$(srcdir)/configure: $(srcdir)/configure.ac $(ACLOCAL_M4) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES)
cd $(srcdir) && $(AUTOCONF)
-$(ACLOCAL_M4): configure.ac m4/acl.m4 m4/afs.m4 m4/assert.m4 m4/bison.m4 m4/boottime.m4 m4/c-stack.m4 m4/canonicalize.m4 m4/check-decl.m4 m4/chown.m4 m4/codeset.m4 m4/d-ino.m4 m4/d-type.m4 m4/dirfd.m4 m4/dos.m4 m4/error.m4 m4/fpending.m4 m4/fstypename.m4 m4/fsusage.m4 m4/ftruncate.m4 m4/ftw.m4 m4/getcwd.m4 m4/getgroups.m4 m4/getline.m4 m4/gettext.m4 m4/gettimeofday.m4 m4/glibc.m4 m4/glibc21.m4 m4/group-member.m4 m4/host-os.m4 m4/iconv.m4 m4/intdiv0.m4 m4/inttypes-pri.m4 m4/inttypes.m4 m4/isc-posix.m4 m4/jm-glibc-io.m4 m4/jm-macros.m4 m4/jm-mktime.m4 m4/jm-winsz1.m4 m4/jm-winsz2.m4 m4/lchown.m4 m4/lcmessage.m4 m4/lib-check.m4 m4/lib-ld.m4 m4/lib-link.m4 m4/lib-prefix.m4 m4/link-follow.m4 m4/longlong.m4 m4/ls-mntd-fs.m4 m4/lstat.m4 m4/mbrtowc.m4 m4/mbswidth.m4 m4/memcmp.m4 m4/mkdir-slash.m4 m4/mkstemp.m4 m4/nanosleep.m4 m4/open-max.m4 m4/perl.m4 m4/prereq.m4 m4/progtest.m4 m4/putenv.m4 m4/regex.m4 m4/rename.m4 m4/rmdir-errno.m4 m4/search-libs.m4 m4/st_dm_mode.m4 m4/st_mtim.m4 m4/stat.m4 m4/stdbool.m4 m4/strftime.m4 m4/timespec.m4 m4/unlink-busy.m4 m4/uptime.m4 m4/utimbuf.m4 m4/utime.m4 m4/utimes.m4 m4/xstrtoimax.m4 m4/xstrtoumax.m4
+$(ACLOCAL_M4): configure.ac m4/acl.m4 m4/afs.m4 m4/assert.m4 m4/bison.m4 m4/boottime.m4 m4/c-stack.m4 m4/canonicalize.m4 m4/check-decl.m4 m4/chown.m4 m4/codeset.m4 m4/d-ino.m4 m4/d-type.m4 m4/dirfd.m4 m4/dos.m4 m4/error.m4 m4/fpending.m4 m4/fstypename.m4 m4/fsusage.m4 m4/ftruncate.m4 m4/ftw.m4 m4/getcwd.m4 m4/getgroups.m4 m4/getline.m4 m4/gettext.m4 m4/gettimeofday.m4 m4/glibc.m4 m4/glibc21.m4 m4/group-member.m4 m4/host-os.m4 m4/iconv.m4 m4/intdiv0.m4 m4/inttypes-pri.m4 m4/inttypes.m4 m4/isc-posix.m4 m4/jm-glibc-io.m4 m4/jm-macros.m4 m4/jm-mktime.m4 m4/jm-winsz1.m4 m4/jm-winsz2.m4 m4/lchown.m4 m4/lcmessage.m4 m4/lib-check.m4 m4/lib-ld.m4 m4/lib-link.m4 m4/lib-prefix.m4 m4/link-follow.m4 m4/longlong.m4 m4/ls-mntd-fs.m4 m4/lstat.m4 m4/mbrtowc.m4 m4/mbswidth.m4 m4/memcmp.m4 m4/mkdir-slash.m4 m4/mkstemp.m4 m4/nanosleep.m4 m4/onceonly.m4 m4/open-max.m4 m4/perl.m4 m4/prereq.m4 m4/progtest.m4 m4/putenv.m4 m4/regex.m4 m4/rename.m4 m4/rmdir-errno.m4 m4/search-libs.m4 m4/st_dm_mode.m4 m4/st_mtim.m4 m4/stat.m4 m4/stdbool.m4 m4/strftime.m4 m4/timespec.m4 m4/unlink-busy.m4 m4/uptime.m4 m4/utimbuf.m4 m4/utime.m4 m4/utimes.m4 m4/xstrtoimax.m4 m4/xstrtoumax.m4
cd $(srcdir) && $(ACLOCAL) $(ACLOCAL_AMFLAGS)
config.h: stamp-h1
jm_with_regex=$ac_use_included_regex)
if test "$jm_with_regex" = yes; then
AC_LIBOBJ(regex)
+ jm_PREREQ_REGEX
fi
],
)
]
)
+# Prerequisites of lib/regex.c.
+AC_DEFUN([jm_PREREQ_REGEX],
+[
+ dnl FIXME: Maybe provide a btowc replacement someday: solaris-2.5.1 lacks it.
+ dnl FIXME: Check for wctype and iswctype, and and add -lw if necessary
+ dnl to get them.
+
+ dnl Persuade glibc <string.h> to declare mempcpy().
+ AC_REQUIRE([AC_GNU_SOURCE])
+
+ AC_REQUIRE([AC_FUNC_ALLOCA])
+ AC_REQUIRE([AC_HEADER_STDC])
+ AC_CHECK_HEADERS_ONCE(limits.h string.h wchar.h wctype.h)
+ AC_CHECK_FUNCS_ONCE(isascii mempcpy)
+ AC_CHECK_FUNCS(btowc)
+])
+
+# onceonly.m4 serial 1
+dnl Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software, distributed under the terms of the GNU
+dnl General Public License. As a special exception to the GNU General
+dnl Public License, this file may be distributed as part of a program
+dnl that contains a configuration script generated by Autoconf, under
+dnl the same distribution terms as the rest of that program.
+
+dnl This file defines some "once only" variants of standard autoconf macros.
+dnl AC_CHECK_HEADERS_ONCE like AC_CHECK_HEADERS
+dnl AC_CHECK_FUNCS_ONCE like AC_CHECK_FUNCS
+dnl AC_CHECK_DECLS_ONCE like AC_CHECK_DECLS
+dnl AC_REQUIRE([AC_HEADER_STDC]) like AC_HEADER_STDC
+dnl The advantage is that the check for each of the headers/functions/decls
+dnl will be put only once into the 'configure' file. It keeps the size of
+dnl the 'configure' file down, and avoids redundant output when 'configure'
+dnl is run.
+dnl The drawback is that the checks cannot be conditionalized. If you write
+dnl if some_condition; then gl_CHECK_HEADERS(stdlib.h); fi
+dnl inside an AC_DEFUNed function, the gl_CHECK_HEADERS macro call expands to
+dnl empty, and the check will be inserted before the body of the AC_DEFUNed
+dnl function.
+
+# AC_CHECK_HEADERS_ONCE(HEADER1 HEADER2 ...) is a once-only variant of
+# AC_CHECK_HEADERS(HEADER1 HEADER2 ...).
+AC_DEFUN([AC_CHECK_HEADERS_ONCE], [
+ :
+ AC_FOREACH([gl_HEADER_NAME], [$1], [
+ AC_DEFUN([gl_CHECK_HEADER_]translit(gl_HEADER_NAME,[./-], [___]), [
+ AC_CHECK_HEADERS(gl_HEADER_NAME)
+ ])
+ AC_REQUIRE([gl_CHECK_HEADER_]translit(gl_HEADER_NAME,[./-], [___]))
+ ])
+])
+
+# AC_CHECK_FUNCS_ONCE(FUNC1 FUNC2 ...) is a once-only variant of
+# AC_CHECK_FUNCS(FUNC1 FUNC2 ...).
+AC_DEFUN([AC_CHECK_FUNCS_ONCE], [
+ :
+ AC_FOREACH([gl_FUNC_NAME], [$1], [
+ AC_DEFUN([gl_CHECK_FUNC_]gl_FUNC_NAME, [
+ AC_CHECK_FUNCS(gl_FUNC_NAME)
+ ])
+ AC_REQUIRE([gl_CHECK_FUNC_]gl_FUNC_NAME)
+ ])
+])
+
+# AC_CHECK_DECLS_ONCE(DECL1 DECL2 ...) is a once-only variant of
+# AC_CHECK_DECLS(DECL1, DECL2, ...).
+AC_DEFUN([AC_CHECK_DECLS_ONCE], [
+ :
+ AC_FOREACH([gl_DECL_NAME], [$1], [
+ AC_DEFUN([gl_CHECK_DECL_]gl_DECL_NAME, [
+ AC_CHECK_DECLS(gl_DECL_NAME)
+ ])
+ AC_REQUIRE([gl_CHECK_DECL_]gl_DECL_NAME)
+ ])
+])
+
#serial 2
dnl From Paul Eggert.
unistd.h sys/time.h utmp.h utmpx.h)
])
-#serial 29
+#serial 30
dnl We use jm_ for non Autoconf macros.
m4_pattern_forbid([^jm_[ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVXYZ]])dnl
AC_REQUIRE([jm_PREREQ_POSIXVER])
AC_REQUIRE([jm_PREREQ_QUOTEARG])
AC_REQUIRE([jm_PREREQ_READUTMP])
- AC_REQUIRE([jm_PREREQ_REGEX])
AC_REQUIRE([jm_PREREQ_STAT])
AC_REQUIRE([jm_PREREQ_STRNLEN])
AC_REQUIRE([jm_PREREQ_TEMPNAME]) # called by mkstemp
fi
])
-AC_DEFUN([jm_PREREQ_REGEX],
-[
- dnl FIXME: Maybe provide a btowc replacement someday: solaris-2.5.1 lacks it.
- dnl FIXME: Check for wctype and iswctype, and and add -lw if necessary
- dnl to get them.
- AC_CHECK_FUNCS(bzero bcopy isascii btowc)
- AC_CHECK_HEADERS(alloca.h libintl.h wctype.h wchar.h)
- AC_REQUIRE([AC_HEADER_STDC])
- AC_REQUIRE([AC_FUNC_ALLOCA])
-])
-
AC_DEFUN([jm_PREREQ_STAT],
[
AC_CHECK_HEADERS(sys/sysmacros.h sys/statvfs.h sys/vfs.h inttypes.h)
AC_DEFUN([AC_FUNC_FTW],
[
# prerequisites
+ AC_REQUIRE([jm_FUNC_LSTAT])
AC_REQUIRE([AC_HEADER_DIRENT])
AC_CHECK_HEADERS(sys/param.h)
AC_CHECK_DECLS([stpcpy])
fi
])# AC_FUNC_FTW
+#serial 7
+
+dnl From Jim Meyering.
+dnl Determine whether lstat has the bug that it succeeds when given the
+dnl zero-length file name argument. The lstat from SunOS4.1.4 and the Hurd
+dnl (as of 1998-11-01) do this.
+dnl
+dnl If it does, then define HAVE_LSTAT_EMPTY_STRING_BUG and arrange to
+dnl compile the wrapper function.
+dnl
+
+AC_DEFUN([jm_FUNC_LSTAT],
+[
+ AC_REQUIRE([AC_FUNC_LSTAT_FOLLOWS_SLASHED_SYMLINK])
+ AC_CACHE_CHECK([whether lstat accepts an empty string],
+ jm_cv_func_lstat_empty_string_bug,
+ [AC_TRY_RUN([
+# include <sys/types.h>
+# include <sys/stat.h>
+
+ int
+ main ()
+ {
+ struct stat sbuf;
+ exit (lstat ("", &sbuf) ? 1 : 0);
+ }
+ ],
+ jm_cv_func_lstat_empty_string_bug=yes,
+ jm_cv_func_lstat_empty_string_bug=no,
+ dnl When crosscompiling, assume lstat is broken.
+ jm_cv_func_lstat_empty_string_bug=yes)
+ ])
+ if test $jm_cv_func_lstat_empty_string_bug = yes; then
+ AC_LIBOBJ(lstat)
+ AC_DEFINE(HAVE_LSTAT_EMPTY_STRING_BUG, 1,
+[Define if lstat has the bug that it succeeds when given the zero-length
+ file name argument. The lstat from SunOS4.1.4 and the Hurd as of 1998-11-01)
+ do this. ])
+ fi
+])
+
#serial 2
dnl From Jim Meyering.
#serial 7
-dnl From Jim Meyering.
-dnl Determine whether lstat has the bug that it succeeds when given the
-dnl zero-length file name argument. The lstat from SunOS4.1.4 and the Hurd
-dnl (as of 1998-11-01) do this.
-dnl
-dnl If it does, then define HAVE_LSTAT_EMPTY_STRING_BUG and arrange to
-dnl compile the wrapper function.
-dnl
-
-AC_DEFUN([jm_FUNC_LSTAT],
-[
- AC_REQUIRE([AC_FUNC_LSTAT_FOLLOWS_SLASHED_SYMLINK])
- AC_CACHE_CHECK([whether lstat accepts an empty string],
- jm_cv_func_lstat_empty_string_bug,
- [AC_TRY_RUN([
-# include <sys/types.h>
-# include <sys/stat.h>
-
- int
- main ()
- {
- struct stat sbuf;
- exit (lstat ("", &sbuf) ? 1 : 0);
- }
- ],
- jm_cv_func_lstat_empty_string_bug=yes,
- jm_cv_func_lstat_empty_string_bug=no,
- dnl When crosscompiling, assume lstat is broken.
- jm_cv_func_lstat_empty_string_bug=yes)
- ])
- if test $jm_cv_func_lstat_empty_string_bug = yes; then
- AC_LIBOBJ(lstat)
- AC_DEFINE(HAVE_LSTAT_EMPTY_STRING_BUG, 1,
-[Define if lstat has the bug that it succeeds when given the zero-length
- file name argument. The lstat from SunOS4.1.4 and the Hurd as of 1998-11-01)
- do this. ])
- fi
-])
-
-#serial 7
-
dnl From Jim Meyering.
dnl Determine whether stat has the bug that it succeeds when given the
dnl zero-length file name argument. The stat from SunOS4.1.4 and the Hurd
/* Define to 1 if you have `alloca', as a function or macro. */
#undef HAVE_ALLOCA
-/* Define to 1 if you have the <alloca.h> header file. */
+/* Define to 1 if you have <alloca.h> and it should be used (not on Ultrix).
+ */
#undef HAVE_ALLOCA_H
/* Define to 1 if you have the <arpa/inet.h> header file. */
/* Define to 1 if you have the `btowc' function. */
#undef HAVE_BTOWC
-/* Define to 1 if you have the `bzero' function. */
-#undef HAVE_BZERO
-
/* Define to 1 if you have the `chroot' function. */
#undef HAVE_CHROOT
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.57 for GNU coreutils 4.5.4.
+# Generated by GNU Autoconf 2.57 for GNU coreutils 4.5.5.
#
# Report bugs to <bug-coreutils@gnu.org>.
#
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='GNU coreutils'
PACKAGE_TARNAME='coreutils'
-PACKAGE_VERSION='4.5.4'
-PACKAGE_STRING='GNU coreutils 4.5.4'
+PACKAGE_VERSION='4.5.5'
+PACKAGE_STRING='GNU coreutils 4.5.5'
PACKAGE_BUGREPORT='bug-coreutils@gnu.org'
ac_unique_file="src/ls.c"
#endif"
ac_config_libobj_dir=lib
-ac_subst_vars='SHELL PATH_SEPARATOR PACKAGE_NAME PACKAGE_TARNAME PACKAGE_VERSION PACKAGE_STRING PACKAGE_BUGREPORT exec_prefix prefix program_transform_name bindir sbindir libexecdir datadir sysconfdir sharedstatedir localstatedir libdir includedir oldincludedir infodir mandir build_alias host_alias target_alias DEFS ECHO_C ECHO_N ECHO_T LIBS build build_cpu build_vendor build_os host host_cpu host_vendor host_os INSTALL_PROGRAM INSTALL_SCRIPT INSTALL_DATA CYGPATH_W PACKAGE VERSION ACLOCAL AUTOCONF AUTOMAKE AUTOHEADER MAKEINFO AMTAR install_sh STRIP ac_ct_STRIP INSTALL_STRIP_PROGRAM AWK SET_MAKE PERL CC CFLAGS LDFLAGS CPPFLAGS ac_ct_CC EXEEXT OBJEXT DEPDIR am__include am__quote AMDEP_TRUE AMDEP_FALSE AMDEPBACKSLASH CCDEPMODE am__fastdepCC_TRUE am__fastdepCC_FALSE CPP EGREP RANLIB ac_ct_RANLIB GNU_PACKAGE HELP2MAN OPTIONAL_BIN_PROGS OPTIONAL_BIN_ZCRIPTS MAN DF_PROG U ANSI2KNR LIBOBJS YACC ALLOCA LIB_NANOSLEEP NEED_SETGID KMEM_GROUP GETLOADAVG_LIBS LIB_CLOCK_GETTIME POW_LIB SEQ_LIBM GLIBC21 LIBICONV LTLIBICONV SQRT_LIBM FESETROUND_LIBM LIB_CRYPT MKINSTALLDIRS MSGFMT GMSGFMT XGETTEXT MSGMERGE USE_NLS INTLLIBS LIBINTL LTLIBINTL POSUB LTLIBOBJS'
+ac_subst_vars='SHELL PATH_SEPARATOR PACKAGE_NAME PACKAGE_TARNAME PACKAGE_VERSION PACKAGE_STRING PACKAGE_BUGREPORT exec_prefix prefix program_transform_name bindir sbindir libexecdir datadir sysconfdir sharedstatedir localstatedir libdir includedir oldincludedir infodir mandir build_alias host_alias target_alias DEFS ECHO_C ECHO_N ECHO_T LIBS build build_cpu build_vendor build_os host host_cpu host_vendor host_os INSTALL_PROGRAM INSTALL_SCRIPT INSTALL_DATA CYGPATH_W PACKAGE VERSION ACLOCAL AUTOCONF AUTOMAKE AUTOHEADER MAKEINFO AMTAR install_sh STRIP ac_ct_STRIP INSTALL_STRIP_PROGRAM AWK SET_MAKE PERL CC CFLAGS LDFLAGS CPPFLAGS ac_ct_CC EXEEXT OBJEXT DEPDIR am__include am__quote AMDEP_TRUE AMDEP_FALSE AMDEPBACKSLASH CCDEPMODE am__fastdepCC_TRUE am__fastdepCC_FALSE CPP EGREP RANLIB ac_ct_RANLIB GNU_PACKAGE HELP2MAN OPTIONAL_BIN_PROGS OPTIONAL_BIN_ZCRIPTS MAN DF_PROG U ANSI2KNR LIBOBJS ALLOCA YACC LIB_NANOSLEEP NEED_SETGID KMEM_GROUP GETLOADAVG_LIBS LIB_CLOCK_GETTIME POW_LIB SEQ_LIBM GLIBC21 LIBICONV LTLIBICONV SQRT_LIBM FESETROUND_LIBM LIB_CRYPT MKINSTALLDIRS MSGFMT GMSGFMT XGETTEXT MSGMERGE USE_NLS INTLLIBS LIBINTL LTLIBINTL POSUB LTLIBOBJS'
ac_subst_files=''
# Initialize some variables set by options.
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
-\`configure' configures GNU coreutils 4.5.4 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures GNU coreutils 4.5.5 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of GNU coreutils 4.5.4:";;
+ short | recursive ) echo "Configuration of GNU coreutils 4.5.5:";;
esac
cat <<\_ACEOF
test -n "$ac_init_help" && exit 0
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
-GNU coreutils configure 4.5.4
+GNU coreutils configure 4.5.5
generated by GNU Autoconf 2.57
Copyright 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
-It was created by GNU coreutils $as_me 4.5.4, which was
+It was created by GNU coreutils $as_me 4.5.5, which was
generated by GNU Autoconf 2.57. Invocation command line was
$ $0 $@
# Define the identity of the package.
PACKAGE=coreutils
- VERSION=4.5.4
+ VERSION=4.5.5
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
fi
fi
+# The Ultrix 4.2 mips builtin alloca declared by alloca.h only works
+# for constant arguments. Useless!
+echo "$as_me:$LINENO: checking for working alloca.h" >&5
+echo $ECHO_N "checking for working alloca.h... $ECHO_C" >&6
+if test "${ac_cv_working_alloca_h+set}" = set; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+ cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+#line $LINENO "configure"
+/* confdefs.h. */
+_ACEOF
+cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
+cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+/* end confdefs.h. */
+#include <alloca.h>
+int
+main ()
+{
+char *p = (char *) alloca (2 * sizeof (int));
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext
+if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_link\"") >&5
+ (eval $ac_link) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); } &&
+ { ac_try='test -s conftest$ac_exeext'
+ { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
+ (eval $ac_try) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); }; }; then
+ ac_cv_working_alloca_h=yes
+else
+ echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+ac_cv_working_alloca_h=no
+fi
+rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+fi
+echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_working_alloca_h" >&5
+echo "${ECHO_T}$ac_cv_working_alloca_h" >&6
+if test $ac_cv_working_alloca_h = yes; then
+
+cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
+#define HAVE_ALLOCA_H 1
+_ACEOF
+
+fi
+
+echo "$as_me:$LINENO: checking for alloca" >&5
+echo $ECHO_N "checking for alloca... $ECHO_C" >&6
+if test "${ac_cv_func_alloca_works+set}" = set; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+ cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+#line $LINENO "configure"
+/* confdefs.h. */
+_ACEOF
+cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
+cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+/* end confdefs.h. */
+#ifdef __GNUC__
+# define alloca __builtin_alloca
+#else
+# ifdef _MSC_VER
+# include <malloc.h>
+# define alloca _alloca
+# else
+# if HAVE_ALLOCA_H
+# include <alloca.h>
+# else
+# ifdef _AIX
+ #pragma alloca
+# else
+# ifndef alloca /* predefined by HP cc +Olibcalls */
+char *alloca ();
+# endif
+# endif
+# endif
+# endif
+#endif
+
+int
+main ()
+{
+char *p = (char *) alloca (1);
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext
+if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_link\"") >&5
+ (eval $ac_link) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); } &&
+ { ac_try='test -s conftest$ac_exeext'
+ { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
+ (eval $ac_try) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); }; }; then
+ ac_cv_func_alloca_works=yes
+else
+ echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+ac_cv_func_alloca_works=no
+fi
+rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+fi
+echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_func_alloca_works" >&5
+echo "${ECHO_T}$ac_cv_func_alloca_works" >&6
+
+if test $ac_cv_func_alloca_works = yes; then
+
+cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
+#define HAVE_ALLOCA 1
+_ACEOF
+
+else
+ # The SVR3 libPW and SVR4 libucb both contain incompatible functions
+# that cause trouble. Some versions do not even contain alloca or
+# contain a buggy version. If you still want to use their alloca,
+# use ar to extract alloca.o from them instead of compiling alloca.c.
+
+ALLOCA=alloca.$ac_objext
+
+cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
+#define C_ALLOCA 1
+_ACEOF
+
+
+echo "$as_me:$LINENO: checking whether \`alloca.c' needs Cray hooks" >&5
+echo $ECHO_N "checking whether \`alloca.c' needs Cray hooks... $ECHO_C" >&6
+if test "${ac_cv_os_cray+set}" = set; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+ cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+#line $LINENO "configure"
+/* confdefs.h. */
+_ACEOF
+cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
+cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+/* end confdefs.h. */
+#if defined(CRAY) && ! defined(CRAY2)
+webecray
+#else
+wenotbecray
+#endif
+
+_ACEOF
+if (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>&5 |
+ $EGREP "webecray" >/dev/null 2>&1; then
+ ac_cv_os_cray=yes
+else
+ ac_cv_os_cray=no
+fi
+rm -f conftest*
+
+fi
+echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_os_cray" >&5
+echo "${ECHO_T}$ac_cv_os_cray" >&6
+if test $ac_cv_os_cray = yes; then
+ for ac_func in _getb67 GETB67 getb67; do
+ as_ac_var=`echo "ac_cv_func_$ac_func" | $as_tr_sh`
+echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_func" >&5
+echo $ECHO_N "checking for $ac_func... $ECHO_C" >&6
+if eval "test \"\${$as_ac_var+set}\" = set"; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+ cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+#line $LINENO "configure"
+/* confdefs.h. */
+_ACEOF
+cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
+cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+/* end confdefs.h. */
+/* System header to define __stub macros and hopefully few prototypes,
+ which can conflict with char $ac_func (); below.
+ Prefer <limits.h> to <assert.h> if __STDC__ is defined, since
+ <limits.h> exists even on freestanding compilers. */
+#ifdef __STDC__
+# include <limits.h>
+#else
+# include <assert.h>
+#endif
+/* Override any gcc2 internal prototype to avoid an error. */
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+{
+#endif
+/* We use char because int might match the return type of a gcc2
+ builtin and then its argument prototype would still apply. */
+char $ac_func ();
+/* The GNU C library defines this for functions which it implements
+ to always fail with ENOSYS. Some functions are actually named
+ something starting with __ and the normal name is an alias. */
+#if defined (__stub_$ac_func) || defined (__stub___$ac_func)
+choke me
+#else
+char (*f) () = $ac_func;
+#endif
+#ifdef __cplusplus
+}
+#endif
+
+int
+main ()
+{
+return f != $ac_func;
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext
+if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_link\"") >&5
+ (eval $ac_link) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); } &&
+ { ac_try='test -s conftest$ac_exeext'
+ { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
+ (eval $ac_try) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); }; }; then
+ eval "$as_ac_var=yes"
+else
+ echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+eval "$as_ac_var=no"
+fi
+rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+fi
+echo "$as_me:$LINENO: result: `eval echo '${'$as_ac_var'}'`" >&5
+echo "${ECHO_T}`eval echo '${'$as_ac_var'}'`" >&6
+if test `eval echo '${'$as_ac_var'}'` = yes; then
+
+cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define CRAY_STACKSEG_END $ac_func
+_ACEOF
+
+ break
+fi
+
+ done
+fi
+
+echo "$as_me:$LINENO: checking stack direction for C alloca" >&5
+echo $ECHO_N "checking stack direction for C alloca... $ECHO_C" >&6
+if test "${ac_cv_c_stack_direction+set}" = set; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+ if test "$cross_compiling" = yes; then
+ ac_cv_c_stack_direction=0
+else
+ cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+#line $LINENO "configure"
+/* confdefs.h. */
+_ACEOF
+cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
+cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+/* end confdefs.h. */
+int
+find_stack_direction ()
+{
+ static char *addr = 0;
+ auto char dummy;
+ if (addr == 0)
+ {
+ addr = &dummy;
+ return find_stack_direction ();
+ }
+ else
+ return (&dummy > addr) ? 1 : -1;
+}
+
+int
+main ()
+{
+ exit (find_stack_direction () < 0);
+}
+_ACEOF
+rm -f conftest$ac_exeext
+if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_link\"") >&5
+ (eval $ac_link) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); } && { ac_try='./conftest$ac_exeext'
+ { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
+ (eval $ac_try) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); }; }; then
+ ac_cv_c_stack_direction=1
+else
+ echo "$as_me: program exited with status $ac_status" >&5
+echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+( exit $ac_status )
+ac_cv_c_stack_direction=-1
+fi
+rm -f core core.* *.core gmon.out bb.out conftest$ac_exeext conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+fi
+fi
+echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_c_stack_direction" >&5
+echo "${ECHO_T}$ac_cv_c_stack_direction" >&6
+
+cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define STACK_DIRECTION $ac_cv_c_stack_direction
+_ACEOF
+
+
+fi
+
+
+
+for ac_header in limits.h
+do
+as_ac_Header=`echo "ac_cv_header_$ac_header" | $as_tr_sh`
+if eval "test \"\${$as_ac_Header+set}\" = set"; then
+ echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_header" >&5
+echo $ECHO_N "checking for $ac_header... $ECHO_C" >&6
+if eval "test \"\${$as_ac_Header+set}\" = set"; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+fi
+echo "$as_me:$LINENO: result: `eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&5
+echo "${ECHO_T}`eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&6
+else
+ # Is the header compilable?
+echo "$as_me:$LINENO: checking $ac_header usability" >&5
+echo $ECHO_N "checking $ac_header usability... $ECHO_C" >&6
+cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+#line $LINENO "configure"
+/* confdefs.h. */
+_ACEOF
+cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
+cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+/* end confdefs.h. */
+$ac_includes_default
+#include <$ac_header>
+_ACEOF
+rm -f conftest.$ac_objext
+if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_compile\"") >&5
+ (eval $ac_compile) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); } &&
+ { ac_try='test -s conftest.$ac_objext'
+ { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
+ (eval $ac_try) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); }; }; then
+ ac_header_compiler=yes
+else
+ echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+ac_header_compiler=no
+fi
+rm -f conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_header_compiler" >&5
+echo "${ECHO_T}$ac_header_compiler" >&6
+
+# Is the header present?
+echo "$as_me:$LINENO: checking $ac_header presence" >&5
+echo $ECHO_N "checking $ac_header presence... $ECHO_C" >&6
+cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+#line $LINENO "configure"
+/* confdefs.h. */
+_ACEOF
+cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
+cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+/* end confdefs.h. */
+#include <$ac_header>
+_ACEOF
+if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_cpp conftest.$ac_ext\"") >&5
+ (eval $ac_cpp conftest.$ac_ext) 2>conftest.er1
+ ac_status=$?
+ grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err
+ rm -f conftest.er1
+ cat conftest.err >&5
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); } >/dev/null; then
+ if test -s conftest.err; then
+ ac_cpp_err=$ac_c_preproc_warn_flag
+ else
+ ac_cpp_err=
+ fi
+else
+ ac_cpp_err=yes
+fi
+if test -z "$ac_cpp_err"; then
+ ac_header_preproc=yes
+else
+ echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+ ac_header_preproc=no
+fi
+rm -f conftest.err conftest.$ac_ext
+echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_header_preproc" >&5
+echo "${ECHO_T}$ac_header_preproc" >&6
+
+# So? What about this header?
+case $ac_header_compiler:$ac_header_preproc in
+ yes:no )
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&5
+echo "$as_me: WARNING: $ac_header: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&2;}
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&5
+echo "$as_me: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&2;}
+ (
+ cat <<\_ASBOX
+## ------------------------------------ ##
+## Report this to bug-autoconf@gnu.org. ##
+## ------------------------------------ ##
+_ASBOX
+ ) |
+ sed "s/^/$as_me: WARNING: /" >&2
+ ;;
+ no:yes )
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: present but cannot be compiled" >&5
+echo "$as_me: WARNING: $ac_header: present but cannot be compiled" >&2;}
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: check for missing prerequisite headers?" >&5
+echo "$as_me: WARNING: $ac_header: check for missing prerequisite headers?" >&2;}
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&5
+echo "$as_me: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&2;}
+ (
+ cat <<\_ASBOX
+## ------------------------------------ ##
+## Report this to bug-autoconf@gnu.org. ##
+## ------------------------------------ ##
+_ASBOX
+ ) |
+ sed "s/^/$as_me: WARNING: /" >&2
+ ;;
+esac
+echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_header" >&5
+echo $ECHO_N "checking for $ac_header... $ECHO_C" >&6
+if eval "test \"\${$as_ac_Header+set}\" = set"; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+ eval "$as_ac_Header=$ac_header_preproc"
+fi
+echo "$as_me:$LINENO: result: `eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&5
+echo "${ECHO_T}`eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&6
+
+fi
+if test `eval echo '${'$as_ac_Header'}'` = yes; then
+ cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define `echo "HAVE_$ac_header" | $as_tr_cpp` 1
+_ACEOF
+
+fi
+
+done
+
+
+
+
+for ac_header in string.h
+do
+as_ac_Header=`echo "ac_cv_header_$ac_header" | $as_tr_sh`
+if eval "test \"\${$as_ac_Header+set}\" = set"; then
+ echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_header" >&5
+echo $ECHO_N "checking for $ac_header... $ECHO_C" >&6
+if eval "test \"\${$as_ac_Header+set}\" = set"; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+fi
+echo "$as_me:$LINENO: result: `eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&5
+echo "${ECHO_T}`eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&6
+else
+ # Is the header compilable?
+echo "$as_me:$LINENO: checking $ac_header usability" >&5
+echo $ECHO_N "checking $ac_header usability... $ECHO_C" >&6
+cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+#line $LINENO "configure"
+/* confdefs.h. */
+_ACEOF
+cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
+cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+/* end confdefs.h. */
+$ac_includes_default
+#include <$ac_header>
+_ACEOF
+rm -f conftest.$ac_objext
+if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_compile\"") >&5
+ (eval $ac_compile) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); } &&
+ { ac_try='test -s conftest.$ac_objext'
+ { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
+ (eval $ac_try) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); }; }; then
+ ac_header_compiler=yes
+else
+ echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+ac_header_compiler=no
+fi
+rm -f conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_header_compiler" >&5
+echo "${ECHO_T}$ac_header_compiler" >&6
+
+# Is the header present?
+echo "$as_me:$LINENO: checking $ac_header presence" >&5
+echo $ECHO_N "checking $ac_header presence... $ECHO_C" >&6
+cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+#line $LINENO "configure"
+/* confdefs.h. */
+_ACEOF
+cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
+cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+/* end confdefs.h. */
+#include <$ac_header>
+_ACEOF
+if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_cpp conftest.$ac_ext\"") >&5
+ (eval $ac_cpp conftest.$ac_ext) 2>conftest.er1
+ ac_status=$?
+ grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err
+ rm -f conftest.er1
+ cat conftest.err >&5
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); } >/dev/null; then
+ if test -s conftest.err; then
+ ac_cpp_err=$ac_c_preproc_warn_flag
+ else
+ ac_cpp_err=
+ fi
+else
+ ac_cpp_err=yes
+fi
+if test -z "$ac_cpp_err"; then
+ ac_header_preproc=yes
+else
+ echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+ ac_header_preproc=no
+fi
+rm -f conftest.err conftest.$ac_ext
+echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_header_preproc" >&5
+echo "${ECHO_T}$ac_header_preproc" >&6
+
+# So? What about this header?
+case $ac_header_compiler:$ac_header_preproc in
+ yes:no )
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&5
+echo "$as_me: WARNING: $ac_header: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&2;}
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&5
+echo "$as_me: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&2;}
+ (
+ cat <<\_ASBOX
+## ------------------------------------ ##
+## Report this to bug-autoconf@gnu.org. ##
+## ------------------------------------ ##
+_ASBOX
+ ) |
+ sed "s/^/$as_me: WARNING: /" >&2
+ ;;
+ no:yes )
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: present but cannot be compiled" >&5
+echo "$as_me: WARNING: $ac_header: present but cannot be compiled" >&2;}
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: check for missing prerequisite headers?" >&5
+echo "$as_me: WARNING: $ac_header: check for missing prerequisite headers?" >&2;}
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&5
+echo "$as_me: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&2;}
+ (
+ cat <<\_ASBOX
+## ------------------------------------ ##
+## Report this to bug-autoconf@gnu.org. ##
+## ------------------------------------ ##
+_ASBOX
+ ) |
+ sed "s/^/$as_me: WARNING: /" >&2
+ ;;
+esac
+echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_header" >&5
+echo $ECHO_N "checking for $ac_header... $ECHO_C" >&6
+if eval "test \"\${$as_ac_Header+set}\" = set"; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+ eval "$as_ac_Header=$ac_header_preproc"
+fi
+echo "$as_me:$LINENO: result: `eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&5
+echo "${ECHO_T}`eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&6
+
+fi
+if test `eval echo '${'$as_ac_Header'}'` = yes; then
+ cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define `echo "HAVE_$ac_header" | $as_tr_cpp` 1
+_ACEOF
+
+fi
+
+done
+
+
+
+
+for ac_header in wchar.h
+do
+as_ac_Header=`echo "ac_cv_header_$ac_header" | $as_tr_sh`
+if eval "test \"\${$as_ac_Header+set}\" = set"; then
+ echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_header" >&5
+echo $ECHO_N "checking for $ac_header... $ECHO_C" >&6
+if eval "test \"\${$as_ac_Header+set}\" = set"; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+fi
+echo "$as_me:$LINENO: result: `eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&5
+echo "${ECHO_T}`eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&6
+else
+ # Is the header compilable?
+echo "$as_me:$LINENO: checking $ac_header usability" >&5
+echo $ECHO_N "checking $ac_header usability... $ECHO_C" >&6
+cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+#line $LINENO "configure"
+/* confdefs.h. */
+_ACEOF
+cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
+cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+/* end confdefs.h. */
+$ac_includes_default
+#include <$ac_header>
+_ACEOF
+rm -f conftest.$ac_objext
+if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_compile\"") >&5
+ (eval $ac_compile) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); } &&
+ { ac_try='test -s conftest.$ac_objext'
+ { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
+ (eval $ac_try) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); }; }; then
+ ac_header_compiler=yes
+else
+ echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+ac_header_compiler=no
+fi
+rm -f conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_header_compiler" >&5
+echo "${ECHO_T}$ac_header_compiler" >&6
+
+# Is the header present?
+echo "$as_me:$LINENO: checking $ac_header presence" >&5
+echo $ECHO_N "checking $ac_header presence... $ECHO_C" >&6
+cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+#line $LINENO "configure"
+/* confdefs.h. */
+_ACEOF
+cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
+cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+/* end confdefs.h. */
+#include <$ac_header>
+_ACEOF
+if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_cpp conftest.$ac_ext\"") >&5
+ (eval $ac_cpp conftest.$ac_ext) 2>conftest.er1
+ ac_status=$?
+ grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err
+ rm -f conftest.er1
+ cat conftest.err >&5
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); } >/dev/null; then
+ if test -s conftest.err; then
+ ac_cpp_err=$ac_c_preproc_warn_flag
+ else
+ ac_cpp_err=
+ fi
+else
+ ac_cpp_err=yes
+fi
+if test -z "$ac_cpp_err"; then
+ ac_header_preproc=yes
+else
+ echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+ ac_header_preproc=no
+fi
+rm -f conftest.err conftest.$ac_ext
+echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_header_preproc" >&5
+echo "${ECHO_T}$ac_header_preproc" >&6
+
+# So? What about this header?
+case $ac_header_compiler:$ac_header_preproc in
+ yes:no )
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&5
+echo "$as_me: WARNING: $ac_header: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&2;}
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&5
+echo "$as_me: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&2;}
+ (
+ cat <<\_ASBOX
+## ------------------------------------ ##
+## Report this to bug-autoconf@gnu.org. ##
+## ------------------------------------ ##
+_ASBOX
+ ) |
+ sed "s/^/$as_me: WARNING: /" >&2
+ ;;
+ no:yes )
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: present but cannot be compiled" >&5
+echo "$as_me: WARNING: $ac_header: present but cannot be compiled" >&2;}
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: check for missing prerequisite headers?" >&5
+echo "$as_me: WARNING: $ac_header: check for missing prerequisite headers?" >&2;}
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&5
+echo "$as_me: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&2;}
+ (
+ cat <<\_ASBOX
+## ------------------------------------ ##
+## Report this to bug-autoconf@gnu.org. ##
+## ------------------------------------ ##
+_ASBOX
+ ) |
+ sed "s/^/$as_me: WARNING: /" >&2
+ ;;
+esac
+echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_header" >&5
+echo $ECHO_N "checking for $ac_header... $ECHO_C" >&6
+if eval "test \"\${$as_ac_Header+set}\" = set"; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+ eval "$as_ac_Header=$ac_header_preproc"
+fi
+echo "$as_me:$LINENO: result: `eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&5
+echo "${ECHO_T}`eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&6
+
+fi
+if test `eval echo '${'$as_ac_Header'}'` = yes; then
+ cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define `echo "HAVE_$ac_header" | $as_tr_cpp` 1
+_ACEOF
+
+fi
+
+done
+
+
+
+
+for ac_header in wctype.h
+do
+as_ac_Header=`echo "ac_cv_header_$ac_header" | $as_tr_sh`
+if eval "test \"\${$as_ac_Header+set}\" = set"; then
+ echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_header" >&5
+echo $ECHO_N "checking for $ac_header... $ECHO_C" >&6
+if eval "test \"\${$as_ac_Header+set}\" = set"; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+fi
+echo "$as_me:$LINENO: result: `eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&5
+echo "${ECHO_T}`eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&6
+else
+ # Is the header compilable?
+echo "$as_me:$LINENO: checking $ac_header usability" >&5
+echo $ECHO_N "checking $ac_header usability... $ECHO_C" >&6
+cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+#line $LINENO "configure"
+/* confdefs.h. */
+_ACEOF
+cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
+cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+/* end confdefs.h. */
+$ac_includes_default
+#include <$ac_header>
+_ACEOF
+rm -f conftest.$ac_objext
+if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_compile\"") >&5
+ (eval $ac_compile) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); } &&
+ { ac_try='test -s conftest.$ac_objext'
+ { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
+ (eval $ac_try) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); }; }; then
+ ac_header_compiler=yes
+else
+ echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+ac_header_compiler=no
+fi
+rm -f conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_header_compiler" >&5
+echo "${ECHO_T}$ac_header_compiler" >&6
+
+# Is the header present?
+echo "$as_me:$LINENO: checking $ac_header presence" >&5
+echo $ECHO_N "checking $ac_header presence... $ECHO_C" >&6
+cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+#line $LINENO "configure"
+/* confdefs.h. */
+_ACEOF
+cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
+cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+/* end confdefs.h. */
+#include <$ac_header>
+_ACEOF
+if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_cpp conftest.$ac_ext\"") >&5
+ (eval $ac_cpp conftest.$ac_ext) 2>conftest.er1
+ ac_status=$?
+ grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err
+ rm -f conftest.er1
+ cat conftest.err >&5
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); } >/dev/null; then
+ if test -s conftest.err; then
+ ac_cpp_err=$ac_c_preproc_warn_flag
+ else
+ ac_cpp_err=
+ fi
+else
+ ac_cpp_err=yes
+fi
+if test -z "$ac_cpp_err"; then
+ ac_header_preproc=yes
+else
+ echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+ ac_header_preproc=no
+fi
+rm -f conftest.err conftest.$ac_ext
+echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_header_preproc" >&5
+echo "${ECHO_T}$ac_header_preproc" >&6
+
+# So? What about this header?
+case $ac_header_compiler:$ac_header_preproc in
+ yes:no )
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&5
+echo "$as_me: WARNING: $ac_header: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&2;}
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&5
+echo "$as_me: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&2;}
+ (
+ cat <<\_ASBOX
+## ------------------------------------ ##
+## Report this to bug-autoconf@gnu.org. ##
+## ------------------------------------ ##
+_ASBOX
+ ) |
+ sed "s/^/$as_me: WARNING: /" >&2
+ ;;
+ no:yes )
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: present but cannot be compiled" >&5
+echo "$as_me: WARNING: $ac_header: present but cannot be compiled" >&2;}
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: check for missing prerequisite headers?" >&5
+echo "$as_me: WARNING: $ac_header: check for missing prerequisite headers?" >&2;}
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&5
+echo "$as_me: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&2;}
+ (
+ cat <<\_ASBOX
+## ------------------------------------ ##
+## Report this to bug-autoconf@gnu.org. ##
+## ------------------------------------ ##
+_ASBOX
+ ) |
+ sed "s/^/$as_me: WARNING: /" >&2
+ ;;
+esac
+echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_header" >&5
+echo $ECHO_N "checking for $ac_header... $ECHO_C" >&6
+if eval "test \"\${$as_ac_Header+set}\" = set"; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+ eval "$as_ac_Header=$ac_header_preproc"
+fi
+echo "$as_me:$LINENO: result: `eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&5
+echo "${ECHO_T}`eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&6
+
+fi
+if test `eval echo '${'$as_ac_Header'}'` = yes; then
+ cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define `echo "HAVE_$ac_header" | $as_tr_cpp` 1
+_ACEOF
+
+fi
+
+done
+
+
+
+
+for ac_func in isascii
+do
+as_ac_var=`echo "ac_cv_func_$ac_func" | $as_tr_sh`
+echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_func" >&5
+echo $ECHO_N "checking for $ac_func... $ECHO_C" >&6
+if eval "test \"\${$as_ac_var+set}\" = set"; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+ cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+#line $LINENO "configure"
+/* confdefs.h. */
+_ACEOF
+cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
+cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+/* end confdefs.h. */
+/* System header to define __stub macros and hopefully few prototypes,
+ which can conflict with char $ac_func (); below.
+ Prefer <limits.h> to <assert.h> if __STDC__ is defined, since
+ <limits.h> exists even on freestanding compilers. */
+#ifdef __STDC__
+# include <limits.h>
+#else
+# include <assert.h>
+#endif
+/* Override any gcc2 internal prototype to avoid an error. */
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+{
+#endif
+/* We use char because int might match the return type of a gcc2
+ builtin and then its argument prototype would still apply. */
+char $ac_func ();
+/* The GNU C library defines this for functions which it implements
+ to always fail with ENOSYS. Some functions are actually named
+ something starting with __ and the normal name is an alias. */
+#if defined (__stub_$ac_func) || defined (__stub___$ac_func)
+choke me
+#else
+char (*f) () = $ac_func;
+#endif
+#ifdef __cplusplus
+}
+#endif
+
+int
+main ()
+{
+return f != $ac_func;
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext
+if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_link\"") >&5
+ (eval $ac_link) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); } &&
+ { ac_try='test -s conftest$ac_exeext'
+ { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
+ (eval $ac_try) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); }; }; then
+ eval "$as_ac_var=yes"
+else
+ echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+eval "$as_ac_var=no"
+fi
+rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+fi
+echo "$as_me:$LINENO: result: `eval echo '${'$as_ac_var'}'`" >&5
+echo "${ECHO_T}`eval echo '${'$as_ac_var'}'`" >&6
+if test `eval echo '${'$as_ac_var'}'` = yes; then
+ cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define `echo "HAVE_$ac_func" | $as_tr_cpp` 1
+_ACEOF
+
+fi
+done
+
+
+
+
+for ac_func in mempcpy
+do
+as_ac_var=`echo "ac_cv_func_$ac_func" | $as_tr_sh`
+echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_func" >&5
+echo $ECHO_N "checking for $ac_func... $ECHO_C" >&6
+if eval "test \"\${$as_ac_var+set}\" = set"; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+ cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+#line $LINENO "configure"
+/* confdefs.h. */
+_ACEOF
+cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
+cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+/* end confdefs.h. */
+/* System header to define __stub macros and hopefully few prototypes,
+ which can conflict with char $ac_func (); below.
+ Prefer <limits.h> to <assert.h> if __STDC__ is defined, since
+ <limits.h> exists even on freestanding compilers. */
+#ifdef __STDC__
+# include <limits.h>
+#else
+# include <assert.h>
+#endif
+/* Override any gcc2 internal prototype to avoid an error. */
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+{
+#endif
+/* We use char because int might match the return type of a gcc2
+ builtin and then its argument prototype would still apply. */
+char $ac_func ();
+/* The GNU C library defines this for functions which it implements
+ to always fail with ENOSYS. Some functions are actually named
+ something starting with __ and the normal name is an alias. */
+#if defined (__stub_$ac_func) || defined (__stub___$ac_func)
+choke me
+#else
+char (*f) () = $ac_func;
+#endif
+#ifdef __cplusplus
+}
+#endif
+
+int
+main ()
+{
+return f != $ac_func;
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext
+if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_link\"") >&5
+ (eval $ac_link) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); } &&
+ { ac_try='test -s conftest$ac_exeext'
+ { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
+ (eval $ac_try) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); }; }; then
+ eval "$as_ac_var=yes"
+else
+ echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+eval "$as_ac_var=no"
+fi
+rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+fi
+echo "$as_me:$LINENO: result: `eval echo '${'$as_ac_var'}'`" >&5
+echo "${ECHO_T}`eval echo '${'$as_ac_var'}'`" >&6
+if test `eval echo '${'$as_ac_var'}'` = yes; then
+ cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define `echo "HAVE_$ac_func" | $as_tr_cpp` 1
+_ACEOF
+
+fi
+done
+
+
echo "$as_me:$LINENO: checking host operating system" >&5
echo $ECHO_N "checking host operating system... $ECHO_C" >&6
echo "$as_me:$LINENO: result: `eval echo '${'$as_ac_var'}'`" >&5
echo "${ECHO_T}`eval echo '${'$as_ac_var'}'`" >&6
if test `eval echo '${'$as_ac_var'}'` = yes; then
- cat >>confdefs.h <<_ACEOF
-#define `echo "HAVE_$ac_func" | $as_tr_cpp` 1
-_ACEOF
-
-fi
-done
-
-
-
-
-for ac_header in limits.h string.h unistd.h
-do
-as_ac_Header=`echo "ac_cv_header_$ac_header" | $as_tr_sh`
-if eval "test \"\${$as_ac_Header+set}\" = set"; then
- echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_header" >&5
-echo $ECHO_N "checking for $ac_header... $ECHO_C" >&6
-if eval "test \"\${$as_ac_Header+set}\" = set"; then
- echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
-fi
-echo "$as_me:$LINENO: result: `eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&5
-echo "${ECHO_T}`eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&6
-else
- # Is the header compilable?
-echo "$as_me:$LINENO: checking $ac_header usability" >&5
-echo $ECHO_N "checking $ac_header usability... $ECHO_C" >&6
-cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-#line $LINENO "configure"
-/* confdefs.h. */
-_ACEOF
-cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
-cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* end confdefs.h. */
-$ac_includes_default
-#include <$ac_header>
-_ACEOF
-rm -f conftest.$ac_objext
-if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_compile\"") >&5
- (eval $ac_compile) 2>&5
- ac_status=$?
- echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); } &&
- { ac_try='test -s conftest.$ac_objext'
- { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
- (eval $ac_try) 2>&5
- ac_status=$?
- echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); }; }; then
- ac_header_compiler=yes
-else
- echo "$as_me: failed program was:" >&5
-sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
-
-ac_header_compiler=no
-fi
-rm -f conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
-echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_header_compiler" >&5
-echo "${ECHO_T}$ac_header_compiler" >&6
-
-# Is the header present?
-echo "$as_me:$LINENO: checking $ac_header presence" >&5
-echo $ECHO_N "checking $ac_header presence... $ECHO_C" >&6
-cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-#line $LINENO "configure"
-/* confdefs.h. */
-_ACEOF
-cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
-cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* end confdefs.h. */
-#include <$ac_header>
-_ACEOF
-if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_cpp conftest.$ac_ext\"") >&5
- (eval $ac_cpp conftest.$ac_ext) 2>conftest.er1
- ac_status=$?
- grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err
- rm -f conftest.er1
- cat conftest.err >&5
- echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); } >/dev/null; then
- if test -s conftest.err; then
- ac_cpp_err=$ac_c_preproc_warn_flag
- else
- ac_cpp_err=
- fi
-else
- ac_cpp_err=yes
-fi
-if test -z "$ac_cpp_err"; then
- ac_header_preproc=yes
-else
- echo "$as_me: failed program was:" >&5
-sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
-
- ac_header_preproc=no
-fi
-rm -f conftest.err conftest.$ac_ext
-echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_header_preproc" >&5
-echo "${ECHO_T}$ac_header_preproc" >&6
-
-# So? What about this header?
-case $ac_header_compiler:$ac_header_preproc in
- yes:no )
- { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&5
-echo "$as_me: WARNING: $ac_header: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&2;}
- { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&5
-echo "$as_me: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&2;}
- (
- cat <<\_ASBOX
-## ------------------------------------ ##
-## Report this to bug-autoconf@gnu.org. ##
-## ------------------------------------ ##
-_ASBOX
- ) |
- sed "s/^/$as_me: WARNING: /" >&2
- ;;
- no:yes )
- { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: present but cannot be compiled" >&5
-echo "$as_me: WARNING: $ac_header: present but cannot be compiled" >&2;}
- { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: check for missing prerequisite headers?" >&5
-echo "$as_me: WARNING: $ac_header: check for missing prerequisite headers?" >&2;}
- { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&5
-echo "$as_me: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&2;}
- (
- cat <<\_ASBOX
-## ------------------------------------ ##
-## Report this to bug-autoconf@gnu.org. ##
-## ------------------------------------ ##
-_ASBOX
- ) |
- sed "s/^/$as_me: WARNING: /" >&2
- ;;
-esac
-echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_header" >&5
-echo $ECHO_N "checking for $ac_header... $ECHO_C" >&6
-if eval "test \"\${$as_ac_Header+set}\" = set"; then
- echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
-else
- eval "$as_ac_Header=$ac_header_preproc"
-fi
-echo "$as_me:$LINENO: result: `eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&5
-echo "${ECHO_T}`eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&6
-
-fi
-if test `eval echo '${'$as_ac_Header'}'` = yes; then
- cat >>confdefs.h <<_ACEOF
-#define `echo "HAVE_$ac_header" | $as_tr_cpp` 1
-_ACEOF
-
-fi
-
-done
-
-
-# The Ultrix 4.2 mips builtin alloca declared by alloca.h only works
-# for constant arguments. Useless!
-echo "$as_me:$LINENO: checking for working alloca.h" >&5
-echo $ECHO_N "checking for working alloca.h... $ECHO_C" >&6
-if test "${ac_cv_working_alloca_h+set}" = set; then
- echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
-else
- cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-#line $LINENO "configure"
-/* confdefs.h. */
-_ACEOF
-cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
-cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* end confdefs.h. */
-#include <alloca.h>
-int
-main ()
-{
-char *p = (char *) alloca (2 * sizeof (int));
- ;
- return 0;
-}
-_ACEOF
-rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext
-if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_link\"") >&5
- (eval $ac_link) 2>&5
- ac_status=$?
- echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); } &&
- { ac_try='test -s conftest$ac_exeext'
- { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
- (eval $ac_try) 2>&5
- ac_status=$?
- echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); }; }; then
- ac_cv_working_alloca_h=yes
-else
- echo "$as_me: failed program was:" >&5
-sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
-
-ac_cv_working_alloca_h=no
-fi
-rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
-fi
-echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_working_alloca_h" >&5
-echo "${ECHO_T}$ac_cv_working_alloca_h" >&6
-if test $ac_cv_working_alloca_h = yes; then
-
-cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
-#define HAVE_ALLOCA_H 1
-_ACEOF
-
-fi
-
-echo "$as_me:$LINENO: checking for alloca" >&5
-echo $ECHO_N "checking for alloca... $ECHO_C" >&6
-if test "${ac_cv_func_alloca_works+set}" = set; then
- echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
-else
- cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-#line $LINENO "configure"
-/* confdefs.h. */
-_ACEOF
-cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
-cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* end confdefs.h. */
-#ifdef __GNUC__
-# define alloca __builtin_alloca
-#else
-# ifdef _MSC_VER
-# include <malloc.h>
-# define alloca _alloca
-# else
-# if HAVE_ALLOCA_H
-# include <alloca.h>
-# else
-# ifdef _AIX
- #pragma alloca
-# else
-# ifndef alloca /* predefined by HP cc +Olibcalls */
-char *alloca ();
-# endif
-# endif
-# endif
-# endif
-#endif
-
-int
-main ()
-{
-char *p = (char *) alloca (1);
- ;
- return 0;
-}
-_ACEOF
-rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext
-if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_link\"") >&5
- (eval $ac_link) 2>&5
- ac_status=$?
- echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); } &&
- { ac_try='test -s conftest$ac_exeext'
- { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
- (eval $ac_try) 2>&5
- ac_status=$?
- echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); }; }; then
- ac_cv_func_alloca_works=yes
-else
- echo "$as_me: failed program was:" >&5
-sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
-
-ac_cv_func_alloca_works=no
-fi
-rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
-fi
-echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_func_alloca_works" >&5
-echo "${ECHO_T}$ac_cv_func_alloca_works" >&6
-
-if test $ac_cv_func_alloca_works = yes; then
-
-cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
-#define HAVE_ALLOCA 1
-_ACEOF
-
-else
- # The SVR3 libPW and SVR4 libucb both contain incompatible functions
-# that cause trouble. Some versions do not even contain alloca or
-# contain a buggy version. If you still want to use their alloca,
-# use ar to extract alloca.o from them instead of compiling alloca.c.
-
-ALLOCA=alloca.$ac_objext
-
-cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
-#define C_ALLOCA 1
-_ACEOF
-
-
-echo "$as_me:$LINENO: checking whether \`alloca.c' needs Cray hooks" >&5
-echo $ECHO_N "checking whether \`alloca.c' needs Cray hooks... $ECHO_C" >&6
-if test "${ac_cv_os_cray+set}" = set; then
- echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
-else
- cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-#line $LINENO "configure"
-/* confdefs.h. */
-_ACEOF
-cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
-cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* end confdefs.h. */
-#if defined(CRAY) && ! defined(CRAY2)
-webecray
-#else
-wenotbecray
-#endif
-
-_ACEOF
-if (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>&5 |
- $EGREP "webecray" >/dev/null 2>&1; then
- ac_cv_os_cray=yes
-else
- ac_cv_os_cray=no
-fi
-rm -f conftest*
-
-fi
-echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_os_cray" >&5
-echo "${ECHO_T}$ac_cv_os_cray" >&6
-if test $ac_cv_os_cray = yes; then
- for ac_func in _getb67 GETB67 getb67; do
- as_ac_var=`echo "ac_cv_func_$ac_func" | $as_tr_sh`
-echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_func" >&5
-echo $ECHO_N "checking for $ac_func... $ECHO_C" >&6
-if eval "test \"\${$as_ac_var+set}\" = set"; then
- echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
-else
- cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-#line $LINENO "configure"
-/* confdefs.h. */
-_ACEOF
-cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
-cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* end confdefs.h. */
-/* System header to define __stub macros and hopefully few prototypes,
- which can conflict with char $ac_func (); below.
- Prefer <limits.h> to <assert.h> if __STDC__ is defined, since
- <limits.h> exists even on freestanding compilers. */
-#ifdef __STDC__
-# include <limits.h>
-#else
-# include <assert.h>
-#endif
-/* Override any gcc2 internal prototype to avoid an error. */
-#ifdef __cplusplus
-extern "C"
-{
-#endif
-/* We use char because int might match the return type of a gcc2
- builtin and then its argument prototype would still apply. */
-char $ac_func ();
-/* The GNU C library defines this for functions which it implements
- to always fail with ENOSYS. Some functions are actually named
- something starting with __ and the normal name is an alias. */
-#if defined (__stub_$ac_func) || defined (__stub___$ac_func)
-choke me
-#else
-char (*f) () = $ac_func;
-#endif
-#ifdef __cplusplus
-}
-#endif
-
-int
-main ()
-{
-return f != $ac_func;
- ;
- return 0;
-}
-_ACEOF
-rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext
-if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_link\"") >&5
- (eval $ac_link) 2>&5
- ac_status=$?
- echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); } &&
- { ac_try='test -s conftest$ac_exeext'
- { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
- (eval $ac_try) 2>&5
- ac_status=$?
- echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); }; }; then
- eval "$as_ac_var=yes"
-else
- echo "$as_me: failed program was:" >&5
-sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
-
-eval "$as_ac_var=no"
-fi
-rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
-fi
-echo "$as_me:$LINENO: result: `eval echo '${'$as_ac_var'}'`" >&5
-echo "${ECHO_T}`eval echo '${'$as_ac_var'}'`" >&6
-if test `eval echo '${'$as_ac_var'}'` = yes; then
-
-cat >>confdefs.h <<_ACEOF
-#define CRAY_STACKSEG_END $ac_func
+ cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define `echo "HAVE_$ac_func" | $as_tr_cpp` 1
_ACEOF
- break
fi
+done
- done
-fi
-echo "$as_me:$LINENO: checking stack direction for C alloca" >&5
-echo $ECHO_N "checking stack direction for C alloca... $ECHO_C" >&6
-if test "${ac_cv_c_stack_direction+set}" = set; then
+
+
+for ac_header in limits.h string.h unistd.h
+do
+as_ac_Header=`echo "ac_cv_header_$ac_header" | $as_tr_sh`
+if eval "test \"\${$as_ac_Header+set}\" = set"; then
+ echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_header" >&5
+echo $ECHO_N "checking for $ac_header... $ECHO_C" >&6
+if eval "test \"\${$as_ac_Header+set}\" = set"; then
echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+fi
+echo "$as_me:$LINENO: result: `eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&5
+echo "${ECHO_T}`eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&6
else
- if test "$cross_compiling" = yes; then
- ac_cv_c_stack_direction=0
-else
- cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+ # Is the header compilable?
+echo "$as_me:$LINENO: checking $ac_header usability" >&5
+echo $ECHO_N "checking $ac_header usability... $ECHO_C" >&6
+cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
#line $LINENO "configure"
/* confdefs.h. */
_ACEOF
cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
/* end confdefs.h. */
-int
-find_stack_direction ()
-{
- static char *addr = 0;
- auto char dummy;
- if (addr == 0)
- {
- addr = &dummy;
- return find_stack_direction ();
- }
- else
- return (&dummy > addr) ? 1 : -1;
-}
-
-int
-main ()
-{
- exit (find_stack_direction () < 0);
-}
+$ac_includes_default
+#include <$ac_header>
_ACEOF
-rm -f conftest$ac_exeext
-if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_link\"") >&5
- (eval $ac_link) 2>&5
+rm -f conftest.$ac_objext
+if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_compile\"") >&5
+ (eval $ac_compile) 2>&5
ac_status=$?
echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); } && { ac_try='./conftest$ac_exeext'
+ (exit $ac_status); } &&
+ { ac_try='test -s conftest.$ac_objext'
{ (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
(eval $ac_try) 2>&5
ac_status=$?
echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
(exit $ac_status); }; }; then
- ac_cv_c_stack_direction=1
+ ac_header_compiler=yes
else
- echo "$as_me: program exited with status $ac_status" >&5
-echo "$as_me: failed program was:" >&5
+ echo "$as_me: failed program was:" >&5
sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
-( exit $ac_status )
-ac_cv_c_stack_direction=-1
+ac_header_compiler=no
fi
-rm -f core core.* *.core gmon.out bb.out conftest$ac_exeext conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+rm -f conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_header_compiler" >&5
+echo "${ECHO_T}$ac_header_compiler" >&6
+
+# Is the header present?
+echo "$as_me:$LINENO: checking $ac_header presence" >&5
+echo $ECHO_N "checking $ac_header presence... $ECHO_C" >&6
+cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+#line $LINENO "configure"
+/* confdefs.h. */
+_ACEOF
+cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
+cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+/* end confdefs.h. */
+#include <$ac_header>
+_ACEOF
+if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_cpp conftest.$ac_ext\"") >&5
+ (eval $ac_cpp conftest.$ac_ext) 2>conftest.er1
+ ac_status=$?
+ grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err
+ rm -f conftest.er1
+ cat conftest.err >&5
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); } >/dev/null; then
+ if test -s conftest.err; then
+ ac_cpp_err=$ac_c_preproc_warn_flag
+ else
+ ac_cpp_err=
+ fi
+else
+ ac_cpp_err=yes
fi
+if test -z "$ac_cpp_err"; then
+ ac_header_preproc=yes
+else
+ echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+ ac_header_preproc=no
fi
-echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_c_stack_direction" >&5
-echo "${ECHO_T}$ac_cv_c_stack_direction" >&6
+rm -f conftest.err conftest.$ac_ext
+echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_header_preproc" >&5
+echo "${ECHO_T}$ac_header_preproc" >&6
-cat >>confdefs.h <<_ACEOF
-#define STACK_DIRECTION $ac_cv_c_stack_direction
-_ACEOF
+# So? What about this header?
+case $ac_header_compiler:$ac_header_preproc in
+ yes:no )
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&5
+echo "$as_me: WARNING: $ac_header: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&2;}
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&5
+echo "$as_me: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&2;}
+ (
+ cat <<\_ASBOX
+## ------------------------------------ ##
+## Report this to bug-autoconf@gnu.org. ##
+## ------------------------------------ ##
+_ASBOX
+ ) |
+ sed "s/^/$as_me: WARNING: /" >&2
+ ;;
+ no:yes )
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: present but cannot be compiled" >&5
+echo "$as_me: WARNING: $ac_header: present but cannot be compiled" >&2;}
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: check for missing prerequisite headers?" >&5
+echo "$as_me: WARNING: $ac_header: check for missing prerequisite headers?" >&2;}
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&5
+echo "$as_me: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&2;}
+ (
+ cat <<\_ASBOX
+## ------------------------------------ ##
+## Report this to bug-autoconf@gnu.org. ##
+## ------------------------------------ ##
+_ASBOX
+ ) |
+ sed "s/^/$as_me: WARNING: /" >&2
+ ;;
+esac
+echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_header" >&5
+echo $ECHO_N "checking for $ac_header... $ECHO_C" >&6
+if eval "test \"\${$as_ac_Header+set}\" = set"; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+ eval "$as_ac_Header=$ac_header_preproc"
+fi
+echo "$as_me:$LINENO: result: `eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&5
+echo "${ECHO_T}`eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&6
+fi
+if test `eval echo '${'$as_ac_Header'}'` = yes; then
+ cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define `echo "HAVE_$ac_header" | $as_tr_cpp` 1
+_ACEOF
fi
+done
+
+
# for STACK_DIRECTION
fi
-
-
-
-
-for ac_func in bzero bcopy isascii btowc
-do
-as_ac_var=`echo "ac_cv_func_$ac_func" | $as_tr_sh`
-echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_func" >&5
-echo $ECHO_N "checking for $ac_func... $ECHO_C" >&6
-if eval "test \"\${$as_ac_var+set}\" = set"; then
- echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
-else
- cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-#line $LINENO "configure"
-/* confdefs.h. */
-_ACEOF
-cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
-cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* end confdefs.h. */
-/* System header to define __stub macros and hopefully few prototypes,
- which can conflict with char $ac_func (); below.
- Prefer <limits.h> to <assert.h> if __STDC__ is defined, since
- <limits.h> exists even on freestanding compilers. */
-#ifdef __STDC__
-# include <limits.h>
-#else
-# include <assert.h>
-#endif
-/* Override any gcc2 internal prototype to avoid an error. */
-#ifdef __cplusplus
-extern "C"
-{
-#endif
-/* We use char because int might match the return type of a gcc2
- builtin and then its argument prototype would still apply. */
-char $ac_func ();
-/* The GNU C library defines this for functions which it implements
- to always fail with ENOSYS. Some functions are actually named
- something starting with __ and the normal name is an alias. */
-#if defined (__stub_$ac_func) || defined (__stub___$ac_func)
-choke me
-#else
-char (*f) () = $ac_func;
-#endif
-#ifdef __cplusplus
-}
-#endif
-
-int
-main ()
-{
-return f != $ac_func;
- ;
- return 0;
-}
-_ACEOF
-rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext
-if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_link\"") >&5
- (eval $ac_link) 2>&5
- ac_status=$?
- echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); } &&
- { ac_try='test -s conftest$ac_exeext'
- { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
- (eval $ac_try) 2>&5
- ac_status=$?
- echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); }; }; then
- eval "$as_ac_var=yes"
-else
- echo "$as_me: failed program was:" >&5
-sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
-
-eval "$as_ac_var=no"
-fi
-rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
-fi
-echo "$as_me:$LINENO: result: `eval echo '${'$as_ac_var'}'`" >&5
-echo "${ECHO_T}`eval echo '${'$as_ac_var'}'`" >&6
-if test `eval echo '${'$as_ac_var'}'` = yes; then
- cat >>confdefs.h <<_ACEOF
-#define `echo "HAVE_$ac_func" | $as_tr_cpp` 1
-_ACEOF
-
-fi
-done
-
-
-
-
-
-for ac_header in alloca.h libintl.h wctype.h wchar.h
-do
-as_ac_Header=`echo "ac_cv_header_$ac_header" | $as_tr_sh`
-if eval "test \"\${$as_ac_Header+set}\" = set"; then
- echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_header" >&5
-echo $ECHO_N "checking for $ac_header... $ECHO_C" >&6
-if eval "test \"\${$as_ac_Header+set}\" = set"; then
- echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
-fi
-echo "$as_me:$LINENO: result: `eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&5
-echo "${ECHO_T}`eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&6
-else
- # Is the header compilable?
-echo "$as_me:$LINENO: checking $ac_header usability" >&5
-echo $ECHO_N "checking $ac_header usability... $ECHO_C" >&6
-cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-#line $LINENO "configure"
-/* confdefs.h. */
-_ACEOF
-cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
-cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* end confdefs.h. */
-$ac_includes_default
-#include <$ac_header>
-_ACEOF
-rm -f conftest.$ac_objext
-if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_compile\"") >&5
- (eval $ac_compile) 2>&5
- ac_status=$?
- echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); } &&
- { ac_try='test -s conftest.$ac_objext'
- { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
- (eval $ac_try) 2>&5
- ac_status=$?
- echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); }; }; then
- ac_header_compiler=yes
-else
- echo "$as_me: failed program was:" >&5
-sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
-
-ac_header_compiler=no
-fi
-rm -f conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
-echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_header_compiler" >&5
-echo "${ECHO_T}$ac_header_compiler" >&6
-
-# Is the header present?
-echo "$as_me:$LINENO: checking $ac_header presence" >&5
-echo $ECHO_N "checking $ac_header presence... $ECHO_C" >&6
-cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-#line $LINENO "configure"
-/* confdefs.h. */
-_ACEOF
-cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
-cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* end confdefs.h. */
-#include <$ac_header>
-_ACEOF
-if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_cpp conftest.$ac_ext\"") >&5
- (eval $ac_cpp conftest.$ac_ext) 2>conftest.er1
- ac_status=$?
- grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err
- rm -f conftest.er1
- cat conftest.err >&5
- echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); } >/dev/null; then
- if test -s conftest.err; then
- ac_cpp_err=$ac_c_preproc_warn_flag
- else
- ac_cpp_err=
- fi
-else
- ac_cpp_err=yes
-fi
-if test -z "$ac_cpp_err"; then
- ac_header_preproc=yes
-else
- echo "$as_me: failed program was:" >&5
-sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
-
- ac_header_preproc=no
-fi
-rm -f conftest.err conftest.$ac_ext
-echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_header_preproc" >&5
-echo "${ECHO_T}$ac_header_preproc" >&6
-
-# So? What about this header?
-case $ac_header_compiler:$ac_header_preproc in
- yes:no )
- { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&5
-echo "$as_me: WARNING: $ac_header: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&2;}
- { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&5
-echo "$as_me: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&2;}
- (
- cat <<\_ASBOX
-## ------------------------------------ ##
-## Report this to bug-autoconf@gnu.org. ##
-## ------------------------------------ ##
-_ASBOX
- ) |
- sed "s/^/$as_me: WARNING: /" >&2
- ;;
- no:yes )
- { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: present but cannot be compiled" >&5
-echo "$as_me: WARNING: $ac_header: present but cannot be compiled" >&2;}
- { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: check for missing prerequisite headers?" >&5
-echo "$as_me: WARNING: $ac_header: check for missing prerequisite headers?" >&2;}
- { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&5
-echo "$as_me: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&2;}
- (
- cat <<\_ASBOX
-## ------------------------------------ ##
-## Report this to bug-autoconf@gnu.org. ##
-## ------------------------------------ ##
-_ASBOX
- ) |
- sed "s/^/$as_me: WARNING: /" >&2
- ;;
-esac
-echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_header" >&5
-echo $ECHO_N "checking for $ac_header... $ECHO_C" >&6
-if eval "test \"\${$as_ac_Header+set}\" = set"; then
- echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
-else
- eval "$as_ac_Header=$ac_header_preproc"
-fi
-echo "$as_me:$LINENO: result: `eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&5
-echo "${ECHO_T}`eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&6
-
-fi
-if test `eval echo '${'$as_ac_Header'}'` = yes; then
- cat >>confdefs.h <<_ACEOF
-#define `echo "HAVE_$ac_header" | $as_tr_cpp` 1
-_ACEOF
-
-fi
-
-done
-
-
-
-
-
echo "$as_me:$LINENO: checking for long long" >&5
echo $ECHO_N "checking for long long... $ECHO_C" >&6
if test "${ac_cv_type_long_long+set}" = set; then
-
# called by mkstemp
+
+
+
ac_header_dirent=no
for ac_hdr in dirent.h sys/ndir.h sys/dir.h ndir.h; do
as_ac_Header=`echo "ac_cv_header_dirent_$ac_hdr" | $as_tr_sh`
fi
echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_sys_dir_fd_member_name" >&5
echo "${ECHO_T}$ac_cv_sys_dir_fd_member_name" >&6
- if test $ac_cv_have_decl_dirfd = -1; then
+ if test $ac_cv_have_decl_dirfd = no; then
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
#define DIR_FD_MEMBER_NAME $ac_cv_sys_dir_fd_member_name
done
-for ac_func in acl
-do
-as_ac_var=`echo "ac_cv_func_$ac_func" | $as_tr_sh`
-echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_func" >&5
-echo $ECHO_N "checking for $ac_func... $ECHO_C" >&6
-if eval "test \"\${$as_ac_var+set}\" = set"; then
+for ac_func in acl
+do
+as_ac_var=`echo "ac_cv_func_$ac_func" | $as_tr_sh`
+echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_func" >&5
+echo $ECHO_N "checking for $ac_func... $ECHO_C" >&6
+if eval "test \"\${$as_ac_var+set}\" = set"; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+ cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+#line $LINENO "configure"
+/* confdefs.h. */
+_ACEOF
+cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
+cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+/* end confdefs.h. */
+/* System header to define __stub macros and hopefully few prototypes,
+ which can conflict with char $ac_func (); below.
+ Prefer <limits.h> to <assert.h> if __STDC__ is defined, since
+ <limits.h> exists even on freestanding compilers. */
+#ifdef __STDC__
+# include <limits.h>
+#else
+# include <assert.h>
+#endif
+/* Override any gcc2 internal prototype to avoid an error. */
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+{
+#endif
+/* We use char because int might match the return type of a gcc2
+ builtin and then its argument prototype would still apply. */
+char $ac_func ();
+/* The GNU C library defines this for functions which it implements
+ to always fail with ENOSYS. Some functions are actually named
+ something starting with __ and the normal name is an alias. */
+#if defined (__stub_$ac_func) || defined (__stub___$ac_func)
+choke me
+#else
+char (*f) () = $ac_func;
+#endif
+#ifdef __cplusplus
+}
+#endif
+
+int
+main ()
+{
+return f != $ac_func;
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext
+if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_link\"") >&5
+ (eval $ac_link) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); } &&
+ { ac_try='test -s conftest$ac_exeext'
+ { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
+ (eval $ac_try) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); }; }; then
+ eval "$as_ac_var=yes"
+else
+ echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+eval "$as_ac_var=no"
+fi
+rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+fi
+echo "$as_me:$LINENO: result: `eval echo '${'$as_ac_var'}'`" >&5
+echo "${ECHO_T}`eval echo '${'$as_ac_var'}'`" >&6
+if test `eval echo '${'$as_ac_var'}'` = yes; then
+ cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define `echo "HAVE_$ac_func" | $as_tr_cpp` 1
+_ACEOF
+
+fi
+done
+
+echo "$as_me:$LINENO: checking whether lstat dereferences a symlink specified with a trailing slash" >&5
+echo $ECHO_N "checking whether lstat dereferences a symlink specified with a trailing slash... $ECHO_C" >&6
+if test "${ac_cv_func_lstat_dereferences_slashed_symlink+set}" = set; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+ rm -f conftest.sym conftest.file
+echo >conftest.file
+if test "$as_ln_s" = "ln -s" && ln -s conftest.file conftest.sym; then
+ if test "$cross_compiling" = yes; then
+ ac_cv_func_lstat_dereferences_slashed_symlink=no
+else
+ cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+#line $LINENO "configure"
+/* confdefs.h. */
+_ACEOF
+cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
+cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+/* end confdefs.h. */
+$ac_includes_default
+int
+main ()
+{
+struct stat sbuf;
+ /* Linux will dereference the symlink and fail.
+ That is better in the sense that it means we will not
+ have to compile and use the lstat wrapper. */
+ exit (lstat ("conftest.sym/", &sbuf) ? 0 : 1);
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+rm -f conftest$ac_exeext
+if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_link\"") >&5
+ (eval $ac_link) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); } && { ac_try='./conftest$ac_exeext'
+ { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
+ (eval $ac_try) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); }; }; then
+ ac_cv_func_lstat_dereferences_slashed_symlink=yes
+else
+ echo "$as_me: program exited with status $ac_status" >&5
+echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+( exit $ac_status )
+ac_cv_func_lstat_dereferences_slashed_symlink=no
+fi
+rm -f core core.* *.core gmon.out bb.out conftest$ac_exeext conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+fi
+else
+ # If the `ln -s' command failed, then we probably don't even
+ # have an lstat function.
+ ac_cv_func_lstat_dereferences_slashed_symlink=no
+fi
+rm -f conftest.sym conftest.file
+
+fi
+echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_func_lstat_dereferences_slashed_symlink" >&5
+echo "${ECHO_T}$ac_cv_func_lstat_dereferences_slashed_symlink" >&6
+
+test $ac_cv_func_lstat_dereferences_slashed_symlink = yes &&
+
+cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define LSTAT_FOLLOWS_SLASHED_SYMLINK 1
+_ACEOF
+
+
+if test $ac_cv_func_lstat_dereferences_slashed_symlink = no; then
+ LIBOBJS="$LIBOBJS lstat.$ac_objext"
+fi
+
+
+
+ echo "$as_me:$LINENO: checking whether lstat accepts an empty string" >&5
+echo $ECHO_N "checking whether lstat accepts an empty string... $ECHO_C" >&6
+if test "${jm_cv_func_lstat_empty_string_bug+set}" = set; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+ if test "$cross_compiling" = yes; then
+ jm_cv_func_lstat_empty_string_bug=yes
+else
+ cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+#line $LINENO "configure"
+/* confdefs.h. */
+_ACEOF
+cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
+cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+/* end confdefs.h. */
+
+# include <sys/types.h>
+# include <sys/stat.h>
+
+ int
+ main ()
+ {
+ struct stat sbuf;
+ exit (lstat ("", &sbuf) ? 1 : 0);
+ }
+
+_ACEOF
+rm -f conftest$ac_exeext
+if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_link\"") >&5
+ (eval $ac_link) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); } && { ac_try='./conftest$ac_exeext'
+ { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
+ (eval $ac_try) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); }; }; then
+ jm_cv_func_lstat_empty_string_bug=yes
+else
+ echo "$as_me: program exited with status $ac_status" >&5
+echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+( exit $ac_status )
+jm_cv_func_lstat_empty_string_bug=no
+fi
+rm -f core core.* *.core gmon.out bb.out conftest$ac_exeext conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+fi
+
+fi
+echo "$as_me:$LINENO: result: $jm_cv_func_lstat_empty_string_bug" >&5
+echo "${ECHO_T}$jm_cv_func_lstat_empty_string_bug" >&6
+ if test $jm_cv_func_lstat_empty_string_bug = yes; then
+ LIBOBJS="$LIBOBJS lstat.$ac_objext"
+
+cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
+#define HAVE_LSTAT_EMPTY_STRING_BUG 1
+_ACEOF
+
+ fi
+
+
+ # prerequisites
+
+
+
+for ac_header in sys/param.h
+do
+as_ac_Header=`echo "ac_cv_header_$ac_header" | $as_tr_sh`
+if eval "test \"\${$as_ac_Header+set}\" = set"; then
+ echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_header" >&5
+echo $ECHO_N "checking for $ac_header... $ECHO_C" >&6
+if eval "test \"\${$as_ac_Header+set}\" = set"; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+fi
+echo "$as_me:$LINENO: result: `eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&5
+echo "${ECHO_T}`eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&6
+else
+ # Is the header compilable?
+echo "$as_me:$LINENO: checking $ac_header usability" >&5
+echo $ECHO_N "checking $ac_header usability... $ECHO_C" >&6
+cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+#line $LINENO "configure"
+/* confdefs.h. */
+_ACEOF
+cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
+cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+/* end confdefs.h. */
+$ac_includes_default
+#include <$ac_header>
+_ACEOF
+rm -f conftest.$ac_objext
+if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_compile\"") >&5
+ (eval $ac_compile) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); } &&
+ { ac_try='test -s conftest.$ac_objext'
+ { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
+ (eval $ac_try) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); }; }; then
+ ac_header_compiler=yes
+else
+ echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+ac_header_compiler=no
+fi
+rm -f conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_header_compiler" >&5
+echo "${ECHO_T}$ac_header_compiler" >&6
+
+# Is the header present?
+echo "$as_me:$LINENO: checking $ac_header presence" >&5
+echo $ECHO_N "checking $ac_header presence... $ECHO_C" >&6
+cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+#line $LINENO "configure"
+/* confdefs.h. */
+_ACEOF
+cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
+cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+/* end confdefs.h. */
+#include <$ac_header>
+_ACEOF
+if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_cpp conftest.$ac_ext\"") >&5
+ (eval $ac_cpp conftest.$ac_ext) 2>conftest.er1
+ ac_status=$?
+ grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err
+ rm -f conftest.er1
+ cat conftest.err >&5
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); } >/dev/null; then
+ if test -s conftest.err; then
+ ac_cpp_err=$ac_c_preproc_warn_flag
+ else
+ ac_cpp_err=
+ fi
+else
+ ac_cpp_err=yes
+fi
+if test -z "$ac_cpp_err"; then
+ ac_header_preproc=yes
+else
+ echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+ ac_header_preproc=no
+fi
+rm -f conftest.err conftest.$ac_ext
+echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_header_preproc" >&5
+echo "${ECHO_T}$ac_header_preproc" >&6
+
+# So? What about this header?
+case $ac_header_compiler:$ac_header_preproc in
+ yes:no )
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&5
+echo "$as_me: WARNING: $ac_header: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&2;}
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&5
+echo "$as_me: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&2;}
+ (
+ cat <<\_ASBOX
+## ------------------------------------ ##
+## Report this to bug-autoconf@gnu.org. ##
+## ------------------------------------ ##
+_ASBOX
+ ) |
+ sed "s/^/$as_me: WARNING: /" >&2
+ ;;
+ no:yes )
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: present but cannot be compiled" >&5
+echo "$as_me: WARNING: $ac_header: present but cannot be compiled" >&2;}
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: check for missing prerequisite headers?" >&5
+echo "$as_me: WARNING: $ac_header: check for missing prerequisite headers?" >&2;}
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&5
+echo "$as_me: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&2;}
+ (
+ cat <<\_ASBOX
+## ------------------------------------ ##
+## Report this to bug-autoconf@gnu.org. ##
+## ------------------------------------ ##
+_ASBOX
+ ) |
+ sed "s/^/$as_me: WARNING: /" >&2
+ ;;
+esac
+echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_header" >&5
+echo $ECHO_N "checking for $ac_header... $ECHO_C" >&6
+if eval "test \"\${$as_ac_Header+set}\" = set"; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+ eval "$as_ac_Header=$ac_header_preproc"
+fi
+echo "$as_me:$LINENO: result: `eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&5
+echo "${ECHO_T}`eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&6
+
+fi
+if test `eval echo '${'$as_ac_Header'}'` = yes; then
+ cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define `echo "HAVE_$ac_header" | $as_tr_cpp` 1
+_ACEOF
+
+fi
+
+done
+
+ echo "$as_me:$LINENO: checking whether stpcpy is declared" >&5
+echo $ECHO_N "checking whether stpcpy is declared... $ECHO_C" >&6
+if test "${ac_cv_have_decl_stpcpy+set}" = set; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+ cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+#line $LINENO "configure"
+/* confdefs.h. */
+_ACEOF
+cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
+cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+/* end confdefs.h. */
+$ac_includes_default
+int
+main ()
+{
+#ifndef stpcpy
+ char *p = (char *) stpcpy;
+#endif
+
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+rm -f conftest.$ac_objext
+if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_compile\"") >&5
+ (eval $ac_compile) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); } &&
+ { ac_try='test -s conftest.$ac_objext'
+ { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
+ (eval $ac_try) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); }; }; then
+ ac_cv_have_decl_stpcpy=yes
+else
+ echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+ac_cv_have_decl_stpcpy=no
+fi
+rm -f conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+fi
+echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_have_decl_stpcpy" >&5
+echo "${ECHO_T}$ac_cv_have_decl_stpcpy" >&6
+if test $ac_cv_have_decl_stpcpy = yes; then
+
+cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define HAVE_DECL_STPCPY 1
+_ACEOF
+
+
+else
+ cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define HAVE_DECL_STPCPY 0
+_ACEOF
+
+
+fi
+
+
+
+ # In the event that we have to use the replacement ftw.c,
+ # see if we'll also need the replacement tsearch.c.
+ echo "$as_me:$LINENO: checking for tdestroy" >&5
+echo $ECHO_N "checking for tdestroy... $ECHO_C" >&6
+if test "${ac_cv_func_tdestroy+set}" = set; then
echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
else
cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
/* end confdefs.h. */
/* System header to define __stub macros and hopefully few prototypes,
- which can conflict with char $ac_func (); below.
+ which can conflict with char tdestroy (); below.
Prefer <limits.h> to <assert.h> if __STDC__ is defined, since
<limits.h> exists even on freestanding compilers. */
#ifdef __STDC__
#endif
/* We use char because int might match the return type of a gcc2
builtin and then its argument prototype would still apply. */
-char $ac_func ();
+char tdestroy ();
/* The GNU C library defines this for functions which it implements
to always fail with ENOSYS. Some functions are actually named
something starting with __ and the normal name is an alias. */
-#if defined (__stub_$ac_func) || defined (__stub___$ac_func)
+#if defined (__stub_tdestroy) || defined (__stub___tdestroy)
choke me
#else
-char (*f) () = $ac_func;
+char (*f) () = tdestroy;
#endif
#ifdef __cplusplus
}
int
main ()
{
-return f != $ac_func;
+return f != tdestroy;
;
return 0;
}
ac_status=$?
echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
(exit $ac_status); }; }; then
- eval "$as_ac_var=yes"
+ ac_cv_func_tdestroy=yes
else
echo "$as_me: failed program was:" >&5
sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
-eval "$as_ac_var=no"
+ac_cv_func_tdestroy=no
fi
rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
fi
-echo "$as_me:$LINENO: result: `eval echo '${'$as_ac_var'}'`" >&5
-echo "${ECHO_T}`eval echo '${'$as_ac_var'}'`" >&6
-if test `eval echo '${'$as_ac_var'}'` = yes; then
- cat >>confdefs.h <<_ACEOF
-#define `echo "HAVE_$ac_func" | $as_tr_cpp` 1
+echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_func_tdestroy" >&5
+echo "${ECHO_T}$ac_cv_func_tdestroy" >&6
+if test $ac_cv_func_tdestroy = yes; then
+ :
+else
+ need_tdestroy=1
+fi
+
+
+ echo "$as_me:$LINENO: checking for ftw/FTW_CHDIR that informs callback of failed chdir" >&5
+echo $ECHO_N "checking for ftw/FTW_CHDIR that informs callback of failed chdir... $ECHO_C" >&6
+if test "${ac_cv_func_ftw_working+set}" = set; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+
+ # The following test would fail prior to glibc-2.3.2, because `depth'
+ # would be 2 rather than 4. Of course, now that we require FTW_DCH
+ # and FTW_DCHP, this test fails even with GNU libc's fixed ftw.
+ mkdir -p conftest.dir/a/b/c
+ if test "$cross_compiling" = yes; then
+ ac_cv_func_ftw_working=no
+else
+ cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+#line $LINENO "configure"
+/* confdefs.h. */
_ACEOF
+cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
+cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+/* end confdefs.h. */
+
+#include <string.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <ftw.h>
+
+static char *_f[] = { "conftest.dir", "conftest.dir/a",
+ "conftest.dir/a/b", "conftest.dir/a/b/c" };
+static char **p = _f;
+static int depth;
+
+static int
+cb (const char *file, const struct stat *sb, int file_type, struct FTW *info)
+{
+ if (strcmp (file, *p++) != 0)
+ exit (1);
+ ++depth;
+ return 0;
+}
+
+int
+main ()
+{
+ /* Require these symbols, too. */
+ int d1 = FTW_DCH;
+ int d2 = FTW_DCHP;
+
+ int err = nftw ("conftest.dir", cb, 30, FTW_PHYS | FTW_MOUNT | FTW_CHDIR);
+ exit ((err == 0 && depth == 4) ? 0 : 1);
+}
+
+_ACEOF
+rm -f conftest$ac_exeext
+if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_link\"") >&5
+ (eval $ac_link) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); } && { ac_try='./conftest$ac_exeext'
+ { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
+ (eval $ac_try) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); }; }; then
+ ac_cv_func_ftw_working=yes
+else
+ echo "$as_me: program exited with status $ac_status" >&5
+echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+( exit $ac_status )
+ac_cv_func_ftw_working=no
fi
-done
+rm -f core core.* *.core gmon.out bb.out conftest$ac_exeext conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+fi
+fi
+echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_func_ftw_working" >&5
+echo "${ECHO_T}$ac_cv_func_ftw_working" >&6
+ rm -rf conftest.dir
+ if test $ac_cv_func_ftw_working = no; then
+ LIBOBJS="$LIBOBJS ftw.$ac_objext"
+ ac_config_links="$ac_config_links $ac_config_libobj_dir/ftw.h:$ac_config_libobj_dir/ftw_.h"
+
+ # Add tsearch.o IFF we have to use the replacement ftw.c.
+ if test -n "$need_tdestroy"; then
+ LIBOBJS="$LIBOBJS tsearch.$ac_objext"
+ # Link search.h to search_.h if we use the replacement tsearch.c.
+ ac_config_links="$ac_config_links $ac_config_libobj_dir/search.h:$ac_config_libobj_dir/search_.h"
+
+ fi
+ fi
fi
-echo "$as_me:$LINENO: checking whether lstat dereferences a symlink specified with a trailing slash" >&5
-echo $ECHO_N "checking whether lstat dereferences a symlink specified with a trailing slash... $ECHO_C" >&6
-if test "${ac_cv_func_lstat_dereferences_slashed_symlink+set}" = set; then
- echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
-else
- rm -f conftest.sym conftest.file
-echo >conftest.file
-if test "$as_ln_s" = "ln -s" && ln -s conftest.file conftest.sym; then
- if test "$cross_compiling" = yes; then
- ac_cv_func_lstat_dereferences_slashed_symlink=no
-else
- cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-#line $LINENO "configure"
-/* confdefs.h. */
-_ACEOF
-cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
-cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* end confdefs.h. */
-$ac_includes_default
-int
-main ()
-{
-struct stat sbuf;
- /* Linux will dereference the symlink and fail.
- That is better in the sense that it means we will not
- have to compile and use the lstat wrapper. */
- exit (lstat ("conftest.sym/", &sbuf) ? 0 : 1);
- ;
- return 0;
-}
-_ACEOF
-rm -f conftest$ac_exeext
-if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_link\"") >&5
- (eval $ac_link) 2>&5
- ac_status=$?
- echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); } && { ac_try='./conftest$ac_exeext'
- { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
- (eval $ac_try) 2>&5
- ac_status=$?
- echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); }; }; then
- ac_cv_func_lstat_dereferences_slashed_symlink=yes
-else
- echo "$as_me: program exited with status $ac_status" >&5
-echo "$as_me: failed program was:" >&5
-sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
-
-( exit $ac_status )
-ac_cv_func_lstat_dereferences_slashed_symlink=no
-fi
-rm -f core core.* *.core gmon.out bb.out conftest$ac_exeext conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
-fi
-else
- # If the `ln -s' command failed, then we probably don't even
- # have an lstat function.
- ac_cv_func_lstat_dereferences_slashed_symlink=no
-fi
-rm -f conftest.sym conftest.file
-
-fi
-echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_func_lstat_dereferences_slashed_symlink" >&5
-echo "${ECHO_T}$ac_cv_func_lstat_dereferences_slashed_symlink" >&6
-
-test $ac_cv_func_lstat_dereferences_slashed_symlink = yes &&
-
-cat >>confdefs.h <<_ACEOF
-#define LSTAT_FOLLOWS_SLASHED_SYMLINK 1
-_ACEOF
-
-
-if test $ac_cv_func_lstat_dereferences_slashed_symlink = no; then
- LIBOBJS="$LIBOBJS lstat.$ac_objext"
-fi
-
-
-
- echo "$as_me:$LINENO: checking whether lstat accepts an empty string" >&5
-echo $ECHO_N "checking whether lstat accepts an empty string... $ECHO_C" >&6
-if test "${jm_cv_func_lstat_empty_string_bug+set}" = set; then
- echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
-else
- if test "$cross_compiling" = yes; then
- jm_cv_func_lstat_empty_string_bug=yes
-else
- cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-#line $LINENO "configure"
-/* confdefs.h. */
-_ACEOF
-cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
-cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* end confdefs.h. */
-
-# include <sys/types.h>
-# include <sys/stat.h>
-
- int
- main ()
- {
- struct stat sbuf;
- exit (lstat ("", &sbuf) ? 1 : 0);
- }
-
-_ACEOF
-rm -f conftest$ac_exeext
-if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_link\"") >&5
- (eval $ac_link) 2>&5
- ac_status=$?
- echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); } && { ac_try='./conftest$ac_exeext'
- { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
- (eval $ac_try) 2>&5
- ac_status=$?
- echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); }; }; then
- jm_cv_func_lstat_empty_string_bug=yes
-else
- echo "$as_me: program exited with status $ac_status" >&5
-echo "$as_me: failed program was:" >&5
-sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
-
-( exit $ac_status )
-jm_cv_func_lstat_empty_string_bug=no
-fi
-rm -f core core.* *.core gmon.out bb.out conftest$ac_exeext conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
-fi
-
-fi
-echo "$as_me:$LINENO: result: $jm_cv_func_lstat_empty_string_bug" >&5
-echo "${ECHO_T}$jm_cv_func_lstat_empty_string_bug" >&6
- if test $jm_cv_func_lstat_empty_string_bug = yes; then
- LIBOBJS="$LIBOBJS lstat.$ac_objext"
-
-cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
-#define HAVE_LSTAT_EMPTY_STRING_BUG 1
-_ACEOF
-
- fi
-
echo "$as_me:$LINENO: checking whether stat accepts an empty string" >&5
fi
+ echo "$as_me:$LINENO: checking determine how many files may be open simultaneously" >&5
+echo $ECHO_N "checking determine how many files may be open simultaneously... $ECHO_C" >&6
+if test "${utils_cv_sys_open_max+set}" = set; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+
+ if test "$cross_compiling" = yes; then
+ utils_cv_sys_open_max='cross compiling run-test in open-max.m4'
+else
+ cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+#line $LINENO "configure"
+/* confdefs.h. */
+_ACEOF
+cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
+cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+/* end confdefs.h. */
+
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <unistd.h>
+ int
+ main ()
+ {
+ FILE *result = fopen ("conftest.omax", "w");
+ int i = 1;
+ /* Impose an arbitrary limit, in case some system has no
+ effective limit on the number of simultaneously open files. */
+ while (i < 30000)
+ {
+ FILE *s = fopen ("conftest.op", "w");
+ if (!s)
+ break;
+ ++i;
+ }
+ fprintf (result, "%d\n", i);
+ exit (fclose (result) == EOF);
+ }
+
+_ACEOF
+rm -f conftest$ac_exeext
+if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_link\"") >&5
+ (eval $ac_link) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); } && { ac_try='./conftest$ac_exeext'
+ { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
+ (eval $ac_try) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); }; }; then
+ utils_cv_sys_open_max=`cat conftest.omax`
+else
+ echo "$as_me: program exited with status $ac_status" >&5
+echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+( exit $ac_status )
+utils_cv_sys_open_max='internal error in open-max.m4'
+fi
+rm -f core core.* *.core gmon.out bb.out conftest$ac_exeext conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+fi
+fi
+echo "$as_me:$LINENO: result: $utils_cv_sys_open_max" >&5
+echo "${ECHO_T}$utils_cv_sys_open_max" >&6
+
+
+cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define UTILS_OPEN_MAX $utils_cv_sys_open_max
+_ACEOF
+
+
+
if test "X$prefix" = "XNONE"; then
acl_final_prefix="$ac_default_prefix"
else
+
+
+for ac_header in string.h sys/param.h stddef.h
+do
+as_ac_Header=`echo "ac_cv_header_$ac_header" | $as_tr_sh`
+if eval "test \"\${$as_ac_Header+set}\" = set"; then
+ echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_header" >&5
+echo $ECHO_N "checking for $ac_header... $ECHO_C" >&6
+if eval "test \"\${$as_ac_Header+set}\" = set"; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+fi
+echo "$as_me:$LINENO: result: `eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&5
+echo "${ECHO_T}`eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&6
+else
+ # Is the header compilable?
+echo "$as_me:$LINENO: checking $ac_header usability" >&5
+echo $ECHO_N "checking $ac_header usability... $ECHO_C" >&6
+cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+#line $LINENO "configure"
+/* confdefs.h. */
+_ACEOF
+cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
+cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+/* end confdefs.h. */
+$ac_includes_default
+#include <$ac_header>
+_ACEOF
+rm -f conftest.$ac_objext
+if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_compile\"") >&5
+ (eval $ac_compile) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); } &&
+ { ac_try='test -s conftest.$ac_objext'
+ { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
+ (eval $ac_try) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); }; }; then
+ ac_header_compiler=yes
+else
+ echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+ac_header_compiler=no
+fi
+rm -f conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_header_compiler" >&5
+echo "${ECHO_T}$ac_header_compiler" >&6
+
+# Is the header present?
+echo "$as_me:$LINENO: checking $ac_header presence" >&5
+echo $ECHO_N "checking $ac_header presence... $ECHO_C" >&6
+cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+#line $LINENO "configure"
+/* confdefs.h. */
+_ACEOF
+cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
+cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+/* end confdefs.h. */
+#include <$ac_header>
+_ACEOF
+if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_cpp conftest.$ac_ext\"") >&5
+ (eval $ac_cpp conftest.$ac_ext) 2>conftest.er1
+ ac_status=$?
+ grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err
+ rm -f conftest.er1
+ cat conftest.err >&5
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); } >/dev/null; then
+ if test -s conftest.err; then
+ ac_cpp_err=$ac_c_preproc_warn_flag
+ else
+ ac_cpp_err=
+ fi
+else
+ ac_cpp_err=yes
+fi
+if test -z "$ac_cpp_err"; then
+ ac_header_preproc=yes
+else
+ echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+ ac_header_preproc=no
+fi
+rm -f conftest.err conftest.$ac_ext
+echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_header_preproc" >&5
+echo "${ECHO_T}$ac_header_preproc" >&6
+
+# So? What about this header?
+case $ac_header_compiler:$ac_header_preproc in
+ yes:no )
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&5
+echo "$as_me: WARNING: $ac_header: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&2;}
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&5
+echo "$as_me: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&2;}
+ (
+ cat <<\_ASBOX
+## ------------------------------------ ##
+## Report this to bug-autoconf@gnu.org. ##
+## ------------------------------------ ##
+_ASBOX
+ ) |
+ sed "s/^/$as_me: WARNING: /" >&2
+ ;;
+ no:yes )
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: present but cannot be compiled" >&5
+echo "$as_me: WARNING: $ac_header: present but cannot be compiled" >&2;}
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: check for missing prerequisite headers?" >&5
+echo "$as_me: WARNING: $ac_header: check for missing prerequisite headers?" >&2;}
+ { echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&5
+echo "$as_me: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&2;}
+ (
+ cat <<\_ASBOX
+## ------------------------------------ ##
+## Report this to bug-autoconf@gnu.org. ##
+## ------------------------------------ ##
+_ASBOX
+ ) |
+ sed "s/^/$as_me: WARNING: /" >&2
+ ;;
+esac
+echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_header" >&5
+echo $ECHO_N "checking for $ac_header... $ECHO_C" >&6
+if eval "test \"\${$as_ac_Header+set}\" = set"; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+ eval "$as_ac_Header=$ac_header_preproc"
+fi
+echo "$as_me:$LINENO: result: `eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&5
+echo "${ECHO_T}`eval echo '${'$as_ac_Header'}'`" >&6
+
+fi
+if test `eval echo '${'$as_ac_Header'}'` = yes; then
+ cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define `echo "HAVE_$ac_header" | $as_tr_cpp` 1
+_ACEOF
+
+fi
+
+done
+
+
+for ac_func in resolvepath
+do
+as_ac_var=`echo "ac_cv_func_$ac_func" | $as_tr_sh`
+echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_func" >&5
+echo $ECHO_N "checking for $ac_func... $ECHO_C" >&6
+if eval "test \"\${$as_ac_var+set}\" = set"; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+ cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+#line $LINENO "configure"
+/* confdefs.h. */
+_ACEOF
+cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
+cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+/* end confdefs.h. */
+/* System header to define __stub macros and hopefully few prototypes,
+ which can conflict with char $ac_func (); below.
+ Prefer <limits.h> to <assert.h> if __STDC__ is defined, since
+ <limits.h> exists even on freestanding compilers. */
+#ifdef __STDC__
+# include <limits.h>
+#else
+# include <assert.h>
+#endif
+/* Override any gcc2 internal prototype to avoid an error. */
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+{
+#endif
+/* We use char because int might match the return type of a gcc2
+ builtin and then its argument prototype would still apply. */
+char $ac_func ();
+/* The GNU C library defines this for functions which it implements
+ to always fail with ENOSYS. Some functions are actually named
+ something starting with __ and the normal name is an alias. */
+#if defined (__stub_$ac_func) || defined (__stub___$ac_func)
+choke me
+#else
+char (*f) () = $ac_func;
+#endif
+#ifdef __cplusplus
+}
+#endif
+
+int
+main ()
+{
+return f != $ac_func;
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext
+if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_link\"") >&5
+ (eval $ac_link) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); } &&
+ { ac_try='test -s conftest$ac_exeext'
+ { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
+ (eval $ac_try) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); }; }; then
+ eval "$as_ac_var=yes"
+else
+ echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+eval "$as_ac_var=no"
+fi
+rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+fi
+echo "$as_me:$LINENO: result: `eval echo '${'$as_ac_var'}'`" >&5
+echo "${ECHO_T}`eval echo '${'$as_ac_var'}'`" >&6
+if test `eval echo '${'$as_ac_var'}'` = yes; then
+ cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define `echo "HAVE_$ac_func" | $as_tr_cpp` 1
+_ACEOF
+
+fi
+done
+
+
+
+ # This would simply be AC_REPLACE_FUNC([canonicalize_file_name])
+ # if the function name weren't so long. Besides, I would rather
+ # not have underscores in file names.
+ echo "$as_me:$LINENO: checking for canonicalize_file_name" >&5
+echo $ECHO_N "checking for canonicalize_file_name... $ECHO_C" >&6
+if test "${ac_cv_func_canonicalize_file_name+set}" = set; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+ cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+#line $LINENO "configure"
+/* confdefs.h. */
+_ACEOF
+cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
+cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+/* end confdefs.h. */
+/* System header to define __stub macros and hopefully few prototypes,
+ which can conflict with char canonicalize_file_name (); below.
+ Prefer <limits.h> to <assert.h> if __STDC__ is defined, since
+ <limits.h> exists even on freestanding compilers. */
+#ifdef __STDC__
+# include <limits.h>
+#else
+# include <assert.h>
+#endif
+/* Override any gcc2 internal prototype to avoid an error. */
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+{
+#endif
+/* We use char because int might match the return type of a gcc2
+ builtin and then its argument prototype would still apply. */
+char canonicalize_file_name ();
+/* The GNU C library defines this for functions which it implements
+ to always fail with ENOSYS. Some functions are actually named
+ something starting with __ and the normal name is an alias. */
+#if defined (__stub_canonicalize_file_name) || defined (__stub___canonicalize_file_name)
+choke me
+#else
+char (*f) () = canonicalize_file_name;
+#endif
+#ifdef __cplusplus
+}
+#endif
+
+int
+main ()
+{
+return f != canonicalize_file_name;
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext
+if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_link\"") >&5
+ (eval $ac_link) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); } &&
+ { ac_try='test -s conftest$ac_exeext'
+ { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
+ (eval $ac_try) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); }; }; then
+ ac_cv_func_canonicalize_file_name=yes
+else
+ echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+ac_cv_func_canonicalize_file_name=no
+fi
+rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+fi
+echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_func_canonicalize_file_name" >&5
+echo "${ECHO_T}$ac_cv_func_canonicalize_file_name" >&6
+if test $ac_cv_func_canonicalize_file_name = yes; then
+ :
+else
+ LIBOBJS="$LIBOBJS canonicalize.$ac_objext"
+fi
+
+
+
+
+
GNU_PACKAGE="GNU $PACKAGE"
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
/* end confdefs.h. */
#include <stdio.h>
+#include <string.h>
#include <regex.h>
int
main ()
const char *s;
struct re_registers regs;
re_set_syntax (RE_SYNTAX_POSIX_EGREP);
+ memset (®ex, 0, sizeof (regex));
s = re_compile_pattern ("a[[:]:]]b\n", 9, ®ex);
/* This should fail with _Invalid character class name_ error. */
if (!s)
exit (1);
/* This should succeed, but doesn't for e.g. glibc-2.1.3. */
+ memset (®ex, 0, sizeof (regex));
s = re_compile_pattern ("{1", 2, ®ex);
if (s)
/* The following example is derived from a problem report
against gawk from Jorge Stolfi <stolfi@ic.unicamp.br>. */
+ memset (®ex, 0, sizeof (regex));
s = re_compile_pattern ("[anù]*n", 7, ®ex);
if (s)
exit (1);
if (re_match (®ex, "an", 2, 0, ®s) != 2)
exit (1);
+ memset (®ex, 0, sizeof (regex));
+ s = re_compile_pattern ("x", 1, ®ex);
+ if (s)
+ exit (1);
+
+ /* The version of regex.c in e.g. GNU libc-2.2.93 didn't
+ work with a negative RANGE argument. */
+ if (re_search (®ex, "wxy", 3, 2, -2, ®s) != 1)
+ exit (1);
+
exit (0);
}
fi;
if test "$jm_with_regex" = yes; then
LIBOBJS="$LIBOBJS regex.$ac_objext"
+
+
+
+
+
+
+
+ :
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ :
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+for ac_func in btowc
+do
+as_ac_var=`echo "ac_cv_func_$ac_func" | $as_tr_sh`
+echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_func" >&5
+echo $ECHO_N "checking for $ac_func... $ECHO_C" >&6
+if eval "test \"\${$as_ac_var+set}\" = set"; then
+ echo $ECHO_N "(cached) $ECHO_C" >&6
+else
+ cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+#line $LINENO "configure"
+/* confdefs.h. */
+_ACEOF
+cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
+cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+/* end confdefs.h. */
+/* System header to define __stub macros and hopefully few prototypes,
+ which can conflict with char $ac_func (); below.
+ Prefer <limits.h> to <assert.h> if __STDC__ is defined, since
+ <limits.h> exists even on freestanding compilers. */
+#ifdef __STDC__
+# include <limits.h>
+#else
+# include <assert.h>
+#endif
+/* Override any gcc2 internal prototype to avoid an error. */
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+{
+#endif
+/* We use char because int might match the return type of a gcc2
+ builtin and then its argument prototype would still apply. */
+char $ac_func ();
+/* The GNU C library defines this for functions which it implements
+ to always fail with ENOSYS. Some functions are actually named
+ something starting with __ and the normal name is an alias. */
+#if defined (__stub_$ac_func) || defined (__stub___$ac_func)
+choke me
+#else
+char (*f) () = $ac_func;
+#endif
+#ifdef __cplusplus
+}
+#endif
+
+int
+main ()
+{
+return f != $ac_func;
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext
+if { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_link\"") >&5
+ (eval $ac_link) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); } &&
+ { ac_try='test -s conftest$ac_exeext'
+ { (eval echo "$as_me:$LINENO: \"$ac_try\"") >&5
+ (eval $ac_try) 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); }; }; then
+ eval "$as_ac_var=yes"
+else
+ echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+eval "$as_ac_var=no"
+fi
+rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+fi
+echo "$as_me:$LINENO: result: `eval echo '${'$as_ac_var'}'`" >&5
+echo "${ECHO_T}`eval echo '${'$as_ac_var'}'`" >&6
+if test `eval echo '${'$as_ac_var'}'` = yes; then
+ cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define `echo "HAVE_$ac_func" | $as_tr_cpp` 1
+_ACEOF
+
+fi
+done
+
+
fi
+
# This is for od and stat, and any other program that
-
-
for ac_func in \
bcopy \
- canonicalize_file_name \
endgrent \
endpwent \
fchdir \
mempcpy \
mkfifo \
realpath \
- resolvepath \
sethostname \
strchr \
strerror \
fi
+
# See if linking `seq' requires -lm.
# It does on nearly every system. The single exception (so far) is
# BeOS which has all the math functions in the normal runtime library
+
echo "$as_me:$LINENO: checking whether termios.h defines TIOCGWINSZ" >&5
echo $ECHO_N "checking whether termios.h defines TIOCGWINSZ... $ECHO_C" >&6
if test "${ac_cv_sys_tiocgwinsz_in_termios_h+set}" = set; then
} >&5
cat >&5 <<_CSEOF
-This file was extended by GNU coreutils $as_me 4.5.4, which was
+This file was extended by GNU coreutils $as_me 4.5.5, which was
generated by GNU Autoconf 2.57. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF
ac_cs_version="\\
-GNU coreutils config.status 4.5.4
+GNU coreutils config.status 4.5.5
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.57,
with options \\"`echo "$ac_configure_args" | sed 's/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`\\"
"tests/uniq/Makefile" ) CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES tests/uniq/Makefile" ;;
"tests/wc/Makefile" ) CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES tests/wc/Makefile" ;;
"$ac_config_libobj_dir/fnmatch.h" ) CONFIG_LINKS="$CONFIG_LINKS $ac_config_libobj_dir/fnmatch.h:$ac_config_libobj_dir/fnmatch_.h" ;;
+ "$ac_config_libobj_dir/ftw.h" ) CONFIG_LINKS="$CONFIG_LINKS $ac_config_libobj_dir/ftw.h:$ac_config_libobj_dir/ftw_.h" ;;
+ "$ac_config_libobj_dir/search.h" ) CONFIG_LINKS="$CONFIG_LINKS $ac_config_libobj_dir/search.h:$ac_config_libobj_dir/search_.h" ;;
"depfiles" ) CONFIG_COMMANDS="$CONFIG_COMMANDS depfiles" ;;
"default-1" ) CONFIG_COMMANDS="$CONFIG_COMMANDS default-1" ;;
"config.h" ) CONFIG_HEADERS="$CONFIG_HEADERS config.h:config.hin" ;;
s,@U@,$U,;t t
s,@ANSI2KNR@,$ANSI2KNR,;t t
s,@LIBOBJS@,$LIBOBJS,;t t
-s,@YACC@,$YACC,;t t
s,@ALLOCA@,$ALLOCA,;t t
+s,@YACC@,$YACC,;t t
s,@LIB_NANOSLEEP@,$LIB_NANOSLEEP,;t t
s,@NEED_SETGID@,$NEED_SETGID,;t t
s,@KMEM_GROUP@,$KMEM_GROUP,;t t
# corresponding .1 file in the definition of $(dist_man_MANS) above.
.PHONY: check-x-vs-1
check-x-vs-1:
- PATH=../src:$$PATH; export PATH; \
+ PATH=../src@PATH_SEPARATOR@$$PATH; export PATH; \
t=ls-files.$$$$; \
(cd $(srcdir) && ls -1 *.x) | sed 's/\.x$$//' | sort > $$t; \
echo $(dist_man_MANS) | fmt -w1 | sed 's/\.1$$//' | sort -u \
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 4.5.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-13 21:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-02 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-08 16:13+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <i18n@infonet.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n"
msgid "write error"
msgstr "памылка запісу"
-#: lib/error.c:135 lib/error.c:163
+#: lib/error.c:133 lib/error.c:161
msgid "Unknown system error"
msgstr "Невядомая сыстэмная памылка"
msgid "block size"
msgstr "памер кавалку"
-#: lib/makepath.c:168 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "немагчыма стварыць тэчку %s"
-#: lib/makepath.c:174 lib/makepath.c:416 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:446 src/cp.c:468
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s існуе, але гэта ня тэчка"
-#: lib/makepath.c:311 lib/makepath.c:373 lib/makepath.c:435
+#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "немагчыма зьмяніць уладальніка й/ці групу %s"
-#: lib/makepath.c:333
+#: lib/makepath.c:332
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "немагчыма перайсьці да тэчкі %s"
-#: lib/makepath.c:387 lib/makepath.c:441
+#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "немагчыма зьмяніць правы %s"
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Радкі былі параўнаны тут %s і тут %s."
-#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
+#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:776
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:192 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:167 src/echo.c:73
#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3701 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3757 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465
-#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:168 src/sleep.c:59
-#: src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:703 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
-#: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
-#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
-#: src/yes.c:45
+#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42
+#: src/readlink.c:65 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156
+#: src/sleep.c:59 src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:675 src/stty.c:494
+#: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230
+#: src/tee.c:59 src/test.c:985 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93
+#: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135
+#: src/unlink.c:47 src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570
+#: src/whoami.c:48 src/yes.c:45
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Паспрабуйце `%s --help' для больш падрабязных зьвестак.\n"
"Калі пазначака, так сама вікідае й УСТАЎКу.\n"
"\n"
-#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
+#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:815
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:237 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:212 src/echo.c:105
#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
-#: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
+#: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3830
-#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:361
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891
+#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361
#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154
#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:231
-#: src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123 src/stat.c:773 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
-#: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
-#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
-#: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104
+#: src/shred.c:219 src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123
+#: src/stat.c:745 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51
+#: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:271
+#: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128
+#: src/unexpand.c:395 src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202
+#: src/users.c:127 src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Паведамляйце аб памылках на <%s>.\n"
-#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
+#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:352 src/chown.c:211
#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178
#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:194 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:824 src/unlink.c:88
+#: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133
+#: src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:796
+#: src/unlink.c:88
msgid "too few arguments"
msgstr "нехапае довадаў"
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
-#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
-#: src/users.c:169 src/who.c:764
+#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141
+#: src/seq.c:417 src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94
+#: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764
msgid "too many arguments"
msgstr "вельмі шмат довадаў"
" -R, --recursive апрацоўвае файлы й тэчкі рэкурсыўна\n"
" -v, --verbose выводзіць праверку для кожнага апрацаванага файлу\n"
-#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235
+#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235
#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169
-#: src/touch.c:357
+#: src/touch.c:363
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "немагчыма атрымаць атрыбуты %s"
-#: src/chmod.c:103
+#: src/chmod.c:102
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "атрыманьне новых атрыбутаў %s"
-#: src/chmod.c:125
+#: src/chmod.c:124
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "рэжым %s зьменены на %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:128
+#: src/chmod.c:127
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "немагчыма зьмяніць рэжым %s на %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:131
+#: src/chmod.c:130
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "рэжым %s утрыманы як %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:180
+#: src/chmod.c:179
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "зьмяненьне правоў %s"
-#: src/chmod.c:243
+#: src/chmod.c:242
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
" ці: %s [ВЫБАР]... ВАСЬМЯРЫЧНЫ_РЭЖЫМ ФАЙЛ...\n"
" ці: %s [ВЫБАР]... --reference=RФАЙЛ ФАЙЛ...\n"
-#: src/chmod.c:249
+#: src/chmod.c:248
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
"РЭЖЫМу\n"
" -R, --recursive апрацоўвае файлы й тэчкі рэкурсыўна\n"
-#: src/chmod.c:260
+#: src/chmod.c:259
msgid ""
"\n"
"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
"Кожны РЭЖЫМ гэта адна ці больш літар ugoa, адзін ці больш знакаў +-= і\n"
"адна ці больш літар rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:321
+#: src/chmod.c:320
#, c-format
msgid "invalid character %s in mode string %s"
msgstr "нерэчаісны знак %s у радку рэжыму %s"
-#: src/chmod.c:362
+#: src/chmod.c:361
#, c-format
msgid "invalid mode string: %s"
msgstr "нерэчаісны радок рэжыму: %s"
"Друкуе CRC падлік і колькасьць байтаў кожнага ФАЙЛу.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:129 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:131 src/uniq.c:40
msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
msgstr "Richard Stallman і David MacKenzie"
" -2 не адлюстроўваць радкі, якія ёсьць толькі ў правым файле\n"
" -3 неадлюстроўваць радкі, якія ёсьць у абодвух файлах\n"
-#: src/copy.c:162
+#: src/copy.c:162 src/du.c:334
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "немагчыма атрымаць доступ да %s"
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "файл %s мінаецца, таму што ён быў заменены пад час капіяваньня"
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
-#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
+#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "немагчыма выдаліць %s"
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: перазапісаць %s? "
-#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:661
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:633
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "немагчыма зрабіць stat %s"
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "немагчыма стварыць асаблівы файл %s"
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2453 src/stat.c:458
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "немагчыма прачытаць знакавае лучыва %s"
"Капуе КРЫНІЦу ў ПРЫЗНАЧЭНЬНЕ; ці шматлікія КРЫНІЦ(ы) у ТЭЧКу.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:175 src/df.c:786 src/du.c:201
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:176
#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3711 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
-#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:178 src/sort.c:286 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
+#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:104
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:249 src/unexpand.c:384
#: src/uniq.c:148
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "немагчыма стварыць тэчку %s"
-#: src/cp.c:493
-msgid "missing file arguments"
-msgstr "прапушчаны файлавыя довады"
+#: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599
+msgid "missing file argument"
+msgstr ""
#: src/cp.c:498
msgid "missing destination file"
msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr "David Ihnat, David MacKenzie й Jim Meyering"
-#: src/cut.c:167 src/df.c:780 src/du.c:196 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3705 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:171 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]... [ФАЙЛ]...\n"
-#: src/cut.c:171
+#: src/cut.c:178
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
"Друкуе абраныя часкі радкоў з кожнага ФАЙЛу ў стандартны вывад.\n"
"\n"
-#: src/cut.c:178
+#: src/cut.c:185
msgid ""
" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST output only these characters\n"
"адмежаваньня\n"
" палёў, замест TAB.\n"
-#: src/cut.c:183
+#: src/cut.c:190
msgid ""
" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
" -n (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:189
+#: src/cut.c:196
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
"вывада,\n"
" дапомна выкарыстоўвае падзяляльнік уводу.\n"
-#: src/cut.c:196
+#: src/cut.c:203
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354
+#: src/cut.c:288 src/cut.c:319 src/cut.c:379
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "нерэчаісны байт ці сьпіс поля"
-#: src/cut.c:626 src/cut.c:635
+#: src/cut.c:667 src/cut.c:676
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "толькі адзін від сьпісу можа быць зададзены"
-#: src/cut.c:629
+#: src/cut.c:670
msgid "missing list of positions"
msgstr "прапушчан сьпіс становішчаў"
-#: src/cut.c:638
+#: src/cut.c:679
msgid "missing list of fields"
msgstr "прапушчан сьпіс палёў"
-#: src/cut.c:645
+#: src/cut.c:686
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "падзяляльнік паінен быць адным знакам"
-#: src/cut.c:675
+#: src/cut.c:717
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "вы павінны пазначыць сьпіс байтаў, знакаў ці палёў"
-#: src/cut.c:678
-msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields"
+#: src/cut.c:720
+#, fuzzy
+msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "падзяляльнік можа быць зададзены толькі пры дзеяньні з палямі"
-#: src/cut.c:681
+#: src/cut.c:724
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
msgstr ""
-#: src/date.c:119
+#: src/date.c:117
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
"Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]... [+ФАРМАТ]\n"
" ці: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-#: src/date.c:124
+#: src/date.c:122
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" --iso-8601 without TIMESPEC defaults to `date'.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:135
+#: src/date.c:133
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
" -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n"
" -s, --set=РАДОК Усталёвае час, які апісваецца ў РАДке.\n"
" -u, --utc, --universal Друкуе Унівэрсальны скаардынаваны час.\n"
-#: src/date.c:143
+#: src/date.c:141
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:151
+#: src/date.c:149
msgid ""
" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:157
+#: src/date.c:155
msgid ""
" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
" %d day of month (01..31)\n"
" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:163
+#: src/date.c:161
msgid ""
" %F same as %Y-%m-%d\n"
" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:168
+#: src/date.c:166
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
" %I гадзіна (01..12)\n"
" %j дзень года (001..366)\n"
-#: src/date.c:174
+#: src/date.c:172
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
" %m месяц (01..12)\n"
" %M хвіліна (00..59)\n"
-#: src/date.c:180
+#: src/date.c:178
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
" %R час, 24-гадзінны (гг:хвхв)\n"
" %s сэкундаў з \"00:00:00 1970-01-01 UTC\" (пашырэньне ад GNU)\n"
-#: src/date.c:189
+#: src/date.c:187
msgid ""
" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
" %t a horizontal tab\n"
" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:195
+#: src/date.c:193
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:201
+#: src/date.c:199
msgid ""
" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
" %y дзьве апошнія лічбы году (00..99)\n"
" %Y год (1970...)\n"
-#: src/date.c:207
+#: src/date.c:205
msgid ""
" %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
+#: src/date.c:237 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
-#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:483 src/tac.c:489
+#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:909 src/tac.c:483 src/tac.c:489
#: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585
msgid "standard input"
msgstr "стандартны ўвод"
-#: src/date.c:270 src/date.c:462
+#: src/date.c:268 src/date.c:460
#, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "нерэчаісная дата \"%s\""
-#: src/date.c:366
+#: src/date.c:364
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "выбары, што вызначаюць дату для друку ўзаема выключныя"
-#: src/date.c:373
+#: src/date.c:371
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "выбары для ўсталяваньня й друку часу нельга ўжываць разам"
-#: src/date.c:379
+#: src/date.c:377
#, c-format
msgid "too many non-option arguments: %s%s"
msgstr ""
-#: src/date.c:387
+#: src/date.c:385
#, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
-#: src/date.c:399
+#: src/date.c:397
msgid ""
"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
msgstr ""
-#: src/date.c:435
+#: src/date.c:433
msgid "undefined"
msgstr "нявызначана"
-#: src/date.c:437
+#: src/date.c:435
msgid "cannot get time of day"
msgstr "немагчыма атрымаць час дня"
-#: src/date.c:470
+#: src/date.c:468
msgid "cannot set date"
msgstr "немагчыма ўсталяваць дату"
msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
msgstr ""
-#: src/df.c:47 src/du.c:66
+#: src/df.c:49
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
msgstr ""
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Змацавана на\n"
-#: src/df.c:781
+#: src/df.c:712
msgid ""
"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
"or all filesystems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:789
+#: src/df.c:720
msgid ""
" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:795
+#: src/df.c:726
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
"(default)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:801
+#: src/df.c:732
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:811 src/du.c:233 src/ls.c:3818
+#: src/df.c:742 src/du.c:208 src/ls.c:3879
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:928
+#: src/df.c:859
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr ""
-#: src/df.c:972
+#: src/df.c:903
msgid "Warning: "
msgstr "Увага!"
-#: src/df.c:975
+#: src/df.c:906
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
+"Meyering"
+msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, і Jim Meyering"
+
+#: src/du.c:172
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:204
+#: src/du.c:179
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:211
+#: src/du.c:186
msgid ""
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:217
+#: src/du.c:192
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:222
+#: src/du.c:197
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
" --summarize\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:395
-#, c-format
-msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-msgstr ""
+#: src/du.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change to parent of directory %s"
+msgstr "немагчыма зьмяніць каранёвую тэчку на %s"
-#: src/du.c:479
-#, c-format
+#: src/du.c:347
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr ""
+msgstr "немагчыма зьмяніць каранёвую тэчку на %s"
+
+#: src/du.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read directory %s"
+msgstr "немагчыма стварыць тэчку %s"
-#: src/du.c:556 src/ls.c:2236 src/wc.c:591
+#: src/du.c:533 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
msgid "total"
msgstr ""
-#: src/du.c:625
+#: src/du.c:615
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr ""
-#: src/du.c:685
+#: src/du.c:681
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr ""
-#: src/du.c:692
+#: src/du.c:688
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr ""
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:694
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr ""
msgid "`%s' is not a valid positive integer"
msgstr ""
-#: src/false.c:17
+#: src/false.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1611
-msgid "missing file argument"
-msgstr ""
-
#: src/ln.c:521
#, c-format
msgid "%s: specified target directory is not a directory"
msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
msgstr ""
-#: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
+#: src/logname.c:48 src/pwd.c:46 src/sync.c:44
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr ""
msgid "%s: no login name\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:679
+#: src/ls.c:673
msgid "%b %e %Y"
msgstr ""
-#: src/ls.c:687
+#: src/ls.c:681
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1312
+#: src/ls.c:1307
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1339
+#: src/ls.c:1334
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1370
+#: src/ls.c:1365
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1487
+#: src/ls.c:1482
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1557
+#: src/ls.c:1556
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1717
+#: src/ls.c:1722
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:2049
+#: src/ls.c:2054
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "нераспазнаная прыстаўка: %s"
-#: src/ls.c:2072
+#: src/ls.c:2077
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr ""
-#: src/ls.c:2140
+#: src/ls.c:2145
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:2150
+#: src/ls.c:2155
#, c-format
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:2203 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:2563
+#: src/ls.c:2603
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3706
+#: src/ls.c:3762
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3714
+#: src/ls.c:3770
msgid ""
" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3776
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3728
+#: src/ls.c:3784
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
"file\n"
" types. WHEN may be `never', `always', or "
"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
+" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
+" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3735
+#: src/ls.c:3792
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3742
+#: src/ls.c:3799
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n"
+" -H, --dereference-command-line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
+" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
+" follow each command line symbolic link\n"
+" that points to a directory\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3749
+#: src/ls.c:3810
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3756
+#: src/ls.c:3817
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3763
+#: src/ls.c:3824
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3770
+#: src/ls.c:3831
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
"escape\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3778
+#: src/ls.c:3839
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3783
+#: src/ls.c:3844
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
" specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3792
+#: src/ls.c:3853
msgid ""
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3803
+#: src/ls.c:3864
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3810
+#: src/ls.c:3871
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3822
+#: src/ls.c:3883
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:73
+#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
msgstr ""
-#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:206
msgid "fifo files not supported"
msgstr "fifo файлы непадтрымліваюцца"
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:127
msgid "invalid mode"
msgstr "нерэчаісны рэжым"
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "немагчыма ўсталяваць правы fifo %s"
-#: src/mknod.c:65
+#: src/mknod.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]... НАЗВА ТЫП [МАЖОР МІНОР]\n"
-#: src/mknod.c:66
+#: src/mknod.c:57
msgid ""
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:78
+#: src/mknod.c:69
msgid ""
"\n"
-"MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n"
+"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
+"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
+"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
+"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:76
+msgid ""
"\n"
" b create a block (buffered) special file\n"
" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
" p create a FIFO\n"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:145
+#: src/mknod.c:141
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "памылкаовая колькасьць довадаў"
-#: src/mknod.c:157
+#: src/mknod.c:153
msgid "block special files not supported"
msgstr "спэцыяльныя блёчныя файлы непадтрымліваюцца"
-#: src/mknod.c:166
+#: src/mknod.c:162
msgid "character special files not supported"
msgstr "спэцыяльныя знакавыя файлы непадтрымліваюцца"
-#: src/mknod.c:175
+#: src/mknod.c:171
msgid ""
"when creating special files, major and minor device\n"
"numbers must be specified"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:190
+#: src/mknod.c:186
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "нерэчаісны мажорны нумар прылады %s"
-#: src/mknod.c:195
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "нерэчаісны мінорны нумар прылады %s"
-#: src/mknod.c:200
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "нерэчаісная прылада %s %s"
-#: src/mknod.c:214
+#: src/mknod.c:210
msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:235
+#: src/mknod.c:231
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "немагчыма ўсталяваць правы %s"
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:48
+#: src/pwd.c:47
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
"Друкуе поўную назву бягучае тэчкі.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:75
+#: src/pwd.c:74
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:79
+#: src/pwd.c:78
msgid "cannot get current directory"
msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку"
-#: src/remove.c:365
+#: src/readlink.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]... [ФАЙЛ]\n"
+
+#: src/readlink.c:70
+msgid ""
+"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readlink.c:72
+msgid ""
+" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n"
+" component of the given path recursively\n"
+" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose report error messages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "немагчыма зьмяніць тэчку з %s на .."
-#: src/remove.c:377 src/remove.c:458
+#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr ""
-#: src/remove.c:384 src/remove.c:462
+#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:501
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
+#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr ""
-#: src/remove.c:610
+#: src/remove.c:601
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr ""
-#: src/remove.c:611
+#: src/remove.c:602
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr ""
-#: src/remove.c:621
+#: src/remove.c:612
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: выдаліць абаронены ад запісу %s %s? "
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:613
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: выдаліць %s %s? "
-#: src/remove.c:646
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "выдален %s\n"
-#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
+#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "тэчка выдалена: %s\n"
-#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
+#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "немагчыма выдаліць тэчку %s"
-#: src/remove.c:822
+#: src/remove.c:813
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "немагчыма адчыніць тэчку %s"
-#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
+#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "немагчыма перайсьці з %s у %s"
-#: src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:886
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:1079
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "немагчыма выдаліць `.' ці `..'"
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
msgstr "Поль Рубін, Дэвід МакКінзі, Рычард Столман і Джым Міерынг"
-#: src/rm.c:100 src/touch.c:238
+#: src/rm.c:100 src/touch.c:244
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]... ФАЙЛ...\n"
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr ""
-#: src/shred.c:172
+#: src/shred.c:160
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАРЫ] ФАЙЛ [...]\n"
-#: src/shred.c:173
+#: src/shred.c:161
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:181
+#: src/shred.c:169
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:186
+#: src/shred.c:174
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
" - shred standard output\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:195
+#: src/shred.c:183
msgid ""
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:203
+#: src/shred.c:191
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:211
+#: src/shred.c:199
msgid ""
"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:221
+#: src/shred.c:209
msgid ""
"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:819
+#: src/shred.c:807
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr ""
-#: src/shred.c:842
+#: src/shred.c:830
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr ""
-#: src/shred.c:879
+#: src/shred.c:867
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr ""
-#: src/shred.c:908
+#: src/shred.c:896
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: файл занадта вялікі"
-#: src/shred.c:931
+#: src/shred.c:919
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr ""
-#: src/shred.c:947
+#: src/shred.c:935
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1206
+#: src/shred.c:1194
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: нерэчаісны від файла"
-#: src/shred.c:1223
+#: src/shred.c:1211
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: файл мае адмоўны памер"
-#: src/shred.c:1275
+#: src/shred.c:1263
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: памылка абрэзаньня"
-#: src/shred.c:1296
+#: src/shred.c:1284
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1381
+#: src/shred.c:1369
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: выдаленьне"
-#: src/shred.c:1422
+#: src/shred.c:1410
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: перайменаваны ў %s"
-#: src/shred.c:1448
+#: src/shred.c:1436
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: выдален"
-#: src/shred.c:1513
+#: src/shred.c:1501
#, c-format
msgid "%s: cannot remove"
msgstr "%s: немагчыма выдаліць"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1549
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1578
+#: src/shred.c:1566
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: нерэчаісны памер файла"
msgid "invalid number"
msgstr "нерэчаісны нумар"
-#: src/stat.c:631
+#: src/stat.c:325
+#, fuzzy
+msgid "*** invalid date/time ***"
+msgstr "нерэчаісная дата \"%s\""
+
+#: src/stat.c:603
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "немагчыма прачытаць зьвесткі файлавае сыстэмы для %s"
-#: src/stat.c:707
+#: src/stat.c:679
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] ФАЙЛ...\n"
-#: src/stat.c:708
+#: src/stat.c:680
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
"\n"
" -L, --dereference Ідзе за лучывамі.\n"
" -t, --terse Друкуе зьвесткі ў сьціснутым выглядзе.\n"
-#: src/stat.c:719
+#: src/stat.c:691
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
" %b Number of blocks allocated\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:726
+#: src/stat.c:698
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
" %g Group ID of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:734
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
" %t Major device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:744
+#: src/stat.c:716
msgid ""
" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:756
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:765
+#: src/stat.c:737
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %t Type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:501
+#: src/stty.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:507
+#: src/stty.c:504
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:516
+#: src/stty.c:513
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:521
+#: src/stty.c:518
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:528
+#: src/stty.c:525
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:534
+#: src/stty.c:531
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:540
+#: src/stty.c:537
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:546
+#: src/stty.c:543
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:553
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:559
+#: src/stty.c:556
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:565
+#: src/stty.c:562
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:573
+#: src/stty.c:570
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:580
+#: src/stty.c:577
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:588
+#: src/stty.c:585
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:595
+#: src/stty.c:592
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:603
+#: src/stty.c:600
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:611
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:619
+#: src/stty.c:616
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:627
+#: src/stty.c:624
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:634
+#: src/stty.c:631
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:641
+#: src/stty.c:638
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:648
+#: src/stty.c:645
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:655
+#: src/stty.c:652
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:662
+#: src/stty.c:659
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:668
+#: src/stty.c:665
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:675
+#: src/stty.c:672
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:683
+#: src/stty.c:680
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:690
+#: src/stty.c:687
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:696
+#: src/stty.c:693
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:704
+#: src/stty.c:701
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:790
+#: src/stty.c:787
msgid "only one device may be specified"
msgstr "толькі адна прылада можа быць пазначана"
-#: src/stty.c:885
+#: src/stty.c:882
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/stty.c:890
+#: src/stty.c:887
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr ""
-#: src/stty.c:906
+#: src/stty.c:903
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr ""
-#: src/stty.c:960 src/stty.c:1067
+#: src/stty.c:957 src/stty.c:1064
#, c-format
msgid "invalid argument `%s'"
msgstr "нерэчаісны довад \"%s\""
-#: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013
-#: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044
+#: src/stty.c:968 src/stty.c:985 src/stty.c:997 src/stty.c:1010
+#: src/stty.c:1022 src/stty.c:1041
#, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "прапушчаны довад для \"%s\""
-#: src/stty.c:1120
+#: src/stty.c:1117
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1125
+#: src/stty.c:1122
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: рэжым\n"
-#: src/stty.c:1465
+#: src/stty.c:1462
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: няма зьвестак пра памеры для гэтае прылады"
-#: src/stty.c:1947
+#: src/stty.c:1944
#, c-format
msgid "invalid integer argument `%s'"
msgstr "нерэчаісны цэлалікавы довад \"%s\""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "на ўсе довады не зьвяртаецца ўвага"
-#: src/sys2.h:500
+#: src/sys2.h:492
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr ""
" --help Адлюстроўвае гэтую дапамогу й выходзіць.\n"
-#: src/sys2.h:502
+#: src/sys2.h:494
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
" --version Выводзіць зьвесткі аб вэрсыі й выходзіць.\n"
"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
msgstr "Поль Рубін, Арнольд Робінс, Джым Кінгдан, Дэвід МакКінзі й Рэндзі Сміт"
-#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
+#: src/touch.c:164 src/touch.c:179
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "ствараецца %s"
#: src/touch.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch %s"
+msgstr "немагчыма зрабіць stat %s"
+
+#: src/touch.c:228
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "усталяваньне часу %s"
-#: src/touch.c:239
+#: src/touch.c:245
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:246
+#: src/touch.c:252
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
" -m change only the modification time\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:253
+#: src/touch.c:259
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
" modify mtime (same as -m)\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:261
+#: src/touch.c:267
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:305 src/touch.c:325
+#: src/touch.c:311 src/touch.c:331
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr ""
-#: src/touch.c:349
+#: src/touch.c:355
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr ""
-#: src/touch.c:372
+#: src/touch.c:378
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr ""
-#: src/touch.c:393
+#: src/touch.c:399
msgid "file arguments missing"
msgstr "прапушчаны файлавы довад"
"([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
msgstr ""
-#: src/true.c:17
+#: src/true.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
#: src/unexpand.c:387
msgid ""
-" -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+" -a, --all convert all whitespace, instead of just initial "
+"whitespace\n"
+" --first-only convert only leading sequences of whitespace (overrides -"
+"a)\n"
+" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
+" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:463
+#: src/unexpand.c:464
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
msgstr ""
msgstr ""
"Бесперапынна выводзіць РАДОК(і), ці знак `y'.\n"
"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot convert time"
+#~ msgstr "немагчыма ўсталяваць дату"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot format time"
+#~ msgstr "немагчыма ўсталяваць дату"
+
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "прапушчаны файлавыя довады"
-# #-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#
-# Catalan messages for sh-utils.
+# Catalan messages for GNU coreutils.
# Copyright (C) 1999, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>, 1999, 2002, 2003.
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2001, 2002.
-# Iván Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>, 1999.
+# Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>, 2002.
#
-# #-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#
-# Catalan messages for textutils.
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>, 2002.
+# No em decideixo entre destí i destinació. jm
+# Destí és correcte i més curt, ho passe tot a destí. ivb
#
-# #-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#
-# Catalan translation of GNU fileutils
-# Copyright (C) 1999, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Iván Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>, 1999.
-# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2001, 2002.
-#
-# No em decideixo entre destí i destinació. jm
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 4.5.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-13 21:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-06 17:37+0200\n"
-"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
+# Sóc Ivan, aquestes són les convencions que adopte per la 4.5.1:
+# * Use 2 espais després d'un punt.
+# * Missatges d'ajuda:
+# * Forma d'ús: ...
+# o bé: ...
+# * ARGUMENT_COMPOST, però ARGCOMP
+# * FILE(s) -> cada FITXER (si és possible)
+# * Cada línia de descripció d'una opció comença en la columna 30, i
+# sempre es manté com a mínim a 4 espais del nom de l'opció. Les que
+# no caben en una línia es parteixen i continuen en la columna 30 de la
+# línia següent.
+# * Les descripcions d'ítems que no són opcions es mantenen alineades a
+# 4 espais de l'ítem més llarg del bloc. Les que no caben en una línia
+# es parteixen i continuen en la mateixa columna on comencen.
+# o Excepció: ajudes de «pr», quin format vos agrada més?
+# * Errors i avisos:
+# * no és igual «no es pot obrir» que «no s'ha pogut obrir»
+# * no és igual «s'està obrint X» que «en obrir X» (error)
+# * «avís:» comença amb minúscula, la cadena següent també
+# * sempre van en una sola línia
+# * VARIABLE_ENTORN, però «valor de variable»
+# * Noms de funció: printf()
+# * Noms de fitxer: «fitxer»
+# * Noms d'opcions: «--opció=ARGUMENT»
+# * El text com a molt arriba a la columna 78, amb el caràcter de nova línia
+# en la 79. Les línies es parteixen de forma automàtica (no per que quede
+# bonic).
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: coreutils 4.5.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-02 00:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-27 00:00+0100\n"
+"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+# Usa quote() en els 2 args. ivb
#: lib/argmatch.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"l'argument «%s» no és vàlid per a %s\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"l'argument %s no és vàlid per a `%s'\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"argument %s invàlid per a %s"
+msgstr "l'argument %s no és vàlid per %s"
+# Usa quote() en els 2 args. ivb
#: lib/argmatch.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"l'argument «%s» és ambigu per a %s\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"l'argument %s és ambigu per a `%s'\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"argument ambigu %s per a %s"
+msgstr "l'argument %s és ambigu per %s"
#: lib/argmatch.c:149
-#, fuzzy
msgid "Valid arguments are:"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"l'argument «%s» no és vàlid\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"Els arguments vàlids són:\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"Els arguments vàlids són:"
+msgstr "Els arguments vàlids són:"
#: lib/c-stack.c:368
msgid "program error"
msgid "write error"
msgstr "error d'escriptura"
-#: lib/error.c:135 lib/error.c:163
-#, fuzzy
+# Amb el mateix format que els errors de la libc. ivb
+#: lib/error.c:133 lib/error.c:161
msgid "Unknown system error"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"Error del sistema desconegut\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"Error no identificat del sistema\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"Error del sistema desconegut"
+msgstr "Error desconegut del sistema"
#: lib/file-type.c:42
msgid "regular empty file"
#: lib/file-type.c:51
msgid "character special file"
-msgstr "fitxer especial de caràcters"
+msgstr "fitxer especial de caràcters"
#: lib/file-type.c:54
-#, fuzzy
msgid "fifo"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"cua FIFO\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"cua fifo"
+msgstr "cua FIFO"
#: lib/file-type.c:57
msgid "symbolic link"
-msgstr "enllaç simbòlic"
+msgstr "enllaç simbòlic"
#: lib/file-type.c:60
msgid "socket"
msgstr "connector"
#: lib/file-type.c:63
-#, fuzzy
msgid "message queue"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"cua de missatges\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"cúa de missatges"
+msgstr "cua de missatges"
#: lib/file-type.c:66
msgid "semaphore"
-msgstr "semàfor"
+msgstr "semàfor"
#: lib/file-type.c:69
msgid "shared memory object"
-msgstr "objecte en memòria compartida"
+msgstr "objecte de memòria compartida"
#: lib/file-type.c:71
msgid "weird file"
-msgstr "fitxer estrambòtic"
+msgstr "fitxer estrany"
#: lib/getopt.c:688 lib/getopt.c:700
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"%s: l'opció «%s» és ambigua\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"%s: l'opció `%s' és ambigua\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"%s: l'opció «%s» és ambigua\n"
+msgstr "%s: l'opció «%s» és ambigua\n"
#: lib/getopt.c:733 lib/getopt.c:737
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"%s: l'opció «--%s» no admet arguments\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"%s: l'opció `--%s' no permet cap argument\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"%s: l'opció «--%s» no accepta cap argument\n"
+msgstr "%s: l'opció «--%s» no admet arguments\n"
#: lib/getopt.c:746 lib/getopt.c:751
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"%s: l'opció «%c%s» no admet arguments\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"%s: l'opció `%c%s' no permet cap argument\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"%s: l'opció «%c%s» no accepta cap argument\n"
+msgstr "%s: l'opció «%c%s» no admet arguments\n"
#: lib/getopt.c:787 lib/getopt.c:800 lib/getopt.c:1089 lib/getopt.c:1102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"%s: l'opció «%s» necessita un argument\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"%s: l'opció `%s' requereix un argument\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"%s: l'opció «%s» requereix un argument\n"
+msgstr "%s: l'opció «%s» necessita un argument\n"
#: lib/getopt.c:838 lib/getopt.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"%s: l'opció «--%s» no és reconeguda\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"%s: opció no reconeguda `--%s'\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"%s: opció «--%s» no reconeguda\n"
+msgstr "%s: l'opció «--%s» no és reconeguda\n"
#: lib/getopt.c:849 lib/getopt.c:852
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"%s: l'opció «%c%s» no és reconeguda\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"%s: opció no reconeguda `%c%s'\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"%s: opció «%c%s» no reconeguda\n"
+msgstr "%s: l'opció «%c%s» no és reconeguda\n"
#: lib/getopt.c:899 lib/getopt.c:902
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"%s: no es permet l'opció «%c»\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"%s: opció il·legal -- %c\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"%s: opció il·legal -- %c\n"
+msgstr "%s: no es permet l'opció «%c»\n"
#: lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:911
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"%s: l'opció «%c» no és vàlida\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"%s: opció no vàlida -- %c\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"%s: opció invàlida -- %c\n"
+msgstr "%s: l'opció «%c» no és vàlida\n"
#: lib/getopt.c:958 lib/getopt.c:969 lib/getopt.c:1155 lib/getopt.c:1168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"%s: l'opció «%c» necessita un argument\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"%s: l'opció requereix un argument -- %c\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"%s: l'opció requereix un argument -- %c\n"
+msgstr "%s: l'opció «%c» necessita un argument\n"
#: lib/getopt.c:1021 lib/getopt.c:1032
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"%s: l'opció «-W %s» és ambigua\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"%s: l'opció `-W %s' és ambigua\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"%s: l'opció «-W %s» és ambigua\n"
+msgstr "%s: l'opció «-W %s» és ambigua\n"
#: lib/getopt.c:1056 lib/getopt.c:1068
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"%s: l'opció «-W %s» no admet arguments\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"%s: l'opció `-W %s' no permet cap argument\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"%s: l'opció «-W %s» no accepta cap argument\n"
+msgstr "%s: l'opció «-W %s» no admet arguments\n"
+# FIXME: xmalloc.h: _STRTOL_ERROR lacks i18n. ivb
+# Açò quedarà com «invalid tamany de bloc `TAMANY'» mentre no ho facen. ivb
#: lib/human.c:519
-#, fuzzy
msgid "block size"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"tamany del bloc\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"tamany del bloc\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"mida del bloc"
+msgstr "tamany de bloc"
-#: lib/makepath.c:168 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
-#, fuzzy, c-format
+# Els 3 usen quote(). ivb
+#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"no s'ha pogut crear el directori %s\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"no s'ha pogut crear el directori `%s'\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"no es pot crear el directori %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear el directori %s"
-#: lib/makepath.c:174 lib/makepath.c:416 src/cp.c:446 src/cp.c:468
-#, fuzzy, c-format
+# Els 4 usen quote(). ivb
+#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"%s existeix però no és un directori\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"`%s' existeix, però no és un directori\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"%s existeix, però no és un directori"
+msgstr "%s existeix però no és un directori"
-#: lib/makepath.c:311 lib/makepath.c:373 lib/makepath.c:435
-#, fuzzy, c-format
+# Els 3 usen quote(). ivb
+#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
+#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"no s'ha pogut canviar el propietari o grup de %s\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"no s'ha pogut canviar el propietari ni/o el grup de `%s'\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"no es pot canviar el propietari i/o grup de %s"
+msgstr "no s'ha pogut canviar el propietari o grup de %s"
-#: lib/makepath.c:333
-#, fuzzy, c-format
+# Usa quote(). ivb
+#: lib/makepath.c:332
+#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"no s'ha pogut canviar al directori %s\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"no s'ha pogut canviar al directori %s\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"no es pot canviar al directori %s"
+msgstr "no s'ha pogut canviar al directori %s"
-#: lib/makepath.c:387 lib/makepath.c:441
-#, fuzzy, c-format
+# Els 2 usen quote(). ivb
+#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
+#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"no s'ha pogut canviar el directori arrel a %s\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"no s'han pogut canviar els permisos de %s\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"no es poden canviar els permissos de %s"
+msgstr "no s'han pogut canviar els permisos de %s"
#: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63
-#, fuzzy
msgid "memory exhausted"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"la memòria s'ha exhaurit\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"memòria exhaurida\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"la memòria s'ha exhaurit"
+msgstr "la memòria s'ha exhaurit"
#: lib/quotearg.c:236
-#, fuzzy
msgid "`"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"«\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"`\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"«"
+msgstr "«"
#: lib/quotearg.c:237
-#, fuzzy
msgid "'"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"»\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"'\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"»"
+msgstr "»"
#: lib/rpmatch.c:78
msgid "^[yY]"
msgstr "^[nN]"
#: lib/unicodeio.c:155
-#, fuzzy
msgid "iconv function not usable"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"la funció d'iconv no és utilitzable\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"la funció iconv no es pot utilitzar\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"la funció d'iconv no és usable"
+msgstr "la funció iconv() no és útil"
#: lib/unicodeio.c:157
-#, fuzzy
msgid "iconv function not available"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"la funció d'iconv no està disponible\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"la funció iconv no està disponible\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"la funció d'iconv no està disponible"
+msgstr "la funció iconv() no es troba disponible"
#: lib/unicodeio.c:164
-#, fuzzy
msgid "character out of range"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"el caràcter es troba fora del rang\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"caràcter fora d'abast\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"caràcter fora de rang"
+msgstr "el caràcter es troba fora del rang"
#: lib/unicodeio.c:227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"no s'ha pogut convertir U+%04X al joc de caràcters local\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"no s'ha pogut convertir U+%04X al joc de caràcters local\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"no es pot convertir U+%04X al joc de caràcters local"
+msgstr "no s'ha pogut convertir U+%04X al joc de caràcters local"
#: lib/unicodeio.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"no s'ha pogut convertir U+%04X al joc de caràcters local: %s\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"no s'ha pogut convertir U+%04X al joc de caràcters local: %s\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"no es pot convertir U+%04X al joc de caràcters local: %s"
+msgstr "no s'ha pogut convertir U+%04X al joc de caràcters local: %s"
#: lib/userspec.c:174
-#, fuzzy
msgid "invalid user"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"l'usuari no és vàlid\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"usuari no vàlid\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"l'usuari no és vàlid"
+msgstr "l'usuari no és vàlid"
#: lib/userspec.c:175
-#, fuzzy
msgid "invalid group"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"el grup no és vàlid\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"grup no vàlid\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"el grup no és vàlid"
+msgstr "el grup no és vàlid"
#: lib/userspec.c:177
-#, fuzzy
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"no s'ha pogut adquirir el grup d'entrada d'un UID numèric\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"no es pot obtenir el grup d'un UID numèric\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"no es pot adquirir el grup d'entrada d'una UID numèrica"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir el grup d'entrada d'un UID numèric"
#: lib/userspec.c:179
-#, fuzzy
msgid "cannot omit both user and group"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"no es pot ometre l'usuari i el grup\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"no podeu ometre ambdós usuari i grup\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"no es pot ometre tant l'usuari com el grup"
+msgstr "no es poden ometre l'usuari i el grup alhora"
#: lib/version-etc.c:57
#, c-format
msgstr "Escrit per %s.\n"
#: lib/version-etc.c:63
-#, fuzzy
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"Aquest és programari lliure; vegeu el codi font per les condicions de\n"
-"còpia. No hi ha CAP garantia; ni tan sols de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ A\n"
-"UN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"Això és programari lliure; vegeu el codi font per les condicions de còpia.\n"
-"No hi ha cap garantia; ni tan sols de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ A UN\n"
-"PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"Aquest és programari lliure; vegeu el codi font per les condicions de "
-"còpia.\n"
-"No hi ha CAP garantia; ni tan sols de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ A UN\n"
-"PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
+"Aquest és programari lliure; vegeu el codi font per les condicions de "
+"còpia.\n"
+"No hi ha CAP garantia; ni tan sols de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ PER UN\n"
+"PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
#: lib/xmemcoll.c:57
-#, fuzzy
msgid "string comparison failed"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"s'ha produït un error en la comparació de cadenes\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"ha fallat la comparació de cadenes"
+msgstr "ha fallat la comparació de cadenes"
#: lib/xmemcoll.c:58
-#, fuzzy
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"Definiu LC_ALL='C' per solucionar el problema.\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"Establiu LC_ALL='C' per a evitar el problema."
+msgstr "Establiu la variable LC_ALL a «C» per evitar el problema."
+# Usa quote() en les 2. ivb
#: lib/xmemcoll.c:60
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Les cadenes comparades eren %s i %s."
-#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
+#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:776
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:192 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:167 src/echo.c:73
#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3701 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3757 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465
-#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:168 src/sleep.c:59
-#: src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:703 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
-#: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
-#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
-#: src/yes.c:45
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42
+#: src/readlink.c:65 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156
+#: src/sleep.c:59 src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:675 src/stty.c:494
+#: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230
+#: src/tee.c:59 src/test.c:985 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93
+#: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135
+#: src/unlink.c:47 src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570
+#: src/whoami.c:48 src/yes.c:45
+#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"Proveu «%s» per obtenir més informació.\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"Feu `%s --help' per més informació.\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"Proveu «%s --help» per a obtenir més informació.\n"
+msgstr "Proveu «%s --help» per obtenir més informació.\n"
#: src/basename.c:54
#, c-format
"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Forma d'ús: %s NOM [SUFIX]\n"
-" o: %s OPCIÓ\n"
+"Forma d'ús: %s NOM [SUFIX]\n"
+" o bé: %s OPCIÓ\n"
#: src/basename.c:59
msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Mostra NOM eliminant qualsevol component directori que tinga al davant.\n"
-"Si s'especifica, també s'elimina el SUFIX del darrere.\n"
+"Si s'especifica, també s'elimina el SUFIX del darrere.\n"
"\n"
-#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
+#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:815
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:237 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:212 src/echo.c:105
#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
-#: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
+#: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3830
-#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:361
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891
+#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361
#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154
#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:231
-#: src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123 src/stat.c:773 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
-#: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
-#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
-#: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104
+#: src/shred.c:219 src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123
+#: src/stat.c:745 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51
+#: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:271
+#: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128
+#: src/unexpand.c:395 src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202
+#: src/users.c:127 src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"\n"
-"Comuniqueu bugs a <%s>.\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"\n"
-"Informeu sobre els errors a <%s>.\n"
+"Informeu dels errors a <%s>.\n"
-#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
+#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:352 src/chown.c:211
#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178
#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:194 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:824 src/unlink.c:88
-#, fuzzy
+#: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133
+#: src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:796
+#: src/unlink.c:88
msgid "too few arguments"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"manquen arguments\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"falten arguments\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"massa pocs arguments"
+msgstr "manquen arguments"
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
-#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
-#: src/users.c:169 src/who.c:764
-#, fuzzy
+#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141
+#: src/seq.c:417 src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94
+#: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764
msgid "too many arguments"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"sobren arguments\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"massa arguments\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"massa arguments"
+msgstr "sobren arguments"
#: src/cat.c:42 src/split.c:42
msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
#: src/cat.c:92
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ] [FITXER]...\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ] [FITXER]...\n"
#: src/cat.c:96
msgid ""
" -n, --number number all output lines\n"
" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
msgstr ""
-"Concatena FITXER(s), o l'entrada estàndard, a la sortida estàndard.\n"
+"Concatena els FITXERs o l'entrada estàndard, i escriu el resultat en la\n"
+"sortida estàndard.\n"
"\n"
-" -A, --show-all equivalent a -vET\n"
-" -b, --number-nonblank numera les línies que no estan en blanc\n"
-" -e, equivalent a -vE\n"
-" -E, --show-ends escriu un caràcter `$' al final de cada línia\n"
-" -n, --number numera totes les línies\n"
-" -s, --squeeze-blank no mostra més d'una línia en blanc seguida\n"
+" -A, --show-all Equival a «-vET».\n"
+" -b, --number-nonblank Enumera les línies que no estan en blanc.\n"
+" -e, Equival a «-vE».\n"
+" -E, --show-ends Escriu un caràcter «$» al final de cada línia.\n"
+" -n, --number Enumera totes les línies.\n"
+" -s, --squeeze-blank No mostra més d'una línia en blanc seguida.\n"
#: src/cat.c:106
msgid ""
" -u (ignored)\n"
" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
msgstr ""
-" -t equivalent a -vT\n"
-" -T, --show-tabs mostra els caràcters de tabulació com a ^I\n"
-" -u (s'ignora)\n"
-" -v, --show-nonprinting usa la notació ^ i M-, exepte per LFD i TAB\n"
+" -t Equival a «-vT».\n"
+" -T, --show-tabs Mostra els caràcters de tabulació com a «^I».\n"
+" -u (No es té en compte.)\n"
+" -v, --show-nonprinting Usa la notació «^» i «M-», excepte pels "
+"caràcters\n"
+" de nova línia i per les tabulacions.\n"
#: src/cat.c:114 src/sum.c:72
msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Sense FITXER, o quan FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard.\n"
+"Sense cap FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l'entrada estàndard.\n"
#: src/cat.c:119
msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" -B, --binary usa escriptura binària al dispositiu de consola.\n"
+" -B, --binary Usa escriptura binària al dispositiu de "
+"consola.\n"
"\n"
#: src/cat.c:314
#, c-format
msgid "cannot do ioctl on `%s'"
-msgstr "no s'ha pogut executar la funció ioctl a `%s'"
+msgstr "ha fallat ioctl() sobre «%s»"
#: src/cat.c:669 src/dd.c:1222 src/od.c:1013 src/tee.c:181
-#, fuzzy
msgid "standard output"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"eixida estàndard\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"sortida estàndard\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"eixida estàndard"
+msgstr "eixida estàndard"
#: src/cat.c:800
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s: el fitxer d'entrada i el de sortida són el mateix"
+msgstr "%s: el fitxer d'entrada i el de sortida són el mateix"
+# Indica la situació d'un missatge d'error. ivb
#: src/cat.c:858
-#, fuzzy
msgid "closing standard input"
-msgstr "entrada estàndard"
+msgstr "en tancar l'entrada estàndard"
+# Indica la situació d'un missatge d'error. ivb
#: src/cat.c:861
-#, fuzzy
msgid "closing standard output"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"eixida estàndard\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"sortida estàndard\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"eixida estàndard"
+msgstr "en tancar l'eixida estàndard"
#: src/chgrp.c:93
msgid "cannot change to null group"
msgstr "no es pot canviar al grup nul"
+# Usa quote(). ivb
#: src/chgrp.c:102
#, c-format
msgid "invalid group name %s"
-msgstr "el nom de grup %s no és vàlid"
+msgstr "el nom de grup %s no és vàlid"
+# FIXME: xmalloc.h: _STRTOL_ERROR lacks i18n. ivb
+# Açò quedarà com «invalid número de grup `NÚMERO'» mentre no ho facen. ivb
#: src/chgrp.c:106
msgid "group number"
-msgstr "número del grup"
+msgstr "número de grup"
+# Usa quote(). ivb
#: src/chgrp.c:109
#, c-format
msgid "invalid group number %s"
-msgstr "el número de grup %s no és vàlid"
+msgstr "el número de grup %s no és vàlid"
#: src/chgrp.c:126
#, c-format
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
-"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... GRUP FITXER...\n"
-" o: %s [OPCIÓ]... --reference=FITXERR FITXER...\n"
+"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... GRUP FITXER...\n"
+" o bé: %s [OPCIÓ]... --reference=FITXREF FITXER...\n"
#: src/chgrp.c:131
msgid ""
" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
" than the symbolic link itself\n"
msgstr ""
+"Canvia la pertinença de grup de cada FITXER a GRUP.\n"
+"\n"
+" -c, --changes Com «--verbose», però només informa quan es fa "
+"un\n"
+" canvi.\n"
+" --dereference Afecta el fitxer apuntat per cada enllaç\n"
+" simbòlic, en comptes del propi enllaç "
+"simbòlic.\n"
#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:112
msgid ""
" (available only on systems that can change the\n"
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
+" -h, --no-dereference Afecta els enllaços simbòlics en comptes dels\n"
+" fitxers apuntats (disponible només en sistemes\n"
+" que puguen canviar el propietari d'un enllaç\n"
+" simbòlic).\n"
#: src/chgrp.c:143
msgid ""
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
msgstr ""
+" -f, --silent, --quiet No mostra la majoria de missatges d'error.\n"
+" --reference=FITXREF Usa el grup del fitxer FITXREF en comptes del\n"
+" valor especificat de GRUP.\n"
+" -R, --recursive Opera recursivament sobre fitxers i "
+"directoris.\n"
+" -v, --verbose Mostra un missatge per cada fitxer processat.\n"
-#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235
+# Els 9 usen quote(). ivb
+#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235
#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169
-#: src/touch.c:357
+#: src/touch.c:363
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "no s'han pogut obtindre els atributs de %s"
-#: src/chmod.c:103
+# Usa quote(). ivb
+# Indica situació d'error. ivb
+#: src/chmod.c:102
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "s'estan obtenint els atributs nous de %s"
+msgstr "en obtenir els nous atributs de %s"
-#: src/chmod.c:125
+# Usa quote() en el 1r arg. El 3r és un mode «rwxrwxrwx». ivb
+#: src/chmod.c:124
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "el mode de %s ha estat canviat a %04lo (%s)\n"
+msgstr "s'ha canviat el mode de %s a %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:128
+# Usa quote() en el 1r arg. El 3r és un mode «rwxrwxrwx». ivb
+#: src/chmod.c:127
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "no s'ha pogut canviar el mode de %s a %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:131
+# Usa quote() en el 1r arg. El 3r és un mode «rwxrwxrwx». ivb
+#: src/chmod.c:130
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "el mode de %s es manté com %04lo (%s)\n"
+msgstr "el mode de %s es manté en %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:180
+# Usa quote(). ivb
+# Indica una condició d'error. ivb
+#: src/chmod.c:179
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "s'estan canviant els permissos de %s"
+msgstr "en canviar els permissos de %s"
-#: src/chmod.c:243
+#: src/chmod.c:242
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
-"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... MODE[,MODE]... FITXER...\n"
-" o: %s [OPCIÓ]... MODE_OCTAL FITXER...\n"
-" o: %s [OPCIÓ]... --reference=FITXERR FITXER...\n"
+"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... MODE[,MODE]... FITXER...\n"
+" o bé: %s [OPCIÓ]... MODE_OCTAL FITXER...\n"
+" o bé: %s [OPCIÓ]... --reference=FITXREF FITXER...\n"
-#: src/chmod.c:249
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:248
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
msgstr ""
+"Canvia el mode de cada FITXER a MODE.\n"
"\n"
-" -c, --changes com «verbose» però sols informa quan hi ha un "
-"canvi\n"
-" -f, --silent, --quiet no mostra la majoria dels missatges d'error\n"
-" -v, --verbose mostra un missatge per cada fitxer processat\n"
-" -R, --recursive canvia recursivament fitxers i directoris\n"
-" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
-" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
-"\n"
-"Cada MODE és una o més de les lletres ugoa, un dels símbols +-= i una o més\n"
-"de les lletres rwxXstugo.\n"
+" -c, --changes Com «--verbose», però només informa quan es\n"
+" produeix un canvi.\n"
+" -f, --silent, --quiet No mostra la majoria dels missatges d'error.\n"
+" -v, --verbose Mostra un missatge per cada fitxer processat.\n"
+" --reference=FITXREF Usa el mode de FITXREF en comptes dels valors\n"
+" de MODE.\n"
+" -R, --recursive Canvia recursivament fitxers i directoris.\n"
-#: src/chmod.c:260
+#: src/chmod.c:259
msgid ""
"\n"
"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Cada MODE és una o més de les lletres «ugoa», un dels símbols «+-=» i una o\n"
+"més de les lletres «rwxXstugo».\n"
-#: src/chmod.c:321
+# Usa quote() en els 2. ivb
+#: src/chmod.c:320
#, c-format
msgid "invalid character %s in mode string %s"
-msgstr "caràcter %s invàlid en la cadena de mode %s"
+msgstr "el caràcter %s de la cadena de mode %s no és vàlid"
-#: src/chmod.c:362
+# Usa quote(). ivb
+#: src/chmod.c:361
#, c-format
msgid "invalid mode string: %s"
-msgstr "cadena de mode invàlida: %s"
+msgstr "la cadena de mode no és vàlida: %s"
+# Usa quote(). ivb
#: src/chown-core.c:116
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "no s'ha canviat l'enllaç simbòlic %s ni l'apuntat\n"
+msgstr "no s'han canviat ni l'enllaç simbòlic %s ni el fitxer apuntat\n"
-# 1a cadena: [symbolic | hard] link
-# 2a cadena: dest
-# 3a cadena: font on: dest -> font (ja veus!)
-#
-# (tot açò és per l'opció --verbose) iv
+# Usa quote() en el 1r arg. ivb
#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "el propietari de %s ha estat canviat a %s\n"
+msgstr "s'ha canviat el propietari de %s a «%s»\n"
+# Usa quote en el 1r arg. ivb
#: src/chown-core.c:144
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "el grup de %s ha estat canviat a %s\n"
+msgstr "s'ha canviat el grup de %s a «%s»\n"
+# Usa quote() en el 1r arg. ivb
#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut canviar el propietari de %s a %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut canviar el propietari de %s a «%s»\n"
+# Usa quote() en el 1r arg. ivb
#: src/chown-core.c:149
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut canviar el grup de %s a %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut canviar el grup de %s a «%s»\n"
+# Usa quote() en el 1r arg. ivb
#: src/chown-core.c:153
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "el propietari de %s es manté com %s\n"
+msgstr "el propietari de %s es manté en «%s»\n"
+# Usa quote() en el 1r arg. ivb
#: src/chown-core.c:154
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "el grup de %s es manté com %s\n"
+msgstr "el grup de %s es manté en «%s»\n"
+# Usa quote(). ivb
#: src/chown-core.c:326
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "s'està canviant el propietari de %s"
+msgstr "s'està canviant el propietari de %s"
+# Usa quote(). ivb
#: src/chown-core.c:327
#, c-format
msgid "changing group of %s"
-msgstr "s'està canviant el grup de %s"
+msgstr "s'està canviant el grup de %s"
+# Usa quote(). ivb
#: src/chown-core.c:345
#, c-format
msgid "unable to restore permissions of %s"
-msgstr "no es poden restaurar els permissos de %s"
+msgstr "no s'han pogut restaurar els permissos de %s"
#: src/chown.c:99
#, c-format
" or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
-"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... PROPIETARI[:[GRUP]] FITXER...\n"
-" o: %s [OPCIÓ]... :[GRUP] FITXER...\n"
-" o: %s [OPCIÓ]... --reference=FITXERR FITXER...\n"
+"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... PROPIETARI[:[GRUP]] FITXER...\n"
+" o bé: %s [OPCIÓ]... :[GRUP] FITXER...\n"
+" o bé: %s [OPCIÓ]... --reference=FITXREF FITXER...\n"
#: src/chown.c:105
msgid ""
" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
" than the symbolic link itself\n"
msgstr ""
+"Canvia el propietari o grup de cada FITXER a PROPIETARI o GRUP.\n"
+"\n"
+" -c, --changes Com «--verbose», però només informa quan es fa "
+"un\n"
+" canvi.\n"
+" --dereference Afecta el fitxer apuntat per cada enllaç\n"
+" simbòlic, en comptes del propi enllaç "
+"simbòlic.\n"
#: src/chown.c:117
msgid ""
"match\n"
" is not required for the omitted attribute.\n"
msgstr ""
+" --from=PROPIETARI_ACTUAL:GRUP_ACTUAL Canvia el propietari o grup "
+"de\n"
+" cada fitxer només si el seu propietari o grup\n"
+" actual coincideixen amb aquests. Es pot "
+"ometre\n"
+" qualsevol dels dos; en aqueix cas no caldrà "
+"que\n"
+" hi haja coincidència amb l'atribut omés.\n"
#: src/chown.c:124
msgid ""
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
msgstr ""
+" -f, --silent, --quiet No mostra la majoria de missatges d'error.\n"
+" --reference=FITXREF Usa el propietari i grup del fitxer FITXERF en\n"
+" comptes dels valors especificats de\n"
+" PROPIETARI:GRUP.\n"
+" -R, --recursive Opera recursivament sobre fitxers i "
+"directoris.\n"
+" -v, --verbose Mostra un missatge per cada fitxer processat.\n"
#: src/chown.c:133
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
"to login group if implied by a `:'. OWNER and GROUP may be numeric as well\n"
"as symbolic.\n"
msgstr ""
-"El propietari no es canvia si no s'especifica. El grup no es canvia si no\n"
-"s'especifica, però es canvia al grup d'entrada si s'implica amb un «:». El\n"
-" PROPIETARI i GRUP poden ser tant numèrics com simbòlics.\n"
+"\n"
+"El propietari es manté si no s'especifica. El grup també es manté si no\n"
+"s'especifica, però es canvia al grup d'entrada si s'especifica «:». El\n"
+"PROPIETARI i GRUP poden ser tant numèrics com simbòlics.\n"
#: src/chroot.c:45
#, c-format
"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Forma d'ús: %s NOUARREL [ORDRE...]\n"
-" o: %s OPCIÓ\n"
+"Forma d'ús: %s NOU_ARREL [ORDRE...]\n"
+" o bé: %s OPCIÓ\n"
#: src/chroot.c:49
msgid ""
"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Executa l'ORDRE establint-hi el directori arrel a NOU_ARREL.\n"
+"\n"
#: src/chroot.c:55
msgid ""
"\n"
"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Si no s'especifica cap ordre s'executa «${SHELL} -i» (per defecte: /bin/"
+"sh).\n"
+# No usa quote(). ivb
#: src/chroot.c:84
#, c-format
msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "no s'ha pogut canviar el directori arrel a %s"
+msgstr "no s'ha pogut canviar el directori arrel a «%s»"
#: src/chroot.c:87
msgid "cannot chdir to root directory"
#: src/cksum.c:234
#, c-format
msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s: el fitxer és massa gran"
+msgstr "%s: el fitxer és massa gran"
#: src/cksum.c:280
#, c-format
"Usage: %s [FILE]...\n"
" or: %s [OPTION]\n"
msgstr ""
-"Sintaxi: %s [FITXER]...\n"
-" o bé: %s [OPCIÓ]\n"
+"Forma d'ús: %s [FITXER]...\n"
+" o bé: %s [OPCIÓ]\n"
#: src/cksum.c:285
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Mostra la suma CRC i el tamany en bytes de cada FITXER.\n"
+"Mostra la suma CRC i el tamany en octets de cada FITXER.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:129 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:131 src/uniq.c:40
msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
msgstr "Richard Stallman i David MacKenzie"
#: src/comm.c:73
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]... FITXER1 FITXER2\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... FITXER1 FITXER2\n"
#: src/comm.c:77
msgid ""
" -2 suppress lines unique to right file\n"
" -3 suppress lines that appear in both files\n"
msgstr ""
-"Compara els fitxers ordenats FITXER1 i FITXER2 línia per línia.\n"
+"Compara els fitxers ordenats FITXER1 i FITXER2 línia per línia.\n"
"\n"
-" -1 elimina les línies que només apareixen a FITXER1\n"
-" -2 elimina les línies que només apareixen a FITXER2\n"
-" -3 elimina les línies que apareixen a ambdós fitxers\n"
+" -1 Elimina aquelles línies que només apareixen en "
+"el\n"
+" FITXER1.\n"
+" -2 Elimina aquelles línies que només apareixen en "
+"el\n"
+" FITXER2.\n"
+" -3 Elimina aquelles línies que apareixen en "
+"ambdós\n"
+" fitxers.\n"
-#: src/copy.c:162
+# Usa quote(). ivb
+#: src/copy.c:162 src/du.c:334
#, c-format
msgid "cannot access %s"
-msgstr "no es pot accedir a %s"
+msgstr "no s'ha pogut accedir a %s"
+# Usa quote(). ivb
#: src/copy.c:226
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "no es obrir %s per a lectura"
+msgstr "no s'ha pogut obrir %s per llegir"
+# Els 4 usen quote(). ivb
#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1199
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "no es pot fer «fstat» en %s"
+msgstr "ha fallat fstat() sobre %s"
+# Usa quote(). ivb
#: src/copy.c:242
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr ""
+msgstr "es salta el fitxer %s, que va ser reemplaçat en ser copiat"
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
-#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
+# Els 6 usen quote(). ivb
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
+#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
-msgstr "no es pot eliminar %s"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar %s"
+# Usa quote(). ivb
#: src/copy.c:277
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "no es pot crear el fitxer ordinari %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer ordinari %s"
+# Els 3 usen quote(). ivb
#: src/copy.c:328 src/dd.c:816 src/dd.c:1010
#, c-format
msgid "reading %s"
-msgstr "s'està llegint %s"
+msgstr "s'està llegint %s"
+# Usa quote(). ivb
#: src/copy.c:362
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "no es pot fer «lseek» en %s"
+msgstr "ha fallat lseek() sobre %s"
+# Els 4 usen quote(). ivb
+# En els 4 indica condició d'error. ivb
#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1054 src/dd.c:1115
#, c-format
msgid "writing %s"
-msgstr "s'està escrivint %s"
+msgstr "en escriure %s"
+# Els 2 usen quote(). ivb
+# En els 2 indica condició d'error. ivb
#: src/copy.c:409 src/copy.c:415
#, c-format
msgid "closing %s"
-msgstr "s'està tancant %s"
-
-# Ací tinc un diff de la Debian 2.0 on insisteix bastant en posar «(s/n)»
-# al final d'aquestes qüestions (un diff d'es.po) iv
-# Creus que fa falta ficar (s/n)? De moment ho he llevat, però torna
-# a ficar-ho si vols. Quin luser contestaria «a» vegades, i no «s» o «n»?
-# (nota per a la posteritat) Debian 3.0 ja fa 2 mesos que "ja està
-# a punt" :) I encara no tindrà fileutils traduït... jm
+msgstr "en tancar %s"
+
+# Ací tinc un diff de la Debian 2.0 on insisteix bastant en posar «(s/n)»
+# al final d'aquestes qüestions (un diff d'es.po) iv
+# Creus que fa falta ficar (s/n)? De moment ho he llevat, però torna
+# a ficar-ho si vols. Quin luser contestaria «a» vegades, i no «s» o «n»?
+# (nota per a la posteritat) Debian 3.0 ja fa 2 mesos que "ja està
+# a punt" :) I encara no tindrà fileutils traduït... jm
+# Aiii senyor, com passa el temps, ja ni hi ha fileutils (2003-1). ivb
+# Usa quote() en el 1r arg. ivb
#: src/copy.c:610
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: sobreescriure %s, reemplaçant el mode %04lo? "
+msgstr "%s: voleu sobreescriure %s, reemplaçant el mode %04lo? "
+# Usa quote(). ivb
#: src/copy.c:616
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: sobreescriure %s? "
+msgstr "%s: voleu sobreescriure %s? "
-#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:661
+# Els 3 usen quote(). ivb
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:633
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
-msgstr "no es pot fer «stat» en %s"
+msgstr "ha fallat stat() sobre %s"
+# Usa quote(). ivb
#: src/copy.c:820
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "es descarta el directori %s"
+# Usa quote(). ivb
#: src/copy.c:834
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr "avís: el fitxer de font %s s'ha especificat més d'una vegada"
+msgstr "avís: s'ha especificat el fitxer origen %s més d'una vegada"
+# Els 2 usen quote() en els 2 args. ivb
#: src/copy.c:866 src/ln.c:237
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "%s i %s són el mateix fitxer"
+msgstr "%s i %s són el mateix fitxer"
+# Usa quote() en els 2 args. ivb
#: src/copy.c:876
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "no es pot sobreescriure el no-directori %s amb el directori %s"
+# Usa quote() en els 2 args. ivb
#: src/copy.c:893
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "no es va a sobreescriure el %s recén creat amb %s"
+msgstr "no es sobreescriurà %s, tot just creat, amb %s"
+# Usa quote(). ivb
#: src/copy.c:904
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "no es pot sobreescriure el directori %s amb un no-directori"
+# Usa quote(). ivb
#: src/copy.c:965
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "no es pot sobreescriure el directori %s"
+# Usa quote() en els 2 args. ivb
#: src/copy.c:974
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "no es pot moure un directori a un no-directori: %s -> %s"
+msgstr "no es pot moure un directori sobre un no-directori: %s -> %s"
+# Usa quote() en els 2 args. ivb
#: src/copy.c:997
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr "una còpia de seguretat de %s destruiria el fitxer font; no es mou %s"
+msgstr "una còpia de seguretat de %s destruiria el fitxer origen; no es mou %s"
+# Usa quote() en els 2 args. ivb
#: src/copy.c:998
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr "una còpia de seguretat de %s destruiria el fitxer font; no es còpia %s"
+msgstr ""
+"una còpia de seguretat de %s destruiria el fitxer origen; no es còpia %s"
+# Els 2 usen quote(). ivb
#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
-msgstr "no es pot fer una còpia de seguretat de %s"
+msgstr "no sha pogut crear una còpia de seguretat de %s"
+# Usa quote(). ivb
#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
-msgstr " (còpia de seguretat: %s)"
+msgstr " (còpia de seguretat: %s)"
+# Usa quote() en els 2 args. ivb
#: src/copy.c:1099
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "no es pot copiar un directori, %s, en ell mateix, %s"
+msgstr "no es pot copiar un directori, %s, dins d'ell mateix, %s"
+# Un quote() en els 2 args. ivb
#: src/copy.c:1106
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "no es crearà un enllaç fort %s al directori %s"
+msgstr "no es crearà l'enllaç fort %s cap al directori %s"
+# Usa quote() en els 2 args. ivb
#: src/copy.c:1115
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "no es pot crear l'enllaç fort %s a %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'enllaç fort %s cap a %s"
+# Usa quote() en els 2 args. ivb
#: src/copy.c:1168
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "no es pot moure %s a un subdirectori d'ell mateix, %s"
+# Usa quote() en els dos args. ivb
#: src/copy.c:1211
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "no es pot moure %s a %s"
+msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
+# Usa quote() en es 2 args. ivb
#: src/copy.c:1223
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
+"no s'ha pogut moure entre dispositius: %s a %s; no s'ha pogut eliminar el "
+"destí"
+# Usa quote(). ivb
#: src/copy.c:1251
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "no es pot copiar l'enllaç simbòlic cíclic %s"
+msgstr "no es pot copiar l'enllaç simbòlic cíclic %s"
#: src/copy.c:1328
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr "%s: sols al directori actual es pot fer enllaços simbòlics relatius"
+msgstr ""
+"%s: només es poden fer enllaços simbòlics relatius en el directori actual"
+# Usa quote() en els 2 arguments. ivb
#: src/copy.c:1335
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "no es pot crear l'enllaç simbòlic %s a %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic %s cap a %s"
+# Usa quote(). ivb
#: src/copy.c:1346
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
-msgstr "no es pot crear l'enllaç %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'enllaç %s"
+# Els 2 usen quote(). ivb
#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "no es pot crear la cua fifo %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear la cua FIFO %s"
+# Usa quote(). ivb
#: src/copy.c:1385
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "no es pot crear el fitxer especial %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer especial %s"
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2453 src/stat.c:458
+# Els 3 usen quote(). ivb
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "no es pot llegir l'enllaç simbòlic %s"
+msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
+# Usa quote(). ivb
#: src/copy.c:1422
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "no es pot crear l'enllaç simbòlic %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic %s"
+# Els 3 usen quote(). ivb
#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "no s'ha pogut preservar el propietari de %s"
+# Usa quote(). ivb
#: src/copy.c:1453
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "%s te un tipus del fitxer desconegut"
+msgstr "%s és d'un tipus de fitxer desconegut"
+# Usa quote(). ivb
+# Indica condició d'error. ivb
#: src/copy.c:1488
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
-msgstr "s'han preservat els temps per a %s"
+msgstr "en preservar les dates de %s"
+# Usa quote(). ivb
#: src/copy.c:1513
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "no s'ha pogut preservar l'autoria de %s"
+# Usa quote(). ivb
+# Indica condició d'error. ivb
#: src/copy.c:1531
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "s'estan establint els permissos per a %s"
+msgstr "en establir els permissos de %s"
+# Els 2 usen quote(). ivb
+# L'argument és el nom original. ivb
#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "no es pot recuperar la còpia de seguretat %s"
+msgstr "no s'ha pogut recuperar la còpia de seguretat de %s"
+# Usa quote() en els 2 args. ivb
#: src/copy.c:1554
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr "%s -> %s (recuperació de la còpia de seguretat)\n"
+msgstr "%s -> %s (recuperació de la còpia de seguretat)\n"
#: src/cp.c:53
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
" or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n"
msgstr ""
-"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... FONT DESTÍ\n"
-" o: %s [OPCIÓ]... FONT... DIRECTORI\n"
-" o: %s [OPCIÓ]... --target-directory=DIRECTORI FONT...\n"
+"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... ORIGEN DESTÍ\n"
+" o bé: %s [OPCIÓ]... ORIGEN... DIRECTORI\n"
+" o bé: %s [OPCIÓ]... --target-directory=DIRECTORI ORIGEN...\n"
#: src/cp.c:170
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Còpia ORIGEN a DESTÍ, o múltiples ORIGENs a un DIRECTORI.\n"
+"\n"
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:175 src/df.c:786 src/du.c:201
+# Agafat més o menys de libc. ivb
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:176
#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3711 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
-#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:178 src/sort.c:286 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
+#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:104
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:249 src/unexpand.c:384
#: src/uniq.c:148
-#, fuzzy
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"Els arguments obligatoris per les opcions llargues també ho són per les "
-"curtes.\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"Els arguments requerits per a les opcions llargues també són requerits per\n"
-"a les opcions curtes.\n"
+"Els arguments obligatoris per les opcions llargues també ho són per les\n"
+"opcions curtes corresponents.\n"
#: src/cp.c:177
msgid ""
"recursive\n"
" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
msgstr ""
+" -a, --archive Equival a «-dpR».\n"
+" --backup[=CONTROL] Crea una còpia de seguretat de cada fitxer "
+"destí\n"
+" existent.\n"
+" -b Com «--backup», però no accepta cap argument.\n"
+" --copy-contents Còpia el contingut dels fitxers especials quan\n"
+" actua recursivament.\n"
+" -d Equival a «--no-dereference --preserve=link».\n"
+# FIXME: Ugly description of -f: you need to know how cp works internally! ivb
#: src/cp.c:184
msgid ""
" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
" -H follow command-line symbolic links\n"
msgstr ""
+" --no-dereference No segueix mai els enllaços simbòlics.\n"
+" -f, --force Si no es pot obrir un fitxer destí existent,\n"
+" l'esborra i torna a provar.\n"
+" -i, --interactive Pregunta abans de sobreescriure.\n"
+" -H Segueix els enllaços simbòlics que es troben "
+"en\n"
+" la línia d'ordres.\n"
+# No sé si en --preserve volen dir açò, però crec que queda clar. ivb
#: src/cp.c:191
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
" additional attributes: links, all\n"
msgstr ""
-
+" -l, --link Enllaça els fitxers en comptes de copiar-los.\n"
+" -L, --dereference Segueix sempre els enllaços simbòlics.\n"
+" -p Equival a «--preserve=mode,ownership,"
+"timestamps».\n"
+" --preserve[=LLISTA_ATRS] Preserva els atributs indicats, si es pot\n"
+" (per defecte: mode, ownership, timestamps;\n"
+" atributs addicionals: links, all; significats:\n"
+" mode=permissos, ownership=propietari i grup,\n"
+" timestamps=dates, links=enllaços, all=tots).\n"
+
+# FIXME: Why isn't -P next to --no-dereference? ivb
#: src/cp.c:199
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
" --parents append source path to DIRECTORY\n"
" -P same as `--no-dereference'\n"
msgstr ""
+" --no-preserve=LLISTA_ATRS No preserva els atributs indicats.\n"
+" --parents Afig el camí dels fitxers origen al DIRECTORI.\n"
+" -P Equival a «--no-dereference».\n"
#: src/cp.c:204
msgid ""
" attempting to open it (contrast with --"
"force)\n"
msgstr ""
+" -R, -r, --recursive Còpia recursivament els directoris.\n"
+" --remove-destination Elimina cada fitxer destí existent abans\n"
+" d'intentar obrir-lo (no després, com «--"
+"force»).\n"
#: src/cp.c:209
msgid ""
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
msgstr ""
+" --reply={yes,no,query} Especifica una resposta a les preguntes "
+"sobre\n"
+" fitxers destí existents (sí, no, preguntar).\n"
+" --sparse=QUAN Controla la creació de fitxers dispersos.\n"
+" --strip-trailing-slashes Elimina la barra final (si n'hi ha) de "
+"cada\n"
+" argument ORIGEN.\n"
#: src/cp.c:216
msgid ""
" --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
msgstr ""
+" -s, --symbolic-link Crea enllaços simbòlics en comptes de copiar.\n"
+" -S, --suffix=SUFIX Reemplaça el sufix habitual de les còpies de\n"
+" seguretat.\n"
+" --target-directory=DIRECTORI Mou tots els arguments ORIGEN al\n"
+" DIRECTORI.\n"
#: src/cp.c:221
msgid ""
" -v, --verbose explain what is being done\n"
" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
msgstr ""
-
+" -u, --update Només còpia quan el fitxer ORIGEN és més nou "
+"que\n"
+" el fitxer destí o quan aquest últim no "
+"existeix.\n"
+" -v, --verbose Explica què s'està fent.\n"
+" -x, --one-file-system Es manté dins d'aquest sistema de fitxers.\n"
+
+# ivb:
+# «Sparse» són fitxers amb blocs seguits de caràcters nuls. Com es pareix
+# molt al concepte de «matriu dispersa» he aprofitat la traducció (que a més
+# és la que dóna el diccionari). Mireu «perforate(1)».
#: src/cp.c:230
msgid ""
"\n"
"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Per defecte, els fitxers ORIGEN dispersos es detecten amb una heurística\n"
+"simple i els fitxers DESTÍ corresponents són creats dispersos. Aquest és "
+"el\n"
+"comportament indicat per «--sparse=auto». Amb «--sparse=always» es crearà "
+"un\n"
+"fitxer DESTÍ dispers sempre que el fitxer ORIGEN continga una seqüència\n"
+"suficientment llarga d'octets zero. Useu «--sparse=never» per evitar la\n"
+"creació de fitxers dispersos.\n"
+"\n"
#: src/cp.c:239
msgid ""
"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
"\n"
msgstr ""
-"El sufix de còpia de seguretat és «~», si no és establert amb --suffix o\n"
-"la variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. El control de versions pot ser establert\n"
-"amb la variable d'entorn VERSION_CONTROL, els valors de la qual poden ser:\n"
+"El sufix de còpia de seguretat és «~», si no s'estableix amb «--suffix» o "
+"amb\n"
+"la variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. El mètode de control de versions es pot\n"
+"establir amb l'opció «--backup» o fent servir la variable d'entorn\n"
+"VERSION_CONTROL. Es poden usar aquests valors:\n"
"\n"
#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:355
" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
" simple, never always make simple backups\n"
msgstr ""
-" none, off mai fa còpies de seguretat (encara que es done --backup)\n"
-" numbered, t fa còpies de seguretat numerades\n"
-" existing, nil numerades si existeixen còpies de seguretat numerades,\n"
-" còpies simples en cas contrari\n"
-" simple, never fa sempre còpies de seguretat simples\n"
+" none, off Mai fa còpies de seguretat (ni especificant «--backup»).\n"
+" numbered, t Fa còpies de seguretat numerades.\n"
+" existing, nil Fa còpies de seguretat numerades si ja n'existeixen, les "
+"fa\n"
+" simples en cas contrari.\n"
+" simple, never Fa còpies de seguretat simples sempre.\n"
#: src/cp.c:251
msgid ""
"regular file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Com a cas especial, cp fa una còpia de seguretat de FONT quan les opcions\n"
-"«force» i «backup» són actives i FONT i DESTÍ són el mateix nom per un\n"
+"Com a cas especial, «cp» fa una còpia de seguretat d'ORIGEN quan les "
+"opcions\n"
+"«--force» i «--backup» són actives i ORIGEN i DESTÍ són el mateix nom d'un\n"
"fitxer ordinari existent.\n"
+# Usa quote(). ivb
#: src/cp.c:325
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "no s'han pogut preservar els temps de %s"
+msgstr "no s'han pogut preservar les dates de %s"
+# Usa quote(). ivb
#: src/cp.c:349
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "no s'han pogut preservar els permissos de %s"
+# Usa quote(). ivb
#: src/cp.c:434
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "no es pot crear el directori %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear el directori %s"
-#: src/cp.c:493
-msgid "missing file arguments"
-msgstr "manquen els arguments amb els fitxers"
+#: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599
+msgid "missing file argument"
+msgstr "manca un argument fitxer"
#: src/cp.c:498
msgid "missing destination file"
-msgstr "manca el fitxer destí"
+msgstr "manca el fitxer destí"
+# Els 5 usen quote(). ivb
+# Indica condició d'error. ivb
#: src/cp.c:523 src/ln.c:161 src/ln.c:183 src/ln.c:210 src/ln.c:297
#, c-format
msgid "accessing %s"
-msgstr "s'està accendint a %s"
+msgstr "en accedir a %s"
-# Cal ficar el mateix que en TARGET d'un text d'ajuda per ahí. jm
+# Cal ficar el mateix que en TARGET d'un text d'ajuda per ahí. jm
#: src/cp.c:546
#, c-format
msgid "%s: specified target is not a directory"
-msgstr "%s: el destí especificat no és un directori"
+msgstr "%s: el destí especificat no és un directori"
+# Usa quote(). ivb
#: src/cp.c:554
#, c-format
msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
msgstr ""
-"es còpien diversos fitxers, però l'últim argument %s no és un directori"
+"es còpien múltiples fitxers, però l'últim argument %s no és un directori"
#: src/cp.c:652
msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
-msgstr "quan es mantenen les rutes, el destí ha de ser un directori"
+msgstr "quan es mantinguen els camins, el destí ha de ser un directori"
#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:405
#, c-format
"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
msgstr ""
-"avís: --version-control (-V) està obsoleta; el suport per a aquesta opció\n"
-"es llevarà en alguna versió futura. Utilitzeu --backup=%s en el seu lloc."
+"avís: «--version-control», (-V) és obsoleta; es retirarà el suport d'aquesta "
+"opció en una versió futura. Useu «--backup=%s» en el seu lloc."
#: src/cp.c:972 src/ln.c:464
msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "aquest sistema no suporta enllaços simbòlcs"
+msgstr "aquest sistema no suporta enllaços simbòlcs"
#: src/cp.c:1008
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "no es pot fer enllaços forts i simbòlics al mateix temps"
+msgstr "no es poden fer enllaços forts i simbòlics alhora"
#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:483
msgid "backup type"
-msgstr "tipus de còpia de seguretat"
+msgstr "tipus de còpia de seguretat"
#: src/csplit.c:41
msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
#: src/csplit.c:705 src/csplit.c:716
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s: nombre de línia inabastable"
+msgstr "%s: el número de línia està fora de rang"
#: src/csplit.c:743
#, c-format
msgid "%s: `%s': line number out of range"
-msgstr "%s: `%s': nombre de línia inabastable"
+msgstr "%s: `%s': el número de línia està fora de rang"
#: src/csplit.c:746 src/csplit.c:792
#, c-format
msgid " on repetition %d\n"
-msgstr " a la %da repetició\n"
+msgstr " en la %da repetició\n"
#: src/csplit.c:788
#, c-format
msgid "%s: `%s': match not found"
-msgstr "%s: `%s': no s'ha trobat cap ocurrència"
+msgstr "%s: `%s': no s'ha trobat cap coincidència"
#: src/csplit.c:849 src/csplit.c:889 src/tac.c:262
msgid "error in regular expression search"
-msgstr "s'ha produït un error en la recerca de l'expressió regular"
+msgstr "error en la recerca de l'expressió regular"
#: src/csplit.c:992
#, c-format
msgid "write error for `%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en l'escriptura de `%s'"
+msgstr "error en escriure «%s»"
#: src/csplit.c:1064
#, c-format
msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-msgstr "%s: s'esperava `+' o `-' després del delimitador"
+msgstr "%s: s'esperava «+» o «-» després del delimitador"
#: src/csplit.c:1068
#, c-format
msgid "%s: integer expected after `%c'"
-msgstr "%s: s'esperava un nombre enter després de `%c'"
+msgstr "%s: s'esperava un número enter després de «%c»"
#: src/csplit.c:1088
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr "%s: el nombre de repeticions requereix un `}'"
+msgstr "%s: cal «}» en el nombre de repeticions"
#: src/csplit.c:1098
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr "%s: entre `{' i `}' heu d'especificar un nombre enter"
+msgstr "%s}: cal especificar un nombre enter entre «{» i «}»"
#: src/csplit.c:1125
#, c-format
msgid "%s: closing delimeter `%c' missing"
-msgstr "%s: falta el delimitador `%c' de tancament"
+msgstr "%s: manca el delimitador «%c» de tancament"
#: src/csplit.c:1141
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s: l'expressió regular no és vàlida: %s"
+msgstr "%s: l'expressió regular no és vàlida: %s"
#: src/csplit.c:1174
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: el patró no és vàlid"
+msgstr "%s: el patró no és vàlid"
#: src/csplit.c:1177
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr "%s: el nombre de línia ha de ser més gran que zero"
+msgstr "%s: el número de línia ha de ser major que zero"
#: src/csplit.c:1183
#, c-format
msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "el nombre de línia `%s' és menor que el de la línia anterior, `%s'"
+msgstr "el número de línia «%s» és menor que el número anterior, «%s»"
#: src/csplit.c:1189
#, c-format
msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
-msgstr ""
-"atenció: el nombre de línia `%s' és el mateix que el de la línia anterior"
+msgstr "avís: el número de línia «%s» és el mateix que el número anterior"
#: src/csplit.c:1314
msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr "falta l'especificació de conversió en el sufix"
+msgstr "manca l'especificació de conversió en el sufix"
#: src/csplit.c:1320
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "l'especificació de conversió en el sufix no és vàlida: %c"
+msgstr "l'especificació de conversió en el sufix no és vàlida: %c"
#: src/csplit.c:1323
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "l'especificació de conversió en el sufix no és vàlida: \\%.3o"
+msgstr "l'especificació de conversió en el sufix no és vàlida: \\%.3o"
#: src/csplit.c:1355
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr "falta l'especificació de conversió %% en el sufix"
+msgstr "manca l'especificació de conversió «%%» en el sufix"
#: src/csplit.c:1358
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr "sobren especificacions de conversió %% en el sufix"
+msgstr "sobren especificacions de conversió «%%» en el sufix"
#: src/csplit.c:1441
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s: nombre no vàlid"
+msgstr "%s: el número no és vàlid"
#: src/csplit.c:1496
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]... FITXER PATRÓ...\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... FITXER PATRÓ...\n"
#: src/csplit.c:1500
msgid ""
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Escriu trossos de FITXER separats per PATRÓ(ns) en fitxers `xx01', "
-"`xx02', ...,\n"
-"i mostra el tamany en bytes de cada tros a la sortida estàndard.\n"
+"Divideix el FITXER en fragments separats pels patrons (PATRÓ) indicats, i\n"
+"escriu els fragments en fitxers anomenats «xx01», «xx02»... indicant en\n"
+"l'eixida estàndard el tamany en octets de cadascun d'ells.\n"
"\n"
#: src/csplit.c:1508
" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT usa el FORMAT sprintf en lloc de %d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX usa PREFIX en lloc de `xx'\n"
-" -k, --keep-files no esborra els fitxer generats, en cas d'error\n"
+" -b, --suffix-format=FORMAT Usa aquest FORMAT d'sprintf() en lloc de «%"
+"d».\n"
+" -f, --prefix=PREFIX Usa aquest PREFIX en lloc de «xx».\n"
+" -k, --keep-files No esborra els fitxer generats, en cas "
+"d'error.\n"
#: src/csplit.c:1513
msgid ""
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
msgstr ""
-" -n, --digits=DIGITS usa el nombre de digits especificat en lloc de "
-"2\n"
-" -s, --quite, --silent no mostra el tamany dels fitxers resultants\n"
-" -z, --elide-empty-files esborra els fitxers resultants que estan buits\n"
+" -n, --digits=DIGITS Usa el nombre de dígits especificat en lloc de "
+"2.\n"
+" -s, --quite, --silent No mostra el tamany dels fitxers resultants.\n"
+" -z, --elide-empty-files Esborra els fitxers resultants que estan "
+"buits.\n"
#: src/csplit.c:1520
msgid ""
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Si FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard. Cada PATRÓ pot ser:\n"
+"Si FITXER és «-», llegeix l'entrada estàndard. Cada PATRÓ pot ser:\n"
#: src/csplit.c:1524
msgid ""
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
"\n"
-" ENTER copia fins (però sense incloure) la línia especificada\n"
-" /EXPREG/[DESPL] copia fins (però sense incloure) la línia ocurrent\n"
-" %EXPREG%[DESPL] salta fins (però sense incloure) la línia ocurrent\n"
-" {ENTER} repeteix el patró anterior el nombre de vegades "
-"especificat\n"
-" {*} repeteix el patró anterior tants cops com sigui "
-"possible\n"
+" ENTER Copia fins (però sense incloure) la línia "
+"especificada.\n"
+" /EXPREG/[DESPL] Copia fins (però sense incloure) la línia coincident.\n"
+" %EXPREG%[DESPL] Salta fins (però sense incloure) la línia coincident.\n"
+" {ENTER} Repeteix el patró anterior el nombre de vegades\n"
+" especificat.\n"
+" {*} Repeteix el patró anterior tants cops com sigui "
+"possible.\n"
"\n"
-"Un desplaçament de línia és un `+' o `-' seguit d'un nombre enter positiu.\n"
+"Un desplaçament de línia (DESPL) és un «+» o «-» seguit d'un número enter\n"
+"positiu.\n"
#: src/cut.c:39
msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, i Jim Meyering"
+msgstr "David Ihnat, David MacKenzie i Jim Meyering"
-#: src/cut.c:167 src/df.c:780 src/du.c:196 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3705 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:171 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# ca.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#\n"
-"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (textutils 2.0.22) #-#-#-#-#\n"
-"Sintaxi: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n"
-"#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n"
-#: src/cut.c:171
+#: src/cut.c:178
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Escriu parts seleccionades de línies de cada FITXER a la sortida estàndard.\n"
+"Escriu parts seleccionades de les línies de cada FITXER en la sortida\n"
+"estàndard.\n"
"\n"
-#: src/cut.c:178
+#: src/cut.c:185
msgid ""
" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST output only these characters\n"
" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
msgstr ""
-" -b, --bytes=LLISTA només escriu aquests bytes\n"
-" -c, --characters=LLISTA només escriu aquests caràcters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM usa DELIM en lloc de TAB com a delimitador de "
-"camp\n"
+" -b, --bytes=LLISTA Només escriu aquests octets.\n"
+" -c, --characters=LLISTA Només escriu aquests caràcters.\n"
+" -d, --delimiter=DELIM Usa DELIM en lloc de la tabulació com a\n"
+" delimitador de camp.\n"
-#: src/cut.c:183
+#: src/cut.c:190
msgid ""
" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
" the -s option is specified\n"
" -n (ignored)\n"
msgstr ""
-" -f, --fields=LLISTA només escriu aquests camps; i també totes les\n"
-" línies sense caràcter delimitador, tret que\n"
-" especifiqueu l'opció -s\n"
-" -n (s'ignora)\n"
+" -f, --fields=LLISTA Només escriu aquests camps; també escriu totes\n"
+" les línies que no continguen el caràcter\n"
+" delimitador, tret que s'especifique l'opció «-"
+"s».\n"
+" -n (No es té en compte.)\n"
-#: src/cut.c:189
+#: src/cut.c:196
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
" the default is to use the input delimiter\n"
msgstr ""
-" -s, --only-delimited no escriu les línies sense delimitadors\n"
-" --output-delimiter=CADENA usa CADENA com a delimitador de sortida\n"
-" per defecte s'utilitza el delimitador d'entrada\n"
+" -s, --only-delimited No escriu les línies que no continguen el\n"
+" caràcter delimitador.\n"
+" --output-delimiter=CADENA Usa la CADENA com a delimitador de "
+"sortida;\n"
+" per defecte s'utilitza el delimitador "
+"d'entrada.\n"
-#: src/cut.c:196
+#: src/cut.c:203
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
-"No utilitzeu les opcions -b, -c o -f conjuntament. Cada LLISTA consisteix\n"
-"en un interval, o varis separats per comes. Cada interval pot ser:\n"
+"No utilitzeu les opcions «-b», «-c» o «-f» conjuntament. Cada LLISTA\n"
+"consisteix d'un interval, o de diversos intervals separats per comes. Cada\n"
+"interval pot ser:\n"
"\n"
-" N el byte, caràcter o camp N, comptant des de 1\n"
-" N- des del byte, caràcter o camp N fins a final de línia\n"
-" N-M des del byte, caràcter o camp N fins a l'M (inclòs)\n"
-" -M des del primer fins al byte, caràcter o camp M (inclòs)\n"
+" N L'octet, caràcter o camp N, comptant des de 1.\n"
+" N- Des de l'octet, caràcter o camp N fins el final de la línia.\n"
+" N-M Des de l'octet, caràcter o camp N fins l'M (inclòs).\n"
+" -M Des del principi fins a l'octet, caràcter o camp M (inclòs).\n"
"\n"
-"Sense FITXER, o quan FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard.\n"
+"Sense FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l'entrada estàndard.\n"
-#: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354
+#: src/cut.c:288 src/cut.c:319 src/cut.c:379
msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "la llista de bytes o camps no és vàlida"
+msgstr "la llista d'octets o camps no és vàlida"
-#: src/cut.c:626 src/cut.c:635
+#: src/cut.c:667 src/cut.c:676
msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "només podeu especificar un únic tipus de llista"
+msgstr "només es pot especificar un únic tipus de llista"
-#: src/cut.c:629
+#: src/cut.c:670
msgid "missing list of positions"
-msgstr "falta la llista de posicions"
+msgstr "manca la llista de posicions"
-#: src/cut.c:638
+#: src/cut.c:679
msgid "missing list of fields"
-msgstr "falta la llista de camps"
+msgstr "manca la llista de camps"
-#: src/cut.c:645
+#: src/cut.c:686
msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr "el delimitador ha de ser un únic caràcter"
+msgstr "el delimitador ha de ser un únic caràcter"
-#: src/cut.c:675
+#: src/cut.c:717
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr "heu d'especificar una llista de bytes, caràcters, o camps"
+msgstr "cal especificar una llista d'octets, caràcters o camps"
-#: src/cut.c:678
-msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr "només podeu especificar un delimitador quan opereu amb camps"
+#: src/cut.c:720
+#, fuzzy
+msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
+msgstr "només es pot especificar un delimitador quan s'opere amb camps"
-#: src/cut.c:681
+#: src/cut.c:724
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
msgstr ""
-"eliminar les línies no delimitades només té sentit\n"
-" quan s'opera amb camps"
+"eliminar les línies no delimitades només té sentit quan s'opera amb camps"
-# CC és de «century», així que S de «segle»... iv
-#: src/date.c:119
+# CC és de «century», així que S de «segle»... iv
+# Nopes, la centúria és el segle menys 1 (com hauria de ser!). ivb
+#: src/date.c:117
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
msgstr ""
-"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [+FORMAT]\n"
-" o: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[SS]AA][.ss]]\n"
+"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [+FORMAT]\n"
+" o bé: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]AA][.ss]]\n"
-# Sembla que date no accepta «ara»... No anirà al locale... iv
-# No, en efecte, és cosa de getdate.y, que no té i18 iv
+# Sembla que date no accepta «ara»... No anirà al locale... iv
+# No, en efecte, és cosa de getdate.y, que no té i18 iv
# Hm. Ivan, revisa -I. Cal traduir les coses entrecomillades? jm
-# No, són arguments literals de -I, i no tenen traducció. ivb
-#: src/date.c:124
-#, fuzzy
+# No, són arguments literals de -I, i no tenen traducció. ivb
+#: src/date.c:122
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" time to the indicated precision.\n"
" --iso-8601 without TIMESPEC defaults to `date'.\n"
msgstr ""
-"Mostra la data actual amb el FORMAT donat, o estableix la data del sistema.\n"
+"Mostra la data actual en el FORMAT indicat, o estableix la data del "
+"sistema.\n"
"\n"
-" -d, --date=CADENA mostra la data descrita a CADENA, no la data\n"
-" actual («now», ara)\n"
-" -f, --file=FITXERDATES com --date, una volta per línia de FITXERDATES\n"
-" -ITIMESPEC, --iso-8601[=PRECISIÓ] mostra una cadena de data/hora conforme\n"
-" amb el format ISO 8601. PRECISIÓ=«date» només\n"
-" mostra la data, «hours», «minutes», o «seconds»\n"
-" mostren la data i hora amb la precisió "
+" -d, --date=CADENA Mostra la data descrita en la CADENA en "
+"comptes\n"
+" de la data actual («now», ara).\n"
+" -f, --file=FITXERDATES Com aplicar «--date» una volta per cada línia "
+"de\n"
+" FITXERDATES.\n"
+" -IPRECISIÓ, --iso-8601[=PRECISIÓ] Mostra una cadena de data/hora "
+"conforme\n"
+" amb el format ISO 8601. PRECISIÓ=«date» només\n"
+" mostra la data; «hours», «minutes», o "
+"«seconds»\n"
+" mostren la data i hora amb la precisió "
"indicada.\n"
-" --iso-8601 sense PRECISIÓ mostra «date» per\n"
-" defecte\n"
-"."
+" «--iso-8601» sense PRECISIÓ mostra «date» per\n"
+" defecte.\n"
-#: src/date.c:135
+#: src/date.c:133
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
" -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
-" -r, --reference=FITXER mostra la data de l'última modificació del "
-"FITXER\n"
-" -R, --rfc-822 mostra la data conforme a l'RFC-822\n"
-" -s, --set=CADENA estableix la data descrita a CADENA\n"
-" -u, --utc, --universal mostra o posa el Temps Universal Coordinat\n"
+" -r, --reference=FITXER Mostra la data de l'última modificació del\n"
+" FITXER.\n"
+" -R, --rfc-822 Mostra la data conforme a l'RFC-822.\n"
+" -s, --set=CADENA Estableix la data descrita en la CADENA.\n"
+" -u, --utc, --universal Mostra o estableix el Temps Universal "
+"Coordinat.\n"
-#: src/date.c:143
+#: src/date.c:141
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
" %% a literal %\n"
" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
msgstr ""
+"\n"
+"FORMAT controla l'eixida. L'única opció vàlida en la segona forma "
+"especifica\n"
+"el Temps Universal Coordinat. Les seqüències interpretades són:\n"
+"\n"
+" %% Un % literal.\n"
+" %a Dia de la setmana abreujat del locale (dl..dg).\n"
-#: src/date.c:151
+#: src/date.c:149
msgid ""
" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
msgstr ""
+" %A Dia de la setmana complet del locale, de longitud variable\n"
+" (dilluns..diumenge).\n"
+" %b Dia del mes abreujat del locale (gen..des).\n"
+" %B Dia del mes complet del locale, de longitud variable\n"
+" (gener..desembre).\n"
+" %c Data i hora del locale (ds 04 nov 1989 12:02:33 EST).\n"
-#: src/date.c:157
+# No pose «segle» pq no ho és exactament, així llegiran l'explicació. ivb
+#: src/date.c:155
msgid ""
" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
" %d day of month (01..31)\n"
" %D date (mm/dd/yy)\n"
" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
msgstr ""
+" %C Centúria (l'any dividit entre 100 i truncat a un enter) [00-99].\n"
+" %d Dia del mes (01..31).\n"
+" %D Data (mm/dd/aa).\n"
+" %e Dia del mes, replenat amb blancs ( 1..31).\n"
-#: src/date.c:163
+# Ja sé que sona estrany però és el que vol dir. info date. ivb
+#: src/date.c:161
msgid ""
" %F same as %Y-%m-%d\n"
" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
+" %F Equival a «%Y-%m-%d».\n"
+" %g Any de 2 dígits que correspon al número de setmana donat per «%V».\n"
+" %G Any de 4 dígits que correspon al número de setmana donat per «%V».\n"
-#: src/date.c:168
+#: src/date.c:166
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
" %I hour (01..12)\n"
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
+" %h Equival a «%b».\n"
+" %H Hora (00..23).\n"
+" %I Hora (01..12).\n"
+" %j Dia de l'any (001..366).\n"
-#: src/date.c:174
+#: src/date.c:172
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
" %m month (01..12)\n"
" %M minute (00..59)\n"
msgstr ""
+" %k Hora ( 0..23).\n"
+" %l Hora ( 1..12).\n"
+" %m Mes (01..12).\n"
+" %M Minut (00..59).\n"
-#: src/date.c:180
+#: src/date.c:178
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
msgstr ""
+" %n Un caràcter de nova línia.\n"
+" %N Nanosegons (000000000..999999999).\n"
+" %p Indicador AM o PM en majúscules del locale (buit en molts locales).\n"
+" %P Indicador am o pm en minúscules del locale (buit en molts locales).\n"
+" %r Hora, format de 12 hores (hh:mm:ss [AP]M).\n"
+" %R Hora, format de 24 hores (hh:mm).\n"
+" %s Segons des de l'1 de gener de 1970 a les 00:00:00 (extensió de "
+"GNU).\n"
-#: src/date.c:189
+#: src/date.c:187
msgid ""
" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
" %t a horizontal tab\n"
" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
msgstr ""
+" %S Segon (00..60); el 60 és necessari per acomodar un segon "
+"intercalar.\n"
+" %t Una tabulació horitzontal.\n"
+" %T Hora, format de 24 hores (hh:mm:ss).\n"
+" %u Dia de la setmana (1..7), on 1 representa el dilluns.\n"
-#: src/date.c:195
+#: src/date.c:193
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
+" %U Número de la setmana dins l'any amb el diumenge com a primer dia de "
+"la\n"
+" setmana (00..53).\n"
+" %V Número de la setmana dins l'any amb el dilluns com a primer dia de "
+"la\n"
+" setmana (01..53).\n"
+" %w Dia de la setmana (0..6), on 0 representa el diumenge.\n"
+" %W Número de la setmana dins l'any amb el dilluns com a primer dia de "
+"la\n"
+" setmana (00..53).\n"
-#: src/date.c:201
+#: src/date.c:199
msgid ""
" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
" %Y year (1970...)\n"
msgstr ""
+" %x Representació de la data del locale (dd/mm/aa).\n"
+" %X Representació de l'hora del locale (%H:%M:%S).\n"
+" %y Últims dos dígits de l'any (00..99).\n"
+" %Y Any (1970...).\n"
-#: src/date.c:207
+#: src/date.c:205
msgid ""
" %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
msgstr ""
+" %z Zona horària a l'estil RFC-822 (+0100) (extensió no estàndard).\n"
+" %Z Zona horària (per exemple, «EDT»), o no res si no és determinable.\n"
+"\n"
+"Per defecte, «date» replena els camps numèrics amb zeros. El «date» de GNU\n"
+"reconeix els modificadors següents entre «%» i una directiva numèrica:\n"
+"\n"
+" «-» (guió) No replena el camp.\n"
+" «_» (guió baix) Replena el camp amb espais.\n"
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
+#: src/date.c:237 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
-#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:483 src/tac.c:489
+#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:909 src/tac.c:483 src/tac.c:489
#: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585
msgid "standard input"
-msgstr "entrada estàndard"
+msgstr "entrada estàndard"
-#: src/date.c:270 src/date.c:462
+#: src/date.c:268 src/date.c:460
#, c-format
msgid "invalid date `%s'"
-msgstr "la data «%s» no és vàlida"
+msgstr "la data «%s» no és vàlida"
-#: src/date.c:366
+#: src/date.c:364
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "les opcions per especificar dades a mostrar són mútuament excloents"
+msgstr "les opcions per especificar dates a mostrar són mútuament excloents"
-#: src/date.c:373
+#: src/date.c:371
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr "no es pot usar alhora les opcions per mostrar i per establir dades"
+msgstr "no es pot usar alhora les opcions per mostrar i per establir dates"
-#: src/date.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#: src/date.c:377
+#, c-format
msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-msgstr "sobren arguments no-opció"
+msgstr "sobren arguments no-opció: %s%s"
-#: src/date.c:387
+#: src/date.c:385
#, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
-"manca un «+» al davant de l'argument «%s»;\n"
-"quan useu una opció per especificar dates, cal que qualsevol\n"
-"argument no-opció siga una cadena de format que comence per «+»."
+"manca un «+» al davant de l'argument «%s»; Quan useu una opció per "
+"especificar dates, cal que qualsevol argument no-opció siga una cadena de "
+"format que comence per «+»."
-#: src/date.c:399
-#, fuzzy
+#: src/date.c:397
msgid ""
"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
-msgstr "no s'ha de donar una cadena de format quan les amplàries siguen iguals"
+msgstr ""
+"no es pot especificar una cadena de format en usar l'opció «--rfc-822» (-R)"
-#: src/date.c:435
+# Es refereix a una data. ivb
+#: src/date.c:433
msgid "undefined"
msgstr "indefinida"
-#: src/date.c:437
-#, fuzzy
+#: src/date.c:435
msgid "cannot get time of day"
-msgstr "no s'ha pogut obtenir la prioritat"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir l'hora del dia"
-#: src/date.c:470
+#: src/date.c:468
msgid "cannot set date"
msgstr "no s'ha pogut establir la data"
#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]...\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]...\n"
#: src/dd.c:289
msgid ""
" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
msgstr ""
+"Còpia un fitxer, convertint i formatant les dades d'acord amb les opcions.\n"
+"\n"
+" bs=OCTETS Fa que «ibs=OCTETS» i «obs=OCTETS».\n"
+" cbs=OCTETS Converteix aquest nombre d'OCTETS alhora.\n"
+" conv=CLAUS Converteix el fitxer d'acord amb la llista de\n"
+" paraules clau separades per comes.\n"
+" count=BLOCS Només còpia aquest nombre de BLOCS de "
+"l'entrada.\n"
+" ibs=OCTETS Llig aquest nombre d'OCTETS alhora.\n"
#: src/dd.c:298
msgid ""
" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
msgstr ""
+" if=FITXER Llig del FITXER en comptes de fer-ho de "
+"l'entrada\n"
+" estàndard.\n"
+" obs=OCTETS Escriu aquest nombre d'OCTETS alhora.\n"
+" of=FITXER Escriu al FITXER en comptes de fer-ho a "
+"l'eixida\n"
+" estàndard.\n"
+" seek=BLOCS Salta aquest nombre de BLOCS de tamany «obs» "
+"al\n"
+" principi de l'eixida.\n"
+" skip=BLOCS Salta aquest nombre de BLOCS de tamany «ibs» "
+"al\n"
+" principi de l'entrada.\n"
#: src/dd.c:307
msgid ""
"Each KEYWORD may be:\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"BLOCS i OCTETS poden estar seguits dels sufixos multiplicatius següents\n"
+"(prefix valor): xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1.000.000,\n"
+"M 1.048.576, GB 1.000.000.000, G 1.073.741.824, i així per T, P, E, Z, Y.\n"
+"Cada CLAU pot ser:\n"
+"\n"
+# Les més llargues són unblock, notrunc, noerror. ivb
#: src/dd.c:315
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
" lcase change upper case to lower case\n"
msgstr ""
-
+" ascii D'EBCDIC a ASCII.\n"
+" ebcdic D'ASCII a EBCDIC.\n"
+" ibm D'ASCII a EBCDIC alternat.\n"
+" block Emplena amb espais cada registre terminat en nova línia fins "
+"que\n"
+" tinga el tamany «cbs».\n"
+" unblock Substitueix els espais del final de cada registre de tamany "
+"«cbs»\n"
+" per un caràcter de nova línia.\n"
+" lcase Transforma les majúscules en minúscules.\n"
+
+# Les més llargues són unblock, notrunc, noerror. ivb
#: src/dd.c:323
msgid ""
" notrunc do not truncate the output file\n"
" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
msgstr ""
+" notrunc No trunca el fitxer d'eixida.\n"
+" ucase Transforma les minúscules en majúscules.\n"
+" swab Intercanvia cada parell d'octets de l'entrada.\n"
+" noerror Continua després d'un error de lectura.\n"
+" sync Emplena cada bloc d'entrada amb NULs fins el tamany «ibs»; "
+"quan\n"
+" s'usa amb «block» o «unblock», emplena els blocs amb espais en\n"
+" comptes de NULs.\n"
#: src/dd.c:362
#, c-format
msgid "truncated records"
msgstr "registres truncats"
+# Usa quote(). ivb
+# Condició d'error. ivb
#: src/dd.c:382
#, c-format
msgid "closing input file %s"
-msgstr "s'està tancant el fitxer d'entrada %s"
+msgstr "en tancar el fitxer d'entrada %s"
+# Usa quote(). ivb
+# Condició d'error. ivb
#: src/dd.c:385
#, c-format
msgid "closing output file %s"
-msgstr "s'està tancant el fitxer d'eixida %s"
+msgstr "en tancar el fitxer d'eixida %s"
+# Usa quote(). ivb
+# Condició d'error. ivb
#: src/dd.c:469
#, c-format
msgid "writing to %s"
-msgstr "s'està escrivint a %s"
+msgstr "en escriure %s"
#: src/dd.c:501
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "la conversió no és vàlida: %s"
+msgstr "la conversió no és vàlida: %s"
+# Usa quote(). ivb
#: src/dd.c:557
#, c-format
msgid "unrecognized option %s"
-msgstr "no es reconeix l'opció %s"
+msgstr "l'opció %s no és reconeguda"
+# Usa quote(). ivb
#: src/dd.c:610
#, c-format
msgid "unrecognized option %s=%s"
-msgstr "no es reconeix l'opció %s=%s"
+msgstr "l'opció %s=%s no és reconeguda"
+# Usa quote(). ivb
#: src/dd.c:616
#, c-format
msgid "invalid number %s"
-msgstr "el número %s no és vàlid"
+msgstr "el número %s no és vàlid"
-# És clar que «conv» és «conversió», però ho deixe així perquè «conv» és
-# precisament el nom de l'opció. iv
+# És clar que «conv» és «conversió», però ho deixe així perquè «conv» és
+# precisament el nom de l'opció. iv
#: src/dd.c:646
msgid ""
"only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
"{unblock,sync}"
msgstr ""
-"sols un «conv» de {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
-"{unblock,sync}"
+"només es pot usar un «conv» de cada grup: {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, "
+"{block,unblock}, {unblock,sync}"
#: src/dd.c:781
#, c-format
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
+"avís: s'evita un error del nucli en lseek() pel fitxer de tipus mt_type=0x%2"
+"$0lx\n"
+" «%1$s» -- vegeu <sys/mtio.h> per la llista de tipus"
+# Usa quote(). ivb
+# Condició d'error. ivb
#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1188
#, c-format
msgid "opening %s"
-msgstr "s'està obrint %s"
+msgstr "en obrir %s"
#: src/dd.c:1196
msgid "file offset out of range"
-msgstr "el desplaçament del fitxer està fora de rang"
+msgstr "el desplaçament del fitxer està fora de rang"
# A aquesta frase no li veig el sentit. jm
+# Usa quote(). ivb
+# Condició d'error. ivb
#: src/dd.c:1214
#, c-format
msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
-msgstr "s'està avançant %s passats en el fitxer d'eixida %s"
+msgstr "en avançar més enllà de %s octets en el fitxer d'eixida %s"
-#: src/df.c:47 src/du.c:66
-#, fuzzy
+#: src/df.c:49
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
-msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie i Jim Meyering"
+msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy i Paul Eggert"
+# FIXME: This arrangement is extremely language-dependent. ivb
+# Ehemmm... AARGHHFSSS!! ivb
#: src/df.c:152
msgid "Filesystem "
-msgstr "Sist. de Fitxers"
+msgstr "S. fitxers "
#: src/df.c:155
msgid " Type"
-msgstr "Tipus"
+msgstr " Tipus"
+# Informació sobre inodes. ivb
#: src/df.c:160
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr " Inodes IUsats ILliures %%ÚsI"
+msgstr " Nodes-i Usats Lliures %%Ús"
+# Format humà 2. ivb
#: src/df.c:164
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Mida Usat Disp. %%Ús"
+msgstr " Tamany En ús Lliure %%Ús"
+# Format humà 1. ivb
#: src/df.c:166
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Mida Usat Disp. %%Ús"
+msgstr " Tamany En ús Lliure %%Ús"
+# Format portable 1. ivb
#: src/df.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " Blocs-%4d Usat Disponible Capacitat"
+msgstr " Blocs %4d Usats Lliures Cabuda"
+# Format habitual. ivb
#: src/df.c:200
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr "Blocs-%4s Usat Disponible %%Ús"
+msgstr " Blocs %4s Usats Lliures %%Ús"
#: src/df.c:204
msgid " Mounted on\n"
-msgstr "Muntat en\n"
+msgstr " Muntat en\n"
-#: src/df.c:781
+#: src/df.c:712
msgid ""
"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
"or all filesystems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Mostra informació sobre el sistema de fitxers on resideix cada FITXER, o, "
+"per\n"
+"defecte, informació sobre tots els sistemes de fitxers.\n"
+"\n"
-#: src/df.c:789
+#: src/df.c:720
msgid ""
" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
"2G)\n"
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
+" -a, --all Inclou els sistemes de fitxers amb 0 blocs.\n"
+" -B, --block-size=TAMANY Usa blocs de TAMANY octets.\n"
+" -h, --human-readable Mostra els tamanys en un format llegible pels\n"
+" humans (per exemple: 1K 234M 2G).\n"
+" -H, --si El mateix, però fa servir potències de 1000, "
+"no\n"
+" de 1024.\n"
-#: src/df.c:795
+#: src/df.c:726
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
"(default)\n"
msgstr ""
+" -i, --inodes Llista informació sobre els nodes índex en\n"
+" comptes de sobre l'ús de blocs.\n"
+" -k Equival a «--block-size=1K».\n"
+" --no-sync No invoca sync() abans d'obtenir la informació\n"
+" sobre l'ús (per defecte).\n"
-#: src/df.c:801
+#: src/df.c:732
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type TYPE\n"
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
+" -P, --portability Usa el format d'eixida POSIX.\n"
+" --sync Invoca sync() abans d'obtenir la informació "
+"sobre\n"
+" l'ús.\n"
+" -t, --type=TIPUS Limita el llistat als sistemes de fitxers del\n"
+" TIPUS especificat.\n"
+" -T, --print-type Mostra el tipus de sistema de fitxers.\n"
+" -x, --exclude-type=TIPUS Limita el llistat als sistemes de fitxers que "
+"no\n"
+" siguen del TIPUS especificat.\n"
+" -v (No es té en compte.)\n"
-#: src/df.c:811 src/du.c:233 src/ls.c:3818
+#: src/df.c:742 src/du.c:208 src/ls.c:3879
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"TAMANY pot ser un dels següents: kB 1000, K 1024, MB 1.000.000, M 1.048.576, "
+"i\n"
+"així per G, T, P, E, Z, Y. També poden anar precedits d'un número enter.\n"
-#: src/df.c:928
+# Usa quote(). ivb
+#: src/df.c:859
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "s'ha seleccionat i exclós alhora el tipus de sistema de fitxers %s"
+msgstr "s'ha seleccionat i exclós alhora el tipus de sistema de fitxers %s"
-#: src/df.c:972
+#: src/df.c:903
msgid "Warning: "
-msgstr "Avís: "
+msgstr "avís: "
-#: src/df.c:975
+#: src/df.c:906
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
msgstr "%sno es pot llegir la taula de sistemes de fitxers muntats"
#: src/dircolors.c:103
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Foma d'ús: %s [OPCIÓ]... [FITXER]\n"
+msgstr "Foma d'ús: %s [OPCIÓ]... [FITXER]\n"
#: src/dircolors.c:104
-#, fuzzy
msgid ""
"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
"\n"
" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
" -p, --print-database output defaults\n"
msgstr ""
-"Produeix comandes per establir la variable d'entorn LS_COLORS.\n"
+"Produeix ordres per establir la variable d'entorn LS_COLORS.\n"
"\n"
"Opcions per determinar el format de l'eixida:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell produeix codi destinat a l'intèrpret Bourne "
+" -b, --sh, --bourne-shell Produeix codi destinat a l'intèrpret Bourne "
"per\n"
-" establir LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell produeix codi destinat a l'intèrpret C per\n"
-" establir LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database mostra els valors per defecte\n"
-" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
-" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
-"\n"
-"Si s'especifica un FITXER, aquest es llig per determinar quins colors usar\n"
-"per quins tipus de fitxer i extensions. Altrament, s'usa una base de dades\n"
-"precompilada. Proveu «dircolors --print-database» per obtenir detalls del\n"
-"format d'aquests fitxers.\n"
+" establir LS_COLORS.\n"
+" -c, --csh, --c-shell Produeix codi destinat a l'intèrpret C per\n"
+" establir LS_COLORS.\n"
+" -p, --print-database Mostra els valors per defecte.\n"
#: src/dircolors.c:114
msgid ""
"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Si s'especifica un FITXER, aquest es llig per determinar quins colors usar "
+"per\n"
+"quins tipus de fitxer i extensions. Altrament, s'usa una base de dades\n"
+"precompilada. Proveu «dircolors --print-database» per obtenir detalls "
+"sobre\n"
+"el format d'aquests fitxers.\n"
#: src/dircolors.c:299
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "%s:%lu: línia no vàlida; manca el segón element"
+msgstr "%s:%lu: la línia no és vàlida; manca el segon component"
#: src/dircolors.c:371
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s: %lu: no es reconeix la paraula clau %s"
+msgstr "%s:%lu: la paraula clau «%s» no és reconeguda"
+# Es refereix a la base de dades interna de dircolors. ivb
#: src/dircolors.c:372
msgid "<internal>"
msgstr "<interna>"
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
msgstr ""
-"l'opció que mostra la base de dades interna de dircolors i la\n"
-"que selecciona una sintaxi d'intèrpret són mútuament excloents"
+"l'opció que mostra la base de dades interna de «dircolors» i la que "
+"selecciona una sintaxi d'intèrpret són mútuament excloents"
#: src/dircolors.c:475
msgid ""
"no FILE arguments may be used with the option to output\n"
"dircolors' internal database"
msgstr ""
-"no pot aparéixer cap argument FITXER quan s'usa l'opció\n"
-"que mostra la base de dades interna de dircolors"
+"no es poden usar arguments FITXER quan s'usa l'opció que mostra la base de "
+"dades interna de «dircolors»"
#: src/dircolors.c:504
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr ""
-"no hi ha variable d'entorn SHELL ni s'ha donat opció de tipus d'intèrpret"
+"no hi ha variable d'entorn SHELL ni s'ha indicat cap opció de tipus "
+"d'intèrpret"
#: src/dirname.c:33 src/pathchk.c:59
msgid "David MacKenzie and Jim Meyering"
-msgstr ""
+msgstr "David MacKenzie i Jim Meyering"
#: src/dirname.c:46
#, c-format
"Usage: %s NAME\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Forma d'ús: %s NOM\n"
-" o: %s OPCIÓ\n"
+"Forma d'ús: %s NOM\n"
+" o bé: %s OPCIÓ\n"
+# FIXME: This is not true: `dirname foo/' prints `.'. ivb
#: src/dirname.c:51
-#, fuzzy
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
"output `.' (meaning the current directory).\n"
"\n"
msgstr ""
-"Mostra NOM sense el /component del darrere; si NOM no conté /, mostra «.»\n"
-"(indicant el directori actual).\n"
+"Mostra el NOM sense el «/component» final; si el NOM no conté cap «/», "
+"mostra\n"
+"«.» (indicant així el directori actual).\n"
"\n"
-" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
-" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
+"Meyering"
+msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy i Paul Eggert"
+
+#: src/du.c:172
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Resumeix l'ús de disc de cada FITXER, de forma recursiva pels directoris.\n"
+"\n"
-#: src/du.c:204
+#: src/du.c:179
+#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -c, --total produce a grand total\n"
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
+" -a, --all Mostra recomptes per tots els fitxers, no "
+"només\n"
+" pels directoris.\n"
+" -B, --block-size=TAMANY Usa blocs de TAMANY octets.\n"
+" -b, --bytes Mostra els tamanys en octets.\n"
+" -c, --total Produeix un recompte total.\n"
+" -D, --dereference-args Segueix els camins que siguen enllaços "
+"simbòlics.\n"
-#: src/du.c:211
+#: src/du.c:186
msgid ""
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
+" -h, --human-readable Mostra els tamanys en un format llegible pels\n"
+" humans (per exemple: 1K 234M 2G).\n"
+" -H, --si El mateix, però fa servir potències de 1000, "
+"no\n"
+" de 1024.\n"
+" -k Equival a «--block-size=1K».\n"
+" -l, --count-links Compta els tamanys més d'una volta en el cas\n"
+" d'enllaços forts.\n"
-#: src/du.c:217
+#: src/du.c:192
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
+" -L, --dereference Segueix tots els enllaços simbòlics.\n"
+" -S, --separate-dirs No inclou el tamany dels subdirectoris.\n"
+" -s, --summarize Només mostra un total per cada argument.\n"
-#: src/du.c:222
+#: src/du.c:197
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
" --summarize\n"
msgstr ""
+" -x, --one-file-system Exclou els directoris que es troben en altres\n"
+" sistemes de fitxers diferents.\n"
+" -X FITXER, --exclude-from=FITXER Exclou aquells fitxers que concorden "
+"amb\n"
+" algun dels patrons continguts en el FITXER.\n"
+" --exclude=PATRÓ Exclou aquells fitxers que concorden amb el\n"
+" PATRÓ.\n"
+" --max-depth=N Només mostra el total d'un directori (o "
+"fitxer,\n"
+" amb «--all») si es troba N nivells o menys per\n"
+" sota de l'argument de la línia d'ordres;\n"
+" «--max-depth=0» equival a «--summarize».\n"
-#: src/du.c:395
-#, c-format
-msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-msgstr "no es pot canviar a «..» des del directori %s"
+#: src/du.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change to parent of directory %s"
+msgstr "no s'ha pogut canviar al directori %s"
-#: src/du.c:479
+#: src/du.c:347
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "no es pot canviar al directori %s"
+msgstr "no s'ha pogut canviar al directori %s"
+
+# Els 3 usen quote(). ivb
+#: src/du.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read directory %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear el directori %s"
-#: src/du.c:556 src/ls.c:2236 src/wc.c:591
+# Els 3 fan el mateix ús. ivb
+#: src/du.c:533 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
msgid "total"
msgstr "total"
-#: src/du.c:625
+# Usa quote(). ivb
+#: src/du.c:615
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "profunditat màxima %s no vàlida"
+msgstr "la profunditat màxima %s no és vàlida"
-#: src/du.c:685
+#: src/du.c:681
msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr "no es pot mostrar totes les entrades i un total per cadascuna"
+msgstr "no es pot resumir les entrades i mostrar-ne els continguts alhora"
-#: src/du.c:692
+#: src/du.c:688
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr "avís: fer resums és el mateix que utilitzar --max-depth=0"
+msgstr "avís: resumir equival a utilitzar «--max-depth=0»"
# conflicts -> no compatible? jm
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:694
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
-msgstr "avís: fer resums no és compatible amb --max-depth=%d"
+msgstr "avís: resumir no és compatible amb «--max-depth=%d»"
#: src/echo.c:77
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [CADENA]...\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [CADENA]...\n"
#: src/echo.c:78
msgid ""
" listed below\n"
" -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
msgstr ""
+"Fa eco de cada CADENA a l'eixida estàndard.\n"
+"\n"
+" -n No genera el caràcter final de nova línia.\n"
+" -e Habilita la interpretació dels caràcters "
+"escapats\n"
+" amb una barra invertida llistats a sota.\n"
+" -E Inhabilita la interpretació d'aquestes "
+"seqüències\n"
+" en la CADENA.\n"
+# \NNN és l'entrada més llarga. ivb
#: src/echo.c:88
msgid ""
"\n"
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Si no s'especifica «-E» es reconeixen i interpreten les seqüències "
+"següents:\n"
+"\n"
+" \\NNN El caràcter el codi ASCII del qual és NNN (en octal).\n"
+" \\\\ Barra invertida.\n"
+" \\a Alarma (BEL).\n"
+" \\b Retrocés.\n"
+# \NNN és l'entrada més llarga. ivb
#: src/echo.c:97
msgid ""
" \\c suppress trailing newline\n"
" \\t horizontal tab\n"
" \\v vertical tab\n"
msgstr ""
+" \\c Elimina el caràcter final de nova línia.\n"
+" \\f Salt de pàgina.\n"
+" \\n Nova línia.\n"
+" \\r Retorn de carro.\n"
+" \\t Tabulació horitzontal.\n"
+" \\v Tabulació vertical.\n"
#: src/env.c:93
msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
-msgstr ""
+msgstr "Richard Mlynarik i David MacKenzie"
#: src/env.c:119
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [-] [NOM=VALOR]... [ORDRE [ARG]...]\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [-] [NOM=VALOR]... [ORDRE [ARG]...]\n"
#: src/env.c:122
-#, fuzzy
msgid ""
"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
"\n"
" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
msgstr ""
-"Estableix cada NOM a VALOR a l'entorn i executa l'ORDRE.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment parteix d'un entorn buit\n"
-" -u, --unset=NOM elimina una una variable de l'entorn\n"
-" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
-" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
+"Estableix cada NOM a VALOR en l'entorn i executa l'ORDRE.\n"
"\n"
-"Un - a soles implica -i. Si no s'especifica l'ORDRE, mostra l'entorn\n"
-"resultant.\n"
+" -i, --ignore-environment Parteix d'un entorn buit.\n"
+" -u, --unset=NOM Elimina la variable NOM de l'entorn.\n"
#: src/env.c:130
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Un «-» a soles implica «-i». Si no s'indica l'ORDRE, mostra l'entorn\n"
+"resultant.\n"
#: src/expand.c:114
msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Converteix els caràcters de tabulació de cada FITXER a espais, i escriu a "
-"la\n"
-"sortida estàndard. Sense FITXER, o quan FITXER és -, llegeix l'entrada "
-"estàndard.\n"
+"Converteix els caràcters de tabulació de cada FITXER a espais, i escriu el\n"
+"resultat a la sortida estàndard. Sense FITXER, o quan FITXER és «-», "
+"llegeix\n"
+"l'entrada estàndard.\n"
"\n"
+# Hau! ivb
#: src/expand.c:122
msgid ""
" -i, --initial do not convert TABs after non whitespace\n"
" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
msgstr ""
-" -i, --initial només converteix les tabulacions a principi de línia\n"
-" -t, --tabs=NOMBRE tabula una distància de NOMBRE caràcters, en lloc de "
-"8\n"
+" -i, --initial Només converteix les tabulacions que es troben "
+"a\n"
+" prinicipi de línia.\n"
+" -t, --tabs=NÚMERO Tabula a una distància de NÚMERO caràcters, en\n"
+" lloc de 8.\n"
#: src/expand.c:126
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
-" -t, --tabs=LLISTA usa una llista de posicions explícites per cada "
-"tabulació\n"
+" -t, --tabs=LLISTA Especifica una llista de posicions explícites "
+"per\n"
+" cada tabulació, separades per comes.\n"
#: src/expand.c:173 src/unexpand.c:153
msgid "tab size contains an invalid character"
-msgstr "la distància de tabulació conté un caràcter no vàlid"
+msgstr "la distància de tabulació conté un caràcter no vàlid"
#: src/expand.c:191 src/unexpand.c:171
msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr "la distància de tabulació no pot ser 0"
+msgstr "la distància de tabulació no pot ser 0"
#: src/expand.c:193 src/unexpand.c:173
msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr "les distàncies de tabulació han de ser ascendents"
+msgstr "les distàncies de tabulació han de ser ascendents"
#: src/expand.c:386
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr "l'opció `-LLISTA' és obsoleta; useu `-t LLISTA'"
+msgstr "l'opció «-LLISTA» és obsoleta; useu «-t LLISTA»"
#: src/expr.c:90
#, c-format
"Usage: %s EXPRESSION\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Forma d'ús: %s EXPRESSIÓ\n"
-" o: %s OPCIÓ\n"
+"Forma d'ús: %s EXPRESSIÓ\n"
+" o bé: %s OPCIÓ\n"
+# El més llarg és «substr CADENA POS LONGITUD». ivb
#: src/expr.c:98
msgid ""
"\n"
"\n"
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Mostra el valor de l'EXPRESSIÓ en l'eixida estàndard. A sota, una línia en\n"
+"blanc separa grups amb precedència creixent. L'EXPRESSIÓ pot ser:\n"
+"\n"
+" ARG1 | ARG2 ARG1 si no és nul ni 0, ARG2 altrament.\n"
+"\n"
+" ARG1 & ARG2 ARG1 si cap argument és nul ni 0, 0 "
+"altrament.\n"
+# El més llarg és «substr CADENA POS LONGITUD». ivb
#: src/expr.c:107
msgid ""
"\n"
" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
+"\n"
+" ARG1 < ARG2 ARG1 és menor que ARG2.\n"
+" ARG1 <= ARG2 ARG1 és menor que o igual a ARG2.\n"
+" ARG1 = ARG2 ARG1 és igual a ARG2.\n"
+" ARG1 != ARG2 ARG1 no és igual a ARG2.\n"
+" ARG1 >= ARG2 ARG1 és major que o igual a ARG2.\n"
+" ARG1 > ARG2 ARG1 és major que ARG2.\n"
+# El més llarg és «substr CADENA POS LONGITUD». ivb
#: src/expr.c:116
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
+"\n"
+" ARG1 + ARG2 Suma aritmètica d'ARG1 i ARG2.\n"
+" ARG1 - ARG2 Resta aritmètica d'ARG1 i ARG2.\n"
+# El més llarg és «substr CADENA POS LONGITUD». ivb
#: src/expr.c:121
#, c-format
msgid ""
" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
+"\n"
+" ARG1 * ARG2 Producte aritmètic d'ARG1 i ARG2.\n"
+" ARG1 / ARG2 Quocient aritmètic d'ARG1 entre ARG2.\n"
+" ARG1 % ARG2 Residu aritmètic d'ARG1 entre ARG2.\n"
+# El més llarg és «substr CADENA POS LONGITUD». ivb
#: src/expr.c:127
msgid ""
"\n"
" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
+"\n"
+" CADENA : EXPREG Resultat d'aplicar l'expressió regular "
+"EXPREG\n"
+" sobre la CADENA.\n"
+"\n"
+" match CADENA EXPREG Equival a CADENA : EXPREG.\n"
+" substr CADENA POS LONGITUD Sub-cadena de CADENA, comptant POS des d'1.\n"
+" index CADENA CARÀCTERS Índex de CADENA on hi ha algun CARÀCTER, o "
+"0.\n"
+" length STRING Longitud de la CADENA.\n"
+# El més llarg és «substr CADENA POS LONGITUD». ivb
#: src/expr.c:136
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
"\n"
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
+" + ELEMENT Interpreta l'ELEMENT com a una cadena, "
+"encara\n"
+" que siga una paraula clau com «match» o un\n"
+" operador com «/».\n"
+" ( EXPRESSIÓ ) Valor de l'EXPRESSIÓ.\n"
#: src/expr.c:142
msgid ""
"0.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Teniu en compte que molts operadors han de ser escapats o entrecometats als\n"
-"intèrprets d'ordres.\n"
-"Les comparacions són aritmètiques entre números, lexicogràfiques en altre "
+"Teniu en compte que molts operadors han de ser escapats o entrecometats en "
+"els\n"
+"intèrprets d'ordres.\n"
+"Les comparacions són aritmètiques entre números, lexicogràfiques en altre "
"cas.\n"
-"Les comparacions amb patrons retornen la cadena coincident entre \\( i \\) o "
-"la\n"
-"cadena buida; si no s'usa \\( i \\), retornen el nombre de caràcters "
-"coincidents\n"
-"o 0.\n"
+"Les comparacions amb patrons retornen la cadena coincident entre «\\(» i "
+"«\\)» o\n"
+"la cadena buida; si no s'usa «\\(» i «\\)», retornen el nombre de caràcters\n"
+"coincidents o 0.\n"
#: src/expr.c:186 src/expr.c:438 src/expr.c:444 src/expr.c:449 src/expr.c:471
msgid "syntax error"
"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
-"avís: l'expressió «%s» no és portable: usar «^» com a primer\n"
-"caràcter d'una expressió regular bàsica no és portable; es descartarà"
+"avís: l'expressió «%s» no és portable: usar «^» com a primer caràcter d'una "
+"expressió regular bàsica no és portable; es descarta"
+# És un missatge d'error (expr a + 3). ivb
#: src/expr.c:586 src/expr.c:625
-#, fuzzy
msgid "non-numeric argument"
-msgstr "es descarten tots els arguments"
+msgstr "l'argument no és numèric"
#: src/expr.c:592
msgid "division by zero"
-msgstr ""
+msgstr "divisió entre zero"
#: src/factor.c:74
#, c-format
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Forma d'ús: %s [NÚMERO]...\n"
-" o: %s OPCIÓ\n"
+"Forma d'ús: %s [NÚMERO]...\n"
+" o bé: %s OPCIÓ\n"
#: src/factor.c:79
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Mostra els factors primers de cada NÚMERO.\n"
+"\n"
#: src/factor.c:85
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
"arguments\n"
" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
-"Mostra els factors de cada NÚMERO; sense arguments llig l'entrada "
-"estàndard.\n"
"\n"
-" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
-" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
-"\n"
-" Mostra els factors primers dels NÚMEROS enters especificats. Si no es "
-"dóna\n"
-" cap argument a la línia d'ordres, es llegiran de l'entrada estàndard.\n"
+"Mostra els factors primers de cada NÚMERO enter especificat. Si no "
+"s'indica\n"
+"cap argument en la línia d'ordres, es llegiran de l'entrada estàndard.\n"
#: src/factor.c:154
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid positive integer"
-msgstr "«%s» no és un enter positiu vàlid"
+msgstr "«%s» no és un número enter positiu vàlid"
# no estic molt content amb aquesta. jm
-# Retoque un poc la forma d'ús, queda un poc més clar. ivb
-#: src/false.c:17
-#, fuzzy, c-format
+# Retoque un poc la forma d'ús, queda un poc més clar. ivb
+# Un retoc més i ja pareix més un nom d'opció. ivb
+#: src/false.c:34
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
"These option names may not be abbreviated.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Forma d'ús: %s [es descarten els arguments de la línia d'ordres]\n"
-" o: %s OPCIÓ\n"
+"Forma d'ús: %s [arguments de la línia d'ordres que seran descartats]\n"
+" o bé: %s OPCIÓ\n"
"Ix amb un codi d'estat que indica error.\n"
"\n"
-"Aquests noms d'opcions no es poden abreviar.\n"
+"Aquests noms d'opcions no es poden abreviar:\n"
"\n"
-" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
-" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
#: src/fmt.c:271
#, c-format
msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Sintaxi: %s [-DIGITS] [OPCIÓ]... [FITXER]...\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [-DÍGITS] [OPCIÓ]... [FITXER]...\n"
#: src/fmt.c:272
msgid ""
"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Reformata els paràgrafs del FITXER(s), i escriu a la sortida estàndard.\n"
-"Sense FITXER, o si el FITXER és `-', llegeix l'entrada estàndard.\n"
+"Reformata els paràgrafs de cada FITXER, i escriu en la sortida estàndard.\n"
+"Sense FITXER, o si el FITXER és «-», llegeix l'entrada estàndard.\n"
"\n"
-# buscar una traducció per refill
+# buscar una traducció per refill
+# Així queda prou clar, d'acord amb l'info. ivb
#: src/fmt.c:280
msgid ""
" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
" -p, --prefix=STRING combine only lines having STRING as prefix\n"
" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
msgstr ""
-" -c, --crown-margin preserva l'entrada de les dues primeres línies\n"
-" -p, --prefix=CADENA només combina les línies que tenen el prefix "
-"CADENA\n"
-" -s, --split-only separa les línies llargues\n"
+" -c, --crown-margin Preserva la indentació de les dues primeres\n"
+" línies.\n"
+" -p, --prefix=CADENA Només combina les línies que tenen la CADENA "
+"com\n"
+" a prefix.\n"
+" -s, --split-only Només separa les línies llargues, no combina "
+"les\n"
+" línies curtes.\n"
#: src/fmt.c:286
msgid ""
" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
" -w, --width=NUMBER maximum line width (default of 75 columns)\n"
msgstr ""
-" -t, --tagged-paragraph entrada de la primera línia diferent de la "
-"segona\n"
-" -u, --uniform-spacing un espai entre paraules, dos entre frases\n"
-" -w, --width=NOMBRE longitud màxima de línia (per defecte 75 "
-"columnes)\n"
+" -t, --tagged-paragraph La indentació de la primera línia és diferent "
+"de\n"
+" la de la segona.\n"
+" -u, --uniform-spacing Un espai entre paraules, dos entre frases.\n"
+" -w, --width=NOMBRE Indica el NOMBRE màxim de caràcters per línia\n"
+" (per defecte 75 columnes).\n"
#: src/fmt.c:293
msgid ""
"In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
msgstr ""
"\n"
-"A -wNOMBRE, podeu ometre la lletra `w'.\n"
+"En «-wNOMBRE» es pot ometre la lletra «w».\n"
#: src/fmt.c:345
#, c-format
msgid "invalid width option: `%s'"
-msgstr "l'opció d'amplada no és vàlida: `%s'"
+msgstr "l'opció d'amplada no és vàlida: `%s'"
#: src/fmt.c:385
#, c-format
msgid "invalid width: `%s'"
-msgstr "l'amplada no és vàlida: `%s'"
+msgstr "l'amplada no és vàlida: `%s'"
#: src/fold.c:71
msgid ""
"standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ajusta les línies de cada FITXER (per defecte l'entrada estàndard), i\n"
-"escriu a la sortida estàndard.\n"
+"Ajusta les línies de cada FITXER (per defecte l'entrada estàndard), i "
+"escriu\n"
+"en la sortida estàndard.\n"
"\n"
#: src/fold.c:79
" -s, --spaces break at spaces\n"
" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
msgstr ""
-" -b, --bytes compta en bytes, i no en columnes\n"
-" -s, --spaces divideix la línia a cada espai\n"
-" -w, --width=AMPLADA usa AMPLADA (en columnes) en lloc de 80\n"
+" -b, --bytes Compta octets, i no columnes.\n"
+" -s, --spaces Només parteix les línies en els espais.\n"
+" -w, --width=AMPLADA Indica el nombre de columnes, en lloc de 80.\n"
#: src/fold.c:267
#, c-format
msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr "l'opció `%s' és obsoleta; useu `%s'"
+msgstr "l'opció «%s» és obsoleta; useu «%s»"
#: src/fold.c:295
#, c-format
msgid "invalid number of columns: `%s'"
-msgstr "el nombre de columnes no és vàlid: `%s'"
+msgstr "el nombre de columnes no és vàlid: `%s'"
#: src/head.c:92
msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Escriu les 10 primeres línies de cada FITXER a la sortida estàndard.\n"
-"Amb més d'un fitxer, els precedeix amb una capçalera amb el nom del fitxer.\n"
-"Sense FITXER, o quan FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard.\n"
+"Escriu les 10 primeres línies de cada FITXER en la sortida estàndard.\n"
+"Amb més d'un fitxer, els precedeix amb una capçalera amb el nom del fitxer.\n"
+"Sense FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l'entrada estàndard.\n"
"\n"
#: src/head.c:101
" -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
" -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
msgstr ""
-" -c, --bytes=MIDA escriu els primers MIDA bytes\n"
-" -n, --lines=NOMBRE escriu les primeres NOMBRE línies, en lloc de 10\n"
+" -c, --bytes=TAMANY Escriu els primers TAMANY octets.\n"
+" -n, --lines=NÚMERO Escriu les primeres NÚMERO línies, en lloc de "
+"10.\n"
#: src/head.c:105
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
msgstr ""
-" -q, --quiet, --silent omet les capçaleres amb els noms dels fitxers\n"
-" -v, --verbose escriu sempre els noms dels fitxers\n"
+" -q, --quiet, --silent Omet les capçaleres amb els noms dels fitxers.\n"
+" -v, --verbose Sempre escriu les capçaleres amb els noms dels\n"
+" fitxers.\n"
#: src/head.c:111 src/split.c:119
msgid ""
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
msgstr ""
"\n"
-"MIDA pot tenir un sufix multiplicador: b per 512, k per 1 kB, m per 1 MB.\n"
+"TAMANY pot tenir un sufix multiplicador: «b» per 512 octets, «k» per 1 K, "
+"«m»\n"
+"per 1 M.\n"
+# No usa quote(). ivb
#: src/head.c:190
#, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "no s'ha pogut recol·locar el punter del fitxer per a %s"
+msgstr "no s'ha pogut recol·locar el punter del fitxer de «%s»"
#: src/head.c:256 src/tail.c:1388
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %s és tan gran que no es pot representar"
+msgstr "%s: %s és tan gran que no es pot representar"
#: src/head.c:257 src/tail.c:1390
msgid "number of lines"
-msgstr "el nombre de línies"
+msgstr "el nombre de línies"
#: src/head.c:257 src/tail.c:1391
msgid "number of bytes"
-msgstr "el nombre de bytes"
+msgstr "el nombre d'octets"
#: src/head.c:264 src/tail.c:1478
msgid "invalid number of lines"
-msgstr "el nombre de línies no és vàlid"
+msgstr "el nombre de línies no és vàlid"
#: src/head.c:265 src/tail.c:1479
msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "el nombre de bytes no és vàlid"
+msgstr "el nombre d'octets no és vàlid"
#: src/head.c:341
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
-msgstr "opció no reconeguda `-%c'"
+msgstr "l'opció «-%c» no és reconeguda"
#: src/head.c:348
#, c-format
msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-msgstr "l'opció `-%s' és obsoleta; useu `-%c %.*s%.*s%s'"
+msgstr "l'opció «-%s» és obsoleta; useu «-%c %.*s%.*s%s»"
#: src/hostid.c:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s\n"
" or: %s OPTION\n"
"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Forma d'ús: %s\n"
-" o: %s OPCIÓ\n"
-"Mostra l'identificador numèric (en hexadecimal) del sistema actual.\n"
+"Forma d'ús: %s\n"
+" o bé: %s OPCIÓ\n"
+"Mostra l'identificador numèric (en hexadecimal) de l'estació actual.\n"
"\n"
-" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
-" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
#: src/hostname.c:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NAME]\n"
" or: %s OPTION\n"
"Print or set the hostname of the current system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Forma d'ús: %s [NOM]\n"
-" o: %s OPCIÓ\n"
-"Mostra o estableix el nom d'estació del sistema actual.\n"
+"Forma d'ús: %s [NOM]\n"
+" o bé: %s OPCIÓ\n"
+"Mostra o estableix el nom d'estació del sistema actual.\n"
"\n"
-" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
-" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
#: src/hostname.c:104
#, c-format
msgid "cannot set hostname to `%s'"
-msgstr "no s'ha pogut establir el nom d'estació a «%s»"
+msgstr "no s'ha pogut establir el nom d'estació a «%s»"
#: src/hostname.c:110
msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr "no es pot establir el nom d'estació; el sistema no ho suporta"
+msgstr "no es pot establir el nom d'estació; el sistema no ho suporta"
#: src/hostname.c:117
msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "no s'ha pogut determinar el nom d'estació"
+msgstr "no s'ha pogut determinar el nom d'estació"
#: src/id.c:36
msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
-msgstr ""
+msgstr "Arnold Robbins i David MacKenzie"
#: src/id.c:87
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [NOMUSUARI]\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [NOM_USUARI]\n"
-# Ja sé que la traducció de la última línia no és literal! iv
#: src/id.c:88
-#, fuzzy
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
"\n"
" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
" -u, --user print only the effective user ID\n"
msgstr ""
-"Mostra informació sobre NOMUSUARI, o sobre l'usuari o usuària actual.\n"
+"Mostra informació sobre NOM_USUARI, o sobre la usuària o usuari actual.\n"
"\n"
-" -a descartat, per compatibilitat amb altres versions\n"
-" -g, --group només mostra l'ID del grup\n"
-" -G, --groups només mostra els grups suplementaris\n"
-" -n, --name mostra un nom en comptes d'un número, per -ugG\n"
-" -r, --real mostra l'ID real en comptes de l'efectiu, per -ugG\n"
-" -u, --user només mostra l'ID de l'usuari o usuària\n"
-" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
-" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
-"\n"
-"Sense cap OPCIÓ, mostra un conjunt útil d'informació d'identificació.\n"
+" -a No es té en compte, s'accepta per "
+"compatibilitat\n"
+" amb altres versions.\n"
+" -g, --group Només mostra l'identificador efectiu de grup.\n"
+" -G, --groups Mostra tots els identificadors de grup.\n"
+" -n, --name Mostra un nom en comptes d'un número, per «-"
+"ugG».\n"
+" -r, --real Mostra l'identificador real en comptes de\n"
+" l'efectiu, per «-ugG».\n"
+" -u, --user Només mostra l'identificador efectiu d'usuari.\n"
#: src/id.c:100
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Sense cap OPCIÓ, mostra un conjunt útil d'informació d'identificació.\n"
#: src/id.c:162
msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "no es pot mostrar només l'usuari o usuària i només el grup"
+msgstr "no es pot mostrar només l'usuari i només el grup"
#: src/id.c:166
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr "no es pot mostrar només noms o IDs reals amb el format per defecte"
+msgstr "no es pot mostrar només noms o ID reals en el format per defecte"
#: src/id.c:175
#, c-format
msgid "%s: No such user"
-msgstr "%s: L'usuari o usuària no existeix"
+msgstr "%s: l'usuari no existeix"
#: src/id.c:212
#, c-format
msgid "cannot find name for user ID %u"
-msgstr "no s'ha trobat el nom per a l'ID d'usuari %u"
+msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de l'ID d'usuari %u"
#: src/id.c:235
#, c-format
msgid "cannot find name for group ID %u"
-msgstr "no s'ha trobat el nom per a l'ID de grup %u"
+msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de l'ID de grup %u"
#: src/id.c:273
msgid "cannot get supplemental group list"
#: src/install.c:269
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr "l'opció «strip» no pot ser usada en instal·lar un directori"
+msgstr "no es pot usar l'opció «--strip» en instal·lar un directori"
+# Els 2 usen quote(). ivb
#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
-msgstr "el mode %s no és vàlid"
+msgstr "el mode %s no és vàlid"
+# Els 2 usen quote(). ivb
+# És un missatge informatiu. ivb
#: src/install.c:307 src/install.c:371
#, c-format
msgid "creating directory %s"
-msgstr "s'està creant el directori %s"
+msgstr "s'està creant el directori %s"
+# Usa quote(). ivb
#: src/install.c:332
#, c-format
msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
msgstr ""
-"s'instal·len diversos fitxers, però l'últim argument, %s no és un directori"
+"s'instal·len múltiples fitxers però l'últim argument, %s, no és un directori"
+# Usa quote(). ivb
#: src/install.c:435
#, c-format
msgid "%s is a directory"
-msgstr "%s és un directori"
+msgstr "%s és un directori"
+# Usa quote(). ivb
#: src/install.c:495
#, c-format
msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "no es poden obtindre les marques horàries per a %s"
+msgstr "no s'han pogut obtenir les dates de %s"
+# Usa quote(). ivb
#: src/install.c:507
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "no es poden establir les marques horàries per a %s"
+msgstr "no s'han pogut establir les dates de %s"
#: src/install.c:528
msgid "fork system call failed"
-msgstr "ha fallat la crida al sistema «fork»"
+msgstr "ha fallat la crida al sistema fork()"
#: src/install.c:532
msgid "cannot run strip"
-msgstr "no es pot executar «strip»"
+msgstr "no s'ha pogut executar «strip»"
#: src/install.c:539
msgid "strip failed"
-msgstr "Ha fallat el «strip»"
+msgstr "ha fallat el programa «strip»"
+# Usa quote(). ivb
#: src/install.c:560
#, c-format
msgid "invalid user %s"
-msgstr "l'usuari %s no és vàlid"
+msgstr "l'usuari %s no és vàlid"
+# Usa quote(). ivb
#: src/install.c:578
#, c-format
msgid "invalid group %s"
-msgstr "el grup %s no és vàlid"
+msgstr "el grup %s no és vàlid"
#: src/install.c:597
#, c-format
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd format)\n"
" or: %s -d [OPTION]... DIRECTORY... (3rd format)\n"
msgstr ""
-"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... FONT DESTÍ (1r format)\n"
-" o: %s [OPCIÓ]... FONT... DIRECTORI (2n format)\n"
-" o: %s -d [OPCIÓ]... DIRECTORI... (3r format)\n"
+"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... ORIGEN DESTÍ (1r format)\n"
+" o bé: %s [OPCIÓ]... ORIGEN... DIRECTORI (2n format)\n"
+" o bé: %s -d [OPCIÓ]... DIRECTORI... (3r format)\n"
#: src/install.c:603
msgid ""
"In the third format, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
"\n"
msgstr ""
+"En els dos primers formats es còpia un ORIGEN a un DESTÍ o diversos ORIGENs "
+"al\n"
+"DIRECTORI existent, i se n'estableixen els permissos i el propietari o "
+"grup.\n"
+"En el tercer format es creen tots els components de cada DIRECTORI indicat.\n"
+"\n"
#: src/install.c:612
msgid ""
" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
" components of the specified directories\n"
msgstr ""
+" --backup[=CONTROL] Crea una còpia de seguretat de cada fitxer "
+"destí\n"
+" existent.\n"
+" -b Com «--backup», però no accepta cap argument.\n"
+" -c (No es té en compte.)\n"
+" -d, --directory Tracta tots els arguments com a noms de "
+"directori;\n"
+" crea tots els components de cada directori\n"
+" especificat.\n"
#: src/install.c:619
msgid ""
"x\n"
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
+" -D Crea tots els components que porten al DESTÍ\n"
+" excepte l'últim, i còpia ORIGEN a DESTÍ; és "
+"útil\n"
+" en el 1r format.\n"
+" -g, --group=GRUP Estableix la propietat de grup a GRUP, en "
+"comptes\n"
+" d'usar el grup actual del procés.\n"
+" -m, --mode=MODE Estableix els permissos a MODE (com fa "
+"«chmod»),\n"
+" en comptes d'usar «rwxr-xr-x».\n"
+" -o, --owner=OWNER Estableix el propietari (només pel "
+"superusuari).\n"
#: src/install.c:626
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
+" -p, --preserve-timestamps Aplica les dates d'accés i modificació dels\n"
+" fitxers ORIGEN als fitxers destí "
+"corresponents.\n"
+" -s, --strip Elimina les taules de símbols, només pel 1r "
+"i\n"
+" 2n format.\n"
+" -S, --suffix=SUFIX Reemplaça el sufix habitual de les còpies de\n"
+" seguretat.\n"
+" -v, --verbose Mostra el nom de cada directori segons es "
+"van\n"
+" creant.\n"
#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:348
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
"\n"
msgstr ""
-"El sufix de còpia de seguretat és ~, si no és establert amb la variable\n"
-"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. El control de versions pot ser establert amb la\n"
-"variable VERSION_CONTROL, els valors de la qual poden ser:\n"
"\n"
-" t, numbered fer còpies de seguretat numerades\n"
-" nil, existing numerades si existeixen còpies de seguretat numerades,\n"
-" còpies simples al cas contrari\n"
-" never, simple fa sempre còpies de seguretat simples\n"
+"El sufix de còpia de seguretat és «~», si no s'estableix amb «--suffix» o "
+"amb\n"
+"la variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. El mètode de control de versions es pot\n"
+"establir amb l'opció «--backup» o fent servir la variable d'entorn\n"
+"VERSION_CONTROL. Es poden usar aquests valors:\n"
+"\n"
#: src/join.c:144
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]... FITXER1 FITXER2\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... FITXER1 FITXER2\n"
#: src/join.c:148
msgid ""
" -a SIDE print unpairable lines coming from file SIDE\n"
" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
msgstr ""
-"Escriu una línia a la sortida estàndard per cada parell de línies de "
-"l'entrada\n"
-"que continguin el mateix camp. El camp per defecte és el primer, delimitat "
-"per\n"
-"un espai. Si FITXER1 o FITXER2 (no els dos) és -, llegeix l'entrada "
-"estàndard.\n"
+"Escriu una línia en la sortida estàndard per cada parell de línies de\n"
+"l'entrada que continguin idèntics camps d'unió. El camp per defecte és el\n"
+"primer, delimitat per espais en blanc. Si o FITXER1 o FITXER2 (no els dos) "
+"és\n"
+"«-», llegeix l'entrada estàndard.\n"
"\n"
-" -a ALTRE escriu les línies desaparellades del fitxer ALTRE\n"
-" -e BUIT omple els camps que falten amb BUIT\n"
+" -a NUMFITXER Escriu les línies desaparellades del fitxer\n"
+" NUMFITXER («1» o «2»).\n"
+" -e CADENA Reemplaça els camps que manquen amb CADENA.\n"
#: src/join.c:156
msgid ""
" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
msgstr ""
-" -i, --ignore-case ignora la diferència entre majúscules i minúscules\n"
-" -j CAMP (en desús) equivalent a `-1 CAMP -2 CAMP'\n"
-" -j1 CAMP (en desús) equivalent a `-1 CAMP'\n"
-" -j2 CAMP (en desús) equivalent a `-2 CAMP'\n"
-" -o FORMAT usa FORMAT per construir la línia de sortida\n"
-" -t CAR usa el caràcter CAR com a separador de camp\n"
+" -i, --ignore-case No té en compte les majúscules i minúscules en\n"
+" comparar els camps.\n"
+" -j CAMP (En desús.) Equival a «-1 CAMP -2 CAMP».\n"
+" -j1 CAMP (En desús.) Equival a «-1 CAMP».\n"
+" -j2 CAMP (En desús.) Equival a «-2 CAMP».\n"
+" -o FORMAT Usa el FORMAT per construir la línia de "
+"sortida.\n"
+" -t CARÀCTER Usa el CARÀCTER com a separador dels camps\n"
+" d'entrada i de sortida.\n"
#: src/join.c:164
msgid ""
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
msgstr ""
-" -v ALTRE com -a ALTRE, però elimina les línies ajuntades\n"
-" -1 CAMP ajunta a aquest CAMP del fitxer 1\n"
-" -2 CAMP ajunta a aquest CAMP del fitxer 2\n"
+" -v NUMFITXER Com «-a NUMFITXER», però elimina les línies\n"
+" emparellades.\n"
+" -1 CAMP Uneix respecte aquest CAMP del fitxer 1.\n"
+" -2 CAMP Uneix respecte aquest CAMP del fitxer 2.\n"
#: src/join.c:171
msgid ""
"separated by CHAR.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Tret que especifiqueu -t CAR, els separadors de camp són espais i són\n"
-"ignorats; si no els separadors són CAR. Cada camp s'identifica amb un\n"
-"nombre, comptant des de 1. FORMAT és una especifiació, o vàries\n"
-"separades per espais o comes, del tipus `ALTRE.CAMP' o `0'. El FORMAT\n"
-"per defecte escriu el camp ajuntat, els camps restants del FITXER1 i\n"
-"els camps restants del FITXER2, tots separats per CAR.\n"
+"Tret que especifiqueu «-t CARÀCTER», els separadors de camp són espais en\n"
+"blanc i són descartats; si no el separador és el CARÀCTER. Cada CAMP\n"
+"s'identifica amb un número, comptant des de 1. FORMAT és una especifiació, "
+"o\n"
+"diverses separades per espais o comes, del tipus «NUMFITXER.CAMP» o «0». "
+"El\n"
+"FORMAT per defecte escriu el camp d'unió, els camps restants del FITXER1 i "
+"els\n"
+"camps restants del FITXER2, tots separats pel CARÀCTER.\n"
#: src/join.c:644
#, c-format
msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr "l'especificació de camp no és vàlida: `%s'"
+msgstr "l'especificació de camp «%s» no és vàlida"
#: src/join.c:658 src/join.c:771 src/join.c:807
#, c-format
msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr "el nombre de camp no és vàlid: `%s'"
+msgstr "el número de camp «%s» no és vàlid"
+# No ho pose al davant pq tb hi apareix el número de camp. ivb
#: src/join.c:671
#, c-format
msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
-msgstr "el nombre de fitxer en l'especificació de camp no és vàlid: `%s'"
+msgstr "el número de fitxer en l'especificació de camp no és vàlid: «%s»"
#: src/join.c:791
#, c-format
msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "nombre de camp no vàlid, pel fitxer 1: `%s'"
+msgstr "el número de camp «%s» del fitxer 1 no és vàlid"
#: src/join.c:800
#, c-format
msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "nombre de camp no vàlid, pel fitxer 2: `%s'"
+msgstr "el número de camp «%s» del fitxer 2 no és vàlid"
#: src/join.c:832
msgid "too many non-option arguments"
-msgstr "sobren arguments no-opcions"
+msgstr "sobren arguments no-opció"
#: src/join.c:854
msgid "too few non-option arguments"
-msgstr "falten arguments no-opcions"
+msgstr "manquen arguments no-opció"
#: src/join.c:865
msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr "ambdós fitxers no poden ser l'entrada estàndard"
+msgstr "ambdós fitxers no poden ser l'entrada estàndard"
#: src/kill.c:93
#, c-format
" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
msgstr ""
+"Forma d'ús: %s [-s SENYAL | -SENYAL] PID...\n"
+" o bé: %s -l [SENYAL]...\n"
+" o bé: %s -t [SENYAL]...\n"
#: src/kill.c:99
msgid ""
"Send signals to processes, or list signals.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Envia senyals als processos, o llista els senyals.\n"
+"\n"
#: src/kill.c:106
msgid ""
"numbers\n"
" -t, --table print a table of signal information\n"
msgstr ""
+" -s, --signal=SENYAL, -SENYAL Especifica el nom o número del senyal a\n"
+" enviar.\n"
+" -l, --list Llista els noms dels senyals, o converteix els\n"
+" noms de senyals a números i a la inversa.\n"
+" -t, --table Mostra una taula amb informació sobre els\n"
+" senyals.\n"
#: src/kill.c:114
msgid ""
"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"SENYAL pot ser un nom de senyal com «HUP», un número de senyal com «1», o\n"
+"l'estat d'eixida d'un procés terminat per un senyal.\n"
+"PID és un número enter; si és negatiu identifica un grup de processos.\n"
#: src/kill.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "\\%c: la seqüència d'escapada no és vàlida"
+msgstr "%s: el senyal no és vàlid"
#: src/kill.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing operand after `%s'"
-msgstr "manca un argument per «%s»"
+msgstr "manca un argument després de «%s»"
#: src/kill.c:274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: l'opció «%c» no és vàlida\n"
+msgstr "%s: l'identificador de procés no és vàlid"
#: src/kill.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "%s: l'opció «%c» no és vàlida\n"
+msgstr "l'opció «%c» no és vàlida"
#: src/kill.c:336
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr ""
+msgstr "%s: s'han especificat múltiples senyals"
#: src/kill.c:350
msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr ""
+msgstr "s'han especificat múltiples opcions «-l» o «-t»"
#: src/kill.c:367
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot combinar un senyal amb «-l» o «-t»"
#: src/link.c:51
#, c-format
"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Forma d'ús: %s FITXER1 FITXER2\n"
-" o: %s OPCIÓ\n"
+"Forma d'ús: %s FITXER1 FITXER2\n"
+" o bé: %s OPCIÓ\n"
#: src/link.c:54
msgid ""
"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Crida la funció link() per crear un enllaç anomenat FITXER2 que apunte cap "
+"a\n"
+"un FITXER1 existent.\n"
+"\n"
+# Usa quote() en els 2 args. ivb
#: src/link.c:98
#, c-format
msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "no es pot crear l'enllaç %s a %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'enllaç %s cap a %s"
#: src/ln.c:39
msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
#: src/ln.c:167
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr "%s: avís: fer un enllaç fort a un enllaç simbòlic no és portable"
+msgstr "%s: avís: fer un enllaç fort cap a un enllaç simbòlic no és portable"
#: src/ln.c:174
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "%s: no es permeten enllaços forts a directoris"
+msgstr "%s: no es permet l'enllaç fort cap al directori"
#: src/ln.c:246
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "%s: no es pot sobreescriure el directori"
+msgstr "%s: no es pot sobreescriure un directori"
+# Usa quote(). ivb
#: src/ln.c:251
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s: reemplaçar %s? (s/n) "
+msgstr "%s: voleu reemplaçar %s? "
#: src/ln.c:257
#, c-format
msgid "%s: File exists"
-msgstr "%s: El fitxer ja existeix"
+msgstr "%s: el fitxer ja existeix"
#: src/ln.c:304
#, c-format
msgid "create symbolic link %s to %s"
-msgstr "crea un enllaç simbòlic %s a %s"
+msgstr "es crea l'enllaç simbòlic %s cap a %s"
-# 1a cadena: [symbolic | hard] link
-# 2a cadena: dest
-# 3a cadena: font on: dest -> font (ja veus!)
-#
-# (tot açò és per l'opció --verbose) iv
-# aquest comentari ja no es aplicable. jm
+# Usa quote() en els 2 args. ivb
+# És un missatge de progrés. ivb
#: src/ln.c:305
#, c-format
msgid "create hard link %s to %s"
-msgstr "crea un enllaç fort %s a %s"
+msgstr "es crea un l'enllaç fort %s cap a %s"
+# Usa quote() en els 2 args. ivb
+# És un missatge de progrés. ivb
#: src/ln.c:319
#, c-format
msgid "creating symbolic link %s to %s"
-msgstr "s'està creant l'enllaç simbòlic %s a %s"
+msgstr "s'està creant l'enllaç simbòlic %s a %s"
+# Usa quote() en els 2 args. ivb
+# Indica condició d'error. ivb
#: src/ln.c:320
#, c-format
msgid "creating hard link %s to %s"
-msgstr "s'està creant l'enllaç fort %s a %s"
+msgstr "s'està creant l'enllaç fort %s a %s"
#: src/ln.c:339
#, c-format
" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
" or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
msgstr ""
-"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... DESTINACIÓ [NOM_ENLLAÇ]\n"
-" o: %s [OPCIÓ]... DESTINACIÓ... DIRECTORI\n"
-" o: %s [OPCIÓ]... --target-directory=DIRECTORI DESTINACIÓ...\n"
+"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... OBJECTIU [NOM_ENLLAÇ]\n"
+" o bé: %s [OPCIÓ]... OBJECTIU... DIRECTORI\n"
+" o bé: %s [OPCIÓ]... --target-directory=DIRECTORI OBJECTIU...\n"
+# Txúpate esa! ivb
#: src/ln.c:345
msgid ""
"Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n"
"links with --symbolic. When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Crea un enllaç (amb un NOM_ENLLAÇ opcional) que apunta cap a l'OBJECTIU\n"
+"especificat. Si s'omet el NOM_ENLLAÇ, es crea en el directori actual un\n"
+"enllaç amb el mateix nom base que l'OBJECTIU. Per usar la segona forma amb\n"
+"més d'un OBJECTIU, l'últim argument ha de ser un directori; es crearan en "
+"el\n"
+"directori enllaços a cada OBJECTIU. Per defecte es creen enllaços forts; "
+"es\n"
+"creen simbòlics fent servir «--symbolic». En crear enllaços forts, cal que\n"
+"existesca cadascun dels fitxers OBJECTIU.\n"
+"\n"
#: src/ln.c:357
msgid ""
" -d, -F, --directory hard link directories (super-user only)\n"
" -f, --force remove existing destination files\n"
msgstr ""
+" --backup[=CONTROL] Crea una còpia de seguretat de cada fitxer "
+"destí\n"
+" existent.\n"
+" -b Com «--backup», però no accepta cap argument.\n"
+" -d, -F, --directory Crea enllaços forts cap als directoris (només "
+"pel\n"
+" superusuari).\n"
+" -f, --force Elimina els fitxers destí existents.\n"
#: src/ln.c:363
msgid ""
" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
msgstr ""
+" -n, --no-dereference Tracta un destí que siga un enllaç simbòlic a "
+"un\n"
+" directori com si fóra un fitxer normal.\n"
+" -i, --interactive Pregunta si cal eliminar algun destí.\n"
+" -s, --symbolic Crea enllaços simbòlics en comptes de forts.\n"
#: src/ln.c:369
msgid ""
"create\n"
" the links\n"
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1611
-msgid "missing file argument"
-msgstr "manca un argument fitxer"
+msgstr ""
+" -S, --suffix=SUFIX Reemplaça el sufix habitual de les còpies de\n"
+" seguretat.\n"
+" --target-directory=DIRECTORI Especifica el DIRECTORI on crear els\n"
+" enllaços.\n"
+" -v, --verbose Mostra els noms de cada fitxer enllaçat.\n"
#: src/ln.c:521
#, c-format
msgid "%s: specified target directory is not a directory"
-msgstr "%s: el directori de destí especificat no és un directori"
+msgstr "%s: el directori de destí especificat no és un directori"
#: src/ln.c:542
msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-msgstr "quan es fan diversos enllaços, l'últim argument ha de ser un directori"
+msgstr ""
+"quan es creen múltiples enllaços, l'últim argument ha de ser un directori"
-#: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
+#: src/logname.c:48 src/pwd.c:46 src/sync.c:44
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]\n"
#: src/logname.c:49
msgid ""
"Print the name of the current user.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Mostra el nom de la usuària o usuari actual.\n"
+"\n"
#: src/logname.c:99
#, c-format
msgid "%s: no login name\n"
msgstr "%s: no hi ha nom d'entrada\n"
-#: src/ls.c:679
+# Data de fitxers antics (p.ex. «15 gen 2003»). Ocupa igual que l'altra. ivb
+#: src/ls.c:673
msgid "%b %e %Y"
-msgstr "%b %e %Y"
+msgstr "%e %b %Y"
-#: src/ls.c:687
+# Data de fitxers nous (p.ex. «15 gen 11:53»). Ocupa igual que l'altra. ivb
+#: src/ls.c:681
msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%b %e %H:%M"
+msgstr "%e %b %H:%M"
-#: src/ls.c:1312
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1307
+#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
-"es descarta el valor no vàlid de la variable d'entorn QUOTING_STYLE: %s"
+"es descarta el valor no vàlid de la variable d'entorn QUOTING_STYLE: %s"
-#: src/ls.c:1339
+#: src/ls.c:1334
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr "es descarta amplitud no vàlida a la variable d'entorn COLUMNS: %s"
+msgstr "es descarta l'amplària no vàlida en la variable d'entorn COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1370
+#: src/ls.c:1365
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
-"es descarta ample no vàlid de tabulador a la variable d'entorn TABSIZE: %s"
+"es descarta l'amplària no vàlida de tabulació en la variable d'entorn "
+"TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1487
+#: src/ls.c:1482
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "ample de línia no vàlid: %s"
+msgstr "l'amplària de línia no és vàlida: %s"
-#: src/ls.c:1557
+#: src/ls.c:1556
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "ample de tabulador no vàlid: %s"
+msgstr "l'amplària de tabulació no és vàlida: %s"
-#: src/ls.c:1717
+#: src/ls.c:1722
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "l'estil de data «%s» no és vàlid"
+msgstr "l'estil de data «%s» no és vàlid"
-#: src/ls.c:2049
+#: src/ls.c:2054
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "no es reconeix el prefix: %s"
+msgstr "el prefix no és reconegut: %s"
-#: src/ls.c:2072
+#: src/ls.c:2077
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr "el valor de la variable d'entorn LS_COLORS és ininterpretable"
+msgstr "el valor de la variable d'entorn LS_COLORS no és interpretable"
-#: src/ls.c:2140
+# Usa quote(). ivb
+#: src/ls.c:2145
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "no es poden determinar el dispositiu i inode de %s"
+msgstr "no es poden determinar el dispositiu i node índex de %s"
-#: src/ls.c:2150
+# Usa quote(). ivb
+#: src/ls.c:2155
#, c-format
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "no es llista el directori ja llistat: %s"
-#: src/ls.c:2203 src/remove.c:910
-#, fuzzy, c-format
+# Els 2 usen quote(). ivb
+# Indica condició d'error. ivb
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
+#, c-format
msgid "reading directory %s"
-msgstr "s'està creant el directori %s"
+msgstr "en llegir el directori %s"
-#: src/ls.c:2563
+# Usa quote() en els 2 args. ivb
+#: src/ls.c:2603
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "no es poden comparar els noms de fitxer %s i %s"
-#: src/ls.c:3706
+# Traduint tot açò s'entenen tres coses:
+# 1.- Què significa que l'ls pateix el «second system effect»
+# 2.- Com és d'important el principi KISS
+# 3.- Com és de _vital_ el moviment cap enrere de la pantalla de text
+# (Déu els compila i ells s'enllacen!) ivb
+#: src/ls.c:3762
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Llista informació sobre els cada FITXER (per defecte sobre el directori\n"
+"actual). Ordena les entrades alfabèticament si no s'indica cap de les "
+"opcions\n"
+"«-cftuSUX» o «--sort».\n"
+"\n"
-#: src/ls.c:3714
+#: src/ls.c:3770
msgid ""
" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
" --author print the author of each file\n"
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
+" -a, --all No amaga les entrades que comencen amb «.».\n"
+" -A, --almost-all No llista els directoris «.» i «..».\n"
+" --author Mostra l'autor de cada fitxer.\n"
+" -b, --escape Mostra seqüències d'escapada octals pels\n"
+" caràcters no gràfics.\n"
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3776
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
" with -l: show ctime and sort by name\n"
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
+" -B, --ignore-backups No mostra les entrades acabades en «~».\n"
+" -c Amb «-lt»: ordena per, i mostra, la data de "
+"canvi\n"
+" (moment de l'última modificació de la\n"
+" informació d'estat del fitxer).\n"
+" Amb «-l»: mostra la data de canvi i ordena pel\n"
+" nom.\n"
+" Altrament: ordena per la data de canvi.\n"
-#: src/ls.c:3728
+#: src/ls.c:3784
+#, fuzzy
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
"file\n"
" types. WHEN may be `never', `always', or "
"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
+" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
+" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
+" -C Llista les entrades en columnes.\n"
+" --color[=QUAN] Controla quan s'usen colors per distingir "
+"tipus\n"
+" de fitxers. QUAN pot ser «never», «always» o\n"
+" «auto».\n"
+" -d, --directory Llista les entrades dels directoris en comptes "
+"de\n"
+" llurs continguts.\n"
+" -D, --dired Genera eixida preparada pel mode «dired» "
+"d'Emacs.\n"
-#: src/ls.c:3735
+#: src/ls.c:3792
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
+" -f No ordena, activa «-aU» i desactiva «-lst».\n"
+" -F, --classify Afig un caràcter identificador del tipus\n"
+" d'entrada (un de «*/=@|»).\n"
+" --format=PARAULA Cada PARAULA equival a l'(opció): across (-x),\n"
+" commas (-m), horizontal (-x), long (-l),\n"
+" single-column (-1), verbose (-l), vertical (-"
+"C).\n"
+" --full-time Equival a «-l --time-style=full-iso».\n"
-#: src/ls.c:3742
+#: src/ls.c:3799
+#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n"
-msgstr ""
+" -H, --dereference-command-line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
+" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
+" follow each command line symbolic link\n"
+" that points to a directory\n"
+msgstr ""
+" -g Com «-l», però no mostra el propietari.\n"
+" -G, --no-group No mostra la informació del grup.\n"
+" -h, --human-readable Mostra els tamanys en un format llegible pels\n"
+" humans (per exemple: 1K 234M 2G).\n"
+" --si El mateix, però fa servir potències de 1000, "
+"no\n"
+" de 1024.\n"
+" -H, --dereference-command-line Segueix els enllaços simbòlics que es\n"
+" troben en la línia d'ordres.\n"
-#: src/ls.c:3749
+#: src/ls.c:3810
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
"PATTERN\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
+" --indicator-style=PARAULA Afegeix un indicador amb l'estil PARAULA\n"
+" als noms de les entrades: none (per defecte),\n"
+" classify (-F), file-type (-p).\n"
+" -i, --inode Mostra el número de node índex de cada fitxer.\n"
+" -I, --ignore=PATRÓ No llista les entrades que coincideixen amb el\n"
+" PATRÓ d'intèrpret indicat.\n"
+" -k, --kilobytes Equival a «--block-size=1K».\n"
-#: src/ls.c:3756
+#: src/ls.c:3817
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
" -m fill width with a comma separated list of "
"entries\n"
msgstr ""
+" -l Usa un format de llistat llarg.\n"
+" -L, --dereference En mostrar la informació de fitxer d'un enllaç\n"
+" simbòlic, mostra la informació del fitxer "
+"referit\n"
+" en comptes de la del propi fitxer.\n"
+" -m Plena a l'ample amb una llista d'entrades\n"
+" separades per comes.\n"
-#: src/ls.c:3763
+#: src/ls.c:3824
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
" -o like -l, but do not list group information\n"
" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
msgstr ""
+" -n, --numeric-uid-gid Com «-l», però llista els UID i GID "
+"numèricament.\n"
+" -N, --literal Mostra els noms de les entrades en brut (per\n"
+" exemple, sense tractar especialment els "
+"caràcters\n"
+" de control).\n"
+" -o Com «-l», però no mostra la informació de "
+"grup.\n"
+" -p Afig un caràcter identificador del tipus\n"
+" d'entrada (un de «/=@|»).\n"
-#: src/ls.c:3770
+#: src/ls.c:3831
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
msgstr ""
+" -q, --hide-control-chars Mostra «?» en comptes dels caràcters no "
+"gràfics.\n"
+" --show-control-chars Mostra els caràcters no gràfics tal qual (per\n"
+" defecte a no ser que el programa siga «ls» i\n"
+" l'eixida siga un terminal).\n"
+" -Q, --quote-name Tanca els noms de les entrades entre cometes\n"
+" dobles.\n"
+" --quote-style=ESTIL Usa l'ESTIL indicat per citar les paraules:\n"
+" literal, locale, shell, shell-always, c, "
+"escape.\n"
-#: src/ls.c:3778
+#: src/ls.c:3839
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
+" -r, --reverse Inverteix l'ordre.\n"
+" -R, --recursive Llista recursivament els subdirectoris.\n"
+" -s, --size Mostra el tamany en blocs de cada fitxer.\n"
-#: src/ls.c:3783
+# FIXME: time is repeated. ivb
+#: src/ls.c:3844
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
" atime, access, use, ctime or status; use\n"
" specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
-
-#: src/ls.c:3792
+" -S Ordena les entrades pel seu tamany.\n"
+" --sort=ORDRE Cada ORDRE equival a l'(opció): none (-U),\n"
+" extension (-X), version (-v), size (-S), time\n"
+" (-t), status (-c), atime (-u), access (-u), "
+"use\n"
+" (-u).\n"
+" --time=DATA Mostra la DATA indicada en comptes de la de\n"
+" modificació: atime, access, use, ctime o "
+"status;\n"
+" amb «--sort=time» s'ordenarà en base a aquesta\n"
+" data.\n"
+
+# ls, your next programming language for the shell... ivb
+#: src/ls.c:3853
msgid ""
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
" -t sort by modification time\n"
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-
-#: src/ls.c:3803
+" --time-style=ESTIL Mostra les dates usant l'ESTIL indicat: full-"
+"iso,\n"
+" long-iso, iso, locale, +FORMAT; FORMAT\n"
+" s'interpreta com en «date»; si FORMAT és\n"
+" «FORMAT1<nova línia>FORMAT2», FORMAT1 s'aplica\n"
+" als fitxers no-recents i FORMAT2 als recents; "
+"si\n"
+" es prefixa l'ESTIL amb «posix-», només s'usa\n"
+" l'ESTIL si el locale POSIX no es troba actiu.\n"
+" -t Ordena per la data de modificació.\n"
+" -T, --tabsize=COLUMNES Indica les COLUMNES entre tabulacions, en "
+"comptes\n"
+" de 8.\n"
+
+#: src/ls.c:3864
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
" -U do not sort; list entries in directory order\n"
" -v sort by version\n"
msgstr ""
+" -u Amb «-lt»: ordena per, i mostra, la data\n"
+" d'accés.\n"
+" Amb «-l»: mostra la data d'accés i ordena pel\n"
+" nom.\n"
+" Altrament: ordena per la data d'accés.\n"
+" -U No ordena, mostra les entrades en l'ordre en "
+"què\n"
+" es troben en el directori.\n"
+" -v Ordena per la versió.\n"
-#: src/ls.c:3810
+#: src/ls.c:3871
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
" -X sort alphabetically by entry extension\n"
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
+" -w, --width=COLS Assumeix un altre ample de pantalla en comptes\n"
+" del valor actual.\n"
+" -x Llista les entrades en línies en comptes d'en\n"
+" columnes.\n"
+" -X Ordena alfabèticament segons l'extensió de "
+"cada\n"
+" entrada.\n"
+" -1 Llista un fitxer per línia.\n"
-#: src/ls.c:3822
+#: src/ls.c:3883
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
"to a terminal (tty).\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Per defecte no s'usen colors per distingir tipus de fitxers. Açò equival a\n"
+"usar «--color=none» (cap). Usar l'opció «--color» sense l'argument "
+"opcional\n"
+"QUAN equival a usar «--color=always» (sempre). Amb «--color=auto», només "
+"es\n"
+"generen codis de color si l'eixida està connectada amb un terminal (tty).\n"
#: src/md5sum.c:38
msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
-"Sintaxi: %s [OPCIÓ] [FITXER]...\n"
-" o bé: %s [OPCIÓ] --check [FITXER]\n"
-"Escriu o comprova sumes de verificació %s (%d-bits).\n"
-"Sense FITXER, o quan FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard.\n"
+"Forma d'ús: %s [OPCIÓ] [FITXER]...\n"
+" o bé: %s [OPCIÓ] --check [FITXER]\n"
+"Escriu o comprova sumes de verificació %s (de %d bits).\n"
+"Sense FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l'entrada estàndard.\n"
#: src/md5sum.c:134
#, c-format
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" -b, --binary llegeix fitxers en mode binari\n"
-" -c, --check comprova les sumes %s de la llista especificada\n"
-" -t, --text llegeix fitxers en mode text (per defecte)\n"
+" -b, --binary Llegeix els fitxers en mode binari.\n"
+" -c, --check Comprova les sumes %s de la llista "
+"especificada.\n"
+" -t, --text Llegeix els fitxers en mode text (per "
+"defecte).\n"
"\n"
#: src/md5sum.c:142
" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
-"Les dues opcions següents només són útils per a la comprovació de sumes:\n"
-" --status no escriu res, el codi d'estat indica el resultat\n"
-" -w, --warn alerta de línies de suma amb un format incorrecte\n"
+"Les dues opcions següents només són útils per la comprovació de sumes:\n"
+" --status No escriu res, el codi d'estat indica el\n"
+" resultat.\n"
+" -w, --warn Avisa de les línies de suma amb un format\n"
+" incorrecte.\n"
"\n"
#: src/md5sum.c:150
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
"\n"
-"El càlcul de les sumes està descrit a l'%s. En les comprovacions,\n"
-"l'entrada hauria de ser una sortida anterior d'aquest mateix programa. Per\n"
-"defecte escriu una línia amb la suma de verificació, un caràcter indicant\n"
-"el tipus (`*' per binari, ` ' per text), i el nom de cada FITXER.\n"
+"El càlcul de les sumes es realitza com es descriu en el document %s.\n"
+"En les comprovacions, l'entrada hauria de ser una sortida anterior d'aquest\n"
+"mateix programa. Per defecte escriu una línia amb la suma de verificació, "
+"un\n"
+"caràcter indicant el tipus («*» per binari, « » per text), i el nom de cada\n"
+"FITXER.\n"
#: src/md5sum.c:385
#, c-format
msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %lu: la línia de suma %s està mal formatada"
+msgstr "%s: %lu: la línia de suma %s està mal formatada"
#: src/md5sum.c:407
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr "%s: ERROR d'obertura o lectura\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut obrir o llegir\n"
#: src/md5sum.c:431
msgid "FAILED"
-msgstr "ERROR"
+msgstr "INCORRECTE"
#: src/md5sum.c:431
msgid "OK"
#: src/md5sum.c:457
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr "%s: no s'ha trobat cap línia de suma %s ben formatada"
+msgstr "%s: no s'ha trobat cap línia de suma %s ben formatada"
# considerar la possibilitat d'eliminar els ()
+# Si no és tot en plural, no pot ser! ivb
#: src/md5sum.c:470
#, c-format
msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
-msgstr "ATENCIÓ: %d de %d %s llistat(s) no s'ha(n) pogut llegir"
+msgstr "avís: %d de %d %s llistats no s'han pogut llegir"
+# Això, tot en plural. ivb
#: src/md5sum.c:473
msgid "file"
-msgstr "fitxer"
+msgstr "fitxers"
#: src/md5sum.c:473
msgid "files"
#: src/md5sum.c:479
#, c-format
msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
-msgstr "ATENCIÓ: %d de %d %s calculades NO coincideixen"
+msgstr "avís: %d de %d %s calculades NO coincideixen"
+# Això, tot en plural. ivb
#: src/md5sum.c:482
msgid "checksum"
msgstr "sumes"
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
-"les opcions --binary i --text no tenen sentit en la comprovació de sumes"
+"les opcions «--binary» i «--text» no tenen sentit en la comprovació de sumes"
#: src/md5sum.c:572
msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-msgstr "les opcions --string i --check són mútuament excloents"
+msgstr "les opcions «--string» i «--check» són mútuament excloents"
#: src/md5sum.c:579
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "l'opció --status només té sentit en la comprovació sumes"
+msgstr "l'opció «--status» només té sentit en la comprovació sumes"
#: src/md5sum.c:586
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "l'opció --warn només té sentit en la comprovació de sumes"
+msgstr "l'opció «--warn» només té sentit en la comprovació de sumes"
#: src/md5sum.c:596
msgid "no files may be specified when using --string"
-msgstr "no podeu especificar cap fitxer juntament amb l'opció --string"
+msgstr "no es pot especificar cap fitxer en usar l'opció «--string»"
#: src/md5sum.c:618
msgid "only one argument may be specified when using --check"
-msgstr "només podeu especificar un argument juntament amb l'opció --check"
+msgstr "només es pot especificar un sol argument en usar l'opció «--check»"
#: src/mkdir.c:61
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ] DIRECTORI...\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ] DIRECTORI...\n"
#: src/mkdir.c:62
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Crea cada DIRECTORI indicat, si no existeix ja.\n"
+"\n"
#: src/mkdir.c:69
-#, fuzzy
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
"umask\n"
" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
msgstr ""
-"Crea el(s) DIRECTORI(s), si no existeixen ja.\n"
-"\n"
-" -m, --mode=MODE estableix els permissos\n"
-" (com a chmod, no com rwxrwxrwx - umask)\n"
-" -p, --parents crea els directoris pare necessaris, sense mostrar\n"
-" errors si ja existeixen\n"
-" --verbose mostra un missatge per cada directori creat\n"
-" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
-" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
+" -m, --mode=MODE Estableix els permissos (com fa «chmod», no "
+"com\n"
+" rwxrwxrwx - umask).\n"
+" -p, --parents Crea els directoris pare necessaris, sense\n"
+" mostrar errors si aquests ja existeixen.\n"
+" --verbose Mostra un missatge per cada directori creat.\n"
+# Usa quote(). ivb
#: src/mkdir.c:113
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "s'ha creat el directori %s"
+# Usa quote(). ivb
#: src/mkdir.c:190
#, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "no es poden establir els permissos del directori %s"
+msgstr "no s'han pogut els permissos del directori %s"
#: src/mkfifo.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ] NOM...\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ] NOM...\n"
#: src/mkfifo.c:56
msgid ""
"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Crea les canonades amb nom (FIFO) indicades pels seus NOMs.\n"
+"\n"
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:73
+#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
msgstr ""
+" -m, --mode=MODE Estableix els permissos (com fa «chmod», no "
+"com\n"
+" a=rw - umask).\n"
-#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:206
msgid "fifo files not supported"
-msgstr "els fitxers FIFO no són suportats"
+msgstr "els fitxers FIFO no són suportats"
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:127
msgid "invalid mode"
-msgstr "el mode no és vàlid"
+msgstr "el mode no és vàlid"
+# Usa quote(). ivb
#: src/mkfifo.c:142
#, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-msgstr "no es poden establir els permissos de la cua fifo «%s»"
+msgstr "no s'han pogut establir els permissos de la cua FIFO «%s»"
-#: src/mknod.c:65
+#: src/mknod.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... NOM TIPUS [MAJOR MENOR]\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... NOM TIPUS [MAJOR MENOR]\n"
-#: src/mknod.c:66
+#: src/mknod.c:57
msgid ""
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Crea el fitxer especial NOM, del TIPUS especificat.\n"
+"\n"
-#: src/mknod.c:78
-#, fuzzy
+#: src/mknod.c:69
msgid ""
"\n"
-"MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n"
+"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
+"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
+"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
+"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
" b create a block (buffered) special file\n"
" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
" p create a FIFO\n"
msgstr ""
-"Crea el fitxer especial NOM amb tipus TIPUS.\n"
"\n"
-" -m, --mode=MODE estableix els permissos (com a chmod, no com 0666 - "
-"umask)\n"
-" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
-" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
-"\n"
-"No es permeten MAJOR i MENOR pel TIPUS p, altrament són obligatoris.\n"
+"No es pot especificar MAJOR ni MENOR pel TIPUS «p», altrament són "
+"obligatoris.\n"
"TIPUS pot ser:\n"
-" b crea un fitxer especial de blocs (amb memòria intermèdia)\n"
-" c, u crea un fitxer especial de caràcters (sense memòria intermèdia)\n"
-" p crea una cua FIFO\n"
+"\n"
+" b Crea un fitxer especial de blocs (amb memòria intermèdia).\n"
+" c, u Crea un fitxer especial de caràcters (sense memòria intermèdia).\n"
+" p Crea una cua FIFO.\n"
-#: src/mknod.c:145
+#: src/mknod.c:141
msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "el nombre d'arguments és incorrecte"
+msgstr "el nombre d'arguments no és correcte"
-#: src/mknod.c:157
+#: src/mknod.c:153
msgid "block special files not supported"
-msgstr "els fitxers especials de blocs no són suportats"
+msgstr "els fitxers especials de blocs no són suportats"
-#: src/mknod.c:166
+#: src/mknod.c:162
msgid "character special files not supported"
-msgstr "els fitxers especials de caràcters no són suportats"
+msgstr "els fitxers especials de caràcters no són suportats"
-#: src/mknod.c:175
+#: src/mknod.c:171
msgid ""
"when creating special files, major and minor device\n"
"numbers must be specified"
msgstr ""
-"cal especificar els números major i menor de dispositiu\n"
-"en crear fitxers especials"
+"cal especificar els números major i menor de dispositiu en crear fitxers "
+"especials"
-#: src/mknod.c:190
+# Usa quote(). ivb
+#: src/mknod.c:186
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "el número major de dispositiu «%s» no és vàlid"
+msgstr "el número major de dispositiu %s no és vàlid"
-#: src/mknod.c:195
+# Usa quote(). ivb
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "el número menor de dispositiu %s no és vàlid"
+msgstr "el número menor de dispositiu %s no és vàlid"
-#: src/mknod.c:200
+# No crec que calguen cometes. ivb
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "el dispositiu %s %s no és vàlid"
+msgstr "el dispositiu %s %s no és vàlid"
-#: src/mknod.c:214
+#: src/mknod.c:210
msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
msgstr ""
-"no s'ha d'especificar números major i menor de dispositiu per les cues FIFO"
+"no s'han d'especificar números major i menor de dispositiu per les cues FIFO"
-#: src/mknod.c:235
+# Usa quote(). ivb
+#: src/mknod.c:231
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
-msgstr "no es poden establir els permissos de %s"
+msgstr "no s'han pogut establir els permissos de %s"
#: src/mv.c:44
msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Canvia el nom d'ORIGEN a DESTÍ, o mou cada ORIGEN al DIRECTORI.\n"
+"\n"
#: src/mv.c:324
msgid ""
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
" equivalent to --reply=query\n"
msgstr ""
+" --backup[=CONTROL] Crea una còpia de seguretat de cada fitxer "
+"destí\n"
+" existent.\n"
+" -b Com «--backup», però no accepta cap argument.\n"
+" -f, --force No pregunta abans de sobreescriure; equival a\n"
+" «--reply=yes».\n"
+" -i, --interactive Pregunta abans de sobreescriure; equival a\n"
+" «--reply=query».\n"
#: src/mv.c:332
msgid ""
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
+" --reply={yes,no,query} Especifica una resposta a les preguntes "
+"sobre\n"
+" fitxers destí existents (sí, no, preguntar).\n"
+" --strip-trailing-slashes Elimina la barra final (si n'hi ha) de "
+"cada\n"
+" argument ORIGEN.\n"
+" -S, --suffix=SUFIX Reemplaça el sufix habitual de les còpies de\n"
+" seguretat.\n"
#: src/mv.c:339
msgid ""
" destination file is missing\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
+" --target-directory=DIRECTORI Mou cada argument ORIGEN al "
+"DIRECTORI.\n"
+" -u, --update Només mou quan el fitxer ORIGEN és més nou que "
+"el\n"
+" fitxer destí o quan el fitxer destí no hi és.\n"
+" -v, --verbose Explica què s'està fent.\n"
+# Usa quote(). ivb
#: src/mv.c:467
#, c-format
msgid "specified target, %s is not a directory"
-msgstr "el destí especificat, %s no és un directori"
+msgstr "el destí especificat %s no és un directori"
#: src/mv.c:475
msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-msgstr "en moure múltiples fitxers, cal que l'últim argument siga un directori"
+msgstr "en moure múltiples fitxers, cal que l'últim argument siga un directori"
#: src/nice.c:67
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ][ORDRE [ARG]...]\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ] [ORDRE [ARG]...]\n"
#: src/nice.c:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
"With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
"\n"
" -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
msgstr ""
-"Executa l'ORDRE amb una prioritat de planificació ajustada.\n"
-"Sense cap ORDRE, mostra la prioritat de planificació actual. AJUSTAMENT és\n"
-"10 per defecte. Aquest varia entre -20 (la prioritat major) a 19 (la "
-"menor).\n"
+"Executa l'ORDRE amb una prioritat de planificació ajustada.\n"
+"Sense l'ORDRE, mostra la prioritat de planificació actual. AJUSTAMENT és "
+"10\n"
+"per defecte, i pot variar entre -20 (la prioritat major) i 19 (la menor).\n"
"\n"
-" -AJUSTAMENT incrementa la prioritat en AJUSTAMENT\n"
-" -n, --adjustment=AJUSTAMENT el mateix que -AJUSTAMENT\n"
-" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
-" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
+" -n, --adjustment=AJUSTAMENT Incrementa la prioritat en AJUSTAMENT "
+"unitats\n"
+" abans d'executar l'ORDRE.\n"
#: src/nice.c:109 src/nice.c:122
#, c-format
msgid "invalid option `%s'"
-msgstr "l'opció «%s» no és vàlida"
+msgstr "l'opció «%s» no és vàlida"
#: src/nice.c:147
#, c-format
msgid "invalid priority `%s'"
-msgstr "la prioritat «%s» no és vàlida"
+msgstr "la prioritat «%s» no és vàlida"
#: src/nice.c:171
msgid "a command must be given with an adjustment"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Escriu cada FITXER a la sortida estàndard, amb les línies numerades.\n"
-"Sense FITXER, o quan fitxer és -, llegeix l'entrada estàndard.\n"
+"Escriu cada FITXER en la sortida estàndard, amb les línies numerades.\n"
+"Sense FITXER, o quan fitxer és «-», llegeix l'entrada estàndard.\n"
"\n"
#: src/nl.c:188
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
msgstr ""
-" -b, --body-numbering=ESTIL numera el cos de la pàgina segons ESTIL\n"
-" -d, --section-delimiter=CC usa CC per separar les pàgines lògiques\n"
-" -f, --footer-numbering=ESTIL numera el peu de pàgina segons ESTIL\n"
+" -b, --body-numbering=ESTIL Enumera les línies del cos segons l'ESTIL.\n"
+" -d, --section-delimiter=CC Usa CC per separar les pàgines lògiques.\n"
+" -f, --footer-numbering=ESTIL Enumera les línies del peu segons ESTIL.\n"
#: src/nl.c:193
msgid ""
"pages\n"
" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
msgstr ""
-" -h, --header-numbering=ESTIL numera la capçalera segons ESTIL\n"
-" -i, --page-increment=NOMBRE increment que es produeix a cada línia\n"
-" -l, --join-blank-lines=NOMBRE compta NOMBRE línies en blanc com a una\n"
-" -n, --number-format=FORMAT inserta els nombres de línia segons "
-"FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber no reinicia el compte a cada pàgina "
-"lògica\n"
-" -s, --number-separator=CADENA escriu el (possible) nombre seguit de "
-"CADENA\n"
+" -h, --header-numbering=ESTIL Enumera les línies de la capçalera segons\n"
+" l'ESTIL.\n"
+" -i, --page-increment=NÚMERO Increment que es produeix per cada línia "
+"en\n"
+" el compte de línies.\n"
+" -l, --join-blank-lines=NÚMERO Compta NÚMERO línies en blanc com a una.\n"
+" -n, --number-format=FORMAT Inserta els números de línia segons el "
+"FORMAT.\n"
+" -p, --no-renumber No reinicia el compte en cada pàgina lògica.\n"
+" -s, --number-separator=CADENA Escriu la CADENA al darrere del possible\n"
+" número de línia.\n"
#: src/nl.c:201
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
msgstr ""
-" -v, --first-page=NOMBRE primer nombre de línia de cada pàgina "
-"lògica\n"
-" -w, --number-width=NOMBRE usa NOMBRE columnes per cada nombre de "
-"línia\n"
+" -v, --first-page=NÚMERO Primer NÚMERO de línia de cada pàgina lògica.\n"
+" -w, --number-width=NÚMERO Usa NÚMERO columnes per cada número de "
+"línia.\n"
#: src/nl.c:207
msgid ""
"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Les opcions per defecte són -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC són\n"
-"dos caràcters delimitadors per separar pàgines lògiques, on l'absència del\n"
-"segon caràcter implica `:'. Escriviu `\\\\' per `\\'. ESTIL pot ser:\n"
+"Les opcions per defecte són «-v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn». CC "
+"són\n"
+"dos caràcters delimitadors per separar les pàgines lògiques, on l'absència "
+"del\n"
+"segon caràcter implica «:». Escriviu «\\\\» per «\\». ESTIL pot ser:\n"
#: src/nl.c:213
msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" a numera totes les línies\n"
-" t numera totes les línies que no estan en blanc\n"
-" n no numera cap línia\n"
-" pEXPREG numera les línies que contenen EXPREG\n"
+" a Numera totes les línies.\n"
+" t Numera totes les línies que no estan en blanc.\n"
+" n No numera cap línia.\n"
+" pEXPREG Només numera les línies que contenen una ocurrència d'EXPREG.\n"
"\n"
"El FORMAT pot ser:\n"
"\n"
-" ln alineat a l'esquerra, sense zeros\n"
-" rn alineat a la dreta, sense zeros\n"
-" rz alineat a la dreta, amb zeros\n"
+" ln Alineat a l'esquerra, sense zeros de replé.\n"
+" rn Alineat a la dreta, sense zeros de replé.\n"
+" rz Alineat a la dreta, replenat amb zeros.\n"
#: src/nl.c:504
#, c-format
msgid "invalid starting line number: `%s'"
-msgstr "el nombre de línia inicial no és vàlid: `%s'"
+msgstr "el número inicial de línia no és vàlid: «%s»"
#: src/nl.c:514
#, c-format
msgid "invalid line number increment: `%s'"
-msgstr "l'increment del nombre de línia no és vàlid: `%s'"
+msgstr "l'increment del número de línia no és vàlid: «%s»"
#: src/nl.c:527
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: `%s'"
-msgstr "el nombre de línies en blanc no és vàlid: `%s'"
+msgstr "el número de línies en blanc no és vàlid: «%s»"
#: src/nl.c:541
#, c-format
msgid "invalid line number field width: `%s'"
-msgstr "l'amplada del camp dels nombres de línia no és vàlida: `%s'"
+msgstr "l'amplada del camp de números de línia no és vàlida: «%s»"
#: src/od.c:287
#, c-format
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
" or: %s --traditional [FILE] [[+]OFFSET [[+]LABEL]]\n"
msgstr ""
-"Sintaxi: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n"
-" o bé: %s --traditional [FITXER] [[+]DESPL [[+]ETIQUETA]]\n"
+"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n"
+" o bé: %s --traditional [FITXER] [[+]DESPLAÇAMENT [[+]ETIQUETA]]\n"
#: src/od.c:292
msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Escriu una representació inequívoca, bytes en octal per defecte,\n"
-"de FITXER, a la sortida estàndard. Amb diversos arguments FITXER,\n"
-"els concatena en l'ordre especificat per formar l'entrada.\n"
-"Sense FITXER, o quan FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard.\n"
+"Escriu una representació inequívoca, d'octets en octal per defecte, del "
+"FITXER\n"
+"en la sortida estàndard. Amb diversos arguments FITXER, els concatena en\n"
+"l'ordre especificat per formar l'entrada. Sense FITXER, o quan FITXER és "
+"«-»,\n"
+"llegeix l'entrada estàndard.\n"
"\n"
#: src/od.c:299
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr ""
-"Tots els arguments de les opcions llargues són obligatoris per les curtes.\n"
+"Els arguments obligatoris per les opcions llargues també ho són per les\n"
+"opcions curtes corresponents.\n"
#: src/od.c:302
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
msgstr ""
-" -A, --address-radix=BASE base en que s'escriuen els desplaçaments\n"
-" -j, --skip-bytes=NOMBRE salta els primers NOMBRE bytes\n"
+" -A, --address-radix=BASE Indica la BASE amb què es mostraran els\n"
+" desplaçaments.\n"
+" -j, --skip-bytes=OCTETS Salta aquest nombre d'OCTETS al principi de\n"
+" l'entrada.\n"
#: src/od.c:306
msgid ""
" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
" --traditional accept arguments in traditional form\n"
msgstr ""
-" -N, --read-bytes=NOMBRE limita la transcripció a NOMBRE bytes\n"
-" -s, --strings[=NOMBRE] escriu cadenes d'almenys NOMBRE caràcters "
-"gràfics\n"
-" -t, --format=TIPUS especifica el format (o formats) de sortida\n"
-" -v, --output-duplicates no usa * per marcar la supressió de línies\n"
-" -w, --width[=NOMBRE] escriu NOMBRE bytes per línia\n"
-" --traditional accepta arguments en la forma tradicional\n"
-
-# buscar una traducció per `named characters' i `shorts'
+" -N, --read-bytes=OCTETS Limita la transcripció a aquest nombre "
+"d'OCTETS\n"
+" d'entrada.\n"
+" -s, --strings[=OCTETS] Escriu aquelles constants cadena d'almenys "
+"OCTETS\n"
+" caràcters gràfics.\n"
+" -t, --format=TIPUS Especifica el format (o formats) de sortida.\n"
+" -v, --output-duplicates No usa «*» per marcar la supressió de línies.\n"
+" -w, --width[=OCTETS] Escriu aquest nombre d'OCTETS per línia.\n"
+" --traditional Accepta arguments en la forma tradicional.\n"
+
+# buscar una traducció per `named characters' i `shorts'
+# Crec que així va bé. ivb
#: src/od.c:316
msgid ""
"\n"
" -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n"
msgstr ""
"\n"
-"Les especificacions en format tradicional poden estar mesclades, són:\n"
-" -a igual que -t a, nom dels caràcters\n"
-" -b igual que -t oC, bytes en octal\n"
-" -c igual que -t c, caràcters ASCII o seqüències d'escapada\n"
-" -d igual que -t u2, shorts sense signe en decimal\n"
+"Les especificacions en format tradicional poden estar mesclades, acumulant-"
+"se;\n"
+"són les següents:\n"
+" -a Equival a «-t a», nom dels caràcters.\n"
+" -b Equival a «-t oC», octets en octal.\n"
+" -c Equival a «-t c», caràcters ASCII o seqüències d'escapada.\n"
+" -d Equival a «-t u2», enters curts («short») sense signe en decimal.\n"
# buscar traduccions pels diferents tipus
+# Crec que així va bé. ivb
#: src/od.c:324
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
" -o same as -t o2, select octal shorts\n"
" -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
msgstr ""
-" -f igual que -t fF, coma flotant\n"
-" -h igual que -t x2, shorts en hexadecimal\n"
-" -i igual que -t d2, shorts en decimal\n"
-" -l igual que -t d4, longs en decimal\n"
-" -o igual que -t o2, shorts en octal\n"
-" -x igual que -t x2, shorts en hexadecimal\n"
+" -f Equival a «-t fF», números reals en coma flotant.\n"
+" -h Equival a «-t x2», enters curts («short») en hexadecimal.\n"
+" -i Equival a «-t d2», enters curts («short») en decimal.\n"
+" -l Equival a «-t d4», enters llargs («long») en decimal.\n"
+" -o Equival a «-t o2», enters curts («short») en octal.\n"
+" -x Equival a «-t x2», enters curts («short») en hexadecimal.\n"
+# El més llarg és «x[MIDA]». ivb
#: src/od.c:332
msgid ""
"\n"
" c ASCII character or backslash escape\n"
msgstr ""
"\n"
-"En la sintaxi antiga, DESPL significa -j DESPL. ETIQUETA és la\n"
-"pseudo-adreça del primer byte escrit, que s'incrementa a mesura que\n"
-"progressa la transcripció. A DESPL i ETIQUETA, un prefix 0x o 0X indica\n"
-"hexadecimal. Els sufixs poden ser . per octal i b multiplica per 512.\n"
+"En la sintaxi antiga, DESPLAÇAMENT significa «-j DESPLAÇAMENT». ETIQUETA "
+"és\n"
+"la pseudoadreça del primer octet escrit, que s'incrementa a mesura que\n"
+"progressa la transcripció. En DESPLAÇAMENT i ETIQUETA, un prefix «0x» o "
+"«0X»\n"
+"indica hexadecimal. Els sufixs poden ser «.» per octal i «b» com a\n"
+"multiplicació per 512.\n"
"\n"
-"TIPUS està format per una, o varies de les següents especificacions:\n"
+"TIPUS està format per una o diverses de les següents especificacions:\n"
"\n"
-" a nom del caràcter\n"
-" c caràcter ASCII o seqüència d'escapada\n"
+" a Nom del caràcter.\n"
+" c Caràcter ASCII o seqüència d'escapada amb barra invertida.\n"
+# El més llarg és «x[MIDA]». ivb
+# «SIZE bytes per integer»->«tindira MIDA octets si fóra un enter», crec. ivb
#: src/od.c:344
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
msgstr ""
-" d[MIDA] decimal amb signe, MIDA bytes per nombre enter\n"
-" f[MIDA] coma flotant, MIDA bytes per nombre enter\n"
-" o[MIDA] octal, MIDA bytes per nombre enter\n"
-" u[MIDA] decimal sense signe, MIDA bytes per nombre enter\n"
-" x[MIDA] hexadecimal, MIDA bytes per nombre enter\n"
+" d[MIDA] Decimal amb signe, de MIDA octets com a enter.\n"
+" f[MIDA] Número real en coma flotant, de MIDA octets com a enter.\n"
+" o[MIDA] Octal, de MIDA octets com a enter.\n"
+" u[MIDA] Decimal sense signe, de MIDA octets com a enter.\n"
+" x[MIDA] Hexadecimal, de MIDA bytes com a enter.\n"
#: src/od.c:351
msgid ""
"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
msgstr ""
"\n"
-"MIDA és un nombre. A TIPUS (per doux), MIDA també pot ser C per\n"
-"sizeof(char), S per sizeof(short), I per sizeof(int) o L per sizeof(long).\n"
-"Si TIPUS és f, N pot ser també F per sizeof(float), D per sizeof(double)\n"
-"o bé L per sizeof(long double).\n"
+"MIDA és un número. En els TIPUS «doux», MIDA també pot ser «C» per\n"
+"«sizeof(char)», «S» per «sizeof(short)», «I» per «sizeof(int)» o «L» per\n"
+"«sizeof(long)». Si TIPUS és «f», MIDA pot ser també «F» per «sizeof"
+"(float)»,\n"
+"«D» per «sizeof(double)» o bé «L» per «sizeof(long double)».\n"
+# Aquesta cadena continua. ivb
#: src/od.c:358
msgid ""
"\n"
"of output. "
msgstr ""
"\n"
-"BASE és d per decimal, o per octal, x per hexadecimal, o bé n per cap.\n"
-"BYTES és hexadecimal si té el prefix 0x o 0X, i es multiplica per 512\n"
-"amb el sufix b, per 1024 amb k i per 1048576 amb m. Afegint el sufix\n"
-"z a qualsevol dels tipus, mostra també els caràcters representables al\n"
-"final de cada línia. "
+"BASE és «d» per decimal, «o» per octal, «x» per hexadecimal, o bé «n» per "
+"cap.\n"
+"OCTETS és hexadecimal si té el prefix «0x» o «0X», i es multiplica per 512 "
+"amb\n"
+"el sufix «b», per 1024 amb «k» i per 1048576 amb «m». Afegint el sufix «z» "
+"a\n"
+"qualsevol dels tipus, mostra també els caràcters imprimibles al final de "
+"cada\n"
+"línia d'eixida. "
# aquesta entrada va junta amb l'anterior
+# Queda en el mateix punt per coincidència. ivb
#: src/od.c:366
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
msgstr ""
-"--string sense cap nombre implica 3. --width sense\n"
-"nombre implica 32. Per defecte, s'utilitzen les opcions -A o -t d2 -w 16.\n"
+"«--string» sense número implica 3. «--width» sense número\n"
+"implica 32. Per defecte, s'utilitzen les opcions «-A o -t d2 -w 16».\n"
#: src/od.c:722 src/od.c:844
#, c-format
msgid "invalid type string `%s'"
-msgstr "el tipus de cadena no és vàlid: `%s'"
+msgstr "la cadena de tipus no és vàlida: «%s»"
#: src/od.c:732
#, c-format
"invalid type string `%s';\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
-"el tipus de cadena no és vàlid: `%s';\n"
-"aquest sistema no suporta el tipus d'enter %lu-byte"
+"la cadena de tipus no és vàlida: «%s»; aquest sistema no suporta un tipus "
+"enter de %lu octets"
#: src/od.c:854
#, c-format
"invalid type string `%s';\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
-"el tipus de cadena no és vàlid: `%s';\n"
-"aquest sistema no suporta el tipus de coma flotant %lu-byte"
+"la cadena de tipus no és vàlida: «%s»; aquest sistema no suporta un tipus de "
+"coma flotant de %lu octets"
#: src/od.c:917
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
-msgstr "el caràcter `%c' no és vàlid en el tipus de cadena `%s'"
+msgstr "el caràcter «%c» de la cadena de tipus «%s» no és vàlid"
#: src/od.c:1144
msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr "no es pot saltar fins passat el final de l'entrada"
+msgstr "no es pot saltar més enllà del final de l'entrada combinada"
+# FIXME: xmalloc.h: _STRTOL_ERROR lacks i18n. ivb
+# Açò quedarà com «invalid desplaçament a l'estil antic `DESPL'» mentre no ho facen. ivb
#: src/od.c:1397
msgid "old-style offset"
-msgstr "desplaçament a l'estil antic"
+msgstr "desplaçament a l'estil antic"
#: src/od.c:1707
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
-"la base `%c' del desplaçament no és vàlida; ha de ser un caràcter de [doxn]"
+"la base «%c» del desplaçament no és vàlida; ha de ser un caràcter de [doxn]"
+# FIXME: xmalloc.h: _STRTOL_ERROR lacks i18n. ivb
+# Açò quedarà com «invalid argument de salt `ARG'» mentre no ho facen. ivb
#: src/od.c:1717
msgid "skip argument"
-msgstr "argument ignorat"
+msgstr "argument de salt"
+# FIXME: xmalloc.h: _STRTOL_ERROR lacks i18n. ivb
+# Açò quedarà com «invalid argument de límit `ARG'» mentre no ho facen. ivb
#: src/od.c:1725
msgid "limit argument"
-msgstr "argument limitat"
+msgstr "argument de límit"
+# FIXME: xmalloc.h: _STRTOL_ERROR lacks i18n. ivb
+# Açò quedarà com «invalid longitud mínima de cadena `ARG'» mentre no ho facen. ivb
#: src/od.c:1735
msgid "minimum string length"
-msgstr "la llargada mínima de la cadena"
+msgstr "longitud mínima de cadena"
+# És un enter correcte però massa gran. ivb
#: src/od.c:1740 src/od.c:1806
#, c-format
msgid "%s is too large"
-msgstr "%s és massa gran"
+msgstr "%s és massa gran"
+# FIXME: xmalloc.h: _STRTOL_ERROR lacks i18n. ivb
+# Açò quedarà com «invalid especificació d'amplada `ARG'» mentre no ho facen. ivb
#: src/od.c:1804
msgid "width specification"
-msgstr "l'especificació d'amplada"
+msgstr "especificació d'amplada"
#: src/od.c:1826
msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr "no podeu especificar cap tipus quan es transcriuen cadenes"
+msgstr "no es pot especificar cap tipus quan es transcriuen cadenes"
+# És l'operand, no el mode. ivb
#: src/od.c:1874
#, c-format
msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
-msgstr "el segon operand no és vàlid en mode de compatibilitat `%s'"
+msgstr "el segon operand «%s» no és vàlid en el mode de compatibilitat"
#: src/od.c:1895
msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
msgstr ""
-"en mode de compatibilitat, els dos últims arguments han de ser desplaçaments"
+"en mode de compatibilitat els dos últims arguments han de ser desplaçaments"
#: src/od.c:1902
msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
-msgstr "el mode de compatibilitat permet com a màxim tres arguments"
+msgstr "el mode de compatibilitat permet com a màxim tres arguments"
#: src/od.c:1975
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr "atenció: l'amplada %lu no és vàlida; s'utilitza %d"
+msgstr "atenció: l'amplada %lu no és vàlida; s'usarà %d"
+# És una cadena de depuració. ivb
#: src/od.c:1991
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
#: src/paste.c:208
msgid "standard input is closed"
-msgstr "l'entrada estàndard està tancada"
+msgstr "l'entrada estàndard està tancada"
#: src/paste.c:407
msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Escriu línies consistents en les seqüencialment corresponents de cada\n"
-"FITXER, separades per caràcters de tabulació, a la sortida estàndard.\n"
-"Sense FITXER, o quan FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard.\n"
+"Escriu línies consistents en les línies corresponents seqüencialment de "
+"cada\n"
+"FITXER, separades per caràcters de tabulació, en la sortida estàndard.\n"
+"Sense FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l'entrada estàndard.\n"
"\n"
#: src/paste.c:416
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
msgstr ""
-" -d, --delimiters=LLISTA usa els caràcters de LLISTA, en lloc de TABs\n"
-" -s, --serial escriu cada fitxer de cop, i no en paral·lel\n"
+" -d, --delimiters=LLISTA Usa els caràcters de la LLISTA, en lloc de\n"
+" tabulacions.\n"
+" -s, --serial Processa cada fitxer de cop, i no en "
+"paral·lel.\n"
#: src/pathchk.c:146
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... NOM...\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... NOM...\n"
#: src/pathchk.c:147
-#, fuzzy
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
msgstr ""
"Comprova si hi ha construccions no portables en el NOM.\n"
"\n"
-" -p, --portability provar per tots els sistemes POSIX, no només per "
-"aquest\n"
-" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
-" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
+" -p, --portability Prova amb tots els sistemes POSIX, no només "
+"amb\n"
+" aquest.\n"
#: src/pathchk.c:237
#, c-format
msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-msgstr "la ruta «%s» conté un caràcter no portable, «%c»"
+msgstr "el camà «%s» conté un carà cter no portable, «%c»"
#: src/pathchk.c:257
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory"
-msgstr "«%s» no és un directori"
+msgstr "«%s» no és un directori"
#: src/pathchk.c:268
#, c-format
msgid "directory `%s' is not searchable"
-msgstr "el directori «%s» no és navegable"
+msgstr "el directori «%s» no és navegable"
#: src/pathchk.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-msgstr "el nom «%s» té longitud %d; excedeix el límit de %d"
+msgstr "el nom «%s» té longitud %ld; excedeix el límit de %ld"
#: src/pathchk.c:381
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
-msgstr "la ruta «%s» té longitud %d; excedeix el límit de %d"
+msgstr "el camí «%s» té longitud %d; excedeix el límit de %ld"
#: src/pinky.c:35 src/uptime.c:39
msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi"
-msgstr ""
+msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie i Kaveh Ghazi"
+# FIXME: This way of arranging output is language dependent. ivb
#: src/pinky.c:292
msgid "Login name: "
msgstr "Nom d'entrada: "
msgid "In real life: "
msgstr "En la vida real: "
+# Un nom real desconegut. ivb
#: src/pinky.c:298
msgid "???\n"
msgstr "???\n"
msgid "Directory: "
msgstr "Directori: "
+# Compensa els 3 caràcters que «Nom d'entrada» desplaça «En la vida real». ivb
#: src/pinky.c:320
msgid "Shell: "
-msgstr "Intèrpret d'ordres"
+msgstr " Intèrpret d'ordres: "
#: src/pinky.c:341
msgid "Project: "
msgid "Plan:\n"
msgstr "Pla:\n"
+# FIXME: This way of arranging output is language dependent. ivb
+# No es passa de 8, ok. ivb
#: src/pinky.c:386
msgid "Login"
msgstr "Entrada"
#: src/pinky.c:388
#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr " Nom"
+msgstr "Nom"
#: src/pinky.c:389
#, fuzzy
msgid " TTY"
msgstr "TTY"
+# Hauria de ser «Inactiu», però té més de 6 caràcters. ivb
#: src/pinky.c:391
msgid "Idle"
-msgstr "Inactiu"
+msgstr "Ociós"
#: src/pinky.c:392
msgid "When"
#: src/pinky.c:469
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [USUARI]...\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [USUARI]...\n"
#: src/pinky.c:470
msgid ""
" -p omit the user's plan file in long format\n"
" -s do short format output, this is the default\n"
msgstr ""
+"\n"
+" -l Genera una eixida amb format llarg per cada\n"
+" USUARI.\n"
+" -b Omet el directori personal i intèrpret de la\n"
+" usuària o usuari en el format llarg.\n"
+" -h Omet el fitxer de projecte de la usuària o "
+"usuari\n"
+" en el format llarg.\n"
+" -p Omet el fitxer de pla de la usuària o usuari "
+"en\n"
+" el format llarg.\n"
+" -s Genera una eixida amb format curt (per "
+"defecte).\n"
#: src/pinky.c:478
msgid ""
" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
" in short format\n"
msgstr ""
-
+" -f Omet la línia de capçaleres de columna en el\n"
+" format curt.\n"
+" -w Omet el nom complet de la usuària o usuari en "
+"el\n"
+" format curt.\n"
+" -i Omet el nom complet i l'estació remota de la\n"
+" usuària o usuari en el format curt.\n"
+" -q Omet el nom complet, l'estació remota i el "
+"temps\n"
+" d'inactivitat (ociós) en el format curt.\n"
+
+# No usa quote(). ivb
#: src/pinky.c:487
#, c-format
msgid ""
"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
"The utmp file will be %s.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Un programa de «finger» lleuger; mostra informació sobre les usuàries i\n"
+"usuaris. El fitxer «utmp» serà «%s».\n"
#: src/pinky.c:574
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr ""
+"no s'ha indicat cap nom d'usuari; n'heu d'indicar almenys un si useu «-l»"
#: src/pr.c:328
msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner"
#: src/pr.c:805
#, c-format
msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-msgstr "`--pages' l'interval de pàgines no és vàlid: `%s'"
+msgstr "--pages: l'interval de números de pàgina no és vàlid: «%s»"
#: src/pr.c:817
#, c-format
msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-msgstr "`--pages' el nombre de pàgina inicial no és vàlid: `%s'"
+msgstr "--pages: el número inicial de pàgina no és vàlid: «%s»"
#: src/pr.c:829
#, c-format
msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-msgstr "`--pages' el nombre de pàgina final no és vàlid: `%s'"
+msgstr "--pages: el número final de pàgina no és vàlid: «%s»"
#: src/pr.c:836
msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-msgstr "`--pages' el nombre de pàgina inicial és més gran que el final"
+msgstr "--pages: el número inicial de pàgina és major que el final"
#: src/pr.c:911
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr "`--pages=PRIM_PÀG[:ÚLTM_PÀG]' falta un argument"
+msgstr "--pages=PRIM_PÀG[:ÚLT_PÀG]: manca un argument"
#: src/pr.c:922
#, c-format
msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr "`--columns=COL' el nombre de columnes no és vàlid: `%s'"
+msgstr "--columns=COLUMNES: el nombre de columnes no és vàlid: «%s»"
#: src/pr.c:976
#, c-format
msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
-msgstr "`-l LLARG_PÀG' el nombre de línies no és vàlid: `%s'"
+msgstr "-l LLARG_PÀG: el nombre de línies no és vàlid: «%s»"
#: src/pr.c:1000
#, c-format
msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
-msgstr "`-N NOMBRE' el nombre de línia inicial no és vàlid: `%s'"
+msgstr "-N NÚMERO: el número inicial de línia no és vàlid: «%s»"
#: src/pr.c:1012
#, c-format
msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
-msgstr "`-o MARGE' el desplaçament de línia no és vàlid: `%s'"
+msgstr "-o MARGE: el desplaçament de línia no és vàlid: «%s»"
#: src/pr.c:1053
#, c-format
msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
-msgstr "`-w AMPLE_DE_PÀGINA' el nombre de caràcters no és vàlid: `%s'"
+msgstr "-w AMPLE_PÀG: el nombre de caràcters no és vàlid: «%s»"
#: src/pr.c:1065
#, c-format
msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
-msgstr "`-W AMPLE_PÀG' el nombre de caràcters no és vàlid: `%s'"
+msgstr "-W AMPLE_PÀG: el nombre de caràcters no és vàlid: «%s»"
# dia mes any hora:minut
#: src/pr.c:1079
#: src/pr.c:1088
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr ""
-"No podeu especificar el nombre de columnes quan s'imprimeix en paral·lel."
+"no es pot especificar el nombre de columnes quan s'imprimeix en paral·lel"
#: src/pr.c:1092
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr ""
-"No podeu especificar impressió en paral·lel i de través al mateix temps."
+msgstr "no es pot especificar impressió en paral·lel i de través alhora"
#: src/pr.c:1188
#, c-format
msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
-msgstr "`-%c' sobren caràcters o el nombre no és vàlid a l'argument: `%s'"
+msgstr "-%c: sobren caràcters o el número de l'argument no és vàlid: «%s»"
#: src/pr.c:1299
msgid "page width too narrow"
-msgstr "l'amplada de pàgina és insuficient"
+msgstr "l'amplada de pàgina és insuficient"
#: src/pr.c:2362
#, c-format
msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
msgstr ""
-"el nombre de pàgina inicial és més gran que el nombre total de pàgines: `%d'"
+"el número inicial de pàgina és major que el nombre total de pàgines: «%d»"
#: src/pr.c:2393
#, c-format
msgid "Page %d"
-msgstr "Pàgina %d"
+msgstr "Pàgina %d"
#: src/pr.c:2759
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Pagina o columna FITXER(s) per imprimir.\n"
+"Arranja el(s) FITXER(s) en pàgines o columnes per imprimir.\n"
"\n"
#: src/pr.c:2766
-#, fuzzy
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
" columns on each page.\n"
msgstr ""
-" +PRIM_PÀG[:ÚLT_PÀG], --pages=PRIM_PÀG[:ÚLT_PÀG]\n"
-" comença [acaba] la paginació a PRIM_[ÚLT_]PÀG\n"
-" -COL, --columns=COL\n"
-" disposa el text en COL columnes i les escriu en\n"
-" vertical, tret que especifiqueu -a. Iguala el nombre\n"
-" de files de cada columna a cada pàgina.\n"
+" +PRIM_PÀG[:ÚLT_PÀG], --pages=PRIM_PÀG[:ÚLT_PÀG] \n"
+" Comença [i acaba] la paginació en PRIM_PÀG [i "
+"ÚLT_PÀG].\n"
+" -COLUMNES, --columns=COLUMNES\n"
+" Disposa el text en les COLUMNES indicades i les "
+"escriu\n"
+" en vertical, tret que especifiqueu «-a». Iguala el\n"
+" nombre de línies de les columnes de cada pàgina.\n"
#: src/pr.c:2774
msgid ""
" -d, --double-space\n"
" double space the output\n"
msgstr ""
-" -a, --across escriu les columnes de través, usat juntament amb -COL\n"
+" -a, --across Escriu les columnes de través en comptes de\n"
+" verticalment, usat juntament amb -COLUMNES.\n"
" -c, --show-control-chars\n"
-" usa la notació ^G i la notació d'escapada en octal\n"
-" -d, --double-space\n"
-" escriu el text amb espaiat doble\n"
+" Usa la notació «^G» i la notació d'escapada en octal\n"
+" amb barra invertida.\n"
+" -d, --double-space Escriu el text amb espaiat doble.\n"
#: src/pr.c:2782
msgid ""
" and trailer without -F)\n"
msgstr ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" formata la data de la capçalera usant FORMAT\n"
-" -e[CAR[AMPLADA]], --expand-tabs[=CAR[AMPLADA]]\n"
-" converteix els caràcters CAR (tabulacions) de\n"
-" l'entrada a espais de mida AMPLADA (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" usa un salt de pàgina, en lloc de salts de línia, per\n"
-" separar les pàgines (amb una capçalera de 3 línies amb\n"
-" l'opció -F o de 5 línies i un marge sense -F)\n"
+" Formata la data de la capçalera usant aquest FORMAT.\n"
+" -e[CARÀCTER[NÚMERO]], --expand-tabs[=CARÀCTER[NÚMERO]]\n"
+" Converteix cada CARÀCTER de l'entrada en NÚMERO "
+"espais\n"
+" en l'eixida (per defecte CARÀCTER és la tabulació i\n"
+" NÚMERO és 8).\n"
+" -F, -f, --form-feed Usa un salt de pàgina, en lloc de salts de línia, "
+"per\n"
+" separar cada pàgina (es separen amb una capçalera de "
+"3\n"
+" línies amb l'opció «-F»; amb 5 línies de capçalera i "
+"5\n"
+" de cua sense «-F»).\n"
#: src/pr.c:2792
msgid ""
"column\n"
" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
msgstr ""
-" -h CAPÇALERA, --header=CAPÇALERA\n"
-" escriu una CAPÇALERA centrada, en lloc del nom del "
-"fitxer,\n"
-" -h \"\" escriu una línia en blanc, no useu -h\"\"\n"
-" -i[CAR[AMPLADA], --output-tabs[=CAR[AMPLADA]]\n"
-" substitueix els espais per caràcters CAR (tabulacions) "
+" -h CAPÇALERA, --header=CAPÇALERA\n"
+" Escriu una CAPÇALERA centrada de pàgina, en lloc del\n"
+" nom del fitxer; «-h \"\"» escriu una línia en blanc, "
+"no\n"
+" useu «-h\"\"».\n"
+" -i[CARÀCTER[NÚMERO], --output-tabs[=CARÀCTER[NÚMERO]]\n"
+" Converteix cada grup de NÚMERO espais consecutius de\n"
+" l'entrada en un CARÀCTER en l'eixida (per defecte\n"
+" CARÀCTER és la tabulació i NÚMERO és 8).\n"
+" -J, --join-lines Ajunta les línies senceres, inhabilita el truncament "
"de\n"
-" mida AMPLADA (8)\n"
-" -J, --join-lines ajunta les línies senceres, inhabilita el trencament de\n"
-" línies de l'opció -W, no hi ha alineament de columna,\n"
-" --sep-string[=CADENA] defineix els separadors\n"
+" línies de l'opció «-W», no hi ha alineament de "
+"columna,\n"
+" i «--sep-string[=CADENA]» defineix els separadors.\n"
#: src/pr.c:2801
msgid ""
" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
msgstr ""
-" -l LLARG_PÀG, --length=LLARG_PÀG\n"
-" defineix la llargada de pàgina a LLARG_PÀG (66) línies\n"
-" (per defecte, 56 línies de text, i 63 amb -F)\n"
-" -m, --merge escriu els fitxers en paral·lel, un a cada columna, amb\n"
-" trencament de línies, però ajuntant les que ocupen una\n"
-" línia sencera, amb l'opció -J\n"
+" -l LLARG_PÀG, --length=LLARG_PÀG\n"
+" Defineix la llargada de pàgina en LLARG_PÀG (66) "
+"línies\n"
+" (per defecte hi ha 56 línies de text, 63 amb «-F»).\n"
+" -m, --merge Escriu els fitxers en paral·lel, un en cada columna,\n"
+" amb truncament de línies, però ajuntant les que "
+"ocupen\n"
+" una línia sencera si s'usa l'opció «-J».\n"
#: src/pr.c:2808
msgid ""
" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
msgstr ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" numera les línies, usant DIGITS (5) digits i el "
-"separador\n"
-" SEP (tabulació), comptant des de la 1a línia del text\n"
-" -N NOMBRE, --first-line-number=NOMBRE\n"
-" comença la numeració amb NOMBRE a la 1a línia de la "
-"primera\n"
-" pàgina escrita (vegeu +PRIM_PÀG)\n"
+" -n[SEPARADOR[DÍGITS]], --number-lines[=SEPARADOR[DÍGITS]]\n"
+" Numera les línies, usant DÍGITS dígits i un "
+"SEPARADOR\n"
+" a continuació, comptant per defecte des de la 1a "
+"línia\n"
+" del text (per defecte SEPARADOR és la tabulació i\n"
+" DÍGITS és 5).\n"
+" -N NÚMERO, --first-line-number=NÚMERO\n"
+" Comença la numeració amb NÚMERO en la 1a línia de la\n"
+" primera pàgina escrita (vegeu «+PRIM_PÀG»).\n"
#: src/pr.c:2816
msgid ""
" omit warning when a file cannot be opened\n"
msgstr ""
" -o MARGE, --indent=MARGE\n"
-" desplaça cada línia MARGE (zero) espais, sense afectar\n"
-" les opcions -w o -W, el MARGE s'afegeix a AMPLE_PÀG\n"
+" Desplaça cada línia MARGE espais, sense afectar les\n"
+" opcions «-w» o «-W» en ús; el MARGE s'afegeix a\n"
+" AMPLE_PÀG (per defecte MARGE és 0).\n"
" -r, --no-file-warnings\n"
-" no avisa quan un fitxer no es pot obrir\n"
+" No avisa quan un fitxer no es pot obrir.\n"
+# Aaalaaa, ni punts ni res! ivb
#: src/pr.c:2823
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
msgstr ""
-" -s[CAR], --separator[=CAR]\n"
-" separa les columnes amb un únic caràcter CAR, usant per\n"
-" defecte una tabulació sense -w i 'cap caràcter' amb -w\n"
-" -s[CAR] deshabilita el trencament de línia de totes les\n"
-" opcions de columna (-COL|-a -COL|-m) tret que\n"
-" especifiqueu -w\n"
+" -s[CARÀCTER], --separator[=CARÀCTER]\n"
+" Separa les columnes amb un únic CARÀCTER; aquest és "
+"per\n"
+" defecte una tabulació si no s'usa «-w» i cap "
+"caràcter\n"
+" quan s'usa «-w». «-s[CARÀCTER]» inhabilita el\n"
+" truncament de línia de totes les opcions de columna\n"
+" («-COLUMNES», «-a -COLUMNES» i «-m») tret que\n"
+" especifiqueu «-w».\n"
#: src/pr.c:2830
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr " -SCADENA, --sep-string[=CADENA]\n"
+# Eeeeinnn?? Beneït info! ivb
#: src/pr.c:2833
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
"options\n"
" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
msgstr ""
-" separa les columnes amb CADENA,\n"
-" sense -S: El separador per defecte és <TAB> amb l'opció\n"
-" -J i <espai> en qualsevol altre cas (com -S\" \"), no\n"
-" afecta a les opcions de columna\n"
-" -t, --omit-header omet les capçaleres\n"
-
-# revisar l'opció -w
+" Separa les columnes amb aquesta CADENA; si no s'usa\n"
+" «-S» i sí s'usa «-J» el separador per defecte és la\n"
+" tabulació, altrament és l'espai (equival a «-S"
+"\"\"»).\n"
+" Aquesta opció no té efecte en les opcions de "
+"columna.\n"
+" -t, --omit-header Omet les capçaleres i cues de pàgina.\n"
+
+# FIXME: suggest using `just take a look at info, man!' for some option descriptions. ivb
+# revisar l'opció -w
+# Hau! ivb
#: src/pr.c:2839
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
"(72)\n"
msgstr ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omet les capçaleres, i elimina tota la paginació amb\n"
-" salts de pàgina en els fitxers de l'entrada\n"
+" -T, --omit-pagination Omet les capçaleres i cues de pàgina, i elimina\n"
+" tota paginació amb salts de pàgina que es trobe en "
+"els\n"
+" fitxers de l'entrada.\n"
" -v, --show-nonprinting\n"
-" usa la notació d'escapada en octal\n"
-" -w AMPLE_PÀG, --width=AMPLE_PÀG\n"
-" defineix l'amplada de pàgina a AMPLE_PÀG (72) caràcters\n"
-" només per paginació amb múltiples columnes\n"
+" Usa la notació d'escapada en octal amb barra "
+"invertida.\n"
+" -w AMPLE_PÀG, --width=AMPLE_PÀG\n"
+" Defineix l'amplada de pàgina a AMPLE_PÀG caràcters\n"
+" només per la paginació per columnes (per defecte\n"
+" AMPLE_PÀG és 72); l'opció «-s[CARÀCTER]» inhabilita\n"
+" l'amplada de pàgina per defecte.\n"
#: src/pr.c:2849
msgid ""
"interference\n"
" with -S or -s\n"
msgstr ""
-" -W AMPLE_PÀG, --page-width=AMPLE_PÀG\n"
-" defineix l'amplada de pàgina a AMPLE_PÀG (72) "
-"caràcters,\n"
-" sempre trancant línies, exepte si useu l'opció -J, no\n"
-" interfereix amb les opcions -S o -s\n"
+" -W AMPLE_PÀG, --page-width=AMPLE_PÀG\n"
+" Defineix l'amplada de pàgina a AMPLE_PÀG caràcters\n"
+" sempre, truncant les línies excepte si useu l'opció\n"
+" «-J»; no interfereix amb les opcions «-S» o «-s».\n"
+# Termina pr i encara estic viu! Vaig a prendre una aspirina... ivb
#: src/pr.c:2857
msgid ""
"\n"
"FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
-"L'opció -T és implícita quan especifiqueu -l nn i nn <= 10, o <= 3 amb\n"
-"l'opció -F. Sense FITXER, o quan FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard.\n"
+"L'opció «-T» és implícita quan s'especifica «-l LLARG_PÀG» i LLARG_PÀG és\n"
+"menor o igual que 10, o menor o igual que 3 quan s'usa l'opció «-F». Sense\n"
+"FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l'entrada estàndard.\n"
#: src/printenv.c:43
msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
-msgstr ""
+msgstr "David MacKenzie i Richard Mlynarik"
#: src/printenv.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
" or: %s OPTION\n"
"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Forma d'ús: %s [VARIABLE]...\n"
-" o: %s OPCIÓ\n"
+"Forma d'ús: %s [VARIABLE]...\n"
+" o bé: %s OPCIÓ\n"
"Si no s'especifica cap VARIABLE d'entorn, les mostra totes.\n"
"\n"
-" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
-" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
#: src/printf.c:84
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr ""
-"avís: %s: s'han descartat els caràcters que segueixen la constant caràcter"
+"avís: %s: s'han descartat els caràcters que segueixen la constant caràcter"
#: src/printf.c:97
#, c-format
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Forma d'ús: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" o: %s OPCIÓ\n"
+"Forma d'ús: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
+" o bé: %s OPCIÓ\n"
#: src/printf.c:102
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Mostra cada ARGUMENT seguint el FORMAT indicat.\n"
+"\n"
+# El més llarg és «UNNNNNNNN». ivb
#: src/printf.c:108
msgid ""
"\n"
" \\0NNN character with octal value NNN (0 to 3 digits)\n"
" \\\\ backslash\n"
msgstr ""
+"\n"
+"FORMAT controla l'eixida com fa printf() en C. S'interpreten les "
+"seqüències:\n"
+"\n"
+" \\\" Cometes dobles.\n"
+" \\0NNN Caràcter amb valor octal NNN (de 0 a 3 dígits).\n"
+" \\\\ Barra invertida.\n"
+# El més llarg és «UNNNNNNNN». ivb
#: src/printf.c:116
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\c produce no further output\n"
" \\f form feed\n"
msgstr ""
+" \\a Alarma (BEL).\n"
+" \\b Retrocés.\n"
+" \\c No produeix més eixida.\n"
+" \\f Salt de pàgina.\n"
+# El més llarg és «UNNNNNNNN». ivb
#: src/printf.c:122
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\t horizontal tab\n"
" \\v vertical tab\n"
msgstr ""
+" \\n Nova línia.\n"
+" \\r Retorn de carro.\n"
+" \\t Tabulació horitzontal.\n"
+" \\v Tabulació vertical.\n"
+# El més llarg és «UNNNNNNNN». ivb
#: src/printf.c:128
+#, fuzzy
msgid ""
" \\xNN byte with hexadecimal value NN (1 to 2 digits)\n"
"\n"
" \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n"
" \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n"
msgstr ""
+" \\xNNN Caràcter amb valor hexadecimal NNN (d'1 a 3 dígits).\n"
+" \\uNNNN Caràcter amb valor hexadecimal NNNN (4 dígits).\n"
+" \\uNNNNNNNN Caràcter amb valor hexadecimal NNNNNNNN (8 dígits).\n"
+# El més llarg és «UNNNNNNNN». ivb
#: src/printf.c:134
msgid ""
" %% a single %\n"
"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
msgstr ""
+" %% Un sol «%».\n"
+" %b L'ARGUMENT com a una cadena amb escapades «\\» "
+"interpretades.\n"
+"\n"
+"i totes les especificacions de format C que acaben en un dels caràcters\n"
+"«diouxXfeEgGcs», on cada ARGUMENT serà convertit al tipus adequat. Es\n"
+"suporten les amplàries variables.\n"
#: src/printf.c:157
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr "%s: cal un valor numèric"
+msgstr "%s: cal un valor numèric"
#: src/printf.c:159
#, c-format
#: src/printf.c:251 src/printf.c:277
msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr "manca un número hexadecimal en la seqüència d'escapada"
+msgstr "manca un número hexadecimal en la seqüència d'escapada"
#: src/printf.c:289
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "el nom de caràcter universal «\\%c%0*x» no és vàlid"
+msgstr "el nom de caràcter universal «\\%c%0*x» no és vàlid"
#: src/printf.c:295
#, c-format
msgid "\\%c: invalid escape"
-msgstr "\\%c: la seqüència d'escapada no és vàlida"
+msgstr "\\%c: la seqüència d'escapada no és vàlida"
#: src/printf.c:503
#, c-format
msgid "%%%c: invalid directive"
-msgstr "%%%c: la directiva no és vàlida"
+msgstr "%%%c: la directiva no és vàlida"
#: src/printf.c:560
#, c-format
msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-msgstr "Forma d'ús: %s format [argument...]\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s format [ARGUMENT...]\n"
#: src/printf.c:578
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
-msgstr "avís: s'han descartat els arguments sobrants"
+msgstr "avís: es descarten els arguments sobrants, començant per «%s»"
+# El primer arg. és un missatge d'error. ivb
#: src/ptx.c:410
#, c-format
msgid "%s (for regexp `%s')"
-msgstr "%s (a l'expressió regular `%s')"
+msgstr "%s (en l'expressió regular «%s»)"
#: src/ptx.c:1859
#, c-format
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr ""
-"Sintaxi: %s [OPCIÓ]... [ENTRADA]... (sense -G)\n"
-" o bé: %s -G [OPCIÓ]... [ENTRADA [SORTIDA]]\n"
+"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [ENTRADA]... (sense «-G»)\n"
+" o bé: %s -G [OPCIÓ]... [ENTRADA [SORTIDA]]\n"
+# Escriu les paraules del text seguides, començant cada colta per una. ivb
#: src/ptx.c:1863
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Escriu un índex, incloent el context, amb les paraules dels fitxers que\n"
-"formen l'entrada.\n"
+"Escriu un índex permutat, incloent el context, amb les paraules dels "
+"fitxers\n"
+"que formen l'entrada.\n"
"\n"
#: src/ptx.c:1870
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
-" -A, --auto-reference genera automàticament les referències\n"
-" -C, --copyright mostra el Copyright i les condicions de "
-"còpia\n"
-" -G, --traditional funciona com el `ptx' de System V\n"
-" -F, --flag-truncation=CADENA usa CADENA per senyalar els trencaments de "
-"línia\n"
+" -A, --auto-reference Escriu les referències generades "
+"automàticament.\n"
+" -C, --copyright Mostra el Copyright i les condicions de còpia.\n"
+" -G, --traditional Es comporta com el «ptx» de System V.\n"
+" -F, --flag-truncation=CADENA Usa la CADENA per senyalar els "
+"truncaments\n"
+" de línia.\n"
#: src/ptx.c:1876
msgid ""
" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
-" -M, --macro-name=CADENA macro que s'utilitza en lloc de `xx'\n"
-" -O, --format=roff genera directives roff\n"
-" -R, --right-side-refs posa les referències a la dreta\n"
-" -S, --sentence-regexp=EXPREG identifica els finals de línia o de frase\n"
-" -T, --format=tex genera directives TeX\n"
+" -M, --macro-name=CADENA Nom del macro a usar en lloc de «xx».\n"
+" -O, --format=roff Genera la sortida com a directives de «roff».\n"
+" -R, --right-side-refs Posa les referències a la dreta, i «-w» no les "
+"té\n"
+" en compte.\n"
+" -S, --sentence-regexp=EXPREG Identifica els finals de línia o de frase\n"
+" fent servir l'expressió regular indicada.\n"
+" -T, --format=tex Genera la sortida com a directives de TeX.\n"
#: src/ptx.c:1883
msgid ""
" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
-" -W, --word-regexp=EXPREG usa EXPREG per localitzar les paraules "
-"clau\n"
-" -b, --break-file=FITXER FITXER de caràcters separadors de paraules\n"
-" -f, --ignore-case passa a majúscules per ordenar\n"
-" -g, --gap-size=NOMBRE tamany (en columnes) de la separació entre "
-"camps\n"
-" -i, --ignore-file=FITXER ignora la llista de paraules del FITXER\n"
-" -o, --only-file=FITXER només té en compte les paraules del FITXER\n"
+" -W, --word-regexp=EXPREG Identifica les paraules clau fent servir\n"
+" l'expressió regular idicada.\n"
+" -b, --break-file=FITXER El FITXER conté els caràcters separadors de "
+"les\n"
+" paraules clau.\n"
+" -f, --ignore-case Passa a majúscules per ordenar.\n"
+" -g, --gap-size=NÚMERO Tamany (en columnes) de la separació entre els\n"
+" camps de la sortida.\n"
+" -i, --ignore-file=FITXER El FITXER conté una llista de paraules que "
+"mai\n"
+" seran preses com a paraules clau.\n"
+" -o, --only-file=FITXER El FITXER conté una llista de les úniques\n"
+" paraules que seran preses com a paraules clau.\n"
#: src/ptx.c:1891
msgid ""
" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
"excluded\n"
msgstr ""
-" -r, --references el primer camp de cada línia és una "
-"referència\n"
-" -t, --typeset-mode - no implementat -\n"
-" -w, --width=NOMBRE amplada (en columnes) de la sortida "
-"(referències excloses)\n"
+" -r, --references Pren el primer camp de cada línia com a una\n"
+" referència.\n"
+" -t, --typeset-mode (No es troba implementada.)\n"
+" -w, --width=NÚMERO Amplada (en columnes) de la sortida (excloent-"
+"ne\n"
+" la referència).\n"
#: src/ptx.c:1898
msgid ""
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Sense cap FITXER o si FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard. `-F /' per "
-"defecte.\n"
+"Sense cap FITXER o si FITXER és «-», llegeix l'entrada estàndard. Per "
+"defecte\n"
+"s'usa «-F /».\n"
#: src/ptx.c:1978
msgid ""
"any later version.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Aquest programa és lliure; el podeu redistribuir i/o modificar sota els\n"
-"termes de la Llicència Pública General GNU, tal com ha estat publicada\n"
-"per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2, o (si ho preferiu)\n"
-"qualsevol altra versió posterior.\n"
+"Aquest és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota "
+"els\n"
+"termes de la Llicència Pública General GNU tal i com ha estat publicada per "
+"la\n"
+"Free Software Foundation; bé sota la versió 2 de la Llicència o bé (si ho\n"
+"preferiu) sota qualsevol versió posterior.\n"
"\n"
#: src/ptx.c:1985
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Aquest programa es distribueix amb l'esperança que sigui útil,\n"
-"però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia presuposada de\n"
-"COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la\n"
-"Llicencia Pública General GNU per més detalls.\n"
+"Aquest programa es distribueix amb l'expectativa de que serà útil, però "
+"SENSE\n"
+"CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o "
+"ADEQUACIÓ\n"
+"PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU per\n"
+"obtenir-ne més detalls.\n"
"\n"
#: src/ptx.c:1992
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
-"Haurieu d'haver rebut una còpia de la Llicencia Pública General GNU\n"
-"junt amb aquest programa; en cas contrari, escriviu a la Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU "
+"juntament\n"
+"amb aquest programa; en cas contrari, escriviu a la Free Software "
+"Foundation,\n"
+"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
-#: src/pwd.c:48
+#: src/pwd.c:47
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Mostra el nom de fitxer complet del directori de treball actual.\n"
+"\n"
-#: src/pwd.c:75
+#: src/pwd.c:74
msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "es descarten els arguments no-opció"
+msgstr "es descarten els arguments no-opció"
-#: src/pwd.c:79
+#: src/pwd.c:78
msgid "cannot get current directory"
msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori actual"
-#: src/remove.c:365
+#: src/readlink.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr "Foma d'ús: %s [OPCIÓ]... [FITXER]\n"
+
+#: src/readlink.c:70
+msgid ""
+"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readlink.c:72
+msgid ""
+" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n"
+" component of the given path recursively\n"
+" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose report error messages\n"
+msgstr ""
+
+# Usa quote(). ivb
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
-msgstr "no es pot canviar del directori %s a .."
+msgstr "no s'ha pogut canviar del directori %s a «..»"
-# Hmm... queda bé? jm
-#: src/remove.c:377 src/remove.c:458
+# Hmm... queda bé? jm
+# Els 2 usen quote(). ivb
+# En sintonia amb libc... ivb
+#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
-msgstr "no es pot fer «lstat» a «.» en %s"
+msgstr "ha fallat lstat() sobre «.» en %s"
-#: src/remove.c:384 src/remove.c:462
+# Els 2 usen quote(). ivb
+#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
-msgstr "%s ha canviat de disp/ino"
-
-#: src/remove.c:501
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"AVÍS: Estructura de directoris circular.\n"
-"Açò indica quasi amb certesa que el sistema de fitxers és corrupte.\n"
-"AVISEU L'ADMINISTRADOR DEL SISTEMA.\n"
-"El següent directori és part del cicle:\n"
-" %s\n"
+msgstr "%s ha canviat de dispositiu o node-i"
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
+# Els 4 usen quote(). ivb
+#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
-msgstr "no es pot fer «lstat» en %s"
+msgstr "ha fallat lstat() sobre %s"
-#: src/remove.c:610
+# Usa quote(9. ivb
+#: src/remove.c:601
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "%s: descendir el directori protegit contra escriptura %s? (s/n) "
+msgstr "%s: voleu descendir al directori protegit contra escriptura %s? "
-#: src/remove.c:611
+# Usa quote(). ivb
+#: src/remove.c:602
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "%s: descendir el directori %s? (s/n) "
+msgstr "%s: voleu descendir al directori %s? "
-#: src/remove.c:621
+# FIXME: Language-dependent. ivb
+# Usa quote() en els 2 args. ivb
+#: src/remove.c:612
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s: eliminar el %s protegit contra escriptura %s? (s/n) "
+msgstr "%s: voleu eliminar el %s protegit contra escriptura %s? "
-#: src/remove.c:622
+# FIXME: Language-dependent. ivb
+# Usa quote() en els 2 args. ivb
+#: src/remove.c:613
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s: eliminar el %s %s? (s/n) "
+msgstr "%s: voleu eliminar el %s %s? "
-#: src/remove.c:646
+# Usa quote(). ivb
+# Missatge informatiu. ivb
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "s'ha eliminat %s\n"
-#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
+# Els 2 usen quote(). ivb
+# Missatge informatiu. ivb
+#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "s'ha eliminat el directori: %s\n"
-#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
+# Els 2 usen quote(). ivb
+#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "no es pot eliminar el directori %s"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el directori %s"
-#: src/remove.c:822
+# Usa quote(). ivb
+#: src/remove.c:813
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "no es pot obrir el directori %s"
+msgstr "no s'ha pogut obrir el directori %s"
-#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
+# Els 2 usen quote() en els 2 args. ivb
+#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "no es pot canviar del directori %s a %s"
+msgstr "no s'ha pogut canviar del directori %s a %s"
+
+# Usa quote(). ivb
+#: src/remove.c:886
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: Estructura de directoris circular.\n"
+"Açò indica quasi amb certesa que el sistema de fitxers és corrupte.\n"
+"AVISEU L'ADMINISTRADOR DEL SISTEMA.\n"
+"El següent directori és part del cicle:\n"
+" %s\n"
-#: src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:1079
msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "no es pot eliminar «.» ni «..»"
+msgstr "no es pot eliminar «.» ni «..»"
#: src/rm.c:61
-#, fuzzy
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
-msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, i Jim Meyering"
+msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman i Jim Meyering"
-#: src/rm.c:100 src/touch.c:238
+#: src/rm.c:100 src/touch.c:244
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... FITXER...\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... FITXER...\n"
#: src/rm.c:101
msgid ""
" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
+"Elimina (o deslliga) cada FITXER.\n"
+"\n"
+" -d, --directory Deslliga el FITXER, encara que siga un "
+"directori\n"
+" no buit (només pel superusuari).\n"
+" -f, --force No té en compte els fitxers inexistents, i mai "
+"no\n"
+" pregunta.\n"
+" -i, --interactive Pregunta abans d'esborrar.\n"
+" -r, -R, --recursive Elimina recursivament els continguts dels\n"
+" directoris.\n"
+" -v, --verbose Explica què s'està fent.\n"
#: src/rm.c:113
#, c-format
"\n"
" %s ./-foo\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Per esborrar un fitxer amb un nom que comence per «-», per exemple «-mec»,\n"
+"useu una d'aquestes ordres:\n"
+" %s -- -mec\n"
+"\n"
+" %s ./-mec\n"
#: src/rm.c:122
msgid ""
"are\n"
"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Teniu en compte que si useu «rm» per eliminar un fitxer, normalment és\n"
+"possible recuperar-ne els continguts. Si voleu estar més segurs de que els\n"
+"continguts esdevinguen realment irrecuperables, considereu usar «shred».\n"
+# Cap dels 2 usa quote(). ivb
+# Missatge informatiu. ivb
#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
-msgstr "s'està eliminant el directori, %s"
+msgstr "s'està eliminant el directori «%s»"
#: src/rmdir.c:146
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... DIRECTORI...\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... DIRECTORI...\n"
#: src/rmdir.c:147
msgid ""
" ignore each failure that is solely because a directory\n"
" is non-empty\n"
msgstr ""
+"Elimina cada DIRECTORI, si es troba buit.\n"
+"\n"
+" --ignore-fail-on-non-empty\n"
+" No té en compte els errors originats només perquè un\n"
+" directori no es troba buit.\n"
#: src/rmdir.c:154
msgid ""
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
+" -p, --parents Elimina el DIRECTORI, i després prova d'eliminar "
+"cada\n"
+" component del seu nom de camí. Per exemple,\n"
+" «rmdir -p a/b/c» és similar a «rmdir a/b/c a/b a».\n"
+" -v, --verbose Mostra un missatge per cada directori processat.\n"
#: src/seq.c:82
#, c-format
" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
msgstr ""
-"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... ÚLTIM\n"
-" o: %s [OPCIÓ]... PRIMER ÚLTIM\n"
-" o: %s [OPCIÓ]... PRIMER INCREMENT ÚLTIM\n"
+"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... ÚLTIM\n"
+" o bé: %s [OPCIÓ]... PRIMER ÚLTIM\n"
+" o bé: %s [OPCIÓ]... PRIMER INCREMENT ÚLTIM\n"
#: src/seq.c:87
#, c-format
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
+"Mostra els números del PRIMER a l'ÚLTIM, amb pas INCREMENT.\n"
+"\n"
+" -f, --format=FORMAT Usa el FORMAT indicat de coma flotat d'estil\n"
+" printf() (per defecte «%g»).\n"
+" -s, --separator=CADENA Usa aquesta CADENA per separar els números "
+"(per\n"
+" defecte «\\n»).\n"
+" -w, --equal-width Iguala l'amplària replenant amb zeros al "
+"davant.\n"
#: src/seq.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1.\n"
"otherwise. When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
msgstr ""
-"Mostra els números del PRIMER a l'ÚLTIM, amb pas INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT usa el FORMAT d'estil printf(3)\n"
-" («%%g» per defecte)\n"
-" -s, --separator CADENA usa la CADENA per separar els números\n"
-" («\\n» per defecte)\n"
-" -w, --equal-width iguala l'amplària replenant amb zeros al davant\n"
-" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
-" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
"\n"
"Si s'omet PRIMER o INCREMENT, es pren 1 per defecte.\n"
-"PRIMER, INCREMENT i ÚLTIM s'interpreten com a valors reals (de coma "
-"flotant).\n"
-"INCREMENT ha de ser positiu si PRIMER és menor que ÚLTIM, i negatiu en "
+"PRIMER, INCREMENT i ÚLTIM s'interpreten com a valors reals en coma flotant.\n"
+"INCREMENT ha de ser positiu si PRIMER és menor que ÚLTIM, i negatiu en "
"altre\n"
-"cas. Si es dóna un argument FORMAT, aquest ha de contenir exactament un "
-"dels\n"
-"formats d'eixida de flotants %%e, %%f o %%g de printf.\n"
+"cas. Si s'indica un argument FORMAT, aquest ha de contenir exactament un\n"
+"dels formats de printf() d'eixida de flotants: «%e», «%f» o «%g».\n"
#: src/seq.c:119
#, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "l'argument de coma flotant no és vàlid: %s"
+msgstr "l'argument de coma flotant no és vàlid: «%s»"
#: src/seq.c:189
msgid ""
"when the starting value is larger than the limit,\n"
"the increment must be negative"
msgstr ""
-"quan el valor de començament és major que el límit,\n"
-"l'increment ha de ser negatiu"
+"quan el valor de començament és major que el límit, l'increment ha de ser "
+"negatiu"
#: src/seq.c:213
msgid ""
"when the starting value is smaller than the limit,\n"
"the increment must be positive"
msgstr ""
-"quan el valor de començament és menor que el límit,\n"
-"l'increment ha de ser positiu"
+"quan el valor de començament és menor que el límit, l'increment ha de ser "
+"positiu"
#: src/seq.c:423
#, c-format
msgid "invalid format string: `%s'"
-msgstr "la cadena de format no és vàlida: «%s»"
+msgstr "la cadena de format no és và lida: «%s»"
#: src/seq.c:445
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr "no s'ha de donar una cadena de format quan les amplàries siguen iguals"
+msgstr "no s'ha d'indicar una cadena de format quan s'usen amplàries igualades"
-#: src/shred.c:172
+#: src/shred.c:160
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIONS] FITXER [...]\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIONS] FITXER [...]\n"
-#: src/shred.c:173
+#: src/shred.c:161
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Sobreescriu cada FITER repetidament, per tal de fer més difícil recuperar "
+"les\n"
+"dades, fins i tot per sondejos de maquinari molt cars.\n"
+"\n"
-#: src/shred.c:181
+#: src/shred.c:169
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
+" -f, --force Canvia, si cal, els permissos per permetre\n"
+" l'escriptura.\n"
+" -n, --iterations=N Sobreescriu N voltes en comptes del nombre per\n"
+" defecte (%d).\n"
+" -s, --size=N Sobreescriu aquest nombre d'octets (s'accepten\n"
+" sufixos com «K», «M» i «G»).\n"
-#: src/shred.c:186
+#: src/shred.c:174
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
" - shred standard output\n"
msgstr ""
+" -u, --remove Trunca i elimina el fitxer després de\n"
+" sobreescriure'l.\n"
+" -v, --verbose Mostra com progressa el procés.\n"
+" -x, --exact No arrodoneix els tamanys de fitxer al següent\n"
+" bloc complet.\n"
+" -z, --zero Afegeix una passada final de sobreescriptura "
+"amb\n"
+" zeros per amagar la destrucció de les dades.\n"
+" - Sobreescriu l'eixida estàndard.\n"
-#: src/shred.c:195
+#: src/shred.c:183
msgid ""
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
"files, most people use the --remove option.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Si s'especifica «--remove» (-u) s'eliminen els FITXERs. Per defecte no\n"
+"s'eliminen aquests perquè és comú operar sobre fitxers dispositiu com\n"
+"«/dev/hda», i normalment aquests fitxers no s'haurien d'eliminar. Quan\n"
+"s'opera sobre fitxers ordinaris molta gent usa l'opció «--remove».\n"
+"\n"
-#: src/shred.c:203
+#: src/shred.c:191
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
"not effective:\n"
"\n"
msgstr ""
+"COMPTE: Teniu en compte que «shred» confia en una assumpció molt important:\n"
+"que el sistema de fitxers sobreescriu les dades en el mateix lloc. Aquesta "
+"és\n"
+"la foma tradicional de fer les coses, però molts sistemes de fitxers "
+"moderns\n"
+"no satisfan aquesta assumpció. Aquests són exemples de sistemes de fitxers\n"
+"sobre els quals «shred» NO és efectiu:\n"
+"\n"
-#: src/shred.c:211
+#: src/shred.c:199
msgid ""
"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
"* filesystems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
"\n"
msgstr ""
+"* Sistemes de fitxers transaccionals o que usen diari, com els que es "
+"troben\n"
+" en AIX i Solaris (i JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.).\n"
+"\n"
+"* Sistemes de fitxers que escriuen dades redundants i continuen fins i tot "
+"en\n"
+" fallar algunes escriptures, com els sistemes de fitxers basats en RAID.\n"
+"\n"
+"* Sistemes de fitxers que creen instantànies, com el servidor NFS de "
+"Network\n"
+" Appliances.\n"
+"\n"
-#: src/shred.c:221
+#: src/shred.c:209
msgid ""
"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
+"* Sistemes de fitxers que usen ubicacions temporals com a memòria cau "
+"(cache),\n"
+" com els clients d'NFS versió 3.\n"
+"\n"
+"* Sistemes de fitxers comprimits.\n"
+"\n"
+"A més a més, les còpies de seguretat i les rèpliques remotes dels sistemes "
+"de\n"
+"fitxers poden contenir còpies del fitxer que no poden ser eliminades, i que\n"
+"podrien permetre recuperar més endavant el fitxer destruït.\n"
-#: src/shred.c:819
+#: src/shred.c:807
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "%s: no es pot rebobinar"
+msgstr "%s: no s'ha pogut rebobinar"
-#: src/shred.c:842
+#: src/shred.c:830
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr "%s: passa %lu/%lu (%s)..."
+msgstr "%s: passada %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:879
+#: src/shred.c:867
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "%s: error a l'escriure en el desplaçament %s"
+msgstr "%s: error en escriure en el desplaçament %s"
-#: src/shred.c:908
+#: src/shred.c:896
#, c-format
msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s: el fitxer és massa gran"
+msgstr "%s: el fitxer és massa gran"
-#: src/shred.c:931
+#: src/shred.c:919
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr "%s: passa %lu/%lu (%s)...%s"
+msgstr "%s: passada %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:947
+#: src/shred.c:935
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr "%s: passa %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
+msgstr "%s: passada %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1206
+#: src/shred.c:1194
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: el tipus del fitxer és desconegut"
+msgstr "%s: el tipus del fitxer no és vàlid"
-#: src/shred.c:1223
+#: src/shred.c:1211
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
-msgstr "%s: el fitxer té una mida negativa"
+msgstr "%s: el fitxer té un tamany negatiu"
-#: src/shred.c:1275
+#: src/shred.c:1263
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: s'ha produït un error al truncar"
+msgstr "%s: error en truncar"
-#: src/shred.c:1296
+#: src/shred.c:1284
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr "%s: no es pot fer «shred» en un descriptor de fitxers de només afegir"
+msgstr ""
+"%s: no es pot destruir el fitxer d'un descriptor obert només per afegir"
-#: src/shred.c:1381
+# Missatge informatiu, es refereix al nom, no a les dades. ivb
+#: src/shred.c:1369
#, c-format
msgid "%s: removing"
-msgstr "%s: s'està eliminant"
+msgstr "%s: inici de l'eliminació"
-#: src/shred.c:1422
+# No usa quote(). ivb
+#: src/shred.c:1410
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: renombrat a %s"
+msgstr "%s: s'ha reanomenat a «%s»"
-#: src/shred.c:1448
+#: src/shred.c:1436
#, c-format
msgid "%s: removed"
-msgstr "%s: eliminat"
+msgstr "%s: ha estat eliminat"
-#: src/shred.c:1513
+#: src/shred.c:1501
#, c-format
msgid "%s: cannot remove"
-msgstr "%s: no es pot eliminar"
+msgstr "%s: no s'ha pogut eliminar"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1549
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: el número de passes no és vàlid"
+msgstr "%s: el nombre de passades no és vàlid"
-#: src/shred.c:1578
+#: src/shred.c:1566
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: la mida del fitxer no és vàlida"
+msgstr "%s: el tamany del fitxer no és vàlid"
#: src/sleep.c:45
msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
-msgstr ""
+msgstr "Jim Meyering i Paul Eggert"
#: src/sleep.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
" or: %s OPTION\n"
"point number.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Forma d'ús: %s NOMBRE[SUFIX]...\n"
-" o: %s OPCIÓ\n"
-"Fa una pausa per NOMBRE segons. SUFIX pot ser «s» per segons (per defecte),\n"
-"«m» per minuts, «h» per hores o «d» per dies. Al contrari que quasi totes\n"
-"les implementacions, que requereixen que NOMBRE siga un enter, ací NOMBRE\n"
-"pot ser un nombre en coma flotant arbitrari.\n"
+"Forma d'ús: %s NÚMERO[SUFIX]...\n"
+" o bé: %s OPCIÓ\n"
+"Fa una pausa per NÚMERO segons. SUFIX pot ser «s» per segons (per "
+"defecte),\n"
+"«m» per minuts, «h» per hores o «d» per dies. Al contrari que la majoria "
+"de\n"
+"les implementacions, que requereixen que NÚMERO siga un enter, ací NÚMERO "
+"pot\n"
+"ser un número real en coma flotant qualsevol.\n"
"\n"
-" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
-" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
#: src/sleep.c:166
#, c-format
msgid "invalid time interval `%s'"
-msgstr "l'interval de temps «%s» no és vàlid"
+msgstr "l'interval de temps «%s» no és vàlid"
#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1031
msgid "cannot read realtime clock"
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Escriu la concatenació ordenada de tots els FITXERs a la sortida estàndard.\n"
+"Escriu la concatenació ordenada de tots els FITXERs en la sortida "
+"estàndard.\n"
"\n"
-"Opcions d'ordenació:\n"
+"Opcions d'ordenació:\n"
"\n"
#: src/sort.c:289
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignora els espais precedents\n"
-" -d, --dictionary-order només considera espais i caràcters "
-"alfanumèrics\n"
-" -f, --ignore-case converteix a majúscules\n"
+" -b, --ignore-leading-blanks No té en compte els espais en blanc "
+"inicials.\n"
+" -d, --dictionary-order Només té en compte els espais en blanc i els\n"
+" caràcters alfanumèrics.\n"
+" -f, --ignore-case Converteix a majúscules.\n"
#: src/sort.c:294
msgid ""
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
-" -g, --general-numeric-sort ordena segons el valor numèric general\n"
-" -i, --ignore-nonprinting només considera els caràcters imprimibles\n"
-" -M, --month-sort ordena per mesos `GEN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort ordena segons el valor numèric de la cadena\n"
-" -r, --reverse inverteix el resultat de l'ordenació\n"
+" -g, --general-numeric-sort Ordena segons el valor numèric general.\n"
+" -i, --ignore-nonprinting Només té en compte els caràcters imprimibles.\n"
+" -M, --month-sort Ordena per mesos: (desconegut) < GEN < ... < "
+"DES.\n"
+" -n, --numeric-sort Ordena segons el valor numèric de la cadena.\n"
+" -r, --reverse Inverteix el resultat de l'ordenació.\n"
+"\n"
#: src/sort.c:302
msgid ""
msgstr ""
"Altres opcions:\n"
"\n"
-" -c, --check comprova si l'entrada està ordenada; no ordena\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] defineix una clau entre POS1 i POS2 (orígen 1)\n"
-" -m, --merge ajunta fitxers prèviament ordenats; no ordena\n"
-" -o, --output=FITXER escriu el resultat a FITXER\n"
-" -s, --stable estabilitza l'ordenació\n"
-" -S, --buffer-size=MIDA defineix la mida del principal buffer de "
-"memòria\n"
+" -c, --check Comprova si l'entrada està ordenada; no "
+"ordena.\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] Defineix com a clau d'ordenació allò que es "
+"troba\n"
+" entre POS1 i POS2 (començant per 1).\n"
+" -m, --merge Mescla fitxers prèviament ordenats; no ordena.\n"
+" -o, --output=FITXER Escriu el resultat en el FITXER.\n"
+" -s, --stable Dóna per acabada cada ordenació sense passar "
+"per\n"
+" la comparació usada com a últim recurs.\n"
+" -S, --buffer-size=TAMANY Defineix el TAMANY de l'avantmemòria "
+"principal.\n"
+# No usa quote(). ivb
#: src/sort.c:312
#, c-format
msgid ""
" otherwise: output only the first of an equal "
"run\n"
msgstr ""
-" -t, --field-separator=SEP usa SEP com a separador de camp\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR usa DIR pels temporals, i no $TMPDIR o %s\n"
-" vàries opcions especifiquen múltiples "
-"directoris\n"
-" -u, --unique amb -c: comprova que l'ordenació sigui estricta\n"
-" si no: només escriu la primera de dues iguals\n"
+" -t, --field-separator=SEP Usa SEP com a separador de camp, en lloc de "
+"la\n"
+" transició de caràcter no-blanc a blanc.\n"
+" -T, --temporary-directory=DIR Usa DIR com a directori temporal (se'n\n"
+" poden indicar més repetint l'opció), en lloc "
+"de\n"
+" $TMPDIR o «%s».\n"
+" -u, --unique Amb «-c» comprova que l'ordenació és estricta, "
+"en\n"
+" cas contrari només escriu la primera "
+"d'aquelles\n"
+" entrades que resulten iguals.\n"
#: src/sort.c:319
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr " -z, --zero-terminated escriu un byte 0 a final de línia\n"
+msgstr ""
+" -z, --zero-terminated Escriu un octet 0 en lloc de cada caràcter de\n"
+" nova línia.\n"
#: src/sort.c:324
msgid ""
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""
"\n"
-"POS és F[.C][OPCS], on F és el nombre del camp i C la posició del caràcter\n"
-"en el camp. OPCS és una més opcions d'ordenació, d'una única lletra, que\n"
-"tenen preferència sobre les opcions globals d'ordenació per aquesta clau.\n"
-"Si no especifiqueu cap clau, s'usa la línia sencera com a clau.\n"
+"POS és F[.C][OPCS], on F és el número del camp i C la posició del caràcter "
+"en\n"
+"el camp. OPCS és una més opcions d'ordenació, d'una única lletra, que "
+"tenen\n"
+"preferència sobre les opcions globals d'ordenació per aquesta clau. Si no\n"
+"s'especifica cap clau, s'usa la línia sencera com a clau.\n"
"\n"
-"La MIDA pot anar seguida dels següent sufixs multiplicadors:\n"
+"El TAMANY pot anar seguit dels següent sufixs multiplicadors:\n"
#: src/sort.c:333
#, c-format
"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
"native byte values.\n"
msgstr ""
-"% 1% de memòria, b 1, k 1024 (per defecte), i així per M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
+"% 1% de memòria, b 1, K 1024 (per defecte), i així per M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
-"Sense FITXER, o quan FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard.\n"
+"Sense FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l'entrada estàndard.\n"
"\n"
-"*** ATENCIÓ ***\n"
-"El local especificat a l'entorn afecta l'ordre d'ordenació.\n"
-"Definiu LC_ALL=C per obtenir l'ordenació tradicional que usa\n"
-"el valor natiu dels bytes.\n"
+"*** AVÍS ***\n"
+"El locale especificat en l'entorn afecta l'ordenació. Establiu LC_ALL a "
+"«C»\n"
+"per obtenir l'ordenació tradicional que usa el valor numèric dels "
+"caràcters.\n"
+# Va seguit del nom del fitxer. ivb
#: src/sort.c:444
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
#: src/sort.c:467
msgid "open failed"
-msgstr "error d'obertura"
+msgstr "no s'ha pogut obrir"
#: src/sort.c:487 src/sort.c:2496
msgid "close failed"
-msgstr "error de tancament"
+msgstr "no s'ha pogut tancar"
#: src/sort.c:495
msgid "write failed"
-msgstr "error d'escriptura"
+msgstr "no s'ha pogut escriure"
+# FIXME: xmalloc.h: _STRTOL_ERROR lacks i18n. ivb
+# Açò quedarà com «invalid tamany d'ordenació `TAM'» mentre no ho facen. ivb
#: src/sort.c:641
msgid "sort size"
-msgstr "mida de l'ordenació"
+msgstr "tamany d'ordenació"
#: src/sort.c:715
msgid "stat failed"
-msgstr "error en l'estat"
+msgstr "ha fallat stat()"
#: src/sort.c:972
msgid "read failed"
-msgstr "error de lectura"
+msgstr "no s'ha pogut llegir"
#: src/sort.c:1570
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr "%s: %s:%s: desordre: "
+msgstr "%s: %s:%s: fora d'ordre: "
#: src/sort.c:1574
msgid "standard error"
-msgstr "error estàndard"
+msgstr "error estàndard"
#: src/sort.c:2032
#, c-format
msgid "%s: invalid field specification `%s'"
-msgstr "%s: l'especifiació de camp no és vàlida: `%s'"
+msgstr "%s: l'especifiació de camp no és vàlida: «%s»"
#: src/sort.c:2058
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr "%s: el comptador `%.*s' és massa gran"
+msgstr "%s: el comptador «%.*s» és massa gran"
#: src/sort.c:2064
#, c-format
msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
-msgstr "%s: comptador no vàlid a l'inici de `%s'"
+msgstr "%s: el comptador a l'inici de «%s» no és vàlid"
#: src/sort.c:2298
msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "nombre no vàlid després de `-'"
+msgstr "el número després de «-» no és vàlid"
#: src/sort.c:2301 src/sort.c:2347 src/sort.c:2374
msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "nombre no vàlid després de `.'"
+msgstr "el número després de «.» no és vàlid"
#: src/sort.c:2304 src/sort.c:2383
msgid "stray character in field spec"
-msgstr "caràcter extraviat a l'especificació del camp"
+msgstr "l'especificació de camp conté un caràcter extraviat"
#: src/sort.c:2338
msgid "invalid number at field start"
-msgstr "nombre no vàlid a l'inici del camp"
+msgstr "el número a l'inici del camp no és vàlid"
#: src/sort.c:2342 src/sort.c:2370
msgid "field number is zero"
-msgstr "el nombre del camp és zero"
+msgstr "el número de camp és zero"
#: src/sort.c:2351
msgid "character offset is zero"
-msgstr "el desplaçament de caràcter és zero"
+msgstr "el desplaçament de caràcter és zero"
#: src/sort.c:2366
msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "nombre no vàlid després de `,'"
+msgstr "el número després de «,» no és vàlid"
+# No és necessàriament una tabulació, ho diu info. ivb
#: src/sort.c:2411
#, c-format
msgid "multi-character tab `%s'"
-msgstr "tabulació multicaràcter `%s'"
+msgstr "«%s» és un separador multicaràcter"
#: src/sort.c:2479
#, c-format
msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
-msgstr "l'operand `%s' no està permès amb -c"
+msgstr "no es permet l'operand extra «%s» en usar l'opció «-c»"
#: src/split.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ] [ENTRADA [PREFIX]]\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ] [ENTRADA [PREFIX]]\n"
#: src/split.c:99
msgid ""
"PREFIX is `x'. With no INPUT, or when INPUT is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Escriu trossos de l'ENTRADA a fitxers PREFIXaa, PREFIXab, ...; per defecte "
-"el\n"
-"PREFIX és `x'. Sense ENTRADA, o quan ENTRADA és -, llegeix l'entrada "
-"estàndard.\n"
+"Escriu fragments de tamany fix de l'ENTRADA en fitxers «PREFIXaa», "
+"«PREFIXab»,\n"
+"...; el PREFIX per defecte és «x». Sense ENTRADA, o quan ENTRADA és «-»,\n"
+"llegeix l'entrada estàndard.\n"
"\n"
-# corregir l'opció -C
+# corregir l'opció -C
#: src/split.c:107
#, c-format
msgid ""
" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
msgstr ""
-" -a, --suffix-length=N usa sufixs de longitud N (per defecte %d)\n"
-" -b, --bytes=MIDA escriu MIDA bytes per fitxer\n"
-" -C, --line-bytes=MIDA escriu com a molt MIDA bytes de línies per fitxer\n"
-" -l, --lines=NOMBRE escriu NOMBRE línies per fitxer\n"
+" -a, --suffix-length=N Usa sufixs de longitud N (per defecte %d).\n"
+" -b, --bytes=TAMANY Escriu TAMANY octets per fitxer.\n"
+" -C, --line-bytes=TAMANY Escriu com a molt TAMANY octets de línies\n"
+" senceres per cada fitxer d'eixida.\n"
+" -l, --lines=NOMBRE Escriu aquest NOMBRE de línies per fitxer.\n"
#: src/split.c:113
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
msgstr ""
-" --verbose escriu un diagnòstic a la sortida d'errors "
-"estàndard\n"
-" abans d'obrir cada fitxer generat\n"
+" --verbose Mostra un missatge en la sortida estàndard\n"
+" d'errors abans d'obrir cada fitxer de sortida.\n"
#: src/split.c:170
msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr "Els sufixs del fitxer de sortida s'han exhaurit"
+msgstr "s'han esgotat els sufixs pels fitxers de sortida"
+# Missatge informatiu. ivb
#: src/split.c:188
#, c-format
msgid "creating file `%s'\n"
-msgstr "creant el fitxer `%s'\n"
+msgstr "s'està creant el fitxer «%s»\n"
#: src/split.c:342
msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "no es pot separar el fitxer de diferents maneres"
+msgstr "només es pot partir el fitxer d'una manera"
#: src/split.c:395
#, c-format
msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: la longitud del sufix no és vàlida"
+msgstr "%s: la longitud del sufix no és vàlida"
#: src/split.c:409 src/split.c:435
#, c-format
msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: el nombre de bytes no és vàlid"
+msgstr "%s: el nombre d'octets no és vàlid"
#: src/split.c:422
#, c-format
msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: el nombre de línies no és vàlid"
+msgstr "%s: el nombre de línies no és vàlid"
#: src/split.c:475
#, c-format
msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
-msgstr "l'opció `-%d' és obsoleta; useu `-l %d'"
+msgstr "l'opció «-%d» és obsoleta; useu «-l %d»"
#: src/split.c:488
msgid "invalid number"
-msgstr "nombre no vàlid"
+msgstr "el número no és vàlid"
+
+#: src/stat.c:325
+#, fuzzy
+msgid "*** invalid date/time ***"
+msgstr "la data «%s» no és vàlida"
-#: src/stat.c:631
+# Usa quote(). ivb
+#: src/stat.c:603
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "no es pot llegir la informació del sistema de fitxers per a %s"
+msgstr "no s'ha pogut llegir la informació de sistema de fitxers de %s"
-#: src/stat.c:707
+#: src/stat.c:679
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ] FITXER...\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ] FITXER...\n"
-#: src/stat.c:708
+# FIXME: -c lacks comma. ivb
+#: src/stat.c:680
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
"\n"
" -L, --dereference follow links\n"
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
+"Mostra l'estat d'un fitxer o sistema de fitxers.\n"
+"\n"
+" -f, --filesystem Mostra l'estat del sistema de fitxers en lloc "
+"de\n"
+" l'estat del fitxer.\n"
+" -c, --format=FORMAT Usa el FORMAT especificat en lloc de l'usat "
+"per\n"
+" defecte.\n"
+" -L, --dereference Segueix els enllaços simbòlics.\n"
+" -t, --terse Mostra la informació de forma pelada.\n"
-#: src/stat.c:719
+#: src/stat.c:691
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
" %a Access rights in octal\n"
" %b Number of blocks allocated\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Seqüències de format vàlides pels fitxers (és a dir, sense «--filesystem»):\n"
+"\n"
+" %A - Permisos d'accés en un format llegible pels humans.\n"
+" %a - Permisos d'accés en octal.\n"
+" %b - Nombre de blocs reservats.\n"
-#: src/stat.c:726
+#: src/stat.c:698
+#, fuzzy
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
" %G Group name of owner\n"
" %g Group ID of owner\n"
msgstr ""
+" %D - Número del dispositiu en hexadecimal.\n"
+" %d - Número del dispositiu en decimal.\n"
+" %F - Tipus del fitxer.\n"
+" %f - Mode en brut, en hexadecimal.\n"
+" %G - Nom del grup del propietari.\n"
+" %g - Identificador del grup del propietari.\n"
-#: src/stat.c:734
+#: src/stat.c:706
+#, fuzzy
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
msgstr ""
-
-#: src/stat.c:744
+" %h - Nombre d'enllaços forts.\n"
+" %i - Número del node índex.\n"
+" %N - Nom entrecometat del fitxer, o del fitxer apuntat en el cas d'un "
+"enllaç\n"
+" simbòlic.\n"
+" %n - Nom del fitxer.\n"
+" %o - Tamany del bloc d'E/S.\n"
+" %s - Tamany total, en octets.\n"
+" %T - Número menor de dispositiu, en hexadecimal.\n"
+" %t - Número major de dispositiu, en hexadecimal.\n"
+
+# Indique «de les dades» i «del node índex», queda més clar. ivb
+#: src/stat.c:716
+#, fuzzy
msgid ""
" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
" %z Time of last change\n"
"\n"
msgstr ""
+" %U - Nom d'usuari del propietari.\n"
+" %u - Identificador d'usuari del propietari.\n"
+" %X - Data de l'últim accés, en segons des de l'Època.\n"
+" %x - Data de l'últim accés.\n"
+" %Y - Data de l'última modificació de les dades, en segons des de l'Època.\n"
+" %y - Data de l'última modificació de les dades.\n"
+" %Z - Data de l'últim canvi en el node índex, en segons des de l'Època.\n"
+" %z - Data de l'últim canvi en el node índex.\n"
+"\n"
-#: src/stat.c:756
+#: src/stat.c:728
+#, fuzzy
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
" %d Free file nodes in file system\n"
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
+"Seqüències de format vàlides pels sistemes de fitxers:\n"
+"\n"
+" %a - Nombre de blocs lliures disponibles pels usuaris normals.\n"
+" %b - Nombre total de blocs de dades del sistema de fitxers.\n"
+" %c - Nombre total de nodes índex del sistema de fitxers.\n"
+" %d - Nombre de nodes índex lliures del sistema de fitxers.\n"
+" %f - Nombre de blocs de dades lliures del sistema de fitxers.\n"
-#: src/stat.c:765
+#: src/stat.c:737
+#, fuzzy
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %T Type in human readable form\n"
" %t Type in hex\n"
msgstr ""
+" %i - Identificador del sistema de fitxers en hexadecimal.\n"
+" %l - Longitud màxima dels noms de fitxer.\n"
+" %n - Nom del fitxer.\n"
+" %s - Tamany òptim del bloc de transferència.\n"
+" %T - Tipus del sistema de fitxers en un format llegible pels humans.\n"
+" %t - Tipus del sistema de fitxers en hexadecimal.\n"
-#: src/stty.c:501
+#: src/stty.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""
-"Forma d'ús: %s [-F DISPOSITIU] [--file=DISPOSITIU] [PROPIETAT]...\n"
-" o: %s [-F DISPOSITIU] [--file=DISPOSITIU] [-a|--all]\n"
-" o: %s [-F DISPOSITIU] [--file=DISPOSITIU] [-g|--save]\n"
+"Forma d'ús: %s [-F DISPOSITIU] [--file=DISPOSITIU] [PROPIETAT]...\n"
+" o bé: %s [-F DISPOSITIU] [--file=DISPOSITIU] [-a|--all]\n"
+" o bé: %s [-F DISPOSITIU] [--file=DISPOSITIU] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:507
-#, fuzzy
+#: src/stty.c:504
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
msgstr ""
-"Mostra o canvia les característiques del terminal.\n"
-"\n"
-" -a, --all mostra les propietats actuals de forma llegible\n"
-" pels humans\n"
-" -g, --save mostra les propietats actuals de forma llegible\n"
-" per stty\n"
-" -F, --file=DISPOSITIU obri i usa el DISPOSITIU especificat en comptes\n"
-" de l'entrada estàndard\n"
-" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
-" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
+"Mostra o canvia les característiques del terminal.\n"
"\n"
-"Un - opcional davant de PROPIETAT la nega. Un * marca propietats no-POSIX.\n"
-"Les propietats disponibles venen determinades pel sistema subjaent.\n"
+" -a, --all Mostra totes les propietats actuals de forma\n"
+" llegible pels humans.\n"
+" -g, --save Mostra totes les propietats actuals de forma\n"
+" llegible per «stty».\n"
+" -F, --file=DISPOSITIU Obre i usa el DISPOSITIU especificat en "
+"comptes\n"
+" de l'entrada estàndard.\n"
-#: src/stty.c:516
+#: src/stty.c:513
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Un «-» opcional davant d'una PROPIETAT la nega. Un «*» marca les "
+"propietats\n"
+"no-POSIX. Les propietats disponibles venen determinades pel sistema "
+"subjaent.\n"
-#: src/stty.c:521
+# El més llarg és «werase CAR». ivb
+#: src/stty.c:518
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Caràcters especials:\n"
+" * dsusp CAR El caràcter CAR enviarà un senyal de parada de terminal "
+"una\n"
+" volta s'haja buidat l'entrada.\n"
+" eof CAR CAR enviarà un final de fitxer (que termina l'entrada).\n"
+" eol CAR CAR terminarà la línia.\n"
-#: src/stty.c:528
+#: src/stty.c:525
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
+" * eol2 CAR CAR indica un caràcter alternatiu de terminació de línia.\n"
+" erase CAR CAR esborrarà l'últim caràcter escrit.\n"
+" intr CAR CAR enviarà un senyal d'interrupció.\n"
+" kill CAR CAR esborrarà la línia actual.\n"
-#: src/stty.c:534
+#: src/stty.c:531
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
+" * lnext CAR CAR entrarà el caràcter següent entrecometat.\n"
+" quit CAR CAR enviarà un senyal d'eixir.\n"
+" * rprnt CAR CAR redibuixarà la línia actual.\n"
+" start CAR CAR reiniciarà l'eixida després d'haver-la parat.\n"
-#: src/stty.c:540
+#: src/stty.c:537
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
+" stop CAR CAR pararà l'eixida.\n"
+" susp CAR CAR enviarà un senyal de parada de terminal.\n"
+" * swtch CAR CAR canviarà a una capa d'intèrpret diferent.\n"
+" * werase CAR CAR esborrarà l'última paraula escrita.\n"
-#: src/stty.c:546
+#: src/stty.c:543
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Propietats especials:\n"
+" N Estableix la velocitat d'entrada i eixida a N bauds.\n"
+" * cols N Anuncia al nucli que el terminal té N columnes.\n"
+" * columns N Equival a «cols N».\n"
-#: src/stty.c:553
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
"read\n"
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
+" ispeed N Estableix la velocitat d'entrada a N bauds.\n"
+" * line N Usa la disciplina de línia N.\n"
+" min N Amb «-icanon», caldran almenys N caràcters per fer una\n"
+" lectura completa.\n"
+" ospeed N Estableix la velocitat d'eixida a N bauds.\n"
-#: src/stty.c:559
+#: src/stty.c:556
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
" speed print the terminal speed\n"
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
+" * rows N Anucia al nucli que el terminal té N files.\n"
+" * size Mostra el nombre de files i columnes d'acord amb el nucli.\n"
+" speed Mostra la velocitat del terminal.\n"
+" time N Amb «-icanon», l'expiració de la lectura esdevé d'N "
+"dècimes\n"
+" de segon.\n"
-#: src/stty.c:565
+#: src/stty.c:562
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Propietats de control:\n"
+" [-]clocal Inhabilita els senyals de control del mòdem.\n"
+" [-]cread Permet rebre entrada.\n"
+" * [-]crtscts Habilita l'establiment de connexió amb RTS/CTS.\n"
+" csN Estableix el tamany de caràcter a N bits [5..8].\n"
-#: src/stty.c:573
-#, fuzzy
+#: src/stty.c:570
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
"input\n"
" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Propietats de control:\n"
-" [-]clocal inhabilita els senyals de control del mòdem\n"
-" [-]cread permet rebre entrada\n"
-"* [-]crtscts habilita l'establiment de connexió amb RTS/CTS\n"
-" csN estableix el tamany de caràcter a N bits [5..8]\n"
-" [-]cstopb usa dos bits de parada per caràcter (un amb «-»)\n"
-" [-]hup enviar un senyal de penjat quan l'últim procés\n"
-" tanque el terminal\n"
-" [-]hupcl el mateix que [-]hup\n"
-" [-]parenb genera un bit de paritat a l'eixida i esperar-ne un\n"
-" a l'entrada\n"
-" [-]parodd usa paritat senar (també amb «-»)\n"
+" [-]cstopb Usa dos bits de parada per caràcter (només un amb «-»).\n"
+" [-]hup S'envia un senyal de penjat quan l'últim procés tanque el\n"
+" terminal.\n"
+" [-]hupcl Equival a «[-]hup».\n"
+" [-]parenb Genera un bit de paritat a l'eixida i n'espera un a\n"
+" l'entrada.\n"
+" [-]parodd Usa paritat senar (parella amb «-»).\n"
-#: src/stty.c:580
+#: src/stty.c:577
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
" [-]ignbrk ignore break characters\n"
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Propietats de l'entrada:\n"
+" [-]brkint Fa que les interrupcions de teclat generen senyals\n"
+" d'interrupció.\n"
+" [-]icrnl Tradueix els retorns de carro a noves línies.\n"
+" [-]ignbrk Descarta els caràcters d'interrupció.\n"
+" [-]igncr Descarta els retorns de carro.\n"
-#: src/stty.c:588
+#: src/stty.c:585
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
" [-]inpck enable input parity checking\n"
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
+" [-]ignpar Descarta els caràcters amb error de paritat.\n"
+" * [-]imaxbel Xiula i no buida un bloc de memòria intermèdia d'entrada "
+"ple\n"
+" quan arriba un caràcter.\n"
+" [-]inlcr Tradueix les noves línies en retorns de carro.\n"
+" [-]inpck Habilita la comprovació de paritat de l'entrada.\n"
+" [-]istrip Posa a zero el bit alt (8é) dels caràcters d'entrada.\n"
-#: src/stty.c:595
+#: src/stty.c:592
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
+" * [-]iuclc Tradueix els caràcters en majúscula a minúscula.\n"
+" * [-]ixany Permet que qualsevol caràcter reinicie l'eixida, no només "
+"el\n"
+" caràcter definit amb «start».\n"
+" [-]ixoff Habilita l'enviament de caràcters d'inici/parada.\n"
+" [-]ixon Habilita el control de flux amb XON/XOFF.\n"
+" [-]parmrk Marca els errors de paritat (amb la seqüència de caràcters\n"
+" 255 - 0 - caràcter).\n"
+" [-]tandem Equival a «[-]ixoff»\n"
-#: src/stty.c:603
+#: src/stty.c:600
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Propietats de l'eixida:\n"
+" * bsN Estil del retard del retrocés, N en [0..1].\n"
+" * crN Estil del retard del retorn de carro, N en [0..3].\n"
+" * ffN Estil del retard del salt de pàgina, N en [0..1].\n"
+" * nlN Estil del retard de la nova línia, N en [0..1].\n"
-#: src/stty.c:611
-#, fuzzy
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Propietats de l'eixida:\n"
-"* bsN estil del retard del retrocés, N en [0..1]\n"
-"* crN estil del retard del retorn de carro, N en [0..3]\n"
-"* ffN estil del retard de l'alimentació de pàgina, N en [0..1]\n"
-"* nlN estil del retard de la nova línia, N en [0..1]\n"
-"* [-]ocrnl tradueix els retorns de carro en noves línies\n"
-"* [-]ofdel usa caràcters d'esborrat per replenar en comptes de nuls\n"
-"* [-]ofill replena amb caràcters en comptes d'esperar als retards\n"
-"* [-]olcuc tradueix els caràcters en minúscules a majúscules\n"
-"* [-]onlcr tradueix les noves línies en retorn de carro-nova línia\n"
-"* [-]onlret fa que la nova línia provoque un retorn de carro\n"
-"* [-]onocr no imprimeix retorns de carro a la primera columna\n"
-" [-]opost postprocessa l'eixida\n"
-"* tabN estil del retard del tabulador horitzontal, N en [0..3]\n"
-"* tabs el mateix que tab0\n"
-"* -tabs el mateix que tab3\n"
-"* vtN estil del retard del tabulador vertical, N en [0..1]\n"
-
-#: src/stty.c:619
+" * [-]ocrnl Tradueix els retorns de carro a noves línies.\n"
+" * [-]ofdel Usa per replenar caràcters d'esborrat en comptes de nuls.\n"
+" * [-]ofill Replena amb caràcters en comptes d'esperar en els retards.\n"
+" * [-]olcuc Tradueix els caràcters en minúscula a majúscula.\n"
+" * [-]onlcr Tradueix les noves línies a retorn de carro - nova línia.\n"
+" * [-]onlret Fa que la nova línia provoque un retorn de carro.\n"
+
+#: src/stty.c:616
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
" * -tabs same as tab3\n"
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
+" * [-]onocr No imprimeix retorns de carro en la primera columna.\n"
+" [-]opost Postprocessa l'eixida.\n"
+" * tabN Estil del retard de la tabulació horitzontal, N en [0..3].\n"
+" * tabs Equival a «tab0».\n"
+" * -tabs Equival a «tab3».\n"
+" * vtN Estil del retard de la tabulació vertical, N en [0..1].\n"
-#: src/stty.c:627
+#: src/stty.c:624
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Propietats locals:\n"
+" [-]crterase Mostra els caràcters de retrocés com a retrocés - espai -\n"
+" retrocés.\n"
+" * crtkill Esborra totes les línies d'acord amb «echoprt» i «echoe».\n"
+" * -crtkill Esborra totes les línies d'acord amb «echoctl» i «echok».\n"
-#: src/stty.c:634
+#: src/stty.c:631
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
" [-]echoe same as [-]crterase\n"
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
+" * [-]ctlecho Mostra els caràcters de control amb notació d'accent\n"
+" circumflex («^c»).\n"
+" [-]echo Mostra els caràcters de l'entrada.\n"
+" * [-]echoctl Equival a «[-]ctlecho».\n"
+" [-]echoe Equival a «[-]crterase».\n"
+" [-]echok Mostra una nova línia després del caràcter d'esborrar "
+"línia.\n"
-#: src/stty.c:641
+#: src/stty.c:638
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
+" * [-]echoke Equival a «[-]crtkill».\n"
+" [-]echonl Mostra les noves línies encara que no es mostren la resta\n"
+" del caràcters.\n"
+" * [-]echoprt Mostra entre «\\\\» i «/» els caràcters esborrats amb el\n"
+" retrocés.\n"
+" [-]icanon Habilita els caràcters especials d'esborrar, esborrar "
+"línia,\n"
+" esborrar paraula i redibuixar.\n"
+" [-]iexten Habilita els caràcters especials no-POSIX.\n"
-#: src/stty.c:648
+#: src/stty.c:645
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
+" [-]isig Habilita els caràcters especials d'interrupció, eixida i\n"
+" parada de terminal.\n"
+" [-]noflsh Inhabilita el buidat després d'haver rebut els caràcters\n"
+" especials d'interrupció i eixida.\n"
+" * [-]prterase Equival a «[-]echoprt».\n"
+" * [-]tostop Para els processos de fons que intenten escriure en el\n"
+" terminal.\n"
+" * [-]xcase Amb «icanon», escapa amb «\\\\» les majúscules.\n"
-#: src/stty.c:655
+#: src/stty.c:652
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
" cbreak same as -icanon\n"
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Propietats combinades:\n"
+" * [-]LCASE Equival a «[-]lcase».\n"
+" cbreak Equival a «-icanon».\n"
+" -cbreak Equival a «icanon».\n"
-#: src/stty.c:662
+#: src/stty.c:659
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
" -cooked same as raw\n"
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
+" cooked Posa a llurs valors per defecte els caràcters: brkint "
+"ignpar\n"
+" istrip icrnl ixon opost isig icanon eof eol.\n"
+" -cooked Equival a «raw».\n"
+" crt Equival a «echoe echoctl echoke».\n"
-#: src/stty.c:668
+#: src/stty.c:665
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
" ek erase and kill characters to their default values\n"
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
+" dec Equival a «echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
+" kill ^u».\n"
+" * [-]decctlq Equival a «[-]ixany».\n"
+" ek Posa a llurs valors per defecte els caràcters «kill» i\n"
+" «erase».\n"
+" evenp Equival a «parenb -parodd cs7».\n"
-#: src/stty.c:675
+#: src/stty.c:672
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
" nl same as -icrnl -onlcr\n"
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
+" -evenp Equival a «-parenb cs8».\n"
+" * [-]lcase Equival a «xcase iuclc olcuc».\n"
+" litout Equival a «-parenb -istrip -opost cs8».\n"
+" -litout Equival a «parenb istrip opost cs7».\n"
+" nl Equival a «-icrnl -onlcr».\n"
+" -nl Equival a «icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret».\n"
-#: src/stty.c:683
+#: src/stty.c:680
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
+" oddp Equival a «parenb parodd cs7».\n"
+" -oddp Equival a «-parenb cs8».\n"
+" [-]parity Equival a «[-]evenp».\n"
+" pass8 Equival a «-parenb -istrip cs8».\n"
+" -pass8 Equival a «parenb istrip cs7».\n"
-#: src/stty.c:690
+#: src/stty.c:687
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
+" raw Equival a «-ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
+" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany -imaxbel\n"
+" -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0»\n"
+" -raw Equival a «cooked».\n"
-#: src/stty.c:696
+#: src/stty.c:693
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
+" sane Equival a «cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -ixoff\n"
+" -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr -onocr\n"
+" -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0 isig icanon\n"
+" iexten echo echoe echok -echonl -noflsh -xcase -tostop\n"
+" -echoprt echoctl echoke», posant tots els caràcters "
+"especials\n"
+" a llurs valors per defecte.\n"
-#: src/stty.c:704
+#: src/stty.c:701
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Controla la línia tty connectada a l'entrada estàndard. Sense arguments,\n"
-"mostra la velocitat en bauds, la disciplina de línia i les diferències amb\n"
-"«stty sane». Quan s'establesca un CARàcter, ha de ser literal, o codificat\n"
-"com a ^c, 0x37, 0177 o 127; els valors especials ^- i undef s'usen per\n"
-"inhabilitar caràcters especials.\n"
+"Controla la línia tty connectada a l'entrada estàndard. Sense arguments,\n"
+"mostra la velocitat en bauds, la disciplina de línia i les diferències amb\n"
+"«stty sane». En indicar propietats, el caràcter CAR ha de ser literal, o\n"
+"codificat com «^c», «0x37», «0177» o «127»; els valors especials «^-» i\n"
+"«undef» s'usen per inhabilitar caràcters especials.\n"
-#: src/stty.c:790
+#: src/stty.c:787
msgid "only one device may be specified"
-msgstr "només es pot especificar un dispositiu"
+msgstr "només es pot especificar un dispositiu"
-#: src/stty.c:885
+#: src/stty.c:882
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr ""
-"les opcions per mostrar les propietats de forma llegible\n"
-"per humans i per stty són mútuament excloents"
+"les opcions per mostrar les propietats de forma llegible per humans i per "
+"stty són mútuament excloents"
-#: src/stty.c:890
+#: src/stty.c:887
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "no es poden establir modes en especificar un estil d'eixida"
-#: src/stty.c:906
+# Realment el desactiva, no reinicia. ivb
+#: src/stty.c:903
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr "%s: no s'ha pogut reiniciar el mode no blocador"
+msgstr "%s: no s'ha pogut desactivar el mode no blocador"
-#: src/stty.c:960 src/stty.c:1067
+#: src/stty.c:957 src/stty.c:1064
#, c-format
msgid "invalid argument `%s'"
-msgstr "l'argument «%s» no és vàlid"
+msgstr "l'argument «%s» no és vàlid"
-#: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013
-#: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044
+#: src/stty.c:968 src/stty.c:985 src/stty.c:997 src/stty.c:1010
+#: src/stty.c:1022 src/stty.c:1041
#, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "manca un argument per «%s»"
+msgstr "manca un argument per «%s»"
-#: src/stty.c:1120
+#: src/stty.c:1117
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr "%s: no es poden realitzar les operacions requerides"
+msgstr "%s: no s'han pogut realitzar totes les operacions requerides"
-#: src/stty.c:1125
+# Missatge de depuració. ivb
+#: src/stty.c:1122
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: mode\n"
-#: src/stty.c:1465
+#: src/stty.c:1462
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr "%s: aquest dispositiu no té informació de tamany"
+msgstr "%s: aquest dispositiu no té informació de tamany"
-#: src/stty.c:1947
+#: src/stty.c:1944
#, c-format
msgid "invalid integer argument `%s'"
-msgstr "l'argument enter «%s» no és vàlid"
+msgstr "l'argument enter «%s» no és vàlid"
#: src/su.c:289
msgid "Password:"
#: src/su.c:292
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "getpass: no s'ha pogut obrir /dev/tty"
+msgstr "getpass: no s'ha pogut obrir «/dev/tty»"
#: src/su.c:350
msgid "cannot set groups"
#: src/su.c:354
msgid "cannot set group id"
-msgstr "no s'ha pogut establir l'id de grup"
+msgstr "no s'ha pogut establir l'identificador de grup"
#: src/su.c:356
msgid "cannot set user id"
-msgstr "no s'ha pogut establir l'id d'usuari"
+msgstr "no s'ha pogut establir l'identificador d'usuari"
#: src/su.c:437
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [-] [USUARI [ARG]...]\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [-] [USUARI [ARG]...]\n"
#: src/su.c:438
-#, fuzzy
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -p same as -m\n"
" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
msgstr ""
-"Canvia els id's efectius d'usuari i grup als d'USUARI.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login fa servir un intèrpret d'entrada\n"
-" -c, --command=COMAND passa una ordre a l'intèrpret amb -c\n"
-" -f, --fast passa un -f a l'intèrpret (per csh o tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment no reinicia les variables d'entorn\n"
-" -p el mateix que -m\n"
-" -s, --shell=INTÈRPRET executa INTÈRPRET si ho permet /etc/shells\n"
-" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
-" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
+"Canvia els identificadors efectius d'usuari i grup als de l'USUARI.\n"
"\n"
-"Un - simple implica -l. Si no es dóna cap USUARI, s'assumeix root.\n"
+" -, -l, --login Fa servir un intèrpret d'entrada.\n"
+" -c, --command=ORDRE Passa una ORDRE a l'intèrpret amb «-c».\n"
+" -f, --fast Passa «-f» a l'intèrpret (per «csh» o «tcsh»).\n"
+" -m, --preserve-environment No reinicia les variables d'entorn.\n"
+" -p Equival a «-m».\n"
+" -s, --shell=INTÈRPRET Executa l'INTÈRPRET si ho permet «/etc/"
+"shells».\n"
#: src/su.c:450
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Un «-» simple implica «-l». Si no s'indica cap USUARI, s'assumeix «root».\n"
#: src/su.c:529
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
-msgstr "l'usuari %s no existeix"
+msgstr "l'usuari «%s» no existeix"
#: src/su.c:552
msgid "incorrect password"
-msgstr "la contrasenya no és correcta"
+msgstr "la contrasenya no és correcta"
+# No usa quote(). ivb
+# Missatge informatiu. ivb
#: src/su.c:569
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
-msgstr "s'usarà l'intèrpret restringit %s"
+msgstr "s'usa l'intèrpret restringit «%s»"
+# No usa quote(). ivb
#: src/su.c:580
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "avís: no s'ha pogut canviar al directori %s"
+msgstr "avís: no s'ha pogut canviar al directori «%s»"
#: src/sum.c:36
msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie"
msgstr "Kayvan Aghaiepour i David MacKenzie"
+# Això de «defeat» és que l'últim té preferència. ivb
#: src/sum.c:64
msgid ""
"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
msgstr ""
-"Escriu la suma de verificació i el nombre de blocs per cada FITXER.\n"
+"Mostra la suma de verificació i el nombre de blocs de cada FITXER.\n"
"\n"
-" -r usa l'algorisme BSD, amb blocs de 1 kB\n"
-" -s, --sysv usa l'algorisme System V, amb blocs de 512 bytes\n"
+" -r Usa l'algorisme de suma de BSD, amb blocs de\n"
+" 1 kB.\n"
+" -s, --sysv Usa l'algorisme de suma de System V, amb blocs\n"
+" de 512 octets.\n"
#: src/sync.c:45
msgid ""
"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Bolca els blocs modificats al disc i actualitza el superbloc.\n"
+"\n"
#: src/sync.c:70 src/tty.c:112
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "es descarten tots els arguments"
-#: src/sys2.h:500
+#: src/sys2.h:492
msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help mostra aquesta ajuda i surt\n"
+msgstr " --help Mostra aquesta ajuda i surt.\n"
-#: src/sys2.h:502
+#: src/sys2.h:494
msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr " --version mostra informació sobre la versió i surt\n"
+msgstr ""
+" --version Mostra informació sobre la versió i surt.\n"
#: src/tac.c:54
msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Escriu cada FITXER a la sortida estàndard, amb l'última línia al principi.\n"
-"Sense FITXER, o quan FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard.\n"
+"Escriu cada FITXER en la sortida estàndard, invertint l'ordre de les "
+"línies.\n"
+"Sense FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l'entrada estàndard.\n"
"\n"
#: src/tac.c:139
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
msgstr ""
-" -b, --before posa el separador abans, i no després\n"
-" -r, --regexp interpreta el separador com una expressió "
-"regular\n"
-" -s, --separator=CADENA usa CADENA com a separador; no un salt de línia\n"
+" -b, --before Posa el separador abans, i no després.\n"
+" -r, --regexp Interpreta el separador com a una expressió\n"
+" regular.\n"
+" -s, --separator=CADENA Usa la CADENA com a separador en lloc del salt\n"
+" de línia.\n"
#: src/tac.c:453 src/tac.c:592
msgid "stdin: read error"
#: src/tac.c:638
msgid "separator cannot be empty"
-msgstr "el separador no pot ser nul"
+msgstr "el separador no pot ser buit"
#: src/tail.c:49
-#, fuzzy
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
-msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, i Jim Meyering"
+msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor i Jim Meyering"
#: src/tail.c:238
#, c-format
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Escriu les últimes %d línies de cada FITXER a la sortida estàndard.\n"
-"Amb més d'un FITXER, les precedeix amb una capçalera amb el nom del fitxer.\n"
-"Sense FITXER, o quan FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard.\n"
+"Escriu les últimes %d línies de cada FITXER en la sortida estàndard.\n"
+"Amb més d'un FITXER, les precedeix amb una capçalera amb el nom del fitxer.\n"
+"Sense FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l'entrada estàndard.\n"
"\n"
#: src/tail.c:247
" inaccessible later -- useful only with -f\n"
" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
msgstr ""
-" --retry continua intentant obrir un fitxer fins i tot si\n"
-" és inaccessible al principi, o si després es "
-"torna\n"
-" inaccessible -- només és útil amb -f\n"
-" -c, --bytes=N escriu els últims N bytes\n"
+" --retry Continua intentant obrir un fitxer fins i tot "
+"si\n"
+" és inaccessible al principi, o si després es\n"
+" torna inaccessible; només és útil amb «-f».\n"
+" -c, --bytes=N Escriu els últims N octets.\n"
#: src/tail.c:253
msgid ""
" equivalent\n"
" -F same as --follow=name --retry\n"
msgstr ""
-" -f, --folow[={nom|descriptor}]\n"
-" escriu les dades a mesura que el fitxer creix;\n"
-" -f, --follow, i --follow=descriptor són "
-"equivalents\n"
-" -F igual que --follow=name --retry\n"
+" -f, --folow[={NOM|DESCRIPTOR}] Escriu les dades a mesura que el fitxer\n"
+" creix; «-f», «--follow», i «--"
+"follow=DESCRIPTOR»\n"
+" són equivalents.\n"
+" -F Equival a «--follow=NOM --retry».\n"
+# «-n» cap pq per defecte és 10. ivb
#: src/tail.c:260
#, c-format
msgid ""
" to see if it has been unlinked or renamed\n"
" (this is the usual case of rotated log files)\n"
msgstr ""
-" -n, --lines=N escriu les últimes N línies, i no les últimes %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" amb --follow=name, reobre el FITXER que no ha "
-"canviat\n"
-" de mida després de N (per defecte %d) iteracions\n"
-" per veure si ha estat esborrat o reanomenat\n"
-" (com és el cas dels fitxers de registre "
-"alternats)\n"
+" -n, --lines=N Escriu les últimes N línies, i no les últimes %"
+"d.\n"
+" --max-unchanged-stats=N Amb «--follow=NOM», reobre el FITXER que "
+"no\n"
+" ha canviat de mida després de N iteracions "
+"(per\n"
+" defecte %d), per veure si ha estat esborrat o\n"
+" reanomenat (com és el cas habitual dels "
+"fitxers\n"
+" de registre en ser rotats).\n"
#: src/tail.c:271
-#, fuzzy
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
" (default 1.0) between iterations.\n"
" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
msgstr ""
-" --pid=PID amb -f, acaba després que el procés PID mori\n"
-" -q, --quiet, --silent omet les capçaleres amb els noms dels fitxers\n"
-" -s, --sleep-interval=S amb -f, cada iteració dura aproximadament S\n"
-" (per defecte 1) segons\n"
-" -v, --verbose sempre escriu els noms dels fitxers\n"
+" --pid=PID Amb «-f», acaba després que el procés "
+"identificat\n"
+" per aquest PID mori.\n"
+" -q, --quiet, --silent Omet les capçaleres amb els noms dels fitxers.\n"
+" -s, --sleep-interval=S Amb «-f», cada iteració dura aproximadament S\n"
+" segons (per defecte 1.0).\n"
+" -v, --verbose Sempre escriu els noms dels fitxers.\n"
#: src/tail.c:280
msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Si el primer caràcter d'N (nombre de bytes o línies) és un `+', escriu\n"
-"el principi amb el Nè element des del començament de cada fitxer, si\n"
-"no, escriu els últims N elements del fitxer. N pot de tenir un sufix\n"
-"multiplicador: b per 512, k per 1024, m per 1048576 (1 MB).\n"
+"Si el primer caràcter d'N (nombre d'octets o línies) és un «+», escriu cada\n"
+"fitxer començant pel seu Nè element, comptant des de l'inici; en altre cas,\n"
+"escriu els últims N elements del fitxer. N pot tenir un sufix "
+"multiplicador:\n"
+"«b» per 512, «k» per 1024, «m» per 1048576 (1 Mega).\n"
"\n"
-# atenció: dues entrades seguides
+# atenció: dues entrades seguides
+# Xanxullo horrend perquè la traducció acaba amb la línia! ivb
+# El xanxullo inclou canviar el dialecte d'un verb! Aargh! XP ivb
#: src/tail.c:288
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
"its end. "
msgstr ""
-"Amb --follow (-f), se segueix per defecte el descriptor del fitxer, de\n"
-"manera que encara que el fitxer sigui reanomenat, es continuarà llegint\n"
-"fins al final. "
+"Amb «--follow» (-f), es segueix per defecte el descriptor de fitxer, de "
+"manera\n"
+"que encara que el fitxer siga reanomenat, es continuarà seguint el seu final."
# aquesta entrada va junta amb l'anterior
+# Xanxullo horrend perquè la traducció comença amb la línia! ivb
#: src/tail.c:293
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
"recreated by some other program.\n"
msgstr ""
-"Aquest comportament no és desitjable si el que voleu\n"
-"és seguir el nom del fitxer, i no el seu descriptor (p.ex., en la\n"
-"rotació de registres). Useu --follow=name en aquest cas. Això fa que\n"
-"s'obri periòdicament el fitxer en qüestió per veure si ha estat\n"
-"esborrat i recreat per algun altre programa.\n"
+" \n"
+"Aquest comportament no és desitjable si el que voleu realment és seguir el\n"
+"nom del fitxer, i no el seu descriptor (per exemple, durant la rotació d'un\n"
+"registre). Useu «--follow=NOM» en aquest cas. Això fa que s'òbriga\n"
+"periòdicament el fitxer en qüestió per veure si ha estat esborrat i recreat\n"
+"per algun altre programa.\n"
+# No usa quote(). ivb
+# Missatge d'error. ivb
#: src/tail.c:331
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "tancant %s (fd=%d)"
+msgstr "en tancar «%s» (fd=%d)"
+# Les variables són nom de fitxer, signe, número. ivb
#: src/tail.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s: no s'ha pogut arribar al desplaçament %s%s"
+msgstr "%s: no s'ha pogut moure fins el desplaçament %s%s"
+# Les variables són nom de fitxer, signe, número. ivb
#: src/tail.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "%s: no s'ha pogut arribar al desplaçament relatiu %s%s"
+msgstr "%s: no s'ha pogut moure dins el desplaçament relatiu %s%s"
+# Les variables són nom de fitxer, signe, número. ivb
#: src/tail.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr "%s: no s'ha pogut arribar al desplaçament %s%s relatiu al final"
+msgstr "%s: no s'ha pogut moure fins el desplaçament relatiu al final %s%s"
+# FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb
#: src/tail.c:818
#, c-format
msgid "`%s' has become inaccessible"
-msgstr "`%s' ha esdevingut inaccessible"
+msgstr "«%s» ha esdevingut inaccessible"
# tailable = cuable? ;)
+# FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb
#: src/tail.c:835
#, c-format
msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr ""
-"`%s' ha estat substituït per un fitxer inoperable; s'abandona la pista "
+"«%s» ha estat substituït per un fitxer no seguible; s'abandona la pista "
"d'aquest nom"
+# FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb
#: src/tail.c:856
#, c-format
msgid "`%s' has become accessible"
-msgstr "`%s' ha esdevingut accessible"
+msgstr "«%s» ha esdevingut accessible"
+# FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb
#: src/tail.c:864
#, c-format
msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
-msgstr "`%s' ha aparegut; es segueix el final del nou fitxer"
+msgstr "«%s» ha aparegut; es segueix el final del nou fitxer"
+# FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb
#: src/tail.c:875
#, c-format
msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
-msgstr "`%s' ha estat substituït; es segueix el final del nou fitxer"
+msgstr "«%s» ha estat substituït; es segueix el final del nou fitxer"
+# FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb
#: src/tail.c:1000
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
-msgstr "%s: fitxer trencat"
+msgstr "%s: el fitxer ha estat truncat"
#: src/tail.c:1020
msgid "no files remaining"
-msgstr "no queda cap fitxer"
+msgstr "no resta cap fitxer"
+# FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb
#: src/tail.c:1236
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
#: src/tail.c:1356
#, c-format
msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-msgstr "%c: sufix no vàlid en una opció obsoleta"
+msgstr "%c: el sufix no és vàlid en la forma obsoleta d'opció"
#: src/tail.c:1405
#, c-format
"there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -c\n"
"option instead."
msgstr ""
-"massa arguments; Quan useu la sintaxi en desús (%s) no hi pot haver\n"
-"més d'un fitxer com a argument. Useu les opcions equivalents -n o -c."
+"sobren arguments; Quan useu la sintaxi d'opcions obsoleta (%s) no hi pot "
+"haver més d'un argument fitxer. Useu les opcions equivalents «-n» o «-c»."
#: src/tail.c:1414
#, c-format
"tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
"option instead."
msgstr ""
-"Atenció: l'ús de dos o més arguments de fitxer amb la sintaxi d'opcions\n"
-"obsoleta (%s) no és portable. Useu les opcions equivalents -n o -c."
+"Avís: l'ús de dos o més arguments fitxer amb la sintaxi d'opcions obsoleta (%"
+"s) no és portable. Useu les opcions equivalents «-n» o «-c»."
#: src/tail.c:1423
#, c-format
msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
-msgstr "l'opció `%s' és obsoleta; useu `%s-%c %.*s'"
+msgstr "l'opció «%s» és obsoleta; useu «%s-%c %.*s»"
+# L'argument és un número vàlid sense espais. ivb
#: src/tail.c:1484
#, c-format
msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
-msgstr "%s és més gran que el tamany de fitxer màxim d'aquest sistema"
+msgstr "%s és més gran que el tamany màxim de fitxer d'aquest sistema"
#: src/tail.c:1510
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr ""
-"%s: el nombre màxim d'estats sense alteracions entre obertures no és vàlid"
+"%s: el nombre màxim d'iteracions sense alteracions entre obertures no és "
+"vàlid"
#: src/tail.c:1522
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-msgstr "%s: el nombre màxim de canvis de tamany consecutius no és vàlid"
+msgstr "%s: el nombre màxim de canvis de tamany consecutius no és vàlid"
#: src/tail.c:1534
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: PID no vàlid"
+msgstr "%s: el PID no és vàlid"
#: src/tail.c:1549
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: el nombre de segons no és vàlid"
+msgstr "%s: el nombre de segons no és vàlid"
#: src/tail.c:1568
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
-msgstr "atenció: --retry només és útil quan es segueix la pista d'un nom"
+msgstr "avís: «--retry» només és útil quan es segueix la pista d'un nom"
#: src/tail.c:1572
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr "atenció: s'ignora el PID; --pid=PID només és util en seguiments"
+msgstr "avís: es descarta el PID; «--pid=PID» només és útil en fer seguiments"
#: src/tail.c:1575
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "atenció: aquest sistema no soporta l'opció --pid=PID"
+msgstr "avís: aquest sistema no soporta l'opció «--pid=PID»"
#: src/tee.c:33
msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
-msgstr ""
+msgstr "Mike Parker, Richard M. Stallman i David MacKenzie"
#: src/tee.c:64
-#, fuzzy
msgid ""
"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
"\n"
" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
msgstr ""
-"Còpia l'entrada estàndard a cada FITXER, i també a l'eixida estàndard.\n"
+"Còpia l'entrada estàndard a cada FITXER, i també a l'eixida estàndard.\n"
"\n"
-" -a, --append afegeix als FITXERs, no els sobreescriu\n"
-" -i, --ignore-interrupts descarta els senyals d'interrupció\n"
-" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
-" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
+" -a, --append Afegeix a cada FITXER indicat, no el "
+"sobreescriu.\n"
+" -i, --ignore-interrupts Descarta els senyals d'interrupció.\n"
#: src/test.c:226
msgid "argument expected\n"
msgstr "cal un argument\n"
+# L'argument és una cadena de "després d'«-lt»" i companyia. ivb
#: src/test.c:234
#, c-format
msgid "integer expression expected %s\n"
-msgstr "cal una expressió entera %s\n"
+msgstr "cal una expressió entera %s\n"
#: src/test.c:352
msgid "')' expected\n"
-msgstr "cal «)»\n"
+msgstr "cal «)»\n"
#: src/test.c:355
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
-msgstr "cal «)», s'ha trobat %s\n"
+msgstr "cal «)», s'ha trobat «%s»\n"
#: src/test.c:371 src/test.c:904
#, c-format
#: src/test.c:434
msgid "before -lt"
-msgstr "abans de -lt"
+msgstr "abans de «-lt»"
#: src/test.c:442
msgid "after -lt"
-msgstr "després de -lt"
+msgstr "després de «-lt»"
#: src/test.c:456
msgid "before -le"
-msgstr "abans de -le"
+msgstr "abans de «-le»"
#: src/test.c:463
msgid "after -le"
-msgstr "després de -le"
+msgstr "després de «-le»"
#: src/test.c:479
msgid "before -gt"
-msgstr "abans de -gt"
+msgstr "abans de «-gt»"
#: src/test.c:486
msgid "after -gt"
-msgstr "després de -gt"
+msgstr "després de «-gt»"
#: src/test.c:500
msgid "before -ge"
-msgstr "abans de -ge"
+msgstr "abans de «-ge»"
#: src/test.c:507
msgid "after -ge"
-msgstr "després de -ge"
+msgstr "després de «-ge»"
#: src/test.c:522
msgid "-nt does not accept -l\n"
-msgstr "-nt no admet -l\n"
+msgstr "«-nt» no admet «-l»\n"
#: src/test.c:536
msgid "before -ne"
-msgstr "abans de -ne"
+msgstr "abans de «-ne»"
#: src/test.c:543
msgid "after -ne"
-msgstr "després de -ne"
+msgstr "després de «-ne»"
#: src/test.c:559
msgid "before -eq"
-msgstr "abans de -eq"
+msgstr "abans de «-eq»"
#: src/test.c:566
msgid "after -eq"
-msgstr "després de -eq"
+msgstr "després de «-eq»"
#: src/test.c:577
msgid "-ef does not accept -l\n"
-msgstr "-ef no admet -l\n"
+msgstr "«-ef» no admet «-l»\n"
#: src/test.c:596
-#, fuzzy
msgid "-ot does not accept -l\n"
-msgstr "-nt no admet -l\n"
+msgstr "«-ot» no admet «-l»\n"
#: src/test.c:603
msgid "unknown binary operator"
-msgstr "l'operador binari no és conegut"
+msgstr "l'operador binari no és conegut"
#: src/test.c:791
msgid "after -t"
-msgstr "després de -t"
+msgstr "després de «-t»"
#: src/test.c:989
#, c-format
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Forma d'ús: %s EXPRESSIÓ\n"
-" o: [ EXPRESSIÓ ]\n"
-" o: %s OPCIÓ\n"
+"Forma d'ús: %s EXPRESSIÓ\n"
+" o bé: [ EXPRESSIÓ ]\n"
+" o bé: %s OPCIÓ\n"
#: src/test.c:995
msgid ""
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Ix amb un estat determinat per l'EXPRESSIÓ.\n"
+"\n"
#: src/test.c:1001
msgid ""
"\n"
"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"L'EXPRESSIÓ és certa o falsa i estableix l'estat d'eixida. És una de:\n"
+# El més llarg és «EXPRESSIÓ1 -a EXPRESSIÓ2». ivb
#: src/test.c:1005
msgid ""
"\n"
" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
msgstr ""
+"\n"
+" ( EXPRESSIÓ ) L'EXPRESSIÓ és certa.\n"
+" ! EXPRESSIÓ L'EXPRESSIÓ és falsa.\n"
+" EXPRESSIÓ1 -a EXPRESSIÓ2 L'EXPRESSIÓ1 i l'EXPRESSIÓ2 són certes.\n"
+" EXPRESSIÓ1 -o EXPRESSIÓ2 L'EXPRESSIÓ1 o l'EXPRESSIÓ2 és certa.\n"
#: src/test.c:1012
msgid ""
" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
msgstr ""
+"\n"
+" [-n] CADENA La longitud de la CADENA no és zero.\n"
+" -z CADENA La longitud de la CADENA és zero.\n"
+" CADENA1 = CADENA2 Les cadenes són iguals.\n"
+" CADENA1 != CADENA2 Les cadenes no són iguals.\n"
#: src/test.c:1019
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
msgstr ""
"\n"
-" ( EXPRESSIÓ ) l'EXPRESSIÓ és certa\n"
-" ! EXPRESSIÓ l'EXPRESSIÓ és falsa\n"
-" EXPRESSIÓ1 -a EXPRESSIÓ2 ambdues expressions són certes\n"
-" EXPRESSIÓ1 -o EXPRESSIÓ2 EXPRESSIÓ1 o EXPRESSIÓ2 és certa\n"
-"\n"
-" [-n] CADENA la longitud de la CADENA no és zero\n"
-" -z CADENA la longitud de la CADENA és zero\n"
-" CADENA1 = CADENA2 les cadenes són iguals\n"
-" CADENA1 != CADENA2 les cadenes no són iguals\n"
-"\n"
-" ENTER1 -eq ENTER2 l'ENTER1 és igual a l'ENTER2\n"
-" ENTER1 -ge ENTER2 l'ENTER1 és major o igual que l'ENTER2\n"
-" ENTER1 -gt ENTER2 l'ENTER1 és major que l'ENTER2\n"
-" ENTER1 -le ENTER2 l'ENTER1 és menor o igual que l'ENTER2\n"
-" ENTER1 -lt ENTER2 l'ENTER1 és menor que l'ENTER2\n"
-" ENTER1 -ne ENTER2 l'ENTER1 no és igual que l'ENTER2\n"
+" ENTER1 -eq ENTER2 L'ENTER1 és igual a l'ENTER2.\n"
+" ENTER1 -ge ENTER2 L'ENTER1 és major o igual que l'ENTER2.\n"
+" ENTER1 -gt ENTER2 L'ENTER1 és major que l'ENTER2.\n"
+" ENTER1 -le ENTER2 L'ENTER1 és menor o igual que l'ENTER2.\n"
+" ENTER1 -lt ENTER2 L'ENTER1 és menor que l'ENTER2.\n"
+" ENTER1 -ne ENTER2 L'ENTER1 no és igual que l'ENTER2.\n"
#: src/test.c:1028
msgid ""
" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
msgstr ""
+"\n"
+" FITXER1 -ef FITXER2 El FITXER1 i el FITXER2 tenen els mateixos\n"
+" números de dispositiu i node índex.\n"
+" FITXER1 -nt FITXER2 El FITXER1 és més nou (data de modificació) "
+"que\n"
+" el FITXER2.\n"
+" FITXER1 -ot FITXER2 El FITXER1 és més antic que el FITXER2.\n"
#: src/test.c:1034
msgid ""
" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
" -e FILE FILE exists\n"
msgstr ""
+"\n"
+" -b FITXER El FITXER existeix i és un dispositiu de "
+"blocs.\n"
+" -c FITXER El FITXER existeix i és un dispositiu de\n"
+" caràcters.\n"
+" -d FITXER El FITXER existeix i és un directori.\n"
+" -e FITXER El FITXER existeix.\n"
+# En «-G» no és necessari posar «ID». ivb
#: src/test.c:1041
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
msgstr ""
+" -f FITXER El FITXER existeix i és un fitxer ordinari.\n"
+" -g FITXER El FITXER existeix i té activat el bit\n"
+" d'establiment de l'ID de grup.\n"
+" -h FITXER El FITXER existeix i és un enllaç simbòlic\n"
+" (equival a «-L»).\n"
+" -G FITXER El FITXER existeix i pertany al grup efectiu.\n"
+" -k FITXER El FITXER existeix i té activat el bit de\n"
+" permanença.\n"
+# En «-O» no és necessari posar ID. ivb
#: src/test.c:1048
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -r FILE FILE exists and is readable\n"
" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
msgstr ""
+" -L FITXER El FITXER existeix i és un enllaç simbòlic\n"
+" (equival a «-h»).\n"
+" -O FITXER El FITXER existeix i pertany a l'usuari "
+"efectiu.\n"
+" -p FITXER El FITXER existeix i és una canonada amb nom.\n"
+" -r FITXER El FITXER existeix i és llegible.\n"
+" -s FITXER El FITXER existeix i el seu tamany és major "
+"que\n"
+" zero.\n"
#: src/test.c:1055
msgid ""
" -w FILE FILE exists and is writable\n"
" -x FILE FILE exists and is executable\n"
msgstr ""
+" -S FITXER El FITXER existeix i és un connector.\n"
+" -t [DF] El descriptor de fitxer DF (per defecte "
+"l'eixida\n"
+" estàndard) és obert en un terminal.\n"
+" -u FITXER El FITXER existeix i té activat el bit\n"
+" d'establiment de l'ID d'usuari.\n"
+" -w FITXER El FITXER existeix i pot ser escrit.\n"
+" -x FITXER El FITXER existeix i és executable.\n"
#: src/test.c:1062
msgid ""
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Teniu en compte que els parèntesis necessiten ser escapats (p.ex. amb\n"
-"barres invertides) als intèrprets d'ordres.\n"
-"ENTER també pot ser -l CADENA, que s'avalua com la longitud de la CADENA.\n"
+"Teniu en compte que els parèntesis necessiten ser escapats (per exemple,\n"
+"amb barres invertides) en els intèrprets d'ordres. ENTER també pot ser\n"
+"«-l CADENA», que s'avalua a la longitud de la CADENA.\n"
#: src/test.c:1077
msgid "FIXME: ksb and mjb"
-msgstr ""
+msgstr "ARREGLA'M: ksb i mjb"
#: src/test.c:1121
msgid "missing `]'\n"
-msgstr "manca «]»\n"
+msgstr "manca «]»\n"
#: src/test.c:1135
msgid "too many arguments\n"
msgstr "sobren arguments\n"
#: src/touch.c:39
-#, fuzzy
msgid ""
"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
-msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie i Stuart Kemp"
+msgstr "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie i Randy Smith"
-#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
+# Els 3 usen quote(). ivb
+# Condició d'error. ivb
+#: src/touch.c:164 src/touch.c:179
#, c-format
msgid "creating %s"
-msgstr "s'està creant %s"
+msgstr "en crear %s"
+# Els 3 usen quote(). ivb
#: src/touch.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch %s"
+msgstr "ha fallat stat() sobre %s"
+
+# Usa quote(). ivb
+# Condició d'error. ivb
+#: src/touch.c:228
#, c-format
msgid "setting times of %s"
-msgstr "s'estan establint les hores de %s"
+msgstr "en establir les dates de %s"
-#: src/touch.c:239
+#: src/touch.c:245
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Actualitza les dates d'accés i modificació de cada FITXER a la data actual.\n"
+"\n"
-#: src/touch.c:246
+#: src/touch.c:252
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
" -f (ignored)\n"
" -m change only the modification time\n"
msgstr ""
+" -a Només canvia la data d'accés.\n"
+" -c, --no-create No crea cap fitxer.\n"
+" -d, --date=CADENA Interpreta la CADENA i l'usa en comptes de la\n"
+" data actual.\n"
+" -f (No es té en compte.)\n"
+" -m Només canvia la data de modificació de les "
+"dades.\n"
-#: src/touch.c:253
+# Què té aquesta gent en contra de les cometes? ivb
+#: src/touch.c:259
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
"a)\n"
" modify mtime (same as -m)\n"
msgstr ""
+" -r, --reference=FITXER Usa les dates d'aquest FITXER en comptes de la\n"
+" data actual.\n"
+" -t DATA Usa la data [[CC]AA]MMDDhhmm[.ss] en comptes "
+"de\n"
+" la data actual.\n"
+" --time=PARAULA Modifica la data indicada per la PARAULA: la\n"
+" d'accés amb «access», «atime» o "
+"«use» (equivalen\n"
+" a «-a»); la de modificació amb «modify» o "
+"«mtime»\n"
+" (equivalen a «-m»).\n"
-#: src/touch.c:261
+#: src/touch.c:267
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Teniu en compte que les opcions «-d» i «-t» accepten formats de data i hora\n"
+"distints.\n"
-#: src/touch.c:305 src/touch.c:325
+#: src/touch.c:311 src/touch.c:331
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
-msgstr "el format de data «%s» no és vàlid"
+msgstr "el format de data «%s» no és vàlid"
-#: src/touch.c:349
+#: src/touch.c:355
msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "no es pot especificar dates de diferents orígens"
+msgstr "no es poden especificar dates de més d'un origen"
-#: src/touch.c:372
+#: src/touch.c:378
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr ""
+"avís: «touch %s» és obsoleta; useu «touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d»"
-#: src/touch.c:393
+#: src/touch.c:399
msgid "file arguments missing"
msgstr "manquen arguments fitxer"
#: src/tr.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]... JOC1 [JOC2]\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... JOC1 [JOC2]\n"
#: src/tr.c:331
msgid ""
" of that character\n"
" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
msgstr ""
-"Tradueix, redueix, i/o suprimeix caràcters de l'entrada estàndard,\n"
-"i escriu a la sortida estàndard.\n"
+"Tradueix, redueix, o suprimeix caràcters de l'entrada estàndard, i escriu "
+"el\n"
+"resultat en la sortida estàndard.\n"
"\n"
-" -c, --complement complementa el JOC1\n"
-" -d, --delete suprimeix els caràcters del JOC1, no tradueix\n"
-" -s, --squeeze-repeats substitueix cada seqüència de caràcters repetits\n"
-" especificada en el JOC1 per una única "
-"occurrència\n"
-" del caràcter\n"
-" -t, --truncate-set1 trenca el JOC1 a la llargada del JOC2\n"
+" -c, --complement Complementa primer el JOC1.\n"
+" -d, --delete Suprimeix els caràcters del JOC1, no tradueix.\n"
+" -s, --squeeze-repeats Substitueix cada seqüència de caràcters de "
+"JOC1\n"
+" repetits per una única ocurrència del "
+"caràcter.\n"
+" -t, --truncate-set1 Trunca primer el JOC1 a la llargada del JOC2.\n"
+# El més llag és «[:xdigit:]». ivb
#: src/tr.c:344
msgid ""
"\n"
" \\t horizontal tab\n"
msgstr ""
"\n"
-"Els JOCs s'especifiquen com a cadenes de caràcters. La majoria es\n"
-"representen literalment. Les seqüències que s'interpreten són:\n"
+"Cada JOC s'especifica com a una cadena de caràcters. La majoria d'ells es\n"
+"representen literalment. Les seqüències que s'interpreten són:\n"
"\n"
-" \\NNN caràcter de valor octal NNN (1 a 3 dígits)\n"
-" \\\\ barra invertida\n"
-" \\a brunzit oïble\n"
-" \\b retrocés\n"
-" \\f salt de pàgina\n"
-" \\n salt de línia\n"
-" \\r retorn\n"
-" \\t tabulació horitzontal\n"
+" \\NNN Caràcter amb valor octal NNN (d'1 a 3 dígits octals).\n"
+" \\\\ Barra invertida.\n"
+" \\a Alarma (BEL).\n"
+" \\b Retrocés.\n"
+" \\f Salt de pàgina.\n"
+" \\n Nova línia.\n"
+" \\r Retorn de carro.\n"
+" \\t Tabulació horitzontal.\n"
#: src/tr.c:358
msgid ""
" [:cntrl:] all control characters\n"
" [:digit:] all digits\n"
msgstr ""
-" \\v tabulació vertical\n"
-" CAR1-CAR2 tots els caràcters de CAR1 a CAR2 en ordre ascendent\n"
-" [CAR*] en el JOC2, còpies de CAR fins la llargada de JOC1\n"
-" [CAR*REP] REP còpies de CAR; REP és octal si comença amb 0\n"
-" [:alnum:] totes les lletres i dígits\n"
-" [:alpha:] totes les lletres\n"
-" [:blank:] tots els espais horitzontals\n"
-" [:cntrl:] tots els caràcters de control\n"
-" [:digit:] tots els dígits\n"
+" \\v Tabulació vertical.\n"
+" CAR1-CAR2 Tots els caràcters en ordre ascendent entre CAR1 i CAR2.\n"
+" [CAR*] En el JOC2, còpies de CAR fins arribar a la llargada de "
+"JOC1.\n"
+" [CAR*REP] REP còpies de CAR; REP és octal si comença amb 0.\n"
+" [:alnum:] Totes les lletres i dígits.\n"
+" [:alpha:] Totes les lletres.\n"
+" [:blank:] Tots els espais en blanc horitzontals.\n"
+" [:cntrl:] Tots els caràcters de control.\n"
+" [:digit:] Tots els dígits.\n"
#: src/tr.c:369
msgid ""
" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
msgstr ""
-" [:graph:] tots els caràcters imprimibles, sense l'espai\n"
-" [:lower:] totes les lletres minúscules\n"
-" [:print:] tots els caràcters imprimibles i l'espai\n"
-" [:punct:] tots els caràcters de puntuació\n"
-" [:space:] tots els espais verticals i horitzontals\n"
-" [:upper:] totes les lletres majúscules\n"
-" [:xdigit:] tots els dígits hexadecimals\n"
-" [=CAR=] tots els caràcters equivalents a CAR\n"
+" [:graph:] Tots els caràcters imprimibles, excepte l'espai.\n"
+" [:lower:] Totes les lletres minúscules.\n"
+" [:print:] Tots els caràcters imprimibles, incloent l'espai.\n"
+" [:punct:] Tots els caràcters de puntuació.\n"
+" [:space:] Tots els espais en blanc verticals o horitzontals.\n"
+" [:upper:] Totes les lletres majúscules.\n"
+" [:xdigit:] Tots els dígits hexadecimals.\n"
+" [=CAR=] Tots els caràcters equivalents a CAR.\n"
-# Les tres següents entrades van juntes !!
+# Les tres següents entrades van juntes !!
#: src/tr.c:379
msgid ""
"\n"
"SET1 by repeating its last character as necessary. "
msgstr ""
"\n"
-"La traducció es produeix si no especifiqueu -d i ambdós JOC1 i JOC2\n"
-"apareixen. Només podeu usar -t quan es tradueix. El JOC2 s'expandeix a\n"
-"la llargada de JOC1 repetint l'últim caràcter tant com sigui necessari."
+"La traducció es produeix si no s'indica «-d» i ambdós JOC1 i JOC2 "
+"apareixen.\n"
+"Només es pot usar «-t» quan es tradueix. El JOC2 s'expandeix a la llargada "
+"de\n"
+"JOC1 repetint l'últim caràcter tant com sigui necessari. "
#: src/tr.c:385
msgid ""
"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
"only be used in pairs to specify case conversion. "
msgstr ""
-"Els caràcters sobrants del JOC2 s'ignoren. L'expansió és segur que\n"
-"serà en ordre ascdendent només amb [:lower:] i [:upper:] que es\n"
-"poden utilitzar en parelles en el JOC2 per especificar conversió de\n"
-"majúscules a minúscules (o a l'inversa), quan es tradueix. "
+"Els caràcters\n"
+"sobrants del JOC2 es descarten. Només s'assegura una expansió ascendent "
+"per\n"
+"les seqüències «[:lower:]» i «[:upper:]»; quan s'usen en JOC2 i s'estiga\n"
+"traduint, només es poden utilitzar en parelles respecte JOC1, especificant\n"
+"conversió de majúscules a minúscules (o a la inversa). "
#: src/tr.c:391
msgid ""
"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
"translation or deletion.\n"
msgstr ""
-"-s usa el\n"
-"JOC1 si no es tradueix ni suprimeix; en la reducció s'usa el JOC2 i\n"
-"es produeix després de traduïr o suprimir.\n"
+"«-s» usa el JOC1 si no\n"
+"s'està traduint ni suprimint; en la reducció s'usa el JOC2 i aquesta es\n"
+"produeix després de traduïr o suprimir.\n"
#: src/tr.c:557
#, c-format
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
msgstr ""
-"atenció: la seqüència d'escapada en octal ambigua \\%c%c%c,\n"
-" s'interpreta com la seqüència de 2 bytes \\0%c%c, `%c'"
+"avís: la seqüència ambígua d'escapada en octal «\\%c%c%c» s'interpreta com "
+"la seqüència de 2 octets «\\0%c%c» «%c»"
#: src/tr.c:566
msgid "invalid backslash escape at end of string"
-msgstr "barra d'escapada no vàlida al final de la cadena"
+msgstr "la barra d'escapada al final de la cadena no és vàlida"
#: src/tr.c:572
#, c-format
msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-msgstr "barra d'escapada no vàlida `\\%c'"
+msgstr "la seqüència d'escapada «\\%c» no és vàlida"
# que coi significa `cotejar'???
#: src/tr.c:725
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr "l'interval de punts finals de `%s-%s' està en l'ordre invers"
+msgstr "els extrems del rang «%s-%s» es troben en ordre invers"
#: src/tr.c:906
#, c-format
msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
-msgstr "nombre de repeticions `%s' no vàlid, a la construcció [c*n]"
+msgstr "el nombre de repeticions «%s» de la construcció «[c*n]» no és vàlid"
#: src/tr.c:999
msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr "falta la classe de caràcter `[::]'"
+msgstr "manca el nom de la classe de caràcters: «[::]»"
#: src/tr.c:1002
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr "falta el caràcter de la classe d'equivalència `[==]'"
+msgstr "manca el caràcter de la classe d'equivalència: «[==]»"
#: src/tr.c:1025
#, c-format
msgid "invalid character class `%s'"
-msgstr "la classe de caràcter `%s' no és vàlida"
+msgstr "la classe de caràcters «%s» no és vàlida"
#: src/tr.c:1050
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr "%s: l'operand de classe d'equivalència ha de ser un únic caràcter"
+msgstr "%s: l'operand de la classe d'equivalència ha de ser un únic caràcter"
#: src/tr.c:1522
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr "la construcció de repetició [c*] no pot aparèixer a la cadena1"
+msgstr ""
+"la construcció de repetició «[c*]» no pot aparèixer en la primera cadena"
#: src/tr.c:1532
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr "només pot aparèixer un construcció de repetició [c*] a la cadena2"
+msgstr ""
+"només pot aparèixer una construcció de repetició «[c*]» en la segona cadena"
#: src/tr.c:1540
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr "les expressions [=c=] no poden aparèixer a la cadena2 quan es tradueix"
+msgstr ""
+"quan es tradueix, les expressions «[=c=]» no poden aparèixer en la segona "
+"cadena"
#: src/tr.c:1553
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr "si no es trenca el joc1, la cadena2 no pot ser nul·la"
+msgstr "si no es trunca el primer joc, la segona cadena no pot ser nul·la"
#: src/tr.c:1562
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
msgstr ""
-"quan es tradueix amb classes de caràcters complementàries, la\n"
-"cadena2 ha d'assignar tots els caràcters del domini a un de sol"
+"quan es tradueix amb classes de caràcters complementàries, la segona cadena "
+"ha d'assignar tots els caràcters del domini a un de sol"
#: src/tr.c:1569
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
msgstr ""
-"quan es tradueix, les úniques classes de caràcters que poden aparèixer\n"
-"a la cadena2 són `upper' i `lower'"
+"quan es tradueix, les úniques classes de caràcters que poden aparèixer en la "
+"segona cadena són «upper» i «lower»"
#: src/tr.c:1578
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr "la construcció [c*] només pot aparèxier a la cadena2 quan es tradueix"
+msgstr ""
+"quan es tradueix, la construcció «[c*]» només pot aparèxier en la segona "
+"cadena"
#: src/tr.c:1853
msgid "two strings must be given when translating"
-msgstr "heu d'especificar dues cadenes quan es tradueix"
+msgstr "quan es tradueix, cal especificar les dues cadenes"
#: src/tr.c:1856
msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-msgstr "heu d'especificar dues cadenes quan s'eliminen i redueixen repeticions"
+msgstr ""
+"quan s'elimina i es redueixen repeticions, cal especificar les dues cadenes"
#: src/tr.c:1870
msgid "only one string may be given when deleting without squeezing repeats"
msgstr ""
-"només podeu especificar una cadena quan s'eliminen sense reduir repeticions"
+"quan s'elimina sense reduir repeticions, només es pot especificar una cadena"
#: src/tr.c:1876
msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-msgstr "heu d'especificar com a mínim una cadena quan es redueixen repeticions"
+msgstr ""
+"quan es redueixen les repeticions, cal especificar com a mínim una cadena"
#: src/tr.c:1967
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr "la construcció [:upper:] i/o [:lower:] està desalineada"
+msgstr "la construcció «[:upper:]» o «[:lower:]» està desalineada"
#: src/tr.c:1990
msgid ""
"construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
"([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
msgstr ""
-"assignació d'identitat no vàlida; quan es tradueix, totes les construccions\n"
-"[:lower:] o [:upper:] de la cadena1 han d'estar alineades amb la "
-"corresponent\n"
-"construcció ([:upper:] o [:lower:], respectivament) de la cadena2"
+"l'assignació d'identitat no és vàlida; quan es tradueix, cada construcció «[:"
+"lower:]» o «[:upper:]» de la primera cadena ha d'estar alineada amb la "
+"corresponent construcció («[:upper:]» o «[:lower:]», respectivament) de la "
+"segona cadena"
-#: src/true.c:17
-#, fuzzy, c-format
+#: src/true.c:34
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
"These option names may not be abbreviated.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Forma d'ús: %s [es descarten els arguments de la línia d'ordres]\n"
-" o: %s OPCIÓ\n"
-"Ix amb un codi d'estat que indica èxit.\n"
-"Aquests noms d'opcions no es poden abreviar.\n"
+"Forma d'ús: %s [arguments de la línia d'ordres que seran descartats]\n"
+" o bé: %s OPCIÓ\n"
+"Ix amb un codi d'estat que indica èxit.\n"
+"\n"
+"Aquests noms d'opcions no es poden abreviar:\n"
"\n"
-" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
-" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
#: src/tsort.c:97
#, c-format
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sintaxi: %s [OPCIÓ] [FITXER]\n"
-"Escriu una llista totalment ordenada d'acord amb l'ordenació parcial de "
-"FITXER.\n"
-"Sense FITXER, o quan FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard.\n"
+"Forma d'ús: %s [OPCIÓ] [FITXER]\n"
+"Escriu una llista totalment ordenada d'acord amb l'ordenació parcial "
+"descrita\n"
+"en FITXER. Sense FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l'entrada "
+"estàndard.\n"
"\n"
#: src/tsort.c:533
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr "%s: l'entrada conté una iteració:"
+msgstr "%s: l'entrada conté un cicle:"
#: src/tsort.c:575
msgid "only one argument may be specified"
-msgstr "només podeu especificar un argument"
+msgstr "només es pot especificar un argument"
#: src/tty.c:63
-#, fuzzy
msgid ""
"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
"\n"
" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
msgstr ""
-"Mostra el nom de fitxer del terminal connectat a l'entrada estàndard.\n"
+"Mostra el nom de fitxer del terminal connectat a l'entrada estàndard.\n"
"\n"
-" -s, --silent, --quiet no mostra res, només retorna un estat d'eixida\n"
-" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
-" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
+" -s, --silent, --quiet No mostra res, només retorna un estat "
+"d'eixida.\n"
#: src/tty.c:120
msgid "not a tty"
-msgstr "no és un tty"
+msgstr "no és un tty"
+# On deia «sistema operatiu» en una traducció antiga ara diu «nucli» ;) ivb
#: src/uname.c:111
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
msgstr ""
+"Mostra alguna informació sobre el sistema. Si no s'indica cap OPCIÓ, fa el\n"
+"mateix que amb «-s».\n"
+"\n"
+" -a, --all Mostra tota la informació, en l'ordre següent:\n"
+" -s, --kernel-name Mostra el nom del nucli.\n"
+" -n, --nodename Mostra el nom de l'estació en la xarxa.\n"
+" -r, --kernel-release Mostra el llançament del nucli.\n"
#: src/uname.c:119
msgid ""
" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
+" -v, --kernel-version Mostra la versió del nucli.\n"
+" -m, --machine Mostra el tipus del maquinari.\n"
+" -p, --processor Mostra el tipus del processador.\n"
+" -i, --hardware-platform Mostra la plataforma del maquinari.\n"
+" -o, --operating-system Mostra el sistema operatiu.\n"
#: src/uname.c:226
msgid "cannot get system name"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Converteix els espais a tabulacions per cada FITXER, i escriu a la sortida\n"
-"estàndard. Sense FITXER, o quan FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard.\n"
+"Converteix els espais a tabulacions per cada FITXER, i escriu en la sortida\n"
+"estàndard. Sense FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l'entrada "
+"estàndard.\n"
"\n"
-# mirar la traducció del expand
+# mirar la traducció del expand
#: src/unexpand.c:387
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr ""
-" -a, --all converteix tots els espais, no només l'inicial\n"
-" -t, --tabs=NOMBRE tabula una distància de NOMBRE caràcters, en lloc de "
-"8\n"
-" -t, --tabs=LLISTA usa una llista de posicions explícites per cada "
-"tabulació\n"
+" -a, --all convert all whitespace, instead of just initial "
+"whitespace\n"
+" --first-only convert only leading sequences of whitespace (overrides -"
+"a)\n"
+" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
+" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
+msgstr ""
+" -a, --all Converteix tots els espais en blanc, no només "
+"els\n"
+" que es troben a principi de línia.\n"
+" -t, --tabs=NÚMERO Tabula a una distància de NÚMERO caràcters, en\n"
+" lloc de 8.\n"
+" -t, --tabs=LLISTA Especifica una llista de posicions explícites "
+"per\n"
+" cada tabulació, separades per comes.\n"
-#: src/unexpand.c:463
+#: src/unexpand.c:464
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-msgstr "l'opció `-LLISTA' és obsoleta; useu `--first-only -t LLISTA'"
+msgstr "l'opció «-LLISTA» és obsoleta; useu «--first-only -t LLISTA»"
#: src/uniq.c:139
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]... [ENTRADA [SORTIDA]]\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [ENTRADA [SORTIDA]]\n"
#: src/uniq.c:143
msgid ""
"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
"\n"
msgstr ""
-"Descarta totes tret d'una de successives línies idèntiques de l'ENTRADA\n"
-"(o entrada estàndard) i escriu a SORTIDA (o sortida estàndard).\n"
+"Descarta totes tret d'una de successives línies idèntiques de l'ENTRADA (o "
+"de\n"
+"l'entrada estàndard) i escriu en la SORTIDA (o en la sortida estàndard).\n"
"\n"
-# ocurrències o ocurrencies?
#: src/uniq.c:151
msgid ""
" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
msgstr ""
-" -c, --count prefixa cada línia amb el nombre d'ocurrencies\n"
-" -d, --repeated només escriu les línies duplicades\n"
+" -c, --count Prefixa cada línia amb el nombre "
+"d'ocurrències.\n"
+" -d, --repeated Només escriu les línies duplicades.\n"
#: src/uniq.c:155
msgid ""
" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
" -u, --unique only print unique lines\n"
msgstr ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] escriu totes les línies duplicades\n"
-" delimit-method={none(per defecte),prepend,"
-"separate)}\n"
-" La delimitació es fa amb línies en blanc\n"
-" -f, --skip-fields=N evita la comparació dels primers N camps\n"
-" -i, --ignore-case ignora diferències entre majúscules i minúscules\n"
-" -s, --skip-chars=N evita la comparació dels primers N caràcters\n"
-" -u, --unique només escriu les línies que són úniques\n"
+" -D, --all-repeated[=MÈTODE_DELIMITACIÓ] Escriu totes les línies\n"
+" duplicades, delimitant els grups segons el MÈTODE:\n"
+" «none» (per defecte) no els separa; «prepend» els\n"
+" prefixa i «separate» els separa amb una línia "
+"buida.\n"
+" -f, --skip-fields=N Evita la comparació dels primers N camps.\n"
+" -i, --ignore-case No té en compte les diferències entre majúscules i\n"
+" minúscules.\n"
+" -s, --skip-chars=N Evita la comparació dels primers N caràcters.\n"
+" -u, --unique Només escriu les línies que són úniques.\n"
#: src/uniq.c:164
msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr " -w, --check-chars=N no compara més de N caràcters per línia\n"
+msgstr ""
+" -w, --check-chars=N No compara més de N caràcters per línia.\n"
+# Hau! ivb
#: src/uniq.c:169
msgid ""
"\n"
"Fields are skipped before chars.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Un camp és un recorregut d'un espai en blanc, seguit de caràcters no-"
-"espais.\n"
-"Els camps s'ignoren abans que els caràcters.\n"
+"Un camp és una sèrie d'espais en blanc, seguit de caràcters no en blanc.\n"
+"En usar «--skip-fields» i «--skip-chars», primer es salten els camps i "
+"després\n"
+"els caràcters.\n"
+# No usa quote(). ivb
#: src/uniq.c:381
#, c-format
msgid "error reading %s"
-msgstr "error en la lectura de %s"
+msgstr "error en llegir «%s»"
+# No usa quote(). ivb
#: src/uniq.c:386
#, c-format
msgid "error writing %s"
-msgstr "error en l'escriptura de %s"
+msgstr "error en escriure «%s»"
#: src/uniq.c:433 src/uniq.c:450
#, c-format
msgid "extra operand `%s'"
-msgstr "sobra l'operand `%s'"
+msgstr "sobra l'operand «%s»"
#: src/uniq.c:473 src/uniq.c:498
msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "el nombre de camps a ignorar no és vàlid"
+msgstr "el nombre de camps a saltar no és vàlid"
#: src/uniq.c:507
msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "el nombre de bytes a ignorar no és vàlid"
+msgstr "el nombre d'octets a saltar no és vàlid"
#: src/uniq.c:516
msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "el nombre de bytes a comparar no és vàlid"
+msgstr "el nombre d'octets a comparar no és vàlid"
#: src/uniq.c:530
#, c-format
msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-msgstr "l'opció `-%lu' és obsoleta; useu `-f %lu'"
+msgstr "l'opció «-%lu» és obsoleta; useu «-f %lu»"
#: src/uniq.c:538
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr ""
-"escriure totes les línies duplicades i el nombre de repeticions és absurd"
+"escriure totes les línies duplicades i el nombre de repeticions és absurd"
#: src/unlink.c:51
#, c-format
"Usage: %s FILE\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Forma d'ús: %s FITXER\n"
-" o: %s OPCIÓ\n"
+"Forma d'ús: %s FITXER\n"
+" o bé: %s OPCIÓ\n"
#: src/unlink.c:54
msgid ""
"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Crida la funció unlink() per eliminar el FITXER especificat.\n"
+"\n"
+# Usa quote(). ivb
#: src/unlink.c:99
#, c-format
msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "no es pot deslligar %s"
+msgstr "no s'ha pogut deslligar %s"
#: src/uptime.c:129
msgid "couldn't get boot time"
msgstr "pm"
#: src/uptime.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "dia"
-msgstr[1] "dia"
+msgstr[0] "%d dia"
+msgstr[1] "%d dies"
#: src/uptime.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
-msgstr[0] "usuari"
-msgstr[1] "usuari"
+msgstr[0] "%d usuari"
+msgstr[1] "%d usuaris"
#: src/uptime.c:157
#, c-format
msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ", càrrega mitjana: %.2f"
+msgstr ", càrrega mitjana: %.2f"
#: src/uptime.c:191 src/users.c:118
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [ FITXER ]\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [FITXER]\n"
# Dubte sobre lo de uptime. jm
+# Ein? ivb
+# No usa quote() en cap dels 2 args. ivb
#: src/uptime.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Mostra l'hora actual, quant temps ha estat el sistema en marxa,\n"
-"el nombre d'usuaris en el sistema i la mitjana de treballs en la cua\n"
-"d'execució durant els últims 1, 5 i 15 minuts.\n"
-"Si no s'especifica FITXER, utilitza %s. És comú %s com a FITXER.\n"
+"Mostra l'hora actual, quant temps ha estat el sistema en marxa, el nombre\n"
+"d'usuaris en el sistema i la mitjana de treballs en la cua d'execució "
+"durant\n"
+"els últims 1, 5 i 15 minuts. Si no s'indica el FITXER, s'usa «%s».\n"
+"És comú usar «%s» com a FITXER.\n"
"\n"
-" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
-" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
#: src/users.c:35
msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
-msgstr ""
+msgstr "Joseph Arceneaux i David MacKenzie"
+# No usa quote() en cap dels dos args. ivb
#: src/users.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Mostra qui és connectat actualment, d'acord amb el contingut\n"
-"del FITXER. Si no s'especifica cap FITXER, s'usa %s.\n"
-"És comú usar %s com a FITXER.\n"
+"Mostra qui està connectat actualment, d'acord amb el contingut del FITXER. "
+"Si\n"
+"no s'indica el FITXER, s'usa «%s». És comú usar «%s»\n"
+"com a FITXER.\n"
"\n"
-" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
-" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
#: src/wc.c:75
msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
msgstr "Paul Rubin i David MacKenzie"
-# afegir una línia en blanc entre la descripció i les opcions
+# afegir una línia en blanc entre la descripció i les opcions
#: src/wc.c:129
msgid ""
"Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n"
" -m, --chars print the character counts\n"
" -l, --lines print the newline counts\n"
msgstr ""
-"Escriu el nombre de salts de línia, paraules i bytes per cada FITXER, i "
-"tota\n"
-"una línia si especifiqueu més d'un FITXER. Sense FITXER, o quan FITXER és "
-"-,\n"
-"llegeix l'entrada estàndard.\n"
-" -c, --bytes escriu el nombre de bytes\n"
-" -m, --chars escriu el nombre de caràcters\n"
-" -l, --lines escriu el nombre de línies\n"
+"Escriu el nombre de salts de línia, paraules i octets de cada FITXER, i una\n"
+"línia de totals si especifiqueu més d'un FITXER. Sense FITXER, o quan "
+"FITXER\n"
+"és «-», llegeix l'entrada estàndard.\n"
+" -c, --bytes Escriu el nombre d'octets.\n"
+" -m, --chars Escriu el nombre de caràcters.\n"
+" -l, --lines Escriu el nombre de salts de línia.\n"
#: src/wc.c:137
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
-" -L, --max-line-length escriu la longitud de la línia més llarga\n"
-" -w, --words escriu el nombre de paraules\n"
+" -L, --max-line-length Escriu la longitud de la línia més llarga.\n"
+" -w, --words Escriu el nombre de paraules.\n"
#: src/who.c:41
msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone"
-msgstr ""
+msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie i Michael Stone"
+# Ull, usar el mateix terme d'«antic» que baix. ivb
+# XXX: S'entén com a sessió i és femení? ivb
+# 6 caràcters. ivb
#: src/who.c:223
msgid " old "
-msgstr " antic "
+msgstr "antic"
+# FIXME: xmalloc() may leak with a longer translated string. ivb
+# Identificador d'una tasca d'init. ivb
#: src/who.c:387 src/who.c:390
msgid "id="
-msgstr ""
+msgstr "id="
+# FIXME: xmalloc() may leak with a longer translated string. ivb
+# Codi de terminació. ivb
#: src/who.c:403 src/who.c:408
msgid "term="
-msgstr ""
+msgstr "term="
+# FIXME: xmalloc() may leak with a longer translated string. ivb
+# Codi d'eixida. ivb
#: src/who.c:405 src/who.c:409
msgid "exit="
-msgstr ""
+msgstr "eixida="
+# 12 caràcters. ivb
#: src/who.c:446
msgid "clock change"
-msgstr ""
+msgstr "canvi rlltge"
+# FIXME: xmalloc() may leak with a longer translated string. ivb
+# 10 caràcters. ivb
#: src/who.c:458 src/who.c:459
msgid "run-level"
-msgstr ""
+msgstr "nivll exec"
+# FIXME: xmalloc() may leak with a longer translated string. ivb
+# Últim nivell d'execució. ivb
#: src/who.c:462 src/who.c:463
msgid "last="
-msgstr ""
+msgstr "últim="
#: src/who.c:492
#, c-format
"# users=%u\n"
msgstr ""
"\n"
-"nre. usuaris=%u\n"
+"nombre d'usuaris=%u\n"
+# FIXME: This arrangement is language-dependent because of width. ivb
+# Nom d'un usuari del sistema. ivb
#: src/who.c:498
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NOM"
#: src/who.c:498
msgid "LINE"
-msgstr "LÍNIA"
+msgstr "LÍNIA"
+# Hora d'entrada d'un usuari al sistema. ivb
#: src/who.c:498
msgid "TIME"
-msgstr ""
+msgstr "HORA"
+# Temps ociós d'un usuari. ivb
#: src/who.c:498
-#, fuzzy
msgid "IDLE"
-msgstr "INACT "
+msgstr "OCIÓS"
#: src/who.c:498
msgid "PID"
-msgstr ""
+msgstr "PID"
+# 8 caràcters. ivb
#: src/who.c:499
msgid "COMMENT"
-msgstr ""
+msgstr "COMENT."
+# Codis de terminació i eixida del procés. ivb
#: src/who.c:499
msgid "EXIT"
-msgstr ""
+msgstr "EIXIDA"
#: src/who.c:574
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [ FITXER | ARG1 ARG2 ]\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [FITXER | ARG1 ARG2]\n"
#: src/who.c:575
msgid ""
" -d, --dead print dead processes\n"
" -H, --heading print line of column headings\n"
msgstr ""
+"\n"
+" -a, --all Equival a «-b -d --login -p -r -t -T -u».\n"
+" -b, --boot Moment de l'última arrencada del sistema.\n"
+" -d, --dead Mostra els processos morts.\n"
+" -H, --heading Mostra una línia de capçaleres de columna.\n"
+# Ull, usar el mateix terme d'«antic» que dalt. ivb
#: src/who.c:582
msgid ""
" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
" --login print system login processes\n"
" (equivalent to SUS -l)\n"
msgstr ""
+" -i, --idle Inclou el temps ociós com a «HORES:MINUTS», «.» "
+"o\n"
+" «antic» (opció desaprovada, useu «-u»).\n"
+" --login Mostra els processos d'entrada al sistema\n"
+" (equival a «-l» en l'especificació SUS).\n"
#: src/who.c:588
msgid ""
" -m only hostname and user associated with stdin\n"
" -p, --process print active processes spawned by init\n"
msgstr ""
+" -l, --lookup Prova de fer canònics els noms d'estació via "
+"DNS\n"
+" («-l» està desaprovada, useu «--lookup»).\n"
+" -m Només mostra el nom d'estació i usuari "
+"associats\n"
+" amb l'entrada estàndard.\n"
+" -p, --process Mostra els processos actius llançats per "
+"«init».\n"
#: src/who.c:594
msgid ""
" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
" -t, --time print last system clock change\n"
msgstr ""
+" -q, --count Mostra els noms i el nombre total d'usuàries i\n"
+" usuaris connectats.\n"
+" -r, --runlevel Mostra el nivell d'execució actual.\n"
+" -s, --short Només mostra el nom, línia i hora (per "
+"defecte).\n"
+" -t, --time Mostra el moment de l'últim canvi del rellotge\n"
+" del sistema.\n"
#: src/who.c:600
msgid ""
" --message same as -T\n"
" --writable same as -T\n"
msgstr ""
+" -T, -w, --mesg Inclou l'estat de missatges dels usuaris com a\n"
+" «+», «-» o «?».\n"
+" -u, --users Llista les usuàries i usuaris connectats.\n"
+" --message Equival a «-T».\n"
+" --writable Equival a «-T».\n"
+# No usa quote() en cap dels 2 args. ivb
#: src/who.c:608
#, c-format
msgid ""
"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Si no s'indica el FITXER, s'usa «%s». És comú usar «%s»\n"
+"com a FITXER. Si s'especifiquen ARG1 i ARG2, és com usar «-m»: és habitual\n"
+"usar «am i» o «és genial».\n"
#: src/who.c:711
msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr ""
+msgstr "avís: s'eliminarà «-i» en una versió futura; useu «-u» en el seu lloc"
#: src/who.c:722
msgid ""
"Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform to "
"POSIX"
msgstr ""
+"avís: «-l» canviarà de significat en una versió futura per ajustar-se a POSIX"
#: src/whoami.c:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Mostra el nom de l'usuari o usuària associat amb l'id d'usuari\n"
-"efectiu actual. Equival a id -un.\n"
+"Mostra el nom de la usuària o usuari associat amb l'identificador d'usuari\n"
+"efectiu actualment. Equival a «id -un».\n"
"\n"
-" --help mostra aquesta ajuda i ix\n"
-" --version mostra informació sobre la versió i ix\n"
#: src/whoami.c:104
#, c-format
msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
-msgstr "%s: no es troba el nom d'usuari per l'UID %u\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el nom d'usuari per l'UID %u\n"
#: src/yes.c:49
#, c-format
"Usage: %s [STRING]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Forma d'ús: %s [CADENA]...\n"
-" o: %s OPCIÓ\n"
+"Forma d'ús: %s [CADENA]...\n"
+" o bé: %s OPCIÓ\n"
#: src/yes.c:55
msgid ""
"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Mostra repetidament una línia amb totes les cadenes indicades, o «y».\n"
+"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot convert time"
+#~ msgstr "no s'ha pogut establir la data"
#, fuzzy
-#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
-#~ msgstr ""
-#~ "es descarta el valor no vàlid de la variable d'entorn QUOTING_STYLE: %s"
+#~ msgid "cannot format time"
+#~ msgstr "no s'ha pogut establir la data"
+
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "manquen els arguments fitxer"
-#~ msgid "%s: is so large that it is not representable"
-#~ msgstr "%s: és tan gran que no es pot representar"
+# Usa quote(). ivb
+#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+#~ msgstr "no s'ha pogut canviar a «..» des del directori %s"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: textutils 2.0.14\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-13 21:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-02 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-18 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
msgid "write error"
msgstr "chyba pøi zápisu"
-#: lib/error.c:135 lib/error.c:163
+#: lib/error.c:133 lib/error.c:161
msgid "Unknown system error"
msgstr "Neznámá chyba systému"
msgid "block size"
msgstr "velikost bloku"
-#: lib/makepath.c:168 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: lib/makepath.c:174 lib/makepath.c:416 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:446 src/cp.c:468
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s exituje, ale není adresáøem"
-#: lib/makepath.c:311 lib/makepath.c:373 lib/makepath.c:435
+#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "vlastníka a/nebo skupinu %s nelze zmìnit"
-#: lib/makepath.c:333
+#: lib/makepath.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-#: lib/makepath.c:387 lib/makepath.c:441
+#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "práva %s nelze zmìnit"
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr ""
-#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
+#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:776
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:192 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:167 src/echo.c:73
#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3701 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3757 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465
-#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:168 src/sleep.c:59
-#: src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:703 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
-#: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
-#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
-#: src/yes.c:45
+#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42
+#: src/readlink.c:65 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156
+#: src/sleep.c:59 src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:675 src/stty.c:494
+#: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230
+#: src/tee.c:59 src/test.c:985 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93
+#: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135
+#: src/unlink.c:47 src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570
+#: src/whoami.c:48 src/yes.c:45
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Více informací získáte pøíkazem `%s --help'.\n"
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
+#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:815
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:237 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:212 src/echo.c:105
#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
-#: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
+#: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3830
-#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:361
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891
+#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361
#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154
#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:231
-#: src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123 src/stat.c:773 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
-#: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
-#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
-#: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104
+#: src/shred.c:219 src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123
+#: src/stat.c:745 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51
+#: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:271
+#: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128
+#: src/unexpand.c:395 src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202
+#: src/users.c:127 src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-textutils@gnu.org> (pouze\n"
"anglicky), pøipomínky k pøekladu zasílejte na adresu <cs@li.org> (èesky)."
-#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
+#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:352 src/chown.c:211
#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178
#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:194 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:824 src/unlink.c:88
+#: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133
+#: src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:796
+#: src/unlink.c:88
msgid "too few arguments"
msgstr "pøíli¹ málo argumentù"
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
-#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
-#: src/users.c:169 src/who.c:764
+#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141
+#: src/seq.c:417 src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94
+#: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764
msgid "too many arguments"
msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235
+#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235
#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169
-#: src/touch.c:357
+#: src/touch.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "nastavení práv souboru %s"
-#: src/chmod.c:103
+#: src/chmod.c:102
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:125
+#: src/chmod.c:124
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "práva souboru %s zmìnìna na %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:128
+#: src/chmod.c:127
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "práva souboru %s se nepodaøila zmìnit na %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:131
+#: src/chmod.c:130
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "práva souboru %s zùstala %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:180
+#: src/chmod.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "práva %s nelze zmìnit"
-#: src/chmod.c:243
+#: src/chmod.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ POSLEDNÍ\n"
" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ PØÍRÙSTEK POSLEDNÍ\n"
-#: src/chmod.c:249
+#: src/chmod.c:248
#, fuzzy
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"následovaného\n"
"jedním ze symbolù '+-=' a jedním nebo více písmeny z 'rwxXstugo'.\n"
-#: src/chmod.c:260
+#: src/chmod.c:259
msgid ""
"\n"
"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:321
+#: src/chmod.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character %s in mode string %s"
msgstr "znak `%c' v øetìzci typu `%s' je chybný"
-#: src/chmod.c:362
+#: src/chmod.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode string: %s"
msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
"\n"
msgstr ""
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:129 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:131 src/uniq.c:40
msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/copy.c:162
+#: src/copy.c:162 src/du.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "%s nelze provést"
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
-#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
+#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: pøepsat `%s'? "
-#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:661
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "posun znaku je nula"
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2453 src/stat.c:458
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat"
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:175 src/df.c:786 src/du.c:201
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:176
#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3711 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
-#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:178 src/sort.c:286 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
+#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:104
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:249 src/unexpand.c:384
#: src/uniq.c:148
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/cp.c:493
+#: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599
#, fuzzy
-msgid "missing file arguments"
-msgstr "pøíli¹ málo argumentù"
+msgid "missing file argument"
+msgstr "pøeskakuji argument"
#: src/cp.c:498
#, fuzzy
msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr ""
-#: src/cut.c:167 src/df.c:780 src/du.c:196 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3705 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:171 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
-#: src/cut.c:171
+#: src/cut.c:178
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:178
+#: src/cut.c:185
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
"\n"
"Ve sloupcích nejsou zahrnuty kontrolní znaky narozdíl od bajtù.\n"
-#: src/cut.c:183
+#: src/cut.c:190
msgid ""
" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
" -n (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:189
+#: src/cut.c:196
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
" the default is to use the input delimiter\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:196
+#: src/cut.c:203
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354
+#: src/cut.c:288 src/cut.c:319 src/cut.c:379
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "chybný seznam bajtù nebo polo¾ek"
-#: src/cut.c:626 src/cut.c:635
+#: src/cut.c:667 src/cut.c:676
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "pouze jeden typ seznamu mù¾e být zadán"
-#: src/cut.c:629
+#: src/cut.c:670
msgid "missing list of positions"
msgstr "chybí seznam pozicí"
-#: src/cut.c:638
+#: src/cut.c:679
msgid "missing list of fields"
msgstr "chybí seznam polo¾ek"
-#: src/cut.c:645
+#: src/cut.c:686
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "oddìlovaè musí být jediný znak"
-#: src/cut.c:675
+#: src/cut.c:717
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "musíte zadat seznam bajtù, znakù nebo polo¾ek"
-#: src/cut.c:678
-msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields"
+#: src/cut.c:720
+#, fuzzy
+msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "oddìlovaè mù¾e být zadán pouze pøi práci s polo¾kami"
-#: src/cut.c:681
+#: src/cut.c:724
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
"potlaèení øádkù neobsahujících oddìlovaè, má význam pouze\n"
"pøi pou¾ití pøepínaèe -f"
-#: src/date.c:119
+#: src/date.c:117
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [+FORMÁT]\n"
" nebo: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]RR][.ss]]\n"
-#: src/date.c:124
+#: src/date.c:122
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" --iso-8601 without TIMESPEC defaults to `date'.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:135
+#: src/date.c:133
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
" -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:143
+#: src/date.c:141
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:151
+#: src/date.c:149
msgid ""
" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:157
+#: src/date.c:155
msgid ""
" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
" %d day of month (01..31)\n"
" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:163
+#: src/date.c:161
msgid ""
" %F same as %Y-%m-%d\n"
" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:168
+#: src/date.c:166
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:174
+#: src/date.c:172
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
" %M minute (00..59)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:180
+#: src/date.c:178
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:189
+#: src/date.c:187
msgid ""
" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
" %t a horizontal tab\n"
" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:195
+#: src/date.c:193
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:201
+#: src/date.c:199
msgid ""
" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
" %Y year (1970...)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:207
+#: src/date.c:205
msgid ""
" %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
+#: src/date.c:237 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
-#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:483 src/tac.c:489
+#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:909 src/tac.c:483 src/tac.c:489
#: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585
msgid "standard input"
msgstr "standardní vstup"
-#: src/date.c:270 src/date.c:462
+#: src/date.c:268 src/date.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/date.c:366
+#: src/date.c:364
#, fuzzy
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "pøepínaèe --string a --check se vzájemnì vyluèují"
-#: src/date.c:373
+#: src/date.c:371
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "pøepínaèe pro výpis a nastavení èasu nemohou být u¾ity souèasnì"
-#: src/date.c:379
+#: src/date.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "too many non-option arguments: %s%s"
msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù, které nejsou pøepínaèi"
-#: src/date.c:387
+#: src/date.c:385
#, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
"kdy¾ je pou¾it pøepínaè pro zadání data, kterýkoli argument (který není\n"
"pøepínaèem) musí být formátovací øetìzec uvozený '+'"
-#: src/date.c:399
+#: src/date.c:397
#, fuzzy
msgid ""
"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
msgstr "pøi pou¾ití pøepínaèe --string nemohou být zadány soubory"
-#: src/date.c:435
+#: src/date.c:433
msgid "undefined"
msgstr "nedefinováno"
-#: src/date.c:437
+#: src/date.c:435
#, fuzzy
msgid "cannot get time of day"
msgstr "soubor nelze rozdìlit více zpùsoby"
-#: src/date.c:470
+#: src/date.c:468
msgid "cannot set date"
msgstr "datum nelze nastavit"
msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
msgstr ""
-#: src/df.c:47 src/du.c:66
+#: src/df.c:49
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
msgstr ""
msgid " Mounted on\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:781
+#: src/df.c:712
msgid ""
"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
"or all filesystems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:789
+#: src/df.c:720
msgid ""
" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:795
+#: src/df.c:726
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
"(default)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:801
+#: src/df.c:732
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:811 src/du.c:233 src/ls.c:3818
+#: src/df.c:742 src/du.c:208 src/ls.c:3879
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:928
+#: src/df.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "souborový systém typu `%s' je zároveò vybrán a vylouèen"
-#: src/df.c:972
+#: src/df.c:903
msgid "Warning: "
msgstr "Varování: "
-#: src/df.c:975
+#: src/df.c:906
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
msgstr "%stabulku pøipojených souborových systémù nelze pøeèíst"
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:49
+msgid ""
+"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
+"Meyering"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:172
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:204
+#: src/du.c:179
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:211
+#: src/du.c:186
msgid ""
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:217
+#: src/du.c:192
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:222
+#: src/du.c:197
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
" --summarize\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:395
+#: src/du.c:339
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+msgid "cannot change to parent of directory %s"
msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-#: src/du.c:479
+#: src/du.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-#: src/du.c:556 src/ls.c:2236 src/wc.c:591
+#: src/du.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read directory %s"
+msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+
+#: src/du.c:533 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
msgid "total"
msgstr "celkem"
-#: src/du.c:625
+#: src/du.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/du.c:685
+#: src/du.c:681
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr ""
"není mo¾né oboje, poèítat celkové souèty pro ka¾dý argument a ukázat\n"
"v¹echny polo¾ky"
-#: src/du.c:692
+#: src/du.c:688
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "varování: sumarizace je stejná jako pou¾ití --max-depth=0"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:694
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr "varování: sumarizace je v rozporu s --max-depth=%d"
msgid "`%s' is not a valid positive integer"
msgstr "'%s' není celé kladné èíslo z pøípustného rozsahu (integer)"
-#: src/false.c:17
+#: src/false.c:34
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1611
-#, fuzzy
-msgid "missing file argument"
-msgstr "pøeskakuji argument"
-
#: src/ln.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: specified target directory is not a directory"
msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
msgstr "pøi vytváøení více odkazù, musí být poslední argument adresáø"
-#: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
+#: src/logname.c:48 src/pwd.c:46 src/sync.c:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n"
msgid "%s: no login name\n"
msgstr "%s: chybné èíslo"
-#: src/ls.c:679
+#: src/ls.c:673
#, fuzzy
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e. %b %Y %H.%M"
-#: src/ls.c:687
+#: src/ls.c:681
#, fuzzy
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e. %b %Y %H.%M"
-#: src/ls.c:1312
+#: src/ls.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "¹patná ¹íøka (%s) v promìnné prostøedí COLUMNS, bude ignorována"
-#: src/ls.c:1339
+#: src/ls.c:1334
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "¹patná ¹íøka (%s) v promìnné prostøedí COLUMNS, bude ignorována"
-#: src/ls.c:1370
+#: src/ls.c:1365
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"¹patná velikost tabelárotu (%s) v promìnné prostøedí TABSIZE, bude ignorována"
-#: src/ls.c:1487
+#: src/ls.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/ls.c:1557
+#: src/ls.c:1556
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
-#: src/ls.c:1717
+#: src/ls.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
-#: src/ls.c:2049
+#: src/ls.c:2054
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "neznámý pøepínaè `-%c'"
-#: src/ls.c:2072
+#: src/ls.c:2077
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "nesrozumitelná hodnota v promìnné prostøedí LS_COLORS"
-#: src/ls.c:2140
+#: src/ls.c:2145
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/ls.c:2150
+#: src/ls.c:2155
#, fuzzy, c-format
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/ls.c:2203 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/ls.c:2563
+#: src/ls.c:2603
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "odkaz `%s' nelze vytvoøit"
-#: src/ls.c:3706
+#: src/ls.c:3762
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3714
+#: src/ls.c:3770
msgid ""
" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3776
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3728
+#: src/ls.c:3784
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
"file\n"
" types. WHEN may be `never', `always', or "
"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
+" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
+" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3735
+#: src/ls.c:3792
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3742
+#: src/ls.c:3799
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n"
+" -H, --dereference-command-line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
+" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
+" follow each command line symbolic link\n"
+" that points to a directory\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3749
+#: src/ls.c:3810
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3756
+#: src/ls.c:3817
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3763
+#: src/ls.c:3824
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3770
+#: src/ls.c:3831
#, fuzzy
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" -R, --recursive vypí¹e adresáøe rekurzivnì\n"
" -s, --size vypí¹e velikost ka¾dého souboru v blocích\n"
-#: src/ls.c:3778
+#: src/ls.c:3839
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3783
+#: src/ls.c:3844
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
" specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3792
+#: src/ls.c:3853
msgid ""
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3803
+#: src/ls.c:3864
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3810
+#: src/ls.c:3871
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3822
+#: src/ls.c:3883
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:73
+#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
#, fuzzy
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:206
msgid "fifo files not supported"
msgstr "tento systém nepodporuje roury"
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:127
#, fuzzy
msgid "invalid mode"
msgstr "neplatné èíslo"
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "práva %s nelze zmìnit"
-#: src/mknod.c:65
+#: src/mknod.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... MNO®INA1 [MNO®INA2]\n"
-#: src/mknod.c:66
+#: src/mknod.c:57
msgid ""
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:78
-#, fuzzy
+#: src/mknod.c:69
msgid ""
"\n"
-"MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n"
+"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
+"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
+"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
+"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
" b create a block (buffered) special file\n"
" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
" c, u znakový (nebufferovaný) speciální soubor\n"
" p roura (FIFO)\n"
-#: src/mknod.c:145
+#: src/mknod.c:141
#, fuzzy
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "pøíli¹ málo argumentù"
-#: src/mknod.c:157
+#: src/mknod.c:153
#, fuzzy
msgid "block special files not supported"
msgstr "velikost bloku"
-#: src/mknod.c:166
+#: src/mknod.c:162
#, fuzzy
msgid "character special files not supported"
msgstr "posun znaku je nula"
-#: src/mknod.c:175
+#: src/mknod.c:171
#, fuzzy
msgid ""
"when creating special files, major and minor device\n"
"pøi vytváøení speciálního blokového souboru, musí být hlavní\n"
"a vedlej¹í èíslo zaøízení zadáno"
-#: src/mknod.c:190
+#: src/mknod.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "chybné poèáteèní èíslo øádku: `%s'"
-#: src/mknod.c:195
+#: src/mknod.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "chybné poèáteèní èíslo øádku: `%s'"
-#: src/mknod.c:200
+#: src/mknod.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
-#: src/mknod.c:214
+#: src/mknod.c:210
msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
msgstr "pro roury nesmí být hlavní a vedlej¹í èíslo zaøízení zadáno"
-#: src/mknod.c:235
+#: src/mknod.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "práva %s nelze zmìnit"
"pokud se tak nestalo, napi¹te o ni Free Software Foundation, Inc.,\n"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: src/pwd.c:48
+#: src/pwd.c:47
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:75
+#: src/pwd.c:74
#, fuzzy
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù, které nejsou pøepínaèi"
-#: src/pwd.c:79
+#: src/pwd.c:78
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/remove.c:365
+#: src/readlink.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
+
+#: src/readlink.c:70
+msgid ""
+"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readlink.c:72
+msgid ""
+" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n"
+" component of the given path recursively\n"
+" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose report error messages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-#: src/remove.c:377 src/remove.c:458
+#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "pøíkaz %s nelze provést"
-#: src/remove.c:384 src/remove.c:462
+#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"VAROVÁNÍ: Zacyklená struktura adresáøù.\n"
-"To témìø jistì znamená, ¾e máte poru¹en souborový systém.\n"
-"INFORMUJTE VA©EHO ADMINISTRÁTORA SYSTÉMU.\n"
-"Následující dva adresáøe mají stejné èíslo i-uzlu:\n"
-
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
+#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "datum nelze nastavit"
-#: src/remove.c:610
+#: src/remove.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/remove.c:611
+#: src/remove.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-#: src/remove.c:621
+#: src/remove.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: smazat soubor `%s' se zakázaným zápisem? "
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: smazat `%s'? "
-#: src/remove.c:646
+#: src/remove.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "mazání %s\n"
-#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
+#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
+#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/remove.c:822
+#: src/remove.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
+#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-#: src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:886
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: Zacyklená struktura adresáøù.\n"
+"To témìø jistì znamená, ¾e máte poru¹en souborový systém.\n"
+"INFORMUJTE VA©EHO ADMINISTRÁTORA SYSTÉMU.\n"
+"Následující dva adresáøe mají stejné èíslo i-uzlu:\n"
+
+#: src/remove.c:1079
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "`.' nebo `..' nelze smazat"
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
msgstr ""
-#: src/rm.c:100 src/touch.c:238
+#: src/rm.c:100 src/touch.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "pøi vypisování øetìzcù nelze zadat typ"
-#: src/shred.c:172
+#: src/shred.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n"
-#: src/shred.c:173
+#: src/shred.c:161
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:181
+#: src/shred.c:169
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:186
+#: src/shred.c:174
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
" - shred standard output\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:195
+#: src/shred.c:183
msgid ""
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:203
+#: src/shred.c:191
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:211
+#: src/shred.c:199
msgid ""
"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:221
+#: src/shred.c:209
msgid ""
"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:819
+#: src/shred.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "pøíkaz %s nelze provést"
-#: src/shred.c:842
+#: src/shred.c:830
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: prùchod %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:879
+#: src/shred.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "chyba pøi zápisu %s"
-#: src/shred.c:908
+#: src/shred.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: soubor je pøíli¹ dlouhý"
-#: src/shred.c:931
+#: src/shred.c:919
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: prùchod %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:947
+#: src/shred.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: prùchod %lu/%lu (%s)...%s/%s"
-#: src/shred.c:1206
+#: src/shred.c:1194
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: chybný poèet øádkù"
-#: src/shred.c:1223
+#: src/shred.c:1211
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: soubor má zápornou velikost"
-#: src/shred.c:1275
+#: src/shred.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: soubor byl zkrácen"
-#: src/shred.c:1296
+#: src/shred.c:1284
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: shred nelze pou¾ít na popisovaè souboru pouze pro pøidávání"
-#: src/shred.c:1381
+#: src/shred.c:1369
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: probíhá mazání"
-#: src/shred.c:1422
+#: src/shred.c:1410
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: chyba pøi ètení"
-#: src/shred.c:1448
+#: src/shred.c:1436
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: smazán"
-#: src/shred.c:1513
+#: src/shred.c:1501
#, c-format
msgid "%s: cannot remove"
msgstr "%s: nelze smazat"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: neplatný poèet sekund"
-#: src/shred.c:1578
+#: src/shred.c:1566
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: chybný poèet øádkù"
msgid "invalid number"
msgstr "neplatné èíslo"
-#: src/stat.c:631
+#: src/stat.c:325
+#, fuzzy
+msgid "*** invalid date/time ***"
+msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
+
+#: src/stat.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/stat.c:707
+#: src/stat.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n"
-#: src/stat.c:708
+#: src/stat.c:680
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
"\n"
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:719
+#: src/stat.c:691
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
" %b Number of blocks allocated\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:726
+#: src/stat.c:698
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
" %g Group ID of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:734
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
" %t Major device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:744
+#: src/stat.c:716
msgid ""
" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:756
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:765
+#: src/stat.c:737
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %t Type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:501
+#: src/stty.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
" nebo: %s [-F ZAØÍZENÍ] [--file=ZAØÍZENÍ] [-a|--all]\n"
" nebo: %s [-F ZAØÍZENÍ] [--file=ZAØÍZENÍ] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:507
+#: src/stty.c:504
#, fuzzy
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"nedefinované\n"
"normou POSIX. Daný systém definuje, která nastavení jsou mo¾ná.\n"
-#: src/stty.c:516
+#: src/stty.c:513
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:521
+#: src/stty.c:518
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:528
+#: src/stty.c:525
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:534
+#: src/stty.c:531
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:540
+#: src/stty.c:537
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:546
+#: src/stty.c:543
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:553
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:559
+#: src/stty.c:556
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:565
+#: src/stty.c:562
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:573
+#: src/stty.c:570
#, fuzzy
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]parenb generuje paritní bit na výstupu a oèekává ho na vstupu\n"
" [-]parodd nastaví lichou paritu (sudou pomocí `-')\n"
-#: src/stty.c:580
+#: src/stty.c:577
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:588
+#: src/stty.c:585
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:595
+#: src/stty.c:592
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:603
+#: src/stty.c:600
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:611
+#: src/stty.c:608
#, fuzzy
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
"* -tabs jako tab3\n"
"* vtN zpùsob èekání na vertikální tabelátor, N je [0..1]\n"
-#: src/stty.c:619
+#: src/stty.c:616
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:627
+#: src/stty.c:624
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:634
+#: src/stty.c:631
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:641
+#: src/stty.c:638
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:648
+#: src/stty.c:645
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:655
+#: src/stty.c:652
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:662
+#: src/stty.c:659
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:668
+#: src/stty.c:665
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:675
+#: src/stty.c:672
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:683
+#: src/stty.c:680
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:690
+#: src/stty.c:687
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:696
+#: src/stty.c:693
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:704
+#: src/stty.c:701
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
"127; speciální hodnoty ^- nebo 'undef' jsou pou¾ity pro zákaz speciálních\n"
"znakù.\n"
-#: src/stty.c:790
+#: src/stty.c:787
#, fuzzy
msgid "only one device may be specified"
msgstr "mù¾e být zadán pouze jeden argument"
-#: src/stty.c:885
+#: src/stty.c:882
#, fuzzy
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr "pøepínaèe --string a --check se vzájemnì vyluèují"
-#: src/stty.c:890
+#: src/stty.c:887
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "pøi zadávání výstupního stylu, nemohou být nastavovány re¾imy"
-#: src/stty.c:906
+#: src/stty.c:903
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: neblokovací mód souboru nelze zru¹it"
-#: src/stty.c:960 src/stty.c:1067
+#: src/stty.c:957 src/stty.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument `%s'"
msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
-#: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013
-#: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044
+#: src/stty.c:968 src/stty.c:985 src/stty.c:997 src/stty.c:1010
+#: src/stty.c:1022 src/stty.c:1041
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "argument %s je pro `%s' nejednoznaèný"
-#: src/stty.c:1120
+#: src/stty.c:1117
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: v¹echny po¾adované operace nelze provést"
-#: src/stty.c:1125
+#: src/stty.c:1122
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: práva\n"
-#: src/stty.c:1465
+#: src/stty.c:1462
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: pro toto zaøízení neexistuje informace o velikosti"
-#: src/stty.c:1947
+#: src/stty.c:1944
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid integer argument `%s'"
msgstr "chybná hodnota pøírùstku èísla øádku: `%s'"
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
-#: src/sys2.h:500
+#: src/sys2.h:492
#, fuzzy
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/sys2.h:502
+#: src/sys2.h:494
#, fuzzy
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
msgstr ""
-#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
+#: src/touch.c:164 src/touch.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "vytváøím soubor `%s'\n"
#: src/touch.c:222
#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch %s"
+msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
+
+#: src/touch.c:228
+#, fuzzy, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "zachování èasù souboru %s"
-#: src/touch.c:239
+#: src/touch.c:245
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:246
+#: src/touch.c:252
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
" -m change only the modification time\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:253
+#: src/touch.c:259
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
" modify mtime (same as -m)\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:261
+#: src/touch.c:267
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:305 src/touch.c:325
+#: src/touch.c:311 src/touch.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
-#: src/touch.c:349
+#: src/touch.c:355
#, fuzzy
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "soubor nelze rozdìlit více zpùsoby"
-#: src/touch.c:372
+#: src/touch.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-#: src/touch.c:393
+#: src/touch.c:399
#, fuzzy
msgid "file arguments missing"
msgstr "pøíli¹ málo argumentù"
"nebo [:upper:] v MNO®INÌ1 musí být zarovnána s odpovídající konstrukcí\n"
"([:upper:] nebo [:lower:]) v MNO®INÌ2."
-#: src/true.c:17
+#: src/true.c:34
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
#: src/unexpand.c:387
msgid ""
-" -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+" -a, --all convert all whitespace, instead of just initial "
+"whitespace\n"
+" --first-only convert only leading sequences of whitespace (overrides -"
+"a)\n"
+" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
+" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:463
+#: src/unexpand.c:464
#, fuzzy
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
"\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot convert time"
+#~ msgstr "datum nelze nastavit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot format time"
+#~ msgstr "pøíkaz %s nelze provést"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+#~ msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "pøíli¹ málo argumentù"
+
#, fuzzy
#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
#~ msgstr "¹patná ¹íøka (%s) v promìnné prostøedí COLUMNS, bude ignorována"
#~ msgid "removing the directory itself: %s\n"
#~ msgstr "varování: adresáø nelze zmìnit na %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot fork"
-#~ msgstr "pøíkaz %s nelze provést"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "ERROR: the source file %s initially had device/inode\n"
#~ "pøi vytváøení speciálního znakového zaøízení, musí být zadáno hlavní\n"
#~ "a vedlej¹í èíslo zaøízení"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chmod %s"
-#~ msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-
#, fuzzy
#~ msgid "virtual memory exhausted"
#~ msgstr "pamì» vyèerpána"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 4.5.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-13 21:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-02 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-09 18:53+0100\n"
"Last-Translator: Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
msgid "write error"
msgstr "fejl ved skrivning"
-#: lib/error.c:135 lib/error.c:163
+#: lib/error.c:133 lib/error.c:161
msgid "Unknown system error"
msgstr "ukendt systemfejl"
msgid "block size"
msgstr "blokstørrelse"
-#: lib/makepath.c:168 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
-#: lib/makepath.c:174 lib/makepath.c:416 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:446 src/cp.c:468
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s eksisterer men er ikke et katalog"
-#: lib/makepath.c:311 lib/makepath.c:373 lib/makepath.c:435
+#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "kan ikke ændre ejer og/eller gruppe på %s"
-#: lib/makepath.c:333
+#: lib/makepath.c:332
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "kan ikke ændre katalog til %s"
-#: lib/makepath.c:387 lib/makepath.c:441
+#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s"
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "De sammenlignede strenge var '%s' og '%s'."
-#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
+#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:776
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:192 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:167 src/echo.c:73
#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3701 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3757 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465
-#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:168 src/sleep.c:59
-#: src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:703 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
-#: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
-#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
-#: src/yes.c:45
+#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42
+#: src/readlink.c:65 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156
+#: src/sleep.c:59 src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:675 src/stty.c:494
+#: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230
+#: src/tee.c:59 src/test.c:985 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93
+#: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135
+#: src/unlink.c:47 src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570
+#: src/whoami.c:48 src/yes.c:45
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Prøv '%s --help' for mere information.\n"
"Hvis SUFFIKS er angivet, fjernes også afsluttende SUFFIKS.\n"
"\n"
-#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
+#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:815
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:237 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:212 src/echo.c:105
#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
-#: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
+#: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3830
-#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:361
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891
+#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361
#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154
#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:231
-#: src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123 src/stat.c:773 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
-#: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
-#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
-#: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104
+#: src/shred.c:219 src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123
+#: src/stat.c:745 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51
+#: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:271
+#: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128
+#: src/unexpand.c:395 src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202
+#: src/users.c:127 src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Rapportér fejl til <%s>.\n"
-#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
+#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:352 src/chown.c:211
#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178
#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:194 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:824 src/unlink.c:88
+#: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133
+#: src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:796
+#: src/unlink.c:88
msgid "too few arguments"
msgstr "for få argumenter"
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
-#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
-#: src/users.c:169 src/who.c:764
+#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141
+#: src/seq.c:417 src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94
+#: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764
msgid "too many arguments"
msgstr "for mange argumenter"
"underkataloger)\n"
" -v, --verbose vis en meddelelse for hver fil som behandles\n"
-#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235
+#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235
#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169
-#: src/touch.c:357
+#: src/touch.c:363
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "Kunne ikke hente attributter for %s"
-#: src/chmod.c:103
+#: src/chmod.c:102
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "henter nye attributter for %s"
-#: src/chmod.c:125
+#: src/chmod.c:124
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "tilstand for %s ændret til %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:128
+#: src/chmod.c:127
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "kunne ikke ændre tilstand for %s til %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:131
+#: src/chmod.c:130
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "tilstand for %s beholdt som %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:180
+#: src/chmod.c:179
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "ændrer rettigheder på %s"
-#: src/chmod.c:243
+#: src/chmod.c:242
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
" or: %s [FLAG]... OKTAL-TILSTAND FIL...\n"
" or: %s [FLAG]... --reference=RFIL FIL...\n"
-#: src/chmod.c:249
+#: src/chmod.c:248
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
" -R, --recursive ændr filer og kataloger rekursivt (med "
"underkataloger)\n"
-#: src/chmod.c:260
+#: src/chmod.c:259
msgid ""
"\n"
"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
"+-=\n"
"og én eller flere af bogstaverne rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:321
+#: src/chmod.c:320
#, c-format
msgid "invalid character %s in mode string %s"
msgstr "ugyldigt tegn %s i tilstands-streng %s"
-#: src/chmod.c:362
+#: src/chmod.c:361
#, c-format
msgid "invalid mode string: %s"
msgstr "ugyldig tilstands-streng: %s"
"Udskriv CRC-tjeksum og bytetællerer for hver FIL.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:129 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:131 src/uniq.c:40
msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
msgstr "Richard Stallman og David MacKenzie"
" -2 se bort fra linjer som kun findes i den højre fil\n"
" -3 se bort fra linjer som findes i begge filer\n"
-#: src/copy.c:162
+#: src/copy.c:162 src/du.c:334
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "kan ikke tilgå %s"
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "overspringer fil %s, da den blev erstattet mens den blev kopireret"
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
-#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
+#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "kan ikke fjerne %s"
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: overskriv %s? "
-#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:661
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:633
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "kan ikke stat() %s"
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "kan ikke oprette specialfil %s"
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2453 src/stat.c:458
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "kan ikke læse symbolsk lænke %s"
"Kopiér KILDE til MÅL eller en eller flere KILDEr til KATALOG.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:175 src/df.c:786 src/du.c:201
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:176
#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3711 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
-#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:178 src/sort.c:286 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
+#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:104
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:249 src/unexpand.c:384
#: src/uniq.c:148
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
-#: src/cp.c:493
-msgid "missing file arguments"
-msgstr "manglende filargumenter"
+#: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599
+msgid "missing file argument"
+msgstr "manglende fil-argument"
#: src/cp.c:498
msgid "missing destination file"
msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, og Jim Meyering"
-#: src/cut.c:167 src/df.c:780 src/du.c:196 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3705 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:171 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n"
-#: src/cut.c:171
+#: src/cut.c:178
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
"Udskriv valgte dele af linjerne fra hver FIL til standard ud.\n"
"\n"
-#: src/cut.c:178
+#: src/cut.c:185
msgid ""
" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST output only these characters\n"
" -c, --characters=LISTE udskriv kun disse tegn\n"
" -d, --delimiter=SKILLE brug SKILLE i stedet for TAB som skilletegn\n"
-#: src/cut.c:183
+#: src/cut.c:190
msgid ""
" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
" -s flaget er angivet\n"
" -n (ignoreret)\n"
-#: src/cut.c:189
+#: src/cut.c:196
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
" --output-delimiter=STRENG brug STRENG som forvalgt ud-skilletegn.\n"
" forvalgt er at bruge ind-skilletegnet\n"
-#: src/cut.c:196
+#: src/cut.c:203
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
"\n"
"Dersom ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard ind.\n"
-#: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354
+#: src/cut.c:288 src/cut.c:319 src/cut.c:379
msgid "invalid byte or field list"
msgstr ""
-#: src/cut.c:626 src/cut.c:635
+#: src/cut.c:667 src/cut.c:676
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr ""
-#: src/cut.c:629
+#: src/cut.c:670
msgid "missing list of positions"
msgstr "positionsliste mangler"
-#: src/cut.c:638
+#: src/cut.c:679
msgid "missing list of fields"
msgstr "feltliste mangler"
-#: src/cut.c:645
+#: src/cut.c:686
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "skilletegnet skal være et enkelt tegn"
-#: src/cut.c:675
+#: src/cut.c:717
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "du skal angive en liste af byte, tegn eller felt"
-#: src/cut.c:678
-msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields"
+#: src/cut.c:720
+#, fuzzy
+msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr ""
+"fjernelse af linjer uden skilletegn er meningsløst dersom man ikke opererer\n"
+"\tmed felter"
-#: src/cut.c:681
+#: src/cut.c:724
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
"fjernelse af linjer uden skilletegn er meningsløst dersom man ikke opererer\n"
"\tmed felter"
-#: src/date.c:119
+#: src/date.c:117
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
"Brug: %s [FLAG]... [+FORMAT]\n"
" eller: %s [FLAG] [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-#: src/date.c:124
+#: src/date.c:122
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" --iso-8601 uden TIDSSPEC er det samme som "
"'date'.\n"
-#: src/date.c:135
+#: src/date.c:133
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
" -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n"
" -s, --set=STRENG sæt tiden som er beskrevet af STRENG\n"
" -u, --utc, --universal udskriv eller sæt 'Coordinated Universal Time'\n"
-#: src/date.c:143
+#: src/date.c:141
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:151
+#: src/date.c:149
msgid ""
" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:157
+#: src/date.c:155
msgid ""
" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
" %d day of month (01..31)\n"
" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:163
+#: src/date.c:161
msgid ""
" %F same as %Y-%m-%d\n"
" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:168
+#: src/date.c:166
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:174
+#: src/date.c:172
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
" %M minute (00..59)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:180
+#: src/date.c:178
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:189
+#: src/date.c:187
msgid ""
" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
" %t a horizontal tab\n"
" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:195
+#: src/date.c:193
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:201
+#: src/date.c:199
msgid ""
" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
" %Y year (1970...)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:207
+#: src/date.c:205
msgid ""
" %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
+#: src/date.c:237 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
-#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:483 src/tac.c:489
+#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:909 src/tac.c:483 src/tac.c:489
#: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585
msgid "standard input"
msgstr "standard ind"
-#: src/date.c:270 src/date.c:462
+#: src/date.c:268 src/date.c:460
#, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "ugyldig dato '%s'"
-#: src/date.c:366
+#: src/date.c:364
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "flagene for at angive datoer til udskriving udelukker hverandre"
-#: src/date.c:373
+#: src/date.c:371
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "flagene for at udskrive og sætte tiden kan ikke bruges sammen"
-#: src/date.c:379
+#: src/date.c:377
#, c-format
msgid "too many non-option arguments: %s%s"
msgstr "for mange ikke-flag-argumenter: %s%s"
-#: src/date.c:387
+#: src/date.c:385
#, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
"Når man bruger et flag for at angive datoer skal eventuelle\n"
"andre typer argumenter bestå af en format-streng som begynder med '+'"
-#: src/date.c:399
+#: src/date.c:397
msgid ""
"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
msgstr "en format-streng kan ikke angives når --rfc-822-alternativet bruges"
-#: src/date.c:435
+#: src/date.c:433
msgid "undefined"
msgstr "udefineret"
-#: src/date.c:437
+#: src/date.c:435
msgid "cannot get time of day"
msgstr "kan ikke finde klokkeslet"
-#: src/date.c:470
+#: src/date.c:468
msgid "cannot set date"
msgstr "kan ikke sætte dato"
msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
msgstr "passerer forbi %s byte i uddatafil %s"
-#: src/df.c:47 src/du.c:66
+#: src/df.c:49
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
msgstr ""
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Monteret på\n"
-#: src/df.c:781
+#: src/df.c:712
msgid ""
"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
"or all filesystems by default.\n"
"filsystemer.\n"
"\n"
-#: src/df.c:789
+#: src/df.c:720
msgid ""
" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" mennesker (f.eks. 1K 234M 2G)\n"
" -H, --si det samme, men brug 1000 som basis, ikke 1024\n"
-#: src/df.c:795
+#: src/df.c:726
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" --no-sync kør ikke sync før hentning af information "
"(standard)\n"
-#: src/df.c:801
+#: src/df.c:732
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
" -x, --exclude-type=TYPE vis kun filsystemer som ikke er af typen TYPE\n"
" -v (ignoreret)\n"
-#: src/df.c:811 src/du.c:233 src/ls.c:3818
+#: src/df.c:742 src/du.c:208 src/ls.c:3879
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1.000.000 og M 1.048.576, og så videre for G, T, P, E, Z "
"og Y.\n"
-#: src/df.c:928
+#: src/df.c:859
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "filsystem af typen %s er både valgt og udeladt"
-#: src/df.c:972
+#: src/df.c:903
msgid "Warning: "
msgstr "Advarsel: "
-#: src/df.c:975
+#: src/df.c:906
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
msgstr "%s kan ikke læse tabellen over monterede filsystemer"
"Udskriv NAVN med alt fra sidste '/' fjernet; Hvis NAVN ikke indeholder nogen "
"'/'-er, udskriv '.' (for nuværende katalog).\n"
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
+"Meyering"
+msgstr "Torbjørn Granlund, David MacKenzie og Jim Meyering"
+
+#: src/du.c:172
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
"Opsummerer diskforbrug for hver FIL, rekursivt for kataloger.\n"
"\n"
-#: src/du.c:204
+#: src/du.c:179
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -c, --total vis totalsum\n"
" -D, --dereference-args følg FILer når de er symbolske lænker\n"
-#: src/du.c:211
+#: src/du.c:186
msgid ""
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" -k, --kilobytes ligesom --block-size=1024\n"
" -l, --count-links tæl størrelsen med flere gange for hårde lænker\n"
-#: src/du.c:217
+#: src/du.c:192
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -S, --separate-dirs medtag ikke størrelsen på underkataloger\n"
" -s, --summarize vis kun sum for hvert argument\n"
-#: src/du.c:222
+#: src/du.c:197
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
" argumentet; --max-depth=0 er det samme som\n"
" --summarize\n"
-#: src/du.c:395
-#, c-format
-msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-msgstr ""
+#: src/du.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change to parent of directory %s"
+msgstr "kan ikke ændre til kataloget %s"
-#: src/du.c:479
+#: src/du.c:347
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "kan ikke ændre til kataloget %s"
-#: src/du.c:556 src/ls.c:2236 src/wc.c:591
+#: src/du.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read directory %s"
+msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
+
+#: src/du.c:533 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
msgid "total"
msgstr "totalt"
-#: src/du.c:625
+#: src/du.c:615
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr ""
-#: src/du.c:685
+#: src/du.c:681
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "kan ikke både summere og vise alle størrelser"
-#: src/du.c:692
+#: src/du.c:688
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "advarsel: summering er det samme som at bruge --max-depth=0"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:694
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr "advarsel: summering er i konflikt med --max-depth=%d"
msgid "`%s' is not a valid positive integer"
msgstr "'%s' er ikke et gyldig positivt heltal"
-#: src/false.c:17
+#: src/false.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
"oprettes i\n"
" -v, --verbose skriv navnet på hver fil før lænkning\n"
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1611
-msgid "missing file argument"
-msgstr "manglende fil-argument"
-
#: src/ln.c:521
#, c-format
msgid "%s: specified target directory is not a directory"
msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
msgstr "ved oprettelse af flere lænker skal sidste argument være et katalog"
-#: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
+#: src/logname.c:48 src/pwd.c:46 src/sync.c:44
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG]\n"
msgid "%s: no login name\n"
msgstr "%s: ikke noget login-navn\n"
-#: src/ls.c:679
+#: src/ls.c:673
msgid "%b %e %Y"
msgstr ""
-#: src/ls.c:687
+#: src/ls.c:681
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1312
+#: src/ls.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "ignorerer ugyldig værdi af miljøvariabelen QUOTING_STYLE: %s"
-#: src/ls.c:1339
+#: src/ls.c:1334
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "ignorerer ugyldig længde i miljøvariabelen COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1370
+#: src/ls.c:1365
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "ignorerer ugyldig tab-størrelse i miljøvariabelen TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1487
+#: src/ls.c:1482
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1557
+#: src/ls.c:1556
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1717
+#: src/ls.c:1722
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:2049
+#: src/ls.c:2054
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:2072
+#: src/ls.c:2077
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "uforståelig værdi i miljøvariabelen LS_COLORS"
-#: src/ls.c:2140
+#: src/ls.c:2145
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:2150
+#: src/ls.c:2155
#, c-format
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:2203 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:2563
+#: src/ls.c:2603
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3706
+#: src/ls.c:3762
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"er givet.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:3714
+#: src/ls.c:3770
msgid ""
" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
" --author skriv forfatter for hver fil\n"
" -b, --escape skriv oktale koder for ikke-grafiske tegn\n"
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3776
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
" med -l: vis ctime og sortér efter navn\n"
" ellers: sortér efter ctime\n"
-#: src/ls.c:3728
+#: src/ls.c:3784
+#, fuzzy
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
"file\n"
" types. WHEN may be `never', `always', or "
"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
+" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
+" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
" -C vis filer i kolonner\n"
" -d, --directory vis kataloger uden at vise indholdet\n"
" -D, --dired lav uddata for Emacs' dired-tilstand\n"
-#: src/ls.c:3735
+#: src/ls.c:3792
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time ligesom -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:3742
+#: src/ls.c:3799
+#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n"
+" -H, --dereference-command-line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
+" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
+" follow each command line symbolic link\n"
+" that points to a directory\n"
msgstr ""
" -g som -l, men list ikke ejer\n"
" -G, --no-group medtag ikke gruppeinformation\n"
" --si det samme, men brug 1000 som basis, ikke 1024\n"
" -H --dereference-command-line følg symbolske lænker på kommandolinjen\n"
-#: src/ls.c:3749
+#: src/ls.c:3810
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
" skal-MØNSTER\n"
" -k, --kilobytes ligesom --block-size=1024\n"
-#: src/ls.c:3756
+#: src/ls.c:3817
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
" -m brug hele skærmbredden med en liste adskilt af\n"
" kommaer\n"
-#: src/ls.c:3763
+#: src/ls.c:3824
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
" -o ligesom -l, men list ikke gruppeinformation\n"
" -p --file-type tilføj indikator (/=@|) for filtype\n"
-#: src/ls.c:3770
+#: src/ls.c:3831
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
" literal, locale, shell, shell-always, c\n"
" eller escape\n"
-#: src/ls.c:3778
+#: src/ls.c:3839
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -R, --recursive vis underkataloger rekursivt\n"
" -s, --size skriv blokstørrelse for hver fil\n"
-#: src/ls.c:3783
+#: src/ls.c:3844
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
" angivet tid som sorteringsnøgle hvis --"
"sort=tid\n"
-#: src/ls.c:3792
+#: src/ls.c:3853
#, fuzzy
msgid ""
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
" -T, --tabsize=KOLONNER brug KOLONNER som tabulatorlængde i stedet for "
"8\n"
-#: src/ls.c:3803
+#: src/ls.c:3864
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
"kataloget\n"
" -v sortér efter version\n"
-#: src/ls.c:3810
+#: src/ls.c:3871
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3822
+#: src/ls.c:3883
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"Opret navngivne datakanaler (FIFO-er) med angivne NAVNe.\n"
"\n"
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:73
+#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
msgstr ""
" -m, --mode=TILSTAND sæt rettighedstilstand (ligesom chmod), ikke a=rw - "
"umask\n"
-#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:206
msgid "fifo files not supported"
msgstr "fifo-filer er ikke understøttet"
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:127
msgid "invalid mode"
msgstr "ugyldig tilstand"
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på fifo %s"
-#: src/mknod.c:65
+#: src/mknod.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:66
+#: src/mknod.c:57
msgid ""
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
"\n"
"Opret specialfilen NAVN med den angivne TYPE.\n"
"\n"
-#: src/mknod.c:78
+#: src/mknod.c:69
msgid ""
"\n"
-"MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n"
+"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
+"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
+"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
+"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
" b create a block (buffered) special file\n"
" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
" c, u opret en tegn-specialfil (ubufret) \n"
" p opret en FIFO\n"
-#: src/mknod.c:145
+#: src/mknod.c:141
msgid "wrong number of arguments"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:157
+#: src/mknod.c:153
msgid "block special files not supported"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:166
+#: src/mknod.c:162
msgid "character special files not supported"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:175
+#: src/mknod.c:171
msgid ""
"when creating special files, major and minor device\n"
"numbers must be specified"
"ved oprettelse af specialfiler skal større og mindre\n"
"enhedsnumre angives"
-#: src/mknod.c:190
+#: src/mknod.c:186
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:195
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:200
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:214
+#: src/mknod.c:210
msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
msgstr "større- og mindre-nummer kan ikke angives for fifo-filer"
-#: src/mknod.c:235
+#: src/mknod.c:231
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "kan ikke sætte adgangsrettigheder på %s"
"dette program - hvis ikke, så skriv til Free Software Foundation Inc.,\n"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: src/pwd.c:48
+#: src/pwd.c:47
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:75
+#: src/pwd.c:74
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "ignorerer argumenter som ikke er flag"
-#: src/pwd.c:79
+#: src/pwd.c:78
msgid "cannot get current directory"
msgstr "kan ikke finde aktivt katalog"
-#: src/remove.c:365
+#: src/readlink.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]\n"
+
+#: src/readlink.c:70
+msgid ""
+"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readlink.c:72
+msgid ""
+" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n"
+" component of the given path recursively\n"
+" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose report error messages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "kan ikke ændre katalog fra %s til .."
-#: src/remove.c:377 src/remove.c:458
+#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr ""
-#: src/remove.c:384 src/remove.c:462
+#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:501
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
+#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr ""
-#: src/remove.c:610
+#: src/remove.c:601
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr ""
-#: src/remove.c:611
+#: src/remove.c:602
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr ""
-#: src/remove.c:621
+#: src/remove.c:612
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr ""
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:613
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: slet %s %s? "
-#: src/remove.c:646
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "slettede %s\n"
-#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
+#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
-#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
+#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
-#: src/remove.c:822
+#: src/remove.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
-#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
+#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "kan ikke ændre katalog til %s"
-#: src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:886
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:1079
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "kan ikke slette '.' eller '..'"
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
msgstr "David MacKenzie og Jim Meyering"
-#: src/rm.c:100 src/touch.c:238
+#: src/rm.c:100 src/touch.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n"
"format-strengen kan ikke angives når der udskrives strenge\n"
"med ens bredde"
-#: src/shred.c:172
+#: src/shred.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n"
-#: src/shred.c:173
+#: src/shred.c:161
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"selv meget dyrt rednings-maskinel at genskabe data.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:181
+#: src/shred.c:169
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overskriv N gange i stedet for det normale (%d)\n"
" -s, --size=N makulér dette antal byte (endelser som k, M, G accepteret)\n"
-#: src/shred.c:186
+#: src/shred.c:174
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
"makulering\n"
" - standard uddata for 'shred'\n"
-#: src/shred.c:195
+#: src/shred.c:183
msgid ""
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
"bruger de fleste --remove-valgmuligheden.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:203
+#: src/shred.c:191
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
"effektiv:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:211
+#: src/shred.c:199
msgid ""
"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
"server\n"
"\n"
-#: src/shred.c:221
+#: src/shred.c:209
msgid ""
"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"af\n"
"en makuleret fil.\n"
-#: src/shred.c:819
+#: src/shred.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "kan ikke køre %s"
-#: src/shred.c:842
+#: src/shred.c:830
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: gennemløb %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:879
+#: src/shred.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "fejl ved skriving til %s"
-#: src/shred.c:908
+#: src/shred.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: fil for lang"
-#: src/shred.c:931
+#: src/shred.c:919
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: gennemløb %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:947
+#: src/shred.c:935
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: gennemløb %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1206
+#: src/shred.c:1194
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: ugyldigt signal"
-#: src/shred.c:1223
+#: src/shred.c:1211
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: fil har negativ størrelse"
-#: src/shred.c:1275
+#: src/shred.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: fil trunkeret"
-#: src/shred.c:1296
+#: src/shred.c:1284
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: kan ikke makulere beskriver for fil, der kun kan tilføjes til"
-#: src/shred.c:1381
+#: src/shred.c:1369
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: sletter"
-#: src/shred.c:1422
+#: src/shred.c:1410
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: ugyldigt flag '--%s'\n"
-#: src/shred.c:1448
+#: src/shred.c:1436
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: slettet"
-#: src/shred.c:1513
+#: src/shred.c:1501
#, c-format
msgid "%s: cannot remove"
msgstr "%s: kan ikke slette"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: ugyldig proces-id"
-#: src/shred.c:1578
+#: src/shred.c:1566
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: ugyldigt signal"
msgid "invalid number"
msgstr "ugyldig bruger"
-#: src/stat.c:631
+#: src/stat.c:325
+#, fuzzy
+msgid "*** invalid date/time ***"
+msgstr "ugyldig dato '%s'"
+
+#: src/stat.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
-#: src/stat.c:707
+#: src/stat.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n"
-#: src/stat.c:708
+#: src/stat.c:680
#, fuzzy
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
" -f, --filesystem\tvis filsystemstatus i stedet for filstatus\n"
" -t, --terse\t\tudskriv informationen i sammentrængt form\n"
-#: src/stat.c:719
+#: src/stat.c:691
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
" %b Number of blocks allocated\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:726
+#: src/stat.c:698
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
" %g Group ID of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:734
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
" %t Major device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:744
+#: src/stat.c:716
msgid ""
" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:756
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:765
+#: src/stat.c:737
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %t Type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:501
+#: src/stty.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
" eller: %s [-F ENHED] [--file=ENHED] [-a|--all]\n"
" eller: %s [-F ENHED] [--file=ENHED] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:507
+#: src/stty.c:504
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
" -g, --save udskriv alle nuværende indstillinger i stty-læsbar form\n"
" -F, --file=ENHED åbn og brug den angivne ENHED istedet for stdin\n"
-#: src/stty.c:516
+#: src/stty.c:513
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"indstillinger som ikke følger POSIX-standarden. Det underliggende system\n"
"definerer hvilke indstillinger som er tilgængelige.\n"
-#: src/stty.c:521
+#: src/stty.c:518
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:528
+#: src/stty.c:525
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:534
+#: src/stty.c:531
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:540
+#: src/stty.c:537
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:546
+#: src/stty.c:543
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:553
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:559
+#: src/stty.c:556
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:565
+#: src/stty.c:562
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
"* [-]crtscts aktivér RTS/CTS-forhandling ('handshaking')\n"
" csN sæt tegnstørrelse til N bit, N i [5..8]\n"
-#: src/stty.c:573
+#: src/stty.c:570
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
" læsning\n"
" [-]parodd sæt ulige paritet (lige paritet med '-')\n"
-#: src/stty.c:580
+#: src/stty.c:577
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:588
+#: src/stty.c:585
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:595
+#: src/stty.c:592
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:603
+#: src/stty.c:600
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
"* ffN sideskift-forsinkelsesstil, N i [0..1]\n"
"* nlN linjeskift-forsinkelsesstil, N i [0..1]\n"
-#: src/stty.c:611
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
"* [-]onlcr oversæt linjeskift til vognretur-linjeskift\n"
"* [-]onlret linjeskift foretager vognretur\n"
-#: src/stty.c:619
+#: src/stty.c:616
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
"* -tabs samme som tab3\n"
"* vtN lodret tab-forsinkelsesstil, N i [0..1]\n"
-#: src/stty.c:627
+#: src/stty.c:624
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:634
+#: src/stty.c:631
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:641
+#: src/stty.c:638
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:648
+#: src/stty.c:645
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:655
+#: src/stty.c:652
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:662
+#: src/stty.c:659
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:668
+#: src/stty.c:665
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:675
+#: src/stty.c:672
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:683
+#: src/stty.c:680
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:690
+#: src/stty.c:687
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:696
+#: src/stty.c:693
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:704
+#: src/stty.c:701
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
"TEGN bogstaveligt eller kodet som i ^c, 0x37, 0177 eller 127; specielle\n"
"værdier, ^- eller undef bruges for at deaktivere specielle tegn\n"
-#: src/stty.c:790
+#: src/stty.c:787
msgid "only one device may be specified"
msgstr "Kun en enhed kan angives"
-#: src/stty.c:885
+#: src/stty.c:882
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr "flagene for fyldig og stty-læsbar udskrift udelukker hverandre"
-#: src/stty.c:890
+#: src/stty.c:887
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "når en stil for uddata angives kan modi ikke sættes"
-#: src/stty.c:906
+#: src/stty.c:903
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: kunne ikke nulstille ikke-blokerende modus"
-#: src/stty.c:960 src/stty.c:1067
+#: src/stty.c:957 src/stty.c:1064
#, c-format
msgid "invalid argument `%s'"
msgstr "ugyldigt argument '%s'"
-#: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013
-#: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044
+#: src/stty.c:968 src/stty.c:985 src/stty.c:997 src/stty.c:1010
+#: src/stty.c:1022 src/stty.c:1041
#, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "manglende argument til '%s'"
-#: src/stty.c:1120
+#: src/stty.c:1117
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: ikke i stand til at udføre alle forespurgte operationer"
-#: src/stty.c:1125
+#: src/stty.c:1122
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: modus\n"
-#: src/stty.c:1465
+#: src/stty.c:1462
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: ingen information for denne enhed"
-#: src/stty.c:1947
+#: src/stty.c:1944
#, c-format
msgid "invalid integer argument `%s'"
msgstr "ugyldig heltalsargument '%s'"
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "ignorerer alle argumenter"
-#: src/sys2.h:500
+#: src/sys2.h:492
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#: src/sys2.h:502
+#: src/sys2.h:494
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version vis versionsinformation og afslut\n"
"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
msgstr "Arnold Robbins og David MacKenzie"
-#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
+#: src/touch.c:164 src/touch.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "opretter filen '%s'\n"
#: src/touch.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch %s"
+msgstr "kan ikke køre %s"
+
+#: src/touch.c:228
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "sætter tider for %s"
-#: src/touch.c:239
+#: src/touch.c:245
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
"Opdatér læsnings- og ændringstider for FIL(er) til nuværende tid og dato.\n"
"\n"
-#: src/touch.c:246
+#: src/touch.c:252
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
" -f (ignoreret)\n"
" -m ændr kun ændringstidspunkt\n"
-#: src/touch.c:253
+#: src/touch.c:259
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
" --time=ORD ORD er tidsformat: access, atime, use (ligesom -a)\n"
" mtime, modify (ligesom -m)\n"
-#: src/touch.c:261
+#: src/touch.c:267
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
"\n"
"Bemærk at -d og -t flagene tager forskellige tidspunkts- og dato-formater.\n"
-#: src/touch.c:305 src/touch.c:325
+#: src/touch.c:311 src/touch.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "ugyldig dato '%s'"
-#: src/touch.c:349
+#: src/touch.c:355
#, fuzzy
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "kan ikke dele op på mere end én måde"
-#: src/touch.c:372
+#: src/touch.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr "advarsel: 'uniq %s' er forældet; brug 'uniq -s %s' i stedet"
-#: src/touch.c:393
+#: src/touch.c:399
#, fuzzy
msgid "file arguments missing"
msgstr "for få argumenter"
"tilsvarende konstruktion (henholdsvis [:upper:] eller [:lower:]) i\n"
"streng2"
-#: src/true.c:17
+#: src/true.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
"Uden en FIL, eller når FIL er -, læses standard-inddata.\n"
#: src/unexpand.c:387
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+" -a, --all convert all whitespace, instead of just initial "
+"whitespace\n"
+" --first-only convert only leading sequences of whitespace (overrides -"
+"a)\n"
+" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
+" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
" -a, --all konvertér alle blanke, i stedet for initielle blanke\n"
" -t, --tabs=ANTAL hav tabulatorer ANTAL tegn fra hinanden i stedet for "
" -t, --tabs=LISTE brug en kommasepareret liste med eksplicitte "
"tabulatorpositioner\n"
-#: src/unexpand.c:463
+#: src/unexpand.c:464
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
msgstr "'-LIST' flaget er forældet; brug '--first-only -t LIST'"
"\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot convert time"
+#~ msgstr "kan ikke sætte dato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot format time"
+#~ msgstr "kan ikke køre %s"
+
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "manglende filargumenter"
+
#, fuzzy
#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
#~ msgstr "ignorerer ugyldig værdi af miljøvariabelen QUOTING_STYLE: %s"
#~ msgid "cannot execute %s"
#~ msgstr "kan ikke udføre %s"
-#~ msgid "cannot run %s"
-#~ msgstr "kan ikke køre %s"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
#~ msgstr "Prøv '%s --help' for mere information.\n"
#~ " --strip-trailing-slashes fjern evt. skråstreger i slutningen af \n"
#~ " hvert MÅL-argument\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot fork"
-#~ msgstr "kan ikke køre %s"
-
#~ msgid ""
#~ "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n"
#~ "numbers %lu/%lu, but now (after a chdir into it), the numbers for `.'\n"
# idle: untätig, ruhig, »idle«, Leerlauf
# user idle time: Untätigkeitszeit des Benutzers, Ruhezeit, Idle-Time,
# Benutzer im Leerlauf
-# digit - Zahl, Ziffer, Nummer
+# digit - Zahl, Ziffer, Nummer, Stelle
# logged in - angemeldet, eingeloggt
# requested - gewünscht?
#
-# führende Artikel in --help löschen?
-#
# Some comments on translations used in oder to ensure persistence:
#
# symbolic links: symbolische Verknüpfungen
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-13 21:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-14 09:05:15+0200\n"
+"Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-02 00:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-16 11:15:03+0100\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "write error"
msgstr "Schreibfehler"
-#: lib/error.c:135 lib/error.c:163
+#: lib/error.c:133 lib/error.c:161
msgid "Unknown system error"
msgstr "Unbekannter Systemfehler"
msgid "block size"
msgstr "Blockgröße"
-#: lib/makepath.c:168 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
-#: lib/makepath.c:174 lib/makepath.c:416 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:446 src/cp.c:468
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s existiert, ist aber kein Verzeichnis"
-#: lib/makepath.c:311 lib/makepath.c:373 lib/makepath.c:435
+#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "kann Besitzer und/oder Gruppe von %s nicht ändern."
-#: lib/makepath.c:333
+#: lib/makepath.c:332
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
-#: lib/makepath.c:387 lib/makepath.c:441
+#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "kann Zugriffsrechte von %s nicht ändern"
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Die verglichenen Zeichenketten waren %s und %s."
-#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
+#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:776
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:192 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:167 src/echo.c:73
#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3701 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3757 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465
-#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:168 src/sleep.c:59
-#: src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:703 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
-#: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
-#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
-#: src/yes.c:45
+#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42
+#: src/readlink.c:65 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156
+#: src/sleep.c:59 src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:675 src/stty.c:494
+#: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230
+#: src/tee.c:59 src/test.c:985 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93
+#: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135
+#: src/unlink.c:47 src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570
+#: src/whoami.c:48 src/yes.c:45
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
"Wenn angegeben, auch SUFFIX entfernen.\n"
"\n"
-#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
+#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:815
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:237 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:212 src/echo.c:105
#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
-#: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
+#: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3830
-#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:361
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891
+#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361
#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154
#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:231
-#: src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123 src/stat.c:773 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
-#: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
-#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
-#: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104
+#: src/shred.c:219 src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123
+#: src/stat.c:745 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51
+#: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:271
+#: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128
+#: src/unexpand.c:395 src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202
+#: src/users.c:127 src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Melden Sie Fehler (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <%s>.\n"
-#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
+#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:352 src/chown.c:211
#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178
#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:194 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:824 src/unlink.c:88
+#: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133
+#: src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:796
+#: src/unlink.c:88
msgid "too few arguments"
msgstr "zu wenige Argumente"
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
-#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
-#: src/users.c:169 src/who.c:764
+#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141
+#: src/seq.c:417 src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94
+#: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764
msgid "too many arguments"
msgstr "zu viele Argumente"
msgstr ""
"Ändern der Gruppen-Zugehörigkeit für jede DATEI nach GRUPPE.\n"
"\n"
-" -c, --changes Wie --verbose, aber nur melden, wenn eine "
+" -c, --changes wie --verbose, aber nur melden, wenn eine "
"Änderung\n"
-" durchgeführt wird.\n"
-" --dereference Verändern der referenzierten Datei einer\n"
+" durchgeführt wird\n"
+" --dereference verändern der referenzierten Datei einer\n"
" symbolischen Verknüpfung statt der Verknüpfung\n"
-" selbst.\n"
+" selbst\n"
#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:112
msgid ""
" -v, --verbose Ausgabe einer Diagnose für jede verarbeitete "
"Datei.\n"
-#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235
+#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235
#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169
-#: src/touch.c:357
+#: src/touch.c:363
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "konnte Attribute von %s nicht holen"
-#: src/chmod.c:103
+#: src/chmod.c:102
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "Beim Holen der neuen Attribute von %s"
-#: src/chmod.c:125
+#: src/chmod.c:124
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "Modus von %s nach %04lo (%s) geändert\n"
-#: src/chmod.c:128
+#: src/chmod.c:127
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "Änderung des Modus von %s nach %04lo (%s) fehlgeschlagen\n"
-#: src/chmod.c:131
+#: src/chmod.c:130
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "Modus von %s als %04lo (%s) erhalten\n"
-#: src/chmod.c:180
+#: src/chmod.c:179
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "Beim Setzen der Zugriffsrechte für %s"
-#: src/chmod.c:243
+#: src/chmod.c:242
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
" oder: %s [OPTION]... OKTAL-MODUS DATEI...\n"
" oder: %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n"
-#: src/chmod.c:249
+#: src/chmod.c:248
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Wechseln des Modus jeder DATEI nach MODUS.\n"
"\n"
-" -c, --changes Wie --verbose, aber nur melden, wenn eine "
+" -c, --changes wie --verbose, aber nur melden, wenn eine "
"Änderung\n"
-" durchgeführt wird.\n"
-" -f, --silent, --quiet Unterdrücken der meisten Fehlermeldungen.\n"
-" -v, --verbose Ausgabe einer Diagnose für jede verarbeitete "
-"Datei.\n"
-" --reference=RDATEI Verwendung von RDATEIs Modus anstatt eines MODUS-\n"
-" Wertes.\n"
-" -R, --recursive Rekursives Ändern der Dateien und Verzeichnisse.\n"
+" durchgeführt wird\n"
+" -f, --silent, --quiet unterdrücken der meisten Fehlermeldungen\n"
+" -v, --verbose ausgabe einer Diagnose für jede verarbeitete "
+"Datei\n"
+" --reference=RDATEI verwendung von RDATEIs Modus anstatt eines MODUS-\n"
+" Wertes\n"
+" -R, --recursive rekursives Ändern der Dateien und Verzeichnisse\n"
-#: src/chmod.c:260
+#: src/chmod.c:259
msgid ""
"\n"
"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
"Jeder MODUS ist einer oder mehrere der Buchstaben »ugoa«, eines der Symbole\n"
"»+-=« und einer oder mehrere der Buchstaben »rwxXstugo«.\n"
-#: src/chmod.c:321
+#: src/chmod.c:320
#, c-format
msgid "invalid character %s in mode string %s"
msgstr "Ungültiges Zeichen %s in der Modus-Zeichenkette %s"
-#: src/chmod.c:362
+#: src/chmod.c:361
#, c-format
msgid "invalid mode string: %s"
msgstr "Ungültige Modus-Zeichenkette: %s"
"Wechseln des Eigentümers und/oder der Gruppe für jede DATEI nach EIGENTÜMER\n"
"und/oder GRUPPE.\n"
"\n"
-" -c, --changes Wie --verbose, aber nur melden, wenn eine "
+" -c, --changes wie --verbose, aber nur melden, wenn eine "
"Änderung\n"
-" durchgeführt wird.\n"
-" --dereference Verändern der referenzierten Datei einer "
+" durchgeführt wird\n"
+" --dereference verändern der referenzierten Datei einer "
"symbolischen\n"
-" Verknüpfung statt der Verknüpfung selbst.\n"
+" Verknüpfung statt der Verknüpfung selbst\n"
#: src/chown.c:117
msgid ""
"CRC-Checksumme und Byteanzahl für jede DATEI ausgeben.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:129 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:131 src/uniq.c:40
msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
msgstr "Richard Stallman und David MacKenzie"
" -2 Zeilen unterdrücken, die nur in RECHTE_DATEI auftauchen\n"
" -3 Zeilen unterdrücken, die in beiden Dateien auftauchen\n"
-#: src/copy.c:162
+#: src/copy.c:162 src/du.c:334
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "Zugriff auf %s nicht möglich"
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "überspringe Datei %s, da sie während des Kopierens ersetzt wurde"
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
-#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
+#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "Entfernen von %s nicht möglich"
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: %s überschreiben? "
-#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:661
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:633
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "Aufruf von stat für %s nicht möglich"
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "Erzeugen der Spezialdatei %s nicht möglich"
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2453 src/stat.c:458
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "Lesen der symbolischen Verknüpfung %s nicht möglich"
"Kopieren von QUELLE nach ZIEL, oder mehrere QUELLE(n) in VERZEICHNIS\n"
"\n"
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:175 src/df.c:786 src/du.c:201
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:176
#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3711 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
-#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:178 src/sort.c:286 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
+#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:104
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:249 src/unexpand.c:384
#: src/uniq.c:148
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"recursive\n"
" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
msgstr ""
-" -a, --archive Genau wie -dpR.\n"
-" --backup[=KONTROLLE] Eine Sicherung existierender Zieldateien "
-"erzeugen.\n"
-" -b Wie --backup, akzeptiert aber kein Argument.\n"
-" --copy-contents Wenn rekursiv, Inhalt von Spezialdateien "
-"kopieren.\n"
-" -d Genaus wie --no-dereference --preserve=link.\n"
+" -a, --archive genau wie -dpR\n"
+" --backup[=KONTROLLE] eine Sicherung existierender Zieldateien "
+"erzeugen\n"
+" -b wie --backup, akzeptiert aber kein Argument\n"
+" --copy-contents wenn rekursiv, Inhalt von Spezialdateien "
+"kopieren\n"
+" -d genaus wie --no-dereference --preserve=link\n"
#: src/cp.c:184
msgid ""
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
" -H follow command-line symbolic links\n"
msgstr ""
-" --no-dereference Nie symbolischen Verknüpfungen folgen.\n"
-" -f, --force Wenn eine existierende Zieldatei nicht "
+" --no-dereference nie symbolischen Verknüpfungen folgen\n"
+" -f, --force wenn eine existierende Zieldatei nicht "
"geöffnet\n"
" werden kann wird sie gelöscht und es noch\n"
-" einmal versucht.\n"
-" -i, --interactive Vor einem Überschreiben nachfragen.\n"
-" -H Symbolischen Verknüpfungen, die auf der "
+" einmal versucht\n"
+" -i, --interactive vor einem Überschreiben nachfragen\n"
+" -H symbolischen Verknüpfungen, die auf der "
"Kommando-\n"
-" zeile angegeben sind, folgen.\n"
+" zeile angegeben sind, folgen\n"
#: src/cp.c:191
msgid ""
" additional attributes: links, all\n"
msgstr ""
" -l, --link Verknüpfung auf Datei statt Kopie erstellen.\n"
-" -L, --dereference Symbolischen Verknüpfungen immer folgen.\n"
-" -p Genau wie --preserve=mode,ownership,"
-"timestamps.\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] Angegebene Datei-Attribute (Voreinstellung: "
+" -L, --dereference symbolischen Verknüpfungen immer folgen\n"
+" -p genau wie --preserve=mode,ownership,"
+"timestamps\n"
+" --preserve[=ATTR_LIST] angegebene Datei-Attribute (Voreinstellung: "
"mode,\n"
" ownership,timestamps) wenn möglich "
"erhalten.\n"
" --parents append source path to DIRECTORY\n"
" -P same as `--no-dereference'\n"
msgstr ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST Angegebene Attribute nicht erhalten.\n"
-" --parents Quell-Pfad an VERZEICHNIS anhängen.\n"
-" -P Genau wie --no-dereference.\n"
+" --no-preserve=ATTR_LIST Angegebene Attribute nicht erhalten\n"
+" --parents Quell-Pfad an VERZEICHNIS anhängen\n"
+" -P genau wie --no-dereference\n"
#: src/cp.c:204
msgid ""
" attempting to open it (contrast with --"
"force)\n"
msgstr ""
-" -R, -r, --recursive Verzeichnisse rekursiv kopieren.\n"
-" --remove--destination Jede Zieldatei vor dem Versuch, sie zu "
+" -R, -r, --recursive Verzeichnisse rekursiv kopieren\n"
+" --remove--destination jede Zieldatei vor dem Versuch, sie zu "
"öffnen,\n"
-" löschen. (Im Gegensatz zu --force.)\n"
+" löschen (im Gegensatz zu --force)\n"
#: src/cp.c:209
msgid ""
msgstr ""
" --reply={yes,no,query} Nachfrage bei existierender Zieldatei: immer "
"ja,\n"
-" immer nein, nachfragen.\n"
+" immer nein, nachfragen\n"
" --sparse=WANN Erstellung von spärlich besetzter Dateien "
-"steuern.\n"
+"steuern\n"
" --strip-trailing-slashes Schrägstriche vom Ende jedes QUELLE-"
"Arguments\n"
-" entfernen.\n"
+" entfernen\n"
#: src/cp.c:216
msgid ""
" --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
msgstr ""
-" -s, --symbolic-link Symbolischen Verknüpfungen erzeugen anstatt\n"
-" zu kopieren.\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX Normale Sicherungs-Dateiendung ändern.\n"
-" --target-directory=VERZ Alle QUELLE-Argumente in VERZ verschieben.\n"
+" -s, --symbolic-link symbolischen Verknüpfungen erzeugen anstatt\n"
+" zu kopieren\n"
+" -S, --suffix=SUFFIX normale Sicherungs-Dateiendung ändern\n"
+" --target-directory=VERZ alle QUELLE-Argumente in VERZ verschieben\n"
#: src/cp.c:221
msgid ""
" -v, --verbose explain what is being done\n"
" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
msgstr ""
-" -u, --update Nur kopieren, wenn die QUELL-Datei neuer ist\n"
+" -u, --update nur kopieren, wenn die QUELL-Datei neuer ist\n"
" als die Zieldatei oder die Zieldatei nicht\n"
-" existiert.\n"
-" -v, --verbose Durchgeführte Tätigkeiten erklären.\n"
-" -x, --one-file-system In diesem Dateisystem verbleiben.\n"
+" existiert\n"
+" -v, --verbose durchgeführte Tätigkeiten erklären\n"
+" -x, --one-file-system in diesem Dateisystem verbleiben\n"
#: src/cp.c:230
msgid ""
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "Erzeugen des Verzeichnisses %s nicht möglich"
-#: src/cp.c:493
-msgid "missing file arguments"
-msgstr "Fehlende Dateiargumente"
+#: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599
+msgid "missing file argument"
+msgstr "Fehlendes Dateiargument"
#: src/cp.c:498
msgid "missing destination file"
msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr "David Ihnat, David MacKenzie und Jim Meyering"
-#: src/cut.c:167 src/df.c:780 src/du.c:196 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3705 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:171 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n"
-#: src/cut.c:171
+#: src/cut.c:178
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
msgstr "Ausgewählte Teile jeder DATEI auf Standardausgabe ausgeben.\n"
-#: src/cut.c:178
+#: src/cut.c:185
msgid ""
" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST output only these characters\n"
" -c, --characters=LISTE nur diese Zeichen ausgeben\n"
" -d, --delimiter=TRENN TRENN anstelle von TAB als Trenner benutzen\n"
-#: src/cut.c:183
+#: src/cut.c:190
msgid ""
" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
" Option -s ist gegeben\n"
" -n (ignoriert)\n"
-#: src/cut.c:189
+#: src/cut.c:196
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
" --ouput-delimiter=ZKETTE ZKETTE als Ausgabetrennzeichen benutzen;\n"
" Voreinstellung ist das Eingabetrennzeichen\n"
-#: src/cut.c:196
+#: src/cut.c:203
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
"\n"
"Ohne DATEI, oder wenn DATEI »-« ist, die Standardeingabe lesen.\n"
-#: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354
+#: src/cut.c:288 src/cut.c:319 src/cut.c:379
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "Ungültige Byte- oder Feldliste"
-#: src/cut.c:626 src/cut.c:635
+#: src/cut.c:667 src/cut.c:676
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "Nur ein Typ einer Liste kann angegeben werden"
-#: src/cut.c:629
+#: src/cut.c:670
msgid "missing list of positions"
msgstr "Liste der Positionen fehlt"
-#: src/cut.c:638
+#: src/cut.c:679
msgid "missing list of fields"
msgstr "Liste der Felder fehlt"
-#: src/cut.c:645
+#: src/cut.c:686
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "Trenner muss ein einzelnes Zeichen sein"
-#: src/cut.c:675
+#: src/cut.c:717
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "Sie müssen eine Liste von Bytes, Zeichen oder Feldern angeben"
-#: src/cut.c:678
-msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields"
+#: src/cut.c:720
+#, fuzzy
+msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr ""
"Ein Begrenzer darf nur angegeben werden, wenn auf Feldern gearbeitet wird"
# CHECKIT -> no \t, please
# 2001-08-10 08:03:34 CEST -ke-
-#: src/cut.c:681
+#: src/cut.c:724
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
"Nicht-getrennte Zeilen zu unterdrücken ist nur sinnvoll,\n"
"\twenn auf Feldern operiert wird."
-#: src/date.c:119
+#: src/date.c:117
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" oder: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
+" oder: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-#: src/date.c:124
+#: src/date.c:122
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" --iso-8601 ohne ZEITSPEZ verhält sich wie "
"»date«.\n"
-#: src/date.c:135
+#: src/date.c:133
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
" -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n"
" -s, --set=ZEICHENKETTE Zeit gemäß ZEICHENKETTE setzen\n"
" -u, --utc, --universal Coordinated Universal Time anzeigen oder setzen\n"
-#: src/date.c:143
+#: src/date.c:141
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
" %% wörtliches %\n"
" %a abgekürzter Name des Wochentags der Lokale (Mon..Son)\n"
-#: src/date.c:151
+#: src/date.c:149
msgid ""
" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
" %B voller Monatsname der Lokale, variable Länge (Januar..Dezember)\n"
" %c Datum und Zeit der Lokale (Sam Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
-#: src/date.c:157
+#: src/date.c:155
msgid ""
" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
" %d day of month (01..31)\n"
" %D Datum (mm/dd/yy)\n"
" %e Tag des Monats, mit Leerzeichen aufgefüllt ( 1..31)\n"
-#: src/date.c:163
+#: src/date.c:161
msgid ""
" %F same as %Y-%m-%d\n"
" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
" %g Jahr als 2-stellige Zahl, bezüglich der Wochennummer %V\n"
" %G Jahr als 4-stellige Zahl, bezüglich der Wochennummer %V\n"
-#: src/date.c:168
+#: src/date.c:166
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
" %I Stunde (01..12)\n"
" %j Tag des Jahres (001..366)\n"
-#: src/date.c:174
+#: src/date.c:172
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
" %m Monat (01..12)\n"
" %M Minute (00..59)\n"
-#: src/date.c:180
+#: src/date.c:178
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
" %R Zeit, 24-Stunden-Format (hh:mm)\n"
" %s Sekunden seit »00:00:00 1970-01-01 UTC« (eine GNU-Erweiterung)\n"
-#: src/date.c:189
+#: src/date.c:187
msgid ""
" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
" %t a horizontal tab\n"
" %T Zeit, 24-Stunden (hh:mm:ss)\n"
" %u Tag der Woche (1..7); 1 steht für Montag\n"
-#: src/date.c:195
+#: src/date.c:193
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
" %w Tag der Woche (0..6); 0 steht für Sonntag\n"
" %W Wochennummer des Jahres mit Montag als erstem Tag der Woche (00..53)\n"
-#: src/date.c:201
+#: src/date.c:199
msgid ""
" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
" %y die letzten zwei Ziffern des Jahres (00..99)\n"
" %Y Jahr (1970...)\n"
-#: src/date.c:207
+#: src/date.c:205
msgid ""
" %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
" »-« (Bindestrich) Feld nicht auffüllen\n"
" »_« (Unterstrich) Feld mit Leerzeichen auffüllen\n"
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
+#: src/date.c:237 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
-#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:483 src/tac.c:489
+#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:909 src/tac.c:483 src/tac.c:489
#: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585
msgid "standard input"
msgstr "Standardeingabe"
-#: src/date.c:270 src/date.c:462
+#: src/date.c:268 src/date.c:460
#, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "ungültiges Datum »%s«"
-#: src/date.c:366
+#: src/date.c:364
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr ""
"Die angegebenen Optionen zur Datumsanzeige schließen sich gegenseitig aus"
-#: src/date.c:373
+#: src/date.c:371
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
"Die Optionen zum Anzeigen und Setzen der Zeit können\n"
"nicht zugleich verwendet werden."
-#: src/date.c:379
+#: src/date.c:377
#, c-format
msgid "too many non-option arguments: %s%s"
msgstr "Zuviele Argumente, die keine Optionen sind: %s%s"
-#: src/date.c:387
+#: src/date.c:385
#, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
"Argument, das keine Option ist, eine Formatzeichenkette sein, die mit »+«\n"
"beginnt."
-#: src/date.c:399
+#: src/date.c:397
msgid ""
"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
msgstr ""
"822\n"
"(-R) verwendet wird"
-#: src/date.c:435
+#: src/date.c:433
msgid "undefined"
msgstr "undefiniert"
-#: src/date.c:437
+#: src/date.c:435
msgid "cannot get time of day"
msgstr "die Zeit des Tages kann nicht ermittelt werden"
-#: src/date.c:470
+#: src/date.c:468
msgid "cannot set date"
msgstr "das Datum kann nicht gesetzt werden"
msgstr ""
"Kopieren einer Datei, Konvertierung und Formatierung gemäß der Optionen.\n"
"\n"
-" bs=BYTES Erzwingen von ibs=BYTES und obs=BYTES.\n"
-" cbs=BYTES Konvertieren von BYTES Bytes auf einmal.\n"
-" conv=SCHLÜSSELWÖRTER Konvertieren der Datei gemäß der kommagetrennten\n"
-" Liste von Schlüsselwörtern.\n"
-" count=BLÖCKE Nur BLÖCKE Eingabeblöcke kopieren.\n"
-" ibs=BYTES Lesen von BYTES Bytes auf einmal.\n"
+" bs=BYTES ibs=BYTES und obs=BYTES erzwingen\n"
+" cbs=BYTES BYTES Bytes auf einmal konvertieren\n"
+" conv=WÖRTER Datei gemäß kommagetrennter Schlüsselwörter-Liste "
+"konvertieren\n"
+" count=BLÖCKE nur BLÖCKE Eingabeblöcke kopieren\n"
+" ibs=BYTES Lesen von BYTES Bytes auf einmal\n"
#: src/dd.c:298
msgid ""
" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
msgstr ""
-" if=DATEI Lesen aus DATEI statt von der Standardeingabe.\n"
-" obs=BYTES Schreiben von BYTES Bytes zur Zeit.\n"
-" of=DATEI Schreiben in DATEI statt in die Standardausgabe.\n"
-" seek=BLÖCKE Überspringen von BLÖCKE Blöcken der Größe von obs "
-"beim\n"
-" Beginn der Ausgabe.\n"
-" skip=BLÖCKE Überspringen von BLÖCKE Blöcken der Größe von ibs "
-"beim\n"
-" Beginn der Eingabe.\n"
+" if=DATEI aus DATEI statt von der Standardeingabe lesen\n"
+" obs=BYTES BYTES Bytes auf einmal schreiben\n"
+" of=DATEI in DATEI statt in die Standardausgabe schreiben\n"
+" seek=BLÖCKE BLÖCKE obs-große Blöcke am Anfang der Ausgabe überspringen\n"
+" skip=BLÖCKE BLÖCKE ibs-große Blöcke am Anfang der Eingabe überspringen\n"
#: src/dd.c:307
msgid ""
msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
msgstr "an %s Bytes vorbei fortbewegen in Ausgabedatei %s"
-#: src/df.c:47 src/du.c:66
+#: src/df.c:49
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
msgstr "Torbjörn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy und Paul Eggert"
msgstr " Größe Benut Verf Ben%%"
#: src/df.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " %4d-Blöcke Benutzt Verfügbar Kapazit."
+msgstr " %4s-Blöcke Benutzt Verfügbar Kapazit."
#: src/df.c:200
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Eingehängt auf\n"
-#: src/df.c:781
+#: src/df.c:712
msgid ""
"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
"or all filesystems by default.\n"
"DATEI befindet, oder alle Dateisysteme als Standardvorgabe.\n"
"\n"
-#: src/df.c:789
+#: src/df.c:720
msgid ""
" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" ausgeben.\n"
" -H, --si Wie »-h«, aber mit 1000 statt 1024 als Teiler.\n"
-#: src/df.c:795
+#: src/df.c:726
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" --no-sync »sync« vor Erlangen der Benutzungsinformation\n"
" nicht aufrufen (Standardvorgabe).\n"
-#: src/df.c:801
+#: src/df.c:732
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
"begrenzen.\n"
" -v (ignoriert)\n"
-#: src/df.c:811 src/du.c:233 src/ls.c:3818
+#: src/df.c:742 src/du.c:208 src/ls.c:3879
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1.000.000, M 1.048.576 und so weiter für G, T, P, E, Z, "
"Y.\n"
-#: src/df.c:928
+#: src/df.c:859
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "Dateisystemtyp %s ist sowohl ausgewählt als auch ausgeschlossen"
-#: src/df.c:972
+#: src/df.c:903
msgid "Warning: "
msgstr "Warnung: "
-#: src/df.c:975
+#: src/df.c:906
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
msgstr "%sLesen der Tabelle eingehängter Dateisysteme nicht möglich"
"Ausgabe-Befehl zum Setzen der Umgebungsvariable LS_COLORS.\n"
"\n"
"Bestimmen Sie das Ausgabeformat:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell Bourne-Shell-Code um LS_COLORS zu setzen.\n"
-" -c, --csh, --c-shell C-Shell-Code um LS_COLORS zu setzen.\n"
-" -p, --print-database Standardeinstellungen ausgeben.\n"
+" -b, --sh, --bourne-shell Bourne-Shell-Code, um LS_COLORS zu setzen\n"
+" -c, --csh, --c-shell C-Shell-Code, um LS_COLORS zu setzen\n"
+" -p, --print-database Standardeinstellungen ausgeben\n"
#: src/dircolors.c:114
msgid ""
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s NAME\n"
-" oder: %s OPTION\n"
+" oder: %s OPTION\n"
#: src/dirname.c:51
msgid ""
"(= aktuelles Verzeichnis) ausgegeben.\n"
"\n"
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
+"Meyering"
+msgstr "Torbjörn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy und Paul Eggert"
+
+#: src/du.c:172
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
"Summierung der Plattennutzung jeder DATEI, rekursiv für Verzeichnisse\n"
"\n"
-#: src/du.c:204
+#: src/du.c:179
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -D, --dereference-args Dateien dereferenzieren, wenn es sich um\n"
" symbolische Verknüpfungen handelt.\n"
-#: src/du.c:211
+#: src/du.c:186
msgid ""
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" -l, --count-links Größe mehrfach zählen, wenn durch harte\n"
" Verknüpfungen verbunden.\n"
-#: src/du.c:217
+#: src/du.c:192
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" mitzählen.\n"
" -s, --summarize Nur Summe für jedes Argument anzeigen.\n"
-#: src/du.c:222
+#: src/du.c:197
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
" »--max-depth=0« ist dasselbe wie »--"
"summarize«.\n"
-#: src/du.c:395
-#, c-format
-msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-msgstr "Wechseln in »..« des Verzeichnisses %s nicht möglich"
+#: src/du.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change to parent of directory %s"
+msgstr "In Verzeichnis %s kann nicht gewechselt werden"
-#: src/du.c:479
+#: src/du.c:347
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "In Verzeichnis %s kann nicht gewechselt werden"
-#: src/du.c:556 src/ls.c:2236 src/wc.c:591
+#: src/du.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read directory %s"
+msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
+
+#: src/du.c:533 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
msgid "total"
msgstr "insgesamt"
-#: src/du.c:625
+#: src/du.c:615
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "Ungültige maximale Tiefe %s"
-#: src/du.c:685
+#: src/du.c:681
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "Sowohl zusammenfassen, als auch Anzeige aller Einträge nicht möglich"
-#: src/du.c:692
+#: src/du.c:688
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "Warnung: Zusammenfassen ist das gleiche wie --max-depth=0"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:694
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr "Warnung: Zusammenfassen widerspricht --max-depth=%d"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s AUSDRUCK\n"
-" oder: %s OPTION\n"
+" oder: %s OPTION\n"
#: src/expr.c:98
msgid ""
" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Die Primfaktoren aller angegebenen ganzen ZAHLen ausgeben. Wenn keine\n"
-"Argumente in der Befehlszeile angegeben wurden, dann werden diese von\n"
-"Standardeingabe gelesen.\n"
+" Die Primfaktoren aller angegebenen ganzen ZAHLen ausgeben. Wurden keine\n"
+" Argumente in der Befehlszeile gegeben, werden diese von Standardeingabe "
+"gelesen.\n"
#: src/factor.c:154
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid positive integer"
msgstr "»%s« ist keine gültige positive ganze Zahl"
-#: src/false.c:17
+#: src/false.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
"\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s\n"
-" oder: %s OPTION\n"
+" oder: %s OPTION\n"
"Die hexadezimale numerische Kennung für den aktuellen Rechner ausgeben.\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s [NAME]\n"
-" oder: %s OPTION\n"
+" oder: %s OPTION\n"
"Den Rechnernamen dieses aktuellen Rechners ausgeben oder setzen.\n"
"\n"
" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" oder: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" oder: %s -t [SIGNAL]...\n"
+" oder: %s -l [SIGNAL]...\n"
+" oder: %s -t [SIGNAL]...\n"
#: src/kill.c:99
msgid ""
" -v, --verbose Jeden Dateinamen vor dem Verknüpfen "
"ausgeben.\n"
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1611
-msgid "missing file argument"
-msgstr "Fehlendes Dateiargument"
-
#: src/ln.c:521
#, c-format
msgid "%s: specified target directory is not a directory"
"Beim Erzeugen mehrerer Verknüpfungen muss das letzte Argument ein "
"Verzeichnis sein"
-#: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
+#: src/logname.c:48 src/pwd.c:46 src/sync.c:44
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]\n"
msgid "%s: no login name\n"
msgstr "%s: Kein Loginname\n"
-#: src/ls.c:679
+#: src/ls.c:673
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e. %b %Y "
-#: src/ls.c:687
+#: src/ls.c:681
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e. %b %H:%M"
-#: src/ls.c:1312
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1307
+#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "Ungültiger Wert der Umgebungsvariable QUOTING_STYLE wird ignoriert: %s"
-#: src/ls.c:1339
+#: src/ls.c:1334
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "Ungültige Breite in Umgebungsvariable COLUMNS wird ignoriert: %s"
-#: src/ls.c:1370
+#: src/ls.c:1365
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "Ungültige Tab-Größe in Umgebungsvariable TABSIZE wird ignoriert: %s"
-#: src/ls.c:1487
+#: src/ls.c:1482
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "ungültige Zeilenbreite: %s"
-#: src/ls.c:1557
+#: src/ls.c:1556
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "ungültige Tabulatorgröße: %s"
-#: src/ls.c:1717
+#: src/ls.c:1722
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "Ungültiges Zeitformat %s"
-#: src/ls.c:2049
+#: src/ls.c:2054
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "Präfix nicht erkannt: %s"
-#: src/ls.c:2072
+#: src/ls.c:2077
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "Wert für Umgebungsvariable LS_COLORS ist syntaktisch fehlerhaft."
-#: src/ls.c:2140
+#: src/ls.c:2145
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "kann Gerät und INode von %s nicht bestimmen"
-#: src/ls.c:2150
+#: src/ls.c:2155
#, c-format
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "zeige schon angezeigtes Verzeichnis nicht an: %s"
-#: src/ls.c:2203 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "lese Verzeichnis %s"
-#: src/ls.c:2563
+#: src/ls.c:2603
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "Kann Dateinamen %s und %s nicht vergleichen."
-#: src/ls.c:3706
+#: src/ls.c:3762
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"noch --sort angegeben.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:3714
+#: src/ls.c:3770
msgid ""
" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
" --author den Urheber jeder Datei ausgeben\n"
" -b, --escape nicht-druckbarer Zeichen oktale ausgeben\n"
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3776
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
"nach\n"
" Namen sortieren.\n"
-#: src/ls.c:3728
+#: src/ls.c:3784
+#, fuzzy
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
"file\n"
" types. WHEN may be `never', `always', or "
"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
+" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
+" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
" -C Einträge mehrspaltig ausgeben.\n"
" -D, --dired Ausgabe für den »dired«-Modus im Emacs "
"formatieren.\n"
-#: src/ls.c:3735
+#: src/ls.c:3792
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
" --full-time Sowohl volles Datum als auch volle Zeit "
"anzeigen.\n"
-#: src/ls.c:3742
+#: src/ls.c:3799
+#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n"
+" -H, --dereference-command-line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
+" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
+" follow each command line symbolic link\n"
+" that points to a directory\n"
msgstr ""
" -g Wie -l, aber Eigner nicht auflisten.\n"
" -G, --no-group Ausgabe von Gruppen-Informationen "
" -H Symbolischen Verknüpfungen, die auf der\n"
" Kommandozeile aufgeführt sind, folgen.\n"
-#: src/ls.c:3749
+#: src/ls.c:3810
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
" passen, nicht anzeigen.\n"
" -k wie »--block-size=1K«\n"
-#: src/ls.c:3756
+#: src/ls.c:3817
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
" -m So viele Einträge wie möglich, durch Kommata\n"
" getrennt, in eine Zeile packen.\n"
-#: src/ls.c:3763
+#: src/ls.c:3824
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
" -p, --file-type Anhängen eines Zeichens zur Typisierung jedes\n"
" Eintrags (eines aus »/=@|«).\n"
-#: src/ls.c:3770
+#: src/ls.c:3831
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape.\n"
-#: src/ls.c:3778
+#: src/ls.c:3839
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -R, --recursive Unterverzeichnissen rekursive ausgeben.\n"
" -s, --size Größe jeder Datei in Blöcken ausgeben.\n"
-#: src/ls.c:3783
+#: src/ls.c:3844
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
" angegebene Zeit als Sortierkriterium\n"
" bei --sort=time verwenden.\n"
-#: src/ls.c:3792
+#: src/ls.c:3853
msgid ""
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
" -T, --tabsize=SPALTEN Tabstops auf alle SPALTEN Zeichen setzen statt "
"8.\n"
-#: src/ls.c:3803
+#: src/ls.c:3864
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
" Verzeichnisses auflisten.\n"
" -v Nach Version sortieren.\n"
-#: src/ls.c:3810
+#: src/ls.c:3871
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
" -X Alphabetisch nach der Erweiterung sortieren.\n"
" -1 Eine Datei pro Zeile auflisten.\n"
-#: src/ls.c:3822
+#: src/ls.c:3883
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s [OPTION] [DATEI]...\n"
-" oder: %s [OPTION] --check [DATEI]\n"
+" oder: %s [OPTION] --check [DATEI]\n"
"%s-Prüfsummen (%d Bits) ausgeben oder überprüfen.\n"
"Ohne DATEI oder wenn DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen.\n"
" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
msgstr ""
-" -m, --mode=MODUS Setzen der Zugriffsrechte (wie in chmod), nicht\n"
-" rwxrwxrwx - umask.\n"
-" -p, --parents Kein Fehler, wenn vorhanden; übergeordnete\n"
-" Verzeichnissen erzeugen, wenn notwendig.\n"
-" -v, --verbose Für jedes angelegte Verzeichnis eine Meldung ausgeben.\n"
+" -m, --mode=MODUS Zugriffsrechte setzen (wie chmod), nicht rwxrwxrwx - "
+"umask.\n"
+" -p, --parents kein Fehler, wenn vorhanden; übergeordnete\n"
+" Verzeichnissen erzeugen, wenn notwendig\n"
+" -v, --verbose für jedes angelegte Verzeichnis eine Meldung ausgeben\n"
#: src/mkdir.c:113
#, c-format
"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Erzeugen von benannten Pipes (FIFOS) mit den angegebenen NAMEn\n"
+"Benannten Pipes (FIFOS) mit den angegebenen NAMEn erzeugen.\n"
"\n"
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:73
+#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
msgstr ""
" -m, --mode=MODUS Zugriffsmodus setzen (wie mit chmod), nicht a=rw - "
"umask\n"
-#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:206
msgid "fifo files not supported"
msgstr "FIFO-Dateien werden nicht unterstützt"
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:127
msgid "invalid mode"
msgstr "ungültiger Zugriffsmodus"
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für FIFO %s nicht möglich"
-#: src/mknod.c:65
+#: src/mknod.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... NAME TYP [MAJOR MINOR]\n"
-#: src/mknod.c:66
+#: src/mknod.c:57
msgid ""
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Erzeugen der Spezial-Datei NAME vom angegebenen TYP.\n"
+"Spezial-Datei NAME vom angegebenen TYP erzeugen.\n"
"\n"
-#: src/mknod.c:78
+#: src/mknod.c:69
msgid ""
"\n"
-"MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n"
+"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
+"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
+"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
+"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
" b create a block (buffered) special file\n"
" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
"\n"
"MAJOR MINOR sind verboten für TYP p, sonst vorgeschrieben. TYP kann sein:\n"
"\n"
-" b legt eine blockorientiert (gepufferte) Spezial-Datei an.\n"
-" c, u legt eine zeichenorientert (ungepufferte) Spezial-Datei an.\n"
-" p legt eine FIFO an.\n"
+" b eine blockorientiert (gepufferte) Spezial-Datei anlegen\n"
+" c, u eine zeichenorientert (ungepufferte) Spezial-Datei anlegen\n"
+" p eine FIFO anlegen\n"
-#: src/mknod.c:145
+#: src/mknod.c:141
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "falsche Anzahl an Argumenten"
-#: src/mknod.c:157
+#: src/mknod.c:153
msgid "block special files not supported"
msgstr "Blockorientierte Spezialdateien werden nicht unterstützt"
-#: src/mknod.c:166
+#: src/mknod.c:162
msgid "character special files not supported"
msgstr "Zeichenorientierte Spezialdateien werden nicht unterstützt"
-#: src/mknod.c:175
+#: src/mknod.c:171
msgid ""
"when creating special files, major and minor device\n"
"numbers must be specified"
"Beim Erzeugen von Spezialdateien müssen Minor- und Major-\n"
"Gerätenummern angegeben werden"
-#: src/mknod.c:190
+#: src/mknod.c:186
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "Ungültige Major-Gerätenummer %s"
-#: src/mknod.c:195
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "Ungültige Minor-Gerätenummer %s"
-#: src/mknod.c:200
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "Ungültiges Gerät %s %s"
-#: src/mknod.c:214
+#: src/mknod.c:210
msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
msgstr ""
"Major- und Minor-Nummer dürfen bei einer FIFO-Datei nicht angegeben werden"
-#: src/mknod.c:235
+#: src/mknod.c:231
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für %s nicht möglich"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
" equivalent to --reply=query\n"
msgstr ""
-" --backup[=KONTROLLE] Sicherung vor Entfernen anlegen.\n"
-" -b Wie --backup, akzeptiert aber keine "
+" --backup[=KONTROLLE] Sicherung vor Entfernen anlegen\n"
+" -b wie --backup, akzeptiert aber keine "
"Argumente\n"
-" -f, --force Existierende Ziele entfernen, nie fragen.\n"
+" -f, --force existierende Ziele entfernen, nie fragen\n"
" äquivalent zu --reply=yes\n"
-" -i, --interactive Vor Überschreiben nachfragen.\n"
+" -i, --interactive vor Überschreiben nachfragen\n"
" äquivalent zu --reply=query\n"
#: src/mv.c:332
msgstr ""
" --reply={yes,no,query} Nachfrage bei existierender Zieldatei: immer "
"ja,\n"
-" immer nein, nachfragen.\n"
+" immer nein, nachfragen\n"
" --strip-trailing-slashes Schrägstriche vom Ende jedes QUELLE-"
"Arguments\n"
-" entfernen.\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX Die normale Sicherungs-Erweiterung "
-"überschreiben.\n"
+" entfernen\n"
+" -S, --suffix=SUFFIX die normale Sicherungs-Erweiterung "
+"überschreiben\n"
#: src/mv.c:339
msgid ""
" destination file is missing\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
-" --target-directory=VERZ Verschieben aller Quellen in Verzeichnis "
-"VERZ.\n"
-" -u, --update Nur ältere oder brandneue Dateien "
-"verschieben.\n"
-" -v, --verbose Erklärung über Abläufe ausgeben.\n"
+" --target-directory=VERZ alle Quellen in Verzeichnis VERZ verschieben\n"
+" -u, --update nur ältere oder brandneue Dateien "
+"verschieben\n"
+" -v, --verbose Erklärung über Abläufe ausgeben\n"
#: src/mv.c:467
#, c-format
" or: %s --traditional [FILE] [[+]OFFSET [[+]LABEL]]\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n"
-" oder: %s --traditional [DATEI] [[+]OFFSET [[+]MARKE]]\n"
+" oder: %s --traditional [DATEI] [[+]OFFSET [[+]MARKE]]\n"
#: src/od.c:292
msgid ""
msgstr "Login"
#: src/pinky.c:388
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr " Name"
+msgstr "Name"
#: src/pinky.c:389
-#, fuzzy
msgid " TTY"
-msgstr "TTY"
+msgstr " TTY"
#: src/pinky.c:391
msgid "Idle"
" -s do short format output, this is the default\n"
msgstr ""
"\n"
-" -l Ausgabe in langem Format für den angegebenen BENUTZER\n"
+" -l langes Format für den angegebenen BENUTZER erzeugen\n"
" -b ohne Home-Verzeichnis und Shell der Benutzer (bei langem\n"
" Format)\n"
" -h ohne Projekt-Datei der Benutzer (bei langem Format)\n"
" -p ohne Plan-Datei der Benutzer (bei langem Format)\n"
-" -s Ausgabe in kurzem Format (dies ist die Vorgabe)\n"
+" -s kurzes Format erzeugen (dies ist die Vorgabe)\n"
#: src/pinky.c:478
msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s [VARIABLE]...\n"
-" oder: %s OPTION\n"
+" oder: %s OPTION\n"
"Wenn keine Umgebungs-VARIABLE angegeben ist, alle Variablen ausgeben.\n"
"\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" oder: %s OPTION\n"
+" oder: %s OPTION\n"
#: src/printf.c:102
msgid ""
" \\v vertikaler Tabulatorstopp\n"
#: src/printf.c:128
-#, fuzzy
msgid ""
" \\xNN byte with hexadecimal value NN (1 to 2 digits)\n"
"\n"
" \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n"
" \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n"
msgstr ""
-" \\xNNN Byte mit hexadezimalem Wert NNN (1 bis 3 Ziffern)\n"
-" \\uNNNN Zeichen mit hexadezimalem Wert NNNN (4 Ziffern)\n"
-" \\UNNNNNNNN Zeichen mit hexadezimalem Wert NNNNNNNN (8 Ziffern)\n"
+" \\xNN Byte mit hexadezimalem Wert NN (1 bis 2 Stellen)\n"
+"\n"
+" \\uNNNN Zeichen mit hexadezimalem Wert NNNN (4 Stellen)\n"
+" \\UNNNNNNNN Zeichen mit hexadezimalem Wert NNNNNNNN (8 Stellen)\n"
#: src/printf.c:134
msgid ""
" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s [OPTION]... [EINGABE]... (ohne -G)\n"
-" oder: %s -G [OPTION]... [EINGABE [AUSGABE]]\n"
+" oder: %s -G [OPTION]... [EINGABE [AUSGABE]]\n"
#: src/ptx.c:1863
msgid ""
" Boston, MA 02111-1307\n"
" USA\n"
-#: src/pwd.c:48
+#: src/pwd.c:47
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
"Den vollständigen Dateinamen des aktuellen Verzeichnisses ausgeben.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:75
+#: src/pwd.c:74
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "Argumente werden ignoriert, die keine Optionen sind"
-#: src/pwd.c:79
+#: src/pwd.c:78
msgid "cannot get current directory"
msgstr "Das aktuelle Verzeichnis ist nicht erreichbar"
-#: src/remove.c:365
+#: src/readlink.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]\n"
+
+#: src/readlink.c:70
+msgid ""
+"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readlink.c:72
+msgid ""
+" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n"
+" component of the given path recursively\n"
+" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose report error messages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "kann nicht von Verzeichnis %s nach .. wechseln"
-#: src/remove.c:377 src/remove.c:458
+#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "lstat von ».« in %s nicht möglich"
-#: src/remove.c:384 src/remove.c:462
+#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s geändertes Gerät/Inode"
-#: src/remove.c:501
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"WARNUNG: Zirkuläre Verzeichnis-Struktur.\n"
-"Diese bedeutet beinahe mit Sicherheit ein beschädigtes Dateisystem.\n"
-"BENACHRICHTIGEN SIE IHREN SYSTEM-VERWALTER.\n"
-"Das folgende Verzeichnis ist Teil des Zyklus:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
+#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "Aufruf von lstat für %s nicht möglich"
-#: src/remove.c:610
+#: src/remove.c:601
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: in schreibgeschütztes Verzeichnis %s absteigen? "
-#: src/remove.c:611
+#: src/remove.c:602
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: in Verzeichnis %s absteigen? "
-#: src/remove.c:621
+#: src/remove.c:612
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: %s (schreibgeschützt) %s entfernen? "
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:613
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: %s %s entfernen? "
-#: src/remove.c:646
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s entfernt\n"
-#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
+#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "Verzeichnis wurde entfernt: %s\n"
-#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
+#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "Entfernen von Verzeichnis %s nicht möglich"
-#: src/remove.c:822
+#: src/remove.c:813
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "Öffnen von Verzeichnis %s nicht möglich"
-#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
+#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "kann nicht aus Verzeichnis %s in %s wechseln"
-#: src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:886
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Zirkuläre Verzeichnis-Struktur.\n"
+"Diese bedeutet beinahe mit Sicherheit ein beschädigtes Dateisystem.\n"
+"BENACHRICHTIGEN SIE IHREN SYSTEM-VERWALTER.\n"
+"Das folgende Verzeichnis ist Teil des Zyklus:\n"
+" %s\n"
+
+#: src/remove.c:1079
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "Weder ».« noch »..« kann gelöscht werden"
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman und Jim Meyering"
-#: src/rm.c:100 src/touch.c:238
+#: src/rm.c:100 src/touch.c:244
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI...\n"
"Entfernen (unlink) der DATEI(en).\n"
"\n"
" -d, --directory Verknüpfung auf Verzeichnis entfernen, selbst wenn\n"
-" es nicht leer ist. (Nur für Super-User)\n"
-" -f, --force Nicht vorhandene Dateien ignorieren, keine "
-"Nachfragen.\n"
-" -i, --interactive Vor jeder Entfernung nachfragen.\n"
-" -r, -R, --recursive Inhalte von Verzeichnissen rekursiv entfernen.\n"
-" -v, --verbose Durchgeführte Tätigkeiten erklären.\n"
+" es nicht leer ist (nur für Super-User)\n"
+" -f, --force nicht vorhandene Dateien ignorieren, keine "
+"Nachfragen\n"
+" -i, --interactive vor jeder Entfernung nachfragen\n"
+" -r, -R, --recursive Inhalte von Verzeichnissen rekursiv entfernen\n"
+" -v, --verbose durchgeführte Tätigkeiten erklären\n"
#: src/rm.c:113
#, c-format
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
" -p, --parents VERZEICHNIS entfernen, dann versuchen, jede Verzeichnis-\n"
-" komponente im Pfad zu entfernen. So ist »rmdir -p a/b/"
+" komponente im Pfad zu entfernen; so ist »rmdir -p a/b/"
"c«\n"
-" ist das gleiche wie »rmdir a/b/c a/b a«.\n"
-" -v, --verbose Ausgabe einer Diagnose für jedes bearbeitete Verzeichnis.\n"
+" ist das gleiche wie »rmdir a/b/c a/b a«\n"
+" -v, --verbose Diagnose für jedes bearbeitete Verzeichnis ausgeben\n"
#: src/seq.c:82
#, c-format
" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s [OPTION]... LETZTER\n"
-" oder: %s [OPTION]... ERSTER LETZTER\n"
-" oder: %s [OPTION]... ERSTER PLUS LETZTER\n"
+" oder: %s [OPTION]... ERSTER LETZTER\n"
+" oder: %s [OPTION]... ERSTER PLUS LETZTER\n"
#: src/seq.c:87
#, c-format
"Formatzeichenkette darf nicht angegeben werden, wenn Zeichenketten\n"
"gleicher Breite ausgegeben werden"
-#: src/shred.c:172
+#: src/shred.c:160
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN] DATEI [...]\n"
-#: src/shred.c:173
+#: src/shred.c:161
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"selbst mit teuren Hardware-Analysemitteln die Daten wieder herzustellen.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:181
+#: src/shred.c:169
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -s, --size=N Zerhacken dieser Anzahl Bytes (Suffixe wie K, M, G "
"zulässig.)\n"
-#: src/shred.c:186
+#: src/shred.c:174
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
" Zerhacken zu verbergen.\n"
" - Standardeingabe zerhacken.\n"
-#: src/shred.c:195
+#: src/shred.c:183
msgid ""
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
"mit normalen Dateien verwenden die meisten Anwender die Option --remove.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:203
+#: src/shred.c:191
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
"auf denen »shred« keine Wirkung hat:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:211
+#: src/shred.c:199
msgid ""
"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
" von Network Appliance\n"
"\n"
-#: src/shred.c:221
+#: src/shred.c:209
msgid ""
"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"enthalten, die nicht entfernt werden können, und die es erlauben, eine\n"
"zerhackte Datei wieder herzustellen.\n"
-#: src/shred.c:819
+#: src/shred.c:807
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: Zurückspulen nicht möglich"
-#: src/shred.c:842
+#: src/shred.c:830
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: Durchgang %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:879
+#: src/shred.c:867
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: Fehler beim Schreiben an Verschiebung %s"
-#: src/shred.c:908
+#: src/shred.c:896
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: Datei zu groß"
-#: src/shred.c:931
+#: src/shred.c:919
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: Durchgang %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:947
+#: src/shred.c:935
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: Durchgang %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1206
+#: src/shred.c:1194
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: ungültiger Dateityp"
-#: src/shred.c:1223
+#: src/shred.c:1211
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: Datei hat negative Größe"
-#: src/shred.c:1275
+#: src/shred.c:1263
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: Fehler beim Abschneiden"
-#: src/shred.c:1296
+#: src/shred.c:1284
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: kann einen Nur-Anfügen-Dateideskriptors nicht zerhacken"
-#: src/shred.c:1381
+#: src/shred.c:1369
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: wird entfernt"
-#: src/shred.c:1422
+#: src/shred.c:1410
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: in %s umbenannt"
-#: src/shred.c:1448
+#: src/shred.c:1436
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: entfernt"
-#: src/shred.c:1513
+#: src/shred.c:1501
#, c-format
msgid "%s: cannot remove"
msgstr "%s: Entfernen nicht möglich"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1549
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: ungültige Anzahl von Durchgängen"
-#: src/shred.c:1578
+#: src/shred.c:1566
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: ungültige Dateigröße"
"\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s ANZAHL[SUFFIX]...\n"
-" oder: %s OPTION\n"
+" oder: %s OPTION\n"
"Für ANZAHL Sekunden pausieren. SUFFIX kann sein: »s« für Sekunden "
"(Vorgabe),\n"
"»m« für Minuten, »h« für Stunden, »d« für Tage. Im Gegensatz zu den "
msgid "invalid number"
msgstr "Ungültige Anzahl"
-#: src/stat.c:631
+#: src/stat.c:325
+#, fuzzy
+msgid "*** invalid date/time ***"
+msgstr "ungültiges Datum »%s«"
+
+#: src/stat.c:603
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "kann Dateisysteminformation für %s nicht lesen"
-#: src/stat.c:707
+#: src/stat.c:679
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION] DATEI...\n"
-#: src/stat.c:708
+#: src/stat.c:680
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
"\n"
" -L, --dereference Verknüpfungen folgen\n"
" -t, --terse Informationen in knapper Form ausgeben\n"
-#: src/stat.c:719
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:691
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
"\n"
"Die gültigen Formatangaben für Dateien (ohne --filesystem):\n"
"\n"
-" %A - Zugriffsrechte in menschenlesbarer Form\n"
-" %a - Zugriffsrechte im Oktalformat\n"
-" %b - Anzahl der beanspruchten Blöcke\n"
+" %A Zugriffsrechte in menschenlesbarer Form\n"
+" %a Zugriffsrechte im Oktalformat\n"
+" %b Anzahl der beanspruchten Blöcke\n"
-#: src/stat.c:726
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:698
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
" %G Group name of owner\n"
" %g Group ID of owner\n"
msgstr ""
-" %D - Gerätenummber in Hex\n"
-" %d - Gerätenummber in Dezimal\n"
-" %F - Dateityp\n"
-" %f - roher Modus in Hex\n"
-" %G - Gruppenname des Eigners\n"
-" %g - Gruppen-ID des Eigners\n"
+" %D Gerätenummber in Hex\n"
+" %d Gerätenummber in Dezimal\n"
+" %F Dateityp\n"
+" %f roher Modus in Hex\n"
+" %G Gruppenname des Eigners\n"
+" %g Gruppen-ID des Eigners\n"
-#: src/stat.c:734
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
msgstr ""
-" %h - Anzahl der harten Verknüpfungen\n"
-" %i - INode-Nummer\n"
-" %N - »Quoted File Name« mit Dereferenzierung bei symbolischer Verknüpfung\n"
-" %n - Dateiname\n"
-" %o - E/A-Blockgröße\n"
-" %s - Gesamtgröße in Bytes\n"
-" %T - Minor-Gerätetyp in Hex\n"
-" %t - Major-Gerätetyp in Hex\n"
+" %h Anzahl der harten Verknüpfungen\n"
+" %i INode-Nummer\n"
+" %N »Quoted File Name« mit Dereferenzierung bei symbolischer Verknüpfung\n"
+" %n Dateiname\n"
+" %o E/A-Blockgröße\n"
+" %s Gesamtgröße in Bytes\n"
+" %T Minor-Gerätetyp in Hex\n"
+" %t Major-Gerätetyp in Hex\n"
-#: src/stat.c:744
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:716
msgid ""
" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
" %z Time of last change\n"
"\n"
msgstr ""
-" %U - Nutzername des Eigners\n"
-" %u - Nutzer-ID des Eigners\n"
-" %X - Zeit des letzten Zugriffs in Sekunden seit der Epoche\n"
-" %x - Zeit des letzten Zugriffs\n"
-" %Y - Zeit der letzten Modifikation in Sekunden seit der Epoche\n"
-" %y - Zeit der letzten Modifikation\n"
-" %Z - Zeit der letzten Änderung in Sekunden seit der Epoche\n"
-" %z - Zeit der letzten Änderung\n"
+" %U Nutzername des Eigners\n"
+" %u Nutzer-ID des Eigners\n"
+" %X Zeit des letzten Zugriffs in Sekunden seit der Epoche\n"
+" %x Zeit des letzten Zugriffs\n"
+" %Y Zeit der letzten Modifikation in Sekunden seit der Epoche\n"
+" %y Zeit der letzten Modifikation\n"
+" %Z Zeit der letzten Änderung in Sekunden seit der Epoche\n"
+" %z Zeit der letzten Änderung\n"
"\n"
-#: src/stat.c:756
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
msgstr ""
"Die gültigen Formatangaben für Dateisysteme:\n"
"\n"
-" %a - Freie Blöcke, die Nicht-Superusern zur Verfügung stehen\n"
-" %b - Gesamt-Datenblöcke im Dateisystem\n"
-" %c - Gesamt-Dateiknoten im Dateisystem\n"
-" %d - Freie Dateiknoten im Dateisystem\n"
-" %f - Freie Blöcke im Dateisystem\n"
+" %a Freie Blöcke, die Nicht-Superusern zur Verfügung stehen\n"
+" %b Gesamt-Datenblöcke im Dateisystem\n"
+" %c Gesamt-Dateiknoten im Dateisystem\n"
+" %d Freie Dateiknoten im Dateisystem\n"
+" %f Freie Blöcke im Dateisystem\n"
-#: src/stat.c:765
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:737
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %T Type in human readable form\n"
" %t Type in hex\n"
msgstr ""
-" %i - Dateisystem-ID in Hex\n"
-" %l - Maximale Länge von Dateinamen\n"
-" %n - Dateiname\n"
-" %s - Optimale Transfer-Blockgröße\n"
-" %T - Typ in menschenlesbarer Form\n"
-" %t - Typ in Hex\n"
+" %i Dateisystem-ID in Hex\n"
+" %l Maximale Länge von Dateinamen\n"
+" %n Dateiname\n"
+" %s Optimale Transfer-Blockgröße\n"
+" %T Typ in menschenlesbarer Form\n"
+" %t Typ in Hex\n"
-#: src/stty.c:501
+#: src/stty.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s [-F GERÄT] [--file=GERÄT] [EINSTELLUNGEN]...\n"
-" oder: %s [-F GERÄT] [--file=GERÄT] [-a|--all]\n"
-" oder: %s [-F GERÄT] [--file=GERÄT] [-g|--save]\n"
+" oder: %s [-F GERÄT] [--file=GERÄT] [-a|--all]\n"
+" oder: %s [-F GERÄT] [--file=GERÄT] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:507
+#: src/stty.c:504
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
msgstr ""
"Charakteristika des Terminals ausgeben oder ändern.\n"
"\n"
-" -a, --all alle Einstellungen in lesbarer Form ausgeben\n"
-" -g, --save alle Einstellungen lesbar für stty ausgeben\n"
-" -F, --file=GERÄT das angegebene GERÄT anstelle der Standardeingabe öffnen "
-"und\n"
-" benutzen\n"
+" -a, --all alle Einstellungen in lesbarer Form ausgeben\n"
+" -g, --save alle Einstellungen lesbar für stty ausgeben\n"
+" -F, --file=GERÄT das angegebene GERÄT anstelle der Standardeingabe "
+"öffnen\n"
+" und benutzen\n"
-#: src/stty.c:516
+#: src/stty.c:513
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"nicht POSIX-konforme Einstellungen. Das Wirtssystem bestimmt, welche\n"
"Einstellungen zur Verfügung stehen.\n"
-#: src/stty.c:521
+#: src/stty.c:518
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
" eof CHAR CHAR sendet Ende-der-Datei (Eingabe beenden)\n"
" eol CHAR CHAR beendet Zeile\n"
-#: src/stty.c:528
+#: src/stty.c:525
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
" intr CHAR CHAR sendet Unterbrechungssignal (Interrupt)\n"
" kill CHAR CHAR löscht aktuelle Zeile\n"
-#: src/stty.c:534
+#: src/stty.c:531
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
"* rprnt CHAR CHAR gibt die aktuelle Zeile neu aus\n"
" start CHAR CHAR startet die Ausgabe erneut nach einem Stopp\n"
-#: src/stty.c:540
+#: src/stty.c:537
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
"* swtch CHAR CHAR wechselt zu einer anderen Shell-Ebene\n"
"* werase CHAR CHAR löscht das zuletzt eingegebene Wort\n"
-#: src/stty.c:546
+#: src/stty.c:543
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
"* cols N an den Kernel melden, dass dieses Terminal N Spalten hat\n"
"* columns N dasselbe wie cols N\n"
-#: src/stty.c:553
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
"setzen\n"
" ospeed N Ausgabegeschwindigkeit auf N setzen\n"
-#: src/stty.c:559
+#: src/stty.c:556
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
" speed die Terminal-Geschwindigkeit ausgeben\n"
" time N mit -icanon, die Lesewartezeit auf N Zehntelsekunden setzen\n"
-#: src/stty.c:565
+#: src/stty.c:562
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
"* [-]crtscts RTS/CTS-Handshaking erlauben\n"
" csN Zeichengröße auf N Bits setzen, N in [5..8]\n"
-#: src/stty.c:573
+#: src/stty.c:570
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
" Eingabe erwarten\n"
" [-]parodd ungerade Parity setzen (auch mit »-«)\n"
-#: src/stty.c:580
+#: src/stty.c:577
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
" [-]ignbrk Breaks ignorieren\n"
" [-]igncr Wagenrücklauf ignorieren\n"
-#: src/stty.c:588
+#: src/stty.c:585
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
" [-]inpck Eingabeprüfung der Parity erlauben\n"
" [-]istrip höchstes Bit (das 8.) der Eingabezeichen löschen\n"
-#: src/stty.c:595
+#: src/stty.c:592
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
" [-]parmrk Parity-Fehler markieren (mit einer 255-0-Zeichenfolge)\n"
" [-]tandem dasselbe wie [-]ixoff\n"
-#: src/stty.c:603
+#: src/stty.c:600
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
"* ffN Verzögerungsstil für Seitenvorschub, N in [0..1]\n"
"* nlN verzögerungsstil für Zeilenvorschub, N in [0..1]\n"
-#: src/stty.c:611
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
"* [-]onlcr Zeilenvorschub in Wagenrücklauf (CR) wandeln\n"
"* [-]onlret Zeilenvorschub bedingt Wagenrücklauf (CR)\n"
-#: src/stty.c:619
+#: src/stty.c:616
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
"* -tabs dasselbe wie tab3\n"
"* vtN vertikale Tabulatorverzögerung, N in [0..1]\n"
-#: src/stty.c:627
+#: src/stty.c:624
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
"* crtkill Zeile mit echoprt- und echoe-Einstellungen löschen\n"
"* -crtkill Zeile mit echoctl- und echok-Einstellungen löschen\n"
-#: src/stty.c:634
+#: src/stty.c:631
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
" [-]echoe dasselbe wie [-]crterase\n"
" [-]echok Zeilenvorschub nach Killzeichen ausgeben\n"
-#: src/stty.c:641
+#: src/stty.c:638
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
" [-]icanon erase-, kill-, werase- und rprnt-Sonderzeichen erlauben\n"
" [-]iexten Sonderzeichen erlauben, die nicht POSIX-konform sind\n"
-#: src/stty.c:648
+#: src/stty.c:645
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
"* [-]tostop Hintergrundjobs stoppen, die auf das Terminal schreiben\n"
"* [-]xcase mit icanon, Großbuchstaben mit »\\« maskieren\n"
-#: src/stty.c:655
+#: src/stty.c:652
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
" cbreak dasselbe wie -icanon\n"
" -cbreak dasselbe wie icanon\n"
-#: src/stty.c:662
+#: src/stty.c:659
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
" -cooked dasselbe wie raw\n"
" crt dasselbe wie echoe echoctl echoke\n"
-#: src/stty.c:668
+#: src/stty.c:665
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
" ek Erase- und Killzeichen auf Vorgabewert setzen\n"
" evenp dasselbe wie parenb -parodd cs7\n"
-#: src/stty.c:675
+#: src/stty.c:672
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
" nl dasselbe wie -icrnl -onlcr\n"
" -nl dasselbe wie icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#: src/stty.c:683
+#: src/stty.c:680
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
" pass8 dasselbe wie -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 dasselbe wie parenb istrip cs7\n"
-#: src/stty.c:690
+#: src/stty.c:687
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
" -raw dasselbe wie cooked\n"
-#: src/stty.c:696
+#: src/stty.c:693
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, alle speziellen\n"
" Zeichen auf Vorgabewert\n"
-#: src/stty.c:704
+#: src/stty.c:701
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
"^c, 0x37, 0177 oder 127; spezielle Werte ^- oder undef werden benutzt, um\n"
"Sonderzeichen zu unterbinden.\n"
-#: src/stty.c:790
+#: src/stty.c:787
msgid "only one device may be specified"
msgstr "nur ein Gerät darf angegeben werden"
-#: src/stty.c:885
+#: src/stty.c:882
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
"Die Optionen für ausführliche und stty-lesbare Ausgabe\n"
"können nicht gleichzeitig benutzt werden"
-#: src/stty.c:890
+#: src/stty.c:887
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "Wenn ein Ausgabestil angegeben ist, kann kein Modus gesetzt werden"
-#: src/stty.c:906
+#: src/stty.c:903
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: Zurücksetzen auf nicht-blockierenden Modus ist nicht möglich"
-#: src/stty.c:960 src/stty.c:1067
+#: src/stty.c:957 src/stty.c:1064
#, c-format
msgid "invalid argument `%s'"
msgstr "ungültiges Argument »%s«"
-#: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013
-#: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044
+#: src/stty.c:968 src/stty.c:985 src/stty.c:997 src/stty.c:1010
+#: src/stty.c:1022 src/stty.c:1041
#, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "fehlendes Argument für »%s«"
-#: src/stty.c:1120
+#: src/stty.c:1117
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: es ist nicht möglich, alle angeforderten Operationen durchzuführen"
-#: src/stty.c:1125
+#: src/stty.c:1122
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: Modus\n"
-#: src/stty.c:1465
+#: src/stty.c:1462
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: Keine Information zur Größe dieses Gerätes"
-#: src/stty.c:1947
+#: src/stty.c:1944
#, c-format
msgid "invalid integer argument `%s'"
msgstr "ungültiges Ganzzahlargument »%s«"
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "ignoriere alle Argumente"
-#: src/sys2.h:500
+#: src/sys2.h:492
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen und beenden.\n"
-#: src/sys2.h:502
+#: src/sys2.h:494
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version Versionsinformation anzeigen und beenden.\n"
msgstr "%s wird geschlossen (df=%d)"
#: src/tail.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum Offset %s%s zu springen"
+msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum Offset %s zu springen"
#: src/tail.c:395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum relativen Offset %s%s zu springen"
+msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum relativen Offset %s zu springen"
#: src/tail.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr ""
-"%s: es ist nicht möglich, vom Ende her zum relativen Offset %s%s zu springen"
+"%s: es ist nicht möglich, vom Ende her zum relativen Offset %s zu springen"
#: src/tail.c:818
#, c-format
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s AUSDRUCK\n"
-" oder: [ AUSDRUCK ]\n"
-" oder: %s OPTION\n"
+" oder: [ AUSDRUCK ]\n"
+" oder: %s OPTION\n"
#: src/test.c:995
msgid ""
msgstr ""
"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie und Randy Smith"
-#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
+#: src/touch.c:164 src/touch.c:179
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "Erzeugen von %s"
#: src/touch.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch %s"
+msgstr "kann Eigentümer von %s nicht ändern"
+
+#: src/touch.c:228
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "Setzen der Zeiten für %s"
-#: src/touch.c:239
+#: src/touch.c:245
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
"momentane Zeit aktualisieren.\n"
"\n"
-#: src/touch.c:246
+#: src/touch.c:252
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
" -f (ignoriert)\n"
" -m Nur Modifikationszeit ändern.\n"
-#: src/touch.c:253
+#: src/touch.c:259
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
" --time=WORT Die Zeit, die von WORT angegeben wird, setzen:\n"
" access, atime, (wie -a), mtime, modify (wie -m).\n"
-#: src/touch.c:261
+#: src/touch.c:267
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
"\n"
"Beachten Sie, dass -d und -t verschiedene Zeit-Datum-Formate akzeptieren.\n"
-#: src/touch.c:305 src/touch.c:325
+#: src/touch.c:311 src/touch.c:331
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "Ungültiges Datumsformat %s"
-#: src/touch.c:349
+#: src/touch.c:355
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "Angabe von mehr als einer Zeitquelle nicht möglich"
-#: src/touch.c:372
+#: src/touch.c:378
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
"Warnung: »touch %s« ist veraltet; benutzen Sie »touch -t %04d%02d%02d%02d%"
"02d.%02d«"
-#: src/touch.c:393
+#: src/touch.c:399
msgid "file arguments missing"
msgstr "Dateiargumente fehlen"
"[:upper:]-Konstrukt in Kette1 mit dem entsprechenden [:lower:]- oder\n"
"[:upper:]-Konstrukt in Kette2 in Übereinstimmung gebracht werden"
-#: src/true.c:17
+#: src/true.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
"\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s [ignorierte Kommandzeilen-Argument]\n"
-" oder: %s OPTION\n"
+" oder: %s OPTION\n"
"Mit einem Status-Code beenden, der erfolgreiche Ausführung signalisiert.\n"
"\n"
"Diese Optionen dürfen nicht abgekürzt werden.\n"
"schreiben. Ohne DATEI, oder wenn DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen.\n"
#: src/unexpand.c:387
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+" -a, --all convert all whitespace, instead of just initial "
+"whitespace\n"
+" --first-only convert only leading sequences of whitespace (overrides -"
+"a)\n"
+" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
+" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
" -a, --all alle Leerzeichen wandeln, statt nur der führendenen\n"
" -t, --tabs=ANZAHL Tabulatoren alle ANZAHL Zeichen annehmen, statt 8\n"
" -t, --tabs=LISTE mit Kommata getrennte Liste von Tabulatorpositionen\n"
" verwenden\n"
-#: src/unexpand.c:463
+#: src/unexpand.c:464
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
msgstr ""
"die Option »-LIST« ist überholt; bitte verwenden Sie »--first-only -t LIST«"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s [STRING...]\n"
-" oder: %s OPTION\n"
+" oder: %s OPTION\n"
#: src/yes.c:55
msgid ""
"ausgeben.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ungültiger Wert der Umgebungsvariable QUOTING_STYLE wird ignoriert: %s"
+#~ msgid "cannot convert time"
+#~ msgstr "das Datum kann nicht gesetzt werden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot format time"
+#~ msgstr "das Datum kann nicht gesetzt werden"
+
+#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+#~ msgstr "Wechseln in »..« des Verzeichnisses %s nicht möglich"
+
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "Fehlende Dateiargumente"
#~ msgid "%s: is so large that it is not representable"
#~ msgstr "%s: ist so groß, dass es nicht dargestellt werden kann"
#~ msgid "FROM\n"
#~ msgstr "VON\n"
-#~ msgid "cannot chown %s"
-#~ msgstr "kann Eigentümer von %s nicht ändern"
-
#~ msgid "cannot chmod %s"
#~ msgstr "kann Eigenschaften von %s nicht ändern"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: textutils 2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-13 21:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-02 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-11 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò"
#
-#: lib/error.c:135 lib/error.c:163
+#: lib/error.c:133 lib/error.c:161
msgid "Unknown system error"
msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá óõóôÞìáôïò"
msgstr "ìÝãåèïò ìðëïê"
#
-#: lib/makepath.c:168 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: lib/makepath.c:174 lib/makepath.c:416 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:446 src/cp.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "ôï `%s' õðÜñ÷åé Þäç Üëëá äåí åßíáé êáôÜëïãïò"
#
-#: lib/makepath.c:311 lib/makepath.c:373 lib/makepath.c:435
+#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá"
#
-#: lib/makepath.c:333
+#: lib/makepath.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
#
-#: lib/makepath.c:387 lib/makepath.c:441
+#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
msgstr ""
#
-#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
+#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:776
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:192 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:167 src/echo.c:73
#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3701 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3757 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465
-#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:168 src/sleep.c:59
-#: src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:703 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
-#: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
-#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
-#: src/yes.c:45
+#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42
+#: src/readlink.c:65 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156
+#: src/sleep.c:59 src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:675 src/stty.c:494
+#: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230
+#: src/tee.c:59 src/test.c:985 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93
+#: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135
+#: src/unlink.c:47 src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570
+#: src/whoami.c:48 src/yes.c:45
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "ÄïêéìÜóôå `%s --help' ãéá ðåñéóóüôåñç âïÞèåéá.\n"
" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
#
-#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
+#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:815
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:237 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:212 src/echo.c:105
#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
-#: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
+#: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3830
-#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:361
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891
+#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361
#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154
#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:231
-#: src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123 src/stat.c:773 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
-#: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
-#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
-#: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104
+#: src/shred.c:219 src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123
+#: src/stat.c:745 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51
+#: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:271
+#: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128
+#: src/unexpand.c:395 src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202
+#: src/users.c:127 src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ÁíáöÝñáôå óöÜëìáôá óôï <%s>.\n"
#
-#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
+#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:352 src/chown.c:211
#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178
#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:194 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:824 src/unlink.c:88
+#: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133
+#: src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:796
+#: src/unlink.c:88
msgid "too few arguments"
msgstr "ðïëý ëßãá ïñßóìáôá"
#
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
-#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
-#: src/users.c:169 src/who.c:764
+#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141
+#: src/seq.c:417 src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94
+#: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764
msgid "too many arguments"
msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235
+#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235
#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169
-#: src/touch.c:357
+#: src/touch.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s"
-#: src/chmod.c:103
+#: src/chmod.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s"
-#: src/chmod.c:125
+#: src/chmod.c:124
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "ôá äéêáéþìáôá ôïõ %s ôñïðïðïéÞèçêáí óå %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:128
+#: src/chmod.c:127
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "áðïôõ÷ßá áëëáãÞò ôùí äéêáéùìÜôùí ôïõ %s óå %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:131
+#: src/chmod.c:130
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "ôá äéêáéþìáôá ôïõ %s äéáôçñïýíôáé ùò Ý÷ïõí, äçëáäÞ %04lo (%s)\n"
#
-#: src/chmod.c:180
+#: src/chmod.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
-#: src/chmod.c:243
+#: src/chmod.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
" Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÑÙÔÏÓ ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n"
" Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÑÙÔÏÓ ÁÕÎÇÓÇ ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n"
-#: src/chmod.c:249
+#: src/chmod.c:248
#, fuzzy
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"ÊÜèå ÄÉÊÁÉÙÌÁ åßíáé Ýíá Þ ðåñéóóüôåñá áðü ôá ãñÜììáôá ugoa, Ýíá áðü ôá\n"
"óýìâïëá +-= êáé Ýíá Þ ðåñéóóüôåñá áðü ôá ãñÜììáôá rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:260
+#: src/chmod.c:259
msgid ""
"\n"
"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
msgstr ""
#
-#: src/chmod.c:321
+#: src/chmod.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character %s in mode string %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò `%c' óôï ôýðï áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
#
-#: src/chmod.c:362
+#: src/chmod.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode string: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
msgstr ""
#
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:129 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:131 src/uniq.c:40
msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
msgstr "Ñßôóáñíô ÓôÜëìáí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
#
-#: src/copy.c:162
+#: src/copy.c:162 src/du.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
msgstr ""
#
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
-#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
+#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
msgstr "%s: óöÜëìá åããñáöÞò"
#
-#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:661
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
msgstr "åéäéêü áñ÷åßï ÷áñáêôÞñùí"
#
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2453 src/stat.c:458
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "óõìâïëéêüò óýíäåóìïò"
msgstr ""
#
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:175 src/df.c:786 src/du.c:201
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:176
#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3711 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
-#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:178 src/sort.c:286 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
+#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:104
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:249 src/unexpand.c:384
#: src/uniq.c:148
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/cp.c:493
+#: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599
#, fuzzy
-msgid "missing file arguments"
-msgstr "ðïëý ëßãá ïñßóìáôá"
+msgid "missing file argument"
+msgstr "ðñïóðÝñáóìá ïñßóìáôïò"
#
#: src/cp.c:498
msgstr ""
#
-#: src/cut.c:167 src/df.c:780 src/du.c:196 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3705 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:171 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
#, c-format
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÅÓ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
#
-#: src/cut.c:171
+#: src/cut.c:178
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
#
-#: src/cut.c:178
+#: src/cut.c:185
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
#
-#: src/cut.c:183
+#: src/cut.c:190
msgid ""
" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
msgstr ""
#
-#: src/cut.c:189
+#: src/cut.c:196
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
msgstr ""
#
-#: src/cut.c:196
+#: src/cut.c:203
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
msgstr ""
#
-#: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354
+#: src/cut.c:288 src/cut.c:319 src/cut.c:379
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "ìç Ýãêõñï byte Þ ëßóôá ðåäßùí"
#
-#: src/cut.c:626 src/cut.c:635
+#: src/cut.c:667 src/cut.c:676
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "ìüíï Ýíá åßäïò ëßóôáò ìðïñåß íá ïñéóôåß"
#
-#: src/cut.c:629
+#: src/cut.c:670
msgid "missing list of positions"
msgstr "Ý÷åé ðáñáëçöèåß ç ëßóôá ìå ôéò èÝóåéò"
#
-#: src/cut.c:638
+#: src/cut.c:679
msgid "missing list of fields"
msgstr "Ý÷åé ðáñáëçöèåß ç ëßóôá ìå ôá ðåäßá"
#
-#: src/cut.c:645
+#: src/cut.c:686
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "ï äéá÷ùñéóôÞò ðñÝðåé íá åßíáé Ýíáò ìüíï ÷áñáêôÞñáò"
#
-#: src/cut.c:675
+#: src/cut.c:717
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "ðñÝðåé íá ïñßóåôå ëßóôá áðü bytes, ÷áñáêôÞñåò Þ ðåäßá"
#
-#: src/cut.c:678
-msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields"
+#: src/cut.c:720
+#, fuzzy
+msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "Ýíáò äéá÷ùñéóôÞò ìðïñåß íá ïñéóôåß ìüíï üôáí ëåéôïõñãïýìå ìå ðåäßá"
#
-#: src/cut.c:681
+#: src/cut.c:724
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
"ç áðüêñõøç ãñáììþí ðïõ äåí Ý÷ïõí äéá÷ùñéóôÝò Ý÷åé íüçìá\n"
"\tìüíï üôáí ëåéôïõñãïýìå ìå ðåäßá"
-#: src/date.c:119
+#: src/date.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [+ÌÏÑÖÇ]\n"
" Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÌÌÇÇùùëë[[ÕÕ]××][.ää]]\n"
-#: src/date.c:124
+#: src/date.c:122
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" --iso-8601 without TIMESPEC defaults to `date'.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:135
+#: src/date.c:133
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
" -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:143
+#: src/date.c:141
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:151
+#: src/date.c:149
msgid ""
" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:157
+#: src/date.c:155
msgid ""
" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
" %d day of month (01..31)\n"
" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:163
+#: src/date.c:161
msgid ""
" %F same as %Y-%m-%d\n"
" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:168
+#: src/date.c:166
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:174
+#: src/date.c:172
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
" %M minute (00..59)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:180
+#: src/date.c:178
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:189
+#: src/date.c:187
msgid ""
" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
" %t a horizontal tab\n"
" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:195
+#: src/date.c:193
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:201
+#: src/date.c:199
msgid ""
" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
" %Y year (1970...)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:207
+#: src/date.c:205
msgid ""
" %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
msgstr ""
#
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
+#: src/date.c:237 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
-#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:483 src/tac.c:489
+#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:909 src/tac.c:483 src/tac.c:489
#: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585
msgid "standard input"
msgstr "êáíïíéêÞ åßóïäïò"
#
-#: src/date.c:270 src/date.c:462
+#: src/date.c:268 src/date.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
#
-#: src/date.c:366
+#: src/date.c:364
#, fuzzy
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "ïé åðéëïãÝò --string êáé --check åßíáé áìïéâáßùò áðïêëåéüìåíåò"
-#: src/date.c:373
+#: src/date.c:371
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
"Ïé åðéëïãÝò ãéá íá åêôõðùèåß êáé íá ïñéóôåß ç þñá äåí ìðïñïýí íá\n"
"÷ñçóéìïðïéçèïýí ðáñÜëëçëá."
#
-#: src/date.c:379
+#: src/date.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "too many non-option arguments: %s%s"
msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá ðïõ äåí Ý÷ïõí åðéëïãÝò"
-#: src/date.c:387
+#: src/date.c:385
#, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
"þóôå íá îåêéíÜåé ìå ôï `+'."
#
-#: src/date.c:399
+#: src/date.c:397
#, fuzzy
msgid ""
"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
msgstr "äå ìðïñïýí íá äçëþíïíôáé áñ÷åßá üôáí ãßíåôáé ÷ñÞóç ôïõ --string"
-#: src/date.c:435
+#: src/date.c:433
msgid "undefined"
msgstr "ÌÞ ïñéóìÝíï"
#
-#: src/date.c:437
+#: src/date.c:435
#, fuzzy
msgid "cannot get time of day"
msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ãßíåé äéá÷ùñéóìüò óå ðåñéóóüôåñïõò áðü Ýíá ôñüðï"
-#: src/date.c:470
+#: src/date.c:468
msgid "cannot set date"
msgstr "Äåí ìðïñåß íá ôåèåß ç çìåñïìçíßá."
msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
msgstr "äéáãñáöÞ êáôáëüãïõ %s\n"
-#: src/df.c:47 src/du.c:66
+#: src/df.c:49
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
msgstr ""
msgid " Mounted on\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:781
+#: src/df.c:712
msgid ""
"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
"or all filesystems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:789
+#: src/df.c:720
msgid ""
" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:795
+#: src/df.c:726
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
"(default)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:801
+#: src/df.c:732
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:811 src/du.c:233 src/ls.c:3818
+#: src/df.c:742 src/du.c:208 src/ls.c:3879
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:928
+#: src/df.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "ôï óýóôçìá áñ÷åßùí `%s' åßíáé êáé åðåëåãìÝíï êáé áðïêëåéþìåíï"
-#: src/df.c:972
+#: src/df.c:903
msgid "Warning: "
msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç:"
-#: src/df.c:975
+#: src/df.c:906
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
msgstr "%sáäõíáìßá áíÜãíùóçò ðßíáêá ðñïóáñôçìÝíùí óõóôÞìáôïò áñ÷åßùí"
" --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
-#: src/du.c:197
+#
+#: src/du.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
+"Meyering"
+msgstr "Ðùë Ñïýìðéí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
+
+#: src/du.c:172
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:204
+#: src/du.c:179
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:211
+#: src/du.c:186
msgid ""
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:217
+#: src/du.c:192
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:222
+#: src/du.c:197
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
msgstr ""
#
-#: src/du.c:395
+#: src/du.c:339
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+msgid "cannot change to parent of directory %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
#
-#: src/du.c:479
+#: src/du.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
#
-#: src/du.c:556 src/ls.c:2236 src/wc.c:591
+#: src/du.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read directory %s"
+msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
+
+#
+#: src/du.c:533 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
msgid "total"
msgstr "óýíïëï"
#
-#: src/du.c:625
+#: src/du.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
-#: src/du.c:685
+#: src/du.c:681
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr ""
"äåí åßíáé äõíáôü íá äåé÷ôåß ðåñßëçøç êáé íá åìöáíéóôïýí üëåò ïé êáôá÷ùñßóåéò"
-#: src/du.c:692
+#: src/du.c:688
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: ç ðåñßëçøç åßíáé üìïéï ìå --max-depth=0"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:694
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: ç ðåñßëçøç Ýñ÷åôáé óå áíôßöáóç ìå ôï --max-depth=%d"
msgid "`%s' is not a valid positive integer"
msgstr "%s' äåí åßíáé éó÷ýùí èåôéêüò áêÝñáéïò."
-#: src/false.c:17
+#: src/false.c:34
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
msgstr ""
-#
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1611
-#, fuzzy
-msgid "missing file argument"
-msgstr "ðñïóðÝñáóìá ïñßóìáôïò"
-
#
#: src/ln.c:521
#, fuzzy, c-format
"êáôÜëïãïò"
#
-#: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
+#: src/logname.c:48 src/pwd.c:46 src/sync.c:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò"
#
-#: src/ls.c:679
+#: src/ls.c:673
#, fuzzy
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %H:%M %Y"
#
-#: src/ls.c:687
+#: src/ls.c:681
#, fuzzy
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#: src/ls.c:1312
+#: src/ls.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "áãíïåßôáé ìç Ýãêõñï ðëÜôïò óôç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1339
+#: src/ls.c:1334
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "áãíïåßôáé ìç Ýãêõñï ðëÜôïò óôç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1370
+#: src/ls.c:1365
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"TABSIZE: %s"
#
-#: src/ls.c:1487
+#: src/ls.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
#
-#: src/ls.c:1557
+#: src/ls.c:1556
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
#
-#: src/ls.c:1717
+#: src/ls.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s"
#
-#: src/ls.c:2049
+#: src/ls.c:2054
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "áðáñÜäåêôç åðéëïãÞ `-%c'"
-#: src/ls.c:2072
+#: src/ls.c:2077
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr ""
"ôéìÞ ðïõ äå ìðïñåß íá áíáãíùñéóôåß óôç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò LS_COLORS"
#
-#: src/ls.c:2140
+#: src/ls.c:2145
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/ls.c:2150
+#: src/ls.c:2155
#, fuzzy, c-format
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/ls.c:2203 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-#: src/ls.c:2563
+#: src/ls.c:2603
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá äçìéïõñãçèåß ôï %s `%s' óôï `%s'"
-#: src/ls.c:3706
+#: src/ls.c:3762
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3714
+#: src/ls.c:3770
msgid ""
" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3776
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3728
+#: src/ls.c:3784
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
"file\n"
" types. WHEN may be `never', `always', or "
"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
+" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
+" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3735
+#: src/ls.c:3792
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3742
+#: src/ls.c:3799
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n"
+" -H, --dereference-command-line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
+" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
+" follow each command line symbolic link\n"
+" that points to a directory\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3749
+#: src/ls.c:3810
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3756
+#: src/ls.c:3817
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3763
+#: src/ls.c:3824
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3770
+#: src/ls.c:3831
#, fuzzy
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" -R, --recursive åìöÜíéóç õðïêáôáëüãùí áíáäñïìéêÜ\n"
" -s, --size åìöÜíéóç ìåãÝèïõò êÜèå áñ÷åßïõ, óå ìðëïê\n"
-#: src/ls.c:3778
+#: src/ls.c:3839
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3783
+#: src/ls.c:3844
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
" specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3792
+#: src/ls.c:3853
msgid ""
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3803
+#: src/ls.c:3864
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3810
+#: src/ls.c:3871
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3822
+#: src/ls.c:3883
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:73
+#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
#, fuzzy
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:206
msgid "fifo files not supported"
msgstr "áñ÷åßá fifo äåí õðïóôçñßæïíôáé"
#
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:127
#, fuzzy
msgid "invalid mode"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò"
msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
#
-#: src/mknod.c:65
+#: src/mknod.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÓÕÍÏËÏ1 [ÓÕÍÏËÏ2]\n"
-#: src/mknod.c:66
+#: src/mknod.c:57
msgid ""
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:78
-#, fuzzy
+#: src/mknod.c:69
msgid ""
"\n"
-"MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n"
+"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
+"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
+"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
+"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
" b create a block (buffered) special file\n"
" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
" p äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ FIFO\n"
#
-#: src/mknod.c:145
+#: src/mknod.c:141
#, fuzzy
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "ðïëý ëßãá ïñßóìáôá"
#
-#: src/mknod.c:157
+#: src/mknod.c:153
#, fuzzy
msgid "block special files not supported"
msgstr "åéäéêü áñ÷åßï ìðëïê"
#
-#: src/mknod.c:166
+#: src/mknod.c:162
#, fuzzy
msgid "character special files not supported"
msgstr "åéäéêü áñ÷åßï ÷áñáêôÞñùí"
-#: src/mknod.c:175
+#: src/mknod.c:171
#, fuzzy
msgid ""
"when creating special files, major and minor device\n"
"áñéèìïß óõóêåõÞò ðñÝðåé íá ïñßæïíôáé"
#
-#: src/mknod.c:190
+#: src/mknod.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñ÷éêüò áñéèìüò ãñáììÞò: `%s'"
#
-#: src/mknod.c:195
+#: src/mknod.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñ÷éêüò áñéèìüò ãñáììÞò: `%s'"
#
-#: src/mknod.c:200
+#: src/mknod.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s"
-#: src/mknod.c:214
+#: src/mknod.c:210
msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
msgstr ""
"major êáé minor áñéèìïß óõóêåõÞò äåí ðñÝðåé íá ïñßæïíôáé óôá áñ÷åßá fifo"
#
-#: src/mknod.c:235
+#: src/mknod.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:48
+#: src/pwd.c:47
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
#
-#: src/pwd.c:75
+#: src/pwd.c:74
#, fuzzy
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá ðïõ äåí Ý÷ïõí åðéëïãÝò"
#
-#: src/pwd.c:79
+#: src/pwd.c:78
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/remove.c:365
+#: src/readlink.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÅÓ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
+
+#: src/readlink.c:70
+msgid ""
+"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readlink.c:72
+msgid ""
+" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n"
+" component of the given path recursively\n"
+" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose report error messages\n"
+msgstr ""
+
+#
+#: src/remove.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
-#: src/remove.c:377 src/remove.c:458
+#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "Äåí åßíáé äõíáôüí íá åêôåëåóôåß ôï %s"
-#: src/remove.c:384 src/remove.c:462
+#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÊõêëéêÞ äïìÞ êáôáëüãïõ.\n"
-"Áõôü ó÷åäüí óßãïõñá óçìáßíåé üôé Ý÷åôå Ýíá êáôåóôñáììÝíï óýóôçìá áñ÷åßùí.\n"
-"ÃÍÙÓÔÏÐÏÉÇÓÔÅ ÔÏ ÓÔÏ ÄÉÁ×ÅÉÑÉÓÔÇ ÓÕÓÔÇÌÁÔÏÓ.\n"
-"Ïé ðáñáêÜôù äýï êáôÜëïãïé Ý÷ïõí ôçí ßäéá ôéìÞ i-êüìâïõ:\n"
-
#
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
+#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
#
-#: src/remove.c:610
+#: src/remove.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/remove.c:611
+#: src/remove.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
-#: src/remove.c:621
+#: src/remove.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: äéáãñáöÞ ðñïóôáôåõìÝíïõ áðü åããñáöÞ êáôáëüãïõ `%s'; "
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: äéáãñáöÞ ôïõ `%s'; "
-#: src/remove.c:646
+#: src/remove.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "äéáãñáöÞ êáôáëüãïõ %s\n"
#
-#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
+#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
+#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/remove.c:822
+#: src/remove.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
+#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
-#: src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:886
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÊõêëéêÞ äïìÞ êáôáëüãïõ.\n"
+"Áõôü ó÷åäüí óßãïõñá óçìáßíåé üôé Ý÷åôå Ýíá êáôåóôñáììÝíï óýóôçìá áñ÷åßùí.\n"
+"ÃÍÙÓÔÏÐÏÉÇÓÔÅ ÔÏ ÓÔÏ ÄÉÁ×ÅÉÑÉÓÔÇ ÓÕÓÔÇÌÁÔÏÓ.\n"
+"Ïé ðáñáêÜôù äýï êáôÜëïãïé Ý÷ïõí ôçí ßäéá ôéìÞ i-êüìâïõ:\n"
+
+#: src/remove.c:1079
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá äéáãñáöïýí ôá `.' Þ `..'"
msgstr "Ðùë Ñïýìðéí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
#
-#: src/rm.c:100 src/touch.c:238
+#: src/rm.c:100 src/touch.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÅÓ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
msgstr "êáíÝíá åßäïò äå ìðïñåß íá äçëùèåß üôáí ôõðþíïíôáé áëöáñéèìçôéêÜ"
#
-#: src/shred.c:172
+#: src/shred.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-#: src/shred.c:173
+#: src/shred.c:161
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:181
+#: src/shred.c:169
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:186
+#: src/shred.c:174
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
" - shred standard output\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:195
+#: src/shred.c:183
msgid ""
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:203
+#: src/shred.c:191
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:211
+#: src/shred.c:199
msgid ""
"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:221
+#: src/shred.c:209
msgid ""
"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:819
+#: src/shred.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "Äåí åßíáé äõíáôüí íá åêôåëåóôåß ôï %s"
# src/shred.c:1067
-#: src/shred.c:842
+#: src/shred.c:830
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: ðÝñáóìá %lu/%lu (%s)..."
#
-#: src/shred.c:879
+#: src/shred.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò %s"
#
-#: src/shred.c:908
+#: src/shred.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå"
# src/shred.c:1154
-#: src/shred.c:931
+#: src/shred.c:919
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: ðÝñáóìá %lu/%lu (%s)...%s"
# src/shred.c:1149
-#: src/shred.c:947
+#: src/shred.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: ðÝñáóìá %lu/%lu (%s)...%s/%s"
#
-#: src/shred.c:1206
+#: src/shred.c:1194
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ãñáììþí"
# src/shred.c:1424
-#: src/shred.c:1223
+#: src/shred.c:1211
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: ôï áñ÷åßï Ý÷åé áñíçôéêü ìÝãåèïò"
#
-#: src/shred.c:1275
+#: src/shred.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå"
# src/shred.c:1483
-#: src/shred.c:1296
+#: src/shred.c:1284
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: áäõíáìßá äéÜëõóçò ìüíï-ðñïóèÞêç ðåñéãñáöÝá áñ÷åßïõ"
-#: src/shred.c:1381
+#: src/shred.c:1369
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: äéáãñÜöåôáé"
#
-#: src/shred.c:1422
+#: src/shred.c:1410
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: óöÜëìá áíÜãíùóçò"
-#: src/shred.c:1448
+#: src/shred.c:1436
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: äéåãñÜöåé"
-#: src/shred.c:1513
+#: src/shred.c:1501
#, c-format
msgid "%s: cannot remove"
msgstr "%s: äå ìðïñåß íá äéáãñáöåß"
#
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò äåõôåñïëÝðôùí"
#
-#: src/shred.c:1578
+#: src/shred.c:1566
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ãñáììþí"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò"
#
-#: src/stat.c:631
+#: src/stat.c:325
+#, fuzzy
+msgid "*** invalid date/time ***"
+msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
+
+#
+#: src/stat.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/stat.c:707
+#: src/stat.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-#: src/stat.c:708
+#: src/stat.c:680
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
"\n"
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:719
+#: src/stat.c:691
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
" %b Number of blocks allocated\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:726
+#: src/stat.c:698
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
" %g Group ID of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:734
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
" %t Major device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:744
+#: src/stat.c:716
msgid ""
" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:756
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:765
+#: src/stat.c:737
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %t Type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:501
+#: src/stty.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:507
+#: src/stty.c:504
#, fuzzy
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"Ðñïåñáéôéêü - ðñéí ôçí ÅÊËÏÃÇ óçìáßíåé Üñíçóç. Ôï * óçìáßíåé ìéá\n"
"ÅÊËÏÃÇ ìç POSIX. Ôï óýóôçìá êáèïñßæåé ðïéÝò åðéëïãÝò åßíáé äéáèÝóéìåò.\n"
-#: src/stty.c:516
+#: src/stty.c:513
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:521
+#: src/stty.c:518
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:528
+#: src/stty.c:525
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:534
+#: src/stty.c:531
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:540
+#: src/stty.c:537
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:546
+#: src/stty.c:543
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:553
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:559
+#: src/stty.c:556
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:565
+#: src/stty.c:562
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:573
+#: src/stty.c:570
#, fuzzy
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" éóüôçìßáò óôçí åßóïäï\n"
" [-]parodd ÈÝôåé ðåñéôÞ éóïôçìßá (áêüìá êáé ìå `-')\n"
-#: src/stty.c:580
+#: src/stty.c:577
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:588
+#: src/stty.c:585
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:595
+#: src/stty.c:592
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:603
+#: src/stty.c:600
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:611
+#: src/stty.c:608
#, fuzzy
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
"* vtN Ôýðïò êáèõóôÝñçóçò ôçò êÜèåôçò ðéíáêïðïßçóçò, N ìåôáîý "
"[0..1]\n"
-#: src/stty.c:619
+#: src/stty.c:616
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:627
+#: src/stty.c:624
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:634
+#: src/stty.c:631
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:641
+#: src/stty.c:638
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:648
+#: src/stty.c:645
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:655
+#: src/stty.c:652
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:662
+#: src/stty.c:659
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:668
+#: src/stty.c:665
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:675
+#: src/stty.c:672
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:683
+#: src/stty.c:680
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:690
+#: src/stty.c:687
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:696
+#: src/stty.c:693
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:704
+#: src/stty.c:701
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
"÷áñáêôÞñåò.\n"
#
-#: src/stty.c:790
+#: src/stty.c:787
#, fuzzy
msgid "only one device may be specified"
msgstr "ìüíï Ýíá üñéóìá ìðïñåß íá äçëùèåß"
#
-#: src/stty.c:885
+#: src/stty.c:882
#, fuzzy
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr "ïé åðéëïãÝò --string êáé --check åßíáé áìïéâáßùò áðïêëåéüìåíåò"
-#: src/stty.c:890
+#: src/stty.c:887
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr ""
"Ïôáí êáèïñßæåôáé Ýíáò ôýðïò åîüäïõ, ïé êáôáóôÜóåéò ëåéôïõñãßáò (modes)\n"
"äåí åßíáé äõíáôüí íá ïñéóôïýí"
-#: src/stty.c:906
+#: src/stty.c:903
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr ""
#
-#: src/stty.c:960 src/stty.c:1067
+#: src/stty.c:957 src/stty.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument `%s'"
msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s"
#
-#: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013
-#: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044
+#: src/stty.c:968 src/stty.c:985 src/stty.c:997 src/stty.c:1010
+#: src/stty.c:1022 src/stty.c:1041
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "áóáöÝò üñéóìá %s ãéá %s"
-#: src/stty.c:1120
+#: src/stty.c:1117
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr ""
"ÔõðéêÞ åßóïäïò: áäýíáôïí íá ðñáãìáôïðïéÞèïõí üëåò ôéò æçôïýìåíåò\n"
"ëåéôïõñãßåò"
-#: src/stty.c:1125
+#: src/stty.c:1122
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "íåá_êáôÜóôáóç: êáôÜóôáóç ëåéôïõñãßáò\n"
-#: src/stty.c:1465
+#: src/stty.c:1462
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðëçñïöïñßåò ìåãÝèïõò ãé'áõôü ôï ðåñéöåñåéáêü"
#
-#: src/stty.c:1947
+#: src/stty.c:1944
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid integer argument `%s'"
msgstr "ìç Ýãêõñç áýîçóç óôïí áñéèìü åíôïëÞò: `%s'"
msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
#
-#: src/sys2.h:500
+#: src/sys2.h:492
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr ""
" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
"\n"
#
-#: src/sys2.h:502
+#: src/sys2.h:494
#, fuzzy
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
msgstr "Ðùë Ñïýìðéí êáé ÍôÝéâéíô ÌáêÝíæç"
#
-#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
+#: src/touch.c:164 src/touch.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ `%s'\n"
+#
#: src/touch.c:222
#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch %s"
+msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
+
+#: src/touch.c:228
+#, fuzzy, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s"
-#: src/touch.c:239
+#: src/touch.c:245
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:246
+#: src/touch.c:252
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
" -m change only the modification time\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:253
+#: src/touch.c:259
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
" modify mtime (same as -m)\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:261
+#: src/touch.c:267
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
msgstr ""
#
-#: src/touch.c:305 src/touch.c:325
+#: src/touch.c:311 src/touch.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s"
#
-#: src/touch.c:349
+#: src/touch.c:355
#, fuzzy
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ãßíåé äéá÷ùñéóìüò óå ðåñéóóüôåñïõò áðü Ýíá ôñüðï"
-#: src/touch.c:372
+#: src/touch.c:378
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr ""
#
-#: src/touch.c:393
+#: src/touch.c:399
#, fuzzy
msgid "file arguments missing"
msgstr "ðïëý ëßãá ïñßóìáôá"
"([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
msgstr ""
-#: src/true.c:17
+#: src/true.c:34
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
"Áíôß ãéá -t ÁÑÉÈÌÏÓ Þ -t ËÉÓÔÁ, -ÁÑÉÈÌÏÓ Þ -ËÉÓÔÁ ìðïñïýí íá "
"÷ñçóéìïðïéçèïýí.\n"
-#
#: src/unexpand.c:387
msgid ""
-" -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+" -a, --all convert all whitespace, instead of just initial "
+"whitespace\n"
+" --first-only convert only leading sequences of whitespace (overrides -"
+"a)\n"
+" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
+" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
#
-#: src/unexpand.c:463
+#: src/unexpand.c:464
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot convert time"
+#~ msgstr "Äåí ìðïñåß íá ôåèåß ç çìåñïìçíßá."
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot format time"
+#~ msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+#~ msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "ðïëý ëßãá ïñßóìáôá"
+
#, fuzzy
#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
#~ msgstr "áãíïåßôáé ìç Ýãêõñï ðëÜôïò óôç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò COLUMNS: %s"
#~ msgid "cannot remove current directory %s"
#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot fork"
-#~ msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "ERROR: the source file %s initially had device/inode\n"
#~ msgid "cannot un-backup `%s'"
#~ msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chown %s"
-#~ msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
-
#
#~ msgid "cannot chmod %s"
#~ msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-13 21:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-02 15:54+0100\n"
+"Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-02 00:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-24 15:15+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "write error"
msgstr "error de escritura"
-#: lib/error.c:135 lib/error.c:163
+#: lib/error.c:133 lib/error.c:161
msgid "Unknown system error"
msgstr "Error del sistema desconocido"
msgid "block size"
msgstr "tamaño del bloque"
-#: lib/makepath.c:168 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "no se puede crear el directorio %s"
-#: lib/makepath.c:174 lib/makepath.c:416 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:446 src/cp.c:468
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s existe pero no es un directorio"
-#: lib/makepath.c:311 lib/makepath.c:373 lib/makepath.c:435
+#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "no se puede cambiar el propietario y/o el grupo de %s"
-#: lib/makepath.c:333
+#: lib/makepath.c:332
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "no se puede cambiar al directorio %s"
-#: lib/makepath.c:387 lib/makepath.c:441
+#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "no se pueden cambiar los permisos de %s"
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Las cadenas comparadas eran %s y %s."
-#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
+#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:776
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:192 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:167 src/echo.c:73
#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3701 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3757 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465
-#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:168 src/sleep.c:59
-#: src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:703 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
-#: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
-#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
-#: src/yes.c:45
+#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42
+#: src/readlink.c:65 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156
+#: src/sleep.c:59 src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:675 src/stty.c:494
+#: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230
+#: src/tee.c:59 src/test.c:985 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93
+#: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135
+#: src/unlink.c:47 src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570
+#: src/whoami.c:48 src/yes.c:45
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n"
"\n"
# Véase "A bug's life".
-#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
+#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:815
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:237 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:212 src/echo.c:105
#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
-#: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
+#: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3830
-#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:361
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891
+#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361
#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154
#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:231
-#: src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123 src/stat.c:773 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
-#: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
-#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
-#: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104
+#: src/shred.c:219 src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123
+#: src/stat.c:745 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51
+#: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:271
+#: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128
+#: src/unexpand.c:395 src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202
+#: src/users.c:127 src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Comunicar bichos a <%s>.\n"
-#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
+#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:352 src/chown.c:211
#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178
#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:194 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:824 src/unlink.c:88
+#: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133
+#: src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:796
+#: src/unlink.c:88
msgid "too few arguments"
msgstr "número de argumentos insuficiente"
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
-#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
-#: src/users.c:169 src/who.c:764
+#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141
+#: src/seq.c:417 src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94
+#: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
" -R, --recursive opera sobre ficheros y directorios recursivamente\n"
" -v, --verbose muestra un mensaje por cada fichero procesado\n"
-#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235
+#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235
#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169
-#: src/touch.c:357
+#: src/touch.c:363
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "fallo al obtener los permisos de %s"
-#: src/chmod.c:103
+#: src/chmod.c:102
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "obteniendo nuevos permisos de %s"
#
# Pensaré esto sincronizadamente con los otros. sv
#
-#: src/chmod.c:125
+#: src/chmod.c:124
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "el modo de %s cambia a %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:128
+#: src/chmod.c:127
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "fallo al cambiar el modo de %s a %04lo (%s)\n"
# al igual que con chgrp y por coherencia me parece más adecuado:
# "ha permanecido"... uac
#
-#: src/chmod.c:131
+#: src/chmod.c:130
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "el modo de %s permanece como %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:180
+#: src/chmod.c:179
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "cambiando los permisos de %s"
-#: src/chmod.c:243
+#: src/chmod.c:242
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
" o bien: %s [OPCIÓN]... MODO-OCTAL FICHERO...\n"
" o bien: %s [OPCIÓN]... --reference=FICHERO-R FICHERO...\n"
-#: src/chmod.c:249
+#: src/chmod.c:248
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
" --reference=FICH_R utiliza el modo de FICH_R en lugar del valor MODO\n"
" -R, --recursive cambia ficheros y directorios recursivamente\n"
-#: src/chmod.c:260
+#: src/chmod.c:259
msgid ""
"\n"
"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
"Cada MODO es una o más de las letras ugoa, uno de los símbolos +-= y\n"
"una o más de las letras rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:321
+#: src/chmod.c:320
#, c-format
msgid "invalid character %s in mode string %s"
msgstr "carácter %s inválido en la cadena de modo %s"
-#: src/chmod.c:362
+#: src/chmod.c:361
#, c-format
msgid "invalid mode string: %s"
msgstr "cadena de modo inválida %s"
"Muestra la suma de comprobación CRC y el número de bytes de cada FICHERO.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:129 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:131 src/uniq.c:40
msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
msgstr "Richard Stallman y David MacKenzie"
" -2 suprime las líneas que sólo están en el derecho\n"
" -3 suprime las líneas que aparecen en los dos\n"
-#: src/copy.c:162
+#: src/copy.c:162 src/du.c:334
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "no se puede acceder a %s"
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "saltando el fichero %s, ya que fue reemplazado mientras se copiaba"
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
-#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
+#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "no se puede borrar %s"
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: ¿sobreescribir %s? (s/n) "
-#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:661
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:633
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre %s"
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "no se puede crear el fichero especial %s"
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2453 src/stat.c:458
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "no se puede leer el enlace simbólico %s"
"Copia ORIGEN a DESTINO, o varios ORIGEN(es) a DIRECTORIO.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:175 src/df.c:786 src/du.c:201
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:176
#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3711 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
-#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:178 src/sort.c:286 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
+#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:104
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:249 src/unexpand.c:384
#: src/uniq.c:148
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "no se puede crear el directorio %s"
-#: src/cp.c:493
-msgid "missing file arguments"
-msgstr "faltan argumentos (ficheros)"
+#: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599
+msgid "missing file argument"
+msgstr "falta un fichero como argumento"
#: src/cp.c:498
msgid "missing destination file"
msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, y Jim Meyering"
-#: src/cut.c:167 src/df.c:780 src/du.c:196 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3705 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:171 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n"
-#: src/cut.c:171
+#: src/cut.c:178
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
"Extrae las partes seleccionadas de cada FICHERO en la salida estándar:\n"
"\n"
-#: src/cut.c:178
+#: src/cut.c:185
msgid ""
" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST output only these characters\n"
" -d, --delimiter=DELIM usa DELIM en vez de caracteres de tabulación\n"
" para delimitar los campos\n"
-#: src/cut.c:183
+#: src/cut.c:190
msgid ""
" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
" opción -s\n"
" -n (no tiene efecto)\n"
-#: src/cut.c:189
+#: src/cut.c:196
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
# Pregunta: ¿por qué se ha eliminado lo de "N-ésimo byte..."? ¿Por espacio?
# Respuesta: en la posicion N = enésimo em+
-#: src/cut.c:196
+#: src/cut.c:203
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
"\n"
"Lee la entrada estándar si no se especifica FICHERO o es `-'.\n"
-#: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354
+#: src/cut.c:288 src/cut.c:319 src/cut.c:379
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "la lista de bytes o campos no es válida"
-#: src/cut.c:626 src/cut.c:635
+#: src/cut.c:667 src/cut.c:676
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "solamente se puede especificar un tipo de lista"
-#: src/cut.c:629
+#: src/cut.c:670
msgid "missing list of positions"
msgstr "falta la lista de posiciones"
-#: src/cut.c:638
+#: src/cut.c:679
msgid "missing list of fields"
msgstr "falta la lista de campos"
-#: src/cut.c:645
+#: src/cut.c:686
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "el delimitador debe ser un sólo carácter"
-#: src/cut.c:675
+#: src/cut.c:717
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "se debe indicar una lista de bytes, caracteres o campos"
-#: src/cut.c:678
-msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields"
+#: src/cut.c:720
+#, fuzzy
+msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "sólo se puede especificar un delimitador cuando se procesan campos"
# FIXME: Comunicar al autor lo de los tabs. sv+
-#: src/cut.c:681
+#: src/cut.c:724
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
# Pongo AA en vez de YY. sv
# Pongo SS de siglo en vez de CC. sv
-#: src/date.c:119
+#: src/date.c:117
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
# UTC = Tiempo Universal Coordinado, antiguo GMT (Greenwich Mean Time,
# Hora Media de Greenwich). gerardo
-#: src/date.c:124
+#: src/date.c:122
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
"indicada\n"
" --iso-8601 sin E_TIEMPO significa usar `date'\n"
-#: src/date.c:135
+#: src/date.c:133
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
" -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n"
" -u, --utc, --universal muestra o establece el Tiempo Universal "
"Coordinado\n"
-#: src/date.c:143
+#: src/date.c:141
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
" %% un % literal\n"
" %a el nombre local abreviado de la semana (Dom..Sáb)\n"
-#: src/date.c:151
+#: src/date.c:149
msgid ""
" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
" (Enero..Diciembre)\n"
" %c la fecha y hora local (Sab Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
-#: src/date.c:157
+#: src/date.c:155
msgid ""
" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
" %d day of month (01..31)\n"
" %D la fecha (mm/dd/aa)\n"
" %e el día del mes, completado con espacios ( 1..31)\n"
-#: src/date.c:163
+#: src/date.c:161
msgid ""
" %F same as %Y-%m-%d\n"
" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
" %g el año de 2 dígitos que corresponde a la semana %V\n"
" %G el año de 4 dígitos que corresponde a la semana %V\n"
-#: src/date.c:168
+#: src/date.c:166
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
" %I la hora (01..12)\n"
" %j el día del año (001..366)\n"
-#: src/date.c:174
+#: src/date.c:172
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
" %m el mes (01..12)\n"
" %M los minutos (00..59)\n"
-#: src/date.c:180
+#: src/date.c:178
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
" %R la hora, en formato de 24 horas (hh:mm:ss [AP]M)\n"
" %s los segundos desde `00:00:00 1970-01-01 UTC' (una extensión de GNU)\n"
-#: src/date.c:189
+#: src/date.c:187
msgid ""
" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
" %t a horizontal tab\n"
" %u día de la semana (1..7); 1 representa lunes\n"
# ¿Es realmente correcta la W? Casi coincide con %V
-#: src/date.c:195
+#: src/date.c:193
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
" %W el número de la semana en el año con lunes como primer día de\n"
" la semana (00..53)\n"
-#: src/date.c:201
+#: src/date.c:199
msgid ""
" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
" %y los últimos dos dígitos del año (00..99)\n"
" %Y el año (1970...)\n"
-#: src/date.c:207
+#: src/date.c:205
msgid ""
" %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
" `-' (guión) no rellena el campo\n"
" `_' (subrayado) rellena el campo con espacios\n"
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
+#: src/date.c:237 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
-#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:483 src/tac.c:489
+#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:909 src/tac.c:483 src/tac.c:489
#: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585
msgid "standard input"
msgstr "entrada estándar"
-#: src/date.c:270 src/date.c:462
+#: src/date.c:268 src/date.c:460
#, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "fecha inválida `%s'"
# Cualquier cosa menos poner "fechas a imprimir".
-#: src/date.c:366
+#: src/date.c:364
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "las opciones para especificar la fecha son mutuamente excluyentes"
-#: src/date.c:373
+#: src/date.c:371
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
"las opciones para mostrar y establecer la hora no se pueden utilizar a la vez"
-#: src/date.c:379
+#: src/date.c:377
#, c-format
msgid "too many non-option arguments: %s%s"
msgstr "demasiados argumentos que no son opciones: %s%s"
-#: src/date.c:387
+#: src/date.c:385
#, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
"cuando se utiliza una opción para especificar fecha(s), cualquier argumento\n"
"que no sea una opción debe ser una cadena de formato que comience con `+'."
-#: src/date.c:399
+#: src/date.c:397
msgid ""
"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
msgstr ""
"la opción --rfc-822 (-R)"
# Nota: Se refiere con toda probabilidad a una fecha o a una hora.
-#: src/date.c:435
+#: src/date.c:433
msgid "undefined"
msgstr "no definida"
-#: src/date.c:437
+#: src/date.c:435
msgid "cannot get time of day"
msgstr "no se puede obtener la hora del día"
-#: src/date.c:470
+#: src/date.c:468
msgid "cannot set date"
msgstr "no se puede establecer la fecha"
msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
msgstr "avanzando %s bytes pasados en el fichero de salida %s"
-#: src/df.c:47 src/du.c:66
+#: src/df.c:49
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, y Paul Eggert"
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Tamaño Usado Disp Uso%%"
-# FIXME.
-# La mejor traducción que pude encontrar es esta:
-# msgstr " bloques Usado Dispon Capacidad"
-# pero al no coincidir el número de especificadores de formato, no es válida.
-# Lo dejo en inglés de momento. sv
#: src/df.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " %4d-blocks Used Available Capacity"
+msgstr "Bloques de %4s Usado Dispon Capacidad"
-# FIXME: Al igual que antes, no es posible traducirlo correctamente.
-# Inicialmente puse esto:
-# msgstr " bloques Usado Dispon Uso%%"
-# pero al no es válido por el mismo motivo que antes.
-# Lo dejo en inglés de momento. sv
#: src/df.c:200
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr " %4s-blocks Used Available Use%%"
+msgstr "Bloques de %4s Usado Dispon Uso%%"
#: src/df.c:204
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Montado en\n"
-#: src/df.c:781
+#: src/df.c:712
msgid ""
"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
"or all filesystems by default.\n"
"o por omisión sobre todos los sistemas de ficheros.\n"
"\n"
-#: src/df.c:789
+#: src/df.c:720
msgid ""
" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
"2G)\n"
" -H, --si análogo, pero utiliza potencias de 1000 y no de 1024\n"
-#: src/df.c:795
+#: src/df.c:726
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" --no-sync no llama a sync antes de obtener el modo de empleo\n"
" (por defecto)\n"
-#: src/df.c:801
+#: src/df.c:732
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
" no son del tipo TIPO\n"
" -v (no tiene efecto)\n"
-#: src/df.c:811 src/du.c:233 src/ls.c:3818
+#: src/df.c:742 src/du.c:208 src/ls.c:3879
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"de los siguientes: kB 1.000, K 1.024, MB 1.000.000, M 1.048.576, y así\n"
"en adelante para G, T, P, E, Z, Y.\n"
-#: src/df.c:928
+#: src/df.c:859
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "el sistema de ficheros %s está simultánemente seleccionado y excluido"
-#: src/df.c:972
+#: src/df.c:903
msgid "Warning: "
msgstr "Atención: "
-#: src/df.c:975
+#: src/df.c:906
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
msgstr "%sno se puede leer la tabla de sistemas de ficheros montados"
"/'s, el resultado es `.' (representando el directorio actual).\n"
"\n"
+#: src/du.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
+"Meyering"
+msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, y Paul Eggert"
+
# La palabra "desreferencia" es horrenda. Dudo incluso de que exista.
# ¿Sugerencias?
# "Deja de referenciar", "Elimina referencia/s a" (Sólo es sugerencia) tb
# ¿Por qué no algo tan simple y comprensible como "no hace referencia a"? uac
#
# Lo pensaré despacito. sv
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:172
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
"directorios.\n"
"\n"
-#: src/du.c:204
+#: src/du.c:179
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
#
# En esto no os ponéis de acuerdo.
# Creo que lo acabaremos preguntando en "spanglish". sv+
-#: src/du.c:211
+#: src/du.c:186
msgid ""
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" -l, --count-links cuenta los tamaños varias veces si hay enlaces "
"fuertes\n"
-#: src/du.c:217
+#: src/du.c:192
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -S, --separate-dirs no incluye el tamaño de los subdirectorios\n"
" -s, --summarize muestra solamente un total para cada argumento\n"
-#: src/du.c:222
+#: src/du.c:197
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
" debajo del argumento de la línea de órdenes;\n"
" --max-depth=0 es lo mismo que --summarize\n"
-#: src/du.c:395
-#, c-format
-msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-msgstr "no se puede cambiar a `..' desde el directorio %s"
+#: src/du.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change to parent of directory %s"
+msgstr "no se puede cambiar al directorio %s"
-#: src/du.c:479
+#: src/du.c:347
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "no se puede cambiar al directorio %s"
-#: src/du.c:556 src/ls.c:2236 src/wc.c:591
+#: src/du.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read directory %s"
+msgstr "no se puede crear el directorio %s"
+
+#: src/du.c:533 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
msgid "total"
msgstr "total"
-#: src/du.c:625
+#: src/du.c:615
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "profundidad máxima inválida %s"
-#: src/du.c:685
+#: src/du.c:681
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "no se puede al mismo tiempo resumir y mostrar todas las entradas"
-#: src/du.c:692
+#: src/du.c:688
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "atención: resumir es lo mismo que usar --max-depth=0"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:694
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr "atención: resumir entra en conflicto con --max-depth=%d"
msgstr "`%s' no es un entero positivo válido"
# FIXME: There options ... abbreviated: <- ¿no faltan los dos puntos? sv
-#: src/false.c:17
+#: src/false.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" -v, --verbose imprime el nombre de cada fichero antes\n"
" de crear el enlace\n"
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1611
-msgid "missing file argument"
-msgstr "falta un fichero como argumento"
-
#: src/ln.c:521
#, c-format
msgid "%s: specified target directory is not a directory"
msgstr ""
"cuando se crean varios enlaces, el último argumento debe ser un directorio"
-#: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
+#: src/logname.c:48 src/pwd.c:46 src/sync.c:44
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]\n"
msgid "%s: no login name\n"
msgstr "%s: no hay ningún nombre de `login'\n"
-#: src/ls.c:679
+#: src/ls.c:673
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
-#: src/ls.c:687
+#: src/ls.c:681
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1312
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1307
+#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
"se descarta el valor inválido de la variable de entorno QUOTING_STYLE: %s"
-#: src/ls.c:1339
+#: src/ls.c:1334
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "se descarta el ancho inválido de la variable de entorno COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1370
+#: src/ls.c:1365
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"se descarta el tamaño de `tab' inválido de la variable de entorno TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1487
+#: src/ls.c:1482
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "ancho de línea inválido: %s"
-#: src/ls.c:1557
+#: src/ls.c:1556
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "tamaño del `tab' inválido: %s"
-#: src/ls.c:1717
+#: src/ls.c:1722
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "formato de estilo de fecha inválido %s"
-#: src/ls.c:2049
+#: src/ls.c:2054
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "prefijo no reconocido: %s"
# es ininteligible... (Si de verdad no fuera analizable, no daría
# error, sino que produciría un "core dump" o algo así). sv
#
-#: src/ls.c:2072
+#: src/ls.c:2077
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "valor ininteligible para la variable de entorno LS_COLORS"
-#: src/ls.c:2140
+#: src/ls.c:2145
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "no se puede determinar el dispositivo y el nodo-i de %s"
-#: src/ls.c:2150
+#: src/ls.c:2155
#, c-format
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "no se muestra el directorio ya mostrado: %s"
-#: src/ls.c:2203 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "leyendo el directorio %s"
# Lo mismo de antes.
-#: src/ls.c:2563
+#: src/ls.c:2603
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "no se pueden comparar los nombres de fichero %s y %s"
# pero para lo que aquí se quiere decir le toca la segunda... ¿no? uac
#
# Eso es lo que me parece. Gracias. sv
-#: src/ls.c:3706
+#: src/ls.c:3762
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"opciones -cftuSUX ni --sort.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:3714
+#: src/ls.c:3770
msgid ""
" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
" -b, --escape imprime escapes octales para los caracteres no\n"
" gráficos\n"
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3776
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
" con -l: muestra ctime y ordena por nombre\n"
" en cualquier otro caso: ordena por ctime\n"
-#: src/ls.c:3728
+#: src/ls.c:3784
+#, fuzzy
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
"file\n"
" types. WHEN may be `never', `always', or "
"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
+" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
+" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
" -C muestra las entradas por columnas\n"
" -D, --dired genera el resultado para el modo `dired' de "
"Emacs\n"
-#: src/ls.c:3735
+#: src/ls.c:3792
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time como -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:3742
+#: src/ls.c:3799
+#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n"
+" -H, --dereference-command-line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
+" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
+" follow each command line symbolic link\n"
+" that points to a directory\n"
msgstr ""
" -g como -l, pero no muestra el propietario\n"
" -G, --no-group no muestra la información del grupo\n"
"de\n"
" órdenes\n"
-#: src/ls.c:3749
+#: src/ls.c:3810
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
" con PATRÓN de shell\n"
" -k como --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:3756
+#: src/ls.c:3817
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
" -m rellena el ancho con una lista de entradas\n"
" separadas por comas\n"
-#: src/ls.c:3763
+#: src/ls.c:3824
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
# una línea más, y quedaría más feo. Si digo "sin el grupo", queda
# claro que el grupo no sale. sv
#
-#: src/ls.c:3770
+#: src/ls.c:3831
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:3778
+#: src/ls.c:3839
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
# Nota: ctime, extension, none, etc. son posibles "WORD"s,
# por lo tanto, *no* deben traducirse, o de lo contrario el programa
# no las reconocería.
-#: src/ls.c:3783
+#: src/ls.c:3844
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
"ordenación\n"
" si --sort=time\n"
-#: src/ls.c:3792
+#: src/ls.c:3853
msgid ""
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
" -T, --tabsize=COLS establece los topes de tabulación a cada COLS\n"
" en lugar de 8\n"
-#: src/ls.c:3803
+#: src/ls.c:3864
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
" directorio\n"
" -v ordena por versión\n"
-#: src/ls.c:3810
+#: src/ls.c:3871
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
" entrada\n"
" -1 muestra un fichero por cada línea\n"
-#: src/ls.c:3822
+#: src/ls.c:3883
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"Crea tuberías con nombre (FIFOs) con los NOMBREs dados.\n"
"\n"
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:73
+#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
msgstr ""
# malo en que en español exista "fichero `fifo'" y
# "tubería con nombre (named pipe)", como sinónimos. sv
#
-#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:206
msgid "fifo files not supported"
msgstr "los ficheros `fifo' no están soportados"
# Si a alguien le parece más natural "no válido", deberíamos discutir
# esto al mismo tiempo que la "retroreferencia" de Iñaky.
#
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:127
msgid "invalid mode"
msgstr "modo inválido"
# Nota: El que no sepa que major y minor es principal y secundario
# es que no sabe inglés. Esto viene hasta en el Collins de bolsillo.
-#: src/mknod.c:65
+#: src/mknod.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... NOMBRE TIPO [PRINCIPAL SECUNDARIO]\n"
-#: src/mknod.c:66
+#: src/mknod.c:57
msgid ""
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
"\n"
"Crea el fichero especial NOMBRE del TIPO dado.\n"
"\n"
-#: src/mknod.c:78
+#: src/mknod.c:69
msgid ""
"\n"
-"MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n"
+"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
+"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
+"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
+"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
" b create a block (buffered) special file\n"
" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
" c, u crea un fichero especial de caracteres (unbuffered)\n"
" p crea un `FIFO'\n"
-#: src/mknod.c:145
+#: src/mknod.c:141
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "número incorrecto de argumentos"
-#: src/mknod.c:157
+#: src/mknod.c:153
msgid "block special files not supported"
msgstr "los ficheros especiales de bloques no están soportados"
-#: src/mknod.c:166
+#: src/mknod.c:162
msgid "character special files not supported"
msgstr "los ficheros especiales de caracteres no están soportados"
-#: src/mknod.c:175
+#: src/mknod.c:171
msgid ""
"when creating special files, major and minor device\n"
"numbers must be specified"
"cuando se crean ficheros especiales, se deben especificar los\n"
"números de dispositivo principal y secundario"
-#: src/mknod.c:190
+#: src/mknod.c:186
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "número principal de dispositivo inválido %s"
-#: src/mknod.c:195
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "número secundario de dispositivo inválido %s"
-#: src/mknod.c:200
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "dispositivo inválido %s %s"
-#: src/mknod.c:214
+#: src/mknod.c:210
msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
msgstr ""
"los números de dispositivo principal y secundario no se pueden especificar\n"
"para ficheros `fifo'"
-#: src/mknod.c:235
+#: src/mknod.c:231
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "no se pueden establecer los permisos de %s"
msgstr "Login"
#: src/pinky.c:388
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr " Nombre"
+msgstr "Nombre"
#: src/pinky.c:389
-#, fuzzy
msgid " TTY"
-msgstr "TTY"
+msgstr " TTY"
#: src/pinky.c:391
msgid "Idle"
" \\v tabulador vertical\n"
#: src/printf.c:128
-#, fuzzy
msgid ""
" \\xNN byte with hexadecimal value NN (1 to 2 digits)\n"
"\n"
" \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n"
" \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n"
msgstr ""
-" \\xNNN el byte con valor hexadecimal NNN (de 1 a 3 dígitos)\n"
+" \\xNN el byte con valor hexadecimal NN (de 1 a 2 dígitos)\n"
"\n"
" \\uNNNN el carácter con valor hexadecimal NNNN (4 dígitos)\n"
" \\UNNNNNNNN el carácter con valor hexadecimal NNNNNNNN (8 dígitos)\n"
"a la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
"Boston, MA 02111-1307, EE.UU.\n"
-#: src/pwd.c:48
+#: src/pwd.c:47
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
"Muestra el nombre de fichero completo del directorio de trabajo actual.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:75
+#: src/pwd.c:74
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "los argumentos que no son opciones no serán tenidos en cuenta"
-#: src/pwd.c:79
+#: src/pwd.c:78
msgid "cannot get current directory"
msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
-#: src/remove.c:365
+#: src/readlink.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]\n"
+
+#: src/readlink.c:70
+msgid ""
+"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readlink.c:72
+msgid ""
+" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n"
+" component of the given path recursively\n"
+" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose report error messages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "no se puede cambiar de %s a .."
-#: src/remove.c:377 src/remove.c:458
+#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "no se puede efectuar `lstat' sobre `.' en %s"
# FIXME: ¿Por qué el original no dice inode, si es que es eso lo que quiere
# decir?
-#: src/remove.c:384 src/remove.c:462
+#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s ha cambiado dev/nodo-i"
-# "Esto quiere decir que seguramente el sistema..." tb
-# Eso sería "This means that almost certainly you have..." sv
-# Me gusta más tal y como está ahora. sv
-# Creo que tienes razón. Esta es un poco difícil. Es que parece que quiere
-# indicar que "esto muy probablemente indique que" o "con casi total
-# seguridad esto se debe a que tiene un sistema de ficheros corrupto".
-# Pero... tb
-# Lo pensaré. sv
-#: src/remove.c:501
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"ATENCIÓN: Estructura de directorios circular.\n"
-"Esto quiere decir seguramente que el sistema de ficheros está corrupto.\n"
-"COMUNÍQUELO AL ADMINISTRADOR DEL SISTEMA.\n"
-"El siguiente directorio es parte del ciclo:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
+#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "no se puede efectuar `lstat' sobre %s"
# SIoNO
-#: src/remove.c:610
+#: src/remove.c:601
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: ¿descender al directorio protegido contra escritura %s? (s/n) "
# SIoNO
-#: src/remove.c:611
+#: src/remove.c:602
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: ¿descender al directorio %s? (s/n) "
# SIoNO
-#: src/remove.c:621
+#: src/remove.c:612
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: ¿borrar el %s %s protegido contra escritura? (s/n) "
# ¿y el primero?
#
# SIoNO
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:613
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: ¿borrar el %s %s? (s/n) "
-#: src/remove.c:646
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s borrado\n"
-#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
+#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "directorio borrado: %s\n"
-#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
+#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "no se puede borrar el directorio %s"
-#: src/remove.c:822
+#: src/remove.c:813
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "no se puede abrir el directorio %s"
-#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
+#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "no se puede cambiar del directorio %s al %s"
-#: src/remove.c:1063
+# "Esto quiere decir que seguramente el sistema..." tb
+# Eso sería "This means that almost certainly you have..." sv
+# Me gusta más tal y como está ahora. sv
+# Creo que tienes razón. Esta es un poco difícil. Es que parece que quiere
+# indicar que "esto muy probablemente indique que" o "con casi total
+# seguridad esto se debe a que tiene un sistema de ficheros corrupto".
+# Pero... tb
+# Lo pensaré. sv
+#: src/remove.c:886
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"ATENCIÓN: Estructura de directorios circular.\n"
+"Esto quiere decir seguramente que el sistema de ficheros está corrupto.\n"
+"COMUNÍQUELO AL ADMINISTRADOR DEL SISTEMA.\n"
+"El siguiente directorio es parte del ciclo:\n"
+" %s\n"
+
+#: src/remove.c:1079
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "no se puede borrar `.' o `..'"
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, y Jim Meyering"
-#: src/rm.c:100 src/touch.c:238
+#: src/rm.c:100 src/touch.c:244
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... FICHERO...\n"
"la cadena de formato no debe especificarse cuando se muestran\n"
"cadenas de la misma anchura"
-#: src/shred.c:172
+#: src/shred.c:160
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIONES] FICHERO [...]\n"
-#: src/shred.c:173
+#: src/shred.c:161
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"la recuperación de los datos incluso utilizando hardware muy costoso.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:181
+#: src/shred.c:169
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -s, --size=N efectúa el `shred' sobre este número de bytes\n"
" (se permiten los sufijos K, M y G)\n"
-#: src/shred.c:186
+#: src/shred.c:174
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
" acción de esta orden\n"
" - efectúa shred en la salida estándar\n"
-#: src/shred.c:195
+#: src/shred.c:183
msgid ""
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
"opción --remove.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:203
+#: src/shred.c:191
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
"de sistemas de ficheros en los que shred no es efectivo:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:211
+#: src/shred.c:199
msgid ""
"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
" Network Appliance\n"
"\n"
-#: src/shred.c:221
+#: src/shred.c:209
msgid ""
"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"un\n"
"fichero al que se le haya hecho shred.\n"
-#: src/shred.c:819
+#: src/shred.c:807
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: no se puede rebobinar"
-#: src/shred.c:842
+#: src/shred.c:830
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: paso %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:879
+#: src/shred.c:867
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: error al escribir en el desplazamiento %s"
-#: src/shred.c:908
+#: src/shred.c:896
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: fichero demasiado grande"
-#: src/shred.c:931
+#: src/shred.c:919
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: paso %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:947
+#: src/shred.c:935
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: paso %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1206
+#: src/shred.c:1194
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: tipo de fichero inválido"
-#: src/shred.c:1223
+#: src/shred.c:1211
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: el fichero tiene un tamaño negativo"
-#: src/shred.c:1275
+#: src/shred.c:1263
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: error al truncar"
-#: src/shred.c:1296
+#: src/shred.c:1284
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: no se puede efectuar shred un descriptor de fichero de sólo añadir"
-#: src/shred.c:1381
+#: src/shred.c:1369
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: borrando"
-#: src/shred.c:1422
+#: src/shred.c:1410
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: renombrado a %s"
-#: src/shred.c:1448
+#: src/shred.c:1436
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: borrado"
-#: src/shred.c:1513
+#: src/shred.c:1501
#, c-format
msgid "%s: cannot remove"
msgstr "%s: no se puede borrar"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1549
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: número inválido de pasos"
-#: src/shred.c:1578
+#: src/shred.c:1566
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: tamaño de fichero inválido"
msgid "invalid number"
msgstr "número inválido"
-#: src/stat.c:631
+#: src/stat.c:325
+#, fuzzy
+msgid "*** invalid date/time ***"
+msgstr "fecha inválida `%s'"
+
+#: src/stat.c:603
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "no se puede leer la información del sistema de ficheros para %s"
-#: src/stat.c:707
+#: src/stat.c:679
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] FICHERO...\n"
-#: src/stat.c:708
+#: src/stat.c:680
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
"\n"
" -L, --dereference sigue los enlaces\n"
" -t, --terse muestra la información de manera escueta\n"
-#: src/stat.c:719
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:691
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
"\n"
"Formatos válidos para ficheros (sin --filesystem)\n"
"\n"
-" %A - Derechos de acceso en forma legible\n"
-" %a - Derechos de acceso en octal\n"
-" %b - Número de bloques asignados\n"
+" %A Derechos de acceso en forma legible\n"
+" %a Derechos de acceso en octal\n"
+" %b Número de bloques asignados\n"
-#: src/stat.c:726
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:698
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
" %G Group name of owner\n"
" %g Group ID of owner\n"
msgstr ""
-" %D - Número de dispositivo en hexadecimal\n"
-" %d - Número de dispositivo en decimal\n"
-" %F - Tipo de fichero\n"
-" %f - modo en hexadecimal\n"
-" %G - Nombre de grupo del propietario\n"
-" %g - ID del grupo del propietario\n"
+" %D Número de dispositivo en hexadecimal\n"
+" %d Número de dispositivo en decimal\n"
+" %F Tipo de fichero\n"
+" %f modo en hexadecimal\n"
+" %G Nombre de grupo del propietario\n"
+" %g ID del grupo del propietario\n"
-#: src/stat.c:734
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
msgstr ""
-" %h - Número de enlaces duros\n"
-" %i - Número de nodo-i\n"
-" %N - Nombre de fichero entrecomillado desreferenciado si era un enlace\n"
+" %h Número de enlaces duros\n"
+" %i Número de nodo-i\n"
+" %N Nombre de fichero entrecomillado desreferenciado si era un enlace\n"
" simbólico\n"
-" %n - Nombre del fichero\n"
-" %o - tamaño del bloque de E/S\n"
-" %s - Tamaño total, en bytes\n"
-" %T - Tipo de dispositivo secundario en hexadecimal\n"
-" %t - Tipo de dispositivo principal en hexadecimal\n"
+" %n Nombre del fichero\n"
+" %o tamaño del bloque de E/S\n"
+" %s Tamaño total, en bytes\n"
+" %T Tipo de dispositivo secundario en hexadecimal\n"
+" %t Tipo de dispositivo principal en hexadecimal\n"
-#: src/stat.c:744
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:716
msgid ""
" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
" %z Time of last change\n"
"\n"
msgstr ""
-" %U - Nombre de usuario del propietario\n"
-" %u - ID de usuario del propietario\n"
-" %X - Fecha de último acceso como segundos desde la Época\n"
-" %x - Fecha de último acceso\n"
-" %Y - Fecha de última modificación como segundos desde la Época\n"
-" %y - Fecha de última modificación\n"
-" %Z - Fecha de último cambio como segundos desde la Época\n"
-" %z - Fecha de último cambio\n"
+" %U Nombre de usuario del propietario\n"
+" %u ID de usuario del propietario\n"
+" %X Fecha de último acceso como segundos desde la Época\n"
+" %x Fecha de último acceso\n"
+" %Y Fecha de última modificación como segundos desde la Época\n"
+" %y Fecha de última modificación\n"
+" %Z Fecha de último cambio como segundos desde la Época\n"
+" %z Fecha de último cambio\n"
"\n"
-#: src/stat.c:756
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
msgstr ""
"Formatos válidos para sistemas de ficheros:\n"
"\n"
-" %a - Bloques libres disponibles para el no superusuario\n"
-" %b - Total de bloques de datos en el sistema de ficheros\n"
-" %c - Total de nodos de ficheros en el sistema de ficheros\n"
-" %d - Nodos de ficheros libres en el sistema de ficheros\n"
-" %f - Bloques libres en el sistema de ficheros\n"
+" %a Bloques libres disponibles para el no superusuario\n"
+" %b Total de bloques de datos en el sistema de ficheros\n"
+" %c Total de nodos de ficheros en el sistema de ficheros\n"
+" %d Nodos de ficheros libres en el sistema de ficheros\n"
+" %f Bloques libres en el sistema de ficheros\n"
-#: src/stat.c:765
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:737
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %T Type in human readable form\n"
" %t Type in hex\n"
msgstr ""
-" %i - id del sistema de ficheros en hexadecimal\n"
-" %l - Longitud máxima de los nombres de ficheros\n"
-" %n - Nombre del fichero\n"
-" %s - Tamaño de bloque de transferencia óptima\n"
-" %T - Tipo de forma legible\n"
-" %t - Tipo en hexadecimal\n"
+" %i id del sistema de ficheros en hexadecimal\n"
+" %l Longitud máxima de los nombres de ficheros\n"
+" %n Nombre del fichero\n"
+" %s Tamaño de bloque de transferencia óptima\n"
+" %T Tipo de forma legible\n"
+" %t Tipo en hexadecimal\n"
-#: src/stty.c:501
+#: src/stty.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
# FIXME. Comunicar primero al autor. sv+
# Sistema subyacente ?? , mejor dejar 'sistema' a secas em+
# Depende, ¿qué ocurre con los compiladores cruzados?
-#: src/stty.c:507
+#: src/stty.c:504
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
" -F, --file=DISP abre y utiliza el DISPositivo especificado en lugar de la\n"
" entrada estándar\n"
-#: src/stty.c:516
+#: src/stty.c:513
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"El sistema subyacente define qué valores están disponibles.\n"
# Contexto del shell ? , ¿qué es eso? em+
-#: src/stty.c:521
+#: src/stty.c:518
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
" eof CAR el CARácter enviará un fin de línea (termina la entrada)\n"
" eol CAR el CARácter terminará la línea\n"
-#: src/stty.c:528
+#: src/stty.c:525
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
" intr CAR el CARácter enviará una señal de interrupción\n"
" kill CAR el CARácter borrará la línea actual\n"
-#: src/stty.c:534
+#: src/stty.c:531
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
" start CAR el CARácter reiniciará la salida después de haberla "
"detenido\n"
-#: src/stty.c:540
+#: src/stty.c:537
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
" * werase CAR el CARácter borrará la última palabra tecleada\n"
# FIXME: Falta un espacio ¿?
-#: src/stty.c:546
+#: src/stty.c:543
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
" * cols N dice al núcleo que la terminal tiene N columnas\n"
" * columns N igual que cols N\n"
-#: src/stty.c:553
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
" lectura completada\n"
" ospeed N establece la velocidad de salida a N\n"
-#: src/stty.c:559
+#: src/stty.c:556
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
" time N con -icanon, establece el tiempo fuera de lectura en N\n"
" décimas de segundo\n"
-#: src/stty.c:565
+#: src/stty.c:562
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
# ## en -cread -> permite que se reciba entrada
# ## vale.
-#: src/stty.c:573
+#: src/stty.c:570
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
" paridad en la entrada\n"
" [-]parodd establece paridad impar (incluso con `-')\n"
-#: src/stty.c:580
+#: src/stty.c:577
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
" [-]ignbrk descarta los caracteres de `break'\n"
" [-]igncr descarta los retornos de carro\n"
-#: src/stty.c:588
+#: src/stty.c:585
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
" [-]inpck permite la revisión de paridad de entrada\n"
" [-]istrip borra el bit alto (8º) de los caracteres de entrada\n"
-#: src/stty.c:595
+#: src/stty.c:592
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
"255-0)\n"
" [-]tandem igual que [-]ixoff\n"
-#: src/stty.c:603
+#: src/stty.c:600
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
" * ffN estilo de retardo de salto de página, N en [0..1]\n"
" * nlN estilo de retardo de nueva línea, N in [0..1]\n"
-#: src/stty.c:611
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
" * [-]onlcr traduce nueva línea a retorno de carro-nueva línea\n"
" * [-]onlret nueva línea realiza un retorno de carro\n"
-#: src/stty.c:619
+#: src/stty.c:616
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
# lo del carácter de matar es un poco fuerte, ¿no? sv
# echo = muestra, mejor que repite, aquí, creo. gerardo
# perdería parte del significado. sv
-#: src/stty.c:627
+#: src/stty.c:624
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
" * crtkill mata toda la línea obedeciendo los valores echoprt y echoe\n"
" * -crtkill mata toda la línea obedeciendo los valores echoctl y echok\n"
-#: src/stty.c:634
+#: src/stty.c:631
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
" [-]echoe igual que [-]crterase\n"
" [-]echok repite una nueva línea después de un carácter de matar\n"
-#: src/stty.c:641
+#: src/stty.c:638
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
" y rprnt\n"
" [-]iexten permite caracteres especiales no-POSIX\n"
-#: src/stty.c:648
+#: src/stty.c:645
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
" la terminal\n"
" * [-]xcase con icanon, escapa con `\\' para caracteres en mayúscula\n"
-#: src/stty.c:655
+#: src/stty.c:652
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
" cbreak igual que -icanon\n"
" -cbreak igual que icanon\n"
-#: src/stty.c:662
+#: src/stty.c:659
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
" -cooked igual que raw\n"
" crt igual que echoe echoctl echoke\n"
-#: src/stty.c:668
+#: src/stty.c:665
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
" ek caracteres erase y kill a sus valores por omisión\n"
" evenp igual que parenb -parodd cs7\n"
-#: src/stty.c:675
+#: src/stty.c:672
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
" nl igual que -icrnl -onlcr\n"
" -nl igual que icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#: src/stty.c:683
+#: src/stty.c:680
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
" pass8 igual que -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 igual que parenb istrip cs7\n"
-#: src/stty.c:690
+#: src/stty.c:687
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
" -raw igual que cooked\n"
-#: src/stty.c:696
+#: src/stty.c:693
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, y todos los\n"
" caracteres especiales a sus valores por omisión.\n"
-#: src/stty.c:704
+#: src/stty.c:701
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
"o codificado como en ^c, 0x37, 0177 ó 127; los valores especiales ^- o\n"
"undef son utilizados para no permitir caracteres especiales.\n"
-#: src/stty.c:790
+#: src/stty.c:787
msgid "only one device may be specified"
msgstr "sólo se puede especificar un dispositivo"
-#: src/stty.c:885
+#: src/stty.c:882
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
"las opciones para estilos de salida explícitos y legibles para terminal son\n"
"mutuamente excluyentes"
-#: src/stty.c:890
+#: src/stty.c:887
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr ""
"cuando se especifica un estilo de salida, no se pueden establecer los modos"
-#: src/stty.c:906
+#: src/stty.c:903
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: no se pudo reiniciar el modo `non-blocking'"
-#: src/stty.c:960 src/stty.c:1067
+#: src/stty.c:957 src/stty.c:1064
#, c-format
msgid "invalid argument `%s'"
msgstr "argumento inválido `%s'"
-#: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013
-#: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044
+#: src/stty.c:968 src/stty.c:985 src/stty.c:997 src/stty.c:1010
+#: src/stty.c:1022 src/stty.c:1041
#, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "falta el argumento de `%s'"
-#: src/stty.c:1120
+#: src/stty.c:1117
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: no se pudieron realizar todas las operaciones solicitadas"
# Me temo que new_mode no se puede traducir. sv
-#: src/stty.c:1125
+#: src/stty.c:1122
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: modo\n"
-#: src/stty.c:1465
+#: src/stty.c:1462
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: no hay información sobre tamaño para este dispositivo"
-#: src/stty.c:1947
+#: src/stty.c:1944
#, c-format
msgid "invalid integer argument `%s'"
msgstr "argumento entero inválido `%s'"
# dejarlo (daño no hace, eso sí es verdad) ipg
#
# Lo dejaremos para otra ocasión. Ya os avisaré. sv
-#: src/sys2.h:500
+#: src/sys2.h:492
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help muestra esta ayuda y finaliza\n"
-#: src/sys2.h:502
+#: src/sys2.h:494
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version informa de la versión y finaliza\n"
msgstr "cerrando %s (df=%d)"
#: src/tail.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s: no se puede desplazar a la posición %s%s"
+msgstr "%s: no se puede desplazar a la posición %s"
#: src/tail.c:395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "%s: no se puede desplazar a la posición relativa %s%s"
+msgstr "%s: no se puede desplazar a la posición relativa %s"
#: src/tail.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr "%s: no se puede desplazar a la posición relativa al final %s%s"
+msgstr "%s: no se puede desplazar a la posición relativa al final %s"
#: src/tail.c:818
#, c-format
msgstr ""
"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, y Randy Smith"
-#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
+#: src/touch.c:164 src/touch.c:179
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "creando %s"
#: src/touch.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch %s"
+msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s"
+
+#: src/touch.c:228
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "estableciendo la fecha de %s"
# decidido llamar simplemente "fecha" a la "combinación de la fecha y la hora".
# (o sea, "time stamp" -> fecha)
# Por el contexto, no creo que haya confusión.
-#: src/touch.c:239
+#: src/touch.c:245
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
"fecha actual.\n"
"\n"
-#: src/touch.c:246
+#: src/touch.c:252
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
" -f (no tiene efecto)\n"
" -m cambia solamente la fecha de modificación\n"
-#: src/touch.c:253
+#: src/touch.c:259
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
" access atime use (lo mismo que -a)\n"
" modify mtime (lo mismo que -m)\n"
-#: src/touch.c:261
+#: src/touch.c:267
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
"Tenga en cuenta que las opciones -d y -t aceptan formatos de\n"
"hora-fecha distintos.\n"
-#: src/touch.c:305 src/touch.c:325
+#: src/touch.c:311 src/touch.c:331
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "formato de fecha inválido %s"
# (em) Nota: Este mensaje sale, por ejemplo, al escribir
# "touch logo -r . -t 10101010".
-#: src/touch.c:349
+#: src/touch.c:355
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "no se puede especificar la fecha de dos formas distintas"
-#: src/touch.c:372
+#: src/touch.c:378
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
# Creo que exactamente esas dos posibilidades aparecen
# en wdiff como "finalistas" :-) sv
#
-#: src/touch.c:393
+#: src/touch.c:399
msgid "file arguments missing"
msgstr "faltan argumentos (ficheros)"
"[:upper:] en la cadena1 debe de estar alineada con la correpondiente\n"
"construcción ([:upper:] o [:lower:], respectivamente) en cadena2"
-#: src/true.c:17
+#: src/true.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
"\n"
#: src/unexpand.c:387
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+" -a, --all convert all whitespace, instead of just initial "
+"whitespace\n"
+" --first-only convert only leading sequences of whitespace (overrides -"
+"a)\n"
+" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
+" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
" -a, --all convierte todos los espacios en blanco, no solo los\n"
" iniciales\n"
" -t, --tabs=LISTA usa la LISTA de posiciones separadas por comas para\n"
" definir las posiciones de tabulación\n"
-#: src/unexpand.c:463
+#: src/unexpand.c:464
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
msgstr "la opción `-LISTA' está obsoleta; utilice `--first-only -t LISTA'"
"\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
-#~ msgstr ""
-#~ "se descarta el valor inválido de la variable de entorno QUOTING_STYLE: %s"
+#~ msgid "cannot convert time"
+#~ msgstr "no se puede establecer la fecha"
+
+# FIXME: ¿Por qué no "fork system call failed", como antes?
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot format time"
+#~ msgstr "falló la llamada al sistema `fork'"
+
+#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+#~ msgstr "no se puede cambiar a `..' desde el directorio %s"
+
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "faltan argumentos (ficheros)"
#~ msgid "%s: is so large that it is not representable"
#~ msgstr "%s: es tan grande que no es representable"
#~ "fichero\n"
#~ "ha sido reemplazado por otro. Nos saltamos este fichero."
-# FIXME: ¿Por qué no "fork system call failed", como antes?
-#~ msgid "cannot fork"
-#~ msgstr "falló la llamada al sistema `fork'"
-
#~ msgid ""
#~ "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n"
#~ "numbers %lu/%lu, but now (after a chdir into it), the numbers for `.'\n"
#~ msgid "warning: `tail %s' is obsolete; use -n or -c instead"
#~ msgstr "atención: `tail %s' está obsoleto; utilice -n o -c en su lugar"
-#~ msgid "cannot chmod %s"
-#~ msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s"
-
#~ msgid ""
#~ "specified number of bytes `%s' is larger than the maximum\n"
#~ "representable value of type `long'"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 4.5.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-13 21:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-21 10:54+03:00\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 4.5.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-02 00:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-22 13:15+0200\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "write error"
msgstr "viga kirjutamisel"
-#: lib/error.c:135 lib/error.c:163
+#: lib/error.c:133 lib/error.c:161
msgid "Unknown system error"
msgstr "Tundmatu süsteemne viga"
msgid "block size"
msgstr "bloki suurus"
-#: lib/makepath.c:168 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
-#: lib/makepath.c:174 lib/makepath.c:416 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:446 src/cp.c:468
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "`%s' on olemas, aga ei ole kataloog"
-#: lib/makepath.c:311 lib/makepath.c:373 lib/makepath.c:435
+#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "%s omanikku ja/või gruppi ei õnnestu muuta"
-#: lib/makepath.c:333
+#: lib/makepath.c:332
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "ei saa minna kataloogi %s"
-#: lib/makepath.c:387 lib/makepath.c:441
+#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "ei õnnestu muuta %s õigusi"
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Võrreldi sõnesid %s ja %s."
-#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
+#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:776
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:192 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:167 src/echo.c:73
#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3701 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3757 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465
-#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:168 src/sleep.c:59
-#: src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:703 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
-#: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
-#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
-#: src/yes.c:45
+#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42
+#: src/readlink.c:65 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156
+#: src/sleep.c:59 src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:675 src/stty.c:494
+#: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230
+#: src/tee.c:59 src/test.c:985 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93
+#: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135
+#: src/unlink.c:47 src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570
+#: src/whoami.c:48 src/yes.c:45
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Lisainfo saamiseks proovige `%s --help'.\n"
"Kui määratud, eelmalda ka sufiks.\n"
"\n"
-#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
+#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:815
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:237 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:212 src/echo.c:105
#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
-#: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
+#: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3830
-#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:361
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891
+#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361
#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154
#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:231
-#: src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123 src/stat.c:773 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
-#: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
-#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
-#: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104
+#: src/shred.c:219 src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123
+#: src/stat.c:745 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51
+#: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:271
+#: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128
+#: src/unexpand.c:395 src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202
+#: src/users.c:127 src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Vigadest teatage palun aadressil <%s>.\n"
-#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
+#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:352 src/chown.c:211
#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178
#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:194 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:824 src/unlink.c:88
+#: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133
+#: src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:796
+#: src/unlink.c:88
msgid "too few arguments"
msgstr "liiga vähe argumente"
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
-#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
-#: src/users.c:169 src/who.c:764
+#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141
+#: src/seq.c:417 src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94
+#: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764
msgid "too many arguments"
msgstr "liiga palju argumente"
" -n, --number number all output lines\n"
" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
msgstr ""
+"Liida FAILID või standardsisend standardväljundisse.\n"
+"\n"
+" -A, --show-all sama, kui -vET\n"
+" -b, --number-nonblank mittetühjade väljundridade arv\n"
+" -e sama, kui -vE\n"
+" -E, --show-ends näita iga rea lõpus $\n"
+" -n, --number kõikide väljundridade arv\n"
+" -s, --squeeze-blank korraga ei väljasta üle ühe tühja rea\n"
#: src/cat.c:106
msgid ""
" -u (ignored)\n"
" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
msgstr ""
+" -t sama, kui -vT\n"
+" -T, --show-tabs esita TAB süboleid kui ^I\n"
+" -u (ignoreeritakse)\n"
+" -v, --show-nonprinting kasuta ^ ja M- notatsiooni, v.a LFD ja TAB "
+"korral\n"
#: src/cat.c:114 src/sum.c:72
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
#: src/cat.c:119
msgid ""
" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+" -B, --binary kirjuta konsooliseadmele kahendmoodis.\n"
+"\n"
#: src/cat.c:314
#, c-format
" -R, --recursive töötle faile ja katalooge rekursiivselt\n"
" -v, --verbose väljasta infot iga töödeldava faili kohta\n"
-#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235
+#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235
#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169
-#: src/touch.c:357
+#: src/touch.c:363
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "%s atribuutide lugemine ebaõnnestus"
-#: src/chmod.c:103
+#: src/chmod.c:102
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "loen %s uusi atribuute"
-#: src/chmod.c:125
+#: src/chmod.c:124
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "%s õigused on nüüd %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:128
+#: src/chmod.c:127
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "ei õnnestu %s õiguste muutmine olekusse %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:131
+#: src/chmod.c:130
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "%s õigused jäeti %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:180
+#: src/chmod.c:179
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "muudan %s õigusi"
-#: src/chmod.c:243
+#: src/chmod.c:242
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
" või: %s [VÕTI]... KAHEKSAND-MOOD FAIL...\n"
" või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n"
-#: src/chmod.c:249
+#: src/chmod.c:248
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
" --reference=VFAIL kasuta esitatud õiguste asemel VFAIL õiguseid\n"
" -R, --recursive töötle faile ja katalooge rekursiivselt\n"
-#: src/chmod.c:260
+#: src/chmod.c:259
msgid ""
"\n"
"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
"Iga MOODUS on üks või enam täht hulgast ugoa, üks sümbolitest +-= ja\n"
"üks või enam täht hulgast rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:321
+#: src/chmod.c:320
#, c-format
msgid "invalid character %s in mode string %s"
msgstr "vigane sümbol %s moodi sõnes %s"
-#: src/chmod.c:362
+#: src/chmod.c:361
#, c-format
msgid "invalid mode string: %s"
msgstr "vigane moodi sõne: %s"
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Väljasta iga FAILI kohta CRC kontrollsumma ja baitide arv.\n"
+"\n"
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:129 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:131 src/uniq.c:40
msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
msgstr "Richard Mlynarik ja David MacKenzie"
" -2 suppress lines unique to right file\n"
" -3 suppress lines that appear in both files\n"
msgstr ""
+"Võrdle ridahaaval järjestatud faile VASAK_FAIL ja PAREM_FAIL.\n"
+"\n"
+" -1 jäta vahele read, mis on ainult vasakus failis\n"
+" -2 jäta vahele read, mis on ainult paremas failis\n"
+" -3 jäta vahele read, mis on mõlemas failis\n"
-#: src/copy.c:162
+#: src/copy.c:162 src/du.c:334
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "%s ei saa kasutada"
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "jätan %s vahele, kuna see asendati kopeerimise ajal"
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
-#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
+#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "%s ei saa kustutada"
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: kirjutan %s üle? "
-#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:661
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:633
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "stat %s ei õnnestu"
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "ei õnnestu luua seadmefaili %s"
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2453 src/stat.c:458
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "ei õnnestu lugeda nimeviidet %s"
"Kopeeri allikas sihtpunkti või kataloogi või mitu allikat kataloogi.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:175 src/df.c:786 src/du.c:201
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:176
#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3711 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
-#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:178 src/sort.c:286 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
+#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:104
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:249 src/unexpand.c:384
#: src/uniq.c:148
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "kataloogi %s ei õnnestu luua"
-#: src/cp.c:493
-msgid "missing file arguments"
-msgstr "puudub argument fail"
+#: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599
+msgid "missing file argument"
+msgstr "argumentides puudub failinimi"
#: src/cp.c:498
msgid "missing destination file"
#: src/csplit.c:746 src/csplit.c:792
#, c-format
msgid " on repetition %d\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d kordamisel\n"
#: src/csplit.c:788
#, c-format
msgid "%s: `%s': match not found"
-msgstr ""
+msgstr "%s: `%s': sobivat ei leitud"
#: src/csplit.c:849 src/csplit.c:889 src/tac.c:262
msgid "error in regular expression search"
-msgstr ""
+msgstr "viga regulaaravaldisega otsingul"
#: src/csplit.c:992
#, c-format
#: src/csplit.c:1064
#, c-format
msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-msgstr ""
+msgstr "%s: eraldaja järel oodatakse `+' või `-'"
#: src/csplit.c:1068
#, c-format
#: src/csplit.c:1088
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr ""
+msgstr "%s: korduste arvuga peab kasutama `}'"
#: src/csplit.c:1098
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr ""
+msgstr "%s}: `{' ja `}' vahel peab olema täisarv"
#: src/csplit.c:1125
#, c-format
msgid "%s: closing delimeter `%c' missing"
-msgstr ""
+msgstr "%s: puudub sulgev eraldaja `%c'"
#: src/csplit.c:1141
#, c-format
#: src/csplit.c:1177
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr ""
+msgstr "%s: rea number peab olema suurem kui null"
#: src/csplit.c:1183
#, c-format
msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr ""
+msgstr "rea number `%s' on väiksem, kui eelneva rea number, %s"
#: src/csplit.c:1189
#, c-format
msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
-msgstr ""
+msgstr "hoiatus: rea number `%s' on sama, kui eelneva rea number"
#: src/csplit.c:1314
msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr ""
+msgstr "sufiksis puudub teisenduse määrang"
#: src/csplit.c:1320
#, c-format
#: src/csplit.c:1355
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr ""
+msgstr "sufiksis puudub %% teisenduse määrang"
#: src/csplit.c:1358
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr ""
+msgstr "sufiksis on liiga palju %% teisenduse määranguid"
#: src/csplit.c:1441
#, c-format
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Väljasta MUSTRI põhjal tükeldatud FAILi tükid failidesse `xx01', "
+"`xx02', ...\n"
+"ja väljasta standardväljundisse iga osa suurus baitides.\n"
+"\n"
#: src/csplit.c:1508
#, c-format
" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
+" -b, --suffix-format=VORMING kasuta %d asemel sprintf VORMINGUT\n"
+" -f, --prefix=PREFIKS kasuta `xx' asemel PREFIKS\n"
+" -k, --keep-files vigade korral jäta väljundfailid kustutamata\n"
#: src/csplit.c:1513
msgid ""
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
msgstr ""
+" -n, --digits=NUMBREID kasuta 2 asemel antud arvu numbreid\n"
+" -s, --quiet, --silent ära väljasta väljundfailide mahte\n"
+" -z, --elide-empty-files kustuta tühjad väljundfailid\n"
#: src/csplit.c:1520
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Kui FAIL on -, loe standardsisendit. Iga MUSTER võib olla:\n"
#: src/csplit.c:1524
msgid ""
"\n"
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
+"\n"
+" TÄISARV kopeeri kuni, aga mitte kaasa arvatud, antud "
+"reanumbrini\n"
+" /REGAV/[NIHE] kopeeri kuni, aga mitte kaasa arvatud, sobiva reani\n"
+" %REGAV%[NIHE] jäta vahele kuni, aga mitte kaasa arvatud, sobiva "
+"reani\n"
+" {TÄISARV} korda eelmist mustrit antud arv kordi\n"
+" {*} korda eelmist mustrit niipalju kui võimalik\n"
+"\n"
+"Rea NIHE peab olema kujul `+' või`-', millele järgneb positiivne täisarv.\n"
#: src/cut.c:39
msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ja Jim Meyering"
-#: src/cut.c:167 src/df.c:780 src/du.c:196 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3705 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:171 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n"
-#: src/cut.c:171
+#: src/cut.c:178
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Väljasta igast FAIList valitud osad standardväljundisse.\n"
+"\n"
-#: src/cut.c:178
+#: src/cut.c:185
msgid ""
" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST output only these characters\n"
" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
msgstr ""
+" -b, --bytes=LOEND väljasta ainult need baidid\n"
+" -c, --characters=LOEND väljasta ainult need sümbolid\n"
+" -d, --delimiter=ERALD määra TAB asemel väljade eraldaja\n"
-#: src/cut.c:183
+#: src/cut.c:190
msgid ""
" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
" välja arvatu juhul, kui kasutati võtit -s\n"
" -n (ignoreerin)\n"
-#: src/cut.c:189
+#: src/cut.c:196
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
" the default is to use the input delimiter\n"
msgstr ""
+" -s, --only-delimited ära väljasta eraldajata ridu\n"
+" --output-delimiter=SÕNE kasuta väljundis eraldajana SÕNE\n"
+" vaikimisi kasutatakse sisendi eraldajat\n"
-#: src/cut.c:196
+#: src/cut.c:203
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Kasutage ühte ja ainult ühte võtit järgnevaist -b, -c või -f. Iga LOEND\n"
+"koosneb vahemikust või komadega eraldatud vahemikest. Iga vahemik on üks\n"
+"järgnevaist:\n"
+"\n"
+" N N-is bait, sümbol või väli, loendamist alustatakse ühest\n"
+" N- N-indast baidist, sümbolist või väljast rea lõpuni\n"
+" N-M alates N kuni M (kaasa arvatud) baiti, sümbolit või välja\n"
+" -M esimesest kuni M-nda (kaasa arvatud) baidi, sümboli või väljani\n"
+"\n"
+"Kui FAIL puudub või on -, loeb standardsisendit.\n"
-#: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354
+#: src/cut.c:288 src/cut.c:319 src/cut.c:379
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "vigane baitide või väljade loend"
-#: src/cut.c:626 src/cut.c:635
+#: src/cut.c:667 src/cut.c:676
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "lubatud on ainult sama tüüpi loend"
-#: src/cut.c:629
+#: src/cut.c:670
msgid "missing list of positions"
msgstr "puudub asukohtade loend"
-#: src/cut.c:638
+#: src/cut.c:679
msgid "missing list of fields"
msgstr "puudub väljade loend"
-#: src/cut.c:645
+#: src/cut.c:686
msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr ""
+msgstr "eraldaja peab olema üks sümbol"
-#: src/cut.c:675
+#: src/cut.c:717
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr ""
+msgstr "peate määrama baitide, sümbolite või väljade loendi"
-#: src/cut.c:678
-msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields"
+#: src/cut.c:720
+#, fuzzy
+msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "eraldajat saab määrata ainult juhul, kui töötatakse väljadega"
-#: src/cut.c:681
+#: src/cut.c:724
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
msgstr ""
+"eraldamata ridade blokeerimine omab mõtet ainult\n"
+"\tväljadega töötamise puhul"
-#: src/date.c:119
+#: src/date.c:117
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
"Kasutamine: %s [VÕTI]... [+FORMAAT]\n"
" või: %s [-u|--utc|--universal] [KKPPttmm[[SS]AA][.ss]]\n"
-#: src/date.c:124
+#: src/date.c:122
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" --iso-8601 ajamääranguta kasutab väärtust "
"`date'.\n"
-#: src/date.c:135
+#: src/date.c:133
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
" -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n"
" -s, --set=SÕNE sea SÕNEga määratud aeg\n"
" -u, --utc, --universal esita või sea koordineeritud universaalaeg\n"
-#: src/date.c:143
+#: src/date.c:141
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
" %% sümbol %\n"
" %a lokaadi lühendatud nädalapäeva nimi (P..L)\n"
-#: src/date.c:151
+#: src/date.c:149
msgid ""
" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
" %B lokaadi kuu nimi (jaanuar..detsember)\n"
" %c lokaadi kuupäev ja aeg (teisipäev, 25. juuni 2002. 12:11:55 EEST)\n"
-#: src/date.c:157
+#: src/date.c:155
msgid ""
" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
" %d day of month (01..31)\n"
" %D kuupäev (kk/pp/aa)\n"
" %e päev kuus, täiendatud tühikuga ( 1..31)\n"
-#: src/date.c:163
+#: src/date.c:161
msgid ""
" %F same as %Y-%m-%d\n"
" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
" %g 2-numbriga aasta, mis vastab nädalale numbriga %V\n"
" %G 4-numbriga aasta, mis vastab nädalale numbriga %V\n"
-#: src/date.c:168
+#: src/date.c:166
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
" %I tund (01..12)\n"
" %j päev aastas (001..366)\n"
-#: src/date.c:174
+#: src/date.c:172
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
" %m kuu (01..12)\n"
" %M minut (00..59)\n"
-#: src/date.c:180
+#: src/date.c:178
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
" %R aeg, 24-tunni esitus (tt:mm)\n"
" %s sekundeid alates `00:00:00 1970-01-01 UTC' (GNU laiendus)\n"
-#: src/date.c:189
+#: src/date.c:187
msgid ""
" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
" %t a horizontal tab\n"
" %T aeg, 24-tunni esitus (tt:mm:ss)\n"
" %u nädalapäev (1..7); 1 esitab esmaspäeva\n"
-#: src/date.c:195
+#: src/date.c:193
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
" %w päev nädalas (0..6); 0 esitab pühapäeva\n"
" %W nädala number aastas, esmaspäev nädala esimene (00..53)\n"
-#: src/date.c:201
+#: src/date.c:199
msgid ""
" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
" %y aasta kaks viimast numbrit (00..99)\n"
" %Y aasta (1970...)\n"
-#: src/date.c:207
+#: src/date.c:205
msgid ""
" %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
" `-' (kriips) ära täienda välja\n"
" `_' (alakriips) täienda välja tühikutega\n"
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
+#: src/date.c:237 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
-#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:483 src/tac.c:489
+#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:909 src/tac.c:483 src/tac.c:489
#: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585
msgid "standard input"
msgstr "standardsisend"
-#: src/date.c:270 src/date.c:462
+#: src/date.c:268 src/date.c:460
#, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "vigane kuupäev `%s'"
-#: src/date.c:366
+#: src/date.c:364
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "väljastatava ajaformaadi võtmed on üksteist välistavad"
-#: src/date.c:373
+#: src/date.c:371
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "aja seadmise ja väljastamise võtmeid ei saa koos kasutada"
-#: src/date.c:379
+#: src/date.c:377
#, c-format
msgid "too many non-option arguments: %s%s"
msgstr "liiga palju argumente, mis ei ole võtmed: %s%s"
-#: src/date.c:387
+#: src/date.c:385
#, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
"Kui soovite väljastada aega, peavad argumendid, mis ei ole võtmed,\n"
"olema formaati määravad sõned, mis algavad sümboliga `+'."
-#: src/date.c:399
+#: src/date.c:397
msgid ""
"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
msgstr "võtme --rfc-822 (-R) võtme kasutamisel ei saa formaadisõnet kasutada"
-#: src/date.c:435
+#: src/date.c:433
msgid "undefined"
msgstr "defineerimata"
-#: src/date.c:437
+#: src/date.c:435
msgid "cannot get time of day"
msgstr "ei õnnestu lugeda kuupäeva ja kellaaega"
-#: src/date.c:470
+#: src/date.c:468
msgid "cannot set date"
msgstr "kuupäeva ja kellaaega ei õnnestu seada"
msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
msgstr "liigun %s baiti üle lõpu väljundfailis %s"
-#: src/df.c:47 src/du.c:66
+#: src/df.c:49
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy ja Paul Eggert"
msgstr " Maht Kasut Vaba Kas%%"
#: src/df.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " %4d-plokki Kasut Vaba Maht"
+msgstr " %4s-plokki Kasut Vaba Maht"
#: src/df.c:200
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Haagitud\n"
-#: src/df.c:781
+#: src/df.c:712
msgid ""
"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
"or all filesystems by default.\n"
"Vaikimisi esita infot igast haagitud failisüsteemist.\n"
"\n"
-#: src/df.c:789
+#: src/df.c:720
msgid ""
" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
"2G)\n"
" -H, --si sama, kui kasuta 1000 kordseid, mitte 1024\n"
-#: src/df.c:795
+#: src/df.c:726
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --local näita ainult lokaalseid failisüsteeme\n"
" --no-sync enne info lugemist ära kasuta synci (vikimisi)\n"
-#: src/df.c:801
+#: src/df.c:732
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
" -x, --exclude-type=TÜÜP ära väljasta infot antud tüüpi failisüsteemidest\n"
" -v (ignoreeritakse)\n"
-#: src/df.c:811 src/du.c:233 src/ls.c:3818
+#: src/df.c:742 src/du.c:208 src/ls.c:3879
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576 ja nii edasi tähtedega\n"
"G, T, P, E, Z, Y.\n"
-#: src/df.c:928
+#: src/df.c:859
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "failisüsteemi tüüp %s on nii valitute kui ka väljaarvatute nimekirjas"
-#: src/df.c:972
+#: src/df.c:903
msgid "Warning: "
msgstr "Hoiatus: "
-#: src/df.c:975
+#: src/df.c:906
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
msgstr "%s külgehaagitud failisüsteemide tabeli lugemine ei õnnestu"
"sümboleid `/', väljasta `.' (mis tähistab jooksvat kataloogi).\n"
"\n"
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
+"Meyering"
+msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy ja Paul Eggert"
+
+#: src/du.c:172
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
"Summeeri iga faili kettakasutus, kataloogid rekursiivselt.\n"
"\n"
-#: src/du.c:204
+#: src/du.c:179
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -c, --total väljasta kogumaht\n"
" -D, --dereference-args kasuta nimeviidete korral viidatavaid\n"
-#: src/du.c:211
+#: src/du.c:186
msgid ""
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" -k, --kilobytes sama, kui --block-size=1K\n"
" -l, --count-links loenda viiteid eraldi failidena\n"
-#: src/du.c:217
+#: src/du.c:192
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -S, --separate-dirs ära arvesta kataloogide suurusi\n"
" -s, --summarize väljasta iga argumendi kohta summa\n"
-#: src/du.c:222
+#: src/du.c:197
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
" kui käsurea argument; --max-depth=0 on sama, kui\n"
" --summarize\n"
-#: src/du.c:395
-#, c-format
-msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-msgstr "kataloogist %s ei õnnestu minna kataloogi `..'"
+#: src/du.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change to parent of directory %s"
+msgstr "ei õnnestu minna kataloogi %s"
-#: src/du.c:479
+#: src/du.c:347
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "ei õnnestu minna kataloogi %s"
-#: src/du.c:556 src/ls.c:2236 src/wc.c:591
+#: src/du.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read directory %s"
+msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
+
+#: src/du.c:533 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
msgid "total"
msgstr "kokku"
-#: src/du.c:625
+#: src/du.c:615
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "vigane maksimaalne sügavus %s"
-#: src/du.c:685
+#: src/du.c:681
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "korraga ei saa summeerida ja näidata kõiki"
-#: src/du.c:692
+#: src/du.c:688
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "hoiatus: summeerimine on sama, kui kasutada --max-depth=0"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:694
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr "hoiatus: summeerimine on konfliktne võtmega --max-depth=%d"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Teisenda igas FAILIS tabulaatorid tühikuteks, väljasta standardväljundisse.\n"
+"Kui FAIL puudub või on -, loeb standardsisendit.\n"
+"\n"
#: src/expand.c:122
msgid ""
" -i, --initial do not convert TABs after non whitespace\n"
" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
msgstr ""
+" -i, --initial ära teisenda TABe peale mittetühje sümboleid\n"
+" -t, --tabs=NUMBER kasuta vaikimisi 8 asemel tabulaatoris NUMBER "
+"sümbolit\n"
#: src/expand.c:126
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
+" -t, --tabs=LOEND kasuta komadega eraldatud loendit tab "
+"positsioonidest\n"
#: src/expand.c:173 src/unexpand.c:153
msgid "tab size contains an invalid character"
#: src/expand.c:386
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr ""
+msgstr "võti `-LIST' on aegunud; kasutage `-t LOEND'"
#: src/expr.c:90
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid positive integer"
msgstr "`%s' ei ole korrektne positiivne täisarv"
-#: src/false.c:17
+#: src/false.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Vormista ümber iga lõik FAILides, kirjuta tulemus standardväljundisse.\n"
+"Kui FAIL puudub või on `-', loe standardsisendit.\n"
+"\n"
#: src/fmt.c:280
msgid ""
" -p, --prefix=STRING combine only lines having STRING as prefix\n"
" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
msgstr ""
+" -c, --crown-margin säilita esimese kahe rea taane\n"
+" -p, --prefix=SÕNE kombineeri ainult read ühise prefiksiga SÕNE\n"
+" -s, --split-only tükelda pikad read, aga ära täida\n"
#: src/fmt.c:286
msgid ""
" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
" -w, --width=NUMBER maximum line width (default of 75 columns)\n"
msgstr ""
+" -t, --tagged-paragraph esimese rea taane on teise rea omast erinev\n"
+" -u, --uniform-spacing üks tühik sõnade vahel, kaks lausete vahel\n"
+" -w, --width=NUMBER maksimaalne rea pikkus (vaikimisi 75)\n"
#: src/fmt.c:293
msgid ""
"\n"
"In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Võtmega -wNUMBER võib tähe `w' ära jätta.\n"
#: src/fmt.c:345
#, c-format
"standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Murra iga FAILI (vaikimisi standardsisend) rida, väljasta "
+"standardväljundisse.\n"
+"\n"
#: src/fold.c:79
msgid ""
" -s, --spaces break at spaces\n"
" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
msgstr ""
+" -b, --bytes loe veergude asemel baite\n"
+" -s, --spaces poolita tühikute kohal\n"
+" -w, --width=LAIUS kasuta 80 asemel use LAIUS sümbolit\n"
#: src/fold.c:267
#, c-format
msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "võti `%s' on aegunud; kasutage `%s'"
#: src/fold.c:295
#, c-format
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Väljasta igast FAIList esimesed 10 rida standardväljundisse.\n"
+"Enam, kui ühe faili korral lisa ka päis faili nimega.\n"
+"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
+"\n"
#: src/head.c:101
msgid ""
" -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
" -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
msgstr ""
+" -c, --bytes=SUURUS väljasta esimesed SUURUS baiti\n"
+" -n, --lines=NUMBER väljasta vaikimisi 10 asemel esimesed NUMBER "
+"rida\n"
#: src/head.c:105
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
msgstr ""
+" -q, --quiet, --silent ära väljasta päiseid failide nimega\n"
+" -v, --verbose väljasta alati ka päis faili nimega\n"
#: src/head.c:111 src/split.c:119
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"SUURUS võib omada kordavat sufiksit: b on 512, k on 1K, m on 1 Meg.\n"
#: src/head.c:190
#, c-format
#: src/head.c:256 src/tail.c:1388
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s on nii suur, et seda ei saa esitada"
#: src/head.c:257 src/tail.c:1390
msgid "number of lines"
#: src/head.c:348
#, c-format
msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-msgstr ""
+msgstr "võti `-%s' on aegunud; kasutage `-%c %.*s%.*s%s'"
#: src/hostid.c:48
#, c-format
" -a SIDE print unpairable lines coming from file SIDE\n"
" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
msgstr ""
+"Iga identsete ühendatavate väljadega sisendrea paari korral väljastab rea \n"
+"standardväljundisse. Vaikimisi ühendatav väli on esimene, väljad "
+"eraldatakse\n"
+"tühemikuga. Kui FAIL1 või FAIL2 (aga mitte mõlemad) on -, loe standard-\n"
+"sisendit.\n"
+"\n"
+" -a POOL väljasta paariliseta read failist POOL\n"
+" -e TÜHI asenda puuduvad sisendväljad sõnaga TÜHI\n"
#: src/join.c:156
msgid ""
" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
msgstr ""
+" -i, --ignore-case kasuta tõstutundetut väljade võrdlemist\n"
+" -j VÄLI (aegunud) sama, kui `-1 VÄLI -2 VÄLI'\n"
+" -j1 VÄLI (aegunud) sama, kui `-1 VÄLI'\n"
+" -j2 VÄLID (aegunud) sama, kui `-2 VÄLI'\n"
+" -o VORMING väljundrea koostamise VORMING\n"
+" -t SÜMBOL kasuta SÜMBOLit sisend- ja väljundväljade eraldajana\n"
#: src/join.c:164
msgid ""
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
msgstr ""
+" -v KÜLG sama, kui -a KÜLG, aga ei väljasta vastavaid ridu\n"
+" -1 VÄLI ühenda see VÄLI failist 1\n"
+" -2 VÄLI ühenda see VÄLI failist 2\n"
#: src/join.c:171
msgid ""
"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
"separated by CHAR.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Kui võtit -t SÜMBOL ei kasutata, ignoreeritakse väljade ees olevaid "
+"tühikuid,\n"
+"muidu kasutatakse väljade eraldajana võtmega -t määratud sümbolit. Välja\n"
+"tähistatakse välja numbriga, loendamist alustatakse ühest. Vorming on üks\n"
+"või enam komade või tühikurtega eraldatud määranguid kujul `KÜLG.VÄLI' või\n"
+"`0'. Vaikimisi vorming väljastab ühendatud väljad, siis ülejäänud väljad\n"
+"failist FAIL1, siis ülejäänud väljad failist FAIL2. Väljad eraldatakse\n"
+"SÜMBOLiga.\n"
#: src/join.c:644
#, c-format
" --target-directory=KATALOOG määra kataloog, milles luuakse viited\n"
" -v, --verbose väljasta faili nimi enne viite loomist\n"
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1611
-msgid "missing file argument"
-msgstr "argumentides puudub failinimi"
-
#: src/ln.c:521
#, c-format
msgid "%s: specified target directory is not a directory"
msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
msgstr "luues korraga mitut viidet, peab viimane argument olema kataloog"
-#: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
+#: src/logname.c:48 src/pwd.c:46 src/sync.c:44
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]\n"
msgid "%s: no login name\n"
msgstr "%s: kasutajanime pole\n"
-#: src/ls.c:679
+#: src/ls.c:673
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e. %b %Y"
-#: src/ls.c:687
+#: src/ls.c:681
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e. %b %H:%M"
-#: src/ls.c:1312
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1307
+#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "eiran vigast keskkonnamuutuja QUOTING_STYLE väärtust: %s"
-#: src/ls.c:1339
+#: src/ls.c:1334
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "eiran vigast laiuse kirjeldust keskkonnamuutujas COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1370
+#: src/ls.c:1365
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "eiran vigast tabulaatori kirjeldust keskkonnamuutujas TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1487
+#: src/ls.c:1482
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "vigane rea laius: %s"
-#: src/ls.c:1557
+#: src/ls.c:1556
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "vigane tabulaatori suurus: %s"
-#: src/ls.c:1717
+#: src/ls.c:1722
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "vigane ajamäärang %s"
-#: src/ls.c:2049
+#: src/ls.c:2054
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "tundmatu prefiks: %s"
-#: src/ls.c:2072
+#: src/ls.c:2077
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "arusaamatu väärtus keskkonnamuutuja LS_COLORS jaoks"
-#: src/ls.c:2140
+#: src/ls.c:2145
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "ei õnnestu tuvastada %s seadet ja i-kirje numbrit"
-#: src/ls.c:2150
+#: src/ls.c:2155
#, c-format
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "ei näita juba näidatud kataloogi: %s"
-#: src/ls.c:2203 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "loen kataloogi %s"
-#: src/ls.c:2563
+#: src/ls.c:2603
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "failide %s ja %s nimesid ei õnnestu võrrelda"
-#: src/ls.c:3706
+#: src/ls.c:3762
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"tähestikuliselt\n"
"\n"
-#: src/ls.c:3714
+#: src/ls.c:3770
msgid ""
" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
" -b, --escape väljasta mitte-esitatavad sümbolid\n"
" kaheksandkoodidega\n"
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3776
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
"järgi\n"
" muidu: järjesta ctime järgi\n"
-#: src/ls.c:3728
+#: src/ls.c:3784
+#, fuzzy
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
"file\n"
" types. WHEN may be `never', `always', or "
"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
+" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
+" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
" -C esita väljund veergudena\n"
" -d, --directory näiat kataloogide sisu asemel neid endid\n"
" -D, --dired vorminda väljund Emacs dired moodile\n"
-#: src/ls.c:3735
+#: src/ls.c:3792
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time nagu -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:3742
+#: src/ls.c:3799
+#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n"
+" -H, --dereference-command-line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
+" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
+" follow each command line symbolic link\n"
+" that points to a directory\n"
msgstr ""
" -g nagu -l, aga ei väljasta omanikku\n"
" -G, --no-group ei väljasta gruppi\n"
" -H, --dereference-command-line kui käsureal on nimeviited näita "
"viidatavaid\n"
-#: src/ls.c:3749
+#: src/ls.c:3810
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
" -I, --ignore=MUSTER ära näita shelli mustrile vastavaid nimesid\n"
" -k, --kilobytes nagu --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:3756
+#: src/ls.c:3817
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
" asemel infot viidatavast failist\n"
" -m väljasta nimed komadega eraldatult\n"
-#: src/ls.c:3763
+#: src/ls.c:3824
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
" -p, --file-type lisa nimedele indikaator (üks järgnevaist /"
"=@|)\n"
-#: src/ls.c:3770
+#: src/ls.c:3831
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:3778
+#: src/ls.c:3839
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -R, --recursive esita alamkataloogid rekursiivselt\n"
" -s, --size väljasta iga faili suurus plokkides\n"
-#: src/ls.c:3783
+#: src/ls.c:3844
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
" antud aega järjestamise võtmena, kui --"
"sort=time\n"
-#: src/ls.c:3792
+#: src/ls.c:3853
msgid ""
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
" -t kasuta järjestamisel muutmise aega\n"
" -T, --tabsize=VEERGE sea tabulaatori pikkus (vaikimisi 8 veergu)\n"
-#: src/ls.c:3803
+#: src/ls.c:3864
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
"kataloogis\n"
" -v järjesta versiooni järgi\n"
-#: src/ls.c:3810
+#: src/ls.c:3871
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
" -X järjesta tähestikuliselt laiendite järgi\n"
" -1 väljasta üks nimi rea kohta\n"
-#: src/ls.c:3822
+#: src/ls.c:3883
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
#: src/md5sum.c:38
msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller"
-msgstr ""
+msgstr "Ulrich Drepper ja Scott Miller"
#: src/md5sum.c:125
#, c-format
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
+"Kasutamine: %s [VÕTI] [FAIL]...\n"
+" või: %s [VÕTI] --check [FAIL]\n"
+"Väljasta või kontrolli %s (%d-bitti) kontrollsummasid.\n"
+"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
#: src/md5sum.c:134
#, c-format
" -t, --text read files in text mode (default)\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+" -b, --binary loe faile kahendmoodis (vaikimisi DOS/Windows)\n"
+" -c, --check kontrolli %s summasid vastavalt loendile\n"
+" -t, --text loe faile tekstimoodis (vaikimisi)\n"
+"\n"
#: src/md5sum.c:142
msgid ""
" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
+"Järgmised võtmed on kasulikud ainult kontrollsummade kontrollimisel:\n"
+" --status ära väljasta midagi, tulemust näitab lõpetamise "
+"kood\n"
+" -w, --warn hoiata vigaselt vormindatud kontrollsummadest\n"
+"\n"
#: src/md5sum.c:150
#, c-format
"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Summad arvutatakse vastavalt %s kirjeldusele. Summade kontrollimisel\n"
+"tuleb kasutada selle programmi väljundit. Vaikimisi mood on väljastada\n"
+"rida kontrollsummaga, seejärel sümbol, mis märgib faili tüüpi (`*' kahend-\n"
+"ja ` ' tekstifaili korral) ja seejärel faili nimi.\n"
#: src/md5sum.c:385
#, c-format
msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %lu: vigaselt vormindatud %s kontrollsumma rida"
#: src/md5sum.c:407
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: avamine või lugemine ebaõnnestus\n"
#: src/md5sum.c:431
msgid "FAILED"
#: src/md5sum.c:457
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr ""
+msgstr "%s: korrektselt vormindatud %s kontrollsumma ridu pole"
#: src/md5sum.c:470
#, c-format
msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
-msgstr ""
+msgstr "HOIATUS: %d (%d) näidatud %s ei saanud lugeda"
#: src/md5sum.c:473
msgid "file"
-msgstr ""
+msgstr "faili"
#: src/md5sum.c:473
msgid "files"
-msgstr ""
+msgstr "faile"
#: src/md5sum.c:479
#, c-format
msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
-msgstr ""
+msgstr "HOIATUS: %d (%d) arvutatud %s EI klappinud"
#: src/md5sum.c:482
msgid "checksum"
-msgstr ""
+msgstr "kontrollsumma"
#: src/md5sum.c:482
msgid "checksums"
-msgstr ""
+msgstr "kontrollsummat"
#: src/md5sum.c:564
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr ""
+msgstr "võtmed --binary ja --text ei oma kontrollsummade kontrollimisel mõtet"
#: src/md5sum.c:572
msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
#: src/md5sum.c:579
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr ""
+msgstr "võtit --status on mõtet kasutada ainult kontrollsummade kontrollimisel"
#: src/md5sum.c:586
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr ""
+msgstr "võtit --warn on mõtet kasutada ainult kontrollsummade kontrollimisel"
#: src/md5sum.c:596
msgid "no files may be specified when using --string"
"Loo antud NIMega torud (FIFOd).\n"
"\n"
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:73
+#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
msgstr ""
" -m, --mode=MOOD sea õigused (nagu chmod käsuga), mitte a=rw - umask\n"
-#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:206
msgid "fifo files not supported"
msgstr "fifo faile ei toetata"
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:127
msgid "invalid mode"
msgstr "vigane mood"
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "ei õnnestu seada fifo %s õigusi"
-#: src/mknod.c:65
+#: src/mknod.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... NIMI TÜÜP [PÕHI ALAM]\n"
-#: src/mknod.c:66
+#: src/mknod.c:57
msgid ""
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
"\n"
"Loo antud NIMEga ja TÜÜPi seadmefail.\n"
"\n"
-#: src/mknod.c:78
+#: src/mknod.c:69
msgid ""
"\n"
-"MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n"
+"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
+"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
+"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
+"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
" b create a block (buffered) special file\n"
" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
" c, u loo sümbolseade (puhverdamata)\n"
" p loo FIFO\n"
-#: src/mknod.c:145
+#: src/mknod.c:141
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "vale arv argumente"
-#: src/mknod.c:157
+#: src/mknod.c:153
msgid "block special files not supported"
msgstr "blokkseadme faile ei toetata"
-#: src/mknod.c:166
+#: src/mknod.c:162
msgid "character special files not supported"
msgstr "sümbolseadme faile ei toetata"
-#: src/mknod.c:175
+#: src/mknod.c:171
msgid ""
"when creating special files, major and minor device\n"
"numbers must be specified"
"seadmefailide loomisel peab olema määratud nii klassi,\n"
"kui esindaja number"
-#: src/mknod.c:190
+#: src/mknod.c:186
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "vigane seadme põhinumber %s"
-#: src/mknod.c:195
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "vigane seadme alamnumber %s"
-#: src/mknod.c:200
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "vigane seade %s %s"
-#: src/mknod.c:214
+#: src/mknod.c:210
msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
msgstr "klassi ja esindaja numbreid ei saa fifo failidega kasutada"
-#: src/mknod.c:235
+#: src/mknod.c:231
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "ei õnnestu seada %s õigusi"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Väljasta iga FAIL standardväljundisse lisades reanumbrid.\n"
+"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
+"\n"
#: src/nl.c:188
msgid ""
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
msgstr ""
+" -b, --body-numbering=STIIL kasuta ridade nummerdamisel STIILI\n"
+" -d, --section-delimiter=SE kasuta loogiliste lehtede eraldamiseks SE\n"
+" -f, --footer-numbering=STIIL kasuta jaluste nummerdamisel STIILI\n"
#: src/nl.c:193
msgid ""
"pages\n"
" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
msgstr ""
+" -h, --header-numbering=STIIL kasuta päiste nummerdamisel STIILI\n"
+" -i, --page-increment=NUMBER rea numbri suurendamise samm\n"
+" -l, --join-blank-lines=NUMBER grupeeri NUMBER tühja rida üheks reaks\n"
+" -n, --number-format=VORMING lisa rea numbrid vastavalt VORMINGule\n"
+" -p, --no-renumber jätka reanumbreid järgmisel lehel\n"
+" -s, --number-separator=SÕNE lisa SÕNE peale (võimalikku) reanumbrit\n"
#: src/nl.c:201
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
msgstr ""
+" -v, --first-page=NUMBER esimene rea number igal loogilisel lehel\n"
+" -w, --number-width=NUMBER kasuta reanumbritele NUMBER veergu\n"
#: src/nl.c:207
msgid ""
"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Vaikimisi kasutatakse -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. SE on\n"
+"kaks eraldussümbolit loogiliste lehekülgede eraldamiseks, puuduva teise\n"
+"sümboli asemel kasutatakse :. \\ esitamiseks kirjutage \\\\.\n"
+"STIIL on üks järgnevaist:\n"
#: src/nl.c:213
msgid ""
" rz right justified, leading zeros\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+" a nummerda kõik read\n"
+" t nummerda ainult mittetühjad read\n"
+" n ära nummerda ridu\n"
+" pREGAV nummerda ainult read, mis sobivad antud regulaaravaldisega\n"
+"\n"
+"VORMING on üks järgnevaist:\n"
+"\n"
+" ln vasakule joondatud, nulle ees pole\n"
+" rn paremale joondatud, nulle ees pole\n"
+" rz paremale joondatud, eest täidetud nulludega\n"
+"\n"
#: src/nl.c:504
#, c-format
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Väljasta faili üheselt mõistetav esitus (vaikimisi kaheksandbaidid)\n"
+"standardväljundisse. Enam, kui ühe faili korral väljastatakse nende\n"
+"sisud järjest vastavalt esitatud järjekorrale.\n"
+"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
+"\n"
#: src/od.c:299
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
msgstr ""
+" -A, --address-radix=RAADIKS kuidas väljastada faili positsioonid\n"
+" -j, --skip-bytes=BAIDID jäta esimesed BAIDID baiti vahele\n"
#: src/od.c:306
msgid ""
" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
" --traditional accept arguments in traditional form\n"
msgstr ""
+" -N, --read-bytes=BAITE väljasta ainult antud arv baite\n"
+" -s, --strings[=BAITE] väljasta vähemalt BAITE pikkusega sõned\n"
+" -t, --format=TÜÜP määra väljundvorming või vormingud\n"
+" -v, --output-duplicates ära kasuta korduvate ridade märkimiseks *\n"
+" -w, --width[=BAITE] väljasta BAITE baiti rea kohta\n"
+" --traditional kasuta traditsioonilisel kujul argumente\n"
#: src/od.c:316
msgid ""
" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
" -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Traditsioonilisi vormingu määranguid võib koos kasutada; need on:\n"
+" -a sama, kui -t a, vali nimedega sümbolid\n"
+" -b sama, kui -t oC, vali kaheksandbaidid\n"
+" -c sama, kui -t c, vali ASCII sümbolid või langkriipsuga paojada\n"
+" -d sama, kui -t u2, vali märgita lühikesed kümnendarvud\n"
#: src/od.c:324
msgid ""
" -o same as -t o2, select octal shorts\n"
" -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
msgstr ""
+" -f sama, kui -t fF, vali ujukomaarvud\n"
+" -h sama, kui -t x2, vali lühikesed kuueteistkümnendarvud\n"
+" -i sama, kui -t d2, vali lühikesed kümnendarvud\n"
+" -l sama, kui -t d4, vali pikad kümnendarvud\n"
+" -o sama, kui -t o2, vali lühikesed kaheksandarvud\n"
+" -x sama, kui -t x2, vali lühikesed kuueteistkümnendarvud\n"
#: src/od.c:332
msgid ""
" a named character\n"
" c ASCII character or backslash escape\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Vanema süntaksi puhul NIHE tähendab -j NIHE. MÄRGEND on esimese "
+"väljastatava\n"
+"baidi pseudo-aadress, mida suurendatakse töö käigus. Nihke ja märgendi "
+"puhul\n"
+"tähistab 0x või 0X kuueteistkümnendesitust, sufiks võib olla . kaheksand-\n"
+"esituse korral ja b tähistab 512 kordseid.\n"
+"\n"
+"TÜÜP on üks või enam järgnevaid:\n"
+"\n"
+" a sümbolid nimedega\n"
+" c ASCII sümbol või langkriipsuga paojada\n"
#: src/od.c:344
msgid ""
" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
msgstr ""
+" d[SUURUS] märgiga kümnendarv, SUURUS baiti\n"
+" f[SUURUS] ujukoma arv, SUURUS baiti\n"
+" o[SUURUS] kaheksandarv, SUURUS baiti\n"
+" u[SUURUS] märgita kümnendarv, SUURUS baiti\n"
+" x[SUURUS] kuueteiskümnendarv, SUURUS baiti\n"
#: src/od.c:351
msgid ""
"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
msgstr ""
+"\n"
+"SUURUS on number. TÜÜPIDE doux korral võib SUURUS olla ka C, tähistamaks\n"
+"sizeof(char), S tähistamaks sizeof(short), I tähistamaks sizeof(int) või\n"
+"L tähistamaks sizeof(long). Kui TÜÜP on f võib SUURUS olla ka F tähistamaks\n"
+"sizeof(float), D tähistamaks sizeof(double) või L tähistamaks\n"
+"sizeof(long double).\n"
#: src/od.c:358
msgid ""
"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
"of output. "
msgstr ""
+"\n"
+"RAADIKS on d kümnendarvu puhul, o kaheksandarvu puhul, x "
+"kuueteistkümnendarvu\n"
+"puhul või n et mitte väljastada.\n"
+"BAITE on kuueteistkümnendnumber 0x või 0X prefiksiga, võib olla 512 kordne\n"
+"sufiksi b korral, 1024 kordne k korral ja 1048576 kordne m korral. Sufiksi\n"
+"z lisamine suvalisele tüübile lisab iga väljundrea lõppu vaate prinditavate\n"
+"sümbolitega. "
#: src/od.c:366
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
msgstr ""
+"Numbrita --string korral kasutatakse väärtust 3. Numbrita --width korral\n"
+"kasutatakse väärtust 32. Vaikimisi kasutab od -A o -t d2 -w 16.\n"
#: src/od.c:722 src/od.c:844
#, c-format
"invalid type string `%s';\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
+"vigane tüübisõne `%s';\n"
+"see süsteem ei realiseeri %lu-baidist sisetüüpi"
#: src/od.c:854
#, c-format
"invalid type string `%s';\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
+"vigane tüübisõne `%s';\n"
+"see süsteem ei realiseeri %lu-baidist ujukoma tüüpi"
#: src/od.c:917
#, c-format
#: src/od.c:1144
msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr ""
+msgstr "kombineeritud sisendi lõpust kaugemale liikuda ei saa"
#: src/od.c:1397
msgid "old-style offset"
-msgstr ""
+msgstr "vanas stiilis nihe"
#: src/od.c:1707
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
+"vigane väljundi aadressi raadiks `%c'; see peab olema üks sümbolitest [doxn]"
#: src/od.c:1717
msgid "skip argument"
#: src/od.c:1874
#, c-format
msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "vigane teine operand ühilduvuse moodis `%s'"
#: src/od.c:1895
msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
-msgstr ""
+msgstr "ühilduvuse moodis peavad viimased kaks argumenti olema nihked"
#: src/od.c:1902
msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
-msgstr ""
+msgstr "ühilduvuse mood toetab ülimalt kolme argumenti"
#: src/od.c:1975
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr ""
+msgstr "hoiatus: vigane laius %lu; kasutan selle asemel %d"
#: src/od.c:1991
#, c-format
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Kirjuta read, mis koosnevad tabulaatoriga eraldatud igast failist kokku\n"
+"liidetud vastavatest ridadest, standardväljundisse.\n"
+"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
+"\n"
#: src/paste.c:416
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
msgstr ""
+" -d, --delimiters=LOEND kasuta TAB asemel sümboleid LOENDist\n"
+" -s, --serial väljasta üks fail korraga, mitte paralleelselt\n"
#: src/pathchk.c:146
#, c-format
msgstr "Kasutaja"
#: src/pinky.c:388
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr " Nimi"
+msgstr "Nimi"
#: src/pinky.c:389
-#, fuzzy
msgid " TTY"
-msgstr "TTY"
+msgstr " TTY"
#: src/pinky.c:391
msgid "Idle"
#: src/pr.c:836
msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-msgstr ""
+msgstr "`--pages' alustava lehe number on suurem, kui lõpetava lehe number"
#: src/pr.c:911
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr ""
+msgstr "`--pages=ESIMENE[:VIIMANE]' puudub argument"
#: src/pr.c:922
#, c-format
msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "`--columns=VEERGE' vigane veergude arv: `%s'"
#: src/pr.c:976
#, c-format
msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "`-l LEHE_PIKKUS' vigane ridade arv: `%s'"
#: src/pr.c:1000
#, c-format
#: src/pr.c:1012
#, c-format
msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
-msgstr "`-o ÄÄR' vigane rea indeks: `%s'"
+msgstr "`-o ÄÄR' vigane rea nihe: `%s'"
#: src/pr.c:1053
#, c-format
msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "`-w LEHE_LAIUS' vigane arv sümboleid: `%s'"
#: src/pr.c:1065
#, c-format
msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "`-W LEHE_LAIUS' vigane arv sümboleid: `%s'"
#: src/pr.c:1079
msgid "%b %e %H:%M %Y"
#: src/pr.c:1088
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr ""
+msgstr "Paralleelselt väljastamisel ei saa veergude arvu määrata."
#: src/pr.c:1092
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr ""
+msgstr "Ei saa trükkida korraga järjestikku ja paralleelselt."
#: src/pr.c:1188
#, c-format
msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "`-%c' liigsed sümbolid või vigane number argumendis: `%s'"
#: src/pr.c:1299
msgid "page width too narrow"
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Küljenda FAILid trükkimiseks lehekülgedeks või veergudeks.\n"
#: src/pr.c:2766
msgid ""
" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
" columns on each page.\n"
msgstr ""
+" +ESIMENE_LEHT[:VIIMANE], --pages=ESIMENE_LEHT[:VIIMANE]\n"
+" alusta [lõpeta] trükkimine lehelt ESIMENE_LEHT\n"
+" -VEERGE, --columns=N\n"
+" väljasta N veergu ja väljasta veerud ülalt alla,\n"
+" välja arvatud juhul, kui kasutatakse võtit -a.\n"
+" Ühtlusta ridade arv veergudes igal lehel.\n"
#: src/pr.c:2774
msgid ""
" -d, --double-space\n"
" double space the output\n"
msgstr ""
+" -a, --across väljasta veerud risti üle leha, mitte ülalt alla,\n"
+" kasutatakse koos võtmega -VEERGE\n"
+" -c, --show-control-chars\n"
+" kasuta katus (^G) ja kaheksand langkriips notatsiooni\n"
+" -d, --double-space\n"
+" topeltreavahe väljundis\n"
#: src/pr.c:2782
msgid ""
#: src/pr.c:2830
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr ""
+msgstr " -SSÕNE, --sep-string[=SÕNE]\n"
#: src/pr.c:2833
msgid ""
"options\n"
" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
msgstr ""
+" eralda veerud SÕNEga,\n"
+" võtmeta -S: -J korral on vaikimisi eraldaja <TAB> ja\n"
+" muidu <tühik> (sama, kui -S\" \"), ei kasutata "
+"veergudega\n"
+" seotud võtmetega -t, --omit-header blokeeri lehe päised\n"
+" ja sabad\n"
#: src/pr.c:2839
msgid ""
" \\v vertikaalne tabulaator\n"
#: src/printf.c:128
-#, fuzzy
msgid ""
" \\xNN byte with hexadecimal value NN (1 to 2 digits)\n"
"\n"
" \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n"
" \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n"
msgstr ""
-" \\xNNN bait kuueteistkümnendväärtusega NNN (1 kuni 3 numbrit)\n"
+" \\xNN bait kuueteistkümnendväärtusega NNN (1 kuni 2 numbrit)\n"
"\n"
" \\uNNNN sümbol kuueteistkümnendväärtusega NNNN (4 numbrit)\n"
" \\UNNNNNNNN sümbol kuueteistkümnendväärtusega NNNNNNNN (8 numbrit)\n"
#: src/ptx.c:410
#, c-format
msgid "%s (for regexp `%s')"
-msgstr ""
+msgstr "%s (regulaaravaldisele `%s')"
#: src/ptx.c:1859
#, c-format
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit. `-F /' on vaikimisi.\n"
#: src/ptx.c:1978
msgid ""
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:48
+#: src/pwd.c:47
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
"Väljasta jooksva töökataloogi täielik nimi.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:75
+#: src/pwd.c:74
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "ignoreerin argumente, mis ei ole võtmed"
-#: src/pwd.c:79
+#: src/pwd.c:78
msgid "cannot get current directory"
msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi"
-#: src/remove.c:365
+#: src/readlink.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]\n"
+
+#: src/readlink.c:70
+msgid ""
+"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readlink.c:72
+msgid ""
+" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n"
+" component of the given path recursively\n"
+" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose report error messages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "ei saa minna kataloogist %s kataloogi .."
-#: src/remove.c:377 src/remove.c:458
+#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "kataloogis %s ei õnnestu lstat `.'"
-#: src/remove.c:384 src/remove.c:462
+#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s seade/inum muutus"
-#: src/remove.c:501
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"HOIATUS: Tsükliline kataloogide struktuur.\n"
-"See tähendab peaaegu alati, et failisüsteem on viga saanud.\n"
-"TEAVITA OMA SÜSTEEMIADMINISTRAATORIT.\n"
-"Järgnev kataloog on tsükli osa:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
+#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "lstat %s ei õnnestu"
-#: src/remove.c:610
+#: src/remove.c:601
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: laskun kirjutamise kaitsega kataloogi %s? "
-#: src/remove.c:611
+#: src/remove.c:602
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: laskun kataloogi %s? "
-#: src/remove.c:621
+#: src/remove.c:612
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: eemaldan kirjutuskaitsega %s %s? "
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:613
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: eemaldan %s %s? "
-#: src/remove.c:646
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s eemaldatud\n"
-#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
+#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "kustutatud kataloog: %s\n"
-#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
+#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "kataloogi %s ei õnnestu kustutada"
-#: src/remove.c:822
+#: src/remove.c:813
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "kataloogi %s ei saa avada"
-#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
+#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "kataloogist %s ei saa minna kataloogi %s"
-#: src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:886
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: Tsükliline kataloogide struktuur.\n"
+"See tähendab peaaegu alati, et failisüsteem on viga saanud.\n"
+"TEAVITA OMA SÜSTEEMIADMINISTRAATORIT.\n"
+"Järgnev kataloog on tsükli osa:\n"
+" %s\n"
+
+#: src/remove.c:1079
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "ei õnnestu eemaldada `.' või `..'"
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman ja Jim Meyering"
-#: src/rm.c:100 src/touch.c:238
+#: src/rm.c:100 src/touch.c:244
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n"
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "kui trükitakse võrdse pikkusega sõnesid, ei saa formaadisõnet kasutada"
-#: src/shred.c:172
+#: src/shred.c:160
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL [...]\n"
-#: src/shred.c:173
+#: src/shred.c:161
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"isegi väga kalli riistvara abil.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:181
+#: src/shred.c:169
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N kirjuta üle vaikimisi (%d) korra asemel N korda\n"
" -s, --size=N töötle N baiti (lubatud on kasutada ka sufiksit K, M, G)\n"
-#: src/shred.c:186
+#: src/shred.c:174
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
" -z, --zero varja töötlemist, kirjutades viimasena nulle\n"
" - töötle standardväljundit\n"
-#: src/shred.c:195
+#: src/shred.c:183
msgid ""
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
"kasutab enamus inimesi võtit --remove.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:203
+#: src/shred.c:191
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
"ei ole shred efektiivne:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:211
+#: src/shred.c:199
msgid ""
"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
" Network Appliance NFS server\n"
"\n"
-#: src/shred.c:221
+#: src/shred.c:209
msgid ""
"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"Lisaks võib olla failisüsteemist varukoopiaid või peegeldusi, mida ei\n"
"saa eemaldada ja mis võimaldavad faili taastamist.\n"
-#: src/shred.c:819
+#: src/shred.c:807
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: ei saa ümber kerida"
-#: src/shred.c:842
+#: src/shred.c:830
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:879
+#: src/shred.c:867
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: viga kirjutamisel aadressile %s"
-#: src/shred.c:908
+#: src/shred.c:896
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: fail on liiga suur"
-#: src/shred.c:931
+#: src/shred.c:919
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:947
+#: src/shred.c:935
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1206
+#: src/shred.c:1194
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: vigane failitüüp"
-#: src/shred.c:1223
+#: src/shred.c:1211
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: fail on negatiivse suurusega"
-#: src/shred.c:1275
+#: src/shred.c:1263
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: viga lühendamisel"
-#: src/shred.c:1296
+#: src/shred.c:1284
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: ei õnnestu töödelda ainult lisamiseks mõeldud faili"
-#: src/shred.c:1381
+#: src/shred.c:1369
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: eemaldan"
-#: src/shred.c:1422
+#: src/shred.c:1410
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: uus nimi %s"
-#: src/shred.c:1448
+#: src/shred.c:1436
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: eemaldatud"
-#: src/shred.c:1513
+#: src/shred.c:1501
#, c-format
msgid "%s: cannot remove"
msgstr "%s: ei õnnestu eemaldada"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1549
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: vigane läbimiste arv"
-#: src/shred.c:1578
+#: src/shred.c:1566
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: vigane faili suurus"
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Kirjuta järjestatud FAILide ühend standardväljundisse.\n"
+"\n"
+"Võtmed järjestamiseks:\n"
+"\n"
#: src/sort.c:289
msgid ""
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
+" -b, --ignore-leading-blanks ignoreeri ees olevaid tühimikke\n"
+" -d, --dictionary-order kasuta ainult tühemikke ja tähti ning "
+"numbreid\n"
+" -f, --ignore-case tööta tõstutundetult\n"
#: src/sort.c:294
msgid ""
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
+" -g, --general-numeric-sort võrdle vastavaid üldisi numbrilisi väärtusi\n"
+" -i, --ignore-nonprinting kasuta ainult trükitavaid sümboleid\n"
+" -M, --month-sort võrdle (tundmatu) < `JAAN' < ... < `DETS'\n"
+" -n, --numeric-sort võrdle vastavaid sõnede numbrilisi väärtusi\n"
+" -r, --reverse pööra võrdluste tulemus\n"
+"\n"
#: src/sort.c:302
msgid ""
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
+"Teised võtmed:\n"
+"\n"
+" -c, --check kontrolli kas sisend on järjestatud; ei "
+"järjesta\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] võti algab kohal POS1, lõppeb POS2 (algselt 1)\n"
+" -m, --merge mesti juba järjestatud failid; ei järjesta\n"
+" -o, --output=FAIL kirjuta tulemus standardväljundi asemel FAILi\n"
+" -s, --stable stabiliseeri sort blokeerides last-resort "
+"võrdlus\n"
+" -S, --buffer-size=MAHT määra mälupuhvri suurus\n"
#: src/sort.c:312
#, c-format
" otherwise: output only the first of an equal "
"run\n"
msgstr ""
+" -t, --field-separator=ERA määra tühemiku asemele uus väljade eraldaja\n"
+" -T, --temporary-directory=KAT kasuta ajutiste failide jaoks $TMPDIR või %"
+"s\n"
+" asemel kataloog. Korduv kasutamine määrab "
+"mitu\n"
+" kataloogi\n"
+" -u, --unique võtmega -c: kontrolli ranget järjestatust\n"
+" muidu: väljasta võrdsetest ainult üks\n"
#: src/sort.c:319
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
+msgstr " -z, --zero-terminated lõpeta read reavahetuse asemel baidiga 0\n"
#: src/sort.c:324
msgid ""
"\n"
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"POS on V[.S][VÕTMED], kus V on välja number ja S on sümboli positsioon\n"
+"väljal. VÕTMED on üks või enam ühe tähelisi järjestamise võtmeid, mis\n"
+"määravad antud võtme jaoks ümber globaalselt seatud järjestamise reegleid.\n"
+"Kui võtit ei ole antud, kasutatakse võtmena tervet rida.\n"
+"\n"
+"MAHT järel võib kasutada järgnevaid kordavaid sufikseid:\n"
#: src/sort.c:333
#, c-format
"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
"native byte values.\n"
msgstr ""
+"% 1% mälust, b 1, K 1024 (vaikimisi), jne tähtedega M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
+"\n"
+"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
+"\n"
+"*** HOIATUS ***\n"
+"Keskkonna poolt määratud lokaat mõjutab järjestamist. Traditsioonilise,\n"
+"baitide väärtusel põhineva järjestuse saamiseks seadke LC_ALL=C. \n"
#: src/sort.c:444
msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "ei õnnestu luua ajutist faili"
+msgstr "ajutist faili ei õnnestu luua"
#: src/sort.c:467
msgid "open failed"
#: src/sort.c:1570
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s:%s: korratu: "
#: src/sort.c:1574
msgid "standard error"
#: src/sort.c:2351
msgid "character offset is zero"
-msgstr "sümboli indeks on null"
+msgstr "sümboli nihe on null"
#: src/sort.c:2366
msgid "invalid number after `,'"
#: src/sort.c:2411
#, c-format
msgid "multi-character tab `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "mitme-sümboliline tabulaator `%s'"
#: src/sort.c:2479
#, c-format
msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
-msgstr ""
+msgstr "võtmega -c ei lubata täiendavat operandi `%s'"
#: src/split.c:95
#, c-format
"PREFIX is `x'. With no INPUT, or when INPUT is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Väljasta antud suurusega tükid sisendist failidesse PREFIKSaa,\n"
+"PREFIKSab, ...; vaikimisi prefiks on `x'. Kui sisend puudub või on -,\n"
+"loe standardsisendit.\n"
+"\n"
#: src/split.c:107
#, c-format
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
msgstr ""
+" --verbose väljasta enne iga faili avamist standard veavoogu\n"
+" diagnostilist infot\n"
#: src/split.c:170
msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "Väljundfailide sufiksid said otsa"
#: src/split.c:188
#, c-format
#: src/split.c:475
#, c-format
msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
-msgstr ""
+msgstr "`-%d' võti on aegunud; kasutage `-l %d'"
#: src/split.c:488
msgid "invalid number"
msgstr "vigane number"
-#: src/stat.c:631
+#: src/stat.c:325
+#, fuzzy
+msgid "*** invalid date/time ***"
+msgstr "vigane kuupäev `%s'"
+
+#: src/stat.c:603
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "ei õnnestu lugeda %s failisüsteemi informatsiooni"
-#: src/stat.c:707
+#: src/stat.c:679
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL...\n"
-#: src/stat.c:708
+#: src/stat.c:680
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
"\n"
" -L, --dereference järgi viiteid\n"
" -t, --terse esita info lakooniliselt\n"
-#: src/stat.c:719
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:691
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
" %b Number of blocks allocated\n"
msgstr ""
"\n"
-"Lubatud vormingu järjendid failidele (--filesystem kasutamata):\n"
+"Lubatud vormingu järjendid failidele (ei kasuta --filesystem):\n"
"\n"
" %A - Õigused inimesele loetaval kujul\n"
" %a - Õigused kaheksandesituses\n"
" %b - Kasutatud blokkide arv\n"
-#: src/stat.c:726
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:698
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
" %G - Omaniku grupi nimi\n"
" %g - Omaniku grupi ID\n"
-#: src/stat.c:734
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
" %T - Seadme kuueteistkümnendsüsteemis alamnumber\n"
" %t - Seadme kuueteistkümnendsüsteemis põhinumber\n"
-#: src/stat.c:744
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:716
msgid ""
" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
" %z - Viimane muutmine\n"
"\n"
-#: src/stat.c:756
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
msgstr ""
"Lubatud vormingu järjendid failisüsteemidele:\n"
"\n"
-" %a - Vabu blokke, kasutatavad mittepriviligeeritud kasutajatele\n"
+" %a - Vabu blokke mittepriviligeeritud kasutajatele\n"
" %b - Andmeblokke kokku failisüsteemis\n"
" %c - Failikirjeid kokku failisüsteemis\n"
" %d - Vabu failikirjeid failisüsteemis\n"
" %f - Vabu blokke failisüsteemis\n"
-#: src/stat.c:765
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:737
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %T - Inimesele loetaval kujul tüüp\n"
" %t - Tüüp kuueteistkümnend esituses\n"
-#: src/stty.c:501
+#: src/stty.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
" või: %s [-F SEADE] [--file=SEADE] [-a|--all]\n"
" või: %s [-F SEADE] [--file=SEADE] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:507
+#: src/stty.c:504
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
"loetavalt\n"
" -F, --file=SEADE ava ja kasuta standardsisendi asemel antud seadet\n"
-#: src/stty.c:516
+#: src/stty.c:513
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"mittevastavat seadet. Seadete kasutatavuse määrab kasutatav\n"
"operatsioonisüsteem.\n"
-#: src/stty.c:521
+#: src/stty.c:518
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
" eof SÜMBOL SÜMBOL saadab faili lõpu teate (lõpetab sisendi)\n"
" eol SÜMBOL SÜMBOL lõpetab rea\n"
-#: src/stty.c:528
+#: src/stty.c:525
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
" intr SÜMBOL SÜMBOL saadab katkestamise signaali\n"
" kill SÜMBOL SÜMBOL kustutab jooksva rea\n"
-#: src/stty.c:534
+#: src/stty.c:531
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
" * rprnt SÜMBOL SÜMBOL joonistab jooksva rea uuesti\n"
" start SÜMBOL SÜMBOL käivitab väljundi peale peatamist\n"
-#: src/stty.c:540
+#: src/stty.c:537
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
" * swtch SÜMBOL SÜMBOL vahetab käsuinterpretaatori taset\n"
" * werase SÜMBOL SÜMBOL kustutab viimati kirjutatud sõna\n"
-#: src/stty.c:546
+#: src/stty.c:543
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
" * cols N teata tuumale, et terminalil on N veergu\n"
" * columns N sama, kui cols N\n"
-#: src/stty.c:553
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
"sümbolit\n"
" ospeed N sea väljundi kiiruseks N\n"
-#: src/stty.c:559
+#: src/stty.c:556
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
" time N -icanon omadusega, sea lugemise taimout N sekundi "
"kümnendikku\n"
-#: src/stty.c:565
+#: src/stty.c:562
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
"* [-]crtscts luba RTS/CTS vookontroll\n"
" csN sea sümboli suuruseks N bitti, N vahemikust [5..8]\n"
-#: src/stty.c:573
+#: src/stty.c:570
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
" [-]parenb genereeri väljundis paarsusbitt ja eelda paarsust sisendis\n"
" [-]parodd sea paaritu paarsus (paaris `-' korral)\n"
-#: src/stty.c:580
+#: src/stty.c:577
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
" [-]ignbrk ignoreeri break sümbolit\n"
" [-]igncr ignoreeri rea algusse sümbolit\n"
-#: src/stty.c:588
+#: src/stty.c:585
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
" [-]inpck luba sisendi paarsuse kontroll\n"
" [-]istrip eemalda sisendsümbolitelt ülemine (8-s) bitt\n"
-#: src/stty.c:595
+#: src/stty.c:592
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
" [-]parmrk märgi paarsusvead (kasutatakse 255-0-sümbol järjendis)\n"
" [-]tandem sama, kui [-]ixoff\n"
-#: src/stty.c:603
+#: src/stty.c:600
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
" * ffN lehevahetuse viivitus, N vahemikust [0..1]\n"
" * nlN reavahetuse viivitus, N vahemikust [0..1]\n"
-#: src/stty.c:611
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
" * [-]onlcr tõlgi reavahetus paariks rea algusse-reavahetus\n"
" * [-]onlret reavahetus käitub, nagu rea algusse sümbol\n"
-#: src/stty.c:619
+#: src/stty.c:616
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
" * -tabs sama, kui tab3\n"
" * vtN vertikaalse tabulaatori viivitus, N vahemikust [0..1]\n"
-#: src/stty.c:627
+#: src/stty.c:624
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
" * crtkill surma terve rida vastavalt echoprt ja echoe seadetele\n"
" * -crtkill surma terve rida vastavalt echoctl ja echok seadetele\n"
-#: src/stty.c:634
+#: src/stty.c:631
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
" [-]echoe sama, kui [-]crterase\n"
" [-]echok väljasta kill sümboli järel reavahetus\n"
-#: src/stty.c:641
+#: src/stty.c:638
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
" [-]icanon luba spetsiaalsümbolid erase, kill, werase ja rprnt\n"
" [-]iexten luba POSIX mittevastavad spetsiaalsümbolid\n"
-#: src/stty.c:648
+#: src/stty.c:645
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
" * [-]tostop peata taustatööd, mis üritavad terminalile kirjutada\n"
" * [-]xcase icanon omadusega, kasuta suurtähtede ees `\\\\'\n"
-#: src/stty.c:655
+#: src/stty.c:652
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
" cbreak sama, kui -icanon\n"
" -cbreak sama, kui icanon\n"
-#: src/stty.c:662
+#: src/stty.c:659
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
" -cooked sama, kui raw\n"
" crt sama, kui echoe echoctl echoke\n"
-#: src/stty.c:668
+#: src/stty.c:665
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
" ek erase ja kill sümbolid seatakse vaikimisi väärtustele\n"
" evenp sama, kui parenb -parodd cs7\n"
-#: src/stty.c:675
+#: src/stty.c:672
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
" nl sama, kui -icrnl -onlcr\n"
" -nl sama, kui icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#: src/stty.c:683
+#: src/stty.c:680
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
" pass8 sama, kui -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 sama, kui parenb istrip cs7\n"
-#: src/stty.c:690
+#: src/stty.c:687
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
" -raw sama, kui cooked\n"
-#: src/stty.c:696
+#: src/stty.c:693
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, kõik\n"
" spetsiaalsümbolid seatakse vaikimisi väärtustele\n"
-#: src/stty.c:704
+#: src/stty.c:701
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
"literalina või kui ^c, 0x37, 0177 või 127; spetsiaalväärtuseid ^- või\n"
"undef kasutatakse vastava sümboli blokeerimiseks.\n"
-#: src/stty.c:790
+#: src/stty.c:787
msgid "only one device may be specified"
msgstr "lubatud on ainult üks seade"
-#: src/stty.c:885
+#: src/stty.c:882
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
"inimesele loetava ja programmile loetava väljundi seaded on üksteist "
"välistavad"
-#: src/stty.c:890
+#: src/stty.c:887
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "kui määrate väljundi moodi, siis ei saa seadme moodi seada"
-#: src/stty.c:906
+#: src/stty.c:903
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: ei õnnestu eemaldada mitte-blokeeruvat moodi"
-#: src/stty.c:960 src/stty.c:1067
+#: src/stty.c:957 src/stty.c:1064
#, c-format
msgid "invalid argument `%s'"
msgstr "vigane argument `%s'"
-#: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013
-#: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044
+#: src/stty.c:968 src/stty.c:985 src/stty.c:997 src/stty.c:1010
+#: src/stty.c:1022 src/stty.c:1041
#, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "`%s' nõuab argumenti"
-#: src/stty.c:1120
+#: src/stty.c:1117
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: kõiki nõutud operatsioone ei õnnestunud sooritada"
-#: src/stty.c:1125
+#: src/stty.c:1122
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: mood\n"
-#: src/stty.c:1465
+#: src/stty.c:1462
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: sellel seadmel puudub info suuruse kohta"
-#: src/stty.c:1947
+#: src/stty.c:1944
#, c-format
msgid "invalid integer argument `%s'"
msgstr "vigane numbriline argument `%s'"
" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
msgstr ""
+"Väljasta iga faili kohta kontrollsumma ja blokkide arv.\n"
+"\n"
+" -r kasuta BSD sum algoritmi, kasuta 1K blokke\n"
+" -s, --sysv kasuta System V sum algoritmi, kasuta 512 baidiseid "
+"blokke\n"
#: src/sync.c:45
msgid ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "ignoreerin kõiki argumente"
-#: src/sys2.h:500
+#: src/sys2.h:492
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help väljasta see abiinfo ja lõpeta töö\n"
-#: src/sys2.h:502
+#: src/sys2.h:494
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version väljasta versiooniinfo ja lõpeta töö\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Kirjuta iga FAIL standardväljundisse, viimane rida esimesena.\n"
+"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
+"\n"
#: src/tac.c:139
msgid ""
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
msgstr ""
+" -b, --before kasuta eraldajat enne, mitte pärast\n"
+" -r, --regex interpreteeri eraldajat regulaaravaldisena\n"
+" -s, --separator=SÕNE kasuta reavahetuse asemel eraldajana SÕNE\n"
#: src/tac.c:453 src/tac.c:592
msgid "stdin: read error"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Väljasta viimased %d rida igast FAILIST standardväljundisse.\n"
+"Enam, kui ühe FAILI korral, lisa iga faili ette päis faili nimega.\n"
+"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
+"\n"
#: src/tail.c:247
msgid ""
" inaccessible later -- useful only with -f\n"
" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
msgstr ""
+" --retry jätka faili avamise üritamist isegi kui faili\n"
+" ei saa tail käivitamisel kasutada või kui ta\n"
+" muutub mittekasutatavaks hiljem -- kasulik\n"
+" ainult võtmega -f\n"
+" -c, --bytes=N väljasta viimased N baiti\n"
#: src/tail.c:253
msgid ""
" equivalent\n"
" -F same as --follow=name --retry\n"
msgstr ""
+" -f, --follow[={nimi|pide}]\n"
+" väljasta faili kasvamisel lisanduvad andmed;\n"
+" -f, --follow ja --follow=pide on samaväärsed\n"
+" -F sama, kui --follow=nimi --retry\n"
#: src/tail.c:260
#, c-format
" to see if it has been unlinked or renamed\n"
" (this is the usual case of rotated log files)\n"
msgstr ""
+" -n, --lines=N väljasta vaikimisi %d viimase rea asemel N rida\n"
+" --max-unchanged-stats=N\n"
+" võtmega --follow=nimi, ava FAIL, mis ei ole N\n"
+" iteratsiooni (vaikimisi %d) järel muutunud, "
+"uuesti\n"
+" tegemaks kindlaks et seda faili ei ole "
+"kustutatud\n"
+" või ümber nimetatud (nagu seda võib juhtuda\n"
+" logifailidega) \n"
#: src/tail.c:271
msgid ""
" (default 1.0) between iterations.\n"
" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
msgstr ""
+" --pid=PID võtmega -f, lõpeta töö, kui protsess PID lõpetab\n"
+" -q, --quiet, --silent ära väljasta päiseid faili nimega\n"
+" -s, --sleep-interval=S võtmega -f, maga jälgimiste vahel umbes S "
+"sekundit\n"
+" (vaikimisi 1.0)\n"
+" -v, --verbose väljasta alati päised faili nimega\n"
#: src/tail.c:280
msgid ""
"b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg).\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Kui N esimene sümbol (baitide või ridade arv) on `+', väljasta alustades\n"
+"faili algusest Ninda elemendiga, muidu väljasta failist viimased N "
+"elementi. \n"
+"N võib omada kordavat sufiksit:\n"
+"b on 512, k on 1024, m on 1048576 (1 Meg).\n"
+"\n"
#: src/tail.c:288
msgid ""
msgstr "sulen %s (fd=%d)"
#: src/tail.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s: ei õnnestu liikuda indeksile %s%s"
+msgstr "%s: ei õnnestu liikuda nihkele %s"
#: src/tail.c:395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "%s: ei õnnestu liikuda suhtelisele indeksile %s%s"
+msgstr "%s: ei õnnestu liikuda suhtelisele nihkele %s"
#: src/tail.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr "%s: ei õnnestu liikuda lõpu-suhtelisele indeksile %s%s"
+msgstr "%s: ei õnnestu liikuda lõpu-suhtelisele nihkele %s"
#: src/tail.c:818
#, c-format
msgid "`%s' has become inaccessible"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' pole enam kasutatav"
#: src/tail.c:835
#, c-format
#: src/tail.c:856
#, c-format
msgid "`%s' has become accessible"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' on jälle kasutatav"
#: src/tail.c:864
#, c-format
msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' tekkis; järgin uue faili lõppu"
#: src/tail.c:875
#, c-format
msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' asendati; järgin uue faili lõppu"
#: src/tail.c:1000
#, c-format
#: src/tail.c:1236
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr ""
+msgstr "%s: seda tüüpi faili lõppu ei saa järgida; annan alla"
#: src/tail.c:1356
#, c-format
#: src/tail.c:1423
#, c-format
msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
-msgstr ""
+msgstr "võti `%s' on aegunud; kasutage `%s-%c %.*s'"
#: src/tail.c:1484
#, c-format
msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
msgstr ""
+"%s on suurem, kui selle süsteemi poolt toetatav maksimaalne faili suurus"
#: src/tail.c:1510
#, c-format
msgstr ""
"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie ja Randy Smith"
-#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
+#: src/touch.c:164 src/touch.c:179
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "loon %s"
#: src/touch.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch %s"
+msgstr "stat %s ei õnnestu"
+
+#: src/touch.c:228
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "sean faili %s aegu"
-#: src/touch.c:239
+#: src/touch.c:245
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
"Sea iga faili kasutamise ja muutmise aeg.\n"
"\n"
-#: src/touch.c:246
+#: src/touch.c:252
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
" -f (ignoreeritakse)\n"
" -m muuda ainult muutmise (modification) aega\n"
-#: src/touch.c:253
+#: src/touch.c:259
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
"a)\n"
" muutmise aeg mtime (sama kui -m)\n"
-#: src/touch.c:261
+#: src/touch.c:267
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
"\n"
"Pange tähele, et võtmed -d ja -t kasutavad erinevaid aja vorminguid.\n"
-#: src/touch.c:305 src/touch.c:325
+#: src/touch.c:311 src/touch.c:331
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "vigane kuupäeva vorming %s"
-#: src/touch.c:349
+#: src/touch.c:355
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "ei õnnestu kirjeldada aegu rohkem kui ühest allikast"
-#: src/touch.c:372
+#: src/touch.c:378
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr ""
"hoiatus: `touch %s' on aegunud; kasutage `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-#: src/touch.c:393
+#: src/touch.c:399
msgid "file arguments missing"
msgstr "argumentides puuduvad failide nimed"
" \\r return\n"
" \\t horizontal tab\n"
msgstr ""
+"\n"
+"HULGAD esitatakse sümbolite jadana. Enamus esitab iseennast.\n"
+"Interpreteeritavad järjendid on:\n"
+"\n"
+" \\NNN sümbol kaheksandväärtusega NNN (1 kuni 3 "
+"kaheksandnumbrit)\n"
+" \\\\ langkriips\n"
+" \\a kuuldav piiks\n"
+" \\b samm tagasi\n"
+" \\f lehevahetus\n"
+" \\n uus rida\n"
+" \\r reavahetus\n"
+" \\t horisontaalne tabulaator\n"
#: src/tr.c:358
msgid ""
" [:cntrl:] all control characters\n"
" [:digit:] all digits\n"
msgstr ""
+" \\v vertikaalne tabulaator\n"
+" SÜMB1-SÜMB2 kõik sümbolid alates SÜMB1 kuni SÜMB2 kasvavas "
+"järjekorras\n"
+" [SÜMB*] HULGAS2, kopeerib sümbolit kuni HULK1 pikkuseni\n"
+" [SÜMB*KORD] korda sümbolit, KORD on kaheksandnumber, kui algab "
+"nulliga\n"
+" [:alnum:] kõik tähed ja numbrid\n"
+" [:alpha:] kõik tähed\n"
+" [:blank:] kõik horisontaal tühemikud\n"
+" [:cntrl:] kõik kontrollsümbolid\n"
+" [:digit:] kõik numbrid\n"
#: src/tr.c:369
msgid ""
" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
msgstr ""
+" [:graph:] kõik trükitavad sümbolid, aga mitte tühik\n"
+" [:lower:] kõik väiketähed\n"
+" [:print:] kõik trükitavad sümbolid, ka tühik\n"
+" [:punct:] kõik punktuatsiooni sümbolid\n"
+" [:space:] kõik horisontaal või vertikaal tühemikud\n"
+" [:upper:] kõik suurtähed\n"
+" [:xdigit:] kõik kuueteistkümnend numbrid\n"
+" [=SÜMBOL=] all sümbolid, mis on ekvivalentsed sümboliga SÜMBOL\n"
#: src/tr.c:379
msgid ""
#: src/tr.c:572
#, c-format
msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-msgstr ""
+msgstr "vigane langkriipsu paojada `\\%c'"
#: src/tr.c:725
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr ""
+msgstr "vahemiku otsad `%s-%s' on tagurpidi järjestuses"
#: src/tr.c:906
#, c-format
msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
-msgstr ""
+msgstr "vigane korduste arv `%s' [c*n] konstruktsioonis"
#: src/tr.c:999
msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr ""
+msgstr "puudub sümbolite klassi nimi `[::]'"
#: src/tr.c:1002
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr ""
+msgstr "puudub ekvivalentsiklassi sümbol `[==]'"
#: src/tr.c:1025
#, c-format
#: src/tr.c:1050
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ekvivalentsiklassi operand peab olema yks sümbol"
#: src/tr.c:1522
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr ""
+msgstr "kordamise konstruktsiooni [c*] ei saa kasutada sõnes1"
#: src/tr.c:1532
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr ""
+msgstr "sõnes2 saab kasutada ainult ühte kordamise konstruktsiooni [c*]"
#: src/tr.c:1540
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr ""
+msgstr "tõlkimisel ei saa sõnes2 [=c=] avaldisi kasutada"
#: src/tr.c:1553
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr ""
+msgstr "kui hulka1 ei lühendata, peab sõne2 olema mittetühi"
#: src/tr.c:1562
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
msgstr ""
+"tõlkimisel saab sõne2 sees kasutada sümbolklassidena ainult klasse\n"
+"`upper' ja `lower'"
#: src/tr.c:1578
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr ""
+msgstr "[c*] konstruktsioon võib olla sõne2 sees ainult tõlkimisel"
#: src/tr.c:1853
msgid "two strings must be given when translating"
-msgstr ""
+msgstr "tõlkimisel tuleb näidata kaks sõne"
#: src/tr.c:1856
msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
"([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
msgstr ""
-#: src/true.c:17
+#: src/true.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
#: src/tsort.c:533
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr ""
+msgstr "%s: sisend sisaldab tsüklit:"
#: src/tsort.c:575
msgid "only one argument may be specified"
#: src/unexpand.c:387
msgid ""
-" -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+" -a, --all convert all whitespace, instead of just initial "
+"whitespace\n"
+" --first-only convert only leading sequences of whitespace (overrides -"
+"a)\n"
+" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
+" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:463
+#: src/unexpand.c:464
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-msgstr ""
+msgstr "`-LIST' võti on aegunud; kasutage `--first-only -t LOEND'"
#: src/uniq.c:139
#, c-format
#: src/uniq.c:433 src/uniq.c:450
#, c-format
msgid "extra operand `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "liigne operand `%s'"
#: src/uniq.c:473 src/uniq.c:498
msgid "invalid number of fields to skip"
#: src/uniq.c:530
#, c-format
msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-msgstr ""
+msgstr "võti `-%lu' on aegunud; kasutage `-f %lu'"
#: src/uniq.c:538
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
"\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
-#~ msgstr "eiran vigast keskkonnamuutuja QUOTING_STYLE väärtust: %s"
+#~ msgid "cannot convert time"
+#~ msgstr "kuupäeva ja kellaaega ei õnnestu seada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot format time"
+#~ msgstr "kuupäeva ja kellaaega ei õnnestu seada"
+
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "puudub argument fail"
+
+#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+#~ msgstr "kataloogist %s ei õnnestu minna kataloogi `..'"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-13 21:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-16 08:00-0500\n"
+"Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-02 00:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-15 08:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "write error"
msgstr "Erreur d'écriture."
-#: lib/error.c:135 lib/error.c:163
+#: lib/error.c:133 lib/error.c:161
msgid "Unknown system error"
msgstr "Erreur système inconnue"
msgid "block size"
msgstr "taille de bloc"
-#: lib/makepath.c:168 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
-#: lib/makepath.c:174 lib/makepath.c:416 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:446 src/cp.c:468
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s existe mais n'est pas un répertoire"
-#: lib/makepath.c:311 lib/makepath.c:373 lib/makepath.c:435
+#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "ne peut modifier le propriétraire et/ou le groupe de %s"
-#: lib/makepath.c:333
+#: lib/makepath.c:332
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s"
-#: lib/makepath.c:387 lib/makepath.c:441
+#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "Ne peut changer les permissions de %s"
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Les chaînes comparées étaient %s et %s."
-#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
+#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:776
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:192 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:167 src/echo.c:73
#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3701 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3757 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465
-#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:168 src/sleep.c:59
-#: src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:703 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
-#: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
-#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
-#: src/yes.c:45
+#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42
+#: src/readlink.c:65 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156
+#: src/sleep.c:59 src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:675 src/stty.c:494
+#: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230
+#: src/tee.c:59 src/test.c:985 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93
+#: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135
+#: src/unlink.c:47 src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570
+#: src/whoami.c:48 src/yes.c:45
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pour en savoir davantage, faites: « %s --help ».\n"
"Si spécifié enlever aussi le SUFFIXE.\n"
"\n"
-#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
+#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:815
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:237 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:212 src/echo.c:105
#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
-#: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
+#: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3830
-#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:361
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891
+#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361
#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154
#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:231
-#: src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123 src/stat.c:773 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
-#: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
-#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
-#: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104
+#: src/shred.c:219 src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123
+#: src/stat.c:745 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51
+#: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:271
+#: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128
+#: src/unexpand.c:395 src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202
+#: src/users.c:127 src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Rapporter toutes anomalies à <%s>.\n"
-#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
+#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:352 src/chown.c:211
#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178
#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:194 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:824 src/unlink.c:88
+#: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133
+#: src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:796
+#: src/unlink.c:88
msgid "too few arguments"
msgstr "Trop peu de arguments."
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
-#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
-#: src/users.c:169 src/who.c:764
+#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141
+#: src/seq.c:417 src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94
+#: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764
msgid "too many arguments"
msgstr "Trop de arguments."
" -v, --verbose produire un diagnostic pour chaque fichier "
"traité\n"
-#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235
+#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235
#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169
-#: src/touch.c:357
+#: src/touch.c:363
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "échec d'obtention des attributs de %s"
-#: src/chmod.c:103
+#: src/chmod.c:102
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "obtention des nouveaux attributs de %s"
-#: src/chmod.c:125
+#: src/chmod.c:124
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "Le mode d'accès de %s a été modifié à %04lo (%s).\n"
-#: src/chmod.c:128
+#: src/chmod.c:127
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "Échec du changement de mode de %s à %04lo (%s).\n"
-#: src/chmod.c:131
+#: src/chmod.c:130
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "Le mode d'accès de %s qui a été conservé est: %04lo (%s).\n"
-#: src/chmod.c:180
+#: src/chmod.c:179
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "modification des permissions de %s"
-#: src/chmod.c:243
+#: src/chmod.c:242
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
" ou: %s [OPTION]... MODE-OCTAL FICHIER\n"
" ou: %s [OPTION]... --reference=FICHIER-R FICHIER\n"
-#: src/chmod.c:249
+#: src/chmod.c:248
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
" au lieu de valeurs\n"
" -R, --recursive modifier récursivement fichiers et répertoires\n"
-#: src/chmod.c:260
+#: src/chmod.c:259
msgid ""
"\n"
"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
"et\n"
"d'une ou plusieurs lettres rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:321
+#: src/chmod.c:320
#, c-format
msgid "invalid character %s in mode string %s"
msgstr "caractère invalide %s dans la chaîne du mode %s"
-#: src/chmod.c:362
+#: src/chmod.c:361
#, c-format
msgid "invalid mode string: %s"
msgstr "chaîne de mode invalide: %s"
"FICHIER.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:129 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:131 src/uniq.c:40
msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
msgstr "Richard Stallman et David MacKenzie"
" -2 supprimer les lignes uniques du fichier de droite\n"
" -3 supprimer les lignes uniques des 2 fichiers\n"
-#: src/copy.c:162
+#: src/copy.c:162 src/du.c:334
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "ne peut accéder %s"
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "escamotage du fichier %s, parce qu<il a /t/ remplac/ durant la copie"
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
-#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
+#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "ne peut enlever %s"
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: écraser %s?"
-#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:661
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:633
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "ne peut évaluer %s"
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "ne peut créer le fichier spécial %s"
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2453 src/stat.c:458
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "ne peut lire le lien symbolique %s"
"RÉPERTOIRE.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:175 src/df.c:786 src/du.c:201
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:176
#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3711 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
-#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:178 src/sort.c:286 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
+#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:104
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:249 src/unexpand.c:384
#: src/uniq.c:148
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "ne peut créer le répertoire %s"
-#: src/cp.c:493
-msgid "missing file arguments"
-msgstr "arguments de fichier manquants"
+#: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599
+msgid "missing file argument"
+msgstr "argument fichier manquant"
#: src/cp.c:498
msgid "missing destination file"
msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr "David Ihnat, David MacKenzie et Jim Meyering"
-#: src/cut.c:167 src/df.c:780 src/du.c:196 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3705 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:171 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n"
-#: src/cut.c:171
+#: src/cut.c:178
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
"Afficher des parties de lignes de chaque FICHIER vers la sortie standard.\n"
"\n"
-#: src/cut.c:178
+#: src/cut.c:185
msgid ""
" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST output only these characters\n"
" -d, --delimiter=DÉLIM utiliser le DÉLIMiteur au lieu d'une tabulation\n"
" comme délimiteur de champs\n"
-#: src/cut.c:183
+#: src/cut.c:190
msgid ""
" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
" à moins que l'option -s soit spécifiée\n"
" -n (ignoré)\n"
-#: src/cut.c:189
+#: src/cut.c:196
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
" utiliser la CHAÎNE comme délimiteur de sortie\n"
" par défaut le délimiteur de l'entrée est utilisée\n"
-#: src/cut.c:196
+#: src/cut.c:203
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
"\n"
"Sans FICHIER, ou quand le FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
-#: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354
+#: src/cut.c:288 src/cut.c:319 src/cut.c:379
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "Octet ou champ de liste invalide."
-#: src/cut.c:626 src/cut.c:635
+#: src/cut.c:667 src/cut.c:676
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "Un seul type de liste peut être spécifié."
-#: src/cut.c:629
+#: src/cut.c:670
msgid "missing list of positions"
msgstr "Liste des positions manquante."
-#: src/cut.c:638
+#: src/cut.c:679
msgid "missing list of fields"
msgstr "Liste des champs manquante."
-#: src/cut.c:645
+#: src/cut.c:686
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "Le délimiteur doit être un caractère simple."
-#: src/cut.c:675
+#: src/cut.c:717
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "Une liste d'octets, de caractères, ou de champs doit être spécifiée."
-#: src/cut.c:678
-msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields"
+#: src/cut.c:720
+#, fuzzy
+msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "Un délimiteur peut être spécifié lorsqu'opérant sur des champs."
-#: src/cut.c:681
+#: src/cut.c:724
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
"La suppression des lignes non-délimitées est permise\n"
"\tseulement lorsqu'opérant sur des champs."
-#: src/date.c:119
+#: src/date.c:117
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMJJhhmm[[CC]AA][.ss]]\n"
-#: src/date.c:124
+#: src/date.c:122
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" --iso-8601 sans TIMESPEC par défaut utilise « "
"date ».\n"
-#: src/date.c:135
+#: src/date.c:133
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
" -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n"
" -u, --utc, --universal afficher ou initialiser selon le système de\n"
" temps universel (T.U.)\n"
-#: src/date.c:143
+#: src/date.c:141
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
" %% le caractère %\n"
" %a les noms abrégés localisés des jours de la semaine (Dim..Sam)\n"
-#: src/date.c:151
+#: src/date.c:149
msgid ""
" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
" (Janvier..Décembre)\n"
" %c la date et l'heure localisées (Sam 04 Nov 12:02:33 EDT 1989)\n"
-#: src/date.c:157
+#: src/date.c:155
msgid ""
" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
" %d day of month (01..31)\n"
" %D date (mm/jj/aa)\n"
" %e jour du mois, précédé d'un blanc ( 1..31)\n"
-#: src/date.c:163
+#: src/date.c:161
msgid ""
" %F same as %Y-%m-%d\n"
" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
" %g l'année sur 2 chiffres correspondant à au numéro de semaine %V\n"
" %G l'année sur 4 chiffres correspondant à au numéro de semaine %V\n"
-#: src/date.c:168
+#: src/date.c:166
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
" %I heure (01..12)\n"
" %j jour numérique de l'année (001..366)\n"
-#: src/date.c:174
+#: src/date.c:172
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
" %m mois (01..12)\n"
" %M minute (00..59)\n"
-#: src/date.c:180
+#: src/date.c:178
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
" %r heure en format 24-heure (hh:mm)\n"
" %s secondes depuis « 00:00:00, 1970-01-01 UTC » (une extension de GNU)\n"
-#: src/date.c:189
+#: src/date.c:187
msgid ""
" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
" %t a horizontal tab\n"
" %T heure, 24-heure (hh:mm:ss)\n"
" %u jour de la semaine (1..7); 1 représente Lundi\n"
-#: src/date.c:195
+#: src/date.c:193
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
" %W numéro de la samaine dans l'année débutant par Lundi\n"
" comme premier jour de la semaine (00..53)\n"
-#: src/date.c:201
+#: src/date.c:199
msgid ""
" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
" %y les deux derniers chiffres de l'année (00..99)\n"
" %Y année (1970...)\n"
-#: src/date.c:207
+#: src/date.c:205
msgid ""
" %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
" « - » (tiret) ne pas compléter le champ\n"
" « _ » (souligné) compléter le champ par des blancs\n"
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
+#: src/date.c:237 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
-#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:483 src/tac.c:489
+#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:909 src/tac.c:483 src/tac.c:489
#: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585
msgid "standard input"
msgstr "entrée standard"
-#: src/date.c:270 src/date.c:462
+#: src/date.c:268 src/date.c:460
#, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "date invalide « %s »"
-#: src/date.c:366
+#: src/date.c:364
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr ""
"les options pour spécifier les dates pour l'impression sont mutuellement "
"exclusives"
-#: src/date.c:373
+#: src/date.c:371
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
"Les options pour afficher et initialiser la date ne peuvent être\n"
"utilisées ensembles."
-#: src/date.c:379
+#: src/date.c:377
#, c-format
msgid "too many non-option arguments: %s%s"
msgstr "trop d'arguments sont des options non reconnues: %s%s"
-#: src/date.c:387
+#: src/date.c:385
#, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
"chaque argument qui n'est pas une option reconnue doit être\n"
"une chaîne dont le format débute par « + »."
-#: src/date.c:399
+#: src/date.c:397
msgid ""
"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
msgstr ""
"une chaîne de format ne peut être spécifié lorsque l'option --rfc-822 (-R) "
"est utilisée"
-#: src/date.c:435
+#: src/date.c:433
msgid "undefined"
msgstr "Indéfini"
-#: src/date.c:437
+#: src/date.c:435
msgid "cannot get time of day"
msgstr "ne peut obtenir la date du jour"
-#: src/date.c:470
+#: src/date.c:468
msgid "cannot set date"
msgstr "ne peut initialiser la date."
msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
msgstr "a dépassé de %s octets dans le fichier de sortie %s"
-#: src/df.c:47 src/du.c:66
+#: src/df.c:49
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy et Paul Eggert"
msgstr " Tail. Util. Disp. Uti%%"
#: src/df.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " %4d-blocs Utilisé la capacité disponible"
+msgstr " %4s-blocs Utilisé la capacité disponible"
#: src/df.c:200
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Monté sur\n"
-#: src/df.c:781
+#: src/df.c:712
msgid ""
"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
"or all filesystems by default.\n"
"réside chaque FICHIER ou de tous les systèmes de fichiers par défaut.\n"
"\n"
-#: src/df.c:789
+#: src/df.c:720
msgid ""
" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -H, --si idem mais utiliser un multiple de 1000\n"
" au lieu de 1024\n"
-#: src/df.c:795
+#: src/df.c:726
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" d'obtenir les informations d'utilisation\n"
" des disques (par défaut)\n"
-#: src/df.c:801
+#: src/df.c:732
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
" de système de fichiers\n"
" -v (ignorée)\n"
-#: src/df.c:811 src/du.c:233 src/ls.c:3818
+#: src/df.c:742 src/du.c:208 src/ls.c:3879
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"E, Z, Y.\n"
"\n"
-#: src/df.c:928
+#: src/df.c:859
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "Le système de fichier %s est à la fois sélectionné et exclu."
-#: src/df.c:972
+#: src/df.c:903
msgid "Warning: "
msgstr "AVERTISSEMENT: "
-#: src/df.c:975
+#: src/df.c:906
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
msgstr "La table du système de fichiers %s ne peut être lue."
"le symbole « . » indique le répertoire courant.\n"
"\n"
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
+"Meyering"
+msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy et Paul Eggert"
+
+#: src/du.c:172
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
"Produire un sommaire de l'utilisation de l'espace disque de chaque FICHIER,\n"
"et récursivement dans tous les répertoires.\n"
-#: src/du.c:204
+#: src/du.c:179
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -D, --dereference-args ne pas tenir compte des CHEMINS lorsqu'il y a\n"
" des liens symboliques\n"
-#: src/du.c:211
+#: src/du.c:186
msgid ""
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" -l, --count-links dénombrer les tailles aussi souvent qu'il y a\n"
" de liens directs\n"
-#: src/du.c:217
+#: src/du.c:192
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -s, --summarize afficher seulement un total pour chaque type\n"
" d'argument\n"
-#: src/du.c:222
+#: src/du.c:197
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
" --max-depth=0 est identique à --summurize\n"
" systèmes de fichiers\n"
-#: src/du.c:395
-#, c-format
-msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-msgstr "ne peut aller vers `..' à partir du répertoire %s"
+#: src/du.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change to parent of directory %s"
+msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s"
-#: src/du.c:479
+#: src/du.c:347
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s"
-#: src/du.c:556 src/ls.c:2236 src/wc.c:591
+#: src/du.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read directory %s"
+msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
+
+#: src/du.c:533 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
msgid "total"
msgstr "total"
-#: src/du.c:625
+#: src/du.c:615
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "profondeur maximum invalide %s"
-#: src/du.c:685
+#: src/du.c:681
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "Ne peut à la fois produire un sommaire et afficher toutes les entrées."
-#: src/du.c:692
+#: src/du.c:688
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: le sommaire est identique si l'option --max-dept=0 est "
"utilisée"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:694
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr "AVERTISSEMENT: conflit d'options pour le sommaire avec --max-depth=%d"
msgid "`%s' is not a valid positive integer"
msgstr "« %s » n'est pas un entier positif valide."
-#: src/false.c:17
+#: src/false.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" -v, --verbose afficher le nom de chaque fichier avant de "
"créer un lien\n"
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1611
-msgid "missing file argument"
-msgstr "argument fichier manquant"
-
#: src/ln.c:521
#, c-format
msgid "%s: specified target directory is not a directory"
msgstr ""
"Lors de la création de liens: le dernier argument doit être un répertoire."
-#: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
+#: src/logname.c:48 src/pwd.c:46 src/sync.c:44
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION]\n"
msgid "%s: no login name\n"
msgstr "%s: pas de nom d'usager (login name)\n"
-#: src/ls.c:679
+#: src/ls.c:673
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
-#: src/ls.c:687
+#: src/ls.c:681
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1312
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1307
+#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
"valeur invalide ignorée de la variable d'environnement QUOTING_STYLE: %s"
-#: src/ls.c:1339
+#: src/ls.c:1334
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr ""
"La taille des colonnes est ignorée:\n"
"la variable d'environnement COLUMNS %s est invalide."
-#: src/ls.c:1370
+#: src/ls.c:1365
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"La taille de tabulation est ignorée:\n"
"la variable d'environnement TABSIZE %s est invalide."
-#: src/ls.c:1487
+#: src/ls.c:1482
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "largeur de ligne invalide: %s"
-#: src/ls.c:1557
+#: src/ls.c:1556
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "taille de tabulation invalide: %s"
-#: src/ls.c:1717
+#: src/ls.c:1722
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "format de style de temps invalide %s"
-#: src/ls.c:2049
+#: src/ls.c:2054
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "préfixe non reconnu: %s"
-#: src/ls.c:2072
+#: src/ls.c:2077
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr ""
"La valeur de la variable d'environnement LS_COLORS\n"
"est syntaxiquement erronée."
-#: src/ls.c:2140
+#: src/ls.c:2145
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "ne peut déterminer le périphérique et l'inode de %s"
-#: src/ls.c:2150
+#: src/ls.c:2155
#, c-format
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "ne peut lister un répertoire déjà listé: %s"
-#: src/ls.c:2203 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "lecture du répertoire %s"
-#: src/ls.c:2563
+#: src/ls.c:2603
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "ne peut comparer les noms de fichier %s et %s"
-#: src/ls.c:3706
+#: src/ls.c:3762
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"des options -cftuSUX ou --sort n'est utilisée.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:3714
+#: src/ls.c:3770
msgid ""
" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
" non-graphiques\n"
" en utilisant des séquences d'échappement\n"
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3776
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
" autrement: trier par la date de modification "
"(ctime)\n"
-#: src/ls.c:3728
+#: src/ls.c:3784
+#, fuzzy
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
"file\n"
" types. WHEN may be `never', `always', or "
"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
+" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
+" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
" -C afficher en colonnes\n"
" -D, --dired générer une sortie adaptée pour le mode\n"
" « dired » de Emacs\n"
-#: src/ls.c:3735
+#: src/ls.c:3792
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
" -C vertical\n"
" --full-time identique à -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:3742
+#: src/ls.c:3799
+#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n"
+" -H, --dereference-command-line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
+" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
+" follow each command line symbolic link\n"
+" that points to a directory\n"
msgstr ""
" -g (ignorée)\n"
" -G, --no-group inhiber l'affichage des informations de groupe\n"
" suivre les liens symboliques de la ligne de "
"commande\n"
-#: src/ls.c:3749
+#: src/ls.c:3810
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
" concordant avec le PATRON de shell\n"
" -k identique à --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:3756
+#: src/ls.c:3817
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
" -m remplir la largeur par une liste d'entrées\n"
" séparée par des virgules\n"
-#: src/ls.c:3763
+#: src/ls.c:3824
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"de groupe\n"
" -p, --file-type accoler un indicateur (parmi /=@|) aux entrées\n"
-#: src/ls.c:3770
+#: src/ls.c:3831
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
" suivant: literal, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:3778
+#: src/ls.c:3839
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -R, --recursive afficher les sous-répertoire récursivement\n"
" -s, --size afficher la taille de chaque fichier en blocs\n"
-#: src/ls.c:3783
+#: src/ls.c:3844
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
" tel que spécifié dans la clé de trie --"
"sort=clé\n"
-#: src/ls.c:3792
+#: src/ls.c:3853
msgid ""
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
" -T, --tabsize=TAILLE utiliser la tabulation de la TAILLE\n"
" pour chaque colonne au lieu de 8\n"
-#: src/ls.c:3803
+#: src/ls.c:3864
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
" original des entrées d'un répertoire\n"
" -v trier par version\n"
-#: src/ls.c:3810
+#: src/ls.c:3871
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
" -X trier alphabétiquement par extension d'entrée\n"
" -1 lister un fichier par ligne\n"
-#: src/ls.c:3822
+#: src/ls.c:3883
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"\n"
msgstr "Créer un relais nommé (named pipe FIFO) qui portera le NOM.\n"
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:73
+#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
msgstr ""
" -m, --mode=MODE utiliser le MODE d'accès (comme avec « chmod »),\n"
" mais non pas selon a=rw - umask\n"
-#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:206
msgid "fifo files not supported"
msgstr "Les fichiers de type « fifo » n'est pas supporté."
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:127
msgid "invalid mode"
msgstr "mode invalide"
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "ne peut initialiser les permissions du fifo %s"
-#: src/mknod.c:65
+#: src/mknod.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION]... NOM TYPE [MAJEUR MINEUR]\n"
-#: src/mknod.c:66
+#: src/mknod.c:57
msgid ""
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
"\n"
"Créer le fichier spécial avec le NOM et le TYPE donné.\n"
"\n"
-#: src/mknod.c:78
+#: src/mknod.c:69
msgid ""
"\n"
-"MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n"
+"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
+"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
+"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
+"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
" b create a block (buffered) special file\n"
" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
" c, u créer un fichier spécial de type caractère (sans tampon) \n"
" p créer un relais de type « fifo »\n"
-#: src/mknod.c:145
+#: src/mknod.c:141
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "nombre erroné d'arguments"
-#: src/mknod.c:157
+#: src/mknod.c:153
msgid "block special files not supported"
msgstr "fichier spécial de bloc n'est pas supporté"
-#: src/mknod.c:166
+#: src/mknod.c:162
msgid "character special files not supported"
msgstr "fichier spécial de caractères n'est pas supporté"
-#: src/mknod.c:175
+#: src/mknod.c:171
msgid ""
"when creating special files, major and minor device\n"
"numbers must be specified"
"Lors de la création d'un fichier spécial, les numéros\n"
"majeur et mineur de périphériques doivent être spécifiés."
-#: src/mknod.c:190
+#: src/mknod.c:186
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "numéro majeur de périphérique invalide %s"
-#: src/mknod.c:195
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "numéro mineur de périphérique invalide %s"
-#: src/mknod.c:200
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "périphérique invalide %s %s"
-#: src/mknod.c:214
+#: src/mknod.c:210
msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
msgstr ""
"Les numéros majeur et mineur de périphérique ne peuvent être\n"
"spécifiés pour des fichiers de type « fifo »"
-#: src/mknod.c:235
+#: src/mknod.c:231
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "ne peut initialiser les permissions de %s"
msgstr "Login"
#: src/pinky.c:388
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr " Nom"
+msgstr "Nom"
#: src/pinky.c:389
-#, fuzzy
msgid " TTY"
-msgstr "TTY"
+msgstr " TTY"
#: src/pinky.c:391
msgid "Idle"
" \\v tabulation verticale\n"
#: src/printf.c:128
-#, fuzzy
msgid ""
" \\xNN byte with hexadecimal value NN (1 to 2 digits)\n"
"\n"
" \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n"
" \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n"
msgstr ""
-" \\xNNN caractère ayant la valeur hexadécimale NNN (1 à 3 chiffres)\n"
+" \\xNNN caractère ayant la valeur hexadécimale NN (1 à 3 chiffres)\n"
"\n"
" \\uNNNN caractère avec la valeur hexadécimale NNNN (4 chiffres)\n"
" \\UNNNNNNNN caractère ayant la valeur hexadécimal NNNNNNNN (8 chiffres)\n"
"avec ce programme; sinon, écrire à la Free Software Foundation, Inc.,\n"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: src/pwd.c:48
+#: src/pwd.c:47
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
"Afficher le nom complet du fichier du répertoire courant.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:75
+#: src/pwd.c:74
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "rejet des arguments qui ne sont pas des options reconnues"
-#: src/pwd.c:79
+#: src/pwd.c:78
msgid "cannot get current directory"
msgstr "ne peut obtenir le répertoire courant"
-#: src/remove.c:365
+#: src/readlink.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]\n"
+
+#: src/readlink.c:70
+msgid ""
+"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readlink.c:72
+msgid ""
+" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n"
+" component of the given path recursively\n"
+" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose report error messages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "ne peut aller du répertoire %s vers .."
-#: src/remove.c:377 src/remove.c:458
+#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "ne peut évaluer par lstat() « . » dans %s"
-#: src/remove.c:384 src/remove.c:462
+#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s modifié par dev/ino"
-#: src/remove.c:501
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: structure de répertoire circulaire.\n"
-"Cela signifie très certainement que votre système de fichiers est corrompu.\n"
-"AVISER VOTRE ADMINISTRATEUR SYSTÈME.\n"
-"Le répertoire suivant fait parti du cycle:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
+#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "ne peut évaluer par lstat() %s"
-#: src/remove.c:610
+#: src/remove.c:601
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: descendre dans un répertoire protégé en écriture %s?"
-#: src/remove.c:611
+#: src/remove.c:602
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: descendre dans le répertoire %s?"
-#: src/remove.c:621
+#: src/remove.c:612
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: détruire un fichier protégé en écriture %s %s? "
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:613
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: détruire %s %s? "
-#: src/remove.c:646
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "détruit %s\n"
-#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
+#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "détruire le répertoire: %s\n"
-#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
+#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "ne peut détruire le répertoire %s"
-#: src/remove.c:822
+#: src/remove.c:813
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "ne peut ouvrir le répertoire %s"
-#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
+#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "ne peut aller du le répertoire %s vers %s"
-#: src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:886
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: structure de répertoire circulaire.\n"
+"Cela signifie très certainement que votre système de fichiers est corrompu.\n"
+"AVISER VOTRE ADMINISTRATEUR SYSTÈME.\n"
+"Le répertoire suivant fait parti du cycle:\n"
+" %s\n"
+
+#: src/remove.c:1079
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "ne peut enlever « . » or « .. »"
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman et Jim Meyering"
-#: src/rm.c:100 src/touch.c:238
+#: src/rm.c:100 src/touch.c:244
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER...\n"
"format de chaîne ne peut pas être spécifié quand l'impression est égal à la "
"largeur des chaînes"
-#: src/shred.c:172
+#: src/shred.c:160
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Usage: %s [OPTIONS] FICHIER [...]\n"
-#: src/shred.c:173
+#: src/shred.c:161
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"toute récupération des données par du matériel même coûteux.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:181
+#: src/shred.c:169
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -s, --size=N déchiqueter N octets (les suffixes k, M, G sont "
"acceptés)\n"
-#: src/shred.c:186
+#: src/shred.c:174
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
" pour camoufler le déchiquetage du fichier\n"
" - déchiqueter l'entrée standard \n"
-#: src/shred.c:195
+#: src/shred.c:183
msgid ""
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
"la plupart des gens utilise l'option --remove.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:203
+#: src/shred.c:191
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
"de fichiers sont ceux où le déchiquetage n'est pas effectif:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:211
+#: src/shred.c:199
msgid ""
"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
" le serveur NFS de Network Appliance\n"
"\n"
-#: src/shred.c:221
+#: src/shred.c:209
msgid ""
"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"permettraient qui\n"
"fichier déchiqueté soit récupéré plus tard.\n"
-#: src/shred.c:819
+#: src/shred.c:807
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: ne peut rembobiner"
-#: src/shred.c:842
+#: src/shred.c:830
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:879
+#: src/shred.c:867
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: erreur d'écriture au décalage %s"
-#: src/shred.c:908
+#: src/shred.c:896
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: fichier trop gros"
-#: src/shred.c:931
+#: src/shred.c:919
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: passes %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:947
+#: src/shred.c:935
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: passes %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1206
+#: src/shred.c:1194
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: type de fichier invalide"
-#: src/shred.c:1223
+#: src/shred.c:1211
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: le fichier a une taille négative."
-#: src/shred.c:1275
+#: src/shred.c:1263
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: erreur de troncation"
-#: src/shred.c:1296
+#: src/shred.c:1284
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: ne peut déchiqueter "
-#: src/shred.c:1381
+#: src/shred.c:1369
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "destruction de « %s »"
-#: src/shred.c:1422
+#: src/shred.c:1410
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: renommé à %s"
-#: src/shred.c:1448
+#: src/shred.c:1436
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: détruit"
-#: src/shred.c:1513
+#: src/shred.c:1501
#, c-format
msgid "%s: cannot remove"
msgstr "Ne peut enlever « %s »."
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1549
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: nombre de passes invalide"
-#: src/shred.c:1578
+#: src/shred.c:1566
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: longueur de fichier invalide"
msgid "invalid number"
msgstr "Nombre invalide."
-#: src/stat.c:631
+#: src/stat.c:325
+#, fuzzy
+msgid "*** invalid date/time ***"
+msgstr "date invalide « %s »"
+
+#: src/stat.c:603
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "ne peut lire les informations du système de fichier pour %s"
-#: src/stat.c:707
+#: src/stat.c:679
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION] FICHIER...\n"
# src/stat.c:300 MRO
-#: src/stat.c:708
+#: src/stat.c:680
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
"\n"
" -L, --deference suivre les liens\n"
" -t, --terse afficher l'information en format terse\n"
-#: src/stat.c:719
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:691
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
"\n"
"Le format valide pour les séquences des fichiers (sans --filesystem):\n"
"\n"
-" %A - droits d'accès en format lisible pour les usagers\n"
+" %A - droits d'accès en format lisible pour un humain\n"
" %a - droits d'accès en octal\n"
" %b - nombre de blocs alloués\n"
-#: src/stat.c:726
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:698
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
" %G - nom de groupe du propriétaire\n"
" %g - identificateur de groupe du propriétaire\n"
-#: src/stat.c:734
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
" %i - numéro d'inode\n"
" %N - nom de fichier en citation avec référence si avec lien symbolique\n"
" %n - nom de fichier\n"
-" %o - tail de bloc d'entrée/sortie\n"
+" %o - taille de bloc d'entrée/sortie\n"
" %s - taille totale, en octets\n"
" %T - type mineur de périphérique en hexadécimal\n"
" %t - type majeur de périphérique en hexadécimal\n"
-#: src/stat.c:744
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:716
msgid ""
" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
" %z - date du dernier changement\n"
"\n"
-#: src/stat.c:756
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
"\n"
" %a - blocs lilbres disponibles pour un non super-usager\n"
" %b - total du blocs de données dans le systèmes de fichiers\n"
-" %c - total de fichiers noeuds dans le système de fichiers\n"
-" %d - fichiers noeuds libres dans le système de fichiers\n"
+" %c - total de noeuds de fichiers dans le système de fichiers\n"
+" %d - noeuds de fichiers libres dans le système de fichiers\n"
" %f - blocs libres dans le système de fichiers\n"
-#: src/stat.c:765
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:737
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %l - longueur maximum des noms de fichiers\n"
" %n - nom de fichier\n"
" %s - taille optimale de bloc de transfert\n"
-" %T - afficher en format lilsible pour un usager\n"
+" %T - afficher en format lisible pour un humain\n"
" %t - afficher en hexadécimal\n"
-#: src/stty.c:501
+#: src/stty.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
" ou: %s [-F PÉRIPHÉRIQUE] [--file=PÉRIPHÉRIQUE] [-a|--all]\n"
" ou: %s [-F PÉRIPHÉRIQUE] [--file=PÉRIPHÉRIQUE] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:507
+#: src/stty.c:504
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
" -F, --file=PÉRIPHÉRIQUE\n"
" utiliser le périphérique spécifié au lieu de stdin\n"
-#: src/stty.c:516
+#: src/stty.c:513
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"Un « - » optionnel avant SÉLECTION indique une négation. Un * indique une\n"
"SÉLECTION non-POSIX. Le système détermine les options applicables.\n"
-#: src/stty.c:521
+#: src/stty.c:518
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
" (pour stopper l'ingestion à l'entrée)\n"
" eol CAR CAR terminera la ligne\n"
-#: src/stty.c:528
+#: src/stty.c:525
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
" intr CAR CAR transmettra un signal d'interruption\n"
" kill CAR CAR effacera la ligne courante\n"
-#: src/stty.c:534
+#: src/stty.c:531
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
" start CAR CAR permettra la poursuite de l'affichage de\n"
" sortie après avoir été stoppé\n"
-#: src/stty.c:540
+#: src/stty.c:537
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
"* swtch CAR CAR permettra de passer à une couche différente de shell\n"
"* werase CAR CAR effacera le dernier mot tapé\n"
-#: src/stty.c:546
+#: src/stty.c:543
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
"* cols N indiquer au kernel que le terminal a N colonnes\n"
"* columns N identique à cols N\n"
-#: src/stty.c:553
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
" nécessaires pour obtenir une lecture complète\n"
" ospeed N initialiser la vitesse de sortie à N\n"
-#: src/stty.c:559
+#: src/stty.c:556
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
" time N avec -icanon, initialiser le délai\n"
" d'inactivité de lecture à N dizièmes de seconde\n"
-#: src/stty.c:565
+#: src/stty.c:562
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
" csN initialiser la taille des caractères à N bits,\n"
" N variant entre [5..8]\n"
-#: src/stty.c:573
+#: src/stty.c:570
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
" traiter l'entrée avec un bit de parité implicite\n"
" [-]parodd utiliser une parité impaire (paire avec « - »)\n"
-#: src/stty.c:580
+#: src/stty.c:577
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
" [-]ignbrk ignorer le caractère break\n"
" [-]igncr ignorer le retour de chariot\n"
-#: src/stty.c:588
+#: src/stty.c:585
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
" [-]istrip mettre à zéro le bit du haut (8e) d'un caractère de "
"l'entrée\n"
-#: src/stty.c:595
+#: src/stty.c:592
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
" de caractères (255-0)\n"
" [-]tandem identique à [-]ixoff\n"
-#: src/stty.c:603
+#: src/stty.c:600
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
"* ffN style du délai du saut de page, N parmi [0..1]\n"
"* nlN style du délai du saut de ligne, N parmi [0..1]\n"
-#: src/stty.c:611
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
"ligne\n"
"* [-]onlret le saut de ligne provoque un retour de chariot\n"
-#: src/stty.c:619
+#: src/stty.c:616
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
"* -tabs identique à tab3\n"
"* vtN style du délai de tabulation verticale, N parmi [0..1]\n"
-#: src/stty.c:627
+#: src/stty.c:624
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
"* -crtkill annuler les lignes respectant la configuration\n"
" « echoctl » et « echok »\n"
-#: src/stty.c:634
+#: src/stty.c:631
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
" [-]echok faire l'écho d'un saut de ligne après un caractère "
"d'annulation\n"
-#: src/stty.c:641
+#: src/stty.c:638
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
" « erase », « kill », « werase », et « rprnt »\n"
" [-]iexten autoriser les caractères spéciaux non-POSIX\n"
-#: src/stty.c:648
+#: src/stty.c:645
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
"* [-]xcase avec « icanon », faire l'échappement avec « \\ »\n"
" pour les majuscules\n"
-#: src/stty.c:655
+#: src/stty.c:652
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
" cbreak identique à -icanon\n"
" -cbreak identique à icanon\n"
-#: src/stty.c:662
+#: src/stty.c:659
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
" -cooked identique à raw\n"
" crt identique à echoe echoctl echoke\n"
-#: src/stty.c:668
+#: src/stty.c:665
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
" par défaut\n"
" evenp identique à parenb -parodd cs7\n"
-#: src/stty.c:675
+#: src/stty.c:672
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
" nl identique à -icrnl -onlcr\n"
" -nl identique à icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#: src/stty.c:683
+#: src/stty.c:680
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
" pass8 identique à -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 identique à parenb istrip cs7\n"
-#: src/stty.c:690
+#: src/stty.c:687
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 fois 0\n"
" -raw identique à cooked\n"
-#: src/stty.c:696
+#: src/stty.c:693
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
"caractères\n"
" spéciaux à leur valeur par défaut.\n"
-#: src/stty.c:704
+#: src/stty.c:701
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
"les valeurs spéciales comme ^- ou indéfinies sont utilisées pour inhiber\n"
"les caractères spéciaux.\n"
-#: src/stty.c:790
+#: src/stty.c:787
msgid "only one device may be specified"
msgstr "un seul périphérique peut être spécifié"
-#: src/stty.c:885
+#: src/stty.c:882
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
"les options pour le mode bavard et les styles de sortie de stty-readable\n"
"sont mutuellement exclusives"
-#: src/stty.c:890
+#: src/stty.c:887
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr ""
"Lors de la spécification d'un style de sortie, \n"
"les mode peuvent ne pas être initialisés."
-#: src/stty.c:906
+#: src/stty.c:903
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: n'a pu réinitialiser en mode non par bloc"
-#: src/stty.c:960 src/stty.c:1067
+#: src/stty.c:957 src/stty.c:1064
#, c-format
msgid "invalid argument `%s'"
msgstr "argument invalide « %s »"
-#: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013
-#: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044
+#: src/stty.c:968 src/stty.c:985 src/stty.c:997 src/stty.c:1010
+#: src/stty.c:1022 src/stty.c:1041
#, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "argument manquant pour « %s »"
-#: src/stty.c:1120
+#: src/stty.c:1117
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: incapable d'exécuter toutes les opérations demandées."
-#: src/stty.c:1125
+#: src/stty.c:1122
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: mode\n"
-#: src/stty.c:1465
+#: src/stty.c:1462
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: aucune information sur la taille pour ce périphérique."
-#: src/stty.c:1947
+#: src/stty.c:1944
#, c-format
msgid "invalid integer argument `%s'"
msgstr "argument numérique invalide « %s »"
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "tous les arguments sont ignorés"
-#: src/sys2.h:500
+#: src/sys2.h:492
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#: src/sys2.h:502
+#: src/sys2.h:494
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
msgstr "fermeture %s (fd=%d)"
#: src/tail.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s: ne peut repérer le déplacement %s%s"
+msgstr "%s: ne peut repérer selon le déplacement %s"
#: src/tail.c:395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "%s: ne peut repérer selon le déplacement relatif %s%s"
+msgstr "%s: ne peut repérer selon le déplacement relatif %s"
#: src/tail.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr "%s: ne peut repérer la fin selon le déplacement relatif %s%s"
+msgstr "%s: ne peut repérer la fin selon le déplacement relatif %s"
#: src/tail.c:818
#, c-format
msgstr ""
"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie et Randy Smith"
-#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
+#: src/touch.c:164 src/touch.c:179
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "création de %s"
#: src/touch.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch %s"
+msgstr "Ne peut changer la protection de %s"
+
+#: src/touch.c:228
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "initialisation des dates de %s"
-#: src/touch.c:239
+#: src/touch.c:245
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
"Mettre à jour les dates d'accès et de modification de chaque FICHIER\n"
"selon la date courante.\n"
-#: src/touch.c:246
+#: src/touch.c:252
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
" -f (ignorée)\n"
" -m modifier seulement la date de modification\n"
-#: src/touch.c:253
+#: src/touch.c:259
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
"modifié,\n"
" -a pour utilisé\n"
-#: src/touch.c:261
+#: src/touch.c:267
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
"Noter que les options -d et -t acceptent différents formats de date et "
"d'heure.\n"
-#: src/touch.c:305 src/touch.c:325
+#: src/touch.c:311 src/touch.c:331
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "format de date invalide %s"
-#: src/touch.c:349
+#: src/touch.c:355
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "ne peut spécifier les dates pour plus d'une source"
-#: src/touch.c:372
+#: src/touch.c:378
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
"AVERTISSEMENT: `touch %s' est obsolète; utiliser `touch -t %04d%02d%02d%02d%"
"02d.%02d'"
-#: src/touch.c:393
+#: src/touch.c:399
msgid "file arguments missing"
msgstr "arguments fichier manquants"
"avec le construit correspondant ([:upper:] ou [:lower:] respectivement)\n"
"dans la chaîne2"
-#: src/true.c:17
+#: src/true.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
"Sans FICHIER, ou quand le FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
#: src/unexpand.c:387
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+" -a, --all convert all whitespace, instead of just initial "
+"whitespace\n"
+" --first-only convert only leading sequences of whitespace (overrides -"
+"a)\n"
+" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
+" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
" -a, --all convertir tous les espaces blancs,\n"
" au lieu du blanc d'espacement initial\n"
" de tabulation\n"
" séparées par des virgules\n"
-#: src/unexpand.c:463
+#: src/unexpand.c:464
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
msgstr "option « -LIST » est obsolète; utiliser « --first-only -t LIST »"
"par CHAÎNE ou par « y ».\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
-#~ msgstr ""
-#~ "valeur invalide ignorée de la variable d'environnement QUOTING_STYLE: %s"
+#~ msgid "cannot convert time"
+#~ msgstr "ne peut initialiser la date."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot format time"
+#~ msgstr "Ne peut changer la protection de %s"
+
+#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+#~ msgstr "ne peut aller vers `..' à partir du répertoire %s"
+
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "arguments de fichier manquants"
#~ msgid "%s: is so large that it is not representable"
#~ msgstr "%s: est tellement grand qu'il n'est pas représentable."
#~ "le\n"
#~ "fichier a été remplacé soit par un autre. Fichier escamoté."
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot fork"
-#~ msgstr "Ne peut changer la protection de %s"
-
#~ msgid ""
#~ "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n"
#~ "numbers %lu/%lu, but now (after a chdir into it), the numbers for `.'\n"
#~ "Lors de la création d'un fichier de type caractère spécial, les numéros\n"
#~ "majeur et mineur de périphériques doivent être spécifiées."
-#~ msgid "cannot chmod %s"
-#~ msgstr "Ne peut changer la protection de %s"
-
#~ msgid "virtual memory exhausted"
#~ msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: textutils 2.0.22\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-13 21:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-02 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-23 03:07+0200\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
msgid "write error"
msgstr "erro de escritura"
-#: lib/error.c:135 lib/error.c:163
+#: lib/error.c:133 lib/error.c:161
msgid "Unknown system error"
msgstr "Erro do sistema descoñecido"
msgid "block size"
msgstr "tamaño de bloque"
-#: lib/makepath.c:168 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: lib/makepath.c:174 lib/makepath.c:416 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:446 src/cp.c:468
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s existe pero non é un directorio"
-#: lib/makepath.c:311 lib/makepath.c:373 lib/makepath.c:435
+#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s"
-#: lib/makepath.c:333
+#: lib/makepath.c:332
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-#: lib/makepath.c:387 lib/makepath.c:441
+#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "As cadeas que se compararon foron %s e %s"
-#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
+#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:776
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:192 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:167 src/echo.c:73
#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3701 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3757 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465
-#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:168 src/sleep.c:59
-#: src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:703 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
-#: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
-#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
-#: src/yes.c:45
+#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42
+#: src/readlink.c:65 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156
+#: src/sleep.c:59 src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:675 src/stty.c:494
+#: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230
+#: src/tee.c:59 src/test.c:985 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93
+#: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135
+#: src/unlink.c:47 src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570
+#: src/whoami.c:48 src/yes.c:45
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Escriba \"%s --help\" para máis información.\n"
" --help amosar esta axuda e saír\n"
" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
+#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:815
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:237 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:212 src/echo.c:105
#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
-#: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
+#: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3830
-#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:361
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891
+#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361
#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154
#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:231
-#: src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123 src/stat.c:773 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
-#: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
-#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
-#: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104
+#: src/shred.c:219 src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123
+#: src/stat.c:745 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51
+#: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:271
+#: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128
+#: src/unexpand.c:395 src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202
+#: src/users.c:127 src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Informe dos erros no programa a <%s>.\n"
"Informe dos erros na traducción a <proxecto@trasno.net>.\n"
-#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
+#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:352 src/chown.c:211
#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178
#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:194 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:824 src/unlink.c:88
+#: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133
+#: src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:796
+#: src/unlink.c:88
msgid "too few arguments"
msgstr "número de argumentos insuficiente"
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
-#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
-#: src/users.c:169 src/who.c:764
+#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141
+#: src/seq.c:417 src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94
+#: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235
+#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235
#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169
-#: src/touch.c:357
+#: src/touch.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "obtendo os atributos de %s"
-#: src/chmod.c:103
+#: src/chmod.c:102
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "obtendo os novos atributos de %s"
-#: src/chmod.c:125
+#: src/chmod.c:124
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "o modo de %s mudou a %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:128
+#: src/chmod.c:127
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "non foi posible muda-lo modo de %s a %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:131
+#: src/chmod.c:130
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "o modo de %s mantense como %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:180
+#: src/chmod.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
-#: src/chmod.c:243
+#: src/chmod.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
" ou: %s [OPCIÓN]... PRIMEIRO ÚLTIMO\n"
" ou: %s [OPCIÓN]... PRIMEIRO INCREMENTO ÚLTIMO\n"
-#: src/chmod.c:249
+#: src/chmod.c:248
#, fuzzy
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"máis\n"
"das letras rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:260
+#: src/chmod.c:259
msgid ""
"\n"
"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:321
+#: src/chmod.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character %s in mode string %s"
msgstr "carácter \"%c\" incorrecto na cadea de tipo \"%s\""
-#: src/chmod.c:362
+#: src/chmod.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode string: %s"
msgstr "cadea de tipo incorrecta \"%s\""
"Amosa-la suma de comprobación CRC e o número de bytes de cada FICHEIRO.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:129 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:131 src/uniq.c:40
msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
msgstr "Richard Stallman e David MacKenzie"
" -2 elimina-las liñas que só aparezan no ficheiro dereito\n"
" -3 elimina-las liñas que só aparezan nalgún dos ficheiros\n"
-#: src/copy.c:162
+#: src/copy.c:162 src/du.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
-#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
+#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: erro de escritura"
-#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:661
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "ficheiro especial de carácter"
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2453 src/stat.c:458
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "ligazón simbólica"
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:175 src/df.c:786 src/du.c:201
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:176
#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3711 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
-#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:178 src/sort.c:286 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
+#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:104
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:249 src/unexpand.c:384
#: src/uniq.c:148
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/cp.c:493
+#: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599
#, fuzzy
-msgid "missing file arguments"
-msgstr "número de argumentos insuficiente"
+msgid "missing file argument"
+msgstr "argumento de salto"
#: src/cp.c:498
#, fuzzy
msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr "David Ihnat, David MacKenzie e Jim Meyering"
-#: src/cut.c:167 src/df.c:780 src/du.c:196 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3705 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:171 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n"
-#: src/cut.c:171
+#: src/cut.c:178
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
"Amosar partes seleccionadas das liñas de cada FICHEIRO na saída estándar.\n"
"\n"
-#: src/cut.c:178
+#: src/cut.c:185
msgid ""
" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST output only these characters\n"
" -c, --characters=LISTA amosar só estes caracteres\n"
" -d, --delimiter=DELIM emprega-lo DELIMitador no canto da tabulación\n"
-#: src/cut.c:183
+#: src/cut.c:190
msgid ""
" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
" se indica a opción -s\n"
" -n (ignórase)\n"
-#: src/cut.c:189
+#: src/cut.c:196
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
" --output-delimiter=CADEA emprega-la CADEA coma delimitador de saída\n"
" por defecto emprégase o delimitador de entrada\n"
-#: src/cut.c:196
+#: src/cut.c:203
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
"\n"
"Sen un FICHEIRO, ou cando o FICHEIRO é -, lese da entrada estándar.\n"
-#: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354
+#: src/cut.c:288 src/cut.c:319 src/cut.c:379
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "lista de bytes ou campos non correcta"
-#: src/cut.c:626 src/cut.c:635
+#: src/cut.c:667 src/cut.c:676
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "só se pode indicar un tipo de lista"
-#: src/cut.c:629
+#: src/cut.c:670
msgid "missing list of positions"
msgstr "lista de posicións non atopada"
-#: src/cut.c:638
+#: src/cut.c:679
msgid "missing list of fields"
msgstr "lista de campos non atopada"
-#: src/cut.c:645
+#: src/cut.c:686
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "o delimitador debe ser un só carácter"
-#: src/cut.c:675
+#: src/cut.c:717
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "debe especificarse unha lista de bytes, caracteres ou campos"
-#: src/cut.c:678
-msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields"
+#: src/cut.c:720
+#, fuzzy
+msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "só se pode especificar un delimitador cando se traballa con campos"
-#: src/cut.c:681
+#: src/cut.c:724
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
"elimina-las liñas sen delimitadores ten sentido\n"
"\tsó cando se traballa con campos"
-#: src/date.c:119
+#: src/date.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
"Uso: %s [OPCIÓN]... [+FORMATO]\n"
" ou: %s [OPCIÓN] [MMDDhhmm[[SS]AA][.ss]]\n"
-#: src/date.c:124
+#: src/date.c:122
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" --iso-8601 without TIMESPEC defaults to `date'.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:135
+#: src/date.c:133
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
" -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:143
+#: src/date.c:141
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:151
+#: src/date.c:149
msgid ""
" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:157
+#: src/date.c:155
msgid ""
" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
" %d day of month (01..31)\n"
" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:163
+#: src/date.c:161
msgid ""
" %F same as %Y-%m-%d\n"
" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:168
+#: src/date.c:166
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:174
+#: src/date.c:172
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
" %M minute (00..59)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:180
+#: src/date.c:178
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:189
+#: src/date.c:187
msgid ""
" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
" %t a horizontal tab\n"
" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:195
+#: src/date.c:193
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:201
+#: src/date.c:199
msgid ""
" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
" %Y year (1970...)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:207
+#: src/date.c:205
msgid ""
" %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
+#: src/date.c:237 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
-#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:483 src/tac.c:489
+#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:909 src/tac.c:483 src/tac.c:489
#: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585
msgid "standard input"
msgstr "entrada estándar"
-#: src/date.c:270 src/date.c:462
+#: src/date.c:268 src/date.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "anchura non válida: \"%s\""
-#: src/date.c:366
+#: src/date.c:364
#, fuzzy
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "as opcións --string e --check son mutuamente exclusivas"
-#: src/date.c:373
+#: src/date.c:371
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "as opcións para imprimir e establece-la data non se poden usar xuntas"
-#: src/date.c:379
+#: src/date.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "too many non-option arguments: %s%s"
msgstr "demasiados argumentos"
-#: src/date.c:387
+#: src/date.c:385
#, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
"argumentos que non son opcións teñen que ser unha cadea\n"
"de formato comezando con `+'."
-#: src/date.c:399
+#: src/date.c:397
#, fuzzy
msgid ""
"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
msgstr "non se pode especificar ficheiros cando se usa --string"
-#: src/date.c:435
+#: src/date.c:433
msgid "undefined"
msgstr "non definido"
-#: src/date.c:437
+#: src/date.c:435
#, fuzzy
msgid "cannot get time of day"
msgstr "non se pode partir en máis dun xeito"
-#: src/date.c:470
+#: src/date.c:468
msgid "cannot set date"
msgstr "non se pode establece-la data"
msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
msgstr "avanzando os pasados %s bytes no ficheiro de saída %s"
-#: src/df.c:47 src/du.c:66
+#: src/df.c:49
#, fuzzy
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
msgstr "David Ihnat, David MacKenzie e Jim Meyering"
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Montado en\n"
-#: src/df.c:781
+#: src/df.c:712
msgid ""
"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
"or all filesystems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:789
+#: src/df.c:720
msgid ""
" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:795
+#: src/df.c:726
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
"(default)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:801
+#: src/df.c:732
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:811 src/du.c:233 src/ls.c:3818
+#: src/df.c:742 src/du.c:208 src/ls.c:3879
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:928
+#: src/df.c:859
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "o sistema de ficheiros tipo %s foi escollido e exluído ao mesmo tempo"
-#: src/df.c:972
+#: src/df.c:903
msgid "Warning: "
msgstr "Aviso: "
-#: src/df.c:975
+#: src/df.c:906
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
msgstr "%snon se pode le-la táboa cos sistemas de ficheiros montados"
" --help amosar esta axuda e saír\n"
" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
+"Meyering"
+msgstr "David Ihnat, David MacKenzie e Jim Meyering"
+
+#: src/du.c:172
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:204
+#: src/du.c:179
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:211
+#: src/du.c:186
msgid ""
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:217
+#: src/du.c:192
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:222
+#: src/du.c:197
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
" --summarize\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:395
+#: src/du.c:339
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+msgid "cannot change to parent of directory %s"
msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-#: src/du.c:479
+#: src/du.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-#: src/du.c:556 src/ls.c:2236 src/wc.c:591
+#: src/du.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read directory %s"
+msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
+
+#: src/du.c:533 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
msgid "total"
msgstr "total"
-#: src/du.c:625
+#: src/du.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "anchura non válida: \"%s\""
-#: src/du.c:685
+#: src/du.c:681
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "non se pode resumir e amosar tódalas entradas ao mesmo tempo"
-#: src/du.c:692
+#: src/du.c:688
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "aviso: resumir é o mesmo que usar --max-depth=0"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:694
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr "aviso: resumir vai en conflicto con --max-depth=%d"
msgid "`%s' is not a valid positive integer"
msgstr "`%s' non é un enteiro positivo válido"
-#: src/false.c:17
+#: src/false.c:34
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1611
-#, fuzzy
-msgid "missing file argument"
-msgstr "argumento de salto"
-
#: src/ln.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: specified target directory is not a directory"
msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
msgstr "ao facer varias ligazóns, o último argumento ten que ser un directorio"
-#: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
+#: src/logname.c:48 src/pwd.c:46 src/sync.c:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n"
msgid "%s: no login name\n"
msgstr "%s: número incorrecto"
-#: src/ls.c:679
+#: src/ls.c:673
#, fuzzy
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e %b %Y %H:%M"
-#: src/ls.c:687
+#: src/ls.c:681
#, fuzzy
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e %b %Y %H:%M"
-#: src/ls.c:1312
+#: src/ls.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
"ignorando o tamaño de tabulador non válido na variable de ambiente TABSIZE: %"
"s"
-#: src/ls.c:1339
+#: src/ls.c:1334
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "ignorando o ancho non válido na variable de ambiente COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1370
+#: src/ls.c:1365
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"ignorando o tamaño de tabulador non válido na variable de ambiente TABSIZE: %"
"s"
-#: src/ls.c:1487
+#: src/ls.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "anchura non válida: \"%s\""
-#: src/ls.c:1557
+#: src/ls.c:1556
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "cadea de tipo incorrecta \"%s\""
-#: src/ls.c:1717
+#: src/ls.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
-#: src/ls.c:2049
+#: src/ls.c:2054
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "opción descoñecida \"-%c\""
-#: src/ls.c:2072
+#: src/ls.c:2077
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "a variable de ambiente LS_COLORS ten un valor ilexible"
-#: src/ls.c:2140
+#: src/ls.c:2145
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s"
-#: src/ls.c:2150
+#: src/ls.c:2155
#, fuzzy, c-format
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/ls.c:2203 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/ls.c:2563
+#: src/ls.c:2603
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "As cadeas que se compararon foron %s e %s"
-#: src/ls.c:3706
+#: src/ls.c:3762
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3714
+#: src/ls.c:3770
msgid ""
" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3776
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3728
+#: src/ls.c:3784
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
"file\n"
" types. WHEN may be `never', `always', or "
"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
+" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
+" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3735
+#: src/ls.c:3792
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3742
+#: src/ls.c:3799
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n"
+" -H, --dereference-command-line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
+" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
+" follow each command line symbolic link\n"
+" that points to a directory\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3749
+#: src/ls.c:3810
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3756
+#: src/ls.c:3817
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3763
+#: src/ls.c:3824
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3770
+#: src/ls.c:3831
#, fuzzy
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" -R, --recursive amosa-los subdirectorios recursivamente\n"
" -s, --size escribi-lo tamaño de cada ficheiro, en bloques\n"
-#: src/ls.c:3778
+#: src/ls.c:3839
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3783
+#: src/ls.c:3844
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
" specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3792
+#: src/ls.c:3853
msgid ""
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3803
+#: src/ls.c:3864
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3810
+#: src/ls.c:3871
#, fuzzy
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" se indica a opción -s\n"
" -n (ignórase)\n"
-#: src/ls.c:3822
+#: src/ls.c:3883
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:73
+#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
#, fuzzy
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
" --help amosar esta axuda e saír\n"
" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:206
msgid "fifo files not supported"
msgstr "os ficheiros \"fifo\" non están soportados"
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:127
#, fuzzy
msgid "invalid mode"
msgstr "número incorrecto"
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
-#: src/mknod.c:65
+#: src/mknod.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... CONXUNTO1 [CONXUNTO2]\n"
-#: src/mknod.c:66
+#: src/mknod.c:57
msgid ""
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:78
-#, fuzzy
+#: src/mknod.c:69
msgid ""
"\n"
-"MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n"
+"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
+"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
+"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
+"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
" b create a block (buffered) special file\n"
" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
" c, u crea un ficheiro especial de caracteres (unbuffered)\n"
" p crea unha FIFO\n"
-#: src/mknod.c:145
+#: src/mknod.c:141
#, fuzzy
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "número de argumentos insuficiente"
-#: src/mknod.c:157
+#: src/mknod.c:153
#, fuzzy
msgid "block special files not supported"
msgstr "ficheiro especial de bloque"
-#: src/mknod.c:166
+#: src/mknod.c:162
#, fuzzy
msgid "character special files not supported"
msgstr "ficheiro especial de carácter"
-#: src/mknod.c:175
+#: src/mknod.c:171
#, fuzzy
msgid ""
"when creating special files, major and minor device\n"
"ao crear ficheiros especiais de bloque, débense indicar os números\n"
"de dispositivo `major' e `minor'"
-#: src/mknod.c:190
+#: src/mknod.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "número de liña inicial incorrecto: \"%s\""
-#: src/mknod.c:195
+#: src/mknod.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "número de liña inicial incorrecto: \"%s\""
-#: src/mknod.c:200
+#: src/mknod.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
-#: src/mknod.c:214
+#: src/mknod.c:210
msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
msgstr ""
"os números de dispositivo `major' e `minor' non se poden indicar para fifos"
-#: src/mknod.c:235
+#: src/mknod.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
"programa; se non, escriba á Free Software Foundation, Inc.,\n"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, EE.UU.\n"
-#: src/pwd.c:48
+#: src/pwd.c:47
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:75
+#: src/pwd.c:74
#, fuzzy
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
-#: src/pwd.c:79
+#: src/pwd.c:78
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/remove.c:365
+#: src/readlink.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n"
+
+#: src/readlink.c:70
+msgid ""
+"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readlink.c:72
+msgid ""
+" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n"
+" component of the given path recursively\n"
+" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose report error messages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-#: src/remove.c:377 src/remove.c:458
+#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "non se pode executar %s"
-#: src/remove.c:384 src/remove.c:462
+#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"AVISO: Estructura circular de directorios.\n"
-"Con probabilidad isto quere dicir que o sistema de ficheiros está "
-"corrompido.\n"
-"INFÓRMEO AO SEU ADMINISTRADOR DE SISTEMA\n"
-"Os dous seguintes directorios teñen o mesmo número de inodo:\n"
-
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
+#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-#: src/remove.c:610
+#: src/remove.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/remove.c:611
+#: src/remove.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-#: src/remove.c:621
+#: src/remove.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: ¿borra-lo ficheiro protexido contra escritura %s? "
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: ¿borrar %s? "
-#: src/remove.c:646
+#: src/remove.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "borrando %s\n"
-#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
+#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
+#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/remove.c:822
+#: src/remove.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
+#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-#: src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:886
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"AVISO: Estructura circular de directorios.\n"
+"Con probabilidad isto quere dicir que o sistema de ficheiros está "
+"corrompido.\n"
+"INFÓRMEO AO SEU ADMINISTRADOR DE SISTEMA\n"
+"Os dous seguintes directorios teñen o mesmo número de inodo:\n"
+
+#: src/remove.c:1079
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "non se pode borrar `.' nin `..'"
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
msgstr "David Ihnat, David MacKenzie e Jim Meyering"
-#: src/rm.c:100 src/touch.c:238
+#: src/rm.c:100 src/touch.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n"
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "non se pode especificar un tipo ao volcar cadeas"
-#: src/shred.c:172
+#: src/shred.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n"
-#: src/shred.c:173
+#: src/shred.c:161
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:181
+#: src/shred.c:169
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:186
+#: src/shred.c:174
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
" - shred standard output\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:195
+#: src/shred.c:183
msgid ""
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:203
+#: src/shred.c:191
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:211
+#: src/shred.c:199
msgid ""
"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:221
+#: src/shred.c:209
msgid ""
"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:819
+#: src/shred.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "non se pode executar %s"
-#: src/shred.c:842
+#: src/shred.c:830
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: pasada %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:879
+#: src/shred.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "erro escribindo %s"
-#: src/shred.c:908
+#: src/shred.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: ficheiro longo de máis"
-#: src/shred.c:931
+#: src/shred.c:919
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: pasada %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:947
+#: src/shred.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: pasada %lu/%lu (%s)...%s/%s"
-#: src/shred.c:1206
+#: src/shred.c:1194
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: lonxitude do sufixo non válida"
-#: src/shred.c:1223
+#: src/shred.c:1211
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: o ficheiro ten un tamaño negativo"
-#: src/shred.c:1275
+#: src/shred.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: ficheiro truncado"
-#: src/shred.c:1296
+#: src/shred.c:1284
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
"%s: non se pode facer un borrado seguro dun descriptor de ficheiro\n"
"de tipo só-engadir"
-#: src/shred.c:1381
+#: src/shred.c:1369
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: borrando"
-#: src/shred.c:1422
+#: src/shred.c:1410
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: erro de lectura"
-#: src/shred.c:1448
+#: src/shred.c:1436
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: borrado"
-#: src/shred.c:1513
+#: src/shred.c:1501
#, c-format
msgid "%s: cannot remove"
msgstr "%s: non se pode borrar"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: número de segundos incorrecto"
-#: src/shred.c:1578
+#: src/shred.c:1566
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: lonxitude do sufixo non válida"
msgid "invalid number"
msgstr "número incorrecto"
-#: src/stat.c:631
+#: src/stat.c:325
+#, fuzzy
+msgid "*** invalid date/time ***"
+msgstr "anchura non válida: \"%s\""
+
+#: src/stat.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s"
-#: src/stat.c:707
+#: src/stat.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n"
-#: src/stat.c:708
+#: src/stat.c:680
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
"\n"
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:719
+#: src/stat.c:691
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
" %b Number of blocks allocated\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:726
+#: src/stat.c:698
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
" %g Group ID of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:734
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
" %t Major device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:744
+#: src/stat.c:716
msgid ""
" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:756
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:765
+#: src/stat.c:737
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %t Type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:501
+#: src/stty.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
" ou: %s [-F DISPOSITIVO] [--file=DISPOSITIVO] [-a|--all]\n"
" ou: %s [-F DISPOSITIVO] [--file=DISPOSITIVO] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:507
+#: src/stty.c:504
#, fuzzy
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"parámetros\n"
"non POSIX. O sistema presente define os parámetros que están dispoñibles.\n"
-#: src/stty.c:516
+#: src/stty.c:513
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:521
+#: src/stty.c:518
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:528
+#: src/stty.c:525
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:534
+#: src/stty.c:531
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:540
+#: src/stty.c:537
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:546
+#: src/stty.c:543
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:553
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:559
+#: src/stty.c:556
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:565
+#: src/stty.c:562
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:573
+#: src/stty.c:570
#, fuzzy
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" na entrada\n"
" [-]parodd establecer paridade impar (mesmo con `-')\n"
-#: src/stty.c:580
+#: src/stty.c:577
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:588
+#: src/stty.c:585
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:595
+#: src/stty.c:592
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:603
+#: src/stty.c:600
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:611
+#: src/stty.c:608
#, fuzzy
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
"* -tabs o mesmo que tab3\n"
"* vtN estilo de retardo da tabulación vertical, N entre [0..1]\n"
-#: src/stty.c:619
+#: src/stty.c:616
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:627
+#: src/stty.c:624
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:634
+#: src/stty.c:631
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:641
+#: src/stty.c:638
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:648
+#: src/stty.c:645
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:655
+#: src/stty.c:652
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:662
+#: src/stty.c:659
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:668
+#: src/stty.c:665
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:675
+#: src/stty.c:672
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:683
+#: src/stty.c:680
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:690
+#: src/stty.c:687
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:696
+#: src/stty.c:693
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:704
+#: src/stty.c:701
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
"coma en ^c, 0x37, 0177 ou 127; os valores especiais ^- ou undef úsanse para\n"
"desactiva-los caracteres especiais.\n"
-#: src/stty.c:790
+#: src/stty.c:787
#, fuzzy
msgid "only one device may be specified"
msgstr "só se pode especificar un argumento"
-#: src/stty.c:885
+#: src/stty.c:882
#, fuzzy
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr "as opcións --string e --check son mutuamente exclusivas"
-#: src/stty.c:890
+#: src/stty.c:887
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "cando se indica un estilo de saída, non se poden establecer modos"
-#: src/stty.c:906
+#: src/stty.c:903
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: non se pode restablece-lo modo de non bloqueo"
-#: src/stty.c:960 src/stty.c:1067
+#: src/stty.c:957 src/stty.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument `%s'"
msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
-#: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013
-#: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044
+#: src/stty.c:968 src/stty.c:985 src/stty.c:997 src/stty.c:1010
+#: src/stty.c:1022 src/stty.c:1041
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "argumento %s ambiguo para %s"
-#: src/stty.c:1120
+#: src/stty.c:1117
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: non se poden facer tódalas operacións pedidas"
-#: src/stty.c:1125
+#: src/stty.c:1122
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: modo\n"
-#: src/stty.c:1465
+#: src/stty.c:1462
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: non hai información de tamaño para este dispositivo"
-#: src/stty.c:1947
+#: src/stty.c:1944
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid integer argument `%s'"
msgstr "incremento de números de liña incorrecto: \"%s\""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
-#: src/sys2.h:500
+#: src/sys2.h:492
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#: src/sys2.h:502
+#: src/sys2.h:494
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version amosar información da versión e saír\n"
"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
msgstr "Paul Rubin e David MacKenzie"
-#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
+#: src/touch.c:164 src/touch.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "creando ficheiro \"%s\"\n"
#: src/touch.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch %s"
+msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
+
+#: src/touch.c:228
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "establecendo a data de %s"
-#: src/touch.c:239
+#: src/touch.c:245
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:246
+#: src/touch.c:252
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
" -m change only the modification time\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:253
+#: src/touch.c:259
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
" modify mtime (same as -m)\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:261
+#: src/touch.c:267
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:305 src/touch.c:325
+#: src/touch.c:311 src/touch.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
-#: src/touch.c:349
+#: src/touch.c:355
#, fuzzy
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "non se pode partir en máis dun xeito"
-#: src/touch.c:372
+#: src/touch.c:378
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr ""
-#: src/touch.c:393
+#: src/touch.c:399
#, fuzzy
msgid "file arguments missing"
msgstr "número de argumentos insuficiente"
"[:lower:] ou [:upper:] da cadea1 debe aliñarse cunha construcción que\n"
"corresponda ([:upper:] ou [:lower:], respectivamente) na cadea2"
-#: src/true.c:17
+#: src/true.c:34
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
"\n"
#: src/unexpand.c:387
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+" -a, --all convert all whitespace, instead of just initial "
+"whitespace\n"
+" --first-only convert only leading sequences of whitespace (overrides -"
+"a)\n"
+" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
+" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
" -a, --all converter tódolos espacios, no canto de só os "
"iniciais\n"
" -t, --tabs=NÚMERO tabulacións de NÚMERO caracteres no canto de 8\n"
" -t, --tabs=LISTA empregar unha lista de posicións separadas por comas\n"
-#: src/unexpand.c:463
+#: src/unexpand.c:464
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
msgstr "a opción \"-LISTA\" é obsoleta; empregue \"--first-only -t LISTA\""
"\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot convert time"
+#~ msgstr "non se pode establece-la data"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot format time"
+#~ msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+#~ msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "número de argumentos insuficiente"
+
#, fuzzy
#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
#~ msgstr ""
#~ msgid "cannot execute %s"
#~ msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot run %s"
-#~ msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
#~ msgstr "Escriba \"%s --help\" para máis información.\n"
#~ msgid "removing the directory itself: %s\n"
#~ msgstr "aviso: non se pode cambiar ó directorio %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot fork"
-#~ msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "ERROR: the source file %s initially had device/inode\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fileutils 4.1.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-13 21:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-02 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-07 09:03+0200\n"
"Last-Translator: Emese Kovács <emese@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "write error"
msgstr "írási hiba"
-#: lib/error.c:135 lib/error.c:163
+#: lib/error.c:133 lib/error.c:161
msgid "Unknown system error"
msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
msgid "block size"
msgstr "blokkméret"
-#: lib/makepath.c:168 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "nem lehet a következõ könyvtárat létrehozni: %s"
-#: lib/makepath.c:174 lib/makepath.c:416 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:446 src/cp.c:468
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s létezik, de nem könyvtár"
-#: lib/makepath.c:311 lib/makepath.c:373 lib/makepath.c:435
+#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "nem lehet %s tulajdonosát és vagy csoportját megváltoztatni"
-#: lib/makepath.c:333
+#: lib/makepath.c:332
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "nem lehet a következõ könyvtárba lépni: %s"
-#: lib/makepath.c:387 lib/makepath.c:441
+#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "nem lehet %s jogosultságait megváltoztatni"
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Az összehasonlított karakterláncok: %s és %s."
-#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
+#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:776
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:192 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:167 src/echo.c:73
#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3701 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3757 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465
-#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:168 src/sleep.c:59
-#: src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:703 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
-#: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
-#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
-#: src/yes.c:45
+#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42
+#: src/readlink.c:65 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156
+#: src/sleep.c:59 src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:675 src/stty.c:494
+#: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230
+#: src/tee.c:59 src/test.c:985 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93
+#: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135
+#: src/unlink.c:47 src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570
+#: src/whoami.c:48 src/yes.c:45
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Próbáld a `%s --help'-et.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
+#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:815
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:237 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:212 src/echo.c:105
#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
-#: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
+#: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3830
-#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:361
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891
+#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361
#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154
#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:231
-#: src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123 src/stat.c:773 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
-#: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
-#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
-#: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104
+#: src/shred.c:219 src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123
+#: src/stat.c:745 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51
+#: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:271
+#: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128
+#: src/unexpand.c:395 src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202
+#: src/users.c:127 src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"A hibákat jelentsd a <bug-fileutils@gnu.org> címen."
-#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
+#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:352 src/chown.c:211
#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178
#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:194 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:824 src/unlink.c:88
+#: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133
+#: src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:796
+#: src/unlink.c:88
msgid "too few arguments"
msgstr "túl kevés argumentum"
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
-#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
-#: src/users.c:169 src/who.c:764
+#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141
+#: src/seq.c:417 src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94
+#: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764
msgid "too many arguments"
msgstr "túl sok argumentum"
" -R, --recursive rekurzívan módosítja a fájlokat és könyvtárakat\n"
" -v, --verbose minden feldolgozott fájl után üzenetet ír ki\n"
-#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235
+#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235
#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169
-#: src/touch.c:357
+#: src/touch.c:363
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "%s attribútumainak beolvasása sikertelen"
-#: src/chmod.c:103
+#: src/chmod.c:102
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "%s új attribútumainak beolvasása"
-#: src/chmod.c:125
+#: src/chmod.c:124
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "%s jogosultságai megváltoztak %04lo -ra (%s)\n"
-#: src/chmod.c:128
+#: src/chmod.c:127
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "%s jogosultságainak megváltoztatása %04lo -ra sikertelen (%s)\n"
-#: src/chmod.c:131
+#: src/chmod.c:130
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "%s jogosultsága maradt a következõ: %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:180
+#: src/chmod.c:179
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "%s jogosultságainak megváltoztatása"
-#: src/chmod.c:243
+#: src/chmod.c:242
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... OKTÁLIS_MÓD FÁJL...\n"
" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... --reference=REFERENCIAFÁJL FÁJL...\n"
-#: src/chmod.c:249
+#: src/chmod.c:248
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
" --reference=RFÁJL RFÁJL MÓDját állítja be a MÓD értékek helyett\n"
" -R, --recursive rekurzívan módosítja a fájlokat és könyvtárakat\n"
-#: src/chmod.c:260
+#: src/chmod.c:259
msgid ""
"\n"
"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
"A MÓD az ugoa betûk kombinációjából, a +-= jelek egyikébõl és az rwxXstugo\n"
"betûk kombinációjából áll.\n"
-#: src/chmod.c:321
+#: src/chmod.c:320
#, c-format
msgid "invalid character %s in mode string %s"
msgstr "érvénytelen karakter (%s) a `%s' módkarakterláncban"
-#: src/chmod.c:362
+#: src/chmod.c:361
#, c-format
msgid "invalid mode string: %s"
msgstr "érvénytelen módkarakterlánc: %s"
"\n"
msgstr ""
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:129 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:131 src/uniq.c:40
msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
msgstr "Richard Stallman és David MacKenzie"
" -3 suppress lines that appear in both files\n"
msgstr ""
-#: src/copy.c:162
+#: src/copy.c:162 src/du.c:334
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "%s: hozzáférés sikertelen"
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "%s fájl kihagyása, mivel kicserélték másolás közben"
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
-#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
+#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "nem lehet törölni a következõt: `%s'"
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: felülírod %s-t? "
-#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:661
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:633
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "stat %s sikertelen"
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "nem lehet létrehozni a következõ speciális fájlt: %s"
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2453 src/stat.c:458
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "nem lehet olvasni a következõ szimbolikus linket: %s"
"\n"
msgstr "FORRÁST CÉLRA vagy több FORRÁST egy CÉLKÖNYVTÁRBA másol.\n"
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:175 src/df.c:786 src/du.c:201
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:176
#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3711 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
-#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:178 src/sort.c:286 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
+#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:104
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:249 src/unexpand.c:384
#: src/uniq.c:148
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "nem lehet %s könyvtárat létrehozni"
-#: src/cp.c:493
-msgid "missing file arguments"
+#: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599
+msgid "missing file argument"
msgstr "hiányzó fájlargumentum"
#: src/cp.c:498
msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr "Mike Parker, David MacKenzie és Jim Meyering"
-#: src/cut.c:167 src/df.c:780 src/du.c:196 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3705 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:171 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [FÁJL]...\n"
-#: src/cut.c:171
+#: src/cut.c:178
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:178
+#: src/cut.c:185
msgid ""
" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST output only these characters\n"
" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:183
+#: src/cut.c:190
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
" -X ábécé sorba rendez, kiterjesztés szerint\n"
" -1 soronként egy fájlnevet ír ki\n"
-#: src/cut.c:189
+#: src/cut.c:196
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
" the default is to use the input delimiter\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:196
+#: src/cut.c:203
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354
+#: src/cut.c:288 src/cut.c:319 src/cut.c:379
#, fuzzy
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "érvénytelen idõformátum: %s"
-#: src/cut.c:626 src/cut.c:635
+#: src/cut.c:667 src/cut.c:676
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr ""
-#: src/cut.c:629
+#: src/cut.c:670
#, fuzzy
msgid "missing list of positions"
msgstr "hiányzó célfájl"
-#: src/cut.c:638
+#: src/cut.c:679
#, fuzzy
msgid "missing list of fields"
msgstr "hiányzó célfájl"
-#: src/cut.c:645
+#: src/cut.c:686
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr ""
-#: src/cut.c:675
+#: src/cut.c:717
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr ""
-#: src/cut.c:678
-msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields"
+#: src/cut.c:720
+msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr ""
-#: src/cut.c:681
+#: src/cut.c:724
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
msgstr ""
-#: src/date.c:119
+#: src/date.c:117
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:124
+#: src/date.c:122
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" --iso-8601 without TIMESPEC defaults to `date'.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:135
+#: src/date.c:133
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
" -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:143
+#: src/date.c:141
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:151
+#: src/date.c:149
msgid ""
" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:157
+#: src/date.c:155
msgid ""
" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
" %d day of month (01..31)\n"
" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:163
+#: src/date.c:161
msgid ""
" %F same as %Y-%m-%d\n"
" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:168
+#: src/date.c:166
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:174
+#: src/date.c:172
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
" %M minute (00..59)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:180
+#: src/date.c:178
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:189
+#: src/date.c:187
msgid ""
" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
" %t a horizontal tab\n"
" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:195
+#: src/date.c:193
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:201
+#: src/date.c:199
msgid ""
" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
" %Y year (1970...)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:207
+#: src/date.c:205
msgid ""
" %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
+#: src/date.c:237 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
-#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:483 src/tac.c:489
+#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:909 src/tac.c:483 src/tac.c:489
#: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585
msgid "standard input"
msgstr "szabványos bemenet"
-#: src/date.c:270 src/date.c:462
+#: src/date.c:268 src/date.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "érvénytelen mód: %s"
-#: src/date.c:366
+#: src/date.c:364
#, fuzzy
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr ""
"a dircolors belsõ adatbázisának kilistázása és a shell szintaxis\n"
"kiíratása két egymást kölcsönösen kizáró kapcsoló"
-#: src/date.c:373
+#: src/date.c:371
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
-#: src/date.c:379
+#: src/date.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "too many non-option arguments: %s%s"
msgstr "túl sok argumentum"
-#: src/date.c:387
+#: src/date.c:385
#, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
-#: src/date.c:399
+#: src/date.c:397
msgid ""
"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
msgstr ""
-#: src/date.c:435
+#: src/date.c:433
msgid "undefined"
msgstr ""
-#: src/date.c:437
+#: src/date.c:435
#, fuzzy
msgid "cannot get time of day"
msgstr "nem lehet beállítani %s idõbélyegét"
-#: src/date.c:470
+#: src/date.c:468
#, fuzzy
msgid "cannot set date"
msgstr "stat %s sikertelen"
msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
msgstr "%s bájtnál továbbléptünk a következõ kimeneti fájlban: %s"
-#: src/df.c:47 src/du.c:66
+#: src/df.c:49
#, fuzzy
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie és Jim Meyering"
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Csatl. pont\n"
-#: src/df.c:781
+#: src/df.c:712
msgid ""
"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
"or all filesystems by default.\n"
"található, alapértelmezésben minden fájlrendszerrõl.\n"
"\n"
-#: src/df.c:789
+#: src/df.c:720
msgid ""
" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -h, --human-readable ember által olvasható formátum (pl., 1K 234M 2G)\n"
" -H, --si u.a. mint elõbb, de 1000-es szorzó 1024-es helyett\n"
-#: src/df.c:795
+#: src/df.c:726
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
"elõtt\n"
" (alapértelmezett)\n"
-#: src/df.c:801
+#: src/df.c:732
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
" -x, --exclude-type=TÍPUS a megadott fájlrendszereket nem listázza ki\n"
" -v (figyelmen kívül hagyva)\n"
-#: src/df.c:811 src/du.c:233 src/ls.c:3818
+#: src/df.c:742 src/du.c:208 src/ls.c:3879
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"MÉRET megadható a következõkkel:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576 és ugyanígy G, T, P, E, Z, Y.\n"
-#: src/df.c:928
+#: src/df.c:859
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr ""
"%s típusú fájlrendszer ki van jelölve, de figyelmen\n"
"kívül is van hagyva"
-#: src/df.c:972
+#: src/df.c:903
msgid "Warning: "
msgstr "Vigyázat: "
-#: src/df.c:975
+#: src/df.c:906
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
msgstr "A beillesztett fájlrendszerek tábláját %s nem tudja olvasni"
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
+"Meyering"
+msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie és Jim Meyering"
+
+#: src/du.c:172
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
"könyvtárban.\n"
"\n"
-#: src/du.c:204
+#: src/du.c:179
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" -c, --total csak az összesítést írja ki\n"
" -D, --dereference-args szimbolikus linkek esetén a fájlt számolja\n"
-#: src/du.c:211
+#: src/du.c:186
msgid ""
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" -k mint --block-size=1K\n"
" -l, --count-links többször számolja a méretet, ha hard linkek vannak\n"
-#: src/du.c:217
+#: src/du.c:192
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -S, --separate-dirs alkönyvtárakat nem számolja bele\n"
" -s, --summarize argumentumonként egy összeget mutat\n"
-#: src/du.c:222
+#: src/du.c:197
#, fuzzy
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
" parancssorban megadott könyvtár alatt.\n"
" A --max-depth=0 ugyanaz, mint a --summarize\n"
-#: src/du.c:395
-#, c-format
-msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-msgstr "nem lehet `..'-ba lépni a következõ könyvtárból: %s"
+#: src/du.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change to parent of directory %s"
+msgstr "nem lehet a következõ könyvtárba lépni: %s"
-#: src/du.c:479
+#: src/du.c:347
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "nem lehet a következõ könyvtárba lépni: %s"
-#: src/du.c:556 src/ls.c:2236 src/wc.c:591
+#: src/du.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read directory %s"
+msgstr "nem lehet a következõ könyvtárat létrehozni: %s"
+
+#: src/du.c:533 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
msgid "total"
msgstr "összesen"
-#: src/du.c:625
+#: src/du.c:615
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "érvénytelen maximális mélység: %s"
-#: src/du.c:685
+#: src/du.c:681
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr ""
"nem lehet egyszerre összesítést kérni és minden bejegyzést megjeleníteni"
-#: src/du.c:692
+#: src/du.c:688
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr ""
"vigyázat: az összesítés megegyezik a --max-depth=0 kapcsoló használatával"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:694
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr "vigyázat: az összesítés kérése ellenkezik a --max-depth=%d kapcsolóval"
msgid "`%s' is not a valid positive integer"
msgstr ""
-#: src/false.c:17
+#: src/false.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" megadása\n"
" -v, --verbose linkelés elõtt kiírja minden fájl nevét\n"
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1611
-msgid "missing file argument"
-msgstr "hiányzó fájlargumentum"
-
#: src/ln.c:521
#, c-format
msgid "%s: specified target directory is not a directory"
msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
msgstr "több link létrehozásánál az utolsó argumentum könyvtár kell legyen"
-#: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
+#: src/logname.c:48 src/pwd.c:46 src/sync.c:44
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]\n"
msgid "%s: no login name\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:679
+#: src/ls.c:673
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
-#: src/ls.c:687
+#: src/ls.c:681
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1312
+#: src/ls.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
"a QUOTING_STYLE környezeti változóban megadott érvénytelen érték \n"
"figyelmen kívül hagyása: %s"
-#: src/ls.c:1339
+#: src/ls.c:1334
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr ""
"a COLUMNS környezeti változóban megadott érvénytelen érték\n"
"figyelmen kívül hagyása: %s"
-#: src/ls.c:1370
+#: src/ls.c:1365
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"a TABSIZE környezeti változóban megadott érvénytelen tab méret\n"
"figyelmen kívül hagyása: %s"
-#: src/ls.c:1487
+#: src/ls.c:1482
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "érvénytelen sorhossz: %s"
-#: src/ls.c:1557
+#: src/ls.c:1556
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "érvénytelen tabulátorméret: %s"
-#: src/ls.c:1717
+#: src/ls.c:1722
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "érvénytelen idõformátum stílus %s"
-#: src/ls.c:2049
+#: src/ls.c:2054
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "ismeretlen elõtag: %s"
-#: src/ls.c:2072
+#: src/ls.c:2077
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "az LS_COLORS környezeti változó értéke nem értelemezhetõ"
-#: src/ls.c:2140
+#: src/ls.c:2145
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "%s eszközét és inode-ját nem lehet megállapítani"
-#: src/ls.c:2150
+#: src/ls.c:2155
#, c-format
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "a következõ, már korábban listázott, könyvtár kihagyása: %s"
-#: src/ls.c:2203 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "%s könyvtár létrehozása"
-#: src/ls.c:2563
+#: src/ls.c:2603
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "%s és %s fájlnevek összehasonlítása sikertelen"
-#: src/ls.c:3706
+#: src/ls.c:3762
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"kapcsolók valamelyike vagy a --sort.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:3714
+#: src/ls.c:3770
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
" -b, --escape oktális escape karaktereket jelenít meg \n"
" a nem-grafikus karakterek helyett\n"
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3776
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
"rendez\n"
" egyébként: ctime szerint rendez\n"
-#: src/ls.c:3728
+#: src/ls.c:3784
+#, fuzzy
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
"file\n"
" types. WHEN may be `never', `always', or "
"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
+" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
+" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
" -C oszlopok szerint listáz\n"
" -d, --directory könyvtár listázása a könyvtár tartalma helyett\n"
" -D, --dired az Emacs dired módja által használt kimenet\n"
-#: src/ls.c:3735
+#: src/ls.c:3792
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time mint -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:3742
+#: src/ls.c:3799
+#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n"
+" -H, --dereference-command-line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
+" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
+" follow each command line symbolic link\n"
+" that points to a directory\n"
msgstr ""
" -g mint -l, de tulajdonos nélkül\n"
" -G, --no-group nem mutatja a csoportinformációt\n"
"helyett\n"
" -H, --dereference-command-line szimbolikus linkek követése parancssorban\n"
-#: src/ls.c:3749
+#: src/ls.c:3810
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
" bejegyzéseket\n"
" -k mint --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:3756
+#: src/ls.c:3817
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
" -m a szélességet a bejegyzések vesszõvel\n"
" elválasztott listájával tölti ki\n"
-#: src/ls.c:3763
+#: src/ls.c:3824
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
" -o mint -l, de tulajdonos adatai nélkül\n"
" -p, --file-type jelet fûz a bejegyzéshez (*/=@ vagy |)\n"
-#: src/ls.c:3770
+#: src/ls.c:3831
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:3778
+#: src/ls.c:3839
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -R, --recursive könyvtárak rekurzív listázása\n"
" -s, --size kiírja a fájlok méretét blokkban\n"
-#: src/ls.c:3783
+#: src/ls.c:3844
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
" a megadott idõ alapján rendez, \n"
" ha a --sort=time meg van adva\n"
-#: src/ls.c:3792
+#: src/ls.c:3853
#, fuzzy
msgid ""
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
" -t módosítás dátuma alapján rendez\n"
" -T, --tabsize=OSZL tabulátor minden OSZL-nál, 8 helyett\n"
-#: src/ls.c:3803
+#: src/ls.c:3864
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
" -U nem rendez; bejegyzések könyvtári sorrendben\n"
" -v verzió alapján rendez\n"
-#: src/ls.c:3810
+#: src/ls.c:3871
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
" -X ábécé sorba rendez, kiterjesztés szerint\n"
" -1 soronként egy fájlnevet ír ki\n"
-#: src/ls.c:3822
+#: src/ls.c:3883
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"NÉV nevû \"Named pipe\"-ot (FIFO-t) hoz létre.\n"
"\n"
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:73
+#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
msgstr ""
" -m, --mode=MÓD jogosultságok beállítása (mint a chmod), nem a=rw - "
"umask\n"
-#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:206
msgid "fifo files not supported"
msgstr "a fifo fájlok nem támogatottak"
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:127
msgid "invalid mode"
msgstr "érvénytelen mód"
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "nem lehet %s fifo jogosultságait beállítani"
-#: src/mknod.c:65
+#: src/mknod.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... NÉV TÍPUS [MAJOR MINOR]\n"
-#: src/mknod.c:66
+#: src/mknod.c:57
msgid ""
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
"\n"
"Adott NÉVÛ és TÍPUSÚ speciális fájlt hoz létre.\n"
"\n"
-#: src/mknod.c:78
+#: src/mknod.c:69
msgid ""
"\n"
-"MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n"
+"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
+"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
+"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
+"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
" b create a block (buffered) special file\n"
" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
" c, u speciális karakterfájl (nem-pufferelt) létrehozása\n"
" p FIFO létrehozása\n"
-#: src/mknod.c:145
+#: src/mknod.c:141
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "rossz az argumentumok száma"
-#: src/mknod.c:157
+#: src/mknod.c:153
msgid "block special files not supported"
msgstr "a speciális blokkfájl nem támogatott"
-#: src/mknod.c:166
+#: src/mknod.c:162
msgid "character special files not supported"
msgstr "a speciális karakterfájl nem támogatott"
-#: src/mknod.c:175
+#: src/mknod.c:171
msgid ""
"when creating special files, major and minor device\n"
"numbers must be specified"
"speciális fájlok létrehozásakor meg kell adni major és minor\n"
"eszközszámokat"
-#: src/mknod.c:190
+#: src/mknod.c:186
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "érvénytelen major eszközszám: %s"
-#: src/mknod.c:195
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "érvénytelen minor eszközszám: %s"
-#: src/mknod.c:200
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "érvénytelen eszköz %s %s"
-#: src/mknod.c:214
+#: src/mknod.c:210
msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
msgstr "fifo fájlokhoz nem lehet major és minor eszközszámokat megadni"
-#: src/mknod.c:235
+#: src/mknod.c:231
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "nem lehet %s jogosultságait beállítani"
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:48
+#: src/pwd.c:47
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:75
+#: src/pwd.c:74
#, fuzzy
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "minden argumentum figyelmen kívül hagyva"
-#: src/pwd.c:79
+#: src/pwd.c:78
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "nem lehet az aktuális könyvtárat törölni: %s"
-#: src/remove.c:365
+#: src/readlink.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [FÁJL]\n"
+
+#: src/readlink.c:70
+msgid ""
+"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readlink.c:72
+msgid ""
+" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n"
+" component of the given path recursively\n"
+" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose report error messages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "nem lehet a következõ könyvtárba lépni: %s"
-#: src/remove.c:377 src/remove.c:458
+#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "nem lehet a (`.') könyvtárat lstat-olni itt: %s "
-#: src/remove.c:384 src/remove.c:462
+#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"VIGYÁZAT: körkörös könyvtárszerkezet.\n"
-"Ez majdnem biztosan azt jeleni, hogy sérült a fájlrendszered.\n"
-"ÉRTESÍTSD A RENDSZERGAZDÁT!\n"
-"A következõ két könyvtárnak azonos az inode száma:\n"
-
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
+#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "stat %s sikertelen"
-#: src/remove.c:610
+#: src/remove.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: %s írásvédett könyvtár törlése? "
-#: src/remove.c:611
+#: src/remove.c:602
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: belépsz %s könyvtárba? "
-#: src/remove.c:621
+#: src/remove.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: %s írásvédett fájl törlése? "
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: %s törlése? "
-#: src/remove.c:646
+#: src/remove.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s törlése\n"
-#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
+#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "%s könyvtár törlése"
-#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
+#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "nem lehet törölni a következõ könyvtárat: `%s'"
-#: src/remove.c:822
+#: src/remove.c:813
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "nem lehet a következõ könyvtárat megnyitni: %s"
-#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
+#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "nem lehet a következõ könyvtárba lépni: %s"
-#: src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:886
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"VIGYÁZAT: körkörös könyvtárszerkezet.\n"
+"Ez majdnem biztosan azt jeleni, hogy sérült a fájlrendszered.\n"
+"ÉRTESÍTSD A RENDSZERGAZDÁT!\n"
+"A következõ két könyvtárnak azonos az inode száma:\n"
+
+#: src/remove.c:1079
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "nem lehet törölni `.'-ot vagy `..'-ot"
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
msgstr "Mike Parker, David MacKenzie és Jim Meyering"
-#: src/rm.c:100 src/touch.c:238
+#: src/rm.c:100 src/touch.c:244
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... FÁJL...\n"
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "könyvtár telepítésénél nem lehet használni a `strip' lehetõséget"
-#: src/shred.c:172
+#: src/shred.c:160
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓK] FÁJL [...]\n"
-#: src/shred.c:173
+#: src/shred.c:161
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"hardver megoldásokkal sem lehet könnyen visszaállítani az adatokat.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:181
+#: src/shred.c:169
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N N-szer írja felül az alapértelmezett %d helyett\n"
" -s, --size=N shred-elj ennyi bájtot (a k, M, G utótagok megengedett)\n"
-#: src/shred.c:186
+#: src/shred.c:174
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
"shreddelést\n"
" - szabványos kimenet shreddelése\n"
-#: src/shred.c:195
+#: src/shred.c:183
msgid ""
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
"törölni. Általános fájlokon használni szokták a --remove kapcsolót.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:203
+#: src/shred.c:191
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
"fájlrendszereken nem hatásos a shred:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:211
+#: src/shred.c:199
msgid ""
"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
" NFS kiszolgálója\n"
"\n"
-#: src/shred.c:221
+#: src/shred.c:209
msgid ""
"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"egy távoli tükörkiszolgálón. Ezek alapján vissza lehet állítani a shreddelt\n"
"fájlt.\n"
-#: src/shred.c:819
+#: src/shred.c:807
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: nem lehet visszacsévélni"
-#: src/shred.c:842
+#: src/shred.c:830
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: %lu/%lu menet (%s)..."
-#: src/shred.c:879
+#: src/shred.c:867
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: írási hiba a következõ offseten: %s"
-#: src/shred.c:908
+#: src/shred.c:896
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: a fájl túl nagy"
-#: src/shred.c:931
+#: src/shred.c:919
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: %lu/%lu menet (%s)...%s"
-#: src/shred.c:947
+#: src/shred.c:935
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: %lu/%lu menet (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1206
+#: src/shred.c:1194
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: érvénytelen fájltípus"
-#: src/shred.c:1223
+#: src/shred.c:1211
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: a fájl métere negatív"
-#: src/shred.c:1275
+#: src/shred.c:1263
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: hiba a csonkolásnál"
-#: src/shred.c:1296
+#: src/shred.c:1284
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: nem lehet a shred-elni a csak hozzáfûzésre megnyitott fájlleírón"
-#: src/shred.c:1381
+#: src/shred.c:1369
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: törlés alatt"
-#: src/shred.c:1422
+#: src/shred.c:1410
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: átnevezve a következõre: %s"
-#: src/shred.c:1448
+#: src/shred.c:1436
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: törölve"
-#: src/shred.c:1513
+#: src/shred.c:1501
#, c-format
msgid "%s: cannot remove"
msgstr "%s: törlés sikertelen"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1549
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: érvénytelen menetszám"
-#: src/shred.c:1578
+#: src/shred.c:1566
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: érvénytelen fájlméret"
msgid "invalid number"
msgstr "érvénytelen szám: %s"
-#: src/stat.c:631
+#: src/stat.c:325
+#, fuzzy
+msgid "*** invalid date/time ***"
+msgstr "érvénytelen mód: %s"
+
+#: src/stat.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "nem lehet a következõ fifot létrehozni: %s"
-#: src/stat.c:707
+#: src/stat.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... FÁJL...\n"
-#: src/stat.c:708
+#: src/stat.c:680
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
"\n"
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:719
+#: src/stat.c:691
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
" %b Number of blocks allocated\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:726
+#: src/stat.c:698
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
" %g Group ID of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:734
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
" %t Major device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:744
+#: src/stat.c:716
msgid ""
" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:756
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:765
+#: src/stat.c:737
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %t Type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:501
+#: src/stty.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:507
+#: src/stty.c:504
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:516
+#: src/stty.c:513
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:521
+#: src/stty.c:518
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:528
+#: src/stty.c:525
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:534
+#: src/stty.c:531
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:540
+#: src/stty.c:537
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:546
+#: src/stty.c:543
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:553
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:559
+#: src/stty.c:556
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:565
+#: src/stty.c:562
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:573
+#: src/stty.c:570
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:580
+#: src/stty.c:577
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:588
+#: src/stty.c:585
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:595
+#: src/stty.c:592
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:603
+#: src/stty.c:600
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:611
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:619
+#: src/stty.c:616
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:627
+#: src/stty.c:624
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:634
+#: src/stty.c:631
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:641
+#: src/stty.c:638
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:648
+#: src/stty.c:645
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:655
+#: src/stty.c:652
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:662
+#: src/stty.c:659
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:668
+#: src/stty.c:665
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:675
+#: src/stty.c:672
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:683
+#: src/stty.c:680
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:690
+#: src/stty.c:687
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:696
+#: src/stty.c:693
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:704
+#: src/stty.c:701
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:790
+#: src/stty.c:787
msgid "only one device may be specified"
msgstr ""
-#: src/stty.c:885
+#: src/stty.c:882
#, fuzzy
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"a dircolors belsõ adatbázisának kilistázása és a shell szintaxis\n"
"kiíratása két egymást kölcsönösen kizáró kapcsoló"
-#: src/stty.c:890
+#: src/stty.c:887
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr ""
-#: src/stty.c:906
+#: src/stty.c:903
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr ""
-#: src/stty.c:960 src/stty.c:1067
+#: src/stty.c:957 src/stty.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument `%s'"
msgstr "A `%s' argumentum érvénytelen ehhez: %s"
-#: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013
-#: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044
+#: src/stty.c:968 src/stty.c:985 src/stty.c:997 src/stty.c:1010
+#: src/stty.c:1022 src/stty.c:1041
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "hiányzó fájlargumentum"
-#: src/stty.c:1120
+#: src/stty.c:1117
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1125
+#: src/stty.c:1122
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1465
+#: src/stty.c:1462
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1947
+#: src/stty.c:1944
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid integer argument `%s'"
msgstr "A `%s' argumentum érvénytelen ehhez: %s"
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "minden argumentum figyelmen kívül hagyva"
-#: src/sys2.h:500
+#: src/sys2.h:492
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help display this help and exit\n"
-#: src/sys2.h:502
+#: src/sys2.h:494
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version output version information and exit\n"
"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
msgstr "Richard Stallman és David MacKenzie"
-#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
+#: src/touch.c:164 src/touch.c:179
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "%s létrehozása"
#: src/touch.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch %s"
+msgstr "%s törlése sikertelen"
+
+#: src/touch.c:228
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "%s idejének beállítása"
-#: src/touch.c:239
+#: src/touch.c:245
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
"Frissíti mindegyik FÁJL elérési és módosítási idejét, a jelenlegi idõre.\n"
"\n"
-#: src/touch.c:246
+#: src/touch.c:252
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
" -f (figyelmen kívül hagyva)\n"
" -m csak a módosítás idejét állítja át\n"
-#: src/touch.c:253
+#: src/touch.c:259
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
" access atime use (mint -a)\n"
" modify mtime (mint -m)\n"
-#: src/touch.c:261
+#: src/touch.c:267
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
"\n"
"Megjegyzés: a -d és -t kapcsolókhoz megadandó idõformátum különbözik.\n"
-#: src/touch.c:305 src/touch.c:325
+#: src/touch.c:311 src/touch.c:331
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "érvénytelen idõformátum: %s"
-#: src/touch.c:349
+#: src/touch.c:355
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "az idõt nem lehet több forrásból venni"
-#: src/touch.c:372
+#: src/touch.c:378
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
"vigyázat: `touch %s' elavult; használd helyette a \n"
"`touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d' alakot."
-#: src/touch.c:393
+#: src/touch.c:399
msgid "file arguments missing"
msgstr "hiányzó fájlargumentumok"
"([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
msgstr ""
-#: src/true.c:17
+#: src/true.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
#: src/unexpand.c:387
msgid ""
-" -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+" -a, --all convert all whitespace, instead of just initial "
+"whitespace\n"
+" --first-only convert only leading sequences of whitespace (overrides -"
+"a)\n"
+" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
+" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:463
+#: src/unexpand.c:464
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot convert time"
+#~ msgstr "stat %s sikertelen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot format time"
+#~ msgstr "stat %s sikertelen"
+
+#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+#~ msgstr "nem lehet `..'-ba lépni a következõ könyvtárból: %s"
+
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "hiányzó fájlargumentum"
+
#, fuzzy
#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
#~ msgstr ""
#~ msgid "cannot execute %s"
#~ msgstr "lseek %s sikertelen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot run %s"
-#~ msgstr "%s törlése sikertelen"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
#~ msgstr "Próbáld a `%s --help'-et.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 4.5.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-13 21:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-02 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-24 18:12+0200\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
msgid "write error"
msgstr "errore di scrittura"
-#: lib/error.c:135 lib/error.c:163
+#: lib/error.c:133 lib/error.c:161
msgid "Unknown system error"
msgstr "Errore di sistema sconosciuto"
"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"dimensioni dei blocchi"
-#: lib/makepath.c:168 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "impossibile creare la directory %s"
-#: lib/makepath.c:174 lib/makepath.c:416 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:446 src/cp.c:468
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s esiste ma non è una directory"
-#: lib/makepath.c:311 lib/makepath.c:373 lib/makepath.c:435
+#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "impossibile cambiare il proprietario e/o il gruppo di %s"
-#: lib/makepath.c:333
+#: lib/makepath.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr ""
"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"impossibile entrare nella directory %s"
-#: lib/makepath.c:387 lib/makepath.c:441
+#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s"
"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"Le stringhe confrontate sono %s e %s."
-#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
+#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:776
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:192 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:167 src/echo.c:73
#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3701 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3757 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465
-#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:168 src/sleep.c:59
-#: src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:703 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
-#: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
-#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
-#: src/yes.c:45
+#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42
+#: src/readlink.c:65 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156
+#: src/sleep.c:59 src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:675 src/stty.c:494
+#: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230
+#: src/tee.c:59 src/test.c:985 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93
+#: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135
+#: src/unlink.c:47 src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570
+#: src/whoami.c:48 src/yes.c:45
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Usare `%s --help' per ulteriori informazioni.\n"
"Se specificato, rimuove anche il SUFFISSO finale.\n"
"\n"
-#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
+#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:815
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:237 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:212 src/echo.c:105
#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
-#: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
+#: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3830
-#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:361
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891
+#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361
#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154
#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:231
-#: src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123 src/stat.c:773 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
-#: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
-#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
-#: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104
+#: src/shred.c:219 src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123
+#: src/stat.c:745 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51
+#: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:271
+#: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128
+#: src/unexpand.c:395 src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202
+#: src/users.c:127 src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Segnalate i bug a <%s>.\n"
-#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
+#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:352 src/chown.c:211
#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178
#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:194 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:824 src/unlink.c:88
+#: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133
+#: src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:796
+#: src/unlink.c:88
msgid "too few arguments"
msgstr "troppo pochi argomenti"
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
-#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
-#: src/users.c:169 src/who.c:764
+#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141
+#: src/seq.c:417 src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94
+#: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764
msgid "too many arguments"
msgstr "troppi argomenti"
" -R, --recursive opera ricorsivamente su file e directory\n"
" -v, --verbose mostra un diagnostico per ogni file elaborato\n"
-#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235
+#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235
#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169
-#: src/touch.c:357
+#: src/touch.c:363
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "impossibile leggere gli attributi di %s"
-#: src/chmod.c:103
+#: src/chmod.c:102
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "lettura dei nuovi attributi di %s"
-#: src/chmod.c:125
+#: src/chmod.c:124
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "il modo di %s è diventato %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:128
+#: src/chmod.c:127
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "impossibile cambiare il modo di %s in %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:131
+#: src/chmod.c:130
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "il modo di %s è rimasto %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:180
+#: src/chmod.c:179
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "ripristino dei permessi di %s"
-#: src/chmod.c:243
+#: src/chmod.c:242
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
" o: %s [OPZIONE]... MODO-OTTALE FILE...\n"
" o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#: src/chmod.c:249
+#: src/chmod.c:248
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
" --reference=RFILE usa il modo di RFILE invece che i valori di MODO\n"
" -R, --recursive cambia file e directory ricorsivamente\n"
-#: src/chmod.c:260
+#: src/chmod.c:259
msgid ""
"\n"
"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
"Ogni MODO è una o più delle lettere ugoa, uno dei simboli +-= e una o più\n"
"delle lettere rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:321
+#: src/chmod.c:320
#, c-format
msgid "invalid character %s in mode string %s"
msgstr "carattere %s non valido nella stringa di modo %s"
-#: src/chmod.c:362
+#: src/chmod.c:361
#, c-format
msgid "invalid mode string: %s"
msgstr "stringa di modo %s non valida"
"\n"
msgstr ""
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:129 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:131 src/uniq.c:40
msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
msgstr "Richard Stallman e David MacKenzie"
" -3 suppress lines that appear in both files\n"
msgstr ""
-#: src/copy.c:162
+#: src/copy.c:162 src/du.c:334
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "impossibile accedere a %s"
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "salto il file %s perché è stato rimpiazzato mentre veniva copiato"
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
-#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
+#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "impossibile rimuovere %s"
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: sovrascrivo %s? "
-#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:661
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:633
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "impossibile fare stat di %s"
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "impossibile creare il file speciale %s"
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2453 src/stat.c:458
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "impossibile leggere il link simbolico %s"
"Copia SORGENTE su DESTINAZIONE, o SORGENTI multiple nella DIRECTORY.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:175 src/df.c:786 src/du.c:201
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:176
#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3711 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
-#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:178 src/sort.c:286 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
+#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:104
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:249 src/unexpand.c:384
#: src/uniq.c:148
#, fuzzy
msgid ""
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "impossibile creare la directory %s"
-#: src/cp.c:493
-msgid "missing file arguments"
-msgstr "mancano i file di argomento"
+#: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599
+msgid "missing file argument"
+msgstr "manca il file argomento"
#: src/cp.c:498
msgid "missing destination file"
msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr "Mike Parker, David MacKenzie, e Jim Meyering"
-#: src/cut.c:167 src/df.c:780 src/du.c:196 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3705 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:171 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n"
-#: src/cut.c:171
+#: src/cut.c:178
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:178
+#: src/cut.c:185
msgid ""
" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST output only these characters\n"
" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:183
+#: src/cut.c:190
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
"estensioni\n"
" -1 elenca un file per riga\n"
-#: src/cut.c:189
+#: src/cut.c:196
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
" the default is to use the input delimiter\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:196
+#: src/cut.c:203
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354
+#: src/cut.c:288 src/cut.c:319 src/cut.c:379
#, fuzzy
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "formato di orario %s non valido"
-#: src/cut.c:626 src/cut.c:635
+#: src/cut.c:667 src/cut.c:676
#, fuzzy
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "può essere specificato un solo dispositivo"
-#: src/cut.c:629
+#: src/cut.c:670
#, fuzzy
msgid "missing list of positions"
msgstr "manca il file di destinazione"
-#: src/cut.c:638
+#: src/cut.c:679
#, fuzzy
msgid "missing list of fields"
msgstr "manca il file di destinazione"
-#: src/cut.c:645
+#: src/cut.c:686
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr ""
-#: src/cut.c:675
+#: src/cut.c:717
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr ""
-#: src/cut.c:678
+#: src/cut.c:720
#, fuzzy
-msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields"
+msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr ""
"la stringa di formato non può essere specificata quando si stampano "
"stringhe\n"
"a ugual larghezza"
-#: src/cut.c:681
+#: src/cut.c:724
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
msgstr ""
-#: src/date.c:119
+#: src/date.c:117
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
"Uso: %s [OPZIONE]... [+FORMATO]\n"
" o: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-#: src/date.c:124
+#: src/date.c:122
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" l'orario con la precisione indicata.\n"
" --iso-8601 senza TIMESPEC userà `date'.\n"
-#: src/date.c:135
+#: src/date.c:133
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
" -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n"
" -s, --set=STRINGA imposta l'orario descritto da STRINGA\n"
" -u, --utc, --universal stampa o imposta il Coordinated Universal Time\n"
-#: src/date.c:143
+#: src/date.c:141
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
" %% un %% letterale\n"
" %a nome localizzato abbreviato del giorno della settimana (lun..dom)\n"
-#: src/date.c:151
+#: src/date.c:149
msgid ""
" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
"dicembre)\n"
" %c data e ora localizzate (sab nov 04 12:02:33 CET 1989)\n"
-#: src/date.c:157
+#: src/date.c:155
msgid ""
" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
" %d day of month (01..31)\n"
" %D data (mm/dd/yy)\n"
" %e giorno del mese con spazi ( 1..31)\n"
-#: src/date.c:163
+#: src/date.c:161
msgid ""
" %F same as %Y-%m-%d\n"
" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
" %g l'anno di due cifre corrispondente al numero della settimana %V\n"
" %G l'anno di quattro cifre corrispondente al numero della settimana %V\n"
-#: src/date.c:168
+#: src/date.c:166
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
" %I ora (01..12)\n"
" %j giorno dell'anno (001..366)\n"
-#: src/date.c:174
+#: src/date.c:172
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
" %m mese (01..12)\n"
" %M minuto (00..59)\n"
-#: src/date.c:180
+#: src/date.c:178
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
" %R orario, 24-ore (hh:mm)\n"
" %s secondi passati dalle `00:00:00 del 1 gen 1970' (estensione GNU)\n"
-#: src/date.c:189
+#: src/date.c:187
#, fuzzy
msgid ""
" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
" %T orario, 24-ore (hh:mm:ss)\n"
" %u giorno della settimana (1..7); 1 rappresenta lunedì\n"
-#: src/date.c:195
+#: src/date.c:193
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
" %W numero della settimana dell'anno con lunedì come primo giorno della\n"
" settimana (00..53)\n"
-#: src/date.c:201
+#: src/date.c:199
msgid ""
" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
" %y ultime due cifre dell'anno (00..99)\n"
" %Y anno (1970...)\n"
-#: src/date.c:207
+#: src/date.c:205
msgid ""
" %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
" `-' (trattino) non riempie il campo\n"
" `_' (underscore) riempie il campo con spazi\n"
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
+#: src/date.c:237 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
-#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:483 src/tac.c:489
+#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:909 src/tac.c:483 src/tac.c:489
#: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585
msgid "standard input"
msgstr "standard input"
-#: src/date.c:270 src/date.c:462
+#: src/date.c:268 src/date.c:460
#, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "data `%s' non valida"
-#: src/date.c:366
+#: src/date.c:364
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr ""
"le opzioni per specificare la stampa di date sono mutualmente esclusive"
-#: src/date.c:373
+#: src/date.c:371
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
"le opzioni per stampare e impostare l'orario non possono essere usate insieme"
-#: src/date.c:379
+#: src/date.c:377
#, c-format
msgid "too many non-option arguments: %s%s"
msgstr "troppi argomenti che non sono opzioni: %s%s"
-#: src/date.c:387
+#: src/date.c:385
#, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
"argomento\n"
"che non sia un'opzione deve essere una stringa di formato che inizia con `+'"
-#: src/date.c:399
+#: src/date.c:397
msgid ""
"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
msgstr ""
"la stringa di formato non può essere specificata quando si usa l'opzione\n"
"--rfc-822 (-R)"
-#: src/date.c:435
+#: src/date.c:433
msgid "undefined"
msgstr "non definita"
-#: src/date.c:437
+#: src/date.c:435
msgid "cannot get time of day"
msgstr "impossibile ottenere l'ora"
-#: src/date.c:470
+#: src/date.c:468
msgid "cannot set date"
msgstr "impossibile impostare la data"
msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
msgstr "avanzamento di %s byte nel file di output %s"
-#: src/df.c:47 src/du.c:66
+#: src/df.c:49
#, fuzzy
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, e Jim Meyering"
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Montato su\n"
-#: src/df.c:781
+#: src/df.c:712
msgid ""
"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
"or all filesystems by default.\n"
"\"\"i filesystem se FILE non è specificato.\n"
"\n"
-#: src/df.c:789
+#: src/df.c:720
msgid ""
" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
"23M)\n"
" -H, --si idem, ma usa multipli di 1000 invece che di 1024\n"
-#: src/df.c:795
+#: src/df.c:726
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" --no-sync non fa sync prima di prendere le informazioni "
"(predef.)\n"
-#: src/df.c:801
+#: src/df.c:732
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
" -x, --exclude-type=TIPO limita l'elenco ai filesystem non di tipo TIPO\n"
" -v (ignorato)\n"
-#: src/df.c:811 src/du.c:233 src/ls.c:3818
+#: src/df.c:742 src/du.c:208 src/ls.c:3879
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, e così via per G, T, P, E, Z e "
"Y.\n"
-#: src/df.c:928
+#: src/df.c:859
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "il tipo di file system %s è stato sia selezionato che escluso"
-#: src/df.c:972
+#: src/df.c:903
msgid "Warning: "
msgstr "Attenzione: "
-#: src/df.c:975
+#: src/df.c:906
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
msgstr "%simpossibile leggere la tabella dei file system montati"
"stampa `.' (intendendo la directory corrente).\n"
"\n"
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
+"Meyering"
+msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, e Jim Meyering"
+
+#: src/du.c:172
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
"Riassume l'uso del disco di ogni FILE, ricorsivamente per le directory.\n"
"\n"
-#: src/du.c:204
+#: src/du.c:179
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" -D, --dereference-args dereferenzia i PERCORSI quando ci sono link "
"simbolici\n"
-#: src/du.c:211
+#: src/du.c:186
msgid ""
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" -k come --block-size=1K\n"
" -l, --count-links conta le dimensioni più volte se ci sono hard link\n"
-#: src/du.c:217
+#: src/du.c:192
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -S, --separate-dirs non include le dimensioni delle subdirectory\n"
" -s, --summarize mostra solo un totale per ogni argomento\n"
-#: src/du.c:222
+#: src/du.c:197
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
" di comando; --max-depth=0 è lo stesso che --"
"summarize\n"
-#: src/du.c:395
-#, c-format
-msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-msgstr "impossibile entrare in `..' dalla directory %s"
+#: src/du.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change to parent of directory %s"
+msgstr "impossibile entrare nella directory %s"
-#: src/du.c:479
+#: src/du.c:347
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "impossibile entrare nella directory %s"
-#: src/du.c:556 src/ls.c:2236 src/wc.c:591
+#: src/du.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read directory %s"
+msgstr "impossibile creare la directory %s"
+
+#: src/du.c:533 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
msgid "total"
msgstr "totale"
-#: src/du.c:625
+#: src/du.c:615
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "profondità massima %s non valida"
-#: src/du.c:685
+#: src/du.c:681
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "impossibile riassumere e contemporaneamente mostrare tutte le voci"
-#: src/du.c:692
+#: src/du.c:688
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "attenzione: --summarize è lo stesso che usare --max-depth=0"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:694
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr "attenzione: --summarize è in conflitto con --max-depth=%d"
msgid "`%s' is not a valid positive integer"
msgstr "`%s' non è un intero positivo valido"
-#: src/false.c:17
+#: src/false.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" -S, --suffix=SUFFISSO cambia il normale suffisso dei backup\n"
" -v, --verbose stampa il nome del file prima di fare il link\n"
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1611
-msgid "missing file argument"
-msgstr "manca il file argomento"
-
#: src/ln.c:521
#, c-format
msgid "%s: specified target directory is not a directory"
msgstr ""
"quando si fanno link multipli l'ultimo argomento deve essere una directory"
-#: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
+#: src/logname.c:48 src/pwd.c:46 src/sync.c:44
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]\n"
msgid "%s: no login name\n"
msgstr "%s: non c'è un nome di login\n"
-#: src/ls.c:679
+#: src/ls.c:673
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e %b %Y"
-#: src/ls.c:687
+#: src/ls.c:681
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e %b %H:%M"
-#: src/ls.c:1312
+#: src/ls.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
"ignoro il valore non valido della variabile di ambiente QUOTING_STYLE: %s"
-#: src/ls.c:1339
+#: src/ls.c:1334
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr ""
"ignorata la larghezza non valida nella variabile di ambiente COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1370
+#: src/ls.c:1365
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"ignorata la larghezza di tabulazione non valida nella variabile di\n"
"ambiente TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1487
+#: src/ls.c:1482
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "larghezza delle righe non valida: %s"
-#: src/ls.c:1557
+#: src/ls.c:1556
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "dimensioni di tabulazione non valide: %s"
-#: src/ls.c:1717
+#: src/ls.c:1722
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "formato dello stile di orario %s non valido"
-#: src/ls.c:2049
+#: src/ls.c:2054
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "prefisso non riconosciuto: %s"
-#: src/ls.c:2072
+#: src/ls.c:2077
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "valore non interpretabile nella variabile di ambiente LS_COLORS"
-#: src/ls.c:2140
+#: src/ls.c:2145
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "impossibile determinare il dispositivo e l'inode di %s"
-#: src/ls.c:2150
+#: src/ls.c:2155
#, c-format
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "non elenco la directory già elencata %s"
-#: src/ls.c:2203 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "creazione della directory %s"
-#: src/ls.c:2563
+#: src/ls.c:2603
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "impossibile confrontare i nomi di file %s e %s"
-#: src/ls.c:3706
+#: src/ls.c:3762
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"sort.\n"
"\"\"\n"
-#: src/ls.c:3714
+#: src/ls.c:3770
msgid ""
" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
" -b, --escape stampa escape ottali per i caratteri non "
"grafici\n"
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3776
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
"secondo\n"
" il nome; altrimenti: ordina secondo il ctime\n"
-#: src/ls.c:3728
+#: src/ls.c:3784
+#, fuzzy
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
"file\n"
" types. WHEN may be `never', `always', or "
"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
+" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
+" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
" -C elenca le voci per colonne\n"
"contenuto\n"
" -D, --dired genera output adatto al modo dired di Emacs\n"
-#: src/ls.c:3735
+#: src/ls.c:3792
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time come -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:3742
+#: src/ls.c:3799
+#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n"
+" -H, --dereference-command-line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
+" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
+" follow each command line symbolic link\n"
+" that points to a directory\n"
msgstr ""
" -g come -l, ma non elenca il proprietario\n"
" -G, --no-group inibisce la visualizzazione dei gruppi\n"
"1024\n"
" -H, --dereference-command-line segue i symlink sulla riga di comando\n"
-#: src/ls.c:3749
+#: src/ls.c:3810
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
" MODELLO della shell\n"
" -k come --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:3756
+#: src/ls.c:3817
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
" riferisce invece che sul link stesso\n"
" -m elenca le voci separandole con virgole\n"
-#: src/ls.c:3763
+#: src/ls.c:3824
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
" -o usa un formato di elenco lungo senza i gruppi\n"
" -p, --file-type accoda un carattere secondo il tipo delle voci\n"
-#: src/ls.c:3770
+#: src/ls.c:3831
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:3778
+#: src/ls.c:3839
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -R, --recursive elenca ricorsivamente le subdirectory\n"
" -s, --size stampa le dimensioni in blocchi di ogni file\n"
-#: src/ls.c:3783
+#: src/ls.c:3844
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
"come\n"
" chiave di ordinamento\n"
-#: src/ls.c:3792
+#: src/ls.c:3853
msgid ""
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
" -t ordina secondo l'orario di modifica\n"
" -T, --tabsize=COL i tab sono larghi COL colonne invece di 8\n"
-#: src/ls.c:3803
+#: src/ls.c:3864
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
"dir.\n"
" -v ordina secondo la versione\n"
-#: src/ls.c:3810
+#: src/ls.c:3871
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
"estensioni\n"
" -1 elenca un file per riga\n"
-#: src/ls.c:3822
+#: src/ls.c:3883
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"Crea pipe con nome (FIFO) con il NOME dato.\n"
"\n"
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:73
+#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
msgstr ""
" -m, --mode=MODO imposta i permessi (come in chmod), non a=rw - umask\n"
-#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:206
msgid "fifo files not supported"
msgstr "i file fifo non sono gestiti"
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:127
msgid "invalid mode"
msgstr "modo non valido"
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "impossibile impostare i permessi del fifo %s"
-#: src/mknod.c:65
+#: src/mknod.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... NOME TIPO [MAJOR MINOR]\n"
-#: src/mknod.c:66
+#: src/mknod.c:57
msgid ""
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
"\n"
"Crea il file speciale nome del TIPO dato.\n"
"\n"
-#: src/mknod.c:78
+#: src/mknod.c:69
msgid ""
"\n"
-"MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n"
+"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
+"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
+"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
+"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
" b create a block (buffered) special file\n"
" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
" c, u crea un file speciale a caratteri (non bufferizzato)\n"
" p crea un FIFO\n"
-#: src/mknod.c:145
+#: src/mknod.c:141
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "numero di argomenti errato"
-#: src/mknod.c:157
+#: src/mknod.c:153
msgid "block special files not supported"
msgstr "i file speciali a blocchi non sono gestiti"
-#: src/mknod.c:166
+#: src/mknod.c:162
msgid "character special files not supported"
msgstr "i file speciali a caratteri non sono gestiti"
-#: src/mknod.c:175
+#: src/mknod.c:171
msgid ""
"when creating special files, major and minor device\n"
"numbers must be specified"
"quando vengono creati file speciali, devono essere specificati i major e\n"
"minor numbers del dispositivo"
-#: src/mknod.c:190
+#: src/mknod.c:186
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "major number del dispositivo %s non valido"
-#: src/mknod.c:195
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "minor number del dispositivo %s non valido"
-#: src/mknod.c:200
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "dispositivo %s %s non valido"
-#: src/mknod.c:214
+#: src/mknod.c:210
msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
msgstr ""
"i major e minor numbers del dispositivo non possono essere specificati per\n"
"i file FIFO"
-#: src/mknod.c:235
+#: src/mknod.c:231
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "impossibile impostare i permessi di %s"
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:48
+#: src/pwd.c:47
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
"Stampa il nome file completo dell'attuale directory di lavoro.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:75
+#: src/pwd.c:74
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "gli argomenti che non sono opzioni sono stati ignorati"
-#: src/pwd.c:79
+#: src/pwd.c:78
msgid "cannot get current directory"
msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
-#: src/remove.c:365
+#: src/readlink.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n"
+
+#: src/readlink.c:70
+msgid ""
+"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readlink.c:72
+msgid ""
+" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n"
+" component of the given path recursively\n"
+" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose report error messages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "impossibile fare chdir da %s a .."
-#: src/remove.c:377 src/remove.c:458
+#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "impossibile fare lstat di `.' in %s"
-#: src/remove.c:384 src/remove.c:462
+#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s ha cambiato dispositivo/inode"
-#: src/remove.c:501
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"ATTENZIONE: struttura di directory circolare.\n"
-"Questo significa quasi sicuramente che il file system è danneggiato.\n"
-"INFORMA IL TUO AMMINISTRATORE DI SISTEMA.\n"
-"La seguente directory è parte del ciclo:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
+#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "impossibile fare lstat di %s"
-#: src/remove.c:610
+#: src/remove.c:601
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: entrare nella directory protetta dalla scrittura %s? "
-#: src/remove.c:611
+#: src/remove.c:602
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: entrare nella directory %s? "
-#: src/remove.c:621
+#: src/remove.c:612
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: rimuovere il %s protetto dalla scrittura %s? "
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:613
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: rimuovere %s %s? "
-#: src/remove.c:646
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s rimosso\n"
-#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
+#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "directory rimossa: %s\n"
-#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
+#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "impossibile rimuovere la directory %s"
-#: src/remove.c:822
+#: src/remove.c:813
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "impossibile aprire la directory %s"
-#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
+#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "impossibile fare chdir da %s in %s"
-#: src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:886
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: struttura di directory circolare.\n"
+"Questo significa quasi sicuramente che il file system è danneggiato.\n"
+"INFORMA IL TUO AMMINISTRATORE DI SISTEMA.\n"
+"La seguente directory è parte del ciclo:\n"
+" %s\n"
+
+#: src/remove.c:1079
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "impossibile rimuovere `.' o `..'"
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
msgstr "Mike Parker, David MacKenzie, e Jim Meyering"
-#: src/rm.c:100 src/touch.c:238
+#: src/rm.c:100 src/touch.c:244
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... FILE...\n"
"stringhe\n"
"a ugual larghezza"
-#: src/shred.c:172
+#: src/shred.c:160
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONI] FILE [...]\n"
-#: src/shred.c:173
+#: src/shred.c:161
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"recuperare i dati anche con indagini hardware molto costose.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:181
+#: src/shred.c:169
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -s, --size=N distrugge solo N byte (sono accettati suffissi come K, M e "
"G)\n"
-#: src/shred.c:186
+#: src/shred.c:174
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
" la distruzione\n"
" - distrugge lo standard input\n"
-#: src/shred.c:195
+#: src/shred.c:183
msgid ""
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
"persone usano l'opzione --remove.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:203
+#: src/shred.c:191
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
"Questi sono esempi di file system su cui shred non ha effetto:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:211
+#: src/shred.c:199
msgid ""
"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
" Appliance\n"
"\n"
-#: src/shred.c:221
+#: src/shred.c:209
msgid ""
"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"dei file impossibili da rimuovere e che permetterebbero di recuperare un\n"
"file distrutto.\n"
-#: src/shred.c:819
+#: src/shred.c:807
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: impossibile riavvolgere"
-#: src/shred.c:842
+#: src/shred.c:830
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: passo %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:879
+#: src/shred.c:867
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: errore di scrittura all'offset %s"
-#: src/shred.c:908
+#: src/shred.c:896
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: file troppo grande"
-#: src/shred.c:931
+#: src/shred.c:919
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: passo %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:947
+#: src/shred.c:935
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: passo %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1206
+#: src/shred.c:1194
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: tipo di file non valido"
-#: src/shred.c:1223
+#: src/shred.c:1211
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: il file ha dimensioni negative"
-#: src/shred.c:1275
+#: src/shred.c:1263
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: errore durante il troncamento"
-#: src/shred.c:1296
+#: src/shred.c:1284
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: impossibile distruggere un descrittore di file append only"
-#: src/shred.c:1381
+#: src/shred.c:1369
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: rimozione"
-#: src/shred.c:1422
+#: src/shred.c:1410
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: rinominato in %s"
-#: src/shred.c:1448
+#: src/shred.c:1436
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: rimosso"
-#: src/shred.c:1513
+#: src/shred.c:1501
#, c-format
msgid "%s: cannot remove"
msgstr "%s: impossibile rimuoverlo"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1549
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: numero di passi non valido"
-#: src/shred.c:1578
+#: src/shred.c:1566
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: dimensione del file non valida"
msgid "invalid number"
msgstr "numero %s non valido"
-#: src/stat.c:631
+#: src/stat.c:325
+#, fuzzy
+msgid "*** invalid date/time ***"
+msgstr "data `%s' non valida"
+
+#: src/stat.c:603
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "impossibile leggere le informazioni del file system per %s"
-#: src/stat.c:707
+#: src/stat.c:679
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE] FILE...\n"
-#: src/stat.c:708
+#: src/stat.c:680
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
"\n"
" -l, --link segue i link\n"
" -t, --terse stampa le informazioni in forma sintetica\n"
-#: src/stat.c:719
+#: src/stat.c:691
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" %a - Diritti di accesso in formato ottale\n"
" %b - Numero di blocchi allocati\n"
-#: src/stat.c:726
+#: src/stat.c:698
#, fuzzy
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %G - Nome del gruppo del proprietario\n"
" %g - ID del gruppo del proprietario\n"
-#: src/stat.c:734
+#: src/stat.c:706
#, fuzzy
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %T - Minor number del device in esadecimale\n"
" %t - Major number del device in esadecimale\n"
-#: src/stat.c:744
+#: src/stat.c:716
#, fuzzy
msgid ""
" %U User name of owner\n"
" %z - Orario dell'ultimo cambiamento\n"
"\n"
-#: src/stat.c:756
+#: src/stat.c:728
#, fuzzy
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
" %d - Numero di inode liberi nel file system\n"
" %f - Numero di blocchi liberi file system\n"
-#: src/stat.c:765
+#: src/stat.c:737
#, fuzzy
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
" %T - Tipo in formato leggibile\n"
" %t - Tipo in esadecimale\n"
-#: src/stty.c:501
+#: src/stty.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:507
+#: src/stty.c:504
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
" leggibile da stty\n"
" -F, --file=DEVICE apre e usa il device specificato invece di stdin\n"
-#: src/stty.c:516
+#: src/stty.c:513
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"impostazioni non POSIX. Il sistema sottostante definisce quali impostazioni\n"
"sono disponibili.\n"
-#: src/stty.c:521
+#: src/stty.c:518
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
" eof CAR CAR invierà un end of file (termina l'input)\n"
" eol CAR CAR terminerà la riga\n"
-#: src/stty.c:528
+#: src/stty.c:525
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
" intr CAR CAR invierà un signale di interrupt\n"
" kill CAR CAR cancellerà la riga corrente\n"
-#: src/stty.c:534
+#: src/stty.c:531
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
" * rprnt CAR CAR ridisegnerà la riga corrente\n"
" start CAR CAR farà ripartire l'input dopo averlo fermato\n"
-#: src/stty.c:540
+#: src/stty.c:537
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
" * swtch CAR CAR passerà ad un diverso livello di shell\n"
" * werase CAR CAR cancellerà l'ultima parola digitata\n"
-#: src/stty.c:546
+#: src/stty.c:543
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
" * cols N dice al kernel che il terminale ha N colonne\n"
" * columns N come cols N\n"
-#: src/stty.c:553
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
" completare una lettura\n"
" ospeed N imposta a N la velocità di output\n"
-#: src/stty.c:559
+#: src/stty.c:556
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
" time N con -icanon, imposta a N decimi di secondo il timeout in "
"lettura\n"
-#: src/stty.c:565
+#: src/stty.c:562
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
" * [-]crtscts abilita l'handshaking RTS/CTS\n"
" csN imposta a N bit la dimensione dei caratteri, N tra 5 e 8\n"
-#: src/stty.c:573
+#: src/stty.c:570
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
" in input\n"
" [-]parodd imposta la parità dispari (pari con `-')\n"
-#: src/stty.c:580
+#: src/stty.c:577
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
" [-]ignbrk ignora i caratteri di break\n"
" [-]igncr ignora carriage return\n"
-#: src/stty.c:588
+#: src/stty.c:585
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
" [-]inpck abilita il controllo di parità sull'input\n"
" [-]istrip azzera il bit più alto (l'ottavo) dei caratteri di input\n"
-#: src/stty.c:595
+#: src/stty.c:592
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
"carattere)\n"
" [-]tandem come [-]ixoff\n"
-#: src/stty.c:603
+#: src/stty.c:600
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
" * ffN stile del ritardo di form feed, N in [0..1]\n"
" * nlN stile del ritardo di newline, N in [0..1]\n"
-#: src/stty.c:611
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
" * [-]onlcr converte newline in carriage return-newline\n"
" * [-]onlret newline esegue un carriage return\n"
-#: src/stty.c:619
+#: src/stty.c:616
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
" * -tabs come tab3\n"
" * vtN stile del ritardo del tab verticale, N in [0..1]\n"
-#: src/stty.c:627
+#: src/stty.c:624
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
" * -crtkill cancella tutte le righe obbedendo alle impostazioni\n"
" echoctl e echok\n"
-#: src/stty.c:634
+#: src/stty.c:631
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
" [-]echoe come [-]crterase\n"
" [-]echok fa l'echo di un newline dopo un carattere di kill\n"
-#: src/stty.c:641
+#: src/stty.c:638
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
" [-]icanon abilita i caratteri speciali erase, kill, werase, e rprnt\n"
" [-]iexten abilita i caratteri speciali non POSIX\n"
-#: src/stty.c:648
+#: src/stty.c:645
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
" sul terminale\n"
" * [-]xcase con icanon, fa l'escape con `\\' per i caratteri maiuscoli\n"
-#: src/stty.c:655
+#: src/stty.c:652
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
" cbreak come -icanon\n"
" -cbreak come icanon\n"
-#: src/stty.c:662
+#: src/stty.c:659
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
" -cooked come raw\n"
" crt come echoe echoctl echoke\n"
-#: src/stty.c:668
+#: src/stty.c:665
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
" ek caratteri di erase e kill ai loro valori predefiniti\n"
" evenp come parenb -parodd cs7\n"
-#: src/stty.c:675
+#: src/stty.c:672
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
" nl come -icrnl -onlcr\n"
" -nl come icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#: src/stty.c:683
+#: src/stty.c:680
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
" pass8 come -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 come parenb istrip cs7\n"
-#: src/stty.c:690
+#: src/stty.c:687
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
" -raw come cooked\n"
-#: src/stty.c:696
+#: src/stty.c:693
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, tutti i caratteri\n"
" speciali ai loro valori predefiniti\n"
-#: src/stty.c:704
+#: src/stty.c:701
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
"o 127; i valori speciali ^- o undef sono usati per disabilitare i caratteri\n"
"speciali.\n"
-#: src/stty.c:790
+#: src/stty.c:787
msgid "only one device may be specified"
msgstr "può essere specificato un solo dispositivo"
-#: src/stty.c:885
+#: src/stty.c:882
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
"le opzioni per gli stili dell'output \"comprensibile\" e \"leggibile da\n"
"stty\" sono mutuamente esclusive"
-#: src/stty.c:890
+#: src/stty.c:887
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr ""
"quando si specifica uno stile dell'output, non si possono impostare i modi"
-#: src/stty.c:906
+#: src/stty.c:903
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: impossibile azzerare il modo non bloccante"
-#: src/stty.c:960 src/stty.c:1067
+#: src/stty.c:957 src/stty.c:1064
#, c-format
msgid "invalid argument `%s'"
msgstr "argomento `%s' non valido"
-#: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013
-#: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044
+#: src/stty.c:968 src/stty.c:985 src/stty.c:997 src/stty.c:1010
+#: src/stty.c:1022 src/stty.c:1041
#, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "manca l'argomento per `%s'"
-#: src/stty.c:1120
+#: src/stty.c:1117
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: impossibile eseguire tutte le operazioni richieste"
-#: src/stty.c:1125
+#: src/stty.c:1122
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: modo\n"
-#: src/stty.c:1465
+#: src/stty.c:1462
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: non ci sono informazioni sulle dimensioni di questo dispositivo"
-#: src/stty.c:1947
+#: src/stty.c:1944
#, c-format
msgid "invalid integer argument `%s'"
msgstr "argomento intero `%s' non valido"
"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"tutti gli argomenti vengono ignorati"
-#: src/sys2.h:500
+#: src/sys2.h:492
#, fuzzy
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr ""
"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
" --help mostra questo aiuto ed esce\n"
-#: src/sys2.h:502
+#: src/sys2.h:494
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version stampa le informazioni sulla versione ed esce\n"
"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
msgstr "Arnold Robbins and David MacKenzie"
-#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
+#: src/touch.c:164 src/touch.c:179
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "creazione di %s"
#: src/touch.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch %s"
+msgstr "impossibile fare stat di %s"
+
+#: src/touch.c:228
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "impostazione dell'orario di %s"
-#: src/touch.c:239
+#: src/touch.c:245
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
"Aggiorna gli orari di accesso e modifica di ogni FILE a quello attuale.\n"
"\n"
-#: src/touch.c:246
+#: src/touch.c:252
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
" -f (ignorato)\n"
" -m cambia solo l'orario di modifica\n"
-#: src/touch.c:253
+#: src/touch.c:259
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
" --time=TIPO imposta l'orario TIPO: accesso, atime (come -a);\n"
" mtime modifica (come -m)\n"
-#: src/touch.c:261
+#: src/touch.c:267
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
"\n"
"Nota che le opzioni -d e -t accettano differenti formati di orario.\n"
-#: src/touch.c:305 src/touch.c:325
+#: src/touch.c:311 src/touch.c:331
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "formato di orario %s non valido"
-#: src/touch.c:349
+#: src/touch.c:355
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "impossibile specificare l'orario da più di una fonte"
-#: src/touch.c:372
+#: src/touch.c:378
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr ""
"attenzione: `touch %s' è obsoleto; usare `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-#: src/touch.c:393
+#: src/touch.c:399
msgid "file arguments missing"
msgstr "argomenti dei file mancanti"
"([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
msgstr ""
-#: src/true.c:17
+#: src/true.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
#: src/unexpand.c:387
msgid ""
-" -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+" -a, --all convert all whitespace, instead of just initial "
+"whitespace\n"
+" --first-only convert only leading sequences of whitespace (overrides -"
+"a)\n"
+" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
+" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:463
+#: src/unexpand.c:464
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
msgstr ""
"`y'.\n"
"\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot convert time"
+#~ msgstr "impossibile impostare la data"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot format time"
+#~ msgstr "impossibile impostare la data"
+
+#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+#~ msgstr "impossibile entrare in `..' dalla directory %s"
+
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "mancano i file di argomento"
+
#, fuzzy
#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
#~ msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-13 21:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-02 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-27 22:54+0900\n"
"Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "write error"
msgstr "½ñ¤¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-#: lib/error.c:135 lib/error.c:163
+#: lib/error.c:133 lib/error.c:161
msgid "Unknown system error"
msgstr "̤ÃΤΥ·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼"
msgid "block size"
msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯¥µ¥¤¥º"
-#: lib/makepath.c:168 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: lib/makepath.c:174 lib/makepath.c:416 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:446 src/cp.c:468
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: lib/makepath.c:311 lib/makepath.c:373 lib/makepath.c:435
+#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "%s ¤Î¥ª¡¼¥Ê¡¼¤È¥°¥ë¡¼¥×¤òÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: lib/makepath.c:333
+#: lib/makepath.c:332
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: lib/makepath.c:387 lib/makepath.c:441
+#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "%s ¤Î°À¤òÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Èæ³Ó¤·¤¿Ê¸»úÎó¤Ï %s ¤È %s ¤Ç¤¹."
-#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
+#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:776
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:192 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:167 src/echo.c:73
#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3701 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3757 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465
-#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:168 src/sleep.c:59
-#: src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:703 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
-#: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
-#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
-#: src/yes.c:45
+#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42
+#: src/readlink.c:65 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156
+#: src/sleep.c:59 src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:675 src/stty.c:494
+#: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230
+#: src/tee.c:59 src/test.c:985 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93
+#: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135
+#: src/unlink.c:47 src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570
+#: src/whoami.c:48 src/yes.c:45
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "¾Ü¤·¤¯¤Ï `%s --help' ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ²¼¤µ¤¤.\n"
"»ØÄ꤬¤¢¤ì¤Ð, ËöÈø¤Î³ÈÄ¥»Ò¤â¼è¤ê½ü¤¯.\n"
"\n"
-#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
+#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:815
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:237 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:212 src/echo.c:105
#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
-#: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
+#: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3830
-#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:361
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891
+#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361
#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154
#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:231
-#: src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123 src/stat.c:773 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
-#: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
-#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
-#: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104
+#: src/shred.c:219 src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123
+#: src/stat.c:745 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51
+#: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:271
+#: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128
+#: src/unexpand.c:395 src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202
+#: src/users.c:127 src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"¥Ð¥°¤òȯ¸«¤·¤¿¤é <%s> °¸¤ËÊó¹ð¤·¤Æ²¼¤µ¤¤.\n"
-#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
+#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:352 src/chown.c:211
#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178
#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:194 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:824 src/unlink.c:88
+#: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133
+#: src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:796
+#: src/unlink.c:88
msgid "too few arguments"
msgstr "°ú¿ô¤¬Â¤ê¤Þ¤»¤ó"
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
-#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
-#: src/users.c:169 src/who.c:764
+#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141
+#: src/seq.c:417 src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94
+#: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764
msgid "too many arguments"
msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
" -R, --recursive ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ä¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºÆµ¢Åª¤ËÁàºî¤¹¤ë\n"
" -v, --verbose ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬½èÍý¤µ¤ì¤ëËè¤Ë¿ÇÃÇ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235
+#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235
#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169
-#: src/touch.c:357
+#: src/touch.c:363
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "%s ¤Î°À¾ðÊó¤ò¼èÆÀ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-#: src/chmod.c:103
+#: src/chmod.c:102
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "%s ¤Î¿·¤¿¤Ê°À¾ðÊó¤ò¼èÆÀÃæ"
-#: src/chmod.c:125
+#: src/chmod.c:124
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "%s ¤Î¥â¡¼¥É¤ò %04lo (%s) ¤ËÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿\n"
-#: src/chmod.c:128
+#: src/chmod.c:127
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "%s ¤Î¥â¡¼¥É¤ò %04lo (%s) ¤ËÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
-#: src/chmod.c:131
+#: src/chmod.c:130
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "%s ¤Î¥â¡¼¥É¤Ï %04lo (%s) ¤È¤·¤ÆÊÝᤵ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
-#: src/chmod.c:180
+#: src/chmod.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "%s ¤Î°À¤òÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/chmod.c:243
+#: src/chmod.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
"¤â¤·¤¯¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... FIRST LAST\n"
"¤â¤·¤¯¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-#: src/chmod.c:249
+#: src/chmod.c:248
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
"¤ë\n"
" -R, --recursive ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ä¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºÆµ¢Åª¤ËÊѹ¹¤¹¤ë\n"
-#: src/chmod.c:260
+#: src/chmod.c:259
msgid ""
"\n"
"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
"¤·¡¢ºÇ¸å¤Ë 1 ʸ»úËô¤Ï¤½¤ì°Ê¾å¤Î `rwxXstugo' ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤Îʸ»ú¤ÎÁȹç¤ï¤»¤Ç\n"
"Êѹ¹¤¹¤ë°À¤ò»ØÄꤹ¤ë¡£\n"
-#: src/chmod.c:321
+#: src/chmod.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character %s in mode string %s"
msgstr "´Ö°ã¤Ã¤¿Ê¸»ú `%c' ¤¬·¿»ØÄê `%s' ¤ÎÃæ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-#: src/chmod.c:362
+#: src/chmod.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode string: %s"
msgstr "·¿»ØÄ꤬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ `%s'"
"CRC ¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤È³Æ¡¹¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ð¥¤¥È¿ô¤òɽ¼¨.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:129 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:131 src/uniq.c:40
msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
msgstr "Richard Stallman ¤È David MacKenzie"
" -2 ¥Õ¥¡¥¤¥ëB ¤À¤±¤Ë¤·¤«´Þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤¹Ô¤Î½ÐÎϤòÍÞÀ©\n"
" -3 ξÊý¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¶¦ÄÌ¤Ë´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤ë¹Ô¤Î½ÐÎϤòÍÞÀ©\n"
-#: src/copy.c:162
+#: src/copy.c:162 src/du.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
-#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
+#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: %s ¤ò¾å½ñ¤¤·¤Æ¤â¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«(yes/no)? "
-#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:661
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "¥¥ã¥é¥¯¥¿¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2453 src/stat.c:458
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯"
"SOURCE ¤«¤é DEST ¤Ø¡¢°¿¤¤¤Ï FILE (Ê£¿ô²Ä)¤ò DIRECTORY ¤Ø¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë¡£\n"
"\n"
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:175 src/df.c:786 src/du.c:201
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:176
#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3711 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
-#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:178 src/sort.c:286 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
+#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:104
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:249 src/unexpand.c:384
#: src/uniq.c:148
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/cp.c:493
+#: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599
#, fuzzy
-msgid "missing file arguments"
-msgstr "°ú¿ô¤¬Â¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgid "missing file argument"
+msgstr "¥¹¥¥Ã¥×¿ô»ØÄê¤Î°ú¿ô"
#: src/cp.c:498
#, fuzzy
msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Jim Meyering"
-#: src/cut.c:167 src/df.c:780 src/du.c:196 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3705 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:171 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-#: src/cut.c:171
+#: src/cut.c:178
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î³Æ¹Ô¤«¤éÁªÂò¤·¤¿Éôʬ¤À¤±¤òÀÚ¤ê½Ð¤·¤Æ, ɸ½à½ÐÎϤËɽ¼¨¤·¤Þ¤¹.\n"
"\n"
-#: src/cut.c:178
+#: src/cut.c:185
msgid ""
" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST output only these characters\n"
" -c, --characters=LIST LIST ¤Ë»ØÄꤷ¤¿Ê¸»ú°ÌÃÖ¤À¤±¤ò½ÐÎÏ\n"
" -d, --delimiter=DELIM ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î¶èÀÚ¤êʸ»ú¤ò TAB ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë DELIM ¤Ë\n"
-#: src/cut.c:183
+#: src/cut.c:190
msgid ""
" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
" ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤±¤ì¤Ð, ¶èÀÚ¤êʸ»ú¤ò´Þ¤à¹Ô¤âɽ¼¨\n"
" -n (̵»ë)\n"
-#: src/cut.c:189
+#: src/cut.c:196
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
" --output-delimiter=STRING ½ÐÎϤζèÀÚ¤êʸ»ú¤È¤·¤Æ STRING ¤ò»ÈÍÑ\n"
" ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏÆþÎϤζèÀÚ¤êʸ»ú¤ò»ÈÍÑ\n"
-#: src/cut.c:196
+#: src/cut.c:203
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
"\n"
"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤«¤Ã¤¿¤ê, `-'¤Ç¤¢¤Ã¤¿¾ì¹ç, ɸ½àÆþÎϤ«¤éÆÉ¤ß¹þ¤ß¤Þ¤¹.\n"
-#: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354
+#: src/cut.c:288 src/cut.c:319 src/cut.c:379
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "¥Ð¥¤¥È¿ô¤â¤·¤¯¤Ï¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ÎÈϰϻØÄ꤬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/cut.c:626 src/cut.c:635
+#: src/cut.c:667 src/cut.c:676
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "ÀÚ¤ê½Ð¤·Êý¤È¤·¤Æ»ØÄê¤Ç¤¤ë¤Î¤Ï 1 ¼ïÎà¤À¤±¤Ç¤¹"
-#: src/cut.c:629
+#: src/cut.c:670
msgid "missing list of positions"
msgstr "°ÌÃÖ»ØÄê¥ê¥¹¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/cut.c:638
+#: src/cut.c:679
msgid "missing list of fields"
msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î¥ê¥¹¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/cut.c:645
+#: src/cut.c:686
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "¶èÀÚ¤êʸ»ú¤Ë»ØÄê¤Ç¤¤ë¤Î¤Ï 1 ʸ»ú¤À¤±¤Ç¤¹"
-#: src/cut.c:675
+#: src/cut.c:717
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "¥Ð¥¤¥È, ʸ»ú, ¤â¤·¤¯¤Ï¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î¥ê¥¹¥È¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-#: src/cut.c:678
-msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields"
+#: src/cut.c:720
+#, fuzzy
+msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ò»ØÄꤷ¤Æ¼Â¹Ô¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Î¤ß, ¶èÀÚ¤êʸ»ú¤¬»ØÄê¤Ç¤¤Þ¤¹"
-#: src/cut.c:681
+#: src/cut.c:724
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
"¶èÀÚ¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¹Ô¤ÎÍÞÀ©¤¬Í¸ú¤Ê¤Î¤Ï, \n"
"\t¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ò»ØÄꤷ¤Æ¼Â¹Ô¤¹¤ë¤È¤¤À¤±¤Ç¤¹"
-#: src/date.c:119
+#: src/date.c:117
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
"»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [+¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È]\n"
"¤â¤·¤¯¤Ï: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-#: src/date.c:124
+#: src/date.c:122
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" ¤·¤¿¤¤ÀºÅ٤ޤǻØÄê.\n"
" TIMESPEC ¤Ê¤·¤Î --iso-8601 ¤Ïɸ½à¤Ç `date'.\n"
-#: src/date.c:135
+#: src/date.c:133
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
" -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n"
" -s, --set=STRING »þ¹ï¤ò STRING ¤ËÀßÄꤹ¤ë\n"
" -u, --utc, --universal UTC (¶¨ÄêÀ¤³¦»þ) ¤Ç¤Îɽ¼¨¤Þ¤¿¤ÏÀßÄê\n"
-#: src/date.c:143
+#: src/date.c:141
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
" %% ʸ»ú %\n"
" %a ¥í¥±¡¼¥ëɽ¼¨¤Ë¤è¤ëÍËÆü̾¤Îû½Ì·Á (Sun¡ÁSat)\n"
-#: src/date.c:151
+#: src/date.c:149
msgid ""
" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
" %B ¥í¥±¡¼¥ëɽ¼¨¤Ë¤è¤ë·î̾¤ÎÈóû½Ì·Á (January¡ÁDecember)\n"
" %c ¥í¥±¡¼¥ëɽ¼¨¤Ë¤è¤ëÆüÉդȻþ¹ï (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
-#: src/date.c:157
+#: src/date.c:155
msgid ""
" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
" %d day of month (01..31)\n"
" %D ÆüÉÕ (mm/dd/yy)\n"
" %e ¾å°Ì·å¤ò¥¹¥Ú¡¼¥¹¤ÇËä¤á¤¿Æü ( 1¡Á31)\n"
-#: src/date.c:163
+#: src/date.c:161
msgid ""
" %F same as %Y-%m-%d\n"
" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
" %g %V ¤Î½µÈÖ¹æ¤ËÂбþ¤·¤¿ 2·å¤Îǯ\n"
" %G %V ¤Î½µÈÖ¹æ¤ËÂбþ¤·¤¿ 4·å¤Îǯ\n"
-#: src/date.c:168
+#: src/date.c:166
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
" %I »þ (01¡Á12)\n"
" %j ǯÆüÉÕ (001¡Á366)\n"
-#: src/date.c:174
+#: src/date.c:172
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
" %m ·î (01¡Á12)\n"
" %M ʬ (00¡Á59)\n"
-#: src/date.c:180
+#: src/date.c:178
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
" %R »þ¹ï, 24»þ´Öɽ¼¨ (hh:mm)\n"
" %s `00:00:00 1970-01-01 UTC' ¤«¤é¤Î·Ð²á»þ´Ö[ÉÃ] (GNU ÈdzÈÄ¥)\n"
-#: src/date.c:189
+#: src/date.c:187
#, fuzzy
msgid ""
" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
" %T »þ¹ï, 24»þ´Öɽ¼¨ (hh:mm:ss)\n"
" %u ÍËÆü (1¡Á7). 1 ¤Ï·îÍË\n"
-#: src/date.c:195
+#: src/date.c:193
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
" %w ÍËÆü (0¡Á6). 0 ¤ÏÆüÍË\n"
" %W ·îÍˤò½µ»Ï¤á¤È¤·¤¿Ç¯´Ö¤Î½µÈÖ¹æ (00¡Á53)\n"
-#: src/date.c:201
+#: src/date.c:199
msgid ""
" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
" %y ǯ¤Î²¼2·åɽ¼¨ (00¡Á99)\n"
" %Y ǯ (1970¡Á)\n"
-#: src/date.c:207
+#: src/date.c:205
msgid ""
" %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
" `-' (¥Ï¥¤¥Õ¥ó) Íó¤òËä¤á¤Ê¤¤\n"
" `_' (²¼Àþ) Íó¤ò¥¹¥Ú¡¼¥¹¤ÇËä¤á¤ë\n"
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
+#: src/date.c:237 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
-#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:483 src/tac.c:489
+#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:909 src/tac.c:483 src/tac.c:489
#: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585
msgid "standard input"
msgstr "ɸ½àÆþÎÏ"
-#: src/date.c:270 src/date.c:462
+#: src/date.c:268 src/date.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/date.c:366
+#: src/date.c:364
#, fuzzy
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --string ¤È --check ¤ÏÇÓ¾Ū¤Ë»È¤ï¤ì¤Þ¤¹"
-#: src/date.c:373
+#: src/date.c:371
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "ɽ¼¨¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÈÀßÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë»ØÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/date.c:379
+#: src/date.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "too many non-option arguments: %s%s"
msgstr "È󥪥ץ·¥ç¥ó°ú¿ô¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
-#: src/date.c:387
+#: src/date.c:385
#, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
"Æü»þ¤ò»ØÄꤹ¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦¤È¤¤Ï, ¥ª¥×¥·¥ç¥ó°Ê³°¤Î°ú¿ô¤Ï `+'\n"
"¤Ç»Ï¤Þ¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/date.c:399
+#: src/date.c:397
#, fuzzy
msgid ""
"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
msgstr "--string ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍøÍѤ¹¤ë¤È¤¤Ï, ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/date.c:435
+#: src/date.c:433
msgid "undefined"
msgstr "ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/date.c:437
+#: src/date.c:435
#, fuzzy
msgid "cannot get time of day"
msgstr "Ê£¿ô¤Îʬ³äÊýË¡¤Ï»ØÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/date.c:470
+#: src/date.c:468
msgid "cannot set date"
msgstr "Æü»þ¤òÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ÎľÁ° %s ¥Ð¥¤¥È¤ò¿Ê¤á¤Þ¤¹"
-#: src/df.c:47 src/du.c:66
+#: src/df.c:49
#, fuzzy
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Jim Meyering"
msgid " Mounted on\n"
msgstr " ¥Þ¥¦¥ó¥È°ÌÃÖ\n"
-#: src/df.c:781
+#: src/df.c:712
msgid ""
"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
"or all filesystems by default.\n"
"¤¢¤ë¤¤¤Ï¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤±¤ì¤ÐÁ´¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î»ÈÍÑÎ̤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£\n"
"\n"
-#: src/df.c:789
+#: src/df.c:720
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
" -h, --human-readable ¿Í´Ö¤¬ÆÉ¤ß¤ä¤¹¤¤·Á¼°¤Çɽ¼¨¤¹¤ë (Îã: 1K 234M 2G)\n"
" -H, --si Ʊ¾å¡£Ã¢¤·Ã±°Ì¤Ï 1024 ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ 1000 ÇÜ\n"
-#: src/df.c:795
+#: src/df.c:726
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -m, --megabytes --block-size=1048576 ¤ÈƱÍÍ\n"
" --no-sync »ÈÍѾðÊó¼èÆÀ¤ÎÁ°¤Ë sync(2) ¤òµ¯Æ°¤·¤Ê¤¤ (default)\n"
-#: src/df.c:801
+#: src/df.c:732
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
" -x, --exclude-type=TYPE »ØÄꤷ¤¿¼ïÎà¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò½ü¤¤¤ÆÉ½¼¨¤¹¤ë\n"
" -v (̵»ë¤µ¤ì¤ë)\n"
-#: src/df.c:811 src/du.c:233 src/ls.c:3818
+#: src/df.c:742 src/du.c:208 src/ls.c:3879
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:928
+#: src/df.c:859
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "%s ·Á¼°¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤¬ÁªÂò/ÈóÁªÂò¤ÎξÊý¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-#: src/df.c:972
+#: src/df.c:903
msgid "Warning: "
msgstr "·Ù¹ð: "
-#: src/df.c:975
+#: src/df.c:906
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
msgstr "%s¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤òÆÉ¤á¤Þ¤»¤ó"
"¥Ñ¥¹Ì¾¤«¤é¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤òÀÚ¤ê½Ð¤¹. ¥Ñ¥¹Ì¾¤Ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç\n"
"¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤È¸«¤Ê¤·¤Æ `.' ¤ò½ÐÎϤ¹¤ë.\n"
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
+"Meyering"
+msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Jim Meyering"
+
+#: src/du.c:172
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
"¥Õ¥¡¥¤¥ëËè¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯»ÈÍÑÎ̤ò½¸·×¤¹¤ë¡£¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÏºÆµ¢Åª¤Ë½èÍý¤¹¤ë¡£\n"
"\n"
-#: src/du.c:204
+#: src/du.c:179
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" -c, --total Áí¹ç·×¤ò½ÐÎϤ¹¤ë\n"
" -D, --dereference-args ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤Î¤È¤¤Ï¡¢»²¾ÈÀè¤òé¤ë\n"
-#: src/du.c:211
+#: src/du.c:186
#, fuzzy
msgid ""
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
" -k, --kilobytes --block-size=1024 ¤ÈƱÍÍ\n"
" -l, --count-links ¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤â½¸·×¤Ë´Þ¤á¤ë\n"
-#: src/du.c:217
+#: src/du.c:192
#, fuzzy
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -S, --separate-dirs ¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥µ¥¤¥º¤ò´Þ¤á¤Ê¤¤\n"
" -s, --summarize °ú¿ôËè¤ÎÁí¹ç·×¤·¤«É½¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
-#: src/du.c:222
+#: src/du.c:197
#, fuzzy
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
"¤ë\n"
" --max-depth=0 ¤Ê¤é --summarize ƱÅù¤È¤Ê¤ë\n"
-#: src/du.c:395
+#: src/du.c:339
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+msgid "cannot change to parent of directory %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/du.c:479
+#: src/du.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/du.c:556 src/ls.c:2236 src/wc.c:591
+#: src/du.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read directory %s"
+msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
+
+#: src/du.c:533 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
msgid "total"
msgstr "¹ç·×"
-#: src/du.c:625
+#: src/du.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/du.c:685
+#: src/du.c:681
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "¹ç·×¤ÈÁ´¥¨¥ó¥È¥ê¤Îɽ¼¨¤ÎξÊý¤ò¡¢°ìÅ٤˻ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/du.c:692
+#: src/du.c:688
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "·Ù¹ð: Åý·×(-s)¤È -max-depth=0 ¤ÏƱ¤¸ÍÑË¡¤Ç¤¹"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:694
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr "·Ù¹ð: Åý·×(-s)¤È -max-depth=%d ¤Î»ØÄ꤬¶¥¹ç¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
msgid "`%s' is not a valid positive integer"
msgstr "`%s' ¤Ï͸ú¤ÊÀµ¤ÎÀ°¿ô¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/false.c:17
+#: src/false.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" --target-directory=DIR ¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤¹¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò DIR ¤Ë»ØÄꤹ¤ë\n"
" -v, --verbose ¥ê¥ó¥¯ºîÀ®Á°¤Ë¤½¤ì¤¾¤ì¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1611
-#, fuzzy
-msgid "missing file argument"
-msgstr "¥¹¥¥Ã¥×¿ô»ØÄê¤Î°ú¿ô"
-
#: src/ln.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: specified target directory is not a directory"
msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
msgstr "Ê£¿ô¤Î¥ê¥ó¥¯¤ò¤Ï¤ë»þ¤Ï¡¢ºÇ¸å¤Î°ú¿ô¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ê¤¯¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
+#: src/logname.c:48 src/pwd.c:46 src/sync.c:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
msgid "%s: no login name\n"
msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÈÖ¹æ¤Ç¤¹"
-#: src/ls.c:679
+#: src/ls.c:673
#, fuzzy
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#: src/ls.c:687
+#: src/ls.c:681
#, fuzzy
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#: src/ls.c:1312
+#: src/ls.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "´Ä¶ÊÑ¿ô QUOTING_STYLE ¤ÎÃÍ(%s)¤¬ÉÔŬÀڤʤΤÇ̵»ë¤·¤Þ¤¹"
-#: src/ls.c:1339
+#: src/ls.c:1334
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "´Ä¶ÊÑ¿ô COLUMNS ¤ÎÃÍ(%s) ¤¬ÉÔŬÀڤʹÔÉý¤Ê¤Î¤Ç̵»ë¤·¤Þ¤¹"
-#: src/ls.c:1370
+#: src/ls.c:1365
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "´Ä¶ÊÑ¿ô TABSIZE ¤ÎÃÍ(%s) ¤¬ÉÔŬÀڤʥ¿¥Ö¥µ¥¤¥º¤Ê¤Î¤Ç̵»ë¤·¤Þ¤¹"
-#: src/ls.c:1487
+#: src/ls.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/ls.c:1557
+#: src/ls.c:1556
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "·¿»ØÄ꤬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ `%s'"
-#: src/ls.c:1717
+#: src/ls.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/ls.c:2049
+#: src/ls.c:2054
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-%c' ¤òǧ¼±¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/ls.c:2072
+#: src/ls.c:2077
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "´Ä¶ÊÑ¿ô LS_COLORS ¤ÎÃͤò²ò¼á¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/ls.c:2140
+#: src/ls.c:2145
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ý¥¤¥ó¥¿¤òºÆÇÛÃ֤Ǥ¤Þ¤»¤ó"
-#: src/ls.c:2150
+#: src/ls.c:2155
#, fuzzy, c-format
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/ls.c:2203 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/ls.c:2563
+#: src/ls.c:2603
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "Èæ³Ó¤·¤¿Ê¸»úÎó¤Ï %s ¤È %s ¤Ç¤¹."
-#: src/ls.c:3706
+#: src/ls.c:3762
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"-cftuSUX ¤ä --sort ¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¯¤Æ¤â¡¢¥¢¥ë¥Õ¥¡¥Ù¥Ã¥È½ç¤ÇÀ°Î󤹤롣\n"
"\n"
-#: src/ls.c:3714
+#: src/ls.c:3770
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
" ¤Ïɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
" -b, --escape Èóɽ¼¨Ê¸»ú¤Ï 8 ¿Ê¿ô¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤·¤ÆÉ½¼¨¤¹¤ë\n"
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3776
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
" -l ÉÕ¤: ctime ¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£Ì¾Á°¤Ç¥½¡¼¥È¤¹¤ë\n"
" ¤½¤Î¾: ctime ¤Ç¥½¡¼¥È¤¹¤ë\n"
-#: src/ls.c:3728
+#: src/ls.c:3784
+#, fuzzy
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
"file\n"
" types. WHEN may be `never', `always', or "
"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
+" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
+" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
" -C ¹àÌܤò¿âľÊý¸þ¤Ë¥ê¥¹¥È¤¹¤ë\n"
" -d, --directory ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÃæ¿È¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¹àÌܼ«¿È¤òɽ¼¨\n"
" -D, --dired Emacs ¤Î dired ¥â¡¼¥É¤ÎÍͤËɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#: src/ls.c:3735
+#: src/ls.c:3792
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time -l --time-style=full-iso ¤ÈƱÍÍ\n"
-#: src/ls.c:3742
+#: src/ls.c:3799
+#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n"
+" -H, --dereference-command-line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
+" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
+" follow each command line symbolic link\n"
+" that points to a directory\n"
msgstr ""
" -g like -l ƱÍͤÀ¤¬½êͼԤò¥ê¥¹¥È¤·¤Ê¤¤\n"
" -G, --no-group ¥°¥ë¡¼¥×¾ðÊó¤Îɽ¼¨¤ò¹Ô¤ï¤Ê¤¤\n"
" --si Ʊ¾å¡£Ã¢¤·Ã±°Ì¤Ï 1024 ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ 1000 ÇÜ\n"
" -H, --dereference-command-line ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òé¤ë\n"
-#: src/ls.c:3749
+#: src/ls.c:3810
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
" -I, --ignore=PATTERN PATTERN ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¹àÌܤò¥ê¥¹¥Èɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
" -k, --kilobytes --block-size=1024 ¤ÈƱÍÍ\n"
-#: src/ls.c:3756
+#: src/ls.c:3817
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
" ¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
" -m ¹àÌܤΥꥹ¥È¤ò¥«¥ó¥Þ¤Ç¶èÀڤꡢ°ì¹Ô¤ËµÍ¤á¹þ¤à\n"
-#: src/ls.c:3763
+#: src/ls.c:3824
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
" -o -l ¤ÈƱÍͤÀ¤¬¡¢¥°¥ë¡¼¥×¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
" -p, --file-type ¹àÌܤ˥ե¡¥¤¥ëɸ¼± (/=@| ¤ÎÆâ°ì¤Ä) ¤òÉÕ¤±Â¤¹\n"
-#: src/ls.c:3770
+#: src/ls.c:3831
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:3778
+#: src/ls.c:3839
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -R, --recursive ¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºÆµ¢Åª¤Ë¥ê¥¹¥È¤¹¤ë\n"
" -s, --size ¥Ö¥í¥Ã¥¯Ã±°Ì¤Ç³Æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥µ¥¤¥º¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#: src/ls.c:3783
+#: src/ls.c:3844
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
" »ØÄꤷ¤¿»þ¹ï¤Ï --sort=time ¤Î¥¡¼¤È¤·¤Æ»È¤ï¤ì"
"¤ë\n"
-#: src/ls.c:3792
+#: src/ls.c:3853
#, fuzzy
msgid ""
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
" -t ½¤Àµ»þ¹ï¤Ç¥½¡¼¥È¤¹¤ë\n"
" -T, --tabsize=COLS ¥¿¥ÖÉý¤ò 8 ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ COLS ¤È¤ß¤Ê¤¹\n"
-#: src/ls.c:3803
+#: src/ls.c:3864
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
" -U ¥½¡¼¥È¤·¤Ê¤¤ -- ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÆâ¤Î½ç¤Ç¹àÌܤòɽ¼¨\n"
" -v ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ç¥½¡¼¥È\n"
-#: src/ls.c:3810
+#: src/ls.c:3871
#, fuzzy
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤±¤ì¤Ð, ¶èÀÚ¤êʸ»ú¤ò´Þ¤à¹Ô¤âɽ¼¨\n"
" -n (̵»ë)\n"
-#: src/ls.c:3822
+#: src/ls.c:3883
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"Í¿¤¨¤é¤ì¤¿ `̾Á°' ¤Ç̾Á°ÉÕ¤¥Ñ¥¤¥× (FIFO) ¤òºîÀ®¤¹¤ë¡£\n"
"\n"
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:73
+#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
msgstr ""
" -m, --mode=MODE ¥¢¥¯¥»¥¹¸¢¤ò a=rw - umask ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯(chmod ¤ÎÍͤË)»ØÄꤹ"
"¤ë\n"
-#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:206
msgid "fifo files not supported"
msgstr "̾Á°¤Ä¤¥Ñ¥¤¥×¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:127
#, fuzzy
msgid "invalid mode"
msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÈÖ¹æÉ½µ¤Ç¤¹"
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "%s ¤Î°À¤òÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/mknod.c:65
+#: src/mknod.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... SET1 [SET2]\n"
-#: src/mknod.c:66
+#: src/mknod.c:57
msgid ""
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
"\n"
"Í¿¤¨¤é¤ì¤¿ TYPE ¤Î¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë NAME ¤òºîÀ®¤¹¤ë¡£\n"
"\n"
-#: src/mknod.c:78
+#: src/mknod.c:69
msgid ""
"\n"
-"MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n"
+"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
+"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
+"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
+"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
" b create a block (buffered) special file\n"
" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
" c, u ¥¥ã¥é¥¯¥¿·¿(¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¥ê¥ó¥°¤µ¤ì¤Ê¤¤)¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºîÀ®\n"
" p ̾Á°¤Ä¤¥Ñ¥¤¥×¤ÎºîÀ®\n"
-#: src/mknod.c:145
+#: src/mknod.c:141
#, fuzzy
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "°ú¿ô¤¬Â¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/mknod.c:157
+#: src/mknod.c:153
#, fuzzy
msgid "block special files not supported"
msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-#: src/mknod.c:166
+#: src/mknod.c:162
#, fuzzy
msgid "character special files not supported"
msgstr "¥¥ã¥é¥¯¥¿¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-#: src/mknod.c:175
+#: src/mknod.c:171
msgid ""
"when creating special files, major and minor device\n"
"numbers must be specified"
"¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤¹¤ë»þ¤Ï¡¢¥á¥¸¥ã¡¼µÚ¤Ó¥Þ¥¤¥Ê¡¼¥Ç¥Ð¥¤¥¹ÈÖ¹æ¤ò\n"
"»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/mknod.c:190
+#: src/mknod.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "³«»Ï¹ÔÈֹ椬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'"
-#: src/mknod.c:195
+#: src/mknod.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "³«»Ï¹ÔÈֹ椬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'"
-#: src/mknod.c:200
+#: src/mknod.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/mknod.c:214
+#: src/mknod.c:210
msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
msgstr ""
"̾Á°¤Ä¤¥Ñ¥¤¥×¤ËÂФ·¤Æ¥á¥¸¥ã¡¼¤ª¤è¤Ó¥Þ¥¤¥Ê¡¼¥Ç¥Ð¥¤¥¹Èֹ椬»ØÄꤵ¤ì¤Æ\n"
"¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/mknod.c:235
+#: src/mknod.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "%s ¤Î°À¤òÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA ¤Ø¼ê»æ¤ò½ñ¤¤¤Æ¤¯¤À¤µ"
"¤¤.\n"
-#: src/pwd.c:48
+#: src/pwd.c:47
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
"¸½ºß¤Îºî¶È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥Õ¥ë¥Ñ¥¹Ì¾¤òɽ¼¨.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:75
+#: src/pwd.c:74
#, fuzzy
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "È󥪥ץ·¥ç¥ó°ú¿ô¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
-#: src/pwd.c:79
+#: src/pwd.c:78
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/remove.c:365
+#: src/readlink.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
+
+#: src/readlink.c:70
+msgid ""
+"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readlink.c:72
+msgid ""
+" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n"
+" component of the given path recursively\n"
+" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose report error messages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/remove.c:377 src/remove.c:458
+#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/remove.c:384 src/remove.c:462
+#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"·Ù¹ð: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¹½Â¤¤¬½Û´Ä¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
-"¤³¤ì¤Ï, ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ËÉÔÀµ¤òƯ¤¤¤Æ¤ë¤Î¤È¤Û¤È¤ó¤ÉƱ¤¸¹Ô°Ù¤Ç¤¹\n"
-"### ¤¢¤Ê¤¿¤Î¥·¥¹¥Æ¥à´ÉÍý¼Ô¤ËÄÌÃΤ·¤Æ²¼¤µ¤¤ ###\n"
-"°Ê²¼¤Î 2 ¤Ä¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î i ¥Î¡¼¥ÉÈֹ椬Ʊ¤¸¤Ç¤¹:\n"
-
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
+#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "Æü»þ¤òÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/remove.c:610
+#: src/remove.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/remove.c:611
+#: src/remove.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/remove.c:621
+#: src/remove.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: ½ñ¤¹þ¤ßÊݸ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«(yes/no)? "
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: %s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«(yes/no)? "
-#: src/remove.c:646
+#: src/remove.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s ¤òºï½ü¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
-#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
+#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
+#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/remove.c:822
+#: src/remove.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
+#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:886
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"·Ù¹ð: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¹½Â¤¤¬½Û´Ä¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+"¤³¤ì¤Ï, ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ËÉÔÀµ¤òƯ¤¤¤Æ¤ë¤Î¤È¤Û¤È¤ó¤ÉƱ¤¸¹Ô°Ù¤Ç¤¹\n"
+"### ¤¢¤Ê¤¿¤Î¥·¥¹¥Æ¥à´ÉÍý¼Ô¤ËÄÌÃΤ·¤Æ²¼¤µ¤¤ ###\n"
+"°Ê²¼¤Î 2 ¤Ä¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î i ¥Î¡¼¥ÉÈֹ椬Ʊ¤¸¤Ç¤¹:\n"
+
+#: src/remove.c:1079
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "`.' ¤ä `..' ¤Ïºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ¤ª¤è¤Ó Jim Meyering"
-#: src/rm.c:100 src/touch.c:238
+#: src/rm.c:100 src/touch.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "ʸ»úÎó¥À¥ó¥×»þ¤Î·¿¤Ï»ØÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/shred.c:172
+#: src/shred.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-#: src/shred.c:173
+#: src/shred.c:161
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"¥Ç¡¼¥¿Éü¸µ¤Î°Ù¤ÎÄ´ºº¤ò¹Ô¤¦»ö¤¬Èó¾ï¤Ëº¤Æñ¤È¤Ê¤ë¤è¤¦¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
"\n"
-#: src/shred.c:181
+#: src/shred.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È²ó¿ô(%d)¤ÎÂå¤ê¤Ë N ²ó¾å½ñ¤¤¹¤ë\n"
" -s, --size=N ¤³¤Î¥Ð¥¤¥È¿ô¤ÇÀ£ÃǤ¹¤ë (k, M, G ¤ÎÍͤÊÀÜÈø¼¤â»È¤¨¤Þ¤¹)\n"
-#: src/shred.c:186
+#: src/shred.c:174
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
" -z, --zero shred ¤ò±£¤¹¤¿¤á¤Ë¡¢ºÇ¸å¤Ë°ìÅÙ¥¼¥í¤Ç¤Î¾å½ñ¤¤ò¹Ô¤¦\n"
" - ɸ½à½ÐÎϤòÀ£ÃǤ¹¤ë\n"
-#: src/shred.c:195
+#: src/shred.c:183
msgid ""
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
"Áàºî¤¹¤ë»þ¤ÏËØ¤ó¤É¤Î¿Í¤¬ --remove ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦¤³¤È¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
"\n"
-#: src/shred.c:203
+#: src/shred.c:191
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
"shred ¤ò»È¤¦°ÕÌ£¤¬¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ï°Ê²¼¤ÎÄ̤ê¤Ç¤¹¡£\n"
"\n"
-#: src/shred.c:211
+#: src/shred.c:199
#, fuzzy
msgid ""
"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
"¥à\n"
"\n"
-#: src/shred.c:221
+#: src/shred.c:209
msgid ""
"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"¤¿\n"
"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸å¤ÇÉü¸µ¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤ºî¤â¤Ê¤¤»ö¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n"
-#: src/shred.c:819
+#: src/shred.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/shred.c:842
+#: src/shred.c:830
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: ·Ð²á %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:879
+#: src/shred.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s ¤Î½ñ¤¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-#: src/shred.c:908
+#: src/shred.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
-#: src/shred.c:931
+#: src/shred.c:919
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: ·Ð²á %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:947
+#: src/shred.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: ·Ð²á %lu/%lu (%s)...%s/%s"
-#: src/shred.c:1206
+#: src/shred.c:1194
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: ÀÜÈø¼¤ÎŤµ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/shred.c:1223
+#: src/shred.c:1211
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Éé¤ÎÂ礤µ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/shred.c:1275
+#: src/shred.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ÀÚ¤êµÍ¤á¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
-#: src/shred.c:1296
+#: src/shred.c:1284
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: ÄɲÃÍÑ¥Õ¥¡¥¤¥ëµ½Ò»Ò¤Ë¤Ï shred ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/shred.c:1381
+#: src/shred.c:1369
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: ºï½ü¤·¤Þ¤¹"
-#: src/shred.c:1422
+#: src/shred.c:1410
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: ÆÉ¤ß¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-#: src/shred.c:1448
+#: src/shred.c:1436
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: ºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿"
-#: src/shred.c:1513
+#: src/shred.c:1501
#, c-format
msgid "%s: cannot remove"
msgstr "%s: ºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÉÿô¤Ç¤¹"
-#: src/shred.c:1578
+#: src/shred.c:1566
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: ÀÜÈø¼¤ÎŤµ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
msgid "invalid number"
msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÈÖ¹æÉ½µ¤Ç¤¹"
-#: src/stat.c:631
+#: src/stat.c:325
+#, fuzzy
+msgid "*** invalid date/time ***"
+msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#: src/stat.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ý¥¤¥ó¥¿¤òºÆÇÛÃ֤Ǥ¤Þ¤»¤ó"
-#: src/stat.c:707
+#: src/stat.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-#: src/stat.c:708
+#: src/stat.c:680
#, fuzzy
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
" -f, --filesystem\t¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾õÂ֤ǤϤʤ¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¾õÂÖ¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
" -t, --terse\t\t´Ê·é¤Ê·Á¼°¤Ç¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#: src/stat.c:719
+#: src/stat.c:691
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
" %b Number of blocks allocated\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:726
+#: src/stat.c:698
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
" %g Group ID of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:734
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
" %t Major device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:744
+#: src/stat.c:716
msgid ""
" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:756
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:765
+#: src/stat.c:737
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %t Type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:501
+#: src/stty.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
"¤â¤·¤¯¤Ï: %s [-F ¥Ç¥Ð¥¤¥¹] [--file=¥Ç¥Ð¥¤¥¹] [-a|--all]\n"
"¤â¤·¤¯¤Ï: %s [-F ¥Ç¥Ð¥¤¥¹] [--file=¥Ç¥Ð¥¤¥¹] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:507
+#: src/stty.c:504
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
" -g, --save ¸½ºß¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÀßÄê¤òÊ̤Πstty ¤¬ÆÉ¤á¤ë·Á¼°¤Ç½ÐÎÏ\n"
" -F, --file=¥Ç¥Ð¥¤¥¹ ɸ½àÆþÎϤÎÂå¤ï¤ê¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò»ÈÍÑ\n"
-#: src/stty.c:516
+#: src/stty.c:513
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"¤ÏÈó POSIX ÀßÄê¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¤ò¼¨¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹. »È¤Ã¤Æ¤¤¤ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤è¤Ã¤Æ,\n"
"¤É¤ÎÀßÄ꤬͸ú¤Ê¤Î¤«¤¬·è¤Þ¤ê¤Þ¤¹.\n"
-#: src/stty.c:521
+#: src/stty.c:518
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
" eof CHAR CHAR ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë½ªÃ¼¤òÁ÷¿® (ÆþÎϤνªÎ»)\n"
" eol CHAR CHAR ¤Ï¹ÔËö\n"
-#: src/stty.c:528
+#: src/stty.c:525
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
" intr CHAR CHAR ¤Ï³ä¤ê¹þ¤ß¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁ÷¿®\n"
" kill CHAR CHAR ¤Ï¸½ºß¤Î¹Ô¤òºï½ü\n"
-#: src/stty.c:534
+#: src/stty.c:531
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
" * rprnt CHAR CHAR ¤Ï¸½ºß¤Î¹Ô¤òºÆÉ½¼¨\n"
" start CHAR CHAR ¤ÏÄä»ß¤·¤¿½ÐÎϤòºÆ³«\n"
-#: src/stty.c:540
+#: src/stty.c:537
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
" * swtch CHAR CHAR ¤ÏÊ̤Υ·¥§¥ëÁؤËÀÚ¤êÂØ¤¨\n"
" * werase CHAR CHAR ¤ÏºÇ¸å¤Ë¥¿¥¤¥×¤µ¤ì¤¿Ã±¸ì¤òºï½ü\n"
-#: src/stty.c:546
+#: src/stty.c:543
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
" * cols N ¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¤¬ N ·å¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¤ò¥«¡¼¥Í¥ë¤ËÄÌÃÎ\n"
" * columns N cols N ¤ÈƱ¤¸\n"
-#: src/stty.c:553
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
" min N -icanon ¤È¶¦¤Ë»È¤¤, ´°Á´¤ÊÆÉ¹þ¤ß¤ËÂФ·¤ÆºÇÄã N ʸ»ú¤òÀßÄê\n"
" ospeed N ½ÐÎÏ®ÅÙ¤ò N ¤ËÀßÄê\n"
-#: src/stty.c:559
+#: src/stty.c:556
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
" time N -icanon ¤È¶¦¤Ë»È¤¤, ÆÉ¹þ¤ß¤Î¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤ò 10 ʬ¤Î N ÉäËÀß"
"Äê\n"
-#: src/stty.c:565
+#: src/stty.c:562
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
" * [-]crtscts RTS/CTS ¥Ï¥ó¥É¥·¥§¥¤¥¯¤ò͸ú¤Ë\n"
" csN ʸ»ú¤ÎÂ礤µ¤ò N ¥Ó¥Ã¥È¤ËÀßÄê, N ¤ÎÈÏ°Ï¤Ï [5..8]\n"
-#: src/stty.c:573
+#: src/stty.c:570
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
" [-]parenb ¥Ñ¥ê¥Æ¥£¥Ó¥Ã¥È¤ò½ÐÎϤ·, ÆþÎÏ¤Ë¥Ñ¥ê¥Æ¥£¥Ó¥Ã¥È¤¬¤¢¤ë¤È¤¹¤ë\n"
" [-]parodd ´ñ¥Ñ¥ê¥Æ¥£¤òÀßÄê (¶ö¤Ï `-')\n"
-#: src/stty.c:580
+#: src/stty.c:577
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
" [-]ignbrk ¥Ö¥ì¥¤¥¯Ê¸»ú¤ò̵»ë\n"
" [-]igncr Éüµ¢ (CR) ¤ò̵»ë\n"
-#: src/stty.c:588
+#: src/stty.c:585
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
" [-]inpck ÆþÎÏ¥Ñ¥ê¥Æ¥£¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¤ò²Äǽ¤Ë\n"
" [-]istrip ÆþÎÏʸ»ú¤ÎºÇ¾å°Ì (Âè8) ¥Ó¥Ã¥È¤òÍî¤È¤¹\n"
-#: src/stty.c:595
+#: src/stty.c:592
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
" [-]parmrk ¥Ñ¥ê¥Æ¥£¡¼¥¨¥é¡¼¤ò¥Þ¡¼¥¯ (255-0 ʸ»ú¤Î¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤Ç)\n"
" [-]tandem [-]ixoff ¤ÈƱ¤¸\n"
-#: src/stty.c:603
+#: src/stty.c:600
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
" * ffN ÍÑ»æÁ÷¤êÃٱ䥹¥¿¥¤¥ë. N ¤ÎÈÏ°Ï¤Ï [0..1]\n"
" * nlN ²þ¹Ô (LF) Ãٱ䥹¥¿¥¤¥ë. N ¤ÎÈÏ°Ï¤Ï [0..1]\n"
-#: src/stty.c:611
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
" * [-]onlcr ²þ¹Ô (LF) ¤òÉüµ¢²þ¹Ô (CR-LF) ¤ËËÝÌõ\n"
" * [-]onlret ²þ¹Ô (LF) ¤¬Éüµ¢ (CR) ¤È¤·¤Æ¿¶Éñ¤¦\n"
-#: src/stty.c:619
+#: src/stty.c:616
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
" * -tabs tab3 ¤ÈƱ¤¸\n"
" * vtN ¿âľ¥¿¥ÖÃٱ䥹¥¿¥¤¥ë. N ¤ÎÈÏ°Ï¤Ï [0..1]\n"
-#: src/stty.c:627
+#: src/stty.c:624
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
" * crtkill echoprt ¤È echoe ¤ÎÀßÄê¤Ë¤·¤¿¤¬¤Ã¤ÆÁ´¤Æ¤Î¹Ô¤òºï½ü\n"
" * -crtkill echoctl ¤È echok ¤ÎÀßÄê¤Ë¤·¤¿¤¬¤Ã¤ÆÁ´¤Æ¤Î¹Ô¤òºï½ü\n"
-#: src/stty.c:634
+#: src/stty.c:631
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
" [-]echoe [-]crterase ¤ÈƱ¤¸\n"
" [-]echok ºï½üʸ»ú¤Î¸å¤Ç²þ¹Ô¤ò¥¨¥³¡¼\n"
-#: src/stty.c:641
+#: src/stty.c:638
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
" [-]icanon erase, kill, werase ¤ª¤è¤Ó rprnt ÆÃ¼ìʸ»ú¤ò»ÈÍѲÄǽ¤Ë\n"
" [-]iexten Èó POSIX ÆÃ¼ìʸ»ú¤ò»ÈÍѲÄǽ¤Ë\n"
-#: src/stty.c:648
+#: src/stty.c:645
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
" * [-]tostop üËö¤Ë½ñ¤¹þ¤â¤¦¤È¤¹¤ë¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥¸¥ç¥Ö¤òÄä»ß\n"
" * [-]xcase icanon ¤È¶¦¤Ë»È¤¤, Âçʸ»ú¤ËÂФ·¤Æ `\\' ¤Ç¥¨¥¹¥±¡¼¥×\n"
-#: src/stty.c:655
+#: src/stty.c:652
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
" cbreak -icanon ¤ÈƱ¤¸\n"
" -cbreak icanon ¤ÈƱ¤¸\n"
-#: src/stty.c:662
+#: src/stty.c:659
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
" -cooked raw ¤ÈƱ¤¸\n"
" crt echoe echoctl echoke ¤ÈƱ¤¸\n"
-#: src/stty.c:668
+#: src/stty.c:665
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
" ek erase ¤È kill ʸ»ú¤òɸ½à¤ÎÃͤË\n"
" evenp parenb -parodd cs7 ¤ÈƱ¤¸\n"
-#: src/stty.c:675
+#: src/stty.c:672
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
" nl -icrnl -onlcr ¤ÈƱ¤¸\n"
" -nl icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret ¤ÈƱ¤¸\n"
-#: src/stty.c:683
+#: src/stty.c:680
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
" pass8 -parenb -istrip cs8 ¤ÈƱ¤¸\n"
" -pass8 parenb istrip cs7 ¤ÈƱ¤¸\n"
-#: src/stty.c:690
+#: src/stty.c:687
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0 ¤ÈƱ¤¸\n"
" -raw cooked ¤ÈƱ¤¸\n"
-#: src/stty.c:696
+#: src/stty.c:693
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke ¤ÈƱ¤¸,\n"
" Á´¤Æ¤ÎÆÃ¼ìʸ»ú¤Ïɸ½à¤ÎÃÍ.\n"
-#: src/stty.c:704
+#: src/stty.c:701
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
"¥³¡¼¥É²½¤µ¤ì¤Þ¤¹. ÆÃÊ̤ÊÃÍ ^- ¤Þ¤¿¤Ï undef ¤ÏÆÃ¼ìʸ»ú¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë¤Î¤Ë\n"
"»È¤ï¤ì¤Þ¤¹.\n"
-#: src/stty.c:790
+#: src/stty.c:787
#, fuzzy
msgid "only one device may be specified"
msgstr "°ú¿ô¤ò°ì¤Ä¤À¤±»ØÄê¤Ç¤¤Þ¤¹"
-#: src/stty.c:885
+#: src/stty.c:882
#, fuzzy
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --string ¤È --check ¤ÏÇÓ¾Ū¤Ë»È¤ï¤ì¤Þ¤¹"
-#: src/stty.c:890
+#: src/stty.c:887
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "½ÐÎÏ·Á¼°¤ò»ØÄꤷ¤¿¾ì¹ç, ¥â¡¼¥É¤òÀßÄꤷ¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó"
-#: src/stty.c:906
+#: src/stty.c:903
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: Èó¥Ö¥í¥Ã¥¥ó¥°¥â¡¼¥É¤òºÆÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-#: src/stty.c:960 src/stty.c:1067
+#: src/stty.c:957 src/stty.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument `%s'"
msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013
-#: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044
+#: src/stty.c:968 src/stty.c:985 src/stty.c:997 src/stty.c:1010
+#: src/stty.c:1022 src/stty.c:1041
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬Û£Ëæ¤Ç¤¹"
-#: src/stty.c:1120
+#: src/stty.c:1117
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: Í׵ᤵ¤ì¤¿½èÍý¤ÎÁ´¤Æ¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/stty.c:1125
+#: src/stty.c:1122
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: ¥â¡¼¥É\n"
-#: src/stty.c:1465
+#: src/stty.c:1462
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: ¤³¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥µ¥¤¥º¾ðÊ󤬤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/stty.c:1947
+#: src/stty.c:1944
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid integer argument `%s'"
msgstr "¹ÔÈÖ¹æ¤ÎÁýʬ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'"
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
-#: src/sys2.h:500
+#: src/sys2.h:492
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help ¤³¤Î»È¤¤Êý¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
-#: src/sys2.h:502
+#: src/sys2.h:494
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
msgstr "Paul Rubin ¤È David MacKenzie"
-#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
+#: src/touch.c:164 src/touch.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºîÀ®\n"
#: src/touch.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch %s"
+msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
+
+#: src/touch.c:228
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "%s ¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÀßÄêÃæ"
-#: src/touch.c:239
+#: src/touch.c:245
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
"³Æ FILE ¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¡¦½¤Àµ»þ¹ï¤ò¸½ºß»þ¹ï¤Ë¹¹¿·¤¹¤ë¡£\n"
"\n"
-#: src/touch.c:246
+#: src/touch.c:252
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
" -f (̵»ë¤µ¤ì¤ë)\n"
" -m ½¤Àµ»þ¹ï¤Î¤ßÊѹ¹¤¹¤ë\n"
-#: src/touch.c:253
+#: src/touch.c:259
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
" access atime ¤ò»È¤¦(-a ¤ÈƱ¤¸)\n"
" modify mtime ¤ò»È¤¦(-m ¤ÈƱ¤¸)\n"
-#: src/touch.c:261
+#: src/touch.c:267
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:305 src/touch.c:325
+#: src/touch.c:311 src/touch.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/touch.c:349
+#: src/touch.c:355
#, fuzzy
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "Ê£¿ô¤Îʬ³äÊýË¡¤Ï»ØÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/touch.c:372
+#: src/touch.c:378
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr ""
-#: src/touch.c:393
+#: src/touch.c:399
#, fuzzy
msgid "file arguments missing"
msgstr "°ú¿ô¤¬Â¤ê¤Þ¤»¤ó"
"¤È\n"
" °ìÃפ·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó."
-#: src/true.c:17
+#: src/true.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
"\n"
#: src/unexpand.c:387
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+" -a, --all convert all whitespace, instead of just initial "
+"whitespace\n"
+" --first-only convert only leading sequences of whitespace (overrides -"
+"a)\n"
+" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
+" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
" -a, --all ÀèÆ¬¤Î¶õÇò¤À¤±¤Ç¤Ê¤¯, Á´¤Æ¤Î¶õÇò¤ò¥¿¥Ö¤ËÊÑ´¹\n"
" -t, --tabs=NUMBER 8 ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë NUMBER ¸Ä¤Î¶õÇò¤ò¥¿¥Ö¤ËÊѹ¹\n"
" -t, --tabs=LIST ¥«¥ó¥Þ¤Ç¶èÀڤä¿ LIST ¤Ç¥¿¥Ö¤Î°ÌÃÖ¤òÌÀ¼¨Åª¤Ë»ØÄê\n"
-#: src/unexpand.c:463
+#: src/unexpand.c:464
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
msgstr ""
"`-LIST' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹. `--first-only -t LIST' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
"»ØÄꤵ¤ì¤¿Á´¤Æ¤Îʸ»úÎó¤Þ¤¿¤Ï `y' ¤«¤é¤Ê¤ë¹Ô¤ò·«¤êÊÖ¤·½ÐÎÏ.\n"
"\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot convert time"
+#~ msgstr "Æü»þ¤òÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot format time"
+#~ msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "°ú¿ô¤¬Â¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
#, fuzzy
#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
#~ msgstr "´Ä¶ÊÑ¿ô QUOTING_STYLE ¤ÎÃÍ(%s)¤¬ÉÔŬÀڤʤΤÇ̵»ë¤·¤Þ¤¹"
#~ msgid "cannot remove current directory %s"
#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot fork"
-#~ msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "ERROR: the source file %s initially had device/inode\n"
#~ "3 ¤Ä¤Î »þ¹ï-ÆüÉդνñ¼°¤Ï -d ¤È -t ¥ª¥×¥·¥ç¥óÍѤȸ«¤Ê¤µ¤ì¡¢ÀΤνñ¼°¤Î\n"
#~ "°ú¿ô¤È¤ÏÁ´¤¯°Û¤Ê¤ë¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Þ¤·¤ç¤¦¡£\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chmod %s"
-#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-
#, fuzzy
#~ msgid "virtual memory exhausted"
#~ msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-13 21:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-02 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-22 20:02+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "write error"
msgstr "¾²±â ¿À·ù"
-#: lib/error.c:135 lib/error.c:163
+#: lib/error.c:133 lib/error.c:161
msgid "Unknown system error"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù"
msgid "block size"
msgstr "ºí·Ï Å©±â"
-#: lib/makepath.c:168 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: lib/makepath.c:174 lib/makepath.c:416 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:446 src/cp.c:468
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%sÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö¸¸ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
-#: lib/makepath.c:311 lib/makepath.c:373 lib/makepath.c:435
+#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±×¸®°í/ȤÀº ±×·ìÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: lib/makepath.c:333
+#: lib/makepath.c:332
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: lib/makepath.c:387 lib/makepath.c:441
+#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "ºñ±³ÇÑ ¹®ÀÚ¿Àº %s°ú(¿Í) %sÀÔ´Ï´Ù."
-#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
+#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:776
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:192 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:167 src/echo.c:73
#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3701 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3757 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465
-#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:168 src/sleep.c:59
-#: src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:703 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
-#: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
-#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
-#: src/yes.c:45
+#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42
+#: src/readlink.c:65 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156
+#: src/sleep.c:59 src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:675 src/stty.c:494
+#: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230
+#: src/tee.c:59 src/test.c:985 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93
+#: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135
+#: src/unlink.c:47 src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570
+#: src/whoami.c:48 src/yes.c:45
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é `%s --help' ÇϽʽÿÀ.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
+#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:815
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:237 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:212 src/echo.c:105
#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
-#: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
+#: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3830
-#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:361
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891
+#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361
#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154
#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:231
-#: src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123 src/stat.c:773 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
-#: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
-#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
-#: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104
+#: src/shred.c:219 src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123
+#: src/stat.c:745 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51
+#: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:271
+#: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128
+#: src/unexpand.c:395 src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202
+#: src/users.c:127 src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"<%s>(À¸)·Î ¹ö±×¸¦ ¾Ë·Á ÁֽʽÿÀ.\n"
-#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
+#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:352 src/chown.c:211
#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178
#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:194 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:824 src/unlink.c:88
+#: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133
+#: src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:796
+#: src/unlink.c:88
msgid "too few arguments"
msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ÀûÀ½"
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
-#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
-#: src/users.c:169 src/who.c:764
+#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141
+#: src/seq.c:417 src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94
+#: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764
msgid "too many arguments"
msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235
+#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235
#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169
-#: src/touch.c:357
+#: src/touch.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/chmod.c:103
+#: src/chmod.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/chmod.c:125
+#: src/chmod.c:124
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "%sÀÇ ¸ðµå¸¦ %04lo(%s)À¸·Î º¯°æÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n"
-#: src/chmod.c:128
+#: src/chmod.c:127
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "%sÀÇ ¸ðµå¸¦ %04lo(%s)À¸·Î º¯°æÇϴµ¥ ½ÇÆÐÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n"
-#: src/chmod.c:131
+#: src/chmod.c:130
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "%sÀÇ ¸ðµå¸¦ %04lo(%s)À¸·Î À¯ÁöÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n"
-#: src/chmod.c:180
+#: src/chmod.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/chmod.c:243
+#: src/chmod.c:242
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
" ¶Ç´Â: %s [¿É¼Ç]... 8Áø¼ö-MODE FILE...\n"
" ¶Ç´Â: %s [¿É¼Ç]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#: src/chmod.c:249
+#: src/chmod.c:248
#, fuzzy
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"°¢ MODE´Â Çϳª ÀÌ»óÀÇ u,g,o,a¹®ÀÚ ´ÙÀ½¿¡ +,-,=ÁßÀÇ ÇϳªÀÇ ±âÈ£¿Í\n"
"±× ´ÙÀ½ÀÇ r,w,x,X,s,t,u,g,oÁß ÇϳªÀÇ ¹®ÀÚ·Î ±¸¼ºµË´Ï´Ù.\n"
-#: src/chmod.c:260
+#: src/chmod.c:259
msgid ""
"\n"
"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:321
+#: src/chmod.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character %s in mode string %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¹®ÀÚ %c' -- Çü ¹®ÀÚ¿ `%s'"
-#: src/chmod.c:362
+#: src/chmod.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode string: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Å¸ÀÔÀÇ ¹®ÀÚ¿ `%s'"
"°¢ <ÆÄÀÏ>¿¡ ´ëÇØ CRC üũ¼¶°ú ¹ÙÀÌÆ® °³¼ö¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:129 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:131 src/uniq.c:40
msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
msgstr "Richard Stallman ±×¸®°í David MacKenzie"
" -2 ¿À¸¥ÂÊ ÆÄÀÏ¿¡ À¯ÀÏÇÑ ÇàÀ» Á¦°ÅÇÕ´Ï´Ù\n"
" -3 ¾çÂÊ ÆÄÀÏ¿¡ À¯ÀÏÇÑ ÇàÀ» Á¦°ÅÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/copy.c:162
+#: src/copy.c:162 src/du.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "`%s'¿¡ chownÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
-#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
+#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: `%s'¸¦ °ãÃľ¹´Ï±î? "
-#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:661
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "¹®ÀÚ Æ¯¼ö ÆÄÀÏ"
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2453 src/stat.c:458
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "½Éº¼¸¯ ¸µÅ©"
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:175 src/df.c:786 src/du.c:201
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:176
#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3711 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
-#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:178 src/sort.c:286 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
+#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:104
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:249 src/unexpand.c:384
#: src/uniq.c:148
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/cp.c:493
+#: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599
#, fuzzy
-msgid "missing file arguments"
-msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ÀûÀ½"
+msgid "missing file argument"
+msgstr "Àμö¸¦ °Ç³Ê ¶Ü"
#: src/cp.c:498
#, fuzzy
msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, ±×¸®°í Jim Meyering"
-#: src/cut.c:167 src/df.c:780 src/du.c:196 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3705 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:171 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-#: src/cut.c:171
+#: src/cut.c:178
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
"°¢ <ÆÄÀÏ>¿¡¼ ¼±ÅÃÇÑ Áٵ鸸 Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù.\n"
"\n"
-#: src/cut.c:178
+#: src/cut.c:185
msgid ""
" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST output only these characters\n"
" -c, --characters=<¸®½ºÆ®> ÀÌ ¹®Àڵ鸸À» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
" -d, --delimiter=<±¸ºÐÀÚ> ÇÊµå ±¸ºÐÀÚ·Î ÅÇ ´ë½Å¿¡ <±¸ºÐÀÚ>¸¦ ¾¹´Ï´Ù\n"
-#: src/cut.c:183
+#: src/cut.c:190
msgid ""
" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
" Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
" -n (¹«½ÃµÊ)\n"
-#: src/cut.c:189
+#: src/cut.c:196
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
" --output-delimiter=<¹®ÀÚ¿> <¹®ÀÚ¿>À» Ãâ·Â ±¸ºÐÀÚ·Î »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
" ±âº»°ªÀº ÀÔ·Â ±¸ºÐÀÚ·Î »ç¿ëÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù\n"
-#: src/cut.c:196
+#: src/cut.c:203
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
"\n"
"<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
-#: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354
+#: src/cut.c:288 src/cut.c:319 src/cut.c:379
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¹ÙÀÌÆ®³ª ÇÊµå ¸ñ·Ï"
-#: src/cut.c:626 src/cut.c:635
+#: src/cut.c:667 src/cut.c:676
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "¿ÀÁ÷ ÇѰ¡Áö ÇüÅÂÀÇ ¸ñ·Ï¸¸ÀÌ ÁöÁ¤µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
-#: src/cut.c:629
+#: src/cut.c:670
msgid "missing list of positions"
msgstr "À§Ä¡ÀÇ ¸ñ·ÏÀÌ ºüÁ³À½"
-#: src/cut.c:638
+#: src/cut.c:679
msgid "missing list of fields"
msgstr "ÇʵåÀÇ ¸ñ·ÏÀÌ ºüÁ³À½"
-#: src/cut.c:645
+#: src/cut.c:686
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "±¸È¹ ¹®ÀÚ´Â ´ÜÀÏ ¹®ÀÚ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/cut.c:675
+#: src/cut.c:717
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "¹ÙÀÌÆ®, ¹®ÀÚ, ¶Ç´Â Çʵå·Î µÈ ¸ñ·ÏÀ» ÁöÁ¤ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/cut.c:678
-msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields"
+#: src/cut.c:720
+#, fuzzy
+msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "Çʵ忡 ´ëÇØ ¿¬»êÇÒ ¶§¿¡¸¸ ±¸È¹ ¹®ÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
-#: src/cut.c:681
+#: src/cut.c:724
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
"±¸ºÐÀÚ°¡ ¾ø´Â ÁÙÀ» ¹«½ÃÇÏ´Â °ÍÀº\n"
"\tÇʵ忡 °üÇØ µ¿ÀÛÇÏ´Â °æ¿ì¿¡¸¸ ÀÌÄ¡¿¡ ¸Â½À´Ï´Ù"
-#: src/date.c:119
+#: src/date.c:117
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:124
+#: src/date.c:122
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" --iso-8601 without TIMESPEC defaults to `date'.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:135
+#: src/date.c:133
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
" -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:143
+#: src/date.c:141
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:151
+#: src/date.c:149
msgid ""
" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:157
+#: src/date.c:155
msgid ""
" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
" %d day of month (01..31)\n"
" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:163
+#: src/date.c:161
msgid ""
" %F same as %Y-%m-%d\n"
" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:168
+#: src/date.c:166
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:174
+#: src/date.c:172
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
" %M minute (00..59)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:180
+#: src/date.c:178
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:189
+#: src/date.c:187
msgid ""
" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
" %t a horizontal tab\n"
" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:195
+#: src/date.c:193
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:201
+#: src/date.c:199
msgid ""
" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
" %Y year (1970...)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:207
+#: src/date.c:205
msgid ""
" %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
+#: src/date.c:237 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
-#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:483 src/tac.c:489
+#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:909 src/tac.c:483 src/tac.c:489
#: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585
msgid "standard input"
msgstr "Ç¥ÁØ ÀÔ·Â"
-#: src/date.c:270 src/date.c:462
+#: src/date.c:268 src/date.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
-#: src/date.c:366
+#: src/date.c:364
#, fuzzy
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "--string°ú --check ¿É¼ÇÀº »óÈ£ ¹èŸÀûÀÔ´Ï´Ù"
-#: src/date.c:373
+#: src/date.c:371
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
-#: src/date.c:379
+#: src/date.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "too many non-option arguments: %s%s"
msgstr "¿É¼Ç¾Æ´Ñ Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
-#: src/date.c:387
+#: src/date.c:385
#, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
-#: src/date.c:399
+#: src/date.c:397
#, fuzzy
msgid ""
"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
msgstr "--stringÀ» »ç¿ëÇÒ ¶© ÆÄÀÏÀÌ ÁöÁ¤µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/date.c:435
+#: src/date.c:433
msgid "undefined"
msgstr ""
-#: src/date.c:437
+#: src/date.c:435
#, fuzzy
msgid "cannot get time of day"
msgstr "ÇÑ °¡Áö ÀÌ»óÀÇ ¹æ¹ýÀ¸·Î ºÐÇÒÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/date.c:470
+#: src/date.c:468
#, fuzzy
msgid "cannot set date"
msgstr "`%s'ÀÇ Á¤º¸(stat)¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
-#: src/df.c:47 src/du.c:66
+#: src/df.c:49
#, fuzzy
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, ±×¸®°í Jim Meyering"
msgid " Mounted on\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:781
+#: src/df.c:712
msgid ""
"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
"or all filesystems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:789
+#: src/df.c:720
msgid ""
" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:795
+#: src/df.c:726
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
"(default)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:801
+#: src/df.c:732
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:811 src/du.c:233 src/ls.c:3818
+#: src/df.c:742 src/du.c:208 src/ls.c:3879
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:928
+#: src/df.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "ÆÄÀϽýºÅÛ `%s'¸¦ µ¿½Ã¿¡ ¼±ÅÃÇϰí Á¦¿ÜÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/df.c:972
+#: src/df.c:903
msgid "Warning: "
msgstr "°æ°í: "
-#: src/df.c:975
+#: src/df.c:906
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
msgstr "%s: ¸¶¿îÆ®µÈ ÆÄÀϽýºÅÛÀÇ Å×À̺íÀº ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
+"Meyering"
+msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, ±×¸®°í Jim Meyering"
+
+#: src/du.c:172
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:204
+#: src/du.c:179
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:211
+#: src/du.c:186
msgid ""
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:217
+#: src/du.c:192
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:222
+#: src/du.c:197
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
" --summarize\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:395
+#: src/du.c:339
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+msgid "cannot change to parent of directory %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/du.c:479
+#: src/du.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/du.c:556 src/ls.c:2236 src/wc.c:591
+#: src/du.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read directory %s"
+msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#: src/du.c:533 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
msgid "total"
msgstr "ÇÕ°è"
-#: src/du.c:625
+#: src/du.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
-#: src/du.c:685
+#: src/du.c:681
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "¸ðµç µð·ºÅ丮 ³»¿ëÀ» Ç¥½ÃÇÏ¸é¼ ¿ä¾àÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/du.c:692
+#: src/du.c:688
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "°æ°í: ¿ä¾àÀº --max-depth=0À» »ç¿ëÇÏ´Â °Í°ú °°½À´Ï´Ù"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:694
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr "°æ°í: --max-depth=%d´Â ¿ä¾à ¿É¼Ç°ú Ãæµ¹ÇÕ´Ï´Ù"
msgid "`%s' is not a valid positive integer"
msgstr ""
-#: src/false.c:17
+#: src/false.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1611
-#, fuzzy
-msgid "missing file argument"
-msgstr "Àμö¸¦ °Ç³Ê ¶Ü"
-
#: src/ln.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: specified target directory is not a directory"
msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
msgstr "¿©·¯°³ÀÇ ¸µÅ©¸¦ ¸¸µé ¶§¿¡´Â ¸¶Áö¸· Àμö´Â µð·ºÅ丮¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
+#: src/logname.c:48 src/pwd.c:46 src/sync.c:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÆÄÀÏ>]...\n"
msgid "%s: no login name\n"
msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
-#: src/ls.c:679
+#: src/ls.c:673
#, fuzzy
msgid "%b %e %Y"
msgstr " %Y %b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:687
+#: src/ls.c:681
#, fuzzy
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr " %Y %b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1312
+#: src/ls.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "ȯ°æº¯¼ö COLUMNSÀÇ °ª¿¡ ´ÙÀ½ÀÇ À߸øµÈ ÆøÀÌ ÁöÁ¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"
-#: src/ls.c:1339
+#: src/ls.c:1334
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "ȯ°æº¯¼ö COLUMNSÀÇ °ª¿¡ ´ÙÀ½ÀÇ À߸øµÈ ÆøÀÌ ÁöÁ¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"
-#: src/ls.c:1370
+#: src/ls.c:1365
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "ȯ°æº¯¼ö TABSIZEÀÇ °ª¿¡ ´ÙÀ½ÀÇ À߸øµÈ ÅÇ Å©±â°¡ ÁöÁ¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"
-#: src/ls.c:1487
+#: src/ls.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
-#: src/ls.c:1557
+#: src/ls.c:1556
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Å¸ÀÔÀÇ ¹®ÀÚ¿ `%s'"
-#: src/ls.c:1717
+#: src/ls.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
-#: src/ls.c:2049
+#: src/ls.c:2054
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `-%c'"
-#: src/ls.c:2072
+#: src/ls.c:2077
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "LS_COLORSȯ°æº¯¼öÀÇ ÇØ¼®ÇÒ ¼ö ¾ø´Â °ª"
-#: src/ls.c:2140
+#: src/ls.c:2145
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/ls.c:2150
+#: src/ls.c:2155
#, fuzzy, c-format
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/ls.c:2203 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/ls.c:2563
+#: src/ls.c:2603
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "ºñ±³ÇÑ ¹®ÀÚ¿Àº %s°ú(¿Í) %sÀÔ´Ï´Ù."
-#: src/ls.c:3706
+#: src/ls.c:3762
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3714
+#: src/ls.c:3770
msgid ""
" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3776
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3728
+#: src/ls.c:3784
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
"file\n"
" types. WHEN may be `never', `always', or "
"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
+" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
+" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3735
+#: src/ls.c:3792
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3742
+#: src/ls.c:3799
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n"
+" -H, --dereference-command-line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
+" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
+" follow each command line symbolic link\n"
+" that points to a directory\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3749
+#: src/ls.c:3810
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3756
+#: src/ls.c:3817
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3763
+#: src/ls.c:3824
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3770
+#: src/ls.c:3831
#, fuzzy
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" -R, --recursive ¼ºêµð·ºÅ丮±îÁö Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
" -s, --size °¢ ÆÄÀÏÀÇ ºí·Ï Å©±â¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/ls.c:3778
+#: src/ls.c:3839
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3783
+#: src/ls.c:3844
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
" specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3792
+#: src/ls.c:3853
msgid ""
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3803
+#: src/ls.c:3864
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3810
+#: src/ls.c:3871
#, fuzzy
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
" -n (¹«½ÃµÊ)\n"
-#: src/ls.c:3822
+#: src/ls.c:3883
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:73
+#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
#, fuzzy
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
" --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇϰí Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
" --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇϰí Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:206
msgid "fifo files not supported"
msgstr "fifoÆÄÀÏÀº Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:127
#, fuzzy
msgid "invalid mode"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/mknod.c:65
+#: src/mknod.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... <ÁýÇÕ1> [<ÁýÇÕ2>]\n"
-#: src/mknod.c:66
+#: src/mknod.c:57
msgid ""
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:78
-#, fuzzy
+#: src/mknod.c:69
msgid ""
"\n"
-"MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n"
+"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
+"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
+"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
+"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
" b create a block (buffered) special file\n"
" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
" c, u ij¸¯ÅÍ(¹öÆÛ¸µ ¾ø´Â) Ưº° ÆÄÀÏÀ» ¸¸µì´Ï´Ù.\n"
" p FIFO¸¦ ¸¸µì´Ï´Ù\n"
-#: src/mknod.c:145
+#: src/mknod.c:141
#, fuzzy
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ÀûÀ½"
-#: src/mknod.c:157
+#: src/mknod.c:153
#, fuzzy
msgid "block special files not supported"
msgstr "ºí·Ï Ư¼ö ÆÄÀÏ"
-#: src/mknod.c:166
+#: src/mknod.c:162
#, fuzzy
msgid "character special files not supported"
msgstr "¹®ÀÚ Æ¯¼ö ÆÄÀÏ"
-#: src/mknod.c:175
+#: src/mknod.c:171
#, fuzzy
msgid ""
"when creating special files, major and minor device\n"
"ºí·° Ưº° ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¶§¿¡´Â, major¿Í minorÀåÄ¡ ¹øÈ£¸¦\n"
"ÁöÁ¤ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/mknod.c:190
+#: src/mknod.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ½ÃÀÛ Çà¹øÈ£: `%s'"
-#: src/mknod.c:195
+#: src/mknod.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ½ÃÀÛ Çà¹øÈ£: `%s'"
-#: src/mknod.c:200
+#: src/mknod.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
-#: src/mknod.c:214
+#: src/mknod.c:210
msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
msgstr "major¿Í minorÀåÄ¡¹øÈ£´Â fifoÆÄÀÏ¿¡´Â ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/mknod.c:235
+#: src/mknod.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
"330, \n"
"Boston, MA 02111-1307, USA)\n"
-#: src/pwd.c:48
+#: src/pwd.c:47
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:75
+#: src/pwd.c:74
#, fuzzy
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "¿É¼Ç¾Æ´Ñ Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
-#: src/pwd.c:79
+#: src/pwd.c:78
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/remove.c:365
+#: src/readlink.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n"
+
+#: src/readlink.c:70
+msgid ""
+"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readlink.c:72
+msgid ""
+" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n"
+" component of the given path recursively\n"
+" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose report error messages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/remove.c:377 src/remove.c:458
+#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "`%s'¿¡¼ `.'¿¡ ´ëÇØ lstatÄÝÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/remove.c:384 src/remove.c:462
+#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"%s: <°æ°í>: ¼øÈ¯ µð·ºÅ丮 ±¸Á¶.\n"
-"À̰ÍÀº ´ëºÎºÐÀÇ °æ¿ì ÆÄÀϽýºÅÛÀÌ ¼Õ»óµÇ¾ú´Ù´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"**½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ¾Ë¸®½Ê½Ã¿À**\n"
-"´ÙÀ½ µÎ µð·ºÅ丮°¡ °°Àº inode ¹øÈ£¸¦ °¡Á³½À´Ï´Ù:\n"
-
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
+#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "`%s'ÀÇ Á¤º¸(stat)¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/remove.c:610
+#: src/remove.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/remove.c:611
+#: src/remove.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/remove.c:621
+#: src/remove.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: ¾²±â º¸È£µÈ `%s'ÆÄÀÏÀ» Áö¿ï±î¿ä? "
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: `%s'¸¦ Áö¿ï±î¿ä? "
-#: src/remove.c:646
+#: src/remove.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
-#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
+#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
+#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/remove.c:822
+#: src/remove.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
+#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:886
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"%s: <°æ°í>: ¼øÈ¯ µð·ºÅ丮 ±¸Á¶.\n"
+"À̰ÍÀº ´ëºÎºÐÀÇ °æ¿ì ÆÄÀϽýºÅÛÀÌ ¼Õ»óµÇ¾ú´Ù´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù.\n"
+"**½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ¾Ë¸®½Ê½Ã¿À**\n"
+"´ÙÀ½ µÎ µð·ºÅ丮°¡ °°Àº inode ¹øÈ£¸¦ °¡Á³½À´Ï´Ù:\n"
+
+#: src/remove.c:1079
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "`.'³ª `..'¸¦ Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, ±×¸®°í Jim Meyering"
-#: src/rm.c:100 src/touch.c:238
+#: src/rm.c:100 src/touch.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n"
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "¹®ÀÚ¿À» ´ýÇÁÇÒ ¶§¿¡´Â ŸÀÔÀÌ ÁöÁ¤µÇ¸é ¾ÈµË´Ï´Ù"
-#: src/shred.c:172
+#: src/shred.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-#: src/shred.c:173
+#: src/shred.c:161
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:181
+#: src/shred.c:169
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:186
+#: src/shred.c:174
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
" - shred standard output\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:195
+#: src/shred.c:183
msgid ""
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:203
+#: src/shred.c:191
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:211
+#: src/shred.c:199
msgid ""
"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:221
+#: src/shred.c:209
msgid ""
"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:819
+#: src/shred.c:807
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: µ¹¾Æ°¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/shred.c:842
+#: src/shred.c:830
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: ÁøÇàÁß %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:879
+#: src/shred.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s¿¡ ¾²´Â µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý"
-#: src/shred.c:908
+#: src/shred.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
-#: src/shred.c:931
+#: src/shred.c:919
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: ÁøÇàÁß %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:947
+#: src/shred.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: ÁøÇàÁß %lu/%lu (%s)...%s/%s"
-#: src/shred.c:1206
+#: src/shred.c:1194
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¢¹Ì¾î ±æÀÌ"
-#: src/shred.c:1223
+#: src/shred.c:1211
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ À½ÀÇ Å©±â¸¦ °®½À´Ï´Ù"
-#: src/shred.c:1275
+#: src/shred.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ Àß·ÈÀ½"
-#: src/shred.c:1296
+#: src/shred.c:1284
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: ¾²±â Àü¿ë ÆÄÀÏ µð½ºÅ©¸³ÅÍ´Â ÆÄ±âÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/shred.c:1381
+#: src/shred.c:1369
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: »èÁ¦Áß"
-#: src/shred.c:1422
+#: src/shred.c:1410
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: Àб⠿À·ù"
-#: src/shred.c:1448
+#: src/shred.c:1436
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: »èÁ¦µÇ¾úÀ½"
-#: src/shred.c:1513
+#: src/shred.c:1501
#, c-format
msgid "%s: cannot remove"
msgstr "%s: Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÃÊ"
-#: src/shred.c:1578
+#: src/shred.c:1566
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¢¹Ì¾î ±æÀÌ"
msgid "invalid number"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
-#: src/stat.c:631
+#: src/stat.c:325
+#, fuzzy
+msgid "*** invalid date/time ***"
+msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
+
+#: src/stat.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/stat.c:707
+#: src/stat.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-#: src/stat.c:708
+#: src/stat.c:680
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
"\n"
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:719
+#: src/stat.c:691
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
" %b Number of blocks allocated\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:726
+#: src/stat.c:698
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
" %g Group ID of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:734
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
" %t Major device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:744
+#: src/stat.c:716
msgid ""
" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:756
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:765
+#: src/stat.c:737
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %t Type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:501
+#: src/stty.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:507
+#: src/stty.c:504
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:516
+#: src/stty.c:513
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:521
+#: src/stty.c:518
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:528
+#: src/stty.c:525
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:534
+#: src/stty.c:531
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:540
+#: src/stty.c:537
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:546
+#: src/stty.c:543
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:553
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:559
+#: src/stty.c:556
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:565
+#: src/stty.c:562
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:573
+#: src/stty.c:570
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:580
+#: src/stty.c:577
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:588
+#: src/stty.c:585
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:595
+#: src/stty.c:592
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:603
+#: src/stty.c:600
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:611
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:619
+#: src/stty.c:616
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:627
+#: src/stty.c:624
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:634
+#: src/stty.c:631
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:641
+#: src/stty.c:638
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:648
+#: src/stty.c:645
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:655
+#: src/stty.c:652
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:662
+#: src/stty.c:659
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:668
+#: src/stty.c:665
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:675
+#: src/stty.c:672
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:683
+#: src/stty.c:680
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:690
+#: src/stty.c:687
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:696
+#: src/stty.c:693
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:704
+#: src/stty.c:701
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:790
+#: src/stty.c:787
#, fuzzy
msgid "only one device may be specified"
msgstr "¿ÀÁ÷ ÇÑ °³ÀÇ Àμö¸¸ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
-#: src/stty.c:885
+#: src/stty.c:882
#, fuzzy
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr "--string°ú --check ¿É¼ÇÀº »óÈ£ ¹èŸÀûÀÔ´Ï´Ù"
-#: src/stty.c:890
+#: src/stty.c:887
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr ""
-#: src/stty.c:906
+#: src/stty.c:903
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr ""
-#: src/stty.c:960 src/stty.c:1067
+#: src/stty.c:957 src/stty.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument `%s'"
msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
-#: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013
-#: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044
+#: src/stty.c:968 src/stty.c:985 src/stty.c:997 src/stty.c:1010
+#: src/stty.c:1022 src/stty.c:1041
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ¾Ö¸ÅÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
-#: src/stty.c:1120
+#: src/stty.c:1117
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1125
+#: src/stty.c:1122
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1465
+#: src/stty.c:1462
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1947
+#: src/stty.c:1944
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid integer argument `%s'"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Çà¹øÈ£ Áõ°¡: `%s'"
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
-#: src/sys2.h:500
+#: src/sys2.h:492
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³À´Ï´Ù\n"
-#: src/sys2.h:502
+#: src/sys2.h:494
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í ³¡³À´Ï´Ù\n"
"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
msgstr "Paul Rubin ±×¸®°í David MacKenzie"
-#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
+#: src/touch.c:164 src/touch.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "ÆÄÀÏ `%s'À»(¸¦) ¸¸µê\n"
#: src/touch.c:222
#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch %s"
+msgstr "`%s'¿¡¼ ioctlÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#: src/touch.c:228
+#, fuzzy, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/touch.c:239
+#: src/touch.c:245
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:246
+#: src/touch.c:252
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
" -m change only the modification time\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:253
+#: src/touch.c:259
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
" modify mtime (same as -m)\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:261
+#: src/touch.c:267
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:305 src/touch.c:325
+#: src/touch.c:311 src/touch.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
-#: src/touch.c:349
+#: src/touch.c:355
#, fuzzy
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "ÇÑ °¡Áö ÀÌ»óÀÇ ¹æ¹ýÀ¸·Î ºÐÇÒÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/touch.c:372
+#: src/touch.c:378
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr ""
-#: src/touch.c:393
+#: src/touch.c:399
#, fuzzy
msgid "file arguments missing"
msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ÀûÀ½"
"±¸¼ºÀº string2ÀÇ ´ëÀÀµÇ´Â ±¸¼º(¼ø¼´ë·Î [:upper:]³ª [:lower:])°ú ¸Â¾Æ¾ß \n"
"ÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/true.c:17
+#: src/true.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
"\n"
#: src/unexpand.c:387
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+" -a, --all convert all whitespace, instead of just initial "
+"whitespace\n"
+" --first-only convert only leading sequences of whitespace (overrides -"
+"a)\n"
+" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
+" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
" -a, --all (ÃÖÃÊÀÇ °ø¹é¹®ÀÚ°¡ ¾Æ´Ñ) ¸ðµç °ø¹é¹®ÀÚ¸¦ º¯È¯ÇÕ´Ï´Ù\n"
" -t, --tabs=<°³¼ö> ÅÇÀÌ <°³¼ö>¸¸ÅÀÇ ¹®ÀÚ¸¸Å ¶³¾îÁö°Ô ¸¸µì´Ï´Ù\n"
" -t, --tabs=<¸®½ºÆ®> ¸í½ÃÀûÀ¸·Î ÅÇ À§Ä¡¸¦ ½°Ç¥·Î ±¸ºÐÇØ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/unexpand.c:463
+#: src/unexpand.c:464
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
msgstr ""
"-<¸®½ºÆ®> ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `--first-only -t <¸®½ºÆ®>'¸¦ »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
"\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot convert time"
+#~ msgstr "`%s'ÀÇ Á¤º¸(stat)¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot format time"
+#~ msgstr "fork() ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ÀûÀ½"
+
#, fuzzy
#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
#~ msgstr "ȯ°æº¯¼ö COLUMNSÀÇ °ª¿¡ ´ÙÀ½ÀÇ À߸øµÈ ÆøÀÌ ÁöÁ¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"
#~ msgid "removing the directory itself: %s\n"
#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮 ÀÚ½ÅÀ» Áö¿ó´Ï´Ù\n"
-#~ msgid "cannot fork"
-#~ msgstr "fork() ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "ERROR: the source file %s initially had device/inode\n"
#~ msgid "cannot un-backup `%s'"
#~ msgstr "`%s'ÀÇ ¹é¾÷À» µÇµ¹¸± ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chown %s"
-#~ msgstr "`%s'¿¡¼ ioctlÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
#, fuzzy
#~ msgid "cannot chmod %s"
#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fileutils 4.1.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-13 21:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-02 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-02 22:46GMT\n"
"Last-Translator: K.Birabwa <kompyuta@kizito.freeuk.com>\n"
"Language-Team: Luganda <kompyuta@kizito.freeuk.com>\n"
msgid "write error"
msgstr "kiremya mu kuwandiikira"
-#: lib/error.c:135 lib/error.c:163
+#: lib/error.c:133 lib/error.c:161
msgid "Unknown system error"
msgstr "Kiremya atategeerese mu sisitemu"
msgid "block size"
msgstr "bunene obwa buloka"
-#: lib/makepath.c:168 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
-#: lib/makepath.c:174 lib/makepath.c:416 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:446 src/cp.c:468
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s gy'eri nayi ssi tterekero"
-#: lib/makepath.c:311 lib/makepath.c:373 lib/makepath.c:435
+#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "nnemedwa okukyuusa obwanannyini ne/oba guluupu ku %s"
-#: lib/makepath.c:333
+#: lib/makepath.c:332
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "chdir elemedwa okuyingira tterekero %s"
-#: lib/makepath.c:387 lib/makepath.c:441
+#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "nnemedwa okukyuusa buyinza ku %s"
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Nkolongo ezigerageranyizidwa ze %s ne %s."
-#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
+#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:776
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:192 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:167 src/echo.c:73
#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3701 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3757 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465
-#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:168 src/sleep.c:59
-#: src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:703 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
-#: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
-#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
-#: src/yes.c:45
+#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42
+#: src/readlink.c:65 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156
+#: src/sleep.c:59 src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:675 src/stty.c:494
+#: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230
+#: src/tee.c:59 src/test.c:985 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93
+#: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135
+#: src/unlink.c:47 src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570
+#: src/whoami.c:48 src/yes.c:45
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Wandika '%s --help' oyongere okuwebwa amagezi.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
+#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:815
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:237 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:212 src/echo.c:105
#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
-#: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
+#: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3830
-#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:361
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891
+#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361
#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154
#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:231
-#: src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123 src/stat.c:773 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
-#: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
-#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
-#: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104
+#: src/shred.c:219 src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123
+#: src/stat.c:745 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51
+#: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:271
+#: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128
+#: src/unexpand.c:395 src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202
+#: src/users.c:127 src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Zizinga mubuulire <%s>.\n"
-#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
+#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:352 src/chown.c:211
#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178
#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:194 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:824 src/unlink.c:88
+#: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133
+#: src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:796
+#: src/unlink.c:88
msgid "too few arguments"
msgstr "agumenti teziwera"
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
-#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
-#: src/users.c:169 src/who.c:764
+#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141
+#: src/seq.c:417 src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94
+#: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764
msgid "too many arguments"
msgstr ""
" -v, --verbose wandika ebiva mu kukebera buli fayiro ekolebwa "
"ko\n"
-#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235
+#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235
#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169
-#: src/touch.c:357
+#: src/touch.c:363
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "nemedwa okufuna atiributo eza %s"
-#: src/chmod.c:103
+#: src/chmod.c:102
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "nnona atiributo empya eza %s"
-#: src/chmod.c:125
+#: src/chmod.c:124
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "nkola eya %s efuuse %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:128
+#: src/chmod.c:127
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "nnemedwa okukyuusa nkola eya %s efuuke %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:131
+#: src/chmod.c:130
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "nkola eya %s esigazidwa nga eri %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:180
+#: src/chmod.c:179
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "nkyuusa obuyinza obwa ku %s"
-#: src/chmod.c:243
+#: src/chmod.c:242
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
" oba. %s [KAWAYIRO]... NKOLA-OKITA FAYIRO...\n"
" oba. %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO... \n"
-#: src/chmod.c:249
+#: src/chmod.c:248
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
" --reference=RFAYIRO kozesa mu nkola eya RFAYIRO mu kifo ekya eyo\n"
" ekongojedwa mu MODE\n"
-#: src/chmod.c:260
+#: src/chmod.c:259
msgid ""
"\n"
"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
"Buli NKOLA elagibwa ne nukuta ezilodedwa mu ugoa, emu ku bubonero +-= ko ne\n"
"nukuta ezilondedwa mu rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:321
+#: src/chmod.c:320
#, c-format
msgid "invalid character %s in mode string %s"
msgstr "akabonero %s mu lukolongo olwa nkola %s tekakkirizibwa"
-#: src/chmod.c:362
+#: src/chmod.c:361
#, c-format
msgid "invalid mode string: %s"
msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
"\n"
msgstr ""
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:129 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:131 src/uniq.c:40
msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
msgstr ""
" -3 suppress lines that appear in both files\n"
msgstr ""
-#: src/copy.c:162
+#: src/copy.c:162 src/du.c:334
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "nnemedwa okubikkula %s"
msgstr ""
"fayiro %s ngibuuka kubanga eyo yawanyisidwa mu ndala bwe yabadde ekoppebwa"
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
-#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
+#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "sisobola okugyawo %s"
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: %s ngiwandiike ko nga empya?"
-#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:661
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:633
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
msgid "cannot create special file %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2453 src/stat.c:458
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:175 src/df.c:786 src/du.c:201
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:176
#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3711 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
-#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:178 src/sort.c:286 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
+#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:104
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:249 src/unexpand.c:384
#: src/uniq.c:148
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr ""
-#: src/cp.c:493
-msgid "missing file arguments"
+#: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599
+msgid "missing file argument"
msgstr ""
#: src/cp.c:498
msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr ""
-#: src/cut.c:167 src/df.c:780 src/du.c:196 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3705 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:171 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:171
+#: src/cut.c:178
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:178
+#: src/cut.c:185
msgid ""
" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST output only these characters\n"
" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:183
+#: src/cut.c:190
msgid ""
" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
" -n (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:189
+#: src/cut.c:196
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
" the default is to use the input delimiter\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:196
+#: src/cut.c:203
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354
+#: src/cut.c:288 src/cut.c:319 src/cut.c:379
msgid "invalid byte or field list"
msgstr ""
-#: src/cut.c:626 src/cut.c:635
+#: src/cut.c:667 src/cut.c:676
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr ""
-#: src/cut.c:629
+#: src/cut.c:670
msgid "missing list of positions"
msgstr ""
-#: src/cut.c:638
+#: src/cut.c:679
msgid "missing list of fields"
msgstr ""
-#: src/cut.c:645
+#: src/cut.c:686
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr ""
-#: src/cut.c:675
+#: src/cut.c:717
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr ""
-#: src/cut.c:678
-msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields"
+#: src/cut.c:720
+msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr ""
-#: src/cut.c:681
+#: src/cut.c:724
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
msgstr ""
-#: src/date.c:119
+#: src/date.c:117
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:124
+#: src/date.c:122
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" --iso-8601 without TIMESPEC defaults to `date'.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:135
+#: src/date.c:133
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
" -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:143
+#: src/date.c:141
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:151
+#: src/date.c:149
msgid ""
" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:157
+#: src/date.c:155
msgid ""
" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
" %d day of month (01..31)\n"
" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:163
+#: src/date.c:161
msgid ""
" %F same as %Y-%m-%d\n"
" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:168
+#: src/date.c:166
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:174
+#: src/date.c:172
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
" %M minute (00..59)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:180
+#: src/date.c:178
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:189
+#: src/date.c:187
msgid ""
" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
" %t a horizontal tab\n"
" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:195
+#: src/date.c:193
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:201
+#: src/date.c:199
msgid ""
" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
" %Y year (1970...)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:207
+#: src/date.c:205
msgid ""
" %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
+#: src/date.c:237 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
-#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:483 src/tac.c:489
+#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:909 src/tac.c:483 src/tac.c:489
#: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585
msgid "standard input"
msgstr ""
-#: src/date.c:270 src/date.c:462
+#: src/date.c:268 src/date.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "linnya erya guluupu terikkirizibwa %s"
-#: src/date.c:366
+#: src/date.c:364
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/date.c:373
+#: src/date.c:371
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
-#: src/date.c:379
+#: src/date.c:377
#, c-format
msgid "too many non-option arguments: %s%s"
msgstr ""
-#: src/date.c:387
+#: src/date.c:385
#, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
-#: src/date.c:399
+#: src/date.c:397
msgid ""
"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
msgstr ""
-#: src/date.c:435
+#: src/date.c:433
msgid "undefined"
msgstr ""
-#: src/date.c:437
+#: src/date.c:435
msgid "cannot get time of day"
msgstr ""
-#: src/date.c:470
+#: src/date.c:468
#, fuzzy
msgid "cannot set date"
msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
msgstr ""
-#: src/df.c:47 src/du.c:66
+#: src/df.c:49
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
msgstr ""
msgid " Mounted on\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:781
+#: src/df.c:712
msgid ""
"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
"or all filesystems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:789
+#: src/df.c:720
msgid ""
" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:795
+#: src/df.c:726
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
"(default)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:801
+#: src/df.c:732
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:811 src/du.c:233 src/ls.c:3818
+#: src/df.c:742 src/du.c:208 src/ls.c:3879
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:928
+#: src/df.c:859
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr ""
-#: src/df.c:972
+#: src/df.c:903
msgid "Warning: "
msgstr ""
-#: src/df.c:975
+#: src/df.c:906
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:49
+msgid ""
+"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
+"Meyering"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:172
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:204
+#: src/du.c:179
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:211
+#: src/du.c:186
msgid ""
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:217
+#: src/du.c:192
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:222
+#: src/du.c:197
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
" --summarize\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:395
-#, c-format
-msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-msgstr ""
+#: src/du.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change to parent of directory %s"
+msgstr "chdir elemedwa okuyingira tterekero %s"
-#: src/du.c:479
-#, c-format
+#: src/du.c:347
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr ""
+msgstr "chdir elemedwa okuyingira tterekero %s"
-#: src/du.c:556 src/ls.c:2236 src/wc.c:591
+#: src/du.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read directory %s"
+msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
+
+#: src/du.c:533 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
msgid "total"
msgstr ""
-#: src/du.c:625
+#: src/du.c:615
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr ""
-#: src/du.c:685
+#: src/du.c:681
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr ""
-#: src/du.c:692
+#: src/du.c:688
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr ""
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:694
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr ""
msgid "`%s' is not a valid positive integer"
msgstr ""
-#: src/false.c:17
+#: src/false.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1611
-msgid "missing file argument"
-msgstr ""
-
#: src/ln.c:521
#, c-format
msgid "%s: specified target directory is not a directory"
msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
msgstr ""
-#: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
+#: src/logname.c:48 src/pwd.c:46 src/sync.c:44
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr ""
msgid "%s: no login name\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:679
+#: src/ls.c:673
msgid "%b %e %Y"
msgstr ""
-#: src/ls.c:687
+#: src/ls.c:681
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1312
+#: src/ls.c:1307
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1339
+#: src/ls.c:1334
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1370
+#: src/ls.c:1365
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1487
+#: src/ls.c:1482
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1557
+#: src/ls.c:1556
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1717
+#: src/ls.c:1722
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:2049
+#: src/ls.c:2054
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:2072
+#: src/ls.c:2077
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr ""
-#: src/ls.c:2140
+#: src/ls.c:2145
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:2150
+#: src/ls.c:2155
#, c-format
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:2203 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "tterekero %s ngibuuka"
-#: src/ls.c:2563
+#: src/ls.c:2603
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3706
+#: src/ls.c:3762
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3714
+#: src/ls.c:3770
msgid ""
" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3776
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3728
+#: src/ls.c:3784
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
"file\n"
" types. WHEN may be `never', `always', or "
"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
+" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
+" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3735
+#: src/ls.c:3792
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3742
+#: src/ls.c:3799
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n"
+" -H, --dereference-command-line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
+" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
+" follow each command line symbolic link\n"
+" that points to a directory\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3749
+#: src/ls.c:3810
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3756
+#: src/ls.c:3817
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3763
+#: src/ls.c:3824
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3770
+#: src/ls.c:3831
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
"escape\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3778
+#: src/ls.c:3839
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3783
+#: src/ls.c:3844
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
" specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3792
+#: src/ls.c:3853
msgid ""
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3803
+#: src/ls.c:3864
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3810
+#: src/ls.c:3871
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3822
+#: src/ls.c:3883
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:73
+#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
msgstr ""
-#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:206
msgid "fifo files not supported"
msgstr ""
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:127
msgid "invalid mode"
msgstr ""
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:65
+#: src/mknod.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:66
+#: src/mknod.c:57
msgid ""
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:78
+#: src/mknod.c:69
msgid ""
"\n"
-"MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n"
+"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
+"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
+"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
+"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:76
+msgid ""
"\n"
" b create a block (buffered) special file\n"
" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
" p create a FIFO\n"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:145
+#: src/mknod.c:141
msgid "wrong number of arguments"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:157
+#: src/mknod.c:153
msgid "block special files not supported"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:166
+#: src/mknod.c:162
msgid "character special files not supported"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:175
+#: src/mknod.c:171
msgid ""
"when creating special files, major and minor device\n"
"numbers must be specified"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:190
+#: src/mknod.c:186
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:195
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:200
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:214
+#: src/mknod.c:210
msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:235
+#: src/mknod.c:231
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr ""
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:48
+#: src/pwd.c:47
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:75
+#: src/pwd.c:74
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:79
+#: src/pwd.c:78
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
-#: src/remove.c:365
+#: src/readlink.c:69
#, c-format
-msgid "cannot chdir from %s to .."
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:377 src/remove.c:458
+#: src/readlink.c:70
+msgid ""
+"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readlink.c:72
+msgid ""
+" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n"
+" component of the given path recursively\n"
+" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose report error messages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:394
#, c-format
-msgid "cannot lstat `.' in %s"
+msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr ""
-#: src/remove.c:384 src/remove.c:462
+#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
#, c-format
-msgid "%s changed dev/ino"
+msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr ""
-#: src/remove.c:501
+#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
+msgid "%s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
+#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr ""
-#: src/remove.c:610
+#: src/remove.c:601
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr ""
-#: src/remove.c:611
+#: src/remove.c:602
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr ""
-#: src/remove.c:621
+#: src/remove.c:612
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr ""
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:613
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr ""
-#: src/remove.c:646
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
+#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
+#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr ""
-#: src/remove.c:822
+#: src/remove.c:813
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr ""
-#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
+#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:886
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:1079
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr ""
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
msgstr ""
-#: src/rm.c:100 src/touch.c:238
+#: src/rm.c:100 src/touch.c:244
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr ""
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr ""
-#: src/shred.c:172
+#: src/shred.c:160
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:173
+#: src/shred.c:161
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:181
+#: src/shred.c:169
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:186
+#: src/shred.c:174
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
" - shred standard output\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:195
+#: src/shred.c:183
msgid ""
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:203
+#: src/shred.c:191
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:211
+#: src/shred.c:199
msgid ""
"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:221
+#: src/shred.c:209
msgid ""
"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:819
+#: src/shred.c:807
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr ""
-#: src/shred.c:842
+#: src/shred.c:830
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr ""
-#: src/shred.c:879
+#: src/shred.c:867
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr ""
-#: src/shred.c:908
+#: src/shred.c:896
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr ""
-#: src/shred.c:931
+#: src/shred.c:919
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr ""
-#: src/shred.c:947
+#: src/shred.c:935
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1206
+#: src/shred.c:1194
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1223
+#: src/shred.c:1211
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1275
+#: src/shred.c:1263
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1296
+#: src/shred.c:1284
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1381
+#: src/shred.c:1369
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1422
+#: src/shred.c:1410
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1448
+#: src/shred.c:1436
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1513
+#: src/shred.c:1501
#, c-format
msgid "%s: cannot remove"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1549
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1578
+#: src/shred.c:1566
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr ""
msgid "invalid number"
msgstr "omukozesa ono takkirizibwa"
-#: src/stat.c:631
+#: src/stat.c:325
+#, fuzzy
+msgid "*** invalid date/time ***"
+msgstr "linnya erya guluupu terikkirizibwa %s"
+
+#: src/stat.c:603
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr ""
-#: src/stat.c:707
+#: src/stat.c:679
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:708
+#: src/stat.c:680
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
"\n"
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:719
+#: src/stat.c:691
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
" %b Number of blocks allocated\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:726
+#: src/stat.c:698
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
" %g Group ID of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:734
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
" %t Major device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:744
+#: src/stat.c:716
msgid ""
" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:756
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:765
+#: src/stat.c:737
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %t Type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:501
+#: src/stty.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:507
+#: src/stty.c:504
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:516
+#: src/stty.c:513
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:521
+#: src/stty.c:518
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:528
+#: src/stty.c:525
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:534
+#: src/stty.c:531
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:540
+#: src/stty.c:537
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:546
+#: src/stty.c:543
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:553
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:559
+#: src/stty.c:556
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:565
+#: src/stty.c:562
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:573
+#: src/stty.c:570
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:580
+#: src/stty.c:577
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:588
+#: src/stty.c:585
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:595
+#: src/stty.c:592
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:603
+#: src/stty.c:600
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:611
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:619
+#: src/stty.c:616
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:627
+#: src/stty.c:624
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:634
+#: src/stty.c:631
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:641
+#: src/stty.c:638
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:648
+#: src/stty.c:645
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:655
+#: src/stty.c:652
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:662
+#: src/stty.c:659
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:668
+#: src/stty.c:665
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:675
+#: src/stty.c:672
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:683
+#: src/stty.c:680
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:690
+#: src/stty.c:687
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:696
+#: src/stty.c:693
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:704
+#: src/stty.c:701
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:790
+#: src/stty.c:787
msgid "only one device may be specified"
msgstr ""
-#: src/stty.c:885
+#: src/stty.c:882
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/stty.c:890
+#: src/stty.c:887
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr ""
-#: src/stty.c:906
+#: src/stty.c:903
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr ""
-#: src/stty.c:960 src/stty.c:1067
+#: src/stty.c:957 src/stty.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument `%s'"
msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s"
-#: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013
-#: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044
+#: src/stty.c:968 src/stty.c:985 src/stty.c:997 src/stty.c:1010
+#: src/stty.c:1022 src/stty.c:1041
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "agumenti %s ku %s ebuzabuza"
-#: src/stty.c:1120
+#: src/stty.c:1117
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1125
+#: src/stty.c:1122
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1465
+#: src/stty.c:1462
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1947
+#: src/stty.c:1944
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid integer argument `%s'"
msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s"
msgid "ignoring all arguments"
msgstr ""
-#: src/sys2.h:500
+#: src/sys2.h:492
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr ""
-#: src/sys2.h:502
+#: src/sys2.h:494
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
msgstr ""
-#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
+#: src/touch.c:164 src/touch.c:179
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr ""
#: src/touch.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch %s"
+msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
+
+#: src/touch.c:228
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr ""
-#: src/touch.c:239
+#: src/touch.c:245
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:246
+#: src/touch.c:252
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
" -m change only the modification time\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:253
+#: src/touch.c:259
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
" modify mtime (same as -m)\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:261
+#: src/touch.c:267
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:305 src/touch.c:325
+#: src/touch.c:311 src/touch.c:331
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr ""
-#: src/touch.c:349
+#: src/touch.c:355
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr ""
-#: src/touch.c:372
+#: src/touch.c:378
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr ""
-#: src/touch.c:393
+#: src/touch.c:399
msgid "file arguments missing"
msgstr ""
"([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
msgstr ""
-#: src/true.c:17
+#: src/true.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
#: src/unexpand.c:387
msgid ""
-" -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+" -a, --all convert all whitespace, instead of just initial "
+"whitespace\n"
+" --first-only convert only leading sequences of whitespace (overrides -"
+"a)\n"
+" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
+" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:463
+#: src/unexpand.c:464
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
msgstr ""
"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
"\n"
msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot convert time"
+#~ msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot format time"
+#~ msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 4.5.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-13 21:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-02 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-20 10:57+0800\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "write error"
msgstr "ralat menulis"
-#: lib/error.c:135 lib/error.c:163
+#: lib/error.c:133 lib/error.c:161
msgid "Unknown system error"
msgstr "Ralat sistem yang tidak diketahui"
msgid "block size"
msgstr "saiz blok"
-#: lib/makepath.c:168 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
-#: lib/makepath.c:174 lib/makepath.c:416 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:446 src/cp.c:468
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s wujud tapi ianya bukan direktori"
-#: lib/makepath.c:311 lib/makepath.c:373 lib/makepath.c:435
+#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "tak dapat menukar hakmilik dan/atau kumpulan %s"
-#: lib/makepath.c:333
+#: lib/makepath.c:332
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "tak dapat chdir ke direktori %s"
-#: lib/makepath.c:387 lib/makepath.c:441
+#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "tak dapat menukar keizinan %s"
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Rentetan dibandingkan adalah %s dan %s."
-#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
+#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:776
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:192 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:167 src/echo.c:73
#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3701 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3757 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465
-#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:168 src/sleep.c:59
-#: src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:703 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
-#: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
-#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
-#: src/yes.c:45
+#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42
+#: src/readlink.c:65 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156
+#: src/sleep.c:59 src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:675 src/stty.c:494
+#: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230
+#: src/tee.c:59 src/test.c:985 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93
+#: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135
+#: src/unlink.c:47 src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570
+#: src/whoami.c:48 src/yes.c:45
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Cuba `%s --help' untuk maklumat lanjut .\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
+#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:815
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:237 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:212 src/echo.c:105
#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
-#: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
+#: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3830
-#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:361
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891
+#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361
#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154
#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:231
-#: src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123 src/stat.c:773 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
-#: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
-#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
-#: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104
+#: src/shred.c:219 src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123
+#: src/stat.c:745 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51
+#: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:271
+#: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128
+#: src/unexpand.c:395 src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202
+#: src/users.c:127 src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Lapor pepijat ke <%s>.\n"
-#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
+#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:352 src/chown.c:211
#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178
#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:194 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:824 src/unlink.c:88
+#: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133
+#: src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:796
+#: src/unlink.c:88
msgid "too few arguments"
msgstr "terlalu sedikit hujah"
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
-#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
-#: src/users.c:169 src/who.c:764
+#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141
+#: src/seq.c:417 src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94
+#: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764
msgid "too many arguments"
msgstr "terlalu banyak hujah"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235
+#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235
#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169
-#: src/touch.c:357
+#: src/touch.c:363
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "gagal mendapatkan atribut bagi %s"
-#: src/chmod.c:103
+#: src/chmod.c:102
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "mendapatkan atribut baru untuk %s"
-#: src/chmod.c:125
+#: src/chmod.c:124
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "mod %s berubah kepada %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:128
+#: src/chmod.c:127
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "gagal menukar mod %s kepada %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:131
+#: src/chmod.c:130
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "mod %s kekal sebagai %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:180
+#: src/chmod.c:179
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "menukar keizinan %s"
-#: src/chmod.c:243
+#: src/chmod.c:242
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
" atau: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
" atau: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#: src/chmod.c:249
+#: src/chmod.c:248
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:260
+#: src/chmod.c:259
msgid ""
"\n"
"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:321
+#: src/chmod.c:320
#, c-format
msgid "invalid character %s in mode string %s"
msgstr "aksara tidak sah pada %s pada rentetan mod %s"
-#: src/chmod.c:362
+#: src/chmod.c:361
#, c-format
msgid "invalid mode string: %s"
msgstr "rentetan mod tidak sah: %s"
"\n"
msgstr ""
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:129 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:131 src/uniq.c:40
msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
msgstr "Richard Stallman dan David MacKenzie"
" -3 suppress lines that appear in both files\n"
msgstr ""
-#: src/copy.c:162
+#: src/copy.c:162 src/du.c:334
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "Tak dapat mengakses %s"
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
-#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
+#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "tak dapat membuang %s"
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: tindih %s? "
-#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:661
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:633
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "tak dapat stat %s"
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "tak boleh mencipta fail istimewa %s"
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2453 src/stat.c:458
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "tak dapat membaca pautan simbolik %s"
"Salin SUMBER ke DEST, atau banyak SUMBER ke DIREKTORI.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:175 src/df.c:786 src/du.c:201
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:176
#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3711 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
-#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:178 src/sort.c:286 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
+#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:104
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:249 src/unexpand.c:384
#: src/uniq.c:148
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "tak dapat cipta direktori %s"
-#: src/cp.c:493
-msgid "missing file arguments"
+#: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599
+msgid "missing file argument"
msgstr "kehilangan hujah fail"
#: src/cp.c:498
msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, dan Jim Meyering"
-#: src/cut.c:167 src/df.c:780 src/du.c:196 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3705 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:171 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...[FAIL]...\n"
-#: src/cut.c:171
+#: src/cut.c:178
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:178
+#: src/cut.c:185
msgid ""
" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST output only these characters\n"
" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:183
+#: src/cut.c:190
msgid ""
" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
" -n (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:189
+#: src/cut.c:196
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
" the default is to use the input delimiter\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:196
+#: src/cut.c:203
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354
+#: src/cut.c:288 src/cut.c:319 src/cut.c:379
#, fuzzy
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "format tarikh tidak sah %s"
-#: src/cut.c:626 src/cut.c:635
+#: src/cut.c:667 src/cut.c:676
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr ""
-#: src/cut.c:629
+#: src/cut.c:670
#, fuzzy
msgid "missing list of positions"
msgstr "kehilangan fail destinasi"
-#: src/cut.c:638
+#: src/cut.c:679
#, fuzzy
msgid "missing list of fields"
msgstr "kehilangan fail destinasi"
-#: src/cut.c:645
+#: src/cut.c:686
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr ""
-#: src/cut.c:675
+#: src/cut.c:717
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr ""
-#: src/cut.c:678
-msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields"
+#: src/cut.c:720
+msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr ""
-#: src/cut.c:681
+#: src/cut.c:724
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
msgstr ""
-#: src/date.c:119
+#: src/date.c:117
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
"Penggunaan: %s [OPSYEN]... [+FORMAT]\n"
" atau: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-#: src/date.c:124
+#: src/date.c:122
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" --iso-8601 tanpa TIMESPEC default kepada "
"`date'.\n"
-#: src/date.c:135
+#: src/date.c:133
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
" -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n"
" -s, --set=RENTETAN tetapkan masa dihuraikan oleh RENTETAN\n"
" -u, --utc, --universal cetak atau tetapkan Coordinated Universal Time\n"
-#: src/date.c:143
+#: src/date.c:141
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:151
+#: src/date.c:149
msgid ""
" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:157
+#: src/date.c:155
msgid ""
" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
" %d day of month (01..31)\n"
" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:163
+#: src/date.c:161
msgid ""
" %F same as %Y-%m-%d\n"
" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:168
+#: src/date.c:166
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:174
+#: src/date.c:172
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
" %M minute (00..59)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:180
+#: src/date.c:178
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:189
+#: src/date.c:187
msgid ""
" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
" %t a horizontal tab\n"
" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:195
+#: src/date.c:193
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:201
+#: src/date.c:199
msgid ""
" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
" %Y year (1970...)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:207
+#: src/date.c:205
msgid ""
" %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
+#: src/date.c:237 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
-#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:483 src/tac.c:489
+#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:909 src/tac.c:483 src/tac.c:489
#: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585
msgid "standard input"
msgstr "input piawai"
-#: src/date.c:270 src/date.c:462
+#: src/date.c:268 src/date.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "mod tak sah %s"
-#: src/date.c:366
+#: src/date.c:364
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/date.c:373
+#: src/date.c:371
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
-#: src/date.c:379
+#: src/date.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "too many non-option arguments: %s%s"
msgstr "terlalu banyak hujah"
-#: src/date.c:387
+#: src/date.c:385
#, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
-#: src/date.c:399
+#: src/date.c:397
msgid ""
"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
msgstr ""
-#: src/date.c:435
+#: src/date.c:433
msgid "undefined"
msgstr ""
-#: src/date.c:437
+#: src/date.c:435
#, fuzzy
msgid "cannot get time of day"
msgstr "Tak dapat tetapkan setem masa bagi %s"
-#: src/date.c:470
+#: src/date.c:468
#, fuzzy
msgid "cannot set date"
msgstr "tak dapat stat %s"
msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
msgstr ""
-#: src/df.c:47 src/du.c:66
+#: src/df.c:49
#, fuzzy
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, dan Jim Meyering"
msgid " Mounted on\n"
msgstr "dilekapkan pada\n"
-#: src/df.c:781
+#: src/df.c:712
msgid ""
"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
"or all filesystems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:789
+#: src/df.c:720
msgid ""
" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
"1K 234M 2G)\n"
" -H, --si sebaliknya, guna kuasa 1000 bukannya 1024\n"
-#: src/df.c:795
+#: src/df.c:726
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" --no-sync jangan panggil sync sebelum mendapat maklumat "
"penggunaan (default)\n"
-#: src/df.c:801
+#: src/df.c:732
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
"JENIS\n"
" -v (diabaikan)\n"
-#: src/df.c:811 src/du.c:233 src/ls.c:3818
+#: src/df.c:742 src/du.c:208 src/ls.c:3879
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"berikut:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, dan lagi bagi G, T, P, E, Z, Y.\n"
-#: src/df.c:928
+#: src/df.c:859
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr ""
-#: src/df.c:972
+#: src/df.c:903
msgid "Warning: "
msgstr "Amaran: "
-#: src/df.c:975
+#: src/df.c:906
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
+"Meyering"
+msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, dan Jim Meyering"
+
+#: src/du.c:172
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
"Ringkasan penggunaan cakera bagi setiap FAIL, rekursif bagi direktori.\n"
"\n"
-#: src/du.c:204
+#: src/du.c:179
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:211
+#: src/du.c:186
msgid ""
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:217
+#: src/du.c:192
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:222
+#: src/du.c:197
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
" --summarize\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:395
-#, c-format
-msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-msgstr "tak dapat menukar ke `..' drpd direktori %s"
+#: src/du.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change to parent of directory %s"
+msgstr "Gagal menukar direktori %s "
-#: src/du.c:479
+#: src/du.c:347
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "Gagal menukar direktori %s "
-#: src/du.c:556 src/ls.c:2236 src/wc.c:591
+#: src/du.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read directory %s"
+msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
+
+#: src/du.c:533 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
msgid "total"
msgstr "jumlah"
-#: src/du.c:625
+#: src/du.c:615
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "Kedalaman maksimum %s"
-#: src/du.c:685
+#: src/du.c:681
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr ""
-#: src/du.c:692
+#: src/du.c:688
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr ""
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:694
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr ""
msgid "`%s' is not a valid positive integer"
msgstr "`%s' adalah bukan integer positif yang sah"
-#: src/false.c:17
+#: src/false.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1611
-msgid "missing file argument"
-msgstr "kehilangan hujah fail"
-
#: src/ln.c:521
#, c-format
msgid "%s: specified target directory is not a directory"
msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
msgstr "bila membuat banyak pautan, hujah terkahir mestilah direktori"
-#: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
+#: src/logname.c:48 src/pwd.c:46 src/sync.c:44
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Pengunan: %s [OPSYEN]\n"
msgid "%s: no login name\n"
msgstr "%s: tiada nama logmasuk\n"
-#: src/ls.c:679
+#: src/ls.c:673
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
-#: src/ls.c:687
+#: src/ls.c:681
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1312
+#: src/ls.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
"mengabai nilai pembolehubah persekitaran QUOTING_STYLE yang tidak sah: %s"
-#: src/ls.c:1339
+#: src/ls.c:1334
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "mengabai lebar yg. tak sah pada pembolehubah persekitaran COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1370
+#: src/ls.c:1365
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"mengabai saiz tab yg. tak sah pada pembolehubah persekitaran TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1487
+#: src/ls.c:1482
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "lebar baris tidak sah: %s"
-#: src/ls.c:1557
+#: src/ls.c:1556
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "saiz tab tidak sah: %s"
-#: src/ls.c:1717
+#: src/ls.c:1722
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "format gaya tarikh tidak sah %s"
-#: src/ls.c:2049
+#: src/ls.c:2054
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "prefix tidak dikenali: %s"
-#: src/ls.c:2072
+#: src/ls.c:2077
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "nilai pembolehubah persekitaran LS_COLORS tidak boleh dihantar"
-#: src/ls.c:2140
+#: src/ls.c:2145
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "tak dapat menentukan peranti dan inod bagi %s"
-#: src/ls.c:2150
+#: src/ls.c:2155
#, c-format
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "tak dapat menyenaraikan direktori tersedia-tersenarai: %s"
-#: src/ls.c:2203 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "membaca direktori %s"
-#: src/ls.c:2563
+#: src/ls.c:2603
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "tak boleh banding nama fail %s dan %s"
-#: src/ls.c:3706
+#: src/ls.c:3762
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"Inih semasukan mengikut abjad jika tiada -cftuSUX atau --sort.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:3714
+#: src/ls.c:3770
msgid ""
" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
" --author cetak penulis bagi setiap fail\n"
" -b, --escape cetak escape oktal bagi aksara bukangrafik\n"
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3776
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
"nama\n"
" sebaliknya: isih mengikut ctime\n"
-#: src/ls.c:3728
+#: src/ls.c:3784
+#, fuzzy
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
"file\n"
" types. WHEN may be `never', `always', or "
"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
+" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
+" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
" -C senarai kemasukan mengikut kolum\n"
"kandungannya\n"
" -D, --dired jana output direka untuk mod dired Emacs\n"
-#: src/ls.c:3735
+#: src/ls.c:3792
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
" kolum-tunggal -1, verbose -l, menegak -C\n"
" --full-time seperti -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:3742
+#: src/ls.c:3799
+#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n"
+" -H, --dereference-command-line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
+" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
+" follow each command line symbolic link\n"
+" that points to a directory\n"
msgstr ""
" -g seperti -l, tapi tak senaraikan pemilik\n"
" -G, --no-group tidak papar maklumat kumpulan\n"
" --si sebaliknya, guna kuasaf 1000 bukan 1024\n"
" -H, --dereference-command-line ikut pautan simbolik pada arahan baris\n"
-#: src/ls.c:3749
+#: src/ls.c:3810
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3756
+#: src/ls.c:3817
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3763
+#: src/ls.c:3824
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3770
+#: src/ls.c:3831
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
"escape\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3778
+#: src/ls.c:3839
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -R, --recursive senarai subdirektori secara rekursif\n"
" -s, --size cetak saiz bagi setiap fail, dalam blok\n"
-#: src/ls.c:3783
+#: src/ls.c:3844
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
" specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3792
+#: src/ls.c:3853
msgid ""
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3803
+#: src/ls.c:3864
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3810
+#: src/ls.c:3871
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3822
+#: src/ls.c:3883
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:73
+#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
msgstr ""
-#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:206
msgid "fifo files not supported"
msgstr "fail fifo tidak disokong"
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:127
msgid "invalid mode"
msgstr "mod tak sah"
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "tak dapat menetapkan keizinan bagi fifo %s"
-#: src/mknod.c:65
+#: src/mknod.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]... NAMA JENIS [MAJOR MINOR]\n"
-#: src/mknod.c:66
+#: src/mknod.c:57
msgid ""
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:78
+#: src/mknod.c:69
msgid ""
"\n"
-"MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n"
+"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
+"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
+"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
+"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:76
+msgid ""
"\n"
" b create a block (buffered) special file\n"
" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
" p create a FIFO\n"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:145
+#: src/mknod.c:141
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "nombor hujah yang salah"
-#: src/mknod.c:157
+#: src/mknod.c:153
msgid "block special files not supported"
msgstr "fail istimewa blok tidak disokong"
-#: src/mknod.c:166
+#: src/mknod.c:162
msgid "character special files not supported"
msgstr "fail istimewa aksara tidak disokong"
-#: src/mknod.c:175
+#: src/mknod.c:171
msgid ""
"when creating special files, major and minor device\n"
"numbers must be specified"
"bila mencipta fail istimewa blok, nombor peranti major\n"
" dan minor mesti dinyatakan"
-#: src/mknod.c:190
+#: src/mknod.c:186
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "nombor peranti major tidak sah %s"
-#: src/mknod.c:195
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "nombor peranti minor tidak sah %s"
-#: src/mknod.c:200
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "peranti tidak sah %s %s"
-#: src/mknod.c:214
+#: src/mknod.c:210
msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
msgstr "nombor peranti major dan minor tak boleh dinyatakan pada fail fifo"
-#: src/mknod.c:235
+#: src/mknod.c:231
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "tak dapat menetapkan keizinan bagi %s"
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:48
+#: src/pwd.c:47
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:75
+#: src/pwd.c:74
#, fuzzy
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "mengabaikan segala hujah"
-#: src/pwd.c:79
+#: src/pwd.c:78
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
-#: src/remove.c:365
+#: src/readlink.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...[FAIL]...\n"
+
+#: src/readlink.c:70
+msgid ""
+"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readlink.c:72
+msgid ""
+" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n"
+" component of the given path recursively\n"
+" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose report error messages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "tak dapat chdir daripada %s ke ..."
-#: src/remove.c:377 src/remove.c:458
+#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "tak dapat lstat `.' pada %s"
-#: src/remove.c:384 src/remove.c:462
+#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:501
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
+#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "tak dapat lstat %s"
-#: src/remove.c:610
+#: src/remove.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: buang direktori write-protected %s? "
-#: src/remove.c:611
+#: src/remove.c:602
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr ""
-#: src/remove.c:621
+#: src/remove.c:612
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: buang write-protected %s %s? "
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:613
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: buang %s %s? "
-#: src/remove.c:646
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s dibuang \n"
-#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
+#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "direktori dibuang: %s\n"
-#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
+#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "tak dapat membuang direktori %s"
-#: src/remove.c:822
+#: src/remove.c:813
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "tak dapat membuka direktori %s"
-#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
+#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "tak dapat chdir drpd. %s ke %s"
-#: src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:886
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:1079
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "tak dapat membuang `.' atau `..'"
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, dan Jim Meyering"
-#: src/rm.c:100 src/touch.c:238
+#: src/rm.c:100 src/touch.c:244
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]... FAIL...\n"
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr ""
-#: src/shred.c:172
+#: src/shred.c:160
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN] FAIL [...]\n"
-#: src/shred.c:173
+#: src/shred.c:161
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:181
+#: src/shred.c:169
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Tindih sebanyak N kali selain drpd default (%d)\n"
" -s, --size=N lunyai ia berapa byte (suffiks seperti K, M, G diterima)\n"
-#: src/shred.c:186
+#: src/shred.c:174
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
" - shred standard output\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:195
+#: src/shred.c:183
msgid ""
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:203
+#: src/shred.c:191
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:211
+#: src/shred.c:199
msgid ""
"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:221
+#: src/shred.c:209
msgid ""
"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:819
+#: src/shred.c:807
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr ""
-#: src/shred.c:842
+#: src/shred.c:830
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr ""
-#: src/shred.c:879
+#: src/shred.c:867
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr ""
-#: src/shred.c:908
+#: src/shred.c:896
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr ""
-#: src/shred.c:931
+#: src/shred.c:919
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr ""
-#: src/shred.c:947
+#: src/shred.c:935
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1206
+#: src/shred.c:1194
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1223
+#: src/shred.c:1211
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1275
+#: src/shred.c:1263
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1296
+#: src/shred.c:1284
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1381
+#: src/shred.c:1369
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: membuang"
-#: src/shred.c:1422
+#: src/shred.c:1410
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: ditukarnama ke %s"
-#: src/shred.c:1448
+#: src/shred.c:1436
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: dibuang"
-#: src/shred.c:1513
+#: src/shred.c:1501
#, c-format
msgid "%s: cannot remove"
msgstr "%s: tak dapat buang"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1549
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1578
+#: src/shred.c:1566
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: fail saiz tidak sah"
msgid "invalid number"
msgstr "nombor tidak sah %s"
-#: src/stat.c:631
+#: src/stat.c:325
+#, fuzzy
+msgid "*** invalid date/time ***"
+msgstr "mod tak sah %s"
+
+#: src/stat.c:603
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "tak dapat membaca maklumat sistem fail bagi %s"
-#: src/stat.c:707
+#: src/stat.c:679
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN] FAIL...\n"
-#: src/stat.c:708
+#: src/stat.c:680
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
"\n"
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:719
+#: src/stat.c:691
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
" %b Number of blocks allocated\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:726
+#: src/stat.c:698
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
" %g Group ID of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:734
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
" %t Major device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:744
+#: src/stat.c:716
msgid ""
" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:756
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:765
+#: src/stat.c:737
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %t Type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:501
+#: src/stty.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:507
+#: src/stty.c:504
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:516
+#: src/stty.c:513
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:521
+#: src/stty.c:518
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:528
+#: src/stty.c:525
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:534
+#: src/stty.c:531
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:540
+#: src/stty.c:537
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:546
+#: src/stty.c:543
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:553
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:559
+#: src/stty.c:556
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:565
+#: src/stty.c:562
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:573
+#: src/stty.c:570
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:580
+#: src/stty.c:577
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:588
+#: src/stty.c:585
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:595
+#: src/stty.c:592
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:603
+#: src/stty.c:600
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:611
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:619
+#: src/stty.c:616
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:627
+#: src/stty.c:624
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:634
+#: src/stty.c:631
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:641
+#: src/stty.c:638
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:648
+#: src/stty.c:645
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:655
+#: src/stty.c:652
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:662
+#: src/stty.c:659
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:668
+#: src/stty.c:665
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:675
+#: src/stty.c:672
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:683
+#: src/stty.c:680
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:690
+#: src/stty.c:687
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:696
+#: src/stty.c:693
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:704
+#: src/stty.c:701
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:790
+#: src/stty.c:787
msgid "only one device may be specified"
msgstr ""
-#: src/stty.c:885
+#: src/stty.c:882
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/stty.c:890
+#: src/stty.c:887
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr ""
-#: src/stty.c:906
+#: src/stty.c:903
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr ""
-#: src/stty.c:960 src/stty.c:1067
+#: src/stty.c:957 src/stty.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument `%s'"
msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s"
-#: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013
-#: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044
+#: src/stty.c:968 src/stty.c:985 src/stty.c:997 src/stty.c:1010
+#: src/stty.c:1022 src/stty.c:1041
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "kehilangan hujah fail"
-#: src/stty.c:1120
+#: src/stty.c:1117
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1125
+#: src/stty.c:1122
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1465
+#: src/stty.c:1462
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1947
+#: src/stty.c:1944
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid integer argument `%s'"
msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s"
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "mengabaikan segala hujah"
-#: src/sys2.h:500
+#: src/sys2.h:492
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr ""
-#: src/sys2.h:502
+#: src/sys2.h:494
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
msgstr ""
-#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
+#: src/touch.c:164 src/touch.c:179
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "mencipta %s"
#: src/touch.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch %s"
+msgstr "tak dapat stat %s"
+
+#: src/touch.c:228
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "menetapkan masa untuk %s"
-#: src/touch.c:239
+#: src/touch.c:245
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:246
+#: src/touch.c:252
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
" -m change only the modification time\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:253
+#: src/touch.c:259
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
" modify mtime (same as -m)\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:261
+#: src/touch.c:267
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:305 src/touch.c:325
+#: src/touch.c:311 src/touch.c:331
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "format tarikh tidak sah %s"
-#: src/touch.c:349
+#: src/touch.c:355
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "tak boleh nyatakan masa lebih daripada satu sumber"
-#: src/touch.c:372
+#: src/touch.c:378
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr ""
-#: src/touch.c:393
+#: src/touch.c:399
msgid "file arguments missing"
msgstr "kehilangan hujah fail"
"([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
msgstr ""
-#: src/true.c:17
+#: src/true.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
#: src/unexpand.c:387
msgid ""
-" -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+" -a, --all convert all whitespace, instead of just initial "
+"whitespace\n"
+" --first-only convert only leading sequences of whitespace (overrides -"
+"a)\n"
+" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
+" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:463
+#: src/unexpand.c:464
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot convert time"
+#~ msgstr "tak dapat stat %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot format time"
+#~ msgstr "tak dapat stat %s"
+
+#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+#~ msgstr "tak dapat menukar ke `..' drpd direktori %s"
+
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "kehilangan hujah fail"
+
#, fuzzy
#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
#~ msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.20\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-13 21:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-02 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-27 21:35+0100\n"
"Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
msgid "write error"
msgstr "feil ved skriving"
-#: lib/error.c:135 lib/error.c:163
+#: lib/error.c:133 lib/error.c:161
msgid "Unknown system error"
msgstr "Ukjent systemfeil"
msgid "block size"
msgstr "blokkstørrelse"
-#: lib/makepath.c:168 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: lib/makepath.c:174 lib/makepath.c:416 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:446 src/cp.c:468
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog"
-#: lib/makepath.c:311 lib/makepath.c:373 lib/makepath.c:435
+#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s"
-#: lib/makepath.c:333
+#: lib/makepath.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-#: lib/makepath.c:387 lib/makepath.c:441
+#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Strengene som ble sammenlignet var «%s» og «%s»."
-#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
+#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:776
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:192 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:167 src/echo.c:73
#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3701 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3757 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465
-#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:168 src/sleep.c:59
-#: src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:703 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
-#: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
-#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
-#: src/yes.c:45
+#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42
+#: src/readlink.c:65 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156
+#: src/sleep.c:59 src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:675 src/stty.c:494
+#: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230
+#: src/tee.c:59 src/test.c:985 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93
+#: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135
+#: src/unlink.c:47 src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570
+#: src/whoami.c:48 src/yes.c:45
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Prøv med «%s --help» for mer informasjon.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
+#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:815
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:237 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:212 src/echo.c:105
#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
-#: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
+#: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3830
-#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:361
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891
+#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361
#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154
#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:231
-#: src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123 src/stat.c:773 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
-#: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
-#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
-#: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104
+#: src/shred.c:219 src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123
+#: src/stat.c:745 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51
+#: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:271
+#: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128
+#: src/unexpand.c:395 src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202
+#: src/users.c:127 src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Rapportér feil til <bug-textutils@gnu.org>."
-#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
+#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:352 src/chown.c:211
#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178
#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:194 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:824 src/unlink.c:88
+#: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133
+#: src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:796
+#: src/unlink.c:88
msgid "too few arguments"
msgstr "for få argumenter"
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
-#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
-#: src/users.c:169 src/who.c:764
+#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141
+#: src/seq.c:417 src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94
+#: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764
msgid "too many arguments"
msgstr "for mange argumenter"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235
+#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235
#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169
-#: src/touch.c:357
+#: src/touch.c:363
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:103
+#: src/chmod.c:102
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:125
+#: src/chmod.c:124
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:128
+#: src/chmod.c:127
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:131
+#: src/chmod.c:130
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:180
+#: src/chmod.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-#: src/chmod.c:243
+#: src/chmod.c:242
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:249
+#: src/chmod.c:248
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:260
+#: src/chmod.c:259
msgid ""
"\n"
"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:321
+#: src/chmod.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character %s in mode string %s"
msgstr "ugyldig tegn «%c» i type-streng «%s»"
-#: src/chmod.c:362
+#: src/chmod.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode string: %s"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
"Skriv CRC-sjekksum og oktett-antall for hver FIL.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:129 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:131 src/uniq.c:40
msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
msgstr "Richard Stallman og David MacKenzie"
" -2 se bort fra linjer som bare finnes i den høyre filen\n"
" -3 se bort fra linjer som finnes i begge filer\n"
-#: src/copy.c:162
+#: src/copy.c:162 src/du.c:334
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr ""
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
-#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
+#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr ""
-#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:661
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "tegn-posisjon er null"
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2453 src/stat.c:458
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:175 src/df.c:786 src/du.c:201
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:176
#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3711 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
-#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:178 src/sort.c:286 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
+#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:104
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:249 src/unexpand.c:384
#: src/uniq.c:148
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/cp.c:493
+#: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599
#, fuzzy
-msgid "missing file arguments"
-msgstr "for få argumenter"
+msgid "missing file argument"
+msgstr "hopp over argument"
#: src/cp.c:498
#, fuzzy
msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr "David Ihnat, David MacKenzie og Jim Meyering"
-#: src/cut.c:167 src/df.c:780 src/du.c:196 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3705 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:171 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-#: src/cut.c:171
+#: src/cut.c:178
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
"Skriv ut valgte deler av linjer fra hver FIL til standard ut.\n"
"\n"
-#: src/cut.c:178
+#: src/cut.c:185
msgid ""
" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST output only these characters\n"
" -c, --characters=LISTE skriv bare ut disse tegnene\n"
" -d, --delimiter=SKILLE bruk SKILLE isteden for TAB som skilletegn\n"
-#: src/cut.c:183
+#: src/cut.c:190
msgid ""
" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
" med mindre flagget -s er spesifisert\n"
" -n (ignorert)\n"
-#: src/cut.c:189
+#: src/cut.c:196
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
" --output-delimiter=STRENG bruk STRENG som ut-skilletegn\n"
" forvalgt er å bruke inn-skilletegnet\n"
-#: src/cut.c:196
+#: src/cut.c:203
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
"\n"
"Uten FIL, eller når FIL er -, leses fra standard inn.\n"
-#: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354
+#: src/cut.c:288 src/cut.c:319 src/cut.c:379
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "ugyldig byte- eller felt-liste"
-#: src/cut.c:626 src/cut.c:635
+#: src/cut.c:667 src/cut.c:676
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "bare en liste-type kan spesifiseres"
-#: src/cut.c:629
+#: src/cut.c:670
msgid "missing list of positions"
msgstr "posisjonsliste mangler"
-#: src/cut.c:638
+#: src/cut.c:679
msgid "missing list of fields"
msgstr "feltliste mangler"
-#: src/cut.c:645
+#: src/cut.c:686
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "skilletegnet må være ett enkelt tegn"
-#: src/cut.c:675
+#: src/cut.c:717
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "du må spesifisere en liste av bytes, tegn eller felt"
-#: src/cut.c:678
-msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields"
+#: src/cut.c:720
+#, fuzzy
+msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "et skilletegn kan bare spesifiseres når en opererer med felt"
-#: src/cut.c:681
+#: src/cut.c:724
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
"fjerning av linjer uten skilletegn er meningsløst dersom en ikke opererer\n"
"\tmed felt"
-#: src/date.c:119
+#: src/date.c:117
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:124
+#: src/date.c:122
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" --iso-8601 without TIMESPEC defaults to `date'.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:135
+#: src/date.c:133
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
" -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:143
+#: src/date.c:141
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:151
+#: src/date.c:149
msgid ""
" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:157
+#: src/date.c:155
msgid ""
" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
" %d day of month (01..31)\n"
" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:163
+#: src/date.c:161
msgid ""
" %F same as %Y-%m-%d\n"
" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:168
+#: src/date.c:166
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:174
+#: src/date.c:172
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
" %M minute (00..59)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:180
+#: src/date.c:178
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:189
+#: src/date.c:187
msgid ""
" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
" %t a horizontal tab\n"
" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:195
+#: src/date.c:193
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:201
+#: src/date.c:199
msgid ""
" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
" %Y year (1970...)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:207
+#: src/date.c:205
msgid ""
" %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
+#: src/date.c:237 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
-#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:483 src/tac.c:489
+#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:909 src/tac.c:483 src/tac.c:489
#: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585
msgid "standard input"
msgstr "standard inn"
-#: src/date.c:270 src/date.c:462
+#: src/date.c:268 src/date.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
-#: src/date.c:366
+#: src/date.c:364
#, fuzzy
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "flaggene --string og --check kan ikke brukes samtidig"
-#: src/date.c:373
+#: src/date.c:371
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
-#: src/date.c:379
+#: src/date.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "too many non-option arguments: %s%s"
msgstr "for mange ikke-flagg-argumenter"
-#: src/date.c:387
+#: src/date.c:385
#, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
-#: src/date.c:399
+#: src/date.c:397
#, fuzzy
msgid ""
"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
msgstr "ingen filer kan spesifiseres når flagget --string brukes"
-#: src/date.c:435
+#: src/date.c:433
msgid "undefined"
msgstr ""
-#: src/date.c:437
+#: src/date.c:435
#, fuzzy
msgid "cannot get time of day"
msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte"
-#: src/date.c:470
+#: src/date.c:468
msgid "cannot set date"
msgstr ""
msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
msgstr ""
-#: src/df.c:47 src/du.c:66
+#: src/df.c:49
#, fuzzy
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
msgstr "David Ihnat, David MacKenzie og Jim Meyering"
msgid " Mounted on\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:781
+#: src/df.c:712
msgid ""
"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
"or all filesystems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:789
+#: src/df.c:720
msgid ""
" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:795
+#: src/df.c:726
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
"(default)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:801
+#: src/df.c:732
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:811 src/du.c:233 src/ls.c:3818
+#: src/df.c:742 src/du.c:208 src/ls.c:3879
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:928
+#: src/df.c:859
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr ""
-#: src/df.c:972
+#: src/df.c:903
msgid "Warning: "
msgstr ""
-#: src/df.c:975
+#: src/df.c:906
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
+"Meyering"
+msgstr "David Ihnat, David MacKenzie og Jim Meyering"
+
+#: src/du.c:172
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:204
+#: src/du.c:179
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:211
+#: src/du.c:186
msgid ""
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:217
+#: src/du.c:192
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:222
+#: src/du.c:197
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
" --summarize\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:395
+#: src/du.c:339
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+msgid "cannot change to parent of directory %s"
msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-#: src/du.c:479
+#: src/du.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-#: src/du.c:556 src/ls.c:2236 src/wc.c:591
+#: src/du.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read directory %s"
+msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+
+#: src/du.c:533 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
msgid "total"
msgstr "totalt"
-#: src/du.c:625
+#: src/du.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
-#: src/du.c:685
+#: src/du.c:681
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr ""
-#: src/du.c:692
+#: src/du.c:688
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr ""
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:694
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr ""
msgid "`%s' is not a valid positive integer"
msgstr ""
-#: src/false.c:17
+#: src/false.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1611
-#, fuzzy
-msgid "missing file argument"
-msgstr "hopp over argument"
-
#: src/ln.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: specified target directory is not a directory"
msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
msgstr ""
-#: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
+#: src/logname.c:48 src/pwd.c:46 src/sync.c:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
msgid "%s: no login name\n"
msgstr "%s: ugyldig nummer"
-#: src/ls.c:679
+#: src/ls.c:673
#, fuzzy
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#: src/ls.c:687
+#: src/ls.c:681
#, fuzzy
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#: src/ls.c:1312
+#: src/ls.c:1307
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1339
+#: src/ls.c:1334
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1370
+#: src/ls.c:1365
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1487
+#: src/ls.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
-#: src/ls.c:1557
+#: src/ls.c:1556
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/ls.c:1717
+#: src/ls.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "ugyldig argument %s for %s"
-#: src/ls.c:2049
+#: src/ls.c:2054
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "ukjent flagg «-%c»"
-#: src/ls.c:2072
+#: src/ls.c:2077
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr ""
-#: src/ls.c:2140
+#: src/ls.c:2145
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/ls.c:2150
+#: src/ls.c:2155
#, fuzzy, c-format
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/ls.c:2203 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/ls.c:2563
+#: src/ls.c:2603
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "Strengene som ble sammenlignet var «%s» og «%s»."
-#: src/ls.c:3706
+#: src/ls.c:3762
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3714
+#: src/ls.c:3770
msgid ""
" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3776
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3728
+#: src/ls.c:3784
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
"file\n"
" types. WHEN may be `never', `always', or "
"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
+" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
+" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3735
+#: src/ls.c:3792
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3742
+#: src/ls.c:3799
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n"
+" -H, --dereference-command-line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
+" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
+" follow each command line symbolic link\n"
+" that points to a directory\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3749
+#: src/ls.c:3810
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3756
+#: src/ls.c:3817
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3763
+#: src/ls.c:3824
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3770
+#: src/ls.c:3831
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
"escape\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3778
+#: src/ls.c:3839
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3783
+#: src/ls.c:3844
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
" specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3792
+#: src/ls.c:3853
msgid ""
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3803
+#: src/ls.c:3864
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3810
+#: src/ls.c:3871
#, fuzzy
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" med mindre flagget -s er spesifisert\n"
" -n (ignorert)\n"
-#: src/ls.c:3822
+#: src/ls.c:3883
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:73
+#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
msgstr ""
-#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:206
msgid "fifo files not supported"
msgstr ""
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:127
#, fuzzy
msgid "invalid mode"
msgstr "ugyldig antall"
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-#: src/mknod.c:65
+#: src/mknod.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... SETT1 [SETT2]\n"
-#: src/mknod.c:66
+#: src/mknod.c:57
msgid ""
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:78
+#: src/mknod.c:69
msgid ""
"\n"
-"MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n"
+"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
+"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
+"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
+"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:76
+msgid ""
"\n"
" b create a block (buffered) special file\n"
" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
" p create a FIFO\n"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:145
+#: src/mknod.c:141
#, fuzzy
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "for få argumenter"
-#: src/mknod.c:157
+#: src/mknod.c:153
#, fuzzy
msgid "block special files not supported"
msgstr "blokkstørrelse"
-#: src/mknod.c:166
+#: src/mknod.c:162
#, fuzzy
msgid "character special files not supported"
msgstr "tegn-posisjon er null"
-#: src/mknod.c:175
+#: src/mknod.c:171
msgid ""
"when creating special files, major and minor device\n"
"numbers must be specified"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:190
+#: src/mknod.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»"
-#: src/mknod.c:195
+#: src/mknod.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»"
-#: src/mknod.c:200
+#: src/mknod.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "ugyldig argument %s for %s"
-#: src/mknod.c:214
+#: src/mknod.c:210
msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:235
+#: src/mknod.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
"Foundation,\n"
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: src/pwd.c:48
+#: src/pwd.c:47
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:75
+#: src/pwd.c:74
#, fuzzy
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "for mange ikke-flagg-argumenter"
-#: src/pwd.c:79
+#: src/pwd.c:78
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/remove.c:365
+#: src/readlink.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
+
+#: src/readlink.c:70
+msgid ""
+"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readlink.c:72
+msgid ""
+" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n"
+" component of the given path recursively\n"
+" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose report error messages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-#: src/remove.c:377 src/remove.c:458
+#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr ""
-#: src/remove.c:384 src/remove.c:462
+#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:501
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
+#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr ""
-#: src/remove.c:610
+#: src/remove.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/remove.c:611
+#: src/remove.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-#: src/remove.c:621
+#: src/remove.c:612
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr ""
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:613
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr ""
-#: src/remove.c:646
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
+#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
+#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/remove.c:822
+#: src/remove.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
+#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-#: src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:886
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:1079
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr ""
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
msgstr "David Ihnat, David MacKenzie og Jim Meyering"
-#: src/rm.c:100 src/touch.c:238
+#: src/rm.c:100 src/touch.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "ingen type kan spesifiseres ved dumping av strenger"
-#: src/shred.c:172
+#: src/shred.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-#: src/shred.c:173
+#: src/shred.c:161
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:181
+#: src/shred.c:169
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:186
+#: src/shred.c:174
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
" - shred standard output\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:195
+#: src/shred.c:183
msgid ""
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:203
+#: src/shred.c:191
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:211
+#: src/shred.c:199
msgid ""
"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:221
+#: src/shred.c:209
msgid ""
"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:819
+#: src/shred.c:807
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr ""
-#: src/shred.c:842
+#: src/shred.c:830
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr ""
-#: src/shred.c:879
+#: src/shred.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "feil ved skriving til %s"
-#: src/shred.c:908
+#: src/shred.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: fil for lang"
-#: src/shred.c:931
+#: src/shred.c:919
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr ""
-#: src/shred.c:947
+#: src/shred.c:935
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1206
+#: src/shred.c:1194
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: ugyldig antall linjer"
-#: src/shred.c:1223
+#: src/shred.c:1211
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1275
+#: src/shred.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: fil trunkert"
-#: src/shred.c:1296
+#: src/shred.c:1284
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1381
+#: src/shred.c:1369
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1422
+#: src/shred.c:1410
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: lesefeil"
-#: src/shred.c:1448
+#: src/shred.c:1436
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1513
+#: src/shred.c:1501
#, c-format
msgid "%s: cannot remove"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: ugyldig antall sekunder"
-#: src/shred.c:1578
+#: src/shred.c:1566
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: ugyldig antall linjer"
msgid "invalid number"
msgstr "ugyldig antall"
-#: src/stat.c:631
+#: src/stat.c:325
+#, fuzzy
+msgid "*** invalid date/time ***"
+msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
+
+#: src/stat.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/stat.c:707
+#: src/stat.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-#: src/stat.c:708
+#: src/stat.c:680
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
"\n"
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:719
+#: src/stat.c:691
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
" %b Number of blocks allocated\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:726
+#: src/stat.c:698
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
" %g Group ID of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:734
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
" %t Major device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:744
+#: src/stat.c:716
msgid ""
" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:756
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:765
+#: src/stat.c:737
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %t Type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:501
+#: src/stty.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:507
+#: src/stty.c:504
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:516
+#: src/stty.c:513
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:521
+#: src/stty.c:518
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:528
+#: src/stty.c:525
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:534
+#: src/stty.c:531
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:540
+#: src/stty.c:537
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:546
+#: src/stty.c:543
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:553
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:559
+#: src/stty.c:556
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:565
+#: src/stty.c:562
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:573
+#: src/stty.c:570
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:580
+#: src/stty.c:577
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:588
+#: src/stty.c:585
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:595
+#: src/stty.c:592
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:603
+#: src/stty.c:600
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:611
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:619
+#: src/stty.c:616
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:627
+#: src/stty.c:624
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:634
+#: src/stty.c:631
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:641
+#: src/stty.c:638
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:648
+#: src/stty.c:645
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:655
+#: src/stty.c:652
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:662
+#: src/stty.c:659
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:668
+#: src/stty.c:665
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:675
+#: src/stty.c:672
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:683
+#: src/stty.c:680
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:690
+#: src/stty.c:687
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:696
+#: src/stty.c:693
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:704
+#: src/stty.c:701
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:790
+#: src/stty.c:787
#, fuzzy
msgid "only one device may be specified"
msgstr "kun ett argument kan spesifiseres"
-#: src/stty.c:885
+#: src/stty.c:882
#, fuzzy
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr "flaggene --string og --check kan ikke brukes samtidig"
-#: src/stty.c:890
+#: src/stty.c:887
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr ""
-#: src/stty.c:906
+#: src/stty.c:903
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr ""
-#: src/stty.c:960 src/stty.c:1067
+#: src/stty.c:957 src/stty.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument `%s'"
msgstr "ugyldig argument %s for %s"
-#: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013
-#: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044
+#: src/stty.c:968 src/stty.c:985 src/stty.c:997 src/stty.c:1010
+#: src/stty.c:1022 src/stty.c:1041
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "flertydig argument %s for %s"
-#: src/stty.c:1120
+#: src/stty.c:1117
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1125
+#: src/stty.c:1122
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1465
+#: src/stty.c:1462
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1947
+#: src/stty.c:1944
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid integer argument `%s'"
msgstr "ugyldig linjenummer-økning: «%s»"
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "for mange argumenter"
-#: src/sys2.h:500
+#: src/sys2.h:492
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#: src/sys2.h:502
+#: src/sys2.h:494
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version vis programversjon og avslutt\n"
"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
msgstr "Paul Rubin og David MacKenzie"
-#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
+#: src/touch.c:164 src/touch.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "lager filen «%s»\n"
#: src/touch.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch %s"
+msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+
+#: src/touch.c:228
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr ""
-#: src/touch.c:239
+#: src/touch.c:245
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:246
+#: src/touch.c:252
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
" -m change only the modification time\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:253
+#: src/touch.c:259
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
" modify mtime (same as -m)\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:261
+#: src/touch.c:267
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:305 src/touch.c:325
+#: src/touch.c:311 src/touch.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "ugyldig argument %s for %s"
-#: src/touch.c:349
+#: src/touch.c:355
#, fuzzy
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte"
-#: src/touch.c:372
+#: src/touch.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
-#: src/touch.c:393
+#: src/touch.c:399
#, fuzzy
msgid "file arguments missing"
msgstr "for få argumenter"
"tilsvarende konstruksjon (henholdsvis [:upper:] eller [:lower:]) i\n"
"streng2"
-#: src/true.c:17
+#: src/true.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
"\n"
#: src/unexpand.c:387
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+" -a, --all convert all whitespace, instead of just initial "
+"whitespace\n"
+" --first-only convert only leading sequences of whitespace (overrides -"
+"a)\n"
+" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
+" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
" -a, --all konverter alle blanke tegn, istedet for bare "
"innledende\n"
"8\n"
" -t, --tabs=LISTE bruk komma-separert LISTE med tabulatorposisjoner.\n"
-#: src/unexpand.c:463
+#: src/unexpand.c:464
#, fuzzy
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
"\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot convert time"
+#~ msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot format time"
+#~ msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+#~ msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "for få argumenter"
+
#~ msgid "%s: is so large that it is not representable"
#~ msgstr "%s: er så stor at den ikke kan representeres"
#~ msgid "cannot execute %s"
#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot run %s"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0d\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-13 21:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-02 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-17 17:45+01:00\n"
"Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
msgid "write error"
msgstr "fout bij schrijven"
-#: lib/error.c:135 lib/error.c:163
+#: lib/error.c:133 lib/error.c:161
msgid "Unknown system error"
msgstr "Onbekende systeemfout"
msgid "block size"
msgstr "blokgrootte"
-#: lib/makepath.c:168 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
-#: lib/makepath.c:174 lib/makepath.c:416 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:446 src/cp.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "`%s' bestaat maar is geen map"
-#: lib/makepath.c:311 lib/makepath.c:373 lib/makepath.c:435
+#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "u kunt niet zowel de gebruiker als de groep weglaten"
-#: lib/makepath.c:333
+#: lib/makepath.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "kan niet naar map gaan, %s"
-#: lib/makepath.c:387 lib/makepath.c:441
+#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "kan de eigenaar van %s niet veranderen"
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr ""
-#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
+#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:776
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:192 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:167 src/echo.c:73
#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3701 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3757 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465
-#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:168 src/sleep.c:59
-#: src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:703 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
-#: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
-#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
-#: src/yes.c:45
+#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42
+#: src/readlink.c:65 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156
+#: src/sleep.c:59 src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:675 src/stty.c:494
+#: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230
+#: src/tee.c:59 src/test.c:985 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93
+#: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135
+#: src/unlink.c:47 src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570
+#: src/whoami.c:48 src/yes.c:45
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
" --help toon hulp-tekst en bekindig programma\n"
" --version toon versie-informatie en bekindig programma\n"
-#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
+#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:815
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:237 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:212 src/echo.c:105
#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
-#: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
+#: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3830
-#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:361
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891
+#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361
#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154
#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:231
-#: src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123 src/stat.c:773 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
-#: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
-#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
-#: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104
+#: src/shred.c:219 src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123
+#: src/stat.c:745 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51
+#: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:271
+#: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128
+#: src/unexpand.c:395 src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202
+#: src/users.c:127 src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Schrijf foutrapportages aan <bug-textutils@gnu.org>;\n"
"Meld fouten in de vertaling aan <nl@li.org>."
-#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
+#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:352 src/chown.c:211
#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178
#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:194 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:824 src/unlink.c:88
+#: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133
+#: src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:796
+#: src/unlink.c:88
msgid "too few arguments"
msgstr "te weinig argumenten"
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
-#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
-#: src/users.c:169 src/who.c:764
+#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141
+#: src/seq.c:417 src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94
+#: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764
msgid "too many arguments"
msgstr "teveel argumenten"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235
+#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235
#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169
-#: src/touch.c:357
+#: src/touch.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "bezig met kopiëren van de tijden van %s"
-#: src/chmod.c:103
+#: src/chmod.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "bezig met kopiëren van de tijden van %s"
-#: src/chmod.c:125
+#: src/chmod.c:124
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "mode van %s veranderd in %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:128
+#: src/chmod.c:127
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "kan mode van %s niet in %04lo (%s) veranderen\n"
-#: src/chmod.c:131
+#: src/chmod.c:130
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "mode van %s blijft %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:180
+#: src/chmod.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "kan de eigenaar van %s niet veranderen"
-#: src/chmod.c:243
+#: src/chmod.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
" of: %s [OPTIE]... EERSTE LAATSTE\n"
" of: %s [OPTIE]... EERSTE STAP LAATSTE\n"
-#: src/chmod.c:249
+#: src/chmod.c:248
#, fuzzy
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"Elke MODE is een of meer letters `ugoa', een van de symbolen `+-=' en\n"
"een of meer letters `rwxXstugo'.\n"
-#: src/chmod.c:260
+#: src/chmod.c:259
msgid ""
"\n"
"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:321
+#: src/chmod.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character %s in mode string %s"
msgstr "ongeldig teken `%c' in teksttype `%s'"
-#: src/chmod.c:362
+#: src/chmod.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode string: %s"
msgstr "ongeldig teksttype `%s'"
"\n"
msgstr ""
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:129 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:131 src/uniq.c:40
msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
msgstr ""
" --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
" --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-#: src/copy.c:162
+#: src/copy.c:162 src/du.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen"
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
-#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
+#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen"
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: fout bij schrijven"
-#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:661
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen"
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2453 src/stat.c:458
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "kan geen ioctl doen op `%s'"
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:175 src/df.c:786 src/du.c:201
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:176
#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3711 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
-#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:178 src/sort.c:286 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
+#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:104
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:249 src/unexpand.c:384
#: src/uniq.c:148
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
-#: src/cp.c:493
+#: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599
#, fuzzy
-msgid "missing file arguments"
-msgstr "te weinig argumenten"
+msgid "missing file argument"
+msgstr "sla argument over"
#: src/cp.c:498
#, fuzzy
msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr ""
-#: src/cut.c:167 src/df.c:780 src/du.c:196 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3705 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:171 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [BESTAND]...\n"
-#: src/cut.c:171
+#: src/cut.c:178
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:178
+#: src/cut.c:185
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
" --help toon deze hulptekst en beëindig\n"
" --version toon versie-informatie en beëindig\n"
-#: src/cut.c:183
+#: src/cut.c:190
msgid ""
" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
" -n (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:189
+#: src/cut.c:196
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
" the default is to use the input delimiter\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:196
+#: src/cut.c:203
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354
+#: src/cut.c:288 src/cut.c:319 src/cut.c:379
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "ongeldige lijst van bytes of velden"
-#: src/cut.c:626 src/cut.c:635
+#: src/cut.c:667 src/cut.c:676
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "slechts één soort lijst mag worden opgegeven"
-#: src/cut.c:629
+#: src/cut.c:670
msgid "missing list of positions"
msgstr "ontbrekende lijst van posities"
-#: src/cut.c:638
+#: src/cut.c:679
msgid "missing list of fields"
msgstr "ontbrekende lijst van velden"
-#: src/cut.c:645
+#: src/cut.c:686
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "de scheiding moet een enkel teken zijn"
-#: src/cut.c:675
+#: src/cut.c:717
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "u moet een lijst van bytes, tekens, of velden geven"
-#: src/cut.c:678
-msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields"
+#: src/cut.c:720
+#, fuzzy
+msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr ""
"een scheidingsteken mag alleen gespecificeerd zijn indien met velden gewerkt "
"wordt"
-#: src/cut.c:681
+#: src/cut.c:724
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
"het onderdrukken van onbegrensde regels heeft\n"
" alleen zin indien met velden gewerkt wordt"
-#: src/date.c:119
+#: src/date.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
"Aanroep: %s [OPTIE]... [+FORMAAT]\n"
" of: %s [OPTIE] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-#: src/date.c:124
+#: src/date.c:122
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" --iso-8601 without TIMESPEC defaults to `date'.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:135
+#: src/date.c:133
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
" -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:143
+#: src/date.c:141
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:151
+#: src/date.c:149
msgid ""
" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:157
+#: src/date.c:155
msgid ""
" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
" %d day of month (01..31)\n"
" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:163
+#: src/date.c:161
msgid ""
" %F same as %Y-%m-%d\n"
" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:168
+#: src/date.c:166
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:174
+#: src/date.c:172
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
" %M minute (00..59)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:180
+#: src/date.c:178
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:189
+#: src/date.c:187
msgid ""
" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
" %t a horizontal tab\n"
" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:195
+#: src/date.c:193
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:201
+#: src/date.c:199
msgid ""
" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
" %Y year (1970...)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:207
+#: src/date.c:205
msgid ""
" %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
+#: src/date.c:237 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
-#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:483 src/tac.c:489
+#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:909 src/tac.c:483 src/tac.c:489
#: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585
msgid "standard input"
msgstr "standaard invoer"
-#: src/date.c:270 src/date.c:462
+#: src/date.c:268 src/date.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "ongeldig veldnummer: `%s'"
-#: src/date.c:366
+#: src/date.c:364
#, fuzzy
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "de --string and --check opties sluiten elkaar uit"
-#: src/date.c:373
+#: src/date.c:371
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
"de opties om te printen en de tijd in te stellen kunnen niet\n"
"tegelijkertijd gebruikt worden"
-#: src/date.c:379
+#: src/date.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "too many non-option arguments: %s%s"
msgstr "te veel argumenten die geen optie zijn"
-#: src/date.c:387
+#: src/date.c:385
#, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
"Bij gebruik van een opite om data te specificeren, moet elk niet-optie\n"
"argument een format string zijn beginnende met `+'."
-#: src/date.c:399
+#: src/date.c:397
#, fuzzy
msgid ""
"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
msgstr "bij het gebruik van --string mogen geen bestanden opgegeven worden"
-#: src/date.c:435
+#: src/date.c:433
msgid "undefined"
msgstr "ongedefinieerd"
-#: src/date.c:437
+#: src/date.c:435
#, fuzzy
msgid "cannot get time of day"
msgstr "kan niet op meer dan één manier splitsen"
-#: src/date.c:470
+#: src/date.c:468
msgid "cannot set date"
msgstr "kan datum niet instellen"
msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
msgstr "verwijder %s\n"
-#: src/df.c:47 src/du.c:66
+#: src/df.c:49
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
msgstr ""
msgid " Mounted on\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:781
+#: src/df.c:712
msgid ""
"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
"or all filesystems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:789
+#: src/df.c:720
msgid ""
" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:795
+#: src/df.c:726
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
"(default)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:801
+#: src/df.c:732
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:811 src/du.c:233 src/ls.c:3818
+#: src/df.c:742 src/du.c:208 src/ls.c:3879
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:928
+#: src/df.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "bestandssysteem type `%s' beide geselecteerd en buitengesloten"
-#: src/df.c:972
+#: src/df.c:903
msgid "Warning: "
msgstr "Waarschuwing: "
-#: src/df.c:975
+#: src/df.c:906
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
msgstr "%skan tabel van aangehechte bestandssystemen niet lezen"
" --help toon hulp-tekst en bekindig programma\n"
" --version toon versie-informatie en bekindig programma\n"
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:49
+msgid ""
+"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
+"Meyering"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:172
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:204
+#: src/du.c:179
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:211
+#: src/du.c:186
msgid ""
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:217
+#: src/du.c:192
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:222
+#: src/du.c:197
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
" --summarize\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:395
+#: src/du.c:339
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+msgid "cannot change to parent of directory %s"
msgstr "kan niet naar map gaan, %s"
-#: src/du.c:479
+#: src/du.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "kan niet naar map gaan, %s"
-#: src/du.c:556 src/ls.c:2236 src/wc.c:591
+#: src/du.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read directory %s"
+msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
+
+#: src/du.c:533 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
msgid "total"
msgstr "totaal"
-#: src/du.c:625
+#: src/du.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "ongeldig veldnummer: `%s'"
-#: src/du.c:685
+#: src/du.c:681
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr ""
"totalen berekenen kan niet gelijktijdig met het tonen van alle ingangen"
-#: src/du.c:692
+#: src/du.c:688
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "waarschuwing: totalen geven is het zelfde als --max-depth=0 gebruiken"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:694
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr "waarschuwing: het geven van totalen is in conflict met --max-depth=%d"
msgid "`%s' is not a valid positive integer"
msgstr "`%s' is niet een juiste positieve integer"
-#: src/false.c:17
+#: src/false.c:34
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1611
-#, fuzzy
-msgid "missing file argument"
-msgstr "sla argument over"
-
#: src/ln.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: specified target directory is not a directory"
"bij het maken van meerdere verwijzingen moet het laatste argument een map "
"zijn"
-#: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
+#: src/logname.c:48 src/pwd.c:46 src/sync.c:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] [BESTAND]...\n"
msgid "%s: no login name\n"
msgstr "%s: ongeldig getal"
-#: src/ls.c:679
+#: src/ls.c:673
msgid "%b %e %Y"
msgstr ""
-#: src/ls.c:687
+#: src/ls.c:681
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1312
+#: src/ls.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "negeer ongeldige breedte in omgevingsvariabele COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1339
+#: src/ls.c:1334
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "negeer ongeldige breedte in omgevingsvariabele COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1370
+#: src/ls.c:1365
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "negeer ongeldige tablengte in omgevingsvariabele TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1487
+#: src/ls.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "ongeldig veldnummer: `%s'"
-#: src/ls.c:1557
+#: src/ls.c:1556
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "ongeldig teksttype `%s'"
-#: src/ls.c:1717
+#: src/ls.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "ongeldig argument %s voor `%s'"
-#: src/ls.c:2049
+#: src/ls.c:2054
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "onbekende optie `-%c'"
-#: src/ls.c:2072
+#: src/ls.c:2077
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "on-ontleedbare waarde voor LS_COLORS omgevingsvariabele"
-#: src/ls.c:2140
+#: src/ls.c:2145
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
-#: src/ls.c:2150
+#: src/ls.c:2155
#, fuzzy, c-format
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
-#: src/ls.c:2203 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
# idem
-#: src/ls.c:2563
+#: src/ls.c:2603
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "kan %s `%s' naar `%s' niet aanmaken"
-#: src/ls.c:3706
+#: src/ls.c:3762
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3714
+#: src/ls.c:3770
msgid ""
" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3776
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3728
+#: src/ls.c:3784
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
"file\n"
" types. WHEN may be `never', `always', or "
"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
+" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
+" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3735
+#: src/ls.c:3792
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3742
+#: src/ls.c:3799
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n"
+" -H, --dereference-command-line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
+" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
+" follow each command line symbolic link\n"
+" that points to a directory\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3749
+#: src/ls.c:3810
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3756
+#: src/ls.c:3817
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3763
+#: src/ls.c:3824
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3770
+#: src/ls.c:3831
#, fuzzy
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" -R, --recursive geef mappen recursief weer\n"
" -s, --size geef grootte van elk bestand, in blokken\n"
-#: src/ls.c:3778
+#: src/ls.c:3839
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3783
+#: src/ls.c:3844
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
" specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3792
+#: src/ls.c:3853
msgid ""
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3803
+#: src/ls.c:3864
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3810
+#: src/ls.c:3871
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3822
+#: src/ls.c:3883
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:73
+#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
#, fuzzy
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
" --help toon hulp-tekst en beëindig programma\n"
" --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:206
msgid "fifo files not supported"
msgstr "fifo bestanden worden niet ondersteund"
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:127
#, fuzzy
msgid "invalid mode"
msgstr "ongeldig nummer"
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "kan de eigenaar van %s niet veranderen"
-#: src/mknod.c:65
+#: src/mknod.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... SET1 [SET2]\n"
-#: src/mknod.c:66
+#: src/mknod.c:57
msgid ""
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:78
-#, fuzzy
+#: src/mknod.c:69
msgid ""
"\n"
-"MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n"
+"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
+"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
+"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
+"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
" b create a block (buffered) special file\n"
" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
" c, u maak een (niet gebufferd) byteapparaatbestand\n"
" p maak een FIFO\n"
-#: src/mknod.c:145
+#: src/mknod.c:141
#, fuzzy
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "te weinig argumenten"
-#: src/mknod.c:157
+#: src/mknod.c:153
#, fuzzy
msgid "block special files not supported"
msgstr "blokgrootte"
-#: src/mknod.c:166
+#: src/mknod.c:162
msgid "character special files not supported"
msgstr "byteapparaatbestanden worden niet ondersteund"
-#: src/mknod.c:175
+#: src/mknod.c:171
#, fuzzy
msgid ""
"when creating special files, major and minor device\n"
"bij het aanmaken van blokapparaatbestanden, moeten hoofd- en subnummers\n"
"gespecificeerd worden"
-#: src/mknod.c:190
+#: src/mknod.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "ongeldig regelnummer voor begin: `%s'"
-#: src/mknod.c:195
+#: src/mknod.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "ongeldig regelnummer voor begin: `%s'"
-#: src/mknod.c:200
+#: src/mknod.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "ongeldig argument %s voor `%s'"
-#: src/mknod.c:214
+#: src/mknod.c:210
msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
msgstr "hoofd- en subnummers zijn niet toegestaan bij fifo bestanden"
-#: src/mknod.c:235
+#: src/mknod.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "kan de eigenaar van %s niet veranderen"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
"USA.\n"
-#: src/pwd.c:48
+#: src/pwd.c:47
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:75
+#: src/pwd.c:74
#, fuzzy
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "te veel argumenten die geen optie zijn"
-#: src/pwd.c:79
+#: src/pwd.c:78
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
-#: src/remove.c:365
+#: src/readlink.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [BESTAND]...\n"
+
+#: src/readlink.c:70
+msgid ""
+"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readlink.c:72
+msgid ""
+" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n"
+" component of the given path recursively\n"
+" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose report error messages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "kan niet naar map gaan, %s"
-#: src/remove.c:377 src/remove.c:458
+#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "kan %s niet uitvoeren"
-#: src/remove.c:384 src/remove.c:462
+#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"LET OP: Circulaire mapstructuur.\n"
-"Dit betekent vrijwel zeker dat het bestandssysteem corrupt is.\n"
-"WAARSCHUW UW SYSTEEM BEHEERDER.\n"
-"De volgende twee mappen hebben het zelfde inode nummer:\n"
-
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
+#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen"
-#: src/remove.c:610
+#: src/remove.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
-#: src/remove.c:611
+#: src/remove.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "kan niet naar map gaan, %s"
-#: src/remove.c:621
+#: src/remove.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: bestand `%s' is tegen schrijven beveiligd; toch verwijderen? "
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: `%s' verwijderen? "
-#: src/remove.c:646
+#: src/remove.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "verwijder %s\n"
-#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
+#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
-#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
+#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
-#: src/remove.c:822
+#: src/remove.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
-#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
+#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "kan niet naar map gaan, %s"
-#: src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:886
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"LET OP: Circulaire mapstructuur.\n"
+"Dit betekent vrijwel zeker dat het bestandssysteem corrupt is.\n"
+"WAARSCHUW UW SYSTEEM BEHEERDER.\n"
+"De volgende twee mappen hebben het zelfde inode nummer:\n"
+
+#: src/remove.c:1079
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "kan `.' of `..' niet verwijderen"
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
msgstr ""
-#: src/rm.c:100 src/touch.c:238
+#: src/rm.c:100 src/touch.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [BESTAND]...\n"
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "er mag geen type gegeven zijn indien met tekst gedumpt wordt"
-#: src/shred.c:172
+#: src/shred.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] [BESTAND]...\n"
-#: src/shred.c:173
+#: src/shred.c:161
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:181
+#: src/shred.c:169
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:186
+#: src/shred.c:174
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
" - shred standard output\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:195
+#: src/shred.c:183
msgid ""
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:203
+#: src/shred.c:191
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:211
+#: src/shred.c:199
msgid ""
"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:221
+#: src/shred.c:209
msgid ""
"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:819
+#: src/shred.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "kan %s niet uitvoeren"
-#: src/shred.c:842
+#: src/shred.c:830
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: sessie %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:879
+#: src/shred.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "fout bij schrijven %s"
-#: src/shred.c:908
+#: src/shred.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "bestand ingekort"
-#: src/shred.c:931
+#: src/shred.c:919
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: sessie %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:947
+#: src/shred.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: sessie %lu/%lu (%s)...%s/%s"
-#: src/shred.c:1206
+#: src/shred.c:1194
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: ongeldig aantal regels"
-#: src/shred.c:1223
+#: src/shred.c:1211
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: bestand heeft een negatieve grootte"
-#: src/shred.c:1275
+#: src/shred.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "bestand ingekort"
-#: src/shred.c:1296
+#: src/shred.c:1284
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: kan een alleen-toevoegen beschrijver niet vernietigen"
-#: src/shred.c:1381
+#: src/shred.c:1369
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "verwijder %s"
-#: src/shred.c:1422
+#: src/shred.c:1410
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: fout bij lezen"
-#: src/shred.c:1448
+#: src/shred.c:1436
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: verwijderd"
-#: src/shred.c:1513
+#: src/shred.c:1501
#, c-format
msgid "%s: cannot remove"
msgstr "kan `%s' niet verwijderen"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: ongeldig aantal seconden"
-#: src/shred.c:1578
+#: src/shred.c:1566
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: ongeldig aantal regels"
msgid "invalid number"
msgstr "ongeldig nummer"
-#: src/stat.c:631
+#: src/stat.c:325
+#, fuzzy
+msgid "*** invalid date/time ***"
+msgstr "ongeldig veldnummer: `%s'"
+
+#: src/stat.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
-#: src/stat.c:707
+#: src/stat.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] [BESTAND]...\n"
-#: src/stat.c:708
+#: src/stat.c:680
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
"\n"
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:719
+#: src/stat.c:691
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
" %b Number of blocks allocated\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:726
+#: src/stat.c:698
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
" %g Group ID of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:734
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
" %t Major device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:744
+#: src/stat.c:716
msgid ""
" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:756
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:765
+#: src/stat.c:737
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %t Type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:501
+#: src/stty.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:507
+#: src/stty.c:504
#, fuzzy
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"niet-POSIX instellingen. Het onderliggende systeem definieert welke\n"
"instellingen beschikbaar zijn.\n"
-#: src/stty.c:516
+#: src/stty.c:513
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:521
+#: src/stty.c:518
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:528
+#: src/stty.c:525
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:534
+#: src/stty.c:531
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:540
+#: src/stty.c:537
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:546
+#: src/stty.c:543
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:553
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:559
+#: src/stty.c:556
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:565
+#: src/stty.c:562
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:573
+#: src/stty.c:570
#, fuzzy
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" verwacht pariteitsbit in invoer\n"
" [-]parodd zet oneven pariteit aan (even met `-')\n"
-#: src/stty.c:580
+#: src/stty.c:577
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:588
+#: src/stty.c:585
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:595
+#: src/stty.c:592
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:603
+#: src/stty.c:600
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:611
+#: src/stty.c:608
#, fuzzy
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
"* -tabs zelfde als tab3\n"
"* vtN verticale tab vertragingsstijl, N in [0..1]\n"
-#: src/stty.c:619
+#: src/stty.c:616
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:627
+#: src/stty.c:624
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:634
+#: src/stty.c:631
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:641
+#: src/stty.c:638
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:648
+#: src/stty.c:645
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:655
+#: src/stty.c:652
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:662
+#: src/stty.c:659
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:668
+#: src/stty.c:665
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:675
+#: src/stty.c:672
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:683
+#: src/stty.c:680
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:690
+#: src/stty.c:687
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:696
+#: src/stty.c:693
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:704
+#: src/stty.c:701
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
"0x37, 0177 of 127; speciale waarden ^- of undef gebruik om speciale\n"
"karakters inactief te maken.\n"
-#: src/stty.c:790
+#: src/stty.c:787
#, fuzzy
msgid "only one device may be specified"
msgstr "slechts één argument mag gegeven worden"
-#: src/stty.c:885
+#: src/stty.c:882
#, fuzzy
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr "de --string and --check opties sluiten elkaar uit"
-#: src/stty.c:890
+#: src/stty.c:887
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "bij specificeren van een uitvoer stijl, worden modi niet ingesteld"
-#: src/stty.c:906
+#: src/stty.c:903
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr ""
-#: src/stty.c:960 src/stty.c:1067
+#: src/stty.c:957 src/stty.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument `%s'"
msgstr "ongeldig argument %s voor `%s'"
-#: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013
-#: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044
+#: src/stty.c:968 src/stty.c:985 src/stty.c:997 src/stty.c:1010
+#: src/stty.c:1022 src/stty.c:1041
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "dubbelzinnig argument %s voor `%s'"
-#: src/stty.c:1120
+#: src/stty.c:1117
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "standaard invoer: kan niet alle gevraagde operaties uitvoeren"
-#: src/stty.c:1125
+#: src/stty.c:1122
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: mode\n"
-#: src/stty.c:1465
+#: src/stty.c:1462
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "geen grootte informatie voor dit apparaat"
-#: src/stty.c:1947
+#: src/stty.c:1944
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid integer argument `%s'"
msgstr "ongeldige ophoging voor regelnummers: `%s'"
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "teveel argumenten"
-#: src/sys2.h:500
+#: src/sys2.h:492
#, fuzzy
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr ""
" --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
" --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-#: src/sys2.h:502
+#: src/sys2.h:494
#, fuzzy
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
msgstr ""
-#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
+#: src/touch.c:164 src/touch.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "bestand `%s' wordt aangemaakt\n"
#: src/touch.c:222
#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch %s"
+msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen"
+
+#: src/touch.c:228
+#, fuzzy, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "bezig met kopiëren van de tijden van %s"
-#: src/touch.c:239
+#: src/touch.c:245
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:246
+#: src/touch.c:252
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
" -m change only the modification time\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:253
+#: src/touch.c:259
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
" modify mtime (same as -m)\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:261
+#: src/touch.c:267
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:305 src/touch.c:325
+#: src/touch.c:311 src/touch.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "ongeldig argument %s voor `%s'"
-#: src/touch.c:349
+#: src/touch.c:355
#, fuzzy
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "kan niet op meer dan één manier splitsen"
-#: src/touch.c:372
+#: src/touch.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr "let op: ongeldige breedte %lu; zal %d gebruiken"
-#: src/touch.c:393
+#: src/touch.c:399
#, fuzzy
msgid "file arguments missing"
msgstr "te weinig argumenten"
"als een overeenkomstige constructie (respectievelijk [:upper:] of\n"
"[:lower:]) in tekst2"
-#: src/true.c:17
+#: src/true.c:34
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
#: src/unexpand.c:387
msgid ""
-" -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+" -a, --all convert all whitespace, instead of just initial "
+"whitespace\n"
+" --first-only convert only leading sequences of whitespace (overrides -"
+"a)\n"
+" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
+" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:463
+#: src/unexpand.c:464
#, fuzzy
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
msgstr "let op: ongeldige breedte %lu; zal %d gebruiken"
"\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot convert time"
+#~ msgstr "kan datum niet instellen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot format time"
+#~ msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+#~ msgstr "kan niet naar map gaan, %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "te weinig argumenten"
+
#, fuzzy
#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
#~ msgstr "negeer ongeldige breedte in omgevingsvariabele COLUMNS: %s"
#~ msgid "cannot remove current directory %s"
#~ msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot fork"
-#~ msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "ERROR: the source file %s initially had device/inode\n"
#~ msgid "cannot un-backup `%s'"
#~ msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chown %s"
-#~ msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen"
-
#~ msgid "cannot chmod %s"
#~ msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU textutils 1.22i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-13 21:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-02 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-04-16 12:02 +02:00\n"
"Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
msgid "write error"
msgstr "feil ved skriving"
-#: lib/error.c:135 lib/error.c:163
+#: lib/error.c:133 lib/error.c:161
msgid "Unknown system error"
msgstr ""
msgid "block size"
msgstr ""
-#: lib/makepath.c:168 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: lib/makepath.c:174 lib/makepath.c:416 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:446 src/cp.c:468
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr ""
-#: lib/makepath.c:311 lib/makepath.c:373 lib/makepath.c:435
+#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr ""
-#: lib/makepath.c:333
+#: lib/makepath.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: lib/makepath.c:387 lib/makepath.c:441
+#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr ""
-#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
+#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:776
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:192 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:167 src/echo.c:73
#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3701 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3757 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465
-#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:168 src/sleep.c:59
-#: src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:703 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
-#: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
-#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
-#: src/yes.c:45
+#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42
+#: src/readlink.c:65 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156
+#: src/sleep.c:59 src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:675 src/stty.c:494
+#: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230
+#: src/tee.c:59 src/test.c:985 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93
+#: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135
+#: src/unlink.c:47 src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570
+#: src/whoami.c:48 src/yes.c:45
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Prøv med «%s --help» for mer informasjon.\n"
" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
+#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:815
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:237 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:212 src/echo.c:105
#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
-#: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
+#: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3830
-#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:361
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891
+#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361
#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154
#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:231
-#: src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123 src/stat.c:773 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
-#: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
-#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
-#: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104
+#: src/shred.c:219 src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123
+#: src/stat.c:745 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51
+#: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:271
+#: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128
+#: src/unexpand.c:395 src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202
+#: src/users.c:127 src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Rapportér feil til <bug-textutils@gnu.org>."
-#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
+#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:352 src/chown.c:211
#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178
#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:194 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:824 src/unlink.c:88
+#: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133
+#: src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:796
+#: src/unlink.c:88
msgid "too few arguments"
msgstr "for få argumenter"
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
-#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
-#: src/users.c:169 src/who.c:764
+#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141
+#: src/seq.c:417 src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94
+#: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764
msgid "too many arguments"
msgstr "for mange argumenter"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235
+#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235
#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169
-#: src/touch.c:357
+#: src/touch.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "bevarer tider for %s"
-#: src/chmod.c:103
+#: src/chmod.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "bevarer tider for %s"
-#: src/chmod.c:125
+#: src/chmod.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "beskyttelse for %s endret til %04o (%s)\n"
-#: src/chmod.c:128
+#: src/chmod.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "klarte ikke å endre beskyttelse for %s til %04o (%s)\n"
-#: src/chmod.c:131
+#: src/chmod.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "beskyttelse for %s beholdt som %04o (%s)\n"
-#: src/chmod.c:180
+#: src/chmod.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/chmod.c:243
+#: src/chmod.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
" eller: %s [FLAGG]... FØRSTE SISTE\n"
" eller: %s [FLAGG]... FØRSTE ØKNING SISTE\n"
-#: src/chmod.c:249
+#: src/chmod.c:248
#, fuzzy
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"Hver BESKYTTELSE er en eller flere av bokstavene ugoa, ett av symbolene\n"
"+-=, og en eller flere av bokstavene rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:260
+#: src/chmod.c:259
msgid ""
"\n"
"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:321
+#: src/chmod.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character %s in mode string %s"
msgstr "ugyldig tegn «%c» i type-streng «%s»"
-#: src/chmod.c:362
+#: src/chmod.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode string: %s"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
"\n"
msgstr ""
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:129 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:131 src/uniq.c:40
msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
msgstr ""
" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
" --version vis programversjon og avslutt\n"
-#: src/copy.c:162
+#: src/copy.c:162 src/du.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
-#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
+#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: skrivefeil"
-#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:661
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2453 src/stat.c:458
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:175 src/df.c:786 src/du.c:201
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:176
#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3711 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
-#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:178 src/sort.c:286 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
+#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:104
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:249 src/unexpand.c:384
#: src/uniq.c:148
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/cp.c:493
+#: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599
#, fuzzy
-msgid "missing file arguments"
-msgstr "for få argumenter"
+msgid "missing file argument"
+msgstr "hopp over argument"
#: src/cp.c:498
#, fuzzy
msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr ""
-#: src/cut.c:167 src/df.c:780 src/du.c:196 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3705 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:171 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-#: src/cut.c:171
+#: src/cut.c:178
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:178
+#: src/cut.c:185
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-#: src/cut.c:183
+#: src/cut.c:190
msgid ""
" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
" -n (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:189
+#: src/cut.c:196
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
" the default is to use the input delimiter\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:196
+#: src/cut.c:203
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354
+#: src/cut.c:288 src/cut.c:319 src/cut.c:379
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "ugyldig byte- eller felt-liste"
-#: src/cut.c:626 src/cut.c:635
+#: src/cut.c:667 src/cut.c:676
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "bare en liste-type kan spesifiseres"
-#: src/cut.c:629
+#: src/cut.c:670
msgid "missing list of positions"
msgstr "posisjonsliste mangler"
-#: src/cut.c:638
+#: src/cut.c:679
msgid "missing list of fields"
msgstr "feltliste mangler"
-#: src/cut.c:645
+#: src/cut.c:686
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "skilletegnet må være ett enkelt tegn"
-#: src/cut.c:675
+#: src/cut.c:717
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "du må spesifisere en liste av bytes, tegn eller felt"
-#: src/cut.c:678
-msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields"
+#: src/cut.c:720
+#, fuzzy
+msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "et skilletegn kan bare spesifiseres når en opererer med felt"
-#: src/cut.c:681
+#: src/cut.c:724
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
"fjerning av linjer uten skilletegn er meningsløst dersom en ikke opererer\n"
"\tmed felt"
-#: src/date.c:119
+#: src/date.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
"Bruk: %s [FLAGG]... [+FORMAT]\n"
" eller: %s [FLAGG] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-#: src/date.c:124
+#: src/date.c:122
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" --iso-8601 without TIMESPEC defaults to `date'.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:135
+#: src/date.c:133
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
" -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:143
+#: src/date.c:141
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:151
+#: src/date.c:149
msgid ""
" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:157
+#: src/date.c:155
msgid ""
" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
" %d day of month (01..31)\n"
" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:163
+#: src/date.c:161
msgid ""
" %F same as %Y-%m-%d\n"
" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:168
+#: src/date.c:166
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:174
+#: src/date.c:172
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
" %M minute (00..59)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:180
+#: src/date.c:178
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:189
+#: src/date.c:187
msgid ""
" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
" %t a horizontal tab\n"
" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:195
+#: src/date.c:193
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:201
+#: src/date.c:199
msgid ""
" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
" %Y year (1970...)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:207
+#: src/date.c:205
msgid ""
" %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
+#: src/date.c:237 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
-#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:483 src/tac.c:489
+#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:909 src/tac.c:483 src/tac.c:489
#: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585
msgid "standard input"
msgstr "standard inn"
-#: src/date.c:270 src/date.c:462
+#: src/date.c:268 src/date.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-#: src/date.c:366
+#: src/date.c:364
#, fuzzy
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "flaggene --string og --check kan ikke brukes samtidig"
-#: src/date.c:373
+#: src/date.c:371
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "flaggene for å skrive ut og sette tiden kan ikke brukes sammen"
-#: src/date.c:379
+#: src/date.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "too many non-option arguments: %s%s"
msgstr "for mange ikke-flagg-argumenter"
-#: src/date.c:387
+#: src/date.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
"når man bruker et flagg for å spesifisere dato(er) må eventuelle\n"
"andre typer argumenter bestå av en format-streng som begynner med «+»"
-#: src/date.c:399
+#: src/date.c:397
#, fuzzy
msgid ""
"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
msgstr "ingen filer kan spesifiseres når flagget --string brukes"
-#: src/date.c:435
+#: src/date.c:433
msgid "undefined"
msgstr "udefinert"
-#: src/date.c:437
+#: src/date.c:435
#, fuzzy
msgid "cannot get time of day"
msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte"
-#: src/date.c:470
+#: src/date.c:468
msgid "cannot set date"
msgstr "kan ikke sette dato"
msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
msgstr "sletter %s\n"
-#: src/df.c:47 src/du.c:66
+#: src/df.c:49
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
msgstr ""
msgid " Mounted on\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:781
+#: src/df.c:712
msgid ""
"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
"or all filesystems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:789
+#: src/df.c:720
msgid ""
" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:795
+#: src/df.c:726
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
"(default)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:801
+#: src/df.c:732
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:811 src/du.c:233 src/ls.c:3818
+#: src/df.c:742 src/du.c:208 src/ls.c:3879
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:928
+#: src/df.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "filsystem av type «%s» er både valgt og ekskludert"
-#: src/df.c:972
+#: src/df.c:903
msgid "Warning: "
msgstr ""
-#: src/df.c:975
+#: src/df.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
msgstr "kan ikke lese tabellen over monterte filsystemer"
" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:49
+msgid ""
+"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
+"Meyering"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:172
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:204
+#: src/du.c:179
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:211
+#: src/du.c:186
msgid ""
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:217
+#: src/du.c:192
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:222
+#: src/du.c:197
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
" --summarize\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:395
+#: src/du.c:339
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+msgid "cannot change to parent of directory %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/du.c:479
+#: src/du.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/du.c:556 src/ls.c:2236 src/wc.c:591
+#: src/du.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read directory %s"
+msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+
+#: src/du.c:533 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
msgid "total"
msgstr "totalt"
-#: src/du.c:625
+#: src/du.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-#: src/du.c:685
+#: src/du.c:681
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "kan ikke vise alle størrelser og bare vise summer samtidig."
-#: src/du.c:692
+#: src/du.c:688
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "advarsel: summering er det samme som å bruke --max-depth=0"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:694
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr "advarsel: summering er i konflikt med --max-depth=%d"
msgid "`%s' is not a valid positive integer"
msgstr "«%s» er ikke et gyldig positivt heltall"
-#: src/false.c:17
+#: src/false.c:34
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1611
-#, fuzzy
-msgid "missing file argument"
-msgstr "hopp over argument"
-
#: src/ln.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: specified target directory is not a directory"
msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
msgstr "ved oppretting av flere linker, må siste argument være en filkatalog"
-#: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
+#: src/logname.c:48 src/pwd.c:46 src/sync.c:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
msgid "%s: no login name\n"
msgstr "%s: ugyldig nummer"
-#: src/ls.c:679
+#: src/ls.c:673
msgid "%b %e %Y"
msgstr ""
-#: src/ls.c:687
+#: src/ls.c:681
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1312
+#: src/ls.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "ignorerer ugyldig lengde i miljøvariabelen COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1339
+#: src/ls.c:1334
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "ignorerer ugyldig lengde i miljøvariabelen COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1370
+#: src/ls.c:1365
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "ignorerer ugyldig tab-størrelse i miljøvariabelen TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1487
+#: src/ls.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-#: src/ls.c:1557
+#: src/ls.c:1556
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/ls.c:1717
+#: src/ls.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/ls.c:2049
+#: src/ls.c:2054
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "ukjent flagg «-%c»"
-#: src/ls.c:2072
+#: src/ls.c:2077
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "ubegripelig verdi i miljøvariabelen LS_COLORS"
-#: src/ls.c:2140
+#: src/ls.c:2145
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/ls.c:2150
+#: src/ls.c:2155
#, fuzzy, c-format
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/ls.c:2203 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/ls.c:2563
+#: src/ls.c:2603
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "kan ikke opprette %s «%s» til «%s»"
-#: src/ls.c:3706
+#: src/ls.c:3762
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3714
+#: src/ls.c:3770
msgid ""
" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3776
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3728
+#: src/ls.c:3784
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
"file\n"
" types. WHEN may be `never', `always', or "
"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
+" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
+" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3735
+#: src/ls.c:3792
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3742
+#: src/ls.c:3799
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n"
+" -H, --dereference-command-line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
+" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
+" follow each command line symbolic link\n"
+" that points to a directory\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3749
+#: src/ls.c:3810
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3756
+#: src/ls.c:3817
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3763
+#: src/ls.c:3824
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3770
+#: src/ls.c:3831
#, fuzzy
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" -R, --recursive list underkataloger rekursivt\n"
" -s, --size skriv blokkstørrelse for hver fil\n"
-#: src/ls.c:3778
+#: src/ls.c:3839
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3783
+#: src/ls.c:3844
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
" specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3792
+#: src/ls.c:3853
msgid ""
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3803
+#: src/ls.c:3864
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3810
+#: src/ls.c:3871
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3822
+#: src/ls.c:3883
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:73
+#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
#, fuzzy
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
" --version vis programversjon og avslutt\n"
-#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:206
msgid "fifo files not supported"
msgstr "fifo-filer er ikke støttet"
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:127
#, fuzzy
msgid "invalid mode"
msgstr "ugyldig antall"
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/mknod.c:65
+#: src/mknod.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... SETT1 [SETT2]\n"
-#: src/mknod.c:66
+#: src/mknod.c:57
msgid ""
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:78
-#, fuzzy
+#: src/mknod.c:69
msgid ""
"\n"
-"MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n"
+"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
+"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
+"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
+"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
" b create a block (buffered) special file\n"
" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
" c, u opprett en tegn spesiell fil (ubufret) \n"
" p opprett en FIFO\n"
-#: src/mknod.c:145
+#: src/mknod.c:141
#, fuzzy
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "for få argumenter"
-#: src/mknod.c:157
+#: src/mknod.c:153
#, fuzzy
msgid "block special files not supported"
msgstr "feil ved lukking av filen"
-#: src/mknod.c:166
+#: src/mknod.c:162
msgid "character special files not supported"
msgstr "tegn-spesielle filer er ikke støttet"
-#: src/mknod.c:175
+#: src/mknod.c:171
#, fuzzy
msgid ""
"when creating special files, major and minor device\n"
"ved oppretting av blokk-spesielle filer, må major og minor enhetsnummer\n"
"spesifiseres"
-#: src/mknod.c:190
+#: src/mknod.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»"
-#: src/mknod.c:195
+#: src/mknod.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»"
-#: src/mknod.c:200
+#: src/mknod.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/mknod.c:214
+#: src/mknod.c:210
msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
msgstr "major- og minor-nummer kan ikke angis for fifo-filer"
-#: src/mknod.c:235
+#: src/mknod.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
"dette programmet -- hvis ikke, skriv til Free Software Foundation Inc.,\n"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: src/pwd.c:48
+#: src/pwd.c:47
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:75
+#: src/pwd.c:74
#, fuzzy
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "for mange ikke-flagg-argumenter"
-#: src/pwd.c:79
+#: src/pwd.c:78
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/remove.c:365
+#: src/readlink.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
+
+#: src/readlink.c:70
+msgid ""
+"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readlink.c:72
+msgid ""
+" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n"
+" component of the given path recursively\n"
+" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose report error messages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/remove.c:377 src/remove.c:458
+#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "kan ikke kjøre %s"
-#: src/remove.c:384 src/remove.c:462
+#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"ADVARSEL: Sirkulær katalogstruktur.\n"
-"Dette betyr nesten helt sikkert at du har et skadet filsystem.\n"
-"MELD IFRA TIL DIN SYSTEMADMININISTRATOR.\n"
-"Følgende to kataloger har samme inode-nummer:\n"
-
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
+#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/remove.c:610
+#: src/remove.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/remove.c:611
+#: src/remove.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/remove.c:621
+#: src/remove.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: slette skrive-beskyttet fil «%s»? "
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: slette «%s»? "
-#: src/remove.c:646
+#: src/remove.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "sletter %s\n"
-#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
+#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
+#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/remove.c:822
+#: src/remove.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
+#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:886
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Sirkulær katalogstruktur.\n"
+"Dette betyr nesten helt sikkert at du har et skadet filsystem.\n"
+"MELD IFRA TIL DIN SYSTEMADMININISTRATOR.\n"
+"Følgende to kataloger har samme inode-nummer:\n"
+
+#: src/remove.c:1079
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "kan ikke slette «.» eller «..»"
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
msgstr ""
-#: src/rm.c:100 src/touch.c:238
+#: src/rm.c:100 src/touch.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "ingen type kan spesifiseres ved dumping av strenger"
-#: src/shred.c:172
+#: src/shred.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-#: src/shred.c:173
+#: src/shred.c:161
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:181
+#: src/shred.c:169
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:186
+#: src/shred.c:174
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
" - shred standard output\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:195
+#: src/shred.c:183
msgid ""
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:203
+#: src/shred.c:191
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:211
+#: src/shred.c:199
msgid ""
"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:221
+#: src/shred.c:209
msgid ""
"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:819
+#: src/shred.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "kan ikke kjøre %s"
-#: src/shred.c:842
+#: src/shred.c:830
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr ""
-#: src/shred.c:879
+#: src/shred.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "feil ved skriving til %s"
-#: src/shred.c:908
+#: src/shred.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "fil trunkert"
-#: src/shred.c:931
+#: src/shred.c:919
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr ""
-#: src/shred.c:947
+#: src/shred.c:935
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1206
+#: src/shred.c:1194
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: ugyldig antall linjer"
-#: src/shred.c:1223
+#: src/shred.c:1211
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1275
+#: src/shred.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "fil trunkert"
-#: src/shred.c:1296
+#: src/shred.c:1284
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1381
+#: src/shred.c:1369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "sletter %s\n"
-#: src/shred.c:1422
+#: src/shred.c:1410
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: lesefeil"
-#: src/shred.c:1448
+#: src/shred.c:1436
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: slette «%s»? "
-#: src/shred.c:1513
+#: src/shred.c:1501
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot remove"
msgstr "%s: kan ikke overskrive filkatalog"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: ugyldig antall sekunder"
-#: src/shred.c:1578
+#: src/shred.c:1566
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: ugyldig antall linjer"
msgid "invalid number"
msgstr "ugyldig antall"
-#: src/stat.c:631
+#: src/stat.c:325
+#, fuzzy
+msgid "*** invalid date/time ***"
+msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
+
+#: src/stat.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/stat.c:707
+#: src/stat.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-#: src/stat.c:708
+#: src/stat.c:680
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
"\n"
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:719
+#: src/stat.c:691
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
" %b Number of blocks allocated\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:726
+#: src/stat.c:698
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
" %g Group ID of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:734
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
" %t Major device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:744
+#: src/stat.c:716
msgid ""
" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:756
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:765
+#: src/stat.c:737
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %t Type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:501
+#: src/stty.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:507
+#: src/stty.c:504
#, fuzzy
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"innstillinger som ikke følger POSIX-standarden. Det underliggende systemet\n"
"definerer hvilke innstillinger som er tilgjengelige.\n"
-#: src/stty.c:516
+#: src/stty.c:513
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:521
+#: src/stty.c:518
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:528
+#: src/stty.c:525
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:534
+#: src/stty.c:531
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:540
+#: src/stty.c:537
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:546
+#: src/stty.c:543
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:553
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:559
+#: src/stty.c:556
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:565
+#: src/stty.c:562
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:573
+#: src/stty.c:570
#, fuzzy
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" lesing\n"
" [-]parodd sett ulik paritet (lik med «-»)\n"
-#: src/stty.c:580
+#: src/stty.c:577
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:588
+#: src/stty.c:585
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:595
+#: src/stty.c:592
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:603
+#: src/stty.c:600
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:611
+#: src/stty.c:608
#, fuzzy
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
"* -tabs samme som tab3\n"
"* vtN vertikal tab-forsinkelsesstil, N i [0..1]\n"
-#: src/stty.c:619
+#: src/stty.c:616
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:627
+#: src/stty.c:624
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:634
+#: src/stty.c:631
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:641
+#: src/stty.c:638
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:648
+#: src/stty.c:645
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:655
+#: src/stty.c:652
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:662
+#: src/stty.c:659
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:668
+#: src/stty.c:665
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:675
+#: src/stty.c:672
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:683
+#: src/stty.c:680
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:690
+#: src/stty.c:687
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:696
+#: src/stty.c:693
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:704
+#: src/stty.c:701
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
"TEGN bokstavelig eller kodet som i ^c, 0x37, 0177 eller 127; spesielle\n"
"verdier, ^- eller undef brukes for å slå av spesielle tegn\n"
-#: src/stty.c:790
+#: src/stty.c:787
#, fuzzy
msgid "only one device may be specified"
msgstr "kun ett argument kan spesifiseres"
-#: src/stty.c:885
+#: src/stty.c:882
#, fuzzy
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr "flaggene --string og --check kan ikke brukes samtidig"
-#: src/stty.c:890
+#: src/stty.c:887
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "når en stil for utdata spesifiseres kan ikke modi settes"
-#: src/stty.c:906
+#: src/stty.c:903
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr ""
-#: src/stty.c:960 src/stty.c:1067
+#: src/stty.c:957 src/stty.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument `%s'"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013
-#: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044
+#: src/stty.c:968 src/stty.c:985 src/stty.c:997 src/stty.c:1010
+#: src/stty.c:1022 src/stty.c:1041
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/stty.c:1120
+#: src/stty.c:1117
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "standard inn: ikke i stand til å utføre alle forespurte operasjoner"
-#: src/stty.c:1125
+#: src/stty.c:1122
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: modus\n"
-#: src/stty.c:1465
+#: src/stty.c:1462
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "ingen informasjon om størrelse for denne enheten"
-#: src/stty.c:1947
+#: src/stty.c:1944
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid integer argument `%s'"
msgstr "ugyldig linjenummer-økning: «%s»"
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "for mange argumenter"
-#: src/sys2.h:500
+#: src/sys2.h:492
#, fuzzy
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr ""
" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
" --version vis programversjon og avslutt\n"
-#: src/sys2.h:502
+#: src/sys2.h:494
#, fuzzy
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
msgstr ""
-#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
+#: src/touch.c:164 src/touch.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "lager filen «%s»\n"
#: src/touch.c:222
#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch %s"
+msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+
+#: src/touch.c:228
+#, fuzzy, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "bevarer tider for %s"
-#: src/touch.c:239
+#: src/touch.c:245
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:246
+#: src/touch.c:252
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
" -m change only the modification time\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:253
+#: src/touch.c:259
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
" modify mtime (same as -m)\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:261
+#: src/touch.c:267
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:305 src/touch.c:325
+#: src/touch.c:311 src/touch.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/touch.c:349
+#: src/touch.c:355
#, fuzzy
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte"
-#: src/touch.c:372
+#: src/touch.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
-#: src/touch.c:393
+#: src/touch.c:399
#, fuzzy
msgid "file arguments missing"
msgstr "for få argumenter"
"tilsvarende konstruksjon (henholdsvis [:upper:] eller [:lower:]) i\n"
"streng2"
-#: src/true.c:17
+#: src/true.c:34
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
#: src/unexpand.c:387
msgid ""
-" -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+" -a, --all convert all whitespace, instead of just initial "
+"whitespace\n"
+" --first-only convert only leading sequences of whitespace (overrides -"
+"a)\n"
+" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
+" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:463
+#: src/unexpand.c:464
#, fuzzy
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
"\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot convert time"
+#~ msgstr "kan ikke sette dato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot format time"
+#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "for få argumenter"
+
#, fuzzy
#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
#~ msgstr "ignorerer ugyldig lengde i miljøvariabelen COLUMNS: %s"
#~ msgid "cannot remove current directory %s"
#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot fork"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
#, fuzzy
#~ msgid " or: %s [-acm] MMDDhhmm[YY] FILE... (obsolete)\n"
#~ msgstr " eller: %s [-acm] MMDDttmm[ÅÅ] FIL... (avleggs)\n"
#~ msgid "cannot un-backup `%s'"
#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chown %s"
-#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
#, fuzzy
#~ msgid "cannot chmod %s"
#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: textutils 2.0e\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-13 21:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-02 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-20 19:30+0100\n"
"Last-Translator: Rafa³ Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
msgid "write error"
msgstr "b³±d zapisu"
-#: lib/error.c:135 lib/error.c:163
+#: lib/error.c:133 lib/error.c:161
msgid "Unknown system error"
msgstr "Nieznany b³±d systemu"
msgid "block size"
msgstr "rozmiar bloku"
-#: lib/makepath.c:168 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'"
-#: lib/makepath.c:174 lib/makepath.c:416 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:446 src/cp.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "`%s' istnieje, ale nie jest katalogiem"
-#: lib/makepath.c:311 lib/makepath.c:373 lib/makepath.c:435
+#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "nie mo¿na pomin±æ u¿ytkownika i grupy równocze¶nie"
-#: lib/makepath.c:333
+#: lib/makepath.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu %s"
-#: lib/makepath.c:387 lib/makepath.c:441
+#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "nie mo¿na chown %s"
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr ""
-#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
+#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:776
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:192 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:167 src/echo.c:73
#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3701 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3757 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465
-#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:168 src/sleep.c:59
-#: src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:703 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
-#: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
-#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
-#: src/yes.c:45
+#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42
+#: src/readlink.c:65 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156
+#: src/sleep.c:59 src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:675 src/stty.c:494
+#: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230
+#: src/tee.c:59 src/test.c:985 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93
+#: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135
+#: src/unlink.c:47 src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570
+#: src/whoami.c:48 src/yes.c:45
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Spróbuj `%s --help' dla uzyskania informacji.\n"
" --version wy¶wietla wersjê programu i koñczy pracê\n"
" --help wy¶wietla ten tekst pomocy i koñczy pracê\n"
-#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
+#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:815
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:237 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:212 src/echo.c:105
#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
-#: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
+#: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3830
-#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:361
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891
+#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361
#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154
#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:231
-#: src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123 src/stat.c:773 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
-#: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
-#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
-#: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104
+#: src/shred.c:219 src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123
+#: src/stat.c:745 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51
+#: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:271
+#: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128
+#: src/unexpand.c:395 src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202
+#: src/users.c:127 src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Raporty o b³êdach wysy³aj do <bug-textutils@gnu.org>."
-#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
+#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:352 src/chown.c:211
#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178
#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:194 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:824 src/unlink.c:88
+#: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133
+#: src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:796
+#: src/unlink.c:88
msgid "too few arguments"
msgstr "za ma³o argumentów"
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
-#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
-#: src/users.c:169 src/who.c:764
+#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141
+#: src/seq.c:417 src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94
+#: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764
msgid "too many arguments"
msgstr "za du¿o argumentów"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235
+#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235
#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169
-#: src/touch.c:357
+#: src/touch.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "pobranie uprawnieñ %s"
-#: src/chmod.c:103
+#: src/chmod.c:102
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "pobranie nowych atrybutów %s"
-#: src/chmod.c:125
+#: src/chmod.c:124
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "uprawnienia %s zmienione na %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:128
+#: src/chmod.c:127
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "nie uda³o siê zmieniæ uprawnieñ %s na %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:131
+#: src/chmod.c:130
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "uprawnienia %s zachowane jako %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:180
+#: src/chmod.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "nie mo¿na chown %s"
-#: src/chmod.c:243
+#: src/chmod.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
" lub: %s [OPCJA]... PIERWSZA OSTATNIA\n"
" lub: %s [OPCJA]... PIERWSZA KROK OSTATNIA\n"
-#: src/chmod.c:249
+#: src/chmod.c:248
#, fuzzy
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"Ka¿de uprawnienie jest oznaczane jedn± z liter ugoa, jednym z symboli +-=\n"
"i jedn± lub wiêcej z liter rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:260
+#: src/chmod.c:259
msgid ""
"\n"
"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:321
+#: src/chmod.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character %s in mode string %s"
msgstr "b³êdny znak `%c' w ³añcuchu typu `%s'"
-#: src/chmod.c:362
+#: src/chmod.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode string: %s"
msgstr "b³êdny ³añcuch typu `%s'"
"\n"
msgstr ""
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:129 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:131 src/uniq.c:40
msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
msgstr ""
" --help wy¶wietl ten opis i zakoñcz\n"
" --version wy¶wietl informacjê o wersji i zakoñcz\n"
-#: src/copy.c:162
+#: src/copy.c:162 src/du.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "nie mo¿na chmod %s"
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
-#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
+#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "nie mo¿na chmod %s"
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: b³±d zapisu"
-#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:661
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "nie mo¿na chmod %s"
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'"
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2453 src/stat.c:458
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ ioctl na `%s'"
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:175 src/df.c:786 src/du.c:201
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:176
#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3711 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
-#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:178 src/sort.c:286 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
+#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:104
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:249 src/unexpand.c:384
#: src/uniq.c:148
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'"
-#: src/cp.c:493
+#: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599
#, fuzzy
-msgid "missing file arguments"
-msgstr "za ma³o argumentów"
+msgid "missing file argument"
+msgstr "przeskakujê argument"
#: src/cp.c:498
#, fuzzy
msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr ""
-#: src/cut.c:167 src/df.c:780 src/du.c:196 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3705 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:171 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "U¿ycie: %s [OPCJA]... [PLIK]...\n"
-#: src/cut.c:171
+#: src/cut.c:178
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:178
+#: src/cut.c:185
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
" --help wy¶wietl ten opis i zakoñcz\n"
" --version wy¶wietl informacjê o wersji i zakoñcz\n"
-#: src/cut.c:183
+#: src/cut.c:190
msgid ""
" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
" -n (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:189
+#: src/cut.c:196
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
" the default is to use the input delimiter\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:196
+#: src/cut.c:203
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354
+#: src/cut.c:288 src/cut.c:319 src/cut.c:379
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "b³êdna lista bajtów lub pól"
-#: src/cut.c:626 src/cut.c:635
+#: src/cut.c:667 src/cut.c:676
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "mo¿na podaæ tylko jeden tym listy"
-#: src/cut.c:629
+#: src/cut.c:670
msgid "missing list of positions"
msgstr "brakuj±ca lista pozycji"
-#: src/cut.c:638
+#: src/cut.c:679
msgid "missing list of fields"
msgstr "brakuj±ca lista pól"
-#: src/cut.c:645
+#: src/cut.c:686
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "ogranicznik musi byæ pojedyñczym znakiem"
-#: src/cut.c:675
+#: src/cut.c:717
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "musisz podaæ listê bajtów, znaków albo pól"
-#: src/cut.c:678
-msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields"
+#: src/cut.c:720
+#, fuzzy
+msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "ogranicznik mo¿e byæ podany tylko dla operacji na polach"
-#: src/cut.c:681
+#: src/cut.c:724
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
"blokowanie wy¶wietlania linii bez ograniczników jest sensowne\n"
"\ttylko dla operacji na polach"
-#: src/date.c:119
+#: src/date.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
"U¿ycie: %s [OPCJA]... [+FORMAT]\n"
" lub: %s [OPCJA] [MMDDggmm[[CC]RR][.ss]]\n"
-#: src/date.c:124
+#: src/date.c:122
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" --iso-8601 without TIMESPEC defaults to `date'.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:135
+#: src/date.c:133
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
" -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:143
+#: src/date.c:141
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:151
+#: src/date.c:149
msgid ""
" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:157
+#: src/date.c:155
msgid ""
" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
" %d day of month (01..31)\n"
" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:163
+#: src/date.c:161
msgid ""
" %F same as %Y-%m-%d\n"
" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:168
+#: src/date.c:166
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:174
+#: src/date.c:172
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
" %M minute (00..59)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:180
+#: src/date.c:178
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:189
+#: src/date.c:187
msgid ""
" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
" %t a horizontal tab\n"
" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:195
+#: src/date.c:193
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:201
+#: src/date.c:199
msgid ""
" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
" %Y year (1970...)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:207
+#: src/date.c:205
msgid ""
" %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
+#: src/date.c:237 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
-#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:483 src/tac.c:489
+#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:909 src/tac.c:483 src/tac.c:489
#: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585
msgid "standard input"
msgstr "standardowe wej¶cie"
-#: src/date.c:270 src/date.c:462
+#: src/date.c:268 src/date.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "b³êdny numer pola: `%s'"
-#: src/date.c:366
+#: src/date.c:364
#, fuzzy
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "opcje --string i --check wzajemnie siê wykluczaj±"
-#: src/date.c:373
+#: src/date.c:371
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "opcje wy¶wietlaj±e i ustawiaj±ce czas nie mog± byæ u¿ywane razem"
-#: src/date.c:379
+#: src/date.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "too many non-option arguments: %s%s"
msgstr "za du¿o argumentów nie bêd±cych opcjami"
-#: src/date.c:387
+#: src/date.c:385
#, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
"je¶li u¿yto opcji okre¶laj±cych datê, ka¿dy argument nie bêd±cy\n"
"opcj± musi byæ ³añcuchem formatuj±cym i zaczynaæ siê od `+'"
-#: src/date.c:399
+#: src/date.c:397
#, fuzzy
msgid ""
"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
msgstr "nie mo¿na podawaæ ¿adnych plików je¿eli u¿yta jest opcja --string"
-#: src/date.c:435
+#: src/date.c:433
msgid "undefined"
msgstr "niezdefiniowane"
-#: src/date.c:437
+#: src/date.c:435
#, fuzzy
msgid "cannot get time of day"
msgstr "nie mo¿na podzielic na wiêcej ni¿ jeden sposób"
-#: src/date.c:470
+#: src/date.c:468
msgid "cannot set date"
msgstr "ustawienie daty niemo¿liwe"
msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
msgstr "przesuniêcie o %s bajtów w pliku wyj¶ciowych %s"
-#: src/df.c:47 src/du.c:66
+#: src/df.c:49
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
msgstr ""
msgid " Mounted on\n"
msgstr " zamont. na\n"
-#: src/df.c:781
+#: src/df.c:712
msgid ""
"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
"or all filesystems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:789
+#: src/df.c:720
msgid ""
" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:795
+#: src/df.c:726
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
"(default)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:801
+#: src/df.c:732
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:811 src/du.c:233 src/ls.c:3818
+#: src/df.c:742 src/du.c:208 src/ls.c:3879
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:928
+#: src/df.c:859
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "typ systemu plików %s równocze¶nie wybrany i wykluczony"
-#: src/df.c:972
+#: src/df.c:903
msgid "Warning: "
msgstr "Uwaga: "
-#: src/df.c:975
+#: src/df.c:906
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
msgstr "%snie mo¿na przeczytaæ tablicy zamontowanych systemów plików"
" --help wy¶wietla ten tekst pomocy i koñczy pracê\n"
" --version wy¶wietla wersjê programu i koñczy pracê\n"
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:49
+msgid ""
+"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
+"Meyering"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:172
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:204
+#: src/du.c:179
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:211
+#: src/du.c:186
msgid ""
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:217
+#: src/du.c:192
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:222
+#: src/du.c:197
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
" --summarize\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:395
+#: src/du.c:339
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+msgid "cannot change to parent of directory %s"
msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu %s"
-#: src/du.c:479
+#: src/du.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu %s"
-#: src/du.c:556 src/ls.c:2236 src/wc.c:591
+#: src/du.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read directory %s"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'"
+
+#: src/du.c:533 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
msgid "total"
msgstr "razem"
-#: src/du.c:625
+#: src/du.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "b³êdny numer pola: `%s'"
-#: src/du.c:685
+#: src/du.c:681
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "nie mo¿na równocze¶nie tylko podsumowaæ i wypisaæ wszystkich danych"
-#: src/du.c:692
+#: src/du.c:688
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "ostrze¿enie: --summarizie jest tym samym co --max-depth=0"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:694
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr "ostrze¿enie: --summarize nie mo¿e byæ u¿yte rezem z --max-depth=%d"
msgid "`%s' is not a valid positive integer"
msgstr "`%s' nie jest poprawn± dodatni± liczb± ca³kowit±"
-#: src/false.c:17
+#: src/false.c:34
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1611
-#, fuzzy
-msgid "missing file argument"
-msgstr "przeskakujê argument"
-
#: src/ln.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: specified target directory is not a directory"
msgstr ""
"kiedy tworzonych jest wiele dowi±zañ, ostatni argument musi byæ katalogiem"
-#: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
+#: src/logname.c:48 src/pwd.c:46 src/sync.c:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "U¿ycie: %s [OPCJA] [PLIK]...\n"
msgid "%s: no login name\n"
msgstr "%s: b³êdna liczba"
-#: src/ls.c:679
+#: src/ls.c:673
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
-#: src/ls.c:687
+#: src/ls.c:681
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1312
+#: src/ls.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "ignorujê b³êdny rozmiar tab-a w zmiennej ¶rodowiska TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1339
+#: src/ls.c:1334
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "ignorujê b³êdn± d³ugo¶æ w zmiennej ¶rodowiskowej COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1370
+#: src/ls.c:1365
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "ignorujê b³êdny rozmiar tab-a w zmiennej ¶rodowiska TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1487
+#: src/ls.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "b³êdny numer pola: `%s'"
-#: src/ls.c:1557
+#: src/ls.c:1556
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "b³êdny ³añcuch typu `%s'"
-#: src/ls.c:1717
+#: src/ls.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "b³êdny ³añcuch %s opcji `%s'"
-#: src/ls.c:2049
+#: src/ls.c:2054
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "nierozpoznana opcja `-%c'"
-#: src/ls.c:2072
+#: src/ls.c:2077
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "niezrozumia³a warto¶æ zmiennej ¶rodowiska LS_COLORS"
-#: src/ls.c:2140
+#: src/ls.c:2145
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'"
-#: src/ls.c:2150
+#: src/ls.c:2155
#, fuzzy, c-format
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'"
-#: src/ls.c:2203 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'"
-#: src/ls.c:2563
+#: src/ls.c:2603
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ dowi±zania %s"
-#: src/ls.c:3706
+#: src/ls.c:3762
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3714
+#: src/ls.c:3770
msgid ""
" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3776
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3728
+#: src/ls.c:3784
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
"file\n"
" types. WHEN may be `never', `always', or "
"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
+" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
+" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3735
+#: src/ls.c:3792
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3742
+#: src/ls.c:3799
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n"
+" -H, --dereference-command-line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
+" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
+" follow each command line symbolic link\n"
+" that points to a directory\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3749
+#: src/ls.c:3810
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3756
+#: src/ls.c:3817
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3763
+#: src/ls.c:3824
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3770
+#: src/ls.c:3831
#, fuzzy
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" -s, --size wypisanie ilo¶ci bloków zajêtych przez ka¿dy "
"plik\n"
-#: src/ls.c:3778
+#: src/ls.c:3839
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3783
+#: src/ls.c:3844
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
" specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3792
+#: src/ls.c:3853
msgid ""
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3803
+#: src/ls.c:3864
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3810
+#: src/ls.c:3871
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3822
+#: src/ls.c:3883
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:73
+#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
#, fuzzy
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
" --help wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie\n"
" --version wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
-#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:206
msgid "fifo files not supported"
msgstr "pliki fifo nie s± obs³ugiwane przez ten system"
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:127
#, fuzzy
msgid "invalid mode"
msgstr "b³êdna liczba"
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "nie mo¿na chown %s"
-#: src/mknod.c:65
+#: src/mknod.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr "U¿ycie: %s [OPCJA]... ZBIÓR1 [ZBIÓR2]\n"
-#: src/mknod.c:66
+#: src/mknod.c:57
msgid ""
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:78
-#, fuzzy
+#: src/mknod.c:69
msgid ""
"\n"
-"MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n"
+"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
+"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
+"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
+"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
" b create a block (buffered) special file\n"
" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
" c, u utworzenie specjalnego pliku znakowego (niebuforowanego)\n"
" p utworzenie FIFO\n"
-#: src/mknod.c:145
+#: src/mknod.c:141
#, fuzzy
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "za ma³o argumentów"
-#: src/mknod.c:157
+#: src/mknod.c:153
#, fuzzy
msgid "block special files not supported"
msgstr "rozmiar bloku"
-#: src/mknod.c:166
+#: src/mknod.c:162
msgid "character special files not supported"
msgstr "specjalne pliki znakowe nie znane w tym systemie"
-#: src/mknod.c:175
+#: src/mknod.c:171
#, fuzzy
msgid ""
"when creating special files, major and minor device\n"
"dla utworzenia specjalnego pliku blokowego wiêkszy i mniejszy\n"
"numer urz±dzenia musz± byæ podane"
-#: src/mknod.c:190
+#: src/mknod.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "b³êdny pocz±tkowy numer linii: `%s'"
-#: src/mknod.c:195
+#: src/mknod.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "b³êdny pocz±tkowy numer linii: `%s'"
-#: src/mknod.c:200
+#: src/mknod.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "b³êdny ³añcuch %s opcji `%s'"
-#: src/mknod.c:214
+#: src/mknod.c:210
msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
msgstr "wiêkszy i mniejszy numer urz±dzenia nie mo¿e byæ podany dla fifo"
-#: src/mknod.c:235
+#: src/mknod.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "nie mo¿na chown %s"
"z tym programem. Je¶li nie, napisz do Free Software Foundation,\n"
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: src/pwd.c:48
+#: src/pwd.c:47
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:75
+#: src/pwd.c:74
#, fuzzy
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "za du¿o argumentów nie bêd±cych opcjami"
-#: src/pwd.c:79
+#: src/pwd.c:78
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'"
-#: src/remove.c:365
+#: src/readlink.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr "U¿ycie: %s [OPCJA]... [PLIK]...\n"
+
+#: src/readlink.c:70
+msgid ""
+"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readlink.c:72
+msgid ""
+" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n"
+" component of the given path recursively\n"
+" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose report error messages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu %s"
-#: src/remove.c:377 src/remove.c:458
+#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "uruchomienie %s niemo¿liwe"
-#: src/remove.c:384 src/remove.c:462
+#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"%s: UWAGA: Cykliczna struktura katalogów.\n"
-"Prawie na pewno oznacza to, ¿e masz zepsuty system plików.\n"
-"ZAWIADOM ADMIBNISTRATORA SYSTEMU.\n"
-"nastêpuj±ce dwa katalogi maj± ten sam numer inode'u:\n"
-
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
+#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "nie mo¿na chmod %s"
-#: src/remove.c:610
+#: src/remove.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'"
-#: src/remove.c:611
+#: src/remove.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu %s"
-#: src/remove.c:621
+#: src/remove.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: usun±æ zabezpieczony przez zapisem plik %s? "
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: usun±æ %s? "
-#: src/remove.c:646
+#: src/remove.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "usuniêcie %s\n"
-#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
+#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'"
-#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
+#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'"
-#: src/remove.c:822
+#: src/remove.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'"
-#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
+#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu %s"
-#: src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:886
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"%s: UWAGA: Cykliczna struktura katalogów.\n"
+"Prawie na pewno oznacza to, ¿e masz zepsuty system plików.\n"
+"ZAWIADOM ADMIBNISTRATORA SYSTEMU.\n"
+"nastêpuj±ce dwa katalogi maj± ten sam numer inode'u:\n"
+
+#: src/remove.c:1079
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "nie mo¿na usun±æ `.' lub `..'"
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
msgstr ""
-#: src/rm.c:100 src/touch.c:238
+#: src/rm.c:100 src/touch.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "U¿ycie: %s [OPCJA]... [PLIK]...\n"
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "nie mo¿na podawaæ typu przy wypisywaniu ³añcuchów"
-#: src/shred.c:172
+#: src/shred.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "U¿ycie: %s [OPCJA] [PLIK]...\n"
-#: src/shred.c:173
+#: src/shred.c:161
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:181
+#: src/shred.c:169
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:186
+#: src/shred.c:174
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
" - shred standard output\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:195
+#: src/shred.c:183
msgid ""
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:203
+#: src/shred.c:191
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:211
+#: src/shred.c:199
msgid ""
"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:221
+#: src/shred.c:209
msgid ""
"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:819
+#: src/shred.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "uruchomienie %s niemo¿liwe"
-#: src/shred.c:842
+#: src/shred.c:830
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: przebieg %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:879
+#: src/shred.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "b³±d zapisu %s"
-#: src/shred.c:908
+#: src/shred.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "plik obciêty"
-#: src/shred.c:931
+#: src/shred.c:919
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: przebieg %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:947
+#: src/shred.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: przebieg %lu/%lu (%s)...%s/%s"
-#: src/shred.c:1206
+#: src/shred.c:1194
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: b³êdna ilo¶æ linii"
-#: src/shred.c:1223
+#: src/shred.c:1211
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: plik ma ujemny rozmiar"
-#: src/shred.c:1275
+#: src/shred.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "plik obciêty"
-#: src/shred.c:1296
+#: src/shred.c:1284
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: nie mo¿na zamazywaæ pliku tylko do dopisywania"
-#: src/shred.c:1381
+#: src/shred.c:1369
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: usuwam"
-#: src/shred.c:1422
+#: src/shred.c:1410
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: b³±d odczytu"
-#: src/shred.c:1448
+#: src/shred.c:1436
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: skasowany"
-#: src/shred.c:1513
+#: src/shred.c:1501
#, c-format
msgid "%s: cannot remove"
msgstr "%s: nie mo¿na skasowaæ pliku"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: b³êdna ilo¶æ sekund"
-#: src/shred.c:1578
+#: src/shred.c:1566
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: b³êdna ilo¶æ linii"
msgid "invalid number"
msgstr "b³êdna liczba"
-#: src/stat.c:631
+#: src/stat.c:325
+#, fuzzy
+msgid "*** invalid date/time ***"
+msgstr "b³êdny numer pola: `%s'"
+
+#: src/stat.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'"
-#: src/stat.c:707
+#: src/stat.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "U¿ycie: %s [OPCJA] [PLIK]...\n"
-#: src/stat.c:708
+#: src/stat.c:680
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
"\n"
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:719
+#: src/stat.c:691
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
" %b Number of blocks allocated\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:726
+#: src/stat.c:698
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
" %g Group ID of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:734
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
" %t Major device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:744
+#: src/stat.c:716
msgid ""
" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:756
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:765
+#: src/stat.c:737
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %t Type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:501
+#: src/stty.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
" lub: %s [-F urz±dzenie] [--file=urz±dzenie] [-a|--all]\n"
" lub: %s [-F urz±dzenie] [--file=urz±dzenie] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:507
+#: src/stty.c:504
#, fuzzy
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"oznacza\n"
"ustawienia spoza POSIX. System sam okre¶la, które ustawienia s± dostêpne.\n"
-#: src/stty.c:516
+#: src/stty.c:513
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:521
+#: src/stty.c:518
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:528
+#: src/stty.c:525
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:534
+#: src/stty.c:531
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:540
+#: src/stty.c:537
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:546
+#: src/stty.c:543
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:553
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:559
+#: src/stty.c:556
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:565
+#: src/stty.c:562
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:573
+#: src/stty.c:570
#, fuzzy
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]parenb w³±cz ustawianie i sprawdzanie bitu parzysto¶ci\n"
" [-]parodd w³±cz nieparzysto¶æ (tak¿e z `-')\n"
-#: src/stty.c:580
+#: src/stty.c:577
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:588
+#: src/stty.c:585
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:595
+#: src/stty.c:592
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:603
+#: src/stty.c:600
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:611
+#: src/stty.c:608
#, fuzzy
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
"* -tabs tak jak tab3\n"
"* vtN opó¼nienie po tabulatorze pionowym, N w zakresie [0..1]\n"
-#: src/stty.c:619
+#: src/stty.c:616
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:627
+#: src/stty.c:624
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:634
+#: src/stty.c:631
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:641
+#: src/stty.c:638
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:648
+#: src/stty.c:645
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:655
+#: src/stty.c:652
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:662
+#: src/stty.c:659
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:668
+#: src/stty.c:665
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:675
+#: src/stty.c:672
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:683
+#: src/stty.c:680
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:690
+#: src/stty.c:687
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:696
+#: src/stty.c:693
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:704
+#: src/stty.c:701
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
"zakodowany np. ^c, 0x37, 0177 lub 127; warto¶æ ^- lub s³owo undef jest\n"
"u¿ywane do wy³±czania znaków specjalnych.\n"
-#: src/stty.c:790
+#: src/stty.c:787
#, fuzzy
msgid "only one device may be specified"
msgstr "mo¿e byæ podany tylko jeden argument"
-#: src/stty.c:885
+#: src/stty.c:882
#, fuzzy
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr "opcje --string i --check wzajemnie siê wykluczaj±"
-#: src/stty.c:890
+#: src/stty.c:887
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "tryb nie mo¿e byæ ustawiany, gdy podajesz format wyj¶cia"
-#: src/stty.c:906
+#: src/stty.c:903
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: zresetowanie trybu nie blokuj±cego nie by³o mo¿liwe"
-#: src/stty.c:960 src/stty.c:1067
+#: src/stty.c:957 src/stty.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument `%s'"
msgstr "b³êdny ³añcuch %s opcji `%s'"
-#: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013
-#: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044
+#: src/stty.c:968 src/stty.c:985 src/stty.c:997 src/stty.c:1010
+#: src/stty.c:1022 src/stty.c:1041
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "niejednoznaczny argument %s opcji `%s'"
-#: src/stty.c:1120
+#: src/stty.c:1117
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: wykonanie wszystkich ¿±danych operacji by³o niemo¿liwe"
-#: src/stty.c:1125
+#: src/stty.c:1122
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "nowy_tryb: tryb\n"
-#: src/stty.c:1465
+#: src/stty.c:1462
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: brak informacji o wielko¶ci tego urz±dzenia"
-#: src/stty.c:1947
+#: src/stty.c:1944
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid integer argument `%s'"
msgstr "b³êdny przyrost numeru linii: `%s'"
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "za du¿o argumentów"
-#: src/sys2.h:500
+#: src/sys2.h:492
#, fuzzy
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr ""
" --help wy¶wietl ten opis i zakoñcz\n"
" --version wy¶wietl informacjê o wersji i zakoñcz\n"
-#: src/sys2.h:502
+#: src/sys2.h:494
#, fuzzy
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
msgstr ""
-#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
+#: src/touch.c:164 src/touch.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "tworzê plik `%s'\n"
#: src/touch.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch %s"
+msgstr "nie mo¿na chmod %s"
+
+#: src/touch.c:228
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "ustawienie czasu %s"
-#: src/touch.c:239
+#: src/touch.c:245
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:246
+#: src/touch.c:252
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
" -m change only the modification time\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:253
+#: src/touch.c:259
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
" modify mtime (same as -m)\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:261
+#: src/touch.c:267
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:305 src/touch.c:325
+#: src/touch.c:311 src/touch.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "b³êdny ³añcuch %s opcji `%s'"
-#: src/touch.c:349
+#: src/touch.c:355
#, fuzzy
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "nie mo¿na podzielic na wiêcej ni¿ jeden sposób"
-#: src/touch.c:372
+#: src/touch.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr "uwaga: b³êdna szeroko¶æ %lu; u¿ywam %d zamiast"
-#: src/touch.c:393
+#: src/touch.c:399
#, fuzzy
msgid "file arguments missing"
msgstr "za ma³o argumentów"
"lub [:upper:] w £AÑCUCHu1 musi byæ dopasowane do odpowiedniego wyra¿enia\n"
"(odpowiednie [:upper:] lub [:lower:]) w £AÑCUCHu2"
-#: src/true.c:17
+#: src/true.c:34
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
#: src/unexpand.c:387
msgid ""
-" -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+" -a, --all convert all whitespace, instead of just initial "
+"whitespace\n"
+" --first-only convert only leading sequences of whitespace (overrides -"
+"a)\n"
+" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
+" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:463
+#: src/unexpand.c:464
#, fuzzy
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
msgstr "uwaga: b³êdna szeroko¶æ %lu; u¿ywam %d zamiast"
"\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot convert time"
+#~ msgstr "ustawienie daty niemo¿liwe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot format time"
+#~ msgstr "nie mo¿na chmod %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+#~ msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "za ma³o argumentów"
+
#, fuzzy
#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
#~ msgstr "ignorujê b³êdny rozmiar tab-a w zmiennej ¶rodowiska TABSIZE: %s"
#~ msgid "cannot execute %s"
#~ msgstr "nie mo¿na chmod %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot run %s"
-#~ msgstr "nie mo¿na chmod %s"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
#~ msgstr "Spróbuj `%s --help' dla uzyskania informacji.\n"
#~ msgid "removing the directory itself: %s\n"
#~ msgstr "uwaga: nie mogê zmieniæ katalogu na %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot fork"
-#~ msgstr "nie mo¿na chmod %s"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "ERROR: the source file %s initially had device/inode\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sh-utils 1.12i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-13 21:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-02 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1996-11-08 20:03+0100\n"
"Last-Translator: António João Serras Rendas <arendas@mail.telepac.pt>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
msgid "write error"
msgstr "erro na escrita"
-#: lib/error.c:135 lib/error.c:163
+#: lib/error.c:133 lib/error.c:161
#, fuzzy
msgid "Unknown system error"
msgstr "operador binário desconhecido"
msgid "block size"
msgstr ""
-#: lib/makepath.c:168 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: lib/makepath.c:174 lib/makepath.c:416 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:446 src/cp.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "`%s' não é uma directoria"
-#: lib/makepath.c:311 lib/makepath.c:373 lib/makepath.c:435
+#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: lib/makepath.c:333
+#: lib/makepath.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: lib/makepath.c:387 lib/makepath.c:441
+#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr ""
-#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
+#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:776
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:192 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:167 src/echo.c:73
#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3701 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3757 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465
-#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:168 src/sleep.c:59
-#: src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:703 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
-#: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
-#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
-#: src/yes.c:45
+#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42
+#: src/readlink.c:65 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156
+#: src/sleep.c:59 src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:675 src/stty.c:494
+#: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230
+#: src/tee.c:59 src/test.c:985 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93
+#: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135
+#: src/unlink.c:47 src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570
+#: src/whoami.c:48 src/yes.c:45
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Tente `%s --help' para mais informação.\n"
" --help mostrar esta ajuda\n"
" --version mostrar informação de versão e sair\n"
-#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
+#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:815
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:237 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:212 src/echo.c:105
#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
-#: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
+#: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3830
-#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:361
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891
+#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361
#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154
#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:231
-#: src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123 src/stat.c:773 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
-#: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
-#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
-#: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104
+#: src/shred.c:219 src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123
+#: src/stat.c:745 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51
+#: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:271
+#: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128
+#: src/unexpand.c:395 src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202
+#: src/users.c:127 src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
-#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
+#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:352 src/chown.c:211
#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178
#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:194 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:824 src/unlink.c:88
+#: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133
+#: src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:796
+#: src/unlink.c:88
msgid "too few arguments"
msgstr "poucos argumentos"
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
-#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
-#: src/users.c:169 src/who.c:764
+#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141
+#: src/seq.c:417 src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94
+#: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235
+#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235
#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169
-#: src/touch.c:357
+#: src/touch.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/chmod.c:103
+#: src/chmod.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/chmod.c:125
+#: src/chmod.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n"
-#: src/chmod.c:128
+#: src/chmod.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n"
-#: src/chmod.c:131
+#: src/chmod.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "modo de %s mantido como %04o (%s)\n"
-#: src/chmod.c:180
+#: src/chmod.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: src/chmod.c:243
+#: src/chmod.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
"Utilização: %s [OPÇÃO]... MODO[,MODO]... FICHEIRO...\n"
" ou: %s [OPÇÃO]... MODO_OCTAL FICHEIRO...\n"
-#: src/chmod.c:249
+#: src/chmod.c:248
#, fuzzy
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"mais das letras rwxXstugo.\n"
"\n"
-#: src/chmod.c:260
+#: src/chmod.c:259
msgid ""
"\n"
"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:321
+#: src/chmod.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character %s in mode string %s"
msgstr "string de formatação inválida: `%s'"
-#: src/chmod.c:362
+#: src/chmod.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode string: %s"
msgstr "string de formatação inválida: `%s'"
"\n"
msgstr ""
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:129 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:131 src/uniq.c:40
msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
msgstr ""
" -3 suppress lines that appear in both files\n"
msgstr ""
-#: src/copy.c:162
+#: src/copy.c:162 src/du.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "não consigo correr %s"
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
-#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
+#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "não consigo correr %s"
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: escrever por cima de `%s'? "
-#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:661
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "não consigo alterar data"
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2453 src/stat.c:458
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "não consigo ler ligação (link) simbólica `%s'"
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:175 src/df.c:786 src/du.c:201
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:176
#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3711 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
-#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:178 src/sort.c:286 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
+#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:104
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:249 src/unexpand.c:384
#: src/uniq.c:148
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/cp.c:493
+#: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599
#, fuzzy
-msgid "missing file arguments"
+msgid "missing file argument"
msgstr "falta um argumento a `%s'"
#: src/cp.c:498
msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr ""
-#: src/cut.c:167 src/df.c:780 src/du.c:196 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3705 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:171 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
-#: src/cut.c:171
+#: src/cut.c:178
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:178
+#: src/cut.c:185
msgid ""
" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST output only these characters\n"
" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:183
+#: src/cut.c:190
msgid ""
" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
" -n (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:189
+#: src/cut.c:196
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
" the default is to use the input delimiter\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:196
+#: src/cut.c:203
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354
+#: src/cut.c:288 src/cut.c:319 src/cut.c:379
#, fuzzy
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
-#: src/cut.c:626 src/cut.c:635
+#: src/cut.c:667 src/cut.c:676
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr ""
-#: src/cut.c:629
+#: src/cut.c:670
#, fuzzy
msgid "missing list of positions"
msgstr "ficheiro de destino ausente"
-#: src/cut.c:638
+#: src/cut.c:679
#, fuzzy
msgid "missing list of fields"
msgstr "ficheiro de destino ausente"
-#: src/cut.c:645
+#: src/cut.c:686
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr ""
-#: src/cut.c:675
+#: src/cut.c:717
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr ""
-#: src/cut.c:678
+#: src/cut.c:720
#, fuzzy
-msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields"
+msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr ""
"a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n"
"mesma largura"
-#: src/cut.c:681
+#: src/cut.c:724
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
msgstr ""
-#: src/date.c:119
+#: src/date.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
"Utilização: %s [OPÇÃO]... [+FORMATO]\n"
" ou: %s [OPÇÃO] [MMDDhhmm[[CC]AA][.ss]]\n"
-#: src/date.c:124
+#: src/date.c:122
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" --iso-8601 without TIMESPEC defaults to `date'.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:135
+#: src/date.c:133
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
" -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:143
+#: src/date.c:141
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:151
+#: src/date.c:149
msgid ""
" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:157
+#: src/date.c:155
msgid ""
" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
" %d day of month (01..31)\n"
" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:163
+#: src/date.c:161
msgid ""
" %F same as %Y-%m-%d\n"
" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:168
+#: src/date.c:166
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:174
+#: src/date.c:172
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
" %M minute (00..59)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:180
+#: src/date.c:178
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:189
+#: src/date.c:187
msgid ""
" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
" %t a horizontal tab\n"
" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:195
+#: src/date.c:193
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:201
+#: src/date.c:199
msgid ""
" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
" %Y year (1970...)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:207
+#: src/date.c:205
msgid ""
" %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
+#: src/date.c:237 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
-#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:483 src/tac.c:489
+#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:909 src/tac.c:483 src/tac.c:489
#: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585
msgid "standard input"
msgstr "canal de entrada por omissão (stdin)"
-#: src/date.c:270 src/date.c:462
+#: src/date.c:268 src/date.c:460
#, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "data inválida `%s'"
-#: src/date.c:366
+#: src/date.c:364
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr ""
"as opções para especificar a data de impressão são mutuamente exclusivas"
-#: src/date.c:373
+#: src/date.c:371
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
"as opções para imprimir e alterar o tempo não podem ser usadas ao mesmo tempo"
-#: src/date.c:379
+#: src/date.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "too many non-option arguments: %s%s"
msgstr "demasiados argumentos não-opção"
-#: src/date.c:387
+#: src/date.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
"ao usar uma opção que especifique data(s), qualquer argumento não-opção \n"
"tem que ser uma string de formatação começando com `+'"
-#: src/date.c:399
+#: src/date.c:397
#, fuzzy
msgid ""
"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
"a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n"
"mesma largura"
-#: src/date.c:435
+#: src/date.c:433
msgid "undefined"
msgstr "indefenido"
-#: src/date.c:437
+#: src/date.c:435
#, fuzzy
msgid "cannot get time of day"
msgstr "não consigo obter prioridade"
-#: src/date.c:470
+#: src/date.c:468
msgid "cannot set date"
msgstr "não consigo alterar data"
msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/df.c:47 src/du.c:66
+#: src/df.c:49
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
msgstr ""
msgid " Mounted on\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:781
+#: src/df.c:712
msgid ""
"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
"or all filesystems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:789
+#: src/df.c:720
msgid ""
" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:795
+#: src/df.c:726
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
"(default)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:801
+#: src/df.c:732
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:811 src/du.c:233 src/ls.c:3818
+#: src/df.c:742 src/du.c:208 src/ls.c:3879
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:928
+#: src/df.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr ""
"sistema de ficheiros de tipo `%s' foi escolhido e excluído ao mesmo tempo"
-#: src/df.c:972
+#: src/df.c:903
msgid "Warning: "
msgstr ""
-#: src/df.c:975
+#: src/df.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
msgstr "não consigo ler a tabela com sistemas de ficheiros montados"
" --help mostra esta ajuda e sai\n"
" --version mostra a informação de versão e sai\n"
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:49
+msgid ""
+"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
+"Meyering"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:172
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:204
+#: src/du.c:179
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:211
+#: src/du.c:186
msgid ""
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:217
+#: src/du.c:192
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:222
+#: src/du.c:197
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
" --summarize\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:395
+#: src/du.c:339
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+msgid "cannot change to parent of directory %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: src/du.c:479
+#: src/du.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: src/du.c:556 src/ls.c:2236 src/wc.c:591
+#: src/du.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read directory %s"
+msgstr "não consigo obter a directoria actual"
+
+#: src/du.c:533 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
#, fuzzy
msgid "total"
msgstr "%ld\ttotal\n"
-#: src/du.c:625
+#: src/du.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "argumento inválido `%s'"
-#: src/du.c:685
+#: src/du.c:681
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "não consigo resumir e mostrar todas as entradas ao mesmo tempo"
-#: src/du.c:692
+#: src/du.c:688
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr ""
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:694
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr ""
msgid "`%s' is not a valid positive integer"
msgstr "`%s' não é um inteiro positivo válido"
-#: src/false.c:17
+#: src/false.c:34
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1611
-#, fuzzy
-msgid "missing file argument"
-msgstr "falta um argumento a `%s'"
-
#: src/ln.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: specified target directory is not a directory"
"quando a fazer ligações (links) múltiplas último argumento deve ser \n"
"directoria"
-#: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
+#: src/logname.c:48 src/pwd.c:46 src/sync.c:44
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]\n"
msgid "%s: no login name\n"
msgstr "%s: nome de login ausente\n"
-#: src/ls.c:679
+#: src/ls.c:673
msgid "%b %e %Y"
msgstr ""
-#: src/ls.c:687
+#: src/ls.c:681
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1312
+#: src/ls.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "a ignorar largura inválida na variável do ambiente COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1339
+#: src/ls.c:1334
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "a ignorar largura inválida na variável do ambiente COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1370
+#: src/ls.c:1365
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "a ignorar tamanho de tab inválido na variável TABSIZE do ambiente: %s"
-#: src/ls.c:1487
+#: src/ls.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "argumento inteiro inválido `%s'"
-#: src/ls.c:1557
+#: src/ls.c:1556
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "data inválida `%s'"
-#: src/ls.c:1717
+#: src/ls.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
-#: src/ls.c:2049
+#: src/ls.c:2054
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: src/ls.c:2072
+#: src/ls.c:2077
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr ""
"a variável do ambiente LS_COLORS tem um valor não conhecido (i.e. ilegível)"
-#: src/ls.c:2140
+#: src/ls.c:2145
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "não consigo criar directoria `%s'"
-#: src/ls.c:2150
+#: src/ls.c:2155
#, fuzzy, c-format
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/ls.c:2203 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/ls.c:2563
+#: src/ls.c:2603
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "não consigo %s `%s' para `%s'"
-#: src/ls.c:3706
+#: src/ls.c:3762
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3714
+#: src/ls.c:3770
msgid ""
" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3776
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3728
+#: src/ls.c:3784
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
"file\n"
" types. WHEN may be `never', `always', or "
"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
+" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
+" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3735
+#: src/ls.c:3792
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3742
+#: src/ls.c:3799
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n"
+" -H, --dereference-command-line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
+" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
+" follow each command line symbolic link\n"
+" that points to a directory\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3749
+#: src/ls.c:3810
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3756
+#: src/ls.c:3817
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3763
+#: src/ls.c:3824
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3770
+#: src/ls.c:3831
#, fuzzy
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" -r, --reverse inverter a ordem enquanto ordenando\n"
" -S ordenar por tamanho de ficheiro\n"
-#: src/ls.c:3778
+#: src/ls.c:3839
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3783
+#: src/ls.c:3844
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
" specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3792
+#: src/ls.c:3853
msgid ""
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3803
+#: src/ls.c:3864
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3810
+#: src/ls.c:3871
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3822
+#: src/ls.c:3883
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:73
+#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
#, fuzzy
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:206
msgid "fifo files not supported"
msgstr "ficheiros \"fifo\" não suportados"
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:127
#, fuzzy
msgid "invalid mode"
msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: src/mknod.c:65
+#: src/mknod.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... NOME...\n"
-#: src/mknod.c:66
+#: src/mknod.c:57
msgid ""
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:78
-#, fuzzy
+#: src/mknod.c:69
msgid ""
"\n"
-"MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n"
+"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
+"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
+"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
+"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
" b create a block (buffered) special file\n"
" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
" c, u criar um ficheiro especial de tipo caracter (não buffered)\n"
" p criar um \"FIFO\"\n"
-#: src/mknod.c:145
+#: src/mknod.c:141
#, fuzzy
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "a ignorar argumentos não-opção"
-#: src/mknod.c:157
+#: src/mknod.c:153
msgid "block special files not supported"
msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados"
-#: src/mknod.c:166
+#: src/mknod.c:162
msgid "character special files not supported"
msgstr "ficheiros especiais de tipo caracter não suportados"
-#: src/mknod.c:175
+#: src/mknod.c:171
#, fuzzy
msgid ""
"when creating special files, major and minor device\n"
"ao criar ficheiros especiais de tipo bloco, são necessários os números \n"
"\"major\" e \"minor do periférico"
-#: src/mknod.c:190
+#: src/mknod.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "argumento inválido `%s'"
-#: src/mknod.c:195
+#: src/mknod.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "argumento inteiro inválido `%s'"
-#: src/mknod.c:200
+#: src/mknod.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "data inválida `%s'"
-#: src/mknod.c:214
+#: src/mknod.c:210
msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
msgstr ""
"ficheiros especiais de tipo \"fifo\" pode não ter os números \"major\" e "
"\"minor\"\n"
"do periférico"
-#: src/mknod.c:235
+#: src/mknod.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:48
+#: src/pwd.c:47
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:75
+#: src/pwd.c:74
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "a ignorar argumentos não-opção"
-#: src/pwd.c:79
+#: src/pwd.c:78
msgid "cannot get current directory"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/remove.c:365
+#: src/readlink.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
+
+#: src/readlink.c:70
+msgid ""
+"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readlink.c:72
+msgid ""
+" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n"
+" component of the given path recursively\n"
+" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose report error messages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: src/remove.c:377 src/remove.c:458
+#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "não consigo correr %s"
-#: src/remove.c:384 src/remove.c:462
+#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"%s: AVISO: Estrutura de directorias circular.\n"
-"Isto quer dizer quase de certeza que tens o sistema de ficheiros\n"
-"corrupto.\n"
-"AVISA O TEU ADMINISTRADOR DE SISTEMA.\n"
-"Ciclo detectado:\n"
-"%s\n"
-"é o mesmo ficheiro que\n"
-
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
+#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "não consigo alterar data"
-#: src/remove.c:610
+#: src/remove.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/remove.c:611
+#: src/remove.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: src/remove.c:621
+#: src/remove.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: apagar %s`%s'? "
-#: src/remove.c:646
+#: src/remove.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
+#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
+#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/remove.c:822
+#: src/remove.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
+#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:886
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"%s: AVISO: Estrutura de directorias circular.\n"
+"Isto quer dizer quase de certeza que tens o sistema de ficheiros\n"
+"corrupto.\n"
+"AVISA O TEU ADMINISTRADOR DE SISTEMA.\n"
+"Ciclo detectado:\n"
+"%s\n"
+"é o mesmo ficheiro que\n"
+
+#: src/remove.c:1079
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "não consigo apagar `.' ou `..'"
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
msgstr ""
-#: src/rm.c:100 src/touch.c:238
+#: src/rm.c:100 src/touch.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
"a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n"
"mesma largura"
-#: src/shred.c:172
+#: src/shred.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
-#: src/shred.c:173
+#: src/shred.c:161
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:181
+#: src/shred.c:169
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:186
+#: src/shred.c:174
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
" - shred standard output\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:195
+#: src/shred.c:183
msgid ""
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:203
+#: src/shred.c:191
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:211
+#: src/shred.c:199
msgid ""
"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:221
+#: src/shred.c:209
msgid ""
"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:819
+#: src/shred.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "não consigo correr %s"
-#: src/shred.c:842
+#: src/shred.c:830
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr ""
-#: src/shred.c:879
+#: src/shred.c:867
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr ""
-#: src/shred.c:908
+#: src/shred.c:896
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr ""
-#: src/shred.c:931
+#: src/shred.c:919
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr ""
-#: src/shred.c:947
+#: src/shred.c:935
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1206
+#: src/shred.c:1194
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-#: src/shred.c:1223
+#: src/shred.c:1211
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1275
+#: src/shred.c:1263
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1296
+#: src/shred.c:1284
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1381
+#: src/shred.c:1369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/shred.c:1422
+#: src/shred.c:1410
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: src/shred.c:1448
+#: src/shred.c:1436
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: apagar %s`%s'? "
-#: src/shred.c:1513
+#: src/shred.c:1501
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot remove"
msgstr "%s: não consigo escrever em cima da directoria"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: src/shred.c:1578
+#: src/shred.c:1566
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
msgid "invalid number"
msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-#: src/stat.c:631
+#: src/stat.c:325
+#, fuzzy
+msgid "*** invalid date/time ***"
+msgstr "data inválida `%s'"
+
+#: src/stat.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/stat.c:707
+#: src/stat.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
-#: src/stat.c:708
+#: src/stat.c:680
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
"\n"
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:719
+#: src/stat.c:691
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
" %b Number of blocks allocated\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:726
+#: src/stat.c:698
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
" %g Group ID of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:734
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
" %t Major device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:744
+#: src/stat.c:716
msgid ""
" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:756
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:765
+#: src/stat.c:737
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %t Type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:501
+#: src/stty.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:507
+#: src/stty.c:504
#, fuzzy
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"que\n"
"estão disponíveis.\n"
-#: src/stty.c:516
+#: src/stty.c:513
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:521
+#: src/stty.c:518
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:528
+#: src/stty.c:525
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:534
+#: src/stty.c:531
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:540
+#: src/stty.c:537
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:546
+#: src/stty.c:543
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:553
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:559
+#: src/stty.c:556
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:565
+#: src/stty.c:562
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:573
+#: src/stty.c:570
#, fuzzy
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" paridade no input\n"
" [-]parodd colocar a paridade a ímpar (mesmo com `-')\n"
-#: src/stty.c:580
+#: src/stty.c:577
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:588
+#: src/stty.c:585
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:595
+#: src/stty.c:592
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:603
+#: src/stty.c:600
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:611
+#: src/stty.c:608
#, fuzzy
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
"* -tabs o mesmo que tab3\n"
"* vtN estilo do temporizador do tab vertical, N em [0..1]\n"
-#: src/stty.c:619
+#: src/stty.c:616
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:627
+#: src/stty.c:624
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:634
+#: src/stty.c:631
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:641
+#: src/stty.c:638
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:648
+#: src/stty.c:645
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:655
+#: src/stty.c:652
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:662
+#: src/stty.c:659
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:668
+#: src/stty.c:665
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:675
+#: src/stty.c:672
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:683
+#: src/stty.c:680
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:690
+#: src/stty.c:687
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:696
+#: src/stty.c:693
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:704
+#: src/stty.c:701
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
"0x37, 0177 ou 127; valores especiais ^- ou undef são utilizados para anular\n"
"caracteres especiais.\n"
-#: src/stty.c:790
+#: src/stty.c:787
msgid "only one device may be specified"
msgstr ""
-#: src/stty.c:885
+#: src/stty.c:882
#, fuzzy
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"as opções para saída em modo verboso e legível pelo stty são mutuamente\n"
"exclusivas"
-#: src/stty.c:890
+#: src/stty.c:887
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "ao especificar um modo de saída, não pode alterar um modo"
-#: src/stty.c:906
+#: src/stty.c:903
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr ""
-#: src/stty.c:960 src/stty.c:1067
+#: src/stty.c:957 src/stty.c:1064
#, c-format
msgid "invalid argument `%s'"
msgstr "argumento inválido `%s'"
-#: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013
-#: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044
+#: src/stty.c:968 src/stty.c:985 src/stty.c:997 src/stty.c:1010
+#: src/stty.c:1022 src/stty.c:1041
#, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "falta um argumento a `%s'"
-#: src/stty.c:1120
+#: src/stty.c:1117
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr ""
"canal de entrada padrão (stdin): não é possível realizar todas as opções\n"
"pedidas"
-#: src/stty.c:1125
+#: src/stty.c:1122
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "modo_novo: modo\n"
-#: src/stty.c:1465
+#: src/stty.c:1462
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1947
+#: src/stty.c:1944
#, c-format
msgid "invalid integer argument `%s'"
msgstr "argumento inteiro inválido `%s'"
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "a ignorar argumentos não-opção"
-#: src/sys2.h:500
+#: src/sys2.h:492
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr ""
-#: src/sys2.h:502
+#: src/sys2.h:494
#, fuzzy
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
msgstr ""
-#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
+#: src/touch.c:164 src/touch.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
#: src/touch.c:222
#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch %s"
+msgstr "não consigo correr %s"
+
+#: src/touch.c:228
+#, fuzzy, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/touch.c:239
+#: src/touch.c:245
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:246
+#: src/touch.c:252
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
" -m change only the modification time\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:253
+#: src/touch.c:259
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
" modify mtime (same as -m)\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:261
+#: src/touch.c:267
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:305 src/touch.c:325
+#: src/touch.c:311 src/touch.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "data inválida `%s'"
-#: src/touch.c:349
+#: src/touch.c:355
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "não consigo especificar tempos a partir de mais de uma fonte"
-#: src/touch.c:372
+#: src/touch.c:378
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr ""
-#: src/touch.c:393
+#: src/touch.c:399
#, fuzzy
msgid "file arguments missing"
msgstr "poucos argumentos"
"([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
msgstr ""
-#: src/true.c:17
+#: src/true.c:34
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
#: src/unexpand.c:387
msgid ""
-" -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+" -a, --all convert all whitespace, instead of just initial "
+"whitespace\n"
+" --first-only convert only leading sequences of whitespace (overrides -"
+"a)\n"
+" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
+" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:463
+#: src/unexpand.c:464
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot convert time"
+#~ msgstr "não consigo alterar data"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot format time"
+#~ msgstr "não consigo correr %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+#~ msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "falta um argumento a `%s'"
+
#, fuzzy
#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
#~ msgstr "a ignorar largura inválida na variável do ambiente COLUMNS: %s"
#~ msgid "cannot remove current directory %s"
#~ msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot fork"
-#~ msgstr "não consigo correr %s"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " --help display this help and exit\n"
#~ msgid "cannot un-backup `%s'"
#~ msgstr "não consigo correr %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chown %s"
-#~ msgstr "não consigo correr %s"
-
#, fuzzy
#~ msgid "cannot chmod %s"
#~ msgstr "não consigo correr %s"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.14\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-13 21:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-02 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-10 18:57GMT-0300\n"
"Last-Translator: Edison Assumpc,a~o Taca~o <tacao@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
msgid "write error"
msgstr "erro de escrita"
-#: lib/error.c:135 lib/error.c:163
+#: lib/error.c:133 lib/error.c:161
msgid "Unknown system error"
msgstr "Erro de sistema desconhecido"
msgstr "tamanho do bloco"
# , c-format
-#: lib/makepath.c:168 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-#: lib/makepath.c:174 lib/makepath.c:416 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:446 src/cp.c:468
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s existe, mas não é um diretório"
-#: lib/makepath.c:311 lib/makepath.c:373 lib/makepath.c:435
+#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "não pode substituir dono e/ou grupo de %s"
# , c-format
-#: lib/makepath.c:333
+#: lib/makepath.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
# , c-format
-#: lib/makepath.c:387 lib/makepath.c:441
+#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "não é possível mudar permissões de %s"
msgstr ""
# , c-format
-#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
+#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:776
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:192 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:167 src/echo.c:73
#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3701 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3757 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465
-#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:168 src/sleep.c:59
-#: src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:703 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
-#: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
-#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
-#: src/yes.c:45
+#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42
+#: src/readlink.c:65 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156
+#: src/sleep.c:59 src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:675 src/stty.c:494
+#: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230
+#: src/tee.c:59 src/test.c:985 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93
+#: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135
+#: src/unlink.c:47 src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570
+#: src/whoami.c:48 src/yes.c:45
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Tente `%s --help' para mais informação.\n"
" --help mostrar esta ajuda\n"
" --version mostrar informação de versão e sair\n"
-#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
+#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:815
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:237 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:212 src/echo.c:105
#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
-#: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
+#: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3830
-#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:361
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891
+#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361
#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154
#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:231
-#: src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123 src/stat.c:773 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
-#: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
-#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
-#: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104
+#: src/shred.c:219 src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123
+#: src/stat.c:745 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51
+#: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:271
+#: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128
+#: src/unexpand.c:395 src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202
+#: src/users.c:127 src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Comunicar `bugs' para <bug-textutils@gnu.org>."
-#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
+#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:352 src/chown.c:211
#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178
#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:194 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:824 src/unlink.c:88
+#: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133
+#: src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:796
+#: src/unlink.c:88
msgid "too few arguments"
msgstr "poucos argumentos"
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
-#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
-#: src/users.c:169 src/who.c:764
+#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141
+#: src/seq.c:417 src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94
+#: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764
msgid "too many arguments"
msgstr "muitos argumentos"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235
+#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235
#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169
-#: src/touch.c:357
+#: src/touch.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "obtendo atributos de %s"
-#: src/chmod.c:103
+#: src/chmod.c:102
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "obtendo novos atributos de %s"
-#: src/chmod.c:125
+#: src/chmod.c:124
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "modo de %s mudado para %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:128
+#: src/chmod.c:127
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "falha na troca do modo de %s para %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:131
+#: src/chmod.c:130
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "modo de %s mantido como %04lo (%s)\n"
# , c-format
-#: src/chmod.c:180
+#: src/chmod.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "não é possível mudar permissões de %s"
-#: src/chmod.c:243
+#: src/chmod.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
" ou: %s [OPÇÃO]... PRIMEIRO ÚLTIMO\n"
" ou: %s [OPÇÃO]... PRIMEIRO INCREMENTO ÚLTIMO\n"
-#: src/chmod.c:249
+#: src/chmod.c:248
#, fuzzy
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"Cada MODO é uma ou mais das letras ugoa, um dos símbolos +-= e uma ou\n"
"mais das letras rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:260
+#: src/chmod.c:259
msgid ""
"\n"
"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
msgstr ""
# , c-format
-#: src/chmod.c:321
+#: src/chmod.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character %s in mode string %s"
msgstr "caracter inválido `%c' na cadeia `%s'"
# , c-format
-#: src/chmod.c:362
+#: src/chmod.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode string: %s"
msgstr "tipo de cadeia inválida `%s'"
"\n"
msgstr ""
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:129 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:131 src/uniq.c:40
msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
msgstr ""
" --help mostra esta ajuda e finaliza\n"
" --version informa a versão e finaliza\n"
-#: src/copy.c:162
+#: src/copy.c:162 src/du.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "não consigo executar %s"
msgstr ""
# , c-format
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
-#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
+#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
msgstr "%s: sobrescrever %s? "
# , c-format
-#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:661
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
msgstr "o offset de caracteres é zero"
# , c-format
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2453 src/stat.c:458
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'"
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:175 src/df.c:786 src/du.c:201
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:176
#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3711 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
-#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:178 src/sort.c:286 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
+#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:104
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:249 src/unexpand.c:384
#: src/uniq.c:148
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-#: src/cp.c:493
+#: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599
#, fuzzy
-msgid "missing file arguments"
-msgstr "poucos argumentos"
+msgid "missing file argument"
+msgstr "argumento ignorado"
#: src/cp.c:498
#, fuzzy
msgstr ""
# , c-format
-#: src/cut.c:167 src/df.c:780 src/du.c:196 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3705 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:171 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n"
-#: src/cut.c:171
+#: src/cut.c:178
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:178
+#: src/cut.c:185
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
" --help mostra esta ajuda e finaliza\n"
" --version informa a versão e finaliza\n"
-#: src/cut.c:183
+#: src/cut.c:190
msgid ""
" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
" -n (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:189
+#: src/cut.c:196
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
" the default is to use the input delimiter\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:196
+#: src/cut.c:203
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354
+#: src/cut.c:288 src/cut.c:319 src/cut.c:379
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "a lista de bytes ou campos não é válida"
-#: src/cut.c:626 src/cut.c:635
+#: src/cut.c:667 src/cut.c:676
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "somente um tipo de lista pode ser especificado"
-#: src/cut.c:629
+#: src/cut.c:670
msgid "missing list of positions"
msgstr "faltando a lista de posições"
-#: src/cut.c:638
+#: src/cut.c:679
msgid "missing list of fields"
msgstr "faltando a lista de campos"
-#: src/cut.c:645
+#: src/cut.c:686
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "o delimitador deve ser um só caractere"
-#: src/cut.c:675
+#: src/cut.c:717
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "Deve-se indicar uma lista de bytes, caracteres ou campos"
-#: src/cut.c:678
-msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields"
+#: src/cut.c:720
+#, fuzzy
+msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr ""
"Um delimitador pode ser especificado somente quando se processam campos"
-#: src/cut.c:681
+#: src/cut.c:724
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
"suprimir as linhas não delimitadas somente tem sentido\n"
"\tquando se processam campos"
-#: src/date.c:119
+#: src/date.c:117
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
"Usage: %s [OPÇÃO]... [+FORMATO]\n"
" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-#: src/date.c:124
+#: src/date.c:122
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" --iso-8601 without TIMESPEC defaults to `date'.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:135
+#: src/date.c:133
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
" -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:143
+#: src/date.c:141
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:151
+#: src/date.c:149
msgid ""
" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:157
+#: src/date.c:155
msgid ""
" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
" %d day of month (01..31)\n"
" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:163
+#: src/date.c:161
msgid ""
" %F same as %Y-%m-%d\n"
" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:168
+#: src/date.c:166
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:174
+#: src/date.c:172
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
" %M minute (00..59)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:180
+#: src/date.c:178
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:189
+#: src/date.c:187
msgid ""
" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
" %t a horizontal tab\n"
" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:195
+#: src/date.c:193
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:201
+#: src/date.c:199
msgid ""
" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
" %Y year (1970...)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:207
+#: src/date.c:205
msgid ""
" %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
+#: src/date.c:237 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
-#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:483 src/tac.c:489
+#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:909 src/tac.c:483 src/tac.c:489
#: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585
msgid "standard input"
msgstr "entrada padrão"
# , c-format
-#: src/date.c:270 src/date.c:462
+#: src/date.c:268 src/date.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "número de campo inválido: `%s'"
-#: src/date.c:366
+#: src/date.c:364
#, fuzzy
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "as opções --string e --check são mutuamente excludentes"
-#: src/date.c:373
+#: src/date.c:371
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
"as opções para imprimir e alterar o horário não podem ser usadas juntas "
-#: src/date.c:379
+#: src/date.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "too many non-option arguments: %s%s"
msgstr "muitos argumentos"
-#: src/date.c:387
+#: src/date.c:385
#, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
"opção \n"
"tem que ser uma string de formatação começando com `+'."
-#: src/date.c:399
+#: src/date.c:397
#, fuzzy
msgid ""
"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
msgstr "não é possível especificar arquivo quando se usa --string"
-#: src/date.c:435
+#: src/date.c:433
msgid "undefined"
msgstr "indefinido"
-#: src/date.c:437
+#: src/date.c:435
#, fuzzy
msgid "cannot get time of day"
msgstr "não é possível sub-dividir em mais de uma forma"
-#: src/date.c:470
+#: src/date.c:468
msgid "cannot set date"
msgstr "não consigo alterar data"
msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
msgstr "avançando %s bytes no arquivo de saída %s"
-#: src/df.c:47 src/du.c:66
+#: src/df.c:49
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
msgstr ""
msgid " Mounted on\n"
msgstr "Montado em\n"
-#: src/df.c:781
+#: src/df.c:712
msgid ""
"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
"or all filesystems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:789
+#: src/df.c:720
msgid ""
" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:795
+#: src/df.c:726
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
"(default)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:801
+#: src/df.c:732
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:811 src/du.c:233 src/ls.c:3818
+#: src/df.c:742 src/du.c:208 src/ls.c:3879
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:928
+#: src/df.c:859
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "sistema de arquivos de tipo %s selecionado e excluído"
-#: src/df.c:972
+#: src/df.c:903
msgid "Warning: "
msgstr "Aviso: "
-#: src/df.c:975
+#: src/df.c:906
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
msgstr "%s não foi possível ler a tabela dos sistemas de arquivos montados"
" --help mostra esta ajuda e sai\n"
" --version mostra a informação de versão e sai\n"
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:49
+msgid ""
+"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
+"Meyering"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:172
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:204
+#: src/du.c:179
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:211
+#: src/du.c:186
msgid ""
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:217
+#: src/du.c:192
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:222
+#: src/du.c:197
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
msgstr ""
# , c-format
-#: src/du.c:395
+#: src/du.c:339
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+msgid "cannot change to parent of directory %s"
msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
# , c-format
-#: src/du.c:479
+#: src/du.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
-#: src/du.c:556 src/ls.c:2236 src/wc.c:591
+# , c-format
+#: src/du.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read directory %s"
+msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+
+#: src/du.c:533 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
msgid "total"
msgstr "total"
# , c-format
-#: src/du.c:625
+#: src/du.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "número de campo inválido: `%s'"
-#: src/du.c:685
+#: src/du.c:681
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "não é possível resumir e mostrar todas as entradas ao mesmo tempo"
-#: src/du.c:692
+#: src/du.c:688
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "alerta: summarizing é o mesmo que usar --max-depth=0"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:694
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr "alerta: summarizing conflita com --max-depth=%d"
msgid "`%s' is not a valid positive integer"
msgstr "`%s' não é um inteiro positivo válido"
-#: src/false.c:17
+#: src/false.c:34
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1611
-#, fuzzy
-msgid "missing file argument"
-msgstr "argumento ignorado"
-
#: src/ln.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: specified target directory is not a directory"
"diretório"
# , c-format
-#: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
+#: src/logname.c:48 src/pwd.c:46 src/sync.c:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n"
msgid "%s: no login name\n"
msgstr "%s: número inválido"
-#: src/ls.c:679
+#: src/ls.c:673
#, fuzzy
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#: src/ls.c:687
+#: src/ls.c:681
#, fuzzy
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#: src/ls.c:1312
+#: src/ls.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "ignorando tamanho de tab inválido na variável de ambiente TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1339
+#: src/ls.c:1334
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "ignorando largura inválida na variável de ambiente COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1370
+#: src/ls.c:1365
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "ignorando tamanho de tab inválido na variável de ambiente TABSIZE: %s"
# , c-format
-#: src/ls.c:1487
+#: src/ls.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "número de campo inválido: `%s'"
# , c-format
-#: src/ls.c:1557
+#: src/ls.c:1556
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "tipo de cadeia inválida `%s'"
# , c-format
-#: src/ls.c:1717
+#: src/ls.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "argumento inválido %s para '%s'"
# , c-format
-#: src/ls.c:2049
+#: src/ls.c:2054
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "opção não reconhecida '-%c'"
-#: src/ls.c:2072
+#: src/ls.c:2077
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "o valor da variável de ambiente LS_COLORS não pode ser analisado"
# , c-format
-#: src/ls.c:2140
+#: src/ls.c:2145
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
# , c-format
-#: src/ls.c:2150
+#: src/ls.c:2155
#, fuzzy, c-format
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
# , c-format
-#: src/ls.c:2203 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-#: src/ls.c:2563
+#: src/ls.c:2603
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "não foi possível criar o link %s"
-#: src/ls.c:3706
+#: src/ls.c:3762
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3714
+#: src/ls.c:3770
msgid ""
" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3776
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3728
+#: src/ls.c:3784
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
"file\n"
" types. WHEN may be `never', `always', or "
"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
+" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
+" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3735
+#: src/ls.c:3792
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3742
+#: src/ls.c:3799
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n"
+" -H, --dereference-command-line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
+" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
+" follow each command line symbolic link\n"
+" that points to a directory\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3749
+#: src/ls.c:3810
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3756
+#: src/ls.c:3817
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3763
+#: src/ls.c:3824
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3770
+#: src/ls.c:3831
#, fuzzy
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" -R, --recursive mostrar subdiretórios recursivamente\n"
" -s, --size mostrar o tamanho de cada arquivo, em blocos\n"
-#: src/ls.c:3778
+#: src/ls.c:3839
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3783
+#: src/ls.c:3844
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
" specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3792
+#: src/ls.c:3853
msgid ""
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3803
+#: src/ls.c:3864
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3810
+#: src/ls.c:3871
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3822
+#: src/ls.c:3883
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:73
+#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
#, fuzzy
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
" --help mostrar esta ajuda e sai\n"
" --version mostrar informação sobre versão e sai\n"
-#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:206
msgid "fifo files not supported"
msgstr "arquivos \"fifo\" não suportados"
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:127
#, fuzzy
msgid "invalid mode"
msgstr "número inválido"
msgstr "não é possível mudar permissões de %s"
# , c-format
-#: src/mknod.c:65
+#: src/mknod.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... CONJUNTO1 [CONJUNTO2]\n"
-#: src/mknod.c:66
+#: src/mknod.c:57
msgid ""
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:78
-#, fuzzy
+#: src/mknod.c:69
msgid ""
"\n"
-"MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n"
+"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
+"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
+"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
+"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
" b create a block (buffered) special file\n"
" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
" c, u criar um arquivo especial de tipo caracter (não buffered)\n"
" p criar um \"FIFO\"\n"
-#: src/mknod.c:145
+#: src/mknod.c:141
#, fuzzy
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "poucos argumentos"
-#: src/mknod.c:157
+#: src/mknod.c:153
#, fuzzy
msgid "block special files not supported"
msgstr "tamanho do bloco"
-#: src/mknod.c:166
+#: src/mknod.c:162
#, fuzzy
msgid "character special files not supported"
msgstr "o offset de caracteres é zero"
-#: src/mknod.c:175
+#: src/mknod.c:171
#, fuzzy
msgid ""
"when creating special files, major and minor device\n"
"\"major\" e \"minor do dispositivo"
# , c-format
-#: src/mknod.c:190
+#: src/mknod.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "número de começo de linha inválido: `%s'"
# , c-format
-#: src/mknod.c:195
+#: src/mknod.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "número de começo de linha inválido: `%s'"
# , c-format
-#: src/mknod.c:200
+#: src/mknod.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "argumento inválido %s para '%s'"
-#: src/mknod.c:214
+#: src/mknod.c:210
msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
msgstr ""
"arquivos especiais de tipo \"fifo\" não podem ter os números \"major\" e "
"do dispositivo"
# , c-format
-#: src/mknod.c:235
+#: src/mknod.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "não é possível mudar permissões de %s"
"publicada pela Free Software Foundation, versão 2 ou posteriores.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:48
+#: src/pwd.c:47
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:75
+#: src/pwd.c:74
#, fuzzy
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "muitos argumentos"
# , c-format
-#: src/pwd.c:79
+#: src/pwd.c:78
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
# , c-format
-#: src/remove.c:365
+#: src/readlink.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n"
+
+#: src/readlink.c:70
+msgid ""
+"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readlink.c:72
+msgid ""
+" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n"
+" component of the given path recursively\n"
+" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose report error messages\n"
+msgstr ""
+
+# , c-format
+#: src/remove.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
-#: src/remove.c:377 src/remove.c:458
+#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "não consigo executar %s"
-#: src/remove.c:384 src/remove.c:462
+#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"%s: AVISO: Estrutura de diretórios circular.\n"
-"Isto quer dizer quase com certeza que o sistema de arquivos\n"
-"está corrompido.\n"
-"NOTIFIQUE O ADMINISTRADOR DO SISTEMA.\n"
-"Os próximos dois diretórios tem o mesmo número de inode:\n"
-
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
+#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "não consigo alterar data"
# , c-format
-#: src/remove.c:610
+#: src/remove.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
# , c-format
-#: src/remove.c:611
+#: src/remove.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
-#: src/remove.c:621
+#: src/remove.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: remover arquivo %s protegido contra escrita? "
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: remover %s? "
-#: src/remove.c:646
+#: src/remove.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "removendo %s\n"
# , c-format
-#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
+#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
# , c-format
-#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
+#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
# , c-format
-#: src/remove.c:822
+#: src/remove.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
# , c-format
-#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
+#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
-#: src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:886
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"%s: AVISO: Estrutura de diretórios circular.\n"
+"Isto quer dizer quase com certeza que o sistema de arquivos\n"
+"está corrompido.\n"
+"NOTIFIQUE O ADMINISTRADOR DO SISTEMA.\n"
+"Os próximos dois diretórios tem o mesmo número de inode:\n"
+
+#: src/remove.c:1079
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "não é possível remover `.' ou `..'"
msgstr ""
# , c-format
-#: src/rm.c:100 src/touch.c:238
+#: src/rm.c:100 src/touch.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n"
msgstr "o tipo não pode ser especificado quando se depura cadeias"
# , c-format
-#: src/shred.c:172
+#: src/shred.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n"
-#: src/shred.c:173
+#: src/shred.c:161
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:181
+#: src/shred.c:169
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:186
+#: src/shred.c:174
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
" - shred standard output\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:195
+#: src/shred.c:183
msgid ""
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:203
+#: src/shred.c:191
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:211
+#: src/shred.c:199
msgid ""
"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:221
+#: src/shred.c:209
msgid ""
"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:819
+#: src/shred.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "não consigo executar %s"
-#: src/shred.c:842
+#: src/shred.c:830
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: passou %lu/%lu (%s)..."
# , c-format
-#: src/shred.c:879
+#: src/shred.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "erro escrevendo %s"
-#: src/shred.c:908
+#: src/shred.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: arquivo muito grande"
-#: src/shred.c:931
+#: src/shred.c:919
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:947
+#: src/shred.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: passou %lu/%lu (%s)...%s/%s"
# , c-format
-#: src/shred.c:1206
+#: src/shred.c:1194
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: número de linhas inválido"
-#: src/shred.c:1223
+#: src/shred.c:1211
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: arquivo tem tamanho negativo"
-#: src/shred.c:1275
+#: src/shred.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: arquivo truncado"
-#: src/shred.c:1296
+#: src/shred.c:1284
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
"%s: não foi possível fragmentar (shred) descritor de arquivo (append-only)"
-#: src/shred.c:1381
+#: src/shred.c:1369
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "removendo %s"
# , c-format
-#: src/shred.c:1422
+#: src/shred.c:1410
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: erro de leitura"
-#: src/shred.c:1448
+#: src/shred.c:1436
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: removido"
-#: src/shred.c:1513
+#: src/shred.c:1501
#, c-format
msgid "%s: cannot remove"
msgstr "não foi possível remover `%s'"
# , c-format
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: número de segundos inválido"
# , c-format
-#: src/shred.c:1578
+#: src/shred.c:1566
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: número de linhas inválido"
msgstr "número inválido"
# , c-format
-#: src/stat.c:631
+#: src/stat.c:325
+#, fuzzy
+msgid "*** invalid date/time ***"
+msgstr "número de campo inválido: `%s'"
+
+# , c-format
+#: src/stat.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
# , c-format
-#: src/stat.c:707
+#: src/stat.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n"
-#: src/stat.c:708
+#: src/stat.c:680
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
"\n"
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:719
+#: src/stat.c:691
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
" %b Number of blocks allocated\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:726
+#: src/stat.c:698
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
" %g Group ID of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:734
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
" %t Major device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:744
+#: src/stat.c:716
msgid ""
" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:756
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:765
+#: src/stat.c:737
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %t Type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:501
+#: src/stty.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
" ou: %s [-F dispositivo] [--file=dispositivo] [-a|--all]\n"
" ou: %s [-F dispositivo] [--file=dispositivo] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:507
+#: src/stty.c:504
#, fuzzy
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"características \n"
"que estão disponíveis.\n"
-#: src/stty.c:516
+#: src/stty.c:513
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:521
+#: src/stty.c:518
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:528
+#: src/stty.c:525
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:534
+#: src/stty.c:531
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:540
+#: src/stty.c:537
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:546
+#: src/stty.c:543
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:553
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:559
+#: src/stty.c:556
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:565
+#: src/stty.c:562
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:573
+#: src/stty.c:570
#, fuzzy
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" paridade na entrada\n"
" [-]parodd colocar a paridade ímpar (mesmo com `-')\n"
-#: src/stty.c:580
+#: src/stty.c:577
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:588
+#: src/stty.c:585
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:595
+#: src/stty.c:592
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:603
+#: src/stty.c:600
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:611
+#: src/stty.c:608
#, fuzzy
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
"* -tabs o mesmo que tab3\n"
"* vtN estilo do temporizador do tab vertical, N em [0..1]\n"
-#: src/stty.c:619
+#: src/stty.c:616
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:627
+#: src/stty.c:624
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:634
+#: src/stty.c:631
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:641
+#: src/stty.c:638
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:648
+#: src/stty.c:645
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:655
+#: src/stty.c:652
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:662
+#: src/stty.c:659
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:668
+#: src/stty.c:665
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:675
+#: src/stty.c:672
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:683
+#: src/stty.c:680
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:690
+#: src/stty.c:687
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:696
+#: src/stty.c:693
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:704
+#: src/stty.c:701
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
"0x37, 0177 ou 127; valores especiais ^- ou undef são utilizados para \n"
"desabilitar caracteres especiais.\n"
-#: src/stty.c:790
+#: src/stty.c:787
#, fuzzy
msgid "only one device may be specified"
msgstr "somente um argumento pode ser especificado"
-#: src/stty.c:885
+#: src/stty.c:882
#, fuzzy
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr "as opções --string e --check são mutuamente excludentes"
-#: src/stty.c:890
+#: src/stty.c:887
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "ao especificar um estilo de saída, não se pode alterar um 'modo'"
-#: src/stty.c:906
+#: src/stty.c:903
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: não é possível reinicializar modo não-blocante"
# , c-format
-#: src/stty.c:960 src/stty.c:1067
+#: src/stty.c:957 src/stty.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument `%s'"
msgstr "argumento inválido %s para '%s'"
-#: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013
-#: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044
+#: src/stty.c:968 src/stty.c:985 src/stty.c:997 src/stty.c:1010
+#: src/stty.c:1022 src/stty.c:1041
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "Argumentos ambíguos %s para `%s'"
-#: src/stty.c:1120
+#: src/stty.c:1117
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: não é possível realizar todas as opções pedidas"
-#: src/stty.c:1125
+#: src/stty.c:1122
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "novo_modo: modo\n"
-#: src/stty.c:1465
+#: src/stty.c:1462
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: Sem informação de tamanho para este dispositivo"
# , c-format
-#: src/stty.c:1947
+#: src/stty.c:1944
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid integer argument `%s'"
msgstr "incremento de linha não válido: `%s'"
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "muitos argumentos"
-#: src/sys2.h:500
+#: src/sys2.h:492
#, fuzzy
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr ""
" --help mostra esta ajuda e finaliza\n"
" --version informa a versão e finaliza\n"
-#: src/sys2.h:502
+#: src/sys2.h:494
#, fuzzy
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
msgstr ""
# , c-format
-#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
+#: src/touch.c:164 src/touch.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "criando arquivo `%s'\n"
+# , c-format
#: src/touch.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch %s"
+msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'"
+
+#: src/touch.c:228
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "configurando data de %s"
-#: src/touch.c:239
+#: src/touch.c:245
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:246
+#: src/touch.c:252
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
" -m change only the modification time\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:253
+#: src/touch.c:259
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
" modify mtime (same as -m)\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:261
+#: src/touch.c:267
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
msgstr ""
# , c-format
-#: src/touch.c:305 src/touch.c:325
+#: src/touch.c:311 src/touch.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "argumento inválido %s para '%s'"
-#: src/touch.c:349
+#: src/touch.c:355
#, fuzzy
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "não é possível sub-dividir em mais de uma forma"
# , c-format
-#: src/touch.c:372
+#: src/touch.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr "atenção: largura %lu inválida; será usado %d em seu lugar"
-#: src/touch.c:393
+#: src/touch.c:399
#, fuzzy
msgid "file arguments missing"
msgstr "poucos argumentos"
"[:upper:] na string1 deve estar alinhada com a correspondente\n"
"construção ([:upper:] ou [:lower:], respectivamente) em string2"
-#: src/true.c:17
+#: src/true.c:34
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
#: src/unexpand.c:387
msgid ""
-" -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+" -a, --all convert all whitespace, instead of just initial "
+"whitespace\n"
+" --first-only convert only leading sequences of whitespace (overrides -"
+"a)\n"
+" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
+" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
# , c-format
-#: src/unexpand.c:463
+#: src/unexpand.c:464
#, fuzzy
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
msgstr "atenção: largura %lu inválida; será usado %d em seu lugar"
"\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot convert time"
+#~ msgstr "não consigo alterar data"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot format time"
+#~ msgstr "não consigo executar %s"
+
+# , c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+#~ msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "poucos argumentos"
+
#, fuzzy
#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
#~ msgstr ""
#~ msgid "cannot execute %s"
#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-# , c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot run %s"
-#~ msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'"
-
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
#~ msgid "removing the directory itself: %s\n"
#~ msgstr "aviso: não consigo mudar para o diretório %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot fork"
-#~ msgstr "não consigo executar %s"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "ERROR: the source file %s initially had device/inode\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 4.5.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-13 21:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-14 08:10+0400\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 4.5.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-02 00:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-15 08:19+0300\n"
"Last-Translator: Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "write error"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
-#: lib/error.c:135 lib/error.c:163
+#: lib/error.c:133 lib/error.c:161
msgid "Unknown system error"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
msgid "block size"
msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ"
-#: lib/makepath.c:168 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-#: lib/makepath.c:174 lib/makepath.c:416 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:446 src/cp.c:468
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÏ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
-#: lib/makepath.c:311 lib/makepath.c:373 lib/makepath.c:435
+#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÈÏÚÑÉÎÁ É/ÉÌÉ ÇÒÕÐÐÕ %s"
-#: lib/makepath.c:333
+#: lib/makepath.c:332
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
-#: lib/makepath.c:387 lib/makepath.c:441
+#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s"
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "óÒÁ×ÎÉ×ÁÌÉÓØ ÓÔÒÏËÉ %s %s."
-#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
+#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:776
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:192 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:167 src/echo.c:73
#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3701 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3757 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465
-#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:168 src/sleep.c:59
-#: src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:703 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
-#: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
-#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
-#: src/yes.c:45
+#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42
+#: src/readlink.c:65 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156
+#: src/sleep.c:59 src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:675 src/stty.c:494
+#: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230
+#: src/tee.c:59 src/test.c:985 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93
+#: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135
+#: src/unlink.c:47 src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570
+#: src/whoami.c:48 src/yes.c:45
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ.\n"
"åÓÌÉ ÕËÁÚÁÎÏ, ÕÄÁÌÑÅÔ ÔÁËÖÅ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ óõææéëó.\n"
"\n"
-#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
+#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:815
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:237 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:212 src/echo.c:105
#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
-#: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
+#: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3830
-#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:361
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891
+#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361
#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154
#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:231
-#: src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123 src/stat.c:773 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
-#: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
-#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
-#: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104
+#: src/shred.c:219 src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123
+#: src/stat.c:745 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51
+#: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:271
+#: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128
+#: src/unexpand.c:395 src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202
+#: src/users.c:127 src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÏÏÂÝÁÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <%s>.\n"
-#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
+#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:352 src/chown.c:211
#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178
#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:194 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:824 src/unlink.c:88
+#: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133
+#: src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:796
+#: src/unlink.c:88
msgid "too few arguments"
msgstr "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
-#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
-#: src/users.c:169 src/who.c:764
+#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141
+#: src/seq.c:417 src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94
+#: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764
msgid "too many arguments"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
" -v, --verbose ×Ù×ÏÄÉÔØ ÄÉÁÇÎÏÓÔÉÞÅÓËÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ "
"ÆÁÊÌÁ\n"
-#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235
+#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235
#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169
-#: src/touch.c:357
+#: src/touch.c:363
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÁÔÒÉÂÕÔÏ× %s"
-#: src/chmod.c:103
+#: src/chmod.c:102
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "ÐÏÌÕÞÁÀ ÎÏ×ÙÅ ÁÔÒÉÂÕÔÙ %s"
-#: src/chmod.c:125
+#: src/chmod.c:124
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s ÉÚÍÅÎÅÎÙ ÎÁ %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:128
+#: src/chmod.c:127
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ %s ÎÁ %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:131
+#: src/chmod.c:130
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s ÏÓÔÁ×ÌÅÎÙ ËÁË %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:180
+#: src/chmod.c:179
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s"
-#: src/chmod.c:243
+#: src/chmod.c:242
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... ÷ïóøí-òåöéí æáêì...\n"
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... --reference=ïæáêì æáêì...\n"
-#: src/chmod.c:249
+#: src/chmod.c:248
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
" --reference=RFILE ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ RFILE ×ÍÅÓÔÏ MODE\n"
" -R, --recursive ÉÚÍÅÎÑÔØ Ó ËÁÔÁÌÏÇÁÍÉ\n"
-#: src/chmod.c:260
+#: src/chmod.c:259
msgid ""
"\n"
"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
"ëÁÖÄÙÊ MODE ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÓÏÂÏÊ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÀ ÉÚ ÏÄÎÏÇÏ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ugoa\n"
"×ÎÁÞÁÌÅ, É ÏÄÉÎ ÉÚ ÓÉÍ×ÏÌÏ× +-=, ÚÁÔÅÍ ÏÄÎÁ ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÂÕË× rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:321
+#: src/chmod.c:320
#, c-format
msgid "invalid character %s in mode string %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË %s × ÓÔÒÏËÅ ÒÅÖÉÍÁ %s"
-#: src/chmod.c:362
+#: src/chmod.c:361
#, c-format
msgid "invalid mode string: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÒÅÖÉÍÁ: %s"
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ËÏÎÔÒÏÌØÎÕÀ ÓÕÍÍÕ (CRC) É ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:129 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:131 src/uniq.c:40
msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
msgstr "òÉÞÁÒÄ óÔÏÌÌÍÅÎ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ"
" -2 ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÐÒÁ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
" -3 ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ×ÓÔÒÅÞÅÎÎÙÅ × ÏÂÏÉÈ ÆÁÊÌÁÈ\n"
-#: src/copy.c:162
+#: src/copy.c:162 src/du.c:334
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÓÔÕÐ Ë %s"
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÀ ÆÁÊÌ %s, ÔÁË ËÁË ÏÎ ÂÙÌ ÚÁÍÅÎÅÎ ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
-#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
+#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ %s"
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ %s? "
-#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:661
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:633
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ %s"
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ %s"
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2453 src/stat.c:458
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÓÉÍÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s"
"ëÏÐÉÒÕÅÔ SOURCE × DEST, ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ SOURCE × DIRECTORY.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:175 src/df.c:786 src/du.c:201
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:176
#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3711 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
-#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:178 src/sort.c:286 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
+#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:104
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:249 src/unexpand.c:384
#: src/uniq.c:148
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-#: src/cp.c:493
-msgid "missing file arguments"
+#: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599
+msgid "missing file argument"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
#: src/cp.c:498
msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr "äÅ×ÉÄ éÎÁÔ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É äÖÉÍ íÅÅÒÉÎÇ"
-#: src/cut.c:167 src/df.c:780 src/du.c:196 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3705 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:171 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]...\n"
-#: src/cut.c:171
+#: src/cut.c:178
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÞÁÓÔÉ ÓÔÒÏË ÉÚ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
"\n"
-#: src/cut.c:178
+#: src/cut.c:185
msgid ""
" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST output only these characters\n"
"òáúäåìéôåìø\n"
" ×ÍÅÓÔÏ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ\n"
-#: src/cut.c:183
+#: src/cut.c:190
msgid ""
" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
" ÔÏÌØËÏ ÎÅ ÚÁÄÁÎ ËÌÀÞ -s\n"
" -n (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ)\n"
-#: src/cut.c:189
+#: src/cut.c:196
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
"ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ\n"
" ÄÌÑ ××ÏÄÁ\n"
-#: src/cut.c:196
+#: src/cut.c:203
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
"\n"
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
-#: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354
+#: src/cut.c:288 src/cut.c:319 src/cut.c:379
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÂÁÊÔÏ× ÉÌÉ ÐÏÌÅÊ"
-#: src/cut.c:626 src/cut.c:635
+#: src/cut.c:667 src/cut.c:676
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÔÉÐ ÓÐÉÓËÁ"
-#: src/cut.c:629
+#: src/cut.c:670
msgid "missing list of positions"
msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÉÓÏË ÐÏÚÉÃÉÊ"
-#: src/cut.c:638
+#: src/cut.c:679
msgid "missing list of fields"
msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÉÓÏË ÐÏÌÅÊ"
-#: src/cut.c:645
+#: src/cut.c:686
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÏÄÎÉÍ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ"
-#: src/cut.c:675
+#: src/cut.c:717
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÚÁÄÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÂÁÊÔ, ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÉÌÉ ÐÏÌÅÊ"
-#: src/cut.c:678
-msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields"
+#: src/cut.c:720
+#, fuzzy
+msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÐÏÌÅÊ"
-#: src/cut.c:681
+#: src/cut.c:724
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
"ÚÁÐÒÅÝÅÎÉÅ ×Ù×ÏÄÁ ÓÔÒÏË, ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÈ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÅÊ,\n"
"ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÒÁÂÏÔÅ Ó ÐÏÌÑÍÉ"
-#: src/date.c:119
+#: src/date.c:117
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [+æïòíáô]\n"
" ÉÌÉ: %s [-u|--utc|--universal] [ííääÞÞÍÍ[[÷÷]çç][.ÓÓ]]\n"
-#: src/date.c:124
+#: src/date.c:122
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" ÄÁÔÙ É ×ÒÅÍÅÎÉ Ó ÕËÁÚÁÎÎÏÊ ÔÏÞÎÏÓÔØÀ.\n"
" --iso-8601 ÂÅÚ óðåã ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ `date'.\n"
-#: src/date.c:135
+#: src/date.c:133
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
" -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n"
" -u, --utc, --universal ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÅ\n"
" ËÏÏÒÄÉÎÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ\n"
-#: src/date.c:143
+#: src/date.c:141
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
" %% ÚÎÁË %\n"
" %a ÍÅÓÔÎÏÅ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ (ÐÏÎ..×ÓË)\n"
-#: src/date.c:151
+#: src/date.c:149
msgid ""
" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
" %B ÍÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ, ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÄÌÉÎÙ (ÑÎ×ÁÒØ..ÄÅËÁÂÒØ)\n"
" %c ÍÅÓÔÎÏÅ ×ÒÅÍÑ É ÄÁÔÁ (óÒÄ æÅ× 16 16:28:09 MSK 2000)\n"
-#: src/date.c:157
+#: src/date.c:155
msgid ""
" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
" %d day of month (01..31)\n"
" %D ÄÁÔÁ (ÍÍ/ÄÄ/ÇÇ)\n"
" %e ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ, ÐÒÏÂÅÌÙ ×ÍÅÓÔÏ ÎÕÌÅÊ ( 1..31)\n"
-#: src/date.c:163
+#: src/date.c:161
msgid ""
" %F same as %Y-%m-%d\n"
" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
" %g Ä×ÕÚÎÁÞÎÙÊ ÇÏÄ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÎÏÍÅÒÕ ÎÅÄÅÌÉ %V\n"
" %G ÞÅÔÙÒÅÈÚÎÁÞÎÙÊ ÇÏÄ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÎÏÍÅÒÕ ÎÅÄÅÌÉ %V\n"
-#: src/date.c:168
+#: src/date.c:166
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
" %I ÞÁÓ (01..12)\n"
" %j ÎÏÍÅÒ ÄÎÑ × ÇÏÄÕ (001..366)\n"
-#: src/date.c:174
+#: src/date.c:172
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
" %m ÍÅÓÑÃ (01..12)\n"
" %M ÍÉÎÕÔÙ (00..59)\n"
-#: src/date.c:180
+#: src/date.c:178
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
" %R ×ÒÅÍÑ, 24-ÞÁÓÏ×ÏÊ ÆÏÒÍÁÔ (ÞÞ:ÍÍ)\n"
" %s ÞÉÓÌÏ ÓÅËÕÎÄ, ÉÓÔÅËÛÉÈ Ó `00:00:00 1970-01-01 UTC' (ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ GNU)\n"
-#: src/date.c:189
+#: src/date.c:187
msgid ""
" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
" %t a horizontal tab\n"
" %T ×ÒÅÍÑ, 24-ÞÁÓÏ×ÏÊ ÆÏÒÍÁÔ (ÞÞ:ÍÍ:ÓÓ)\n"
" %u ÄÅÎØ ÎÅÄÅÌÉ (1..7); 1 ÏÂÏÚÎÁÞÁÅÔ ÐÏÎÅÄÅÌØÎÉË\n"
-#: src/date.c:195
+#: src/date.c:193
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
" %w ÄÅÎØ ÎÅÄÅÌÉ (0..6), 0 ÏÚÎÁÞÁÅÔ ×ÏÓËÒÅÓÅÎØÅ\n"
" %W ÎÏÍÅÒ ÎÅÄÅÌÉ × ÇÏÄÕ, ÅÓÌÉ ÐÅÒ×ÙÊ ÄÅÎØ ÎÅÄÅÌÉ -- ÐÏÎÅÄÅÌØÎÉË (00..53)\n"
-#: src/date.c:201
+#: src/date.c:199
msgid ""
" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
" %y ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ Ä×Å ÃÉÆÒÙ ÇÏÄÁ (00..99)\n"
" %Y ÇÏÄ (1970...)\n"
-#: src/date.c:207
+#: src/date.c:205
msgid ""
" %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
" `-'(ÍÉÎÕÓ) ÎÅ ÚÁÐÏÌÎÑÔØ ÄÁÎÎÏÅ ÐÏÌÅ\n"
" `_'(ÐÏÄÞÅÒË) ÚÁÐÏÌÎÑÔØ ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ\n"
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
+#: src/date.c:237 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
-#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:483 src/tac.c:489
+#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:909 src/tac.c:483 src/tac.c:489
#: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585
msgid "standard input"
msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ"
-#: src/date.c:270 src/date.c:462
+#: src/date.c:268 src/date.c:460
#, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "ÄÁÔÁ `%s' ÚÁÄÁÎÁ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ"
-#: src/date.c:366
+#: src/date.c:364
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ ÄÁÔÙ ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÔ ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÁ"
-#: src/date.c:373
+#: src/date.c:371
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
"ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ É ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÉ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÐÒÉÍÅÎÑÔØÓÑ ×ÍÅÓÔÅ"
-#: src/date.c:379
+#: src/date.c:377
#, c-format
msgid "too many non-option arguments: %s%s"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÈÓÑ ËÌÀÞÁÍÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×: %s%s"
-#: src/date.c:387
+#: src/date.c:385
#, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
"ÓÔÒÏËÏÊ\n"
"ÆÏÒÍÁÔÁ É ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ `+'."
-#: src/date.c:399
+#: src/date.c:397
msgid ""
"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
msgstr ""
"ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÁ --rfc-822 (-R) ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ"
-#: src/date.c:435
+#: src/date.c:433
msgid "undefined"
msgstr "ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ"
-#: src/date.c:437
+#: src/date.c:435
msgid "cannot get time of day"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ×ÒÅÍÑ"
-#: src/date.c:470
+#: src/date.c:468
msgid "cannot set date"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÔÕ"
msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
msgstr "ÄÏÓÔÉÇÌÉ %s ÂÁÊÔ × ×ÙÈÏÄÎÏÍ ÆÁÊÌÅ %s"
-#: src/df.c:47 src/du.c:66
+#: src/df.c:49
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
msgstr "ôÏÒÂØ£ÒÎ çÒÁÎÌÕÎÄ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ, ìÁÒÒÉ íÁË÷ÏÊ É ðÏÌ üÇÇÅÒÔ"
msgstr " òÁÚÍÅÒ éÓÐÏÌ äÏÓÔ éÓÐ%%"
#: src/df.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " %4d-ÂÌÏËÏ× éÓÐÏÌ äÏÓÔÕÐÎÏ ÷ÓÅÇÏ"
+msgstr " %4s-ÂÌÏËÏ× éÓÐÏÌ äÏÓÔÕÐÎÏ ÷ÓÅÇÏ"
#: src/df.c:200
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÏ Ë\n"
-#: src/df.c:781
+#: src/df.c:712
msgid ""
"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
"or all filesystems by default.\n"
"ÉÌÉ ÏÂÏ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍÁÈ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ.\n"
"\n"
-#: src/df.c:789
+#: src/df.c:720
msgid ""
" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 1K 234M 2G)\n"
" -H, --si ÔÏ ÖÅ, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÅÐÅÎÉ 1000, Á ÎÅ 1024\n"
-#: src/df.c:795
+#: src/df.c:726
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
"(default)\n"
-#: src/df.c:801
+#: src/df.c:732
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type TYPE\n"
" -v (ignored)\n"
-#: src/df.c:811 src/du.c:233 src/ls.c:3818
+#: src/df.c:742 src/du.c:208 src/ls.c:3879
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, ÉÔÁË ÄÁÌÅÅ ÄÌÑ G, T, P, E, Z, "
"Y.\n"
-#: src/df.c:928
+#: src/df.c:859
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÔÉÐÁ %s É ×ÙÂÒÁÎÁ, É ÉÓËÌÀÞÅÎÁ"
-#: src/df.c:972
+#: src/df.c:903
msgid "Warning: "
msgstr "ïÓÔÏÒÏÖÎÏ: "
-#: src/df.c:975
+#: src/df.c:906
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
msgstr "%sÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÔÁÂÌÉÃÙ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ"
"ÓÏÄÅÒÖÉÔ ËÏÓÏÊ ÞÅÒÔÙ, ×Ù×ÏÄÉÔ `.' (ÔÏ ÅÓÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ).\n"
"\n"
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
+"Meyering"
+msgstr "ôÏÒÂØ£ÒÎ çÒÁÎÌÕÎÄ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ, ìÁÒÒÉ íÁË÷ÏÊ É ðÏÌ üÇÇÅÒÔ"
+
+#: src/du.c:172
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
"óÕÍÍÉÒÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á ËÁÖÄÏÇÏ FILE, Ó ËÁÔÁÌÏÇÁÍÉ.\n"
"\n"
-#: src/du.c:204
+#: src/du.c:179
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -c, --total ÐÏÄÓÞÉÔÙ×ÁÔØ ÉÔÏÇ\n"
" -D, --dereference-args ÒÁÚÙÍÅÎÏ×Ù×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ\n"
-#: src/du.c:211
+#: src/du.c:186
msgid ""
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" -k, --kilobytes ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ 1024 ×ÍÅÓÔÏ 512\n"
" -l, --count-links ÓÞÉÔÁÔØ ËÁÖÄÕÀ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ ËÁË ÏÔÄÅÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
-#: src/du.c:217
+#: src/du.c:192
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -S, --separate-dirs ÎÅ ×ËÌÀÞÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ ËÁÔÁÌÏÇÏ×\n"
" -s, --summarize ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÔÏÇ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
-#: src/du.c:222
+#: src/du.c:197
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
" ÞÅÍ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ; --max-depth=0\n"
" ÜÔÏ ÔÏ ÖÅ ÓÁÍÏÅ, ÞÔÏ É --summarize\n"
-#: src/du.c:395
-#, c-format
-msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ ÉÚ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s × `..'"
+#: src/du.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change to parent of directory %s"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
-#: src/du.c:479
+#: src/du.c:347
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
-#: src/du.c:556 src/ls.c:2236 src/wc.c:591
+#: src/du.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read directory %s"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
+
+#: src/du.c:533 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
msgid "total"
msgstr "ÉÔÏÇÏ"
-#: src/du.c:625
+#: src/du.c:615
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ %s"
-#: src/du.c:685
+#: src/du.c:681
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÐÏÄ×ÏÄÉÔØ ÉÔÏÇ É ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÓÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ"
-#: src/du.c:692
+#: src/du.c:688
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÄ×ÅÄÅÎÉÅ ÉÔÏÇÁ ÜÔÏ ÔÏ ÖÅ ÓÁÍÏÅ, ÞÔÏ É --max-depth=0"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:694
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÄ×ÅÄÅÎÉÅ ÉÔÏÇÁ ËÏÎÆÌÉËÔÕÅÔ Ó --max-depth=%d"
msgid "`%s' is not a valid positive integer"
msgstr "`%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ÃÅÌÙÍ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ ÞÉÓÌÏÍ"
-#: src/false.c:17
+#: src/false.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" ÓÓÙÌËÉ\n"
" -v, --verbose ÐÏÑÓÎÑÔØ ÞÔÏ ÂÕÄÅÔ ÓÄÅÌÁÎÏ\n"
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1611
-msgid "missing file argument"
-msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
#: src/ln.c:521
#, c-format
msgid "%s: specified target directory is not a directory"
msgstr ""
"ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÓÓÙÌÏË ÐÏÓÌÅÄÎÉÍ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
+#: src/logname.c:48 src/pwd.c:46 src/sync.c:44
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]\n"
msgid "%s: no login name\n"
msgstr "%s: ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÏÎÎÏÅ ÉÍÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n"
-#: src/ls.c:679
+#: src/ls.c:673
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
-#: src/ls.c:687
+#: src/ls.c:681
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1312
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1307
+#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
"ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ QUOTING_STYLE: %s"
-#: src/ls.c:1339
+#: src/ls.c:1334
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1370
+#: src/ls.c:1365
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1487
+#: src/ls.c:1482
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ: %s"
-#: src/ls.c:1557
+#: src/ls.c:1556
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ: %s"
-#: src/ls.c:1717
+#: src/ls.c:1722
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ×ÒÅÍÅÎÉ %s"
-#: src/ls.c:2049
+#: src/ls.c:2054
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ ÐÒÅÆÉËÓ: %s"
-#: src/ls.c:2072
+#: src/ls.c:2077
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "ÎÅ ÁÎÁÌÉÚÉÒÕÅÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ LS_COLORS"
-#: src/ls.c:2140
+#: src/ls.c:2145
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï É inode ÄÌÑ %s"
-#: src/ls.c:2150
+#: src/ls.c:2155
#, c-format
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "ÐÒÏÐÕÓË ÕÖÅ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ: %s"
-#: src/ls.c:2203 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
-#: src/ls.c:2563
+#: src/ls.c:2603
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÒÁ×ÎÉÔØ ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× %s É %s"
-#: src/ls.c:3706
+#: src/ls.c:3762
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"ÚÁÄÁÎ.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:3714
+#: src/ls.c:3770
msgid ""
" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
"ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ\n"
" ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3776
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
"ÉÍÅÎÉ,\n"
" ÉÎÁÞÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
-#: src/ls.c:3728
+#: src/ls.c:3784
+#, fuzzy
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
"file\n"
" types. WHEN may be `never', `always', or "
"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
+" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
+" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
" -C ÷ÙÄÁ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË × ÎÅÓËÏÌØËÏ ËÏÌÏÎÏË\n"
" -d, --directory ×ÙÄÁ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ, Á ÎÅ ÉÈ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ\n"
" -D, --dired ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ ÄÌÑ Emacs ÒÅÖÉÍÁ - dired\n"
-#: src/ls.c:3735
+#: src/ls.c:3792
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÏÌÎÕÀ ÄÁÔÕ É ×ÒÅÍÑ\n"
-#: src/ls.c:3742
+#: src/ls.c:3799
+#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n"
+" -H, --dereference-command-line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
+" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
+" follow each command line symbolic link\n"
+" that points to a directory\n"
msgstr ""
" -g (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ)\n"
" -G, --no-group ÎÅ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÇÒÕÐÐÁÈ\n"
" -H, --dereference-command-line ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ × ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ "
"ÓÔÒÏËÅ\n"
-#: src/ls.c:3749
+#: src/ls.c:3810
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
" -I, --ignore=PATTERN ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÆÁÊÌÙ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ PATTERN\n"
" -k, --kilobytes ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:3756
+#: src/ls.c:3817
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
" ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ\n"
" -m ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÎÁ ×ÓÀ ÛÉÒÉÎÕ ÞÅÒÅÚ ÚÁÐÑÔÕÀ\n"
-#: src/ls.c:3763
+#: src/ls.c:3824
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
" ÇÒÕÐÐÅ\n"
" -p, --file-type ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ ÏÔÍÅÔËÕ (ÏÄÎÕ ÉÚ /=@|) Ë ÜÌÅÍÅÎÔÁÍ\n"
-#: src/ls.c:3770
+#: src/ls.c:3831
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
" --quoting-style=WORD ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÉÐ ÚÁËÌÀÞÅÎÉÑ × ËÁ×ÙÞËÉ WORD:\n"
" literal, shell, shell-always, c, escape\n"
-#: src/ls.c:3778
+#: src/ls.c:3839
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -R, --recursive Ó ËÁÔÁÌÏÇÁÍÉ\n"
" -s, --size ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ × ÂÌÏËÁÈ\n"
-#: src/ls.c:3783
+#: src/ls.c:3844
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
"ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ:\n"
" atime, access, use, ctime ÉÌÉ status\n"
-#: src/ls.c:3792
+#: src/ls.c:3853
msgid ""
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
" -t ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
" -T, --tabsize=þéóìï ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÛÁÇ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÒÁ×ÎÙÍ þéóìõ ×ÍÅÓÔÏ 8\n"
-#: src/ls.c:3803
+#: src/ls.c:3864
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
" ÆÉÚÉÞÅÓËÉÍ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅÍ\n"
" -v ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÅÒÓÉÉ\n"
-#: src/ls.c:3810
+#: src/ls.c:3871
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
" -X ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÀ × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ\n"
" -1 ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÔØ ÐÏ ÏÄÎÏÍÕ ÆÁÊÌÕ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ\n"
-#: src/ls.c:3822
+#: src/ls.c:3883
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"óÏÚÄÁÅÔ ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÅ ËÁÎÁÌÙ (FIFO) ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ NAME.\n"
"\n"
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:73
+#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
msgstr ""
" -m, --mode=MODE ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ (ËÁË × chmod). ÷ÓÅ ÂÉÔÙ ËÒÏÍÅ\n"
" a=rw ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ\n"
-#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:206
msgid "fifo files not supported"
msgstr "ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÅ ËÁÎÁÌÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:127
msgid "invalid mode"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ"
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ ÏÞÅÒÅÄÉ %s"
-#: src/mknod.c:65
+#: src/mknod.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... éíñ ôéð [ïóîï÷îïê ÷ôïòïóôåðåîîùê]\n"
-#: src/mknod.c:66
+#: src/mknod.c:57
msgid ""
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
"\n"
"óÏÚÄÁÅÔ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ Ó ÉÍÅÎÅÍ NAME É ÔÉÐÏÍ TYPE.\n"
"\n"
-#: src/mknod.c:78
+#: src/mknod.c:69
msgid ""
"\n"
-"MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n"
+"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
+"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
+"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
+"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
" b create a block (buffered) special file\n"
" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
" c, u ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á\n"
" p ÓÏÚÄÁÔØ ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ\n"
-#: src/mknod.c:145
+#: src/mknod.c:141
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-#: src/mknod.c:157
+#: src/mknod.c:153
msgid "block special files not supported"
msgstr "ÂÌÏÞÎÙÅ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
-#: src/mknod.c:166
+#: src/mknod.c:162
msgid "character special files not supported"
msgstr "ÚÎÁËÏ×ÙÅ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
-#: src/mknod.c:175
+#: src/mknod.c:171
msgid ""
"when creating special files, major and minor device\n"
"numbers must be specified"
"ËÏÇÄÁ ÓÏÚÄÁÅÔÓÑ ÆÁÊÌ ÂÌÏÞÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÙ ÓÔÁÒÛÉÊ\n"
"É ÍÌÁÄÛÉÊ ÎÏÍÅÒÁ"
-#: src/mknod.c:190
+#: src/mknod.c:186
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÓÎÏ×ÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s"
-#: src/mknod.c:195
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÔÏÒÏÓÔÅÐÅÎÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s"
-#: src/mknod.c:200
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s %s"
-#: src/mknod.c:214
+#: src/mknod.c:210
msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
msgstr ""
"ÓÔÁÒÛÉÊ É ÍÌÁÄÛÉÊ ÎÏÍÅÒÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÙ ÄÌÑ ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÈ "
"ËÁÎÁÌÏ×"
-#: src/mknod.c:235
+#: src/mknod.c:231
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s"
msgstr "éÍÑ"
#: src/pinky.c:388
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ"
+msgstr "éÍÑ"
#: src/pinky.c:389
-#, fuzzy
msgid " TTY"
-msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ"
+msgstr " ôÅÒÍÉÎÁÌ"
#: src/pinky.c:391
msgid "Idle"
" \\v ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ\n"
#: src/printf.c:128
-#, fuzzy
msgid ""
" \\xNN byte with hexadecimal value NN (1 to 2 digits)\n"
"\n"
" \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n"
" \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n"
msgstr ""
-" \\xîîî ÂÁÊÔ Ó ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îîî (ÏÔ 1 ÄÏ 3 ÃÉÆÒ)\n"
-" \\uNNNN ÚÎÁË Ó ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îîî (4 ÃÉÆÒÙ)\n"
-" \\UNNNNNNNN ÚÎÁË Ó ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îîî (8 ÃÉÆÒ)\n"
+" \\xîî ÂÁÊÔ Ó ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îî (ÏÔ 1 ÄÏ 2 ÃÉÆÒ)\n"
+" \\uNNNN ÚÎÁË Ó ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îîîî (4 ÃÉÆÒÙ)\n"
+" \\UNNNNNNNN ÚÎÁË Ó ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îîîîîîîî (8 ÃÉÆÒ)\n"
#: src/printf.c:134
msgid ""
"Temple \n"
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: src/pwd.c:48
+#: src/pwd.c:47
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:75
+#: src/pwd.c:74
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÅÓÑ ËÌÀÞÁÍÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ"
-#: src/pwd.c:79
+#: src/pwd.c:78
msgid "cannot get current directory"
msgstr "ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
-#: src/remove.c:365
+#: src/readlink.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]\n"
+
+#: src/readlink.c:70
+msgid ""
+"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readlink.c:72
+msgid ""
+" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n"
+" component of the given path recursively\n"
+" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose report error messages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ ÉÚ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s × .."
-#: src/remove.c:377 src/remove.c:458
+#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ lstat ÄÌÑ `.' × %s"
-#: src/remove.c:384 src/remove.c:462
+#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s ÓÍÅÎÉÌ dev/ino"
-#: src/remove.c:501
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"÷îéíáîéå: ãÉËÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
-"óËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÜÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ×ÁÛÁ ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ.\n"
-"õ÷åäïíéôå ÷áûåçï óéóôåíîïçï áäíéîéóôòáôïòá.\n"
-"óÌÅÄÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÞÁÓÔØÀ ÃÉËÌÁ:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
+#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ lstat ÄÌÑ %s"
-#: src/remove.c:610
+#: src/remove.c:601
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: ÓÐÕÓÔÉÔØÓÑ × ÚÁÝÉÝÅÎÎÙÊ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s? "
-#: src/remove.c:611
+#: src/remove.c:602
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: ÓÐÕÓÔÉÔØÓÑ × ËÁÔÁÌÏÇ %s? "
-#: src/remove.c:621
+#: src/remove.c:612
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: ÕÄÁÌÉÔØ ÚÁÝÉÝÅÎÎÙÊ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ %s %s? "
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:613
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: ÕÄÁÌÉÔØ %s %s? "
-#: src/remove.c:646
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "ÕÄÁÌÅÎ %s\n"
-#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
+#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "ÕÄÁÌÅÎ ËÁÔÁÌÏÇ: %s\n"
-#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
+#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-#: src/remove.c:822
+#: src/remove.c:813
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
+#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ Ó %s ÎÁ %s"
-#: src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:886
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"÷îéíáîéå: ãÉËÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
+"óËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÜÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ×ÁÛÁ ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ.\n"
+"õ÷åäïíéôå ÷áûåçï óéóôåíîïçï áäíéîéóôòáôïòá.\n"
+"óÌÅÄÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÞÁÓÔØÀ ÃÉËÌÁ:\n"
+" %s\n"
+
+#: src/remove.c:1079
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ `.' ÉÌÉ `..'"
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
msgstr "ðÏÌ òÕÂÉÎ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ, òÉÞÁÒÄ óÔÏÌÌÍÅÎ É äÖÉÍ íÅÅÒÉÎÇ"
-#: src/rm.c:100 src/touch.c:238
+#: src/rm.c:100 src/touch.c:244
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... æáêì...\n"
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ ÓÔÒÏË ÏÄÉÎÁËÏ×ÏÊ ÛÉÒÉÎÙ ÆÏÒÍÁÔ ÍÏÖÎÏ ÎÅ ÕËÁÚÙ×ÁÔØ"
-#: src/shred.c:172
+#: src/shred.c:160
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþé] æáêì [...]\n"
-#: src/shred.c:173
+#: src/shred.c:161
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"ÓÌÏÖÎÙÍ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÄÁÖÅ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÏÞÅÎØ ÄÏÒÏÇÏÇÏ ÏÂÏÒÕÄÏ×ÁÎÉÑ.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:181
+#: src/shred.c:169
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ N ÒÁÚ ×ÍÅÓÔÏ (%d) ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
" -s, --size=N ÏÞÉÓÔÉÔØ N ÂÁÊÔ (×ÏÚÍÏÖÎÙ ÓÕÆÆÉËÓÙ ×ÉÄÁ K, M, G)\n"
-#: src/shred.c:186
+#: src/shred.c:174
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
" -z, --zero ÄÏÂÁ×ÉÔØ × ËÏÎÃÅ ÚÁÐÉÓØ ÎÕÌÅÊ, ÞÔÏÂÙ ÓËÒÙÔØ ÐÅÒÅÍÅÛÉ×ÁÎÉÅ\n"
" - ÐÅÒÅÍÅÛÉ×ÁÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×ÙÈÏÄ (ËÏÎÆÌÉËÔÕÅÔ Ó -v)\n"
-#: src/shred.c:195
+#: src/shred.c:183
msgid ""
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
"ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï ÌÀÄÅÊ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔ ËÌÀÞ --remove.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:203
+#: src/shred.c:191
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
"ÎÁ ËÏÔÏÒÙÈ shred ÎÅ ÜÆÆÅËÔÉ×ÅÎ:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:211
+#: src/shred.c:199
msgid ""
"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
" Network Appliance\n"
"\n"
-#: src/shred.c:221
+#: src/shred.c:209
msgid ""
"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"ÆÁÊÌÁ, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÅÌØÚÑ ÕÄÁÌÉÔØ, É ËÏÔÏÒÙÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÎÉÞÔÏÖÅÎÎÙÊ "
"ÆÁÊÌ.\n"
-#: src/shred.c:819
+#: src/shred.c:807
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÁÔÉÔØÓÑ"
-#: src/shred.c:842
+#: src/shred.c:830
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: ÐÒÏÈÏÄ %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:879
+#: src/shred.c:867
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÐÏ ÓÍÅÝÅÎÉÀ %s"
-#: src/shred.c:908
+#: src/shred.c:896
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
-#: src/shred.c:931
+#: src/shred.c:919
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: ÐÒÏÈÏÄ %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:947
+#: src/shred.c:935
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: ÐÒÏÈÏÄ %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1206
+#: src/shred.c:1194
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ"
-#: src/shred.c:1223
+#: src/shred.c:1211
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: Õ ÆÁÊÌÁ ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ"
-#: src/shred.c:1275
+#: src/shred.c:1263
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÅÞÅÎÉÉ"
-#: src/shred.c:1296
+#: src/shred.c:1284
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
"%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÒÅÚÁÔØ ÆÁÊÌÏ×ÙÊ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ Ó ÔÏÌØËÏ Ó ÐÒÁ×ÏÍ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ"
-#: src/shred.c:1381
+#: src/shred.c:1369
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: ÕÄÁÌÅÎÉÅ"
-#: src/shred.c:1422
+#: src/shred.c:1410
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ × %s"
-#: src/shred.c:1448
+#: src/shred.c:1436
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: ÕÄÁÌÅÎ"
-#: src/shred.c:1513
+#: src/shred.c:1501
#, c-format
msgid "%s: cannot remove"
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1549
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÒÏÈÏÄÏ×"
-#: src/shred.c:1578
+#: src/shred.c:1566
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ"
msgid "invalid number"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
-#: src/stat.c:631
+#: src/stat.c:325
+#, fuzzy
+msgid "*** invalid date/time ***"
+msgstr "ÄÁÔÁ `%s' ÚÁÄÁÎÁ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ"
+
+#: src/stat.c:603
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÄÌÑ %s"
-#: src/stat.c:707
+#: src/stat.c:679
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] æáêì...\n"
-#: src/stat.c:708
+#: src/stat.c:680
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
"\n"
" -L, --dereference ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÓÙÌËÁÍ\n"
" -t, --terse ×Ù×ÏÄÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ × ËÏÍÐÁËÔÎÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
-#: src/stat.c:719
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:691
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
"\n"
"äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÆÏÒÍÁÔÎÙÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÄÌÑ ÆÁÊÌÏ× (ÂÅÚ --filesystem):\n"
"\n"
-" %A - ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ × ÞÉÔÁÅÍÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
-" %a - ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ × ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
-" %b - þÉÓÌÏ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÈ ÂÌÏËÏ×\n"
+" %A ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ × ÞÉÔÁÅÍÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
+" %a ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ × ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
+" %b þÉÓÌÏ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÈ ÂÌÏËÏ×\n"
-#: src/stat.c:726
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:698
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
" %G Group name of owner\n"
" %g Group ID of owner\n"
msgstr ""
-" %D - îÏÍÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
-" %d - îÏÍÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÊ\n"
-" %F - ôÉÐ ÆÁÊÌÁ\n"
-" %f - raw mode in hex\n"
-" %G - éÍÑ ÇÒÕÐÐÙ-×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n"
-" %g - ID ÇÒÕÐÐÙ-×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n"
+" %D îÏÍÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
+" %d îÏÍÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÊ\n"
+" %F ôÉÐ ÆÁÊÌÁ\n"
+" %f raw mode in hex\n"
+" %G éÍÑ ÇÒÕÐÐÙ-×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n"
+" %g ID ÇÒÕÐÐÙ-×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n"
-#: src/stat.c:734
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
msgstr ""
-" %h - þÉÓÌÏ ÖÅÓÔËÉÈ ÓÓÙÌÏË\n"
-" %i - þÉÓÌÏ Inode\n"
-" %N - Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
-" %n - éÍÑ ÆÁÊÌÁ\n"
-" %o - òÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ\n"
-" %s - ðÏÌÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ, × ÂÁÊÔÁÈ\n"
-" %T - ÷ÔÏÒÏÓÔÅÐÅÎÎÙÊ ÔÉÐ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
-" %t - ïÓÎÏ×ÎÏÊ ÔÉÐ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
+" %h þÉÓÌÏ ÖÅÓÔËÉÈ ÓÓÙÌÏË\n"
+" %i þÉÓÌÏ Inode\n"
+" %N üËÒÁÎÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ, ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÒÁÚÙÍÅÎÏ×Ù×ÁÀÔÓÑ\n"
+" %n éÍÑ ÆÁÊÌÁ\n"
+" %o òÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ\n"
+" %s ðÏÌÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ, × ÂÁÊÔÁÈ\n"
+" %T ÷ÔÏÒÏÓÔÅÐÅÎÎÙÊ ÔÉÐ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
+" %t ïÓÎÏ×ÎÏÊ ÔÉÐ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
-#: src/stat.c:744
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:716
msgid ""
" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
" %z Time of last change\n"
"\n"
msgstr ""
-" %U - éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ-×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n"
-" %u - ID ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ-×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n"
-" %X - ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÄÏÓÔÕÐÁ × ÓÅËÕÎÄÁÈ Ó ÎÁÞÁÌÁ üÐÏÈÉ\n"
-" %x - ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÄÏÓÔÕÐÁ\n"
-" %Y - ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ × ÓÅËÕÎÄÁÈ Ó ÎÁÞÁÌÁ üÐÏÈÉ\n"
-" %y - ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ\n"
-" %Z - ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÓÅËÕÎÄÁÈ Ó ÎÁÞÁÌÁ üÐÏÈÉ\n"
-" %z - ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
+" %U éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ-×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n"
+" %u ID ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ-×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n"
+" %X ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÄÏÓÔÕÐÁ × ÓÅËÕÎÄÁÈ Ó ÎÁÞÁÌÁ üÐÏÈÉ\n"
+" %x ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÄÏÓÔÕÐÁ\n"
+" %Y ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ × ÓÅËÕÎÄÁÈ Ó ÎÁÞÁÌÁ üÐÏÈÉ\n"
+" %y ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ\n"
+" %Z ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÓÅËÕÎÄÁÈ Ó ÎÁÞÁÌÁ üÐÏÈÉ\n"
+" %z ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
"\n"
-#: src/stat.c:756
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
msgstr ""
"äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÆÏÒÍÁÔÎÙÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÄÌÑ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ:\n"
"\n"
-" %a - þÉÓÌÏ Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ÂÌÏËÏ×, ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÄÌÑ ÏÂÙÞÎÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
-" %b - ðÏÌÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÂÌÏËÏ× ÄÁÎÎÙÈ × ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ\n"
-" %c - ðÏÌÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÎÏÄ × ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ\n"
-" %d - þÉÓÌÏ Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÎÏÄ × ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ\n"
-" %f - þÉÓÌÏ Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ÂÌÏËÏ× × ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ\n"
+" %a þÉÓÌÏ Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ÂÌÏËÏ×, ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÄÌÑ ÏÂÙÞÎÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
+" %b ðÏÌÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÂÌÏËÏ× ÄÁÎÎÙÈ × ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ\n"
+" %c ðÏÌÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÎÏÄ × ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ\n"
+" %d þÉÓÌÏ Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÎÏÄ × ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ\n"
+" %f þÉÓÌÏ Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ÂÌÏËÏ× × ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ\n"
-#: src/stat.c:765
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:737
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %T Type in human readable form\n"
" %t Type in hex\n"
msgstr ""
-" %i - éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
-" %l - íÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ\n"
-" %n - éÍÑ ÆÁÊÌÁ\n"
-" %s - ïÐÔÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ ÐÅÒÅÄÁÞÉ\n"
-" %T - ôÉÐ × ÞÉÔÁÅÍÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
-" %t - ôÉÐ, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
+" %i éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
+" %l íÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ\n"
+" %n éÍÑ ÆÁÊÌÁ\n"
+" %s ïÐÔÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ ÐÅÒÅÄÁÞÉ\n"
+" %T ôÉÐ × ÞÉÔÁÅÍÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
+" %t ôÉÐ, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
-#: src/stty.c:501
+#: src/stty.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
" ÉÌÉ: %s [-F õóôòïêóô÷ï] [--file=õóôòïêóô÷ï] [-a|--all]\n"
" ÉÌÉ: %s [-F õóôòïêóô÷ï] [--file=õóôòïêóô÷ï] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:507
+#: src/stty.c:504
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
" ÏÔËÒÙÔØ É ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ×ÍÅÓÔÏ \n"
" ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ\n"
-#: src/stty.c:516
+#: src/stty.c:513
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"ÉÎÏÊ\n"
"ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÊ ÓÉÓÔÅÍÏÊ.\n"
-#: src/stty.c:521
+#: src/stty.c:518
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
" eof óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÏÚÎÁÞÁÔØ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ (ÐÒÅËÒÁÝÁÔØ ××ÏÄ)\n"
" eol óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÏÚÎÁÞÁÔØ ËÏÎÅà ÓÔÒÏËÉ\n"
-#: src/stty.c:528
+#: src/stty.c:525
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
" intr óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÐÏÓÙÌÁÔØ ÓÉÇÎÁÌ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÑ\n"
" kill óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÓÔÉÒÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ\n"
-#: src/stty.c:534
+#: src/stty.c:531
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
"* rprnt óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅÒÉÓÏ×Ù×ÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ\n"
" start óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÌÑÔØ ××ÏÄ\n"
-#: src/stty.c:540
+#: src/stty.c:537
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
"* swtch óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ×ÌÏÖÅÎÎÏÓÔÉ ÏÂÏÌÏÞËÉ\n"
"* werase óéí÷ïì óéí÷ïì ÓÔÉÒÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ ××ÅÄÅÎÎÏÅ ÓÌÏ×Ï\n"
-#: src/stty.c:546
+#: src/stty.c:543
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
"* cols î ÓÏÏÂÝÉÔØ ÑÄÒÕ, ÞÔÏ ÔÅÒÍÉÎÁÌ ÉÍÅÅÔ î ÓÔÏÌÂÃÏ×\n"
"* columns î ÓÉÎÏÎÉÍ cols\n"
-#: src/stty.c:553
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
" ÄÌÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÏÐÅÒÁÃÉÉ ÞÔÅÎÉÑ\n"
" ospeed î ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ ×Ù×ÏÄÁ\n"
-#: src/stty.c:559
+#: src/stty.c:556
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
"ÏÐÅÒÁÃÉÉ\n"
" ÞÔÅÎÉÑ ÒÁ×ÎÙÍ î ÄÅÓÑÔÙÍ ÓÅËÕÎÄÙ\n"
-#: src/stty.c:565
+#: src/stty.c:562
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
"ÇÏÔÏ×ÎÏÓÔÉ\n"
" csî ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÓÉÍ×ÏÌÁ ÒÁ×ÎÙÍ î ÂÉÔ, î ÏÔ 5 ÄÏ 8\n"
-#: src/stty.c:573
+#: src/stty.c:570
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
" ××ÏÄÅ\n"
" [-]parodd ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÎÁ ÎÅÞÅÔÎÏÓÔØ (ÄÁÖÅ Ó `-')\n"
-#: src/stty.c:580
+#: src/stty.c:577
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
" [-]ignbrk ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÑ\n"
" [-]igncr ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ËÁÒÅÔËÉ\n"
-#: src/stty.c:588
+#: src/stty.c:585
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
" [-]inpck ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÞÅÔÎÏÓÔÉ ××ÏÄÁ\n"
" [-]istrip ÏÞÉÝÁÔØ ÓÔÁÒÛÉÊ (×ÏÓØÍÏÊ) ÂÉÔ ××ÏÄÉÍÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
-#: src/stty.c:595
+#: src/stty.c:592
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
" [-]parmrk ÏÔÍÅÞÁÔØ ÏÛÉÂËÉ ÞÅÔÎÏÓÔÉ (ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØÀ ÉÚ 255 ÎÕÌÅÊ)\n"
" [-]tandem ÓÉÎÏÎÉÍ [-]xioff\n"
-#: src/stty.c:603
+#: src/stty.c:600
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
"* ffî ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÕÚÙ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ î [0..1]\n"
"* nlî ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÕÚÙ ÐÏÓÌÅ ÎÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÉ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ î [0..1]\n"
-#: src/stty.c:611
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
"ÓÔÒÏËÕ\n"
"* [-]onlret ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔ ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ\n"
-#: src/stty.c:619
+#: src/stty.c:616
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
"* vtî ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÕÚÙ ÐÏÓÌÅ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÊ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ î "
"[0..1]\n"
-#: src/stty.c:627
+#: src/stty.c:624
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
"* crtkill ÓÔÉÒÁÔØ ×ÓÀ ÓÔÒÏËÕ, ÐÏÄÞÉÎÑÑÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÍ echoprt É echoe\n"
"* -crtkill ÓÔÉÒÁÔØ ×ÓÀ ÓÔÒÏËÕ, ÐÏÄÞÉÎÑÑÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÍ echoctl É echok\n"
-#: src/stty.c:634
+#: src/stty.c:631
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
" [-]echoe ÓÉÎÏÎÉÍ [-]crterase\n"
" [-]echok ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ ÐÏÓÌÅ ÓÉÍ×ÏÌÁ ÕÎÉÞÔÏÖÅÎÉÑ\n"
-#: src/stty.c:641
+#: src/stty.c:638
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
" [-]iexten ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ, ÎÅ ÏÐÉÓÁÎÎÙÅ × ÓÔÁÎÄÁÒÔÅ "
"POSIX\n"
-#: src/stty.c:648
+#: src/stty.c:645
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
" ÎÁ ÔÅÒÍÉÎÁÌ\n"
"* [-]xcase ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ `\\' ÄÌÑ ÚÁÇÌÁ×ÎÙÈ ÂÕË×, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ Ó icanon\n"
-#: src/stty.c:655
+#: src/stty.c:652
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
" cbreak ÓÉÎÏÎÉÍ -icanon\n"
" -cbreak ÓÉÎÏÎÉÍ icanon\n"
-#: src/stty.c:662
+#: src/stty.c:659
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
" -cooked ÓÉÎÏÎÉÍ raw\n"
" crt ÓÉÎÏÎÉÍ echoe echoctl echoke\n"
-#: src/stty.c:668
+#: src/stty.c:665
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
" evenp ÓÉÎÏÎÉÍ parenb -parodd cs7\n"
-#: src/stty.c:675
+#: src/stty.c:672
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
" nl ÓÉÎÏÎÉÍ -icrnl -onlcr\n"
" -nl ÓÉÎÏÎÉÍ icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#: src/stty.c:683
+#: src/stty.c:680
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
" pass8 ÓÉÎÏÎÉÍ -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 ÓÉÎÏÎÉÍ parenb istrip cs7\n"
-#: src/stty.c:690
+#: src/stty.c:687
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
" -raw ÓÉÎÏÎÉÍ cooked\n"
-#: src/stty.c:696
+#: src/stty.c:693
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
"ÓÉÍ×ÏÌÙ\n"
" ÉÍÅÀÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
-#: src/stty.c:704
+#: src/stty.c:701
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
"ÉÌÉ ÚÁÄÁÀÔÓÑ × ËÁË ^c, 0x37, 0177 ÉÌÉ 127; ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
"ÓÌÕÖÁÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ^- É undef.\n"
-#: src/stty.c:790
+#: src/stty.c:787
msgid "only one device may be specified"
msgstr "ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
-#: src/stty.c:885
+#: src/stty.c:882
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
"ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ × ×ÉÄÅ, ÞÉÔÁÅÍÏÍ ÞÅÌÏ×ÅËÏÍ É ÞÉÔÁÅÍÏÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ stty,\n"
"×ÚÁÉÍÏÉÓËÌÀÞÁÀÝÉ"
-#: src/stty.c:890
+#: src/stty.c:887
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÓÔÉÌÑ ×Ù×ÏÄÁ ÎÅÌØÚÑ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÒÅÖÉÍ"
-#: src/stty.c:906
+#: src/stty.c:903
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅÂÌÏËÉÒÕÀÝÉÊ ÒÅÖÉÍ"
-#: src/stty.c:960 src/stty.c:1067
+#: src/stty.c:957 src/stty.c:1064
#, c-format
msgid "invalid argument `%s'"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s'"
-#: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013
-#: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044
+#: src/stty.c:968 src/stty.c:985 src/stty.c:997 src/stty.c:1010
+#: src/stty.c:1022 src/stty.c:1041
#, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ `%s'"
-#: src/stty.c:1120
+#: src/stty.c:1117
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ×ÓÅ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
-#: src/stty.c:1125
+#: src/stty.c:1122
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "ÎÏ×ÙÊ_ÒÅÖÉÍ: ÒÅÖÉÍ\n"
-#: src/stty.c:1465
+#: src/stty.c:1462
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÎÅÔ Ó×ÅÄÅÎÉÊ Ï ÒÁÚÍÅÒÁÈ"
-#: src/stty.c:1947
+#: src/stty.c:1944
#, c-format
msgid "invalid integer argument `%s'"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÃÅÌÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s'"
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "×ÓÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ"
-#: src/sys2.h:500
+#: src/sys2.h:492
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
-#: src/sys2.h:502
+#: src/sys2.h:494
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
" --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ %s (fd=%d)"
#: src/tail.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÓÔÉÔØÓÑ Ë ÐÏÚÉÃÉÉ %s%s × ÆÁÊÌÅ"
+msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÓÔÉÔØÓÑ Ë ÐÏÚÉÃÉÉ %s"
#: src/tail.c:395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÐÏÚÉÃÉÉ × ÆÁÊÌÅ ÎÁ %s%s"
+msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÐÏÚÉÃÉÉ ÎÁ %s"
#: src/tail.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr ""
-"%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÐÏÚÉÃÉÉ × ÆÁÊÌÅ ÎÁ %s%s ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ "
-"ËÏÎÃÁ"
+msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÐÏÚÉÃÉÉ ÎÁ %s ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ ËÏÎÃÁ"
#: src/tail.c:818
#, c-format
"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
msgstr "ðÏÌ òÕÂÉÎ, áÒÎÏÌØÄ òÏÂÂÉÎÓ, äÖÉÍ ëÉÎÇÄÏÎ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É òÜÎÄÉ óÍÉÔ"
-#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
+#: src/touch.c:164 src/touch.c:179
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ %s"
#: src/touch.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch %s"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ %s"
+
+#: src/touch.c:228
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ÏÔÍÅÔÏË %s"
-#: src/touch.c:239
+#: src/touch.c:245
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
"ïÂÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÁ ÄÏÓÔÕÐÁ É ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÄÏ ÔÕËÅÝÅÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ\n"
"\n"
-#: src/touch.c:246
+#: src/touch.c:252
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
" -f (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ)\n"
" -m ÉÚÍÅÎÑÔØ ÔÏÌØËÏ ×ÒÅÍÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
-#: src/touch.c:253
+#: src/touch.c:259
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
" --time=WORD ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÍÏÅ WORD\n"
" ×ÒÅÍÑ ÄÏÓÔÕÐ -a, atime -a, mtime -m, ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ -m\n"
-#: src/touch.c:261
+#: src/touch.c:267
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
"\n"
"úÁÍÅÔØÔÅ, ÞÔÏ ËÌÀÞÉ -d É -t ×ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÀÔ ÒÁÚÎÙÅ ÆÏÒÍÁÔÙ ÄÁÔÙ É ×ÒÅÍÅÎÉ.\n"
-#: src/touch.c:305 src/touch.c:325
+#: src/touch.c:311 src/touch.c:331
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ %s"
-#: src/touch.c:349
+#: src/touch.c:355
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÉÚ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ×"
-#: src/touch.c:372
+#: src/touch.c:378
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
"×ÎÉÍÁÎÉÅ: `touch %s' ÕÓÔÁÒÅÌ; ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%"
"02d'"
-#: src/touch.c:393
+#: src/touch.c:399
msgid "file arguments missing"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÚÁÄÁÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ"
"ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÅÊ\n"
"[:upper:] ÉÌÉ [:lower:] × ÔÁÂÌÉÃÅ2"
-#: src/true.c:17
+#: src/true.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
"\n"
#: src/unexpand.c:387
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+" -a, --all convert all whitespace, instead of just initial "
+"whitespace\n"
+" --first-only convert only leading sequences of whitespace (overrides -"
+"a)\n"
+" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
+" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
" -a, --all ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ×ÓÅ ÎÅÚÎÁÞÁÝÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ, Á ÎÅ ÔÏÌØËÏ\n"
" ÎÁÞÁÌØÎÙÅ\n"
" -t, --tabs=óðéóïë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ óðéóïë ÐÏÚÉÃÉÊ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ\n"
" (ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ)\n"
-#: src/unexpand.c:463
+#: src/unexpand.c:464
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
msgstr "ëÌÀÞ `-LIST' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `--first-only -t LIST'"
"\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ QUOTING_STYLE: %s"
+#~ msgid "cannot convert time"
+#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÔÕ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot format time"
+#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÔÕ"
+
+#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ ÉÚ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s × `..'"
+
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: textutils 2.0.14\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-13 21:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-02 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-08 22:10 +02:00\n"
"Last-Translator: Stanislav Meduna <stano@trillian.eunet.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
msgid "write error"
msgstr "chyba pri zápise"
-#: lib/error.c:135 lib/error.c:163
+#: lib/error.c:133 lib/error.c:161
msgid "Unknown system error"
msgstr "Neznáma systémová chyba"
msgid "block size"
msgstr "veµkos» bloku"
-#: lib/makepath.c:168 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: lib/makepath.c:174 lib/makepath.c:416 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:446 src/cp.c:468
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
-#: lib/makepath.c:311 lib/makepath.c:373 lib/makepath.c:435
+#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "nie je mo¾né zmeni» pou¾ívateµa a/alebo skupinu %s"
-#: lib/makepath.c:333
+#: lib/makepath.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-#: lib/makepath.c:387 lib/makepath.c:441
+#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr ""
-#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
+#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:776
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:192 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:167 src/echo.c:73
#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3701 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3757 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465
-#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:168 src/sleep.c:59
-#: src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:703 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
-#: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
-#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
-#: src/yes.c:45
+#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42
+#: src/readlink.c:65 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156
+#: src/sleep.c:59 src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:675 src/stty.c:494
+#: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230
+#: src/tee.c:59 src/test.c:985 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93
+#: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135
+#: src/unlink.c:47 src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570
+#: src/whoami.c:48 src/yes.c:45
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Viac informácií získate príkazom `%s --help'.\n"
" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
+#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:815
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:237 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:212 src/echo.c:105
#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
-#: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
+#: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3830
-#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:361
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891
+#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361
#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154
#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:231
-#: src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123 src/stat.c:773 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
-#: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
-#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
-#: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104
+#: src/shred.c:219 src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123
+#: src/stat.c:745 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51
+#: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:271
+#: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128
+#: src/unexpand.c:395 src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202
+#: src/users.c:127 src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"anglicky), pripomienky k prekladu zasielajte na adresu <sk@li.org> "
"(slovensky)."
-#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
+#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:352 src/chown.c:211
#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178
#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:194 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:824 src/unlink.c:88
+#: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133
+#: src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:796
+#: src/unlink.c:88
msgid "too few arguments"
msgstr "príli¹ málo argumentov"
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
-#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
-#: src/users.c:169 src/who.c:764
+#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141
+#: src/seq.c:417 src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94
+#: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764
msgid "too many arguments"
msgstr "príli¹ veµa argumentov"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235
+#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235
#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169
-#: src/touch.c:357
+#: src/touch.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "zis»ujem atribúty %s"
-#: src/chmod.c:103
+#: src/chmod.c:102
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "zis»ujem nové atribúty %s"
-#: src/chmod.c:125
+#: src/chmod.c:124
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "práva súboru %s boli zmenené na %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:128
+#: src/chmod.c:127
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "zmena práv súboru %s na %04lo (%s) zlyhala\n"
-#: src/chmod.c:131
+#: src/chmod.c:130
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "práva súboru %s zostali %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:180
+#: src/chmod.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
-#: src/chmod.c:243
+#: src/chmod.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
" alebo: %s [VO¥BA]... ZAÈIATOK KONIEC\n"
" alebo: %s [VO¥BA]... ZAÈIATOK KROK LAST\n"
-#: src/chmod.c:249
+#: src/chmod.c:248
#, fuzzy
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"symbolom\n"
"z +-= a jedným alebo viacerými písmenami z rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:260
+#: src/chmod.c:259
msgid ""
"\n"
"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:321
+#: src/chmod.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character %s in mode string %s"
msgstr "znak `%c' v re»azci typu `%s' je chybný"
-#: src/chmod.c:362
+#: src/chmod.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode string: %s"
msgstr "chybný typ re»azca `%s'"
"\n"
msgstr ""
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:129 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:131 src/uniq.c:40
msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovedu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-#: src/copy.c:162
+#: src/copy.c:162 src/du.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "nie je mo¾né spusti» %s"
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
-#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
+#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: prepísa» %s? "
-#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:661
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "pozícia znaku je nula"
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2453 src/stat.c:458
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»"
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:175 src/df.c:786 src/du.c:201
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:176
#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3711 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
-#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:178 src/sort.c:286 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
+#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:104
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:249 src/unexpand.c:384
#: src/uniq.c:148
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/cp.c:493
+#: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599
#, fuzzy
-msgid "missing file arguments"
-msgstr "príli¹ málo argumentov"
+msgid "missing file argument"
+msgstr "preskakujem argument"
#: src/cp.c:498
#, fuzzy
msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr ""
-#: src/cut.c:167 src/df.c:780 src/du.c:196 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3705 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:171 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n"
-#: src/cut.c:171
+#: src/cut.c:178
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:178
+#: src/cut.c:185
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
"\n"
"V ståpcoch nie sú zahrnuté kontrolné znaky na rozdiel od bytov.\n"
-#: src/cut.c:183
+#: src/cut.c:190
msgid ""
" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
" -n (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:189
+#: src/cut.c:196
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
" the default is to use the input delimiter\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:196
+#: src/cut.c:203
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354
+#: src/cut.c:288 src/cut.c:319 src/cut.c:379
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "chybný zoznam bytov alebo polo¾iek"
-#: src/cut.c:626 src/cut.c:635
+#: src/cut.c:667 src/cut.c:676
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "mô¾e by» zadaný iba jeden typ zoznamu"
-#: src/cut.c:629
+#: src/cut.c:670
msgid "missing list of positions"
msgstr "chýba zoznam pozícií"
-#: src/cut.c:638
+#: src/cut.c:679
msgid "missing list of fields"
msgstr "chýba zoznam polo¾iek"
-#: src/cut.c:645
+#: src/cut.c:686
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "oddeµovaè musí by» jediný znak"
-#: src/cut.c:675
+#: src/cut.c:717
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "musíte zadat zoznam bytov, znakov alebo polo¾iek"
-#: src/cut.c:678
-msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields"
+#: src/cut.c:720
+#, fuzzy
+msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "oddeµovaè mô¾e by» zadaný iba pri práci s polo¾kami"
-#: src/cut.c:681
+#: src/cut.c:724
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
"potlaèenie riadkov neobsahujúcich oddeµovaè, má význam iba\n"
"\tpri pou¾ití pracuje s poµami"
-#: src/date.c:119
+#: src/date.c:117
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
"Pou¾itie: %s [VO¥BA]... [+FORMÁT]\n"
" alebo: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-#: src/date.c:124
+#: src/date.c:122
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" --iso-8601 without TIMESPEC defaults to `date'.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:135
+#: src/date.c:133
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
" -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:143
+#: src/date.c:141
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:151
+#: src/date.c:149
msgid ""
" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:157
+#: src/date.c:155
msgid ""
" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
" %d day of month (01..31)\n"
" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:163
+#: src/date.c:161
msgid ""
" %F same as %Y-%m-%d\n"
" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:168
+#: src/date.c:166
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:174
+#: src/date.c:172
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
" %M minute (00..59)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:180
+#: src/date.c:178
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:189
+#: src/date.c:187
msgid ""
" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
" %t a horizontal tab\n"
" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:195
+#: src/date.c:193
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:201
+#: src/date.c:199
msgid ""
" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
" %Y year (1970...)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:207
+#: src/date.c:205
msgid ""
" %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
+#: src/date.c:237 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
-#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:483 src/tac.c:489
+#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:909 src/tac.c:483 src/tac.c:489
#: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585
msgid "standard input"
msgstr "¹tandardný vstup"
-#: src/date.c:270 src/date.c:462
+#: src/date.c:268 src/date.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/date.c:366
+#: src/date.c:364
#, fuzzy
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "prepínaèe --string a --check sa vzájomne vyluèujú"
-#: src/date.c:373
+#: src/date.c:371
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "voµby pre výpis a nastavenie èasu nemô¾u by» pou¾ité spoloène"
-#: src/date.c:379
+#: src/date.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "too many non-option arguments: %s%s"
msgstr "príli¹ mnoho argumentov, ktoré nie sú prepínaèmi"
-#: src/date.c:387
+#: src/date.c:385
#, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
"Pokiaµ je pre ¹pecifikáciu dátumu pou¾itá voµba, v¹etky argumenty,\n"
"ktoré nie sú voµbami, musia by» formátovacím re»azcom s úvodným `+'."
-#: src/date.c:399
+#: src/date.c:397
#, fuzzy
msgid ""
"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
msgstr "pri pou¾ití prepínaèa --string nemô¾u by» zadané súbory"
-#: src/date.c:435
+#: src/date.c:433
msgid "undefined"
msgstr "nedefinovaný"
-#: src/date.c:437
+#: src/date.c:435
#, fuzzy
msgid "cannot get time of day"
msgstr "súbor sa nedá rozdeli» viacerými spôsobmi"
-#: src/date.c:470
+#: src/date.c:468
msgid "cannot set date"
msgstr "nie je mo¾né nastavi» dátum"
msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
msgstr "presúvam sa za %s bajtov vo výstupnom súbore %s"
-#: src/df.c:47 src/du.c:66
+#: src/df.c:49
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
msgstr ""
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Namontovaný na\n"
-#: src/df.c:781
+#: src/df.c:712
msgid ""
"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
"or all filesystems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:789
+#: src/df.c:720
msgid ""
" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:795
+#: src/df.c:726
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
"(default)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:801
+#: src/df.c:732
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:811 src/du.c:233 src/ls.c:3818
+#: src/df.c:742 src/du.c:208 src/ls.c:3879
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:928
+#: src/df.c:859
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "súborový systém %s je zároveò vybratý a vylúèený"
-#: src/df.c:972
+#: src/df.c:903
msgid "Warning: "
msgstr "Varovanie: "
-#: src/df.c:975
+#: src/df.c:906
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
msgstr "%snie je mo¾né preèíta» tabuµku namontovaných súborových systémov"
" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:49
+msgid ""
+"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
+"Meyering"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:172
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:204
+#: src/du.c:179
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:211
+#: src/du.c:186
msgid ""
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:217
+#: src/du.c:192
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:222
+#: src/du.c:197
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
" --summarize\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:395
+#: src/du.c:339
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+msgid "cannot change to parent of directory %s"
msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-#: src/du.c:479
+#: src/du.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-#: src/du.c:556 src/ls.c:2236 src/wc.c:591
+#: src/du.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read directory %s"
+msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
+
+#: src/du.c:533 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
msgid "total"
msgstr "celkom"
-#: src/du.c:625
+#: src/du.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/du.c:685
+#: src/du.c:681
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "nie je mo¾né súèasne sumarizova» a vypisova» v¹etky polo¾ky"
-#: src/du.c:692
+#: src/du.c:688
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "varovanie: sumarizácia je to isté ako --max-depth=0"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:694
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr "varovanie: sumarizácia je v konflikte s --max-depth=%d"
msgid "`%s' is not a valid positive integer"
msgstr "`%s' nie je platné kladné celé èíslo"
-#: src/false.c:17
+#: src/false.c:34
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1611
-#, fuzzy
-msgid "missing file argument"
-msgstr "preskakujem argument"
-
#: src/ln.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: specified target directory is not a directory"
msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
msgstr "pri vytváraní viacerých odkazov musí by» posledným argumentom adresár"
-#: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
+#: src/logname.c:48 src/pwd.c:46 src/sync.c:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ] [SÚBOR]...\n"
msgid "%s: no login name\n"
msgstr "%s: chybné èíslo"
-#: src/ls.c:679
+#: src/ls.c:673
#, fuzzy
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#: src/ls.c:687
+#: src/ls.c:681
#, fuzzy
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#: src/ls.c:1312
+#: src/ls.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
"ignorujem chybný rozostup tabulátorov v premennej prostredia TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1339
+#: src/ls.c:1334
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "ignorujem chybnú ¹írku v premennej prostredia COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1370
+#: src/ls.c:1365
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"ignorujem chybný rozostup tabulátorov v premennej prostredia TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1487
+#: src/ls.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/ls.c:1557
+#: src/ls.c:1556
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "chybný typ re»azca `%s'"
-#: src/ls.c:1717
+#: src/ls.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
-#: src/ls.c:2049
+#: src/ls.c:2054
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "neznámy prepínaè `-%c'"
-#: src/ls.c:2072
+#: src/ls.c:2077
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "nezrozumiteµná hodnota v premennej prostredia LS_COLORS"
-#: src/ls.c:2140
+#: src/ls.c:2145
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/ls.c:2150
+#: src/ls.c:2155
#, fuzzy, c-format
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/ls.c:2203 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/ls.c:2563
+#: src/ls.c:2603
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» odkaz %s"
-#: src/ls.c:3706
+#: src/ls.c:3762
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3714
+#: src/ls.c:3770
msgid ""
" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3776
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3728
+#: src/ls.c:3784
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
"file\n"
" types. WHEN may be `never', `always', or "
"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
+" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
+" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3735
+#: src/ls.c:3792
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3742
+#: src/ls.c:3799
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n"
+" -H, --dereference-command-line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
+" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
+" follow each command line symbolic link\n"
+" that points to a directory\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3749
+#: src/ls.c:3810
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3756
+#: src/ls.c:3817
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3763
+#: src/ls.c:3824
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3770
+#: src/ls.c:3831
#, fuzzy
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" -R, --recursive vypísa» adresáre rekurzívne\n"
" -s, --size vypísa» veµkos» ka¾dého súboru v blokoch\n"
-#: src/ls.c:3778
+#: src/ls.c:3839
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3783
+#: src/ls.c:3844
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
" specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3792
+#: src/ls.c:3853
msgid ""
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3803
+#: src/ls.c:3864
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3810
+#: src/ls.c:3871
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3822
+#: src/ls.c:3883
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:73
+#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
#, fuzzy
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:206
msgid "fifo files not supported"
msgstr "tento systém nepodporuje rúry"
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:127
#, fuzzy
msgid "invalid mode"
msgstr "neplatné èíslo"
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
-#: src/mknod.c:65
+#: src/mknod.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... MNO®INA1 [MNO®INA2]\n"
-#: src/mknod.c:66
+#: src/mknod.c:57
msgid ""
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:78
-#, fuzzy
+#: src/mknod.c:69
msgid ""
"\n"
-"MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n"
+"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
+"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
+"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
+"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
" b create a block (buffered) special file\n"
" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
" c, u vytvori» znakový (nevyrovnávaný) ¹peciálny súbor\n"
" p vytvori» rúru (FIFO)\n"
-#: src/mknod.c:145
+#: src/mknod.c:141
#, fuzzy
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "príli¹ málo argumentov"
-#: src/mknod.c:157
+#: src/mknod.c:153
#, fuzzy
msgid "block special files not supported"
msgstr "veµkos» bloku"
-#: src/mknod.c:166
+#: src/mknod.c:162
#, fuzzy
msgid "character special files not supported"
msgstr "pozícia znaku je nula"
-#: src/mknod.c:175
+#: src/mknod.c:171
#, fuzzy
msgid ""
"when creating special files, major and minor device\n"
"pri vytváraní ¹peciálneho blokového súboru musí by» zadané\n"
"hlavné a vedµaj¹ie èíslo zariadenia"
-#: src/mknod.c:190
+#: src/mknod.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "chybné poèiatoèné èíslo riadku: `%s'"
-#: src/mknod.c:195
+#: src/mknod.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "chybné poèiatoèné èíslo riadku: `%s'"
-#: src/mknod.c:200
+#: src/mknod.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
-#: src/mknod.c:214
+#: src/mknod.c:210
msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
msgstr "pre rúry nie je potrebné zadáva» hlavné a vedµaj¹ie èíslo zariadenia"
-#: src/mknod.c:235
+#: src/mknod.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
"Inc.,\n"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: src/pwd.c:48
+#: src/pwd.c:47
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:75
+#: src/pwd.c:74
#, fuzzy
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "príli¹ mnoho argumentov, ktoré nie sú prepínaèmi"
-#: src/pwd.c:79
+#: src/pwd.c:78
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/remove.c:365
+#: src/readlink.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n"
+
+#: src/readlink.c:70
+msgid ""
+"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readlink.c:72
+msgid ""
+" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n"
+" component of the given path recursively\n"
+" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose report error messages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-#: src/remove.c:377 src/remove.c:458
+#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "nie je mo¾né spusti» %s"
-#: src/remove.c:384 src/remove.c:462
+#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"%s: VAROVANIE: Zacyklená ¹truktúra adresárov.\n"
-"To skoro urèite znamená, ¾e máte po¹kodený súborový systém.\n"
-"INFORMUJTE VÁ©HO SPRÁVCU SYSTÉMU.\n"
-"Nasledujúce adresáre majú rovnaké èíslo i-uzlu:\n"
-
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
+#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "nie je mo¾né nastavi» dátum"
-#: src/remove.c:610
+#: src/remove.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/remove.c:611
+#: src/remove.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-#: src/remove.c:621
+#: src/remove.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: zmaza» súbor chránený proti zápisu %s? "
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: zmaza» %s? "
-#: src/remove.c:646
+#: src/remove.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "ma¾em %s\n"
-#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
+#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
+#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/remove.c:822
+#: src/remove.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
+#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-#: src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:886
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"%s: VAROVANIE: Zacyklená ¹truktúra adresárov.\n"
+"To skoro urèite znamená, ¾e máte po¹kodený súborový systém.\n"
+"INFORMUJTE VÁ©HO SPRÁVCU SYSTÉMU.\n"
+"Nasledujúce adresáre majú rovnaké èíslo i-uzlu:\n"
+
+#: src/remove.c:1079
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "nie je mo¾né zmaza» `.' alebo `..'"
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
msgstr ""
-#: src/rm.c:100 src/touch.c:238
+#: src/rm.c:100 src/touch.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n"
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "pri vypisovaní re»azcov nemo¾no zada» typ"
-#: src/shred.c:172
+#: src/shred.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ] [SÚBOR]...\n"
-#: src/shred.c:173
+#: src/shred.c:161
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:181
+#: src/shred.c:169
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:186
+#: src/shred.c:174
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
" - shred standard output\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:195
+#: src/shred.c:183
msgid ""
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:203
+#: src/shred.c:191
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:211
+#: src/shred.c:199
msgid ""
"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:221
+#: src/shred.c:209
msgid ""
"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:819
+#: src/shred.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "nie je mo¾né spusti» %s"
-#: src/shred.c:842
+#: src/shred.c:830
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: prechod %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:879
+#: src/shred.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "chyba pri zápise %s"
-#: src/shred.c:908
+#: src/shred.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: súbor je príli¹ dlhý"
-#: src/shred.c:931
+#: src/shred.c:919
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: prechod %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:947
+#: src/shred.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: prechod %lu/%lu (%s)...%s/%s"
-#: src/shred.c:1206
+#: src/shred.c:1194
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: chybný poèet riadkov"
-#: src/shred.c:1223
+#: src/shred.c:1211
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: súbor má zápornú då¾ku"
-#: src/shred.c:1275
+#: src/shred.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: súbor bol skrátený"
-#: src/shred.c:1296
+#: src/shred.c:1284
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: nie je mo¾né skartova» deskriptor urèený iba pre pridávanie"
-#: src/shred.c:1381
+#: src/shred.c:1369
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: ma¾e sa"
-#: src/shred.c:1422
+#: src/shred.c:1410
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: chyba pri èítaní"
-#: src/shred.c:1448
+#: src/shred.c:1436
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: zmazaný"
-#: src/shred.c:1513
+#: src/shred.c:1501
#, c-format
msgid "%s: cannot remove"
msgstr "%s: nie je mo¾né zmaza»"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: neplatný poèet sekúnd"
-#: src/shred.c:1578
+#: src/shred.c:1566
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: chybný poèet riadkov"
msgid "invalid number"
msgstr "neplatné èíslo"
-#: src/stat.c:631
+#: src/stat.c:325
+#, fuzzy
+msgid "*** invalid date/time ***"
+msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
+
+#: src/stat.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/stat.c:707
+#: src/stat.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ] [SÚBOR]...\n"
-#: src/stat.c:708
+#: src/stat.c:680
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
"\n"
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:719
+#: src/stat.c:691
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
" %b Number of blocks allocated\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:726
+#: src/stat.c:698
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
" %g Group ID of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:734
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
" %t Major device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:744
+#: src/stat.c:716
msgid ""
" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:756
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:765
+#: src/stat.c:737
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %t Type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:501
+#: src/stty.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
" alebo: %s [-F ZARIADENIE] [--file=ZARIADENIE] [-a|--all]\n"
" alebo: %s [-F ZARIADENIE] [--file=ZARIADENIE] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:507
+#: src/stty.c:504
#, fuzzy
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"ktoré nie sú súèas»ou POSIX-u. Konkrétny systém urèuje, ktoré nastavenia\n"
"sú prístupné.\n"
-#: src/stty.c:516
+#: src/stty.c:513
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:521
+#: src/stty.c:518
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:528
+#: src/stty.c:525
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:534
+#: src/stty.c:531
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:540
+#: src/stty.c:537
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:546
+#: src/stty.c:543
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:553
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:559
+#: src/stty.c:556
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:565
+#: src/stty.c:562
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:573
+#: src/stty.c:570
#, fuzzy
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]parenb generova» paritný bit na výstupa a oèakáva» ho na vstupe\n"
" [-]parodd nastavi» nepárnu paritu (aj s `-')\n"
-#: src/stty.c:580
+#: src/stty.c:577
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:588
+#: src/stty.c:585
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:595
+#: src/stty.c:592
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:603
+#: src/stty.c:600
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:611
+#: src/stty.c:608
#, fuzzy
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
"* -tabs ako tab3\n"
"* vtN oneskorenie vertikálneho tabulátora, N je z [0..1]\n"
-#: src/stty.c:619
+#: src/stty.c:616
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:627
+#: src/stty.c:624
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:634
+#: src/stty.c:631
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:641
+#: src/stty.c:638
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:648
+#: src/stty.c:645
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:655
+#: src/stty.c:652
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:662
+#: src/stty.c:659
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:668
+#: src/stty.c:665
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:675
+#: src/stty.c:672
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:683
+#: src/stty.c:680
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:690
+#: src/stty.c:687
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:696
+#: src/stty.c:693
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:704
+#: src/stty.c:701
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
"^c, 0x37, 0177 alebo 127; pre zákaz ¹peciálneho znaku treba pou¾i»\n"
"^- alebo undef.\n"
-#: src/stty.c:790
+#: src/stty.c:787
#, fuzzy
msgid "only one device may be specified"
msgstr "mô¾e by» zadaný iba jeden argument"
-#: src/stty.c:885
+#: src/stty.c:882
#, fuzzy
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr "prepínaèe --string a --check sa vzájomne vyluèujú"
-#: src/stty.c:890
+#: src/stty.c:887
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr ""
"nastavenia nemô¾u by» ¹pecifikované, pokiaµ je po¾adovaný výpis nastavení"
-#: src/stty.c:906
+#: src/stty.c:903
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: nie je mo¾né opusti» neblokovací re¾im"
-#: src/stty.c:960 src/stty.c:1067
+#: src/stty.c:957 src/stty.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument `%s'"
msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
-#: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013
-#: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044
+#: src/stty.c:968 src/stty.c:985 src/stty.c:997 src/stty.c:1010
+#: src/stty.c:1022 src/stty.c:1041
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "nejednoznaèný argument %s pre `%s'"
-#: src/stty.c:1120
+#: src/stty.c:1117
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: nie je mo¾né vykona» v¹etky po¾adované operácie"
-#: src/stty.c:1125
+#: src/stty.c:1122
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: mode\n"
-#: src/stty.c:1465
+#: src/stty.c:1462
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: neexistuje informácia o veµkosti tohoto zariadenia"
-#: src/stty.c:1947
+#: src/stty.c:1944
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid integer argument `%s'"
msgstr "chybná hodnota prírastku èísla riadku: `%s'"
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "príli¹ veµa argumentov"
-#: src/sys2.h:500
+#: src/sys2.h:492
#, fuzzy
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr ""
" --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-#: src/sys2.h:502
+#: src/sys2.h:494
#, fuzzy
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
msgstr ""
-#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
+#: src/touch.c:164 src/touch.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "vytváram súbor `%s'\n"
#: src/touch.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch %s"
+msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»"
+
+#: src/touch.c:228
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "nastavujem èasy %s"
-#: src/touch.c:239
+#: src/touch.c:245
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:246
+#: src/touch.c:252
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
" -m change only the modification time\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:253
+#: src/touch.c:259
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
" modify mtime (same as -m)\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:261
+#: src/touch.c:267
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:305 src/touch.c:325
+#: src/touch.c:311 src/touch.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
-#: src/touch.c:349
+#: src/touch.c:355
#, fuzzy
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "súbor sa nedá rozdeli» viacerými spôsobmi"
-#: src/touch.c:372
+#: src/touch.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
-#: src/touch.c:393
+#: src/touch.c:399
#, fuzzy
msgid "file arguments missing"
msgstr "príli¹ málo argumentov"
"[:lower:] alebo [:upper:] v MNO®INE1 musí by» zarovnaná so zodpovedajúcou\n"
"kon¹trukciou ([:upper:] alebo [:lower:]) v MNO®INE2."
-#: src/true.c:17
+#: src/true.c:34
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
#: src/unexpand.c:387
msgid ""
-" -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+" -a, --all convert all whitespace, instead of just initial "
+"whitespace\n"
+" --first-only convert only leading sequences of whitespace (overrides -"
+"a)\n"
+" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
+" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:463
+#: src/unexpand.c:464
#, fuzzy
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
"\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot convert time"
+#~ msgstr "nie je mo¾né nastavi» dátum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot format time"
+#~ msgstr "nie je mo¾né spusti» %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+#~ msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "príli¹ málo argumentov"
+
#, fuzzy
#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
#~ msgstr ""
#~ msgid "cannot execute %s"
#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot run %s"
-#~ msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
#~ msgstr "Viac informácií získate príkazom `%s --help'.\n"
#~ msgid "removing the directory itself: %s\n"
#~ msgstr "varovanie: nie je mo¾né zmeni» adresár na %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot fork"
-#~ msgstr "nie je mo¾né spusti» %s"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "ERROR: the source file %s initially had device/inode\n"
# -*- mode: po; -*- Slovenian message catalog for GNU coreutils.
# Copyright (C) 1996, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Primo¾ Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996, 1999, 2000, 2001, 2002.
-# $Id: sl.po,v 1.30 2002/12/13 20:46:20 meyering Exp $
+# $Id: sl.po,v 1.37 2003/02/02 21:48:02 meyering Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-13 21:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-07 09:47+0200\n"
+"Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-02 00:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-16 10:20+0100\n"
"Last-Translator: Primo¾ Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "write error"
msgstr "napaka pri pisanju"
-#: lib/error.c:135 lib/error.c:163
+#: lib/error.c:133 lib/error.c:161
msgid "Unknown system error"
msgstr "Neznana sistemska napaka"
msgid "block size"
msgstr "velikost bloka"
-#: lib/makepath.c:168 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti"
-#: lib/makepath.c:174 lib/makepath.c:416 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:446 src/cp.c:468
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s obstaja, vendar ni imenik"
# ! INEXACT
-#: lib/makepath.c:311 lib/makepath.c:373 lib/makepath.c:435
+#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "lastnika in/ali skupine %s ni mogoèe spremeniti"
-#: lib/makepath.c:333
+#: lib/makepath.c:332
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "dostop do imenika %s ni mogoè"
-#: lib/makepath.c:387 lib/makepath.c:441
+#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "dovoljenj %s ni mogoèe spremeniti"
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Primerjana niza sta bila %s in %s."
-#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
+#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:776
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:192 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:167 src/echo.c:73
#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3701 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3757 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465
-#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:168 src/sleep.c:59
-#: src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:703 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
-#: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
-#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
-#: src/yes.c:45
+#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42
+#: src/readlink.c:65 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156
+#: src/sleep.c:59 src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:675 src/stty.c:494
+#: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230
+#: src/tee.c:59 src/test.c:985 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93
+#: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135
+#: src/unlink.c:47 src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570
+#: src/whoami.c:48 src/yes.c:45
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Poskusite ,%s --help` za izèrpnej¹a navodila\n"
"Izpi¹emo IME datoteke brez celotne poti do nje. Èe je podana PRIPONA,\n"
"izpi¹emo ime datoteke brez pripone.\n"
-#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
+#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:815
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:237 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:212 src/echo.c:105
#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
-#: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
+#: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3830
-#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:361
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891
+#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361
#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154
#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:231
-#: src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123 src/stat.c:773 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
-#: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
-#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
-#: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104
+#: src/shred.c:219 src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123
+#: src/stat.c:745 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51
+#: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:271
+#: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128
+#: src/unexpand.c:395 src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202
+#: src/users.c:127 src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Poroèila o napakah javite na <%s>.\n"
-#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
+#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:352 src/chown.c:211
#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178
#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:194 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:824 src/unlink.c:88
+#: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133
+#: src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:796
+#: src/unlink.c:88
msgid "too few arguments"
msgstr "premalo argumentov"
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
-#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
-#: src/users.c:169 src/who.c:764
+#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141
+#: src/seq.c:417 src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94
+#: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764
msgid "too many arguments"
msgstr "preveè argumentov"
" -R, --recursive rekurzivno obdelaj imenike in datoteke\n"
" -v, --verbose z diagnostiko za vsako obdelano datoteko\n"
-#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235
+#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235
#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169
-#: src/touch.c:357
+#: src/touch.c:363
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "branje prilastkov (atributov) %s neuspe¹no"
-#: src/chmod.c:103
+#: src/chmod.c:102
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "beremo nove prilastke (atribute) %s"
-#: src/chmod.c:125
+#: src/chmod.c:124
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "za¹èita datoteke %s spremenjena v %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:128
+#: src/chmod.c:127
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "poskus spremembe za¹èite datoteke %s v %04lo (%s) neuspe¹en\n"
-#: src/chmod.c:131
+#: src/chmod.c:130
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "za¹èita datoteke %s ohranjena kot %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:180
+#: src/chmod.c:179
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "spreminjamo dovoljenja %s"
-#: src/chmod.c:243
+#: src/chmod.c:242
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
" ali: %s [IZBIRA]... OKTALNA_KODA DATOTEKA...\n"
" ali: %s [IZBIRA]... --reference=ZGLED DATOTEKA...\n"
-#: src/chmod.c:249
+#: src/chmod.c:248
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
" --reference=ZGLED za¹èito nastavimo enako, kot jo ima ZGLED\n"
" -R, --recursive rekurzivno obdelaj imenike in datoteke\n"
-#: src/chmod.c:260
+#: src/chmod.c:259
msgid ""
"\n"
"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
"ZA©ÈITA je ena ali veè èrk iz ,ugoa`, eden od znakov +-= in\n"
"ena ali veè èrk iz ,rwxXstugo`.\n"
-#: src/chmod.c:321
+#: src/chmod.c:320
#, c-format
msgid "invalid character %s in mode string %s"
msgstr "neveljaven znak %s v nizu naèina %s"
-#: src/chmod.c:362
+#: src/chmod.c:361
#, c-format
msgid "invalid mode string: %s"
msgstr "neveljaven naèin %s"
"Izpi¹emo nadzorno vsoto in dol¾ino v bajtih za vsako DATOTEKO.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:129 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:131 src/uniq.c:40
msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
msgstr "Richard Stallman in David MacKenzie"
" -2 izpusti vrstice, ki se pojavijo samo v desni datoteki\n"
" -3 izpusti vrstice, ki se pojavijo v obeh datotekah\n"
-#: src/copy.c:162
+#: src/copy.c:162 src/du.c:334
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "dostop do %s ni mogoè"
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "datoteko %s izpustimo, ker je bila med prepisom zamenjana"
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
-#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
+#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "ni mogoèe odstraniti %s"
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: naj pi¹emo prek %s? "
-#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:661
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:633
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "statusa %s ni moè ugotoviti s stat"
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "ni mogoèe ustvariti posebne datoteke %s"
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2453 src/stat.c:458
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "ni mogoèe prebrati simbolne povezave %s"
"Prepi¹emo IZVOR v CILJ, ali veè IZVOROV v IMENIK.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:175 src/df.c:786 src/du.c:201
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:176
#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3711 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
-#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:178 src/sort.c:286 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
+#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:104
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:249 src/unexpand.c:384
#: src/uniq.c:148
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "ni mogoèe ustvariti imenika %s"
-#: src/cp.c:493
-msgid "missing file arguments"
+#: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599
+msgid "missing file argument"
msgstr "datoteka ni podana"
#: src/cp.c:498
msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr "David Ihnat, David MacKenzie in Jim Meyering"
-#: src/cut.c:167 src/df.c:780 src/du.c:196 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3705 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:171 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n"
-#: src/cut.c:171
+#: src/cut.c:178
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
"izhod.\n"
"\n"
-#: src/cut.c:178
+#: src/cut.c:185
msgid ""
" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST output only these characters\n"
" -c, --characters=SEZNAM izpi¹i samo navedene znake\n"
" -d, --delimiter=RAZMEJ polja so razmejena z znakom RAZMEJ namesto s TAB\n"
-#: src/cut.c:183
+#: src/cut.c:190
msgid ""
" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
" izbira -s\n"
" -n (prezrto)\n"
-#: src/cut.c:189
+#: src/cut.c:196
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
" --output-delimiter=NIZ naj bo NIZ razmejevalnik na izhodu\n"
" privzeti izhodni razmejevalnik je enak vhodnemu\n"
-#: src/cut.c:196
+#: src/cut.c:203
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
"\n"
"Èe DATOTEKA ni podana, ali èe je enaka - (minusu), se bere standardni vhod.\n"
-#: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354
+#: src/cut.c:288 src/cut.c:319 src/cut.c:379
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "neveljaven seznam bajtov ali polj"
-#: src/cut.c:626 src/cut.c:635
+#: src/cut.c:667 src/cut.c:676
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "doloèen je lahko samo en tip seznama"
-#: src/cut.c:629
+#: src/cut.c:670
msgid "missing list of positions"
msgstr "seznam polo¾ajev manjka"
-#: src/cut.c:638
+#: src/cut.c:679
msgid "missing list of fields"
msgstr "seznam polj manjka"
-#: src/cut.c:645
+#: src/cut.c:686
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "razmejilnik mora biti en sam znak"
-#: src/cut.c:675
+#: src/cut.c:717
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "podati je treba seznam bajtov, znakov ali polj"
-#: src/cut.c:678
-msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields"
+#: src/cut.c:720
+#, fuzzy
+msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "razmejilnik se sme doloèiti le, kadar delamo s polji"
-#: src/cut.c:681
+#: src/cut.c:724
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
"neizpisovanje vrstic, ki ne vsebujejo razmejilnika\n"
"\tje smiselno le, kadar delamo s polji"
-#: src/date.c:119
+#: src/date.c:117
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
"Uporaba: %s [IZBIRA]... [+OBLIKA]\n"
" ali: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDuumm[[SS]LL][.ss]]\n"
-#: src/date.c:124
+#: src/date.c:122
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
"in \n"
" uro v navedeni natanènosti.\n"
-#: src/date.c:135
+#: src/date.c:133
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
" -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n"
" -u, --utc, --universal izpis ali nastavitev èasa v UTC namesto v "
"lokalnem\n"
-#: src/date.c:143
+#: src/date.c:141
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
" %% dobesedni znak za procent %%\n"
" %a lokalizirano okraj¹ano ime dneva v tednu (ned..sob)\n"
-#: src/date.c:151
+#: src/date.c:149
msgid ""
" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
"december)\n"
" %c lokaliziran izpis datuma in ure (sob 04 nov 1989 12:02:33 CET)\n"
-#: src/date.c:157
+#: src/date.c:155
msgid ""
" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
" %d day of month (01..31)\n"
" %D datum (mm/dd/ll)\n"
" %e dan v mesecu, dopolnjen s presledki ( 1..31)\n"
-#: src/date.c:163
+#: src/date.c:161
msgid ""
" %F same as %Y-%m-%d\n"
" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
" %g dvo¹tevilèno leto, ustrezajoèe ¹tevilki tedna %V\n"
" %G ¹tiri¹tevilèno leto, ustrezajoèe ¹tevilki tedna %V\n"
-#: src/date.c:168
+#: src/date.c:166
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
" %I ura (01..12)\n"
" %j dan v letu (001..366)\n"
-#: src/date.c:174
+#: src/date.c:172
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
" %m mesec (01..12)\n"
" %M minuta (00..59)\n"
-#: src/date.c:180
+#: src/date.c:178
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
" %R èas v 24-urnem zapisu (hh:mm)\n"
" %s sekunde od 00:00:00, 1970-01-01 UTC (raz¹iritev GNU)\n"
-#: src/date.c:189
+#: src/date.c:187
msgid ""
" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
" %t a horizontal tab\n"
" %T èas v 24-urnem zapisu (hh:mm:ss)\n"
" %U ¹tevilka tedna v letu z nedeljo kot prvim dnevom v tednu (00..53)\n"
-#: src/date.c:195
+#: src/date.c:193
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
" %W ¹tevilka tedna v letu s ponedeljkom kot prvim dnevom v tednu "
"(00..53)\n"
-#: src/date.c:201
+#: src/date.c:199
msgid ""
" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
" %y zadnji dve ¹tevki leta (00..99)\n"
" %Y leto (1970...)\n"
-#: src/date.c:207
+#: src/date.c:205
msgid ""
" %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
" ,-` (minus) ne dopolnjuj polja\n"
" ,_` (podèrtaj) dopolni polje s presledki\n"
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
+#: src/date.c:237 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
-#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:483 src/tac.c:489
+#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:909 src/tac.c:483 src/tac.c:489
#: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585
msgid "standard input"
msgstr "standardni vhod"
-#: src/date.c:270 src/date.c:462
+#: src/date.c:268 src/date.c:460
#, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "neveljavni datum ,%s`"
-#: src/date.c:366
+#: src/date.c:364
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "izbire pri doloèanju datumov za izpis se medsebojno izkljuèujejo"
-#: src/date.c:373
+#: src/date.c:371
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "izbiri za izpis in nastavitev datuma se medsebojno izkljuèujeta"
-#: src/date.c:379
+#: src/date.c:377
#, c-format
msgid "too many non-option arguments: %s%s"
msgstr "preveè ne-izbirnih argumentov: %s%s"
-#: src/date.c:387
+#: src/date.c:385
#, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
"Kadar doloèamo datum, morajo biti vsi argumenti, ki niso izbire,\n"
"doloèitelji oblike datuma in se morajo zaèeti s ,+`."
-#: src/date.c:399
+#: src/date.c:397
msgid ""
"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
msgstr "pri izbiri --rfc-822 (-R) ni dovoljeno podati oblikovnega niza"
-#: src/date.c:435
+#: src/date.c:433
msgid "undefined"
msgstr "nedoloèeno"
-#: src/date.c:437
+#: src/date.c:435
msgid "cannot get time of day"
msgstr "ni mo¾no izvedeti trenutnega èasa"
-#: src/date.c:470
+#: src/date.c:468
msgid "cannot set date"
msgstr "datuma ni mo¾no nastaviti"
msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
msgstr "napredovali smo prek %s bajtov v izhodni datoteki %s"
-#: src/df.c:47 src/du.c:66
+#: src/df.c:49
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy in Paul Eggert"
msgstr " Vel. Upor. Prost Upo%%"
#: src/df.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " %4d-blokov Upor. Na voljo Kapacit."
+msgstr " %4s-blokov Upor. Na voljo Kapacit."
#: src/df.c:200
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Priklopljeno na\n"
-#: src/df.c:781
+#: src/df.c:712
msgid ""
"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
"or all filesystems by default.\n"
"ali o vseh datoteènih sistemih.\n"
"\n"
-#: src/df.c:789
+#: src/df.c:720
msgid ""
" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
"2G)\n"
" -H, --si podobno kot -h, vendar z bazo 1000 namesto 1024\n"
-#: src/df.c:795
+#: src/df.c:726
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --local omejimo seznam na lokalni datoteèni sistem\n"
" --no-sync brez klica sync() pred izpisom porabe (privzeto)\n"
-#: src/df.c:801
+#: src/df.c:732
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
" -x, --exclude-type=TIP brez datoteènih sistemov tipa TIP\n"
" -v (ignorirano)\n"
-#: src/df.c:811 src/du.c:233 src/ls.c:3818
+#: src/df.c:742 src/du.c:208 src/ls.c:3879
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"tako\n"
"dalje za G, T, P, E, Z in Y.\n"
-#: src/df.c:928
+#: src/df.c:859
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "tip datoteènega sistema %s je obenem izbran in izloèen"
-#: src/df.c:972
+#: src/df.c:903
msgid "Warning: "
msgstr "Opozorilo: "
-#: src/df.c:975
+#: src/df.c:906
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
msgstr "%stabela priklopljenih datoteènih sistemov ni berljiva"
"Izpi¹emo IME brez elementa za zadnjo po¹evnico (/); èe IME ne vsebuje\n"
"po¹evnic, izpi¹emo ,.` (pomeni trenutni imenik).\n"
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
+"Meyering"
+msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy in Paul Eggert"
+
+#: src/du.c:172
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
"Povzetek porabe diska za datoteko DATOTEKA, rekurzivno po podimenikih.\n"
"\n"
-#: src/du.c:204
-#, fuzzy
+#: src/du.c:179
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -c, --total skupni povzetek\n"
" -D, --dereference-args razre¹imo poti, èe so simbolne povezave\n"
-#: src/du.c:211
+#: src/du.c:186
msgid ""
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" -k isto kot --block-size=1024\n"
" -l, --count-links trde povezeva ¹tejemo po veèkrat\n"
-#: src/du.c:217
+#: src/du.c:192
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -S, --separate-dirs brez velikosti podimenikov\n"
" -s, --summarize za vsak argument samo povzetek\n"
-#: src/du.c:222
+#: src/du.c:197
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
" izbiri --all), ki so N ali manj ravni pod trenutnim\n"
" imenikom; --max-depth=0 je isto kot --summarize\n"
-#: src/du.c:395
-#, c-format
-msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-msgstr "iz imenika %s imenik ,..` ni dosegljiv"
+#: src/du.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change to parent of directory %s"
+msgstr "imenik %s ni dosegljiv"
-#: src/du.c:479
+#: src/du.c:347
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "imenik %s ni dosegljiv"
-#: src/du.c:556 src/ls.c:2236 src/wc.c:591
+#: src/du.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read directory %s"
+msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti"
+
+#: src/du.c:533 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
msgid "total"
msgstr "skupno"
-#: src/du.c:625
+#: src/du.c:615
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "neveljavna najveèja globina %s"
-#: src/du.c:685
+#: src/du.c:681
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "mo¾nosti se izkljuèujeta - ali izpis vseh, ali povzetek"
-#: src/du.c:692
+#: src/du.c:688
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "opozorilo: povzetek je isto kot izbira --max-depth=0"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:694
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr "opozorilo: povzetek se izkljuèuje z --max-depth=%d"
msgid "`%s' is not a valid positive integer"
msgstr ",%s` ni veljavno pozitivno celo ¹tevilo"
-#: src/false.c:17
+#: src/false.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" povezave\n"
" -v, --verbose z izpisom imen datotek, ki jih povezujemo\n"
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1611
-msgid "missing file argument"
-msgstr "datoteka ni podana"
-
#: src/ln.c:521
#, c-format
msgid "%s: specified target directory is not a directory"
msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
msgstr "pri veèih povezavah mora biti zadnji argument imenik"
-#: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
+#: src/logname.c:48 src/pwd.c:46 src/sync.c:44
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]\n"
msgid "%s: no login name\n"
msgstr "%s: uporabni¹ko ime ne obstaja\n"
-#: src/ls.c:679
+#: src/ls.c:673
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
-#: src/ls.c:687
+#: src/ls.c:681
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
# ! INEXACT
-#: src/ls.c:1312
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1307
+#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "ignoriram neveljavno vrednost spremenljivke QUOTING_STYLE: %s"
# ! INEXACT
-#: src/ls.c:1339
+#: src/ls.c:1334
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "ignoriram neveljavno ¹irino v spremenljivki COLUMNS: %s"
# ! INEXACT
-#: src/ls.c:1370
+#: src/ls.c:1365
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "ignoriram neveljavni tabulator v spremenljivki TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1487
+#: src/ls.c:1482
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "neveljavna ¹irina vrstice: %s"
-#: src/ls.c:1557
+#: src/ls.c:1556
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "neveljaven tabulator: %s"
-#: src/ls.c:1717
+#: src/ls.c:1722
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "neveljavna oblika ure %s"
# ! INEXACT
-#: src/ls.c:2049
+#: src/ls.c:2054
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "neprepoznana predpona: %s"
-#: src/ls.c:2072
+#: src/ls.c:2077
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "vrednosti v spremenljivki LS_COLORS ni moè raztolmaèiti"
-#: src/ls.c:2140
+#: src/ls.c:2145
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "ni mogoèe ugotoviti enote in inoda datoteke %s"
-#: src/ls.c:2150
+#: src/ls.c:2155
#, c-format
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "¾e izpisanega imenika ne izpi¹emo znova: %s"
-#: src/ls.c:2203 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "beremo imenik %s"
# POZOR!!! Razisci, kaj program res tu pocne!
# ! INEXACT
-#: src/ls.c:2563
+#: src/ls.c:2603
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "ni mogoèe primerjati imen datotek %s in %s"
-#: src/ls.c:3706
+#: src/ls.c:3762
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"razvr¹èene po abecedi, èe ni podana nobena od izbir -cftuSUX ali --sort.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:3714
+#: src/ls.c:3770
msgid ""
" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
" --author izpis avtorja datoteke\n"
" -b, --escape izpis oktalne kode za krmilne znake\n"
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3776
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
"imenih;\n"
" sicer: uredimo po ctime\n"
-#: src/ls.c:3728
+#: src/ls.c:3784
+#, fuzzy
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
"file\n"
" types. WHEN may be `never', `always', or "
"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
+" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
+" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
" -C imena izpi¹emo v stolpcih\n"
"vsebine\n"
" -D, --dired izpis primeren za naèin ,dired` v Emacsu\n"
-#: src/ls.c:3735
+#: src/ls.c:3792
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time pri dolgem izpisu celoten datum z uro\n"
-#: src/ls.c:3742
+#: src/ls.c:3799
+#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n"
+" -H, --dereference-command-line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
+" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
+" follow each command line symbolic link\n"
+" that points to a directory\n"
msgstr ""
" -g kot -l, vendar brez izpisa lastnika\n"
" -G, --no-group brez izpisa skupine\n"
" -H, --dereference-command-line sledimo simbolnim povezavam v ukazni "
"vrstici\n"
-#: src/ls.c:3749
+#: src/ls.c:3810
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
"VZORCU\n"
" -k isto kot --block-size=1024\n"
-#: src/ls.c:3756
+#: src/ls.c:3817
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
" -m z vejicami loèena imena prek celotne ¹irine "
"vrstice\n"
-#: src/ls.c:3763
+#: src/ls.c:3824
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"=@|)\n"
# ! INEXACT
-#: src/ls.c:3770
+#: src/ls.c:3831
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
" --quoting-style=BESEDA slog izpisa; BESEDA je lahko literal, shell,\n"
" shell-always, c ali escape\n"
-#: src/ls.c:3778
+#: src/ls.c:3839
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -R, --recursive rekurziven izpis podimenikov\n"
" -s, --size izpis velikosti datotek (v blokih)\n"
-#: src/ls.c:3783
+#: src/ls.c:3844
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
"sort\n"
" tudi uredimo po izbranem èasu\n"
-#: src/ls.c:3792
+#: src/ls.c:3853
msgid ""
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
" -t ureditev po datumu zadnje modifikacije\n"
" -T, --tabsize=STOLPCEV tabulator nastavljen na STOLPCEV namesto na 8\n"
-#: src/ls.c:3803
+#: src/ls.c:3864
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
" -U brez urejanja; kot so v imeniku\n"
" -v urejanje po ¹tevilki razlièice\n"
-#: src/ls.c:3810
+#: src/ls.c:3871
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
" -X abecedna ureditev po priponah\n"
" -1 izpis po eno datoteko v vrstici\n"
-#: src/ls.c:3822
+#: src/ls.c:3883
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"Ustvarimo poimenovano cev (FIFO) z navedenim IMENOM.\n"
"\n"
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:73
+#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
msgstr ""
" -m, --mode=ZA©ÈITA nastavi za¹èito (kot pri chmod) namesto a=rw - umask\n"
-#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:206
msgid "fifo files not supported"
msgstr "datoteke FIFO niso podprte"
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:127
msgid "invalid mode"
msgstr "napaèna za¹èita"
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "ni mogoèe spremeniti dovoljenj za FIFO %s"
-#: src/mknod.c:65
+#: src/mknod.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... IME TIP [GLAVNO POMO®NO]\n"
-#: src/mknod.c:66
+#: src/mknod.c:57
msgid ""
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
"\n"
"Ustvarimo posebno datoteko navedenega TIPA z navedenim IMENOM.\n"
"\n"
-# ! INEXACT
-#: src/mknod.c:78
+#: src/mknod.c:69
msgid ""
"\n"
-"MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n"
+"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
+"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
+"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
+"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
+msgstr ""
+
+# ! INEXACT
+#: src/mknod.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
" b create a block (buffered) special file\n"
" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
" c, u ustvarimo znakovno enoto (brez medpomnilnika)\n"
" p ustvarimo FIFO\n"
-#: src/mknod.c:145
+#: src/mknod.c:141
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "napaèno ¹tevilo argumentov"
-#: src/mknod.c:157
+#: src/mknod.c:153
msgid "block special files not supported"
msgstr "bloène enote niso podprte"
-#: src/mknod.c:166
+#: src/mknod.c:162
msgid "character special files not supported"
msgstr "znakovne enote niso podprte"
-#: src/mknod.c:175
+#: src/mknod.c:171
msgid ""
"when creating special files, major and minor device\n"
"numbers must be specified"
"pri ustvarjanju posebnih datotek morata biti podani glavno in pomo¾no\n"
"¹tevilo"
-#: src/mknod.c:190
+#: src/mknod.c:186
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "neveljavno GLAVNO ¹tevilo enote %s"
-#: src/mknod.c:195
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "neveljavno POMO®NO ¹tevilo enote %s"
-#: src/mknod.c:200
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "neveljavna enota %s %s"
-#: src/mknod.c:214
+#: src/mknod.c:210
msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
msgstr "niti glavno niti pomo¾no ¹tevilo ne sme biti podano za FIFO"
-#: src/mknod.c:235
+#: src/mknod.c:231
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "ni mogoèe nastaviti dovoljenj za %s"
msgstr "Login"
#: src/pinky.c:388
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr " Ime"
+msgstr " Ime"
#: src/pinky.c:389
-#, fuzzy
msgid " TTY"
-msgstr "TTY"
+msgstr " TTY"
#: src/pinky.c:391
msgid "Idle"
" \\v vertikalni tabulator\n"
#: src/printf.c:128
-#, fuzzy
msgid ""
" \\xNN byte with hexadecimal value NN (1 to 2 digits)\n"
"\n"
" \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n"
" \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n"
msgstr ""
-" \\xNNN znak s ¹estnajsti¹ko kodo NNN (1 do 3 ¹tevke)\n"
+" \\xNN znak s ¹estnajsti¹ko kodo NN (1 ali 2 ¹tevki)\n"
" \\uNNNN znak s ¹estnajsti¹ko kodo NNNN (4 ¹tevke)\n"
" \\UNNNNNNNN znak s ¹estnajsti¹ko kodo NNNNNNNN (8 ¹tevk)\n"
"èe ni, pi¹ite Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: src/pwd.c:48
+#: src/pwd.c:47
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
"Izpi¹emo celotno pot trenutnega delovnega imenika.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:75
+#: src/pwd.c:74
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "ne-izbirni argumenti so ignorirani"
-#: src/pwd.c:79
+#: src/pwd.c:78
msgid "cannot get current directory"
msgstr "trenutnega imenika ni mogoèe ugotoviti"
-#: src/remove.c:365
+# ! INEXACT
+#: src/readlink.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n"
+
+#: src/readlink.c:70
+msgid ""
+"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readlink.c:72
+msgid ""
+" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n"
+" component of the given path recursively\n"
+" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose report error messages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "sprememba imenika iz %s v .. ni mogoèa"
-#: src/remove.c:377 src/remove.c:458
+#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "klic lstat trenutnega imenika v %s ni mogoè"
-#: src/remove.c:384 src/remove.c:462
+#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s spremenjenih dev/ino"
-#: src/remove.c:501
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"POZOR: Cirkularna struktura imenikov.\n"
-"To skoraj gotovo pomeni resno napako v datoteènem sistemu.\n"
-"OBVESTITE UPRAVITELJA SISTEMA.\n"
-"Naslednja dva imenika imata isto ¹tevilo inode:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
+#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "statusa %s ni moè ugotoviti z lstat"
-#: src/remove.c:610
+#: src/remove.c:601
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: naj odstranimo imenik %s, ki je zavarovan proti pisanju? "
# POZOR!!! Razisci, kaj je misljeno!
-#: src/remove.c:611
+#: src/remove.c:602
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: naj se spustimo v podimenik %s? "
-#: src/remove.c:621
+#: src/remove.c:612
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: naj odstranimo datokeko %s %s, ki je zavarovana proti pisanju? "
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:613
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: naj odstranimo %s %s? "
-#: src/remove.c:646
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "odstranjena %s\n"
-#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
+#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "odstranjen imenik: %s\n"
-#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
+#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "imenika %s ni mogoèe odstraniti"
-#: src/remove.c:822
+#: src/remove.c:813
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "imenika %s ni mogoèe odpreti"
-#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
+#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "premik iz imenika %s v %s ni mogoè"
-#: src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:886
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"POZOR: Cirkularna struktura imenikov.\n"
+"To skoraj gotovo pomeni resno napako v datoteènem sistemu.\n"
+"OBVESTITE UPRAVITELJA SISTEMA.\n"
+"Naslednja dva imenika imata isto ¹tevilo inode:\n"
+" %s\n"
+
+#: src/remove.c:1079
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "ni mo¾no odstraniti imenikov ,.` ali ,..`"
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman in Jim Meyering"
-#: src/rm.c:100 src/touch.c:238
+#: src/rm.c:100 src/touch.c:244
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... DATOTEKA...\n"
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "pri izpisu polj enake ¹irine ni dovoljeno podati oblikovnega doloèila"
-#: src/shred.c:172
+#: src/shred.c:160
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRE]... DATOTEKA [...]\n"
-#: src/shred.c:173
+#: src/shred.c:161
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"drugo vsebino.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:181
+#: src/shred.c:169
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -s, --size=N unièimo podano ¹tevilo zlogov (dovoljene pripone K, M, "
"G...)\n"
-#: src/shred.c:186
+#: src/shred.c:174
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
"unièenje\n"
" - unièimo vsebino standardnega vhoda\n"
-#: src/shred.c:195
+#: src/shred.c:183
msgid ""
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
"navadnimi datotekami veèina uporablja izbiro ,--remove`.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:203
+#: src/shred.c:191
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
"na primer ne bo uèinkovit na naslednjih sistemih:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:211
+#: src/shred.c:199
msgid ""
"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
" stre¾nik NFS podjetja Network Appliace\n"
"\n"
-#: src/shred.c:221
+#: src/shred.c:209
msgid ""
"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"in oddaljenih zrcalih. Teh izvodov ne moremo odstraniti in iz njih je\n"
"mogoèe rekonstruirati unièeno datoteko.\n"
-#: src/shred.c:819
+#: src/shred.c:807
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: ni mogoèe previti na zaèetek"
-#: src/shred.c:842
+#: src/shred.c:830
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: prehod %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:879
+#: src/shred.c:867
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: napaka med pisanjem pri odmiku %s"
-#: src/shred.c:908
+#: src/shred.c:896
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: datoteka prevelika"
-#: src/shred.c:931
+#: src/shred.c:919
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: prehod %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:947
+#: src/shred.c:935
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: prehod %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1206
+#: src/shred.c:1194
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: neveljaven tip datoteke"
-#: src/shred.c:1223
+#: src/shred.c:1211
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: velikost datoteke negativna"
-#: src/shred.c:1275
+#: src/shred.c:1263
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: napaka pri kraj¹anju"
-#: src/shred.c:1296
+#: src/shred.c:1284
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: ni mogoèe unièiti datoteke, v katero smemo le dodajati"
-#: src/shred.c:1381
+#: src/shred.c:1369
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: bri¹emo"
-#: src/shred.c:1422
+#: src/shred.c:1410
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: preimenovano v %s"
-#: src/shred.c:1448
+#: src/shred.c:1436
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: odstranjeno"
-#: src/shred.c:1513
+#: src/shred.c:1501
#, c-format
msgid "%s: cannot remove"
msgstr "%s: ni mogoèe odstraniti"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1549
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: neveljavno ¹tevilo prehodov"
-#: src/shred.c:1578
+#: src/shred.c:1566
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: neveljavna velikost datoteke"
msgid "invalid number"
msgstr "neveljavno ¹tevilo"
-#: src/stat.c:631
+#: src/stat.c:325
+#, fuzzy
+msgid "*** invalid date/time ***"
+msgstr "neveljavni datum ,%s`"
+
+#: src/stat.c:603
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "ni mogoèe prebrati datoteènega sistema %s"
-#: src/stat.c:707
+#: src/stat.c:679
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] DATOTEKA...\n"
-#: src/stat.c:708
+#: src/stat.c:680
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
"\n"
" -L, --dereference sledimo povezavam\n"
" -t, --terse izpis podatkov v zgo¹èeni obliki\n"
-#: src/stat.c:719
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:691
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
"\n"
"Veljavna formatna zaporedja za datoteke (brez --filesystem):\n"
"\n"
-" %A - Pravice do dostopa v èloveku umljivi obliki\n"
-" %a - Pravice do dostopa v osmi¹kem zapisu\n"
+" %A - Pravice do dostopa zapisane v èloveku umljivi obliki\n"
+" %a - Osmi¹ki zapis pravic do dostopa\n"
" %b - ©tevilo dodeljenih blokov\n"
-#: src/stat.c:726
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:698
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
" %G Group name of owner\n"
" %g Group ID of owner\n"
msgstr ""
-" %D - ©tevilo naprave v ¹estnajsti¹kem zapisu\n"
-" %d - ©tevilo naprave v deseti¹kem zapisu\n"
+" %D - ©tevilka naprave v ¹estnajsti¹kem zapisu\n"
+" %d - ©tevilka naprave v deseti¹kem zapisu\n"
" %F - Zvrst datoteke\n"
" %f - Surov ¹estnajsti¹ki naèin\n"
-" %G - Ime skupine lastnika\n"
+" %G - Ime skupine lastnika (GID)\n"
" %g - ©tevilka skupine lastnika\n"
-#: src/stat.c:734
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
" %T - Pomo¾na ¹tevilka zvrsti enote, ¹estnajsti¹ko\n"
" %t - Glavna ¹tevilka zvrsti enote, ¹estnajsti¹ko\n"
-#: src/stat.c:744
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:716
msgid ""
" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
" %Z - Èas zadnje spremembe inoda, v sekundah od 1970-01-01\n"
" %z - Èas zadnje spremembe inoda\n"
-#: src/stat.c:756
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
" %d - ©tevilo prostih inodov v datoteènem sistemu\n"
" %f - ©tevilo prostih blokov v datoteènem sistemu\n"
-#: src/stat.c:765
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:737
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %T - Zvrst v èloveku umljivi obliki\n"
" %t - Zvrst v ¹estnajsti¹kem zapisu\n"
-#: src/stty.c:501
+#: src/stty.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
" ali: %s [-F ENOTA] [--file=ENOTA] [-a|-all]\n"
" ali: %s [-F ENOTA] [--file=ENOTA] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:507
+#: src/stty.c:504
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
" -F, --file=ENOTA odpri in uporabi navedeno ENOTO namesto standardnega "
"vhoda\n"
-#: src/stty.c:516
+#: src/stty.c:513
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"oznaèuje nastavitve, ki so raz¹iritve standarda POSIX. Dejansko\n"
"dostopne nastavitve so odvisne od sistema.\n"
-#: src/stty.c:521
+#: src/stty.c:518
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
" eof ZNAK ZNAK bo zakljuèil datoteko (konèal vhod)\n"
" eol ZNAK ZNAK bo zakljuèil vrstico\n"
-#: src/stty.c:528
+#: src/stty.c:525
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
" intr ZNAK ZNAK bo poslal signal za prekinitev\n"
" kill ZNAK ZNAK bo pobrisal trenutno vrstico\n"
-#: src/stty.c:534
+#: src/stty.c:531
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
"* rprnt ZNAK ZNAK bo obnovil (ponovno izrisal) trenutno vrstico\n"
" start ZNAK ZNAK bo ponovno pognal ustavljeni izhod\n"
-#: src/stty.c:540
+#: src/stty.c:537
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
"* swtch ZNAK ZNAK bo preklopil v drugo plast lupine\n"
"* werase ZNAK ZNAK bo pobrisal nazadnje vneseno besedo\n"
-#: src/stty.c:546
+#: src/stty.c:543
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
"* cols N sporoèi jedru, da uporabljamo terminal z N stolpci\n"
"* columns N isto kot cols N\n"
-#: src/stty.c:553
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
" min N z -icanon; naj bo N znakov minimum pri branju\n"
" ospeed N izhodno hitrost nastavimo na N bitov/s\n"
-#: src/stty.c:559
+#: src/stty.c:556
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
" time N z -icanon, nastavi iztek èasa pri branju na N desetink "
"sekunde\n"
-#: src/stty.c:565
+#: src/stty.c:562
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
" csN nastavi velikost znaka v bitih na N; N je v intervalu "
"[5..8]\n"
-#: src/stty.c:573
+#: src/stty.c:570
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
" [-]parenb po¹iljaj paritetni bit na izhodu in ga prièakuj na vhodu\n"
" [-]parodd izberi liho pariteto (pri ,-` je soda)\n"
-#: src/stty.c:580
+#: src/stty.c:577
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
" [-]ignbrk ne upo¹tevaj prekinitvenih znakov\n"
" [-]igncr ne upo¹tevaj znaka za pomik na levi rob\n"
-#: src/stty.c:588
+#: src/stty.c:585
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
" [-]inpck omogoèi preverjanje paritete na vhodu\n"
" [-]istrip najvi¹ji (osmi) bit znakov vedno postavi na niè\n"
-#: src/stty.c:595
+#: src/stty.c:592
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
" [-]parmrk oznaèi napako v pariteti z zaporedjem 255-0-ZNAK\n"
" [-]tandem isto kot [-]ixoff\n"
-#: src/stty.c:603
+#: src/stty.c:600
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
"[0..1]\n"
"* nlN slog zakasnitve pri skoku v naslednjo vrsto; N je v [0..1]\n"
-#: src/stty.c:611
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
"* [-]onlcr pretvori znake NL v CR\n"
"* [-]onlret znak NL opravi ¹e pomik na zaèetek vrste\n"
-#: src/stty.c:619
+#: src/stty.c:616
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
"* -tabs isto kot tab3\n"
"* vtN slog zakasnitve pri vertikalnem tabulatorju; N je v [0..1]\n"
-#: src/stty.c:627
+#: src/stty.c:624
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
"* crtkill pobri¹i celotno vrstico ob upo¹tevanju echoprt in echoe\n"
"* -crtkill pobri¹i celotno vrstico ob upo¹tevanju echoctl in echok\n"
-#: src/stty.c:634
+#: src/stty.c:631
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
" [-]echoe isti kot [-]crterase\n"
" [-]echok izpi¹i znak za novo vrstico po brisanju vrstice\n"
-#: src/stty.c:641
+#: src/stty.c:638
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
" [-]icanon omogoèi posebne znake erase, kill, werase in rprnt\n"
" [-]iexten omogoèi posebne znake, ki niso del priporoèila POSIX\n"
-#: src/stty.c:648
+#: src/stty.c:645
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
"terminal\n"
"* [-]xcase skupaj z icanon, predhodi vse velike èrke z naginico \\\n"
-#: src/stty.c:655
+#: src/stty.c:652
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
" cbreak isto kot -icanon\n"
" -cbreak isto kot icanon\n"
-#: src/stty.c:662
+#: src/stty.c:659
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
" -cooked isto kot raw\n"
" crt isto kot echoe echoctl echoke\n"
-#: src/stty.c:668
+#: src/stty.c:665
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
" ek znaka erase in kill na njuni privzeti vrednosti\n"
" evenp isto kot parenb -parodd cs7\n"
-#: src/stty.c:675
+#: src/stty.c:672
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
" nl isto kot -icrnl -onlcr\n"
" -nl isto kot icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#: src/stty.c:683
+#: src/stty.c:680
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
" pass8 isto kot -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 isto kot parenb istrip cs7\n"
-#: src/stty.c:690
+#: src/stty.c:687
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
" -raw isto kot cooked\n"
-#: src/stty.c:696
+#: src/stty.c:693
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, vsi posebni znaki\n"
" na njihove privzete vrednosti.\n"
-#: src/stty.c:704
+#: src/stty.c:701
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
"ali pa v notacijah ^c, 0x37, 0177 ali 127; s posebnimi vrednostmi ^-\n"
"in undef preklièemo nastavitve posebnih znakov.\n"
-#: src/stty.c:790
+#: src/stty.c:787
msgid "only one device may be specified"
msgstr "navedena je lahko samo ena enota"
-#: src/stty.c:885
+#: src/stty.c:882
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
"izbiri za izpis v èloveku berljivi obliki ter obliki, ki jo lahko prebere\n"
"stty, sta si nasprotujoèi"
-#: src/stty.c:890
+#: src/stty.c:887
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "pri doloèanju sloga izhoda ni mo¾no nastavljati naèinov"
-#: src/stty.c:906
+#: src/stty.c:903
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: ne-blokirnega naèina ni mo¾no ponovno zagnati"
-#: src/stty.c:960 src/stty.c:1067
+#: src/stty.c:957 src/stty.c:1064
#, c-format
msgid "invalid argument `%s'"
msgstr "neveljaven argument ,%s`"
-#: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013
-#: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044
+#: src/stty.c:968 src/stty.c:985 src/stty.c:997 src/stty.c:1010
+#: src/stty.c:1022 src/stty.c:1041
#, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "izbiri ,%s` manjka argument"
-#: src/stty.c:1120
+#: src/stty.c:1117
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: vseh zahtevanih operacij se ni dalo izvesti"
-#: src/stty.c:1125
+#: src/stty.c:1122
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "nov_naèin: naèin\n"
-#: src/stty.c:1465
+#: src/stty.c:1462
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: ni podatka o velikosti te enote"
-#: src/stty.c:1947
+#: src/stty.c:1944
#, c-format
msgid "invalid integer argument `%s'"
msgstr "neveljaven celo¹tevilèni argument ,%s`"
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "ignoriramo vse argumente"
-#: src/sys2.h:500
+#: src/sys2.h:492
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help ta navodila\n"
-#: src/sys2.h:502
+#: src/sys2.h:494
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version razlièica programa\n"
msgstr "zapiramo %s (fd=%d)"
#: src/tail.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s: premik na odmik %s%s ni mogoè"
+msgstr "%s: premik na odmik %s ni mogoè"
#: src/tail.c:395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "%s: premik na relativni odmik %s%s ni mogoè"
+msgstr "%s: premik na relativni odmik %s ni mogoè"
#: src/tail.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr "%s: premik na odmik %s%s (relativno od konca) ni mogoè"
+msgstr "%s: premik na odmik %s (relativno od konca) ni mogoè"
#: src/tail.c:818
#, c-format
msgstr ""
"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie in Randy Smith"
-#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
+#: src/touch.c:164 src/touch.c:179
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "ustvarjamo %s"
#: src/touch.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch %s"
+msgstr "statusa %s ni moè ugotoviti s stat"
+
+#: src/touch.c:228
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "nastavljamo èase %s"
-#: src/touch.c:239
+#: src/touch.c:245
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
"Èas zadnjega dostopa in spremembe DATOTEKE postavimo na trenutni èas.\n"
"\n"
-#: src/touch.c:246
+#: src/touch.c:252
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
" -f (ignorirano)\n"
" -m spremeni samo èas zadnje spremembe\n"
-#: src/touch.c:253
+#: src/touch.c:259
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
" èas dostopa: access, atime, use (isto kot -a)\n"
" èas spremembe: mtime, modify (isto kot -m)\n"
-#: src/touch.c:261
+#: src/touch.c:267
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
"\n"
"Pazita na to, da izbiri -d in -t sprejemata razlièna zapisa datuma in èasa.\n"
-#: src/touch.c:305 src/touch.c:325
+#: src/touch.c:311 src/touch.c:331
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "neveljavna oblika datuma %s"
-#: src/touch.c:349
+#: src/touch.c:355
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "hkrati lahko navedemo samo en vir"
-#: src/touch.c:372
+#: src/touch.c:378
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
"opozorilo: ,touch %s` je zastarelo; uporabite ,touch -t %04d%02d%02d%02d%02d."
"%02d`"
-#: src/touch.c:393
+#: src/touch.c:399
msgid "file arguments missing"
msgstr "datoteka ni podana"
"ali\n"
"[:upper:]) v nizu 2"
-#: src/true.c:17
+#: src/true.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
"\n"
#: src/unexpand.c:387
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+" -a, --all convert all whitespace, instead of just initial "
+"whitespace\n"
+" --first-only convert only leading sequences of whitespace (overrides -"
+"a)\n"
+" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
+" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
" -a, --all pretvorimo vse prazne prostore, ne le uvodnih\n"
" -t, --tabs=©TEVILO tabulatorji naj bodo ©TEVILO znakov narazen (privzeto "
" -t, --tabs=SEZNAM z vejicami loèen seznam eksplicitnih polo¾ajev "
"tabulatorja\n"
-#: src/unexpand.c:463
+#: src/unexpand.c:464
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
msgstr ",-SEZNAM` je opu¹èena oblika; uporabite ,--first-only -t SEZNAM`"
"Ponavljaje izpisujemo vrstico s podanim NIZOM (privzeto ,y`).\n"
"\n"
-# ! INEXACT
#, fuzzy
-#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
-#~ msgstr "ignoriram neveljavno vrednost spremenljivke QUOTING_STYLE: %s"
+#~ msgid "cannot convert time"
+#~ msgstr "datuma ni mo¾no nastaviti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot format time"
+#~ msgstr "datuma ni mo¾no nastaviti"
+
+#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+#~ msgstr "iz imenika %s imenik ,..` ni dosegljiv"
+
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "datoteka ni podana"
#~ msgid "%s: is so large that it is not representable"
#~ msgstr "%s: je tako veliko, da ni predstavljivo"
# Thomas Olsson <cid95tho@lustudat.student.lu.se>, 1997.
# Daniel Resare <daniel@resare.com> 1999, 2000.
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002.
-# $Revision: 1.30 $
+# $Revision: 1.37 $
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 4.5.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-13 21:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-14 10:49+0200\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 4.5.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-02 00:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-14 16:59+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "write error"
msgstr "skrivfel"
-#: lib/error.c:135 lib/error.c:163
+#: lib/error.c:133 lib/error.c:161
msgid "Unknown system error"
msgstr "Okänt systemfel"
msgid "block size"
msgstr "blockstorlek"
-#: lib/makepath.c:168 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "kan inte skapa katalog %s"
-#: lib/makepath.c:174 lib/makepath.c:416 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:446 src/cp.c:468
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s finns men är inte en katalog"
-#: lib/makepath.c:311 lib/makepath.c:373 lib/makepath.c:435
+#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "kan inte ändra ägare och/eller grupp för %s"
-#: lib/makepath.c:333
+#: lib/makepath.c:332
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "kan inte byta till katalog %s"
-#: lib/makepath.c:387 lib/makepath.c:441
+#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s"
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "De jämförda strängarna var %s och %s."
-#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
+#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:776
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:192 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:167 src/echo.c:73
#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3701 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3757 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465
-#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:168 src/sleep.c:59
-#: src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:703 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
-#: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
-#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
-#: src/yes.c:45
+#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42
+#: src/readlink.c:65 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156
+#: src/sleep.c:59 src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:675 src/stty.c:494
+#: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230
+#: src/tee.c:59 src/test.c:985 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93
+#: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135
+#: src/unlink.c:47 src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570
+#: src/whoami.c:48 src/yes.c:45
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
"Tag bort eventuell specificerad ÄNDELSE.\n"
"\n"
-#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
+#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:815
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:237 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:212 src/echo.c:105
#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
-#: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
+#: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3830
-#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:361
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891
+#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361
#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154
#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:231
-#: src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123 src/stat.c:773 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
-#: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
-#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
-#: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104
+#: src/shred.c:219 src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123
+#: src/stat.c:745 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51
+#: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:271
+#: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128
+#: src/unexpand.c:395 src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202
+#: src/users.c:127 src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Rapportera fel till <%s>.\n"
"Rapportera kommentarer om översättningen till <sv@li.org>.\n"
-#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
+#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:352 src/chown.c:211
#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178
#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:194 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:824 src/unlink.c:88
+#: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133
+#: src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:796
+#: src/unlink.c:88
msgid "too few arguments"
msgstr "för få argument"
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
-#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
-#: src/users.c:169 src/who.c:764
+#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141
+#: src/seq.c:417 src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94
+#: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764
msgid "too many arguments"
msgstr "för många argument"
" -R, --recursive ändra filer och kataloger rekursivt\n"
" -v, --verbose rapportera alla behandlade filer\n"
-#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235
+#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235
#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169
-#: src/touch.c:357
+#: src/touch.c:363
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "kunde inte hämta attribut för %s"
-#: src/chmod.c:103
+#: src/chmod.c:102
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "hämtar nya attribut för %s"
-#: src/chmod.c:125
+#: src/chmod.c:124
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "rättigheterna hos %s ändrade till %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:128
+#: src/chmod.c:127
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "kunde inte ändra rättigheterna på %s till %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:131
+#: src/chmod.c:130
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "rättigheterna hos %s är oförändrat %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:180
+#: src/chmod.c:179
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "ändrar rättigheter på %s"
-#: src/chmod.c:243
+#: src/chmod.c:242
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
" eller: %s [FLAGGA]... OKTAL-RÄTTIGHET FIL...\n"
" eller: %s [FLAGGA]... --reference=RFIL FIL...\n"
-#: src/chmod.c:249
+#: src/chmod.c:248
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
"argument\n"
" -R, --recursive ändra filer och kataloger rekursivt\n"
-#: src/chmod.c:260
+#: src/chmod.c:259
msgid ""
"\n"
"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
"Varje RÄTTIGHET är en eller flera av bokstäverna ugoa, en av\n"
"symbolerna +-= och en eller flera av bokstäverna rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:321
+#: src/chmod.c:320
#, c-format
msgid "invalid character %s in mode string %s"
msgstr "ogiltigt tecken %s i rättighetssträng %s"
-#: src/chmod.c:362
+#: src/chmod.c:361
#, c-format
msgid "invalid mode string: %s"
msgstr "ogiltig rättighetssträng: %s"
"Skriv CRC-kontrollsumma och byteantal för varje FIL.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:129 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:131 src/uniq.c:40
msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
msgstr "Richard Stallman och David MacKenzie"
" -2 skriv ej rader som är unika för höger fil\n"
" -3 skriv ej rader som är gemensamma för båda filerna\n"
-#: src/copy.c:162
+#: src/copy.c:162 src/du.c:334
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "kan komma åt %s"
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "hoppar över fil %s eftersom den byttes ut medan den kopierades"
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
-#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
+#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "kan inte ta bort %s"
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: skriv över %s? "
-#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:661
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:633
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "kan inte ta status på %s"
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "kan inte skapa specialfil %s"
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2453 src/stat.c:458
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "kan inte läsa symbolisk länk %s"
"Kopiera KÄLLA till DEST, eller flera KÄLLOR till KATALOG.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:175 src/df.c:786 src/du.c:201
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:176
#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3711 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
-#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:178 src/sort.c:286 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
+#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:104
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:249 src/unexpand.c:384
#: src/uniq.c:148
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "kan inte skapa katalog %s"
-#: src/cp.c:493
-msgid "missing file arguments"
+#: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599
+msgid "missing file argument"
msgstr "filargument saknas"
#: src/cp.c:498
msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr "David Ihnat, David MacKenzie och Jim Meyering"
-#: src/cut.c:167 src/df.c:780 src/du.c:196 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3705 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:171 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n"
-#: src/cut.c:171
+#: src/cut.c:178
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
"Skriv valda delar av rader från varje FIL till standard ut.\n"
"\n"
-#: src/cut.c:178
+#: src/cut.c:185
msgid ""
" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST output only these characters\n"
" -d, --delimiter=AVSKILJ använd AVSKILJ i stället för TAB som "
"fältavskiljare\n"
-#: src/cut.c:183
+#: src/cut.c:190
msgid ""
" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
" saknar avkiljare, om inte flaggan -s anges\n"
" -n (ignorerad)\n"
-#: src/cut.c:189
+#: src/cut.c:196
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
" --output-delimiter=STRÄNG använd STRÄNG som avskiljare vid utmatning\n"
" standard är att avända inmatningsavskiljaren\n"
-#: src/cut.c:196
+#: src/cut.c:203
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
"\n"
"Utan FIL eller när FIL är -, läs standard in.\n"
-#: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354
+#: src/cut.c:288 src/cut.c:319 src/cut.c:379
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "felaktig byte- eller fältlista"
-#: src/cut.c:626 src/cut.c:635
+#: src/cut.c:667 src/cut.c:676
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "endast en sorts lista får användas"
-#: src/cut.c:629
+#: src/cut.c:670
msgid "missing list of positions"
msgstr "saknar lista med positionsangivelser"
-#: src/cut.c:638
+#: src/cut.c:679
msgid "missing list of fields"
msgstr "saknar fältlista"
-#: src/cut.c:645
+#: src/cut.c:686
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "avskiljaren måste vara endast ett tecken"
-#: src/cut.c:675
+#: src/cut.c:717
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "du måste specificera en lista med byte, tecken eller fält"
-#: src/cut.c:678
-msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields"
+#: src/cut.c:720
+#, fuzzy
+msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "en avskiljare kan endast specificeras vid arbete på fält"
-#: src/cut.c:681
+#: src/cut.c:724
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
"att undertrycka ej avskilda rader är endast rimligt\n"
"\tvid arbete på fält"
-#: src/date.c:119
+#: src/date.c:117
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
"Användning: %s [FLAGGA]... [+FORMAT]\n"
" eller: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[ÅÅ]ÅÅ][.ss]]\n"
-#: src/date.c:124
+#: src/date.c:122
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
"TIDSSPEC\n"
" utelämnas motsvarar det TIDSSPEC=\"date\".\n"
-#: src/date.c:135
+#: src/date.c:133
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
" -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n"
" -s, --set=STRÄNG sätt tiden som den beskrivs i STRÄNG\n"
" -u, --utc, --universal sätt eller visa tiden i Universell Tid (UTC)\n"
-#: src/date.c:143
+#: src/date.c:141
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
" %% ett literalt %\n"
" %a lokalanpassat veckodagsnamn (mån..sön)\n"
-#: src/date.c:151
+#: src/date.c:149
msgid ""
" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
" %B månad enligt lokal (januari-december), fullständigt (variabel längd)\n"
" %c datum och tid enligt (lör 04 nov 12.02.33 CET 1989)\n"
-#: src/date.c:157
+#: src/date.c:155
msgid ""
" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
" %d day of month (01..31)\n"
" %D datum enligt amerikanskt format (mm/dd/åå)\n"
" %e dag i månad, inledande nolla ersatt med blanksteg ( 1-31)\n"
-#: src/date.c:163
+#: src/date.c:161
msgid ""
" %F same as %Y-%m-%d\n"
" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
" %g det 2-siffriga året motsvarande %V-veckonumret\n"
" %G det 4-siffriga året motsvarande %V-veckonumret\n"
-#: src/date.c:168
+#: src/date.c:166
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
" %I timme (01-12)\n"
" %j dag på året (001-366)\n"
-#: src/date.c:174
+#: src/date.c:172
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
" %m månad (01-12)\n"
" %M minut (00-59)\n"
-#: src/date.c:180
+#: src/date.c:178
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
" %R tid, 2f-timmars (hh.mm)\n"
" %s sekunder sedan \"1970-01-01 00.00.00 UTC\" (ett GNU-tillägg)\n"
-#: src/date.c:189
+#: src/date.c:187
msgid ""
" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
" %t a horizontal tab\n"
" %T tid, 24-timmars (hh.mm.ss)\n"
" %u dag i veckan (1-7), 1 betyder måndag\n"
-#: src/date.c:195
+#: src/date.c:193
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
" %w veckodag (0-6); söndag representeras som 0\n"
" %W veckonummer, med måndag som första dag i veckan (00-53)\n"
-#: src/date.c:201
+#: src/date.c:199
msgid ""
" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
" %y sista två siffrorna i årtalet (00-99)\n"
" %Y år (1970-)\n"
-#: src/date.c:207
+#: src/date.c:205
msgid ""
" %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
" \"-\" (bindestreck) fyll inte ut fältet\n"
" \"_\" (understrykning) fyll ut fältet med blanksteg\n"
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
+#: src/date.c:237 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
-#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:483 src/tac.c:489
+#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:909 src/tac.c:483 src/tac.c:489
#: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585
msgid "standard input"
msgstr "standard in"
-#: src/date.c:270 src/date.c:462
+#: src/date.c:268 src/date.c:460
#, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "ogiltigt datum \"%s\""
-#: src/date.c:366
+#: src/date.c:364
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "flaggorna för att ange datum för utskrift är ömsesidigt uteslutande"
-#: src/date.c:373
+#: src/date.c:371
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
"argumenten för utskrift och för tidsinställning får inte användas tillsammans"
-#: src/date.c:379
+#: src/date.c:377
#, c-format
msgid "too many non-option arguments: %s%s"
msgstr "för många argument som inte är flaggor: %s%s"
-#: src/date.c:387
+#: src/date.c:385
#, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
"när ett argument som specificerar tiden används måste eventuellt argument, \n"
"som inte är en flagga, vara en formatsträng som börjar med \"+\""
-#: src/date.c:399
+#: src/date.c:397
msgid ""
"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
msgstr "en formatsträng får inte anges när flaggan --rfc-822 (-R) används"
-#: src/date.c:435
+#: src/date.c:433
msgid "undefined"
msgstr "odefinierad"
-#: src/date.c:437
+#: src/date.c:435
msgid "cannot get time of day"
msgstr "kan få fram tid på dagen"
-#: src/date.c:470
+#: src/date.c:468
msgid "cannot set date"
msgstr "kan inte ställa klockan"
msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
msgstr "passerar %s byte i utdatafil %s"
-#: src/df.c:47 src/du.c:66
+#: src/df.c:49
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
msgstr "Torbjörn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy och Paul Eggert"
msgstr " Storlek Använt Tillg Anv%%"
#: src/df.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " %4d-block Använt Tillgängl Kapac"
+msgstr " %4s-block Använt Tillgängl Kapac"
#: src/df.c:200
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Monterat på\n"
-#: src/df.c:781
+#: src/df.c:712
msgid ""
"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
"or all filesystems by default.\n"
"filsystem.\n"
"\n"
-#: src/df.c:789
+#: src/df.c:720
msgid ""
" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -h, --human-readable skriv storlekar i läsbart format (t.ex. 1K 234M 2G)\n"
" -H, --si d:o, men använd multipler av 1000 istället för 1024\n"
-#: src/df.c:795
+#: src/df.c:726
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" --no-sync anropa inte sync innan information hämtas "
"(normalfall)\n"
-#: src/df.c:801
+#: src/df.c:732
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
" -x, --exclude-type=TYP utelämna filsystem av typ TYP\n"
" -v (ignorerad)\n"
-#: src/df.c:811 src/du.c:233 src/ls.c:3818
+#: src/df.c:742 src/du.c:208 src/ls.c:3879
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"följande: kB 1000, K 1024, MB 1 000 000, M 1 048 576, och så vidare\n"
"för G, T, P, E, Z, Y.\n"
-#: src/df.c:928
+#: src/df.c:859
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "filsystemstypen %s är både vald och exkluderad"
-#: src/df.c:972
+#: src/df.c:903
msgid "Warning: "
msgstr "Varning: "
-#: src/df.c:975
+#: src/df.c:906
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
msgstr "%skan inte läsa tabellen över monterade filsystem"
"Skriv ut NAMN med dess avslutande /komponent borttagen; om NAMN inte\n"
"innehåller något /, skriv \".\" (som betyder aktuell katalog)\n"
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
+"Meyering"
+msgstr "Torbjörn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy och Paul Eggert"
+
+#: src/du.c:172
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
"Sammanfatta diskanvändningen för varje FIL, rekursivt för kataloger.\n"
"\n"
-#: src/du.c:204
+#: src/du.c:179
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -c, --total rapportera totalsumman\n"
" -D, --dereference-args följ FILer som är symboliska länkar\n"
-#: src/du.c:211
+#: src/du.c:186
msgid ""
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" -k som --block-size=1K\n"
" -l, --count-links räkna storlek flera gånger för hårda länkar\n"
-#: src/du.c:217
+#: src/du.c:192
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -S, --separate-dirs ta inte med storlek på underkataloger\n"
" -s, --summarize visa bara summan för varje argument\n"
-#: src/du.c:222
+#: src/du.c:197
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
"som\n"
" --summarize\n"
-#: src/du.c:395
-#, c-format
-msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-msgstr "kan inte byta till \"..\" från katalog %s"
+#: src/du.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change to parent of directory %s"
+msgstr "kan inte byta till katalog %s"
-#: src/du.c:479
+#: src/du.c:347
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "kan inte byta till katalog %s"
-#: src/du.c:556 src/ls.c:2236 src/wc.c:591
+#: src/du.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read directory %s"
+msgstr "kan inte skapa katalog %s"
+
+#: src/du.c:533 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
msgid "total"
msgstr "totalt"
-#: src/du.c:625
+#: src/du.c:615
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "ogiltigt maxdjup %s"
-#: src/du.c:685
+#: src/du.c:681
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "kan inte samtidigt bara visa summan och alla storlekar"
-#: src/du.c:692
+#: src/du.c:688
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "varning: att summera är detsamma som att använda --max-depth=0"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:694
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr "varning: att summera står i konflikt med --max-depth=%d"
msgid "`%s' is not a valid positive integer"
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt positivt heltal"
-#: src/false.c:17
+#: src/false.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" --target-directory=KATALOG ange KATALOG som länkarna skall skapas i\n"
" -v, --verbose skriv namnet på varje fil före länkning\n"
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1611
-msgid "missing file argument"
-msgstr "filargument saknas"
-
#: src/ln.c:521
#, c-format
msgid "%s: specified target directory is not a directory"
msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
msgstr "för att göra flera länkar måste sista argumentet vara en katalog"
-#: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
+#: src/logname.c:48 src/pwd.c:46 src/sync.c:44
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]\n"
# Dessa två format skall expandera till samma längd. (Det finns en
# kommentar omedelbart innan dem i koden om det. Hur får man xgettext
# att ta med kommentarer?)
-#: src/ls.c:679
+#: src/ls.c:673
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e %b %Y"
-#: src/ls.c:687
+#: src/ls.c:681
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e %b %H.%M"
-#: src/ls.c:1312
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1307
+#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "ignorerar ogiltigt värde på miljövariabeln QUOTING_STYLE: %s"
-#: src/ls.c:1339
+#: src/ls.c:1334
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "ignorerar felaktig bredd i miljövariabeln COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1370
+#: src/ls.c:1365
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "ignorerar felaktigt tabulatorsteg i miljövariabeln TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1487
+#: src/ls.c:1482
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "felaktig radlängd: %s"
-#: src/ls.c:1557
+#: src/ls.c:1556
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "felaktigt tabulatorsteg %s"
-#: src/ls.c:1717
+#: src/ls.c:1722
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "felaktigt tidsstilsformat %s"
-#: src/ls.c:2049
+#: src/ls.c:2054
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "okänt prefix: %s"
-#: src/ls.c:2072
+#: src/ls.c:2077
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "obegripligt värde på LS_COLORS-miljövariabeln"
-#: src/ls.c:2140
+#: src/ls.c:2145
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "kan inte avgöra enhet och inod för %s"
-#: src/ls.c:2150
+#: src/ls.c:2155
#, c-format
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "listar inte redan listad katalog: %s"
-#: src/ls.c:2203 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "läser katalog %s"
-#: src/ls.c:2563
+#: src/ls.c:2603
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "kan inte jämföra filnamnen %s och %s"
-#: src/ls.c:3706
+#: src/ls.c:3762
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"posterna alfabetiskt om ingen av -cftuSUX eller --sort anges.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:3714
+#: src/ls.c:3770
msgid ""
" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
" --author skriv ut författare för varje fil\n"
" -b, --escape skriv oktala koder för ickegrafiska tecken\n"
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3776
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
" med -l: visa ctime och sortera alfabetiskt\n"
" annars: sortera efter ctime\n"
-#: src/ls.c:3728
+#: src/ls.c:3784
+#, fuzzy
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
"file\n"
" types. WHEN may be `never', `always', or "
"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
+" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
+" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
" -C lista poster kolumnvis\n"
" -d, --directory lista kataloger istället för deras innehåll\n"
" -D, --dired anpassa utdata för Emacs dired-funktion\n"
-#: src/ls.c:3735
+#: src/ls.c:3792
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time som -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:3742
+#: src/ls.c:3799
+#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n"
+" -H, --dereference-command-line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
+" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
+" follow each command line symbolic link\n"
+" that points to a directory\n"
msgstr ""
" -g som -l, men visa inte ägare\n"
" -G, --no-group låt bli att visa gruppinformation\n"
"1024\n"
" -H, --dereference-command-line följ symboliska länkar på kommandoraden\n"
-#: src/ls.c:3749
+#: src/ls.c:3810
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
" skalMÖNSTER\n"
" -k som --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:3756
+#: src/ls.c:3817
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
" -m fyll bredden med en kommaseparerad lista av "
"poster\n"
-#: src/ls.c:3763
+#: src/ls.c:3824
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
" -p, --file-type lägg till en indikator (en av /=@|) till "
"poster\n"
-#: src/ls.c:3770
+#: src/ls.c:3831
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:3778
+#: src/ls.c:3839
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -R, --recursive visa underkataloger rekursivt\n"
" -s, --size skriv storleken i block för varje fil\n"
-#: src/ls.c:3783
+#: src/ls.c:3844
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
" angiven tid som sorteringsnyckel om --"
"sort=time\n"
-#: src/ls.c:3792
+#: src/ls.c:3853
msgid ""
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
" -t sortera efter modifieringstid\n"
" -T, --tabsize=KOLUMN antag tabulatorsteg varje KOLUMN, inte var 8:e\n"
-#: src/ls.c:3803
+#: src/ls.c:3864
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
" -U sortera inte; lista poster i katalogordning\n"
" -v sortera efter version\n"
-#: src/ls.c:3810
+#: src/ls.c:3871
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
" -X sortera alfabetiskt efter ändelser\n"
" -1 lista en fil per rad\n"
-#: src/ls.c:3822
+#: src/ls.c:3883
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"Skapa namngivna rör (FIFO) med de givna NAMNen.\n"
"\n"
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:73
+#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
msgstr ""
" -m, --mode=RÄTTIGHET sätt rättigheter (enligt chmod), inte a=rw - umask\n"
-#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:206
msgid "fifo files not supported"
msgstr "fifo-filer stöds inte"
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:127
msgid "invalid mode"
msgstr "felaktig rättighet"
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "kan inte sätta rättigheter på fifo %s"
-#: src/mknod.c:65
+#: src/mknod.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... NAMN TYP [ÖVRE LÄGRE]\n"
-#: src/mknod.c:66
+#: src/mknod.c:57
msgid ""
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
"\n"
"Skapa specialfilen NAMN av angiven TYP.\n"
"\n"
-#: src/mknod.c:78
+#: src/mknod.c:69
msgid ""
"\n"
-"MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n"
+"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
+"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
+"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
+"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
" b create a block (buffered) special file\n"
" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
" c, u skapa en (obuffrad) teckenspecialfil\n"
" p skapa en FIFO\n"
-#: src/mknod.c:145
+#: src/mknod.c:141
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "fel antal argument"
-#: src/mknod.c:157
+#: src/mknod.c:153
msgid "block special files not supported"
msgstr "blockspecialfiler stöds inte"
-#: src/mknod.c:166
+#: src/mknod.c:162
msgid "character special files not supported"
msgstr "teckenspecialfiler stöds inte"
-#: src/mknod.c:175
+#: src/mknod.c:171
msgid ""
"when creating special files, major and minor device\n"
"numbers must be specified"
msgstr "när specialfiler skapas, måste övre och undre enhetsnummer anges"
-#: src/mknod.c:190
+#: src/mknod.c:186
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "ogiltigt övre enhetsnummer %s"
-#: src/mknod.c:195
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "ogiltigt undre enhetsnummer %s"
-#: src/mknod.c:200
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "ogiltig enhet %s %s"
-#: src/mknod.c:214
+#: src/mknod.c:210
msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
msgstr "övre och undre enhetsnummer skall inte anges för fifo-filer"
-#: src/mknod.c:235
+#: src/mknod.c:231
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "kan inte sätta rättigheter på %s"
msgstr "Inloggningsnamn"
#: src/pinky.c:388
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr " Namn"
+msgstr "Namn"
#: src/pinky.c:389
-#, fuzzy
msgid " TTY"
-msgstr "TTY"
+msgstr " TTY"
#: src/pinky.c:391
msgid "Idle"
" \\v vertikal tabulator\n"
#: src/printf.c:128
-#, fuzzy
msgid ""
" \\xNN byte with hexadecimal value NN (1 to 2 digits)\n"
"\n"
" \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n"
" \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n"
msgstr ""
-" \\xNNN byte med hexadecimalt värde NNN (1 till 3 siffror)\n"
+" \\xNN byte med hexadecimalt värde NN (1 till 2 siffror)\n"
+"\n"
" \\xNNNN tecken med hexadecimalt värde NNNN (4 siffror)\n"
" \\UNNNNNNNN tecken med hexadecimalt värde NNNNNNNN (8 siffror)\n"
"detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59\n"
"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: src/pwd.c:48
+#: src/pwd.c:47
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
"Skriv ut hela filnamnet på aktuell katalog.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:75
+#: src/pwd.c:74
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "ignorerar argument som inte är flaggor"
-#: src/pwd.c:79
+#: src/pwd.c:78
msgid "cannot get current directory"
msgstr "kan inte avgöra aktuell katalog"
-#: src/remove.c:365
+#: src/readlink.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]\n"
+
+#: src/readlink.c:70
+msgid ""
+"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readlink.c:72
+msgid ""
+" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n"
+" component of the given path recursively\n"
+" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose report error messages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "kan inte byta katalog från %s till .."
-#: src/remove.c:377 src/remove.c:458
+#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "kan inte ta status (lstat) på \\\".\\\" i %s"
-#: src/remove.c:384 src/remove.c:462
+#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s ändrad enh/ino"
-#: src/remove.c:501
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"VARNING: Cirkulär katalogstruktur.\n"
-"Detta betyder nästan säkert att du har ett trasigt filsystem.\n"
-"RAPPORTERA TILL SYSTEMANSVARIG.\n"
-"Följande katalog utgör del av cykeln:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
+#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "kan inte ta status (lstat) på %s"
-#: src/remove.c:610
+#: src/remove.c:601
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: gå ner i skrivskyddad katalog %s? "
-#: src/remove.c:611
+#: src/remove.c:602
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: gå ner i katalog %s? "
-#: src/remove.c:621
+#: src/remove.c:612
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: ta bort skrivskyddad %s %s? "
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:613
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: ta bort %s %s? "
-#: src/remove.c:646
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "tog bort %s\n"
-#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
+#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "tog bort katalog: %s\n"
-#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
+#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "kan inte ta bort katalog %s"
-#: src/remove.c:822
+#: src/remove.c:813
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "kan inte öppna katalog %s"
-#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
+#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "kan inte byta katalog från %s till %s"
-#: src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:886
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"VARNING: Cirkulär katalogstruktur.\n"
+"Detta betyder nästan säkert att du har ett trasigt filsystem.\n"
+"RAPPORTERA TILL SYSTEMANSVARIG.\n"
+"Följande katalog utgör del av cykeln:\n"
+" %s\n"
+
+#: src/remove.c:1079
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "kan inte ta bort \".\" eller \"..\""
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman och Jim Meyering"
-#: src/rm.c:100 src/touch.c:238
+#: src/rm.c:100 src/touch.c:244
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL...\n"
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "formatsträng får inte anges när strängar med lika vidd skrivs"
-#: src/shred.c:172
+#: src/shred.c:160
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGOR] FIL [...]\n"
-#: src/shred.c:173
+#: src/shred.c:161
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"även för väldigt dyra hårdvaruutrustningar att ta fram data.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:181
+#: src/shred.c:169
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Skriv över N gånger istället för standard (%d)\n"
" -s, --size=N strimla detta antal byte (ändelse som K, M, G fungerar)\n"
-#: src/shred.c:186
+#: src/shred.c:174
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
" dölja strimlandet\n"
" - strimla standard ut\n"
-#: src/shred.c:195
+#: src/shred.c:183
msgid ""
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
"--remove.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:203
+#: src/shred.c:191
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
"någon effekt:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:211
+#: src/shred.c:199
msgid ""
"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
"* filsystem som tar ögonblicksbilder, såsom Network Appliances NFS-server\n"
"\n"
-#: src/shred.c:221
+#: src/shred.c:209
msgid ""
"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"kopior av filen som inte kan tas bort, och som gör att det går att\n"
"återskapa den strimlade filen senare.\n"
-#: src/shred.c:819
+#: src/shred.c:807
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: kan inte backa till början"
-#: src/shred.c:842
+#: src/shred.c:830
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:879
+#: src/shred.c:867
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: fel vid skrivning vid position %s"
-#: src/shred.c:908
+#: src/shred.c:896
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: filen är för stor"
-#: src/shred.c:931
+#: src/shred.c:919
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:947
+#: src/shred.c:935
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1206
+#: src/shred.c:1194
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: ogiltig filtyp"
-#: src/shred.c:1223
+#: src/shred.c:1211
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: filen har negativ storlek"
-#: src/shred.c:1275
+#: src/shred.c:1263
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: fel vid avhuggning"
-#: src/shred.c:1296
+#: src/shred.c:1284
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
"%s: kan inte skriva över filidentiferare som bara är öppnad för tillägg"
-#: src/shred.c:1381
+#: src/shred.c:1369
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: tar bort"
-#: src/shred.c:1422
+#: src/shred.c:1410
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: namnändrad till %s"
-#: src/shred.c:1448
+#: src/shred.c:1436
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: borttagen"
-#: src/shred.c:1513
+#: src/shred.c:1501
#, c-format
msgid "%s: cannot remove"
msgstr "%s: kan inte ta bort"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1549
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: ogiltigt antal pass"
-#: src/shred.c:1578
+#: src/shred.c:1566
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: ogiltig filstorlek"
msgid "invalid number"
msgstr "ogiltigt antal"
-#: src/stat.c:631
+#: src/stat.c:325
+#, fuzzy
+msgid "*** invalid date/time ***"
+msgstr "ogiltigt datum \"%s\""
+
+#: src/stat.c:603
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "kan inte läsa filsysteminformation för %s"
-#: src/stat.c:707
+#: src/stat.c:679
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA] FIL...\n"
-#: src/stat.c:708
+#: src/stat.c:680
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
"\n"
"Visa fil- eller filsystemstatus.\n"
"\n"
" -f, --filesystem visa filsystemstatus istället för filstatus\n"
-" -c --format=FORMAT använd angivet FOR;AT istället för standard\n"
+" -c --format=FORMAT använd angivet FORMAT istället för standard\n"
" -L, --link följ länkar\n"
" -t, --terse skriv informationen i kortfattat format\n"
-#: src/stat.c:719
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:691
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
"\n"
"De giltiga formatsekvenserna för filer (utan --filesystem):\n"
"\n"
-" %A - Åtkomsträttigheter i format läsbart för människa\n"
-" %a - Åtkomsträttigheter oktalt\n"
-" %b - Antal använda block\n"
+" %A Åtkomsträttigheter i format läsbart för människa\n"
+" %a Åtkomsträttigheter oktalt\n"
+" %b Antal använda block\n"
-#: src/stat.c:726
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:698
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
" %G Group name of owner\n"
" %g Group ID of owner\n"
msgstr ""
-" %D - Enhetsnummer hexadecimalt\n"
-" %d - Enhetsnummer decimalt\n"
-" %F - Filtyp\n"
-" %f - tillståndet rått hexadecimalt\n"
-" %G - Gruppnamn på ägare\n"
-" %g - Gruppid på ägare\n"
+" %D Enhetsnummer hexadecimalt\n"
+" %d Enhetsnummer decimalt\n"
+" %F Filtyp\n"
+" %f tillståndet rått hexadecimalt\n"
+" %G Gruppnamn på ägare\n"
+" %g Gruppid på ägare\n"
-#: src/stat.c:734
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
msgstr ""
-" %h - Antal hårda länkar\n"
-" %i - Inodnummer\n"
-" %N - Citerat filnamn, derefererat om symbolisk länk\n"
-" %n - Filnamn\n"
-" %o - IO-blockstorlek\n"
-" %s - Total storlek, i byte\n"
-" %T - Undre enhetsnummer hexadecimalt\n"
-" %t - Övre enhetsnummer hexadecimalt\n"
+" %h Antal hårda länkar\n"
+" %i Inodnummer\n"
+" %N Citerat filnamn, med dereferens om symbolisk länk\n"
+" %n Filnamn\n"
+" %o IO-blockstorlek\n"
+" %s Total storlek, i byte\n"
+" %T Undre enhetsnummer hexadecimalt\n"
+" %t Övre enhetsnummer hexadecimalt\n"
-#: src/stat.c:744
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:716
msgid ""
" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
" %z Time of last change\n"
"\n"
msgstr ""
-" %U - Användarnamn på ägare\n"
-" %u - Användarid på ägare\n"
-" %X - Senaste åtkomsttidpunkt i sekunder sedan Epok\n"
-" %x - Senaste åtkomsttidpunkt\n"
-" %Y - Senaste modifieringstidpunkt i sekunder sedan Epok\n"
-" %y - Senaste modifieringstidpunkt\n"
-" %Z - Senaste ändringstidpunkt i sekunder sedan Epok\n"
-" %z - Senaste ändringstidpunkt\n"
+" %U Användarnamn på ägare\n"
+" %u Användarid på ägare\n"
+" %X Senaste åtkomsttidpunkt i sekunder sedan Epok\n"
+" %x Senaste åtkomsttidpunkt\n"
+" %Y Senaste modifieringstidpunkt i sekunder sedan Epok\n"
+" %y Senaste modifieringstidpunkt\n"
+" %Z Senaste ändringstidpunkt i sekunder sedan Epok\n"
+" %z Senaste ändringstidpunkt\n"
"\n"
-#: src/stat.c:756
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
msgstr ""
"Giltiga formatsekvenser för filsystem:\n"
"\n"
-" %a - Fria block tillgängliga för icke superanvändare\n"
-" %b - Totalt antal datablock i filsystem\n"
-" %c - Totalt antal filnoder i filsystem\n"
-" %d - Fria filnoder i filsystem\n"
-" %f - Fria block i filsystem\n"
+" %a Fria block tillgängliga för icke superanvändare\n"
+" %b Totalt antal datablock i filsystem\n"
+" %c Totalt antal filnoder i filsystem\n"
+" %d Fria filnoder i filsystem\n"
+" %f Fria block i filsystem\n"
-#: src/stat.c:765
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:737
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %T Type in human readable form\n"
" %t Type in hex\n"
msgstr ""
-" %i - Filsystemid hexadecimalt\n"
-" %l - Maxlängd på filnamn\n"
-" %n - Filnamn\n"
-" %s - Optimal överföringsblockstorlek\n"
-" %T - Typ i format läsbart för människa\n"
-" %t - Typ hexadecimalt\n"
+" %i Filsystemid hexadecimalt\n"
+" %l Maxlängd på filnamn\n"
+" %n Filnamn\n"
+" %s Optimal överföringsblockstorlek\n"
+" %T Typ i format läsbart för människa\n"
+" %t Typ hexadecimalt\n"
-#: src/stty.c:501
+#: src/stty.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
" eller: %s [-F ENHETSFIL] [--file=ENHETSFIL] [-a|--all]\n"
" eller: %s [-F ENHETSFIL] [--file=ENHETSFIL] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:507
+#: src/stty.c:504
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
" -F, --file=ENHET öppna och använd angiven ENHET istället för standard "
"in\n"
-#: src/stty.c:516
+#: src/stty.c:513
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"icke-POSIX-inställning. Det underliggande systemet definierar vilka\n"
"inställningar som är tillgängliga.\n"
-#: src/stty.c:521
+#: src/stty.c:518
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
" eof TECKEN TECKEN skickar ett filslut (avsluta inmatning)\n"
" eol TECKEN TECKEN avslutar raden\n"
-#: src/stty.c:528
+#: src/stty.c:525
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
" intr TECKEN TECKEN skickar en avbrottssignal\n"
" kill TECKEN TECKEN raderar nuvarande rad\n"
-#: src/stty.c:534
+#: src/stty.c:531
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
" * rprnt TECKEN TECKEN ritar om nuvarande rad\n"
" start TECKEN TECKEN startar utskrift igen efter att ha stoppat den\n"
-#: src/stty.c:540
+#: src/stty.c:537
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
" * swtch TECKEN TECKEN byter till ett annat skal\n"
" * werase TECKEN TECKEN raderar det senast skrivna ordet\n"
-#: src/stty.c:546
+#: src/stty.c:543
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
" * cols N säg till kärnan att terminalen har N kolumner\n"
" * columns N samma som cols N\n"
-#: src/stty.c:553
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
"läsning\n"
" ospeed N sätt utmatningshastighet till N\n"
-#: src/stty.c:559
+#: src/stty.c:556
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
" time N med -icanon, sätt timeout för läsning till N tiondels "
"sekunder\n"
-#: src/stty.c:565
+#: src/stty.c:562
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
" * [-]crtscts möjliggör RTS/CTS handskakning\n"
" csN sätt teckenstorleken till N bitar, N 5-8\n"
-#: src/stty.c:573
+#: src/stty.c:570
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
"indata\n"
" [-]parodd ställ in udda paritet (jämn med \"-\")\n"
-#: src/stty.c:580
+#: src/stty.c:577
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
" [-]ignbrk ignorera avbrottstecken\n"
" [-]igncr ignorera vagnretur\n"
-#: src/stty.c:588
+#: src/stty.c:585
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
" [-]inpck möjliggör paritetskontroll av indata\n"
" [-]istrip rensa den höga (8:e) biten i ett inmatningstecken\n"
-#: src/stty.c:595
+#: src/stty.c:592
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
" [-]parmrk markera paritetsfel (med en 255-0 teckensekvens)\n"
" [-]tandem samma som [-]ixoff\n"
-#: src/stty.c:603
+#: src/stty.c:600
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
" * ffN fördröjning på sidmatning, N är [0-1]\n"
" * nlN fördröjning på nyrad, N är [0-1]\n"
-#: src/stty.c:611
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
" * [-]onlcr översätt nyrad till vagnretur-nyrad\n"
" * [-]onlret nyrad utför vagnretur\n"
-#: src/stty.c:619
+#: src/stty.c:616
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
" * -tabs samma som tab3\n"
" * vtN fördröjning på vertikal tabulator, N är [0-1]\n"
-#: src/stty.c:627
+#: src/stty.c:624
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
" * -crtkill radera hela raden genom att använda inställningarna\n"
" för echoctl och echok\n"
-#: src/stty.c:634
+#: src/stty.c:631
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
" [-]echoe samma som [-]crterase\n"
" [-]echok eka ett nyrad efter ett dödatecken\n"
-#: src/stty.c:641
+#: src/stty.c:638
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
" [-]icanon möjliggör specialtecknen erase, kill, werase och rprnt\n"
" [-]iexten möjliggör specialtecken som inte är POSIX-tecken\n"
-#: src/stty.c:648
+#: src/stty.c:645
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
" * [-]xcase tillsammans med icanon, används \"\\\" som kontrollsekvens\n"
" för versaltecken\n"
-#: src/stty.c:655
+#: src/stty.c:652
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
" cbreak samma som -icanon\n"
" -cbreak samma som icanon\n"
-#: src/stty.c:662
+#: src/stty.c:659
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
" -cooked samma som raw\n"
" crt samma som echoe echoctl echoke\n"
-#: src/stty.c:668
+#: src/stty.c:665
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
" ek radera- och återställtecken till sina standardvärden\n"
" evenp samma som parenb -parodd cs7\n"
-#: src/stty.c:675
+#: src/stty.c:672
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
" nl samma som -icrnl -onlcr\n"
" -nl samma som icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#: src/stty.c:683
+#: src/stty.c:680
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
" pass8 samma som -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 samma som parenb istrip cs7\n"
-#: src/stty.c:690
+#: src/stty.c:687
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
" -raw samma som cooked\n"
-#: src/stty.c:696
+#: src/stty.c:693
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, \n"
" alla specialtecken till sina standardvärden.\n"
-#: src/stty.c:704
+#: src/stty.c:701
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
"tolkas TECKEN ordagrant, eller kodat som i ^c, 0x37, 0177 eller 127;\n"
"specialvärdet ^- eller undef används för att stänga av specialtecken.\n"
-#: src/stty.c:790
+#: src/stty.c:787
msgid "only one device may be specified"
msgstr "endast en enhet får anges"
-#: src/stty.c:885
+#: src/stty.c:882
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
"flaggorna för utförlig och stty-läsbar utmatningsstil är ömsesidigt\n"
"uteslutande"
-#: src/stty.c:890
+#: src/stty.c:887
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "när en utmatningstyp specificeras, kan inte inställningar göras"
-#: src/stty.c:906
+#: src/stty.c:903
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: kan inte starta om icke-blockerande läge"
-#: src/stty.c:960 src/stty.c:1067
+#: src/stty.c:957 src/stty.c:1064
#, c-format
msgid "invalid argument `%s'"
msgstr "felaktigt argument \"%s\""
-#: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013
-#: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044
+#: src/stty.c:968 src/stty.c:985 src/stty.c:997 src/stty.c:1010
+#: src/stty.c:1022 src/stty.c:1041
#, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "argument saknas till \"%s\""
-#: src/stty.c:1120
+#: src/stty.c:1117
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: kunde inte utföra alla efterfrågade operationer"
-#: src/stty.c:1125
+#: src/stty.c:1122
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: inställning\n"
-#: src/stty.c:1465
+#: src/stty.c:1462
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: ingen storleksinformation på denna enhet"
-#: src/stty.c:1947
+#: src/stty.c:1944
#, c-format
msgid "invalid integer argument `%s'"
msgstr "felaktigt heltalsargument \"%s\""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "ignorerar alla argument"
-#: src/sys2.h:500
+#: src/sys2.h:492
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
-#: src/sys2.h:502
+#: src/sys2.h:494
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version visa versionsinformation och avsluta\n"
msgstr "stänger %s (fd=%d)"
#: src/tail.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s: kan inte söka till position %s%s"
+msgstr "%s: kan inte söka till position %s"
#: src/tail.c:395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "%s: kan inte söka till relativ position %s%s"
+msgstr "%s: kan inte söka till relativ position %s"
#: src/tail.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr "%s: kan inte söka till slut-relativ position %s%s"
+msgstr "%s: kan inte söka till slut-relativ position %s"
#: src/tail.c:818
#, c-format
msgstr ""
"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie och Randy Smith"
-#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
+#: src/touch.c:164 src/touch.c:179
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "skapar %s"
#: src/touch.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch %s"
+msgstr "kan inte ta status på %s"
+
+#: src/touch.c:228
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "sätter tider på %s"
-#: src/touch.c:239
+#: src/touch.c:245
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
"Uppdatera åtkomst- och modifikationstiderna på varje FIL till aktuell tid.\n"
"\n"
-#: src/touch.c:246
+#: src/touch.c:252
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
" -f (ignorerad)\n"
" -m ändra bara modifikationstiden\n"
-#: src/touch.c:253
+#: src/touch.c:259
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
"som\n"
" -a) modify mtime modify (samma som -m)\n"
-#: src/touch.c:261
+#: src/touch.c:267
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
"\n"
"Observera att flaggorna -d och -t tar olika tid-datumformat.\n"
-#: src/touch.c:305 src/touch.c:325
+#: src/touch.c:311 src/touch.c:331
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "felaktigt datumformat %s"
-#: src/touch.c:349
+#: src/touch.c:355
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "kan inte ange tider från mer än en källa"
-#: src/touch.c:372
+#: src/touch.c:378
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
"varning: \"touch %s\" är föråldrat; använd \"touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%"
"02d\""
-#: src/touch.c:393
+#: src/touch.c:399
msgid "file arguments missing"
msgstr "filargument saknas"
"[:upper:]-konstruktioner i sträng1 ställas mot en motsvarande konstruktion\n"
"([:upper:] respektive [:lower:]) i sträng2"
-#: src/true.c:17
+#: src/true.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
"\n"
#: src/unexpand.c:387
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+" -a, --all convert all whitespace, instead of just initial "
+"whitespace\n"
+" --first-only convert only leading sequences of whitespace (overrides -"
+"a)\n"
+" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
+" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
" -a, --all konvertera alla mellanrum, i stället för inledande\n"
" -t, --tabs=ANTAL tabulatorstegen är ANTAL långa i stället för 8\n"
" -t, --tabs=LISTA använd kommaseparerad lista med angivna tab-"
"positioner\n"
-#: src/unexpand.c:463
+#: src/unexpand.c:464
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
msgstr "flagga \"-LIST\" är föråldrad, använd \"--first-only -t LIST\""
"\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
-#~ msgstr "ignorerar ogiltigt värde på miljövariabeln QUOTING_STYLE: %s"
+#~ msgid "cannot convert time"
+#~ msgstr "kan inte ställa klockan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot format time"
+#~ msgstr "kan inte ställa klockan"
+
+#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+#~ msgstr "kan inte byta till \"..\" från katalog %s"
+
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "filargument saknas"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 4.5.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-13 21:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-06 10:01+0200\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 4.5.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-02 00:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-22 15:27+0200\n"
"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: lib/argmatch.c:129
#, c-format
msgid "write error"
msgstr "yazma hatası"
-#: lib/error.c:135 lib/error.c:163
+#: lib/error.c:133 lib/error.c:161
msgid "Unknown system error"
msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
msgid "block size"
msgstr "blok uzunluğu"
-#: lib/makepath.c:168 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
-#: lib/makepath.c:174 lib/makepath.c:416 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:446 src/cp.c:468
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s var ama bir dizin değil"
-#: lib/makepath.c:311 lib/makepath.c:373 lib/makepath.c:435
+#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "%s'in sahibi ve/veya grubu değiştirilemiyor"
-#: lib/makepath.c:333
+#: lib/makepath.c:332
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "%s dizinine geçilemedi"
-#: lib/makepath.c:387 lib/makepath.c:441
+#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "%s'in erişim izinleri değiştirilemiyor"
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Karşılaştırılan dizgeler %s ve %s idi."
-#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
+#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:776
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:192 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:167 src/echo.c:73
#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3701 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3757 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465
-#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:168 src/sleep.c:59
-#: src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:703 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
-#: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
-#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
-#: src/yes.c:45
+#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42
+#: src/readlink.c:65 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156
+#: src/sleep.c:59 src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:675 src/stty.c:494
+#: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230
+#: src/tee.c:59 src/test.c:985 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93
+#: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135
+#: src/unlink.c:47 src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570
+#: src/whoami.c:48 src/yes.c:45
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n"
"Belirtilmişse, SONEK de kaldırılır.\n"
"\n"
-#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
+#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:815
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:237 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:212 src/echo.c:105
#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
-#: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
+#: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3830
-#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:361
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891
+#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361
#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154
#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:231
-#: src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123 src/stat.c:773 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
-#: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
-#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
-#: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104
+#: src/shred.c:219 src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123
+#: src/stat.c:745 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51
+#: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:271
+#: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128
+#: src/unexpand.c:395 src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202
+#: src/users.c:127 src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Yazılım hatalarını <%s> adresine,\n"
"çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildirin.\n"
-#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
+#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:352 src/chown.c:211
#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178
#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:194 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:824 src/unlink.c:88
+#: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133
+#: src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:796
+#: src/unlink.c:88
msgid "too few arguments"
msgstr "argüman sayısı yetersiz"
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
-#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
-#: src/users.c:169 src/who.c:764
+#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141
+#: src/seq.c:417 src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94
+#: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764
msgid "too many arguments"
msgstr "çok fazla argüman"
" -R, --recursive dizin ve dosyalar üzerinde çevrimli işlem yapar.\n"
" -v, --verbose işlenen her dosya için bir durum iletisi gösterir.\n"
-#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235
+#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235
#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169
-#: src/touch.c:357
+#: src/touch.c:363
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "%s'nın öznitelikleri alınamadı"
-#: src/chmod.c:103
+#: src/chmod.c:102
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "%s'nın yeni öznitelikleri alınıyor"
-#: src/chmod.c:125
+#: src/chmod.c:124
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "%s'nin kipi %04lo (%s) olarak değiştirildi\n"
-#: src/chmod.c:128
+#: src/chmod.c:127
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "%s'nın kipi %04lo (%s) olarak değiştirilemedi\n"
-#: src/chmod.c:131
+#: src/chmod.c:130
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "%s'nin kipi %04lo (%s) olarak korundu\n"
-#: src/chmod.c:180
+#: src/chmod.c:179
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "%s'nın erişim izinleri değiştiriliyor"
-#: src/chmod.c:243
+#: src/chmod.c:242
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
" veya: %s [SEÇENEK]... SEKİZLİK-KİP DOSYA\n"
" veya: %s [SEÇENEK]... --reference=REFDOSYA DOSYA...\n"
-#: src/chmod.c:249
+#: src/chmod.c:248
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
" REFDOSYA'nın kipini kullanır\n"
" -R, --recursive Yinelemeli olarak dosya ve dizinleri işler\n"
-#: src/chmod.c:260
+#: src/chmod.c:259
msgid ""
"\n"
"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
"birinden\n"
"ve rwxXstugo harflerinden biri veya bir kaçından oluşur.\n"
-#: src/chmod.c:321
+#: src/chmod.c:320
#, c-format
msgid "invalid character %s in mode string %s"
msgstr "geçersiz karakter %s kip dizgesi %s'de bulundu"
-#: src/chmod.c:362
+#: src/chmod.c:361
#, c-format
msgid "invalid mode string: %s"
msgstr "geçersiz kip dizgesi: %s"
"Her DOSYA'nın CRC sağlama toplamlarını ve bayt sayılarını yazdırır.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:129 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:131 src/uniq.c:40
msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
msgstr "Richard Stallman ve David MacKenzie"
" -2 ikinci kolonu yazmaz \n"
" -3 üçüncü kolonu yazmaz \n"
-#: src/copy.c:162
+#: src/copy.c:162 src/du.c:334
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "%s'e erişilemedi"
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "kopyalandığı esnada değiştirildiği için %s dosyası atlandı"
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
-#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
+#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "%s silinemedi"
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: %s'ın üzerine yazılsın mı?"
-#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:661
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:633
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "%s durumlanamadı"
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "özel dosya %s oluşturulamadı"
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2453 src/stat.c:458
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "%s sembolik bağı okunamadı"
"\n"
#
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:175 src/df.c:786 src/du.c:201
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:176
#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3711 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
-#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:178 src/sort.c:286 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
+#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:104
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:249 src/unexpand.c:384
#: src/uniq.c:148
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "dizin %s oluşturulamadı"
-#: src/cp.c:493
-msgid "missing file arguments"
-msgstr "dosya argümanları eksik"
+#: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599
+msgid "missing file argument"
+msgstr "Dosya argümanı eksik"
#: src/cp.c:498
msgid "missing destination file"
msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ve Jim Meyering"
-#: src/cut.c:167 src/df.c:780 src/du.c:196 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3705 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:171 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n"
-#: src/cut.c:171
+#: src/cut.c:178
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
"Her DOSYA'daki satırların seçilen bölümlerini standart çıktıya yazdırır.\n"
"\n"
-#: src/cut.c:178
+#: src/cut.c:185
msgid ""
" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST output only these characters\n"
" -c, --characters=LİSTE sadece bu karakterleri gösterir\n"
" -d, --delimiter=AYRAÇ Alan ayracı olarak TAB yerine AYRAÇ'ı kullanır\n"
-#: src/cut.c:183
+#: src/cut.c:190
msgid ""
" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
" satırları yazdırır.\n"
" -n (yoksayılır)\n"
-#: src/cut.c:189
+#: src/cut.c:196
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
" --output-delimeter=DİZGE\n"
" çıktı ayracı olarak DİZGE'yi kullanır \n"
-#: src/cut.c:196
+#: src/cut.c:203
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
"\n"
"DOSYA belirtilmediğinde veya - olarak verildiğinde standart girdiden okur.\n"
-#: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354
+#: src/cut.c:288 src/cut.c:319 src/cut.c:379
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "geçersiz bayt veya alan listesi"
-#: src/cut.c:626 src/cut.c:635
+#: src/cut.c:667 src/cut.c:676
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "sadece bir liste türü belirtilebilir"
-#: src/cut.c:629
+#: src/cut.c:670
msgid "missing list of positions"
msgstr "konum listesi eksik"
-#: src/cut.c:638
+#: src/cut.c:679
msgid "missing list of fields"
msgstr "alan listesi eksik"
-#: src/cut.c:645
+#: src/cut.c:686
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "ayraç tek karakter olmalıdır"
-#: src/cut.c:675
+#: src/cut.c:717
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "bayt, karakter ya da alan listesi belirtilmelidir"
-#: src/cut.c:678
-msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields"
+#: src/cut.c:720
+#, fuzzy
+msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "sadece alanlar üzerinde işlem yaparken bir ayraç belirtilebilir"
-#: src/cut.c:681
+#: src/cut.c:724
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
"ayrılmamış alanları atlamak sadece alanlar üzerinde işlem\n"
"\tyapılırken anlamlı"
-#: src/date.c:119
+#: src/date.c:117
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
"Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [+BİÇEM]\n"
" veya: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-#: src/date.c:124
+#: src/date.c:122
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" zaman 'saat', 'dakika' veya 'saniye' hassasiyetle\n"
" gösterilir.\n"
-#: src/date.c:135
+#: src/date.c:133
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
" -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n"
" -u, --utc, --universal zamanı Greenwich saatiyle gösterir ya da "
"değiştirir\n"
-#: src/date.c:143
+#: src/date.c:141
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
" %% sabit %\n"
" %a yerelin kısaltılmış gün adı (Paz..Cmt)\n"
-#: src/date.c:151
+#: src/date.c:149
msgid ""
" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
" %B yerelin uzun ay adı, değişken uzunluk (Ocak..Aralık)\n"
" %c yerelin tarih ve zamanı (Cmt Kas 04 12:02:33 EEST 1989)\n"
-#: src/date.c:157
+#: src/date.c:155
msgid ""
" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
" %d day of month (01..31)\n"
" %D tarih (aa/gg/yy)\n"
" %e boşlukla yastıklanmış ayın günü ( 1..31)\n"
-#: src/date.c:163
+#: src/date.c:161
msgid ""
" %F same as %Y-%m-%d\n"
" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
" %g %V hafta sayısıyla eşleşen 2 basamaklı yıl\n"
" %G %V hafta sayısıyla eşleşen 4 basamaklı yıl\n"
-#: src/date.c:168
+#: src/date.c:166
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
" %I saat (01..12)\n"
" %j yılın günü (001..366)\n"
-#: src/date.c:174
+#: src/date.c:172
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
" %m ay (01..12)\n"
" %M dakika (00..59)\n"
-#: src/date.c:180
+#: src/date.c:178
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
"eklentisi)\n"
#
-#: src/date.c:189
+#: src/date.c:187
msgid ""
" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
" %t a horizontal tab\n"
" %T 24 saatlik zaman (ss:dd:SS)\n"
" %u haftanın günü (1..7); 1, pazartesiye tekabül eder\n"
-#: src/date.c:195
+#: src/date.c:193
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
" %W yılın haftası, pazartesi günü haftanın ilk günü kabul edilir "
"(00..53)\n"
-#: src/date.c:201
+#: src/date.c:199
msgid ""
" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
" %y yılın son iki basamağı (00..99)\n"
" %Y yıl (1970...)\n"
-#: src/date.c:207
+#: src/date.c:205
msgid ""
" %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
" `-' (tire) alanı yastıklamaz\n"
" `_' (alt tire) alanı boşlukla yastıklar\n"
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
+#: src/date.c:237 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
-#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:483 src/tac.c:489
+#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:909 src/tac.c:483 src/tac.c:489
#: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585
msgid "standard input"
msgstr "standart girdi"
-#: src/date.c:270 src/date.c:462
+#: src/date.c:268 src/date.c:460
#, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi değil"
-#: src/date.c:366
+#: src/date.c:364
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "tarih belirten bu seçenekler birlikte kullanılamaz"
-#: src/date.c:373
+#: src/date.c:371
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "zamanı ayarlamak ve göstermek için bu seçenekler birlikte kullanılamaz"
-#: src/date.c:379
+#: src/date.c:377
#, c-format
msgid "too many non-option arguments: %s%s"
msgstr "çok sayıda seçenek olmayan argüman var: %s%s"
-#: src/date.c:387
+#: src/date.c:385
#, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
"Zamanı belirtmek için bir seçenek kullanırken, seçenek olmayan\n"
"her argüman `+' ile başlayan bir biçem dizgesi olmalıdır."
-#: src/date.c:399
+#: src/date.c:397
msgid ""
"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
msgstr "--rfc-822 (-R) seçeneği ile birlikte bir biçem dizgisi belirtilemez"
-#: src/date.c:435
+#: src/date.c:433
msgid "undefined"
msgstr "atanmamış"
-#: src/date.c:437
+#: src/date.c:435
msgid "cannot get time of day"
msgstr "günün zamanı belirlenemedi"
-#: src/date.c:470
+#: src/date.c:468
msgid "cannot set date"
msgstr "tarih ayarlanamadı"
msgstr "çıktı dosyasında %s bayt ileriye gidildi %s"
#
-#: src/df.c:47 src/du.c:66
+#: src/df.c:49
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy ve Paul Eggert"
msgstr " Boy Dolu Boş Kull%%"
#: src/df.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " %4d-blok Dolu Boş Kapasite"
+msgstr " %4s-blok Dolu Boş Kapasite"
#: src/df.c:200
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr "Bağlanılan yer\n"
-#: src/df.c:781
+#: src/df.c:712
msgid ""
"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
"or all filesystems by default.\n"
"veya öntanımlı olarak bütün dosyasistemleri hakkında bilgi gösterir.\n"
"\n"
-#: src/df.c:789
+#: src/df.c:720
msgid ""
" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -H, --si yukarıdaki gibi fakat 1000'in katlarını kullanır,\n"
" 1024'ün değil.\n"
-#: src/df.c:795
+#: src/df.c:726
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" --no-sync (öntanımlı) kullanım bilgisini almadan önce sync "
"yapmaz\n"
-#: src/df.c:801
+#: src/df.c:732
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
" dosyasistemleri ile sınırlar\n"
" -v (yoksayılır)\n"
-#: src/df.c:811 src/du.c:233 src/ls.c:3818
+#: src/df.c:742 src/du.c:208 src/ls.c:3879
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, ve G, T, P, E, Z, Y için "
"diğerleri.\n"
-#: src/df.c:928
+#: src/df.c:859
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "dosyasistem türü %s hem seçili hem dışarlanmış"
-#: src/df.c:972
+#: src/df.c:903
msgid "Warning: "
msgstr "Uyarı: "
-#: src/df.c:975
+#: src/df.c:906
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
msgstr "%s bağlanmış dosyasistemleri tablosu okunamadı"
" --help bu iletiyi gösterir ve çıkar\n"
" --version sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
-#: src/du.c:197
+#
+#: src/du.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
+"Meyering"
+msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy ve Paul Eggert"
+
+#: src/du.c:172
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
"\n"
#
-#: src/du.c:204
+#: src/du.c:179
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -c, --total toplam hesaplar\n"
" -D, --dereference-args sembolik bağ olduğu zaman YOL'ları takip eder\n"
-#: src/du.c:211
+#: src/du.c:186
msgid ""
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" -k, --kilobytes --block-size=1024 gibi\n"
" -l, --count-links Eğer sabit bağ var ise, boyları toplama tekrar alır\n"
-#: src/du.c:217
+#: src/du.c:192
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -S, --separate-dirs altdizinlerin boyutunu dahil etmez\n"
" -s, --summarize her argüman için yalnızca toplamı gösterir\n"
-#: src/du.c:222
+#: src/du.c:197
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
" seviye aşağıda ise gösterir. \n"
" --max-depth=0, --summarize ile aynıdır.\n"
-#: src/du.c:395
-#, c-format
-msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-msgstr "'..''e %s dizininden çıkılamaz"
+#: src/du.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change to parent of directory %s"
+msgstr "%s dizinine geçilemedi"
-#: src/du.c:479
+#: src/du.c:347
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "%s dizinine geçilemedi"
-#: src/du.c:556 src/ls.c:2236 src/wc.c:591
+#: src/du.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read directory %s"
+msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
+
+#: src/du.c:533 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
msgid "total"
msgstr "toplam"
-#: src/du.c:625
+#: src/du.c:615
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "geçersiz maksimum derinlik %s"
-#: src/du.c:685
+#: src/du.c:681
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "hem özetleyip hem bütün girdiler gösterilemez"
-#: src/du.c:692
+#: src/du.c:688
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "uyarı: özetlemek --max-depth=0 ile aynı"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:694
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr "uyarı: özetlemek --max-depth=%d ile çakışıyor"
msgid "`%s' is not a valid positive integer"
msgstr "`%s' bir pozitif tamsayı değil."
-#: src/false.c:17
+#: src/false.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" --target-directory=DİZİN bağların oluşturulacağı DİZİN'i belirtir\n"
" -v, --verbose bağlamadan önce her dosyanın adını gösterir\n"
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1611
-msgid "missing file argument"
-msgstr "Dosya argümanı eksik"
-
#: src/ln.c:521
#, c-format
msgid "%s: specified target directory is not a directory"
msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
msgstr "birden fazla bağ yaratırken son argüman bir dizin olmalı"
-#: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
+#: src/logname.c:48 src/pwd.c:46 src/sync.c:44
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]\n"
msgid "%s: no login name\n"
msgstr "%s: kullanıcı ismi yok\n"
-#: src/ls.c:679
+#: src/ls.c:673
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
-#: src/ls.c:687
+#: src/ls.c:681
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1312
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1307
+#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "çevre değişkeni QUOTING_STYLE'da bulunan geçersiz değer yoksayıldı: %s"
-#: src/ls.c:1339
+#: src/ls.c:1334
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr ""
"çevre değişkeni COLUMNS'da belirtilen geçersiz genişlik değeri yoksayıldı: %s"
-#: src/ls.c:1370
+#: src/ls.c:1365
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"çevre değişkeni TABSIZE'da bulunan geçersiz sekme boyutu yoksayıldı: %s"
-#: src/ls.c:1487
+#: src/ls.c:1482
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "geçersiz satır genişliği: %s"
-#: src/ls.c:1557
+#: src/ls.c:1556
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "geçersiz sekme boyutu: %s"
-#: src/ls.c:1717
+#: src/ls.c:1722
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "geçersiz tarih biçemi %s"
-#: src/ls.c:2049
+#: src/ls.c:2054
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "tanımlanmamış önek: %s"
-#: src/ls.c:2072
+#: src/ls.c:2077
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "çevre değişkeni LS_COLORS'da taranamaz değer"
-#: src/ls.c:2140
+#: src/ls.c:2145
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "%s'nın aygıtı ve i-düğümü belirlenemedi"
-#: src/ls.c:2150
+#: src/ls.c:2155
#, c-format
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "önceden listelenmiş %s dizini tekrar listelenmedi"
-#: src/ls.c:2203 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "dizin %s okunuyor"
-#: src/ls.c:2563
+#: src/ls.c:2603
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "%s ve %s dosya adları karşılaştırılamaz"
-#: src/ls.c:3706
+#: src/ls.c:3762
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"sıralar.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:3714
+#: src/ls.c:3770
msgid ""
" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
" -b, --escape grafik olmayan karakterleri sekizlik\n"
" değerlerle gösterir\n"
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3776
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
" -l ile: ctime'ı göster ve isme göre sıralar\n"
" tek başına: ctime'a göre sıralar\n"
-#: src/ls.c:3728
+#: src/ls.c:3784
+#, fuzzy
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
"file\n"
" types. WHEN may be `never', `always', or "
"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
+" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
+" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
" -C Çıktıyı sütunlar halinde gösterir\n"
" -d, --directory içindekiler yerine dizin bilgilerini gösterir\n"
" -D, --dired Emacs dired kipine uygun çıktı verir\n"
-#: src/ls.c:3735
+#: src/ls.c:3792
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
" -1 tek sütun, -l uzun, -C dikey\n"
" --full-time -l --time-style=full-iso gibi\n"
-#: src/ls.c:3742
+#: src/ls.c:3799
+#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n"
+" -H, --dereference-command-line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
+" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
+" follow each command line symbolic link\n"
+" that points to a directory\n"
msgstr ""
" -g -l gibi fakat sahibi listelemez\n"
" -G, --no-group grup bilgisini göstermez\n"
" 1024'ün değil\n"
" -H, --dereference-command-line komut satırındaki sembolik bağları izler\n"
-#: src/ls.c:3749
+#: src/ls.c:3810
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
" -I, --ignore=KALIP kabuk KALIP'ıyla eşleşen girdileri göstermez\n"
" -k, --kilobytes --block-size=1024 gibi\n"
-#: src/ls.c:3756
+#: src/ls.c:3817
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
" bilgilerini değil\n"
" -m satırı virgül ayraçlı girdilerle doldurur\n"
-#: src/ls.c:3763
+#: src/ls.c:3824
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
" kullanır\n"
" -p, --file-type bilgilere belirteç ekler ( /=@| dan biri) \n"
-#: src/ls.c:3770
+#: src/ls.c:3831
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
" shell-always (her zaman kabuk), c (C dili), \n"
" escape (kaçış karakterli)\n"
-#: src/ls.c:3778
+#: src/ls.c:3839
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -R, --recursive alt dizinleri çevrimli listeler\n"
" -s, --size her dosyanın boyutunu blok olarak gösterir\n"
-#: src/ls.c:3783
+#: src/ls.c:3844
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
" status (durum); eğer --sort=time belirtilmişse\n"
" seçilen zaman değerine göre sıralar.\n"
-#: src/ls.c:3792
+#: src/ls.c:3853
msgid ""
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
"sekme\n"
" olduğunu varsayar.\n"
-#: src/ls.c:3803
+#: src/ls.c:3864
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
"gösterir\n"
" -v sürüme göre sıralar\n"
-#: src/ls.c:3810
+#: src/ls.c:3871
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
" -X girdi sonekine göre alfabetik sıralar\n"
" -1 her satıra bir dosya olarak listeler\n"
-#: src/ls.c:3822
+#: src/ls.c:3883
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"İsimli veri yollarını (FIFO) belirtilen İSİM'lerle oluşturur.\n"
"\n"
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:73
+#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
msgstr ""
" -m, --mode=KİP izin kipini belirtilen değere değiştirir\n"
" (chmod gibi) varsayılan değer: rw\n"
-#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:206
msgid "fifo files not supported"
msgstr "fifo dosyaları desteklenmiyor"
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:127
msgid "invalid mode"
msgstr "geçersiz kip"
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "'%s' fifosunun izinleri değiştirilemedi"
-#: src/mknod.c:65
+#: src/mknod.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]...İSİM TİP [MAJÖR MİNÖR]\n"
-#: src/mknod.c:66
+#: src/mknod.c:57
msgid ""
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
"\n"
"Belirtilen TÜR'de belirtilen İSİM'de özel dosya oluşturur.\n"
"\n"
-#: src/mknod.c:78
+#: src/mknod.c:69
msgid ""
"\n"
-"MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n"
+"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
+"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
+"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
+"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
" b create a block (buffered) special file\n"
" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
" c, u özel karakter (önbellekli) dosyası oluşturur\n"
" p FIFO oluşturur\n"
-#: src/mknod.c:145
+#: src/mknod.c:141
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "argüman sayısı hatalı"
-#: src/mknod.c:157
+#: src/mknod.c:153
msgid "block special files not supported"
msgstr "özel blok dosyalar desteklenmiyor"
-#: src/mknod.c:166
+#: src/mknod.c:162
msgid "character special files not supported"
msgstr "özel karakter dosyaları desteklenmiyor"
-#: src/mknod.c:175
+#: src/mknod.c:171
msgid ""
"when creating special files, major and minor device\n"
"numbers must be specified"
"özel blok dosyalar oluşturulurken majör \n"
"ve minör aygıt numaraları belirtilmelidir"
-#: src/mknod.c:190
+#: src/mknod.c:186
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "geçersiz majör aygıt numarası %s"
-#: src/mknod.c:195
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "geçersiz minör aygıt numarası %s"
-#: src/mknod.c:200
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "geçersiz aygıt %s %s"
-#: src/mknod.c:214
+#: src/mknod.c:210
msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
msgstr "fifo dosyaları için majör ve minör aygıt numaraları belirtilemez"
-#: src/mknod.c:235
+#: src/mknod.c:231
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "'%s'nın izinleri belirtilemedi"
msgstr "Giriş"
#: src/pinky.c:388
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr " İsim"
+msgstr "İsim"
#: src/pinky.c:389
-#, fuzzy
msgid " TTY"
-msgstr "Terminal"
+msgstr " TTY"
#: src/pinky.c:391
msgid "Idle"
" \\v imleci düşey sekme kadar ilerletir\n"
#: src/printf.c:128
-#, fuzzy
msgid ""
" \\xNN byte with hexadecimal value NN (1 to 2 digits)\n"
"\n"
" \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n"
" \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n"
msgstr ""
-" \\xNNN onaltılık değeri NNN olan karakteri gösterir(3 haneye kadar)\n"
+" \\xNN onaltılık değeri NN olan bayt (2 haneye kadar)\n"
"\n"
-" \\xNNNN onaltılık değeri NNNN olan karakteri gösterir(4 hane)\n"
-" \\xNNNNNNNN onaltılık değeri NNNNNNNN olan karakteri gösterir(8 hane)\n"
+" \\uNNNN onaltılık değeri NNNN olan karakter (4 haneli)\n"
+" \\UNNNNNNNN onaltılık değeri NNNNNNNN olan karakter (8 hane)\n"
#: src/printf.c:134
msgid ""
"olacaksınız; yoksa Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place\n"
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. adresinden isteyebilirsiniz.\n"
-#: src/pwd.c:48
+#: src/pwd.c:47
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
"Çalışılan dizinin tam dosya yolunu gösterir.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:75
+#: src/pwd.c:74
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "seçenek olmayan argümanlar yoksayılıyor"
-#: src/pwd.c:79
+#: src/pwd.c:78
msgid "cannot get current directory"
msgstr "çalışılan dizin alınamadı"
-#: src/remove.c:365
+#: src/readlink.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]\n"
+
+#: src/readlink.c:70
+msgid ""
+"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readlink.c:72
+msgid ""
+" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n"
+" component of the given path recursively\n"
+" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose report error messages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "%s dizininden ..'ye geçilemedi"
-#: src/remove.c:377 src/remove.c:458
+#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "%s'de '.' durumlanamadı"
-#: src/remove.c:384 src/remove.c:462
+#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s dev/ino'yu değiştirdi"
-#: src/remove.c:501
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"Uyarı: Döngülü dizin yapısı\n"
-"Bu hemen her zaman bozulmuş bir dosya sisteminiz olduğunu gösterir.\n"
-"SİSTEM YÖNETİCİNİZE HABER VERİN.\n"
-"Aşağıdaki dizin bu çevrimin bir parçası:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
+#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "%s durumlanamadı"
-#: src/remove.c:610
+#: src/remove.c:601
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: korumalı dizin %s'nin içine inilsin mi?"
-#: src/remove.c:611
+#: src/remove.c:602
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: %s dizininin içine inilsin mi?"
-#: src/remove.c:621
+#: src/remove.c:612
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: korumalı %s %s silinsin mi?"
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:613
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: %s %s silinsin mi?"
-#: src/remove.c:646
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s silindi\n"
-#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
+#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "%s dizini silindi\n"
-#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
+#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "dizin %s silinemiyor"
-#: src/remove.c:822
+#: src/remove.c:813
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "dizin %s açılamadı"
-#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
+#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "%s dizininden %s dizinine geçilemedi"
-#: src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:886
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Uyarı: Döngülü dizin yapısı\n"
+"Bu hemen her zaman bozulmuş bir dosya sisteminiz olduğunu gösterir.\n"
+"SİSTEM YÖNETİCİNİZE HABER VERİN.\n"
+"Aşağıdaki dizin bu çevrimin bir parçası:\n"
+" %s\n"
+
+#: src/remove.c:1079
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "'.' veya '..' silinemiyor"
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman ve Jim Meyering"
-#: src/rm.c:100 src/touch.c:238
+#: src/rm.c:100 src/touch.c:244
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYA...\n"
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "eş genişlikli dizgeler için biçem dizgesi belirtilmeyebilir"
-#: src/shred.c:172
+#: src/shred.c:160
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK] DOSYA [...]\n"
-#: src/shred.c:173
+#: src/shred.c:161
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"çözümleri ile bile dosya içeriğinin kurtarılabilmesini zorlaştırır.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:181
+#: src/shred.c:169
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -s, --size=N N sayıda baytı bu işlemden geçirir\n"
" (k, M, G gibi sonekler kabul edilir)\n"
-#: src/shred.c:186
+#: src/shred.c:174
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
"yazar\n"
" - standart çıktıyı bu işleme tabi tutar\n"
-#: src/shred.c:195
+#: src/shred.c:183
msgid ""
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
"çalıştırıldığı zaman genelde --remove seçeneği kullanılır.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:203
+#: src/shred.c:191
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
"komutunun işe yaramadığı dosya sistemleri örneklenmiştir:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:211
+#: src/shred.c:199
msgid ""
"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
" kaydeden dosya sistemleri\n"
"\n"
-#: src/shred.c:221
+#: src/shred.c:209
msgid ""
"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"silinemeyen kopyalarını taşıyabilir ve bu shred işleminden geçirilmiş\n"
"bir dosyanın tekrar oluşturulabilmesini sağlayabilir.\n"
-#: src/shred.c:819
+#: src/shred.c:807
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: geri gelinemiyor"
-#: src/shred.c:842
+#: src/shred.c:830
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: geçiş %lu/%lu (%s)"
-#: src/shred.c:879
+#: src/shred.c:867
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s %s göreli konumunda yazdırma hatası"
-#: src/shred.c:908
+#: src/shred.c:896
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: dosya çok büyük"
-#: src/shred.c:931
+#: src/shred.c:919
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: geçiş %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:947
+#: src/shred.c:935
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: geçiş %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1206
+#: src/shred.c:1194
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: geçersiz dosya tipi"
-#: src/shred.c:1223
+#: src/shred.c:1211
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: dosya büyüklüğü negatif"
-#: src/shred.c:1275
+#: src/shred.c:1263
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: kısaltmada hata"
-#: src/shred.c:1296
+#: src/shred.c:1284
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: yalnızca eklenebilir kipte dosya belirteçine shred uygulanamaz"
-#: src/shred.c:1381
+#: src/shred.c:1369
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: siliniyor"
-#: src/shred.c:1422
+#: src/shred.c:1410
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: %s olarak yeniden adlandırıldı"
-#: src/shred.c:1448
+#: src/shred.c:1436
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: silindi"
-#: src/shred.c:1513
+#: src/shred.c:1501
#, c-format
msgid "%s: cannot remove"
msgstr "%s: silinemedi"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1549
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s geçersiz sayıda geçiş"
-#: src/shred.c:1578
+#: src/shred.c:1566
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: geçersiz dosya büyüklüğü"
msgid "invalid number"
msgstr "geçersiz sayı"
-#: src/stat.c:631
+#: src/stat.c:325
+#, fuzzy
+msgid "*** invalid date/time ***"
+msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi değil"
+
+#: src/stat.c:603
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "%s için dosyasistem bilgisi okunamadı"
-#: src/stat.c:707
+#: src/stat.c:679
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK] DOSYA...\n"
-#: src/stat.c:708
+#: src/stat.c:680
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
"\n"
" -L, --dereference bağları takip eder\n"
" -t, --terse bilgileri kısa biçemde gösterir\n"
-#: src/stat.c:719
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:691
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
" %b Number of blocks allocated\n"
msgstr ""
"\n"
-"Dosyalar için geçerli biçemler (--filesystem ile değil):\n"
+"Dosyalar için geçerli sözdizimler (--filesystem seçeneği olmaksızın)\n"
"\n"
-" %A - İnsan okuyabilir biçemde erişim hakları\n"
-" %a - Sekizlik düzende erişim hakları\n"
-" %b - Ayrılmış blok sayısı\n"
+" %A İnsan tarafından okunabilir biçemde erişim hakları\n"
+" %a Sekizlik değer halinde erişim hakları\n"
+" %b Ayrılan blok sayısı\n"
-#: src/stat.c:726
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:698
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
" %G Group name of owner\n"
" %g Group ID of owner\n"
msgstr ""
-" %D - 16lık düzende aygıt numarası\n"
-" %d - onluk düzende aygıt numarası\n"
-" %F - Dosya türü\n"
-" %f - 16lık düzende ham kip\n"
-" %G - sahibinin grup adı\n"
-" %g - sahibinin grup numarası\n"
+" %D Onaltılık düzende aygıt numarası\n"
+" %d Onluk düzende aygıt numarası\n"
+" %F Dosya türü\n"
+" %f Onaltılık düzende ham (raw) kip\n"
+" %G Sahibin grup adı\n"
+" %g Sahibin grup kimlik no'su\n"
-#: src/stat.c:734
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
msgstr ""
-" %h - Sabit bağ sayısı\n"
-" %i - İdüğüm sayısı\n"
-" %N - Eğer sembolik bağ ise referansı alınarak dosya ismi\n"
-" %n - Dosya adı\n"
-" %o - IO blok boyu\n"
-" %s - Bayt cinsinden toplam boy\n"
-" %T - 16lık düzende minör aygıt türü\n"
-" %t - 16lık düzende majör aygıt türü\n"
+" %h Sabit bağ sayısı\n"
+" %i Idüğüm sayısı\n"
+" %N Eğer sembolik bağ ise çözümlenmiş ve tırnak içine alınmış dosya adı\n"
+" %n Dosya adı\n"
+" %o IO blok büyüklüğü\n"
+" %s Bayt cinsinden toplam büyüklük\n"
+" %T Onaltılık minör aygıt türü\n"
+" %t Onaltılık majör aygıt türü\n"
-#: src/stat.c:744
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:716
msgid ""
" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
" %z Time of last change\n"
"\n"
msgstr ""
-" %U - Sahibin kullanıcı adı\n"
-" %u - Sahibin kullanıcı kimlik no'su\n"
-" %X - Son erişimin zaman başlangıcından beri saniye cinsinden süresi\n"
-" %x - Son erişim zamanı\n"
-" %Y - Son değişikliğin zaman başlangıcından beri saniye cinsinden süresi\n"
-" %y - Son değişiklik zamanı\n"
-" %Z - Son değişimin zaman başlangıcından beri saniye cinsinden süresi\n"
-" %z - Son değişim zamanı\n"
+" %U Sahibin kullanıcı adı\n"
+" %u Sahibin kimlik no\n"
+" %X Başlangıçtan beri saniye cinsinden son erişim zamanı\n"
+" %x Son erişim zamanı\n"
+" %Y Başlangıçtan beri saniye cinsinden son değişim zamanı\n"
+" %y Son değişim zamanı\n"
+" %Z Başlangıçtan beri saniye cinsinden son dosya değişim zamanı\n"
+" %z Son dosya değişim zamanı\n"
"\n"
-#: src/stat.c:756
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
" %d Free file nodes in file system\n"
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-"Dosya sistemleri için geçerli biçemler:\n"
+"Dosya sistemleri için geçerli biçem dizileri:\n"
"\n"
-" %a - Normal kullanıcılara ayrılabilecek serbest bloklar\n"
-" %b - Dosya sistemindeki toplam veri blokları\n"
-" %c - Dosya sisteminde toplam dosya düğümleri\n"
-" %d - Dosya sisteminde serbest dosya düğümleri\n"
-" %f - Dosya sisteminde serbest bloklar\n"
+" %a Normal kullanıcıya izin verilen boş bloklar\n"
+" %b Dosya sistemindeki toplam veri blokları\n"
+" %c Dosya sistemindeki toplam dosya düğümleri\n"
+" %d Dosya sisteminde boş dosya düğümleri\n"
+" %f Dosya sisteminde boş bloklar\n"
-#: src/stat.c:765
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:737
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %T Type in human readable form\n"
" %t Type in hex\n"
msgstr ""
-" %i - 16lık düzende dosya sistem kimlik no'su\n"
-" %l - Dosya isimlerinin maksimum uzunluğu\n"
-" %n - Dosya adı\n"
-" %s - En uygun transfer blok boyu\n"
-" %T - İnsan okunur biçemde tür\n"
-" %t - 16lık düzende tür\n"
+" %i Dosya sistem kimlik no (onaltılık)\n"
+" %l Dosya isimlerinin maksimum uzunluğu\n"
+" %n Dosya ismi\n"
+" %s Optimal transfer blok büyüklüğü\n"
+" %T İnsan okuyabilir şekilde tür\n"
+" %t Onaltılık düzende tür\n"
-#: src/stty.c:501
+#: src/stty.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
" veya: %s [-F AYGIT] [--file=AYGIT] [-a|--all]\n"
" ya da: %s [-F AYGIT] [--file=AYGIT] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:507
+#: src/stty.c:504
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
" -g, --save tüm ayarları stty-okuyabilir biçimde gösterir\n"
" -F, --file=AYGIT stdGirdi yerine belirtilen AYGITI açar ve kullanır\n"
-#: src/stty.c:516
+#: src/stty.c:513
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"AYARdan önceki seçimlik `-' anlamı ters çevirir. * karakteri POSIX olmayan\n"
"ayarları gösterir. Hangi ayarların kullanılabileceği sisteme göre değişir.\n"
-#: src/stty.c:521
+#: src/stty.c:518
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
" eof KRKT KRKT dosya sonu karakteri olacak (girdiyi sonlandırır)\n"
" eol KRKT KRKT satır sonu karakteri olacak\n"
-#: src/stty.c:528
+#: src/stty.c:525
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
" intr KRKT KRKT bir kesme (SIGINT) sinyali gönderecektir\n"
" kill KRKT KRKT bulunulan satırı silecektir\n"
-#: src/stty.c:534
+#: src/stty.c:531
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
"* rprnt KRKT KRKT bulunulan satırı yeniden yazacaktır\n"
" start KRKT KRKT durdurulduktan sonra çıktıyı yeniden başlatacaktır\n"
-#: src/stty.c:540
+#: src/stty.c:537
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
"* swtch KRKT KRKT başka bir kabuk katmanına geçecektir\n"
"* werase KRKT KRKT son sözcüğü silecektir\n"
-#: src/stty.c:546
+#: src/stty.c:543
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
" * cols N çekirdeğe terminal genişliğini N karakter olarak bildirir\n"
"* columns N cols N ile aynı\n"
-#: src/stty.c:553
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
" sayısını N yapar\n"
" ospeed N çıktı hızını N olarak ayarlar\n"
-#: src/stty.c:559
+#: src/stty.c:556
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
" speed terminal hızını gösterir\n"
" time N -icanon ile okuma zaman aşımını N/10 saniyeye ayarlar\n"
-#: src/stty.c:565
+#: src/stty.c:562
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
"* [-]crtscts RTS/CTS uzlaşmasını etkinleştirir\n"
" csN karakter bit sayısını N olarak ayarlar, [5..8 bit arasında]\n"
-#: src/stty.c:573
+#: src/stty.c:570
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
"beklenir\n"
" [-]parodd tek eşlik biti kullanılır (`-' ile çift)\n"
-#: src/stty.c:580
+#: src/stty.c:577
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
" [-]ignbrk kırma karakterlerini yoksayar\n"
" [-]igncr satır başı karakterlerini yoksayar\n"
-#: src/stty.c:588
+#: src/stty.c:585
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
" [-]inpck girdi eşlik denetimini etkinleştirir\n"
" [-]istrip girdi karakterlerinin yüksek (8.) bitini temizler\n"
-#: src/stty.c:595
+#: src/stty.c:592
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
" [-]parmrk eşlik hatalarını imler (255-0-karakter sıralamasıyla)\n"
" [-]tandem [-]ixoff ile aynı\n"
-#: src/stty.c:603
+#: src/stty.c:600
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
"* ffN sayfa başı tarzı gecikme, N [0..1] arasında\n"
"* nlN alt satıra geçiş tarzı gecikme, N [0..1] arasında\n"
-#: src/stty.c:611
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
"* [-]onlcr alt satıra geçişi satır başı olarak yorumlar\n"
"* [-]onlret alt satıra geçiş karakteri satır başı yapar\n"
-#: src/stty.c:619
+#: src/stty.c:616
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
"* -tabs tab3 ile aynı\n"
"* vtN düşey sekme tarzı gecikme, N [0..1] arasında\n"
-#: src/stty.c:627
+#: src/stty.c:624
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
"* crtkill satırları echoprt ve echoe ayarlarına uygun olarak siler\n"
"* -crtkill satırları echoctl ve echok ayarlarına uygun olarak siler\n"
-#: src/stty.c:634
+#: src/stty.c:631
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
" [-]echoe [-]crterase ile aynı\n"
" [-]echok karakteri sildikten sonra bir alt satıra geçiş yansılar\n"
-#: src/stty.c:641
+#: src/stty.c:638
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
" karakterlerini etkinleştirir\n"
" [-]iexten POSIX olmayan özel karakterleri etkinleştirir\n"
-#: src/stty.c:648
+#: src/stty.c:645
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
"* [-]tostop terminale yazmaya çalışan artalandaki işleri durdurur\n"
"* [-]xcase icanon ile, büyük harfleri `\\' ile önceleyerek gösterir\n"
-#: src/stty.c:655
+#: src/stty.c:652
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
" cbreak -icanon ile aynı\n"
" -cbreak icanon ile aynı\n"
-#: src/stty.c:662
+#: src/stty.c:659
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
" -cooked raw ile aynı\n"
" crt echoe echoctl echoke ile aynı\n"
-#: src/stty.c:668
+#: src/stty.c:665
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
" değerleriyle aynı\n"
" evenp parenb -parodd cs7 ile aynı\n"
-#: src/stty.c:675
+#: src/stty.c:672
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
" nl -icrnl -onlcr ile aynı\n"
" -nl icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret ile aynı\n"
-#: src/stty.c:683
+#: src/stty.c:680
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
" pass8 -parenb -istrip cs8 ile aynı\n"
" -pass8 parenb istrip cs7 ile aynı\n"
-#: src/stty.c:690
+#: src/stty.c:687
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0 ile aynı\n"
" -raw cooked ile aynı\n"
-#: src/stty.c:696
+#: src/stty.c:693
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, tüm özel\n"
" karakterlerin öntanımlı değerleriyle aynı.\n"
-#: src/stty.c:704
+#: src/stty.c:701
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
"ya da 127 olarak gösterilmiş bir karakter olabilir. ^- veya undef değerleri\n"
"bu özel karakteri geçersiz kılar\n"
-#: src/stty.c:790
+#: src/stty.c:787
msgid "only one device may be specified"
msgstr "sadee tek aygıt belirtilebilir"
-#: src/stty.c:885
+#: src/stty.c:882
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
"ayrıntılı çıktı seçenekleri ile stty-okuyabilir tarzı çıktı\n"
"seçenekleri birlikte kullanılamaz"
-#: src/stty.c:890
+#: src/stty.c:887
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "bir çıktı tarzı belirtildiğinde kipler ayarlanamaz"
-#: src/stty.c:906
+#: src/stty.c:903
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: bloklamayan kip sıfırlanamadı"
-#: src/stty.c:960 src/stty.c:1067
+#: src/stty.c:957 src/stty.c:1064
#, c-format
msgid "invalid argument `%s'"
msgstr "`%s' argümanı geçersiz"
-#: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013
-#: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044
+#: src/stty.c:968 src/stty.c:985 src/stty.c:997 src/stty.c:1010
+#: src/stty.c:1022 src/stty.c:1041
#, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "`%s'de argüman kayıp"
-#: src/stty.c:1120
+#: src/stty.c:1117
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: istenen işlemlerin tümü yapılamıyor"
-#: src/stty.c:1125
+#: src/stty.c:1122
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "yeni_kip: kip\n"
-#: src/stty.c:1465
+#: src/stty.c:1462
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: bu aygıt için boyut bilgileri yok"
-#: src/stty.c:1947
+#: src/stty.c:1944
#, c-format
msgid "invalid integer argument `%s'"
msgstr "tamsayı argüman olarak `%s' geçersiz"
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "argümanların tamamı yoksayılıyor"
-#: src/sys2.h:500
+#: src/sys2.h:492
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n"
-#: src/sys2.h:502
+#: src/sys2.h:494
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n"
msgstr "%s kapatılıyor (fd=%d)"
#: src/tail.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s:dosya'da %s%s'e kadar ilerleme (seek) başarısız"
+msgstr "%s: %s görecesine ilerleme (seek) yapılamıyor"
#: src/tail.c:395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "%s:dosyada %s%s ilerlemek (seek) başarısız"
+msgstr "%s: görece %s'ye ilerlenemiyor (seek)"
#: src/tail.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr "%s: dosyanın sonundan %s%s kadar geriye gitmek (seek) başarısız"
+msgstr "%s: dosyanın sonundan %s görecesine geri gidilemiyor (seek)"
#: src/tail.c:818
#, c-format
msgstr ""
"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie ve Randy Smith"
-#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
+#: src/touch.c:164 src/touch.c:179
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "%s oluşturuluyor"
#: src/touch.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch %s"
+msgstr "%s durumlanamadı"
+
+#: src/touch.c:228
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "%s'in zamanları değiştiriliyor"
-#: src/touch.c:239
+#: src/touch.c:245
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
"Her DOSYA'nın erişim ve değişim zamanlarını şimdiki zamana günceller.\n"
"\n"
-#: src/touch.c:246
+#: src/touch.c:252
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
" -f (yoksayılıyor)\n"
" -m yalnız değişim tarihini günceller\n"
-#: src/touch.c:253
+#: src/touch.c:259
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
" aynı) modify (değişim) mtime (değişim, -m ile "
"aynı)\n"
-#: src/touch.c:261
+#: src/touch.c:267
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
"\n"
"Dikkat: -d ve -t seçenekleri farklı zaman/tarih biçemleri kabul ederler.\n"
-#: src/touch.c:305 src/touch.c:325
+#: src/touch.c:311 src/touch.c:331
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "geçersiz tarih biçemi %s"
-#: src/touch.c:349
+#: src/touch.c:355
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "zaman birden fazla kaynaktan belirtilemez"
-#: src/touch.c:372
+#: src/touch.c:378
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
"uyarı: `touch %s' artık kullanılmıyor; `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d' "
"kullanılmalı"
-#: src/touch.c:393
+#: src/touch.c:399
msgid "file arguments missing"
msgstr "dosya argümanları eksik"
"çeviri yaparken KUME1'de [:lower:] kullanmışsanız KUME2'de [:upper:]\n"
"KUME1'de [:upper:] kullanmışsanız KUME2'de [:lower:] kullanmanız lazım"
-#: src/true.c:17
+#: src/true.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
"\n"
#: src/unexpand.c:387
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+" -a, --all convert all whitespace, instead of just initial "
+"whitespace\n"
+" --first-only convert only leading sequences of whitespace (overrides -"
+"a)\n"
+" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
+" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
" -a, --all tüm boşlukları dikkate alır\n"
" -t, --tabs=SAYI tab genişliği 8 değil SAYI olarak alır \n"
" -t, --tabs=LISTE virgüllerle ayrılmış tab pozisyonları listesini\n"
" kullanarak çeviri yapar\n"
-#: src/unexpand.c:463
+#: src/unexpand.c:464
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
msgstr "`-LISTE' seçeneği eski; yerine `--first-only -t LISTE' kullanın"
"Belirtilmişse DİZGE(ler)den, yoksa `y'den oluşan satırları sürekli üretir.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
-#~ msgstr ""
-#~ "çevre değişkeni QUOTING_STYLE'da bulunan geçersiz değer yoksayıldı: %s"
+#~ msgid "cannot convert time"
+#~ msgstr "tarih ayarlanamadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot format time"
+#~ msgstr "tarih ayarlanamadı"
+
+#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+#~ msgstr "'..''e %s dizininden çıkılamaz"
+
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "dosya argümanları eksik"
#~ msgid "%s: is so large that it is not representable"
#~ msgstr "%s: bu sistem için bu sayı çok büyük"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fileutils 4.1.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-13 21:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-02 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-19 23:58+0800\n"
"Last-Translator: Anthony Fok <anthony@thizlinux.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
msgid "write error"
msgstr "写入时发生错误"
-#: lib/error.c:135 lib/error.c:163
+#: lib/error.c:133 lib/error.c:161
msgid "Unknown system error"
msgstr "未知的系统错误"
msgid "block size"
msgstr "块大小"
-#: lib/makepath.c:168 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "无法创建目录%s"
-#: lib/makepath.c:174 lib/makepath.c:416 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:446 src/cp.c:468
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s存在但并非目录。"
-#: lib/makepath.c:311 lib/makepath.c:373 lib/makepath.c:435
+#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "无法更改%s的所有者及/或组"
-#: lib/makepath.c:333
+#: lib/makepath.c:332
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "无法切换到目录%s"
-#: lib/makepath.c:387 lib/makepath.c:441
+#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "无法更改%s的权限"
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "要比较的字串为 %s 和 %s。"
-#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
+#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:776
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:192 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:167 src/echo.c:73
#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3701 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3757 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465
-#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:168 src/sleep.c:59
-#: src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:703 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
-#: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
-#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
-#: src/yes.c:45
+#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42
+#: src/readlink.c:65 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156
+#: src/sleep.c:59 src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:675 src/stty.c:494
+#: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230
+#: src/tee.c:59 src/test.c:985 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93
+#: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135
+#: src/unlink.c:47 src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570
+#: src/whoami.c:48 src/yes.c:45
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "请尝试执行‘%s --help’来获取更多信息。\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
+#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:815
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:237 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:212 src/echo.c:105
#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
-#: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
+#: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3830
-#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:361
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891
+#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361
#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154
#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:231
-#: src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123 src/stat.c:773 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
-#: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
-#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
-#: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104
+#: src/shred.c:219 src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123
+#: src/stat.c:745 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51
+#: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:271
+#: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128
+#: src/unexpand.c:395 src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202
+#: src/users.c:127 src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"请向 <bug-fileutils@gnu.org> 报告错误。"
-#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
+#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:352 src/chown.c:211
#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178
#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:194 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:824 src/unlink.c:88
+#: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133
+#: src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:796
+#: src/unlink.c:88
msgid "too few arguments"
msgstr "参数太少"
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
-#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
-#: src/users.c:169 src/who.c:764
+#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141
+#: src/seq.c:417 src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94
+#: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764
msgid "too many arguments"
msgstr "参数太多"
" -R, --recursive 递归处理所有的文件及子目录\n"
" -v, --verbose 处理任何文件都会显示信息\n"
-#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235
+#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235
#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169
-#: src/touch.c:357
+#: src/touch.c:363
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "无法取得 %s 的属性"
-#: src/chmod.c:103
+#: src/chmod.c:102
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "正在检查 %s 的最新属性"
-#: src/chmod.c:125
+#: src/chmod.c:124
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "%s 的权限模式已更改为 %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:128
+#: src/chmod.c:127
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "无法将 %s 的权限模式更改为 %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:131
+#: src/chmod.c:130
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "%s 的权限模式保留为 %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:180
+#: src/chmod.c:179
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "正在更改 %s 的权限"
-#: src/chmod.c:243
+#: src/chmod.c:242
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
" 或:%s [选项]... 八进制模式 文件...\n"
" 或:%s [选项]... --reference=参考文件 文件...\n"
-#: src/chmod.c:249
+#: src/chmod.c:248
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
" --reference=参考文件 使用<参考文件>的模式,而非自行指定权限模式\n"
" -R, --recursive 以递归方式更改所有的文件及子目录\n"
-#: src/chmod.c:260
+#: src/chmod.c:259
msgid ""
"\n"
"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
"<模式>由三部份组成:一个或以上的 ugoa 字母,一个或以上的 +-= 符号,\n"
"和一个或以上的 rwxXstugo 字母。\n"
-#: src/chmod.c:321
+#: src/chmod.c:320
#, c-format
msgid "invalid character %s in mode string %s"
msgstr "权限模式字串 %2$s 中出现无效的字符 %1$s"
-#: src/chmod.c:362
+#: src/chmod.c:361
#, c-format
msgid "invalid mode string: %s"
msgstr "权限模式字串无效:%s "
"\n"
msgstr ""
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:129 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:131 src/uniq.c:40
msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
msgstr "Richard Stallman 和 David MacKenzie"
" -3 suppress lines that appear in both files\n"
msgstr ""
-#: src/copy.c:162
+#: src/copy.c:162 src/du.c:334
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "无法访问%s"
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "略过文件%s,因为准备复制时它已被其他文件取代"
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
-#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
+#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "无法删除%s"
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s:是否覆盖%s? "
-#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:661
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:633
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "stat%s失败"
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "无法创建特殊文件%s"
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2453 src/stat.c:458
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "无法读取符号链接%s"
"将<来源>文件复制至<目的地>,或将多个<文件>复制至<目录>。\n"
"\n"
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:175 src/df.c:786 src/du.c:201
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:176
#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3711 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
-#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:178 src/sort.c:286 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
+#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:104
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:249 src/unexpand.c:384
#: src/uniq.c:148
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "无法创建目录%s"
-#: src/cp.c:493
-msgid "missing file arguments"
+#: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599
+msgid "missing file argument"
msgstr "缺少了文件参数"
#: src/cp.c:498
msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr "Mike Parker、David MacKenzie 和 Jim Meyering"
-#: src/cut.c:167 src/df.c:780 src/du.c:196 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3705 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:171 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "用法:%s [选项]... [文件]...\n"
-#: src/cut.c:171
+#: src/cut.c:178
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:178
+#: src/cut.c:185
msgid ""
" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST output only these characters\n"
" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:183
+#: src/cut.c:190
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
" -X 根据扩展名排序\n"
" -1 每行只列出一个文件\n"
-#: src/cut.c:189
+#: src/cut.c:196
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
" the default is to use the input delimiter\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:196
+#: src/cut.c:203
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354
+#: src/cut.c:288 src/cut.c:319 src/cut.c:379
#, fuzzy
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "日期格式 %s 无效"
-#: src/cut.c:626 src/cut.c:635
+#: src/cut.c:667 src/cut.c:676
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr ""
-#: src/cut.c:629
+#: src/cut.c:670
#, fuzzy
msgid "missing list of positions"
msgstr "缺少了目的地文件"
-#: src/cut.c:638
+#: src/cut.c:679
#, fuzzy
msgid "missing list of fields"
msgstr "缺少了目的地文件"
-#: src/cut.c:645
+#: src/cut.c:686
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr ""
-#: src/cut.c:675
+#: src/cut.c:717
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr ""
-#: src/cut.c:678
-msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields"
+#: src/cut.c:720
+msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr ""
-#: src/cut.c:681
+#: src/cut.c:724
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
msgstr ""
-#: src/date.c:119
+#: src/date.c:117
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:124
+#: src/date.c:122
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" --iso-8601 without TIMESPEC defaults to `date'.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:135
+#: src/date.c:133
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
" -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:143
+#: src/date.c:141
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:151
+#: src/date.c:149
msgid ""
" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:157
+#: src/date.c:155
msgid ""
" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
" %d day of month (01..31)\n"
" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:163
+#: src/date.c:161
msgid ""
" %F same as %Y-%m-%d\n"
" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:168
+#: src/date.c:166
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:174
+#: src/date.c:172
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
" %M minute (00..59)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:180
+#: src/date.c:178
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:189
+#: src/date.c:187
msgid ""
" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
" %t a horizontal tab\n"
" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:195
+#: src/date.c:193
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:201
+#: src/date.c:199
msgid ""
" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
" %Y year (1970...)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:207
+#: src/date.c:205
msgid ""
" %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
+#: src/date.c:237 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
-#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:483 src/tac.c:489
+#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:909 src/tac.c:483 src/tac.c:489
#: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585
msgid "standard input"
msgstr "标准输入"
-#: src/date.c:270 src/date.c:462
+#: src/date.c:268 src/date.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "无效的权限模式%s"
-#: src/date.c:366
+#: src/date.c:364
#, fuzzy
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr ""
"显示 dircolors 内部数据库的选项和选择 shell 语法的选项\n"
"是互相抵触的"
-#: src/date.c:373
+#: src/date.c:371
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
-#: src/date.c:379
+#: src/date.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "too many non-option arguments: %s%s"
msgstr "参数太多"
-#: src/date.c:387
+#: src/date.c:385
#, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
-#: src/date.c:399
+#: src/date.c:397
msgid ""
"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
msgstr ""
-#: src/date.c:435
+#: src/date.c:433
msgid "undefined"
msgstr ""
-#: src/date.c:437
+#: src/date.c:435
#, fuzzy
msgid "cannot get time of day"
msgstr "无法设定 %s 的时间标记"
-#: src/date.c:470
+#: src/date.c:468
#, fuzzy
msgid "cannot set date"
msgstr "stat%s失败"
msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
msgstr "略过输出文件 %2$s 的最初 %1$s 个字节"
-#: src/df.c:47 src/du.c:66
+#: src/df.c:49
#, fuzzy
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
msgstr "Torbjorn Granlund、David MacKenzie 及 Jim Meyering"
msgid " Mounted on\n"
msgstr " 挂载点\n"
-#: src/df.c:781
+#: src/df.c:712
msgid ""
"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
"or all filesystems by default.\n"
"显示每个<文件>所在的文件系统的信息,默认是显示所有文件系统。\n"
"\n"
-#: src/df.c:789
+#: src/df.c:720
msgid ""
" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -h, --human-readable 以容易理解的格式印出文件系统大小 (例如 1K 234M 2G)\n"
" -H, --si 类似 -h,但取 1000 的次方而不是 1024\n"
-#: src/df.c:795
+#: src/df.c:726
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --local 只显示本机的文件系统\n"
" --no-sync 取得使用量数据前不进行 sync 动作 (默认)\n"
-#: src/df.c:801
+#: src/df.c:732
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
" -x, --exclude-type=类型 只印出不是指定<类型>的文件系统信息\n"
" -v (此选项不作处理)\n"
-#: src/df.c:811 src/du.c:233 src/ls.c:3818
+#: src/df.c:742 src/du.c:208 src/ls.c:3879
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"<大小>可以是以下的单位 (单位前可加上整数):\n"
"kB=1000,K=1024,MB=1000000,M=1048576,还有 G、T、P、E、Z、Y 如此类推。\n"
-#: src/df.c:928
+#: src/df.c:859
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "不能同时选择和排除文件系统类型 %s"
-#: src/df.c:972
+#: src/df.c:903
msgid "Warning: "
msgstr "警告:"
-#: src/df.c:975
+#: src/df.c:906
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
msgstr "%s无法读取已挂上的文件系统的名单"
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
+"Meyering"
+msgstr "Torbjorn Granlund、David MacKenzie 及 Jim Meyering"
+
+#: src/du.c:172
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
"总结每个<文件>的磁盘用量,目录则取总用量。\n"
"\n"
-#: src/du.c:204
+#: src/du.c:179
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" -c, --total 印出所有项目相加后的总用量\n"
" -D, --dereference-args 只找出命令列中的符号链接指示的真正目的地\n"
-#: src/du.c:211
+#: src/du.c:186
msgid ""
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" -k 即 --block-size=1K\n"
" -l, --count-links 连硬链接的大小也计算在内\n"
-#: src/du.c:217
+#: src/du.c:192
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -S, --separate-dirs 不包括子目录的占用量\n"
" -s, --summarize 只分别计算命令列中每个参数所占的总用量\n"
-#: src/du.c:222
+#: src/du.c:197
#, fuzzy
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
" (若使用 --all 选项,也会显示文件的占用量);\n"
" --max-depth=0 的效果等於 --summarize\n"
-#: src/du.c:395
-#, c-format
-msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-msgstr "无法由目录 %s 进入‘..’"
+#: src/du.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change to parent of directory %s"
+msgstr "无法进入目录 %s"
-#: src/du.c:479
+#: src/du.c:347
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "无法进入目录 %s"
-#: src/du.c:556 src/ls.c:2236 src/wc.c:591
+#: src/du.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read directory %s"
+msgstr "无法创建目录%s"
+
+#: src/du.c:533 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
msgid "total"
msgstr "总用量"
-#: src/du.c:625
+#: src/du.c:615
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "目录最大深度 %s 无效"
-#: src/du.c:685
+#: src/du.c:681
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "不能只显示总用量,同时又显示每个项目"
-#: src/du.c:692
+#: src/du.c:688
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "警告:显示总用量等於使用 --max-depth=0"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:694
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr "警告:显示总用量的选项和 --max-depth=%d 互相抵触"
msgid "`%s' is not a valid positive integer"
msgstr ""
-#: src/false.c:17
+#: src/false.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" --target-directory=目录 在指定<目录>中创建链接\n"
" -v, --verbose 链接前先印出每个文件的名称\n"
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1611
-msgid "missing file argument"
-msgstr "缺少了文件参数"
-
#: src/ln.c:521
#, c-format
msgid "%s: specified target directory is not a directory"
msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
msgstr "创建多个链接时,最后的参数必须为目录"
-#: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
+#: src/logname.c:48 src/pwd.c:46 src/sync.c:44
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "用法:%s [选项]\n"
msgid "%s: no login name\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:679
+#: src/ls.c:673
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%Y-%m-%d "
-#: src/ls.c:687
+#: src/ls.c:681
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1312
+#: src/ls.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "忽略无效的环境变量 QUOTING_STYLE 的变量值:%s"
-#: src/ls.c:1339
+#: src/ls.c:1334
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "忽略无效的环境变量 COLUMNS 的宽度数值:%s"
-#: src/ls.c:1370
+#: src/ls.c:1365
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "忽略无效的环境变量 TABSIZE 的 tab 字符定位值:%s"
-#: src/ls.c:1487
+#: src/ls.c:1482
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "无效的行宽数值:%s"
-#: src/ls.c:1557
+#: src/ls.c:1556
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "无效的 tab 字符定位值:%s"
-#: src/ls.c:1717
+#: src/ls.c:1722
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "无效的日期时间格式 %s"
-#: src/ls.c:2049
+#: src/ls.c:2054
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "无法识别的文件种类:%s"
-#: src/ls.c:2072
+#: src/ls.c:2077
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "LS_COLORS 环境变量中存在无法分析的值"
-#: src/ls.c:2140
+#: src/ls.c:2145
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "无法决定 %s 所在的设备及 inode"
-#: src/ls.c:2150
+#: src/ls.c:2155
#, c-format
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "不会再列出已经列出的目录:%s"
-#: src/ls.c:2203 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "正在创建目录%s"
-#: src/ls.c:2563
+#: src/ls.c:2603
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "无法比较文件名 %s 和 %s"
-#: src/ls.c:3706
+#: src/ls.c:3762
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"如果不指定 -cftuSUX 或 --sort 任何一个选项,则根据字母大小排序。\n"
"\n"
-#: src/ls.c:3714
+#: src/ls.c:3770
msgid ""
" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
" --author 印出每个文件著作者\n"
" -b, --escape 以八进制溢出序列表示不可打印的字符\n"
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3776
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
" 配合 -l:显示 ctime 但根据名称排序\n"
" 否则:根据 ctime 排序\n"
-#: src/ls.c:3728
+#: src/ls.c:3784
+#, fuzzy
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
"file\n"
" types. WHEN may be `never', `always', or "
"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
+" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
+" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
" -C 每栏由上至下列出项目\n"
" -d, --directory 当遇到目录时列出目录本身而非目录内的文件\n"
" -D, --dired 产生适合 Emacs 的 dired 模式使用的结果\n"
-#: src/ls.c:3735
+#: src/ls.c:3792
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
" single-column -1,verbose -l,vertical -C\n"
" --full-time 即 -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:3742
+#: src/ls.c:3799
+#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n"
+" -H, --dereference-command-line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
+" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
+" follow each command line symbolic link\n"
+" that points to a directory\n"
msgstr ""
" -g 类似 -l,但不列出所有者\n"
" -G, --no-group 不列出任何有关组的信息\n"
" --si 类似 -h,但取 1000 的次方而不是 1024\n"
" -H, --dereference-command-line 使用命令列中的符号链接指示的真正目的地\n"
-#: src/ls.c:3749
+#: src/ls.c:3810
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
" -I, --ignore=样式 不印出任何符合 shell 万用字符<样式>的项目\n"
" -k 即 --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:3756
+#: src/ls.c:3817
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
" 的对象而并非符号链接本身的信息\n"
" -m 所有项目以逗号分隔,并填满整行行宽\n"
-#: src/ls.c:3763
+#: src/ls.c:3824
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
" -o 类似 -l,但不列出有关组的信息\n"
" -p, --file-type 加上文件类型的指示符号 (/=@| 其中一个)\n"
-#: src/ls.c:3770
+#: src/ls.c:3831
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
" literal、locale、shell、shell-always、c、"
"escape\n"
-#: src/ls.c:3778
+#: src/ls.c:3839
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -R, --recursive 同时列出所有子目录层\n"
" -s, --size 以块大小为单位列出所有文件的大小\n"
-#: src/ls.c:3783
+#: src/ls.c:3844
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
" atime、access、use、ctime 或 status;加上\n"
" --sort=time 选项时会以指定时间作为排序索引\n"
-#: src/ls.c:3792
+#: src/ls.c:3853
#, fuzzy
msgid ""
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
" -t 根据修改时间排序\n"
" -T, --tabsize=宽度 自行指定 tab 的<宽度>,而非 8 个字符\n"
-#: src/ls.c:3803
+#: src/ls.c:3864
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
" -U 不进行排序;依文件系统原有的次序列出项目\n"
" -v 根据版本进行排序\n"
-#: src/ls.c:3810
+#: src/ls.c:3871
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
" -X 根据扩展名排序\n"
" -1 每行只列出一个文件\n"
-#: src/ls.c:3822
+#: src/ls.c:3883
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"以指定的<名称>创建 named pipe (FIFO)。\n"
"\n"
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:73
+#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
msgstr " -m, --mode=模式 指定权限模式 (类似 chmod),而不是 a=rw 减 umask\n"
-#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:206
msgid "fifo files not supported"
msgstr "不支持 FIFO 文件"
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:127
msgid "invalid mode"
msgstr "权限模式无效"
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "无法设定 fifo 文件 %s 的权限"
-#: src/mknod.c:65
+#: src/mknod.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr "用法:%s [选项]... 名称 类型 [MAJOR MINOR]\n"
-#: src/mknod.c:66
+#: src/mknod.c:57
msgid ""
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
"\n"
"创建指定<类型>和<名称>的特殊文件。\n"
"\n"
-#: src/mknod.c:78
+#: src/mknod.c:69
msgid ""
"\n"
-"MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n"
+"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
+"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
+"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
+"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
" b create a block (buffered) special file\n"
" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
" c, u 创建(没有缓冲的)字符特殊文件\n"
" p 创建 FIFO 特殊文件\n"
-#: src/mknod.c:145
+#: src/mknod.c:141
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "参数数目错误"
-#: src/mknod.c:157
+#: src/mknod.c:153
msgid "block special files not supported"
msgstr "本系统不支持区块特殊文件"
-#: src/mknod.c:166
+#: src/mknod.c:162
msgid "character special files not supported"
msgstr "本系统不支持字符特殊文件"
-#: src/mknod.c:175
+#: src/mknod.c:171
msgid ""
"when creating special files, major and minor device\n"
"numbers must be specified"
msgstr "创建区块特殊文件时,必需指定 major 和 minor 设备号"
-#: src/mknod.c:190
+#: src/mknod.c:186
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "无效的 major 设备号 %s"
-#: src/mknod.c:195
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "无效的 minor 设备号 %s"
-#: src/mknod.c:200
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "设备文件 %s %s 无效"
-#: src/mknod.c:214
+#: src/mknod.c:210
msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
msgstr "不能为 fifo 文件指定 major 和 minor 设备号"
-#: src/mknod.c:235
+#: src/mknod.c:231
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "无法设定 %s 的权限"
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:48
+#: src/pwd.c:47
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:75
+#: src/pwd.c:74
#, fuzzy
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "忽略任何参数"
-#: src/pwd.c:79
+#: src/pwd.c:78
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "无法创建目录%s"
-#: src/remove.c:365
+#: src/readlink.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr "用法:%s [选项]... [文件]\n"
+
+#: src/readlink.c:70
+msgid ""
+"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readlink.c:72
+msgid ""
+" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n"
+" component of the given path recursively\n"
+" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose report error messages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "无法从%s目录切换到 .. 目录"
-#: src/remove.c:377 src/remove.c:458
+#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "无法在%s中 lstat‘.’"
-#: src/remove.c:384 src/remove.c:462
+#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s的 dev/ino 变了"
-#: src/remove.c:501
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" 警告:发现循环的目录架构。\n"
-"这几乎可以肯定文件系统已经损坏。\n"
-"** 请告诉系统管理员。**\n"
-"以下的目录是循环的一部份:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
+#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "lstat%s失败"
-#: src/remove.c:610
+#: src/remove.c:601
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s:是否进入有写保护的目录%s? "
-#: src/remove.c:611
+#: src/remove.c:602
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s:是否进入目录%s? "
-#: src/remove.c:621
+#: src/remove.c:612
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s:是否删除有写保护的%s%s? "
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:613
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s:是否删除%s%s? "
-#: src/remove.c:646
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "已删除%s\n"
-#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
+#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "已删除目录:%s\n"
-#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
+#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "无法删除目录%s"
-#: src/remove.c:822
+#: src/remove.c:813
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "无法打开目录%s"
-#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
+#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "无法从%s切换到目录%s"
-#: src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:886
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+" 警告:发现循环的目录架构。\n"
+"这几乎可以肯定文件系统已经损坏。\n"
+"** 请告诉系统管理员。**\n"
+"以下的目录是循环的一部份:\n"
+" %s\n"
+
+#: src/remove.c:1079
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "无法删除‘.’或‘..’"
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
msgstr "Mike Parker、David MacKenzie 和 Jim Meyering"
-#: src/rm.c:100 src/touch.c:238
+#: src/rm.c:100 src/touch.c:244
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "用法:%s [选项]... 目录...\n"
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "安装目录时不能用 strip 选项"
-#: src/shred.c:172
+#: src/shred.c:160
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "用法:%s [选项] 文件 [...]\n"
-#: src/shred.c:173
+#: src/shred.c:161
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr "重复覆盖<文件>,使得即使是昂贵的硬件探测仪器也难以将数据复原。\n"
-#: src/shred.c:181
+#: src/shred.c:169
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N 自行指定重复覆盖的次数 (默认为 %d 次)\n"
" -s, --size=N 覆盖指定的字节数目 (可接受 K、M、G 等等的单位)\n"
-#: src/shred.c:186
+#: src/shred.c:174
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
" -z, --zero 最后一次会使用 0 字节进行覆盖来隐藏覆盖动作\n"
" - 覆盖标准输出的数据\n"
-#: src/shred.c:195
+#: src/shred.c:183
msgid ""
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
"覆盖像 /dev/hda 等的设备文件是很普遍的,而这些文件通常不应删除。当覆盖\n"
"一般文件时,绝大多数人都会使用 --remove 选项。\n"
-#: src/shred.c:203
+#: src/shred.c:191
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
"的文件系统都不符合条件。以下是会令 shred 无效的文件系统的例子:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:211
+#: src/shred.c:199
msgid ""
"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
"● 会不时进行快照纪录的文件系统,像 Network Applicance 的 NFS 服务器\n"
"\n"
-#: src/shred.c:221
+#: src/shred.c:209
msgid ""
"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"另外,文件系统的备份及远程的 mirror 都可能所有该文件的复制本,这些复制本\n"
"都是无法删除的,而且可能令已经用 shred 处理过的文件恢复原状。\n"
-#: src/shred.c:819
+#: src/shred.c:807
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s:无法向后搜寻"
-#: src/shred.c:842
+#: src/shred.c:830
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)..."
-#: src/shred.c:879
+#: src/shred.c:867
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s:在位置 %s 写入时出现错误 "
-#: src/shred.c:908
+#: src/shred.c:896
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s:文件过大"
-#: src/shred.c:931
+#: src/shred.c:919
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)...%5$s"
-#: src/shred.c:947
+#: src/shred.c:935
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)...%5$s/%6$s %7$d%%"
-#: src/shred.c:1206
+#: src/shred.c:1194
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s:文件类型无效"
-#: src/shred.c:1223
+#: src/shred.c:1211
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s:文件的大小为负数"
-#: src/shred.c:1275
+#: src/shred.c:1263
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s:截断文件时出现错误"
-#: src/shred.c:1296
+#: src/shred.c:1284
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s:不能将只可加上数据的文件描述符 (file descriptor) 进行 shred 动作"
-#: src/shred.c:1381
+#: src/shred.c:1369
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s:正在删除"
-#: src/shred.c:1422
+#: src/shred.c:1410
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s:名称已更改为 %s"
-#: src/shred.c:1448
+#: src/shred.c:1436
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s:已经删除"
-#: src/shred.c:1513
+#: src/shred.c:1501
#, c-format
msgid "%s: cannot remove"
msgstr "%s:无法删除"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1549
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s:覆盖次数无效"
-#: src/shred.c:1578
+#: src/shred.c:1566
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s:文件大小无效"
msgid "invalid number"
msgstr "无效的号码 %s"
-#: src/stat.c:631
+#: src/stat.c:325
+#, fuzzy
+msgid "*** invalid date/time ***"
+msgstr "无效的权限模式%s"
+
+#: src/stat.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "无法创建 fifo 文件%s"
-#: src/stat.c:707
+#: src/stat.c:679
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"
-#: src/stat.c:708
+#: src/stat.c:680
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
"\n"
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:719
+#: src/stat.c:691
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
" %b Number of blocks allocated\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:726
+#: src/stat.c:698
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
" %g Group ID of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:734
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
" %t Major device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:744
+#: src/stat.c:716
msgid ""
" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:756
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:765
+#: src/stat.c:737
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %t Type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:501
+#: src/stty.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:507
+#: src/stty.c:504
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:516
+#: src/stty.c:513
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:521
+#: src/stty.c:518
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:528
+#: src/stty.c:525
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:534
+#: src/stty.c:531
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:540
+#: src/stty.c:537
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:546
+#: src/stty.c:543
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:553
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:559
+#: src/stty.c:556
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:565
+#: src/stty.c:562
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:573
+#: src/stty.c:570
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:580
+#: src/stty.c:577
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:588
+#: src/stty.c:585
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:595
+#: src/stty.c:592
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:603
+#: src/stty.c:600
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:611
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:619
+#: src/stty.c:616
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:627
+#: src/stty.c:624
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:634
+#: src/stty.c:631
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:641
+#: src/stty.c:638
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:648
+#: src/stty.c:645
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:655
+#: src/stty.c:652
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:662
+#: src/stty.c:659
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:668
+#: src/stty.c:665
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:675
+#: src/stty.c:672
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:683
+#: src/stty.c:680
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:690
+#: src/stty.c:687
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:696
+#: src/stty.c:693
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:704
+#: src/stty.c:701
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:790
+#: src/stty.c:787
msgid "only one device may be specified"
msgstr ""
-#: src/stty.c:885
+#: src/stty.c:882
#, fuzzy
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"显示 dircolors 内部数据库的选项和选择 shell 语法的选项\n"
"是互相抵触的"
-#: src/stty.c:890
+#: src/stty.c:887
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr ""
-#: src/stty.c:906
+#: src/stty.c:903
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr ""
-#: src/stty.c:960 src/stty.c:1067
+#: src/stty.c:957 src/stty.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument `%s'"
msgstr "%2$s 的参数 %1$s 无效"
-#: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013
-#: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044
+#: src/stty.c:968 src/stty.c:985 src/stty.c:997 src/stty.c:1010
+#: src/stty.c:1022 src/stty.c:1041
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "缺少了文件参数"
-#: src/stty.c:1120
+#: src/stty.c:1117
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1125
+#: src/stty.c:1122
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1465
+#: src/stty.c:1462
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1947
+#: src/stty.c:1944
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid integer argument `%s'"
msgstr "%2$s 的参数 %1$s 无效"
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "忽略任何参数"
-#: src/sys2.h:500
+#: src/sys2.h:492
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help 显示此帮助信息并离开\n"
-#: src/sys2.h:502
+#: src/sys2.h:494
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version 显示版本信息并离开\n"
"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
msgstr "Richard Stallman 和 David MacKenzie"
-#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
+#: src/touch.c:164 src/touch.c:179
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "正在创建目录 %s"
#: src/touch.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch %s"
+msgstr "无法解除%s的链接"
+
+#: src/touch.c:228
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "正在设定 %s 的时间"
-#: src/touch.c:239
+#: src/touch.c:245
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr "将每个<文件>的访问及修改时间都更新为目前的时间。\n"
-#: src/touch.c:246
+#: src/touch.c:252
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
" -f (此选项不作处理)\n"
" -m 只更改修改时间\n"
-#: src/touch.c:253
+#: src/touch.c:259
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
" --time=WORD 使用 WORD 指定的时间:access、atime、use 都等於 -a\n"
" 选项的效果,而 modify、mtime 等於 -m 选项的效果\n"
-#: src/touch.c:261
+#: src/touch.c:267
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
"\n"
"请注意,-d 和 -t 选项可接受不同的时间/日期格式。\n"
-#: src/touch.c:305 src/touch.c:325
+#: src/touch.c:311 src/touch.c:331
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "日期格式 %s 无效"
-#: src/touch.c:349
+#: src/touch.c:355
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "无法由多於一种的来源来指定时间"
-#: src/touch.c:372
+#: src/touch.c:378
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr "警告:‘touch %s’已经过时;请使用‘touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d’"
-#: src/touch.c:393
+#: src/touch.c:399
msgid "file arguments missing"
msgstr "缺少了文件参数"
"([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
msgstr ""
-#: src/true.c:17
+#: src/true.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
#: src/unexpand.c:387
msgid ""
-" -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+" -a, --all convert all whitespace, instead of just initial "
+"whitespace\n"
+" --first-only convert only leading sequences of whitespace (overrides -"
+"a)\n"
+" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
+" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:463
+#: src/unexpand.c:464
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot convert time"
+#~ msgstr "stat%s失败"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot format time"
+#~ msgstr "stat%s失败"
+
+#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+#~ msgstr "无法由目录 %s 进入‘..’"
+
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "缺少了文件参数"
+
#, fuzzy
#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
#~ msgstr "忽略无效的环境变量 QUOTING_STYLE 的变量值:%s"
#~ msgid "cannot execute %s"
#~ msgstr "无法 lseek%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot run %s"
-#~ msgstr "无法解除%s的链接"
-
#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
#~ msgstr "请尝试执行‘%s --help’来获取更多信息。\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: textutils 2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-13 21:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-02 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-04 06:10+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
msgid "write error"
msgstr "寫入時發生錯誤"
-#: lib/error.c:135 lib/error.c:163
+#: lib/error.c:133 lib/error.c:161
msgid "Unknown system error"
msgstr "不明的系統錯誤"
msgid "block size"
msgstr "區塊大小錯誤"
-#: lib/makepath.c:168 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: lib/makepath.c:174 lib/makepath.c:416 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:446 src/cp.c:468
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s已存在但不是目錄"
-#: lib/makepath.c:311 lib/makepath.c:373 lib/makepath.c:435
+#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "無法更改%s的擁有者和/或所屬群組"
-#: lib/makepath.c:333
+#: lib/makepath.c:332
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "無法進入%s目錄"
-#: lib/makepath.c:387 lib/makepath.c:441
+#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "無法更改%s的權限"
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "要比較的字串為%s及%s。"
-#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
+#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:776
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:192 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:167 src/echo.c:73
#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3701 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3757 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465
-#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:168 src/sleep.c:59
-#: src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:703 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
-#: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
-#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
-#: src/yes.c:45
+#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42
+#: src/readlink.c:65 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156
+#: src/sleep.c:59 src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:675 src/stty.c:494
+#: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230
+#: src/tee.c:59 src/test.c:985 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93
+#: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135
+#: src/unlink.c:47 src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570
+#: src/whoami.c:48 src/yes.c:45
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "請嘗試執行‘%s --help’來獲取更多資訊。\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
+#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:815
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:237 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:212 src/echo.c:105
#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
-#: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
+#: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3830
-#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:361
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891
+#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361
#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154
#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:231
-#: src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123 src/stat.c:773 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
-#: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
-#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
-#: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104
+#: src/shred.c:219 src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123
+#: src/stat.c:745 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51
+#: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:271
+#: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128
+#: src/unexpand.c:395 src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202
+#: src/users.c:127 src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"請向 <%s> 回報錯誤。\n"
-#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
+#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:352 src/chown.c:211
#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178
#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:194 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:824 src/unlink.c:88
+#: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133
+#: src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:796
+#: src/unlink.c:88
msgid "too few arguments"
msgstr "引數過少"
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
-#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
-#: src/users.c:169 src/who.c:764
+#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141
+#: src/seq.c:417 src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94
+#: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764
msgid "too many arguments"
msgstr "引數過多"
" -R, --recursive 遞迴處理所有的檔案及副目錄\n"
" -v, --verbose 處理任何檔案都會顯示訊息\n"
-#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235
+#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235
#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169
-#: src/touch.c:357
+#: src/touch.c:363
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "無法取得%s的屬性"
-#: src/chmod.c:103
+#: src/chmod.c:102
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "正在檢查%s的最新屬性"
-#: src/chmod.c:125
+#: src/chmod.c:124
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "%s的權限模式已更改為 %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:128
+#: src/chmod.c:127
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "無法將%s的權限模式更改為 %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:131
+#: src/chmod.c:130
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "%s的權限模式保留為 %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:180
+#: src/chmod.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "無法更改%s的權限"
-#: src/chmod.c:243
+#: src/chmod.c:242
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
" 或:%s [選項]... 八進位模式 檔案...\n"
" 或:%s [選項]... --reference=參考檔 檔案...\n"
-#: src/chmod.c:249
+#: src/chmod.c:248
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
" --reference=參考檔 使用 <參考檔> 的模式,而非自行指定權限模式\n"
" -R, --recursive 以遞迴方式更改所有的檔案及副目錄\n"
-#: src/chmod.c:260
+#: src/chmod.c:259
msgid ""
"\n"
"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
"<模式> 由三部份組成:一個或以上的 ugoa 字元、一個或以上的 +-=符號、\n"
"和一個或以上的 rwxXstugo 字元。\n"
-#: src/chmod.c:321
+#: src/chmod.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character %s in mode string %s"
msgstr "類型‘%2$s’中含有無效的字元‘%1$c’。"
-#: src/chmod.c:362
+#: src/chmod.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode string: %s"
msgstr "無效的類型‘%s’"
"印出每個 <檔案> 的 CRC 總和檢查值及位元組總數。\n"
"\n"
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:129 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:131 src/uniq.c:40
msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
msgstr "Richard Stallman 及 David MacKenzie"
" -2 不顯示任何一行只在 RIGHT_FILE 出現過的資料\n"
" -3 不顯示兩個檔案中同時出現的任何一行\n"
-#: src/copy.c:162
+#: src/copy.c:162 src/du.c:334
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "無法存取%s"
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "略過檔案%s,因為準備複製時它已被其它檔案取代"
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
-#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
+#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s:是否覆寫%s? "
-#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:661
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "字元特殊檔案"
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2453 src/stat.c:458
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "符號連結"
"將 <來源> 檔案複製至 <目的地>,或將多個 <檔案> 複製至指定 <目錄>。\n"
"\n"
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:175 src/df.c:786 src/du.c:201
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:176
#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3711 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
-#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:178 src/sort.c:286 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
+#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:104
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:249 src/unexpand.c:384
#: src/uniq.c:148
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/cp.c:493
+#: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599
#, fuzzy
-msgid "missing file arguments"
-msgstr "引數過少"
+msgid "missing file argument"
+msgstr "略過引數"
#: src/cp.c:498
#, fuzzy
msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr "David Ihnat、David MacKenzie 及 Jim Meyering"
-#: src/cut.c:167 src/df.c:780 src/du.c:196 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3705 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:171 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]...\n"
-#: src/cut.c:171
+#: src/cut.c:178
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
msgstr "在標準輸出中顯示每個 <檔案> 每一行中指定的部份。\n"
-#: src/cut.c:178
+#: src/cut.c:185
msgid ""
" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST output only these characters\n"
" -c, --characters=LIST 只顯示指定的字元\n"
" -d, --delimiter=DELIM 以 DELIM 字元代替 TAB 作為欄位的分隔符號\n"
-#: src/cut.c:183
+#: src/cut.c:190
msgid ""
" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
" 每一行,除非使用了 -s 選項\n"
" -n (不會作任何處理)\n"
-#: src/cut.c:189
+#: src/cut.c:196
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
" --output-delimiter=字串 以 <字串> 作為輸出資料的分隔符號\n"
" 預設是使用輸入資料的分隔符號\n"
-#: src/cut.c:196
+#: src/cut.c:203
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
"\n"
"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n"
-#: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354
+#: src/cut.c:288 src/cut.c:319 src/cut.c:379
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "無效的位元組或欄位選項"
-#: src/cut.c:626 src/cut.c:635
+#: src/cut.c:667 src/cut.c:676
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "指定位置時只能使用一種格式"
-#: src/cut.c:629
+#: src/cut.c:670
msgid "missing list of positions"
msgstr "缺少了表示位置的數值"
-#: src/cut.c:638
+#: src/cut.c:679
msgid "missing list of fields"
msgstr "缺少了欄位數值"
-#: src/cut.c:645
+#: src/cut.c:686
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "分隔符號必須是恰好一個字元"
-#: src/cut.c:675
+#: src/cut.c:717
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "必須指定一系列的位元組、字元或欄位"
-#: src/cut.c:678
-msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields"
+#: src/cut.c:720
+#, fuzzy
+msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "只有在處理欄位時才能指定分隔符號"
-#: src/cut.c:681
+#: src/cut.c:724
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
msgstr "只有在處理欄位時才可以去除沒有分隔符號的每一行"
-#: src/date.c:119
+#: src/date.c:117
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:124
+#: src/date.c:122
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" --iso-8601 without TIMESPEC defaults to `date'.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:135
+#: src/date.c:133
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
" -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:143
+#: src/date.c:141
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:151
+#: src/date.c:149
msgid ""
" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:157
+#: src/date.c:155
msgid ""
" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
" %d day of month (01..31)\n"
" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:163
+#: src/date.c:161
msgid ""
" %F same as %Y-%m-%d\n"
" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:168
+#: src/date.c:166
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:174
+#: src/date.c:172
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
" %M minute (00..59)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:180
+#: src/date.c:178
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:189
+#: src/date.c:187
msgid ""
" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
" %t a horizontal tab\n"
" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:195
+#: src/date.c:193
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:201
+#: src/date.c:199
msgid ""
" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
" %Y year (1970...)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:207
+#: src/date.c:205
msgid ""
" %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
+#: src/date.c:237 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
-#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:483 src/tac.c:489
+#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:909 src/tac.c:483 src/tac.c:489
#: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585
msgid "standard input"
msgstr "標準輸出"
-#: src/date.c:270 src/date.c:462
+#: src/date.c:268 src/date.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "無效的寬度:‘%s’"
-#: src/date.c:366
+#: src/date.c:364
#, fuzzy
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "不能同時使用 --string 及 --check 選項"
-#: src/date.c:373
+#: src/date.c:371
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
-#: src/date.c:379
+#: src/date.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "too many non-option arguments: %s%s"
msgstr "非選項的引數過多"
-#: src/date.c:387
+#: src/date.c:385
#, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
-#: src/date.c:399
+#: src/date.c:397
#, fuzzy
msgid ""
"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
msgstr "使用選項 --string 時不能再指定檔案"
-#: src/date.c:435
+#: src/date.c:433
msgid "undefined"
msgstr ""
-#: src/date.c:437
+#: src/date.c:435
#, fuzzy
msgid "cannot get time of day"
msgstr "不能用超過一種方式進行分割"
-#: src/date.c:470
+#: src/date.c:468
#, fuzzy
msgid "cannot set date"
msgstr "stat%s失敗"
msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
msgstr "略過輸出檔%2$s的最初 %1$s 個位元組"
-#: src/df.c:47 src/du.c:66
+#: src/df.c:49
#, fuzzy
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
msgstr "David Ihnat、David MacKenzie 及 Jim Meyering"
msgid " Mounted on\n"
msgstr " 掛載點\n"
-#: src/df.c:781
+#: src/df.c:712
msgid ""
"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
"or all filesystems by default.\n"
"顯示每個 <檔案> 所在的檔案系統的資訊,預設是顯示所有檔案系統。\n"
"\n"
-#: src/df.c:789
+#: src/df.c:720
msgid ""
" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -h, --human-readable 以容易理解的格式印出檔案系統大小 (例如 1K 234M 2G)\n"
" -H, --si 類似 -h,但取 1000 的次方而不是 1024\n"
-#: src/df.c:795
+#: src/df.c:726
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --local 只顯示本機的檔案系統\n"
" --no-sync 取得使用量資料前不進行 sync 動作 (預設)\n"
-#: src/df.c:801
+#: src/df.c:732
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
" -x, --exclude-type=類型 只印出不是指定 <類型> 的檔案系統資訊\n"
" -v (此選項不作處理)\n"
-#: src/df.c:811 src/du.c:233 src/ls.c:3818
+#: src/df.c:742 src/du.c:208 src/ls.c:3879
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"<大小> 可以是以下的單位 (單位前可加上整數):\n"
"kB=1000,K=1024,MB=1000000,M=1048576,還有 G、T、P、E、Z、Y 如此類推。\n"
-#: src/df.c:928
+#: src/df.c:859
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "不能同時選擇和排除檔案系統類型%s"
-#: src/df.c:972
+#: src/df.c:903
msgid "Warning: "
msgstr "警告:"
-#: src/df.c:975
+#: src/df.c:906
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
msgstr "%s無法讀取已掛上的檔案系統的名單"
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
+"Meyering"
+msgstr "David Ihnat、David MacKenzie 及 Jim Meyering"
+
+#: src/du.c:172
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
"總結每個 <檔案> 的磁碟用量,目錄則取總用量。\n"
"\n"
-#: src/du.c:204
+#: src/du.c:179
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" -c, --total 印出所有項目相加後的總用量\n"
" -D, --dereference-args 只找出指令列中的符號鏈結指示的真正目的地\n"
-#: src/du.c:211
+#: src/du.c:186
msgid ""
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" -k 即 --block-size=1K\n"
" -l, --count-links 連實際鏈結 (hard link) 的大小也計算在內\n"
-#: src/du.c:217
+#: src/du.c:192
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -S, --separate-dirs 不包括副目錄的佔用量\n"
" -s, --summarize 只分別計算指令列中每個引數所佔的總用量\n"
-#: src/du.c:222
+#: src/du.c:197
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
" (若使用 --all 選項,也會顯示檔案的佔用量);\n"
" --max-depth=0 的效果等於 --summarize\n"
-#: src/du.c:395
+#: src/du.c:339
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+msgid "cannot change to parent of directory %s"
msgstr "無法進入%s目錄"
-#: src/du.c:479
+#: src/du.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "無法進入%s目錄"
-#: src/du.c:556 src/ls.c:2236 src/wc.c:591
+#: src/du.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read directory %s"
+msgstr "無法建立目錄%s"
+
+#: src/du.c:533 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
msgid "total"
msgstr "總計"
-#: src/du.c:625
+#: src/du.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "無效的寬度:‘%s’"
-#: src/du.c:685
+#: src/du.c:681
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "不能只顯示總用量,同時又顯示每個項目"
-#: src/du.c:692
+#: src/du.c:688
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "警告:顯示總用量等於使用 --max-depth=0"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:694
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr "警告:顯示總用量的選項和 --max-depth=%d 互相抵觸"
msgid "`%s' is not a valid positive integer"
msgstr ""
-#: src/false.c:17
+#: src/false.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" --target-directory=目錄 在指定 <目錄> 中建立鏈結\n"
" -v, --verbose 連結前先印出每個檔案的名稱\n"
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1611
-#, fuzzy
-msgid "missing file argument"
-msgstr "略過引數"
-
#: src/ln.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: specified target directory is not a directory"
msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
msgstr "建立多個鏈結時,最後的引數必需為目錄"
-#: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
+#: src/logname.c:48 src/pwd.c:46 src/sync.c:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "用法:%s [選項] [檔案]...\n"
msgid "%s: no login name\n"
msgstr "%s:無效的號碼"
-#: src/ls.c:679
+#: src/ls.c:673
#, fuzzy
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
-#: src/ls.c:687
+#: src/ls.c:681
#, fuzzy
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
-#: src/ls.c:1312
+#: src/ls.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "忽略無效的環境變數 QUOTING_STYLE 的變數值:%s"
-#: src/ls.c:1339
+#: src/ls.c:1334
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "忽略無效的環境變數 COLUMNS 的寬度數值:%s"
-#: src/ls.c:1370
+#: src/ls.c:1365
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "忽略無效的環境變數 TABSIZE 的 tab 字元定位值:%s"
-#: src/ls.c:1487
+#: src/ls.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "無效的寬度:‘%s’"
-#: src/ls.c:1557
+#: src/ls.c:1556
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "無效的類型‘%s’"
-#: src/ls.c:1717
+#: src/ls.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "%2$s的引數%1$s無效"
-#: src/ls.c:2049
+#: src/ls.c:2054
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "無法識別的選項‘-%c’"
-#: src/ls.c:2072
+#: src/ls.c:2077
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "LS_COLORS 環境變數中存在無法分析的值"
-#: src/ls.c:2140
+#: src/ls.c:2145
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "無法將 %s 的檔案指標重新定位"
-#: src/ls.c:2150
+#: src/ls.c:2155
#, fuzzy, c-format
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/ls.c:2203 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/ls.c:2563
+#: src/ls.c:2603
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "要比較的字串為%s及%s。"
-#: src/ls.c:3706
+#: src/ls.c:3762
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"如果不指定 -cftuSUX 或 --sort 任何一個選項,則根據字母大小排序。\n"
"\n"
-#: src/ls.c:3714
+#: src/ls.c:3770
msgid ""
" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
" --author 印出每個檔案的著作者\n"
" -b, --escape 以八進位溢出序列表示不可列印的字元\n"
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3776
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
" 配合 -l :顯示 ctime 但根據名稱排序\n"
" 否則 :根據 ctime 排序\n"
-#: src/ls.c:3728
+#: src/ls.c:3784
+#, fuzzy
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
"file\n"
" types. WHEN may be `never', `always', or "
"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
+" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
+" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
" -C 每欄由上至下列出項目\n"
" -d, --directory 當遇到目錄時列出目錄本身而非目錄內的檔案\n"
" -D, --dired 產生適合 Emacs 的 dired 模式使用的結果\n"
-#: src/ls.c:3735
+#: src/ls.c:3792
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
" single-column -1,verbose -l,vertical -C\n"
" --full-time 即 -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:3742
+#: src/ls.c:3799
+#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n"
+" -H, --dereference-command-line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
+" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
+" follow each command line symbolic link\n"
+" that points to a directory\n"
msgstr ""
" -g 類似 -l,但不列出擁有者\n"
" -G, --no-group 不列出任何有關群組的資訊\n"
" --si 類似 -h,但取 1000 的次方而不是 1024\n"
" -H, --dereference-command-line 使用指令列中的符號鏈結指示的真正目的地\n"
-#: src/ls.c:3749
+#: src/ls.c:3810
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
" -I, --ignore=樣式 不印出任何符合 shell 萬用字元 <樣式> 的項目\n"
" -k 即 --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:3756
+#: src/ls.c:3817
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
" 的目標而並非符號鏈結本身的資訊\n"
" -m 所有項目以逗號分隔,並填滿整行行寬\n"
-#: src/ls.c:3763
+#: src/ls.c:3824
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
" -o 類似 -l,但不列出有關群組的資訊\n"
" -p, --file-type 加上檔案類型的指示符號 (/=@| 其中一個)\n"
-#: src/ls.c:3770
+#: src/ls.c:3831
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
" literal、locale、shell、shell-always、c、"
"escape\n"
-#: src/ls.c:3778
+#: src/ls.c:3839
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -R, --recursive 同時列出所有副目錄層\n"
" -s, --size 以區段大小為單位列出所有檔案的大小\n"
-#: src/ls.c:3783
+#: src/ls.c:3844
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
" atime、access、use、ctime 或 status;加上\n"
" --sort=time 選項時會以指定時間作為排序索引\n"
-#: src/ls.c:3792
+#: src/ls.c:3853
msgid ""
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
" -t 根據修改時間排序\n"
" -T, --tabsize=寬度 另行指定 tab 的 <寬度>,而非 8 個字元\n"
-#: src/ls.c:3803
+#: src/ls.c:3864
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
" -U 不進行排序;依檔案系統原有的次序列出項目\n"
" -v 根據版本進行排序\n"
-#: src/ls.c:3810
+#: src/ls.c:3871
#, fuzzy
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" 每一行,除非使用了 -s 選項\n"
" -n (不會作任何處理)\n"
-#: src/ls.c:3822
+#: src/ls.c:3883
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"以指定的 <名稱> 建立 named pipe (FIFO)。\n"
"\n"
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:73
+#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
msgstr " -m, --mode=模式 指定權限模式 (類似 chmod),而不是 a=rw 減 umask\n"
-#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:206
msgid "fifo files not supported"
msgstr "不支援 FIFO 檔案"
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:127
#, fuzzy
msgid "invalid mode"
msgstr "無效的數字"
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "無法更改%s的權限"
-#: src/mknod.c:65
+#: src/mknod.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr "用法:%s [選項]... SET1 [SET2]\n"
-#: src/mknod.c:66
+#: src/mknod.c:57
msgid ""
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
"\n"
"建立指定 <類型> 及 <名稱> 的特殊檔案。\n"
"\n"
-#: src/mknod.c:78
+#: src/mknod.c:69
msgid ""
"\n"
-"MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n"
+"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
+"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
+"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
+"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mknod.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
" b create a block (buffered) special file\n"
" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
" c, u 建立 (沒有緩衝的) 字元特殊檔案\n"
" p 建立 FIFO 特殊檔案\n"
-#: src/mknod.c:145
+#: src/mknod.c:141
#, fuzzy
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "引數過少"
-#: src/mknod.c:157
+#: src/mknod.c:153
#, fuzzy
msgid "block special files not supported"
msgstr "區塊特殊檔案"
-#: src/mknod.c:166
+#: src/mknod.c:162
#, fuzzy
msgid "character special files not supported"
msgstr "字元特殊檔案"
-#: src/mknod.c:175
+#: src/mknod.c:171
msgid ""
"when creating special files, major and minor device\n"
"numbers must be specified"
msgstr "建立區塊特殊檔案時,必需指定 major 和 minor 裝置編號"
-#: src/mknod.c:190
+#: src/mknod.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "無效的開始行號:‘%s’"
-#: src/mknod.c:195
+#: src/mknod.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "無效的開始行號:‘%s’"
-#: src/mknod.c:200
+#: src/mknod.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "%2$s的引數%1$s無效"
-#: src/mknod.c:214
+#: src/mknod.c:210
msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
msgstr "不能為 fifo 檔案指定 major 和 minor 裝置編號"
-#: src/mknod.c:235
+#: src/mknod.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "無法更改%s的權限"
"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA.\n"
-#: src/pwd.c:48
+#: src/pwd.c:47
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:75
+#: src/pwd.c:74
#, fuzzy
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "非選項的引數過多"
-#: src/pwd.c:79
+#: src/pwd.c:78
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/remove.c:365
+#: src/readlink.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]...\n"
+
+#: src/readlink.c:70
+msgid ""
+"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readlink.c:72
+msgid ""
+" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n"
+" component of the given path recursively\n"
+" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose report error messages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "無法進入%s目錄"
-#: src/remove.c:377 src/remove.c:458
+#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "無法在%s中 lstat‘.’"
-#: src/remove.c:384 src/remove.c:462
+#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s的所在裝置或 inode 改變了"
-#: src/remove.c:501
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"警告:發現循環的目錄架構。\n"
-"這幾乎可以肯定檔案系統已經損壞。\n"
-"** 請通知系統管理員。**\n"
-"以下的目錄是循環的一部份:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
+#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "lstat%s失敗"
-#: src/remove.c:610
+#: src/remove.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/remove.c:611
+#: src/remove.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "無法進入%s目錄"
-#: src/remove.c:621
+#: src/remove.c:612
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s:是否移除有防寫保護的%s%s? "
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:613
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s:是否移除%s%s? "
-#: src/remove.c:646
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "已移除%s\n"
-#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
+#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
+#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/remove.c:822
+#: src/remove.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
+#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "無法進入%s目錄"
-#: src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:886
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"警告:發現循環的目錄架構。\n"
+"這幾乎可以肯定檔案系統已經損壞。\n"
+"** 請通知系統管理員。**\n"
+"以下的目錄是循環的一部份:\n"
+" %s\n"
+
+#: src/remove.c:1079
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "無法移除‘.’或‘..’"
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
msgstr "David Ihnat、David MacKenzie 及 Jim Meyering"
-#: src/rm.c:100 src/touch.c:238
+#: src/rm.c:100 src/touch.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]...\n"
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "傾印字串時不能指定類型"
-#: src/shred.c:172
+#: src/shred.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "用法:%s [選項] [檔案]...\n"
-#: src/shred.c:173
+#: src/shred.c:161
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr "重複覆寫 <檔案>,使得即使是昂貴的硬件偵測儀器也難以將資料復原。\n"
-#: src/shred.c:181
+#: src/shred.c:169
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N 自行指定重覆覆寫的次數 (預設為 %d 次)\n"
" -s, --size=N 覆寫指定的位元組數目 (可接受 K、M、G 等等的單位)\n"
-#: src/shred.c:186
+#: src/shred.c:174
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
" -z, --zero 最後一次會使用 0 位元組進行覆寫來隱藏覆寫動作\n"
" - 覆寫標準輸出的資料\n"
-#: src/shred.c:195
+#: src/shred.c:183
msgid ""
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
"因為覆寫像 /dev/hda 等的裝置檔案是很普遍的,而這些檔案通常不應移除。\n"
"當覆寫普通檔案時,絕大多數人都會使用 --remove 選項。\n"
-#: src/shred.c:203
+#: src/shred.c:191
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
"的檔案系統都不符合條件。以下是會令 shred 無效的檔案系統的例子:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:211
+#: src/shred.c:199
msgid ""
"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
"● 會不時進行快照紀錄的檔案系統,像 Network Applicance 的 NFS 伺服器\n"
"\n"
-#: src/shred.c:221
+#: src/shred.c:209
msgid ""
"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"另外,檔案系統的備份及遠端的 mirror 都可能擁有該檔案的複製本,這些複製本\n"
"都是無法移除的,而且可能令已經用 shred 處理過的檔案恢復原狀。\n"
-#: src/shred.c:819
+#: src/shred.c:807
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s:無法向後搜尋"
-#: src/shred.c:842
+#: src/shred.c:830
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)..."
-#: src/shred.c:879
+#: src/shred.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "寫入 %s 時發生錯誤"
-#: src/shred.c:908
+#: src/shred.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s:檔案過大"
-#: src/shred.c:931
+#: src/shred.c:919
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)...%5$s"
-#: src/shred.c:947
+#: src/shred.c:935
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)...%5$s/%6$s %7$d%%"
-#: src/shred.c:1206
+#: src/shred.c:1194
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s:無效的後置字串長度"
-#: src/shred.c:1223
+#: src/shred.c:1211
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s:檔案的大小為負數"
-#: src/shred.c:1275
+#: src/shred.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s:檔案被截斷了"
-#: src/shred.c:1296
+#: src/shred.c:1284
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s:不能將只可加上資料的檔案描述子 (file descriptor) 進行 shred 動作"
-#: src/shred.c:1381
+#: src/shred.c:1369
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s:正在移除"
-#: src/shred.c:1422
+#: src/shred.c:1410
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s:讀取時發生錯誤"
-#: src/shred.c:1448
+#: src/shred.c:1436
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s:已經移除"
-#: src/shred.c:1513
+#: src/shred.c:1501
#, c-format
msgid "%s: cannot remove"
msgstr "%s:無法移除"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s:無效的秒數"
-#: src/shred.c:1578
+#: src/shred.c:1566
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s:無效的後置字串長度"
msgid "invalid number"
msgstr "無效的數字"
-#: src/stat.c:631
+#: src/stat.c:325
+#, fuzzy
+msgid "*** invalid date/time ***"
+msgstr "無效的寬度:‘%s’"
+
+#: src/stat.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "無法將 %s 的檔案指標重新定位"
-#: src/stat.c:707
+#: src/stat.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "用法:%s [選項] [檔案]...\n"
# How come the real behavior of -L is exactly the opposite of what docs
# say? -- Abel
-#: src/stat.c:708
+#: src/stat.c:680
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
"\n"
" -L, --dereference 讀取鏈結本身的資訊,而非鏈結指示的目標檔案/目錄\n"
" -t, --terse 只顯示簡略的資訊\n"
-#: src/stat.c:719
+#: src/stat.c:691
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" %a - 以八進位數字方式表示存取權限\n"
" %b - 佔用的磁碟區段數目\n"
-#: src/stat.c:726
+#: src/stat.c:698
#, fuzzy
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %G - 所屬群組的名稱\n"
" %g - 所屬群組的號碼\n"
-#: src/stat.c:734
+#: src/stat.c:706
#, fuzzy
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %T - 特殊檔案或裝置檔案的十六進位 minor 號碼\n"
" %t - 特殊檔案或裝置檔案的十六進位 major 號碼\n"
-#: src/stat.c:744
+#: src/stat.c:716
#, fuzzy
msgid ""
" %U User name of owner\n"
" %Z - 由 Epoch 時間至最後更改 inode 資訊的時間之間經過的秒數\n"
" %z - 最後更改 inode 資訊的時間\n"
-#: src/stat.c:756
+#: src/stat.c:728
#, fuzzy
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
" %d - 檔案系統剩餘可用的最大檔案數目\n"
" %f - 檔案系統的剩餘空間\n"
-#: src/stat.c:765
+#: src/stat.c:737
#, fuzzy
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
" %T - 以容易理解的方式表示的檔案系統類型\n"
" %t - 以十六進位表示的檔案系統類型\n"
-#: src/stty.c:501
+#: src/stty.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:507
+#: src/stty.c:504
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:516
+#: src/stty.c:513
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:521
+#: src/stty.c:518
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:528
+#: src/stty.c:525
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:534
+#: src/stty.c:531
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:540
+#: src/stty.c:537
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:546
+#: src/stty.c:543
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:553
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:559
+#: src/stty.c:556
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:565
+#: src/stty.c:562
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:573
+#: src/stty.c:570
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:580
+#: src/stty.c:577
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:588
+#: src/stty.c:585
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:595
+#: src/stty.c:592
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:603
+#: src/stty.c:600
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:611
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:619
+#: src/stty.c:616
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:627
+#: src/stty.c:624
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:634
+#: src/stty.c:631
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:641
+#: src/stty.c:638
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:648
+#: src/stty.c:645
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:655
+#: src/stty.c:652
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:662
+#: src/stty.c:659
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:668
+#: src/stty.c:665
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:675
+#: src/stty.c:672
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:683
+#: src/stty.c:680
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:690
+#: src/stty.c:687
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:696
+#: src/stty.c:693
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:704
+#: src/stty.c:701
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:790
+#: src/stty.c:787
#, fuzzy
msgid "only one device may be specified"
msgstr "只能指定一個引數"
-#: src/stty.c:885
+#: src/stty.c:882
#, fuzzy
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr "不能同時使用 --string 及 --check 選項"
-#: src/stty.c:890
+#: src/stty.c:887
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr ""
-#: src/stty.c:906
+#: src/stty.c:903
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr ""
-#: src/stty.c:960 src/stty.c:1067
+#: src/stty.c:957 src/stty.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument `%s'"
msgstr "%2$s的引數%1$s無效"
-#: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013
-#: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044
+#: src/stty.c:968 src/stty.c:985 src/stty.c:997 src/stty.c:1010
+#: src/stty.c:1022 src/stty.c:1041
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "%2$s的引數%1$s不明確"
-#: src/stty.c:1120
+#: src/stty.c:1117
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1125
+#: src/stty.c:1122
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1465
+#: src/stty.c:1462
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1947
+#: src/stty.c:1944
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid integer argument `%s'"
msgstr "無效的行號增加值:‘%s’"
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "引數過多"
-#: src/sys2.h:500
+#: src/sys2.h:492
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help 顯示此求助說明並離開\n"
-#: src/sys2.h:502
+#: src/sys2.h:494
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version 顯示版本資訊並離開\n"
"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
msgstr "Paul Rubin 及 David MacKenzie"
-#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
+#: src/touch.c:164 src/touch.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "正在建立檔案‘%s’\n"
#: src/touch.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch %s"
+msgstr "無法對‘%s’執行輸出入控制 (ioctl)"
+
+#: src/touch.c:228
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "正在設定%s的時間"
-#: src/touch.c:239
+#: src/touch.c:245
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr "將每個 <檔案> 的存取及修改時間都更新為目前的時間。\n"
-#: src/touch.c:246
+#: src/touch.c:252
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
" -f (此選項不作處理)\n"
" -m 只更改修改時間\n"
-#: src/touch.c:253
+#: src/touch.c:259
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
" --time=WORD 使用 WORD 指定的時間:access、atime、use 都等於 -a\n"
" 選項的效果,而 modify、mtime 等於 -m 選項的效果\n"
-#: src/touch.c:261
+#: src/touch.c:267
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
"\n"
"請注意,-d 和 -t 選項可接受不同的時間/日期格式。\n"
-#: src/touch.c:305 src/touch.c:325
+#: src/touch.c:311 src/touch.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "%2$s的引數%1$s無效"
-#: src/touch.c:349
+#: src/touch.c:355
#, fuzzy
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "不能用超過一種方式進行分割"
-#: src/touch.c:372
+#: src/touch.c:378
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr "警告:‘touch %s’已經過時;請使用‘touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d’"
-#: src/touch.c:393
+#: src/touch.c:399
#, fuzzy
msgid "file arguments missing"
msgstr "引數過少"
"[:lower:]、[:upper:] 結構,在字串 2 裡都必須有一個相應的結構。\n"
"(分別為 [:upper:]、[:lower:]) "
-#: src/true.c:17
+#: src/true.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
"\n"
#: src/unexpand.c:387
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+" -a, --all convert all whitespace, instead of just initial "
+"whitespace\n"
+" --first-only convert only leading sequences of whitespace (overrides -"
+"a)\n"
+" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
+" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
" -a, --all 轉換所有空白字元,並非只是每行開始的空白字元\n"
" -t, --tabs=數字 將指定 <數字> 的空格轉換為 tab,而非 8 個\n"
" -t, --tabs=LIST 用以逗號分隔的數字特別指定 tab 的位置\n"
-#: src/unexpand.c:463
+#: src/unexpand.c:464
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
msgstr "‘-LIST’選項已過時;請使用‘--first-only -t LIST’"
"\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot convert time"
+#~ msgstr "stat%s失敗"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot format time"
+#~ msgstr "stat%s失敗"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+#~ msgstr "無法進入%s目錄"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "引數過少"
+
#, fuzzy
#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
#~ msgstr "忽略無效的環境變數 QUOTING_STYLE 的變數值:%s"
#~ msgid "cannot execute %s"
#~ msgstr "無法建立目錄%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot run %s"
-#~ msgstr "無法對‘%s’執行輸出入控制 (ioctl)"
-
#~ msgid "cannot lstat `.'"
#~ msgstr "lstat‘.’失敗"