]> git.ipfire.org Git - thirdparty/squid.git/commitdiff
Author: Feshchuk Yuriy <swopster@meta.ua>
authorAmos Jeffries <squid3@treenet.co.nz>
Wed, 2 Dec 2009 23:17:31 +0000 (12:17 +1300)
committerAmos Jeffries <squid3@treenet.co.nz>
Wed, 2 Dec 2009 23:17:31 +0000 (12:17 +1300)
Updates: Ukranian

errors/TRANSLATORS
errors/uk.po

index 8eaf1dc337687c69275620306a36a3f18cb56964..a2e81db85274a9ef87b1a9792c4c5ba45b5b74c5 100644 (file)
@@ -9,9 +9,10 @@ and ideas to make Squid available as multi-langual software.
        Christian Schmidt
        Constantin Rack
        Evgeni Gechev
+       Feshchuk Yuriy <swopster@meta.ua>
        Francesco Chemolli
        Henrik Nordström
-       Ivan Masár <helix84@centrum.sk
+       Ivan Masár <helix84@centrum.sk>
        John 'Profic' Ustiuzhanin
        Leandro Cesar Nardini Frasson
        liuyongbing
index 24e68497ce8f6e17cda8701dda5aa5417773b483..8bd0f1b243e1dcf3e1ba7a296c6e942599a065bb 100644 (file)
@@ -8,46 +8,50 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: squid\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-23 19:55+1300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-24 23:28+0000\n"
-"Last-Translator: FrenzY <frenzy.ivan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-03 12:10+1300\n"
+"Last-Translator: Feshchuk Yuriy <swopster@meta.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-25 11:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: templates/ERR_DIR_LISTING:6
 msgid "<a href=\"../\">Parent Directory</a> (<a href=\"/\">Root Directory</a>)"
 msgstr ""
+"<a href=\"../\">Попередня директорія</a> (<a href=\"/\">Коренева директорія</a>)"
 
 #: templates/ERR_INVALID_REQ:4
 msgid ""
 "<b>Invalid Request</b> error was encountered while trying to process the "
 "request:"
-msgstr "<b>Хибний Ð\97апиÑ\82</b> Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ñ\81пÑ\80оби Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\82Ñ\83 Ñ\81Ñ\82алаÑ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°:"
+msgstr "<b>Ð\9dевÑ\96Ñ\80ний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\82</b> Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ðº Ð¿Ñ\80и Ð¾Ð±Ñ\80обÑ\86Ñ\96 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\82Ñ\83:"
 
 #: templates/ERR_INVALID_RESP:4
 msgid ""
 "<b>Invalid Response</b> error was encountered while trying to process the "
 "request:"
-msgstr "<b>Хибна Ð\92Ñ\96дповÑ\96дÑ\8c</b> Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ñ\81пÑ\80оби Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\82Ñ\83 Ñ\81Ñ\82алаÑ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°:"
+msgstr "<b>Ð\9dевÑ\96Ñ\80на Ð²Ñ\96дповÑ\96дÑ\8c</b> Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð° Ð¿Ñ\80и Ð¾Ð±Ñ\80обÑ\86Ñ\96 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\82Ñ\83:"
 
 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT:7
 msgid ""
 "A Timeout occurred while waiting to read data from the network.  The network "
 "or server may be down or congested.  Please retry your request."
 msgstr ""
-"ЧаÑ\81 Ð¾Ñ\87Ñ\96кÑ\83ваннÑ\8f Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82Ñ\80иманнÑ\96 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ð· Ð¼ÐµÑ\80ежÑ\96 Ð¿ÐµÑ\80евиÑ\89ено. Ð\9cеÑ\80ежа Ñ\87и сервер не "
-"працюють чи перенавантажені. Будь-ласка, спробуйте знову."
+"Ð\9fеÑ\80евиÑ\89ено Ñ\87аÑ\81 Ð¾Ñ\87Ñ\96кÑ\83ваннÑ\8f Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82Ñ\80иманнÑ\96 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ð· Ð¼ÐµÑ\80ежÑ\96. Ð\9cеÑ\80ежа Ð°Ð±Ð¾ сервер не "
+"працюють чи перенавантажені. Будь-ласка, повторіть запит."
 
 #: templates/ERR_URN_RESOLVE:3
 msgid "A URL for the requested URN could not be retrieved"
-msgstr "URL для запитаного URN не може бути отримано"
+msgstr "URL для запитуваного URN не може бути отриманий"
 
 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:5
 msgid "Access Denied."
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83п Ð\97абоÑ\80онено."
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83п Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ\80онено"
 
 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:6
 msgid ""
@@ -55,79 +59,82 @@ msgid ""
 "this time.  Please contact your service provider if you feel this is "
 "incorrect."
 msgstr ""
+"Налаштування контролю доступу забороняє обробку Вашого запиту в даний час. "
+"Будь-ласка, поспілкуйтесь з Вашим постачальником Інтернет послуг, якщо Ви "
+"вважаєте це неправильним."
 
 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN:4
 msgid ""
 "An FTP authentication failure occurred while trying to retrieve the URL: <a "
 "href=\"%U\">%U</a>"
 msgstr ""
-"FTP аутентифікація, на етапі отримання URL, пройшла невдало: <a href=\"%U\">%"
-"U</a>"
+"При отриманні URL: <a href=\"%U\">%U</a> відбулася невдала FTP авторизація."
 
 #: templates/ERR_FTP_FAILURE:4
 msgid ""
 "An FTP protocol error occurred while trying to retrieve the URL: <a href=\"%U"
 "\">%U</a>"
-msgstr ""
+msgstr "При отриманні URL: <a href=\"%U\">%U</a> виникла помилка протоколу FTP."
 
 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:10
 msgid "An Illegal response was received from the ICAP server."
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 Ð½ÐµÐ»ÐµÐ³Ð°Ð»Ñ\8cнÑ\96 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\82и Ð±Ñ\83ли Ð¾Ñ\82Ñ\80иманÑ\96 Ð²Ñ\96д ICAP Ñ\81еÑ\80веÑ\80а."
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80имано Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80екÑ\82нÑ\83 Ð²Ñ\96дповÑ\96дÑ\8c Ð²Ñ\96д Ñ\81еÑ\80веÑ\80а ICAP."
 
 #: templates/ERR_READ_ERROR:7
 msgid ""
 "An error condition occurred while reading data from the network.  Please "
 "retry your request."
 msgstr ""
-"Під час отримання даних з мережі сталася помилка. Будь-ласка, спробуйте "
-"знову."
+"Під час читання даних з мережі сталася помилка. Будь-ласка, повторіть запит."
 
 #: templates/ERR_WRITE_ERROR:7
 msgid ""
 "An error condition occurred while writing to the network.  Please retry your "
 "request."
 msgstr ""
+"Під час відправлення даних в мережу виникла помилка. Будь-ласка, повторіть "
+"запит."
 
 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:3 templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:5
 msgid "Cache Access Denied."
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83п Ð´Ð¾ Ð\9aеÑ\88Ñ\83 Ð\97абоÑ\80онено."
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83п Ð´Ð¾ ÐºÐµÑ\88Ñ\83 Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ\80онено"
 
 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:3
 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:5
 msgid "Cache Manager Access Denied."
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83п Ð´Ð¾ Ð\9cенеджеÑ\80Ñ\83 Ð\9aеÑ\88Ñ\83 Ð\97аборонено"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83п Ð´Ð¾ ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f ÐºÐµÑ\88ом Ð·аборонено"
 
 #: templates/ERR_URN_RESOLVE:5
 msgid "Cannot Resolve URN"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð¾Ñ\82Ñ\80имати URN"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87ити URN"
 
 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP:5
 msgid "Connection Lifetime Expired"
-msgstr "ЧаÑ\81 Ð¶Ð¸Ñ\82Ñ\82Ñ\8f Ð·'Ñ\94днаннÑ\8f Ð¿ÐµÑ\80евиÑ\89ено. R.I.P."
+msgstr "ЧаÑ\81 Ð¶Ð¸Ñ\82Ñ\82Ñ\8f Ð·'Ñ\94днаннÑ\8f Ð²Ð¸Ð¹Ñ\88ов"
 
 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL:5
 msgid "Connection to %I failed."
-msgstr "Ð\97\94днаннÑ\8f Ð· %I Ð²Ñ\82Ñ\80аÑ\87ене."
+msgstr "Ð\97\94днаннÑ\8f Ð· %I Ð²Ñ\82Ñ\80аÑ\87ено"
 
 #: templates/ERR_INVALID_REQ:10
 msgid "Content-Length missing for POST or PUT requests."
-msgstr ""
+msgstr "Заголовок Content-Length відсутній для запитів POST чи PUT"
 
 #: templates/ERR_DIR_LISTING:3
 msgid "Directory Content:"
-msgstr ""
+msgstr "Вміст директорії:"
 
 #: templates/ERR_DIR_LISTING:4
 msgid "Directory Listing"
-msgstr ""
+msgstr "Перелік вмісту каталога"
 
 #: templates/ERR_DIR_LISTING:1
 msgid "Directory: %U"
-msgstr ""
+msgstr "Директорія: %U"
 
 #: templates/ERR_DIR_LISTING:2
 msgid "Directory: <a href=\"%U\">%U</a>/"
-msgstr ""
+msgstr "Директорія: <a href=\"%U\">%U</a>/"
 
 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:2 templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:2
 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:2 templates/ERR_CANNOT_FORWARD:2
@@ -150,16 +157,15 @@ msgstr "ПОМИЛКА"
 
 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:1
 msgid "ERROR: Cache Access Denied"
-msgstr "Ð\9fÐ\9eÐ\9cÐ\98Ð\9bÐ\9aÐ\90: Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83п Ð´Ð¾ Ð\9aеÑ\88Ñ\83 Ð\97аборонено"
+msgstr "Ð\9fÐ\9eÐ\9cÐ\98Ð\9bÐ\9aÐ\90: Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83п Ð´Ð¾ ÐºÐµÑ\88Ñ\83 Ð·аборонено"
 
 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:1
 msgid "ERROR: Cache Manager Access Denied"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83п Ð´Ð¾ Ð\9cенеджеÑ\80Ñ\83 Ð\9aеÑ\88Ñ\83 Ð\97аборонено"
+msgstr "Ð\9fÐ\9eÐ\9cÐ\98Ð\9bÐ\9aÐ\90: Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83п Ð´Ð¾ ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f ÐºÐµÑ\88ом Ð·аборонено"
 
 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:1
-#, fuzzy
 msgid "ERROR: FTP upload failed"
-msgstr "ПОМИЛКА: FTP завантаження невдале"
+msgstr "ПОМИЛКА: Невдала пересилка по FTP"
 
 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:1 templates/ERR_CANNOT_FORWARD:1
 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL:1 templates/ERR_DNS_FAIL:1 templates/ERR_ESI:1
@@ -184,20 +190,19 @@ msgstr "ПОМИЛКА: Запитаний URN не може бути отрим
 
 #: templates/ERR_ESI:5
 msgid "ESI Processing failed."
-msgstr ""
+msgstr "Збій опрацювання ESI інструкції"
 
 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED:1
 msgid "FTP PUT Successful: File Created"
-msgstr "FTP PUT Вдалий: Файл Створено"
+msgstr "FTP успішно помістив: Файл cтворено"
 
 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED:1
-#, fuzzy
 msgid "FTP PUT Successful: File Updated"
-msgstr "FTP PUT Вдалий: Файл Оновлено"
+msgstr "FTP успішно помістив: Файл оновлено"
 
 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:3
 msgid "FTP PUT/upload failed"
-msgstr "FTP PUT/заванатження зазанло краху"
+msgstr "Операцію PUT/Upload не виконано"
 
 #: templates/ERR_FTP_DISABLED:5
 msgid "FTP is Disabled"
@@ -205,7 +210,7 @@ msgstr "FTP відключено"
 
 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL:5
 msgid "Failed to establish a secure connection to %I"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ñ\81вÑ\82оÑ\80иÑ\82и Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑ\87не Ð·'Ñ\94днаннÑ\8f Ð´Ð¾ %I"
+msgstr "Ð\9dевдалоÑ\81Ñ\8f Ð²Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑ\87не Ð·'Ñ\94днаннÑ\8f Ð· %I"
 
 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED:3
 msgid "File created"
@@ -217,7 +222,7 @@ msgstr "Файл поновлено"
 
 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED:5
 msgid "Forwarding Denied."
-msgstr "Forwarding Заборонено."
+msgstr "Пересилку заборонено"
 
 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:8 templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:8
 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:8 templates/ERR_CANNOT_FORWARD:8
@@ -238,77 +243,79 @@ msgstr "Forwarding Заборонено."
 #: templates/ERR_URN_RESOLVE:8 templates/ERR_WRITE_ERROR:9
 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT:8
 msgid "Generated %T by %h (%s)"
-msgstr "Ð\97генеÑ\80овано %T Ð·а %h (%s)"
+msgstr "Ð\97генеÑ\80овано %T Ð½а %h (%s)"
 
 #: templates/ERR_URN_RESOLVE:6
+#, fuzzy
 msgid "Hey, don't expect too much from URNs on %T :)"
-msgstr "Ð\95й, Ñ\87Ñ\83вак, Ð½Ðµ Ð¾Ñ\87Ñ\96кÑ\83й Ð·Ð°Ð±Ð°Ð³Ð°Ñ\82о Ð²Ñ\96д URN'Ñ\96в Ð½Ð° %T :)"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð°Ñ\80Ñ\82о Ð¾Ñ\87Ñ\96кÑ\83ваÑ\82и Ð½Ð°Ð´Ñ\82о Ð±Ð°Ð³Ð°Ñ\82о Ð²Ñ\96д URN'Ñ\96в Ð½Ð° %T."
 
 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:5
 msgid "ICAP protocol error."
-msgstr "Помилка протоколу ICAP."
+msgstr "Помилка протоколу ICAP"
 
 #: templates/ERR_TOO_BIG:7
 msgid ""
 "If you are making a GET request, then the item you are trying to download is "
 "too large."
 msgstr ""
-"Якщо ви створюєте GET запит, тоді інформація яку ви завантажуєте - завелика."
+"Якщо ви здійснюєте GET запит, тоді інформація яку ви скачуєте - завелика."
 
 #: templates/ERR_TOO_BIG:6
 msgid ""
 "If you are making a POST or PUT request, then the item you are trying to "
 "upload is too large."
 msgstr ""
-"ЯкÑ\89о Ð²Ð¸ Ñ\81Ñ\82воÑ\80юєте POST чи PUT запит, тоді інформація яку ви завантажуєте - "
+"ЯкÑ\89о Ð\92и Ð·Ð´Ñ\96йÑ\81нюєте POST чи PUT запит, тоді інформація яку ви завантажуєте - "
 "завелика."
 
 #: templates/ERR_INVALID_REQ:11 templates/ERR_INVALID_URL:11
 msgid "Illegal character in hostname; underscores are not allowed."
-msgstr "Ð\97абоÑ\80онений Ñ\81имвол Ð² Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\96 Ñ\85оÑ\81Ñ\82Ñ\83; Ð¿Ñ\96дÑ\87еÑ\80кÑ\83ваннÑ\8f Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ñ\96."
+msgstr "Ð\9dепÑ\80ипÑ\83Ñ\81Ñ\82имий Ñ\81имвол Ð² Ñ\96менÑ\96 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а; Ñ\81имвол Ð¿Ñ\96дкÑ\80еÑ\81леннÑ\8f Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ\80онено."
 
 #: templates/ERR_INVALID_URL:10
+#, fuzzy
 msgid "Illegal double-escape in the URL-Path"
-msgstr "Ð\97абоÑ\80онений double-escape Ð² URL-Path"
+msgstr "Ð\92 Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\83 URL Ð¿Ñ\80иÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й Ð·Ð°Ð¹Ð²Ð¸Ð¹ Ñ\81имвол <q>/</q>;"
 
 #: templates/ERR_INVALID_URL:5
 msgid "Invalid URL"
-msgstr "Не чинна адреса URL"
+msgstr "Недійсний URL"
 
 #: templates/ERR_INVALID_REQ:8
 msgid "Missing HTTP Identifier (HTTP/1.0)."
-msgstr "Відсутній HTTP Ідентифікатор (HTTP/1.0)."
+msgstr "Відсутній HTTP ідентифікатор (HTTP/1.0)"
 
 #: templates/ERR_INVALID_REQ:7
 msgid "Missing URL."
-msgstr "Відсутній URL."
+msgstr "Відсутній URL"
 
 #: templates/ERR_INVALID_URL:9
 msgid "Missing hostname"
-msgstr "Відсутнє ім'я хотсу"
+msgstr "Відсутнє ім'я вузла"
 
 #: templates/ERR_INVALID_URL:8
 msgid ""
 "Missing or incorrect access protocol (should be <q>http://</q> or similar)"
 msgstr ""
-"Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й Ð°Ð±Ð¾ Ð½ÐµÐ²Ñ\96Ñ\80ний Ð¿Ñ\80оÑ\82окол Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83 (повинен бути <q>http://</q> або "
-"Ñ\8fкаÑ\81Ñ\8c Ñ\81Ñ\85ожа Ñ\84Ñ\96гнÑ\8f)"
+"Ð\9fÑ\80оÑ\82окол Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83 Ð²Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й Ð°Ð±Ð¾ Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилÑ\8cний (повинен бути <q>http://</q> або "
+"Ñ\81Ñ\85ожий)"
 
 #: templates/ERR_INVALID_REQ:6
 msgid "Missing or unknown request method."
-msgstr "Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й Ð°Ð±Ð¾ Ð½ÐµÐ²Ñ\96домий Ð¿Ñ\80иÑ\80одÑ\96 Ð¼ÐµÑ\82од Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\82Ñ\83."
+msgstr "Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й Ð°Ð±Ð¾ Ð½ÐµÐ²Ñ\96домий Ð¼ÐµÑ\82од Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\82Ñ\83"
 
 #: templates/ERR_NO_RELAY:5
 msgid "No Wais Relay"
-msgstr "No Wais Relay"
+msgstr "Не визначено WAIS Relay"
 
 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED:2 templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED:2
 msgid "Operation successful"
-msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80ойÑ\88ла Ñ\83Ñ\81пÑ\96Ñ\88но"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8e Ñ\83Ñ\81пÑ\96Ñ\88но Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°но"
 
 #: templates/ERR_DIR_LISTING:5
 msgid "Parent Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Попередня директорія"
 
 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:7
 msgid ""
@@ -316,9 +323,9 @@ msgid ""
 "have difficulties authenticating yourself or <a href=\"http://%h/cgi-bin/"
 "chpasswd.cgi\">change</a> your default password."
 msgstr ""
-"Ð\91Ñ\83дÑ\8c-лаÑ\81ка, Ð·Ð²'Ñ\8fжÑ\96Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð· <a href=\"mailto:%w%W\">адмÑ\96нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80ом ÐºÐµÑ\88-"
-"Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\83</a> Ñ\8fкÑ\89о Ñ\83 Ð²Ð°Ñ\81 Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¸ Ñ\82Ñ\80Ñ\83дноÑ\89Ñ\96 Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð°Ð±Ð¾ <a href="
-"\"http://%h/cgi-bin/chpasswd.cgi\">змініть</a> ваш пароль по-замовченні."
+"Ð\91Ñ\83дÑ\8c-лаÑ\81ка, Ð·Ð²'Ñ\8fжÑ\96Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð· <a href=\"mailto:%w%W\">Ð\90дмÑ\96нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80ом ÐºÐµÑ\88Ñ\83</a>, "
+"Ñ\8fкÑ\89о Ñ\83 Ð\92аÑ\81 Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¸ Ñ\82Ñ\80Ñ\83дноÑ\89Ñ\96 Ð· Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80изаÑ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\8e, Ð°Ð±Ð¾ <a href=\"http://%h/cgi-"
+"bin/chpasswd.cgi\">змініть</a> Ваш пароль."
 
 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:7
 msgid ""
@@ -327,55 +334,55 @@ msgid ""
 "administrator, read Squid documentation on cache manager interface and check "
 "cache log for more detailed error messages."
 msgstr ""
-"Ð\91Ñ\83дÑ\8c-лаÑ\81ка, Ð·Ð²'Ñ\8fжÑ\96Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð· <a href=\"mailto:%w%W\">адмÑ\96нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80ом ÐºÐµÑ\88-"
-"Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\83</a> Ñ\8fкÑ\89о Ñ\83 Ð²Ð°Ñ\81 Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¸ Ñ\82Ñ\80Ñ\83дноÑ\89Ñ\96 Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð°Ð±Ð¾, Ñ\8fкÑ\89о Ð²Ð¸ "
-"Ñ\96 <em>Ñ\94</em> Ñ\86ей Ñ\81амий Ð°Ð´Ð¼Ñ\96нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80, Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fнÑ\8cÑ\82е Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\8e Ð¿Ð¾ Squid'Ñ\83 Ñ\96 "
-"пеÑ\80евÑ\96Ñ\80Ñ\82е ÐºÐµÑ\88-лог Ð´Ð»Ñ\8f Ð±Ñ\96лÑ\8cÑ\88 Ð´ÐµÑ\82алÑ\8cниÑ\85 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c Ð¿Ñ\80о Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸."
+"Ð\91Ñ\83дÑ\8c-лаÑ\81ка, Ð·Ð²'Ñ\8fжÑ\96Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð· <a href=\"mailto:%w%W\">Ð\90дмÑ\96нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80ом ÐºÐµÑ\88Ñ\83</a>, "
+"Ñ\8fкÑ\89о Ñ\83 Ð\92аÑ\81 Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¸ Ñ\82Ñ\80Ñ\83дноÑ\89Ñ\96 Ð· Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80изаÑ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\8e, Ñ\8fкÑ\89о <em>Ð\92и</em> Ð\90дмÑ\96нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80, "
+"Ñ\87иÑ\82айÑ\82е Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\8e Ñ\81Ñ\82оÑ\81овно Ñ\96нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\83 ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f ÐºÐµÑ\88ом. Ð\90 Ñ\82акож Ð´Ð»Ñ\8f "
+"оÑ\82Ñ\80иманнÑ\8f Ð±Ñ\96лÑ\8cÑ\88 Ð´ÐµÑ\82алÑ\8cноÑ\97 Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð¿Ñ\80о Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fнÑ\8cÑ\82е Ð»Ð¾Ð³-Ñ\84айл ÐºÐµÑ\88Ñ\83."
 
 #: templates/ERR_READ_ERROR:5
 msgid "Read Error"
-msgstr "Помилка Зчитування"
+msgstr "Помилка читання"
 
 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT:5
 msgid "Read Timeout"
-msgstr "ТаймаÑ\83Ñ\82 Ð¿Ñ\80и Ð\97Ñ\87иÑ\82Ñ\83ваннÑ\96"
+msgstr "ЧаÑ\81 Ð¾Ñ\87Ñ\96кÑ\83ваннÑ\8f Ð½Ð° Ð²Ñ\96дповÑ\96дÑ\8c Ð²Ð¸Ð¹Ñ\88ов"
 
 #: templates/ERR_INVALID_REQ:9
 msgid "Request is too large."
-msgstr "Запит завеликий."
+msgstr "Запит завеликий"
 
 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE:5
 msgid "Socket Failure"
-msgstr "Помилка Сокету"
+msgstr "Помилка TCP сокету"
 
 #: templates/ERR_INVALID_URL:6
 msgid "Some aspect of the requested URL is incorrect."
-msgstr "Ð\94еÑ\8fкÑ\96 Ð°Ñ\81пекÑ\82и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\82аного URL Ð½Ðµ правильні."
+msgstr "Ð\94еÑ\8fкÑ\96 ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\82Ñ\83Ñ\94мого URL Ð½Ðµправильні."
 
 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:8 templates/ERR_INVALID_REQ:5
 #: templates/ERR_INVALID_URL:7
 msgid "Some possible problems are:"
-msgstr "Ð\94еÑ\8fкÑ\96 Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ\96 Ð¿Ñ\80облеми Ñ\86е:"
+msgstr "Ð\99мовÑ\96Ñ\80нÑ\96 Ð¿Ñ\80иÑ\87ини:"
 
 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:6
 msgid ""
 "Sorry, you are not currently allowed to request %U from this cache manager "
 "until you have authenticated yourself."
 msgstr ""
-"Вибачайте, вам зараз недозволено запитувати %U з цього менеджеру кешу. "
-"СпоÑ\87аÑ\82кÑ\83 Ð¿Ñ\80ойдÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\86едÑ\83Ñ\80Ñ\83 Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97."
+"Вибачте, Вам зараз не дозволено запитувати %U з цього менеджера кешу. "
+"СпоÑ\87аÑ\82кÑ\83 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80изÑ\83йÑ\82еÑ\81Ñ\8f."
 
 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:6
 msgid ""
 "Sorry, you are not currently allowed to request %U from this cache until you "
 "have authenticated yourself."
 msgstr ""
-"Вибачайте, вам зараз недозволено запитувати %U з цього кешу. Спочатку "
-"пÑ\80ойдÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\86едÑ\83Ñ\80Ñ\83 Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97."
+"Вибачте, Вам зараз не дозволено запитувати %U з цього кешу. Спочатку "
+"авÑ\82оÑ\80изÑ\83йÑ\82еÑ\81Ñ\8f."
 
 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT:6
 msgid "Squid did not receive any data for this request."
-msgstr "Squid чомусь не отримав жодних даниз з цього запиту."
+msgstr "Squid не отримав жодних даних для цього запиту."
 
 #: templates/ERR_UNSUP_REQ:6
 msgid ""
@@ -383,22 +390,21 @@ msgid ""
 "example, you can not POST a Gopher request."
 msgstr ""
 "Squid не підтримує всі методи запитів для всіх наявних протоколів. Як "
-"пÑ\80иклад, Ð²Ð¸ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82аÑ\82и Ð¼ÐµÑ\82од POST Ð² Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\82Ñ\96 протоколу Gopher."
+"пÑ\80иклад, Ð\92и Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ\82и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\82 POST Ð´Ð»Ñ\8f протоколу Gopher."
 
 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP:6
 msgid ""
 "Squid has terminated the request because it has exceeded the maximum "
 "connection lifetime."
-msgstr ""
-"Squid знищив запит бо він вибрав максимальний ліміт часу з'єднання з мережею."
+msgstr "Squid завершив запит через перевищення максимального часу з'єднання."
 
 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE:7
 msgid ""
 "Squid is unable to create a TCP socket, presumably due to excessive load. "
 "Please retry your request."
 msgstr ""
-"Squid Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и TCP Ñ\81океÑ\82, Ñ\81коÑ\80Ñ\96Ñ\88 Ð·Ð° Ð²Ñ\81е Ñ\87еÑ\80ез Ð½Ð°Ð´Ð¼Ñ\96Ñ\80не "
-"наванÑ\82аженнÑ\8f. Ð\91Ñ\83дÑ\8c-лаÑ\81ка, Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\82."
+"Squid Ð½Ðµ Ð·Ð¼Ñ\96г Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и TCP Ñ\81океÑ\82, Ñ\81коÑ\80Ñ\96Ñ\88 Ð·Ð° Ð²Ñ\81е Ñ\87еÑ\80ез Ð½Ð°Ð´Ð¼Ñ\96Ñ\80не Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82аженнÑ\8f. "
+"Будь-ласка, повторіть запит."
 
 #: templates/ERR_FTP_FAILURE:5 templates/ERR_FTP_FORBIDDEN:5
 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND:5 templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:5
@@ -407,31 +413,33 @@ msgid "Squid sent the following FTP command:"
 msgstr "Squid надіслав наступну FTP команду:"
 
 #: templates/ERR_DNS_FAIL:6
-#, fuzzy
 msgid "The DNS server returned:"
-msgstr "DNS сервер повернув наступне:"
+msgstr "DNS сервер повідомляє:"
 
 #: templates/ERR_ESI:6
 msgid "The ESI processor returned:"
-msgstr "ESI Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81оÑ\80 Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\80нÑ\83в Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пне:"
+msgstr "ESI Ð¾Ð±Ñ\80обник Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домлÑ\8fÑ\94:"
 
 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE:4
 msgid "The FTP server was too busy to retrieve the URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
-msgstr "FTP сервер занадто зайнятий, щоб отримати URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
+msgstr ""
+"Сервер FTP був дуже завантажений при отриманні URL: <a href=\"%U\"> %U</a>."
 
 #: templates/ERR_INVALID_RESP:5
 msgid ""
 "The HTTP Response message received from the contacted server could not be "
 "understood or was otherwise malformed. Please contact the site operator."
 msgstr ""
+"Отримана відповідь від HTTP сервера є незрозумілою або погано сформованою. "
+"Будь-ласка, зв'яжіться з оператором сайту."
 
 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:9
 msgid "The ICAP server is not reachable."
-msgstr "ICAP сервер чомусь недоступний."
+msgstr "Сервер ICAP не досяжний;"
 
 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND:4
 msgid "The following URL could not be retrieved: <a href=\"%U\">%U</a>"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82оÑ\87ний URL Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð±Ñ\83Ñ\82и Ð¾Ñ\82Ñ\80иманий: <a href=\"%U\">%U</a>"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пний URL: <a href=\"%U\"> %U</a> Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð±Ñ\83Ñ\82и Ð¾Ñ\82Ñ\80иманий."
 
 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:4 templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:4
 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:4 templates/ERR_CANNOT_FORWARD:4
@@ -448,26 +456,22 @@ msgstr "Поточний URL не може бути отриманий: <a href=
 msgid ""
 "The following error was encountered while trying to retrieve the URL: <a "
 "href=\"%U\">%U</a>"
-msgstr ""
-"Наступна помилка була отримана під час спроби отримання URL: <a href=\"%U\">%"
-"U</a>"
+msgstr "При отриманні URL: <a href=\"%U\">%U</a> виникла помилка."
 
 #: templates/ERR_URN_RESOLVE:4
 msgid ""
 "The following error was encountered while trying to retrieve the URN: <a "
 "href=\"%U\">%U</a>"
-msgstr ""
-"Наступна помилка була отримана під час спроби отримання URN: <a href=\"%U\">%"
-"U</a>"
+msgstr "При отриманні URN: <a href=\"%U\">%U</a> виникла помилка."
 
 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL:7
 msgid "The remote host or network may be down.  Please try the request again."
 msgstr ""
-"Віддалений сервер чи мережа \"не дихає\". Будь-ласка, спробуйте запит знову."
+"Віддалений вузел чи мережа не відповідають.  Будь-ласка, повторіть запит."
 
 #: templates/ERR_TOO_BIG:5
 msgid "The request or reply is too large."
-msgstr "Ð\92Ñ\96дповÑ\96дÑ\8c Ð½Ð° Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\82 Ð·Ð°Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°."
+msgstr "Ð\97апиÑ\82 Ð°Ð±Ð¾ Ð²Ñ\96дповÑ\96дÑ\8c Ð·Ð°Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ\96"
 
 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:3 templates/ERR_CANNOT_FORWARD:3
 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL:3 templates/ERR_DNS_FAIL:3 templates/ERR_ESI:3
@@ -489,21 +493,21 @@ msgstr "Запитаний URL не може бути отриманий."
 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND:6 templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:6
 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE:6
 msgid "The server responded with:"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дповÑ\96дÑ\8c Ñ\81еÑ\80веÑ\80а Ð±Ñ\83ла Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пноÑ\8e:"
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80 Ð²Ñ\96дповÑ\96в Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пне:"
 
 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL:6 templates/ERR_ICAP_FAILURE:6
 #: templates/ERR_READ_ERROR:6 templates/ERR_READ_TIMEOUT:6
 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL:6 templates/ERR_SOCKET_FAILURE:6
 #: templates/ERR_WRITE_ERROR:6
 msgid "The system returned: <i>%E</i>"
-msgstr "СеÑ\80веÑ\80 Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\80нÑ\83в Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пне: <i>%E</i>"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82ема Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домлÑ\8fÑ\94: <i>%E</i>"
 
 #: templates/ERR_NO_RELAY:6
 msgid ""
 "There is no WAIS Relay host defined for this Cache!  Yell at the "
 "administrator."
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\94 WAIS Relay Ñ\81еÑ\80веÑ\80а Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\86Ñ\8cого Ð\9aеÑ\88Ñ\83! Ð\9aлиÑ\87Ñ\82е Ñ\82Ñ\83неÑ\8fдÑ\86Ñ\8f Ð°дміністратора."
+"Ð\94лÑ\8f Ð´Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÐºÐµÑ\88Ñ\83 Ð½Ðµ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено WAIS Relay Ð²Ñ\83зол. Ð\9fокÑ\80иÑ\87Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð½Ð° Ð\90дміністратора."
 
 #: templates/ERR_TOO_BIG:8
 msgid ""
@@ -511,20 +515,24 @@ msgid ""
 "operates this cache.  Please contact them directly if you feel this is an "
 "error."
 msgstr ""
+"Ці ліміти встановлено Інтернет постачальником, котрий керує даним кешом. "
+"Будь-ласка, зв'яжіться з ним, якщо Ви вважаєте дане повідомлення помилкою."
 
 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION:6
 msgid "This Squid does not accept the HTTP version you are attempting to use."
-msgstr ""
+msgstr "Squid не сприймає версію HTTP яку Ви намагаєтесь використовувати."
 
 #: templates/ERR_FTP_DISABLED:6
 msgid "This cache does not support FTP."
-msgstr "Цей кеш не підтримує FTP."
+msgstr "FTP відключено"
 
 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN:5
 msgid ""
 "This cache is in the process of shutting down and can not service your "
 "request at this time.  Please retry your request again soon."
 msgstr ""
+"Зараз кеш в процесі припинення роботи і не може виконати Ваш запит. "
+"Будь-ласка, повторіть запит через деякий час."
 
 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED:6
 msgid ""
@@ -532,33 +540,36 @@ msgid ""
 "sibling relationship.  Perhaps the client at %i is a cache which has been "
 "misconfigured."
 msgstr ""
+"Цей кеш не перешле Ваш запит, через намагання встановити родинні "
+"взаємовідносини. Скоріш за все клієнт %i - невірно сконфігурований кеш."
 
 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:7
 msgid "This means that some aspect of the ICAP communication failed."
-msgstr "Це означає, що деякі частини ICAP комунікації \"впали\"."
+msgstr "Це означає, що деякі елементи ICAP з'єднання несправні."
 
 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:7
 msgid ""
 "This means that the FTP server may not have permission or space to store the "
 "file. Check the path, permissions, diskspace and try again."
 msgstr ""
-"Це означає, що бісовий FTP сервер не має права чи відсутнє вільне місце, щоб "
-"зберегти файл. Перевірте шлях, права, кількість вільного місця і спробуйте "
-"щнову."
+"Можливо на FTP сервері відсутній дозвіл або простір для зберігання файлу. "
+"Перевірте шлях, дозволи, вільний простір і спробуйте знов."
 
 #: templates/ERR_DNS_FAIL:7
 msgid ""
 "This means that the cache was not able to resolve the hostname presented in "
 "the URL. Check if the address is correct."
 msgstr ""
-"Це Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87аÑ\94, Ñ\89о ÐºÐµÑ\88 Ð½Ðµ Ð·Ð¼Ñ\96г Ð·'Ñ\94днаÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ð· Ñ\81еÑ\80веÑ\80ом, Ñ\89о Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¹ Ð² URL. "
-"Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80Ñ\82е Ð¿Ñ\80авилÑ\8cнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c адреси."
+"Це Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87аÑ\94, Ñ\89о ÐºÐµÑ\88 Ð½Ðµ Ð·Ð¼Ñ\96г Ð¿ÐµÑ\80еÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ñ\96м'Ñ\8f Ð²Ñ\83зла Ð² URL. Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80Ñ\82е "
+"пÑ\80авилÑ\8cнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аннÑ\8f адреси."
 
 #: templates/ERR_ESI:7
 msgid ""
 "This means that the surrogate was not able to process the ESI template. "
 "Please report this error to the webmaster."
 msgstr ""
+"Це означає, що обробник не зміг опрацювати ESI шаблон. Будь-ласка, повідомте "
+"про цю помилку Вебмайстра."
 
 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND:7
 msgid ""
@@ -566,6 +577,9 @@ msgid ""
 "comply with RFC 1738).  If this is the cause, then the file can be found at "
 "<a href=\"%B\">%B</a>."
 msgstr ""
+"Це може бути викликано FTP адресою з абсолютним URL шляхом (який не "
+"відповідає стандарту RFC 1738). В такому випадку, файл може бути знайдений "
+"за адресою <a href=\"%B\">%B</a>."
 
 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL:7
 msgid ""
@@ -574,6 +588,9 @@ msgid ""
 "host does not support secure connections, or the proxy is not satisfied with "
 "the host security credentials."
 msgstr ""
+"При обробці Вашого запиту даний кеш і віддалений вузел не змогли підібрати "
+"взаємовигідні параметри безпеки. Можливо віддалений вузел не підтримує "
+"безпечні з'єднання, або кеш не задоволений сертифікатом безпечності вузла."
 
 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD:6
 msgid ""
@@ -582,43 +599,55 @@ msgid ""
 "administrator does not allow this cache to make direct connections to origin "
 "servers, and all configured parent caches are currently unreachable."
 msgstr ""
+"Даний запит не може бути пересланий ні до первинного сервера ні до "
+"будь-якого з батьківських кешів. Найбільш ймовірною причиною є те, що "
+"Адміністратор кешу заборонив здійснювати прямі з'єднання до первинних "
+"серверів, та всі визначені батьківські кеш-сервера зараз недосяжні."
 
 #: templates/ERR_DNS_FAIL:5
 msgid "Unable to determine IP address from host name <q>%H</q>"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82и IP Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 Ð· Ñ\96м'Ñ\8f Ñ\81еÑ\80веÑ\80а  <q>%H</q>"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82и IP Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 Ð²Ñ\83зла: <q>%H</q>"
 
 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD:5
 msgid "Unable to forward this request at this time."
-msgstr ""
+msgstr "В даний момент неможливо переслати даний запит"
 
 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION:3 templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION:5
 msgid "Unsupported HTTP version"
-msgstr ""
+msgstr "Версія HTTP протоколу не підпримується"
 
 #: templates/ERR_UNSUP_REQ:5
 msgid "Unsupported Request Method and Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Метод запиту чи протокол не підтримуються"
 
 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS:5
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Valid document was not found in the cache and <q>only-if-cached</q> "
 "directive was specified."
 msgstr ""
+"Необхідний документ не знайдений в кеші і визначена директива <q>only-if-"
+"cached</q> (<q>тільки в кеші</q>)"
 
 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:4
 msgid "While trying to PUT the following URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
-msgstr ""
+msgstr "При спробі помістити файл за адресою: <a href=\"%U\">%U</a> ."
 
 #: templates/ERR_WRITE_ERROR:5
 msgid "Write Error"
-msgstr "Ð\9fомилка Ð\97апису"
+msgstr "Ð\9fомилка Ð·апису"
 
 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS:6
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You have issued a request with a <q>only-if-cached</q> cache control "
 "directive. The document was not found in the cache, <em>or</em> it required "
 "revalidation prohibited by the <q>only-if-cached</q> directive."
 msgstr ""
+"Ви надіслали запит з директивою керування кешу <q>only-if-cached</q> "
+"(<q>тільки в кеші</q>). Документ не знайдений в кеші, <em>або</em> він "
+"потребує оновлення, що заборонено директивою <q>only-if-cached</q> "
+"(<q>тільки в кеші</q>)."
 
 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:7 templates/ERR_CANNOT_FORWARD:7
 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL:8 templates/ERR_DNS_FAIL:8
@@ -635,18 +664,20 @@ msgstr ""
 #: templates/ERR_UNSUP_REQ:7 templates/ERR_URN_RESOLVE:7
 #: templates/ERR_WRITE_ERROR:8 templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT:7
 msgid "Your cache administrator is <a href=\"mailto:%w%W\">%w</a>."
-msgstr "Ð\92аÑ\88 Ð°Ð´Ð¼Ñ\96нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80 ÐºÐµÑ\88Ñ\83 Ñ\86ей Ñ\87Ñ\83вак: <a href=\"mailto:%w%W\">%w</a>."
+msgstr "Ð\90дмÑ\96нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80 Ð´Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÐºÐµÑ\88Ñ\83 <a href=\"mailto:%w%W\">%w</a>."
 
 #: templates/ERR_INVALID_RESP:6
 msgid ""
 "Your cache administrator may be able to provide you with more details about "
 "the exact nature of the problem if needed."
 msgstr ""
+"При необхідності, Адміністратор вашого кешу може забезпечити Вас більш "
+"детальною інформацією щодо ймовірних причин проблеми."
 
 #: templates/ERR_ESI:8
 msgid "Your webmaster is <a href=\"mailto:%w\">%w</a>."
-msgstr "Ð\92аÑ\88 Ð²ÐµÐ±Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\82еÑ\80 - <a href=\"mailto:%w\">%w</a>."
+msgstr "Ð\92ебмайÑ\81Ñ\82еÑ\80 <a href=\"mailto:%w\">%w</a>."
 
 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT:5
 msgid "Zero Sized Reply"
-msgstr "Ð\9dÑ\83лÑ\8cова Ð¿Ð¾ Ð Ð¾Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\80Ñ\83 Ð\92Ñ\96дповÑ\96дÑ\8c (Zero Sized Reply)"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дповÑ\96дÑ\8c Ð½Ñ\83лÑ\8cовоÑ\97 Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¸"