# upstream | 上游
# upstream branch | 上游分支
# working tree | 工作区
-# Fangyi Zhou <me@fangyi.io>, 2021-2022.
+# Fangyi Zhou <me@fangyi.io>, 2021-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-01 14:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-01 14:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-07 23:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-07 23:40+0000\n"
"Last-Translator: Fangyi Zhou <me@fangyi.io>\n"
"Language-Team: GitHub <https://github.com/fangyi-zhou/git-po/>\n"
"Language: zh_CN\n"
msgid "could not read index"
msgstr "不能读取索引"
-#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
+#: add-interactive.c
msgid "binary"
msgstr "二进制"
-#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
+#: add-interactive.c
msgid "nothing"
msgstr "无"
-#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
+#: add-interactive.c
msgid "unchanged"
msgstr "没有修改"
-#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
+#: add-interactive.c
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "could not write index"
msgstr "不能写入索引"
-#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-interactive.c
+#, c-format
msgid "updated %d path\n"
msgid_plural "updated %d paths\n"
msgstr[0] "更新了 %d 个路径\n"
msgstr[1] "更新了 %d 个路径\n"
-#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-interactive.c
+#, c-format
msgid "note: %s is untracked now.\n"
msgstr "说明:%s 现已成为未跟踪的。\n"
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败"
-#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
+#: add-interactive.c
msgid "Revert"
msgstr "还原"
msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
msgstr "不能解析 HEAD^{tree}"
-#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-interactive.c
+#, c-format
msgid "reverted %d path\n"
msgid_plural "reverted %d paths\n"
msgstr[0] "还原了 %d 个路径\n"
msgstr[1] "还原了 %d 个路径\n"
-#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
+#: add-interactive.c
#, c-format
msgid "No untracked files.\n"
msgstr "没有未跟踪的文件。\n"
-#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
+#: add-interactive.c
msgid "Add untracked"
msgstr "添加未跟踪的"
-#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-interactive.c
+#, c-format
msgid "added %d path\n"
msgid_plural "added %d paths\n"
msgstr[0] "增加了 %d 个路径\n"
msgid "ignoring unmerged: %s"
msgstr "忽略未合入的:%s"
-#: add-interactive.c add-patch.c git-add--interactive.perl
+#: add-interactive.c add-patch.c
#, c-format
msgid "Only binary files changed.\n"
msgstr "只有二进制文件被修改。\n"
-#: add-interactive.c add-patch.c git-add--interactive.perl
+#: add-interactive.c add-patch.c
#, c-format
msgid "No changes.\n"
msgstr "没有修改。\n"
-#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
+#: add-interactive.c
msgid "Patch update"
msgstr "补丁更新"
-#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
+#: add-interactive.c
msgid "Review diff"
msgstr "检视 diff"
msgid "(empty) select nothing"
msgstr "(空)不选择任何内容"
-#: add-interactive.c builtin/clean.c git-add--interactive.perl
+#: add-interactive.c builtin/clean.c
msgid "*** Commands ***"
msgstr "*** 命令 ***"
-#: add-interactive.c builtin/clean.c git-add--interactive.perl
+#: add-interactive.c builtin/clean.c
msgid "What now"
msgstr "请选择"
-#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
+#: add-interactive.c
msgid "staged"
msgstr "缓存"
-#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
+#: add-interactive.c
msgid "unstaged"
msgstr "未缓存"
#: add-interactive.c apply.c builtin/am.c builtin/bugreport.c builtin/clone.c
-#: builtin/diagnose.c builtin/fetch.c builtin/merge.c builtin/pull.c
-#: builtin/submodule--helper.c git-add--interactive.perl
+#: builtin/diagnose.c builtin/fetch.c builtin/hook.c builtin/merge.c
+#: builtin/pull.c builtin/submodule--helper.c
msgid "path"
msgstr "路径"
msgid "could not refresh index"
msgstr "不能刷新索引"
-#: add-interactive.c builtin/clean.c git-add--interactive.perl
+#: add-interactive.c builtin/clean.c
#, c-format
msgid "Bye.\n"
msgstr "再见。\n"
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "暂存模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "暂存删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "暂存添加动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "暂存该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
"a - 暂存该块和本文件中后面的全部块\n"
"d - 不暂存该块和本文件中后面的全部块\n"
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "贮藏模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "贮藏删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "贮藏添加动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "贮藏该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
"a - 贮藏该块和本文件中后面的全部块\n"
"d - 不贮藏该块和本文件中后面的全部块\n"
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "取消暂存模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "取消暂存删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "取消暂存添加动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "取消暂存该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
"a - 取消暂存该块和本文件中后面的全部块\n"
"d - 不要取消暂存该块和本文件中后面的全部块\n"
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "将模式变更应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "将删除操作应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "将添加操作应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "将该块应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
"a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n"
"d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块\n"
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "从工作区中丢弃模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "从工作区中丢弃删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "从工作区中丢弃添加动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "从工作区中丢弃该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
"a - 丢弃该块和本文件中后面的全部块\n"
"d - 不要丢弃该块和本文件中后面的全部块\n"
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "从索引和工作区中丢弃模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "从索引和工作区中丢弃删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "从索引和工作区中丢弃添加动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "从索引和工作区中丢弃该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
"a - 丢弃该块和本文件中后面的全部块\n"
"d - 不要丢弃该块和本文件中后面的全部块\n"
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "将模式变更应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "将删除操作应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "将添加操作应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "将该块应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
"a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n"
"d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块\n"
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "将模式变更应用到工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "将删除操作应用到工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "将添加操作应用到工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "将该块应用到工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
"\t不是结尾于:\n"
"%.*s"
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
+#: add-patch.c
msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
msgstr "手动块编辑模式 -- 查看底部的快速指南。\n"
"要删除 '%c' 开始的行,删除它们。\n"
"以 %c 开始的行将被删除。\n"
-#. #-#-#-#-# git-add--interactive.perl.po #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
+#: add-patch.c
msgid ""
"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
msgid "'git apply --cached' failed"
msgstr "'git apply --cached' 失败"
-#. #-#-#-#-# add-patch.c.po #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
#. The program will only accept that input at this point.
#. Consider translating (saying "no" discards!) as
#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
#. of the word "no" does not start with n.
#.
-#. #-#-#-#-# git-add--interactive.perl.po #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
-#. The program will only accept that input
-#. at this point.
-#. Consider translating (saying "no" discards!) as
-#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
-#. of the word "no" does not start with n.
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
+#: add-patch.c
msgid ""
"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
msgstr "您的编辑块不能被应用。重新编辑(选择 \"no\" 丢弃!) [y/n]? "
msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
msgstr "选中的块不能应用到索引!"
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
+#: add-patch.c
msgid "Apply them to the worktree anyway? "
msgstr "无论如何都要应用到工作区么?"
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
+#: add-patch.c
msgid "Nothing was applied.\n"
msgstr "未应用。\n"
msgid "No other hunks to goto"
msgstr "没有其它可供跳转的块"
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
+#: add-patch.c
msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
msgstr "跳转到哪个块(<回车> 查看更多)? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
+#: add-patch.c
msgid "go to which hunk? "
msgstr "跳转到哪个块?"
msgid "No other hunks to search"
msgstr "没有其它可供查找的块"
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
+#: add-patch.c
msgid "search for regex? "
msgstr "使用正则表达式搜索?"
msgid "unable to add cache entry for %s"
msgstr "无法为 %s 添加缓存条目"
-#: apply.c builtin/bisect--helper.c builtin/gc.c
+#: apply.c builtin/bisect.c builtin/gc.c
#, c-format
msgid "failed to write to '%s'"
msgstr "无法写入 '%s'"
msgid "archive format"
msgstr "归档格式"
-#: archive.c builtin/log.c
+#: archive.c builtin/log.c parse-options.h
msgid "prefix"
msgstr "前缀"
msgid "report archived files on stderr"
msgstr "在标准错误上报告归档文件"
+#: archive.c builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pack-objects.c
+#: builtin/pull.c
+msgid "time"
+msgstr "时间"
+
+#: archive.c
+msgid "set modification time of archive entries"
+msgstr "设置归档条目的修改时间"
+
#: archive.c
msgid "set compression level"
msgstr "设置压缩级别"
msgid "%.*s is not a valid attribute name"
msgstr "%.*s 不是一个有效的属性名"
+#: attr.c
+msgid "unable to add additional attribute"
+msgstr "不能添加额外属性"
+
+#: attr.c
+#, c-format
+msgid "ignoring overly long attributes line %d"
+msgstr "忽略过长的属性行 %d"
+
#: attr.c
#, c-format
msgid "%s not allowed: %s:%d"
"负值模版在 git attributes 中被忽略\n"
"当字符串确实要以感叹号开始时,使用 '\\!'。"
+#: attr.c
+#, c-format
+msgid "cannot fstat gitattributes file '%s'"
+msgstr "无法 fstat gitattributes 文件 '%s'"
+
+#: attr.c
+#, c-format
+msgid "ignoring overly large gitattributes file '%s'"
+msgstr "忽略过大的 gitattributes 文件 '%s'"
+
+#: attr.c
+#, c-format
+msgid "ignoring overly large gitattributes blob '%s'"
+msgstr "忽略过大的 gitattributes 数据对象 '%s'"
+
#: bisect.c
#, c-format
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要指定最新的提交"
#: blame.c builtin/commit.c builtin/log.c builtin/merge.c
-#: builtin/pack-objects.c builtin/shortlog.c bundle.c midx.c pack-bitmap.c
-#: ref-filter.c remote.c sequencer.c submodule.c
+#: builtin/pack-objects.c builtin/shortlog.c midx.c pack-bitmap.c ref-filter.c
+#: remote.c sequencer.c submodule.c
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "版本遍历初始化失败"
#: branch.c
#, c-format
msgid ""
-"You may try updating the submodules using 'git checkout %s && git submodule "
-"update --init'"
+"You may try updating the submodules using 'git checkout --no-recurse-"
+"submodules %s && git submodule update --init'"
msgstr ""
-"你可以用 'git checkout %s && git submodule update --init' 来尝试更新子模组"
+"你可以用 'git checkout --no-recurse-submodules %s && git submodule update --"
+"init' 来尝试更新子模组"
#: branch.c
#, c-format
msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
msgstr "刷新索引之后尚未被暂存的变更:"
+#: builtin/add.c
+msgid ""
+"the add.interactive.useBuiltin setting has been removed!\n"
+"See its entry in 'git help config' for details."
+msgstr ""
+"设置 add.interactive.useBuiltin 已经被移除!\n"
+"查看 'git help config' 中的相关条目以获取更多信息。"
+
#: builtin/add.c builtin/rev-parse.c
msgid "Could not read the index"
msgstr "不能读取索引"
"Not rewinding to ORIG_HEAD"
msgstr "您好像在上一次 'am' 失败后移动了 HEAD。未回退至 ORIG_HEAD"
-#: builtin/am.c builtin/bisect--helper.c worktree.c
+#: builtin/am.c builtin/bisect.c worktree.c
#, c-format
msgid "failed to read '%s'"
msgstr "无法读取 '%s'"
msgid "run interactively"
msgstr "以交互式方式运行"
+#: builtin/am.c
+msgid "bypass pre-applypatch and applypatch-msg hooks"
+msgstr "绕过 pre-applypatch 和 applypatch-msg 钩子"
+
#: builtin/am.c
msgid "historical option -- no-op"
msgstr "老的参数 —— 无作用"
msgid "git archive: expected a flush"
msgstr "git archive:应有一个 flush 包"
-#: builtin/bisect--helper.c
-msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<提交>]"
-
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
msgid ""
-"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
-"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
-"[<paths>...]"
+"git bisect start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}=<term>] [--no-"
+"checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [<pathspec>...]"
msgstr ""
-"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<术语> --term-{old,good}"
-"=<术语>] [--no-checkout] [--first-parent] [<坏> [<好>...]] [--] [<路径>...]"
+"git bisect start [--term-{new,bad}=<术语> --term-{old,good}=<术语>] [--no-"
+"checkout] [--first-parent] [<坏> [<好>...]] [--] [<路径规格>...]"
-#: builtin/bisect--helper.c
-msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<版本>]"
+#: builtin/bisect.c
+msgid "git bisect (good|bad) [<rev>...]"
+msgstr "git bisect (good|bad) [<版本>...]"
-#: builtin/bisect--helper.c
-msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<版本>...]"
+#: builtin/bisect.c
+msgid "git bisect skip [(<rev>|<range>)...]"
+msgstr "git bisect skip [(<版本>|<范围>)...]"
-#: builtin/bisect--helper.c
-msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <文件>"
+#: builtin/bisect.c
+msgid "git bisect reset [<commit>]"
+msgstr "git bisect reset [<提交>]"
-#: builtin/bisect--helper.c
-msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<版本>|<范围>)...]"
+#: builtin/bisect.c
+msgid "git bisect replay <logfile>"
+msgstr "git bisect replay <日志文件>"
-#: builtin/bisect--helper.c
-msgid "git bisect--helper --bisect-run <cmd>..."
-msgstr "git bisect--helper --bisect-run <命令>..."
+#: builtin/bisect.c
+msgid "git bisect run <cmd>..."
+msgstr "git bisect run <命令>..."
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
msgstr "不能以 '%2$s' 模式打开文件 '%1$s'"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "could not write to file '%s'"
msgstr "不能写入文件 '%s'"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "cannot open file '%s' for reading"
msgstr "不能打开文件 '%s' 来读取"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid term"
msgstr "'%s' 不是一个有效的术语"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
msgstr "不能使用内置命令 '%s' 作为术语"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
msgstr "不能修改术语 '%s' 的含义"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
msgid "please use two different terms"
msgstr "请使用两个不同的术语"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "We are not bisecting.\n"
msgstr "我们没有在二分查找。\n"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid commit"
msgstr "'%s' 不是一个有效的提交"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid ""
"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
msgstr "不能检出原始 HEAD '%s'。尝试 'git bisect reset <提交>'。"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "Bad bisect_write argument: %s"
msgstr "坏的 bisect_write 参数:%s"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
msgstr "无法获取版本 '%s' 的对象 ID"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "couldn't open the file '%s'"
msgstr "无法打开文件 '%s'"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
msgstr "无效的命令:您当前正处于一个 %s/%s 二分查找中"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid ""
"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
"您需要给我至少一个 %s 和一个 %s 版本。\n"
"为此您可以用 \"git bisect %s\" 和 \"git bisect %s\"。"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid ""
"You need to start by \"git bisect start\".\n"
"然后需要提供我至少一个 %s 和一个 %s 版本。\n"
"为此您可以用 \"git bisect %s\" 和 \"git bisect %s\" 命令。"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "bisecting only with a %s commit"
msgstr "在只有一个 %s 提交的情况下二分查找"
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
#.
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
msgid "Are you sure [Y/n]? "
msgstr "您确认么[Y/n]? "
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
msgid "status: waiting for both good and bad commits\n"
msgstr "状态:正在等待好的和坏的提交\n"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "status: waiting for bad commit, %d good commit known\n"
msgid_plural "status: waiting for bad commit, %d good commits known\n"
msgstr[0] "状态:正在等待坏的提交,已知 %d 个好的提交\n"
msgstr[1] "状态:正在等待坏的提交,已知 %d 个好的提交\n"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
msgid "status: waiting for good commit(s), bad commit known\n"
msgstr "状态:正在等待好的提交,已知坏的提交\n"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
msgid "no terms defined"
msgstr "未定义术语"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid ""
"Your current terms are %s for the old state\n"
"and %s for the new state.\n"
msgstr "您当前针对旧状态的术语是 %s,对新状态的术语是 %s。\n"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid ""
"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
"命令 'git bisect terms' 的参数 %s 无效。\n"
"支持的选项有:--term-good|--term-old 和 --term-bad|--term-new。"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
msgid "revision walk setup failed\n"
msgstr "版本遍历设置失败\n"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "could not open '%s' for appending"
msgstr "无法打开 '%s' 进行追加"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
msgid "'' is not a valid term"
msgstr "'' 不是一个有效的术语"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "unrecognized option: '%s'"
msgstr "未识别的选项:'%s'"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
msgstr "'%s' 看起来不是一个有效的版本"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
msgstr "坏的 HEAD - 我需要一个 HEAD"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
msgstr "检出 '%s' 失败。尝试 'git bisect start <有效分支>'。"
-#: builtin/bisect--helper.c
-msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
-msgstr "不会在做了 cg-seek 的树上做二分查找"
-
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
msgstr "坏的 HEAD - 奇怪的符号引用"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "invalid ref: '%s'"
msgstr "无效的引用:'%s'"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
msgstr "您需要执行 \"git bisect start\" 来开始\n"
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
#.
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
msgstr "您想让我为您这样做么[Y/n]? "
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
msgstr "请使用至少一个参数调用 `--bisect-state`"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
msgstr "'git bisect %s' 只能带一个参数。"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "Bad rev input: %s"
msgstr "坏的版本输入:%s"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "Bad rev input (not a commit): %s"
msgstr "坏的版本输入(不是提交):%s"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
msgid "We are not bisecting."
msgstr "我们没有在二分查找。"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "'%s'?? what are you talking about?"
msgstr "'%s'?? 您在说什么?"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "cannot read file '%s' for replaying"
msgstr "不能读取文件 '%s' 来重放"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "running %s\n"
msgstr "正在执行 %s\n"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
msgid "bisect run failed: no command provided."
msgstr "二分查找运行失败:没有提供命令。"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
-msgid "unable to verify '%s' on good revision"
-msgstr "无法在好版本中验证 '%s'"
+msgid "unable to verify %s on good revision"
+msgstr "无法在好版本中验证 %s"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "bogus exit code %d for good revision"
msgstr "好版本返回错误的退出码 %d"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
-msgid "bisect run failed: exit code %d from '%s' is < 0 or >= 128"
-msgstr "二分查找运行失败:命令 '%2$s' 的退出码 %1$d < 0 或 >= 128"
+msgid "bisect run failed: exit code %d from %s is < 0 or >= 128"
+msgstr "二分查找运行失败:命令 %2$s 的退出码 %1$d < 0 或 >= 128"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "cannot open file '%s' for writing"
msgstr "无法打开文件 '%s' 进行写入"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
msgid "bisect run cannot continue any more"
msgstr "二分查找不能继续运行"
-#: builtin/bisect--helper.c
-#, c-format
+#: builtin/bisect.c
msgid "bisect run success"
msgstr "二分查找运行成功"
-#: builtin/bisect--helper.c
-#, c-format
+#: builtin/bisect.c
msgid "bisect found first bad commit"
msgstr "二分查找找到了第一个坏的提交"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
-msgid ""
-"bisect run failed: 'git bisect--helper --bisect-state %s' exited with error "
-"code %d"
-msgstr "二分查找运行失败:'git bisect--helper --bisect-state %s' 退出码为 %d"
+msgid "bisect run failed: 'git bisect %s' exited with error code %d"
+msgstr "二分查找运行失败:'git bisect %s' 退出码为 %d"
-#: builtin/bisect--helper.c
-msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
-msgstr "--bisect-reset 无需参数或者需要一个提交"
-
-#: builtin/bisect--helper.c
-msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
-msgstr "--bisect-terms 需要 0 或 1 个参数"
+#: builtin/bisect.c
+#, c-format
+msgid "'%s' requires either no argument or a commit"
+msgstr "'%s' 无需参数或者需要一个提交"
-#: builtin/bisect--helper.c
-msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
-msgstr "--bisect-next 需要 0 个参数"
+#: builtin/bisect.c
+#, c-format
+msgid "'%s' requires 0 or 1 argument"
+msgstr "'%s' 无需参数或者需要一个参数"
-#: builtin/bisect--helper.c
-msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
-msgstr "--bisect-log 需要 0 个参数"
+#: builtin/bisect.c
+#, c-format
+msgid "'%s' requires 0 arguments"
+msgstr "'%s' 无需参数"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
msgid "no logfile given"
msgstr "未提供日志文件"
+#: builtin/bisect.c
+#, c-format
+msgid "'%s' failed: no command provided."
+msgstr "'%s' 运行失败:没有提供命令。"
+
+#: builtin/bisect.c
+msgid "need a command"
+msgstr "需要一个命令"
+
+#: builtin/bisect.c builtin/cat-file.c
+#, c-format
+msgid "unknown command: '%s'"
+msgstr "未知命令:'%s'"
+
#: builtin/blame.c
msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
msgstr "git blame [<选项>] [<版本选项>] [<版本>] [--] <文件>"
msgid "git bundle unbundle [--progress] <file> [<refname>...]"
msgstr "git bundle unbundle [--progress] <文件> [<引用名>...]"
+#: builtin/bundle.c
+msgid "need a <file> argument"
+msgstr "需要一个 <文件> 参数"
+
#: builtin/bundle.c builtin/pack-objects.c
msgid "do not show progress meter"
msgstr "不显示进度表"
msgid "%s takes no arguments"
msgstr "%s 不需要参数"
-#: builtin/cat-file.c
-#, c-format
-msgid "unknown command: '%s'"
-msgstr "未知命令:'%s'"
-
#: builtin/cat-file.c
msgid "only one batch option may be specified"
msgstr "只能指定一个批处理选项"
msgstr "<类型> <对象> 模式只允许两个参数,而不是 %d 个"
#: builtin/check-attr.c
-msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
-msgstr "git check-attr [-a | --all | <属性>...] [--] <路径名>..."
+msgid ""
+"git check-attr [--source <tree-ish>] [-a | --all | <attr>...] [--] "
+"<pathname>..."
+msgstr ""
+"git check-attr [--source <树对象>] [-a | --all | <属性>...] [--] <路径名>..."
#: builtin/check-attr.c
-msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
-msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <属性>...]"
+msgid ""
+"git check-attr --stdin [-z] [--source <tree-ish>] [-a | --all | <attr>...]"
+msgstr ""
+"git check-attr --stdin [-z] [--source <树对象>] [-a | --all | <属性>...]"
#: builtin/check-attr.c
msgid "report all attributes set on file"
msgid "terminate input and output records by a NUL character"
msgstr "输入和输出的记录使用 NUL 字符终结"
+#: builtin/check-attr.c
+msgid "<tree-ish>"
+msgstr "<树对象>"
+
+#: builtin/check-attr.c
+msgid "which tree-ish to check attributes at"
+msgstr "要用哪一个树对象来检查属性"
+
#: builtin/check-ignore.c builtin/checkout.c builtin/gc.c builtin/worktree.c
msgid "suppress progress reporting"
msgstr "不显示进度报告"
msgid "Would refuse to remove current working directory\n"
msgstr "将拒绝删除当前工作目录\n"
-#: builtin/clean.c git-add--interactive.perl
+#: builtin/clean.c
#, c-format
msgid ""
"Prompt help:\n"
"foo - 通过唯一前缀选择一个选项\n"
" - (空)什么也不选择\n"
-#: builtin/clean.c git-add--interactive.perl
+#: builtin/clean.c
#, c-format
msgid ""
"Prompt help:\n"
"* - 选择所有选项\n"
" - (空)结束选择\n"
-#: builtin/clean.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: builtin/clean.c
+#, c-format
msgid "Huh (%s)?\n"
msgstr "嗯(%s)?\n"
msgid "create a shallow clone of that depth"
msgstr "创建一个指定深度的浅克隆"
-#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pack-objects.c builtin/pull.c
-msgid "time"
-msgstr "时间"
-
#: builtin/clone.c
msgid "create a shallow clone since a specific time"
msgstr "从一个特定时间创建一个浅克隆"
msgid "failed to fetch objects from bundle URI '%s'"
msgstr "无法从归档包 URI '%s' 获取对象"
+#: builtin/clone.c
+msgid "failed to fetch advertised bundles"
+msgstr "无法获取公布的归档包"
+
#: builtin/clone.c
msgid "remote transport reported error"
msgstr "远程传输报告错误"
"in the current commit message"
msgstr "无法选择一个未被当前提交说明使用的注释字符"
-#: builtin/commit.c
+#: builtin/commit.c builtin/merge-tree.c
#, c-format
msgid "could not lookup commit %s"
msgstr "不能查询提交 %s"
msgid "override date for commit"
msgstr "提交时覆盖日期"
-#: builtin/commit.c parse-options.h ref-filter.h
+#: builtin/commit.c builtin/merge-tree.c parse-options.h ref-filter.h
msgid "commit"
msgstr "提交"
msgid "git config [<options>]"
msgstr "git config [<选项>]"
-#: builtin/config.c builtin/env--helper.c
+#: builtin/config.c
#, c-format
msgid "unrecognized --type argument, %s"
msgstr "未能识别的 --type 参数,%s"
msgid "Type"
msgstr "类型"
-#: builtin/config.c builtin/env--helper.c builtin/hash-object.c
+#: builtin/config.c builtin/hash-object.c
msgid "type"
msgstr "类型"
-#: builtin/config.c builtin/env--helper.c
+#: builtin/config.c
msgid "value is given this type"
msgstr "取值为该类型"
msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
msgstr "显示配置的作用域(工作区、本地、全局、系统、命令)"
-#: builtin/config.c builtin/env--helper.c
+#: builtin/config.c
msgid "value"
msgstr "取值"
msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
msgstr "没有为 --extcmd=<命令> 参数提供 <命令>"
-#: builtin/env--helper.c
-msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
-msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <选项> <环境变量>"
-
-#: builtin/env--helper.c
-msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
-msgstr "git_env_*(...) 的默认值"
-
-#: builtin/env--helper.c
-msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
-msgstr "安静模式,只使用 git_env_*() 的值作为退出码"
-
-#: builtin/env--helper.c
-#, c-format
-msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
-msgstr "选项 `--default' 和 `--type=bool` 期望一个布尔值,不是 `%s`"
-
-#: builtin/env--helper.c
-#, c-format
-msgid ""
-"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not "
-"`%s`"
-msgstr "选项 `--default' 和 `--type=ulong` 期望一个无符号长整型,不是 `%s`"
-
#: builtin/fast-export.c
msgid "git fast-export [<rev-list-opts>]"
msgstr "git fast-export [<rev-list 选项>]"
msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
msgstr "对于一个完整的仓库,参数 --unshallow 没有意义"
+#: builtin/fetch.c
+#, c-format
+msgid "failed to fetch bundles from '%s'"
+msgstr "无法从 '%s' 获取归档包"
+
#: builtin/fetch.c
msgid "fetch --all does not take a repository argument"
msgstr "fetch --all 不能带一个仓库参数"
msgstr "'git help config' 获取更多信息"
#: builtin/hook.c
-msgid "git hook run [--ignore-missing] <hook-name> [-- <hook-args>]"
-msgstr "git hook run [--ignore-missing] <钩子名称> [-- <钩子参数>]"
+msgid ""
+"git hook run [--ignore-missing] [--to-stdin=<path>] <hook-name> [-- <hook-"
+"args>]"
+msgstr ""
+"git hook run [--ignore-missing] [--to-stdin=<路径>] <钩子名称> [-- <钩子参数"
+">]"
#: builtin/hook.c
msgid "silently ignore missing requested <hook-name>"
msgstr "静默地忽略缺失的 <钩子名称>"
+#: builtin/hook.c
+msgid "file to read into hooks' stdin"
+msgstr "读取至钩子标准输入的文件"
+
#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "object type mismatch at %s"
msgid ""
"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url] [--sort=<key>]\n"
-" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
+" [--symref] [<repository> [<patterns>...]]"
msgstr ""
"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<可执行文件>]\n"
" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url] [--sort=<键>]\n"
-" [--symref] [<仓库> [<引用>...]]"
+" [--symref] [<仓库> [<模式>...]]"
#: builtin/ls-remote.c
msgid "do not print remote URL"
msgid "perform multiple merges, one per line of input"
msgstr "实施多个合并,每输入行一个"
+#: builtin/merge-tree.c
+msgid "specify a merge-base for the merge"
+msgstr "指定用于合并的合并基线"
+
#: builtin/merge-tree.c
msgid "--trivial-merge is incompatible with all other options"
msgstr "--trivial-merge 与其他所有选项不兼容"
+#: builtin/merge-tree.c
+msgid "--merge-base is incompatible with --stdin"
+msgstr "--merge-base 与 --stdin 不兼容"
+
#: builtin/merge-tree.c builtin/notes.c
#, c-format
msgid "malformed input line: '%s'."
msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
msgstr "--delete 未接任何引用没有意义"
-#: builtin/push.c
+#: builtin/push.c t/helper/test-bundle-uri.c
#, c-format
msgid "bad repository '%s'"
msgstr "坏的仓库 '%s'"
msgid "could not switch to %s"
msgstr "无法切换到 %s"
+#: builtin/rebase.c
+msgid "apply options and merge options cannot be used together"
+msgstr "应用选项和合并选项不能同时使用"
+
#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid ""
msgstr "--strategy 需要 --merge 或 --interactive"
#: builtin/rebase.c
-msgid "apply options and merge options cannot be used together"
-msgstr "应用选项和合并选项不能同时使用"
+msgid ""
+"apply options are incompatible with rebase.autosquash. Consider adding --no-"
+"autosquash"
+msgstr "应用的选项与 rebase.autosquash 不兼容。考虑加上 --no-autosquash"
+
+#: builtin/rebase.c
+msgid ""
+"apply options are incompatible with rebase.updateRefs. Consider adding --no-"
+"update-refs"
+msgstr "应用的选项与 rebase.updateRefs 不兼容。考虑加上 --no-update-refs"
#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid "git submodule--helper <command>"
msgstr "git submodule--helper <命令>"
-#: builtin/submodule--helper.c git.c
-#, c-format
-msgid "%s doesn't support --super-prefix"
-msgstr "%s 不支持 --super-prefix"
-
#: builtin/symbolic-ref.c
msgid "git symbolic-ref [-m <reason>] <name> <ref>"
msgstr "git symbolic-ref [-m <理由>] <名称> <引用>"
msgid "core.fsyncMethod = batch is unsupported on this platform"
msgstr "core.fsyncMethod = batch 不支持本平台"
+#: bundle-uri.c
+#, c-format
+msgid "could not parse bundle list key %s with value '%s'"
+msgstr "不能解析归档包列表键 %s 的值 '%s'"
+
#: bundle-uri.c
#, c-format
msgid "bundle list at '%s' has no mode"
msgid "insufficient capabilities"
msgstr "缺乏能力"
+#: bundle-uri.c
+#, c-format
+msgid "file downloaded from '%s' is not a bundle"
+msgstr "下载自 '%s' 的文件不是归档包"
+
+#: bundle-uri.c
+msgid "failed to store maximum creation token"
+msgstr "无法储存最大的创建令牌"
+
#: bundle-uri.c
#, c-format
msgid "unrecognized bundle mode from URI '%s'"
msgid "file at URI '%s' is not a bundle or bundle list"
msgstr "位于 URI '%s' 的文件不是归档包或归档包列表"
+#: bundle-uri.c
+#, c-format
+msgid "bundle-uri: unexpected argument: '%s'"
+msgstr "bundle-uri: 意外的参数:'%s'"
+
+#: bundle-uri.c
+msgid "bundle-uri: expected flush after arguments"
+msgstr "bundle-uri: 在参数之后应有一个 flush"
+
#: bundle-uri.c
msgid "bundle-uri: got an empty line"
msgstr "bundle-uri: 获得了空行"
msgid "need a repository to verify a bundle"
msgstr "需要一个仓库来校验一个归档包"
+#: bundle.c
+msgid ""
+"some prerequisite commits exist in the object store, but are not connected "
+"to the repository's history"
+msgstr "一些前置提交存在于对象储存中,但未连接于本仓库的历史"
+
#: bundle.c
#, c-format
msgid "The bundle contains this ref:"
#: connect.c
#, c-format
-msgid "invalid ls-refs response: %s"
-msgstr "无效的 ls-refs 响应:%s"
+msgid "error on bundle-uri response line %d: %s"
+msgstr "于 bundle-uri 响应行 %d 发生错误:%s"
#: connect.c
-msgid "expected flush after ref listing"
-msgstr "在引用列表之后应该有一个 flush 包"
+msgid "expected flush after bundle-uri listing"
+msgstr "在 bundle-uri 列表之后应该有一个 flush 包"
#: connect.c
msgid "expected response end packet after ref listing"
msgstr "在引用列表之后应该有响应结束包"
+#: connect.c
+#, c-format
+msgid "invalid ls-refs response: %s"
+msgstr "无效的 ls-refs 响应:%s"
+
+#: connect.c
+msgid "expected flush after ref listing"
+msgstr "在引用列表之后应该有一个 flush 包"
+
#: connect.c
#, c-format
msgid "protocol '%s' is not supported"
" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
"bare]\n"
" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
-" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
-" <command> [<args>]"
+" [--config-env=<name>=<envvar>] <command> [<args>]"
msgstr ""
-"git [-v | --version] [--help] [-C <路径>] [-c <名称>=<取值>]\n"
+"git [-v | --version] [-h | --help] [-C <路径>] [-c <名称>=<取值>]\n"
" [--exec-path[=<路径>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
"bare]\n"
" [--git-dir=<路径>] [--work-tree=<路径>] [--namespace=<名称>]\n"
-" [--super-prefix=<路径>] [--config-env=<名称>=<环境变量>]\n"
-" <命令> [<参数>]"
+" [--config-env=<名称>=<环境变量>] <命令> [<参数>]"
#: git.c
msgid ""
msgid "no namespace given for --namespace\n"
msgstr "没有为 --namespace 提供命名空间\n"
-#: git.c
-#, c-format
-msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
-msgstr "没有为 --super-prefix 提供前缀\n"
-
#: git.c
#, c-format
msgid "-c expects a configuration string\n"
msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand 失败:%s %s"
#: gpg-interface.c
-msgid "gpg failed to sign the data"
-msgstr "gpg 无法为数据签名"
+#, c-format
+msgid ""
+"gpg failed to sign the data:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"gpg 无法为数据签名:\n"
+"%s"
#: gpg-interface.c
msgid "user.signingKey needs to be set for ssh signing"
msgid "garbage at end of loose object '%s'"
msgstr "松散对象 '%s' 后面有垃圾数据"
+#: object-file.c
+#, c-format
+msgid "unable to open loose object %s"
+msgstr "无法打开松散对象 %s"
+
#: object-file.c
#, c-format
msgid "unable to parse %s header"
#: object-file.c
#, c-format
-msgid "failed to read object %s"
-msgstr "æ\97 æ³\95读å\8f\96对象 %s"
+msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "æ\9d¾æ\95£å¯¹è±¡ %sï¼\88ä¿\9då\98å\9c¨ %sï¼\89å·²æ\8d\9få\9d\8f"
#: object-file.c
#, c-format
msgid "replacement %s not found for %s"
msgstr "找不到 %2$s 的替代 %1$s"
-#: object-file.c
-#, c-format
-msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
-msgstr "松散对象 %s(保存在 %s)已损坏"
-
#: object-file.c
#, c-format
msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
msgid "unable to set permission to '%s'"
msgstr "无法为 '%s' 设置权限"
-#: object-file.c
-msgid "file write error"
-msgstr "文件写错误"
-
#: object-file.c
msgid "error when closing loose object file"
msgstr "关闭松散对象文件时出错"
msgstr "不能读取对象 %s"
#: object-file.c
-msgid "corrupt commit"
-msgstr "损坏的提交"
+#, c-format
+msgid "object fails fsck: %s"
+msgstr "对象 fsck 失败:%s"
#: object-file.c
-msgid "corrupt tag"
-msgstr "æ\8d\9få\9d\8fç\9a\84æ \87ç¾"
+msgid "refusing to create malformed object"
+msgstr "æ\8b\92ç»\9då\88\9bå»ºæ ¼å¼\8fé\94\99误ç\9a\84对象"
#: object-file.c
#, c-format
msgid "cannot fstat bitmap file"
msgstr "不能对位图文件调用 fstat"
-#: pack-bitmap.c
-#, c-format
-msgid "ignoring extra bitmap file: '%s'"
-msgstr "忽略额外的位图文件:'%s'"
-
#: pack-bitmap.c
msgid "checksum doesn't match in MIDX and bitmap"
msgstr "MIDX 和位图中的校验码不匹配"
msgid "use <n> digits to display object names"
msgstr "用 <n> 位数字显示对象名"
+#: parse-options.h
+msgid "prefixed path to initial superproject"
+msgstr "用来初始化父项目的前缀路径"
+
#: parse-options.h
msgid "how to strip spaces and #comments from message"
msgstr "设置如何删除提交说明里的空格和#注释"
msgid "ahead %d, behind %d"
msgstr "领先 %d,落后 %d"
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "%%(%.*s) does not take arguments"
+msgstr "%%(%.*s) 不带参数"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(%.*s) argument: %s"
+msgstr "未能识别的 %%(%.*s) 参数:%s"
+
#: ref-filter.c
#, c-format
msgid "expected format: %%(color:<color>)"
msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
msgstr "期望整数值 refname:rstrip=%s"
-#: ref-filter.c
-#, c-format
-msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
-msgstr "未能识别的 %%(%s) 参数:%s"
-
-#: ref-filter.c
-#, c-format
-msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
-msgstr "%%(objecttype) 不带参数"
-
-#: ref-filter.c
-#, c-format
-msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
-msgstr "%%(deltabase) 不带参数"
-
-#: ref-filter.c
-#, c-format
-msgid "%%(body) does not take arguments"
-msgstr "%%(body) 不带参数"
-
#: ref-filter.c
#, c-format
msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
msgstr "期望 %%(%2$s) 中的 '%1$s' 是一个正数"
-#: ref-filter.c
-#, c-format
-msgid "unrecognized email option: %s"
-msgstr "未识别的邮件选项:%s"
-
#: ref-filter.c
#, c-format
msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
#: ref-filter.c
#, c-format
-msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
-msgstr "元素 %%(align) 需要一个正数的宽度"
+msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
+msgstr "未能识别的 %%(%s) 参数:%s"
#: ref-filter.c
#, c-format
-msgid "%%(rest) does not take arguments"
-msgstr "%%(rest) 不带参数"
+msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
+msgstr "元素 %%(align) 需要一个正数的宽度"
#: ref-filter.c
#, c-format
msgid "git %s: failed to refresh the index"
msgstr "git %s:无法刷新索引"
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid label"
+msgstr "'%s' 不是一个有效的标签"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid refname"
+msgstr "'%s' 不是一个有效的引用名"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "update-ref requires a fully qualified refname e.g. refs/heads/%s"
+msgstr "update-ref 需要一个完整的引用名,例如:refs/heads/%s"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "invalid command '%.*s'"
+msgstr "无效命令 '%.*s'"
+
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
msgid "failed to lstat '%s'"
msgstr "无法执行 lstat '%s'"
+#: t/helper/test-bundle-uri.c
+msgid "no remote configured to get bundle URIs from"
+msgstr "没有远程被设置为可以获取归档包 URI"
+
+#: t/helper/test-bundle-uri.c
+#, c-format
+msgid "remote '%s' has no configured URL"
+msgstr "远程 '%s' 没有设置 URL"
+
+#: t/helper/test-bundle-uri.c
+msgid "could not get the bundle-uri list"
+msgstr "无法获取 bundle-uri 列表"
+
#: t/helper/test-cache-tree.c
msgid "test-tool cache-tree <options> (control|prime|update)"
msgstr "test-tool cache-tree <选项> (control|prime|update)"
msgid "failed to push all needed submodules"
msgstr "不能推送全部需要的子模组"
+#: transport.c
+msgid "bundle-uri operation not supported by protocol"
+msgstr "协议不支持 bundle-uri 操作"
+
+#: transport.c
+msgid "could not retrieve server-advertised bundle-uri list"
+msgstr "无法获取服务器公布的 bundle-uri 列表"
+
#: tree-walk.c
msgid "too-short tree object"
msgstr "太短的树对象"
#: wt-status.c
#, c-format
msgid ""
-"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
-"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
-"new files yourself (see 'git help status')."
+"It took %.2f seconds to enumerate untracked files,\n"
+"but the results were cached, and subsequent runs may be faster."
msgstr ""
-"耗费了 %.2f 秒以枚举未跟踪的文件。'status -uno' 也许能提高速度,\n"
-"但您需要小心不要忘了添加新文件(参见 'git help status')。"
+"枚举未追踪的文件花了 %.2f 秒,\n"
+"结果已被缓存,后续的执行会更快。"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files."
+msgstr "枚举未追踪的文件花了 %.2f 秒。"
+
+#: wt-status.c
+msgid "See 'git help status' for information on how to improve this."
+msgstr "参见 'git help status' 来获取如何改善的信息。"
#: wt-status.c
#, c-format
msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
msgstr "不能确定 git 目录的绝对路径"
-#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
-#: git-add--interactive.perl
-#, perl-format
-msgid "%12s %12s %s"
-msgstr "%12s %12s %s"
-
-#: git-add--interactive.perl
-#, perl-format
-msgid "touched %d path\n"
-msgid_plural "touched %d paths\n"
-msgstr[0] "触碰了 %d 个路径\n"
-msgstr[1] "触碰了 %d 个路径\n"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-"marked for staging."
-msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为暂存。"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-"marked for stashing."
-msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为贮藏。"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-"marked for unstaging."
-msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为未暂存。"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-"marked for applying."
-msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为应用。"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-"marked for discarding."
-msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为丢弃。"
-
-#: git-add--interactive.perl
-#, perl-format
-msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
-msgstr "无法为写入打开块编辑文件:%s"
-
-#: git-add--interactive.perl
-#, perl-format
-msgid ""
-"---\n"
-"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
-"To remove '%s' lines, delete them.\n"
-"Lines starting with %s will be removed.\n"
-msgstr ""
-"---\n"
-"要删除 '%s' 开始的行,使其成为 ' ' 开始的行(上下文)。\n"
-"要删除 '%s' 开始的行,删除它们。\n"
-"以 %s 开始的行将被删除。\n"
-
-#: git-add--interactive.perl
-#, perl-format
-msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
-msgstr "无法读取块编辑文件:%s"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid ""
-"y - stage this hunk\n"
-"n - do not stage this hunk\n"
-"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y - 暂存该块\n"
-"n - 不要暂存该块\n"
-"q - 退出。不暂存该块及后面的全部块\n"
-"a - 暂存该块和本文件中后面的全部块\n"
-"d - 不暂存该块和本文件中后面的全部块"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid ""
-"y - stash this hunk\n"
-"n - do not stash this hunk\n"
-"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y - 贮藏该块\n"
-"n - 不要贮藏该块\n"
-"q - 退出。不贮藏该块及后面的全部块\n"
-"a - 贮藏该块和本文件中后面的全部块\n"
-"d - 不贮藏该块和本文件中后面的全部块"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid ""
-"y - unstage this hunk\n"
-"n - do not unstage this hunk\n"
-"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y - 不暂存该块\n"
-"n - 不要不暂存该块\n"
-"q - 退出。不要不暂存该块及后面的全部块\n"
-"a - 不暂存该块和本文件中后面的全部块\n"
-"d - 不要不暂存该块和本文件中后面的全部块"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid ""
-"y - apply this hunk to index\n"
-"n - do not apply this hunk to index\n"
-"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y - 在索引中应用该块\n"
-"n - 不要在索引中应用该块\n"
-"q - 退出。不要应用该块及后面的全部块\n"
-"a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n"
-"d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid ""
-"y - discard this hunk from worktree\n"
-"n - do not discard this hunk from worktree\n"
-"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y - 在工作区中丢弃该块\n"
-"n - 不要在工作区中丢弃该块\n"
-"q - 退出。不要丢弃该块及后面的全部块\n"
-"a - 丢弃该块和本文件中后面的全部块\n"
-"d - 不要丢弃该块和本文件中后面的全部块"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid ""
-"y - discard this hunk from index and worktree\n"
-"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
-"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y - 在索引和工作区中丢弃该块\n"
-"n - 不要在索引和工作区中丢弃该块\n"
-"q - 退出。不要丢弃该块及后面的全部块\n"
-"a - 丢弃该块和本文件中后面的全部块\n"
-"d - 不要丢弃该块和本文件中后面的全部块"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid ""
-"y - apply this hunk to index and worktree\n"
-"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
-"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y - 在索引和工作区中应用该块\n"
-"n - 不要在索引和工作区中应用该块\n"
-"q - 退出。不要应用该块及后面的全部块\n"
-"a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n"
-"d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid ""
-"y - apply this hunk to worktree\n"
-"n - do not apply this hunk to worktree\n"
-"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y - 在工作区中应用该块\n"
-"n - 不要在工作区中应用该块\n"
-"q - 退出。不要应用该块及后面的全部块\n"
-"a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n"
-"d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid ""
-"g - select a hunk to go to\n"
-"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
-"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
-"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
-"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
-"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
-"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
-"e - manually edit the current hunk\n"
-"? - print help\n"
-msgstr ""
-"g - 选择跳转到一个块\n"
-"/ - 查找和给定正则表达式匹配的块\n"
-"j - 维持该块未决状态,查看下一个未决块\n"
-"J - 维持该块未决状态,查看下一个块\n"
-"k - 维持该块未决状态,查看上一个未决块\n"
-"K - 维持该块未决状态,查看上一个块\n"
-"s - 拆分当前块为更小的块\n"
-"e - 手动编辑当前块\n"
-"? - 显示帮助\n"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
-msgstr "选中的块不能应用到索引!\n"
-
-#: git-add--interactive.perl
-#, perl-format
-msgid "ignoring unmerged: %s\n"
-msgstr "忽略未合入的:%s\n"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid "No other hunks to goto\n"
-msgstr "没有其它可供跳转的块\n"
-
-#: git-add--interactive.perl
-#, perl-format
-msgid "Invalid number: '%s'\n"
-msgstr "无效数字:'%s'\n"
-
-#: git-add--interactive.perl
-#, perl-format
-msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
-msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
-msgstr[0] "对不起,只有 %d 个可用块。\n"
-msgstr[1] "对不起,只有 %d 个可用块。\n"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid "No other hunks to search\n"
-msgstr "没有其它可供查找的块\n"
-
-#: git-add--interactive.perl
-#, perl-format
-msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
-msgstr "错误的正则表达式 %s:%s\n"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid "No hunk matches the given pattern\n"
-msgstr "没有和给定模式相匹配的块\n"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid "No previous hunk\n"
-msgstr "没有前一个块\n"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid "No next hunk\n"
-msgstr "没有下一个块\n"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
-msgstr "对不起,不能拆分这个块\n"
-
-#: git-add--interactive.perl
-#, perl-format
-msgid "Split into %d hunk.\n"
-msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
-msgstr[0] "拆分为 %d 块。\n"
-msgstr[1] "拆分为 %d 块。\n"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
-msgstr "对不起,不能编辑这个块\n"
-
-#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
-#. 'status', 'update', 'revert', etc.
-#: git-add--interactive.perl
-msgid ""
-"status - show paths with changes\n"
-"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
-"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
-"patch - pick hunks and update selectively\n"
-"diff - view diff between HEAD and index\n"
-"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
-"changes\n"
-msgstr ""
-"status - 显示含变更的路径\n"
-"update - 添加工作区状态至暂存列表\n"
-"revert - 还原修改的暂存集至 HEAD 版本\n"
-"patch - 挑选块并且有选择地更新\n"
-"diff - 显示 HEAD 和索引间差异\n"
-"add untracked - 添加未跟踪文件的内容至暂存列表\n"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid "missing --"
-msgstr "缺失 --"
-
-#: git-add--interactive.perl
-#, perl-format
-msgid "unknown --patch mode: %s"
-msgstr "未知的 --patch 模式:%s"
-
-#: git-add--interactive.perl
-#, perl-format
-msgid "invalid argument %s, expecting --"
-msgstr "无效的参数 %s,期望是 --"
-
#: git-send-email.perl
msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
msgstr "本地时间和 GMT 有不到一分钟间隔\n"