]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/commitdiff
l10n: Update Catalan translation
authorJordi Mas <jmas@softcatala.org>
Sat, 30 Oct 2021 07:54:25 +0000 (09:54 +0200)
committerJordi Mas <jmas@softcatala.org>
Sat, 30 Oct 2021 07:54:25 +0000 (09:54 +0200)
Signed-off-by: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
po/ca.po

index e6e77f3fb11fb0a5c2338131a7d794a14b8c3086..9cc67baa4d06f162d576f5be3e10201141a76e62 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -22,6 +22,7 @@
 #   hook             |  lligam
 #   hunk             |  tros
 #   not supported    |  no està admès
+#   push             |  pujar
 #   repository       |  repositori
 #   setting          |  paràmetre
 #   shallow          |  superficial
@@ -56,9 +57,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-17 16:02+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-30 09:36+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-05-14 10:22-0600\n"
-"Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,212 +68,213 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 
-#: add-interactive.c:376
+#: add-interactive.c:380
 #, c-format
 msgid "Huh (%s)?"
 msgstr "Perdó (%s)?"
 
-#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3493
-#: sequencer.c:3944 sequencer.c:4099 builtin/rebase.c:1528
-#: builtin/rebase.c:1953
+#: add-interactive.c:533 add-interactive.c:834 reset.c:65 sequencer.c:3510
+#: sequencer.c:3977 sequencer.c:4139 builtin/rebase.c:1233
+#: builtin/rebase.c:1642
 msgid "could not read index"
 msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex"
 
-#: add-interactive.c:584 git-add--interactive.perl:269
+#: add-interactive.c:588 git-add--interactive.perl:269
 #: git-add--interactive.perl:294
 msgid "binary"
 msgstr "binari"
 
-#: add-interactive.c:642 git-add--interactive.perl:278
+#: add-interactive.c:646 git-add--interactive.perl:278
 #: git-add--interactive.perl:332
 msgid "nothing"
 msgstr "res"
 
-#: add-interactive.c:643 git-add--interactive.perl:314
+#: add-interactive.c:647 git-add--interactive.perl:314
 #: git-add--interactive.perl:329
 msgid "unchanged"
 msgstr "sense canvis"
 
-#: add-interactive.c:680 git-add--interactive.perl:641
+#: add-interactive.c:684 git-add--interactive.perl:641
 msgid "Update"
 msgstr "Actualitza"
 
-#: add-interactive.c:697 add-interactive.c:885
+#: add-interactive.c:701 add-interactive.c:889
 #, c-format
 msgid "could not stage '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut fer «stage» «%s»"
 
-#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3687
+#: add-interactive.c:707 add-interactive.c:896 reset.c:89 sequencer.c:3716
 msgid "could not write index"
 msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex"
 
-#: add-interactive.c:706 git-add--interactive.perl:626
+#: add-interactive.c:710 git-add--interactive.perl:626
 #, c-format, perl-format
 msgid "updated %d path\n"
 msgid_plural "updated %d paths\n"
 msgstr[0] "actualitzat %d camí\n"
 msgstr[1] "actualitzats %d camins\n"
 
-#: add-interactive.c:724 git-add--interactive.perl:676
+#: add-interactive.c:728 git-add--interactive.perl:676
 #, c-format, perl-format
 msgid "note: %s is untracked now.\n"
 msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n"
 
-#: add-interactive.c:729 apply.c:4127 builtin/checkout.c:298
-#: builtin/reset.c:145
+#: add-interactive.c:733 apply.c:4149 builtin/checkout.c:298
+#: builtin/reset.c:151
 #, c-format
 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»"
 
-#: add-interactive.c:759 git-add--interactive.perl:653
+#: add-interactive.c:763 git-add--interactive.perl:653
 msgid "Revert"
 msgstr "Reverteix"
 
-#: add-interactive.c:775
+#: add-interactive.c:779
 msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
 msgstr "No s'ha pogut analitzar HEAD^{tree}"
 
-#: add-interactive.c:813 git-add--interactive.perl:629
+#: add-interactive.c:817 git-add--interactive.perl:629
 #, c-format, perl-format
 msgid "reverted %d path\n"
 msgid_plural "reverted %d paths\n"
 msgstr[0] "revertit %d camí\n"
 msgstr[1] "revertits %d camins\n"
 
-#: add-interactive.c:864 git-add--interactive.perl:693
+#: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:693
 #, c-format
 msgid "No untracked files.\n"
 msgstr "Sense fitxers no seguits.\n"
 
-#: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:687
+#: add-interactive.c:872 git-add--interactive.perl:687
 msgid "Add untracked"
 msgstr "Afegeix sense seguiment"
 
-#: add-interactive.c:895 git-add--interactive.perl:623
+#: add-interactive.c:899 git-add--interactive.perl:623
 #, c-format, perl-format
 msgid "added %d path\n"
 msgid_plural "added %d paths\n"
 msgstr[0] "afegit %d camí\n"
 msgstr[1] "afegits %d camins\n"
 
-#: add-interactive.c:925
+#: add-interactive.c:929
 #, c-format
 msgid "ignoring unmerged: %s"
 msgstr "s'està ignorant allò no fusionat: %s"
 
-#: add-interactive.c:937 add-patch.c:1751 git-add--interactive.perl:1369
+#: add-interactive.c:941 add-patch.c:1752 git-add--interactive.perl:1369
 #, c-format
 msgid "Only binary files changed.\n"
 msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n"
 
-#: add-interactive.c:939 add-patch.c:1749 git-add--interactive.perl:1371
+#: add-interactive.c:943 add-patch.c:1750 git-add--interactive.perl:1371
 #, c-format
 msgid "No changes.\n"
 msgstr "Sense canvis.\n"
 
-#: add-interactive.c:943 git-add--interactive.perl:1379
+#: add-interactive.c:947 git-add--interactive.perl:1379
 msgid "Patch update"
 msgstr "Actualització del pedaç"
 
-#: add-interactive.c:982 git-add--interactive.perl:1792
+#: add-interactive.c:986 git-add--interactive.perl:1792
 msgid "Review diff"
 msgstr "Reviseu les diferències"
 
-#: add-interactive.c:1010
+#: add-interactive.c:1014
 msgid "show paths with changes"
 msgstr "mostra els camins amb canvis"
 
-#: add-interactive.c:1012
+#: add-interactive.c:1016
 msgid "add working tree state to the staged set of changes"
 msgstr "afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis «staged»"
 
-#: add-interactive.c:1014
+#: add-interactive.c:1018
 msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
 msgstr "reverteix el conjunt de canvis «staged» a la versió HEAD"
 
-#: add-interactive.c:1016
+#: add-interactive.c:1020
 msgid "pick hunks and update selectively"
 msgstr "selecciona els trossos i actualitza selectivament"
 
-#: add-interactive.c:1018
+#: add-interactive.c:1022
 msgid "view diff between HEAD and index"
 msgstr "visualitza les diferències entre HEAD i l'índex"
 
-#: add-interactive.c:1020
+#: add-interactive.c:1024
 msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
 msgstr "afegeix contingut de fitxers no seguits al conjunt de canvis «staged»"
 
-#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1077
+#: add-interactive.c:1032 add-interactive.c:1081
 msgid "Prompt help:"
 msgstr "Mostra ajuda:"
 
-#: add-interactive.c:1030
+#: add-interactive.c:1034
 msgid "select a single item"
 msgstr "seleccioneu un únic ítem"
 
-#: add-interactive.c:1032
+#: add-interactive.c:1036
 msgid "select a range of items"
 msgstr "seleccioneu un rang d'ítems"
 
-#: add-interactive.c:1034
+#: add-interactive.c:1038
 msgid "select multiple ranges"
 msgstr "seleccioneu rangs múltiples"
 
-#: add-interactive.c:1036 add-interactive.c:1081
+#: add-interactive.c:1040 add-interactive.c:1085
 msgid "select item based on unique prefix"
 msgstr "seleccioneu un ítem basant-se en un prefix únic"
 
-#: add-interactive.c:1038
+#: add-interactive.c:1042
 msgid "unselect specified items"
 msgstr "desselecciona els ítems especificats"
 
-#: add-interactive.c:1040
+#: add-interactive.c:1044
 msgid "choose all items"
 msgstr "trieu tots els ítems"
 
-#: add-interactive.c:1042
+#: add-interactive.c:1046
 msgid "(empty) finish selecting"
 msgstr "(buit) finalitza la selecció"
 
-#: add-interactive.c:1079
+#: add-interactive.c:1083
 msgid "select a numbered item"
 msgstr "seleccioneu un ítem numerat"
 
-#: add-interactive.c:1083
+#: add-interactive.c:1087
 msgid "(empty) select nothing"
 msgstr "(buit) no seleccionis res"
 
-#: add-interactive.c:1091 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1896
+#: add-interactive.c:1095 builtin/clean.c:813 git-add--interactive.perl:1896
 msgid "*** Commands ***"
 msgstr "*** Ordres ***"
 
-#: add-interactive.c:1092 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1893
+#: add-interactive.c:1096 builtin/clean.c:814 git-add--interactive.perl:1893
 msgid "What now"
 msgstr "I ara què"
 
-#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
+#: add-interactive.c:1148 git-add--interactive.perl:213
 msgid "staged"
 msgstr "staged"
 
-#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
+#: add-interactive.c:1148 git-add--interactive.perl:213
 msgid "unstaged"
 msgstr "unstaged"
 
-#: add-interactive.c:1144 apply.c:4994 apply.c:4997 builtin/am.c:2308
-#: builtin/am.c:2311 builtin/bugreport.c:135 builtin/clone.c:128
-#: builtin/fetch.c:152 builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:190
-#: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1819
-#: builtin/submodule--helper.c:1822 builtin/submodule--helper.c:2327
-#: builtin/submodule--helper.c:2330 builtin/submodule--helper.c:2573
+#: add-interactive.c:1148 apply.c:5016 apply.c:5019 builtin/am.c:2311
+#: builtin/am.c:2314 builtin/bugreport.c:107 builtin/clone.c:128
+#: builtin/fetch.c:152 builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:190
+#: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:1857
+#: builtin/submodule--helper.c:1860 builtin/submodule--helper.c:2503
+#: builtin/submodule--helper.c:2506 builtin/submodule--helper.c:2573
+#: builtin/submodule--helper.c:2578 builtin/submodule--helper.c:2811
 #: git-add--interactive.perl:213
 msgid "path"
 msgstr "camí"
 
-#: add-interactive.c:1151
+#: add-interactive.c:1155
 msgid "could not refresh index"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
 
-#: add-interactive.c:1165 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1803
+#: add-interactive.c:1169 builtin/clean.c:778 git-add--interactive.perl:1803
 #, c-format
 msgid "Bye.\n"
 msgstr "Adeu.\n"
@@ -299,11 +301,11 @@ msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #: add-patch.c:39
 msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
-"staging."
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for"
+" staging."
 msgstr ""
-"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a "
-"«staging»."
+"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a"
+" «staging»."
 
 #: add-patch.c:42
 msgid ""
@@ -341,8 +343,8 @@ msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #: add-patch.c:61
 msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
-"stashing."
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for"
+" stashing."
 msgstr ""
 "Si el pedaç s'aplica de forma neta, el tros editat es marcarà immediatament "
 "per a «stashing»."
@@ -383,11 +385,11 @@ msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #: add-patch.c:85
 msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
-"unstaging."
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for"
+" unstaging."
 msgstr ""
-"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a "
-"«unstaging»."
+"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a"
+" «unstaging»."
 
 #: add-patch.c:88
 msgid ""
@@ -425,8 +427,8 @@ msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
 msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
-"applying."
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for"
+" applying."
 msgstr ""
 "Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per "
 "aplicar-lo."
@@ -471,11 +473,11 @@ msgstr "Descarta aquest tros de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
 msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
-"discarding."
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for"
+" discarding."
 msgstr ""
-"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a "
-"ser descartat."
+"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a"
+" ser descartat."
 
 #: add-patch.c:134 add-patch.c:202
 msgid ""
@@ -495,13 +497,14 @@ msgstr ""
 #, c-format, perl-format
 msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr ""
-"Descarta el canvi de mode de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d"
-"%s,?]? "
+"Descarta el canvi de mode de l'índex i de l'arbre de treball "
+"[y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462
 #, c-format, perl-format
 msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Descarta suprimir de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Descarta suprimir de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463
 #, c-format, perl-format
@@ -538,7 +541,8 @@ msgstr ""
 #: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468
 #, c-format, perl-format
 msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Aplica la supressió a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Aplica la supressió a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469
 #, c-format, perl-format
@@ -578,34 +582,34 @@ msgstr ""
 "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
 "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n"
 
-#: add-patch.c:342
+#: add-patch.c:343
 #, c-format
 msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros «%.*s»"
 
-#: add-patch.c:361 add-patch.c:365
+#: add-patch.c:362 add-patch.c:366
 #, c-format
 msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros acolorida «%.*s»"
 
-#: add-patch.c:419
+#: add-patch.c:420
 msgid "could not parse diff"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar el diff"
 
-#: add-patch.c:438
+#: add-patch.c:439
 msgid "could not parse colored diff"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar el diff acolorit"
 
-#: add-patch.c:452
+#: add-patch.c:453
 #, c-format
 msgid "failed to run '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut executar «%s»"
 
-#: add-patch.c:611
+#: add-patch.c:612
 msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
 msgstr "sortida no coincident des d'interactive.diffFilter"
 
-#: add-patch.c:612
+#: add-patch.c:613
 msgid ""
 "Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
 "between its input and output lines."
@@ -613,7 +617,7 @@ msgstr ""
 "El filtre ha de mantenir una correspondència d'un a un\n"
 "entre les línies d'entrada i sortida."
 
-#: add-patch.c:790
+#: add-patch.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "expected context line #%d in\n"
@@ -622,7 +626,7 @@ msgstr ""
 "s'esperava la línia amb contingut #%d a\n"
 "%.*s"
 
-#: add-patch.c:805
+#: add-patch.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "hunks do not overlap:\n"
@@ -635,12 +639,12 @@ msgstr ""
 "\tno acaben amb:\n"
 "%.*s"
 
-#: add-patch.c:1081 git-add--interactive.perl:1115
+#: add-patch.c:1082 git-add--interactive.perl:1115
 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
 msgstr ""
 "Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n"
 
-#: add-patch.c:1085
+#: add-patch.c:1086
 #, c-format
 msgid ""
 "---\n"
@@ -654,7 +658,7 @@ msgstr ""
 "Les línies que comencin per %c s'eliminaran.\n"
 
 #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
-#: add-patch.c:1099 git-add--interactive.perl:1129
+#: add-patch.c:1100 git-add--interactive.perl:1129
 msgid ""
 "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
 "edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
@@ -664,11 +668,11 @@ msgstr ""
 "de nou. Si s'eliminen totes les línies del tros, llavors l'edició s'avorta\n"
 "i el tros es deixa sense cap canvi.\n"
 
-#: add-patch.c:1132
+#: add-patch.c:1133
 msgid "could not parse hunk header"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros"
 
-#: add-patch.c:1177
+#: add-patch.c:1178
 msgid "'git apply --cached' failed"
 msgstr "«git apply --cached» ha fallat"
 
@@ -677,33 +681,33 @@ msgstr "«git apply --cached» ha fallat"
 #. Consider translating (saying "no" discards!) as
 #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
 #. of the word "no" does not start with n.
-#.
 #. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
 #. The program will only accept that input
 #. at this point.
 #. Consider translating (saying "no" discards!) as
 #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
 #. of the word "no" does not start with n.
-#: add-patch.c:1246 git-add--interactive.perl:1242
+#: add-patch.c:1247 git-add--interactive.perl:1242
 msgid ""
-"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
+"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]?"
+" "
 msgstr ""
 "El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu «no» es "
 "descartarà) [y/n]? "
 
-#: add-patch.c:1289
+#: add-patch.c:1290
 msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
 msgstr "Els trossos seleccionats no s'apliquen a l'índex!"
 
-#: add-patch.c:1290 git-add--interactive.perl:1346
+#: add-patch.c:1291 git-add--interactive.perl:1346
 msgid "Apply them to the worktree anyway? "
 msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball? "
 
-#: add-patch.c:1297 git-add--interactive.perl:1349
+#: add-patch.c:1298 git-add--interactive.perl:1349
 msgid "Nothing was applied.\n"
 msgstr "No s'ha aplicat res.\n"
 
-#: add-patch.c:1354
+#: add-patch.c:1355
 msgid ""
 "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
 "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
@@ -725,73 +729,73 @@ msgstr ""
 "e - edita manualment el tros actual\n"
 "? - mostra l'ajuda\n"
 
-#: add-patch.c:1516 add-patch.c:1526
+#: add-patch.c:1517 add-patch.c:1527
 msgid "No previous hunk"
 msgstr "Sense tros previ"
 
-#: add-patch.c:1521 add-patch.c:1531
+#: add-patch.c:1522 add-patch.c:1532
 msgid "No next hunk"
 msgstr "No hi ha tros següent"
 
-#: add-patch.c:1537
+#: add-patch.c:1538
 msgid "No other hunks to goto"
 msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi"
 
-#: add-patch.c:1548 git-add--interactive.perl:1606
+#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1606
 msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
 msgstr "ves a quin tros (<ret> per a veure'n més)? "
 
-#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1608
+#: add-patch.c:1550 git-add--interactive.perl:1608
 msgid "go to which hunk? "
 msgstr "ves a quin tros? "
 
-#: add-patch.c:1560
+#: add-patch.c:1561
 #, c-format
 msgid "Invalid number: '%s'"
 msgstr "Número no vàlid: «%s»"
 
-#: add-patch.c:1565
+#: add-patch.c:1566
 #, c-format
 msgid "Sorry, only %d hunk available."
 msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
 msgstr[0] "Només %d tros disponible."
 msgstr[1] "Només %d trossos disponibles."
 
-#: add-patch.c:1574
+#: add-patch.c:1575
 msgid "No other hunks to search"
 msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar"
 
-#: add-patch.c:1580 git-add--interactive.perl:1661
+#: add-patch.c:1581 git-add--interactive.perl:1661
 msgid "search for regex? "
 msgstr "cerca per expressió regular? "
 
-#: add-patch.c:1595
+#: add-patch.c:1596
 #, c-format
 msgid "Malformed search regexp %s: %s"
 msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s"
 
-#: add-patch.c:1612
+#: add-patch.c:1613
 msgid "No hunk matches the given pattern"
 msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat"
 
-#: add-patch.c:1619
+#: add-patch.c:1620
 msgid "Sorry, cannot split this hunk"
 msgstr "No es pot dividir aquest tros"
 
-#: add-patch.c:1623
+#: add-patch.c:1624
 #, c-format
 msgid "Split into %d hunks."
 msgstr "Divideix en %d trossos."
 
-#: add-patch.c:1627
+#: add-patch.c:1628
 msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
 msgstr "No es pot editar aquest tros"
 
-#: add-patch.c:1679
+#: add-patch.c:1680
 msgid "'git apply' failed"
 msgstr "«git apply» ha fallat"
 
-#: advice.c:145
+#: advice.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -800,37 +804,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Desactiva aquest missatge amb «git config advice.%s false»"
 
-#: advice.c:161
+#: advice.c:94
 #, c-format
 msgid "%shint: %.*s%s\n"
 msgstr "%sconsell: %.*s%s\n"
 
-#: advice.c:252
+#: advice.c:178
 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:254
+#: advice.c:180
 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:256
+#: advice.c:182
 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:258
+#: advice.c:184
 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:260
+#: advice.c:186
 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:262
+#: advice.c:188
 #, c-format
 msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
 msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:270
+#: advice.c:196
 msgid ""
 "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
 "as appropriate to mark resolution and make a commit."
@@ -839,36 +843,49 @@ msgstr ""
 "«git add/rm <fitxer>» segons sigui apropiat per a marcar la\n"
 "resolució i feu una comissió."
 
-#: advice.c:278
+#: advice.c:204
 msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
 msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt."
 
-#: advice.c:283 builtin/merge.c:1374
+#: advice.c:209 builtin/merge.c:1379
 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
 msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)."
 
-#: advice.c:285
+#: advice.c:211
 msgid "Please, commit your changes before merging."
 msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
 
-#: advice.c:286
+#: advice.c:212
 msgid "Exiting because of unfinished merge."
 msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada."
 
-#: advice.c:296
-#, c-format
+#: advice.c:217
+msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
+msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant."
+
+#: advice.c:227
+#, c-format, fuzzy
 msgid ""
-"The following pathspecs didn't match any eligible path, but they do match "
-"index\n"
-"entries outside the current sparse checkout:\n"
+"The following paths and/or pathspecs matched paths that exist\n"
+"outside of your sparse-checkout definition, so will not be\n"
+"updated in the index:\n"
 msgstr ""
+"Els camins següents i/o les especificacions de camí coincideixen amb els camins que existeixen\n"
+"fora de la vostra definició de restricció de proves, no serà\n"
+"actualitzat en l'índex:"
 
-#: advice.c:303
+#: advice.c:234
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Disable or modify the sparsity rules if you intend to update such entries."
+"If you intend to update such entries, try one of the following:\n"
+"* Use the --sparse option.\n"
+"* Disable or modify the sparsity rules."
 msgstr ""
+"Si té intenció d'actualitzar aquestes entrades, intenti una de les següents:\n"
+"* Utilitzeu l'opció --sparse.\n"
+"* Inhabilita o modifica les regles d'escassetat."
 
-#: advice.c:310
+#: advice.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Note: switching to '%s'.\n"
@@ -886,8 +903,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "  git switch -\n"
 "\n"
-"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
-"false\n"
+"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to false\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Avís: s'està canviant a «%s».\n"
@@ -905,8 +921,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  git switch -\n"
 "\n"
-"Desactiveu aquest consell configurant la variable advice.detachedHead a "
-"«false»\n"
+"Desactiveu aquest consell configurant la variable advice.detachedHead a «false»\n"
 "\n"
 
 #: alias.c:50
@@ -997,11 +1012,11 @@ msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents"
 #: apply.c:1371
 #, c-format
 msgid ""
-"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
-"component (line %d)"
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname"
+" component (line %d)"
 msgid_plural ""
-"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
-"components (line %d)"
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname"
+" components (line %d)"
 msgstr[0] ""
 "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
 "%d component de nom de camí inicial (línia %d)"
@@ -1053,49 +1068,49 @@ msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts"
 msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix"
 
-#: apply.c:1977
+#: apply.c:1978
 #, c-format
 msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s"
 
-#: apply.c:2014
+#: apply.c:2015
 #, c-format
 msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d"
 
-#: apply.c:2176
+#: apply.c:2177
 #, c-format
 msgid "patch with only garbage at line %d"
 msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d"
 
-#: apply.c:2262
+#: apply.c:2263
 #, c-format
 msgid "unable to read symlink %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
 
-#: apply.c:2266
+#: apply.c:2267
 #, c-format
 msgid "unable to open or read %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
 
-#: apply.c:2935
+#: apply.c:2936
 #, c-format
 msgid "invalid start of line: '%c'"
 msgstr "inici de línia no vàlid: «%c»"
 
-#: apply.c:3056
+#: apply.c:3057
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)."
 msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)."
 
-#: apply.c:3068
+#: apply.c:3069
 #, c-format
 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d"
 
-#: apply.c:3074
+#: apply.c:3075
 #, c-format
 msgid ""
 "while searching for:\n"
@@ -1104,23 +1119,23 @@ msgstr ""
 "tot cercant:\n"
 "%.*s"
 
-#: apply.c:3096
+#: apply.c:3097
 #, c-format
 msgid "missing binary patch data for '%s'"
 msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»"
 
-#: apply.c:3104
+#: apply.c:3105
 #, c-format
 msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
 msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»"
 
-#: apply.c:3151
+#: apply.c:3152
 #, c-format
 msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
 msgstr ""
 "no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa"
 
-#: apply.c:3162
+#: apply.c:3163
 #, c-format
 msgid ""
 "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
@@ -1128,290 +1143,290 @@ msgstr ""
 "el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts "
 "actuals."
 
-#: apply.c:3170
+#: apply.c:3171
 #, c-format
 msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
 msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit"
 
-#: apply.c:3188
+#: apply.c:3189
 #, c-format
 msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
 msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»"
 
-#: apply.c:3201
+#: apply.c:3202
 #, c-format
 msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»"
 
-#: apply.c:3208
+#: apply.c:3209
 #, c-format
 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 msgstr ""
 "el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha "
 "rebut %s)"
 
-#: apply.c:3229
+#: apply.c:3230
 #, c-format
 msgid "patch failed: %s:%ld"
 msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld"
 
-#: apply.c:3352
+#: apply.c:3353
 #, c-format
 msgid "cannot checkout %s"
 msgstr "no es pot agafar %s"
 
-#: apply.c:3404 apply.c:3415 apply.c:3461 midx.c:98 pack-revindex.c:214
+#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:102 pack-revindex.c:214
 #: setup.c:308
 #, c-format
 msgid "failed to read %s"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir %s"
 
-#: apply.c:3412
+#: apply.c:3413
 #, c-format
 msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
 msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic"
 
-#: apply.c:3441 apply.c:3687
+#: apply.c:3442 apply.c:3709
 #, c-format
 msgid "path %s has been renamed/deleted"
 msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit"
 
-#: apply.c:3527 apply.c:3702
+#: apply.c:3549 apply.c:3724
 #, c-format
 msgid "%s: does not exist in index"
 msgstr "%s: no existeix en l'índex"
 
-#: apply.c:3536 apply.c:3710 apply.c:3954
+#: apply.c:3558 apply.c:3732 apply.c:3976
 #, c-format
 msgid "%s: does not match index"
 msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
 
-#: apply.c:3571
+#: apply.c:3593
 msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge."
 msgstr ""
 "al repositori li manca el blob necessari per a fer a una fusió de 3 vies."
 
-#: apply.c:3574
+#: apply.c:3596
 #, c-format
 msgid "Performing three-way merge...\n"
 msgstr "S'està fent una fusió de 3 vies...\n"
 
-#: apply.c:3590 apply.c:3594
+#: apply.c:3612 apply.c:3616
 #, c-format
 msgid "cannot read the current contents of '%s'"
 msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»"
 
-#: apply.c:3606
+#: apply.c:3628
 #, c-format
 msgid "Failed to perform three-way merge...\n"
 msgstr "S'ha produït un error en fer una fusió de tres vies...\n"
 
-#: apply.c:3620
+#: apply.c:3642
 #, c-format
 msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
 msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n"
 
-#: apply.c:3625
+#: apply.c:3647
 #, c-format
 msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
 msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n"
 
-#: apply.c:3642
+#: apply.c:3664
 #, c-format
 msgid "Falling back to direct application...\n"
 msgstr "S'està usant alternativament l'aplicació directa...\n"
 
-#: apply.c:3654
+#: apply.c:3676
 msgid "removal patch leaves file contents"
 msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers"
 
-#: apply.c:3727
+#: apply.c:3749
 #, c-format
 msgid "%s: wrong type"
 msgstr "%s: tipus erroni"
 
-#: apply.c:3729
+#: apply.c:3751
 #, c-format
 msgid "%s has type %o, expected %o"
 msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o"
 
-#: apply.c:3894 apply.c:3896 read-cache.c:861 read-cache.c:890
-#: read-cache.c:1351
+#: apply.c:3916 apply.c:3918 read-cache.c:876 read-cache.c:905
+#: read-cache.c:1368
 #, c-format
 msgid "invalid path '%s'"
 msgstr "camí no vàlid: «%s»"
 
-#: apply.c:3952
+#: apply.c:3974
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in index"
 msgstr "%s: ja existeix en l'índex"
 
-#: apply.c:3956
+#: apply.c:3978
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in working directory"
 msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
 
-#: apply.c:3976
+#: apply.c:3998
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)"
 
-#: apply.c:3981
+#: apply.c:4003
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s"
 
-#: apply.c:4001
+#: apply.c:4023
 #, c-format
 msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
 msgstr "el fitxer afectat «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
 
-#: apply.c:4005
+#: apply.c:4027
 #, c-format
 msgid "%s: patch does not apply"
 msgstr "%s: el pedaç no s'aplica"
 
-#: apply.c:4020
+#: apply.c:4042
 #, c-format
 msgid "Checking patch %s..."
 msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..."
 
-#: apply.c:4112
+#: apply.c:4134
 #, c-format
 msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
 msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s"
 
-#: apply.c:4119
+#: apply.c:4141
 #, c-format
 msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
 msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en la HEAD actual"
 
-#: apply.c:4122
+#: apply.c:4144
 #, c-format
 msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
 msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)."
 
-#: apply.c:4131
+#: apply.c:4153
 #, c-format
 msgid "could not add %s to temporary index"
 msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal"
 
-#: apply.c:4141
+#: apply.c:4163
 #, c-format
 msgid "could not write temporary index to %s"
 msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s"
 
-#: apply.c:4279
+#: apply.c:4301
 #, c-format
 msgid "unable to remove %s from index"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex"
 
-#: apply.c:4313
+#: apply.c:4335
 #, c-format
 msgid "corrupt patch for submodule %s"
 msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s"
 
-#: apply.c:4319
+#: apply.c:4341
 #, c-format
 msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»"
 
-#: apply.c:4327
+#: apply.c:4349
 #, c-format
 msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 msgstr ""
-"no s'ha pogut crear un magatzem de suport per al fitxer novament creat "
-"%s"
+"no s'ha pogut crear un magatzem de suport per al fitxer novament creat %s"
 
-#: apply.c:4333 apply.c:4478
+#: apply.c:4355 apply.c:4500
 #, c-format
 msgid "unable to add cache entry for %s"
 msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
 
-#: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:523
+#: apply.c:4398 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:2242
+#: builtin/gc.c:2277
 #, c-format
 msgid "failed to write to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
 
-#: apply.c:4380
+#: apply.c:4402
 #, c-format
 msgid "closing file '%s'"
 msgstr "s'està tancant el fitxer «%s»"
 
-#: apply.c:4450
+#: apply.c:4472
 #, c-format
 msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o"
 
-#: apply.c:4548
+#: apply.c:4570
 #, c-format
 msgid "Applied patch %s cleanly."
 msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament."
 
-#: apply.c:4556
+#: apply.c:4578
 msgid "internal error"
 msgstr "error intern"
 
-#: apply.c:4559
+#: apply.c:4581
 #, c-format
 msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..."
 msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..."
 
-#: apply.c:4570
+#: apply.c:4592
 #, c-format
 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej"
 
-#: apply.c:4578 builtin/fetch.c:993 builtin/fetch.c:1394
+#: apply.c:4600 builtin/fetch.c:998 builtin/fetch.c:1408
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "no es pot obrir %s"
 
-#: apply.c:4592
+#: apply.c:4614
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament."
 
-#: apply.c:4596
+#: apply.c:4618
 #, c-format
 msgid "Rejected hunk #%d."
 msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d."
 
-#: apply.c:4725
+#: apply.c:4747
 #, c-format
 msgid "Skipped patch '%s'."
 msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»."
 
-#: apply.c:4733
+#: apply.c:4755
 msgid "unrecognized input"
 msgstr "entrada no reconeguda"
 
-#: apply.c:4753
+#: apply.c:4775
 msgid "unable to read index file"
 msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
 
-#: apply.c:4910
+#: apply.c:4932
 #, c-format
 msgid "can't open patch '%s': %s"
 msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s"
 
-#: apply.c:4937
+#: apply.c:4959
 #, c-format
 msgid "squelched %d whitespace error"
 msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc"
 msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc"
 
-#: apply.c:4943 apply.c:4958
+#: apply.c:4965 apply.c:4980
 #, c-format
 msgid "%d line adds whitespace errors."
 msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc."
 msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc."
 
-#: apply.c:4951
+#: apply.c:4973
 #, c-format
 msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
 msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
@@ -1420,136 +1435,139 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
 
-#: apply.c:4967 builtin/add.c:679 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:423
+#: apply.c:4989 builtin/add.c:707 builtin/mv.c:338 builtin/rm.c:429
 msgid "Unable to write new index file"
 msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
 
-#: apply.c:4995
+#: apply.c:5017
 msgid "don't apply changes matching the given path"
 msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat"
 
-#: apply.c:4998
+#: apply.c:5020
 msgid "apply changes matching the given path"
 msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat"
 
-#: apply.c:5000 builtin/am.c:2317
+#: apply.c:5022 builtin/am.c:2320
 msgid "num"
 msgstr "número"
 
-#: apply.c:5001
+#: apply.c:5023
 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 msgstr ""
 "elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència "
 "tradicionals"
 
-#: apply.c:5004
+#: apply.c:5026
 msgid "ignore additions made by the patch"
 msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç"
 
-#: apply.c:5006
+#: apply.c:5028
 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 msgstr ""
-"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada"
+"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de "
+"l'entrada"
 
-#: apply.c:5010
+#: apply.c:5032
 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal"
 
-#: apply.c:5012
+#: apply.c:5034
 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada"
 
-#: apply.c:5014
+#: apply.c:5036
 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable"
 
-#: apply.c:5016
+#: apply.c:5038
 msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual"
 
-#: apply.c:5018
+#: apply.c:5040
 msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
 msgstr "marca els fitxers nous amb «git add --intent-to-add»"
 
-#: apply.c:5020
+#: apply.c:5042
 msgid "apply a patch without touching the working tree"
 msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball"
 
-#: apply.c:5022
+#: apply.c:5044
 msgid "accept a patch that touches outside the working area"
 msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball"
 
-#: apply.c:5025
+#: apply.c:5047
 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)"
 
-#: apply.c:5027
+#: apply.c:5049
 msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails"
-msgstr "intenta una fusió de tres vies, si falla intenta llavors un pedaç normal"
+msgstr ""
+"intenta una fusió de tres vies, si falla intenta llavors un pedaç normal"
 
-#: apply.c:5029
+#: apply.c:5051
 msgid "build a temporary index based on embedded index information"
-msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada"
+msgstr ""
+"construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada"
 
-#: apply.c:5032 builtin/checkout-index.c:196 builtin/ls-files.c:617
+#: apply.c:5054 builtin/checkout-index.c:196
 msgid "paths are separated with NUL character"
 msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL"
 
-#: apply.c:5034
+#: apply.c:5056
 msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin"
 
-#: apply.c:5035 builtin/am.c:2293 builtin/am.c:2296
+#: apply.c:5057 builtin/am.c:2296 builtin/am.c:2299
 #: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100
-#: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3831
-#: builtin/rebase.c:1347
+#: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3960
+#: builtin/rebase.c:1051
 msgid "action"
 msgstr "acció"
 
-#: apply.c:5036
+#: apply.c:5058
 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 msgstr ""
 "detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
 
-#: apply.c:5039 apply.c:5042
+#: apply.c:5061 apply.c:5064
 msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context"
 
-#: apply.c:5045
+#: apply.c:5067
 msgid "apply the patch in reverse"
 msgstr "aplica el pedaç al revés"
 
-#: apply.c:5047
+#: apply.c:5069
 msgid "don't expect at least one line of context"
 msgstr "no esperis almenys una línia de context"
 
-#: apply.c:5049
+#: apply.c:5071
 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents"
 
-#: apply.c:5051
+#: apply.c:5073
 msgid "allow overlapping hunks"
 msgstr "permet trossos encavalcants"
 
-#: apply.c:5052 builtin/add.c:364 builtin/check-ignore.c:22
-#: builtin/commit.c:1474 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:755
-#: builtin/log.c:2295 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
+#: apply.c:5074 builtin/add.c:372 builtin/check-ignore.c:22
+#: builtin/commit.c:1483 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:788
+#: builtin/log.c:2297 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:120
 msgid "be verbose"
 msgstr "sigues detallat"
 
-#: apply.c:5054
+#: apply.c:5076
 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer"
 
-#: apply.c:5057
+#: apply.c:5079
 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos"
 
-#: apply.c:5059 builtin/am.c:2305
+#: apply.c:5081 builtin/am.c:2308
 msgid "root"
 msgstr "arrel"
 
-#: apply.c:5060
+#: apply.c:5082
 msgid "prepend <root> to all filenames"
 msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer"
 
@@ -1587,7 +1605,7 @@ msgstr "el camí no és vàlid en UTF-8: %s"
 msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
 msgstr "el camí és massa llarg (%d caràcters, SHA1: %s): %s"
 
-#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:244 builtin/pack-objects.c:247
+#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:365 builtin/pack-objects.c:368
 #, c-format
 msgid "deflate error (%d)"
 msgstr "error de deflació (%d)"
@@ -1607,7 +1625,8 @@ msgstr "git archive --list"
 
 #: archive.c:16
 msgid ""
-"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> "
+"[<path>...]"
 msgstr ""
 "git archive --remote <repositori> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> "
 "[<camí>...]"
@@ -1621,151 +1640,151 @@ msgstr "git archive --remote <repositori> [--exec <ordre>] --list"
 msgid "cannot read %s"
 msgstr "no es pot llegir «%s»"
 
-#: archive.c:342 sequencer.c:460 sequencer.c:1915 sequencer.c:3095
-#: sequencer.c:3536 sequencer.c:3645 builtin/am.c:261 builtin/commit.c:833
-#: builtin/merge.c:1143
+#: archive.c:341 sequencer.c:473 sequencer.c:1930 sequencer.c:3112
+#: sequencer.c:3554 sequencer.c:3682 builtin/am.c:263 builtin/commit.c:834
+#: builtin/merge.c:1145
 #, c-format
 msgid "could not read '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»"
 
-#: archive.c:427 builtin/add.c:205 builtin/add.c:646 builtin/rm.c:328
+#: archive.c:426 builtin/add.c:215 builtin/add.c:674 builtin/rm.c:334
 #, c-format
 msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer"
 
-#: archive.c:451
+#: archive.c:450
 #, c-format
 msgid "no such ref: %.*s"
 msgstr "no existeix la referència: %.*s"
 
-#: archive.c:457
+#: archive.c:456
 #, c-format
 msgid "not a valid object name: %s"
 msgstr "no és un nom d'objecte vàlid: %s"
 
-#: archive.c:470
+#: archive.c:469
 #, c-format
 msgid "not a tree object: %s"
 msgstr "no és un objecte d'arbre: %s"
 
-#: archive.c:482
+#: archive.c:481
 msgid "current working directory is untracked"
 msgstr "no se segueix el directori de treball actual"
 
-#: archive.c:523
+#: archive.c:522
 #, c-format
 msgid "File not found: %s"
 msgstr "Fitxer no trobat: %s"
 
-#: archive.c:525
+#: archive.c:524
 #, c-format
 msgid "Not a regular file: %s"
 msgstr "No és un fitxer normal: %s"
 
-#: archive.c:552
+#: archive.c:551
 msgid "fmt"
 msgstr "format"
 
-#: archive.c:552
+#: archive.c:551
 msgid "archive format"
 msgstr "format d'arxiu"
 
-#: archive.c:553 builtin/log.c:1772
+#: archive.c:552 builtin/log.c:1775
 msgid "prefix"
 msgstr "prefix"
 
-#: archive.c:554
+#: archive.c:553
 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu"
 
-#: archive.c:555 archive.c:558 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888
-#: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135
-#: builtin/fast-export.c:1207 builtin/fast-export.c:1209
-#: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:922 builtin/hash-object.c:105
-#: builtin/ls-files.c:653 builtin/ls-files.c:656 builtin/notes.c:412
-#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:191
+#: archive.c:554 archive.c:557 builtin/blame.c:880 builtin/blame.c:884
+#: builtin/blame.c:885 builtin/commit-tree.c:115 builtin/config.c:135
+#: builtin/fast-export.c:1208 builtin/fast-export.c:1210
+#: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:935 builtin/hash-object.c:103
+#: builtin/ls-files.c:651 builtin/ls-files.c:654 builtin/notes.c:410
+#: builtin/notes.c:576 builtin/read-tree.c:115 parse-options.h:190
 msgid "file"
 msgstr "fitxer"
 
-#: archive.c:556
+#: archive.c:555
 msgid "add untracked file to archive"
 msgstr "inclou els fitxers no seguits a l'arxiu"
 
-#: archive.c:559 builtin/archive.c:90
+#: archive.c:558 builtin/archive.c:88
 msgid "write the archive to this file"
 msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer"
 
-#: archive.c:561
+#: archive.c:560
 msgid "read .gitattributes in working directory"
 msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball"
 
-#: archive.c:562
+#: archive.c:561
 msgid "report archived files on stderr"
 msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr"
 
-#: archive.c:564
+#: archive.c:563
 msgid "set compression level"
 msgstr "estableix el nivell de compressió"
 
-#: archive.c:567
+#: archive.c:566
 msgid "list supported archive formats"
 msgstr "llista els formats d'arxiu admesos"
 
-#: archive.c:569 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121
-#: builtin/submodule--helper.c:1831 builtin/submodule--helper.c:2336
+#: archive.c:568 builtin/archive.c:89 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121
+#: builtin/submodule--helper.c:1869 builtin/submodule--helper.c:2512
 msgid "repo"
 msgstr "repositori"
 
-#: archive.c:570 builtin/archive.c:92
+#: archive.c:569 builtin/archive.c:90
 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 msgstr "recupera l'arxiu del repositori remot <repositori>"
 
-#: archive.c:571 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:718
-#: builtin/notes.c:498
+#: archive.c:570 builtin/archive.c:91 builtin/difftool.c:714
+#: builtin/notes.c:496
 msgid "command"
 msgstr "ordre"
 
-#: archive.c:572 builtin/archive.c:94
+#: archive.c:571 builtin/archive.c:92
 msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota"
 
-#: archive.c:579
+#: archive.c:578
 msgid "Unexpected option --remote"
 msgstr "Opció inesperada --remote"
 
-#: archive.c:581
+#: archive.c:580
 msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
 msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote"
 
-#: archive.c:583
+#: archive.c:582
 msgid "Unexpected option --output"
 msgstr "Opció inesperada --output"
 
-#: archive.c:585
+#: archive.c:584
 msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together"
 msgstr "Les opcions --add-file i --remote no es poden usar juntes"
 
-#: archive.c:607
+#: archive.c:606
 #, c-format
 msgid "Unknown archive format '%s'"
 msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»"
 
-#: archive.c:616
+#: archive.c:615
 #, c-format
 msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
 msgstr "Argument no admès per al format «%s»: -%d"
 
-#: attr.c:202
+#: attr.c:203
 #, c-format
 msgid "%.*s is not a valid attribute name"
 msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid"
 
-#: attr.c:363
+#: attr.c:364
 #, c-format
 msgid "%s not allowed: %s:%d"
 msgstr "%s no està permès: %s:%d"
 
-#: attr.c:403
+#: attr.c:404
 msgid ""
 "Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 "Use '\\!' for literal leading exclamation."
@@ -1773,22 +1792,22 @@ msgstr ""
 "Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n"
 "Useu «\\!» per exclamació capdavantera literal."
 
-#: bisect.c:489
+#: bisect.c:488
 #, c-format
 msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
 msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s"
 
-#: bisect.c:699
+#: bisect.c:698
 #, c-format
 msgid "We cannot bisect more!\n"
 msgstr "No podem bisecar més!\n"
 
-#: bisect.c:766
+#: bisect.c:764
 #, c-format
 msgid "Not a valid commit name %s"
 msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s"
 
-#: bisect.c:791
+#: bisect.c:789
 #, c-format
 msgid ""
 "The merge base %s is bad.\n"
@@ -1797,7 +1816,7 @@ msgstr ""
 "La base de fusió %s és errònia.\n"
 "Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n"
 
-#: bisect.c:796
+#: bisect.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "The merge base %s is new.\n"
@@ -1806,7 +1825,7 @@ msgstr ""
 "La base de fusió %s és nova.\n"
 "La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n"
 
-#: bisect.c:801
+#: bisect.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "The merge base %s is %s.\n"
@@ -1815,7 +1834,7 @@ msgstr ""
 "La base de fusió %s és %s.\n"
 "Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n"
 
-#: bisect.c:809
+#: bisect.c:807
 #, c-format
 msgid ""
 "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
@@ -1826,7 +1845,7 @@ msgstr ""
 "git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n"
 "Potser heu confós les revisions %s i %s?\n"
 
-#: bisect.c:822
+#: bisect.c:820
 #, c-format
 msgid ""
 "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
@@ -1834,40 +1853,39 @@ msgid ""
 "We continue anyway."
 msgstr ""
 "s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n"
-"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i "
-"%s.\n"
+"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i %s.\n"
 "Continuem de totes maneres."
 
-#: bisect.c:861
+#: bisect.c:859
 #, c-format
 msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
 msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n"
 
-#: bisect.c:911
+#: bisect.c:909
 #, c-format
 msgid "a %s revision is needed"
 msgstr "es necessita una revisió %s"
 
-#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:298
+#: bisect.c:939
 #, c-format
 msgid "could not create file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
 
-#: bisect.c:987 builtin/merge.c:153
+#: bisect.c:985 builtin/merge.c:154
 #, c-format
 msgid "could not read file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
 
-#: bisect.c:1027
+#: bisect.c:1025
 msgid "reading bisect refs failed"
 msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
 
-#: bisect.c:1057
+#: bisect.c:1055
 #, c-format
 msgid "%s was both %s and %s\n"
 msgstr "%s era ambdós %s i %s\n"
 
-#: bisect.c:1066
+#: bisect.c:1064
 #, c-format
 msgid ""
 "No testable commit found.\n"
@@ -1876,7 +1894,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n"
 "Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n"
 
-#: bisect.c:1095
+#: bisect.c:1093
 #, c-format
 msgid "(roughly %d step)"
 msgid_plural "(roughly %d steps)"
@@ -1885,8 +1903,7 @@ msgstr[1] "(aproximadament %d passos)"
 
 #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
 #. steps)" translation.
-#.
-#: bisect.c:1101
+#: bisect.c:1099
 #, c-format
 msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
 msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
@@ -1907,11 +1924,12 @@ msgstr ""
 "--reverse i --first-parent junts requereixen una última comissió "
 "especificada"
 
-#: blame.c:2820 bundle.c:213 ref-filter.c:2207 remote.c:2041 sequencer.c:2333
-#: sequencer.c:4866 submodule.c:857 builtin/commit.c:1106 builtin/log.c:411
-#: builtin/log.c:1018 builtin/log.c:1626 builtin/log.c:2054 builtin/log.c:2344
-#: builtin/merge.c:428 builtin/pack-objects.c:3183 builtin/pack-objects.c:3646
-#: builtin/pack-objects.c:3661 builtin/shortlog.c:255
+#: blame.c:2820 bundle.c:224 midx.c:1039 ref-filter.c:2370 remote.c:2041
+#: sequencer.c:2348 sequencer.c:4900 submodule.c:883 builtin/commit.c:1114
+#: builtin/log.c:414 builtin/log.c:1021 builtin/log.c:1629 builtin/log.c:2056
+#: builtin/log.c:2346 builtin/merge.c:429 builtin/pack-objects.c:3373
+#: builtin/pack-objects.c:3775 builtin/pack-objects.c:3790
+#: builtin/shortlog.c:255
 msgid "revision walk setup failed"
 msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
 
@@ -1998,7 +2016,8 @@ msgstr ""
 #: branch.c:110
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
-msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»."
+msgstr ""
+"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»."
 
 #: branch.c:119
 msgid "Unable to write upstream branch configuration"
@@ -2025,7 +2044,8 @@ msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força."
 
 #: branch.c:233
 #, c-format
-msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
+msgid ""
+"Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
 msgstr ""
 "No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és "
 "una branca."
@@ -2081,121 +2101,119 @@ msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»"
 msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
 msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat"
 
-#: bundle.c:41
+#: bundle.c:44
 #, c-format
 msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
 msgstr "Algoritme de hash del farcell desconegut: %s"
 
-#: bundle.c:45
+#: bundle.c:48
 #, c-format
 msgid "unknown capability '%s'"
 msgstr "funcionalitat «%s» desconeguda"
 
-#: bundle.c:71
+#: bundle.c:74
 #, c-format
 msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
 msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2 o v3"
 
-#: bundle.c:110
+#: bundle.c:113
 #, c-format
 msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)"
 
-#: bundle.c:136 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2593 sequencer.c:3385
-#: builtin/commit.c:861
+#: bundle.c:140 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2616 sequencer.c:3402
+#: builtin/commit.c:862
 #, c-format
 msgid "could not open '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»"
 
-#: bundle.c:189
+#: bundle.c:198
 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 msgstr "Al repositori li manquen aquestes comissions prerequerides:"
 
-#: bundle.c:192
+#: bundle.c:201
 msgid "need a repository to verify a bundle"
 msgstr "cal un repositori per verificar un farcell"
 
-#: bundle.c:243
+#: bundle.c:257
 #, c-format
 msgid "The bundle contains this ref:"
 msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
 msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:"
 msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:"
 
-#: bundle.c:250
+#: bundle.c:264
 msgid "The bundle records a complete history."
 msgstr "El farcell registra una història completa."
 
-#: bundle.c:252
+#: bundle.c:266
 #, c-format
 msgid "The bundle requires this ref:"
 msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
 msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:"
 msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:"
 
-#: bundle.c:319
+#: bundle.c:333
 msgid "unable to dup bundle descriptor"
 msgstr "no s'ha pogut duplicar el descriptor del farcell"
 
-#: bundle.c:326
+#: bundle.c:340
 msgid "Could not spawn pack-objects"
 msgstr "No s'ha pogut generar el pack-objects"
 
-#: bundle.c:337
+#: bundle.c:351
 msgid "pack-objects died"
 msgstr "El pack-objects s'ha mort"
 
-#: bundle.c:386
+#: bundle.c:400
 #, c-format
 msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»"
 
-#: bundle.c:490
+#: bundle.c:504
 #, c-format
 msgid "unsupported bundle version %d"
 msgstr "versió del farcell no compatible %d"
 
-#: bundle.c:492
+#: bundle.c:506
 #, c-format
 msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
 msgstr "no es pot escriure la versió %d amb l'algorisme %s"
 
-#: bundle.c:510 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1935 builtin/shortlog.c:396
+#: bundle.c:524 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1938 builtin/shortlog.c:399
 #, c-format
 msgid "unrecognized argument: %s"
 msgstr "argument no reconegut: %s"
 
-#: bundle.c:539
+#: bundle.c:553
 msgid "Refusing to create empty bundle."
 msgstr "S'està refusant crear un farcell buit."
 
-#: bundle.c:549
+#: bundle.c:563
 #, c-format
 msgid "cannot create '%s'"
 msgstr "no es pot crear «%s»"
 
-#: bundle.c:574
+#: bundle.c:588
 msgid "index-pack died"
 msgstr "L'index-pack s'ha mort"
 
-#: chunk-format.c:113
+#: chunk-format.c:117
 msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
 msgstr ""
-"l'identificador de fragment de finalització apareix abans del que "
-"s'esperava"
+"l'identificador de fragment de finalització apareix abans del que s'esperava"
 
-#: chunk-format.c:122
+#: chunk-format.c:126
 #, c-format
 msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
-msgstr ""
-"desplaçament incorrecte del fragment %<PRIx64> and %<PRIx64>"
+msgstr "desplaçament incorrecte del fragment %<PRIx64> and %<PRIx64>"
 
-#: chunk-format.c:129
+#: chunk-format.c:133
 #, c-format
 msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found"
 msgstr "S'ha trobat un ID del fragment %<PRIx32> duplicat"
 
-#: chunk-format.c:143
+#: chunk-format.c:147
 #, c-format
 msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>"
 msgstr "El fragment final té un id %<PRIx32> que no és zero"
@@ -2205,7 +2223,7 @@ msgstr "El fragment final té un id %<PRIx32> que no és zero"
 msgid "invalid color value: %.*s"
 msgstr "valor de color no vàlid: %.*s"
 
-#: commit-graph.c:204 midx.c:47
+#: commit-graph.c:204 midx.c:51
 msgid "invalid hash version"
 msgstr "especificació de hash no vàlida"
 
@@ -2254,242 +2272,251 @@ msgstr ""
 msgid "unable to find all commit-graph files"
 msgstr "no es poden trobar tots els fitxers del graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:745 commit-graph.c:782
+#: commit-graph.c:746 commit-graph.c:783
 msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
 msgstr ""
 "posició de la comissió no vàlida. Probablement el graf de comissions està "
 "malmès"
 
-#: commit-graph.c:766
+#: commit-graph.c:767
 #, c-format
 msgid "could not find commit %s"
 msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
 
-#: commit-graph.c:799
+#: commit-graph.c:800
+#, fuzzy
 msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
 msgstr ""
+"el graf de comissions requereix dades de generació de desbordaments però no "
+"en té"
 
-#: commit-graph.c:1075 builtin/am.c:1340
+#: commit-graph.c:1105 builtin/am.c:1342
 #, c-format
 msgid "unable to parse commit %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
 
-#: commit-graph.c:1337 builtin/pack-objects.c:2897
+#: commit-graph.c:1367 builtin/pack-objects.c:3070
 #, c-format
 msgid "unable to get type of object %s"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s"
 
-#: commit-graph.c:1368
+#: commit-graph.c:1398
 msgid "Loading known commits in commit graph"
 msgstr "S'estan carregant comissions conegudes al graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:1385
+#: commit-graph.c:1415
 msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
 msgstr "S'estan expandint les comissions abastables al graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:1405
+#: commit-graph.c:1435
 msgid "Clearing commit marks in commit graph"
 msgstr "S'estan esborrant les marques de comissions al graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:1424
+#: commit-graph.c:1454
 msgid "Computing commit graph topological levels"
 msgstr "S'estan calculant els nivells topològics del graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:1477
+#: commit-graph.c:1507
 msgid "Computing commit graph generation numbers"
 msgstr "S'estan calculant els nombres de generació del graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:1558
+#: commit-graph.c:1588
 msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
 msgstr ""
 "S'estan calculant els canvis les rutes de la comissió en els filtres Bloom"
 
-#: commit-graph.c:1635
+#: commit-graph.c:1665
 msgid "Collecting referenced commits"
 msgstr "S'estan recollint els objectes referenciats"
 
-#: commit-graph.c:1660
+#: commit-graph.c:1690
 #, c-format
 msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
 msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
 msgstr[0] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquet"
-msgstr[1] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquets"
+msgstr[1] ""
+"S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquets"
 
-#: commit-graph.c:1673
+#: commit-graph.c:1703
 #, c-format
 msgid "error adding pack %s"
 msgstr "error en afegir paquet %s"
 
-#: commit-graph.c:1677
+#: commit-graph.c:1707
 #, c-format
 msgid "error opening index for %s"
 msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»"
 
-#: commit-graph.c:1714
+#: commit-graph.c:1744
 msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
 msgstr ""
 "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions entre els objectes "
 "empaquetats"
 
-#: commit-graph.c:1732
+#: commit-graph.c:1762
 msgid "Finding extra edges in commit graph"
 msgstr "S'estan cercant les vores addicionals al graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:1781
+#: commit-graph.c:1811
 msgid "failed to write correct number of base graph ids"
 msgstr ""
 "s'ha produït un error en escriure el nombre correcte d'ids base del graf"
 
-#: commit-graph.c:1812 midx.c:906
+#: commit-graph.c:1842 midx.c:1146
 #, c-format
 msgid "unable to create leading directories of %s"
 msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
 
-#: commit-graph.c:1825
+#: commit-graph.c:1855
 msgid "unable to create temporary graph layer"
 msgstr "no s'ha pogut crear una capa de graf temporal"
 
-#: commit-graph.c:1830
+#: commit-graph.c:1860
 #, c-format
 msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
 msgstr "no s'han pogut ajustar els permisos compartits per a «%s»"
 
-#: commit-graph.c:1887
+#: commit-graph.c:1917
 #, c-format
 msgid "Writing out commit graph in %d pass"
 msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
 msgstr[0] "S'està escrivint el graf de comissions en %d pas"
 msgstr[1] "S'està escrivint el graf de comissions en %d passos"
 
-#: commit-graph.c:1923
+#: commit-graph.c:1953
 msgid "unable to open commit-graph chain file"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer d'encadenament del graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:1939
+#: commit-graph.c:1969
 msgid "failed to rename base commit-graph file"
 msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer base del graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:1959
+#: commit-graph.c:1989
 msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
 msgstr ""
 "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal del graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:2092
+#: commit-graph.c:2122
 msgid "Scanning merged commits"
 msgstr "S'estan escanejant les comissions fusionades"
 
-#: commit-graph.c:2136
+#: commit-graph.c:2166
 msgid "Merging commit-graph"
 msgstr "S'està fusionant el graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:2244
+#: commit-graph.c:2274
 msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
 msgstr ""
 "s'està intentant escriure un graf de comissions, però «core.commitGraph» "
 "està desactivat"
 
-#: commit-graph.c:2351
+#: commit-graph.c:2381
 msgid "too many commits to write graph"
 msgstr "massa comissions per escriure un graf"
 
-#: commit-graph.c:2450
+#: commit-graph.c:2479
 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
 msgstr ""
 "el fitxer commit-graph (graf de comissions) té una suma de verificació "
 "incorrecta i probablement és corrupte"
 
-#: commit-graph.c:2460
+#: commit-graph.c:2489
 #, c-format
 msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
 msgstr "el gràfic de comissions té una ordre OID incorrecta; %s llavors %s"
 
-#: commit-graph.c:2470 commit-graph.c:2485
+#: commit-graph.c:2499 commit-graph.c:2514
 #, c-format
 msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
 msgstr ""
-"el graf de comissions té un valor de «fanout» incorrecte: fanout[%d] = %u != "
-"%u"
+"el graf de comissions té un valor de «fanout» incorrecte: fanout[%d] = %u !="
+" %u"
 
-#: commit-graph.c:2477
+#: commit-graph.c:2506
 #, c-format
 msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
 msgstr ""
 "s'ha produït un error en analitzar la comissió %s del graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:2495
+#: commit-graph.c:2524
 msgid "Verifying commits in commit graph"
 msgstr "S'estan verificant les comissions al graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:2510
+#: commit-graph.c:2539
 #, c-format
 msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
 msgstr ""
 "no s'han pogut analitzar la comissió %s de la base de dades d'objectes per "
 "al graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:2517
+#: commit-graph.c:2546
 #, c-format
 msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
 msgstr ""
-"OID de l'arbre arrel per a comissions %s en el graf de comissions és %s != %s"
+"OID de l'arbre arrel per a comissions %s en el graf de comissions és %s != "
+"%s"
 
-#: commit-graph.c:2527
+#: commit-graph.c:2556
 #, c-format
 msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
 msgstr ""
 "la llista de pares del graf de comissions per a la comissió %s és massa "
 "llarga"
 
-#: commit-graph.c:2536
+#: commit-graph.c:2565
 #, c-format
 msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
 msgstr "el pare pel graf de comissions %s és %s != %s"
 
-#: commit-graph.c:2550
+#: commit-graph.c:2579
 #, c-format
 msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
 msgstr "la llista pare del graf de comissions per %s acaba aviat"
 
-#: commit-graph.c:2555
+#: commit-graph.c:2584
 #, c-format
 msgid ""
-"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
+"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero "
+"elsewhere"
 msgstr ""
-"El graf de comissions té nombre de generació zero per a la comissió %s, però "
-"té no zero en altres llocs"
+"El graf de comissions té nombre de generació zero per a la comissió %s, però"
+" té no zero en altres llocs"
 
-#: commit-graph.c:2559
+#: commit-graph.c:2588
 #, c-format
 msgid ""
-"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
+"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero "
+"elsewhere"
 msgstr ""
 "El graf de comissions té un nombre de generació diferent de zero per a "
 "comissió %s però té zero en altres llocs"
 
-#: commit-graph.c:2576
+#: commit-graph.c:2605
 #, c-format
 msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
-msgstr "generació del graf de comissions per a la comissió %s és %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+"generació del graf de comissions per a la comissió %s és %<PRIuMAX> < "
+"%<PRIuMAX>"
 
-#: commit-graph.c:2582
+#: commit-graph.c:2611
 #, c-format
 msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
 msgstr ""
 "La data d'enviament per a la comissió %s en el graf de comissions és "
 "%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
 
-#: commit.c:52 sequencer.c:3088 builtin/am.c:371 builtin/am.c:416
-#: builtin/am.c:421 builtin/am.c:1419 builtin/am.c:2066 builtin/replace.c:457
+#: commit.c:53 sequencer.c:3105 builtin/am.c:373 builtin/am.c:418
+#: builtin/am.c:423 builtin/am.c:1421 builtin/am.c:2068 builtin/replace.c:457
 #, c-format
 msgid "could not parse %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
 
-#: commit.c:54
+#: commit.c:55
 #, c-format
 msgid "%s %s is not a commit!"
 msgstr "%s %s no és una comissió!"
 
-#: commit.c:194
+#: commit.c:196
 msgid ""
 "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
 "and will be removed in a future Git version.\n"
@@ -2504,31 +2531,30 @@ msgstr ""
 "i s'eliminarà en una futura versió del Git.\n"
 "\n"
 "Si us plau useu «git replace --convert-graft-file»\n"
-"per convertir els grafs en substitució de referències. Desactiveu aquest "
-"missatge executant\n"
+"per convertir els grafs en substitució de referències. Desactiveu aquest missatge executant\n"
 "«git config advice.graftFileDeprecated false»"
 
-#: commit.c:1237
+#: commit.c:1239
 #, c-format
 msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
 msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s."
 
-#: commit.c:1241
+#: commit.c:1243
 #, c-format
 msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
 msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s."
 
-#: commit.c:1244
+#: commit.c:1246
 #, c-format
 msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
 msgstr "La comissió %s no té signatura GPG."
 
-#: commit.c:1247
+#: commit.c:1249
 #, c-format
 msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
 msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n"
 
-#: commit.c:1501
+#: commit.c:1503
 msgid ""
 "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
 "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
@@ -2543,7 +2569,7 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memòria esgotada"
 
-#: config.c:126
+#: config.c:125
 #, c-format
 msgid ""
 "exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
@@ -2558,36 +2584,36 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "Això pot ser degut a inclusions circulars."
 
-#: config.c:142
+#: config.c:141
 #, c-format
 msgid "could not expand include path '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut expandir el camí d'inclusió «%s»"
 
-#: config.c:153
+#: config.c:152
 msgid "relative config includes must come from files"
 msgstr "les inclusions de configuració relatives han de venir de fitxers"
 
-#: config.c:199
+#: config.c:201
 msgid "relative config include conditionals must come from files"
 msgstr ""
 "els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers"
 
-#: config.c:396
+#: config.c:398
 #, c-format
 msgid "invalid config format: %s"
 msgstr "format de configuració no vàlid: %s"
 
-#: config.c:400
+#: config.c:402
 #, c-format
 msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'"
-msgstr ""
+msgstr "falta el nom de la variable d'entorn per a la configuració «%.*s»"
 
-#: config.c:405
+#: config.c:407
 #, c-format
 msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
-msgstr ""
+msgstr "falta la variable d'entorn «%s» per a la configuració «%.*s»"
 
-#: config.c:442
+#: config.c:443
 #, c-format
 msgid "key does not contain a section: %s"
 msgstr "la clau no conté una secció: «%s»"
@@ -2597,302 +2623,306 @@ msgstr "la clau no conté una secció: «%s»"
 msgid "key does not contain variable name: %s"
 msgstr "la clau no conté un nom de variable: «%s»"
 
-#: config.c:472 sequencer.c:2785
+#: config.c:470 sequencer.c:2802
 #, c-format
 msgid "invalid key: %s"
 msgstr "clau no vàlida: %s"
 
-#: config.c:478
+#: config.c:475
 #, c-format
 msgid "invalid key (newline): %s"
 msgstr "clau no vàlida (línia nova): %s"
 
-#: config.c:511
+#: config.c:495
 msgid "empty config key"
 msgstr "clau de configuració buida"
 
-#: config.c:529 config.c:541
+#: config.c:513 config.c:525
 #, c-format
 msgid "bogus config parameter: %s"
 msgstr "paràmetre de configuració erroni: %s"
 
-#: config.c:555 config.c:572 config.c:579 config.c:588
+#: config.c:539 config.c:556 config.c:563 config.c:572
 #, c-format
 msgid "bogus format in %s"
 msgstr "format erroni a %s"
 
-#: config.c:622
+#: config.c:606
 #, c-format
 msgid "bogus count in %s"
 msgstr "comptatge erroni a %s"
 
-#: config.c:626
+#: config.c:610
 #, c-format
 msgid "too many entries in %s"
 msgstr "hi ha massa arguments a %s"
 
-#: config.c:636
+#: config.c:620
 #, c-format
 msgid "missing config key %s"
 msgstr "falta la clau de configuració %s"
 
-#: config.c:644
+#: config.c:628
 #, c-format
 msgid "missing config value %s"
 msgstr "falta el valor de configuració %s"
 
-#: config.c:995
+#: config.c:979
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in blob %s"
 msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s"
 
-#: config.c:999
+#: config.c:983
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in file %s"
 msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s"
 
-#: config.c:1003
+#: config.c:987
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in standard input"
 msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard"
 
-#: config.c:1007
+#: config.c:991
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
 msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s"
 
-#: config.c:1011
+#: config.c:995
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in command line %s"
 msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s"
 
-#: config.c:1015
+#: config.c:999
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in %s"
 msgstr "línia de configuració %d errònia en %s"
 
-#: config.c:1152
+#: config.c:1136
 msgid "out of range"
 msgstr "fora de rang"
 
-#: config.c:1152
+#: config.c:1136
 msgid "invalid unit"
 msgstr "unitat no vàlida"
 
-#: config.c:1153
+#: config.c:1137
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
 msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s"
 
-#: config.c:1163
+#: config.c:1147
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
 msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s"
 
-#: config.c:1166
+#: config.c:1150
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
-msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s"
+msgstr ""
+"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s"
 
-#: config.c:1169
+#: config.c:1153
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
 msgstr ""
-"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s"
+"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: "
+"%s"
 
-#: config.c:1172
+#: config.c:1156
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
 msgstr ""
 "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el blob de submòdul "
 "%s: %s"
 
-#: config.c:1175
+#: config.c:1159
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
 msgstr ""
 "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: "
 "%s"
 
-#: config.c:1178
+#: config.c:1162
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
 msgstr "valor de configuració numèric incorrecte «%s» per «%s» en %s: %s"
 
-#: config.c:1257
+#: config.c:1241
 #, c-format
 msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
 msgstr "valor de configuració booleà erroni «%s» per a «%s»"
 
-#: config.c:1275
+#: config.c:1259
 #, c-format
 msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»"
 
-#: config.c:1284
+#: config.c:1268
 #, c-format
 msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
 msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida"
 
-#: config.c:1377
+#: config.c:1361
 #, c-format
 msgid "abbrev length out of range: %d"
 msgstr "la longitud d'«abbrev» està fora de rang: %d"
 
-#: config.c:1391 config.c:1402
+#: config.c:1375 config.c:1386
 #, c-format
 msgid "bad zlib compression level %d"
 msgstr "nivell de compressió de zlib incorrecte %d"
 
-#: config.c:1494
+#: config.c:1476
 msgid "core.commentChar should only be one character"
 msgstr "core.commentChar només hauria de ser un caràcter"
 
-#: config.c:1527
+#: config.c:1509
 #, c-format
 msgid "invalid mode for object creation: %s"
 msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s"
 
-#: config.c:1599
+#: config.c:1581
 #, c-format
 msgid "malformed value for %s"
 msgstr "valor no vàlid per a %s"
 
-#: config.c:1625
+#: config.c:1607
 #, c-format
 msgid "malformed value for %s: %s"
 msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
 
-#: config.c:1626
+#: config.c:1608
 msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
 msgstr ""
 "ha de ser un dels elements següents: nothing, matching, simple, upstream o "
 "current"
 
-#: config.c:1687 builtin/pack-objects.c:3924
+#: config.c:1669 builtin/pack-objects.c:4053
 #, c-format
 msgid "bad pack compression level %d"
 msgstr "nivell de compressió de paquet %d erroni"
 
-#: config.c:1809
+#: config.c:1792
 #, c-format
 msgid "unable to load config blob object '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut carregar l'objecte blob de configuració «%s»"
 
-#: config.c:1812
+#: config.c:1795
 #, c-format
 msgid "reference '%s' does not point to a blob"
 msgstr "la referència «%s» no assenyala a un blob"
 
-#: config.c:1829
+#: config.c:1813
 #, c-format
 msgid "unable to resolve config blob '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre el blob de configuració: «%s»"
 
-#: config.c:1873
+#: config.c:1858
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s"
 
-#: config.c:1929
+#: config.c:1914
 msgid "unable to parse command-line config"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres"
 
-#: config.c:2293
+#: config.c:2282
 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
-msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració"
+msgstr ""
+"un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració"
 
-#: config.c:2467
+#: config.c:2456
 #, c-format
 msgid "Invalid %s: '%s'"
 msgstr "%s no vàlid: «%s»"
 
-#: config.c:2512
+#: config.c:2501
 #, c-format
 msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
 msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100"
 
-#: config.c:2558
+#: config.c:2547
 #, c-format
 msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres"
 
-#: config.c:2560
+#: config.c:2549
 #, c-format
 msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
 msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d"
 
-#: config.c:2644
+#: config.c:2633
 #, c-format
 msgid "invalid section name '%s'"
 msgstr "nom de secció no vàlid «%s»"
 
-#: config.c:2676
+#: config.c:2665
 #, c-format
 msgid "%s has multiple values"
 msgstr "%s té múltiples valors"
 
-#: config.c:2705
+#: config.c:2694
 #, c-format
 msgid "failed to write new configuration file %s"
 msgstr "no es pot escriure un nou fitxer de configuració %s"
 
-#: config.c:2957 config.c:3283
+#: config.c:2946 config.c:3273
 #, c-format
 msgid "could not lock config file %s"
 msgstr "no s'ha pogut blocar el fitxer de configuració %s"
 
-#: config.c:2968
+#: config.c:2957
 #, c-format
 msgid "opening %s"
 msgstr "s'està obrint %s"
 
-#: config.c:3005 builtin/config.c:361
+#: config.c:2994 builtin/config.c:361
 #, c-format
 msgid "invalid pattern: %s"
 msgstr "patró no vàlid: %s"
 
-#: config.c:3030
+#: config.c:3019
 #, c-format
 msgid "invalid config file %s"
 msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s"
 
-#: config.c:3043 config.c:3296
+#: config.c:3032 config.c:3286
 #, c-format
 msgid "fstat on %s failed"
 msgstr "ha fallat «fstat» a %s"
 
-#: config.c:3054
+#: config.c:3043
 #, c-format
-msgid "unable to mmap '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» «%s»"
+msgid "unable to mmap '%s'%s"
+msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» «%s»%s"
 
-#: config.c:3063 config.c:3301
+#: config.c:3053 config.c:3291
 #, c-format
 msgid "chmod on %s failed"
 msgstr "ha fallat chmod a %s"
 
-#: config.c:3148 config.c:3398
+#: config.c:3138 config.c:3388
 #, c-format
 msgid "could not write config file %s"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració «%s»"
 
-#: config.c:3182
+#: config.c:3172
 #, c-format
 msgid "could not set '%s' to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
 
-#: config.c:3184 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863
+#: config.c:3174 builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:860
+#: builtin/remote.c:868
 #, c-format
 msgid "could not unset '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»"
 
-#: config.c:3274
+#: config.c:3264
 #, c-format
 msgid "invalid section name: %s"
 msgstr "nom de secció no vàlida: %s"
 
-#: config.c:3441
+#: config.c:3431
 #, c-format
 msgid "missing value for '%s'"
 msgstr "falta el valor per «%s»"
@@ -2927,73 +2957,74 @@ msgstr "el servidor no és compatible amb la característica «%s»"
 msgid "expected flush after capabilities"
 msgstr "s'esperava un buidatge després de les capacitats"
 
-#: connect.c:263
+#: connect.c:265
 #, c-format
 msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
 msgstr "ignora les capacitats després de la primera línia «%s»"
 
-#: connect.c:284
+#: connect.c:286
 msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
 msgstr "error de protocol: unexpected capabilities^{}"
 
-#: connect.c:306
+#: connect.c:308
 #, c-format
 msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
 msgstr ""
 "s'ha produït un error de protocol: s'esperava shallow sha-1, s'ha rebut «%s»"
 
-#: connect.c:308
+#: connect.c:310
 msgid "repository on the other end cannot be shallow"
 msgstr "el repositori de l'altre extrem no pot ser shallow"
 
-#: connect.c:347
+#: connect.c:349
 msgid "invalid packet"
 msgstr "paquet no vàlid"
 
-#: connect.c:367
+#: connect.c:369
 #, c-format
 msgid "protocol error: unexpected '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error de protocol: no s'esperava «%s»"
 
-#: connect.c:497
+#: connect.c:499
 #, c-format
 msgid "unknown object format '%s' specified by server"
 msgstr "format d'objecte «%s» especificat pel servidor desconegut"
 
-#: connect.c:526
+#: connect.c:528
 #, c-format
 msgid "invalid ls-refs response: %s"
 msgstr "resposta de ls-refs no vàlida: %s"
 
-#: connect.c:530
+#: connect.c:532
 msgid "expected flush after ref listing"
 msgstr "s'esperava una neteja després del llistat de referències"
 
-#: connect.c:533
+#: connect.c:535
 msgid "expected response end packet after ref listing"
-msgstr "s'esperava un final de resposta després del llistat de referències"
+msgstr ""
+"s'esperava un paquet de final de resposta després del llistat de referències"
 
-#: connect.c:666
+#: connect.c:670
 #, c-format
 msgid "protocol '%s' is not supported"
 msgstr "el protocol «%s» no és compatible"
 
-#: connect.c:717
+#: connect.c:721
 msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
 msgstr "no s'ha pogut establir SO_KEEPALIVE al sòcol"
 
-#: connect.c:757 connect.c:820
+#: connect.c:761 connect.c:824
 #, c-format
 msgid "Looking up %s ... "
 msgstr "S'està cercant %s..."
 
-#: connect.c:761
+#: connect.c:765
 #, c-format
 msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
 msgstr "no s'ha pogut trobar %s (port %s) (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
-#: connect.c:765 connect.c:836
+#: connect.c:769 connect.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "done.\n"
@@ -3002,7 +3033,7 @@ msgstr ""
 "fet.\n"
 "S'està connectant a %s (port %s) ... "
 
-#: connect.c:787 connect.c:864
+#: connect.c:791 connect.c:868
 #, c-format
 msgid ""
 "unable to connect to %s:\n"
@@ -3012,79 +3043,81 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
-#: connect.c:793 connect.c:870
+#: connect.c:797 connect.c:874
 msgid "done."
 msgstr "fet."
 
-#: connect.c:824
+#: connect.c:828
 #, c-format
 msgid "unable to look up %s (%s)"
 msgstr "no s'ha pogut trobar %s (%s)"
 
-#: connect.c:830
+#: connect.c:834
 #, c-format
 msgid "unknown port %s"
 msgstr "port desconegut %s"
 
-#: connect.c:967 connect.c:1299
+#: connect.c:971 connect.c:1303
 #, c-format
 msgid "strange hostname '%s' blocked"
 msgstr "s'ha bloquejat el nom estrany d'amfitrió «%s»"
 
-#: connect.c:969
+#: connect.c:973
 #, c-format
 msgid "strange port '%s' blocked"
 msgstr "s'ha bloquejat el port estrany «%s»"
 
-#: connect.c:979
+#: connect.c:983
 #, c-format
 msgid "cannot start proxy %s"
 msgstr "no s'ha pogut iniciar servidor intermediari «%s»"
 
-#: connect.c:1050
+#: connect.c:1054
 msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
 msgstr ""
-"no s'ha especificat un camí; vegeu «git help pull» per la sintaxi vàlida per "
-"URL"
+"no s'ha especificat un camí; vegeu «git help pull» per la sintaxi vàlida per"
+" URL"
 
-#: connect.c:1190
+#: connect.c:1194
 msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths"
 msgstr ""
+"la línia nova està prohibida en els servidors git:// i els camins de "
+"repositori"
 
-#: connect.c:1247
+#: connect.c:1251
 msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
 msgstr "la variant «simple» de ssh no és compatible amb -4"
 
-#: connect.c:1259
+#: connect.c:1263
 msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
 msgstr "la variant «simple» de ssh no és compatible amb -6"
 
-#: connect.c:1276
+#: connect.c:1280
 msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
 msgstr "la variant «simple» de ssh no permet definir el port"
 
-#: connect.c:1388
+#: connect.c:1392
 #, c-format
 msgid "strange pathname '%s' blocked"
 msgstr "s'ha bloquejat el nom de fitxer estrany «%s»"
 
-#: connect.c:1436
+#: connect.c:1440
 msgid "unable to fork"
 msgstr "no s'ha pogut bifurcar"
 
-#: connected.c:108 builtin/fsck.c:188 builtin/prune.c:45
+#: connected.c:109 builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c:45
 msgid "Checking connectivity"
 msgstr "S'està comprovant la connectivitat"
 
-#: connected.c:120
+#: connected.c:122
 msgid "Could not run 'git rev-list'"
 msgstr "No s'ha pogut executar «git rev-list»"
 
-#: connected.c:144
+#: connected.c:146
 msgid "failed write to rev-list"
 msgstr "escriptura fallada al rev-list"
 
-#: connected.c:149
+#: connected.c:151
 msgid "failed to close rev-list's stdin"
 msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list"
 
@@ -3105,8 +3138,7 @@ msgid ""
 "The file will have its original line endings in your working directory"
 msgstr ""
 "CRLF serà reemplaçat per LF en %s.\n"
-"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
-"directori de treball"
+"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de treball"
 
 #: convert.c:206
 #, c-format
@@ -3120,8 +3152,7 @@ msgid ""
 "The file will have its original line endings in your working directory"
 msgstr ""
 "LF serà reemplaçat per CRLF en %s.\n"
-"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
-"directori de treball"
+"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de treball"
 
 #: convert.c:273
 #, c-format
@@ -3134,8 +3165,8 @@ msgid ""
 "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
 "working-tree-encoding."
 msgstr ""
-"El fitxer «%s» conté una marca d'ordre de byte (BOM). Utilitzeu UTF-%.*s com "
-"a codificacions d'arbre de treball."
+"El fitxer «%s» conté una marca d'ordre de byte (BOM). Utilitzeu UTF-%.*s com"
+" a codificacions d'arbre de treball."
 
 #: convert.c:293
 #, c-format
@@ -3145,11 +3176,12 @@ msgstr "La BOM és necessària en «%s» si està codificada com a %s"
 #: convert.c:295
 #, c-format
 msgid ""
-"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
-"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
+"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or "
+"UTF-%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
 msgstr ""
-"Falta una marca d'ordre de byte (BOM) al fitxer «%s». Useu UTF-%sBE o UTF-"
-"%sLE (depenent de l'ordre de byte) com a codificacions d'arbre de treball."
+"Falta una marca d'ordre de byte (BOM) al fitxer «%s». Useu UTF-%sBE o "
+"UTF-%sLE (depenent de l'ordre de byte) com a codificacions d'arbre de "
+"treball."
 
 #: convert.c:408 convert.c:479
 #, c-format
@@ -3194,25 +3226,25 @@ msgstr "tipus de filtre inesperat"
 msgid "path name too long for external filter"
 msgstr "el nom del camí és massa gran per al filtre extern"
 
-#: convert.c:934
+#: convert.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
 "been filtered"
 msgstr ""
-"el filtre extern «%s» ja no està disponible encara que no s'han filtrat tots "
-"els camins"
+"el filtre extern «%s» ja no està disponible encara que no s'han filtrat tots"
+" els camins"
 
-#: convert.c:1234
+#: convert.c:1236
 msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
 msgstr "cert/fals no són codificacions d'arbre de treball vàlides"
 
-#: convert.c:1414 convert.c:1447
+#: convert.c:1416 convert.c:1449
 #, c-format
 msgid "%s: clean filter '%s' failed"
 msgstr "%s: el filtre de netejat «%s» ha fallat"
 
-#: convert.c:1490
+#: convert.c:1492
 #, c-format
 msgid "%s: smudge filter %s failed"
 msgstr "%s: ha fallat el filtre smudge %s"
@@ -3232,17 +3264,17 @@ msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
 msgstr ""
 "s'ha rebutjat treballar amb credencials que no tenen el camp de protocol"
 
-#: credential.c:394
+#: credential.c:395
 #, c-format
 msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
 msgstr "url conté una línia nova en %s component: %s"
 
-#: credential.c:438
+#: credential.c:439
 #, c-format
 msgid "url has no scheme: %s"
 msgstr "l'url no té esquema: %s"
 
-#: credential.c:511
+#: credential.c:512
 #, c-format
 msgid "credential url cannot be parsed: %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar l'URL de credencials: %s"
@@ -3342,36 +3374,36 @@ msgstr ""
 msgid "Marked %d islands, done.\n"
 msgstr "Marcades %d illes, fet.\n"
 
-#: diff-merges.c:80
+#: diff-merges.c:70
 #, c-format
 msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
 msgstr "valor desconegut per a --diff-merges: %s"
 
-#: diff-lib.c:538
+#: diff-lib.c:561
 msgid "--merge-base does not work with ranges"
 msgstr "--merge-base no funciona amb intervals"
 
-#: diff-lib.c:540
+#: diff-lib.c:563
 msgid "--merge-base only works with commits"
 msgstr "--merge-base només funciona amb comissions"
 
-#: diff-lib.c:557
+#: diff-lib.c:580
 msgid "unable to get HEAD"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir HEAD"
 
-#: diff-lib.c:564
+#: diff-lib.c:587
 msgid "no merge base found"
 msgstr "no s'ha trobat una base de fusió"
 
-#: diff-lib.c:566
+#: diff-lib.c:589
 msgid "multiple merge bases found"
 msgstr "s'han trobat múltiples bases de fusió"
 
-#: diff-no-index.c:238
+#: diff-no-index.c:237
 msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
 msgstr "git diff --no-index [<opcions>] <camí> <camí>"
 
-#: diff-no-index.c:263
+#: diff-no-index.c:262
 msgid ""
 "Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
 "tree"
@@ -3379,19 +3411,19 @@ msgstr ""
 "No és un repositori Git. Useu --no-index per a comparar dos camins fora del "
 "directori de treball"
 
-#: diff.c:156
+#: diff.c:157
 #, c-format
 msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
 msgstr ""
 "  S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat "
 "«%s»\n"
 
-#: diff.c:161
+#: diff.c:162
 #, c-format
 msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
 msgstr "  Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n"
 
-#: diff.c:297
+#: diff.c:298
 msgid ""
 "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
 "'dimmed-zebra', 'plain'"
@@ -3399,31 +3431,31 @@ msgstr ""
 "el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «blocks», "
 "«zebra», «dimmed-zebra» o «plain»"
 
-#: diff.c:325
+#: diff.c:326
 #, c-format
 msgid ""
-"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
-"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
+"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change',"
+" 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
 msgstr ""
 "el mode «%s» de «color-moved-ws» és desconegut, els valor possibles són "
 "«ignore-space-change», «ignore-space-at-eol», «ignore-all-space», «allow-"
 "indentation-change»"
 
-#: diff.c:333
+#: diff.c:334
 msgid ""
 "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
 "whitespace modes"
 msgstr ""
-"color-moved-ws: allow-indentation-change no es pot combinar amb altres modes "
-"d'espai en blanc"
+"color-moved-ws: allow-indentation-change no es pot combinar amb altres modes"
+" d'espai en blanc"
 
-#: diff.c:410
+#: diff.c:411
 #, c-format
 msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
 msgstr ""
 "Valor desconegut de la variable de configuració de «diff.submodule»: «%s»"
 
-#: diff.c:470
+#: diff.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
@@ -3432,35 +3464,49 @@ msgstr ""
 "S'han trobat errors en la variable de configuració «diff.dirstat»:\n"
 "%s"
 
-#: diff.c:4278
+#: diff.c:4290
 #, c-format
 msgid "external diff died, stopping at %s"
 msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s"
 
-#: diff.c:4630
+#: diff.c:4642
 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
 msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mútuament excloents"
 
-#: diff.c:4633
+#: diff.c:4645
 msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
 msgstr "-G, -S and --find-object són mútuament excloents"
 
-#: diff.c:4712
+#: diff.c:4648
+msgid ""
+"-G and --pickaxe-regex are mutually exclusive, use --pickaxe-regex with -S"
+msgstr ""
+"-G i --pickaxe-regex són mútuament excloents, useu --pickaxe-regex amb -S"
+
+#: diff.c:4651
+msgid ""
+"--pickaxe-all and --find-object are mutually exclusive, use --pickaxe-all "
+"with -G and -S"
+msgstr ""
+"--pickaxe-all i --find-object són mútuament excloents, useu --pickaxe-all "
+"amb -G i -S"
+
+#: diff.c:4730
 msgid "--follow requires exactly one pathspec"
 msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí"
 
-#: diff.c:4760
+#: diff.c:4778
 #, c-format
 msgid "invalid --stat value: %s"
 msgstr "valor --stat no vàlid: %s"
 
-#: diff.c:4765 diff.c:4770 diff.c:4775 diff.c:4780 diff.c:5308
-#: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180
+#: diff.c:4783 diff.c:4788 diff.c:4793 diff.c:4798 diff.c:5326
+#: parse-options.c:217 parse-options.c:221
 #, c-format
 msgid "%s expects a numerical value"
 msgstr "%s espera un valor numèric"
 
-#: diff.c:4797
+#: diff.c:4815
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@ -3469,200 +3515,199 @@ msgstr ""
 "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n"
 "%s"
 
-#: diff.c:4882
+#: diff.c:4900
 #, c-format
 msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
 msgstr "classe de canvi «%c» desconeguda a --diff-filter=%s"
 
-#: diff.c:4906
+#: diff.c:4924
 #, c-format
 msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
 msgstr "valor desconegut després de ws-error-highlight=%.*s"
 
-#: diff.c:4920
+#: diff.c:4938
 #, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
 
-#: diff.c:4970 diff.c:4976
+#: diff.c:4988 diff.c:4994
 #, c-format
 msgid "%s expects <n>/<m> form"
 msgstr "%s espera una forma <n>/<m>"
 
-#: diff.c:4988
+#: diff.c:5006
 #, c-format
 msgid "%s expects a character, got '%s'"
 msgstr "%s esperava un caràcter, s'ha rebut «%s»"
 
-#: diff.c:5009
+#: diff.c:5027
 #, c-format
 msgid "bad --color-moved argument: %s"
 msgstr "argument --color-moved incorrecte: %s"
 
-#: diff.c:5028
+#: diff.c:5046
 #, c-format
 msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
 msgstr "mode «%s» no vàlid en --color-moved-ws"
 
-#: diff.c:5068
-msgid ""
-"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
-"\"histogram\""
+#: diff.c:5086
+msgid "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and \"histogram\""
 msgstr ""
 "l'opció diff-algorithm accepta «myers», «minimal», «patience» i «histogram»"
 
-#: diff.c:5104 diff.c:5124
+#: diff.c:5122 diff.c:5142
 #, c-format
 msgid "invalid argument to %s"
 msgstr "argument no vàlid a %s"
 
-#: diff.c:5228
+#: diff.c:5246
 #, c-format
 msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
 msgstr "expressió regular donada a -I: no vàlida: «%s»"
 
-#: diff.c:5277
+#: diff.c:5295
 #, c-format
 msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 msgstr ""
 "s'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»"
 
-#: diff.c:5333
+#: diff.c:5351
 #, c-format
 msgid "bad --word-diff argument: %s"
 msgstr "argument --word-diff incorrecte: %s"
 
-#: diff.c:5369
+#: diff.c:5387
 msgid "Diff output format options"
 msgstr "Opcions del format de sortida del diff"
 
-#: diff.c:5371 diff.c:5377
+#: diff.c:5389 diff.c:5395
 msgid "generate patch"
 msgstr "generant pedaç"
 
-#: diff.c:5374 builtin/log.c:179
+#: diff.c:5392 builtin/log.c:179
 msgid "suppress diff output"
 msgstr "omet la sortida de diferències"
 
-#: diff.c:5379 diff.c:5493 diff.c:5500
+#: diff.c:5397 diff.c:5511 diff.c:5518
 msgid "<n>"
 msgstr "<n>"
 
-#: diff.c:5380 diff.c:5383
+#: diff.c:5398 diff.c:5401
 msgid "generate diffs with <n> lines context"
 msgstr "genera diffs amb <n> línies de context"
 
-#: diff.c:5385
+#: diff.c:5403
 msgid "generate the diff in raw format"
 msgstr "genera el diff en format cru"
 
-#: diff.c:5388
+#: diff.c:5406
 msgid "synonym for '-p --raw'"
 msgstr "sinònim de «-p --raw»"
 
-#: diff.c:5392
+#: diff.c:5410
 msgid "synonym for '-p --stat'"
 msgstr "sinònim de «-p --stat»"
 
-#: diff.c:5396
+#: diff.c:5414
 msgid "machine friendly --stat"
 msgstr "llegible per màquina --stat"
 
-#: diff.c:5399
+#: diff.c:5417
 msgid "output only the last line of --stat"
 msgstr "mostra només l'última línia de --stat"
 
-#: diff.c:5401 diff.c:5409
+#: diff.c:5419 diff.c:5427
 msgid "<param1,param2>..."
 msgstr "<param1,param2>..."
 
-#: diff.c:5402
+#: diff.c:5420
 msgid ""
 "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
 msgstr ""
 "genera la distribució de la quantitat relativa de canvis per a cada "
 "subdirectori"
 
-#: diff.c:5406
+#: diff.c:5424
 msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
 msgstr "sinònim de --dirstat=cumulative"
 
-#: diff.c:5410
+#: diff.c:5428
 msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
 msgstr "sinònim de --dirstat=files,param1,param2..."
 
-#: diff.c:5414
+#: diff.c:5432
 msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
 msgstr ""
 "avisa si els canvis introdueixen marcadors en conflicte o errors d'espai en "
 "blanc"
 
-#: diff.c:5417
+#: diff.c:5435
 msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
 msgstr "resum condensat com ara creacions, canvis de nom i mode"
 
-#: diff.c:5420
+#: diff.c:5438
 msgid "show only names of changed files"
 msgstr "mostra només els noms de fitxers canviats"
 
-#: diff.c:5423
+#: diff.c:5441
 msgid "show only names and status of changed files"
 msgstr "mostra només els noms i l'estat dels fitxers canviats"
 
-#: diff.c:5425
+#: diff.c:5443
 msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
 msgstr "<amplada>[<amplada-nom>[,<recompte>]]"
 
-#: diff.c:5426
+#: diff.c:5444
 msgid "generate diffstat"
 msgstr "genera diffstat"
 
-#: diff.c:5428 diff.c:5431 diff.c:5434
+#: diff.c:5446 diff.c:5449 diff.c:5452
 msgid "<width>"
 msgstr "<amplada>"
 
-#: diff.c:5429
+#: diff.c:5447
 msgid "generate diffstat with a given width"
 msgstr "genera diffstat amb una amplada donada"
 
-#: diff.c:5432
+#: diff.c:5450
 msgid "generate diffstat with a given name width"
 msgstr "genera diffstat amb un nom d'amplada donat"
 
-#: diff.c:5435
+#: diff.c:5453
 msgid "generate diffstat with a given graph width"
 msgstr "genera diffstat amb una amplada de graf donada"
 
-#: diff.c:5437
+#: diff.c:5455
 msgid "<count>"
 msgstr "<comptador>"
 
-#: diff.c:5438
+#: diff.c:5456
 msgid "generate diffstat with limited lines"
 msgstr "genera diffstat amb línies limitades"
 
-#: diff.c:5441
+#: diff.c:5459
 msgid "generate compact summary in diffstat"
 msgstr "genera un resum compacte a diffstat"
 
-#: diff.c:5444
+#: diff.c:5462
 msgid "output a binary diff that can be applied"
 msgstr "diff amb sortida binària que pot ser aplicada"
 
-#: diff.c:5447
+#: diff.c:5465
 msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
 msgstr ""
-"mostra els noms complets dels objectes pre i post-imatge a les línies «index»"
+"mostra els noms complets dels objectes pre i post-imatge a les línies "
+"«index»"
 
-#: diff.c:5449
+#: diff.c:5467
 msgid "show colored diff"
 msgstr "mostra un diff amb colors"
 
-#: diff.c:5450
+#: diff.c:5468
 msgid "<kind>"
 msgstr "<kind>"
 
-#: diff.c:5451
+#: diff.c:5469
 msgid ""
 "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
 "diff"
@@ -3670,7 +3715,7 @@ msgstr ""
 "ressalta els errors d'espai en blanc a les línies «context», «old» o «new» "
 "al diff"
 
-#: diff.c:5454
+#: diff.c:5472
 msgid ""
 "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
 "--numstat"
@@ -3678,255 +3723,255 @@ msgstr ""
 "no consolidis els noms de camí i utilitza NULs com a terminadors de camp de "
 "sortida en --raw o --numstat"
 
-#: diff.c:5457 diff.c:5460 diff.c:5463 diff.c:5572
+#: diff.c:5475 diff.c:5478 diff.c:5481 diff.c:5590
 msgid "<prefix>"
 msgstr "<prefix>"
 
-#: diff.c:5458
+#: diff.c:5476
 msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
 msgstr "mostra el prefix d'origen donat en lloc de «a/»"
 
-#: diff.c:5461
+#: diff.c:5479
 msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
 msgstr "mostra el prefix de destinació indicat en lloc de «b/»"
 
-#: diff.c:5464
+#: diff.c:5482
 msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
 msgstr "afegir un prefix addicional per a cada línia de sortida"
 
-#: diff.c:5467
+#: diff.c:5485
 msgid "do not show any source or destination prefix"
 msgstr "no mostris cap prefix d'origen o destí"
 
-#: diff.c:5470
+#: diff.c:5488
 msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
 msgstr ""
 "mostra el context entre trossos de diferència fins al nombre especificat de "
 "línies"
 
-#: diff.c:5474 diff.c:5479 diff.c:5484
+#: diff.c:5492 diff.c:5497 diff.c:5502
 msgid "<char>"
 msgstr "<char>"
 
-#: diff.c:5475
+#: diff.c:5493
 msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
 msgstr ""
 "especifiqueu el caràcter per a indicar una línia nova en comptes de «+»"
 
-#: diff.c:5480
+#: diff.c:5498
 msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
 msgstr ""
 "especifiqueu el caràcter per a indicar una línia antiga en comptes de «-»"
 
-#: diff.c:5485
+#: diff.c:5503
 msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
 msgstr "especifiqueu el caràcter per a indicar context en comptes de « »"
 
-#: diff.c:5488
+#: diff.c:5506
 msgid "Diff rename options"
 msgstr "Opcions de canvi de nom del diff"
 
-#: diff.c:5489
+#: diff.c:5507
 msgid "<n>[/<m>]"
 msgstr "<n>[/<m>]"
 
-#: diff.c:5490
+#: diff.c:5508
 msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
 msgstr ""
 "divideix els canvis de reescriptura completa en parells de suprimir i crear"
 
-#: diff.c:5494
+#: diff.c:5512
 msgid "detect renames"
 msgstr "detecta els canvis de noms"
 
-#: diff.c:5498
+#: diff.c:5516
 msgid "omit the preimage for deletes"
 msgstr "omet les preimatges per les supressions"
 
-#: diff.c:5501
+#: diff.c:5519
 msgid "detect copies"
 msgstr "detecta còpies"
 
-#: diff.c:5505
+#: diff.c:5523
 msgid "use unmodified files as source to find copies"
 msgstr "usa els fitxers no modificats com a font per trobar còpies"
 
-#: diff.c:5507
+#: diff.c:5525
 msgid "disable rename detection"
 msgstr "inhabilita la detecció de canvis de nom"
 
-#: diff.c:5510
+#: diff.c:5528
 msgid "use empty blobs as rename source"
 msgstr "usa els blobs buits com a font de canvi de nom"
 
-#: diff.c:5512
+#: diff.c:5530
 msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
 msgstr "continua llistant l'històric d'un fitxer més enllà dels canvis de nom"
 
-#: diff.c:5515
+#: diff.c:5533
 msgid ""
 "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
 "given limit"
 msgstr ""
-"Evita la detecció de canvi de nom/còpia si el nombre d'objectius de canvi de "
-"nom/còpia supera el límit indicat"
+"Evita la detecció de canvi de nom/còpia si el nombre d'objectius de canvi de"
+" nom/còpia supera el límit indicat"
 
-#: diff.c:5517
+#: diff.c:5535
 msgid "Diff algorithm options"
 msgstr "Opcions de l'algorisme Diff"
 
-#: diff.c:5519
+#: diff.c:5537
 msgid "produce the smallest possible diff"
 msgstr "produeix el diff més petit possible"
 
-#: diff.c:5522
+#: diff.c:5540
 msgid "ignore whitespace when comparing lines"
 msgstr "ignora els espais en blanc en comparar línies"
 
-#: diff.c:5525
+#: diff.c:5543
 msgid "ignore changes in amount of whitespace"
 msgstr "ignora els canvis en la quantitat d'espai en blanc"
 
-#: diff.c:5528
+#: diff.c:5546
 msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
 msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc al final de la línia"
 
-#: diff.c:5531
+#: diff.c:5549
 msgid "ignore carrier-return at the end of line"
 msgstr "ignora els retorns de línia al final de la línia"
 
-#: diff.c:5534
+#: diff.c:5552
 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
 msgstr "ignora els canvis en línies que estan en blanc"
 
-#: diff.c:5536 diff.c:5558 diff.c:5561 diff.c:5606
+#: diff.c:5554 diff.c:5576 diff.c:5579 diff.c:5624
 msgid "<regex>"
 msgstr "<regex>"
 
-#: diff.c:5537
+#: diff.c:5555
 msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
 msgstr "ignora els canvis en les línies que coincideixen amb <regex>"
 
-#: diff.c:5540
+#: diff.c:5558
 msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
 msgstr ""
 "heurística per a desplaçar els límits del tros de diferència per a una "
 "lectura fàcil"
 
-#: diff.c:5543
+#: diff.c:5561
 msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
 msgstr "genera diff usant l'algorisme «patience diff»"
 
-#: diff.c:5547
+#: diff.c:5565
 msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
 msgstr "genera diff usant l'algorisme «histogram diff»"
 
-#: diff.c:5549
+#: diff.c:5567
 msgid "<algorithm>"
 msgstr "<algorisme>"
 
-#: diff.c:5550
+#: diff.c:5568
 msgid "choose a diff algorithm"
 msgstr "trieu un algorisme per al diff"
 
-#: diff.c:5552
+#: diff.c:5570
 msgid "<text>"
 msgstr "<text>"
 
-#: diff.c:5553
+#: diff.c:5571
 msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
 msgstr "genera diff usant l'algorisme «anchored diff»"
 
-#: diff.c:5555 diff.c:5564 diff.c:5567
+#: diff.c:5573 diff.c:5582 diff.c:5585
 msgid "<mode>"
 msgstr "<mode>"
 
-#: diff.c:5556
+#: diff.c:5574
 msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
 msgstr ""
 "mostra el diff de paraules usant <mode> per delimitar les paraules "
 "modificades"
 
-#: diff.c:5559
+#: diff.c:5577
 msgid "use <regex> to decide what a word is"
 msgstr "utilitza <regex> per a decidir què és una paraula"
 
-#: diff.c:5562
+#: diff.c:5580
 msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
 msgstr "equivalent a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
 
-#: diff.c:5565
+#: diff.c:5583
 msgid "moved lines of code are colored differently"
 msgstr "les línies de codi que s'ha mogut s'acoloreixen diferent"
 
-#: diff.c:5568
+#: diff.c:5586
 msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
 msgstr "com s'ignoren els espais en blanc a --color-moved"
 
-#: diff.c:5571
+#: diff.c:5589
 msgid "Other diff options"
 msgstr "Altres opcions diff"
 
-#: diff.c:5573
+#: diff.c:5591
 msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
 msgstr ""
-"quan s'executa des d'un subdirectori, exclou els canvis de fora i mostra els "
-"camins relatius"
+"quan s'executa des d'un subdirectori, exclou els canvis de fora i mostra els"
+" camins relatius"
 
-#: diff.c:5577
+#: diff.c:5595
 msgid "treat all files as text"
 msgstr "tracta tots els fitxers com a text"
 
-#: diff.c:5579
+#: diff.c:5597
 msgid "swap two inputs, reverse the diff"
 msgstr "intercanvia les dues entrades, inverteix el diff"
 
-#: diff.c:5581
+#: diff.c:5599
 msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
 msgstr "surt amb 1 si hi ha diferències, 0 en cas contrari"
 
-#: diff.c:5583
+#: diff.c:5601
 msgid "disable all output of the program"
 msgstr "inhabilita totes les sortides del programa"
 
-#: diff.c:5585
+#: diff.c:5603
 msgid "allow an external diff helper to be executed"
 msgstr "permet executar un ajudant de diff extern"
 
-#: diff.c:5587
+#: diff.c:5605
 msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
 msgstr ""
 "executa els filtres externs de conversió de text en comparar fitxers binaris"
 
-#: diff.c:5589
+#: diff.c:5607
 msgid "<when>"
 msgstr "<quan>"
 
-#: diff.c:5590
+#: diff.c:5608
 msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
 msgstr "ignora els canvis als submòduls en la generació del diff"
 
-#: diff.c:5593
+#: diff.c:5611
 msgid "<format>"
 msgstr "<format>"
 
-#: diff.c:5594
+#: diff.c:5612
 msgid "specify how differences in submodules are shown"
 msgstr "especifiqueu com es mostren els canvis als submòduls"
 
-#: diff.c:5598
+#: diff.c:5616
 msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
 msgstr "amaga les entrades «git add -N» de l'índex"
 
-#: diff.c:5601
+#: diff.c:5619
 msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
 msgstr "tracta les entrades «git add -N» com a reals a l'índex"
 
-#: diff.c:5603
+#: diff.c:5621
 msgid "<string>"
 msgstr "<cadena>"
 
-#: diff.c:5604
+#: diff.c:5622
 msgid ""
 "look for differences that change the number of occurrences of the specified "
 "string"
@@ -3934,7 +3979,7 @@ msgstr ""
 "cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de la cadena "
 "especificada"
 
-#: diff.c:5607
+#: diff.c:5625
 msgid ""
 "look for differences that change the number of occurrences of the specified "
 "regex"
@@ -3942,35 +3987,35 @@ msgstr ""
 "cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de l'expressió "
 "regular especificada"
 
-#: diff.c:5610
+#: diff.c:5628
 msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
 msgstr "mostra tots els canvis amb el conjunt de canvis amb -S o -G"
 
-#: diff.c:5613
+#: diff.c:5631
 msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
 msgstr "tracta <cadena> a -S com a expressió regular POSIX ampliada"
 
-#: diff.c:5616
+#: diff.c:5634
 msgid "control the order in which files appear in the output"
 msgstr "controla l'ordre amb el qual els fitxers apareixen en la sortida"
 
-#: diff.c:5617 diff.c:5620
+#: diff.c:5635 diff.c:5638
 msgid "<path>"
 msgstr "<camí>"
 
-#: diff.c:5618
+#: diff.c:5636
 msgid "show the change in the specified path first"
 msgstr "mostra el canvi primer al camí especificat"
 
-#: diff.c:5621
+#: diff.c:5639
 msgid "skip the output to the specified path"
 msgstr "omet la sortida al camí especificat"
 
-#: diff.c:5623
+#: diff.c:5641
 msgid "<object-id>"
 msgstr "<id de l'objecte>"
 
-#: diff.c:5624
+#: diff.c:5642
 msgid ""
 "look for differences that change the number of occurrences of the specified "
 "object"
@@ -3978,530 +4023,618 @@ msgstr ""
 "cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de l'objecte "
 "especificat"
 
-#: diff.c:5626
+#: diff.c:5644
 msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
 msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
 
-#: diff.c:5627
+#: diff.c:5645
 msgid "select files by diff type"
 msgstr "seleccioneu els fitxers per tipus de diff"
 
-#: diff.c:5629
+#: diff.c:5647
 msgid "<file>"
 msgstr "<fitxer>"
 
-#: diff.c:5630
+#: diff.c:5648
 msgid "Output to a specific file"
 msgstr "Sortida a un fitxer específic"
 
-#: diff.c:6287
-msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
+#: diff.c:6306
+msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files."
 msgstr ""
-"s'ha omès la detecció de canvi de nom inexacta a causa de massa fitxers."
+"s'ha omès la detecció de canvi de nom exhaustiva perquè hi ha massa fitxers."
 
-#: diff.c:6290
+#: diff.c:6309
 msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
 msgstr ""
-"només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers."
+"només s'han trobat còpies des de camins modificats perquè de massa fitxers."
 
-#: diff.c:6293
+#: diff.c:6312
 #, c-format
 msgid ""
 "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
 msgstr ""
-"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar "
-"l'ordre."
+"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar"
+" l'ordre."
 
 #: diffcore-order.c:24
 #, c-format
 msgid "failed to read orderfile '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
 
-#: diffcore-rename.c:1418
+#: diffcore-rename.c:1564
 msgid "Performing inexact rename detection"
 msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom"
 
 #: diffcore-rotate.c:29
-#,  c-format
+#, c-format
 msgid "No such path '%s' in the diff"
 msgstr "No existeix el camí «%s» al diff"
 
-#: dir.c:578
+#: dir.c:593
 #, c-format
 msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
 msgstr ""
 "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer que git conegui"
 
-#: dir.c:718 dir.c:747 dir.c:760
+#: dir.c:733 dir.c:762 dir.c:775
 #, c-format
 msgid "unrecognized pattern: '%s'"
 msgstr "patró no reconegut: «%s»"
 
-#: dir.c:777 dir.c:791
+#: dir.c:790 dir.c:804
 #, c-format
 msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
 msgstr "patró negatiu no reconegut: «%s»"
 
-#: dir.c:809
+#: dir.c:820
 #, c-format
 msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
 msgstr ""
 "el vostre fitxer «sparse-checkout» pot tenir problemes el patró «%s» es "
 "repeteix"
 
-#: dir.c:819
+#: dir.c:830
 msgid "disabling cone pattern matching"
 msgstr "inhabilita la coincidència de patrons «cone»"
 
-#: dir.c:1206
+#: dir.c:1214
 #, c-format
 msgid "cannot use %s as an exclude file"
 msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió"
 
-#: dir.c:2314
+#: dir.c:2464
 #, c-format
 msgid "could not open directory '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el directori «%s»"
 
-#: dir.c:2614
+#: dir.c:2766
 msgid "failed to get kernel name and information"
 msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli"
 
-#: dir.c:2738
+#: dir.c:2890
 msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
 msgstr ""
 "la memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació"
 
-#: dir.c:3543
+#: dir.c:3158
+msgid ""
+"No directory name could be guessed.\n"
+"Please specify a directory on the command line"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n"
+"Especifiqueu un directori en la línia d'ordres"
+
+#: dir.c:3837
 #, c-format
 msgid "index file corrupt in repo %s"
 msgstr "el fitxer d'índex al repositori %s és malmès"
 
-#: dir.c:3590 dir.c:3595
+#: dir.c:3884 dir.c:3889
 #, c-format
 msgid "could not create directories for %s"
 msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s"
 
-#: dir.c:3624
+#: dir.c:3918
 #, c-format
 msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»"
 
-#: editor.c:74
+#: editor.c:77
 #, c-format
 msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
 msgstr "consell: s'està esperant que el vostre editor tanqui el fitxer...%c"
 
-#: entry.c:179
+#: entry.c:177
 msgid "Filtering content"
 msgstr "S'està filtrant el contingut"
 
-#: entry.c:500
+#: entry.c:498
 #, c-format
 msgid "could not stat file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»"
 
-#: environment.c:152
+#: environment.c:143
 #, c-format
 msgid "bad git namespace path \"%s\""
 msgstr "camí d'espai de noms git incorrecte «%s»"
 
-#: environment.c:335
-#, c-format
-msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut establir GIT_DIR a «%s»"
-
 #: exec-cmd.c:363
 #, c-format
 msgid "too many args to run %s"
 msgstr "hi ha massa arguments per a executar %s"
 
-#: fetch-pack.c:182
+#: fetch-pack.c:193
 msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
 msgstr "git fetch-pack: llista shallow esperada"
 
-#: fetch-pack.c:185
+#: fetch-pack.c:196
 msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
 msgstr ""
-"git fetch-pack: s'esperava un paquet de buidatge després d'una llista shallow"
+"git fetch-pack: s'esperava un paquet de buidatge després d'una llista "
+"shallow"
 
-#: fetch-pack.c:196
+#: fetch-pack.c:207
 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
 msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de buidatge"
 
-#: fetch-pack.c:216
+#: fetch-pack.c:227
 #, c-format
 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
 msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»"
 
-#: fetch-pack.c:227
+#: fetch-pack.c:238
 msgid "unable to write to remote"
 msgstr "no s'ha pogut escriure al remot"
 
-#: fetch-pack.c:288
+#: fetch-pack.c:299
 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
 msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed"
 
-#: fetch-pack.c:383 fetch-pack.c:1423
+#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1434
 #, c-format
 msgid "invalid shallow line: %s"
 msgstr "línia de shallow no vàlida: %s"
 
-#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1429
+#: fetch-pack.c:400 fetch-pack.c:1440
 #, c-format
 msgid "invalid unshallow line: %s"
 msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s"
 
-#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1431
+#: fetch-pack.c:402 fetch-pack.c:1442
 #, c-format
 msgid "object not found: %s"
 msgstr "objecte no trobat: %s"
 
-#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1434
+#: fetch-pack.c:405 fetch-pack.c:1445
 #, c-format
 msgid "error in object: %s"
 msgstr "error en objecte: %s"
 
-#: fetch-pack.c:396 fetch-pack.c:1436
+#: fetch-pack.c:407 fetch-pack.c:1447
 #, c-format
 msgid "no shallow found: %s"
 msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s"
 
-#: fetch-pack.c:399 fetch-pack.c:1440
+#: fetch-pack.c:410 fetch-pack.c:1451
 #, c-format
 msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
 msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
 
-#: fetch-pack.c:439
+#: fetch-pack.c:450
 #, c-format
 msgid "got %s %d %s"
 msgstr "s'ha rebut %s %d %s"
 
-#: fetch-pack.c:456
+#: fetch-pack.c:467
 #, c-format
 msgid "invalid commit %s"
 msgstr "comissió no vàlida %s"
 
-#: fetch-pack.c:487
+#: fetch-pack.c:498
 msgid "giving up"
 msgstr "s'abandona"
 
-#: fetch-pack.c:500 progress.c:339
+#: fetch-pack.c:511 progress.c:339
 msgid "done"
 msgstr "fet"
 
-#: fetch-pack.c:512
+#: fetch-pack.c:523
 #, c-format
 msgid "got %s (%d) %s"
 msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s"
 
-#: fetch-pack.c:548
+#: fetch-pack.c:559
 #, c-format
 msgid "Marking %s as complete"
 msgstr "S'està marcant %s com a complet"
 
-#: fetch-pack.c:763
+#: fetch-pack.c:774
 #, c-format
 msgid "already have %s (%s)"
 msgstr "ja es té %s (%s)"
 
-#: fetch-pack.c:849
+#: fetch-pack.c:860
 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
-msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral"
+msgstr ""
+"fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral"
 
-#: fetch-pack.c:857
+#: fetch-pack.c:868
 msgid "protocol error: bad pack header"
 msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
 
-#: fetch-pack.c:951
+#: fetch-pack.c:962
 #, c-format
 msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
 msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s"
 
-#: fetch-pack.c:957
+#: fetch-pack.c:968
 msgid "fetch-pack: invalid index-pack output"
-msgstr ""
+msgstr "fetch-pack: sortida d'index-pack no vàlida"
 
-#: fetch-pack.c:974
+#: fetch-pack.c:985
 #, c-format
 msgid "%s failed"
 msgstr "%s ha fallat"
 
-#: fetch-pack.c:976
+#: fetch-pack.c:987
 msgid "error in sideband demultiplexer"
 msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral"
 
-#: fetch-pack.c:1019
+#: fetch-pack.c:1030
 #, c-format
 msgid "Server version is %.*s"
 msgstr "La versió del servidor és %.*s"
 
-#: fetch-pack.c:1027 fetch-pack.c:1033 fetch-pack.c:1036 fetch-pack.c:1042
-#: fetch-pack.c:1046 fetch-pack.c:1050 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:1058
-#: fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1074
-#: fetch-pack.c:1080 fetch-pack.c:1086 fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1096
+#: fetch-pack.c:1038 fetch-pack.c:1044 fetch-pack.c:1047 fetch-pack.c:1053
+#: fetch-pack.c:1057 fetch-pack.c:1061 fetch-pack.c:1065 fetch-pack.c:1069
+#: fetch-pack.c:1073 fetch-pack.c:1077 fetch-pack.c:1081 fetch-pack.c:1085
+#: fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1097 fetch-pack.c:1102 fetch-pack.c:1107
 #, c-format
 msgid "Server supports %s"
 msgstr "El servidor accepta %s"
 
-#: fetch-pack.c:1029
+#: fetch-pack.c:1040
 msgid "Server does not support shallow clients"
 msgstr "El servidor no permet clients superficials"
 
-#: fetch-pack.c:1089
+#: fetch-pack.c:1100
 msgid "Server does not support --shallow-since"
 msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
 
-#: fetch-pack.c:1094
+#: fetch-pack.c:1105
 msgid "Server does not support --shallow-exclude"
 msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude"
 
-#: fetch-pack.c:1098
+#: fetch-pack.c:1109
 msgid "Server does not support --deepen"
 msgstr "El servidor no admet --deepen"
 
-#: fetch-pack.c:1100
+#: fetch-pack.c:1111
 msgid "Server does not support this repository's object format"
-msgstr "El servidor no és compatible amb el format d'objecte d'aquest repositori"
+msgstr ""
+"El servidor no és compatible amb el format d'objecte d'aquest repositori"
 
-#: fetch-pack.c:1113
+#: fetch-pack.c:1124
 msgid "no common commits"
 msgstr "cap comissió en comú"
 
-#: fetch-pack.c:1122 fetch-pack.c:1469 builtin/clone.c:1238
+#: fetch-pack.c:1133 fetch-pack.c:1480 builtin/clone.c:1130
 msgid "source repository is shallow, reject to clone."
 msgstr "el repositori font és superficial, es rebutja clonar-ho."
 
-#: fetch-pack.c:1128 fetch-pack.c:1651
+#: fetch-pack.c:1139 fetch-pack.c:1671
 msgid "git fetch-pack: fetch failed."
 msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat."
 
-#: fetch-pack.c:1242
+#: fetch-pack.c:1253
 #, c-format
 msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
 msgstr "algoritmes no coincidents: client %s; servidor %s"
 
-#: fetch-pack.c:1246
+#: fetch-pack.c:1257
 #, c-format
 msgid "the server does not support algorithm '%s'"
 msgstr "el servidor no és compatible amb l'algorisme «%s»"
 
-#: fetch-pack.c:1279
+#: fetch-pack.c:1290
 msgid "Server does not support shallow requests"
 msgstr "El servidor no permet sol·licituds superficials"
 
-#: fetch-pack.c:1286
+#: fetch-pack.c:1297
 msgid "Server supports filter"
 msgstr "El servidor accepta filtratge"
 
-#: fetch-pack.c:1329 fetch-pack.c:2034
+#: fetch-pack.c:1340 fetch-pack.c:2053
 msgid "unable to write request to remote"
 msgstr "no s'ha pogut escriure la sol·licitud al remot"
 
-#: fetch-pack.c:1347
+#: fetch-pack.c:1358
 #, c-format
 msgid "error reading section header '%s'"
 msgstr "error en llegir la capçalera de la secció «%s»"
 
-#: fetch-pack.c:1353
+#: fetch-pack.c:1364
 #, c-format
 msgid "expected '%s', received '%s'"
 msgstr "s'esperava «%s», s'ha rebut «%s»"
 
-#: fetch-pack.c:1387
+#: fetch-pack.c:1398
 #, c-format
 msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
 msgstr "línia de confirmació inesperada: «%s»"
 
-#: fetch-pack.c:1392
+#: fetch-pack.c:1403
 #, c-format
 msgid "error processing acks: %d"
 msgstr "s'ha produït un error en processar els acks: %d"
 
-#: fetch-pack.c:1402
+#: fetch-pack.c:1413
 msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
 msgstr "s'esperava l'enviament del fitxer de paquet després de «ready»"
 
-#: fetch-pack.c:1404
+#: fetch-pack.c:1415
 msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
 msgstr "s'esperava que no s'enviés cap altra secció després de no «ready»"
 
-#: fetch-pack.c:1445
+#: fetch-pack.c:1456
 #, c-format
 msgid "error processing shallow info: %d"
 msgstr "s'ha produït un error en processar la informació superficial: %d"
 
-#: fetch-pack.c:1494
+#: fetch-pack.c:1505
 #, c-format
 msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
 msgstr "s'esperava wanted-ref, s'ha rebut «%s»"
 
-#: fetch-pack.c:1499
+#: fetch-pack.c:1510
 #, c-format
 msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
 msgstr "wanted-ref inesperat: «%s»"
 
-#: fetch-pack.c:1504
+#: fetch-pack.c:1515
 #, c-format
 msgid "error processing wanted refs: %d"
 msgstr "s'ha produït un error en processar les referències desitjades: %d"
 
-#: fetch-pack.c:1534
+#: fetch-pack.c:1545
 msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
 msgstr "git fetch-pack: s'esperava un paquet de final de resposta"
 
-#: fetch-pack.c:1930
+#: fetch-pack.c:1949
 msgid "no matching remote head"
 msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident"
 
-#: fetch-pack.c:1953 builtin/clone.c:697
+#: fetch-pack.c:1972 builtin/clone.c:581
 msgid "remote did not send all necessary objects"
 msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
 
-#: fetch-pack.c:2056
+#: fetch-pack.c:2075
 msgid "unexpected 'ready' from remote"
 msgstr "«ready» no esperat des del remot"
 
-#: fetch-pack.c:2079
+#: fetch-pack.c:2098
 #, c-format
 msgid "no such remote ref %s"
 msgstr "no existeix la referència remota %s"
 
-#: fetch-pack.c:2082
+#: fetch-pack.c:2101
 #, c-format
 msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
 msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s"
 
-#: gpg-interface.c:273
+#: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:449 gpg-interface.c:900
+#: gpg-interface.c:916
 msgid "could not create temporary file"
 msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
 
-#: gpg-interface.c:276
+#: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:452
 #, c-format
 msgid "failed writing detached signature to '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»"
 
-#: gpg-interface.c:470
+#: gpg-interface.c:443
+#, fuzzy
+msgid ""
+"gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh "
+"signature verification"
+msgstr ""
+"gpg.ssh.allowedSignersFile s'ha de configurar i existeix per a la "
+"verificació de la signatura ssh"
+
+#: gpg-interface.c:467
+#, fuzzy
+msgid ""
+"ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature "
+"verification (available in openssh version 8.2p1+)"
+msgstr ""
+"ssh-keygen -Y find-principals/verify és necessari per a la verificació de la"
+" signatura ssh (disponible a opensh versió 8.2p1+)"
+
+#: gpg-interface.c:521
+#, c-format, fuzzy
+msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s"
+msgstr ""
+"ssh signatura fitxer de revocació configurat però no trobat: percentatges"
+
+#: gpg-interface.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad/incompatible signature '%s'"
+msgstr "%s és incompatible amb %s"
+
+#: gpg-interface.c:733 gpg-interface.c:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'"
+msgstr ""
+"s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»"
+
+#: gpg-interface.c:760
+#, fuzzy
+msgid ""
+"either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured"
+msgstr "usuari.signingkey o gpg.ssh.defaultKeyCommand ha de ser configurat"
+
+#: gpg-interface.c:778
+#, c-format, fuzzy
+msgid "gpg.ssh.defaultKeycommand succeeded but returned no keys: %s %s"
+msgstr ""
+"gpg.ssh.defaultKeycommand ha tingut èxit però no ha retornat cap clau: "
+"percentatge"
+
+#: gpg-interface.c:784
+#, c-format, fuzzy
+msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s"
+msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand ha fallat: percentatge"
+
+#: gpg-interface.c:872
 msgid "gpg failed to sign the data"
 msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
 
+#: gpg-interface.c:893
+#, fuzzy
+msgid "user.signingkey needs to be set for ssh signing"
+msgstr "usuari.signingkey s'ha d'establir per signar ssh"
+
+#: gpg-interface.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed writing ssh signing key to '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»"
+
+#: gpg-interface.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»"
+
+#: gpg-interface.c:940
+#, fuzzy
+msgid ""
+"ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version "
+"8.2p1+)"
+msgstr ""
+"ssh-keygen el signe -Y és necessari per signar ssh (disponible a opensh "
+"versió 8.2p1+)"
+
+#: gpg-interface.c:952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»"
+
 #: graph.c:98
 #, c-format
-msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
-msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors"
+msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors"
+msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» a log.graphColors"
 
 #: grep.c:531
 msgid ""
 "given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
 "with -P under PCRE v2"
 msgstr ""
-"el patró indicat conté byte NULL (via -f <fitxer>). Això només és compatible "
-"amb -P sota PCRE v2"
+"el patró indicat conté byte NULL (via -f <fitxer>). Això només és compatible"
+" amb -P sota PCRE v2"
 
-#: grep.c:1893
+#: grep.c:1907
 #, c-format
 msgid "'%s': unable to read %s"
 msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s"
 
-#: grep.c:1910 setup.c:176 builtin/clone.c:416 builtin/diff.c:90
+#: grep.c:1924 setup.c:176 builtin/clone.c:302 builtin/diff.c:90
 #: builtin/rm.c:136
 #, c-format
 msgid "failed to stat '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»"
 
-#: grep.c:1921
+#: grep.c:1935
 #, c-format
 msgid "'%s': short read"
 msgstr "«%s»: lectura curta"
 
-#: help.c:23
+#: help.c:24
 msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
 msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)"
 
-#: help.c:24
+#: help.c:25
 msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
 msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)"
 
-#: help.c:25
+#: help.c:26
 msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
 msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)"
 
-#: help.c:26
+#: help.c:27
 msgid "grow, mark and tweak your common history"
 msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna"
 
-#: help.c:27
+#: help.c:28
 msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
 msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)"
 
-#: help.c:31
+#: help.c:32
 msgid "Main Porcelain Commands"
 msgstr "Ordres principals de porcellana"
 
-#: help.c:32
+#: help.c:33
 msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
 msgstr "Ordres auxiliars / manipuladors"
 
-#: help.c:33
+#: help.c:34
 msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
 msgstr "Ordres auxiliars / interrogadors"
 
-#: help.c:34
+#: help.c:35
 msgid "Interacting with Others"
 msgstr "Interaccionar amb altres"
 
-#: help.c:35
+#: help.c:36
 msgid "Low-level Commands / Manipulators"
 msgstr "Ordres de baix nivell / Manipuladors"
 
-#: help.c:36
+#: help.c:37
 msgid "Low-level Commands / Interrogators"
 msgstr "Ordres de baix nivell / Interrogadors"
 
-#: help.c:37
+#: help.c:38
 msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
 msgstr "Ordres de baix nivell / Sincronització de repositoris"
 
-#: help.c:38
+#: help.c:39
 msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
 msgstr "Ordres de baix nivell / Ajudants interns"
 
-#: help.c:300
+#: help.c:313
 #, c-format
 msgid "available git commands in '%s'"
 msgstr "ordres de git disponibles en «%s»"
 
-#: help.c:307
+#: help.c:320
 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
 msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH"
 
-#: help.c:316
+#: help.c:329
 msgid "These are common Git commands used in various situations:"
-msgstr ""
-"Aquestes són ordres habituals del Git usades en diverses situacions:"
+msgstr "Aquestes són ordres habituals del Git usades en diverses situacions:"
 
-#: help.c:365 git.c:100
+#: help.c:378 git.c:100
 #, c-format
 msgid "unsupported command listing type '%s'"
 msgstr "tipus de llistat de l'ordre no compatible «%s»"
 
-#: help.c:405
+#: help.c:418
 msgid "The Git concept guides are:"
 msgstr "Les guies de Git de conceptes són:"
 
-#: help.c:429
+#: help.c:442
 msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
 msgstr "Vegeu «git help <ordre>» per llegir sobre una subordre específica"
 
-#: help.c:434
+#: help.c:447
 msgid "External commands"
 msgstr "Ordres externes"
 
-#: help.c:449
+#: help.c:462
 msgid "Command aliases"
 msgstr "Àlies d'ordres"
 
-#: help.c:527
+#: help.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
@@ -4510,33 +4643,38 @@ msgstr ""
 "«%s» sembla una ordre de git, però no hem pogut\n"
 "executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?"
 
-#: help.c:543 help.c:631
+#: help.c:565 help.c:662
 #, c-format
 msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
 msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu «git --help»."
 
-#: help.c:591
+#: help.c:613
 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git."
 
-#: help.c:613
+#: help.c:635
 #, c-format
 msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
 msgstr ""
 "ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix."
 
-#: help.c:618
+#: help.c:640
 #, c-format
 msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
 msgstr "El procés continuarà, pressuposant que volíeu dir «%s»."
 
-#: help.c:623
+#: help.c:646
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Run '%s' instead? (y/N)"
+msgstr "Voleu executar «%s»? (s/N)"
+
+#: help.c:654
 #, c-format
 msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
 msgstr ""
 "El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»."
 
-#: help.c:635
+#: help.c:666
 msgid ""
 "\n"
 "The most similar command is"
@@ -4550,16 +4688,16 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Les ordres més similars són"
 
-#: help.c:675
+#: help.c:706
 msgid "git version [<options>]"
 msgstr "git version [<opcions>]"
 
-#: help.c:730
+#: help.c:761
 #, c-format
 msgid "%s: %s - %s"
 msgstr "%s: %s - %s"
 
-#: help.c:734
+#: help.c:765
 msgid ""
 "\n"
 "Did you mean this?"
@@ -4573,6 +4711,15 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Volíeu dir un d'aquests?"
 
+#: hook.c:27
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
+"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
+msgstr ""
+"El lligam «%s» s'ha ignorat perquè no s'ha establert com a executable.\n"
+"Podeu desactivar aquest avís amb «git config advice.ignoredHook false»."
+
 #: ident.c:353
 msgid "Author identity unknown\n"
 msgstr "Identitat de l'autor desconeguda\n"
@@ -4639,7 +4786,7 @@ msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
 msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
 msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s"
 
-#: ident.c:454 builtin/commit.c:647
+#: ident.c:454 builtin/commit.c:648
 #, c-format
 msgid "invalid date format: %s"
 msgstr "format de data no vàlid: %s"
@@ -4654,7 +4801,7 @@ msgstr "sparse: s'ha eliminat la implementació de filtres de camí sparse"
 
 #: list-objects-filter-options.c:105
 #, c-format
-msgid "'%s' for 'object:type=<type>' isnot a valid object type"
+msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type"
 msgstr "«%s» per a «object:type=<type>» no és un tipus d'objecte vàlid"
 
 #: list-objects-filter-options.c:124
@@ -4678,8 +4825,8 @@ msgstr "no es poden combinar múltiples especificacions de filtratge"
 #: list-objects-filter-options.c:376
 msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
 msgstr ""
-"no s'ha pogut actualitzar el format del repositori perquè sigui compatible amb "
-"un clonatge parcial"
+"no s'ha pogut actualitzar el format del repositori perquè sigui compatible "
+"amb un clonatge parcial"
 
 #: list-objects-filter.c:532
 #, c-format
@@ -4701,7 +4848,7 @@ msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode d'arbre, però no és un arbre"
 msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
 msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode blob, però no és un blob"
 
-#: list-objects.c:395
+#: list-objects.c:398
 #, c-format
 msgid "unable to load root tree for commit %s"
 msgstr "no s'ha pogut carregar l'arrel de l'arbre per la comissió %s"
@@ -4722,8 +4869,8 @@ msgstr ""
 "Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n"
 "repositori, per exemple, un editor obert per «git commit». \n"
 "Assegureu-vos que tots els processos s'hagin acabat i\n"
-"llavors proveu de nou. Si encara falla, pot ser que un procés de\n"
-"git ha tingut un error:\n"
+"llavors proveu de nou. Si encara falla, pot ser un procés git\n"
+"ha fallat en aquest repositori abans:\n"
 "elimineu el fitxer manualment per a continuar."
 
 #: lockfile.c:160
@@ -4736,7 +4883,12 @@ msgstr "No s'ha pogut crear «%s.lock»: %s"
 msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn"
 msgstr "valor «%s» no vàlid per a «lsrefs.unborn»"
 
-#: ls-refs.c:167
+#: ls-refs.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected line: '%s'"
+msgstr "wanted-ref inesperat: «%s»"
+
+#: ls-refs.c:178
 msgid "expected flush after ls-refs arguments"
 msgstr "s'esperava una neteja després dels arguments ls-refs"
 
@@ -4744,39 +4896,40 @@ msgstr "s'esperava una neteja després dels arguments ls-refs"
 msgid "quoted CRLF detected"
 msgstr "CRLF citat detectat"
 
-#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:176 builtin/mailinfo.c:46
+#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:177 builtin/mailinfo.c:46
 #, c-format
 msgid "bad action '%s' for '%s'"
 msgstr "acció «%s» incorrecta per a «%s»"
 
-#: merge-ort.c:1116 merge-recursive.c:1205
+#: merge-ort.c:1584 merge-recursive.c:1211
 #, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
 msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no està agafat)"
 
-#: merge-ort.c:1125 merge-recursive.c:1212
+#: merge-ort.c:1593 merge-recursive.c:1218
 #, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
-msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no hi ha comissions)"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no hi ha comissions)"
 
-#: merge-ort.c:1134 merge-recursive.c:1219
+#: merge-ort.c:1602 merge-recursive.c:1225
 #, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (les comissions no "
 "segueixen merge-base)"
 
-#: merge-ort.c:1144 merge-ort.c:1151
+#: merge-ort.c:1612 merge-ort.c:1620
 #, c-format
 msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s"
 msgstr "Nota: avançament ràpid del submòdul %s a %s"
 
-#: merge-ort.c:1172
+#: merge-ort.c:1642
 #, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s"
 msgstr "s'ha produït un error en fusionar recursivament el submòdul «%s»"
 
-#: merge-ort.c:1179
+#: merge-ort.c:1649
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n"
@@ -4785,7 +4938,7 @@ msgstr ""
 "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s, però existeix una solució possible:\n"
 "%s\n"
 
-#: merge-ort.c:1183 merge-recursive.c:1273
+#: merge-ort.c:1653 merge-recursive.c:1281
 #, c-format
 msgid ""
 "If this is correct simply add it to the index for example\n"
@@ -4802,7 +4955,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "que acceptarà aquest suggeriment.\n"
 
-#: merge-ort.c:1196
+#: merge-ort.c:1666
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n"
@@ -4811,21 +4964,21 @@ msgstr ""
 "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s, però existeixen múltiples solucions possibles:\n"
 "%s"
 
-#: merge-ort.c:1415 merge-recursive.c:1362
+#: merge-ort.c:1887 merge-recursive.c:1372
 msgid "Failed to execute internal merge"
 msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna"
 
-#: merge-ort.c:1420 merge-recursive.c:1367
+#: merge-ort.c:1892 merge-recursive.c:1377
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to database"
 msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades"
 
-#: merge-ort.c:1427 merge-recursive.c:1400
+#: merge-ort.c:1899 merge-recursive.c:1410
 #, c-format
 msgid "Auto-merging %s"
 msgstr "S'està autofusionant %s"
 
-#: merge-ort.c:1566 merge-recursive.c:2122
+#: merge-ort.c:2038 merge-recursive.c:2132
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
@@ -4835,7 +4988,7 @@ msgstr ""
 "existent a %s en forma de canvi del nom del directori implícit, posant-hi "
 "els camins següents a: %s."
 
-#: merge-ort.c:1576 merge-recursive.c:2132
+#: merge-ort.c:2048 merge-recursive.c:2142
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
@@ -4845,7 +4998,7 @@ msgstr ""
 "camí a %s; els canvis del nom del directori implícits han intentat posar "
 "aquests camins a: %s segons"
 
-#: merge-ort.c:1634
+#: merge-ort.c:2106
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was "
@@ -4853,10 +5006,10 @@ msgid ""
 "majority of the files."
 msgstr ""
 "CONFLICTE (divisió de canvi de nom de directori): no està clar on col·locar "
-"%s; s'han canviat de nom a múltiples altres "
-"directoris, sense una destinació per a la majoria dels fitxers."
+"%s; s'han canviat de nom a múltiples altres directoris, sense una destinació"
+" per a la majoria dels fitxers."
 
-#: merge-ort.c:1788 merge-recursive.c:2468
+#: merge-ort.c:2260 merge-recursive.c:2478
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
@@ -4865,137 +5018,149 @@ msgstr ""
 "AVÍS: S'està evitant aplicar el canvi de nom %s -> %s a %s, perquè %s ell "
 "mateix ja havia canviat de nom."
 
-#: merge-ort.c:1932 merge-recursive.c:3244
+#: merge-ort.c:2400 merge-recursive.c:3261
 #, c-format
 msgid ""
 "Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
 "moving it to %s."
 msgstr ""
-"Pedaç actualitzat: %s afegit a %s dins d'un directori que va canviar de nom a %s; "
-"movent-lo a %s."
+"Pedaç actualitzat: %s afegit a %s dins d'un directori que va canviar de nom "
+"a %s; movent-lo a %s."
 
-#: merge-ort.c:1939 merge-recursive.c:3251
+#: merge-ort.c:2407 merge-recursive.c:3268
 #, c-format
 msgid ""
-"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
-"%s; moving it to %s."
+"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in"
+" %s; moving it to %s."
 msgstr ""
-"Pedaç actualitzat: %s canviat al nom %s a %s, dins d'un directori que va canviar de nom a %s; "
-"movent-lo a %s."
+"Pedaç actualitzat: %s canviat al nom %s a %s, dins d'un directori que va "
+"canviar de nom a %s; movent-lo a %s."
 
-#: merge-ort.c:1952 merge-recursive.c:3247
+#: merge-ort.c:2420 merge-recursive.c:3264
 #, c-format
 msgid ""
-"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
-"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed"
+" in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
 msgstr ""
-"CONFLICTE (ubicació del fitxer): %s afegit a %s dins d'un directori "
-"que va canviar de nom a %s suggerint que potser hauria de moure's "
-"a %s."
+"CONFLICTE (ubicació del fitxer): %s afegit a %s dins d'un directori que va "
+"canviar de nom a %s suggerint que potser hauria de moure's a %s."
 
-#: merge-ort.c:1960 merge-recursive.c:3254
+#: merge-ort.c:2428 merge-recursive.c:3271
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
 "was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
 msgstr ""
 "CONFLICTE (ubicació del fitxer): %s canviat al nom %s a %s, dins d'un "
-"directori que va canviar de nom a %s, suggerint que potser hauria de moure's "
-"a %s."
+"directori que va canviar de nom a %s, suggerint que potser hauria de moure's"
+" a %s."
 
-#: merge-ort.c:2103
+#: merge-ort.c:2584
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
-msgstr "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): %s ara té el nom %s a %s i %s a %s."
+msgstr ""
+"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): %s ara té el nom %s a %s i %s a %s."
 
-#: merge-ort.c:2198
+#: merge-ort.c:2679
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content "
-"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict "
-"markers."
+"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict"
+" markers."
 msgstr ""
+"CONFLICTE (canvi de nom implicat en la col·lisió): el canvi de nom de %s -> "
+"%s té conflictes de contingut i col·lisiona amb un altre camí; això pot "
+"donar lloc a marcadors de conflicte imbricats."
 
-#: merge-ort.c:2217 merge-ort.c:2241
+#: merge-ort.c:2698 merge-ort.c:2722
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
 msgstr ""
-"CONFLICTE (canvi de nom/supressió): %s ara té el nom %s a %s, però s'ha suprimit "
-"a %s."
+"CONFLICTE (canvi de nom/supressió): %s ara té el nom %s a %s, però s'ha "
+"suprimit a %s."
 
-#: merge-ort.c:2550 merge-recursive.c:3002
+#: merge-ort.c:3212 merge-recursive.c:3022
 #, c-format
 msgid "cannot read object %s"
 msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
 
-#: merge-ort.c:2553 merge-recursive.c:3005
+#: merge-ort.c:3215 merge-recursive.c:3025
 #, c-format
 msgid "object %s is not a blob"
 msgstr "l'objecte %s no és un blob"
 
-#: merge-ort.c:2981
+#: merge-ort.c:3644
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to "
 "%s instead."
 msgstr ""
+"CONFLICTE (fitxer/directori): directori en el camí de %s des de %s; en "
+"comptes es mou a %s."
 
-#: merge-ort.c:3055
+#: merge-ort.c:3721
 #, c-format
 msgid ""
-"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both "
-"of them so each can be recorded somewhere."
+"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both"
+" of them so each can be recorded somewhere."
 msgstr ""
+"CONFLICTE (tipus diferents): %s tenia diferents tipus a cada costat; se'ls "
+"ha canviat el nom per tal que cadascun pugui ser registrat en algun lloc."
 
-#: merge-ort.c:3062
+#: merge-ort.c:3728
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one "
 "of them so each can be recorded somewhere."
 msgstr ""
+"CONFLICTE (tipus diferents): %s té diferents tipus a cada costat; s'ha "
+"canviat el nom d'un d'ells per tal que cadascun pugui ser registrat en algun"
+" lloc."
 
-#: merge-ort.c:3162 merge-recursive.c:3081
+#: merge-ort.c:3819 merge-recursive.c:3101
 msgid "content"
 msgstr "contingut"
 
-#: merge-ort.c:3164 merge-recursive.c:3085
+#: merge-ort.c:3821 merge-recursive.c:3105
 msgid "add/add"
 msgstr "afegiment/afegiment"
 
-#: merge-ort.c:3166 merge-recursive.c:3130
+#: merge-ort.c:3823 merge-recursive.c:3150
 msgid "submodule"
 msgstr "submòdul"
 
-#: merge-ort.c:3168 merge-recursive.c:3131
+#: merge-ort.c:3825 merge-recursive.c:3151
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
 msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s"
 
-#: merge-ort.c:3198
+#: merge-ort.c:3856
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s.  Version %s "
 "of %s left in tree."
 msgstr ""
-"CONFLICTE: (modificació/supressió): %s suprimit a %s i modificat a %s. La versió %s de %s "
-"s'ha deixat en l'arbre."
+"CONFLICTE: (modificació/supressió): %s suprimit a %s i modificat a %s. La "
+"versió %s de %s s'ha deixat en l'arbre."
 
-#: merge-ort.c:3433
-#, c-format
+#: merge-ort.c:4152
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old "
 "copy renamed to %s"
 msgstr ""
+"Nota: %s no està actualitzat i en forma de comprovar la versió en conflicte;"
+" còpia antiga reanomenada a %s"
 
 #. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
 #. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
-#.
-#: merge-ort.c:3730
+#: merge-ort.c:4521
 #, c-format
 msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
-msgstr "ha fallat la recollida de la informació de fusió per als arbres %s, %s, %s"
+msgstr ""
+"ha fallat la recollida de la informació de fusió per als arbres %s, %s, %s"
 
-#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3699
+#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3716
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
@@ -5004,110 +5169,111 @@ msgstr ""
 "Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriuran per la fusió:\n"
 "  %s"
 
-#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3465 builtin/merge.c:402
+#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3482 builtin/merge.c:403
 msgid "Already up to date."
 msgstr "Ja està al dia."
 
-#: merge-recursive.c:356
+#: merge-recursive.c:353
 msgid "(bad commit)\n"
 msgstr "(comissió errònia)\n"
 
-#: merge-recursive.c:379
+#: merge-recursive.c:381
 #, c-format
 msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
 msgstr "add_cacheinfo ha fallat per al camí «%s»; interrompent la fusió."
 
-#: merge-recursive.c:388
+#: merge-recursive.c:390
 #, c-format
 msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
 msgstr ""
 "add_cacheinfo ha fallat al refrescar el camí «%s»; interrompent la fusió."
 
-#: merge-recursive.c:876
+#: merge-recursive.c:881
 #, c-format
 msgid "failed to create path '%s'%s"
 msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s"
 
-#: merge-recursive.c:887
+#: merge-recursive.c:892
 #, c-format
 msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
 msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n"
 
-#: merge-recursive.c:901 merge-recursive.c:920
+#: merge-recursive.c:906 merge-recursive.c:925
 msgid ": perhaps a D/F conflict?"
 msgstr ": potser un conflicte D/F?"
 
-#: merge-recursive.c:910
+#: merge-recursive.c:915
 #, c-format
 msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
 msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»"
 
-#: merge-recursive.c:951 builtin/cat-file.c:41
+#: merge-recursive.c:956 builtin/cat-file.c:41
 #, c-format
 msgid "cannot read object %s '%s'"
 msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»"
 
-#: merge-recursive.c:956
+#: merge-recursive.c:961
 #, c-format
 msgid "blob expected for %s '%s'"
 msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
 
-#: merge-recursive.c:981
+#: merge-recursive.c:986
 #, c-format
 msgid "failed to open '%s': %s"
 msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"
 
-#: merge-recursive.c:992
+#: merge-recursive.c:997
 #, c-format
 msgid "failed to symlink '%s': %s"
 msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
 
-#: merge-recursive.c:997
+#: merge-recursive.c:1002
 #, c-format
 msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
 msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»"
 
-#: merge-recursive.c:1227 merge-recursive.c:1239
+#: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1246
 #, c-format
 msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
 msgstr "Avançament ràpid del submòdul %s a la següent comissió:"
 
-#: merge-recursive.c:1230 merge-recursive.c:1242
+#: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1249
 #, c-format
 msgid "Fast-forwarding submodule %s"
 msgstr "Avançament ràpid al submòdul %s"
 
-#: merge-recursive.c:1265
+#: merge-recursive.c:1273
 #, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
 msgstr ""
-"Ha fallat en fusionar el submòdul %s (no s'ha trobat les comissions següents)"
+"Ha fallat en fusionar el submòdul %s (no s'ha trobat les comissions "
+"següents)"
 
-#: merge-recursive.c:1269
+#: merge-recursive.c:1277
 #, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (sense avançament ràpid)"
 
-#: merge-recursive.c:1270
+#: merge-recursive.c:1278
 msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
 msgstr "S'ha trobat una possible resolució de fusió pel submòdul:\n"
 
-#: merge-recursive.c:1282
+#: merge-recursive.c:1290
 #, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (s'han trobat múltiples "
 "fusions)"
 
-#: merge-recursive.c:1424
+#: merge-recursive.c:1434
 #, c-format
 msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
 msgstr ""
 "Error: s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes s'ha "
 "escrit a %s."
 
-#: merge-recursive.c:1496
+#: merge-recursive.c:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
@@ -5116,7 +5282,7 @@ msgstr ""
 "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
 "s'ha deixat en l'arbre."
 
-#: merge-recursive.c:1501
+#: merge-recursive.c:1511
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
@@ -5125,7 +5291,7 @@ msgstr ""
 "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
 "de %s s'ha deixat en l'arbre."
 
-#: merge-recursive.c:1508
+#: merge-recursive.c:1518
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
@@ -5134,7 +5300,7 @@ msgstr ""
 "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
 "s'ha deixat en l'arbre a %s."
 
-#: merge-recursive.c:1513
+#: merge-recursive.c:1523
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
@@ -5143,66 +5309,66 @@ msgstr ""
 "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
 "de %s s'ha deixat en l'arbre a %s."
 
-#: merge-recursive.c:1548
+#: merge-recursive.c:1558
 msgid "rename"
 msgstr "canvi de nom"
 
-#: merge-recursive.c:1548
+#: merge-recursive.c:1558
 msgid "renamed"
 msgstr "canviat de nom"
 
-#: merge-recursive.c:1599 merge-recursive.c:2505 merge-recursive.c:3158
+#: merge-recursive.c:1609 merge-recursive.c:2515 merge-recursive.c:3178
 #, c-format
 msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
 msgstr "S'està refusant a perdre el fitxer brut a %s"
 
-#: merge-recursive.c:1609
+#: merge-recursive.c:1619
 #, c-format
 msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
 msgstr ""
 "S'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s», malgrat que està en mig "
 "de l'operació."
 
-#: merge-recursive.c:1667
+#: merge-recursive.c:1677
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s.  Added %s in %s"
 msgstr ""
 "CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s a %s.  S'ha afegit "
 "%s a %s"
 
-#: merge-recursive.c:1698
+#: merge-recursive.c:1708
 #, c-format
 msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
 msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això"
 
-#: merge-recursive.c:1703
+#: merge-recursive.c:1713
 #, c-format
 msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
 msgstr ""
 "S'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes, s'està afegint "
 "com a %s"
 
-#: merge-recursive.c:1730
+#: merge-recursive.c:1740
 #, c-format
 msgid ""
-"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
-"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
+"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename "
+"\"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
 msgstr ""
 "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom «%s»->«%s» en la branca "
 "«%s» canvi de nom «%s»->«%s» en «%s»%s"
 
-#: merge-recursive.c:1735
+#: merge-recursive.c:1745
 msgid " (left unresolved)"
 msgstr " (deixat sense resolució)"
 
-#: merge-recursive.c:1827
+#: merge-recursive.c:1837
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 msgstr ""
 "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
 "nom %s->%s en %s"
 
-#: merge-recursive.c:2090
+#: merge-recursive.c:2100
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
@@ -5213,90 +5379,91 @@ msgstr ""
 "%s perquè el directori %s s'han canviat de nom a múltiples altres "
 "directoris, sense una destinació per a la majoria dels fitxers."
 
-#: merge-recursive.c:2224
+#: merge-recursive.c:2234
 #, c-format
 msgid ""
-"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
-">%s in %s"
+"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory "
+"%s->%s in %s"
 msgstr ""
 "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
 "nom de directori %s->%s en %s"
 
-#: merge-recursive.c:3069
+#: merge-recursive.c:3089
 msgid "modify"
 msgstr "modificació"
 
-#: merge-recursive.c:3069
+#: merge-recursive.c:3089
 msgid "modified"
 msgstr "modificat"
 
-#: merge-recursive.c:3108
+#: merge-recursive.c:3128
 #, c-format
 msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
 msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)"
 
-#: merge-recursive.c:3161
+#: merge-recursive.c:3181
 #, c-format
 msgid "Adding as %s instead"
 msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això"
 
-#: merge-recursive.c:3368
+#: merge-recursive.c:3385
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "S'està eliminant %s"
 
-#: merge-recursive.c:3391
+#: merge-recursive.c:3408
 msgid "file/directory"
 msgstr "fitxer/directori"
 
-#: merge-recursive.c:3396
+#: merge-recursive.c:3413
 msgid "directory/file"
 msgstr "directori/fitxer"
 
-#: merge-recursive.c:3403
+#: merge-recursive.c:3420
 #, c-format
-msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
+msgid ""
+"CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
 msgstr ""
-"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a "
-"%s"
+"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a"
+" %s"
 
-#: merge-recursive.c:3412
+#: merge-recursive.c:3429
 #, c-format
 msgid "Adding %s"
 msgstr "S'està afegint %s"
 
-#: merge-recursive.c:3421
+#: merge-recursive.c:3438
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
 msgstr "CONFLICTE (afegiment/afegiment): Conflicte de fusió en %s"
 
-#: merge-recursive.c:3474
+#: merge-recursive.c:3491
 #, c-format
 msgid "merging of trees %s and %s failed"
 msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat"
 
-#: merge-recursive.c:3568
+#: merge-recursive.c:3585
 msgid "Merging:"
 msgstr "S'està fusionant:"
 
-#: merge-recursive.c:3581
+#: merge-recursive.c:3598
 #, c-format
 msgid "found %u common ancestor:"
 msgid_plural "found %u common ancestors:"
 msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:"
 msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:"
 
-#: merge-recursive.c:3631
+#: merge-recursive.c:3648
 msgid "merge returned no commit"
 msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió"
 
-#: merge-recursive.c:3796
+#: merge-recursive.c:3816
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
 
-#: merge-recursive.c:3814 builtin/merge.c:716 builtin/merge.c:900
-#: builtin/stash.c:473
+#: merge-recursive.c:3834 builtin/merge.c:718 builtin/merge.c:904
+#: builtin/stash.c:489
 msgid "Unable to write index."
 msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
 
@@ -5304,187 +5471,237 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
 msgid "failed to read the cache"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau"
 
-#: merge.c:109 rerere.c:704 builtin/am.c:1931 builtin/am.c:1965
-#: builtin/checkout.c:595 builtin/checkout.c:849 builtin/clone.c:821
-#: builtin/stash.c:267
+#: merge.c:102 rerere.c:704 builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1967
+#: builtin/checkout.c:590 builtin/checkout.c:842 builtin/clone.c:706
+#: builtin/stash.c:269
 msgid "unable to write new index file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
 
-#: midx.c:74
+#: midx.c:78
 msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
 msgstr "l'OID de l'índex multipaquet és d'una mida incorrecta"
 
-#: midx.c:105
+#: midx.c:109
 #, c-format
 msgid "multi-pack-index file %s is too small"
 msgstr "el fitxer de l'índex multipaquet %s és massa petit"
 
-#: midx.c:121
+#: midx.c:125
 #, c-format
 msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
 msgstr ""
-"la signatura de l'índex multipaquet 0x%08x no coincideix amb la signatura 0x%08x"
+"la signatura de l'índex multipaquet 0x%08x no coincideix amb la signatura "
+"0x%08x"
 
-#: midx.c:126
+#: midx.c:130
 #, c-format
 msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
 msgstr "no es reconeix la versió %d de l'índex multipaquet"
 
-#: midx.c:131
+#: midx.c:135
 #, c-format
 msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
 msgstr ""
 "la versió del hash índex multipaquet %u no coincideix amb la versió %u"
 
-#: midx.c:148
+#: midx.c:152
 msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
 msgstr "falta un fragment de nom de paquet necessari al multi-index"
 
-#: midx.c:150
+#: midx.c:154
 msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
 msgstr "falta un fragment «fanout» OID necessari al multi-pack-index"
 
-#: midx.c:152
+#: midx.c:156
 msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
 msgstr "falta un fragment de cerca «fanout» OID necessari al multi-pack-index"
 
-#: midx.c:154
+#: midx.c:158
 msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
 msgstr "falta un fragment necessari dels desplaçaments al multi-pack-index"
 
-#: midx.c:170
+#: midx.c:174
 #, c-format
 msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
-msgstr "els noms de paquet de l'índex multipaquet estan desordenats «%s» abans de «%s»"
+msgstr ""
+"els noms de paquet de l'índex multipaquet estan desordenats «%s» abans de "
+"«%s»"
 
-#: midx.c:214
+#: midx.c:221
 #, c-format
 msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
 msgstr "pack-int-id: %u incorrecte (%u paquets en total)"
 
-#: midx.c:264
+#: midx.c:271
 msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
 msgstr ""
-"l'índex multipaquet emmagatzema un desplaçament de 64 bits, però off_t és massa petit"
+"l'índex multipaquet emmagatzema un desplaçament de 64 bits, però off_t és "
+"massa petit"
 
-#: midx.c:490
+#: midx.c:502
 #, c-format
 msgid "failed to add packfile '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut afegir el fitxer de paquet «%s»"
 
-#: midx.c:496
+#: midx.c:508
 #, c-format
 msgid "failed to open pack-index '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex del paquet «%s»"
 
-#: midx.c:564
+#: midx.c:576
 #, c-format
 msgid "failed to locate object %d in packfile"
 msgstr "no s'ha pogut localitzar l'objecte %d en el fitxer de paquet"
 
-#: midx.c:880 builtin/index-pack.c:1535
+#: midx.c:892
 msgid "cannot store reverse index file"
 msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex invers"
 
-#: midx.c:933
+#: midx.c:990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse line: %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
+
+#: midx.c:992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed line: %s"
+msgstr "línia d'entrada mal formada: «%s»."
+
+#: midx.c:1159
+msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
+msgstr ""
+"s'està ignorant l'índex multipaquet existent; la suma de verificació no "
+"coincideix"
+
+#: midx.c:1184
+#, fuzzy
+msgid "could not load pack"
+msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»"
+
+#: midx.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open index for %s"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»"
+
+#: midx.c:1201
 msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
 msgstr "S'estan afegint fitxers empaquetats a l'índex multipaquet"
 
-#: midx.c:979
-#, c-format
-msgid "did not see pack-file %s to drop"
-msgstr "no s'ha vist caure el fitxer empaquetat %s"
-
-#: midx.c:1024
+#: midx.c:1244
 #, c-format
 msgid "unknown preferred pack: '%s'"
 msgstr "paquet preferit desconegut: «%s»"
 
-#: midx.c:1029
+#: midx.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot select preferred pack %s with no objects"
+msgstr "no es poden suprimir paquets en un repositori d'objectes preciosos"
+
+#: midx.c:1321
+#, c-format
+msgid "did not see pack-file %s to drop"
+msgstr "no s'ha vist caure el fitxer empaquetat %s"
+
+#: midx.c:1367
 #, c-format
 msgid "preferred pack '%s' is expired"
 msgstr "el paquet preferit «%s» ha caducat"
 
-#: midx.c:1045
+#: midx.c:1380
 msgid "no pack files to index."
 msgstr "no hi ha fitxers empaquetats a indexar."
 
-#: midx.c:1125 builtin/clean.c:37
+#: midx.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "could not write multi-pack bitmap"
+msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió"
+
+#: midx.c:1427
+#, fuzzy
+msgid "could not write multi-pack-index"
+msgstr "no s'han pogut netejar els percentatges multi-paquet"
+
+#: midx.c:1486 builtin/clean.c:37
 #, c-format
 msgid "failed to remove %s"
 msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s"
 
-#: midx.c:1156
+#: midx.c:1517
 #, c-format
 msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
 msgstr "no s'ha pogut netejar l'índex multipaquet a %s"
 
-#: midx.c:1214
+#: midx.c:1577
 msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
-msgstr "el fitxer de l'índex multipaquet existeix, però no s'ha pogut analitzar"
+msgstr ""
+"el fitxer de l'índex multipaquet existeix, però no s'ha pogut analitzar"
+
+#: midx.c:1585
+msgid "incorrect checksum"
+msgstr "suma de verificació incorrecta"
 
-#: midx.c:1222
+#: midx.c:1588
 msgid "Looking for referenced packfiles"
 msgstr "S'estan cercant fitxers empaquetats referenciats"
 
-#: midx.c:1237
+#: midx.c:1603
 #, c-format
 msgid ""
 "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
 msgstr ""
 "oid fanout desordenat: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
 
-#: midx.c:1242
+#: midx.c:1608
 msgid "the midx contains no oid"
 msgstr "el midx no conté cap oid"
 
-#: midx.c:1251
+#: midx.c:1617
 msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
 msgstr "S'està verificant l'ordre OID a l'índex multipaquet"
 
-#: midx.c:1260
+#: midx.c:1626
 #, c-format
 msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
 msgstr "oid lookup desordenat: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
 
-#: midx.c:1280
+#: midx.c:1646
 msgid "Sorting objects by packfile"
 msgstr "S'estan ordenant els objectes per fitxer empaquetats"
 
-#: midx.c:1287
+#: midx.c:1653
 msgid "Verifying object offsets"
 msgstr "S'estan verificant els desplaçaments dels objectes"
 
-#: midx.c:1303
+#: midx.c:1669
 #, c-format
 msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
-msgstr ""
-"no s'ha pogut carregar l'entrada del paquet per a oid[%d] = %s"
+msgstr "no s'ha pogut carregar l'entrada del paquet per a oid[%d] = %s"
 
-#: midx.c:1309
+#: midx.c:1675
 #, c-format
 msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
 msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per al fitxer empaquetat %s"
 
-#: midx.c:1318
+#: midx.c:1684
 #, c-format
 msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
 msgstr ""
-"desplaçament incorrecte de l'objecte per a oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
+"desplaçament incorrecte de l'objecte per a oid[%d] = %s: %<PRIx64> != "
+"%<PRIx64>"
 
-#: midx.c:1343
+#: midx.c:1709
 msgid "Counting referenced objects"
 msgstr "S'estan comptant els objectes referenciats"
 
-#: midx.c:1353
+#: midx.c:1719
 msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
 msgstr "S'estan cercant i suprimint els fitxers de paquets no referenciats"
 
-#: midx.c:1544
+#: midx.c:1911
 msgid "could not start pack-objects"
 msgstr "no s'ha pogut iniciar el pack-objects"
 
-#: midx.c:1564
+#: midx.c:1931
 msgid "could not finish pack-objects"
 msgstr "no s'ha pogut finalitzar el pack-objects"
 
@@ -5507,12 +5724,10 @@ msgstr "no s'ha pogut unir el fil «lazy_name»: %s"
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
-"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
-"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
+"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
 msgstr ""
 "No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n"
-"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/"
-"avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova."
+"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova."
 
 #: notes-merge.c:284
 #, c-format
@@ -5536,283 +5751,284 @@ msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"
 #. TRANSLATORS: The first %s is the name of
 #. the environment variable, the second %s is
 #. its value.
-#.
 #: notes-utils.c:145
 #, c-format
 msgid "Bad %s value: '%s'"
 msgstr "Valor erroni de %s: «%s»"
 
-#: object-file.c:526
+#: object-file.c:459
 #, c-format
 msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
 msgstr ""
-"no existeix el directori d'objecte %s; comproveu .git/objects/info/alternates"
+"no existeix el directori d'objecte %s; comproveu "
+".git/objects/info/alternates"
 
-#: object-file.c:577
+#: object-file.c:517
 #, c-format
 msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
 msgstr "no s'ha pogut normalitzar el camí a l'objecte alternatiu: %s"
 
-#: object-file.c:649
+#: object-file.c:591
 #, c-format
 msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
 msgstr ""
-"%s: s'estan ignorant els emmagatzematges alternatius d'objectes, imbricació massa "
-"profunda"
+"%s: s'estan ignorant els emmagatzematges alternatius d'objectes, imbricació "
+"massa profunda"
 
-#: object-file.c:656
+#: object-file.c:598
 #, c-format
 msgid "unable to normalize object directory: %s"
 msgstr "no s'ha pogut normalitzar el directori de l'objecte: %s"
 
-#: object-file.c:699
+#: object-file.c:641
 msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
 msgstr "no s'ha pogut fer «fdopen» al fitxer de bloqueig alternatiu"
 
-#: object-file.c:717
+#: object-file.c:659
 msgid "unable to read alternates file"
 msgstr "no es pot llegir el fitxer «alternates»"
 
-#: object-file.c:724
+#: object-file.c:666
 msgid "unable to move new alternates file into place"
 msgstr "no s'ha pogut moure el nou fitxer «alternates» al lloc"
 
-#: object-file.c:759
+#: object-file.c:701
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not exist"
 msgstr "el camí «%s» no existeix"
 
-#: object-file.c:780
+#: object-file.c:722
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
 msgstr ""
 "encara no s'admet el repositori de referència «%s» com a agafament enllaçat."
 
-#: object-file.c:786
+#: object-file.c:728
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
 msgstr "el repositori de referència «%s» no és un repositori local."
 
-#: object-file.c:792
+#: object-file.c:734
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' is shallow"
 msgstr "el repositori de referència «%s» és superficial"
 
-#: object-file.c:800
+#: object-file.c:742
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' is grafted"
 msgstr "el repositori de referència «%s» és empeltat"
 
-#: object-file.c:860
+#: object-file.c:773
+#, c-format
+msgid "could not find object directory matching %s"
+msgstr "no s'ha pogut trobar el directori de l'objecte que coincideixi amb %s"
+
+#: object-file.c:823
 #, c-format
 msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
 msgstr ""
 "línia no vàlida quan s'analitzaven les referències de l'«alternate»: %s"
 
-#: object-file.c:1010
+#: object-file.c:973
 #, c-format
 msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
 msgstr "s'està intentant fer mmap %<PRIuMAX> per sobre del límit %<PRIuMAX>"
 
-#: object-file.c:1031
-msgid "mmap failed"
-msgstr "mmap ha fallat"
+#: object-file.c:1008
+#, c-format
+msgid "mmap failed%s"
+msgstr "mmap ha fallat%s"
 
-#: object-file.c:1195
+#: object-file.c:1174
 #, c-format
 msgid "object file %s is empty"
 msgstr "el tipus d'objecte %s és buit"
 
-#: object-file.c:1330 object-file.c:2524
+#: object-file.c:1293 object-file.c:2499
 #, c-format
 msgid "corrupt loose object '%s'"
 msgstr "objecte solt corrupte «%s»"
 
-#: object-file.c:1332 object-file.c:2528
+#: object-file.c:1295 object-file.c:2503
 #, c-format
 msgid "garbage at end of loose object '%s'"
 msgstr "brossa al final de l'objecte solt «%s»"
 
-#: object-file.c:1374
+#: object-file.c:1417
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s"
+
+#: object-file.c:1419
 msgid "invalid object type"
 msgstr "tipus d'objecte és incorrecte"
 
-#: object-file.c:1458
-#, c-format
-msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
-msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s amb --allow-unknown-type"
-
-#: object-file.c:1461
+#: object-file.c:1430
 #, c-format
 msgid "unable to unpack %s header"
 msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s"
 
-#: object-file.c:1467
-#, c-format
-msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s amb --allow-unknown-type"
-
-#: object-file.c:1470
-#, c-format
-msgid "unable to parse %s header"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s"
+#: object-file.c:1434
+#, c-format, fuzzy
+msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes"
+msgstr "la capçalera per a percentatges és massa llarga, supera els bytes"
 
-#: object-file.c:1697
+#: object-file.c:1664
 #, c-format
 msgid "failed to read object %s"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte %s"
 
-#: object-file.c:1701
+#: object-file.c:1668
 #, c-format
 msgid "replacement %s not found for %s"
 msgstr "no s'ha trobat el reemplaçament %s per a %s"
 
-#: object-file.c:1705
+#: object-file.c:1672
 #, c-format
 msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
 msgstr "l'objecte solt %s (emmagatzemat a %s) és corrupte"
 
-#: object-file.c:1709
+#: object-file.c:1676
 #, c-format
 msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
 msgstr "l'objecte empaquetat %s (emmagatzemat a %s) és corrupte"
 
-#: object-file.c:1814
+#: object-file.c:1781
 #, c-format
 msgid "unable to write file %s"
 msgstr "no s'ha pogut escriure al fitxer %s"
 
-#: object-file.c:1821
+#: object-file.c:1788
 #, c-format
 msgid "unable to set permission to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut establir el permís a «%s»"
 
-#: object-file.c:1828
+#: object-file.c:1795
 msgid "file write error"
 msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer"
 
-#: object-file.c:1848
+#: object-file.c:1815
 msgid "error when closing loose object file"
 msgstr "error en tancar el fitxer d'objecte solt"
 
-#: object-file.c:1913
+#: object-file.c:1882
 #, c-format
 msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
 msgstr ""
-"permisos insuficients per a afegir un objecte a la base de dades del repositori "
-"%s"
+"permisos insuficients per a afegir un objecte a la base de dades del "
+"repositori %s"
 
-#: object-file.c:1915
+#: object-file.c:1884
 msgid "unable to create temporary file"
 msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporal"
 
-#: object-file.c:1939
+#: object-file.c:1908
 msgid "unable to write loose object file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'objecte solt"
 
-#: object-file.c:1945
+#: object-file.c:1914
 #, c-format
 msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
 msgstr "no s'ha pogut desinflar l'object nou %s (%d)"
 
-#: object-file.c:1949
+#: object-file.c:1918
 #, c-format
 msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
 msgstr "ha fallat deflateEnd a l'objecte %s(%d)"
 
-#: object-file.c:1953
+#: object-file.c:1922
 #, c-format
 msgid "confused by unstable object source data for %s"
 msgstr "confós per la font de dades inestable de l'objecte per a %s"
 
-#: object-file.c:1963 builtin/pack-objects.c:1097
+#: object-file.c:1933 builtin/pack-objects.c:1243
 #, c-format
 msgid "failed utime() on %s"
 msgstr "ha fallat utime() a %s"
 
-#: object-file.c:2040
+#: object-file.c:2011
 #, c-format
 msgid "cannot read object for %s"
 msgstr "no es pot llegir l'objecte per a %s"
 
-#: object-file.c:2091
+#: object-file.c:2062
 msgid "corrupt commit"
 msgstr "comissió corrupta"
 
-#: object-file.c:2099
+#: object-file.c:2070
 msgid "corrupt tag"
 msgstr "etiqueta corrupta"
 
-#: object-file.c:2199
+#: object-file.c:2170
 #, c-format
 msgid "read error while indexing %s"
 msgstr "error de lectura mentre s'indexava %s"
 
-#: object-file.c:2202
+#: object-file.c:2173
 #, c-format
 msgid "short read while indexing %s"
 msgstr "lectura curta mentre s'indexa %s"
 
-#: object-file.c:2275 object-file.c:2285
+#: object-file.c:2246 object-file.c:2256
 #, c-format
 msgid "%s: failed to insert into database"
 msgstr "%s: no s'han pogut inserir a la base de dades"
 
-#: object-file.c:2291
+#: object-file.c:2262
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported file type"
 msgstr "%s: tipus de fitxer no suportat"
 
-#: object-file.c:2315
+#: object-file.c:2286 builtin/fetch.c:1445
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid object"
 msgstr "%s no és un objecte vàlid"
 
-#: object-file.c:2317
+#: object-file.c:2288
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid '%s' object"
 msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid"
 
-#: object-file.c:2344 builtin/index-pack.c:192
+#: object-file.c:2315
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
 
-#: object-file.c:2535 object-file.c:2588
+#: object-file.c:2510
 #, c-format
 msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
 msgstr "no coincideix la suma per a %s (s'esperava %s)"
 
-#: object-file.c:2559
+#: object-file.c:2533
 #, c-format
 msgid "unable to mmap %s"
 msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» %s"
 
-#: object-file.c:2564
+#: object-file.c:2539
 #, c-format
 msgid "unable to unpack header of %s"
 msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera de %s"
 
-#: object-file.c:2570
+#: object-file.c:2544
 #, c-format
 msgid "unable to parse header of %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de %s"
 
-#: object-file.c:2581
+#: object-file.c:2555
 #, c-format
 msgid "unable to unpack contents of %s"
 msgstr "no s'han pogut desempaquetar els continguts de %s"
 
-#: object-name.c:486
+#: object-name.c:480
 #, c-format
 msgid "short object ID %s is ambiguous"
 msgstr "l'id d'objecte curt %s és ambigu"
 
-#: object-name.c:497
+#: object-name.c:491
 msgid "The candidates are:"
 msgstr "Els candidats són:"
 
-#: object-name.c:796
+#: object-name.c:790
 msgid ""
 "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
 "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
@@ -5836,22 +6052,22 @@ msgstr ""
 "suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n"
 "«git config advice.objectNameWarning false»"
 
-#: object-name.c:916
+#: object-name.c:910
 #, c-format
 msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
 msgstr "registre per a «%.*s» només retorna a %s"
 
-#: object-name.c:924
+#: object-name.c:918
 #, c-format
 msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
 msgstr "registre per a «%.*s» només té %d entrades"
 
-#: object-name.c:1702
+#: object-name.c:1696
 #, c-format
 msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
 msgstr "el camí «%s» existeix al disc, però no a «%.*s»"
 
-#: object-name.c:1708
+#: object-name.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "path '%s' exists, but not '%s'\n"
@@ -5860,45 +6076,45 @@ msgstr ""
 "el camí «%s» existeix, però no «%s»\n"
 "consell: volíeu dir «%.*s:%s» conegut com a «%.*s:./%s»?"
 
-#: object-name.c:1717
+#: object-name.c:1711
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
 msgstr "el camí «%s» no existeix en «%.*s»"
 
-#: object-name.c:1745
+#: object-name.c:1739
 #, c-format
 msgid ""
 "path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
 "hint: Did you mean ':%d:%s'?"
 msgstr ""
-"el camí «%s» està a l'índex, però no a «stage» %d\n."
-"consell: volíeu dir «:%d:%s»?"
+"el camí «%s» està a l'índex, però no a «stage» %d\n"
+".consell: volíeu dir «:%d:%s»?"
 
-#: object-name.c:1761
+#: object-name.c:1755
 #, c-format
 msgid ""
 "path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
 "hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
 msgstr ""
-"el camí «%s» està a l'índex, però no a «%s»\n."
-"consell: volíeu dir «:%d:%s» conegut com a «:%d:./%s»?"
+"el camí «%s» està a l'índex, però no a «%s»\n"
+".consell: volíeu dir «:%d:%s» conegut com a «:%d:./%s»?"
 
-#: object-name.c:1769
+#: object-name.c:1763
 #, c-format
 msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
 msgstr "el camí «%s» existeix al disc, però no a l'índex"
 
-#: object-name.c:1771
-#,  c-format
+#: object-name.c:1765
+#, c-format
 msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
 msgstr "el camí «%s» no existeix (ni al disc ni a l'índex)"
 
-#: object-name.c:1784
+#: object-name.c:1778
 msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
 msgstr ""
 "la sintaxi de camí relatiu no es pot utilitzar fora de l'arbre de treball"
 
-#: object-name.c:1922
+#: object-name.c:1916
 #, c-format
 msgid "invalid object name '%.*s'."
 msgstr "nom d'objecte no vàlid «%.*s»."
@@ -5913,27 +6129,42 @@ msgstr "tipus d'objecte «%s» no vàlid"
 msgid "object %s is a %s, not a %s"
 msgstr "l'objecte %s és %s, no pas %s"
 
-#: object.c:232
+#: object.c:250
 #, c-format
 msgid "object %s has unknown type id %d"
 msgstr "l'objecte %s té un identificador de tipus %d desconegut"
 
-#: object.c:245
+#: object.c:263
 #, c-format
 msgid "unable to parse object: %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
 
-#: object.c:265 object.c:277
+#: object.c:283 object.c:295
 #, c-format
 msgid "hash mismatch %s"
 msgstr "el resum no coincideix %s"
 
-#: pack-bitmap.c:844 pack-bitmap.c:850 builtin/pack-objects.c:2251
+#: pack-bitmap.c:348
+#, fuzzy
+msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index"
+msgstr "falta un fragment necessari dels desplaçaments al multi-pack-index"
+
+#: pack-bitmap.c:424
+#, fuzzy
+msgid "load_reverse_index: could not open pack"
+msgstr "Loadreverseindex: no s'ha pogut obrir el paquet"
+
+#: pack-bitmap.c:1064 pack-bitmap.c:1070 builtin/pack-objects.c:2424
 #, c-format
 msgid "unable to get size of %s"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir la mida de %s"
 
-#: pack-bitmap.c:1547 builtin/rev-list.c:92
+#: pack-bitmap.c:1916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find %s in pack %s at offset %<PRIuMAX>"
+msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»"
+
+#: pack-bitmap.c:1952 builtin/rev-list.c:92
 #, c-format
 msgid "unable to get disk usage of %s"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir l'ús del disc de %s"
@@ -5956,49 +6187,54 @@ msgstr "el fitxer d'índex invers %s té una signatura desconeguda"
 #: pack-revindex.c:238
 #, c-format
 msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>"
-msgstr ""
+msgstr "el fitxer d'índex invers %s té la versió %<PRIu32> no admesa"
 
 #: pack-revindex.c:243
 #, c-format
 msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
-msgstr ""
+msgstr "el fitxer d'índex invers %s té un ID de resum %<PRIu32> no admès"
 
-#: pack-write.c:250
+#: pack-write.c:251
 msgid "cannot both write and verify reverse index"
 msgstr "no es pot escriure i verificar l'índex invers"
 
-#: pack-write.c:271
+#: pack-write.c:270
 #, c-format
 msgid "could not stat: %s"
 msgstr "no s'ha pogut fer stat a: %s"
 
-#: pack-write.c:283
+#: pack-write.c:282
 #, c-format
 msgid "failed to make %s readable"
 msgstr "s'ha produït un error en fer %s llegible"
 
-#: pack-write.c:522
+#: pack-write.c:520
 #, c-format
 msgid "could not write '%s' promisor file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure «%s» al fitxer «promisor»"
 
-#: packfile.c:625
+#: packfile.c:626
 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
 msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)"
 
-#: packfile.c:1937
+#: packfile.c:656
+#, c-format
+msgid "packfile %s cannot be mapped%s"
+msgstr "el fitxer de paquet %s no es pot mapar%s"
+
+#: packfile.c:1923
 #, c-format
 msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
 msgstr ""
 "desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"
 
-#: packfile.c:1941
+#: packfile.c:1927
 #, c-format
 msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
 msgstr ""
 "desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)"
 
-#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
+#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 builtin/commit-graph.c:175
 #, c-format
 msgid "option `%s' expects a numerical value"
 msgstr "l'opció «%s» espera un valor numèric"
@@ -6018,123 +6254,145 @@ msgstr "l'opció «%s» espera «always», «auto» o «never»"
 msgid "malformed object name '%s'"
 msgstr "nom d'objecte «%s» mal format"
 
-#: parse-options.c:38
+#: parse-options.c:58
 #, c-format
 msgid "%s requires a value"
 msgstr "%s requereix un valor"
 
-#: parse-options.c:73
+#: parse-options.c:93
 #, c-format
 msgid "%s is incompatible with %s"
 msgstr "%s és incompatible amb %s"
 
-#: parse-options.c:78
+#: parse-options.c:98
 #, c-format
 msgid "%s : incompatible with something else"
 msgstr "%s: és incompatible amb alguna altra cosa"
 
-#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
+#: parse-options.c:112 parse-options.c:116
 #, c-format
 msgid "%s takes no value"
 msgstr "%s no accepta cap valor"
 
-#: parse-options.c:94
+#: parse-options.c:114
 #, c-format
 msgid "%s isn't available"
 msgstr "%s no és disponible"
 
-#: parse-options.c:217
+#: parse-options.c:237
 #, c-format
 msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
 msgstr "%s espera un valor enter no negatiu amb un sufix opcional k/m/g"
 
-#: parse-options.c:386
+#: parse-options.c:393
 #, c-format
 msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
 msgstr "opció ambigua: %s (pot ser --%s%s o --%s%s)"
 
-#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
+#: parse-options.c:427 parse-options.c:435
 #, c-format
 msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
-msgstr "voleu dir «--%s» (amb dos traços)?"
+msgstr "voleu dir «--%s» (amb dos guionets)?"
 
-#: parse-options.c:668 parse-options.c:988
+#: parse-options.c:677 parse-options.c:1053
 #, c-format
 msgid "alias of --%s"
 msgstr "àlies de --%s"
 
-#: parse-options.c:879
+#: parse-options.c:891
 #, c-format
 msgid "unknown option `%s'"
 msgstr "opció desconeguda «%s»"
 
-#: parse-options.c:881
+#: parse-options.c:893
 #, c-format
 msgid "unknown switch `%c'"
 msgstr "«switch» «%c» desconegut"
 
-#: parse-options.c:883
+#: parse-options.c:895
 #, c-format
 msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
 msgstr "opció no ascii desconeguda en la cadena: «%s»"
 
-#: parse-options.c:907
+#: parse-options.c:919
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: parse-options.c:926
+#: parse-options.c:933
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
 msgstr "ús: %s"
 
 #. TRANSLATORS: the colon here should align with the
 #. one in "usage: %s" translation.
-#.
-#: parse-options.c:932
+#: parse-options.c:948
 #, c-format
 msgid "   or: %s"
 msgstr "   o: %s"
 
-#: parse-options.c:935
+#. TRANSLATORS: You should only need to translate this format
+#. string if your language is a RTL language (e.g. Arabic,
+#. Hebrew etc.), not if it's a LTR language (e.g. German,
+#. Russian, Chinese etc.).
+#. *
+#. When a translated usage string has an embedded "\n" it's
+#. because options have wrapped to the next line. The line
+#. after the "\n" will then be padded to align with the
+#. command name, such as N_("git cmd [opt]\n<8
+#. spaces>[opt2]"), where the 8 spaces are the same length as
+#. "git cmd ".
+#. *
+#. This format string prints out that already-translated
+#. line. The "%*s" is whitespace padding to account for the
+#. padding at the start of the line that we add in this
+#. function. The "%s" is a line in the (hopefully already
+#. translated) N_() usage string, which contained embedded
+#. newlines before we split it up.
+#: parse-options.c:969
+#, c-format, fuzzy
+msgid "%*s%s"
+msgstr "%*s%"
+
+#: parse-options.c:992
 #, c-format
 msgid "    %s"
 msgstr "    %s"
 
-#: parse-options.c:974
+#: parse-options.c:1039
 msgid "-NUM"
 msgstr "-NUM"
 
-#: path.c:915
+#: path.c:922
 #, c-format
 msgid "Could not make %s writable by group"
 msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup"
 
-#: pathspec.c:151
+#: pathspec.c:150
 msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
 msgstr ""
 "El caràcter d'escapament «\\» no està permès com a últim caràcter en un "
 "valor d'un atribut"
 
-#: pathspec.c:169
+#: pathspec.c:168
 msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
 msgstr "Només es permet una especificació «attr:»."
 
-#: pathspec.c:172
+#: pathspec.c:171
 msgid "attr spec must not be empty"
 msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida"
 
-#: pathspec.c:215
+#: pathspec.c:214
 #, c-format
 msgid "invalid attribute name %s"
 msgstr "nom d'atribut no vàlid %s"
 
-#: pathspec.c:280
+#: pathspec.c:279
 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
 msgstr ""
 "els paràmetres d'especificació de camí «glob» i «noglob» globals són "
 "incompatibles"
 
-#: pathspec.c:287
+#: pathspec.c:286
 msgid ""
 "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
 "pathspec settings"
@@ -6142,52 +6400,52 @@ msgstr ""
 "el paràmetre d'especificació de camí «literal» global és incompatible amb "
 "tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals"
 
-#: pathspec.c:327
+#: pathspec.c:326
 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
 msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí «prefix»"
 
-#: pathspec.c:348
+#: pathspec.c:347
 #, c-format
 msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
 msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida «%.*s» en «%s»"
 
-#: pathspec.c:353
+#: pathspec.c:352
 #, c-format
 msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
 msgstr "«)» mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»"
 
-#: pathspec.c:391
+#: pathspec.c:390
 #, c-format
 msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
 msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada «%c» en «%s»"
 
-#: pathspec.c:450
+#: pathspec.c:449
 #, c-format
 msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
 msgstr "%s: «literal» i «glob» són incompatibles"
 
-#: pathspec.c:466
+#: pathspec.c:465
 #, c-format
 msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
 msgstr "%s: «%s» està fora del repositori en «%s»"
 
-#: pathspec.c:542
+#: pathspec.c:541
 #, c-format
 msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
 msgstr "«%s» (mnemònic: «%c»)"
 
-#: pathspec.c:552
+#: pathspec.c:551
 #, c-format
 msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
 msgstr ""
 "%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s"
 
-#: pathspec.c:619
+#: pathspec.c:618
 #, c-format
 msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
 msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
 
-#: pathspec.c:664
+#: pathspec.c:663
 #, c-format
 msgid "line is badly quoted: %s"
 msgstr "la línia està mal citada: %s"
@@ -6201,14 +6459,14 @@ msgid "unable to write delim packet"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet delim"
 
 #: pkt-line.c:106
-msgid "unable to write stateless separator packet"
-msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet de separació sense estat"
+msgid "unable to write response end packet"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet de final de resposta"
 
 #: pkt-line.c:113
 msgid "flush packet write failed"
 msgstr "s'ha produït un error en escriure el paquet de buidatge"
 
-#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:265
+#: pkt-line.c:153
 msgid "protocol error: impossibly long line"
 msgstr "error de protocol: longitud de línia impossible"
 
@@ -6216,7 +6474,7 @@ msgstr "error de protocol: longitud de línia impossible"
 msgid "packet write with format failed"
 msgstr "ha fallat l'escriptura del paquet amb format"
 
-#: pkt-line.c:204
+#: pkt-line.c:204 pkt-line.c:252
 msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
 msgstr ""
 "no s'ha pogut escriure el paquet - les dades excedeixen la mida màxima del "
@@ -6227,25 +6485,25 @@ msgstr ""
 msgid "packet write failed: %s"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet: %s"
 
-#: pkt-line.c:328 pkt-line.c:329
+#: pkt-line.c:349 pkt-line.c:350
 msgid "read error"
 msgstr "error de lectura"
 
-#: pkt-line.c:339 pkt-line.c:340
+#: pkt-line.c:360 pkt-line.c:361
 msgid "the remote end hung up unexpectedly"
 msgstr "el remot ha penjat inesperadament"
 
-#: pkt-line.c:369 pkt-line.c:371
+#: pkt-line.c:390 pkt-line.c:392
 #, c-format
 msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
 msgstr "error de protocol: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s"
 
-#: pkt-line.c:386 pkt-line.c:388 pkt-line.c:394 pkt-line.c:396
+#: pkt-line.c:407 pkt-line.c:409 pkt-line.c:415 pkt-line.c:417
 #, c-format
 msgid "protocol error: bad line length %d"
 msgstr "error de protocol: longitud de línia errònia %d"
 
-#: pkt-line.c:413 sideband.c:165
+#: pkt-line.c:434 sideband.c:165
 #, c-format
 msgid "remote error: %s"
 msgstr "error remot: %s"
@@ -6263,19 +6521,19 @@ msgstr "no s'han pogut crear lstat amb fils %s"
 msgid "unable to parse --pretty format"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty"
 
-#: promisor-remote.c:30
+#: promisor-remote.c:31
 msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
 msgstr "promisor-remote no es pot bifurcar obtenint el subprocés"
 
-#: promisor-remote.c:35 promisor-remote.c:37
+#: promisor-remote.c:38 promisor-remote.c:40
 msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
 msgstr "promisor-remote no s'ha pogut escriure per obtenir el subprocés"
 
-#: promisor-remote.c:41
+#: promisor-remote.c:44
 msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
 msgstr "promisor-remote no s'ha pogut tancar stdin per obtenir el subprocés"
 
-#: promisor-remote.c:53
+#: promisor-remote.c:54
 #, c-format
 msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
 msgstr "el nom remot «promisor» no pot començar amb «/»: %s"
@@ -6286,22 +6544,22 @@ msgstr "object-info: s'esperava una neteja després dels arguments"
 
 #: prune-packed.c:35
 msgid "Removing duplicate objects"
-msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats"
+msgstr "S'estan eliminant els objectes duplicats"
 
-#: range-diff.c:78
+#: range-diff.c:67
 msgid "could not start `log`"
 msgstr "no s'ha pogut iniciar «log»"
 
-#: range-diff.c:80
+#: range-diff.c:69
 msgid "could not read `log` output"
 msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «log»"
 
-#: range-diff.c:101 sequencer.c:5551
+#: range-diff.c:97 sequencer.c:5603
 #, c-format
 msgid "could not parse commit '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"
 
-#: range-diff.c:115
+#: range-diff.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
@@ -6310,70 +6568,69 @@ msgstr ""
 "no s'ha pogut analitzar la primera línia de la sortida «log»: no començava "
 "amb «commit»: «%s»"
 
-#: range-diff.c:140
+#: range-diff.c:137
 #, c-format
 msgid "could not parse git header '%.*s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir la capçalera de la gif «%.*s»"
 
-#: range-diff.c:306
+#: range-diff.c:304
 msgid "failed to generate diff"
 msgstr "s'ha produït un error en generar el diff"
 
-#: range-diff.c:558
-#
+#: range-diff.c:559
 msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive"
 msgstr "--left-only i --right-only són mútuament excloents"
 
-#: range-diff.c:561 range-diff.c:563
+#: range-diff.c:562 range-diff.c:564
 #, c-format
 msgid "could not parse log for '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per a «%s»"
 
-#: read-cache.c:708
+#: read-cache.c:710
 #, c-format
 msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
 msgstr "no s'afegirà l'àlies «%s»: («%s» ja existeix en l'índex)"
 
-#: read-cache.c:724
+#: read-cache.c:726
 msgid "cannot create an empty blob in the object database"
 msgstr "no es pot crear un blob buit a la base de dades d'objectes"
 
-#: read-cache.c:746
+#: read-cache.c:748
 #, c-format
 msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
 msgstr ""
 "%s: només pot afegir fitxers normals, enllaços simbòlics o directoris git"
 
-#: read-cache.c:751
+#: read-cache.c:753 builtin/submodule--helper.c:3241
 #, c-format
 msgid "'%s' does not have a commit checked out"
 msgstr "«%s» no té una comissió comprovada"
 
-#: read-cache.c:803
+#: read-cache.c:805
 #, c-format
 msgid "unable to index file '%s'"
 msgstr "no es pot llegir indexar el fitxer «%s»"
 
-#: read-cache.c:822
+#: read-cache.c:824
 #, c-format
 msgid "unable to add '%s' to index"
 msgstr "no s'ha pogut afegir «%s» a l'índex"
 
-#: read-cache.c:833
+#: read-cache.c:835
 #, c-format
 msgid "unable to stat '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut fer «stat» a «%s»"
 
-#: read-cache.c:1356
+#: read-cache.c:1373
 #, c-format
 msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
 msgstr "«%s» apareix com a fitxer i com a directori"
 
-#: read-cache.c:1571
+#: read-cache.c:1588
 msgid "Refresh index"
 msgstr "Actualitza l'índex"
 
-#: read-cache.c:1700
+#: read-cache.c:1720
 #, c-format
 msgid ""
 "index.version set, but the value is invalid.\n"
@@ -6382,7 +6639,7 @@ msgstr ""
 "index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
 "S'està usant la versió %i"
 
-#: read-cache.c:1710
+#: read-cache.c:1730
 #, c-format
 msgid ""
 "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
@@ -6391,155 +6648,153 @@ msgstr ""
 "GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
 "S'està usant la versió %i"
 
-#: read-cache.c:1766
+#: read-cache.c:1786
 #, c-format
 msgid "bad signature 0x%08x"
 msgstr "signatura malmesa 0x%08x"
 
-#: read-cache.c:1769
+#: read-cache.c:1789
 #, c-format
 msgid "bad index version %d"
 msgstr "versió d'índex incorrecta %d"
 
-#: read-cache.c:1778
+#: read-cache.c:1798
 msgid "bad index file sha1 signature"
 msgstr "signatura sha1 malmesa al fitxer d'índex"
 
-#: read-cache.c:1812
+#: read-cache.c:1832
 #, c-format
 msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
 msgstr "l'índex usa l'extensió %.4s, que no es pot entendre"
 
-#: read-cache.c:1814
+#: read-cache.c:1834
 #, c-format
 msgid "ignoring %.4s extension"
 msgstr "s'està ignorant l'extensió %.4s"
 
-#: read-cache.c:1851
+#: read-cache.c:1871
 #, c-format
 msgid "unknown index entry format 0x%08x"
 msgstr "format d'entrada d'índex desconeguda «0x%08x»"
 
-#: read-cache.c:1867
+#: read-cache.c:1887
 #, c-format
 msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
 msgstr "camp del nom mal formatat l'índex, camí a prop «%s»"
 
-#: read-cache.c:1924
+#: read-cache.c:1944
 msgid "unordered stage entries in index"
 msgstr "entrades «stage» no ordenades en l'índex"
 
-#: read-cache.c:1927
+#: read-cache.c:1947
 #, c-format
 msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
 msgstr "múltiples entrades «stage» per al fitxer fusionat «%s»"
 
-#: read-cache.c:1930
+#: read-cache.c:1950
 #, c-format
 msgid "unordered stage entries for '%s'"
 msgstr "entrades «stage» no ordenades per a «%s»"
 
-#: read-cache.c:2036 read-cache.c:2333 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095
-#: submodule.c:1635 builtin/add.c:575 builtin/check-ignore.c:183
-#: builtin/checkout.c:522 builtin/checkout.c:711 builtin/clean.c:991
-#: builtin/commit.c:377 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:505
-#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:291
-#: builtin/submodule--helper.c:332
+#: read-cache.c:2065 read-cache.c:2363 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095
+#: submodule.c:1662 builtin/add.c:603 builtin/check-ignore.c:183
+#: builtin/checkout.c:519 builtin/checkout.c:708 builtin/clean.c:987
+#: builtin/commit.c:378 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:519
+#: builtin/mv.c:148 builtin/reset.c:253 builtin/rm.c:293
+#: builtin/submodule--helper.c:327 builtin/submodule--helper.c:3201
 msgid "index file corrupt"
 msgstr "fitxer d'índex malmès"
 
-#: read-cache.c:2180
+#: read-cache.c:2209
 #, c-format
 msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear fil «load_cache_entries»: %s"
 
-#: read-cache.c:2193
+#: read-cache.c:2222
 #, c-format
 msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
 msgstr "no s'ha pogut unir al fil «load_cache_entries»: %s"
 
-#: read-cache.c:2226
+#: read-cache.c:2255
 #, c-format
 msgid "%s: index file open failed"
 msgstr "%s: ha fallat l'obertura del fitxer d'índex"
 
-#: read-cache.c:2230
+#: read-cache.c:2259
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat the open index"
 msgstr "%s: no es pot fer «stat» a l'índex obert"
 
-#: read-cache.c:2234
+#: read-cache.c:2263
 #, c-format
 msgid "%s: index file smaller than expected"
 msgstr "%s: fitxer d'índex més petit que s'esperava"
 
-#: read-cache.c:2238
+#: read-cache.c:2267
 #, c-format
-msgid "%s: unable to map index file"
-msgstr "%s: no es pot mapar el fitxer d'índex"
+msgid "%s: unable to map index file%s"
+msgstr "%s: no es pot mapar el fitxer d'índex%s"
 
-#: read-cache.c:2280
+#: read-cache.c:2310
 #, c-format
 msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear un fil «load_index_extensions»: %s"
 
-#: read-cache.c:2307
+#: read-cache.c:2337
 #, c-format
 msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
 msgstr "no s'ha pogut unir un fil «load_index_extensions»: %s"
 
-#: read-cache.c:2345
+#: read-cache.c:2375
 #, c-format
 msgid "could not freshen shared index '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut refrescar l'índex compartit «%s»"
 
-#: read-cache.c:2392
+#: read-cache.c:2434
 #, c-format
 msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
 msgstr "índex malmès, s'esperava %s a %s, s'ha rebut %s"
 
-#: read-cache.c:3095 strbuf.c:1173 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1145
+#: read-cache.c:3065 strbuf.c:1179 wrapper.c:641 builtin/merge.c:1147
 #, c-format
 msgid "could not close '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»"
 
-#: read-cache.c:3138
+#: read-cache.c:3108
 msgid "failed to convert to a sparse-index"
 msgstr "s'ha produït un error en convertir a un índex dispers"
 
-#: read-cache.c:3209 sequencer.c:2684 sequencer.c:4441
+#: read-cache.c:3179
 #, c-format
 msgid "could not stat '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»"
 
-#: read-cache.c:3222
+#: read-cache.c:3192
 #, c-format
 msgid "unable to open git dir: %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s"
 
-#: read-cache.c:3234
+#: read-cache.c:3204
 #, c-format
 msgid "unable to unlink: %s"
 msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s"
 
-#: read-cache.c:3263
+#: read-cache.c:3233
 #, c-format
 msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
 msgstr "no s'han pogut corregir els bits de permisos en «%s»"
 
-#: read-cache.c:3412
+#: read-cache.c:3390
 #, c-format
 msgid "%s: cannot drop to stage #0"
 msgstr "%s: no es pot baixar fins al «stage» #0"
 
 #: rebase-interactive.c:11
 msgid ""
-"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
-"continue'.\n"
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --continue'.\n"
 "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
 msgstr ""
-"Podeu arreglar-ho amb «git rebase --edit-todo» i després «git rebase --"
-"continue».\n"
+"Podeu arreglar-ho amb «git rebase --edit-todo» i després «git rebase --continue».\n"
 "O bé, podeu avortar el «rebase» amb «git rebase --abort».\n"
 
 #: rebase-interactive.c:33
@@ -6579,25 +6834,20 @@ msgstr ""
 "p, pick <comissió> = usa la comissió\n"
 "r, reword <comissió> = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
 "e, edit <comissió> = usa la comissió, però atura't per a esmenar-la\n"
-"s, squash <comissió> = usa la comissió, però fusiona-la a la comissió "
-"prèvia\n"
+"s, squash <comissió> = usa la comissió, però fusiona-la a la comissió prèvia\n"
 "f, fixup [-C | -c] <commit> = com a «squash», però manté només el missatge\n"
 "                   de comissió previ, a menys que s'usi -C, en aquest cas\n"
 "                   manté només el missatge d'aquesta comissió; -c és el mateix\n"
 "                   que -C, però obre l'editor\n"
-"x, exec <ordre> = executa l'ordre (la resta de la línia) usant "
-"l'intèrpret d'ordres\n"
-"b, break = atura't aquí (continua fent «rebase» després amb «git rebase --"
-"continue»)\n"
+"x, exec <ordre> = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret d'ordres\n"
+"b, break = atura't aquí (continua fent «rebase» després amb «git rebase --continue»)\n"
 "d, drop <comissió> = elimina la comissió\n"
 "l, label <etiqueta> = etiqueta la HEAD actual amb un nom\n"
 "t, reset <etiqueta> = reinicia HEAD a una etiqueta\n"
 "m, merge [-C <comissió> | -c <comissió>] <etiqueta> [# <oneline>]\n"
 ".       crea una comissió de fusió usant el missatge de la comissió\n"
-".       de fusió original (o línia única, si no hi ha cap comissió de fusió "
-"original\n"
-".       especificada). Useu -c <comissió> per a reescriure el missatge de la "
-"comissió.\n"
+".       de fusió original (o línia única, si no hi ha cap comissió de fusió original\n"
+".       especificada). Useu -c <comissió> per a reescriure el missatge de la comissió.\n"
 "\n"
 "Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
 
@@ -6608,16 +6858,15 @@ msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
 msgstr[0] "Fes «rebase» de %s a %s (%d ordre)"
 msgstr[1] "Fes «rebase» de %s a %s (%d ordres)"
 
-#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:218
+#: rebase-interactive.c:75
 msgid ""
 "\n"
 "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"No elimineu cap línia. Useu «drop» explícitament per a eliminar una "
-"comissió.\n"
+"No elimineu cap línia. Useu «drop» explícitament per a eliminar una comissió.\n"
 
-#: rebase-interactive.c:78 git-rebase--preserve-merges.sh:222
+#: rebase-interactive.c:78
 msgid ""
 "\n"
 "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
@@ -6625,7 +6874,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n"
 
-#: rebase-interactive.c:84 git-rebase--preserve-merges.sh:861
+#: rebase-interactive.c:84
 msgid ""
 "\n"
 "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
@@ -6639,7 +6888,7 @@ msgstr ""
 "    git rebase --continue\n"
 "\n"
 
-#: rebase-interactive.c:89 git-rebase--preserve-merges.sh:938
+#: rebase-interactive.c:89
 msgid ""
 "\n"
 "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
@@ -6649,14 +6898,14 @@ msgstr ""
 "No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n"
 "\n"
 
-#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3816
-#: sequencer.c:3842 sequencer.c:5657 builtin/fsck.c:327 builtin/rebase.c:271
+#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3886
+#: sequencer.c:3912 sequencer.c:5709 builtin/fsck.c:328 builtin/gc.c:1790
+#: builtin/rebase.c:190
 #, c-format
 msgid "could not write '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut escriure «%s»"
 
-#: rebase-interactive.c:119 builtin/rebase.c:203 builtin/rebase.c:229
-#: builtin/rebase.c:253
+#: rebase-interactive.c:119
 #, c-format
 msgid "could not write '%s'."
 msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»."
@@ -6667,8 +6916,7 @@ msgid ""
 "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
 "Dropped commits (newer to older):\n"
 msgstr ""
-"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat "
-"accidentalment.\n"
+"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat accidentalment.\n"
 "Les comissions descartades (més nova a més vella):\n"
 
 #: rebase-interactive.c:203
@@ -6676,26 +6924,21 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
 "\n"
-"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
-"warnings.\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of warnings.\n"
 "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Per a evitar aquest missatge, useu «drop» per a eliminar explícitament una "
-"comissió.\n"
+"Per a evitar aquest missatge, useu «drop» per a eliminar explícitament una comissió.\n"
 "\n"
-"Useu «git config rebase.missingCommitsCheck» per a canviar el nivell "
-"d'advertències.\n"
+"Useu «git config rebase.missingCommitsCheck» per a canviar el nivell d'advertències.\n"
 "Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n"
 
-#: rebase-interactive.c:236 rebase-interactive.c:241 sequencer.c:2597
-#: builtin/rebase.c:189 builtin/rebase.c:214 builtin/rebase.c:240
-#: builtin/rebase.c:265
-#, c-format
-msgid "could not read '%s'."
-msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»."
+#: rebase.c:29
+#, c-format, fuzzy
+msgid "%s: 'preserve' superseded by 'merges'"
+msgstr "percentatges: \"preservei\" substituït per \"merges\""
 
-#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1978
+#: ref-filter.c:42 wt-status.c:2036
 msgid "gone"
 msgstr "no hi és"
 
@@ -6714,132 +6957,142 @@ msgstr "darrere per %d"
 msgid "ahead %d, behind %d"
 msgstr "davant per %d, darrere per %d"
 
-#: ref-filter.c:175
+#: ref-filter.c:235
 #, c-format
 msgid "expected format: %%(color:<color>)"
 msgstr "format esperat: %%(color:<color>)"
 
-#: ref-filter.c:177
+#: ref-filter.c:237
 #, c-format
 msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
 msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)"
 
-#: ref-filter.c:199
+#: ref-filter.c:259
 #, c-format
 msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
 msgstr "Valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s"
 
-#: ref-filter.c:203
+#: ref-filter.c:263
 #, c-format
 msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
 msgstr "Valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s"
 
-#: ref-filter.c:205
+#: ref-filter.c:265
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
 msgstr "argument %%(%s) desconegut: %s"
 
-#: ref-filter.c:260
+#: ref-filter.c:320
 #, c-format
 msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
 msgstr "%%(objecttype) no accepta arguments"
 
-#: ref-filter.c:282
+#: ref-filter.c:344
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
 msgstr "argument %%(objectsize) no reconegut: %s"
 
-#: ref-filter.c:290
+#: ref-filter.c:352
 #, c-format
 msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
 msgstr "%%(deltabase) no accepta arguments"
 
-#: ref-filter.c:302
+#: ref-filter.c:364
 #, c-format
 msgid "%%(body) does not take arguments"
 msgstr "%%(body) no accepta arguments"
 
-#: ref-filter.c:315
+#: ref-filter.c:377
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"
 msgstr "argument %%(subject) no reconegut: %s"
 
-#: ref-filter.c:334
+#: ref-filter.c:396
 #, c-format
 msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
-msgstr ""
+msgstr "s'esperava %%(trailers:key=<value>)"
 
-#: ref-filter.c:336
+#: ref-filter.c:398
 #, c-format
 msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
 msgstr "argument %%(trailers) desconegut: %s"
 
-#: ref-filter.c:367
+#: ref-filter.c:429
 #, c-format
 msgid "positive value expected contents:lines=%s"
 msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s"
 
-#: ref-filter.c:369
+#: ref-filter.c:431
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
 msgstr "argument %%(contents) no reconegut: %s"
 
-#: ref-filter.c:384
+#: ref-filter.c:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized %%(raw) argument: %s"
+msgstr "argument %%(%s) desconegut: %s"
+
+#: ref-filter.c:458
 #, c-format
 msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
 msgstr "valor positiu esperat «%s» a %%(%s)"
 
-#: ref-filter.c:388
+#: ref-filter.c:462
 #, c-format
 msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"
 msgstr "argument no reconegut «%s» a %%(%s)"
 
-#: ref-filter.c:402
+#: ref-filter.c:476
 #, c-format
 msgid "unrecognized email option: %s"
 msgstr "opció del correu electrònic no reconeguda: «%s»"
 
-#: ref-filter.c:432
+#: ref-filter.c:506
 #, c-format
 msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
 msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)"
 
-#: ref-filter.c:444
+#: ref-filter.c:518
 #, c-format
 msgid "unrecognized position:%s"
 msgstr "posició no reconeguda:%s"
 
-#: ref-filter.c:451
+#: ref-filter.c:525
 #, c-format
 msgid "unrecognized width:%s"
 msgstr "amplada no reconeguda:%s"
 
-#: ref-filter.c:460
+#: ref-filter.c:534
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
 msgstr "argument %%(align) no reconegut: %s"
 
-#: ref-filter.c:468
+#: ref-filter.c:542
 #, c-format
 msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
 msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)"
 
-#: ref-filter.c:486
+#: ref-filter.c:560
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
 msgstr "argument %%(if) no reconegut: %s"
 
-#: ref-filter.c:588
+#: ref-filter.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%%(rest) does not take arguments"
+msgstr "%%(body) no accepta arguments"
+
+#: ref-filter.c:680
 #, c-format
 msgid "malformed field name: %.*s"
 msgstr "nom de camp mal format: %.*s"
 
-#: ref-filter.c:615
+#: ref-filter.c:707
 #, c-format
 msgid "unknown field name: %.*s"
 msgstr "nom de camp desconegut: %.*s"
 
-#: ref-filter.c:619
+#: ref-filter.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
@@ -6847,127 +7100,137 @@ msgstr ""
 "no és un repositori, git però el camp «%.*s» requereix accés a les dades de "
 "l'objecte"
 
-#: ref-filter.c:743
+#: ref-filter.c:844
 #, c-format
 msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)"
 
-#: ref-filter.c:807
+#: ref-filter.c:910
 #, c-format
 msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)"
 
-#: ref-filter.c:809
+#: ref-filter.c:912
 #, c-format
 msgid "format: %%(then) atom used more than once"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop"
 
-#: ref-filter.c:811
+#: ref-filter.c:914
 #, c-format
 msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)"
 
-#: ref-filter.c:839
+#: ref-filter.c:946
 #, c-format
 msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)"
 
-#: ref-filter.c:841
+#: ref-filter.c:948
 #, c-format
 msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)"
 
-#: ref-filter.c:843
+#: ref-filter.c:950
 #, c-format
 msgid "format: %%(else) atom used more than once"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop"
 
-#: ref-filter.c:858
+#: ref-filter.c:965
 #, c-format
 msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"
 
-#: ref-filter.c:915
+#: ref-filter.c:1027
 #, c-format
 msgid "malformed format string %s"
 msgstr "cadena de format mal format %s"
 
-#: ref-filter.c:1556
+#: ref-filter.c:1033
+#, c-format, fuzzy
+msgid "this command reject atom %%(%.*s)"
+msgstr "aquesta ordre rebutja l'àtom%(%.*s)"
+
+#: ref-filter.c:1040
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--format=%.*s cannot be used with--python, --shell, --tcl"
+msgstr "--object-format no es pot usar sense --stdin"
+
+#: ref-filter.c:1706
 #, c-format
 msgid "(no branch, rebasing %s)"
 msgstr "(sense branca, s'està fent «rebase» %s)"
 
-#: ref-filter.c:1559
-#,  c-format
+#: ref-filter.c:1709
+#, c-format
 msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
 msgstr "(sense branca, s'està fent «rebase» d'un «HEAD» separat %s)"
 
-#: ref-filter.c:1562
+#: ref-filter.c:1712
 #, c-format
 msgid "(no branch, bisect started on %s)"
 msgstr "(sense branca, bisecció començada en %s)"
 
-#: ref-filter.c:1566
+#: ref-filter.c:1716
 #, c-format
 msgid "(HEAD detached at %s)"
 msgstr "(HEAD separat a %s)"
 
-#: ref-filter.c:1569
+#: ref-filter.c:1719
 #, c-format
 msgid "(HEAD detached from %s)"
 msgstr "(HEAD separat des de %s)"
 
-#: ref-filter.c:1572
+#: ref-filter.c:1722
 msgid "(no branch)"
 msgstr "(sense branca)"
 
-#: ref-filter.c:1604 ref-filter.c:1813
+#: ref-filter.c:1754 ref-filter.c:1972
 #, c-format
 msgid "missing object %s for %s"
 msgstr "manca l'objecte %s per a %s"
 
-#: ref-filter.c:1614
+#: ref-filter.c:1764
 #, c-format
 msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
 msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s"
 
-#: ref-filter.c:1997
+#: ref-filter.c:2155
 #, c-format
 msgid "malformed object at '%s'"
 msgstr "objecte mal format a «%s»"
 
-#: ref-filter.c:2086
+#: ref-filter.c:2245
 #, c-format
 msgid "ignoring ref with broken name %s"
 msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
 
-#: ref-filter.c:2091 refs.c:676
+#: ref-filter.c:2250 refs.c:673
 #, c-format
 msgid "ignoring broken ref %s"
 msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
 
-#: ref-filter.c:2431
+#: ref-filter.c:2623
 #, c-format
 msgid "format: %%(end) atom missing"
 msgstr "format: manca l'àtom %%(end)"
 
-#: ref-filter.c:2525
+#: ref-filter.c:2726
 #, c-format
 msgid "malformed object name %s"
 msgstr "nom d'objecte %s mal format"
 
-#: ref-filter.c:2530
+#: ref-filter.c:2731
 #, c-format
 msgid "option `%s' must point to a commit"
 msgstr "l'opció «%s» ha d'apuntar a una comissió"
 
-#: refs.c:264
+#: refs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s does not point to a valid object!"
 msgstr "%s no apunta a un objecte vàlid"
 
-#: refs.c:566
-#, c-format
+#: refs.c:563
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
 "is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n"
@@ -6980,82 +7243,92 @@ msgid ""
 "\n"
 "\tgit branch -m <name>\n"
 msgstr ""
+"S'està utilitzant «%s» com a nom de la branca inicial. Aquest nom de branca per defecte\n"
+"està subjecte a canvis. Per a configurar el nom inicial de la branca que s'utilitzarà en tots\n"
+"els repositoris nous, i que suprimirà aquest avís, useu:\n"
+"\n"
+"\tgit config --global init.defaultBranch <nom>\n"
+"\n"
+"Els noms escollits habitualment en lloc de «master» són «main», «trunk» i «development»\n"
+"La branca acabada de crear es pot canviar de nom amb aquesta ordre:\n"
+"\n"
+"\tgit branch -m <nom>"
 
-#: refs.c:588
+#: refs.c:585
 #, c-format
 msgid "could not retrieve `%s`"
 msgstr "no s'ha pogut recuperar «%s»"
 
-#: refs.c:598
+#: refs.c:595
 #, c-format
 msgid "invalid branch name: %s = %s"
 msgstr "nom de branca no vàlida: %s = %s"
 
-#: refs.c:674
+#: refs.c:671
 #, c-format
 msgid "ignoring dangling symref %s"
 msgstr "s'està ignorant symref penjant %s"
 
-#: refs.c:922
+#: refs.c:920
 #, c-format
 msgid "log for ref %s has gap after %s"
 msgstr "registre per a ref %s té un buit després de %s"
 
-#: refs.c:929
-#, c-format
+#: refs.c:927
+#, c-format
 msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
 msgstr "registre per als ref %s ha acabat inesperadament a %s"
 
-#: refs.c:994
+#: refs.c:992
 #, c-format
 msgid "log for %s is empty"
 msgstr "el registre per a %s és buit"
 
-#: refs.c:1086
+#: refs.c:1084
 #, c-format
 msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
 msgstr "s'està refusant la referència amb nom malmès «%s»"
 
-#: refs.c:1157
+#: refs.c:1155
 #, c-format
 msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
 msgstr "ha fallat update_ref per a la ref «%s»: %s"
 
-#: refs.c:2051
+#: refs.c:2062
 #, c-format
 msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
 msgstr "no es permeten múltiples actualitzacions per a la referència «%s»"
 
-#: refs.c:2131
+#: refs.c:2142
 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
 msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena"
 
-#: refs.c:2142
+#: refs.c:2153
 msgid "ref updates aborted by hook"
 msgstr "les actualitzacions de referències s'han avortat per un lligam"
 
-#: refs.c:2242 refs.c:2272
+#: refs.c:2253 refs.c:2283
 #, c-format
 msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
 msgstr "«%s» existeix; no es pot crear «%s»"
 
-#: refs.c:2248 refs.c:2283
+#: refs.c:2259 refs.c:2294
 #, c-format
 msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
 msgstr "no es poden processar «%s» i «%s» a la vegada"
 
-#: refs/files-backend.c:1228
+#: refs/files-backend.c:1271
 #, c-format
 msgid "could not remove reference %s"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s"
 
-#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1542
-#: refs/packed-backend.c:1552
+#: refs/files-backend.c:1285 refs/packed-backend.c:1549
+#: refs/packed-backend.c:1559
 #, c-format
 msgid "could not delete reference %s: %s"
 msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s"
 
-#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1555
+#: refs/files-backend.c:1288 refs/packed-backend.c:1562
 #, c-format
 msgid "could not delete references: %s"
 msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s"
@@ -7066,9 +7339,10 @@ msgid "invalid refspec '%s'"
 msgstr "refspec no vàlida: «%s»"
 
 #: remote.c:351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
-msgstr "config remote abreviation no pot començar amb «/»: %s"
+msgstr ""
+"l'abreviatura del fitxer de configuració remot no pot començar amb «/»: %s"
 
 #: remote.c:399
 msgid "more than one receivepack given, using the first"
@@ -7111,12 +7385,12 @@ msgstr "l'especificació de referència src %s no coincideix amb cap referència
 #: remote.c:1088
 #, c-format
 msgid "src refspec %s matches more than one"
-msgstr "l'especificació de referència de src %s coincideix amb més d'una referència"
+msgstr ""
+"l'especificació de referència de src %s coincideix amb més d'una referència"
 
 #. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
 #. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
 #. the <src>.
-#.
 #: remote.c:1103
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -7132,9 +7406,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La destinació que heu proporcionat no és un nom de referència complet (és a "
 "dir començant per \"refs/\"). Hem intentat endevinar el que voleu dir amb - "
-"Buscant una referència que coincideixi amb '%s' al costat remot. - Comprovar "
-"si el <src> ser empès ('%s') és una referència a \"refs/{headtags}/\". Si és "
-"així afegirem un refs/{headstags que no ha funcionat completament."
+"Buscant una referència que coincideixi amb '%s' al costat remot. - Comprovar"
+" si el <src> ser empès ('%s') és una referència a \"refs/{headtags}/\". Si "
+"és així afegirem un refs/{headstags que no ha funcionat completament."
 
 #: remote.c:1123
 #, c-format
@@ -7175,8 +7449,8 @@ msgid ""
 "'%s:refs/tags/%s'?"
 msgstr ""
 "La part <src> de l'especificació de la referència és un objecte blob.\n"
-"Voleu posar una etiqueta al blob nou mitjançant la pujada a\n?"
-"«%s:refs/tags/%s»?"
+"Voleu posar una etiqueta al blob nou mitjançant la pujada a\n"
+"?«%s:refs/tags/%s»?"
 
 #: remote.c:1174
 #, c-format
@@ -7191,7 +7465,9 @@ msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»: la referència remota no existeix"
 #: remote.c:1197
 #, c-format
 msgid "dst refspec %s matches more than one"
-msgstr "l'especificació de la referència dst %s coincideixen amb més d'una referència"
+msgstr ""
+"l'especificació de la referència dst %s coincideixen amb més d'una "
+"referència"
 
 #: remote.c:1204
 #, c-format
@@ -7221,7 +7497,8 @@ msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
 #, c-format
 msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
 msgstr ""
-"el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot"
+"el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment "
+"remot"
 
 #: remote.c:1769
 #, c-format
@@ -7354,7 +7631,7 @@ msgstr "no s'ha pogut escriure el registre «rerere»"
 msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
 msgstr "s'han produït errors en escriure «%s» (%s)"
 
-#: rerere.c:482
+#: rerere.c:482 builtin/gc.c:2247 builtin/gc.c:2282
 #, c-format
 msgid "failed to flush '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut buidar «%s»"
@@ -7399,8 +7676,8 @@ msgstr "no es pot desenllaçar «%s» (extraviat)"
 msgid "Recorded preimage for '%s'"
 msgstr "Imatge prèvia registrada per a «%s»"
 
-#: rerere.c:865 submodule.c:2089 builtin/log.c:2000
-#: builtin/submodule--helper.c:1879 builtin/submodule--helper.c:1891
+#: rerere.c:865 submodule.c:2121 builtin/log.c:2002
+#: builtin/submodule--helper.c:1776 builtin/submodule--helper.c:1819
 #, c-format
 msgid "could not create directory '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»"
@@ -7438,46 +7715,43 @@ msgstr "no s'ha pogut obrir el directori rr-cache"
 msgid "could not determine HEAD revision"
 msgstr "no s'ha pogut determinar la revisió de HEAD"
 
-#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3669
+#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3703
 #, c-format
 msgid "failed to find tree of %s"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar l'arbre de %s"
 
-#: revision.c:2343
+#: revision.c:2259
+#, fuzzy
+msgid "--unsorted-input is incompatible with --no-walk"
+msgstr "--dir-diff és incompatible amb --no-index"
+
+#: revision.c:2346
 msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
-msgstr "--unpacked=<packfile> ja no s'ha admet"
+msgstr "--unpacked=<packfile> ja no s'admet"
+
+#: revision.c:2655 revision.c:2659
+#, fuzzy
+msgid "--no-walk is incompatible with --unsorted-input"
+msgstr "--dir-diff és incompatible amb --no-index"
 
-#: revision.c:2683
+#: revision.c:2690
 msgid "your current branch appears to be broken"
 msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa"
 
-#: revision.c:2686
+#: revision.c:2693
 #, c-format
 msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
 msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió"
 
-#: revision.c:2892
+#: revision.c:2895
 msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
 msgstr "-L no és encara compatible amb formats que no siguin «-p» o «-s»"
 
-#: run-command.c:767
-msgid "open /dev/null failed"
-msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null"
-
-#: run-command.c:1275
+#: run-command.c:1278
 #, c-format
 msgid "cannot create async thread: %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear fil «async»: %s"
 
-#: run-command.c:1345
-#, c-format
-msgid ""
-"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
-"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
-msgstr ""
-"El lligam «%s» s'ha ignorat perquè no s'ha establert com a executable.\n"
-"Podeu desactivar aquest avís amb «git config advice.ignoredHook false»." 
-
 #: send-pack.c:150
 msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
 msgstr ""
@@ -7498,71 +7772,75 @@ msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s"
 msgid "failed to sign the push certificate"
 msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada"
 
-#: send-pack.c:433
+#: send-pack.c:435
 msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess"
 msgstr "send-pack: no es pot bifurcar obtenint un subprocés"
 
-#: send-pack.c:455
+#: send-pack.c:457
+#, fuzzy
 msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push"
 msgstr ""
+"ha fallat la negociació de l'empenta; s'està procedint igualment amb "
+"l'empenta"
 
-#: send-pack.c:52
+#: send-pack.c:528
 msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
 msgstr "el receptor de destí no admet l'algorisme d'hash del repositori"
 
-#: send-pack.c:529
+#: send-pack.c:537
 msgid "the receiving end does not support --signed push"
 msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
 
-#: send-pack.c:531
+#: send-pack.c:539
 msgid ""
-"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
-"signed push"
+"not sending a push certificate since the receiving end does not support "
+"--signed push"
 msgstr ""
 "no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no "
 "admet pujar --signed"
 
-#: send-pack.c:543
+#: send-pack.c:546
 msgid "the receiving end does not support --atomic push"
 msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic"
 
-#: send-pack.c:548
+#: send-pack.c:551
 msgid "the receiving end does not support push options"
 msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
 
-#: sequencer.c:196
+#: sequencer.c:197
 #, c-format
 msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
 msgstr "mode de neteja «%s» no vàlid en la comissió del missatge"
 
-#: sequencer.c:324
+#: sequencer.c:325
 #, c-format
 msgid "could not delete '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»"
 
-#: sequencer.c:344 builtin/rebase.c:757 builtin/rebase.c:1592 builtin/rm.c:402
+#: sequencer.c:345 sequencer.c:4752 builtin/rebase.c:563 builtin/rebase.c:1297
+#: builtin/rm.c:408
 #, c-format
 msgid "could not remove '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar «%s»"
 
-#: sequencer.c:354
+#: sequencer.c:355
 msgid "revert"
 msgstr "revertir"
 
-#: sequencer.c:356
+#: sequencer.c:357
 msgid "cherry-pick"
 msgstr "cherry-pick"
 
-#: sequencer.c:358
+#: sequencer.c:359
 msgid "rebase"
 msgstr "rebase"
 
-#: sequencer.c:360
+#: sequencer.c:361
 #, c-format
 msgid "unknown action: %d"
 msgstr "acció desconeguda: %d"
 
-#: sequencer.c:419
+#: sequencer.c:420
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
@@ -7570,119 +7848,138 @@ msgstr ""
 "després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
 "corregits amb «git add <camins>» o «git rm <camins>»"
 
-#: sequencer.c:422
+#: sequencer.c:423
+#, fuzzy
 msgid ""
-"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
-"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
-"and commit the result with 'git commit'"
+"After resolving the conflicts, mark them with\n"
+"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n"
+"\"git cherry-pick --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit with \"git cherry-pick --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git cherry-pick\",\n"
+"run \"git cherry-pick --abort\"."
 msgstr ""
-"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
-"corregits amb «git add <camins>» o «git rm <camins>»\n"
-"i cometeu el resultat amb «git commit»"
+"Resoleu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n"
+"«git add/rm <fitxers_amb_conflicte>», llavors executeu «git rebase --continue».\n"
+"Alternativament podeu ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n"
+"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», executeu «git rebase --abort»."
+
+#: sequencer.c:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"After resolving the conflicts, mark them with\n"
+"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n"
+"\"git revert --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit with \"git revert --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git revert\",\n"
+"run \"git revert --abort\"."
+msgstr ""
+"Resoleu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n"
+"«git add/rm <fitxers_amb_conflicte>», llavors executeu «git rebase --continue».\n"
+"Alternativament podeu ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n"
+"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», executeu «git rebase --abort»."
 
-#: sequencer.c:435 sequencer.c:3271
+#: sequencer.c:448 sequencer.c:3288
 #, c-format
 msgid "could not lock '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»"
 
-#: sequencer.c:437 sequencer.c:3070 sequencer.c:3275 sequencer.c:3289
-#: sequencer.c:3546 sequencer.c:5567 strbuf.c:1170 wrapper.c:631
+#: sequencer.c:450 sequencer.c:3087 sequencer.c:3292 sequencer.c:3306
+#: sequencer.c:3564 sequencer.c:5619 strbuf.c:1176 wrapper.c:639
 #, c-format
 msgid "could not write to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
 
-#: sequencer.c:442
+#: sequencer.c:455
 #, c-format
 msgid "could not write eol to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»"
 
-#: sequencer.c:447 sequencer.c:3075 sequencer.c:3277 sequencer.c:3291
-#: sequencer.c:3554
+#: sequencer.c:460 sequencer.c:3092 sequencer.c:3294 sequencer.c:3308
+#: sequencer.c:3572
 #, c-format
 msgid "failed to finalize '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»"
 
-#: sequencer.c:486
+#: sequencer.c:499
 #, c-format
 msgid "your local changes would be overwritten by %s."
 msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s."
 
-#: sequencer.c:490
+#: sequencer.c:503
 msgid "commit your changes or stash them to proceed."
 msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir."
 
-#: sequencer.c:522
+#: sequencer.c:535
 #, c-format
 msgid "%s: fast-forward"
 msgstr "%s: avanç ràpid"
 
-#: sequencer.c:561 builtin/tag.c:609
+#: sequencer.c:574 builtin/tag.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid cleanup mode %s"
 msgstr "Mode de neteja no vàlid %s"
 
 #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
 #. "rebase".
-#.
-#: sequencer.c:671
+#: sequencer.c:685
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to write new index file"
 msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
 
-#: sequencer.c:685
+#: sequencer.c:699
 msgid "unable to update cache tree"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau"
 
-#: sequencer.c:699
+#: sequencer.c:713
 msgid "could not resolve HEAD commit"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD"
 
-#: sequencer.c:779
+#: sequencer.c:793
 #, c-format
 msgid "no key present in '%.*s'"
 msgstr "no hi ha una clau a «%.*s»"
 
-#: sequencer.c:790
+#: sequencer.c:804
 #, c-format
 msgid "unable to dequote value of '%s'"
 msgstr "no s'han pogut treure les cometes del valor de «%s»"
 
-#: sequencer.c:827 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:728
-#: builtin/am.c:820 builtin/merge.c:1140 builtin/rebase.c:910
+#: sequencer.c:841 wrapper.c:209 wrapper.c:379 builtin/am.c:730
+#: builtin/am.c:822 builtin/rebase.c:694
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading"
 msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura"
 
-#: sequencer.c:837
+#: sequencer.c:851
 msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
 msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_NAME»"
 
-#: sequencer.c:842
+#: sequencer.c:856
 msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
 msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_EMAIL»"
 
-#: sequencer.c:847
+#: sequencer.c:861
 msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
 msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_DATE»"
 
-#: sequencer.c:851
+#: sequencer.c:865
 #, c-format
 msgid "unknown variable '%s'"
 msgstr "variable «%s» desconeguda"
 
-#: sequencer.c:856
+#: sequencer.c:870
 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
 msgstr "falta «GIT_AUTHOR_NAME»"
 
-#: sequencer.c:858
+#: sequencer.c:872
 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
 msgstr "falta «GIT_AUTHOR_EMAIL»"
 
-#: sequencer.c:860
+#: sequencer.c:874
 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
 msgstr "falta «GIT_AUTHOR_DATE»"
 
-#: sequencer.c:925
+#: sequencer.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "you have staged changes in your working tree\n"
@@ -7699,8 +7996,7 @@ msgid ""
 "  git rebase --continue\n"
 msgstr ""
 "teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n"
-"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, "
-"executeu:\n"
+"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, executeu:\n"
 "\n"
 "  git commit --amend %s\n"
 "\n"
@@ -7712,11 +8008,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  git rebase --continue\n"
 
-#: sequencer.c:1212
+#: sequencer.c:1227
 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
 msgstr "el lligam «prepare-commit-msg» ha fallat"
 
-#: sequencer.c:1218
+#: sequencer.c:1233
 msgid ""
 "Your name and email address were configured automatically based\n"
 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
@@ -7743,7 +8039,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git commit --amend --reset-author\n"
 
-#: sequencer.c:1231
+#: sequencer.c:1246
 msgid ""
 "Your name and email address were configured automatically based\n"
 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
@@ -7769,343 +8065,348 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git commit --amend --reset-author\n"
 
-#: sequencer.c:1273
+#: sequencer.c:1288
 msgid "couldn't look up newly created commit"
 msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada"
 
-#: sequencer.c:1275
+#: sequencer.c:1290
 msgid "could not parse newly created commit"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada"
 
-#: sequencer.c:1321
+#: sequencer.c:1336
 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió"
 
-#: sequencer.c:1323
+#: sequencer.c:1338
 msgid "detached HEAD"
 msgstr "HEAD separat"
 
-#: sequencer.c:1327
+#: sequencer.c:1342
 msgid " (root-commit)"
 msgstr " (comissió arrel)"
 
-#: sequencer.c:1348
+#: sequencer.c:1363
 msgid "could not parse HEAD"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar HEAD"
 
-#: sequencer.c:1350
+#: sequencer.c:1365
 #, c-format
 msgid "HEAD %s is not a commit!"
 msgstr "HEAD %s no és una comissió!"
 
-#: sequencer.c:1354 sequencer.c:1432 builtin/commit.c:1692
+#: sequencer.c:1369 sequencer.c:1447 builtin/commit.c:1707
 msgid "could not parse HEAD commit"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
 
-#: sequencer.c:1410 sequencer.c:2295
+#: sequencer.c:1425 sequencer.c:2310
 msgid "unable to parse commit author"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió"
 
-#: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1614 builtin/merge.c:706
+#: sequencer.c:1436 builtin/am.c:1616 builtin/merge.c:708
 msgid "git write-tree failed to write a tree"
 msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
 
-#: sequencer.c:1454 sequencer.c:1574
+#: sequencer.c:1469 sequencer.c:1589
 #, c-format
 msgid "unable to read commit message from '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió des de «%s»"
 
-#: sequencer.c:1485 sequencer.c:1517
+#: sequencer.c:1500 sequencer.c:1532
 #, c-format
 msgid "invalid author identity '%s'"
 msgstr "identitat d'autor no vàlida: «%s»"
 
-#: sequencer.c:1491
+#: sequencer.c:1506
 msgid "corrupt author: missing date information"
 msgstr "autor malmès: falta la informació de la data"
 
-#: sequencer.c:1530 builtin/am.c:1641 builtin/commit.c:1806 builtin/merge.c:909
-#: builtin/merge.c:934 t/helper/test-fast-rebase.c:78
+#: sequencer.c:1545 builtin/am.c:1643 builtin/commit.c:1821
+#: builtin/merge.c:913 builtin/merge.c:938 t/helper/test-fast-rebase.c:78
 msgid "failed to write commit object"
 msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
 
-#: sequencer.c:1557 sequencer.c:4493 t/helper/test-fast-rebase.c:198
+#: sequencer.c:1572 sequencer.c:4524 t/helper/test-fast-rebase.c:199
+#: t/helper/test-fast-rebase.c:217
 #, c-format
 msgid "could not update %s"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
 
-#: sequencer.c:1606
+#: sequencer.c:1621
 #, c-format
 msgid "could not parse commit %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
 
-#: sequencer.c:1611
+#: sequencer.c:1626
 #, c-format
 msgid "could not parse parent commit %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s"
 
-#: sequencer.c:1694 sequencer.c:1975
+#: sequencer.c:1709 sequencer.c:1990
 #, c-format
 msgid "unknown command: %d"
 msgstr "ordre desconeguda: %d"
 
-#: sequencer.c:1736 git-rebase--preserve-merges.sh:486
+#: sequencer.c:1751
 msgid "This is the 1st commit message:"
 msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:"
 
-#: sequencer.c:1737
+#: sequencer.c:1752
 #, c-format
 msgid "This is the commit message #%d:"
 msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:"
 
-#: sequencer.c:1738
+#: sequencer.c:1753
 msgid "The 1st commit message will be skipped:"
 msgstr "El primer missatge de comissió s'ometrà:"
 
-#: sequencer.c:1739
+#: sequencer.c:1754
 #, c-format
 msgid "The commit message #%d will be skipped:"
 msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:"
 
-#: sequencer.c:1740
+#: sequencer.c:1755
 #, c-format
 msgid "This is a combination of %d commits."
 msgstr "Això és una combinació de %d comissions."
 
-#: sequencer.c:1887 sequencer.c:1944
+#: sequencer.c:1902 sequencer.c:1959
 #, c-format
 msgid "cannot write '%s'"
 msgstr "no es pot escriure «%s»"
 
-#: sequencer.c:1934
+#: sequencer.c:1949
 msgid "need a HEAD to fixup"
 msgstr "cal un HEAD per reparar-ho"
 
-#: sequencer.c:1936 sequencer.c:3581
+#: sequencer.c:1951 sequencer.c:3599
 msgid "could not read HEAD"
 msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD"
 
-#: sequencer.c:1938
+#: sequencer.c:1953
 msgid "could not read HEAD's commit message"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD"
 
-#: sequencer.c:1962
+#: sequencer.c:1977
 #, c-format
 msgid "could not read commit message of %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
 
-#: sequencer.c:2072
+#: sequencer.c:2087
 msgid "your index file is unmerged."
 msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar."
 
-#: sequencer.c:2079
+#: sequencer.c:2094
 msgid "cannot fixup root commit"
 msgstr "no es pot arreglar la comissió arrel"
 
-#: sequencer.c:2098
+#: sequencer.c:2113
 #, c-format
 msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
 msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m."
 
-#: sequencer.c:2106 sequencer.c:2114
+#: sequencer.c:2121 sequencer.c:2129
 #, c-format
 msgid "commit %s does not have parent %d"
 msgstr "la comissió %s no té pare %d"
 
-#: sequencer.c:2120
+#: sequencer.c:2135
 #, c-format
 msgid "cannot get commit message for %s"
 msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s"
 
 #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
 #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
-#: sequencer.c:2139
+#: sequencer.c:2154
 #, c-format
 msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
 msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s"
 
-#: sequencer.c:2205
+#: sequencer.c:2220
 #, c-format
 msgid "could not rename '%s' to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»"
 
-#: sequencer.c:2265
+#: sequencer.c:2280
 #, c-format
 msgid "could not revert %s... %s"
 msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s"
 
-#: sequencer.c:2266
+#: sequencer.c:2281
 #, c-format
 msgid "could not apply %s... %s"
 msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s"
 
-#: sequencer.c:2287
-#, fuzzy, c-format
+#: sequencer.c:2302
+#, c-format
 msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
-msgstr ""
-"deixant anar per cents per cents -- el contingut del pedaç ja s'ha avançat"
+msgstr "descartant %s %s -- el contingut del pedaç ja està a la font\n"
 
-#: sequencer.c:2345
+#: sequencer.c:2360
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to read the index"
 msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex"
 
-#: sequencer.c:2352
+#: sequencer.c:2368
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to refresh the index"
 msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex"
 
-#: sequencer.c:2425
+#: sequencer.c:2448
 #, c-format
 msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
 msgstr "%s no accepta arguments: «%s»"
 
-#: sequencer.c:2434
+#: sequencer.c:2457
 #, c-format
 msgid "missing arguments for %s"
 msgstr "falten els arguments per a %s"
 
-#: sequencer.c:2477
+#: sequencer.c:2500
 #, c-format
 msgid "could not parse '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s»"
 
-#: sequencer.c:2538
+#: sequencer.c:2561
 #, c-format
 msgid "invalid line %d: %.*s"
 msgstr "línia no vàlida %d: %.*s"
 
-#: sequencer.c:2549
+#: sequencer.c:2572
 #, c-format
 msgid "cannot '%s' without a previous commit"
 msgstr "no es pot «%s» sense una comissió prèvia"
 
-#: sequencer.c:2635
+#: sequencer.c:2620 builtin/rebase.c:184
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'."
+msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»."
+
+#: sequencer.c:2658
 msgid "cancelling a cherry picking in progress"
 msgstr "s'està cancel·lant un «cherry pick» en curs"
 
-#: sequencer.c:2644
+#: sequencer.c:2667
 msgid "cancelling a revert in progress"
 msgstr "s'està cancel·lant la reversió en curs"
 
-#: sequencer.c:2690
+#: sequencer.c:2707
 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
 msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
 
-#: sequencer.c:2692
+#: sequencer.c:2709
 #, c-format
 msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
 msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»"
 
-#: sequencer.c:2697
+#: sequencer.c:2714
 msgid "no commits parsed."
 msgstr "no s'ha analitzat cap comissió."
 
-#: sequencer.c:2708
+#: sequencer.c:2725
 msgid "cannot cherry-pick during a revert."
 msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió."
 
-#: sequencer.c:2710
+#: sequencer.c:2727
 msgid "cannot revert during a cherry-pick."
 msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»."
 
-#: sequencer.c:2788
+#: sequencer.c:2805
 #, c-format
 msgid "invalid value for %s: %s"
 msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
 
-#: sequencer.c:2897
+#: sequencer.c:2914
 msgid "unusable squash-onto"
 msgstr "«squash-onto» no usable"
 
-#: sequencer.c:2917
+#: sequencer.c:2934
 #, c-format
 msgid "malformed options sheet: '%s'"
 msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"
 
-#: sequencer.c:3012 sequencer.c:4869
+#: sequencer.c:3029 sequencer.c:4903
 msgid "empty commit set passed"
 msgstr "conjunt de comissions buit passat"
 
-#: sequencer.c:3029
+#: sequencer.c:3046
 msgid "revert is already in progress"
 msgstr "una reversió ja està en curs"
 
-#: sequencer.c:3031
+#: sequencer.c:3048
 #, c-format
 msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
 msgstr "intenteu «git revert (--continue | %s--abort | --quit)»"
 
-#: sequencer.c:3034
+#: sequencer.c:3051
 msgid "cherry-pick is already in progress"
 msgstr "un «cherry pick» ja està en curs"
 
-#: sequencer.c:3036
+#: sequencer.c:3053
 #, c-format
 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
 msgstr "intenteu «git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)»"
 
-#: sequencer.c:3050
+#: sequencer.c:3067
 #, c-format
 msgid "could not create sequencer directory '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»"
 
-#: sequencer.c:3065
+#: sequencer.c:3082
 msgid "could not lock HEAD"
 msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD"
 
-#: sequencer.c:3125 sequencer.c:4582
+#: sequencer.c:3142 sequencer.c:4613
 msgid "no cherry-pick or revert in progress"
 msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
 
-#: sequencer.c:3127 sequencer.c:3138
+#: sequencer.c:3144 sequencer.c:3155
 msgid "cannot resolve HEAD"
 msgstr "no es pot resoldre HEAD"
 
-#: sequencer.c:3129 sequencer.c:3173
+#: sequencer.c:3146 sequencer.c:3190
 msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
 msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer"
 
-#: sequencer.c:3159 builtin/grep.c:759
+#: sequencer.c:3176 builtin/grep.c:772
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s'"
 msgstr "no es pot obrir «%s»"
 
-#: sequencer.c:3161
+#: sequencer.c:3178
 #, c-format
 msgid "cannot read '%s': %s"
 msgstr "no es pot llegir «%s»: %s"
 
-#: sequencer.c:3162
+#: sequencer.c:3179
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "final de fitxer inesperat"
 
-#: sequencer.c:3168
+#: sequencer.c:3185
 #, c-format
 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
 msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès"
 
-#: sequencer.c:3179
+#: sequencer.c:3196
 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
 msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD"
 
-#: sequencer.c:3220
+#: sequencer.c:3237
 msgid "no revert in progress"
 msgstr "no hi ha cap reversió en curs"
 
-#: sequencer.c:3229
+#: sequencer.c:3246
 msgid "no cherry-pick in progress"
 msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» en curs"
 
-#: sequencer.c:3239
+#: sequencer.c:3256
 msgid "failed to skip the commit"
 msgstr "s'ha produït un error en ometre la comissió"
 
-#: sequencer.c:3246
+#: sequencer.c:3263
 msgid "there is nothing to skip"
 msgstr "no hi ha res a ometre"
 
-#: sequencer.c:3249
+#: sequencer.c:3266
 #, c-format
 msgid ""
 "have you committed already?\n"
@@ -8114,16 +8415,16 @@ msgstr ""
 "heu fet ja una comissió?\n"
 "proveu «git %s --continue»"
 
-#: sequencer.c:3411 sequencer.c:4473
+#: sequencer.c:3428 sequencer.c:4504
 msgid "cannot read HEAD"
 msgstr "no es pot llegir HEAD"
 
-#: sequencer.c:3428
+#: sequencer.c:3445
 #, c-format
 msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
 
-#: sequencer.c:3436
+#: sequencer.c:3453
 #, c-format
 msgid ""
 "You can amend the commit now, with\n"
@@ -8142,27 +8443,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  git rebase --continue\n"
 
-#: sequencer.c:3446
+#: sequencer.c:3463
 #, c-format
 msgid "Could not apply %s... %.*s"
 msgstr "No s'ha pogut aplicar %s... %.*s"
 
-#: sequencer.c:3453
+#: sequencer.c:3470
 #, c-format
 msgid "Could not merge %.*s"
 msgstr "No s'ha pogut fusionar %.*s"
 
-#: sequencer.c:3467 sequencer.c:3471 builtin/difftool.c:644
+#: sequencer.c:3484 sequencer.c:3488 builtin/difftool.c:639
 #, c-format
 msgid "could not copy '%s' to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
 
-#: sequencer.c:3483
+#: sequencer.c:3500
 #, c-format
 msgid "Executing: %s\n"
 msgstr "S'està executant: %s\n"
 
-#: sequencer.c:3498
+#: sequencer.c:3515
 #, c-format
 msgid ""
 "execution failed: %s\n"
@@ -8177,11 +8478,11 @@ msgstr ""
 " git rebase --continue\n"
 "\n"
 
-#: sequencer.c:3504
+#: sequencer.c:3521
 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
 msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
 
-#: sequencer.c:3510
+#: sequencer.c:3527
 #, c-format
 msgid ""
 "execution succeeded: %s\n"
@@ -8197,92 +8498,92 @@ msgstr ""
 "\n"
 " git rebase --continue\n"
 
-#: sequencer.c:3571
+#: sequencer.c:3589
 #, c-format
 msgid "illegal label name: '%.*s'"
 msgstr "nom d'etiqueta no permès: «%.*s»"
 
-#: sequencer.c:3625
+#: sequencer.c:3662
 msgid "writing fake root commit"
 msgstr "s'està escrivint una comissió arrel falsa"
 
-#: sequencer.c:3630
+#: sequencer.c:3667
 msgid "writing squash-onto"
 msgstr "s'està escrivint «squash-onto»"
 
-#: sequencer.c:3714
+#: sequencer.c:3746
 #, c-format
 msgid "could not resolve '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
 
-#: sequencer.c:3747
+#: sequencer.c:3778
 msgid "cannot merge without a current revision"
 msgstr "no es pot fusionar sense una revisió actual"
 
-#: sequencer.c:3769
+#: sequencer.c:3800
 #, c-format
 msgid "unable to parse '%.*s'"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»"
 
-#: sequencer.c:3778
+#: sequencer.c:3809
 #, c-format
 msgid "nothing to merge: '%.*s'"
 msgstr "no hi ha res per fusionar «%.*s»"
 
-#: sequencer.c:3790
+#: sequencer.c:3821
 #, fuzzy
 msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
 msgstr ""
 "no es pot executar la fusió del pop a la part superior d'una [arrel nova]"
 
-#: sequencer.c:3806
+#: sequencer.c:3876
 #, c-format
 msgid "could not get commit message of '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de «%s»"
 
-#: sequencer.c:3989
+#: sequencer.c:4022
 #, c-format
 msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
 msgstr "no s'ha pogut fusionar «%.*s»"
 
-#: sequencer.c:4005
+#: sequencer.c:4038
 msgid "merge: Unable to write new index file"
 msgstr "fusió: no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
 
-#: sequencer.c:4079
+#: sequencer.c:4119
 msgid "Cannot autostash"
 msgstr "no es pot fer un «stash» automàticament"
 
-#: sequencer.c:4082
+#: sequencer.c:4122
 #, c-format
 msgid "Unexpected stash response: '%s'"
 msgstr "Resposta de «stash» inesperada: «%s»"
 
-#: sequencer.c:4088
+#: sequencer.c:4128
 #, c-format
 msgid "Could not create directory for '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut crear el directori per a «%s»"
 
-#: sequencer.c:4091
+#: sequencer.c:4131
 #, c-format
 msgid "Created autostash: %s\n"
 msgstr "S'ha creat un «stash» automàticament: %s\n"
 
-#: sequencer.c:4095
+#: sequencer.c:4135
 msgid "could not reset --hard"
 msgstr "no s'ha pogut fer reset --hard"
 
-#: sequencer.c:4120
+#: sequencer.c:4160
 #, c-format
 msgid "Applied autostash.\n"
 msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n"
 
-#: sequencer.c:4132
+#: sequencer.c:4172
 #, c-format
 msgid "cannot store %s"
 msgstr "no es pot emmagatzemar %s"
 
-#: sequencer.c:4135
+#: sequencer.c:4175
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -8293,30 +8594,30 @@ msgstr ""
 "Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n"
 "Podeu executar «git stash pop» o «git stash drop» en qualsevol moment.\n"
 
-#: sequencer.c:4140
+#: sequencer.c:4180
 msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
 msgstr "L'aplicació del «stash» automàticament ha donat conflictes."
 
-#: sequencer.c:4141
+#: sequencer.c:4181
 msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
 msgstr ""
 "El «stash» automàtic ja existeix; s'està creant una entrada «stash» nova."
 
-#: sequencer.c:4234 git-rebase--preserve-merges.sh:769
+#: sequencer.c:4253
 msgid "could not detach HEAD"
 msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
 
-#: sequencer.c:4249
+#: sequencer.c:4268
 #, c-format
 msgid "Stopped at HEAD\n"
 msgstr "Aturat a HEAD\n"
 
-#: sequencer.c:4251
+#: sequencer.c:4270
 #, c-format
 msgid "Stopped at %s\n"
 msgstr "Aturat a %s\n"
 
-#: sequencer.c:4259
+#: sequencer.c:4302
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not execute the todo command\n"
@@ -8337,58 +8638,58 @@ msgstr ""
 "    git rebase --edit-todo\n"
 "    git rebase --continue\n"
 
-#: sequencer.c:4305
+#: sequencer.c:4348
 #, c-format
 msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
 msgstr "S'està fent «rebase» (%d/%d)%s"
 
-#: sequencer.c:4351
+#: sequencer.c:4394
 #, c-format
 msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
 msgstr "Aturat a %s...  %.*s\n"
 
-#: sequencer.c:4422
+#: sequencer.c:4464
 #, c-format
 msgid "unknown command %d"
 msgstr "ordre %d desconeguda"
 
-#: sequencer.c:4481
+#: sequencer.c:4512
 msgid "could not read orig-head"
 msgstr "no s'ha pogut llegir orig-head"
 
-#: sequencer.c:4486
+#: sequencer.c:4517
 msgid "could not read 'onto'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir «onto»"
 
-#: sequencer.c:4500
+#: sequencer.c:4531
 #, c-format
 msgid "could not update HEAD to %s"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s"
 
-#: sequencer.c:4560
+#: sequencer.c:4591
 #, c-format
 msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
 msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat %s amb èxit.\n"
 
-#: sequencer.c:4612
+#: sequencer.c:4643
 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
 msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
 
-#: sequencer.c:4621
+#: sequencer.c:4652
 msgid "cannot amend non-existing commit"
 msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
 
-#: sequencer.c:4623
+#: sequencer.c:4654
 #, c-format
 msgid "invalid file: '%s'"
 msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
 
-#: sequencer.c:4625
+#: sequencer.c:4656
 #, c-format
 msgid "invalid contents: '%s'"
 msgstr "contingut no vàlid: «%s»"
 
-#: sequencer.c:4628
+#: sequencer.c:4659
 msgid ""
 "\n"
 "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
@@ -8398,50 +8699,60 @@ msgstr ""
 "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
 "Cometeu-los primer i després executeu «git rebase --continue» de nou."
 
-#: sequencer.c:4664 sequencer.c:4703
+#: sequencer.c:4695 sequencer.c:4734
 #, c-format
 msgid "could not write file: '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer: «%s»"
 
-#: sequencer.c:4719
+#: sequencer.c:4750
 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
 msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
 
-#: sequencer.c:4726
+#: sequencer.c:4760
 msgid "could not commit staged changes."
 msgstr "no s'han pogut cometre els canvis «staged»."
 
-#: sequencer.c:4846
+#: sequencer.c:4880
 #, c-format
 msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
 msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s"
 
-#: sequencer.c:4850
+#: sequencer.c:4884
 #, c-format
 msgid "%s: bad revision"
 msgstr "%s: revisió incorrecta"
 
-#: sequencer.c:4885
+#: sequencer.c:4919
 msgid "can't revert as initial commit"
 msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial"
 
-#: sequencer.c:5362
+#: sequencer.c:5190 sequencer.c:5419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped previously applied commit %s"
+msgstr "esmena la comissió anterior"
+
+#: sequencer.c:5260 sequencer.c:5435
+#, fuzzy
+msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits"
+msgstr "useu --reapply-cherry-picks per incloure les comissions omeses"
+
+#: sequencer.c:5406
 msgid "make_script: unhandled options"
 msgstr "make_script: opcions no gestionades"
 
-#: sequencer.c:5365
+#: sequencer.c:5409
 msgid "make_script: error preparing revisions"
 msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions"
 
-#: sequencer.c:5615 sequencer.c:5632
+#: sequencer.c:5667 sequencer.c:5684
 msgid "nothing to do"
 msgstr "res a fer"
 
-#: sequencer.c:5651
+#: sequencer.c:5703
 msgid "could not skip unnecessary pick commands"
 msgstr "no s'han pogut ometre les ordres «picks» no necessàries"
 
-#: sequencer.c:5751
+#: sequencer.c:5803
 msgid "the script was already rearranged."
 msgstr "l'script ja estava endreçat."
 
@@ -8457,8 +8768,7 @@ msgid ""
 "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
 msgstr ""
 "%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n"
-"Useu «git <ordre> -- <camí>...» per a especificar camins que no existeixin "
-"localment."
+"Useu «git <ordre> -- <camí>...» per a especificar camins que no existeixin localment."
 
 #: setup.c:198
 #, c-format
@@ -8467,8 +8777,7 @@ msgid ""
 "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
 "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
 msgstr ""
-"argument ambigu «%s»: revisió no coneguda o el camí no és en l'arbre de "
-"treball.\n"
+"argument ambigu «%s»: revisió no coneguda o el camí no és en l'arbre de treball.\n"
 "Useu «--» per a separar els camins de les revisions:\n"
 "«git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]»"
 
@@ -8494,137 +8803,126 @@ msgstr ""
 "no s'ha pogut configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no "
 "vàlida"
 
-#: setup.c:423
+#: setup.c:423 builtin/rev-parse.c:895
 msgid "this operation must be run in a work tree"
 msgstr "aquesta operació s'ha d'executar en un arbre de treball"
 
-#: setup.c:661
+#: setup.c:658
 #, c-format
 msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
 msgstr "S'esperava una versió de repositori de git <= %d, s'ha trobat %d"
 
-#: setup.c:669
-msgid "unknown repository extensions found:"
-msgstr "s'han trobat extensions de repositori desconegudes:"
+#: setup.c:666
+msgid "unknown repository extension found:"
+msgid_plural "unknown repository extensions found:"
+msgstr[0] "s'ha trobat una extensió de repositori desconeguda:"
+msgstr[1] "s'han trobat extensions de repositori desconegudes:"
 
-#: setup.c:681
-msgid "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
-msgstr "el repositori és versió 0, però només s'han trobat extensions v1:"
+#: setup.c:680
+msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:"
+msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
+msgstr[0] ""
+"el repositori és versió 0, però només s'han trobat una extensió v1:"
+msgstr[1] "el repositori és versió 0, però només s'han trobat extensions v1:"
 
-#: setup.c:700
+#: setup.c:701
 #, c-format
 msgid "error opening '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
 
-#: setup.c:702
+#: setup.c:703
 #, c-format
 msgid "too large to be a .git file: '%s'"
 msgstr "massa gran per a ser un fitxer .git: «%s»"
 
-#: setup.c:704
+#: setup.c:705
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "error en llegir %s"
 
-#: setup.c:706
+#: setup.c:707
 #, c-format
 msgid "invalid gitfile format: %s"
 msgstr "format gitfile no vàlid: %s"
 
-#: setup.c:708
+#: setup.c:709
 #, c-format
 msgid "no path in gitfile: %s"
 msgstr "sense camí al gitfile: %s"
 
-#: setup.c:710
+#: setup.c:711
 #, c-format
 msgid "not a git repository: %s"
 msgstr "no és un repositori de git: %s"
 
-#: setup.c:812
+#: setup.c:813
 #, c-format
 msgid "'$%s' too big"
 msgstr "«$%s» massa gran"
 
-#: setup.c:826
+#: setup.c:827
 #, c-format
 msgid "not a git repository: '%s'"
 msgstr "no és un repositori de git: «%s»"
 
-#: setup.c:855 setup.c:857 setup.c:888
+#: setup.c:856 setup.c:858 setup.c:889
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to '%s'"
 msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»"
 
-#: setup.c:860 setup.c:916 setup.c:926 setup.c:965 setup.c:973
+#: setup.c:861 setup.c:917 setup.c:927 setup.c:966 setup.c:974
 msgid "cannot come back to cwd"
 msgstr "no es pot tornar al directori de treball actual"
 
-#: setup.c:987
+#: setup.c:988
 #, c-format
 msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%*s%s%s»"
 
-#: setup.c:1225
+#: setup.c:1231
 msgid "Unable to read current working directory"
 msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual"
 
-#: setup.c:1234 setup.c:1240
+#: setup.c:1240 setup.c:1246
 #, c-format
 msgid "cannot change to '%s'"
 msgstr "no es pot canviar a «%s»"
 
-#: setup.c:1245
+#: setup.c:1251
 #, c-format
 msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
 msgstr "no és un repositori de git (ni cap dels directoris pares): %s"
 
-#: setup.c:1251
+#: setup.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
 "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
 msgstr ""
 "no és un repositori de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n"
-"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
-"no està establert)."
+"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no està establert)."
 
-#: setup.c:1370
+#: setup.c:1381
 #, c-format
 msgid ""
 "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
 "The owner of files must always have read and write permissions."
 msgstr ""
-"hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository "
-"(0%.3o).\n"
-"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i "
-"escriptura."
+"hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository (0%.3o).\n"
+"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i escriptura."
 
-#: setup.c:1417
-msgid "open /dev/null or dup failed"
-msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null o dup"
-
-#: setup.c:1432
+#: setup.c:1443
 msgid "fork failed"
 msgstr "el «fork» ha fallat"
 
-#: setup.c:1437 t/helper/test-simple-ipc.c:285
+#: setup.c:1448
 msgid "setsid failed"
 msgstr "«setsid» ha fallat"
 
-#: sparse-index.c:151
-msgid "attempting to use sparse-index without cone mode"
-msgstr ""
-
-#: sparse-index.c:156
-#, fuzzy
-msgid "unable to update cache-tree, staying full"
-msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau"
-
-#: sparse-index.c:239
-#, c-format
+#: sparse-index.c:273
+#, fuzzy, c-format
 msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)"
-msgstr ""
+msgstr "l'entrada d'índex és un directori, però no dispers (%08x)"
 
 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
 #: strbuf.c:850
@@ -8678,13 +8976,13 @@ msgid_plural "%u bytes/s"
 msgstr[0] "%u byte/s"
 msgstr[1] "%u bytes/s"
 
-#: strbuf.c:1168 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:737
-#: builtin/rebase.c:866
+#: strbuf.c:1174 wrapper.c:207 wrapper.c:377 builtin/am.c:739
+#: builtin/rebase.c:650
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for writing"
 msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
 
-#: strbuf.c:1177
+#: strbuf.c:1183
 #, c-format
 msgid "could not edit '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut editar «%s»"
@@ -8702,14 +9000,15 @@ msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs"
 #, c-format
 msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
 msgstr ""
-"s'està ignorant «%s» que pot interpretar-se com a una opció de línia d'ordres: %s"
+"s'està ignorant «%s» que pot interpretar-se com a una opció de línia "
+"d'ordres: %s"
 
 #: submodule-config.c:499
 #, c-format
 msgid "invalid value for %s"
 msgstr "valor no vàlid per a %s"
 
-#: submodule-config.c:766
+#: submodule-config.c:767
 #, c-format
 msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
 msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s"
@@ -8734,22 +9033,22 @@ msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s"
 msgid "staging updated .gitmodules failed"
 msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat"
 
-#: submodule.c:328
+#: submodule.c:358
 #, c-format
 msgid "in unpopulated submodule '%s'"
 msgstr "al submòdul sense popular «%s»"
 
-#: submodule.c:359
+#: submodule.c:389
 #, c-format
 msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
 msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»"
 
-#: submodule.c:436
+#: submodule.c:466
 #, c-format
 msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
 msgstr "argument incorrecte --ignore-submodules: %s"
 
-#: submodule.c:818
+#: submodule.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
@@ -8758,50 +9057,50 @@ msgstr ""
 "El submòdul en la comissió %s al camí: «%s» col·lideix amb un submòdul amb "
 "el mateix nom. Ometent-lo."
 
-#: submodule.c:921
+#: submodule.c:954
 #, c-format
 msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
 msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió"
 
-#: submodule.c:1006
+#: submodule.c:1042
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
 "submodule %s"
 msgstr ""
-"No s'ha pogut executar l'ordre «git rev-list <commits> --not --remotes -n 1» "
-"en el submòdul %s"
+"No s'ha pogut executar l'ordre «git rev-list <commits> --not --remotes -n 1»"
+" en el submòdul %s"
 
-#: submodule.c:1129
+#: submodule.c:1165
 #, c-format
 msgid "process for submodule '%s' failed"
 msgstr "ha fallat el procés per al submòdul «%s»"
 
-#: submodule.c:1158 builtin/branch.c:691 builtin/submodule--helper.c:2470
+#: submodule.c:1194 builtin/branch.c:692 builtin/submodule--helper.c:2713
 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
 msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida."
 
-#: submodule.c:1169
+#: submodule.c:1205
 #, c-format
 msgid "Pushing submodule '%s'\n"
 msgstr "S'està pujant el submòdul «%s»\n"
 
-#: submodule.c:1172
+#: submodule.c:1208
 #, c-format
 msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
 msgstr "No s'ha pogut pujar el submòdul «%s»\n"
 
-#: submodule.c:1464
+#: submodule.c:1491
 #, c-format
 msgid "Fetching submodule %s%s\n"
 msgstr "S'està obtenint el submòdul %s%s\n"
 
-#: submodule.c:1498
+#: submodule.c:1525
 #, c-format
 msgid "Could not access submodule '%s'\n"
 msgstr "No s'ha pogut accedir al submòdul «%s»\n"
 
-#: submodule.c:1653
+#: submodule.c:1680
 #, c-format
 msgid ""
 "Errors during submodule fetch:\n"
@@ -8810,61 +9109,63 @@ msgstr ""
 "Errors durant l'obtenció de submòduls:\n"
 "%s"
 
-#: submodule.c:1678
+#: submodule.c:1705
 #, c-format
 msgid "'%s' not recognized as a git repository"
 msgstr "«%s» no reconegut com un repositori git"
 
-#: submodule.c:1695
+#: submodule.c:1722
 #, c-format
 msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
 msgstr "No s'ha pogut executar «git status --porcelain=2» en el submòdul %s"
 
-#: submodule.c:1736
+#: submodule.c:1763
 #, c-format
 msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
 msgstr "«git status --porcelain=2» ha fallat en el submòdul %s"
 
-#: submodule.c:1811
+#: submodule.c:1838
 #, c-format
 msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut iniciar «git status» al submòdul «%s»"
 
-#: submodule.c:1824
+#: submodule.c:1851
 #, c-format
 msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut executar «git status» al submòdul «%s»"
 
-#: submodule.c:1839
+#: submodule.c:1868
 #, c-format
 msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut desassignar el paràmetre «core.worktree» al submòdul «%s»"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut desassignar el paràmetre «core.worktree» al submòdul «%s»"
 
-#: submodule.c:1866 submodule.c:2176
+#: submodule.c:1895 submodule.c:2210
 #, c-format
 msgid "could not recurse into submodule '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí del submòdul «%s»"
+msgstr ""
+"s'ha produït un error en cercar recursivament al camí del submòdul «%s»"
 
-#: submodule.c:1887
+#: submodule.c:1917
 msgid "could not reset submodule index"
 msgstr "no s'ha pogut restablir l'índex del submòdul"
 
-#: submodule.c:1929
+#: submodule.c:1959
 #, c-format
 msgid "submodule '%s' has dirty index"
 msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut"
 
-#: submodule.c:1981
+#: submodule.c:2013
 #, c-format
 msgid "Submodule '%s' could not be updated."
 msgstr "No s'ha pogut actualitzar el submòdul «%s»."
 
-#: submodule.c:2049
+#: submodule.c:2081
 #, c-format
 msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
 msgstr "submodule git dir «%s» està dins git dir «%.*s»"
 
-#: submodule.c:2070
+#: submodule.c:2102
 #, c-format
 msgid ""
 "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
@@ -8872,17 +9173,17 @@ msgstr ""
 "no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de "
 "treball"
 
-#: submodule.c:2082 submodule.c:2141
+#: submodule.c:2114 submodule.c:2174
 #, c-format
 msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
 msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»"
 
-#: submodule.c:2086
+#: submodule.c:2118
 #, c-format
 msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
 msgstr "s'ha refusat moure «%s» a un directori git existent"
 
-#: submodule.c:2093
+#: submodule.c:2124
 #, c-format
 msgid ""
 "Migrating git directory of '%s%s' from\n"
@@ -8893,11 +9194,11 @@ msgstr ""
 "«%s» a\n"
 "«%s»\n"
 
-#: submodule.c:2221
+#: submodule.c:2255
 msgid "could not start ls-files in .."
 msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .."
 
-#: submodule.c:2261
+#: submodule.c:2295
 #, c-format
 msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
 msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat"
@@ -8919,7 +9220,7 @@ msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
 msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»"
 
 #: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:299
-#: builtin/remote.c:324
+#: builtin/remote.c:327
 #, c-format
 msgid "more than one %s"
 msgstr "més d'un %s"
@@ -8934,11 +9235,11 @@ msgstr "testimoni de remolc buit en el remolc «%.*s»"
 msgid "could not read input file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»"
 
-#: trailer.c:766 builtin/mktag.c:88
+#: trailer.c:766 builtin/mktag.c:89 imap-send.c:1573
 msgid "could not read from stdin"
 msgstr "no s'ha pogut llegir des de stdin"
 
-#: trailer.c:1024 wrapper.c:676
+#: trailer.c:1024 wrapper.c:684
 #, c-format
 msgid "could not stat %s"
 msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s"
@@ -9006,7 +9307,7 @@ msgstr "no s'ha pogut executar «fast-import»"
 msgid "error while running fast-import"
 msgstr "error en executar la importació ràpida"
 
-#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1247
+#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1251
 #, c-format
 msgid "could not read ref %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir la referència %s"
@@ -9024,7 +9325,7 @@ msgstr "el protocol no permet establir el camí del servei remot"
 msgid "invalid remote service path"
 msgstr "el camí del servei remot no és vàlid"
 
-#: transport-helper.c:661 transport.c:1471
+#: transport-helper.c:661 transport.c:1475
 msgid "operation not supported by protocol"
 msgstr "opció no admesa pel protocol"
 
@@ -9033,77 +9334,75 @@ msgstr "opció no admesa pel protocol"
 msgid "can't connect to subservice %s"
 msgstr "no es pot connectar al subservei %s"
 
-#: transport-helper.c:693 transport.c:397
+#: transport-helper.c:693 transport.c:404
+#, fuzzy
 msgid "--negotiate-only requires protocol v2"
-msgstr ""
+msgstr "--negotiate-only requereix el protocol v2"
 
 #: transport-helper.c:755
-#, fuzzy
 msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
-msgstr "'option' sense una directiva 'ok/error' coincident"
+msgstr "«option» sense una directiva «ok/error» coincident"
 
 #: transport-helper.c:798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
 msgstr "s'esperava un ajudant d'error/OK ha dit \"%s\""
 
-#: transport-helper.c:855
+#: transport-helper.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "helper reported unexpected status of %s"
 msgstr "l'ajudant ha informat d'un estat inesperat dels percentatges"
 
-#: transport-helper.c:938
+#: transport-helper.c:942
 #, fuzzy, c-format
 msgid "helper %s does not support dry-run"
 msgstr "els ajudants no donen suport a l'execució seca"
 
-#: transport-helper.c:941
+#: transport-helper.c:945
 #, fuzzy, c-format
 msgid "helper %s does not support --signed"
 msgstr "els ajudants per cents no són compatibles --signed"
 
-#: transport-helper.c:944
+#: transport-helper.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
 msgstr "l'ajudant per cents no admet --signed=if-asked"
 
-#: transport-helper.c:949
+#: transport-helper.c:953
 #, fuzzy, c-format
 msgid "helper %s does not support --atomic"
 msgstr "els ajudants no admeten --atomic"
 
-#: transport-helper.c:953
+#: transport-helper.c:957
 #, fuzzy, c-format
 msgid "helper %s does not support --%s"
 msgstr "els ajudants per cents no són compatibles --signed"
 
-#: transport-helper.c:960
+#: transport-helper.c:964
 #, fuzzy, c-format
 msgid "helper %s does not support 'push-option'"
 msgstr "els ajudants no donen suport a «push-option»"
 
-#: transport-helper.c:1060
+#: transport-helper.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
 msgstr ""
 "remot-helper no permet prémer; es necessiten especificacions de referència"
 
-#: transport-helper.c:1065
+#: transport-helper.c:1069
 #, fuzzy, c-format
 msgid "helper %s does not support 'force'"
 msgstr "els ajudants no donen suport a «force»"
 
-#: transport-helper.c:1112
-#, fuzzy
+#: transport-helper.c:1116
 msgid "couldn't run fast-export"
-msgstr "no s'ha pogut executar «fast-export»"
+msgstr "no s'ha pogut executar l'exportació ràpida"
 
-#: transport-helper.c:1117
-#, fuzzy
+#: transport-helper.c:1121
 msgid "error while running fast-export"
 msgstr "error en executar l'exportació ràpida"
 
-#: transport-helper.c:1142
+#: transport-helper.c:1146
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
@@ -9112,52 +9411,52 @@ msgstr ""
 "No hi ha referències en comú i no n'hi ha cap especificat. Potser hauríeu "
 "d'especificar una branca com ara «master»."
 
-#: transport-helper.c:1224
+#: transport-helper.c:1228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported object format '%s'"
 msgstr "objecte mal format a «%s»"
 
-#: transport-helper.c:1233
+#: transport-helper.c:1237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "malformed response in ref list: %s"
 msgstr "resposta mal formada en la llista de referències"
 
-#: transport-helper.c:1385
+#: transport-helper.c:1389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read(%s) failed"
 msgstr "ha fallat read(%)"
 
-#: transport-helper.c:1412
+#: transport-helper.c:1416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "write(%s) failed"
 msgstr "ha fallat l(%)"
 
-#: transport-helper.c:1461
+#: transport-helper.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s thread failed"
 msgstr "%s ha fallat el fil"
 
-#: transport-helper.c:1465
+#: transport-helper.c:1469
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s thread failed to join: %s"
 msgstr "el fil per cents no s'ha pogut unir als percentatges"
 
-#: transport-helper.c:1484 transport-helper.c:1488
+#: transport-helper.c:1488 transport-helper.c:1492
 #, c-format
 msgid "can't start thread for copying data: %s"
 msgstr "no es pot iniciar el fil per copiar les dades: %s"
 
-#: transport-helper.c:1525
+#: transport-helper.c:1529
 #, c-format
 msgid "%s process failed to wait"
 msgstr "el procés %s no ha pogut esperar"
 
-#: transport-helper.c:1529
+#: transport-helper.c:1533
 #, c-format
 msgid "%s process failed"
 msgstr "el procés %s ha fallat"
 
-#: transport-helper.c:1547 transport-helper.c:1556
+#: transport-helper.c:1551 transport-helper.c:1560
 msgid "can't start thread for copying data"
 msgstr "no es pot iniciar el fil per copiar dades"
 
@@ -9171,51 +9470,47 @@ msgstr "Canviaria la font de «%s» a «%s» de «%s»\n"
 msgid "could not read bundle '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el paquet «%s»"
 
-#: transport.c:220
+#: transport.c:227
 #, c-format
 msgid "transport: invalid depth option '%s'"
 msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»"
 
-#: transport.c:272
-#, fuzzy
+#: transport.c:279
 msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
-msgstr "vegeu protocol.version a «git help config» per a més detalls"
+msgstr "vegeu «protocol.version» a «git help config» per a més detalls"
 
-#: transport.c:273
-#, fuzzy
+#: transport.c:280
 msgid "server options require protocol version 2 or later"
 msgstr "les opcions del servidor requereixen el protocol versió 2 o posterior"
 
-#: transport.c:400
-#, fuzzy
+#: transport.c:407
 msgid "server does not support wait-for-done"
-msgstr "El servidor no admet --deepen"
+msgstr "el servidor no admet «wait-for-done»"
 
-#: transport.c:751
-#, fuzzy
+#: transport.c:759
 msgid "could not parse transport.color.* config"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de transport.color.*"
 
-#: transport.c:826
-#, fuzzy
+#: transport.c:834
 msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
-msgstr "encara no s'ha implementat la implementació del protocol v2"
+msgstr ""
+"encara no s'ha implementat la compatibilitat amb la versió v2 del protocol"
 
-#: transport.c:960
-#, fuzzy, c-format
+#: transport.c:967
+#, c-format
 msgid "unknown value for config '%s': %s"
-msgstr "valor desconegut per config «%s»%s"
+msgstr "valor desconegut per al config «%s»': %s"
 
-#: transport.c:1026
+#: transport.c:1033
 #, c-format
 msgid "transport '%s' not allowed"
 msgstr "no es permet el transport «%s»"
 
-#: transport.c:1079
+#: transport.c:1082
 msgid "git-over-rsync is no longer supported"
 msgstr "git-over-rsync ja no s'admet"
 
-#: transport.c:1181
+#: transport.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "The following submodule paths contain changes that can\n"
@@ -9224,7 +9519,7 @@ msgstr ""
 "Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n"
 "es poden trobar en cap remot:\n"
 
-#: transport.c:1185
+#: transport.c:1189
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9250,11 +9545,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "per a pujar-los a un remot.\n"
 
-#: transport.c:1193
+#: transport.c:1197
 msgid "Aborting."
 msgstr "S'està avortant."
 
-#: transport.c:1340
+#: transport.c:1344
 #, fuzzy
 msgid "failed to push all needed submodules"
 msgstr "no s'ha pogut prémer tots els submòduls necessaris"
@@ -9281,8 +9576,7 @@ msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
 "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
 msgstr ""
-"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
-"agafar:\n"
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n"
 "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de branca."
 
 #: unpack-trees.c:117
@@ -9291,8 +9585,7 @@ msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
-"agafar:\n"
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n"
 "%%s"
 
 #: unpack-trees.c:120
@@ -9301,8 +9594,7 @@ msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
 "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
 msgstr ""
-"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
-"fusionar:\n"
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n"
 "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar."
 
 #: unpack-trees.c:122
@@ -9311,8 +9603,7 @@ msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
-"fusionar:\n"
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n"
 "%%s"
 
 #: unpack-trees.c:125
@@ -9348,8 +9639,7 @@ msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
 "%%sPlease move or remove them before you switch branches."
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
-"agafar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n"
 "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
 
 #: unpack-trees.c:138
@@ -9358,8 +9648,7 @@ msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
-"agafar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien en agafar:\n"
 "%%s"
 
 #: unpack-trees.c:141
@@ -9368,8 +9657,7 @@ msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
 "%%sPlease move or remove them before you merge."
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
-"fusionar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien en fusionar:\n"
 "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
 
 #: unpack-trees.c:143
@@ -9378,8 +9666,7 @@ msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
-"fusionar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien en fusionar:\n"
 "%%s"
 
 #: unpack-trees.c:146
@@ -9403,23 +9690,19 @@ msgstr ""
 #: unpack-trees.c:154
 #, c-format
 msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by "
-"checkout:\n"
+"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
 "%%sPlease move or remove them before you switch branches."
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
-"agafar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n"
 "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
 
 #: unpack-trees.c:156
 #, c-format
 msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by "
-"checkout:\n"
+"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
-"agafar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n"
 "%%s"
 
 #: unpack-trees.c:159
@@ -9428,8 +9711,7 @@ msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
 "%%sPlease move or remove them before you merge."
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
-"fusionar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n"
 "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
 
 #: unpack-trees.c:161
@@ -9438,8 +9720,7 @@ msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
-"fusionar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n"
 "%%s"
 
 #: unpack-trees.c:164
@@ -9448,8 +9729,7 @@ msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
 "%%sPlease move or remove them before you %s."
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
-"%s:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n"
 "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
 
 #: unpack-trees.c:166
@@ -9458,8 +9738,7 @@ msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
-"%s:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n"
 "%%s"
 
 #: unpack-trees.c:174
@@ -9479,8 +9758,7 @@ msgstr ""
 #: unpack-trees.c:180
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
-"patterns:\n"
+"The following paths are not up to date and were left despite sparse patterns:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Els camins següents no estan actualitzats i es van deixar a pesar que s'han "
@@ -9491,14 +9769,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
+msgstr "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
 
 #: unpack-trees.c:184
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
-"patterns:\n"
+"The following paths were already present and thus not updated despite sparse patterns:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Els camins següents ja estaven presents i, per tant, no s'han actualitzat "
@@ -9534,17 +9810,18 @@ msgstr ""
 "minúscules) i només un del mateix grup de col·lisió es troba a l'arbre de "
 "treball"
 
-#: unpack-trees.c:1519
+#: unpack-trees.c:1620
 #, fuzzy
 msgid "Updating index flags"
 msgstr "Actualitzant els indicadors d’índex"
 
-#: unpack-trees.c:2608
-#, c-format
+#: unpack-trees.c:2772
+#, fuzzy, c-format
 msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s"
 msgstr ""
+"l'arbre de treball i la comissió no seguida tenen entrades duplicades: %s"
 
-#: upload-pack.c:1548
+#: upload-pack.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "expected flush after fetch arguments"
 msgstr "s'esperava una neteja després de les capacitats"
@@ -9582,114 +9859,126 @@ msgstr "segment de camí «..» no vàlid"
 msgid "Fetching objects"
 msgstr "S'estan obtenint objectes"
 
-#: worktree.c:238 builtin/am.c:2151
+#: worktree.c:236 builtin/am.c:2154 builtin/bisect--helper.c:156
 #, c-format
 msgid "failed to read '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»"
 
-#: worktree.c:304
+#: worktree.c:303
 #, c-format
 msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
 msgstr "«%s» a l'arbre de treball principal no és al directori del repositori"
 
-#: worktree.c:315
+#: worktree.c:314
 #, c-format
 msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
 msgstr ""
 "El fitxer «%s» no conté el camí absolut a la ubicació de l'arbre de treball"
 
-#: worktree.c:327
+#: worktree.c:326
 #, c-format
 msgid "'%s' does not exist"
 msgstr "«%s» no existeix"
 
-#: worktree.c:333
+#: worktree.c:332
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
 msgstr "«%s» no és un fitxer .git, codi d'error %d"
 
-#: worktree.c:342
+#: worktree.c:341
 #, c-format
 msgid "'%s' does not point back to '%s'"
 msgstr "«%s» no assenyala de tornada a «%s»"
 
-#: worktree.c:608
+#: worktree.c:603
 msgid "not a directory"
 msgstr "no és en un directori"
 
-#: worktree.c:617
+#: worktree.c:612
 msgid ".git is not a file"
 msgstr ".git no és un fitxer"
 
-#: worktree.c:619
+#: worktree.c:614
 msgid ".git file broken"
 msgstr "fitxer .git malmès"
 
-#: worktree.c:621
+#: worktree.c:616
 msgid ".git file incorrect"
 msgstr "fitxer .git malmès"
 
-#: worktree.c:727
+#: worktree.c:722
 msgid "not a valid path"
 msgstr "no és un camí vàlid"
 
-#: worktree.c:733
+#: worktree.c:728
 msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
 msgstr "no s'ha pogut trobar el repositori; .git no és un fitxer"
 
-#: worktree.c:737
+#: worktree.c:732
 msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
-msgstr "no s'ha pogut trobar el repositori; el fitxer .git no fa referència a un repositori"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut trobar el repositori; el fitxer .git no fa referència a un "
+"repositori"
 
-#: worktree.c:741
+#: worktree.c:736
 msgid "unable to locate repository; .git file broken"
 msgstr "no s'ha pogut trobar el repositori; el fitxer .git està malmès"
 
-#: worktree.c:747
+#: worktree.c:742
 msgid "gitdir unreadable"
 msgstr "gitdir illegible"
 
-#: worktree.c:751
+#: worktree.c:746
 msgid "gitdir incorrect"
 msgstr "gitdir incorrecte"
 
-#: worktree.c:776
+#: worktree.c:771
 msgid "not a valid directory"
 msgstr "no és en un directori vàlid"
 
-#: worktree.c:782
+#: worktree.c:777
 msgid "gitdir file does not exist"
 msgstr "el fitxer gitdir no existeix"
 
-#: worktree.c:787 worktree.c:796
+#: worktree.c:782 worktree.c:791
 #, c-format
 msgid "unable to read gitdir file (%s)"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)"
 
-#: worktree.c:806
+#: worktree.c:801
 #, c-format
 msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
 msgstr "lectura curta (s'esperaven %<PRIuMAX> bytes, llegits %<PRIuMAX>)"
 
-#: worktree.c:814
+#: worktree.c:809
 msgid "invalid gitdir file"
 msgstr "fitxer gitdir no vàlid"
 
-#: worktree.c:822
+#: worktree.c:817
 msgid "gitdir file points to non-existent location"
 msgstr "el fitxer gitdir indica una ubicació no existent"
 
-#: wrapper.c:197 wrapper.c:367
+#: wrapper.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not setenv '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut establir «%s»"
+
+#: wrapper.c:203
+#, c-format
+msgid "unable to create '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»"
+
+#: wrapper.c:205 wrapper.c:375
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading and writing"
 msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura i escriptura"
 
-#: wrapper.c:398 wrapper.c:599
+#: wrapper.c:406 wrapper.c:607
 #, c-format
 msgid "unable to access '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»"
 
-#: wrapper.c:607
+#: wrapper.c:615
 msgid "unable to get current working directory"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual"
 
@@ -9704,7 +9993,8 @@ msgstr "  (useu «git restore --staged <fitxer>...» per a fer «unstage»)"
 #: wt-status.c:190 wt-status.c:222
 #, c-format
 msgid "  (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
-msgstr "  (useu «git restore --source=%s --staged <fitxer>...» per a fer «unstage»)"
+msgstr ""
+"  (useu «git restore --source=%s --staged <fitxer>...» per a fer «unstage»)"
 
 #: wt-status.c:193 wt-status.c:225
 msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
@@ -9724,11 +10014,11 @@ msgstr ""
 msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
 msgstr "  (useu «git rm <fitxer>...» per a senyalar resolució)"
 
-#: wt-status.c:211 wt-status.c:1075
+#: wt-status.c:211 wt-status.c:1125
 msgid "Changes to be committed:"
 msgstr "Canvis a cometre:"
 
-#: wt-status.c:234 wt-status.c:1084
+#: wt-status.c:234 wt-status.c:1134
 msgid "Changes not staged for commit:"
 msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:"
 
@@ -9741,10 +10031,10 @@ msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
 msgstr "  (useu «git add/rm <fitxer>...» per a actualitzar què es cometrà)"
 
 #: wt-status.c:241
-msgid ""
-"  (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
+msgid "  (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
 msgstr ""
-"  (useu «git restore <file>...» per a descartar els canvis en el directori de treball)"
+"  (useu «git restore <file>...» per a descartar els canvis en el directori "
+"de treball)"
 
 #: wt-status.c:243
 msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
@@ -9828,22 +10118,22 @@ msgstr "contingut modificat, "
 msgid "untracked content, "
 msgstr "contingut no seguit, "
 
-#: wt-status.c:908
+#: wt-status.c:958
 #, c-format
 msgid "Your stash currently has %d entry"
 msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
 msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada"
 msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades"
 
-#: wt-status.c:939
+#: wt-status.c:989
 msgid "Submodules changed but not updated:"
 msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
 
-#: wt-status.c:941
+#: wt-status.c:991
 msgid "Submodule changes to be committed:"
 msgstr "Canvis de submòdul a cometre:"
 
-#: wt-status.c:1023
+#: wt-status.c:1073
 msgid ""
 "Do not modify or remove the line above.\n"
 "Everything below it will be ignored."
@@ -9851,7 +10141,7 @@ msgstr ""
 "No modifiqueu ni elimineu la línia de dalt.\n"
 "Tot el que hi ha a sota s'ignorarà."
 
-#: wt-status.c:1115
+#: wt-status.c:1165
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9862,108 +10152,109 @@ msgstr ""
 "S'ha trigat un %.2f segons a calcular els valors de la branca d'endavant i darrere.\n"
 "Podeu utilitzar «--no-ahead-behind» per a evitar-ho.\n"
 
-#: wt-status.c:1145
+#: wt-status.c:1195
 msgid "You have unmerged paths."
 msgstr "Teniu camins sense fusionar."
 
-#: wt-status.c:1148
+#: wt-status.c:1198
 msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
 msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu «git commit»)"
 
-#: wt-status.c:1150
+#: wt-status.c:1200
 msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
 msgstr "  (useu «git merge --abort» per a avortar la fusió)"
 
-#: wt-status.c:1154
+#: wt-status.c:1204
 msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
 msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant."
 
-#: wt-status.c:1157
+#: wt-status.c:1207
 msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
 msgstr "  (useu «git commit» per a concloure la fusió)"
 
-#: wt-status.c:1166
+#: wt-status.c:1216
 msgid "You are in the middle of an am session."
 msgstr "Esteu enmig d'una sessió am."
 
-#: wt-status.c:1169
+#: wt-status.c:1219
 msgid "The current patch is empty."
 msgstr "El pedaç actual està buit."
 
-#: wt-status.c:1173
+#: wt-status.c:1223
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
 msgstr "  (arregleu els conflictes i després executeu «git am --continue»)"
 
-#: wt-status.c:1175
+#: wt-status.c:1225
 msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (useu «git am --skip» per a ometre aquest pedaç)"
 
-#: wt-status.c:1177
+#: wt-status.c:1227
 msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
 msgstr "  (useu «git am --abort» per a restaurar la branca original)"
 
-#: wt-status.c:1310
+#: wt-status.c:1360
 msgid "git-rebase-todo is missing."
 msgstr "Manca git-rebase-todo."
 
-#: wt-status.c:1312
+#: wt-status.c:1362
 msgid "No commands done."
 msgstr "No s'ha fet cap ordre."
 
-#: wt-status.c:1315
+#: wt-status.c:1365
 #, c-format
 msgid "Last command done (%d command done):"
 msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
 msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):"
 msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):"
 
-#: wt-status.c:1326
+#: wt-status.c:1376
 #, c-format
 msgid "  (see more in file %s)"
 msgstr "  (vegeu més en el fitxer %s)"
 
-#: wt-status.c:1331
+#: wt-status.c:1381
 msgid "No commands remaining."
 msgstr "No manca cap ordre."
 
-#: wt-status.c:1334
+#: wt-status.c:1384
 #, c-format
 msgid "Next command to do (%d remaining command):"
 msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
 msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):"
 msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):"
 
-#: wt-status.c:1342
+#: wt-status.c:1392
 msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
 msgstr "  (useu «git rebase --edit-todo» per a veure i editar)"
 
-#: wt-status.c:1354
+#: wt-status.c:1404
 #, c-format
 msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»."
 
-#: wt-status.c:1359
+#: wt-status.c:1409
 msgid "You are currently rebasing."
 msgstr "Actualment esteu fent «rebase»."
 
-#: wt-status.c:1372
+#: wt-status.c:1422
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
-msgstr "  (arregleu els conflictes i després executeu «git rebase --continue»)"
+msgstr ""
+"  (arregleu els conflictes i després executeu «git rebase --continue»)"
 
-#: wt-status.c:1374
+#: wt-status.c:1424
 msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (useu «git rebase --skip» per a ometre aquest pedaç)"
 
-#: wt-status.c:1376
+#: wt-status.c:1426
 msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
 msgstr "  (useu «git rebase --abort» per a agafar la branca original)"
 
-#: wt-status.c:1383
+#: wt-status.c:1433
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
 msgstr ""
 "  (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git rebase --continue»)"
 
-#: wt-status.c:1387
+#: wt-status.c:1437
 #, c-format
 msgid ""
 "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
@@ -9971,160 +10262,165 @@ msgstr ""
 "Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
 "«%s» en «%s»."
 
-#: wt-status.c:1392
+#: wt-status.c:1442
 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
 msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»."
 
-#: wt-status.c:1395
+#: wt-status.c:1445
 msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
 msgstr ""
 "  (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu «git "
 "rebase --continue»)"
 
-#: wt-status.c:1399
+#: wt-status.c:1449
 #, c-format
 msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr ""
 "Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
 "«%s» en «%s»."
 
-#: wt-status.c:1404
+#: wt-status.c:1454
 msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
 msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»."
 
-#: wt-status.c:1407
+#: wt-status.c:1457
 msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
 msgstr "  (useu «git commit --amend» per a esmenar la comissió actual)"
 
-#: wt-status.c:1409
-msgid ""
-"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+#: wt-status.c:1459
+msgid "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
 msgstr ""
 "  (useu «git rebase --continue» una vegada que estigueu satisfet amb els "
 "vostres canvis)"
 
-#: wt-status.c:1420
+#: wt-status.c:1470
 msgid "Cherry-pick currently in progress."
 msgstr "Hi ha «cherry pick» actualment en curs."
 
-#: wt-status.c:1423
+#: wt-status.c:1473
 #, c-format
 msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
 msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s."
 
-#: wt-status.c:1430
+#: wt-status.c:1480
 msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
 msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu «git cherry-pick --continue»)"
 
-#: wt-status.c:1433
+#: wt-status.c:1483
 msgid "  (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
 msgstr "  (executeu «git cherry-pick --continue» per a continuar)"
 
-#: wt-status.c:1436
+#: wt-status.c:1486
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
 msgstr ""
-"  (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git cherry-pick --"
-"continue»)"
+"  (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git cherry-pick "
+"--continue»)"
 
-#: wt-status.c:1438
+#: wt-status.c:1488
 msgid "  (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (useu «git cherry-pick --skip» per a ometre aquest pedaç)"
 
-#: wt-status.c:1440
+#: wt-status.c:1490
 msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
 msgstr ""
 "  (useu «git cherry-pick --abort» per a cancel·lar l'operació de «cherry "
 "pick»)"
 
-#: wt-status.c:1450
+#: wt-status.c:1500
 msgid "Revert currently in progress."
 msgstr "Una reversió està actualment en curs."
 
-#: wt-status.c:1453
+#: wt-status.c:1503
 #, c-format
 msgid "You are currently reverting commit %s."
 msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s."
 
-#: wt-status.c:1459
+#: wt-status.c:1509
 msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
 msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu «git revert --continue»)"
 
-#: wt-status.c:1462
+#: wt-status.c:1512
 msgid "  (run \"git revert --continue\" to continue)"
 msgstr "  (executeu «git revert --continue» per a continuar)"
 
-#: wt-status.c:1465
+#: wt-status.c:1515
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
 msgstr ""
 "  (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git revert --continue»)"
 
-#: wt-status.c:1467
+#: wt-status.c:1517
 msgid "  (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (useu «git revert --skip» per a ometre aquest pedaç)"
 
-#: wt-status.c:1469
+#: wt-status.c:1519
 msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
 msgstr "  (useu «git revert --abort» per a cancel·lar l'operació de reversió)"
 
-#: wt-status.c:1479
+#: wt-status.c:1529
 #, c-format
 msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
 msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»."
 
-#: wt-status.c:1483
+#: wt-status.c:1533
 msgid "You are currently bisecting."
 msgstr "Actualment esteu bisecant."
 
-#: wt-status.c:1486
+#: wt-status.c:1536
 msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
 msgstr "  (useu «git bisect reset» per a tornar a la branca original)"
 
-#: wt-status.c:1497
+#: wt-status.c:1547
+#, fuzzy
+msgid "You are in a sparse checkout."
+msgstr "no s'ha pogut inicialitzar «sparse-checkout»"
+
+#: wt-status.c:1550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
-msgstr "Esteu en una baixada del pagament amb un 1% d'arxius seguits presents."
+msgstr ""
+"Esteu en una baixada del pagament amb un 1% d'arxius seguits presents."
 
-#: wt-status.c:1736
+#: wt-status.c:1794
 msgid "On branch "
 msgstr "En la branca "
 
-#: wt-status.c:1743
+#: wt-status.c:1801
 msgid "interactive rebase in progress; onto "
 msgstr "«rebase» interactiu en curs; sobre "
 
-#: wt-status.c:1745
+#: wt-status.c:1803
 msgid "rebase in progress; onto "
 msgstr "«rebase» en curs; sobre "
 
-#: wt-status.c:1750
+#: wt-status.c:1808
 msgid "HEAD detached at "
 msgstr "HEAD separat a "
 
-#: wt-status.c:1752
+#: wt-status.c:1810
 msgid "HEAD detached from "
 msgstr "HEAD separat des de "
 
-#: wt-status.c:1755
+#: wt-status.c:1813
 msgid "Not currently on any branch."
 msgstr "Actualment no s'és en cap branca."
 
-#: wt-status.c:1772
+#: wt-status.c:1830
 msgid "Initial commit"
 msgstr "Comissió inicial"
 
-#: wt-status.c:1773
+#: wt-status.c:1831
 msgid "No commits yet"
 msgstr "No s'ha fet cap comissió encara"
 
-#: wt-status.c:1787
+#: wt-status.c:1845
 msgid "Untracked files"
 msgstr "Fitxers no seguits"
 
-#: wt-status.c:1789
+#: wt-status.c:1847
 msgid "Ignored files"
 msgstr "Fitxers ignorats"
 
-#: wt-status.c:1793
+#: wt-status.c:1851
 #, c-format
 msgid ""
 "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
@@ -10136,30 +10432,30 @@ msgstr ""
 "oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n"
 "«git help status»)."
 
-#: wt-status.c:1799
+#: wt-status.c:1857
 #, c-format
 msgid "Untracked files not listed%s"
 msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s"
 
-#: wt-status.c:1801
+#: wt-status.c:1859
 msgid " (use -u option to show untracked files)"
 msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)"
 
-#: wt-status.c:1807
+#: wt-status.c:1865
 msgid "No changes"
 msgstr "Sense canvis"
 
-#: wt-status.c:1812
+#: wt-status.c:1870
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
 msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre (useu «git add» o «git commit -a»)\n"
 
-#: wt-status.c:1816
+#: wt-status.c:1874
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit\n"
 msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n"
 
-#: wt-status.c:1820
+#: wt-status.c:1878
 #, c-format
 msgid ""
 "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
@@ -10168,88 +10464,87 @@ msgstr ""
 "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu «git add» "
 "per a seguir-los)\n"
 
-#: wt-status.c:1824
+#: wt-status.c:1882
 #, c-format
 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
 msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n"
 
-#: wt-status.c:1828
+#: wt-status.c:1886
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
 msgstr ""
 "no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu «git add» per a seguir-"
 "los)\n"
 
-#: wt-status.c:1832 wt-status.c:1838
+#: wt-status.c:1890 wt-status.c:1896
 #, c-format
 msgid "nothing to commit\n"
 msgstr "no hi ha res a cometre\n"
 
-#: wt-status.c:1835
+#: wt-status.c:1893
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
-msgstr ""
-"no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"
+msgstr "no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"
 
-#: wt-status.c:1840
+#: wt-status.c:1898
 #, c-format
 msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
 msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n"
 
-#: wt-status.c:1945
+#: wt-status.c:2003
 msgid "No commits yet on "
 msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a "
 
-#: wt-status.c:1949
+#: wt-status.c:2007
 msgid "HEAD (no branch)"
 msgstr "HEAD (sense branca)"
 
-#: wt-status.c:1980
+#: wt-status.c:2038
 msgid "different"
 msgstr "diferent"
 
-#: wt-status.c:1982 wt-status.c:1990
+#: wt-status.c:2040 wt-status.c:2048
 msgid "behind "
 msgstr "darrere "
 
-#: wt-status.c:1985 wt-status.c:1988
+#: wt-status.c:2043 wt-status.c:2046
 msgid "ahead "
 msgstr "davant per "
 
 #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
-#: wt-status.c:2511
+#: wt-status.c:2569
 #, c-format
 msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
 msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»."
 
-#: wt-status.c:2517
+#: wt-status.c:2575
 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
 msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
 
-#: wt-status.c:2519
+#: wt-status.c:2577
 #, c-format
 msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
 msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre."
 
-#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:178
+#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:183
 msgid "could not send IPC command"
 msgstr "no s'ha pogut enviar l'ordre IPC"
 
-#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:185
+#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:190
 msgid "could not read IPC response"
 msgstr "no s'ha pogut llegir la resposta IPC"
 
-#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:862
+#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:870
 #, c-format
 msgid "could not start accept_thread '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut començar un fil «accept_thread» «%s»"
 
-#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:874
+#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:882
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not start worker[0] for '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per a «%s»"
 
-#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:461
+#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:347
 #, c-format
 msgid "failed to unlink '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»"
@@ -10258,137 +10553,134 @@ msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»"
 msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
 msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
 
-#: builtin/add.c:61
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/add.c:64
+#, c-format
 msgid "cannot chmod %cx '%s'"
-msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»"
+msgstr "no es pot fer chmod %cx «%s»"
 
-#: builtin/add.c:99
+#: builtin/add.c:106
 #, c-format
 msgid "unexpected diff status %c"
 msgstr "estat de diff inesperat %c"
 
-#: builtin/add.c:104 builtin/commit.c:297
+#: builtin/add.c:111 builtin/commit.c:298
 msgid "updating files failed"
 msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
 
-#: builtin/add.c:114
+#: builtin/add.c:121
 #, c-format
 msgid "remove '%s'\n"
 msgstr "elimina «%s»\n"
 
-#: builtin/add.c:198
+#: builtin/add.c:205
 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
 msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:"
 
-#: builtin/add.c:307 builtin/rev-parse.c:991
+#: builtin/add.c:317 builtin/rev-parse.c:993
 msgid "Could not read the index"
 msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex"
 
-#: builtin/add.c:318
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing."
-msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura."
-
-#: builtin/add.c:322
+#: builtin/add.c:330
 msgid "Could not write patch"
 msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç"
 
-#: builtin/add.c:325
+#: builtin/add.c:333
 msgid "editing patch failed"
 msgstr "l'edició del pedaç ha fallat"
 
-#: builtin/add.c:328
+#: builtin/add.c:336
 #, c-format
 msgid "Could not stat '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»"
 
-#: builtin/add.c:330
+#: builtin/add.c:338
 msgid "Empty patch. Aborted."
 msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat."
 
-#: builtin/add.c:335
+#: builtin/add.c:343
 #, c-format
 msgid "Could not apply '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»"
 
-#: builtin/add.c:343
+#: builtin/add.c:351
 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
-msgstr ""
-"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
+msgstr "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
 
-#: builtin/add.c:363 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:173 builtin/mv.c:124
-#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:559
-#: builtin/remote.c:1427 builtin/rm.c:243 builtin/send-pack.c:190
+#: builtin/add.c:371 builtin/clean.c:901 builtin/fetch.c:173 builtin/mv.c:124
+#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:550
+#: builtin/remote.c:1429 builtin/rm.c:244 builtin/send-pack.c:194
 msgid "dry run"
 msgstr "fer una prova"
 
-#: builtin/add.c:366
+#: builtin/add.c:374
 msgid "interactive picking"
 msgstr "recull interactiu"
 
-#: builtin/add.c:367 builtin/checkout.c:1567 builtin/reset.c:308
+#: builtin/add.c:375 builtin/checkout.c:1560 builtin/reset.c:314
 msgid "select hunks interactively"
 msgstr "selecciona els trossos interactivament"
 
-#: builtin/add.c:368
+#: builtin/add.c:376
 msgid "edit current diff and apply"
 msgstr "edita la diferència actual i aplica-la"
 
-#: builtin/add.c:369
+#: builtin/add.c:377
 msgid "allow adding otherwise ignored files"
 msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren"
 
-#: builtin/add.c:370
+#: builtin/add.c:378
 msgid "update tracked files"
 msgstr "actualitza els fitxers seguits"
 
-#: builtin/add.c:371
-#, fuzzy
+#: builtin/add.c:379
 msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
 msgstr "torna a normalitzar EOL dels fitxers seguits (implica -u)"
 
-#: builtin/add.c:372
+#: builtin/add.c:380
 msgid "record only the fact that the path will be added later"
 msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard"
 
-#: builtin/add.c:373
+#: builtin/add.c:381
 msgid "add changes from all tracked and untracked files"
 msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits"
 
-#: builtin/add.c:376
+#: builtin/add.c:384
 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
 msgstr ""
 "ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"
 
-#: builtin/add.c:378
+#: builtin/add.c:386
 msgid "don't add, only refresh the index"
 msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex"
 
-#: builtin/add.c:379
+#: builtin/add.c:387
 msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
 msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors"
 
-#: builtin/add.c:380
+#: builtin/add.c:388
 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
 msgstr ""
-"comproveu si els fitxers, fins i tot els absents, s'ignoren en fer una "
-"prova"
+"comproveu si els fitxers, fins i tot els absents, s'ignoren en fer una prova"
+
+#: builtin/add.c:389 builtin/mv.c:128 builtin/rm.c:251
+#, fuzzy
+msgid "allow updating entries outside of the sparse-checkout cone"
+msgstr "inicialitza el «sparse-checkout» en mode con"
 
-#: builtin/add.c:382 builtin/update-index.c:1006
+#: builtin/add.c:391 builtin/update-index.c:1004
 msgid "override the executable bit of the listed files"
 msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats"
 
-#: builtin/add.c:384
+#: builtin/add.c:393
 msgid "warn when adding an embedded repository"
 msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un repositori incrustat"
 
-#: builtin/add.c:386
+#: builtin/add.c:395
 #, fuzzy
 msgid "backend for `git stash -p`"
 msgstr "backend per a «git stash -p»"
 
-#: builtin/add.c:404
+#: builtin/add.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "You've added another git repository inside your current repository.\n"
@@ -10419,12 +10711,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vegeu «git help submodule» per a més informació."
 
-#: builtin/add.c:432
+#: builtin/add.c:442
 #, c-format
 msgid "adding embedded git repository: %s"
 msgstr "s'està afegint un repositori incrustat: %s"
 
-#: builtin/add.c:451
+#: builtin/add.c:462
 msgid ""
 "Use -f if you really want to add them.\n"
 "Turn this message off by running\n"
@@ -10434,51 +10726,51 @@ msgstr ""
 "Desactiveu aquest missatge executant\n"
 "«git config advice.addIgnoredFile false»"
 
-#: builtin/add.c:460
+#: builtin/add.c:477
 msgid "adding files failed"
 msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat"
 
-#: builtin/add.c:488
+#: builtin/add.c:513
 msgid "--dry-run is incompatible with --interactive/--patch"
 msgstr "--dry-run és incompatible amb --interactive/--patch"
 
-#: builtin/add.c:490 builtin/commit.c:357
+#: builtin/add.c:515 builtin/commit.c:358
 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
 msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --interactive/--patch"
 
-#: builtin/add.c:507
+#: builtin/add.c:532
 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
 msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --edit"
 
-#: builtin/add.c:519
+#: builtin/add.c:544
 msgid "-A and -u are mutually incompatible"
 msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles"
 
-#: builtin/add.c:522
+#: builtin/add.c:547
 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
 msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run"
 
-#: builtin/add.c:526
+#: builtin/add.c:551
 #, c-format
 msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
 msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x"
 
-#: builtin/add.c:544 builtin/checkout.c:1735 builtin/commit.c:363
-#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:273 builtin/stash.c:1637
+#: builtin/add.c:572 builtin/checkout.c:1731 builtin/commit.c:364
+#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:275 builtin/stash.c:1650
 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
 msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb els arguments de «pathspec»"
 
-#: builtin/add.c:551 builtin/checkout.c:1747 builtin/commit.c:369
-#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:279 builtin/stash.c:1643
+#: builtin/add.c:579 builtin/checkout.c:1743 builtin/commit.c:370
+#: builtin/reset.c:340 builtin/rm.c:281 builtin/stash.c:1656
 msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
 msgstr "--pathspec-file-nul requereix --pathspec-from-file"
 
-#: builtin/add.c:555
+#: builtin/add.c:583
 #, c-format
 msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
 msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n"
 
-#: builtin/add.c:557
+#: builtin/add.c:585
 msgid ""
 "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
 "Turn this message off by running\n"
@@ -10488,111 +10780,112 @@ msgstr ""
 "Desactiveu aquest missatge executant\n"
 "«git config advice.addEmptyPathspec false»"
 
-#: builtin/am.c:364
+#: builtin/am.c:366
 msgid "could not parse author script"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
 
-#: builtin/am.c:454
+#: builtin/am.c:456
 #, c-format
 msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
 msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg"
 
-#: builtin/am.c:496
+#: builtin/am.c:498
 #, c-format
 msgid "Malformed input line: '%s'."
 msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»."
 
-#: builtin/am.c:534
+#: builtin/am.c:536
 #, c-format
 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
 msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
 
-#: builtin/am.c:560
+#: builtin/am.c:562
 msgid "fseek failed"
 msgstr "fseek ha fallat"
 
-#: builtin/am.c:748
+#: builtin/am.c:750
 #, c-format
 msgid "could not parse patch '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»"
 
-#: builtin/am.c:813
+#: builtin/am.c:815
 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
 msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada"
 
-#: builtin/am.c:861
+#: builtin/am.c:863
 msgid "invalid timestamp"
 msgstr "marca de temps no vàlida"
 
-#: builtin/am.c:866 builtin/am.c:878
+#: builtin/am.c:868 builtin/am.c:880
 msgid "invalid Date line"
 msgstr "línia Date no vàlida"
 
-#: builtin/am.c:873
+#: builtin/am.c:875
 msgid "invalid timezone offset"
 msgstr "desplaçament del fus horari no vàlid"
 
-#: builtin/am.c:966
+#: builtin/am.c:968
 msgid "Patch format detection failed."
 msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat."
 
-#: builtin/am.c:971 builtin/clone.c:414
+#: builtin/am.c:973 builtin/clone.c:300
 #, c-format
 msgid "failed to create directory '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»"
 
-#: builtin/am.c:976
+#: builtin/am.c:978
 msgid "Failed to split patches."
 msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços."
 
-#: builtin/am.c:1125
+#: builtin/am.c:1127
 #, c-format
 msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
 msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu «%s --continue»."
 
-#: builtin/am.c:1126
+#: builtin/am.c:1128
 #, c-format
 msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
 msgstr "Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu «%s --skip» en lloc d'això."
 
-#: builtin/am.c:1127
+#: builtin/am.c:1129
 #, c-format
 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
 msgstr ""
-"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu «%s --"
-"abort»."
+"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu «%s "
+"--abort»."
 
-#: builtin/am.c:1222
+#: builtin/am.c:1224
 #, fuzzy
-msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
+msgid ""
+"Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
 msgstr ""
 "Pedaç enviat amb format=flux; es pot perdre espai al final de les línies."
 
-#: builtin/am.c:1250
+#: builtin/am.c:1252
 msgid "Patch is empty."
 msgstr "El pedaç està buit."
 
-#: builtin/am.c:1315
+#: builtin/am.c:1317
 #, c-format
 msgid "missing author line in commit %s"
 msgstr "manca la línia d'autor en la comissió %s"
 
-#: builtin/am.c:1318
+#: builtin/am.c:1320
 #, c-format
 msgid "invalid ident line: %.*s"
 msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s"
 
-#: builtin/am.c:1537
+#: builtin/am.c:1539
 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
 msgstr ""
-"Al repositori li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 "
-"vies."
+"Al repositori li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió "
+"de 3 vies."
 
-#: builtin/am.c:1539
+#: builtin/am.c:1541
 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
 msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..."
 
-#: builtin/am.c:1558
+#: builtin/am.c:1560
 msgid ""
 "Did you hand edit your patch?\n"
 "It does not apply to blobs recorded in its index."
@@ -10600,67 +10893,67 @@ msgstr ""
 "Heu editat el vostre pedaç a mà?\n"
 "No s'aplica als blobs recordats en el seu índex."
 
-#: builtin/am.c:1564
+#: builtin/am.c:1566
 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
 msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..."
 
-#: builtin/am.c:1590
+#: builtin/am.c:1592
 msgid "Failed to merge in the changes."
 msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis."
 
-#: builtin/am.c:1622
+#: builtin/am.c:1624
 msgid "applying to an empty history"
 msgstr "s'està aplicant a una història buida"
 
-#: builtin/am.c:1674 builtin/am.c:1678
+#: builtin/am.c:1676 builtin/am.c:1680
 #, c-format
 msgid "cannot resume: %s does not exist."
 msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix."
 
-#: builtin/am.c:1696
+#: builtin/am.c:1698
 msgid "Commit Body is:"
 msgstr "El cos de la comissió és:"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
 #. in your translation. The program will only accept English
 #. input at this point.
-#.
-#: builtin/am.c:1706
+#: builtin/am.c:1708
 #, c-format
 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
 msgstr ""
 "Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls "
 "tots: "
 
-#: builtin/am.c:1752 builtin/commit.c:408
+#: builtin/am.c:1754 builtin/commit.c:409
 msgid "unable to write index file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex"
 
-#: builtin/am.c:1756
+#: builtin/am.c:1758
 #, c-format
 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
 msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)"
 
-#: builtin/am.c:1796 builtin/am.c:1864
+#: builtin/am.c:1798 builtin/am.c:1865
 #, c-format
 msgid "Applying: %.*s"
 msgstr "S'està aplicant: %.*s"
 
-#: builtin/am.c:1813
+#: builtin/am.c:1815
 msgid "No changes -- Patch already applied."
 msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat."
 
-#: builtin/am.c:1819
+#: builtin/am.c:1821
 #, c-format
 msgid "Patch failed at %s %.*s"
 msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s"
 
-#: builtin/am.c:1823
+#: builtin/am.c:1825
 #, fuzzy
 msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
-msgstr "Utilitzeu 'git am --show-current-patch=diff' per veure el pedaç fallit"
+msgstr ""
+"Utilitzeu 'git am --show-current-patch=diff' per veure el pedaç fallit"
 
-#: builtin/am.c:1867
+#: builtin/am.c:1868
 msgid ""
 "No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
 "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
@@ -10670,30 +10963,27 @@ msgstr ""
 "Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n"
 "introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç."
 
-#: builtin/am.c:1874
+#: builtin/am.c:1875
 msgid ""
 "You still have unmerged paths in your index.\n"
-"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
-"such.\n"
+"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as such.\n"
 "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
 msgstr ""
 "Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n"
-"Heu de fer «git add» a cada fitxer amb conflictes resolts per a marcar-los "
-"com a tal.\n"
-"Podeu executar «git rm» en un fitxer per a acceptar «suprimit per ells» pel "
-"fitxer."
+"Heu de fer «git add» a cada fitxer amb conflictes resolts per a marcar-los com a tal.\n"
+"Podeu executar «git rm» en un fitxer per a acceptar «suprimit per ells» pel fitxer."
 
-#: builtin/am.c:1981 builtin/am.c:1985 builtin/am.c:1997 builtin/reset.c:347
-#: builtin/reset.c:355
+#: builtin/am.c:1983 builtin/am.c:1987 builtin/am.c:1999 builtin/reset.c:353
+#: builtin/reset.c:361
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'."
 msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»."
 
-#: builtin/am.c:2033
+#: builtin/am.c:2035 builtin/am.c:2111
 msgid "failed to clean index"
 msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
 
-#: builtin/am.c:2077
+#: builtin/am.c:2079
 msgid ""
 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
 "Not rewinding to ORIG_HEAD"
@@ -10701,165 +10991,160 @@ msgstr ""
 "Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de «am».\n"
 "No s'està rebobinant a ORIG_HEAD"
 
-#: builtin/am.c:2184
+#: builtin/am.c:2187
 #, c-format
 msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
 msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s"
 
-#: builtin/am.c:2226
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/am.c:2229
+#, c-format
 msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
-msgstr "Valor no vàlid per --show-current-patch%s"
+msgstr "Valor no vàlid per --show-current-patch%s"
 
-#: builtin/am.c:2230
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/am.c:2233
+#, c-format
 msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
 msgstr "--show-current-patch=%s és incompatible amb --show-current-patch=%s"
 
-#: builtin/am.c:2261
+#: builtin/am.c:2264
 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
 msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]"
 
-#: builtin/am.c:2262
+#: builtin/am.c:2265
 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
 msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)"
 
-#: builtin/am.c:2268
+#: builtin/am.c:2271
 msgid "run interactively"
 msgstr "executa interactivament"
 
-#: builtin/am.c:2270
+#: builtin/am.c:2273
 msgid "historical option -- no-op"
 msgstr "opció històrica -- no-op"
 
-#: builtin/am.c:2272
+#: builtin/am.c:2275
 msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
 msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari"
 
-#: builtin/am.c:2273 builtin/init-db.c:546 builtin/prune-packed.c:16
-#: builtin/repack.c:472 builtin/stash.c:948
+#: builtin/am.c:2276 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16
+#: builtin/repack.c:640 builtin/stash.c:961
 msgid "be quiet"
 msgstr "silenciós"
 
-#: builtin/am.c:2275
-#, fuzzy
+#: builtin/am.c:2278
 msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message"
 msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió"
 
-#: builtin/am.c:2278
+#: builtin/am.c:2281
 msgid "recode into utf8 (default)"
 msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)"
 
-#: builtin/am.c:2280
+#: builtin/am.c:2283
 msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
 msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo"
 
-#: builtin/am.c:2282
+#: builtin/am.c:2285
 msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
 msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo"
 
-#: builtin/am.c:2284
+#: builtin/am.c:2287
 msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
 msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo"
 
-#: builtin/am.c:2286
+#: builtin/am.c:2289
 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
 msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox"
 
-#: builtin/am.c:2289
+#: builtin/am.c:2292
 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
 msgstr ""
 "no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr"
 
-#: builtin/am.c:2292
+#: builtin/am.c:2295
 msgid "strip everything before a scissors line"
 msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores"
 
-#: builtin/am.c:2294
-#, fuzzy
+#: builtin/am.c:2297
 msgid "pass it through git-mailinfo"
-msgstr "passa-ho a través de git-apply"
+msgstr "passa-ho a través del git-mailinfo"
 
-#: builtin/am.c:2297 builtin/am.c:2300 builtin/am.c:2303 builtin/am.c:2306
-#: builtin/am.c:2309 builtin/am.c:2312 builtin/am.c:2315 builtin/am.c:2318
-#: builtin/am.c:2324
+#: builtin/am.c:2300 builtin/am.c:2303 builtin/am.c:2306 builtin/am.c:2309
+#: builtin/am.c:2312 builtin/am.c:2315 builtin/am.c:2318 builtin/am.c:2321
+#: builtin/am.c:2327
 msgid "pass it through git-apply"
 msgstr "passa-ho a través de git-apply"
 
-#: builtin/am.c:2314 builtin/commit.c:1505 builtin/fmt-merge-msg.c:17
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:906 builtin/merge.c:261
+#: builtin/am.c:2317 builtin/commit.c:1514 builtin/fmt-merge-msg.c:17
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:919 builtin/merge.c:262
 #: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
-#: builtin/rebase.c:1342 builtin/repack.c:483 builtin/repack.c:487
-#: builtin/repack.c:489 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
-#: builtin/tag.c:447 parse-options.h:155 parse-options.h:176
-#: parse-options.h:317
+#: builtin/rebase.c:1046 builtin/repack.c:651 builtin/repack.c:655
+#: builtin/repack.c:657 builtin/show-branch.c:649 builtin/show-ref.c:172
+#: builtin/tag.c:445 parse-options.h:154 parse-options.h:175
+#: parse-options.h:316
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: builtin/am.c:2320 builtin/branch.c:672 builtin/bugreport.c:137
-#: builtin/for-each-ref.c:40 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:481
+#: builtin/am.c:2323 builtin/branch.c:673 builtin/bugreport.c:109
+#: builtin/for-each-ref.c:40 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:479
 #: builtin/verify-tag.c:38
 msgid "format"
 msgstr "format"
 
-#: builtin/am.c:2321
+#: builtin/am.c:2324
 msgid "format the patch(es) are in"
 msgstr "el format en el qual estan els pedaços"
 
-#: builtin/am.c:2327
+#: builtin/am.c:2330
 msgid "override error message when patch failure occurs"
 msgstr "passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç"
 
-#: builtin/am.c:2329
+#: builtin/am.c:2332
 msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
 msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte"
 
-#: builtin/am.c:2332
+#: builtin/am.c:2335
 msgid "synonyms for --continue"
 msgstr "sinònims de --continue"
 
-#: builtin/am.c:2335
+#: builtin/am.c:2338
 msgid "skip the current patch"
 msgstr "omet el pedaç actual"
 
-#: builtin/am.c:2338
-#, fuzzy
+#: builtin/am.c:2341
 msgid "restore the original branch and abort the patching operation"
-msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament."
+msgstr "restaura la branca original i interromp l'operació d'apedaçament."
 
-#: builtin/am.c:2341
-#, fuzzy
+#: builtin/am.c:2344
 msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is"
-msgstr "avorta l'operació de pedaç però manté HEAD on és."
+msgstr "interromp l'operació d'apedaçament però manté HEAD on és."
 
-#: builtin/am.c:2345
-#, fuzzy
+#: builtin/am.c:2348
 msgid "show the patch being applied"
 msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant"
 
-#: builtin/am.c:2350
+#: builtin/am.c:2353
 msgid "lie about committer date"
 msgstr "menteix sobre la data del comitent"
 
-#: builtin/am.c:2352
+#: builtin/am.c:2355
 msgid "use current timestamp for author date"
 msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor"
 
-#: builtin/am.c:2354 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1630
-#: builtin/merge.c:298 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:537
-#: builtin/rebase.c:1395 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:462
+#: builtin/am.c:2357 builtin/commit-tree.c:118 builtin/commit.c:1642
+#: builtin/merge.c:299 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:1099
+#: builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:460
 msgid "key-id"
 msgstr "ID de clau"
 
-#: builtin/am.c:2355 builtin/rebase.c:538 builtin/rebase.c:1396
+#: builtin/am.c:2358 builtin/rebase.c:1100
 msgid "GPG-sign commits"
 msgstr "signa les comissions amb GPG"
 
-#: builtin/am.c:2358
+#: builtin/am.c:2361
 msgid "(internal use for git-rebase)"
 msgstr "(ús intern per a git-rebase)"
 
-#: builtin/am.c:2376
+#: builtin/am.c:2379
 msgid ""
 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
 "it will be removed. Please do not use it anymore."
@@ -10867,18 +11152,18 @@ msgstr ""
 "Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n"
 "s'eliminarà. No l'useu més."
 
-#: builtin/am.c:2383
+#: builtin/am.c:2386
 msgid "failed to read the index"
 msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex"
 
-#: builtin/am.c:2398
+#: builtin/am.c:2401
 #, c-format
 msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
 msgstr ""
 "un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una "
 "bústia."
 
-#: builtin/am.c:2422
+#: builtin/am.c:2425
 #, c-format
 msgid ""
 "Stray %s directory found.\n"
@@ -10887,12 +11172,11 @@ msgstr ""
 "S'ha trobat un directori %s extraviat.\n"
 "Useu «git am --abort» per a eliminar-lo."
 
-#: builtin/am.c:2428
+#: builtin/am.c:2431
 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
 msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem."
 
-#: builtin/am.c:2438
-#, fuzzy
+#: builtin/am.c:2441
 msgid "interactive mode requires patches on the command line"
 msgstr "el mode interactiu requereix pedaços a la línia d'ordres"
 
@@ -10900,129 +11184,129 @@ msgstr "el mode interactiu requereix pedaços a la línia d'ordres"
 msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
 msgstr "git apply [<opcions>] [<pedaç>...]"
 
-#: builtin/archive.c:17
-#, c-format
-msgid "could not create archive file '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu «%s»"
-
-#: builtin/archive.c:20
+#: builtin/archive.c:18
 msgid "could not redirect output"
 msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida"
 
-#: builtin/archive.c:37
+#: builtin/archive.c:35
 msgid "git archive: Remote with no URL"
 msgstr "git archive: Remot sense URL"
 
-#: builtin/archive.c:61
+#: builtin/archive.c:59
 msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
 msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de buidatge"
 
-#: builtin/archive.c:64
+#: builtin/archive.c:62
 #, c-format
 msgid "git archive: NACK %s"
 msgstr "git archive: %s NACK"
 
-#: builtin/archive.c:65
+#: builtin/archive.c:63
 msgid "git archive: protocol error"
 msgstr "git archive: error de protocol"
 
-#: builtin/archive.c:69
+#: builtin/archive.c:67
 msgid "git archive: expected a flush"
 msgstr "git archive: s'esperava una neteja"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:23
+#: builtin/bisect--helper.c:24
 msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
 msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<comissió>]"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:24
-#, fuzzy
-msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <goodterm> <badterm> [<term>]"
-
 #: builtin/bisect--helper.c:25
 #, fuzzy
 msgid ""
-"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
-"term-new]"
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | "
+"--term-new]"
 msgstr ""
-"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
-"term-bad | --term-new]"
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | "
+"--term-bad | --term-new]"
 
 #: builtin/bisect--helper.c:26
-#, fuzzy
 msgid ""
-"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
-"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
-"[<paths>...]"
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> "
+"--term-{old,good}=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> "
+"[<good>...]] [--] [<paths>...]"
 msgstr ""
-"git bisect--helper --bisect-start [---term-{oldgood}=<term> --term-{newbad}"
-"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>]] [-] [<paths>]"
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> "
+"--term-{old,good}=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> "
+"[<good>...]] [--] [<paths>...]"
 
 #: builtin/bisect--helper.c:28
-#, fuzzy
 msgid "git bisect--helper --bisect-next"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-next"
 
 #: builtin/bisect--helper.c:29
-#, fuzzy
 msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<comissió>]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
 
 #: builtin/bisect--helper.c:30
-#, fuzzy
 msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<comissió>]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
 
 #: builtin/bisect--helper.c:31
-#, fuzzy
 msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
 
 #: builtin/bisect--helper.c:32
-#, fuzzy
 msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:33
+#, fuzzy
+msgid "git bisect--helper --bisect-visualize"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-next"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:34
+#, fuzzy
+msgid "git bisect--helper --bisect-run <cmd>..."
 msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<comissió>]"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/bisect--helper.c:109
+#, c-format
 msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
-msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»"
+msgstr "no es pot obrir el fitxer «%s» en mode «%s»"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/bisect--helper.c:116
+#, c-format
 msgid "could not write to file '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer: «%s»"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s»"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file '%s' for reading"
+msgstr "no es pot llegir «%s» per a reproducció"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:153
+#: builtin/bisect--helper.c:170
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid term"
 msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:157
+#: builtin/bisect--helper.c:174
 #, c-format
 msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
 msgstr "no es pot usar l'ordre interna «%s» com a terme"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:167
+#: builtin/bisect--helper.c:184
 #, c-format
 msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
 msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:177
+#: builtin/bisect--helper.c:194
 msgid "please use two different terms"
-msgstr "useu dos termes distintes"
+msgstr "useu dos termes diferents"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:193
+#: builtin/bisect--helper.c:210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "We are not bisecting.\n"
 msgstr "No estem bisecant."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:201
+#: builtin/bisect--helper.c:218
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid commit"
 msgstr "«%s» no és una comissió vàlida"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:210
+#: builtin/bisect--helper.c:227
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
@@ -11030,27 +11314,27 @@ msgstr ""
 "no s'ha pogut comprovar l'original HEAD «%s». Proveu «git bisect reset "
 "<commit>»."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:254
+#: builtin/bisect--helper.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad bisect_write argument: %s"
 msgstr "Arguments de bisectriu incorrectes"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:259
+#: builtin/bisect--helper.c:276
 #, c-format
 msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir l'oid de la revisió «%s»"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:271
+#: builtin/bisect--helper.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't open the file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer «%s»"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:297
+#: builtin/bisect--helper.c:314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
 msgstr "Ordre no vàlida esteu actualment en un percentatge/%s bisect"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:324
+#: builtin/bisect--helper.c:341
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
@@ -11059,7 +11343,7 @@ msgstr ""
 "Heu de donar-me com a mínim un per cents i un per cents de revisió. Podeu "
 "utilitzar «git bisectrius» i «git bisectris» per a això."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:328
+#: builtin/bisect--helper.c:345
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You need to start by \"git bisect start\".\n"
@@ -11067,10 +11351,9 @@ msgid ""
 "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
 msgstr ""
 "Heu de començar per «git bisect start». \n"
-"Després heu de donar-me com a mínim un per cents i per cents revisió. Podeu "
-"utilitzar «git bisect %s» i «git bisect %s» per a això."
+"Després heu de donar-me com a mínim un per cents i per cents revisió. Podeu utilitzar «git bisect %s» i «git bisect %s» per a això."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:348
+#: builtin/bisect--helper.c:365
 #, c-format
 msgid "bisecting only with a %s commit"
 msgstr "bisecant amb només una comissió %s"
@@ -11078,16 +11361,15 @@ msgstr "bisecant amb només una comissió %s"
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
-#.
-#: builtin/bisect--helper.c:356
+#: builtin/bisect--helper.c:373
 msgid "Are you sure [Y/n]? "
 msgstr "N'esteu segur [Y/n]? "
 
-#: builtin/bisect--helper.c:417
+#: builtin/bisect--helper.c:434
 msgid "no terms defined"
 msgstr "cap terme definit"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:420
+#: builtin/bisect--helper.c:437
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Your current terms are %s for the old state\n"
@@ -11096,7 +11378,7 @@ msgstr ""
 "Els seus actuals termes són percentatges per al vell Estat i percentatges "
 "per al nou Estat."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:430
+#: builtin/bisect--helper.c:447
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
@@ -11105,174 +11387,219 @@ msgstr ""
 "argument no vàlid %s per a «git bisect terms».\n"
 "Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:497 builtin/bisect--helper.c:1021
+#: builtin/bisect--helper.c:514 builtin/bisect--helper.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "revision walk setup failed\n"
 msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:519
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/bisect--helper.c:536
+#, c-format
 msgid "could not open '%s' for appending"
-msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a afegir-hi"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:638 builtin/bisect--helper.c:651
-#, fuzzy
+#: builtin/bisect--helper.c:655 builtin/bisect--helper.c:668
 msgid "'' is not a valid term"
 msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:661
+#: builtin/bisect--helper.c:678
 #, c-format
 msgid "unrecognized option: '%s'"
 msgstr "opció no reconeguda: «%s»"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:665
+#: builtin/bisect--helper.c:682
 #, c-format
 msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
 msgstr "«%s» no sembla ser una revisió vàlida"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:696
+#: builtin/bisect--helper.c:713
 msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
 msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:711
+#: builtin/bisect--helper.c:728
 #, c-format
 msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
 msgstr ""
 "l'agafament de «%s» ha fallat. Proveu «git bisect start <branca-vàlida>»."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:732
+#: builtin/bisect--helper.c:749
 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
 msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:735
-#, fuzzy
+#: builtin/bisect--helper.c:752
 msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
 msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:755
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/bisect--helper.c:772
+#, c-format
 msgid "invalid ref: '%s'"
-msgstr "ref '%s' no és vàlid"
+msgstr "referència no és vàlida: «%s»"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:813
-#, fuzzy
+#: builtin/bisect--helper.c:830
 msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
-msgstr "Cal començar per «git bisect start»"
+msgstr "Cal començar per «git bisect start»\n"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
-#.
-#: builtin/bisect--helper.c:824
+#: builtin/bisect--helper.c:841
 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
 msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? "
 
-#: builtin/bisect--helper.c:842
-#, fuzzy
+#: builtin/bisect--helper.c:859
 msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
-msgstr "Si us plau crideu `--bisect-state` amb almenys un argument"
+msgstr "Executeu «--bisect-state» amb almenys un argument"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:855
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/bisect--helper.c:872
+#, c-format
 msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
-msgstr "«git bisect $TERM_BAD» pot acceptar només un argument."
+msgstr "«git bisect %s» només pot acceptar un argument."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:867 builtin/bisect--helper.c:880
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/bisect--helper.c:884 builtin/bisect--helper.c:897
+#, c-format
 msgid "Bad rev input: %s"
-msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg"
+msgstr "Entrada amb revisió errònia: %s"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:887
+#: builtin/bisect--helper.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad rev input (not a commit): %s"
 msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:919
+#: builtin/bisect--helper.c:936
 msgid "We are not bisecting."
 msgstr "No estem bisecant."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:969
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/bisect--helper.c:986
+#, c-format
 msgid "'%s'?? what are you talking about?"
-msgstr "?? de què parleu?"
+msgstr "«%s»? Què voleu dir?"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/bisect--helper.c:998
+#, c-format
 msgid "cannot read file '%s' for replaying"
-msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció"
+msgstr "no es pot llegir «%s» per a reproducció"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1107 builtin/bisect--helper.c:1274
+msgid "bisect run failed: no command provided."
+msgstr "ha fallat l'execució de bisect: no s'ha proporcionat cap ordre."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "running %s\n"
+msgstr "S'està podant %s"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bisect run failed: exit code %d from '%s' is < 0 or >= 128"
+msgstr ""
+"el pas de bisecció ha fallat:\n"
+"el codi de sortida $res de «$command» és < 0 o bé >= 128"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file '%s' for writing"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1152
+msgid "bisect run cannot continue any more"
+msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1154
+#, c-format
+msgid "bisect run success"
+msgstr "pas de bisecció reeixit"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bisect found first bad commit"
+msgstr "bisecant amb només una comissió %s"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1160
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"bisect run failed: 'git bisect--helper --bisect-state %s' exited with error "
+"code %d"
+msgstr ""
+"el pas de bisecció ha fallat:\n"
+"«bisect_state $state» ha sortit amb el codi d'error $res"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:1054
+#: builtin/bisect--helper.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "reset the bisection state"
 msgstr "restableix l'estat de la bisecció"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:1056
+#: builtin/bisect--helper.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "check whether bad or good terms exist"
 msgstr "comprova si existeixen termes incorrectes o bons"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:1058
+#: builtin/bisect--helper.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "print out the bisect terms"
 msgstr "imprimeix els termes de la bisectriu"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:1060
+#: builtin/bisect--helper.c:1198
 #, fuzzy
 msgid "start the bisect session"
 msgstr "inicia la sessió bisect"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:1062
+#: builtin/bisect--helper.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "find the next bisection commit"
 msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:1064
+#: builtin/bisect--helper.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "mark the state of ref (or refs)"
 msgstr "marca l'estat de ref (o refs)"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:1066
+#: builtin/bisect--helper.c:1204
 #, fuzzy
 msgid "list the bisection steps so far"
 msgstr "restableix l'estat de la bisecció"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:1068
+#: builtin/bisect--helper.c:1206
+#, fuzzy
 msgid "replay the bisection process from the given file"
-msgstr ""
+msgstr "torna a reproduir el procés de bisecció des del fitxer donat"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:1070
+#: builtin/bisect--helper.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "skip some commits for checkout"
 msgstr "la branca o entrega a agafar"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:1072
+#: builtin/bisect--helper.c:1210
+#, fuzzy
+msgid "visualize the bisection"
+msgstr "inicia la sessió bisect"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1212
+#, fuzzy
+msgid "use <cmd>... to automatically bisect."
+msgstr "no cometis automàticament"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1214
 msgid "no log for BISECT_WRITE"
 msgstr "no hi ha registre per a BISECT_WRITE"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:1087
+#: builtin/bisect--helper.c:1229
 #, fuzzy
 msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
 msgstr "--bisect-reset no requereix cap argument ni una comissió"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:1092
-#, fuzzy
-msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
-msgstr "--bisect-next-check requereix 2 o 3 arguments"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:1098
+#: builtin/bisect--helper.c:1234
 msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
 msgstr "--bisect-terms requereix 0 o 1 argument"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:1107
+#: builtin/bisect--helper.c:1243
 msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
 msgstr "--bisect-next no requereix cap argument"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:1118
+#: builtin/bisect--helper.c:1254
 #, fuzzy
 msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
 msgstr "--bisect-next no requereix cap argument"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:1123
+#: builtin/bisect--helper.c:1259
 #, fuzzy
 msgid "no logfile given"
 msgstr "Cap fitxer de registre donat"
@@ -11285,180 +11612,175 @@ msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer"
 msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
 msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)"
 
-#: builtin/blame.c:410
+#: builtin/blame.c:406
 #, c-format
 msgid "expecting a color: %s"
 msgstr "s'esperava un color: %s"
 
-#: builtin/blame.c:417
+#: builtin/blame.c:413
 msgid "must end with a color"
 msgstr "ha d'acabar amb un color"
 
-#: builtin/blame.c:728
+#: builtin/blame.c:724
 #, c-format
 msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
 msgstr "color «%s» no vàlid en «color.blame.repeatedLines»"
 
-#: builtin/blame.c:746
+#: builtin/blame.c:742
 msgid "invalid value for blame.coloring"
 msgstr "valor no vàlid per a «blame.coloring»"
 
-#: builtin/blame.c:845
+#: builtin/blame.c:841
 #, c-format
 msgid "cannot find revision %s to ignore"
 msgstr "no s'ha pogut trobar la revisió %s per ignorar"
 
-#: builtin/blame.c:867
+#: builtin/blame.c:863
 #, fuzzy
 msgid "show blame entries as we find them, incrementally"
 msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment"
 
-#: builtin/blame.c:868
+#: builtin/blame.c:864
 #, fuzzy
 msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)"
 msgstr ""
 "Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: "
 "desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:869
+#: builtin/blame.c:865
 #, fuzzy
 msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
 msgstr ""
 "No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:870
-#, fuzzy
+#: builtin/blame.c:866
 msgid "show work cost statistics"
-msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball"
+msgstr "mostra les estadístiques de preu de treball"
 
-#: builtin/blame.c:871 builtin/checkout.c:1524 builtin/clone.c:94
-#: builtin/commit-graph.c:84 builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:179
-#: builtin/merge.c:297 builtin/multi-pack-index.c:55 builtin/pull.c:119
-#: builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:198
+#: builtin/blame.c:867 builtin/checkout.c:1517 builtin/clone.c:94
+#: builtin/commit-graph.c:75 builtin/commit-graph.c:228 builtin/fetch.c:179
+#: builtin/merge.c:298 builtin/multi-pack-index.c:103
+#: builtin/multi-pack-index.c:154 builtin/multi-pack-index.c:178
+#: builtin/multi-pack-index.c:204 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:566
+#: builtin/send-pack.c:202
 msgid "force progress reporting"
 msgstr "força l'informe de progrés"
 
-#: builtin/blame.c:872
+#: builtin/blame.c:868
 #, fuzzy
 msgid "show output score for blame entries"
 msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»"
 
-#: builtin/blame.c:873
+#: builtin/blame.c:869
 #, fuzzy
 msgid "show original filename (Default: auto)"
 msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)"
 
-#: builtin/blame.c:874
+#: builtin/blame.c:870
 #, fuzzy
 msgid "show original linenumber (Default: off)"
 msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:875
+#: builtin/blame.c:871
 #, fuzzy
 msgid "show in a format designed for machine consumption"
 msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina"
 
-#: builtin/blame.c:876
+#: builtin/blame.c:872
 #, fuzzy
 msgid "show porcelain format with per-line commit information"
 msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia"
 
-#: builtin/blame.c:877
+#: builtin/blame.c:873
 #, fuzzy
 msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
 msgstr ""
 "Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:878
+#: builtin/blame.c:874
 #, fuzzy
 msgid "show raw timestamp (Default: off)"
 msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:879
+#: builtin/blame.c:875
 #, fuzzy
 msgid "show long commit SHA1 (Default: off)"
 msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:880
+#: builtin/blame.c:876
 #, fuzzy
 msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)"
 msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:881
+#: builtin/blame.c:877
 #, fuzzy
 msgid "show author email instead of name (Default: off)"
 msgstr ""
 "Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: "
 "desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:882
-#, fuzzy
+#: builtin/blame.c:878
 msgid "ignore whitespace differences"
 msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc"
 
-#: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1820
+#: builtin/blame.c:879 builtin/log.c:1823
 msgid "rev"
 msgstr "rev"
 
-#: builtin/blame.c:883
+#: builtin/blame.c:879
 #, fuzzy
 msgid "ignore <rev> when blaming"
 msgstr "Ignora <rev> en culpar"
 
-#: builtin/blame.c:884
-#, fuzzy
+#: builtin/blame.c:880
 msgid "ignore revisions from <file>"
-msgstr "Ignora les revisions de <file>"
+msgstr "Ignora les revisions de <fitxer>"
 
-#: builtin/blame.c:885
+#: builtin/blame.c:881
 #, fuzzy
 msgid "color redundant metadata from previous line differently"
-msgstr "color les metadades redundants de la línia anterior de manera diferent"
+msgstr ""
+"color les metadades redundants de la línia anterior de manera diferent"
 
-#: builtin/blame.c:886
+#: builtin/blame.c:882
 #, fuzzy
 msgid "color lines by age"
 msgstr "coloreja les línies per edat"
 
-#: builtin/blame.c:887
-#, fuzzy
+#: builtin/blame.c:883
 msgid "spend extra cycles to find better match"
-msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor"
+msgstr "gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor"
 
-#: builtin/blame.c:888
-#, fuzzy
+#: builtin/blame.c:884
 msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
-msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list"
+msgstr "usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list"
 
-#: builtin/blame.c:889
-#, fuzzy
+#: builtin/blame.c:885
 msgid "use <file>'s contents as the final image"
-msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final"
+msgstr "usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final"
 
-#: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891
+#: builtin/blame.c:886 builtin/blame.c:887
 msgid "score"
 msgstr "puntuació"
 
-#: builtin/blame.c:890
-#, fuzzy
+#: builtin/blame.c:886
 msgid "find line copies within and across files"
-msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers"
+msgstr "troba còpies delínia dins i a través dels fitxers"
 
-#: builtin/blame.c:891
-#, fuzzy
+#: builtin/blame.c:887
 msgid "find line movements within and across files"
-msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers"
+msgstr "troba moviments de línia dins i a través dels fitxers"
 
-#: builtin/blame.c:892
+#: builtin/blame.c:888
 msgid "range"
 msgstr "rang"
 
-#: builtin/blame.c:893
+#: builtin/blame.c:889
 #, fuzzy
 msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
 msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1"
 
-#: builtin/blame.c:945
+#: builtin/blame.c:944
 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
 msgstr ""
 "no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana"
@@ -11470,19 +11792,18 @@ msgstr ""
 #. among various forms of relative timestamps, but
 #. your language may need more or fewer display
 #. columns.
-#.
-#: builtin/blame.c:996
+#: builtin/blame.c:995
 msgid "4 years, 11 months ago"
 msgstr "fa 4 anys i 11 mesos"
 
-#: builtin/blame.c:1112
+#: builtin/blame.c:1111
 #, c-format
 msgid "file %s has only %lu line"
 msgid_plural "file %s has only %lu lines"
 msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia"
 msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies"
 
-#: builtin/blame.c:1157
+#: builtin/blame.c:1156
 msgid "Blaming lines"
 msgstr "S'està fent un «blame»"
 
@@ -11585,78 +11906,78 @@ msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n"
 msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
 msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n"
 
-#: builtin/branch.c:440 builtin/tag.c:63
+#: builtin/branch.c:441 builtin/tag.c:63
 msgid "unable to parse format string"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format"
 
-#: builtin/branch.c:471
+#: builtin/branch.c:472
 msgid "could not resolve HEAD"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD"
 
-#: builtin/branch.c:477
+#: builtin/branch.c:478
 #, c-format
 msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
 msgstr "HEAD (%s) apunta fora de refs/heads/"
 
-#: builtin/branch.c:492
+#: builtin/branch.c:493
 #, c-format
 msgid "Branch %s is being rebased at %s"
 msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s"
 
-#: builtin/branch.c:496
+#: builtin/branch.c:497
 #, c-format
 msgid "Branch %s is being bisected at %s"
 msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s"
 
-#: builtin/branch.c:513
+#: builtin/branch.c:514
 msgid "cannot copy the current branch while not on any."
 msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap."
 
-#: builtin/branch.c:515
+#: builtin/branch.c:516
 msgid "cannot rename the current branch while not on any."
 msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap."
 
-#: builtin/branch.c:526
+#: builtin/branch.c:527
 #, c-format
 msgid "Invalid branch name: '%s'"
 msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»"
 
-#: builtin/branch.c:555
+#: builtin/branch.c:556
 msgid "Branch rename failed"
 msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat"
 
-#: builtin/branch.c:557
+#: builtin/branch.c:558
 msgid "Branch copy failed"
 msgstr "La còpia de la branca ha fallat"
 
-#: builtin/branch.c:561
+#: builtin/branch.c:562
 #, c-format
 msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
 msgstr "S'ha creat una còpia d'una branca mal anomenada «%s»"
 
-#: builtin/branch.c:564
+#: builtin/branch.c:565
 #, c-format
 msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
 msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada «%s»"
 
-#: builtin/branch.c:570
+#: builtin/branch.c:571
 #, c-format
 msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
 msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!"
 
-#: builtin/branch.c:579
+#: builtin/branch.c:580
 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
 msgstr ""
 "La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de "
 "configuració ha fallat"
 
-#: builtin/branch.c:581
+#: builtin/branch.c:582
 msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
 msgstr ""
 "La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha "
 "fallat"
 
-#: builtin/branch.c:597
+#: builtin/branch.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Please edit the description for the branch\n"
@@ -11667,221 +11988,221 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "S'eliminaran les línies que comencin amb «%c».\n"
 
-#: builtin/branch.c:631
+#: builtin/branch.c:632
 msgid "Generic options"
 msgstr "Opcions genèriques"
 
-#: builtin/branch.c:633
+#: builtin/branch.c:634
 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
-msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font"
+msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font"
 
-#: builtin/branch.c:634
+#: builtin/branch.c:635
 msgid "suppress informational messages"
 msgstr "omet els missatges informatius"
 
-#: builtin/branch.c:635
+#: builtin/branch.c:636
 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
 msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))"
 
-#: builtin/branch.c:637
+#: builtin/branch.c:638
 msgid "do not use"
 msgstr "no usar"
 
-#: builtin/branch.c:639 builtin/rebase.c:533
+#: builtin/branch.c:640
 msgid "upstream"
 msgstr "font"
 
-#: builtin/branch.c:639
+#: builtin/branch.c:640
 msgid "change the upstream info"
 msgstr "canvia la informació de font"
 
-#: builtin/branch.c:640
-#, fuzzy
+#: builtin/branch.c:641
 msgid "unset the upstream info"
 msgstr "treu la informació de la font"
 
-#: builtin/branch.c:641
+#: builtin/branch.c:642
 msgid "use colored output"
-msgstr "usa sortida colorada"
+msgstr "usa sortida amb colors"
 
-#: builtin/branch.c:642
+#: builtin/branch.c:643
 msgid "act on remote-tracking branches"
 msgstr "actua en branques amb seguiment remot"
 
-#: builtin/branch.c:644 builtin/branch.c:646
+#: builtin/branch.c:645 builtin/branch.c:647
 msgid "print only branches that contain the commit"
 msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió"
 
-#: builtin/branch.c:645 builtin/branch.c:647
+#: builtin/branch.c:646 builtin/branch.c:648
 msgid "print only branches that don't contain the commit"
 msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió"
 
-#: builtin/branch.c:650
+#: builtin/branch.c:651
 msgid "Specific git-branch actions:"
 msgstr "Accions de git-branch específiques:"
 
-#: builtin/branch.c:651
+#: builtin/branch.c:652
 msgid "list both remote-tracking and local branches"
 msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals"
 
-#: builtin/branch.c:653
+#: builtin/branch.c:654
 msgid "delete fully merged branch"
 msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada"
 
-#: builtin/branch.c:654
+#: builtin/branch.c:655
 msgid "delete branch (even if not merged)"
 msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)"
 
-#: builtin/branch.c:655
+#: builtin/branch.c:656
 msgid "move/rename a branch and its reflog"
 msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència"
 
-#: builtin/branch.c:656
+#: builtin/branch.c:657
 msgid "move/rename a branch, even if target exists"
 msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi"
 
-#: builtin/branch.c:657
+#: builtin/branch.c:658
 msgid "copy a branch and its reflog"
 msgstr "copia una branca i el seu registre de referència"
 
-#: builtin/branch.c:658
+#: builtin/branch.c:659
 msgid "copy a branch, even if target exists"
 msgstr "copia una branca, encara que el destí existeixi"
 
-#: builtin/branch.c:659
+#: builtin/branch.c:660
 msgid "list branch names"
 msgstr "llista els noms de branca"
 
-#: builtin/branch.c:660
+#: builtin/branch.c:661
 msgid "show current branch name"
 msgstr "mostra el nom de la branca actual"
 
-#: builtin/branch.c:661
+#: builtin/branch.c:662
 msgid "create the branch's reflog"
 msgstr "crea el registre de referència de la branca"
 
-#: builtin/branch.c:663
+#: builtin/branch.c:664
 msgid "edit the description for the branch"
 msgstr "edita la descripció de la branca"
 
-#: builtin/branch.c:664
+#: builtin/branch.c:665
 msgid "force creation, move/rename, deletion"
 msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió"
 
-#: builtin/branch.c:665
+#: builtin/branch.c:666
 msgid "print only branches that are merged"
 msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat"
 
-#: builtin/branch.c:666
+#: builtin/branch.c:667
 msgid "print only branches that are not merged"
 msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat"
 
-#: builtin/branch.c:667
+#: builtin/branch.c:668
 msgid "list branches in columns"
 msgstr "llista les branques en columnes"
 
-#: builtin/branch.c:669 builtin/for-each-ref.c:44 builtin/notes.c:415
-#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
-#: builtin/tag.c:477
+#: builtin/branch.c:670 builtin/for-each-ref.c:44 builtin/notes.c:413
+#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579 builtin/notes.c:582
+#: builtin/tag.c:475
 msgid "object"
 msgstr "objecte"
 
-#: builtin/branch.c:670
+#: builtin/branch.c:671
 msgid "print only branches of the object"
 msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte"
 
-#: builtin/branch.c:671 builtin/for-each-ref.c:50 builtin/tag.c:484
+#: builtin/branch.c:672 builtin/for-each-ref.c:50 builtin/tag.c:482
 msgid "sorting and filtering are case insensitive"
 msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules"
 
-#: builtin/branch.c:672 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:482
+#: builtin/branch.c:673 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:480
 #: builtin/verify-tag.c:38
 msgid "format to use for the output"
 msgstr "format a usar en la sortida"
 
-#: builtin/branch.c:695 builtin/clone.c:794
+#: builtin/branch.c:696 builtin/clone.c:678
 msgid "HEAD not found below refs/heads!"
 msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!"
 
-#: builtin/branch.c:719
+#: builtin/branch.c:720
 msgid "--column and --verbose are incompatible"
 msgstr "--column i --verbose són incompatibles"
 
-#: builtin/branch.c:734 builtin/branch.c:790 builtin/branch.c:799
+#: builtin/branch.c:735 builtin/branch.c:792 builtin/branch.c:801
 msgid "branch name required"
 msgstr "cal el nom de branca"
 
-#: builtin/branch.c:766
+#: builtin/branch.c:768
 msgid "Cannot give description to detached HEAD"
 msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat"
 
-#: builtin/branch.c:771
+#: builtin/branch.c:773
 msgid "cannot edit description of more than one branch"
 msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca"
 
-#: builtin/branch.c:778
+#: builtin/branch.c:780
 #, c-format
 msgid "No commit on branch '%s' yet."
 msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»."
 
-#: builtin/branch.c:781
+#: builtin/branch.c:783
 #, c-format
 msgid "No branch named '%s'."
 msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»."
 
-#: builtin/branch.c:796
+#: builtin/branch.c:798
 msgid "too many branches for a copy operation"
 msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia"
 
-#: builtin/branch.c:805
+#: builtin/branch.c:807
 msgid "too many arguments for a rename operation"
 msgstr "hi ha massa arguments per a una operació de canvi de nom"
 
-#: builtin/branch.c:810
+#: builtin/branch.c:812
 msgid "too many arguments to set new upstream"
 msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font"
 
-#: builtin/branch.c:814
+#: builtin/branch.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
 msgstr ""
-"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca."
+"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap "
+"branca."
 
-#: builtin/branch.c:817 builtin/branch.c:840
+#: builtin/branch.c:819 builtin/branch.c:842
 #, c-format
 msgid "no such branch '%s'"
 msgstr "no existeix la branca «%s»"
 
-#: builtin/branch.c:821
+#: builtin/branch.c:823
 #, c-format
 msgid "branch '%s' does not exist"
 msgstr "la branca «%s» no existeix"
 
-#: builtin/branch.c:834
+#: builtin/branch.c:836
 msgid "too many arguments to unset upstream"
 msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font"
 
-#: builtin/branch.c:838
+#: builtin/branch.c:840
 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
 msgstr ""
 "no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
 
-#: builtin/branch.c:844
+#: builtin/branch.c:846
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' has no upstream information"
 msgstr "La branca «%s» no té informació de font"
 
-#: builtin/branch.c:854
+#: builtin/branch.c:856
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
 "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
 msgstr ""
-"Les opcions -a i -r a «git branch» no prenen un nom de branca. Voleu usar -"
-"a|-r --list <pattern>?"
+"Les opcions -a i -r a «git branch» no prenen un nom de branca. Voleu usar "
+"-a|-r --list <pattern>?"
 
-#: builtin/branch.c:858
+#: builtin/branch.c:860
 msgid ""
 "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
 "'--set-upstream-to' instead."
@@ -11889,33 +12210,33 @@ msgstr ""
 "L'opció --set-upstream ja no s'admet. En lloc seu, useu «--track» o «--set-"
 "upstream-to»."
 
-#: builtin/bugreport.c:15
+#: builtin/bugreport.c:16
 msgid "git version:\n"
 msgstr "versió de git:\n"
 
-#: builtin/bugreport.c:21
+#: builtin/bugreport.c:22
 #, c-format
 msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
 msgstr "uname() ha fallat amb l'error «%s» (%d)\n"
 
-#: builtin/bugreport.c:31
+#: builtin/bugreport.c:32
 msgid "compiler info: "
 msgstr "informació del compilador: "
 
-#: builtin/bugreport.c:34
+#: builtin/bugreport.c:35
 msgid "libc info: "
 msgstr "Informació de la libc: "
 
-#: builtin/bugreport.c:80
+#: builtin/bugreport.c:49
 #, fuzzy
 msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
 msgstr "no és un repositori de git: %s"
 
-#: builtin/bugreport.c:90
+#: builtin/bugreport.c:62
 msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
 msgstr "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
 
-#: builtin/bugreport.c:97
+#: builtin/bugreport.c:69
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Thank you for filling out a Git bug report!\n"
@@ -11939,204 +12260,193 @@ msgstr ""
 "que passés l'error? (Pas per reproduir el vostre problema) Què espereu que "
 "passi? (Comportament explotat) Què ha passat? (Comportament real) Què és "
 "diferent entre el que s'esperava i què ha passat? Qualsevol altra cosa que "
-"vulgueu afegir Reviseu la resta de l'informe d'error de sota. Podeu eliminar "
-"qualsevol línia que vulgueu."
+"vulgueu afegir Reviseu la resta de l'informe d'error de sota. Podeu eliminar"
+" qualsevol línia que vulgueu."
 
-#: builtin/bugreport.c:136
+#: builtin/bugreport.c:108
 msgid "specify a destination for the bugreport file"
 msgstr "especifiqueu una destinació per al fitxer d'informe d'error"
 
-#: builtin/bugreport.c:138
+#: builtin/bugreport.c:110
 #, fuzzy
 msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
 msgstr "especifiqueu un sufix de format strftime per al nom de fitxer"
 
-#: builtin/bugreport.c:160
+#: builtin/bugreport.c:132
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not create leading directories for '%s'"
 msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
 
-#: builtin/bugreport.c:167
+#: builtin/bugreport.c:139
 msgid "System Info"
 msgstr "Informació del sistema"
 
-#: builtin/bugreport.c:170
+#: builtin/bugreport.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Enabled Hooks"
 msgstr "no s'ha pogut bifurcar"
 
-#: builtin/bugreport.c:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't create a new file at '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
-
-#: builtin/bugreport.c:180
+#: builtin/bugreport.c:149
 #, c-format
 msgid "unable to write to %s"
 msgstr "no s'ha pogut escriure a %s"
 
-#: builtin/bugreport.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/bugreport.c:159
+#, c-format
 msgid "Created new report at '%s'.\n"
-msgstr "S'ha netejat el directori «%s»\n"
+msgstr "S'ha crear un nou informe a «%s».\n"
 
 #: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
-#, fuzzy
 msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
-msgstr "git pack create [<opcions>] <file> <git-rev-list args>"
+msgstr "git bundle create [<opcions>] <fitxer> <git-rev-list args>"
 
 #: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
-#, fuzzy
 msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
-msgstr "git pack verify [<opcions>] <file>"
+msgstr "git bundle verify [<opcions>] <fitxer>"
 
 #: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
-#, fuzzy
 msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
-msgstr "git pack list-heads <file> [<refname>]"
+msgstr "git bundle list-heads <fitxer> [<refname>...]"
 
 #: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
-#, fuzzy
 msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
-msgstr "git bundle <file> [<refname>]"
+msgstr "git bundle unbundle <fitxer> [<refname>...]"
 
-#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3747
+#: builtin/bundle.c:65 builtin/pack-objects.c:3876
 msgid "do not show progress meter"
 msgstr "no mostris l'indicador de progrés"
 
-#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3749
+#: builtin/bundle.c:67 builtin/bundle.c:167 builtin/pack-objects.c:3878
 msgid "show progress meter"
 msgstr "mostra l'indicador de progrés"
 
-#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3751
+#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3880
 msgid "show progress meter during object writing phase"
 msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes"
 
-#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3754
+#: builtin/bundle.c:72 builtin/pack-objects.c:3883
 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
 msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"
 
-#: builtin/bundle.c:76
-#, fuzzy
+#: builtin/bundle.c:74
 msgid "specify bundle format version"
-msgstr "especifica la versió del format del paquet"
+msgstr "especifica la versió del format del farcell"
 
-#: builtin/bundle.c:96
+#: builtin/bundle.c:94
 msgid "Need a repository to create a bundle."
-msgstr "Cal un repositori per a fer un farcell."
+msgstr "Cal un repositori per a crear un farcell."
 
 #: builtin/bundle.c:107
-#, fuzzy
 msgid "do not show bundle details"
-msgstr "no mostris els detalls del paquet"
+msgstr "no mostris els detalls del farcell"
 
-#: builtin/bundle.c:122
+#: builtin/bundle.c:126
 #, c-format
 msgid "%s is okay\n"
 msgstr "%s està bé\n"
 
-#: builtin/bundle.c:163
+#: builtin/bundle.c:182
 msgid "Need a repository to unbundle."
 msgstr "Cal un repositori per a desfer un farcell."
 
-#: builtin/bundle.c:171 builtin/remote.c:1700
-msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
-msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre"
+#: builtin/bundle.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Unbundling objects"
+msgstr "S'estan indexant objectes"
 
-#: builtin/bundle.c:193 builtin/remote.c:1731
+#: builtin/bundle.c:219 builtin/remote.c:1733
 #, c-format
 msgid "Unknown subcommand: %s"
 msgstr "Subordre desconeguda: %s"
 
-#: builtin/cat-file.c:598
+#: builtin/cat-file.c:622
 msgid ""
-"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
-"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | "
+"-p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
 msgstr ""
-"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
-"p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>"
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | "
+"-p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>"
 
-#: builtin/cat-file.c:599
-#, fuzzy
+#: builtin/cat-file.c:623
 msgid ""
 "git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
 "symlinks] [--textconv | --filters]"
 msgstr ""
-"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
-"filters]"
+"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
+"symlinks] [--textconv | --filters]"
 
-#: builtin/cat-file.c:620
-#, fuzzy
+#: builtin/cat-file.c:644
 msgid "only one batch option may be specified"
 msgstr "només es pot especificar una opció per lots"
 
-#: builtin/cat-file.c:638
+#: builtin/cat-file.c:662
 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
 msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag"
 
-#: builtin/cat-file.c:639
+#: builtin/cat-file.c:663
 msgid "show object type"
 msgstr "mostra el tipus de l'objecte"
 
-#: builtin/cat-file.c:640
+#: builtin/cat-file.c:664
 msgid "show object size"
 msgstr "mostra la mida de l'objecte"
 
-#: builtin/cat-file.c:642
+#: builtin/cat-file.c:666
 msgid "exit with zero when there's no error"
 msgstr "surt amb zero quan no hi ha error"
 
-#: builtin/cat-file.c:643
+#: builtin/cat-file.c:667
 msgid "pretty-print object's content"
 msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte"
 
-#: builtin/cat-file.c:645
+#: builtin/cat-file.c:669
 msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
-msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte"
+msgstr ""
+"en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte"
 
-#: builtin/cat-file.c:647
+#: builtin/cat-file.c:671
 msgid "for blob objects, run filters on object's content"
 msgstr ""
 "en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte"
 
-#: builtin/cat-file.c:648
+#: builtin/cat-file.c:672
 msgid "blob"
 msgstr "blob"
 
-#: builtin/cat-file.c:649
+#: builtin/cat-file.c:673
 msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
 msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters"
 
-#: builtin/cat-file.c:651
+#: builtin/cat-file.c:675
 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
 msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos"
 
-#: builtin/cat-file.c:652
+#: builtin/cat-file.c:676
 msgid "buffer --batch output"
 msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia"
 
-#: builtin/cat-file.c:654
+#: builtin/cat-file.c:678
 msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
 msgstr ""
 "mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/cat-file.c:658
+#: builtin/cat-file.c:682
 msgid "show info about objects fed from the standard input"
 msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/cat-file.c:662
+#: builtin/cat-file.c:686
 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
 msgstr ""
-"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)"
+"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-"
+"check)"
 
-#: builtin/cat-file.c:664
+#: builtin/cat-file.c:688
 msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
 msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check"
 
-#: builtin/cat-file.c:666
-#, fuzzy
+#: builtin/cat-file.c:690
 msgid "do not order --batch-all-objects output"
-msgstr "no ordenar la sortida --batch-all-objects"
+msgstr "no ordenar la sortida de --batch-all-objects"
 
 #: builtin/check-attr.c:13
 msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
@@ -12154,7 +12464,7 @@ msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer"
 msgid "use .gitattributes only from the index"
 msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"
 
-#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
+#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:100
 msgid "read file names from stdin"
 msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin"
 
@@ -12162,8 +12472,8 @@ msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin"
 msgid "terminate input and output records by a NUL character"
 msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL"
 
-#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1520 builtin/gc.c:549
-#: builtin/worktree.c:491
+#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1513 builtin/gc.c:549
+#: builtin/worktree.c:494
 msgid "suppress progress reporting"
 msgstr "omet els informes de progrés"
 
@@ -12217,14 +12527,14 @@ msgid "no contacts specified"
 msgstr "no hi ha contactes especificats"
 
 #: builtin/checkout--worker.c:110
-#, fuzzy
 msgid "git checkout--worker [<options>]"
-msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>"
+msgstr "git checkout--worker [<opcions>]"
 
 #: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:201
-#: builtin/column.c:31 builtin/submodule--helper.c:1825
-#: builtin/submodule--helper.c:1828 builtin/submodule--helper.c:1836
-#: builtin/submodule--helper.c:2334 builtin/worktree.c:719
+#: builtin/column.c:31 builtin/column.c:32 builtin/submodule--helper.c:1863
+#: builtin/submodule--helper.c:1866 builtin/submodule--helper.c:1874
+#: builtin/submodule--helper.c:2510 builtin/submodule--helper.c:2576
+#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:729
 msgid "string"
 msgstr "cadena"
 
@@ -12319,69 +12629,69 @@ msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar"
 msgid "Unable to add merge result for '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:414
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/checkout.c:411
+#, c-format
 msgid "Recreated %d merge conflict"
 msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
-msgstr[0] "Conflicte de fusió recreat en un 1%"
-msgstr[1] "Conflictes de fusió recreats en un 1%"
+msgstr[0] "Recreat un conflicte de fusió"
+msgstr[1] "Recreats %d conflictes de fusió"
 
-#: builtin/checkout.c:419
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/checkout.c:416
+#, c-format
 msgid "Updated %d path from %s"
 msgid_plural "Updated %d paths from %s"
-msgstr[0] "Camí actualitzat d'un 1% des d'un 1%"
-msgstr[1] "Camins actualitzats a un 1% des d'un 1%"
+msgstr[0] "S'ha actualitzat %d camí des de %s"
+msgstr[1] "S'han actualitzat %d camins des de %s"
 
-#: builtin/checkout.c:426
+#: builtin/checkout.c:423
 #, c-format
 msgid "Updated %d path from the index"
 msgid_plural "Updated %d paths from the index"
 msgstr[0] "S'ha actualitzat un camí des de l'índex"
 msgstr[1] "S'ha actualitzat %d camins des de l'índex"
 
-#: builtin/checkout.c:449 builtin/checkout.c:452 builtin/checkout.c:455
-#: builtin/checkout.c:459
+#: builtin/checkout.c:446 builtin/checkout.c:449 builtin/checkout.c:452
+#: builtin/checkout.c:456
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
 msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins"
 
-#: builtin/checkout.c:462 builtin/checkout.c:465
+#: builtin/checkout.c:459 builtin/checkout.c:462
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with %s"
 msgstr "«%s» no es pot usar amb %s"
 
-#: builtin/checkout.c:469
+#: builtin/checkout.c:466
 #, c-format
 msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
 msgstr ""
 "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada."
 
-#: builtin/checkout.c:473
+#: builtin/checkout.c:470
 #, c-format
 msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
 msgstr "no s'ha especificat ni «%s» ni «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:477
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/checkout.c:474
+#, c-format
 msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
 msgstr "«%s» s'ha d'utilitzar quan no s'especifica «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:482 builtin/checkout.c:487
+#: builtin/checkout.c:479 builtin/checkout.c:484
 #, c-format
 msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
 msgstr "«%s» o «%s» no poden utilitzar-se amb %s"
 
-#: builtin/checkout.c:563 builtin/checkout.c:570
+#: builtin/checkout.c:558 builtin/checkout.c:565
 #, c-format
 msgid "path '%s' is unmerged"
 msgstr "el camí «%s» està sense fusionar"
 
-#: builtin/checkout.c:739
+#: builtin/checkout.c:736
 msgid "you need to resolve your current index first"
 msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual"
 
-#: builtin/checkout.c:793
+#: builtin/checkout.c:786
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "cannot continue with staged changes in the following files:\n"
@@ -12390,50 +12700,50 @@ msgstr ""
 "no es poden continuar amb els canvis «staged» als fitxers següents "
 "percentatges"
 
-#: builtin/checkout.c:886
+#: builtin/checkout.c:879
 #, c-format
 msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
 msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n"
 
-#: builtin/checkout.c:928
+#: builtin/checkout.c:921
 msgid "HEAD is now at"
 msgstr "HEAD ara és a"
 
-#: builtin/checkout.c:932 builtin/clone.c:725 t/helper/test-fast-rebase.c:202
+#: builtin/checkout.c:925 builtin/clone.c:609 t/helper/test-fast-rebase.c:203
 msgid "unable to update HEAD"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD"
 
-#: builtin/checkout.c:936
+#: builtin/checkout.c:929
 #, c-format
 msgid "Reset branch '%s'\n"
 msgstr "Restableix la branca «%s»\n"
 
-#: builtin/checkout.c:939
+#: builtin/checkout.c:932
 #, c-format
 msgid "Already on '%s'\n"
 msgstr "Ja esteu en «%s»\n"
 
-#: builtin/checkout.c:943
+#: builtin/checkout.c:936
 #, c-format
 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
 msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n"
 
-#: builtin/checkout.c:945 builtin/checkout.c:1376
+#: builtin/checkout.c:938 builtin/checkout.c:1369
 #, c-format
 msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
 msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n"
 
-#: builtin/checkout.c:947
+#: builtin/checkout.c:940
 #, c-format
 msgid "Switched to branch '%s'\n"
 msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n"
 
-#: builtin/checkout.c:998
+#: builtin/checkout.c:991
 #, c-format
 msgid " ... and %d more.\n"
 msgstr " ... i %d més.\n"
 
-#: builtin/checkout.c:1004
+#: builtin/checkout.c:997
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
@@ -12456,7 +12766,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: builtin/checkout.c:1023
+#: builtin/checkout.c:1016
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
@@ -12483,19 +12793,19 @@ msgstr[1] ""
 " git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
 "\n"
 
-#: builtin/checkout.c:1058
+#: builtin/checkout.c:1051
 msgid "internal error in revision walk"
 msgstr "error intern en el passeig per revisions"
 
-#: builtin/checkout.c:1062
+#: builtin/checkout.c:1055
 msgid "Previous HEAD position was"
 msgstr "La posició de HEAD anterior era"
 
-#: builtin/checkout.c:1102 builtin/checkout.c:1371
+#: builtin/checkout.c:1095 builtin/checkout.c:1364
 msgid "You are on a branch yet to be born"
 msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer"
 
-#: builtin/checkout.c:1184
+#: builtin/checkout.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
@@ -12504,7 +12814,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" podria ser tant un fitxer local com una branca de seguiment. Si us "
 "plau useu -- (i opcionalment --no-gues) per a desambiguar"
 
-#: builtin/checkout.c:1191
+#: builtin/checkout.c:1184
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
@@ -12517,83 +12827,82 @@ msgid ""
 "checkout.defaultRemote=origin in your config."
 msgstr ""
 "Si voleu comprovar una branca de seguiment remota p. ex. «origen» podeu fer-"
-"ho classificant completament el nom amb l'opció --track git checkout --track "
-"origin/<name> Si voleu tenir sempre agafades d'un ambigu <name> preferiu un "
-"remot p. ex. el paràmetre remot 'origin' considereu agafar."
-"defaultRemote=origin a la vostra configuració."
+"ho classificant completament el nom amb l'opció --track git checkout --track"
+" origin/<name> Si voleu tenir sempre agafades d'un ambigu <name> preferiu un"
+" remot p. ex. el paràmetre remot 'origin' considereu "
+"agafar.defaultRemote=origin a la vostra configuració."
 
-#: builtin/checkout.c:1201
+#: builtin/checkout.c:1194
 #, c-format
 msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
 msgstr "«%s» coincideixen múltiples (%d) branques de seguiment remotes"
 
-#: builtin/checkout.c:1267
+#: builtin/checkout.c:1260
 msgid "only one reference expected"
 msgstr "només s'esperava una referència"
 
-#: builtin/checkout.c:1284
+#: builtin/checkout.c:1277
 #, c-format
 msgid "only one reference expected, %d given."
 msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d."
 
-#: builtin/checkout.c:1330 builtin/worktree.c:270 builtin/worktree.c:438
+#: builtin/checkout.c:1323 builtin/worktree.c:269 builtin/worktree.c:437
 #, c-format
 msgid "invalid reference: %s"
 msgstr "referència no vàlida: %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1343 builtin/checkout.c:1709
+#: builtin/checkout.c:1336 builtin/checkout.c:1705
 #, c-format
 msgid "reference is not a tree: %s"
 msgstr "la referència no és un arbre: %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1390
+#: builtin/checkout.c:1383
 #, c-format
 msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
 msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut l'etiqueta «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:1392
+#: builtin/checkout.c:1385
 #, c-format
 msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
 msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut la branca remota «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:1393 builtin/checkout.c:1401
+#: builtin/checkout.c:1386 builtin/checkout.c:1394
 #, c-format
 msgid "a branch is expected, got '%s'"
 msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:1396
+#: builtin/checkout.c:1389
 #, c-format
 msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
 msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut la comissió «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:1412
-#, fuzzy
+#: builtin/checkout.c:1405
 msgid ""
 "cannot switch branch while merging\n"
 "Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
 msgstr ""
-"no es pot canviar de branca mentre es fusiona «git merge --quit» o «git "
-"worktree add»."
+"no es pot canviar de branca mentre es fusiona\n"
+"Considereu usar «git merge --quit» o «git worktree add»."
 
-#: builtin/checkout.c:1416
+#: builtin/checkout.c:1409
 #, fuzzy
 msgid ""
 "cannot switch branch in the middle of an am session\n"
 "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
 msgstr ""
-"no es pot canviar de branca al mig d'una sessió am Considereu \"git am --quit"
-"\" o \"git worktree add\"."
+"no es pot canviar de branca al mig d'una sessió am Considereu \"git am "
+"--quit\" o \"git worktree add\"."
 
-#: builtin/checkout.c:1420
+#: builtin/checkout.c:1413
 #, fuzzy
 msgid ""
 "cannot switch branch while rebasing\n"
 "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
 msgstr ""
-"no es pot canviar de branca mentre es rebase considera «git rebase --quit» o "
-"«git worktree add»."
+"no es pot canviar de branca mentre es rebase considera «git rebase --quit» o"
+" «git worktree add»."
 
-#: builtin/checkout.c:1424
+#: builtin/checkout.c:1417
 #, fuzzy
 msgid ""
 "cannot switch branch while cherry-picking\n"
@@ -12602,7 +12911,7 @@ msgstr ""
 "no es pot canviar de branca mentre «cherry pick» considera «git cherry-pick "
 "--quit» o «git worktree add»."
 
-#: builtin/checkout.c:1428
+#: builtin/checkout.c:1421
 msgid ""
 "cannot switch branch while reverting\n"
 "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
@@ -12610,140 +12919,140 @@ msgstr ""
 "no es pot canviar de branca mentre s'està revertint\n"
 "Considereu «git revert --quit» o «git worktree add»."
 
-#: builtin/checkout.c:1432
+#: builtin/checkout.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "you are switching branch while bisecting"
 msgstr "s'està canviant la branca mentre es bisect"
 
-#: builtin/checkout.c:1439
+#: builtin/checkout.c:1432
 msgid "paths cannot be used with switching branches"
 msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1442 builtin/checkout.c:1446 builtin/checkout.c:1450
+#: builtin/checkout.c:1435 builtin/checkout.c:1439 builtin/checkout.c:1443
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
 msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1454 builtin/checkout.c:1457 builtin/checkout.c:1460
-#: builtin/checkout.c:1465 builtin/checkout.c:1470
+#: builtin/checkout.c:1447 builtin/checkout.c:1450 builtin/checkout.c:1453
+#: builtin/checkout.c:1458 builtin/checkout.c:1463
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
 msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:1467
+#: builtin/checkout.c:1460
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot take <start-point>"
 msgstr "«%s» no pot prendre <start-point>"
 
-#: builtin/checkout.c:1475
+#: builtin/checkout.c:1468
 #, c-format
 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
 msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:1482
+#: builtin/checkout.c:1475
 msgid "missing branch or commit argument"
 msgstr "manca branca o argument de comissió"
 
-#: builtin/checkout.c:1525
+#: builtin/checkout.c:1518
 msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
 msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1526 builtin/log.c:1807 parse-options.h:323
+#: builtin/checkout.c:1519 builtin/log.c:1810 parse-options.h:322
 msgid "style"
 msgstr "estil"
 
-#: builtin/checkout.c:1527
+#: builtin/checkout.c:1520
 msgid "conflict style (merge or diff3)"
 msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)"
 
-#: builtin/checkout.c:1539 builtin/worktree.c:488
+#: builtin/checkout.c:1532 builtin/worktree.c:489
 msgid "detach HEAD at named commit"
 msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada"
 
-#: builtin/checkout.c:1540
+#: builtin/checkout.c:1533
 msgid "set upstream info for new branch"
 msgstr "estableix la informació de font de la branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1542
+#: builtin/checkout.c:1535
 msgid "force checkout (throw away local modifications)"
 msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)"
 
-#: builtin/checkout.c:1544
+#: builtin/checkout.c:1537
 msgid "new-branch"
 msgstr "branca-nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1544
+#: builtin/checkout.c:1537
 msgid "new unparented branch"
 msgstr "branca òrfena nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1546 builtin/merge.c:301
+#: builtin/checkout.c:1539 builtin/merge.c:302
 msgid "update ignored files (default)"
 msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)"
 
-#: builtin/checkout.c:1549
+#: builtin/checkout.c:1542
 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
 msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada"
 
-#: builtin/checkout.c:1562
+#: builtin/checkout.c:1555
 msgid "checkout our version for unmerged files"
 msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar"
 
-#: builtin/checkout.c:1565
+#: builtin/checkout.c:1558
 msgid "checkout their version for unmerged files"
 msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar"
 
-#: builtin/checkout.c:1569
+#: builtin/checkout.c:1562
 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
 msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses"
 
-#: builtin/checkout.c:1624
+#: builtin/checkout.c:1620
 #, c-format
 msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
 msgstr "-%c, -%c i --orphan són mútuament excloents"
 
-#: builtin/checkout.c:1628
+#: builtin/checkout.c:1624
 msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
 msgstr "-p i --overlay són mútuament excloents"
 
-#: builtin/checkout.c:1665
+#: builtin/checkout.c:1661
 msgid "--track needs a branch name"
 msgstr "--track necessita un nom de branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1670
+#: builtin/checkout.c:1666
 #, c-format
 msgid "missing branch name; try -%c"
 msgstr "falta el nom de la branca; proveu -%c"
 
-#: builtin/checkout.c:1702
+#: builtin/checkout.c:1698
 #, c-format
 msgid "could not resolve %s"
 msgstr "no es pot resoldre %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1718
+#: builtin/checkout.c:1714
 msgid "invalid path specification"
 msgstr "especificació de camí no vàlida"
 
-#: builtin/checkout.c:1725
+#: builtin/checkout.c:1721
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
 msgstr ""
 "«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta "
 "comissió"
 
-#: builtin/checkout.c:1729
+#: builtin/checkout.c:1725
 #, c-format
 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
 msgstr "git checkout: --detach no accepta un argument de camí «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:1738
+#: builtin/checkout.c:1734
 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
 msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --detach"
 
-#: builtin/checkout.c:1741 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1634
+#: builtin/checkout.c:1737 builtin/reset.c:331 builtin/stash.c:1647
 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
 msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --patch"
 
-#: builtin/checkout.c:1754
+#: builtin/checkout.c:1750
 msgid ""
 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
 "checking out of the index."
@@ -12751,73 +13060,74 @@ msgstr ""
 "git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n"
 "agafar de l'índex."
 
-#: builtin/checkout.c:1759
+#: builtin/checkout.c:1755
 msgid "you must specify path(s) to restore"
 msgstr "heu d'especificar el camí o camins a restaurar"
 
-#: builtin/checkout.c:1785 builtin/checkout.c:1787 builtin/checkout.c:1836
-#: builtin/checkout.c:1838 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170
-#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2720 builtin/worktree.c:484
-#: builtin/worktree.c:486
+#: builtin/checkout.c:1781 builtin/checkout.c:1783 builtin/checkout.c:1832
+#: builtin/checkout.c:1834 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170
+#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2958
+#: builtin/submodule--helper.c:3252 builtin/worktree.c:485
+#: builtin/worktree.c:487
 msgid "branch"
 msgstr "branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1786
+#: builtin/checkout.c:1782
 msgid "create and checkout a new branch"
 msgstr "crea i agafa una branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1788
+#: builtin/checkout.c:1784
 msgid "create/reset and checkout a branch"
 msgstr "crea/restableix i agafa una branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1789
+#: builtin/checkout.c:1785
 msgid "create reflog for new branch"
 msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1791
+#: builtin/checkout.c:1787
 #, fuzzy
 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
 msgstr "segon conjectura «git checkout <no-such-branch>» (per defecte)"
 
-#: builtin/checkout.c:1792
+#: builtin/checkout.c:1788
 msgid "use overlay mode (default)"
 msgstr "utilitza el mode de superposició (per defecte)"
 
-#: builtin/checkout.c:1837
+#: builtin/checkout.c:1833
 msgid "create and switch to a new branch"
 msgstr "crea i canvia a una branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1839
+#: builtin/checkout.c:1835
 msgid "create/reset and switch to a branch"
 msgstr "crea/restableix i canvia a una branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1841
+#: builtin/checkout.c:1837
 #, fuzzy
 msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
 msgstr "segon conjectura «git switch <no-such-branch>»"
 
-#: builtin/checkout.c:1843
+#: builtin/checkout.c:1839
 msgid "throw away local modifications"
 msgstr "descarta les modificacions locals"
 
-#: builtin/checkout.c:1877
+#: builtin/checkout.c:1873
 #, fuzzy
 msgid "which tree-ish to checkout from"
 msgstr "de quin arbre agafar"
 
-#: builtin/checkout.c:1879
+#: builtin/checkout.c:1875
 msgid "restore the index"
 msgstr "restaura l'índex"
 
-#: builtin/checkout.c:1881
+#: builtin/checkout.c:1877
 msgid "restore the working tree (default)"
 msgstr "restaura l'arbre de treball (per defecte)"
 
-#: builtin/checkout.c:1883
+#: builtin/checkout.c:1879
 msgid "ignore unmerged entries"
 msgstr "ignora les entrades sense fusionar"
 
-#: builtin/checkout.c:1884
+#: builtin/checkout.c:1880
 msgid "use overlay mode"
 msgstr "utilitza el mode de superposició"
 
@@ -12852,7 +13162,7 @@ msgstr "Ometria el repositori %s\n"
 msgid "could not lstat %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut fer lstat %s\n"
 
-#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:593
+#: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593
 #, c-format
 msgid ""
 "Prompt help:\n"
@@ -12865,7 +13175,7 @@ msgstr ""
 "foo        - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
 "           - (buit) no seleccionis res\n"
 
-#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:602
+#: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602
 #, c-format
 msgid ""
 "Prompt help:\n"
@@ -12886,33 +13196,33 @@ msgstr ""
 "*          - tria tots els ítems\n"
 "           - (buit) finalitza la selecció\n"
 
-#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:568
+#: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:568
 #: git-add--interactive.perl:573
 #, c-format, perl-format
 msgid "Huh (%s)?\n"
 msgstr "Perdó (%s)?\n"
 
-#: builtin/clean.c:661
+#: builtin/clean.c:659
 #, c-format
 msgid "Input ignore patterns>> "
 msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> "
 
-#: builtin/clean.c:696
+#: builtin/clean.c:693
 #, c-format
 msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
 msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s"
 
-#: builtin/clean.c:717
+#: builtin/clean.c:714
 msgid "Select items to delete"
 msgstr "Selecciona els ítems a suprimir"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
-#: builtin/clean.c:758
+#: builtin/clean.c:755
 #, c-format
 msgid "Remove %s [y/N]? "
 msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? "
 
-#: builtin/clean.c:789
+#: builtin/clean.c:786
 msgid ""
 "clean               - start cleaning\n"
 "filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
@@ -12930,60 +13240,60 @@ msgstr ""
 "help                - aquesta pantalla\n"
 "?                   - ajuda de selecció de l'avís"
 
-#: builtin/clean.c:825
+#: builtin/clean.c:822
 msgid "Would remove the following item:"
 msgid_plural "Would remove the following items:"
 msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:"
 msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:"
 
-#: builtin/clean.c:841
+#: builtin/clean.c:838
 msgid "No more files to clean, exiting."
 msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint."
 
-#: builtin/clean.c:903
+#: builtin/clean.c:900
 msgid "do not print names of files removed"
 msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats"
 
-#: builtin/clean.c:905
+#: builtin/clean.c:902
 msgid "force"
 msgstr "força"
 
-#: builtin/clean.c:906
+#: builtin/clean.c:903
 msgid "interactive cleaning"
 msgstr "neteja interactiva"
 
-#: builtin/clean.c:908
+#: builtin/clean.c:905
 msgid "remove whole directories"
 msgstr "elimina directoris sencers"
 
-#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
-#: builtin/grep.c:924 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186
-#: builtin/ls-files.c:650 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
+#: builtin/clean.c:906 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
+#: builtin/grep.c:937 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186
+#: builtin/ls-files.c:648 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
 #: builtin/show-ref.c:179
 msgid "pattern"
 msgstr "patró"
 
-#: builtin/clean.c:910
+#: builtin/clean.c:907
 msgid "add <pattern> to ignore rules"
 msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles"
 
-#: builtin/clean.c:911
+#: builtin/clean.c:908
 msgid "remove ignored files, too"
 msgstr "elimina els fitxers ignorats, també"
 
-#: builtin/clean.c:913
+#: builtin/clean.c:910
 msgid "remove only ignored files"
 msgstr "elimina només els fitxers ignorats"
 
-#: builtin/clean.c:929
+#: builtin/clean.c:925
 msgid ""
-"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
-"clean"
+"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to"
+" clean"
 msgstr ""
 "clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
 "refusant netejar"
 
-#: builtin/clean.c:932
+#: builtin/clean.c:928
 msgid ""
 "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
 "refusing to clean"
@@ -12991,7 +13301,7 @@ msgstr ""
 "clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
 "refusant netejar"
 
-#: builtin/clean.c:944
+#: builtin/clean.c:940
 msgid "-x and -X cannot be used together"
 msgstr "-x i -X no es poden usar junts"
 
@@ -13008,7 +13318,7 @@ msgstr "per a clonar des d'un repositori local"
 msgid "don't create a checkout"
 msgstr "no facis cap agafament"
 
-#: builtin/clone.c:99 builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:541
+#: builtin/clone.c:99 builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:542
 msgid "create a bare repository"
 msgstr "crea un repositori nu"
 
@@ -13040,27 +13350,28 @@ msgstr "inicialitza els submòduls en el clon"
 msgid "number of submodules cloned in parallel"
 msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel"
 
-#: builtin/clone.c:116 builtin/init-db.c:538
+#: builtin/clone.c:116 builtin/init-db.c:539
 msgid "template-directory"
 msgstr "directori-de-plantilla"
 
-#: builtin/clone.c:117 builtin/init-db.c:539
+#: builtin/clone.c:117 builtin/init-db.c:540
 msgid "directory from which templates will be used"
 msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles"
 
-#: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1832
-#: builtin/submodule--helper.c:2337
+#: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1870
+#: builtin/submodule--helper.c:2513 builtin/submodule--helper.c:3259
 msgid "reference repository"
 msgstr "repositori de referència"
 
-#: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1834
-#: builtin/submodule--helper.c:2339
+#: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1872
+#: builtin/submodule--helper.c:2515
 msgid "use --reference only while cloning"
 msgstr "usa --reference només en clonar"
 
-#: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:549
-#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3815 builtin/repack.c:495
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:696 t/helper/test-simple-ipc.c:698
+#: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:550
+#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3944 builtin/repack.c:663
+#: builtin/submodule--helper.c:3261 t/helper/test-simple-ipc.c:595
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:597
 msgid "name"
 msgstr "nom"
 
@@ -13076,7 +13387,7 @@ msgstr "agafa <branca> en lloc de la HEAD del remot"
 msgid "path to git-upload-pack on the remote"
 msgstr "camí a git-upload-pack en el remot"
 
-#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/grep.c:863
+#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/grep.c:876
 #: builtin/pull.c:208
 msgid "depth"
 msgstr "profunditat"
@@ -13085,17 +13396,17 @@ msgstr "profunditat"
 msgid "create a shallow clone of that depth"
 msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat"
 
-#: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:182 builtin/pack-objects.c:3804
+#: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:182 builtin/pack-objects.c:3933
 #: builtin/pull.c:211
 msgid "time"
-msgstr "hora"
+msgstr "data"
 
 #: builtin/clone.c:133
 msgid "create a shallow clone since a specific time"
-msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica"
+msgstr "crea un clon superficial des d'una data específica"
 
 #: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:184 builtin/fetch.c:207
-#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1318
+#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1022
 msgid "revision"
 msgstr "revisió"
 
@@ -13103,8 +13414,8 @@ msgstr "revisió"
 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
 msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió"
 
-#: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1844
-#: builtin/submodule--helper.c:2353
+#: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1882
+#: builtin/submodule--helper.c:2529
 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
 msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch"
 
@@ -13117,11 +13428,11 @@ msgstr ""
 msgid "any cloned submodules will be shallow"
 msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial"
 
-#: builtin/clone.c:142 builtin/init-db.c:547
+#: builtin/clone.c:142 builtin/init-db.c:548
 msgid "gitdir"
 msgstr "directori de git"
 
-#: builtin/clone.c:143 builtin/init-db.c:548
+#: builtin/clone.c:143 builtin/init-db.c:549
 msgid "separate git dir from working tree"
 msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball"
 
@@ -13134,28 +13445,29 @@ msgid "set config inside the new repository"
 msgstr "estableix la configuració dins del repositori nou"
 
 #: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77
-#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:196
+#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:200
 msgid "server-specific"
 msgstr "específic al servidor"
 
 #: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77
-#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:197
+#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:201
 msgid "option to transmit"
 msgstr "opció a transmetre"
 
 #: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:203 builtin/pull.c:234
-#: builtin/push.c:585
+#: builtin/push.c:576
 msgid "use IPv4 addresses only"
 msgstr "usa només adreces IPv4"
 
 #: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:205 builtin/pull.c:237
-#: builtin/push.c:587
+#: builtin/push.c:578
 msgid "use IPv6 addresses only"
 msgstr "usa només adreces IPv6"
 
 #: builtin/clone.c:154
 msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
-msgstr "qualsevol submòdul clonat utilitzarà la seva branca de seguiment remot"
+msgstr ""
+"qualsevol submòdul clonat utilitzarà la seva branca de seguiment remot"
 
 #: builtin/clone.c:156
 msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
@@ -13163,50 +13475,42 @@ msgstr ""
 "inicialitza el fitxer «sparse-checkout» per a incloure només els fitxers a "
 "l'arrel"
 
-#: builtin/clone.c:292
-msgid ""
-"No directory name could be guessed.\n"
-"Please specify a directory on the command line"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n"
-"Especifiqueu un directori en la línia d'ordres"
-
-#: builtin/clone.c:345
+#: builtin/clone.c:231
 #, c-format
 msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
 msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n"
 
-#: builtin/clone.c:418
+#: builtin/clone.c:304
 #, c-format
 msgid "%s exists and is not a directory"
 msgstr "%s existeix i no és directori"
 
-#: builtin/clone.c:436
+#: builtin/clone.c:322
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to start iterator over '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut iniciar l'iterador per sobre de «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:467
+#: builtin/clone.c:353
 #, c-format
 msgid "failed to create link '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:471
+#: builtin/clone.c:357
 #, c-format
 msgid "failed to copy file to '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:476
+#: builtin/clone.c:362
 #, c-format
 msgid "failed to iterate over '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut iterar sobre «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:503
+#: builtin/clone.c:389
 #, c-format
 msgid "done.\n"
 msgstr "fet.\n"
 
-#: builtin/clone.c:517
+#: builtin/clone.c:403
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Clone succeeded, but checkout failed.\n"
@@ -13214,153 +13518,158 @@ msgid ""
 "and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
 msgstr ""
 "El clonatge ha tingut èxit però ha fallat. Podeu inspeccionar el que s'ha "
-"comprovat amb «git status» i tornar-ho a provar amb «git restore --"
-"source=HEAD /»"
+"comprovat amb «git status» i tornar-ho a provar amb «git restore "
+"--source=HEAD /»"
 
-#: builtin/clone.c:594
+#: builtin/clone.c:480
 #, c-format
 msgid "Could not find remote branch %s to clone."
 msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar."
 
-#: builtin/clone.c:713
+#: builtin/clone.c:597
 #, c-format
 msgid "unable to update %s"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
 
-#: builtin/clone.c:761
+#: builtin/clone.c:645
 msgid "failed to initialize sparse-checkout"
 msgstr "no s'ha pogut inicialitzar «sparse-checkout»"
 
-#: builtin/clone.c:784
+#: builtin/clone.c:668
 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
 msgstr ""
 "la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut "
 "agafar.\n"
 
-#: builtin/clone.c:816
+#: builtin/clone.c:701
 msgid "unable to checkout working tree"
 msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball"
 
-#: builtin/clone.c:894
+#: builtin/clone.c:779
 msgid "unable to write parameters to config file"
 msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
 
-#: builtin/clone.c:957
+#: builtin/clone.c:842
 msgid "cannot repack to clean up"
 msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar"
 
-#: builtin/clone.c:959
+#: builtin/clone.c:844
 msgid "cannot unlink temporary alternates file"
 msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal"
 
-#: builtin/clone.c:1001 builtin/receive-pack.c:2491
+#: builtin/clone.c:886 builtin/receive-pack.c:2493
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Hi ha massa arguments."
 
-#: builtin/clone.c:1005
+#: builtin/clone.c:890
 msgid "You must specify a repository to clone."
 msgstr "Heu d'especificar un repositori per a clonar."
 
-#: builtin/clone.c:1018
+#: builtin/clone.c:903
 #, c-format
 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
 msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles."
 
-#: builtin/clone.c:1021
+#: builtin/clone.c:906
 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
 msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles."
 
-#: builtin/clone.c:1035
+#: builtin/clone.c:920
 #, c-format
 msgid "repository '%s' does not exist"
 msgstr "el repositori «%s» no existeix"
 
-#: builtin/clone.c:1039 builtin/fetch.c:2011
+#: builtin/clone.c:924 builtin/fetch.c:2029
 #, c-format
 msgid "depth %s is not a positive number"
 msgstr "la profunditat %s no és un nombre positiu"
 
-#: builtin/clone.c:1049
+#: builtin/clone.c:934
 #, c-format
 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
 msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit."
 
-#: builtin/clone.c:1055
+#: builtin/clone.c:940
 #, c-format
 msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
 msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit."
 
-#: builtin/clone.c:1069
+#: builtin/clone.c:954
 #, c-format
 msgid "working tree '%s' already exists."
 msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix."
 
-#: builtin/clone.c:1084 builtin/clone.c:1105 builtin/difftool.c:272
-#: builtin/log.c:1995 builtin/worktree.c:282 builtin/worktree.c:314
+#: builtin/clone.c:969 builtin/clone.c:990 builtin/difftool.c:262
+#: builtin/log.c:1997 builtin/worktree.c:281 builtin/worktree.c:313
 #, c-format
 msgid "could not create leading directories of '%s'"
 msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:1089
+#: builtin/clone.c:974
 #, c-format
 msgid "could not create work tree dir '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:1109
+#: builtin/clone.c:994
 #, c-format
 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
 msgstr "S'està clonant al repositori nu «%s»...\n"
 
-#: builtin/clone.c:1111
+#: builtin/clone.c:996
 #, c-format
 msgid "Cloning into '%s'...\n"
 msgstr "S'està clonant a «%s»...\n"
 
-#: builtin/clone.c:1135
+#: builtin/clone.c:1025
 msgid ""
-"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
-"able"
+"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-"
+"if-able"
 msgstr ""
 "clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-"
 "able"
 
-#: builtin/clone.c:1188 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705
+#: builtin/clone.c:1080 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:710
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid remote name"
 msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
 
-#: builtin/clone.c:1229
+#: builtin/clone.c:1121
 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
 
-#: builtin/clone.c:1231
+#: builtin/clone.c:1123
 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr ""
 "--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
 
-#: builtin/clone.c:1233
+#: builtin/clone.c:1125
 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr ""
 "--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
 
-#: builtin/clone.c:1235
+#: builtin/clone.c:1127
 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr "--filter s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
 
-#: builtin/clone.c:1240
+#: builtin/clone.c:1132
 msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
 msgstr "el repositori font és superficial, s'està ignorant --local"
 
-#: builtin/clone.c:1245
+#: builtin/clone.c:1137
 msgid "--local is ignored"
 msgstr "--local s'ignora"
 
-#: builtin/clone.c:1337 builtin/clone.c:1345
+#: builtin/clone.c:1216 builtin/clone.c:1276
+#, fuzzy
+msgid "remote transport reported error"
+msgstr "«%s» error reportat pel filtre"
+
+#: builtin/clone.c:1228 builtin/clone.c:1239
 #, c-format
 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
 msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s"
 
-#: builtin/clone.c:1348
+#: builtin/clone.c:1242
 msgid "You appear to have cloned an empty repository."
 msgstr "Sembla que heu clonat un repositori buit."
 
@@ -13377,9 +13686,8 @@ msgid "layout to use"
 msgstr "disposició a usar"
 
 #: builtin/column.c:30
-#, fuzzy
 msgid "maximum width"
-msgstr "Amplada màxima"
+msgstr "amplada màxima"
 
 #: builtin/column.c:31
 #, fuzzy
@@ -13400,118 +13708,119 @@ msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes"
 msgid "--command must be the first argument"
 msgstr "--command ha de ser el primer argument"
 
-#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:22
+#: builtin/commit-graph.c:13
 msgid ""
-"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
+"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] "
+"[--[no-]progress]"
 msgstr ""
-"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
+"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] "
+"[--[no-]progress]"
 
-#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:27
+#: builtin/commit-graph.c:16
 msgid ""
-"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
-"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
-"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
+"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] "
+"[--split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] "
+"[--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split "
+"options>"
 msgstr ""
-"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
-"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
-"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
-
-#: builtin/commit-graph.c:64
-#, c-format
-msgid "could not find object directory matching %s"
-msgstr "no s'ha pogut trobar el directori de l'objecte que coincideixi amb %s"
+"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] "
+"[--split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] "
+"[--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split "
+"options>"
 
-#: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210
-#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:191 builtin/log.c:1776
+#: builtin/commit-graph.c:51 builtin/fetch.c:191 builtin/log.c:1779
 msgid "dir"
 msgstr "directori"
 
-#: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211
-#: builtin/commit-graph.c:317
-#, fuzzy
+#: builtin/commit-graph.c:52
 msgid "the object directory to store the graph"
-msgstr "El directori d'objectes per a emmagatzemar el gràfic"
+msgstr "el directori d'objectes a emmagatzemar al graf"
 
-#: builtin/commit-graph.c:83
+#: builtin/commit-graph.c:73
 msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
 msgstr ""
 "si el graf de comissions està dividit només, verifica el fitxer de consell"
 
-#: builtin/commit-graph.c:106
+#: builtin/commit-graph.c:100
 #, c-format
 msgid "Could not open commit-graph '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el graf de comissions «%s»"
 
-#: builtin/commit-graph.c:142
+#: builtin/commit-graph.c:137
 #, c-format
 msgid "unrecognized --split argument, %s"
 msgstr "argument --split no reconegut, %s"
 
-#: builtin/commit-graph.c:155
+#: builtin/commit-graph.c:150
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
 msgstr ""
 "s'esperava un identificador d'objecte de vora amb brossa s'han obtingut "
 "percentatges d'escombraries"
 
-#: builtin/commit-graph.c:160
+#: builtin/commit-graph.c:155
 #, c-format
 msgid "invalid object: %s"
 msgstr "no és un objecte vàlid: %s"
 
-#: builtin/commit-graph.c:213
+#: builtin/commit-graph.c:205
 msgid "start walk at all refs"
 msgstr "comença a caminar en totes les referències"
 
-#: builtin/commit-graph.c:215
+#: builtin/commit-graph.c:207
 msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
 msgstr "explora els índexs del paquet llistats per a stdin per a comissions"
 
-#: builtin/commit-graph.c:217
+#: builtin/commit-graph.c:209
 #, fuzzy
 msgid "start walk at commits listed by stdin"
 msgstr "comença a caminar a les comissions llistades per a stdin"
 
-#: builtin/commit-graph.c:219
+#: builtin/commit-graph.c:211
 msgid "include all commits already in the commit-graph file"
 msgstr "inclou ja totes les comissions al fitxer del graf de comissions"
 
-#: builtin/commit-graph.c:221
+#: builtin/commit-graph.c:213
 msgid "enable computation for changed paths"
 msgstr "habilita la computació per als camins canviats"
 
-#: builtin/commit-graph.c:224
+#: builtin/commit-graph.c:215
 msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
 msgstr "permet escriure un fitxer de graf de comissions incrementals"
 
-#: builtin/commit-graph.c:228
+#: builtin/commit-graph.c:219
 #, fuzzy
 msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
 msgstr "nombre màxim de comissions en un graf de comissions no basat"
 
-#: builtin/commit-graph.c:230
+#: builtin/commit-graph.c:221
 msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
 msgstr "ràtio màxima entre dos nivells d'un graf de comissions dividit"
 
-#: builtin/commit-graph.c:232
+#: builtin/commit-graph.c:223
 msgid "only expire files older than a given date-time"
 msgstr "fes caducar els objectes més antics que l'hora i data donades"
 
-#: builtin/commit-graph.c:234
+#: builtin/commit-graph.c:225
 #, fuzzy
 msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute"
 msgstr ""
 "S'estan calculant els canvis les rutes de la comissió en els filtres Bloom"
 
-#: builtin/commit-graph.c:255
+#: builtin/commit-graph.c:251
 #, fuzzy
 msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
 msgstr "usa com a màxim un dels --reachable --stdin-commits o --stdin-packs"
 
-#: builtin/commit-graph.c:287
+#: builtin/commit-graph.c:283
 msgid "Collecting commits from input"
 msgstr "S'estan recollint les comissions de l'entrada"
 
+#: builtin/commit-graph.c:328 builtin/multi-pack-index.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized subcommand: %s"
+msgstr "subcomandes no reconeguts"
+
 #: builtin/commit-tree.c:18
 msgid ""
 "git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
@@ -13525,70 +13834,65 @@ msgstr ""
 msgid "duplicate parent %s ignored"
 msgstr "s'han ignorat el pare %s duplicat"
 
-#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:559
+#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:134 builtin/log.c:562
 #, c-format
 msgid "not a valid object name %s"
 msgstr "no és un nom d'objecte vàlid %s"
 
-#: builtin/commit-tree.c:93
-#, c-format
-msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
-msgstr "git commit-tree: ha fallat en obrir «%s»"
-
-#: builtin/commit-tree.c:96
+#: builtin/commit-tree.c:94
 #, c-format
 msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
 msgstr "git commit-tree: ha fallat en llegir «%s»"
 
-#: builtin/commit-tree.c:98
+#: builtin/commit-tree.c:96
 #, c-format
 msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
 msgstr "git commit-tree: ha fallat en tancar «%s»"
 
-#: builtin/commit-tree.c:111
+#: builtin/commit-tree.c:109
 msgid "parent"
 msgstr "pare"
 
-#: builtin/commit-tree.c:112
+#: builtin/commit-tree.c:110
 msgid "id of a parent commit object"
 msgstr "id d'un objecte de comissió pare"
 
-#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1614 builtin/merge.c:282
-#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1605
-#: builtin/tag.c:456
+#: builtin/commit-tree.c:112 builtin/commit.c:1626 builtin/merge.c:283
+#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:573 builtin/stash.c:1618
+#: builtin/tag.c:454
 msgid "message"
 msgstr "missatge"
 
-#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1614
+#: builtin/commit-tree.c:113 builtin/commit.c:1626
 msgid "commit message"
 msgstr "missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit-tree.c:118
+#: builtin/commit-tree.c:116
 msgid "read commit log message from file"
 msgstr "llegeix el missatge de registre de comissió des d'un fitxer"
 
-#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:299
+#: builtin/commit-tree.c:119 builtin/commit.c:1643 builtin/merge.c:300
 #: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
 msgid "GPG sign commit"
 msgstr "signa la comissió amb GPG"
 
-#: builtin/commit-tree.c:133
+#: builtin/commit-tree.c:131
 msgid "must give exactly one tree"
 msgstr "ha de donar exactament un arbre"
 
-#: builtin/commit-tree.c:140
+#: builtin/commit-tree.c:138
 msgid "git commit-tree: failed to read"
 msgstr "git commit-tree: ha fallat en llegir"
 
-#: builtin/commit.c:41
+#: builtin/commit.c:42
 msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
 msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
 
-#: builtin/commit.c:46
+#: builtin/commit.c:47
 msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
 msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
 
-#: builtin/commit.c:51
+#: builtin/commit.c:52
 msgid ""
 "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
 "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
@@ -13598,7 +13902,7 @@ msgstr ""
 "deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n"
 "podeu eliminar la comissió per complet amb «git reset HEAD^».\n"
 
-#: builtin/commit.c:56
+#: builtin/commit.c:57
 msgid ""
 "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
 "If you wish to commit it anyway, use:\n"
@@ -13606,22 +13910,21 @@ msgid ""
 "    git commit --allow-empty\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"El «cherry pick» previ està ara buit, possiblement a causa de resolució de "
-"conflictes.\n"
+"El «cherry pick» previ està ara buit, possiblement a causa de resolució de conflictes.\n"
 "Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n"
 "\n"
 "    git commit --allow-empty\n"
 "\n"
 
-#: builtin/commit.c:63
+#: builtin/commit.c:64
 msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
-msgstr "Altrament si us plau useu «git rebase --skip»\n"
+msgstr "Altrament, si us plau useu «git rebase --skip»\n"
 
-#: builtin/commit.c:66
+#: builtin/commit.c:67
 msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
-msgstr "Altrament si us plau useu «git cherry-pick --skip»\n"
+msgstr "Altrament, si us plau useu «git cherry-pick --skip»\n"
 
-#: builtin/commit.c:69
+#: builtin/commit.c:70
 #, fuzzy
 msgid ""
 "and then use:\n"
@@ -13635,76 +13938,76 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "i després utilitzeu git cherry-pick --continue per tornar a seleccionar les "
-"comissions restants. Si voleu ometre aquesta publicació utilitzeu git cherry-"
-"pick --skip"
+"comissions restants. Si voleu ometre aquesta publicació utilitzeu git "
+"cherry-pick --skip"
 
-#: builtin/commit.c:324
+#: builtin/commit.c:325
 msgid "failed to unpack HEAD tree object"
 msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD"
 
-#: builtin/commit.c:360
+#: builtin/commit.c:361
 msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
 msgstr "--pathspec-from-file amb -a no té sentit"
 
-#: builtin/commit.c:374
+#: builtin/commit.c:375
 msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
 msgstr "--include/--only no té sentit sense camí."
 
-#: builtin/commit.c:386
+#: builtin/commit.c:387
 msgid "unable to create temporary index"
 msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
 
-#: builtin/commit.c:395
+#: builtin/commit.c:396
 msgid "interactive add failed"
 msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat"
 
-#: builtin/commit.c:410
+#: builtin/commit.c:411
 msgid "unable to update temporary index"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal"
 
-#: builtin/commit.c:412
+#: builtin/commit.c:413
 msgid "Failed to update main cache tree"
 msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
 
-#: builtin/commit.c:437 builtin/commit.c:460 builtin/commit.c:508
+#: builtin/commit.c:438 builtin/commit.c:461 builtin/commit.c:509
 msgid "unable to write new_index file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index"
 
-#: builtin/commit.c:489
+#: builtin/commit.c:490
 msgid "cannot do a partial commit during a merge."
 msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió."
 
-#: builtin/commit.c:491
+#: builtin/commit.c:492
 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
 msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»."
 
-#: builtin/commit.c:493
+#: builtin/commit.c:494
 msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
 msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «rebase»."
 
-#: builtin/commit.c:501
+#: builtin/commit.c:502
 msgid "cannot read the index"
 msgstr "no es pot llegir l'índex"
 
-#: builtin/commit.c:520
+#: builtin/commit.c:521
 msgid "unable to write temporary index file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal"
 
-#: builtin/commit.c:618
+#: builtin/commit.c:619
 #, c-format
 msgid "commit '%s' lacks author header"
 msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor"
 
-#: builtin/commit.c:620
+#: builtin/commit.c:621
 #, c-format
 msgid "commit '%s' has malformed author line"
 msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada"
 
-#: builtin/commit.c:639
+#: builtin/commit.c:640
 msgid "malformed --author parameter"
 msgstr "paràmetre --author mal format"
 
-#: builtin/commit.c:692
+#: builtin/commit.c:693
 msgid ""
 "unable to select a comment character that is not used\n"
 "in the current commit message"
@@ -13712,43 +14015,84 @@ msgstr ""
 "no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n"
 "no sigui usat en el missatge de comissió actual"
 
-#: builtin/commit.c:746 builtin/commit.c:780 builtin/commit.c:1158
+#: builtin/commit.c:747 builtin/commit.c:781 builtin/commit.c:1166
 #, c-format
 msgid "could not lookup commit %s"
 msgstr "no s'ha pogut cercar la comissió %s"
 
-#: builtin/commit.c:758 builtin/shortlog.c:413
+#: builtin/commit.c:759 builtin/shortlog.c:416
 #, c-format
 msgid "(reading log message from standard input)\n"
 msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n"
 
-#: builtin/commit.c:760
+#: builtin/commit.c:761
 msgid "could not read log from standard input"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/commit.c:764
+#: builtin/commit.c:765
 #, c-format
 msgid "could not read log file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
 
-#: builtin/commit.c:801
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/commit.c:802
+#, c-format
 msgid "cannot combine -m with --fixup:%s"
-msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--root»"
+msgstr "no es pot combinar -m amb --fixup:%s"
 
-#: builtin/commit.c:813 builtin/commit.c:829
+#: builtin/commit.c:814 builtin/commit.c:830
 msgid "could not read SQUASH_MSG"
 msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG"
 
-#: builtin/commit.c:820
+#: builtin/commit.c:821
 msgid "could not read MERGE_MSG"
 msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG"
 
-#: builtin/commit.c:880
+#: builtin/commit.c:881
 msgid "could not write commit template"
 msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió"
 
+#: builtin/commit.c:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be ignored.\n"
+msgstr ""
+"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
+"S'ignoraran les línies que comencin amb «%c». Un missatge de\n"
+"comissió buit avorta la comissió.\n"
+
+#: builtin/commit.c:896
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
+"S'ignoraran les línies que comencin amb «%c». Un missatge de\n"
+"comissió buit avorta la comissió.\n"
+
 #: builtin/commit.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+msgstr ""
+"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
+"Es mantindran les línies que comencin amb «%c»; podeu eliminar-les vosaltres\n"
+"mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"
+
+#: builtin/commit.c:904
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
+"Es mantindran les línies que comencin amb «%c»; podeu eliminar-les vosaltres\n"
+"mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"
+
+#: builtin/commit.c:916
 msgid ""
 "\n"
 "It looks like you may be committing a merge.\n"
@@ -13762,7 +14106,7 @@ msgstr ""
 "\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
 "i intenteu-ho de nou.\n"
 
-#: builtin/commit.c:905
+#: builtin/commit.c:921
 msgid ""
 "\n"
 "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
@@ -13776,200 +14120,181 @@ msgstr ""
 "\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
 "i intenteu-ho de nou.\n"
 
-#: builtin/commit.c:915
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
-msgstr ""
-"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
-"S'ignoraran les línies que comencin amb «%c». Un missatge de\n"
-"comissió buit avorta la comissió.\n"
-
-#: builtin/commit.c:923
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
-"An empty message aborts the commit.\n"
-msgstr ""
-"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
-"Es mantindran les línies que comencin amb «%c»; podeu eliminar-les "
-"vosaltres\n"
-"mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"
-
-#: builtin/commit.c:940
+#: builtin/commit.c:948
 #, c-format
 msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
 msgstr "%sAutor:    %.*s <%.*s>"
 
-#: builtin/commit.c:948
+#: builtin/commit.c:956
 #, c-format
 msgid "%sDate:      %s"
 msgstr "%sData:      %s"
 
-#: builtin/commit.c:955
+#: builtin/commit.c:963
 #, c-format
 msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
 msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>"
 
-#: builtin/commit.c:973
+#: builtin/commit.c:981
 msgid "Cannot read index"
 msgstr "No es pot llegir l'índex"
 
-#: builtin/commit.c:1018
+#: builtin/commit.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "unable to pass trailers to --trailers"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de %s"
 
-#: builtin/commit.c:1058
+#: builtin/commit.c:1066
 msgid "Error building trees"
 msgstr "Error en construir arbres"
 
-#: builtin/commit.c:1072 builtin/tag.c:319
+#: builtin/commit.c:1080 builtin/tag.c:317
 #, c-format
 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
 msgstr "Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n"
 
-#: builtin/commit.c:1116
+#: builtin/commit.c:1124
 #, c-format
 msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
 msgstr ""
 "--author «%s» no és «Nom <adreça-electrònica>» i no coincideix amb\n"
 "cap autor existent"
 
-#: builtin/commit.c:1130
+#: builtin/commit.c:1138
 #, c-format
 msgid "Invalid ignored mode '%s'"
 msgstr "Mode d'ignorància no vàlid «%s»"
 
-#: builtin/commit.c:1148 builtin/commit.c:1441
+#: builtin/commit.c:1156 builtin/commit.c:1450
 #, c-format
 msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
 msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»"
 
-#: builtin/commit.c:1188
+#: builtin/commit.c:1196
 msgid "--long and -z are incompatible"
 msgstr "--long i -z són incompatibles"
 
-#: builtin/commit.c:1219
+#: builtin/commit.c:1227
 #, fuzzy
 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword."
 msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar."
 
-#: builtin/commit.c:1221
+#: builtin/commit.c:1229
 #, fuzzy
 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword."
 msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar."
 
-#: builtin/commit.c:1224
+#: builtin/commit.c:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot combine reword option of --fixup with path '%s'"
 msgstr "no es poden combinar les opcions d'aplicació amb les opcions de fusió"
 
-#: builtin/commit.c:1226
+#: builtin/commit.c:1234
+#, fuzzy
 msgid ""
-"reword option of --fixup is mutually exclusive with --patch/--interactive/--"
-"all/--include/--only"
+"reword option of --fixup is mutually exclusive with "
+"--patch/--interactive/--all/--include/--only"
 msgstr ""
+"l'opció de reparaula de --fixup és mútuament excloent amb "
+"--patch/--interactive/--all/--include/--only"
 
-#: builtin/commit.c:1245
+#: builtin/commit.c:1253
 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
 msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit"
 
-#: builtin/commit.c:1254
+#: builtin/commit.c:1260
 msgid "You have nothing to amend."
 msgstr "No teniu res a esmenar."
 
-#: builtin/commit.c:1257
+#: builtin/commit.c:1263
 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
 msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar."
 
-#: builtin/commit.c:1259
+#: builtin/commit.c:1265
 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
 msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar."
 
-#: builtin/commit.c:1261
+#: builtin/commit.c:1267
 msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
 msgstr "Esteu enmig d'un «rebase» -- no es pot esmenar."
 
-#: builtin/commit.c:1264
+#: builtin/commit.c:1270
 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
 msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes"
 
-#: builtin/commit.c:1274
+#: builtin/commit.c:1280
 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
 msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar."
 
-#: builtin/commit.c:1276
+#: builtin/commit.c:1282
 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
 msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/."
 
-#: builtin/commit.c:1285
+#: builtin/commit.c:1291
 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
 msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend."
 
-#: builtin/commit.c:1303
+#: builtin/commit.c:1309
 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
 msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar."
 
-#: builtin/commit.c:1331
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/commit.c:1337
+#, c-format
 msgid "unknown option: --fixup=%s:%s"
-msgstr "opció desconeguda: %s\n"
+msgstr "opció desconeguda: --fixup=%s:%s"
 
-#: builtin/commit.c:1345
+#: builtin/commit.c:1354
 #, c-format
 msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
 msgstr "els camins «%s ...» amb -a no tenen sentit"
 
-#: builtin/commit.c:1476 builtin/commit.c:1642
+#: builtin/commit.c:1485 builtin/commit.c:1654
 msgid "show status concisely"
 msgstr "mostra l'estat concisament"
 
-#: builtin/commit.c:1478 builtin/commit.c:1644
+#: builtin/commit.c:1487 builtin/commit.c:1656
 msgid "show branch information"
 msgstr "mostra la informació de branca"
 
-#: builtin/commit.c:1480
+#: builtin/commit.c:1489
 msgid "show stash information"
 msgstr "mostra la informació de «stash»"
 
-#: builtin/commit.c:1482 builtin/commit.c:1646
+#: builtin/commit.c:1491 builtin/commit.c:1658
 #, fuzzy
 msgid "compute full ahead/behind values"
 msgstr "calcula els valors complets endavant/darrere"
 
-#: builtin/commit.c:1484
+#: builtin/commit.c:1493
 msgid "version"
 msgstr "versió"
 
-#: builtin/commit.c:1484 builtin/commit.c:1648 builtin/push.c:560
-#: builtin/worktree.c:681
+#: builtin/commit.c:1493 builtin/commit.c:1660 builtin/push.c:551
+#: builtin/worktree.c:691
 msgid "machine-readable output"
-msgstr "sortida llegible per màquina"
+msgstr "sortida llegible per una màquina"
 
-#: builtin/commit.c:1487 builtin/commit.c:1650
+#: builtin/commit.c:1496 builtin/commit.c:1662
 msgid "show status in long format (default)"
 msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)"
 
-#: builtin/commit.c:1490 builtin/commit.c:1653
+#: builtin/commit.c:1499 builtin/commit.c:1665
 msgid "terminate entries with NUL"
 msgstr "acaba les entrades amb NUL"
 
-#: builtin/commit.c:1492 builtin/commit.c:1496 builtin/commit.c:1656
-#: builtin/fast-export.c:1198 builtin/fast-export.c:1201
-#: builtin/fast-export.c:1204 builtin/rebase.c:1407 parse-options.h:337
+#: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1668
+#: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202
+#: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1111 parse-options.h:336
 msgid "mode"
 msgstr "mode"
 
-#: builtin/commit.c:1493 builtin/commit.c:1656
+#: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1668
 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
 msgstr ""
 "mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per "
 "defecte: all)"
 
-#: builtin/commit.c:1497
+#: builtin/commit.c:1506
 msgid ""
 "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
 "traditional)"
@@ -13977,11 +14302,11 @@ msgstr ""
 "mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. "
 "(Per defecte: traditional, matching, no.)"
 
-#: builtin/commit.c:1499 parse-options.h:193
+#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:192
 msgid "when"
 msgstr "quan"
 
-#: builtin/commit.c:1500
+#: builtin/commit.c:1509
 msgid ""
 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
 "(Default: all)"
@@ -13989,77 +14314,77 @@ msgstr ""
 "ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per "
 "defecte: all)"
 
-#: builtin/commit.c:1502
+#: builtin/commit.c:1511
 msgid "list untracked files in columns"
 msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes"
 
-#: builtin/commit.c:1503
+#: builtin/commit.c:1512
 msgid "do not detect renames"
 msgstr "no detectis canvis de noms"
 
-#: builtin/commit.c:1505
+#: builtin/commit.c:1514
 msgid "detect renames, optionally set similarity index"
-msgstr "detecta canvis de noms, i opcionalment estableix un índex de semblança"
+msgstr ""
+"detecta canvis de noms, i opcionalment estableix un índex de semblança"
 
-#: builtin/commit.c:1525
+#: builtin/commit.c:1537
 msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
 msgstr ""
 "No s'admet la combinació d'arguments d'ignorància i de fitxers no seguits"
 
-#: builtin/commit.c:1607
+#: builtin/commit.c:1619
 msgid "suppress summary after successful commit"
 msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida"
 
-#: builtin/commit.c:1608
+#: builtin/commit.c:1620
 msgid "show diff in commit message template"
 msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1610
+#: builtin/commit.c:1622
 msgid "Commit message options"
 msgstr "Opcions de missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1611 builtin/merge.c:286 builtin/tag.c:458
+#: builtin/commit.c:1623 builtin/merge.c:287 builtin/tag.c:456
 msgid "read message from file"
 msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
 
-#: builtin/commit.c:1612
+#: builtin/commit.c:1624
 msgid "author"
 msgstr "autor"
 
-#: builtin/commit.c:1612
+#: builtin/commit.c:1624
 msgid "override author for commit"
 msgstr "autor corregit de la comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1613 builtin/gc.c:550
+#: builtin/commit.c:1625 builtin/gc.c:550
 msgid "date"
 msgstr "data"
 
-#: builtin/commit.c:1613
+#: builtin/commit.c:1625
 msgid "override date for commit"
 msgstr "data corregida de la comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1615 builtin/commit.c:1616 builtin/commit.c:1622
-#: parse-options.h:329 ref-filter.h:90
+#: builtin/commit.c:1627 builtin/commit.c:1628 builtin/commit.c:1634
+#: parse-options.h:328 ref-filter.h:92
 msgid "commit"
 msgstr "comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1615
+#: builtin/commit.c:1627
 msgid "reuse and edit message from specified commit"
 msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada"
 
-#: builtin/commit.c:1616
+#: builtin/commit.c:1628
 msgid "reuse message from specified commit"
 msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada"
 
 #. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is,
 #. and only translate <commit>.
-#.
-#: builtin/commit.c:1621
+#: builtin/commit.c:1633
 #, fuzzy
 msgid "[(amend|reword):]commit"
 msgstr "esmena la comissió anterior"
 
-#: builtin/commit.c:1621
+#: builtin/commit.c:1633
 #, fuzzy
 msgid ""
 "use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit"
@@ -14067,120 +14392,121 @@ msgstr ""
 "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió "
 "especificada"
 
-#: builtin/commit.c:1622
+#: builtin/commit.c:1634
 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
 msgstr ""
 "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió "
 "especificada"
 
-#: builtin/commit.c:1623
+#: builtin/commit.c:1635
 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
 msgstr "l'autor de la comissió soc jo ara (s'usa amb -C/-c/--amend)"
 
-#: builtin/commit.c:1624 builtin/interpret-trailers.c:111
+#: builtin/commit.c:1636 builtin/interpret-trailers.c:111
 msgid "trailer"
 msgstr "remolc"
 
-#: builtin/commit.c:1624
+#: builtin/commit.c:1636
+#, fuzzy
 msgid "add custom trailer(s)"
-msgstr ""
+msgstr "afegeix un(s) tràiler(s) personalitzat(s)"
 
-#: builtin/commit.c:1625 builtin/log.c:1751 builtin/merge.c:302
+#: builtin/commit.c:1637 builtin/log.c:1754 builtin/merge.c:303
 #: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
 #, fuzzy
 msgid "add a Signed-off-by trailer"
 msgstr "afegeix Signed-off-by:"
 
-#: builtin/commit.c:1626
+#: builtin/commit.c:1638
 msgid "use specified template file"
 msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat"
 
-#: builtin/commit.c:1627
+#: builtin/commit.c:1639
 msgid "force edit of commit"
 msgstr "força l'edició de la comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1629
+#: builtin/commit.c:1641
 msgid "include status in commit message template"
 msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1634
+#: builtin/commit.c:1646
 msgid "Commit contents options"
 msgstr "Opcions dels continguts de les comissions"
 
-#: builtin/commit.c:1635
+#: builtin/commit.c:1647
 msgid "commit all changed files"
 msgstr "comet tots els fitxers canviats"
 
-#: builtin/commit.c:1636
+#: builtin/commit.c:1648
 msgid "add specified files to index for commit"
 msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre"
 
-#: builtin/commit.c:1637
+#: builtin/commit.c:1649
 msgid "interactively add files"
 msgstr "afegeix els fitxers interactivament"
 
-#: builtin/commit.c:1638
+#: builtin/commit.c:1650
 msgid "interactively add changes"
 msgstr "afegeix els canvis interactivament"
 
-#: builtin/commit.c:1639
+#: builtin/commit.c:1651
 msgid "commit only specified files"
 msgstr "comet només els fitxers especificats"
 
-#: builtin/commit.c:1640
+#: builtin/commit.c:1652
 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
 msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1641
+#: builtin/commit.c:1653
 msgid "show what would be committed"
 msgstr "mostra què es cometria"
 
-#: builtin/commit.c:1654
+#: builtin/commit.c:1666
 msgid "amend previous commit"
 msgstr "esmena la comissió anterior"
 
-#: builtin/commit.c:1655
+#: builtin/commit.c:1667
 msgid "bypass post-rewrite hook"
 msgstr "evita el lligam de post escriptura"
 
-#: builtin/commit.c:1662
+#: builtin/commit.c:1674
 msgid "ok to record an empty change"
 msgstr "està bé registrar un canvi buit"
 
-#: builtin/commit.c:1664
+#: builtin/commit.c:1676
 msgid "ok to record a change with an empty message"
 msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit"
 
-#: builtin/commit.c:1737
+#: builtin/commit.c:1752
 #, c-format
 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
 msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)"
 
-#: builtin/commit.c:1744
+#: builtin/commit.c:1759
 msgid "could not read MERGE_MODE"
 msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE"
 
-#: builtin/commit.c:1765
+#: builtin/commit.c:1780
 #, c-format
 msgid "could not read commit message: %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
 
-#: builtin/commit.c:1772
+#: builtin/commit.c:1787
 #, c-format
 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
 msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"
 
-#: builtin/commit.c:1777
+#: builtin/commit.c:1792
 #, c-format
 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
 msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n"
 
-#: builtin/commit.c:1788
+#: builtin/commit.c:1803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n"
 msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"
 
-#: builtin/commit.c:1824
+#: builtin/commit.c:1839
 #, fuzzy
 msgid ""
 "repository has been updated, but unable to write\n"
@@ -14188,8 +14514,8 @@ msgid ""
 "not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
 msgstr ""
 "s'ha actualitzat el repositori però no s'ha pogut escriure el fitxer "
-"newindex. Comproveu que el disc no està ple i que la quota no s'ha excedit i "
-"després «git restitueix --staged /» per recuperar-se."
+"newindex. Comproveu que el disc no està ple i que la quota no s'ha excedit i"
+" després «git restitueix --staged /» per recuperar-se."
 
 #: builtin/config.c:11
 msgid "git config [<options>]"
@@ -14369,19 +14695,18 @@ msgid "value"
 msgstr "valor"
 
 #: builtin/config.c:167
-#, fuzzy
 msgid "with --get, use default value when missing entry"
-msgstr "amb --get utilitza el valor per defecte quan falta una entrada"
+msgstr "amb --get utilitza el valor per defecte quan falti una entrada"
 
 #: builtin/config.c:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "wrong number of arguments, should be %d"
-msgstr "el nombre d'arguments és erroni"
+msgstr "nombre d'arguments erroni, ha de ser %d"
 
 #: builtin/config.c:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
-msgstr "el nombre d'arguments hauria de passar d'un percentatge a un altre."
+msgstr "nombre d'arguments erroni, ha de ser %d a %d"
 
 #: builtin/config.c:339
 #, c-format
@@ -14392,7 +14717,8 @@ msgstr "patró de la clau no vàlid: %s"
 #, c-format
 msgid "failed to format default config value: %s"
 msgstr ""
-"s'ha produït un error en formatar el valor per defecte de la configuració: %s"
+"s'ha produït un error en formatar el valor per defecte de la configuració: "
+"%s"
 
 #: builtin/config.c:441
 #, c-format
@@ -14444,9 +14770,8 @@ msgid "--blob can only be used inside a git repository"
 msgstr "--blob només es pot usar dins d'un repositori git"
 
 #: builtin/config.c:662
-#, fuzzy
 msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
-msgstr "--blob només es pot usar dins d'un repositori git"
+msgstr "--worktree només es pot usar dins d'un repositori git"
 
 #: builtin/config.c:684
 msgid "$HOME not set"
@@ -14477,8 +14802,8 @@ msgstr "--name-only només és aplicable a --list o --get-regexp"
 
 #: builtin/config.c:767
 msgid ""
-"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
-"list"
+"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and "
+"--list"
 msgstr ""
 "--show-origin només és aplicable a --get, --get-all, --get-regexp, i --list"
 
@@ -14487,9 +14812,8 @@ msgid "--default is only applicable to --get"
 msgstr "--default només és aplicable a --get"
 
 #: builtin/config.c:806
-#, fuzzy
 msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
-msgstr "--fixed-value només s'aplica amb 'value-pattern'"
+msgstr "--fixed-value només s'aplica amb «value-pattern»"
 
 #: builtin/config.c:822
 #, c-format
@@ -14554,16 +14878,16 @@ msgid "print debugging messages to stderr"
 msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr"
 
 #: builtin/credential-cache--daemon.c:316
-#, fuzzy
 msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
 msgstr ""
-"credencial-cache-daemon no disponible; no hi ha compatibilitat amb sòcols "
-"unix"
+"credential-cache--daemon no disponible; no hi ha compatibilitat amb sòcols "
+"d'unix"
 
-#: builtin/credential-cache.c:154
+#: builtin/credential-cache.c:180
 msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
 msgstr ""
-"credencial-cache no disponible; no hi ha compatibilitat amb els sòcols d'unix"
+"credencial-cache no disponible; no hi ha compatibilitat amb els sòcols "
+"d'unix"
 
 #: builtin/credential-store.c:66
 #, fuzzy, c-format
@@ -14737,12 +15061,10 @@ msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
 msgstr "--broken és incompatible amb les comissions"
 
 #: builtin/diff-tree.c:155
-#, fuzzy
 msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive"
-msgstr "-p i --overlay són mútuament excloents"
+msgstr "--stdin i --merge-base són mútuament excloents"
 
 #: builtin/diff-tree.c:157
-#, fuzzy
 msgid "--merge-base only works with two commits"
 msgstr "--merge-base només funciona amb dues comissions"
 
@@ -14765,7 +15087,7 @@ msgstr "%s...%s: sense una base de fusió"
 msgid "Not a git repository"
 msgstr "No és un repositori de git"
 
-#: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:684
+#: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:698
 #, c-format
 msgid "invalid object '%s' given."
 msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»."
@@ -14789,114 +15111,116 @@ msgstr "%s...%s: múltiples bases de fusió, utilitzant %s"
 msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
 msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]"
 
-#: builtin/difftool.c:261
-#, c-format
-msgid "failed: %d"
-msgstr "ha fallat: %d"
-
-#: builtin/difftool.c:303
+#: builtin/difftool.c:293
 #, c-format
 msgid "could not read symlink %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
 
-#: builtin/difftool.c:305
+#: builtin/difftool.c:295
 #, c-format
 msgid "could not read symlink file %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s"
 
-#: builtin/difftool.c:313
+#: builtin/difftool.c:303
 #, c-format
 msgid "could not read object %s for symlink %s"
 msgstr "no es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s"
 
-#: builtin/difftool.c:413
+#: builtin/difftool.c:427
+#, fuzzy
 msgid ""
-"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
-"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
+"combined diff formats ('-c' and '--cc') are not supported in\n"
+"directory diff mode ('-d' and '--dir-diff')."
 msgstr ""
 "els formats de diff combinats («-c» i «--cc») no s'admeten\n"
 "en el mode diff per directoris («-d» i «--dir-diff»)."
 
-#: builtin/difftool.c:637
+#: builtin/difftool.c:632
 #, c-format
 msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
 msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»."
 
-#: builtin/difftool.c:639
+#: builtin/difftool.c:634
 msgid "working tree file has been left."
 msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball."
 
-#: builtin/difftool.c:650
+#: builtin/difftool.c:645
 #, c-format
 msgid "temporary files exist in '%s'."
 msgstr "existeix un fitxer temporal a «%s»."
 
-#: builtin/difftool.c:651
+#: builtin/difftool.c:646
 msgid "you may want to cleanup or recover these."
 msgstr "podeu netejar o recuperar-los."
 
-#: builtin/difftool.c:700
+#: builtin/difftool.c:651
+#, c-format
+msgid "failed: %d"
+msgstr "ha fallat: %d"
+
+#: builtin/difftool.c:696
 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
 msgstr "usa «diff.guitool» en lloc de «diff.tool»"
 
-#: builtin/difftool.c:702
+#: builtin/difftool.c:698
 msgid "perform a full-directory diff"
 msgstr "fes un diff de tot el directori"
 
-#: builtin/difftool.c:704
+#: builtin/difftool.c:700
 msgid "do not prompt before launching a diff tool"
 msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff"
 
-#: builtin/difftool.c:709
+#: builtin/difftool.c:705
 msgid "use symlinks in dir-diff mode"
 msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff"
 
-#: builtin/difftool.c:710
+#: builtin/difftool.c:706
 msgid "tool"
 msgstr "eina"
 
-#: builtin/difftool.c:711
+#: builtin/difftool.c:707
 msgid "use the specified diff tool"
 msgstr "utilitza l'eina de diff especificada"
 
-#: builtin/difftool.c:713
+#: builtin/difftool.c:709
 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
 msgstr ""
 "imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb «--tool»"
 
-#: builtin/difftool.c:716
+#: builtin/difftool.c:712
+#, fuzzy
 msgid ""
-"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
+"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non-zero exit "
 "code"
 msgstr ""
 "fes que «git-difftool» surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de "
 "sortida diferent de zero"
 
-#: builtin/difftool.c:719
+#: builtin/difftool.c:715
 msgid "specify a custom command for viewing diffs"
 msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs"
 
-#: builtin/difftool.c:720
+#: builtin/difftool.c:716
 msgid "passed to `diff`"
 msgstr "passa-ho a «diff»"
 
-#: builtin/difftool.c:735
+#: builtin/difftool.c:732
 msgid "difftool requires worktree or --no-index"
 msgstr "difftool requereix worktree o --no-index"
 
-#: builtin/difftool.c:742
+#: builtin/difftool.c:739
 msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
 msgstr "--dir-diff és incompatible amb --no-index"
 
-#: builtin/difftool.c:745
+#: builtin/difftool.c:742
 msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
 msgstr "--gui, --tool and --extcmd són mútuament excloents"
 
-#: builtin/difftool.c:753
+#: builtin/difftool.c:750
 msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
 msgstr "no s'ha proporcionat l'<eina> per a --tool=<eina>"
 
-#: builtin/difftool.c:760
+#: builtin/difftool.c:757
 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
 msgstr "no s'ha proporcionat l'<ordre> per a --extcmd=<ordre>"
 
@@ -14904,7 +15228,7 @@ msgstr "no s'ha proporcionat l'<ordre> per a --extcmd=<ordre>"
 msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
 msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <opcions> <env-var>"
 
-#: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:98
+#: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:96
 msgid "type"
 msgstr "tipus"
 
@@ -14920,14 +15244,15 @@ msgstr "silenciós només utilitza el valor gitenv*() com a codi de sortida"
 
 #: builtin/env--helper.c:67
 #, fuzzy, c-format
-msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
+msgid ""
+"option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
 msgstr "`--default' espera un valor booleà amb `-type=bool` no `%s`"
 
 #: builtin/env--helper.c:82
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
-"%s`"
+"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not "
+"`%s`"
 msgstr ""
 "`--default' espera un valor llarg sense signe amb `-type=ulong` no `%s`"
 
@@ -14935,130 +15260,120 @@ msgstr ""
 msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
 msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]"
 
-#: builtin/fast-export.c:868
-#, fuzzy
+#: builtin/fast-export.c:869
 msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
 msgstr ""
-"Error no es poden exportar les etiquetes niades a menys que s'especifiqui --"
-"mark-tags."
+"Error: no es poden exportar les etiquetes imbricades a menys que "
+"s'especifiqui --mark-tags."
 
-#: builtin/fast-export.c:1177
-#, fuzzy
+#: builtin/fast-export.c:1178
 msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
-msgstr "--anonymize-map token no pot estar buit"
+msgstr "el testimoni de --anonymize-map no pot estar buit"
 
-#: builtin/fast-export.c:1197
+#: builtin/fast-export.c:1198
 msgid "show progress after <n> objects"
 msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes"
 
-#: builtin/fast-export.c:1199
+#: builtin/fast-export.c:1200
 msgid "select handling of signed tags"
 msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades"
 
-#: builtin/fast-export.c:1202
+#: builtin/fast-export.c:1203
 msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
 msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats"
 
-#: builtin/fast-export.c:1205
-#, fuzzy
+#: builtin/fast-export.c:1206
 msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
 msgstr ""
 "selecciona la gestió dels missatges de publicació en una codificació "
 "alternativa"
 
-#: builtin/fast-export.c:1208
-#, fuzzy
+#: builtin/fast-export.c:1209
 msgid "dump marks to this file"
-msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer"
+msgstr "bolca les marques a aquest fitxer"
 
-#: builtin/fast-export.c:1210
-#, fuzzy
+#: builtin/fast-export.c:1211
 msgid "import marks from this file"
-msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer"
+msgstr "importa les marques d'aquest fitxer"
 
-#: builtin/fast-export.c:1214
-#, fuzzy
+#: builtin/fast-export.c:1215
 msgid "import marks from this file if it exists"
-msgstr "Importa marques d'aquest fitxer si existeix"
+msgstr "importa marques d'aquest fitxer si existeix"
 
-#: builtin/fast-export.c:1216
+#: builtin/fast-export.c:1217
 #, fuzzy
 msgid "fake a tagger when tags lack one"
 msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes"
 
-#: builtin/fast-export.c:1218
-#, fuzzy
+#: builtin/fast-export.c:1219
 msgid "output full tree for each commit"
-msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió"
+msgstr "imprimeix l'arbre complet de per a cada comissió"
 
-#: builtin/fast-export.c:1220
+#: builtin/fast-export.c:1221
 #, fuzzy
 msgid "use the done feature to terminate the stream"
 msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent"
 
-#: builtin/fast-export.c:1221
+#: builtin/fast-export.c:1222
 #, fuzzy
 msgid "skip output of blob data"
 msgstr "Omet l'emissió de dades de blob"
 
-#: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:1823
+#: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1826
 msgid "refspec"
 msgstr "especificació de referència"
 
-#: builtin/fast-export.c:1223
-#, fuzzy
+#: builtin/fast-export.c:1224
 msgid "apply refspec to exported refs"
-msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades"
+msgstr "aplica l'especificació de referència a les referències exportades"
 
-#: builtin/fast-export.c:1224
+#: builtin/fast-export.c:1225
 msgid "anonymize output"
 msgstr "anonimitza la sortida"
 
-#: builtin/fast-export.c:1225
+#: builtin/fast-export.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "from:to"
 msgstr "des de"
 
-#: builtin/fast-export.c:1226
+#: builtin/fast-export.c:1227
 msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
 msgstr "converteix <from> a <to> en una sortida anònima"
 
-#: builtin/fast-export.c:1229
+#: builtin/fast-export.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id"
 msgstr ""
 "Referència pares que no estan en flux d'exportació ràpida per identificador "
 "d'objecte"
 
-#: builtin/fast-export.c:1231
+#: builtin/fast-export.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "show original object ids of blobs/commits"
 msgstr "Mostra els ID dels objectes originals dels blobs/commits"
 
-#: builtin/fast-export.c:1233
+#: builtin/fast-export.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "label tags with mark ids"
-msgstr "Etiquetes amb els identificadors de marca"
+msgstr "etiquetes amb els identificadors de marca"
 
-#: builtin/fast-export.c:1256
-#, fuzzy
+#: builtin/fast-export.c:1257
 msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense"
-msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit"
+msgstr "--anonymize-map sense --anonymize no té sentit"
 
-#: builtin/fast-export.c:1271
-#, fuzzy
+#: builtin/fast-export.c:1272
 msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
-msgstr "No es poden passar tant --import-marks com --import-marks-if-exists"
+msgstr "No es poden passar alhora --import-marks i --import-marks-if-exists"
 
 #: builtin/fast-import.c:3088
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
-msgstr "Subjecting submodule '%s'"
+msgstr "Falten les marques «from» per al submòdul «%s»"
 
 #: builtin/fast-import.c:3090
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»"
+msgstr "Falten les marques per al submòdul «%s»"
 
 #: builtin/fast-import.c:3225
 #, c-format
@@ -15090,7 +15405,8 @@ msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
 
 #: builtin/fetch.c:35
 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr "git fetch [<opcions>] [<repositori> [<especificació-de-referència>...]]"
+msgstr ""
+"git fetch [<opcions>] [<repositori> [<especificació-de-referència>...]]"
 
 #: builtin/fetch.c:36
 msgid "git fetch [<options>] <group>"
@@ -15113,7 +15429,6 @@ msgid "fetch from all remotes"
 msgstr "obtén de tots els remots"
 
 #: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:245
-#, fuzzy
 msgid "set upstream for git pull/fetch"
 msgstr "estableix la font per a git pull/fetch"
 
@@ -15151,8 +15466,11 @@ msgid "number of submodules fetched in parallel"
 msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel"
 
 #: builtin/fetch.c:164
+#, fuzzy
 msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
 msgstr ""
+"modifica l'especificació de referència per col·locar totes les referències "
+"dins de refs/prefetch/"
 
 #: builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:198
 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
@@ -15193,7 +15511,7 @@ msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial"
 
 #: builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:212
 msgid "deepen history of shallow repository based on time"
-msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps"
+msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en una data"
 
 #: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:221
 msgid "convert to a complete repository"
@@ -15208,8 +15526,8 @@ msgid ""
 "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
 "files)"
 msgstr ""
-"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que "
-"els fitxers de configuració)"
+"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que"
+" els fitxers de configuració)"
 
 #: builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:224
 msgid "accept refs that update .git/shallow"
@@ -15224,23 +15542,25 @@ msgid "specify fetch refmap"
 msgstr "específica l'obtenció del mapa de referències"
 
 #: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:240
-#, fuzzy
 msgid "report that we have only objects reachable from this object"
 msgstr "informa que només hi ha objectes abastables des d'aquest objecte"
 
 #: builtin/fetch.c:210
+#, fuzzy
 msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
 msgstr ""
+"no obtinguis un fitxer de paquet; en canvi, imprimeix els avantpassats dels "
+"consells de negociació"
 
 #: builtin/fetch.c:213 builtin/fetch.c:215
-#, fuzzy
 msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
-msgstr "executa «gc --auto» després d'obtenir"
+msgstr "executa «maintenance --auto» després d'obtenir"
 
 #: builtin/fetch.c:217 builtin/pull.c:243
 msgid "check for forced-updates on all updated branches"
 msgstr ""
-"comprova si hi ha actualitzacions forçades a totes les branques actualitzades"
+"comprova si hi ha actualitzacions forçades a totes les branques "
+"actualitzades"
 
 #: builtin/fetch.c:219
 msgid "write the commit-graph after fetching"
@@ -15255,103 +15575,100 @@ msgstr "llegeix les referències des de stdin"
 msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
 msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota"
 
-#: builtin/fetch.c:757
+#: builtin/fetch.c:760
 #, c-format
 msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
 msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s"
 
-#: builtin/fetch.c:856
+#: builtin/fetch.c:862
 #, c-format
 msgid "object %s not found"
 msgstr "objecte %s no trobat"
 
-#: builtin/fetch.c:860
+#: builtin/fetch.c:866
 msgid "[up to date]"
 msgstr "[al dia]"
 
-#: builtin/fetch.c:873 builtin/fetch.c:889 builtin/fetch.c:961
+#: builtin/fetch.c:879 builtin/fetch.c:895 builtin/fetch.c:967
 msgid "[rejected]"
 msgstr "[rebutjat]"
 
-#: builtin/fetch.c:874
+#: builtin/fetch.c:880
 msgid "can't fetch in current branch"
 msgstr "no es pot obtenir en la branca actual"
 
-#: builtin/fetch.c:884
+#: builtin/fetch.c:890
 msgid "[tag update]"
 msgstr "[actualització d'etiqueta]"
 
-#: builtin/fetch.c:885 builtin/fetch.c:922 builtin/fetch.c:944
-#: builtin/fetch.c:956
+#: builtin/fetch.c:891 builtin/fetch.c:928 builtin/fetch.c:950
+#: builtin/fetch.c:962
 msgid "unable to update local ref"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local"
 
-#: builtin/fetch.c:889
+#: builtin/fetch.c:895
 #, fuzzy
 msgid "would clobber existing tag"
 msgstr "es tancaria l'etiqueta existent"
 
-#: builtin/fetch.c:911
+#: builtin/fetch.c:917
 msgid "[new tag]"
 msgstr "[etiqueta nova]"
 
-#: builtin/fetch.c:914
+#: builtin/fetch.c:920
 msgid "[new branch]"
 msgstr "[branca nova]"
 
-#: builtin/fetch.c:917
+#: builtin/fetch.c:923
 msgid "[new ref]"
 msgstr "[referència nova]"
 
-#: builtin/fetch.c:956
+#: builtin/fetch.c:962
 msgid "forced update"
 msgstr "actualització forçada"
 
-#: builtin/fetch.c:961
+#: builtin/fetch.c:967
 msgid "non-fast-forward"
 msgstr "sense avanç ràpid"
 
-#: builtin/fetch.c:1065
-#, fuzzy
+#: builtin/fetch.c:1070
 msgid ""
 "Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
 "but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
 "flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
 msgstr ""
-"L'obtenció normalment indica quines branques tenien una actualització "
-"forçada però aquesta comprovació s'ha desactivat. Per tornar a habilitar "
-"utilitzeu l'indicador «--show-forced-updates» o executeu «git config fetch."
-"showForcedUpdates true»."
+"L'obtenció normalment indica quines branques tenien una actualització forçada,\n"
+"però aquesta comprovació s'ha desactivat. Per tornar a habilitar-la, utilitzeu\n"
+"«--show-forced-updates» o executeu «git config fetch.showForcedUpdates true»."
 
-#: builtin/fetch.c:1069
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/fetch.c:1074
+#, c-format
 msgid ""
 "It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
-"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
-"false'\n"
+"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates false'\n"
 " to avoid this check.\n"
 msgstr ""
-"S'ha trigat segons de 9% a comprovar les actualitzacions forçoses. Podeu "
-"utilitzar «--no-show-forced-updates» o executar «git config fetch."
-"showForcedUpdates false» per evitar aquesta comprovació."
+"S'ha trigat %.2f segons a comprovar les actualitzacions forçades. Podeu\n"
+"utilitzar «--no-show-forced-updates» o executar «git config \n"
+"fetch.showForcedUpdates false» per evitar aquesta comprovació.\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1101
+#: builtin/fetch.c:1105
 #, c-format
 msgid "%s did not send all necessary objects\n"
 msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1129
-#, c-format
-msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
+#: builtin/fetch.c:1134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
 msgstr ""
 "rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin"
 
-#: builtin/fetch.c:1206 builtin/fetch.c:1357
+#: builtin/fetch.c:1223 builtin/fetch.c:1371
 #, c-format
 msgid "From %.*s\n"
 msgstr "De %.*s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1228
+#: builtin/fetch.c:1244
 #, c-format
 msgid ""
 "some local refs could not be updated; try running\n"
@@ -15361,57 +15678,62 @@ msgstr ""
 " intenteu executar «git remote prune %s» per a eliminar\n"
 " qualsevol branca antiga o conflictiva"
 
-#: builtin/fetch.c:1327
+#: builtin/fetch.c:1341
 #, c-format
 msgid "   (%s will become dangling)"
 msgstr "   (%s es tornarà penjant)"
 
-#: builtin/fetch.c:1328
+#: builtin/fetch.c:1342
 #, c-format
 msgid "   (%s has become dangling)"
 msgstr "   (%s s'ha tornat penjant)"
 
-#: builtin/fetch.c:1360
+#: builtin/fetch.c:1374
 msgid "[deleted]"
 msgstr "[suprimit]"
 
-#: builtin/fetch.c:1361 builtin/remote.c:1118
+#: builtin/fetch.c:1375 builtin/remote.c:1128
 msgid "(none)"
 msgstr "(cap)"
 
-#: builtin/fetch.c:1384
+#: builtin/fetch.c:1398
 #, c-format
 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
 msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un repositori no nu"
 
-#: builtin/fetch.c:1403
+#: builtin/fetch.c:1417
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
 msgstr "L'opció «%s» amb valor «%s» no és vàlida per a %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1406
+#: builtin/fetch.c:1420
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
 msgstr "S'ignora l'opció «%s» per a %s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1618
+#: builtin/fetch.c:1447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the object %s does not exist"
+msgstr "el camí «%s» no existeix"
+
+#: builtin/fetch.c:1633
 msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
 msgstr "s'han detectat múltiples branques, incompatible amb --set-upstream"
 
-#: builtin/fetch.c:1633
+#: builtin/fetch.c:1648
 msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
 msgstr ""
 "no s'està configurant la font per a una branca remota amb seguiment remot"
 
-#: builtin/fetch.c:1635
+#: builtin/fetch.c:1650
 msgid "not setting upstream for a remote tag"
 msgstr "no s'està configurant la font d'una etiqueta remota"
 
-#: builtin/fetch.c:1637
+#: builtin/fetch.c:1652
 msgid "unknown branch type"
 msgstr "tipus de branca desconegut"
 
-#: builtin/fetch.c:1639
+#: builtin/fetch.c:1654
 msgid ""
 "no source branch found.\n"
 "you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
@@ -15419,22 +15741,22 @@ msgstr ""
 "no s'ha trobat cap branca d'origen.\n"
 "Heu d'especificar exactament una branca amb l'opció --set-upstream."
 
-#: builtin/fetch.c:1768 builtin/fetch.c:1831
+#: builtin/fetch.c:1783 builtin/fetch.c:1846
 #, c-format
 msgid "Fetching %s\n"
 msgstr "S'està obtenint %s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1778 builtin/fetch.c:1833 builtin/remote.c:101
+#: builtin/fetch.c:1793 builtin/fetch.c:1848 builtin/remote.c:101
 #, c-format
 msgid "Could not fetch %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1790
+#: builtin/fetch.c:1805
 #, c-format
 msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir «%s» (codi de sortida: %d)\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1894
+#: builtin/fetch.c:1909
 msgid ""
 "No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
 "remote name from which new revisions should be fetched."
@@ -15442,65 +15764,69 @@ msgstr ""
 "Cap repositori remot especificat. Especifiqueu un URL o\n"
 "un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves."
 
-#: builtin/fetch.c:1930
+#: builtin/fetch.c:1945
 msgid "You need to specify a tag name."
 msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta."
 
-#: builtin/fetch.c:1995
+#: builtin/fetch.c:2009
+msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiate-tip=*"
+msgstr "--negotiate-only necessita un o més --negotiate-tip=*"
+
+#: builtin/fetch.c:2013
 msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
 msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
 
-#: builtin/fetch.c:1997
+#: builtin/fetch.c:2015
 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
 msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents"
 
-#: builtin/fetch.c:2002
+#: builtin/fetch.c:2020
 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
 msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts"
 
-#: builtin/fetch.c:2004
+#: builtin/fetch.c:2022
 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
 msgstr "--unshallow en un repositori complet no té sentit"
 
-#: builtin/fetch.c:2021
+#: builtin/fetch.c:2039
 msgid "fetch --all does not take a repository argument"
 msgstr "fetch --all no accepta un argument de repositori"
 
-#: builtin/fetch.c:2023
+#: builtin/fetch.c:2041
 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
 msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència"
 
-#: builtin/fetch.c:2032
+#: builtin/fetch.c:2050
 #, c-format
 msgid "No such remote or remote group: %s"
 msgstr "No existeix un remot ni un grup remot: %s"
 
-#: builtin/fetch.c:2039
+#: builtin/fetch.c:2057
 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
 msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit"
 
-#: builtin/fetch.c:2055
+#: builtin/fetch.c:2073
 msgid "must supply remote when using --negotiate-only"
-msgstr ""
+msgstr "s'ha de subministrar el remot en usar --negotiate-only"
 
-#: builtin/fetch.c:2060
+#: builtin/fetch.c:2078
 msgid "Protocol does not support --negotiate-only, exiting."
-msgstr ""
+msgstr "El protocol no admet --negotiate-only, se surt."
 
-#: builtin/fetch.c:2079
+#: builtin/fetch.c:2097
 msgid ""
-"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
-"partialclone"
+"--filter can only be used with the remote configured in "
+"extensions.partialclone"
 msgstr ""
-"--filter només es pot utilitzar amb el remot configurat en extensions."
-"partialclone"
+"--filter només es pot utilitzar amb el remot configurat en "
+"extensions.partialclone"
 
-#: builtin/fetch.c:2083
+#: builtin/fetch.c:2101
 #, fuzzy
 msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote"
 msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote"
 
-#: builtin/fetch.c:2087
+#: builtin/fetch.c:2105
 #, fuzzy
 msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
 msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote"
@@ -15570,7 +15896,7 @@ msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl"
 msgid "show only <n> matched refs"
 msgstr "mostra només <n> referències coincidents"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:483
+#: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:481
 msgid "respect format colors"
 msgstr "respecta els colors del format"
 
@@ -15598,20 +15924,20 @@ msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió"
 msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
 msgstr "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
 
-#: builtin/for-each-repo.c:37
+#: builtin/for-each-repo.c:34
 msgid "config"
 msgstr "config"
 
-#: builtin/for-each-repo.c:38
+#: builtin/for-each-repo.c:35
 #, fuzzy
 msgid "config key storing a list of repository paths"
 msgstr "clau de configuració emmagatzemant una llista de camins de repositori"
 
-#: builtin/for-each-repo.c:46
+#: builtin/for-each-repo.c:43
 msgid "missing --config=<config>"
 msgstr "falta --config=<config>"
 
-#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:127 builtin/fsck.c:128
+#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:128 builtin/fsck.c:129
 msgid "unknown"
 msgstr "desconegut"
 
@@ -15627,229 +15953,240 @@ msgstr "error en %s %s: %s"
 msgid "warning in %s %s: %s"
 msgstr "avís en %s %s: %s"
 
-#: builtin/fsck.c:123 builtin/fsck.c:126
+#: builtin/fsck.c:124 builtin/fsck.c:127
 #, c-format
 msgid "broken link from %7s %s"
 msgstr "enllaç trencat de %7s %s"
 
-#: builtin/fsck.c:135
+#: builtin/fsck.c:136
 msgid "wrong object type in link"
 msgstr "tipus d'objecte incorrecte en l'enllaç"
 
-#: builtin/fsck.c:151
+#: builtin/fsck.c:152
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "broken link from %7s %s\n"
 "              to %7s %s"
 msgstr "enllaç trencat del 7% al 7%"
 
-#: builtin/fsck.c:263
+#: builtin/fsck.c:264
 #, c-format
 msgid "missing %s %s"
 msgstr "manca %s %s"
 
-#: builtin/fsck.c:290
+#: builtin/fsck.c:291
 #, c-format
 msgid "unreachable %s %s"
 msgstr "inabastable %s %s"
 
-#: builtin/fsck.c:310
+#: builtin/fsck.c:311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "dangling %s %s"
 msgstr "per cent"
 
-#: builtin/fsck.c:320
+#: builtin/fsck.c:321
 #, fuzzy
 msgid "could not create lost-found"
 msgstr "no s'ha pogut crear el trobat perdut"
 
-#: builtin/fsck.c:331
+#: builtin/fsck.c:332
 #, c-format
 msgid "could not finish '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»"
 
-#: builtin/fsck.c:348
+#: builtin/fsck.c:349
 #, c-format
 msgid "Checking %s"
 msgstr "S'està comprovant %s"
 
-#: builtin/fsck.c:386
+#: builtin/fsck.c:387
 #, c-format
 msgid "Checking connectivity (%d objects)"
 msgstr "S'està comprovant la connectivitat (%d objectes)"
 
-#: builtin/fsck.c:405
+#: builtin/fsck.c:406
 #, c-format
 msgid "Checking %s %s"
 msgstr "S'està comprovant %s %s"
 
-#: builtin/fsck.c:410
+#: builtin/fsck.c:411
 msgid "broken links"
 msgstr "enllaços trencats"
 
-#: builtin/fsck.c:419
+#: builtin/fsck.c:420
 #, c-format
 msgid "root %s"
 msgstr "arrel %s"
 
-#: builtin/fsck.c:427
+#: builtin/fsck.c:428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
 msgstr "percentatges marcats"
 
-#: builtin/fsck.c:456
+#: builtin/fsck.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: object corrupt or missing"
 msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat"
 
-#: builtin/fsck.c:481
+#: builtin/fsck.c:482
 #, c-format
 msgid "%s: invalid reflog entry %s"
 msgstr "%s: entrada de referència no vàlida %s"
 
-#: builtin/fsck.c:495
+#: builtin/fsck.c:496
 #, c-format
 msgid "Checking reflog %s->%s"
 msgstr "S'està comprovant reflog %s->%s"
 
-#: builtin/fsck.c:529
+#: builtin/fsck.c:530
 #, c-format
 msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
 msgstr "%s: punter %s sha1 no vàlid"
 
-#: builtin/fsck.c:536
+#: builtin/fsck.c:537
 #, c-format
 msgid "%s: not a commit"
 msgstr "%s: no és una comissió"
 
-#: builtin/fsck.c:590
+#: builtin/fsck.c:591
 msgid "notice: No default references"
 msgstr "avís: no hi ha referències per defecte"
 
-#: builtin/fsck.c:605
+#: builtin/fsck.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: hash-path mismatch, found at: %s"
+msgstr "el resum no coincideix %s"
+
+#: builtin/fsck.c:624
 #, c-format
 msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
 msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat: %s"
 
-#: builtin/fsck.c:618
-#, c-format
+#: builtin/fsck.c:628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: object is of unknown type '%s': %s"
+msgstr "l'objecte %s té un identificador de tipus %d desconegut"
+
+#: builtin/fsck.c:644
+#, c-format
 msgid "%s: object could not be parsed: %s"
 msgstr "%s: no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
 
-#: builtin/fsck.c:638
+#: builtin/fsck.c:664
 #, c-format
 msgid "bad sha1 file: %s"
 msgstr "fitxer sha1 malmès: %s"
 
-#: builtin/fsck.c:653
+#: builtin/fsck.c:685
 msgid "Checking object directory"
 msgstr "S'està comprovant el directori d'objecte"
 
-#: builtin/fsck.c:656
+#: builtin/fsck.c:688
 msgid "Checking object directories"
 msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte"
 
-#: builtin/fsck.c:671
+#: builtin/fsck.c:704
 #, c-format
 msgid "Checking %s link"
 msgstr "S'està comprovant l'enllaç %s"
 
-#: builtin/fsck.c:676 builtin/index-pack.c:866
+#: builtin/fsck.c:709 builtin/index-pack.c:859
 #, c-format
 msgid "invalid %s"
 msgstr "%s no vàlid"
 
-#: builtin/fsck.c:683
+#: builtin/fsck.c:716
 #, c-format
 msgid "%s points to something strange (%s)"
 msgstr "%s apunta a una cosa estranya (%s)"
 
-#: builtin/fsck.c:689
+#: builtin/fsck.c:722
 #, c-format
 msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
 msgstr "%s: el HEAD separat no apunta a res"
 
-#: builtin/fsck.c:693
+#: builtin/fsck.c:726
 #, c-format
 msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
 msgstr "avís: %s apunta a una branca no nascuda (%s)"
 
-#: builtin/fsck.c:705
+#: builtin/fsck.c:738
 msgid "Checking cache tree"
 msgstr "S'està comprovant l'arbre de la memòria cau"
 
-#: builtin/fsck.c:710
+#: builtin/fsck.c:743
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
 msgstr "percentatges d'apuntador sha1 no vàlid a l'arbre de la memòria cau"
 
-#: builtin/fsck.c:719
+#: builtin/fsck.c:752
 #, fuzzy
 msgid "non-tree in cache-tree"
 msgstr "no arbre en l'arbre de la memòria cau"
 
-#: builtin/fsck.c:750
+#: builtin/fsck.c:783
 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
 msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]"
 
-#: builtin/fsck.c:756
+#: builtin/fsck.c:789
 msgid "show unreachable objects"
 msgstr "mostra els objectes inabastables"
 
-#: builtin/fsck.c:757
+#: builtin/fsck.c:790
 msgid "show dangling objects"
 msgstr "mostra els objectes penjants"
 
-#: builtin/fsck.c:758
+#: builtin/fsck.c:791
 msgid "report tags"
 msgstr "informa de les etiquetes"
 
-#: builtin/fsck.c:759
+#: builtin/fsck.c:792
 msgid "report root nodes"
 msgstr "informa dels nodes d'arrel"
 
-#: builtin/fsck.c:760
+#: builtin/fsck.c:793
 msgid "make index objects head nodes"
 msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap"
 
-#: builtin/fsck.c:761
+#: builtin/fsck.c:794
 msgid "make reflogs head nodes (default)"
-msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)"
+msgstr ""
+"fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)"
 
-#: builtin/fsck.c:762
+#: builtin/fsck.c:795
 msgid "also consider packs and alternate objects"
 msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius"
 
-#: builtin/fsck.c:763
+#: builtin/fsck.c:796
 msgid "check only connectivity"
 msgstr "comprova només la connectivitat"
 
-#: builtin/fsck.c:764 builtin/mktag.c:75
+#: builtin/fsck.c:797 builtin/mktag.c:76
 msgid "enable more strict checking"
 msgstr "habilita la comprovació més estricta"
 
-#: builtin/fsck.c:766
+#: builtin/fsck.c:799
 msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
 msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found"
 
-#: builtin/fsck.c:767 builtin/prune.c:134
+#: builtin/fsck.c:800 builtin/prune.c:134
 msgid "show progress"
 msgstr "mostra el progrés"
 
-#: builtin/fsck.c:768
+#: builtin/fsck.c:801
 msgid "show verbose names for reachable objects"
 msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables"
 
-#: builtin/fsck.c:827 builtin/index-pack.c:262
+#: builtin/fsck.c:860 builtin/index-pack.c:261
 msgid "Checking objects"
 msgstr "S'estan comprovant els objectes"
 
-#: builtin/fsck.c:855
+#: builtin/fsck.c:888
 #, c-format
 msgid "%s: object missing"
 msgstr "%s: falta l'objecte"
 
-#: builtin/fsck.c:866
+#: builtin/fsck.c:899
 #, c-format
 msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
 msgstr "paràmetre no vàlid: s'esperava sha1, s'ha obtingut «%s»"
@@ -15873,16 +16210,16 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» valor «%s»"
 msgid "cannot stat '%s'"
 msgstr "no es pot fer stat en «%s»"
 
-#: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:573
+#: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:238 builtin/tag.c:574
 #, c-format
 msgid "cannot read '%s'"
 msgstr "no es pot llegir «%s»"
 
 #: builtin/gc.c:503
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
-"and remove %s.\n"
+"and remove %s\n"
 "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
 "\n"
 "%s"
@@ -15907,17 +16244,17 @@ msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica"
 
 #: builtin/gc.c:557
 msgid "force running gc even if there may be another gc running"
-msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant"
+msgstr ""
+"força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant"
 
 #: builtin/gc.c:560
-#, fuzzy
 msgid "repack all other packs except the largest pack"
 msgstr "reempaqueta tots els altres paquets excepte el paquet més gran"
 
 #: builtin/gc.c:576
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de gc.logexpiry dels percentatges"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor %s de gc.logexpiry"
 
 #: builtin/gc.c:587
 #, fuzzy, c-format
@@ -15947,14 +16284,16 @@ msgstr "Vegeu «git help gc» per a neteja manual.\n"
 msgid ""
 "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
 msgstr ""
-"gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)"
+"gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si "
+"no)"
 
 #: builtin/gc.c:705
 msgid ""
-"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
+"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove "
+"them."
 msgstr ""
-"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu «git prune» per a eliminar-"
-"los."
+"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu «git prune» per a "
+"eliminar-los."
 
 #: builtin/gc.c:715
 msgid ""
@@ -15971,172 +16310,217 @@ msgstr "--no-schedule no està permès"
 msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
 msgstr "argument --schedule no reconegut, «%s»"
 
-#: builtin/gc.c:869
-#, fuzzy
+#: builtin/gc.c:868
 msgid "failed to write commit-graph"
-msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
+msgstr "s'ha produït un error en escriure el graf de comissions"
 
-#: builtin/gc.c:905
+#: builtin/gc.c:904
 #, fuzzy
 msgid "failed to prefetch remotes"
 msgstr "s'ha produït un error en omplir els remots"
 
-#: builtin/gc.c:1022
+#: builtin/gc.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
 msgstr "no s'ha pogut iniciar el pack-objects"
 
-#: builtin/gc.c:1039
+#: builtin/gc.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
 msgstr "no s'ha pogut finalitzar el pack-objects"
 
-#: builtin/gc.c:1091
+#: builtin/gc.c:1089
 #, fuzzy
 msgid "failed to write multi-pack-index"
 msgstr "no s'han pogut netejar els percentatges multi-paquet"
 
-#: builtin/gc.c:1109
+#: builtin/gc.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
 msgstr "l'índex múltiple és massa petit"
 
-#: builtin/gc.c:1170
+#: builtin/gc.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "'git multi-pack-index repack' failed"
 msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per al fitxer de paquet %s"
 
-#: builtin/gc.c:1179
+#: builtin/gc.c:1173
 #, fuzzy
 msgid ""
 "skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
 msgstr ""
-"s'està ometent la tasca de reempaquetar incremental perquè core."
-"multiPackIndex està desactivat"
+"s'està ometent la tasca de reempaquetar incremental perquè "
+"core.multiPackIndex està desactivat"
 
-#: builtin/gc.c:1283
+#: builtin/gc.c:1277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
 msgstr "el fitxer de bloqueig «%s» existeix s'omet el manteniment"
 
-#: builtin/gc.c:1313
+#: builtin/gc.c:1307
 #, c-format
 msgid "task '%s' failed"
 msgstr "la tasca «%s» ha fallat"
 
-#: builtin/gc.c:1395
+#: builtin/gc.c:1389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a valid task"
 msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
 
-#: builtin/gc.c:1400
+#: builtin/gc.c:1394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
 msgstr "«%s» no es pot usar amb %s"
 
-#: builtin/gc.c:1415
+#: builtin/gc.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "run tasks based on the state of the repository"
 msgstr "executa les tasques basades en l'estat del repositori"
 
-#: builtin/gc.c:1416
+#: builtin/gc.c:1410
 msgid "frequency"
 msgstr "freqüència"
 
-#: builtin/gc.c:1417
+#: builtin/gc.c:1411
 msgid "run tasks based on frequency"
 msgstr "executa les tasques basant-se en freqüència"
 
-#: builtin/gc.c:1420
+#: builtin/gc.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "do not report progress or other information over stderr"
 msgstr "no informeu sobre el progrés o altra informació sobre stderr"
 
-#: builtin/gc.c:1421
+#: builtin/gc.c:1415
 msgid "task"
 msgstr "tasca"
 
-#: builtin/gc.c:1422
+#: builtin/gc.c:1416
 msgid "run a specific task"
 msgstr "executa una tasca específica"
 
-#: builtin/gc.c:1439
+#: builtin/gc.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
 msgstr "usa com a màxim un de --auto i --schedule=<frequency>"
 
-#: builtin/gc.c:1482
+#: builtin/gc.c:1476
 #, fuzzy
 msgid "failed to run 'git config'"
 msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s»"
 
-#: builtin/gc.c:1547
+#: builtin/gc.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to expand path '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s"
 
-#: builtin/gc.c:1576
+#: builtin/gc.c:1655 builtin/gc.c:1693
 #, fuzzy
 msgid "failed to start launchctl"
 msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient."
 
-#: builtin/gc.c:1613
+#: builtin/gc.c:1768 builtin/gc.c:2221
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create directories for '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»"
 
-#: builtin/gc.c:1674
+#: builtin/gc.c:1795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to bootstrap service %s"
 msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s"
 
-#: builtin/gc.c:1745
+#: builtin/gc.c:1888
 #, fuzzy
 msgid "failed to create temp xml file"
 msgstr "no s'han pogut crear els fitxers de sortida"
 
-#: builtin/gc.c:1835
+#: builtin/gc.c:1978
 #, fuzzy
 msgid "failed to start schtasks"
 msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"
 
-#: builtin/gc.c:1879
+#: builtin/gc.c:2047
 #, fuzzy
 msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
 msgstr ""
 "no s'ha pogut executar «crontab -l»; el vostre sistema podria no admetre "
 "«cron»"
 
-#: builtin/gc.c:1896
+#: builtin/gc.c:2064
 #, fuzzy
 msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
 msgstr ""
 "no s'ha pogut executar «crontab»; el vostre sistema podria no admetre «cron»"
 
-#: builtin/gc.c:1900
+#: builtin/gc.c:2068
 #, fuzzy
 msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
 msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
 
-#: builtin/gc.c:1942
+#: builtin/gc.c:2110
 msgid "'crontab' died"
 msgstr "«crontab» ha mort"
 
-#: builtin/gc.c:1976
+#: builtin/gc.c:2175
+#, fuzzy
+msgid "failed to start systemctl"
+msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"
+
+#: builtin/gc.c:2185
+#, fuzzy
+msgid "failed to run systemctl"
+msgstr "no s'ha pogut executar «%s»"
+
+#: builtin/gc.c:2194 builtin/gc.c:2199 builtin/worktree.c:62
+#: builtin/worktree.c:945
+#, c-format
+msgid "failed to delete '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en suprimir «%s»"
+
+#: builtin/gc.c:2379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'"
+msgstr "argument --schedule no reconegut, «%s»"
+
+#: builtin/gc.c:2404
+#, fuzzy
+msgid "neither systemd timers nor crontab are available"
+msgstr "ni els temporitzadors de systemd ni el crontab estan disponibles"
+
+#: builtin/gc.c:2419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s scheduler is not available"
+msgstr "%s no és disponible"
+
+#: builtin/gc.c:2433
 #, fuzzy
 msgid "another process is scheduling background maintenance"
 msgstr "un altre procés és planificar el manteniment en segon pla"
 
-#: builtin/gc.c:2000
+#: builtin/gc.c:2455
+#, fuzzy
+msgid "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]"
+msgstr "git manteniment start ---scheduler=<scheduler>]"
+
+#: builtin/gc.c:2464
+#, fuzzy
+msgid "scheduler"
+msgstr "planificador"
+
+#: builtin/gc.c:2465
+#, fuzzy
+msgid "scheduler to trigger git maintenance run"
+msgstr "planificador per activar l'execució de manteniment del git"
+
+#: builtin/gc.c:2479
 #, fuzzy
 msgid "failed to add repo to global config"
 msgstr "no s'ha pogut afegir el fitxer de paquet «%s»"
 
-#: builtin/gc.c:2010
+#: builtin/gc.c:2488
 msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
 msgstr "git maintenance <subcommand> [<options>]"
 
-#: builtin/gc.c:2029
+#: builtin/gc.c:2507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid subcommand: %s"
 msgstr "comissió no vàlida %s"
@@ -16145,12 +16529,12 @@ msgstr "comissió no vàlida %s"
 msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
 msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]"
 
-#: builtin/grep.c:223
+#: builtin/grep.c:239
 #, c-format
 msgid "grep: failed to create thread: %s"
 msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s"
 
-#: builtin/grep.c:277
+#: builtin/grep.c:293
 #, c-format
 msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
 msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
@@ -16158,368 +16542,379 @@ msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
 #. TRANSLATORS: %s is the configuration
 #. variable for tweaking threads, currently
 #. grep.threads
-#.
-#: builtin/grep.c:285 builtin/index-pack.c:1590 builtin/index-pack.c:1793
-#: builtin/pack-objects.c:2969
+#: builtin/grep.c:301 builtin/index-pack.c:1582 builtin/index-pack.c:1785
+#: builtin/pack-objects.c:3142
 #, c-format
 msgid "no threads support, ignoring %s"
 msgstr "no s'admeten fils, s'ignorarà %s"
 
-#: builtin/grep.c:473 builtin/grep.c:603 builtin/grep.c:643
+#: builtin/grep.c:488 builtin/grep.c:617 builtin/grep.c:657
 #, c-format
 msgid "unable to read tree (%s)"
 msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
 
-#: builtin/grep.c:658
+#: builtin/grep.c:672
 #, c-format
 msgid "unable to grep from object of type %s"
 msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
 
-#: builtin/grep.c:739
+#: builtin/grep.c:752
 #, c-format
 msgid "switch `%c' expects a numerical value"
 msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric"
 
-#: builtin/grep.c:838
+#: builtin/grep.c:851
 msgid "search in index instead of in the work tree"
 msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/grep.c:840
+#: builtin/grep.c:853
 msgid "find in contents not managed by git"
 msgstr "cerca en continguts no gestionats per git"
 
-#: builtin/grep.c:842
+#: builtin/grep.c:855
 msgid "search in both tracked and untracked files"
 msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits"
 
-#: builtin/grep.c:844
+#: builtin/grep.c:857
 msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
 msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant «.gitignore»"
 
-#: builtin/grep.c:846
+#: builtin/grep.c:859
 msgid "recursively search in each submodule"
 msgstr "cerca recursivament a cada submòdul"
 
-#: builtin/grep.c:849
+#: builtin/grep.c:862
 msgid "show non-matching lines"
 msgstr "mostra les línies no coincidents"
 
-#: builtin/grep.c:851
+#: builtin/grep.c:864
 msgid "case insensitive matching"
-msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula"
+msgstr "coincidència no distingeix entre majúscules i minúscules"
 
-#: builtin/grep.c:853
+#: builtin/grep.c:866
 msgid "match patterns only at word boundaries"
 msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula"
 
-#: builtin/grep.c:855
+#: builtin/grep.c:868
 msgid "process binary files as text"
 msgstr "processa els fitxers binaris com a text"
 
-#: builtin/grep.c:857
+#: builtin/grep.c:870
 msgid "don't match patterns in binary files"
 msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris"
 
-#: builtin/grep.c:860
+#: builtin/grep.c:873
 msgid "process binary files with textconv filters"
 msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv"
 
-#: builtin/grep.c:862
+#: builtin/grep.c:875
 msgid "search in subdirectories (default)"
 msgstr "cerca als subdirectoris (per defecte)"
 
-#: builtin/grep.c:864
+#: builtin/grep.c:877
 msgid "descend at most <depth> levels"
 msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells"
 
-#: builtin/grep.c:868
+#: builtin/grep.c:881
 msgid "use extended POSIX regular expressions"
 msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades"
 
-#: builtin/grep.c:871
+#: builtin/grep.c:884
 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
 msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)"
 
-#: builtin/grep.c:874
+#: builtin/grep.c:887
 msgid "interpret patterns as fixed strings"
 msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes"
 
-#: builtin/grep.c:877
+#: builtin/grep.c:890
 msgid "use Perl-compatible regular expressions"
 msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl"
 
-#: builtin/grep.c:880
+#: builtin/grep.c:893
 msgid "show line numbers"
 msgstr "mostra els números de línia"
 
-#: builtin/grep.c:881
+#: builtin/grep.c:894
 msgid "show column number of first match"
 msgstr "mostra el nombre de columna de la primera coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:882
+#: builtin/grep.c:895
 msgid "don't show filenames"
 msgstr "no mostris els noms de fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:883
+#: builtin/grep.c:896
 msgid "show filenames"
 msgstr "mostra els noms de fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:885
+#: builtin/grep.c:898
 msgid "show filenames relative to top directory"
 msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior"
 
-#: builtin/grep.c:887
+#: builtin/grep.c:900
 msgid "show only filenames instead of matching lines"
 msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents"
 
-#: builtin/grep.c:889
+#: builtin/grep.c:902
 msgid "synonym for --files-with-matches"
 msgstr "sinònim de --files-with-matches"
 
-#: builtin/grep.c:892
+#: builtin/grep.c:905
 msgid "show only the names of files without match"
 msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:894
+#: builtin/grep.c:907
 msgid "print NUL after filenames"
 msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:897
+#: builtin/grep.c:910
 msgid "show only matching parts of a line"
 msgstr "mostra només les parts de coincidents de la línia"
 
-#: builtin/grep.c:899
+#: builtin/grep.c:912
 msgid "show the number of matches instead of matching lines"
 msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents"
 
-#: builtin/grep.c:900
+#: builtin/grep.c:913
 msgid "highlight matches"
 msgstr "ressalta les coincidències"
 
-#: builtin/grep.c:902
+#: builtin/grep.c:915
 msgid "print empty line between matches from different files"
 msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints"
 
-#: builtin/grep.c:904
+#: builtin/grep.c:917
 msgid "show filename only once above matches from same file"
 msgstr ""
 "mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del "
 "mateix fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:907
+#: builtin/grep.c:920
 msgid "show <n> context lines before and after matches"
 msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:910
+#: builtin/grep.c:923
 msgid "show <n> context lines before matches"
 msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:912
+#: builtin/grep.c:925
 msgid "show <n> context lines after matches"
 msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:914
+#: builtin/grep.c:927
 msgid "use <n> worker threads"
 msgstr "usa <n> fils de treball"
 
-#: builtin/grep.c:915
+#: builtin/grep.c:928
 msgid "shortcut for -C NUM"
 msgstr "drecera per -C NUM"
 
-#: builtin/grep.c:918
+#: builtin/grep.c:931
 msgid "show a line with the function name before matches"
 msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències"
 
-#: builtin/grep.c:920
+#: builtin/grep.c:933
 msgid "show the surrounding function"
 msgstr "mostra la funció circumdant"
 
-#: builtin/grep.c:923
+#: builtin/grep.c:936
 msgid "read patterns from file"
 msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:925
+#: builtin/grep.c:938
 msgid "match <pattern>"
 msgstr "coincideix amb <patró>"
 
-#: builtin/grep.c:927
+#: builtin/grep.c:940
 msgid "combine patterns specified with -e"
 msgstr "combina els patrons especificats amb -e"
 
-#: builtin/grep.c:939
+#: builtin/grep.c:952
 msgid "indicate hit with exit status without output"
 msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual"
 
-#: builtin/grep.c:941
+#: builtin/grep.c:954
 msgid "show only matches from files that match all patterns"
 msgstr ""
 "mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els "
 "patrons"
 
-#: builtin/grep.c:944
+#: builtin/grep.c:957
 msgid "pager"
 msgstr "paginador"
 
-#: builtin/grep.c:944
+#: builtin/grep.c:957
 msgid "show matching files in the pager"
 msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador"
 
-#: builtin/grep.c:948
+#: builtin/grep.c:961
 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
 msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)"
 
-#: builtin/grep.c:1014
+#: builtin/grep.c:1027
 msgid "no pattern given"
 msgstr "no s'ha donat cap patró"
 
-#: builtin/grep.c:1050
+#: builtin/grep.c:1063
 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
 msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions"
 
-#: builtin/grep.c:1058
+#: builtin/grep.c:1071
 #, c-format
 msgid "unable to resolve revision: %s"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
 
-#: builtin/grep.c:1088
+#: builtin/grep.c:1101
 msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
 msgstr "--untracked no s'admet amb --recurse-submodules"
 
-#: builtin/grep.c:1092
+#: builtin/grep.c:1105
 msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
 msgstr "combinació d'opcions no vàlida, s'està ignorant --threads"
 
-#: builtin/grep.c:1095 builtin/pack-objects.c:3930
+#: builtin/grep.c:1108 builtin/pack-objects.c:4059
 msgid "no threads support, ignoring --threads"
 msgstr "no s'admeten fils, s'ignorarà --threads"
 
-#: builtin/grep.c:1098 builtin/index-pack.c:1587 builtin/pack-objects.c:2966
+#: builtin/grep.c:1111 builtin/index-pack.c:1579 builtin/pack-objects.c:3139
 #, c-format
 msgid "invalid number of threads specified (%d)"
 msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)"
 
-#: builtin/grep.c:1132
+#: builtin/grep.c:1145
 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
 msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball"
 
-#: builtin/grep.c:1158
+#: builtin/grep.c:1171
 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
 msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index"
 
-#: builtin/grep.c:1161
-#, fuzzy
+#: builtin/grep.c:1174
 msgid "--untracked cannot be used with --cached"
-msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index"
+msgstr "--untracked no es pot usar amb --cached"
 
-#: builtin/grep.c:1167
-#, fuzzy
+#: builtin/grep.c:1180
 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
-msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot utilitzar per als continguts seguits"
+msgstr ""
+"--[no-]exclude-standard no es pot utilitzar per als continguts seguits"
 
-#: builtin/grep.c:1175
+#: builtin/grep.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "both --cached and trees are given"
 msgstr "es donen ambdós --cached i arbres"
 
-#: builtin/hash-object.c:85
+#: builtin/hash-object.c:83
 msgid ""
 "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
 "[--] <file>..."
 msgstr ""
-"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] "
-"[--] <fitxer>..."
+"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin]"
+" [--] <fitxer>..."
 
-#: builtin/hash-object.c:86
+#: builtin/hash-object.c:84
 msgid "git hash-object  --stdin-paths"
 msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
 
-#: builtin/hash-object.c:98
+#: builtin/hash-object.c:96
 msgid "object type"
 msgstr "tipus d'objecte"
 
-#: builtin/hash-object.c:99
+#: builtin/hash-object.c:97
 msgid "write the object into the object database"
 msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"
 
-#: builtin/hash-object.c:101
+#: builtin/hash-object.c:99
 msgid "read the object from stdin"
 msgstr "llegeix l'objecte des de stdin"
 
-#: builtin/hash-object.c:103
+#: builtin/hash-object.c:101
 msgid "store file as is without filters"
 msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres"
 
-#: builtin/hash-object.c:104
+#: builtin/hash-object.c:102
 msgid ""
 "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
 msgstr ""
 "només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a "
 "depurar al Git"
 
-#: builtin/hash-object.c:105
+#: builtin/hash-object.c:103
 msgid "process file as it were from this path"
 msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí"
 
-#: builtin/help.c:47
+#: builtin/help.c:55
 msgid "print all available commands"
 msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles"
 
-#: builtin/help.c:48
+#: builtin/help.c:57
 msgid "exclude guides"
 msgstr "exclou guies"
 
-#: builtin/help.c:49
-msgid "print list of useful guides"
-msgstr "imprimeix la llista de guies útils"
-
-#: builtin/help.c:50
-msgid "print all configuration variable names"
-msgstr "imprimeix tots els noms de les variables de configuració"
-
-#: builtin/help.c:52
+#: builtin/help.c:58
 msgid "show man page"
 msgstr "mostra la pàgina de manual"
 
-#: builtin/help.c:53
+#: builtin/help.c:59
 msgid "show manual in web browser"
 msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web"
 
-#: builtin/help.c:55
+#: builtin/help.c:61
 msgid "show info page"
 msgstr "mostra la pàgina d'informació"
 
-#: builtin/help.c:57
+#: builtin/help.c:63
 msgid "print command description"
 msgstr "imprimeix la descripció de l'ordre"
 
-#: builtin/help.c:62
-msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
+#: builtin/help.c:65
+msgid "print list of useful guides"
+msgstr "imprimeix la llista de guies útils"
+
+#: builtin/help.c:67
+msgid "print all configuration variable names"
+msgstr "imprimeix tots els noms de les variables de configuració"
+
+#: builtin/help.c:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"git help [-a|--all] [--[no-]verbose]]\n"
+"         [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>]"
 msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]"
 
-#: builtin/help.c:163
+#: builtin/help.c:80
+#, fuzzy
+msgid "git help [-g|--guides]"
+msgstr "git help --g|--guides]"
+
+#: builtin/help.c:81
+#, fuzzy
+msgid "git help [-c|--config]"
+msgstr "git help --c|--config]"
+
+#: builtin/help.c:196
 #, c-format
 msgid "unrecognized help format '%s'"
 msgstr "format d'ajuda no reconegut «%s»"
 
-#: builtin/help.c:190
+#: builtin/help.c:223
 msgid "Failed to start emacsclient."
 msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient."
 
-#: builtin/help.c:203
+#: builtin/help.c:236
 msgid "Failed to parse emacsclient version."
 msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient."
 
-#: builtin/help.c:211
+#: builtin/help.c:244
 #, c-format
 msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
 msgstr "la versió d'emacsclient «%d» és massa vella (< 22)."
 
-#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269
+#: builtin/help.c:262 builtin/help.c:284 builtin/help.c:294 builtin/help.c:302
 #, c-format
 msgid "failed to exec '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
 
-#: builtin/help.c:307
+#: builtin/help.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s': path for unsupported man viewer.\n"
@@ -16528,7 +16923,7 @@ msgstr ""
 "«%s»: camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n"
 "Considereu usar «man.<eina>.cmd» en lloc d'això."
 
-#: builtin/help.c:319
+#: builtin/help.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s': cmd for supported man viewer.\n"
@@ -16537,129 +16932,124 @@ msgstr ""
 "«%s»: ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n"
 "Considereu usar «man.<eina>.path» en lloc d'això."
 
-#: builtin/help.c:436
+#: builtin/help.c:467
 #, c-format
 msgid "'%s': unknown man viewer."
 msgstr "«%s»: visualitzador de manuals desconegut."
 
-#: builtin/help.c:453
+#: builtin/help.c:483
 msgid "no man viewer handled the request"
 msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud"
 
-#: builtin/help.c:461
+#: builtin/help.c:490
 msgid "no info viewer handled the request"
 msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud"
 
-#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:348
+#: builtin/help.c:551 builtin/help.c:562 git.c:348
 #, c-format
 msgid "'%s' is aliased to '%s'"
 msgstr "«%s» és un àlies de «%s»"
 
-#: builtin/help.c:534 git.c:380
+#: builtin/help.c:565 git.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad alias.%s string: %s"
 msgstr "àlies incorrecte.%s string%s"
 
-#: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593
+#: builtin/help.c:581
+#, fuzzy
+msgid "this option doesn't take any other arguments"
+msgstr "fetch --all no accepta un argument de repositori"
+
+#: builtin/help.c:602 builtin/help.c:629
 #, c-format
 msgid "usage: %s%s"
 msgstr "ús: %s%s"
 
-#: builtin/help.c:577
+#: builtin/help.c:624
 #, fuzzy
 msgid "'git help config' for more information"
 msgstr "'git help config' per a més informació"
 
-#: builtin/index-pack.c:222
+#: builtin/index-pack.c:221
 #, c-format
 msgid "object type mismatch at %s"
 msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:242
+#: builtin/index-pack.c:241
 #, c-format
 msgid "did not receive expected object %s"
 msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:245
+#: builtin/index-pack.c:244
 #, c-format
 msgid "object %s: expected type %s, found %s"
 msgstr "objecte %s: s'esperava el tipus %s, s'ha trobat %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:295
+#: builtin/index-pack.c:294
 #, c-format
 msgid "cannot fill %d byte"
 msgid_plural "cannot fill %d bytes"
 msgstr[0] "no es pot omplir %d octet"
-msgstr[1] "no es pot omplir %d octets"
+msgstr[1] "no es poden omplir %d octets"
 
-#: builtin/index-pack.c:305
+#: builtin/index-pack.c:304
 msgid "early EOF"
 msgstr "EOF prematur"
 
-#: builtin/index-pack.c:306
+#: builtin/index-pack.c:305
 msgid "read error on input"
 msgstr "error de lectura d'entrada"
 
-#: builtin/index-pack.c:318
+#: builtin/index-pack.c:317
 msgid "used more bytes than were available"
 msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles"
 
-#: builtin/index-pack.c:325 builtin/pack-objects.c:624
+#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:756
 msgid "pack too large for current definition of off_t"
 msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t"
 
-#: builtin/index-pack.c:328 builtin/unpack-objects.c:95
+#: builtin/index-pack.c:327 builtin/unpack-objects.c:95
 msgid "pack exceeds maximum allowed size"
 msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa"
 
-#: builtin/index-pack.c:343
-#, c-format
-msgid "unable to create '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut crear «%s»"
-
-#: builtin/index-pack.c:349
-#, c-format
-msgid "cannot open packfile '%s'"
-msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»"
-
-#: builtin/index-pack.c:363
+#: builtin/index-pack.c:358
 msgid "pack signature mismatch"
 msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet"
 
-#: builtin/index-pack.c:365
+#: builtin/index-pack.c:360
 #, c-format
 msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
 msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible"
 
-#: builtin/index-pack.c:383
+#: builtin/index-pack.c:376
 #, c-format
 msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
 msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %<PRIuMAX>: %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:489
+#: builtin/index-pack.c:482
 #, c-format
 msgid "inflate returned %d"
 msgstr "la inflació ha retornat %d"
 
-#: builtin/index-pack.c:538
+#: builtin/index-pack.c:531
 msgid "offset value overflow for delta base object"
 msgstr ""
 "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències"
 
-#: builtin/index-pack.c:546
+#: builtin/index-pack.c:539
 msgid "delta base offset is out of bound"
 msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
 
-#: builtin/index-pack.c:554
+#: builtin/index-pack.c:547
 #, c-format
 msgid "unknown object type %d"
 msgstr "tipus d'objecte desconegut %d"
 
-#: builtin/index-pack.c:585
+#: builtin/index-pack.c:578
 msgid "cannot pread pack file"
 msgstr "no es pot fer pread en el fitxer empaquetat"
 
-#: builtin/index-pack.c:587
+#: builtin/index-pack.c:580
 #, c-format
 msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
 msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
@@ -16667,204 +17057,201 @@ msgstr[0] "el final del fitxer empaquetat és prematur, manca %<PRIuMAX> octet"
 msgstr[1] ""
 "el final del fitxer empaquetat és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets"
 
-#: builtin/index-pack.c:613
+#: builtin/index-pack.c:606
 msgid "serious inflate inconsistency"
 msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació"
 
-#: builtin/index-pack.c:758 builtin/index-pack.c:764 builtin/index-pack.c:788
-#: builtin/index-pack.c:827 builtin/index-pack.c:836
+#: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:781
+#: builtin/index-pack.c:820 builtin/index-pack.c:829
 #, c-format
 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
 msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !"
 
-#: builtin/index-pack.c:761 builtin/pack-objects.c:171
-#: builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:326
+#: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:292
+#: builtin/pack-objects.c:352 builtin/pack-objects.c:458
 #, c-format
 msgid "unable to read %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:825
+#: builtin/index-pack.c:818
 #, c-format
 msgid "cannot read existing object info %s"
 msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:833
+#: builtin/index-pack.c:826
 #, c-format
 msgid "cannot read existing object %s"
 msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:847
+#: builtin/index-pack.c:840
 #, c-format
 msgid "invalid blob object %s"
 msgstr "objecte de blob no vàlid %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:850 builtin/index-pack.c:869
+#: builtin/index-pack.c:843 builtin/index-pack.c:862
 msgid "fsck error in packed object"
 msgstr "fsck error en un objecte empaquetat"
 
-#: builtin/index-pack.c:871
+#: builtin/index-pack.c:864
 #, c-format
 msgid "Not all child objects of %s are reachable"
 msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables"
 
-#: builtin/index-pack.c:932 builtin/index-pack.c:979
+#: builtin/index-pack.c:925 builtin/index-pack.c:972
 msgid "failed to apply delta"
 msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència"
 
-#: builtin/index-pack.c:1162
+#: builtin/index-pack.c:1156
 msgid "Receiving objects"
 msgstr "S'estan rebent objectes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1162
+#: builtin/index-pack.c:1156
 msgid "Indexing objects"
 msgstr "S'estan indexant objectes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1196
+#: builtin/index-pack.c:1190
 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
 msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1201
+#: builtin/index-pack.c:1195
 msgid "cannot fstat packfile"
 msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet"
 
-#: builtin/index-pack.c:1204
+#: builtin/index-pack.c:1198
 msgid "pack has junk at the end"
 msgstr "el paquet té brossa al seu final"
 
-#: builtin/index-pack.c:1216
+#: builtin/index-pack.c:1210
 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
 msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()"
 
-#: builtin/index-pack.c:1239
+#: builtin/index-pack.c:1233
 msgid "Resolving deltas"
 msgstr "S'estan resolent les diferències"
 
-#: builtin/index-pack.c:1250 builtin/pack-objects.c:2732
+#: builtin/index-pack.c:1244 builtin/pack-objects.c:2905
 #, c-format
 msgid "unable to create thread: %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:1283
+#: builtin/index-pack.c:1277
 msgid "confusion beyond insanity"
 msgstr "confusió més enllà de la bogeria"
 
-#: builtin/index-pack.c:1289
+#: builtin/index-pack.c:1283
 #, c-format
 msgid "completed with %d local object"
 msgid_plural "completed with %d local objects"
 msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local"
 msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals"
 
-#: builtin/index-pack.c:1301
+#: builtin/index-pack.c:1295
 #, c-format
 msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
 msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1305
+#: builtin/index-pack.c:1299
 #, c-format
 msgid "pack has %d unresolved delta"
 msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
 msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta"
 msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1329
+#: builtin/index-pack.c:1323
 #, c-format
 msgid "unable to deflate appended object (%d)"
 msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1425
+#: builtin/index-pack.c:1419
 #, c-format
 msgid "local object %s is corrupt"
 msgstr "l'objecte local %s és malmès"
 
-#: builtin/index-pack.c:1446
+#: builtin/index-pack.c:1440
 #, fuzzy, c-format
 msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'"
 msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb «.pack»"
 
-#: builtin/index-pack.c:1470
+#: builtin/index-pack.c:1464
 #, c-format
 msgid "cannot write %s file '%s'"
 msgstr "no es pot escriure «%s» al fitxer «%s»"
 
-#: builtin/index-pack.c:1478
+#: builtin/index-pack.c:1472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot close written %s file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut tancar l'arxiu «%s» per escrit"
 
-#: builtin/index-pack.c:1504
+#: builtin/index-pack.c:1489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to rename temporary '*.%s' file to '%s"
+msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:1514
 msgid "error while closing pack file"
 msgstr "error en tancar el fitxer empaquetat"
 
-#: builtin/index-pack.c:1518
-msgid "cannot store pack file"
-msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer empaquetat"
-
-#: builtin/index-pack.c:1526
-msgid "cannot store index file"
-msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex"
-
-#: builtin/index-pack.c:1581 builtin/pack-objects.c:2977
+#: builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:3150
 #, c-format
 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
 msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorrecte"
 
-#: builtin/index-pack.c:1651
+#: builtin/index-pack.c:1643
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
 msgstr "No es pot obrir el fitxer empaquetat existent «%s»"
 
-#: builtin/index-pack.c:1653
+#: builtin/index-pack.c:1645
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
 msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»"
 
-#: builtin/index-pack.c:1701
+#: builtin/index-pack.c:1693
 #, c-format
 msgid "non delta: %d object"
 msgid_plural "non delta: %d objects"
 msgstr[0] "sense diferències: %d objecte"
 msgstr[1] "sense diferències: %d objectes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1708
+#: builtin/index-pack.c:1700
 #, c-format
 msgid "chain length = %d: %lu object"
 msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
 msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte"
 msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1750
+#: builtin/index-pack.c:1742
 msgid "Cannot come back to cwd"
 msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"
 
-#: builtin/index-pack.c:1804 builtin/index-pack.c:1807
-#: builtin/index-pack.c:1823 builtin/index-pack.c:1827
+#: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1799
+#: builtin/index-pack.c:1819 builtin/index-pack.c:1823
 #, c-format
 msgid "bad %s"
 msgstr "%s incorrecte"
 
-#: builtin/index-pack.c:1833 builtin/init-db.c:378 builtin/init-db.c:613
+#: builtin/index-pack.c:1829 builtin/init-db.c:379 builtin/init-db.c:614
 #, c-format
 msgid "unknown hash algorithm '%s'"
 msgstr "algorisme hash desconegut «%s»"
 
-#: builtin/index-pack.c:1852
+#: builtin/index-pack.c:1848
 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
 msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
 
-#: builtin/index-pack.c:1854
+#: builtin/index-pack.c:1850
 msgid "--stdin requires a git repository"
 msgstr "--stdin requereix un repositori git"
 
-#: builtin/index-pack.c:1856
+#: builtin/index-pack.c:1852
 msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
 msgstr "--object-format no es pot usar sense --stdin"
 
-#: builtin/index-pack.c:1871
+#: builtin/index-pack.c:1867
 msgid "--verify with no packfile name given"
 msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet"
 
-#: builtin/index-pack.c:1937 builtin/unpack-objects.c:584
+#: builtin/index-pack.c:1933 builtin/unpack-objects.c:584
 msgid "fsck error in pack objects"
 msgstr "error fsck als objectes del paquet"
 
@@ -16908,100 +17295,99 @@ msgstr "plantilles no trobades a %s"
 msgid "not copying templates from '%s': %s"
 msgstr "no s'estan copiant plantilles de «%s»: %s"
 
-#: builtin/init-db.c:262
+#: builtin/init-db.c:263
 #, c-format
 msgid "invalid initial branch name: '%s'"
 msgstr "nom de branca inicial no vàlid: «%s»"
 
-#: builtin/init-db.c:353
+#: builtin/init-db.c:354
 #, c-format
 msgid "unable to handle file type %d"
 msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d"
 
-#: builtin/init-db.c:356
+#: builtin/init-db.c:357
 #, c-format
 msgid "unable to move %s to %s"
 msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
 
-#: builtin/init-db.c:372
-#, fuzzy
+#: builtin/init-db.c:373
 msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
 msgstr "s'ha intentat reinicialitzar el repositori amb un hash diferent"
 
-#: builtin/init-db.c:396 builtin/init-db.c:399
+#: builtin/init-db.c:397 builtin/init-db.c:400
 #, c-format
 msgid "%s already exists"
 msgstr "%s ja existeix"
 
-#: builtin/init-db.c:431
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/init-db.c:432
+#, c-format
 msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
-msgstr "reinicialització ignorada --initial-branch=%"
+msgstr "reinicialització: s'ha ignorat --initial-branch=%s"
 
-#: builtin/init-db.c:462
+#: builtin/init-db.c:463
 #, c-format
 msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
 msgstr "S'ha reinicialitzat el repositori compartit existent del Git en %s%s\n"
 
-#: builtin/init-db.c:463
+#: builtin/init-db.c:464
 #, c-format
 msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
 msgstr "S'ha reinicialitzat el repositori existent del Git en %s%s\n"
 
-#: builtin/init-db.c:467
+#: builtin/init-db.c:468
 #, c-format
 msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
 msgstr "S'ha inicialitzat un repositori compartit buit del Git en %s%s\n"
 
-#: builtin/init-db.c:468
+#: builtin/init-db.c:469
 #, c-format
 msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
 msgstr "S'ha inicialitzat un repositori buit del Git en %s%s\n"
 
-#: builtin/init-db.c:517
+#: builtin/init-db.c:518
 msgid ""
-"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
-"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] "
+"[--shared[=<permissions>]] [<directory>]"
 msgstr ""
-"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--"
-"shared[=<permisos>]] [<directori>]"
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] "
+"[--shared[=<permisos>]] [<directori>]"
 
-#: builtin/init-db.c:543
+#: builtin/init-db.c:544
 msgid "permissions"
 msgstr "permisos"
 
-#: builtin/init-db.c:544
+#: builtin/init-db.c:545
 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
-msgstr "especifica que el repositori de git es compartirà entre diversos usuaris"
+msgstr ""
+"especifica que el repositori de git es compartirà entre diversos usuaris"
 
-#: builtin/init-db.c:550
-#, fuzzy
+#: builtin/init-db.c:551
 msgid "override the name of the initial branch"
-msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats"
+msgstr "sobreescriu el nom de la branca inicial"
 
-#: builtin/init-db.c:551 builtin/verify-pack.c:74
+#: builtin/init-db.c:552 builtin/verify-pack.c:74
 msgid "hash"
 msgstr "hash"
 
-#: builtin/init-db.c:552 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75
+#: builtin/init-db.c:553 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75
 msgid "specify the hash algorithm to use"
 msgstr "especifiqueu l'algorisme de resum a usar"
 
-#: builtin/init-db.c:559
+#: builtin/init-db.c:560
 msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive"
 msgstr "--separate-git-dir i --bare són mútuament excloents"
 
-#: builtin/init-db.c:590 builtin/init-db.c:595
+#: builtin/init-db.c:591 builtin/init-db.c:596
 #, c-format
 msgid "cannot mkdir %s"
 msgstr "no es pot mkdir %s"
 
-#: builtin/init-db.c:599 builtin/init-db.c:654
+#: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:655
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to %s"
 msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
 
-#: builtin/init-db.c:626
+#: builtin/init-db.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
@@ -17010,12 +17396,12 @@ msgstr ""
 "no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-"
 "dir=<directori>)"
 
-#: builtin/init-db.c:678
+#: builtin/init-db.c:679
 #, c-format
 msgid "Cannot access work tree '%s'"
 msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»"
 
-#: builtin/init-db.c:683
+#: builtin/init-db.c:684
 #, fuzzy
 msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
 msgstr "--separate-git-dir és incompatible amb --bisect"
@@ -17098,9 +17484,8 @@ msgid "show source"
 msgstr "mostra la font"
 
 #: builtin/log.c:181
-#, fuzzy
 msgid "use mail map file"
-msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu"
+msgstr "usa el fitxer de mapa de correu"
 
 #: builtin/log.c:184
 msgid "only decorate refs that match <pattern>"
@@ -17128,87 +17513,87 @@ msgstr ""
 msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
 msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s"
 
-#: builtin/log.c:303
+#: builtin/log.c:306
 #, c-format
 msgid "Final output: %d %s\n"
 msgstr "Sortida final: %d %s\n"
 
-#: builtin/log.c:568
+#: builtin/log.c:571
 #, c-format
 msgid "git show %s: bad file"
 msgstr "git show %s: fitxer incorrecte"
 
-#: builtin/log.c:583 builtin/log.c:673
+#: builtin/log.c:586 builtin/log.c:676
 #, c-format
 msgid "could not read object %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir l'objecte %s"
 
-#: builtin/log.c:698
+#: builtin/log.c:701
 #, c-format
 msgid "unknown type: %d"
 msgstr "tipus desconegut: %d"
 
-#: builtin/log.c:843
+#: builtin/log.c:846
 #, c-format
 msgid "%s: invalid cover from description mode"
 msgstr "%s: cobertura no vàlida des del mode descripció"
 
-#: builtin/log.c:850
+#: builtin/log.c:853
 msgid "format.headers without value"
 msgstr "format.headers sense valor"
 
-#: builtin/log.c:979
+#: builtin/log.c:982
 #, c-format
 msgid "cannot open patch file %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de pedaç %s"
 
-#: builtin/log.c:996
+#: builtin/log.c:999
 msgid "need exactly one range"
 msgstr "necessita exactament un interval"
 
-#: builtin/log.c:1006
+#: builtin/log.c:1009
 msgid "not a range"
 msgstr "no és un interval"
 
-#: builtin/log.c:1170
+#: builtin/log.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "cover letter needs email format"
 msgstr "la lletra de la portada necessita un format de correu electrònic"
 
-#: builtin/log.c:1176
+#: builtin/log.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "failed to create cover-letter file"
 msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer de portada"
 
-#: builtin/log.c:1263
+#: builtin/log.c:1266
 #, c-format
 msgid "insane in-reply-to: %s"
 msgstr "in-reply-to boig: %s"
 
-#: builtin/log.c:1290
+#: builtin/log.c:1293
 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
 msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]"
 
-#: builtin/log.c:1348
+#: builtin/log.c:1351
 msgid "two output directories?"
 msgstr "dos directoris de sortida?"
 
-#: builtin/log.c:1499 builtin/log.c:2326 builtin/log.c:2328 builtin/log.c:2340
+#: builtin/log.c:1502 builtin/log.c:2328 builtin/log.c:2330 builtin/log.c:2342
 #, c-format
 msgid "unknown commit %s"
 msgstr "comissió desconeguda %s"
 
-#: builtin/log.c:1510 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
+#: builtin/log.c:1513 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
 #: builtin/replace.c:210
 #, c-format
 msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
 msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida"
 
-#: builtin/log.c:1519
+#: builtin/log.c:1522
 msgid "could not find exact merge base"
 msgstr "no s'ha pogut trobar la base exacta de la fusió"
 
-#: builtin/log.c:1529
+#: builtin/log.c:1532
 #, fuzzy
 msgid ""
 "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
@@ -17217,423 +17602,433 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "no s'ha pogut obtenir la font si voleu registrar la comissió base "
 "automàticament si us plau useu la branca git --set-upstream-to per al "
-"seguiment d'una branca remota. O podeu especificar la comissió base per --"
-"base=<base-commit-id> manualment"
+"seguiment d'una branca remota. O podeu especificar la comissió base per "
+"--base=<base-commit-id> manualment"
 
-#: builtin/log.c:1552
+#: builtin/log.c:1555
 msgid "failed to find exact merge base"
 msgstr "no s'ha pogut trobar la base exacta de la fusió"
 
-#: builtin/log.c:1569
+#: builtin/log.c:1572
 msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
 msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions"
 
-#: builtin/log.c:1579
+#: builtin/log.c:1582
 msgid "base commit shouldn't be in revision list"
 msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions"
 
-#: builtin/log.c:1637
+#: builtin/log.c:1640
 msgid "cannot get patch id"
 msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1700
+#: builtin/log.c:1703
 #, fuzzy
 msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
 msgstr "no s'ha pogut inferir l'interval-diferències"
 
-#: builtin/log.c:1702
+#: builtin/log.c:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
 msgstr "utilitzant «%s» com a origen de rang-diferencia de la sèrie actual"
 
-#: builtin/log.c:1746
+#: builtin/log.c:1749
 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
 msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1749
+#: builtin/log.c:1752
 msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
 msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços"
 
-#: builtin/log.c:1753
+#: builtin/log.c:1756
 msgid "print patches to standard out"
 msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard"
 
-#: builtin/log.c:1755
+#: builtin/log.c:1758
 msgid "generate a cover letter"
 msgstr "genera una carta de presentació"
 
-#: builtin/log.c:1757
+#: builtin/log.c:1760
 msgid "use simple number sequence for output file names"
 msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida"
 
-#: builtin/log.c:1758
+#: builtin/log.c:1761
 msgid "sfx"
 msgstr "sufix"
 
-#: builtin/log.c:1759
+#: builtin/log.c:1762
 msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
 msgstr "usa <sufix> en lloc de «.patch»"
 
-#: builtin/log.c:1761
+#: builtin/log.c:1764
 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
 msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1"
 
-#: builtin/log.c:1762
+#: builtin/log.c:1765
+#, fuzzy
 msgid "reroll-count"
-msgstr ""
+msgstr "reroll-count"
 
-#: builtin/log.c:1763
+#: builtin/log.c:1766
 msgid "mark the series as Nth re-roll"
 msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada"
 
-#: builtin/log.c:1765
+#: builtin/log.c:1768
 msgid "max length of output filename"
 msgstr "mida màxima del nom del fitxer de sortida"
 
-#: builtin/log.c:1767
+#: builtin/log.c:1770
 msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
 msgstr "useu [RFC PATCH] en comptes de [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1770
+#: builtin/log.c:1773
 msgid "cover-from-description-mode"
 msgstr "cover-from-description-mode"
 
-#: builtin/log.c:1771
+#: builtin/log.c:1774
 msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
 msgstr ""
-"genera parts d'una carta de presentació basant-se en la descripció d'una branca"
+"genera parts d'una carta de presentació basant-se en la descripció d'una "
+"branca"
 
-#: builtin/log.c:1773
+#: builtin/log.c:1776
 msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
 msgstr "useu [<prefix>] en comptes de [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1776
+#: builtin/log.c:1779
 msgid "store resulting files in <dir>"
 msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>"
 
-#: builtin/log.c:1779
+#: builtin/log.c:1782
 msgid "don't strip/add [PATCH]"
 msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1782
+#: builtin/log.c:1785
 msgid "don't output binary diffs"
 msgstr "no emetis diferències binàries"
 
-#: builtin/log.c:1784
+#: builtin/log.c:1787
 msgid "output all-zero hash in From header"
 msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From"
 
-#: builtin/log.c:1786
+#: builtin/log.c:1789
 msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
 msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font"
 
-#: builtin/log.c:1788
+#: builtin/log.c:1791
 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
 msgstr ""
 "mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"
 
-#: builtin/log.c:1790
+#: builtin/log.c:1793
 msgid "Messaging"
 msgstr "Missatgeria"
 
-#: builtin/log.c:1791
+#: builtin/log.c:1794
 msgid "header"
 msgstr "capçalera"
 
-#: builtin/log.c:1792
+#: builtin/log.c:1795
 msgid "add email header"
 msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic"
 
-#: builtin/log.c:1793 builtin/log.c:1794
+#: builtin/log.c:1796 builtin/log.c:1797
 msgid "email"
 msgstr "correu electrònic"
 
-#: builtin/log.c:1793
+#: builtin/log.c:1796
 msgid "add To: header"
 msgstr "afegeix la capçalera To:"
 
-#: builtin/log.c:1794
+#: builtin/log.c:1797
 msgid "add Cc: header"
 msgstr "afegeix la capçalera Cc:"
 
-#: builtin/log.c:1795
+#: builtin/log.c:1798
 msgid "ident"
 msgstr "identitat"
 
-#: builtin/log.c:1796
+#: builtin/log.c:1799
 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
 msgstr ""
 "estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"
 
-#: builtin/log.c:1798
+#: builtin/log.c:1801
 msgid "message-id"
 msgstr "ID de missatge"
 
-#: builtin/log.c:1799
+#: builtin/log.c:1802
 msgid "make first mail a reply to <message-id>"
 msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>"
 
-#: builtin/log.c:1800 builtin/log.c:1803
+#: builtin/log.c:1803 builtin/log.c:1806
 msgid "boundary"
 msgstr "límit"
 
-#: builtin/log.c:1801
+#: builtin/log.c:1804
 msgid "attach the patch"
 msgstr "adjunta el pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1804
+#: builtin/log.c:1807
 msgid "inline the patch"
 msgstr "posa el pedaç en el cos"
 
-#: builtin/log.c:1808
+#: builtin/log.c:1811
 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
 msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep"
 
-#: builtin/log.c:1810
+#: builtin/log.c:1813
 msgid "signature"
 msgstr "signatura"
 
-#: builtin/log.c:1811
+#: builtin/log.c:1814
 msgid "add a signature"
 msgstr "afegeix una signatura"
 
-#: builtin/log.c:1812
+#: builtin/log.c:1815
 msgid "base-commit"
 msgstr "comissió base"
 
-#: builtin/log.c:1813
+#: builtin/log.c:1816
 msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
 msgstr "afegeix la informació d'arbre requerida a la sèrie de pedaços"
 
-#: builtin/log.c:1816
+#: builtin/log.c:1819
 msgid "add a signature from a file"
 msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer"
 
-#: builtin/log.c:1817
+#: builtin/log.c:1820
 msgid "don't print the patch filenames"
 msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1819
+#: builtin/log.c:1822
 msgid "show progress while generating patches"
 msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços"
 
-#: builtin/log.c:1821
+#: builtin/log.c:1824
 msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
 msgstr ""
 "mostra els canvis contra <rev> a la carta de presentació o a un sol pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1824
+#: builtin/log.c:1827
 #, fuzzy
 msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
 msgstr ""
-"mostra els canvis contra <refspec> a la lletra de la portada o a un sol pedaç"
+"mostra els canvis contra <refspec> a la lletra de la portada o a un sol "
+"pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1826 builtin/range-diff.c:28
+#: builtin/log.c:1829 builtin/range-diff.c:28
 msgid "percentage by which creation is weighted"
 msgstr "percentatge pel qual la creació és ponderada"
 
-#: builtin/log.c:1913
+#: builtin/log.c:1916
 #, c-format
 msgid "invalid ident line: %s"
 msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
 
-#: builtin/log.c:1928
+#: builtin/log.c:1931
 msgid "-n and -k are mutually exclusive"
 msgstr "-n i -k són mútuament excloents"
 
-#: builtin/log.c:1930
+#: builtin/log.c:1933
 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
 msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mútuament excloents"
 
-#: builtin/log.c:1938
+#: builtin/log.c:1941
 msgid "--name-only does not make sense"
 msgstr "--name-only no té sentit"
 
-#: builtin/log.c:1940
+#: builtin/log.c:1943
 msgid "--name-status does not make sense"
 msgstr "--name-status no té sentit"
 
-#: builtin/log.c:1942
+#: builtin/log.c:1945
 msgid "--check does not make sense"
 msgstr "--check no té sentit"
 
-#: builtin/log.c:1964
+#: builtin/log.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive"
 msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents"
 
-#: builtin/log.c:2087
+#: builtin/log.c:2089
 msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
 msgstr "--interdiff requereix --cover-letter o un sol pedaç"
 
-#: builtin/log.c:2091
+#: builtin/log.c:2093
 msgid "Interdiff:"
 msgstr "Interdiff:"
 
-#: builtin/log.c:2092
+#: builtin/log.c:2094
 #, c-format
 msgid "Interdiff against v%d:"
 msgstr "Interdiff contra v%d:"
 
-#: builtin/log.c:2098
+#: builtin/log.c:2100
 msgid "--creation-factor requires --range-diff"
 msgstr "--creation-factor requereix --range-diff"
 
-#: builtin/log.c:2102
+#: builtin/log.c:2104
 msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
 msgstr "--range-diff requereix --cover-letter o un sol pedaç"
 
-#: builtin/log.c:2110
+#: builtin/log.c:2112
 #, fuzzy
 msgid "Range-diff:"
 msgstr "Diferència-interval"
 
-#: builtin/log.c:2111
+#: builtin/log.c:2113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Range-diff against v%d:"
 msgstr "Diferència de l'interval contra el v%d"
 
-#: builtin/log.c:2122
+#: builtin/log.c:2124
 #, c-format
 msgid "unable to read signature file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»"
 
-#: builtin/log.c:2158
+#: builtin/log.c:2160
 msgid "Generating patches"
 msgstr "S'estan generant els pedaços"
 
-#: builtin/log.c:2202
-#, fuzzy
+#: builtin/log.c:2204
 msgid "failed to create output files"
 msgstr "no s'han pogut crear els fitxers de sortida"
 
-#: builtin/log.c:2261
+#: builtin/log.c:2263
 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
 msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]"
 
-#: builtin/log.c:2315
+#: builtin/log.c:2317
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
+"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> "
+"manually.\n"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu <font> "
 "manualment.\n"
 
-#: builtin/ls-files.c:563
+#: builtin/ls-files.c:561
 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
 msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]"
 
-#: builtin/ls-files.c:619
+#: builtin/ls-files.c:615
+#, fuzzy
+msgid "separate paths with the NUL character"
+msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL"
+
+#: builtin/ls-files.c:617
 msgid "identify the file status with tags"
 msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes"
 
-#: builtin/ls-files.c:621
+#: builtin/ls-files.c:619
 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
 msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers «assume unchanged»"
 
-#: builtin/ls-files.c:623
+#: builtin/ls-files.c:621
 msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
 msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers «fsmonitor clean»"
 
-#: builtin/ls-files.c:625
+#: builtin/ls-files.c:623
 msgid "show cached files in the output (default)"
 msgstr ""
 "mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)"
 
-#: builtin/ls-files.c:627
+#: builtin/ls-files.c:625
 msgid "show deleted files in the output"
 msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits"
 
-#: builtin/ls-files.c:629
+#: builtin/ls-files.c:627
 msgid "show modified files in the output"
 msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats"
 
-#: builtin/ls-files.c:631
+#: builtin/ls-files.c:629
 msgid "show other files in the output"
 msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers"
 
-#: builtin/ls-files.c:633
+#: builtin/ls-files.c:631
 msgid "show ignored files in the output"
 msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats"
 
-#: builtin/ls-files.c:636
+#: builtin/ls-files.c:634
 msgid "show staged contents' object name in the output"
 msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»"
 
-#: builtin/ls-files.c:638
+#: builtin/ls-files.c:636
 msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
 msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar"
 
-#: builtin/ls-files.c:640
+#: builtin/ls-files.c:638
 msgid "show 'other' directories' names only"
 msgstr "mostra només els noms dels directoris «other»"
 
-#: builtin/ls-files.c:642
+#: builtin/ls-files.c:640
 msgid "show line endings of files"
 msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers"
 
-#: builtin/ls-files.c:644
+#: builtin/ls-files.c:642
 msgid "don't show empty directories"
 msgstr "no mostris els directoris buits"
 
-#: builtin/ls-files.c:647
+#: builtin/ls-files.c:645
 msgid "show unmerged files in the output"
 msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar"
 
-#: builtin/ls-files.c:649
+#: builtin/ls-files.c:647
 msgid "show resolve-undo information"
 msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"
 
-#: builtin/ls-files.c:651
+#: builtin/ls-files.c:649
 msgid "skip files matching pattern"
 msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró"
 
-#: builtin/ls-files.c:654
-msgid "exclude patterns are read from <file>"
-msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>"
+#: builtin/ls-files.c:652
+#, fuzzy
+msgid "read exclude patterns from <file>"
+msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer"
 
-#: builtin/ls-files.c:657
+#: builtin/ls-files.c:655
 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
 msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>"
 
-#: builtin/ls-files.c:659
+#: builtin/ls-files.c:657
 msgid "add the standard git exclusions"
 msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git"
 
-#: builtin/ls-files.c:663
+#: builtin/ls-files.c:661
 msgid "make the output relative to the project top directory"
 msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte"
 
-#: builtin/ls-files.c:666
+#: builtin/ls-files.c:664
 msgid "recurse through submodules"
 msgstr "inclou recursivament als submòduls"
 
-#: builtin/ls-files.c:668
+#: builtin/ls-files.c:666
 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
 msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error"
 
-#: builtin/ls-files.c:669
+#: builtin/ls-files.c:667
 msgid "tree-ish"
 msgstr "arbre"
 
-#: builtin/ls-files.c:670
+#: builtin/ls-files.c:668
 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
 msgstr ""
 "pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents"
 
-#: builtin/ls-files.c:672
+#: builtin/ls-files.c:670
 msgid "show debugging data"
 msgstr "mostra les dades de depuració"
 
-#: builtin/ls-files.c:674
+#: builtin/ls-files.c:672
 msgid "suppress duplicate entries"
 msgstr "suprimeix les entrades duplicades"
 
 #: builtin/ls-remote.c:9
+#, fuzzy
 msgid ""
 "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
-"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
-"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
+"              [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+"              [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
 msgstr ""
 "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs]\n"
 "                     [--upload-pack=<executable>] [-q | --quiet]\n"
@@ -17644,7 +18039,7 @@ msgstr ""
 msgid "do not print remote URL"
 msgstr "no imprimeixis l'URL remot"
 
-#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1399
+#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1103
 msgid "exec"
 msgstr "executable"
 
@@ -17725,8 +18120,9 @@ msgid "keep subject"
 msgstr "retén els objectes inabastables"
 
 #: builtin/mailinfo.c:60
+#, fuzzy
 msgid "keep non patch brackets in subject"
-msgstr ""
+msgstr "mantén els parèntesis sense pedaços en el tema"
 
 #: builtin/mailinfo.c:62
 #, fuzzy
@@ -17734,39 +18130,44 @@ msgid "copy Message-ID to the end of commit message"
 msgstr "edita el missatge de comissió"
 
 #: builtin/mailinfo.c:64
+#, fuzzy
 msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding"
-msgstr ""
+msgstr "torna a codificar les metadades a i18n.commitEncoding"
 
 #: builtin/mailinfo.c:67
+#, fuzzy
 msgid "disable charset re-coding of metadata"
-msgstr ""
+msgstr "inhabilita la codificació del joc de caràcters de les metadades"
 
 #: builtin/mailinfo.c:69
+#, fuzzy
 msgid "encoding"
-msgstr ""
+msgstr "codificació"
 
 #: builtin/mailinfo.c:70
+#, fuzzy
 msgid "re-code metadata to this encoding"
-msgstr ""
+msgstr "torna a codificar les metadades a aquesta codificació"
 
 #: builtin/mailinfo.c:72
 msgid "use scissors"
-msgstr ""
+msgstr "usa les tisores"
 
 #: builtin/mailinfo.c:73
-#, fuzzy
 msgid "<action>"
-msgstr "acció"
+msgstr "<acció>"
 
 #: builtin/mailinfo.c:74
+#, fuzzy
 msgid "action when quoted CR is found"
-msgstr ""
+msgstr "acció quan es troba la CR citada"
 
 #: builtin/mailinfo.c:77
+#, fuzzy
 msgid "use headers in message's body"
-msgstr ""
+msgstr "utilitza les capçaleres en el cos del missatge"
 
-#: builtin/mailsplit.c:241
+#: builtin/mailsplit.c:239
 #, c-format
 msgid "empty mbox: '%s'"
 msgstr "mbox buit: «%s»"
@@ -17810,15 +18211,16 @@ msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?"
 #: builtin/merge-base.c:151
 msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
 msgstr ""
-"troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>"
+"troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de "
+"<referència>"
 
 #: builtin/merge-file.c:9
 msgid ""
 "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
 "<orig-file> <file2>"
 msgstr ""
-"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> "
-"<fitxer-original> <fitxer2>"
+"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1>"
+" <fitxer-original> <fitxer2>"
 
 #: builtin/merge-file.c:35
 msgid "send results to standard output"
@@ -17883,154 +18285,145 @@ msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»"
 msgid "Merging %s with %s\n"
 msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n"
 
-#: builtin/merge.c:58
+#: builtin/merge.c:59
 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
 msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
 
-#: builtin/merge.c:59
-msgid "git merge --abort"
-msgstr "git merge --abort"
-
-#: builtin/merge.c:60
-msgid "git merge --continue"
-msgstr "git merge --continue"
-
-#: builtin/merge.c:123
+#: builtin/merge.c:124
 msgid "switch `m' requires a value"
 msgstr "l'opció «m» requereix un valor"
 
-#: builtin/merge.c:146
+#: builtin/merge.c:147
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires a value"
 msgstr "l'opció «%s» requereix un valor"
 
-#: builtin/merge.c:199
+#: builtin/merge.c:200
 #, c-format
 msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
 msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n"
 
-#: builtin/merge.c:200
+#: builtin/merge.c:201
 #, c-format
 msgid "Available strategies are:"
 msgstr "Les estratègies disponibles són:"
 
-#: builtin/merge.c:205
+#: builtin/merge.c:206
 #, c-format
 msgid "Available custom strategies are:"
 msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:"
 
-#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:133
+#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:133
 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
 msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
 
-#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:136
+#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:136
 msgid "show a diffstat at the end of the merge"
 msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió"
 
-#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:139
+#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:139
 msgid "(synonym to --stat)"
 msgstr "(sinònim de --stat)"
 
-#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:142
+#: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:142
 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
 msgstr ""
-"afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió "
-"de fusió"
+"afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió"
+" de fusió"
 
-#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:148
+#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:148
 msgid "create a single commit instead of doing a merge"
 msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar"
 
-#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:151
+#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:151
 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
 msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)"
 
-#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:154
+#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:154
 msgid "edit message before committing"
 msgstr "edita el missatge abans de cometre"
 
-#: builtin/merge.c:271
+#: builtin/merge.c:272
 msgid "allow fast-forward (default)"
 msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)"
 
-#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:161
+#: builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:161
 msgid "abort if fast-forward is not possible"
 msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible"
 
-#: builtin/merge.c:277 builtin/pull.c:164
+#: builtin/merge.c:278 builtin/pull.c:164
 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
 msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida"
 
-#: builtin/merge.c:278 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
-#: builtin/rebase.c:540 builtin/rebase.c:1413 builtin/revert.c:114
+#: builtin/merge.c:279 builtin/notes.c:785 builtin/pull.c:168
+#: builtin/rebase.c:1117 builtin/revert.c:114
 msgid "strategy"
 msgstr "estratègia"
 
-#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:169
+#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:169
 msgid "merge strategy to use"
 msgstr "estratègia de fusió a usar"
 
-#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:172
+#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:172
 msgid "option=value"
 msgstr "opció=valor"
 
-#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:173
+#: builtin/merge.c:282 builtin/pull.c:173
 msgid "option for selected merge strategy"
 msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada"
 
-#: builtin/merge.c:283
+#: builtin/merge.c:284
 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
 msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)"
 
-#: builtin/merge.c:290
+#: builtin/merge.c:291
 msgid "abort the current in-progress merge"
 msgstr "avorta la fusió en curs actual"
 
-#: builtin/merge.c:292
+#: builtin/merge.c:293
 msgid "--abort but leave index and working tree alone"
 msgstr "--abort però deixa l'índex i l'arbre de treball intactes"
 
-#: builtin/merge.c:294
+#: builtin/merge.c:295
 msgid "continue the current in-progress merge"
 msgstr "continua la fusió en curs actual"
 
-#: builtin/merge.c:296 builtin/pull.c:180
+#: builtin/merge.c:297 builtin/pull.c:180
 msgid "allow merging unrelated histories"
 msgstr "permet fusionar històries no relacionades"
 
-#: builtin/merge.c:303
+#: builtin/merge.c:304
 #, fuzzy
 msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
 msgstr "evita els ganxos pre-combinació i missatge de comissió"
 
-#: builtin/merge.c:320
+#: builtin/merge.c:321
 msgid "could not run stash."
 msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
 
-#: builtin/merge.c:325
+#: builtin/merge.c:326
 msgid "stash failed"
 msgstr "l'«stash» ha fallat"
 
-#: builtin/merge.c:330
+#: builtin/merge.c:331
 #, c-format
 msgid "not a valid object: %s"
 msgstr "no és un objecte vàlid: %s"
 
-#: builtin/merge.c:352 builtin/merge.c:369
+#: builtin/merge.c:353 builtin/merge.c:370
 msgid "read-tree failed"
 msgstr "read-tree ha fallat"
 
-#: builtin/merge.c:400
-#, fuzzy
+#: builtin/merge.c:401
 msgid "Already up to date. (nothing to squash)"
-msgstr " (res a fer «squash»)"
+msgstr "Ja està actualitzat. (res a fer «squash»)"
 
-#: builtin/merge.c:414
+#: builtin/merge.c:415
 #, c-format
 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
 msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n"
 
-#: builtin/merge.c:464
+#: builtin/merge.c:465
 #, c-format
 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
 msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n"
@@ -18040,52 +18433,51 @@ msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n"
 msgid "'%s' does not point to a commit"
 msgstr "«%s» no assenyala una comissió"
 
-#: builtin/merge.c:602
+#: builtin/merge.c:603
 #, c-format
 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
 msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s"
 
-#: builtin/merge.c:728
+#: builtin/merge.c:730
 msgid "Not handling anything other than two heads merge."
 msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
 
-#: builtin/merge.c:741
-#, c-format
-msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
-msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s"
+#: builtin/merge.c:743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown strategy option: -X%s"
+msgstr "opció desconeguda: %s\n"
 
-#: builtin/merge.c:760 t/helper/test-fast-rebase.c:209
+#: builtin/merge.c:762 t/helper/test-fast-rebase.c:223
 #, c-format
 msgid "unable to write %s"
 msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
 
-#: builtin/merge.c:812
+#: builtin/merge.c:814
 #, c-format
 msgid "Could not read from '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»"
 
-#: builtin/merge.c:821
+#: builtin/merge.c:823
 #, c-format
 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
 msgstr ""
 "No s'està cometent la fusió; useu «git commit» per a completar la fusió.\n"
 
-#: builtin/merge.c:827
-#, fuzzy
+#: builtin/merge.c:829
 msgid ""
 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
 "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Introduïu un missatge de comissió per explicar per què aquesta fusió és "
-"necessària especialment si fusiona una font actualitzada en una branca de "
-"tema."
+"Introduïu un missatge de comissió per explicar per què aquesta fusió és\n"
+"necessària, especialment si es fusiona una branca amb funcionalitat\n"
+"nova.\n"
 
-#: builtin/merge.c:832
+#: builtin/merge.c:834
 msgid "An empty message aborts the commit.\n"
 msgstr "Un missatge buit interromp la comissió.\n"
 
-#: builtin/merge.c:835
+#: builtin/merge.c:837
 #, c-format
 msgid ""
 "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
@@ -18094,74 +18486,74 @@ msgstr ""
 "Les línies que comencen amb «%c» seran ignorades i un missatge buit "
 "interromp la comissió.\n"
 
-#: builtin/merge.c:888
+#: builtin/merge.c:892
 msgid "Empty commit message."
 msgstr "El missatge de comissió és buit."
 
-#: builtin/merge.c:903
+#: builtin/merge.c:907
 #, c-format
 msgid "Wonderful.\n"
 msgstr "Meravellós.\n"
 
-#: builtin/merge.c:964
+#: builtin/merge.c:968
 #, c-format
 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
 msgstr ""
 "La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el "
 "resultat.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1003
+#: builtin/merge.c:1007
 msgid "No current branch."
 msgstr "No hi ha cap branca actual."
 
-#: builtin/merge.c:1005
+#: builtin/merge.c:1009
 msgid "No remote for the current branch."
 msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual."
 
-#: builtin/merge.c:1007
+#: builtin/merge.c:1011
 msgid "No default upstream defined for the current branch."
 msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
 
-#: builtin/merge.c:1012
+#: builtin/merge.c:1016
 #, c-format
 msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
 msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s"
 
-#: builtin/merge.c:1069
+#: builtin/merge.c:1073
 #, c-format
 msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
 msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»"
 
-#: builtin/merge.c:1172
+#: builtin/merge.c:1174
 #, c-format
 msgid "not something we can merge in %s: %s"
 msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s"
 
-#: builtin/merge.c:1206
+#: builtin/merge.c:1208
 msgid "not something we can merge"
 msgstr "no és quelcom que puguem fusionar"
 
-#: builtin/merge.c:1316
+#: builtin/merge.c:1321
 msgid "--abort expects no arguments"
 msgstr "--abort no espera cap argument"
 
-#: builtin/merge.c:1320
+#: builtin/merge.c:1325
 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
 msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)."
 
-#: builtin/merge.c:1338
+#: builtin/merge.c:1343
 msgid "--quit expects no arguments"
 msgstr "--quit no espera cap argument"
 
-#: builtin/merge.c:1351
+#: builtin/merge.c:1356
 msgid "--continue expects no arguments"
 msgstr "--continue no espera cap argument"
 
-#: builtin/merge.c:1355
+#: builtin/merge.c:1360
 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
 msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)."
 
-#: builtin/merge.c:1371
+#: builtin/merge.c:1376
 msgid ""
 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you merge."
@@ -18169,7 +18561,7 @@ msgstr ""
 "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n"
 "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
 
-#: builtin/merge.c:1378
+#: builtin/merge.c:1383
 msgid ""
 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you merge."
@@ -18177,90 +18569,86 @@ msgstr ""
 "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n"
 "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
 
-#: builtin/merge.c:1381
+#: builtin/merge.c:1386
 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
 msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)."
 
-#: builtin/merge.c:1395
+#: builtin/merge.c:1400
 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
 msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."
 
-#: builtin/merge.c:1397
+#: builtin/merge.c:1402
 msgid "You cannot combine --squash with --commit."
 msgstr "No podeu combinar --squash amb --commit."
 
-#: builtin/merge.c:1413
+#: builtin/merge.c:1418
 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
 msgstr ""
 "No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està "
 "establert."
 
-#: builtin/merge.c:1430
+#: builtin/merge.c:1435
 msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
 msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet"
 
-#: builtin/merge.c:1432
+#: builtin/merge.c:1437
 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
 msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit"
 
-#: builtin/merge.c:1437
+#: builtin/merge.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s - not something we can merge"
 msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
 
-#: builtin/merge.c:1439
+#: builtin/merge.c:1444
 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
 msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit"
 
-#: builtin/merge.c:1520
+#: builtin/merge.c:1531
 msgid "refusing to merge unrelated histories"
 msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades"
 
-#: builtin/merge.c:1539
+#: builtin/merge.c:1550
 #, c-format
 msgid "Updating %s..%s\n"
 msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"
 
-#: builtin/merge.c:1585
+#: builtin/merge.c:1598
 #, c-format
 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
 msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1592
+#: builtin/merge.c:1605
 #, c-format
 msgid "Nope.\n"
 msgstr "No.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1623
-msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
-msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant."
-
-#: builtin/merge.c:1651 builtin/merge.c:1716
+#: builtin/merge.c:1664 builtin/merge.c:1730
 #, c-format
 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
 msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1655
+#: builtin/merge.c:1668
 #, c-format
 msgid "Trying merge strategy %s...\n"
 msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1707
+#: builtin/merge.c:1720
 #, c-format
 msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
 msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1709
+#: builtin/merge.c:1722
 #, c-format
 msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
 msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1718
+#: builtin/merge.c:1732
 #, c-format
-msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
-msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n"
+msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n"
+msgstr "S'està usant l'estratègia %s per a preparar la resolució a mà.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1732
+#: builtin/merge.c:1746
 #, c-format
 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
 msgstr ""
@@ -18268,8 +18656,9 @@ msgstr ""
 "demanat\n"
 
 #: builtin/mktag.c:10
+#, fuzzy
 msgid "git mktag"
-msgstr ""
+msgstr "tag mktag"
 
 #: builtin/mktag.c:27
 #, fuzzy, c-format
@@ -18277,14 +18666,14 @@ msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
 msgstr "avís: «:include:» no s'admet: %s\n"
 
 #: builtin/mktag.c:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
-msgstr ""
+msgstr "error: l'entrada d'etiqueta no passa fsck: %s"
 
 #: builtin/mktag.c:41
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
-msgstr ""
+msgstr "%d (FSCKIGNORE?) no hauria d'activar aquesta crida de retorn"
 
 #: builtin/mktag.c:56
 #, fuzzy, c-format
@@ -18296,16 +18685,19 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir l'objecte %s"
 msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
 msgstr "l'objecte %s és %s, no pas %s"
 
-#: builtin/mktag.c:97
+#: builtin/mktag.c:98
+#, fuzzy
 msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
 msgstr ""
+"l'etiqueta a l'entrada estàndard no ha passat la comprovació estricta del "
+"fsck"
 
-#: builtin/mktag.c:100
+#: builtin/mktag.c:101
 #, fuzzy
 msgid "tag on stdin did not refer to a valid object"
 msgstr "%s no apunta a un objecte vàlid"
 
-#: builtin/mktag.c:103 builtin/tag.c:243
+#: builtin/mktag.c:104 builtin/tag.c:243
 msgid "unable to write tag file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
 
@@ -18327,43 +18719,58 @@ msgstr "permet la creació de més d'un arbre"
 
 #: builtin/multi-pack-index.c:10
 #, fuzzy
-msgid "git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>]"
+msgid ""
+"git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>][--refs-"
+"snapshot=<path>]"
 msgstr ""
 "git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
 "size=<size>)"
 
-#: builtin/multi-pack-index.c:13
-#, fuzzy
+#: builtin/multi-pack-index.c:14
 msgid "git multi-pack-index [<options>] verify"
-msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>"
+msgstr "git multi-pack-index [<opcions>] verify"
 
-#: builtin/multi-pack-index.c:16
-#, fuzzy
+#: builtin/multi-pack-index.c:17
 msgid "git multi-pack-index [<options>] expire"
-msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>"
+msgstr "git multi-pack-index [<opcions>] expire"
 
-#: builtin/multi-pack-index.c:19
-#, fuzzy
+#: builtin/multi-pack-index.c:20
 msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]"
-msgstr ""
-"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
-"size=<size>)"
+msgstr "git multi-pack-index [<opcions>] repack [--batch-size=<mida>]"
 
-#: builtin/multi-pack-index.c:54
+#: builtin/multi-pack-index.c:57
 #, fuzzy
 msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
 msgstr ""
 "directori de l'objecte que conté el conjunt de parells packfile i pack-index"
 
-#: builtin/multi-pack-index.c:69
+#: builtin/multi-pack-index.c:98
+#, fuzzy
 msgid "preferred-pack"
-msgstr ""
+msgstr "paquet preferit"
 
-#: builtin/multi-pack-index.c:70
+#: builtin/multi-pack-index.c:99
+#, fuzzy
 msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap"
 msgstr ""
+"empaqueta per a reutilitzar quan es calcula un mapa de bits multi-paquet"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:100
+#, fuzzy
+msgid "write multi-pack bitmap"
+msgstr "no s'han pogut netejar els percentatges multi-paquet"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:105
+#, fuzzy
+msgid "write multi-pack index containing only given indexes"
+msgstr "git multi-pack-index [<opcions>] verify"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:107
+#, fuzzy
+msgid "refs snapshot for selecting bitmap commits"
+msgstr "instantània de refs per seleccionar entregues de mapa de bits"
 
-#: builtin/multi-pack-index.c:128
+#: builtin/multi-pack-index.c:202
 #, fuzzy
 msgid ""
 "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
@@ -18372,11 +18779,6 @@ msgstr ""
 "durant el reempaquetament dels fitxers de recollida de paquets de mida més "
 "petita en un lot que és més gran que aquesta mida"
 
-#: builtin/multi-pack-index.c:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized subcommand: %s"
-msgstr "subcomandes no reconeguts"
-
 #: builtin/mv.c:18
 msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
 msgstr "git mv [<opcions>] <origen>... <destí>"
@@ -18405,72 +18807,72 @@ msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
 msgid "skip move/rename errors"
 msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom"
 
-#: builtin/mv.c:170
+#: builtin/mv.c:172
 #, c-format
 msgid "destination '%s' is not a directory"
 msgstr "el destí «%s» no és un directori"
 
-#: builtin/mv.c:181
+#: builtin/mv.c:184
 #, c-format
 msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
 msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n"
 
-#: builtin/mv.c:185
+#: builtin/mv.c:190
 msgid "bad source"
 msgstr "origen incorrecte"
 
-#: builtin/mv.c:188
+#: builtin/mv.c:193
 msgid "can not move directory into itself"
 msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix"
 
-#: builtin/mv.c:191
+#: builtin/mv.c:196
 msgid "cannot move directory over file"
 msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer"
 
-#: builtin/mv.c:200
+#: builtin/mv.c:205
 msgid "source directory is empty"
 msgstr "el directori d'origen està buit"
 
-#: builtin/mv.c:225
+#: builtin/mv.c:231
 msgid "not under version control"
 msgstr "no està sota control de versions"
 
-#: builtin/mv.c:227
+#: builtin/mv.c:233
 msgid "conflicted"
 msgstr "en conflicte"
 
-#: builtin/mv.c:230
+#: builtin/mv.c:236
 msgid "destination exists"
 msgstr "el destí existeix"
 
-#: builtin/mv.c:238
+#: builtin/mv.c:244
 #, c-format
 msgid "overwriting '%s'"
 msgstr "s'està sobreescrivint «%s»"
 
-#: builtin/mv.c:241
+#: builtin/mv.c:247
 msgid "Cannot overwrite"
 msgstr "No es pot sobreescriure"
 
-#: builtin/mv.c:244
+#: builtin/mv.c:250
 msgid "multiple sources for the same target"
 msgstr "múltiples orígens per al mateix destí"
 
-#: builtin/mv.c:246
+#: builtin/mv.c:252
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "el directori destí no existeix"
 
-#: builtin/mv.c:253
+#: builtin/mv.c:280
 #, c-format
 msgid "%s, source=%s, destination=%s"
 msgstr "%s, origen=%s, destí=%s"
 
-#: builtin/mv.c:274
+#: builtin/mv.c:308
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s\n"
 msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n"
 
-#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:667
+#: builtin/mv.c:314 builtin/remote.c:790 builtin/repack.c:853
 #, c-format
 msgid "renaming '%s' failed"
 msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat"
@@ -18526,8 +18928,8 @@ msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]"
 
 #: builtin/notes.c:29
 msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
-"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
+"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file>"
+" | (-c | -C) <object>] [<object>]"
 msgstr ""
 "git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
 "<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
@@ -18539,8 +18941,8 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/notes.c:31
 msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
-"(-c | -C) <object>] [<object>]"
+"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> |"
+" (-c | -C) <object>] [<object>]"
 msgstr ""
 "git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m "
 "<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
@@ -18651,97 +19053,96 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «show»"
 msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
 msgstr "S'ha produït un error en finalitzar «show» per a l'objecte «%s»"
 
-#: builtin/notes.c:197
+#: builtin/notes.c:195
 msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
 msgstr ""
 "especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F"
 
-#: builtin/notes.c:206
+#: builtin/notes.c:204
 msgid "unable to write note object"
 msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
 
-#: builtin/notes.c:208
+#: builtin/notes.c:206
 #, c-format
 msgid "the note contents have been left in %s"
 msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s"
 
-#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:576
+#: builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:577
 #, c-format
 msgid "could not open or read '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»"
 
-#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
-#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
-#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
+#: builtin/notes.c:261 builtin/notes.c:311 builtin/notes.c:313
+#: builtin/notes.c:381 builtin/notes.c:436 builtin/notes.c:524
+#: builtin/notes.c:529 builtin/notes.c:608 builtin/notes.c:670
 #, c-format
 msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
 msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
 
-#: builtin/notes.c:265
+#: builtin/notes.c:263
 #, c-format
 msgid "failed to read object '%s'."
 msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
 
-#: builtin/notes.c:268
+#: builtin/notes.c:266
 #, c-format
 msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
 msgstr "no es poden llegir les dades de node de l'objecte no de blob «%s»."
 
-#: builtin/notes.c:309
+#: builtin/notes.c:307
 #, c-format
 msgid "malformed input line: '%s'."
 msgstr "línia d'entrada mal formada: «%s»."
 
-#: builtin/notes.c:324
+#: builtin/notes.c:322
 #, c-format
 msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
 
 #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
 #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
-#.
-#: builtin/notes.c:356
+#: builtin/notes.c:354
 #, c-format
 msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
 msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)"
 
-#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
-#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
-#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
-#: builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:586
+#: builtin/notes.c:374 builtin/notes.c:429 builtin/notes.c:507
+#: builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:663
+#: builtin/notes.c:813 builtin/notes.c:961 builtin/notes.c:983
+#: builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:587
 msgid "too many arguments"
 msgstr "hi ha massa arguments"
 
-#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
+#: builtin/notes.c:387 builtin/notes.c:676
 #, c-format
 msgid "no note found for object %s."
 msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s."
 
-#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
+#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:574
 msgid "note contents as a string"
 msgstr "anota els continguts com a cadena"
 
-#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
+#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:577
 msgid "note contents in a file"
 msgstr "anota els continguts en un fitxer"
 
-#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
+#: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:580
 msgid "reuse and edit specified note object"
 msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat"
 
-#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
+#: builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:583
 msgid "reuse specified note object"
 msgstr "reusa l'objecte de nota especificat"
 
-#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
+#: builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:586
 msgid "allow storing empty note"
 msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida"
 
-#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
+#: builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:494
 msgid "replace existing notes"
 msgstr "reemplaça les notes existents"
 
-#: builtin/notes.c:448
+#: builtin/notes.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
@@ -18750,45 +19151,44 @@ msgstr ""
 "No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
 "Useu «-f» per a sobreescriure les notes existents"
 
-#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
+#: builtin/notes.c:461 builtin/notes.c:542
 #, c-format
 msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
 msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n"
 
-#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
+#: builtin/notes.c:473 builtin/notes.c:635 builtin/notes.c:900
 #, c-format
 msgid "Removing note for object %s\n"
 msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n"
 
-#: builtin/notes.c:497
+#: builtin/notes.c:495
 msgid "read objects from stdin"
 msgstr "llegeix els objectes des de stdin"
 
-#: builtin/notes.c:499
+#: builtin/notes.c:497
 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
 msgstr ""
 "carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)"
 
-#: builtin/notes.c:517
-#, fuzzy
+#: builtin/notes.c:515
 msgid "too few arguments"
-msgstr "hi ha massa arguments"
+msgstr "massa pocs arguments"
 
-#: builtin/notes.c:538
+#: builtin/notes.c:536
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
-"existing notes"
+"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite"
+" existing notes"
 msgstr ""
 "No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
 "Useu «-f» per a sobreescriure les notes existents"
 
-#: builtin/notes.c:550
+#: builtin/notes.c:548
 #, c-format
 msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
 msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar."
 
-#: builtin/notes.c:603
+#: builtin/notes.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
@@ -18797,287 +19197,294 @@ msgstr ""
 "Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre «edit».\n"
 "Useu «git notes add -f -m/-F/-c/-C» en lloc d'això.\n"
 
-#: builtin/notes.c:698
+#: builtin/notes.c:696
 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
 msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
 
-#: builtin/notes.c:700
+#: builtin/notes.c:698
 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
 msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF"
 
-#: builtin/notes.c:702
+#: builtin/notes.c:700
 msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
 msgstr ""
 "s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de «git notes merge»"
 
-#: builtin/notes.c:722
+#: builtin/notes.c:720
 msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
 
-#: builtin/notes.c:724
+#: builtin/notes.c:722
 msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
 msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
 
-#: builtin/notes.c:726
+#: builtin/notes.c:724
 msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
 
-#: builtin/notes.c:739
+#: builtin/notes.c:737
 msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
 msgstr "s'ha produït un error en resoldre NOTES_MERGE_REF"
 
-#: builtin/notes.c:742
+#: builtin/notes.c:740
 msgid "failed to finalize notes merge"
 msgstr "s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes"
 
-#: builtin/notes.c:768
+#: builtin/notes.c:766
 #, c-format
 msgid "unknown notes merge strategy %s"
 msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s"
 
-#: builtin/notes.c:784
+#: builtin/notes.c:782
 msgid "General options"
 msgstr "Opcions generals"
 
-#: builtin/notes.c:786
+#: builtin/notes.c:784
 msgid "Merge options"
 msgstr "Opcions de fusió"
 
-#: builtin/notes.c:788
+#: builtin/notes.c:786
 msgid ""
-"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
-"cat_sort_uniq)"
+"resolve notes conflicts using the given strategy "
+"(manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
 msgstr ""
-"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/"
-"union/cat_sort_uniq)"
+"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada "
+"(manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
 
-#: builtin/notes.c:790
+#: builtin/notes.c:788
 msgid "Committing unmerged notes"
 msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar"
 
-#: builtin/notes.c:792
+#: builtin/notes.c:790
 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
 msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar"
 
-#: builtin/notes.c:794
+#: builtin/notes.c:792
 msgid "Aborting notes merge resolution"
 msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes"
 
-#: builtin/notes.c:796
+#: builtin/notes.c:794
 msgid "abort notes merge"
 msgstr "avorta la fusió de notes"
 
-#: builtin/notes.c:807
+#: builtin/notes.c:805
 msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
 msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy"
 
-#: builtin/notes.c:812
+#: builtin/notes.c:810
 msgid "must specify a notes ref to merge"
 msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar"
 
-#: builtin/notes.c:836
+#: builtin/notes.c:834
 #, c-format
 msgid "unknown -s/--strategy: %s"
 msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s"
 
-#: builtin/notes.c:873
+#: builtin/notes.c:871
 #, c-format
 msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
 msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s"
 
-#: builtin/notes.c:876
+#: builtin/notes.c:874
 #, c-format
 msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
 msgstr ""
 "s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes "
 "actual (%s)"
 
-#: builtin/notes.c:878
+#: builtin/notes.c:876
 #, c-format
 msgid ""
-"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
-"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
-"abort'.\n"
+"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with"
+" 'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge "
+"--abort'.\n"
 msgstr ""
 "La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i "
 "cometeu el resultat amb «git notes merge --commit», o avorteu la fusió amb "
 "«git notes merge --abort».\n"
 
-#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:589
+#: builtin/notes.c:895 builtin/tag.c:590
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
 msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
 
-#: builtin/notes.c:900
+#: builtin/notes.c:898
 #, c-format
 msgid "Object %s has no note\n"
 msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n"
 
-#: builtin/notes.c:912
+#: builtin/notes.c:910
 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
 msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error"
 
-#: builtin/notes.c:915
+#: builtin/notes.c:913
 msgid "read object names from the standard input"
 msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:148
+#: builtin/notes.c:952 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:147
 msgid "do not remove, show only"
 msgstr "no eliminis, només mostra"
 
-#: builtin/notes.c:955
+#: builtin/notes.c:953
 msgid "report pruned notes"
 msgstr "informa de notes podades"
 
-#: builtin/notes.c:998
+#: builtin/notes.c:996
 msgid "notes-ref"
 msgstr "referència de notes"
 
-#: builtin/notes.c:999
+#: builtin/notes.c:997
 msgid "use notes from <notes-ref>"
 msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>"
 
-#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1739
+#: builtin/notes.c:1032 builtin/stash.c:1752
 #, c-format
 msgid "unknown subcommand: %s"
 msgstr "subordre desconeguda: %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:54
+#: builtin/pack-objects.c:182
 msgid ""
 "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
 msgstr ""
 "git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < "
 "<llista-de-objectes>]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:55
+#: builtin/pack-objects.c:183
 msgid ""
 "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
 msgstr ""
 "git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < "
 "<llista-de-objectes>]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:440
-#, c-format
+#: builtin/pack-objects.c:572
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
 "pack %s"
 msgstr ""
+"Writereuseobject: no s'ha pogut localitzar %s, s'esperava a la posició "
+"%<PRIuMAX> al paquet %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:448
+#: builtin/pack-objects.c:580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad packed object CRC for %s"
 msgstr "objecte CRC mal empaquetat per a percentatges"
 
-#: builtin/pack-objects.c:459
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/pack-objects.c:591
+#, c-format
 msgid "corrupt packed object for %s"
-msgstr "objecte empaquetat corrupte durant els percentatges"
+msgstr "objecte empaquetat corrupte per a %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:590
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/pack-objects.c:722
+#, c-format
 msgid "recursive delta detected for object %s"
-msgstr "delta recursiu detectat per a objectes percentuals"
+msgstr "diferència recursiva detectada per a l'objecte  %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:801
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/pack-objects.c:941
+#, c-format
 msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
-msgstr "s'esperava un objecte d'un 1% <PRIu32>"
+msgstr "ordenats %u objectes, s'esperaven %<PRIu32>"
 
-#: builtin/pack-objects.c:896
+#: builtin/pack-objects.c:1036
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s"
 msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %<PRIuMAX>: %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1015
+#: builtin/pack-objects.c:1160
 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
 msgstr ""
-"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets "
-"a causa de pack.packSizeLimit"
+"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets"
+" a causa de pack.packSizeLimit"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1028
+#: builtin/pack-objects.c:1173
 msgid "Writing objects"
 msgstr "S'estan escrivint els objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1089 builtin/update-index.c:90
+#: builtin/pack-objects.c:1235 builtin/update-index.c:90
 #, c-format
 msgid "failed to stat %s"
 msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1141
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/pack-objects.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "failed to write bitmap index"
+msgstr "escriu índex de mapa de bits"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1294
+#, c-format
 msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
-msgstr "va escriure%<PRIu32> objectes mentre s'esperava un percentatge<PRIu32>"
+msgstr "escrits %<PRIu32> objectes mentre s'esperaven %<PRIu32>"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1383
+#: builtin/pack-objects.c:1536
 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
 msgstr ""
-"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no "
-"s'empaqueten"
+"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no"
+" s'empaqueten"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1831
+#: builtin/pack-objects.c:1984
 #, fuzzy, c-format
 msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
 msgstr "desplaçament de base delta desbordament en paquet de percentatges"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1840
+#: builtin/pack-objects.c:1993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "delta base offset out of bound for %s"
 msgstr "decalatge de base de delta fora d'enllaç per un percentatge"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2121
+#: builtin/pack-objects.c:2274
 msgid "Counting objects"
 msgstr "S'estan comptant els objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2266
+#: builtin/pack-objects.c:2439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to parse object header of %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de l'objecte dels percentatges"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2336 builtin/pack-objects.c:2352
-#: builtin/pack-objects.c:2362
+#: builtin/pack-objects.c:2509 builtin/pack-objects.c:2525
+#: builtin/pack-objects.c:2535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "object %s cannot be read"
 msgstr "no es poden llegir els objectes percentuals"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2339 builtin/pack-objects.c:2366
+#: builtin/pack-objects.c:2512 builtin/pack-objects.c:2539
 #, fuzzy, c-format
 msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
 msgstr "objecte%s longitud d'objecte inconsistent (%<PRIuMAX> vs%<PRIuMAX>)"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2376
+#: builtin/pack-objects.c:2549
 #, fuzzy
 msgid "suboptimal pack - out of memory"
 msgstr "paquet subòptim - sense memòria"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2691
+#: builtin/pack-objects.c:2864
 #, c-format
 msgid "Delta compression using up to %d threads"
 msgstr "Compressió de diferències usant fins a %d fils"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2830
+#: builtin/pack-objects.c:3003
 #, c-format
 msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
-msgstr "no s'han pogut empaquetar els objectes abastables des de l'etiqueta %s"
+msgstr ""
+"no s'han pogut empaquetar els objectes abastables des de l'etiqueta %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2916
+#: builtin/pack-objects.c:3089
 msgid "Compressing objects"
 msgstr "S'estan comprimint els objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2922
-#, fuzzy
+#: builtin/pack-objects.c:3095
 msgid "inconsistency with delta count"
 msgstr "inconsistència amb el comptador de diferències"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3001
+#: builtin/pack-objects.c:3174
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
-"hash> <uri>' (got '%s')"
+"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> "
+"<pack-hash> <uri>' (got '%s')"
 msgstr ""
 "el valor de uppack.blobpackfileuri ha de ser de la forma '<object-hash> "
 "<pack-hash> <uri>' (gotat '%s')"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3004
+#: builtin/pack-objects.c:3177
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
@@ -19085,17 +19492,18 @@ msgstr ""
 "l'objecte ja està configurat en un altre uploadpack.blobpackfileuri (gotat "
 "'%')"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3039
+#: builtin/pack-objects.c:3212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get type of object %s in pack %s"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3161 builtin/pack-objects.c:3175
+#: builtin/pack-objects.c:3340 builtin/pack-objects.c:3351
+#: builtin/pack-objects.c:3365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not find pack '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3218
+#: builtin/pack-objects.c:3408
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "expected edge object ID, got garbage:\n"
@@ -19104,7 +19512,7 @@ msgstr ""
 "s'esperava un identificador d'objecte de vora amb brossa s'han obtingut "
 "percentatges d'escombraries"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3224
+#: builtin/pack-objects.c:3414
 #, c-format
 msgid ""
 "expected object ID, got garbage:\n"
@@ -19113,284 +19521,288 @@ msgstr ""
 "s'esperava un ID d'objecte, s'ha rebut brossa:\n"
 " %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3322
+#: builtin/pack-objects.c:3507
 msgid "invalid value for --missing"
 msgstr "valor no vàlid per a --missing"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3381 builtin/pack-objects.c:3490
+#: builtin/pack-objects.c:3532 builtin/pack-objects.c:3619
 #, fuzzy
 msgid "cannot open pack index"
 msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex del paquet"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3412
+#: builtin/pack-objects.c:3541
 #, fuzzy, c-format
 msgid "loose object at %s could not be examined"
 msgstr "no s'han pogut examinar els objectes solts"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3498
+#: builtin/pack-objects.c:3627
 #, fuzzy
 msgid "unable to force loose object"
 msgstr "no s'ha pogut forçar l'objecte solt"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3628
+#: builtin/pack-objects.c:3757
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not a rev '%s'"
 msgstr "no és una revisió \"%s\""
 
-#: builtin/pack-objects.c:3631
+#: builtin/pack-objects.c:3760 builtin/rev-parse.c:1061
 #, c-format
 msgid "bad revision '%s'"
 msgstr "revisió incorrecte «%s»"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3659
+#: builtin/pack-objects.c:3788
 msgid "unable to add recent objects"
 msgstr "no s'han pogut afegir els objectes recents"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3712
+#: builtin/pack-objects.c:3841
 #, c-format
 msgid "unsupported index version %s"
 msgstr "versió d'índex no compatible %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3716
+#: builtin/pack-objects.c:3845
 #, c-format
 msgid "bad index version '%s'"
 msgstr "versió d'índex incorrecta «%s»"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3755
+#: builtin/pack-objects.c:3884
 msgid "<version>[,<offset>]"
 msgstr "<versió>[,<desplaçament>]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3756
+#: builtin/pack-objects.c:3885
 msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
 msgstr ""
 "escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex "
 "especificada"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3759
+#: builtin/pack-objects.c:3888
 msgid "maximum size of each output pack file"
 msgstr "mida màxima de cada fitxer empaquetat de sortida"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3761
+#: builtin/pack-objects.c:3890
 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
-msgstr "ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu"
+msgstr ""
+"ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3763
+#: builtin/pack-objects.c:3892
 msgid "ignore packed objects"
 msgstr "ignora els objectes empaquetats"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3765
+#: builtin/pack-objects.c:3894
 msgid "limit pack window by objects"
 msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3767
+#: builtin/pack-objects.c:3896
 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
 msgstr ""
 "limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3769
+#: builtin/pack-objects.c:3898
 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
 msgstr ""
 "longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3771
+#: builtin/pack-objects.c:3900
 msgid "reuse existing deltas"
 msgstr "reusa les diferències existents"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3773
+#: builtin/pack-objects.c:3902
 msgid "reuse existing objects"
 msgstr "reusa els objectes existents"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3775
+#: builtin/pack-objects.c:3904
 msgid "use OFS_DELTA objects"
 msgstr "usa objectes OFS_DELTA"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3777
+#: builtin/pack-objects.c:3906
 msgid "use threads when searching for best delta matches"
 msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3779
+#: builtin/pack-objects.c:3908
 msgid "do not create an empty pack output"
 msgstr "no creïs una emissió de paquet buida"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3781
+#: builtin/pack-objects.c:3910
 msgid "read revision arguments from standard input"
 msgstr "llegeix els arguments de revisió des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3783
+#: builtin/pack-objects.c:3912
 msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
 msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3786
+#: builtin/pack-objects.c:3915
 msgid "include objects reachable from any reference"
 msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3789
+#: builtin/pack-objects.c:3918
 msgid "include objects referred by reflog entries"
 msgstr ""
 "inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de "
 "referències"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3792
+#: builtin/pack-objects.c:3921
 msgid "include objects referred to by the index"
 msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3795
+#: builtin/pack-objects.c:3924
 #, fuzzy
 msgid "read packs from stdin"
 msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3797
+#: builtin/pack-objects.c:3926
 msgid "output pack to stdout"
 msgstr "emet el paquet a stdout"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3799
+#: builtin/pack-objects.c:3928
 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
 msgstr ""
-"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar"
+"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a "
+"empaquetar"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3801
+#: builtin/pack-objects.c:3930
 msgid "keep unreachable objects"
 msgstr "retén els objectes inabastables"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3803
+#: builtin/pack-objects.c:3932
 msgid "pack loose unreachable objects"
 msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3805
+#: builtin/pack-objects.c:3934
 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
 msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3808
+#: builtin/pack-objects.c:3937
 #, fuzzy
 msgid "use the sparse reachability algorithm"
 msgstr "utilitza l'algorisme d'accessibilitat dispers"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3810
+#: builtin/pack-objects.c:3939
 msgid "create thin packs"
 msgstr "crea paquets prims"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3812
+#: builtin/pack-objects.c:3941
 msgid "create packs suitable for shallow fetches"
 msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3814
+#: builtin/pack-objects.c:3943
 msgid "ignore packs that have companion .keep file"
 msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3816
+#: builtin/pack-objects.c:3945
 #, fuzzy
 msgid "ignore this pack"
 msgstr "ignora aquest paquet"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3818
+#: builtin/pack-objects.c:3947
 msgid "pack compression level"
 msgstr "nivell de compressió de paquet"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3820
+#: builtin/pack-objects.c:3949
 msgid "do not hide commits by grafts"
 msgstr "no amaguis les comissions per empelt"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3822
+#: builtin/pack-objects.c:3951
 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
 msgstr ""
 "usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el "
 "recompte d'objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3824
+#: builtin/pack-objects.c:3953
 msgid "write a bitmap index together with the pack index"
 msgstr "escriu un índex de mapa de bits juntament amb l'índex de paquet"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3828
+#: builtin/pack-objects.c:3957
 #, fuzzy
 msgid "write a bitmap index if possible"
 msgstr "escriu un índex de mapa de bits si és possible"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3832
+#: builtin/pack-objects.c:3961
 msgid "handling for missing objects"
 msgstr "gestió dels objectes absents"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3835
+#: builtin/pack-objects.c:3964
 #, fuzzy
 msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
 msgstr "no empaqueta els objectes als fitxers del paquet promisor"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3837
+#: builtin/pack-objects.c:3966
 #, fuzzy
 msgid "respect islands during delta compression"
 msgstr "respecta les illes durant la compressió delta"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3839
+#: builtin/pack-objects.c:3968
 #, fuzzy
 msgid "protocol"
 msgstr "protocol"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3840
+#: builtin/pack-objects.c:3969
 #, fuzzy
 msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
-msgstr "exclou qualsevol uppack.blobpackfileuri configurat amb aquest protocol"
+msgstr ""
+"exclou qualsevol uppack.blobpackfileuri configurat amb aquest protocol"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3873
+#: builtin/pack-objects.c:4002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
 msgstr ""
 "la profunditat de la cadena delta és massa profunda forçant un percentatge"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3878
+#: builtin/pack-objects.c:4007
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
 msgstr "pack.deltaCacheLimit és massa alt forçant un percentatge"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3934
+#: builtin/pack-objects.c:4063
 #, fuzzy
 msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
 msgstr ""
 "--max-pack-size no es pot utilitzar per construir un paquet per a la "
 "transferència"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3936
+#: builtin/pack-objects.c:4065
 #, fuzzy
 msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
 msgstr "el límit mínim de mida del paquet és 1 MiB"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3941
+#: builtin/pack-objects.c:4070
 #, fuzzy
 msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
 msgstr "--thin no es pot utilitzar per construir un paquet indexable"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3944
+#: builtin/pack-objects.c:4073
 #, fuzzy
 msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
 msgstr "--keep-unreachable i --unpack-unreachable són incompatibles"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3950
+#: builtin/pack-objects.c:4079
 #, fuzzy
 msgid "cannot use --filter without --stdout"
 msgstr "no es pot utilitzar --filter sense --stdout"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3952
+#: builtin/pack-objects.c:4081
 #, fuzzy
 msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
 msgstr "no es pot utilitzar --filter sense --stdout"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3956
+#: builtin/pack-objects.c:4085
 #, fuzzy
 msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs"
 msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin"
 
-#: builtin/pack-objects.c:4015
+#: builtin/pack-objects.c:4144
 msgid "Enumerating objects"
 msgstr "S'estan enumerant els objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:4052
+#: builtin/pack-objects.c:4181
 #, c-format
 msgid ""
 "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
 "reused %<PRIu32>"
 msgstr ""
-"Total %<PRIu32> (%<PRIu32> diferències), reusats %<PRIu32> (%<PRIu32> diferències), paquets "
-"reusats %<PRIu32>"
+"Total %<PRIu32> (%<PRIu32> diferències), reusats %<PRIu32> (%<PRIu32> "
+"diferències), paquets reusats %<PRIu32>"
 
 #: builtin/pack-redundant.c:601
+#, fuzzy
 msgid ""
 "'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
 "If you still use this command, please add an extra\n"
@@ -19398,6 +19810,11 @@ msgid ""
 "and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
 "to <git@vger.kernel.org>.  Thanks.\n"
 msgstr ""
+".git pack-redundant' és nominat per a la seva supressió.\n"
+"Si encara feu servir aquesta ordre, afegiu-hi un extra\n"
+"opció, «--i-still-use-this», a la línia d'ordres\n"
+"i fem-nos saber que encara l'useu enviant un correu electrònic\n"
+"a <git@vger.kernel.org>to  Gràcies."
 
 #: builtin/pack-refs.c:8
 msgid "git pack-refs [<options>]"
@@ -19432,7 +19849,7 @@ msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>"
 msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
 msgstr "limita el trànsit d'objectes fora dels fitxers del paquet promisor"
 
-#: builtin/prune.c:152
+#: builtin/prune.c:151
 msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
 msgstr "no es pot podar en un repositori d'objectes preciosos"
 
@@ -19443,7 +19860,8 @@ msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s"
 
 #: builtin/pull.c:67
 msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr "git pull [<opcions>] [<repositori> [<especificació-de-referència>...]]"
+msgstr ""
+"git pull [<opcions>] [<repositori> [<especificació-de-referència>...]]"
 
 #: builtin/pull.c:123
 msgid "control for recursive fetching of submodules"
@@ -19457,14 +19875,13 @@ msgstr "Opcions relacionades amb fusionar"
 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
 msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar"
 
-#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:491 builtin/revert.c:126
+#: builtin/pull.c:158 builtin/revert.c:126
 msgid "allow fast-forward"
 msgstr "permet l'avanç ràpid"
 
-#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:340
-#, fuzzy
+#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339
 msgid "automatically stash/stash pop before and after"
-msgstr "«stash»/«stash» automàticament abans i després"
+msgstr "fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després"
 
 #: builtin/pull.c:183
 msgid "Options related to fetching"
@@ -19495,7 +19912,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
 msgstr ""
-"No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir."
+"No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu "
+"d'obtenir."
 
 #: builtin/pull.c:448
 msgid ""
@@ -19516,7 +19934,7 @@ msgstr ""
 "Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n"
 "branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres."
 
-#: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:1248
+#: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:951
 msgid "You are not currently on a branch."
 msgstr "Actualment no sou en cap branca."
 
@@ -19533,7 +19951,7 @@ msgid "See git-pull(1) for details."
 msgstr "Vegeu git-pull(1) per a més informació."
 
 #: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:469 builtin/pull.c:478
-#: builtin/rebase.c:1254
+#: builtin/rebase.c:957
 msgid "<remote>"
 msgstr "<remot>"
 
@@ -19541,7 +19959,7 @@ msgstr "<remot>"
 msgid "<branch>"
 msgstr "<branca>"
 
-#: builtin/pull.c:471 builtin/rebase.c:1246
+#: builtin/pull.c:471 builtin/rebase.c:949
 msgid "There is no tracking information for the current branch."
 msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual."
 
@@ -19549,8 +19967,8 @@ msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual."
 msgid ""
 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
 msgstr ""
-"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
-"amb:"
+"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho"
+" amb:"
 
 #: builtin/pull.c:485
 #, c-format
@@ -19570,18 +19988,18 @@ msgstr "no s'ha pogut accedir a la comissió %s"
 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
 msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»"
 
-#: builtin/pull.c:930
+#: builtin/pull.c:936
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
-"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
-"commands sometime before your next pull:\n"
+"You have divergent branches and need to specify how to reconcile them.\n"
+"You can do so by running one of the following commands sometime before\n"
+"your next pull:\n"
 "\n"
 "  git config pull.rebase false  # merge (the default strategy)\n"
 "  git config pull.rebase true   # rebase\n"
 "  git config pull.ff only       # fast-forward only\n"
 "\n"
-"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
-"default\n"
+"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a default\n"
 "preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
 "or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
 "invocation.\n"
@@ -19599,20 +20017,20 @@ msgstr ""
 "--no-rebase o --ff-only en la línia d'ordres per sobreescriure el valor\n"
 "per defecte configuració en aquesta execució.\n"
 
-#: builtin/pull.c:991
+#: builtin/pull.c:1010
 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
 msgstr ""
 "S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."
 
-#: builtin/pull.c:995
+#: builtin/pull.c:1014
 msgid "pull with rebase"
 msgstr "baixar fent «rebase»"
 
-#: builtin/pull.c:996
+#: builtin/pull.c:1015
 msgid "please commit or stash them."
 msgstr "cometeu-los o emmagatzemeu-los."
 
-#: builtin/pull.c:1021
+#: builtin/pull.c:1040
 #, c-format
 msgid ""
 "fetch updated the current branch head.\n"
@@ -19623,7 +20041,7 @@ msgstr ""
 "s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n"
 "la comissió %s."
 
-#: builtin/pull.c:1027
+#: builtin/pull.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot fast-forward your working tree.\n"
@@ -19634,22 +20052,31 @@ msgid ""
 "to recover."
 msgstr ""
 "No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n"
-"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida "
-"de\n"
+"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida de\n"
 "$ git diff %s\n"
 "executeu\n"
 "$ git reset --hard\n"
 "per a recuperar."
 
-#: builtin/pull.c:1042
+#: builtin/pull.c:1061
 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
 msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit."
 
-#: builtin/pull.c:1046
+#: builtin/pull.c:1066
 msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
 msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques."
 
-#: builtin/pull.c:1067
+#: builtin/pull.c:1068
+#, fuzzy
+msgid "Cannot fast-forward to multiple branches."
+msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques."
+
+#: builtin/pull.c:1082
+#, fuzzy
+msgid "Need to specify how to reconcile divergent branches."
+msgstr "Cal especificar com conciliar les branques divergents."
+
+#: builtin/pull.c:1096
 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
 msgstr ""
 "no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades "
@@ -19657,7 +20084,8 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/push.c:19
 msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr "git push [<opcions>] [<repositori> [<especificació-de-referència>...]]"
+msgstr ""
+"git push [<opcions>] [<repositori> [<especificació-de-referència>...]]"
 
 #: builtin/push.c:111
 msgid "tag shorthand without <tag>"
@@ -19673,8 +20101,7 @@ msgid ""
 "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
 msgstr ""
 "\n"
-"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a «git help "
-"config»."
+"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a «git help config»."
 
 #: builtin/push.c:167
 #, c-format
@@ -19716,7 +20143,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n"
 
-#: builtin/push.c:194
+#: builtin/push.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "The current branch %s has no upstream branch.\n"
@@ -19729,13 +20156,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git push --set-upstream %s %s\n"
 
-#: builtin/push.c:202
+#: builtin/push.c:199
 #, c-format
-msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
+msgid ""
+"The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
 msgstr ""
 "La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar."
 
-#: builtin/push.c:205
+#: builtin/push.c:217
+msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
+msgstr ""
+"No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default "
+"és «nothing»."
+
+#: builtin/push.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
@@ -19746,14 +20180,7 @@ msgstr ""
 "branca actual «%s», sense dir-me què pujar per a actualitzar\n"
 "quina branca remota."
 
-#: builtin/push.c:260
-msgid ""
-"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
-msgstr ""
-"No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default "
-"és «nothing»."
-
-#: builtin/push.c:267
+#: builtin/push.c:258
 msgid ""
 "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
 "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
@@ -19763,10 +20190,9 @@ msgstr ""
 "S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n"
 "actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n"
 "els canvis remots (per exemple, «git pull ...») abans de pujar de nou.\n"
-"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més "
-"informació."
+"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més informació."
 
-#: builtin/push.c:273
+#: builtin/push.c:264
 msgid ""
 "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
 "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
@@ -19777,10 +20203,9 @@ msgstr ""
 "està darrere de la seva branca remota corresponent. Agafeu aquesta\n"
 "branca i integreu els canvis remots (per exemple, «git pull ...»)\n"
 "abans de pujar de nou.\n"
-"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més "
-"informació."
+"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més informació."
 
-#: builtin/push.c:279
+#: builtin/push.c:270
 msgid ""
 "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
 "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
@@ -19793,15 +20218,15 @@ msgstr ""
 "que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n"
 "integrar els canvis remots (per exemple, «git pull ...») abans de\n"
 "pujar de nou.\n"
-"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més "
-"informació."
+"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més informació."
 
-#: builtin/push.c:286
+#: builtin/push.c:277
 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
 msgstr ""
-"S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot."
+"S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el "
+"remot."
 
-#: builtin/push.c:289
+#: builtin/push.c:280
 msgid ""
 "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
 "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
@@ -19812,7 +20237,7 @@ msgstr ""
 "fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n"
 "«--force».\n"
 
-#: builtin/push.c:294
+#: builtin/push.c:285
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
@@ -19823,110 +20248,108 @@ msgstr ""
 "S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n"
 "actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n"
 "els canvis remots (per exemple, «git pull ...») abans de pujar de nou.\n"
-"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més "
-"informació."
+"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més informació."
 
-#: builtin/push.c:364
+#: builtin/push.c:355
 #, c-format
 msgid "Pushing to %s\n"
 msgstr "S'està pujant a %s\n"
 
-#: builtin/push.c:371
+#: builtin/push.c:362
 #, c-format
 msgid "failed to push some refs to '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»"
 
-#: builtin/push.c:553
+#: builtin/push.c:544 builtin/submodule--helper.c:3258
 msgid "repository"
 msgstr "repositori"
 
-#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:189
+#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:193
 msgid "push all refs"
 msgstr "puja totes les referències"
 
-#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:191
+#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:195
 msgid "mirror all refs"
 msgstr "reflecteix totes les referències"
 
-#: builtin/push.c:557
+#: builtin/push.c:548
 msgid "delete refs"
 msgstr "suprimeix les referències"
 
-#: builtin/push.c:558
+#: builtin/push.c:549
 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
 msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)"
 
-#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:192
+#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:196
 msgid "force updates"
 msgstr "força les actualitzacions"
 
-#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:204
+#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:208
 msgid "<refname>:<expect>"
 msgstr "<nom-de-referència>:<esperat>"
 
-#: builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:205
+#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:209
 msgid "require old value of ref to be at this value"
 msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor"
 
-#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:208
+#: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:212
 msgid "require remote updates to be integrated locally"
 msgstr "requereix que les actualitzacions remotes s'integrin localment"
 
-#: builtin/push.c:569
+#: builtin/push.c:560
 msgid "control recursive pushing of submodules"
 msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls"
 
-#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:199
+#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:203
 msgid "use thin pack"
 msgstr "usa el paquet prim"
 
-#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:186
-#: builtin/send-pack.c:187
+#: builtin/push.c:562 builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:190
+#: builtin/send-pack.c:191
 msgid "receive pack program"
 msgstr "programa que rep els paquets"
 
-#: builtin/push.c:573
+#: builtin/push.c:564
 msgid "set upstream for git pull/status"
 msgstr "estableix la font per a git pull/status"
 
-#: builtin/push.c:576
+#: builtin/push.c:567
 msgid "prune locally removed refs"
 msgstr "poda les referències eliminades localment"
 
-#: builtin/push.c:578
+#: builtin/push.c:569
 msgid "bypass pre-push hook"
 msgstr "evita el lligam de prepujada"
 
-#: builtin/push.c:579
+#: builtin/push.c:570
 msgid "push missing but relevant tags"
 msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants"
 
-#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:193
+#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:197
 msgid "GPG sign the push"
 msgstr "signa la pujada amb GPG"
 
-#: builtin/push.c:583 builtin/send-pack.c:200
+#: builtin/push.c:574 builtin/send-pack.c:204
 msgid "request atomic transaction on remote side"
 msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot"
 
-#: builtin/push.c:601
+#: builtin/push.c:592
 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
 msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags"
 
-#: builtin/push.c:603
+#: builtin/push.c:594
 msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
 msgstr "--delete no té sentit sense referències"
 
-#: builtin/push.c:623
+#: builtin/push.c:614
 #, c-format
 msgid "bad repository '%s'"
 msgstr "repositori incorrecte «%s»"
 
-#: builtin/push.c:624
+#: builtin/push.c:615
 msgid ""
 "No configured push destination.\n"
-"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
-"repository using\n"
+"Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n"
 "\n"
 "    git remote add <name> <url>\n"
 "\n"
@@ -19935,8 +20358,7 @@ msgid ""
 "    git push <name>\n"
 msgstr ""
 "No hi ha cap destí de pujada configurat.\n"
-"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un repositori remot "
-"fent servir\n"
+"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un repositori remot fent servir\n"
 "\n"
 "    git remote add <nom> <url>\n"
 "\n"
@@ -19944,36 +20366,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git push <nom>\n"
 
-#: builtin/push.c:639
+#: builtin/push.c:630
 msgid "--all and --tags are incompatible"
 msgstr "--all i --tags són incompatibles"
 
-#: builtin/push.c:641
+#: builtin/push.c:632
 msgid "--all can't be combined with refspecs"
 msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència"
 
-#: builtin/push.c:645
+#: builtin/push.c:636
 msgid "--mirror and --tags are incompatible"
 msgstr "--mirror i --tags són incompatibles"
 
-#: builtin/push.c:647
+#: builtin/push.c:638
 msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
 msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència"
 
-#: builtin/push.c:650
+#: builtin/push.c:641
 msgid "--all and --mirror are incompatible"
 msgstr "--all i --mirror són incompatibles"
 
-#: builtin/push.c:657
+#: builtin/push.c:648
 msgid "push options must not have new line characters"
 msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova"
 
 #: builtin/range-diff.c:9
-#, fuzzy
 msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
 msgstr ""
-"git range-diff [<opcions>] <old-base>..<old-tip> <new-base>.<new-tip>..<new-"
-"tip>."
+"git range-diff [<opcions>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
 
 #: builtin/range-diff.c:10
 msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
@@ -19988,14 +20408,12 @@ msgid "use simple diff colors"
 msgstr "utilitza colors simples de diff"
 
 #: builtin/range-diff.c:32
-#, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "notes"
 
 #: builtin/range-diff.c:32
-#, fuzzy
 msgid "passed to 'git log'"
-msgstr "passa a 'git log'"
+msgstr "passa-ho a «git log»"
 
 #: builtin/range-diff.c:35
 #, fuzzy
@@ -20021,85 +20439,86 @@ msgid "need two commit ranges"
 msgstr "calen dos rangs de comissió"
 
 #: builtin/read-tree.c:41
+#, fuzzy
 msgid ""
-"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
-"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
-"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>)"
+" [-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <tree-"
+"ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
 msgstr ""
-"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
-"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
-"index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])"
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>)"
+" [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
+"[--index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])"
 
-#: builtin/read-tree.c:124
+#: builtin/read-tree.c:116
 msgid "write resulting index to <file>"
 msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>"
 
-#: builtin/read-tree.c:127
+#: builtin/read-tree.c:119
 msgid "only empty the index"
 msgstr "només buida l'índex"
 
-#: builtin/read-tree.c:129
+#: builtin/read-tree.c:121
 msgid "Merging"
 msgstr "S'està fusionant"
 
-#: builtin/read-tree.c:131
+#: builtin/read-tree.c:123
 msgid "perform a merge in addition to a read"
 msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura"
 
-#: builtin/read-tree.c:133
+#: builtin/read-tree.c:125
 msgid "3-way merge if no file level merging required"
 msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers"
 
-#: builtin/read-tree.c:135
+#: builtin/read-tree.c:127
 msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
 msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions"
 
-#: builtin/read-tree.c:137
+#: builtin/read-tree.c:129
 msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
 msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades"
 
-#: builtin/read-tree.c:138
+#: builtin/read-tree.c:130
 msgid "<subdirectory>/"
 msgstr "<subdirectori>/"
 
-#: builtin/read-tree.c:139
+#: builtin/read-tree.c:131
 msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
 msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/"
 
-#: builtin/read-tree.c:142
+#: builtin/read-tree.c:134
 msgid "update working tree with merge result"
 msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió"
 
-#: builtin/read-tree.c:144
+#: builtin/read-tree.c:136
 msgid "gitignore"
 msgstr "gitignore"
 
-#: builtin/read-tree.c:145
+#: builtin/read-tree.c:137
 msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
 msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin"
 
-#: builtin/read-tree.c:148
+#: builtin/read-tree.c:140
 msgid "don't check the working tree after merging"
 msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar"
 
-#: builtin/read-tree.c:149
+#: builtin/read-tree.c:141
 msgid "don't update the index or the work tree"
 msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball"
 
-#: builtin/read-tree.c:151
+#: builtin/read-tree.c:143
 msgid "skip applying sparse checkout filter"
 msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial"
 
-#: builtin/read-tree.c:153
+#: builtin/read-tree.c:145
 msgid "debug unpack-trees"
 msgstr "depura unpack-trees"
 
-#: builtin/read-tree.c:157
+#: builtin/read-tree.c:149
 #, fuzzy
 msgid "suppress feedback messages"
 msgstr "suprimeix els missatges de retroacció"
 
-#: builtin/read-tree.c:188
+#: builtin/read-tree.c:183
 msgid "You need to resolve your current index first"
 msgstr "Primer heu de resoldre l'índex actual"
 
@@ -20115,238 +20534,67 @@ msgstr ""
 #: builtin/rebase.c:37
 #, fuzzy
 msgid ""
-"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root "
+"[<branch>]"
 msgstr ""
-"git rebase [-i] [opcions] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
+"git rebase [-i] [opcions] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root "
+"[<branch>]"
 
 #: builtin/rebase.c:39
 msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
 msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
 
-#: builtin/rebase.c:194 builtin/rebase.c:218 builtin/rebase.c:245
-#, c-format
-msgid "unusable todo list: '%s'"
-msgstr "llista per a fer inestable: «%s»"
-
-#: builtin/rebase.c:311
+#: builtin/rebase.c:230
 #, c-format
 msgid "could not create temporary %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal %s"
 
-#: builtin/rebase.c:317
+#: builtin/rebase.c:236
 msgid "could not mark as interactive"
 msgstr "no s'ha pogut marcar com a interactiu"
 
-#: builtin/rebase.c:370
+#: builtin/rebase.c:289
 msgid "could not generate todo list"
 msgstr "no s'ha pogut generar la llista per a fer"
 
-#: builtin/rebase.c:412
+#: builtin/rebase.c:331
 #, fuzzy
 msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
 msgstr "s'ha de proporcionar una comissió base amb --upstream o --onto"
 
-#: builtin/rebase.c:481
-msgid "git rebase--interactive [<options>]"
-msgstr "git rebase--interactive [<opcions>]"
-
-#: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1389
-#, fuzzy
-msgid "keep commits which start empty"
-msgstr "manté les comissions que comencen en blanc"
-
-#: builtin/rebase.c:498 builtin/revert.c:128
-msgid "allow commits with empty messages"
-msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
-
-#: builtin/rebase.c:500
-msgid "rebase merge commits"
-msgstr "fes «rebase» de les comissions de fusió"
-
-#: builtin/rebase.c:502
-#, fuzzy
-msgid "keep original branch points of cousins"
-msgstr "mantén els punts de branca originals dels cosins"
-
-#: builtin/rebase.c:504
-#, fuzzy
-msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
-msgstr "mou les comissions que comencen amb squash!/fixup!"
-
-#: builtin/rebase.c:505
-msgid "sign commits"
-msgstr "signa les comissions"
-
-#: builtin/rebase.c:507 builtin/rebase.c:1328
-msgid "display a diffstat of what changed upstream"
-msgstr "mostra un «diffstat» del que ha canviat a la font"
-
-#: builtin/rebase.c:509
-msgid "continue rebase"
-msgstr "continua el «rebase»"
-
-#: builtin/rebase.c:511
-msgid "skip commit"
-msgstr "omet la comissió"
-
-#: builtin/rebase.c:512
-msgid "edit the todo list"
-msgstr "edita la llista a fer"
-
-#: builtin/rebase.c:514
-msgid "show the current patch"
-msgstr "mostra el pedaç actual"
-
-#: builtin/rebase.c:517
-msgid "shorten commit ids in the todo list"
-msgstr "escurça els ids de les comissions en la llista per a fer"
-
-#: builtin/rebase.c:519
-msgid "expand commit ids in the todo list"
-msgstr "expandeix els ids de les comissions en la llista per a fer"
-
-#: builtin/rebase.c:521
-msgid "check the todo list"
-msgstr "comprova la llista a fer"
-
-#: builtin/rebase.c:523
-msgid "rearrange fixup/squash lines"
-msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»"
-
-#: builtin/rebase.c:525
-msgid "insert exec commands in todo list"
-msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer"
-
-#: builtin/rebase.c:526
-#, fuzzy
-msgid "onto"
-msgstr "sobre"
-
-#: builtin/rebase.c:529
-#, fuzzy
-msgid "restrict-revision"
-msgstr "revisió restringida"
-
-#: builtin/rebase.c:529
-#, fuzzy
-msgid "restrict revision"
-msgstr "restringeix la revisió"
-
-#: builtin/rebase.c:531
-#, fuzzy
-msgid "squash-onto"
-msgstr "squash-onto"
-
-#: builtin/rebase.c:532
-#, fuzzy
-msgid "squash onto"
-msgstr "carabassa a"
-
-#: builtin/rebase.c:534
-#, fuzzy
-msgid "the upstream commit"
-msgstr "la comissió principal"
-
-#: builtin/rebase.c:536
-#, fuzzy
-msgid "head-name"
-msgstr "nom-cap"
-
-#: builtin/rebase.c:536
-#, fuzzy
-msgid "head name"
-msgstr "nom del cap"
-
-#: builtin/rebase.c:541
-#, fuzzy
-msgid "rebase strategy"
-msgstr "estratègia de rebase"
-
-#: builtin/rebase.c:542
-#, fuzzy
-msgid "strategy-opts"
-msgstr "opcions estratègiques"
-
-#: builtin/rebase.c:543
-#, fuzzy
-msgid "strategy options"
-msgstr "opcions d'estratègia"
-
-#: builtin/rebase.c:544
-#, fuzzy
-msgid "switch-to"
-msgstr "canvia a"
-
-#: builtin/rebase.c:545
-#, fuzzy
-msgid "the branch or commit to checkout"
-msgstr "la branca o entrega a agafar"
-
-#: builtin/rebase.c:546
-#, fuzzy
-msgid "onto-name"
-msgstr "ont-name"
-
-#: builtin/rebase.c:546
-#, fuzzy
-msgid "onto name"
-msgstr "al nom"
-
-#: builtin/rebase.c:547
-#, fuzzy
-msgid "cmd"
-msgstr "cmd"
-
-#: builtin/rebase.c:547
-msgid "the command to run"
-msgstr "l'ordre a executar"
-
-#: builtin/rebase.c:550 builtin/rebase.c:1422
-#, fuzzy
-msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
-msgstr "torna a planificar automàticament qualsevol `exec` que falli"
-
-#: builtin/rebase.c:566
-#, fuzzy
-msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
-msgstr "--[no-]rebase-cosins no té cap efecte sense --rebase-merges"
-
-#: builtin/rebase.c:582
+#: builtin/rebase.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s requires the merge backend"
 msgstr "%s requereix un «rebase» interactiu"
 
-#: builtin/rebase.c:625
+#: builtin/rebase.c:432
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get 'onto': '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir «onto» «%s»"
 
-#: builtin/rebase.c:642
+#: builtin/rebase.c:449
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid orig-head: '%s'"
 msgstr "orig-head '%s' no és vàlid"
 
-#: builtin/rebase.c:667
+#: builtin/rebase.c:474
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
 msgstr "s'ignorarà allowrerereautoupdate «%s» no vàlid"
 
-#: builtin/rebase.c:813 git-rebase--preserve-merges.sh:81
+#: builtin/rebase.c:597
 msgid ""
 "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
 "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
 "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
-"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
-"abort\"."
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --abort\"."
 msgstr ""
 "Resoleu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n"
-"«git add/rm <fitxers_amb_conflicte>», llavors executeu «git rebase --"
-"continue».\n"
+"«git add/rm <fitxers_amb_conflicte>», llavors executeu «git rebase --continue».\n"
 "Alternativament podeu ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n"
-"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», "
-"executeu «git rebase --abort»."
+"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», executeu «git rebase --abort»."
 
-#: builtin/rebase.c:896
+#: builtin/rebase.c:680
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -20360,16 +20608,14 @@ msgstr ""
 "git va trobar un error en preparar els pedaços per a tornar a reproduir "
 "aquests revisions per cent. Com a resultat git no pot refer-los."
 
-#: builtin/rebase.c:1222
+#: builtin/rebase.c:925
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
-"\"."
+msgid "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask\"."
 msgstr ""
 "no es reconeix el tipus buit «%s»; els valors vàlids són «drop» «keep» i "
 "«ask»."
 
-#: builtin/rebase.c:1240
+#: builtin/rebase.c:943
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -20386,7 +20632,7 @@ msgstr ""
 "    git rebase '<branca>'\n"
 "\n"
 
-#: builtin/rebase.c:1256
+#: builtin/rebase.c:959
 #, c-format
 msgid ""
 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
@@ -20394,202 +20640,208 @@ msgid ""
 "    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
-"amb:\n"
+"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho amb:\n"
 "\n"
 "    git branch --set-upstream-to=%s/<branca> %s\n"
 "\n"
 
-#: builtin/rebase.c:1286
+#: builtin/rebase.c:989
 #, fuzzy
 msgid "exec commands cannot contain newlines"
 msgstr "les ordres exec no poden contenir línies noves"
 
-#: builtin/rebase.c:1290
+#: builtin/rebase.c:993
 msgid "empty exec command"
 msgstr "ordre exec buida"
 
-#: builtin/rebase.c:1319
+#: builtin/rebase.c:1023
 msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
 msgstr "fes un «rebase» en la branca donada en comptes de la font"
 
-#: builtin/rebase.c:1321
+#: builtin/rebase.c:1025
 #, fuzzy
 msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
 msgstr "utilitza la base de fusió de la font i la branca com a base actual"
 
-#: builtin/rebase.c:1323
+#: builtin/rebase.c:1027
 msgid "allow pre-rebase hook to run"
 msgstr "permet al lligam pre-rebase executar-se"
 
-#: builtin/rebase.c:1325
+#: builtin/rebase.c:1029
 msgid "be quiet. implies --no-stat"
 msgstr "silenciós. Implica --no-stat"
 
-#: builtin/rebase.c:1331
+#: builtin/rebase.c:1032
+msgid "display a diffstat of what changed upstream"
+msgstr "mostra un «diffstat» del que ha canviat a la font"
+
+#: builtin/rebase.c:1035
 #, fuzzy
 msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
 msgstr "no mostris «diffstat» de quina font ha canviat"
 
-#: builtin/rebase.c:1334
+#: builtin/rebase.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
 msgstr "afegeix una línia signada per cada entrega"
 
-#: builtin/rebase.c:1337
+#: builtin/rebase.c:1041
 #, fuzzy
 msgid "make committer date match author date"
 msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor"
 
-#: builtin/rebase.c:1339
+#: builtin/rebase.c:1043
 msgid "ignore author date and use current date"
 msgstr "ignora la data de l'autor i utilitza la data actual"
 
-#: builtin/rebase.c:1341
+#: builtin/rebase.c:1045
 msgid "synonym of --reset-author-date"
 msgstr "sinònim de --reset-author-date"
 
-#: builtin/rebase.c:1343 builtin/rebase.c:1347
+#: builtin/rebase.c:1047 builtin/rebase.c:1051
 msgid "passed to 'git apply'"
 msgstr "passa-ho a «git apply»"
 
-#: builtin/rebase.c:1345
+#: builtin/rebase.c:1049
 msgid "ignore changes in whitespace"
 msgstr "ignora els canvis d'espais en blanc"
 
-#: builtin/rebase.c:1349 builtin/rebase.c:1352
+#: builtin/rebase.c:1053 builtin/rebase.c:1056
 msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
 msgstr "«cherry pick» totes les comissions, inclús les no canviades"
 
-#: builtin/rebase.c:1354
+#: builtin/rebase.c:1058
 msgid "continue"
 msgstr "continua"
 
-#: builtin/rebase.c:1357
+#: builtin/rebase.c:1061
 msgid "skip current patch and continue"
 msgstr "omet el pedaç actual i continua"
 
-#: builtin/rebase.c:1359
+#: builtin/rebase.c:1063
 msgid "abort and check out the original branch"
 msgstr "interromp i agafa la branca original"
 
-#: builtin/rebase.c:1362
+#: builtin/rebase.c:1066
 msgid "abort but keep HEAD where it is"
 msgstr "interromp però manté HEAD on és"
 
-#: builtin/rebase.c:1363
+#: builtin/rebase.c:1067
 msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
 msgstr "edita la llista de coses a fer durant un «rebase» interactiu"
 
-#: builtin/rebase.c:1366
+#: builtin/rebase.c:1070
 msgid "show the patch file being applied or merged"
 msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant o fusionant"
 
-#: builtin/rebase.c:1369
+#: builtin/rebase.c:1073
 msgid "use apply strategies to rebase"
 msgstr "utilitza estratègies d'aplicació per fer «rebase»"
 
-#: builtin/rebase.c:1373
+#: builtin/rebase.c:1077
 msgid "use merging strategies to rebase"
 msgstr "utilitza estratègies de fusió per fer «rebase»"
 
-#: builtin/rebase.c:1377
+#: builtin/rebase.c:1081
 msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
 msgstr "permet a l'usuari editar la llista de comissions a fer «rebase»"
 
-#: builtin/rebase.c:1381
+#: builtin/rebase.c:1085
 msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
 msgstr "(EN DESÚS) intenta recrear fusions en lloc d'ignorar-les"
 
-#: builtin/rebase.c:1386
+#: builtin/rebase.c:1090
 msgid "how to handle commits that become empty"
 msgstr "com gestionar les comissions que queden buides"
 
-#: builtin/rebase.c:1393
+#: builtin/rebase.c:1093
 #, fuzzy
+msgid "keep commits which start empty"
+msgstr "manté les comissions que comencen en blanc"
+
+#: builtin/rebase.c:1097
 msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
 msgstr "mou les comissions que comencen amb squash!/fixup! sota -i"
 
-#: builtin/rebase.c:1400
+#: builtin/rebase.c:1104
 #, fuzzy
 msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
-msgstr "afegeix línies d'exec després de cada publicació de la llista editable"
+msgstr ""
+"afegeix línies d'exec després de cada publicació de la llista editable"
 
-#: builtin/rebase.c:1404
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase.c:1108
 msgid "allow rebasing commits with empty messages"
-msgstr "permet tornar a basar les comissions amb missatges buits"
+msgstr "permet fer «rebase» de les comissions amb missatges buits"
 
-#: builtin/rebase.c:1408
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase.c:1112
 msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
-msgstr "intenta fer «rebase» de les fusions en lloc d'omissió"
+msgstr "intenta fer «rebase» de les fusions en comptes de ometre-les"
 
-#: builtin/rebase.c:1411
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase.c:1115
 msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
 msgstr "usa «merge-base --fork-point» per refinar la font"
 
-#: builtin/rebase.c:1413
+#: builtin/rebase.c:1117
 msgid "use the given merge strategy"
 msgstr "utilitza l'estratègia de fusió donada"
 
-#: builtin/rebase.c:1415 builtin/revert.c:115
+#: builtin/rebase.c:1119 builtin/revert.c:115
 msgid "option"
 msgstr "opció"
 
-#: builtin/rebase.c:1416
+#: builtin/rebase.c:1120
 msgid "pass the argument through to the merge strategy"
 msgstr "passa l'argument a l'estratègia de fusió"
 
-#: builtin/rebase.c:1419
+#: builtin/rebase.c:1123
 msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
 msgstr "fes «rebase» de totes les comissions accessibles fins a l'arrel"
 
-#: builtin/rebase.c:1424
+#: builtin/rebase.c:1126
 #, fuzzy
+msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
+msgstr "torna a planificar automàticament qualsevol `exec` que falli"
+
+#: builtin/rebase.c:1128
 msgid "apply all changes, even those already present upstream"
-msgstr "aplica tots els canvis fins i tot els que ja estan a la font principal"
+msgstr "aplica tots els canvis, fins i tot els que ja estan a la font"
 
-#: builtin/rebase.c:1442
+#: builtin/rebase.c:1149
 msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
 msgstr "Sembla que «git am» està en curs. No es pot fer «rebase»."
 
-#: builtin/rebase.c:1483
-msgid ""
-"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
+#: builtin/rebase.c:1180
+#, fuzzy
+msgid "--preserve-merges was replaced by --rebase-merges"
 msgstr ""
 "git rebase --preserve-merges està en desús. Utilitzeu --rebase-merges en "
 "lloc seu."
 
-#: builtin/rebase.c:1488
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase.c:1193
 msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
 msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--onto»"
 
-#: builtin/rebase.c:1490
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase.c:1195
 msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
 msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--root»"
 
-#: builtin/rebase.c:1494
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase.c:1199
 msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
-msgstr "no es pot combinar «--root» amb «--root»"
+msgstr "no es pot combinar «--root» amb «--fork-point»"
 
-#: builtin/rebase.c:1497
+#: builtin/rebase.c:1202
 msgid "No rebase in progress?"
 msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?"
 
-#: builtin/rebase.c:1501
+#: builtin/rebase.c:1206
 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
 msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu."
 
-#: builtin/rebase.c:1524 t/helper/test-fast-rebase.c:123
+#: builtin/rebase.c:1229 t/helper/test-fast-rebase.c:122
 msgid "Cannot read HEAD"
 msgstr "No es pot llegir HEAD"
 
-#: builtin/rebase.c:1536
+#: builtin/rebase.c:1241
 msgid ""
 "You must edit all merge conflicts and then\n"
 "mark them as resolved using git add"
@@ -20597,16 +20849,16 @@ msgstr ""
 "Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n"
 "marcar-los com a resolts fent servir git add"
 
-#: builtin/rebase.c:1555
+#: builtin/rebase.c:1260
 msgid "could not discard worktree changes"
 msgstr "no s'han pogut descartar els canvis de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/rebase.c:1574
+#: builtin/rebase.c:1279
 #, c-format
 msgid "could not move back to %s"
 msgstr "no s'ha pogut tornar a %s"
 
-#: builtin/rebase.c:1620
+#: builtin/rebase.c:1325
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "It seems that there is already a %s directory, and\n"
@@ -20622,148 +20874,134 @@ msgstr ""
 "d'un altre rebase. Si és així, si us plau, provi-ho si no és així, si us "
 "plau inciti-me."
 
-#: builtin/rebase.c:1648
+#: builtin/rebase.c:1353
 msgid "switch `C' expects a numerical value"
 msgstr "«switch» «c» espera un valor numèric"
 
-#: builtin/rebase.c:1690
+#: builtin/rebase.c:1395
 #, c-format
 msgid "Unknown mode: %s"
 msgstr "Mode desconegut: %s"
 
-#: builtin/rebase.c:1729
+#: builtin/rebase.c:1434
 msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
 msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive"
 
-#: builtin/rebase.c:1759
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase.c:1463
 msgid "cannot combine apply options with merge options"
 msgstr "no es poden combinar les opcions d'aplicació amb les opcions de fusió"
 
-#: builtin/rebase.c:1772
+#: builtin/rebase.c:1476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown rebase backend: %s"
 msgstr "Rebase de system%s desconegut"
 
-#: builtin/rebase.c:1802
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase.c:1505
 msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
-msgstr "--reschedulo-failed-exec requereix --exec o --interactive"
-
-#: builtin/rebase.c:1822
-#, fuzzy
-msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
-msgstr "no es poden combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
-
-#: builtin/rebase.c:1826
-#, fuzzy
-msgid ""
-"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
-msgstr ""
-"error no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--reschedule-failed-exec»"
+msgstr "--reschedule-failed-exec requereix --exec o --interactive"
 
-#: builtin/rebase.c:1850
+#: builtin/rebase.c:1536
 #, c-format
 msgid "invalid upstream '%s'"
 msgstr "font no vàlida: «%s»"
 
-#: builtin/rebase.c:1856
+#: builtin/rebase.c:1542
 msgid "Could not create new root commit"
 msgstr "No s'ha pogut crear una comissió arrel nova"
 
-#: builtin/rebase.c:1882
+#: builtin/rebase.c:1568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
 msgstr "'%s' necessita exactament una base de fusió amb branca"
 
-#: builtin/rebase.c:1885
+#: builtin/rebase.c:1571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s': need exactly one merge base"
 msgstr "'%s' necessita exactament una base de fusió"
 
-#: builtin/rebase.c:1893
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/rebase.c:1580
+#, c-format
 msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
 msgstr "No apunta a una comissió vàlida «%s»"
 
-#: builtin/rebase.c:1921
+#: builtin/rebase.c:1607
 #, fuzzy, c-format
-msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
+msgid "no such branch/commit '%s'"
 msgstr "fatal no existeix aquesta branca/commit «%s»"
 
-#: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c:40
-#: builtin/submodule--helper.c:2415
+#: builtin/rebase.c:1618 builtin/submodule--helper.c:39
+#: builtin/submodule--helper.c:2658
 #, c-format
 msgid "No such ref: %s"
 msgstr "No hi ha tal referència: %s"
 
-#: builtin/rebase.c:1940
+#: builtin/rebase.c:1629
 #, fuzzy
 msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
 msgstr "No s'ha pogut resoldre HEAD a una revisió"
 
-#: builtin/rebase.c:1961
+#: builtin/rebase.c:1650
 msgid "Please commit or stash them."
 msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los."
 
-#: builtin/rebase.c:1997
+#: builtin/rebase.c:1686
 #, c-format
 msgid "could not switch to %s"
 msgstr "no s'ha pogut commutar a %s"
 
-#: builtin/rebase.c:2008
+#: builtin/rebase.c:1697
 msgid "HEAD is up to date."
 msgstr "HEAD està al dia."
 
-#: builtin/rebase.c:2010
+#: builtin/rebase.c:1699
 #, c-format
 msgid "Current branch %s is up to date.\n"
 msgstr "La branca actual %s està al dia.\n"
 
-#: builtin/rebase.c:2018
+#: builtin/rebase.c:1707
 msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
 msgstr "La branca actual està al dia, «rebase» forçat."
 
-#: builtin/rebase.c:2020
+#: builtin/rebase.c:1709
 #, c-format
 msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
 msgstr "La branca actual %s està al dia; «rebase» forçat.\n"
 
-#: builtin/rebase.c:2028
+#: builtin/rebase.c:1717
 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
 msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."
 
-#: builtin/rebase.c:2035
+#: builtin/rebase.c:1724
 #, c-format
 msgid "Changes to %s:\n"
 msgstr "Canvis a %s:\n"
 
-#: builtin/rebase.c:2038
+#: builtin/rebase.c:1727
 #, c-format
 msgid "Changes from %s to %s:\n"
 msgstr "Canvis de %s a %s:\n"
 
-#: builtin/rebase.c:2063
+#: builtin/rebase.c:1752
 #, c-format
 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
 msgstr ""
 "Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al "
 "damunt...\n"
 
-#: builtin/rebase.c:2072
+#: builtin/rebase.c:1761
 msgid "Could not detach HEAD"
 msgstr "No s'ha pogut separar HEAD"
 
-#: builtin/rebase.c:2081
+#: builtin/rebase.c:1770
 #, c-format
 msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
 msgstr "Avanç ràpid %s a %s.\n"
 
-#: builtin/receive-pack.c:34
+#: builtin/receive-pack.c:35
 msgid "git receive-pack <git-dir>"
 msgstr "git receive-pack <git-dir>"
 
-#: builtin/receive-pack.c:1276
+#: builtin/receive-pack.c:1280
 msgid ""
 "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
 "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
@@ -20794,7 +21032,7 @@ msgstr ""
 "per defecte, establiu la variable de configuració\n"
 "«receive.denyCurrentBranch» a «refuse»."
 
-#: builtin/receive-pack.c:1296
+#: builtin/receive-pack.c:1300
 msgid ""
 "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
 "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
@@ -20816,23 +21054,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a «refuse»."
 
-#: builtin/receive-pack.c:2479
+#: builtin/receive-pack.c:2480
 msgid "quiet"
 msgstr "silenciós"
 
-#: builtin/receive-pack.c:2493
+#: builtin/receive-pack.c:2495
 msgid "You must specify a directory."
 msgstr "Heu d'especificar un directori."
 
 #: builtin/reflog.c:17
 msgid ""
-"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
-"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
-"<refs>..."
+"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] "
+"[--rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all]"
+" <refs>..."
 msgstr ""
-"git reflog expire [--expire=<hora>] [--expire-unreachable=<hora>] [--"
-"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
-"<referències>..."
+"git reflog expire [--expire=<hora>] [--expire-unreachable=<hora>] "
+"[--rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all]"
+" <referències>..."
 
 #: builtin/reflog.c:22
 msgid ""
@@ -20857,22 +21095,21 @@ msgid "Marking reachable objects..."
 msgstr "S'estan marcant els objectes abastables..."
 
 #: builtin/reflog.c:647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s points nowhere!"
-msgstr "els percentatges no apunten enlloc!"
+msgstr "%s no apunta a enlloc"
 
-#: builtin/reflog.c:699
-#, fuzzy
+#: builtin/reflog.c:700
 msgid "no reflog specified to delete"
-msgstr "no s'ha especificat cap registre de referència per suprimir"
+msgstr "no s'ha especificat cap registre de referència per suprimir"
 
 #: builtin/reflog.c:708
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "not a reflog: %s"
-msgstr "no és un registre de referència"
+msgstr "no és un registre de referència: %s"
 
 #: builtin/reflog.c:713
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no reflog for '%s'"
 msgstr "cap registre de referència per a «%s»"
 
@@ -20891,11 +21128,11 @@ msgstr "git remote [-v | --verbose]"
 
 #: builtin/remote.c:18
 msgid ""
-"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
-"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
+"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] "
+"[--mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
 msgstr ""
-"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
-"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
+"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] "
+"[--mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
 
 #: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
 msgid "git remote rename <old> <new>"
@@ -21019,7 +21256,7 @@ msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
 msgstr ""
 "especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció"
 
-#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:700
+#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:705
 #, c-format
 msgid "remote %s already exists."
 msgstr "el remot %s ja existeix."
@@ -21029,26 +21266,31 @@ msgstr "el remot %s ja existeix."
 msgid "Could not setup master '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»"
 
-#: builtin/remote.c:355
+#: builtin/remote.c:322
+#, c-format, fuzzy
+msgid "unhandled branch.%s.rebase=%s; assuming 'true'"
+msgstr "branca no gestionada.%s.rebase=%s; assumint 'true'"
+
+#: builtin/remote.c:366
 #, c-format
 msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s"
 
-#: builtin/remote.c:454 builtin/remote.c:462
+#: builtin/remote.c:460 builtin/remote.c:468
 msgid "(matching)"
 msgstr "(coincident)"
 
-#: builtin/remote.c:466
+#: builtin/remote.c:472
 msgid "(delete)"
 msgstr "(suprimir)"
 
-#: builtin/remote.c:655
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/remote.c:660
+#, c-format
 msgid "could not set '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut establir «%s»"
 
-#: builtin/remote.c:660
+#: builtin/remote.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
@@ -21058,39 +21300,38 @@ msgstr ""
 "La configuració dels percentatges és remota.pushDefault ins%d ara anomena "
 "els \"%s\" remots inexistents"
 
-#: builtin/remote.c:691 builtin/remote.c:836 builtin/remote.c:943
+#: builtin/remote.c:696 builtin/remote.c:841 builtin/remote.c:948
 #, c-format
 msgid "No such remote: '%s'"
 msgstr "No existeix el remot «%s»"
 
-#: builtin/remote.c:710
+#: builtin/remote.c:715
 #, c-format
 msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració «%s» a «%s»"
 
-#: builtin/remote.c:730
+#: builtin/remote.c:735
 #, c-format
 msgid ""
 "Not updating non-default fetch refspec\n"
 "\t%s\n"
 "\tPlease update the configuration manually if necessary."
 msgstr ""
-"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per "
-"defecte\n"
+"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per defecte\n"
 "\t%s\n"
 "\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari."
 
-#: builtin/remote.c:770
+#: builtin/remote.c:775
 #, c-format
 msgid "deleting '%s' failed"
 msgstr "la supressió de «%s» ha fallat"
 
-#: builtin/remote.c:804
+#: builtin/remote.c:809
 #, c-format
 msgid "creating '%s' failed"
 msgstr "la creació de «%s» ha fallat"
 
-#: builtin/remote.c:882
+#: builtin/remote.c:887
 msgid ""
 "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
 "to delete it, use:"
@@ -21101,465 +21342,480 @@ msgstr[0] ""
 "Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n"
 "per a suprimir-la, useu:"
 msgstr[1] ""
-"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han "
-"eliminat;\n"
+"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han eliminat;\n"
 "per a suprimir-les, useu:"
 
-#: builtin/remote.c:896
+#: builtin/remote.c:901
 #, c-format
 msgid "Could not remove config section '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració «%s»"
 
-#: builtin/remote.c:999
+#: builtin/remote.c:1009
 #, c-format
 msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
 msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)"
 
-#: builtin/remote.c:1002
+#: builtin/remote.c:1012
 msgid " tracked"
 msgstr " seguit"
 
-#: builtin/remote.c:1004
+#: builtin/remote.c:1014
 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
 msgstr " estancat (useu «git remote prune» per a eliminar)"
 
-#: builtin/remote.c:1006
+#: builtin/remote.c:1016
 msgid " ???"
 msgstr " ???"
 
-#: builtin/remote.c:1047
+#: builtin/remote.c:1057
 #, c-format
 msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
 msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca"
 
-#: builtin/remote.c:1056
+#: builtin/remote.c:1066
 #, c-format
 msgid "rebases interactively onto remote %s"
 msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s"
 
-#: builtin/remote.c:1058
+#: builtin/remote.c:1068
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
 msgstr "rebases interactivament (amb fusions) en percentatges remots"
 
-#: builtin/remote.c:1061
+#: builtin/remote.c:1071
 #, c-format
 msgid "rebases onto remote %s"
 msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s"
 
-#: builtin/remote.c:1065
+#: builtin/remote.c:1075
 #, c-format
 msgid " merges with remote %s"
 msgstr " es fusiona amb el remot %s"
 
-#: builtin/remote.c:1068
+#: builtin/remote.c:1078
 #, c-format
 msgid "merges with remote %s"
 msgstr "es fusiona amb el remot %s"
 
-#: builtin/remote.c:1071
+#: builtin/remote.c:1081
 #, c-format
 msgid "%-*s    and with remote %s\n"
 msgstr "%-*s    i amb el remot %s\n"
 
-#: builtin/remote.c:1114
+#: builtin/remote.c:1124
 msgid "create"
 msgstr "crea"
 
-#: builtin/remote.c:1117
+#: builtin/remote.c:1127
 msgid "delete"
 msgstr "suprimeix"
 
-#: builtin/remote.c:1121
+#: builtin/remote.c:1131
 msgid "up to date"
 msgstr "al dia"
 
-#: builtin/remote.c:1124
+#: builtin/remote.c:1134
 msgid "fast-forwardable"
 msgstr "avanç ràpid possible"
 
-#: builtin/remote.c:1127
+#: builtin/remote.c:1137
 msgid "local out of date"
 msgstr "local no actualitzat"
 
-#: builtin/remote.c:1134
+#: builtin/remote.c:1144
 #, c-format
 msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
 msgstr "    %-*s força a %-*s (%s)"
 
-#: builtin/remote.c:1137
+#: builtin/remote.c:1147
 #, c-format
 msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
 msgstr "    %-*s puja a %-*s (%s)"
 
-#: builtin/remote.c:1141
+#: builtin/remote.c:1151
 #, c-format
 msgid "    %-*s forces to %s"
 msgstr "    %-*s força a %s"
 
-#: builtin/remote.c:1144
+#: builtin/remote.c:1154
 #, c-format
 msgid "    %-*s pushes to %s"
 msgstr "    %-*s puja a %s"
 
-#: builtin/remote.c:1212
+#: builtin/remote.c:1222
 msgid "do not query remotes"
 msgstr "no consultis els remots"
 
-#: builtin/remote.c:1239
+#: builtin/remote.c:1243
 #, c-format
 msgid "* remote %s"
 msgstr "* remot %s"
 
-#: builtin/remote.c:1240
+#: builtin/remote.c:1244
 #, c-format
 msgid "  Fetch URL: %s"
 msgstr "  URL d'obtenció: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1241 builtin/remote.c:1257 builtin/remote.c:1396
+#: builtin/remote.c:1245 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:1398
 msgid "(no URL)"
 msgstr "(sense URL)"
 
 #. TRANSLATORS: the colon ':' should align
 #. with the one in " Fetch URL: %s"
 #. translation.
-#.
-#: builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257
+#: builtin/remote.c:1259 builtin/remote.c:1261
 #, c-format
 msgid "  Push  URL: %s"
 msgstr "  URL de pujada: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1259 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:1263
+#: builtin/remote.c:1263 builtin/remote.c:1265 builtin/remote.c:1267
 #, c-format
 msgid "  HEAD branch: %s"
 msgstr "  Branca de HEAD: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1259
+#: builtin/remote.c:1263
 msgid "(not queried)"
 msgstr "(no consultat)"
 
-#: builtin/remote.c:1261
+#: builtin/remote.c:1265
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(desconegut)"
 
-#: builtin/remote.c:1265
+#: builtin/remote.c:1269
 #, c-format
-msgid ""
-"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
+msgid "  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
 msgstr ""
 "  Branca de HEAD (la HEAD remot és ambigua, pot ser un dels següents):\n"
 
-#: builtin/remote.c:1277
+#: builtin/remote.c:1281
 #, c-format
 msgid "  Remote branch:%s"
 msgid_plural "  Remote branches:%s"
 msgstr[0] "  Branca remota:%s"
 msgstr[1] "  Branques remotes:%s"
 
-#: builtin/remote.c:1280 builtin/remote.c:1306
+#: builtin/remote.c:1284 builtin/remote.c:1310
 msgid " (status not queried)"
 msgstr " (estat no consultat)"
 
-#: builtin/remote.c:1289
+#: builtin/remote.c:1293
 msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
 msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
 msgstr[0] "  Branca local configurada per a «git pull»:"
 msgstr[1] "  Branques locals configurades per a «git pull»:"
 
-#: builtin/remote.c:1297
+#: builtin/remote.c:1301
 msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
 msgstr "  «git push» reflectirà les referències locals"
 
-#: builtin/remote.c:1303
+#: builtin/remote.c:1307
 #, c-format
 msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
 msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
 msgstr[0] "  Referència local configurada per a «git push»%s:"
 msgstr[1] "  Referències locals configurades per a «git push»%s:"
 
-#: builtin/remote.c:1324
+#: builtin/remote.c:1328
 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
 msgstr "estableix refs/remotes/<nom>/HEAD segons el remot"
 
-#: builtin/remote.c:1326
+#: builtin/remote.c:1330
 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
 msgstr "suprimeix refs/remotes/<nom>/HEAD"
 
-#: builtin/remote.c:1341
+#: builtin/remote.c:1344
 msgid "Cannot determine remote HEAD"
 msgstr "No es pot determinar la HEAD remota"
 
-#: builtin/remote.c:1343
+#: builtin/remote.c:1346
 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
 msgstr "Múltiples branques de HEAD remotes. Trieu-ne una explícitament amb:"
 
-#: builtin/remote.c:1353
+#: builtin/remote.c:1356
 #, c-format
 msgid "Could not delete %s"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
 
-#: builtin/remote.c:1361
+#: builtin/remote.c:1364
 #, c-format
 msgid "Not a valid ref: %s"
 msgstr "No és una referència vàlida: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1363
+#: builtin/remote.c:1366
 #, c-format
 msgid "Could not setup %s"
 msgstr "No s'ha pogut configurar %s"
 
-#: builtin/remote.c:1381
+#: builtin/remote.c:1384
 #, c-format
 msgid " %s will become dangling!"
 msgstr " %s es tornarà penjant!"
 
-#: builtin/remote.c:1382
+#: builtin/remote.c:1385
 #, c-format
 msgid " %s has become dangling!"
 msgstr " %s s'ha tornat penjant!"
 
-#: builtin/remote.c:1392
+#: builtin/remote.c:1394
 #, c-format
 msgid "Pruning %s"
 msgstr "S'està podant %s"
 
-#: builtin/remote.c:1393
+#: builtin/remote.c:1395
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1409
+#: builtin/remote.c:1411
 #, c-format
 msgid " * [would prune] %s"
 msgstr " * [podaria] %s"
 
-#: builtin/remote.c:1412
+#: builtin/remote.c:1414
 #, c-format
 msgid " * [pruned] %s"
 msgstr " * [podat] %s"
 
-#: builtin/remote.c:1457
+#: builtin/remote.c:1459
 msgid "prune remotes after fetching"
 msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"
 
-#: builtin/remote.c:1521 builtin/remote.c:1577 builtin/remote.c:1647
+#: builtin/remote.c:1523 builtin/remote.c:1579 builtin/remote.c:1649
 #, c-format
 msgid "No such remote '%s'"
 msgstr "No hi ha tal remot «%s»"
 
-#: builtin/remote.c:1539
+#: builtin/remote.c:1541
 msgid "add branch"
 msgstr "afegeix branca"
 
-#: builtin/remote.c:1546
+#: builtin/remote.c:1548
 msgid "no remote specified"
 msgstr "cap remot especificat"
 
-#: builtin/remote.c:1563
+#: builtin/remote.c:1565
 msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
 msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció"
 
-#: builtin/remote.c:1565
+#: builtin/remote.c:1567
 msgid "return all URLs"
 msgstr "retorna tots els URL"
 
-#: builtin/remote.c:1595
+#: builtin/remote.c:1597
 #, c-format
 msgid "no URLs configured for remote '%s'"
 msgstr "cap URL configurat per al remot «%s»"
 
-#: builtin/remote.c:1621
+#: builtin/remote.c:1623
 msgid "manipulate push URLs"
 msgstr "manipula els URL de pujada"
 
-#: builtin/remote.c:1623
+#: builtin/remote.c:1625
 msgid "add URL"
 msgstr "afegeix URL"
 
-#: builtin/remote.c:1625
+#: builtin/remote.c:1627
 msgid "delete URLs"
 msgstr "suprimeix els URL"
 
-#: builtin/remote.c:1632
+#: builtin/remote.c:1634
 msgid "--add --delete doesn't make sense"
 msgstr "--add --delete no té sentit"
 
-#: builtin/remote.c:1673
+#: builtin/remote.c:1675
 #, c-format
 msgid "Invalid old URL pattern: %s"
 msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1681
+#: builtin/remote.c:1683
 #, c-format
 msgid "No such URL found: %s"
 msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1683
+#: builtin/remote.c:1685
 msgid "Will not delete all non-push URLs"
 msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada"
 
-#: builtin/repack.c:26
+#: builtin/remote.c:1702
+msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
+msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre"
+
+#: builtin/repack.c:28
 msgid "git repack [<options>]"
 msgstr "git repack [<opcions>]"
 
-#: builtin/repack.c:31
+#: builtin/repack.c:33
 msgid ""
 "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
 "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
 msgstr ""
-"Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de mapes "
-"de bits.  Useu\n"
-"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack."
-"writebitmaps."
+"Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de mapes de bits.  Useu\n"
+"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack.writebitmaps."
 
-#: builtin/repack.c:198
+#: builtin/repack.c:201
 #, fuzzy
 msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
 msgstr ""
 "no s'han pogut iniciar pack-objects per tornar a empaquetar els objectes "
 "«promissor»"
 
-#: builtin/repack.c:270 builtin/repack.c:630
+#: builtin/repack.c:273 builtin/repack.c:816
 #, fuzzy
 msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
 msgstr ""
 "reempaqueta S'esperen línies d'id. de l'objecte hexadecimal complet només "
 "des de pack-objects."
 
-#: builtin/repack.c:294
+#: builtin/repack.c:297
 #, fuzzy
 msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
 msgstr ""
 "no s'ha pogut finalitzar el paquet d'objectes per tornar a empaquetar "
 "objectes promisor"
 
-#: builtin/repack.c:309
+#: builtin/repack.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open index for %s"
 msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»"
 
-#: builtin/repack.c:368
-#, c-format
+#: builtin/repack.c:371
+#, fuzzy, c-format
 msgid "pack %s too large to consider in geometric progression"
-msgstr ""
+msgstr "el paquet %s és massa gran per considerar en la progressió geomètrica"
 
-#: builtin/repack.c:401 builtin/repack.c:408 builtin/repack.c:413
-#, c-format
+#: builtin/repack.c:404 builtin/repack.c:411 builtin/repack.c:416
+#, fuzzy, c-format
 msgid "pack %s too large to roll up"
-msgstr ""
+msgstr "el paquet %s és massa gran per enrotllar-lo"
+
+#: builtin/repack.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open tempfile %s for writing"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
 
-#: builtin/repack.c:460
+#: builtin/repack.c:514
+#, fuzzy
+msgid "could not close refs snapshot tempfile"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
+
+#: builtin/repack.c:628
 msgid "pack everything in a single pack"
 msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet"
 
-#: builtin/repack.c:462
+#: builtin/repack.c:630
 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
 msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables"
 
-#: builtin/repack.c:465
+#: builtin/repack.c:633
 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
 msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed"
 
-#: builtin/repack.c:467
+#: builtin/repack.c:635
 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
 msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects"
 
-#: builtin/repack.c:469
+#: builtin/repack.c:637
 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
 msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects"
 
-#: builtin/repack.c:471
+#: builtin/repack.c:639
 msgid "do not run git-update-server-info"
 msgstr "no executis git-update-server-info"
 
-#: builtin/repack.c:474
+#: builtin/repack.c:642
 msgid "pass --local to git-pack-objects"
 msgstr "passa --local a git-pack-objects"
 
-#: builtin/repack.c:476
+#: builtin/repack.c:644
 msgid "write bitmap index"
 msgstr "escriu índex de mapa de bits"
 
-#: builtin/repack.c:478
+#: builtin/repack.c:646
 #, fuzzy
 msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
 msgstr "passa --delta-illes a git-pack-objects"
 
-#: builtin/repack.c:479
+#: builtin/repack.c:647
 msgid "approxidate"
 msgstr "data aproximada"
 
-#: builtin/repack.c:480
+#: builtin/repack.c:648
 msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
 msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest"
 
-#: builtin/repack.c:482
+#: builtin/repack.c:650
 msgid "with -a, repack unreachable objects"
 msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables"
 
-#: builtin/repack.c:484
+#: builtin/repack.c:652
 msgid "size of the window used for delta compression"
 msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències"
 
-#: builtin/repack.c:485 builtin/repack.c:491
+#: builtin/repack.c:653 builtin/repack.c:659
 msgid "bytes"
 msgstr "octets"
 
-#: builtin/repack.c:486
+#: builtin/repack.c:654
 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
 msgstr ""
 "el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre "
 "d'entrades"
 
-#: builtin/repack.c:488
+#: builtin/repack.c:656
 msgid "limits the maximum delta depth"
 msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències"
 
-#: builtin/repack.c:490
+#: builtin/repack.c:658
 msgid "limits the maximum number of threads"
 msgstr "limita el nombre màxim de fils"
 
-#: builtin/repack.c:492
+#: builtin/repack.c:660
 msgid "maximum size of each packfile"
 msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet"
 
-#: builtin/repack.c:494
+#: builtin/repack.c:662
 msgid "repack objects in packs marked with .keep"
 msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep"
 
-#: builtin/repack.c:496
+#: builtin/repack.c:664
 #, fuzzy
 msgid "do not repack this pack"
 msgstr "no reempaqueta aquest paquet"
 
-#: builtin/repack.c:498
+#: builtin/repack.c:666
+#, fuzzy
 msgid "find a geometric progression with factor <N>"
-msgstr ""
+msgstr "troba una progressió geomètrica amb el factor <N>"
+
+#: builtin/repack.c:668
+#, fuzzy
+msgid "write a multi-pack index of the resulting packs"
+msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per al fitxer de paquet %s"
 
-#: builtin/repack.c:508
+#: builtin/repack.c:678
 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
 msgstr "no es poden suprimir paquets en un repositori d'objectes preciosos"
 
-#: builtin/repack.c:512
+#: builtin/repack.c:682
 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
 msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
 
-#: builtin/repack.c:527
+#: builtin/repack.c:713
 #, fuzzy
 msgid "--geometric is incompatible with -A, -a"
 msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"
 
-#: builtin/repack.c:639
+#: builtin/repack.c:825
 #, fuzzy
 msgid "Nothing new to pack."
 msgstr "Res nou per empaquetar."
 
-#: builtin/repack.c:669
+#: builtin/repack.c:855
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing required file: %s"
 msgstr "falten els arguments per a %s"
 
-#: builtin/repack.c:671
+#: builtin/repack.c:857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not unlink: %s"
 msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»"
@@ -21625,8 +21881,8 @@ msgid ""
 "while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
 msgstr ""
 "Els objectes han de ser del mateix tipus. «%s» apunta a un objecte "
-"substituït del tipus «%s» mentre que «%s» apunta a un objecte de substitució "
-"del tipus «%s»."
+"substituït del tipus «%s» mentre que «%s» apunta a un objecte de substitució"
+" del tipus «%s»."
 
 #: builtin/replace.c:229
 #, fuzzy, c-format
@@ -21823,18 +22079,19 @@ msgstr "només es pot especificar un patró amb -l"
 
 #: builtin/rerere.c:13
 msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
-msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]"
+msgstr ""
+"git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]"
 
-#: builtin/rerere.c:60
+#: builtin/rerere.c:58
 msgid "register clean resolutions in index"
 msgstr "registra les resolucions netes en l'índex"
 
-#: builtin/rerere.c:79
+#: builtin/rerere.c:77
 #, fuzzy
 msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
 msgstr "'git rererere oblid' sense camins està en desús"
 
-#: builtin/rerere.c:113
+#: builtin/rerere.c:111
 #, c-format
 msgid "unable to generate diff for '%s'"
 msgstr "s'ha pogut generar el diff per a «%s»"
@@ -21882,93 +22139,93 @@ msgstr "fusió"
 msgid "keep"
 msgstr "reteniment"
 
-#: builtin/reset.c:83
+#: builtin/reset.c:89
 msgid "You do not have a valid HEAD."
 msgstr "No teniu un HEAD vàlid."
 
-#: builtin/reset.c:85
+#: builtin/reset.c:91
 msgid "Failed to find tree of HEAD."
 msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD."
 
-#: builtin/reset.c:91
+#: builtin/reset.c:97
 #, c-format
 msgid "Failed to find tree of %s."
 msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
 
-#: builtin/reset.c:116
+#: builtin/reset.c:122
 #, c-format
 msgid "HEAD is now at %s"
 msgstr "HEAD ara és a %s"
 
-#: builtin/reset.c:195
+#: builtin/reset.c:201
 #, c-format
 msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
 msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió."
 
-#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:589 builtin/stash.c:663
-#: builtin/stash.c:687
+#: builtin/reset.c:301 builtin/stash.c:605 builtin/stash.c:679
+#: builtin/stash.c:703
 msgid "be quiet, only report errors"
 msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors"
 
-#: builtin/reset.c:297
+#: builtin/reset.c:303
 msgid "reset HEAD and index"
 msgstr "restableix HEAD i l'índex"
 
-#: builtin/reset.c:298
+#: builtin/reset.c:304
 msgid "reset only HEAD"
 msgstr "restableix només HEAD"
 
-#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302
+#: builtin/reset.c:306 builtin/reset.c:308
 msgid "reset HEAD, index and working tree"
 msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball"
 
-#: builtin/reset.c:304
+#: builtin/reset.c:310
 msgid "reset HEAD but keep local changes"
 msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals"
 
-#: builtin/reset.c:310
+#: builtin/reset.c:316
 msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
 msgstr "registra només el fet que els camins eliminats s'afegiran després"
 
-#: builtin/reset.c:344
+#: builtin/reset.c:350
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
 msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a revisió vàlida."
 
-#: builtin/reset.c:352
+#: builtin/reset.c:358
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
 msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a arbre vàlid."
 
-#: builtin/reset.c:361
+#: builtin/reset.c:367
 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
 msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}"
 
-#: builtin/reset.c:371
+#: builtin/reset.c:377
 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
 msgstr ""
 "--mixed amb camins està en desús; useu «git reset -- <camins>» en lloc "
 "d'això."
 
-#: builtin/reset.c:373
+#: builtin/reset.c:379
 #, c-format
 msgid "Cannot do %s reset with paths."
 msgstr "No es pot restablir de %s amb camins."
 
-#: builtin/reset.c:388
+#: builtin/reset.c:394
 #, c-format
 msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
 msgstr "el restabliment de %s no es permet en un repositori nu"
 
-#: builtin/reset.c:392
+#: builtin/reset.c:398
 msgid "-N can only be used with --mixed"
 msgstr "-N només es pot usar amb --mixed"
 
-#: builtin/reset.c:413
+#: builtin/reset.c:419
 msgid "Unstaged changes after reset:"
 msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:"
 
-#: builtin/reset.c:416
+#: builtin/reset.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -21976,32 +22233,32 @@ msgid ""
 "use '--quiet' to avoid this.  Set the config setting reset.quiet to true\n"
 "to make this the default.\n"
 msgstr ""
-"S'ha trigat segons de 4% a enumerar els canvis sense classificar després del "
-"reinici. Podeu utilitzar «--quiet» per evitar-ho. Establiu el paràmetre de "
+"S'ha trigat segons de 4% a enumerar els canvis sense classificar després del"
+" reinici. Podeu utilitzar «--quiet» per evitar-ho. Establiu el paràmetre de "
 "configuració reset.quiet a cert per fer que això sigui el predeterminat."
 
-#: builtin/reset.c:434
+#: builtin/reset.c:440
 #, c-format
 msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
 msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió «%s»."
 
-#: builtin/reset.c:439
+#: builtin/reset.c:445
 msgid "Could not write new index file."
 msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou."
 
-#: builtin/rev-list.c:538
+#: builtin/rev-list.c:541
 msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
 msgstr "no es pot combinar --exclude-promisor-objects i --missing"
 
-#: builtin/rev-list.c:599
+#: builtin/rev-list.c:602
 msgid "object filtering requires --objects"
 msgstr "el filtratge d'objectes requereix --objects"
 
-#: builtin/rev-list.c:659
+#: builtin/rev-list.c:674
 msgid "rev-list does not support display of notes"
 msgstr "el rev-list no permet mostrar notes"
 
-#: builtin/rev-list.c:664
+#: builtin/rev-list.c:679
 #, fuzzy
 msgid "marked counting is incompatible with --objects"
 msgstr "el recompte marcat és incompatible amb --objects"
@@ -22022,6 +22279,21 @@ msgstr "deixa d'analitzar després del primer argument que no sigui d'opció"
 msgid "output in stuck long form"
 msgstr "emet en forma llarga enganxada"
 
+#: builtin/rev-parse.c:438
+#, fuzzy
+msgid "premature end of input"
+msgstr "error de lectura d'entrada"
+
+#: builtin/rev-parse.c:442
+#, fuzzy
+msgid "no usage string given before the `--' separator"
+msgstr "no s'ha indicat cap cadena d'ús abans del separador «--»"
+
+#: builtin/rev-parse.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Needed a single revision"
+msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions"
+
 #: builtin/rev-parse.c:552
 msgid ""
 "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
@@ -22034,8 +22306,57 @@ msgstr ""
 "   o bé: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
 "   o bé: git rev-parse [<opcions>] [<argument>...]\n"
 "\n"
-"Executeu «git rev-parse --parseopt -h» per a més informació sobre el primer "
-"ús."
+"Executeu «git rev-parse --parseopt -h» per a més informació sobre el primer ús."
+
+#: builtin/rev-parse.c:712
+#, fuzzy
+msgid "--resolve-git-dir requires an argument"
+msgstr "--bisect-next no requereix cap argument"
+
+#: builtin/rev-parse.c:715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not a gitdir '%s'"
+msgstr "no és una revisió \"%s\""
+
+#: builtin/rev-parse.c:739
+#, fuzzy
+msgid "--git-path requires an argument"
+msgstr "--bisect-next no requereix cap argument"
+
+#: builtin/rev-parse.c:749
+#, fuzzy
+msgid "-n requires an argument"
+msgstr "--bisect-next no requereix cap argument"
+
+#: builtin/rev-parse.c:763
+#, fuzzy
+msgid "--path-format requires an argument"
+msgstr "--bisect-next no requereix cap argument"
+
+#: builtin/rev-parse.c:769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown argument to --path-format: %s"
+msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s"
+
+#: builtin/rev-parse.c:776
+#, fuzzy
+msgid "--default requires an argument"
+msgstr "--bisect-next no requereix cap argument"
+
+#: builtin/rev-parse.c:782
+#, fuzzy
+msgid "--prefix requires an argument"
+msgstr "--bisect-next no requereix cap argument"
+
+#: builtin/rev-parse.c:851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
+msgstr "valor desconegut per a --diff-merges: %s"
+
+#: builtin/rev-parse.c:1023
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown mode for --show-object-format: %s"
+msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s"
 
 #: builtin/revert.c:24
 msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
@@ -22111,15 +22432,19 @@ msgstr "nom de la comissió a annexar"
 msgid "preserve initially empty commits"
 msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
 
+#: builtin/revert.c:128
+msgid "allow commits with empty messages"
+msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
+
 #: builtin/revert.c:129
 msgid "keep redundant, empty commits"
 msgstr "retén les comissions redundants i buides"
 
-#: builtin/revert.c:237
+#: builtin/revert.c:241
 msgid "revert failed"
 msgstr "la reversió ha fallat"
 
-#: builtin/revert.c:250
+#: builtin/revert.c:254
 msgid "cherry-pick failed"
 msgstr "el «cherry pick» ha fallat"
 
@@ -22169,73 +22494,72 @@ msgid_plural "the following files have local modifications:"
 msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:"
 msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:"
 
-#: builtin/rm.c:244
+#: builtin/rm.c:245
 msgid "do not list removed files"
 msgstr "no llistis els fitxers eliminats"
 
-#: builtin/rm.c:245
+#: builtin/rm.c:246
 msgid "only remove from the index"
 msgstr "només elimina de l'índex"
 
-#: builtin/rm.c:246
+#: builtin/rm.c:247
 msgid "override the up-to-date check"
 msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat"
 
-#: builtin/rm.c:247
+#: builtin/rm.c:248
 msgid "allow recursive removal"
 msgstr "permet l'eliminació recursiva"
 
-#: builtin/rm.c:249
+#: builtin/rm.c:250
 msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
 msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit"
 
-#: builtin/rm.c:283
+#: builtin/rm.c:285
 #, fuzzy
 msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
 msgstr ""
 "No s'ha indicat cap especificació de camí. Quins fitxers haig de suprimir?"
 
-#: builtin/rm.c:310
+#: builtin/rm.c:315
 #, fuzzy
 msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
 msgstr ""
 "si us plau astaqueu els canvis a .gitmodules o feu un «stash» per continuar"
 
-#: builtin/rm.c:331
+#: builtin/rm.c:337
 #, c-format
 msgid "not removing '%s' recursively without -r"
 msgstr "no s'eliminarà «%s» recursivament sense -r"
 
-#: builtin/rm.c:379
+#: builtin/rm.c:385
 #, c-format
 msgid "git rm: unable to remove %s"
 msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s"
 
 #: builtin/send-pack.c:20
+#, fuzzy
 msgid ""
-"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
-"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
-"[<ref>...]\n"
-"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
+"git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n"
+"              [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n"
+"              [--verbose] [--thin] [--atomic]\n"
+"              [<host>:]<directory> (--all | <ref>...)"
 msgstr ""
-"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-"
-"pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] "
-"[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"
 "  --all i especificació <referència> explícita són mútuament excloents."
 
-#: builtin/send-pack.c:188
+#: builtin/send-pack.c:192
 msgid "remote name"
 msgstr "nom del remot"
 
-#: builtin/send-pack.c:201
+#: builtin/send-pack.c:205
 msgid "use stateless RPC protocol"
 msgstr "usa el protocol RPC sense estat"
 
-#: builtin/send-pack.c:202
+#: builtin/send-pack.c:206
 msgid "read refs from stdin"
 msgstr "llegeix les referències des de stdin"
 
-#: builtin/send-pack.c:203
+#: builtin/send-pack.c:207
 msgid "print status from remote helper"
 msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
 
@@ -22301,16 +22625,17 @@ msgstr "camp"
 msgid "group by field"
 msgstr "Agrupa per camp"
 
-#: builtin/shortlog.c:391
+#: builtin/shortlog.c:394
 msgid "too many arguments given outside repository"
 msgstr "hi ha massa arguments donats fora del repositori"
 
 #: builtin/show-branch.c:13
+#, fuzzy
 msgid ""
 "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
-"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
-"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
-"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
+"                [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"                [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"                [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
 msgstr ""
 "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
 "\t\t[--current] [--color[=<quan>] | --no-color] [--sparse]\n"
@@ -22319,7 +22644,8 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/show-branch.c:17
 msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
-msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]"
+msgstr ""
+"git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]"
 
 #: builtin/show-branch.c:395
 #, c-format
@@ -22328,114 +22654,115 @@ msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
 msgstr[0] "s'està ignorant %s; no es pot gestionar més de %d referència"
 msgstr[1] "s'està ignorant %s; no es poden gestionar més de %d referències"
 
-#: builtin/show-branch.c:548
+#: builtin/show-branch.c:547
 #, c-format
 msgid "no matching refs with %s"
 msgstr "no hi ha referències coincidents amb %s"
 
-#: builtin/show-branch.c:645
+#: builtin/show-branch.c:644
 msgid "show remote-tracking and local branches"
 msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals"
 
-#: builtin/show-branch.c:647
+#: builtin/show-branch.c:646
 msgid "show remote-tracking branches"
 msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
 
-#: builtin/show-branch.c:649
+#: builtin/show-branch.c:648
 msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
 msgstr "colora «*!+-» corresponent a la branca"
 
-#: builtin/show-branch.c:651
+#: builtin/show-branch.c:650
 msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
 msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú"
 
-#: builtin/show-branch.c:653
+#: builtin/show-branch.c:652
 msgid "synonym to more=-1"
 msgstr "sinònim de more=-1"
 
-#: builtin/show-branch.c:654
+#: builtin/show-branch.c:653
 msgid "suppress naming strings"
 msgstr "omet anomenar cadenes"
 
-#: builtin/show-branch.c:656
+#: builtin/show-branch.c:655
 msgid "include the current branch"
 msgstr "inclou la branca actual"
 
-#: builtin/show-branch.c:658
+#: builtin/show-branch.c:657
 msgid "name commits with their object names"
 msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte"
 
-#: builtin/show-branch.c:660
+#: builtin/show-branch.c:659
 msgid "show possible merge bases"
 msgstr "mostra les bases de fusió possibles"
 
-#: builtin/show-branch.c:662
+#: builtin/show-branch.c:661
 msgid "show refs unreachable from any other ref"
 msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevol altra referència"
 
-#: builtin/show-branch.c:664
+#: builtin/show-branch.c:663
 msgid "show commits in topological order"
 msgstr "mostra les comissions en ordre topològic"
 
-#: builtin/show-branch.c:667
+#: builtin/show-branch.c:666
 msgid "show only commits not on the first branch"
 msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca"
 
-#: builtin/show-branch.c:669
+#: builtin/show-branch.c:668
 msgid "show merges reachable from only one tip"
 msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta"
 
-#: builtin/show-branch.c:671
+#: builtin/show-branch.c:670
 msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
 msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible"
 
-#: builtin/show-branch.c:674
+#: builtin/show-branch.c:673
 msgid "<n>[,<base>]"
 msgstr "<n>[,<base>]"
 
-#: builtin/show-branch.c:675
+#: builtin/show-branch.c:674
 msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
 msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base"
 
-#: builtin/show-branch.c:711
+#: builtin/show-branch.c:710
 msgid ""
-"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
+"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-"
+"base"
 msgstr ""
 "--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base"
 
-#: builtin/show-branch.c:735
+#: builtin/show-branch.c:734
 msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
 msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid"
 
-#: builtin/show-branch.c:738
+#: builtin/show-branch.c:737
 msgid "--reflog option needs one branch name"
 msgstr "l'opció --reflog necessita un nom de branca"
 
-#: builtin/show-branch.c:741
+#: builtin/show-branch.c:740
 #, c-format
 msgid "only %d entry can be shown at one time."
 msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
 msgstr[0] "es pot mostrar només %d entrada a la vegada."
 msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada."
 
-#: builtin/show-branch.c:745
+#: builtin/show-branch.c:744
 #, c-format
 msgid "no such ref %s"
 msgstr "no hi ha tal referència %s"
 
-#: builtin/show-branch.c:831
+#: builtin/show-branch.c:828
 #, c-format
 msgid "cannot handle more than %d rev."
 msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
 msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió."
 msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions."
 
-#: builtin/show-branch.c:835
+#: builtin/show-branch.c:832
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid ref."
 msgstr "«%s» no és una referència vàlida."
 
-#: builtin/show-branch.c:838
+#: builtin/show-branch.c:835
 #, c-format
 msgid "cannot find commit %s (%s)"
 msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"
@@ -22452,11 +22779,11 @@ msgstr "variable  «%s» desconeguda"
 
 #: builtin/show-ref.c:12
 msgid ""
-"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
-"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | "
+"--hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
 msgstr ""
-"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
-"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]"
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | "
+"--hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]"
 
 #: builtin/show-ref.c:13
 msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
@@ -22510,84 +22837,100 @@ msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
 #, fuzzy
 msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
 msgstr ""
-"aquest arbre de treball no és dispers (pot ser que el fitxer sparse-checkout "
-"no existeixi)"
+"aquest arbre de treball no és dispers (pot ser que el fitxer sparse-checkout"
+" no existeixi)"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:173
+#, c-format, fuzzy
+msgid ""
+"directory '%s' contains untracked files, but is not in the sparse-checkout "
+"cone"
+msgstr ""
+"el directori '%s' conté fitxers no seguits, però no està en el con de la "
+"verificació dispersa"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:227
+#: builtin/sparse-checkout.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to remove directory '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:321
 #, fuzzy
 msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
 msgstr "no s'ha pogut crear el directori per al fitxer sparse-checkout"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:268
+#: builtin/sparse-checkout.c:362
 #, fuzzy
 msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
 msgstr ""
-"no s'ha pogut actualitzar el format del repositori per habilitar worktreeConfig"
+"no s'ha pogut actualitzar el format del repositori per habilitar "
+"worktreeConfig"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:270
+#: builtin/sparse-checkout.c:364
 #, fuzzy
 msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
 msgstr "no s'ha pogut establir el paràmetre extensions.worktreeConfig"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:290
+#: builtin/sparse-checkout.c:384
 #, fuzzy
 msgid "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
 msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:310
+#: builtin/sparse-checkout.c:404
 #, fuzzy
 msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
 msgstr "inicialitza el «sparse-checkout» en mode con"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:312
+#: builtin/sparse-checkout.c:406
+#, fuzzy
 msgid "toggle the use of a sparse index"
-msgstr ""
+msgstr "commuta l'ús d'un índex dispers"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:340
+#: builtin/sparse-checkout.c:434
 #, fuzzy
 msgid "failed to modify sparse-index config"
 msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per al fitxer de paquet %s"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:361
+#: builtin/sparse-checkout.c:455
 #, c-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:419
+#: builtin/sparse-checkout.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not normalize path %s"
 msgstr "no s'ha pogut normalitzar el camí"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:431
+#: builtin/sparse-checkout.c:519
 #, fuzzy
 msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
 msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patrons>)"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:456
+#: builtin/sparse-checkout.c:544
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut treure la cadena de l'estil C «%s»"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:510 builtin/sparse-checkout.c:534
+#: builtin/sparse-checkout.c:598 builtin/sparse-checkout.c:622
 #, fuzzy
 msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
 msgstr "no s'han pogut carregar els patrons de «sparse-checkout» existents"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:579
+#: builtin/sparse-checkout.c:667
 msgid "read patterns from standard in"
 msgstr "llegeix els patrons de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:594
+#: builtin/sparse-checkout.c:682
 #, fuzzy
 msgid "git sparse-checkout reapply"
 msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:613
+#: builtin/sparse-checkout.c:701
 #, fuzzy
 msgid "git sparse-checkout disable"
 msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:644
+#: builtin/sparse-checkout.c:732
 msgid "error while refreshing working directory"
 msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el directori de treball"
 
@@ -22613,10 +22956,6 @@ msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
 msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
 msgstr "git stash branch <nom-de-branca> [<stash>]"
 
-#: builtin/stash.c:29 builtin/stash.c:70
-msgid "git stash clear"
-msgstr "git stash clear"
-
 #: builtin/stash.c:30
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -22625,11 +22964,11 @@ msgid ""
 "          [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
 "          [--] [<pathspec>...]]"
 msgstr ""
-"git stash [push [-p|-patch] [-k|-[no-]keep-index] [-q|--quiet] [-u|--include-"
-"untracked] [-a|-all] [-m|-message <message>] [--pathspec-from-file=<file> [--"
-"path-spec-file-nul]]"
+"git stash [push [-p|-patch] [-k|-[no-]keep-index] [-q|--quiet] "
+"[-u|--include-untracked] [-a|-all] [-m|-message <message>] [--pathspec-from-"
+"file=<file> [--path-spec-file-nul]]"
 
-#: builtin/stash.c:34 builtin/stash.c:87
+#: builtin/stash.c:34
 msgid ""
 "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
 "          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
@@ -22659,6 +22998,15 @@ msgstr ""
 "          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <missatge>]\n"
 "          [--] [<pathspec>...]]"
 
+#: builtin/stash.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"               [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
+msgstr ""
+"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<missatge>]"
+
 #: builtin/stash.c:130
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a stash-like commit"
@@ -22683,187 +23031,190 @@ msgstr "«%s» no és una referència vàlida"
 msgid "git stash clear with arguments is unimplemented"
 msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat"
 
-#: builtin/stash.c:431
-#, c-format
+#: builtin/stash.c:447
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Untracked file in way of tracked file!  Renaming\n"
 "            %s -> %s\n"
 "         to make room.\n"
 msgstr ""
+"AVÍS: El fitxer no seguit en el camí del fitxer seguit!  S'està reanomenant\n"
+"            %s - % %s\n"
+"         per fer espai."
 
-#: builtin/stash.c:492
+#: builtin/stash.c:508
 msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
 msgstr "no es pot aplicar un «stash» enmig d'una fusió"
 
-#: builtin/stash.c:503
+#: builtin/stash.c:519
 #, c-format
 msgid "could not generate diff %s^!."
 msgstr "no s'ha pogut generar diff %s^!."
 
-#: builtin/stash.c:510
+#: builtin/stash.c:526
 #, fuzzy
 msgid "conflicts in index. Try without --index."
 msgstr "hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."
 
-#: builtin/stash.c:516
+#: builtin/stash.c:532
 msgid "could not save index tree"
 msgstr "no s'ha pogut desar l'arbre d'índex"
 
-#: builtin/stash.c:525
-msgid "could not restore untracked files from stash"
-msgstr "no s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»"
-
-#: builtin/stash.c:539
+#: builtin/stash.c:552
 #, c-format
 msgid "Merging %s with %s"
 msgstr "S'està fusionant %s amb %s"
 
-#: builtin/stash.c:549
+#: builtin/stash.c:562
 msgid "Index was not unstashed."
 msgstr "L'índex no estava «unstashed»."
 
-#: builtin/stash.c:591 builtin/stash.c:689
+#: builtin/stash.c:575
+msgid "could not restore untracked files from stash"
+msgstr "no s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»"
+
+#: builtin/stash.c:607 builtin/stash.c:705
 msgid "attempt to recreate the index"
 msgstr "intenta tornar a crear l'índex"
 
-#: builtin/stash.c:635
+#: builtin/stash.c:651
 #, c-format
 msgid "Dropped %s (%s)"
-msgstr "Descartat %s (%s)"
+msgstr "Descartada %s (%s)"
 
-#: builtin/stash.c:638
+#: builtin/stash.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: Could not drop stash entry"
 msgstr "%s: no s'ha pogut descartar l'entrada «stash»"
 
-#: builtin/stash.c:651
+#: builtin/stash.c:667
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a stash reference"
 msgstr "«%s» no és una referència «stash»"
 
-#: builtin/stash.c:701
+#: builtin/stash.c:717
 msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
 msgstr "Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada."
 
-#: builtin/stash.c:724
+#: builtin/stash.c:740
 msgid "No branch name specified"
 msgstr "Cap nom de branca especificat"
 
-#: builtin/stash.c:808
+#: builtin/stash.c:824
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse tree"
 msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s"
 
-#: builtin/stash.c:819
+#: builtin/stash.c:835
 #, fuzzy
 msgid "failed to unpack trees"
 msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD"
 
-#: builtin/stash.c:839
+#: builtin/stash.c:855
 #, fuzzy
 msgid "include untracked files in the stash"
 msgstr "inclou els fitxers no seguits a «stash»"
 
-#: builtin/stash.c:842
+#: builtin/stash.c:858
 #, fuzzy
 msgid "only show untracked files in the stash"
 msgstr "inclou els fitxers no seguits a «stash»"
 
-#: builtin/stash.c:932 builtin/stash.c:969
+#: builtin/stash.c:945 builtin/stash.c:982
 #, c-format
 msgid "Cannot update %s with %s"
 msgstr "No es pot actualitzar %s amb %s"
 
-#: builtin/stash.c:950 builtin/stash.c:1606 builtin/stash.c:1671
+#: builtin/stash.c:963 builtin/stash.c:1619 builtin/stash.c:1684
 msgid "stash message"
 msgstr "missatge «stash»"
 
-#: builtin/stash.c:960
+#: builtin/stash.c:973
 msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
 msgstr "«git stash store» requereix un argument <comissió>"
 
-#: builtin/stash.c:1175
+#: builtin/stash.c:1187
 msgid "No changes selected"
 msgstr "No hi ha canvis seleccionats"
 
-#: builtin/stash.c:1275
+#: builtin/stash.c:1287
 msgid "You do not have the initial commit yet"
 msgstr "Encara no teniu la comissió inicial"
 
-#: builtin/stash.c:1302
+#: builtin/stash.c:1314
 msgid "Cannot save the current index state"
 msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual"
 
-#: builtin/stash.c:1311
+#: builtin/stash.c:1323
 msgid "Cannot save the untracked files"
 msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits"
 
-#: builtin/stash.c:1322 builtin/stash.c:1331
+#: builtin/stash.c:1334 builtin/stash.c:1343
 msgid "Cannot save the current worktree state"
 msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual"
 
-#: builtin/stash.c:1359
+#: builtin/stash.c:1371
 msgid "Cannot record working tree state"
 msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/stash.c:1408
+#: builtin/stash.c:1420
 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
 msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada"
 
-#: builtin/stash.c:1426
+#: builtin/stash.c:1438
 msgid "Did you forget to 'git add'?"
 msgstr "Heu oblidat de fer «git add»?"
 
-#: builtin/stash.c:1441
+#: builtin/stash.c:1453
 msgid "No local changes to save"
 msgstr "No hi ha canvis locals a desar"
 
-#: builtin/stash.c:1448
+#: builtin/stash.c:1460
 msgid "Cannot initialize stash"
 msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem"
 
-#: builtin/stash.c:1463
+#: builtin/stash.c:1475
 msgid "Cannot save the current status"
 msgstr "No es pot desar l'estat actual"
 
-#: builtin/stash.c:1468
+#: builtin/stash.c:1480
 #, c-format
 msgid "Saved working directory and index state %s"
 msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex %s"
 
-#: builtin/stash.c:1558
+#: builtin/stash.c:1571
 msgid "Cannot remove worktree changes"
 msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/stash.c:1597 builtin/stash.c:1662
+#: builtin/stash.c:1610 builtin/stash.c:1675
 msgid "keep index"
 msgstr "mantén l'índex"
 
-#: builtin/stash.c:1599 builtin/stash.c:1664
+#: builtin/stash.c:1612 builtin/stash.c:1677
 #, fuzzy
 msgid "stash in patch mode"
 msgstr "stash en mode pedaç"
 
-#: builtin/stash.c:1600 builtin/stash.c:1665
+#: builtin/stash.c:1613 builtin/stash.c:1678
 msgid "quiet mode"
 msgstr "mode silenciós"
 
-#: builtin/stash.c:1602 builtin/stash.c:1667
+#: builtin/stash.c:1615 builtin/stash.c:1680
 msgid "include untracked files in stash"
 msgstr "inclou els fitxers no seguits a «stash»"
 
-#: builtin/stash.c:1604 builtin/stash.c:1669
+#: builtin/stash.c:1617 builtin/stash.c:1682
 msgid "include ignore files"
 msgstr "inclou els fitxers ignorats"
 
-#: builtin/stash.c:1704
+#: builtin/stash.c:1717
 #, fuzzy
 msgid ""
 "the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
 "See its entry in 'git help config' for details."
 msgstr ""
-"s'ha eliminat el suport «rebase.useBuiltin»! Per a més detalls vegeu la seva "
-"entrada a «git help config»."
+"s'ha eliminat el suport «rebase.useBuiltin»! Per a més detalls vegeu la seva"
+" entrada a «git help config»."
 
 #: builtin/stripspace.c:18
 msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
@@ -22882,40 +23233,49 @@ msgstr ""
 msgid "prepend comment character and space to each line"
 msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:2424
+#: builtin/submodule--helper.c:46 builtin/submodule--helper.c:2667
 #, c-format
 msgid "Expecting a full ref name, got %s"
 msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:64
+#: builtin/submodule--helper.c:63
 msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
 msgstr "submodule--helper print-default-remote no pren cap argument"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:102
+#: builtin/submodule--helper.c:101
 #, c-format
 msgid "cannot strip one component off url '%s'"
 msgstr "no es pot despullar un component de l'url «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1820
+#: builtin/submodule--helper.c:211
+#, c-format
+msgid ""
+"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
+"authoritative upstream."
+msgstr ""
+"no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest repositori "
+"és el seu repositori font autoritzat."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:405 builtin/submodule--helper.c:1858
 msgid "alternative anchor for relative paths"
 msgstr "àncora alternativa per als camins relatius"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:415
+#: builtin/submodule--helper.c:410
 msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
 msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:473 builtin/submodule--helper.c:630
-#: builtin/submodule--helper.c:653
+#: builtin/submodule--helper.c:468 builtin/submodule--helper.c:605
+#: builtin/submodule--helper.c:628
 #, c-format
 msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
 msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:525
+#: builtin/submodule--helper.c:520
 #, c-format
 msgid "Entering '%s'\n"
 msgstr "S'està entrant a «%s»\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:528
+#: builtin/submodule--helper.c:523
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "run_command returned non-zero status for %s\n"
@@ -22923,93 +23283,83 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "runcommand ha retornat un estat diferent de zero per als percentatges ."
 
-#: builtin/submodule--helper.c:550
+#: builtin/submodule--helper.c:545
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
-"submodules of %s\n"
+"run_command returned non-zero status while recursing in the nested submodules of %s\n"
 "."
 msgstr ""
 "runcommand ha retornat un estat diferent de zero mentre es repeteix als "
 "submòduls niats de percentatges ."
 
-#: builtin/submodule--helper.c:566
+#: builtin/submodule--helper.c:561
 #, fuzzy
 msgid "suppress output of entering each submodule command"
 msgstr "Omet la sortida en entrar l'ordre de cada submòdul"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:568 builtin/submodule--helper.c:889
-#: builtin/submodule--helper.c:1488
+#: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:864
+#: builtin/submodule--helper.c:1453
 msgid "recurse into nested submodules"
 msgstr "inclou recursivament els submòduls imbricats"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:573
+#: builtin/submodule--helper.c:568
 msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
 msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <ordre>"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:600
-#, c-format
-msgid ""
-"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
-"authoritative upstream."
-msgstr ""
-"no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest repositori és "
-"el seu repositori font autoritzat."
-
-#: builtin/submodule--helper.c:667
+#: builtin/submodule--helper.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
 msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:671
+#: builtin/submodule--helper.c:646
 #, c-format
 msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
 msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:681
+#: builtin/submodule--helper.c:656
 #, c-format
 msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
 msgstr ""
 "advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul "
 "«%s»\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:688
+#: builtin/submodule--helper.c:663
 #, c-format
 msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de "
 "submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:710
+#: builtin/submodule--helper.c:685
 #, fuzzy
 msgid "suppress output for initializing a submodule"
 msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:715
+#: builtin/submodule--helper.c:690
 msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
 msgstr "git submodule--helper init [<opcions>] [<camí>]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:788 builtin/submodule--helper.c:923
+#: builtin/submodule--helper.c:763 builtin/submodule--helper.c:898
 #, c-format
 msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
 msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:836
+#: builtin/submodule--helper.c:811
 #, c-format
 msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència a HEAD dins del submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:863 builtin/submodule--helper.c:1458
+#: builtin/submodule--helper.c:838 builtin/submodule--helper.c:1423
 #, c-format
 msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:887 builtin/submodule--helper.c:1624
+#: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1589
 #, fuzzy
 msgid "suppress submodule status output"
 msgstr "Suprimeix la sortida de l'estat del submòdul"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:888
+#: builtin/submodule--helper.c:863
 #, fuzzy
 msgid ""
 "use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
@@ -23018,109 +23368,110 @@ msgstr ""
 "Utilitza la comissió emmagatzemada a l'índex en lloc de la emmagatzemada al "
 "submòdul HEAD"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:894
+#: builtin/submodule--helper.c:869
 msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
 msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<camí>...]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:918
+#: builtin/submodule--helper.c:893
 msgid "git submodule--helper name <path>"
 msgstr "git submodule--helper name <camí>"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:990
+#: builtin/submodule--helper.c:965
 #, fuzzy, c-format
 msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
 msgstr "* el %s(blob)->%s(submòdul)"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:993
+#: builtin/submodule--helper.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
 msgstr "* un %s per cents(submòdul)->%s(blob)"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1006
+#: builtin/submodule--helper.c:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "percentatges"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1056
+#: builtin/submodule--helper.c:1031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't hash object from '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1060
+#: builtin/submodule--helper.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected mode %o\n"
 msgstr "mode inesperat $mod_dst"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1301
+#: builtin/submodule--helper.c:1276
 #, fuzzy
 msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
 msgstr ""
 "Utilitza la comissió emmagatzemada a l'índex en lloc de la emmagatzemada al "
 "submòdul HEAD"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1303
+#: builtin/submodule--helper.c:1278
 #, fuzzy
-msgid "to compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
+msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
 msgstr ""
 "Utilitza la comissió emmagatzemada a l'índex en lloc de la emmagatzemada al "
 "submòdul HEAD"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1305
+#: builtin/submodule--helper.c:1280
 #, fuzzy
 msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
 msgstr "omet els submòduls amb el valor «ignoreconfig» establert a «all»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1307
+#: builtin/submodule--helper.c:1282
 #, fuzzy
 msgid "limit the summary size"
 msgstr "limita a caps"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1312
+#: builtin/submodule--helper.c:1287
 #, fuzzy
 msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
 msgstr "git submodule--helper init [<opcions>] [<camí>]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1336
+#: builtin/submodule--helper.c:1311
 #, fuzzy
 msgid "could not fetch a revision for HEAD"
 msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1341
+#: builtin/submodule--helper.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "--cached and --files are mutually exclusive"
 msgstr "-n i -k són mútuament excloents"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1408
+#: builtin/submodule--helper.c:1373
 #, c-format
 msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
 msgstr "S'està sincronitzant l'url del submòdul per a «%s»\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1414
+#: builtin/submodule--helper.c:1379
 #, c-format
 msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en registrar l'url per al camí del submòdul «%s»"
+msgstr ""
+"s'ha produït un error en registrar l'url per al camí del submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1428
+#: builtin/submodule--helper.c:1393
 #, c-format
 msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
 msgstr ""
 "s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1439
+#: builtin/submodule--helper.c:1404
 #, c-format
 msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1486
+#: builtin/submodule--helper.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
 msgstr "Omet la sortida de la sincronització de l'url del submòdul"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1493
+#: builtin/submodule--helper.c:1458
 msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
 msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1547
+#: builtin/submodule--helper.c:1512
 #, c-format
 msgid ""
 "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
@@ -23129,7 +23480,7 @@ msgstr ""
 "L'arbre de treball de submòdul «%s» conté un directori .git\n"
 "(useu «rm -rf» si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1559
+#: builtin/submodule--helper.c:1524
 #, c-format
 msgid ""
 "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
@@ -23138,49 +23489,49 @@ msgstr ""
 "L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu «-f» "
 "per a descartar-les"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1567
+#: builtin/submodule--helper.c:1532
 #, c-format
 msgid "Cleared directory '%s'\n"
 msgstr "S'ha esborrat el directori «%s»\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1569
+#: builtin/submodule--helper.c:1534
 #, c-format
 msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
 msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul «%s»\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1580
+#: builtin/submodule--helper.c:1545
 #, c-format
 msgid "could not create empty submodule directory %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear el directori de submòdul buit %s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1596
+#: builtin/submodule--helper.c:1561
 #, c-format
 msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
 msgstr "S'ha desregistrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1625
+#: builtin/submodule--helper.c:1590
 #, fuzzy
 msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes"
 msgstr ""
 "Elimina els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis "
 "locals"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1626
+#: builtin/submodule--helper.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "unregister all submodules"
 msgstr "Desregistra recursivament tots els submòduls"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1631
+#: builtin/submodule--helper.c:1596
 msgid ""
 "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
 msgstr ""
 "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1645
+#: builtin/submodule--helper.c:1610
 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
 msgstr "Useu «--all» si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1714
+#: builtin/submodule--helper.c:1655
 #, fuzzy
 msgid ""
 "An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
@@ -23189,50 +23540,71 @@ msgid ""
 "'--reference-if-able' instead of '--reference'."
 msgstr ""
 "Un càlcul alternatiu d'un superprojecte no és vàlid. Per permetre que Git "
-"cloni sense una alternativa en aquest cas establiu submòdul."
-"alternateErrorStrategy a 'info' o clona equivalentment amb «--reference-if-"
-"able' en lloc de «--reference»."
+"cloni sense una alternativa en aquest cas establiu "
+"submòdul.alternateErrorStrategy a 'info' o clona equivalentment amb "
+"«--reference-if-able' en lloc de «--reference»."
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1753 builtin/submodule--helper.c:1756
+#: builtin/submodule--helper.c:1700 builtin/submodule--helper.c:1703
 #, c-format
 msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
 msgstr "el submòdul «%s» no pot afegir un alternatiu: %s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1792
+#: builtin/submodule--helper.c:1739
 #, c-format
 msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
 msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateErrorStrategy"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1799
+#: builtin/submodule--helper.c:1746
 #, c-format
 msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
 msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1823
+#: builtin/submodule--helper.c:1771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
+msgstr "refusant crear/usar '%s' en el directori git d'un altre submòdul"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1812
+#, c-format
+msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
+msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1817
+#, c-format
+msgid "directory not empty: '%s'"
+msgstr "directori no buit: «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1829
+#, c-format
+msgid "could not get submodule directory for '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1861
 msgid "where the new submodule will be cloned to"
 msgstr "a on es clonarà el submòdul nou"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1826
+#: builtin/submodule--helper.c:1864
 msgid "name of the new submodule"
 msgstr "nom del submòdul nou"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1829
+#: builtin/submodule--helper.c:1867
 msgid "url where to clone the submodule from"
 msgstr "url del qual clonar el submòdul"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1837
+#: builtin/submodule--helper.c:1875 builtin/submodule--helper.c:3264
 msgid "depth for shallow clones"
 msgstr "profunditat dels clons superficials"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1840 builtin/submodule--helper.c:2349
+#: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:2525
+#: builtin/submodule--helper.c:3257
 msgid "force cloning progress"
 msgstr "força el progrés del clonatge"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1842 builtin/submodule--helper.c:2351
+#: builtin/submodule--helper.c:1880 builtin/submodule--helper.c:2527
 msgid "disallow cloning into non-empty directory"
 msgstr "no permetis clonar en un directori no buit"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1849
+#: builtin/submodule--helper.c:1887
 #, fuzzy
 msgid ""
 "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
@@ -23240,203 +23612,408 @@ msgid ""
 "<url> --path <path>"
 msgstr ""
 "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [---reference "
-"<repository>] [--name <name>] [--depth <] [---single-branch] --url <url> --"
-"path <path>"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1874
-#, fuzzy, c-format
-msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
-msgstr "refusant crear/usar '%s' en el directori git d'un altre submòdul"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1885
-#, c-format
-msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
-msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat"
+"<repository>] [--name <name>] [--depth <] [---single-branch] --url <url> "
+"--path <path>"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1889
-#, c-format
-msgid "directory not empty: '%s'"
-msgstr "directori no buit: «%s»"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1901
-#, c-format
-msgid "could not get submodule directory for '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1937
+#: builtin/submodule--helper.c:1924
 #, c-format
 msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
 msgstr "Mode d'actualització «%s» no vàlid per al camí de submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1941
+#: builtin/submodule--helper.c:1928
 #, c-format
 msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
 msgstr ""
 "Mode d'actualització «%s» configurat no vàlid per al camí de submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2042
+#: builtin/submodule--helper.c:2043
 #, c-format
 msgid "Submodule path '%s' not initialized"
 msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2046
+#: builtin/submodule--helper.c:2047
 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
 msgstr "Potser voleu usar «update --init»?"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2076
+#: builtin/submodule--helper.c:2077
 #, c-format
 msgid "Skipping unmerged submodule %s"
 msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2105
+#: builtin/submodule--helper.c:2106
 #, c-format
 msgid "Skipping submodule '%s'"
 msgstr "S'està ometent el submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2255
+#: builtin/submodule--helper.c:2256
 #, c-format
 msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
 msgstr "S'ha produït un error en clonar «%s». S'ha programat un reintent"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2266
+#: builtin/submodule--helper.c:2267
 #, c-format
 msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
 msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar «%s», s'està avortant"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2328 builtin/submodule--helper.c:2574
+#: builtin/submodule--helper.c:2372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to checkout '%s' in submodule path '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut agafar «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to rebase '%s' in submodule path '%s'"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut fer «rebase» «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to merge '%s' in submodule path '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut fusionar «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Execution of '%s %s' failed in submodule path '%s'"
+msgstr ""
+"L'execució de «$command $sha1» ha fallat en el camí de submòdul "
+"«$displaypath»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Submodule path '%s': checked out '%s'\n"
+msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha agafat «$sha1»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Submodule path '%s': rebased into '%s'\n"
+msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha fet «rebase» en «$sha1»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Submodule path '%s': merged in '%s'\n"
+msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha fusionat en «$sha1»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Submodule path '%s': '%s %s'\n"
+msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'; trying to directly fetch %s:"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul «$displaypath»; s'està "
+"intentant obtenir directament $sha1:"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2453
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Fetched in submodule path '%s', but it did not contain %s. Direct fetching "
+"of that commit failed."
+msgstr ""
+"S'ha obtingut en el camí de submòdul «$displaypath», però no contenia $sha1."
+" L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2504 builtin/submodule--helper.c:2574
+#: builtin/submodule--helper.c:2812
 msgid "path into the working tree"
 msgstr "camí a l'arbre de treball"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2331
+#: builtin/submodule--helper.c:2507 builtin/submodule--helper.c:2579
 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
 msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2335
+#: builtin/submodule--helper.c:2511 builtin/submodule--helper.c:2577
 msgid "rebase, merge, checkout or none"
 msgstr "rebase, merge, checkout o none"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2341
+#: builtin/submodule--helper.c:2517
 #, fuzzy
 msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
 msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2344
+#: builtin/submodule--helper.c:2520
 msgid "parallel jobs"
 msgstr "tasques paral·leles"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2346
+#: builtin/submodule--helper.c:2522
 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
 msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2347
+#: builtin/submodule--helper.c:2523
 msgid "don't print cloning progress"
 msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2358
+#: builtin/submodule--helper.c:2534
 msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
 msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2371
+#: builtin/submodule--helper.c:2547
 msgid "bad value for update parameter"
 msgstr "valor incorrecte per al paràmetre update"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2419
-#, c-format
-msgid ""
-"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
-"the superproject is not on any branch"
-msgstr ""
-"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del "
-"superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca"
+#: builtin/submodule--helper.c:2565
+#, fuzzy
+msgid "suppress output for update by rebase or merge"
+msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2542
-#, c-format
-msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut obtenir el gestor del repositori pel submòdul «%s»"
+#: builtin/submodule--helper.c:2566
+#, fuzzy
+msgid "force checkout updates"
+msgstr "força les actualitzacions"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2575
-msgid "recurse into submodules"
-msgstr "inclou recursivament als submòduls"
+#: builtin/submodule--helper.c:2568
+#, fuzzy
+msgid "don't fetch new objects from the remote site"
+msgstr "Crea un objecte arbre des de l'índex actual"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2581
-msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
+#: builtin/submodule--helper.c:2570
+#, fuzzy
+msgid "overrides update mode in case the repository is a fresh clone"
+msgstr ""
+"substitueix el mode d'actualització en cas que el repositori sigui un clon "
+"nou"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2571
+#, fuzzy
+msgid "depth for shallow fetch"
+msgstr "profunditat dels clons superficials"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2581
+#, fuzzy
+msgid "sha1"
+msgstr "sha1"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2582
+#, fuzzy
+msgid "SHA1 expected by superproject"
+msgstr "SHA1 esperat per superproject"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2584
+#, fuzzy
+msgid "subsha1"
+msgstr "subsha1"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2585
+#, fuzzy
+msgid "SHA1 of submodule's HEAD"
+msgstr "SHA1 del CAP del submòdul"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2591
+#, fuzzy
+msgid "git submodule--helper run-update-procedure [<options>] <path>"
+msgstr "git submodule--helper init [<opcions>] [<camí>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2662
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
+"the superproject is not on any branch"
+msgstr ""
+"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del "
+"superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2780
+#, c-format
+msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir el gestor del repositori pel submòdul «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2813
+msgid "recurse into submodules"
+msgstr "inclou recursivament als submòduls"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2819
+msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
 msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opcions>] [<camí>...]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2637
+#: builtin/submodule--helper.c:2875
 msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
 msgstr "comprova si és segur escriure al fitxer .gitmodules"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2640
+#: builtin/submodule--helper.c:2878
 #, fuzzy
 msgid "unset the config in the .gitmodules file"
 msgstr "no s'ha definit la configuració al fitxer .gitmodules"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2645
+#: builtin/submodule--helper.c:2883
 #, fuzzy
 msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
 msgstr "git submodule--helper config <name> [<value>]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2646
+#: builtin/submodule--helper.c:2884
 #, fuzzy
 msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
 msgstr "git submodule--helper config --unset <name>"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2647
+#: builtin/submodule--helper.c:2885
 msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
 msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2666 git-submodule.sh:150
-#, fuzzy, sh-format
+#: builtin/submodule--helper.c:2904 builtin/submodule--helper.c:3120
+#: builtin/submodule--helper.c:3276
+#, fuzzy
 msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
 msgstr "Assegureu-vos que el fitxer .gitmodules és a l'arbre de treball"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2682
+#: builtin/submodule--helper.c:2920
 #, fuzzy
 msgid "suppress output for setting url of a submodule"
 msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2686
+#: builtin/submodule--helper.c:2924
 #, fuzzy
 msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
 msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2719
+#: builtin/submodule--helper.c:2957
 #, fuzzy
 msgid "set the default tracking branch to master"
 msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2721
+#: builtin/submodule--helper.c:2959
 #, fuzzy
 msgid "set the default tracking branch"
 msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2725
+#: builtin/submodule--helper.c:2963
 #, fuzzy
 msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
 msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2726
+#: builtin/submodule--helper.c:2964
 #, fuzzy
 msgid ""
 "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
 msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2733
+#: builtin/submodule--helper.c:2971
 #, fuzzy
 msgid "--branch or --default required"
 msgstr "cal el nom de branca"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2736
+#: builtin/submodule--helper.c:2974
 #, fuzzy
 msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
 msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2793 git.c:449 git.c:724
+#: builtin/submodule--helper.c:3037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n"
+msgstr "S'està afegint el repositori existent a «$sm_path» a l'índex"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:3040
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo"
+msgstr "«$sm_path» ja existeix i no és un repositori de git vàlid"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:3053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):\n"
+msgstr ""
+"S'ha trobat un directori de git per a «$sm_name» localment amb els remots:"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:3060
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
+"  %s\n"
+"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo\n"
+"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' option."
+msgstr ""
+"Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n"
+"  $realrepo\n"
+"useu l'opció «--force». Si el directori de git local no és el repositori correcte\n"
+"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció «--name»."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:3072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n"
+msgstr ""
+"S'està reactivant el directori de git local per al submòdul «$sm_name»."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:3109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to checkout submodule '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul «$sm_path»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:3148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to add submodule '%s'"
+msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul «$sm_path»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:3152 builtin/submodule--helper.c:3157
+#: builtin/submodule--helper.c:3165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to register submodule '%s'"
+msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul «$sm_path»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:3221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' already exists in the index"
+msgstr "«$sm_path» ja existeix en l'índex"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:3224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' already exists in the index and is not a submodule"
+msgstr "«$sm_path» ja existeix en l'índex i no és submòdul"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:3253
+#, fuzzy
+msgid "branch of repository to add as submodule"
+msgstr "la branca o entrega a agafar"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:3254
+#, fuzzy
+msgid "allow adding an otherwise ignored submodule path"
+msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:3256
+#, fuzzy
+msgid "print only error messages"
+msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:3260
+#, fuzzy
+msgid "borrow the objects from reference repositories"
+msgstr ""
+"ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:3262
+#, fuzzy
+msgid ""
+"sets the submodule’s name to the given string instead of defaulting to its "
+"path"
+msgstr ""
+"estableix el nom del submòdul a la cadena donada en lloc de per defecte al "
+"seu camí"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:3269
+#, fuzzy
+msgid "git submodule--helper add [<options>] [--] <repository> [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper init [<opcions>] [<camí>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:3297
+msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
+msgstr ""
+"El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de "
+"treball"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:3305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../"
+msgstr "URL de repositori: «$repo» ha de ser absolut o començar amb ./|../"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:3340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid submodule name"
+msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:3404 git.c:449 git.c:723
 #, c-format
 msgid "%s doesn't support --super-prefix"
 msgstr "%s no admet --super-prefix"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2799
+#: builtin/submodule--helper.c:3410
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
 msgstr "«%s» no és una subordre vàlida de submodule--helper"
@@ -23461,11 +24038,11 @@ msgstr "suprimeix la referència simbòlica"
 msgid "shorten ref output"
 msgstr "escurça la sortida de referències"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:499
+#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:505
 msgid "reason"
 msgstr "raó"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:499
+#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:505
 msgid "reason of the update"
 msgstr "raó de l'actualització"
 
@@ -23473,7 +24050,7 @@ msgstr "raó de l'actualització"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
-"\t\t<tagname> [<head>]"
+"        <tagname> [<head>]"
 msgstr ""
 "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
 "[<head>]"
@@ -23485,13 +24062,10 @@ msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..."
 #: builtin/tag.c:28
 #, fuzzy
 msgid ""
-"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
-"points-at <object>]\n"
-"\t\t[--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] "
-"[<pattern>...]"
+"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
+"        [--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] [<pattern>...]"
 msgstr ""
-"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] "
-"[--points-at <objecte>]\n"
+"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] [--points-at <objecte>]\n"
 "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]"
 
 #: builtin/tag.c:30
@@ -23527,14 +24101,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Write a message for tag:\n"
 "  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
-"want to.\n"
+"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
 "  %s\n"
-"Les línies que comencin amb «%c» es retindran; podeu eliminar-les per vós "
-"mateix si voleu.\n"
+"Les línies que comencin amb «%c» es retindran; podeu eliminar-les per vós mateix si voleu.\n"
 
 #: builtin/tag.c:241
 msgid "unable to sign the tag"
@@ -23548,138 +24120,138 @@ msgid ""
 "\n"
 "\tgit tag -f %s %s^{}"
 msgstr ""
-"Heu creat una etiqueta niada. L'objecte al qual fa referència la vostra nova "
-"etiqueta ja és una etiqueta. Si voleu etiquetar l'objecte que apunta per "
+"Heu creat una etiqueta niada. L'objecte al qual fa referència la vostra nova"
+" etiqueta ja és una etiqueta. Si voleu etiquetar l'objecte que apunta per "
 "utilitzar l'etiqueta git -f%s%s perds^{}"
 
 #: builtin/tag.c:275
 msgid "bad object type."
 msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte."
 
-#: builtin/tag.c:328
+#: builtin/tag.c:326
 msgid "no tag message?"
 msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?"
 
-#: builtin/tag.c:335
+#: builtin/tag.c:333
 #, c-format
 msgid "The tag message has been left in %s\n"
 msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n"
 
-#: builtin/tag.c:446
+#: builtin/tag.c:444
 msgid "list tag names"
 msgstr "llista els noms d'etiqueta"
 
-#: builtin/tag.c:448
+#: builtin/tag.c:446
 msgid "print <n> lines of each tag message"
 msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta"
 
-#: builtin/tag.c:450
+#: builtin/tag.c:448
 msgid "delete tags"
 msgstr "suprimeix les etiquetes"
 
-#: builtin/tag.c:451
+#: builtin/tag.c:449
 msgid "verify tags"
 msgstr "verifica les etiquetes"
 
-#: builtin/tag.c:453
+#: builtin/tag.c:451
 msgid "Tag creation options"
 msgstr "Opcions de creació d'etiquetes"
 
-#: builtin/tag.c:455
+#: builtin/tag.c:453
 msgid "annotated tag, needs a message"
 msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge"
 
-#: builtin/tag.c:457
+#: builtin/tag.c:455
 msgid "tag message"
 msgstr "missatge d'etiqueta"
 
-#: builtin/tag.c:459
+#: builtin/tag.c:457
 msgid "force edit of tag message"
 msgstr "força l'edició del missatge de l'etiqueta"
 
-#: builtin/tag.c:460
+#: builtin/tag.c:458
 msgid "annotated and GPG-signed tag"
 msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG"
 
-#: builtin/tag.c:463
+#: builtin/tag.c:461
 msgid "use another key to sign the tag"
 msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta"
 
-#: builtin/tag.c:464
+#: builtin/tag.c:462
 msgid "replace the tag if exists"
 msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
 
-#: builtin/tag.c:465 builtin/update-ref.c:505
+#: builtin/tag.c:463 builtin/update-ref.c:511
 msgid "create a reflog"
 msgstr "crea un registre de referències"
 
-#: builtin/tag.c:467
+#: builtin/tag.c:465
 msgid "Tag listing options"
 msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes"
 
-#: builtin/tag.c:468
+#: builtin/tag.c:466
 msgid "show tag list in columns"
 msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes"
 
-#: builtin/tag.c:469 builtin/tag.c:471
+#: builtin/tag.c:467 builtin/tag.c:469
 msgid "print only tags that contain the commit"
 msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió"
 
-#: builtin/tag.c:470 builtin/tag.c:472
+#: builtin/tag.c:468 builtin/tag.c:470
 msgid "print only tags that don't contain the commit"
 msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió"
 
-#: builtin/tag.c:473
+#: builtin/tag.c:471
 msgid "print only tags that are merged"
 msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat"
 
-#: builtin/tag.c:474
+#: builtin/tag.c:472
 msgid "print only tags that are not merged"
 msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat"
 
-#: builtin/tag.c:478
+#: builtin/tag.c:476
 msgid "print only tags of the object"
 msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
 
-#: builtin/tag.c:526
+#: builtin/tag.c:525
 msgid "--column and -n are incompatible"
 msgstr "--column i -n són incompatibles"
 
-#: builtin/tag.c:548
+#: builtin/tag.c:546
 msgid "-n option is only allowed in list mode"
 msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista"
 
-#: builtin/tag.c:550
+#: builtin/tag.c:548
 msgid "--contains option is only allowed in list mode"
 msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista"
 
-#: builtin/tag.c:552
+#: builtin/tag.c:550
 msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
 msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista"
 
-#: builtin/tag.c:554
+#: builtin/tag.c:552
 msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
 msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista"
 
-#: builtin/tag.c:556
+#: builtin/tag.c:554
 msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
 msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista"
 
-#: builtin/tag.c:567
+#: builtin/tag.c:568
 msgid "only one -F or -m option is allowed."
 msgstr "només es permet una opció -F o -m."
 
-#: builtin/tag.c:592
+#: builtin/tag.c:593
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid tag name."
 msgstr "«%s» no és un nom d'etiqueta vàlid."
 
-#: builtin/tag.c:597
+#: builtin/tag.c:598
 #, c-format
 msgid "tag '%s' already exists"
 msgstr "l'etiqueta «%s» ja existeix"
 
-#: builtin/tag.c:628
+#: builtin/tag.c:629
 #, c-format
 msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
 msgstr "Etiqueta «%s» actualitzada (era %s)\n"
@@ -23693,226 +24265,222 @@ msgstr "S'estan desempaquetant els objectes"
 msgid "failed to create directory %s"
 msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s"
 
-#: builtin/update-index.c:100
-#, c-format
-msgid "failed to create file %s"
-msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s"
-
-#: builtin/update-index.c:108
+#: builtin/update-index.c:106
 #, c-format
 msgid "failed to delete file %s"
 msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s"
 
-#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
+#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
 #, c-format
 msgid "failed to delete directory %s"
 msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s"
 
-#: builtin/update-index.c:140
+#: builtin/update-index.c:138
 #, c-format
 msgid "Testing mtime in '%s' "
 msgstr "S'està provant mtime en «%s» "
 
-#: builtin/update-index.c:154
+#: builtin/update-index.c:152
 msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
 msgstr ""
 "la informació de stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou"
 
-#: builtin/update-index.c:167
+#: builtin/update-index.c:165
 msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
 msgstr ""
 "la informació de stat de directori no canvia després d'afegir un directori "
 "nou"
 
-#: builtin/update-index.c:180
+#: builtin/update-index.c:178
 msgid "directory stat info changes after updating a file"
 msgstr ""
 "la informació de stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer"
 
-#: builtin/update-index.c:191
+#: builtin/update-index.c:189
 msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
 msgstr ""
 "la informació de stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins "
 "d'un subdirectori"
 
-#: builtin/update-index.c:202
+#: builtin/update-index.c:200
 msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
 msgstr ""
 "la informació de stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer"
 
-#: builtin/update-index.c:215
+#: builtin/update-index.c:213
 msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
 msgstr ""
-"la informació de stat de directori no canvia després de suprimir un directori"
+"la informació de stat de directori no canvia després de suprimir un "
+"directori"
 
-#: builtin/update-index.c:222
+#: builtin/update-index.c:220
 msgid " OK"
 msgstr " D'acord"
 
-#: builtin/update-index.c:591
+#: builtin/update-index.c:589
 msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
 msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
 
-#: builtin/update-index.c:976
+#: builtin/update-index.c:974
 msgid "continue refresh even when index needs update"
 msgstr ""
 "continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"
 
-#: builtin/update-index.c:979
+#: builtin/update-index.c:977
 msgid "refresh: ignore submodules"
 msgstr "actualitza: ignora els submòduls"
 
-#: builtin/update-index.c:982
+#: builtin/update-index.c:980
 msgid "do not ignore new files"
 msgstr "no ignoris els fitxers nous"
 
-#: builtin/update-index.c:984
+#: builtin/update-index.c:982
 msgid "let files replace directories and vice-versa"
 msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa"
 
-#: builtin/update-index.c:986
+#: builtin/update-index.c:984
 msgid "notice files missing from worktree"
 msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/update-index.c:988
+#: builtin/update-index.c:986
 msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
 msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades"
 
-#: builtin/update-index.c:991
+#: builtin/update-index.c:989
 msgid "refresh stat information"
 msgstr "actualitza la informació d'estadístiques"
 
-#: builtin/update-index.c:995
+#: builtin/update-index.c:993
 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
 msgstr "com --refresh, però ignora el paràmetre assume-unchanged"
 
-#: builtin/update-index.c:999
+#: builtin/update-index.c:997
 msgid "<mode>,<object>,<path>"
 msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>"
 
-#: builtin/update-index.c:1000
+#: builtin/update-index.c:998
 msgid "add the specified entry to the index"
 msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex"
 
-#: builtin/update-index.c:1010
+#: builtin/update-index.c:1008
 msgid "mark files as \"not changing\""
 msgstr "marca els fitxers com a «no canviant»"
 
-#: builtin/update-index.c:1013
+#: builtin/update-index.c:1011
 msgid "clear assumed-unchanged bit"
 msgstr "esborra el bit assumed-unchanged"
 
-#: builtin/update-index.c:1016
+#: builtin/update-index.c:1014
 msgid "mark files as \"index-only\""
 msgstr "marca els fitxers com a «només índex»"
 
-#: builtin/update-index.c:1019
+#: builtin/update-index.c:1017
 msgid "clear skip-worktree bit"
 msgstr "esborra el bit skip-worktree"
 
-#: builtin/update-index.c:1022
+#: builtin/update-index.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "do not touch index-only entries"
 msgstr "no toquis entrades de només índex"
 
-#: builtin/update-index.c:1024
+#: builtin/update-index.c:1022
 msgid "add to index only; do not add content to object database"
 msgstr ""
 "només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades "
 "d'objectes"
 
-#: builtin/update-index.c:1026
+#: builtin/update-index.c:1024
 msgid "remove named paths even if present in worktree"
 msgstr ""
 "elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de "
 "treball"
 
-#: builtin/update-index.c:1028
+#: builtin/update-index.c:1026
 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
 msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls"
 
-#: builtin/update-index.c:1030
+#: builtin/update-index.c:1028
 msgid "read list of paths to be updated from standard input"
 msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/update-index.c:1034
+#: builtin/update-index.c:1032
 msgid "add entries from standard input to the index"
 msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex"
 
-#: builtin/update-index.c:1038
+#: builtin/update-index.c:1036
 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
 msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats"
 
-#: builtin/update-index.c:1042
+#: builtin/update-index.c:1040
 msgid "only update entries that differ from HEAD"
 msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD"
 
-#: builtin/update-index.c:1046
+#: builtin/update-index.c:1044
 msgid "ignore files missing from worktree"
 msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/update-index.c:1049
+#: builtin/update-index.c:1047
 msgid "report actions to standard output"
 msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard"
 
-#: builtin/update-index.c:1051
+#: builtin/update-index.c:1049
 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
 msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats"
 
-#: builtin/update-index.c:1055
+#: builtin/update-index.c:1053
 msgid "write index in this format"
 msgstr "escriu l'índex en aquest format"
 
-#: builtin/update-index.c:1057
+#: builtin/update-index.c:1055
 msgid "enable or disable split index"
 msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit"
 
-#: builtin/update-index.c:1059
+#: builtin/update-index.c:1057
 msgid "enable/disable untracked cache"
 msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida"
 
-#: builtin/update-index.c:1061
+#: builtin/update-index.c:1059
 msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
 msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida"
 
-#: builtin/update-index.c:1063
+#: builtin/update-index.c:1061
 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
 msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers"
 
-#: builtin/update-index.c:1065
+#: builtin/update-index.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
 msgstr "escriu l'índex encara que no estigui marcat com a canviat"
 
-#: builtin/update-index.c:1067
+#: builtin/update-index.c:1065
 msgid "enable or disable file system monitor"
 msgstr "habilita o inhabilita el monitor del sistema de fitxers"
 
-#: builtin/update-index.c:1069
+#: builtin/update-index.c:1067
 msgid "mark files as fsmonitor valid"
 msgstr "marca els fitxers com a vàlids pel fsmonitor"
 
-#: builtin/update-index.c:1072
+#: builtin/update-index.c:1070
 msgid "clear fsmonitor valid bit"
 msgstr "esborra el bit de validesa del fsmonitor"
 
-#: builtin/update-index.c:1175
+#: builtin/update-index.c:1173
 msgid ""
 "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
 "enable split index"
 msgstr ""
-"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment "
-"voleu habilitar l'índex dividit"
+"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment"
+" voleu habilitar l'índex dividit"
 
-#: builtin/update-index.c:1184
+#: builtin/update-index.c:1182
 msgid ""
 "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
 "disable split index"
 msgstr ""
-"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment "
-"voleu inhabilitar l'índex dividit"
+"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment"
+" voleu inhabilitar l'índex dividit"
 
-#: builtin/update-index.c:1196
+#: builtin/update-index.c:1194
 msgid ""
 "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
 "to disable the untracked cache"
@@ -23920,41 +24488,41 @@ msgstr ""
 "core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si "
 "realment voleu inhabilitar el cau no seguit"
 
-#: builtin/update-index.c:1200
+#: builtin/update-index.c:1198
 msgid "Untracked cache disabled"
 msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada"
 
-#: builtin/update-index.c:1208
+#: builtin/update-index.c:1206
 msgid ""
-"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
-"to enable the untracked cache"
+"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want"
+" to enable the untracked cache"
 msgstr ""
 "core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si "
 "realment voleu habilitar el cau no seguit"
 
-#: builtin/update-index.c:1212
+#: builtin/update-index.c:1210
 #, c-format
 msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
 msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»"
 
-#: builtin/update-index.c:1220
+#: builtin/update-index.c:1218
 msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
 msgstr ""
 "core.fsmonitor està establert a fals; establiu-lo a cert si realment voleu "
 "habilitar fsmonitor"
 
-#: builtin/update-index.c:1224
+#: builtin/update-index.c:1222
 msgid "fsmonitor enabled"
 msgstr "fsmonitor habilitat"
 
-#: builtin/update-index.c:1227
+#: builtin/update-index.c:1225
 msgid ""
 "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
 msgstr ""
 "core.fsmonitor està establert a cert; elimineu-lo si realment voleu "
 "inhabilitar fsmonitor"
 
-#: builtin/update-index.c:1231
+#: builtin/update-index.c:1229
 msgid "fsmonitor disabled"
 msgstr "fsmonitor inhabilitat"
 
@@ -23965,25 +24533,26 @@ msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]"
 #: builtin/update-ref.c:11
 msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
 msgstr ""
-"git update-ref [<opcions>]    <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]"
+"git update-ref [<opcions>]    <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-"
+"antic>]"
 
 #: builtin/update-ref.c:12
 msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
 msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]"
 
-#: builtin/update-ref.c:500
+#: builtin/update-ref.c:506
 msgid "delete the reference"
 msgstr "suprimeix la referència"
 
-#: builtin/update-ref.c:502
+#: builtin/update-ref.c:508
 msgid "update <refname> not the one it points to"
 msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que apunti"
 
-#: builtin/update-ref.c:503
+#: builtin/update-ref.c:509
 msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
 msgstr "stdin té arguments acabats amb NUL"
 
-#: builtin/update-ref.c:504
+#: builtin/update-ref.c:510
 msgid "read updates from stdin"
 msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin"
 
@@ -23999,20 +24568,21 @@ msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero"
 msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
 msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>"
 
-#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
+#: builtin/upload-pack.c:24 t/helper/test-serve-v2.c:17
 msgid "quit after a single request/response exchange"
 msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta"
 
-#: builtin/upload-pack.c:25
-msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
-msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència"
+#: builtin/upload-pack.c:26
+#, fuzzy
+msgid "serve up the info/refs for git-http-backend"
+msgstr "serveix la informació/refs per a git-http-backend"
 
-#: builtin/upload-pack.c:27
+#: builtin/upload-pack.c:29
 msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
 msgstr ""
 "no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git"
 
-#: builtin/upload-pack.c:29
+#: builtin/upload-pack.c:31
 msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
 msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat"
 
@@ -24048,72 +24618,67 @@ msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..."
 msgid "print tag contents"
 msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta"
 
-#: builtin/worktree.c:18
+#: builtin/worktree.c:19
 msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
 msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<commit-ish>]"
 
-#: builtin/worktree.c:19
+#: builtin/worktree.c:20
 msgid "git worktree list [<options>]"
 msgstr "git worktree list [<opcions>]"
 
-#: builtin/worktree.c:20
+#: builtin/worktree.c:21
 msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
 msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>"
 
-#: builtin/worktree.c:21
+#: builtin/worktree.c:22
 msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
 msgstr "git worktree move <arbre de treball> <camí-nou>"
 
-#: builtin/worktree.c:22
+#: builtin/worktree.c:23
 msgid "git worktree prune [<options>]"
 msgstr "git worktree prune [<opcions>]"
 
-#: builtin/worktree.c:23
+#: builtin/worktree.c:24
 msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
 msgstr "git worktree remove [<opcions>] <arbre de treball>"
 
-#: builtin/worktree.c:24
+#: builtin/worktree.c:25
 msgid "git worktree unlock <path>"
 msgstr "git worktree unlock <camí>"
 
-#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:935
-#, c-format
-msgid "failed to delete '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en suprimir «%s»"
-
-#: builtin/worktree.c:74
+#: builtin/worktree.c:75
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing %s/%s: %s"
 msgstr "S'està eliminant %s"
 
-#: builtin/worktree.c:149
+#: builtin/worktree.c:148
 msgid "report pruned working trees"
 msgstr "informa dels arbres de treball podats"
 
-#: builtin/worktree.c:151
+#: builtin/worktree.c:150
 msgid "expire working trees older than <time>"
 msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>"
 
-#: builtin/worktree.c:221
+#: builtin/worktree.c:220
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists"
 msgstr "«%s» ja existeix"
 
-#: builtin/worktree.c:230
+#: builtin/worktree.c:229
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unusable worktree destination '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut fer «stat» a «%s»"
 
-#: builtin/worktree.c:235
+#: builtin/worktree.c:234
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "'%s' is a missing but locked worktree;\n"
 "use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
 msgstr ""
-"«%s» és un arbre de treball que manca però bloquejat; useu «add -f -f» per a "
-"sobreescriure o «unlock» i «prune» o «remove» per a netejar"
+"«%s» és un arbre de treball que manca però bloquejat; useu «add -f -f» per a"
+" sobreescriure o «unlock» i «prune» o «remove» per a netejar"
 
-#: builtin/worktree.c:237
+#: builtin/worktree.c:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
@@ -24122,144 +24687,160 @@ msgstr ""
 "'%s' és un arbre de treball que manca però ja està registrat; useu 'add -f' "
 "per sobreescriure o 'prune' o 'remove' per netejar"
 
-#: builtin/worktree.c:288
+#: builtin/worktree.c:287
 #, c-format
 msgid "could not create directory of '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut crear directori de «%s»"
 
-#: builtin/worktree.c:422 builtin/worktree.c:428
+#: builtin/worktree.c:309
+#, fuzzy
+msgid "initializing"
+msgstr "inicialitzant"
+
+#: builtin/worktree.c:421 builtin/worktree.c:427
 #, c-format
 msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
 msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (branca nova «%s»)"
 
-#: builtin/worktree.c:424
+#: builtin/worktree.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
 msgstr ""
-"Preparant l'arbre de treball (la branca de reestructuració \"%s\"; estava en "
-"percentatges)"
+"Preparant l'arbre de treball (la branca de reestructuració \"%s\"; estava en"
+" percentatges)"
 
-#: builtin/worktree.c:433
+#: builtin/worktree.c:432
 #, c-format
 msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
 msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (s'està agafant «%s»)"
 
-#: builtin/worktree.c:439
+#: builtin/worktree.c:438
 #, c-format
 msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
 msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (HEAD %s separat)"
 
-#: builtin/worktree.c:482
+#: builtin/worktree.c:483
 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
 msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball"
 
-#: builtin/worktree.c:485
+#: builtin/worktree.c:486
 msgid "create a new branch"
 msgstr "crea una branca nova"
 
-#: builtin/worktree.c:487
+#: builtin/worktree.c:488
 msgid "create or reset a branch"
 msgstr "crea o restableix una branca"
 
-#: builtin/worktree.c:489
+#: builtin/worktree.c:490
 msgid "populate the new working tree"
 msgstr "emplena l'arbre de treball nou"
 
-#: builtin/worktree.c:490
+#: builtin/worktree.c:491
 msgid "keep the new working tree locked"
 msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat"
 
-#: builtin/worktree.c:493
+#: builtin/worktree.c:493 builtin/worktree.c:730
+msgid "reason for locking"
+msgstr "raó per bloquejar"
+
+#: builtin/worktree.c:496
 msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
 msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-branch(1))"
 
-#: builtin/worktree.c:496
+#: builtin/worktree.c:499
 msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
 msgstr ""
-"prova de fer coincidir el nom de la branca nova amb una branca amb seguiment "
-"remot"
+"prova de fer coincidir el nom de la branca nova amb una branca amb seguiment"
+" remot"
 
-#: builtin/worktree.c:504
+#: builtin/worktree.c:507
 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
 msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents"
 
-#: builtin/worktree.c:565
+#: builtin/worktree.c:509
+#, fuzzy
+msgid "--reason requires --lock"
+msgstr "raó per bloquejar"
+
+#: builtin/worktree.c:513
+#, fuzzy
+msgid "added with --lock"
+msgstr "afegit amb --lock"
+
+#: builtin/worktree.c:575
 msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
 msgstr "--[no-]track només es pot usar si es crea una branca nova"
 
-#: builtin/worktree.c:682
+#: builtin/worktree.c:692
+#, fuzzy
 msgid "show extended annotations and reasons, if available"
-msgstr ""
+msgstr "mostra les anotacions i raons esteses, si està disponible"
 
-#: builtin/worktree.c:684
+#: builtin/worktree.c:694
 #, fuzzy
 msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
 msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>"
 
-#: builtin/worktree.c:693
+#: builtin/worktree.c:703
 #, fuzzy
 msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive"
 msgstr "-p i --overlay són mútuament excloents"
 
-#: builtin/worktree.c:720
-msgid "reason for locking"
-msgstr "raó per bloquejar"
-
-#: builtin/worktree.c:732 builtin/worktree.c:765 builtin/worktree.c:839
-#: builtin/worktree.c:963
+#: builtin/worktree.c:742 builtin/worktree.c:775 builtin/worktree.c:849
+#: builtin/worktree.c:973
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a working tree"
 msgstr "«%s» no és un arbre de treball"
 
-#: builtin/worktree.c:734 builtin/worktree.c:767
+#: builtin/worktree.c:744 builtin/worktree.c:777
 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
 msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal"
 
-#: builtin/worktree.c:739
+#: builtin/worktree.c:749
 #, c-format
 msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
 msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»"
 
-#: builtin/worktree.c:741
+#: builtin/worktree.c:751
 #, c-format
 msgid "'%s' is already locked"
 msgstr "«%s» ja està bloquejat"
 
-#: builtin/worktree.c:769
+#: builtin/worktree.c:779
 #, c-format
 msgid "'%s' is not locked"
 msgstr "«%s» no està bloquejat"
 
-#: builtin/worktree.c:810
+#: builtin/worktree.c:820
 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
 msgstr ""
 "els arbres de treball que contenen submòduls no es poden moure ni eliminar"
 
-#: builtin/worktree.c:818
+#: builtin/worktree.c:828
 msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
 msgstr ""
 "força el moviment encara que l'arbre de treball estigui brut o bloquejat"
 
-#: builtin/worktree.c:841 builtin/worktree.c:965
+#: builtin/worktree.c:851 builtin/worktree.c:975
 #, c-format
 msgid "'%s' is a main working tree"
 msgstr "«%s» és un arbre de treball principal"
 
-#: builtin/worktree.c:846
+#: builtin/worktree.c:856
 #, c-format
 msgid "could not figure out destination name from '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut deduir el nom de destí des de «%s»"
 
-#: builtin/worktree.c:859
+#: builtin/worktree.c:869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
 "use 'move -f -f' to override or unlock first"
 msgstr ""
-"no es pot moure un bloqueig de l'arbre de treball bloquejat el raon per cent "
-"utilitza «move -f -f» per substituir o desbloquejar primer"
+"no es pot moure un bloqueig de l'arbre de treball bloquejat el raon per cent"
+" utilitza «move -f -f» per substituir o desbloquejar primer"
 
-#: builtin/worktree.c:861
+#: builtin/worktree.c:871
 #, fuzzy
 msgid ""
 "cannot move a locked working tree;\n"
@@ -24268,38 +24849,38 @@ msgstr ""
 "no es pot moure un arbre de treball bloquejat; useu primer «move -f -f» per "
 "sobreescriure o desbloquejar"
 
-#: builtin/worktree.c:864
+#: builtin/worktree.c:874
 #, c-format
 msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
 msgstr "la validació ha fallat, no es pot moure l'arbre de treball: %s"
 
-#: builtin/worktree.c:869
+#: builtin/worktree.c:879
 #, c-format
 msgid "failed to move '%s' to '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»"
 
-#: builtin/worktree.c:915
+#: builtin/worktree.c:925
 #, c-format
 msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s»"
 
-#: builtin/worktree.c:919
+#: builtin/worktree.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
 msgstr ""
 "'%s' conté fitxers modificats o no seguits useu --force per suprimir-los"
 
-#: builtin/worktree.c:924
+#: builtin/worktree.c:934
 #, c-format
 msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
 msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s», codi %d"
 
-#: builtin/worktree.c:947
+#: builtin/worktree.c:957
 msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
 msgstr ""
 "força l'eliminació encara que l'arbre de treball estigui brut o bloquejat"
 
-#: builtin/worktree.c:970
+#: builtin/worktree.c:980
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
@@ -24308,28 +24889,28 @@ msgstr ""
 "no s'ha pogut eliminar un bloqueig de l'arbre de treball bloquejat perquè "
 "els raonadors utilitzen «remove -f -f» per substituir o desbloquejar primer"
 
-#: builtin/worktree.c:972
+#: builtin/worktree.c:982
 #, fuzzy
 msgid ""
 "cannot remove a locked working tree;\n"
 "use 'remove -f -f' to override or unlock first"
 msgstr ""
-"no es pot eliminar un arbre de treball bloquejat; useu primer «remove -f -f» "
-"per sobreescriure o desbloquejar"
+"no es pot eliminar un arbre de treball bloquejat; useu primer «remove -f -f»"
+" per sobreescriure o desbloquejar"
 
-#: builtin/worktree.c:975
+#: builtin/worktree.c:985
 #, fuzzy, c-format
 msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
 msgstr ""
 "la validació ha fallat no es poden eliminar els percentatges dels arbres de "
 "treball"
 
-#: builtin/worktree.c:999
+#: builtin/worktree.c:1009
 #, fuzzy, c-format
 msgid "repair: %s: %s"
 msgstr "%s no vàlid: «%s»"
 
-#: builtin/worktree.c:1002
+#: builtin/worktree.c:1012
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: %s: %s"
 msgstr "error en %s %s: %s"
@@ -24355,8 +24936,7 @@ msgstr "només útil per a la depuració"
 msgid ""
 "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
 "           [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
-"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
-"bare]\n"
+"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n"
 "           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
 "           [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
 "           <command> [<args>]"
@@ -24428,8 +25008,8 @@ msgid ""
 "alias '%s' changes environment variables.\n"
 "You can use '!git' in the alias to do this"
 msgstr ""
-"àlies «%s» canvia variables d'entorn. Podeu utilitzar «!git» a l'àlies per a "
-"fer-ho"
+"àlies «%s» canvia variables d'entorn. Podeu utilitzar «!git» a l'àlies per a"
+" fer-ho"
 
 #: git.c:391
 #, fuzzy, c-format
@@ -24453,17 +25033,17 @@ msgstr "fallada d'escriptura desconeguda en la sortida estàndard"
 msgid "close failed on standard output"
 msgstr "ha fallat el tancament en la sortida estàndard"
 
-#: git.c:833
+#: git.c:832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
 msgstr "bucle d'àlies detectat expansió de «%s» no acaba%"
 
-#: git.c:883
+#: git.c:882
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot handle %s as a builtin"
 msgstr "no es poden gestionar els percentatges com a integrat"
 
-#: git.c:896
+#: git.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "usage: %s\n"
@@ -24472,12 +25052,12 @@ msgstr ""
 "ús: %s\n"
 "\n"
 
-#: git.c:916
+#: git.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
 msgstr "ha fallat l'expansió de l'àlies '%s'; '%s' no és una ordre git"
 
-#: git.c:928
+#: git.c:927
 #, c-format
 msgid "failed to run command '%s': %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error en executar l'ordre «%s»: %s\n"
@@ -24529,156 +25109,132 @@ msgstr "test-tool serve-v2 [<opcions>]"
 msgid "exit immediately after advertising capabilities"
 msgstr "surt immediatament després d'anunciar les funcionalitats"
 
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:262
-#, c-format
-msgid "socket/pipe already in use: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not start server on: '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:295 t/helper/test-simple-ipc.c:331
-msgid "could not spawn daemon in the background"
-msgstr ""
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:356
-#, fuzzy
-msgid "waitpid failed"
-msgstr "«setsid» ha fallat"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:376
-msgid "daemon not online yet"
-msgstr ""
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:406
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:581
 #, fuzzy
-msgid "daemon failed to start"
-msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:410
-msgid "waitpid is confused"
-msgstr ""
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:541
-msgid "daemon has not shutdown yet"
-msgstr ""
-
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:682
 msgid "test-helper simple-ipc is-active    [<name>] [<options>]"
-msgstr ""
+msgstr "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]"
 
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:683
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:582
+#, fuzzy
 msgid "test-helper simple-ipc run-daemon   [<name>] [<threads>]"
-msgstr ""
+msgstr "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]"
 
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:684
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:583
+#, fuzzy
 msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]"
-msgstr ""
+msgstr "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]"
 
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:685
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:584
+#, fuzzy
 msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon  [<name>] [<max-wait>]"
-msgstr ""
+msgstr "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]"
 
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:686
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:585
+#, fuzzy
 msgid "test-helper simple-ipc send         [<name>] [<token>]"
-msgstr ""
+msgstr "Test-helper simple-ipc envia [<name>] [<token>]"
 
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:687
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:586
+#, fuzzy
 msgid "test-helper simple-ipc sendbytes    [<name>] [<bytecount>] [<byte>]"
-msgstr ""
+msgstr "Test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]"
 
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:688
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:587
+#, fuzzy
 msgid ""
 "test-helper simple-ipc multiple     [<name>] [<threads>] [<bytecount>] "
 "[<batchsize>]"
 msgstr ""
+"test-helper simple-ipc múltiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] "
+"[<batchsize>]"
 
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:696
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:595
+#, fuzzy
 msgid "name or pathname of unix domain socket"
-msgstr ""
+msgstr "nom o nom de camí del sòcol de domini unix"
 
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:698
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:597
+#, fuzzy
 msgid "named-pipe name"
-msgstr ""
+msgstr "nom de pila amb nom"
 
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:700
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:599
+#, fuzzy
 msgid "number of threads in server thread pool"
-msgstr ""
+msgstr "nombre de fils en la reserva de fils del servidor"
 
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:701
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:600
+#, fuzzy
 msgid "seconds to wait for daemon to start or stop"
-msgstr ""
+msgstr "segons a esperar que el dimoni comenci o atura"
 
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:703
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:602
 #, fuzzy
 msgid "number of bytes"
 msgstr "nombre incorrecte d'arguments"
 
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:704
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:603
 #, fuzzy
 msgid "number of requests per thread"
 msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
 
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:706
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:605
 #, fuzzy
 msgid "byte"
 msgstr "octets"
 
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:706
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:605
+#, fuzzy
 msgid "ballast character"
-msgstr ""
+msgstr "caràcter de llast"
 
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:707
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:606
+#, fuzzy
 msgid "token"
-msgstr ""
+msgstr "testimoni"
 
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:707
+#: t/helper/test-simple-ipc.c:606
+#, fuzzy
 msgid "command token to send to the server"
-msgstr ""
+msgstr "testimoni d'ordres per enviar al servidor"
 
-#: http.c:399
+#: http.c:350
 #, c-format
 msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
 msgstr "valor negatiu per http.postbuffer; utilitzant el valor %d"
 
-#: http.c:420
+#: http.c:371
 msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
 msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0"
 
-#: http.c:429
-msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
+#: http.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.39.0"
 msgstr "No s'admet la fixació de clau pública amb cURL < 7.44.0"
 
-#: http.c:910
+#: http.c:812
 #, fuzzy
 msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
 msgstr "CURLSSLOPTNOREVOKE no està suportat amb cURL < 7.44.0"
 
-#: http.c:989
-#, fuzzy
-msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
-msgstr "Restriccions de protocol no compatibles amb cURL < 7.19.4"
-
-#: http.c:1132
+#: http.c:1016
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
 msgstr "El dorsal SSL «%s» no està implementat. Els dorsals SSL compatibles"
 
-#: http.c:1139
+#: http.c:1023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut establir el dorsal SSL a «%s» s'ha construït cURL sense "
 "dorsals SSL"
 
-#: http.c:1143
+#: http.c:1027
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
 msgstr "No s'ha pogut establir el dorsal SSL a «%s» ja establert"
 
-#: http.c:2035
+#: http.c:1876
 #, c-format
 msgid ""
 "unable to update url base from redirection:\n"
@@ -24694,145 +25250,149 @@ msgstr ""
 msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
 msgstr "cita no vàlida en el valor de l'opció d'empenta «%s»"
 
-#: remote-curl.c:307
+#: remote-curl.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
 msgstr "oversinfo/refs no és vàlid és un repositori git?"
 
-#: remote-curl.c:408
+#: remote-curl.c:405
 #, fuzzy
 msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
 msgstr ""
 "la resposta del servidor no és vàlida; el servei esperat ha rebut el paquet "
 "de neteja"
 
-#: remote-curl.c:439
+#: remote-curl.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid server response; got '%s'"
 msgstr "resposta del servidor no vàlida; s'ha obtingut «%s»"
 
-#: remote-curl.c:499
+#: remote-curl.c:496
 #, c-format
 msgid "repository '%s' not found"
 msgstr "no s'ha trobat el repositori «%s»"
 
-#: remote-curl.c:503
+#: remote-curl.c:500
 #, c-format
 msgid "Authentication failed for '%s'"
 msgstr "S'ha produït un error en autenticar per «%s»"
 
-#: remote-curl.c:507
+#: remote-curl.c:504
+#, c-format, fuzzy
+msgid "unable to access '%s' with http.pinnedPubkey configuration: %s"
+msgstr "no es pot accedir a '%s' amb la configuració de http.pinnedPubkey:%s"
+
+#: remote-curl.c:508
 #, c-format
 msgid "unable to access '%s': %s"
 msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»: %s"
 
-#: remote-curl.c:513
+#: remote-curl.c:514
 #, c-format
 msgid "redirecting to %s"
 msgstr "s'està redirigint a %s"
 
-#: remote-curl.c:642
+#: remote-curl.c:645
 #, fuzzy
 msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
 msgstr "No hauria de tenir EOF quan no sigui suau al EOF"
 
-#: remote-curl.c:654
-msgid "remote server sent stateless separator"
-msgstr "el servidor remot ha enviat un separador sense estat"
+#: remote-curl.c:657
+msgid "remote server sent unexpected response end packet"
+msgstr "el servidor remot ha enviat un paquet de final de resposta inesperat"
 
-#: remote-curl.c:724
+#: remote-curl.c:726
 #, fuzzy
 msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
 msgstr ""
 "no s'han pogut rebobinar les dades de publicació rpc - proveu d'augmentar "
 "http.postBuffer"
 
-#: remote-curl.c:754
+#: remote-curl.c:755
 #, fuzzy, c-format
 msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
 msgstr "error de protocol: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s"
 
-#: remote-curl.c:756
-#, fuzzy
+#: remote-curl.c:757
 msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
-msgstr "paquet final de resposta inesperat del remot"
+msgstr "remote-curl: paquet final de resposta inesperat"
 
-#: remote-curl.c:832
+#: remote-curl.c:833
 #, c-format
 msgid "RPC failed; %s"
 msgstr "RPC ha fallat; %s"
 
-#: remote-curl.c:872
+#: remote-curl.c:873
 #, fuzzy
 msgid "cannot handle pushes this big"
 msgstr "no es pot gestionar empènyer aquest gran"
 
-#: remote-curl.c:987
+#: remote-curl.c:986
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
 msgstr "no es pot desinflar la sol·licitud; zlib deflate error%d"
 
-#: remote-curl.c:991
+#: remote-curl.c:990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
 msgstr "no es pot desinflar la sol·licitud; error final zlib percentatged"
 
-#: remote-curl.c:1041
+#: remote-curl.c:1040
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d bytes of length header were received"
 msgstr "s'han rebut bytes percentuals de la capçalera de longitud"
 
-#: remote-curl.c:1043
+#: remote-curl.c:1042
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d bytes of body are still expected"
 msgstr "encara s'esperen bytes de cos per cent"
 
-#: remote-curl.c:1132
+#: remote-curl.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
 msgstr "el transport ximple http no admet capacitats superficials"
 
-#: remote-curl.c:1147
+#: remote-curl.c:1146
 #, fuzzy
 msgid "fetch failed."
 msgstr "el fetch ha fallat."
 
-#: remote-curl.c:1193
+#: remote-curl.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
 msgstr "no s’ha pogut obtenir per la sha1 a través de l’intel·ligent http"
 
-#: remote-curl.c:1237 remote-curl.c:1243
+#: remote-curl.c:1236 remote-curl.c:1242
 #, fuzzy, c-format
 msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
 msgstr "error de protocol esperat sha/ref s'ha obtingut «%s»"
 
-#: remote-curl.c:1255 remote-curl.c:1373
+#: remote-curl.c:1254 remote-curl.c:1372
 #, fuzzy, c-format
 msgid "http transport does not support %s"
 msgstr "El transport http no dóna suport als percentatges"
 
-#: remote-curl.c:1291
+#: remote-curl.c:1290
 #, fuzzy
 msgid "git-http-push failed"
 msgstr "git-http-push ha fallat"
 
-#: remote-curl.c:1479
+#: remote-curl.c:1478
 #, fuzzy
 msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
 msgstr "ús remot de curl git remote-curl <remote> [<url>]"
 
-#: remote-curl.c:1511
+#: remote-curl.c:1510
 #, fuzzy
 msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
 msgstr "error remot en llegir el flux d'ordres des de git"
 
-#: remote-curl.c:1518
+#: remote-curl.c:1517
 #, fuzzy
 msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
 msgstr "s'ha intentat recuperar el valor remot sense un repositori local"
 
-#: remote-curl.c:1559
+#: remote-curl.c:1558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
 msgstr "comandament desconegut «%s» del git"
@@ -24855,49 +25415,50 @@ msgstr "arguments"
 msgid "object filtering"
 msgstr "filtratge d'objecte"
 
-#: parse-options.h:184
+#: parse-options.h:183
 msgid "expiry-date"
 msgstr "data-de-caducitat"
 
-#: parse-options.h:198
+#: parse-options.h:197
 msgid "no-op (backward compatibility)"
 msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)"
 
-#: parse-options.h:310
+#: parse-options.h:309
 msgid "be more verbose"
 msgstr "sigues més detallat"
 
-#: parse-options.h:312
+#: parse-options.h:311
 msgid "be more quiet"
 msgstr "sigues més discret"
 
-#: parse-options.h:318
+#: parse-options.h:317
 #, fuzzy
 msgid "use <n> digits to display object names"
 msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1"
 
-#: parse-options.h:337
+#: parse-options.h:336
 msgid "how to strip spaces and #comments from message"
 msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge"
 
-#: parse-options.h:338
+#: parse-options.h:337
 #, fuzzy
 msgid "read pathspec from file"
 msgstr "llegeix l'especificació del camí del fitxer"
 
-#: parse-options.h:339
+#: parse-options.h:338
 #, fuzzy
 msgid ""
-"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
+"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL "
+"character"
 msgstr ""
 "amb --pathspec-from-file els elements d'especificació del camí estan "
 "separats amb caràcter NUL"
 
-#: ref-filter.h:99
+#: ref-filter.h:101
 msgid "key"
 msgstr "clau"
 
-#: ref-filter.h:99
+#: ref-filter.h:101
 msgid "field name to sort on"
 msgstr "nom del camp en el qual ordenar"
 
@@ -24957,7 +25518,8 @@ msgstr "Mou els objectes i les referències per arxiu"
 #: command-list.h:61
 msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
 msgstr ""
-"Proveeix contingut o informació del tipus i mida per als objectes del repositori"
+"Proveeix contingut o informació del tipus i mida per als objectes del "
+"repositori"
 
 #: command-list.h:62
 msgid "Display gitattributes information"
@@ -25173,7 +25735,8 @@ msgstr "Empeny objectes sobre HTTP/DAV a un altre repositori"
 #, fuzzy
 msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
 msgstr ""
-"Envia una col·lecció de pedaços des de l'entrada estàndard a una carpeta IMAP"
+"Envia una col·lecció de pedaços des de l'entrada estàndard a una carpeta "
+"IMAP"
 
 #: command-list.h:112
 #, fuzzy
@@ -25338,8 +25901,7 @@ msgstr "Aplica un conjunt de pedaços cobert a la branca actual"
 
 #: command-list.h:147
 msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
-msgstr ""
-"Compara dos rangs de comissions (p. ex. dues versions d'una branca)"
+msgstr "Compara dos rangs de comissions (p. ex. dues versions d'una branca)"
 
 #: command-list.h:148
 msgid "Reads tree information into the index"
@@ -25499,12 +26061,14 @@ msgstr "Registra els continguts del fitxer en l'arbre de treball a l'índex"
 #: command-list.h:186
 msgid "Update the object name stored in a ref safely"
 msgstr ""
-"Actualitza el nom de l'objecte emmagatzemat en una referència de forma segura"
+"Actualitza el nom de l'objecte emmagatzemat en una referència de forma "
+"segura"
 
 #: command-list.h:187
 msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
 msgstr ""
-"Actualitza el fitxer d'informació auxiliar per a ajudar als servidors ximples"
+"Actualitza el fitxer d'informació auxiliar per a ajudar als servidors "
+"ximples"
 
 #: command-list.h:188
 msgid "Send archive back to git-archive"
@@ -25591,8 +26155,9 @@ msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
 msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar"
 
 #: command-list.h:209
+#, fuzzy
 msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Assigna noms d'autor/comitè i/o adreces de correu electrònic"
 
 #: command-list.h:210
 msgid "Defining submodule properties"
@@ -25630,48 +26195,13 @@ msgstr "Un tutorial d'introducció al Git"
 msgid "An overview of recommended workflows with Git"
 msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git"
 
-#: git-bisect.sh:68
-msgid "bisect run failed: no command provided."
-msgstr "ha fallat l'execució de bisect: no s'ha proporcionat cap ordre."
-
-#: git-bisect.sh:73
-#, sh-format
-msgid "running $command"
-msgstr "s'està executant $command"
-
-#: git-bisect.sh:80
-#, sh-format
-msgid ""
-"bisect run failed:\n"
-"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
-msgstr ""
-"el pas de bisecció ha fallat:\n"
-"el codi de sortida $res de «$command» és < 0 o bé >= 128"
-
-#: git-bisect.sh:105
-msgid "bisect run cannot continue any more"
-msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més"
-
-#: git-bisect.sh:111
-#, fuzzy, sh-format
-msgid ""
-"bisect run failed:\n"
-"'bisect-state $state' exited with error code $res"
-msgstr ""
-"el pas de bisecció ha fallat:\n"
-"«bisect_state $state» ha sortit amb el codi d'error $res"
-
-#: git-bisect.sh:118
-msgid "bisect run success"
-msgstr "pas de bisecció reeixit"
-
 #: git-merge-octopus.sh:46
 msgid ""
 "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
 "merge"
 msgstr ""
-"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
-"fusionar"
+"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per"
+" fusionar"
 
 #: git-merge-octopus.sh:61
 msgid "Automated merge did not work."
@@ -25706,98 +26236,18 @@ msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
 msgstr ""
 "La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica."
 
-#: git-submodule.sh:179
-msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
-msgstr ""
-"El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de "
-"treball"
-
-#: git-submodule.sh:189
-#, sh-format
-msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
-msgstr "URL de repositori: «$repo» ha de ser absolut o començar amb ./|../"
-
-#: git-submodule.sh:208
-#, sh-format
-msgid "'$sm_path' already exists in the index"
-msgstr "«$sm_path» ja existeix en l'índex"
-
-#: git-submodule.sh:211
-#, sh-format
-msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
-msgstr "«$sm_path» ja existeix en l'índex i no és submòdul"
-
-#: git-submodule.sh:218
-#, sh-format
-msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
-msgstr "«$sm_path» no té una comissió agafada"
-
-#: git-submodule.sh:249
-#, sh-format
-msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
-msgstr "S'està afegint el repositori existent a «$sm_path» a l'índex"
-
-#: git-submodule.sh:251
-#, sh-format
-msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
-msgstr "«$sm_path» ja existeix i no és un repositori de git vàlid"
-
-#: git-submodule.sh:259
-#, sh-format
-msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
-msgstr ""
-"S'ha trobat un directori de git per a «$sm_name» localment amb els remots:"
-
-#: git-submodule.sh:261
-#, sh-format
-msgid ""
-"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
-"  $realrepo\n"
-"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
-"repo\n"
-"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
-"option."
-msgstr ""
-"Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n"
-"  $realrepo\n"
-"useu l'opció «--force». Si el directori de git local no és el repositori "
-"correcte\n"
-"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció «--"
-"name»."
-
-#: git-submodule.sh:267
-#, sh-format
-msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
-msgstr ""
-"S'està reactivant el directori de git local per al submòdul «$sm_name»."
-
-#: git-submodule.sh:279
-#, sh-format
-msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
-msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul «$sm_path»"
-
-#: git-submodule.sh:284
-#, sh-format
-msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
-msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul «$sm_path»"
-
-#: git-submodule.sh:293
-#, sh-format
-msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
-msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul «$sm_path»"
-
-#: git-submodule.sh:568
+#: git-submodule.sh:401
 #, sh-format
 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul «$displaypath»"
 
-#: git-submodule.sh:578
+#: git-submodule.sh:411
 #, sh-format
 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul «$sm_path»"
 
-#: git-submodule.sh:583
+#: git-submodule.sh:416
 #, sh-format
 msgid ""
 "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
@@ -25806,406 +26256,13 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el "
 "camí de submòdul «$sm_path»"
 
-#: git-submodule.sh:601
-#, sh-format
-msgid ""
-"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
-"$sha1:"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul «$displaypath»; s'està "
-"intentant obtenir directament $sha1:"
-
-#: git-submodule.sh:607
-#, sh-format
-msgid ""
-"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
-"Direct fetching of that commit failed."
-msgstr ""
-"S'ha obtingut en el camí de submòdul «$displaypath», però no contenia $sha1. "
-"L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat."
-
-#: git-submodule.sh:614
-#, sh-format
-msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
-msgstr "No s'ha pogut agafar «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»"
-
-#: git-submodule.sh:615
-#, sh-format
-msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
-msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha agafat «$sha1»"
-
-#: git-submodule.sh:619
-#, sh-format
-msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut fer «rebase» «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»"
-
-#: git-submodule.sh:620
-#, sh-format
-msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
-msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha fet «rebase» en «$sha1»"
-
-#: git-submodule.sh:625
-#, sh-format
-msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
-msgstr "No s'ha pogut fusionar «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»"
-
-#: git-submodule.sh:626
-#, sh-format
-msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
-msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha fusionat en «$sha1»"
-
-#: git-submodule.sh:631
-#, sh-format
-msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
-msgstr ""
-"L'execució de «$command $sha1» ha fallat en el camí de submòdul "
-"«$displaypath»"
-
-#: git-submodule.sh:632
-#, sh-format
-msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
-msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: «$command $sha1»"
-
-#: git-submodule.sh:663
+#: git-submodule.sh:464
 #, sh-format
 msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en recórrer recursivament dins del camí de submòdul "
 "«$displaypath»"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
-msgid "Applied autostash."
-msgstr "S'ha aplicat l'«autostash»."
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
-#, sh-format
-msgid "Cannot store $stash_sha1"
-msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:113
-msgid ""
-"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
-"Your changes are safe in the stash.\n"
-"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
-msgstr ""
-"L'aplicació del «stash» automàtic ha resultat en conflictes.\n"
-"Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n"
-"Podeu executar «git stash pop» o «git stash drop» en qualsevol moment.\n"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
-#, sh-format
-msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
-msgstr "S'està fent «rebase» ($new_count/$total)"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:197
-msgid ""
-"\n"
-"Commands:\n"
-"p, pick <commit> = use commit\n"
-"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
-"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
-"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
-"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
-"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
-"d, drop <commit> = remove commit\n"
-"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
-"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
-"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
-".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
-".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
-".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
-"\n"
-"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ordres:\n"
-" p, pick <comissió> = usa la comissió\n"
-" r, reword <comissió> = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
-" e, edit <comissió> = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
-" s, squash <comissió> = usa la comissió, però fusiona-la a la comissió "
-"prèvia\n"
-" f, fixup <comissió> = com a «squash», però descarta el missatge de registre "
-"d'aquesta comissió\n"
-"x, exec <comissió> = executa l'ordre (la resta de la línia) usant "
-"l'intèrpret d'ordres\n"
-"d, drop <comissió> = elimina la comissió\n"
-"l, label <etiqueta> = etiqueta la HEAD actual amb un nom\n"
-"t, reset <etiqueta> = reinicia HEAD a una etiqueta    \n"
-"m, merge [-C <comissió> | -c <comissió>] <etiqueta> [# <oneline>]\n"
-".       crea una comissió de fusió usant el missatge de la comissió\n"
-".       de fusió original (o línia única, si no hi ha cap comissió de fusió "
-"original\n"
-".       especificada). Useu -c <comissió> per a reescriure el missatge de "
-"publicació.\n"
-"\n"
-"Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:260
-#, sh-format
-msgid ""
-"You can amend the commit now, with\n"
-"\n"
-"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
-"\n"
-"Once you are satisfied with your changes, run\n"
-"\n"
-"\tgit rebase --continue"
-msgstr ""
-"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
-"\n"
-"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
-"\n"
-"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
-"\n"
-"\tgit rebase --continue"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:285
-#, sh-format
-msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
-msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugui triar"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:324
-#, sh-format
-msgid "Invalid commit name: $sha1"
-msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:354
-msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
-msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:405
-#, sh-format
-msgid "Fast-forward to $sha1"
-msgstr "Avanç ràpid a $sha1"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:407
-#, sh-format
-msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
-msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:416
-#, sh-format
-msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
-msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:421
-#, sh-format
-msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
-msgstr "S'està refusant fer «squash» a una fusió: $sha1"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:439
-#, sh-format
-msgid "Error redoing merge $sha1"
-msgstr "Error en refer la fusió $sha1"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:448
-#, sh-format
-msgid "Could not pick $sha1"
-msgstr "No s'ha pogut triar $sha1"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:457
-#, sh-format
-msgid "This is the commit message #${n}:"
-msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:462
-#, sh-format
-msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
-msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà:"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:473
-#, sh-format
-msgid "This is a combination of $count commit."
-msgid_plural "This is a combination of $count commits."
-msgstr[0] "Això és una combinació d'$count comissió."
-msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions."
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:482
-#, sh-format
-msgid "Cannot write $fixup_msg"
-msgstr "No es pot escriure $fixup_msg"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:485
-msgid "This is a combination of 2 commits."
-msgstr "Això és una combinació de 2 comissions."
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:526 git-rebase--preserve-merges.sh:569
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:572
-#, sh-format
-msgid "Could not apply $sha1... $rest"
-msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:601
-#, sh-format
-msgid ""
-"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
-"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
-"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
-"before\n"
-"you are able to reword the commit."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut esmenar la comissió després de triar correctament $sha1... "
-"$rest\n"
-"Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n"
-"precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n"
-"necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n"
-"comissió."
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:616
-#, sh-format
-msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
-msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:631
-#, sh-format
-msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
-msgstr "No es pot fer «$squash_style» sense una comissió prèvia"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:673
-#, sh-format
-msgid "Executing: $rest"
-msgstr "S'està executant: $rest"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:681
-#, sh-format
-msgid "Execution failed: $rest"
-msgstr "L'execució ha fallat: $rest"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
-msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
-msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:685
-msgid ""
-"You can fix the problem, and then run\n"
-"\n"
-"\tgit rebase --continue"
-msgstr ""
-"Podeu arreglar el problema, i llavors executeu\n"
-"\n"
-"\tgit rebase --continue"
-
-#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:698
-#, sh-format
-msgid ""
-"Execution succeeded: $rest\n"
-"but left changes to the index and/or the working tree\n"
-"Commit or stash your changes, and then run\n"
-"\n"
-"\tgit rebase --continue"
-msgstr ""
-"L'execució ha tingut èxit: $rest\n"
-"però ha deixat canvis a l'índex o l'arbre de treball\n"
-"Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n"
-"\n"
-"\tgit rebase --continue"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:709
-#, sh-format
-msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
-msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:710
-msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
-msgstr "Corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:745
-#, sh-format
-msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
-msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit."
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:802
-msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
-msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:807
-#, sh-format
-msgid ""
-"You have staged changes in your working tree.\n"
-"If these changes are meant to be\n"
-"squashed into the previous commit, run:\n"
-"\n"
-"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
-"\n"
-"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
-"\n"
-"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
-"\n"
-"In both cases, once you're done, continue with:\n"
-"\n"
-"  git rebase --continue\n"
-msgstr ""
-"Teniu canvis «stage» en el vostre arbre de treball.\n"
-"Si aquests canvis són per fer «squash»\n"
-"a la comissió prèvia, executeu:\n"
-"\n"
-"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
-"\n"
-"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
-"\n"
-"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
-"\n"
-"En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
-"\n"
-"  git rebase --continue\n"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:824
-msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
-msgstr ""
-"Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar "
-"la comissió"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:829
-msgid ""
-"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
-"first and then run 'git rebase --continue' again."
-msgstr ""
-"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
-"Primer cometeu-los i després executeu «git rebase --continue» de nou."
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:834 git-rebase--preserve-merges.sh:838
-msgid "Could not commit staged changes."
-msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»."
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:869 git-rebase--preserve-merges.sh:955
-msgid "Could not execute editor"
-msgstr "No s'ha pogut executar l'editor"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:890
-#, sh-format
-msgid "Could not checkout $switch_to"
-msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:897
-msgid "No HEAD?"
-msgstr "No hi ha cap HEAD?"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:898
-#, sh-format
-msgid "Could not create temporary $state_dir"
-msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:901
-msgid "Could not mark as interactive"
-msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:933
-#, sh-format
-msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
-msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
-msgstr[0] "Fes «rebase» $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
-msgstr[1] "Fes «rebase» $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:945
-msgid "Note that empty commits are commented out"
-msgstr "Tingueu en compte que les comissions buides estan comentades"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:987 git-rebase--preserve-merges.sh:992
-msgid "Could not init rewritten commits"
-msgstr "No s'han pogut iniciar les comissions reescrites"
-
 #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
 #, sh-format
 msgid "usage: $dashless $USAGE"
@@ -26224,46 +26281,29 @@ msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
 msgstr "fatal: no es pot usar $program_name sense un arbre de treball."
 
 #: git-sh-setup.sh:221
-msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
-msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
-
-#: git-sh-setup.sh:224
 msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
 msgstr "No es poden reescriure branques: Teniu canvis «unstaged»."
 
-#: git-sh-setup.sh:227
-msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
-msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: Teniu canvis «unstaged»."
-
-#: git-sh-setup.sh:230
+#: git-sh-setup.sh:224
 #, sh-format
 msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
 msgstr "No es pot $action: Teniu canvis «unstaged»."
 
-#: git-sh-setup.sh:243
-msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
-msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
-
-#: git-sh-setup.sh:246
-msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
-msgstr ""
-"No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
-
-#: git-sh-setup.sh:249
+#: git-sh-setup.sh:235
 #, sh-format
 msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
 msgstr "No es pot $action: El vostre índex conté canvis sense cometre."
 
-#: git-sh-setup.sh:253
+#: git-sh-setup.sh:237
 msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
 msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
 
-#: git-sh-setup.sh:373
+#: git-sh-setup.sh:357
 msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
 msgstr ""
 "Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball."
 
-#: git-sh-setup.sh:378
+#: git-sh-setup.sh:362
 msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
 msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git"
 
@@ -26569,17 +26609,14 @@ msgid ""
 "revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
 "patch         - pick hunks and update selectively\n"
 "diff          - view diff between HEAD and index\n"
-"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
-"changes\n"
+"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of changes\n"
 msgstr ""
 "status        - mostra els camins amb canvis\n"
-"update        - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis "
-"«staged»\n"
+"update        - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis «staged»\n"
 "revert        - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió HEAD\n"
 "patch         - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n"
 "diff          - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n"
-"add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de "
-"canvis «staged»\n"
+"add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de canvis «staged»\n"
 
 #: git-add--interactive.perl:1828 git-add--interactive.perl:1840
 #: git-add--interactive.perl:1843 git-add--interactive.perl:1850
@@ -26598,39 +26635,38 @@ msgstr "desconegut --patch mode: %s"
 msgid "invalid argument %s, expecting --"
 msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --"
 
-#: git-send-email.perl:138
+#: git-send-email.perl:129
 msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
 msgstr "la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts\n"
 
-#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
+#: git-send-email.perl:136 git-send-email.perl:142
 msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
 msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n"
 
-#: git-send-email.perl:222
-#, perl-format
+#: git-send-email.perl:214
+#, fuzzy, perl-format
 msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d"
-msgstr ""
+msgstr "fatal: l'ordre «%s» ha mort amb el codi de sortida %d"
 
-#: git-send-email.perl:235
+#: git-send-email.perl:227
 msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
 msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot"
 
-#: git-send-email.perl:321
+#: git-send-email.perl:316
 #, perl-format
-msgid ""
-"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
+msgid "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
 msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n"
 
-#: git-send-email.perl:326
+#: git-send-email.perl:321
 #, perl-format
 msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
 msgstr "«%s.final» conté el correu redactat.\n"
 
-#: git-send-email.perl:419
+#: git-send-email.perl:450
 msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
 msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n"
 
-#: git-send-email.perl:493
+#: git-send-email.perl:525
 #, fuzzy
 msgid ""
 "fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
@@ -26638,14 +26674,15 @@ msgid ""
 "Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n"
 msgstr ""
 "fatal s'han trobat les opcions de configuració per a git-send-email es "
-"configura amb les opcions sendemail.* -noteu la 'e'. Establiu sendemail."
-"forbidSendmailVariables a false per desactivar aquesta comprovació."
+"configura amb les opcions sendemail.* -noteu la 'e'. Establiu "
+"sendemail.forbidSendmailVariables a false per desactivar aquesta "
+"comprovació."
 
-#: git-send-email.perl:498 git-send-email.perl:700
+#: git-send-email.perl:530 git-send-email.perl:746
 msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
 msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del repositori\n"
 
-#: git-send-email.perl:501
+#: git-send-email.perl:533
 #, fuzzy
 msgid ""
 "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
@@ -26654,37 +26691,37 @@ msgstr ""
 "`batch-size` i `relogin` s'han d'especificar junts (a través de la línia "
 "d'ordres o l'opció de configuració)"
 
-#: git-send-email.perl:514
+#: git-send-email.perl:546
 #, perl-format
 msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
 msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: «%s»\n"
 
-#: git-send-email.perl:545
+#: git-send-email.perl:577
 #, perl-format
 msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
 msgstr "Paràmetre --confirm desconegut: «%s»\n"
 
-#: git-send-email.perl:573
+#: git-send-email.perl:617
 #, perl-format
 msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
 msgstr "avís: no s'admet l'àlies de sendmail amb cometes: %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:575
+#: git-send-email.perl:619
 #, perl-format
 msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
 msgstr "avís: «:include:» no s'admet: %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:577
+#: git-send-email.perl:621
 #, perl-format
 msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
 msgstr "avís: les redireccions «/file» ni «|pipe» no s'admeten: %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:582
+#: git-send-email.perl:626
 #, perl-format
 msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
 msgstr "avís: no es pot reconèixer la línia sendmail: %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:666
+#: git-send-email.perl:711
 #, perl-format
 msgid ""
 "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
@@ -26699,12 +26736,12 @@ msgstr ""
 "    * Dient «./%s» si volíeu especificar un fitxer; o\n"
 "    * Proporcionant l'opció «--format-patch» si volíeu especificar un rang.\n"
 
-#: git-send-email.perl:687
+#: git-send-email.perl:732
 #, perl-format
 msgid "Failed to opendir %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori %s: %s"
 
-#: git-send-email.perl:720
+#: git-send-email.perl:767
 msgid ""
 "\n"
 "No patch files specified!\n"
@@ -26714,17 +26751,17 @@ msgstr ""
 "No s'han especificat fitxers de pedaç\n"
 "\n"
 
-#: git-send-email.perl:733
+#: git-send-email.perl:780
 #, perl-format
 msgid "No subject line in %s?"
 msgstr "Sense assumpte a %s?"
 
-#: git-send-email.perl:743
+#: git-send-email.perl:791
 #, perl-format
 msgid "Failed to open for writing %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s"
 
-#: git-send-email.perl:754
+#: git-send-email.perl:802
 msgid ""
 "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
 "Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
@@ -26738,27 +26775,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Esborreu el contingut del cos si no voleu enviar cap resum.\n"
 
-#: git-send-email.perl:778
+#: git-send-email.perl:826
 #, perl-format
 msgid "Failed to open %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s"
 
-#: git-send-email.perl:795
+#: git-send-email.perl:843
 #, perl-format
 msgid "Failed to open %s.final: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s"
 
-#: git-send-email.perl:838
+#: git-send-email.perl:886
 msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
 msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n"
 
 #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
-#: git-send-email.perl:873
+#: git-send-email.perl:935
 #, perl-format
 msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
 msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? "
 
-#: git-send-email.perl:928
+#: git-send-email.perl:990
 msgid ""
 "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
 "Encoding.\n"
@@ -26766,40 +26803,38 @@ msgstr ""
 "Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-"
 "Encoding.\n"
 
-#: git-send-email.perl:933
+#: git-send-email.perl:995
 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
 msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? "
 
-#: git-send-email.perl:941
+#: git-send-email.perl:1003
 #, perl-format
 msgid ""
 "Refusing to send because the patch\n"
 "\t%s\n"
-"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
-"want to send.\n"
+"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really want to send.\n"
 msgstr ""
 "S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n"
 "\t%s\n"
-"perquè la plantilla té l'assumpte «*** SUBJECT HERE ***». Passeu --force si "
-"realment voleu enviar-ho.\n"
+"perquè la plantilla té l'assumpte «*** SUBJECT HERE ***». Passeu --force si realment voleu enviar-ho.\n"
 
-#: git-send-email.perl:960
+#: git-send-email.perl:1022
 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
 msgstr ""
 "A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?"
 
-#: git-send-email.perl:978
+#: git-send-email.perl:1040
 #, perl-format
 msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
 msgstr "fatal: l'àlies «%s» s'expandeix a si mateix\n"
 
-#: git-send-email.perl:990
+#: git-send-email.perl:1052
 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
 msgstr ""
 "S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha "
 "cap)? "
 
-#: git-send-email.perl:1048 git-send-email.perl:1056
+#: git-send-email.perl:1114 git-send-email.perl:1122
 #, perl-format
 msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
 msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n"
@@ -26807,16 +26842,16 @@ msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n"
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
-#: git-send-email.perl:1060
+#: git-send-email.perl:1126
 msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
 msgstr "Què cal fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): "
 
-#: git-send-email.perl:1377
+#: git-send-email.perl:1446
 #, perl-format
 msgid "CA path \"%s\" does not exist"
 msgstr "el camí CA «%s» no existeix"
 
-#: git-send-email.perl:1460
+#: git-send-email.perl:1529
 msgid ""
 "    The Cc list above has been expanded by additional\n"
 "    addresses found in the patch commit message. By default\n"
@@ -26843,115 +26878,115 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
-#: git-send-email.perl:1475
+#: git-send-email.perl:1544
 msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
 msgstr ""
 "Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[e]dita|[q]surt|[a]tot): "
 
-#: git-send-email.perl:1478
+#: git-send-email.perl:1547
 msgid "Send this email reply required"
 msgstr "Requereix resposta en enviar el correu"
 
-#: git-send-email.perl:1506
+#: git-send-email.perl:1581
 msgid "The required SMTP server is not properly defined."
 msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit."
 
-#: git-send-email.perl:1553
+#: git-send-email.perl:1628
 #, perl-format
 msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
 msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s"
 
-#: git-send-email.perl:1558 git-send-email.perl:1562
+#: git-send-email.perl:1633 git-send-email.perl:1637
 #, perl-format
 msgid "STARTTLS failed! %s"
 msgstr "STARTTLS ha fallat! %s"
 
-#: git-send-email.perl:1571
+#: git-send-email.perl:1646
 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i "
-"useu --smtp-debug."
+"No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i"
+" useu --smtp-debug."
 
-#: git-send-email.perl:1589
+#: git-send-email.perl:1664
 #, perl-format
 msgid "Failed to send %s\n"
 msgstr "S'ha produït un error en enviar %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1592
+#: git-send-email.perl:1667
 #, perl-format
 msgid "Dry-Sent %s\n"
 msgstr "Simulació d'enviament %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1592
+#: git-send-email.perl:1667
 #, perl-format
 msgid "Sent %s\n"
 msgstr "Enviat %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1594
+#: git-send-email.perl:1669
 msgid "Dry-OK. Log says:\n"
 msgstr "Simulació de correcte. El registre diu:\n"
 
-#: git-send-email.perl:1594
+#: git-send-email.perl:1669
 msgid "OK. Log says:\n"
 msgstr "Correcte. El registre diu: \n"
 
-#: git-send-email.perl:1606
+#: git-send-email.perl:1688
 msgid "Result: "
 msgstr "Resultat: "
 
-#: git-send-email.perl:1609
+#: git-send-email.perl:1691
 msgid "Result: OK\n"
 msgstr "Resultat: correcte\n"
 
-#: git-send-email.perl:1627
+#: git-send-email.perl:1708
 #, perl-format
 msgid "can't open file %s"
 msgstr "no es pot obrir el fitxer %s"
 
-#: git-send-email.perl:1674 git-send-email.perl:1694
+#: git-send-email.perl:1756 git-send-email.perl:1776
 #, perl-format
 msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
 msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
 
-#: git-send-email.perl:1680
+#: git-send-email.perl:1762
 #, perl-format
 msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
 msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia «%s»\n"
 
-#: git-send-email.perl:1737
+#: git-send-email.perl:1819
 #, perl-format
 msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
 msgstr "(no mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
 
-#: git-send-email.perl:1772
+#: git-send-email.perl:1854
 #, perl-format
 msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
 msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
 
-#: git-send-email.perl:1883
+#: git-send-email.perl:1973
 #, perl-format
 msgid "(%s) Could not execute '%s'"
 msgstr "(%s) no s'ha pogut executar «%s»"
 
-#: git-send-email.perl:1890
+#: git-send-email.perl:1980
 #, perl-format
 msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
 msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: «%s»\n"
 
-#: git-send-email.perl:1894
+#: git-send-email.perl:1984
 #, perl-format
 msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
 msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte «%s»"
 
-#: git-send-email.perl:1924
+#: git-send-email.perl:2014
 msgid "cannot send message as 7bit"
 msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits"
 
-#: git-send-email.perl:1932
+#: git-send-email.perl:2022
 msgid "invalid transfer encoding"
 msgstr "codificació de transferència no vàlida"
 
-#: git-send-email.perl:1966
+#: git-send-email.perl:2059
 #, fuzzy, perl-format
 msgid ""
 "fatal: %s: rejected by sendemail-validate hook\n"
@@ -26961,12 +26996,12 @@ msgstr ""
 "fatal: %s: %s\n"
 "avís: no s'han enviat pedaços\n"
 
-#: git-send-email.perl:1976 git-send-email.perl:2029 git-send-email.perl:2039
+#: git-send-email.perl:2069 git-send-email.perl:2122 git-send-email.perl:2132
 #, perl-format
 msgid "unable to open %s: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1979
+#: git-send-email.perl:2072
 #, fuzzy, perl-format
 msgid ""
 "fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n"
@@ -26975,15 +27010,598 @@ msgstr ""
 "fatal: %s: %s\n"
 "avís: no s'han enviat pedaços\n"
 
-#: git-send-email.perl:1997
+#: git-send-email.perl:2090
 #, perl-format
 msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
 msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n"
 
 #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
-#: git-send-email.perl:2001
+#: git-send-email.perl:2094
 #, perl-format
 msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
 msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: "
 
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The following pathspecs didn't match any eligible path, but they do match index\n"
+#~ "entries outside the current sparse checkout:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les següents especificacions de camí no coincideixen amb cap camí elegible, però sí que tenen índex de coincidències\n"
+#~ "entrades fora de l'actual pagament dispers:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Disable or modify the sparsity rules if you intend to update such entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desactiva o modifica les regles d'esparsitat si teniu la intenció "
+#~ "d'actualitzar aquestes entrades."
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
+#~ msgstr "no s'ha pogut establir GIT_DIR a «%s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
+#~ msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s amb --allow-unknown-type"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
+#~ msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s amb --allow-unknown-type"
+
+#~ msgid "open /dev/null failed"
+#~ msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null"
+
+#~ msgid ""
+#~ "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+#~ "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
+#~ "and commit the result with 'git commit'"
+#~ msgstr ""
+#~ "després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
+#~ "corregits amb «git add <camins>» o «git rm <camins>»\n"
+#~ "i cometeu el resultat amb «git commit»"
+
+#~ msgid "open /dev/null or dup failed"
+#~ msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null o dup"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attempting to use sparse-index without cone mode"
+#~ msgstr "s'està intentant utilitzar l'índex de dispersió sense el mode de con"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to update cache-tree, staying full"
+#~ msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Could not open '%s' for writing."
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura."
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not create archive file '%s'"
+#~ msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu «%s»"
+
+#~ msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
+#~ msgstr ""
+#~ "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
+#~ msgstr "--bisect-next-check requereix 2 o 3 arguments"
+
+#, c-format
+#~ msgid "couldn't create a new file at '%s'"
+#~ msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer nou a «%s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
+#~ msgstr "git commit-tree: ha fallat en obrir «%s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot open packfile '%s'"
+#~ msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»"
+
+#~ msgid "cannot store pack file"
+#~ msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer empaquetat"
+
+#~ msgid "cannot store index file"
+#~ msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex"
+
+#~ msgid "exclude patterns are read from <file>"
+#~ msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
+#~ msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unusable todo list: '%s'"
+#~ msgstr "llista per a fer inestable: «%s»"
+
+#~ msgid "git rebase--interactive [<options>]"
+#~ msgstr "git rebase--interactive [<opcions>]"
+
+#~ msgid "rebase merge commits"
+#~ msgstr "fes «rebase» de les comissions de fusió"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keep original branch points of cousins"
+#~ msgstr "mantén els punts de branca originals dels cosins"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
+#~ msgstr "mou les comissions que comencen amb squash!/fixup!"
+
+#~ msgid "sign commits"
+#~ msgstr "signa les comissions"
+
+#~ msgid "continue rebase"
+#~ msgstr "continua el «rebase»"
+
+#~ msgid "skip commit"
+#~ msgstr "omet la comissió"
+
+#~ msgid "edit the todo list"
+#~ msgstr "edita la llista a fer"
+
+#~ msgid "show the current patch"
+#~ msgstr "mostra el pedaç actual"
+
+#~ msgid "shorten commit ids in the todo list"
+#~ msgstr "escurça els ids de les comissions en la llista per a fer"
+
+#~ msgid "expand commit ids in the todo list"
+#~ msgstr "expandeix els ids de les comissions en la llista per a fer"
+
+#~ msgid "check the todo list"
+#~ msgstr "comprova la llista a fer"
+
+#~ msgid "rearrange fixup/squash lines"
+#~ msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»"
+
+#~ msgid "insert exec commands in todo list"
+#~ msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "onto"
+#~ msgstr "sobre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "restrict-revision"
+#~ msgstr "revisió restringida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "restrict revision"
+#~ msgstr "restringeix la revisió"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "squash-onto"
+#~ msgstr "squash-onto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "squash onto"
+#~ msgstr "carabassa a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "the upstream commit"
+#~ msgstr "la comissió principal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "head-name"
+#~ msgstr "nom-cap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "head name"
+#~ msgstr "nom del cap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rebase strategy"
+#~ msgstr "estratègia de rebase"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "strategy-opts"
+#~ msgstr "opcions estratègiques"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "strategy options"
+#~ msgstr "opcions d'estratègia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "switch-to"
+#~ msgstr "canvia a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "the branch or commit to checkout"
+#~ msgstr "la branca o entrega a agafar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "onto-name"
+#~ msgstr "ont-name"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "onto name"
+#~ msgstr "al nom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cmd"
+#~ msgstr "cmd"
+
+#~ msgid "the command to run"
+#~ msgstr "l'ordre a executar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
+#~ msgstr "--[no-]rebase-cosins no té cap efecte sense --rebase-merges"
+
+#~ msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+#~ msgstr "no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
+#~ msgstr ""
+#~ "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--reschedule-failed-exec»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "git submodule--helper add-clone [<options>...] --url <url> --path <path> "
+#~ "--name <name>"
+#~ msgstr "git submodule--helper init [<opcions>] [<camí>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to create file %s"
+#~ msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s"
+
+#~ msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
+#~ msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "socket/pipe already in use: '%s'"
+#~ msgstr "el sòcol/pipe ja s'està utilitzant: «%s»"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "could not start server on: '%s'"
+#~ msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not spawn daemon in the background"
+#~ msgstr "no s'ha pogut crear el dimoni en segon pla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "waitpid failed"
+#~ msgstr "«setsid» ha fallat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "daemon not online yet"
+#~ msgstr "El dimoni encara no està en línia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "daemon failed to start"
+#~ msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "waitpid is confused"
+#~ msgstr "waitpid està confós"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "daemon has not shutdown yet"
+#~ msgstr "El dimoni encara no s'ha apagat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
+#~ msgstr "Restriccions de protocol no compatibles amb cURL < 7.19.4"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "running $command"
+#~ msgstr "s'està executant $command"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
+#~ msgstr "«$sm_path» no té una comissió agafada"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
+#~ msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: «$command $sha1»"
+
+#~ msgid "Applied autostash."
+#~ msgstr "S'ha aplicat l'«autostash»."
+
+#, sh-format
+#~ msgid "Cannot store $stash_sha1"
+#~ msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Applying autostash resulted in conflicts.\n"
+#~ "Your changes are safe in the stash.\n"
+#~ "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'aplicació del «stash» automàtic ha resultat en conflictes.\n"
+#~ "Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n"
+#~ "Podeu executar «git stash pop» o «git stash drop» en qualsevol moment.\n"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
+#~ msgstr "S'està fent «rebase» ($new_count/$total)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ "p, pick <commit> = use commit\n"
+#~ "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+#~ "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+#~ "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+#~ "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+#~ "x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+#~ "d, drop <commit> = remove commit\n"
+#~ "l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+#~ "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+#~ "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+#~ ".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
+#~ ".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+#~ ".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ordres:\n"
+#~ " p, pick <comissió> = usa la comissió\n"
+#~ " r, reword <comissió> = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
+#~ " e, edit <comissió> = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
+#~ " s, squash <comissió> = usa la comissió, però fusiona-la a la comissió prèvia\n"
+#~ " f, fixup <comissió> = com a «squash», però descarta el missatge de registre d'aquesta comissió\n"
+#~ "x, exec <comissió> = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret d'ordres\n"
+#~ "d, drop <comissió> = elimina la comissió\n"
+#~ "l, label <etiqueta> = etiqueta la HEAD actual amb un nom\n"
+#~ "t, reset <etiqueta> = reinicia HEAD a una etiqueta    \n"
+#~ "m, merge [-C <comissió> | -c <comissió>] <etiqueta> [# <oneline>]\n"
+#~ ".       crea una comissió de fusió usant el missatge de la comissió\n"
+#~ ".       de fusió original (o línia única, si no hi ha cap comissió de fusió original\n"
+#~ ".       especificada). Useu -c <comissió> per a reescriure el missatge de publicació.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
+
+#, sh-format
+#~ msgid ""
+#~ "You can amend the commit now, with\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+#~ "\n"
+#~ "Once you are satisfied with your changes, run\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tgit rebase --continue"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+#~ "\n"
+#~ "Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tgit rebase --continue"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
+#~ msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugui triar"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "Invalid commit name: $sha1"
+#~ msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1"
+
+#~ msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
+#~ msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "Fast-forward to $sha1"
+#~ msgstr "Avanç ràpid a $sha1"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
+#~ msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
+#~ msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
+#~ msgstr "S'està refusant fer «squash» a una fusió: $sha1"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "Error redoing merge $sha1"
+#~ msgstr "Error en refer la fusió $sha1"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "Could not pick $sha1"
+#~ msgstr "No s'ha pogut triar $sha1"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "This is the commit message #${n}:"
+#~ msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
+#~ msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà:"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "This is a combination of $count commit."
+#~ msgid_plural "This is a combination of $count commits."
+#~ msgstr[0] "Això és una combinació d'$count comissió."
+#~ msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions."
+
+#, sh-format
+#~ msgid "Cannot write $fixup_msg"
+#~ msgstr "No es pot escriure $fixup_msg"
+
+#~ msgid "This is a combination of 2 commits."
+#~ msgstr "Això és una combinació de 2 comissions."
+
+#, sh-format
+#~ msgid "Could not apply $sha1... $rest"
+#~ msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest"
+
+#, sh-format
+#~ msgid ""
+#~ "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
+#~ "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
+#~ "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue before\n"
+#~ "you are able to reword the commit."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut esmenar la comissió després de triar correctament $sha1... $rest\n"
+#~ "Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n"
+#~ "precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n"
+#~ "necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n"
+#~ "comissió."
+
+#, sh-format
+#~ msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
+#~ msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
+#~ msgstr "No es pot fer «$squash_style» sense una comissió prèvia"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "Executing: $rest"
+#~ msgstr "S'està executant: $rest"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "Execution failed: $rest"
+#~ msgstr "L'execució ha fallat: $rest"
+
+#~ msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
+#~ msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can fix the problem, and then run\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tgit rebase --continue"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podeu arreglar el problema, i llavors executeu\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tgit rebase --continue"
+
+#, sh-format
+#~ msgid ""
+#~ "Execution succeeded: $rest\n"
+#~ "but left changes to the index and/or the working tree\n"
+#~ "Commit or stash your changes, and then run\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tgit rebase --continue"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'execució ha tingut èxit: $rest\n"
+#~ "però ha deixat canvis a l'índex o l'arbre de treball\n"
+#~ "Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tgit rebase --continue"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
+#~ msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest"
+
+#~ msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+#~ msgstr "Corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
+
+#, sh-format
+#~ msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
+#~ msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit."
+
+#~ msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+#~ msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
+
+#, sh-format
+#~ msgid ""
+#~ "You have staged changes in your working tree.\n"
+#~ "If these changes are meant to be\n"
+#~ "squashed into the previous commit, run:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+#~ "\n"
+#~ "If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+#~ "\n"
+#~ "In both cases, once you're done, continue with:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  git rebase --continue\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Teniu canvis «stage» en el vostre arbre de treball.\n"
+#~ "Si aquests canvis són per fer «squash»\n"
+#~ "a la comissió prèvia, executeu:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+#~ "\n"
+#~ "En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  git rebase --continue\n"
+
+#~ msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar "
+#~ "la comissió"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
+#~ "first and then run 'git rebase --continue' again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
+#~ "Primer cometeu-los i després executeu «git rebase --continue» de nou."
+
+#~ msgid "Could not commit staged changes."
+#~ msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»."
+
+#~ msgid "Could not execute editor"
+#~ msgstr "No s'ha pogut executar l'editor"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "Could not checkout $switch_to"
+#~ msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to"
+
+#~ msgid "No HEAD?"
+#~ msgstr "No hi ha cap HEAD?"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "Could not create temporary $state_dir"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal"
+
+#~ msgid "Could not mark as interactive"
+#~ msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
+#~ msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
+#~ msgstr[0] "Fes «rebase» $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
+#~ msgstr[1] "Fes «rebase» $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
+
+#~ msgid "Note that empty commits are commented out"
+#~ msgstr "Tingueu en compte que les comissions buides estan comentades"
+
+#~ msgid "Could not init rewritten commits"
+#~ msgstr "No s'han pogut iniciar les comissions reescrites"
+
+#~ msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
+#~ msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
+
+#~ msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
+#~ msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: Teniu canvis «unstaged»."
+
+#~ msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
+#~ msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
+
+#~ msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
+
+#~ msgid "unable to write stateless separator packet"
+#~ msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet de separació sense estat"
+
+#~ msgid "git merge --abort"
+#~ msgstr "git merge --abort"
+
+#~ msgid "git merge --continue"
+#~ msgstr "git merge --continue"
+
+#~ msgid "git stash clear"
+#~ msgstr "git stash clear"
 
+#~ msgid "remote server sent stateless separator"
+#~ msgstr "el servidor remot ha enviat un separador sense estat"