#: config.c:3055
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mmap '%s'%s"
-msgstr "incapaz mmap '%s'"
+msgstr "incapaz mmap '%s'%s"
#: config.c:3065 config.c:3303
#, fuzzy, c-format
#: diff.c:6298
#, fuzzy
msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files."
-msgstr ""
-"a deteção mudança de nome inexata foi omitida devido a demasiados ficheiros."
+msgstr "detecção de renomeação exaustiva foi ignorada devido a demasiados ficheiros."
#: diff.c:6301
msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
#: list-objects-filter-options.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type"
-msgstr "'%s' em '%s' é carimbo de data/hora inválido"
+msgstr "'%s' para 'object:type=<type>' é um tipo de objecto inválido"
#: list-objects-filter-options.c:124
#, fuzzy, c-format
#: midx.c:920
msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "ignorando multi-pack-index existente; checksum diferente"
#: midx.c:943
msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
#: midx.c:1233
msgid "incorrect checksum"
-msgstr ""
+msgstr "checksum incorreto"
#: midx.c:1236
msgid "Looking for referenced packfiles"
#: object-file.c:1054
#, fuzzy, c-format
msgid "mmap failed%s"
-msgstr "%s falhou"
+msgstr "mmap falhou%s"
#: object-file.c:1218
#, fuzzy, c-format
#: packfile.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "packfile %s cannot be mapped%s"
-msgstr "objeto %s incapaz ser lido"
+msgstr "ficheiro-pacote %s incapaz ser mapeado%s"
#: packfile.c:1934
#, c-format
#: pkt-line.c:106
#, fuzzy
msgid "unable to write response end packet"
-msgstr "incapaz escrever pacote flush"
+msgstr "incapaz escrever pacote fim de resposta"
#: pkt-line.c:113
#, fuzzy
#: read-cache.c:2243
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to map index file%s"
-msgstr "%s: incapaz mapear ficheiro index"
+msgstr "%s: incapaz mapear ficheiro index%s"
#: read-cache.c:2286
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy
msgid "unknown repository extension found:"
msgid_plural "unknown repository extensions found:"
-msgstr[0] "extensões de repositório desconhecidas encontradas:"
+msgstr[0] "extensão de repositório desconhecida encontrada:"
msgstr[1] "extensões de repositório desconhecidas encontradas:"
#: setup.c:680
#, fuzzy
msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:"
msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
-msgstr[0] "extensões de repositório desconhecidas encontradas:"
-msgstr[1] "extensões de repositório desconhecidas encontradas:"
+msgstr[0] "versão de repo é 0, mas encontrou-se extensão vi-only:"
+msgstr[1] "versão de repo é 0, mas encontrou-se extensões vi-only:"
#: setup.c:701
#, fuzzy, c-format
#: wt-status.c:1547
#, fuzzy
msgid "You are in a sparse checkout."
-msgstr "falha ao finalizar integração de notas"
+msgstr "Estás num checkout disperso."
#: wt-status.c:1550
#, c-format
#: builtin/clone.c:1324 builtin/clone.c:1383
msgid "remote transport reported error"
-msgstr ""
+msgstr "transporte remoto reportou erro"
#: builtin/clone.c:1336 builtin/clone.c:1344
#, c-format
#: builtin/fetch.c:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
-msgstr "%s rejeitado, porque as raízes rasas são proibidas de ser atualizadas"
+msgstr "%s rejeitada, porque raízes rasas são proibidas de ser atualizadas"
#: builtin/fetch.c:1206 builtin/fetch.c:1357
#, c-format
#: builtin/fetch.c:1994
msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiate-tip=*"
-msgstr ""
+msgstr "--negotiate-only precisa de um ou mais --negotiate-tip=*"
#: builtin/fetch.c:1998
msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
#, c-format
msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
msgstr ""
-"Autocompactando o repositório para desempenho ótimizado, em segundo plano.\n"
+"Auto-empacotando repositório, em segundo plano, para desempenho otimizado.\n"
#: builtin/gc.c:609
#, c-format
msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
-msgstr "Autocompactando o repositório para desempenho ótimizado.\n"
+msgstr "Auto-empacotando repositório para desempenho otimizado.\n"
#: builtin/gc.c:610
#, c-format
#: builtin/rev-parse.c:438
#, fuzzy
msgid "premature end of input"
-msgstr "erro de leitura da entrada"
+msgstr "fim de input prematuro"
#: builtin/rev-parse.c:442
msgid "no usage string given before the `--' separator"
-msgstr ""
+msgstr "antes do separador '--' foi dado string de utilização nenhuma"
#: builtin/rev-parse.c:548
#, fuzzy
msgid "Needed a single revision"
-msgstr "Erro ao rematar %s."
+msgstr "Precisava uma única revisão"
#: builtin/rev-parse.c:552
msgid ""
#: builtin/rev-parse.c:712
#, fuzzy
msgid "--resolve-git-dir requires an argument"
-msgstr "--bisect-next requer 0 argumentos"
+msgstr "--resolve-git-dir requer argumento"
#: builtin/rev-parse.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid "not a gitdir '%s'"
-msgstr "rev '%s' nenhum"
+msgstr "gitdir '%s' nenhuma"
#: builtin/rev-parse.c:739
#, fuzzy
msgid "--git-path requires an argument"
-msgstr "--bisect-next requer 0 argumentos"
+msgstr "--git-path requer argumento"
#: builtin/rev-parse.c:749
#, fuzzy
msgid "-n requires an argument"
-msgstr "--bisect-next requer 0 argumentos"
+msgstr "-n requer argumento"
#: builtin/rev-parse.c:763
#, fuzzy
msgid "--path-format requires an argument"
-msgstr "--bisect-next requer 0 argumentos"
+msgstr "--path-format requer argumento"
#: builtin/rev-parse.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown argument to --path-format: %s"
-msgstr "Valor inválido de --patch-format: %s"
+msgstr "argumento desconhecido para --path-format: %s"
#: builtin/rev-parse.c:776
#, fuzzy
msgid "--default requires an argument"
-msgstr "--bisect-next requer 0 argumentos"
+msgstr "--default requer argumento"
#: builtin/rev-parse.c:782
#, fuzzy
msgid "--prefix requires an argument"
-msgstr "--bisect-next requer 0 argumentos"
+msgstr "--prefix requer argumento"
#: builtin/rev-parse.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
-msgstr "valor desconhecido '%s' da chave '%s'"
+msgstr "modo desconhecido para --abbrev-ref: %s"
#: builtin/rev-parse.c:1023
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown mode for --show-object-format: %s"
-msgstr "modo inválido para criação de objeto: %s"
+msgstr "modo desconhecido para --show-object-format: %s"
#: builtin/revert.c:24
msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
#: builtin/submodule--helper.c:1302
#, fuzzy
msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
-msgstr "extrair <ramo> em vez da HEAD do remoto"
+msgstr "compara a memória no arquivador com aquela no submódulo HEAD"
#: builtin/submodule--helper.c:1304
msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
#: builtin/unpack-objects.c:504
msgid "Unpacking objects"
-msgstr "A descompactar objetos"
+msgstr "Desempacotando objetos"
#: builtin/update-index.c:84
#, c-format
#: builtin/worktree.c:308
msgid "initializing"
-msgstr ""
+msgstr "iniciando"
#: builtin/worktree.c:420 builtin/worktree.c:426
#, fuzzy, c-format
#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:729
msgid "reason for locking"
-msgstr "razão de trancar"
+msgstr "razão para trancar"
#: builtin/worktree.c:495
#, fuzzy
#: builtin/worktree.c:508
#, fuzzy
msgid "--reason requires --lock"
-msgstr "razão de trancar"
+msgstr "--reason requer --lock"
#: builtin/worktree.c:512
msgid "added with --lock"
-msgstr ""
+msgstr "adicionado com --lock"
#: builtin/worktree.c:574
#, fuzzy
#: remote-curl.c:656
#, fuzzy
msgid "remote server sent unexpected response end packet"
-msgstr "git fetch-pack: esperava-se lista rasa"
+msgstr "servidor remoto enviou pacote fim de resposta inesperado"
#: remote-curl.c:726
msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
#, perl-format
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "Deseja mesmo enviar %s? [y|N]: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to write stateless separator packet"
-#~ msgstr "incapaz escrever pacote de separador sem estado"
-
-#~ msgid "git merge --abort"
-#~ msgstr "git merge --abort"
-
-#~ msgid "git merge --continue"
-#~ msgstr "git merge --continue"