"Project-Id-Version: CUPS 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/openprinting/cups/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-03 11:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-05-09 12:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-25 16:06+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/cups/cups/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
msgid "\t\t(all)"
msgstr "\t\t(ყველა)"
msgstr ""
msgid " -U USERNAME Specify username."
-msgstr ""
+msgstr " -U USERNAME მიუთითეთ მომხმარებლის სახელი."
msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
msgstr ""
msgstr ""
msgid " -o NAME=VALUE Set option(s)."
-msgstr ""
+msgstr " -o NAME=VALUE დააყენეთ პარამეტრები."
msgid ""
" -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
msgstr " -t PPD-ების დატესტვა მათი გენერაციის მაგიერ."
msgid " -t TITLE Set title."
-msgstr ""
+msgstr " -t TITLE დააყენეთ სათაური."
msgid " -u Remove the PPD file when finished."
msgstr " -u დასრულებისას PPD ფაილის წაშლა."
#, c-format
msgid "%s: Unknown option '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი '%s'."
#, c-format
msgid "%s: Unknown option '-%c'."
-msgstr ""
+msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი '-%c'."
#, c-format
msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
msgstr "--false ყოველთვის ცრუ"
msgid "--help Show this help"
-msgstr ""
+msgstr "--help ამ დახმარების ჩვენება"
msgid "--help Show program help"
msgstr "--help პროგრამის დახმარების ჩვენება"
msgid "--help Show this help"
-msgstr ""
+msgstr "--help ამ დახმარების ჩვენება"
msgid "--hold Hold new jobs"
msgstr "--hold ახალი დავალებების შეჩერება"
msgstr "-C მოთხოვნების ნაგლეჯებად გაგზავნა(ნაგულისხმევი)"
msgid "-C COUNTRY Set country."
-msgstr ""
+msgstr "-C COUNTRY ქვეყნის დაყენება."
msgid "-D description Specify the textual description of the printer"
msgstr "-D აღწერა მიუთითეთ პრინტერის ტექსტური აღწერა"
msgstr "-S გატესტვა დაშიფვრით, HTTPS-ის გამოყენებით"
msgid "-S STATE Set state."
-msgstr ""
+msgstr "-S STATE შტატის დაყენება."
msgid "-S filename.strings Set strings file"
-msgstr ""
+msgstr "-S filename.strings სტრიქონების ფაილის დაყენება"
msgid "-T seconds Set the browse timeout in seconds"
msgstr "-T წამები დააყენეთ ძებნის მოლოდინის ვადა წამებში"
msgstr "ფუნქციისთვის მითითებული არგუმენტები არასწორია"
msgid "Bad certificate."
-msgstr ""
+msgstr "ცუდი სერტიფიკატი."
#, c-format
msgid "Bad copies value %d."
msgstr "არასწორი printer-uri."
msgid "Bad private key."
-msgstr ""
+msgstr "არასწორი პირადი გასაღები."
#, c-format
msgid "Bad request ID %d."
msgstr ""
msgid "Commands:"
-msgstr ""
+msgstr "ბრძანებები:"
msgid "Community name uses indefinite length"
msgstr "საზოგადოების სახელი აღწერილი არაა"
msgstr "შექმნილია"
msgid "Credentials are OK/trusted."
-msgstr ""
+msgstr "ავტორიზაციის დეტალები სწორია/სანდოა."
msgid "Credentials are expired."
-msgstr ""
+msgstr "ავტორიზაციის დეტალების ვადა ამოწურულია."
msgid "Credentials are invalid."
-msgstr ""
+msgstr "ავტორიზაციის დეტალები არასწორია."
msgid "Credentials are not CA-signed."
msgstr ""
msgid "Credentials are unknown/new."
-msgstr ""
+msgstr "ავტორიზაციის დეტალები უცნობია/ახალია."
msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
msgstr ""
msgid "Credentials have been renewed."
-msgstr ""
+msgstr "ავტორიზაციის დეტალები განახლდა."
msgid "Credentials have changed."
-msgstr ""
+msgstr "ავტორიზაციის დეტალები შეიცვალა."
msgid "Credentials have expired."
msgstr "ავტორიზაციის დეტალები ვადაამოწურულია."
msgstr "შეცდომა: \"-h\" პარამეტრის შემდეგ ჰოსტის სახელის მითითება აუცილებელია."
msgid "European Fanfold"
-msgstr ""
+msgstr "ევროპული მარაოსებრი დაკეცვა"
msgid "European Fanfold Legal"
msgstr "ევროპული ოფიციალური Fanfold"
msgstr "აკრძალული"
msgid "Form data too large."
-msgstr ""
+msgstr "ფორმის მონაცემები მეტისმეტად დიდია."
msgid "Found"
msgstr "ნაპოვნი"
msgstr "ინტერნეტით ბეჭდვის პროტოკოლი"
msgid "Invalid JSON data."
-msgstr ""
+msgstr "არასწორი JSON მონაცემები."
msgid "Invalid JSON web token."
-msgstr ""
+msgstr "არასწორი JSON ვებტოკენი."
msgid "Invalid form data."
-msgstr ""
+msgstr "არასწორი ფორმის მონაცემები."
msgid "Invalid group tag."
msgstr "არასწორი ჯგუფის ჭდე."
msgstr "JIS B9"
msgid "JSON file too large."
-msgstr ""
+msgstr "JSON ფაილი მეტისმეტად დიდია."
#, c-format
msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
#, c-format
msgid "Job #%d is not held."
-msgstr ""
+msgstr "დავალება #%d შეკავებული არაა."
msgid "Job Completed"
msgstr "დავალება დასრულდა"
msgstr "ვერსიის ნომრის გარეშე"
msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
-msgstr ""
+msgstr "წყვეტადი (Mark sensing)"
msgid "Non-continuous (Web sensing)"
-msgstr ""
+msgstr "წყვეტადი (Web Sensing)"
msgid "Normal"
msgstr "ნორმალური"
msgstr "გადახვევა"
msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
-msgstr ""
+msgstr "SEQUENCE უცნობ სიგრძეს იყენებს"
msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
msgstr "SSL/TLS მოლაპარაკების შეცდომა"
msgstr "აღმოჩენილია აღუდგენელი USB შეცდომა."
msgid "Thermal Transfer Media"
-msgstr ""
+msgstr "თერმოგადატანის მედია"
msgid "Too many active jobs."
msgstr "მეტისმეტად ბევრი აქტიური დავალება."
msgstr "ვერ ვიპოვე სამიზნე დავალებისთვის"
msgid "Unable to finish request."
-msgstr ""
+msgstr "მოთხოვნის დასრულება შეუძლებელია."
msgid "Unable to get backend exit status."
msgstr "უკანაბოლოს გასვლის სტატუსის მიღება შეუძლებელია."
msgstr ""
msgid "Unable to import credentials."
-msgstr ""
+msgstr "ავტორიზაციის დეტალების შემოტანა შეუძლებელია."
msgid "Unable to initialize private key context."
msgstr ""
msgstr "დასაბეჭდი მონაცემების წაკითხვა შეუძლებელია."
msgid "Unable to read response."
-msgstr ""
+msgstr "პასუხის წაკითხვა შეუძლებელია."
msgid "Unable to reallocate IPP attribute value."
msgstr ""
#, c-format
msgid "cups-oauth: Unknown command '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "cups-oauth: უცნობი ბრძანება '%s'."
#, c-format
msgid "cups-x509: Bad DAYS value '%s' after '-d'."
msgstr ""
msgid "cups-x509: Bad HTTP version."
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: არასწორი HTTP ვერსია."
#, c-format
msgid "cups-x509: Bad URI '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: არასწორი URI '%s'."
#, c-format
msgid "cups-x509: Bad certificate type '%s'."
#, c-format
msgid "cups-x509: Bad purpose '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: არასწორი დანიშნულება '%s'."
#, c-format
msgid "cups-x509: Bad request line (%s)."
msgstr ""
msgid "cups-x509: Bad/unknown operation."
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: არასწორი/უცნობი ოპერაცია."
msgid "cups-x509: Client closed connection."
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: კლიენტმა კავშირი დახურა."
msgid "cups-x509: Missing CSR filename after '-R'."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "cups-x509: Missing command argument."
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: ბრძანებას არგუმენტი აკლია."
msgid "cups-x509: Missing country after '-C'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "cups-x509: Unknown command '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: უცნობი ბრძანება '%s'."
#, c-format
msgid "cupsctl: Cannot set %s directly."
#. TRANSLATORS: Number-Up Layout
msgid "number-up-layout"
-msgstr ""
+msgstr "ზრდადობით განლაგება"
#. TRANSLATORS: Bottom-Top, Left-Right
msgid "number-up-layout.btlr"
#. TRANSLATORS: Page Border
msgid "page-border"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის საზღვარი"
#. TRANSLATORS: Thin Double Border
msgid "page-border.double"
-msgstr ""
+msgstr "თხელი ორმაგი საზღვარი"
#. TRANSLATORS: Thick Double Border
msgid "page-border.double-thick"
-msgstr ""
+msgstr "სქელი ორმაგი საზღვარი"
#. TRANSLATORS: No Border
msgid "page-border.none"
-msgstr ""
+msgstr "საზღვრის გარეშე"
#. TRANSLATORS: Thin Single Border
msgid "page-border.single"
-msgstr ""
+msgstr "თხელი ერთმაგი საზღვარი"
#. TRANSLATORS: Thick Single Border
msgid "page-border.single-thick"
-msgstr ""
+msgstr "სქელი ერთმაგი საზღვარი"
#. TRANSLATORS: Page Delivery
msgid "page-delivery"
#. TRANSLATORS: Page Set
msgid "page-set"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდი დაყენებულია"
#. TRANSLATORS: All Pages
msgid "page-set.all"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა გვერდი"
#. TRANSLATORS: Even Pages
msgid "page-set.even"
-msgstr ""
+msgstr "ლუწი გვერდები"
#. TRANSLATORS: Odd Pages
msgid "page-set.odd"
-msgstr ""
+msgstr "კენტი გვერდები"
#. TRANSLATORS: Pages
msgid "pages"
#. TRANSLATORS: Image Position
msgid "position"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების პოზიცია"
#. TRANSLATORS: Bottom-Center
msgid "position.bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ქვედა ცენტრი"
#. TRANSLATORS: Bottom-Left
msgid "position.bottom-left"
-msgstr ""
+msgstr "ქვედა მარცხენა"
#. TRANSLATORS: Bottom-Right
msgid "position.bottom-right"
-msgstr ""
+msgstr "ქვედა მარჯვენა"
#. TRANSLATORS: Center
msgid "position.center"
-msgstr ""
+msgstr "ცენტრი"
#. TRANSLATORS: Left-Center
msgid "position.left"
-msgstr ""
+msgstr "მარცხენა ცენტრი"
#. TRANSLATORS: Right-Center
msgid "position.right"
-msgstr ""
+msgstr "მარჯვენა ცენტრი"
#. TRANSLATORS: Top-Center
msgid "position.top"
-msgstr ""
+msgstr "ზედა ცენტრი"
#. TRANSLATORS: Top-Left
msgid "position.top-left"
-msgstr ""
+msgstr "ზედა მარცხენა"
#. TRANSLATORS: Top-Right
msgid "position.top-right"
-msgstr ""
+msgstr "ზედა მარჯვენა"
#. TRANSLATORS: Post-dial String
msgid "post-dial-string"
#. TRANSLATORS: Every Page
msgid "trimming-when.after-sheets"
-msgstr "á\83§á\83\95á\83\94á\83\9aá\83\90 á\83\92á\83\95á\83\94á\83 á\83\93á\83\98"
+msgstr "á\83§á\83\9dá\83\95á\83\94á\83\9a á\83\92á\83\95á\83\94á\83 á\83\93á\83\96á\83\94"
msgid "unknown"
msgstr "უცნობი"