]> git.ipfire.org Git - thirdparty/postgresql.git/commitdiff
Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Mon, 9 Nov 2020 11:47:52 +0000 (12:47 +0100)
committerPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Mon, 9 Nov 2020 11:47:52 +0000 (12:47 +0100)
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: f09d69720b2d48f37d3b555c38501b6529c0c6ac

42 files changed:
src/backend/po/de.po
src/backend/po/fr.po
src/backend/po/ja.po
src/backend/po/ru.po
src/backend/po/sv.po
src/bin/initdb/po/cs.po
src/bin/initdb/po/fr.po
src/bin/initdb/po/ru.po
src/bin/initdb/po/sv.po
src/bin/pg_basebackup/po/de.po
src/bin/pg_basebackup/po/fr.po
src/bin/pg_basebackup/po/ru.po
src/bin/pg_basebackup/po/sv.po
src/bin/pg_config/po/ru.po
src/bin/pg_ctl/po/cs.po
src/bin/pg_ctl/po/fr.po
src/bin/pg_ctl/po/ru.po
src/bin/pg_ctl/po/sv.po
src/bin/pg_dump/po/cs.po
src/bin/pg_dump/po/de.po
src/bin/pg_dump/po/fr.po
src/bin/pg_dump/po/ru.po
src/bin/pg_dump/po/sv.po
src/bin/pg_rewind/po/de.po
src/bin/pg_rewind/po/fr.po
src/bin/pg_rewind/po/ru.po
src/bin/pg_rewind/po/sv.po
src/bin/psql/po/cs.po
src/bin/psql/po/fr.po
src/bin/psql/po/ru.po
src/bin/psql/po/sv.po
src/bin/scripts/po/cs.po
src/bin/scripts/po/ru.po
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/sv.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/sv.po
src/interfaces/libpq/po/ru.po
src/pl/plperl/po/sv.po
src/pl/plpgsql/src/po/ru.po
src/pl/plpgsql/src/po/sv.po
src/pl/plpython/po/sv.po
src/pl/tcl/po/sv.po

index e3ed3ee8a987c7370ea90bfae18996bea82415e1..6bcbe7cd7e626ede7b25630ad668bbee18133ae8 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-09 00:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-06 08:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-08 11:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-13 22:34+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid "not recorded"
 msgstr "nicht aufgezeichnet"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:53 commands/copy.c:2859
-#: commands/extension.c:3144 utils/adt/genfile.c:127
+#: commands/extension.c:3157 utils/adt/genfile.c:127
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
 #: access/transam/xlog.c:10666 access/transam/xlog.c:11082
 #: access/transam/xlog.c:11125 access/transam/xlog.c:11164
 #: access/transam/xlog.c:11207 access/transam/xlogfuncs.c:660
-#: access/transam/xlogfuncs.c:679 commands/extension.c:3154
+#: access/transam/xlogfuncs.c:679 commands/extension.c:3167
 #: replication/logical/origin.c:695 replication/logical/origin.c:725
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3297 replication/walsender.c:507
 #: storage/file/buffile.c:265 storage/file/copydir.c:202
@@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n"
 #: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
 #: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1272 access/transam/xlog.c:6193
 #: lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:869 libpq/auth.c:1237 libpq/auth.c:1305
-#: libpq/auth.c:1823 postmaster/bgworker.c:310 postmaster/bgworker.c:806
-#: postmaster/postmaster.c:2412 postmaster/postmaster.c:2443
-#: postmaster/postmaster.c:3965 postmaster/postmaster.c:4663
-#: postmaster/postmaster.c:4738 postmaster/postmaster.c:5420
-#: postmaster/postmaster.c:5767
+#: libpq/auth.c:1823 postmaster/bgworker.c:310 postmaster/bgworker.c:813
+#: postmaster/postmaster.c:2436 postmaster/postmaster.c:2467
+#: postmaster/postmaster.c:4001 postmaster/postmaster.c:4707
+#: postmaster/postmaster.c:4782 postmaster/postmaster.c:5507
+#: postmaster/postmaster.c:5853
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:143
 #: replication/logical/logical.c:174 storage/buffer/localbuf.c:436
 #: storage/file/fd.c:756 storage/file/fd.c:1185 storage/file/fd.c:1303
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n"
 #: utils/hash/dynahash.c:535 utils/hash/dynahash.c:1046 utils/mb/mbutils.c:382
 #: utils/mb/mbutils.c:409 utils/mb/mbutils.c:738 utils/mb/mbutils.c:764
 #: utils/misc/guc.c:3897 utils/misc/guc.c:3913 utils/misc/guc.c:3926
-#: utils/misc/guc.c:6900 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:510
+#: utils/misc/guc.c:6928 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:510
 #: utils/mmgr/mcxt.c:767 utils/mmgr/mcxt.c:802 utils/mmgr/mcxt.c:839
 #: utils/mmgr/mcxt.c:876 utils/mmgr/mcxt.c:910 utils/mmgr/mcxt.c:939
 #: utils/mmgr/mcxt.c:973 utils/mmgr/mcxt.c:1055 utils/mmgr/mcxt.c:1089
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
 msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
 msgstr "konnte Kodierung für Codeset »%s« nicht bestimmen"
 
-#: ../port/chklocale.c:313 ../port/chklocale.c:442 postmaster/postmaster.c:4942
+#: ../port/chklocale.c:313 ../port/chklocale.c:442 postmaster/postmaster.c:4986
 #, c-format
 msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 msgstr "Bitte berichten Sie das an <pgsql-bugs@postgresql.org>."
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "konnte Basistabelle von Index %s nicht öffnen"
 msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr "Größe %zu der Indexzeile überschreitet Maximum %zu für Index »%s«"
 
-#: access/brin/brin_revmap.c:459
+#: access/brin/brin_revmap.c:466
 #, c-format
 msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
 msgstr "unerwarteter Seitentyp 0x%04X in BRIN-Index »%s« Block %u"
@@ -596,6 +596,11 @@ msgstr "»%s« ist kein GIN-Index"
 msgid "cannot access temporary indexes of other sessions"
 msgstr "auf temporäre Indexe anderer Sitzungen kann nicht zugegriffen werden"
 
+#: access/gin/ginget.c:254 access/nbtree/nbtinsert.c:497
+#, c-format
+msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
+msgstr "konnte Tupel mit Index »%s« nicht erneut finden"
+
 #: access/gin/ginscan.c:405
 #, c-format
 msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls"
@@ -779,7 +784,7 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m"
 #: access/transam/xlog.c:3289 replication/logical/snapbuild.c:1628
 #: replication/slot.c:1125 replication/slot.c:1219 storage/file/fd.c:651
 #: storage/file/fd.c:3186 storage/smgr/md.c:1042 storage/smgr/md.c:1287
-#: storage/smgr/md.c:1461 utils/misc/guc.c:6922
+#: storage/smgr/md.c:1461 utils/misc/guc.c:6950
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
@@ -788,7 +793,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461
 #: access/transam/xlog.c:3084 access/transam/xlog.c:3232
 #: access/transam/xlog.c:10402 access/transam/xlog.c:10440
-#: access/transam/xlog.c:10849 postmaster/postmaster.c:4430
+#: access/transam/xlog.c:10849 postmaster/postmaster.c:4474
 #: replication/logical/origin.c:551 replication/slot.c:1077
 #: storage/file/copydir.c:176 storage/smgr/md.c:328 utils/time/snapmgr.c:1275
 #, c-format
@@ -809,13 +814,13 @@ msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1185 access/transam/timeline.c:367
 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477
 #: access/transam/xlog.c:3115 access/transam/xlog.c:3282
-#: postmaster/postmaster.c:4440 postmaster/postmaster.c:4450
+#: postmaster/postmaster.c:4484 postmaster/postmaster.c:4494
 #: replication/logical/origin.c:566 replication/logical/origin.c:611
 #: replication/logical/origin.c:633 replication/logical/snapbuild.c:1606
 #: replication/slot.c:1110 storage/file/buffile.c:336
 #: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1232
-#: utils/init/miscinit.c:1241 utils/init/miscinit.c:1248 utils/misc/guc.c:6883
-#: utils/misc/guc.c:6914 utils/misc/guc.c:8761 utils/misc/guc.c:8775
+#: utils/init/miscinit.c:1241 utils/init/miscinit.c:1248 utils/misc/guc.c:6911
+#: utils/misc/guc.c:6942 utils/misc/guc.c:8789 utils/misc/guc.c:8803
 #: utils/time/snapmgr.c:1280 utils/time/snapmgr.c:1287
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
@@ -845,8 +850,8 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
 #: replication/walsender.c:2160 storage/file/copydir.c:169
 #: storage/file/fd.c:634 storage/file/fd.c:3098 storage/file/fd.c:3165
 #: storage/smgr/md.c:610 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1167
-#: utils/init/miscinit.c:1288 utils/init/miscinit.c:1366 utils/misc/guc.c:7139
-#: utils/misc/guc.c:7172
+#: utils/init/miscinit.c:1288 utils/init/miscinit.c:1366 utils/misc/guc.c:7167
+#: utils/misc/guc.c:7200
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
@@ -878,11 +883,6 @@ msgstr "doppelter Schlüsselwert verletzt Unique-Constraint »%s«"
 msgid "Key %s already exists."
 msgstr "Schlüssel »%s« existiert bereits."
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:497
-#, c-format
-msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
-msgstr "konnte Tupel mit Index »%s« nicht erneut finden"
-
 #: access/nbtree/nbtinsert.c:499
 #, c-format
 msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
@@ -898,7 +898,7 @@ msgstr ""
 "Erstellen Sie eventuell einen Funktionsindex auf einen MD5-Hash oder verwenden Sie Volltextindizierung."
 
 #: access/nbtree/nbtpage.c:168 access/nbtree/nbtpage.c:371
-#: access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1703
+#: access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1778
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a btree"
 msgstr "Index »%s« ist kein B-Tree"
@@ -1159,12 +1159,12 @@ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m."
 msgid "Could not close file \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht schließen: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1189
+#: access/transam/slru.c:1201
 #, c-format
 msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht leeren: anscheinender Überlauf"
 
-#: access/transam/slru.c:1244 access/transam/slru.c:1300
+#: access/transam/slru.c:1256 access/transam/slru.c:1312
 #, c-format
 msgid "removing file \"%s\""
 msgstr "entferne Datei »%s«"
@@ -1838,12 +1838,12 @@ msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Zeitwert"
 #: access/transam/xlog.c:5278 catalog/dependency.c:988 catalog/dependency.c:989
 #: catalog/dependency.c:995 catalog/dependency.c:996 catalog/dependency.c:1007
 #: catalog/dependency.c:1008 catalog/objectaddress.c:1100
-#: commands/tablecmds.c:801 commands/tablecmds.c:9720 commands/user.c:1057
+#: commands/tablecmds.c:801 commands/tablecmds.c:9720 commands/user.c:1059
 #: commands/view.c:498 libpq/auth.c:308 replication/syncrep.c:947
 #: storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1283 utils/adt/acl.c:5361
-#: utils/misc/guc.c:5675 utils/misc/guc.c:5768 utils/misc/guc.c:9766
-#: utils/misc/guc.c:9800 utils/misc/guc.c:9834 utils/misc/guc.c:9868
-#: utils/misc/guc.c:9903
+#: utils/misc/guc.c:5675 utils/misc/guc.c:5768 utils/misc/guc.c:9794
+#: utils/misc/guc.c:9828 utils/misc/guc.c:9862 utils/misc/guc.c:9896
+#: utils/misc/guc.c:9931
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 #: access/transam/xlog.c:10387 access/transam/xlog.c:10425
 #: access/transam/xlog.c:10641 access/transam/xlogarchive.c:106
 #: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1825 commands/copy.c:2865
-#: commands/extension.c:3133 commands/tablespace.c:782
+#: commands/extension.c:3146 commands/tablespace.c:782
 #: commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1059 replication/basebackup.c:425
 #: replication/basebackup.c:495 replication/logical/snapbuild.c:1506
 #: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2960
@@ -2511,7 +2511,7 @@ msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed t
 msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt, aber Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %m."
 
 #: access/transam/xlog.c:11432 access/transam/xlogutils.c:720
-#: replication/walreceiver.c:993 replication/walsender.c:2172
+#: replication/walreceiver.c:1002 replication/walsender.c:2172
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m"
@@ -2587,7 +2587,7 @@ msgid "a backup is already in progress in this session"
 msgstr "ein Backup läuft bereits in dieser Sitzung"
 
 #: access/transam/xlogfuncs.c:93 commands/tablespace.c:705
-#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1427
+#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1446
 #: replication/basebackup.c:310 replication/basebackup.c:655
 #: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2412
 #: storage/file/fd.c:3025 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/misc.c:427
@@ -2607,8 +2607,8 @@ msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
 msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('f')?"
 
 #: access/transam/xlogfuncs.c:197 commands/event_trigger.c:1467
-#: commands/event_trigger.c:2019 commands/extension.c:1732
-#: commands/extension.c:1841 commands/extension.c:2034 commands/prepare.c:702
+#: commands/event_trigger.c:2025 commands/extension.c:1745
+#: commands/extension.c:1854 commands/extension.c:2047 commands/prepare.c:702
 #: executor/execQual.c:1757 executor/execQual.c:1782 executor/execQual.c:2157
 #: executor/execQual.c:5438 executor/functions.c:1031 foreign/foreign.c:492
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:175 replication/logical/origin.c:1421
@@ -2617,19 +2617,19 @@ msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('f')?"
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1613 utils/adt/jsonfuncs.c:1801
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1928 utils/adt/jsonfuncs.c:2694 utils/adt/misc.c:383
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:554 utils/adt/pgstatfuncs.c:655
-#: utils/fmgr/funcapi.c:70 utils/misc/guc.c:8470 utils/mmgr/portalmem.c:1088
+#: utils/fmgr/funcapi.c:70 utils/misc/guc.c:8498 utils/mmgr/portalmem.c:1088
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine Mengenergebnisse verarbeiten kann"
 
 #: access/transam/xlogfuncs.c:201 commands/event_trigger.c:1471
-#: commands/event_trigger.c:2023 commands/extension.c:1736
-#: commands/extension.c:1845 commands/extension.c:2038 commands/prepare.c:706
+#: commands/event_trigger.c:2029 commands/extension.c:1749
+#: commands/extension.c:1858 commands/extension.c:2051 commands/prepare.c:706
 #: foreign/foreign.c:497 replication/logical/logicalfuncs.c:179
 #: replication/logical/origin.c:1425 replication/slotfuncs.c:193
 #: replication/walsender.c:2899 utils/adt/datetime.c:4920
 #: utils/adt/genfile.c:424 utils/adt/misc.c:387 utils/adt/pgstatfuncs.c:558
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8474 utils/misc/pg_config.c:44
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8502 utils/misc/pg_config.c:44
 #: utils/mmgr/portalmem.c:1092
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
@@ -2817,18 +2817,18 @@ msgstr "ungültiges komprimiertes Abbild bei %X/%X, Block %d"
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu lesen: %m"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:814 tcop/postgres.c:3526
+#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:833 tcop/postgres.c:3526
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s benötigt einen Wert"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:819 tcop/postgres.c:3531
+#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:838 tcop/postgres.c:3531
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s benötigt einen Wert"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:831
-#: postmaster/postmaster.c:844
+#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:850
+#: postmaster/postmaster.c:863
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
@@ -2966,9 +2966,9 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht"
 #: commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:211
 #: commands/dbcommands.c:219 commands/dbcommands.c:1397
 #: commands/dbcommands.c:1405 commands/dbcommands.c:1413
-#: commands/dbcommands.c:1421 commands/extension.c:1222
-#: commands/extension.c:1230 commands/extension.c:1238
-#: commands/extension.c:1246 commands/extension.c:2764
+#: commands/dbcommands.c:1421 commands/extension.c:1235
+#: commands/extension.c:1243 commands/extension.c:1251
+#: commands/extension.c:1259 commands/extension.c:2777
 #: commands/foreigncmds.c:539 commands/foreigncmds.c:548
 #: commands/functioncmds.c:533 commands/functioncmds.c:649
 #: commands/functioncmds.c:657 commands/functioncmds.c:665
@@ -3058,7 +3058,7 @@ msgstr "für Array-Typen können keine Privilegien gesetzt werden"
 msgid "Set the privileges of the element type instead."
 msgstr "Setzen Sie stattdessen die Privilegien des Elementtyps."
 
-#: catalog/aclchk.c:3137 catalog/objectaddress.c:1523 commands/typecmds.c:3162
+#: catalog/aclchk.c:3137 catalog/objectaddress.c:1523 commands/typecmds.c:3187
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a domain"
 msgstr "»%s« ist keine Domäne"
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
 
 #: catalog/heap.c:1093 catalog/pg_type.c:420 catalog/pg_type.c:738
 #: commands/typecmds.c:237 commands/typecmds.c:784 commands/typecmds.c:1135
-#: commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:2113
+#: commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:2138
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "Typ »%s« existiert bereits"
@@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«."
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE."
 
-#: catalog/index.c:211 parser/parse_utilcmd.c:1474 parser/parse_utilcmd.c:1560
+#: catalog/index.c:211 parser/parse_utilcmd.c:1635
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt"
@@ -3638,7 +3638,7 @@ msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden"
 
 #: catalog/index.c:797 commands/createas.c:249 commands/sequence.c:141
-#: parser/parse_utilcmd.c:192
+#: parser/parse_utilcmd.c:195
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
@@ -3658,12 +3658,12 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY muss die erste Aktion in einer Transaktion sein"
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "baue Index »%s« von Tabelle »%s«"
 
-#: catalog/index.c:3414
+#: catalog/index.c:3434
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
 
-#: catalog/index.c:3538
+#: catalog/index.c:3558
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "Index »%s« wurde neu indiziert"
@@ -3700,8 +3700,8 @@ msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht"
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:487 catalog/namespace.c:2854 commands/extension.c:1386
-#: commands/extension.c:1392
+#: catalog/namespace.c:487 catalog/namespace.c:2854 commands/extension.c:1399
+#: commands/extension.c:1405
 #, c-format
 msgid "no schema has been selected to create in"
 msgstr "kein Schema für die Objekterzeugung ausgewählt"
@@ -3800,7 +3800,7 @@ msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
 
 #: catalog/namespace.c:3964 commands/tablespace.c:1175 commands/variable.c:63
-#: utils/misc/guc.c:9933
+#: utils/misc/guc.c:9961
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
@@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr "Zugriffsmethodenname kann nicht qualifiziert werden"
 msgid "database name cannot be qualified"
 msgstr "Datenbankname kann nicht qualifiziert werden"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1071 commands/extension.c:2510
+#: catalog/objectaddress.c:1071 commands/extension.c:2523
 #, c-format
 msgid "extension name cannot be qualified"
 msgstr "Erweiterungsname kann nicht qualifiziert werden"
@@ -3847,7 +3847,7 @@ msgid "event trigger name cannot be qualified"
 msgstr "Ereignistriggername kann nicht qualifiziert werden"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1210 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:94
-#: commands/policy.c:382 commands/policy.c:471 commands/tablecmds.c:220
+#: commands/policy.c:368 commands/policy.c:457 commands/tablecmds.c:220
 #: commands/tablecmds.c:1341 commands/tablecmds.c:4395
 #: commands/tablecmds.c:8027
 #, c-format
@@ -3883,7 +3883,7 @@ msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Vorgabewert für Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1512 commands/functioncmds.c:128
-#: commands/tablecmds.c:248 commands/typecmds.c:3230 parser/parse_type.c:244
+#: commands/tablecmds.c:248 commands/typecmds.c:3255 parser/parse_type.c:244
 #: parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:813 utils/adt/acl.c:4454
 #: utils/adt/regproc.c:1226
 #, c-format
@@ -4343,10 +4343,10 @@ msgstr "Moving-Aggregat-Implementierung gibt Typ %s zurück, aber die normale Im
 msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
 msgstr "Sortieroperator kann nur für Aggregatfunktionen mit einem Argument angegeben werden"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:819 commands/typecmds.c:1705 commands/typecmds.c:1756
-#: commands/typecmds.c:1787 commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1831
-#: commands/typecmds.c:1858 commands/typecmds.c:1885 commands/typecmds.c:1962
-#: commands/typecmds.c:2004 parser/parse_func.c:364 parser/parse_func.c:393
+#: catalog/pg_aggregate.c:819 commands/typecmds.c:1722 commands/typecmds.c:1773
+#: commands/typecmds.c:1812 commands/typecmds.c:1835 commands/typecmds.c:1856
+#: commands/typecmds.c:1883 commands/typecmds.c:1910 commands/typecmds.c:1987
+#: commands/typecmds.c:2029 parser/parse_func.c:364 parser/parse_func.c:393
 #: parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:432 parser/parse_func.c:507
 #: parser/parse_func.c:518 parser/parse_func.c:1928
 #, c-format
@@ -4413,7 +4413,7 @@ msgstr "Konversion »%s« existiert bereits"
 msgid "default conversion for %s to %s already exists"
 msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits"
 
-#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:3032
+#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:3045
 #, c-format
 msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s ist schon Mitglied der Erweiterung »%s«"
@@ -4473,7 +4473,7 @@ msgstr "»%s« ist kein gültiger Operatorname"
 msgid "only binary operators can have commutators"
 msgstr "nur binäre Operatoren können Kommutatoren haben"
 
-#: catalog/pg_operator.c:373 commands/operatorcmds.c:485
+#: catalog/pg_operator.c:373 commands/operatorcmds.c:497
 #, c-format
 msgid "only binary operators can have join selectivity"
 msgstr "nur binäre Operatoren können Join-Selectivity haben"
@@ -4493,12 +4493,12 @@ msgstr "nur binäre Operatoren können eine Hash-Funktion haben"
 msgid "only boolean operators can have negators"
 msgstr "nur Boole’sche Operatoren können Negatoren haben"
 
-#: catalog/pg_operator.c:396 commands/operatorcmds.c:493
+#: catalog/pg_operator.c:396 commands/operatorcmds.c:505
 #, c-format
 msgid "only boolean operators can have restriction selectivity"
 msgstr "nur Boole’sche Operatoren können Restriction-Selectivity haben"
 
-#: catalog/pg_operator.c:400 commands/operatorcmds.c:497
+#: catalog/pg_operator.c:400 commands/operatorcmds.c:509
 #, c-format
 msgid "only boolean operators can have join selectivity"
 msgstr "nur Boole’sche Operatoren können Join-Selectivity haben"
@@ -4975,45 +4975,46 @@ msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree
 msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererbungsbaum enthält keine analysierbaren abgeleiteten Tabellen"
 
 #: commands/analyze.c:1449 commands/tablecmds.c:8118 executor/execQual.c:2927
+#: parser/parse_utilcmd.c:954
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "konnte Zeilentyp nicht umwandeln"
 
-#: commands/async.c:558
+#: commands/async.c:561
 #, c-format
 msgid "channel name cannot be empty"
 msgstr "Kanalname kann nicht leer sein"
 
-#: commands/async.c:563
+#: commands/async.c:566
 #, c-format
 msgid "channel name too long"
 msgstr "Kanalname zu lang"
 
-#: commands/async.c:570
+#: commands/async.c:573
 #, c-format
 msgid "payload string too long"
 msgstr "Payload-Zeichenkette zu lang"
 
-#: commands/async.c:756
+#: commands/async.c:759
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
 msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die LISTEN, UNLISTEN oder NOTIFY ausgeführt hat"
 
-#: commands/async.c:859
+#: commands/async.c:862
 #, c-format
 msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
 msgstr "zu viele Benachrichtigungen in NOTIFY-Schlange"
 
-#: commands/async.c:1491
+#: commands/async.c:1494
 #, c-format
 msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
 msgstr "NOTIFY-Schlange ist %.0f%% voll"
 
-#: commands/async.c:1493
+#: commands/async.c:1496
 #, c-format
 msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
 msgstr "Der Serverprozess mit PID %d gehört zu denen mit den ältesten Transaktionen."
 
-#: commands/async.c:1496
+#: commands/async.c:1499
 #, c-format
 msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction."
 msgstr "Die NOTIFY-Schlange kann erst geleert werden, wenn dieser Prozess seine aktuelle Transaktion beendet."
@@ -5126,7 +5127,7 @@ msgstr "Sortierfolge »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:116 parser/parse_utilcmd.c:754
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:116 parser/parse_utilcmd.c:759
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle"
@@ -5952,7 +5953,7 @@ msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen."
 
 #: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2419
 #: commands/tablecmds.c:2577 commands/tablecmds.c:2619
-#: commands/tablecmds.c:11693 tcop/utility.c:1122
+#: commands/tablecmds.c:11693 tcop/utility.c:1155
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
@@ -6139,7 +6140,7 @@ msgstr "%s kann nur in einer sql_drop-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden"
 msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
 msgstr "%s kann nur in einer table_rewrite-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden"
 
-#: commands/event_trigger.c:2012
+#: commands/event_trigger.c:2018
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in an event trigger function"
 msgstr "%s kann nur in einer Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden"
@@ -6164,7 +6165,7 @@ msgstr "EXPLAIN-Option BUFFERS erfordert ANALYZE"
 msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
 msgstr "EXPLAIN-Option TIMING erfordert ANALYZE"
 
-#: commands/extension.c:155 commands/extension.c:2722
+#: commands/extension.c:155 commands/extension.c:2735
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not exist"
 msgstr "Erweiterung »%s« existiert nicht"
@@ -6276,117 +6277,117 @@ msgstr "keine Berechtigung, um Erweiterung »%s« zu aktualisieren"
 msgid "Must be superuser to update this extension."
 msgstr "Nur Superuser können diese Erweiterung aktualisieren."
 
-#: commands/extension.c:1083
+#: commands/extension.c:1096
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
 msgstr "Erweiterung »%s« hat keinen Aktualisierungspfad von Version »%s« auf Version »%s«"
 
-#: commands/extension.c:1265 commands/extension.c:2782
+#: commands/extension.c:1278 commands/extension.c:2795
 #, c-format
 msgid "version to install must be specified"
 msgstr "die zu installierende Version muss angegeben werden"
 
-#: commands/extension.c:1282
+#: commands/extension.c:1295
 #, c-format
 msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\""
 msgstr "FROM-Version muss verschieden von der zu installierenden Version »%s« sein"
 
-#: commands/extension.c:1347
+#: commands/extension.c:1360
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
 msgstr "Erweiterung »%s« muss in Schema »%s« installiert werden"
 
-#: commands/extension.c:1439
+#: commands/extension.c:1452
 #, c-format
 msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "zyklische Abhängigkeit zwischen Erweiterungen »%s« und »%s« entdeckt"
 
-#: commands/extension.c:1444
+#: commands/extension.c:1457
 #, c-format
 msgid "installing required extension \"%s\""
 msgstr "installiere benötigte Erweiterung »%s«"
 
-#: commands/extension.c:1472 commands/extension.c:2927
+#: commands/extension.c:1485 commands/extension.c:2940
 #, c-format
 msgid "required extension \"%s\" is not installed"
 msgstr "benötigte Erweiterung »%s« ist nicht installiert"
 
-#: commands/extension.c:1474
+#: commands/extension.c:1487
 #, c-format
 msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too."
 msgstr "Verwenden Sie CREATE EXTENSION ... CASCADE, um die benötigten Erweiterungen ebenfalls zu installieren."
 
-#: commands/extension.c:1538
+#: commands/extension.c:1551
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "Erweiterung »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
 
-#: commands/extension.c:1545
+#: commands/extension.c:1558
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists"
 msgstr "Erweiterung »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/extension.c:1556
+#: commands/extension.c:1569
 #, c-format
 msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
 msgstr "geschachteltes CREATE EXTENSION wird nicht unterstützt"
 
-#: commands/extension.c:1684
+#: commands/extension.c:1697
 #, c-format
 msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
 msgstr "Erweiterung »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie gerade geändert wird"
 
-#: commands/extension.c:2155
+#: commands/extension.c:2168
 #, c-format
 msgid "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION"
 msgstr "pg_extension_config_dump() kann nur von einem SQL-Skript aufgerufen werden, das von CREATE EXTENSION ausgeführt wird"
 
-#: commands/extension.c:2167
+#: commands/extension.c:2180
 #, c-format
 msgid "OID %u does not refer to a table"
 msgstr "OID %u bezieht sich nicht auf eine Tabelle"
 
-#: commands/extension.c:2172
+#: commands/extension.c:2185
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
 msgstr "Tabelle »%s« ist kein Mitglied der anzulegenden Erweiterung"
 
-#: commands/extension.c:2537
+#: commands/extension.c:2550
 #, c-format
 msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema"
 msgstr "kann Erweiterung »%s« nicht in Schema »%s« verschieben, weil die Erweiterung das Schema enthält"
 
-#: commands/extension.c:2577 commands/extension.c:2640
+#: commands/extension.c:2590 commands/extension.c:2653
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
 msgstr "Erweiterung »%s« unterstützt SET SCHEMA nicht"
 
-#: commands/extension.c:2642
+#: commands/extension.c:2655
 #, c-format
 msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
 msgstr "%s ist nicht im Schema der Erweiterung (»%s«)"
 
-#: commands/extension.c:2702
+#: commands/extension.c:2715
 #, c-format
 msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
 msgstr "geschachteltes ALTER EXTENSION wird nicht unterstützt"
 
-#: commands/extension.c:2793
+#: commands/extension.c:2806
 #, c-format
 msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
 msgstr "Version »%s« von Erweiterung »%s« ist bereits installiert"
 
-#: commands/extension.c:3044
+#: commands/extension.c:3057
 #, c-format
 msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension"
 msgstr "kann Schema »%s« nicht zu Erweiterung »%s« hinzufügen, weil das Schema die Erweiterung enthält"
 
-#: commands/extension.c:3072
+#: commands/extension.c:3085
 #, c-format
 msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s ist kein Mitglied der Erweiterung »%s«"
 
-#: commands/extension.c:3138
+#: commands/extension.c:3151
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is too large"
 msgstr "Datei »%s« ist zu groß"
@@ -6882,7 +6883,7 @@ msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index »%s« für Tabelle »%s«"
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
-#: commands/indexcmds.c:1077 parser/parse_utilcmd.c:1882
+#: commands/indexcmds.c:1077 parser/parse_utilcmd.c:1957
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht"
@@ -6898,7 +6899,7 @@ msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
 #: commands/indexcmds.c:1168 commands/typecmds.c:827 parser/parse_expr.c:2608
-#: parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:2808 utils/adt/misc.c:679
+#: parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:2882 utils/adt/misc.c:679
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt"
@@ -6933,7 +6934,7 @@ msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht"
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1333 commands/typecmds.c:1935
+#: commands/indexcmds.c:1333 commands/typecmds.c:1960
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
@@ -6949,7 +6950,7 @@ msgstr "Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine Standar
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:1385 commands/typecmds.c:1923
+#: commands/indexcmds.c:1385 commands/typecmds.c:1948
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht"
@@ -7176,7 +7177,7 @@ msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits in
 msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
 msgstr "SETOF-Typ nicht als Operatorargument erlaubt"
 
-#: commands/operatorcmds.c:152 commands/operatorcmds.c:457
+#: commands/operatorcmds.c:152 commands/operatorcmds.c:469
 #, c-format
 msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "Operator-Attribut »%s« unbekannt"
@@ -7196,17 +7197,22 @@ msgstr "entweder leftarg oder rightarg (oder beides) muss angegeben werden"
 msgid "restriction estimator function %s must return type %s"
 msgstr "Restriktionsschätzfunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/operatorcmds.c:324
+#: commands/operatorcmds.c:321
+#, c-format
+msgid "join estimator function %s has multiple matches"
+msgstr "Join-Schätzfunktion %s hat mehrere Übereinstimmungen"
+
+#: commands/operatorcmds.c:336
 #, c-format
 msgid "join estimator function %s must return type %s"
 msgstr "Join-Schätzfunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/operatorcmds.c:451
+#: commands/operatorcmds.c:463
 #, c-format
 msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:388 commands/policy.c:477
+#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:374 commands/policy.c:463
 #: commands/tablecmds.c:992 commands/tablecmds.c:1354 commands/tablecmds.c:2226
 #: commands/tablecmds.c:4377 commands/tablecmds.c:6341
 #: commands/tablecmds.c:12249 commands/tablecmds.c:12284 commands/trigger.c:241
@@ -7226,32 +7232,32 @@ msgstr "angegebene Rollen außer PUBLIC werden ignoriert"
 msgid "All roles are members of the PUBLIC role."
 msgstr "Alle Rollen sind Mitglieder der Rolle PUBLIC."
 
-#: commands/policy.c:501
+#: commands/policy.c:487
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
 msgstr "Rolle »%s« konnte nicht aus Policy »%s« für »%s« entfernt werden"
 
-#: commands/policy.c:710
+#: commands/policy.c:696
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE"
 msgstr "WITH CHECK kann nicht auf SELECT oder DELETE angewendet werden"
 
-#: commands/policy.c:719 commands/policy.c:1019
+#: commands/policy.c:705 commands/policy.c:1005
 #, c-format
 msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT"
 msgstr "für INSERT sind nur WITH-CHECK-Ausdrücke erlaubt"
 
-#: commands/policy.c:792 commands/policy.c:1242
+#: commands/policy.c:778 commands/policy.c:1228
 #, c-format
 msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists"
 msgstr "Policy »%s« für Tabelle »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/policy.c:991 commands/policy.c:1270 commands/policy.c:1345
+#: commands/policy.c:977 commands/policy.c:1256 commands/policy.c:1331
 #, c-format
 msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Policy »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/policy.c:1009
+#: commands/policy.c:995
 #, c-format
 msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
 msgstr "für SELECT und DELETE sind nur USING-Ausdrücke erlaubt"
@@ -7518,7 +7524,7 @@ msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:242 parser/parse_utilcmd.c:1631
+#: commands/tablecmds.c:242 parser/parse_utilcmd.c:1706
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "Index »%s« existiert nicht"
@@ -7586,7 +7592,7 @@ msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«"
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
 
-#: commands/tablecmds.c:1570 parser/parse_utilcmd.c:1845
+#: commands/tablecmds.c:1570 parser/parse_utilcmd.c:1920
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
@@ -7642,13 +7648,13 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter"
 
 #: commands/tablecmds.c:1793 commands/tablecmds.c:8127
-#: parser/parse_utilcmd.c:924 parser/parse_utilcmd.c:1275
-#: parser/parse_utilcmd.c:1351
+#: parser/parse_utilcmd.c:988 parser/parse_utilcmd.c:1368
+#: parser/parse_utilcmd.c:1444
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln"
 
-#: commands/tablecmds.c:1794 parser/parse_utilcmd.c:925
+#: commands/tablecmds.c:1794 parser/parse_utilcmd.c:989
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«."
@@ -8899,27 +8905,27 @@ msgstr "wiedersprüchliche NULL/NOT NULL-Constraints"
 msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "Check-Constraints für Domänen können nicht als NO INHERIT markiert werden"
 
-#: commands/typecmds.c:989 commands/typecmds.c:2523
+#: commands/typecmds.c:989 commands/typecmds.c:2548
 #, c-format
 msgid "unique constraints not possible for domains"
 msgstr "Unique-Constraints sind nicht für Domänen möglich"
 
-#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:2529
+#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:2554
 #, c-format
 msgid "primary key constraints not possible for domains"
 msgstr "Primärschlüssel-Constraints sind nicht fürDomänen möglich"
 
-#: commands/typecmds.c:1001 commands/typecmds.c:2535
+#: commands/typecmds.c:1001 commands/typecmds.c:2560
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints not possible for domains"
 msgstr "Exclusion-Constraints sind nicht für Domänen möglich"
 
-#: commands/typecmds.c:1007 commands/typecmds.c:2541
+#: commands/typecmds.c:1007 commands/typecmds.c:2566
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints not possible for domains"
 msgstr "Fremdschlüssel-Constraints sind nicht für Domänen möglich"
 
-#: commands/typecmds.c:1016 commands/typecmds.c:2550
+#: commands/typecmds.c:1016 commands/typecmds.c:2575
 #, c-format
 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt"
@@ -8944,122 +8950,132 @@ msgstr "Bereichtsuntertyp kann nicht %s sein"
 msgid "range collation specified but subtype does not support collation"
 msgstr "Sortierfolge für Bereichstyp angegeben, aber Untertyp unterstützt keine Sortierfolgen"
 
-#: commands/typecmds.c:1687
+#: commands/typecmds.c:1686
+#, c-format
+msgid "type input function %s has multiple matches"
+msgstr "Typeingabefunktion %s hat mehrere Übereinstimmungen"
+
+#: commands/typecmds.c:1704
 #, c-format
 msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
 msgstr "ändere Argumenttyp von Funktion %s von »opaque« in »cstring«"
 
-#: commands/typecmds.c:1738
+#: commands/typecmds.c:1755
 #, c-format
 msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
 msgstr "ändere Argumenttyp von Funktion %s von »opaque« in %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1837
+#: commands/typecmds.c:1802
+#, c-format
+msgid "type receive function %s has multiple matches"
+msgstr "Typempfangsfunktion %s hat mehrere Übereinstimmungen"
+
+#: commands/typecmds.c:1862
 #, c-format
 msgid "typmod_in function %s must return type %s"
 msgstr "typmod_in-Funktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:1864
+#: commands/typecmds.c:1889
 #, c-format
 msgid "typmod_out function %s must return type %s"
 msgstr "typmod_out-Funktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:1891
+#: commands/typecmds.c:1916
 #, c-format
 msgid "type analyze function %s must return type %s"
 msgstr "Typanalysefunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:1937
+#: commands/typecmds.c:1962
 #, c-format
 msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype."
 msgstr "Sie müssen für den Bereichstyp eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Untertyp definieren."
 
-#: commands/typecmds.c:1968
+#: commands/typecmds.c:1993
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must return range type"
 msgstr "Bereichstyp-Canonical-Funktion %s muss Bereichstyp zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:1974
+#: commands/typecmds.c:1999
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must be immutable"
 msgstr "Bereichstyp-Canonical-Funktion %s muss »immutable« sein"
 
-#: commands/typecmds.c:2010
+#: commands/typecmds.c:2035
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must return type %s"
 msgstr "Bereichstyp-Untertyp-Diff-Funktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:2017
+#: commands/typecmds.c:2042
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
 msgstr "Bereichstyp-Untertyp-Diff-Funktion %s muss »immutable« sein"
 
-#: commands/typecmds.c:2044
+#: commands/typecmds.c:2069
 #, c-format
 msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "Array-OID-Wert für pg_type ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
 
-#: commands/typecmds.c:2349
+#: commands/typecmds.c:2374
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
 msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält NULL-Werte"
 
-#: commands/typecmds.c:2464 commands/typecmds.c:2647
+#: commands/typecmds.c:2489 commands/typecmds.c:2672
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/typecmds.c:2468
+#: commands/typecmds.c:2493
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/typecmds.c:2653
+#: commands/typecmds.c:2678
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
 msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« ist kein Check-Constraint"
 
-#: commands/typecmds.c:2759
+#: commands/typecmds.c:2784
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
 msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält Werte, die den neuen Constraint verletzen"
 
-#: commands/typecmds.c:2987 commands/typecmds.c:3244 commands/typecmds.c:3433
+#: commands/typecmds.c:3012 commands/typecmds.c:3269 commands/typecmds.c:3458
 #, c-format
 msgid "%s is not a domain"
 msgstr "%s ist keine Domäne"
 
-#: commands/typecmds.c:3021
+#: commands/typecmds.c:3046
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 msgstr "Constraint »%s« für Domäne »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/typecmds.c:3071
+#: commands/typecmds.c:3096
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr "Tabellenverweise können in Domänen-Check-Constraints nicht verwendet werden"
 
-#: commands/typecmds.c:3174 commands/typecmds.c:3256 commands/typecmds.c:3550
+#: commands/typecmds.c:3199 commands/typecmds.c:3281 commands/typecmds.c:3575
 #, c-format
 msgid "%s is a table's row type"
 msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle"
 
-#: commands/typecmds.c:3176 commands/typecmds.c:3258 commands/typecmds.c:3552
+#: commands/typecmds.c:3201 commands/typecmds.c:3283 commands/typecmds.c:3577
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE."
 
-#: commands/typecmds.c:3183 commands/typecmds.c:3265 commands/typecmds.c:3465
+#: commands/typecmds.c:3208 commands/typecmds.c:3290 commands/typecmds.c:3490
 #, c-format
 msgid "cannot alter array type %s"
 msgstr "Array-Typ %s kann nicht verändert werden"
 
-#: commands/typecmds.c:3185 commands/typecmds.c:3267 commands/typecmds.c:3467
+#: commands/typecmds.c:3210 commands/typecmds.c:3292 commands/typecmds.c:3492
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
 msgstr "Sie können den Typ %s ändern, wodurch der Array-Typ ebenfalls geändert wird."
 
-#: commands/typecmds.c:3535
+#: commands/typecmds.c:3560
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema »%s«"
@@ -9079,7 +9095,7 @@ msgstr "nur Superuser können Superuser anlegen"
 msgid "must be superuser to create replication users"
 msgstr "nur Superuser können Replikationsbenutzer anlegen"
 
-#: commands/user.c:305 commands/user.c:705
+#: commands/user.c:305 commands/user.c:707
 #, c-format
 msgid "must be superuser to change bypassrls attribute"
 msgstr "nur Superuser können das Attribut »bypassrls« ändern"
@@ -9089,18 +9105,18 @@ msgstr "nur Superuser können das Attribut »bypassrls« ändern"
 msgid "permission denied to create role"
 msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu erzeugen"
 
-#: commands/user.c:322 commands/user.c:1188 commands/user.c:1195 gram.y:13665
+#: commands/user.c:322 commands/user.c:1190 commands/user.c:1197 gram.y:13665
 #: gram.y:13700 utils/adt/acl.c:5359 utils/adt/acl.c:5365
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "Rollenname »%s« ist reserviert"
 
-#: commands/user.c:324 commands/user.c:1190 commands/user.c:1197
+#: commands/user.c:324 commands/user.c:1192 commands/user.c:1199
 #, c-format
 msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved."
 msgstr "Rollennamen, die mit »pg_« anfangen, sind reserviert."
 
-#: commands/user.c:336 commands/user.c:1203
+#: commands/user.c:336 commands/user.c:1205
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" already exists"
 msgstr "Rolle »%s« existiert bereits"
@@ -9110,130 +9126,130 @@ msgstr "Rolle »%s« existiert bereits"
 msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "OID-Wert für pg_auth ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
 
-#: commands/user.c:691 commands/user.c:908 commands/user.c:1444
-#: commands/user.c:1590
+#: commands/user.c:693 commands/user.c:910 commands/user.c:1446
+#: commands/user.c:1592
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter superusers"
 msgstr "nur Superuser können Superuser ändern"
 
-#: commands/user.c:698
+#: commands/user.c:700
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter replication users"
 msgstr "nur Superuser können Replikationsbenutzer ändern"
 
-#: commands/user.c:721 commands/user.c:916
+#: commands/user.c:723 commands/user.c:918
 #, c-format
 msgid "permission denied"
 msgstr "keine Berechtigung"
 
-#: commands/user.c:946
+#: commands/user.c:948
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter settings globally"
 msgstr "nur Superuser können globale Einstellungen ändern"
 
-#: commands/user.c:968
+#: commands/user.c:970
 #, c-format
 msgid "permission denied to drop role"
 msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu entfernen"
 
-#: commands/user.c:992
+#: commands/user.c:994
 #, c-format
 msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
 msgstr "in DROP ROLE kann kein Rollenplatzhalter verwendet werden"
 
-#: commands/user.c:1002 commands/user.c:1159 commands/variable.c:825
+#: commands/user.c:1004 commands/user.c:1161 commands/variable.c:825
 #: commands/variable.c:897 utils/adt/acl.c:5201 utils/adt/acl.c:5253
 #: utils/adt/acl.c:5286 utils/adt/acl.c:5304 utils/init/miscinit.c:510
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "Rolle »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/user.c:1007
+#: commands/user.c:1009
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Rolle »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/user.c:1019 commands/user.c:1023
+#: commands/user.c:1021 commands/user.c:1025
 #, c-format
 msgid "current user cannot be dropped"
 msgstr "aktueller Benutzer kann nicht entfernt werden"
 
-#: commands/user.c:1027
+#: commands/user.c:1029
 #, c-format
 msgid "session user cannot be dropped"
 msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht entfernt werden"
 
-#: commands/user.c:1038
+#: commands/user.c:1040
 #, c-format
 msgid "must be superuser to drop superusers"
 msgstr "nur Superuser können Superuser löschen"
 
-#: commands/user.c:1054
+#: commands/user.c:1056
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
 msgstr "kann Rolle »%s« nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
 
-#: commands/user.c:1175
+#: commands/user.c:1177
 #, c-format
 msgid "session user cannot be renamed"
 msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht umbenannt werden"
 
-#: commands/user.c:1179
+#: commands/user.c:1181
 #, c-format
 msgid "current user cannot be renamed"
 msgstr "aktueller Benutzer kann nicht umbenannt werden"
 
-#: commands/user.c:1213
+#: commands/user.c:1215
 #, c-format
 msgid "must be superuser to rename superusers"
 msgstr "nur Superuser können Superuser umbenennen"
 
-#: commands/user.c:1220
+#: commands/user.c:1222
 #, c-format
 msgid "permission denied to rename role"
 msgstr "keine Berechtigung, um Rolle umzubenennen"
 
-#: commands/user.c:1241
+#: commands/user.c:1243
 #, c-format
 msgid "MD5 password cleared because of role rename"
 msgstr "MD5-Passwort wegen Rollenumbenennung gelöscht"
 
-#: commands/user.c:1303
+#: commands/user.c:1305
 #, c-format
 msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE"
 msgstr "bei GRANT/REVOKE ROLE können keine Spaltennamen angegeben werden"
 
-#: commands/user.c:1341
+#: commands/user.c:1343
 #, c-format
 msgid "permission denied to drop objects"
 msgstr "keine Berechtigung, um Objekte zu löschen"
 
-#: commands/user.c:1368 commands/user.c:1377
+#: commands/user.c:1370 commands/user.c:1379
 #, c-format
 msgid "permission denied to reassign objects"
 msgstr "keine Berechtigung, um Objekte neu zuzuordnen"
 
-#: commands/user.c:1452 commands/user.c:1598
+#: commands/user.c:1454 commands/user.c:1600
 #, c-format
 msgid "must have admin option on role \"%s\""
 msgstr "Admin-Option für Rolle »%s« wird benötigt"
 
-#: commands/user.c:1469
+#: commands/user.c:1471
 #, c-format
 msgid "must be superuser to set grantor"
 msgstr "nur Superuser können Grantor setzen"
 
-#: commands/user.c:1494
+#: commands/user.c:1496
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
 msgstr "Rolle »%s« ist ein Mitglied der Rolle »%s«"
 
-#: commands/user.c:1509
+#: commands/user.c:1511
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
 msgstr "Rolle »%s« ist schon Mitglied der Rolle »%s«"
 
-#: commands/user.c:1620
+#: commands/user.c:1622
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
 msgstr "Rolle »%s« ist kein Mitglied der Rolle »%s«"
@@ -9268,37 +9284,37 @@ msgstr "älteste Multixact ist weit in der Vergangenheit"
 msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
 msgstr "Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen mit Multixacts, um Überlaufprobleme zu vermeiden."
 
-#: commands/vacuum.c:1134
+#: commands/vacuum.c:1145
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr "einige Datenbanken sind seit über 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt worden"
 
-#: commands/vacuum.c:1135
+#: commands/vacuum.c:1146
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr "Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf verloren."
 
-#: commands/vacuum.c:1256
+#: commands/vacuum.c:1269
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "überspringe Vacuum von »%s« --- Sperre nicht verfügbar"
 
-#: commands/vacuum.c:1282
+#: commands/vacuum.c:1295
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
 msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser kann sie vacuumen"
 
-#: commands/vacuum.c:1286
+#: commands/vacuum.c:1299
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
 msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser oder Eigentümer der Datenbank kann sie vacuumen"
 
-#: commands/vacuum.c:1290
+#: commands/vacuum.c:1303
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr "überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie vacuumen"
 
-#: commands/vacuum.c:1308
+#: commands/vacuum.c:1321
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen"
@@ -9418,7 +9434,7 @@ msgstr "»%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt"
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "»%s«: Truncate wird ausgesetzt wegen Sperrkonflikt"
 
-#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9957
+#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9985
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«."
@@ -10281,7 +10297,7 @@ msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben"
 
-#: gram.y:4912 parser/parse_utilcmd.c:2729 parser/parse_utilcmd.c:2755
+#: gram.y:4912 parser/parse_utilcmd.c:2803 parser/parse_utilcmd.c:2829
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein"
@@ -10529,9 +10545,9 @@ msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden"
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
 msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s« in Datei »%s« Zeile %u"
 
-#: guc-file.l:350 utils/misc/guc.c:5909 utils/misc/guc.c:6102
-#: utils/misc/guc.c:6192 utils/misc/guc.c:6282 utils/misc/guc.c:6390
-#: utils/misc/guc.c:6485
+#: guc-file.l:350 utils/misc/guc.c:5909 utils/misc/guc.c:6106
+#: utils/misc/guc.c:6200 utils/misc/guc.c:6294 utils/misc/guc.c:6414
+#: utils/misc/guc.c:6513
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden, ohne den Server neu zu starten"
@@ -11378,7 +11394,7 @@ msgstr "Zeile in Authentifizierungsdatei zu lang"
 #: libpq/hba.c:1218 libpq/hba.c:1238 libpq/hba.c:1249 libpq/hba.c:1266
 #: libpq/hba.c:1315 libpq/hba.c:1352 libpq/hba.c:1362 libpq/hba.c:1418
 #: libpq/hba.c:1430 libpq/hba.c:1443 libpq/hba.c:1537 libpq/hba.c:1626
-#: libpq/hba.c:1644 libpq/hba.c:1665 tsearch/ts_locale.c:193
+#: libpq/hba.c:1644 libpq/hba.c:1665 tsearch/ts_locale.c:220
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\""
 msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei »%s«"
@@ -12125,17 +12141,17 @@ msgstr "ExtensibleNodeMethods »%s« wurde nicht registriert"
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "konnte Arraytyp für Datentyp %s nicht finden"
 
-#: optimizer/path/allpaths.c:2690
+#: optimizer/path/allpaths.c:2705
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with no underlying relation"
 msgstr "WHERE CURRENT OF wird nicht unterstützt für Sichten ohne zugrundeliegende Relation"
 
-#: optimizer/path/allpaths.c:2695
+#: optimizer/path/allpaths.c:2710
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with more than one underlying relation"
 msgstr "WHERE CURRENT OF wird nicht unterstützt für Sichten mit mehr als einer zugrundeliegenden Relation"
 
-#: optimizer/path/allpaths.c:2700
+#: optimizer/path/allpaths.c:2715
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with grouping or aggregation"
 msgstr "WHERE CURRENT OF wird nicht unterstützt für Sichten mit Gruppierung oder Aggregierung"
@@ -12221,7 +12237,7 @@ msgstr "%s ohne Spalten wird nicht unterstützt"
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "konnte %s nicht implementieren"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4677
+#: optimizer/util/clauses.c:4712
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Inlining"
@@ -13700,219 +13716,219 @@ msgstr "Typmodifikatoren müssen einfache Konstanten oder Bezeichner sein"
 msgid "invalid type name \"%s\""
 msgstr "ungültiger Typname: »%s«"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:385
+#: parser/parse_utilcmd.c:387
 #, c-format
 msgid "array of serial is not implemented"
 msgstr "Array aus Typ serial ist nicht implementiert"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:433
+#: parser/parse_utilcmd.c:435
 #, c-format
 msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
 msgstr "%s erstellt implizit eine Sequenz »%s« für die »serial«-Spalte »%s.%s«"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:527 parser/parse_utilcmd.c:539
+#: parser/parse_utilcmd.c:529 parser/parse_utilcmd.c:541
 #, c-format
 msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:551
+#: parser/parse_utilcmd.c:553
 #, c-format
 msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:568 parser/parse_utilcmd.c:659
+#: parser/parse_utilcmd.c:570 parser/parse_utilcmd.c:661
 #, c-format
 msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "Primärschlüssel für Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:577 parser/parse_utilcmd.c:669
+#: parser/parse_utilcmd.c:579 parser/parse_utilcmd.c:671
 #, c-format
 msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "Unique-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:594 parser/parse_utilcmd.c:693
+#: parser/parse_utilcmd.c:596 parser/parse_utilcmd.c:695
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:679
+#: parser/parse_utilcmd.c:681
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "Exclusion-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:743
+#: parser/parse_utilcmd.c:747
 #, c-format
 msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
 msgstr "LIKE wird für das Erzeugen von Fremdtabellen nicht unterstützt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1276 parser/parse_utilcmd.c:1352
+#: parser/parse_utilcmd.c:1369 parser/parse_utilcmd.c:1445
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
 msgstr "Index »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1622
+#: parser/parse_utilcmd.c:1697
 #, c-format
 msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
 msgstr "bestehender Index kann nicht in CREATE TABLE verwendet werden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1642
+#: parser/parse_utilcmd.c:1717
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
 msgstr "Index »%s« gehört bereits zu einem Constraint"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1650
+#: parser/parse_utilcmd.c:1725
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
 msgstr "Index »%s« gehört nicht zu Tabelle »%s«"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1657
+#: parser/parse_utilcmd.c:1732
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not valid"
 msgstr "Index »%s« ist nicht gültig"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1663
+#: parser/parse_utilcmd.c:1738
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a unique index"
 msgstr "»%s« ist kein Unique Index"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1664 parser/parse_utilcmd.c:1671
-#: parser/parse_utilcmd.c:1678 parser/parse_utilcmd.c:1748
+#: parser/parse_utilcmd.c:1739 parser/parse_utilcmd.c:1746
+#: parser/parse_utilcmd.c:1753 parser/parse_utilcmd.c:1823
 #, c-format
 msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
 msgstr "Ein Primärschlüssel oder Unique-Constraint kann nicht mit einem solchen Index erzeugt werden."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1670
+#: parser/parse_utilcmd.c:1745
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains expressions"
 msgstr "Index »%s« enthält Ausdrücke"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1677
+#: parser/parse_utilcmd.c:1752
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a partial index"
 msgstr "»%s« ist ein partieller Index"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1689
+#: parser/parse_utilcmd.c:1764
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a deferrable index"
 msgstr "»%s« ist ein aufschiebbarer Index"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1690
+#: parser/parse_utilcmd.c:1765
 #, c-format
 msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
 msgstr "Ein nicht aufschiebbarer Constraint kann nicht mit einem aufschiebbaren Index erzeugt werden."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1747
+#: parser/parse_utilcmd.c:1822
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
 msgstr "Index »%s« hat nicht das Standardsortierverhalten"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1894
+#: parser/parse_utilcmd.c:1969
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Primärschlüssel-Constraint"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1900
+#: parser/parse_utilcmd.c:1975
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Unique-Constraint"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2104
+#: parser/parse_utilcmd.c:2179
 #, c-format
 msgid "index expression cannot return a set"
 msgstr "Indexausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2115
+#: parser/parse_utilcmd.c:2190
 #, c-format
 msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
 msgstr "Indexausdrücke und -prädikate können nur auf die zu indizierende Tabelle verweisen"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2161
+#: parser/parse_utilcmd.c:2236
 #, c-format
 msgid "rules on materialized views are not supported"
 msgstr "Regeln für materialisierte Sichten werden nicht unterstützt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2222
+#: parser/parse_utilcmd.c:2297
 #, c-format
 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
 msgstr "WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2294
+#: parser/parse_utilcmd.c:2369
 #, c-format
 msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
 msgstr "Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE oder DELETE haben"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2312 parser/parse_utilcmd.c:2411
+#: parser/parse_utilcmd.c:2387 parser/parse_utilcmd.c:2486
 #: rewrite/rewriteHandler.c:484 rewrite/rewriteManip.c:1015
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2330
+#: parser/parse_utilcmd.c:2405
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2334
+#: parser/parse_utilcmd.c:2409
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
 msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2343
+#: parser/parse_utilcmd.c:2418
 #, c-format
 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2349
+#: parser/parse_utilcmd.c:2424
 #, c-format
 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
 msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2377
+#: parser/parse_utilcmd.c:2452
 #, c-format
 msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
 msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf OLD verweisen werden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2384
+#: parser/parse_utilcmd.c:2459
 #, c-format
 msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
 msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf NEW verwiesen werden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2587
+#: parser/parse_utilcmd.c:2661
 #, c-format
 msgid "transform expression must not return a set"
 msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2701
+#: parser/parse_utilcmd.c:2775
 #, c-format
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2706 parser/parse_utilcmd.c:2721
+#: parser/parse_utilcmd.c:2780 parser/parse_utilcmd.c:2795
 #, c-format
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2716
+#: parser/parse_utilcmd.c:2790
 #, c-format
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2737
+#: parser/parse_utilcmd.c:2811
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2742 parser/parse_utilcmd.c:2768
+#: parser/parse_utilcmd.c:2816 parser/parse_utilcmd.c:2842
 #, c-format
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2763
+#: parser/parse_utilcmd.c:2837
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2954
+#: parser/parse_utilcmd.c:3028
 #, c-format
 msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
 msgstr "CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden Schema ist (%s)"
@@ -14160,7 +14176,7 @@ msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet"
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein."
 
-#: postmaster/bgworker.c:367 postmaster/bgworker.c:755
+#: postmaster/bgworker.c:367 postmaster/bgworker.c:762
 #, c-format
 msgid "registering background worker \"%s\""
 msgstr "registriere Background-Worker »%s«"
@@ -14190,29 +14206,29 @@ msgstr "Background-Worker »%s«: ungültiges Neustart-Intervall"
 msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
 msgstr "Background-Worker »%s« wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators"
 
-#: postmaster/bgworker.c:762
+#: postmaster/bgworker.c:769
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
 msgstr "Background-Worker »%s«: muss in shared_preload_libraries registriert sein"
 
-#: postmaster/bgworker.c:774
+#: postmaster/bgworker.c:781
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification"
 msgstr "Background-Worker »%s«: nur dynamische Background-Worker können Benachrichtigung verlangen"
 
-#: postmaster/bgworker.c:789
+#: postmaster/bgworker.c:796
 #, c-format
 msgid "too many background workers"
 msgstr "zu viele Background-Worker"
 
-#: postmaster/bgworker.c:790
+#: postmaster/bgworker.c:797
 #, c-format
 msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
 msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings."
 msgstr[0] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden."
 msgstr[1] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden."
 
-#: postmaster/bgworker.c:794
+#: postmaster/bgworker.c:801
 #, c-format
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
 msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »max_worker_processes«."
@@ -14254,53 +14270,53 @@ msgstr "fsync-Anfrageschlange von %d Einträgen auf %d Einträge zusammengefasst
 msgid "could not fork archiver: %m"
 msgstr "konnte Archivierer nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/pgarch.c:456
+#: postmaster/pgarch.c:464
 #, c-format
 msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
 msgstr "archive_mode ist an, aber archive_command ist nicht gesetzt"
 
-#: postmaster/pgarch.c:484
+#: postmaster/pgarch.c:492
 #, c-format
 msgid "archiving transaction log file \"%s\" failed too many times, will try again later"
 msgstr "Archivieren der Transaktionslogdatei »%s« schlug zu oft fehl, wird später erneut versucht"
 
-#: postmaster/pgarch.c:587
+#: postmaster/pgarch.c:595
 #, c-format
 msgid "archive command failed with exit code %d"
 msgstr "Archivbefehl ist fehlgeschlagen mit Statuscode %d"
 
-#: postmaster/pgarch.c:589 postmaster/pgarch.c:599 postmaster/pgarch.c:605
-#: postmaster/pgarch.c:614
+#: postmaster/pgarch.c:597 postmaster/pgarch.c:607 postmaster/pgarch.c:613
+#: postmaster/pgarch.c:622
 #, c-format
 msgid "The failed archive command was: %s"
 msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:596
+#: postmaster/pgarch.c:604
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
-#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3570
+#: postmaster/pgarch.c:606 postmaster/postmaster.c:3581
 #, c-format
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei »ntstatus.h« nach."
 
-#: postmaster/pgarch.c:603
+#: postmaster/pgarch.c:611
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet: %s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:612
+#: postmaster/pgarch.c:620
 #, c-format
 msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
 msgstr "Archivbefehl hat mit unbekanntem Status %d beendet"
 
-#: postmaster/pgarch.c:624
+#: postmaster/pgarch.c:632
 #, c-format
 msgid "archived transaction log file \"%s\""
 msgstr "archivierte Transaktionslogdatei »%s«"
 
-#: postmaster/pgarch.c:674
+#: postmaster/pgarch.c:682
 #, c-format
 msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
@@ -14435,163 +14451,163 @@ msgstr "verwende veraltete Statistiken anstatt aktueller, weil der Statistiksamm
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch"
 
-#: postmaster/postmaster.c:705
+#: postmaster/postmaster.c:724
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -f: »%s«\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:791
+#: postmaster/postmaster.c:810
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -t: »%s«\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:842
+#: postmaster/postmaster.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument: »%s«\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:881
+#: postmaster/postmaster.c:900
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:886
+#: postmaster/postmaster.c:905
 #, c-format
 msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: max_wal_senders muss kleiner als max_connections sein\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:891
+#: postmaster/postmaster.c:910
 #, c-format
 msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
 msgstr "WAL-Archivierung kann nicht eingeschaltet werden, wenn wal_level »minimal« ist"
 
-#: postmaster/postmaster.c:894
+#: postmaster/postmaster.c:913
 #, c-format
 msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or \"logical\""
 msgstr "WAL-Streaming (max_wal_senders > 0) benötigt wal_level »replica« oder »logical«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:902
+#: postmaster/postmaster.c:921
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:994 postmaster/postmaster.c:1092
+#: postmaster/postmaster.c:1013 postmaster/postmaster.c:1111
 #: utils/init/miscinit.c:1433
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »%s«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1025
+#: postmaster/postmaster.c:1044
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1031
+#: postmaster/postmaster.c:1050
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1114
+#: postmaster/postmaster.c:1133
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
 msgstr "konnte Unix-Domain-Socket in Verzeichnis »%s« nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1120
+#: postmaster/postmaster.c:1139
 #, c-format
 msgid "could not create any Unix-domain sockets"
 msgstr "konnte keine Unix-Domain-Sockets erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1132
+#: postmaster/postmaster.c:1151
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "keine Listen-Socket erzeugt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1172
+#: postmaster/postmaster.c:1191
 #, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port für Child-Queue nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1201
+#: postmaster/postmaster.c:1220
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Rechte der externen PID-Datei »%s« nicht ändern: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1205
+#: postmaster/postmaster.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1255
+#: postmaster/postmaster.c:1274
 #, c-format
 msgid "ending log output to stderr"
 msgstr "Logausgabe nach stderr endet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1256
+#: postmaster/postmaster.c:1275
 #, c-format
 msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
 msgstr "Die weitere Logausgabe geht an Logziel »%s«."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1282 utils/init/postinit.c:213
+#: postmaster/postmaster.c:1301 utils/init/postinit.c:213
 #, c-format
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1308
+#: postmaster/postmaster.c:1327
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "Postmaster ist während des Starts multithreaded geworden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1309
+#: postmaster/postmaster.c:1328
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Setzen Sie die Umgebungsvariable LC_ALL auf eine gültige Locale."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1406
+#: postmaster/postmaster.c:1425
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: konnte kein passendes Programm »postgres« finden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1429 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1448 utils/misc/tzparser.c:341
 #, c-format
 msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
 msgstr "Dies kann auf eine unvollständige PostgreSQL-Installation hindeuten, oder darauf, dass die Datei »%s« von ihrer richtigen Stelle verschoben worden ist."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1457
+#: postmaster/postmaster.c:1476
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "Datenverzeichnis »%s« existiert nicht"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1462
+#: postmaster/postmaster.c:1481
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1470
+#: postmaster/postmaster.c:1489
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "angegebenes Datenverzeichnis »%s« ist kein Verzeichnis"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1486
+#: postmaster/postmaster.c:1505
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat falschen Eigentümer"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1488
+#: postmaster/postmaster.c:1507
 #, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr "Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis gehört."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1508
+#: postmaster/postmaster.c:1527
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "Datenverzeichnis »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1510
+#: postmaster/postmaster.c:1529
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1521
+#: postmaster/postmaster.c:1540
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -14602,372 +14618,372 @@ msgstr ""
 "Es wurde im Verzeichnis »%s« erwartet,\n"
 "aber die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1698
+#: postmaster/postmaster.c:1717
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1853
+#: postmaster/postmaster.c:1872
 #, c-format
 msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
 msgstr "führe sofortiges Herunterfahren durch, weil Sperrdatei im Datenverzeichnis ungültig ist"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1931 postmaster/postmaster.c:1962
+#: postmaster/postmaster.c:1950 postmaster/postmaster.c:1981
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "unvollständiges Startpaket"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1943
+#: postmaster/postmaster.c:1962
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "ungültige Länge des Startpakets"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2001
+#: postmaster/postmaster.c:2020
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2027
+#: postmaster/postmaster.c:2046
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2091 utils/misc/guc.c:5673 utils/misc/guc.c:5766
-#: utils/misc/guc.c:7085 utils/misc/guc.c:9863 utils/misc/guc.c:9897
+#: postmaster/postmaster.c:2110 utils/misc/guc.c:5673 utils/misc/guc.c:5766
+#: utils/misc/guc.c:7113 utils/misc/guc.c:9891 utils/misc/guc.c:9925
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2094
+#: postmaster/postmaster.c:2113
 #, c-format
 msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 msgstr "Gültige Werte sind: »false«, 0, »true«, 1, »database«."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2124
+#: postmaster/postmaster.c:2143
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2162
+#: postmaster/postmaster.c:2181
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2221
+#: postmaster/postmaster.c:2240
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "das Datenbanksystem startet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2226
+#: postmaster/postmaster.c:2245
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2231
+#: postmaster/postmaster.c:2250
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2236 storage/ipc/procarray.c:298
+#: postmaster/postmaster.c:2255 storage/ipc/procarray.c:298
 #: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:346
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2326
+#: postmaster/postmaster.c:2345
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2334
+#: postmaster/postmaster.c:2353
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2560
+#: postmaster/postmaster.c:2590
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2585
+#: postmaster/postmaster.c:2615
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf nicht neu geladen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2589
+#: postmaster/postmaster.c:2619
 #, c-format
 msgid "pg_ident.conf not reloaded"
 msgstr "pg_ident.conf nicht neu geladen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2630
+#: postmaster/postmaster.c:2668
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2685
+#: postmaster/postmaster.c:2711
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2715
+#: postmaster/postmaster.c:2726
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2749
+#: postmaster/postmaster.c:2750
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2813
+#: postmaster/postmaster.c:2822
 #, c-format
 msgid "shutdown at recovery target"
 msgstr "Herunterfahren beim Wiederherstellungsziel"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2829 postmaster/postmaster.c:2852
+#: postmaster/postmaster.c:2838 postmaster/postmaster.c:2861
 msgid "startup process"
 msgstr "Startprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2832
+#: postmaster/postmaster.c:2841
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2893
+#: postmaster/postmaster.c:2903
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2912
+#: postmaster/postmaster.c:2922
 msgid "background writer process"
 msgstr "Background-Writer-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2966
+#: postmaster/postmaster.c:2976
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "Checkpointer-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2982
+#: postmaster/postmaster.c:2992
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "WAL-Schreibprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2997
+#: postmaster/postmaster.c:3007
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "WAL-Receiver-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3012
+#: postmaster/postmaster.c:3022
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3027
+#: postmaster/postmaster.c:3037
 msgid "archiver process"
 msgstr "Archivierprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3043
+#: postmaster/postmaster.c:3053
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "Statistiksammelprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3057
+#: postmaster/postmaster.c:3067
 msgid "system logger process"
 msgstr "Systemlogger-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3119
+#: postmaster/postmaster.c:3131
 msgid "worker process"
 msgstr "Worker-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3202 postmaster/postmaster.c:3222
-#: postmaster/postmaster.c:3229 postmaster/postmaster.c:3247
+#: postmaster/postmaster.c:3214 postmaster/postmaster.c:3234
+#: postmaster/postmaster.c:3241 postmaster/postmaster.c:3259
 msgid "server process"
 msgstr "Serverprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3301
+#: postmaster/postmaster.c:3313
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3557
+#: postmaster/postmaster.c:3568
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3559 postmaster/postmaster.c:3571
-#: postmaster/postmaster.c:3581 postmaster/postmaster.c:3592
+#: postmaster/postmaster.c:3570 postmaster/postmaster.c:3582
+#: postmaster/postmaster.c:3592 postmaster/postmaster.c:3603
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Der fehlgeschlagene Prozess führte aus: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3568
+#: postmaster/postmaster.c:3579
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3578
+#: postmaster/postmaster.c:3589
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3590
+#: postmaster/postmaster.c:3601
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3773
+#: postmaster/postmaster.c:3809
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3813
+#: postmaster/postmaster.c:3849
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4025
+#: postmaster/postmaster.c:4061
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4067
+#: postmaster/postmaster.c:4103
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
 
-#: postmaster/postmaster.c:4181
+#: postmaster/postmaster.c:4225
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4186
+#: postmaster/postmaster.c:4230
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4469
+#: postmaster/postmaster.c:4513
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4622
+#: postmaster/postmaster.c:4666
 #, c-format
 msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
 msgstr "Aufgabe nach zu vielen Versuchen, Shared Memory zu reservieren"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4623
+#: postmaster/postmaster.c:4667
 #, c-format
 msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
 msgstr "Dies kann durch ASLR oder Antivirus-Software verursacht werden."
 
-#: postmaster/postmaster.c:5021
+#: postmaster/postmaster.c:5071
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5319
+#: postmaster/postmaster.c:5406
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5323
+#: postmaster/postmaster.c:5410
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5327
+#: postmaster/postmaster.c:5414
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5331
+#: postmaster/postmaster.c:5418
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5335
+#: postmaster/postmaster.c:5422
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5339
+#: postmaster/postmaster.c:5426
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5529 postmaster/postmaster.c:5552
+#: postmaster/postmaster.c:5616 postmaster/postmaster.c:5639
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5536 postmaster/postmaster.c:5559
+#: postmaster/postmaster.c:5623 postmaster/postmaster.c:5646
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5632
+#: postmaster/postmaster.c:5719
 #, c-format
 msgid "starting background worker process \"%s\""
 msgstr "starte Background-Worker-Prozess »%s«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5644
+#: postmaster/postmaster.c:5731
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "konnte Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5758
+#: postmaster/postmaster.c:5844
 #, c-format
 msgid "no slot available for new worker process"
 msgstr "kein Slot für neuen Worker-Prozess verfügbar"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6087
+#: postmaster/postmaster.c:6173
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6119
+#: postmaster/postmaster.c:6205
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6148
+#: postmaster/postmaster.c:6234
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Servervariablendatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6155
+#: postmaster/postmaster.c:6241
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6164
+#: postmaster/postmaster.c:6250
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6181
+#: postmaster/postmaster.c:6267
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6190
+#: postmaster/postmaster.c:6276
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6197
+#: postmaster/postmaster.c:6283
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6361
+#: postmaster/postmaster.c:6447
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6366
+#: postmaster/postmaster.c:6452
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n"
@@ -15661,7 +15677,7 @@ msgstr "WAL-Receiver-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung"
 msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
 msgstr "Primärserver enthält kein WAL mehr auf angeforderter Zeitleiste %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:603 replication/walreceiver.c:956
+#: replication/walreceiver.c:603 replication/walreceiver.c:965
 #, c-format
 msgid "could not close log segment %s: %m"
 msgstr "konnte Logsegment %s nicht schließen: %m"
@@ -15671,7 +15687,7 @@ msgstr "konnte Logsegment %s nicht schließen: %m"
 msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
 msgstr "hole Zeitleisten-History-Datei für Zeitleiste %u vom Primärserver"
 
-#: replication/walreceiver.c:1010
+#: replication/walreceiver.c:1019
 #, c-format
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "konnte nicht in Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu schreiben: %m"
@@ -16505,6 +16521,16 @@ msgstr "epoll_wait() fehlgeschlagen: %m"
 msgid "poll() failed: %m"
 msgstr "poll() fehlgeschlagen: %m"
 
+#: storage/ipc/shm_mq.c:367
+#, c-format
+msgid "cannot send a message of size %zu via shared memory queue"
+msgstr "kann keine Nachricht mit Größe %zu über Shared-Memory-Queue senden"
+
+#: storage/ipc/shm_mq.c:671
+#, c-format
+msgid "invalid message size %zu in shared memory queue"
+msgstr "ungültige Nachrichtengröße %zu in Shared-Memory-Queue"
+
 #: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:212
 #: storage/lmgr/lock.c:905 storage/lmgr/lock.c:943 storage/lmgr/lock.c:2733
 #: storage/lmgr/lock.c:4058 storage/lmgr/lock.c:4123 storage/lmgr/lock.c:4415
@@ -16585,97 +16611,102 @@ msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt"
 msgid "See server log for query details."
 msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog."
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:767
+#: storage/lmgr/lmgr.c:782
 #, c-format
 msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Aktualisieren von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:770
+#: storage/lmgr/lmgr.c:785
 #, c-format
 msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Löschen von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:773
+#: storage/lmgr/lmgr.c:788
 #, c-format
 msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Sperren von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:776
+#: storage/lmgr/lmgr.c:791
 #, c-format
 msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
 msgstr "beim Sperren von aktualisierter Version (%u,%u) von Tupel in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:779
+#: storage/lmgr/lmgr.c:794
 #, c-format
 msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Einfügen von Indextupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:782
+#: storage/lmgr/lmgr.c:797
 #, c-format
 msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Prüfen der Eindeutigkeit von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:785
+#: storage/lmgr/lmgr.c:800
 #, c-format
 msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim erneuten Prüfen des aktualisierten Tupels (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:788
+#: storage/lmgr/lmgr.c:803
 #, c-format
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Prüfen eines Exclusion-Constraints für Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1008
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1023
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "Relation %u der Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1014
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1029
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1020
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1035
+#, c-format
+msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u"
+msgstr "pg_database.datfrozenxid der Datenbank %u"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1040
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1027
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1047
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1035
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1055
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "Transaktion %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1040
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1060
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "virtuelle Transaktion %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1046
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1066
 #, c-format
 msgid "speculative token %u of transaction %u"
 msgstr "spekulatives Token %u von Transaktion %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1052
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1072
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1060
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1080
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1067
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1087
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1075
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1095
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d"
@@ -17478,12 +17509,12 @@ msgstr "Affixdatei enthält Befehle im alten und im neuen Stil"
 msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
 msgstr "Zeichenkette ist zu lang für tsvector (%d Bytes, maximal %d Bytes)"
 
-#: tsearch/ts_locale.c:188
+#: tsearch/ts_locale.c:215
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
 msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei »%s«: »%s«"
 
-#: tsearch/ts_locale.c:310
+#: tsearch/ts_locale.c:337
 #, c-format
 msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
 msgstr "Umwandlung von wchar_t in Serverkodierung fehlgeschlagen: %m"
@@ -18558,17 +18589,17 @@ msgstr "Stunde »%d« ist bei einer 12-Stunden-Uhr ungültig"
 msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
 msgstr "Verwenden Sie die 24-Stunden-Uhr oder geben Sie eine Stunde zwischen 1 und 12 an."
 
-#: utils/adt/formatting.c:3755
+#: utils/adt/formatting.c:3758
 #, c-format
 msgid "cannot calculate day of year without year information"
 msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4604
+#: utils/adt/formatting.c:4607
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" not supported for input"
 msgstr "»E« wird nicht bei der Eingabe unterstützt"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4616
+#: utils/adt/formatting.c:4619
 #, c-format
 msgid "\"RN\" not supported for input"
 msgstr "»RN« wird nicht bei der Eingabe unterstützt"
@@ -19095,7 +19126,7 @@ msgstr "ungültige ESCAPE-Zeichenkette"
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein."
 
-#: utils/adt/lockfuncs.c:545
+#: utils/adt/lockfuncs.c:557
 #, c-format
 msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Benutzersperren verwendet werden"
@@ -20990,7 +21021,7 @@ msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nic
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1176 utils/init/miscinit.c:1305 utils/misc/guc.c:8852
+#: utils/init/miscinit.c:1176 utils/init/miscinit.c:1305 utils/misc/guc.c:8880
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
@@ -22230,7 +22261,7 @@ msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bevor nach einem fehlgeschlagenen Ver
 
 #: utils/misc/guc.c:2590
 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
-msgstr "Zeit die Anzahl Seiten pro Write-Ahead-Log-Segment."
+msgstr "Zeigt die Anzahl Seiten pro Write-Ahead-Log-Segment."
 
 #: utils/misc/guc.c:2603
 msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
@@ -22798,19 +22829,19 @@ msgstr "Parameter »%s« erfordert einen numerischen Wert"
 msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%g ... %g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:5864 utils/misc/guc.c:7228
+#: utils/misc/guc.c:5864 utils/misc/guc.c:7256
 #, c-format
 msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Parameter gesetzt werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:5871 utils/misc/guc.c:6622 utils/misc/guc.c:6674
-#: utils/misc/guc.c:6723 utils/misc/guc.c:7056 utils/misc/guc.c:7816
-#: utils/misc/guc.c:7984 utils/misc/guc.c:9683
+#: utils/misc/guc.c:5871 utils/misc/guc.c:6650 utils/misc/guc.c:6702
+#: utils/misc/guc.c:6751 utils/misc/guc.c:7084 utils/misc/guc.c:7844
+#: utils/misc/guc.c:8012 utils/misc/guc.c:9711
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«"
 
-#: utils/misc/guc.c:5886 utils/misc/guc.c:7068
+#: utils/misc/guc.c:5886 utils/misc/guc.c:7096
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden"
@@ -22820,7 +22851,7 @@ msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden"
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:5937 utils/misc/guc.c:5983 utils/misc/guc.c:9699
+#: utils/misc/guc.c:5937 utils/misc/guc.c:5983 utils/misc/guc.c:9727
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen"
@@ -22835,92 +22866,92 @@ msgstr "Parameter »%s« kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden"
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:6630 utils/misc/guc.c:6678 utils/misc/guc.c:7990
+#: utils/misc/guc.c:6658 utils/misc/guc.c:6706 utils/misc/guc.c:8018
 #, c-format
 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
 msgstr "nur Superuser können »%s« ansehen"
 
-#: utils/misc/guc.c:6768
+#: utils/misc/guc.c:6796
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
 
-#: utils/misc/guc.c:7016
+#: utils/misc/guc.c:7044
 #, c-format
 msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
 msgstr "nur Superuser können den Befehl ALTER SYSTEM ausführen"
 
-#: utils/misc/guc.c:7101
+#: utils/misc/guc.c:7129
 #, c-format
 msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
 msgstr "Parameterwert für ALTER SYSTEM darf keine Newline enthalten"
 
-#: utils/misc/guc.c:7146
+#: utils/misc/guc.c:7174
 #, c-format
 msgid "could not parse contents of file \"%s\""
 msgstr "konnte Inhalt der Datei »%s« nicht parsen"
 
-#: utils/misc/guc.c:7304
+#: utils/misc/guc.c:7332
 #, c-format
 msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
 msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT ist nicht implementiert"
 
-#: utils/misc/guc.c:7389
+#: utils/misc/guc.c:7417
 #, c-format
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET benötigt Parameternamen"
 
-#: utils/misc/guc.c:7513
+#: utils/misc/guc.c:7541
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren"
 
-#: utils/misc/guc.c:9247
+#: utils/misc/guc.c:9275
 #, c-format
 msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "beim Setzen von Parameter »%s« auf »%s«"
 
-#: utils/misc/guc.c:9313
+#: utils/misc/guc.c:9341
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht gesetzt werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:9403
+#: utils/misc/guc.c:9431
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen"
 
-#: utils/misc/guc.c:9761 utils/misc/guc.c:9795
+#: utils/misc/guc.c:9789 utils/misc/guc.c:9823
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:9829
+#: utils/misc/guc.c:9857
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:10033
+#: utils/misc/guc.c:10061
 #, c-format
 msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
 msgstr "»temp_buffers« kann nicht geändert werden, nachdem in der Sitzung auf temporäre Tabellen zugriffen wurde."
 
-#: utils/misc/guc.c:10045
+#: utils/misc/guc.c:10073
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour wird von dieser Installation nicht unterstützt"
 
-#: utils/misc/guc.c:10058
+#: utils/misc/guc.c:10086
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt"
 
-#: utils/misc/guc.c:10070
+#: utils/misc/guc.c:10098
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr "Kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:10082
+#: utils/misc/guc.c:10110
 #, c-format
 msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
 msgstr "Kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, »log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist."
index 4b9a24108f2ee0475ddefbaa88bc8c98441d1095..a2ea7b42520677e8170c4bfdd8f1cbd424877b68 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-15 07:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-15 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-21 21:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-22 16:48+0200\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: ../common/config_info.c:131 ../common/config_info.c:139 ../common/config_info.c:147 ../common/config_info.c:155 ../common/config_info.c:163 ../common/config_info.c:171 ../common/config_info.c:179 ../common/config_info.c:187 ../common/config_info.c:195
 msgid "not recorded"
 msgstr "non enregistré"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:53 commands/copy.c:2859 commands/extension.c:3144 utils/adt/genfile.c:127
+#: ../common/controldata_utils.c:53 commands/copy.c:2859 commands/extension.c:3157 utils/adt/genfile.c:127
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m"
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:70 access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3259 access/transam/xlog.c:10581 access/transam/xlog.c:10594 access/transam/xlog.c:11010 access/transam/xlog.c:11053 access/transam/xlog.c:11092 access/transam/xlog.c:11135 access/transam/xlogfuncs.c:660 access/transam/xlogfuncs.c:679 commands/extension.c:3154 replication/logical/origin.c:690 replication/logical/origin.c:720
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3297 replication/walsender.c:507 storage/file/copydir.c:202 utils/adt/genfile.c:144
+#: ../common/controldata_utils.c:70 access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3260 access/transam/xlog.c:10653 access/transam/xlog.c:10666 access/transam/xlog.c:11082 access/transam/xlog.c:11125 access/transam/xlog.c:11164 access/transam/xlog.c:11207 access/transam/xlogfuncs.c:660 access/transam/xlogfuncs.c:679 commands/extension.c:3167 replication/logical/origin.c:695 replication/logical/origin.c:725
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3297 replication/walsender.c:507 storage/file/buffile.c:265 storage/file/copydir.c:202 utils/adt/genfile.c:144
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m"
@@ -151,10 +151,10 @@ msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
 msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1272 access/transam/xlog.c:6157 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:869 libpq/auth.c:1237 libpq/auth.c:1305 libpq/auth.c:1823 postmaster/bgworker.c:310 postmaster/bgworker.c:806 postmaster/postmaster.c:2412 postmaster/postmaster.c:2443 postmaster/postmaster.c:3973 postmaster/postmaster.c:4671 postmaster/postmaster.c:4746
-#: postmaster/postmaster.c:5428 postmaster/postmaster.c:5775 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:143 replication/logical/logical.c:174 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:1183 storage/file/fd.c:1301 storage/file/fd.c:2025 storage/ipc/procarray.c:1073 storage/ipc/procarray.c:1559 storage/ipc/procarray.c:1566 storage/ipc/procarray.c:1986 storage/ipc/procarray.c:2597 utils/adt/formatting.c:1513
-#: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/pg_locale.c:464 utils/adt/pg_locale.c:628 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:4554 utils/adt/varlena.c:4575 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:429 utils/hash/dynahash.c:535 utils/hash/dynahash.c:1046 utils/mb/mbutils.c:382 utils/mb/mbutils.c:409 utils/mb/mbutils.c:738 utils/mb/mbutils.c:764 utils/misc/guc.c:3897 utils/misc/guc.c:3913 utils/misc/guc.c:3926
-#: utils/misc/guc.c:6900 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:510 utils/mmgr/mcxt.c:767 utils/mmgr/mcxt.c:802 utils/mmgr/mcxt.c:839 utils/mmgr/mcxt.c:876 utils/mmgr/mcxt.c:910 utils/mmgr/mcxt.c:939 utils/mmgr/mcxt.c:973 utils/mmgr/mcxt.c:1055 utils/mmgr/mcxt.c:1089 utils/mmgr/mcxt.c:1138
+#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1272 access/transam/xlog.c:6193 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:869 libpq/auth.c:1237 libpq/auth.c:1305 libpq/auth.c:1823 postmaster/bgworker.c:310 postmaster/bgworker.c:813 postmaster/postmaster.c:2436 postmaster/postmaster.c:2467 postmaster/postmaster.c:4001 postmaster/postmaster.c:4707 postmaster/postmaster.c:4782
+#: postmaster/postmaster.c:5507 postmaster/postmaster.c:5853 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:143 replication/logical/logical.c:174 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:756 storage/file/fd.c:1185 storage/file/fd.c:1303 storage/file/fd.c:2027 storage/ipc/procarray.c:1073 storage/ipc/procarray.c:1559 storage/ipc/procarray.c:1566 storage/ipc/procarray.c:1986 storage/ipc/procarray.c:2597 utils/adt/formatting.c:1513
+#: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/pg_locale.c:465 utils/adt/pg_locale.c:629 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:4554 utils/adt/varlena.c:4575 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:429 utils/hash/dynahash.c:535 utils/hash/dynahash.c:1046 utils/mb/mbutils.c:382 utils/mb/mbutils.c:409 utils/mb/mbutils.c:738 utils/mb/mbutils.c:764 utils/misc/guc.c:3897 utils/misc/guc.c:3913 utils/misc/guc.c:3926
+#: utils/misc/guc.c:6928 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:510 utils/mmgr/mcxt.c:767 utils/mmgr/mcxt.c:802 utils/mmgr/mcxt.c:839 utils/mmgr/mcxt.c:876 utils/mmgr/mcxt.c:910 utils/mmgr/mcxt.c:939 utils/mmgr/mcxt.c:973 utils/mmgr/mcxt.c:1055 utils/mmgr/mcxt.c:1089 utils/mmgr/mcxt.c:1138
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "mémoire épuisée"
@@ -245,22 +245,17 @@ msgstr "commande introuvable"
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d"
 
-#: ../common/wait_error.c:63
+#: ../common/wait_error.c:64
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "le processus fils a été terminé par l'exception 0x%X"
 
-#: ../common/wait_error.c:73
+#: ../common/wait_error.c:68
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d : %s"
 
-#: ../common/wait_error.c:77
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
-
-#: ../common/wait_error.c:82
+#: ../common/wait_error.c:74
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu"
@@ -270,7 +265,7 @@ msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu"
 msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu déterminer l'encodage pour le codeset « %s »"
 
-#: ../port/chklocale.c:313 ../port/chklocale.c:442 postmaster/postmaster.c:4950
+#: ../port/chklocale.c:313 ../port/chklocale.c:442 postmaster/postmaster.c:4986
 #, c-format
 msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 msgstr "Veuillez rapporter ceci à <pgsql-bugs@postgresql.org>."
@@ -352,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "n'a pas pu obtenir le SID du groupe des utilisateurs avec pouvoir :\n"
 "code d'erreur %lu\n"
 
-#: access/brin/brin.c:794 access/gin/ginfast.c:988 access/transam/xlog.c:9996 access/transam/xlog.c:10520 access/transam/xlogfuncs.c:288 access/transam/xlogfuncs.c:315 access/transam/xlogfuncs.c:354 access/transam/xlogfuncs.c:375 access/transam/xlogfuncs.c:396 access/transam/xlogfuncs.c:466 access/transam/xlogfuncs.c:522
+#: access/brin/brin.c:794 access/gin/ginfast.c:988 access/transam/xlog.c:10068 access/transam/xlog.c:10592 access/transam/xlogfuncs.c:288 access/transam/xlogfuncs.c:315 access/transam/xlogfuncs.c:354 access/transam/xlogfuncs.c:375 access/transam/xlogfuncs.c:396 access/transam/xlogfuncs.c:466 access/transam/xlogfuncs.c:522
 #, c-format
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "restauration en cours"
@@ -379,7 +374,7 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir la table parent de l'index %s"
 msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr "la taille de la ligne index, %zu, dépasse le maximum, %zu, pour l'index « %s »"
 
-#: access/brin/brin_revmap.c:459
+#: access/brin/brin_revmap.c:466
 #, c-format
 msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
 msgstr "type de page 0x%04X dans l'index BRIN « %s », bloc %u"
@@ -568,6 +563,11 @@ msgstr "« %s » n'est pas un index GIN"
 msgid "cannot access temporary indexes of other sessions"
 msgstr "ne peut pas accéder aux index temporaires d'autres sessions"
 
+#: access/gin/ginget.c:254 access/nbtree/nbtinsert.c:497
+#, c-format
+msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
+msgstr "échec pour retrouver la ligne dans l'index « %s »"
+
 #: access/gin/ginscan.c:405
 #, c-format
 msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls"
@@ -619,11 +619,6 @@ msgstr "valeur invalide pour l'option « buffering »"
 msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
 msgstr "Les valeurs valides sont entre « on », « off » et « auto »."
 
-#: access/gist/gistbuildbuffers.c:779 utils/sort/logtape.c:209
-#, c-format
-msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %ld du fichier temporaire : %m"
-
 #: access/gist/gistsplit.c:446
 #, c-format
 msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
@@ -708,7 +703,7 @@ msgstr "il manque des opérateurs inter-type pour la famille d'opérateur « %s
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "« %s » est un index"
 
-#: access/heap/heapam.c:1300 access/heap/heapam.c:1328 access/heap/heapam.c:1360 catalog/aclchk.c:1763 commands/tablecmds.c:9318 commands/tablecmds.c:12413
+#: access/heap/heapam.c:1300 access/heap/heapam.c:1328 access/heap/heapam.c:1360 catalog/aclchk.c:1763 commands/tablecmds.c:9263 commands/tablecmds.c:12358
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "« %s » est un type composite"
@@ -753,12 +748,12 @@ msgstr "la ligne est trop grande : taille %zu, taille maximale %zu"
 msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier « %s », a écrit %d de %d : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:978 access/heap/rewriteheap.c:1196 access/heap/rewriteheap.c:1294 access/transam/timeline.c:407 access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3126 access/transam/xlog.c:3288 replication/logical/snapbuild.c:1628 replication/slot.c:1125 replication/slot.c:1219 storage/file/fd.c:649 storage/file/fd.c:3181 storage/smgr/md.c:1042 storage/smgr/md.c:1287 storage/smgr/md.c:1461 utils/misc/guc.c:6922
+#: access/heap/rewriteheap.c:978 access/heap/rewriteheap.c:1196 access/heap/rewriteheap.c:1294 access/transam/timeline.c:407 access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3127 access/transam/xlog.c:3289 replication/logical/snapbuild.c:1628 replication/slot.c:1125 replication/slot.c:1219 storage/file/fd.c:651 storage/file/fd.c:3186 storage/smgr/md.c:1042 storage/smgr/md.c:1287 storage/smgr/md.c:1461 utils/misc/guc.c:6950
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1033 access/heap/rewriteheap.c:1153 access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 access/transam/xlog.c:3083 access/transam/xlog.c:3231 access/transam/xlog.c:10330 access/transam/xlog.c:10368 access/transam/xlog.c:10777 postmaster/postmaster.c:4438 replication/logical/origin.c:546 replication/slot.c:1077 storage/file/copydir.c:176 storage/smgr/md.c:328 utils/time/snapmgr.c:1275
+#: access/heap/rewriteheap.c:1033 access/heap/rewriteheap.c:1153 access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 access/transam/xlog.c:3084 access/transam/xlog.c:3232 access/transam/xlog.c:10402 access/transam/xlog.c:10440 access/transam/xlog.c:10849 postmaster/postmaster.c:4474 replication/logical/origin.c:551 replication/slot.c:1077 storage/file/copydir.c:176 storage/smgr/md.c:328 utils/time/snapmgr.c:1275
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m"
@@ -773,20 +768,20 @@ msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u : %m"
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu trouver la fin du fichier « %s » : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1185 access/transam/timeline.c:367 access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 access/transam/xlog.c:3114 access/transam/xlog.c:3281 postmaster/postmaster.c:4448 postmaster/postmaster.c:4458 replication/logical/origin.c:561 replication/logical/origin.c:606 replication/logical/origin.c:628 replication/logical/snapbuild.c:1606 replication/slot.c:1110 storage/file/copydir.c:213
-#: utils/init/miscinit.c:1232 utils/init/miscinit.c:1241 utils/init/miscinit.c:1248 utils/misc/guc.c:6883 utils/misc/guc.c:6914 utils/misc/guc.c:8761 utils/misc/guc.c:8775 utils/time/snapmgr.c:1280 utils/time/snapmgr.c:1287
+#: access/heap/rewriteheap.c:1185 access/transam/timeline.c:367 access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 access/transam/xlog.c:3115 access/transam/xlog.c:3282 postmaster/postmaster.c:4484 postmaster/postmaster.c:4494 replication/logical/origin.c:566 replication/logical/origin.c:611 replication/logical/origin.c:633 replication/logical/snapbuild.c:1606 replication/slot.c:1110 storage/file/buffile.c:336
+#: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1232 utils/init/miscinit.c:1241 utils/init/miscinit.c:1248 utils/misc/guc.c:6911 utils/misc/guc.c:6942 utils/misc/guc.c:8789 utils/misc/guc.c:8803 utils/time/snapmgr.c:1280 utils/time/snapmgr.c:1287
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1269 access/transam/xlog.c:10599 access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468 replication/logical/origin.c:533 replication/logical/reorderbuffer.c:2801 replication/logical/snapbuild.c:1548 replication/logical/snapbuild.c:1938 replication/slot.c:1190 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:428 storage/smgr/md.c:477 storage/smgr/md.c:1408
+#: access/heap/rewriteheap.c:1269 access/transam/xlog.c:10671 access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468 replication/logical/origin.c:538 replication/logical/reorderbuffer.c:2801 replication/logical/snapbuild.c:1548 replication/logical/snapbuild.c:1938 replication/slot.c:1190 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:428 storage/smgr/md.c:477 storage/smgr/md.c:1408
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1284 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 access/transam/xlog.c:3059 access/transam/xlog.c:3175 access/transam/xlog.c:3216 access/transam/xlog.c:3489 access/transam/xlog.c:3567 access/transam/xlogutils.c:701 replication/basebackup.c:419 replication/basebackup.c:1168 replication/logical/origin.c:683 replication/logical/reorderbuffer.c:2322
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2576 replication/logical/reorderbuffer.c:3279 replication/logical/snapbuild.c:1593 replication/logical/snapbuild.c:1689 replication/slot.c:1205 replication/walsender.c:482 replication/walsender.c:2161 storage/file/copydir.c:169 storage/file/fd.c:632 storage/file/fd.c:3093 storage/file/fd.c:3160 storage/smgr/md.c:610 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1167 utils/init/miscinit.c:1288
-#: utils/init/miscinit.c:1366 utils/misc/guc.c:7139 utils/misc/guc.c:7172
+#: access/heap/rewriteheap.c:1284 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 access/transam/xlog.c:3060 access/transam/xlog.c:3176 access/transam/xlog.c:3217 access/transam/xlog.c:3490 access/transam/xlog.c:3593 access/transam/xlogutils.c:701 replication/basebackup.c:419 replication/basebackup.c:1168 replication/logical/origin.c:688 replication/logical/reorderbuffer.c:2322
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2576 replication/logical/reorderbuffer.c:3279 replication/logical/snapbuild.c:1593 replication/logical/snapbuild.c:1689 replication/slot.c:1205 replication/walsender.c:482 replication/walsender.c:2160 storage/file/copydir.c:169 storage/file/fd.c:634 storage/file/fd.c:3098 storage/file/fd.c:3165 storage/smgr/md.c:610 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1167 utils/init/miscinit.c:1288
+#: utils/init/miscinit.c:1366 utils/misc/guc.c:7167 utils/misc/guc.c:7200
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
@@ -801,7 +796,7 @@ msgstr "la méthode d'accès « %s » n'est pas de type %s"
 msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
 msgstr "la méthode d'accès « %s » n'a pas de handler"
 
-#: access/index/indexam.c:155 catalog/objectaddress.c:1196 commands/indexcmds.c:1828 commands/tablecmds.c:244 commands/tablecmds.c:12404
+#: access/index/indexam.c:155 catalog/objectaddress.c:1196 commands/indexcmds.c:1828 commands/tablecmds.c:244 commands/tablecmds.c:12349
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "« %s » n'est pas un index"
@@ -816,11 +811,6 @@ msgstr "la valeur d'une clé dupliquée rompt la contrainte unique « %s »"
 msgid "Key %s already exists."
 msgstr "La clé « %s » existe déjà."
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:497
-#, c-format
-msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
-msgstr "échec pour retrouver la ligne dans l'index « %s »"
-
 #: access/nbtree/nbtinsert.c:499
 #, c-format
 msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
@@ -837,7 +827,7 @@ msgstr ""
 "Utilisez un index sur le hachage MD5 de la valeur ou passez à l'indexation\n"
 "de la recherche plein texte."
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:168 access/nbtree/nbtpage.c:371 access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1703
+#: access/nbtree/nbtpage.c:168 access/nbtree/nbtpage.c:371 access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1778
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a btree"
 msgstr "l'index « %s » n'est pas un btree"
@@ -1099,12 +1089,12 @@ msgstr "N'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m"
 msgid "Could not close file \"%s\": %m."
 msgstr "N'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/slru.c:1189
+#: access/transam/slru.c:1201
 #, c-format
 msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
 msgstr "n'a pas pu tronquer le répertoire « %s » : contournement apparent"
 
-#: access/transam/slru.c:1244 access/transam/slru.c:1300
+#: access/transam/slru.c:1256 access/transam/slru.c:1312
 #, c-format
 msgid "removing file \"%s\""
 msgstr "suppression du fichier « %s »"
@@ -1146,7 +1136,7 @@ msgstr ""
 "Les identifiants timeline doivent être plus petits que les enfants des\n"
 "identifiants timeline."
 
-#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488 access/transam/xlog.c:3132 access/transam/xlog.c:3293 access/transam/xlogfuncs.c:685 commands/copy.c:1709 storage/file/copydir.c:223
+#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488 access/transam/xlog.c:3133 access/transam/xlog.c:3294 access/transam/xlogfuncs.c:685 commands/copy.c:1709 storage/file/copydir.c:223
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m"
@@ -1246,7 +1236,7 @@ msgstr ""
 "n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
 "« %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1273 access/transam/xlog.c:6158
+#: access/transam/twophase.c:1273 access/transam/xlog.c:6194
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
 msgstr "Échec lors de l'allocation d'un processeur de lecture XLog"
@@ -1370,42 +1360,42 @@ msgstr ""
 "la limite de réinitialisation de l'identifiant de transaction est %u,\n"
 "limité par la base de données d'OID %u"
 
-#: access/transam/xact.c:965
+#: access/transam/xact.c:966
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
 msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-2 commandes dans une transaction"
 
-#: access/transam/xact.c:1489
+#: access/transam/xact.c:1490
 #, c-format
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "nombre maximum de sous-transactions validées (%d) dépassé"
 
-#: access/transam/xact.c:2293
+#: access/transam/xact.c:2294
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
 msgstr ""
 "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a travaillé sur des\n"
 "tables temporaires"
 
-#: access/transam/xact.c:2303
+#: access/transam/xact.c:2304
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
 msgstr "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a exporté des snapshots"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3181
+#: access/transam/xact.c:3185
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans un bloc de transaction"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3191
+#: access/transam/xact.c:3195
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans un sous-bloc de transaction"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3201
+#: access/transam/xact.c:3205
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
 msgstr ""
@@ -1413,212 +1403,212 @@ msgstr ""
 "contenant plusieurs commandes"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3272
+#: access/transam/xact.c:3276
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s peut seulement être utilisé dans des blocs de transaction"
 
-#: access/transam/xact.c:3456
+#: access/transam/xact.c:3460
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "une transaction est déjà en cours"
 
-#: access/transam/xact.c:3624 access/transam/xact.c:3727
+#: access/transam/xact.c:3628 access/transam/xact.c:3731
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "aucune transaction en cours"
 
-#: access/transam/xact.c:3635
+#: access/transam/xact.c:3639
 #, c-format
 msgid "cannot commit during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas valider pendant une opération parallèle"
 
-#: access/transam/xact.c:3738
+#: access/transam/xact.c:3742
 #, c-format
 msgid "cannot abort during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas annuler pendant une opération en parallèle"
 
-#: access/transam/xact.c:3780
+#: access/transam/xact.c:3784
 #, c-format
 msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas définir de points de sauvegarde lors d'une opération parallèle"
 
-#: access/transam/xact.c:3847
+#: access/transam/xact.c:3851
 #, c-format
 msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas relâcher de points de sauvegarde pendant une opération parallèle"
 
-#: access/transam/xact.c:3858 access/transam/xact.c:3910 access/transam/xact.c:3916 access/transam/xact.c:3972 access/transam/xact.c:4022 access/transam/xact.c:4028
+#: access/transam/xact.c:3862 access/transam/xact.c:3914 access/transam/xact.c:3920 access/transam/xact.c:3976 access/transam/xact.c:4026 access/transam/xact.c:4032
 #, c-format
 msgid "no such savepoint"
 msgstr "aucun point de sauvegarde"
 
-#: access/transam/xact.c:3960
+#: access/transam/xact.c:3964
 #, c-format
 msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas retourner à un point de sauvegarde pendant un opération parallèle"
 
-#: access/transam/xact.c:4088
+#: access/transam/xact.c:4092
 #, c-format
 msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas lancer de sous-transactions pendant une opération parallèle"
 
-#: access/transam/xact.c:4155
+#: access/transam/xact.c:4159
 #, c-format
 msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas valider de sous-transactions pendant une opération parallèle"
 
-#: access/transam/xact.c:4784
+#: access/transam/xact.c:4791
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction"
 
-#: access/transam/xlog.c:2318
+#: access/transam/xlog.c:2319
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le fichier de transactions « %s » au décalage %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2338
+#: access/transam/xlog.c:2339
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de transactions %s au décalage %u, longueur %zu : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2613
+#: access/transam/xlog.c:2614
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "mise à jour du point minimum de restauration sur %X/%X pour la timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3263
+#: access/transam/xlog.c:3264
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "données insuffisantes dans le fichier « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:3404
+#: access/transam/xlog.c:3405
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le journal des transactions « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3593 access/transam/xlog.c:5399
+#: access/transam/xlog.c:3619 access/transam/xlog.c:5435
 #, c-format
 msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de transactions « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3657 access/transam/xlogutils.c:696 replication/walsender.c:2156
+#: access/transam/xlog.c:3683 access/transam/xlogutils.c:696 replication/walsender.c:2155
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "le segment demandé du journal de transaction, %s, a déjà été supprimé"
 
-#: access/transam/xlog.c:3718 access/transam/xlog.c:3793 access/transam/xlog.c:3991
+#: access/transam/xlog.c:3744 access/transam/xlog.c:3819 access/transam/xlog.c:4017
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire des journaux de transactions « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3874
+#: access/transam/xlog.c:3900
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "recyclage du journal de transactions « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:3886
+#: access/transam/xlog.c:3912
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "suppression du journal de transactions « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:3906
+#: access/transam/xlog.c:3932
 #, c-format
 msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu renommer l'ancien journal de transactions « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3918
+#: access/transam/xlog.c:3944
 #, c-format
 msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer l'ancien journal de transaction « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3951 access/transam/xlog.c:3961
+#: access/transam/xlog.c:3977 access/transam/xlog.c:3987
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "le répertoire « %s » requis pour les journaux de transactions n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:3967
+#: access/transam/xlog.c:3993
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "création du répertoire manquant « %s » pour les journaux de transactions"
 
-#: access/transam/xlog.c:3970
+#: access/transam/xlog.c:3996
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » manquant : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4001
+#: access/transam/xlog.c:4027
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "suppression du fichier historique des journaux de transaction « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:4082
+#: access/transam/xlog.c:4108
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %s, décalage %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4210
+#: access/transam/xlog.c:4246
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "le nouveau timeline %u n'est pas un fils du timeline %u du système de bases\n"
 "de données"
 
-#: access/transam/xlog.c:4224
+#: access/transam/xlog.c:4260
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr ""
 "la nouvelle timeline %u a été créée à partir de la timeline de la base de données système %u\n"
 "avant le point de restauration courant %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4243
+#: access/transam/xlog.c:4279
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "la nouvelle timeline cible est %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4323
+#: access/transam/xlog.c:4359
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le fichier de contrôle « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4334 access/transam/xlog.c:4578
+#: access/transam/xlog.c:4370 access/transam/xlog.c:4614
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4340 access/transam/xlog.c:4584
+#: access/transam/xlog.c:4376 access/transam/xlog.c:4620
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4345 access/transam/xlog.c:4589
+#: access/transam/xlog.c:4381 access/transam/xlog.c:4625
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4364 access/transam/xlog.c:4567
+#: access/transam/xlog.c:4400 access/transam/xlog.c:4603
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrôle « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4373
+#: access/transam/xlog.c:4409
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4376
+#: access/transam/xlog.c:4412
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrôle : %d octets lus, %d attendus"
 
-#: access/transam/xlog.c:4390 access/transam/xlog.c:4399 access/transam/xlog.c:4423 access/transam/xlog.c:4430 access/transam/xlog.c:4437 access/transam/xlog.c:4442 access/transam/xlog.c:4449 access/transam/xlog.c:4456 access/transam/xlog.c:4463 access/transam/xlog.c:4470 access/transam/xlog.c:4477 access/transam/xlog.c:4484 access/transam/xlog.c:4491 access/transam/xlog.c:4500 access/transam/xlog.c:4507 access/transam/xlog.c:4516
-#: access/transam/xlog.c:4523 access/transam/xlog.c:4532 access/transam/xlog.c:4539 utils/init/miscinit.c:1384
+#: access/transam/xlog.c:4426 access/transam/xlog.c:4435 access/transam/xlog.c:4459 access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:4473 access/transam/xlog.c:4478 access/transam/xlog.c:4485 access/transam/xlog.c:4492 access/transam/xlog.c:4499 access/transam/xlog.c:4506 access/transam/xlog.c:4513 access/transam/xlog.c:4520 access/transam/xlog.c:4527 access/transam/xlog.c:4536 access/transam/xlog.c:4543 access/transam/xlog.c:4552
+#: access/transam/xlog.c:4559 access/transam/xlog.c:4568 access/transam/xlog.c:4575 utils/init/miscinit.c:1384
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le serveur"
 
-#: access/transam/xlog.c:4391
+#: access/transam/xlog.c:4427
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr ""
@@ -1626,300 +1616,300 @@ msgstr ""
 "%d (0x%08x) alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n"
 "%d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4395
+#: access/transam/xlog.c:4431
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr ""
 "Ceci peut être un problème d'incohérence dans l'ordre des octets.\n"
 "Il se peut que vous ayez besoin d'initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4400
+#: access/transam/xlog.c:4436
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n"
 "%d alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4403 access/transam/xlog.c:4427 access/transam/xlog.c:4434 access/transam/xlog.c:4439
+#: access/transam/xlog.c:4439 access/transam/xlog.c:4463 access/transam/xlog.c:4470 access/transam/xlog.c:4475
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4414
+#: access/transam/xlog.c:4450
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "somme de contrôle incorrecte dans le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:4424
+#: access/transam/xlog.c:4460
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un CATALOG_VERSION_NO à\n"
 "%d alors que le serveur a été compilé avec un CATALOG_VERSION_NO à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4431
+#: access/transam/xlog.c:4467
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un MAXALIGN à %d alors\n"
 "que le serveur a été compilé avec un MAXALIGN à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4438
+#: access/transam/xlog.c:4474
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données semble utiliser un format différent pour les\n"
 "nombres à virgule flottante de celui de l'exécutable serveur."
 
-#: access/transam/xlog.c:4443
+#: access/transam/xlog.c:4479
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un BLCKSZ à %d alors que\n"
 "le serveur a été compilé avec un BLCKSZ à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4446 access/transam/xlog.c:4453 access/transam/xlog.c:4460 access/transam/xlog.c:4467 access/transam/xlog.c:4474 access/transam/xlog.c:4481 access/transam/xlog.c:4488 access/transam/xlog.c:4495 access/transam/xlog.c:4503 access/transam/xlog.c:4510 access/transam/xlog.c:4519 access/transam/xlog.c:4526 access/transam/xlog.c:4535 access/transam/xlog.c:4542
+#: access/transam/xlog.c:4482 access/transam/xlog.c:4489 access/transam/xlog.c:4496 access/transam/xlog.c:4503 access/transam/xlog.c:4510 access/transam/xlog.c:4517 access/transam/xlog.c:4524 access/transam/xlog.c:4531 access/transam/xlog.c:4539 access/transam/xlog.c:4546 access/transam/xlog.c:4555 access/transam/xlog.c:4562 access/transam/xlog.c:4571 access/transam/xlog.c:4578
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4450
+#: access/transam/xlog.c:4486
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un RELSEG_SIZE à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un RELSEG_SIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4457
+#: access/transam/xlog.c:4493
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un XLOG_BLCKSZ à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_BLCKSZ à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4464
+#: access/transam/xlog.c:4500
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4471
+#: access/transam/xlog.c:4507
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un NAMEDATALEN à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un NAMEDATALEN à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4478
+#: access/transam/xlog.c:4514
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr ""
 "Le groupe de bases de données a été initialisé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4485
+#: access/transam/xlog.c:4521
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n"
 "à %d alors que le serveur a été compilé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4492
+#: access/transam/xlog.c:4528
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un LOBLKSIZE à %d alors que\n"
 "le serveur a été compilé avec un LOBLKSIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4501
+#: access/transam/xlog.c:4537
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé sans HAVE_INT64_TIMESTAMPalors que le serveur a été compilé avec."
 
-#: access/transam/xlog.c:4508
+#: access/transam/xlog.c:4544
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec HAVE_INT64_TIMESTAMP\n"
 "alors que le serveur a été compilé sans."
 
-#: access/transam/xlog.c:4517
+#: access/transam/xlog.c:4553
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT4_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4524
+#: access/transam/xlog.c:4560
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT4_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4533
+#: access/transam/xlog.c:4569
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT8_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4540
+#: access/transam/xlog.c:4576
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT8_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4961
+#: access/transam/xlog.c:4997
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4967
+#: access/transam/xlog.c:5003
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le « bootstrap » du journal des\n"
 "transactions : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4972
+#: access/transam/xlog.c:5008
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5047
+#: access/transam/xlog.c:5083
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de restauration « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5093 access/transam/xlog.c:5178
+#: access/transam/xlog.c:5129 access/transam/xlog.c:5214
 #, c-format
 msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "valeur invalide pour le paramètre de restauration « %s » : « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:5096
+#: access/transam/xlog.c:5132
 #, c-format
 msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
 msgstr "Les valeurs valides sont « pause », « promote » et « shutdown »."
 
-#: access/transam/xlog.c:5116
+#: access/transam/xlog.c:5152
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide : « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:5133
+#: access/transam/xlog.c:5169
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:5164
+#: access/transam/xlog.c:5200
 #, c-format
 msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
 msgstr "recovery_target_name est trop long (%d caractères maximum)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5181
+#: access/transam/xlog.c:5217
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "La seule valeur autorisée est « immediate »."
 
-#: access/transam/xlog.c:5194 access/transam/xlog.c:5205 commands/extension.c:534 commands/extension.c:542 utils/misc/guc.c:5653
+#: access/transam/xlog.c:5230 access/transam/xlog.c:5241 commands/extension.c:534 commands/extension.c:542 utils/misc/guc.c:5653
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur booléenne"
 
-#: access/transam/xlog.c:5240
+#: access/transam/xlog.c:5276
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
 msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur temporelle"
 
-#: access/transam/xlog.c:5242 catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:997 catalog/dependency.c:998 catalog/dependency.c:1009 catalog/dependency.c:1010 catalog/objectaddress.c:1100 commands/tablecmds.c:801 commands/tablecmds.c:9775 commands/user.c:1045 commands/view.c:498 libpq/auth.c:308 replication/syncrep.c:940 storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1283 utils/adt/acl.c:5361 utils/misc/guc.c:5675
-#: utils/misc/guc.c:5768 utils/misc/guc.c:9766 utils/misc/guc.c:9800 utils/misc/guc.c:9834 utils/misc/guc.c:9868 utils/misc/guc.c:9903
+#: access/transam/xlog.c:5278 catalog/dependency.c:988 catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:995 catalog/dependency.c:996 catalog/dependency.c:1007 catalog/dependency.c:1008 catalog/objectaddress.c:1100 commands/tablecmds.c:801 commands/tablecmds.c:9720 commands/user.c:1057 commands/view.c:498 libpq/auth.c:308 replication/syncrep.c:947 storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1283 utils/adt/acl.c:5361 utils/misc/guc.c:5675
+#: utils/misc/guc.c:5768 utils/misc/guc.c:9794 utils/misc/guc.c:9828 utils/misc/guc.c:9862 utils/misc/guc.c:9896 utils/misc/guc.c:9931
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5249
+#: access/transam/xlog.c:5285
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "paramètre de restauration « %s » non reconnu"
 
-#: access/transam/xlog.c:5260
+#: access/transam/xlog.c:5296
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "le fichier de restauration « %s » n'a spécifié ni primary_conninfo ni restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:5262
+#: access/transam/xlog.c:5298
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there."
 msgstr ""
 "Le serveur de la base de données va régulièrement interroger le sous-répertoire\n"
 "pg_xlog pour vérifier les fichiers placés ici."
 
-#: access/transam/xlog.c:5269
+#: access/transam/xlog.c:5305
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr ""
 "le fichier de restauration « %s » doit spécifier restore_command quand le mode\n"
 "de restauration n'est pas activé"
 
-#: access/transam/xlog.c:5290
+#: access/transam/xlog.c:5326
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr "le mode de restauration n'est pas supporté pour les serveurs mono-utilisateur"
 
-#: access/transam/xlog.c:5309
+#: access/transam/xlog.c:5345
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:5418
+#: access/transam/xlog.c:5454
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "restauration terminée de l'archive"
 
-#: access/transam/xlog.c:5477 access/transam/xlog.c:5705
+#: access/transam/xlog.c:5513 access/transam/xlog.c:5741
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "arrêt de la restauration après avoir atteint le point de cohérence"
 
-#: access/transam/xlog.c:5565
+#: access/transam/xlog.c:5601
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration avant validation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5572
+#: access/transam/xlog.c:5608
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5617
+#: access/transam/xlog.c:5653
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "restauration en arrêt au point de restauration « %s », heure %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5685
+#: access/transam/xlog.c:5721
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration après validation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5693
+#: access/transam/xlog.c:5729
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration après annulation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5732
+#: access/transam/xlog.c:5768
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "restauration en pause"
 
-#: access/transam/xlog.c:5733
+#: access/transam/xlog.c:5769
 #, c-format
 msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
 msgstr "Exécuter pg_xlog_replay_resume() pour continuer."
 
-#: access/transam/xlog.c:5940
+#: access/transam/xlog.c:5976
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
 msgstr ""
@@ -1927,266 +1917,266 @@ msgstr ""
 "paramètrage plus bas que celui du serveur maître des journaux de transactions\n"
 "(la valeur était %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5966
+#: access/transam/xlog.c:6002
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr ""
 "le journal de transactions a été généré avec le paramètre wal_level configuré\n"
 "à « minimal », des données pourraient manquer"
 
-#: access/transam/xlog.c:5967
+#: access/transam/xlog.c:6003
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
 msgstr ""
 "Ceci peut arriver si vous configurez temporairement wal_level à minimal sans avoir\n"
 "pris une nouvelle sauvegarde de base."
 
-#: access/transam/xlog.c:5978
+#: access/transam/xlog.c:6014
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
 msgstr ""
 "les connexions en lecture seules ne sont pas possibles parce que le paramètre wal_level\n"
 "n'a pas été positionné à « replica » ou plus sur le serveur maître"
 
-#: access/transam/xlog.c:5979
+#: access/transam/xlog.c:6015
 #, c-format
 msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
 msgstr ""
 "Vous devez soit positionner le paramètre wal_level à « replica » sur le maître,\n"
 "soit désactiver le hot_standby ici."
 
-#: access/transam/xlog.c:6036
+#: access/transam/xlog.c:6072
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "le fichier de contrôle contient des données invalides"
 
-#: access/transam/xlog.c:6042
+#: access/transam/xlog.c:6078
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été arrêté à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6047
+#: access/transam/xlog.c:6083
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été arrêté pendant la restauration à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6051
+#: access/transam/xlog.c:6087
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6055
+#: access/transam/xlog.c:6091
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été interrompu lors d'une restauration à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6057
+#: access/transam/xlog.c:6093
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr ""
 "Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous\n"
 "devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:6061
+#: access/transam/xlog.c:6097
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s\n"
 "(moment de la journalisation)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6063
+#: access/transam/xlog.c:6099
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr ""
 "Si c'est arrivé plus d'une fois, des données ont pu être corrompues et vous\n"
 "pourriez avoir besoin de choisir une cible de récupération antérieure."
 
-#: access/transam/xlog.c:6067
+#: access/transam/xlog.c:6103
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6123
+#: access/transam/xlog.c:6159
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "entre en mode standby"
 
-#: access/transam/xlog.c:6126
+#: access/transam/xlog.c:6162
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "début de la restauration de l'archive au XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6130
+#: access/transam/xlog.c:6166
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "début de la restauration de l'archive à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6134
+#: access/transam/xlog.c:6170
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "début de la restauration PITR à « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:6138
+#: access/transam/xlog.c:6174
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "début de la restauration de l'archive jusqu'au point de cohérence le plus proche"
 
-#: access/transam/xlog.c:6141
+#: access/transam/xlog.c:6177
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "début de la restauration de l'archive"
 
-#: access/transam/xlog.c:6185 access/transam/xlog.c:6313
+#: access/transam/xlog.c:6221 access/transam/xlog.c:6349
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "l'enregistrement du point de vérification est à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6199
+#: access/transam/xlog.c:6235
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement redo référencé par le point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:6200 access/transam/xlog.c:6207
+#: access/transam/xlog.c:6236 access/transam/xlog.c:6243
 #, c-format
 msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
 msgstr ""
 "Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n"
 "fichier « %s/backup_label »."
 
-#: access/transam/xlog.c:6206
+#: access/transam/xlog.c:6242
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vérification requis"
 
-#: access/transam/xlog.c:6232 commands/tablespace.c:641
+#: access/transam/xlog.c:6268 commands/tablespace.c:641
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6264 access/transam/xlog.c:6270
+#: access/transam/xlog.c:6300 access/transam/xlog.c:6306
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "ignore le fichier « %s » car le fichier « %s » n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:6266 access/transam/xlog.c:11214
+#: access/transam/xlog.c:6302 access/transam/xlog.c:11286
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s »."
 
-#: access/transam/xlog.c:6272
+#: access/transam/xlog.c:6308
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "N'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6323 access/transam/xlog.c:6338
+#: access/transam/xlog.c:6359 access/transam/xlog.c:6374
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification valide"
 
-#: access/transam/xlog.c:6332
+#: access/transam/xlog.c:6368
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "utilisation du précédent enregistrement d'un point de vérification à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6376
+#: access/transam/xlog.c:6412
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "la timeline requise %u n'est pas un fils de l'historique de ce serveur"
 
-#: access/transam/xlog.c:6378
+#: access/transam/xlog.c:6414
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "Le dernier checkpoint est à %X/%X sur la timeline %u, mais dans l'historique de la timeline demandée, le serveur est sorti de cette timeline à %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:6394
+#: access/transam/xlog.c:6430
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "la timeline requise, %u, ne contient pas le point de restauration minimum (%X/%X) sur la timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6425
+#: access/transam/xlog.c:6461
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "prochain ID de transaction invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:6509
+#: access/transam/xlog.c:6545
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "ré-exécution invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:6520
+#: access/transam/xlog.c:6556
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "enregistrement de ré-exécution invalide dans le point de vérification d'arrêt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6548
+#: access/transam/xlog.c:6590
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr ""
 "le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration\n"
 "automatique en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:6552
+#: access/transam/xlog.c:6594
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "la restauration après crash commence avec la timeline %u et a la timeline %u en cible"
 
-#: access/transam/xlog.c:6596
+#: access/transam/xlog.c:6642
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label contient des données incohérentes avec le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:6597
+#: access/transam/xlog.c:6643
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr ""
 "Ceci signifie que la sauvegarde a été corrompue et que vous devrez utiliser\n"
 "la dernière sauvegarde pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:6688
+#: access/transam/xlog.c:6734
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "initialisation pour « Hot Standby »"
 
-#: access/transam/xlog.c:6820
+#: access/transam/xlog.c:6866
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "la ré-exécution commence à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7045
+#: access/transam/xlog.c:7091
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "le point d'arrêt de la restauration demandée se trouve avant le point\n"
 "cohérent de restauration"
 
-#: access/transam/xlog.c:7083
+#: access/transam/xlog.c:7129
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "ré-exécution faite à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7088 access/transam/xlog.c:9078
+#: access/transam/xlog.c:7134 access/transam/xlog.c:9142
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "la dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)"
 
-#: access/transam/xlog.c:7097
+#: access/transam/xlog.c:7143
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "la ré-exécution n'est pas nécessaire"
 
-#: access/transam/xlog.c:7176 access/transam/xlog.c:7180
+#: access/transam/xlog.c:7222 access/transam/xlog.c:7226
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "le journal de transactions se termine avant la fin de la sauvegarde de base"
 
-#: access/transam/xlog.c:7177
+#: access/transam/xlog.c:7223
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr ""
 "Tous les journaux de transactions générés pendant la sauvegarde en ligne\n"
 "doivent être disponibles pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:7181
+#: access/transam/xlog.c:7227
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr ""
@@ -2194,219 +2184,219 @@ msgstr ""
 "pg_stop_backup() et tous les journaux de transactions générés entre les deux\n"
 "doivent être disponibles pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:7184
+#: access/transam/xlog.c:7230
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration cohérent"
 
-#: access/transam/xlog.c:7219
+#: access/transam/xlog.c:7265
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement sélectionné : %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7649
+#: access/transam/xlog.c:7695
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "état de restauration cohérent atteint à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7840
+#: access/transam/xlog.c:7904
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "lien du point de vérification primaire invalide dans le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:7844
+#: access/transam/xlog.c:7908
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "lien du point de vérification secondaire invalide dans le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:7848
+#: access/transam/xlog.c:7912
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "lien du point de vérification invalide dans le fichier backup_label"
 
-#: access/transam/xlog.c:7865
+#: access/transam/xlog.c:7929
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "enregistrement du point de vérification primaire invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:7869
+#: access/transam/xlog.c:7933
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "enregistrement du point de vérification secondaire invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:7873
+#: access/transam/xlog.c:7937
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "enregistrement du point de vérification invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:7884
+#: access/transam/xlog.c:7948
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7888
+#: access/transam/xlog.c:7952
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7892
+#: access/transam/xlog.c:7956
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7904
+#: access/transam/xlog.c:7968
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification primaire"
 
-#: access/transam/xlog.c:7908
+#: access/transam/xlog.c:7972
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "xl_info invalide  dans l'enregistrement du point de vérification secondaire"
 
-#: access/transam/xlog.c:7912
+#: access/transam/xlog.c:7976
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7923
+#: access/transam/xlog.c:7987
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7927
+#: access/transam/xlog.c:7991
 #, c-format
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7931
+#: access/transam/xlog.c:7995
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:8099
+#: access/transam/xlog.c:8163
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "arrêt en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:8623
+#: access/transam/xlog.c:8687
 #, c-format
 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr ""
 "activité en cours du journal de transactions alors que le système de bases\n"
 "de données est en cours d'arrêt"
 
-#: access/transam/xlog.c:8877
+#: access/transam/xlog.c:8941
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "restartpoint ignoré, la récupération est déjà terminée"
 
-#: access/transam/xlog.c:8900
+#: access/transam/xlog.c:8964
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "ignore le point de redémarrage, déjà réalisé à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9076
+#: access/transam/xlog.c:9140
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "la ré-exécution en restauration commence à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9209
+#: access/transam/xlog.c:9273
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "point de restauration « %s » créé à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9347
+#: access/transam/xlog.c:9415
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "identifiant de timeline précédent %u inattendu (identifiant de la timeline courante %u) dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:9356
+#: access/transam/xlog.c:9424
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "identifiant timeline %u inattendu (après %u) dans l'enregistrement du point\n"
 "de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:9372
+#: access/transam/xlog.c:9440
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans l'enregistrement du checkpoint, avant d'atteindre le point de restauration minimum %X/%X sur la timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:9443
+#: access/transam/xlog.c:9511
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "la sauvegarde en ligne a été annulée, la restauration ne peut pas continuer"
 
-#: access/transam/xlog.c:9499 access/transam/xlog.c:9555 access/transam/xlog.c:9578
+#: access/transam/xlog.c:9569 access/transam/xlog.c:9627 access/transam/xlog.c:9650
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement du\n"
 "point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:9865
+#: access/transam/xlog.c:9937
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment du journal des transactions %s : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9889
+#: access/transam/xlog.c:9961
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de transactions « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9897
+#: access/transam/xlog.c:9969
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %s : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9906
+#: access/transam/xlog.c:9978
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions %s : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9997 access/transam/xlog.c:10521 access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:316 access/transam/xlogfuncs.c:355 access/transam/xlogfuncs.c:376 access/transam/xlogfuncs.c:397
+#: access/transam/xlog.c:10069 access/transam/xlog.c:10593 access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:316 access/transam/xlogfuncs.c:355 access/transam/xlogfuncs.c:376 access/transam/xlogfuncs.c:397
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr ""
 "les fonctions de contrôle des journaux de transactions ne peuvent pas\n"
 "être exécutées lors de la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:10006 access/transam/xlog.c:10530
+#: access/transam/xlog.c:10078 access/transam/xlog.c:10602
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr ""
 "Le niveau de journalisation (configuré par wal_level) n'est pas suffisant pour\n"
 "faire une sauvegarde en ligne."
 
-#: access/transam/xlog.c:10007 access/transam/xlog.c:10531 access/transam/xlogfuncs.c:322
+#: access/transam/xlog.c:10079 access/transam/xlog.c:10603 access/transam/xlogfuncs.c:322
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr ""
 "wal_level doit être configuré à « replica » ou « logical »\n"
 "au démarrage du serveur."
 
-#: access/transam/xlog.c:10012
+#: access/transam/xlog.c:10084
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "label de sauvegarde trop long (%d octets maximum)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10049 access/transam/xlog.c:10321 access/transam/xlog.c:10359
+#: access/transam/xlog.c:10121 access/transam/xlog.c:10393 access/transam/xlog.c:10431
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "une sauvegarde est déjà en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:10050
+#: access/transam/xlog.c:10122
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau."
 
-#: access/transam/xlog.c:10145
+#: access/transam/xlog.c:10217
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "Les journaux générés avec full_page_writes=off ont été rejoués depuis le dernier restartpoint."
 
-#: access/transam/xlog.c:10147 access/transam/xlog.c:10728
+#: access/transam/xlog.c:10219 access/transam/xlog.c:10800
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
 msgstr ""
@@ -2414,86 +2404,86 @@ msgstr ""
 "corrompue et ne doit pas être utilisée. Activez full_page_writes et lancez\n"
 "CHECKPOINT sur le maître, puis recommencez la sauvegarde."
 
-#: access/transam/xlog.c:10214 replication/basebackup.c:1044 utils/adt/misc.c:511
+#: access/transam/xlog.c:10286 replication/basebackup.c:1044 utils/adt/misc.c:511
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10221 replication/basebackup.c:1049 utils/adt/misc.c:516
+#: access/transam/xlog.c:10293 replication/basebackup.c:1049 utils/adt/misc.c:516
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "la cible du lien symbolique « %s » est trop long"
 
-#: access/transam/xlog.c:10274 commands/tablespace.c:391 commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1065 utils/adt/misc.c:524
+#: access/transam/xlog.c:10346 commands/tablespace.c:391 commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1065 utils/adt/misc.c:524
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "les tablespaces ne sont pas supportés sur cette plateforme"
 
-#: access/transam/xlog.c:10315 access/transam/xlog.c:10353 access/transam/xlog.c:10569 access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1825 commands/copy.c:2865 commands/extension.c:3133 commands/tablespace.c:782 commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1059 replication/basebackup.c:425 replication/basebackup.c:495 replication/logical/snapbuild.c:1506 storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115
-#: storage/file/fd.c:2955 storage/file/fd.c:3047 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:220 utils/adt/dbsize.c:300 utils/adt/genfile.c:107 utils/adt/genfile.c:326
+#: access/transam/xlog.c:10387 access/transam/xlog.c:10425 access/transam/xlog.c:10641 access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1825 commands/copy.c:2865 commands/extension.c:3146 commands/tablespace.c:782 commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1059 replication/basebackup.c:425 replication/basebackup.c:495 replication/logical/snapbuild.c:1506 storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115
+#: storage/file/fd.c:2960 storage/file/fd.c:3052 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:220 utils/adt/dbsize.c:300 utils/adt/genfile.c:107 utils/adt/genfile.c:326
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10322 access/transam/xlog.c:10360
+#: access/transam/xlog.c:10394 access/transam/xlog.c:10432
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr ""
 "Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n"
 "fichier « %s » et recommencez de nouveau."
 
-#: access/transam/xlog.c:10339 access/transam/xlog.c:10377 access/transam/xlog.c:10789
+#: access/transam/xlog.c:10411 access/transam/xlog.c:10449 access/transam/xlog.c:10861
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10546
+#: access/transam/xlog.c:10618
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "une sauvegarde exclusive n'est pas en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:10573
+#: access/transam/xlog.c:10645
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:10663 access/transam/xlog.c:10676 access/transam/xlog.c:11024 access/transam/xlog.c:11030 access/transam/xlog.c:11114 access/transam/xlogfuncs.c:690
+#: access/transam/xlog.c:10735 access/transam/xlog.c:10748 access/transam/xlog.c:11096 access/transam/xlog.c:11102 access/transam/xlog.c:11186 access/transam/xlogfuncs.c:690
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "données invalides dans le fichier « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:10680 replication/basebackup.c:956
+#: access/transam/xlog.c:10752 replication/basebackup.c:956
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "le standby a été promu lors de la sauvegarde en ligne"
 
-#: access/transam/xlog.c:10681 replication/basebackup.c:957
+#: access/transam/xlog.c:10753 replication/basebackup.c:957
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr ""
 "Cela signifie que la sauvegarde en cours de réalisation est corrompue et ne\n"
 "doit pas être utilisée. Recommencez la sauvegarde."
 
-#: access/transam/xlog.c:10726
+#: access/transam/xlog.c:10798
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr ""
 "le journal de transactions généré avec full_page_writes=off a été rejoué lors\n"
 "de la sauvegarde en ligne"
 
-#: access/transam/xlog.c:10838
+#: access/transam/xlog.c:10910
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "nettoyage de pg_stop_backup terminé, en attente des journaux de transactions requis à archiver"
 
-#: access/transam/xlog.c:10848
+#: access/transam/xlog.c:10920
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr ""
 "pg_stop_backup toujours en attente de la fin de l'archivage des segments de\n"
 "journaux de transactions requis (%d secondes passées)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10850
+#: access/transam/xlog.c:10922
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr ""
@@ -2501,12 +2491,12 @@ msgstr ""
 "peut être annulé avec sûreté mais la sauvegarde de la base ne sera pas\n"
 "utilisable sans tous les segments WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:10857
+#: access/transam/xlog.c:10929
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr "pg_stop_backup terminé, tous les journaux de transactions requis ont été archivés"
 
-#: access/transam/xlog.c:10861
+#: access/transam/xlog.c:10933
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr ""
@@ -2515,57 +2505,57 @@ msgstr ""
 "transactions sont copiés par d'autre moyens pour terminer la sauvegarde."
 
 #. translator: %s is an XLog record description
-#: access/transam/xlog.c:11154
+#: access/transam/xlog.c:11226
 #, c-format
 msgid "xlog redo at %X/%X for %s"
 msgstr "xlog redo à %X/%X pour %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11203
+#: access/transam/xlog.c:11275
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas été annulé"
 
-#: access/transam/xlog.c:11204
+#: access/transam/xlog.c:11276
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11213 access/transam/xlog.c:11225 access/transam/xlog.c:11235
+#: access/transam/xlog.c:11285 access/transam/xlog.c:11297 access/transam/xlog.c:11307
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "mode de sauvegarde en ligne annulé"
 
-#: access/transam/xlog.c:11226
+#: access/transam/xlog.c:11298
 #, c-format
 msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr "Les fichiers « %s » et « %s » sont renommés respectivement « %s » et « %s »."
 
-#: access/transam/xlog.c:11236
+#: access/transam/xlog.c:11308
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s », mais le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11360 access/transam/xlogutils.c:720 replication/walreceiver.c:993 replication/walsender.c:2173
+#: access/transam/xlog.c:11432 access/transam/xlogutils.c:720 replication/walreceiver.c:1002 replication/walsender.c:2172
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le journal de transactions %s au décalage %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11374
+#: access/transam/xlog.c:11446
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11917
+#: access/transam/xlog.c:11989
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "a reçu une demande de promotion"
 
-#: access/transam/xlog.c:11930
+#: access/transam/xlog.c:12002
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "fichier trigger trouvé : %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11939
+#: access/transam/xlog.c:12011
 #, c-format
 msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu tester le fichier trigger « %s » : %m"
@@ -2593,7 +2583,7 @@ msgstr "n'a pas pu restaurer le fichier « %s » à partir de l'archive : %s"
 msgid "%s \"%s\": %s"
 msgstr "%s « %s »: %s"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1642 replication/slot.c:496 replication/slot.c:1014 replication/slot.c:1141 storage/file/fd.c:660 storage/file/fd.c:718 utils/time/snapmgr.c:1298
+#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1642 replication/slot.c:496 replication/slot.c:1014 replication/slot.c:1141 storage/file/fd.c:662 storage/file/fd.c:720 utils/time/snapmgr.c:1298
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m"
@@ -2618,7 +2608,7 @@ msgstr "annulation de la sauvegarde due à la déconnexion du processus serveur
 msgid "a backup is already in progress in this session"
 msgstr "une sauvegarde est déjà en cours dans cette session"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:93 commands/tablespace.c:705 commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1427 replication/basebackup.c:310 replication/basebackup.c:655 storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2410 storage/file/fd.c:3020 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/misc.c:427 utils/misc/tzparser.c:339
+#: access/transam/xlogfuncs.c:93 commands/tablespace.c:705 commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1446 replication/basebackup.c:310 replication/basebackup.c:655 storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2412 storage/file/fd.c:3025 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/misc.c:427 utils/misc/tzparser.c:339
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m"
@@ -2633,16 +2623,16 @@ msgstr "une sauvegarde non exclusive est en cours"
 msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
 msgstr "Souhaitiez-vous utiliser pg_stop_backup('f') ?"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:197 commands/event_trigger.c:1467 commands/event_trigger.c:2019 commands/extension.c:1732 commands/extension.c:1841 commands/extension.c:2034 commands/prepare.c:702 executor/execQual.c:1757 executor/execQual.c:1782 executor/execQual.c:2157 executor/execQual.c:5438 executor/functions.c:1031 foreign/foreign.c:492 replication/logical/logicalfuncs.c:175 replication/logical/origin.c:1416 replication/slotfuncs.c:189
-#: replication/walsender.c:2899 utils/adt/datetime.c:4916 utils/adt/genfile.c:420 utils/adt/jsonfuncs.c:1483 utils/adt/jsonfuncs.c:1613 utils/adt/jsonfuncs.c:1801 utils/adt/jsonfuncs.c:1928 utils/adt/jsonfuncs.c:2694 utils/adt/misc.c:383 utils/adt/pgstatfuncs.c:554 utils/adt/pgstatfuncs.c:655 utils/fmgr/funcapi.c:70 utils/misc/guc.c:8470 utils/mmgr/portalmem.c:1088
+#: access/transam/xlogfuncs.c:197 commands/event_trigger.c:1467 commands/event_trigger.c:2019 commands/extension.c:1745 commands/extension.c:1854 commands/extension.c:2047 commands/prepare.c:702 executor/execQual.c:1757 executor/execQual.c:1782 executor/execQual.c:2157 executor/execQual.c:5438 executor/functions.c:1031 foreign/foreign.c:492 replication/logical/logicalfuncs.c:175 replication/logical/origin.c:1421 replication/slotfuncs.c:189
+#: replication/walsender.c:2895 utils/adt/datetime.c:4916 utils/adt/genfile.c:420 utils/adt/jsonfuncs.c:1483 utils/adt/jsonfuncs.c:1613 utils/adt/jsonfuncs.c:1801 utils/adt/jsonfuncs.c:1928 utils/adt/jsonfuncs.c:2694 utils/adt/misc.c:383 utils/adt/pgstatfuncs.c:554 utils/adt/pgstatfuncs.c:655 utils/fmgr/funcapi.c:70 utils/misc/guc.c:8498 utils/mmgr/portalmem.c:1088
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "la fonction avec set-value a été appelé dans un contexte qui n'accepte pas\n"
 "un ensemble"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:201 commands/event_trigger.c:1471 commands/event_trigger.c:2023 commands/extension.c:1736 commands/extension.c:1845 commands/extension.c:2038 commands/prepare.c:706 foreign/foreign.c:497 replication/logical/logicalfuncs.c:179 replication/logical/origin.c:1420 replication/slotfuncs.c:193 replication/walsender.c:2903 utils/adt/datetime.c:4920 utils/adt/genfile.c:424 utils/adt/misc.c:387 utils/adt/pgstatfuncs.c:558
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8474 utils/misc/pg_config.c:44 utils/mmgr/portalmem.c:1092
+#: access/transam/xlogfuncs.c:201 commands/event_trigger.c:1471 commands/event_trigger.c:2023 commands/extension.c:1749 commands/extension.c:1858 commands/extension.c:2051 commands/prepare.c:706 foreign/foreign.c:497 replication/logical/logicalfuncs.c:179 replication/logical/origin.c:1425 replication/slotfuncs.c:193 replication/walsender.c:2899 utils/adt/datetime.c:4920 utils/adt/genfile.c:424 utils/adt/misc.c:387 utils/adt/pgstatfuncs.c:558
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8502 utils/misc/pg_config.c:44 utils/mmgr/portalmem.c:1092
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "mode matérialisé requis mais interdit dans ce contexte"
@@ -2828,22 +2818,22 @@ msgstr "enregistrement de longueur invalide à %X/%X"
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "image compressée invalide à %X/%X, bloc %d"
 
-#: access/transam/xlogutils.c:743 replication/walsender.c:2190
+#: access/transam/xlogutils.c:743 replication/walsender.c:2189
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u, longueur %lu : %m"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:814 tcop/postgres.c:3526
+#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:833 tcop/postgres.c:3526
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s requiert une valeur"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:819 tcop/postgres.c:3531
+#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:838 tcop/postgres.c:3531
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s requiert une valeur"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:831 postmaster/postmaster.c:844
+#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:850 postmaster/postmaster.c:863
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
@@ -2969,10 +2959,10 @@ msgid "large object %u does not exist"
 msgstr "le « Large Object » %u n'existe pas"
 
 #: catalog/aclchk.c:882 catalog/aclchk.c:890 commands/collationcmds.c:92 commands/copy.c:1048 commands/copy.c:1066 commands/copy.c:1074 commands/copy.c:1082 commands/copy.c:1090 commands/copy.c:1098 commands/copy.c:1106 commands/copy.c:1114 commands/copy.c:1122 commands/copy.c:1138 commands/copy.c:1152 commands/copy.c:1171 commands/copy.c:1186 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:163 commands/dbcommands.c:171
-#: commands/dbcommands.c:179 commands/dbcommands.c:187 commands/dbcommands.c:195 commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:211 commands/dbcommands.c:219 commands/dbcommands.c:1397 commands/dbcommands.c:1405 commands/dbcommands.c:1413 commands/dbcommands.c:1421 commands/extension.c:1222 commands/extension.c:1230 commands/extension.c:1238 commands/extension.c:1246 commands/extension.c:2764 commands/foreigncmds.c:539
+#: commands/dbcommands.c:179 commands/dbcommands.c:187 commands/dbcommands.c:195 commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:211 commands/dbcommands.c:219 commands/dbcommands.c:1397 commands/dbcommands.c:1405 commands/dbcommands.c:1413 commands/dbcommands.c:1421 commands/extension.c:1235 commands/extension.c:1243 commands/extension.c:1251 commands/extension.c:1259 commands/extension.c:2777 commands/foreigncmds.c:539
 #: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:533 commands/functioncmds.c:649 commands/functioncmds.c:657 commands/functioncmds.c:665 commands/functioncmds.c:673 commands/functioncmds.c:2105 commands/functioncmds.c:2113 commands/sequence.c:1189 commands/sequence.c:1197 commands/sequence.c:1205 commands/sequence.c:1213 commands/sequence.c:1221 commands/sequence.c:1229 commands/sequence.c:1237 commands/sequence.c:1245
-#: commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1382 commands/typecmds.c:1391 commands/typecmds.c:1399 commands/typecmds.c:1407 commands/typecmds.c:1415 commands/user.c:139 commands/user.c:156 commands/user.c:164 commands/user.c:172 commands/user.c:180 commands/user.c:188 commands/user.c:196 commands/user.c:204 commands/user.c:212 commands/user.c:220 commands/user.c:228 commands/user.c:236 commands/user.c:244 commands/user.c:537
-#: commands/user.c:549 commands/user.c:557 commands/user.c:565 commands/user.c:573 commands/user.c:581 commands/user.c:589 commands/user.c:597 commands/user.c:606 commands/user.c:614 commands/user.c:622
+#: commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1382 commands/typecmds.c:1391 commands/typecmds.c:1399 commands/typecmds.c:1407 commands/typecmds.c:1415 commands/user.c:139 commands/user.c:156 commands/user.c:164 commands/user.c:172 commands/user.c:180 commands/user.c:188 commands/user.c:196 commands/user.c:204 commands/user.c:212 commands/user.c:220 commands/user.c:228 commands/user.c:236 commands/user.c:244 commands/user.c:549
+#: commands/user.c:561 commands/user.c:569 commands/user.c:577 commands/user.c:585 commands/user.c:593 commands/user.c:601 commands/user.c:609 commands/user.c:618 commands/user.c:626 commands/user.c:634
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant options"
 msgstr "options en conflit ou redondantes"
@@ -2982,13 +2972,13 @@ msgstr "options en conflit ou redondantes"
 msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "les droits par défaut ne peuvent pas être configurés pour les colonnes"
 
-#: catalog/aclchk.c:1502 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:380 commands/copy.c:4484 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5259 commands/tablecmds.c:5365 commands/tablecmds.c:5425 commands/tablecmds.c:5538 commands/tablecmds.c:5595 commands/tablecmds.c:5689 commands/tablecmds.c:5785 commands/tablecmds.c:7976 commands/tablecmds.c:8147 commands/tablecmds.c:8271 commands/tablecmds.c:8791 commands/trigger.c:642
+#: catalog/aclchk.c:1502 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:380 commands/copy.c:4484 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5259 commands/tablecmds.c:5365 commands/tablecmds.c:5425 commands/tablecmds.c:5538 commands/tablecmds.c:5595 commands/tablecmds.c:5689 commands/tablecmds.c:5785 commands/tablecmds.c:7921 commands/tablecmds.c:8092 commands/tablecmds.c:8216 commands/tablecmds.c:8736 commands/trigger.c:642
 #: parser/analyze.c:2260 parser/parse_relation.c:2639 parser/parse_relation.c:2701 parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2888 utils/adt/ruleutils.c:2001
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:1771 catalog/objectaddress.c:1203 commands/sequence.c:1078 commands/tablecmds.c:226 commands/tablecmds.c:12378 utils/adt/acl.c:2078 utils/adt/acl.c:2108 utils/adt/acl.c:2140 utils/adt/acl.c:2172 utils/adt/acl.c:2200 utils/adt/acl.c:2230
+#: catalog/aclchk.c:1771 catalog/objectaddress.c:1203 commands/sequence.c:1078 commands/tablecmds.c:226 commands/tablecmds.c:12323 utils/adt/acl.c:2078 utils/adt/acl.c:2108 utils/adt/acl.c:2140 utils/adt/acl.c:2172 utils/adt/acl.c:2200 utils/adt/acl.c:2230
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "« %s » n'est pas une séquence"
@@ -3033,7 +3023,7 @@ msgstr "ne peut pas configurer les droits des types tableau"
 msgid "Set the privileges of the element type instead."
 msgstr "Configurez les droits du type élément à la place."
 
-#: catalog/aclchk.c:3137 catalog/objectaddress.c:1523 commands/typecmds.c:3162
+#: catalog/aclchk.c:3137 catalog/objectaddress.c:1523 commands/typecmds.c:3187
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a domain"
 msgstr "« %s » n'est pas un domaine"
@@ -3348,37 +3338,37 @@ msgstr "la conversion d'OID %u n'existe pas"
 msgid "extension with OID %u does not exist"
 msgstr "l'extension d'OID %u n'existe pas"
 
-#: catalog/dependency.c:645
+#: catalog/dependency.c:643
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because %s requires it"
 msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par %s"
 
-#: catalog/dependency.c:648
+#: catalog/dependency.c:646
 #, c-format
 msgid "You can drop %s instead."
 msgstr "Vous pouvez supprimer %s à la place."
 
-#: catalog/dependency.c:810 catalog/pg_shdepend.c:576
+#: catalog/dependency.c:808 catalog/pg_shdepend.c:576
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
 msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le système de bases de données"
 
-#: catalog/dependency.c:926
+#: catalog/dependency.c:924
 #, c-format
 msgid "drop auto-cascades to %s"
 msgstr "DROP cascade automatiquement sur %s"
 
-#: catalog/dependency.c:938 catalog/dependency.c:947
+#: catalog/dependency.c:936 catalog/dependency.c:945
 #, c-format
 msgid "%s depends on %s"
 msgstr "%s dépend de %s"
 
-#: catalog/dependency.c:959 catalog/dependency.c:968
+#: catalog/dependency.c:957 catalog/dependency.c:966
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %s"
 msgstr "DROP cascade sur %s"
 
-#: catalog/dependency.c:976 catalog/pg_shdepend.c:687
+#: catalog/dependency.c:974 catalog/pg_shdepend.c:687
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3393,30 +3383,30 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "et %d autres objets (voir le journal applicatif du serveur pour une liste)"
 
-#: catalog/dependency.c:988
+#: catalog/dependency.c:986
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en dépendent"
 
-#: catalog/dependency.c:992 catalog/dependency.c:999
+#: catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:997
 #, c-format
 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
 msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets dépendants."
 
-#: catalog/dependency.c:996
+#: catalog/dependency.c:994
 #, c-format
 msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
 msgstr "ne peut pas supprimer les objets désirés car d'autres objets en dépendent"
 
 #. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:1005
+#: catalog/dependency.c:1003
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %d other object"
 msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
 msgstr[0] "DROP cascade sur %d autre objet"
 msgstr[1] "DROP cascade sur %d autres objets"
 
-#: catalog/dependency.c:1633
+#: catalog/dependency.c:1636
 #, c-format
 msgid "constant of the type \"regrole\" cannot be used here"
 msgstr "une constante de type « regrole » ne peut pas être utilisée ici"
@@ -3476,12 +3466,12 @@ msgstr "aucun collationnement n'a été dérivé pour la colonne « %s » de typ
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Utilisez la clause COLLARE pour configurer explicitement le collationnement."
 
-#: catalog/heap.c:1077 catalog/index.c:806 commands/tablecmds.c:2671
+#: catalog/heap.c:1077 catalog/index.c:805 commands/tablecmds.c:2671
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "la relation « %s » existe déjà"
 
-#: catalog/heap.c:1093 catalog/pg_type.c:420 catalog/pg_type.c:738 commands/typecmds.c:237 commands/typecmds.c:784 commands/typecmds.c:1135 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:2113
+#: catalog/heap.c:1093 catalog/pg_type.c:420 catalog/pg_type.c:738 commands/typecmds.c:237 commands/typecmds.c:784 commands/typecmds.c:1135 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:2138
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "le type « %s » existe déjà"
@@ -3580,59 +3570,59 @@ msgstr "La table « %s » référence « %s »."
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr "Tronquez la table « %s » en même temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE."
 
-#: catalog/index.c:212 parser/parse_utilcmd.c:1474 parser/parse_utilcmd.c:1560
+#: catalog/index.c:211 parser/parse_utilcmd.c:1635
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "les clés primaires multiples ne sont pas autorisées pour la table « %s »"
 
-#: catalog/index.c:230
+#: catalog/index.c:229
 #, c-format
 msgid "primary keys cannot be expressions"
 msgstr "les clés primaires ne peuvent pas être des expressions"
 
-#: catalog/index.c:756 catalog/index.c:1180
+#: catalog/index.c:755 catalog/index.c:1179
 #, c-format
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr "les index définis par l'utilisateur sur les tables du catalogue système ne sont pas supportés"
 
-#: catalog/index.c:766
+#: catalog/index.c:765
 #, c-format
 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
 msgstr ""
 "la création en parallèle d'un index sur les tables du catalogue système\n"
 "n'est pas supportée"
 
-#: catalog/index.c:784
+#: catalog/index.c:783
 #, c-format
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "les index partagés ne peuvent pas être créés après initdb"
 
-#: catalog/index.c:798 commands/createas.c:249 commands/sequence.c:141 parser/parse_utilcmd.c:192
+#: catalog/index.c:797 commands/createas.c:249 commands/sequence.c:141 parser/parse_utilcmd.c:195
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "la relation « %s » existe déjà, poursuite du traitement"
 
-#: catalog/index.c:834
+#: catalog/index.c:833
 #, c-format
 msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "OID de l'index de pg_class non configuré en mode de mise à jour binaire"
 
-#: catalog/index.c:1451
+#: catalog/index.c:1450
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY doit être la première action dans une transaction"
 
-#: catalog/index.c:2092
+#: catalog/index.c:2091
 #, c-format
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "construction de l'index « %s » sur la table « %s »"
 
-#: catalog/index.c:3415
+#: catalog/index.c:3434
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas ré-indexer les tables temporaires des autres sessions"
 
-#: catalog/index.c:3548
+#: catalog/index.c:3558
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "l'index « %s » a été réindexée"
@@ -3667,7 +3657,7 @@ msgstr "la relation « %s.%s » n'existe pas"
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "la relation « %s » n'existe pas"
 
-#: catalog/namespace.c:487 catalog/namespace.c:2854 commands/extension.c:1386 commands/extension.c:1392
+#: catalog/namespace.c:487 catalog/namespace.c:2854 commands/extension.c:1399 commands/extension.c:1405
 #, c-format
 msgid "no schema has been selected to create in"
 msgstr "aucun schéma n'a été sélectionné pour cette création"
@@ -3762,7 +3752,7 @@ msgstr "ne peut pas créer des tables temporaires lors de la restauration"
 msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas créer des tables temporaires pendant une opération parallèle"
 
-#: catalog/namespace.c:3964 commands/tablespace.c:1174 commands/variable.c:63 utils/misc/guc.c:9933
+#: catalog/namespace.c:3964 commands/tablespace.c:1175 commands/variable.c:63 utils/misc/guc.c:9961
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "La syntaxe de la liste est invalide."
@@ -3775,7 +3765,7 @@ msgstr "le nom de la méthode d'accès ne peut pas être qualifiée"
 msgid "database name cannot be qualified"
 msgstr "le nom de la base de donnée ne peut être qualifié"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1071 commands/extension.c:2510
+#: catalog/objectaddress.c:1071 commands/extension.c:2523
 #, c-format
 msgid "extension name cannot be qualified"
 msgstr "le nom de l'extension ne peut pas être qualifié"
@@ -3808,22 +3798,22 @@ msgstr "le nom du serveur ne peut pas être qualifié"
 msgid "event trigger name cannot be qualified"
 msgstr "le nom du trigger sur événement ne peut pas être qualifié"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1210 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:94 commands/policy.c:382 commands/policy.c:471 commands/tablecmds.c:220 commands/tablecmds.c:1341 commands/tablecmds.c:4395 commands/tablecmds.c:8082
+#: catalog/objectaddress.c:1210 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:94 commands/policy.c:368 commands/policy.c:457 commands/tablecmds.c:220 commands/tablecmds.c:1341 commands/tablecmds.c:4395 commands/tablecmds.c:8027
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "« %s » n'est pas une table"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1217 commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:4425 commands/tablecmds.c:12383 commands/view.c:138
+#: catalog/objectaddress.c:1217 commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:4425 commands/tablecmds.c:12328 commands/view.c:138
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "« %s » n'est pas une vue"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1224 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:238 commands/tablecmds.c:12388
+#: catalog/objectaddress.c:1224 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:238 commands/tablecmds.c:12333
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "« %s » n'est pas une vue matérialisée"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1231 commands/tablecmds.c:256 commands/tablecmds.c:4428 commands/tablecmds.c:12393
+#: catalog/objectaddress.c:1231 commands/tablecmds.c:256 commands/tablecmds.c:4428 commands/tablecmds.c:12338
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "« %s » n'est pas une table distante"
@@ -3838,7 +3828,7 @@ msgstr "le nom de la colonne doit être qualifié"
 msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "la valeur par défaut de la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1512 commands/functioncmds.c:128 commands/tablecmds.c:248 commands/typecmds.c:3230 parser/parse_type.c:244 parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:813 utils/adt/acl.c:4454 utils/adt/regproc.c:1226
+#: catalog/objectaddress.c:1512 commands/functioncmds.c:128 commands/tablecmds.c:248 commands/typecmds.c:3255 parser/parse_type.c:244 parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:813 utils/adt/acl.c:4454 utils/adt/regproc.c:1226
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "le type « %s » n'existe pas"
@@ -4253,7 +4243,7 @@ msgstr "la fonction finale avec des arguments supplémentaires ne doit pas être
 msgid "return type of combine function %s is not %s"
 msgstr "le type de retour de la fonction de d'unification %s n'est pas %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:438 executor/nodeAgg.c:3071
+#: catalog/pg_aggregate.c:438 executor/nodeAgg.c:3072
 #, c-format
 msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
 msgstr "la fonction combine avec le type de transition %s ne doit pas être déclarée STRICT"
@@ -4302,7 +4292,7 @@ msgstr "l'impémentation d'aggrégat glissant retourne le type %s, mais l'implé
 msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
 msgstr "l'opérateur de tri peut seulement être indiqué pour des agrégats à un seul argument"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:819 commands/typecmds.c:1705 commands/typecmds.c:1756 commands/typecmds.c:1787 commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1831 commands/typecmds.c:1858 commands/typecmds.c:1885 commands/typecmds.c:1962 commands/typecmds.c:2004 parser/parse_func.c:364 parser/parse_func.c:393 parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:432 parser/parse_func.c:507 parser/parse_func.c:518 parser/parse_func.c:1928
+#: catalog/pg_aggregate.c:819 commands/typecmds.c:1722 commands/typecmds.c:1773 commands/typecmds.c:1812 commands/typecmds.c:1835 commands/typecmds.c:1856 commands/typecmds.c:1883 commands/typecmds.c:1910 commands/typecmds.c:1987 commands/typecmds.c:2029 parser/parse_func.c:364 parser/parse_func.c:393 parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:432 parser/parse_func.c:507 parser/parse_func.c:518 parser/parse_func.c:1928
 #, c-format
 msgid "function %s does not exist"
 msgstr "la fonction %s n'existe pas"
@@ -4367,7 +4357,7 @@ msgstr "la conversion « %s » existe déjà"
 msgid "default conversion for %s to %s already exists"
 msgstr "la conversion par défaut de %s vers %s existe déjà"
 
-#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:3032
+#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:3045
 #, c-format
 msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s est déjà un membre de l'extension « %s »"
@@ -4427,7 +4417,7 @@ msgstr "« %s » n'est pas un nom d'opérateur valide"
 msgid "only binary operators can have commutators"
 msgstr "seuls les opérateurs binaires peuvent avoir des commutateurs"
 
-#: catalog/pg_operator.c:373 commands/operatorcmds.c:485
+#: catalog/pg_operator.c:373 commands/operatorcmds.c:497
 #, c-format
 msgid "only binary operators can have join selectivity"
 msgstr "seuls les opérateurs binaires peuvent avoir une sélectivité des jointures"
@@ -4447,12 +4437,12 @@ msgstr "seuls les opérateurs binaires ont du hachage"
 msgid "only boolean operators can have negators"
 msgstr "seuls les opérateurs booléens peuvent avoir des négations"
 
-#: catalog/pg_operator.c:396 commands/operatorcmds.c:493
+#: catalog/pg_operator.c:396 commands/operatorcmds.c:505
 #, c-format
 msgid "only boolean operators can have restriction selectivity"
 msgstr "seuls les opérateurs booléens peuvent avoir une sélectivité des restrictions"
 
-#: catalog/pg_operator.c:400 commands/operatorcmds.c:497
+#: catalog/pg_operator.c:400 commands/operatorcmds.c:509
 #, c-format
 msgid "only boolean operators can have join selectivity"
 msgstr "seuls les opérateurs booléens peuvent avoir une sélectivité des jointures"
@@ -4642,7 +4632,7 @@ msgstr ""
 "n'a pas pu supprimer les objets appartenant à %s car ils sont nécessaires au\n"
 "système de bases de données"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1323
+#: catalog/pg_shdepend.c:1345
 #, c-format
 msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
 msgstr ""
@@ -4684,7 +4674,7 @@ msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base"
 msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de données %s"
 
-#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:403 commands/tablecmds.c:4407 commands/tablecmds.c:12271
+#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:403 commands/tablecmds.c:4407 commands/tablecmds.c:12216
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "« %s » n'est pas une table ou une vue matérialisée"
@@ -4944,48 +4934,48 @@ msgstr "ignore l'analyse de l'arbre d'héritage « %s.%s » --- cet arbre d'hér
 msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
 msgstr "ignore l'analyse de l'arbre d'héritage « %s.%s » --- cet arbre d'héritage ne contient pas de tables enfants analysables"
 
-#: commands/analyze.c:1449 commands/tablecmds.c:8173 executor/execQual.c:2927
+#: commands/analyze.c:1449 commands/tablecmds.c:8118 executor/execQual.c:2927 parser/parse_utilcmd.c:954
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "n'a pas pu convertir le type de ligne"
 
-#: commands/async.c:558
+#: commands/async.c:561
 #, c-format
 msgid "channel name cannot be empty"
 msgstr "le nom du canal ne peut pas être vide"
 
-#: commands/async.c:563
+#: commands/async.c:566
 #, c-format
 msgid "channel name too long"
 msgstr "nom du canal trop long"
 
-#: commands/async.c:570
+#: commands/async.c:573
 #, c-format
 msgid "payload string too long"
 msgstr "chaîne de charge trop longue"
 
-#: commands/async.c:756
+#: commands/async.c:759
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
 msgstr ""
 "ne peut pas exécuter PREPARE sur une transaction qui a exécuté LISTEN,\n"
 "UNLISTEN ou NOTIFY"
 
-#: commands/async.c:859
+#: commands/async.c:862
 #, c-format
 msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
 msgstr "trop de notifications dans la queue NOTIFY"
 
-#: commands/async.c:1491
+#: commands/async.c:1494
 #, c-format
 msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
 msgstr "la queue NOTIFY est pleine à %.0f%%"
 
-#: commands/async.c:1493
+#: commands/async.c:1496
 #, c-format
 msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
 msgstr "Le processus serveur de PID %d est parmi ceux qui ont les transactions les plus anciennes."
 
-#: commands/async.c:1496
+#: commands/async.c:1499
 #, c-format
 msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction."
 msgstr ""
@@ -5002,7 +4992,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur les tables temporaires des autres sess
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "Il n'existe pas d'index CLUSTER pour la table « %s »"
 
-#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9616 commands/tablecmds.c:11367
+#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9561 commands/tablecmds.c:11312
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "l'index « %s » pour la table « %s » n'existe pas"
@@ -5017,7 +5007,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur un catalogue partagé"
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur les tables temporaires des autres sessions"
 
-#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11377
+#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11322
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "« %s » n'est pas un index de la table « %s »"
@@ -5100,7 +5090,7 @@ msgstr "le collationnement « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "la base de données « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:116 parser/parse_utilcmd.c:754
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:116 parser/parse_utilcmd.c:759
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table"
 msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un type composite, ni une table distante"
@@ -5636,7 +5626,7 @@ msgstr "taille du champ invalide"
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "format de données binaires incorrect"
 
-#: commands/copy.c:4489 commands/indexcmds.c:1082 commands/tablecmds.c:1505 commands/tablecmds.c:2332 parser/parse_relation.c:3188 parser/parse_relation.c:3208 utils/adt/tsvector_op.c:2559
+#: commands/copy.c:4489 commands/indexcmds.c:1082 commands/tablecmds.c:1505 commands/tablecmds.c:2332 parser/parse_relation.c:3188 parser/parse_relation.c:3208 utils/adt/tsvector_op.c:2659
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonne « %s » n'existe pas"
@@ -5676,7 +5666,7 @@ msgstr "%d n'est pas un code d'encodage valide"
 msgid "%s is not a valid encoding name"
 msgstr "%s n'est pas un nom d'encodage valide"
 
-#: commands/dbcommands.c:279 commands/dbcommands.c:1458 commands/user.c:272 commands/user.c:650
+#: commands/dbcommands.c:279 commands/dbcommands.c:1458 commands/user.c:272 commands/user.c:662
 #, c-format
 msgid "invalid connection limit: %d"
 msgstr "limite de connexion invalide : %d"
@@ -5937,7 +5927,7 @@ msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat"
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrégat."
 
-#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2419 commands/tablecmds.c:2577 commands/tablecmds.c:2619 commands/tablecmds.c:11748 tcop/utility.c:1122
+#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2419 commands/tablecmds.c:2577 commands/tablecmds.c:2619 commands/tablecmds.c:11693 tcop/utility.c:1155
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
@@ -6154,7 +6144,7 @@ msgstr "l'option BUFFERS d'EXPLAIN nécessite ANALYZE"
 msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
 msgstr "l'option TIMING d'EXPLAIN nécessite ANALYZE"
 
-#: commands/extension.c:155 commands/extension.c:2722
+#: commands/extension.c:155 commands/extension.c:2735
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not exist"
 msgstr "l'extension « %s » n'existe pas"
@@ -6270,123 +6260,123 @@ msgstr "droit refusé pour mettre à jour l'extension « %s »"
 msgid "Must be superuser to update this extension."
 msgstr "Doit être super-utilisateur pour mettre à jour cette extension."
 
-#: commands/extension.c:1083
+#: commands/extension.c:1096
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
 msgstr "l'extension « %s » n'a pas de chemin de mise à jour pour aller de la version « %s » à la version « %s »"
 
-#: commands/extension.c:1265 commands/extension.c:2782
+#: commands/extension.c:1278 commands/extension.c:2795
 #, c-format
 msgid "version to install must be specified"
 msgstr "la version à installer doit être précisée"
 
-#: commands/extension.c:1282
+#: commands/extension.c:1295
 #, c-format
 msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\""
 msgstr "la version FROM doit être différente de la version cible d'installation « %s »"
 
-#: commands/extension.c:1347
+#: commands/extension.c:1360
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
 msgstr "l'extension « %s » doit être installée dans le schéma « %s »"
 
-#: commands/extension.c:1439
+#: commands/extension.c:1452
 #, c-format
 msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "dépendance cyclique détectée entre les extensions « %s » et « %s »"
 
-#: commands/extension.c:1444
+#: commands/extension.c:1457
 #, c-format
 msgid "installing required extension \"%s\""
 msgstr "installation de l'extension requise « %s »"
 
-#: commands/extension.c:1472 commands/extension.c:2927
+#: commands/extension.c:1485 commands/extension.c:2940
 #, c-format
 msgid "required extension \"%s\" is not installed"
 msgstr "l'extension « %s » requise n'est pas installée"
 
-#: commands/extension.c:1474
+#: commands/extension.c:1487
 #, c-format
 msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too."
 msgstr "Utilisez CREATE EXTENSION ... CASCADE pour installer également les extensions requises."
 
-#: commands/extension.c:1538
+#: commands/extension.c:1551
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "l'extension « %s » existe déjà, poursuite du traitement"
 
-#: commands/extension.c:1545
+#: commands/extension.c:1558
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists"
 msgstr "l'extension « %s » existe déjà"
 
-#: commands/extension.c:1556
+#: commands/extension.c:1569
 #, c-format
 msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
 msgstr "CREATE EXTENSION imbriqué n'est pas supporté"
 
-#: commands/extension.c:1684
+#: commands/extension.c:1697
 #, c-format
 msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
 msgstr "ne peut pas supprimer l'extension « %s » car il est en cours de modification"
 
-#: commands/extension.c:2155
+#: commands/extension.c:2168
 #, c-format
 msgid "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION"
 msgstr ""
 "pg_extension_config_dump() peut seulement être appelé à partir d'un script SQL\n"
 "exécuté par CREATE EXTENSION"
 
-#: commands/extension.c:2167
+#: commands/extension.c:2180
 #, c-format
 msgid "OID %u does not refer to a table"
 msgstr "l'OID %u ne fait pas référence à une table"
 
-#: commands/extension.c:2172
+#: commands/extension.c:2185
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
 msgstr "la table « %s » n'est pas un membre de l'extension en cours de création"
 
-#: commands/extension.c:2537
+#: commands/extension.c:2550
 #, c-format
 msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema"
 msgstr ""
 "ne peut pas déplacer l'extension « %s » dans le schéma « %s » car l'extension\n"
 "contient le schéma"
 
-#: commands/extension.c:2577 commands/extension.c:2640
+#: commands/extension.c:2590 commands/extension.c:2653
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
 msgstr "l'extension « %s » ne supporte pas SET SCHEMA"
 
-#: commands/extension.c:2642
+#: commands/extension.c:2655
 #, c-format
 msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
 msgstr "%s n'est pas dans le schéma « %s » de l'extension"
 
-#: commands/extension.c:2702
+#: commands/extension.c:2715
 #, c-format
 msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
 msgstr "un ALTER EXTENSION imbriqué n'est pas supporté"
 
-#: commands/extension.c:2793
+#: commands/extension.c:2806
 #, c-format
 msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
 msgstr "la version « %s » de l'extension « %s » est déjà installée"
 
-#: commands/extension.c:3044
+#: commands/extension.c:3057
 #, c-format
 msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension"
 msgstr ""
 "ne peut pas ajouter le schéma « %s » à l'extension « %s » car le schéma\n"
 "contient l'extension"
 
-#: commands/extension.c:3072
+#: commands/extension.c:3085
 #, c-format
 msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s n'est pas un membre de l'extension « %s »"
 
-#: commands/extension.c:3138
+#: commands/extension.c:3151
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is too large"
 msgstr "le fichier « %s » est trop gros"
@@ -6850,7 +6840,7 @@ msgstr "ne peut pas créer un index sur la table distante « %s »"
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas créer les index sur les tables temporaires des autres sessions"
 
-#: commands/indexcmds.c:469 commands/tablecmds.c:551 commands/tablecmds.c:9927
+#: commands/indexcmds.c:469 commands/tablecmds.c:551 commands/tablecmds.c:9872
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "seules les relations partagées peuvent être placées dans le tablespace pg_global"
@@ -6895,7 +6885,7 @@ msgstr "%s %s créera un index implicite « %s » pour la table « %s »"
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "les fonctions dans un prédicat d'index doivent être marquées comme IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1077 parser/parse_utilcmd.c:1882
+#: commands/indexcmds.c:1077 parser/parse_utilcmd.c:1957
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé n'existe pas"
@@ -6912,7 +6902,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression d'index"
 
-#: commands/indexcmds.c:1168 commands/typecmds.c:827 parser/parse_expr.c:2608 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:2808 utils/adt/misc.c:679
+#: commands/indexcmds.c:1168 commands/typecmds.c:827 parser/parse_expr.c:2608 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:2882 utils/adt/misc.c:679
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "les collationnements ne sont pas supportés par le type %s"
@@ -6949,7 +6939,7 @@ msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options ASC/DESC"
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:1333 commands/typecmds.c:1935
+#: commands/indexcmds.c:1333 commands/typecmds.c:1960
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr ""
@@ -6968,7 +6958,7 @@ msgstr ""
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'existe pas pour la méthode d'accès « %s »"
 
-#: commands/indexcmds.c:1385 commands/typecmds.c:1923
+#: commands/indexcmds.c:1385 commands/typecmds.c:1948
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'accepte pas le type de données %s"
@@ -7205,7 +7195,7 @@ msgstr ""
 msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
 msgstr "type SETOF non autorisé pour l'argument de l'opérateur"
 
-#: commands/operatorcmds.c:152 commands/operatorcmds.c:457
+#: commands/operatorcmds.c:152 commands/operatorcmds.c:469
 #, c-format
 msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "l'attribut « %s » de l'opérateur n'est pas reconnu"
@@ -7227,19 +7217,24 @@ msgstr ""
 "la fonction d'estimation de la restriction, de nom %s, doit renvoyer le type\n"
 "%s"
 
-#: commands/operatorcmds.c:324
+#: commands/operatorcmds.c:321
+#, c-format
+msgid "join estimator function %s has multiple matches"
+msgstr "la fonction d'estimation de la jointure %s a plusieurs correspondances"
+
+#: commands/operatorcmds.c:336
 #, c-format
 msgid "join estimator function %s must return type %s"
 msgstr ""
 "la fonction d'estimation de la jointure, de nom %s, doit renvoyer le type\n"
 "%s"
 
-#: commands/operatorcmds.c:451
+#: commands/operatorcmds.c:463
 #, c-format
 msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "l'attribut « %s » de l'opérateur ne peut pas être changé"
 
-#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:388 commands/policy.c:477 commands/tablecmds.c:992 commands/tablecmds.c:1354 commands/tablecmds.c:2226 commands/tablecmds.c:4377 commands/tablecmds.c:6341 commands/tablecmds.c:12304 commands/tablecmds.c:12339 commands/trigger.c:241 commands/trigger.c:1125 commands/trigger.c:1233 rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:917
+#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:374 commands/policy.c:463 commands/tablecmds.c:992 commands/tablecmds.c:1354 commands/tablecmds.c:2226 commands/tablecmds.c:4377 commands/tablecmds.c:6341 commands/tablecmds.c:12249 commands/tablecmds.c:12284 commands/trigger.c:241 commands/trigger.c:1125 commands/trigger.c:1233 rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:917
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "droit refusé : « %s » est un catalogue système"
@@ -7254,32 +7249,32 @@ msgstr "ingore les rôles spécifiés autre que PUBLIC"
 msgid "All roles are members of the PUBLIC role."
 msgstr "Tous les rôles sont membres du rôle PUBLIC."
 
-#: commands/policy.c:501
+#: commands/policy.c:487
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
 msgstr "le rôle « %s » n'a pas pu être supprimé de la politique « %s » sur « %s »"
 
-#: commands/policy.c:710
+#: commands/policy.c:696
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE"
 msgstr "WITH CHECK ne peut pas être appliqué à SELECT et DELETE"
 
-#: commands/policy.c:719 commands/policy.c:1019
+#: commands/policy.c:705 commands/policy.c:1005
 #, c-format
 msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT"
 msgstr "seule une expression WITH CHECK est autorisée pour INSERT"
 
-#: commands/policy.c:792 commands/policy.c:1242
+#: commands/policy.c:778 commands/policy.c:1228
 #, c-format
 msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists"
 msgstr "la politique « %s » pour la table « %s » existe déjà"
 
-#: commands/policy.c:991 commands/policy.c:1270 commands/policy.c:1345
+#: commands/policy.c:977 commands/policy.c:1256 commands/policy.c:1331
 #, c-format
 msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "la politique « %s » pour la table « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/policy.c:1009
+#: commands/policy.c:995
 #, c-format
 msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
 msgstr "seule une expression USING est autorisée pour SELECT, DELETE"
@@ -7553,7 +7548,7 @@ msgstr "la vue matérialisée « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "Utilisez DROP MATERIALIZED VIEW pour supprimer une vue matérialisée."
 
-#: commands/tablecmds.c:242 parser/parse_utilcmd.c:1631
+#: commands/tablecmds.c:242 parser/parse_utilcmd.c:1706
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "l'index « %s » n'existe pas"
@@ -7576,7 +7571,7 @@ msgstr "« %s » n'est pas un type"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type."
 
-#: commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:8777 commands/tablecmds.c:11559
+#: commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:8722 commands/tablecmds.c:11504
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "la table distante « %s » n'existe pas"
@@ -7622,22 +7617,22 @@ msgstr "TRUNCATE cascade sur la table « %s »"
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions"
 
-#: commands/tablecmds.c:1570 parser/parse_utilcmd.c:1845
+#: commands/tablecmds.c:1570 parser/parse_utilcmd.c:1920
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "la relation héritée « %s » n'est ni une table ni une table distante"
 
-#: commands/tablecmds.c:1577 commands/tablecmds.c:10374
+#: commands/tablecmds.c:1577 commands/tablecmds.c:10319
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "ine peut pas hériter à partir d'une relation temporaire « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:1585 commands/tablecmds.c:10382
+#: commands/tablecmds.c:1585 commands/tablecmds.c:10327
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "ne peut pas hériter de la table temporaire d'une autre session"
 
-#: commands/tablecmds.c:1601 commands/tablecmds.c:10416
+#: commands/tablecmds.c:1601 commands/tablecmds.c:10361
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "la relation « %s » serait héritée plus d'une fois"
@@ -7672,12 +7667,12 @@ msgstr "« %s » versus « %s »"
 msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de paramètre de stockage"
 
-#: commands/tablecmds.c:1793 commands/tablecmds.c:8182 parser/parse_utilcmd.c:924 parser/parse_utilcmd.c:1275 parser/parse_utilcmd.c:1351
+#: commands/tablecmds.c:1793 commands/tablecmds.c:8127 parser/parse_utilcmd.c:988 parser/parse_utilcmd.c:1368 parser/parse_utilcmd.c:1444
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "ne peut pas convertir une référence de ligne complète de table"
 
-#: commands/tablecmds.c:1794 parser/parse_utilcmd.c:925
+#: commands/tablecmds.c:1794 parser/parse_utilcmd.c:989
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "La constrainte « %s » contient une référence de ligne complète vers la table « %s »."
@@ -7808,7 +7803,7 @@ msgstr "vérification de la table « %s »"
 msgid "column \"%s\" contains null values"
 msgstr "la colonne « %s » contient des valeurs NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:4250 commands/tablecmds.c:7446
+#: commands/tablecmds.c:4250
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "la contrainte de vérification « %s » est rompue par une ligne"
@@ -7897,12 +7892,12 @@ msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une table typée"
 
-#: commands/tablecmds.c:4820 commands/tablecmds.c:10575
+#: commands/tablecmds.c:4820 commands/tablecmds.c:10520
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:4826 commands/tablecmds.c:10582
+#: commands/tablecmds.c:4826 commands/tablecmds.c:10527
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "la table fille « %s » a un collationnement différent pour la colonne « %s »"
@@ -7932,7 +7927,7 @@ msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà, poursuite du
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà"
 
-#: commands/tablecmds.c:5268 commands/tablecmds.c:5374 commands/tablecmds.c:5432 commands/tablecmds.c:5546 commands/tablecmds.c:5603 commands/tablecmds.c:5697 commands/tablecmds.c:7985 commands/tablecmds.c:8800
+#: commands/tablecmds.c:5268 commands/tablecmds.c:5374 commands/tablecmds.c:5432 commands/tablecmds.c:5546 commands/tablecmds.c:5603 commands/tablecmds.c:5697 commands/tablecmds.c:7930 commands/tablecmds.c:8745
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu modifier la colonne système « %s »"
@@ -8036,7 +8031,7 @@ msgstr "la contrainte de clé étrangère « %s » ne peut pas être implément
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Les colonnes clés « %s » et « %s » sont de types incompatibles : %s et %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:6752 commands/tablecmds.c:6920 commands/tablecmds.c:7824 commands/tablecmds.c:7880
+#: commands/tablecmds.c:6752 commands/tablecmds.c:6920 commands/tablecmds.c:7769 commands/tablecmds.c:7825
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
@@ -8051,379 +8046,379 @@ msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étran
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
 msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère ou une contrainte de vérification"
 
-#: commands/tablecmds.c:6996
+#: commands/tablecmds.c:7004
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "la contrainte doit aussi être validées sur les tables enfants"
 
-#: commands/tablecmds.c:7065
+#: commands/tablecmds.c:7092
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "la colonne « %s » référencée dans la contrainte de clé étrangère n'existe pas"
 
-#: commands/tablecmds.c:7070
+#: commands/tablecmds.c:7097
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "ne peut pas avoir plus de %d clés dans une clé étrangère"
 
-#: commands/tablecmds.c:7135
+#: commands/tablecmds.c:7162
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "ne peut pas utiliser une clé primaire déferrable pour la table « %s » référencée"
 
-#: commands/tablecmds.c:7152
+#: commands/tablecmds.c:7179
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "il n'existe pas de clé étrangère pour la table « %s » référencée"
 
-#: commands/tablecmds.c:7217
+#: commands/tablecmds.c:7244
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "la liste de colonnes référencées dans la clé étrangère ne doit pas contenir de duplicats"
 
-#: commands/tablecmds.c:7311
+#: commands/tablecmds.c:7338
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "ne peut pas utiliser une contrainte unique déferrable pour la table\n"
 "référencée « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:7316
+#: commands/tablecmds.c:7343
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux clés données pour la\n"
 "table « %s » référencée"
 
-#: commands/tablecmds.c:7479
+#: commands/tablecmds.c:7424
 #, c-format
 msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "validation de la contraintes de clé étrangère « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:7778
+#: commands/tablecmds.c:7723
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte héritée « %s » de la relation « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:7830
+#: commands/tablecmds.c:7775
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore"
 
-#: commands/tablecmds.c:7969
+#: commands/tablecmds.c:7914
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne appartenant à une table typée"
 
-#: commands/tablecmds.c:7996
+#: commands/tablecmds.c:7941
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:8045
+#: commands/tablecmds.c:7990
 #, c-format
 msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "le résultat de la clause USING pour la colonne « %s » ne peut pas être converti automatiquement vers le type %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:8048
+#: commands/tablecmds.c:7993
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'ajouter une conversion explicite."
 
-#: commands/tablecmds.c:8052
+#: commands/tablecmds.c:7997
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:8055
+#: commands/tablecmds.c:8000
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Vous pouvez avoir besoin de spécifier \"USING %s::%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:8154
+#: commands/tablecmds.c:8099
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s » de la relation « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:8183
+#: commands/tablecmds.c:8128
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "l'expression USING contient une référence de table de ligne complète"
 
-#: commands/tablecmds.c:8194
+#: commands/tablecmds.c:8139
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "le type de colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles"
 
-#: commands/tablecmds.c:8281
+#: commands/tablecmds.c:8226
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » deux fois"
 
-#: commands/tablecmds.c:8317
+#: commands/tablecmds.c:8262
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr ""
 "la valeur par défaut de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le\n"
 "type %s automatiquement"
 
-#: commands/tablecmds.c:8401
+#: commands/tablecmds.c:8346
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle"
 
-#: commands/tablecmds.c:8402 commands/tablecmds.c:8421 commands/tablecmds.c:8439
+#: commands/tablecmds.c:8347 commands/tablecmds.c:8366 commands/tablecmds.c:8384
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s dépend de la colonne « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:8420
+#: commands/tablecmds.c:8365
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'un trigger"
 
-#: commands/tablecmds.c:8438
+#: commands/tablecmds.c:8383
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'une politique"
 
-#: commands/tablecmds.c:9288
+#: commands/tablecmds.c:9233
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de l'index « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:9290
+#: commands/tablecmds.c:9235
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Modifier à la place le propriétaire de la table concernée par l'index."
 
-#: commands/tablecmds.c:9306
+#: commands/tablecmds.c:9251
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:9308 commands/tablecmds.c:11767
+#: commands/tablecmds.c:9253 commands/tablecmds.c:11712
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "La séquence « %s » est liée à la table « %s »."
 
-#: commands/tablecmds.c:9320 commands/tablecmds.c:12414
+#: commands/tablecmds.c:9265 commands/tablecmds.c:12359
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Utilisez ALTER TYPE à la place."
 
-#: commands/tablecmds.c:9329
+#: commands/tablecmds.c:9274
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une séquence ou une table distante"
 
-#: commands/tablecmds.c:9668
+#: commands/tablecmds.c:9613
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:9741
+#: commands/tablecmds.c:9686
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une vue matérialisée, un index ou une table TOAST"
 
-#: commands/tablecmds.c:9774 commands/view.c:497
+#: commands/tablecmds.c:9719 commands/view.c:497
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION est uniquement accepté pour les vues dont la mise à jour est automatique"
 
-#: commands/tablecmds.c:9920
+#: commands/tablecmds.c:9865
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas déplacer la colonne système « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:9936
+#: commands/tablecmds.c:9881
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas déplacer les tables temporaires d'autres sessions"
 
-#: commands/tablecmds.c:10073
+#: commands/tablecmds.c:10018
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "seuls les tables, index et vues matérialisées existent dans les tablespaces"
 
-#: commands/tablecmds.c:10085
+#: commands/tablecmds.c:10030
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "ne peut pas déplacer les relations dans ou à partir du tablespace pg_global"
 
-#: commands/tablecmds.c:10176
+#: commands/tablecmds.c:10121
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr "annulation car le verrou sur la relation « %s.%s » n'est pas disponible"
 
-#: commands/tablecmds.c:10192
+#: commands/tablecmds.c:10137
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "aucune relation correspondante trouvée dans le tablespace « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:10259 storage/buffer/bufmgr.c:915
+#: commands/tablecmds.c:10204 storage/buffer/bufmgr.c:915
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:10339
+#: commands/tablecmds.c:10284
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table typée"
 
-#: commands/tablecmds.c:10389
+#: commands/tablecmds.c:10334
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "ne peut pas hériter à partir d'une relation temporaire d'une autre session"
 
-#: commands/tablecmds.c:10443
+#: commands/tablecmds.c:10388
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "héritage circulaire interdit"
 
-#: commands/tablecmds.c:10444
+#: commands/tablecmds.c:10389
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "« %s » est déjà un enfant de « %s »."
 
-#: commands/tablecmds.c:10452
+#: commands/tablecmds.c:10397
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "la table « %s » qui n'a pas d'OID ne peut pas hériter de la table « %s » qui en a"
 
-#: commands/tablecmds.c:10593
+#: commands/tablecmds.c:10538
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être marquée comme NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:10609 commands/tablecmds.c:10642
+#: commands/tablecmds.c:10554 commands/tablecmds.c:10587
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "la colonne « %s » manque à la table enfant"
 
-#: commands/tablecmds.c:10725
+#: commands/tablecmds.c:10670
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la contrainte de vérification « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:10733
+#: commands/tablecmds.c:10678
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte non héritée sur la table fille « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:10744
+#: commands/tablecmds.c:10689
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la table fille « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:10768
+#: commands/tablecmds.c:10713
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "la contrainte « %s » manque à la table enfant"
 
-#: commands/tablecmds.c:10852
+#: commands/tablecmds.c:10797
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "la relation « %s » n'est pas un parent de la relation « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:11086
+#: commands/tablecmds.c:11031
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "les tables avec type ne peuvent pas hériter d'autres tables"
 
-#: commands/tablecmds.c:11117
+#: commands/tablecmds.c:11062
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "la colonne « %s » manque à la table"
 
-#: commands/tablecmds.c:11127
+#: commands/tablecmds.c:11072
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "la table a une colonne « %s » alors que le type impose « %s »."
 
-#: commands/tablecmds.c:11136
+#: commands/tablecmds.c:11081
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "la table « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:11149
+#: commands/tablecmds.c:11094
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "la table a une colonne supplémentaire « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:11201
+#: commands/tablecmds.c:11146
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "« %s » n'est pas une table typée"
 
-#: commands/tablecmds.c:11385
+#: commands/tablecmds.c:11330
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ne peut pas utiliser l'index non unique « %s » comme identité de réplicat"
 
-#: commands/tablecmds.c:11391
+#: commands/tablecmds.c:11336
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ne peut pas utiliser l'index « %s » immédiat comme identité de réplicat"
 
-#: commands/tablecmds.c:11397
+#: commands/tablecmds.c:11342
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ne peut pas utiliser un index par expression « %s » comme identité de réplicat"
 
-#: commands/tablecmds.c:11403
+#: commands/tablecmds.c:11348
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ne peut pas utiliser l'index partiel « %s » comme identité de réplicat"
 
-#: commands/tablecmds.c:11409
+#: commands/tablecmds.c:11354
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ne peut pas utiliser l'index invalide « %s » comme identité de réplicat"
 
-#: commands/tablecmds.c:11430
+#: commands/tablecmds.c:11375
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne %d est une colonne système"
 
-#: commands/tablecmds.c:11437
+#: commands/tablecmds.c:11382
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne « %s » peut être NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:11640
+#: commands/tablecmds.c:11585
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr "ne peut pas modifier le statut de journalisation de la table « %s » parce qu'elle est temporaire"
 
-#: commands/tablecmds.c:11699
+#: commands/tablecmds.c:11644
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en journalisé car elle référence la table non journalisée « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:11709
+#: commands/tablecmds.c:11654
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en non journalisé car elle référence la table journalisée « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:11766
+#: commands/tablecmds.c:11711
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "ne peut pas déplacer une séquence OWNED BY dans un autre schéma"
 
-#: commands/tablecmds.c:11871
+#: commands/tablecmds.c:11816
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "la relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:12398
+#: commands/tablecmds.c:12343
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "« %s » n'est pas un type composite"
 
-#: commands/tablecmds.c:12428
+#: commands/tablecmds.c:12373
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
 msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une vue matérialisée, une séquence ou une table distante"
@@ -8488,7 +8483,7 @@ msgstr "Le préfixe « pg_ » est réservé pour les tablespaces système."
 msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 msgstr "le tablespace « %s » existe déjà"
 
-#: commands/tablespace.c:430 commands/tablespace.c:935 commands/tablespace.c:1016 commands/tablespace.c:1086 commands/tablespace.c:1220 commands/tablespace.c:1420
+#: commands/tablespace.c:430 commands/tablespace.c:935 commands/tablespace.c:1016 commands/tablespace.c:1086 commands/tablespace.c:1222 commands/tablespace.c:1425
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 msgstr "le tablespace « %s » n'existe pas"
@@ -8543,12 +8538,12 @@ msgstr "« %s » n'est pas un répertoire ou un lien symbolique"
 msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
 msgstr "Le tablespace « %s » n'existe pas."
 
-#: commands/tablespace.c:1519
+#: commands/tablespace.c:1524
 #, c-format
 msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
 msgstr "les répertoires du tablespace %u n'ont pas pu être supprimés"
 
-#: commands/tablespace.c:1521
+#: commands/tablespace.c:1526
 #, c-format
 msgid "You can remove the directories manually if necessary."
 msgstr "Vous pouvez supprimer les répertoires manuellement si nécessaire."
@@ -8938,27 +8933,27 @@ msgstr "contraintes NULL/NOT NULL en conflit"
 msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "les contraintes CHECK pour les domaines ne peuvent pas être marquées NO INHERIT"
 
-#: commands/typecmds.c:989 commands/typecmds.c:2523
+#: commands/typecmds.c:989 commands/typecmds.c:2548
 #, c-format
 msgid "unique constraints not possible for domains"
 msgstr "contraintes uniques impossible pour les domaines"
 
-#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:2529
+#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:2554
 #, c-format
 msgid "primary key constraints not possible for domains"
 msgstr "contraintes de clé primaire impossible pour les domaines"
 
-#: commands/typecmds.c:1001 commands/typecmds.c:2535
+#: commands/typecmds.c:1001 commands/typecmds.c:2560
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints not possible for domains"
 msgstr "contraintes d'exclusion impossible pour les domaines"
 
-#: commands/typecmds.c:1007 commands/typecmds.c:2541
+#: commands/typecmds.c:1007 commands/typecmds.c:2566
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints not possible for domains"
 msgstr "contraintes de clé étrangère impossible pour les domaines"
 
-#: commands/typecmds.c:1016 commands/typecmds.c:2550
+#: commands/typecmds.c:1016 commands/typecmds.c:2575
 #, c-format
 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr "spécifier des contraintes déferrantes n'est pas supporté par les domaines"
@@ -8983,132 +8978,142 @@ msgstr "le sous-type de l'intervalle ne peut pas être %s"
 msgid "range collation specified but subtype does not support collation"
 msgstr "collationnement spécifié pour l'intervalle mais le sous-type ne supporte pas les collationnements"
 
-#: commands/typecmds.c:1687
+#: commands/typecmds.c:1686
+#, c-format
+msgid "type input function %s has multiple matches"
+msgstr "la fonction d'entrée du type %s a plusieurs correspondances"
+
+#: commands/typecmds.c:1704
 #, c-format
 msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
 msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'« opaque » à « cstring »"
 
-#: commands/typecmds.c:1738
+#: commands/typecmds.c:1755
 #, c-format
 msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
 msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'« opaque » à %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1837
+#: commands/typecmds.c:1802
+#, c-format
+msgid "type receive function %s has multiple matches"
+msgstr "la fonction receive du type %s a plusieurs correspondances"
+
+#: commands/typecmds.c:1862
 #, c-format
 msgid "typmod_in function %s must return type %s"
 msgstr "le type de sortie de la fonction typmod_in %s doit être %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1864
+#: commands/typecmds.c:1889
 #, c-format
 msgid "typmod_out function %s must return type %s"
 msgstr "le type de sortie de la fonction typmod_out %s doit être %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1891
+#: commands/typecmds.c:1916
 #, c-format
 msgid "type analyze function %s must return type %s"
 msgstr "la fonction analyze du type %s doit renvoyer le type %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1937
+#: commands/typecmds.c:1962
 #, c-format
 msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype."
 msgstr ""
 "Vous devez spécifier une classe d'opérateur pour le type range ou définir une\n"
 "classe d'opérateur par défaut pour le sous-type."
 
-#: commands/typecmds.c:1968
+#: commands/typecmds.c:1993
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must return range type"
 msgstr "la fonction canonical %s du range doit renvoyer le type range"
 
-#: commands/typecmds.c:1974
+#: commands/typecmds.c:1999
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must be immutable"
 msgstr "la fonction canonical %s du range doit être immutable"
 
-#: commands/typecmds.c:2010
+#: commands/typecmds.c:2035
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must return type %s"
 msgstr ""
 "la fonction %s de calcul de différence pour le sous-type d'un intervalle de\n"
 "valeur doit renvoyer le type %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2017
+#: commands/typecmds.c:2042
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
 msgstr ""
 "la fonction %s de calcul de différence pour le sous-type d'un intervalle de\n"
 "valeur doit être immutable"
 
-#: commands/typecmds.c:2044
+#: commands/typecmds.c:2069
 #, c-format
 msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "les valeurs d'OID du tableau pgtype ne sont pas positionnées en mode de mise à jour binaire"
 
-#: commands/typecmds.c:2349
+#: commands/typecmds.c:2374
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
 msgstr "la colonne « %s » de la table « %s » contient des valeurs NULL"
 
-#: commands/typecmds.c:2464 commands/typecmds.c:2647
+#: commands/typecmds.c:2489 commands/typecmds.c:2672
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
 msgstr "la contrainte « %s » du domaine « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/typecmds.c:2468
+#: commands/typecmds.c:2493
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "la contrainte « %s » du domaine « %s » n'existe pas, ignore"
 
-#: commands/typecmds.c:2653
+#: commands/typecmds.c:2678
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
 msgstr "la contrainte « %s » du domaine « %s » n'est pas une contrainte de vérification"
 
-#: commands/typecmds.c:2759
+#: commands/typecmds.c:2784
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
 msgstr ""
 "la colonne « %s » de la table « %s » contient des valeurs violant la\n"
 "nouvelle contrainte"
 
-#: commands/typecmds.c:2987 commands/typecmds.c:3244 commands/typecmds.c:3433
+#: commands/typecmds.c:3012 commands/typecmds.c:3269 commands/typecmds.c:3458
 #, c-format
 msgid "%s is not a domain"
 msgstr "%s n'est pas un domaine"
 
-#: commands/typecmds.c:3021
+#: commands/typecmds.c:3046
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 msgstr "la contrainte « %s » du domaine « %s » existe déjà"
 
-#: commands/typecmds.c:3071
+#: commands/typecmds.c:3096
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr ""
 "ne peut pas utiliser les références de table dans la contrainte de\n"
 "vérification du domaine"
 
-#: commands/typecmds.c:3174 commands/typecmds.c:3256 commands/typecmds.c:3550
+#: commands/typecmds.c:3199 commands/typecmds.c:3281 commands/typecmds.c:3575
 #, c-format
 msgid "%s is a table's row type"
 msgstr "« %s » est du type ligne de table"
 
-#: commands/typecmds.c:3176 commands/typecmds.c:3258 commands/typecmds.c:3552
+#: commands/typecmds.c:3201 commands/typecmds.c:3283 commands/typecmds.c:3577
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE instead."
 msgstr "Utilisez ALTER TABLE à la place."
 
-#: commands/typecmds.c:3183 commands/typecmds.c:3265 commands/typecmds.c:3465
+#: commands/typecmds.c:3208 commands/typecmds.c:3290 commands/typecmds.c:3490
 #, c-format
 msgid "cannot alter array type %s"
 msgstr "ne peut pas modifier le type array %s"
 
-#: commands/typecmds.c:3185 commands/typecmds.c:3267 commands/typecmds.c:3467
+#: commands/typecmds.c:3210 commands/typecmds.c:3292 commands/typecmds.c:3492
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
 msgstr "Vous pouvez modifier le type %s, ce qui va modifier aussi le type tableau."
 
-#: commands/typecmds.c:3535
+#: commands/typecmds.c:3560
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "le type « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
@@ -9128,7 +9133,7 @@ msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des super-utilisateurs"
 msgid "must be superuser to create replication users"
 msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des utilisateurs avec l'attribut réplication"
 
-#: commands/user.c:305 commands/user.c:693
+#: commands/user.c:305 commands/user.c:705
 #, c-format
 msgid "must be superuser to change bypassrls attribute"
 msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier l'attribut bypassrls"
@@ -9138,17 +9143,17 @@ msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier l'attribut bypassrls"
 msgid "permission denied to create role"
 msgstr "droit refusé pour créer un rôle"
 
-#: commands/user.c:322 commands/user.c:1176 commands/user.c:1183 gram.y:13665 gram.y:13700 utils/adt/acl.c:5359 utils/adt/acl.c:5365
+#: commands/user.c:322 commands/user.c:1188 commands/user.c:1195 gram.y:13665 gram.y:13700 utils/adt/acl.c:5359 utils/adt/acl.c:5365
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "le nom du rôle « %s » est réservé"
 
-#: commands/user.c:324 commands/user.c:1178 commands/user.c:1185
+#: commands/user.c:324 commands/user.c:1190 commands/user.c:1197
 #, c-format
 msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved."
 msgstr "Les noms de rôle commençant par « pg_ » sont réservés."
 
-#: commands/user.c:336 commands/user.c:1191
+#: commands/user.c:336 commands/user.c:1203
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" already exists"
 msgstr "le rôle « %s » existe déjà"
@@ -9158,127 +9163,127 @@ msgstr "le rôle « %s » existe déjà"
 msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "la valeur d'OID de pg_authid n'est pas positionnée en mode de mise à jour binaire"
 
-#: commands/user.c:679 commands/user.c:896 commands/user.c:1432 commands/user.c:1578
+#: commands/user.c:691 commands/user.c:908 commands/user.c:1444 commands/user.c:1590
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter superusers"
 msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier des super-utilisateurs"
 
-#: commands/user.c:686
+#: commands/user.c:698
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter replication users"
 msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier des utilisateurs ayant l'attribut réplication"
 
-#: commands/user.c:709 commands/user.c:904
+#: commands/user.c:721 commands/user.c:916
 #, c-format
 msgid "permission denied"
 msgstr "droit refusé"
 
-#: commands/user.c:934
+#: commands/user.c:946
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter settings globally"
 msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier globalement les configurations"
 
-#: commands/user.c:956
+#: commands/user.c:968
 #, c-format
 msgid "permission denied to drop role"
 msgstr "droit refusé pour supprimer le rôle"
 
-#: commands/user.c:980
+#: commands/user.c:992
 #, c-format
 msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
 msgstr "ne peut pas être le spécificateur de rôle spécial dans DROP ROLE"
 
-#: commands/user.c:990 commands/user.c:1147 commands/variable.c:825 commands/variable.c:897 utils/adt/acl.c:5201 utils/adt/acl.c:5253 utils/adt/acl.c:5286 utils/adt/acl.c:5304 utils/init/miscinit.c:510
+#: commands/user.c:1002 commands/user.c:1159 commands/variable.c:825 commands/variable.c:897 utils/adt/acl.c:5201 utils/adt/acl.c:5253 utils/adt/acl.c:5286 utils/adt/acl.c:5304 utils/init/miscinit.c:510
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "le rôle « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/user.c:995
+#: commands/user.c:1007
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "le rôle « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: commands/user.c:1007 commands/user.c:1011
+#: commands/user.c:1019 commands/user.c:1023
 #, c-format
 msgid "current user cannot be dropped"
 msgstr "l'utilisateur actuel ne peut pas être supprimé"
 
-#: commands/user.c:1015
+#: commands/user.c:1027
 #, c-format
 msgid "session user cannot be dropped"
 msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas être supprimé"
 
-#: commands/user.c:1026
+#: commands/user.c:1038
 #, c-format
 msgid "must be superuser to drop superusers"
 msgstr "doit être super-utilisateur pour supprimer des super-utilisateurs"
 
-#: commands/user.c:1042
+#: commands/user.c:1054
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
 msgstr "le rôle « %s » ne peut pas être supprimé car d'autres objets en dépendent"
 
-#: commands/user.c:1163
+#: commands/user.c:1175
 #, c-format
 msgid "session user cannot be renamed"
 msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas être renommé"
 
-#: commands/user.c:1167
+#: commands/user.c:1179
 #, c-format
 msgid "current user cannot be renamed"
 msgstr "l'utilisateur courant ne peut pas être renommé"
 
-#: commands/user.c:1201
+#: commands/user.c:1213
 #, c-format
 msgid "must be superuser to rename superusers"
 msgstr "doit être super-utilisateur pour renommer les super-utilisateurs"
 
-#: commands/user.c:1208
+#: commands/user.c:1220
 #, c-format
 msgid "permission denied to rename role"
 msgstr "droit refusé pour renommer le rôle"
 
-#: commands/user.c:1229
+#: commands/user.c:1241
 #, c-format
 msgid "MD5 password cleared because of role rename"
 msgstr "mot de passe MD5 effacé à cause du renommage du rôle"
 
-#: commands/user.c:1291
+#: commands/user.c:1303
 #, c-format
 msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE"
 msgstr "les noms de colonne ne peuvent pas être inclus dans GRANT/REVOKE ROLE"
 
-#: commands/user.c:1329
+#: commands/user.c:1341
 #, c-format
 msgid "permission denied to drop objects"
 msgstr "droit refusé pour supprimer les objets"
 
-#: commands/user.c:1356 commands/user.c:1365
+#: commands/user.c:1368 commands/user.c:1377
 #, c-format
 msgid "permission denied to reassign objects"
 msgstr "droit refusé pour ré-affecter les objets"
 
-#: commands/user.c:1440 commands/user.c:1586
+#: commands/user.c:1452 commands/user.c:1598
 #, c-format
 msgid "must have admin option on role \"%s\""
 msgstr "doit avoir l'option admin sur le rôle « %s »"
 
-#: commands/user.c:1457
+#: commands/user.c:1469
 #, c-format
 msgid "must be superuser to set grantor"
 msgstr "doit être super-utilisateur pour configurer le « donneur de droits »"
 
-#: commands/user.c:1482
+#: commands/user.c:1494
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
 msgstr "le rôle « %s » est un membre du rôle « %s »"
 
-#: commands/user.c:1497
+#: commands/user.c:1509
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
 msgstr "le rôle « %s » est déjà un membre du rôle « %s »"
 
-#: commands/user.c:1608
+#: commands/user.c:1620
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
 msgstr "le rôle « %s » n'est pas un membre du rôle « %s »"
@@ -9319,45 +9324,45 @@ msgstr ""
 "Fermez les transactions ouvertes avec multixacts rapidement pour éviter des problèmes de\n"
 "réinitialisation."
 
-#: commands/vacuum.c:1134
+#: commands/vacuum.c:1145
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr ""
 "certaines bases de données n'ont pas eu droit à l'opération de maintenance\n"
 "VACUUM depuis plus de 2 milliards de transactions"
 
-#: commands/vacuum.c:1135
+#: commands/vacuum.c:1146
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr ""
 "Vous pouvez avoir déjà souffert de pertes de données suite à une\n"
 "réinitialisation de l'identifiant des transactions."
 
-#: commands/vacuum.c:1256
+#: commands/vacuum.c:1269
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "ignore le vacuum de « %s » --- verrou non disponible"
 
-#: commands/vacuum.c:1282
+#: commands/vacuum.c:1295
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
 msgstr "ignore « %s » --- seul le super-utilisateur peut exécuter un VACUUM"
 
-#: commands/vacuum.c:1286
+#: commands/vacuum.c:1299
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
 msgstr ""
 "ignore « %s » --- seul le super-utilisateur ou le propriétaire de la base de données\n"
 "peuvent exécuter un VACUUM"
 
-#: commands/vacuum.c:1290
+#: commands/vacuum.c:1303
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr ""
 "ignore « %s » --- seul le propriétaire de la table ou de la base de données\n"
 "peut exécuter un VACUUM"
 
-#: commands/vacuum.c:1308
+#: commands/vacuum.c:1321
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr ""
@@ -9481,7 +9486,7 @@ msgstr "« %s » : %u pages tronqués en %u"
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "« %s » : mis en suspens du tronquage à cause d'un conflit dans la demande de verrou"
 
-#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9957
+#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9985
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Mot clé non reconnu : « %s »"
@@ -10128,14 +10133,14 @@ msgstr "L'instruction finale renvoie trop peu de colonnes."
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "le type de retour %s n'est pas supporté pour les fonctions SQL"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3116 executor/nodeWindowAgg.c:2318
+#: executor/nodeAgg.c:3117 executor/nodeWindowAgg.c:2318
 #, c-format
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 msgstr ""
 "L'agrégat %u a besoin d'avoir un type en entrée compatible avec le type en\n"
 "transition"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3182 parser/parse_agg.c:612 parser/parse_agg.c:642
+#: executor/nodeAgg.c:3183 parser/parse_agg.c:612 parser/parse_agg.c:642
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "les appels à la fonction d'agrégat ne peuvent pas être imbriqués"
@@ -10147,18 +10152,15 @@ msgstr "le parcours personnalisé « %s » ne supporte pas MarkPos"
 
 #: executor/nodeHashjoin.c:823 executor/nodeHashjoin.c:853
 #, c-format
-msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
-msgstr "n'a pas pu revenir au début du fichier temporaire de la jointure hâchée : %m"
-
-#: executor/nodeHashjoin.c:888 executor/nodeHashjoin.c:894
-#, c-format
-msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
-msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire de la jointure hâchée : %m"
+msgid "could not rewind hash-join temporary file"
+msgstr "n'a pas pu revenir au début du fichier temporaire de la jointure hâchée"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:935 executor/nodeHashjoin.c:945
+#: executor/nodeHashjoin.c:925 executor/nodeHashjoin.c:936
 #, c-format
-msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure hâchée : %m"
+msgid "could not read from hash-join temporary file: read only %zu of %zu bytes"
+msgstr ""
+"n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure hâchée : a lu seulement %zu octets\n"
+"sur %zu"
 
 #: executor/nodeIndexonlyscan.c:179
 #, c-format
@@ -10352,7 +10354,7 @@ msgstr "MATCH PARTIAL non implémenté"
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "événements de trigger dupliqués spécifiés"
 
-#: gram.y:4912 parser/parse_utilcmd.c:2729 parser/parse_utilcmd.c:2755
+#: gram.y:4912 parser/parse_utilcmd.c:2803 parser/parse_utilcmd.c:2829
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr "la contrainte déclarée INITIALLY DEFERRED doit être DEFERRABLE"
@@ -10599,7 +10601,7 @@ msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées NO INHERIT"
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
 msgstr "paramètre de configuration « %s » non reconnu dans le fichier « %s », ligne %u"
 
-#: guc-file.l:350 utils/misc/guc.c:5909 utils/misc/guc.c:6102 utils/misc/guc.c:6192 utils/misc/guc.c:6282 utils/misc/guc.c:6390 utils/misc/guc.c:6485
+#: guc-file.l:350 utils/misc/guc.c:5909 utils/misc/guc.c:6106 utils/misc/guc.c:6200 utils/misc/guc.c:6294 utils/misc/guc.c:6414 utils/misc/guc.c:6513
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié sans redémarrer le serveur"
@@ -11472,7 +11474,7 @@ msgid "authentication file line too long"
 msgstr "ligne du fichier d'authentification trop longue"
 
 #: libpq/hba.c:398 libpq/hba.c:745 libpq/hba.c:761 libpq/hba.c:791 libpq/hba.c:837 libpq/hba.c:850 libpq/hba.c:872 libpq/hba.c:881 libpq/hba.c:902 libpq/hba.c:914 libpq/hba.c:933 libpq/hba.c:954 libpq/hba.c:965 libpq/hba.c:1020 libpq/hba.c:1038 libpq/hba.c:1050 libpq/hba.c:1067 libpq/hba.c:1077 libpq/hba.c:1091 libpq/hba.c:1107 libpq/hba.c:1122 libpq/hba.c:1133 libpq/hba.c:1169 libpq/hba.c:1207 libpq/hba.c:1218 libpq/hba.c:1238
-#: libpq/hba.c:1249 libpq/hba.c:1266 libpq/hba.c:1315 libpq/hba.c:1352 libpq/hba.c:1362 libpq/hba.c:1418 libpq/hba.c:1430 libpq/hba.c:1443 libpq/hba.c:1537 libpq/hba.c:1626 libpq/hba.c:1644 libpq/hba.c:1665 tsearch/ts_locale.c:193
+#: libpq/hba.c:1249 libpq/hba.c:1266 libpq/hba.c:1315 libpq/hba.c:1352 libpq/hba.c:1362 libpq/hba.c:1418 libpq/hba.c:1430 libpq/hba.c:1443 libpq/hba.c:1537 libpq/hba.c:1626 libpq/hba.c:1644 libpq/hba.c:1665 tsearch/ts_locale.c:220
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\""
 msgstr "ligne %d du fichier de configuration « %s »"
@@ -12250,17 +12252,17 @@ msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" n'a pas été enregistré"
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "n'a pas pu trouver de type tableau pour le type de données %s"
 
-#: optimizer/path/allpaths.c:2673
+#: optimizer/path/allpaths.c:2705
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with no underlying relation"
 msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas supporté pour une vue sans table sous-jacente"
 
-#: optimizer/path/allpaths.c:2678
+#: optimizer/path/allpaths.c:2710
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with more than one underlying relation"
 msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas supporté pour une vue avec plus d'une table sous-jacente"
 
-#: optimizer/path/allpaths.c:2683
+#: optimizer/path/allpaths.c:2715
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with grouping or aggregation"
 msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas supporté pour une vue avec regroupement ou agrégat"
@@ -12350,7 +12352,7 @@ msgstr "%s sur aucune colonne n'est pas supportée"
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "n'a pas pu implanter %s"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4677
+#: optimizer/util/clauses.c:4712
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "fonction SQL « %s » durant « inlining »"
@@ -13898,225 +13900,225 @@ msgstr "les modificateurs de type doivent être des constantes ou des identifian
 msgid "invalid type name \"%s\""
 msgstr "nom de type « %s » invalide"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:385
+#: parser/parse_utilcmd.c:387
 #, c-format
 msgid "array of serial is not implemented"
 msgstr "le tableau de type serial n'est pas implanté"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:433
+#: parser/parse_utilcmd.c:435
 #, c-format
 msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
 msgstr "%s créera des séquences implicites « %s » pour la colonne serial « %s.%s »"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:527 parser/parse_utilcmd.c:539
+#: parser/parse_utilcmd.c:529 parser/parse_utilcmd.c:541
 #, c-format
 msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "déclarations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne « %s » de la table « %s »"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:551
+#: parser/parse_utilcmd.c:553
 #, c-format
 msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr ""
 "plusieurs valeurs par défaut sont spécifiées pour la colonne « %s » de la table\n"
 "« %s »"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:568 parser/parse_utilcmd.c:659
+#: parser/parse_utilcmd.c:570 parser/parse_utilcmd.c:661
 #, c-format
 msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "les clés primaires ne sont pas supportées par les tables distantes"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:577 parser/parse_utilcmd.c:669
+#: parser/parse_utilcmd.c:579 parser/parse_utilcmd.c:671
 #, c-format
 msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "les contraintes uniques ne sont pas supportées par les tables distantes"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:594 parser/parse_utilcmd.c:693
+#: parser/parse_utilcmd.c:596 parser/parse_utilcmd.c:695
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "les clés étrangères ne sont pas supportées par les tables distantes"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:679
+#: parser/parse_utilcmd.c:681
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "les contraintes d'exclusion ne sont pas supportées par les tables distantes"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:743
+#: parser/parse_utilcmd.c:747
 #, c-format
 msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
 msgstr "LIKE n'est pas supporté pour la création de tables distantes"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1276 parser/parse_utilcmd.c:1352
+#: parser/parse_utilcmd.c:1369 parser/parse_utilcmd.c:1445
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
 msgstr "l'index « %s » contient une référence de table de ligne complète"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1622
+#: parser/parse_utilcmd.c:1697
 #, c-format
 msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
 msgstr "ne peut pas utiliser un index existant dans CREATE TABLE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1642
+#: parser/parse_utilcmd.c:1717
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
 msgstr "l'index « %s » est déjà associé à une contrainte"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1650
+#: parser/parse_utilcmd.c:1725
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
 msgstr "l'index « %s » n'appartient pas à la table « %s »"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1657
+#: parser/parse_utilcmd.c:1732
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not valid"
 msgstr "l'index « %s » n'est pas valide"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1663
+#: parser/parse_utilcmd.c:1738
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a unique index"
 msgstr "« %s » n'est pas un index unique"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1664 parser/parse_utilcmd.c:1671 parser/parse_utilcmd.c:1678 parser/parse_utilcmd.c:1748
+#: parser/parse_utilcmd.c:1739 parser/parse_utilcmd.c:1746 parser/parse_utilcmd.c:1753 parser/parse_utilcmd.c:1823
 #, c-format
 msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
 msgstr "Ne peut pas créer une clé primaire ou une contrainte unique avec cet index."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1670
+#: parser/parse_utilcmd.c:1745
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains expressions"
 msgstr "l'index « %s » contient des expressions"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1677
+#: parser/parse_utilcmd.c:1752
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a partial index"
 msgstr "« %s » est un index partiel"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1689
+#: parser/parse_utilcmd.c:1764
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a deferrable index"
 msgstr "« %s » est un index déferrable"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1690
+#: parser/parse_utilcmd.c:1765
 #, c-format
 msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
 msgstr "Ne peut pas créer une contrainte non-déferrable utilisant un index déferrable."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1747
+#: parser/parse_utilcmd.c:1822
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
 msgstr "l'index « %s » n'a pas de comportement de tri par défaut"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1894
+#: parser/parse_utilcmd.c:1969
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 msgstr "la colonne « %s » apparaît deux fois dans la contrainte de la clé primaire"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1900
+#: parser/parse_utilcmd.c:1975
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "la colonne « %s » apparaît deux fois sur une contrainte unique"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2104
+#: parser/parse_utilcmd.c:2179
 #, c-format
 msgid "index expression cannot return a set"
 msgstr "l'expression de l'index ne peut pas renvoyer un ensemble"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2115
+#: parser/parse_utilcmd.c:2190
 #, c-format
 msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
 msgstr "les expressions et prédicats d'index peuvent seulement faire référence à la table en cours d'indexage"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2161
+#: parser/parse_utilcmd.c:2236
 #, c-format
 msgid "rules on materialized views are not supported"
 msgstr "les règles ne sont pas supportés sur les vues matérialisées"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2222
+#: parser/parse_utilcmd.c:2297
 #, c-format
 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
 msgstr ""
 "la condition WHERE d'une règle ne devrait pas contenir de références à d'autres\n"
 "relations"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2294
+#: parser/parse_utilcmd.c:2369
 #, c-format
 msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
 msgstr ""
 "les règles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actions\n"
 "SELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE "
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2312 parser/parse_utilcmd.c:2411 rewrite/rewriteHandler.c:484 rewrite/rewriteManip.c:1015
+#: parser/parse_utilcmd.c:2387 parser/parse_utilcmd.c:2486 rewrite/rewriteHandler.c:484 rewrite/rewriteManip.c:1015
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr ""
 "les instructions conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas\n"
 "implémentées"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2330
+#: parser/parse_utilcmd.c:2405
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
 msgstr "la règle ON SELECT ne peut pas utiliser OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2334
+#: parser/parse_utilcmd.c:2409
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
 msgstr "la règle ON SELECT ne peut pas utiliser NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2343
+#: parser/parse_utilcmd.c:2418
 #, c-format
 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
 msgstr "la règle ON INSERT ne peut pas utiliser OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2349
+#: parser/parse_utilcmd.c:2424
 #, c-format
 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
 msgstr "la règle ON INSERT ne peut pas utiliser NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2377
+#: parser/parse_utilcmd.c:2452
 #, c-format
 msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
 msgstr "ne peut référencer OLD dans une requête WITH"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2384
+#: parser/parse_utilcmd.c:2459
 #, c-format
 msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
 msgstr "ne peut référencer NEW dans une requête WITH"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2587
+#: parser/parse_utilcmd.c:2661
 #, c-format
 msgid "transform expression must not return a set"
 msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2701
+#: parser/parse_utilcmd.c:2775
 #, c-format
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "clause DEFERRABLE mal placée"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2706 parser/parse_utilcmd.c:2721
+#: parser/parse_utilcmd.c:2780 parser/parse_utilcmd.c:2795
 #, c-format
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autorisées"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2716
+#: parser/parse_utilcmd.c:2790
 #, c-format
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "clause NOT DEFERRABLE mal placée"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2737
+#: parser/parse_utilcmd.c:2811
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "clause INITIALLY DEFERRED mal placée"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2742 parser/parse_utilcmd.c:2768
+#: parser/parse_utilcmd.c:2816 parser/parse_utilcmd.c:2842
 #, c-format
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autorisées"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2763
+#: parser/parse_utilcmd.c:2837
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "clause INITIALLY IMMEDIATE mal placée"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2954
+#: parser/parse_utilcmd.c:3028
 #, c-format
 msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
 msgstr "CREATE spécifie un schéma (%s) différent de celui tout juste créé (%s)"
@@ -14386,7 +14388,7 @@ msgstr "autovacuum non exécuté à cause d'une mauvaise configuration"
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Activez l'option « track_counts »."
 
-#: postmaster/bgworker.c:367 postmaster/bgworker.c:755
+#: postmaster/bgworker.c:367 postmaster/bgworker.c:762
 #, c-format
 msgid "registering background worker \"%s\""
 msgstr "enregistrement du processus en tâche de fond « %s »"
@@ -14416,29 +14418,29 @@ msgstr "processus en tâche de fond « %s »: intervalle de redémarrage invalid
 msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
 msgstr "arrêt du processus en tâche de fond « %s » suite à la demande de l'administrateur"
 
-#: postmaster/bgworker.c:762
+#: postmaster/bgworker.c:769
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
 msgstr "processus en tâche de fond « %s » : doit être enregistré dans shared_preload_libraries"
 
-#: postmaster/bgworker.c:774
+#: postmaster/bgworker.c:781
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification"
 msgstr "processus en tâche de fond « %s » : seuls les processus utilisateurs en tâche de fond dynamiques peuvent réclamer des notifications"
 
-#: postmaster/bgworker.c:789
+#: postmaster/bgworker.c:796
 #, c-format
 msgid "too many background workers"
 msgstr "trop de processus en tâche de fond"
 
-#: postmaster/bgworker.c:790
+#: postmaster/bgworker.c:797
 #, c-format
 msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
 msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings."
 msgstr[0] "Un maximum de %d processus en tâche de fond peut être enregistré avec la configuration actuelle"
 msgstr[1] "Un maximum de %d processus en tâche de fond peut être enregistré avec la configuration actuelle"
 
-#: postmaster/bgworker.c:794
+#: postmaster/bgworker.c:801
 #, c-format
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
 msgstr "Considérez l'augmentation du paramètre « max_worker_processes »."
@@ -14486,59 +14488,54 @@ msgstr "a compacté la queue de requêtes fsync de %d entrées à %d"
 msgid "could not fork archiver: %m"
 msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils correspondant au processus d'archivage : %m"
 
-#: postmaster/pgarch.c:456
+#: postmaster/pgarch.c:464
 #, c-format
 msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
 msgstr "archive_mode activé, cependant archive_command n'est pas configuré"
 
-#: postmaster/pgarch.c:484
+#: postmaster/pgarch.c:492
 #, c-format
 msgid "archiving transaction log file \"%s\" failed too many times, will try again later"
 msgstr "l'archivage du journal de transactions « %s » a échoué trop de fois, nouvelle tentative repoussée"
 
-#: postmaster/pgarch.c:587
+#: postmaster/pgarch.c:595
 #, c-format
 msgid "archive command failed with exit code %d"
 msgstr "échec de la commande d'archivage avec un code de retour %d"
 
-#: postmaster/pgarch.c:589 postmaster/pgarch.c:599 postmaster/pgarch.c:606 postmaster/pgarch.c:612 postmaster/pgarch.c:621
+#: postmaster/pgarch.c:597 postmaster/pgarch.c:607 postmaster/pgarch.c:613 postmaster/pgarch.c:622
 #, c-format
 msgid "The failed archive command was: %s"
 msgstr "La commande d'archivage qui a échoué était : %s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:596
+#: postmaster/pgarch.c:604
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "la commande d'archivage a été terminée par l'exception 0x%X"
 
-#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3569
+#: postmaster/pgarch.c:606 postmaster/postmaster.c:3581
 #, c-format
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr ""
 "Voir le fichier d'en-tête C « ntstatus.h » pour une description de la valeur\n"
 "hexadécimale."
 
-#: postmaster/pgarch.c:603
+#: postmaster/pgarch.c:611
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "la commande d'archivage a été terminée par le signal %d : %s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:610
-#, c-format
-msgid "archive command was terminated by signal %d"
-msgstr "la commande d'archivage a été terminée par le signal %d"
-
-#: postmaster/pgarch.c:619
+#: postmaster/pgarch.c:620
 #, c-format
 msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
 msgstr "la commande d'archivage a quitté avec le statut non reconnu %d"
 
-#: postmaster/pgarch.c:631
+#: postmaster/pgarch.c:632
 #, c-format
 msgid "archived transaction log file \"%s\""
 msgstr "journal des transactions archivé « %s »"
 
-#: postmaster/pgarch.c:681
+#: postmaster/pgarch.c:682
 #, c-format
 msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire du statut des archives « %s » : %m"
@@ -14688,168 +14685,168 @@ msgstr ""
 "corruption de la table hachée de la base de données lors du lancement\n"
 "--- annulation"
 
-#: postmaster/postmaster.c:705
+#: postmaster/postmaster.c:724
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s : argument invalide pour l'option -f : « %s »\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:791
+#: postmaster/postmaster.c:810
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s : argument invalide pour l'option -t : « %s »\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:842
+#: postmaster/postmaster.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s : argument invalide : « %s »\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:881
+#: postmaster/postmaster.c:900
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s : superuser_reserved_connections doit être inférieur à max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:886
+#: postmaster/postmaster.c:905
 #, c-format
 msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s : max_wal_senders doit être inférieur à max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:891
+#: postmaster/postmaster.c:910
 #, c-format
 msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
 msgstr "L'archivage des journaux de transactions ne peut pas être activé quand wal_level vaut « minimal »"
 
-#: postmaster/postmaster.c:894
+#: postmaster/postmaster.c:913
 #, c-format
 msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or \"logical\""
 msgstr ""
 "l'envoi d'un flux de transactions (max_wal_senders > 0) nécessite que\n"
 "le paramètre wal_level soit initialisé avec « replica » ou « logical »"
 
-#: postmaster/postmaster.c:902
+#: postmaster/postmaster.c:921
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s : tables datetoken invalide, merci de corriger\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:994 postmaster/postmaster.c:1092 utils/init/miscinit.c:1433
+#: postmaster/postmaster.c:1013 postmaster/postmaster.c:1111 utils/init/miscinit.c:1433
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « %s »"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1025
+#: postmaster/postmaster.c:1044
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu créer le socket d'écoute pour « %s »"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1031
+#: postmaster/postmaster.c:1050
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "n'a pas pu créer de socket TCP/IP"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1114
+#: postmaster/postmaster.c:1133
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu créer la socket de domaine Unix dans le répertoire « %s »"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1120
+#: postmaster/postmaster.c:1139
 #, c-format
 msgid "could not create any Unix-domain sockets"
 msgstr "n'a pas pu créer les sockets de domaine Unix"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1132
+#: postmaster/postmaster.c:1151
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "pas de socket créé pour l'écoute"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1172
+#: postmaster/postmaster.c:1191
 #, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "n'a pas pu créer un port de terminaison I/O pour la queue"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1201
+#: postmaster/postmaster.c:1220
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits du fichier PID externe « %s » : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1205
+#: postmaster/postmaster.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier PID externe « %s » : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1255
+#: postmaster/postmaster.c:1274
 #, c-format
 msgid "ending log output to stderr"
 msgstr "arrêt des traces sur stderr"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1256
+#: postmaster/postmaster.c:1275
 #, c-format
 msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
 msgstr "Les traces suivantes iront sur « %s »."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1282 utils/init/postinit.c:213
+#: postmaster/postmaster.c:1301 utils/init/postinit.c:213
 #, c-format
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "n'a pas pu charger pg_hba.conf"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1308
+#: postmaster/postmaster.c:1327
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "le postmaster est devenu multithreadé lors du démarrage"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1309
+#: postmaster/postmaster.c:1328
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Configurez la variable d'environnement LC_ALL avec une locale valide."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1406
+#: postmaster/postmaster.c:1425
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'exécutable postgres correspondant"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1429 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1448 utils/misc/tzparser.c:341
 #, c-format
 msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
 msgstr "Ceci peut indiquer une installation PostgreSQL incomplète, ou que le fichier « %s » a été déplacé."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1457
+#: postmaster/postmaster.c:1476
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "le répertoire des données « %s » n'existe pas"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1462
+#: postmaster/postmaster.c:1481
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire les droits du répertoire « %s » : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1470
+#: postmaster/postmaster.c:1489
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "le répertoire des données « %s » n'est pas un répertoire"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1486
+#: postmaster/postmaster.c:1505
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "le répertoire des données « %s » a un mauvais propriétaire"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1488
+#: postmaster/postmaster.c:1507
 #, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr ""
 "Le serveur doit être en cours d'exécution par l'utilisateur qui possède le\n"
 "répertoire des données."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1508
+#: postmaster/postmaster.c:1527
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr ""
 "le répertoire des données « %s » est accessible par le groupe et/ou par les\n"
 "autres"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1510
+#: postmaster/postmaster.c:1529
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Les droits devraient être u=rwx (0700)."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1521
+#: postmaster/postmaster.c:1540
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -14860,391 +14857,384 @@ msgstr ""
 "S'attendait à le trouver dans le répertoire « %s »,\n"
 "mais n'a pas réussi à ouvrir le fichier « %s »: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1698
+#: postmaster/postmaster.c:1717
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "échec de select() dans postmaster : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1853
+#: postmaster/postmaster.c:1872
 #, c-format
 msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
 msgstr "forçage d'un arrêt immédiat car le fichier de verrou du répertoire de données est invalide"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1931 postmaster/postmaster.c:1962
+#: postmaster/postmaster.c:1950 postmaster/postmaster.c:1981
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "paquet de démarrage incomplet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1943
+#: postmaster/postmaster.c:1962
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "longueur invalide du paquet de démarrage"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2001
+#: postmaster/postmaster.c:2020
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "échec lors de l'envoi de la réponse de négotiation SSL : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2027
+#: postmaster/postmaster.c:2046
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr ""
 "Protocole non supportée de l'interface %u.%u : le serveur supporte de %u.0 à\n"
 "%u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2091 utils/misc/guc.c:5673 utils/misc/guc.c:5766 utils/misc/guc.c:7085 utils/misc/guc.c:9863 utils/misc/guc.c:9897
+#: postmaster/postmaster.c:2110 utils/misc/guc.c:5673 utils/misc/guc.c:5766 utils/misc/guc.c:7113 utils/misc/guc.c:9891 utils/misc/guc.c:9925
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : « %s »"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2094
+#: postmaster/postmaster.c:2113
 #, c-format
 msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 msgstr "Les valeurs valides sont : « false », « 0 », « true », « 1 », « database »."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2124
+#: postmaster/postmaster.c:2143
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr ""
 "configuration invalide du paquet de démarrage : terminaison attendue comme\n"
 "dernier octet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2162
+#: postmaster/postmaster.c:2181
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a été spécifié dans le paquet de démarrage"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2221
+#: postmaster/postmaster.c:2240
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "le système de bases de données se lance"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2226
+#: postmaster/postmaster.c:2245
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "le système de base de données s'arrête"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2231
+#: postmaster/postmaster.c:2250
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "le système de bases de données est en cours de restauration"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2236 storage/ipc/procarray.c:298 storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:346
+#: postmaster/postmaster.c:2255 storage/ipc/procarray.c:298 storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:346
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "désolé, trop de clients sont déjà connectés"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2326
+#: postmaster/postmaster.c:2345
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "mauvaise clé dans la demande d'annulation pour le processus %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2334
+#: postmaster/postmaster.c:2353
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "le PID %d dans la demande d'annulation ne correspond à aucun processus"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2560
+#: postmaster/postmaster.c:2590
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "a reçu SIGHUP, rechargement des fichiers de configuration"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2585
+#: postmaster/postmaster.c:2615
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf non lu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2589
+#: postmaster/postmaster.c:2619
 #, c-format
 msgid "pg_ident.conf not reloaded"
 msgstr "pg_ident.conf non rechargé"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2630
+#: postmaster/postmaster.c:2668
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "a reçu une demande d'arrêt intelligent"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2685
+#: postmaster/postmaster.c:2711
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "a reçu une demande d'arrêt rapide"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2715
+#: postmaster/postmaster.c:2726
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "annulation des transactions actives"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2749
+#: postmaster/postmaster.c:2750
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "a reçu une demande d'arrêt immédiat"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2813
+#: postmaster/postmaster.c:2822
 #, c-format
 msgid "shutdown at recovery target"
 msgstr "arrêt sur la cible de restauration"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2829 postmaster/postmaster.c:2852
+#: postmaster/postmaster.c:2838 postmaster/postmaster.c:2861
 msgid "startup process"
 msgstr "processus de lancement"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2832
+#: postmaster/postmaster.c:2841
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "annulation du démarrage à cause d'un échec dans le processus de lancement"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2893
+#: postmaster/postmaster.c:2903
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "le système de bases de données est prêt pour accepter les connexions"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2912
+#: postmaster/postmaster.c:2922
 msgid "background writer process"
 msgstr "processus d'écriture en tâche de fond"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2966
+#: postmaster/postmaster.c:2976
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "processus checkpointer"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2982
+#: postmaster/postmaster.c:2992
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "processus d'écriture des journaux de transaction"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2997
+#: postmaster/postmaster.c:3007
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "processus de réception des journaux de transaction"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3012
+#: postmaster/postmaster.c:3022
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "processus de l'autovacuum"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3027
+#: postmaster/postmaster.c:3037
 msgid "archiver process"
 msgstr "processus d'archivage"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3043
+#: postmaster/postmaster.c:3053
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "processus de récupération des statistiques"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3057
+#: postmaster/postmaster.c:3067
 msgid "system logger process"
 msgstr "processus des journaux applicatifs"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3119
+#: postmaster/postmaster.c:3131
 msgid "worker process"
 msgstr "processus de travail"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3202 postmaster/postmaster.c:3222 postmaster/postmaster.c:3229 postmaster/postmaster.c:3247
+#: postmaster/postmaster.c:3214 postmaster/postmaster.c:3234 postmaster/postmaster.c:3241 postmaster/postmaster.c:3259
 msgid "server process"
 msgstr "processus serveur"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3301
+#: postmaster/postmaster.c:3313
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "arrêt des autres processus serveur actifs"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3557
+#: postmaster/postmaster.c:3568
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) quitte avec le code de sortie %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3559 postmaster/postmaster.c:3570 postmaster/postmaster.c:3581 postmaster/postmaster.c:3590 postmaster/postmaster.c:3600
+#: postmaster/postmaster.c:3570 postmaster/postmaster.c:3582 postmaster/postmaster.c:3592 postmaster/postmaster.c:3603
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Le processus qui a échoué exécutait : %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3567
+#: postmaster/postmaster.c:3579
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par l'exception 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3577
+#: postmaster/postmaster.c:3589
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par le signal %d : %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3588
-#, c-format
-msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
-msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par le signal %d"
-
-#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
-#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3598
+#: postmaster/postmaster.c:3601
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) a quitté avec le statut inattendu %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3781
+#: postmaster/postmaster.c:3809
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "le système de base de données a été arrêté anormalement"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3821
+#: postmaster/postmaster.c:3849
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "tous les processus serveur se sont arrêtés, réinitialisation"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4033
+#: postmaster/postmaster.c:4061
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4075
+#: postmaster/postmaster.c:4103
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : "
 
-#: postmaster/postmaster.c:4189
+#: postmaster/postmaster.c:4225
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "connexion reçue : hôte=%s port=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4194
+#: postmaster/postmaster.c:4230
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "connexion reçue : hôte=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4477
+#: postmaster/postmaster.c:4513
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu exécuter le processus serveur « %s » : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4630
+#: postmaster/postmaster.c:4666
 #, c-format
 msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
 msgstr "abandon après plusieurs essais pour réserver la mémoire partagée"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4631
+#: postmaster/postmaster.c:4667
 #, c-format
 msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
 msgstr "Ceci pourrait être dû à un logiciel ASLR ou à un antivirus."
 
-#: postmaster/postmaster.c:5029
+#: postmaster/postmaster.c:5071
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "le système de bases de données est prêt pour accepter les connexions en lecture seule"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5327
+#: postmaster/postmaster.c:5406
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de démarrage : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5331
+#: postmaster/postmaster.c:5410
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu créer un processus fils du processus d'écriture en tâche de\n"
 "fond : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5335
+#: postmaster/postmaster.c:5414
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le processus checkpointer : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5339
+#: postmaster/postmaster.c:5418
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu créer un processus fils du processus d'écriture des journaux de\n"
 "transaction : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5343
+#: postmaster/postmaster.c:5422
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu créer un processus fils de réception des journaux de\n"
 "transactions : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5347
+#: postmaster/postmaster.c:5426
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5537 postmaster/postmaster.c:5560
+#: postmaster/postmaster.c:5616 postmaster/postmaster.c:5639
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr "pré-requis de la connexion à la base non indiqué lors de l'enregistrement"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5544 postmaster/postmaster.c:5567
+#: postmaster/postmaster.c:5623 postmaster/postmaster.c:5646
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "mode de traitement invalide dans le processus en tâche de fond"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5640
+#: postmaster/postmaster.c:5719
 #, c-format
 msgid "starting background worker process \"%s\""
 msgstr "démarrage du processus d'écriture en tâche de fond « %s »"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5652
+#: postmaster/postmaster.c:5731
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "n'a pas pu créer un processus fils du processus en tâche de fond : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5766
+#: postmaster/postmaster.c:5844
 #, c-format
 msgid "no slot available for new worker process"
 msgstr "pas de slot disponible pour un nouveau processus worker"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6095
+#: postmaster/postmaster.c:6173
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6127
+#: postmaster/postmaster.c:6205
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "n'a pas pu créer la socket héritée : code d'erreur %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6156
+#: postmaster/postmaster.c:6234
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier des variables moteurs « %s » : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6163
+#: postmaster/postmaster.c:6241
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier de configuration serveur « %s » : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6172
+#: postmaster/postmaster.c:6250
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6189
+#: postmaster/postmaster.c:6267
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "n'a pas pu exécuter \"map\" la vue des variables serveurs : code\n"
 "d'erreur %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6198
+#: postmaster/postmaster.c:6276
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "n'a pas pu exécuter \"unmap\" sur la vue des variables serveurs : code\n"
 "d'erreur %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6205
+#: postmaster/postmaster.c:6283
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "n'a pas pu fermer le lien vers les variables des paramètres du serveur :\n"
 "code d'erreur %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6369
+#: postmaster/postmaster.c:6447
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6374
+#: postmaster/postmaster.c:6452
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "n'a pas pu poster le statut de fin de l'enfant\n"
@@ -15574,82 +15564,82 @@ msgstr "le tableau doit avoir un nombre pair d'éléments"
 msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but function \"%s\" expects textual data"
 msgstr "le plugin de sortie « %s » pour le décodage logique produit une sortie binaire, mais la fonction « %s » attend des données texte"
 
-#: replication/logical/origin.c:181
+#: replication/logical/origin.c:186
 #, c-format
 msgid "only superusers can query or manipulate replication origins"
 msgstr "seuls les super-utilisateurs peuvent lire ou manipuler les origines de réplication"
 
-#: replication/logical/origin.c:186
+#: replication/logical/origin.c:191
 #, c-format
 msgid "cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0"
 msgstr "ne peut pas lire ou manipuler une originie de réplication logique quand max_replication_slots = 0"
 
-#: replication/logical/origin.c:191
+#: replication/logical/origin.c:196
 #, c-format
 msgid "cannot manipulate replication origins during recovery"
 msgstr "ne peut pas manipuler les origines de réplication lors d'une restauration"
 
-#: replication/logical/origin.c:226
+#: replication/logical/origin.c:231
 #, c-format
 msgid "replication origin \"%s\" does not exist"
 msgstr "l'origine de réplication « %s » n'existe pas"
 
-#: replication/logical/origin.c:318
+#: replication/logical/origin.c:323
 #, c-format
 msgid "could not find free replication origin OID"
 msgstr "n'a pas pu trouver d'OID d'origine de réplication libre"
 
-#: replication/logical/origin.c:355
+#: replication/logical/origin.c:360
 #, c-format
 msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d"
 msgstr "ne peut pas supprimer l'origine de réplication d'OID %d, utilisée par le PID %d"
 
-#: replication/logical/origin.c:429
+#: replication/logical/origin.c:434
 #, c-format
 msgid "replication origin with OID %u does not exist"
 msgstr "l'origine de réplication d'OID %u n'existe pas"
 
-#: replication/logical/origin.c:696
+#: replication/logical/origin.c:701
 #, c-format
 msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
 msgstr "le checkpoint de réplication a le mauvais nombre magique (%u au lieu de %u)"
 
-#: replication/logical/origin.c:728
+#: replication/logical/origin.c:733
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu"
 
-#: replication/logical/origin.c:737
+#: replication/logical/origin.c:742
 #, c-format
 msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots"
 msgstr "n'a pas pu trouver d'état de réplication libre, augmentez max_replication_slots"
 
-#: replication/logical/origin.c:755
+#: replication/logical/origin.c:760
 #, c-format
 msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
 msgstr "le point de contrôle du slot de réplication à la mauvaise somme de contrôle %u, %u attendu"
 
-#: replication/logical/origin.c:879 replication/logical/origin.c:1058
+#: replication/logical/origin.c:884 replication/logical/origin.c:1063
 #, c-format
 msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d"
 msgstr "l'origine de réplication d'OID %d est déjà active pour le PID %d"
 
-#: replication/logical/origin.c:890 replication/logical/origin.c:1070
+#: replication/logical/origin.c:895 replication/logical/origin.c:1075
 #, c-format
 msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u"
 msgstr "n'a pas pu trouver de slot d'état de réplication libre pour l'origine de réplication d'OID %u"
 
-#: replication/logical/origin.c:892 replication/logical/origin.c:1072 replication/slot.c:1368
+#: replication/logical/origin.c:897 replication/logical/origin.c:1077 replication/slot.c:1368
 #, c-format
 msgid "Increase max_replication_slots and try again."
 msgstr "Augmentez max_replication_slots et recommencez."
 
-#: replication/logical/origin.c:1029
+#: replication/logical/origin.c:1034
 #, c-format
 msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
 msgstr "ne peut pas configurer l'origine de réplication si une origine existe déjà"
 
-#: replication/logical/origin.c:1104 replication/logical/origin.c:1299 replication/logical/origin.c:1319
+#: replication/logical/origin.c:1109 replication/logical/origin.c:1304 replication/logical/origin.c:1324
 #, c-format
 msgid "no replication origin is configured"
 msgstr "aucune origine de réplication n'est configurée"
@@ -15891,12 +15881,12 @@ msgstr ""
 msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u"
 msgstr "le serveur « %s » en standby est maintenant un serveur standby synchrone de priorité %u"
 
-#: replication/syncrep.c:942
+#: replication/syncrep.c:949
 #, c-format
 msgid "synchronous_standby_names parser failed"
 msgstr "l'analyseur du paramètre synchronous_standby_names a échoué"
 
-#: replication/syncrep.c:948
+#: replication/syncrep.c:955
 #, c-format
 msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
 msgstr "le nombre de standbys synchrones (%d) doit être supérieur à zéro"
@@ -15946,7 +15936,7 @@ msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à l'expiration du délai de répl
 msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
 msgstr "le serveur principal ne contient plus de WAL sur la timeline %u demandée"
 
-#: replication/walreceiver.c:603 replication/walreceiver.c:956
+#: replication/walreceiver.c:603 replication/walreceiver.c:965
 #, c-format
 msgid "could not close log segment %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %s : %m"
@@ -15956,7 +15946,7 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %s : %m"
 msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
 msgstr "récupération du fichier historique pour la timeline %u à partir du serveur principal"
 
-#: replication/walreceiver.c:1010
+#: replication/walreceiver.c:1019
 #, c-format
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le journal de transactions %s au décalage %u, longueur %lu : %m"
@@ -15991,47 +15981,47 @@ msgstr "le point de reprise requis %X/%X est devant la position de vidage des WA
 msgid "terminating walsender process after promotion"
 msgstr "arrêt du processus walreceiver suite promotion"
 
-#: replication/walsender.c:1340
+#: replication/walsender.c:1339
 #, c-format
 msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
 msgstr "ne peut pas exécuter de nouvelles commandes lorsque le walsender est en mode d'arrêt"
 
-#: replication/walsender.c:1348
+#: replication/walsender.c:1347
 #, c-format
 msgid "received replication command: %s"
 msgstr "commande de réplication reçu : %s"
 
-#: replication/walsender.c:1449 replication/walsender.c:1465
+#: replication/walsender.c:1448 replication/walsender.c:1464
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du serveur en attente"
 
-#: replication/walsender.c:1479
+#: replication/walsender.c:1478
 #, c-format
 msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
 msgstr "type de message standby « %c » inattendu, après avoir reçu CopyDone"
 
-#: replication/walsender.c:1517
+#: replication/walsender.c:1516
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "type de message « %c » invalide pour le serveur en standby"
 
-#: replication/walsender.c:1558
+#: replication/walsender.c:1557
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "type de message « %c » inattendu"
 
-#: replication/walsender.c:1850
+#: replication/walsender.c:1849
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à l'expiration du délai de réplication"
 
-#: replication/walsender.c:1934
+#: replication/walsender.c:1933
 #, c-format
 msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
 msgstr "« %s » a maintenant rattrapé le serveur d'envoi"
 
-#: replication/walsender.c:2039
+#: replication/walsender.c:2038
 #, c-format
 msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
 msgstr ""
@@ -16655,72 +16645,77 @@ msgstr "aucun tampon local vide disponible"
 msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas accéder à des tables temporaires pendant une opération parallèle"
 
-#: storage/file/fd.c:461 storage/file/fd.c:533 storage/file/fd.c:569
+#: storage/file/buffile.c:251 storage/file/buffile.c:328 utils/adt/genfile.c:135
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier « %s » : %m"
+
+#: storage/file/fd.c:463 storage/file/fd.c:535 storage/file/fd.c:571
 #, c-format
 msgid "could not flush dirty data: %m"
 msgstr "n'a pas pu vider les données modifiées : %m"
 
-#: storage/file/fd.c:491
+#: storage/file/fd.c:493
 #, c-format
 msgid "could not determine dirty data size: %m"
 msgstr "n'a pas pu déterminer la taille des données modifiées : %m"
 
-#: storage/file/fd.c:543
+#: storage/file/fd.c:545
 #, c-format
 msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
 msgstr "n'a pas exécuter munmap() durant la synchronisation des données : %m"
 
-#: storage/file/fd.c:707
+#: storage/file/fd.c:709
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lier le fichier « %s » à « %s » : %m"
 
-#: storage/file/fd.c:801
+#: storage/file/fd.c:803
 #, c-format
 msgid "getrlimit failed: %m"
 msgstr "échec de getrlimit : %m"
 
-#: storage/file/fd.c:891
+#: storage/file/fd.c:893
 #, c-format
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus serveur"
 
-#: storage/file/fd.c:892
+#: storage/file/fd.c:894
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "Le système autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d."
 
-#: storage/file/fd.c:933 storage/file/fd.c:2110 storage/file/fd.c:2203 storage/file/fd.c:2355
+#: storage/file/fd.c:935 storage/file/fd.c:2112 storage/file/fd.c:2205 storage/file/fd.c:2357
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et ré-essayez"
 
-#: storage/file/fd.c:1552
+#: storage/file/fd.c:1554
 #, c-format
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "fichier temporaire : chemin « %s », taille %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1749
+#: storage/file/fd.c:1751
 #, c-format
 msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
 msgstr "la taille du fichier temporaire dépasse temp_file_limit (%d Ko)"
 
-#: storage/file/fd.c:2086 storage/file/fd.c:2136
+#: storage/file/fd.c:2088 storage/file/fd.c:2138
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
 msgstr "dépassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'ouverture du fichier « %s »"
 
-#: storage/file/fd.c:2176
+#: storage/file/fd.c:2178
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
 msgstr "dépassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'exécution de la commande « %s »"
 
-#: storage/file/fd.c:2331
+#: storage/file/fd.c:2333
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
 msgstr "dépassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'ouverture du répertoire « %s »"
 
-#: storage/file/fd.c:2422
+#: storage/file/fd.c:2424
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m"
@@ -16810,7 +16805,17 @@ msgstr "échec de epoll_wait() : %m"
 msgid "poll() failed: %m"
 msgstr "échec de poll() : %m"
 
-#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:212 storage/lmgr/lock.c:905 storage/lmgr/lock.c:943 storage/lmgr/lock.c:2733 storage/lmgr/lock.c:4058 storage/lmgr/lock.c:4123 storage/lmgr/lock.c:4415 storage/lmgr/predicate.c:2344 storage/lmgr/predicate.c:2359 storage/lmgr/predicate.c:3751 storage/lmgr/predicate.c:4894 storage/lmgr/proc.c:203 utils/hash/dynahash.c:1042
+#: storage/ipc/shm_mq.c:367
+#, c-format
+msgid "cannot send a message of size %zu via shared memory queue"
+msgstr "ne peut pas pu envoyer un message de taille %zu via la queue en mémoire partagée"
+
+#: storage/ipc/shm_mq.c:671
+#, c-format
+msgid "invalid message size %zu in shared memory queue"
+msgstr "taille %zu invalide pour le message dans la queue de mémoire partagée"
+
+#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:212 storage/lmgr/lock.c:905 storage/lmgr/lock.c:943 storage/lmgr/lock.c:2733 storage/lmgr/lock.c:4058 storage/lmgr/lock.c:4123 storage/lmgr/lock.c:4415 storage/lmgr/predicate.c:2344 storage/lmgr/predicate.c:2359 storage/lmgr/predicate.c:3751 storage/lmgr/predicate.c:4905 storage/lmgr/proc.c:203 utils/hash/dynahash.c:1042
 #, c-format
 msgid "out of shared memory"
 msgstr "mémoire partagée épuisée"
@@ -16885,97 +16890,102 @@ msgstr "Bloquage mortel détecté"
 msgid "See server log for query details."
 msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour les détails sur la requête."
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:767
+#: storage/lmgr/lmgr.c:782
 #, c-format
 msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de la mise à jour de la ligne (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:770
+#: storage/lmgr/lmgr.c:785
 #, c-format
 msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de la suppression de la ligne (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:773
+#: storage/lmgr/lmgr.c:788
 #, c-format
 msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors du verrouillage de la ligne (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:776
+#: storage/lmgr/lmgr.c:791
 #, c-format
 msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
 msgstr "lors du verrou de la version mise à jour (%u, %u) de la ligne de la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:779
+#: storage/lmgr/lmgr.c:794
 #, c-format
 msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de l'insertion de l'enregistrement (%u, %u) de l'index dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:782
+#: storage/lmgr/lmgr.c:797
 #, c-format
 msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de la vérification de l'unicité de l'enregistrement (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:785
+#: storage/lmgr/lmgr.c:800
 #, c-format
 msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de la re-vérification de l'enregistrement mis à jour (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:788
+#: storage/lmgr/lmgr.c:803
 #, c-format
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de la vérification de la contrainte d'exclusion sur l'enregistrement (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1008
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1023
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1014
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1029
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "extension de la relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1020
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1035
+#, c-format
+msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u"
+msgstr "pg_database.datfrozenxid de la base %u"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1040
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "page %u de la relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1027
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1047
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "ligne (%u,%u) de la relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1035
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1055
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "transaction %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1040
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1060
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "transaction virtuelle %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1046
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1066
 #, c-format
 msgid "speculative token %u of transaction %u"
 msgstr "jeton spéculatif %u de la transaction %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1052
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1072
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "objet %u de la classe %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1060
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1080
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "verrou utilisateur [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1067
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1087
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "verrou informatif [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1075
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1095
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "type locktag non reconnu %d"
@@ -17077,14 +17087,14 @@ msgstr "La transaction source %u n'est plus en cours d'exécution."
 msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
 msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_pred_locks_per_transaction."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:3906 storage/lmgr/predicate.c:3995 storage/lmgr/predicate.c:4003 storage/lmgr/predicate.c:4042 storage/lmgr/predicate.c:4281 storage/lmgr/predicate.c:4618 storage/lmgr/predicate.c:4630 storage/lmgr/predicate.c:4672 storage/lmgr/predicate.c:4710
+#: storage/lmgr/predicate.c:3906 storage/lmgr/predicate.c:4006 storage/lmgr/predicate.c:4014 storage/lmgr/predicate.c:4053 storage/lmgr/predicate.c:4292 storage/lmgr/predicate.c:4629 storage/lmgr/predicate.c:4641 storage/lmgr/predicate.c:4683 storage/lmgr/predicate.c:4721
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
 msgstr ""
 "n'a pas pu sérialiser un accès à cause des dépendances de lecture/écriture\n"
 "parmi les transactions"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:3908 storage/lmgr/predicate.c:3997 storage/lmgr/predicate.c:4005 storage/lmgr/predicate.c:4044 storage/lmgr/predicate.c:4283 storage/lmgr/predicate.c:4620 storage/lmgr/predicate.c:4632 storage/lmgr/predicate.c:4674 storage/lmgr/predicate.c:4712
+#: storage/lmgr/predicate.c:3908 storage/lmgr/predicate.c:4008 storage/lmgr/predicate.c:4016 storage/lmgr/predicate.c:4055 storage/lmgr/predicate.c:4294 storage/lmgr/predicate.c:4631 storage/lmgr/predicate.c:4643 storage/lmgr/predicate.c:4685 storage/lmgr/predicate.c:4723
 #, c-format
 msgid "The transaction might succeed if retried."
 msgstr "La transaction pourrait réussir après une nouvelle tentative."
@@ -17809,17 +17819,17 @@ msgstr "nombre d'alias de vecteur de drapeau invalide"
 msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
 msgstr "le fichier d'affixes contient des commandes ancien et nouveau style"
 
-#: tsearch/to_tsany.c:170 utils/adt/tsvector.c:270 utils/adt/tsvector_op.c:1133
+#: tsearch/to_tsany.c:170 utils/adt/tsvector.c:270 utils/adt/tsvector_op.c:1146
 #, c-format
 msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
 msgstr "la chaîne est trop longue (%d octets, max %d octets)"
 
-#: tsearch/ts_locale.c:188
+#: tsearch/ts_locale.c:215
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
 msgstr "ligne %d du fichier de configuration « %s » : « %s »"
 
-#: tsearch/ts_locale.c:310
+#: tsearch/ts_locale.c:337
 #, c-format
 msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
 msgstr "échec de l'encodage de wchar_t vers l'encodage du serveur : %m"
@@ -17849,27 +17859,27 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier des termes courants « %s » : %m"
 msgid "text search parser does not support headline creation"
 msgstr "l'analyseur de recherche plein texte ne supporte pas headline"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2684
+#: tsearch/wparser_def.c:2682
 #, c-format
 msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
 msgstr "paramètre headline « %s » non reconnu"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2694
+#: tsearch/wparser_def.c:2701
 #, c-format
 msgid "MinWords should be less than MaxWords"
 msgstr "MinWords doit avoir une valeur plus petite que celle de MaxWords"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2698
+#: tsearch/wparser_def.c:2705
 #, c-format
 msgid "MinWords should be positive"
 msgstr "MinWords doit être positif"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2702
+#: tsearch/wparser_def.c:2709
 #, c-format
 msgid "ShortWord should be >= 0"
 msgstr "ShortWord devrait être positif ou nul"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2706
+#: tsearch/wparser_def.c:2713
 #, c-format
 msgid "MaxFragments should be >= 0"
 msgstr "MaxFragments devrait être positif ou nul"
@@ -18810,17 +18820,17 @@ msgstr "l'heure « %d » est invalide pour une horloge sur 12 heures"
 msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
 msgstr "Utilisez une horloge sur 24 heures ou donnez une heure entre 1 et 12."
 
-#: utils/adt/formatting.c:3755
+#: utils/adt/formatting.c:3758
 #, c-format
 msgid "cannot calculate day of year without year information"
 msgstr "ne peut pas calculer le jour de l'année sans information sur l'année"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4604
+#: utils/adt/formatting.c:4607
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" not supported for input"
 msgstr "« EEEE » non supporté en entrée"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4616
+#: utils/adt/formatting.c:4619
 #, c-format
 msgid "\"RN\" not supported for input"
 msgstr "« RN » non supporté en entrée"
@@ -18845,11 +18855,6 @@ msgstr "le chemin doit être dans ou en-dessous du répertoire courant"
 msgid "requested length too large"
 msgstr "longueur demandée trop importante"
 
-#: utils/adt/genfile.c:135
-#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier « %s » : %m"
-
 #: utils/adt/genfile.c:193 utils/adt/genfile.c:234
 #, c-format
 msgid "must be superuser to read files"
@@ -19331,7 +19336,7 @@ msgstr "chaîne d'échappement invalide"
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "La chaîne d'échappement doit être vide ou ne contenir qu'un caractère."
 
-#: utils/adt/lockfuncs.c:545
+#: utils/adt/lockfuncs.c:557
 #, c-format
 msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas utiliser les verrous informatifs lors d'une opération parallèle"
@@ -19681,39 +19686,39 @@ msgstr "caractère nul interdit"
 msgid "percentile value %g is not between 0 and 1"
 msgstr "la valeur centile %g n'est pas entre 0 et 1"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1088
+#: utils/adt/pg_locale.c:1255
 #, c-format
 msgid "Apply system library package updates."
 msgstr "Applique les mises à jour du paquet de bibliothèque système."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1293
+#: utils/adt/pg_locale.c:1460
 #, c-format
 msgid "could not create locale \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer la locale « %s » : %m"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1296
+#: utils/adt/pg_locale.c:1463
 #, c-format
 msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"."
 msgstr "Le système d'exploitation n'a pas pu trouver des données de locale pour la locale « %s »."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1383
+#: utils/adt/pg_locale.c:1550
 #, c-format
 msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform"
 msgstr ""
 "les collationnements avec des valeurs différents pour le tri et le jeu de\n"
 "caractères ne sont pas supportés sur cette plateforme"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1398
+#: utils/adt/pg_locale.c:1565
 #, c-format
 msgid "nondefault collations are not supported on this platform"
 msgstr "les collationnements autres que par défaut ne sont pas supportés sur cette plateforme"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1569
+#: utils/adt/pg_locale.c:1736
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte character for locale"
 msgstr "caractère multi-octets invalide pour la locale"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1570
+#: utils/adt/pg_locale.c:1737
 #, c-format
 msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
 msgstr ""
@@ -20401,59 +20406,59 @@ msgstr "le mot est trop long (%ld octets, max %ld octets)"
 msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
 msgstr "la chaîne est trop longue pour tsvector (%ld octets, max %ld octets)"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:322 utils/adt/tsvector_op.c:609 utils/adt/tsvector_op.c:777
+#: utils/adt/tsvector_op.c:335 utils/adt/tsvector_op.c:622 utils/adt/tsvector_op.c:790
 #, c-format
 msgid "lexeme array may not contain nulls"
 msgstr "le tableau de lexème ne doit pas contenir de valeurs NULL"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:852
+#: utils/adt/tsvector_op.c:865
 #, c-format
 msgid "weight array may not contain nulls"
 msgstr "le tableau de poids ne doit pas contenir de valeurs NULL"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:876
+#: utils/adt/tsvector_op.c:889
 #, c-format
 msgid "unrecognized weight: \"%c\""
 msgstr "poids non reconnu : « %c »"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2313
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2413
 #, c-format
 msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
 msgstr "la requête ts_stat doit renvoyer une colonne tsvector"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2495
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2595
 #, c-format
 msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonne tsvector « %s » n'existe pas"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2501
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2601
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
 msgstr "la colonne « %s » n'est pas de type tsvector"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2513
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2613
 #, c-format
 msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonne de configuration « %s » n'existe pas"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2519
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2619
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
 msgstr "la colonne « %s » n'est pas de type regconfig"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2526
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2626
 #, c-format
 msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
 msgstr "la colonne de configuration « %s » ne doit pas être NULL"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2539
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2639
 #, c-format
 msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
 msgstr ""
 "le nom de la configuration de la recherche plein texte « %s » doit être\n"
 "qualifié par son schéma"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2564
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2664
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of a character type"
 msgstr "la colonne « %s » n'est pas de type caractère"
@@ -21245,7 +21250,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier verrou « %s » : %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1176 utils/init/miscinit.c:1305 utils/misc/guc.c:8852
+#: utils/init/miscinit.c:1176 utils/init/miscinit.c:1305 utils/misc/guc.c:8880
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : %m"
@@ -23269,17 +23274,17 @@ msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur numérique"
 msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%g .. %g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:5864 utils/misc/guc.c:7228
+#: utils/misc/guc.c:5864 utils/misc/guc.c:7256
 #, c-format
 msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas configurer les paramètres lors d'une opération parallèle"
 
-#: utils/misc/guc.c:5871 utils/misc/guc.c:6622 utils/misc/guc.c:6674 utils/misc/guc.c:6723 utils/misc/guc.c:7056 utils/misc/guc.c:7816 utils/misc/guc.c:7984 utils/misc/guc.c:9683
+#: utils/misc/guc.c:5871 utils/misc/guc.c:6650 utils/misc/guc.c:6702 utils/misc/guc.c:6751 utils/misc/guc.c:7084 utils/misc/guc.c:7844 utils/misc/guc.c:8012 utils/misc/guc.c:9711
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "paramètre de configuration « %s » non reconnu"
 
-#: utils/misc/guc.c:5886 utils/misc/guc.c:7068
+#: utils/misc/guc.c:5886 utils/misc/guc.c:7096
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être changé"
@@ -23289,7 +23294,7 @@ msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être changé"
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié maintenant"
 
-#: utils/misc/guc.c:5937 utils/misc/guc.c:5983 utils/misc/guc.c:9699
+#: utils/misc/guc.c:5937 utils/misc/guc.c:5983 utils/misc/guc.c:9727
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "droit refusé pour initialiser le paramètre « %s »"
@@ -23306,92 +23311,92 @@ msgstr ""
 "ne peut pas configurer le paramètre « %s » à l'intérieur d'une fonction\n"
 "SECURITY DEFINER"
 
-#: utils/misc/guc.c:6630 utils/misc/guc.c:6678 utils/misc/guc.c:7990
+#: utils/misc/guc.c:6658 utils/misc/guc.c:6706 utils/misc/guc.c:8018
 #, c-format
 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
 msgstr "doit être super-utilisateur pour examiner « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:6768
+#: utils/misc/guc.c:6796
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s prend un seul argument"
 
-#: utils/misc/guc.c:7016
+#: utils/misc/guc.c:7044
 #, c-format
 msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
 msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter la commande ALTER SYSTEM"
 
-#: utils/misc/guc.c:7101
+#: utils/misc/guc.c:7129
 #, c-format
 msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
 msgstr "la valeur du paramètre pour ALTER SYSTEM ne doit pas contenir de caractère de retour à la ligne"
 
-#: utils/misc/guc.c:7146
+#: utils/misc/guc.c:7174
 #, c-format
 msgid "could not parse contents of file \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu analyser le contenu du fichier « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:7304
+#: utils/misc/guc.c:7332
 #, c-format
 msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
 msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT n'est pas implémenté"
 
-#: utils/misc/guc.c:7389
+#: utils/misc/guc.c:7417
 #, c-format
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET requiert le nom du paramètre"
 
-#: utils/misc/guc.c:7513
+#: utils/misc/guc.c:7541
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "tentative de redéfinition du paramètre « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:9247
+#: utils/misc/guc.c:9275
 #, c-format
 msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "lors de la configuration du paramètre « %s » avec « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:9313
+#: utils/misc/guc.c:9341
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "le paramètre « %s » n'a pas pu être configuré"
 
-#: utils/misc/guc.c:9403
+#: utils/misc/guc.c:9431
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramètre « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:9761 utils/misc/guc.c:9795
+#: utils/misc/guc.c:9789 utils/misc/guc.c:9823
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:9829
+#: utils/misc/guc.c:9857
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:10033
+#: utils/misc/guc.c:10061
 #, c-format
 msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
 msgstr "« temp_buffers » ne peut pas être modifié après que des tables temporaires aient été utilisées dans la session."
 
-#: utils/misc/guc.c:10045
+#: utils/misc/guc.c:10073
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour n'est pas supporté dans cette installation"
 
-#: utils/misc/guc.c:10058
+#: utils/misc/guc.c:10086
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL n'est pas supporté dans cette installation"
 
-#: utils/misc/guc.c:10070
+#: utils/misc/guc.c:10098
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr "Ne peut pas activer le paramètre avec « log_statement_stats » à true."
 
-#: utils/misc/guc.c:10082
+#: utils/misc/guc.c:10110
 #, c-format
 msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
 msgstr ""
@@ -23543,10 +23548,17 @@ msgstr "ne peut pas supprimer le portail actif « %s »"
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
 msgstr "ne peut pas préparer une transaction qui a créé un curseur WITH HOLD"
 
-#: utils/sort/logtape.c:226
+#: utils/sort/logtape.c:208 utils/sort/logtape.c:227
 #, c-format
-msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le bloc %ld du fichier temporaire : %m"
+msgid "could not seek to block %ld of temporary file"
+msgstr "n'a pas pu rechercher le bloc %ld du fichier temporaire"
+
+#: utils/sort/logtape.c:233
+#, c-format
+msgid "could not read block %ld of temporary file: read only %zu of %zu bytes"
+msgstr ""
+"n'a pas pu lire le bloc %ld du fichier temporaire : a lu seulement %zu octets\n"
+"sur %zu"
 
 #: utils/sort/tuplesort.c:3434
 #, c-format
@@ -23570,18 +23582,15 @@ msgstr "Des clés dupliquées existent."
 
 #: utils/sort/tuplestore.c:515 utils/sort/tuplestore.c:525 utils/sort/tuplestore.c:852 utils/sort/tuplestore.c:956 utils/sort/tuplestore.c:1020 utils/sort/tuplestore.c:1037 utils/sort/tuplestore.c:1239 utils/sort/tuplestore.c:1304 utils/sort/tuplestore.c:1313
 #, c-format
-msgid "could not seek in tuplestore temporary file: %m"
-msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le fichier temporaire tuplestore : %m"
-
-#: utils/sort/tuplestore.c:1460 utils/sort/tuplestore.c:1533 utils/sort/tuplestore.c:1539
-#, c-format
-msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire tuplestore : %m"
+msgid "could not seek in tuplestore temporary file"
+msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le fichier temporaire tuplestore"
 
-#: utils/sort/tuplestore.c:1501 utils/sort/tuplestore.c:1506 utils/sort/tuplestore.c:1512
+#: utils/sort/tuplestore.c:1460 utils/sort/tuplestore.c:1523 utils/sort/tuplestore.c:1531
 #, c-format
-msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m"
-msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire tuplestore : %m"
+msgid "could not read from tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes"
+msgstr ""
+"n'a pas pu lire le fichier temporaire tuplestore : a lu seulement %zu octets\n"
+"sur %zu"
 
 #: utils/time/snapmgr.c:618
 #, c-format
@@ -23630,6 +23639,24 @@ msgstr ""
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "ne peut pas importer un snapshot à partir d'une base de données différente"
 
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
+
+#~ msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %ld du fichier temporaire : %m"
+
+#~ msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire de la jointure hâchée : %m"
+
+#~ msgid "archive command was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "la commande d'archivage a été terminée par le signal %d"
+
+#~ msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par le signal %d"
+
+#~ msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire tuplestore : %m"
+
 #~ msgid "cannot drop temporary schema \"%s\""
 #~ msgstr "ne peut pas supprimer le schéma temporaire « %s »"
 
index 65aec5215b1096d25d67d1e584f0895e5759981d..56629d503024448959e4911f7f3068b248e71057 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1 beta 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-11-09 07:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-06 14:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-04 10:58-0400\n"
 "Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n"
 "Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -8753,7 +8753,7 @@ msgstr "必要ならば手作業でこのディレクトリを削除すること
 #: commands/trigger.c:184
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a table"
-msgstr "\"%s\" はテーブルではありません"
+msgstr "\"%s\"はテーブルです"
 
 #: commands/trigger.c:186
 #, c-format
index ad7639ee50fdbebb1415389008b4efe1a52a662a..28bb0f19bea83d8676ecbbb6f91e88f5c2627426 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-10 10:43+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-10 15:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-09 08:58+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "not recorded"
 msgstr "не записано"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:53 commands/copy.c:2859
-#: commands/extension.c:3144 utils/adt/genfile.c:127
+#: commands/extension.c:3157 utils/adt/genfile.c:127
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтени
 #: access/transam/xlog.c:10666 access/transam/xlog.c:11082
 #: access/transam/xlog.c:11125 access/transam/xlog.c:11164
 #: access/transam/xlog.c:11207 access/transam/xlogfuncs.c:660
-#: access/transam/xlogfuncs.c:679 commands/extension.c:3154
+#: access/transam/xlogfuncs.c:679 commands/extension.c:3167
 #: replication/logical/origin.c:695 replication/logical/origin.c:725
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3297 replication/walsender.c:507
 #: storage/file/buffile.c:265 storage/file/copydir.c:202
@@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
 #: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
 #: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1272 access/transam/xlog.c:6193
 #: lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:869 libpq/auth.c:1237 libpq/auth.c:1305
-#: libpq/auth.c:1823 postmaster/bgworker.c:310 postmaster/bgworker.c:806
-#: postmaster/postmaster.c:2412 postmaster/postmaster.c:2443
-#: postmaster/postmaster.c:3965 postmaster/postmaster.c:4663
-#: postmaster/postmaster.c:4738 postmaster/postmaster.c:5420
-#: postmaster/postmaster.c:5767
+#: libpq/auth.c:1823 postmaster/bgworker.c:310 postmaster/bgworker.c:813
+#: postmaster/postmaster.c:2436 postmaster/postmaster.c:2467
+#: postmaster/postmaster.c:4001 postmaster/postmaster.c:4707
+#: postmaster/postmaster.c:4782 postmaster/postmaster.c:5507
+#: postmaster/postmaster.c:5853
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:143
 #: replication/logical/logical.c:174 storage/buffer/localbuf.c:436
 #: storage/file/fd.c:756 storage/file/fd.c:1185 storage/file/fd.c:1303
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
 #: utils/hash/dynahash.c:535 utils/hash/dynahash.c:1046 utils/mb/mbutils.c:382
 #: utils/mb/mbutils.c:409 utils/mb/mbutils.c:738 utils/mb/mbutils.c:764
 #: utils/misc/guc.c:3897 utils/misc/guc.c:3913 utils/misc/guc.c:3926
-#: utils/misc/guc.c:6900 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:510
+#: utils/misc/guc.c:6928 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:510
 #: utils/mmgr/mcxt.c:767 utils/mmgr/mcxt.c:802 utils/mmgr/mcxt.c:839
 #: utils/mmgr/mcxt.c:876 utils/mmgr/mcxt.c:910 utils/mmgr/mcxt.c:939
 #: utils/mmgr/mcxt.c:973 utils/mmgr/mcxt.c:1055 utils/mmgr/mcxt.c:1089
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "дочерний процесс завершился с нераспоз
 msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
 msgstr "не удалось определить кодировку для набора символов \"%s\""
 
-#: ../port/chklocale.c:313 ../port/chklocale.c:442 postmaster/postmaster.c:4942
+#: ../port/chklocale.c:313 ../port/chklocale.c:442 postmaster/postmaster.c:4986
 #, c-format
 msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 msgstr ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr ""
 "размер строки индекса (%zu) больше предельного размера (%zu) (индекс \"%s\")"
 
-#: access/brin/brin_revmap.c:459
+#: access/brin/brin_revmap.c:466
 #, c-format
 msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
 msgstr "неожиданный тип страницы 0x%04X в BRIN-индексе \"%s\" (блок: %u)"
@@ -645,6 +645,11 @@ msgstr "\"%s\" - это не индекс GIN"
 msgid "cannot access temporary indexes of other sessions"
 msgstr "обращаться к временным индексам других сеансов нельзя"
 
+#: access/gin/ginget.c:254 access/nbtree/nbtinsert.c:497
+#, c-format
+msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
+msgstr "не удалось повторно найти кортеж в индексе \"%s\""
+
 #: access/gin/ginscan.c:405
 #, c-format
 msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls"
@@ -859,7 +864,7 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан
 #: access/transam/xlog.c:3289 replication/logical/snapbuild.c:1628
 #: replication/slot.c:1125 replication/slot.c:1219 storage/file/fd.c:651
 #: storage/file/fd.c:3186 storage/smgr/md.c:1042 storage/smgr/md.c:1287
-#: storage/smgr/md.c:1461 utils/misc/guc.c:6922
+#: storage/smgr/md.c:1461 utils/misc/guc.c:6950
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
@@ -868,7 +873,7 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"
 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461
 #: access/transam/xlog.c:3084 access/transam/xlog.c:3232
 #: access/transam/xlog.c:10402 access/transam/xlog.c:10440
-#: access/transam/xlog.c:10849 postmaster/postmaster.c:4430
+#: access/transam/xlog.c:10849 postmaster/postmaster.c:4474
 #: replication/logical/origin.c:551 replication/slot.c:1077
 #: storage/file/copydir.c:176 storage/smgr/md.c:328 utils/time/snapmgr.c:1275
 #, c-format
@@ -889,13 +894,13 @@ msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1185 access/transam/timeline.c:367
 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477
 #: access/transam/xlog.c:3115 access/transam/xlog.c:3282
-#: postmaster/postmaster.c:4440 postmaster/postmaster.c:4450
+#: postmaster/postmaster.c:4484 postmaster/postmaster.c:4494
 #: replication/logical/origin.c:566 replication/logical/origin.c:611
 #: replication/logical/origin.c:633 replication/logical/snapbuild.c:1606
 #: replication/slot.c:1110 storage/file/buffile.c:336
 #: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1232
-#: utils/init/miscinit.c:1241 utils/init/miscinit.c:1248 utils/misc/guc.c:6883
-#: utils/misc/guc.c:6914 utils/misc/guc.c:8761 utils/misc/guc.c:8775
+#: utils/init/miscinit.c:1241 utils/init/miscinit.c:1248 utils/misc/guc.c:6911
+#: utils/misc/guc.c:6942 utils/misc/guc.c:8789 utils/misc/guc.c:8803
 #: utils/time/snapmgr.c:1280 utils/time/snapmgr.c:1287
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
@@ -925,8 +930,8 @@ msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
 #: replication/walsender.c:2160 storage/file/copydir.c:169
 #: storage/file/fd.c:634 storage/file/fd.c:3098 storage/file/fd.c:3165
 #: storage/smgr/md.c:610 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1167
-#: utils/init/miscinit.c:1288 utils/init/miscinit.c:1366 utils/misc/guc.c:7139
-#: utils/misc/guc.c:7172
+#: utils/init/miscinit.c:1288 utils/init/miscinit.c:1366 utils/misc/guc.c:7167
+#: utils/misc/guc.c:7200
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
@@ -958,11 +963,6 @@ msgstr "повторяющееся значение ключа нарушает
 msgid "Key %s already exists."
 msgstr "Ключ \"%s\" уже существует."
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:497
-#, c-format
-msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
-msgstr "не удалось повторно найти кортеж в индексе \"%s\""
-
 #: access/nbtree/nbtinsert.c:499
 #, c-format
 msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr ""
 "полнотекстовую индексацию."
 
 #: access/nbtree/nbtpage.c:168 access/nbtree/nbtpage.c:371
-#: access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1703
+#: access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1778
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a btree"
 msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом"
@@ -1331,12 +1331,12 @@ msgstr "Не удалось синхронизировать с ФС файл \"
 msgid "Could not close file \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось закрыть файл \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1189
+#: access/transam/slru.c:1201
 #, c-format
 msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
 msgstr "не удалось очистить каталог \"%s\": видимо, произошло зацикливание"
 
-#: access/transam/slru.c:1244 access/transam/slru.c:1300
+#: access/transam/slru.c:1256 access/transam/slru.c:1312
 #, c-format
 msgid "removing file \"%s\""
 msgstr "удаляется файл \"%s\""
@@ -2128,12 +2128,12 @@ msgstr "параметр \"%s\" требует временное значени
 #: access/transam/xlog.c:5278 catalog/dependency.c:988 catalog/dependency.c:989
 #: catalog/dependency.c:995 catalog/dependency.c:996 catalog/dependency.c:1007
 #: catalog/dependency.c:1008 catalog/objectaddress.c:1100
-#: commands/tablecmds.c:801 commands/tablecmds.c:9720 commands/user.c:1057
+#: commands/tablecmds.c:801 commands/tablecmds.c:9720 commands/user.c:1059
 #: commands/view.c:498 libpq/auth.c:308 replication/syncrep.c:947
 #: storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1283 utils/adt/acl.c:5361
-#: utils/misc/guc.c:5675 utils/misc/guc.c:5768 utils/misc/guc.c:9766
-#: utils/misc/guc.c:9800 utils/misc/guc.c:9834 utils/misc/guc.c:9868
-#: utils/misc/guc.c:9903
+#: utils/misc/guc.c:5675 utils/misc/guc.c:5768 utils/misc/guc.c:9794
+#: utils/misc/guc.c:9828 utils/misc/guc.c:9862 utils/misc/guc.c:9896
+#: utils/misc/guc.c:9931
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -2797,7 +2797,7 @@ msgstr "табличные пространства не поддерживаю
 #: access/transam/xlog.c:10387 access/transam/xlog.c:10425
 #: access/transam/xlog.c:10641 access/transam/xlogarchive.c:106
 #: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1825 commands/copy.c:2865
-#: commands/extension.c:3133 commands/tablespace.c:782
+#: commands/extension.c:3146 commands/tablespace.c:782
 #: commands/tablespace.c:873 replication/basebackup.c:425
 #: replication/basebackup.c:495 replication/logical/snapbuild.c:1506
 #: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2960
@@ -2944,7 +2944,7 @@ msgstr ""
 "удалось: %m."
 
 #: access/transam/xlog.c:11432 access/transam/xlogutils.c:720
-#: replication/walreceiver.c:993 replication/walsender.c:2172
+#: replication/walreceiver.c:1002 replication/walsender.c:2172
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m"
@@ -3022,7 +3022,7 @@ msgid "a backup is already in progress in this session"
 msgstr "резервное копирование уже выполняется в этом сеансе"
 
 #: access/transam/xlogfuncs.c:93 commands/tablespace.c:705
-#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1427
+#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1446
 #: replication/basebackup.c:310 replication/basebackup.c:655
 #: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2412
 #: storage/file/fd.c:3025 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/misc.c:427
@@ -3042,8 +3042,8 @@ msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
 msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('f')?"
 
 #: access/transam/xlogfuncs.c:197 commands/event_trigger.c:1467
-#: commands/event_trigger.c:2019 commands/extension.c:1732
-#: commands/extension.c:1841 commands/extension.c:2034 commands/prepare.c:702
+#: commands/event_trigger.c:2025 commands/extension.c:1745
+#: commands/extension.c:1854 commands/extension.c:2047 commands/prepare.c:702
 #: executor/execQual.c:1757 executor/execQual.c:1782 executor/execQual.c:2157
 #: executor/execQual.c:5438 executor/functions.c:1031 foreign/foreign.c:492
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:175 replication/logical/origin.c:1421
@@ -3052,20 +3052,20 @@ msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('f')?"
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1613 utils/adt/jsonfuncs.c:1801
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1928 utils/adt/jsonfuncs.c:2694 utils/adt/misc.c:383
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:554 utils/adt/pgstatfuncs.c:655
-#: utils/fmgr/funcapi.c:70 utils/misc/guc.c:8470 utils/mmgr/portalmem.c:1088
+#: utils/fmgr/funcapi.c:70 utils/misc/guc.c:8498 utils/mmgr/portalmem.c:1088
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
 
 #: access/transam/xlogfuncs.c:201 commands/event_trigger.c:1471
-#: commands/event_trigger.c:2023 commands/extension.c:1736
-#: commands/extension.c:1845 commands/extension.c:2038 commands/prepare.c:706
+#: commands/event_trigger.c:2029 commands/extension.c:1749
+#: commands/extension.c:1858 commands/extension.c:2051 commands/prepare.c:706
 #: foreign/foreign.c:497 replication/logical/logicalfuncs.c:179
 #: replication/logical/origin.c:1425 replication/slotfuncs.c:193
 #: replication/walsender.c:2899 utils/adt/datetime.c:4920
 #: utils/adt/genfile.c:424 utils/adt/misc.c:387 utils/adt/pgstatfuncs.c:558
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8474 utils/misc/pg_config.c:44
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8502 utils/misc/pg_config.c:44
 #: utils/mmgr/portalmem.c:1092
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
@@ -3288,18 +3288,18 @@ msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, бло
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:814 tcop/postgres.c:3526
+#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:833 tcop/postgres.c:3526
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "для --%s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:819 tcop/postgres.c:3531
+#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:838 tcop/postgres.c:3531
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "для -c %s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:831
-#: postmaster/postmaster.c:844
+#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:850
+#: postmaster/postmaster.c:863
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
@@ -3439,9 +3439,9 @@ msgstr "большой объект %u не существует"
 #: commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:211
 #: commands/dbcommands.c:219 commands/dbcommands.c:1397
 #: commands/dbcommands.c:1405 commands/dbcommands.c:1413
-#: commands/dbcommands.c:1421 commands/extension.c:1222
-#: commands/extension.c:1230 commands/extension.c:1238
-#: commands/extension.c:1246 commands/extension.c:2764
+#: commands/dbcommands.c:1421 commands/extension.c:1235
+#: commands/extension.c:1243 commands/extension.c:1251
+#: commands/extension.c:1259 commands/extension.c:2777
 #: commands/foreigncmds.c:539 commands/foreigncmds.c:548
 #: commands/functioncmds.c:533 commands/functioncmds.c:649
 #: commands/functioncmds.c:657 commands/functioncmds.c:665
@@ -3537,7 +3537,7 @@ msgstr "для типов массивов нельзя определить п
 msgid "Set the privileges of the element type instead."
 msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента."
 
-#: catalog/aclchk.c:3137 catalog/objectaddress.c:1523 commands/typecmds.c:3162
+#: catalog/aclchk.c:3137 catalog/objectaddress.c:1523 commands/typecmds.c:3187
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a domain"
 msgstr "\"%s\" - это не домен"
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
 
 #: catalog/heap.c:1093 catalog/pg_type.c:420 catalog/pg_type.c:738
 #: commands/typecmds.c:237 commands/typecmds.c:784 commands/typecmds.c:1135
-#: commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:2113
+#: commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:2138
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "тип \"%s\" уже существует"
@@ -4113,7 +4113,7 @@ msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr ""
 "Опустошите таблицу \"%s\" параллельно или используйте TRUNCATE ... CASCADE."
 
-#: catalog/index.c:211 parser/parse_utilcmd.c:1474 parser/parse_utilcmd.c:1560
+#: catalog/index.c:211 parser/parse_utilcmd.c:1635
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей"
@@ -4142,7 +4142,7 @@ msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb"
 
 #: catalog/index.c:797 commands/createas.c:249 commands/sequence.c:141
-#: parser/parse_utilcmd.c:192
+#: parser/parse_utilcmd.c:195
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует, пропускается"
@@ -4163,12 +4163,12 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действ
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/index.c:3414
+#: catalog/index.c:3434
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: catalog/index.c:3538
+#: catalog/index.c:3558
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "индекс \"%s\" был перестроен"
@@ -4205,8 +4205,8 @@ msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует"
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:487 catalog/namespace.c:2854 commands/extension.c:1386
-#: commands/extension.c:1392
+#: catalog/namespace.c:487 catalog/namespace.c:2854 commands/extension.c:1399
+#: commands/extension.c:1405
 #, c-format
 msgid "no schema has been selected to create in"
 msgstr "схема для создания объектов не выбрана"
@@ -4305,7 +4305,7 @@ msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "создавать временные таблицы во время параллельных операций нельзя"
 
 #: catalog/namespace.c:3964 commands/tablespace.c:1175 commands/variable.c:63
-#: utils/misc/guc.c:9933
+#: utils/misc/guc.c:9961
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
@@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr "имя метода доступа не может быть состав
 msgid "database name cannot be qualified"
 msgstr "имя базы данных не может быть составным"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1071 commands/extension.c:2510
+#: catalog/objectaddress.c:1071 commands/extension.c:2523
 #, c-format
 msgid "extension name cannot be qualified"
 msgstr "имя расширения не может быть составным"
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgid "event trigger name cannot be qualified"
 msgstr "имя событийного триггера не может быть составным"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1210 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:94
-#: commands/policy.c:382 commands/policy.c:471 commands/tablecmds.c:220
+#: commands/policy.c:368 commands/policy.c:457 commands/tablecmds.c:220
 #: commands/tablecmds.c:1341 commands/tablecmds.c:4395
 #: commands/tablecmds.c:8027
 #, c-format
@@ -4389,7 +4389,7 @@ msgstr ""
 "значение по умолчанию для столбца \"%s\" отношения \"%s\" не существует"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1512 commands/functioncmds.c:128
-#: commands/tablecmds.c:248 commands/typecmds.c:3230 parser/parse_type.c:244
+#: commands/tablecmds.c:248 commands/typecmds.c:3255 parser/parse_type.c:244
 #: parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:813 utils/adt/acl.c:4454
 #: utils/adt/regproc.c:1226
 #, c-format
@@ -4888,10 +4888,10 @@ msgstr ""
 "оператор сортировки можно указать только для агрегатных функций с одним "
 "аргументом"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:819 commands/typecmds.c:1705 commands/typecmds.c:1756
-#: commands/typecmds.c:1787 commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1831
-#: commands/typecmds.c:1858 commands/typecmds.c:1885 commands/typecmds.c:1962
-#: commands/typecmds.c:2004 parser/parse_func.c:364 parser/parse_func.c:393
+#: catalog/pg_aggregate.c:819 commands/typecmds.c:1722 commands/typecmds.c:1773
+#: commands/typecmds.c:1812 commands/typecmds.c:1835 commands/typecmds.c:1856
+#: commands/typecmds.c:1883 commands/typecmds.c:1910 commands/typecmds.c:1987
+#: commands/typecmds.c:2029 parser/parse_func.c:364 parser/parse_func.c:393
 #: parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:432 parser/parse_func.c:507
 #: parser/parse_func.c:518 parser/parse_func.c:1928
 #, c-format
@@ -4960,7 +4960,7 @@ msgstr "преобразование \"%s\" уже существует"
 msgid "default conversion for %s to %s already exists"
 msgstr "преобразование по умолчанию из %s в %s уже существует"
 
-#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:3032
+#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:3045
 #, c-format
 msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s уже относится к расширению \"%s\""
@@ -5023,7 +5023,7 @@ msgstr "имя \"%s\" недопустимо для оператора"
 msgid "only binary operators can have commutators"
 msgstr "коммутативную операцию можно определить только для бинарных операторов"
 
-#: catalog/pg_operator.c:373 commands/operatorcmds.c:485
+#: catalog/pg_operator.c:373 commands/operatorcmds.c:497
 #, c-format
 msgid "only binary operators can have join selectivity"
 msgstr ""
@@ -5045,13 +5045,13 @@ msgstr "поддержку хеша можно обозначить только
 msgid "only boolean operators can have negators"
 msgstr "обратную операцию можно определить только для логических операторов"
 
-#: catalog/pg_operator.c:396 commands/operatorcmds.c:493
+#: catalog/pg_operator.c:396 commands/operatorcmds.c:505
 #, c-format
 msgid "only boolean operators can have restriction selectivity"
 msgstr ""
 "функцию оценки ограничения можно определить только для логических операторов"
 
-#: catalog/pg_operator.c:400 commands/operatorcmds.c:497
+#: catalog/pg_operator.c:400 commands/operatorcmds.c:509
 #, c-format
 msgid "only boolean operators can have join selectivity"
 msgstr ""
@@ -5584,25 +5584,26 @@ msgstr ""
 "наследования не содержит анализируемых дочерних таблиц"
 
 #: commands/analyze.c:1449 commands/tablecmds.c:8118 executor/execQual.c:2927
+#: parser/parse_utilcmd.c:954
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "не удалось преобразовать тип строки"
 
-#: commands/async.c:558
+#: commands/async.c:561
 #, c-format
 msgid "channel name cannot be empty"
 msgstr "имя канала не может быть пустым"
 
-#: commands/async.c:563
+#: commands/async.c:566
 #, c-format
 msgid "channel name too long"
 msgstr "слишком длинное имя канала"
 
-#: commands/async.c:570
+#: commands/async.c:573
 #, c-format
 msgid "payload string too long"
 msgstr "слишком длинная строка сообщения-нагрузки"
 
-#: commands/async.c:756
+#: commands/async.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
@@ -5610,17 +5611,17 @@ msgstr ""
 "выполнить PREPARE для транзакции с командами LISTEN, UNLISTEN или NOTIFY "
 "нельзя"
 
-#: commands/async.c:859
+#: commands/async.c:862
 #, c-format
 msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
 msgstr "слишком много уведомлений в очереди NOTIFY"
 
-#: commands/async.c:1491
+#: commands/async.c:1494
 #, c-format
 msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
 msgstr "очередь NOTIFY заполнена на %.0f%%"
 
-#: commands/async.c:1493
+#: commands/async.c:1496
 #, c-format
 msgid ""
 "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
@@ -5628,7 +5629,7 @@ msgstr ""
 "В число серверных процессов с самыми старыми транзакциями входит процесс с "
 "PID %d."
 
-#: commands/async.c:1496
+#: commands/async.c:1499
 #, c-format
 msgid ""
 "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current "
@@ -5753,7 +5754,7 @@ msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует 
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "база данных \"%s\" не существует"
 
-#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:116 parser/parse_utilcmd.c:754
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:116 parser/parse_utilcmd.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign "
@@ -6638,7 +6639,7 @@ msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрег
 
 #: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2419
 #: commands/tablecmds.c:2577 commands/tablecmds.c:2619
-#: commands/tablecmds.c:11693 tcop/utility.c:1122
+#: commands/tablecmds.c:11693 tcop/utility.c:1155
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -6829,7 +6830,7 @@ msgstr "%s можно вызывать только в событийной тр
 msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
 msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции table_rewrite"
 
-#: commands/event_trigger.c:2012
+#: commands/event_trigger.c:2018
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in an event trigger function"
 msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции"
@@ -6854,7 +6855,7 @@ msgstr "параметр BUFFERS оператора EXPLAIN требует ук
 msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
 msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
 
-#: commands/extension.c:155 commands/extension.c:2722
+#: commands/extension.c:155 commands/extension.c:2735
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not exist"
 msgstr "расширение \"%s\" не существует"
@@ -6970,7 +6971,7 @@ msgstr "нет прав на изменение расширения \"%s\""
 msgid "Must be superuser to update this extension."
 msgstr "Для изменения этого расширения нужно быть суперпользователем."
 
-#: commands/extension.c:1083
+#: commands/extension.c:1096
 #, c-format
 msgid ""
 "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
@@ -6978,64 +6979,64 @@ msgstr ""
 "для расширения \"%s\" не определён путь обновления с версии \"%s\" до версии "
 "\"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1265 commands/extension.c:2782
+#: commands/extension.c:1278 commands/extension.c:2795
 #, c-format
 msgid "version to install must be specified"
 msgstr "нужно указать версию для установки"
 
-#: commands/extension.c:1282
+#: commands/extension.c:1295
 #, c-format
 msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\""
 msgstr "версия FROM должна отличаться от устанавливаемой версии \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1347
+#: commands/extension.c:1360
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
 msgstr "расширение \"%s\" должно устанавливаться в схему \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1439
+#: commands/extension.c:1452
 #, c-format
 msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "выявлена циклическая зависимость между расширениями \"%s\" и \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1444
+#: commands/extension.c:1457
 #, c-format
 msgid "installing required extension \"%s\""
 msgstr "установка требуемого расширения \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1472 commands/extension.c:2927
+#: commands/extension.c:1485 commands/extension.c:2940
 #, c-format
 msgid "required extension \"%s\" is not installed"
 msgstr "требуемое расширение \"%s\" не установлено"
 
-#: commands/extension.c:1474
+#: commands/extension.c:1487
 #, c-format
 msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too."
 msgstr ""
 "Выполните CREATE EXTENSION ... CASCADE, чтобы установить также требуемые "
 "расширения."
 
-#: commands/extension.c:1538
+#: commands/extension.c:1551
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "расширение \"%s\" уже существует, пропускается"
 
-#: commands/extension.c:1545
+#: commands/extension.c:1558
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists"
 msgstr "расширение \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/extension.c:1556
+#: commands/extension.c:1569
 #, c-format
 msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
 msgstr "вложенные операторы CREATE EXTENSION не поддерживаются"
 
-#: commands/extension.c:1684
+#: commands/extension.c:1697
 #, c-format
 msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
 msgstr "удалить расширение \"%s\" нельзя, так как это модифицируемый объект"
 
-#: commands/extension.c:2155
+#: commands/extension.c:2168
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by "
@@ -7044,17 +7045,17 @@ msgstr ""
 "функцию pg_extension_config_dump() можно вызывать только из SQL-скрипта, "
 "запускаемого командой CREATE EXTENSION"
 
-#: commands/extension.c:2167
+#: commands/extension.c:2180
 #, c-format
 msgid "OID %u does not refer to a table"
 msgstr "OID %u не относится к таблице"
 
-#: commands/extension.c:2172
+#: commands/extension.c:2185
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
 msgstr "таблица \"%s\" не относится к созданному расширению"
 
-#: commands/extension.c:2537
+#: commands/extension.c:2550
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension "
@@ -7063,27 +7064,27 @@ msgstr ""
 "переместить расширение \"%s\" в схему \"%s\" нельзя, так как оно содержит "
 "схему"
 
-#: commands/extension.c:2577 commands/extension.c:2640
+#: commands/extension.c:2590 commands/extension.c:2653
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
 msgstr "расширение \"%s\" не поддерживает SET SCHEMA"
 
-#: commands/extension.c:2642
+#: commands/extension.c:2655
 #, c-format
 msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
 msgstr "объект %s не принадлежит схеме расширения \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:2702
+#: commands/extension.c:2715
 #, c-format
 msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
 msgstr "вложенные операторы ALTER EXTENSION не поддерживаются"
 
-#: commands/extension.c:2793
+#: commands/extension.c:2806
 #, c-format
 msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
 msgstr "версия \"%s\" расширения \"%s\" уже установлена"
 
-#: commands/extension.c:3044
+#: commands/extension.c:3057
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the "
@@ -7092,12 +7093,12 @@ msgstr ""
 "добавить схему \"%s\" к расширению \"%s\" нельзя, так как схема содержит "
 "расширение"
 
-#: commands/extension.c:3072
+#: commands/extension.c:3085
 #, c-format
 msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s не относится к расширению \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:3138
+#: commands/extension.c:3151
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is too large"
 msgstr "файл \"%s\" слишком большой"
@@ -7619,7 +7620,7 @@ msgstr "%s %s создаст неявный индекс \"%s\" для табл
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1077 parser/parse_utilcmd.c:1882
+#: commands/indexcmds.c:1077 parser/parse_utilcmd.c:1957
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "указанный в ключе столбец \"%s\" не существует"
@@ -7635,7 +7636,7 @@ msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения"
 
 #: commands/indexcmds.c:1168 commands/typecmds.c:827 parser/parse_expr.c:2608
-#: parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:2808 utils/adt/misc.c:679
+#: parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:2882 utils/adt/misc.c:679
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
@@ -7676,7 +7677,7 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сорт
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:1333 commands/typecmds.c:1935
+#: commands/indexcmds.c:1333 commands/typecmds.c:1960
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr ""
@@ -7698,7 +7699,7 @@ msgstr ""
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует"
 
-#: commands/indexcmds.c:1385 commands/typecmds.c:1923
+#: commands/indexcmds.c:1385 commands/typecmds.c:1948
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s"
@@ -7948,7 +7949,7 @@ msgstr ""
 msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
 msgstr "аргументом оператора не может быть тип SETOF"
 
-#: commands/operatorcmds.c:152 commands/operatorcmds.c:457
+#: commands/operatorcmds.c:152 commands/operatorcmds.c:469
 #, c-format
 msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "атрибут оператора \"%s\" не распознан"
@@ -7968,17 +7969,22 @@ msgstr "необходимо указать левый и/или правый а
 msgid "restriction estimator function %s must return type %s"
 msgstr "функция оценки ограничения %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/operatorcmds.c:324
+#: commands/operatorcmds.c:321
+#, c-format
+msgid "join estimator function %s has multiple matches"
+msgstr "функция оценки соединения %s присутствует в нескольких экземплярах"
+
+#: commands/operatorcmds.c:336
 #, c-format
 msgid "join estimator function %s must return type %s"
 msgstr "функция оценки соединения %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/operatorcmds.c:451
+#: commands/operatorcmds.c:463
 #, c-format
 msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить"
 
-#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:388 commands/policy.c:477
+#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:374 commands/policy.c:463
 #: commands/tablecmds.c:992 commands/tablecmds.c:1354 commands/tablecmds.c:2226
 #: commands/tablecmds.c:4377 commands/tablecmds.c:6341
 #: commands/tablecmds.c:12249 commands/tablecmds.c:12284 commands/trigger.c:241
@@ -7998,32 +8004,32 @@ msgstr "все указанные роли, кроме PUBLIC, игнориру
 msgid "All roles are members of the PUBLIC role."
 msgstr "Роль PUBLIC включает в себя все остальные роли."
 
-#: commands/policy.c:501
+#: commands/policy.c:487
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
 msgstr "роль \"%s\" нельзя удалить из политики \"%s\" отношения \"%s\""
 
-#: commands/policy.c:710
+#: commands/policy.c:696
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE"
 msgstr "WITH CHECK нельзя применить к SELECT или DELETE"
 
-#: commands/policy.c:719 commands/policy.c:1019
+#: commands/policy.c:705 commands/policy.c:1005
 #, c-format
 msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT"
 msgstr "для INSERT допускается только выражение WITH CHECK"
 
-#: commands/policy.c:792 commands/policy.c:1242
+#: commands/policy.c:778 commands/policy.c:1228
 #, c-format
 msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists"
 msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/policy.c:991 commands/policy.c:1270 commands/policy.c:1345
+#: commands/policy.c:977 commands/policy.c:1256 commands/policy.c:1331
 #, c-format
 msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
 
-#: commands/policy.c:1009
+#: commands/policy.c:995
 #, c-format
 msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
 msgstr "для SELECT, DELETE допускается только выражение USING"
@@ -8310,7 +8316,7 @@ msgstr ""
 "Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного "
 "представления."
 
-#: commands/tablecmds.c:242 parser/parse_utilcmd.c:1631
+#: commands/tablecmds.c:242 parser/parse_utilcmd.c:1706
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" не существует"
@@ -8380,7 +8386,7 @@ msgstr "опустошение распространяется на табли
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить"
 
-#: commands/tablecmds.c:1570 parser/parse_utilcmd.c:1845
+#: commands/tablecmds.c:1570 parser/parse_utilcmd.c:1920
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr ""
@@ -8437,13 +8443,13 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "конфликт параметров хранения в наследованном столбце \"%s\""
 
 #: commands/tablecmds.c:1793 commands/tablecmds.c:8127
-#: parser/parse_utilcmd.c:924 parser/parse_utilcmd.c:1275
-#: parser/parse_utilcmd.c:1351
+#: parser/parse_utilcmd.c:988 parser/parse_utilcmd.c:1368
+#: parser/parse_utilcmd.c:1444
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:1794 parser/parse_utilcmd.c:925
+#: commands/tablecmds.c:1794 parser/parse_utilcmd.c:989
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"."
@@ -9815,27 +9821,27 @@ msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr ""
 "ограничения-проверки для доменов не могут иметь характеристики NO INHERIT"
 
-#: commands/typecmds.c:989 commands/typecmds.c:2523
+#: commands/typecmds.c:989 commands/typecmds.c:2548
 #, c-format
 msgid "unique constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения уникальности невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:2529
+#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:2554
 #, c-format
 msgid "primary key constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения первичного ключа невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:1001 commands/typecmds.c:2535
+#: commands/typecmds.c:1001 commands/typecmds.c:2560
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения-исключения невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:1007 commands/typecmds.c:2541
+#: commands/typecmds.c:1007 commands/typecmds.c:2566
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения внешних ключей невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:1016 commands/typecmds.c:2550
+#: commands/typecmds.c:1016 commands/typecmds.c:2575
 #, c-format
 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr ""
@@ -9863,32 +9869,42 @@ msgstr ""
 "указано правило сортировки для диапазона, но подтип не поддерживает "
 "сортировку"
 
-#: commands/typecmds.c:1687
+#: commands/typecmds.c:1686
+#, c-format
+msgid "type input function %s has multiple matches"
+msgstr "функция ввода типа %s присутствует в нескольких экземплярах"
+
+#: commands/typecmds.c:1704
 #, c-format
 msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
 msgstr "изменение типа аргумента функции %s с \"opaque\" на \"cstring\""
 
-#: commands/typecmds.c:1738
+#: commands/typecmds.c:1755
 #, c-format
 msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
 msgstr "изменение типа аргумента функции %s с \"opaque\" на %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1837
+#: commands/typecmds.c:1802
+#, c-format
+msgid "type receive function %s has multiple matches"
+msgstr "функция получения типа %s присутствует в нескольких экземплярах"
+
+#: commands/typecmds.c:1862
 #, c-format
 msgid "typmod_in function %s must return type %s"
 msgstr "функция TYPMOD_IN %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1864
+#: commands/typecmds.c:1889
 #, c-format
 msgid "typmod_out function %s must return type %s"
 msgstr "функция TYPMOD_OUT %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1891
+#: commands/typecmds.c:1916
 #, c-format
 msgid "type analyze function %s must return type %s"
 msgstr "функция анализа типа %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1937
+#: commands/typecmds.c:1962
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify an operator class for the range type or define a default "
@@ -9897,100 +9913,100 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов для типа диапазона или определить класс "
 "операторов по умолчанию для этого подтипа."
 
-#: commands/typecmds.c:1968
+#: commands/typecmds.c:1993
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must return range type"
 msgstr ""
 "функция получения канонического диапазона %s должна возвращать диапазон"
 
-#: commands/typecmds.c:1974
+#: commands/typecmds.c:1999
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must be immutable"
 msgstr ""
 "функция получения канонического диапазона %s должна быть постоянной "
 "(IMMUTABLE)"
 
-#: commands/typecmds.c:2010
+#: commands/typecmds.c:2035
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must return type %s"
 msgstr "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2017
+#: commands/typecmds.c:2042
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
 msgstr ""
 "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна быть постоянной "
 "(IMMUTABLE)"
 
-#: commands/typecmds.c:2044
+#: commands/typecmds.c:2069
 #, c-format
 msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "значение OID массива в pg_type не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: commands/typecmds.c:2349
+#: commands/typecmds.c:2374
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
 msgstr "столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения NULL"
 
-#: commands/typecmds.c:2464 commands/typecmds.c:2647
+#: commands/typecmds.c:2489 commands/typecmds.c:2672
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует"
 
-#: commands/typecmds.c:2468
+#: commands/typecmds.c:2493
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/typecmds.c:2653
+#: commands/typecmds.c:2678
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
 msgstr ""
 "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не является ограничением-проверкой"
 
-#: commands/typecmds.c:2759
+#: commands/typecmds.c:2784
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения, нарушающие новое ограничение"
 
-#: commands/typecmds.c:2987 commands/typecmds.c:3244 commands/typecmds.c:3433
+#: commands/typecmds.c:3012 commands/typecmds.c:3269 commands/typecmds.c:3458
 #, c-format
 msgid "%s is not a domain"
 msgstr "\"%s\" - это не домен"
 
-#: commands/typecmds.c:3021
+#: commands/typecmds.c:3046
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/typecmds.c:3071
+#: commands/typecmds.c:3096
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке для домена нельзя ссылаться на таблицы"
 
-#: commands/typecmds.c:3174 commands/typecmds.c:3256 commands/typecmds.c:3550
+#: commands/typecmds.c:3199 commands/typecmds.c:3281 commands/typecmds.c:3575
 #, c-format
 msgid "%s is a table's row type"
 msgstr "%s - это тип строк таблицы"
 
-#: commands/typecmds.c:3176 commands/typecmds.c:3258 commands/typecmds.c:3552
+#: commands/typecmds.c:3201 commands/typecmds.c:3283 commands/typecmds.c:3577
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE instead."
 msgstr "Изменить его можно с помощью ALTER TABLE."
 
-#: commands/typecmds.c:3183 commands/typecmds.c:3265 commands/typecmds.c:3465
+#: commands/typecmds.c:3208 commands/typecmds.c:3290 commands/typecmds.c:3490
 #, c-format
 msgid "cannot alter array type %s"
 msgstr "изменить тип массива \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/typecmds.c:3185 commands/typecmds.c:3267 commands/typecmds.c:3467
+#: commands/typecmds.c:3210 commands/typecmds.c:3292 commands/typecmds.c:3492
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
 msgstr "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение типа массива."
 
-#: commands/typecmds.c:3535
+#: commands/typecmds.c:3560
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
@@ -10010,7 +10026,7 @@ msgstr "для создания суперпользователей нужно
 msgid "must be superuser to create replication users"
 msgstr "для создания пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/user.c:305 commands/user.c:705
+#: commands/user.c:305 commands/user.c:707
 #, c-format
 msgid "must be superuser to change bypassrls attribute"
 msgstr "для изменения атрибута bypassrls нужно быть суперпользователем"
@@ -10020,18 +10036,18 @@ msgstr "для изменения атрибута bypassrls нужно быть
 msgid "permission denied to create role"
 msgstr "нет прав для создания роли"
 
-#: commands/user.c:322 commands/user.c:1188 commands/user.c:1195
+#: commands/user.c:322 commands/user.c:1190 commands/user.c:1197
 #: utils/adt/acl.c:5359 utils/adt/acl.c:5365 gram.y:13665 gram.y:13700
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано"
 
-#: commands/user.c:324 commands/user.c:1190 commands/user.c:1197
+#: commands/user.c:324 commands/user.c:1192 commands/user.c:1199
 #, c-format
 msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved."
 msgstr "Имена ролей, начинающиеся с \"pg_\", зарезервированы."
 
-#: commands/user.c:336 commands/user.c:1203
+#: commands/user.c:336 commands/user.c:1205
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" already exists"
 msgstr "роль \"%s\" уже существует"
@@ -10041,131 +10057,131 @@ msgstr "роль \"%s\" уже существует"
 msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "значение OID в pg_authid не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: commands/user.c:691 commands/user.c:908 commands/user.c:1444
-#: commands/user.c:1590
+#: commands/user.c:693 commands/user.c:910 commands/user.c:1446
+#: commands/user.c:1592
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter superusers"
 msgstr "для модификации суперпользователей нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/user.c:698
+#: commands/user.c:700
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter replication users"
 msgstr ""
 "для модификации пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/user.c:721 commands/user.c:916
+#: commands/user.c:723 commands/user.c:918
 #, c-format
 msgid "permission denied"
 msgstr "нет доступа"
 
-#: commands/user.c:946
+#: commands/user.c:948
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter settings globally"
 msgstr "для глобального изменения параметров нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/user.c:968
+#: commands/user.c:970
 #, c-format
 msgid "permission denied to drop role"
 msgstr "нет прав для удаления роли"
 
-#: commands/user.c:992
+#: commands/user.c:994
 #, c-format
 msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
 msgstr "использовать специальную роль в DROP ROLE нельзя"
 
-#: commands/user.c:1002 commands/user.c:1159 commands/variable.c:825
+#: commands/user.c:1004 commands/user.c:1161 commands/variable.c:825
 #: commands/variable.c:897 utils/adt/acl.c:5201 utils/adt/acl.c:5253
 #: utils/adt/acl.c:5286 utils/adt/acl.c:5304 utils/init/miscinit.c:510
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "роль \"%s\" не существует"
 
-#: commands/user.c:1007
+#: commands/user.c:1009
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "роль \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/user.c:1019 commands/user.c:1023
+#: commands/user.c:1021 commands/user.c:1025
 #, c-format
 msgid "current user cannot be dropped"
 msgstr "пользователь не может удалить сам себя"
 
-#: commands/user.c:1027
+#: commands/user.c:1029
 #, c-format
 msgid "session user cannot be dropped"
 msgstr "пользователя текущего сеанса нельзя удалить"
 
-#: commands/user.c:1038
+#: commands/user.c:1040
 #, c-format
 msgid "must be superuser to drop superusers"
 msgstr "для удаления суперпользователей нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/user.c:1054
+#: commands/user.c:1056
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
 msgstr "роль \"%s\" нельзя удалить, так как есть зависящие от неё объекты"
 
-#: commands/user.c:1175
+#: commands/user.c:1177
 #, c-format
 msgid "session user cannot be renamed"
 msgstr "пользователя текущего сеанса нельзя переименовать"
 
-#: commands/user.c:1179
+#: commands/user.c:1181
 #, c-format
 msgid "current user cannot be renamed"
 msgstr "пользователь не может переименовать сам себя"
 
-#: commands/user.c:1213
+#: commands/user.c:1215
 #, c-format
 msgid "must be superuser to rename superusers"
 msgstr "для переименования суперпользователей нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/user.c:1220
+#: commands/user.c:1222
 #, c-format
 msgid "permission denied to rename role"
 msgstr "нет прав на переименование роли"
 
-#: commands/user.c:1241
+#: commands/user.c:1243
 #, c-format
 msgid "MD5 password cleared because of role rename"
 msgstr "в результате переименования роли очищен MD5-хеш пароля"
 
-#: commands/user.c:1303
+#: commands/user.c:1305
 #, c-format
 msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE"
 msgstr "в GRANT/REVOKE ROLE нельзя включать названия столбцов"
 
-#: commands/user.c:1341
+#: commands/user.c:1343
 #, c-format
 msgid "permission denied to drop objects"
 msgstr "нет прав на удаление объектов"
 
-#: commands/user.c:1368 commands/user.c:1377
+#: commands/user.c:1370 commands/user.c:1379
 #, c-format
 msgid "permission denied to reassign objects"
 msgstr "нет прав для переназначения объектов"
 
-#: commands/user.c:1452 commands/user.c:1598
+#: commands/user.c:1454 commands/user.c:1600
 #, c-format
 msgid "must have admin option on role \"%s\""
 msgstr "требуется право admin для роли \"%s\""
 
-#: commands/user.c:1469
+#: commands/user.c:1471
 #, c-format
 msgid "must be superuser to set grantor"
 msgstr "для назначения права управления правами нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/user.c:1494
+#: commands/user.c:1496
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
 msgstr "роль \"%s\" включена в роль \"%s\""
 
-#: commands/user.c:1509
+#: commands/user.c:1511
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
 msgstr "роль \"%s\" уже включена в роль \"%s\""
 
-#: commands/user.c:1620
+#: commands/user.c:1622
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
 msgstr "роль \"%s\" не включена в роль \"%s\""
@@ -10204,45 +10220,45 @@ msgstr ""
 "Скорее закройте открытые транзакции в мультитранзакциях, чтобы избежать "
 "проблемы зацикливания."
 
-#: commands/vacuum.c:1134
+#: commands/vacuum.c:1145
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr ""
 "есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов "
 "транзакций"
 
-#: commands/vacuum.c:1135
+#: commands/vacuum.c:1146
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr ""
 "Возможно, вы уже потеряли данные в результате зацикливания ID транзакций."
 
-#: commands/vacuum.c:1256
+#: commands/vacuum.c:1269
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна"
 
-#: commands/vacuum.c:1282
+#: commands/vacuum.c:1295
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может очистить эту таблицу"
 
-#: commands/vacuum.c:1286
+#: commands/vacuum.c:1299
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
 msgstr ""
 "пропускается \"%s\" --- только суперпользователь или владелец БД может "
 "очистить эту таблицу"
 
-#: commands/vacuum.c:1290
+#: commands/vacuum.c:1303
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- только владелец базы данных или этой таблицы может "
 "очистить её"
 
-#: commands/vacuum.c:1308
+#: commands/vacuum.c:1321
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr ""
@@ -10380,7 +10396,7 @@ msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
 
-#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9957
+#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9985
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"."
@@ -12120,7 +12136,7 @@ msgstr "слишком длинная строка в файле конфигу
 #: libpq/hba.c:1218 libpq/hba.c:1238 libpq/hba.c:1249 libpq/hba.c:1266
 #: libpq/hba.c:1315 libpq/hba.c:1352 libpq/hba.c:1362 libpq/hba.c:1418
 #: libpq/hba.c:1430 libpq/hba.c:1443 libpq/hba.c:1537 libpq/hba.c:1626
-#: libpq/hba.c:1644 libpq/hba.c:1665 tsearch/ts_locale.c:193
+#: libpq/hba.c:1644 libpq/hba.c:1665 tsearch/ts_locale.c:220
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\""
 msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\""
@@ -12623,7 +12639,7 @@ msgid ""
 "  %s [OPTION]...\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80имеÑ\80 Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ка:\n"
+"Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование:\n"
 "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
 "\n"
 
@@ -12930,14 +12946,14 @@ msgstr "методы расширенного узла \"%s\" не зареги
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "тип массива для типа данных %s не найден"
 
-#: optimizer/path/allpaths.c:2690
+#: optimizer/path/allpaths.c:2705
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with no underlying relation"
 msgstr ""
 "WHERE CURRENT OF поддерживается только для представлений, основанных на "
 "таблицах"
 
-#: optimizer/path/allpaths.c:2695
+#: optimizer/path/allpaths.c:2710
 #, c-format
 msgid ""
 "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with more than one underlying "
@@ -12946,7 +12962,7 @@ msgstr ""
 "WHERE CURRENT OF не поддерживается для представлений, основанных на "
 "нескольких таблицах"
 
-#: optimizer/path/allpaths.c:2700
+#: optimizer/path/allpaths.c:2715
 #, c-format
 msgid ""
 "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with grouping or aggregation"
@@ -13043,7 +13059,7 @@ msgstr "%s без столбцов не поддерживается"
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "не удалось реализовать %s"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4677
+#: optimizer/util/clauses.c:4712
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\""
@@ -13826,7 +13842,7 @@ msgstr "аргумент конструкции %s должен иметь ти
 #: parser/parse_coerce.c:1260
 #, c-format
 msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
-msgstr "в конструкции %s нельзя обобщить типы %s и %s"
+msgstr "в конструкции %s типы %s и %s не имеют общего"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
 #: parser/parse_coerce.c:1327
@@ -14737,133 +14753,133 @@ msgstr "модификатором типа должна быть простая
 msgid "invalid type name \"%s\""
 msgstr "неверное имя типа \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:385
+#: parser/parse_utilcmd.c:387
 #, c-format
 msgid "array of serial is not implemented"
 msgstr "массивы с типом serial не реализованы"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:433
+#: parser/parse_utilcmd.c:435
 #, c-format
 msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
 msgstr "%s создаст последовательность \"%s\" для столбца serial \"%s.%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:527 parser/parse_utilcmd.c:539
+#: parser/parse_utilcmd.c:529 parser/parse_utilcmd.c:541
 #, c-format
 msgid ""
 "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "конфликт NULL/NOT NULL в объявлении столбца \"%s\" таблицы \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:551
+#: parser/parse_utilcmd.c:553
 #, c-format
 msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr ""
 "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько значений по умолчанию"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:568 parser/parse_utilcmd.c:659
+#: parser/parse_utilcmd.c:570 parser/parse_utilcmd.c:661
 #, c-format
 msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "ограничения первичного ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:577 parser/parse_utilcmd.c:669
+#: parser/parse_utilcmd.c:579 parser/parse_utilcmd.c:671
 #, c-format
 msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "ограничения уникальности для сторонних таблиц не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:594 parser/parse_utilcmd.c:693
+#: parser/parse_utilcmd.c:596 parser/parse_utilcmd.c:695
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:679
+#: parser/parse_utilcmd.c:681
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "ограничения-исключения для сторонних таблиц не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:743
+#: parser/parse_utilcmd.c:747
 #, c-format
 msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
 msgstr "LIKE при создании сторонних таблиц не поддерживается"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1276 parser/parse_utilcmd.c:1352
+#: parser/parse_utilcmd.c:1369 parser/parse_utilcmd.c:1445
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
 msgstr "Индекс \"%s\" ссылается на тип всей строки таблицы."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1622
+#: parser/parse_utilcmd.c:1697
 #, c-format
 msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
 msgstr "в CREATE TABLE нельзя использовать существующий индекс"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1642
+#: parser/parse_utilcmd.c:1717
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
 msgstr "индекс \"%s\" уже связан с ограничением"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1650
+#: parser/parse_utilcmd.c:1725
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
 msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1657
+#: parser/parse_utilcmd.c:1732
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not valid"
 msgstr "индекс \"%s\" - нерабочий"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1663
+#: parser/parse_utilcmd.c:1738
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a unique index"
 msgstr "\"%s\" не является уникальным индексом"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1664 parser/parse_utilcmd.c:1671
-#: parser/parse_utilcmd.c:1678 parser/parse_utilcmd.c:1748
+#: parser/parse_utilcmd.c:1739 parser/parse_utilcmd.c:1746
+#: parser/parse_utilcmd.c:1753 parser/parse_utilcmd.c:1823
 #, c-format
 msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
 msgstr ""
 "Создать первичный ключ или ограничение уникальности для такого индекса "
 "нельзя."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1670
+#: parser/parse_utilcmd.c:1745
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains expressions"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит выражения"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1677
+#: parser/parse_utilcmd.c:1752
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a partial index"
 msgstr "\"%s\" - частичный индекс"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1689
+#: parser/parse_utilcmd.c:1764
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a deferrable index"
 msgstr "\"%s\" - откладываемый индекс"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1690
+#: parser/parse_utilcmd.c:1765
 #, c-format
 msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
 msgstr ""
 "Создать не откладываемое ограничение на базе откладываемого индекса нельзя."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1747
+#: parser/parse_utilcmd.c:1822
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
 msgstr "в индексе \"%s\" не определено поведение сортировки по умолчанию"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1894
+#: parser/parse_utilcmd.c:1969
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в первичном ключе дважды"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1900
+#: parser/parse_utilcmd.c:1975
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2104
+#: parser/parse_utilcmd.c:2179
 #, c-format
 msgid "index expression cannot return a set"
 msgstr "индексное выражение не может возвращать множество"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2115
+#: parser/parse_utilcmd.c:2190
 #, c-format
 msgid ""
 "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
@@ -14871,17 +14887,17 @@ msgstr ""
 "индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую "
 "таблицу"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2161
+#: parser/parse_utilcmd.c:2236
 #, c-format
 msgid "rules on materialized views are not supported"
 msgstr "правила для материализованных представлений не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2222
+#: parser/parse_utilcmd.c:2297
 #, c-format
 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
 msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2294
+#: parser/parse_utilcmd.c:2369
 #, c-format
 msgid ""
 "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
@@ -14890,85 +14906,85 @@ msgstr ""
 "правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, "
 "UPDATE или DELETE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2312 parser/parse_utilcmd.c:2411
+#: parser/parse_utilcmd.c:2387 parser/parse_utilcmd.c:2486
 #: rewrite/rewriteHandler.c:484 rewrite/rewriteManip.c:1015
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2330
+#: parser/parse_utilcmd.c:2405
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
 msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2334
+#: parser/parse_utilcmd.c:2409
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
 msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2343
+#: parser/parse_utilcmd.c:2418
 #, c-format
 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
 msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2349
+#: parser/parse_utilcmd.c:2424
 #, c-format
 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
 msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2377
+#: parser/parse_utilcmd.c:2452
 #, c-format
 msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
 msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2384
+#: parser/parse_utilcmd.c:2459
 #, c-format
 msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
 msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2587
+#: parser/parse_utilcmd.c:2661
 #, c-format
 msgid "transform expression must not return a set"
 msgstr "выражение преобразования не должно возвращать множество"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2701
+#: parser/parse_utilcmd.c:2775
 #, c-format
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2706 parser/parse_utilcmd.c:2721
+#: parser/parse_utilcmd.c:2780 parser/parse_utilcmd.c:2795
 #, c-format
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2716
+#: parser/parse_utilcmd.c:2790
 #, c-format
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2729 parser/parse_utilcmd.c:2755 gram.y:4912
+#: parser/parse_utilcmd.c:2803 parser/parse_utilcmd.c:2829 gram.y:4912
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr ""
 "ограничение с характеристикой INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как "
 "DEFERRABLE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2737
+#: parser/parse_utilcmd.c:2811
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2742 parser/parse_utilcmd.c:2768
+#: parser/parse_utilcmd.c:2816 parser/parse_utilcmd.c:2842
 #, c-format
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2763
+#: parser/parse_utilcmd.c:2837
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2954
+#: parser/parse_utilcmd.c:3028
 #, c-format
 msgid ""
 "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
@@ -15276,7 +15292,7 @@ msgstr "автоочистка не запущена из-за неправил
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Включите параметр \"track_counts\"."
 
-#: postmaster/bgworker.c:367 postmaster/bgworker.c:755
+#: postmaster/bgworker.c:367 postmaster/bgworker.c:762
 #, c-format
 msgid "registering background worker \"%s\""
 msgstr "регистрация фонового процесса \"%s\""
@@ -15314,14 +15330,14 @@ msgstr "фоновый процесс \"%s\": неправильный инте
 msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
 msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора"
 
-#: postmaster/bgworker.c:762
+#: postmaster/bgworker.c:769
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
 msgstr ""
 "фоновой процесс \"%s\" должен быть зарегистрирован в shared_preload_libraries"
 
-#: postmaster/bgworker.c:774
+#: postmaster/bgworker.c:781
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request "
@@ -15330,12 +15346,12 @@ msgstr ""
 "фоновый процесс \"%s\": только динамические фоновые процессы могут "
 "запрашивать уведомление"
 
-#: postmaster/bgworker.c:789
+#: postmaster/bgworker.c:796
 #, c-format
 msgid "too many background workers"
 msgstr "слишком много фоновых процессов"
 
-#: postmaster/bgworker.c:790
+#: postmaster/bgworker.c:797
 #, c-format
 msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
 msgid_plural ""
@@ -15347,7 +15363,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d."
 
-#: postmaster/bgworker.c:794
+#: postmaster/bgworker.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
@@ -15391,12 +15407,12 @@ msgstr "очередь запросов fsync сжата (было записе
 msgid "could not fork archiver: %m"
 msgstr "не удалось породить процесс архивации: %m"
 
-#: postmaster/pgarch.c:456
+#: postmaster/pgarch.c:464
 #, c-format
 msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
 msgstr "режим архивации включён, но команда архивации не задана"
 
-#: postmaster/pgarch.c:484
+#: postmaster/pgarch.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "archiving transaction log file \"%s\" failed too many times, will try again "
@@ -15405,23 +15421,23 @@ msgstr ""
 "заархивировать файл журнала транзакций \"%s\" не удалось много раз подряд; "
 "следующая попытка будет сделана позже"
 
-#: postmaster/pgarch.c:587
+#: postmaster/pgarch.c:595
 #, c-format
 msgid "archive command failed with exit code %d"
 msgstr "команда архивации завершилась ошибкой с кодом %d"
 
-#: postmaster/pgarch.c:589 postmaster/pgarch.c:599 postmaster/pgarch.c:605
-#: postmaster/pgarch.c:614
+#: postmaster/pgarch.c:597 postmaster/pgarch.c:607 postmaster/pgarch.c:613
+#: postmaster/pgarch.c:622
 #, c-format
 msgid "The failed archive command was: %s"
 msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:596
+#: postmaster/pgarch.c:604
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X"
 
-#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3570
+#: postmaster/pgarch.c:606 postmaster/postmaster.c:3581
 #, c-format
 msgid ""
 "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
@@ -15429,22 +15445,22 @@ msgstr ""
 "Описание этого шестнадцатеричного значения ищите во включаемом C-файле "
 "\"ntstatus.h\""
 
-#: postmaster/pgarch.c:603
+#: postmaster/pgarch.c:611
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "команда архивации завершена по сигналу %d: %s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:612
+#: postmaster/pgarch.c:620
 #, c-format
 msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
 msgstr "команда архивации завершилась с неизвестным кодом состояния %d"
 
-#: postmaster/pgarch.c:624
+#: postmaster/pgarch.c:632
 #, c-format
 msgid "archived transaction log file \"%s\""
 msgstr "файл архива журнала транзакций \"%s\""
 
-#: postmaster/pgarch.c:674
+#: postmaster/pgarch.c:682
 #, c-format
 msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог состояния архива \"%s\": %m"
@@ -15588,39 +15604,39 @@ msgstr ""
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "таблица хеша базы данных испорчена при очистке --- прерывание"
 
-#: postmaster/postmaster.c:705
+#: postmaster/postmaster.c:724
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:791
+#: postmaster/postmaster.c:810
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:842
+#: postmaster/postmaster.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:881
+#: postmaster/postmaster.c:900
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr ""
 "%s: значение superuser_reserved_connections должно быть меньше "
 "max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:886
+#: postmaster/postmaster.c:905
 #, c-format
 msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: значение max_wal_senders должно быть меньше max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:891
+#: postmaster/postmaster.c:910
 #, c-format
 msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
 msgstr "Архивацию WAL нельзя включить, если установлен wal_level \"minimal\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:894
+#: postmaster/postmaster.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or "
@@ -15629,88 +15645,88 @@ msgstr ""
 "Для потоковой трансляции WAL (max_wal_senders > 0) wal_level должен быть "
 "\"replica\" или \"logical\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:902
+#: postmaster/postmaster.c:921
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:994 postmaster/postmaster.c:1092
+#: postmaster/postmaster.c:1013 postmaster/postmaster.c:1111
 #: utils/init/miscinit.c:1433
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1025
+#: postmaster/postmaster.c:1044
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1031
+#: postmaster/postmaster.c:1050
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1114
+#: postmaster/postmaster.c:1133
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
 msgstr "не удалось создать Unix-сокет в каталоге \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1120
+#: postmaster/postmaster.c:1139
 #, c-format
 msgid "could not create any Unix-domain sockets"
 msgstr "ни один Unix-сокет создать не удалось"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1132
+#: postmaster/postmaster.c:1151
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "отсутствуют принимающие сокеты"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1172
+#: postmaster/postmaster.c:1191
 #, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1201
+#: postmaster/postmaster.c:1220
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1205
+#: postmaster/postmaster.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1255
+#: postmaster/postmaster.c:1274
 #, c-format
 msgid "ending log output to stderr"
 msgstr "завершение вывода в stderr"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1256
+#: postmaster/postmaster.c:1275
 #, c-format
 msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
 msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1282 utils/init/postinit.c:213
+#: postmaster/postmaster.c:1301 utils/init/postinit.c:213
 #, c-format
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1308
+#: postmaster/postmaster.c:1327
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "процесс postmaster стал многопоточным при запуске"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1309
+#: postmaster/postmaster.c:1328
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1406
+#: postmaster/postmaster.c:1425
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1429 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1448 utils/misc/tzparser.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
@@ -15719,43 +15735,43 @@ msgstr ""
 "Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в "
 "положенном месте."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1457
+#: postmaster/postmaster.c:1476
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "каталог данных \"%s\" не существует"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1462
+#: postmaster/postmaster.c:1481
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1470
+#: postmaster/postmaster.c:1489
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1486
+#: postmaster/postmaster.c:1505
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1488
+#: postmaster/postmaster.c:1507
 #, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr ""
 "Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1508
+#: postmaster/postmaster.c:1527
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "к каталогу данных \"%s\" имеют доступ все или группа"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1510
+#: postmaster/postmaster.c:1529
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Права должны быть: u=rwx (0700)."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1521
+#: postmaster/postmaster.c:1540
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -15766,384 +15782,384 @@ msgstr ""
 "Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n"
 "но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1698
+#: postmaster/postmaster.c:1717
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1853
+#: postmaster/postmaster.c:1872
 #, c-format
 msgid ""
 "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
 msgstr ""
 "немедленное отключение из-за ошибочного файла блокировки каталога данных"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1931 postmaster/postmaster.c:1962
+#: postmaster/postmaster.c:1950 postmaster/postmaster.c:1981
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "неполный стартовый пакет"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1943
+#: postmaster/postmaster.c:1962
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "неверная длина стартового пакета"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2001
+#: postmaster/postmaster.c:2020
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2027
+#: postmaster/postmaster.c:2046
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr ""
 "неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает "
 "%u.0 - %u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2091 utils/misc/guc.c:5673 utils/misc/guc.c:5766
-#: utils/misc/guc.c:7085 utils/misc/guc.c:9863 utils/misc/guc.c:9897
+#: postmaster/postmaster.c:2110 utils/misc/guc.c:5673 utils/misc/guc.c:5766
+#: utils/misc/guc.c:7113 utils/misc/guc.c:9891 utils/misc/guc.c:9925
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:2094
+#: postmaster/postmaster.c:2113
 #, c-format
 msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 msgstr "Допустимые значения: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2124
+#: postmaster/postmaster.c:2143
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr ""
 "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2162
+#: postmaster/postmaster.c:2181
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2221
+#: postmaster/postmaster.c:2240
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "система баз данных запускается"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2226
+#: postmaster/postmaster.c:2245
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "система баз данных останавливается"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2231
+#: postmaster/postmaster.c:2250
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "система баз данных в режиме восстановления"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2236 storage/ipc/procarray.c:298
+#: postmaster/postmaster.c:2255 storage/ipc/procarray.c:298
 #: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:346
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "извините, уже слишком много клиентов"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2326
+#: postmaster/postmaster.c:2345
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2334
+#: postmaster/postmaster.c:2353
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2560
+#: postmaster/postmaster.c:2590
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2585
+#: postmaster/postmaster.c:2615
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf не перезагружен"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2589
+#: postmaster/postmaster.c:2619
 #, c-format
 msgid "pg_ident.conf not reloaded"
 msgstr "pg_ident.conf не перезагружен"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2630
+#: postmaster/postmaster.c:2668
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2685
+#: postmaster/postmaster.c:2711
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "получен запрос на быстрое выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2715
+#: postmaster/postmaster.c:2726
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "прерывание всех активных транзакций"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2749
+#: postmaster/postmaster.c:2750
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "получен запрос на немедленное выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2813
+#: postmaster/postmaster.c:2822
 #, c-format
 msgid "shutdown at recovery target"
 msgstr "выключение при достижении цели восстановления"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2829 postmaster/postmaster.c:2852
+#: postmaster/postmaster.c:2838 postmaster/postmaster.c:2861
 msgid "startup process"
 msgstr "стартовый процесс"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2832
+#: postmaster/postmaster.c:2841
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2893
+#: postmaster/postmaster.c:2903
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "система БД готова принимать подключения"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2912
+#: postmaster/postmaster.c:2922
 msgid "background writer process"
 msgstr "процесс фоновой записи"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2966
+#: postmaster/postmaster.c:2976
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "процесс контрольных точек"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2982
+#: postmaster/postmaster.c:2992
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "процесс записи WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2997
+#: postmaster/postmaster.c:3007
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "процесс считывания WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3012
+#: postmaster/postmaster.c:3022
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "процесс запуска автоочистки"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3027
+#: postmaster/postmaster.c:3037
 msgid "archiver process"
 msgstr "процесс архивации"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3043
+#: postmaster/postmaster.c:3053
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "процесс сбора статистики"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3057
+#: postmaster/postmaster.c:3067
 msgid "system logger process"
 msgstr "процесс системного протоколирования"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3119
+#: postmaster/postmaster.c:3131
 msgid "worker process"
 msgstr "рабочий процесс"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3202 postmaster/postmaster.c:3222
-#: postmaster/postmaster.c:3229 postmaster/postmaster.c:3247
+#: postmaster/postmaster.c:3214 postmaster/postmaster.c:3234
+#: postmaster/postmaster.c:3241 postmaster/postmaster.c:3259
 msgid "server process"
 msgstr "процесс сервера"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3301
+#: postmaster/postmaster.c:3313
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3557
+#: postmaster/postmaster.c:3568
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3559 postmaster/postmaster.c:3571
-#: postmaster/postmaster.c:3581 postmaster/postmaster.c:3592
+#: postmaster/postmaster.c:3570 postmaster/postmaster.c:3582
+#: postmaster/postmaster.c:3592 postmaster/postmaster.c:3603
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3568
+#: postmaster/postmaster.c:3579
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3578
+#: postmaster/postmaster.c:3589
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3590
+#: postmaster/postmaster.c:3601
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3773
+#: postmaster/postmaster.c:3809
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "аварийное выключение системы БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3813
+#: postmaster/postmaster.c:3849
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4025
+#: postmaster/postmaster.c:4061
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4067
+#: postmaster/postmaster.c:4103
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:4181
+#: postmaster/postmaster.c:4225
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4186
+#: postmaster/postmaster.c:4230
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4469
+#: postmaster/postmaster.c:4513
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4622
+#: postmaster/postmaster.c:4666
 #, c-format
 msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
 msgstr ""
 "число повторных попыток резервирования разделяемой памяти достигло предела"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4623
+#: postmaster/postmaster.c:4667
 #, c-format
 msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
 msgstr "Это может быть вызвано антивирусным ПО или механизмом ASLR."
 
-#: postmaster/postmaster.c:5021
+#: postmaster/postmaster.c:5071
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5319
+#: postmaster/postmaster.c:5406
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5323
+#: postmaster/postmaster.c:5410
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5327
+#: postmaster/postmaster.c:5414
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5331
+#: postmaster/postmaster.c:5418
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5335
+#: postmaster/postmaster.c:5422
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5339
+#: postmaster/postmaster.c:5426
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "породить процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5529 postmaster/postmaster.c:5552
+#: postmaster/postmaster.c:5616 postmaster/postmaster.c:5639
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr ""
 "при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется "
 "подключение к БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5536 postmaster/postmaster.c:5559
+#: postmaster/postmaster.c:5623 postmaster/postmaster.c:5646
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5632
+#: postmaster/postmaster.c:5719
 #, c-format
 msgid "starting background worker process \"%s\""
 msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5644
+#: postmaster/postmaster.c:5731
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5758
+#: postmaster/postmaster.c:5844
 #, c-format
 msgid "no slot available for new worker process"
 msgstr "для нового рабочего процесса не нашлось свободного слота"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6087
+#: postmaster/postmaster.c:6173
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr ""
 "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6119
+#: postmaster/postmaster.c:6205
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6148
+#: postmaster/postmaster.c:6234
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6155
+#: postmaster/postmaster.c:6241
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6164
+#: postmaster/postmaster.c:6250
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6181
+#: postmaster/postmaster.c:6267
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6190
+#: postmaster/postmaster.c:6276
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: "
 "%lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6197
+#: postmaster/postmaster.c:6283
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6361
+#: postmaster/postmaster.c:6447
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6366
+#: postmaster/postmaster.c:6452
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
@@ -16897,7 +16913,7 @@ msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
 msgstr ""
 "на главном сервере больше нет журналов для запрошенной линии времени %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:603 replication/walreceiver.c:956
+#: replication/walreceiver.c:603 replication/walreceiver.c:965
 #, c-format
 msgid "could not close log segment %s: %m"
 msgstr "не удалось закрыть сегмент журнала %s: %m"
@@ -16907,7 +16923,7 @@ msgstr "не удалось закрыть сегмент журнала %s: %m"
 msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
 msgstr "загрузка файла истории для линии времени %u с главного сервера"
 
-#: replication/walreceiver.c:1010
+#: replication/walreceiver.c:1019
 #, c-format
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "не удалось записать в сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
@@ -17729,6 +17745,17 @@ msgstr "ошибка в epoll_wait(): %m"
 msgid "poll() failed: %m"
 msgstr "ошибка в poll(): %m"
 
+#: storage/ipc/shm_mq.c:367
+#, c-format
+msgid "cannot send a message of size %zu via shared memory queue"
+msgstr ""
+"не удалось передать сообщение размером %zu через очередь в разделяемой памяти"
+
+#: storage/ipc/shm_mq.c:671
+#, c-format
+msgid "invalid message size %zu in shared memory queue"
+msgstr "неверный размер сообщения %zu в очереди в разделяемой памяти"
+
 #: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:212
 #: storage/lmgr/lock.c:905 storage/lmgr/lock.c:943 storage/lmgr/lock.c:2733
 #: storage/lmgr/lock.c:4058 storage/lmgr/lock.c:4123 storage/lmgr/lock.c:4415
@@ -17821,98 +17848,103 @@ msgstr "обнаружена взаимоблокировка"
 msgid "See server log for query details."
 msgstr "Подробности запроса смотрите в протоколе сервера."
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:767
+#: storage/lmgr/lmgr.c:782
 #, c-format
 msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при изменении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:770
+#: storage/lmgr/lmgr.c:785
 #, c-format
 msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при удалении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:773
+#: storage/lmgr/lmgr.c:788
 #, c-format
 msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при блокировке кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:776
+#: storage/lmgr/lmgr.c:791
 #, c-format
 msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
 msgstr "при блокировке изменённой версии (%u,%u) кортежа в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:779
+#: storage/lmgr/lmgr.c:794
 #, c-format
 msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при добавлении кортежа индекса (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:782
+#: storage/lmgr/lmgr.c:797
 #, c-format
 msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при проверке уникальности кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:785
+#: storage/lmgr/lmgr.c:800
 #, c-format
 msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при перепроверке изменённого кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:788
+#: storage/lmgr/lmgr.c:803
 #, c-format
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr ""
 "при проверке ограничения-исключения для кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1008
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1023
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "отношение %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1014
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1029
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "расширение отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1020
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1035
+#, c-format
+msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u"
+msgstr "pg_database.datfrozenxid базы %u"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1040
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "страница %u отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1027
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1047
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "кортеж (%u,%u) отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1035
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1055
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "транзакция %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1040
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1060
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "виртуальная транзакция %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1046
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1066
 #, c-format
 msgid "speculative token %u of transaction %u"
 msgstr "спекулятивный маркер %u транзакции %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1052
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1072
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "объект %u класса %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1060
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1080
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "пользовательская блокировка [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1067
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1087
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "рекомендательная блокировка [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1075
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1095
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "нераспознанный тип блокировки %d"
@@ -18831,12 +18863,12 @@ msgstr "файл аффиксов содержит команды и в стар
 msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
 msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%d Б, при максимуме %d)"
 
-#: tsearch/ts_locale.c:188
+#: tsearch/ts_locale.c:215
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
 msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\": \"%s\""
 
-#: tsearch/ts_locale.c:310
+#: tsearch/ts_locale.c:337
 #, c-format
 msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
 msgstr "преобразовать wchar_t в кодировку сервера не удалось: %m"
@@ -19943,17 +19975,17 @@ msgstr "час \"%d\" не соответствует 12-часовому фор
 msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
 msgstr "Используйте 24-часовой формат или передавайте часы от 1 до 12."
 
-#: utils/adt/formatting.c:3755
+#: utils/adt/formatting.c:3758
 #, c-format
 msgid "cannot calculate day of year without year information"
 msgstr "нельзя рассчитать день года без информации о годе"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4604
+#: utils/adt/formatting.c:4607
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" not supported for input"
 msgstr "\"EEEE\" не поддерживается при вводе"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4616
+#: utils/adt/formatting.c:4619
 #, c-format
 msgid "\"RN\" not supported for input"
 msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе"
@@ -20500,7 +20532,7 @@ msgstr "неверный защитный символ"
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "Защитный символ должен быть пустым или состоять из одного байта."
 
-#: utils/adt/lockfuncs.c:545
+#: utils/adt/lockfuncs.c:557
 #, c-format
 msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation"
 msgstr ""
@@ -22505,7 +22537,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1176 utils/init/miscinit.c:1305 utils/misc/guc.c:8852
+#: utils/init/miscinit.c:1176 utils/init/miscinit.c:1305 utils/misc/guc.c:8880
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
@@ -23957,11 +23989,11 @@ msgstr ""
 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное время выполнения оператора, при превышении которого он "
-"фиксируется в протоколе."
+"выводится в журнал."
 
 #: utils/misc/guc.c:2397
 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
-msgstr "Ð\9fÑ\80и 0 Ð¿Ñ\80оÑ\82околиÑ\80Ñ\83Ñ\8eтся все запросы; -1 отключает эти сообщения."
+msgstr "Ð\9fÑ\80и 0 Ð²Ñ\8bводÑ\8fтся все запросы; -1 отключает эти сообщения."
 
 #: utils/misc/guc.c:2407
 msgid ""
@@ -23969,7 +24001,7 @@ msgid ""
 "logged."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное время выполнения автоочистки, при превышении которого эта "
-"операция фиксируется в протоколе."
+"операция протоколируется в журнале."
 
 #: utils/misc/guc.c:2409
 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
@@ -24747,25 +24779,25 @@ msgstr "параметр \"%s\" требует числовое значение
 msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:5864 utils/misc/guc.c:7228
+#: utils/misc/guc.c:5864 utils/misc/guc.c:7256
 #, c-format
 msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
 msgstr "устанавливать параметры во время параллельных операций нельзя"
 
-#: utils/misc/guc.c:5871 utils/misc/guc.c:6622 utils/misc/guc.c:6674
-#: utils/misc/guc.c:6723 utils/misc/guc.c:7056 utils/misc/guc.c:7816
-#: utils/misc/guc.c:7984 utils/misc/guc.c:9683
+#: utils/misc/guc.c:5871 utils/misc/guc.c:6650 utils/misc/guc.c:6702
+#: utils/misc/guc.c:6751 utils/misc/guc.c:7084 utils/misc/guc.c:7844
+#: utils/misc/guc.c:8012 utils/misc/guc.c:9711
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:5886 utils/misc/guc.c:7068
+#: utils/misc/guc.c:5886 utils/misc/guc.c:7096
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить"
 
-#: utils/misc/guc.c:5909 utils/misc/guc.c:6102 utils/misc/guc.c:6192
-#: utils/misc/guc.c:6282 utils/misc/guc.c:6390 utils/misc/guc.c:6485
+#: utils/misc/guc.c:5909 utils/misc/guc.c:6106 utils/misc/guc.c:6200
+#: utils/misc/guc.c:6294 utils/misc/guc.c:6414 utils/misc/guc.c:6513
 #: guc-file.l:350
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
@@ -24776,7 +24808,7 @@ msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при пер
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас"
 
-#: utils/misc/guc.c:5937 utils/misc/guc.c:5983 utils/misc/guc.c:9699
+#: utils/misc/guc.c:5937 utils/misc/guc.c:5983 utils/misc/guc.c:9727
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\""
@@ -24793,72 +24825,72 @@ msgstr ""
 "параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности "
 "определившего"
 
-#: utils/misc/guc.c:6630 utils/misc/guc.c:6678 utils/misc/guc.c:7990
+#: utils/misc/guc.c:6658 utils/misc/guc.c:6706 utils/misc/guc.c:8018
 #, c-format
 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
 msgstr "прочитать \"%s\" может только суперпользователь"
 
-#: utils/misc/guc.c:6768
+#: utils/misc/guc.c:6796
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s принимает только один аргумент"
 
-#: utils/misc/guc.c:7016
+#: utils/misc/guc.c:7044
 #, c-format
 msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
 msgstr "выполнить команду ALTER SYSTEM может только суперпользователь"
 
-#: utils/misc/guc.c:7101
+#: utils/misc/guc.c:7129
 #, c-format
 msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
 msgstr "значение параметра для ALTER SYSTEM не должно быть многострочным"
 
-#: utils/misc/guc.c:7146
+#: utils/misc/guc.c:7174
 #, c-format
 msgid "could not parse contents of file \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать содержимое файла \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:7304
+#: utils/misc/guc.c:7332
 #, c-format
 msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
 msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT не реализовано"
 
-#: utils/misc/guc.c:7389
+#: utils/misc/guc.c:7417
 #, c-format
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET требует имя параметра"
 
-#: utils/misc/guc.c:7513
+#: utils/misc/guc.c:7541
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:9247
+#: utils/misc/guc.c:9275
 #, c-format
 msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "при назначении параметру \"%s\" значения \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:9313
+#: utils/misc/guc.c:9341
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить"
 
-#: utils/misc/guc.c:9403
+#: utils/misc/guc.c:9431
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:9761 utils/misc/guc.c:9795
+#: utils/misc/guc.c:9789 utils/misc/guc.c:9823
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:9829
+#: utils/misc/guc.c:9857
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:10033
+#: utils/misc/guc.c:10061
 #, c-format
 msgid ""
 "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been "
@@ -24867,23 +24899,23 @@ msgstr ""
 "параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным "
 "таблицам в текущем сеансе."
 
-#: utils/misc/guc.c:10045
+#: utils/misc/guc.c:10073
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке"
 
-#: utils/misc/guc.c:10058
+#: utils/misc/guc.c:10086
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке"
 
-#: utils/misc/guc.c:10070
+#: utils/misc/guc.c:10098
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr ""
 "Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true."
 
-#: utils/misc/guc.c:10082
+#: utils/misc/guc.c:10110
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
index 279e9c42c5a72b1b7202b69453d1f8e10cc6f7c5..228619782123af639d1602d518e6bb8bbd01f443 100644 (file)
@@ -1,13 +1,30 @@
 # Swedish message translation file for postgresql
 # Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020.
+#
+# Många av termerna är tekniska termer som refererar till begrepp i SQL-satser och liknande. Om man
+# översätter vissa av dessa så kommer det bli väldigt svårt för användaren att förstå vad vi menar.
+# För många av dessa har jag valt att behålla det engelska ordet som ett begrepp. Det är en svår
+# balansgång.
+#
+# T.ex. ett integritetsvillkor som deklarerats med flaggan DEFERRABLE har jag i text som
+# tar upp det lämnat kvar begreppet deferrable. T.ex:
+#
+#    att ange deferrable för integritetsvillkor stöds inte för domäner
+#
+# På många ställen är det svårt att avgöra. Ta t.ex. integer som ibland refererar till typen integer och
+# ibland refererar mer allmänt till heltal.
+#
+# Andra exempel är att i engelskan används cleanup och vacuum på olika ställen nedan. Jag har valt att
+# behålla vacuum på svenska för att göra tydligt att det är kommandon VACUUM och den processen det
+# hänvisas till och inte någon annan städning.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-31 23:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-29 22:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-20 17:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-20 20:09+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,7 +40,7 @@ msgid "not recorded"
 msgstr "ej sparad"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:53 commands/copy.c:2859
-#: commands/extension.c:3144 utils/adt/genfile.c:127
+#: commands/extension.c:3157 utils/adt/genfile.c:127
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m"
@@ -34,14 +51,15 @@ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:70 access/transam/timeline.c:346
-#: access/transam/xlog.c:3259 access/transam/xlog.c:10581
-#: access/transam/xlog.c:10594 access/transam/xlog.c:11010
-#: access/transam/xlog.c:11053 access/transam/xlog.c:11092
-#: access/transam/xlog.c:11135 access/transam/xlogfuncs.c:660
-#: access/transam/xlogfuncs.c:679 commands/extension.c:3154
-#: replication/logical/origin.c:690 replication/logical/origin.c:720
+#: access/transam/xlog.c:3260 access/transam/xlog.c:10653
+#: access/transam/xlog.c:10666 access/transam/xlog.c:11082
+#: access/transam/xlog.c:11125 access/transam/xlog.c:11164
+#: access/transam/xlog.c:11207 access/transam/xlogfuncs.c:660
+#: access/transam/xlogfuncs.c:679 commands/extension.c:3167
+#: replication/logical/origin.c:695 replication/logical/origin.c:725
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3297 replication/walsender.c:507
-#: storage/file/copydir.c:202 utils/adt/genfile.c:144
+#: storage/file/buffile.c:265 storage/file/copydir.c:202
+#: utils/adt/genfile.c:144
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m"
@@ -158,27 +176,27 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %s\n"
 
 #: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
-#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1272 access/transam/xlog.c:6157
+#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1272 access/transam/xlog.c:6193
 #: lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:869 libpq/auth.c:1237 libpq/auth.c:1305
-#: libpq/auth.c:1823 postmaster/bgworker.c:310 postmaster/bgworker.c:806
-#: postmaster/postmaster.c:2412 postmaster/postmaster.c:2443
-#: postmaster/postmaster.c:3973 postmaster/postmaster.c:4671
-#: postmaster/postmaster.c:4746 postmaster/postmaster.c:5428
-#: postmaster/postmaster.c:5775
+#: libpq/auth.c:1823 postmaster/bgworker.c:310 postmaster/bgworker.c:813
+#: postmaster/postmaster.c:2436 postmaster/postmaster.c:2467
+#: postmaster/postmaster.c:4001 postmaster/postmaster.c:4707
+#: postmaster/postmaster.c:4782 postmaster/postmaster.c:5507
+#: postmaster/postmaster.c:5853
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:143
 #: replication/logical/logical.c:174 storage/buffer/localbuf.c:436
-#: storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:1183 storage/file/fd.c:1301
-#: storage/file/fd.c:2025 storage/ipc/procarray.c:1073
+#: storage/file/fd.c:756 storage/file/fd.c:1185 storage/file/fd.c:1303
+#: storage/file/fd.c:2027 storage/ipc/procarray.c:1073
 #: storage/ipc/procarray.c:1559 storage/ipc/procarray.c:1566
 #: storage/ipc/procarray.c:1986 storage/ipc/procarray.c:2597
 #: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1633
-#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/pg_locale.c:464
-#: utils/adt/pg_locale.c:628 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:4552
-#: utils/adt/varlena.c:4573 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:429
+#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/pg_locale.c:465
+#: utils/adt/pg_locale.c:629 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:4554
+#: utils/adt/varlena.c:4575 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:429
 #: utils/hash/dynahash.c:535 utils/hash/dynahash.c:1046 utils/mb/mbutils.c:382
 #: utils/mb/mbutils.c:409 utils/mb/mbutils.c:738 utils/mb/mbutils.c:764
 #: utils/misc/guc.c:3897 utils/misc/guc.c:3913 utils/misc/guc.c:3926
-#: utils/misc/guc.c:6900 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:510
+#: utils/misc/guc.c:6928 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:510
 #: utils/mmgr/mcxt.c:767 utils/mmgr/mcxt.c:802 utils/mmgr/mcxt.c:839
 #: utils/mmgr/mcxt.c:876 utils/mmgr/mcxt.c:910 utils/mmgr/mcxt.c:939
 #: utils/mmgr/mcxt.c:973 utils/mmgr/mcxt.c:1055 utils/mmgr/mcxt.c:1089
@@ -271,22 +289,17 @@ msgstr "kommandot kan ej hittas"
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "barnprocess avslutade med kod %d"
 
-#: ../common/wait_error.c:63
+#: ../common/wait_error.c:64
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "barnprocess terminerades med avbrott 0x%X"
 
-#: ../common/wait_error.c:73
+#: ../common/wait_error.c:68
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "barnprocess terminerades av signal %s"
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "barnprocess terminerades av signal %d: %s"
 
-#: ../common/wait_error.c:77
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
-
-#: ../common/wait_error.c:82
+#: ../common/wait_error.c:74
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d"
@@ -296,7 +309,7 @@ msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d"
 msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
 msgstr "kunde inte bestämma kodning för teckentabell \"%s\""
 
-#: ../port/chklocale.c:313 ../port/chklocale.c:442 postmaster/postmaster.c:4950
+#: ../port/chklocale.c:313 ../port/chklocale.c:442 postmaster/postmaster.c:4986
 #, c-format
 msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 msgstr "Vänligen rapportera detta till <pgsql-bugs@postgresql.org>."
@@ -374,8 +387,8 @@ msgstr "kunde inte hämta SID för Administratörsgrupp: felkod %lu\n"
 msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n"
 msgstr "kunde inte hämta SID för PowerUser-grupp: felkod %lu\n"
 
-#: access/brin/brin.c:794 access/gin/ginfast.c:988 access/transam/xlog.c:9996
-#: access/transam/xlog.c:10520 access/transam/xlogfuncs.c:288
+#: access/brin/brin.c:794 access/gin/ginfast.c:988 access/transam/xlog.c:10068
+#: access/transam/xlog.c:10592 access/transam/xlogfuncs.c:288
 #: access/transam/xlogfuncs.c:315 access/transam/xlogfuncs.c:354
 #: access/transam/xlogfuncs.c:375 access/transam/xlogfuncs.c:396
 #: access/transam/xlogfuncs.c:466 access/transam/xlogfuncs.c:522
@@ -406,7 +419,7 @@ msgstr "kunde inte öppna föräldratabell för index %s"
 msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr "indexradstorlek %zu överstiger maximum %zu för index \"%s\""
 
-#: access/brin/brin_revmap.c:459
+#: access/brin/brin_revmap.c:466
 #, c-format
 msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
 msgstr "oväntad sidtyp 0x%04X i BRIN-index \"%s\" block %u"
@@ -595,6 +608,11 @@ msgstr "\"%s\" är inte ett GIN-index"
 msgid "cannot access temporary indexes of other sessions"
 msgstr "kan inte flytta temporära index tillhörande andra sessioner"
 
+#: access/gin/ginget.c:254 access/nbtree/nbtinsert.c:497
+#, c-format
+msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
+msgstr "misslyckades att återfinna tuple i index \"%s\""
+
 #: access/gin/ginscan.c:405
 #, c-format
 msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls"
@@ -645,11 +663,6 @@ msgstr "ogiltigt argument till \"buffering\"-flaggan"
 msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
 msgstr "Giltiga värden är \"on\", \"off\" och \"auto\"."
 
-#: access/gist/gistbuildbuffers.c:779 utils/sort/logtape.c:209
-#, c-format
-msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "kunde inte skriva block %ld i temporär fil: %m"
-
 #: access/gist/gistsplit.c:446
 #, c-format
 msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
@@ -730,8 +743,8 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" är ett index"
 
 #: access/heap/heapam.c:1300 access/heap/heapam.c:1328
-#: access/heap/heapam.c:1360 catalog/aclchk.c:1763 commands/tablecmds.c:9272
-#: commands/tablecmds.c:12367
+#: access/heap/heapam.c:1360 catalog/aclchk.c:1763 commands/tablecmds.c:9263
+#: commands/tablecmds.c:12358
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" är en composite-typ"
@@ -751,7 +764,7 @@ msgstr "kan inte radera tupler under en parallell operation"
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "försökte ta bort en osynlig tuple"
 
-#: access/heap/heapam.c:3489 access/heap/heapam.c:6306
+#: access/heap/heapam.c:3489 access/heap/heapam.c:6315
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "kan inte uppdatera tupler under en parallell operation"
@@ -779,21 +792,21 @@ msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\", skrev %d av %d: %m."
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:978 access/heap/rewriteheap.c:1196
 #: access/heap/rewriteheap.c:1294 access/transam/timeline.c:407
-#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3126
-#: access/transam/xlog.c:3288 replication/logical/snapbuild.c:1628
-#: replication/slot.c:1121 replication/slot.c:1212 storage/file/fd.c:649
-#: storage/file/fd.c:3181 storage/smgr/md.c:1042 storage/smgr/md.c:1287
-#: storage/smgr/md.c:1461 utils/misc/guc.c:6922
+#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3127
+#: access/transam/xlog.c:3289 replication/logical/snapbuild.c:1628
+#: replication/slot.c:1125 replication/slot.c:1219 storage/file/fd.c:651
+#: storage/file/fd.c:3186 storage/smgr/md.c:1042 storage/smgr/md.c:1287
+#: storage/smgr/md.c:1461 utils/misc/guc.c:6950
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1033 access/heap/rewriteheap.c:1153
 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461
-#: access/transam/xlog.c:3083 access/transam/xlog.c:3231
-#: access/transam/xlog.c:10330 access/transam/xlog.c:10368
-#: access/transam/xlog.c:10777 postmaster/postmaster.c:4438
-#: replication/logical/origin.c:546 replication/slot.c:1073
+#: access/transam/xlog.c:3084 access/transam/xlog.c:3232
+#: access/transam/xlog.c:10402 access/transam/xlog.c:10440
+#: access/transam/xlog.c:10849 postmaster/postmaster.c:4474
+#: replication/logical/origin.c:551 replication/slot.c:1077
 #: storage/file/copydir.c:176 storage/smgr/md.c:328 utils/time/snapmgr.c:1275
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -812,24 +825,24 @@ msgstr "kunde inte söka (seek) till slutet av filen \"%s\": %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1185 access/transam/timeline.c:367
 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477
-#: access/transam/xlog.c:3114 access/transam/xlog.c:3281
-#: postmaster/postmaster.c:4448 postmaster/postmaster.c:4458
-#: replication/logical/origin.c:561 replication/logical/origin.c:606
-#: replication/logical/origin.c:628 replication/logical/snapbuild.c:1606
-#: replication/slot.c:1106 storage/file/copydir.c:213
-#: utils/init/miscinit.c:1232 utils/init/miscinit.c:1241
-#: utils/init/miscinit.c:1248 utils/misc/guc.c:6883 utils/misc/guc.c:6914
-#: utils/misc/guc.c:8761 utils/misc/guc.c:8775 utils/time/snapmgr.c:1280
-#: utils/time/snapmgr.c:1287
+#: access/transam/xlog.c:3115 access/transam/xlog.c:3282
+#: postmaster/postmaster.c:4484 postmaster/postmaster.c:4494
+#: replication/logical/origin.c:566 replication/logical/origin.c:611
+#: replication/logical/origin.c:633 replication/logical/snapbuild.c:1606
+#: replication/slot.c:1110 storage/file/buffile.c:336
+#: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1232
+#: utils/init/miscinit.c:1241 utils/init/miscinit.c:1248 utils/misc/guc.c:6911
+#: utils/misc/guc.c:6942 utils/misc/guc.c:8789 utils/misc/guc.c:8803
+#: utils/time/snapmgr.c:1280 utils/time/snapmgr.c:1287
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1269 access/transam/xlog.c:10599
+#: access/heap/rewriteheap.c:1269 access/transam/xlog.c:10671
 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468
-#: replication/logical/origin.c:533 replication/logical/reorderbuffer.c:2801
+#: replication/logical/origin.c:538 replication/logical/reorderbuffer.c:2801
 #: replication/logical/snapbuild.c:1548 replication/logical/snapbuild.c:1938
-#: replication/slot.c:1183 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:428
+#: replication/slot.c:1190 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:428
 #: storage/smgr/md.c:477 storage/smgr/md.c:1408
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
@@ -837,20 +850,20 @@ msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1284 access/transam/timeline.c:111
 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334
-#: access/transam/xlog.c:3059 access/transam/xlog.c:3175
-#: access/transam/xlog.c:3216 access/transam/xlog.c:3489
-#: access/transam/xlog.c:3567 access/transam/xlogutils.c:701
+#: access/transam/xlog.c:3060 access/transam/xlog.c:3176
+#: access/transam/xlog.c:3217 access/transam/xlog.c:3490
+#: access/transam/xlog.c:3593 access/transam/xlogutils.c:701
 #: replication/basebackup.c:419 replication/basebackup.c:1168
-#: replication/logical/origin.c:683 replication/logical/reorderbuffer.c:2322
+#: replication/logical/origin.c:688 replication/logical/reorderbuffer.c:2322
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2576
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3279
 #: replication/logical/snapbuild.c:1593 replication/logical/snapbuild.c:1689
-#: replication/slot.c:1198 replication/walsender.c:482
-#: replication/walsender.c:2161 storage/file/copydir.c:169
-#: storage/file/fd.c:632 storage/file/fd.c:3093 storage/file/fd.c:3160
+#: replication/slot.c:1205 replication/walsender.c:482
+#: replication/walsender.c:2160 storage/file/copydir.c:169
+#: storage/file/fd.c:634 storage/file/fd.c:3098 storage/file/fd.c:3165
 #: storage/smgr/md.c:610 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1167
-#: utils/init/miscinit.c:1288 utils/init/miscinit.c:1366 utils/misc/guc.c:7139
-#: utils/misc/guc.c:7172
+#: utils/init/miscinit.c:1288 utils/init/miscinit.c:1366 utils/misc/guc.c:7167
+#: utils/misc/guc.c:7200
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
@@ -866,8 +879,8 @@ msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
 msgstr "indexaccessmetod \"%s\" har ingen hanterare"
 
 #: access/index/indexam.c:155 catalog/objectaddress.c:1196
-#: commands/indexcmds.c:1828 commands/tablecmds.c:243
-#: commands/tablecmds.c:12358
+#: commands/indexcmds.c:1828 commands/tablecmds.c:244
+#: commands/tablecmds.c:12349
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" är inte ett index"
@@ -882,11 +895,6 @@ msgstr "duplicerat nyckelvärde bryter mot unik-villkor \"%s\""
 msgid "Key %s already exists."
 msgstr "Nyckeln %s existerar redan."
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:497
-#, c-format
-msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
-msgstr "misslyckades att återfinna tuple i index \"%s\""
-
 #: access/nbtree/nbtinsert.c:499
 #, c-format
 msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
@@ -903,7 +911,7 @@ msgstr ""
 "eller möjligen full-text-indexering."
 
 #: access/nbtree/nbtpage.c:168 access/nbtree/nbtpage.c:371
-#: access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1703
+#: access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1778
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a btree"
 msgstr "index \"%s\" är inte ett btree"
@@ -1164,12 +1172,12 @@ msgstr "Kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m."
 msgid "Could not close file \"%s\": %m."
 msgstr "Kunde inte stänga fil \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1189
+#: access/transam/slru.c:1201
 #, c-format
 msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
 msgstr "Kunde inte trunkera katalog \"%s\": trolig wraparound"
 
-#: access/transam/slru.c:1244 access/transam/slru.c:1300
+#: access/transam/slru.c:1256 access/transam/slru.c:1312
 #, c-format
 msgid "removing file \"%s\""
 msgstr "tar bort fil \"%s\""
@@ -1210,7 +1218,7 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "Tidslinje-ID:er måste vara mindre än barnens tidslinje-ID:er."
 
 #: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488
-#: access/transam/xlog.c:3132 access/transam/xlog.c:3293
+#: access/transam/xlog.c:3133 access/transam/xlog.c:3294
 #: access/transam/xlogfuncs.c:685 commands/copy.c:1709
 #: storage/file/copydir.c:223
 #, c-format
@@ -1302,7 +1310,7 @@ msgstr "kunde inte göra stat() på tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
 msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1273 access/transam/xlog.c:6158
+#: access/transam/twophase.c:1273 access/transam/xlog.c:6194
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
 msgstr "Misslyckades att allokera en XLog-läsprocessor."
@@ -1405,941 +1413,941 @@ msgstr "databas med OID %u måste städas (vacuum) inom %u transaktioner"
 msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
 msgstr "transaktions-ID wrap-gräns är %u, begränsad av databas med OID %u"
 
-#: access/transam/xact.c:965
+#: access/transam/xact.c:966
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
 msgstr "kan inte ha mer än 2^32-2 kommandon i en transaktion"
 
-#: access/transam/xact.c:1489
+#: access/transam/xact.c:1490
 #, c-format
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "maximalt antal commit:ade undertransaktioner (%d) överskridet"
 
-#: access/transam/xact.c:2293
+#: access/transam/xact.c:2294
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
 msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har arbetat med temporära tabeller"
 
-#: access/transam/xact.c:2303
+#: access/transam/xact.c:2304
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
 msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har exporterade snapshots"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3181
+#: access/transam/xact.c:3185
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s kan inte köras i ett transaktionsblock"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3191
+#: access/transam/xact.c:3195
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s kan inte köras i ett undertransaktionsblock"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3201
+#: access/transam/xact.c:3205
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
 msgstr "%s kan inte köras från en funktion eller multi-kommando-sträng"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3272
+#: access/transam/xact.c:3276
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s kan bara användas i transaktionsblock"
 
-#: access/transam/xact.c:3456
+#: access/transam/xact.c:3460
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "det är redan en transaktion igång"
 
-#: access/transam/xact.c:3624 access/transam/xact.c:3727
+#: access/transam/xact.c:3628 access/transam/xact.c:3731
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "ingen transaktion pågår"
 
-#: access/transam/xact.c:3635
+#: access/transam/xact.c:3639
 #, c-format
 msgid "cannot commit during a parallel operation"
 msgstr "kan inte commit:a under en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:3738
+#: access/transam/xact.c:3742
 #, c-format
 msgid "cannot abort during a parallel operation"
 msgstr "can inte avbryta under en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:3780
+#: access/transam/xact.c:3784
 #, c-format
 msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
 msgstr "kan inte definiera sparpunkter under en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:3847
+#: access/transam/xact.c:3851
 #, c-format
 msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
 msgstr "kan inte frigöra en sparpunkt under en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:3858 access/transam/xact.c:3910
-#: access/transam/xact.c:3916 access/transam/xact.c:3972
-#: access/transam/xact.c:4022 access/transam/xact.c:4028
+#: access/transam/xact.c:3862 access/transam/xact.c:3914
+#: access/transam/xact.c:3920 access/transam/xact.c:3976
+#: access/transam/xact.c:4026 access/transam/xact.c:4032
 #, c-format
 msgid "no such savepoint"
 msgstr "ingen sådan sparpunkt"
 
-#: access/transam/xact.c:3960
+#: access/transam/xact.c:3964
 #, c-format
 msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
 msgstr "kan inte rulla tillbaka till sparpunkt under en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:4088
+#: access/transam/xact.c:4092
 #, c-format
 msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "kan inte starta subtransaktioner under en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:4155
+#: access/transam/xact.c:4159
 #, c-format
 msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "kan inte commit:a subtransaktioner undert en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:4784
+#: access/transam/xact.c:4791
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "kan inte ha mer än 2^32-1 subtransaktioner i en transaktion"
 
-#: access/transam/xlog.c:2318
+#: access/transam/xlog.c:2319
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
 msgstr "kunde inte söka i loggfil %s till offset %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2338
+#: access/transam/xlog.c:2339
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "kunde inte skriva till loggfil %s vid offset %u, längd %zu: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2613
+#: access/transam/xlog.c:2614
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "updaterade minsta återställningspunkt till %X/%X på tidslinje %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3263
+#: access/transam/xlog.c:3264
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "otillräckligt med data i fil \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3404
+#: access/transam/xlog.c:3405
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna transaktionsloggfil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3593 access/transam/xlog.c:5399
+#: access/transam/xlog.c:3619 access/transam/xlog.c:5435
 #, c-format
 msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "kunde inte stänga loggfil %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3657 access/transam/xlogutils.c:696
-#: replication/walsender.c:2156
+#: access/transam/xlog.c:3683 access/transam/xlogutils.c:696
+#: replication/walsender.c:2155
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "efterfrågat WAL-segment %s har redan tagits bort"
 
-#: access/transam/xlog.c:3718 access/transam/xlog.c:3793
-#: access/transam/xlog.c:3991
+#: access/transam/xlog.c:3744 access/transam/xlog.c:3819
+#: access/transam/xlog.c:4017
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna katalog för transaktionslogg \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3874
+#: access/transam/xlog.c:3900
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "återanvände transaktionsloggfil \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3886
+#: access/transam/xlog.c:3912
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "tar bort transaktionsloggfil \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3906
+#: access/transam/xlog.c:3932
 #, c-format
 msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte byta namn på gammal transaktionsloggfil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3918
+#: access/transam/xlog.c:3944
 #, c-format
 msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ta bort gammal transaktionsloggfil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3951 access/transam/xlog.c:3961
+#: access/transam/xlog.c:3977 access/transam/xlog.c:3987
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "krävd WAL-katalog \"%s\" finns inte"
 
-#: access/transam/xlog.c:3967
+#: access/transam/xlog.c:3993
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "skapar saknad WAL-katalog \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3970
+#: access/transam/xlog.c:3996
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa saknad katalog \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4001
+#: access/transam/xlog.c:4027
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "tar bort transaktionsloggens history-fil-backup \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4082
+#: access/transam/xlog.c:4108
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i loggsegment %s, offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4210
+#: access/transam/xlog.c:4246
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "ny tidslinje %u är inte ett barn till databasens systemtidslinje %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4224
+#: access/transam/xlog.c:4260
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr "ny tidslinje %u skapad från aktuella databasens systemtidslinje %u innan nuvarande återställningspunkt %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4243
+#: access/transam/xlog.c:4279
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "ny måltidslinje är %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4323
+#: access/transam/xlog.c:4359
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa kontrollfil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4334 access/transam/xlog.c:4578
+#: access/transam/xlog.c:4370 access/transam/xlog.c:4614
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "kunde inte skriva till kontrollfil: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4340 access/transam/xlog.c:4584
+#: access/transam/xlog.c:4376 access/transam/xlog.c:4620
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a kontrollfil: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4345 access/transam/xlog.c:4589
+#: access/transam/xlog.c:4381 access/transam/xlog.c:4625
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "kunde inte stänga kontrollfil: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4364 access/transam/xlog.c:4567
+#: access/transam/xlog.c:4400 access/transam/xlog.c:4603
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna kontrollfil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4373
+#: access/transam/xlog.c:4409
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "kunde inte läsa från kontrollfil: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4376
+#: access/transam/xlog.c:4412
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
 msgstr "kunde inte läsa från kontrollfil: läste %d byte, förväntade %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:4390 access/transam/xlog.c:4399
-#: access/transam/xlog.c:4423 access/transam/xlog.c:4430
-#: access/transam/xlog.c:4437 access/transam/xlog.c:4442
-#: access/transam/xlog.c:4449 access/transam/xlog.c:4456
-#: access/transam/xlog.c:4463 access/transam/xlog.c:4470
-#: access/transam/xlog.c:4477 access/transam/xlog.c:4484
-#: access/transam/xlog.c:4491 access/transam/xlog.c:4500
-#: access/transam/xlog.c:4507 access/transam/xlog.c:4516
-#: access/transam/xlog.c:4523 access/transam/xlog.c:4532
-#: access/transam/xlog.c:4539 utils/init/miscinit.c:1384
+#: access/transam/xlog.c:4426 access/transam/xlog.c:4435
+#: access/transam/xlog.c:4459 access/transam/xlog.c:4466
+#: access/transam/xlog.c:4473 access/transam/xlog.c:4478
+#: access/transam/xlog.c:4485 access/transam/xlog.c:4492
+#: access/transam/xlog.c:4499 access/transam/xlog.c:4506
+#: access/transam/xlog.c:4513 access/transam/xlog.c:4520
+#: access/transam/xlog.c:4527 access/transam/xlog.c:4536
+#: access/transam/xlog.c:4543 access/transam/xlog.c:4552
+#: access/transam/xlog.c:4559 access/transam/xlog.c:4568
+#: access/transam/xlog.c:4575 utils/init/miscinit.c:1384
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "databasfilerna är inkompatibla med servern"
 
-#: access/transam/xlog.c:4391
+#: access/transam/xlog.c:4427
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4395
+#: access/transam/xlog.c:4431
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "Detta kan orsakas av en felaktig byte-ordning.  Du behöver troligen köra initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4400
+#: access/transam/xlog.c:4436
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d, men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4403 access/transam/xlog.c:4427
-#: access/transam/xlog.c:4434 access/transam/xlog.c:4439
+#: access/transam/xlog.c:4439 access/transam/xlog.c:4463
+#: access/transam/xlog.c:4470 access/transam/xlog.c:4475
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Du behöver troligen köra initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4414
+#: access/transam/xlog.c:4450
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "ogiltig kontrollsumma kontrollfil"
 
-#: access/transam/xlog.c:4424
+#: access/transam/xlog.c:4460
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med CATALOG_VERSION_NO %d, men servern kompilerades med CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4431
+#: access/transam/xlog.c:4467
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med MAXALIGN %d, men servern kompilerades med MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4438
+#: access/transam/xlog.c:4474
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "Databasklustret verkar använda en annan flyttalsrepresentation än vad serverprogrammet gör."
 
-#: access/transam/xlog.c:4443
+#: access/transam/xlog.c:4479
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med BLCKSZ %d, men servern kompilerades med BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4446 access/transam/xlog.c:4453
-#: access/transam/xlog.c:4460 access/transam/xlog.c:4467
-#: access/transam/xlog.c:4474 access/transam/xlog.c:4481
-#: access/transam/xlog.c:4488 access/transam/xlog.c:4495
-#: access/transam/xlog.c:4503 access/transam/xlog.c:4510
-#: access/transam/xlog.c:4519 access/transam/xlog.c:4526
-#: access/transam/xlog.c:4535 access/transam/xlog.c:4542
+#: access/transam/xlog.c:4482 access/transam/xlog.c:4489
+#: access/transam/xlog.c:4496 access/transam/xlog.c:4503
+#: access/transam/xlog.c:4510 access/transam/xlog.c:4517
+#: access/transam/xlog.c:4524 access/transam/xlog.c:4531
+#: access/transam/xlog.c:4539 access/transam/xlog.c:4546
+#: access/transam/xlog.c:4555 access/transam/xlog.c:4562
+#: access/transam/xlog.c:4571 access/transam/xlog.c:4578
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Det verkar som om du måste kompilera om eller köra initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4450
+#: access/transam/xlog.c:4486
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med RELSEG_SIZE %d, men servern kompilerades med RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4457
+#: access/transam/xlog.c:4493
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med XLOG_BLCKSZ %d, men servern kompilerades med XLOG_BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4464
+#: access/transam/xlog.c:4500
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med XLOG_SEG_SIZE %d, men servern kompilerades med XLOG_SEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4471
+#: access/transam/xlog.c:4507
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med NAMEDATALEN %d, men servern kompilerades med NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4478
+#: access/transam/xlog.c:4514
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med INDEX_MAX_KEYS %d, men servern kompilerades med INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4485
+#: access/transam/xlog.c:4521
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, men servern kompilerades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4492
+#: access/transam/xlog.c:4528
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med LOBLKSIZE %d, men servern kompilerades med LOBLKSIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4501
+#: access/transam/xlog.c:4537
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Databasklustret initierades utan HAVE_INT64_TIMESTAMP, men servern kompilerades med HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:4508
+#: access/transam/xlog.c:4544
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Databasklustret initierades med HAVE_INT64_TIMESTAMP, men servern kompilerades utan HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:4517
+#: access/transam/xlog.c:4553
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr "Databasklustret initierades utan USE_FLOAT4_BYVAL, men servern kompilerades med USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4524
+#: access/transam/xlog.c:4560
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr "Databasklustret initierades med USE_FLOAT4_BYVAL, men servern kompilerades utan USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4533
+#: access/transam/xlog.c:4569
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Databasklustret initierades utan USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades med USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4540
+#: access/transam/xlog.c:4576
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Databasklustret initierades med USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades utan USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4961
+#: access/transam/xlog.c:4997
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "kunde inte skriva bootstrap-transaktionslogg: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4967
+#: access/transam/xlog.c:5003
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a bootstrap-transaktionslogg: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4972
+#: access/transam/xlog.c:5008
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "kunde inte stänga bootstrap-transaktionslogg: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5047
+#: access/transam/xlog.c:5083
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna återställningskommandofil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5093 access/transam/xlog.c:5178
+#: access/transam/xlog.c:5129 access/transam/xlog.c:5214
 #, c-format
 msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "ogiltigt värde för återställningsparameter \"%s\": \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5096
+#: access/transam/xlog.c:5132
 #, c-format
 msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
 msgstr "Giltiga värden är \"pause\", \"promote\" och \"shutdown\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5116
+#: access/transam/xlog.c:5152
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline är inte ett giltigt nummer: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5133
+#: access/transam/xlog.c:5169
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid är inte ett giltigt nummer: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5164
+#: access/transam/xlog.c:5200
 #, c-format
 msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
 msgstr "recovery_target_name är för lång (maximalt %d tecken)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5181
+#: access/transam/xlog.c:5217
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "Det enda tillåtna värdet är \"immediate\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5194 access/transam/xlog.c:5205
+#: access/transam/xlog.c:5230 access/transam/xlog.c:5241
 #: commands/extension.c:534 commands/extension.c:542 utils/misc/guc.c:5653
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "parameter \"%s\" kräver ett boolskt värde"
 
-#: access/transam/xlog.c:5240
+#: access/transam/xlog.c:5276
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
 msgstr "parameter \"%s\" kräver ett temporärt värde"
 
-#: access/transam/xlog.c:5242 catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:991
-#: catalog/dependency.c:997 catalog/dependency.c:998 catalog/dependency.c:1009
-#: catalog/dependency.c:1010 catalog/objectaddress.c:1100
-#: commands/tablecmds.c:800 commands/tablecmds.c:9729 commands/user.c:1045
-#: commands/view.c:498 libpq/auth.c:308 replication/syncrep.c:940
+#: access/transam/xlog.c:5278 catalog/dependency.c:988 catalog/dependency.c:989
+#: catalog/dependency.c:995 catalog/dependency.c:996 catalog/dependency.c:1007
+#: catalog/dependency.c:1008 catalog/objectaddress.c:1100
+#: commands/tablecmds.c:801 commands/tablecmds.c:9720 commands/user.c:1057
+#: commands/view.c:498 libpq/auth.c:308 replication/syncrep.c:947
 #: storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1283 utils/adt/acl.c:5361
-#: utils/misc/guc.c:5675 utils/misc/guc.c:5768 utils/misc/guc.c:9766
-#: utils/misc/guc.c:9800 utils/misc/guc.c:9834 utils/misc/guc.c:9868
-#: utils/misc/guc.c:9903
+#: utils/misc/guc.c:5675 utils/misc/guc.c:5768 utils/misc/guc.c:9794
+#: utils/misc/guc.c:9828 utils/misc/guc.c:9862 utils/misc/guc.c:9896
+#: utils/misc/guc.c:9931
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5249
+#: access/transam/xlog.c:5285
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "okänd återställningsparameter \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5260
+#: access/transam/xlog.c:5296
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "återställningskommandofil \"%s\" angav inte vare sig primary_conninfo eller restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:5262
+#: access/transam/xlog.c:5298
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there."
 msgstr "Databasservern kommer regelbundet polla pg_xlog-underkatalogen efter nya filer som lagts där."
 
-#: access/transam/xlog.c:5269
+#: access/transam/xlog.c:5305
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr "återställningskommandofil \"%s\" måste ange restore_command när standby-läge inte är påslaget"
 
-#: access/transam/xlog.c:5290
+#: access/transam/xlog.c:5326
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr "standby-läge stöd inte av enanvändarservrar"
 
-#: access/transam/xlog.c:5309
+#: access/transam/xlog.c:5345
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "återställningsmåltidslinje %u finns inte"
 
-#: access/transam/xlog.c:5418
+#: access/transam/xlog.c:5454
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "arkivåterställning klar"
 
-#: access/transam/xlog.c:5477 access/transam/xlog.c:5705
+#: access/transam/xlog.c:5513 access/transam/xlog.c:5741
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "återställning stoppad efter att ha uppnått konsistens"
 
-#: access/transam/xlog.c:5565
+#: access/transam/xlog.c:5601
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "återställning stoppad före commit av transaktion %u, tid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5572
+#: access/transam/xlog.c:5608
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "återställning stoppad före abort av transaktion %u, tid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5617
+#: access/transam/xlog.c:5653
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "återställning stoppad vid återställningspunkt \"%s\", tid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5685
+#: access/transam/xlog.c:5721
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "återställning stoppad efter commit av transaktion %u, tid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5693
+#: access/transam/xlog.c:5729
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "återställning stoppad efter abort av transaktion %u, tid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5732
+#: access/transam/xlog.c:5768
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "återställning har pausats"
 
-#: access/transam/xlog.c:5733
+#: access/transam/xlog.c:5769
 #, c-format
 msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
 msgstr "Kör pg_xlog_replay_resume() för att fortsätta."
 
-#: access/transam/xlog.c:5940
+#: access/transam/xlog.c:5976
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
 msgstr "hot standby är inte möjligt då %s = %d har ett lägre värde än på masterservern (dess värde var %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5966
+#: access/transam/xlog.c:6002
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "WAL genererades med wal_level=minimal, data kan saknas"
 
-#: access/transam/xlog.c:5967
+#: access/transam/xlog.c:6003
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
 msgstr "Detta händer om du temporärt sätter wal_level=minimal utan att ta en ny basbackup."
 
-#: access/transam/xlog.c:5978
+#: access/transam/xlog.c:6014
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
 msgstr "hot standby är inte möjligt då wal_level inte satts till \"replica\" eller högre på masterservern"
 
-#: access/transam/xlog.c:5979
+#: access/transam/xlog.c:6015
 #, c-format
 msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
 msgstr "Antingen sätt wal_level till \"replica\" på mastern eller stäng av hot_standby här."
 
-#: access/transam/xlog.c:6036
+#: access/transam/xlog.c:6072
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "kontrollfil innehåller ogiltig data"
 
-#: access/transam/xlog.c:6042
+#: access/transam/xlog.c:6078
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "databassystemet stängdes ner vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6047
+#: access/transam/xlog.c:6083
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "databassystemet stängdes ner under återställning vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6051
+#: access/transam/xlog.c:6087
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "nedstängning av databasen avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6055
+#: access/transam/xlog.c:6091
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6057
+#: access/transam/xlog.c:6093
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Det betyder troligen att en del data är förstörd och du behöver återställa databasen från den senaste backup:en."
 
-#: access/transam/xlog.c:6061
+#: access/transam/xlog.c:6097
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid loggtid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6063
+#: access/transam/xlog.c:6099
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Om detta har hänt mer än en gång så kan data vara korrupt och du kanske måste återställa till ett tidigare återställningsmål."
 
-#: access/transam/xlog.c:6067
+#: access/transam/xlog.c:6103
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "databassystemet avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6123
+#: access/transam/xlog.c:6159
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "går in i standby-läge"
 
-#: access/transam/xlog.c:6126
+#: access/transam/xlog.c:6162
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "startar point-in-time-återställning till XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6130
+#: access/transam/xlog.c:6166
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "startar point-in-time-återställning till %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6134
+#: access/transam/xlog.c:6170
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "startar point-in-time-återställning till \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6138
+#: access/transam/xlog.c:6174
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "startar point-in-time-återställning till tidigast konsistenta punkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6141
+#: access/transam/xlog.c:6177
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "Startar arkivåterställning"
 
-#: access/transam/xlog.c:6185 access/transam/xlog.c:6313
+#: access/transam/xlog.c:6221 access/transam/xlog.c:6349
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "checkpoint-posten är vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6199
+#: access/transam/xlog.c:6235
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "kunde inte hitta redo-position refererad av checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:6200 access/transam/xlog.c:6207
+#: access/transam/xlog.c:6236 access/transam/xlog.c:6243
 #, c-format
 msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
 msgstr "Om du inte hålller på att återställa från en backup, försök med att ta bort filen \"%s/backup_label\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6206
+#: access/transam/xlog.c:6242
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "kunde inte hitta den checkpoint-post som krävs"
 
-#: access/transam/xlog.c:6232 commands/tablespace.c:641
+#: access/transam/xlog.c:6268 commands/tablespace.c:641
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6264 access/transam/xlog.c:6270
+#: access/transam/xlog.c:6300 access/transam/xlog.c:6306
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "hoppar över fil \"%s\" då ingen fil \"%s\" finns"
 
-#: access/transam/xlog.c:6266 access/transam/xlog.c:11214
+#: access/transam/xlog.c:6302 access/transam/xlog.c:11286
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Filen \"%s\" döptes om till \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6272
+#: access/transam/xlog.c:6308
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6323 access/transam/xlog.c:6338
+#: access/transam/xlog.c:6359 access/transam/xlog.c:6374
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "kunde inte hitta en giltig checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:6332
+#: access/transam/xlog.c:6368
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "använder tidigare checkpoint-post vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6376
+#: access/transam/xlog.c:6412
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "efterfrågad tidslinje %u är inte ett barn till denna servers historik"
 
-#: access/transam/xlog.c:6378
+#: access/transam/xlog.c:6414
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "Senaste checkpoint är vid %X/%X på tidslinje %u, men i historiken för efterfrågad tidslinje så avvek servern från den tidslinjen vid %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:6394
+#: access/transam/xlog.c:6430
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "efterfågan tidslinje %u innehåller inte minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6425
+#: access/transam/xlog.c:6461
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "nästa transaktions-ID ogiltig"
 
-#: access/transam/xlog.c:6509
+#: access/transam/xlog.c:6545
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "ogiltig redo i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:6520
+#: access/transam/xlog.c:6556
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "ogiltig redo-post i nedstängnings-checkpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:6548
+#: access/transam/xlog.c:6590
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr "databassystemet stängdes inte ned korrekt; automatisk återställning pågår"
 
-#: access/transam/xlog.c:6552
+#: access/transam/xlog.c:6594
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "krashåterställning startar i tidslinje %u och har måltidslinje %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6596
+#: access/transam/xlog.c:6642
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label innehåller data som inte stämmer med kontrollfil"
 
-#: access/transam/xlog.c:6597
+#: access/transam/xlog.c:6643
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr "Det betyder att backup:en är trasig och du behöver använda en annan backup för att återställa."
 
-#: access/transam/xlog.c:6688
+#: access/transam/xlog.c:6734
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "initierar för hot standby"
 
-#: access/transam/xlog.c:6820
+#: access/transam/xlog.c:6866
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "redo startar vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7045
+#: access/transam/xlog.c:7091
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "efterfrågad återställningsstoppunkt är före en konsistent återställningspunkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7083
+#: access/transam/xlog.c:7129
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "redo gjord vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7088 access/transam/xlog.c:9078
+#: access/transam/xlog.c:7134 access/transam/xlog.c:9142
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7097
+#: access/transam/xlog.c:7143
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "redo behövs inte"
 
-#: access/transam/xlog.c:7176 access/transam/xlog.c:7180
+#: access/transam/xlog.c:7222 access/transam/xlog.c:7226
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL slutar före sluttiden av online-backup:en"
 
-#: access/transam/xlog.c:7177
+#: access/transam/xlog.c:7223
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Alla genererade WAL under tiden online-backup:en togs måste vara tillgängliga vid återställning."
 
-#: access/transam/xlog.c:7181
+#: access/transam/xlog.c:7227
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr "Online-backup startad med pg_start_backup() måste avslutas med pg_stop_backup() och alla WAL fram till den punkten måste vara tillgängliga vid återställning."
 
-#: access/transam/xlog.c:7184
+#: access/transam/xlog.c:7230
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL avslutas innan konstistent återställningspunkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7219
+#: access/transam/xlog.c:7265
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "valt nytt tidslinje-ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7649
+#: access/transam/xlog.c:7695
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "konsistent återställningstillstånd uppnått vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7840
+#: access/transam/xlog.c:7904
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "ogiltig primär checkpoint-länk i kontrollfil"
 
-#: access/transam/xlog.c:7844
+#: access/transam/xlog.c:7908
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "ogiltig sekondär checkpoint-länk i kontrollfil"
 
-#: access/transam/xlog.c:7848
+#: access/transam/xlog.c:7912
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "ogiltig checkpoint-länk i \"backup_label\"-fil"
 
-#: access/transam/xlog.c:7865
+#: access/transam/xlog.c:7929
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "ogiltig primär checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:7869
+#: access/transam/xlog.c:7933
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "ogiltig sekundär checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:7873
+#: access/transam/xlog.c:7937
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "ogiltig checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:7884
+#: access/transam/xlog.c:7948
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i primär checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:7888
+#: access/transam/xlog.c:7952
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i sekundär checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:7892
+#: access/transam/xlog.c:7956
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:7904
+#: access/transam/xlog.c:7968
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "ogiltig xl_info i primär checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:7908
+#: access/transam/xlog.c:7972
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "ogiltig xl_info i sekundär checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:7912
+#: access/transam/xlog.c:7976
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "ogiltig xl_info i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:7923
+#: access/transam/xlog.c:7987
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "ogiltig längd i primär checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:7927
+#: access/transam/xlog.c:7991
 #, c-format
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "ogiltig längd i sekundär checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:7931
+#: access/transam/xlog.c:7995
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "ogiltig längd på checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:8099
+#: access/transam/xlog.c:8163
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "stänger ner"
 
-#: access/transam/xlog.c:8623
+#: access/transam/xlog.c:8687
 #, c-format
 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr "samtidig transaktionsloggaktivitet när databassystemet stängs ner"
 
-#: access/transam/xlog.c:8877
+#: access/transam/xlog.c:8941
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "hoppar över omstartpunkt, återställning har redan avslutats"
 
-#: access/transam/xlog.c:8900
+#: access/transam/xlog.c:8964
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "hoppar över omstartpunkt, redan gjorde vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9076
+#: access/transam/xlog.c:9140
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "återställningens omstartspunkt vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9209
+#: access/transam/xlog.c:9273
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "återställningspunkt \"%s\" skapad vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9347
+#: access/transam/xlog.c:9415
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "oväntad föregående tidslinje-ID %u (nuvarande tidslinje-ID %u) i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:9356
+#: access/transam/xlog.c:9424
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (efter %u) i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:9372
+#: access/transam/xlog.c:9440
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i checkpoint-post, innan vi nått minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:9443
+#: access/transam/xlog.c:9511
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "online-backup avbröts, återställning kan inte fortsätta"
 
-#: access/transam/xlog.c:9499 access/transam/xlog.c:9555
-#: access/transam/xlog.c:9578
+#: access/transam/xlog.c:9569 access/transam/xlog.c:9627
+#: access/transam/xlog.c:9650
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:9865
+#: access/transam/xlog.c:9937
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a loggsegment %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9889
+#: access/transam/xlog.c:9961
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a loggfil %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9897
+#: access/transam/xlog.c:9969
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a skriv-igenom-loggfil %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9906
+#: access/transam/xlog.c:9978
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr "kunde inte fdatasync:a loggfil %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9997 access/transam/xlog.c:10521
+#: access/transam/xlog.c:10069 access/transam/xlog.c:10593
 #: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:316
 #: access/transam/xlogfuncs.c:355 access/transam/xlogfuncs.c:376
 #: access/transam/xlogfuncs.c:397
@@ -2347,196 +2355,196 @@ msgstr "kunde inte fdatasync:a loggfil %s: %m"
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "WAL-kontrollfunktioner kan inte köras under återställning."
 
-#: access/transam/xlog.c:10006 access/transam/xlog.c:10530
+#: access/transam/xlog.c:10078 access/transam/xlog.c:10602
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "WAL-nivå inte tillräcklig för att kunna skapa en online-backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:10007 access/transam/xlog.c:10531
+#: access/transam/xlog.c:10079 access/transam/xlog.c:10603
 #: access/transam/xlogfuncs.c:322
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "wal_level måste vara satt till \"replica\" eller \"logical\" vid serverstart."
 
-#: access/transam/xlog.c:10012
+#: access/transam/xlog.c:10084
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "backup-etikett för lång (max %d byte)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10049 access/transam/xlog.c:10321
-#: access/transam/xlog.c:10359
+#: access/transam/xlog.c:10121 access/transam/xlog.c:10393
+#: access/transam/xlog.c:10431
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "en backup är redan på gång"
 
-#: access/transam/xlog.c:10050
+#: access/transam/xlog.c:10122
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Kör pg_stop_backup() och försök igen."
 
-#: access/transam/xlog.c:10145
+#: access/transam/xlog.c:10217
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off har återspelats sedab senaste omstartpunkten"
 
-#: access/transam/xlog.c:10147 access/transam/xlog.c:10728
+#: access/transam/xlog.c:10219 access/transam/xlog.c:10800
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
 msgstr "Det betyder att backup:en som tas på standby:en är trasig och inte skall användas. Slå på full_page_writes och kör CHECKPOINT på master och försök sedan ta en ny online-backup igen."
 
-#: access/transam/xlog.c:10214 replication/basebackup.c:1044
+#: access/transam/xlog.c:10286 replication/basebackup.c:1044
 #: utils/adt/misc.c:511
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10221 replication/basebackup.c:1049
+#: access/transam/xlog.c:10293 replication/basebackup.c:1049
 #: utils/adt/misc.c:516
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "mål för symbolisk länk \"%s\" är för lång"
 
-#: access/transam/xlog.c:10274 commands/tablespace.c:391
+#: access/transam/xlog.c:10346 commands/tablespace.c:391
 #: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1065 utils/adt/misc.c:524
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "tabellutrymmen stöds inte på denna plattform"
 
-#: access/transam/xlog.c:10315 access/transam/xlog.c:10353
-#: access/transam/xlog.c:10569 access/transam/xlogarchive.c:106
+#: access/transam/xlog.c:10387 access/transam/xlog.c:10425
+#: access/transam/xlog.c:10641 access/transam/xlogarchive.c:106
 #: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1825 commands/copy.c:2865
-#: commands/extension.c:3133 commands/tablespace.c:782
-#: commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1060 replication/basebackup.c:425
+#: commands/extension.c:3146 commands/tablespace.c:782
+#: commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1059 replication/basebackup.c:425
 #: replication/basebackup.c:495 replication/logical/snapbuild.c:1506
-#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2955
-#: storage/file/fd.c:3047 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:220
+#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2960
+#: storage/file/fd.c:3052 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:220
 #: utils/adt/dbsize.c:300 utils/adt/genfile.c:107 utils/adt/genfile.c:326
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10322 access/transam/xlog.c:10360
+#: access/transam/xlog.c:10394 access/transam/xlog.c:10432
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr "Om du är säker på att det inte pågår någon backup så ta bort filen \"%s\" och försök igen."
 
-#: access/transam/xlog.c:10339 access/transam/xlog.c:10377
-#: access/transam/xlog.c:10789
+#: access/transam/xlog.c:10411 access/transam/xlog.c:10449
+#: access/transam/xlog.c:10861
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10546
+#: access/transam/xlog.c:10618
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "exklusiv backup är inte på gång"
 
-#: access/transam/xlog.c:10573
+#: access/transam/xlog.c:10645
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "ingen backup är på gång"
 
-#: access/transam/xlog.c:10663 access/transam/xlog.c:10676
-#: access/transam/xlog.c:11024 access/transam/xlog.c:11030
-#: access/transam/xlog.c:11114 access/transam/xlogfuncs.c:690
+#: access/transam/xlog.c:10735 access/transam/xlog.c:10748
+#: access/transam/xlog.c:11096 access/transam/xlog.c:11102
+#: access/transam/xlog.c:11186 access/transam/xlogfuncs.c:690
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "felaktig data i fil \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:10680 replication/basebackup.c:956
+#: access/transam/xlog.c:10752 replication/basebackup.c:956
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "standby:en befordrades under online-backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:10681 replication/basebackup.c:957
+#: access/transam/xlog.c:10753 replication/basebackup.c:957
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Det betyder att backupen som tas är trasig och inte skall användas. Försök ta en ny online-backup."
 
-#: access/transam/xlog.c:10726
+#: access/transam/xlog.c:10798
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off återspelades under online-backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:10838
+#: access/transam/xlog.c:10910
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "pg_stop_backup-uppstädning klar, väntar på att de WAL-segment som krävs blir arkiverade"
 
-#: access/transam/xlog.c:10848
+#: access/transam/xlog.c:10920
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "pg_stop_backup väntar fortfarande på att alla krävda WAL-segments skall bli arkiverade (%d sekunder har gått)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10850
+#: access/transam/xlog.c:10922
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Kontrollera att ditt archive_command kör som det skall.  pg_stop_backup kan avbrytas på ett säkert sätt men databasbackup:en kommer inte vara användbart utan att alla WAL-segment finns."
 
-#: access/transam/xlog.c:10857
+#: access/transam/xlog.c:10929
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr "pg_stop_backup komplett, alla krävda WAL-segments har arkiverats"
 
-#: access/transam/xlog.c:10861
+#: access/transam/xlog.c:10933
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "WAL-arkivering är inte påslagen; du måste se till att alla krävda WAL-segment har kopierats på annat sätt för att backup:en skall vara komplett"
 
 #. translator: %s is an XLog record description
-#: access/transam/xlog.c:11154
+#: access/transam/xlog.c:11226
 #, c-format
 msgid "xlog redo at %X/%X for %s"
 msgstr "xlog-redo vid %X/%X för %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11203
+#: access/transam/xlog.c:11275
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "online backupläge har ej avbrutits"
 
-#: access/transam/xlog.c:11204
+#: access/transam/xlog.c:11276
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11213 access/transam/xlog.c:11225
-#: access/transam/xlog.c:11235
+#: access/transam/xlog.c:11285 access/transam/xlog.c:11297
+#: access/transam/xlog.c:11307
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "online backupläge avbrutet"
 
-#: access/transam/xlog.c:11226
+#: access/transam/xlog.c:11298
 #, c-format
 msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr "Filer \"%s\" och \"%s\" döptes om till \"%s\" och \"%s\", var för sig."
 
-#: access/transam/xlog.c:11236
+#: access/transam/xlog.c:11308
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Filen \"%s\" dötes om till \"%s\", men filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11360 access/transam/xlogutils.c:720
-#: replication/walreceiver.c:993 replication/walsender.c:2173
+#: access/transam/xlog.c:11432 access/transam/xlogutils.c:720
+#: replication/walreceiver.c:1002 replication/walsender.c:2172
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "kunde inte söka i loggsegment %s till offset %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11374
+#: access/transam/xlog.c:11446
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11917
+#: access/transam/xlog.c:11989
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "tog emot förfrågan om befordring"
 
-#: access/transam/xlog.c:11930
+#: access/transam/xlog.c:12002
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "utlösarfil hittad: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11939
+#: access/transam/xlog.c:12011
 #, c-format
 msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() på utlösarfil \"%s\": %m"
@@ -2565,8 +2573,8 @@ msgid "%s \"%s\": %s"
 msgstr "%s \"%s\": %s"
 
 #: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1642
-#: replication/slot.c:496 replication/slot.c:1014 replication/slot.c:1134
-#: storage/file/fd.c:660 storage/file/fd.c:718 utils/time/snapmgr.c:1298
+#: replication/slot.c:496 replication/slot.c:1014 replication/slot.c:1141
+#: storage/file/fd.c:662 storage/file/fd.c:720 utils/time/snapmgr.c:1298
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
@@ -2592,10 +2600,10 @@ msgid "a backup is already in progress in this session"
 msgstr "en backup är redan på gång i denna session"
 
 #: access/transam/xlogfuncs.c:93 commands/tablespace.c:705
-#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1427
+#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1446
 #: replication/basebackup.c:310 replication/basebackup.c:655
-#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2410
-#: storage/file/fd.c:3020 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/misc.c:427
+#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2412
+#: storage/file/fd.c:3025 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/misc.c:427
 #: utils/misc/tzparser.c:339
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
@@ -2612,29 +2620,29 @@ msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
 msgstr "Menade du att använda pg_stop_backup('f')?"
 
 #: access/transam/xlogfuncs.c:197 commands/event_trigger.c:1467
-#: commands/event_trigger.c:2019 commands/extension.c:1732
-#: commands/extension.c:1841 commands/extension.c:2034 commands/prepare.c:702
+#: commands/event_trigger.c:2019 commands/extension.c:1745
+#: commands/extension.c:1854 commands/extension.c:2047 commands/prepare.c:702
 #: executor/execQual.c:1757 executor/execQual.c:1782 executor/execQual.c:2157
 #: executor/execQual.c:5438 executor/functions.c:1031 foreign/foreign.c:492
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:175 replication/logical/origin.c:1416
-#: replication/slotfuncs.c:189 replication/walsender.c:2899
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:175 replication/logical/origin.c:1421
+#: replication/slotfuncs.c:189 replication/walsender.c:2895
 #: utils/adt/datetime.c:4916 utils/adt/genfile.c:420 utils/adt/jsonfuncs.c:1483
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1613 utils/adt/jsonfuncs.c:1801
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1928 utils/adt/jsonfuncs.c:2694 utils/adt/misc.c:383
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:554 utils/adt/pgstatfuncs.c:655
-#: utils/fmgr/funcapi.c:70 utils/misc/guc.c:8470 utils/mmgr/portalmem.c:1088
+#: utils/fmgr/funcapi.c:70 utils/misc/guc.c:8498 utils/mmgr/portalmem.c:1088
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "en funktion som returnerar en mängd anropades i kontext som inte godtar en mängd"
 
 #: access/transam/xlogfuncs.c:201 commands/event_trigger.c:1471
-#: commands/event_trigger.c:2023 commands/extension.c:1736
-#: commands/extension.c:1845 commands/extension.c:2038 commands/prepare.c:706
+#: commands/event_trigger.c:2023 commands/extension.c:1749
+#: commands/extension.c:1858 commands/extension.c:2051 commands/prepare.c:706
 #: foreign/foreign.c:497 replication/logical/logicalfuncs.c:179
-#: replication/logical/origin.c:1420 replication/slotfuncs.c:193
-#: replication/walsender.c:2903 utils/adt/datetime.c:4920
+#: replication/logical/origin.c:1425 replication/slotfuncs.c:193
+#: replication/walsender.c:2899 utils/adt/datetime.c:4920
 #: utils/adt/genfile.c:424 utils/adt/misc.c:387 utils/adt/pgstatfuncs.c:558
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8474 utils/misc/pg_config.c:44
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8502 utils/misc/pg_config.c:44
 #: utils/mmgr/portalmem.c:1092
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
@@ -2818,23 +2826,23 @@ msgstr "post med ogiltig längd vid %X/%X"
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "ogiltig komprimerad image vid %X/%X, block %d"
 
-#: access/transam/xlogutils.c:743 replication/walsender.c:2190
+#: access/transam/xlogutils.c:743 replication/walsender.c:2189
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u, längd %lu: %m"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:814 tcop/postgres.c:3526
+#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:833 tcop/postgres.c:3526
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s kräver ett värde"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:819 tcop/postgres.c:3531
+#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:838 tcop/postgres.c:3531
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s kräver ett värde"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:831
-#: postmaster/postmaster.c:844
+#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:850
+#: postmaster/postmaster.c:863
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
@@ -2972,9 +2980,9 @@ msgstr "stort objekt %u existerar inte"
 #: commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:211
 #: commands/dbcommands.c:219 commands/dbcommands.c:1397
 #: commands/dbcommands.c:1405 commands/dbcommands.c:1413
-#: commands/dbcommands.c:1421 commands/extension.c:1222
-#: commands/extension.c:1230 commands/extension.c:1238
-#: commands/extension.c:1246 commands/extension.c:2764
+#: commands/dbcommands.c:1421 commands/extension.c:1235
+#: commands/extension.c:1243 commands/extension.c:1251
+#: commands/extension.c:1259 commands/extension.c:2777
 #: commands/foreigncmds.c:539 commands/foreigncmds.c:548
 #: commands/functioncmds.c:533 commands/functioncmds.c:649
 #: commands/functioncmds.c:657 commands/functioncmds.c:665
@@ -2988,11 +2996,11 @@ msgstr "stort objekt %u existerar inte"
 #: commands/user.c:164 commands/user.c:172 commands/user.c:180
 #: commands/user.c:188 commands/user.c:196 commands/user.c:204
 #: commands/user.c:212 commands/user.c:220 commands/user.c:228
-#: commands/user.c:236 commands/user.c:244 commands/user.c:537
-#: commands/user.c:549 commands/user.c:557 commands/user.c:565
-#: commands/user.c:573 commands/user.c:581 commands/user.c:589
-#: commands/user.c:597 commands/user.c:606 commands/user.c:614
-#: commands/user.c:622
+#: commands/user.c:236 commands/user.c:244 commands/user.c:549
+#: commands/user.c:561 commands/user.c:569 commands/user.c:577
+#: commands/user.c:585 commands/user.c:593 commands/user.c:601
+#: commands/user.c:609 commands/user.c:618 commands/user.c:626
+#: commands/user.c:634
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant options"
 msgstr "motstridiga eller redundanta inställningar"
@@ -3003,12 +3011,12 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "standardrättigheter kan inte sättas för kolumner"
 
 #: catalog/aclchk.c:1502 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:380
-#: commands/copy.c:4484 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5258
-#: commands/tablecmds.c:5364 commands/tablecmds.c:5424
-#: commands/tablecmds.c:5537 commands/tablecmds.c:5594
-#: commands/tablecmds.c:5688 commands/tablecmds.c:5784
-#: commands/tablecmds.c:7975 commands/tablecmds.c:8146
-#: commands/tablecmds.c:8270 commands/tablecmds.c:8760 commands/trigger.c:642
+#: commands/copy.c:4484 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5259
+#: commands/tablecmds.c:5365 commands/tablecmds.c:5425
+#: commands/tablecmds.c:5538 commands/tablecmds.c:5595
+#: commands/tablecmds.c:5689 commands/tablecmds.c:5785
+#: commands/tablecmds.c:7921 commands/tablecmds.c:8092
+#: commands/tablecmds.c:8216 commands/tablecmds.c:8736 commands/trigger.c:642
 #: parser/analyze.c:2260 parser/parse_relation.c:2639
 #: parser/parse_relation.c:2701 parser/parse_target.c:951
 #: parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2888 utils/adt/ruleutils.c:2001
@@ -3017,7 +3025,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
 
 #: catalog/aclchk.c:1771 catalog/objectaddress.c:1203 commands/sequence.c:1078
-#: commands/tablecmds.c:225 commands/tablecmds.c:12332 utils/adt/acl.c:2078
+#: commands/tablecmds.c:226 commands/tablecmds.c:12323 utils/adt/acl.c:2078
 #: utils/adt/acl.c:2108 utils/adt/acl.c:2140 utils/adt/acl.c:2172
 #: utils/adt/acl.c:2200 utils/adt/acl.c:2230
 #, c-format
@@ -3064,7 +3072,7 @@ msgstr "kan inte sätta privilegier för array-typer"
 msgid "Set the privileges of the element type instead."
 msgstr "Sätt rättigheter för elementtypen istället."
 
-#: catalog/aclchk.c:3137 catalog/objectaddress.c:1523 commands/typecmds.c:3162
+#: catalog/aclchk.c:3137 catalog/objectaddress.c:1523 commands/typecmds.c:3187
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a domain"
 msgstr "\"%s\" är inte en domän"
@@ -3380,37 +3388,37 @@ msgstr "konvertering med OID %u existerar inte"
 msgid "extension with OID %u does not exist"
 msgstr "utökning med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/dependency.c:645
+#: catalog/dependency.c:643
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because %s requires it"
 msgstr "kan inte ta bort %s eftersom %s behöver den"
 
-#: catalog/dependency.c:648
+#: catalog/dependency.c:646
 #, c-format
 msgid "You can drop %s instead."
 msgstr "Du kan ta bort %s i stället."
 
-#: catalog/dependency.c:810 catalog/pg_shdepend.c:576
+#: catalog/dependency.c:808 catalog/pg_shdepend.c:576
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
 msgstr "kan inte ta bort %s eftersom den krävs av databassystemet"
 
-#: catalog/dependency.c:926
+#: catalog/dependency.c:924
 #, c-format
 msgid "drop auto-cascades to %s"
 msgstr "drop svämmar automatiskt över (cascades) till %s"
 
-#: catalog/dependency.c:938 catalog/dependency.c:947
+#: catalog/dependency.c:936 catalog/dependency.c:945
 #, c-format
 msgid "%s depends on %s"
 msgstr "%s beror på %s"
 
-#: catalog/dependency.c:959 catalog/dependency.c:968
+#: catalog/dependency.c:957 catalog/dependency.c:966
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %s"
 msgstr "drop svämmar över (cascades) till %s"
 
-#: catalog/dependency.c:976 catalog/pg_shdepend.c:687
+#: catalog/dependency.c:974 catalog/pg_shdepend.c:687
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3425,30 +3433,30 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "och %d andra objekt (se serverloggen för en lista)"
 
-#: catalog/dependency.c:988
+#: catalog/dependency.c:986
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "kan inte ta bort %s eftersom andra objekt beror på den"
 
-#: catalog/dependency.c:992 catalog/dependency.c:999
+#: catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:997
 #, c-format
 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
 msgstr "Använd DROP ... CASCADE för att ta bort de beroende objekten också."
 
-#: catalog/dependency.c:996
+#: catalog/dependency.c:994
 #, c-format
 msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
 msgstr "kan inte ta bort önskade objekt eftersom andra objekt beror på dem"
 
 #. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:1005
+#: catalog/dependency.c:1003
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %d other object"
 msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
 msgstr[0] "drop svämmar över (cascades) till %d andra objekt"
 msgstr[1] "drop svämmar över (cascades) till %d andra objekt"
 
-#: catalog/dependency.c:1633
+#: catalog/dependency.c:1636
 #, c-format
 msgid "constant of the type \"regrole\" cannot be used here"
 msgstr "konstand av typ \"regrole\" kan inte användas här"
@@ -3463,13 +3471,13 @@ msgstr "rättighet saknas för att skapa \"%s.%s\""
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Systemkatalogändringar är för tillfället inte tillåtna."
 
-#: catalog/heap.c:415 commands/tablecmds.c:1479 commands/tablecmds.c:1936
-#: commands/tablecmds.c:4880
+#: catalog/heap.c:415 commands/tablecmds.c:1480 commands/tablecmds.c:1937
+#: commands/tablecmds.c:4881
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "tabeller kan ha som mest %d kolumner"
 
-#: catalog/heap.c:432 commands/tablecmds.c:5141
+#: catalog/heap.c:432 commands/tablecmds.c:5142
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "kolumnnamn \"%s\" står i konflikt med ett systemkolumnnamn"
@@ -3514,14 +3522,14 @@ msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för kolumn \"%s\" med jämförelsety
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Använd en COLLATE-klausul för att sätta jämförelsen explicit."
 
-#: catalog/heap.c:1077 catalog/index.c:806 commands/tablecmds.c:2670
+#: catalog/heap.c:1077 catalog/index.c:805 commands/tablecmds.c:2671
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "relationen \"%s\" finns redan"
 
 #: catalog/heap.c:1093 catalog/pg_type.c:420 catalog/pg_type.c:738
 #: commands/typecmds.c:237 commands/typecmds.c:784 commands/typecmds.c:1135
-#: commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:2113
+#: commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:2138
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "typen \"%s\" existerar redan"
@@ -3541,7 +3549,7 @@ msgstr "pg_class heap OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "check-villkor \"%s\" finns redan"
 
-#: catalog/heap.c:2457 catalog/pg_constraint.c:654 commands/tablecmds.c:6129
+#: catalog/heap.c:2457 catalog/pg_constraint.c:654 commands/tablecmds.c:6130
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för relation \"%s\" finns redan"
@@ -3618,58 +3626,58 @@ msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\"."
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr "Trunkera tabellen \"%s\" samtidigt, eller använd TRUNCATE ... CASCADE."
 
-#: catalog/index.c:212 parser/parse_utilcmd.c:1474 parser/parse_utilcmd.c:1560
+#: catalog/index.c:211 parser/parse_utilcmd.c:1635
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "multipla primärnycklar för tabell \"%s\" tillåts inte"
 
-#: catalog/index.c:230
+#: catalog/index.c:229
 #, c-format
 msgid "primary keys cannot be expressions"
 msgstr "primärnycklar kan inte vara uttryck"
 
-#: catalog/index.c:756 catalog/index.c:1180
+#: catalog/index.c:755 catalog/index.c:1179
 #, c-format
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr "användardefinierade index på systemkatalogen är inte möjligt"
 
-#: catalog/index.c:766
+#: catalog/index.c:765
 #, c-format
 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
 msgstr "samtida indexskapande på systemkatalogtabeller stöds inte"
 
-#: catalog/index.c:784
+#: catalog/index.c:783
 #, c-format
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "delade index kan inte skapas efter initdb"
 
-#: catalog/index.c:798 commands/createas.c:249 commands/sequence.c:141
-#: parser/parse_utilcmd.c:192
+#: catalog/index.c:797 commands/createas.c:249 commands/sequence.c:141
+#: parser/parse_utilcmd.c:195
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "relationen \"%s\" finns redan, hoppar över"
 
-#: catalog/index.c:834
+#: catalog/index.c:833
 #, c-format
 msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "pg_class index OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
 
-#: catalog/index.c:1451
+#: catalog/index.c:1450
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY måste vara första operationen i transaktion"
 
-#: catalog/index.c:2092
+#: catalog/index.c:2091
 #, c-format
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\""
 
-#: catalog/index.c:3415
+#: catalog/index.c:3434
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte omindexera temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
 
-#: catalog/index.c:3548
+#: catalog/index.c:3558
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "index \"%s\" omindexerades"
@@ -3706,8 +3714,8 @@ msgstr "relationen \"%s.%s\" existerar inte"
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "relationen \"%s\" existerar inte"
 
-#: catalog/namespace.c:487 catalog/namespace.c:2854 commands/extension.c:1386
-#: commands/extension.c:1392
+#: catalog/namespace.c:487 catalog/namespace.c:2854 commands/extension.c:1399
+#: commands/extension.c:1405
 #, c-format
 msgid "no schema has been selected to create in"
 msgstr "inget schema har valts för att skapa i"
@@ -3770,7 +3778,7 @@ msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut från TOAST-schema"
 
 #: catalog/namespace.c:2875 commands/schemacmds.c:238 commands/schemacmds.c:317
-#: commands/tablecmds.c:745
+#: commands/tablecmds.c:746
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "schema \"%s\" existerar inte"
@@ -3805,8 +3813,8 @@ msgstr "kan inte skapa temptabeller under återställning"
 msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "kan inte skapa temporära tabeller under en parallell operation"
 
-#: catalog/namespace.c:3964 commands/tablespace.c:1174 commands/variable.c:63
-#: utils/misc/guc.c:9933
+#: catalog/namespace.c:3964 commands/tablespace.c:1175 commands/variable.c:63
+#: utils/misc/guc.c:9961
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "List-syntaxen är ogiltig."
@@ -3819,7 +3827,7 @@ msgstr "accessmetodnamn kan inte vara kvalificerade"
 msgid "database name cannot be qualified"
 msgstr "databasnamn kan inte vara kvalificerade"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1071 commands/extension.c:2510
+#: catalog/objectaddress.c:1071 commands/extension.c:2523
 #, c-format
 msgid "extension name cannot be qualified"
 msgstr "utökningsnamn kan inte vara kvalificerade"
@@ -3853,27 +3861,27 @@ msgid "event trigger name cannot be qualified"
 msgstr "event-trigger-namn kan inte vara kvalificerat"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1210 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:94
-#: commands/policy.c:382 commands/policy.c:471 commands/tablecmds.c:219
-#: commands/tablecmds.c:1340 commands/tablecmds.c:4394
-#: commands/tablecmds.c:8081
+#: commands/policy.c:368 commands/policy.c:457 commands/tablecmds.c:220
+#: commands/tablecmds.c:1341 commands/tablecmds.c:4395
+#: commands/tablecmds.c:8027
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1217 commands/tablecmds.c:231
-#: commands/tablecmds.c:4424 commands/tablecmds.c:12337 commands/view.c:138
+#: catalog/objectaddress.c:1217 commands/tablecmds.c:232
+#: commands/tablecmds.c:4425 commands/tablecmds.c:12328 commands/view.c:138
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" är inte en vy"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1224 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:237
-#: commands/tablecmds.c:12342
+#: catalog/objectaddress.c:1224 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:238
+#: commands/tablecmds.c:12333
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" är inte en materialiserad vy"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1231 commands/tablecmds.c:255
-#: commands/tablecmds.c:4427 commands/tablecmds.c:12347
+#: catalog/objectaddress.c:1231 commands/tablecmds.c:256
+#: commands/tablecmds.c:4428 commands/tablecmds.c:12338
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en främmande tabell"
@@ -3889,7 +3897,7 @@ msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "standardvärde för kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1512 commands/functioncmds.c:128
-#: commands/tablecmds.c:247 commands/typecmds.c:3230 parser/parse_type.c:244
+#: commands/tablecmds.c:248 commands/typecmds.c:3255 parser/parse_type.c:244
 #: parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:813 utils/adt/acl.c:4454
 #: utils/adt/regproc.c:1226
 #, c-format
@@ -4304,7 +4312,7 @@ msgstr "slutfunktion med extra argument får inte deklareras STRICT"
 msgid "return type of combine function %s is not %s"
 msgstr "returtyp från sammansätt-funktion %s är inte %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:438 executor/nodeAgg.c:3071
+#: catalog/pg_aggregate.c:438 executor/nodeAgg.c:3072
 #, c-format
 msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
 msgstr "kombineringsfunktion med övergångstyp %s får inte deklareras STRICT"
@@ -4349,10 +4357,10 @@ msgstr "moving-aggregat-implementationen returnerar typ %s, men vanliga implemen
 msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
 msgstr "sorteringsoperator kan bara anges för aggregatfunktioner med ett argument"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:819 commands/typecmds.c:1705 commands/typecmds.c:1756
-#: commands/typecmds.c:1787 commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1831
-#: commands/typecmds.c:1858 commands/typecmds.c:1885 commands/typecmds.c:1962
-#: commands/typecmds.c:2004 parser/parse_func.c:364 parser/parse_func.c:393
+#: catalog/pg_aggregate.c:819 commands/typecmds.c:1722 commands/typecmds.c:1773
+#: commands/typecmds.c:1812 commands/typecmds.c:1835 commands/typecmds.c:1856
+#: commands/typecmds.c:1883 commands/typecmds.c:1910 commands/typecmds.c:1987
+#: commands/typecmds.c:2029 parser/parse_func.c:364 parser/parse_func.c:393
 #: parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:432 parser/parse_func.c:507
 #: parser/parse_func.c:518 parser/parse_func.c:1928
 #, c-format
@@ -4419,7 +4427,7 @@ msgstr "konvertering \"%s\" finns redan"
 msgid "default conversion for %s to %s already exists"
 msgstr "standardkonvertering från %s till %s finns redan"
 
-#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:3032
+#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:3045
 #, c-format
 msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s är redan en medlem i utökningen \"%s\""
@@ -4479,7 +4487,7 @@ msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt operatornamn"
 msgid "only binary operators can have commutators"
 msgstr "bara binära operatorer kan ha kommuterare"
 
-#: catalog/pg_operator.c:373 commands/operatorcmds.c:485
+#: catalog/pg_operator.c:373 commands/operatorcmds.c:497
 #, c-format
 msgid "only binary operators can have join selectivity"
 msgstr "bara binära operatorer kan ha \"join selectivity\""
@@ -4499,12 +4507,12 @@ msgstr "bara binära operatorer kan hasha"
 msgid "only boolean operators can have negators"
 msgstr "bara booleska operatorer kan ha negatorer"
 
-#: catalog/pg_operator.c:396 commands/operatorcmds.c:493
+#: catalog/pg_operator.c:396 commands/operatorcmds.c:505
 #, c-format
 msgid "only boolean operators can have restriction selectivity"
 msgstr "bara booleskaa operatorer kan ha \"restriction selectivity\""
 
-#: catalog/pg_operator.c:400 commands/operatorcmds.c:497
+#: catalog/pg_operator.c:400 commands/operatorcmds.c:509
 #, c-format
 msgid "only boolean operators can have join selectivity"
 msgstr "bara booleska operatorer kan ha \"join selectivity\""
@@ -4645,17 +4653,17 @@ msgstr[1] ""
 #: catalog/pg_shdepend.c:1006
 #, c-format
 msgid "role %u was concurrently dropped"
-msgstr "rollen %u togs samtidigt bort"
+msgstr "rollen %u togs parallellt bort"
 
 #: catalog/pg_shdepend.c:1025
 #, c-format
 msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
-msgstr "tabellutrymme %u togs bort av en samtida session"
+msgstr "tabellutrymme %u togs parallellt bort"
 
 #: catalog/pg_shdepend.c:1040
 #, c-format
 msgid "database %u was concurrently dropped"
-msgstr "databas %u togs samtidigt bort"
+msgstr "databas %u togs parallellt bort"
 
 #: catalog/pg_shdepend.c:1085
 #, c-format
@@ -4685,7 +4693,7 @@ msgstr[1] "%d objekt i %s"
 msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
 msgstr "kan inte ta bort objekt ägda av %s eftersom de krävs av databassystemet"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1323
+#: catalog/pg_shdepend.c:1345
 #, c-format
 msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
 msgstr "kan inte byta ägare på objekt som ägs av %s då dessa krävas av databassystemet"
@@ -4726,8 +4734,8 @@ msgstr "typer med fast storlek måste lagras som PLAIN"
 msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "kunde inte skapa array-typnamn för typ \"%s\""
 
-#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:403 commands/tablecmds.c:4406
-#: commands/tablecmds.c:12225
+#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:403 commands/tablecmds.c:4407
+#: commands/tablecmds.c:12216
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller materialiserad vy"
@@ -4980,46 +4988,47 @@ msgstr "hoppar över analys av arvsträd \"%s.%s\" --- detta arvsträd innehåll
 msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
 msgstr "hoppar över analys av arvsträd \"%s.%s\" --- detta arvsträd innehåller inga analyserbara barntabeller"
 
-#: commands/analyze.c:1449 commands/tablecmds.c:8172 executor/execQual.c:2927
+#: commands/analyze.c:1449 commands/tablecmds.c:8118 executor/execQual.c:2927
+#: parser/parse_utilcmd.c:954
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "kunde inte konvertera radtypen"
 
-#: commands/async.c:558
+#: commands/async.c:561
 #, c-format
 msgid "channel name cannot be empty"
 msgstr "kanalnamn får inte vara tomt"
 
-#: commands/async.c:563
+#: commands/async.c:566
 #, c-format
 msgid "channel name too long"
 msgstr "kanalnamn för långt"
 
-#: commands/async.c:570
+#: commands/async.c:573
 #, c-format
 msgid "payload string too long"
 msgstr "innehållssträng är för lång"
 
-#: commands/async.c:756
+#: commands/async.c:759
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
 msgstr "kan inte göra PREPARE på transaktion som kört LISTEN, UNLISTEN eller NOTIFY"
 
-#: commands/async.c:859
+#: commands/async.c:862
 #, c-format
 msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
 msgstr "för många notifieringar i NOTIFY-kön"
 
-#: commands/async.c:1491
+#: commands/async.c:1494
 #, c-format
 msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
 msgstr "NOTIFY-kön är %.0f%% full"
 
-#: commands/async.c:1493
+#: commands/async.c:1496
 #, c-format
 msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
 msgstr "Serverprocessen med PID %d är bland dem med den äldsta transaktionen."
 
-#: commands/async.c:1496
+#: commands/async.c:1499
 #, c-format
 msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction."
 msgstr "NOTIFY-kön kan inte tömmas innan den processen avslutar sin nuvarande transaktion."
@@ -5034,7 +5043,7 @@ msgstr "kan inte klustra temporära tabeller för andra sessioner"
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "det finns inget tidigare klustrat index för tabell \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9570 commands/tablecmds.c:11321
+#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9561 commands/tablecmds.c:11312
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "index \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
@@ -5049,7 +5058,7 @@ msgstr "kan inte klustra en delad katalog"
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte städa temporära tabeller för andra sessioner"
 
-#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11331
+#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11322
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" är inte ett index för tabell \"%s\""
@@ -5057,7 +5066,7 @@ msgstr "\"%s\" är inte ett index för tabell \"%s\""
 #: commands/cluster.c:439
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering"
-msgstr "kan inte klustra på index \"%s\" eftersom accessmetoden inte stödjer klustring"
+msgstr "kan inte klustra på index \"%s\" eftersom accessmetoden inte stöder klustring"
 
 #: commands/cluster.c:451
 #, c-format
@@ -5132,7 +5141,7 @@ msgstr "jämförelse \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "databasen \"%s\" existerar inte"
 
-#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:116 parser/parse_utilcmd.c:754
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:116 parser/parse_utilcmd.c:759
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, composite-typ eller främmande tabell"
@@ -5373,7 +5382,7 @@ msgstr "DO INSTEAD NOTHING-regler stöds inte med COPY"
 #: commands/copy.c:1454
 #, c-format
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
-msgstr "vilkorliga DO INSTEAD-regler stöds inte med COPY"
+msgstr "villkorliga DO INSTEAD-regler stöds inte med COPY"
 
 #: commands/copy.c:1458
 #, c-format
@@ -5665,14 +5674,14 @@ msgstr "ogiltig fältstorlek"
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "felaktigt binärt dataformat"
 
-#: commands/copy.c:4489 commands/indexcmds.c:1082 commands/tablecmds.c:1504
-#: commands/tablecmds.c:2331 parser/parse_relation.c:3188
-#: parser/parse_relation.c:3208 utils/adt/tsvector_op.c:2559
+#: commands/copy.c:4489 commands/indexcmds.c:1082 commands/tablecmds.c:1505
+#: commands/tablecmds.c:2332 parser/parse_relation.c:3188
+#: parser/parse_relation.c:3208 utils/adt/tsvector_op.c:2659
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "kolumnen \"%s\" existerar inte"
 
-#: commands/copy.c:4496 commands/tablecmds.c:1530 commands/trigger.c:651
+#: commands/copy.c:4496 commands/tablecmds.c:1531 commands/trigger.c:651
 #: parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -5709,7 +5718,7 @@ msgid "%s is not a valid encoding name"
 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt kodningsnamn"
 
 #: commands/dbcommands.c:279 commands/dbcommands.c:1458 commands/user.c:272
-#: commands/user.c:650
+#: commands/user.c:662
 #, c-format
 msgid "invalid connection limit: %d"
 msgstr "ogiltig anslutningsgräns: %d"
@@ -5949,26 +5958,26 @@ msgstr "ogiltigt argument till \"%s\": \"%s\""
 #: utils/adt/ruleutils.c:2097
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
-msgstr "\"%s\" är en aggreagatfunktion"
+msgstr "\"%s\" är en aggregatfunktion"
 
 #: commands/dropcmds.c:114
 #, c-format
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Använd DROP AGGREGATE för att ta bort aggregatfunktioner."
 
-#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2418
-#: commands/tablecmds.c:2576 commands/tablecmds.c:2618
-#: commands/tablecmds.c:11702 tcop/utility.c:1122
+#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2419
+#: commands/tablecmds.c:2577 commands/tablecmds.c:2619
+#: commands/tablecmds.c:11693 tcop/utility.c:1155
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:296 commands/tablecmds.c:750
+#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:296 commands/tablecmds.c:751
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "schema \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:237 commands/dropcmds.c:276 commands/tablecmds.c:248
+#: commands/dropcmds.c:237 commands/dropcmds.c:276 commands/tablecmds.c:249
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "typ \"%s\" finns inte, hoppar över"
@@ -6170,7 +6179,7 @@ msgstr "EXPLAIN-flagga BUFFERS kräver ANALYZE"
 msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
 msgstr "EXPLAIN-flagga TIMING kräver ANALYZE"
 
-#: commands/extension.c:155 commands/extension.c:2722
+#: commands/extension.c:155 commands/extension.c:2735
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not exist"
 msgstr "utökning \"%s\" finns inte"
@@ -6282,117 +6291,117 @@ msgstr "rättighet saknas för att uppdatera utökning \"%s\""
 msgid "Must be superuser to update this extension."
 msgstr "Måste vara superanvändare för att uppdatera denna utökning."
 
-#: commands/extension.c:1083
+#: commands/extension.c:1096
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
 msgstr "utökningen \"%s\" saknar uppdateringsmöjlighet från version \"%s\" till version \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1265 commands/extension.c:2782
+#: commands/extension.c:1278 commands/extension.c:2795
 #, c-format
 msgid "version to install must be specified"
 msgstr "installationversion måste anges"
 
-#: commands/extension.c:1282
+#: commands/extension.c:1295
 #, c-format
 msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\""
 msgstr "FROM-version måste skilja sig från installationsmålversion \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1347
+#: commands/extension.c:1360
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
 msgstr "utökning \"%s\" måste vara installerat i schema \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1439
+#: commands/extension.c:1452
 #, c-format
 msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "cirkulärt beroende upptäckt mellan utökningar \"%s\" och \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1444
+#: commands/extension.c:1457
 #, c-format
 msgid "installing required extension \"%s\""
 msgstr "installerar krävd utökning \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1472 commands/extension.c:2927
+#: commands/extension.c:1485 commands/extension.c:2940
 #, c-format
 msgid "required extension \"%s\" is not installed"
 msgstr "krävd utökning \"%s\" är inte installerad"
 
-#: commands/extension.c:1474
+#: commands/extension.c:1487
 #, c-format
 msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too."
 msgstr "Använd CREATE EXTENSION ... CASCADE för att installera alla krävda utökningar också."
 
-#: commands/extension.c:1538
+#: commands/extension.c:1551
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "utökning \"%s\" finns redan, hoppar över"
 
-#: commands/extension.c:1545
+#: commands/extension.c:1558
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists"
 msgstr "utökning \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/extension.c:1556
+#: commands/extension.c:1569
 #, c-format
 msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
 msgstr "nästlade CREATE EXTENSION stöds inte"
 
-#: commands/extension.c:1684
+#: commands/extension.c:1697
 #, c-format
 msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
 msgstr "kan inte ta bort utökning \"%s\" eftersom det håller på att modifieras"
 
-#: commands/extension.c:2155
+#: commands/extension.c:2168
 #, c-format
 msgid "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION"
 msgstr "pg_extension_config_dump() kan bara anropas från ett SQL-skript som körs av CREATE EXTENSION"
 
-#: commands/extension.c:2167
+#: commands/extension.c:2180
 #, c-format
 msgid "OID %u does not refer to a table"
 msgstr "OID %u refererar inte till en tabell"
 
-#: commands/extension.c:2172
+#: commands/extension.c:2185
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
 msgstr "tabell \"%s\" är inte en del av utökningen som skapas"
 
-#: commands/extension.c:2537
+#: commands/extension.c:2550
 #, c-format
 msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema"
 msgstr "kan inte flytta utökning \"%s\" till schema \"%s\" eftersom utökningen innehåller schemat"
 
-#: commands/extension.c:2577 commands/extension.c:2640
+#: commands/extension.c:2590 commands/extension.c:2653
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
 msgstr "utökning \"%s\" stöder inte SET SCHEMA"
 
-#: commands/extension.c:2642
+#: commands/extension.c:2655
 #, c-format
 msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
 msgstr "%s är inte utökningens schema \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:2702
+#: commands/extension.c:2715
 #, c-format
 msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
 msgstr "nästlade ALTER EXTENSION stöds inte"
 
-#: commands/extension.c:2793
+#: commands/extension.c:2806
 #, c-format
 msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
 msgstr "version \"%s\" av utökning \"%s\" är redan installerad"
 
-#: commands/extension.c:3044
+#: commands/extension.c:3057
 #, c-format
 msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension"
 msgstr "kan inte lägga till schema \"%s\" till utökningen \"%s\" eftersom schemat innehåller utökningen"
 
-#: commands/extension.c:3072
+#: commands/extension.c:3085
 #, c-format
 msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s är inte en medlem av utökning \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:3138
+#: commands/extension.c:3151
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is too large"
 msgstr "filen \"%s\" är för stor"
@@ -6495,17 +6504,17 @@ msgstr "importerar främmande tabell \"%s\""
 #: commands/functioncmds.c:99
 #, c-format
 msgid "SQL function cannot return shell type %s"
-msgstr "SQL-funktion kan inte returnera skaltyp %s"
+msgstr "SQL-funktion kan inte returnera shell-typ %s"
 
 #: commands/functioncmds.c:104
 #, c-format
 msgid "return type %s is only a shell"
-msgstr "returtyp %s är bara en skaltyp"
+msgstr "returtyp %s är bara en shell-typ"
 
 #: commands/functioncmds.c:134 parser/parse_type.c:355
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
-msgstr "typmodifierare kan inte anges för skaltyp \"%s\""
+msgstr "typmodifierare kan inte anges för shell-typ \"%s\""
 
 #: commands/functioncmds.c:140
 #, c-format
@@ -6515,22 +6524,22 @@ msgstr "typen \"%s\" är inte definierad ännu"
 #: commands/functioncmds.c:141
 #, c-format
 msgid "Creating a shell type definition."
-msgstr "Skapar en skaltypsdefinition."
+msgstr "Skapar en shell-typsdefinition."
 
 #: commands/functioncmds.c:239
 #, c-format
 msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
-msgstr "SQL-funktioner kan inte hantera skaltyp %s"
+msgstr "SQL-funktioner kan inte hantera shell-typ %s"
 
 #: commands/functioncmds.c:245
 #, c-format
 msgid "aggregate cannot accept shell type %s"
-msgstr "aggregat kan inte hantera skaltyp %s"
+msgstr "aggregat kan inte hantera shell-typ %s"
 
 #: commands/functioncmds.c:250
 #, c-format
 msgid "argument type %s is only a shell"
-msgstr "argumenttyp %s är bara en skaltyp"
+msgstr "argumenttyp %s är bara en shell-typ"
 
 #: commands/functioncmds.c:260
 #, c-format
@@ -6843,7 +6852,7 @@ msgstr "kan inte skapa index för främmande tabell \"%s\""
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte skapa index till temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
 
-#: commands/indexcmds.c:469 commands/tablecmds.c:550 commands/tablecmds.c:9881
+#: commands/indexcmds.c:469 commands/tablecmds.c:551 commands/tablecmds.c:9872
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "bara delade relationer kan placeras i tablespace:et pg_global"
@@ -6888,7 +6897,7 @@ msgstr "%s %s kommer skapa ett implicit index \"%s\" för tabell \"%s\""
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "funktioner i indexpredikat måste vara markerade IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1077 parser/parse_utilcmd.c:1882
+#: commands/indexcmds.c:1077 parser/parse_utilcmd.c:1957
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "kolumn \"%s\" angiven i en nyckel existerar inte"
@@ -6904,7 +6913,7 @@ msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skulle användas för indexuttryck"
 
 #: commands/indexcmds.c:1168 commands/typecmds.c:827 parser/parse_expr.c:2608
-#: parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:2808 utils/adt/misc.c:679
+#: parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:2882 utils/adt/misc.c:679
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "jämförelser (collation) stöds inte av typ %s"
@@ -6939,7 +6948,7 @@ msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte ASC/DESC-flaggor"
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
 
-#: commands/indexcmds.c:1333 commands/typecmds.c:1935
+#: commands/indexcmds.c:1333 commands/typecmds.c:1960
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "datatyp %s har ingen standardoperatorklass för accessmetod \"%s\""
@@ -6955,7 +6964,7 @@ msgstr "Du måste ange en operatorklass för indexet eller definiera en standard
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "operatorklass \"%s\" existerar inte för accessmetod \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1385 commands/typecmds.c:1923
+#: commands/indexcmds.c:1385 commands/typecmds.c:1948
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "operatorklass \"%s\" accepterar inte datatypen %s"
@@ -7182,7 +7191,7 @@ msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod \"%s\" finns redan i schema \"%s\
 msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
 msgstr "SETOF-typ tillåts inte som operatorargument"
 
-#: commands/operatorcmds.c:152 commands/operatorcmds.c:457
+#: commands/operatorcmds.c:152 commands/operatorcmds.c:469
 #, c-format
 msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "operatorattribut \"%s\" känns inte igen"
@@ -7202,20 +7211,25 @@ msgstr "minst en av vänsterargument eller högerargument måste anges"
 msgid "restriction estimator function %s must return type %s"
 msgstr "begränsningsuppskattningsfunktionen %s måste returnera typen %s"
 
-#: commands/operatorcmds.c:324
+#: commands/operatorcmds.c:321
+#, c-format
+msgid "join estimator function %s has multiple matches"
+msgstr "join-uppskattningsfunktion %s har multipla träffar"
+
+#: commands/operatorcmds.c:336
 #, c-format
 msgid "join estimator function %s must return type %s"
 msgstr "join-uppskattningsfunktion %s måste returnera typ %s"
 
-#: commands/operatorcmds.c:451
+#: commands/operatorcmds.c:463
 #, c-format
 msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "operatorattribut \"%s\" kan inte ändras"
 
-#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:388 commands/policy.c:477
-#: commands/tablecmds.c:991 commands/tablecmds.c:1353 commands/tablecmds.c:2225
-#: commands/tablecmds.c:4376 commands/tablecmds.c:6340
-#: commands/tablecmds.c:12258 commands/tablecmds.c:12293 commands/trigger.c:241
+#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:374 commands/policy.c:463
+#: commands/tablecmds.c:992 commands/tablecmds.c:1354 commands/tablecmds.c:2226
+#: commands/tablecmds.c:4377 commands/tablecmds.c:6341
+#: commands/tablecmds.c:12249 commands/tablecmds.c:12284 commands/trigger.c:241
 #: commands/trigger.c:1125 commands/trigger.c:1233 rewrite/rewriteDefine.c:273
 #: rewrite/rewriteDefine.c:917
 #, c-format
@@ -7232,32 +7246,32 @@ msgstr "hoppar över angivna roller utöver PUBLIC"
 msgid "All roles are members of the PUBLIC role."
 msgstr "Alla roller är medlemmar i PUBLIC-rollen."
 
-#: commands/policy.c:501
+#: commands/policy.c:487
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
 msgstr "rollen \"%s\" kunde inte tas bort från policyn \"%s\" på \"%s\""
 
-#: commands/policy.c:710
+#: commands/policy.c:696
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE"
 msgstr "WITH CHECK kan inte appliceras på SELECT eller DELETE"
 
-#: commands/policy.c:719 commands/policy.c:1019
+#: commands/policy.c:705 commands/policy.c:1005
 #, c-format
 msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT"
 msgstr "bara WITH CHECK-uttryuck tillåts för INSERT"
 
-#: commands/policy.c:792 commands/policy.c:1242
+#: commands/policy.c:778 commands/policy.c:1228
 #, c-format
 msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists"
 msgstr "policy \"%s\" för tabell \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/policy.c:991 commands/policy.c:1270 commands/policy.c:1345
+#: commands/policy.c:977 commands/policy.c:1256 commands/policy.c:1331
 #, c-format
 msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "policy \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/policy.c:1009
+#: commands/policy.c:995
 #, c-format
 msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
 msgstr "bara USING-uttryck tillåts för SELECT, DELETE"
@@ -7468,162 +7482,162 @@ msgstr "sekvensen måste ha samma ägare som tabellen den är länkad till"
 msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
 msgstr "tabellen måste vara i samma schema som tabellen den är länkad till"
 
-#: commands/tablecmds.c:217
+#: commands/tablecmds.c:218
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist"
 msgstr "tabell \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:218
+#: commands/tablecmds.c:219
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "tabell \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:220
+#: commands/tablecmds.c:221
 msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
 msgstr "Använd DROP TABLE för att ta bort en tabell."
 
-#: commands/tablecmds.c:223
+#: commands/tablecmds.c:224
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist"
 msgstr "sekvens \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:224
+#: commands/tablecmds.c:225
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "sekvens \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:226
+#: commands/tablecmds.c:227
 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
 msgstr "Använd DROP SEQUENCE för att ta bort en sekvens."
 
-#: commands/tablecmds.c:229
+#: commands/tablecmds.c:230
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist"
 msgstr "vy \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:230
+#: commands/tablecmds.c:231
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "vy \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:232
+#: commands/tablecmds.c:233
 msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
 msgstr "Använd DROP VIEW för att ta bort en vy."
 
-#: commands/tablecmds.c:235
+#: commands/tablecmds.c:236
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" does not exist"
 msgstr "materialiserad vy \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:236
+#: commands/tablecmds.c:237
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "materialiserad vy \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:238
+#: commands/tablecmds.c:239
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "Använd DROP MATERIALIZED VIEW för att ta bort en materialiserad vy."
 
-#: commands/tablecmds.c:241 parser/parse_utilcmd.c:1631
+#: commands/tablecmds.c:242 parser/parse_utilcmd.c:1706
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "index \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:242
+#: commands/tablecmds.c:243
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "index \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:244
+#: commands/tablecmds.c:245
 msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
 msgstr "Använd DROP INDEX för att ta bort ett index."
 
-#: commands/tablecmds.c:249
+#: commands/tablecmds.c:250
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a type"
 msgstr "\"%s\" är inte en typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:250
+#: commands/tablecmds.c:251
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Använd DROP TYPE för att ta bort en typ."
 
-#: commands/tablecmds.c:253 commands/tablecmds.c:8746
-#: commands/tablecmds.c:11513
+#: commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:8722
+#: commands/tablecmds.c:11504
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:254
+#: commands/tablecmds.c:255
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:256
+#: commands/tablecmds.c:257
 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
 msgstr "Använd DROP FOREIGN TABLE för att ta bort en främmande tabell."
 
-#: commands/tablecmds.c:498
+#: commands/tablecmds.c:499
 #, c-format
 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
 msgstr "ON COMMIT kan bara användas på temporära tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:518
+#: commands/tablecmds.c:519
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr "kan inte skapa temporär tabell i en säkerhetsbegränsad operation"
 
-#: commands/tablecmds.c:830
+#: commands/tablecmds.c:831
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY stöder inte att slänga flera objekt"
 
-#: commands/tablecmds.c:834
+#: commands/tablecmds.c:835
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY stöder inte CASCADE"
 
-#: commands/tablecmds.c:1122
+#: commands/tablecmds.c:1123
 #, c-format
 msgid "truncate cascades to table \"%s\""
 msgstr "truncate svämmar över (cascades) till \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1363
+#: commands/tablecmds.c:1364
 #, c-format
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte trunkera temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
 
-#: commands/tablecmds.c:1569 parser/parse_utilcmd.c:1845
+#: commands/tablecmds.c:1570 parser/parse_utilcmd.c:1920
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "ärvd relation \"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:1576 commands/tablecmds.c:10328
+#: commands/tablecmds.c:1577 commands/tablecmds.c:10319
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ärva från en temporär relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1584 commands/tablecmds.c:10336
+#: commands/tablecmds.c:1585 commands/tablecmds.c:10327
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "kan inte ärva från en temporär relation i en annan session"
 
-#: commands/tablecmds.c:1600 commands/tablecmds.c:10370
+#: commands/tablecmds.c:1601 commands/tablecmds.c:10361
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "relationen \"%s\" skulle ärvas mer än en gång"
 
-#: commands/tablecmds.c:1648
+#: commands/tablecmds.c:1649
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "slår samman multipla ärvda definitioner av kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1656
+#: commands/tablecmds.c:1657
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en typkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:1658 commands/tablecmds.c:1681
-#: commands/tablecmds.c:1879 commands/tablecmds.c:1903
+#: commands/tablecmds.c:1659 commands/tablecmds.c:1682
+#: commands/tablecmds.c:1880 commands/tablecmds.c:1904
 #: parser/parse_coerce.c:1630 parser/parse_coerce.c:1650
 #: parser/parse_coerce.c:1670 parser/parse_coerce.c:1715
 #: parser/parse_coerce.c:1752 parser/parse_param.c:218
@@ -7631,764 +7645,764 @@ msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en typkonflikt"
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s kontra %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:1667
+#: commands/tablecmds.c:1668
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en jämförelsekonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:1669 commands/tablecmds.c:1891
-#: commands/tablecmds.c:4827
+#: commands/tablecmds.c:1670 commands/tablecmds.c:1892
+#: commands/tablecmds.c:4828
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kontra \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1679
+#: commands/tablecmds.c:1680
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en lagringsparameterkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:1792 commands/tablecmds.c:8181
-#: parser/parse_utilcmd.c:924 parser/parse_utilcmd.c:1275
-#: parser/parse_utilcmd.c:1351
+#: commands/tablecmds.c:1793 commands/tablecmds.c:8127
+#: parser/parse_utilcmd.c:988 parser/parse_utilcmd.c:1368
+#: parser/parse_utilcmd.c:1444
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "kan inte konvertera hela-raden-tabellreferens"
 
-#: commands/tablecmds.c:1793 parser/parse_utilcmd.c:925
+#: commands/tablecmds.c:1794 parser/parse_utilcmd.c:989
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "Villkor \"%s\" innehåller en hela-raden-referens på tabellen \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:1865
+#: commands/tablecmds.c:1866
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "slår samman kolumn \"%s\" med ärvd definition"
 
-#: commands/tablecmds.c:1869
+#: commands/tablecmds.c:1870
 #, c-format
 msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "flyttar och slår samman kolumn \"%s\" med ärvd definition"
 
-#: commands/tablecmds.c:1870
+#: commands/tablecmds.c:1871
 #, c-format
 msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
 msgstr "Användarangiven kolumn flyttad till den ärvda kolumnens position."
 
-#: commands/tablecmds.c:1877
+#: commands/tablecmds.c:1878
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "kolumnen \"%s\" har en typkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:1889
+#: commands/tablecmds.c:1890
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "kolumn \"%s\" har en jämförelsekonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:1901
+#: commands/tablecmds.c:1902
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "kolumnen \"%s\" har en lagringsparameterkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:1953
+#: commands/tablecmds.c:1954
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 msgstr "kolumnen \"%s\" ärver motstridiga default-värden"
 
-#: commands/tablecmds.c:1955
+#: commands/tablecmds.c:1956
 #, c-format
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr "För att lösa konflikten, ange ett explicit default-värde."
 
-#: commands/tablecmds.c:2002
+#: commands/tablecmds.c:2003
 #, c-format
 msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
 msgstr "check-villkor \"%s\" finns med flera gånger men med olika uttryck"
 
-#: commands/tablecmds.c:2196
+#: commands/tablecmds.c:2197
 #, c-format
 msgid "cannot rename column of typed table"
 msgstr "kan inte byta namn på kolumn i typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:2213
+#: commands/tablecmds.c:2214
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, composite-typ, index eller främmande tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:2307
+#: commands/tablecmds.c:2308
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "ärvd kolumn \"%s\" måste döpas om i barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:2339
+#: commands/tablecmds.c:2340
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra döpa om systemkolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2354
+#: commands/tablecmds.c:2355
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "kan inte döpa om ärvd kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2509
+#: commands/tablecmds.c:2510
 #, c-format
 msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "ärvt villkor \"%s\" måste döpas om i barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:2516
+#: commands/tablecmds.c:2517
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
 msgstr "kan inte döpa om ärvt villkor \"%s\""
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2749
+#: commands/tablecmds.c:2750
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
 msgstr "kan inte %s \"%s\" då den används av aktiva frågor i denna session"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2758
+#: commands/tablecmds.c:2759
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr "kan inte %s \"%s\" då den har utlösarhändelser som väntar"
 
-#: commands/tablecmds.c:3832
+#: commands/tablecmds.c:3833
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "kan inte skriva om systemkolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3838
+#: commands/tablecmds.c:3839
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "kan inte skriva om tabell \"%s\" som används som katalogtabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:3848
+#: commands/tablecmds.c:3849
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte skriva om temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
 
-#: commands/tablecmds.c:4116
+#: commands/tablecmds.c:4117
 #, c-format
 msgid "rewriting table \"%s\""
 msgstr "skriver om tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4120
+#: commands/tablecmds.c:4121
 #, c-format
 msgid "verifying table \"%s\""
 msgstr "verifierar tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4234
+#: commands/tablecmds.c:4235
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" contains null values"
 msgstr "kolumn \"%s\" innehåller null-värden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4249 commands/tablecmds.c:7445
+#: commands/tablecmds.c:4250
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "check-villkor \"%s\" bryts av någon rad"
 
-#: commands/tablecmds.c:4397 commands/trigger.c:235 rewrite/rewriteDefine.c:267
+#: commands/tablecmds.c:4398 commands/trigger.c:235 rewrite/rewriteDefine.c:267
 #: rewrite/rewriteDefine.c:912
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller vy"
 
-#: commands/tablecmds.c:4400 commands/trigger.c:1119 commands/trigger.c:1224
+#: commands/tablecmds.c:4401 commands/trigger.c:1119 commands/trigger.c:1224
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy eller främmande tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:4403
+#: commands/tablecmds.c:4404
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy eller ett index"
 
-#: commands/tablecmds.c:4409
+#: commands/tablecmds.c:4410
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy eller ett index"
 
-#: commands/tablecmds.c:4412
+#: commands/tablecmds.c:4413
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy eller en främmande tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:4415
+#: commands/tablecmds.c:4416
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:4418
+#: commands/tablecmds.c:4419
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, composite-typ eller en främmande tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:4421 commands/tablecmds.c:5486
+#: commands/tablecmds.c:4422 commands/tablecmds.c:5487
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy, index eller en främmande tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:4431
+#: commands/tablecmds.c:4432
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is of the wrong type"
 msgstr "\"%s\" har fel typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:4604 commands/tablecmds.c:4611
+#: commands/tablecmds.c:4605 commands/tablecmds.c:4612
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr "kan inte ändra typen \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder den"
 
-#: commands/tablecmds.c:4618
+#: commands/tablecmds.c:4619
 #, c-format
 msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "kan inte ändra främmande tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder dess radtyp"
 
-#: commands/tablecmds.c:4625
+#: commands/tablecmds.c:4626
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder dess radtyp"
 
-#: commands/tablecmds.c:4679
+#: commands/tablecmds.c:4680
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "kan inte ändra typ \"%s\" eftersom det är typen för en typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:4681
+#: commands/tablecmds.c:4682
 #, c-format
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr "Använd ALTER ... CASCADE för att ändra på de typade tabellerna också."
 
-#: commands/tablecmds.c:4725
+#: commands/tablecmds.c:4726
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "typen %s är inte en composite-typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:4751
+#: commands/tablecmds.c:4752
 #, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "kan inte lägga till kolumn till typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:4819 commands/tablecmds.c:10529
+#: commands/tablecmds.c:4820 commands/tablecmds.c:10520
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4825 commands/tablecmds.c:10536
+#: commands/tablecmds.c:4826 commands/tablecmds.c:10527
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "barntabell \"%s\" har annan jämförelse (collation) på kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4835
+#: commands/tablecmds.c:4836
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
 msgstr "barntabell \"%s\" har en motstridig kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4847
+#: commands/tablecmds.c:4848
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "slår samman definitionen av kolumn \"%s\" för barn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5074
+#: commands/tablecmds.c:5075
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "kolumnen måste läggas till i barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:5149
+#: commands/tablecmds.c:5150
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:5156
+#: commands/tablecmds.c:5157
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/tablecmds.c:5267 commands/tablecmds.c:5373
-#: commands/tablecmds.c:5431 commands/tablecmds.c:5545
-#: commands/tablecmds.c:5602 commands/tablecmds.c:5696
-#: commands/tablecmds.c:7984 commands/tablecmds.c:8769
+#: commands/tablecmds.c:5268 commands/tablecmds.c:5374
+#: commands/tablecmds.c:5432 commands/tablecmds.c:5546
+#: commands/tablecmds.c:5603 commands/tablecmds.c:5697
+#: commands/tablecmds.c:7930 commands/tablecmds.c:8745
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra systemkolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5303
+#: commands/tablecmds.c:5304
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "kolumn \"%s\" är del av en primärnyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:5518
+#: commands/tablecmds.c:5519
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "statistikmålet %d är för lågt"
 
-#: commands/tablecmds.c:5526
+#: commands/tablecmds.c:5527
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "minskar statistikmålet till %d"
 
-#: commands/tablecmds.c:5676
+#: commands/tablecmds.c:5677
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "ogiltig lagringstyp \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5708
+#: commands/tablecmds.c:5709
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "kolumndatatyp %s kan bara ha lagringsmetod PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:5746
+#: commands/tablecmds.c:5747
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "kan inte ta bort kolumn från typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:5790
+#: commands/tablecmds.c:5791
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:5803
+#: commands/tablecmds.c:5804
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "kan inte ta bort systemkolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5810
+#: commands/tablecmds.c:5811
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "kan inte ta bort ärvd kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6050
+#: commands/tablecmds.c:6051
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX kommer byta namn på index \"%s\" till \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6263
+#: commands/tablecmds.c:6264
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "villkoret måste läggas till i barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:6334
+#: commands/tablecmds.c:6335
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "refererad relation \"%s\" är inte en tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:6357
+#: commands/tablecmds.c:6358
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr "villkor på permanenta tabeller får bara referera till permanenta tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:6364
+#: commands/tablecmds.c:6365
 #, c-format
 msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
 msgstr "villkor på ologgade tabeller får bara referera till permanenta eller ologgade tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:6370
+#: commands/tablecmds.c:6371
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr "villkor på temporära tabeller får bara referera till temporära tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:6374
+#: commands/tablecmds.c:6375
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
 msgstr "villkor på temporära tabeller får bara ta med temporära tabeller från denna session"
 
-#: commands/tablecmds.c:6435
+#: commands/tablecmds.c:6436
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "antalet refererande och refererade kolumner för främmande nyckel stämmer ej överens"
 
-#: commands/tablecmds.c:6542
+#: commands/tablecmds.c:6543
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "främmande nyckelvillkor \"%s\" kan inte implementeras"
 
-#: commands/tablecmds.c:6545
+#: commands/tablecmds.c:6546
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har inkompatibla typer %s och %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:6751 commands/tablecmds.c:6919
-#: commands/tablecmds.c:7823 commands/tablecmds.c:7879
+#: commands/tablecmds.c:6752 commands/tablecmds.c:6920
+#: commands/tablecmds.c:7769 commands/tablecmds.c:7825
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:6757
+#: commands/tablecmds.c:6758
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte ett främmande nyckelvillkor"
 
-#: commands/tablecmds.c:6926
+#: commands/tablecmds.c:6927
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
 msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte en främmande nyckel eller ett check-villkor"
 
-#: commands/tablecmds.c:6995
+#: commands/tablecmds.c:7004
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "villkoret måste valideras för barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:7064
+#: commands/tablecmds.c:7092
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "kolumn \"%s\" som refereras till i främmande nyckelvillkor finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:7069
+#: commands/tablecmds.c:7097
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "kan inte ha mer än %d nycklar i en främmande nyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:7134
+#: commands/tablecmds.c:7162
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "kan inte använda en \"deferrable\" primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7151
+#: commands/tablecmds.c:7179
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "det finns ingen primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7216
+#: commands/tablecmds.c:7244
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "främmande nyckel-refererade kolumnlistor får inte innehålla duplikat"
 
-#: commands/tablecmds.c:7310
+#: commands/tablecmds.c:7338
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr "kan inte använda ett \"deferrable\" unikt integritetsvillkor för refererad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7315
+#: commands/tablecmds.c:7343
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "finns inget unique-villkor som matchar de givna nycklarna i den refererade tabellen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7478
+#: commands/tablecmds.c:7424
 #, c-format
 msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "validerar främmande nyckelvillkor \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7777
+#: commands/tablecmds.c:7723
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ta bort ärvt villkor \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7829
+#: commands/tablecmds.c:7775
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:7968
+#: commands/tablecmds.c:7914
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "kan inte ändra kolumntyp på typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:7995
+#: commands/tablecmds.c:7941
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8044
+#: commands/tablecmds.c:7990
 #, c-format
 msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "resultatet av USING-klausul för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typen %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:8047
+#: commands/tablecmds.c:7993
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Du kan behöva lägga till en explicit typomvandling."
 
-#: commands/tablecmds.c:8051
+#: commands/tablecmds.c:7997
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:8054
+#: commands/tablecmds.c:8000
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Du kan behöva ange \"USING %s::%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:8153
+#: commands/tablecmds.c:8099
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8182
+#: commands/tablecmds.c:8128
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "USING-uttryck innehåller en hela-raden-tabellreferens."
 
-#: commands/tablecmds.c:8193
+#: commands/tablecmds.c:8139
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "typen av den ärvda kolumnen \"%s\" måste ändras i barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:8280
+#: commands/tablecmds.c:8226
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "kan inte ändra typen på kolumn \"%s\" två gånger"
 
-#: commands/tablecmds.c:8316
+#: commands/tablecmds.c:8262
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "\"default\" för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8400
+#: commands/tablecmds.c:8346
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en vy eller en regel"
 
-#: commands/tablecmds.c:8401 commands/tablecmds.c:8420
-#: commands/tablecmds.c:8438
+#: commands/tablecmds.c:8347 commands/tablecmds.c:8366
+#: commands/tablecmds.c:8384
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s beror på kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8419
+#: commands/tablecmds.c:8365
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används i en utlösardefinition"
 
-#: commands/tablecmds.c:8437
+#: commands/tablecmds.c:8383
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av i en policydefinition"
 
-#: commands/tablecmds.c:9242
+#: commands/tablecmds.c:9233
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "kan inte byta ägare på index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9244
+#: commands/tablecmds.c:9235
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Byt ägare på indexets tabell istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:9260
+#: commands/tablecmds.c:9251
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "kan inte byta ägare på sekvens \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9262 commands/tablecmds.c:11721
+#: commands/tablecmds.c:9253 commands/tablecmds.c:11712
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Sekvens \"%s\" är länkad till tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9274 commands/tablecmds.c:12368
+#: commands/tablecmds.c:9265 commands/tablecmds.c:12359
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Använd ALTER TYPE istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:9283
+#: commands/tablecmds.c:9274
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, sekvens eller främmande tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:9622
+#: commands/tablecmds.c:9613
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "kan inte ha flera underkommandon SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:9695
+#: commands/tablecmds.c:9686
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy eller en TOAST-tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:9728 commands/view.c:497
+#: commands/tablecmds.c:9719 commands/view.c:497
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION stöds bara på automatiskt uppdateringsbara vyer"
 
-#: commands/tablecmds.c:9874
+#: commands/tablecmds.c:9865
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "kan inte flytta systemrelation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9890
+#: commands/tablecmds.c:9881
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte flytta temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
 
-#: commands/tablecmds.c:10027
+#: commands/tablecmds.c:10018
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "bara tabeller, index och materialiserade vyer finns i tablespace:er"
 
-#: commands/tablecmds.c:10039
+#: commands/tablecmds.c:10030
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "kan inte flytta relationer in eller ut från tablespace pg_global"
 
-#: commands/tablecmds.c:10130
+#: commands/tablecmds.c:10121
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr "avbryter då lås på relation \"%s.%s\" inte är tillgängligt"
 
-#: commands/tablecmds.c:10146
+#: commands/tablecmds.c:10137
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "inga matchande relationer i tablespace \"%s\" hittades"
 
-#: commands/tablecmds.c:10213 storage/buffer/bufmgr.c:915
+#: commands/tablecmds.c:10204 storage/buffer/bufmgr.c:915
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:10293
+#: commands/tablecmds.c:10284
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "kan inte ändra arv på en typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:10343
+#: commands/tablecmds.c:10334
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "kan inte ärva av en temporär tabell för en annan session"
 
-#: commands/tablecmds.c:10397
+#: commands/tablecmds.c:10388
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "cirkulärt arv är inte tillåtet"
 
-#: commands/tablecmds.c:10398
+#: commands/tablecmds.c:10389
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" är redan ett barn till \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10406
+#: commands/tablecmds.c:10397
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "tabell\"%s\" utan OID:er kan inte ärva från tabell \"%s\" med OID:er"
 
-#: commands/tablecmds.c:10547
+#: commands/tablecmds.c:10538
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara markerad NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:10563 commands/tablecmds.c:10596
+#: commands/tablecmds.c:10554 commands/tablecmds.c:10587
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "barntabell saknar kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10679
+#: commands/tablecmds.c:10670
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "barntabell \"%s\" har annan definition av check-villkor \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10687
+#: commands/tablecmds.c:10678
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på barntabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10698
+#: commands/tablecmds.c:10689
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på barntabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10722
+#: commands/tablecmds.c:10713
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "barntabell saknar riktighetsvillkor \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10806
+#: commands/tablecmds.c:10797
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "relationen \"%s\" är inte en förälder till relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11040
+#: commands/tablecmds.c:11031
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "typade tabeller kan inte ärva"
 
-#: commands/tablecmds.c:11071
+#: commands/tablecmds.c:11062
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "tabell saknar kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11081
+#: commands/tablecmds.c:11072
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "tabell har kolumn \"%s\" där typen kräver \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11090
+#: commands/tablecmds.c:11081
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "tabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11103
+#: commands/tablecmds.c:11094
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "tabell har extra kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11155
+#: commands/tablecmds.c:11146
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" är inte en typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:11339
+#: commands/tablecmds.c:11330
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda icke-unikt index \"%s\" som replikaidentitet"
 
-#: commands/tablecmds.c:11345
+#: commands/tablecmds.c:11336
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda icke-immediate-index \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:11351
+#: commands/tablecmds.c:11342
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda uttrycksindex \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:11357
+#: commands/tablecmds.c:11348
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda partiellt index \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:11363
+#: commands/tablecmds.c:11354
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda ogiltigt index \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:11384
+#: commands/tablecmds.c:11375
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn %d är en systemkolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:11391
+#: commands/tablecmds.c:11382
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn \"%s\" kan vare null"
 
-#: commands/tablecmds.c:11594
+#: commands/tablecmds.c:11585
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr "kan inte ändra loggningsstatus för tabell \"%s\" då den är temporär"
 
-#: commands/tablecmds.c:11653
+#: commands/tablecmds.c:11644
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
 msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till loggad då den refererar till ologgad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11663
+#: commands/tablecmds.c:11654
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
 msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den refererar till loggad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11720
+#: commands/tablecmds.c:11711
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "kan inte flytta en ägd sekvens till ett annan schema."
 
-#: commands/tablecmds.c:11825
+#: commands/tablecmds.c:11816
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "relationen \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12352
+#: commands/tablecmds.c:12343
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" är inte en composite-typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:12382
+#: commands/tablecmds.c:12373
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, sekvens eller främmande tabell"
@@ -8457,7 +8471,7 @@ msgstr "tabellutrymmet \"%s\" finns redan"
 
 #: commands/tablespace.c:430 commands/tablespace.c:935
 #: commands/tablespace.c:1016 commands/tablespace.c:1086
-#: commands/tablespace.c:1220 commands/tablespace.c:1420
+#: commands/tablespace.c:1222 commands/tablespace.c:1425
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 msgstr "tabellutrymme \"%s\" existerar inte"
@@ -8513,12 +8527,12 @@ msgstr "\"%s\" är inte en katalog eller symbolisk länk"
 msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
 msgstr "Tabellutrymme \"%s\" finns inte."
 
-#: commands/tablespace.c:1519
+#: commands/tablespace.c:1524
 #, c-format
 msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
 msgstr "kataloger för %u kan inte tas bort"
 
-#: commands/tablespace.c:1521
+#: commands/tablespace.c:1526
 #, c-format
 msgid "You can remove the directories manually if necessary."
 msgstr "Du kan ta bort dessa kataloger på egen hand om nödvändigt."
@@ -8905,27 +8919,27 @@ msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor"
 msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "check-villkor för domäner kan inte markeras NO INHERIT"
 
-#: commands/typecmds.c:989 commands/typecmds.c:2523
+#: commands/typecmds.c:989 commands/typecmds.c:2548
 #, c-format
 msgid "unique constraints not possible for domains"
 msgstr "unik-villkor går inte att ha på domäner"
 
-#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:2529
+#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:2554
 #, c-format
 msgid "primary key constraints not possible for domains"
 msgstr "primärnyckelvillkor går inte att ha på domäner"
 
-#: commands/typecmds.c:1001 commands/typecmds.c:2535
+#: commands/typecmds.c:1001 commands/typecmds.c:2560
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints not possible for domains"
 msgstr "uteslutningsvillkor går inte att ha på domäner"
 
-#: commands/typecmds.c:1007 commands/typecmds.c:2541
+#: commands/typecmds.c:1007 commands/typecmds.c:2566
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints not possible for domains"
 msgstr "främmande nyckel-villkor går inte att ha på domäner"
 
-#: commands/typecmds.c:1016 commands/typecmds.c:2550
+#: commands/typecmds.c:1016 commands/typecmds.c:2575
 #, c-format
 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr "att ange deferrable för integritetsvillkor stöds inte för domäner"
@@ -8950,122 +8964,132 @@ msgstr "intervall-subtyp kan inte vara %s"
 msgid "range collation specified but subtype does not support collation"
 msgstr "intervalljämförelse angiven men subtypen stöder inte jämförelse (collation)"
 
-#: commands/typecmds.c:1687
+#: commands/typecmds.c:1686
+#, c-format
+msgid "type input function %s has multiple matches"
+msgstr "typens indata-funktion %s har multipla träffar"
+
+#: commands/typecmds.c:1704
 #, c-format
 msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
 msgstr "ändrar argumenttyp på funktion %s från \"opaque\" till \"cstring\""
 
-#: commands/typecmds.c:1738
+#: commands/typecmds.c:1755
 #, c-format
 msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
 msgstr "ändrar argumenttyp på funktionen %s från \"opaque\" till %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1837
+#: commands/typecmds.c:1802
+#, c-format
+msgid "type receive function %s has multiple matches"
+msgstr "typens receive-funktion %s har multipla träffar"
+
+#: commands/typecmds.c:1862
 #, c-format
 msgid "typmod_in function %s must return type %s"
 msgstr "typmod_in-funktion %s måste retunera typ %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1864
+#: commands/typecmds.c:1889
 #, c-format
 msgid "typmod_out function %s must return type %s"
 msgstr "typmod_out-funktion %s måste returnera typ %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1891
+#: commands/typecmds.c:1916
 #, c-format
 msgid "type analyze function %s must return type %s"
 msgstr "en typs analyze-funktion %s måste returnera typ %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1937
+#: commands/typecmds.c:1962
 #, c-format
 msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype."
 msgstr "Du måste ange en operatorklass för intervalltypen eller definiera en standardoperatorklass för subtypen."
 
-#: commands/typecmds.c:1968
+#: commands/typecmds.c:1993
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must return range type"
 msgstr "intervallets kanoniska funktion %s måste returnera en intervalltyp"
 
-#: commands/typecmds.c:1974
+#: commands/typecmds.c:1999
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must be immutable"
 msgstr "intervallets kanoniska funktion %s måste vara immutable"
 
-#: commands/typecmds.c:2010
+#: commands/typecmds.c:2035
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must return type %s"
 msgstr "diffunktion %s för range-subtyp måste returnera typ %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2017
+#: commands/typecmds.c:2042
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
 msgstr "diffunktion %s för range-subtyp måste vara immutable"
 
-#: commands/typecmds.c:2044
+#: commands/typecmds.c:2069
 #, c-format
 msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "pg_type array-OID-värde ej satt i binärt uppgraderingsläge"
 
-#: commands/typecmds.c:2349
+#: commands/typecmds.c:2374
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
 msgstr "kolumn \"%s\" i tabell \"%s\" innehåller null-värden"
 
-#: commands/typecmds.c:2464 commands/typecmds.c:2647
+#: commands/typecmds.c:2489 commands/typecmds.c:2672
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
 msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" existerar inte"
 
-#: commands/typecmds.c:2468
+#: commands/typecmds.c:2493
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" existerar inte, hoppar över"
 
-#: commands/typecmds.c:2653
+#: commands/typecmds.c:2678
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
 msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" är inte ett check-villkor"
 
-#: commands/typecmds.c:2759
+#: commands/typecmds.c:2784
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
 msgstr "kolumnen \"%s\" i tabell \"%s\" innehåller värden som bryter mot det nya villkortet"
 
-#: commands/typecmds.c:2987 commands/typecmds.c:3244 commands/typecmds.c:3433
+#: commands/typecmds.c:3012 commands/typecmds.c:3269 commands/typecmds.c:3458
 #, c-format
 msgid "%s is not a domain"
 msgstr "%s är inte en domän"
 
-#: commands/typecmds.c:3021
+#: commands/typecmds.c:3046
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" existerar redan"
 
-#: commands/typecmds.c:3071
+#: commands/typecmds.c:3096
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr "kan inte använda tabellreferenser i domänens check-villkor"
 
-#: commands/typecmds.c:3174 commands/typecmds.c:3256 commands/typecmds.c:3550
+#: commands/typecmds.c:3199 commands/typecmds.c:3281 commands/typecmds.c:3575
 #, c-format
 msgid "%s is a table's row type"
 msgstr "%s är en tabells radtyp"
 
-#: commands/typecmds.c:3176 commands/typecmds.c:3258 commands/typecmds.c:3552
+#: commands/typecmds.c:3201 commands/typecmds.c:3283 commands/typecmds.c:3577
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE instead."
 msgstr "Använd ALTER TABLE istället."
 
-#: commands/typecmds.c:3183 commands/typecmds.c:3265 commands/typecmds.c:3465
+#: commands/typecmds.c:3208 commands/typecmds.c:3290 commands/typecmds.c:3490
 #, c-format
 msgid "cannot alter array type %s"
 msgstr "kan inte ändra arraytyp %s"
 
-#: commands/typecmds.c:3185 commands/typecmds.c:3267 commands/typecmds.c:3467
+#: commands/typecmds.c:3210 commands/typecmds.c:3292 commands/typecmds.c:3492
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
 msgstr "Du kan ändra typen %s vilket också kommer ändra array-typen."
 
-#: commands/typecmds.c:3535
+#: commands/typecmds.c:3560
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "typen \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
@@ -9085,7 +9109,7 @@ msgstr "måste vara superanvändare för att skapa superanvändare"
 msgid "must be superuser to create replication users"
 msgstr "måste vara superanvändare för att skapa replikeringsanvändare"
 
-#: commands/user.c:305 commands/user.c:693
+#: commands/user.c:305 commands/user.c:705
 #, c-format
 msgid "must be superuser to change bypassrls attribute"
 msgstr "måste vara superanvändare för ändra bypassrls-attribut"
@@ -9095,18 +9119,18 @@ msgstr "måste vara superanvändare för ändra bypassrls-attribut"
 msgid "permission denied to create role"
 msgstr "rättighet saknas för att skapa roll"
 
-#: commands/user.c:322 commands/user.c:1176 commands/user.c:1183 gram.y:13665
+#: commands/user.c:322 commands/user.c:1188 commands/user.c:1195 gram.y:13665
 #: gram.y:13700 utils/adt/acl.c:5359 utils/adt/acl.c:5365
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "rollnamnet \"%s\" är reserverat"
 
-#: commands/user.c:324 commands/user.c:1178 commands/user.c:1185
+#: commands/user.c:324 commands/user.c:1190 commands/user.c:1197
 #, c-format
 msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved."
 msgstr "Rollnamn som startar med \"pg_\" är reserverade."
 
-#: commands/user.c:336 commands/user.c:1191
+#: commands/user.c:336 commands/user.c:1203
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" already exists"
 msgstr "rollen \"%s\" finns redan"
@@ -9116,130 +9140,130 @@ msgstr "rollen \"%s\" finns redan"
 msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "pg_authid OID-värde är ej satt i binärt uppgraderingsläge"
 
-#: commands/user.c:679 commands/user.c:896 commands/user.c:1432
-#: commands/user.c:1578
+#: commands/user.c:691 commands/user.c:908 commands/user.c:1444
+#: commands/user.c:1590
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter superusers"
 msgstr "måste vara superanvändare för att ändra superanvändare"
 
-#: commands/user.c:686
+#: commands/user.c:698
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter replication users"
 msgstr "måste vara superanvändare för att ändra replikeringsanvändare"
 
-#: commands/user.c:709 commands/user.c:904
+#: commands/user.c:721 commands/user.c:916
 #, c-format
 msgid "permission denied"
 msgstr "rättighet saknas"
 
-#: commands/user.c:934
+#: commands/user.c:946
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter settings globally"
 msgstr "måste vara superanvändare för att ändra globala inställningar"
 
-#: commands/user.c:956
+#: commands/user.c:968
 #, c-format
 msgid "permission denied to drop role"
 msgstr "rättighet saknas för att ta bort roll"
 
-#: commands/user.c:980
+#: commands/user.c:992
 #, c-format
 msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
 msgstr "kan inte används speciell rollangivelse i DROP ROLE"
 
-#: commands/user.c:990 commands/user.c:1147 commands/variable.c:825
+#: commands/user.c:1002 commands/user.c:1159 commands/variable.c:825
 #: commands/variable.c:897 utils/adt/acl.c:5201 utils/adt/acl.c:5253
 #: utils/adt/acl.c:5286 utils/adt/acl.c:5304 utils/init/miscinit.c:510
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "rollen \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/user.c:995
+#: commands/user.c:1007
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "rollen \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/user.c:1007 commands/user.c:1011
+#: commands/user.c:1019 commands/user.c:1023
 #, c-format
 msgid "current user cannot be dropped"
 msgstr "inloggade användaren kan inte raderas"
 
-#: commands/user.c:1015
+#: commands/user.c:1027
 #, c-format
 msgid "session user cannot be dropped"
 msgstr "sessionsanvändaren kan inte tas bort"
 
-#: commands/user.c:1026
+#: commands/user.c:1038
 #, c-format
 msgid "must be superuser to drop superusers"
 msgstr "måste vara superanvändare för att ta bort superanvändare"
 
-#: commands/user.c:1042
+#: commands/user.c:1054
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
 msgstr "rollen \"%s\" kan inte tas bort eftersom andra objekt beror på den"
 
-#: commands/user.c:1163
+#: commands/user.c:1175
 #, c-format
 msgid "session user cannot be renamed"
 msgstr "sessions-användar kan inte döpas om"
 
-#: commands/user.c:1167
+#: commands/user.c:1179
 #, c-format
 msgid "current user cannot be renamed"
 msgstr "aktuella användaren kan inte döpas om"
 
-#: commands/user.c:1201
+#: commands/user.c:1213
 #, c-format
 msgid "must be superuser to rename superusers"
 msgstr "måste vara superanvändare för att döpa om superanvändare"
 
-#: commands/user.c:1208
+#: commands/user.c:1220
 #, c-format
 msgid "permission denied to rename role"
 msgstr "rättighet saknas för att döpa om roll"
 
-#: commands/user.c:1229
+#: commands/user.c:1241
 #, c-format
 msgid "MD5 password cleared because of role rename"
 msgstr "MD5-lösenord nollställt på grund av omdöpning av roll"
 
-#: commands/user.c:1291
+#: commands/user.c:1303
 #, c-format
 msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE"
 msgstr "kolumnnamn kan inte inkluderas i GRANT/REVOKE ROLE"
 
-#: commands/user.c:1329
+#: commands/user.c:1341
 #, c-format
 msgid "permission denied to drop objects"
 msgstr "rättighet saknas för att ta bort objekt"
 
-#: commands/user.c:1356 commands/user.c:1365
+#: commands/user.c:1368 commands/user.c:1377
 #, c-format
 msgid "permission denied to reassign objects"
 msgstr "rättighet saknas för att tilldela om objekt"
 
-#: commands/user.c:1440 commands/user.c:1586
+#: commands/user.c:1452 commands/user.c:1598
 #, c-format
 msgid "must have admin option on role \"%s\""
 msgstr "måste ha \"admin option\" på roll \"%s\""
 
-#: commands/user.c:1457
+#: commands/user.c:1469
 #, c-format
 msgid "must be superuser to set grantor"
 msgstr "måste vara superanvändare för att sätta fullmaktsgivare"
 
-#: commands/user.c:1482
+#: commands/user.c:1494
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
 msgstr "roll \"%s\" är en medlem i rollen \"%s\""
 
-#: commands/user.c:1497
+#: commands/user.c:1509
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
 msgstr "roll \"%s\" är redan en medlem i rollen \"%s\""
 
-#: commands/user.c:1608
+#: commands/user.c:1620
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
 msgstr "roll \"%s\" är inte en medlem i rollen \"%s\""
@@ -9274,37 +9298,37 @@ msgstr "äldsta multixact är från lång tid tillbaka"
 msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
 msgstr "Stäng öppna transaktioner med multixacts snart för att undvika \"wraparound\"."
 
-#: commands/vacuum.c:1134
+#: commands/vacuum.c:1145
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr "några databaser har inte städats (vacuum) på över 2 miljarder transaktioner"
 
-#: commands/vacuum.c:1135
+#: commands/vacuum.c:1146
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr "Du kan redan ha fått dataförlust på grund av transaktions-wraparound."
 
-#: commands/vacuum.c:1256
+#: commands/vacuum.c:1269
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "hoppar över vacuum av \"%s\" --- lås ej tillgängligt"
 
-#: commands/vacuum.c:1282
+#: commands/vacuum.c:1295
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
 msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara superanvändare kan städa den"
 
-#: commands/vacuum.c:1286
+#: commands/vacuum.c:1299
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
 msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara superanvändare eller databasägaren kan städa den"
 
-#: commands/vacuum.c:1290
+#: commands/vacuum.c:1303
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara tabell eller databasägaren kan köra vacuum på den"
 
-#: commands/vacuum.c:1308
+#: commands/vacuum.c:1321
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr "hoppar över \"%s\" --- kan inte köra vacuum på icke-tabeller eller speciella systemtabeller"
@@ -9424,7 +9448,7 @@ msgstr "\"%s\": trunkerade %u till %u sidor"
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": pausar trunkering pga konfliktande låskrav"
 
-#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9957
+#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9985
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Okänt nyckelord: \"%s\""
@@ -9452,7 +9476,7 @@ msgstr "tidszonen \"%s\" verkar använda skottsekunder"
 #: commands/variable.c:348 commands/variable.c:430
 #, c-format
 msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
-msgstr "PostgreSQL stödjer inte skottsekunder."
+msgstr "PostgreSQL stöder inte skottsekunder."
 
 #: commands/variable.c:357
 #, c-format
@@ -10063,14 +10087,14 @@ msgstr "Sista satsen returnerar för få kolumner."
 #: executor/functions.c:1876
 #, c-format
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
-msgstr "returtup %s stöds inte för SQL-funktioner"
+msgstr "returtyp %s stöds inte för SQL-funktioner"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3116 executor/nodeWindowAgg.c:2318
+#: executor/nodeAgg.c:3117 executor/nodeWindowAgg.c:2318
 #, c-format
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 msgstr "aggregat %u måste ha kompatibel indatatyp och övergångstyp"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3182 parser/parse_agg.c:612 parser/parse_agg.c:642
+#: executor/nodeAgg.c:3183 parser/parse_agg.c:612 parser/parse_agg.c:642
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte nästlas"
@@ -10082,18 +10106,13 @@ msgstr "egen skanning \"%s\" stöder inte MarkPos"
 
 #: executor/nodeHashjoin.c:823 executor/nodeHashjoin.c:853
 #, c-format
-msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
-msgstr "kunde inte spola tillbaka hash-join-temporärfil: %m"
-
-#: executor/nodeHashjoin.c:888 executor/nodeHashjoin.c:894
-#, c-format
-msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
-msgstr "kunde inte skriva till hash-join-temporärfil: %m"
+msgid "could not rewind hash-join temporary file"
+msgstr "kunde inte spola tillbaka hash-join-temporärfil"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:935 executor/nodeHashjoin.c:945
+#: executor/nodeHashjoin.c:925 executor/nodeHashjoin.c:936
 #, c-format
-msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
-msgstr "kunde inte läsa från hash-join-temporärfil: %m"
+msgid "could not read from hash-join temporary file: read only %zu of %zu bytes"
+msgstr "kunde inte läsa från hash-join-temporärfil: läste bara %zu av %zu byte"
 
 #: executor/nodeIndexonlyscan.c:179
 #, c-format
@@ -10292,7 +10311,7 @@ msgstr "MATCH PARTIAL är inte implementerat ännu"
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "multipla utlösarhändelser angivna"
 
-#: gram.y:4912 parser/parse_utilcmd.c:2729 parser/parse_utilcmd.c:2755
+#: gram.y:4912 parser/parse_utilcmd.c:2803 parser/parse_utilcmd.c:2829
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr "villkor deklarerat INITIALLY DEFERRED måste vara DEFERRABLE"
@@ -10535,89 +10554,89 @@ msgstr "%s-villkor kan inte markeras NOT VALID"
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "%s-villkor kan inte markeras NO INHERIT"
 
-#: guc-file.l:314
+#: guc-file.l:313
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
 msgstr "okänd konfigurationsparameter \"%s\" i fil \"%s\" rad %u"
 
-#: guc-file.l:351 utils/misc/guc.c:5909 utils/misc/guc.c:6102
-#: utils/misc/guc.c:6192 utils/misc/guc.c:6282 utils/misc/guc.c:6390
-#: utils/misc/guc.c:6485
+#: guc-file.l:350 utils/misc/guc.c:5909 utils/misc/guc.c:6106
+#: utils/misc/guc.c:6200 utils/misc/guc.c:6294 utils/misc/guc.c:6414
+#: utils/misc/guc.c:6513
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras utan att starta om servern"
 
-#: guc-file.l:387
+#: guc-file.l:386
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
 msgstr "parameter \"%s\" borttagen från konfigurationsfil, återställs till standard"
 
-#: guc-file.l:453
+#: guc-file.l:452
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
 msgstr "parameter \"%s\" ändrad till \"%s\""
 
-#: guc-file.l:495
+#: guc-file.l:494
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
 msgstr "konfigurationsfil \"%s\" innehåller fel"
 
-#: guc-file.l:500
+#: guc-file.l:499
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
 msgstr "konfigurationsfil \"%s\" innehåller fel; opåverkade ändringar har utförts"
 
-#: guc-file.l:505
+#: guc-file.l:504
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
 msgstr "konfigurationsfil \"%s\" innehåller fel; inga ändringar har utförts"
 
-#: guc-file.l:577
+#: guc-file.l:576
 #, c-format
 msgid "empty configuration file name: \"%s\""
 msgstr "tomt konfigurationsfilnamn \"%s\""
 
-#: guc-file.l:594
+#: guc-file.l:593
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
 msgstr "kunde inte öppna konfigureringsfil \"%s\": maximalt nästlingsdjup överskridet"
 
-#: guc-file.l:614
+#: guc-file.l:613
 #, c-format
 msgid "configuration file recursion in \"%s\""
 msgstr "rekursiv konfigurationsfil i \"%s\""
 
-#: guc-file.l:630 libpq/hba.c:1798
+#: guc-file.l:629 libpq/hba.c:1798
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna konfigureringsfil \"%s\": %m"
 
-#: guc-file.l:641
+#: guc-file.l:640
 #, c-format
 msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
 msgstr "hoppar över saknad konfigureringsfil \"%s\""
 
-#: guc-file.l:895
+#: guc-file.l:894
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
 msgstr "syntaxfel i fil \"%s\" rad %u, nära slutet på raden"
 
-#: guc-file.l:905
+#: guc-file.l:904
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
 msgstr "syntaxfel i fil \"%s\" rad %u, nära token \"%s\""
 
-#: guc-file.l:925
+#: guc-file.l:924
 #, c-format
 msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
 msgstr "hittade för många syntaxfel, överger filen \"%s\""
 
-#: guc-file.l:980
+#: guc-file.l:979
 #, c-format
 msgid "empty configuration directory name: \"%s\""
 msgstr "konfigurationskatalogens namn är tomt: \"%s\""
 
-#: guc-file.l:999
+#: guc-file.l:998
 #, c-format
 msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna konfigureringskatalog \"%s\": %m"
@@ -11389,7 +11408,7 @@ msgstr "autentiseringsfilrad är för lång"
 #: libpq/hba.c:1218 libpq/hba.c:1238 libpq/hba.c:1249 libpq/hba.c:1266
 #: libpq/hba.c:1315 libpq/hba.c:1352 libpq/hba.c:1362 libpq/hba.c:1418
 #: libpq/hba.c:1430 libpq/hba.c:1443 libpq/hba.c:1537 libpq/hba.c:1626
-#: libpq/hba.c:1644 libpq/hba.c:1665 tsearch/ts_locale.c:193
+#: libpq/hba.c:1644 libpq/hba.c:1665 tsearch/ts_locale.c:220
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\""
 msgstr "rad %d i konfigurationsfil \"%s\""
@@ -12132,17 +12151,17 @@ msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" har inte registerats"
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "kunde inte hitta array-typ för datatyp %s"
 
-#: optimizer/path/allpaths.c:2673
+#: optimizer/path/allpaths.c:2705
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with no underlying relation"
 msgstr "WHERE CURRENT OF stöds inte för en vy utan underliggande relation"
 
-#: optimizer/path/allpaths.c:2678
+#: optimizer/path/allpaths.c:2710
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with more than one underlying relation"
 msgstr "WHERE CURRENT OF stöds inte för en vy med mer än en underliggande relation"
 
-#: optimizer/path/allpaths.c:2683
+#: optimizer/path/allpaths.c:2715
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with grouping or aggregation"
 msgstr "WHERE CURRENT OF stöds inte för en vy med gruppering eller aggregering"
@@ -12189,7 +12208,7 @@ msgstr "kunde inte implementera fönster-PARTITION BY"
 #: optimizer/plan/planner.c:4855
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
-msgstr "Fönsterpartitionskolumner måsta ha en sorterbar datatyp."
+msgstr "Fönsterpartitioneringskolumner måsta ha en sorterbar datatyp."
 
 #: optimizer/plan/planner.c:4859
 #, c-format
@@ -12228,7 +12247,7 @@ msgstr "%s över inga kolumner stöds inte"
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "kunde inte implementera %s"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4677
+#: optimizer/util/clauses.c:4712
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "SQL-funktion \"%s\" vid inline:ing"
@@ -13494,7 +13513,7 @@ msgstr "Ingen operator matchar det angivna namnet och argumenttyperna. Du kan be
 #: parser/parse_oper.c:783 parser/parse_oper.c:897
 #, c-format
 msgid "operator is only a shell: %s"
-msgstr "operator är bara en skaltyp: %s"
+msgstr "operator är bara en shell-typ: %s"
 
 #: parser/parse_oper.c:885
 #, c-format
@@ -13707,219 +13726,219 @@ msgstr "typmodifierare måste vare enkla konstanter eller identifierare"
 msgid "invalid type name \"%s\""
 msgstr "ogiltigt typnamn \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:385
+#: parser/parse_utilcmd.c:387
 #, c-format
 msgid "array of serial is not implemented"
 msgstr "array med serial är inte implementerat"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:433
+#: parser/parse_utilcmd.c:435
 #, c-format
 msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
 msgstr "%s kommer skapa en implicit sekvens \"%s\" för \"serial\"-kolumnen \"%s.%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:527 parser/parse_utilcmd.c:539
+#: parser/parse_utilcmd.c:529 parser/parse_utilcmd.c:541
 #, c-format
 msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor för kolumnen \"%s\" i tabell \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:551
+#: parser/parse_utilcmd.c:553
 #, c-format
 msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "multipla default-värden angivna för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:568 parser/parse_utilcmd.c:659
+#: parser/parse_utilcmd.c:570 parser/parse_utilcmd.c:661
 #, c-format
 msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "primärnyckelvillkor stöds inte på främmande tabeller"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:577 parser/parse_utilcmd.c:669
+#: parser/parse_utilcmd.c:579 parser/parse_utilcmd.c:671
 #, c-format
 msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "unika villkor stöds inte på främmande tabeller"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:594 parser/parse_utilcmd.c:693
+#: parser/parse_utilcmd.c:596 parser/parse_utilcmd.c:695
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "främmande nyckel-villkor stöds inte för främmande tabeller"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:679
+#: parser/parse_utilcmd.c:681
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "uteslutningsvillkor stöds inte på främmande tabeller"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:743
+#: parser/parse_utilcmd.c:747
 #, c-format
 msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
 msgstr "LIKE stöds inte för att skapa främmande tabeller"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1276 parser/parse_utilcmd.c:1352
+#: parser/parse_utilcmd.c:1369 parser/parse_utilcmd.c:1445
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
 msgstr "Index \"%s\" innehåller en hela-raden-referens."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1622
+#: parser/parse_utilcmd.c:1697
 #, c-format
 msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
 msgstr "kan inte använda ett existerande index i CREATE TABLE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1642
+#: parser/parse_utilcmd.c:1717
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
 msgstr "index \"%s\" är redan associerad med ett villkor"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1650
+#: parser/parse_utilcmd.c:1725
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
 msgstr "index \"%s\" tillhör inte tabell \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1657
+#: parser/parse_utilcmd.c:1732
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not valid"
 msgstr "index \"%s\" är inte giltigt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1663
+#: parser/parse_utilcmd.c:1738
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a unique index"
 msgstr "\"%s\" är inte ett unikt index"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1664 parser/parse_utilcmd.c:1671
-#: parser/parse_utilcmd.c:1678 parser/parse_utilcmd.c:1748
+#: parser/parse_utilcmd.c:1739 parser/parse_utilcmd.c:1746
+#: parser/parse_utilcmd.c:1753 parser/parse_utilcmd.c:1823
 #, c-format
 msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
 msgstr "Kan inte skapa en primärnyckel eller ett unikt villkor med hjälp av ett sådant index."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1670
+#: parser/parse_utilcmd.c:1745
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains expressions"
 msgstr "index \"%s\" innehåller uttryck"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1677
+#: parser/parse_utilcmd.c:1752
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a partial index"
 msgstr "\"%s\" är ett partiellt index"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1689
+#: parser/parse_utilcmd.c:1764
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a deferrable index"
 msgstr "\"%s\" är ett \"deferrable\" index"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1690
+#: parser/parse_utilcmd.c:1765
 #, c-format
 msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
 msgstr "Kan inte skapa ett icke-\"deferrable\" integritetsvillkor från ett \"deferrable\" index."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1747
+#: parser/parse_utilcmd.c:1822
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
 msgstr "index \"%s\" har ingen standard för sorteringsbeteende"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1894
+#: parser/parse_utilcmd.c:1969
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 msgstr "kolumn \"%s\" finns med två gånger i primära nyckel-villkoret"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1900
+#: parser/parse_utilcmd.c:1975
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "kolumn \"%s\" finns med två gånger i unique-villkoret"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2104
+#: parser/parse_utilcmd.c:2179
 #, c-format
 msgid "index expression cannot return a set"
 msgstr "index-uttryck kan inte returnera en mängd"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2115
+#: parser/parse_utilcmd.c:2190
 #, c-format
 msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
 msgstr "indexuttryck och predikat kan bara referera till tabellen som indexeras"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2161
+#: parser/parse_utilcmd.c:2236
 #, c-format
 msgid "rules on materialized views are not supported"
 msgstr "regler på materialiserade vyer stöds inte"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2222
+#: parser/parse_utilcmd.c:2297
 #, c-format
 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
 msgstr "WHERE-villkor i regel kan inte innehålla referenser till andra relationer"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2294
+#: parser/parse_utilcmd.c:2369
 #, c-format
 msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
 msgstr "regler med WHERE-villkor kan bara innehålla SELECT-, INSERT-, UPDATE- eller DELETE-handlingar"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2312 parser/parse_utilcmd.c:2411
+#: parser/parse_utilcmd.c:2387 parser/parse_utilcmd.c:2486
 #: rewrite/rewriteHandler.c:484 rewrite/rewriteManip.c:1015
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "UNION-/INTERSECT-/EXCEPT-satser med villkor är inte implementerat"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2330
+#: parser/parse_utilcmd.c:2405
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON SELECT-regel kan inte använda OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2334
+#: parser/parse_utilcmd.c:2409
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
 msgstr "ON SELECT-regel kan inte använda NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2343
+#: parser/parse_utilcmd.c:2418
 #, c-format
 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON INSERT-regel kan inte använda OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2349
+#: parser/parse_utilcmd.c:2424
 #, c-format
 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
 msgstr "ON DELETE-regel kan inte använda NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2377
+#: parser/parse_utilcmd.c:2452
 #, c-format
 msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
 msgstr "kan inte referera till OLD i WITH-fråga"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2384
+#: parser/parse_utilcmd.c:2459
 #, c-format
 msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
 msgstr "kan inte referera till NEW i WITH-fråga"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2587
+#: parser/parse_utilcmd.c:2661
 #, c-format
 msgid "transform expression must not return a set"
 msgstr "transformeringsuttrycker kan inte returnera en mängd"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2701
+#: parser/parse_utilcmd.c:2775
 #, c-format
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "felplacerad DEFERRABLE-klausul"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2706 parser/parse_utilcmd.c:2721
+#: parser/parse_utilcmd.c:2780 parser/parse_utilcmd.c:2795
 #, c-format
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "multipla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-klausuler tillåts inte"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2716
+#: parser/parse_utilcmd.c:2790
 #, c-format
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "felplacerad NOT DEFERRABLE-klausul"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2737
+#: parser/parse_utilcmd.c:2811
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "felplacerad INITIALLY DEFERRED-klausul"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2742 parser/parse_utilcmd.c:2768
+#: parser/parse_utilcmd.c:2816 parser/parse_utilcmd.c:2842
 #, c-format
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "multipla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-klausuler tillåts inte"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2763
+#: parser/parse_utilcmd.c:2837
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "felplacerad klausul INITIALLY IMMEDIATE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2954
+#: parser/parse_utilcmd.c:3028
 #, c-format
 msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
 msgstr "CREATE anger ett schema (%s) som skiljer sig från det som skapas (%s)"
@@ -14163,7 +14182,7 @@ msgstr "autovacuum har inte startats på grund av en felkonfigurering"
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Slå på flaggan \"track_counts\"."
 
-#: postmaster/bgworker.c:367 postmaster/bgworker.c:755
+#: postmaster/bgworker.c:367 postmaster/bgworker.c:762
 #, c-format
 msgid "registering background worker \"%s\""
 msgstr "registrerar bakgrundsarbetare \"%s\""
@@ -14193,29 +14212,29 @@ msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": ogiltigt omstartsintervall"
 msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
 msgstr "terminerar bakgrundsarbetare \"%s\" pga administratörskommando"
 
-#: postmaster/bgworker.c:762
+#: postmaster/bgworker.c:769
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
 msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": måste vara registrerad i shared_preload_libraries"
 
-#: postmaster/bgworker.c:774
+#: postmaster/bgworker.c:781
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification"
 msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": bara dynamiska bakgrundsarbetare kan be om notifiering"
 
-#: postmaster/bgworker.c:789
+#: postmaster/bgworker.c:796
 #, c-format
 msgid "too many background workers"
 msgstr "för många bakgrundsarbetare"
 
-#: postmaster/bgworker.c:790
+#: postmaster/bgworker.c:797
 #, c-format
 msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
 msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings."
 msgstr[0] "Upp till %d bakgrundsarbetare kan registreras med nuvarande inställning."
 msgstr[1] "Upp till %d bakgrundsarbetare kan registreras med nuvarande inställning."
 
-#: postmaster/bgworker.c:794
+#: postmaster/bgworker.c:801
 #, c-format
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
 msgstr "Överväg att öka konfigurationsparametern \"max_worker_processes\"."
@@ -14257,58 +14276,53 @@ msgstr "minskade fsync-kön från %d poster till %d poster"
 msgid "could not fork archiver: %m"
 msgstr "kunde inte fork():a arkiveraren: %m"
 
-#: postmaster/pgarch.c:456
+#: postmaster/pgarch.c:464
 #, c-format
 msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
 msgstr "archive_mode är påslagen, men ändå är archive_command inte satt"
 
-#: postmaster/pgarch.c:484
+#: postmaster/pgarch.c:492
 #, c-format
 msgid "archiving transaction log file \"%s\" failed too many times, will try again later"
 msgstr "arkivering av transaktionsloggfil \"%s\" misslyckades för många gånger, kommer försöka igen senare"
 
-#: postmaster/pgarch.c:587
+#: postmaster/pgarch.c:595
 #, c-format
 msgid "archive command failed with exit code %d"
 msgstr "arkiveringskommando misslyckades med felkod %d"
 
-#: postmaster/pgarch.c:589 postmaster/pgarch.c:599 postmaster/pgarch.c:606
-#: postmaster/pgarch.c:612 postmaster/pgarch.c:621
+#: postmaster/pgarch.c:597 postmaster/pgarch.c:607 postmaster/pgarch.c:613
+#: postmaster/pgarch.c:622
 #, c-format
 msgid "The failed archive command was: %s"
 msgstr "Det misslyckade arkiveringskommandot var: %s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:596
+#: postmaster/pgarch.c:604
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "arkiveringskommandot terminerades med avbrott 0x%X"
 
-#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3569
+#: postmaster/pgarch.c:606 postmaster/postmaster.c:3581
 #, c-format
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr "Se C-include-fil \"ntstatus.h\" för en beskrivning av det hexdecimala värdet."
 
-#: postmaster/pgarch.c:603
+#: postmaster/pgarch.c:611
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "arkiveringskommandot terminerades av signal %d: %s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:610
-#, c-format
-msgid "archive command was terminated by signal %d"
-msgstr "arkiveringskommandot terminerades av signal %d"
-
-#: postmaster/pgarch.c:619
+#: postmaster/pgarch.c:620
 #, c-format
 msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
 msgstr "arkiveringskommandot avslutade med okänd statuskod %d"
 
-#: postmaster/pgarch.c:631
+#: postmaster/pgarch.c:632
 #, c-format
 msgid "archived transaction log file \"%s\""
 msgstr "arkiverad transaktionsloggfil \"%s\""
 
-#: postmaster/pgarch.c:681
+#: postmaster/pgarch.c:682
 #, c-format
 msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna arkivstatuskatalog \"%s\": %m"
@@ -14443,163 +14457,163 @@ msgstr "använder gammal statistik istället för aktuell data då statistikinsa
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "databasens hashtabell har blivit korrupt vid uppstädning --- avbryter"
 
-#: postmaster/postmaster.c:705
+#: postmaster/postmaster.c:724
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltigt argument till flagga -f: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:791
+#: postmaster/postmaster.c:810
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltigt argument till flagga -t: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:842
+#: postmaster/postmaster.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltigt argument: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:881
+#: postmaster/postmaster.c:900
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: superuser_reserved_connections måste vara mindre än max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:886
+#: postmaster/postmaster.c:905
 #, c-format
 msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: max_wal_senders måste vara mindre än max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:891
+#: postmaster/postmaster.c:910
 #, c-format
 msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
 msgstr "WAL-arkivering kan inte slås på när wal_level är \"minimal\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:894
+#: postmaster/postmaster.c:913
 #, c-format
 msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or \"logical\""
 msgstr "WAL-strömning (max_wal_senders > 0) kräver wal_level \"replica\" eller \"logical\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:902
+#: postmaster/postmaster.c:921
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ogiltiga datumtokentabeller, det behöver lagas\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:994 postmaster/postmaster.c:1092
+#: postmaster/postmaster.c:1013 postmaster/postmaster.c:1111
 #: utils/init/miscinit.c:1433
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "ogiltigt listsyntax för parameter \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1025
+#: postmaster/postmaster.c:1044
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "kunde inte skapa lyssnande uttag (socket) för \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1031
+#: postmaster/postmaster.c:1050
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "kunde inte skapa TCP/IP-uttag (socket)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1114
+#: postmaster/postmaster.c:1133
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
 msgstr "kunde inte skapa unix-domän-uttag (socket) i katalog \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1120
+#: postmaster/postmaster.c:1139
 #, c-format
 msgid "could not create any Unix-domain sockets"
 msgstr "kunde inte skapa något Unix-domän-uttag (socket)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1132
+#: postmaster/postmaster.c:1151
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "inget uttag (socket) skapat för lyssnande"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1172
+#: postmaster/postmaster.c:1191
 #, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "kunde inte skapa \"I/O completion port\" för barnkö"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1201
+#: postmaster/postmaster.c:1220
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte ändra rättigheter på extern PID-fil \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1205
+#: postmaster/postmaster.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte skriva extern PID-fil \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1255
+#: postmaster/postmaster.c:1274
 #, c-format
 msgid "ending log output to stderr"
 msgstr "avslutar loggutmatning till stderr"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1256
+#: postmaster/postmaster.c:1275
 #, c-format
 msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
 msgstr "Framtida loggutmatning kommer gå till logg-destination \"%s\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1282 utils/init/postinit.c:213
+#: postmaster/postmaster.c:1301 utils/init/postinit.c:213
 #, c-format
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "kunde inte ladda pg_hba.conf"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1308
+#: postmaster/postmaster.c:1327
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "postmaster blev flertrådad under uppstart"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1309
+#: postmaster/postmaster.c:1328
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Sätt omgivningsvariabeln LC_ALL till en giltig lokal."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1406
+#: postmaster/postmaster.c:1425
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: kunde inte hitta matchande postgres-binär"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1429 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1448 utils/misc/tzparser.c:341
 #, c-format
 msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
 msgstr "Detta tyder på en inkomplett PostgreSQL-installation alternativt att filen \"%s\" har flyttats bort från sin korrekta plats."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1457
+#: postmaster/postmaster.c:1476
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "databaskatalogen \"%s\" existerar inte"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1462
+#: postmaster/postmaster.c:1481
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1470
+#: postmaster/postmaster.c:1489
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "angiven datakatalog \"%s\" är inte en katalog"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1486
+#: postmaster/postmaster.c:1505
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "datakatalogen \"%s\" har fel ägare"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1488
+#: postmaster/postmaster.c:1507
 #, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr "Servern måste startas av den användare som äger datakatalogen."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1508
+#: postmaster/postmaster.c:1527
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "datakatalogen \"%s\" har grupp eller världsaccess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1510
+#: postmaster/postmaster.c:1529
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Rättigheterna skall vara u=rwx (0700)."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1521
+#: postmaster/postmaster.c:1540
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -14610,380 +14624,372 @@ msgstr ""
 "Förväntade mig att hitta det i katalogen \"%s\",\n"
 "men kunde inte öppna filen \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1698
+#: postmaster/postmaster.c:1717
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "select() misslyckades i postmaster: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1853
+#: postmaster/postmaster.c:1872
 #, c-format
 msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
 msgstr "stänger ner omedelbart då datakatalogens låsfil är ogiltig"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1931 postmaster/postmaster.c:1962
+#: postmaster/postmaster.c:1950 postmaster/postmaster.c:1981
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "ofullständigt startuppaket"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1943
+#: postmaster/postmaster.c:1962
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "ogiltig längd på startuppaket"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2001
+#: postmaster/postmaster.c:2020
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "misslyckades att skicka SSL-förhandlingssvar: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2027
+#: postmaster/postmaster.c:2046
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
-msgstr "inget stöd för framändans protokoll %u.%u: servern stödjer %u.0 till %u.%u"
+msgstr "inget stöd för framändans protokoll %u.%u: servern stöder %u.0 till %u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2091 utils/misc/guc.c:5673 utils/misc/guc.c:5766
-#: utils/misc/guc.c:7085 utils/misc/guc.c:9863 utils/misc/guc.c:9897
+#: postmaster/postmaster.c:2110 utils/misc/guc.c:5673 utils/misc/guc.c:5766
+#: utils/misc/guc.c:7113 utils/misc/guc.c:9891 utils/misc/guc.c:9925
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:2094
+#: postmaster/postmaster.c:2113
 #, c-format
 msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 msgstr "Giltiga värden är: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2124
+#: postmaster/postmaster.c:2143
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "ogiltig startpaketlayout: förväntade en terminator som sista byte"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2162
+#: postmaster/postmaster.c:2181
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "inget PostgreSQL-användarnamn angivet i startuppaketet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2221
+#: postmaster/postmaster.c:2240
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "databassystemet startar upp"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2226
+#: postmaster/postmaster.c:2245
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "databassystemet stänger ner"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2231
+#: postmaster/postmaster.c:2250
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
-msgstr "databassystemet är räddningsläge"
+msgstr "databassystemet är återställningsläge"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2236 storage/ipc/procarray.c:298
+#: postmaster/postmaster.c:2255 storage/ipc/procarray.c:298
 #: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:346
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "ledsen, för många klienter"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2326
+#: postmaster/postmaster.c:2345
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "fel nyckel i avbrytbegäran för process %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2334
+#: postmaster/postmaster.c:2353
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "PID %d i avbrytbegäran matchade inte någon process"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2560
+#: postmaster/postmaster.c:2590
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "mottog SIGHUP, läser om konfigurationsfiler"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2585
+#: postmaster/postmaster.c:2615
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf har inte laddats om"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2589
+#: postmaster/postmaster.c:2619
 #, c-format
 msgid "pg_ident.conf not reloaded"
 msgstr "pg_ident.conf har inte laddats om"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2630
+#: postmaster/postmaster.c:2668
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner smart"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2685
+#: postmaster/postmaster.c:2711
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner snabbt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2715
+#: postmaster/postmaster.c:2726
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "avbryter aktiva transaktioner"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2749
+#: postmaster/postmaster.c:2750
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "mottog begäran för omedelbar nedstängning"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2813
+#: postmaster/postmaster.c:2822
 #, c-format
 msgid "shutdown at recovery target"
 msgstr "nedstängs vid återställningsmål"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2829 postmaster/postmaster.c:2852
+#: postmaster/postmaster.c:2838 postmaster/postmaster.c:2861
 msgid "startup process"
 msgstr "uppstartprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2832
+#: postmaster/postmaster.c:2841
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "avbryter uppstart på grund av fel i startprocessen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2893
+#: postmaster/postmaster.c:2903
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "databassystemet är redo att ta emot anslutningar"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2912
+#: postmaster/postmaster.c:2922
 msgid "background writer process"
 msgstr "bakgrundsskrivarprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2966
+#: postmaster/postmaster.c:2976
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "checkpoint-process"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2982
+#: postmaster/postmaster.c:2992
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "WAL-skrivarprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2997
+#: postmaster/postmaster.c:3007
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "WAL-mottagarprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3012
+#: postmaster/postmaster.c:3022
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "autovacuum-startprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3027
+#: postmaster/postmaster.c:3037
 msgid "archiver process"
 msgstr "arkiveringsprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3043
+#: postmaster/postmaster.c:3053
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "statistikinsamlingsprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3057
+#: postmaster/postmaster.c:3067
 msgid "system logger process"
 msgstr "system-logg-process"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3119
+#: postmaster/postmaster.c:3131
 msgid "worker process"
 msgstr "arbetsprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3202 postmaster/postmaster.c:3222
-#: postmaster/postmaster.c:3229 postmaster/postmaster.c:3247
+#: postmaster/postmaster.c:3214 postmaster/postmaster.c:3234
+#: postmaster/postmaster.c:3241 postmaster/postmaster.c:3259
 msgid "server process"
 msgstr "serverprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3301
+#: postmaster/postmaster.c:3313
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "avslutar andra aktiva serverprocesser"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3557
+#: postmaster/postmaster.c:3568
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) avslutade med felkod %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3559 postmaster/postmaster.c:3570
-#: postmaster/postmaster.c:3581 postmaster/postmaster.c:3590
-#: postmaster/postmaster.c:3600
+#: postmaster/postmaster.c:3570 postmaster/postmaster.c:3582
+#: postmaster/postmaster.c:3592 postmaster/postmaster.c:3603
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Misslyckad process körde: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3567
+#: postmaster/postmaster.c:3579
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) terminerades av avbrott 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3577
+#: postmaster/postmaster.c:3589
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3588
-#, c-format
-msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
-msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d"
-
-#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
-#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3598
+#: postmaster/postmaster.c:3601
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) avslutade med okänd status %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3781
+#: postmaster/postmaster.c:3809
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "ej normal databasnedstängning"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3821
+#: postmaster/postmaster.c:3849
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "alla serverprocesser är avslutade; initierar på nytt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4033
+#: postmaster/postmaster.c:4061
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4075
+#: postmaster/postmaster.c:4103
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:4189
+#: postmaster/postmaster.c:4225
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "ansluting mottagen: värd=%s port=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4194
+#: postmaster/postmaster.c:4230
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "ansluting mottagen: värd=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4477
+#: postmaster/postmaster.c:4513
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte köra serverprocess \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4630
+#: postmaster/postmaster.c:4666
 #, c-format
 msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
 msgstr "ger upp efter för många försök att reservera delat minne"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4631
+#: postmaster/postmaster.c:4667
 #, c-format
 msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
 msgstr "Detta kan orsakas av ASLR eller antivirusprogram."
 
-#: postmaster/postmaster.c:5029
+#: postmaster/postmaster.c:5071
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "databassystemet är redo att ta emot read-only-anslutningar"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5327
+#: postmaster/postmaster.c:5406
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "kunde inte starta startup-processen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5331
+#: postmaster/postmaster.c:5410
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "kunde inte starta process för bakgrundsskrivare: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5335
+#: postmaster/postmaster.c:5414
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "kunde inte fork:a bakgrundsprocess: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5339
+#: postmaster/postmaster.c:5418
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "kunde inte fork:a WAL-skrivprocess: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5343
+#: postmaster/postmaster.c:5422
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "kunde inte fork:a WAL-mottagarprocess: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5347
+#: postmaster/postmaster.c:5426
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "kunde inte fork:a process: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5537 postmaster/postmaster.c:5560
+#: postmaster/postmaster.c:5616 postmaster/postmaster.c:5639
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr "krav på databasanslutning fanns inte med vid registering"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5544 postmaster/postmaster.c:5567
+#: postmaster/postmaster.c:5623 postmaster/postmaster.c:5646
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "ogiltigt processläge i bakgrundsarbetare"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5640
+#: postmaster/postmaster.c:5719
 #, c-format
 msgid "starting background worker process \"%s\""
 msgstr "startar bakgrundsarbetarprocess \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5652
+#: postmaster/postmaster.c:5731
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "kunde inte starta (fork) arbetarprocess: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5766
+#: postmaster/postmaster.c:5844
 #, c-format
 msgid "no slot available for new worker process"
 msgstr "ingen slot tillgänglig för ny arbetsprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6095
+#: postmaster/postmaster.c:6173
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "kunde inte duplicera uttag (socket) %d för att använda i backend: felkod %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6127
+#: postmaster/postmaster.c:6205
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "kunde inte skapa ärvt uttag (socket): felkod %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6156
+#: postmaster/postmaster.c:6234
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte öppna bakändans variabelfil \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6163
+#: postmaster/postmaster.c:6241
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte läsa från bakändans variabelfil \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6172
+#: postmaster/postmaster.c:6250
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6189
+#: postmaster/postmaster.c:6267
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "kunde inte mappa in vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6198
+#: postmaster/postmaster.c:6276
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "kunde inte avmappa vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6205
+#: postmaster/postmaster.c:6283
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr "kunde inte stänga \"handle\" till backend:ens parametervariabler: felkod %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6369
+#: postmaster/postmaster.c:6447
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "kunde inte läsa avslutningskod för process\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6374
+#: postmaster/postmaster.c:6452
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "kunde inte skicka barnets avslutningsstatus\n"
@@ -15309,84 +15315,84 @@ msgstr "array:en måste ha ett jämnt antal element"
 msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but function \"%s\" expects textual data"
 msgstr "utdata-plugin \"%s\" för logisk avkodning producerar binär utdata men funktionen \"%s\" förväntar sig textdata"
 
-#: replication/logical/origin.c:181
+#: replication/logical/origin.c:186
 #, c-format
 msgid "only superusers can query or manipulate replication origins"
 msgstr "bara superanvändare kan läsa eller ändra replikeringskällor"
 
-#: replication/logical/origin.c:186
+#: replication/logical/origin.c:191
 #, c-format
 msgid "cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0"
 msgstr "kan inte se eller ändra replikeringskällor när max_replication_slots = 0"
 
-#: replication/logical/origin.c:191
+#: replication/logical/origin.c:196
 #, c-format
 msgid "cannot manipulate replication origins during recovery"
 msgstr "kan inte ändra replikeringskällor under tiden återställning sker"
 
-#: replication/logical/origin.c:226
+#: replication/logical/origin.c:231
 #, c-format
 msgid "replication origin \"%s\" does not exist"
 msgstr "replikeringskälla \"%s\" finns inte"
 
-#: replication/logical/origin.c:318
+#: replication/logical/origin.c:323
 #, c-format
 msgid "could not find free replication origin OID"
 msgstr "kunde inte hitta ledig replikering-origin-OID"
 
-#: replication/logical/origin.c:355
+#: replication/logical/origin.c:360
 #, c-format
 msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d"
 msgstr "kunde inte slänga replikeringskälla med OID %d som används av PID %d"
 
-#: replication/logical/origin.c:429
+#: replication/logical/origin.c:434
 #, c-format
 msgid "replication origin with OID %u does not exist"
 msgstr "replikeringskälla med OID %u finns inte"
 
-#: replication/logical/origin.c:696
+#: replication/logical/origin.c:701
 #, c-format
 msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
 msgstr "replikeringscheckpoint har fel magiskt tal %u istället för %u"
 
-#: replication/logical/origin.c:728
+#: replication/logical/origin.c:733
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu"
 
-#: replication/logical/origin.c:737
+#: replication/logical/origin.c:742
 #, c-format
 msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots"
 msgstr "kunde inte hitta ledig replikeringsplats, öka max_replication_slots"
 
-#: replication/logical/origin.c:755
+#: replication/logical/origin.c:760
 #, c-format
 msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
 msgstr "replikeringsslot-checkpoint har felaktig kontrollsumma %u, förväntade %u"
 
-#: replication/logical/origin.c:879 replication/logical/origin.c:1058
+#: replication/logical/origin.c:884 replication/logical/origin.c:1063
 #, c-format
 msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d"
 msgstr "replikeringskälla med OID %d är redan aktiv för PID %d"
 
-#: replication/logical/origin.c:890 replication/logical/origin.c:1070
+#: replication/logical/origin.c:895 replication/logical/origin.c:1075
 #, c-format
 msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u"
 msgstr "kunde inte hitta ledig replikerings-state-slot för replikerings-origin med OID %u"
 
-#: replication/logical/origin.c:892 replication/logical/origin.c:1072
-#: replication/slot.c:1361
+#: replication/logical/origin.c:897 replication/logical/origin.c:1077
+#: replication/slot.c:1368
 #, c-format
 msgid "Increase max_replication_slots and try again."
 msgstr "Öka max_replication_slots och försök igen."
 
-#: replication/logical/origin.c:1029
+#: replication/logical/origin.c:1034
 #, c-format
 msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
 msgstr "kan inte ställa in replikeringskälla när en redan är inställd"
 
-#: replication/logical/origin.c:1104 replication/logical/origin.c:1299
-#: replication/logical/origin.c:1319
+#: replication/logical/origin.c:1109 replication/logical/origin.c:1304
+#: replication/logical/origin.c:1324
 #, c-format
 msgid "no replication origin is configured"
 msgstr "ingen replikeringskälla är konfigurerad"
@@ -15532,7 +15538,7 @@ msgstr "replikeringsslot \"%s\" existerar inte"
 msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
 msgstr "replikeringsslot \"%s\" är aktiv för PID %d"
 
-#: replication/slot.c:527 replication/slot.c:945 replication/slot.c:1297
+#: replication/slot.c:527 replication/slot.c:945 replication/slot.c:1304
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\""
 msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\""
@@ -15547,52 +15553,52 @@ msgstr "replikeringsslots kan bara användas om max_replication_slots > 0"
 msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
 msgstr "replikeringsslots kan bara användas om wal_level >= replica"
 
-#: replication/slot.c:1231 replication/slot.c:1269
+#: replication/slot.c:1238 replication/slot.c:1276
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
 msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %u: %m"
 
-#: replication/slot.c:1240
+#: replication/slot.c:1247
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har fel magiskt nummer: %u istället för %u"
 
-#: replication/slot.c:1247
+#: replication/slot.c:1254
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
 msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har en icke stödd version %u"
 
-#: replication/slot.c:1254
+#: replication/slot.c:1261
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
 msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har felaktig längd %u"
 
-#: replication/slot.c:1284
+#: replication/slot.c:1291
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr "kontrollsummefel för replikeringsslot-fil \"%s\": är %u, skall vara %u"
 
-#: replication/slot.c:1318
+#: replication/slot.c:1325
 #, c-format
 msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical"
 msgstr "logisk replikeringsslot \"%s\" finns men wal_level < replica"
 
-#: replication/slot.c:1320
+#: replication/slot.c:1327
 #, c-format
 msgid "Change wal_level to be logical or higher."
 msgstr "Ändra wal_level till logical eller högre."
 
-#: replication/slot.c:1324
+#: replication/slot.c:1331
 #, c-format
 msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica"
 msgstr "fysisk replikeringsslot \"%s\" finns men wal_level < replica"
 
-#: replication/slot.c:1326
+#: replication/slot.c:1333
 #, c-format
 msgid "Change wal_level to be replica or higher."
 msgstr "Ändra wal_level till replica eller högre."
 
-#: replication/slot.c:1360
+#: replication/slot.c:1367
 #, c-format
 msgid "too many replication slots active before shutdown"
 msgstr "för många aktiva replikeringsslottar innan nerstängning"
@@ -15622,12 +15628,12 @@ msgstr "standby \"%s\" har nu synkron standby-prioritet %u"
 msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u"
 msgstr "standby \"%s\" är nu en synkron standby med prioritet %u"
 
-#: replication/syncrep.c:942
+#: replication/syncrep.c:949
 #, c-format
 msgid "synchronous_standby_names parser failed"
 msgstr "synchronous_standby_names-parser misslyckades"
 
-#: replication/syncrep.c:948
+#: replication/syncrep.c:955
 #, c-format
 msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
 msgstr "antal synkrona standbys (%d) måste vara fler än noll"
@@ -15677,7 +15683,7 @@ msgstr "avslutar wal-mottagare på grund av timeout"
 msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
 msgstr "primär server har ingen mer WAL på efterfrågad tidslinje %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:603 replication/walreceiver.c:956
+#: replication/walreceiver.c:603 replication/walreceiver.c:965
 #, c-format
 msgid "could not close log segment %s: %m"
 msgstr "kunde inte stänga loggsegment %s: %m"
@@ -15687,7 +15693,7 @@ msgstr "kunde inte stänga loggsegment %s: %m"
 msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
 msgstr "hämtar tidslinjehistorikfil för tidslinje %u från primära servern"
 
-#: replication/walreceiver.c:1010
+#: replication/walreceiver.c:1019
 #, c-format
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "kunde inte skriva till loggfilsegment %s på offset %u, längd %lu: %m"
@@ -15720,49 +15726,49 @@ msgstr "efterfrågad startpunkt %X/%X är längre fram än denna servers flush:a
 #: replication/walsender.c:980
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process after promotion"
-msgstr "stänger ner walsender-process efter promovering"
+msgstr "stänger ner walsender-process efter befordring"
 
-#: replication/walsender.c:1340
+#: replication/walsender.c:1339
 #, c-format
 msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
 msgstr "kan inte utföra nya kommandon när WAL-sändare är i stopp-läge"
 
-#: replication/walsender.c:1348
+#: replication/walsender.c:1347
 #, c-format
 msgid "received replication command: %s"
 msgstr "tog emot replikeringskommando: %s"
 
-#: replication/walsender.c:1449 replication/walsender.c:1465
+#: replication/walsender.c:1448 replication/walsender.c:1464
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "oväntat EOF från standby-anslutning"
 
-#: replication/walsender.c:1479
+#: replication/walsender.c:1478
 #, c-format
 msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
 msgstr "oväntat standby-meddelandetyp \"%c\" efter att vi tagit emot CopyDone"
 
-#: replication/walsender.c:1517
+#: replication/walsender.c:1516
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "ogiltigt standby-meddelandetyp \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:1558
+#: replication/walsender.c:1557
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "oväntad meddelandetyp \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:1850
+#: replication/walsender.c:1849
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "avslutar walsender-process på grund av replikerings-timeout"
 
-#: replication/walsender.c:1934
+#: replication/walsender.c:1933
 #, c-format
 msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
-msgstr "\"%s\" har nu kommit ikapp primära servern"
+msgstr "\"%s\" har nu kommit ikapp servern uppströms"
 
-#: replication/walsender.c:2039
+#: replication/walsender.c:2038
 #, c-format
 msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
 msgstr "antalet efterfrågade standby-anslutningar överskrider max_wal_senders (nu %d)"
@@ -16183,10 +16189,10 @@ msgstr "Strängkonstanter som innehåller Unicode-escapesekvenser kan inte anvä
 
 #: scan.l:588 scan.l:787
 msgid "invalid Unicode escape character"
-msgstr "ogiltigt Unicode-escape-tecken"
+msgstr "ogiltigt Unicode-escapetecken"
 
-#: scan.l:614 scan.l:622 scan.l:630 scan.l:631 scan.l:632 scan.l:1379
-#: scan.l:1406 scan.l:1410 scan.l:1448 scan.l:1452 scan.l:1474 scan.l:1484
+#: scan.l:614 scan.l:622 scan.l:630 scan.l:631 scan.l:632 scan.l:1378
+#: scan.l:1405 scan.l:1409 scan.l:1447 scan.l:1451 scan.l:1473 scan.l:1483
 msgid "invalid Unicode surrogate pair"
 msgstr "ogiltigt Unicode-surrogatpar"
 
@@ -16227,51 +16233,51 @@ msgid "operator too long"
 msgstr "operatorn är för lång"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1119
+#: scan.l:1118
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s vid slutet av indatan"
 
 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1127
+#: scan.l:1126
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s vid eller nära \"%s\""
 
-#: scan.l:1293 scan.l:1325
+#: scan.l:1292 scan.l:1324
 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8"
 msgstr "Unicode-escape-värden kan inte användas för kodpunkter över 007F när serverkodningen inte är UTF8"
 
-#: scan.l:1321 scan.l:1466
+#: scan.l:1320 scan.l:1465
 msgid "invalid Unicode escape value"
 msgstr "ogiltigt Unicode-escapevärde"
 
-#: scan.l:1530
+#: scan.l:1529
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
 msgstr "ickestandard användning av \\' i stränglitteral"
 
-#: scan.l:1531
+#: scan.l:1530
 #, c-format
 msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
 msgstr "Använd '' för att skriva citattecken i strängar eller använd escape-strängsyntac (E'...')."
 
-#: scan.l:1540
+#: scan.l:1539
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
 msgstr "ickestandard användning av \\\\ i strängslitteral"
 
-#: scan.l:1541
+#: scan.l:1540
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
 msgstr "Använd escape-strängsyntax för bakstreck, dvs. E'\\\\'."
 
-#: scan.l:1555
+#: scan.l:1554
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
 msgstr "ickestandard användning av escape i stränglitteral"
 
-#: scan.l:1556
+#: scan.l:1555
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Använd escape-strängsyntax, dvs E'\\r\\n'."
@@ -16352,73 +16358,79 @@ msgstr "ingen tom lokal buffer tillgänglig"
 msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "kan inte komma åt temporära tabeller under en parallell operation"
 
-#: storage/file/fd.c:461 storage/file/fd.c:533 storage/file/fd.c:569
+#: storage/file/buffile.c:251 storage/file/buffile.c:328
+#: utils/adt/genfile.c:135
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte söka (seek) i fil \"%s\": %m"
+
+#: storage/file/fd.c:463 storage/file/fd.c:535 storage/file/fd.c:571
 #, c-format
 msgid "could not flush dirty data: %m"
 msgstr "kunde inte flush:a smutsig data: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:491
+#: storage/file/fd.c:493
 #, c-format
 msgid "could not determine dirty data size: %m"
 msgstr "kunde inte lista ut storlek på smutsig data: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:543
+#: storage/file/fd.c:545
 #, c-format
 msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
 msgstr "kunde inte göra munmap() vid flush:ning av data: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:707
+#: storage/file/fd.c:709
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:801
+#: storage/file/fd.c:803
 #, c-format
 msgid "getrlimit failed: %m"
 msgstr "getrlimit misslyckades: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:891
+#: storage/file/fd.c:893
 #, c-format
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "otillräckligt antal fildeskriptorer tillgängligt för att starta serverprocessen"
 
-#: storage/file/fd.c:892
+#: storage/file/fd.c:894
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "Systemet tillåter %d, vi behöver minst %d."
 
-#: storage/file/fd.c:933 storage/file/fd.c:2110 storage/file/fd.c:2203
-#: storage/file/fd.c:2355
+#: storage/file/fd.c:935 storage/file/fd.c:2112 storage/file/fd.c:2205
+#: storage/file/fd.c:2357
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "slut på fildeskriptorer: %m; frigör och försök igen"
 
-#: storage/file/fd.c:1552
+#: storage/file/fd.c:1554
 #, c-format
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "temporär fil: sökväg \"%s\", storlek %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1749
+#: storage/file/fd.c:1751
 #, c-format
 msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
 msgstr "storlek på temporär fil överskrider temp_file_limit (%dkB)"
 
-#: storage/file/fd.c:2086 storage/file/fd.c:2136
+#: storage/file/fd.c:2088 storage/file/fd.c:2138
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
 msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att öppna fil \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:2176
+#: storage/file/fd.c:2178
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
 msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att köra kommando \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:2331
+#: storage/file/fd.c:2333
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
 msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att öppna katalog \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:2422
+#: storage/file/fd.c:2424
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m"
@@ -16515,11 +16527,21 @@ msgstr "epoll_wait() misslyckades: %m"
 msgid "poll() failed: %m"
 msgstr "poll() misslyckades: %m"
 
+#: storage/ipc/shm_mq.c:367
+#, c-format
+msgid "cannot send a message of size %zu via shared memory queue"
+msgstr "kan inte skicka ett meddelande med storlek %zu via kö i delat minne"
+
+#: storage/ipc/shm_mq.c:671
+#, c-format
+msgid "invalid message size %zu in shared memory queue"
+msgstr "ogiltig meddelandestorlek %zu i kö i delat minne"
+
 #: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:212
 #: storage/lmgr/lock.c:905 storage/lmgr/lock.c:943 storage/lmgr/lock.c:2733
 #: storage/lmgr/lock.c:4058 storage/lmgr/lock.c:4123 storage/lmgr/lock.c:4415
 #: storage/lmgr/predicate.c:2344 storage/lmgr/predicate.c:2359
-#: storage/lmgr/predicate.c:3751 storage/lmgr/predicate.c:4894
+#: storage/lmgr/predicate.c:3751 storage/lmgr/predicate.c:4905
 #: storage/lmgr/proc.c:203 utils/hash/dynahash.c:1042
 #, c-format
 msgid "out of shared memory"
@@ -16595,97 +16617,102 @@ msgstr "deadlock upptäckt"
 msgid "See server log for query details."
 msgstr "Se server-logg för frågedetaljer."
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:767
+#: storage/lmgr/lmgr.c:782
 #, c-format
 msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "vid uppdatering av tupel (%u,%u) i relation \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:770
+#: storage/lmgr/lmgr.c:785
 #, c-format
 msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "vid borttagning av tupel (%u,%u) i relation \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:773
+#: storage/lmgr/lmgr.c:788
 #, c-format
 msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "vid låsning av tupel (%u,%u) i relation \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:776
+#: storage/lmgr/lmgr.c:791
 #, c-format
 msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
 msgstr "vid låsning av uppdaterad version (%u,%u) av tupel i relation \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:779
+#: storage/lmgr/lmgr.c:794
 #, c-format
 msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "vid insättning av indextupel (%u,%u) i relation \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:782
+#: storage/lmgr/lmgr.c:797
 #, c-format
 msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "vid kontroll av unikhet av tupel (%u,%u) i relation \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:785
+#: storage/lmgr/lmgr.c:800
 #, c-format
 msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "vid återkontroll av uppdaterad tupel (%u,%u) i relation \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:788
+#: storage/lmgr/lmgr.c:803
 #, c-format
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "vid kontroll av uteslutningsvillkor av tupel (%u,%u) i relation \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1008
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1023
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "relation %u i databasen %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1014
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1029
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "utökning av relation %u i databas %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1020
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1035
+#, c-format
+msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u"
+msgstr "pg_database.datfrozenxid för databas %u"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1040
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "sida %u i relation %u i databas %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1027
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1047
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "tuple (%u,%u) i relation %u i databas %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1035
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1055
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "transaktion %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1040
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1060
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "vituell transaktion %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1046
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1066
 #, c-format
 msgid "speculative token %u of transaction %u"
 msgstr "spekulativ token %u för transaktion %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1052
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1072
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "objekt %u av klass %u i databas %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1060
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1080
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "användarlås [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1067
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1087
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "rådgivande lås [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1075
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1095
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "okänd låsetikettyp %d"
@@ -16778,20 +16805,20 @@ msgstr "Källtransaktionen %u kör inte längre."
 msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
 msgstr "Du kan behöva öka parametern max_pred_locks_per_transaction."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:3906 storage/lmgr/predicate.c:3995
-#: storage/lmgr/predicate.c:4003 storage/lmgr/predicate.c:4042
-#: storage/lmgr/predicate.c:4281 storage/lmgr/predicate.c:4618
-#: storage/lmgr/predicate.c:4630 storage/lmgr/predicate.c:4672
-#: storage/lmgr/predicate.c:4710
+#: storage/lmgr/predicate.c:3906 storage/lmgr/predicate.c:4006
+#: storage/lmgr/predicate.c:4014 storage/lmgr/predicate.c:4053
+#: storage/lmgr/predicate.c:4292 storage/lmgr/predicate.c:4629
+#: storage/lmgr/predicate.c:4641 storage/lmgr/predicate.c:4683
+#: storage/lmgr/predicate.c:4721
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
 msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av läs/skriv-beroenden bland transaktionerna"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:3908 storage/lmgr/predicate.c:3997
-#: storage/lmgr/predicate.c:4005 storage/lmgr/predicate.c:4044
-#: storage/lmgr/predicate.c:4283 storage/lmgr/predicate.c:4620
-#: storage/lmgr/predicate.c:4632 storage/lmgr/predicate.c:4674
-#: storage/lmgr/predicate.c:4712
+#: storage/lmgr/predicate.c:3908 storage/lmgr/predicate.c:4008
+#: storage/lmgr/predicate.c:4016 storage/lmgr/predicate.c:4055
+#: storage/lmgr/predicate.c:4294 storage/lmgr/predicate.c:4631
+#: storage/lmgr/predicate.c:4643 storage/lmgr/predicate.c:4685
+#: storage/lmgr/predicate.c:4723
 #, c-format
 msgid "The transaction might succeed if retried."
 msgstr "Transaktionen kan lyckas om den körs igen."
@@ -17482,17 +17509,17 @@ msgstr "ogiltigt antal alias i flaggvektor"
 msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
 msgstr "affix-fil innehåller kommandon på gammalt och nytt format"
 
-#: tsearch/to_tsany.c:170 utils/adt/tsvector.c:270 utils/adt/tsvector_op.c:1133
+#: tsearch/to_tsany.c:170 utils/adt/tsvector.c:270 utils/adt/tsvector_op.c:1146
 #, c-format
 msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
 msgstr "strängen är för lång för tsvector (%d byte, max %d byte)"
 
-#: tsearch/ts_locale.c:188
+#: tsearch/ts_locale.c:215
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
 msgstr "rad %d i konfigureringsfil \"%s\": \"%s\""
 
-#: tsearch/ts_locale.c:310
+#: tsearch/ts_locale.c:337
 #, c-format
 msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
 msgstr "konvertering från wchar_t till serverkodning misslyckades: %m"
@@ -17524,27 +17551,27 @@ msgstr "kunde inte öppna stoppordsfil \"%s\": %m"
 msgid "text search parser does not support headline creation"
 msgstr "textsökparsern stöder inte skapande av rubriker"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2583
+#: tsearch/wparser_def.c:2682
 #, c-format
 msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
 msgstr "okänd rubrikparameter: \"%s\""
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2592
+#: tsearch/wparser_def.c:2701
 #, c-format
 msgid "MinWords should be less than MaxWords"
 msgstr "MinWords skall vara mindre än MaxWords"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2596
+#: tsearch/wparser_def.c:2705
 #, c-format
 msgid "MinWords should be positive"
 msgstr "MinWords skall vara positiv"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2600
+#: tsearch/wparser_def.c:2709
 #, c-format
 msgid "ShortWord should be >= 0"
 msgstr "ShortWord skall vara >= 0"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2604
+#: tsearch/wparser_def.c:2713
 #, c-format
 msgid "MaxFragments should be >= 0"
 msgstr "MaxFragments skall vara >= 0"
@@ -18181,7 +18208,7 @@ msgstr "tidszonförskjutning itanför sitt intervall: \"%s\""
 #: utils/adt/geo_ops.c:178 utils/adt/geo_ops.c:210 utils/adt/geo_ops.c:255
 #: utils/adt/geo_ops.c:265 utils/adt/geo_ops.c:935 utils/adt/geo_ops.c:1321
 #: utils/adt/geo_ops.c:1356 utils/adt/geo_ops.c:1364 utils/adt/geo_ops.c:3430
-#: utils/adt/geo_ops.c:4563 utils/adt/geo_ops.c:4579 utils/adt/geo_ops.c:4586
+#: utils/adt/geo_ops.c:4566 utils/adt/geo_ops.c:4582 utils/adt/geo_ops.c:4589
 #: utils/adt/network.c:58
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
@@ -18567,17 +18594,17 @@ msgstr "timmen \"%d\" är ogiltigt för en 12-timmars-klocka"
 msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
 msgstr "Använd en 24-timmars-klocka eller ange en timme mellan 1 och 12."
 
-#: utils/adt/formatting.c:3755
+#: utils/adt/formatting.c:3758
 #, c-format
 msgid "cannot calculate day of year without year information"
 msgstr "kan inte beräkna dag på året utan årsinformation"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4604
+#: utils/adt/formatting.c:4607
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" not supported for input"
 msgstr "\"EEEE\" stöds inte för indata"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4616
+#: utils/adt/formatting.c:4619
 #, c-format
 msgid "\"RN\" not supported for input"
 msgstr "\"RN\" stöds inte för indata"
@@ -18604,11 +18631,6 @@ msgstr "sökväg måste vara i eller under den aktuella katalogen"
 msgid "requested length too large"
 msgstr "efterfrågad längd är för lång"
 
-#: utils/adt/genfile.c:135
-#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte söka (seek) i fil \"%s\": %m"
-
 #: utils/adt/genfile.c:193 utils/adt/genfile.c:234
 #, c-format
 msgid "must be superuser to read files"
@@ -18635,7 +18657,7 @@ msgid "invalid line specification: must be two distinct points"
 msgstr "ogiltig linjeangivelse: måste vara två enskilda punkter"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:1342 utils/adt/geo_ops.c:3440 utils/adt/geo_ops.c:4253
-#: utils/adt/geo_ops.c:5181
+#: utils/adt/geo_ops.c:5184
 #, c-format
 msgid "too many points requested"
 msgstr "för många punkter efterfrågade"
@@ -18685,22 +18707,22 @@ msgstr "funktionen \"path_center\" är inte implementerad"
 msgid "open path cannot be converted to polygon"
 msgstr "öppen väg kan inte konverteras till en polygon"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4631
+#: utils/adt/geo_ops.c:4634
 #, c-format
 msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
 msgstr "ogiltig radie i ett externt cirkelvärde"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5167
+#: utils/adt/geo_ops.c:5170
 #, c-format
 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
 msgstr "kan inte konvertera en cirkel med radie noll till en polygon"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5172
+#: utils/adt/geo_ops.c:5175
 #, c-format
 msgid "must request at least 2 points"
 msgstr "måste efterfråga minst 2 punkter"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5216
+#: utils/adt/geo_ops.c:5219
 #, c-format
 msgid "cannot convert empty polygon to circle"
 msgstr "kan inte konvertera en tom polygon till en cirkel"
@@ -19109,7 +19131,7 @@ msgstr "ogiltig escape-sträng"
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "Escape-sträng måste vara tom eller ett tecken."
 
-#: utils/adt/lockfuncs.c:545
+#: utils/adt/lockfuncs.c:557
 #, c-format
 msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation"
 msgstr "kan inte använda rådgivande lås vid en parallell operation"
@@ -19459,37 +19481,37 @@ msgstr "nolltecken tillåts inte"
 msgid "percentile value %g is not between 0 and 1"
 msgstr "percentil-värde %g är inte mellan 0 och  1"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1088
+#: utils/adt/pg_locale.c:1255
 #, c-format
 msgid "Apply system library package updates."
 msgstr "Applicera paketuppdateringar för systembibliotek."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1293
+#: utils/adt/pg_locale.c:1460
 #, c-format
 msgid "could not create locale \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa locale \"%s\": %m"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1296
+#: utils/adt/pg_locale.c:1463
 #, c-format
 msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"."
 msgstr "Operativsystemet kunde inte hitta någon lokaldata för lokalnamnet \"%s\"."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1383
+#: utils/adt/pg_locale.c:1550
 #, c-format
 msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform"
 msgstr "jämförelser (collations) med olika collate- och ctype-värden stöds inte på denna plattform"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1398
+#: utils/adt/pg_locale.c:1565
 #, c-format
 msgid "nondefault collations are not supported on this platform"
 msgstr "ickestandard jämförelser (collations) stöds inte på denna plattform"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1569
+#: utils/adt/pg_locale.c:1736
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte character for locale"
 msgstr "ogiltigt multibyte-tecken för lokalen"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1570
+#: utils/adt/pg_locale.c:1737
 #, c-format
 msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
 msgstr "Serverns LC_CTYPE-lokal är troligen inkompatibel med databasens teckenkodning."
@@ -19720,7 +19742,7 @@ msgstr "För många komman."
 msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
 msgstr "Skräp efter höger parentes eller hakparentes."
 
-#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1369 utils/adt/varlena.c:3941
+#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1369 utils/adt/varlena.c:3943
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "reguljärt uttryck misslyckades: %s"
@@ -19763,7 +19785,7 @@ msgstr "Ange två argumenttyper för operatorn."
 
 #: utils/adt/regproc.c:1595 utils/adt/regproc.c:1619 utils/adt/regproc.c:1716
 #: utils/adt/regproc.c:1740 utils/adt/regproc.c:1842 utils/adt/regproc.c:1847
-#: utils/adt/varlena.c:3084 utils/adt/varlena.c:3089
+#: utils/adt/varlena.c:3086 utils/adt/varlena.c:3091
 #, c-format
 msgid "invalid name syntax"
 msgstr "ogiltig namnsyntax"
@@ -20182,58 +20204,58 @@ msgstr "ordet är för långt (%ld byte, max %ld byte)"
 msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
 msgstr "strängen är för lång för tsvector (%ld byte, max %ld byte)"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:322 utils/adt/tsvector_op.c:609
-#: utils/adt/tsvector_op.c:777
+#: utils/adt/tsvector_op.c:335 utils/adt/tsvector_op.c:622
+#: utils/adt/tsvector_op.c:790
 #, c-format
 msgid "lexeme array may not contain nulls"
 msgstr "lexem-array:en får inte innehålla null-värden"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:852
+#: utils/adt/tsvector_op.c:865
 #, c-format
 msgid "weight array may not contain nulls"
 msgstr "vikt-array:en får inte innehålla null-värden"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:876
+#: utils/adt/tsvector_op.c:889
 #, c-format
 msgid "unrecognized weight: \"%c\""
 msgstr "okänd vikt: \"%c\""
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2313
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2413
 #, c-format
 msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
 msgstr "ts_stat-frågan måste returnera en tsvector-kolumn"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2495
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2595
 #, c-format
 msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
 msgstr "tsvector-kolumnen \"%s\" existerar inte"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2501
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2601
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
 msgstr "kolumnen \"%s\" är inte av typen tsvector"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2513
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2613
 #, c-format
 msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
 msgstr "konfigurationskolumnen \"%s\" existerar inte"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2519
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2619
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
 msgstr "kolumn \"%s\" har inte regconfig-typ"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2526
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2626
 #, c-format
 msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
 msgstr "konfigurationskolumn \"%s\" får inte vara null"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2539
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2639
 #, c-format
 msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
 msgstr "Textsökkonfigurationsnamn \"%s\" måste vara angivet med schema"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2564
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2664
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of a character type"
 msgstr "kolumnen \"%s\" är inte av typen character"
@@ -20335,7 +20357,7 @@ msgstr "kan inte XOR:a bitsträngar av olika storlek"
 msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
 msgstr "bitindex %d utanför giltigt intervall (0..%d)"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varlena.c:3002
+#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varlena.c:3004
 #, c-format
 msgid "new bit must be 0 or 1"
 msgstr "nya biten måste vara 0 eller 1"
@@ -20365,53 +20387,53 @@ msgstr "kunde inte konvertera sträng till UTF-16: felkod %lu"
 msgid "could not compare Unicode strings: %m"
 msgstr "kunde inte jämföra Unicode-strängar: %m"
 
-#: utils/adt/varlena.c:2880 utils/adt/varlena.c:2911 utils/adt/varlena.c:2947
-#: utils/adt/varlena.c:2990
+#: utils/adt/varlena.c:2880 utils/adt/varlena.c:2912 utils/adt/varlena.c:2948
+#: utils/adt/varlena.c:2992
 #, c-format
 msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
 msgstr "index %d utanför giltigt intervall, 0..%d"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4037
+#: utils/adt/varlena.c:4039
 #, c-format
 msgid "field position must be greater than zero"
 msgstr "fältpositionen måste vara större än noll"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4916
+#: utils/adt/varlena.c:4918
 #, c-format
 msgid "unterminated format() type specifier"
 msgstr "icketerminerad typangivelse för format()"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4917 utils/adt/varlena.c:5051 utils/adt/varlena.c:5172
+#: utils/adt/varlena.c:4919 utils/adt/varlena.c:5053 utils/adt/varlena.c:5174
 #, c-format
 msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"."
 msgstr "För ett ensamt \"%%\" använd \"%%%%\"."
 
-#: utils/adt/varlena.c:5049 utils/adt/varlena.c:5170
+#: utils/adt/varlena.c:5051 utils/adt/varlena.c:5172
 #, c-format
 msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\""
 msgstr "okänd typspecifierare \"%c\" för format()"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5062 utils/adt/varlena.c:5119
+#: utils/adt/varlena.c:5064 utils/adt/varlena.c:5121
 #, c-format
 msgid "too few arguments for format()"
 msgstr "för få argument till format()"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5214 utils/adt/varlena.c:5397
+#: utils/adt/varlena.c:5216 utils/adt/varlena.c:5399
 #, c-format
 msgid "number is out of range"
 msgstr "numret är utanför giltigt intervall"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5278 utils/adt/varlena.c:5306
+#: utils/adt/varlena.c:5280 utils/adt/varlena.c:5308
 #, c-format
 msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
 msgstr "formatet anger argument 0 men argumenten är numrerade från 1"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5299
+#: utils/adt/varlena.c:5301
 #, c-format
 msgid "width argument position must be ended by \"$\""
 msgstr "argumentposition för bredd måste avslutas med \"$\""
 
-#: utils/adt/varlena.c:5344
+#: utils/adt/varlena.c:5346
 #, c-format
 msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
 msgstr "null-värden kan inte formatteras som SQL-identifierare"
@@ -20569,7 +20591,7 @@ msgstr "kunde inte registrera XML-namnrymd med namn \"%s\" och URL \"%s\""
 #: utils/cache/lsyscache.c:2646 utils/cache/lsyscache.c:2679
 #, c-format
 msgid "type %s is only a shell"
-msgstr "typ %s är bara en skaltyp"
+msgstr "typ %s är bara en shell-typ"
 
 #: utils/cache/lsyscache.c:2585
 #, c-format
@@ -20876,12 +20898,12 @@ msgstr "kunde inte bestämma resultattyp för funktion \"%s\" som deklarerats at
 #: utils/fmgr/funcapi.c:424
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
-msgstr "argument deklarerat som %s är inte en array utan har typen %s"
+msgstr "argumentet deklarerad %s är inte en array utan typ %s"
 
 #: utils/fmgr/funcapi.c:438
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
-msgstr "argument deklarerad %s är inte en intervalltyp utan typ %s"
+msgstr "argumentet deklarerad %s är inte en intervalltyp utan typ %s"
 
 #: utils/fmgr/funcapi.c:1395 utils/fmgr/funcapi.c:1426
 #, c-format
@@ -21004,7 +21026,7 @@ msgstr "Filen verkar ha lämnats kvar av misstag, men kan inte tas bort. Ta bort
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva låsfil \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1176 utils/init/miscinit.c:1305 utils/misc/guc.c:8852
+#: utils/init/miscinit.c:1176 utils/init/miscinit.c:1305 utils/misc/guc.c:8880
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": %m"
@@ -21780,7 +21802,7 @@ msgstr "Datetime är heltalsbaserad"
 
 #: utils/misc/guc.c:1517
 msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive."
-msgstr "Bestämmer om Kerberos- och GSSAPI-användarnamn skall tolkas skiftlägesokänsligt."
+msgstr "Anger hurvida Kerberos- och GSSAPI-användarnamn skall tolkas skiftlägesokänsligt."
 
 #: utils/misc/guc.c:1527
 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
@@ -22004,7 +22026,7 @@ msgstr "Vacuum-kostnad för en sida som inte hittas i buffer-cache:n."
 
 #: utils/misc/guc.c:1995
 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
-msgstr "Vacuum-kostnad för sidor som smutsats ner vid städning."
+msgstr "Vacuum-kostnad för sidor som smutsats ner vid vacuum."
 
 #: utils/misc/guc.c:2005
 msgid "Vacuum cost amount available before napping."
@@ -22640,7 +22662,7 @@ msgstr "Sätter namnet på klustret som inkluderas i processtiteln."
 
 #: utils/misc/guc.c:3575
 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
-msgstr "Ställer in hurvida \"\\'\" tillåts i sträng-literaler."
+msgstr "Anger hurvida \"\\'\" tillåts i sträng-literaler."
 
 #: utils/misc/guc.c:3585
 msgid "Sets the output format for bytea."
@@ -22729,7 +22751,7 @@ msgstr "Ställer in hur binära värden kodas i XML."
 
 #: utils/misc/guc.c:3791
 msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
-msgstr "Sätter hurvida XML-data vid implicit parsning och serialiseringsoperationer ses som dokument eller innehållsfragment."
+msgstr "Anger hurvida XML-data vid implicit parsning och serialiseringsoperationer ses som dokument eller innehållsfragment."
 
 #: utils/misc/guc.c:3802
 msgid "Use of huge pages on Linux."
@@ -22808,19 +22830,19 @@ msgstr "parameter \"%s\" kräver ett numeriskt värde"
 msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:5864 utils/misc/guc.c:7228
+#: utils/misc/guc.c:5864 utils/misc/guc.c:7256
 #, c-format
 msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
 msgstr "kan inte sätta parametrar under en parallell operation"
 
-#: utils/misc/guc.c:5871 utils/misc/guc.c:6622 utils/misc/guc.c:6674
-#: utils/misc/guc.c:6723 utils/misc/guc.c:7056 utils/misc/guc.c:7816
-#: utils/misc/guc.c:7984 utils/misc/guc.c:9683
+#: utils/misc/guc.c:5871 utils/misc/guc.c:6650 utils/misc/guc.c:6702
+#: utils/misc/guc.c:6751 utils/misc/guc.c:7084 utils/misc/guc.c:7844
+#: utils/misc/guc.c:8012 utils/misc/guc.c:9711
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "okänd konfigurationsparameter \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:5886 utils/misc/guc.c:7068
+#: utils/misc/guc.c:5886 utils/misc/guc.c:7096
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras"
@@ -22830,7 +22852,7 @@ msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras"
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras nu"
 
-#: utils/misc/guc.c:5937 utils/misc/guc.c:5983 utils/misc/guc.c:9699
+#: utils/misc/guc.c:5937 utils/misc/guc.c:5983 utils/misc/guc.c:9727
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att sätta parameter \"%s\""
@@ -22845,92 +22867,92 @@ msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras efter uppkopplingen startats"
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
 msgstr "kan inte sätta parameter \"%s\" inom en security-definer-funktion"
 
-#: utils/misc/guc.c:6630 utils/misc/guc.c:6678 utils/misc/guc.c:7990
+#: utils/misc/guc.c:6658 utils/misc/guc.c:6706 utils/misc/guc.c:8018
 #, c-format
 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
 msgstr "måste vara superanvändare för att undersöka \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:6768
+#: utils/misc/guc.c:6796
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s tar bara ett argument"
 
-#: utils/misc/guc.c:7016
+#: utils/misc/guc.c:7044
 #, c-format
 msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
 msgstr "måste vara superanvändare för att köra kommandot ALTER SYSTEM"
 
-#: utils/misc/guc.c:7101
+#: utils/misc/guc.c:7129
 #, c-format
 msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
 msgstr "parametervärde till ALTER SYSTEM kan inte innehålla nyradstecken"
 
-#: utils/misc/guc.c:7146
+#: utils/misc/guc.c:7174
 #, c-format
 msgid "could not parse contents of file \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa innehållet i fil \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:7304
+#: utils/misc/guc.c:7332
 #, c-format
 msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
 msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT är inte implementerat ännu"
 
-#: utils/misc/guc.c:7389
+#: utils/misc/guc.c:7417
 #, c-format
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET kräver ett parameternamn"
 
-#: utils/misc/guc.c:7513
+#: utils/misc/guc.c:7541
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "försök att omdefiniera parameter \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:9247
+#: utils/misc/guc.c:9275
 #, c-format
 msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "vid sättande av parameter \"%s\" till \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:9313
+#: utils/misc/guc.c:9341
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "parameter \"%s\" kunde inte sättas"
 
-#: utils/misc/guc.c:9403
+#: utils/misc/guc.c:9431
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "kunde inte tolka inställningen för parameter \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:9761 utils/misc/guc.c:9795
+#: utils/misc/guc.c:9789 utils/misc/guc.c:9823
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:9829
+#: utils/misc/guc.c:9857
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:10033
+#: utils/misc/guc.c:10061
 #, c-format
 msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
 msgstr "\"temp_buffers\" kan inte ändras efter att man använt temporära tabeller i sessionen."
 
-#: utils/misc/guc.c:10045
+#: utils/misc/guc.c:10073
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour stöds inte av detta bygge"
 
-#: utils/misc/guc.c:10058
+#: utils/misc/guc.c:10086
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL stöds inte av detta bygge"
 
-#: utils/misc/guc.c:10070
+#: utils/misc/guc.c:10098
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr "Kan inte slå på parameter när \"log_statement_stats\" är satt."
 
-#: utils/misc/guc.c:10082
+#: utils/misc/guc.c:10110
 #, c-format
 msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
 msgstr "Kan inte slå på \"log_statement_stats\" när \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\" eller \"log_executor_stats\" är satta."
@@ -23069,10 +23091,15 @@ msgstr "kan inte ta bort aktiv portal \"%s\""
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
 msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som skapat en markör med WITH HOLD"
 
-#: utils/sort/logtape.c:226
+#: utils/sort/logtape.c:208 utils/sort/logtape.c:227
 #, c-format
-msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "kunde inte läsa block %ld av temporärfil: %m"
+msgid "could not seek to block %ld of temporary file"
+msgstr "kunde inte söka (seek) till block %ld i temporärfil"
+
+#: utils/sort/logtape.c:233
+#, c-format
+msgid "could not read block %ld of temporary file: read only %zu of %zu bytes"
+msgstr "kunde inte läsa block %ld i temporärfil: läste bara %zu av %zu byte"
 
 #: utils/sort/tuplesort.c:3434
 #, c-format
@@ -23100,20 +23127,14 @@ msgstr "Duplicerade nycklar existerar."
 #: utils/sort/tuplestore.c:1239 utils/sort/tuplestore.c:1304
 #: utils/sort/tuplestore.c:1313
 #, c-format
-msgid "could not seek in tuplestore temporary file: %m"
-msgstr "kunde inte söka i temporär lagringsfil för tupler: %m"
-
-#: utils/sort/tuplestore.c:1460 utils/sort/tuplestore.c:1533
-#: utils/sort/tuplestore.c:1539
-#, c-format
-msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m"
-msgstr "kunde inte läsa från temporär lagringsfil för tupler: %m"
+msgid "could not seek in tuplestore temporary file"
+msgstr "kunde inte söka i temporär lagringsfil för tupler"
 
-#: utils/sort/tuplestore.c:1501 utils/sort/tuplestore.c:1506
-#: utils/sort/tuplestore.c:1512
+#: utils/sort/tuplestore.c:1460 utils/sort/tuplestore.c:1523
+#: utils/sort/tuplestore.c:1531
 #, c-format
-msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m"
-msgstr "kunde inte skriva till temporär lagringsfil för tupler: %m"
+msgid "could not read from tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes"
+msgstr "kunde inte läsa från temporär lagringsfil för tupler: läste bara %zu av %zu byte"
 
 #: utils/time/snapmgr.c:618
 #, c-format
@@ -23163,21 +23184,3 @@ msgstr "en serialiserbar transaktion som inte är read-only kan inte importera e
 #, c-format
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "kan inte importera en snapshot från en annan databas"
-
-#~ msgid "replication origin %d is already active for PID %d"
-#~ msgstr "replikeringskälla %d är redan aktiv för PID %d"
-
-#~ msgid "replication identifier %d is already active for PID %d"
-#~ msgstr "replikeringsidentifierare %d är redan aktiv för PID %d"
-
-#~ msgid "view must have at least one column"
-#~ msgstr "en vy måste ha minst en kolumn"
-
-#~ msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"."
-#~ msgstr "Om du är säker på att ingen gammal serverprocess forfarande kör, så ta bort det delade minnesblocket eller radera helt enkelt filen \"%s\"."
-
-#~ msgid "could not read file \"%s\": read %d bytes, expected %d"
-#~ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d byte, förväntade %d"
-
-#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d bytes, expected %d\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d byte, förväntade %d\n"
index fafe96d29cf15a35ec622db55c07d7f0b6f39452..0457d76ae3aa34e8900ef3d52e68c26751d4d5f8 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initdb-cs (PostgreSQL 9.3)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 15:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 22:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-28 19:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-01 00:30+0100\n"
 "Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
 #, c-format
@@ -153,22 +153,18 @@ msgstr "příkaz nenalezen"
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "potomek skončil s návratovým kódem %d"
 
-#: ../../common/wait_error.c:63
+#: ../../common/wait_error.c:64
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "potomek byl ukončen vyjímkou 0x%X"
 
-#: ../../common/wait_error.c:73
+#: ../../common/wait_error.c:68
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "potomek byl ukončen signálem %s"
+#| msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "potomek byl ukončen signálem %d: %s"
 
-#: ../../common/wait_error.c:77
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "potomek byl ukončen signálem %d"
-
-#: ../../common/wait_error.c:82
+#: ../../common/wait_error.c:74
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "potomek skončil s nerozponaným stavem %d"
@@ -972,101 +968,104 @@ msgstr ""
 "    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
 "\n"
 
-#~ msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
-#~ msgstr "%s: Soubor s hesly nebyl vytvořen. Prosíme oznamte tento problém tvůrcům.\n"
+#~ msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
+#~ msgstr "%s: na této platformě nejsou podporovány symbolické linky"
 
-#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
-#~ msgstr "%s: nemohu zjistit platné krátké označení verze\n"
+#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: soubor \"%s\" nelze přejmenovat na \"%s\": %s\n"
 
-#~ msgid "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n"
-#~ msgstr "Použití top-level adresáře mount pointu se nedoporučuje.\n"
+#~ msgid "%s: removing WAL directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: odstraňuji WAL adresář \"%s\"\n"
 
-#~ msgid "copying template1 to postgres ... "
-#~ msgstr "kopíruji template1 do postgres ... "
+#~ msgid "%s: failed to remove WAL directory\n"
+#~ msgstr "%s: selhalo odstranění WAL adresáře\n"
 
-#~ msgid "copying template1 to template0 ... "
-#~ msgstr "kopíruji template1 do template0 ... "
+#~ msgid "%s: removing contents of WAL directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: odstraňuji obsah WAL adresáře \"%s\"\n"
 
-#~ msgid "vacuuming database template1 ... "
-#~ msgstr "pouštím VACUUM na databázi template1 ... "
+#~ msgid "%s: failed to remove contents of WAL directory\n"
+#~ msgstr "%s: selhalo odstranění obsahu WAL adresáře\n"
 
-#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
-#~ msgstr "načítám PL/pgSQL jazyk ... "
+#~ msgid "%s: WAL directory \"%s\" not removed at user's request\n"
+#~ msgstr "%s: WAL adresář \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn\n"
 
-#~ msgid "creating information schema ... "
-#~ msgstr "vytvářím informační schéma ... "
+#~ msgid "logfile"
+#~ msgstr "logfile"
 
-#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... "
-#~ msgstr "nastavuji oprávnění pro vestavěné objekty ... "
+#~ msgid "  -g, --allow-group-access  allow group read/execute on data directory\n"
+#~ msgstr "  -g, --allow-group-access  povolit čtení/spouštění pro skupinu na datovém adresáři\n"
 
-#~ msgid "creating dictionaries ... "
-#~ msgstr "vytvářím adresáře ... "
+#~ msgid "      --wal-segsize=SIZE    size of WAL segments, in megabytes\n"
+#~ msgstr "      --wal-segsize=SIZE    velikost WAL segmentů, v megabytech\n"
 
-#~ msgid "creating conversions ... "
-#~ msgstr "vytvářím konverze ... "
+#~ msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a number\n"
+#~ msgstr "%s: argument pro --wal-segsize musí být číslo\n"
 
-#~ msgid "not supported on this platform\n"
-#~ msgstr "na této platformě není podporováno\n"
+#~ msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024\n"
+#~ msgstr "%s: argument pro --wal-segsize musí být mocnina 2 mezi 1 a 1024\n"
 
-#~ msgid "creating collations ... "
-#~ msgstr "vytvářím collations ... "
+#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nelze získat informace o aktualním uživateli: %s\n"
 
-#~ msgid "loading system objects' descriptions ... "
-#~ msgstr "nahrávám popisy systémových objektů ... "
+#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nelze získat jméno aktuálního uživatele: %s\n"
 
-#~ msgid "creating system views ... "
-#~ msgstr "vytvářím systémové pohledy ... "
+#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
+#~ msgstr "vytvářím databázi template1 v %s/base/1 ... "
 
-#~ msgid "initializing dependencies ... "
-#~ msgstr "inicializuji závislosti ... "
+#~ msgid "initializing pg_authid ... "
+#~ msgstr "inicializuji pg_authid ... "
 
 #~ msgid "setting password ... "
 #~ msgstr "nastavuji heslo ... "
 
-#~ msgid "initializing pg_authid ... "
-#~ msgstr "inicializuji pg_authid ... "
+#~ msgid "initializing dependencies ... "
+#~ msgstr "inicializuji závislosti ... "
 
-#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
-#~ msgstr "vytvářím databázi template1 v %s/base/1 ... "
+#~ msgid "creating system views ... "
+#~ msgstr "vytvářím systémové pohledy ... "
 
-#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
-#~ msgstr "%s: nelze získat jméno aktuálního uživatele: %s\n"
+#~ msgid "loading system objects' descriptions ... "
+#~ msgstr "nahrávám popisy systémových objektů ... "
 
-#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
-#~ msgstr "%s: nelze získat informace o aktualním uživateli: %s\n"
+#~ msgid "creating collations ... "
+#~ msgstr "vytvářím collations ... "
 
-#~ msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024\n"
-#~ msgstr "%s: argument pro --wal-segsize musí být mocnina 2 mezi 1 a 1024\n"
+#~ msgid "not supported on this platform\n"
+#~ msgstr "na této platformě není podporováno\n"
 
-#~ msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a number\n"
-#~ msgstr "%s: argument pro --wal-segsize musí být číslo\n"
+#~ msgid "creating conversions ... "
+#~ msgstr "vytvářím konverze ... "
 
-#~ msgid "      --wal-segsize=SIZE    size of WAL segments, in megabytes\n"
-#~ msgstr "      --wal-segsize=SIZE    velikost WAL segmentů, v megabytech\n"
+#~ msgid "creating dictionaries ... "
+#~ msgstr "vytvářím adresáře ... "
 
-#~ msgid "  -g, --allow-group-access  allow group read/execute on data directory\n"
-#~ msgstr "  -g, --allow-group-access  povolit čtení/spouštění pro skupinu na datovém adresáři\n"
+#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... "
+#~ msgstr "nastavuji oprávnění pro vestavěné objekty ... "
 
-#~ msgid "logfile"
-#~ msgstr "logfile"
+#~ msgid "creating information schema ... "
+#~ msgstr "vytvářím informační schéma ... "
 
-#~ msgid "%s: WAL directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-#~ msgstr "%s: WAL adresář \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn\n"
+#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
+#~ msgstr "načítám PL/pgSQL jazyk ... "
 
-#~ msgid "%s: failed to remove contents of WAL directory\n"
-#~ msgstr "%s: selhalo odstranění obsahu WAL adresáře\n"
+#~ msgid "vacuuming database template1 ... "
+#~ msgstr "pouštím VACUUM na databázi template1 ... "
 
-#~ msgid "%s: removing contents of WAL directory \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: odstraňuji obsah WAL adresáře \"%s\"\n"
+#~ msgid "copying template1 to template0 ... "
+#~ msgstr "kopíruji template1 do template0 ... "
 
-#~ msgid "%s: failed to remove WAL directory\n"
-#~ msgstr "%s: selhalo odstranění WAL adresáře\n"
+#~ msgid "copying template1 to postgres ... "
+#~ msgstr "kopíruji template1 do postgres ... "
 
-#~ msgid "%s: removing WAL directory \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: odstraňuji WAL adresář \"%s\"\n"
+#~ msgid "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n"
+#~ msgstr "Použití top-level adresáře mount pointu se nedoporučuje.\n"
 
-#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: soubor \"%s\" nelze přejmenovat na \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
+#~ msgstr "%s: nemohu zjistit platné krátké označení verze\n"
 
-#~ msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
-#~ msgstr "%s: na této platformě nejsou podporovány symbolické linky"
+#~ msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
+#~ msgstr "%s: Soubor s hesly nebyl vytvořen. Prosíme oznamte tento problém tvůrcům.\n"
+
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "potomek byl ukončen signálem %s"
index 6c078f939055bfc2b88a8e015642220d13a6f91d..b9580d992d4535d69c97c24b77a5756b6e5366d1 100644 (file)
@@ -9,15 +9,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-20 04:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-20 14:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-25 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-27 19:37+0200\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
 #, c-format
@@ -156,22 +156,17 @@ msgstr "commande introuvable"
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d"
 
-#: ../../common/wait_error.c:63
+#: ../../common/wait_error.c:64
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "le processus fils a été terminé par l'exception 0x%X"
 
-#: ../../common/wait_error.c:73
+#: ../../common/wait_error.c:68
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d : %s"
 
-#: ../../common/wait_error.c:77
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
-
-#: ../../common/wait_error.c:82
+#: ../../common/wait_error.c:74
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu"
@@ -1012,79 +1007,82 @@ msgstr ""
 "    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l journal_applicatif start\n"
 "\n"
 
-#~ msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
-#~ msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme"
+#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
+#~ msgstr "création de la base de données template1 dans %s/base/1... "
 
-#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
+#~ msgid "initializing pg_authid ... "
+#~ msgstr "initialisation de pg_authid... "
 
-#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir d'informations sur l'utilisateur courant : %s\n"
+#~ msgid "setting password ... "
+#~ msgstr "initialisation du mot de passe... "
 
-#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le nom de l'utilisateur courant : %s\n"
+#~ msgid "initializing dependencies ... "
+#~ msgstr "initialisation des dépendances... "
 
-#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : méthode d'authentification « %s » inconnue.\n"
+#~ msgid "creating system views ... "
+#~ msgstr "création des vues système... "
 
-#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu déterminer une chaîne de version courte valide\n"
+#~ msgid "loading system objects' descriptions ... "
+#~ msgstr "chargement de la description des objets système... "
 
-#~ msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : le fichier de mots de passe n'a pas été créé.\n"
-#~ "Merci de rapporter ce problème.\n"
+#~ msgid "creating collations ... "
+#~ msgstr "création des collationnements... "
 
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
-#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
+#~ msgid "not supported on this platform\n"
+#~ msgstr "non supporté sur cette plateforme\n"
 
-#~ msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n"
+#~ msgid "creating conversions ... "
+#~ msgstr "création des conversions... "
 
-#~ msgid "copying template1 to postgres ... "
-#~ msgstr "copie de template1 vers postgres... "
+#~ msgid "creating dictionaries ... "
+#~ msgstr "création des dictionnaires... "
 
-#~ msgid "copying template1 to template0 ... "
-#~ msgstr "copie de template1 vers template0... "
+#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... "
+#~ msgstr "initialisation des droits sur les objets internes... "
 
-#~ msgid "vacuuming database template1 ... "
-#~ msgstr "lancement du vacuum sur la base de données template1... "
+#~ msgid "creating information schema ... "
+#~ msgstr "création du schéma d'informations... "
 
 #~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
 #~ msgstr "chargement du langage PL/pgSQL... "
 
-#~ msgid "creating information schema ... "
-#~ msgstr "création du schéma d'informations... "
+#~ msgid "vacuuming database template1 ... "
+#~ msgstr "lancement du vacuum sur la base de données template1... "
 
-#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... "
-#~ msgstr "initialisation des droits sur les objets internes... "
+#~ msgid "copying template1 to template0 ... "
+#~ msgstr "copie de template1 vers template0... "
 
-#~ msgid "creating dictionaries ... "
-#~ msgstr "création des dictionnaires... "
+#~ msgid "copying template1 to postgres ... "
+#~ msgstr "copie de template1 vers postgres... "
 
-#~ msgid "creating conversions ... "
-#~ msgstr "création des conversions... "
+#~ msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n"
 
-#~ msgid "not supported on this platform\n"
-#~ msgstr "non supporté sur cette plateforme\n"
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
 
-#~ msgid "creating collations ... "
-#~ msgstr "création des collationnements... "
+#~ msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : le fichier de mots de passe n'a pas été créé.\n"
+#~ "Merci de rapporter ce problème.\n"
 
-#~ msgid "loading system objects' descriptions ... "
-#~ msgstr "chargement de la description des objets système... "
+#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu déterminer une chaîne de version courte valide\n"
 
-#~ msgid "creating system views ... "
-#~ msgstr "création des vues système... "
+#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s : méthode d'authentification « %s » inconnue.\n"
 
-#~ msgid "initializing dependencies ... "
-#~ msgstr "initialisation des dépendances... "
+#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le nom de l'utilisateur courant : %s\n"
 
-#~ msgid "setting password ... "
-#~ msgstr "initialisation du mot de passe... "
+#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir d'informations sur l'utilisateur courant : %s\n"
 
-#~ msgid "initializing pg_authid ... "
-#~ msgstr "initialisation de pg_authid... "
+#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
 
-#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
-#~ msgstr "création de la base de données template1 dans %s/base/1... "
+#~ msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
+#~ msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme"
+
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
index 24314db94acbcdd63b9a36cf5594ab808904e869..fe80a39c24f5105f31cad3b822ebc8bab96116c7 100644 (file)
@@ -6,13 +6,13 @@
 # Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009.
 # Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>, 2010.
 # Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-08-10 10:44+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:06+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-29 15:03+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgid ""
 "but was not the same version as %s.\n"
 "Check your installation.\n"
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80огÑ\80амма \"postgres\" Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð° Ð² \"%s\",\n"
+"Ð\9fÑ\80огÑ\80амма \"postgres\" Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð° Ð¿Ñ\80огÑ\80аммой \"%s\",\n"
 "но её версия отличается от версии %s.\n"
 "Проверьте правильность установки СУБД.\n"
 
index 73757eb6f109da8b3f3c9c08374133476ba4841a..e4fa29a221b027dbe979044a001338ee31d3fbd8 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Swedish message translation file for initdb
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020.
 # Magnus Hagander <magnus@hagander.net>, 2007.
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009.
 # Mats Erik Andersson <bsd@gisladisker.se>, 2014.
@@ -10,14 +10,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-15 18:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-27 22:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-30 13:36+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
 #, c-format
@@ -154,22 +155,17 @@ msgstr "kommandot kan ej hittas"
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "barnprocess avslutade med kod %d"
 
-#: ../../common/wait_error.c:63
+#: ../../common/wait_error.c:64
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "barnprocess terminerades med avbrott 0x%X"
 
-#: ../../common/wait_error.c:73
+#: ../../common/wait_error.c:68
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "barnprocess terminerades av signal %s"
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "barnprocess terminerades av signal %d: %s"
 
-#: ../../common/wait_error.c:77
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
-
-#: ../../common/wait_error.c:82
+#: ../../common/wait_error.c:74
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d"
@@ -467,11 +463,11 @@ msgid ""
 "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
 "or choose a matching combination.\n"
 msgstr ""
-"Teckenkodningen du har valt (%s) och kodningen svarande\n"
-"mot lokalnamnet (%s), de passar inte ihop. Detta kan leda\n"
-"till problem för funktioner som arbetar med strängar. Detta\n"
-"undgås genom att utföra %s igen och då låta bli bli att\n"
-"sätta kodning, eller i annat fall att välja bättre teckensats.\n"
+"Teckenkodningen du har valt (%s) och teckenkodningen som\n"
+"valda lokalen använder (%s) passar inte ihop. Detta kommer leda\n"
+"till problem för funktioner som arbetar med strängar.\n"
+"Kör %s igen och låt bli ange teckenkodning eller välj\n"
+"en kombination som passar ihop.\n"
 
 #: initdb.c:2676
 #, c-format
@@ -977,6 +973,3 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l loggfil start\n"
 "\n"
-
-#~ msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
-#~ msgstr "%s: symboliska länkar stöds inte på denna plattform"
index 011ecdefd69c3093942ca2a2fb363d6519653e13..f3cf3375063eda5b7644b72bd13c1e2c0cfe9bb0 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-06 12:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-08 11:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-05-08 08:27-0400\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
@@ -261,8 +261,8 @@ msgstr ""
 msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht aus bereiter Pipe lesen: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:326 pg_basebackup.c:429 pg_basebackup.c:1920
-#: streamutil.c:316
+#: pg_basebackup.c:326 pg_basebackup.c:429 pg_basebackup.c:1926
+#: streamutil.c:315
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
 msgstr "%s: konnte Transaktionslogposition »%s« nicht interpretieren\n"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "%s: konnte Transaktionslogposition »%s« nicht interpretieren\n"
 msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n"
 msgstr "%s: konnte Pipe für Hintergrundprozess nicht erzeugen: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:467 pg_basebackup.c:522 pg_basebackup.c:1279
+#: pg_basebackup.c:467 pg_basebackup.c:522 pg_basebackup.c:1287
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n"
@@ -348,238 +348,228 @@ msgstr "%s: Transferrate »%s« überschreitet Bereich für ganze Zahlen\n"
 msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n"
 msgstr "%s: Transferrate »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs\n"
 
-#: pg_basebackup.c:757
+#: pg_basebackup.c:761
 #, c-format
 msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht in komprimierte Datei »%s« schreiben: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:767 pg_basebackup.c:1373 pg_basebackup.c:1598
+#: pg_basebackup.c:775 pg_basebackup.c:1385 pg_basebackup.c:1610
 #, c-format
 msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:826 pg_basebackup.c:847 pg_basebackup.c:875
+#: pg_basebackup.c:834 pg_basebackup.c:855 pg_basebackup.c:883
 #, c-format
 msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n"
 msgstr "%s: konnte Komprimierungsniveau %d nicht setzen: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:896
+#: pg_basebackup.c:904
 #, c-format
 msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte komprimierte Datei »%s« nicht erzeugen: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:907 pg_basebackup.c:1333 pg_basebackup.c:1591
+#: pg_basebackup.c:915 pg_basebackup.c:1341 pg_basebackup.c:1603
 #, c-format
 msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht erzeugen: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:919 pg_basebackup.c:1188
+#: pg_basebackup.c:927 pg_basebackup.c:1196
 #, c-format
 msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
 msgstr "%s: konnte COPY-Datenstrom nicht empfangen: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:976
+#: pg_basebackup.c:984
 #, c-format
 msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte komprimierte Datei »%s« nicht schließen: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:989 pg_recvlogical.c:580 receivelog.c:206 receivelog.c:354
-#: receivelog.c:743
+#: pg_basebackup.c:997 pg_recvlogical.c:580 receivelog.c:208 receivelog.c:361
+#: receivelog.c:750
 #, c-format
 msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht schließen: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1000 pg_basebackup.c:1217 pg_recvlogical.c:446
-#: receivelog.c:1024
+#: pg_basebackup.c:1008 pg_basebackup.c:1225 pg_recvlogical.c:446
+#: receivelog.c:1031
 #, c-format
 msgid "%s: could not read COPY data: %s"
 msgstr "%s: konnte COPY-Daten nicht lesen: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1231
+#: pg_basebackup.c:1239
 #, c-format
 msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n"
 msgstr "%s: ungültige Tar-Block-Kopf-Größe: %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1287
+#: pg_basebackup.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Zugriffsrechte des Verzeichnisses »%s« nicht setzen: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1311
+#: pg_basebackup.c:1319
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte symbolische Verknüpfung von »%s« nach »%s« nicht erzeugen: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1320
+#: pg_basebackup.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
 msgstr "%s: unbekannter Verknüpfungsindikator »%c«\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1340
+#: pg_basebackup.c:1348
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Rechte der Datei »%s« nicht setzen: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1399
+#: pg_basebackup.c:1411
 #, c-format
 msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
 msgstr "%s: COPY-Strom endete vor dem Ende der letzten Datei\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1485 pg_basebackup.c:1505 pg_basebackup.c:1512
-#: pg_basebackup.c:1566
+#: pg_basebackup.c:1497 pg_basebackup.c:1517 pg_basebackup.c:1524
+#: pg_basebackup.c:1578
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1643
+#: pg_basebackup.c:1655
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible server version %s\n"
 msgstr "%s: inkompatible Serverversion %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1680
+#: pg_basebackup.c:1692
 #, c-format
 msgid "%s: initiating base backup, waiting for checkpoint to complete\n"
 msgstr "%s: Basissicherung eingeleitet, warte auf Abschluss des Checkpoints\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1698 pg_recvlogical.c:264 receivelog.c:541 receivelog.c:592
-#: receivelog.c:632 streamutil.c:286 streamutil.c:390 streamutil.c:436
+#: pg_basebackup.c:1710 pg_recvlogical.c:264 receivelog.c:548 receivelog.c:599
+#: receivelog.c:639 streamutil.c:285 streamutil.c:389 streamutil.c:435
 #, c-format
 msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "%s: konnte Replikationsbefehl »%s« nicht senden: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1709
+#: pg_basebackup.c:1721
 #, c-format
 msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
 msgstr "%s: konnte Basissicherung nicht starten: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1716
+#: pg_basebackup.c:1728
 #, c-format
 msgid "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
 msgstr "%s: unerwartete Antwort auf Befehl BASE_BACKUP: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1724
+#: pg_basebackup.c:1736
 #, c-format
 msgid "%s: checkpoint completed\n"
 msgstr "%s: Checkpoint abgeschlossen\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1739
+#: pg_basebackup.c:1751
 #, c-format
 msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n"
 msgstr "Transaktionslog-Startpunkt: %s auf Zeitleiste %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1748
+#: pg_basebackup.c:1760
 #, c-format
 msgid "%s: could not get backup header: %s"
 msgstr "%s: konnte Kopf der Sicherung nicht empfangen: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1754
+#: pg_basebackup.c:1766
 #, c-format
 msgid "%s: no data returned from server\n"
 msgstr "%s: keine Daten vom Server zurückgegeben\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1786
+#: pg_basebackup.c:1798
 #, c-format
 msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
 msgstr "%s: kann nur einen einzelnen Tablespace auf die Standardausgabe schreiben, Datenbank hat %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1798
+#: pg_basebackup.c:1810
 #, c-format
 msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
 msgstr "%s: Hintergrund-WAL-Receiver wird gestartet\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1829
+#: pg_basebackup.c:1841
 #, c-format
 msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
 msgstr "%s: konnte Transaktionslogendposition nicht vom Server empfangen: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1836
+#: pg_basebackup.c:1848
 #, c-format
 msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
 msgstr "%s: kein Transaktionslogendpunkt vom Server zurückgegeben\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1848
+#: pg_basebackup.c:1860
 #, c-format
 msgid "%s: final receive failed: %s"
 msgstr "%s: letztes Empfangen fehlgeschlagen: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1872
+#: pg_basebackup.c:1884
 #, c-format
 msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n"
 msgstr "%s: warte bis Hintergrundprozess Streaming beendet hat ...\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1878
+#: pg_basebackup.c:1890
 #, c-format
 msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
 msgstr "%s: konnte Befehl nicht an Hintergrund-Pipe senden: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1887
+#: pg_basebackup.c:1899
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht auf Kindprozess warten: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1893
+#: pg_basebackup.c:1905
 #, c-format
 msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
 msgstr "%s: Kindprozess %d endete, aber %d wurde erwartet\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1899
-#, c-format
-msgid "%s: child process did not exit normally\n"
-msgstr "%s: Kindprozess hat nicht normal beendet\n"
-
-#: pg_basebackup.c:1905
-#, c-format
-msgid "%s: child process exited with error %d\n"
-msgstr "%s: Kindprozess hat mit Fehler %d beendet\n"
-
-#: pg_basebackup.c:1932
+#: pg_basebackup.c:1938
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht auf Kind-Thread warten: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1939
+#: pg_basebackup.c:1945
 #, c-format
 msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
 msgstr "%s: konnte Statuscode des Kind-Threads nicht ermitteln: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1945
+#: pg_basebackup.c:1951
 #, c-format
 msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
 msgstr "%s: Kind-Thread hat mit Fehler %u beendet\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2035
+#: pg_basebackup.c:2041
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Ausgabeformat »%s«, muss »plain« oder »tar« sein\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2056 pg_basebackup.c:2068
+#: pg_basebackup.c:2062 pg_basebackup.c:2074
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
 msgstr "%s: --xlog und --xlog-method können nicht zusammen verwendet werden\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2083
+#: pg_basebackup.c:2089
 #, c-format
 msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
 msgstr "%s: ungültige Option »%s« für --xlog-method, muss »fetch« oder »stream« sein\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2105
+#: pg_basebackup.c:2111
 #, c-format
 msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Komprimierungsniveau »%s«\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2117
+#: pg_basebackup.c:2123
 #, c-format
 msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Checkpoint-Argument »%s«, muss »fast« oder »spread« sein\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2144 pg_receivexlog.c:445 pg_recvlogical.c:763
+#: pg_basebackup.c:2150 pg_receivexlog.c:445 pg_recvlogical.c:763
 #, c-format
 msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Statusintervall »%s«\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2160 pg_basebackup.c:2174 pg_basebackup.c:2185
-#: pg_basebackup.c:2198 pg_basebackup.c:2208 pg_basebackup.c:2218
-#: pg_basebackup.c:2230 pg_basebackup.c:2241 pg_receivexlog.c:477
+#: pg_basebackup.c:2166 pg_basebackup.c:2180 pg_basebackup.c:2191
+#: pg_basebackup.c:2204 pg_basebackup.c:2214 pg_basebackup.c:2224
+#: pg_basebackup.c:2236 pg_basebackup.c:2247 pg_receivexlog.c:477
 #: pg_receivexlog.c:491 pg_receivexlog.c:499 pg_receivexlog.c:509
 #: pg_receivexlog.c:520 pg_recvlogical.c:790 pg_recvlogical.c:804
 #: pg_recvlogical.c:815 pg_recvlogical.c:823 pg_recvlogical.c:831
@@ -588,52 +578,52 @@ msgstr "%s: ungültiges Statusintervall »%s«\n"
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2172 pg_receivexlog.c:489 pg_recvlogical.c:802
+#: pg_basebackup.c:2178 pg_receivexlog.c:489 pg_recvlogical.c:802
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2184 pg_receivexlog.c:519
+#: pg_basebackup.c:2190 pg_receivexlog.c:519
 #, c-format
 msgid "%s: no target directory specified\n"
 msgstr "%s: kein Zielverzeichnis angegeben\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2196
+#: pg_basebackup.c:2202
 #, c-format
 msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
 msgstr "%s: nur Sicherungen im Tar-Modus können komprimiert werden\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2206
+#: pg_basebackup.c:2212
 #, c-format
 msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n"
 msgstr "%s: WAL-Streaming kann nur im »plain«-Modus verwendet werden\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2216
+#: pg_basebackup.c:2222
 #, c-format
 msgid "%s: replication slots can only be used with WAL streaming\n"
 msgstr "%s: Replikations-Slots können nur mit WAL-Streaming verwendet werden\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2228
+#: pg_basebackup.c:2234
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n"
 msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis kann nur im »plain«-Modus angegeben werden\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2239
+#: pg_basebackup.c:2245
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis muss absoluten Pfad haben\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2251
+#: pg_basebackup.c:2257
 #, c-format
 msgid "%s: this build does not support compression\n"
 msgstr "%s: diese Installation unterstützt keine Komprimierung\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2278
+#: pg_basebackup.c:2284
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erzeugen: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2283
+#: pg_basebackup.c:2289
 #, c-format
 msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
 msgstr "%s: symbolische Verknüpfungen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt\n"
@@ -864,7 +854,7 @@ msgstr "  -d, --dbname=DBNAME    Datenbank, mit der verbunden werden soll\n"
 msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n"
 msgstr "%s: bestätige Schreiben bis %X/%X, Flush bis %X/%X (Slot %s)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:154 receivelog.c:407
+#: pg_recvlogical.c:154 receivelog.c:414
 #, c-format
 msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
 msgstr "%s: konnte Rückmeldungspaket nicht senden: %s"
@@ -889,28 +879,28 @@ msgstr "%s: Streaming eingeleitet\n"
 msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Logdatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:369 receivelog.c:938
+#: pg_recvlogical.c:369 receivelog.c:945
 #, c-format
 msgid "%s: invalid socket: %s"
 msgstr "%s: ungültiges Socket: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:423 receivelog.c:960
+#: pg_recvlogical.c:423 receivelog.c:967
 #, c-format
 msgid "%s: select() failed: %s\n"
 msgstr "%s: select() fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:432 receivelog.c:1010
+#: pg_recvlogical.c:432 receivelog.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "%s: konnte keine Daten vom WAL-Stream empfangen: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:473 pg_recvlogical.c:512 receivelog.c:1055
-#: receivelog.c:1122
+#: pg_recvlogical.c:473 pg_recvlogical.c:512 receivelog.c:1062
+#: receivelog.c:1129
 #, c-format
 msgid "%s: streaming header too small: %d\n"
 msgstr "%s: Streaming-Header zu klein: %d\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:495 receivelog.c:903
+#: pg_recvlogical.c:495 receivelog.c:910
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n"
 msgstr "%s: unbekannter Streaming-Header: »%c«\n"
@@ -920,7 +910,7 @@ msgstr "%s: unbekannter Streaming-Header: »%c«\n"
 msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte %u Bytes nicht in Logdatei »%s« schreiben: %s\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:566 receivelog.c:696 receivelog.c:734
+#: pg_recvlogical.c:566 receivelog.c:703 receivelog.c:741
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
 msgstr "%s: unerwarteter Abbruch des Replikations-Streams: %s"
@@ -975,8 +965,8 @@ msgstr "%s: konnte keine datenbankspezifische Replikationsverbindung herstellen\
 msgid "%s: could not create archive status file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Archivstatusdatei »%s« nicht erzeugen: %s\n"
 
-#: receivelog.c:76 receivelog.c:199 receivelog.c:347 receivelog.c:833
-#: receivelog.c:1076
+#: receivelog.c:76 receivelog.c:201 receivelog.c:354 receivelog.c:840
+#: receivelog.c:1083
 #, c-format
 msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %s\n"
@@ -996,127 +986,127 @@ msgstr "%s: konnte »stat« für Transaktionslogdatei »%s« nicht ausführen: %
 msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n"
 msgstr "%s: Transaktionslogdatei »%s« hat %d Bytes, sollte 0 oder %d sein\n"
 
-#: receivelog.c:153
+#: receivelog.c:157
 #, c-format
 msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Transaktionslogdatei »%s« nicht auffüllen: %s\n"
 
-#: receivelog.c:166
+#: receivelog.c:168
 #, c-format
 msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Positionszeiger nicht an den Anfang der Transaktionslogdatei »%s« setzen: %s\n"
 
-#: receivelog.c:192
+#: receivelog.c:194
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht ermitteln: %s\n"
 
-#: receivelog.c:225
+#: receivelog.c:227
 #, c-format
 msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht umbenennen: %s\n"
 
-#: receivelog.c:232
+#: receivelog.c:234
 #, c-format
 msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n"
 msgstr "%s: »%s%s« wird nicht umbenannt, Segment ist noch nicht vollständig\n"
 
-#: receivelog.c:278
+#: receivelog.c:280
 #, c-format
 msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Zeitleisten-History-Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: receivelog.c:305
+#: receivelog.c:307
 #, c-format
 msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n"
 msgstr "%s: Server berichtete unerwarteten History-Dateinamen für Zeitleiste %u: %s\n"
 
-#: receivelog.c:322
+#: receivelog.c:324
 #, c-format
 msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Zeitleisten-History-Datei »%s« nicht erzeugen: %s\n"
 
-#: receivelog.c:339
+#: receivelog.c:343
 #, c-format
 msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Zeitleisten-History-Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
 
-#: receivelog.c:364
+#: receivelog.c:371
 #, c-format
 msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %s\n"
 
-#: receivelog.c:441
+#: receivelog.c:448
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions older than %s\n"
 msgstr "%s: inkompatible Serverversion %s; Client unterstützt Streaming nicht mit Serverversionen älter als %s\n"
 
-#: receivelog.c:451
+#: receivelog.c:458
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s\n"
 msgstr "%s: inkompatible Serverversion %s; Client unterstützt Streaming nicht mit Serverversionen neuer als %s\n"
 
-#: receivelog.c:549 streamutil.c:295 streamutil.c:334
+#: receivelog.c:556 streamutil.c:294 streamutil.c:333
 #, c-format
 msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields\n"
 msgstr "%s: konnte System nicht identifizieren: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d oder mehr Felder erwartet\n"
 
-#: receivelog.c:557
+#: receivelog.c:564
 #, c-format
 msgid "%s: system identifier does not match between base backup and streaming connection\n"
 msgstr "%s: Systemidentifikator stimmt nicht zwischen Basissicherung und Streaming-Verbindung überein\n"
 
-#: receivelog.c:565
+#: receivelog.c:572
 #, c-format
 msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n"
 msgstr "%s: Startzeitleiste %u ist auf dem Server nicht vorhanden\n"
 
-#: receivelog.c:605
+#: receivelog.c:612
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
 msgstr "%s: unerwartete Antwort auf Befehl TIMELINE_HISTORY: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n"
 
-#: receivelog.c:677
+#: receivelog.c:684
 #, c-format
 msgid "%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n"
 msgstr "%s: Server berichtete unerwartete nächste Zeitleiste %u, folgend auf Zeitleiste %u\n"
 
-#: receivelog.c:684
+#: receivelog.c:691
 #, c-format
 msgid "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X\n"
 msgstr "%s: Server beendete Streaming von Zeitleiste %u bei %X/%X, aber gab an, dass nächste Zeitleiste %u bei %X/%X beginnt\n"
 
-#: receivelog.c:725
+#: receivelog.c:732
 #, c-format
 msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
 msgstr "%s: Replikationsstrom wurde vor Stopppunkt abgebrochen\n"
 
-#: receivelog.c:774
+#: receivelog.c:781
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
 msgstr "%s: unerwartete Ergebnismenge nach Ende der Zeitleiste: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n"
 
-#: receivelog.c:784
+#: receivelog.c:791
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n"
 msgstr "%s: konnte Startpunkt der nächsten Zeitleiste (»%s«) nicht interpretieren\n"
 
-#: receivelog.c:1141
+#: receivelog.c:1148
 #, c-format
 msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n"
 msgstr "%s: Transaktionslogeintrag für Offset %u erhalten ohne offene Datei\n"
 
-#: receivelog.c:1153
+#: receivelog.c:1160
 #, c-format
 msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n"
 msgstr "%s: WAL-Daten-Offset %08x erhalten, %08x erwartet\n"
 
-#: receivelog.c:1189
+#: receivelog.c:1200
 #, c-format
 msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte %u Bytes nicht in WAL-Datei »%s« schreiben: %s\n"
 
-#: receivelog.c:1214 receivelog.c:1255 receivelog.c:1286
+#: receivelog.c:1225 receivelog.c:1266 receivelog.c:1297
 #, c-format
 msgid "%s: could not send copy-end packet: %s"
 msgstr "%s: konnte COPY-Ende-Paket nicht senden: %s"
@@ -1132,30 +1122,30 @@ msgstr "%s: konnte nicht mit Server verbinden\n"
 
 #: streamutil.c:196
 #, c-format
-msgid "%s: could not connect to server: %s"
-msgstr "%s: konnte nicht mit Server verbinden: %s"
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
 
-#: streamutil.c:225
+#: streamutil.c:224
 #, c-format
 msgid "%s: could not clear search_path: %s"
 msgstr "%s: konnte search_path nicht auf leer setzen: %s"
 
-#: streamutil.c:242
+#: streamutil.c:241
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n"
 msgstr "%s: konnte Servereinstellung für integer_datetimes nicht ermitteln\n"
 
-#: streamutil.c:255
+#: streamutil.c:254
 #, c-format
 msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
 msgstr "%s: Kompilieroption »integer_datetimes« stimmt nicht mit Server überein\n"
 
-#: streamutil.c:402
+#: streamutil.c:401
 #, c-format
 msgid "%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
 msgstr "%s: konnte Replikations-Slot »%s« nicht erzeugen: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n"
 
-#: streamutil.c:447
+#: streamutil.c:446
 #, c-format
 msgid "%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
 msgstr "%s: konnte Replikations-Slot »%s« nicht löschen: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n"
index 759f56a5af1ed4652abb6f7a900a60d5de405db5..8bd2c586a23c6a75c1af2ba2661d3b424a34c3fc 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-22 00:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-07 22:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-09-23 08:59+0200\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
@@ -268,8 +268,8 @@ msgstr ""
 msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu lire à partir du tube : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:326 pg_basebackup.c:429 pg_basebackup.c:1920
-#: streamutil.c:316
+#: pg_basebackup.c:326 pg_basebackup.c:429 pg_basebackup.c:1926
+#: streamutil.c:315
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions « %s »\n"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "%s : n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions « %s
 msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu créer un tube pour le processus en tâche de fond : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:467 pg_basebackup.c:522 pg_basebackup.c:1279
+#: pg_basebackup.c:467 pg_basebackup.c:522 pg_basebackup.c:1287
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n"
@@ -355,244 +355,234 @@ msgstr "%s : le taux de transfert « %s » dépasse l'échelle des entiers\n"
 msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n"
 msgstr "%s : le taux de transfert « %s » est en dehors des limites\n"
 
-#: pg_basebackup.c:757
+#: pg_basebackup.c:761
 #, c-format
 msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu écrire dans le fichier compressé « %s » : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:767 pg_basebackup.c:1373 pg_basebackup.c:1598
+#: pg_basebackup.c:775 pg_basebackup.c:1385 pg_basebackup.c:1610
 #, c-format
 msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:826 pg_basebackup.c:847 pg_basebackup.c:875
+#: pg_basebackup.c:834 pg_basebackup.c:855 pg_basebackup.c:883
 #, c-format
 msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu configurer le niveau de compression %d : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:896
+#: pg_basebackup.c:904
 #, c-format
 msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier compressé « %s » : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:907 pg_basebackup.c:1333 pg_basebackup.c:1591
+#: pg_basebackup.c:915 pg_basebackup.c:1341 pg_basebackup.c:1603
 #, c-format
 msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:919 pg_basebackup.c:1188
+#: pg_basebackup.c:927 pg_basebackup.c:1196
 #, c-format
 msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
 msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le flux de données de COPY : %s"
 
-#: pg_basebackup.c:976
+#: pg_basebackup.c:984
 #, c-format
 msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier compressé « %s » : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:989 pg_recvlogical.c:580 receivelog.c:208 receivelog.c:361
+#: pg_basebackup.c:997 pg_recvlogical.c:580 receivelog.c:208 receivelog.c:361
 #: receivelog.c:750
 #, c-format
 msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1000 pg_basebackup.c:1217 pg_recvlogical.c:446
+#: pg_basebackup.c:1008 pg_basebackup.c:1225 pg_recvlogical.c:446
 #: receivelog.c:1031
 #, c-format
 msgid "%s: could not read COPY data: %s"
 msgstr "%s : n'a pas pu lire les données du COPY : %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1231
+#: pg_basebackup.c:1239
 #, c-format
 msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n"
 msgstr "%s : taille invalide de l'en-tête de bloc du fichier tar : %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1287
+#: pg_basebackup.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas configurer les droits sur le répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1311
+#: pg_basebackup.c:1319
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu créer le lien symbolique de « %s » vers « %s » : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1320
+#: pg_basebackup.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
 msgstr "%s : indicateur de lien « %c » non reconnu\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1340
+#: pg_basebackup.c:1348
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu configurer les droits sur le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1399
+#: pg_basebackup.c:1411
 #, c-format
 msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
 msgstr "%s : le flux COPY s'est terminé avant que le dernier fichier soit terminé\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1485 pg_basebackup.c:1505 pg_basebackup.c:1512
-#: pg_basebackup.c:1566
+#: pg_basebackup.c:1497 pg_basebackup.c:1517 pg_basebackup.c:1524
+#: pg_basebackup.c:1578
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1643
+#: pg_basebackup.c:1655
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible server version %s\n"
 msgstr "%s : version « %s » du serveur incompatible\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1680
+#: pg_basebackup.c:1692
 #, c-format
 msgid "%s: initiating base backup, waiting for checkpoint to complete\n"
 msgstr "%s : initialise la sauvegarde de base, et en attente de la fin du checkpoint\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1698 pg_recvlogical.c:264 receivelog.c:548 receivelog.c:599
-#: receivelog.c:639 streamutil.c:286 streamutil.c:390 streamutil.c:436
+#: pg_basebackup.c:1710 pg_recvlogical.c:264 receivelog.c:548 receivelog.c:599
+#: receivelog.c:639 streamutil.c:285 streamutil.c:389 streamutil.c:435
 #, c-format
 msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande de réplication « %s » : %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1709
+#: pg_basebackup.c:1721
 #, c-format
 msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
 msgstr "%s : n'a pas pu initier la sauvegarde de base : %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1716
+#: pg_basebackup.c:1728
 #, c-format
 msgid "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
 msgstr "%s : le serveur a renvoyé une réponse inattendue à la commande BASE_BACKUP ; a récupéré %d lignes et %d champs, alors qu'il attendait %d lignes et %d champs\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1724
+#: pg_basebackup.c:1736
 #, c-format
 msgid "%s: checkpoint completed\n"
 msgstr "%s : checkpoint terminé\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1739
+#: pg_basebackup.c:1751
 #, c-format
 msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n"
 msgstr "point de départ du journal de transactions : %s sur la timeline %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1748
+#: pg_basebackup.c:1760
 #, c-format
 msgid "%s: could not get backup header: %s"
 msgstr "%s : n'a pas pu obtenir l'en-tête du serveur : %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1754
+#: pg_basebackup.c:1766
 #, c-format
 msgid "%s: no data returned from server\n"
 msgstr "%s : aucune donnée renvoyée du serveur\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1786
+#: pg_basebackup.c:1798
 #, c-format
 msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
 msgstr "%s : peut seulement écrire un tablespace sur la sortie standard, la base en a %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1798
+#: pg_basebackup.c:1810
 #, c-format
 msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
 msgstr "%s : lance le récepteur de journaux de transactions en tâche de fond\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1829
+#: pg_basebackup.c:1841
 #, c-format
 msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
 msgstr ""
 "%s : n'a pas pu obtenir la position finale des journaux de transactions à\n"
 "partir du serveur : %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1836
+#: pg_basebackup.c:1848
 #, c-format
 msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
 msgstr "%s : aucune position de fin du journal de transactions renvoyée par le serveur\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1848
+#: pg_basebackup.c:1860
 #, c-format
 msgid "%s: final receive failed: %s"
 msgstr "%s : échec lors de la réception finale : %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1872
+#: pg_basebackup.c:1884
 #, c-format
 msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n"
 msgstr "%s : en attente que le processus en tâche de fond termine le flux...\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1878
+#: pg_basebackup.c:1890
 #, c-format
 msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande au tube du processus : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1887
+#: pg_basebackup.c:1899
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu attendre le processus fils : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1893
+#: pg_basebackup.c:1905
 #, c-format
 msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
 msgstr "%s : le fils %d est mort, %d attendu\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1899
-#, c-format
-msgid "%s: child process did not exit normally\n"
-msgstr "%s : le processus fils n'a pas quitté normalement\n"
-
-#: pg_basebackup.c:1905
-#, c-format
-msgid "%s: child process exited with error %d\n"
-msgstr "%s : le processus fils a quitté avec le code erreur %d\n"
-
-#: pg_basebackup.c:1932
+#: pg_basebackup.c:1938
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu attendre le thread : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1939
+#: pg_basebackup.c:1945
 #, c-format
 msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le code de sortie du thread : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1945
+#: pg_basebackup.c:1951
 #, c-format
 msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
 msgstr "%s : le thread a quitté avec le code d'erreur %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2035
+#: pg_basebackup.c:2041
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
 msgstr "%s : format de sortie « %s » invalide, doit être soit « plain » soit « tar »\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2056 pg_basebackup.c:2068
+#: pg_basebackup.c:2062 pg_basebackup.c:2074
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
 msgstr "%s : ne peut pas spécifier à la fois --xlog et --xlog-method\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2083
+#: pg_basebackup.c:2089
 #, c-format
 msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
 msgstr ""
 "%s : option xlog-method « %s » invalide, doit être soit « fetch » soit « stream »\n"
 "soit « stream »\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2105
+#: pg_basebackup.c:2111
 #, c-format
 msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
 msgstr "%s : niveau de compression « %s » invalide\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2117
+#: pg_basebackup.c:2123
 #, c-format
 msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
 msgstr ""
 "%s : argument « %s » invalide pour le CHECKPOINT, doit être soit « fast »\n"
 "soit « spread »\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2144 pg_receivexlog.c:445 pg_recvlogical.c:763
+#: pg_basebackup.c:2150 pg_receivexlog.c:445 pg_recvlogical.c:763
 #, c-format
 msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
 msgstr "%s : intervalle « %s » invalide du statut\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2160 pg_basebackup.c:2174 pg_basebackup.c:2185
-#: pg_basebackup.c:2198 pg_basebackup.c:2208 pg_basebackup.c:2218
-#: pg_basebackup.c:2230 pg_basebackup.c:2241 pg_receivexlog.c:477
+#: pg_basebackup.c:2166 pg_basebackup.c:2180 pg_basebackup.c:2191
+#: pg_basebackup.c:2204 pg_basebackup.c:2214 pg_basebackup.c:2224
+#: pg_basebackup.c:2236 pg_basebackup.c:2247 pg_receivexlog.c:477
 #: pg_receivexlog.c:491 pg_receivexlog.c:499 pg_receivexlog.c:509
 #: pg_receivexlog.c:520 pg_recvlogical.c:790 pg_recvlogical.c:804
 #: pg_recvlogical.c:815 pg_recvlogical.c:823 pg_recvlogical.c:831
@@ -601,56 +591,56 @@ msgstr "%s : intervalle « %s » invalide du statut\n"
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2172 pg_receivexlog.c:489 pg_recvlogical.c:802
+#: pg_basebackup.c:2178 pg_receivexlog.c:489 pg_recvlogical.c:802
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2184 pg_receivexlog.c:519
+#: pg_basebackup.c:2190 pg_receivexlog.c:519
 #, c-format
 msgid "%s: no target directory specified\n"
 msgstr "%s : aucun répertoire cible indiqué\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2196
+#: pg_basebackup.c:2202
 #, c-format
 msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
 msgstr "%s : seules les sauvegardes en mode tar peuvent être compressées\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2206
+#: pg_basebackup.c:2212
 #, c-format
 msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n"
 msgstr "%s : le flux de journaux de transactions peut seulement être utilisé en mode plain\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2216
+#: pg_basebackup.c:2222
 #, c-format
 msgid "%s: replication slots can only be used with WAL streaming\n"
 msgstr "%s : les slots de réplications peuvent seulement être utilisés avec la réplication en flux des WAL\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2228
+#: pg_basebackup.c:2234
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n"
 msgstr ""
 "%s : l'emplacement du répertoire des journaux de transactions doit être\n"
 "indiqué uniquement dans le mode plain\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2239
+#: pg_basebackup.c:2245
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
 msgstr ""
 "%s : l'emplacement du répertoire des journaux de transactions doit être\n"
 "indiqué avec un chemin absolu\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2251
+#: pg_basebackup.c:2257
 #, c-format
 msgid "%s: this build does not support compression\n"
 msgstr "%s : cette construction ne supporte pas la compression\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2278
+#: pg_basebackup.c:2284
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2283
+#: pg_basebackup.c:2289
 #, c-format
 msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
 msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme\n"
@@ -1094,7 +1084,7 @@ msgstr "%s : version %s du serveur incompatible ; le client ne supporte pas le s
 msgid "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s\n"
 msgstr "%s : version %s du serveur incompatible ; le client ne supporte pas le streaming de versions plus récentes que %s\n"
 
-#: receivelog.c:556 streamutil.c:295 streamutil.c:334
+#: receivelog.c:556 streamutil.c:294 streamutil.c:333
 #, c-format
 msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields\n"
 msgstr ""
@@ -1176,105 +1166,114 @@ msgstr "%s : n'a pas pu se connecter au serveur\n"
 
 #: streamutil.c:196
 #, c-format
-msgid "%s: could not connect to server: %s"
-msgstr "%s : n'a pas pu se connecter au serveur : %s"
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s : %s"
 
-#: streamutil.c:225
+#: streamutil.c:224
 #, c-format
 msgid "%s: could not clear search_path: %s"
 msgstr "%s : n'a pas pu effacer search_path : %s"
 
-#: streamutil.c:242
+#: streamutil.c:241
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu déterminer la configuration serveur de integer_datetimes\n"
 
-#: streamutil.c:255
+#: streamutil.c:254
 #, c-format
 msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
 msgstr "%s : l'option de compilation integer_datetimes ne correspond pas au serveur\n"
 
-#: streamutil.c:402
+#: streamutil.c:401
 #, c-format
 msgid "%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
 msgstr ""
 "%s : n'a pas pu créer le slot de réplication « %s » : a récupéré %d lignes et %d champs,\n"
 "attendait %d lignes et %d champs\n"
 
-#: streamutil.c:447
+#: streamutil.c:446
 #, c-format
 msgid "%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
 msgstr ""
 "%s : n'a pas pu supprimer le slot de réplication « %s » : a récupéré %d lignes et %d champs,\n"
 "attendait %d lignes et %d champs\n"
 
-#~ msgid "%s: could not parse file size\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la taille du fichier\n"
+#~ msgid "%s: socket not open"
+#~ msgstr "%s : socket non ouvert"
 
-#~ msgid "%s: could not parse file mode\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser le mode du fichier\n"
+#~ msgid "%s: no start point returned from server\n"
+#~ msgstr "%s : aucun point de redémarrage renvoyé du serveur\n"
 
-#~ msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser le nom du journal de transactions « %s »\n"
+#~ msgid "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : la timeline ne correspond pas entre la sauvegarde des fichiers et la\n"
+#~ "connexion de réplication\n"
 
-#~ msgid "%s: could not close file %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier %s : %s\n"
+#~ msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n"
+#~ msgstr "%s : le message keepalive a une taille %d incorrecte\n"
 
-#~ msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  -V, --version              affiche la version puis quitte\n"
+#~ msgid "  --version                output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version                    affiche la version et quitte\n"
 
-#~ msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  -?, --help                 affiche cette aide puis quitte\n"
+#~ msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                       affiche cette aide et quitte\n"
 
-#~ msgid "%s: invalid format of xlog location: %s\n"
-#~ msgstr "%s : format invalide de l'emplacement du journal de transactions : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not read copy data: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire les données du COPY : %s\n"
 
-#~ msgid "%s: could not identify system: %s"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le système : %s"
+#~ msgid "%s: could not get current position in file %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir la position courant dans le fichier %s : %s\n"
 
-#~ msgid "%s: could not send base backup command: %s"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande de sauvegarde de base : %s"
+#~ msgid "%s: could not seek back to beginning of WAL segment %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu se déplacer au début du segment WAL %s : %s\n"
 
-#~ msgid "%s: could not identify system: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le système : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not pad WAL segment %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu terminer le segment WAL %s : %s\n"
 
-#~ msgid "%s: could not parse log start position from value \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la position de départ des WAL à partir de la valeur « %s »\n"
+#~ msgid "%s: could not stat WAL segment %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le segment WAL %s : %s\n"
 
 #~ msgid "%s: could not open WAL segment %s: %s\n"
 #~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le segment WAL %s : %s\n"
 
-#~ msgid "%s: could not stat WAL segment %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le segment WAL %s : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not parse log start position from value \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la position de départ des WAL à partir de la valeur « %s »\n"
 
-#~ msgid "%s: could not pad WAL segment %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu terminer le segment WAL %s : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not identify system: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le système : %s\n"
 
-#~ msgid "%s: could not seek back to beginning of WAL segment %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu se déplacer au début du segment WAL %s : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not send base backup command: %s"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande de sauvegarde de base : %s"
 
-#~ msgid "%s: could not get current position in file %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir la position courant dans le fichier %s : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not identify system: %s"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le système : %s"
 
-#~ msgid "%s: could not read copy data: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire les données du COPY : %s\n"
+#~ msgid "%s: invalid format of xlog location: %s\n"
+#~ msgstr "%s : format invalide de l'emplacement du journal de transactions : %s\n"
 
-#~ msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help                       affiche cette aide et quitte\n"
+#~ msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  -?, --help                 affiche cette aide puis quitte\n"
 
-#~ msgid "  --version                output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  --version                    affiche la version et quitte\n"
+#~ msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  -V, --version              affiche la version puis quitte\n"
 
-#~ msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n"
-#~ msgstr "%s : le message keepalive a une taille %d incorrecte\n"
+#~ msgid "%s: could not close file %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier %s : %s\n"
 
-#~ msgid "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : la timeline ne correspond pas entre la sauvegarde des fichiers et la\n"
-#~ "connexion de réplication\n"
+#~ msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser le nom du journal de transactions « %s »\n"
 
-#~ msgid "%s: no start point returned from server\n"
-#~ msgstr "%s : aucun point de redémarrage renvoyé du serveur\n"
+#~ msgid "%s: could not parse file mode\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser le mode du fichier\n"
 
-#~ msgid "%s: socket not open"
-#~ msgstr "%s : socket non ouvert"
+#~ msgid "%s: could not parse file size\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la taille du fichier\n"
+
+#~ msgid "%s: could not connect to server: %s"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu se connecter au serveur : %s"
+
+#~ msgid "%s: child process exited with error %d\n"
+#~ msgstr "%s : le processus fils a quitté avec le code erreur %d\n"
+
+#~ msgid "%s: child process did not exit normally\n"
+#~ msgstr "%s : le processus fils n'a pas quitté normalement\n"
index 218aa4bb9a6d45547f11b5777ad520e83b8a8963..79ffdc07c2a0089735436cd71e3f2f87ac55d776 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Russian message translation file for pg_basebackup
 # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-10 10:44+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-09 08:27+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать из готового канала: %s\n"
 
 #: pg_basebackup.c:326 pg_basebackup.c:429 pg_basebackup.c:1926
-#: streamutil.c:316
+#: streamutil.c:315
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось разобрать положение в журнале транзакций \"%s\"\n"
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
 "контрольной точки\n"
 
 #: pg_basebackup.c:1710 pg_recvlogical.c:264 receivelog.c:548 receivelog.c:599
-#: receivelog.c:639 streamutil.c:286 streamutil.c:390 streamutil.c:436
+#: receivelog.c:639 streamutil.c:285 streamutil.c:389 streamutil.c:435
 #, c-format
 msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "%s: не удалось передать команду репликации \"%s\": %s"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
 "%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с "
 "серверов версии выше %s\n"
 
-#: receivelog.c:556 streamutil.c:295 streamutil.c:334
+#: receivelog.c:556 streamutil.c:294 streamutil.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows "
@@ -1243,26 +1243,26 @@ msgstr "%s: не удалось подключиться к серверу\n"
 
 #: streamutil.c:196
 #, c-format
-msgid "%s: could not connect to server: %s"
-msgstr "%s: не удалось подключиться к серверу: %s"
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
 
-#: streamutil.c:225
+#: streamutil.c:224
 #, c-format
 msgid "%s: could not clear search_path: %s"
 msgstr "%s: не удалось очистить search_path: %s"
 
-#: streamutil.c:242
+#: streamutil.c:241
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n"
 msgstr "%s: не удалось получить настройку сервера integer_datetimes\n"
 
-#: streamutil.c:255
+#: streamutil.c:254
 #, c-format
 msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
 msgstr ""
 "%s: флаг компиляции integer_datetimes не соответствует настройке сервера\n"
 
-#: streamutil.c:402
+#: streamutil.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr ""
 "%s: создать слот репликации \"%s\" не удалось; получено строк: %d, полей: %d "
 "(ожидалось: %d и %d)\n"
 
-#: streamutil.c:447
+#: streamutil.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
@@ -1280,6 +1280,9 @@ msgstr ""
 "%s: удалить слот репликации \"%s\" не получилось; получено строк: %d, полей: "
 "%d (ожидалось: %d и %d)\n"
 
+#~ msgid "%s: could not connect to server: %s"
+#~ msgstr "%s: не удалось подключиться к серверу: %s"
+
 #~ msgid "%s: child process did not exit normally\n"
 #~ msgstr "%s: дочерний процесс завершён ненормально\n"
 
index 65f825662ca1a18c1497669fddec076084c39ebb..0b0c9d8be86d7225ad3153f2bca03aa94b264380 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 9.6\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-06-17 21:04+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-19 08:19+0200\n"
index 26ff3018c6af6c217e837df22784411d69c15b4d..62a4263be10f3000966325991694c2aef751f8a7 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2004-2005.
 # Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009, 2012.
 # Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>, 2010.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016, 2017, 2019.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016, 2017, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL current)\n"
index 55b7075e44e840aef00b6f1c1bdca4ad0d30d184..394342971fcc9f321cda67f7c1210c6e6b70a0ef 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_ctl-cs (PostgreSQL 9.3)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-13 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-14 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-28 19:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-01 00:30+0100\n"
 "Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
 #, c-format
@@ -80,22 +80,17 @@ msgstr "příkaz nenalezen"
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "potomek skončil s návratovým kódem %d"
 
-#: ../../common/wait_error.c:63
+#: ../../common/wait_error.c:64
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "potomek byl ukončen vyjímkou 0x%X"
 
-#: ../../common/wait_error.c:73
+#: ../../common/wait_error.c:68
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "potomek byl ukončen signálem %s"
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "potomek byl ukončen signálem %d: %s"
 
-#: ../../common/wait_error.c:77
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "potomek byl ukončen signálem %d"
-
-#: ../../common/wait_error.c:82
+#: ../../common/wait_error.c:74
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "potomek skončil s nerozponaným stavem %d"
@@ -264,8 +259,7 @@ msgstr "Běží server?\n"
 #: pg_ctl.c:968
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr ""
-"%s: nemohu zastavit server; postgres běží v single-user módu (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: nemohu zastavit server; postgres běží v single-user módu (PID: %ld)\n"
 
 #: pg_ctl.c:976 pg_ctl.c:1071
 #, c-format
@@ -314,8 +308,7 @@ msgstr "přesto server spouštím\n"
 #: pg_ctl.c:1059
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr ""
-"%s: nemohu restartovat server; postgres běží v single-user módu (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: nemohu restartovat server; postgres běží v single-user módu (PID: %ld)\n"
 
 #: pg_ctl.c:1062 pg_ctl.c:1147
 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
@@ -329,8 +322,7 @@ msgstr "%s: starý proces serveru (PID: %ld) zřejmě skončil\n"
 #: pg_ctl.c:1144
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr ""
-"%s: nemohu znovunačíst server; server běží v single-user módu (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: nemohu znovunačíst server; server běží v single-user módu (PID: %ld)\n"
 
 #: pg_ctl.c:1153
 #, c-format
@@ -344,9 +336,7 @@ msgstr "server obdržel signál\n"
 #: pg_ctl.c:1184
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr ""
-"%s: nelze povýšit (promote) server; server běží v single-user módu (PID: "
-"%ld)\n"
+msgstr "%s: nelze povýšit (promote) server; server běží v single-user módu (PID: %ld)\n"
 
 #: pg_ctl.c:1193
 #, c-format
@@ -356,14 +346,12 @@ msgstr "%s: nelze povýšit (promote) server; server není ve standby módu\n"
 #: pg_ctl.c:1208
 #, c-format
 msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
-"%s: nelze vytvořit signální soubor pro povýšení (promote) \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze vytvořit signální soubor pro povýšení (promote) \"%s\": %s\n"
 
 #: pg_ctl.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
-"%s: nelze zapsat do signálního souboru pro povýšení (promote) \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze zapsat do signálního souboru pro povýšení (promote) \"%s\": %s\n"
 
 #: pg_ctl.c:1222
 #, c-format
@@ -373,8 +361,7 @@ msgstr "%s: nelze poslat signál pro povýšení (promote, PID: %ld): %s\n"
 #: pg_ctl.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
-"%s: nelze odstranit signální soubor pro povýšení (promote) \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze odstranit signální soubor pro povýšení (promote) \"%s\": %s\n"
 
 #: pg_ctl.c:1230
 msgid "server promoting\n"
@@ -480,8 +467,7 @@ msgstr "%s: nelze vytvořit vyhrazený token: chybový kód %lu\n"
 #: pg_ctl.c:1818
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
-msgstr ""
-"%s: VAROVÁNÍ: v systémovém API nelze najít všechny \"job object\" funkce\n"
+msgstr "%s: VAROVÁNÍ: v systémovém API nelze najít všechny \"job object\" funkce\n"
 
 #: pg_ctl.c:1901
 #, c-format
@@ -491,12 +477,10 @@ msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"
 #: pg_ctl.c:1909
 #, c-format
 msgid ""
-"%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL "
-"server.\n"
+"%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s je nástroj pro inicializaci, spuštění, zastavení, nebo ovládání "
-"PostgreSQL serveru.\n"
+"%s je nástroj pro inicializaci, spuštění, zastavení, nebo ovládání PostgreSQL serveru.\n"
 "\n"
 
 #: pg_ctl.c:1910
@@ -506,24 +490,16 @@ msgstr "Použití:\n"
 
 #: pg_ctl.c:1911
 #, c-format
-#| msgid "  %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n"
 msgid "  %s init[db]               [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr "  %s init[db]               [-D ADRESÁŘ] [-s] [-o PŘEPÍNAČE]\n"
 
 #: pg_ctl.c:1912
 #, c-format
-msgid ""
-"  %s start   [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
-"\"]\n"
-msgstr ""
-"  %s start   [-w] [-t SECS] [-D ADRESÁŘ] [-s] [-l SOUBOR] [-o \"PŘEPÍNAČE"
-"\"]\n"
+msgid "  %s start   [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+msgstr "  %s start   [-w] [-t SECS] [-D ADRESÁŘ] [-s] [-l SOUBOR] [-o \"PŘEPÍNAČE\"]\n"
 
 #: pg_ctl.c:1913
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "  %s start   [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
-#| "\"]\n"
 msgid "  %s stop    [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
 msgstr ""
 "  %s stop    [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m MÓD-ZASTAVENÍ]\n"
@@ -531,9 +507,6 @@ msgstr ""
 
 #: pg_ctl.c:1914
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "  %s start   [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
-#| "\"]\n"
 msgid ""
 "  %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
 "                 [-o \"OPTIONS\"]\n"
@@ -544,34 +517,26 @@ msgstr ""
 
 #: pg_ctl.c:1916
 #, c-format
-#| msgid "  %s reload   [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s reload  [-D ADRESÁŘ] [-s]\n"
 
 #: pg_ctl.c:1917
 #, c-format
-#| msgid "  %s status   [-D DATADIR]\n"
 msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
 msgstr "  %s status  [-D ADRESÁŘ]\n"
 
 #: pg_ctl.c:1918
 #, c-format
-#| msgid "  %s reload   [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgid "  %s promote [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s promote [-D ADRESÁŘ] [-s]\n"
 
 #: pg_ctl.c:1919
 #, c-format
-#| msgid "  %s kill     SIGNALNAME PID\n"
 msgid "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
 msgstr "  %s kill    SIGNÁL  IDPROCESU\n"
 
 #: pg_ctl.c:1921
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "  %s register [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n"
-#| "                  [-S START-TYPE] [-e SOURCE] [-W] [-t SECS] [-s] [-o "
-#| "OPTIONS]\n"
 msgid ""
 "  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
 "                    [-S START-TYPE] [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
@@ -600,24 +565,18 @@ msgstr "  -D, --pgdata=ADRESÁŘ   umístění úložiště databáze\n"
 
 #: pg_ctl.c:1929
 #, c-format
-msgid ""
-"  -e SOURCE              event source for logging when running as a "
-"service\n"
-msgstr ""
-"  -e SOURCE              název zdroje pro logování při běhu jako služba\n"
+msgid "  -e SOURCE              event source for logging when running as a service\n"
+msgstr "  -e SOURCE              název zdroje pro logování při běhu jako služba\n"
 
 #: pg_ctl.c:1931
 #, c-format
-msgid ""
-"  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
-msgstr ""
-"  -s, --silent           vypisuj jen chyby, žádné informativní zprávy\n"
+msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
+msgstr "  -s, --silent           vypisuj jen chyby, žádné informativní zprávy\n"
 
 #: pg_ctl.c:1932
 #, c-format
 msgid "  -t, --timeout=SECS     seconds to wait when using -w option\n"
-msgstr ""
-"  -t, --timeout=SECS     počet vteřin pro čekání při využití volby -w\n"
+msgstr "  -t, --timeout=SECS     počet vteřin pro čekání při využití volby -w\n"
 
 #: pg_ctl.c:1933
 #, c-format
@@ -626,13 +585,11 @@ msgstr "  -V, --version          vypsat informace o verzi, potom skončit\n"
 
 #: pg_ctl.c:1934
 #, c-format
-#| msgid "  -w, --wait             wait until operation completes (default)\n"
 msgid "  -w                     wait until operation completes\n"
 msgstr "  -w                     čekat na dokončení operace (výchozí)\n"
 
 #: pg_ctl.c:1935
 #, c-format
-#| msgid "  -W, --no-wait          do not wait until operation completes\n"
 msgid "  -W                     do not wait until operation completes\n"
 msgstr "  -W                     nečekat na dokončení operace\n"
 
@@ -647,16 +604,13 @@ msgid ""
 "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"(Implicitní chování je čekat na ukončení, ale ne při startu nebo "
-"restartu.)\n"
+"(Implicitní chování je čekat na ukončení, ale ne při startu nebo restartu.)\n"
 "\n"
 
 #: pg_ctl.c:1938
 #, c-format
-msgid ""
-"If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
-msgstr ""
-"Pokud je vynechán parametr -D, použije se proměnná prostředí PGDATA.\n"
+msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
+msgstr "Pokud je vynechán parametr -D, použije se proměnná prostředí PGDATA.\n"
 
 #: pg_ctl.c:1940
 #, c-format
@@ -680,15 +634,10 @@ msgstr "  -c, --core-files       nepoužitelné pro tuto platformu\n"
 #: pg_ctl.c:1946
 #, c-format
 msgid "  -l, --log=FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
-msgstr ""
-"  -l, --log=SOUBOR       zapisuj (nebo připoj na konec) log serveru do "
-"SOUBORU.\n"
+msgstr "  -l, --log=SOUBOR       zapisuj (nebo připoj na konec) log serveru do SOUBORU.\n"
 
 #: pg_ctl.c:1947
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -o, --options=OPTIONS  command line options to pass to postgres\n"
-#| "                         (PostgreSQL server executable) or initdb\n"
 msgid ""
 "  -o OPTIONS             command line options to pass to postgres\n"
 "                         (PostgreSQL server executable) or initdb\n"
@@ -712,10 +661,8 @@ msgstr ""
 
 #: pg_ctl.c:1951
 #, c-format
-msgid ""
-"  -m, --mode=MODE        MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
-msgstr ""
-"  -m, --mode=MODE        může být \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
+msgid "  -m, --mode=MODE        MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
+msgstr "  -m, --mode=MODE        může být \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 
 #: pg_ctl.c:1953
 #, c-format
@@ -738,9 +685,7 @@ msgstr "  fast        skonči okamžitě, s korektním zastavením serveru\n"
 
 #: pg_ctl.c:1956
 #, c-format
-msgid ""
-"  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
-"restart\n"
+msgid "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
 msgstr ""
 "  immediate   skonči bez kompletního zastavení; po restartu se provede\n"
 "              obnova po pádu (crash recovery)\n"
@@ -765,10 +710,8 @@ msgstr ""
 
 #: pg_ctl.c:1963
 #, c-format
-msgid ""
-"  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
-msgstr ""
-"  -N SERVICENAME  jméno služby, pod kterým registrovat PostgreSQL server\n"
+msgid "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
+msgstr "  -N SERVICENAME  jméno služby, pod kterým registrovat PostgreSQL server\n"
 
 #: pg_ctl.c:1964
 #, c-format
@@ -778,14 +721,12 @@ msgstr "  -P PASSWORD     heslo k účtu pro registraci PostgreSQL serveru\n"
 #: pg_ctl.c:1965
 #, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr ""
-"  -U USERNAME     uživatelské jméno pro registraci PostgreSQL server\n"
+msgstr "  -U USERNAME     uživatelské jméno pro registraci PostgreSQL server\n"
 
 #: pg_ctl.c:1966
 #, c-format
 msgid "  -S START-TYPE   service start type to register PostgreSQL server\n"
-msgstr ""
-"  -S TYP-STARTU   typ spuštění služby pro registraci PostgreSQL serveru\n"
+msgstr "  -S TYP-STARTU   typ spuštění služby pro registraci PostgreSQL serveru\n"
 
 #: pg_ctl.c:1968
 #, c-format
@@ -798,10 +739,8 @@ msgstr ""
 
 #: pg_ctl.c:1969
 #, c-format
-msgid ""
-"  auto       start service automatically during system startup (default)\n"
-msgstr ""
-"  auto       spusť službu automaticky během startu systému (implicitní)\n"
+msgid "  auto       start service automatically during system startup (default)\n"
+msgstr "  auto       spusť službu automaticky během startu systému (implicitní)\n"
 
 #: pg_ctl.c:1970
 #, c-format
@@ -875,76 +814,75 @@ msgstr "%s: není specifikována operace\n"
 
 #: pg_ctl.c:2370
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
-msgstr ""
-"%s: není zadán datový adresář a ani není nastavena proměnná prostředí "
-"PGDATA\n"
-
-#~ msgid "%s: server did not start in time\n"
-#~ msgstr "%s: server nenastartoval v časovém limitu\n"
+msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
+msgstr "%s: není zadán datový adresář a ani není nastavena proměnná prostředí PGDATA\n"
 
-#~ msgid "waiting for server to promote..."
-#~ msgstr "čekám na promote serveru ..."
-
-#~ msgid "server promoted\n"
-#~ msgstr "server je povyšován (promote)\n"
+#~ msgid "  fast        promote quickly without waiting for checkpoint completion\n"
+#~ msgstr "  fast        promote rychlé bez čekání na dokončení checkpointu\n"
 
-#~ msgid "%s: server did not promote in time\n"
-#~ msgstr "%s: server neprovedl promote v časovém intervalu\n"
+#~ msgid "  smart       promote after performing a checkpoint\n"
+#~ msgstr "  smart       promote po provedení checkpointu\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "  %s start    [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
-#~ "                  [-o OPTIONS] [-p PATH] [-c]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options for stop, restart, or promote:\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "  %s start    [-D ADRESÁŘ] [-l SOUBOR] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
-#~ "                  [-o VOLBY]   [-p CESTA] [-c]\n"
-
-#~ msgid "  %s stop     [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
-#~ msgstr "  %s stop     [-D ADRESÁŘ] [-m MÓD-UKONČENÍ] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Přepínače pro zastavení, restart a promote:\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "  %s restart  [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
-#~ "                  [-o OPTIONS] [-c]\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "  %s restart  [-D ADRESÁŘ] [-m MÓD-UKONČENÍ] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
-#~ "                  [-o VOLBY]   [-c]\n"
-
-#~ msgid "  %s promote  [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
-#~ msgstr "  %s promote  [-D ADRESÁŘ] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s: zdá se že v tomto datovém adresáři již běží existující postmaster\n"
 
-#~ msgid "%s: control file appears to be corrupt\n"
-#~ msgstr "%s: control file se zdá být poškozený\n"
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s: nedostatek paměti\n"
 
-#~ msgid "trying to start server anyway\n"
-#~ msgstr "přesto zkouším server spustit\n"
+#~ msgid "%s: could not get token information: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s: nelze získat informace o tokenu: chybový kód %lu\n"
 
 #~ msgid "%s: could not get LUIDs for privileges: error code %lu\n"
 #~ msgstr "%s: nelze získat seznam LUID pro privilegia: chybový kód %lu\n"
 
-#~ msgid "%s: could not get token information: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: nelze získat informace o tokenu: chybový kód %lu\n"
+#~ msgid "trying to start server anyway\n"
+#~ msgstr "přesto zkouším server spustit\n"
 
-#~ msgid "%s: out of memory\n"
-#~ msgstr "%s: nedostatek paměti\n"
+#~ msgid "%s: control file appears to be corrupt\n"
+#~ msgstr "%s: control file se zdá být poškozený\n"
+
+#~ msgid "  %s promote  [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+#~ msgstr "  %s promote  [-D ADRESÁŘ] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n"
+#~ "  %s restart  [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+#~ "                  [-o OPTIONS] [-c]\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%s: zdá se že v tomto datovém adresáři již běží existující postmaster\n"
+#~ "  %s restart  [-D ADRESÁŘ] [-m MÓD-UKONČENÍ] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+#~ "                  [-o VOLBY]   [-c]\n"
+
+#~ msgid "  %s stop     [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+#~ msgstr "  %s stop     [-D ADRESÁŘ] [-m MÓD-UKONČENÍ] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Options for stop, restart, or promote:\n"
+#~ "  %s start    [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+#~ "                  [-o OPTIONS] [-p PATH] [-c]\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Přepínače pro zastavení, restart a promote:\n"
+#~ "  %s start    [-D ADRESÁŘ] [-l SOUBOR] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+#~ "                  [-o VOLBY]   [-p CESTA] [-c]\n"
 
-#~ msgid "  smart       promote after performing a checkpoint\n"
-#~ msgstr "  smart       promote po provedení checkpointu\n"
+#~ msgid "%s: server did not promote in time\n"
+#~ msgstr "%s: server neprovedl promote v časovém intervalu\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  fast        promote quickly without waiting for checkpoint completion\n"
-#~ msgstr "  fast        promote rychlé bez čekání na dokončení checkpointu\n"
+#~ msgid "server promoted\n"
+#~ msgstr "server je povyšován (promote)\n"
+
+#~ msgid "waiting for server to promote..."
+#~ msgstr "čekám na promote serveru ..."
+
+#~ msgid "%s: server did not start in time\n"
+#~ msgstr "%s: server nenastartoval v časovém limitu\n"
+
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "potomek byl ukončen signálem %s"
index 4682b55f72398c9dec4781177b36bc7502c9c5c5..1231c1fcb8189d1cb4d0b1d18c9cf2633e3603f4 100644 (file)
@@ -9,15 +9,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-17 02:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-21 15:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-25 14:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-27 19:38+0200\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
 #, c-format
@@ -55,8 +55,8 @@ msgid "pclose failed: %s"
 msgstr "échec de pclose : %s"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../port/path.c:598 ../../port/path.c:636
-#: ../../port/path.c:653
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../port/path.c:632 ../../port/path.c:670
+#: ../../port/path.c:687
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "mémoire épuisée\n"
@@ -81,72 +81,67 @@ msgstr "commande introuvable"
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d"
 
-#: ../../common/wait_error.c:63
+#: ../../common/wait_error.c:64
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "le processus fils a été terminé par l'exception 0x%X"
 
-#: ../../common/wait_error.c:73
+#: ../../common/wait_error.c:68
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d : %s"
 
-#: ../../common/wait_error.c:77
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
-
-#: ../../common/wait_error.c:82
+#: ../../common/wait_error.c:74
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu"
 
-#: ../../port/path.c:620
+#: ../../port/path.c:654
 #, c-format
 msgid "could not get current working directory: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu obtenir le répertoire de travail : %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:263
+#: pg_ctl.c:252
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s : le répertoire « %s » n'existe pas\n"
 
-#: pg_ctl.c:266
+#: pg_ctl.c:255
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:280
+#: pg_ctl.c:269
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n"
 msgstr "%s : le répertoire « %s » n'est pas un répertoire d'instance\n"
 
-#: pg_ctl.c:293
+#: pg_ctl.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier de PID « %s » : %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:302
+#: pg_ctl.c:291
 #, c-format
 msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n"
 msgstr "%s : le fichier PID « %s » est vide\n"
 
-#: pg_ctl.c:305
+#: pg_ctl.c:294
 #, c-format
 msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
 msgstr "%s : données invalides dans le fichier de PID « %s »\n"
 
-#: pg_ctl.c:455 pg_ctl.c:483
+#: pg_ctl.c:444 pg_ctl.c:472
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu démarrer le serveur : %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:507
+#: pg_ctl.c:496
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: error code %lu\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu démarrer le serveur : code d'erreur %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:584
+#: pg_ctl.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -155,7 +150,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : l'option -w n'est pas supportée lors du démarrage d'un serveur pré-9.1\n"
 
-#: pg_ctl.c:649
+#: pg_ctl.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -165,24 +160,24 @@ msgstr ""
 "%s : l'option -w ne peut pas utiliser un chemin relatif vers le répertoire de\n"
 "la socket\n"
 
-#: pg_ctl.c:751
+#: pg_ctl.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
 msgstr ""
 "%s : n'a pas pu initialiser la taille des fichiers core, ceci est interdit\n"
 "par une limite dure\n"
 
-#: pg_ctl.c:776
+#: pg_ctl.c:765
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier « %s »\n"
 
-#: pg_ctl.c:781
+#: pg_ctl.c:770
 #, c-format
 msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
 msgstr "%s : le fichier d'options « %s » ne doit comporter qu'une seule ligne\n"
 
-#: pg_ctl.c:832
+#: pg_ctl.c:821
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -193,7 +188,7 @@ msgstr ""
 "dans le même répertoire que « %s ».\n"
 "Vérifiez votre installation.\n"
 
-#: pg_ctl.c:838
+#: pg_ctl.c:827
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -204,39 +199,39 @@ msgstr ""
 "que %s.\n"
 "Vérifiez votre installation.\n"
 
-#: pg_ctl.c:871
+#: pg_ctl.c:860
 #, c-format
 msgid "%s: database system initialization failed\n"
 msgstr "%s : l'initialisation du système a échoué\n"
 
-#: pg_ctl.c:886
+#: pg_ctl.c:875
 #, c-format
 msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
 msgstr ""
 "%s : un autre serveur semble en cours d'exécution ; le démarrage du serveur\n"
 "va toutefois être tenté\n"
 
-#: pg_ctl.c:924
+#: pg_ctl.c:913
 msgid "waiting for server to start..."
 msgstr "en attente du démarrage du serveur..."
 
-#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1036 pg_ctl.c:1127
+#: pg_ctl.c:918 pg_ctl.c:1025 pg_ctl.c:1116
 msgid " done\n"
 msgstr " effectué\n"
 
-#: pg_ctl.c:930
+#: pg_ctl.c:919
 msgid "server started\n"
 msgstr "serveur démarré\n"
 
-#: pg_ctl.c:933 pg_ctl.c:937
+#: pg_ctl.c:922 pg_ctl.c:926
 msgid " stopped waiting\n"
 msgstr " attente arrêtée\n"
 
-#: pg_ctl.c:934
+#: pg_ctl.c:923
 msgid "server is still starting up\n"
 msgstr "le serveur est toujours en cours de démarrage\n"
 
-#: pg_ctl.c:938
+#: pg_ctl.c:927
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not start server\n"
@@ -245,45 +240,45 @@ msgstr ""
 "%s : n'a pas pu démarrer le serveur\n"
 "Examinez le journal applicatif.\n"
 
-#: pg_ctl.c:944 pg_ctl.c:1028 pg_ctl.c:1118
+#: pg_ctl.c:933 pg_ctl.c:1017 pg_ctl.c:1107
 msgid " failed\n"
 msgstr " a échoué\n"
 
-#: pg_ctl.c:945
+#: pg_ctl.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu attendre le serveur à cause d'une mauvaise configuration\n"
 
-#: pg_ctl.c:951
+#: pg_ctl.c:940
 msgid "server starting\n"
 msgstr "serveur en cours de démarrage\n"
 
-#: pg_ctl.c:972 pg_ctl.c:1058 pg_ctl.c:1148 pg_ctl.c:1188
+#: pg_ctl.c:961 pg_ctl.c:1047 pg_ctl.c:1137 pg_ctl.c:1177
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s : le fichier de PID « %s » n'existe pas\n"
 
-#: pg_ctl.c:973 pg_ctl.c:1060 pg_ctl.c:1149 pg_ctl.c:1189
+#: pg_ctl.c:962 pg_ctl.c:1049 pg_ctl.c:1138 pg_ctl.c:1178
 msgid "Is server running?\n"
 msgstr "Le serveur est-il en cours d'exécution ?\n"
 
-#: pg_ctl.c:979
+#: pg_ctl.c:968
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s : ne peut pas arrêter le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en\n"
 "cours d'exécution (PID : %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:987 pg_ctl.c:1082
+#: pg_ctl.c:976 pg_ctl.c:1071
 #, c-format
 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le signal d'arrêt (PID : %ld) : %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:994
+#: pg_ctl.c:983
 msgid "server shutting down\n"
 msgstr "serveur en cours d'arrêt\n"
 
-#: pg_ctl.c:1009 pg_ctl.c:1097
+#: pg_ctl.c:998 pg_ctl.c:1086
 msgid ""
 "WARNING: online backup mode is active\n"
 "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
@@ -293,16 +288,16 @@ msgstr ""
 "L'arrêt ne surviendra qu'au moment où pg_stop_backup() sera appelé.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1013 pg_ctl.c:1101
+#: pg_ctl.c:1002 pg_ctl.c:1090
 msgid "waiting for server to shut down..."
 msgstr "en attente de l'arrêt du serveur..."
 
-#: pg_ctl.c:1030 pg_ctl.c:1120
+#: pg_ctl.c:1019 pg_ctl.c:1109
 #, c-format
 msgid "%s: server does not shut down\n"
 msgstr "%s : le serveur ne s'est pas arrêté\n"
 
-#: pg_ctl.c:1032 pg_ctl.c:1122
+#: pg_ctl.c:1021 pg_ctl.c:1111
 msgid ""
 "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
 "waiting for session-initiated disconnection.\n"
@@ -310,190 +305,190 @@ msgstr ""
 "ASTUCE : l'option « -m fast » déconnecte immédiatement les sessions plutôt que\n"
 "d'attendre la déconnexion des sessions déjà présentes.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1038 pg_ctl.c:1128
+#: pg_ctl.c:1027 pg_ctl.c:1117
 msgid "server stopped\n"
 msgstr "serveur arrêté\n"
 
-#: pg_ctl.c:1061 pg_ctl.c:1134
+#: pg_ctl.c:1050 pg_ctl.c:1123
 msgid "starting server anyway\n"
 msgstr "lancement du serveur malgré tout\n"
 
-#: pg_ctl.c:1070
+#: pg_ctl.c:1059
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s : ne peut pas relancer le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en\n"
 "cours d'exécution (PID : %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1073 pg_ctl.c:1158
+#: pg_ctl.c:1062 pg_ctl.c:1147
 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
 msgstr "Merci d'arrêter le serveur mono-utilisateur et de réessayer.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1132
+#: pg_ctl.c:1121
 #, c-format
 msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
 msgstr "%s : l'ancien processus serveur (PID : %ld) semble être parti\n"
 
-#: pg_ctl.c:1155
+#: pg_ctl.c:1144
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s : ne peut pas recharger le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en\n"
 "cours d'exécution (PID : %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1164
+#: pg_ctl.c:1153
 #, c-format
 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le signal de rechargement (PID : %ld) : %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1169
+#: pg_ctl.c:1158
 msgid "server signaled\n"
 msgstr "envoi d'un signal au serveur\n"
 
-#: pg_ctl.c:1195
+#: pg_ctl.c:1184
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s : ne peut pas promouvoir le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en\n"
 "cours d'exécution (PID : %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1204
+#: pg_ctl.c:1193
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
 msgstr "%s : ne peut pas promouvoir le serveur ; le serveur n'est pas en standby\n"
 
-#: pg_ctl.c:1219
+#: pg_ctl.c:1208
 #, c-format
 msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier « %s » signalant la promotion : %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1225
+#: pg_ctl.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier « %s » signalant la promotion : %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1233
+#: pg_ctl.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le signal de promotion (PID : %ld) : %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1236
+#: pg_ctl.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu supprimer le fichier « %s » signalant la promotion : %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1241
+#: pg_ctl.c:1230
 msgid "server promoting\n"
 msgstr "serveur en cours de promotion\n"
 
-#: pg_ctl.c:1288
+#: pg_ctl.c:1277
 #, c-format
 msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s : le serveur mono-utilisateur est en cours d'exécution (PID : %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1301
+#: pg_ctl.c:1290
 #, c-format
 msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s : le serveur est en cours d'exécution (PID : %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1317
+#: pg_ctl.c:1306
 #, c-format
 msgid "%s: no server running\n"
 msgstr "%s : aucun serveur en cours d'exécution\n"
 
-#: pg_ctl.c:1335
+#: pg_ctl.c:1324
 #, c-format
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le signal %d (PID : %ld) : %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1392
+#: pg_ctl.c:1381
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu trouver l'exécutable du programme\n"
 
-#: pg_ctl.c:1402
+#: pg_ctl.c:1391
 #, c-format
 msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu trouver l'exécutable postgres\n"
 
-#: pg_ctl.c:1486 pg_ctl.c:1520
+#: pg_ctl.c:1461 pg_ctl.c:1495
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le gestionnaire de services\n"
 
-#: pg_ctl.c:1492
+#: pg_ctl.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 msgstr "%s : le service « %s » est déjà enregistré\n"
 
-#: pg_ctl.c:1503
+#: pg_ctl.c:1478
 #, c-format
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu enregistrer le service « %s » : code d'erreur %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1526
+#: pg_ctl.c:1501
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 msgstr "%s : le service « %s » n'est pas enregistré\n"
 
-#: pg_ctl.c:1533
+#: pg_ctl.c:1508
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s :  n'a pas pu ouvrir le service « %s » : code d'erreur %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1542
+#: pg_ctl.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu supprimer le service « %s » : code d'erreur %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1629
+#: pg_ctl.c:1604
 msgid "Waiting for server startup...\n"
 msgstr "En attente du démarrage du serveur...\n"
 
-#: pg_ctl.c:1632
+#: pg_ctl.c:1607
 msgid "Timed out waiting for server startup\n"
 msgstr "Dépassement du délai pour le démarrage du serveur\n"
 
-#: pg_ctl.c:1636
+#: pg_ctl.c:1611
 msgid "Server started and accepting connections\n"
 msgstr "Serveur lancé et acceptant les connexions\n"
 
-#: pg_ctl.c:1691
+#: pg_ctl.c:1666
 #, c-format
 msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu démarrer le service « %s » : code d'erreur %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1919
+#: pg_ctl.c:1740
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
 msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas créer les jetons restreints sur cette plateforme\n"
 
-#: pg_ctl.c:1934
+#: pg_ctl.c:1753
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1948
+#: pg_ctl.c:1767
 #, c-format
 msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1968
+#: pg_ctl.c:1787
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu créer le jeton restreint : code d'erreur %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:2002
+#: pg_ctl.c:1818
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
 msgstr "%s : ATTENTION : n'a pas pu localiser toutes les fonctions objet de job dans l'API système\n"
 
-#: pg_ctl.c:2085
+#: pg_ctl.c:1901
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2093
+#: pg_ctl.c:1909
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
@@ -503,29 +498,29 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:2094
+#: pg_ctl.c:1910
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Usage :\n"
 
-#: pg_ctl.c:2095
+#: pg_ctl.c:1911
 #, c-format
 msgid "  %s init[db]               [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr "  %s init[db]   [-D RÉP_DONNÉES] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2096
+#: pg_ctl.c:1912
 #, c-format
 msgid "  %s start   [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr ""
 "  %s start      [-w] [-t SECS] [-D RÉP_DONNÉES] [-s] [-l NOM_FICHIER]\n"
 "                [-o \"OPTIONS\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2097
+#: pg_ctl.c:1913
 #, c-format
 msgid "  %s stop    [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
 msgstr "  %s stop       [-W] [-t SECS] [-D RÉP_DONNÉES] [-s] [-m MODE_ARRET]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2098
+#: pg_ctl.c:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
@@ -534,27 +529,27 @@ msgstr ""
 "  %s restart    [-w] [-t SECS] [-D RÉP_DONNÉES] [-s] [-m MODE_ARRET]\n"
 "                [-o \"OPTIONS\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2100
+#: pg_ctl.c:1916
 #, c-format
 msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s reload     [-D RÉP_DONNÉES] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2101
+#: pg_ctl.c:1917
 #, c-format
 msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
 msgstr "  %s status     [-D RÉP_DONNÉES]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2102
+#: pg_ctl.c:1918
 #, c-format
 msgid "  %s promote [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s promote    [-D RÉP_DONNÉES] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2103
+#: pg_ctl.c:1919
 #, c-format
 msgid "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
 msgstr "  %s kill       SIGNAL ID_PROCESSUS\n"
 
-#: pg_ctl.c:2105
+#: pg_ctl.c:1921
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
@@ -563,12 +558,12 @@ msgstr ""
 "  %s register   [-N NOM_SERVICE] [-U NOM_UTILISATEUR] [-P MOTDEPASSE]\n"
 "                [-D RÉP_DONNÉES] [-S TYPE_DÉMARRAGE] [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2107
+#: pg_ctl.c:1923
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 msgstr "  %s unregister [-N NOM_SERVICE]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2110
+#: pg_ctl.c:1926
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -577,53 +572,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options générales :\n"
 
-#: pg_ctl.c:2111
+#: pg_ctl.c:1927
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DATADIR   location of the database storage area\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=RÉP_DONNÉES emplacement de stockage du cluster\n"
 
-#: pg_ctl.c:2113
+#: pg_ctl.c:1929
 #, c-format
 msgid "  -e SOURCE              event source for logging when running as a service\n"
 msgstr ""
 "  -e SOURCE                source de l'événement pour la trace lors de\n"
 "                           l'exécution en tant que service\n"
 
-#: pg_ctl.c:2115
+#: pg_ctl.c:1931
 #, c-format
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
 msgstr ""
 "  -s, --silent             affiche uniquement les erreurs, aucun message\n"
 "                           d'informations\n"
 
-#: pg_ctl.c:2116
+#: pg_ctl.c:1932
 #, c-format
 msgid "  -t, --timeout=SECS     seconds to wait when using -w option\n"
 msgstr ""
 "  -t, --timeout=SECS       durée en secondes à attendre lors de\n"
 "                           l'utilisation de l'option -w\n"
 
-#: pg_ctl.c:2117
+#: pg_ctl.c:1933
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version              affiche la version puis quitte\n"
 
-#: pg_ctl.c:2118
+#: pg_ctl.c:1934
 #, c-format
 msgid "  -w                     wait until operation completes\n"
 msgstr "  -w                       attend la fin de l'opération\n"
 
-#: pg_ctl.c:2119
+#: pg_ctl.c:1935
 #, c-format
 msgid "  -W                     do not wait until operation completes\n"
 msgstr "  -W                       n'attend pas la fin de l'opération\n"
 
-#: pg_ctl.c:2120
+#: pg_ctl.c:1936
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                 affiche cette aide puis quitte\n"
 
-#: pg_ctl.c:2121
+#: pg_ctl.c:1937
 #, c-format
 msgid ""
 "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
@@ -633,12 +628,12 @@ msgstr ""
 "redémarrage.)\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:2122
+#: pg_ctl.c:1938
 #, c-format
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
 msgstr "Si l'option -D est omise, la variable d'environnement PGDATA est utilisée.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2124
+#: pg_ctl.c:1940
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -647,24 +642,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options pour le démarrage ou le redémarrage :\n"
 
-#: pg_ctl.c:2126
+#: pg_ctl.c:1942
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
 msgstr "  -c, --core-files         autorise postgres à produire des fichiers core\n"
 
-#: pg_ctl.c:2128
+#: pg_ctl.c:1944
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
 msgstr "  -c, --core-files         non applicable à cette plateforme\n"
 
-#: pg_ctl.c:2130
+#: pg_ctl.c:1946
 #, c-format
 msgid "  -l, --log=FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
 msgstr ""
 "  -l, --log=NOM_FICHIER    écrit (ou ajoute) le journal du serveur dans\n"
 "                           NOM_FICHIER\n"
 
-#: pg_ctl.c:2131
+#: pg_ctl.c:1947
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o OPTIONS             command line options to pass to postgres\n"
@@ -674,12 +669,12 @@ msgstr ""
 "                           postgres (exécutable du serveur PostgreSQL)\n"
 "                           ou à initdb\n"
 
-#: pg_ctl.c:2133
+#: pg_ctl.c:1949
 #, c-format
 msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
 msgstr "  -p CHEMIN_POSTGRES       normalement pas nécessaire\n"
 
-#: pg_ctl.c:2134
+#: pg_ctl.c:1950
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -688,14 +683,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options pour l'arrêt ou le redémarrage :\n"
 
-#: pg_ctl.c:2135
+#: pg_ctl.c:1951
 #, c-format
 msgid "  -m, --mode=MODE        MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 msgstr ""
 "  -m, --mode=MODE          MODE peut valoir « smart », « fast » ou\n"
 "                           « immediate »\n"
 
-#: pg_ctl.c:2137
+#: pg_ctl.c:1953
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -704,24 +699,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Les modes d'arrêt sont :\n"
 
-#: pg_ctl.c:2138
+#: pg_ctl.c:1954
 #, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 msgstr "  smart                    quitte après déconnexion de tous les clients\n"
 
-#: pg_ctl.c:2139
+#: pg_ctl.c:1955
 #, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
 msgstr "  fast                     quitte directement, et arrête correctement\n"
 
-#: pg_ctl.c:2140
+#: pg_ctl.c:1956
 #, c-format
 msgid "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
 msgstr ""
 "  immediate                quitte sans arrêt complet ; entraîne une\n"
 "                           restauration au démarrage suivant\n"
 
-#: pg_ctl.c:2142
+#: pg_ctl.c:1958
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -730,7 +725,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Signaux autorisés pour kill :\n"
 
-#: pg_ctl.c:2146
+#: pg_ctl.c:1962
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -739,35 +734,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options d'enregistrement ou de dés-enregistrement :\n"
 
-#: pg_ctl.c:2147
+#: pg_ctl.c:1963
 #, c-format
 msgid "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -N NOM_SERVICE           nom du service utilisé pour l'enregistrement du\n"
 "                           serveur PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:2148
+#: pg_ctl.c:1964
 #, c-format
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -P MOT_DE_PASSE          mot de passe du compte utilisé pour\n"
 "                           l'enregistrement du serveur PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:2149
+#: pg_ctl.c:1965
 #, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -U NOM_UTILISATEUR       nom de l'utilisateur du compte utilisé pour\n"
 "                           l'enregistrement du serveur PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:2150
+#: pg_ctl.c:1966
 #, c-format
 msgid "  -S START-TYPE   service start type to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -S TYPE_DÉMARRAGE        type de démarrage du service pour enregistrer le\n"
 "                           serveur PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:2152
+#: pg_ctl.c:1968
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -776,19 +771,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Les types de démarrage sont :\n"
 
-#: pg_ctl.c:2153
+#: pg_ctl.c:1969
 #, c-format
 msgid "  auto       start service automatically during system startup (default)\n"
 msgstr ""
 "  auto       démarre le service automatiquement lors du démarrage du système\n"
 "             (par défaut)\n"
 
-#: pg_ctl.c:2154
+#: pg_ctl.c:1970
 #, c-format
 msgid "  demand     start service on demand\n"
 msgstr "  demand     démarre le service à la demande\n"
 
-#: pg_ctl.c:2157
+#: pg_ctl.c:1973
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -797,27 +792,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2182
+#: pg_ctl.c:1998
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s : mode d'arrêt non reconnu « %s »\n"
 
-#: pg_ctl.c:2214
+#: pg_ctl.c:2030
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 msgstr "%s : signal non reconnu « %s »\n"
 
-#: pg_ctl.c:2231
+#: pg_ctl.c:2047
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
 msgstr "%s : type de redémarrage « %s » non reconnu\n"
 
-#: pg_ctl.c:2286
+#: pg_ctl.c:2102
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
 msgstr "%s : n'a pas déterminer le répertoire des données en utilisant la commande « %s »\n"
 
-#: pg_ctl.c:2359
+#: pg_ctl.c:2175
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -828,32 +823,32 @@ msgstr ""
 "Connectez-vous (par exemple en utilisant « su ») sous l'utilisateur (non\n"
 " privilégié) qui sera propriétaire du processus serveur.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2442
+#: pg_ctl.c:2258
 #, c-format
 msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
 msgstr "%s : option -S non supportée sur cette plateforme\n"
 
-#: pg_ctl.c:2481
+#: pg_ctl.c:2297
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
 
-#: pg_ctl.c:2505
+#: pg_ctl.c:2321
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 msgstr "%s : arguments manquant pour le mode kill\n"
 
-#: pg_ctl.c:2523
+#: pg_ctl.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s : mode d'opération « %s » non reconnu\n"
 
-#: pg_ctl.c:2533
+#: pg_ctl.c:2349
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
 msgstr "%s : aucune opération indiquée\n"
 
-#: pg_ctl.c:2554
+#: pg_ctl.c:2370
 #, c-format
 msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
 msgstr ""
@@ -862,16 +857,22 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "Options for stop, restart, or promote:\n"
+#~ "%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Options pour l'arrêt, le redémarrage ou la promotion :\n"
+#~ "%s : ce répertoire des données semble être utilisé par un postmaster déjà existant\n"
 
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
-#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
+#~ msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu démarrer le serveur : le code de sortie est %d\n"
 
-#~ msgid "%s: out of memory\n"
-#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
+#~ msgid "%s: could not open process token: %lu\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : %lu\n"
+
+#~ msgid "  --help                 show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                   affiche cette aide et quitte\n"
+
+#~ msgid "  --version              output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version                affiche la version et quitte\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
@@ -883,21 +884,18 @@ msgstr ""
 #~ "ou d'envoyer un signal à un processus PostgreSQL\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "  --version              output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  --version                affiche la version et quitte\n"
-
-#~ msgid "  --help                 show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help                   affiche cette aide et quitte\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open process token: %lu\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : %lu\n"
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
 
-#~ msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu démarrer le serveur : le code de sortie est %d\n"
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n"
+#~ "Options for stop, restart, or promote:\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "%s : ce répertoire des données semble être utilisé par un postmaster déjà existant\n"
+#~ "Options pour l'arrêt, le redémarrage ou la promotion :\n"
+
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
index 3e0578251973fb1c7c870ca5071e8d2e9e55bd9a..73d7d53e395b36db48c7faae19480c7a3c0c7ced 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-08-10 10:44+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-06 11:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-29 15:01+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgid ""
 "but was not the same version as %s.\n"
 "Check your installation.\n"
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80огÑ\80амма \"%s\" Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð° Ð² \"%s\",\n"
+"Ð\9fÑ\80огÑ\80амма \"%s\" Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð° Ð¿Ñ\80огÑ\80аммой \"%s\",\n"
 "но её версия отличается от версии %s.\n"
 "Проверьте правильность установки СУБД.\n"
 
index b0180e29b2b5d4fcd9153762f5da7a3dac25d7a2..3ca791e309a314e222eeff5b21eef5b5fb715ef2 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Swedish message translation file for pg_ctl
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020.
 # Magnus Hagander <magnus@hagander.net>, 2010.
 # Mats Erik Andersson <bsd@gisladisker.se>, 2013, 2014.
 #
@@ -9,14 +9,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-18 02:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-18 22:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-27 22:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-11 07:51+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
 #, c-format
@@ -80,22 +81,17 @@ msgstr "kommandot kan ej hittas"
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "barnprocess avslutade med kod %d"
 
-#: ../../common/wait_error.c:63
+#: ../../common/wait_error.c:64
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "barnprocess terminerades med avbrott 0x%X"
 
-#: ../../common/wait_error.c:73
+#: ../../common/wait_error.c:68
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "barnprocess terminerades av signal %s"
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "barnprocess terminerades av signal %d: %s"
 
-#: ../../common/wait_error.c:77
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
-
-#: ../../common/wait_error.c:82
+#: ../../common/wait_error.c:74
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d"
@@ -336,7 +332,7 @@ msgstr "%s: kunde inte skicka signalen \"reload\" (PID: %ld): %s\n"
 
 #: pg_ctl.c:1158
 msgid "server signaled\n"
-msgstr "servern är singalerad\n"
+msgstr "servern är signalerad\n"
 
 #: pg_ctl.c:1184
 #, c-format
@@ -457,7 +453,7 @@ msgstr "%s: VARNING: \"Restricted Token\" stöds inte av plattformen.\n"
 #: pg_ctl.c:1753
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
-msgstr "%s: kunde inte skapa processmärke (token): felkod %lu\n"
+msgstr "%s: kunde inte öppna process-token: felkod %lu\n"
 
 #: pg_ctl.c:1767
 #, c-format
@@ -820,95 +816,3 @@ msgstr "%s: ingen operation angiven\n"
 #, c-format
 msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
 msgstr "%s: ingen databaskatalog angiven och omgivningsvariabeln PGDATA är inte satt\n"
-
-#~ msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte starta servern: avslutningskoden var %d\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%s: denna databaskatalog tycks nyttjas av en redan driftsatt postmaster\n"
-
-#~ msgid "%s: server did not start in time\n"
-#~ msgstr "%s: servern startade inte i tid\n"
-
-#~ msgid "trying to start server anyway\n"
-#~ msgstr "försöker starta servern ändå\n"
-
-#~ msgid "waiting for server to promote..."
-#~ msgstr "väntar på att servern skall befordras..."
-
-#~ msgid "server promoted\n"
-#~ msgstr "servern befordrad\n"
-
-#~ msgid "%s: server did not promote in time\n"
-#~ msgstr "%s: servern befordrades inte i tid\n"
-
-#~ msgid "%s: could not get LUIDs for privileges: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte hämta LUID:er för rättigheter: felkod %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: could not get token information: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte hämta token-information: felkod %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: out of memory\n"
-#~ msgstr "%s: slut på minne\n"
-
-#~ msgid "  %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n"
-#~ msgstr "  %s init[db] [-D DATAKAT] [-s] [-o FLAGGOR]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  %s start    [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
-#~ "                  [-o OPTIONS] [-p PATH] [-c]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  %s start    [-D DATAKAT] [-l FILNAMN] [-W] [-t SEK] [-s]\n"
-#~ "                  [-o FLAGGOR] [-p SOKVÄG] [-c]\n"
-
-#~ msgid "  %s stop     [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
-#~ msgstr "  %s stop     [-D DATAKAT] [-m STÄNGNINGSMETOD] [-W] [-t SEK] [-s]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  %s restart  [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
-#~ "                  [-o OPTIONS] [-c]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  %s restart  [-D DATAKAT] [-m STÄNGNINGSMETOD] [-W] [-t SEK] [-s]\n"
-#~ "                  [-o FLAGGOR] [-c]\n"
-
-#~ msgid "  %s reload   [-D DATADIR] [-s]\n"
-#~ msgstr "  %s reload   [-D DATAKAT] [-s]\n"
-
-#~ msgid "  %s status   [-D DATADIR]\n"
-#~ msgstr "  %s status   [-D DATAKAT]\n"
-
-#~ msgid "  %s promote  [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
-#~ msgstr "  %s promote  [-D DATAKAT] [-W] [-t SEK] [-s]\n"
-
-#~ msgid "  %s kill     SIGNALNAME PID\n"
-#~ msgstr "  %s kill     SIGNALNAMN PID\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  %s register [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n"
-#~ "                  [-S START-TYPE] [-e SOURCE] [-W] [-t SECS] [-s] [-o OPTIONS]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  %s register [-D DATAKAT] [-N TJÄNSTENAMN] [-U ANVÄNDARNAMN] [-P LÖSENORD]\n"
-#~ "                  [-S STARTTYPE] [-e KÄLLA] [-W] [-t SEK] [-s] [-o FLAGGOR]\n"
-
-#~ msgid "  -w, --wait             wait until operation completes (default)\n"
-#~ msgstr "  -w, --wait             vänta på att operationen slutförs (standard)\n"
-
-#~ msgid "  -W, --no-wait          do not wait until operation completes\n"
-#~ msgstr "  -W, --no-wait          vänta inte på att operationen slutförs\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -o, --options=OPTIONS  command line options to pass to postgres\n"
-#~ "                         (PostgreSQL server executable) or initdb\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -o, --options=OPTIONS  kommandoradsflaggor som skickas vidare till postgres\n"
-#~ "                         (PostgreSQL-serverns körbara fil) eller till initdb\n"
-
-#~ msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown (default)\n"
-#~ msgstr "  fast        stäng omedelbart, med en kontrollerad nedstängning (standard)\n"
-
-#~ msgid "%s: control file appears to be corrupt\n"
-#~ msgstr "%s: kontrollfilen verkar vara trasig\n"
index 52051562c782d831cff2205c4b1ee4756cad4afb..1aa00c8592d6eaf5137fef26a164383b36c727bb 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump-cs (PostgreSQL 9.3)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-13 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-06 19:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-28 19:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-01 00:32+0100\n"
 "Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
 #, c-format
@@ -54,8 +54,7 @@ msgid "pclose failed: %s"
 msgstr "volání pclose selhalo: %s"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 pg_backup_db.c:164 pg_backup_db.c:219
-#: pg_backup_db.c:278 pg_backup_db.c:320
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 pg_backup_db.c:140 pg_backup_db.c:193
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "nedostatek paměti\n"
@@ -80,22 +79,18 @@ msgstr "příkaz nenalezen"
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "potomek skončil s návratovým kódem %d"
 
-#: ../../common/wait_error.c:63
+#: ../../common/wait_error.c:64
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "potomek byl ukončen vyjímkou 0x%X"
 
-#: ../../common/wait_error.c:73
+#: ../../common/wait_error.c:68
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "potomek byl ukončen signálem %s"
+#| msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "potomek byl ukončen signálem %d: %s"
 
-#: ../../common/wait_error.c:77
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "potomek byl ukončen signálem %d"
-
-#: ../../common/wait_error.c:82
+#: ../../common/wait_error.c:74
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "potomek skončil s nerozponaným stavem %d"
@@ -270,18 +265,17 @@ msgstr "čtu přepisovací pravidla\n"
 msgid "reading policies\n"
 msgstr "čtu přístupové politiky\n"
 
-#: common.c:908
+#: common.c:909
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
-msgstr ""
-"selhala kontrola, rodičovské OID %u tabulky \"%s\" (OID %u) nelze najít\n"
+msgstr "selhala kontrola, rodičovské OID %u tabulky \"%s\" (OID %u) nelze najít\n"
 
-#: common.c:950
+#: common.c:951
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
 msgstr "nemohu zpracovat numerické pole \"%s\": příliš mnoho čísel\n"
 
-#: common.c:965
+#: common.c:966
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
 msgstr "nemohu zpracovat numerické pole \"%s\": neplatný znak v čísle\n"
@@ -333,7 +327,7 @@ msgstr "nelze uzavřít kompresní knihovnu: %s\n"
 msgid "could not read from input file: %s\n"
 msgstr "nelze číst vstupní soubor: %s\n"
 
-#: compress_io.c:641 pg_backup_custom.c:588 pg_backup_directory.c:552
+#: compress_io.c:641 pg_backup_custom.c:588 pg_backup_directory.c:569
 #: pg_backup_tar.c:809 pg_backup_tar.c:833
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: end of file\n"
@@ -343,95 +337,91 @@ msgstr "nelze číst vstupní soubor: end of file\n"
 msgid "parallel archiver"
 msgstr "paralelní archivář"
 
-#: parallel.c:231
+#: parallel.c:218
 #, c-format
 msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
 msgstr "%s: WSAStartup selhal: %d\n"
 
-#: parallel.c:934
+#: parallel.c:930
 #, c-format
 msgid "could not create communication channels: %s\n"
 msgstr "nelze vytvořit komunikační kanály: %s\n"
 
-#: parallel.c:997
+#: parallel.c:989
 #, c-format
 msgid "could not create worker process: %s\n"
 msgstr "nelze vytvořit worker proces: %s\n"
 
-#: parallel.c:1192
+#: parallel.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
-"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the "
-"table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE "
-"lock on the table.\n"
+"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE lock on the table.\n"
 msgstr ""
 "nelze získat zámek na relaci \"%s\"\n"
-"Toto obvykle znamená že někdo si vyžádal ACCESS EXCLUSIVE zámek na tabulce "
-"poté co rodičovský pg_dump proces získal výchozí ACCESS SHARE zámek na dané "
-"tabulce.\n"
+"Toto obvykle znamená že někdo si vyžádal ACCESS EXCLUSIVE zámek na tabulce poté co rodičovský pg_dump proces získal výchozí ACCESS SHARE zámek na dané tabulce.\n"
 
-#: parallel.c:1262
+#: parallel.c:1255
 #, c-format
 msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n"
 msgstr "nerozpoznaný příkaz obdržen od mastera: %s\n"
 
-#: parallel.c:1300
+#: parallel.c:1293
 #, c-format
 msgid "a worker process died unexpectedly\n"
 msgstr "pracovní proces neočekávaně selhal\n"
 
-#: parallel.c:1326 parallel.c:1332
+#: parallel.c:1319 parallel.c:1325
 #, c-format
 msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n"
 msgstr "z pracovního procesu dorazila neplatná zpráva: \"%s\"\n"
 
-#: parallel.c:1389 parallel.c:1440
+#: parallel.c:1382 parallel.c:1433
 #, c-format
 msgid "error processing a parallel work item\n"
 msgstr "chyba při paralelním zpracovávání položky\n"
 
-#: parallel.c:1469 parallel.c:1587
+#: parallel.c:1462 parallel.c:1582
 #, c-format
 msgid "could not write to the communication channel: %s\n"
 msgstr "nelze zapsat do komunikačního kanálu: %s\n"
 
-#: parallel.c:1547
+#: parallel.c:1540
 #, c-format
 msgid "select() failed: %s\n"
 msgstr "select() selhalo: %s\n"
 
-#: parallel.c:1672
+#: parallel.c:1667
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: nelze vytvořit soket: chybový kód %d\n"
 
-#: parallel.c:1683
+#: parallel.c:1678
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: nelze provést bind: chybový kód %d\n"
 
-#: parallel.c:1690
+#: parallel.c:1685
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: nelze poslouchat: chybový kód %d\n"
 
-#: parallel.c:1697
+#: parallel.c:1692
 #, c-format
 msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: getsockname() selhal: chybový kód %d\n"
 
-#: parallel.c:1708
+#: parallel.c:1703
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: nelze vytvořit druhý soket: chybový kód %d\n"
 
-#: parallel.c:1717
+#: parallel.c:1712
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: nelze se připojit k soketu: chybový kód %d\n"
 
-#: parallel.c:1726
+#: parallel.c:1721
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: nelze přijmout spojení: chybový kód %d\n"
@@ -441,130 +431,122 @@ msgstr "pgpipe: nelze přijmout spojení: chybový kód %d\n"
 msgid "archiver"
 msgstr "archivář"
 
-#: pg_backup_archiver.c:241 pg_backup_archiver.c:1592
+#: pg_backup_archiver.c:247 pg_backup_archiver.c:1595
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "nelze zavřít výstupní soubor: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:287 pg_backup_archiver.c:292
+#: pg_backup_archiver.c:293 pg_backup_archiver.c:298
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
 msgstr "WARNING: archivované položky v nesprávném pořadí sekcí\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:298
+#: pg_backup_archiver.c:304
 #, c-format
 msgid "unexpected section code %d\n"
 msgstr "neočekávaný kód sekce %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:334
+#: pg_backup_archiver.c:340
 #, c-format
 msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
 msgstr "-C a -1 jsou nekompatibilní přepínače\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:344
+#: pg_backup_archiver.c:350
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
 msgstr "paralelní obnova není pro tento formát archivu podporována\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:348
+#: pg_backup_archiver.c:354
 #, c-format
-msgid ""
-"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
+msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
 msgstr "paralelní obnova není podporována s archivy z pre-8.0 verzí pg_dump\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:366
+#: pg_backup_archiver.c:372
 #, c-format
-msgid ""
-"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
-"installation)\n"
-msgstr ""
-"nelze obnovit z komprimovaného archivu (není nastavena podpora komprese)\n"
+msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n"
+msgstr "nelze obnovit z komprimovaného archivu (není nastavena podpora komprese)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:383
+#: pg_backup_archiver.c:389
 #, c-format
 msgid "connecting to database for restore\n"
 msgstr "navazováno spojení s databází pro obnovu\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:385
+#: pg_backup_archiver.c:391
 #, c-format
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
-msgstr ""
-"přímé spojení s databází nejsou podporovány v archivech před verzí 1.3\n"
+msgstr "přímé spojení s databází nejsou podporovány v archivech před verzí 1.3\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:430
+#: pg_backup_archiver.c:434
 #, c-format
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "předpokládána pouze obnova dat\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:500
+#: pg_backup_archiver.c:504
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "odstraňuji %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:593
+#: pg_backup_archiver.c:597
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n"
 msgstr "WARNING: nelze zjistit kam přidat IF EXISTS v příkazu \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:756 pg_backup_archiver.c:758
+#: pg_backup_archiver.c:760 pg_backup_archiver.c:762
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "varování z originálního dump souboru: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:770
+#: pg_backup_archiver.c:774
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s.%s\"\n"
 msgstr "vytvářím %s \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:773
+#: pg_backup_archiver.c:777
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s\"\n"
 msgstr "vytvářím %s \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:824
+#: pg_backup_archiver.c:821
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
 msgstr "připojuji se k nové databázi \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:852
+#: pg_backup_archiver.c:848
 #, c-format
 msgid "processing %s\n"
 msgstr "zpracovávám %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:872
+#: pg_backup_archiver.c:868
 #, c-format
 msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "zpracovávám data pro tabulku \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:936
+#: pg_backup_archiver.c:932
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "vykonávám %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:975
+#: pg_backup_archiver.c:971
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s\n"
 msgstr "vypínám triggery pro %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1003
+#: pg_backup_archiver.c:1001
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s\n"
 msgstr "zapínám triggery pro %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1033
+#: pg_backup_archiver.c:1031
 #, c-format
-msgid ""
-"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
-"DataDumper routine\n"
-msgstr ""
-"interní chyba -- WriteData není možno volat mimo kontext rutiny DataDumper\n"
+msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
+msgstr "interní chyba -- WriteData není možno volat mimo kontext rutiny DataDumper\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1230
+#: pg_backup_archiver.c:1228
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "\"large object\" výstup není podporován ve vybraném formátu\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1288
+#: pg_backup_archiver.c:1286
 #, c-format
 msgid "restored %d large object\n"
 msgid_plural "restored %d large objects\n"
@@ -572,55 +554,55 @@ msgstr[0] "obnoven %d large objekt\n"
 msgstr[1] "obnoveny %d large objekty\n"
 msgstr[2] "obnoveny %d large objektů\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1309 pg_backup_tar.c:751
+#: pg_backup_archiver.c:1307 pg_backup_tar.c:751
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
 msgstr "obnovován \"large object\" s OID %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1321
+#: pg_backup_archiver.c:1319
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "nelze vytvořit \"large object\" %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1326 pg_dump.c:3164
+#: pg_backup_archiver.c:1324 pg_dump.c:3177
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "nelze otevřít \"large object\" %u:%s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1384
+#: pg_backup_archiver.c:1382
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "nelze otevřít TOC soubor \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1425
+#: pg_backup_archiver.c:1423
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: řádka ignorována: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1432
+#: pg_backup_archiver.c:1430
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "nelze najít záznam ID %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1453 pg_backup_directory.c:230
-#: pg_backup_directory.c:601
+#: pg_backup_archiver.c:1451 pg_backup_directory.c:230
+#: pg_backup_directory.c:618
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "nelze zavřít TOC soubor: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1562 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341
-#: pg_backup_directory.c:587 pg_backup_directory.c:645
-#: pg_backup_directory.c:665
+#: pg_backup_archiver.c:1565 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341
+#: pg_backup_directory.c:604 pg_backup_directory.c:662
+#: pg_backup_directory.c:682
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "nelze otevřít výstupní soubor \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1565 pg_backup_custom.c:169
+#: pg_backup_archiver.c:1568 pg_backup_custom.c:169
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "nelze otevřít výstupní soubor: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1671
+#: pg_backup_archiver.c:1674
 #, c-format
 msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
 msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
@@ -628,315 +610,303 @@ msgstr[0] "zapsán %lu byte dat large objektů (result = %lu)\n"
 msgstr[1] "zapsán %lu byty dat large objektů (result = %lu)\n"
 msgstr[2] "zapsán %lu bytů dat large objektů (result = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1677
+#: pg_backup_archiver.c:1680
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "nelze zapsat \"large object\" (výsledek = %lu, očekáváno: %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1770
+#: pg_backup_archiver.c:1773
 #, c-format
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "Chyba během INICIALIZACE:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1775
+#: pg_backup_archiver.c:1778
 #, c-format
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "Chyba během ZPRACOVÁNÍ TOC:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1780
+#: pg_backup_archiver.c:1783
 #, c-format
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "Chyba během FINALIZACE:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1785
+#: pg_backup_archiver.c:1788
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "Chyba v TOC záznamu %d; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1858
+#: pg_backup_archiver.c:1864
 #, c-format
 msgid "bad dumpId\n"
 msgstr "neplatné dumpId\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1879
+#: pg_backup_archiver.c:1885
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
 msgstr "špatné dumpId tabulky pro TABLE DATA položku\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1971
+#: pg_backup_archiver.c:1977
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "neočekávaný příznak datového offsetu %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1984
+#: pg_backup_archiver.c:1990
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "offset souboru v dumpu je příliš velký\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2097
+#: pg_backup_archiver.c:2103
 #, c-format
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "pokouším se zjistit formát archivu\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2123 pg_backup_archiver.c:2133
+#: pg_backup_archiver.c:2129 pg_backup_archiver.c:2139
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "jméno adresáře je příliš dlouhé: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2141
+#: pg_backup_archiver.c:2147
 #, c-format
-msgid ""
-"directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
-"exist)\n"
+msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n"
 msgstr "adresář \"%s\" zřejmě není platným archivem (\"toc.dat\" neexistuje)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2149 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770
-#: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:401
+#: pg_backup_archiver.c:2155 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770
+#: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:406
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
 msgstr "nelze otevřít vstupní soubor \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2157 pg_backup_custom.c:188
+#: pg_backup_archiver.c:2163 pg_backup_custom.c:188
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "nelze otevřít vstupní soubor: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2164
+#: pg_backup_archiver.c:2170
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "nelze číst vstupní soubor: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2166
+#: pg_backup_archiver.c:2172
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "vstupní soubor je příliš krátký (čteno %lu, očekáváno 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2249
+#: pg_backup_archiver.c:2255
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
-msgstr ""
-"vstupní soubor se zdá být dump v textovém formátu. Použijte prosím psql.\n"
+msgstr "vstupní soubor se zdá být dump v textovém formátu. Použijte prosím psql.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2255
+#: pg_backup_archiver.c:2261
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "vstupní soubor se nezdá být korektním archivem (příliš krátký?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2261
+#: pg_backup_archiver.c:2267
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "vstupní soubor se nezdá být korektním archivem\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2281
+#: pg_backup_archiver.c:2287
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "nelze zavřít výstupní soubor: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2298
+#: pg_backup_archiver.c:2304
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "alokován AH pro %s, formát %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2403
+#: pg_backup_archiver.c:2407
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "neznámý formát souboru \"%d\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2559
+#: pg_backup_archiver.c:2563
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr "ID záznamu %d je mimo rozsah -- možná je poškozena TOC\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2675
+#: pg_backup_archiver.c:2679
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "přečetl jsem TOC záznam %d (ID %d) pro %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2711
+#: pg_backup_archiver.c:2715
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
 msgstr "neplatné kódování \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2716
+#: pg_backup_archiver.c:2720
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "chybná položka ENCODING: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2734
+#: pg_backup_archiver.c:2738
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "chybná položka STDSTRINGS: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2759
+#: pg_backup_archiver.c:2763
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" not found\n"
 msgstr "schéma \"%s\" nenalezeno\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2766
+#: pg_backup_archiver.c:2770
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" not found\n"
 msgstr "tabulka \"%s\" nenalezena\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2773
+#: pg_backup_archiver.c:2777
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" not found\n"
 msgstr "index \"%s\" nenalezen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2780
+#: pg_backup_archiver.c:2784
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" not found\n"
 msgstr "funkce \"%s\" nenalezena\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2787
+#: pg_backup_archiver.c:2791
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" not found\n"
 msgstr "trigger \"%s\" nenalezen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3062
+#: pg_backup_archiver.c:3082
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "nelze nastavit uživatele session na \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3094
+#: pg_backup_archiver.c:3114
 #, c-format
 msgid "could not set default_with_oids: %s"
 msgstr "nelze nastavit default_with_oids: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3248
+#: pg_backup_archiver.c:3261
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "nelze nastavit search_path na \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3310
+#: pg_backup_archiver.c:3323
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "nelze nastavit default_tablespace na %s: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3400 pg_backup_archiver.c:3590
+#: pg_backup_archiver.c:3413 pg_backup_archiver.c:3603
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n"
 msgstr "WARNING: nevím jak nastavit vlastníka pro typ objektu \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3676
+#: pg_backup_archiver.c:3689
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "nelze najít identifikační řetězec v hlavičce souboru\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3689
+#: pg_backup_archiver.c:3702
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "nepodporovaná verze (%d.%d) v hlavičce souboru\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3694
+#: pg_backup_archiver.c:3707
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "selhala kontrola velikosti integeru (%lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3698
+#: pg_backup_archiver.c:3711
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
-"might fail\n"
-msgstr ""
-"VAROVÁNÍ: archiv byl vytvořen na stroji s většími celými čísly (integer), "
-"některé operace mohou selhat\n"
+msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: archiv byl vytvořen na stroji s většími celými čísly (integer), některé operace mohou selhat\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3708
+#: pg_backup_archiver.c:3721
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
-msgstr ""
-"očekávaný formát (%d) se liší se od formátu nalezeného v souboru (%d)\n"
+msgstr "očekávaný formát (%d) se liší se od formátu nalezeného v souboru (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3724
+#: pg_backup_archiver.c:3737
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
-"compression -- no data will be available\n"
-msgstr ""
-"VAROVÁNÍ: archiv je komprimován, ale tato instalace nepodporuje kompresi -- "
-"data nebudou dostupná\n"
+msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: archiv je komprimován, ale tato instalace nepodporuje kompresi -- data nebudou dostupná\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3742
+#: pg_backup_archiver.c:3755
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: v hlavičce je neplatné datum vytvoření\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3815
+#: pg_backup_archiver.c:3828
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
 msgstr "vstupuji do restore_toc_entries_prefork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3879
+#: pg_backup_archiver.c:3892
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s\n"
 msgstr "zpracovávám položku %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3933
+#: pg_backup_archiver.c:3946
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
 msgstr "vstupuji do restore_toc_entries_parallel\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3954
+#: pg_backup_archiver.c:3967
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop\n"
 msgstr "vstupuji do hlavní paralelní smyčky\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3965
+#: pg_backup_archiver.c:3978
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s\n"
 msgstr "přeskakuji položku %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3975
+#: pg_backup_archiver.c:3988
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s\n"
 msgstr "spouštím položku %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4056
+#: pg_backup_archiver.c:4069
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop\n"
 msgstr "ukončuji hlavní paralelní smyčku\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4074
+#: pg_backup_archiver.c:4087
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
 msgstr "vstupuji do restore_toc_entries_postfork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4094
+#: pg_backup_archiver.c:4105
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s\n"
 msgstr "zpracování vynechalo položku %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4271
+#: pg_backup_archiver.c:4282
 #, c-format
 msgid "no item ready\n"
 msgstr "žádná položka není připravena\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4319
+#: pg_backup_archiver.c:4330
 #, c-format
 msgid "could not find slot of finished worker\n"
 msgstr "nelze najít slot ukončeného workera\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4321
+#: pg_backup_archiver.c:4332
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s\n"
 msgstr "dokončena položka %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4334
+#: pg_backup_archiver.c:4345
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d\n"
 msgstr "worker proces selhal: exit kód %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4496
+#: pg_backup_archiver.c:4507
 #, c-format
 msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
 msgstr "přenáším závislost %d -> %d to %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4569
+#: pg_backup_archiver.c:4588
 #, c-format
 msgid "reducing dependencies for %d\n"
 msgstr "redukuji závislosti pro %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4621
+#: pg_backup_archiver.c:4640
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
 msgstr "tabulku \"%s\" nelze vytvořit, její data nebudou obnovena\n"
@@ -956,30 +926,20 @@ msgstr "neplatné OID pro \"large object\"\n"
 msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
 msgstr "nepřípustný typ datového bloku (%d) během prohledávání archivu\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:466
+#: pg_backup_custom.c:466 pg_backup_tar.c:1098 pg_backup_tar.c:1105
 #, c-format
 msgid "error during file seek: %s\n"
 msgstr "chyba během posunu v souboru: %s\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:476
 #, c-format
-msgid ""
-"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
-"restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in "
-"archive\n"
-msgstr ""
-"v archivu nelze najít blok ID %d -- možná kvůli out-of-order restore "
-"požadavku, který nemohl být vyřízen kvůli chybějícím datovým offsetům v "
-"archivu\n"
+msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive\n"
+msgstr "v archivu nelze najít blok ID %d -- možná kvůli out-of-order restore požadavku, který nemohl být vyřízen kvůli chybějícím datovým offsetům v archivu\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:481
 #, c-format
-msgid ""
-"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
-"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
-msgstr ""
-"v archivu nelze najít blok ID %d -- možná kvůli out-of-order restore "
-"požadavku, který nemohl být vyřízen kvůli non-seekable vstupnímu souboru\n"
+msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
+msgstr "v archivu nelze najít blok ID %d -- možná kvůli out-of-order restore požadavku, který nemohl být vyřízen kvůli non-seekable vstupnímu souboru\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:486
 #, c-format
@@ -997,7 +957,7 @@ msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
 msgstr "nepřípustný typ datového bloku %d během obnovení archivu\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:709 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:908
-#: pg_backup_tar.c:1100
+#: pg_backup_tar.c:1102
 #, c-format
 msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
 msgstr "nelze určit seek pozici v archivním souboru: %s\n"
@@ -1042,77 +1002,61 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: ftell neodpovídá očekávané pozici -- použit ftell\n"
 msgid "archiver (db)"
 msgstr "archivář (db)"
 
-#: pg_backup_db.c:48
+#: pg_backup_db.c:47
 #, c-format
 msgid "could not get server_version from libpq\n"
 msgstr "nelze získat server_version z libpq\n"
 
-#: pg_backup_db.c:59 pg_dumpall.c:2082
+#: pg_backup_db.c:58 pg_dumpall.c:2141
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
 msgstr "verze serveru: %s; %s verze: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:61 pg_dumpall.c:2084
+#: pg_backup_db.c:60 pg_dumpall.c:2143
 #, c-format
 msgid "aborting because of server version mismatch\n"
 msgstr "končím kvůli rozdílnosti verzí serverů\n"
 
-#: pg_backup_db.c:155
+#: pg_backup_db.c:129
 #, c-format
-msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
-msgstr "připojuji se k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\"\n"
+msgid "already connected to a database\n"
+msgstr "spojení s databází již existuje\n"
 
-#: pg_backup_db.c:162 pg_backup_db.c:214 pg_backup_db.c:276 pg_backup_db.c:318
-#: pg_dumpall.c:1908 pg_dumpall.c:2020
+#: pg_backup_db.c:138 pg_backup_db.c:191 pg_dumpall.c:1967 pg_dumpall.c:2079
 msgid "Password: "
 msgstr "Heslo: "
 
-#: pg_backup_db.c:195
-#, c-format
-msgid "failed to reconnect to database\n"
-msgstr "selhalo znovunavázání spojení s databází\n"
-
-#: pg_backup_db.c:200
-#, c-format
-msgid "could not reconnect to database: %s"
-msgstr "nelze znovu navázat spojení s databází: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:216
-#, c-format
-msgid "connection needs password\n"
-msgstr "spojení vyžaduje heslo\n"
-
-#: pg_backup_db.c:270
-#, c-format
-msgid "already connected to a database\n"
-msgstr "spojení s databází již existuje\n"
-
-#: pg_backup_db.c:310
+#: pg_backup_db.c:183
 #, c-format
 msgid "failed to connect to database\n"
 msgstr "selhalo spojení s databází\n"
 
-#: pg_backup_db.c:327
+#: pg_backup_db.c:202
+#, c-format
+msgid "reconnection to database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "připojení k databázi \"%s\" selhalo: %s"
+
+#: pg_backup_db.c:206
 #, c-format
 msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "spojení s databází \"%s\" selhalo: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:402
+#: pg_backup_db.c:282
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_backup_db.c:409
+#: pg_backup_db.c:289
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "dotaz selhal: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:411
+#: pg_backup_db.c:291
 #, c-format
 msgid "query was: %s\n"
 msgstr "dotaz byl: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:453
+#: pg_backup_db.c:333
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
@@ -1120,40 +1064,45 @@ msgstr[0] "dotaz vrátil %d řádku namísto jedné: %s\n"
 msgstr[1] "dotaz vrátil %d řádky namísto jedné: %s\n"
 msgstr[2] "dotaz vrátil %d řádek namísto jedné: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:498
+#: pg_backup_db.c:378
 #, c-format
 msgid "%s: %s    Command was: %s\n"
 msgstr "%s: %s    Příkaz byl: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:554 pg_backup_db.c:628 pg_backup_db.c:635
+#: pg_backup_db.c:434 pg_backup_db.c:508 pg_backup_db.c:515
 msgid "could not execute query"
 msgstr "nelze provést dotaz"
 
-#: pg_backup_db.c:607
+#: pg_backup_db.c:487
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
 msgstr "chyba vrácená voláním PQputCopyData: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:656
+#: pg_backup_db.c:536
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
 msgstr "chyba vrícená voláním PQputCopyEnd: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:662
+#: pg_backup_db.c:542
 #, c-format
 msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
 msgstr "COPY selhal pro tabulku \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_db.c:668 pg_dump.c:1826
+#: pg_backup_db.c:548 pg_dump.c:1833
 #, c-format
 msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n"
 msgstr "WARNING: neočekávané další výsledky během COPY tabulky \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_db.c:680
+#: pg_backup_db.c:607
+#, c-format
+msgid "LOCK TABLE failed for \"%s\": %s"
+msgstr "LOCK TABLE selhal pro \"%s\": %s"
+
+#: pg_backup_db.c:625
 msgid "could not start database transaction"
 msgstr "nelze spustit databázovou transakci"
 
-#: pg_backup_db.c:688
+#: pg_backup_db.c:633
 msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "nelze provést commit transakce"
 
@@ -1182,48 +1131,49 @@ msgstr "nelze zavřít adresář \"%s\": %s\n"
 msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "nelze vytvořit adresář \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:360 pg_backup_directory.c:500
-#: pg_backup_directory.c:530
+#: pg_backup_directory.c:365 pg_backup_directory.c:510
+#: pg_backup_directory.c:546
 #, c-format
 msgid "could not write to output file: %s\n"
 msgstr "nelze zapsat do výstupního souboru: %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:414
+#: pg_backup_directory.c:419
 #, c-format
-msgid "could not close data file: %s\n"
-msgstr "nelze uzavřít datový soubor: %s\n"
+#| msgid "could not close data file: %s\n"
+msgid "could not close data file \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze uzavřít datový soubor \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:455
+#: pg_backup_directory.c:460
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n"
 msgstr "nelze otevřít TOC soubor pro large objekty \"%s\" pro vstup: %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:466
+#: pg_backup_directory.c:471
 #, c-format
 msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n"
 msgstr "neplatný řádek v TOC souboru pro large objekty \"%s\" : \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:475
+#: pg_backup_directory.c:480
 #, c-format
 msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n"
 msgstr "chyba při čtení TOC souboru pro large objekty \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:479
+#: pg_backup_directory.c:484
 #, c-format
 msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "nelze uzavřít TOC soubor pro large objekty \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:688
+#: pg_backup_directory.c:705
 #, c-format
 msgid "could not write to blobs TOC file\n"
 msgstr "nelze zapsat do TOC souboru pro bloby\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:720
+#: pg_backup_directory.c:737
 #, c-format
 msgid "file name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "jméno souboru je příliš dlouhé: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:806
+#: pg_backup_directory.c:823
 #, c-format
 msgid "error during backup\n"
 msgstr "chyba během zálohování\n"
@@ -1298,46 +1248,42 @@ msgstr "neočekávaná syntaxe příkazu COPY: \"%s\"\n"
 msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
 msgstr "neplatné OID pro \"large object\" (%u)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1116
+#: pg_backup_tar.c:1120
 #, c-format
 msgid "could not close temporary file: %s\n"
 msgstr "nelze otevřít dočasný soubor: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1126
+#: pg_backup_tar.c:1130
 #, c-format
 msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
 msgstr "skutečná délka souboru (%s) není stejná jako očekávaná (%s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1163
+#: pg_backup_tar.c:1167
 #, c-format
 msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
 msgstr "přecházím z pozice %s na následujícího položky na pozici souboru %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1174
+#: pg_backup_tar.c:1178
 #, c-format
 msgid "now at file position %s\n"
 msgstr "nyní na pozici souboru %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1183 pg_backup_tar.c:1213
+#: pg_backup_tar.c:1187 pg_backup_tar.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
 msgstr "nelze najít hlavičku pro soubor %s v tar archivu\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1197
+#: pg_backup_tar.c:1201
 #, c-format
 msgid "skipping tar member %s\n"
 msgstr "přeskakován tar člen %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1201
+#: pg_backup_tar.c:1205
 #, c-format
-msgid ""
-"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
-"is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
-msgstr ""
-"dump dat mimo pořadí není podporováno v tomto formátu archivu: %s je "
-"vyžadován, ale předchází %s.\n"
+msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
+msgstr "dump dat mimo pořadí není podporováno v tomto formátu archivu: %s je vyžadován, ale předchází %s.\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1247
+#: pg_backup_tar.c:1251
 #, c-format
 msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
 msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
@@ -1345,25 +1291,22 @@ msgstr[0] "nalezena nekompletní tar hlavička (%lu byte)\n"
 msgstr[1] "nalezena nekompletní tar hlavička (%lu byty)\n"
 msgstr[2] "nalezena nekompletní tar hlavička (%lu bytů)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1288
+#: pg_backup_tar.c:1292
 #, c-format
 msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n"
 msgstr "TOC položka %s na %s (délka %s, kontrolní součet %d)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1299
+#: pg_backup_tar.c:1303
 #, c-format
-msgid ""
-"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
-msgstr ""
-"nalezena poškozená tar hlavička v %s (předpokládáno %d, vypočteno %d) pozice "
-"souboru %s\n"
+msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
+msgstr "nalezena poškozená tar hlavička v %s (předpokládáno %d, vypočteno %d) pozice souboru %s\n"
 
 #: pg_backup_utils.c:54
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: neznámý název sekce \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:548 pg_dump.c:565 pg_dumpall.c:301
+#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:547 pg_dump.c:564 pg_dumpall.c:301
 #: pg_dumpall.c:311 pg_dumpall.c:321 pg_dumpall.c:330 pg_dumpall.c:346
 #: pg_dumpall.c:404 pg_restore.c:279 pg_restore.c:295 pg_restore.c:307
 #, c-format
@@ -1375,62 +1318,57 @@ msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"
 msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
 msgstr "vyčerpáno on_exit_nicely slotů\n"
 
-#: pg_dump.c:518
+#: pg_dump.c:517
 #, c-format
 msgid "compression level must be in range 0..9\n"
 msgstr "úroveň komprese musí být v rozsahu 0..9\n"
 
-#: pg_dump.c:563 pg_dumpall.c:309 pg_restore.c:293
+#: pg_dump.c:562 pg_dumpall.c:309 pg_restore.c:293
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")\n"
 
-#: pg_dump.c:576
+#: pg_dump.c:575
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "volby -s/--schema-only a -a/--data-only nelze používat společně\n"
 
-#: pg_dump.c:582
+#: pg_dump.c:581
 #, c-format
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "volby -c/--clean a -a/--data-only nelze používat společně\n"
 
-#: pg_dump.c:588
+#: pg_dump.c:587
 #, c-format
-msgid ""
-"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
+msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
 msgstr "volby --inserts/--column-inserts a -o/--oids nelze používat společně\n"
 
-#: pg_dump.c:589
+#: pg_dump.c:588
 #, c-format
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(Příkaz INSERT nemůže nastavovat OID.)\n"
 
-#: pg_dump.c:594
+#: pg_dump.c:593
 #, c-format
 msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n"
 msgstr "volba --if-exists vyžaduje volbu -c/--clean\n"
 
-#: pg_dump.c:616
+#: pg_dump.c:615
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
-"will be uncompressed\n"
-msgstr ""
-"VAROVÁNÍ: požadovaná komprese není v této instalaci dostupná -- archiv bude "
-"nekomprimovaný\n"
+msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: požadovaná komprese není v této instalaci dostupná -- archiv bude nekomprimovaný\n"
 
-#: pg_dump.c:631
+#: pg_dump.c:630
 #, c-format
 msgid "invalid number of parallel jobs\n"
 msgstr "neplatný počet paralelních jobů\n"
 
-#: pg_dump.c:635
+#: pg_dump.c:634
 #, c-format
 msgid "parallel backup only supported by the directory format\n"
 msgstr "paralelní záloha je podporována pouze directory formátem\n"
 
-#: pg_dump.c:692
+#: pg_dump.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
@@ -1441,27 +1379,27 @@ msgstr ""
 "Pokud nepotřebujete synchronizované snapshoty, použijte přepínač\n"
 "--no-synchronized-snapshots.\n"
 
-#: pg_dump.c:699
+#: pg_dump.c:698
 #, c-format
 msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n"
 msgstr "Exportované snapshoty nejsou touto verzí serveru podporovány.\n"
 
-#: pg_dump.c:718
+#: pg_dump.c:717
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "poslední vestavěné OID je %u\n"
 
-#: pg_dump.c:727
+#: pg_dump.c:726
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found\n"
 msgstr "nebyla nalezena žádná odovídající schémata\n"
 
-#: pg_dump.c:741
+#: pg_dump.c:740
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found\n"
 msgstr "nebyla nalezena žádná odpovídající tabulka\n"
 
-#: pg_dump.c:910
+#: pg_dump.c:914
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1470,17 +1408,17 @@ msgstr ""
 "%s vytvoří dump databáze jako textový soubor nebo v jiném formátu.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:549 pg_restore.c:443
+#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:549 pg_restore.c:443
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Použití:\n"
 
-#: pg_dump.c:912
+#: pg_dump.c:916
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [PŘEPÍNAČ]... [DATABÁZE]\n"
 
-#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:552 pg_restore.c:446
+#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:552 pg_restore.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1489,60 +1427,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Obecné volby:\n"
 
-#: pg_dump.c:915
+#: pg_dump.c:919
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr "  -f, --file=SOUBOR            výstupní soubor nebo adresář\n"
 
-#: pg_dump.c:916
+#: pg_dump.c:920
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
 "                               plain text (default))\n"
 msgstr ""
-"  -F, --format=c|d|t|p         formát výstupního soubor (custom, directory, "
-"tar,\n"
+"  -F, --format=c|d|t|p         formát výstupního soubor (custom, directory, tar,\n"
 "                               plain text (výchozí))\n"
 
-#: pg_dump.c:918
+#: pg_dump.c:922
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
-msgstr ""
-"  -j, --jobs=NUM               použij tento počet paralelních jobů pro "
-"zálohu\n"
+msgstr "  -j, --jobs=NUM               použij tento počet paralelních jobů pro zálohu\n"
 
-#: pg_dump.c:919 pg_dumpall.c:554
+#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:554
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                vypisovat více informací\n"
 
-#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:555
+#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:555
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                zobraz informaci o verzi, poté skonči\n"
 
-#: pg_dump.c:921
+#: pg_dump.c:925
 #, c-format
-msgid ""
-"  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
-msgstr ""
-"  -Z, --compress=0-9           úroveň komprese při použití komprimovaného "
-"formátu\n"
+msgid "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
+msgstr "  -Z, --compress=0-9           úroveň komprese při použití komprimovaného formátu\n"
 
-#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:556
+#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:556
 #, c-format
-msgid ""
-"  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
-msgstr ""
-"  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  selže po uplynutí TIMEOUT čekáním na zámek "
-"tabulky\n"
+msgid "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
+msgstr "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  selže po uplynutí TIMEOUT čekáním na zámek tabulky\n"
 
-#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:557
+#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:557
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   zobraz tuto nápovědu, poté skonči\n"
 
-#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:558
+#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1551,242 +1480,189 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Přepínače ovlivňující výstup:\n"
 
-#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:559
+#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:559
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
-msgstr ""
-"  -a, --data-only              dump pouze dat bez definic databázových "
-"objektů\n"
+msgstr "  -a, --data-only              dump pouze dat bez definic databázových objektů\n"
 
-#: pg_dump.c:927
+#: pg_dump.c:931
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs                  zahrnout \"large objects\" do dumpu\n"
 
-#: pg_dump.c:928 pg_restore.c:457
+#: pg_dump.c:932 pg_restore.c:457
 #, c-format
-msgid ""
-"  -c, --clean                  clean (drop) database objects before "
-"recreating\n"
-msgstr ""
-"  -c, --clean                  odstranit (drop) databázi před jejím "
-"vytvořením\n"
+msgid "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before recreating\n"
+msgstr "  -c, --clean                  odstranit (drop) databázi před jejím vytvořením\n"
 
-#: pg_dump.c:929
+#: pg_dump.c:933
 #, c-format
-msgid ""
-"  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
-msgstr ""
-"  -C, --create                 zahrnout příkazy pro vytvoření databáze do "
-"dumpu\n"
+msgid "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
+msgstr "  -C, --create                 zahrnout příkazy pro vytvoření databáze do dumpu\n"
 
-#: pg_dump.c:930
+#: pg_dump.c:934
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=KÓDOVÁNÍ      kódování znaků databáze\n"
 
-#: pg_dump.c:931
+#: pg_dump.c:935
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA          dump the named schema(s) only\n"
-msgstr ""
-"  -n, --schema=SCHEMA          vytvořit dump pouze specifikovaného schématu\n"
+msgstr "  -n, --schema=SCHEMA          vytvořit dump pouze specifikovaného schématu\n"
 
-#: pg_dump.c:932
+#: pg_dump.c:936
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  do NOT dump the named schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  nedumpuj uvedené schéma(ta)\n"
 
-#: pg_dump.c:933 pg_dumpall.c:562
+#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:562
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids                   include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids                   zahrnout OID do dumpu\n"
 
-#: pg_dump.c:934
+#: pg_dump.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
 "                               plain-text format\n"
 msgstr ""
-"  -O, --no-owner               nevypisovat příkazy pro nastavení vlastníka "
-"objektu\n"
+"  -O, --no-owner               nevypisovat příkazy pro nastavení vlastníka objektu\n"
 "                               v čistě textovém formátu\n"
 
-#: pg_dump.c:936 pg_dumpall.c:565
+#: pg_dump.c:940 pg_dumpall.c:565
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
 msgstr ""
 "  -s, --schema-only            dump pouze definic databázových objektů\n"
 "                               (tabulek apod.) bez dat\n"
 
-#: pg_dump.c:937
+#: pg_dump.c:941
 #, c-format
-msgid ""
-"  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text "
-"format\n"
-msgstr ""
-"  -S, --superuser=JMÉNO        uživatelské jméno superuživatele použité při "
-"dumpu\n"
+msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text format\n"
+msgstr "  -S, --superuser=JMÉNO        uživatelské jméno superuživatele použité při dumpu\n"
 
-#: pg_dump.c:938
+#: pg_dump.c:942
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE            dump the named table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABULKA          provést dump pouze uvedené tabulky\n"
 
-#: pg_dump.c:939
+#: pg_dump.c:943
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=TABLE    do NOT dump the named table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=TABLE    neprováděj dump uvedených tabulek\n"
 
-#: pg_dump.c:940 pg_dumpall.c:568
+#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:568
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr ""
-"  -x, --no-privileges          neprovádět dump přístupových práv (grant/"
-"revoke)\n"
+msgstr "  -x, --no-privileges          neprovádět dump přístupových práv (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_dump.c:941 pg_dumpall.c:569
+#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:569
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
-msgstr ""
-"  --binary-upgrade             pouze pro použití upgradovacími nástroji\n"
+msgstr "  --binary-upgrade             pouze pro použití upgradovacími nástroji\n"
 
-#: pg_dump.c:942 pg_dumpall.c:570
+#: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:570
 #, c-format
-msgid ""
-"  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column "
-"names\n"
-msgstr ""
-"  --column-inserts             použije pro dump dat příkaz INSERT se jmény "
-"sloupců\n"
+msgid "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column names\n"
+msgstr "  --column-inserts             použije pro dump dat příkaz INSERT se jmény sloupců\n"
 
-#: pg_dump.c:943 pg_dumpall.c:571
+#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:571
 #, c-format
-msgid ""
-"  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard "
-"quoting\n"
+msgid "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
 msgstr ""
-"  --disable-dollar-quoting     nepoužívat znak dolaru místo uvozovek, "
-"používat\n"
+"  --disable-dollar-quoting     nepoužívat znak dolaru místo uvozovek, používat\n"
 "                               standardní SQL uvozování\n"
 
-#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:572 pg_restore.c:473
+#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:572 pg_restore.c:473
 #, c-format
-msgid ""
-"  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr ""
-"  --disable-triggers           zakázat volání triggerů během obnovy dat\n"
+msgid "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
+msgstr "  --disable-triggers           zakázat volání triggerů během obnovy dat\n"
 
-#: pg_dump.c:945
+#: pg_dump.c:949
 #, c-format
 msgid ""
-"  --enable-row-security        enable row security (dump only content user "
-"has\n"
+"  --enable-row-security        enable row security (dump only content user has\n"
 "                               access to)\n"
 msgstr ""
-"  --enable-row-security        povolit row security (vypíše pouze data ke "
-"kterým má\n"
+"  --enable-row-security        povolit row security (vypíše pouze data ke kterým má\n"
 "                               uživatel přístup)\n"
 
-#: pg_dump.c:947
+#: pg_dump.c:951
 #, c-format
-msgid ""
-"  --exclude-table-data=TABLE   do NOT dump data for the named table(s)\n"
+msgid "  --exclude-table-data=TABLE   do NOT dump data for the named table(s)\n"
 msgstr "  --exclude-table-data=TABLE   NEdumpuj data pro vyjmenované tabulky\n"
 
-#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:475
+#: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:475
 #, c-format
 msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
 msgstr "  --if-exists                  použít IF EXISTS při mazání objektů\n"
 
-#: pg_dump.c:949 pg_dumpall.c:574
+#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:574
 #, c-format
-msgid ""
-"  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than "
-"COPY\n"
-msgstr ""
-"  --inserts                    použít pro dump dat příkazy INSERT místo "
-"COPY\n"
+msgid "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
+msgstr "  --inserts                    použít pro dump dat příkazy INSERT místo COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:950 pg_dumpall.c:575
+#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:575
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
 msgstr "  --no-security-labels         neprovádět dump bezpečnostních štítků\n"
 
-#: pg_dump.c:951
+#: pg_dump.c:955
 #, c-format
-msgid ""
-"  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in parallel "
-"jobs\n"
-msgstr ""
-"  --no-synchronized-snapshots  nepoužívat synchronizované snapshoty v "
-"paralelních jobech\n"
+msgid "  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n"
+msgstr "  --no-synchronized-snapshots  nepoužívat synchronizované snapshoty v paralelních jobech\n"
 
-#: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:576
+#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:576
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr "  --no-tablespaces             neprovádět dump přiřazení tablespaces\n"
 
-#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:577
+#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:577
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr "  --no-unlogged-table-data     nedumpuj data unlogged tabulek\n"
 
-#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:578
+#: pg_dump.c:958 pg_dumpall.c:578
 #, c-format
-msgid ""
-"  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
-msgstr ""
-"  --quote-all-identifiers      všechny identifikátory uveď v uvozovkách, i "
-"když se nejedná o klíčová slova\n"
+msgid "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
+msgstr "  --quote-all-identifiers      všechny identifikátory uveď v uvozovkách, i když se nejedná o klíčová slova\n"
 
-#: pg_dump.c:955
+#: pg_dump.c:959
 #, c-format
-msgid ""
-"  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-"
-"data)\n"
-msgstr ""
-"  --section=SECTION            dump pojmenované sekce (pre-data, data, nebo "
-"post-data)\n"
+msgid "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
+msgstr "  --section=SECTION            dump pojmenované sekce (pre-data, data, nebo post-data)\n"
 
-#: pg_dump.c:956
+#: pg_dump.c:960
 #, c-format
-msgid ""
-"  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without "
-"anomalies\n"
-msgstr ""
-"  --serializable-deferrable    počkej než bude možné provést dump bez "
-"anomálií\n"
+msgid "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without anomalies\n"
+msgstr "  --serializable-deferrable    počkej než bude možné provést dump bez anomálií\n"
 
-#: pg_dump.c:957
+#: pg_dump.c:961
 #, c-format
 msgid "  --snapshot=SNAPSHOT          use given snapshot for the dump\n"
 msgstr "  --snapshot=SNAPSHOT          pro dump použít zadaný snapshot\n"
 
-#: pg_dump.c:958 pg_restore.c:481
+#: pg_dump.c:962 pg_restore.c:481
 #, c-format
 msgid ""
-"  --strict-names               require table and/or schema include patterns "
-"to\n"
+"  --strict-names               require table and/or schema include patterns to\n"
 "                               match at least one entity each\n"
 msgstr ""
-"  --strict-names               vyžadovat aby každý vzor pro zahrnutí tabulek "
-"a/nebo schémat\n"
+"  --strict-names               vyžadovat aby každý vzor pro zahrnutí tabulek a/nebo schémat\n"
 "                               odpovídal alespoň jednomu objektu\n"
 
-#: pg_dump.c:960 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:483
+#: pg_dump.c:964 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
-"                               use SET SESSION AUTHORIZATION commands "
-"instead of\n"
+"                               use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
 "                               ALTER OWNER commands to set ownership\n"
 msgstr ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
-"                               používat příkaz SET SESSION AUTHORIZATION "
-"namísto\n"
+"                               používat příkaz SET SESSION AUTHORIZATION namísto\n"
 "                               příkazu ALTER OWNER pro nastavení vlastníka\n"
 
-#: pg_dump.c:964 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:487
+#: pg_dump.c:968 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1795,47 +1671,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Volby spojení:\n"
 
-#: pg_dump.c:965
+#: pg_dump.c:969
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
 msgstr "  -d, --dbname=JMÉNO       jméno zdrojové databáze\n"
 
-#: pg_dump.c:966 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:488
+#: pg_dump.c:970 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:488
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
-msgstr ""
-"  -h, --host=HOSTNAME      host databázového serveru nebo adresář se "
-"sockety\n"
+msgstr "  -h, --host=HOSTNAME      host databázového serveru nebo adresář se sockety\n"
 
-#: pg_dump.c:967 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:489
+#: pg_dump.c:971 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:489
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT          port databázového serveru\n"
 
-#: pg_dump.c:968 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:490
+#: pg_dump.c:972 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:490
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=JMÉNO     připoj se jako uvedený uživatel\n"
 
-#: pg_dump.c:969 pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:491
+#: pg_dump.c:973 pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:491
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        nikdy se neptej na heslo\n"
 
-#: pg_dump.c:970 pg_dumpall.c:590 pg_restore.c:492
+#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:590 pg_restore.c:492
 #, c-format
-msgid ""
-"  -W, --password           force password prompt (should happen "
-"automatically)\n"
-msgstr ""
-"  -W, --password           zeptej se na heslo (mělo by se dít automaticky)\n"
+msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
+msgstr "  -W, --password           zeptej se na heslo (mělo by se dít automaticky)\n"
 
-#: pg_dump.c:971 pg_dumpall.c:591
+#: pg_dump.c:975 pg_dumpall.c:591
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=ROLENAME          před dumpem proveď SET ROLE\n"
 
-#: pg_dump.c:973
+#: pg_dump.c:977
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1848,17 +1719,17 @@ msgstr ""
 "PGDATABASE.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:975 pg_dumpall.c:595 pg_restore.c:499
+#: pg_dump.c:979 pg_dumpall.c:595 pg_restore.c:499
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Oznámení o chybách zasílejte na <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_dump.c:995
+#: pg_dump.c:999
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
 msgstr "specifikováno neplatné klientské kódování \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:1137
+#: pg_dump.c:1144
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n"
@@ -1869,222 +1740,212 @@ msgstr ""
 "Pokud nepotřebujete synchronizované snapshoty, použijte přepínač\n"
 "--no-synchronized-snapshots.\n"
 
-#: pg_dump.c:1206
+#: pg_dump.c:1213
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "specifikován neplatný formát \"%s\" výstupu\n"
 
-#: pg_dump.c:1229
+#: pg_dump.c:1236
 #, c-format
 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
-msgstr ""
-"verze serveru musí být alespoň 7.3 pro použití přepínačů prů výběr schématu\n"
+msgstr "verze serveru musí být alespoň 7.3 pro použití přepínačů prů výběr schématu\n"
 
-#: pg_dump.c:1247
+#: pg_dump.c:1254
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"\n"
 msgstr "nebyla nalezena žádná schémata odpovídající vzoru \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:1310
+#: pg_dump.c:1317
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"\n"
 msgstr "nebyla nalezena žádná tabulka odpovídající vzoru \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:1697
+#: pg_dump.c:1704
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "dumpuji obsah tabulky \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:1807
+#: pg_dump.c:1814
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
 msgstr "Dumpování obsahu tabulky \"%s\" selhalo: PQgetCopyData() selhal.\n"
 
-#: pg_dump.c:1808 pg_dump.c:1818
+#: pg_dump.c:1815 pg_dump.c:1825
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Chybová zpráva ze serveru: %s"
 
-#: pg_dump.c:1809 pg_dump.c:1819
+#: pg_dump.c:1816 pg_dump.c:1826
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "Příkaz byl: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1817
+#: pg_dump.c:1824
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
 msgstr "Dumpuji obsahu tabulky \"%s\" selhal: PQgetResult() selhal.\n"
 
-#: pg_dump.c:2453
+#: pg_dump.c:2466
 #, c-format
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "ukládám definice databáze\n"
 
-#: pg_dump.c:2791
+#: pg_dump.c:2804
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "ukládám kódování znaků = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2818
+#: pg_dump.c:2831
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "ukládám standard_conforming_strings = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2860
+#: pg_dump.c:2873
 #, c-format
 msgid "could not parse result of current_schemas()\n"
 msgstr "nelze zpracovat výsledek current_schemas()\n"
 
-#: pg_dump.c:2894
+#: pg_dump.c:2907
 #, c-format
 msgid "saving search_path = %s\n"
 msgstr "ukládám search_path = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2936
+#: pg_dump.c:2949
 #, c-format
 msgid "reading large objects\n"
 msgstr "čtu \"large objects\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3130
+#: pg_dump.c:3143
 #, c-format
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "ukládám \"large objects\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3174
+#: pg_dump.c:3187
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "chyba při čtení large objektu %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:3226
+#: pg_dump.c:3239
 #, c-format
 msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "čtu row security enabled pro tabulku \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3257
+#: pg_dump.c:3270
 #, c-format
 msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "čtu policies pro tablku \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3385
+#: pg_dump.c:3405
 #, c-format
 msgid "unexpected policy command type: \"%s\"\n"
 msgstr "neočekáváný typ policy příkazu: \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3611
+#: pg_dump.c:3694
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s %s\n"
 msgstr "nelze najít nadřízené rozšíření pro %s %s\n"
 
-#: pg_dump.c:3805
+#: pg_dump.c:3888
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník schématu \"%s\" se zdá být neplatný\n"
 
-#: pg_dump.c:3848
+#: pg_dump.c:3931
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "schéma s OID %u neexistuje\n"
 
-#: pg_dump.c:4257
+#: pg_dump.c:4340
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník datového typu \"%s\" se zdá být neplatný\n"
 
-#: pg_dump.c:4368
+#: pg_dump.c:4451
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník operátoru \"%s\" se zdá být neplatný\n"
 
-#: pg_dump.c:4701
+#: pg_dump.c:4784
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník třídy operátorů \"%s\" se zdá být neplatný\n"
 
-#: pg_dump.c:4789
+#: pg_dump.c:4872
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník rodiny operátorů \"%s\" se zdá být neplatný\n"
 
-#: pg_dump.c:4987
+#: pg_dump.c:5070
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník agregační funkce \"%s\" se zdá být neplatný\n"
 
-#: pg_dump.c:5281
+#: pg_dump.c:5364
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník funkce \"%s\" se zdá být neplatný\n"
 
-#: pg_dump.c:6138
+#: pg_dump.c:6223
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník tabulky \"%s\" se zdá být neplatný\n"
 
-#: pg_dump.c:6180 pg_dump.c:16419
+#: pg_dump.c:6265 pg_dump.c:16648
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table OID %u of sequence OID %u not found\n"
-msgstr ""
-"selhala kontrola, OID %u rodičovské tabulky u sekvence s OID %u nelze najít\n"
+msgstr "selhala kontrola, OID %u rodičovské tabulky u sekvence s OID %u nelze najít\n"
 
-#: pg_dump.c:6303
+#: pg_dump.c:6388
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "čtu indexy pro tabulku \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6668
+#: pg_dump.c:6753
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "čtu cizí klíče pro tabulku \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6899
+#: pg_dump.c:6984
 #, c-format
-msgid ""
-"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
-"found\n"
-msgstr ""
-"selhala kontrola, OID %u rodičovské tabulky u pg_rewrite položky OID %u "
-"nelze najít\n"
+msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
+msgstr "selhala kontrola, OID %u rodičovské tabulky u pg_rewrite položky OID %u nelze najít\n"
 
-#: pg_dump.c:6993
+#: pg_dump.c:7068
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "čtu triggery pro tabulku \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7153
+#: pg_dump.c:7228
 #, c-format
-msgid ""
-"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
-"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
-msgstr ""
-"dotaz vrátil prázdné jméno referencované tabulky pro trigger \"%s\" cizího "
-"klíče pro tabulku \"%s\" (OID tabulky: %u)\n"
+msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
+msgstr "dotaz vrátil prázdné jméno referencované tabulky pro trigger \"%s\" cizího klíče pro tabulku \"%s\" (OID tabulky: %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:7790
+#: pg_dump.c:7865
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "hledám sloupce a typy pro tabulku \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7969
+#: pg_dump.c:8044
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "neplatné číslování sloupců v tabulce \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:8003
+#: pg_dump.c:8078
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "hledám DEFAULT výrazy pro tabulku \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:8056
+#: pg_dump.c:8131
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "neplatná \"adnum\" hodnota %d pro tabulku \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:8128
+#: pg_dump.c:8203
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "hledám CHECK omezení pro tabulku \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:8224
+#: pg_dump.c:8299
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
@@ -2092,263 +1953,228 @@ msgstr[0] "očekáván %d check constraint na tabulce \"%s\" nalezeno %d\n"
 msgstr[1] "očekávány %d check constrainty na tabulce \"%s\" nalezeno %d\n"
 msgstr[2] "očekáváno %d check constraintů na tabulce \"%s\" nalezeno %d\n"
 
-#: pg_dump.c:8228
+#: pg_dump.c:8303
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Systémové katalogy mohou být poškozeny.)\n"
 
-#: pg_dump.c:9788
+#: pg_dump.c:9868
 #, c-format
 msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNING: typtype datového typu \"%s\" se zdá být neplatný\n"
 
-#: pg_dump.c:11247
+#: pg_dump.c:11327
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: nesmyslná hodnota v \"proargmodes\" poli\n"
 
-#: pg_dump.c:11629
+#: pg_dump.c:11709
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"proallargtypes\"\n"
 
-#: pg_dump.c:11645
+#: pg_dump.c:11725
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"proargmodes\"\n"
 
-#: pg_dump.c:11659
+#: pg_dump.c:11739
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"proargnames\"\n"
 
-#: pg_dump.c:11670
+#: pg_dump.c:11750
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"proconfig\"\n"
 
-#: pg_dump.c:11741
+#: pg_dump.c:11821
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "nerozpoznaná \"provolatile\" hodnota pro funkci \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:11785 pg_dump.c:13776
+#: pg_dump.c:11865 pg_dump.c:13884
 #, c-format
 msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n"
 msgstr "nerozpoznaná proparallel\" hodnota pro funkci \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:11897 pg_dump.c:12007 pg_dump.c:12014
+#: pg_dump.c:12005 pg_dump.c:12115 pg_dump.c:12122
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u\n"
 msgstr "nelze najít definici pro funkci ID %u\n"
 
-#: pg_dump.c:11936
+#: pg_dump.c:12044
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
-msgstr ""
-"WARNING: chybná hodnota v položce pg_cast.castfunc nebo pg_cast.castmethod\n"
+msgstr "WARNING: chybná hodnota v položce pg_cast.castfunc nebo pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:11939
+#: pg_dump.c:12047
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: nesmyslná hodnota v položce \"pg_cast.castmethod\"\n"
 
-#: pg_dump.c:12033
+#: pg_dump.c:12141
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql "
-"should be nonzero\n"
-msgstr ""
-"WARNING: chybná definice transformace, alespoň jedno z trffromsql a trftosql "
-"by mělo být nenulové\n"
+msgid "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero\n"
+msgstr "WARNING: chybná definice transformace, alespoň jedno z trffromsql a trftosql by mělo být nenulové\n"
 
-#: pg_dump.c:12050
+#: pg_dump.c:12158
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: nesmyslná hodnota v položce pg_transform.trffromsql\n"
 
-#: pg_dump.c:12071
+#: pg_dump.c:12179
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: nesmyslná hodnota v položce pg_transform.trftosql\n"
 
-#: pg_dump.c:12430
+#: pg_dump.c:12538
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze najít operátor s OID %s\n"
 
-#: pg_dump.c:12495
+#: pg_dump.c:12603
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n"
 msgstr "WARNING: neplatný typ \"%c\" access metody \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:13667
+#: pg_dump.c:13775
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
-"database version; ignored\n"
-msgstr ""
-"VAROVÁNÍ: agregační funkce %s nelze dumpovat korektně pro tuto verzi "
-"databáze; ignorováno\n"
+msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: agregační funkce %s nelze dumpovat korektně pro tuto verzi databáze; ignorováno\n"
 
-#: pg_dump.c:14483
+#: pg_dump.c:14591
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
 msgstr "neznámý typ objektu (%d) ve výchozích privilegiích\n"
 
-#: pg_dump.c:14501
+#: pg_dump.c:14609
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
 msgstr "nelze zpracovat seznam oprávnění ACL (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:14583
+#: pg_dump.c:14696
 #, c-format
-msgid ""
-"could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) "
-"for object \"%s\" (%s)\n"
-msgstr ""
-"nelze zpracovat výchozí GRANT ACL seznam (%s) nebo výchozí REVOKE ACL seznam "
-"(%s) pro objekt \"%s\" (%s)\n"
+msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
+msgstr "nelze zpracovat výchozí GRANT ACL seznam (%s) nebo výchozí REVOKE ACL seznam (%s) pro objekt \"%s\" (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:14592
+#: pg_dump.c:14705
 #, c-format
-msgid ""
-"could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s"
-"\" (%s)\n"
-msgstr ""
-"nelze zpracovat GRANT ACL seznam (%s) nebo REVOKE ACL seznam (%s) pro objekt "
-"\"%s\" (%s)\n"
+msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
+msgstr "nelze zpracovat GRANT ACL seznam (%s) nebo REVOKE ACL seznam (%s) pro objekt \"%s\" (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:15096
+#: pg_dump.c:15227
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr "dotaz na získání definice view \"%s\" nevrátil žádná data\n"
 
-#: pg_dump.c:15099
+#: pg_dump.c:15230
 #, c-format
-msgid ""
-"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
+msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
 msgstr "dotaz na získání definice view \"%s\" vrátil více jak jednu definici\n"
 
-#: pg_dump.c:15106
+#: pg_dump.c:15237
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "definice view \"%s\" se zdá být prázdná (nulová délka)\n"
 
-#: pg_dump.c:15862
+#: pg_dump.c:16057
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "neplatné číslo sloupce %d pro tabulku \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:15985
+#: pg_dump.c:16193
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "chybí index pro omezení \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:16165
+#: pg_dump.c:16394
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "neočekávaný typ omezení: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:16320 pg_dump.c:16484
+#: pg_dump.c:16549 pg_dump.c:16713
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
-msgid_plural ""
-"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
-msgstr[0] ""
-"dotaz pro načtení dat sekvence \"%s\" vrátil %d řádek (expected 1)\n"
-msgstr[1] ""
-"dotaz pro načtení dat sekvence \"%s\" vrátil %d řádky (expected 1)\n"
-msgstr[2] ""
-"dotaz pro načtení dat sekvence \"%s\" vrátil %d řádek (expected 1)\n"
+msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
+msgstr[0] "dotaz pro načtení dat sekvence \"%s\" vrátil %d řádek (expected 1)\n"
+msgstr[1] "dotaz pro načtení dat sekvence \"%s\" vrátil %d řádky (expected 1)\n"
+msgstr[2] "dotaz pro načtení dat sekvence \"%s\" vrátil %d řádek (expected 1)\n"
 
-#: pg_dump.c:16331
+#: pg_dump.c:16560
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr "dotaz na získání dat sekvence \"%s\" vrátil jméno \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:16580
+#: pg_dump.c:16811
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
 msgstr "neočekávaná hodnota tgtype: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:16662
+#: pg_dump.c:16893
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "neplatný řetězec argumentů (%s) pro trigger \"%s\" tabulky \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:16864
+#: pg_dump.c:17139
 #, c-format
-msgid ""
-"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
-"returned\n"
-msgstr ""
-"dotaz k získání pravidla (RULE) \"%s\" pro tabulku \"%s\" selhal: vrácen "
-"chybný počet řádků\n"
+msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
+msgstr "dotaz k získání pravidla (RULE) \"%s\" pro tabulku \"%s\" selhal: vrácen chybný počet řádků\n"
 
-#: pg_dump.c:17241
+#: pg_dump.c:17524
 #, c-format
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "čtu data o závislostech\n"
 
-#: pg_dump.c:17759
+#: pg_dump.c:18089
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole reloptions\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_dump_sort.c:23
+#: pg_dump_sort.c:25
 msgid "sorter"
 msgstr "sorter"
 
-#: pg_dump_sort.c:491
+#: pg_dump_sort.c:534
 #, c-format
 msgid "invalid dumpId %d\n"
 msgstr "neplatné dumpId %d\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:497
+#: pg_dump_sort.c:540
 #, c-format
 msgid "invalid dependency %d\n"
 msgstr "neplatná závislost %d\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:730
+#: pg_dump_sort.c:773
 #, c-format
 msgid "could not identify dependency loop\n"
 msgstr "nelze identifikovat smyčku závislostí\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1262
+#: pg_dump_sort.c:1302
 #, c-format
 msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints on this table:\n"
-msgid_plural ""
-"NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these tables:\n"
+msgid_plural "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these tables:\n"
 msgstr[0] "NOTICE: na této tabulce existuje cyklus cizích klíčů:\n"
 msgstr[1] "NOTICE: mezi těmito tabulkami existuje cyklus cizích klíčů:\n"
 msgstr[2] "NOTICE: mezi těmito tabulkami existuje cyklus cizích klíčů:\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1266 pg_dump_sort.c:1286
+#: pg_dump_sort.c:1306 pg_dump_sort.c:1326
 #, c-format
 msgid "  %s\n"
 msgstr "  %s\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1267
+#: pg_dump_sort.c:1307
 #, c-format
-msgid ""
-"You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers "
-"or temporarily dropping the constraints.\n"
-msgstr ""
-"Bez zadání volby --disable-triggers nebo dočasného vypnutí constraintů "
-"zřejmě nebudete schopni tento dump obnovit.\n"
+msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints.\n"
+msgstr "Bez zadání volby --disable-triggers nebo dočasného vypnutí constraintů zřejmě nebudete schopni tento dump obnovit.\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1268
+#: pg_dump_sort.c:1308
 #, c-format
-msgid ""
-"Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this "
-"problem.\n"
-msgstr ""
-"Zvažte použití kompletního (full) dumpu namísto --data-only dumpu pro "
-"odstranění tohoto problému.\n"
+msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem.\n"
+msgstr "Zvažte použití kompletního (full) dumpu namísto --data-only dumpu pro odstranění tohoto problému.\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1280
+#: pg_dump_sort.c:1320
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
 msgstr "WARNING: nelze vyřešit smyčku závislostí mezi těmito položkami:\n"
@@ -2377,18 +2203,13 @@ msgstr ""
 
 #: pg_dumpall.c:319
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
-msgstr ""
-"%s: volby -g/--globals-only a -r/--roles-only nelze používat společně\n"
+msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
+msgstr "%s: volby -g/--globals-only a -r/--roles-only nelze používat společně\n"
 
 #: pg_dumpall.c:328
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
-"together\n"
-msgstr ""
-"%s: volby -g/--globals-only a -t/--tablespaces-only nelze používat společně\n"
+msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
+msgstr "%s: volby -g/--globals-only a -t/--tablespaces-only nelze používat společně\n"
 
 #: pg_dumpall.c:337 pg_restore.c:361
 #, c-format
@@ -2397,13 +2218,10 @@ msgstr "%s: volba --if-exists vyžaduje volbu -c/--clean\n"
 
 #: pg_dumpall.c:344
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
-"together\n"
-msgstr ""
-"%s: volby -r/--roles-only a -t/--tablespaces-only nelze používat společně\n"
+msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
+msgstr "%s: volby -r/--roles-only a -t/--tablespaces-only nelze používat společně\n"
 
-#: pg_dumpall.c:386 pg_dumpall.c:2009
+#: pg_dumpall.c:386 pg_dumpall.c:2068
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nelze navázat spojení s databází \"%s\"\n"
@@ -2443,43 +2261,33 @@ msgstr "  -f, --file=SOUBOR        výstupní soubor\n"
 
 #: pg_dumpall.c:560
 #, c-format
-msgid ""
-"  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
-msgstr ""
-"  -c, --clean              odstranit (drop) databázi před jejím vytvořením\n"
+msgid "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
+msgstr "  -c, --clean              odstranit (drop) databázi před jejím vytvořením\n"
 
 #: pg_dumpall.c:561
 #, c-format
 msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
-msgstr ""
-"  -g, --globals-only       dump pouze globálních objektů, ne databáze\n"
+msgstr "  -g, --globals-only       dump pouze globálních objektů, ne databáze\n"
 
 #: pg_dumpall.c:563 pg_restore.c:465
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
-msgstr ""
-"  -O, --no-owner           nevypisuje příkazy k nastavení vlastníka objektů\n"
+msgstr "  -O, --no-owner           nevypisuje příkazy k nastavení vlastníka objektů\n"
 
 #: pg_dumpall.c:564
 #, c-format
-msgid ""
-"  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
-msgstr ""
-"  -r, --roles-only            dump pouze rolí, ne databází nebo tablespaců\n"
+msgid "  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
+msgstr "  -r, --roles-only            dump pouze rolí, ne databází nebo tablespaců\n"
 
 #: pg_dumpall.c:566
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
-msgstr ""
-"  -S, --superuser=JMÉNO    uživatelské jméno superuživatele použité při "
-"dumpu\n"
+msgstr "  -S, --superuser=JMÉNO    uživatelské jméno superuživatele použité při dumpu\n"
 
 #: pg_dumpall.c:567
 #, c-format
-msgid ""
-"  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
-msgstr ""
-"  -t, --tablespaces-only      dump pouze tablespaců, ne databází nebo rolí\n"
+msgid "  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
+msgstr "  -t, --tablespaces-only      dump pouze tablespaců, ne databází nebo rolí\n"
 
 #: pg_dumpall.c:584
 #, c-format
@@ -2495,14 +2303,12 @@ msgstr "  -l, --database=DBNAME    alternativní výchozí databáze\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the "
-"standard\n"
+"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the standard\n"
 "output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Pokud není použito -f/--file, potom SQL skript bude vypsán přímo na "
-"standardní\n"
+"Pokud není použito -f/--file, potom SQL skript bude vypsán přímo na standardní\n"
 "výstup.\n"
 "\n"
 
@@ -2511,62 +2317,62 @@ msgstr ""
 msgid "%s: role name starting with \"pg_\" skipped (%s)\n"
 msgstr "%s: název role začínající s \"pg_\" přeskočen (%s)\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1173
+#: pg_dumpall.c:1192
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nelze zpracovat ACL seznam (%s) pro prostor tabulek \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1542
+#: pg_dumpall.c:1580
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nelze zpracovat ACL seznam (%s) pro databázi \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1765
+#: pg_dumpall.c:1824
 #, c-format
 msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
 msgstr "%s: dumpuji databázi \"%s\"...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1789
+#: pg_dumpall.c:1848
 #, c-format
 msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
 msgstr "%s: pg_dump selhal při zpracovávání databáze \"%s\", ukončuji se\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1798
+#: pg_dumpall.c:1857
 #, c-format
 msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze otevřít logovací soubor \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1843
+#: pg_dumpall.c:1902
 #, c-format
 msgid "%s: running \"%s\"\n"
 msgstr "%s: běží \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:2031
+#: pg_dumpall.c:2090
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s"
 msgstr "%s: nelze navázat spojení s databází \"%s\": %s"
 
-#: pg_dumpall.c:2061
+#: pg_dumpall.c:2120
 #, c-format
 msgid "%s: could not get server version\n"
 msgstr "%s: nelze získat verzi serveru\n"
 
-#: pg_dumpall.c:2067
+#: pg_dumpall.c:2126
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nelze zpracovat verzi serveru \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:2141 pg_dumpall.c:2167
+#: pg_dumpall.c:2200 pg_dumpall.c:2226
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s: vykonávám %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:2147 pg_dumpall.c:2173
+#: pg_dumpall.c:2206 pg_dumpall.c:2232
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: dotaz selhal: %s"
 
-#: pg_dumpall.c:2149 pg_dumpall.c:2175
+#: pg_dumpall.c:2208 pg_dumpall.c:2234
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: dotaz byl: %s\n"
@@ -2578,8 +2384,7 @@ msgstr "%s: volby -d/--dbname a -f/--file nelze používat společně\n"
 
 #: pg_restore.c:316
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
+msgid "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "%s: volby -s/--schema-only a -a/--data-only nelze použít najednou\n"
 
 #: pg_restore.c:323
@@ -2604,10 +2409,8 @@ msgstr "%s: nelze zadat --single-transaction a několik úloh\n"
 
 #: pg_restore.c:388
 #, c-format
-msgid ""
-"unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n"
-msgstr ""
-"neznámý formát archivu \"%s\"; zadejte prosím \"c\", \"d\" nebo \"t\"\n"
+msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n"
+msgstr "neznámý formát archivu \"%s\"; zadejte prosím \"c\", \"d\" nebo \"t\"\n"
 
 #: pg_restore.c:428
 #, c-format
@@ -2635,15 +2438,14 @@ msgstr "  -d, --dbname=JMÉNO        jméno cílové databáze\n"
 
 #: pg_restore.c:448
 #, c-format
-msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
-msgstr "  -f, --file=SOUBOR        výstupní soubor\n"
+#| msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
+msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name (- for stdout)\n"
+msgstr "  -f, --file=SOUBOR      výstupní soubor (- pro stdout)\n"
 
 #: pg_restore.c:449
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=c|d|t       backup file format (should be automatic)\n"
-msgstr ""
-"  -F, --format=c|d|t         formát záložního souboru (měl by být "
-"automatický)\n"
+msgstr "  -F, --format=c|d|t         formát záložního souboru (měl by být automatický)\n"
 
 #: pg_restore.c:450
 #, c-format
@@ -2677,9 +2479,7 @@ msgstr ""
 #: pg_restore.c:456
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              restore only the data, no schema\n"
-msgstr ""
-"  -a, --data-only          obnovit pouze data, ne definice databázových "
-"objektů\n"
+msgstr "  -a, --data-only          obnovit pouze data, ne definice databázových objektů\n"
 
 #: pg_restore.c:458
 #, c-format
@@ -2699,8 +2499,7 @@ msgstr "  -I, --index=JMÉNO        obnovit jmenovaný index\n"
 #: pg_restore.c:461
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to restore\n"
-msgstr ""
-"  -j, --jobs=NUM           použij pro obnovu daný počet paralelních jobů\n"
+msgstr "  -j, --jobs=NUM           použij pro obnovu daný počet paralelních jobů\n"
 
 #: pg_restore.c:462
 #, c-format
@@ -2730,20 +2529,15 @@ msgstr "  -s, --schema-only        obnovit pouze definice objektů, bez dat\n"
 
 #: pg_restore.c:468
 #, c-format
-msgid ""
-"  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use for disabling "
-"triggers\n"
+msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use for disabling triggers\n"
 msgstr ""
 "  -S, --superuser=JMÉNO    jméno superuživatele použité pro\n"
 "                           zakázaní triggerů\n"
 
 #: pg_restore.c:469
 #, c-format
-msgid ""
-"  -t, --table=NAME             restore named relation (table, view, etc.)\n"
-msgstr ""
-"  -t, --table=JMÉNO        obnovit pouze jmenovanou relaci (tabulka, pohled, "
-"etc.)\n"
+msgid "  -t, --table=NAME             restore named relation (table, view, etc.)\n"
+msgstr "  -t, --table=JMÉNO        obnovit pouze jmenovanou relaci (tabulka, pohled, etc.)\n"
 
 #: pg_restore.c:470
 #, c-format
@@ -2752,12 +2546,8 @@ msgstr "  -T, --trigger=JMÉNO      obnovit pouze jmenovaný trigger\n"
 
 #: pg_restore.c:471
 #, c-format
-msgid ""
-"  -x, --no-privileges          skip restoration of access privileges (grant/"
-"revoke)\n"
-msgstr ""
-"  -x, --no-privileges      přeskočit obnovu přístupových práv (grant/"
-"revoke)\n"
+msgid "  -x, --no-privileges          skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
+msgstr "  -x, --no-privileges      přeskočit obnovu přístupových práv (grant/revoke)\n"
 
 #: pg_restore.c:472
 #, c-format
@@ -2774,13 +2564,11 @@ msgstr "  --enable-row-security        povolit row security\n"
 #: pg_restore.c:476
 #, c-format
 msgid ""
-"  --no-data-for-failed-tables  do not restore data of tables that could not "
-"be\n"
+"  --no-data-for-failed-tables  do not restore data of tables that could not be\n"
 "                               created\n"
 msgstr ""
 "  --no-data-for-failed-tables\n"
-"                           neobnovuj data tabulek které nemohly být "
-"vytvořeny\n"
+"                           neobnovuj data tabulek které nemohly být vytvořeny\n"
 
 #: pg_restore.c:478
 #, c-format
@@ -2794,12 +2582,8 @@ msgstr "  --no-tablespaces         neobnovuj přiřazení tablespaces\n"
 
 #: pg_restore.c:480
 #, c-format
-msgid ""
-"  --section=SECTION            restore named section (pre-data, data, or "
-"post-data)\n"
-msgstr ""
-"  --section=SECTION        obnov pojmenovanou sekci (pre-data, data, nebo "
-"post-data)\n"
+msgid "  --section=SECTION            restore named section (pre-data, data, or post-data)\n"
+msgstr "  --section=SECTION        obnov pojmenovanou sekci (pre-data, data, nebo post-data)\n"
 
 #: pg_restore.c:493
 #, c-format
@@ -2814,8 +2598,7 @@ msgid ""
 "multiple times to select multiple objects.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Volby -I, -n, -P, -t, -T, a --section mohou být kombinovány a zadány "
-"několikrát\n"
+"Volby -I, -n, -P, -t, -T, a --section mohou být kombinovány a zadány několikrát\n"
 "pro výběr více objektů.\n"
 
 #: pg_restore.c:498
@@ -2829,227 +2612,209 @@ msgstr ""
 "Není-li definován vstupní soubor, je použit standardní vstup.\n"
 "\n"
 
-#~ msgid "reading extended statistics\n"
-#~ msgstr "čtu rozšířené statistiky\n"
+#~ msgid ""
+#~ "  --use-set-session-authorization\n"
+#~ "                           use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
+#~ "                           ALTER OWNER commands to set ownership\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  --use-set-session-authorization\n"
+#~ "                           používat příkaz SET SESSION AUTHORIZATION namísto\n"
+#~ "                           příkazu ALTER OWNER pro nastavení vlastníka\n"
 
-#~ msgid "reading publications\n"
-#~ msgstr "čtu publikace\n"
+#~ msgid "  --disable-triggers       disable triggers during data-only restore\n"
+#~ msgstr "  --disable-triggers       zakázat volání triggerů během obnovy dat\n"
 
-#~ msgid "reading publication membership\n"
-#~ msgstr "čtu členství v publikacích\n"
+#~ msgid "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
+#~ msgstr "  -O, --no-owner           přeskoč nastavení vlastníka objektů\n"
 
-#~ msgid "reading subscriptions\n"
-#~ msgstr "čtu subskripce\n"
+#~ msgid "  -c, --clean              clean (drop) database objects before recreating\n"
+#~ msgstr "  -c, --clean              odstranit (drop) databázi před jejím vytvořením\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  --no-sync                    do not wait for changes to be written "
-#~ "safely to disk\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  --no-sync                    nečekat než budou změny bezpečně zapsány "
-#~ "na disk\n"
+#~ msgid "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used with --section\n"
+#~ msgstr "%s: volby -s/--schema-only a -a/--data-only nelze použít s --section\n"
 
-#~ msgid "  -B, --no-blobs               exclude large objects in dump\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -B, --no-blobs               nezahrnovat \"large objects\" do dumpu\n"
+#~ msgid "  --version                   output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version                    ukáže informace o verzi a skončí\n"
 
-#~ msgid "  --no-publications            do not dump publications\n"
-#~ msgstr "  --no-publications            neprovádět dump publikací\n"
+#~ msgid "  --help                      show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                       ukáže tento text a skončí\n"
 
-#~ msgid "  --no-subscriptions           do not dump subscriptions\n"
-#~ msgstr "  --no-subscriptions           neprovádět dump subsckripcí\n"
+#~ msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used with --section\n"
+#~ msgstr "volby -s/--schema-only a -a/--data-only nelze použít s --section\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this "
-#~ "server version.\n"
-#~ "Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
-#~ "synchronized snapshots.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Synchronizované snapshoty nejsou na této verzi serveru podporovány.\n"
-#~ "Pokud nepotřebujete synchronizované snapshoty, použijte přepínač\n"
-#~ "--no-synchronized-snapshots.\n"
+#~ msgid "restoring large object OID %u\n"
+#~ msgstr "obnovuji \"large object\" s OID %u\n"
 
-#~ msgid "WARNING: owner of publication \"%s\" appears to be invalid\n"
-#~ msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník publikace \"%s\" se zdá být neplatný\n"
+#~ msgid "path name too long: %s"
+#~ msgstr "cesta příliš dlouhá: %s"
 
-#~ msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\"\n"
-#~ msgstr "čtu členství v publikacích pro tabulku \"%s.%s\"\n"
+#~ msgid "cannot create directory %s, a file with this name exists already\n"
+#~ msgstr "nelze vytvořit adresář %s, soubor s tímto jménem již existuje\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: subscriptions not dumped because current user is not a "
-#~ "superuser\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNING: subscriptions nejsou zahrnuty do dumpu protože aktuální uživatel "
-#~ "není superuživatl\n"
+#~ msgid "cannot create directory %s, it exists already\n"
+#~ msgstr "nelze vytvořit adresář %s, již existuje\n"
 
-#~ msgid "WARNING: owner of subscription \"%s\" appears to be invalid\n"
-#~ msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník subskripce \"%s\" se zdá být neplatný\n"
+#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
+#~ msgstr "neplatný COPY příkaz -- nelze najít \"from stdin\" v řetězci \"%s\" začínající na pozici %lu\n"
 
-#~ msgid "WARNING: could not parse subpublications array\n"
-#~ msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"subpublications\"\n"
+#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "neplatný COPY příkaz -- nelze najít \"copy\" v řetězci \"%s\"\n"
 
-#~ msgid "unrecognized collation provider: %s\n"
-#~ msgstr "neočekávaný poskytovatel collation: %s\n"
+#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n"
+#~ msgstr "-C a -c jsou nekompatibilní přepínače\n"
 
-#~ msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"\n"
-#~ msgstr "neplatný počet rodičů %d pro tabulku \"%s\"\n"
+#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: nelze zpracovat verzi serveru \"%s\"\n"
 
-#~ msgid "unrecognized sequence type: %s\n"
-#~ msgstr "neočekávaný typ sekvence: %s\n"
+#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "neplatný formát řetězce s verzí \"%s\"\n"
 
-#~ msgid "  --no-role-passwords          do not dump passwords for roles\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  --no-role-passwords          hesla pro role nezahrnovat do dumpu\n"
+#~ msgid "could not create worker thread: %s\n"
+#~ msgstr "nelze vytvořit worker thread: %s\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  -N, --exclude-schema=NAME    do not restore objects in this schema\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -N, --exclude-schema=NAME        neobnovovat objekty v tomto schématu\n"
+#~ msgid "parallel_restore should not return\n"
+#~ msgstr "parallel_restore by neměl skončit\n"
 
-#~ msgid "  --no-publications            do not restore publications\n"
-#~ msgstr "  --no-publications            do not restore publications\n"
+#~ msgid "worker process crashed: status %d\n"
+#~ msgstr "worker proces selhal: status %d\n"
 
-#~ msgid "  --no-subscriptions           do not restore subscriptions\n"
-#~ msgstr "  --no-subscriptions           neobnovovat subskripce\n"
+#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
+#~ msgstr "nelze otevřít výstupní soubor \"%s\" pro zápis\n"
 
-#~ msgid "flagging indexes in partitioned tables\n"
-#~ msgstr "označuji indexy na partitionovaných tabulkách\n"
+#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
+#~ msgstr "aktuální a předpokládaná pozice souboru se neshodují (%s vs. %s)\n"
 
-#~ msgid "  --load-via-partition-root    load partitions via the root table\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  --load-via-partition-root    data do partition tabulek načítat přes "
-#~ "root tabulku\n"
+#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n"
+#~ msgstr "nelze zapsat vycpávku (padding) na konec položky taru\n"
 
-#~ msgid "  --no-comments                do not dump comments\n"
-#~ msgstr "  --no-comments                neprovádět dump komentářů\n"
+#~ msgid "archive member too large for tar format\n"
+#~ msgstr "položka archivu je příliš velká pro formát tar\n"
 
-#~ msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n"
-#~ msgstr "neznámá aggfinalmodify hodnota for agregační funkci \"%s\"\n"
+#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
+#~ msgstr "nelze zapsat null blok na konec tar archivu\n"
 
-#~ msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n"
-#~ msgstr "neznámá aggmfinalmodify hodnota for agregační funkci \"%s\"\n"
+#~ msgid "could not write byte\n"
+#~ msgstr "nelze zapsat byte\n"
 
-#~ msgid "%s: invalid client encoding \"%s\" specified\n"
-#~ msgstr "%s: specifikováno neplatné klientské kódování \"%s\"\n"
+#~ msgid "could not write byte: %s\n"
+#~ msgstr "nelze zapsat byte: %s\n"
 
-#~ msgid "  --no-comments                do not restore comments\n"
-#~ msgstr "  --no-comments                neobnovovat komentáře\n"
+#~ msgid "unexpected end of file\n"
+#~ msgstr "neočekávaný konec souboru\n"
 
-#~ msgid "worker is terminating\n"
-#~ msgstr "worker končí\n"
+#~ msgid "could not write to custom output routine\n"
+#~ msgstr "nelze zapsat do vlastní výstupní rutiny\n"
+
+#~ msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
+#~ msgstr "nastavuji vlastníka a přístupová práva pro %s %s\n"
 
 #~ msgid "terminated by user\n"
 #~ msgstr "ukončeno uživatelem\n"
 
-#~ msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
-#~ msgstr "nastavuji vlastníka a přístupová práva pro %s %s\n"
+#~ msgid "worker is terminating\n"
+#~ msgstr "worker končí\n"
 
-#~ msgid "could not write to custom output routine\n"
-#~ msgstr "nelze zapsat do vlastní výstupní rutiny\n"
+#~ msgid "  --no-comments                do not restore comments\n"
+#~ msgstr "  --no-comments                neobnovovat komentáře\n"
 
-#~ msgid "unexpected end of file\n"
-#~ msgstr "neočekávaný konec souboru\n"
+#~ msgid "%s: invalid client encoding \"%s\" specified\n"
+#~ msgstr "%s: specifikováno neplatné klientské kódování \"%s\"\n"
 
-#~ msgid "could not write byte: %s\n"
-#~ msgstr "nelze zapsat byte: %s\n"
+#~ msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n"
+#~ msgstr "neznámá aggmfinalmodify hodnota for agregační funkci \"%s\"\n"
 
-#~ msgid "could not write byte\n"
-#~ msgstr "nelze zapsat byte\n"
+#~ msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n"
+#~ msgstr "neznámá aggfinalmodify hodnota for agregační funkci \"%s\"\n"
 
-#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
-#~ msgstr "nelze zapsat null blok na konec tar archivu\n"
+#~ msgid "  --no-comments                do not dump comments\n"
+#~ msgstr "  --no-comments                neprovádět dump komentářů\n"
 
-#~ msgid "archive member too large for tar format\n"
-#~ msgstr "položka archivu je příliš velká pro formát tar\n"
+#~ msgid "  --load-via-partition-root    load partitions via the root table\n"
+#~ msgstr "  --load-via-partition-root    data do partition tabulek načítat přes root tabulku\n"
 
-#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n"
-#~ msgstr "nelze zapsat vycpávku (padding) na konec položky taru\n"
+#~ msgid "flagging indexes in partitioned tables\n"
+#~ msgstr "označuji indexy na partitionovaných tabulkách\n"
 
-#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
-#~ msgstr "aktuální a předpokládaná pozice souboru se neshodují (%s vs. %s)\n"
+#~ msgid "  --no-subscriptions           do not restore subscriptions\n"
+#~ msgstr "  --no-subscriptions           neobnovovat subskripce\n"
 
-#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
-#~ msgstr "nelze otevřít výstupní soubor \"%s\" pro zápis\n"
+#~ msgid "  --no-publications            do not restore publications\n"
+#~ msgstr "  --no-publications            do not restore publications\n"
 
-#~ msgid "worker process crashed: status %d\n"
-#~ msgstr "worker proces selhal: status %d\n"
+#~ msgid "  -N, --exclude-schema=NAME    do not restore objects in this schema\n"
+#~ msgstr "  -N, --exclude-schema=NAME        neobnovovat objekty v tomto schématu\n"
 
-#~ msgid "parallel_restore should not return\n"
-#~ msgstr "parallel_restore by neměl skončit\n"
+#~ msgid "  --no-role-passwords          do not dump passwords for roles\n"
+#~ msgstr "  --no-role-passwords          hesla pro role nezahrnovat do dumpu\n"
 
-#~ msgid "could not create worker thread: %s\n"
-#~ msgstr "nelze vytvořit worker thread: %s\n"
+#~ msgid "unrecognized sequence type: %s\n"
+#~ msgstr "neočekávaný typ sekvence: %s\n"
 
-#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "neplatný formát řetězce s verzí \"%s\"\n"
+#~ msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"\n"
+#~ msgstr "neplatný počet rodičů %d pro tabulku \"%s\"\n"
 
-#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: nelze zpracovat verzi serveru \"%s\"\n"
+#~ msgid "unrecognized collation provider: %s\n"
+#~ msgstr "neočekávaný poskytovatel collation: %s\n"
 
-#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n"
-#~ msgstr "-C a -c jsou nekompatibilní přepínače\n"
+#~ msgid "WARNING: could not parse subpublications array\n"
+#~ msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"subpublications\"\n"
 
-#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "neplatný COPY příkaz -- nelze najít \"copy\" v řetězci \"%s\"\n"
+#~ msgid "WARNING: owner of subscription \"%s\" appears to be invalid\n"
+#~ msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník subskripce \"%s\" se zdá být neplatný\n"
+
+#~ msgid "WARNING: subscriptions not dumped because current user is not a superuser\n"
+#~ msgstr "WARNING: subscriptions nejsou zahrnuty do dumpu protože aktuální uživatel není superuživatl\n"
+
+#~ msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\"\n"
+#~ msgstr "čtu členství v publikacích pro tabulku \"%s.%s\"\n"
+
+#~ msgid "WARNING: owner of publication \"%s\" appears to be invalid\n"
+#~ msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník publikace \"%s\" se zdá být neplatný\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
-#~ "starting at position %lu\n"
+#~ "Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server version.\n"
+#~ "Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
+#~ "synchronized snapshots.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "neplatný COPY příkaz -- nelze najít \"from stdin\" v řetězci \"%s\" "
-#~ "začínající na pozici %lu\n"
+#~ "Synchronizované snapshoty nejsou na této verzi serveru podporovány.\n"
+#~ "Pokud nepotřebujete synchronizované snapshoty, použijte přepínač\n"
+#~ "--no-synchronized-snapshots.\n"
 
-#~ msgid "cannot create directory %s, it exists already\n"
-#~ msgstr "nelze vytvořit adresář %s, již existuje\n"
+#~ msgid "  --no-subscriptions           do not dump subscriptions\n"
+#~ msgstr "  --no-subscriptions           neprovádět dump subsckripcí\n"
 
-#~ msgid "cannot create directory %s, a file with this name exists already\n"
-#~ msgstr "nelze vytvořit adresář %s, soubor s tímto jménem již existuje\n"
+#~ msgid "  --no-publications            do not dump publications\n"
+#~ msgstr "  --no-publications            neprovádět dump publikací\n"
 
-#~ msgid "path name too long: %s"
-#~ msgstr "cesta příliš dlouhá: %s"
+#~ msgid "  -B, --no-blobs               exclude large objects in dump\n"
+#~ msgstr "  -B, --no-blobs               nezahrnovat \"large objects\" do dumpu\n"
 
-#~ msgid "restoring large object OID %u\n"
-#~ msgstr "obnovuji \"large object\" s OID %u\n"
+#~ msgid "  --no-sync                    do not wait for changes to be written safely to disk\n"
+#~ msgstr "  --no-sync                    nečekat než budou změny bezpečně zapsány na disk\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used with --"
-#~ "section\n"
-#~ msgstr "volby -s/--schema-only a -a/--data-only nelze použít s --section\n"
+#~ msgid "reading subscriptions\n"
+#~ msgstr "čtu subskripce\n"
 
-#~ msgid "  --help                      show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help                       ukáže tento text a skončí\n"
+#~ msgid "reading publication membership\n"
+#~ msgstr "čtu členství v publikacích\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  --version                   output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  --version                    ukáže informace o verzi a skončí\n"
+#~ msgid "reading publications\n"
+#~ msgstr "čtu publikace\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used with --"
-#~ "section\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: volby -s/--schema-only a -a/--data-only nelze použít s --section\n"
+#~ msgid "reading extended statistics\n"
+#~ msgstr "čtu rozšířené statistiky\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  -c, --clean              clean (drop) database objects before "
-#~ "recreating\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -c, --clean              odstranit (drop) databázi před jejím "
-#~ "vytvořením\n"
+#~ msgid "connection needs password\n"
+#~ msgstr "spojení vyžaduje heslo\n"
 
-#~ msgid "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
-#~ msgstr "  -O, --no-owner           přeskoč nastavení vlastníka objektů\n"
+#~ msgid "could not reconnect to database: %s"
+#~ msgstr "nelze znovu navázat spojení s databází: %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  --disable-triggers       disable triggers during data-only restore\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  --disable-triggers       zakázat volání triggerů během obnovy dat\n"
+#~ msgid "failed to reconnect to database\n"
+#~ msgstr "selhalo znovunavázání spojení s databází\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  --use-set-session-authorization\n"
-#~ "                           use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
-#~ "of\n"
-#~ "                           ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  --use-set-session-authorization\n"
-#~ "                           používat příkaz SET SESSION AUTHORIZATION "
-#~ "namísto\n"
-#~ "                           příkazu ALTER OWNER pro nastavení vlastníka\n"
+#~ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
+#~ msgstr "připojuji se k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "potomek byl ukončen signálem %s"
index 64c231d4578b18c70536b72da0196c8f23066de1..8be6a7da7c550377ee687b7c3a9ac54570d15e6e 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-09 00:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-08 11:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-05-11 09:08+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
@@ -53,8 +53,7 @@ msgid "pclose failed: %s"
 msgstr "pclose fehlgeschlagen: %s"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 pg_backup_db.c:164 pg_backup_db.c:219
-#: pg_backup_db.c:278 pg_backup_db.c:320
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 pg_backup_db.c:140 pg_backup_db.c:193
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
@@ -336,22 +335,22 @@ msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: Dateiende\n"
 msgid "parallel archiver"
 msgstr "paralleler Archivierer"
 
-#: parallel.c:231
+#: parallel.c:218
 #, c-format
 msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
 msgstr "%s: WSAStartup fehlgeschlagen: %d\n"
 
-#: parallel.c:944
+#: parallel.c:930
 #, c-format
 msgid "could not create communication channels: %s\n"
 msgstr "konnte Kommunikationskanäle nicht erzeugen: %s\n"
 
-#: parallel.c:1003
+#: parallel.c:989
 #, c-format
 msgid "could not create worker process: %s\n"
 msgstr "konnte Arbeitsprozess nicht erzeugen: %s\n"
 
-#: parallel.c:1199
+#: parallel.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
@@ -360,67 +359,67 @@ msgstr ""
 "konnte Sperre für Relation »%s« nicht setzen\n"
 "Das bedeutet meistens, dass jemand eine ACCESS-EXCLUSIVE-Sperre auf die Tabelle gesetzt hat, nachdem der pg-dump-Elternprozess die anfängliche ACCESS-SHARE-Sperre gesetzt hatte.\n"
 
-#: parallel.c:1269
+#: parallel.c:1255
 #, c-format
 msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n"
 msgstr "unbekannter Befehl vom Master empfangen: »%s«\n"
 
-#: parallel.c:1307
+#: parallel.c:1293
 #, c-format
 msgid "a worker process died unexpectedly\n"
 msgstr "ein Arbeitsprozess endete unerwartet\n"
 
-#: parallel.c:1333 parallel.c:1339
+#: parallel.c:1319 parallel.c:1325
 #, c-format
 msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n"
 msgstr "ungültige Nachricht vom Arbeitsprozess empfangen: »%s«\n"
 
-#: parallel.c:1396 parallel.c:1447
+#: parallel.c:1382 parallel.c:1433
 #, c-format
 msgid "error processing a parallel work item\n"
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten eines parallelen Arbeitselements\n"
 
-#: parallel.c:1476 parallel.c:1596
+#: parallel.c:1462 parallel.c:1582
 #, c-format
 msgid "could not write to the communication channel: %s\n"
 msgstr "konnte nicht in den Kommunikationskanal schreiben: %s\n"
 
-#: parallel.c:1554
+#: parallel.c:1540
 #, c-format
 msgid "select() failed: %s\n"
 msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: parallel.c:1681
+#: parallel.c:1667
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: konnte Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
 
-#: parallel.c:1692
+#: parallel.c:1678
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: konnte nicht binden: Fehlercode %d\n"
 
-#: parallel.c:1699
+#: parallel.c:1685
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: konnte nicht auf Socket hören: Fehlercode %d\n"
 
-#: parallel.c:1706
+#: parallel.c:1692
 #, c-format
 msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: getsockname() fehlgeschlagen: Fehlercode %d\n"
 
-#: parallel.c:1717
+#: parallel.c:1703
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: konnte zweites Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
 
-#: parallel.c:1726
+#: parallel.c:1712
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: konnte Socket nicht verbinden: Fehlercode %d\n"
 
-#: parallel.c:1735
+#: parallel.c:1721
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: konnte Verbindung nicht annehmen: Fehlercode %d\n"
@@ -430,480 +429,480 @@ msgstr "pgpipe: konnte Verbindung nicht annehmen: Fehlercode %d\n"
 msgid "archiver"
 msgstr "Archivierer"
 
-#: pg_backup_archiver.c:241 pg_backup_archiver.c:1599
+#: pg_backup_archiver.c:247 pg_backup_archiver.c:1595
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:287 pg_backup_archiver.c:292
+#: pg_backup_archiver.c:293 pg_backup_archiver.c:298
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
 msgstr "WARNUNG: Archivelemente nicht in richtiger Abschnittsreihenfolge\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:298
+#: pg_backup_archiver.c:304
 #, c-format
 msgid "unexpected section code %d\n"
 msgstr "unerwarteter Abschnittscode %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:334
+#: pg_backup_archiver.c:340
 #, c-format
 msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
 msgstr "-C und -1 sind inkompatible Optionen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:344
+#: pg_backup_archiver.c:350
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
 msgstr "parallele Wiederherstellung wird von diesem Archivdateiformat nicht unterstützt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:348
+#: pg_backup_archiver.c:354
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
 msgstr "parallele Wiederherstellung wird mit Archiven, die mit pg_dump vor 8.0 erstellt worden sind, nicht unterstützt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:366
+#: pg_backup_archiver.c:372
 #, c-format
 msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n"
 msgstr "kann komprimiertes Archiv nicht wiederherstellen (Komprimierung in dieser Installation nicht unterstützt)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:383
+#: pg_backup_archiver.c:389
 #, c-format
 msgid "connecting to database for restore\n"
 msgstr "verbinde mit der Datenbank zur Wiederherstellung\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:385
+#: pg_backup_archiver.c:391
 #, c-format
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
 msgstr "direkte Datenbankverbindungen sind in Archiven vor Version 1.3 nicht unterstützt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:430
+#: pg_backup_archiver.c:434
 #, c-format
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "implizit werden nur Daten wiederhergestellt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:500
+#: pg_backup_archiver.c:504
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "entferne %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:593
+#: pg_backup_archiver.c:597
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n"
 msgstr "WARNUNG: konnte nicht bestimmen, wo IF EXISTS in die Anweisung »%s« eingefügt werden soll\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:756 pg_backup_archiver.c:758
+#: pg_backup_archiver.c:760 pg_backup_archiver.c:762
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "Warnung aus der ursprünglichen Ausgabedatei: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:770
+#: pg_backup_archiver.c:774
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s.%s\"\n"
 msgstr "erstelle %s »%s.%s«\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:773
+#: pg_backup_archiver.c:777
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s\"\n"
 msgstr "erstelle %s »%s«\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:824
+#: pg_backup_archiver.c:821
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
 msgstr "verbinde mit neuer Datenbank »%s«\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:852
+#: pg_backup_archiver.c:848
 #, c-format
 msgid "processing %s\n"
 msgstr "verarbeite %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:872
+#: pg_backup_archiver.c:868
 #, c-format
 msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "verarbeite Daten für Tabelle »%s.%s«\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:936
+#: pg_backup_archiver.c:932
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "führe %s %s aus\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:975
+#: pg_backup_archiver.c:971
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s\n"
 msgstr "schalte Trigger für %s aus\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1005
+#: pg_backup_archiver.c:1001
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s\n"
 msgstr "schalte Trigger für %s ein\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1035
+#: pg_backup_archiver.c:1031
 #, c-format
 msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
 msgstr "interner Fehler -- WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer DataDumper-Routine aufgerufen werden\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1232
+#: pg_backup_archiver.c:1228
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1290
+#: pg_backup_archiver.c:1286
 #, c-format
 msgid "restored %d large object\n"
 msgid_plural "restored %d large objects\n"
 msgstr[0] "%d Large Object wiederhergestellt\n"
 msgstr[1] "%d Large Objects wiederhergestellt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1311 pg_backup_tar.c:751
+#: pg_backup_archiver.c:1307 pg_backup_tar.c:751
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
 msgstr "Wiederherstellung von Large Object mit OID %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1323
+#: pg_backup_archiver.c:1319
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1328 pg_dump.c:3164
+#: pg_backup_archiver.c:1324 pg_dump.c:3174
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "konnte Large Object %u nicht öffnen: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1386
+#: pg_backup_archiver.c:1382
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1427
+#: pg_backup_archiver.c:1423
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1434
+#: pg_backup_archiver.c:1430
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1455 pg_backup_directory.c:230
+#: pg_backup_archiver.c:1451 pg_backup_directory.c:230
 #: pg_backup_directory.c:618
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht schließen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1569 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341
+#: pg_backup_archiver.c:1565 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341
 #: pg_backup_directory.c:604 pg_backup_directory.c:662
 #: pg_backup_directory.c:682
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1572 pg_backup_custom.c:169
+#: pg_backup_archiver.c:1568 pg_backup_custom.c:169
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1678
+#: pg_backup_archiver.c:1674
 #, c-format
 msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
 msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
 msgstr[0] "%lu Byte Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n"
 msgstr[1] "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1684
+#: pg_backup_archiver.c:1680
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1777
+#: pg_backup_archiver.c:1773
 #, c-format
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "Fehler in Phase INITIALIZING:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1782
+#: pg_backup_archiver.c:1778
 #, c-format
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "Fehler in Phase PROCESSING TOC:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1787
+#: pg_backup_archiver.c:1783
 #, c-format
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "Fehler in Phase FINALIZING:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1792
+#: pg_backup_archiver.c:1788
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "Fehler in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1868
+#: pg_backup_archiver.c:1864
 #, c-format
 msgid "bad dumpId\n"
 msgstr "ungültige DumpId\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1889
+#: pg_backup_archiver.c:1885
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
 msgstr "ungültige Tabellen-DumpId für »TABLE DATA«-Eintrag\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1981
+#: pg_backup_archiver.c:1977
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1994
+#: pg_backup_archiver.c:1990
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu groß\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2107
+#: pg_backup_archiver.c:2103
 #, c-format
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2133 pg_backup_archiver.c:2143
+#: pg_backup_archiver.c:2129 pg_backup_archiver.c:2139
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "Verzeichnisname zu lang: »%s«\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2151
+#: pg_backup_archiver.c:2147
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n"
 msgstr "Verzeichnis »%s« scheint kein gültiges Archiv zu sein (»toc.dat« existiert nicht)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2159 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770
+#: pg_backup_archiver.c:2155 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770
 #: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:406
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Eingabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2167 pg_backup_custom.c:188
+#: pg_backup_archiver.c:2163 pg_backup_custom.c:188
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2174
+#: pg_backup_archiver.c:2170
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2176
+#: pg_backup_archiver.c:2172
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2259
+#: pg_backup_archiver.c:2255
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
 msgstr "Eingabedatei ist anscheinend ein Dump im Textformat. Bitte verwenden Sie psql.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2265
+#: pg_backup_archiver.c:2261
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2271
+#: pg_backup_archiver.c:2267
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2291
+#: pg_backup_archiver.c:2287
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "konnte Eingabedatei nicht schließen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2308
+#: pg_backup_archiver.c:2304
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "erstelle AH für %s, Format %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2413
+#: pg_backup_archiver.c:2407
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "nicht erkanntes Dateiformat »%d«\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2569
+#: pg_backup_archiver.c:2563
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr "ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein verfälschtes Inhaltsverzeichnis\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2685
+#: pg_backup_archiver.c:2679
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (ID %d) von %s %s gelesen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2721
+#: pg_backup_archiver.c:2715
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
 msgstr "nicht erkannte Kodierung »%s«\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2726
+#: pg_backup_archiver.c:2720
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "ungültiger ENCODING-Eintrag: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2744
+#: pg_backup_archiver.c:2738
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "ungültiger STDSTRINGS-Eintrag: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2769
+#: pg_backup_archiver.c:2763
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" not found\n"
 msgstr "Schema »%s« nicht gefunden\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2776
+#: pg_backup_archiver.c:2770
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" not found\n"
 msgstr "Tabelle »%s« nicht gefunden\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2783
+#: pg_backup_archiver.c:2777
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" not found\n"
 msgstr "Index »%s« nicht gefunden\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2790
+#: pg_backup_archiver.c:2784
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" not found\n"
 msgstr "Funktion »%s« nicht gefunden\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2797
+#: pg_backup_archiver.c:2791
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" not found\n"
 msgstr "Trigger »%s« nicht gefunden\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3088
+#: pg_backup_archiver.c:3082
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3120
+#: pg_backup_archiver.c:3114
 #, c-format
 msgid "could not set default_with_oids: %s"
 msgstr "konnte default_with_oids nicht setzen: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3274
+#: pg_backup_archiver.c:3261
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "konnte search_path nicht auf »%s« setzen: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3336
+#: pg_backup_archiver.c:3323
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "konnte default_tablespace nicht auf »%s« setzen: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3426 pg_backup_archiver.c:3616
+#: pg_backup_archiver.c:3413 pg_backup_archiver.c:3603
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n"
 msgstr "WARNUNG: kann Eigentümer für Objekttyp »%s« nicht setzen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3702
+#: pg_backup_archiver.c:3689
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3715
+#: pg_backup_archiver.c:3702
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3720
+#: pg_backup_archiver.c:3707
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%lu) fehlgeschlagen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3724
+#: pg_backup_archiver.c:3711
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
 msgstr "WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; einige Operationen könnten fehlschlagen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3734
+#: pg_backup_archiver.c:3721
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3750
+#: pg_backup_archiver.c:3737
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
 msgstr "WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine Komprimierung -- keine Daten verfügbar\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3768
+#: pg_backup_archiver.c:3755
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "WARNUNG: ungültiges Erstellungsdatum im Kopf\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3841
+#: pg_backup_archiver.c:3828
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
 msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_prefork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3905
+#: pg_backup_archiver.c:3892
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s\n"
 msgstr "verarbeite Element %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3959
+#: pg_backup_archiver.c:3946
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
 msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_parallel\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3980
+#: pg_backup_archiver.c:3967
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop\n"
 msgstr "Eintritt in Hauptparallelschleife\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3991
+#: pg_backup_archiver.c:3978
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s\n"
 msgstr "Element %d %s %s wird übersprungen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4001
+#: pg_backup_archiver.c:3988
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s\n"
 msgstr "starte Element %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4082
+#: pg_backup_archiver.c:4069
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop\n"
 msgstr "Hauptparallelschleife beendet\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4100
+#: pg_backup_archiver.c:4087
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
 msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_postfork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4120
+#: pg_backup_archiver.c:4105
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s\n"
 msgstr "verarbeite verpasstes Element %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4297
+#: pg_backup_archiver.c:4282
 #, c-format
 msgid "no item ready\n"
 msgstr "kein Element bereit\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4345
+#: pg_backup_archiver.c:4330
 #, c-format
 msgid "could not find slot of finished worker\n"
 msgstr "konnte Slot des beendeten Arbeitsprozesses nicht finden\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4347
+#: pg_backup_archiver.c:4332
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s\n"
 msgstr "Element %d %s %s abgeschlossen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4360
+#: pg_backup_archiver.c:4345
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d\n"
 msgstr "Arbeitsprozess fehlgeschlagen: Code %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4522
+#: pg_backup_archiver.c:4507
 #, c-format
 msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
 msgstr "übertrage Abhängigkeit %d -> %d an %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4603
+#: pg_backup_archiver.c:4588
 #, c-format
 msgid "reducing dependencies for %d\n"
 msgstr "reduziere Abhängigkeiten für %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4655
+#: pg_backup_archiver.c:4640
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
 msgstr "Tabelle »%s« konnte nicht erzeugt werden, ihre Daten werden nicht wiederhergestellt werden\n"
@@ -923,7 +922,7 @@ msgstr "ungültige Oid für Large Object\n"
 msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
 msgstr "unerkannter Datenblocktyp (%d) beim Suchen im Archiv gefunden\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:466
+#: pg_backup_custom.c:466 pg_backup_tar.c:1098 pg_backup_tar.c:1105
 #, c-format
 msgid "error during file seek: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Suchen in Datei: %s\n"
@@ -954,7 +953,7 @@ msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
 msgstr "unerkannter Datenblocktyp %d beim Wiederherstellen des Archivs gefunden\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:709 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:908
-#: pg_backup_tar.c:1100
+#: pg_backup_tar.c:1102
 #, c-format
 msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
 msgstr "konnte Positionszeiger in Archivdatei nicht ermitteln: %s\n"
@@ -999,117 +998,101 @@ msgstr "WARNUNG: erwartete Dateiposition stimmt nicht mit ftell überein -- benu
 msgid "archiver (db)"
 msgstr "Archivierer (DB)"
 
-#: pg_backup_db.c:48
+#: pg_backup_db.c:47
 #, c-format
 msgid "could not get server_version from libpq\n"
 msgstr "konnte server_version nicht von libpq ermitteln\n"
 
-#: pg_backup_db.c:59 pg_dumpall.c:2141
+#: pg_backup_db.c:58 pg_dumpall.c:2141
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
 msgstr "Version des Servers: %s; Version von %s: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:61 pg_dumpall.c:2143
+#: pg_backup_db.c:60 pg_dumpall.c:2143
 #, c-format
 msgid "aborting because of server version mismatch\n"
 msgstr "Abbruch wegen unpassender Serverversion\n"
 
-#: pg_backup_db.c:155
+#: pg_backup_db.c:129
 #, c-format
-msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
-msgstr "verbinde mit Datenbank »%s« als Benutzer »%s«\n"
+msgid "already connected to a database\n"
+msgstr "bereits mit einer Datenbank verbunden\n"
 
-#: pg_backup_db.c:162 pg_backup_db.c:214 pg_backup_db.c:276 pg_backup_db.c:318
-#: pg_dumpall.c:1967 pg_dumpall.c:2079
+#: pg_backup_db.c:138 pg_backup_db.c:191 pg_dumpall.c:1967 pg_dumpall.c:2079
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 
-#: pg_backup_db.c:195
-#, c-format
-msgid "failed to reconnect to database\n"
-msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden\n"
-
-#: pg_backup_db.c:200
-#, c-format
-msgid "could not reconnect to database: %s"
-msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:216
-#, c-format
-msgid "connection needs password\n"
-msgstr "Verbindung benötigt Passwort\n"
-
-#: pg_backup_db.c:270
-#, c-format
-msgid "already connected to a database\n"
-msgstr "bereits mit einer Datenbank verbunden\n"
-
-#: pg_backup_db.c:310
+#: pg_backup_db.c:183
 #, c-format
 msgid "failed to connect to database\n"
 msgstr "Verbinden zur Datenbank schlug fehl\n"
 
-#: pg_backup_db.c:327
+#: pg_backup_db.c:202
+#, c-format
+msgid "reconnection to database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "Wiederverbindung zur Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
+
+#: pg_backup_db.c:206
 #, c-format
 msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Verbindung zur Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:402
+#: pg_backup_db.c:282
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_backup_db.c:409
+#: pg_backup_db.c:289
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "Anfrage fehlgeschlagen: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:411
+#: pg_backup_db.c:291
 #, c-format
 msgid "query was: %s\n"
 msgstr "Anfrage war: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:453
+#: pg_backup_db.c:333
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
 msgstr[0] "Anfrage ergab %d Zeile anstatt einer: %s\n"
 msgstr[1] "Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:498
+#: pg_backup_db.c:378
 #, c-format
 msgid "%s: %s    Command was: %s\n"
 msgstr "%s: %s    Die Anweisung war: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:554 pg_backup_db.c:628 pg_backup_db.c:635
+#: pg_backup_db.c:434 pg_backup_db.c:508 pg_backup_db.c:515
 msgid "could not execute query"
 msgstr "konnte Anfrage nicht ausführen"
 
-#: pg_backup_db.c:607
+#: pg_backup_db.c:487
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
 msgstr "Fehler in PQputCopyData: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:656
+#: pg_backup_db.c:536
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
 msgstr "Fehler in PQputCopyEnd: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:662
+#: pg_backup_db.c:542
 #, c-format
 msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
 msgstr "COPY fehlgeschlagen für Tabelle »%s«: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:668 pg_dump.c:1826
+#: pg_backup_db.c:548 pg_dump.c:1830
 #, c-format
 msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n"
 msgstr "WARNUNG: unerwartete zusätzliche Ergebnisse während COPY von Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_backup_db.c:680
+#: pg_backup_db.c:560
 msgid "could not start database transaction"
 msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht starten"
 
-#: pg_backup_db.c:688
+#: pg_backup_db.c:568
 msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden"
 
@@ -1254,54 +1237,54 @@ msgstr "unerwartete Syntax der COPY-Anweisung: »%s«\n"
 msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
 msgstr "Large Object hat ungültige Oid (%u)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1116
+#: pg_backup_tar.c:1120
 #, c-format
 msgid "could not close temporary file: %s\n"
 msgstr "konnte temporäre Datei nicht schließen: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1126
+#: pg_backup_tar.c:1130
 #, c-format
 msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
 msgstr "tatsächliche Dateilänge (%s) stimmt nicht mit erwarteter Länge (%s) überein\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1163
+#: pg_backup_tar.c:1167
 #, c-format
 msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
 msgstr "bewege Position von %s auf nächstes Mitglied bei Position %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1174
+#: pg_backup_tar.c:1178
 #, c-format
 msgid "now at file position %s\n"
 msgstr "jetzt bei Dateiposition %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1183 pg_backup_tar.c:1213
+#: pg_backup_tar.c:1187 pg_backup_tar.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
 msgstr "konnte Kopf für Datei »%s« im Tar-Archiv nicht finden\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1197
+#: pg_backup_tar.c:1201
 #, c-format
 msgid "skipping tar member %s\n"
 msgstr "Tar-Mitglied %s übersprungen\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1201
+#: pg_backup_tar.c:1205
 #, c-format
 msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
 msgstr "Ausgabe der Daten in anderer Reihenfolge wird in diesem Archivformat nicht unterstützt: »%s« wird benötigt, aber es kommt vor »%s« in der Archivdatei.\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1247
+#: pg_backup_tar.c:1251
 #, c-format
 msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
 msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
 msgstr[0] "unvollständiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Byte)\n"
 msgstr[1] "unvollständiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Bytes)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1288
+#: pg_backup_tar.c:1292
 #, c-format
 msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n"
 msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %s bei %s (Länge %s, Prüfsumme %d)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1299
+#: pg_backup_tar.c:1303
 #, c-format
 msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
 msgstr "beschädigter Tar-Kopf in %s gefunden (%d erwartet, %d berechnet), Dateiposition %s\n"
@@ -1311,7 +1294,7 @@ msgstr "beschädigter Tar-Kopf in %s gefunden (%d erwartet, %d berechnet), Datei
 msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: unbekannter Abschnittsname: »%s«\n"
 
-#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:548 pg_dump.c:565 pg_dumpall.c:301
+#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:547 pg_dump.c:564 pg_dumpall.c:301
 #: pg_dumpall.c:311 pg_dumpall.c:321 pg_dumpall.c:330 pg_dumpall.c:346
 #: pg_dumpall.c:404 pg_restore.c:279 pg_restore.c:295 pg_restore.c:307
 #, c-format
@@ -1323,57 +1306,57 @@ msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
 msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
 msgstr "on_exit_nicely-Slots aufgebraucht\n"
 
-#: pg_dump.c:518
+#: pg_dump.c:517
 #, c-format
 msgid "compression level must be in range 0..9\n"
 msgstr "Komprimierungsniveau muss im Bereich 0..9 sein\n"
 
-#: pg_dump.c:563 pg_dumpall.c:309 pg_restore.c:293
+#: pg_dump.c:562 pg_dumpall.c:309 pg_restore.c:293
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n"
 
-#: pg_dump.c:576
+#: pg_dump.c:575
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "Optionen -s/--schema-only und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet werden\n"
 
-#: pg_dump.c:582
+#: pg_dump.c:581
 #, c-format
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "Optionen -c/--clean und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet werden\n"
 
-#: pg_dump.c:588
+#: pg_dump.c:587
 #, c-format
 msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
 msgstr "Optionen --inserts/--column-inserts und -o/--oids können nicht zusammen verwendet werden\n"
 
-#: pg_dump.c:589
+#: pg_dump.c:588
 #, c-format
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(Die INSERT-Anweisung kann OIDs nicht setzen.)\n"
 
-#: pg_dump.c:594
+#: pg_dump.c:593
 #, c-format
 msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n"
 msgstr "Option --if-exists benötigt Option -c/--clean\n"
 
-#: pg_dump.c:616
+#: pg_dump.c:615
 #, c-format
 msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
 msgstr "WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verfügbar -- Archiv wird nicht komprimiert\n"
 
-#: pg_dump.c:631
+#: pg_dump.c:630
 #, c-format
 msgid "invalid number of parallel jobs\n"
 msgstr "ungültige Anzahl paralleler Jobs\n"
 
-#: pg_dump.c:635
+#: pg_dump.c:634
 #, c-format
 msgid "parallel backup only supported by the directory format\n"
 msgstr "parallele Sicherung wird nur vom Ausgabeformat »Verzeichnis« unterstützt\n"
 
-#: pg_dump.c:692
+#: pg_dump.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
@@ -1384,27 +1367,27 @@ msgstr ""
 "Verwenden Sie --no-synchronized-snapshots, wenn Sie keine synchronisierten\n"
 "Snapshots benötigen.\n"
 
-#: pg_dump.c:699
+#: pg_dump.c:698
 #, c-format
 msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n"
 msgstr "Exportierte Snapshots werden in dieser Serverversion nicht unterstützt.\n"
 
-#: pg_dump.c:718
+#: pg_dump.c:717
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "letzte eingebaute OID ist %u\n"
 
-#: pg_dump.c:727
+#: pg_dump.c:726
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found\n"
 msgstr "keine passenden Schemas gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:741
+#: pg_dump.c:740
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found\n"
 msgstr "keine passenden Tabellen gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:910
+#: pg_dump.c:914
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1413,17 +1396,17 @@ msgstr ""
 "%s gibt eine Datenbank als Textdatei oder in anderen Formaten aus.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:549 pg_restore.c:443
+#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:549 pg_restore.c:443
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Aufruf:\n"
 
-#: pg_dump.c:912
+#: pg_dump.c:916
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 
-#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:552 pg_restore.c:446
+#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:552 pg_restore.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1432,12 +1415,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Allgemeine Optionen:\n"
 
-#: pg_dump.c:915
+#: pg_dump.c:919
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr "  -f, --file=DATEINAME         Name der Ausgabedatei oder des -verzeichnisses\n"
 
-#: pg_dump.c:916
+#: pg_dump.c:920
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1446,37 +1429,37 @@ msgstr ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         Ausgabeformat (custom, d=Verzeichnis, tar,\n"
 "                               plain text)\n"
 
-#: pg_dump.c:918
+#: pg_dump.c:922
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
 msgstr "  -j, --jobs=NUM               so viele parallele Jobs zur Sicherung verwenden\n"
 
-#: pg_dump.c:919 pg_dumpall.c:554
+#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:554
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                »Verbose«-Modus\n"
 
-#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:555
+#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:555
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: pg_dump.c:921
+#: pg_dump.c:925
 #, c-format
 msgid "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9           Komprimierungsniveau für komprimierte Formate\n"
 
-#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:556
+#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:556
 #, c-format
 msgid "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
 msgstr "  --lock-wait-timeout=ZEIT     Abbruch nach ZEIT Warten auf Tabellensperre\n"
 
-#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:557
+#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:557
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:558
+#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1485,49 +1468,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Optionen die den Inhalt der Ausgabe kontrollieren:\n"
 
-#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:559
+#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:559
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              nur Daten ausgeben, nicht das Schema\n"
 
-#: pg_dump.c:927
+#: pg_dump.c:931
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs                  Large Objects mit ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:928 pg_restore.c:457
+#: pg_dump.c:932 pg_restore.c:457
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before recreating\n"
 msgstr "  -c, --clean                  Datenbankobjekte vor der Wiedererstellung löschen\n"
 
-#: pg_dump.c:929
+#: pg_dump.c:933
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
 msgstr ""
 "  -C, --create                 Anweisungen zum Erstellen der Datenbank in\n"
 "                               Ausgabe einfügen\n"
 
-#: pg_dump.c:930
+#: pg_dump.c:934
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=KODIERUNG     Daten in Kodierung KODIERUNG ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:931
+#: pg_dump.c:935
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA          dump the named schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=SCHEMA          nur das/die angegebene(n) Schema(s) ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:932
+#: pg_dump.c:936
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  do NOT dump the named schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  das/die angegebene(n) Schema(s) NICHT ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:933 pg_dumpall.c:562
+#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:562
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids                   include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids                   OIDs mit ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:934
+#: pg_dump.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1536,58 +1519,58 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft im\n"
 "                               »plain text«-Format auslassen\n"
 
-#: pg_dump.c:936 pg_dumpall.c:565
+#: pg_dump.c:940 pg_dumpall.c:565
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:937
+#: pg_dump.c:941
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text format\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NAME         Superusername für »plain text«-Format\n"
 
-#: pg_dump.c:938
+#: pg_dump.c:942
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE            dump the named table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABELLE          nur die angegebene(n) Tabelle(n) ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:939
+#: pg_dump.c:943
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=TABLE    do NOT dump the named table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=TABELLE  die angegebene(n) Tabelle(n) NICHT ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:940 pg_dumpall.c:568
+#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:568
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          Zugriffsprivilegien (grant/revoke) nicht ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:941 pg_dumpall.c:569
+#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:569
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr "  --binary-upgrade             wird nur von Upgrade-Programmen verwendet\n"
 
-#: pg_dump.c:942 pg_dumpall.c:570
+#: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:570
 #, c-format
 msgid "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column names\n"
 msgstr ""
 "  --column-inserts             Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n"
 "                               ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:943 pg_dumpall.c:571
+#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:571
 #, c-format
 msgid "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
 msgstr ""
 "  --disable-dollar-quoting     Dollar-Quoting abschalten, normales SQL-Quoting\n"
 "                               verwenden\n"
 
-#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:572 pg_restore.c:473
+#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:572 pg_restore.c:473
 #, c-format
 msgid "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
 msgstr ""
 "  --disable-triggers           Trigger während der Datenwiederherstellung\n"
 "                               abschalten\n"
 
-#: pg_dump.c:945
+#: pg_dump.c:949
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-row-security        enable row security (dump only content user has\n"
@@ -1596,68 +1579,68 @@ msgstr ""
 "  --enable-row-security        Sicherheit auf Zeilenebene einschalten (nur Daten\n"
 "                               ausgeben, auf die der Benutzer Zugriff hat)\n"
 
-#: pg_dump.c:947
+#: pg_dump.c:951
 #, c-format
 msgid "  --exclude-table-data=TABLE   do NOT dump data for the named table(s)\n"
 msgstr "  --exclude-table-data=TABELLE Daten der angegebenen Tabelle(n) NICHT ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:475
+#: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:475
 #, c-format
 msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
 msgstr "  --if-exists                  IF EXISTS verwenden, wenn Objekte gelöscht werden\n"
 
-#: pg_dump.c:949 pg_dumpall.c:574
+#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:574
 #, c-format
 msgid "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
 msgstr "  --inserts                    Daten als INSERT-Anweisungen statt COPY ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:950 pg_dumpall.c:575
+#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:575
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
 msgstr "  --no-security-labels         Security-Label-Zuweisungen nicht ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:951
+#: pg_dump.c:955
 #, c-format
 msgid "  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n"
 msgstr ""
 "  --no-synchronized-snapshots  keine synchronisierten Snapshots in parallelen\n"
 "                               Jobs verwenden\n"
 
-#: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:576
+#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:576
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr "  --no-tablespaces             Tablespace-Zuordnungen nicht ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:577
+#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:577
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr "  --no-unlogged-table-data     Daten in ungeloggten Tabellen nicht ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:578
+#: pg_dump.c:958 pg_dumpall.c:578
 #, c-format
 msgid "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
 msgstr ""
 "  --quote-all-identifiers      alle Bezeichner in Anführungszeichen, selbst wenn\n"
 "                               kein Schlüsselwort\n"
 
-#: pg_dump.c:955
+#: pg_dump.c:959
 #, c-format
 msgid "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
 msgstr ""
 "  --section=ABSCHNITT          angegebenen Abschnitt ausgeben (pre-data, data\n"
 "                               oder post-data)\n"
 
-#: pg_dump.c:956
+#: pg_dump.c:960
 #, c-format
 msgid "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without anomalies\n"
 msgstr "  --serializable-deferrable    warten bis der Dump ohne Anomalien laufen kann\n"
 
-#: pg_dump.c:957
+#: pg_dump.c:961
 #, c-format
 msgid "  --snapshot=SNAPSHOT          use given snapshot for the dump\n"
 msgstr "  --snapshot=SNAPSHOT          angegebenen Snapshot für den Dump verwenden\n"
 
-#: pg_dump.c:958 pg_restore.c:481
+#: pg_dump.c:962 pg_restore.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  --strict-names               require table and/or schema include patterns to\n"
@@ -1666,7 +1649,7 @@ msgstr ""
 "  --strict-names               Tabellen- oder Schemamuster müssen auf mindestens\n"
 "                               je ein Objekt passen\n"
 
-#: pg_dump.c:960 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:483
+#: pg_dump.c:964 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1678,7 +1661,7 @@ msgstr ""
 "                               OWNER Befehle verwenden, um Eigentümerschaft zu\n"
 "                               setzen\n"
 
-#: pg_dump.c:964 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:487
+#: pg_dump.c:968 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1687,42 +1670,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Verbindungsoptionen:\n"
 
-#: pg_dump.c:965
+#: pg_dump.c:969
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAME      auszugebende Datenbank\n"
 
-#: pg_dump.c:966 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:488
+#: pg_dump.c:970 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:488
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=HOSTNAME      Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n"
 
-#: pg_dump.c:967 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:489
+#: pg_dump.c:971 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:489
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT          Portnummer des Datenbankservers\n"
 
-#: pg_dump.c:968 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:490
+#: pg_dump.c:972 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:490
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NAME      Datenbankbenutzername\n"
 
-#: pg_dump.c:969 pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:491
+#: pg_dump.c:973 pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:491
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        niemals nach Passwort fragen\n"
 
-#: pg_dump.c:970 pg_dumpall.c:590 pg_restore.c:492
+#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:590 pg_restore.c:492
 #, c-format
 msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
 msgstr "  -W, --password           nach Passwort fragen (sollte automatisch geschehen)\n"
 
-#: pg_dump.c:971 pg_dumpall.c:591
+#: pg_dump.c:975 pg_dumpall.c:591
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=ROLLENNAME        vor der Ausgabe SET ROLE ausführen\n"
 
-#: pg_dump.c:973
+#: pg_dump.c:977
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1735,17 +1718,17 @@ msgstr ""
 "PGDATABASE verwendet.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:975 pg_dumpall.c:595 pg_restore.c:499
+#: pg_dump.c:979 pg_dumpall.c:595 pg_restore.c:499
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_dump.c:995
+#: pg_dump.c:999
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
 msgstr "ungültige Clientkodierung »%s« angegeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1137
+#: pg_dump.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n"
@@ -1756,391 +1739,391 @@ msgstr ""
 "Verwenden Sie --no-synchronized-snapshots, wenn Sie keine synchronisierten\n"
 "Snapshots benötigen.\n"
 
-#: pg_dump.c:1206
+#: pg_dump.c:1210
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "ungültiges Ausgabeformat »%s« angegeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1229
+#: pg_dump.c:1233
 #, c-format
 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
 msgstr "Serverversion muss mindestens 7.3 sein um Schemas auswählen zu können\n"
 
-#: pg_dump.c:1247
+#: pg_dump.c:1251
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"\n"
 msgstr "keine passenden Schemas für Muster »%s« gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:1310
+#: pg_dump.c:1314
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"\n"
 msgstr "keine passenden Tabellen für Muster »%s« gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:1697
+#: pg_dump.c:1701
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "gebe Inhalt der Tabelle »%s.%s« aus\n"
 
-#: pg_dump.c:1807
+#: pg_dump.c:1811
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
 msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQgetCopyData() fehlgeschlagen.\n"
 
-#: pg_dump.c:1808 pg_dump.c:1818
+#: pg_dump.c:1812 pg_dump.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s"
 
-#: pg_dump.c:1809 pg_dump.c:1819
+#: pg_dump.c:1813 pg_dump.c:1823
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "Die Anweisung war: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1817
+#: pg_dump.c:1821
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
 msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQgetResult() fehlgeschlagen.\n"
 
-#: pg_dump.c:2453
+#: pg_dump.c:2463
 #, c-format
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "sichere Datenbankdefinition\n"
 
-#: pg_dump.c:2791
+#: pg_dump.c:2801
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "sichere Kodierung = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2818
+#: pg_dump.c:2828
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "sichere standard_conforming_strings = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2860
+#: pg_dump.c:2870
 #, c-format
 msgid "could not parse result of current_schemas()\n"
 msgstr "konnte Ergebnis von current_schemas() nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dump.c:2894
+#: pg_dump.c:2904
 #, c-format
 msgid "saving search_path = %s\n"
 msgstr "sichere search_path = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2936
+#: pg_dump.c:2946
 #, c-format
 msgid "reading large objects\n"
 msgstr "lese Large Objects\n"
 
-#: pg_dump.c:3130
+#: pg_dump.c:3140
 #, c-format
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "sichere Large Objects\n"
 
-#: pg_dump.c:3174
+#: pg_dump.c:3184
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "Fehler beim Lesen von Large Object %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:3226
+#: pg_dump.c:3236
 #, c-format
 msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "lese Einstellung von Sicherheit auf Zeilenebene für Tabelle »%s.%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:3257
+#: pg_dump.c:3267
 #, c-format
 msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "lese Policys von Tabelle »%s.%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:3392
+#: pg_dump.c:3402
 #, c-format
 msgid "unexpected policy command type: \"%s\"\n"
 msgstr "unerwarteter Policy-Befehlstyp: »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:3681
+#: pg_dump.c:3691
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s %s\n"
 msgstr "konnte Erweiterung, zu der %s %s gehört, nicht finden\n"
 
-#: pg_dump.c:3875
+#: pg_dump.c:3885
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Schemas »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:3918
+#: pg_dump.c:3928
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht\n"
 
-#: pg_dump.c:4327
+#: pg_dump.c:4337
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:4438
+#: pg_dump.c:4448
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Operatoren »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:4771
+#: pg_dump.c:4781
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorklasse »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:4859
+#: pg_dump.c:4869
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorfamilie »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:5057
+#: pg_dump.c:5067
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Aggregatfunktion »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:5351
+#: pg_dump.c:5361
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Funktion »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:6208
+#: pg_dump.c:6218
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Tabelle »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:6250 pg_dump.c:16630
+#: pg_dump.c:6260 pg_dump.c:16643
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table OID %u of sequence OID %u not found\n"
 msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle mit OID %u von Sequenz mit OID %u nicht gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:6373
+#: pg_dump.c:6383
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "lese Indexe von Tabelle »%s.%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:6738
+#: pg_dump.c:6748
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "lese Fremdschlüssel-Constraints von Tabelle »%s.%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:6969
+#: pg_dump.c:6979
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
 msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle mit OID %u von pg_rewrite-Eintrag mit OID %u nicht gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:7053
+#: pg_dump.c:7063
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "lese Trigger von Tabelle »%s.%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:7213
+#: pg_dump.c:7223
 #, c-format
 msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
 msgstr "Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlüssel-Trigger »%s« von Tabelle »%s« bezieht (OID der Tabelle: %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:7850
+#: pg_dump.c:7860
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle »%s.%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:8029
+#: pg_dump.c:8039
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:8063
+#: pg_dump.c:8073
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "finde DEFAULT-Ausdrücke von Tabelle »%s.%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:8116
+#: pg_dump.c:8126
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:8188
+#: pg_dump.c:8198
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "finde Check-Constraints für Tabelle »%s.%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:8284
+#: pg_dump.c:8294
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr[0] "%d Check-Constraint für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n"
 msgstr[1] "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:8288
+#: pg_dump.c:8298
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht.)\n"
 
-#: pg_dump.c:9853
+#: pg_dump.c:9863
 #, c-format
 msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: typtype des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:11312
+#: pg_dump.c:11322
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in proargmodes-Array\n"
 
-#: pg_dump.c:11694
+#: pg_dump.c:11704
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "WARNUNG: konnte proallargtypes-Array nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dump.c:11710
+#: pg_dump.c:11720
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "WARNUNG: konnte proargmodes-Array nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dump.c:11724
+#: pg_dump.c:11734
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "WARNUNG: konnte proargnames-Array nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dump.c:11735
+#: pg_dump.c:11745
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "WARNUNG: konnte proconfig-Array nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dump.c:11806
+#: pg_dump.c:11816
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:11850 pg_dump.c:13869
+#: pg_dump.c:11860 pg_dump.c:13879
 #, c-format
 msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n"
 msgstr "ungültiger proparallel-Wert für Funktion »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:11990 pg_dump.c:12100 pg_dump.c:12107
+#: pg_dump.c:12000 pg_dump.c:12110 pg_dump.c:12117
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u\n"
 msgstr "konnte Funktionsdefinition für Funktion mit OID %u nicht finden\n"
 
-#: pg_dump.c:12029
+#: pg_dump.c:12039
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_cast.castfunc oder pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:12032
+#: pg_dump.c:12042
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:12126
+#: pg_dump.c:12136
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero\n"
 msgstr "WARNUNG: unsinnige Transformationsdefinition, mindestens eins von trffromsql und trftosql sollte nicht null sein\n"
 
-#: pg_dump.c:12143
+#: pg_dump.c:12153
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n"
 msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_transform.trffromsql\n"
 
-#: pg_dump.c:12164
+#: pg_dump.c:12174
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n"
 msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_transform.trftosql\n"
 
-#: pg_dump.c:12523
+#: pg_dump.c:12533
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "WARNUNG: konnte Operator mit OID %s nicht finden\n"
 
-#: pg_dump.c:12588
+#: pg_dump.c:12598
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n"
 msgstr "WARNUNG: ungültiger Typ »%c« für Zugriffsmethode »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:13760
+#: pg_dump.c:13770
 #, c-format
 msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
 msgstr "WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte für diese Datenbankversion nicht korrekt ausgegeben werden - ignoriert\n"
 
-#: pg_dump.c:14576
+#: pg_dump.c:14586
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
 msgstr "unbekannter Objekttyp in den Vorgabeprivilegien: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:14594
+#: pg_dump.c:14604
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
 msgstr "konnte Vorgabe-ACL-Liste (%s) nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dump.c:14681
+#: pg_dump.c:14691
 #, c-format
 msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "konnte initiale GRANT-ACL-Liste (%s) oder initiale REVOKE-ACL-Liste (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dump.c:14690
+#: pg_dump.c:14700
 #, c-format
 msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "konnte GRANT-ACL-Liste (%s) oder REVOKE-ACL-Liste (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dump.c:15212
+#: pg_dump.c:15222
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten\n"
 
-#: pg_dump.c:15215
+#: pg_dump.c:15225
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
 msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine Definition\n"
 
-#: pg_dump.c:15222
+#: pg_dump.c:15232
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)\n"
 
-#: pg_dump.c:16039
+#: pg_dump.c:16052
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:16175
+#: pg_dump.c:16188
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "fehlender Index für Constraint »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:16376
+#: pg_dump.c:16389
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:16531 pg_dump.c:16695
+#: pg_dump.c:16544 pg_dump.c:16708
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
 msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
 msgstr[0] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeile (erwartete 1)\n"
 msgstr[1] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n"
 
-#: pg_dump.c:16542
+#: pg_dump.c:16555
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:16793
+#: pg_dump.c:16806
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
 msgstr "unerwarteter tgtype-Wert: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:16875
+#: pg_dump.c:16888
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger »%s« von Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:17121
+#: pg_dump.c:17134
 #, c-format
 msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
 msgstr "Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen zurückgegeben\n"
 
-#: pg_dump.c:17506
+#: pg_dump.c:17519
 #, c-format
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "lese Abhängigkeitsdaten\n"
 
-#: pg_dump.c:18071
+#: pg_dump.c:18084
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
 msgstr "WARNUNG: konnte reloptions-Array nicht interpretieren\n"
index 97b9041378769292feacab6e88b3e080d498792b..1fcbb9c16ce567c3d52cf0b0e1eb8b19f39bc458 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-09 12:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-10 14:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-02 07:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-02 16:18+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
 #, c-format
@@ -56,8 +56,7 @@ msgid "pclose failed: %s"
 msgstr "échec de pclose : %s"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 pg_backup_db.c:164 pg_backup_db.c:219
-#: pg_backup_db.c:278 pg_backup_db.c:320
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 pg_backup_db.c:140 pg_backup_db.c:193
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "mémoire épuisée\n"
@@ -82,22 +81,17 @@ msgstr "commande introuvable"
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d"
 
-#: ../../common/wait_error.c:63
+#: ../../common/wait_error.c:64
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "le processus fils a été terminé par l'exception 0x%X"
 
-#: ../../common/wait_error.c:73
+#: ../../common/wait_error.c:68
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d : %s"
 
-#: ../../common/wait_error.c:77
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
-
-#: ../../common/wait_error.c:82
+#: ../../common/wait_error.c:74
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu"
@@ -175,7 +169,8 @@ msgstr "lecture des modèles utilisateur pour la recherche plein texte\n"
 #: common.c:194
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
-msgstr "lecture des dictionnaires utilisateur pour la recherche plein texte\n"
+msgstr ""
+"lecture des dictionnaires utilisateur pour la recherche plein texte\n"
 
 #: common.c:198
 #, c-format
@@ -340,7 +335,7 @@ msgstr "n'a pas pu fermer la bibliothèque de compression : %s\n"
 msgid "could not read from input file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier en entrée : %s\n"
 
-#: compress_io.c:641 pg_backup_custom.c:588 pg_backup_directory.c:552
+#: compress_io.c:641 pg_backup_custom.c:588 pg_backup_directory.c:569
 #: pg_backup_tar.c:809 pg_backup_tar.c:833
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: end of file\n"
@@ -350,22 +345,22 @@ msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier en entrée : fin du fichier\n"
 msgid "parallel archiver"
 msgstr "archiveur en parallèle"
 
-#: parallel.c:231
+#: parallel.c:218
 #, c-format
 msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
 msgstr "%s : WSAStartup a échoué : %d\n"
 
-#: parallel.c:944
+#: parallel.c:930
 #, c-format
 msgid "could not create communication channels: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu créer le canal de communication : %s\n"
 
-#: parallel.c:1003
+#: parallel.c:989
 #, c-format
 msgid "could not create worker process: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu créer le processus de travail : %s\n"
 
-#: parallel.c:1199
+#: parallel.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
@@ -374,71 +369,71 @@ msgid ""
 "lock on the table.\n"
 msgstr ""
 "impossible d'obtenir un verrou sur la relationn « %s »\n"
-"Cela signifie en général que quelqu'un à demandé un verrou ACCESS EXCLUSIVE "
-"sur la table après que pg_dump ait obtenu son verrou ACCESS SHARE initial "
-"sur la table.\n"
+"Cela signifie en général que quelqu'un à demandé un verrou ACCESS "
+"EXCLUSIVE sur la table après que pg_dump ait obtenu son verrou ACCESS "
+"SHARE initial sur la table.\n"
 
-#: parallel.c:1269
+#: parallel.c:1255
 #, c-format
 msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n"
 msgstr "commande non reconnue reçue du maître : « %s »\n"
 
-#: parallel.c:1307
+#: parallel.c:1293
 #, c-format
 msgid "a worker process died unexpectedly\n"
 msgstr "un processus worker a subi un arrêt brutal inattendu\n"
 
-#: parallel.c:1333 parallel.c:1339
+#: parallel.c:1319 parallel.c:1325
 #, c-format
 msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n"
 msgstr "message invalide reçu du worker: « %s »\n"
 
-#: parallel.c:1396 parallel.c:1447
+#: parallel.c:1382 parallel.c:1433
 #, c-format
 msgid "error processing a parallel work item\n"
 msgstr "erreur durant le traitement en parallèle d'un item\n"
 
-#: parallel.c:1476 parallel.c:1596
+#: parallel.c:1462 parallel.c:1582
 #, c-format
 msgid "could not write to the communication channel: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu écrire dans le canal de communication: %s\n"
 
-#: parallel.c:1554
+#: parallel.c:1540
 #, c-format
 msgid "select() failed: %s\n"
 msgstr "échec de select() : %s\n"
 
-#: parallel.c:1681
+#: parallel.c:1667
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: n'a pas pu créer le socket: code d'erreur %d\n"
 
-#: parallel.c:1692
+#: parallel.c:1678
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: n'a pas pu se lier: code d'erreur %d\n"
 
-#: parallel.c:1699
+#: parallel.c:1685
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe : n'a pas pu se mettre en écoute: code d'erreur %d\n"
 
-#: parallel.c:1706
+#: parallel.c:1692
 #, c-format
 msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: getsocketname() a échoué: code d'erreur %d\n"
 
-#: parallel.c:1717
+#: parallel.c:1703
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: n'a pas pu créer un deuxième socket: code d'erreur %d\n"
 
-#: parallel.c:1726
+#: parallel.c:1712
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: n'a pas pu de se connecter au socket: code d'erreur %d\n"
 
-#: parallel.c:1735
+#: parallel.c:1721
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: n'a pas pu accepter de connexion: code d'erreur %d\n"
@@ -448,36 +443,36 @@ msgstr "pgpipe: n'a pas pu accepter de connexion: code d'erreur %d\n"
 msgid "archiver"
 msgstr "archiveur"
 
-#: pg_backup_archiver.c:241 pg_backup_archiver.c:1599
+#: pg_backup_archiver.c:247 pg_backup_archiver.c:1595
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de sortie : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:287 pg_backup_archiver.c:292
+#: pg_backup_archiver.c:293 pg_backup_archiver.c:298
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : les éléments de l'archive ne sont pas dans l'ordre correct de "
 "la section\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:298
+#: pg_backup_archiver.c:304
 #, c-format
 msgid "unexpected section code %d\n"
 msgstr "code de section inattendu %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:334
+#: pg_backup_archiver.c:340
 #, c-format
 msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
 msgstr "-C et -1 sont des options incompatibles\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:344
+#: pg_backup_archiver.c:350
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
 msgstr ""
 "la restauration parallèle n'est pas supportée avec ce format de fichier\n"
 "d'archive\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:348
+#: pg_backup_archiver.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
@@ -485,7 +480,7 @@ msgstr ""
 "la restauration parallèle n'est pas supportée avec les archives réalisées\n"
 "par un pg_dump antérieur à la 8.0 d'archive\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:366
+#: pg_backup_archiver.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
@@ -494,82 +489,82 @@ msgstr ""
 "ne peut pas restaurer à partir de l'archive compressée (compression non\n"
 "disponible dans cette installation)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:383
+#: pg_backup_archiver.c:389
 #, c-format
 msgid "connecting to database for restore\n"
 msgstr "connexion à la base de données pour la restauration\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:385
+#: pg_backup_archiver.c:391
 #, c-format
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
 msgstr ""
 "les connexions directes à la base de données ne sont pas supportées dans\n"
 "les archives pre-1.3\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:430
+#: pg_backup_archiver.c:434
 #, c-format
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "a impliqué une restauration des données uniquement\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:500
+#: pg_backup_archiver.c:504
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "suppression de %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:593
+#: pg_backup_archiver.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"ATTENTION : n'a pas pu trouver où insérer IF EXISTS dans l'instruction « %s "
-"»\n"
+"ATTENTION : n'a pas pu trouver où insérer IF EXISTS dans l'instruction « "
+"%s »\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:756 pg_backup_archiver.c:758
+#: pg_backup_archiver.c:760 pg_backup_archiver.c:762
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "message d'avertissement du fichier de sauvegarde original : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:770
+#: pg_backup_archiver.c:774
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s.%s\"\n"
 msgstr "création de %s « %s.%s »\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:773
+#: pg_backup_archiver.c:777
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s\"\n"
 msgstr "création de %s « %s »\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:824
+#: pg_backup_archiver.c:821
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
 msgstr "connexion à la nouvelle base de données « %s »\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:852
+#: pg_backup_archiver.c:848
 #, c-format
 msgid "processing %s\n"
 msgstr "traitement de %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:872
+#: pg_backup_archiver.c:868
 #, c-format
 msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "traitement des données de la table « %s.%s »\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:936
+#: pg_backup_archiver.c:932
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "exécution de %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:975
+#: pg_backup_archiver.c:971
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s\n"
 msgstr "désactivation des déclencheurs pour %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1005
+#: pg_backup_archiver.c:1001
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s\n"
 msgstr "activation des triggers pour %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1035
+#: pg_backup_archiver.c:1031
 #, c-format
 msgid ""
 "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
@@ -578,69 +573,69 @@ msgstr ""
 "erreur interne -- WriteData ne peut pas être appelé en dehors du contexte\n"
 "de la routine DataDumper\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1232
+#: pg_backup_archiver.c:1228
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr ""
 "la sauvegarde des « Large Objects » n'est pas supportée dans le format "
 "choisi\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1290
+#: pg_backup_archiver.c:1286
 #, c-format
 msgid "restored %d large object\n"
 msgid_plural "restored %d large objects\n"
 msgstr[0] "restauration de %d « Large Object »\n"
 msgstr[1] "restauration de %d « Large Objects »\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1311 pg_backup_tar.c:751
+#: pg_backup_archiver.c:1307 pg_backup_tar.c:751
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
 msgstr "restauration du « Large Object » d'OID %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1323
+#: pg_backup_archiver.c:1319
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "n'a pas pu créer le « Large Object » %u : %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1328 pg_dump.c:3164
+#: pg_backup_archiver.c:1324 pg_dump.c:3177
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le « Large Object » %u : %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1386
+#: pg_backup_archiver.c:1382
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC « %s » : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1427
+#: pg_backup_archiver.c:1423
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "ATTENTION : ligne ignorée : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1434
+#: pg_backup_archiver.c:1430
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée pour l'ID %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1455 pg_backup_directory.c:230
-#: pg_backup_directory.c:601
+#: pg_backup_archiver.c:1451 pg_backup_directory.c:230
+#: pg_backup_directory.c:618
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1569 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341
-#: pg_backup_directory.c:587 pg_backup_directory.c:645
-#: pg_backup_directory.c:665
+#: pg_backup_archiver.c:1565 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341
+#: pg_backup_directory.c:604 pg_backup_directory.c:662
+#: pg_backup_directory.c:682
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1572 pg_backup_custom.c:169
+#: pg_backup_archiver.c:1568 pg_backup_custom.c:169
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1678
+#: pg_backup_archiver.c:1674
 #, c-format
 msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
 msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
@@ -649,63 +644,63 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "a écrit %lu octets de données d'un « Large Object » (résultat = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1684
+#: pg_backup_archiver.c:1680
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr ""
 "n'a pas pu écrire le « Large Object » (résultat : %lu, attendu : %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1777
+#: pg_backup_archiver.c:1773
 #, c-format
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "Erreur pendant l'initialisation (« INITIALIZING ») :\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1782
+#: pg_backup_archiver.c:1778
 #, c-format
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "Erreur pendant le traitement de la TOC (« PROCESSING TOC ») :\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1787
+#: pg_backup_archiver.c:1783
 #, c-format
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "Erreur pendant la finalisation (« FINALIZING ») :\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1792
+#: pg_backup_archiver.c:1788
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "Erreur à partir de l'entrée TOC %d ; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1868
+#: pg_backup_archiver.c:1864
 #, c-format
 msgid "bad dumpId\n"
 msgstr "mauvais dumpId\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1889
+#: pg_backup_archiver.c:1885
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
 msgstr "mauvais dumpId de table pour l'élément TABLE DATA\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1981
+#: pg_backup_archiver.c:1977
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "drapeau de décalage de données inattendu %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1994
+#: pg_backup_archiver.c:1990
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "le décalage dans le fichier de sauvegarde est trop important\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2107
+#: pg_backup_archiver.c:2103
 #, c-format
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "tentative d'identification du format de l'archive\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2133 pg_backup_archiver.c:2143
+#: pg_backup_archiver.c:2129 pg_backup_archiver.c:2139
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "nom du répertoire trop long : « %s »\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2151
+#: pg_backup_archiver.c:2147
 #, c-format
 msgid ""
 "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does "
@@ -714,168 +709,169 @@ msgstr ""
 "le répertoire « %s » ne semble pas être une archive valide (« toc.dat » "
 "n'existe pas)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2159 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770
-#: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:401
+#: pg_backup_archiver.c:2155 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770
+#: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:406
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entrée « %s » : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2167 pg_backup_custom.c:188
+#: pg_backup_archiver.c:2163 pg_backup_custom.c:188
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entrée : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2174
+#: pg_backup_archiver.c:2170
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entrée : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2176
+#: pg_backup_archiver.c:2172
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "le fichier en entrée est trop petit (%lu lus, 5 attendus)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2259
+#: pg_backup_archiver.c:2255
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
 msgstr ""
 "Le fichier en entrée semble être une sauvegarde au format texte. Merci "
 "d'utiliser psql.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2265
+#: pg_backup_archiver.c:2261
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr ""
 "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide (trop petit ?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2271
+#: pg_backup_archiver.c:2267
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2291
+#: pg_backup_archiver.c:2287
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier en entrée : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2308
+#: pg_backup_archiver.c:2304
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "allocation d'AH pour %s, format %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2413
+#: pg_backup_archiver.c:2407
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "format de fichier « %d » non reconnu\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2569
+#: pg_backup_archiver.c:2563
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr ""
 "ID %d de l'entrée en dehors de la plage -- peut-être un TOC corrompu\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2685
+#: pg_backup_archiver.c:2679
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "lecture de l'entrée %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2721
+#: pg_backup_archiver.c:2715
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
 msgstr "encodage « %s » non reconnu\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2726
+#: pg_backup_archiver.c:2720
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "élément ENCODING invalide : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2744
+#: pg_backup_archiver.c:2738
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "élément STDSTRINGS invalide : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2769
+#: pg_backup_archiver.c:2763
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" not found\n"
 msgstr "schéma « %s » non trouvé\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2776
+#: pg_backup_archiver.c:2770
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" not found\n"
 msgstr "table « %s » non trouvée\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2783
+#: pg_backup_archiver.c:2777
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" not found\n"
 msgstr "index « %s » non trouvé\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2790
+#: pg_backup_archiver.c:2784
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" not found\n"
 msgstr "fonction « %s » non trouvée\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2797
+#: pg_backup_archiver.c:2791
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" not found\n"
 msgstr "trigger « %s » non trouvé\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3088
+#: pg_backup_archiver.c:3082
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu initialiser la session utilisateur à « %s »: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3120
+#: pg_backup_archiver.c:3114
 #, c-format
 msgid "could not set default_with_oids: %s"
 msgstr "n'a pas pu configurer default_with_oids : %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3274
+#: pg_backup_archiver.c:3261
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu configurer search_path à « %s » : %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3336
+#: pg_backup_archiver.c:3323
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "n'a pas pu configurer default_tablespace à %s : %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3426 pg_backup_archiver.c:3616
+#: pg_backup_archiver.c:3413 pg_backup_archiver.c:3603
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"ATTENTION : ne sait pas comment initialiser le propriétaire du type d'objet "
-"« %s »\n"
+"ATTENTION : ne sait pas comment initialiser le propriétaire du type "
+"d'objet « %s »\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3702
+#: pg_backup_archiver.c:3689
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "n'a pas trouver la chaîne magique dans le fichier d'en-tête\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3715
+#: pg_backup_archiver.c:3702
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "version non supportée (%d.%d) dans le fichier d'en-tête\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3720
+#: pg_backup_archiver.c:3707
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "échec de la vérification sur la taille de l'entier (%lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3724
+#: pg_backup_archiver.c:3711
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some "
 "operations might fail\n"
 msgstr ""
-"ATTENTION : l'archive a été créée sur une machine disposant d'entiers plus\n"
+"ATTENTION : l'archive a été créée sur une machine disposant d'entiers "
+"plus\n"
 "larges, certaines opérations peuvent échouer\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3734
+#: pg_backup_archiver.c:3721
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "le format attendu (%d) diffère du format du fichier (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3750
+#: pg_backup_archiver.c:3737
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
@@ -884,87 +880,87 @@ msgstr ""
 "ATTENTION : l'archive est compressée mais cette installation ne supporte\n"
 "pas la compression -- aucune donnée ne sera disponible\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3768
+#: pg_backup_archiver.c:3755
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "ATTENTION : date de création invalide dans l'en-tête\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3841
+#: pg_backup_archiver.c:3828
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
 msgstr "entrée dans restore_toc_entries_prefork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3905
+#: pg_backup_archiver.c:3892
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s\n"
 msgstr "traitement de l'élément %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3959
+#: pg_backup_archiver.c:3946
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
 msgstr "entrée dans restore_toc_entries_parallel\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3980
+#: pg_backup_archiver.c:3967
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop\n"
 msgstr "entrée dans la boucle parallèle principale\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3991
+#: pg_backup_archiver.c:3978
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s\n"
 msgstr "omission de l'élément %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4001
+#: pg_backup_archiver.c:3988
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s\n"
 msgstr "élément de lancement %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4082
+#: pg_backup_archiver.c:4069
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop\n"
 msgstr "fin de la boucle parallèle principale\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4100
+#: pg_backup_archiver.c:4087
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
 msgstr "entrée dans restore_toc_entries_prefork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4120
+#: pg_backup_archiver.c:4105
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s\n"
 msgstr "traitement de l'élément manquant %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4297
+#: pg_backup_archiver.c:4282
 #, c-format
 msgid "no item ready\n"
 msgstr "aucun élément prêt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4345
+#: pg_backup_archiver.c:4330
 #, c-format
 msgid "could not find slot of finished worker\n"
 msgstr "n'a pas pu trouver l'emplacement du worker qui vient de terminer\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4347
+#: pg_backup_archiver.c:4332
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s\n"
 msgstr "élément terminé %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4360
+#: pg_backup_archiver.c:4345
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d\n"
 msgstr "échec du processus de travail : code de sortie %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4522
+#: pg_backup_archiver.c:4507
 #, c-format
 msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
 msgstr "transfert de la dépendance %d -> %d vers %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4603
+#: pg_backup_archiver.c:4588
 #, c-format
 msgid "reducing dependencies for %d\n"
 msgstr "réduction des dépendances pour %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4655
+#: pg_backup_archiver.c:4640
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
 msgstr ""
@@ -988,7 +984,7 @@ msgstr ""
 "type de bloc de données non reconnu (%d) lors de la recherche dans\n"
 "l'archive\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:466
+#: pg_backup_custom.c:466 pg_backup_tar.c:1098 pg_backup_tar.c:1105
 #, c-format
 msgid "error during file seek: %s\n"
 msgstr "erreur lors du parcours du fichier : %s\n"
@@ -1040,7 +1036,7 @@ msgstr ""
 "l'archive\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:709 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:908
-#: pg_backup_tar.c:1100
+#: pg_backup_tar.c:1102
 #, c-format
 msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
 msgstr ""
@@ -1073,8 +1069,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
 msgstr ""
-"n'a pas pu initialiser la recherche de position dans le fichier d'archive : "
-"%s\n"
+"n'a pas pu initialiser la recherche de position dans le fichier "
+"d'archive : %s\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:792
 #, c-format
@@ -1093,119 +1089,108 @@ msgstr ""
 msgid "archiver (db)"
 msgstr "programme d'archivage (db)"
 
-#: pg_backup_db.c:48
+#: pg_backup_db.c:47
 #, c-format
 msgid "could not get server_version from libpq\n"
 msgstr "n'a pas pu obtenir server_version de libpq\n"
 
-#: pg_backup_db.c:59 pg_dumpall.c:2141
+#: pg_backup_db.c:58 pg_dumpall.c:2141
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
 msgstr "version du serveur : %s ; %s version : %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:61 pg_dumpall.c:2143
+#: pg_backup_db.c:60 pg_dumpall.c:2143
 #, c-format
 msgid "aborting because of server version mismatch\n"
 msgstr "annulation à cause de la différence des versions\n"
 
-#: pg_backup_db.c:155
+#: pg_backup_db.c:129
 #, c-format
-msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
-msgstr "connexion à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s »\n"
+msgid "already connected to a database\n"
+msgstr "déjà connecté à une base de données\n"
 
-#: pg_backup_db.c:162 pg_backup_db.c:214 pg_backup_db.c:276 pg_backup_db.c:318
-#: pg_dumpall.c:1967 pg_dumpall.c:2079
+#: pg_backup_db.c:138 pg_backup_db.c:191 pg_dumpall.c:1967 pg_dumpall.c:2079
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de passe : "
 
-#: pg_backup_db.c:195
-#, c-format
-msgid "failed to reconnect to database\n"
-msgstr "la reconnexion à la base de données a échoué\n"
-
-#: pg_backup_db.c:200
-#, c-format
-msgid "could not reconnect to database: %s"
-msgstr "n'a pas pu se reconnecter à la base de données : %s"
-
-#: pg_backup_db.c:216
-#, c-format
-msgid "connection needs password\n"
-msgstr "la connexion nécessite un mot de passe\n"
-
-#: pg_backup_db.c:270
-#, c-format
-msgid "already connected to a database\n"
-msgstr "déjà connecté à une base de données\n"
-
-#: pg_backup_db.c:310
+#: pg_backup_db.c:183
 #, c-format
 msgid "failed to connect to database\n"
 msgstr "n'a pas pu se connecter à la base de données\n"
 
-#: pg_backup_db.c:327
+#: pg_backup_db.c:202
+#, c-format
+msgid "reconnection to database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "reconnexion à la base de données « %s » échouée : %s"
+
+#: pg_backup_db.c:206
 #, c-format
 msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "la connexion à la base de données « %s » a échoué : %s"
 
-#: pg_backup_db.c:402
+#: pg_backup_db.c:282
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_backup_db.c:409
+#: pg_backup_db.c:289
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "échec de la requête : %s"
 
-#: pg_backup_db.c:411
+#: pg_backup_db.c:291
 #, c-format
 msgid "query was: %s\n"
 msgstr "la requête était : %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:453
+#: pg_backup_db.c:333
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
 msgstr[0] "la requête a renvoyé %d ligne au lieu d'une seule : %s\n"
 msgstr[1] "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:498
+#: pg_backup_db.c:378
 #, c-format
 msgid "%s: %s    Command was: %s\n"
 msgstr "%s: %s    La commande était : %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:554 pg_backup_db.c:628 pg_backup_db.c:635
+#: pg_backup_db.c:434 pg_backup_db.c:508 pg_backup_db.c:515
 msgid "could not execute query"
 msgstr "n'a pas pu exécuter la requête"
 
-#: pg_backup_db.c:607
+#: pg_backup_db.c:487
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
 msgstr "erreur renvoyée par PQputCopyData : %s"
 
-#: pg_backup_db.c:656
+#: pg_backup_db.c:536
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
 msgstr "erreur renvoyée par PQputCopyEnd : %s"
 
-#: pg_backup_db.c:662
+#: pg_backup_db.c:542
 #, c-format
 msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
 msgstr "COPY échoué pour la table « %s » : %s"
 
-#: pg_backup_db.c:668 pg_dump.c:1826
+#: pg_backup_db.c:548 pg_dump.c:1833
 #, c-format
 msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION: résultats supplémentaires non attendus durant l'exécution de "
 "COPY sur la table « %s »\n"
 
-#: pg_backup_db.c:680
+#: pg_backup_db.c:609
+#, c-format
+msgid "LOCK TABLE failed for \"%s\": %s"
+msgstr "LOCK TABLE échoué pour la table « %s » : %s"
+
+#: pg_backup_db.c:627
 msgid "could not start database transaction"
 msgstr "n'a pas pu démarrer la transaction de la base de données"
 
-#: pg_backup_db.c:688
+#: pg_backup_db.c:635
 msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "n'a pas pu valider la transaction de la base de données"
 
@@ -1234,50 +1219,50 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
 msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:360 pg_backup_directory.c:500
-#: pg_backup_directory.c:530
+#: pg_backup_directory.c:365 pg_backup_directory.c:510
+#: pg_backup_directory.c:546
 #, c-format
 msgid "could not write to output file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier de sauvegarde : %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:414
+#: pg_backup_directory.c:419
 #, c-format
 msgid "could not close data file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de données « %s » : %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:455
+#: pg_backup_directory.c:460
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n"
 msgstr ""
 "n'a pas pu ouvrir le fichier sommaire « %s » du Large Object en entrée : "
 "%s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:466
+#: pg_backup_directory.c:471
 #, c-format
 msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n"
 msgstr "ligne invalide dans le fichier TOC du Large Object « %s » : « %s »\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:475
+#: pg_backup_directory.c:480
 #, c-format
 msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n"
 msgstr "erreur lors de la lecture du TOC du fichier Large Object « %s »\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:479
+#: pg_backup_directory.c:484
 #, c-format
 msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le TOC du Large Object « %s » : %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:688
+#: pg_backup_directory.c:705
 #, c-format
 msgid "could not write to blobs TOC file\n"
 msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier toc des données binaires\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:720
+#: pg_backup_directory.c:737
 #, c-format
 msgid "file name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "nom du fichier trop long : « %s »\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:806
+#: pg_backup_directory.c:823
 #, c-format
 msgid "error during backup\n"
 msgstr "erreur lors de la sauvegarde\n"
@@ -1352,12 +1337,12 @@ msgstr "syntaxe inattendue de l'instruction COPY : « %s »\n"
 msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
 msgstr "OID invalide pour le « Large Object » (%u)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1116
+#: pg_backup_tar.c:1120
 #, c-format
 msgid "could not close temporary file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire : %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1126
+#: pg_backup_tar.c:1130
 #, c-format
 msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
 msgstr ""
@@ -1365,54 +1350,55 @@ msgstr ""
 "attendu\n"
 "(%s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1163
+#: pg_backup_tar.c:1167
 #, c-format
 msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
 msgstr ""
 "déplacement de la position %s vers le prochain membre à la position %s du "
 "fichier\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1174
+#: pg_backup_tar.c:1178
 #, c-format
 msgid "now at file position %s\n"
 msgstr "maintenant en position %s du fichier\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1183 pg_backup_tar.c:1213
+#: pg_backup_tar.c:1187 pg_backup_tar.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
 msgstr "n'a pas pu trouver l'en-tête du fichier « %s » dans l'archive tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1197
+#: pg_backup_tar.c:1201
 #, c-format
 msgid "skipping tar member %s\n"
 msgstr "omission du membre %s du tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1201
+#: pg_backup_tar.c:1205
 #, c-format
 msgid ""
-"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
-"is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
+"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s"
+"\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
 msgstr ""
 "la restauration désordonnée de données n'est pas supportée avec ce format\n"
 "d'archive : « %s » est requis mais vient avant « %s » dans le fichier\n"
 "d'archive.\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1247
+#: pg_backup_tar.c:1251
 #, c-format
 msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
 msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
 msgstr[0] "en-tête incomplet du fichier tar (%lu octet)\n"
 msgstr[1] "en-tête incomplet du fichier tar (%lu octets)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1288
+#: pg_backup_tar.c:1292
 #, c-format
 msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n"
 msgstr "entrée TOC %s à %s (longueur %s, somme de contrôle %d)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1299
+#: pg_backup_tar.c:1303
 #, c-format
 msgid ""
-"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
+"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position "
+"%s\n"
 msgstr ""
 "en-tête tar corrompu trouvé dans %s (%d attendu, %d calculé ) à la\n"
 "position %s du fichier\n"
@@ -1422,7 +1408,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
 msgstr "%s : nom de section non reconnu : « %s »\n"
 
-#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:548 pg_dump.c:565 pg_dumpall.c:301
+#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:547 pg_dump.c:564 pg_dumpall.c:301
 #: pg_dumpall.c:311 pg_dumpall.c:321 pg_dumpall.c:330 pg_dumpall.c:346
 #: pg_dumpall.c:404 pg_restore.c:279 pg_restore.c:295 pg_restore.c:307
 #, c-format
@@ -1434,32 +1420,33 @@ msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
 msgstr "plus d'emplacements on_exit_nicely\n"
 
-#: pg_dump.c:518
+#: pg_dump.c:517
 #, c-format
 msgid "compression level must be in range 0..9\n"
 msgstr "le niveau de compression doit être compris entre 0 et 9\n"
 
-#: pg_dump.c:563 pg_dumpall.c:309 pg_restore.c:293
+#: pg_dump.c:562 pg_dumpall.c:309 pg_restore.c:293
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr ""
 "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
 
-#: pg_dump.c:576
+#: pg_dump.c:575
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr ""
-"les options « -s/--schema-only » et « -a/--data-only » ne peuvent pas être\n"
+"les options « -s/--schema-only » et « -a/--data-only » ne peuvent pas "
+"être\n"
 "utilisées conjointement\n"
 
-#: pg_dump.c:582
+#: pg_dump.c:581
 #, c-format
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "les options « -c/--clean » et « -a/--data-only » ne peuvent pas être\n"
 "utilisées conjointement\n"
 
-#: pg_dump.c:588
+#: pg_dump.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
@@ -1467,17 +1454,17 @@ msgstr ""
 "les options « --inserts/--column-inserts » et « -o/--oids » ne\n"
 "peuvent pas être utilisées conjointement\n"
 
-#: pg_dump.c:589
+#: pg_dump.c:588
 #, c-format
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(La commande INSERT ne peut pas positionner les OID.)\n"
 
-#: pg_dump.c:594
+#: pg_dump.c:593
 #, c-format
 msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n"
 msgstr "l'option --if-exists nécessite l'option -c/--clean\n"
 
-#: pg_dump.c:616
+#: pg_dump.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: requested compression not available in this installation -- "
@@ -1486,18 +1473,18 @@ msgstr ""
 "ATTENTION : la compression requise n'est pas disponible avec cette\n"
 "installation -- l'archive ne sera pas compressée\n"
 
-#: pg_dump.c:631
+#: pg_dump.c:630
 #, c-format
 msgid "invalid number of parallel jobs\n"
 msgstr "nombre de jobs parallèles invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:635
+#: pg_dump.c:634
 #, c-format
 msgid "parallel backup only supported by the directory format\n"
 msgstr ""
 "la sauvegarde parallèle n'est supportée qu'avec le format répertoire\n"
 
-#: pg_dump.c:692
+#: pg_dump.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
@@ -1510,30 +1497,30 @@ msgstr ""
 "besoin\n"
 "de snapshots synchronisés.\n"
 
-#: pg_dump.c:699
+#: pg_dump.c:698
 #, c-format
 msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n"
 msgstr ""
-"Les images exportées de la base ne sont pas supportées par cette version du "
-"serveur.\n"
+"Les images exportées de la base ne sont pas supportées par cette version "
+"du serveur.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:718
+#: pg_dump.c:717
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "le dernier OID interne est %u\n"
 
-#: pg_dump.c:727
+#: pg_dump.c:726
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found\n"
 msgstr "aucun schéma correspondant n'a été trouvé\n"
 
-#: pg_dump.c:741
+#: pg_dump.c:740
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found\n"
 msgstr "aucune table correspondante n'a été trouvée\n"
 
-#: pg_dump.c:910
+#: pg_dump.c:914
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1543,17 +1530,17 @@ msgstr ""
 "formats.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:549 pg_restore.c:443
+#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:549 pg_restore.c:443
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Usage :\n"
 
-#: pg_dump.c:912
+#: pg_dump.c:916
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [NOMBASE]\n"
 
-#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:552 pg_restore.c:446
+#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:552 pg_restore.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1562,39 +1549,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options générales :\n"
 
-#: pg_dump.c:915
+#: pg_dump.c:919
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr ""
 "  -f, --file=NOMFICHIER        nom du fichier ou du répertoire en sortie\n"
 
-#: pg_dump.c:916
+#: pg_dump.c:920
 #, c-format
 msgid ""
-"  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
+"  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, "
+"tar,\n"
 "                               plain text (default))\n"
 msgstr ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         format du fichier de sortie (personnalisé,\n"
 "                               répertoire, tar, texte (par défaut))\n"
 
-#: pg_dump.c:918
+#: pg_dump.c:922
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
 msgstr ""
-"  -j, --jobs=NUMERO            utilise ce nombre de jobs en parallèle pour\n"
+"  -j, --jobs=NUMERO            utilise ce nombre de jobs en parallèle "
+"pour\n"
 "                               la sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:919 pg_dumpall.c:554
+#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:554
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                mode verbeux\n"
 
-#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:555
+#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:555
 #, c-format
-msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
+msgid ""
+"  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version              affiche la version puis quitte\n"
 
-#: pg_dump.c:921
+#: pg_dump.c:925
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
@@ -1602,21 +1592,22 @@ msgstr ""
 "  -Z, --compress=0-9           niveau de compression pour les formats\n"
 "                               compressés\n"
 
-#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:556
+#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:556
 #, c-format
 msgid ""
-"  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
+"  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table "
+"lock\n"
 msgstr ""
 "  --lock-wait-timeout=DÉLAI    échec après l'attente du DÉLAI pour un "
 "verrou\n"
 "                               de table\n"
 
-#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:557
+#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:557
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                 affiche cette aide puis quitte\n"
 
-#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:558
+#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1625,21 +1616,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options contrôlant le contenu en sortie :\n"
 
-#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:559
+#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:559
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
 msgstr ""
 "  -a, --data-only              sauvegarde uniquement les données, pas le\n"
 "                               schéma\n"
 
-#: pg_dump.c:927
+#: pg_dump.c:931
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
 msgstr ""
 "  -b, --blobs                  inclut les « Large Objects » dans la\n"
 "                               sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:928 pg_restore.c:457
+#: pg_dump.c:932 pg_restore.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before "
@@ -1648,38 +1639,40 @@ msgstr ""
 "  -c, --clean                  nettoie/supprime les objets de la base de\n"
 "                               données avant de les créer\n"
 
-#: pg_dump.c:929
+#: pg_dump.c:933
 #, c-format
 msgid ""
-"  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
+"  -C, --create                 include commands to create database in "
+"dump\n"
 msgstr ""
-"  -C, --create                 inclut les commandes de création de la base\n"
+"  -C, --create                 inclut les commandes de création de la "
+"base\n"
 "                               dans la sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:930
+#: pg_dump.c:934
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr ""
 "  -E, --encoding=ENCODAGE      sauvegarde les données dans l'encodage\n"
 "                               ENCODAGE\n"
 
-#: pg_dump.c:931
+#: pg_dump.c:935
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA          dump the named schema(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -n, --schema=SCHÉMA          sauvegarde uniquement le schéma indiqué\n"
 
-#: pg_dump.c:932
+#: pg_dump.c:936
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  do NOT dump the named schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=SCHÉMA  ne sauvegarde pas le schéma indiqué\n"
 
-#: pg_dump.c:933 pg_dumpall.c:562
+#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:562
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids                   include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids                   inclut les OID dans la sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:934
+#: pg_dump.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1689,14 +1682,15 @@ msgstr ""
 "                               objets lors de l'utilisation du format "
 "texte\n"
 
-#: pg_dump.c:936 pg_dumpall.c:565
+#: pg_dump.c:940 pg_dumpall.c:565
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
 msgstr ""
-"  -s, --schema-only            sauvegarde uniquement la structure, pas les\n"
+"  -s, --schema-only            sauvegarde uniquement la structure, pas "
+"les\n"
 "                               données\n"
 
-#: pg_dump.c:937
+#: pg_dump.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text "
@@ -1705,31 +1699,33 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=NOM          indique le nom du super-utilisateur à\n"
 "                               utiliser avec le format texte\n"
 
-#: pg_dump.c:938
+#: pg_dump.c:942
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE            dump the named table(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -t, --table=TABLE            sauvegarde uniquement la table indiquée\n"
 
-#: pg_dump.c:939
+#: pg_dump.c:943
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=TABLE    do NOT dump the named table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=TABLE    ne sauvegarde pas la table indiquée\n"
 
-#: pg_dump.c:940 pg_dumpall.c:568
+#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:568
 #, c-format
-msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
+msgid ""
+"  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr ""
-"  -x, --no-privileges          ne sauvegarde pas les droits sur les objets\n"
+"  -x, --no-privileges          ne sauvegarde pas les droits sur les "
+"objets\n"
 
-#: pg_dump.c:941 pg_dumpall.c:569
+#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:569
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr ""
 "  --binary-upgrade             à n'utiliser que par les outils de mise à\n"
 "                               jour seulement\n"
 
-#: pg_dump.c:942 pg_dumpall.c:570
+#: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:570
 #, c-format
 msgid ""
 "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column "
@@ -1738,17 +1734,18 @@ msgstr ""
 "  --column-inserts             sauvegarde les données avec des commandes\n"
 "                               INSERT en précisant les noms des colonnes\n"
 
-#: pg_dump.c:943 pg_dumpall.c:571
+#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:571
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard "
 "quoting\n"
 msgstr ""
 "  --disable-dollar-quoting     désactive l'utilisation des guillemets\n"
-"                               dollar dans le but de respecter le standard\n"
+"                               dollar dans le but de respecter le "
+"standard\n"
 "                               SQL en matière de guillemets\n"
 
-#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:572 pg_restore.c:473
+#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:572 pg_restore.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
@@ -1757,32 +1754,33 @@ msgstr ""
 "restauration\n"
 "                               des données seules\n"
 
-#: pg_dump.c:945
+#: pg_dump.c:949
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-row-security        enable row security (dump only content user "
 "has\n"
 "                               access to)\n"
 msgstr ""
-"  --enable-row-security        active la sécurité niveau ligne (et donc\\n\n"
+"  --enable-row-security        active la sécurité niveau ligne (et donc"
+"\\n\n"
 "                               sauvegarde uniquement le contenu visible par"
 "\\n\n"
 "                               cet utilisateur)\n"
 
-#: pg_dump.c:947
+#: pg_dump.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "  --exclude-table-data=TABLE   do NOT dump data for the named table(s)\n"
 msgstr "  --exclude-table-data=TABLE   ne sauvegarde pas la table indiquée\n"
 
-#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:475
+#: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:475
 #, c-format
 msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
 msgstr ""
-"  --if-exists                  utilise IF EXISTS lors de la suppression des "
-"objets\n"
+"  --if-exists                  utilise IF EXISTS lors de la suppression "
+"des objets\n"
 
-#: pg_dump.c:949 pg_dumpall.c:574
+#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than "
@@ -1792,32 +1790,32 @@ msgstr ""
 "instructions\n"
 "                               INSERT plutôt que COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:950 pg_dumpall.c:575
+#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
 msgstr ""
-"  --no-security-labels         ne sauvegarde pas les affectations de labels "
-"de\n"
+"  --no-security-labels         ne sauvegarde pas les affectations de "
+"labels de\n"
 "                               sécurité\n"
 
-#: pg_dump.c:951
+#: pg_dump.c:955
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in "
 "parallel jobs\n"
 msgstr ""
-"  --no-synchronized-snapshots  n'utilise pas de snapshots synchronisés pour "
-"les jobs en parallèle\n"
+"  --no-synchronized-snapshots  n'utilise pas de snapshots synchronisés "
+"pour les jobs en parallèle\n"
 
-#: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:576
+#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:576
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-tablespaces             ne sauvegarde pas les affectations de\n"
 "                               tablespaces\n"
 
-#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:577
+#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:577
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr ""
@@ -1825,7 +1823,7 @@ msgstr ""
 "non\n"
 "                               journalisées\n"
 
-#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:578
+#: pg_dump.c:958 pg_dumpall.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key "
@@ -1834,7 +1832,7 @@ msgstr ""
 "  --quote-all-identifiers      met entre guillemets tous les identifiants\n"
 "                               même s'il ne s'agit pas de mots clés\n"
 
-#: pg_dump.c:955
+#: pg_dump.c:959
 #, c-format
 msgid ""
 "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-"
@@ -1844,7 +1842,7 @@ msgstr ""
 "data\n"
 "                               ou post-data)\n"
 
-#: pg_dump.c:956
+#: pg_dump.c:960
 #, c-format
 msgid ""
 "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without "
@@ -1853,17 +1851,17 @@ msgstr ""
 "  --serializable-deferrable    attend jusqu'à ce que la sauvegarde puisse\n"
 "                               s'exécuter sans anomalies\n"
 
-#: pg_dump.c:957
+#: pg_dump.c:961
 #, c-format
 msgid "  --snapshot=SNAPSHOT          use given snapshot for the dump\n"
 msgstr ""
 "  --snapshot=SNAPSHOT          utilise l'image donnée pour la sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:958 pg_restore.c:481
+#: pg_dump.c:962 pg_restore.c:481
 #, c-format
 msgid ""
-"  --strict-names               require table and/or schema include patterns "
-"to\n"
+"  --strict-names               require table and/or schema include "
+"patterns to\n"
 "                               match at least one entity each\n"
 msgstr ""
 "  --strict-names                 requiert que le motifs de table et/ou "
@@ -1871,7 +1869,7 @@ msgstr ""
 "                                 correspondent à au moins une entité de "
 "chaque\n"
 
-#: pg_dump.c:960 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:483
+#: pg_dump.c:964 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1885,7 +1883,7 @@ msgstr ""
 "                               au lieu des commandes ALTER OWNER pour\n"
 "                               modifier les propriétaires\n"
 
-#: pg_dump.c:964 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:487
+#: pg_dump.c:968 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1894,36 +1892,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options de connexion :\n"
 
-#: pg_dump.c:965
+#: pg_dump.c:969
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE      base de données à sauvegarder\n"
 
-#: pg_dump.c:966 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:488
+#: pg_dump.c:970 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:488
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=NOMHÔTE           hôte du serveur de bases de données ou\n"
 "                               répertoire des sockets\n"
 
-#: pg_dump.c:967 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:489
+#: pg_dump.c:971 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:489
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr ""
 "  -p, --port=PORT              numéro de port du serveur de bases de\n"
 "                               données\n"
 
-#: pg_dump.c:968 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:490
+#: pg_dump.c:972 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:490
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NOM           se connecter avec cet utilisateur\n"
 
-#: pg_dump.c:969 pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:491
+#: pg_dump.c:973 pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:491
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password            ne demande jamais le mot de passe\n"
 
-#: pg_dump.c:970 pg_dumpall.c:590 pg_restore.c:492
+#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:590 pg_restore.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
@@ -1932,12 +1930,13 @@ msgstr ""
 "  -W, --password               force la demande du mot de passe (par\n"
 "                               défaut)\n"
 
-#: pg_dump.c:971 pg_dumpall.c:591
+#: pg_dump.c:975 pg_dumpall.c:591
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
-msgstr "  --role=NOMROLE               exécute SET ROLE avant la sauvegarde\n"
+msgstr ""
+"  --role=NOMROLE               exécute SET ROLE avant la sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:973
+#: pg_dump.c:977
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1950,17 +1949,17 @@ msgstr ""
 "d'environnement PGDATABASE est alors utilisée.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:975 pg_dumpall.c:595 pg_restore.c:499
+#: pg_dump.c:979 pg_dumpall.c:595 pg_restore.c:499
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_dump.c:995
+#: pg_dump.c:999
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
 msgstr "encodage client indiqué (« %s ») invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:1137
+#: pg_dump.c:1144
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n"
@@ -1973,175 +1972,179 @@ msgstr ""
 "besoin\n"
 "de snapshots synchronisés.\n"
 
-#: pg_dump.c:1206
+#: pg_dump.c:1213
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "format de sortie « %s » invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:1229
+#: pg_dump.c:1236
 #, c-format
-msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
+msgid ""
+"server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
 msgstr ""
 "le serveur doit être de version 7.3 ou supérieure pour utiliser les "
 "options\n"
 "de sélection du schéma\n"
 
-#: pg_dump.c:1247
+#: pg_dump.c:1254
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"\n"
 msgstr "aucun schéma correspondant n'a été trouvé avec le motif « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:1310
+#: pg_dump.c:1317
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"\n"
 msgstr "aucune table correspondante n'a été trouvée avec le motif « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:1697
+#: pg_dump.c:1704
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "sauvegarde du contenu de la table « %s.%s »\n"
 
-#: pg_dump.c:1807
+#: pg_dump.c:1814
 #, c-format
-msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
+msgid ""
+"Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
 msgstr ""
 "La sauvegarde du contenu de la table « %s » a échoué : échec de\n"
 "PQgetCopyData().\n"
 
-#: pg_dump.c:1808 pg_dump.c:1818
+#: pg_dump.c:1815 pg_dump.c:1825
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Message d'erreur du serveur : %s"
 
-#: pg_dump.c:1809 pg_dump.c:1819
+#: pg_dump.c:1816 pg_dump.c:1826
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "La commande était : %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1817
+#: pg_dump.c:1824
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
 msgstr ""
 "La sauvegarde du contenu de la table « %s » a échoué : échec de\n"
 "PQgetResult().\n"
 
-#: pg_dump.c:2453
+#: pg_dump.c:2466
 #, c-format
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "sauvegarde de la définition de la base de données\n"
 
-#: pg_dump.c:2791
+#: pg_dump.c:2804
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "encodage de la sauvegarde = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2818
+#: pg_dump.c:2831
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "standard_conforming_strings de la sauvegarde = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2860
+#: pg_dump.c:2873
 #, c-format
 msgid "could not parse result of current_schemas()\n"
 msgstr "n'a pas pu analyser le résultat de current_schema()\n"
 
-#: pg_dump.c:2894
+#: pg_dump.c:2907
 #, c-format
 msgid "saving search_path = %s\n"
 msgstr "sauvegarde de search_path = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2936
+#: pg_dump.c:2949
 #, c-format
 msgid "reading large objects\n"
 msgstr "lecture des « Large Objects »\n"
 
-#: pg_dump.c:3130
+#: pg_dump.c:3143
 #, c-format
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "sauvegarde des « Large Objects »\n"
 
-#: pg_dump.c:3174
+#: pg_dump.c:3187
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "erreur lors de la lecture du « Large Object » %u : %s"
 
-#: pg_dump.c:3226
+#: pg_dump.c:3239
 #, c-format
 msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr ""
 "lecture de l'activation de la sécurité niveau ligne pour la table « %s.%s "
 "»\n"
 
-#: pg_dump.c:3257
+#: pg_dump.c:3270
 #, c-format
 msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "lecture des politiques pour la table « %s.%s »\n"
 
-#: pg_dump.c:3392
+#: pg_dump.c:3405
 #, c-format
 msgid "unexpected policy command type: \"%s\"\n"
 msgstr "type de commande inattendu pour la politique : « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:3681
+#: pg_dump.c:3694
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s %s\n"
 msgstr "n'a pas pu trouver l'extension parent pour %s %s\n"
 
-#: pg_dump.c:3875
+#: pg_dump.c:3888
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire du schéma « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:3918
+#: pg_dump.c:3931
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas\n"
 
-#: pg_dump.c:4327
+#: pg_dump.c:4340
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
-"ATTENTION : le propriétaire du type de données « %s » semble être invalide\n"
+"ATTENTION : le propriétaire du type de données « %s » semble être "
+"invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:4438
+#: pg_dump.c:4451
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : le propriétaire de l'opérateur « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:4771
+#: pg_dump.c:4784
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : le propriétaire de la classe d'opérateur « %s » semble être\n"
 "invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:4859
+#: pg_dump.c:4872
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : le propriétaire de la famille d'opérateur « %s » semble être\n"
 "invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:5057
+#: pg_dump.c:5070
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : le propriétaire de la fonction d'aggrégat « %s » semble être\n"
 "invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:5351
+#: pg_dump.c:5364
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : le propriétaire de la fonction « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:6208
+#: pg_dump.c:6223
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la table « %s » semble être invalide\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION : le propriétaire de la table « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:6250 pg_dump.c:16607
+#: pg_dump.c:6265 pg_dump.c:16648
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table OID %u of sequence OID %u not found\n"
@@ -2149,65 +2152,67 @@ msgstr ""
 "vérification échouée, OID %u de la table parent de l'OID %u de la séquence "
 "introuvable\n"
 
-#: pg_dump.c:6373
+#: pg_dump.c:6388
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "lecture des index de la table « %s.%s »\n"
 
-#: pg_dump.c:6738
+#: pg_dump.c:6753
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "lecture des contraintes de clés étrangères pour la table « %s.%s »\n"
 
-#: pg_dump.c:6969
+#: pg_dump.c:6984
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
 "found\n"
 msgstr ""
-"vérification échouée, OID %u de la table parent de l'OID %u de l'entrée de\n"
+"vérification échouée, OID %u de la table parent de l'OID %u de l'entrée "
+"de\n"
 "pg_rewrite introuvable\n"
 
-#: pg_dump.c:7053
+#: pg_dump.c:7068
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "lecture des triggers pour la table « %s.%s »\n"
 
-#: pg_dump.c:7213
+#: pg_dump.c:7228
 #, c-format
 msgid ""
-"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
-"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
+"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" "
+"on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
 msgstr ""
-"la requête a produit une réference de nom de table null pour le trigger de\n"
+"la requête a produit une réference de nom de table null pour le trigger "
+"de\n"
 "clé étrangère « %s » sur la table « %s » (OID de la table : %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:7850
+#: pg_dump.c:7865
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "recherche des colonnes et types de la table « %s.%s »\n"
 
-#: pg_dump.c:8029
+#: pg_dump.c:8044
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "numérotation des colonnes invalide pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:8063
+#: pg_dump.c:8078
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "recherche des expressions par défaut de la table « %s.%s »\n"
 
-#: pg_dump.c:8116
+#: pg_dump.c:8131
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "valeur adnum %d invalide pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:8188
+#: pg_dump.c:8203
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "recherche des contraintes de vérification pour la table « %s.%s »\n"
 
-#: pg_dump.c:8284
+#: pg_dump.c:8299
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
@@ -2218,71 +2223,72 @@ msgstr[1] ""
 "%d contraintes de vérification attendues pour la table « %s » mais %d\n"
 "trouvées\n"
 
-#: pg_dump.c:8288
+#: pg_dump.c:8303
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Les catalogues système sont peut-être corrompus.)\n"
 
-#: pg_dump.c:9853
+#: pg_dump.c:9868
 #, c-format
 msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : la colonne typtype du type de données « %s » semble être "
 "invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:11312
+#: pg_dump.c:11327
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "ATTENTION : valeur erronée dans le tableau proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:11694
+#: pg_dump.c:11709
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proallargtypes\n"
 
-#: pg_dump.c:11710
+#: pg_dump.c:11725
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:11724
+#: pg_dump.c:11739
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargnames\n"
 
-#: pg_dump.c:11735
+#: pg_dump.c:11750
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proconfig\n"
 
-#: pg_dump.c:11806
+#: pg_dump.c:11821
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "valeur provolatile non reconnue pour la fonction « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:11850 pg_dump.c:13869
+#: pg_dump.c:11865 pg_dump.c:13884
 #, c-format
 msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n"
 msgstr "valeur proparallel non reconnue pour la fonction « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:11990 pg_dump.c:12100 pg_dump.c:12107
+#: pg_dump.c:12005 pg_dump.c:12115 pg_dump.c:12122
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u\n"
 msgstr "n'a pas pu trouver la définition de la fonction d'OID %u\n"
 
-#: pg_dump.c:12029
+#: pg_dump.c:12044
 #, c-format
-msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
+msgid ""
+"WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : valeur erronée dans le champ pg_cast.castfunc ou pg_cast."
 "castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:12032
+#: pg_dump.c:12047
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "ATTENTION : valeur erronée dans pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:12126
+#: pg_dump.c:12141
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and "
@@ -2291,27 +2297,27 @@ msgstr ""
 "ATTENTION : définition de transformation invalide, au moins un de "
 "trffromsql et trftosql ne doit pas valoir 0\n"
 
-#: pg_dump.c:12143
+#: pg_dump.c:12158
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n"
 msgstr "ATTENTION : valeur erronée dans pg_transform.trffromsql\n"
 
-#: pg_dump.c:12164
+#: pg_dump.c:12179
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n"
 msgstr "ATTENTION : valeur erronée dans pg_transform.trftosql\n"
 
-#: pg_dump.c:12523
+#: pg_dump.c:12538
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu trouver l'opérateur d'OID %s\n"
 
-#: pg_dump.c:12588
+#: pg_dump.c:12603
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n"
 msgstr "ATTENTION : type « %c » invalide de la méthode d'accès « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:13760
+#: pg_dump.c:13775
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
@@ -2320,42 +2326,43 @@ msgstr ""
 "ATTENTION : la fonction d'aggrégat %s n'a pas pu être sauvegardée\n"
 " correctement avec cette version de la base de données ; ignorée\n"
 
-#: pg_dump.c:14576
+#: pg_dump.c:14591
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
 msgstr "type d'objet inconnu dans les droits par défaut : %d\n"
 
-#: pg_dump.c:14594
+#: pg_dump.c:14609
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
 msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL par défaut (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:14676
+#: pg_dump.c:14696
 #, c-format
 msgid ""
-"could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) "
-"for object \"%s\" (%s)\n"
+"could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list "
+"(%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr ""
-"n'a pas pu analyser la liste GRANT ACL initiale (%s) ou la liste REVOKE ACL "
-"initiale (%s) de l'objet « %s » (%s)\n"
+"n'a pas pu analyser la liste GRANT ACL initiale (%s) ou la liste REVOKE "
+"ACL initiale (%s) de l'objet « %s » (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:14685
+#: pg_dump.c:14705
 #, c-format
 msgid ""
 "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s"
 "\" (%s)\n"
 msgstr ""
-"n'a pas pu analyser la liste GRANT ACL (%s) ou REVOKE ACL (%s) de l'objet « "
-"%s » (%s)\n"
+"n'a pas pu analyser la liste GRANT ACL (%s) ou REVOKE ACL (%s) de l'objet "
+"« %s » (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:15189
+#: pg_dump.c:15227
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr ""
-"la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » n'a renvoyé\n"
+"la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » n'a "
+"renvoyé\n"
 "aucune donnée\n"
 
-#: pg_dump.c:15192
+#: pg_dump.c:15230
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one "
@@ -2364,27 +2371,27 @@ msgstr ""
 "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » a renvoyé\n"
 " plusieurs définitions\n"
 
-#: pg_dump.c:15199
+#: pg_dump.c:15237
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "la définition de la vue « %s » semble être vide (longueur nulle)\n"
 
-#: pg_dump.c:16016
+#: pg_dump.c:16057
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "numéro de colonne %d invalide pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:16152
+#: pg_dump.c:16193
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "index manquant pour la contrainte « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:16353
+#: pg_dump.c:16394
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "type de contrainte inconnu : %c\n"
 
-#: pg_dump.c:16508 pg_dump.c:16672
+#: pg_dump.c:16549 pg_dump.c:16713
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
 msgid_plural ""
@@ -2398,7 +2405,7 @@ msgstr[1] ""
 "renvoyé\n"
 "%d lignes (une seule attendue)\n"
 
-#: pg_dump.c:16519
+#: pg_dump.c:16560
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr ""
@@ -2406,32 +2413,33 @@ msgstr ""
 "renvoyé\n"
 "le nom « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:16770
+#: pg_dump.c:16811
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
 msgstr "valeur tgtype inattendue : %d\n"
 
-#: pg_dump.c:16852
+#: pg_dump.c:16893
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "chaîne argument invalide (%s) pour le trigger « %s » sur la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:17098
+#: pg_dump.c:17139
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
 "returned\n"
 msgstr ""
-"la requête permettant d'obtenir la règle « %s » associée à la table « %s »\n"
+"la requête permettant d'obtenir la règle « %s » associée à la table « %s "
+"»\n"
 "a échoué : mauvais nombre de lignes renvoyées\n"
 
-#: pg_dump.c:17483
+#: pg_dump.c:17524
 #, c-format
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "lecture des données de dépendance\n"
 
-#: pg_dump.c:18048
+#: pg_dump.c:18089
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau reloptions\n"
@@ -2878,9 +2886,11 @@ msgstr "  -C, --create                 crée la base de données cible\n"
 
 #: pg_restore.c:459
 #, c-format
-msgid "  -e, --exit-on-error          exit on error, default is to continue\n"
+msgid ""
+"  -e, --exit-on-error          exit on error, default is to continue\n"
 msgstr ""
-"  -e, --exit-on-error          quitte en cas d'erreur, continue par défaut\n"
+"  -e, --exit-on-error          quitte en cas d'erreur, continue par "
+"défaut\n"
 
 #: pg_restore.c:460
 #, c-format
@@ -2892,7 +2902,8 @@ msgstr "  -I, --index=NOM              restaure l'index indiqué\n"
 msgid ""
 "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to restore\n"
 msgstr ""
-"  -j, --jobs=NUMERO            utilise ce nombre de jobs en parallèle pour\n"
+"  -j, --jobs=NUMERO            utilise ce nombre de jobs en parallèle "
+"pour\n"
 "                               la restauration\n"
 
 #: pg_restore.c:462
@@ -2909,7 +2920,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=NAME            restore only objects in this schema\n"
 msgstr ""
-"  -n, --schema=NOM             restaure uniquement les objets de ce schéma\n"
+"  -n, --schema=NOM             restaure uniquement les objets de ce "
+"schéma\n"
 
 #: pg_restore.c:466
 #, c-format
@@ -2948,8 +2960,8 @@ msgstr "  -T, --trigger=NOM            restaure le trigger indiqué\n"
 #: pg_restore.c:471
 #, c-format
 msgid ""
-"  -x, --no-privileges          skip restoration of access privileges (grant/"
-"revoke)\n"
+"  -x, --no-privileges          skip restoration of access privileges "
+"(grant/revoke)\n"
 msgstr ""
 "  -x, --no-privileges          omet la restauration des droits sur les "
 "objets\n"
@@ -2968,8 +2980,8 @@ msgstr "  --enable-row-security        active la sécurité niveau ligne\n"
 #: pg_restore.c:476
 #, c-format
 msgid ""
-"  --no-data-for-failed-tables  do not restore data of tables that could not "
-"be\n"
+"  --no-data-for-failed-tables  do not restore data of tables that could "
+"not be\n"
 "                               created\n"
 msgstr ""
 "  --no-data-for-failed-tables  ne restaure pas les données des tables qui\n"
@@ -2983,7 +2995,8 @@ msgstr ""
 
 #: pg_restore.c:479
 #, c-format
-msgid "  --no-tablespaces             do not restore tablespace assignments\n"
+msgid ""
+"  --no-tablespaces             do not restore tablespace assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-tablespaces             ne restaure pas les affectations de\n"
 "                               tablespaces\n"
@@ -3030,148 +3043,130 @@ msgstr ""
 "utilisée.\n"
 "\n"
 
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
-#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
+#~ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "connexion à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s »\n"
 
-#~ msgid "cannot duplicate null pointer\n"
-#~ msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n"
+#~ msgid "failed to reconnect to database\n"
+#~ msgstr "la reconnexion à la base de données a échoué\n"
 
-#~ msgid "worker process crashed: status %d\n"
-#~ msgstr "crash du processus worker : statut %d\n"
-
-#~ msgid "parallel_restore should not return\n"
-#~ msgstr "parallel_restore ne devrait pas retourner\n"
+#~ msgid "could not reconnect to database: %s"
+#~ msgstr "n'a pas pu se reconnecter à la base de données : %s"
 
-#~ msgid "could not create worker thread: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu créer le fil de travail: %s\n"
+#~ msgid "connection needs password\n"
+#~ msgstr "la connexion nécessite un mot de passe\n"
 
-#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu analyser la chaîne de version « %s »\n"
+#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n"
+#~ msgstr "réglage du propriétaire et des droits pour %s « %s.%s»\n"
 
-#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version « %s »\n"
+#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n"
+#~ msgstr "réglage du propriétaire et des droits pour %s « %s »\n"
 
-#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n"
-#~ msgstr "-C et -c sont des options incompatibles\n"
+#~ msgid "worker is terminating\n"
+#~ msgstr "le worker est en cours d'arrêt\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « copy » dans la chaîne "
-#~ "« %s »\n"
+#~ msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu obtenir le nom de la relation pour l'OID %u: %s\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
-#~ "starting at position %lu\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « from stdin » dans la\n"
-#~ "chaîne « %s » à partir de la position %lu\n"
+#~ msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n"
+#~ msgstr "commande inconnue sur le canal de communucation: %s\n"
 
-#~ msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n"
-#~ msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
-#~ msgstr[0] "%d octet requis, %d obtenu de « lookahead » et %d du fichier\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "%d octets requis, %d obtenus de « lookahead » et %d du fichier\n"
+#~ msgid "terminated by user\n"
+#~ msgstr "terminé par l'utilisateur\n"
 
-#~ msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n"
-#~ msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
-#~ msgstr[0] "lecture de %lu octet dans le tampon prévisionnel\n"
-#~ msgstr[1] "lecture de %lu octets dans le tampon prévisionnel\n"
+#~ msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n"
+#~ msgstr "erreur dans ListenToWorkers(): %s\n"
 
-#~ msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-#~ msgstr "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
+#~ msgid "archive member too large for tar format\n"
+#~ msgstr "membre de l'archive trop volumineux pour le format tar\n"
 
-#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
-#~ msgstr "aucune définition de label trouvée pour l'ID enum %u\n"
+#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » en écriture\n"
 
-#~ msgid "compression support is disabled in this format\n"
-#~ msgstr "le support de la compression est désactivé avec ce format\n"
+#~ msgid "could not write to custom output routine\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu écrire vers la routine de sauvegarde personnalisée\n"
 
-#~ msgid "could not parse ACL (%s) for large object %u"
-#~ msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) du « Large Object » %u"
+#~ msgid "unexpected end of file\n"
+#~ msgstr "fin de fichier inattendu\n"
 
-#~ msgid "saving large object properties\n"
-#~ msgstr "sauvegarde des propriétés des « Large Objects »\n"
+#~ msgid "could not write byte: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu écrire un octet : %s\n"
 
-#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object %u: %s"
-#~ msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir le « Large Object » %u : %s"
+#~ msgid "could not write byte\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu écrire l'octet\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without "
-#~ "ID on this input stream (fseek required)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "la sauvegarde d'un bloc de données spécifique du TOC dans le désordre "
-#~ "n'est\n"
-#~ "pas supporté sans identifiant sur ce flux d'entrée (fseek requis)\n"
+#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu écrire le bloc nul à la fin de l'archive tar\n"
 
-#~ msgid "query returned no rows: %s\n"
-#~ msgstr "la requête n'a renvoyé aucune ligne : %s\n"
+#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu remplir la fin du membre de tar\n"
 
-#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
-#~ msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n"
+#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "pas de correspondance entre la position réelle et celle prévue du "
+#~ "fichier\n"
+#~ "(%s vs. %s)\n"
 
-#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
-#~ msgstr "ne peut pas rouvrir le fichier non cherchable\n"
+#~ msgid "  --help                      show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                       affiche cette aide puis quitte\n"
 
-#~ msgid "cannot reopen stdin\n"
-#~ msgstr "ne peut pas rouvrir stdin\n"
+#~ msgid ""
+#~ "  --version                   output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version                    affiche la version puis quitte\n"
 
-#~ msgid "%s: out of memory\n"
-#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
+#~ msgid "*** aborted because of error\n"
+#~ msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  --use-set-session-authorization\n"
-#~ "                           use SET SESSION AUTHORIZATION commands "
-#~ "instead of\n"
-#~ "                           ALTER OWNER commands to set ownership\n"
+#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "  --use-set-session-authorization\n"
-#~ "                               utilise les commandes SET SESSION "
-#~ "AUTHORIZATION\n"
-#~ "                               au lieu des commandes ALTER OWNER pour "
-#~ "les\n"
-#~ "                               modifier les propriétaires\n"
+#~ "entrée manquante dans pg_database pour la base de données « %s »\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "  --disable-triggers       disable triggers during data-only restore\n"
+#~ "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s"
+#~ "\"\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "  --disable-triggers           désactiver les déclencheurs lors de la\n"
-#~ "                               restauration des données seules\n"
+#~ "la requête a renvoyé plusieurs (%d) entrées pg_database pour la base "
+#~ "de\n"
+#~ "données « %s »\n"
 
-#~ msgid "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -O, --no-owner               omettre la restauration des possessions "
-#~ "des\n"
-#~ "                               objets\n"
+#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
+#~ msgstr "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject.relfrozenxid\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "  -c, --clean              clean (drop) database objects before "
-#~ "recreating\n"
+#~ "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "  -c, --clean               nettoie/supprime les bases de données avant "
-#~ "de\n"
-#~ "                            les créer\n"
+#~ "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject_metadata."
+#~ "relfrozenxid\n"
 
-#~ msgid "  --version                output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  --version                    affiche la version et quitte\n"
+#~ msgid "query returned %d foreign server entry for foreign table \"%s\"\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "query returned %d foreign server entries for foreign table \"%s\"\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "la requête a renvoyé %d entrée de serveur distant pour la table "
+#~ "distante « %s »\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "la requête a renvoyé %d entrées de serveurs distants pour la table "
+#~ "distante « %s »\n"
 
-#~ msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help                       affiche cette aide et quitte\n"
+#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n"
+#~ msgstr "entrée pg_database manquante pour cette base de données\n"
 
-#~ msgid "restoring large object OID %u\n"
-#~ msgstr "restauration du « Large Object » d'OID %u\n"
+#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "a trouvé plusieurs entrées dans pg_database pour cette base de données\n"
 
-#~ msgid "could not close large object file\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier du « Large Object »\n"
+#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée de pg_indexes dans pg_class\n"
 
-#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du « Large Object » en sortie : %s\n"
+#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "a trouvé plusieurs entrées pour pg_indexes dans la table pg_class\n"
 
-#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du « Large Object » en entrée : %s\n"
+#~ msgid "SQL command failed\n"
+#~ msgstr "la commande SQL a échoué\n"
 
-#~ msgid "could not close data file after reading\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de données après lecture\n"
+#~ msgid "file archiver"
+#~ msgstr "programme d'archivage de fichiers"
 
 #~ msgid ""
 #~ "WARNING:\n"
@@ -3184,111 +3179,149 @@ msgstr ""
 #~ "  pour une utilisation normale. Les fichiers seront écrits dans le\n"
 #~ "  répertoire actuel.\n"
 
-#~ msgid "file archiver"
-#~ msgstr "programme d'archivage de fichiers"
+#~ msgid "could not close data file after reading\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de données après lecture\n"
 
-#~ msgid "SQL command failed\n"
-#~ msgstr "la commande SQL a échoué\n"
+#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du « Large Object » en entrée : %s\n"
 
-#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "a trouvé plusieurs entrées pour pg_indexes dans la table pg_class\n"
+#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du « Large Object » en sortie : %s\n"
 
-#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée de pg_indexes dans pg_class\n"
+#~ msgid "could not close large object file\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier du « Large Object »\n"
 
-#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "a trouvé plusieurs entrées dans pg_database pour cette base de données\n"
+#~ msgid "restoring large object OID %u\n"
+#~ msgstr "restauration du « Large Object » d'OID %u\n"
 
-#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n"
-#~ msgstr "entrée pg_database manquante pour cette base de données\n"
+#~ msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                       affiche cette aide et quitte\n"
 
-#~ msgid "query returned %d foreign server entry for foreign table \"%s\"\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "query returned %d foreign server entries for foreign table \"%s\"\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "la requête a renvoyé %d entrée de serveur distant pour la table distante "
-#~ "« %s »\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "la requête a renvoyé %d entrées de serveurs distants pour la table "
-#~ "distante « %s »\n"
+#~ msgid "  --version                output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version                    affiche la version et quitte\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
+#~ "  -c, --clean              clean (drop) database objects before "
+#~ "recreating\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject_metadata."
-#~ "relfrozenxid\n"
+#~ "  -c, --clean               nettoie/supprime les bases de données avant "
+#~ "de\n"
+#~ "                            les créer\n"
 
-#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-#~ msgstr "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject.relfrozenxid\n"
+#~ msgid "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -O, --no-owner               omettre la restauration des possessions "
+#~ "des\n"
+#~ "                               objets\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
+#~ "  --disable-triggers       disable triggers during data-only restore\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "la requête a renvoyé plusieurs (%d) entrées pg_database pour la base de\n"
-#~ "données « %s »\n"
+#~ "  --disable-triggers           désactiver les déclencheurs lors de la\n"
+#~ "                               restauration des données seules\n"
 
-#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
-#~ msgstr "entrée manquante dans pg_database pour la base de données « %s »\n"
+#~ msgid ""
+#~ "  --use-set-session-authorization\n"
+#~ "                           use SET SESSION AUTHORIZATION commands "
+#~ "instead of\n"
+#~ "                           ALTER OWNER commands to set ownership\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  --use-set-session-authorization\n"
+#~ "                               utilise les commandes SET SESSION "
+#~ "AUTHORIZATION\n"
+#~ "                               au lieu des commandes ALTER OWNER pour "
+#~ "les\n"
+#~ "                               modifier les propriétaires\n"
 
-#~ msgid "*** aborted because of error\n"
-#~ msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n"
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  --version                   output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  --version                    affiche la version puis quitte\n"
+#~ msgid "cannot reopen stdin\n"
+#~ msgstr "ne peut pas rouvrir stdin\n"
 
-#~ msgid "  --help                      show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help                       affiche cette aide puis quitte\n"
+#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
+#~ msgstr "ne peut pas rouvrir le fichier non cherchable\n"
 
-#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
+#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
+#~ msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n"
+
+#~ msgid "query returned no rows: %s\n"
+#~ msgstr "la requête n'a renvoyé aucune ligne : %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without "
+#~ "ID on this input stream (fseek required)\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "pas de correspondance entre la position réelle et celle prévue du "
-#~ "fichier\n"
-#~ "(%s vs. %s)\n"
+#~ "la sauvegarde d'un bloc de données spécifique du TOC dans le désordre "
+#~ "n'est\n"
+#~ "pas supporté sans identifiant sur ce flux d'entrée (fseek requis)\n"
 
-#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu remplir la fin du membre de tar\n"
+#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object %u: %s"
+#~ msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir le « Large Object » %u : %s"
 
-#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire le bloc nul à la fin de l'archive tar\n"
+#~ msgid "saving large object properties\n"
+#~ msgstr "sauvegarde des propriétés des « Large Objects »\n"
 
-#~ msgid "could not write byte\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire l'octet\n"
+#~ msgid "could not parse ACL (%s) for large object %u"
+#~ msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) du « Large Object » %u"
 
-#~ msgid "could not write byte: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire un octet : %s\n"
+#~ msgid "compression support is disabled in this format\n"
+#~ msgstr "le support de la compression est désactivé avec ce format\n"
 
-#~ msgid "unexpected end of file\n"
-#~ msgstr "fin de fichier inattendu\n"
+#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
+#~ msgstr "aucune définition de label trouvée pour l'ID enum %u\n"
 
-#~ msgid "could not write to custom output routine\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire vers la routine de sauvegarde personnalisée\n"
+#~ msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n"
+#~ msgstr "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
 
-#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » en écriture\n"
+#~ msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n"
+#~ msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
+#~ msgstr[0] "lecture de %lu octet dans le tampon prévisionnel\n"
+#~ msgstr[1] "lecture de %lu octets dans le tampon prévisionnel\n"
 
-#~ msgid "archive member too large for tar format\n"
-#~ msgstr "membre de l'archive trop volumineux pour le format tar\n"
+#~ msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
+#~ msgstr[0] "%d octet requis, %d obtenu de « lookahead » et %d du fichier\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%d octets requis, %d obtenus de « lookahead » et %d du fichier\n"
 
-#~ msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n"
-#~ msgstr "erreur dans ListenToWorkers(): %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s"
+#~ "\" starting at position %lu\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « from stdin » dans la\n"
+#~ "chaîne « %s » à partir de la position %lu\n"
 
-#~ msgid "terminated by user\n"
-#~ msgstr "terminé par l'utilisateur\n"
+#~ msgid ""
+#~ "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « copy » dans la chaîne "
+#~ "« %s »\n"
 
-#~ msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n"
-#~ msgstr "commande inconnue sur le canal de communucation: %s\n"
+#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n"
+#~ msgstr "-C et -c sont des options incompatibles\n"
 
-#~ msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu obtenir le nom de la relation pour l'OID %u: %s\n"
+#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version « %s »\n"
 
-#~ msgid "worker is terminating\n"
-#~ msgstr "le worker est en cours d'arrêt\n"
+#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu analyser la chaîne de version « %s »\n"
 
-#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n"
-#~ msgstr "réglage du propriétaire et des droits pour %s « %s »\n"
+#~ msgid "could not create worker thread: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu créer le fil de travail: %s\n"
 
-#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n"
-#~ msgstr "réglage du propriétaire et des droits pour %s « %s.%s»\n"
+#~ msgid "parallel_restore should not return\n"
+#~ msgstr "parallel_restore ne devrait pas retourner\n"
+
+#~ msgid "worker process crashed: status %d\n"
+#~ msgstr "crash du processus worker : statut %d\n"
+
+#~ msgid "cannot duplicate null pointer\n"
+#~ msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n"
+
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
+
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
index bd55445f4fa0446bcba0dcc1263a675f910c6228..ffe41f30b68c90826876eead6f58454e3282eb9f 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-10 10:44+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-10 14:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-09 08:28+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -57,8 +57,7 @@ msgid "pclose failed: %s"
 msgstr "ошибка pclose: %s"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 pg_backup_db.c:164 pg_backup_db.c:219
-#: pg_backup_db.c:278 pg_backup_db.c:320
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 pg_backup_db.c:140 pg_backup_db.c:193
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
@@ -342,22 +341,22 @@ msgstr "не удалось прочитать входной файл: коне
 msgid "parallel archiver"
 msgstr "параллельный архиватор"
 
-#: parallel.c:231
+#: parallel.c:218
 #, c-format
 msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
 msgstr "%s: ошибка WSAStartup: %d\n"
 
-#: parallel.c:944
+#: parallel.c:930
 #, c-format
 msgid "could not create communication channels: %s\n"
 msgstr "не удалось создать каналы межпроцессного взаимодействия: %s\n"
 
-#: parallel.c:1003
+#: parallel.c:989
 #, c-format
 msgid "could not create worker process: %s\n"
 msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %s\n"
 
-#: parallel.c:1199
+#: parallel.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
@@ -370,67 +369,67 @@ msgstr ""
 "этой таблицы после того, как родительский процесс pg_dump получил для неё "
 "начальную блокировку ACCESS SHARE.\n"
 
-#: parallel.c:1269
+#: parallel.c:1255
 #, c-format
 msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n"
 msgstr "от ведущего получена нераспознанная команда: \"%s\"\n"
 
-#: parallel.c:1307
+#: parallel.c:1293
 #, c-format
 msgid "a worker process died unexpectedly\n"
 msgstr "рабочий процесс неожиданно прекратился\n"
 
-#: parallel.c:1333 parallel.c:1339
+#: parallel.c:1319 parallel.c:1325
 #, c-format
 msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n"
 msgstr "от рабочего процесса получено ошибочное сообщение: \"%s\"\n"
 
-#: parallel.c:1396 parallel.c:1447
+#: parallel.c:1382 parallel.c:1433
 #, c-format
 msgid "error processing a parallel work item\n"
 msgstr "ошибка выполнения части параллельной работы\n"
 
-#: parallel.c:1476 parallel.c:1596
+#: parallel.c:1462 parallel.c:1582
 #, c-format
 msgid "could not write to the communication channel: %s\n"
 msgstr "не удалось записать в канал взаимодействия: %s\n"
 
-#: parallel.c:1554
+#: parallel.c:1540
 #, c-format
 msgid "select() failed: %s\n"
 msgstr "ошибка в select(): %s\n"
 
-#: parallel.c:1681
+#: parallel.c:1667
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: не удалось создать сокет (код ошибки: %d)\n"
 
-#: parallel.c:1692
+#: parallel.c:1678
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: не удалось привязаться к сокету (код ошибки: %d)\n"
 
-#: parallel.c:1699
+#: parallel.c:1685
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: не удалось начать приём (код ошибки: %d)\n"
 
-#: parallel.c:1706
+#: parallel.c:1692
 #, c-format
 msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: ошибка в getsockname() (код ошибки: %d)\n"
 
-#: parallel.c:1717
+#: parallel.c:1703
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: не удалось создать второй сокет (код ошибки: %d)\n"
 
-#: parallel.c:1726
+#: parallel.c:1712
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: не удалось подключить сокет (код ошибки: %d)\n"
 
-#: parallel.c:1735
+#: parallel.c:1721
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код ошибки: %d)\n"
@@ -440,36 +439,36 @@ msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код
 msgid "archiver"
 msgstr "архиватор"
 
-#: pg_backup_archiver.c:241 pg_backup_archiver.c:1599
+#: pg_backup_archiver.c:247 pg_backup_archiver.c:1595
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:287 pg_backup_archiver.c:292
+#: pg_backup_archiver.c:293 pg_backup_archiver.c:298
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в последовательности элементов архива нарушен порядок "
 "разделов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:298
+#: pg_backup_archiver.c:304
 #, c-format
 msgid "unexpected section code %d\n"
 msgstr "неожиданный код раздела %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:334
+#: pg_backup_archiver.c:340
 #, c-format
 msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
 msgstr "Параметры -C и -1 несовместимы\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:344
+#: pg_backup_archiver.c:350
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
 msgstr ""
 "параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного "
 "файла\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:348
+#: pg_backup_archiver.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
@@ -477,7 +476,7 @@ msgstr ""
 "параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump "
 "версии 8.0 и новее\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:366
+#: pg_backup_archiver.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
@@ -486,80 +485,80 @@ msgstr ""
 "восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не "
 "поддерживает сжатие)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:383
+#: pg_backup_archiver.c:389
 #, c-format
 msgid "connecting to database for restore\n"
 msgstr "подключение к базе данных для восстановления\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:385
+#: pg_backup_archiver.c:391
 #, c-format
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
 msgstr ""
 "прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:430
+#: pg_backup_archiver.c:434
 #, c-format
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "подразумевается восстановление только данных\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:500
+#: pg_backup_archiver.c:504
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "удаляется %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:593
+#: pg_backup_archiver.c:597
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось определить, куда добавить IF EXISTS в оператор "
 "\"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:756 pg_backup_archiver.c:758
+#: pg_backup_archiver.c:760 pg_backup_archiver.c:762
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "предупреждение из исходного файла: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:770
+#: pg_backup_archiver.c:774
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s.%s\"\n"
 msgstr "создаётся %s \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:773
+#: pg_backup_archiver.c:777
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s\"\n"
 msgstr "создаётся %s \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:824
+#: pg_backup_archiver.c:821
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
 msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:852
+#: pg_backup_archiver.c:848
 #, c-format
 msgid "processing %s\n"
 msgstr "обрабатывается %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:872
+#: pg_backup_archiver.c:868
 #, c-format
 msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:936
+#: pg_backup_archiver.c:932
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "выполняется %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:975
+#: pg_backup_archiver.c:971
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s\n"
 msgstr "отключаются триггеры таблицы %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1005
+#: pg_backup_archiver.c:1001
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s\n"
 msgstr "включаются триггеры таблицы %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1035
+#: pg_backup_archiver.c:1031
 #, c-format
 msgid ""
 "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
@@ -568,12 +567,12 @@ msgstr ""
 "внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры "
 "DataDumper\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1232
+#: pg_backup_archiver.c:1228
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1290
+#: pg_backup_archiver.c:1286
 #, c-format
 msgid "restored %d large object\n"
 msgid_plural "restored %d large objects\n"
@@ -581,55 +580,55 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект\n"
 msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n"
 msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1311 pg_backup_tar.c:751
+#: pg_backup_archiver.c:1307 pg_backup_tar.c:751
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
 msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1323
+#: pg_backup_archiver.c:1319
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1328 pg_dump.c:3164
+#: pg_backup_archiver.c:1324 pg_dump.c:3174
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1386
+#: pg_backup_archiver.c:1382
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1427
+#: pg_backup_archiver.c:1423
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: строка проигнорирована: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1434
+#: pg_backup_archiver.c:1430
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "не найдена запись для ID %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1455 pg_backup_directory.c:230
+#: pg_backup_archiver.c:1451 pg_backup_directory.c:230
 #: pg_backup_directory.c:618
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1569 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341
+#: pg_backup_archiver.c:1565 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341
 #: pg_backup_directory.c:604 pg_backup_directory.c:662
 #: pg_backup_directory.c:682
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1572 pg_backup_custom.c:169
+#: pg_backup_archiver.c:1568 pg_backup_custom.c:169
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1678
+#: pg_backup_archiver.c:1674
 #, c-format
 msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
 msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
@@ -637,212 +636,212 @@ msgstr[0] "записан %lu байт данных большого объек
 msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)\n"
 msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1684
+#: pg_backup_archiver.c:1680
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1777
+#: pg_backup_archiver.c:1773
 #, c-format
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "Ошибка при инициализации:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1782
+#: pg_backup_archiver.c:1778
 #, c-format
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "Ошибка при обработке оглавления:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1787
+#: pg_backup_archiver.c:1783
 #, c-format
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "Ошибка при завершении:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1792
+#: pg_backup_archiver.c:1788
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "Ошибка из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1868
+#: pg_backup_archiver.c:1864
 #, c-format
 msgid "bad dumpId\n"
 msgstr "неверный dumpId\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1889
+#: pg_backup_archiver.c:1885
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
 msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1981
+#: pg_backup_archiver.c:1977
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1994
+#: pg_backup_archiver.c:1990
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "слишком большое смещение в файле выгрузки\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2107
+#: pg_backup_archiver.c:2103
 #, c-format
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "попытка выяснить формат архива\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2133 pg_backup_archiver.c:2143
+#: pg_backup_archiver.c:2129 pg_backup_archiver.c:2139
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2151
+#: pg_backup_archiver.c:2147
 #, c-format
 msgid ""
 "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
 "exist)\n"
 msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2159 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770
+#: pg_backup_archiver.c:2155 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770
 #: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:406
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2167 pg_backup_custom.c:188
+#: pg_backup_archiver.c:2163 pg_backup_custom.c:188
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2174
+#: pg_backup_archiver.c:2170
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2176
+#: pg_backup_archiver.c:2172
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2259
+#: pg_backup_archiver.c:2255
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
 msgstr ""
 "входной файл, видимо, имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2265
+#: pg_backup_archiver.c:2261
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2271
+#: pg_backup_archiver.c:2267
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "входной файл не похож на архив\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2291
+#: pg_backup_archiver.c:2287
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2308
+#: pg_backup_archiver.c:2304
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2413
+#: pg_backup_archiver.c:2407
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2569
+#: pg_backup_archiver.c:2563
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2685
+#: pg_backup_archiver.c:2679
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2721
+#: pg_backup_archiver.c:2715
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
 msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2726
+#: pg_backup_archiver.c:2720
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "неверный элемент ENCODING: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2744
+#: pg_backup_archiver.c:2738
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2769
+#: pg_backup_archiver.c:2763
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" not found\n"
 msgstr "схема \"%s\" не найдена\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2776
+#: pg_backup_archiver.c:2770
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" not found\n"
 msgstr "таблица \"%s\" не найдена\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2783
+#: pg_backup_archiver.c:2777
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" not found\n"
 msgstr "индекс \"%s\" не найден\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2790
+#: pg_backup_archiver.c:2784
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" not found\n"
 msgstr "функция \"%s\" не найдена\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2797
+#: pg_backup_archiver.c:2791
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" not found\n"
 msgstr "триггер \"%s\" не найден\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3088
+#: pg_backup_archiver.c:3082
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3120
+#: pg_backup_archiver.c:3114
 #, c-format
 msgid "could not set default_with_oids: %s"
 msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3274
+#: pg_backup_archiver.c:3261
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3336
+#: pg_backup_archiver.c:3323
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3426 pg_backup_archiver.c:3616
+#: pg_backup_archiver.c:3413 pg_backup_archiver.c:3603
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3702
+#: pg_backup_archiver.c:3689
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "в заголовке файла не найдена нужная сигнатура\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3715
+#: pg_backup_archiver.c:3702
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3720
+#: pg_backup_archiver.c:3707
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "несоответствие размера integer (%lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3724
+#: pg_backup_archiver.c:3711
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
@@ -851,12 +850,12 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- "
 "возможен сбой некоторых операций\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3734
+#: pg_backup_archiver.c:3721
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3750
+#: pg_backup_archiver.c:3737
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
@@ -865,87 +864,87 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие "
 "-- данные недоступны\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3768
+#: pg_backup_archiver.c:3755
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3841
+#: pg_backup_archiver.c:3828
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
 msgstr "вход в restore_toc_entries_prefork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3905
+#: pg_backup_archiver.c:3892
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s\n"
 msgstr "обработка объекта %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3959
+#: pg_backup_archiver.c:3946
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
 msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3980
+#: pg_backup_archiver.c:3967
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop\n"
 msgstr "вход в основной параллельный цикл\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3991
+#: pg_backup_archiver.c:3978
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s\n"
 msgstr "объект %d %s %s пропускается\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4001
+#: pg_backup_archiver.c:3988
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s\n"
 msgstr "объект %d %s %s запускается\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4082
+#: pg_backup_archiver.c:4069
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop\n"
 msgstr "основной параллельный цикл закончен\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4100
+#: pg_backup_archiver.c:4087
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
 msgstr "вход в restore_toc_entries_postfork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4120
+#: pg_backup_archiver.c:4105
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s\n"
 msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4297
+#: pg_backup_archiver.c:4282
 #, c-format
 msgid "no item ready\n"
 msgstr "элемент не готов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4345
+#: pg_backup_archiver.c:4330
 #, c-format
 msgid "could not find slot of finished worker\n"
 msgstr "не удалось найти слот законченного рабочего объекта\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4347
+#: pg_backup_archiver.c:4332
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s\n"
 msgstr "закончен объект %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4360
+#: pg_backup_archiver.c:4345
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d\n"
 msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4522
+#: pg_backup_archiver.c:4507
 #, c-format
 msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
 msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4603
+#: pg_backup_archiver.c:4588
 #, c-format
 msgid "reducing dependencies for %d\n"
 msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4655
+#: pg_backup_archiver.c:4640
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
 msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены\n"
@@ -1055,77 +1054,61 @@ msgstr ""
 msgid "archiver (db)"
 msgstr "архиватор (БД)"
 
-#: pg_backup_db.c:48
+#: pg_backup_db.c:47
 #, c-format
 msgid "could not get server_version from libpq\n"
 msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq\n"
 
-#: pg_backup_db.c:59 pg_dumpall.c:2141
+#: pg_backup_db.c:58 pg_dumpall.c:2141
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
 msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:61 pg_dumpall.c:2143
+#: pg_backup_db.c:60 pg_dumpall.c:2143
 #, c-format
 msgid "aborting because of server version mismatch\n"
 msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно\n"
 
-#: pg_backup_db.c:155
+#: pg_backup_db.c:129
 #, c-format
-msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
-msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\"\n"
+msgid "already connected to a database\n"
+msgstr "подключение к базе данных уже установлено\n"
 
-#: pg_backup_db.c:162 pg_backup_db.c:214 pg_backup_db.c:276 pg_backup_db.c:318
-#: pg_dumpall.c:1967 pg_dumpall.c:2079
+#: pg_backup_db.c:138 pg_backup_db.c:191 pg_dumpall.c:1967 pg_dumpall.c:2079
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: pg_backup_db.c:195
-#, c-format
-msgid "failed to reconnect to database\n"
-msgstr "ошибка переподключения к базе данных\n"
-
-#: pg_backup_db.c:200
-#, c-format
-msgid "could not reconnect to database: %s"
-msgstr "не удалось переподключиться к базе: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:216
-#, c-format
-msgid "connection needs password\n"
-msgstr "для подключения необходим пароль\n"
-
-#: pg_backup_db.c:270
-#, c-format
-msgid "already connected to a database\n"
-msgstr "подключение к базе данных уже установлено\n"
-
-#: pg_backup_db.c:310
+#: pg_backup_db.c:183
 #, c-format
 msgid "failed to connect to database\n"
 msgstr "ошибка подключения к базе данных\n"
 
-#: pg_backup_db.c:327
+#: pg_backup_db.c:202
+#, c-format
+msgid "reconnection to database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "не удалось переподключиться к базе \"%s\": %s"
+
+#: pg_backup_db.c:206
 #, c-format
 msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "не удалось подключиться к базе \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_db.c:402
+#: pg_backup_db.c:282
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_backup_db.c:409
+#: pg_backup_db.c:289
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:411
+#: pg_backup_db.c:291
 #, c-format
 msgid "query was: %s\n"
 msgstr "запрос: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:453
+#: pg_backup_db.c:333
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
@@ -1133,42 +1116,42 @@ msgstr[0] "запрос вернул %d строку вместо одной: %s
 msgstr[1] "запрос вернул %d строки вместо одной: %s\n"
 msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:498
+#: pg_backup_db.c:378
 #, c-format
 msgid "%s: %s    Command was: %s\n"
 msgstr "%s: %s    Выполнялась команда: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:554 pg_backup_db.c:628 pg_backup_db.c:635
+#: pg_backup_db.c:434 pg_backup_db.c:508 pg_backup_db.c:515
 msgid "could not execute query"
 msgstr "не удалось выполнить запрос"
 
-#: pg_backup_db.c:607
+#: pg_backup_db.c:487
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
 msgstr "ошибка в PQputCopyData: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:656
+#: pg_backup_db.c:536
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
 msgstr "ошибка в PQputCopyEnd: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:662
+#: pg_backup_db.c:542
 #, c-format
 msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
 msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_db.c:668 pg_dump.c:1826
+#: pg_backup_db.c:548 pg_dump.c:1830
 #, c-format
 msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неожиданные лишние результаты получены при COPY для таблицы "
 "\"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_db.c:680
+#: pg_backup_db.c:560
 msgid "could not start database transaction"
 msgstr "не удаётся начать транзакцию"
 
-#: pg_backup_db.c:688
+#: pg_backup_db.c:568
 msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "не удалось зафиксировать транзакцию"
 
@@ -1381,7 +1364,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанное имя раздела: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:548 pg_dump.c:565 pg_dumpall.c:301
+#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:547 pg_dump.c:564 pg_dumpall.c:301
 #: pg_dumpall.c:311 pg_dumpall.c:321 pg_dumpall.c:330 pg_dumpall.c:346
 #: pg_dumpall.c:404 pg_restore.c:279 pg_restore.c:295 pg_restore.c:307
 #, c-format
@@ -1393,44 +1376,44 @@ msgstr "Для дополнительной информации попробу
 msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
 msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода\n"
 
-#: pg_dump.c:518
+#: pg_dump.c:517
 #, c-format
 msgid "compression level must be in range 0..9\n"
 msgstr "уровень сжатия должен быть в диапазоне 0..9\n"
 
-#: pg_dump.c:563 pg_dumpall.c:309 pg_restore.c:293
+#: pg_dump.c:562 pg_dumpall.c:309 pg_restore.c:293
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_dump.c:576
+#: pg_dump.c:575
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dump.c:582
+#: pg_dump.c:581
 #, c-format
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dump.c:588
+#: pg_dump.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "параметры --inserts/--column-inserts и -o/--oids исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dump.c:589
+#: pg_dump.c:588
 #, c-format
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(В INSERT нельзя определять OID.)\n"
 
-#: pg_dump.c:594
+#: pg_dump.c:593
 #, c-format
 msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n"
 msgstr "параметр --if-exists требует указания -c/--clean\n"
 
-#: pg_dump.c:616
+#: pg_dump.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
@@ -1439,19 +1422,19 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: установленная версия программы не поддерживает сжатие -- "
 "архив не будет сжиматься\n"
 
-#: pg_dump.c:631
+#: pg_dump.c:630
 #, c-format
 msgid "invalid number of parallel jobs\n"
 msgstr "неверное число параллельных заданий\n"
 
-#: pg_dump.c:635
+#: pg_dump.c:634
 #, c-format
 msgid "parallel backup only supported by the directory format\n"
 msgstr ""
 "параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом \"каталог"
 "\"\n"
 
-#: pg_dump.c:692
+#: pg_dump.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
@@ -1462,27 +1445,27 @@ msgstr ""
 "Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n"
 "--no-synchronized-snapshots.\n"
 
-#: pg_dump.c:699
+#: pg_dump.c:698
 #, c-format
 msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n"
 msgstr "Экспортированные снимки не поддерживаются этой версией сервера.\n"
 
-#: pg_dump.c:718
+#: pg_dump.c:717
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "последний системный OID: %u\n"
 
-#: pg_dump.c:727
+#: pg_dump.c:726
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found\n"
 msgstr "соответствующие схемы не найдены\n"
 
-#: pg_dump.c:741
+#: pg_dump.c:740
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found\n"
 msgstr "соответствующие таблицы не найдены\n"
 
-#: pg_dump.c:910
+#: pg_dump.c:914
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1491,17 +1474,17 @@ msgstr ""
 "%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:549 pg_restore.c:443
+#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:549 pg_restore.c:443
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_dump.c:912
+#: pg_dump.c:916
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
 
-#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:552 pg_restore.c:446
+#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:552 pg_restore.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1510,12 +1493,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Общие параметры:\n"
 
-#: pg_dump.c:915
+#: pg_dump.c:919
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr "  -f, --file=ИМЯ               имя выходного файла или каталога\n"
 
-#: pg_dump.c:916
+#: pg_dump.c:920
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1525,7 +1508,7 @@ msgstr ""
 "                               (пользовательский | каталог | tar |\n"
 "                               текстовый (по умолчанию))\n"
 
-#: pg_dump.c:918
+#: pg_dump.c:922
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
 msgstr ""
@@ -1533,23 +1516,23 @@ msgstr ""
 "число\n"
 "                               заданий\n"
 
-#: pg_dump.c:919 pg_dumpall.c:554
+#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:554
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                режим подробных сообщений\n"
 
-#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:555
+#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:555
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_dump.c:921
+#: pg_dump.c:925
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9           уровень сжатия при архивации\n"
 
-#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:556
+#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
@@ -1557,12 +1540,12 @@ msgstr ""
 "  --lock-wait-timeout=ТАЙМ-АУТ прервать операцию при тайм-ауте блокировки "
 "таблицы\n"
 
-#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:557
+#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:557
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:558
+#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1571,17 +1554,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры, управляющие выводом:\n"
 
-#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:559
+#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:559
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              выгрузить только данные, без схемы\n"
 
-#: pg_dump.c:927
+#: pg_dump.c:931
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs                  выгрузить также большие объекты\n"
 
-#: pg_dump.c:928 pg_restore.c:457
+#: pg_dump.c:932 pg_restore.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before "
@@ -1590,7 +1573,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --clean                  очистить (удалить) объекты БД при "
 "восстановлении\n"
 
-#: pg_dump.c:929
+#: pg_dump.c:933
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
@@ -1598,27 +1581,27 @@ msgstr ""
 "  -C, --create                 добавить в копию команды создания базы "
 "данных\n"
 
-#: pg_dump.c:930
+#: pg_dump.c:934
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА     выгружать данные в заданной кодировке\n"
 
-#: pg_dump.c:931
+#: pg_dump.c:935
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA          dump the named schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=СХЕМА           выгрузить только указанную схему(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:932
+#: pg_dump.c:936
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  do NOT dump the named schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=СХЕМА   НЕ выгружать указанную схему(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:933 pg_dumpall.c:562
+#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:562
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids                   include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids                   выгружать данные с OID\n"
 
-#: pg_dump.c:934
+#: pg_dump.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1627,12 +1610,12 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               не восстанавливать владение объектами\n"
 "                               при использовании текстового формата\n"
 
-#: pg_dump.c:936 pg_dumpall.c:565
+#: pg_dump.c:940 pg_dumpall.c:565
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            выгрузить только схему, без данных\n"
 
-#: pg_dump.c:937
+#: pg_dump.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text "
@@ -1641,27 +1624,27 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=ИМЯ          имя пользователя, который будет задействован\n"
 "                               при восстановлении из текстового формата\n"
 
-#: pg_dump.c:938
+#: pg_dump.c:942
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE            dump the named table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=ТАБЛИЦА          выгрузить только указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:939
+#: pg_dump.c:943
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=TABLE    do NOT dump the named table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=ТАБЛИЦА  НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:940 pg_dumpall.c:568
+#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:568
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          не выгружать права (назначение/отзыв)\n"
 
-#: pg_dump.c:941 pg_dumpall.c:569
+#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:569
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr "  --binary-upgrade             только для утилит обновления БД\n"
 
-#: pg_dump.c:942 pg_dumpall.c:570
+#: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:570
 #, c-format
 msgid ""
 "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column "
@@ -1670,7 +1653,7 @@ msgstr ""
 "  --column-inserts             выгружать данные в виде INSERT с именами "
 "столбцов\n"
 
-#: pg_dump.c:943 pg_dumpall.c:571
+#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:571
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard "
@@ -1679,7 +1662,7 @@ msgstr ""
 "  --disable-dollar-quoting     отключить спецстроки с $, выводить строки\n"
 "                               по стандарту SQL\n"
 
-#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:572 pg_restore.c:473
+#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:572 pg_restore.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
@@ -1687,7 +1670,7 @@ msgstr ""
 "  --disable-triggers           отключить триггеры при восстановлении\n"
 "                               только данных, без схемы\n"
 
-#: pg_dump.c:945
+#: pg_dump.c:949
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-row-security        enable row security (dump only content user "
@@ -1698,7 +1681,7 @@ msgstr ""
 "только\n"
 "                               те данные, которые доступны пользователю)\n"
 
-#: pg_dump.c:947
+#: pg_dump.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "  --exclude-table-data=TABLE   do NOT dump data for the named table(s)\n"
@@ -1706,13 +1689,13 @@ msgstr ""
 "  --exclude-table-data=ТАБЛИЦА НЕ выгружать данные указанной таблицы "
 "(таблиц)\n"
 
-#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:475
+#: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:475
 #, c-format
 msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
 msgstr ""
 "  --if-exists                  применять IF EXISTS при удалении объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:949 pg_dumpall.c:574
+#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than "
@@ -1721,13 +1704,13 @@ msgstr ""
 "  --inserts                    выгрузить данные в виде команд INSERT, не "
 "COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:950 pg_dumpall.c:575
+#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:575
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-security-labels         не выгружать назначения меток безопасности\n"
 
-#: pg_dump.c:951
+#: pg_dump.c:955
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in parallel "
@@ -1736,20 +1719,20 @@ msgstr ""
 "  --no-synchronized-snapshots  не использовать синхронизированные снимки\n"
 "                               в параллельных заданиях\n"
 
-#: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:576
+#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:576
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-tablespaces             не выгружать назначения табличных "
 "пространств\n"
 
-#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:577
+#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:577
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr ""
 "  --no-unlogged-table-data     не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n"
 
-#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:578
+#: pg_dump.c:958 pg_dumpall.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
@@ -1757,7 +1740,7 @@ msgstr ""
 "  --quote-all-identifiers      заключать в кавычки все идентификаторы,\n"
 "                               а не только ключевые слова\n"
 
-#: pg_dump.c:955
+#: pg_dump.c:959
 #, c-format
 msgid ""
 "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-"
@@ -1766,7 +1749,7 @@ msgstr ""
 "  --section=РАЗДЕЛ             выгрузить заданный раздел\n"
 "                               (pre-data, data или post-data)\n"
 
-#: pg_dump.c:956
+#: pg_dump.c:960
 #, c-format
 msgid ""
 "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without "
@@ -1775,13 +1758,13 @@ msgstr ""
 "  --serializable-deferrable    дождаться момента для выгрузки данных без "
 "аномалий\n"
 
-#: pg_dump.c:957
+#: pg_dump.c:961
 #, c-format
 msgid "  --snapshot=SNAPSHOT          use given snapshot for the dump\n"
 msgstr ""
 "  --snapshot=СНИМОК            использовать при выгрузке заданный снимок\n"
 
-#: pg_dump.c:958 pg_restore.c:481
+#: pg_dump.c:962 pg_restore.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  --strict-names               require table and/or schema include patterns "
@@ -1794,7 +1777,7 @@ msgstr ""
 "минимум\n"
 "                               один объект\n"
 
-#: pg_dump.c:960 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:483
+#: pg_dump.c:964 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1806,7 +1789,7 @@ msgstr ""
 "                               устанавливать владельца, используя команды\n"
 "                               SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n"
 
-#: pg_dump.c:964 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:487
+#: pg_dump.c:968 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1815,33 +1798,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: pg_dump.c:965
+#: pg_dump.c:969
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
 msgstr "  -d, --dbname=БД          имя базы данных для выгрузки\n"
 
-#: pg_dump.c:966 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:488
+#: pg_dump.c:970 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:488
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ           имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
 
-#: pg_dump.c:967 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:489
+#: pg_dump.c:971 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:489
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ          номер порта сервера БД\n"
 
-#: pg_dump.c:968 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:490
+#: pg_dump.c:972 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:490
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=ИМЯ       имя пользователя баз данных\n"
 
-#: pg_dump.c:969 pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:491
+#: pg_dump.c:973 pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:491
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        не запрашивать пароль\n"
 
-#: pg_dump.c:970 pg_dumpall.c:590 pg_restore.c:492
+#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:590 pg_restore.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
@@ -1849,12 +1832,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -W, --password           запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
-#: pg_dump.c:971 pg_dumpall.c:591
+#: pg_dump.c:975 pg_dumpall.c:591
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=ИМЯ_РОЛИ          выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n"
 
-#: pg_dump.c:973
+#: pg_dump.c:977
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1867,17 +1850,17 @@ msgstr ""
 "PGDATABASE.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:975 pg_dumpall.c:595 pg_restore.c:499
+#: pg_dump.c:979 pg_dumpall.c:595 pg_restore.c:499
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_dump.c:995
+#: pg_dump.c:999
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
 msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:1137
+#: pg_dump.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n"
@@ -1888,183 +1871,183 @@ msgstr ""
 "Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n"
 "--no-synchronized-snapshots.\n"
 
-#: pg_dump.c:1206
+#: pg_dump.c:1210
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:1229
+#: pg_dump.c:1233
 #, c-format
 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
 msgstr ""
 "для использования параметров выбора схемы нужен сервер версии 7.3 или новее\n"
 
-#: pg_dump.c:1247
+#: pg_dump.c:1251
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"\n"
 msgstr "схемы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены\n"
 
-#: pg_dump.c:1310
+#: pg_dump.c:1314
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"\n"
 msgstr "таблицы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены\n"
 
-#: pg_dump.c:1697
+#: pg_dump.c:1701
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "выгрузка содержимого таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:1807
+#: pg_dump.c:1811
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
 msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetCopyData().\n"
 
-#: pg_dump.c:1808 pg_dump.c:1818
+#: pg_dump.c:1812 pg_dump.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s"
 
-#: pg_dump.c:1809 pg_dump.c:1819
+#: pg_dump.c:1813 pg_dump.c:1823
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "Выполнялась команда: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1817
+#: pg_dump.c:1821
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
 msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult().\n"
 
-#: pg_dump.c:2453
+#: pg_dump.c:2463
 #, c-format
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "сохранение определения базы данных\n"
 
-#: pg_dump.c:2791
+#: pg_dump.c:2801
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "сохранение кодировки (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:2818
+#: pg_dump.c:2828
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:2860
+#: pg_dump.c:2870
 #, c-format
 msgid "could not parse result of current_schemas()\n"
 msgstr "не удалось разобрать результат current_schemas()\n"
 
-#: pg_dump.c:2894
+#: pg_dump.c:2904
 #, c-format
 msgid "saving search_path = %s\n"
 msgstr "сохранение search_path = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2936
+#: pg_dump.c:2946
 #, c-format
 msgid "reading large objects\n"
 msgstr "чтение больших объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:3130
+#: pg_dump.c:3140
 #, c-format
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "сохранение больших объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:3174
+#: pg_dump.c:3184
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:3226
+#: pg_dump.c:3236
 #, c-format
 msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "чтение информации о защите строк для таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3257
+#: pg_dump.c:3267
 #, c-format
 msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "чтение политик таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3392
+#: pg_dump.c:3402
 #, c-format
 msgid "unexpected policy command type: \"%s\"\n"
 msgstr "нераспознанный тип команды в политике: \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3681
+#: pg_dump.c:3691
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s %s\n"
 msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s %s\n"
 
 # TO REVIEW
-#: pg_dump.c:3875
+#: pg_dump.c:3885
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3918
+#: pg_dump.c:3928
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "схема с OID %u не существует\n"
 
-#: pg_dump.c:4327
+#: pg_dump.c:4337
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4438
+#: pg_dump.c:4448
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4771
+#: pg_dump.c:4781
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный "
 "владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4859
+#: pg_dump.c:4869
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный "
 "владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:5057
+#: pg_dump.c:5067
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный "
 "владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:5351
+#: pg_dump.c:5361
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:6208
+#: pg_dump.c:6218
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:6250 pg_dump.c:16630
+#: pg_dump.c:6260 pg_dump.c:16643
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table OID %u of sequence OID %u not found\n"
 msgstr ""
 "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу "
 "последовательности с OID %u\n"
 
-#: pg_dump.c:6373
+#: pg_dump.c:6383
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6738
+#: pg_dump.c:6748
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6969
+#: pg_dump.c:6979
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
@@ -2073,12 +2056,12 @@ msgstr ""
 "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для "
 "записи pg_rewrite с OID %u\n"
 
-#: pg_dump.c:7053
+#: pg_dump.c:7063
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7213
+#: pg_dump.c:7223
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -2087,32 +2070,32 @@ msgstr ""
 "запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в "
 "таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:7850
+#: pg_dump.c:7860
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:8029
+#: pg_dump.c:8039
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:8063
+#: pg_dump.c:8073
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:8116
+#: pg_dump.c:8126
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:8188
+#: pg_dump.c:8198
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:8284
+#: pg_dump.c:8294
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
@@ -2123,72 +2106,72 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:8288
+#: pg_dump.c:8298
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Возможно, повреждены системные каталоги.)\n"
 
-#: pg_dump.c:9853
+#: pg_dump.c:9863
 #, c-format
 msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n"
 
-#: pg_dump.c:11312
+#: pg_dump.c:11322
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:11694
+#: pg_dump.c:11704
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n"
 
-#: pg_dump.c:11710
+#: pg_dump.c:11720
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:11724
+#: pg_dump.c:11734
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n"
 
-#: pg_dump.c:11735
+#: pg_dump.c:11745
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:11806
+#: pg_dump.c:11816
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:11850 pg_dump.c:13869
+#: pg_dump.c:11860 pg_dump.c:13879
 #, c-format
 msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:11990 pg_dump.c:12100 pg_dump.c:12107
+#: pg_dump.c:12000 pg_dump.c:12110 pg_dump.c:12117
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u\n"
 msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u\n"
 
-#: pg_dump.c:12029
+#: pg_dump.c:12039
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast."
 "castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:12032
+#: pg_dump.c:12042
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:12126
+#: pg_dump.c:12136
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql "
@@ -2197,27 +2180,27 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое определение преобразования (trffromsql или "
 "trftosql должно быть ненулевым)\n"
 
-#: pg_dump.c:12143
+#: pg_dump.c:12153
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql\n"
 
-#: pg_dump.c:12164
+#: pg_dump.c:12174
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql\n"
 
-#: pg_dump.c:12523
+#: pg_dump.c:12533
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: оператор с OID %s не найден\n"
 
-#: pg_dump.c:12588
+#: pg_dump.c:12598
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:13760
+#: pg_dump.c:13770
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
@@ -2226,17 +2209,17 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для "
 "этой версии базы данных; функция проигнорирована\n"
 
-#: pg_dump.c:14576
+#: pg_dump.c:14586
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
 msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:14594
+#: pg_dump.c:14604
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
 msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:14681
+#: pg_dump.c:14691
 #, c-format
 msgid ""
 "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) "
@@ -2245,7 +2228,7 @@ msgstr ""
 "не удалось разобрать изначальный список GRANT ACL (%s) или изначальный "
 "список REVOKE ACL (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:14690
+#: pg_dump.c:14700
 #, c-format
 msgid ""
 "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s"
@@ -2254,13 +2237,13 @@ msgstr ""
 "не удалось разобрать список GRANT ACL (%s) или список REVOKE ACL (%s) для "
 "объекта \"%s\" (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:15212
+#: pg_dump.c:15222
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n"
 
-#: pg_dump.c:15215
+#: pg_dump.c:15225
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
@@ -2268,27 +2251,27 @@ msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" возвратил несколько "
 "определений\n"
 
-#: pg_dump.c:15222
+#: pg_dump.c:15232
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n"
 
-#: pg_dump.c:16039
+#: pg_dump.c:16052
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:16175
+#: pg_dump.c:16188
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:16376
+#: pg_dump.c:16389
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:16531 pg_dump.c:16695
+#: pg_dump.c:16544 pg_dump.c:16708
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
 msgid_plural ""
@@ -2303,23 +2286,23 @@ msgstr[2] ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
 "(ожидалась 1)\n"
 
-#: pg_dump.c:16542
+#: pg_dump.c:16555
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:16793
+#: pg_dump.c:16806
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
 msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:16875
+#: pg_dump.c:16888
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:17121
+#: pg_dump.c:17134
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -2328,12 +2311,12 @@ msgstr ""
 "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
 "число строк\n"
 
-#: pg_dump.c:17506
+#: pg_dump.c:17519
 #, c-format
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "чтение информации о зависимостях\n"
 
-#: pg_dump.c:18071
+#: pg_dump.c:18084
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив reloptions\n"
@@ -2418,7 +2401,7 @@ msgid ""
 "but was not the same version as %s.\n"
 "Check your installation.\n"
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80огÑ\80амма \"pg_dump\" Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð° Ð² \"%s\",\n"
+"Ð\9fÑ\80огÑ\80амма \"pg_dump\" Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð° Ð¿Ñ\80огÑ\80аммой \"%s\",\n"
 "но её версия отличается от версии %s.\n"
 "Проверьте правильность установки СУБД.\n"
 
@@ -2884,5 +2867,17 @@ msgstr ""
 "ввода.\n"
 "\n"
 
+#~ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
+#~ msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "failed to reconnect to database\n"
+#~ msgstr "ошибка переподключения к базе данных\n"
+
+#~ msgid "could not reconnect to database: %s"
+#~ msgstr "не удалось переподключиться к базе: %s"
+
+#~ msgid "connection needs password\n"
+#~ msgstr "для подключения необходим пароль\n"
+
 #~ msgid "child process was terminated by signal %s"
 #~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
index ed260ac84c96caf4b37d8bb36d574af130921222..aa76aadee7644b760adf1e54d0eeb1fdab725b90 100644 (file)
@@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-09 04:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-09 13:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-20 17:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-20 20:32+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -52,8 +52,7 @@ msgid "pclose failed: %s"
 msgstr "pclose misslyckades: %s"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 pg_backup_db.c:164 pg_backup_db.c:219
-#: pg_backup_db.c:278 pg_backup_db.c:320
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 pg_backup_db.c:140 pg_backup_db.c:193
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "slut på minne\n"
@@ -78,22 +77,17 @@ msgstr "kommandot kan ej hittas"
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "barnprocess avslutade med kod %d"
 
-#: ../../common/wait_error.c:63
+#: ../../common/wait_error.c:64
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "barnprocess terminerades med avbrott 0x%X"
 
-#: ../../common/wait_error.c:73
+#: ../../common/wait_error.c:68
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "barnprocess terminerades av signal %s"
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "barnprocess terminerades av signal %d: %s"
 
-#: ../../common/wait_error.c:77
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
-
-#: ../../common/wait_error.c:82
+#: ../../common/wait_error.c:74
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d"
@@ -330,7 +324,7 @@ msgstr "kunde inte stänga komprimeringsbiblioteket: %s\n"
 msgid "could not read from input file: %s\n"
 msgstr "kunde inte läsa från infilen: %s\n"
 
-#: compress_io.c:641 pg_backup_custom.c:588 pg_backup_directory.c:552
+#: compress_io.c:641 pg_backup_custom.c:588 pg_backup_directory.c:569
 #: pg_backup_tar.c:809 pg_backup_tar.c:833
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: end of file\n"
@@ -340,22 +334,22 @@ msgstr "kunde inte läsa från infilen: slut på filen\n"
 msgid "parallel archiver"
 msgstr "parallell arkiverare"
 
-#: parallel.c:231
+#: parallel.c:218
 #, c-format
 msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
 msgstr "%s: WSAStartup misslyckades: %d\n"
 
-#: parallel.c:944
+#: parallel.c:930
 #, c-format
 msgid "could not create communication channels: %s\n"
 msgstr "kunde inte skapa kommunikationskanaler: %s\n"
 
-#: parallel.c:1003
+#: parallel.c:989
 #, c-format
 msgid "could not create worker process: %s\n"
 msgstr "kunde inte skapa arbetsprocess: %s\n"
 
-#: parallel.c:1199
+#: parallel.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
@@ -365,67 +359,67 @@ msgstr ""
 "Dette beror oftast på att någon tagit ett ACCESS EXCLUSIVE-lås på tabellen\n"
 "efter att pg_dumps föräldraprocess tagit ett ACCESS SHARE-lås på tabellen.\n"
 
-#: parallel.c:1269
+#: parallel.c:1255
 #, c-format
 msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n"
 msgstr "okänt kommando mottaget från master: \"%s\"\n"
 
-#: parallel.c:1307
+#: parallel.c:1293
 #, c-format
 msgid "a worker process died unexpectedly\n"
 msgstr "en arbetsprocess dog oväntat\n"
 
-#: parallel.c:1333 parallel.c:1339
+#: parallel.c:1319 parallel.c:1325
 #, c-format
 msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n"
 msgstr "ogiltigt meddelande mottaget från arbetare: \"%s\"\n"
 
-#: parallel.c:1396 parallel.c:1447
+#: parallel.c:1382 parallel.c:1433
 #, c-format
 msgid "error processing a parallel work item\n"
 msgstr "fel vid processande av parallell arbetspost\n"
 
-#: parallel.c:1476 parallel.c:1596
+#: parallel.c:1462 parallel.c:1582
 #, c-format
 msgid "could not write to the communication channel: %s\n"
 msgstr "kunde inte skriva till kommunikationskanal: %s\n"
 
-#: parallel.c:1554
+#: parallel.c:1540
 #, c-format
 msgid "select() failed: %s\n"
 msgstr "select() misslyckades: %s\n"
 
-#: parallel.c:1681
+#: parallel.c:1667
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: kunde inte skapa uttag (socket): felkod %d\n"
 
-#: parallel.c:1692
+#: parallel.c:1678
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: kunde inte göra \"bind\": felkod %d\n"
 
-#: parallel.c:1699
+#: parallel.c:1685
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: kunde inte göra \"listen\": felkod %d\n"
 
-#: parallel.c:1706
+#: parallel.c:1692
 #, c-format
 msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: getsockname() misslyckades: felkod %d\n"
 
-#: parallel.c:1717
+#: parallel.c:1703
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: kunde inte skapa ett andra uttag (socket): felkod %d\n"
 
-#: parallel.c:1726
+#: parallel.c:1712
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: kunde itne ansluta till uttag (socket): felkod %d\n"
 
-#: parallel.c:1735
+#: parallel.c:1721
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: kunde inte acceptera anslutning: felkod %d\n"
@@ -435,480 +429,480 @@ msgstr "pgpipe: kunde inte acceptera anslutning: felkod %d\n"
 msgid "archiver"
 msgstr "arkiverare"
 
-#: pg_backup_archiver.c:241 pg_backup_archiver.c:1599
+#: pg_backup_archiver.c:247 pg_backup_archiver.c:1595
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "kunde inte stänga utdatafilen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:287 pg_backup_archiver.c:292
+#: pg_backup_archiver.c:293 pg_backup_archiver.c:298
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
 msgstr "VARNING: arkivobjekten är inte i korrekt sektionsordning\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:298
+#: pg_backup_archiver.c:304
 #, c-format
 msgid "unexpected section code %d\n"
 msgstr "oväntad sektionskod %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:334
+#: pg_backup_archiver.c:340
 #, c-format
 msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
 msgstr "-C och -1 är inkompatibla flaggor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:344
+#: pg_backup_archiver.c:350
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
 msgstr "parallell återställning stöds inte med detta arkivformat\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:348
+#: pg_backup_archiver.c:354
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
 msgstr "parallell återställning stöds inte med arkiv som skapats av en pre-8.0 pg_dump\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:366
+#: pg_backup_archiver.c:372
 #, c-format
 msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n"
 msgstr "kan inte återställa från komprimerat arkiv (inte konfigurerad med stöd för komprimering)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:383
+#: pg_backup_archiver.c:389
 #, c-format
 msgid "connecting to database for restore\n"
 msgstr "kopplar upp mot databas för återställning\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:385
+#: pg_backup_archiver.c:391
 #, c-format
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
 msgstr "direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv från före version 1.3\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:430
+#: pg_backup_archiver.c:434
 #, c-format
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "implicerad återställning av enbart data\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:500
+#: pg_backup_archiver.c:504
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "tar bort %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:593
+#: pg_backup_archiver.c:597
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n"
 msgstr "VARNING: kunde inte hitta var IF EXISTS skulle stoppas in i sats \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:756 pg_backup_archiver.c:758
+#: pg_backup_archiver.c:760 pg_backup_archiver.c:762
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "varning från orginaldumpfilen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:770
+#: pg_backup_archiver.c:774
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s.%s\"\n"
 msgstr "skapar %s \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:773
+#: pg_backup_archiver.c:777
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s\"\n"
 msgstr "skapar %s \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:824
+#: pg_backup_archiver.c:821
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
 msgstr "kopplar upp mot ny databas \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:852
+#: pg_backup_archiver.c:848
 #, c-format
 msgid "processing %s\n"
 msgstr "processar %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:872
+#: pg_backup_archiver.c:868
 #, c-format
 msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "processar data för tabell \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:936
+#: pg_backup_archiver.c:932
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "kör %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:975
+#: pg_backup_archiver.c:971
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s\n"
 msgstr "stänger av utlösare för %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1005
+#: pg_backup_archiver.c:1001
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s\n"
 msgstr "slår på utlösare för %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1035
+#: pg_backup_archiver.c:1031
 #, c-format
 msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
 msgstr "internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-rutin\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1232
+#: pg_backup_archiver.c:1228
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte i det valda formatet\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1290
+#: pg_backup_archiver.c:1286
 #, c-format
 msgid "restored %d large object\n"
 msgid_plural "restored %d large objects\n"
 msgstr[0] "återställde %d stor objekt\n"
 msgstr[1] "återställde %d stora objekt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1311 pg_backup_tar.c:751
+#: pg_backup_archiver.c:1307 pg_backup_tar.c:751
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
 msgstr "återställer stort objekt med OID %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1323
+#: pg_backup_archiver.c:1319
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "kunde inte skapa stort objekt %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1328 pg_dump.c:3164
+#: pg_backup_archiver.c:1324 pg_dump.c:3174
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "kunde inte öppna stort objekt %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1386
+#: pg_backup_archiver.c:1382
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte öppna TOC-filen \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1427
+#: pg_backup_archiver.c:1423
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "VARNING: rad ignorerad: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1434
+#: pg_backup_archiver.c:1430
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "kunde inte hitta en post för ID %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1455 pg_backup_directory.c:230
-#: pg_backup_directory.c:601
+#: pg_backup_archiver.c:1451 pg_backup_directory.c:230
+#: pg_backup_directory.c:618
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1569 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341
-#: pg_backup_directory.c:587 pg_backup_directory.c:645
-#: pg_backup_directory.c:665
+#: pg_backup_archiver.c:1565 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341
+#: pg_backup_directory.c:604 pg_backup_directory.c:662
+#: pg_backup_directory.c:682
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte öppna utdatafilen \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1572 pg_backup_custom.c:169
+#: pg_backup_archiver.c:1568 pg_backup_custom.c:169
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1678
+#: pg_backup_archiver.c:1674
 #, c-format
 msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
 msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
 msgstr[0] "skrev %lu byte av stort objekt-data (resultat = %lu)\n"
 msgstr[1] "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1684
+#: pg_backup_archiver.c:1680
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, förväntat: %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1777
+#: pg_backup_archiver.c:1773
 #, c-format
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "Fel vid INITIERING:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1782
+#: pg_backup_archiver.c:1778
 #, c-format
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "Fel vid HANTERING AV TOC:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1787
+#: pg_backup_archiver.c:1783
 #, c-format
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "Fel vid SLUTFÖRANDE:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1792
+#: pg_backup_archiver.c:1788
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "Fel på TOC-post %d; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1868
+#: pg_backup_archiver.c:1864
 #, c-format
 msgid "bad dumpId\n"
 msgstr "felaktigt dumpId\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1889
+#: pg_backup_archiver.c:1885
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
 msgstr "felaktig tabell-dumpId för TABLE DATA-objekt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1981
+#: pg_backup_archiver.c:1977
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "oväntad data-offset-flagga %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1994
+#: pg_backup_archiver.c:1990
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2107
+#: pg_backup_archiver.c:2103
 #, c-format
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "försöker lista ut arkivformat\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2133 pg_backup_archiver.c:2143
+#: pg_backup_archiver.c:2129 pg_backup_archiver.c:2139
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "katalognamn för långt: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2151
+#: pg_backup_archiver.c:2147
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n"
 msgstr "katalogen \"%s\" verkar inte vara ett giltigt arkiv (\"toc.dat\" finns inte)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2159 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770
-#: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:401
+#: pg_backup_archiver.c:2155 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770
+#: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:406
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte öppna indatafilen \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2167 pg_backup_custom.c:188
+#: pg_backup_archiver.c:2163 pg_backup_custom.c:188
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "kan inte öppna infil: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2174
+#: pg_backup_archiver.c:2170
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "kan inte läsa infilen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2176
+#: pg_backup_archiver.c:2172
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2259
+#: pg_backup_archiver.c:2255
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
 msgstr "indatafilen verkar vara en dump i textformat. Använd psql.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2265
+#: pg_backup_archiver.c:2261
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2271
+#: pg_backup_archiver.c:2267
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2291
+#: pg_backup_archiver.c:2287
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "kunde inte stänga indatafilen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2308
+#: pg_backup_archiver.c:2304
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "allokerar AH för %s, format %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2413
+#: pg_backup_archiver.c:2407
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "känner inte igen filformat \"%d\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2569
+#: pg_backup_archiver.c:2563
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2685
+#: pg_backup_archiver.c:2679
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "läste TOC-post %d (ID %d) för %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2721
+#: pg_backup_archiver.c:2715
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
 msgstr "okänd teckenkodning \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2726
+#: pg_backup_archiver.c:2720
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "ogiltigt ENCODING-val: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2744
+#: pg_backup_archiver.c:2738
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "ogiltigt STDSTRINGS-val: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2769
+#: pg_backup_archiver.c:2763
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" not found\n"
 msgstr "schema \"%s\" hittades inte\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2776
+#: pg_backup_archiver.c:2770
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" not found\n"
 msgstr "tabell \"%s\" hittades inte\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2783
+#: pg_backup_archiver.c:2777
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" not found\n"
 msgstr "index \"%s\" hittades inte\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2790
+#: pg_backup_archiver.c:2784
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" not found\n"
 msgstr "funktion \"%s\" hittades inte\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2797
+#: pg_backup_archiver.c:2791
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" not found\n"
 msgstr "utlösare \"%s\" hittades inte\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3088
+#: pg_backup_archiver.c:3082
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3120
+#: pg_backup_archiver.c:3114
 #, c-format
 msgid "could not set default_with_oids: %s"
 msgstr "kunde inte sätta default_with_oids: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3274
+#: pg_backup_archiver.c:3261
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte sätta search_path till \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3336
+#: pg_backup_archiver.c:3323
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "kunde inte sätta default_tablespace till %s: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3426 pg_backup_archiver.c:3616
+#: pg_backup_archiver.c:3413 pg_backup_archiver.c:3603
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n"
 msgstr "VARNING: vet inte hur man sätter ägare för objekttyp \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3702
+#: pg_backup_archiver.c:3689
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3715
+#: pg_backup_archiver.c:3702
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3720
+#: pg_backup_archiver.c:3707
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3724
+#: pg_backup_archiver.c:3711
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
 msgstr "VARNING: arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer kan misslyckas\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3734
+#: pg_backup_archiver.c:3721
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3750
+#: pg_backup_archiver.c:3737
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
 msgstr "VARNING: arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte komprimering -- ingen data kommer kunna läsas\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3768
+#: pg_backup_archiver.c:3755
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "VARNING: ogiltig skapandedatum i huvud\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3841
+#: pg_backup_archiver.c:3828
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
 msgstr "går in i restore_toc_entries_prefork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3905
+#: pg_backup_archiver.c:3892
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s\n"
 msgstr "processar objekt %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3959
+#: pg_backup_archiver.c:3946
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
 msgstr "går in i restore_toc_entries_parallel\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3980
+#: pg_backup_archiver.c:3967
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop\n"
 msgstr "går in i parallella huvudloopen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3991
+#: pg_backup_archiver.c:3978
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s\n"
 msgstr "hoppar över objekt %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4001
+#: pg_backup_archiver.c:3988
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s\n"
 msgstr "startar objekt %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4082
+#: pg_backup_archiver.c:4069
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop\n"
 msgstr "klar med parallella huvudloopen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4100
+#: pg_backup_archiver.c:4087
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
 msgstr "går in i restore_toc_entries_postfork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4120
+#: pg_backup_archiver.c:4105
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s\n"
 msgstr "processar saknat objekt %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4297
+#: pg_backup_archiver.c:4282
 #, c-format
 msgid "no item ready\n"
 msgstr "inget objekt är redo\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4345
+#: pg_backup_archiver.c:4330
 #, c-format
 msgid "could not find slot of finished worker\n"
 msgstr "kunde inte hitta slot för avslutad arbetare\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4347
+#: pg_backup_archiver.c:4332
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s\n"
 msgstr "klar med objekt %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4360
+#: pg_backup_archiver.c:4345
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d\n"
 msgstr "arbetsprocess misslyckades: felkod %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4522
+#: pg_backup_archiver.c:4507
 #, c-format
 msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
 msgstr "överför beroende %d -> %d till %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4603
+#: pg_backup_archiver.c:4588
 #, c-format
 msgid "reducing dependencies for %d\n"
 msgstr "reducerar beroenden för %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4655
+#: pg_backup_archiver.c:4640
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
 msgstr "tabell \"%s\" kunde inte skapas, dess data kommer ej återställas\n"
@@ -928,7 +922,7 @@ msgstr "ogiltig OID för stort objekt\n"
 msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
 msgstr "känner inte igen datablocktyp (%d) vid genomsökning av arkiv\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:466
+#: pg_backup_custom.c:466 pg_backup_tar.c:1098 pg_backup_tar.c:1105
 #, c-format
 msgid "error during file seek: %s\n"
 msgstr "fel vid sökning: %s\n"
@@ -959,7 +953,7 @@ msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
 msgstr "ej igenkänd datablockstyp %d vid återställande av arkiv\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:709 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:908
-#: pg_backup_tar.c:1100
+#: pg_backup_tar.c:1102
 #, c-format
 msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
 msgstr "kunde inte bestämma sökposition i arkivfil: %s\n"
@@ -1004,117 +998,101 @@ msgstr "VARNING: ftell stämmer inte med förväntad position -- ftell använd\n
 msgid "archiver (db)"
 msgstr "arkiverare (db)"
 
-#: pg_backup_db.c:48
+#: pg_backup_db.c:47
 #, c-format
 msgid "could not get server_version from libpq\n"
 msgstr "kunde inte hämta serverversionen från libpq\n"
 
-#: pg_backup_db.c:59 pg_dumpall.c:2141
+#: pg_backup_db.c:58 pg_dumpall.c:2141
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
 msgstr "server version: %s; %s version: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:61 pg_dumpall.c:2143
+#: pg_backup_db.c:60 pg_dumpall.c:2143
 #, c-format
 msgid "aborting because of server version mismatch\n"
 msgstr "avbryter då serverversionerna i matchar\n"
 
-#: pg_backup_db.c:155
+#: pg_backup_db.c:129
 #, c-format
-msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
-msgstr "kopplar upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\"\n"
+msgid "already connected to a database\n"
+msgstr "är redan uppkopplad mot en databas\n"
 
-#: pg_backup_db.c:162 pg_backup_db.c:214 pg_backup_db.c:276 pg_backup_db.c:318
-#: pg_dumpall.c:1967 pg_dumpall.c:2079
+#: pg_backup_db.c:138 pg_backup_db.c:191 pg_dumpall.c:1967 pg_dumpall.c:2079
 msgid "Password: "
 msgstr "Lösenord: "
 
-#: pg_backup_db.c:195
-#, c-format
-msgid "failed to reconnect to database\n"
-msgstr "misslyckades att återuppkoppla mot databasen\n"
-
-#: pg_backup_db.c:200
-#, c-format
-msgid "could not reconnect to database: %s"
-msgstr "kunde inte återuppkoppla mot databasen: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:216
-#, c-format
-msgid "connection needs password\n"
-msgstr "anslutningen kräver lösenord\n"
-
-#: pg_backup_db.c:270
-#, c-format
-msgid "already connected to a database\n"
-msgstr "är redan uppkopplad mot en databas\n"
-
-#: pg_backup_db.c:310
+#: pg_backup_db.c:183
 #, c-format
 msgid "failed to connect to database\n"
 msgstr "misslyckades med att koppla upp mot databas\n"
 
-#: pg_backup_db.c:327
+#: pg_backup_db.c:202
+#, c-format
+msgid "reconnection to database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "återuppkoppling mot databas \"%s\" misslyckades: %s"
+
+#: pg_backup_db.c:206
 #, c-format
 msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "uppkoppling mot databas \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:402
+#: pg_backup_db.c:282
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_backup_db.c:409
+#: pg_backup_db.c:289
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "fråga misslyckades: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:411
+#: pg_backup_db.c:291
 #, c-format
 msgid "query was: %s\n"
 msgstr "frågan var: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:453
+#: pg_backup_db.c:333
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
 msgstr[0] "fråga gav %d rad istället för en: %s\n"
 msgstr[1] "fråga gav %d rader istället för en: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:498
+#: pg_backup_db.c:378
 #, c-format
 msgid "%s: %s    Command was: %s\n"
 msgstr "%s: %s    Kommandot var: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:554 pg_backup_db.c:628 pg_backup_db.c:635
+#: pg_backup_db.c:434 pg_backup_db.c:508 pg_backup_db.c:515
 msgid "could not execute query"
 msgstr "kunde inte utföra fråga"
 
-#: pg_backup_db.c:607
+#: pg_backup_db.c:487
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
 msgstr "fel returnerat av PQputCopyData: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:656
+#: pg_backup_db.c:536
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
 msgstr "fel returnerat av PQputCopyEnd: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:662
+#: pg_backup_db.c:542
 #, c-format
 msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
 msgstr "COPY misslyckades för tabell \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_db.c:668 pg_dump.c:1826
+#: pg_backup_db.c:548 pg_dump.c:1830
 #, c-format
 msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n"
 msgstr "VARNING: oväntade extraresultat under kopiering (COPY) av tabell \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_db.c:680
+#: pg_backup_db.c:560
 msgid "could not start database transaction"
 msgstr "kunde inte starta databastransaktionen"
 
-#: pg_backup_db.c:688
+#: pg_backup_db.c:568
 msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "kunde inte genomföra databastransaktionen"
 
@@ -1143,48 +1121,48 @@ msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %s\n"
 msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:360 pg_backup_directory.c:500
-#: pg_backup_directory.c:530
+#: pg_backup_directory.c:365 pg_backup_directory.c:510
+#: pg_backup_directory.c:546
 #, c-format
 msgid "could not write to output file: %s\n"
 msgstr "kunde inte skriva till utdatafil: %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:414
+#: pg_backup_directory.c:419
 #, c-format
 msgid "could not close data file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kan inte stänga datafil \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:455
+#: pg_backup_directory.c:460
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n"
 msgstr "kunde inte öppna stora objekts TOC-fil \"%s\" för läsning: %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:466
+#: pg_backup_directory.c:471
 #, c-format
 msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n"
 msgstr "ogiltig rad i stora objekts TOC-fil \"%s\": \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:475
+#: pg_backup_directory.c:480
 #, c-format
 msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n"
 msgstr "fel vid lösning av stora objekts TOC-fil \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:479
+#: pg_backup_directory.c:484
 #, c-format
 msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte stänga stora objekts TOC-fil \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:688
+#: pg_backup_directory.c:705
 #, c-format
 msgid "could not write to blobs TOC file\n"
 msgstr "kunde inte skriva till blobbars TOC-fil\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:720
+#: pg_backup_directory.c:737
 #, c-format
 msgid "file name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "filnamnet är för långt: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:806
+#: pg_backup_directory.c:823
 #, c-format
 msgid "error during backup\n"
 msgstr "fel vid backup\n"
@@ -1259,54 +1237,54 @@ msgstr "oväntad COPY-satssyntax: \"%s\"\n"
 msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
 msgstr "ogiltig OID för stort objekt (%u)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1116
+#: pg_backup_tar.c:1120
 #, c-format
 msgid "could not close temporary file: %s\n"
 msgstr "kunde inte stänga temporär fil: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1126
+#: pg_backup_tar.c:1130
 #, c-format
 msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
 msgstr "verklig fillängd (%s) matchar inte det förväntade (%s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1163
+#: pg_backup_tar.c:1167
 #, c-format
 msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
 msgstr "flyttar från position %s till nästa del vid filposition %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1174
+#: pg_backup_tar.c:1178
 #, c-format
 msgid "now at file position %s\n"
 msgstr "nu på filposition %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1183 pg_backup_tar.c:1213
+#: pg_backup_tar.c:1187 pg_backup_tar.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
 msgstr "kunde inte hitta filhuvud för fil \"%s\" i tar-arkiv\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1197
+#: pg_backup_tar.c:1201
 #, c-format
 msgid "skipping tar member %s\n"
 msgstr "hoppar över tar-medlem %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1201
+#: pg_backup_tar.c:1205
 #, c-format
 msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
 msgstr "dumpa data i oordning stöds inte av detta arkivformat: \"%s\" krävs, men kommer före \"%s\" i denna arkivfil.\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1247
+#: pg_backup_tar.c:1251
 #, c-format
 msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
 msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
 msgstr[0] "inkomplett tar-huvud hittat (%lu byte)\n"
 msgstr[1] "inkomplett tar-huvud hittat (%lu bytes)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1288
+#: pg_backup_tar.c:1292
 #, c-format
 msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n"
 msgstr "TOC-objekt %s vid %s (längd %s, kontrollsumma %d)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1299
+#: pg_backup_tar.c:1303
 #, c-format
 msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
 msgstr "trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filposition %s\n"
@@ -1316,7 +1294,7 @@ msgstr "trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filpositio
 msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: okänt sektionsnamn: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:548 pg_dump.c:565 pg_dumpall.c:301
+#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:547 pg_dump.c:564 pg_dumpall.c:301
 #: pg_dumpall.c:311 pg_dumpall.c:321 pg_dumpall.c:330 pg_dumpall.c:346
 #: pg_dumpall.c:404 pg_restore.c:279 pg_restore.c:295 pg_restore.c:307
 #, c-format
@@ -1328,57 +1306,57 @@ msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
 msgstr "slut på on_exit_nicely-slottar\n"
 
-#: pg_dump.c:518
+#: pg_dump.c:517
 #, c-format
 msgid "compression level must be in range 0..9\n"
 msgstr "komprimeringsnivå måste vara i intervallet 0..9\n"
 
-#: pg_dump.c:563 pg_dumpall.c:309 pg_restore.c:293
+#: pg_dump.c:562 pg_dumpall.c:309 pg_restore.c:293
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
 
-#: pg_dump.c:576
+#: pg_dump.c:575
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans\n"
 
-#: pg_dump.c:582
+#: pg_dump.c:581
 #, c-format
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans\n"
 
-#: pg_dump.c:588
+#: pg_dump.c:587
 #, c-format
 msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
 msgstr "flaggorna --inserts/--column-inserts och -o/--oids kan inte användas tillsammans\n"
 
-#: pg_dump.c:589
+#: pg_dump.c:588
 #, c-format
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(Kommandot INSERT kan inte sätta OID:s.)\n"
 
-#: pg_dump.c:594
+#: pg_dump.c:593
 #, c-format
 msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n"
 msgstr "flaggan --if-exists kräver flaggan -c/--clean\n"
 
-#: pg_dump.c:616
+#: pg_dump.c:615
 #, c-format
 msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
 msgstr "VARNING: efterfrågad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet kommer sparas okomprimerat\n"
 
-#: pg_dump.c:631
+#: pg_dump.c:630
 #, c-format
 msgid "invalid number of parallel jobs\n"
 msgstr "felaktigt antal parallella job\n"
 
-#: pg_dump.c:635
+#: pg_dump.c:634
 #, c-format
 msgid "parallel backup only supported by the directory format\n"
 msgstr "parallell backup stöds bara med katalogformat\n"
 
-#: pg_dump.c:692
+#: pg_dump.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
@@ -1389,27 +1367,27 @@ msgstr ""
 "Kör med --no-synchronized-snapshots istället om du inte kräver\n"
 "synkroniserade snapshots.\n"
 
-#: pg_dump.c:699
+#: pg_dump.c:698
 #, c-format
 msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n"
 msgstr "Exporterade snapshots stöds inte i denna serverversion.\n"
 
-#: pg_dump.c:718
+#: pg_dump.c:717
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "sista inbyggda OID är %u\n"
 
-#: pg_dump.c:727
+#: pg_dump.c:726
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found\n"
 msgstr "hittade inga matchande scheman\n"
 
-#: pg_dump.c:741
+#: pg_dump.c:740
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found\n"
 msgstr "hittade inga matchande tabeller\n"
 
-#: pg_dump.c:910
+#: pg_dump.c:914
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1418,17 +1396,17 @@ msgstr ""
 "%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:549 pg_restore.c:443
+#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:549 pg_restore.c:443
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Användning:\n"
 
-#: pg_dump.c:912
+#: pg_dump.c:916
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n"
 
-#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:552 pg_restore.c:446
+#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:552 pg_restore.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1437,12 +1415,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Allmänna flaggor:\n"
 
-#: pg_dump.c:915
+#: pg_dump.c:919
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr "  -f, --file=FILENAME          fil eller katalognamn för utdata\n"
 
-#: pg_dump.c:916
+#: pg_dump.c:920
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1451,37 +1429,37 @@ msgstr ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         utdatans filformat (egen (c), katalog (d), tar (t),\n"
 "                               ren text (p) (standard))\n"
 
-#: pg_dump.c:918
+#: pg_dump.c:922
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
 msgstr "  -j, --jobs=NUM               använd så här många parellella job för att dumpa\n"
 
-#: pg_dump.c:919 pg_dumpall.c:554
+#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:554
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                visa mer information\n"
 
-#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:555
+#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:555
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_dump.c:921
+#: pg_dump.c:925
 #, c-format
 msgid "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9           komprimeringsnivå för komprimerade format\n"
 
-#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:556
+#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:556
 #, c-format
 msgid "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
 msgstr "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  misslyckas efter att ha väntat i TIMEOUT på tabellås\n"
 
-#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:557
+#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:557
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:558
+#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1490,47 +1468,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor som styr utmatning:\n"
 
-#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:559
+#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:559
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              dumpa bara data, inte schema\n"
 
-#: pg_dump.c:927
+#: pg_dump.c:931
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs                  inkludera stora objekt i dumpen\n"
 
-#: pg_dump.c:928 pg_restore.c:457
+#: pg_dump.c:932 pg_restore.c:457
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before recreating\n"
-msgstr "  -c, --clean                  nollställ (drop) databaser innan återskapande\n"
+msgstr "  -c, --clean                  nollställ (drop) databasobjekt innan återskapande\n"
 
-#: pg_dump.c:929
+#: pg_dump.c:933
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
 msgstr "  -C, --create                 inkludera kommandon för att skapa databasen i dumpen\n"
 
-#: pg_dump.c:930
+#: pg_dump.c:934
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=KODNING       dumpa data i teckenkodning KODNING\n"
 
-#: pg_dump.c:931
+#: pg_dump.c:935
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA          dump the named schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=SCHEMA          dumpa bara namngivna scheman\n"
 
-#: pg_dump.c:932
+#: pg_dump.c:936
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  do NOT dump the named schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  dumpa INTE de namngivna scheman\n"
 
-#: pg_dump.c:933 pg_dumpall.c:562
+#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:562
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids                   include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids                   inkludera OID:er i dumpning\n"
 
-#: pg_dump.c:934
+#: pg_dump.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1539,52 +1517,52 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               hoppa över återställande av objektägare i\n"
 "                               textformatdumpar\n"
 
-#: pg_dump.c:936 pg_dumpall.c:565
+#: pg_dump.c:940 pg_dumpall.c:565
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            dumpa bara scheman, inte data\n"
 
-#: pg_dump.c:937
+#: pg_dump.c:941
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text format\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NAME         superanvändarens namn för textformatdumpar\n"
 
-#: pg_dump.c:938
+#: pg_dump.c:942
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE            dump the named table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABELL           dumpa bara de namngivna tabellerna\n"
 
-#: pg_dump.c:939
+#: pg_dump.c:943
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=TABLE    do NOT dump the named table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=TABELL   dumpa INTE de namngivna tabellerna\n"
 
-#: pg_dump.c:940 pg_dumpall.c:568
+#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:568
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_dump.c:941 pg_dumpall.c:569
+#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:569
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr "  --binary-upgrade             används bara av uppgraderingsverktyg\n"
 
-#: pg_dump.c:942 pg_dumpall.c:570
+#: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:570
 #, c-format
 msgid "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column names\n"
 msgstr "  --column-inserts             dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n"
 
-#: pg_dump.c:943 pg_dumpall.c:571
+#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:571
 #, c-format
 msgid "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
 msgstr "  --disable-dollar-quoting     slå av dollar-citering, använd standard SQL-citering\n"
 
-#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:572 pg_restore.c:473
+#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:572 pg_restore.c:473
 #, c-format
 msgid "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
 msgstr "  --disable-triggers           slå av utlösare vid återställning av enbart data\n"
 
-#: pg_dump.c:945
+#: pg_dump.c:949
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-row-security        enable row security (dump only content user has\n"
@@ -1593,62 +1571,62 @@ msgstr ""
 "  --enable-row-security        slå på radsäkerhet (dumpa bara data användaren\n"
 "                               har rätt till)\n"
 
-#: pg_dump.c:947
+#: pg_dump.c:951
 #, c-format
 msgid "  --exclude-table-data=TABLE   do NOT dump data for the named table(s)\n"
 msgstr "  --exclude-table-data=TABELL  dumpa INTE data för de namngivna tabellerna\n"
 
-#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:475
+#: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:475
 #, c-format
 msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
 msgstr "  --if-exists                  använd IF EXISTS när objekt droppas\n"
 
-#: pg_dump.c:949 pg_dumpall.c:574
+#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:574
 #, c-format
 msgid "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
 msgstr "  --inserts                    dumpa data som INSERT, istället för COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:950 pg_dumpall.c:575
+#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:575
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
 msgstr "  --no-security-labels         dumpa inte tilldelning av säkerhetsetiketter\n"
 
-#: pg_dump.c:951
+#: pg_dump.c:955
 #, c-format
 msgid "  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n"
 msgstr "  --no-synchronized-snapshots  använd inte synkroniserade snapshots i parallella job\n"
 
-#: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:576
+#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:576
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr "  --no-tablespaces             dumpa inte användning av tabellutymmen\n"
 
-#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:577
+#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:577
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr "  --no-unlogged-table-data     dumpa inte ologgad tabelldata\n"
 
-#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:578
+#: pg_dump.c:958 pg_dumpall.c:578
 #, c-format
 msgid "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
 msgstr "  --quote-all-identifiers      citera alla identifierar, även om de inte är nyckelord\n"
 
-#: pg_dump.c:955
+#: pg_dump.c:959
 #, c-format
 msgid "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
 msgstr "  --section=SEKTION            dumpa namngiven sektion (pre-data, data eller post-data)\n"
 
-#: pg_dump.c:956
+#: pg_dump.c:960
 #, c-format
 msgid "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without anomalies\n"
 msgstr "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without anomalies\n"
 
-#: pg_dump.c:957
+#: pg_dump.c:961
 #, c-format
 msgid "  --snapshot=SNAPSHOT          use given snapshot for the dump\n"
 msgstr "  --snapshot=SNAPSHOT          använda namngivet snapshot för att dumpa\n"
 
-#: pg_dump.c:958 pg_restore.c:481
+#: pg_dump.c:962 pg_restore.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  --strict-names               require table and/or schema include patterns to\n"
@@ -1657,7 +1635,7 @@ msgstr ""
 "  --strict-names               kräv att mallar för tabeller och/eller scheman matchar\n"
 "                               minst en sak var\n"
 
-#: pg_dump.c:960 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:483
+#: pg_dump.c:964 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1668,7 +1646,7 @@ msgstr ""
 "                               använd kommandot SET SESSION AUTHORIZATION istället för\n"
 "                               kommandot ALTER OWNER för att sätta ägare\n"
 
-#: pg_dump.c:964 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:487
+#: pg_dump.c:968 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1677,42 +1655,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för anslutning:\n"
 
-#: pg_dump.c:965
+#: pg_dump.c:969
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAMN      databasens som skall dumpas\n"
 
-#: pg_dump.c:966 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:488
+#: pg_dump.c:970 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:488
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=VÄRDNAMN      databasens värdnamn eller socketkatalog\n"
 
-#: pg_dump.c:967 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:489
+#: pg_dump.c:971 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:489
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT          databasens värdport\n"
 
-#: pg_dump.c:968 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:490
+#: pg_dump.c:972 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:490
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NAMN      anslut med datta användarnamn mot databasen\n"
 
-#: pg_dump.c:969 pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:491
+#: pg_dump.c:973 pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:491
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        fråga aldrig efter lösenord\n"
 
-#: pg_dump.c:970 pg_dumpall.c:590 pg_restore.c:492
+#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:590 pg_restore.c:492
 #, c-format
 msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
 msgstr "  -W, --password           fråga om lösenord (borde ske automatiskt)\n"
 
-#: pg_dump.c:971 pg_dumpall.c:591
+#: pg_dump.c:975 pg_dumpall.c:591
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=ROLLNAMN          gör SET ROLE innan dumpen\n"
 
-#: pg_dump.c:973
+#: pg_dump.c:977
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1725,17 +1703,17 @@ msgstr ""
 "PGDATABASE att användas.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:975 pg_dumpall.c:595 pg_restore.c:499
+#: pg_dump.c:979 pg_dumpall.c:595 pg_restore.c:499
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_dump.c:995
+#: pg_dump.c:999
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
 msgstr "ogiltig klientteckenkodning \"%s\" angiven\n"
 
-#: pg_dump.c:1137
+#: pg_dump.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n"
@@ -1746,391 +1724,391 @@ msgstr ""
 "Kör med --no-synchronized-snapshots istället om du inte\n"
 "behöver synkroniserade snapshots.\n"
 
-#: pg_dump.c:1206
+#: pg_dump.c:1210
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet\n"
 
-#: pg_dump.c:1229
+#: pg_dump.c:1233
 #, c-format
 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
 msgstr "serverversionen måste vara minst 7.3 för att man skall kunna använda schemavalflaggorna\n"
 
-#: pg_dump.c:1247
+#: pg_dump.c:1251
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"\n"
 msgstr "hittade inga matchande scheman för mallen \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:1310
+#: pg_dump.c:1314
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"\n"
 msgstr "hittade inga matchande tabeller för mallen \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:1697
+#: pg_dump.c:1701
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "dumpar innehållet i tabell \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:1807
+#: pg_dump.c:1811
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
 msgstr "Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQendcopy() misslyckades.\n"
 
-#: pg_dump.c:1808 pg_dump.c:1818
+#: pg_dump.c:1812 pg_dump.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Felmeddelandet från servern: %s"
 
-#: pg_dump.c:1809 pg_dump.c:1819
+#: pg_dump.c:1813 pg_dump.c:1823
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "Kommandot var: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1817
+#: pg_dump.c:1821
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
 msgstr "Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQgetResult() misslyckades.\n"
 
-#: pg_dump.c:2453
+#: pg_dump.c:2463
 #, c-format
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "sparar databasdefinition\n"
 
-#: pg_dump.c:2791
+#: pg_dump.c:2801
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "sparar kodning = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2818
+#: pg_dump.c:2828
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "sparar standard_conforming_strings = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2860
+#: pg_dump.c:2870
 #, c-format
 msgid "could not parse result of current_schemas()\n"
 msgstr "kunde inte parsa resultat från current_schemas()\n"
 
-#: pg_dump.c:2894
+#: pg_dump.c:2904
 #, c-format
 msgid "saving search_path = %s\n"
 msgstr "sparar search_path = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2936
+#: pg_dump.c:2946
 #, c-format
 msgid "reading large objects\n"
 msgstr "läser stora objekt\n"
 
-#: pg_dump.c:3130
+#: pg_dump.c:3140
 #, c-format
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "sparar stora objekt\n"
 
-#: pg_dump.c:3174
+#: pg_dump.c:3184
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "fel vid läsning av stort objekt %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:3226
+#: pg_dump.c:3236
 #, c-format
 msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "läser aktiverad radsäkerhet för tabell \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3257
+#: pg_dump.c:3267
 #, c-format
 msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "läser policys för tabell \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3392
+#: pg_dump.c:3402
 #, c-format
 msgid "unexpected policy command type: \"%s\"\n"
 msgstr "oväntat kommandotyp för policy: \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3681
+#: pg_dump.c:3691
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s %s\n"
 msgstr "kunde inte hitta föräldrautökning för %s %s\n"
 
-#: pg_dump.c:3875
+#: pg_dump.c:3885
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VARNING: ägare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
-#: pg_dump.c:3918
+#: pg_dump.c:3928
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "schema med OID %u existerar inte\n"
 
-#: pg_dump.c:4327
+#: pg_dump.c:4337
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VARNING: ägare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
-#: pg_dump.c:4438
+#: pg_dump.c:4448
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VARNING: ägare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
-#: pg_dump.c:4771
+#: pg_dump.c:4781
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VARNING: ägare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
-#: pg_dump.c:4859
+#: pg_dump.c:4869
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VARNING: ägare av operator-familj \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
-#: pg_dump.c:5057
+#: pg_dump.c:5067
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VARNING: ägare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
-#: pg_dump.c:5351
+#: pg_dump.c:5361
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VARNING: ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
-#: pg_dump.c:6208
+#: pg_dump.c:6218
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VARNING: ägare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
-#: pg_dump.c:6250 pg_dump.c:16607
+#: pg_dump.c:6260 pg_dump.c:16643
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table OID %u of sequence OID %u not found\n"
 msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell OID %u för sekvens-OID %u hittades inte\n"
 
-#: pg_dump.c:6373
+#: pg_dump.c:6383
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "läser index för tabell \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6738
+#: pg_dump.c:6748
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "läser främmande nyckel-villkor för tabell \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6969
+#: pg_dump.c:6979
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
 msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell OID %u för pg_rewrite-rad OID %u hittades inte\n"
 
-#: pg_dump.c:7053
+#: pg_dump.c:7063
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "läser utlösare för tabell \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7213
+#: pg_dump.c:7223
 #, c-format
 msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
 msgstr "fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:7850
+#: pg_dump.c:7860
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:8029
+#: pg_dump.c:8039
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:8063
+#: pg_dump.c:8073
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "hittar default-uttryck för tabell \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:8116
+#: pg_dump.c:8126
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:8188
+#: pg_dump.c:8198
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:8284
+#: pg_dump.c:8294
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr[0] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d\n"
 msgstr[1] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d\n"
 
-#: pg_dump.c:8288
+#: pg_dump.c:8298
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)\n"
 
-#: pg_dump.c:9853
+#: pg_dump.c:9863
 #, c-format
 msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VARNING: typtype för datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
-#: pg_dump.c:11312
+#: pg_dump.c:11322
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "VARNING: felaktigt värde i arrayen proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:11694
+#: pg_dump.c:11704
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proallargtypes\n"
 
-#: pg_dump.c:11710
+#: pg_dump.c:11720
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:11724
+#: pg_dump.c:11734
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargnames\n"
 
-#: pg_dump.c:11735
+#: pg_dump.c:11745
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proconfig\n"
 
-#: pg_dump.c:11806
+#: pg_dump.c:11816
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:11850 pg_dump.c:13869
+#: pg_dump.c:11860 pg_dump.c:13879
 #, c-format
 msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n"
 msgstr "okänt proparallel-värde för funktion \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:11990 pg_dump.c:12100 pg_dump.c:12107
+#: pg_dump.c:12000 pg_dump.c:12110 pg_dump.c:12117
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u\n"
 msgstr "kunde inte hitta funktionsdefinitionen för funktion med OID %u\n"
 
-#: pg_dump.c:12029
+#: pg_dump.c:12039
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "VARNING: felaktigt värde i fältet pg_cast.castfunc eller pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:12032
+#: pg_dump.c:12042
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "VARNING: felaktigt värde i fältet pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:12126
+#: pg_dump.c:12136
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero\n"
 msgstr "VARNING: felaktig transform-definition, minst en av trffromsql och trftosql måste vara ickenoll\n"
 
-#: pg_dump.c:12143
+#: pg_dump.c:12153
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n"
 msgstr "VARNING: felaktigt värde i fältet pg_transform.trffromsql\n"
 
-#: pg_dump.c:12164
+#: pg_dump.c:12174
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n"
 msgstr "VARNING: felaktigt värde i fältet pg_transform.trftosql\n"
 
-#: pg_dump.c:12523
+#: pg_dump.c:12533
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "VARNING: kunde inte hitta en operator med OID %s.\n"
 
-#: pg_dump.c:12588
+#: pg_dump.c:12598
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n"
 msgstr "VARNING: ogiltig typ \"%c\" för accessmetod \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:13760
+#: pg_dump.c:13770
 #, c-format
 msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
 msgstr "VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna databasversion; ignorerad\n"
 
-#: pg_dump.c:14576
+#: pg_dump.c:14586
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
 msgstr "okänd objekttyp i standardrättigheter: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:14594
+#: pg_dump.c:14604
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
 msgstr "kunde inte parsa standard-ACL-lista (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:14676
+#: pg_dump.c:14691
 #, c-format
 msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "kunde inte parsa initial GRANT ACL-lista (%s) eller initial REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:14685
+#: pg_dump.c:14700
 #, c-format
 msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "kunde inte parsa GRANT ACL-lista (%s) eller REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:15189
+#: pg_dump.c:15222
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data\n"
 
-#: pg_dump.c:15192
+#: pg_dump.c:15225
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
 msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definition\n"
 
-#: pg_dump.c:15199
+#: pg_dump.c:15232
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)\n"
 
-#: pg_dump.c:16016
+#: pg_dump.c:16052
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:16152
+#: pg_dump.c:16188
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "saknar index för integritetsvillkor \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:16353
+#: pg_dump.c:16389
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:16508 pg_dump.c:16672
+#: pg_dump.c:16544 pg_dump.c:16708
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
 msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
 msgstr[0] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rad (förväntade 1)\n"
 msgstr[1] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade 1)\n"
 
-#: pg_dump.c:16519
+#: pg_dump.c:16555
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade namn \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:16770
+#: pg_dump.c:16806
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
 msgstr "oväntat tgtype-värde: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:16852
+#: pg_dump.c:16888
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för utlösare \"%s\" i tabell \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:17098
+#: pg_dump.c:17134
 #, c-format
 msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
 msgstr "fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal rader returnerades\n"
 
-#: pg_dump.c:17483
+#: pg_dump.c:17519
 #, c-format
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "läser beroendedata\n"
 
-#: pg_dump.c:18048
+#: pg_dump.c:18084
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
 msgstr "VARNING: kunde inte parsa arrayen reloptions\n"
@@ -2265,7 +2243,7 @@ msgstr "  -f, --file=FILENAME          utdatafilnamn\n"
 #: pg_dumpall.c:560
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
-msgstr "  -c, --clean                  nollställa (droppa) databaser innan återskapning\n"
+msgstr "  -c, --clean                  nollställ (drop) databaser innan återskapning\n"
 
 #: pg_dumpall.c:561
 #, c-format
@@ -2606,6 +2584,3 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Om inget indatafilnamn är angivet, så kommer standard in att användas.\n"
 "\n"
-
-#~ msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
-#~ msgstr "sätter ägare och rättigheter för %s %s\n"
index e3b47d036f3267d795d899d6734646695b822551..8aec5279672f0e0f43d515cb699a806b13d8e17c 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-10 21:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-08 11:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-10 21:28-0400\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:74 parsexlog.c:127 parsexlog.c:179
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:74 parsexlog.c:126 parsexlog.c:178
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "%s: konnte Statuscode des Subprozesses nicht ermitteln: Fehlercode %lu\n
 msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: copy_fetch.c:93 filemap.c:113 filemap.c:268
+#: copy_fetch.c:93 filemap.c:113
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %s\n"
@@ -212,168 +212,158 @@ msgstr "»%s« ist keine symbolische Verknüpfung\n"
 msgid "\"%s\" is not a regular file\n"
 msgstr "»%s« ist keine normale Datei\n"
 
-#: filemap.c:280
+#: filemap.c:268
 #, c-format
 msgid "source file list is empty\n"
 msgstr "Quelldateiliste ist leer\n"
 
-#: filemap.c:402
+#: filemap.c:390
 #, c-format
 msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\"\n"
 msgstr "unerwartete Seitenänderung für Verzeichnis oder symbolische Verknüpfung »%s«\n"
 
 #. translator: first %s is a file path, second is a keyword such as COPY
-#: filemap.c:538
+#: filemap.c:526
 #, c-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
-#: libpq_fetch.c:57
+#: libpq_fetch.c:58
 #, c-format
-msgid "could not connect to server: %s"
-msgstr "konnte nicht mit Server verbinden: %s"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
 #: libpq_fetch.c:60
 #, c-format
 msgid "connected to server\n"
 msgstr "mit Server verbunden\n"
 
-#: libpq_fetch.c:64
+#: libpq_fetch.c:69
 #, c-format
 msgid "could not clear search_path: %s"
 msgstr "konnte search_path nicht auf leer setzen: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:76
+#: libpq_fetch.c:81
 #, c-format
 msgid "source server must not be in recovery mode\n"
 msgstr "Quell-Server darf nicht im Wiederherstellungsmodus sein\n"
 
-#: libpq_fetch.c:86
+#: libpq_fetch.c:91
 #, c-format
 msgid "full_page_writes must be enabled in the source server\n"
 msgstr "full_page_writes muss im Quell-Server eingeschaltet sein\n"
 
-#: libpq_fetch.c:98
-#, c-format
-msgid "could not set up connection context: %s"
-msgstr "konnte Verbindungskontext nicht einrichten: %s"
-
-#: libpq_fetch.c:116
+#: libpq_fetch.c:117 libpq_fetch.c:143
 #, c-format
 msgid "error running query (%s) in source server: %s"
 msgstr "Fehler beim Ausführen einer Anfrage (%s) im Quellserver: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:121
+#: libpq_fetch.c:122
 #, c-format
 msgid "unexpected result set from query\n"
 msgstr "Anfrage ergab unerwartete Ergebnismenge\n"
 
-#: libpq_fetch.c:144
+#: libpq_fetch.c:163
 #, c-format
 msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location\n"
 msgstr "unbekanntes Ergebnis »%s« für aktuelle WAL-Einfügeposition\n"
 
-#: libpq_fetch.c:194
+#: libpq_fetch.c:213
 #, c-format
 msgid "could not fetch file list: %s"
 msgstr "konnte Dateiliste nicht holen: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:199
+#: libpq_fetch.c:218
 #, c-format
 msgid "unexpected result set while fetching file list\n"
 msgstr "unerwartete Ergebnismenge beim Holen der Dateiliste\n"
 
-#: libpq_fetch.c:269
+#: libpq_fetch.c:293
 #, c-format
 msgid "could not send query: %s"
 msgstr "konnte Anfrage nicht senden: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:271
+#: libpq_fetch.c:295
 #, c-format
 msgid "getting file chunks\n"
 msgstr "hole Dateistücke\n"
 
-#: libpq_fetch.c:274
+#: libpq_fetch.c:298
 #, c-format
 msgid "could not set libpq connection to single row mode\n"
 msgstr "konnte libpq-Verbindung nicht in den Einzelzeilenmodus setzen\n"
 
-#: libpq_fetch.c:295
+#: libpq_fetch.c:319
 #, c-format
 msgid "unexpected result while fetching remote files: %s"
 msgstr "unerwartetes Ergebnis beim Holen von fernen Dateien: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:301
+#: libpq_fetch.c:325
 #, c-format
 msgid "unexpected result set size while fetching remote files\n"
 msgstr "unerwartete Ergebnismengengröße beim Holen von fernen Dateien\n"
 
-#: libpq_fetch.c:307
+#: libpq_fetch.c:331
 #, c-format
 msgid "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u\n"
 msgstr "unerwartete Datentypen in Ergebnismenge beim Holen von fernen Dateien: %u %u %u\n"
 
-#: libpq_fetch.c:315
+#: libpq_fetch.c:339
 #, c-format
 msgid "unexpected result format while fetching remote files\n"
 msgstr "unerwartetes Ergebnisformat beim Holen von fernen Dateien\n"
 
-#: libpq_fetch.c:321
+#: libpq_fetch.c:345
 #, c-format
 msgid "unexpected null values in result while fetching remote files\n"
 msgstr "unerwartete NULL-Werte im Ergebnis beim Holen von fernen Dateien\n"
 
-#: libpq_fetch.c:325
+#: libpq_fetch.c:349
 #, c-format
 msgid "unexpected result length while fetching remote files\n"
 msgstr "unerwartete Ergebnislänge beim Holen von fernen Dateien\n"
 
-#: libpq_fetch.c:350
+#: libpq_fetch.c:374
 #, c-format
 msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n"
 msgstr "NULL-Wert für Stück von Datei »%s« empfangen, Datei wurde gelöscht\n"
 
-#: libpq_fetch.c:363
+#: libpq_fetch.c:387
 #, c-format
 msgid "received chunk for file \"%s\", offset %s, size %d\n"
 msgstr "Stück von Datei »%s« empfangen, Offset %s, Größe %d\n"
 
-#: libpq_fetch.c:392
+#: libpq_fetch.c:416
 #, c-format
 msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte ferne Datei »%s« nicht holen: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:397
+#: libpq_fetch.c:421
 #, c-format
 msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"\n"
 msgstr "unerwartete Ergebnismenge beim Holen der fernen Datei »%s«\n"
 
-#: libpq_fetch.c:408
+#: libpq_fetch.c:432
 #, c-format
 msgid "fetched file \"%s\", length %d\n"
 msgstr "Datei »%s« geholt, Länge %d\n"
 
-#: libpq_fetch.c:441
+#: libpq_fetch.c:465
 #, c-format
 msgid "could not send COPY data: %s"
 msgstr "konnte COPY-Daten nicht senden: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:467
-#, c-format
-msgid "could not create temporary table: %s"
-msgstr "konnte temporäre Tabelle nicht erzeugen: %s"
-
-#: libpq_fetch.c:475
+#: libpq_fetch.c:494
 #, c-format
 msgid "could not send file list: %s"
 msgstr "konnte Dateiliste nicht senden: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:517
+#: libpq_fetch.c:536
 #, c-format
 msgid "could not send end-of-COPY: %s"
 msgstr "konnte COPY-Ende nicht senden: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:523
+#: libpq_fetch.c:542
 #, c-format
 msgid "unexpected result while sending file list: %s"
 msgstr "unerwartetes Ergebnis beim Senden der Dateiliste: %s"
@@ -387,42 +377,42 @@ msgstr "Fehlgeschlagen, Programm wird beendet\n"
 msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied"
 msgstr "%*s/%s kB (%d%%) kopiert"
 
-#: parsexlog.c:87 parsexlog.c:133
+#: parsexlog.c:87 parsexlog.c:132
 #, c-format
 msgid "could not read WAL record at %X/%X: %s\n"
 msgstr "konnte WAL-Eintrag bei %X/%X nicht lesen: %s\n"
 
-#: parsexlog.c:91 parsexlog.c:136
+#: parsexlog.c:91 parsexlog.c:135
 #, c-format
 msgid "could not read WAL record at %X/%X\n"
 msgstr "konnte WAL-Eintrag bei %X/%X nicht lesen\n"
 
-#: parsexlog.c:191
+#: parsexlog.c:190
 #, c-format
 msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s\n"
 msgstr "konnte vorangegangenen WAL-Eintrag bei %X/%X nicht finden: %s\n"
 
-#: parsexlog.c:195
+#: parsexlog.c:194
 #, c-format
 msgid "could not find previous WAL record at %X/%X\n"
 msgstr "konnte vorangegangenen WAL-Eintrag bei %X/%X nicht finden\n"
 
-#: parsexlog.c:283
+#: parsexlog.c:282
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: parsexlog.c:297
+#: parsexlog.c:296
 #, c-format
 msgid "could not seek in file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %s\n"
 
-#: parsexlog.c:304
+#: parsexlog.c:303
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %s\n"
 
-#: parsexlog.c:372
+#: parsexlog.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL record modifies a relation, but record type is not recognized\n"
index f0ecd13f21f8402f500e1df28a1be0aa39510516..615db7275d955636bcab4d933a5aa3210b4a6417 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-05 01:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-07 22:52+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-02-05 08:27+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:74 parsexlog.c:127 parsexlog.c:179
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:74 parsexlog.c:126 parsexlog.c:178
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "mémoire épuisée\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer le code de statut du sous-processus : code d
 msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: copy_fetch.c:93 filemap.c:113 filemap.c:268
+#: copy_fetch.c:93 filemap.c:113
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %s\n"
@@ -213,168 +213,158 @@ msgstr "« %s » n'est pas un lien symbolique\n"
 msgid "\"%s\" is not a regular file\n"
 msgstr "« %s » n'est pas un fichier standard\n"
 
-#: filemap.c:280
+#: filemap.c:268
 #, c-format
 msgid "source file list is empty\n"
 msgstr "la liste de fichiers sources est vide\n"
 
-#: filemap.c:402
+#: filemap.c:390
 #, c-format
 msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\"\n"
 msgstr "modification inattendue de page pour le répertoire ou le lien symbolique « %s »\n"
 
 #. translator: first %s is a file path, second is a keyword such as COPY
-#: filemap.c:538
+#: filemap.c:526
 #, c-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
-#: libpq_fetch.c:57
+#: libpq_fetch.c:58
 #, c-format
-msgid "could not connect to server: %s"
-msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur : %s"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
 #: libpq_fetch.c:60
 #, c-format
 msgid "connected to server\n"
 msgstr "connecté au serveur\n"
 
-#: libpq_fetch.c:64
+#: libpq_fetch.c:69
 #, c-format
 msgid "could not clear search_path: %s"
 msgstr "n'a pas pu effacer search_path : %s"
 
-#: libpq_fetch.c:76
+#: libpq_fetch.c:81
 #, c-format
 msgid "source server must not be in recovery mode\n"
 msgstr "le serveur source ne doit pas être en mode restauration\n"
 
-#: libpq_fetch.c:86
+#: libpq_fetch.c:91
 #, c-format
 msgid "full_page_writes must be enabled in the source server\n"
 msgstr "full_page_writes doit être activé sur le serveur source\n"
 
-#: libpq_fetch.c:98
-#, c-format
-msgid "could not set up connection context: %s"
-msgstr "n'a pas pu initialiser le contexte de connexion : « %s »"
-
-#: libpq_fetch.c:116
+#: libpq_fetch.c:117 libpq_fetch.c:143
 #, c-format
 msgid "error running query (%s) in source server: %s"
 msgstr "erreur lors de l'exécution de la requête (%s) dans le serveur source : %s"
 
-#: libpq_fetch.c:121
+#: libpq_fetch.c:122
 #, c-format
 msgid "unexpected result set from query\n"
 msgstr "ensemble de résultats inattendu de la requête\n"
 
-#: libpq_fetch.c:144
+#: libpq_fetch.c:163
 #, c-format
 msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location\n"
 msgstr "résultat non reconnu « %s » pour l'emplacement d'insertion actuel dans les WAL\n"
 
-#: libpq_fetch.c:194
+#: libpq_fetch.c:213
 #, c-format
 msgid "could not fetch file list: %s"
 msgstr "n'a pas pu récupérer la liste des fichiers : %s"
 
-#: libpq_fetch.c:199
+#: libpq_fetch.c:218
 #, c-format
 msgid "unexpected result set while fetching file list\n"
 msgstr "ensemble de résultats inattendu lors de la récupération de la liste des fichiers\n"
 
-#: libpq_fetch.c:269
+#: libpq_fetch.c:293
 #, c-format
 msgid "could not send query: %s"
 msgstr "n'a pas pu envoyer la requête : %s"
 
-#: libpq_fetch.c:271
+#: libpq_fetch.c:295
 #, c-format
 msgid "getting file chunks\n"
 msgstr "récupération des parties de fichier\n"
 
-#: libpq_fetch.c:274
+#: libpq_fetch.c:298
 #, c-format
 msgid "could not set libpq connection to single row mode\n"
 msgstr "n'a pas pu configurer la connexion libpq en mode ligne seule\n"
 
-#: libpq_fetch.c:295
+#: libpq_fetch.c:319
 #, c-format
 msgid "unexpected result while fetching remote files: %s"
 msgstr "résultat inattendu lors de la récupération des fichiers cibles : %s"
 
-#: libpq_fetch.c:301
+#: libpq_fetch.c:325
 #, c-format
 msgid "unexpected result set size while fetching remote files\n"
 msgstr "taille inattendue de l'ensemble de résultats lors de la récupération des fichiers distants\n"
 
-#: libpq_fetch.c:307
+#: libpq_fetch.c:331
 #, c-format
 msgid "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u\n"
 msgstr "types de données inattendus dans l'ensemble de résultats lors de la récupération des fichiers distants : %u %u %u\n"
 
-#: libpq_fetch.c:315
+#: libpq_fetch.c:339
 #, c-format
 msgid "unexpected result format while fetching remote files\n"
 msgstr "format de résultat inattendu lors de la récupération des fichiers distants\n"
 
-#: libpq_fetch.c:321
+#: libpq_fetch.c:345
 #, c-format
 msgid "unexpected null values in result while fetching remote files\n"
 msgstr "valeurs NULL inattendues dans le résultat lors de la récupération des fichiers distants\n"
 
-#: libpq_fetch.c:325
+#: libpq_fetch.c:349
 #, c-format
 msgid "unexpected result length while fetching remote files\n"
 msgstr "longueur de résultats inattendu lors de la récupération des fichiers distants\n"
 
-#: libpq_fetch.c:350
+#: libpq_fetch.c:374
 #, c-format
 msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n"
 msgstr "a reçu une valeur NULL pour une partie du fichier « %s », le fichier a été supprimé\n"
 
-#: libpq_fetch.c:363
+#: libpq_fetch.c:387
 #, c-format
 msgid "received chunk for file \"%s\", offset %s, size %d\n"
 msgstr "a reçu une partie du fichier « %s », décalage %s, taille %d\n"
 
-#: libpq_fetch.c:392
+#: libpq_fetch.c:416
 #, c-format
 msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu récupérer le fichier distant « %s » : %s"
 
-#: libpq_fetch.c:397
+#: libpq_fetch.c:421
 #, c-format
 msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"\n"
 msgstr "ensemble de résultats inattendu lors de la récupération du fichier distant « %s »\n"
 
-#: libpq_fetch.c:408
+#: libpq_fetch.c:432
 #, c-format
 msgid "fetched file \"%s\", length %d\n"
 msgstr "fichier récupéré « %s », longueur %d\n"
 
-#: libpq_fetch.c:441
+#: libpq_fetch.c:465
 #, c-format
 msgid "could not send COPY data: %s"
 msgstr "n'a pas pu envoyer les données COPY : %s"
 
-#: libpq_fetch.c:467
-#, c-format
-msgid "could not create temporary table: %s"
-msgstr "n'a pas pu créer la table temporaire : %s"
-
-#: libpq_fetch.c:475
+#: libpq_fetch.c:494
 #, c-format
 msgid "could not send file list: %s"
 msgstr "n'a pas pu envoyer la liste de fichiers : %s"
 
-#: libpq_fetch.c:517
+#: libpq_fetch.c:536
 #, c-format
 msgid "could not send end-of-COPY: %s"
 msgstr "n'a pas pu envoyer end-of-COPY : %s"
 
-#: libpq_fetch.c:523
+#: libpq_fetch.c:542
 #, c-format
 msgid "unexpected result while sending file list: %s"
 msgstr "résultat inattendu lors de l'envoi de la liste de fichiers : %s"
@@ -388,42 +378,42 @@ msgstr "Échec, sortie\n"
 msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied"
 msgstr "%*s/%s Ko (%d%%) copiés"
 
-#: parsexlog.c:87 parsexlog.c:133
+#: parsexlog.c:87 parsexlog.c:132
 #, c-format
 msgid "could not read WAL record at %X/%X: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu lire l'enregistrement WAL précédent à %X/%X : %s\n"
 
-#: parsexlog.c:91 parsexlog.c:136
+#: parsexlog.c:91 parsexlog.c:135
 #, c-format
 msgid "could not read WAL record at %X/%X\n"
 msgstr "n'a pas pu lire l'enregistrement WAL précédent à %X/%X\n"
 
-#: parsexlog.c:191
+#: parsexlog.c:190
 #, c-format
 msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu trouver l'enregistrement WAL précédent à %X/%X : %s\n"
 
-#: parsexlog.c:195
+#: parsexlog.c:194
 #, c-format
 msgid "could not find previous WAL record at %X/%X\n"
 msgstr "n'a pas pu trouver l'enregistrement WAL précédent à %X/%X\n"
 
-#: parsexlog.c:283
+#: parsexlog.c:282
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: parsexlog.c:297
+#: parsexlog.c:296
 #, c-format
 msgid "could not seek in file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu chercher dans le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: parsexlog.c:304
+#: parsexlog.c:303
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: parsexlog.c:372
+#: parsexlog.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL record modifies a relation, but record type is not recognized\n"
@@ -865,3 +855,12 @@ msgstr "enregistrement de longueur invalide à %X/%X"
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "image compressée invalide à %X/%X, bloc %d"
+
+#~ msgid "could not create temporary table: %s"
+#~ msgstr "n'a pas pu créer la table temporaire : %s"
+
+#~ msgid "could not set up connection context: %s"
+#~ msgstr "n'a pas pu initialiser le contexte de connexion : « %s »"
+
+#~ msgid "could not connect to server: %s"
+#~ msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur : %s"
index cba55fcf89a85eb88fd8f4ad471b57a0a718dde0..9517d914201eaa22c4ac4656df48364fafc1adee 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Russian message translation file for pg_rewind
 # Copyright (C) 2015-2016 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2015-2017, 2018, 2019.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2015-2017, 2018, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-10 10:44+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-09 08:33+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "%s: не удалось получить код выхода от под
 msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: copy_fetch.c:93 filemap.c:113 filemap.c:268
+#: copy_fetch.c:93 filemap.c:113
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n"
@@ -219,12 +219,12 @@ msgstr "\"%s\" не является символической ссылкой\n
 msgid "\"%s\" is not a regular file\n"
 msgstr "\"%s\" не является обычным файлом\n"
 
-#: filemap.c:280
+#: filemap.c:268
 #, c-format
 msgid "source file list is empty\n"
 msgstr "список файлов в источнике пуст\n"
 
-#: filemap.c:402
+#: filemap.c:390
 #, c-format
 msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\"\n"
 msgstr ""
@@ -232,88 +232,88 @@ msgstr ""
 "\"\n"
 
 #. translator: first %s is a file path, second is a keyword such as COPY
-#: filemap.c:538
+#: filemap.c:526
 #, c-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 #: libpq_fetch.c:58
 #, c-format
-msgid "could not connect to server: %s"
-msgstr "не удалось подключиться к серверу: %s"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: libpq_fetch.c:61
+#: libpq_fetch.c:60
 #, c-format
 msgid "connected to server\n"
 msgstr "подключение к серверу установлено\n"
 
-#: libpq_fetch.c:70
+#: libpq_fetch.c:69
 #, c-format
 msgid "could not clear search_path: %s"
 msgstr "не удалось очистить search_path: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:82
+#: libpq_fetch.c:81
 #, c-format
 msgid "source server must not be in recovery mode\n"
 msgstr "исходный сервер должен выйти из режима восстановления\n"
 
-#: libpq_fetch.c:92
+#: libpq_fetch.c:91
 #, c-format
 msgid "full_page_writes must be enabled in the source server\n"
 msgstr "на исходном сервере должен быть включён режим full_page_writes\n"
 
-#: libpq_fetch.c:118 libpq_fetch.c:144
+#: libpq_fetch.c:117 libpq_fetch.c:143
 #, c-format
 msgid "error running query (%s) in source server: %s"
 msgstr "ошибка выполнения запроса (%s) на исходном сервере: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:123
+#: libpq_fetch.c:122
 #, c-format
 msgid "unexpected result set from query\n"
 msgstr "неожиданный результат запроса\n"
 
-#: libpq_fetch.c:164
+#: libpq_fetch.c:163
 #, c-format
 msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location\n"
 msgstr ""
 "нераспознанный результат \"%s\" вместо текущей позиции добавления в WAL\n"
 
-#: libpq_fetch.c:214
+#: libpq_fetch.c:213
 #, c-format
 msgid "could not fetch file list: %s"
 msgstr "не удалось получить список файлов: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:219
+#: libpq_fetch.c:218
 #, c-format
 msgid "unexpected result set while fetching file list\n"
 msgstr "неожиданный результат при получении списка файлов\n"
 
-#: libpq_fetch.c:294
+#: libpq_fetch.c:293
 #, c-format
 msgid "could not send query: %s"
 msgstr "не удалось отправить запрос: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:296
+#: libpq_fetch.c:295
 #, c-format
 msgid "getting file chunks\n"
 msgstr "получение сегментов файлов\n"
 
-#: libpq_fetch.c:299
+#: libpq_fetch.c:298
 #, c-format
 msgid "could not set libpq connection to single row mode\n"
 msgstr "не удалось перевести подключение libpq в однострочный режим\n"
 
-#: libpq_fetch.c:320
+#: libpq_fetch.c:319
 #, c-format
 msgid "unexpected result while fetching remote files: %s"
 msgstr "неожиданный результат при получении файлов с сервера: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:326
+#: libpq_fetch.c:325
 #, c-format
 msgid "unexpected result set size while fetching remote files\n"
 msgstr "неожиданный размер набора результатов при получении файлов с сервера\n"
 
-#: libpq_fetch.c:332
+#: libpq_fetch.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u\n"
@@ -321,63 +321,63 @@ msgstr ""
 "неожиданные типы данных в наборе результатов при получении файлов с сервера: "
 "%u %u %u\n"
 
-#: libpq_fetch.c:340
+#: libpq_fetch.c:339
 #, c-format
 msgid "unexpected result format while fetching remote files\n"
 msgstr "неожиданный формат результата при получении файлов с сервера\n"
 
-#: libpq_fetch.c:346
+#: libpq_fetch.c:345
 #, c-format
 msgid "unexpected null values in result while fetching remote files\n"
 msgstr ""
 "неожиданные значения NULL в результате при получении файлов с сервера\n"
 
-#: libpq_fetch.c:350
+#: libpq_fetch.c:349
 #, c-format
 msgid "unexpected result length while fetching remote files\n"
 msgstr "неожиданная длина результата при получении файлов с сервера\n"
 
-#: libpq_fetch.c:375
+#: libpq_fetch.c:374
 #, c-format
 msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n"
 msgstr "для файла \"%s\" вместо сегмента получено NULL-значение, файл удалён\n"
 
-#: libpq_fetch.c:388
+#: libpq_fetch.c:387
 #, c-format
 msgid "received chunk for file \"%s\", offset %s, size %d\n"
 msgstr "получен сегмент файла \"%s\": смещение %s, размер %d\n"
 
-#: libpq_fetch.c:417
+#: libpq_fetch.c:416
 #, c-format
 msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось получить с сервера файл \"%s\": %s"
 
-#: libpq_fetch.c:422
+#: libpq_fetch.c:421
 #, c-format
 msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"\n"
 msgstr "неожиданный набор результатов при получении файла \"%s\" с сервера\n"
 
-#: libpq_fetch.c:433
+#: libpq_fetch.c:432
 #, c-format
 msgid "fetched file \"%s\", length %d\n"
 msgstr "получен файл \"%s\", длина %d\n"
 
-#: libpq_fetch.c:466
+#: libpq_fetch.c:465
 #, c-format
 msgid "could not send COPY data: %s"
 msgstr "не удалось отправить данные COPY: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:495
+#: libpq_fetch.c:494
 #, c-format
 msgid "could not send file list: %s"
 msgstr "не удалось отправить список файлов: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:537
+#: libpq_fetch.c:536
 #, c-format
 msgid "could not send end-of-COPY: %s"
 msgstr "не удалось отправить сообщение о завершении копирования: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:543
+#: libpq_fetch.c:542
 #, c-format
 msgid "unexpected result while sending file list: %s"
 msgstr "неожиданный результат при передаче списка: %s"
@@ -451,7 +451,7 @@ msgid ""
 "  %s [OPTION]...\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80имеÑ\80 Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ка:\n"
+"Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование:\n"
 "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
 "\n"
 
@@ -709,7 +709,7 @@ msgid ""
 "but was not the same version as %s.\n"
 "Check your installation.\n"
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80огÑ\80амма \"initdb\" Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð° Ð² \"%s\",\n"
+"Ð\9fÑ\80огÑ\80амма \"initdb\" Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð° Ð¿Ñ\80огÑ\80аммой \"%s\",\n"
 "но её версия отличается от версии %s.\n"
 "Проверьте правильность установки СУБД.\n"
 
@@ -921,6 +921,9 @@ msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
 
+#~ msgid "could not connect to server: %s"
+#~ msgstr "не удалось подключиться к серверу: %s"
+
 #~ msgid "could not set up connection context: %s"
 #~ msgstr "не удалось настроить контекст подключения: %s"
 
index a2a9ddb817da1ce8b116db81c861fd808845a76e..561028da95e9510dce8414729e3875710946f2b7 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 9.6\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-02 22:03+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-01-03 06:01+0100\n"
index 272aed440e1da8609283c5e85d91694816fdd2d2..e1c9b300a0eca7a3853578e765cf2ce2ce62dd92 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql-cs (PostgreSQL 9.3)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-13 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-06 19:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-28 19:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-01 00:27+0100\n"
 "Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
 #, c-format
@@ -55,8 +55,8 @@ msgid "pclose failed: %s"
 msgstr "volání pclose selhalo: %s"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:342 input.c:227 mainloop.c:80
-#: mainloop.c:261
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:342 command.c:1912 command.c:1961
+#: command.c:2066 input.c:227 mainloop.c:80 mainloop.c:261
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "nedostatek paměti\n"
@@ -95,22 +95,18 @@ msgstr "příkaz nenalezen"
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "potomek skončil s návratovým kódem %d"
 
-#: ../../common/wait_error.c:63
+#: ../../common/wait_error.c:64
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "potomek byl ukončen výjimkou 0x%X"
 
-#: ../../common/wait_error.c:73
+#: ../../common/wait_error.c:68
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "potomek byl ukončen signálem %s"
+#| msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "potomek byl ukončen signálem %d: %s"
 
-#: ../../common/wait_error.c:77
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "potomek byl ukončen signálem %d"
-
-#: ../../common/wait_error.c:82
+#: ../../common/wait_error.c:74
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "potomek skončil s nerozponaným stavem %d"
@@ -123,28 +119,27 @@ msgstr[0] "(%lu řádka)"
 msgstr[1] "(%lu řádky)"
 msgstr[2] "(%lu řádek)"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:2914
+#: ../../fe_utils/print.c:2938
 #, c-format
 msgid "Interrupted\n"
 msgstr "Přerušeno\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:2978
+#: ../../fe_utils/print.c:3002
 #, c-format
 msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
 msgstr "Nelze přidat hlavičku k obsahu tabulky: překročen počet sloupců %d.\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3018
+#: ../../fe_utils/print.c:3042
 #, c-format
 msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
-msgstr ""
-"Nelze přidat buňku do obsahu tabulky: překročen celkový počet buněk %d.\n"
+msgstr "Nelze přidat buňku do obsahu tabulky: překročen celkový počet buněk %d.\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3267
+#: ../../fe_utils/print.c:3291
 #, c-format
 msgid "invalid output format (internal error): %d"
 msgstr "specifikován neplatný formát výstupu (interní chyba): %d"
 
-#: ../../fe_utils/psqlscan.l:713
+#: ../../fe_utils/psqlscan.l:723
 #, c-format
 msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n"
 msgstr "přeskakuji rekursivní expanzi proměnné \"%s\"\n"
@@ -174,35 +169,27 @@ msgstr "nelze získat domácí adresář pro uživatele ID %ld: %s\n"
 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "\\%s: nelze změnit adresář na \"%s\": %s\n"
 
-#: command.c:330 common.c:553 common.c:611 common.c:1144
+#: command.c:330 common.c:567 common.c:625 common.c:1203
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 msgstr "Aktuálně nejste připojeni k databázi.\n"
 
 #: command.c:355
 #, c-format
-msgid ""
-"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at "
-"port \"%s\".\n"
-msgstr ""
-"Jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\" přes socket v \"%s\" "
-"naportu \"%s\".\n"
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\" přes socket v \"%s\" naportu \"%s\".\n"
 
 #: command.c:358
 #, c-format
-msgid ""
-"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port "
-"\"%s\".\n"
-msgstr ""
-"Nyní jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\" na serveru \"%s\" "
-"na portu\"%s\".\n"
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Nyní jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\" na serveru \"%s\" na portu\"%s\".\n"
 
 #: command.c:574 command.c:647 command.c:746 command.c:1584
 #, c-format
 msgid "no query buffer\n"
 msgstr "v historii není žádný dotaz\n"
 
-#: command.c:607 command.c:3547
+#: command.c:607 command.c:3683
 #, c-format
 msgid "invalid line number: %s\n"
 msgstr "neplatné číslo řádky: %s\n"
@@ -226,9 +213,9 @@ msgstr "Server (verze %s) nepodporuje editaci definice pohledu.\n"
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
 msgstr "%s: neplatné jméno kódování nebo nenalezena konverzní funkce\n"
 
-#: command.c:871 command.c:1962 command.c:3649 common.c:153 common.c:200
-#: common.c:497 common.c:1190 common.c:1218 common.c:1319 copy.c:489 copy.c:709
-#: large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253
+#: command.c:871 command.c:1908 command.c:2088 command.c:3785 common.c:153
+#: common.c:200 common.c:511 common.c:1249 common.c:1277 common.c:1378
+#: copy.c:492 copy.c:712 large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -316,9 +303,9 @@ msgstr "Sledování času je zapnuto."
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Sledování času je vypnuto."
 
-#: command.c:1613 command.c:1633 command.c:2311 command.c:2314 command.c:2317
-#: command.c:2323 command.c:2325 command.c:2333 command.c:2343 command.c:2352
-#: command.c:2366 command.c:2383 command.c:2441 common.c:68 copy.c:332
+#: command.c:1613 command.c:1633 command.c:2447 command.c:2450 command.c:2453
+#: command.c:2459 command.c:2461 command.c:2469 command.c:2479 command.c:2488
+#: command.c:2502 command.c:2519 command.c:2577 common.c:68 copy.c:332
 #: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:712 psqlscanslash.l:723
 #: psqlscanslash.l:733
 #, c-format
@@ -339,54 +326,42 @@ msgstr "Heslo: "
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr "Heslo pro uživatele %s: "
 
-#: command.c:1809
+#: command.c:1812
 #, c-format
-msgid ""
-"All connection parameters must be supplied because no database connection "
-"exists\n"
-msgstr ""
-"Všechny parametry musí být zadány protože žádné připojení k databázi "
-"neexistuje\n"
+msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n"
+msgstr "Všechny parametry musí být zadány protože žádné připojení k databázi neexistuje\n"
 
-#: command.c:1966
+#: command.c:2094
 #, c-format
 msgid "Previous connection kept\n"
 msgstr "Předchozí spojení zachováno\n"
 
-#: command.c:1970
+#: command.c:2100
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect: %s"
 
-#: command.c:2006
+#: command.c:2141
 #, c-format
-msgid ""
-"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" "
-"at port \"%s\".\n"
-msgstr ""
-"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" "
-"at port \"%s\".\n"
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2009
+#: command.c:2144
 #, c-format
-msgid ""
-"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at "
-"port \"%s\".\n"
-msgstr ""
-"Nyní jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\" na serveru \"%s\" "
-"na portu\"%s\".\n"
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Nyní jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\" na serveru \"%s\" na portu\"%s\".\n"
 
-#: command.c:2013
+#: command.c:2148
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 msgstr "Nyní jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2046
+#: command.c:2181
 #, c-format
 msgid "%s (%s, server %s)\n"
 msgstr "%s (%s, server %s)\n"
 
-#: command.c:2054
+#: command.c:2189
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
@@ -395,24 +370,24 @@ msgstr ""
 "VAROVÁNÍ: %s major verze %s, major verze serveru %s.\n"
 "          Některé vlastnosti psql nemusí fungovat.\n"
 
-#: command.c:2091
+#: command.c:2227
 #, c-format
 msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
 msgstr "SSL spojení (protokol: %s, šifra: %s, bitů: %s, komprese: %s)\n"
 
-#: command.c:2092 command.c:2093 command.c:2094
+#: command.c:2228 command.c:2229 command.c:2230
 msgid "unknown"
 msgstr "neznámé"
 
-#: command.c:2095 help.c:46
+#: command.c:2231 help.c:46
 msgid "off"
 msgstr "vypnuto"
 
-#: command.c:2095 help.c:46
+#: command.c:2231 help.c:46
 msgid "on"
 msgstr "zapnuto"
 
-#: command.c:2115
+#: command.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -424,160 +399,152 @@ msgstr ""
 "         informace najdete v manuálu k psql na stránce \"Poznámky pro\n"
 "         uživatele Windows.\"\n"
 
-#: command.c:2200
+#: command.c:2336
 #, c-format
-msgid ""
-"environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a "
-"line number\n"
-msgstr ""
-"proměnná prostředí PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG musí být nastavena pro "
-"zadáníčísla řádky\n"
+msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n"
+msgstr "proměnná prostředí PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG musí být nastavena pro zadáníčísla řádky\n"
 
-#: command.c:2229
+#: command.c:2365
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 msgstr "nelze spustit editor \"%s\"\n"
 
-#: command.c:2231
+#: command.c:2367
 #, c-format
 msgid "could not start /bin/sh\n"
 msgstr "nelze spustit /bin/sh\n"
 
-#: command.c:2269
+#: command.c:2405
 #, c-format
 msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
 msgstr "nelze najít dočasný adresář: %s\n"
 
-#: command.c:2296
+#: command.c:2432
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 msgstr "nelze otevřít dočasný soubor \"%s\": %s\n"
 
-#: command.c:2570
+#: command.c:2706
 #, c-format
-msgid ""
-"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, "
-"latex, latex-longtable, troff-ms\n"
-msgstr ""
-"\\pset: dovolené formáty jsou: unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, "
-"latex, latex-longtable, troff-ms\n"
+msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n"
+msgstr "\\pset: dovolené formáty jsou: unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n"
 
-#: command.c:2589
+#: command.c:2725
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
 msgstr "\\pset: povolené styly řádek jsou ascii, old-ascii, unicode\n"
 
-#: command.c:2605
+#: command.c:2741
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n"
 msgstr "\\pset: povolené styly Unicode rámečků jsou single, double\n"
 
-#: command.c:2620
+#: command.c:2756
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n"
 msgstr "\\pset: povolené styly Unicode sloupců jsou single, double\n"
 
-#: command.c:2635
+#: command.c:2771
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n"
 msgstr "\\pset: povolené styly Unicode rámečků záhlaví single, double\n"
 
-#: command.c:2787 command.c:2966
+#: command.c:2923 command.c:3102
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 msgstr "\\pset: neznámá volba: %s\n"
 
-#: command.c:2805
+#: command.c:2941
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Styl rámečků je %d.\n"
 
-#: command.c:2811
+#: command.c:2947
 #, c-format
 msgid "Target width is unset.\n"
 msgstr "Cílová šířka není nastavena.\n"
 
-#: command.c:2813
+#: command.c:2949
 #, c-format
 msgid "Target width is %d.\n"
 msgstr "Cílová šířka je %d.\n"
 
-#: command.c:2820
+#: command.c:2956
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Rozšířené zobrazení zapnuto.\n"
 
-#: command.c:2822
+#: command.c:2958
 #, c-format
 msgid "Expanded display is used automatically.\n"
 msgstr "Rozšířené zobrazení je zapnuto automaticky.\n"
 
-#: command.c:2824
+#: command.c:2960
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Rozšířené zobrazení vypnuto.\n"
 
-#: command.c:2831 command.c:2839
+#: command.c:2967 command.c:2975
 #, c-format
 msgid "Field separator is zero byte.\n"
 msgstr "Oddělovač polí je nulový byte.\n"
 
-#: command.c:2833
+#: command.c:2969
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Oddělovač polí je '\"%s\"'.\n"
 
-#: command.c:2846
+#: command.c:2982
 #, c-format
 msgid "Default footer is on.\n"
 msgstr "Implicitní zápatí je zapnuto.\n"
 
-#: command.c:2848
+#: command.c:2984
 #, c-format
 msgid "Default footer is off.\n"
 msgstr "Implicitní zápatí je vypnuto.\n"
 
-#: command.c:2854
+#: command.c:2990
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Výstupní formát je %s.\n"
 
-#: command.c:2860
+#: command.c:2996
 #, c-format
 msgid "Line style is %s.\n"
 msgstr "Styl čar je %s.\n"
 
-#: command.c:2867
+#: command.c:3003
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null je zobrazován jako '\"%s\"'.\n"
 
-#: command.c:2875
+#: command.c:3011
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
 msgstr "Zobrazení číselného výstupu dle národního nastavení je vypnuto.\n"
 
-#: command.c:2877
+#: command.c:3013
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
 msgstr "Zobrazení číselného výstupu dle národního nastavení je vypnuto.\n"
 
-#: command.c:2884
+#: command.c:3020
 #, c-format
 msgid "Pager is used for long output.\n"
 msgstr "Stránkování je zapnuto pro dlouhé výstupy.\n"
 
-#: command.c:2886
+#: command.c:3022
 #, c-format
 msgid "Pager is always used.\n"
 msgstr "Stránkování je vždy použito.\n"
 
-#: command.c:2888
+#: command.c:3024
 #, c-format
 msgid "Pager usage is off.\n"
 msgstr "Stránkování je vypnuto.\n"
 
-#: command.c:2894
+#: command.c:3030
 #, c-format
 msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
 msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
@@ -585,87 +552,87 @@ msgstr[0] "Pager nebude použit pro méně než %d řáden.\n"
 msgstr[1] "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
 msgstr[2] "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
 
-#: command.c:2904 command.c:2914
+#: command.c:3040 command.c:3050
 #, c-format
 msgid "Record separator is zero byte.\n"
 msgstr "Oddělovač záznamů je nulový byte.\n"
 
-#: command.c:2906
+#: command.c:3042
 #, c-format
 msgid "Record separator is <newline>.\n"
 msgstr "Oddělovač záznamů je <newline>.\n"
 
-#: command.c:2908
+#: command.c:3044
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Oddělovač záznamů je '\"%s\"'.\n"
 
-#: command.c:2921
+#: command.c:3057
 #, c-format
 msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
 msgstr "Atributy tabulky jsou \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2924
+#: command.c:3060
 #, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Atributy tabulky nejsou nastaveny.\n"
 
-#: command.c:2931
+#: command.c:3067
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Nadpis je \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2933
+#: command.c:3069
 #, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Nadpis není nastaven.\n"
 
-#: command.c:2940
+#: command.c:3076
 #, c-format
 msgid "Tuples only is on.\n"
 msgstr "Zobrazování pouze záznamů je vypnuto.\n"
 
-#: command.c:2942
+#: command.c:3078
 #, c-format
 msgid "Tuples only is off.\n"
 msgstr "Zobrazování pouze záznamů je vypnuto.\n"
 
-#: command.c:2948
+#: command.c:3084
 #, c-format
 msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Styl Unicode rámečků je \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2954
+#: command.c:3090
 #, c-format
 msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Styl Unicode sloupců je \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2960
+#: command.c:3096
 #, c-format
 msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Styl Unicode rámečků záhlaví je \"%s\".\n"
 
-#: command.c:3120
+#: command.c:3256
 #, c-format
 msgid "\\!: failed\n"
 msgstr "\\!: selhal\n"
 
-#: command.c:3145 common.c:659
+#: command.c:3281 common.c:673
 #, c-format
 msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
 msgstr "\\watch neze použít s prázdným dotazem\n"
 
-#: command.c:3186
+#: command.c:3322
 #, c-format
 msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s\t%s (každé %gs)\n"
 
-#: command.c:3189
+#: command.c:3325
 #, c-format
 msgid "%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s (každé %gs)\n"
 
-#: command.c:3243 command.c:3250 common.c:559 common.c:566 common.c:1173
+#: command.c:3379 command.c:3386 common.c:573 common.c:580 common.c:1232
 #, c-format
 msgid ""
 "********* QUERY **********\n"
@@ -678,12 +645,12 @@ msgstr ""
 "**************************\n"
 "\n"
 
-#: command.c:3442
+#: command.c:3578
 #, c-format
 msgid "\"%s.%s\" is not a view\n"
 msgstr "\"%s.%s\" není pohled\n"
 
-#: command.c:3458
+#: command.c:3594
 #, c-format
 msgid "could not parse reloptions array\n"
 msgstr "nelze naparsovat pole reloptions\n"
@@ -708,88 +675,78 @@ msgstr "Spojení na server bylo ztraceno. Zkoušen restart: "
 msgid "Failed.\n"
 msgstr "Nepodařilo se.\n"
 
-#: common.c:387
+#: common.c:393
 #, c-format
 msgid "Succeeded.\n"
 msgstr "Podařilo se.\n"
 
-#: common.c:487 common.c:936 common.c:1108
+#: common.c:501 common.c:952 common.c:1167
 #, c-format
 msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n"
 msgstr "neočekávaný PQresultStatus: %d\n"
 
-#: common.c:666
+#: common.c:680
 #, c-format
 msgid "\\watch cannot be used with COPY\n"
 msgstr "\\watch nelze použít s COPY\n"
 
-#: common.c:671
+#: common.c:685
 #, c-format
 msgid "unexpected result status for \\watch\n"
 msgstr "neočekávaný stav výsledku pro \\watch\n"
 
-#: common.c:682 common.c:1335
+#: common.c:696 common.c:1394
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms\n"
 msgstr "Čas: %.3f ms\n"
 
-#: common.c:700
+#: common.c:715
 #, c-format
-msgid ""
-"Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server "
-"process with PID %d.\n"
-msgstr ""
-"Asynchronní upozornění \"%s\" s obsahem \"%s\" obdrženo ze serverového "
-"procesu s PID %d.\n"
+msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
+msgstr "Asynchronní upozornění \"%s\" s obsahem \"%s\" obdrženo ze serverového procesu s PID %d.\n"
 
-#: common.c:703
+#: common.c:718
 #, c-format
-msgid ""
-"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
+msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 msgstr "Asynchronní upozornění \"%s\" obdrženo z procesu serveru s PID %d.\n"
 
-#: common.c:761
+#: common.c:777
 #, c-format
 msgid "no rows returned for \\gset\n"
 msgstr "žádné řádky nevráceny pro \\gset\n"
 
-#: common.c:766
+#: common.c:782
 #, c-format
 msgid "more than one row returned for \\gset\n"
 msgstr "více než jedna řádka vrácena pro \\gset\n"
 
-#: common.c:792
+#: common.c:808
 #, c-format
 msgid "could not set variable \"%s\"\n"
 msgstr "nelze nastavit proměnnou \"%s\"\n"
 
-#: common.c:1153
+#: common.c:1212
 #, c-format
 msgid ""
-"***(Single step mode: verify "
-"command)*******************************************\n"
+"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
 "%s\n"
-"***(press return to proceed or enter x and return to "
-"cancel)********************\n"
+"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n"
 msgstr ""
-"***(Krokovací mód: potvrďte "
-"příkaz)*******************************************\n"
+"***(Krokovací mód: potvrďte příkaz)*******************************************\n"
 "%s\n"
-"***(stiskněte return pro zpracování nebo x a return pro "
-"zrušení)********************\n"
+"***(stiskněte return pro zpracování nebo x a return pro zrušení)********************\n"
 
-#: common.c:1208
+#: common.c:1267
 #, c-format
-msgid ""
-"The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
 msgstr "Server (verze %s) nepodporuje savepoints pro ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
 
-#: common.c:1264
+#: common.c:1323
 #, c-format
 msgid "STATEMENT:  %s\n"
 msgstr "PŘÍKAZ:  %s\n"
 
-#: common.c:1307
+#: common.c:1366
 #, c-format
 msgid "unexpected transaction status (%d)\n"
 msgstr "neočekávaný stav transakce: (%d)\n"
@@ -829,22 +786,22 @@ msgstr "%s: nelze kopírovat z/do adresáře\n"
 msgid "could not close pipe to external command: %s\n"
 msgstr "nelze zavřít rouru (pipe) pro externí příkaz: %s\n"
 
-#: copy.c:452 copy.c:463
+#: copy.c:455 copy.c:466
 #, c-format
 msgid "could not write COPY data: %s\n"
 msgstr "nelze zapsat data příkazu COPY: %s\n"
 
-#: copy.c:470
+#: copy.c:473
 #, c-format
 msgid "COPY data transfer failed: %s"
 msgstr "přenos dat příkazu COPY selhal: %s"
 
-#: copy.c:531
+#: copy.c:534
 msgid "canceled by user"
 msgstr "zrušeno na žádost uživatele"
 
 # common.c:485
-#: copy.c:542
+#: copy.c:545
 msgid ""
 "Enter data to be copied followed by a newline.\n"
 "End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal."
@@ -852,11 +809,11 @@ msgstr ""
 "Zadejte data pro kopírování následovaná novým řádkem.\n"
 "Ukončete zpětným lomítkem a tečkou na samostatném řádku."
 
-#: copy.c:671
+#: copy.c:674
 msgid "aborted because of read failure"
 msgstr "přerušeno z důvodu chyby čtení"
 
-#: copy.c:705
+#: copy.c:708
 msgid "trying to exit copy mode"
 msgstr "pokouším se opustit copy mód"
 
@@ -872,19 +829,13 @@ msgstr "\\crosstabview: dotaz musí vracet alespoň tři sloupce\n"
 
 #: crosstabview.c:158
 #, c-format
-msgid ""
-"\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns\n"
-msgstr ""
-"\\crosstabview: vertikální a horozintální záklaví musí být různé sloupce\n"
+msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns\n"
+msgstr "\\crosstabview: vertikální a horozintální záklaví musí být různé sloupce\n"
 
 #: crosstabview.c:174
 #, c-format
-msgid ""
-"\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than "
-"three columns\n"
-msgstr ""
-"\\crosstabview: datový sloupec musí být specifikován pokud má dotaz více než "
-"tři sloupce\n"
+msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns\n"
+msgstr "\\crosstabview: datový sloupec musí být specifikován pokud má dotaz více než tři sloupce\n"
 
 #: crosstabview.c:230
 #, c-format
@@ -893,12 +844,8 @@ msgstr "\\crosstabview: maximální počet sloupců (%d) překročen\n"
 
 #: crosstabview.c:399
 #, c-format
-msgid ""
-"\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", "
-"column \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"\\crosstabview: výsledek dotazu obsahuje několik hodnot pro řádek \"%s\", "
-"sloupec \"%s\"\n"
+msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\"\n"
+msgstr "\\crosstabview: výsledek dotazu obsahuje několik hodnot pro řádek \"%s\", sloupec \"%s\"\n"
 
 #: crosstabview.c:647
 #, c-format
@@ -1996,19 +1943,13 @@ msgstr "Základní volby:\n"
 
 #: help.c:83
 #, c-format
-msgid ""
-"  -c, --command=COMMAND    run only single command (SQL or internal) and "
-"exit\n"
-msgstr ""
-"  -c, --command=PŘÍKAZ     provede pouze jeden příkaz (SQL nebo interní) a "
-"skončí\n"
+msgid "  -c, --command=COMMAND    run only single command (SQL or internal) and exit\n"
+msgstr "  -c, --command=PŘÍKAZ     provede pouze jeden příkaz (SQL nebo interní) a skončí\n"
 
 #: help.c:84
 #, c-format
-msgid ""
-"  -d, --dbname=DBNAME      database name to connect to (default: \"%s\")\n"
-msgstr ""
-"  -d, --dbname=DATABÁZE    jméno databáze pro spojení (implicitně: \"%s\")\n"
+msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database name to connect to (default: \"%s\")\n"
+msgstr "  -d, --dbname=DATABÁZE    jméno databáze pro spojení (implicitně: \"%s\")\n"
 
 #: help.c:85
 #, c-format
@@ -2018,8 +1959,7 @@ msgstr "  -f, --file=SOUBOR        provede příkazy ze souboru a skončí\n"
 #: help.c:86
 #, c-format
 msgid "  -l, --list               list available databases, then exit\n"
-msgstr ""
-"  -l, --list               vypíše seznam dostupných databází a skončí\n"
+msgstr "  -l, --list               vypíše seznam dostupných databází a skončí\n"
 
 #: help.c:87
 #, c-format
@@ -2047,8 +1987,7 @@ msgstr "  -X, --no-psqlrc          nečíst inicializační soubor (~/.psqlrc)\n
 #, c-format
 msgid ""
 "  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
-"                           execute as a single transaction (if non-"
-"interactive)\n"
+"                           execute as a single transaction (if non-interactive)\n"
 msgstr ""
 "  -1 (\"jedna\"), --single-transaction\n"
 "                           proveď operaci v rámci jedné transakce\n"
@@ -2094,8 +2033,7 @@ msgstr "  -e --echo-queries        ukáže všechny příkazy poslané na server
 
 #: help.c:102
 #, c-format
-msgid ""
-"  -E, --echo-hidden        display queries that internal commands generate\n"
+msgid "  -E, --echo-hidden        display queries that internal commands generate\n"
 msgstr "  -E, --echo-hidden        ukáže dotazy generované interními příkazy\n"
 
 #: help.c:103
@@ -2105,39 +2043,28 @@ msgstr "  -L, --log-file=FILENAME  uloží záznam sezení do souboru\n"
 
 #: help.c:104
 #, c-format
-msgid ""
-"  -n, --no-readline        disable enhanced command line editing (readline)\n"
-msgstr ""
-"  -n, --no-readline        vypne pokročilé editační možnosti příkazové řádky "
-"(podpora readline)\n"
+msgid "  -n, --no-readline        disable enhanced command line editing (readline)\n"
+msgstr "  -n, --no-readline        vypne pokročilé editační možnosti příkazové řádky (podpora readline)\n"
 
 #: help.c:105
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILENAME    send query results to file (or |pipe)\n"
-msgstr ""
-"  -o,  --output=SOUBOR     zapíše výsledek dotazu do souboru (nebo |roury)\n"
+msgstr "  -o,  --output=SOUBOR     zapíše výsledek dotazu do souboru (nebo |roury)\n"
 
 #: help.c:106
 #, c-format
-msgid ""
-"  -q, --quiet              run quietly (no messages, only query output)\n"
-msgstr ""
-"  -q, --quiet              tichý chod (bez hlášek, pouze výstupy dotazů)\n"
+msgid "  -q, --quiet              run quietly (no messages, only query output)\n"
+msgstr "  -q, --quiet              tichý chod (bez hlášek, pouze výstupy dotazů)\n"
 
 #: help.c:107
 #, c-format
 msgid "  -s, --single-step        single-step mode (confirm each query)\n"
-msgstr ""
-"  -s, --single-step        krokovací mód (nutné potvrzení každého dotazu)\n"
+msgstr "  -s, --single-step        krokovací mód (nutné potvrzení každého dotazu)\n"
 
 #: help.c:108
 #, c-format
-msgid ""
-"  -S, --single-line        single-line mode (end of line terminates SQL "
-"command)\n"
-msgstr ""
-"  -S, --single-line        jednořádkový mód (konec řádky ukončuje SQL "
-"příkaz)\n"
+msgid "  -S, --single-line        single-line mode (end of line terminates SQL command)\n"
+msgstr "  -S, --single-line        jednořádkový mód (konec řádky ukončuje SQL příkaz)\n"
 
 #: help.c:110
 #, c-format
@@ -2157,12 +2084,10 @@ msgstr "  -A, --no-align           mód nezarovnaného formátu tabulky\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --field-separator=STRING\n"
-"                           field separator for unaligned output (default: "
-"\"%s\")\n"
+"                           field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n"
 msgstr ""
 "  -F, --field-separator=ŘETĚZEC\n"
-"                           oddělovač polí pro nezarovnaný výstup "
-"(implicitně: \"%s\")\n"
+"                           oddělovač polí pro nezarovnaný výstup (implicitně: \"%s\")\n"
 
 #: help.c:115
 #, c-format
@@ -2171,23 +2096,17 @@ msgstr "  -H, --html               mód HTML formátu tabulky\n"
 
 #: help.c:116
 #, c-format
-msgid ""
-"  -P, --pset=VAR[=ARG]     set printing option VAR to ARG (see \\pset "
-"command)\n"
-msgstr ""
-"  -P, --pset=VAR[=ARG]     nastaví zobrazovací parametr VAR na hodnotu ARG "
-"(viz. příkaz \\pset)\n"
+msgid "  -P, --pset=VAR[=ARG]     set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n"
+msgstr "  -P, --pset=VAR[=ARG]     nastaví zobrazovací parametr VAR na hodnotu ARG (viz. příkaz \\pset)\n"
 
 #: help.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "  -R, --record-separator=STRING\n"
-"                           record separator for unaligned output (default: "
-"newline)\n"
+"                           record separator for unaligned output (default: newline)\n"
 msgstr ""
 "  -R, --record-separator=ŘETĚZEC\n"
-"                           oddělovač záznamů pro nezarovnaný výstup "
-"(implicitně: newline)\n"
+"                           oddělovač záznamů pro nezarovnaný výstup (implicitně: newline)\n"
 
 #: help.c:119
 #, c-format
@@ -2196,12 +2115,8 @@ msgstr "  -t, --tuples-only        tiskni pouze řádky\n"
 
 #: help.c:120
 #, c-format
-msgid ""
-"  -T, --table-attr=TEXT    set HTML table tag attributes (e.g., width, "
-"border)\n"
-msgstr ""
-"  -T, --table-attr=TEXT    nastaví atributy HTML tabulky (např. width, "
-"border)\n"
+msgid "  -T, --table-attr=TEXT    set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n"
+msgstr "  -T, --table-attr=TEXT    nastaví atributy HTML tabulky (např. width, border)\n"
 
 #: help.c:121
 #, c-format
@@ -2212,23 +2127,19 @@ msgstr "  -x, --expanded           zapne rozšířený tabulkový výstup\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -z, --field-separator-zero\n"
-"                           set field separator for unaligned output to zero "
-"byte\n"
+"                           set field separator for unaligned output to zero byte\n"
 msgstr ""
 "  -z, --field-separator-zero\n"
-"                           nastaví oddělovač polí pro nezarovnaný výstup na "
-"nulový byte\n"
+"                           nastaví oddělovač polí pro nezarovnaný výstup na nulový byte\n"
 
 #: help.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "  -0, --record-separator-zero\n"
-"                           set record separator for unaligned output to zero "
-"byte\n"
+"                           set record separator for unaligned output to zero byte\n"
 msgstr ""
 "  -0, --record-separator-zero\n"
-"                           nastaví oddělovač záznamů pro nezarovnaný výstup "
-"na nulový byte\n"
+"                           nastaví oddělovač záznamů pro nezarovnaný výstup na nulový byte\n"
 
 #: help.c:127
 #, c-format
@@ -2241,12 +2152,8 @@ msgstr ""
 
 #: help.c:130
 #, c-format
-msgid ""
-"  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory "
-"(default: \"%s\")\n"
-msgstr ""
-"  -h, --host=HOSTNAME      jméno databázového serveru nebo adresář se "
-"soketem (implicitně: \"%s\")\n"
+msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
+msgstr "  -h, --host=HOSTNAME      jméno databázového serveru nebo adresář se soketem (implicitně: \"%s\")\n"
 
 #: help.c:131
 msgid "local socket"
@@ -2255,15 +2162,12 @@ msgstr "lokální soket"
 #: help.c:134
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port (default: \"%s\")\n"
-msgstr ""
-"  -p, --port=PORT          port databázového serveru (implicitně: \"%s\")\n"
+msgstr "  -p, --port=PORT          port databázového serveru (implicitně: \"%s\")\n"
 
 #: help.c:140
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME  database user name (default: \"%s\")\n"
-msgstr ""
-"  -U, --username=JMÉNO     jméno databázového uživatele (implicitně: \"%s"
-"\")\n"
+msgstr "  -U, --username=JMÉNO     jméno databázového uživatele (implicitně: \"%s\")\n"
 
 #: help.c:141
 #, c-format
@@ -2272,19 +2176,14 @@ msgstr "  -w, --no-password        neptá se na heslo\n"
 
 #: help.c:142
 #, c-format
-msgid ""
-"  -W, --password           force password prompt (should happen "
-"automatically)\n"
-msgstr ""
-"  -W, --password           vynucený dotaz na heslo (měl by být proveden "
-"automaticky)\n"
+msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
+msgstr "  -W, --password           vynucený dotaz na heslo (měl by být proveden automaticky)\n"
 
 #: help.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help"
-"\" (for SQL\n"
+"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n"
 "commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
 "documentation.\n"
 "\n"
@@ -2307,43 +2206,28 @@ msgstr "Hlavní\n"
 
 #: help.c:174
 #, c-format
-msgid ""
-"  \\copyright             show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
-msgstr ""
-"  \\copyright             zobrazí podmínky použití a distribuce PostgreSQL\n"
+msgid "  \\copyright             show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
+msgstr "  \\copyright             zobrazí podmínky použití a distribuce PostgreSQL\n"
 
 #: help.c:175
 #, c-format
-msgid ""
-"  \\errverbose            show most recent error message at maximum "
-"verbosity\n"
-msgstr ""
-"  \\errverbose            zobrazí polední chybovou hlášku s maximem "
-"podrobností\n"
+msgid "  \\errverbose            show most recent error message at maximum verbosity\n"
+msgstr "  \\errverbose            zobrazí polední chybovou hlášku s maximem podrobností\n"
 
 #: help.c:176
 #, c-format
-msgid ""
-"  \\g [FILE] or ;         execute query (and send results to file or |pipe)\n"
-msgstr ""
-"  \\g [SOUBOR] nebo ;     pošle SQL dotaz na server (a zapíše výsledek do "
-"souboru nebo |roury)\n"
+msgid "  \\g [FILE] or ;         execute query (and send results to file or |pipe)\n"
+msgstr "  \\g [SOUBOR] nebo ;     pošle SQL dotaz na server (a zapíše výsledek do souboru nebo |roury)\n"
 
 #: help.c:177
 #, c-format
-msgid ""
-"  \\gexec                 execute query, then execute each value in its "
-"result\n"
-msgstr ""
-"  \\gexec                 spustí dotaz, poté spustí každou hodnotu z jeho "
-"výsledku\n"
+msgid "  \\gexec                 execute query, then execute each value in its result\n"
+msgstr "  \\gexec                 spustí dotaz, poté spustí každou hodnotu z jeho výsledku\n"
 
 #: help.c:178
 #, c-format
-msgid ""
-"  \\gset [PREFIX]         execute query and store results in psql variables\n"
-msgstr ""
-"  \\gset [PREFIX]         spustí dotaz a uloží výsledky v psql proměnných\n"
+msgid "  \\gset [PREFIX]         execute query and store results in psql variables\n"
+msgstr "  \\gset [PREFIX]         spustí dotaz a uloží výsledky v psql proměnných\n"
 
 #: help.c:179
 #, c-format
@@ -2352,10 +2236,8 @@ msgstr "  \\q                     ukončení psql\n"
 
 #: help.c:180
 #, c-format
-msgid ""
-"  \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n"
-msgstr ""
-"  \\crosstabview [SLOUPCE] spustí dotaz a zobrazí výsledek přes crosstab\n"
+msgid "  \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n"
+msgstr "  \\crosstabview [SLOUPCE] spustí dotaz a zobrazí výsledek přes crosstab\n"
 
 #: help.c:181
 #, c-format
@@ -2375,9 +2257,7 @@ msgstr "  \\? [commands]          zobrazí nápovědu k interním příkazům\n"
 #: help.c:187
 #, c-format
 msgid "  \\? options             show help on psql command-line options\n"
-msgstr ""
-"  \\? options             zobrazí nápovědu k psql parametrům psql pro "
-"příkazovou řádku\n"
+msgstr "  \\? options             zobrazí nápovědu k psql parametrům psql pro příkazovou řádku\n"
 
 #: help.c:188
 #, c-format
@@ -2386,12 +2266,8 @@ msgstr "  \\? variables           zobrazí nápovědu ke speciálním proměnný
 
 #: help.c:189
 #, c-format
-msgid ""
-"  \\h [NAME]              help on syntax of SQL commands, * for all "
-"commands\n"
-msgstr ""
-"  \\h [JMÉNO]             nápověda syntaxe SQL příkazů, * pro všechny "
-"příkazy\n"
+msgid "  \\h [NAME]              help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
+msgstr "  \\h [JMÉNO]             nápověda syntaxe SQL příkazů, * pro všechny příkazy\n"
 
 #: help.c:192
 #, c-format
@@ -2400,20 +2276,13 @@ msgstr "Paměť dotazu\n"
 
 #: help.c:193
 #, c-format
-msgid ""
-"  \\e [FILE] [LINE]       edit the query buffer (or file) with external "
-"editor\n"
-msgstr ""
-"  \\e [SOUBOR] [ŘÁDEK]           editace aktuálního dotazu (nebo souboru) v "
-"externím editoru\n"
+msgid "  \\e [FILE] [LINE]       edit the query buffer (or file) with external editor\n"
+msgstr "  \\e [SOUBOR] [ŘÁDEK]           editace aktuálního dotazu (nebo souboru) v externím editoru\n"
 
 #: help.c:194
 #, c-format
-msgid ""
-"  \\ef [FUNCNAME [LINE]]  edit function definition with external editor\n"
-msgstr ""
-"  \\ef [JMENOFUNKCE [ŘÁDEK]]      editace definice funkce v externím "
-"editoru\n"
+msgid "  \\ef [FUNCNAME [LINE]]  edit function definition with external editor\n"
+msgstr "  \\ef [JMENOFUNKCE [ŘÁDEK]]      editace definice funkce v externím editoru\n"
 
 #: help.c:195
 #, c-format
@@ -2449,9 +2318,7 @@ msgstr "Vstup/Výstup\n"
 
 #: help.c:205
 #, c-format
-msgid ""
-"  \\copy ...              perform SQL COPY with data stream to the client "
-"host\n"
+msgid "  \\copy ...              perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
 msgstr "  \\copy ...              provede SQL COPY s tokem dat na klienta\n"
 
 #: help.c:206
@@ -2466,24 +2333,17 @@ msgstr "  \\i SOUBOR              provedení příkazů ze souboru\n"
 
 #: help.c:208
 #, c-format
-msgid ""
-"  \\ir FILE               as \\i, but relative to location of current "
-"script\n"
-msgstr ""
-"  \\ir FILE               jako \\i, ale relativně k pozici v aktuálním "
-"skriptu\n"
+msgid "  \\ir FILE               as \\i, but relative to location of current script\n"
+msgstr "  \\ir FILE               jako \\i, ale relativně k pozici v aktuálním skriptu\n"
 
 #: help.c:209
 #, c-format
 msgid "  \\o [FILE]              send all query results to file or |pipe\n"
-msgstr ""
-"  \\o [SOUBOR]            přesměrování výsledků dotazu do souboru nebo |"
-"roury\n"
+msgstr "  \\o [SOUBOR]            přesměrování výsledků dotazu do souboru nebo |roury\n"
 
 #: help.c:210
 #, c-format
-msgid ""
-"  \\qecho [STRING]        write string to query output stream (see \\o)\n"
+msgid "  \\qecho [STRING]        write string to query output stream (see \\o)\n"
 msgstr "  \\qecho [ŘETĚZEC]       vypsání textu na výstup dotazů (viz. \\o)\n"
 
 #: help.c:213
@@ -2504,8 +2364,7 @@ msgstr "  \\d[S+]                 seznam tabulek, pohledů a sekvencí\n"
 #: help.c:216
 #, c-format
 msgid "  \\d[S+]  NAME           describe table, view, sequence, or index\n"
-msgstr ""
-"  \\d[S+]  JMÉNO          popis tabulky, pohledů, sekvence nebo indexu\n"
+msgstr "  \\d[S+]  JMÉNO          popis tabulky, pohledů, sekvence nebo indexu\n"
 
 #: help.c:217
 #, c-format
@@ -2534,8 +2393,7 @@ msgstr "  \\dC[+]  [PATTERN]      seznam přetypování\n"
 
 #: help.c:222
 #, c-format
-msgid ""
-"  \\dd[S]  [PATTERN]      show object descriptions not displayed elsewhere\n"
+msgid "  \\dd[S]  [PATTERN]      show object descriptions not displayed elsewhere\n"
 msgstr "  \\dd[S]  [PATTERN]      zobrazí popis objektů nezobrazených jinde\n"
 
 #: help.c:223
@@ -2570,16 +2428,13 @@ msgstr "  \\dew[+] [VZOR]         seznam foreign-data wrapperů\n"
 
 #: help.c:229
 #, c-format
-msgid ""
-"  \\df[antw][S+] [PATRN]  list [only agg/normal/trigger/window] functions\n"
-msgstr ""
-"  \\df[antw][S+] [VZOR]   seznam [pouze agg/normal/trigger/window] funkcí\n"
+msgid "  \\df[antw][S+] [PATRN]  list [only agg/normal/trigger/window] functions\n"
+msgstr "  \\df[antw][S+] [VZOR]   seznam [pouze agg/normal/trigger/window] funkcí\n"
 
 #: help.c:230
 #, c-format
 msgid "  \\dF[+]  [PATTERN]      list text search configurations\n"
-msgstr ""
-"  \\dF[+]   [VZOR]        seznam konfigurací fulltextového vyhledávání\n"
+msgstr "  \\dF[+]   [VZOR]        seznam konfigurací fulltextového vyhledávání\n"
 
 #: help.c:231
 #, c-format
@@ -2609,8 +2464,7 @@ msgstr "  \\di[S+] [VZOR]         seznam indexů\n"
 #: help.c:236
 #, c-format
 msgid "  \\dl                    list large objects, same as \\lo_list\n"
-msgstr ""
-"  \\dl                    seznam \"large object\" stejné jako \\lo_list\n"
+msgstr "  \\dl                    seznam \"large object\" stejné jako \\lo_list\n"
 
 #: help.c:237
 #, c-format
@@ -2639,17 +2493,13 @@ msgstr "  \\dO[S+]  [VZOR]         seznam collations\n"
 
 #: help.c:242
 #, c-format
-msgid ""
-"  \\dp     [PATTERN]      list table, view, and sequence access privileges\n"
-msgstr ""
-"  \\dp     [VZOR]         seznam přístupových práv tabulek, pohledů a "
-"sekvencí\n"
+msgid "  \\dp     [PATTERN]      list table, view, and sequence access privileges\n"
+msgstr "  \\dp     [VZOR]         seznam přístupových práv tabulek, pohledů a sekvencí\n"
 
 #: help.c:243
 #, c-format
 msgid "  \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
-msgstr ""
-"  \\drds [VZOR1 [VZOR2]] seznam nastavení rolí pro jednotlivé databáze\n"
+msgstr "  \\drds [VZOR1 [VZOR2]] seznam nastavení rolí pro jednotlivé databáze\n"
 
 #: help.c:244
 #, c-format
@@ -2718,27 +2568,18 @@ msgstr "Formátování\n"
 
 #: help.c:259
 #, c-format
-msgid ""
-"  \\a                     toggle between unaligned and aligned output mode\n"
-msgstr ""
-"  \\a                     přepíná mezi 'unaligned' a 'aligned' modem "
-"výstupu\n"
+msgid "  \\a                     toggle between unaligned and aligned output mode\n"
+msgstr "  \\a                     přepíná mezi 'unaligned' a 'aligned' modem výstupu\n"
 
 #: help.c:260
 #, c-format
 msgid "  \\C [STRING]            set table title, or unset if none\n"
-msgstr ""
-"  \\C [ŘETĚZEC]           nastaví titulek tabulky nebo odnastaví pokud není "
-"definován řetězec\n"
+msgstr "  \\C [ŘETĚZEC]           nastaví titulek tabulky nebo odnastaví pokud není definován řetězec\n"
 
 #: help.c:261
 #, c-format
-msgid ""
-"  \\f [STRING]            show or set field separator for unaligned query "
-"output\n"
-msgstr ""
-"  \\f [ŘETĚZEC]           nastaví nebo zobrazí oddělovače polí pro "
-"nezarovnaný výstup dotazů\n"
+msgid "  \\f [STRING]            show or set field separator for unaligned query output\n"
+msgstr "  \\f [ŘETĚZEC]           nastaví nebo zobrazí oddělovače polí pro nezarovnaný výstup dotazů\n"
 
 #: help.c:262
 #, c-format
@@ -2749,24 +2590,18 @@ msgstr "  \\H                     zapne HTML mód výstupu (nyní %s)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\pset [NAME [VALUE]]   set table output option\n"
-"                         (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|"
-"fieldsep_zero|\n"
+"                         (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n"
 "                         footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
-"                         pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|"
-"title|\n"
+"                         pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n"
 "                         tuples_only|unicode_border_linestyle|\n"
-"                         unicode_column_linestyle|"
-"unicode_header_linestyle})\n"
+"                         unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n"
 msgstr ""
 "  \\pset [NAME [VALUE]]   nastaví typ výpisu tabulek\n"
-"                         (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|"
-"fieldsep_zero|\n"
+"                         (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n"
 "                         footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
-"                         pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|"
-"title|\n"
+"                         pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n"
 "                         tuples_only|unicode_border_linestyle|\n"
-"                         unicode_column_linestyle|"
-"unicode_header_linestyle})\n"
+"                         unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n"
 
 #: help.c:270
 #, c-format
@@ -2775,8 +2610,7 @@ msgstr "  \\t [on|off]            ukazovat pouze řádky (nyní %s)\n"
 
 #: help.c:272
 #, c-format
-msgid ""
-"  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
+msgid "  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
 msgstr "  \\T [ŘETĚZEC]           nastavení atributů HTML tagu <table>\n"
 
 #: help.c:273
@@ -2805,8 +2639,7 @@ msgid ""
 "                         connect to new database (currently no connection)\n"
 msgstr ""
 " \\c[onnect] [DATABÁZE|- UŽIVATEL|- HOST|- PORT|-] | conninfo]\n"
-"                         připojí se do nové databáze (současně žádné "
-"spojení)\n"
+"                         připojí se do nové databáze (současně žádné spojení)\n"
 
 #: help.c:285
 #, c-format
@@ -2820,8 +2653,7 @@ msgstr "  \\password [UŽIVATEL]   bezpečná změna hesla uživatele\n"
 
 #: help.c:287
 #, c-format
-msgid ""
-"  \\conninfo              display information about current connection\n"
+msgid "  \\conninfo              display information about current connection\n"
 msgstr "  \\conninfo              zobrazí informace o aktuálním spojení\n"
 
 #: help.c:290
@@ -2846,12 +2678,8 @@ msgstr "  \\timing [on|off]       použít sledování času u příkazů (nyní
 
 #: help.c:295
 #, c-format
-msgid ""
-"  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive "
-"shell\n"
-msgstr ""
-"  \\! [PŘÍKAZ]            provedení příkazu v shellu nebo nastartuje "
-"interaktivní shell\n"
+msgid "  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive shell\n"
+msgstr "  \\! [PŘÍKAZ]            provedení příkazu v shellu nebo nastartuje interaktivní shell\n"
 
 #: help.c:298
 #, c-format
@@ -2861,18 +2689,14 @@ msgstr "Proměnné\n"
 #: help.c:299
 #, c-format
 msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
-msgstr ""
-"  \\prompt [TEXT] PROMĚNÁ vyzve uživatele, aby zadal hodnotu proměnné\n"
+msgstr "  \\prompt [TEXT] PROMĚNÁ vyzve uživatele, aby zadal hodnotu proměnné\n"
 
 #: help.c:300
 #, c-format
-msgid ""
-"  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no "
-"parameters\n"
+msgid "  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no parameters\n"
 msgstr ""
 "  \\set [PROMĚNÁ [HODNOTA]]\n"
-"                         nastavení interní proměnné nebo bez parametrů "
-"zobrazí\n"
+"                         nastavení interní proměnné nebo bez parametrů zobrazí\n"
 "                         seznam všech proměnných\n"
 
 #: help.c:301
@@ -2925,12 +2749,8 @@ msgstr ""
 
 #: help.c:338
 #, c-format
-msgid ""
-"  AUTOCOMMIT         if set, successful SQL commands are automatically "
-"committed\n"
-msgstr ""
-"  AUTOCOMMIT         pokud nastaveno, úspěšně dokončené SQL příkazy jsou "
-"automaticky commitovány\n"
+msgid "  AUTOCOMMIT         if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
+msgstr "  AUTOCOMMIT         pokud nastaveno, úspěšně dokončené SQL příkazy jsou automaticky commitovány\n"
 
 #: help.c:339
 #, c-format
@@ -2938,8 +2758,7 @@ msgid ""
 "  COMP_KEYWORD_CASE  determines the case used to complete SQL key words\n"
 "                     [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
 msgstr ""
-"  COMP_KEYWORD_CASE  určuje velikost písmen pro dokončování SQL klíčových "
-"slov\n"
+"  COMP_KEYWORD_CASE  určuje velikost písmen pro dokončování SQL klíčových slov\n"
 "                     [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
 
 #: help.c:341
@@ -2959,14 +2778,11 @@ msgstr ""
 #: help.c:344
 #, c-format
 msgid ""
-"  ECHO_HIDDEN        if set, display internal queries executed by backslash "
-"commands;\n"
+"  ECHO_HIDDEN        if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
 "                     if set to \"noexec\", just show without execution\n"
 msgstr ""
-"  ECHO_HIDDEN        pokud je nastaveno, zobrazuje dotazy spouštěné "
-"interními (backslash) příkazy;\n"
-"                     při nastavení na \"noexec\", pouze zobrazí bez "
-"spuštění\n"
+"  ECHO_HIDDEN        pokud je nastaveno, zobrazuje dotazy spouštěné interními (backslash) příkazy;\n"
+"                     při nastavení na \"noexec\", pouze zobrazí bez spuštění\n"
 
 #: help.c:346
 #, c-format
@@ -2978,8 +2794,7 @@ msgstr ""
 #: help.c:347
 #, c-format
 msgid ""
-"  FETCH_COUNT        the number of result rows to fetch and display at a "
-"time\n"
+"  FETCH_COUNT        the number of result rows to fetch and display at a time\n"
 "                     (default: 0=unlimited)\n"
 msgstr ""
 "  FETCH_COUNT        počet řádek výsledku pro načtení a zobrazení nanjednou\n"
@@ -2987,12 +2802,8 @@ msgstr ""
 
 #: help.c:349
 #, c-format
-msgid ""
-"  HISTCONTROL        controls command history [ignorespace, ignoredups, "
-"ignoreboth]\n"
-msgstr ""
-"  HISTCONTROL        nastavuje chování historie příkazů [ignorespace, "
-"ignoredups, ignoreboth]\n"
+msgid "  HISTCONTROL        controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
+msgstr "  HISTCONTROL        nastavuje chování historie příkazů [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
 
 #: help.c:350
 #, c-format
@@ -3001,31 +2812,18 @@ msgstr "  HISTFILE           název souboru pro uložení historie příkazů\n"
 
 #: help.c:351
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "  HISTSIZE           max number of commands to store in the command "
-#| "history\n"
-msgid ""
-"  HISTSIZE           the number of commands to store in the command history\n"
-msgstr ""
-"  HISTSIZE           maximální počet položek uložených v historii přkazů\n"
+msgid "  HISTSIZE           the number of commands to store in the command history\n"
+msgstr "  HISTSIZE           maximální počet položek uložených v historii přkazů\n"
 
 #: help.c:352
 #, c-format
 msgid "  HOST               the currently connected database server host\n"
-msgstr ""
-"  HOST               databázový server ke kterému jste aktuálně připojeni\n"
+msgstr "  HOST               databázový server ke kterému jste aktuálně připojeni\n"
 
 #: help.c:353
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "  IGNOREEOF          number of EOFs needed to terminate an interactive "
-#| "session\n"
-msgid ""
-"  IGNOREEOF          if unset, sending an EOF to interactive session "
-"terminates application\n"
-msgstr ""
-"  IGNOREEOF          pokud nenastaveno, zaslání EOF v interaktivní session "
-"ukončí aplikaci\n"
+msgid "  IGNOREEOF          if unset, sending an EOF to interactive session terminates application\n"
+msgstr "  IGNOREEOF          pokud nenastaveno, zaslání EOF v interaktivní session ukončí aplikaci\n"
 
 #: help.c:354
 #, c-format
@@ -3034,18 +2832,13 @@ msgstr "  LASTOID            hodnota posledního změněného OID\n"
 
 #: help.c:355
 #, c-format
-msgid ""
-"  ON_ERROR_ROLLBACK  if set, an error doesn't stop a transaction (uses "
-"implicit savepoints)\n"
-msgstr ""
-"  ON_ERROR_ROLLBACK  pokud nastaveno, chyba nepřeruší transakci (používá "
-"implicitní savepointy)\n"
+msgid "  ON_ERROR_ROLLBACK  if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
+msgstr "  ON_ERROR_ROLLBACK  pokud nastaveno, chyba nepřeruší transakci (používá implicitní savepointy)\n"
 
 #: help.c:356
 #, c-format
 msgid "  ON_ERROR_STOP      stop batch execution after error\n"
-msgstr ""
-"  ON_ERROR_STOP      zastaví dávkové spouštění v případě výskytu chyby\n"
+msgstr "  ON_ERROR_STOP      zastaví dávkové spouštění v případě výskytu chyby\n"
 
 #: help.c:357
 #, c-format
@@ -3059,19 +2852,13 @@ msgstr "  PROMPT1            specifikuje standardní psql prompt\n"
 
 #: help.c:359
 #, c-format
-msgid ""
-"  PROMPT2            specifies the prompt used when a statement continues "
-"from a previous line\n"
-msgstr ""
-"  PROMPT2            specifikuje prompt používaný pokud příkaz pokračuje z "
-"předchozí řádky\n"
+msgid "  PROMPT2            specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n"
+msgstr "  PROMPT2            specifikuje prompt používaný pokud příkaz pokračuje z předchozí řádky\n"
 
 #: help.c:360
 #, c-format
-msgid ""
-"  PROMPT3            specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
-msgstr ""
-"  PROMPT3            specifikuje prompt používaný během COPY ... FROM STDIN\n"
+msgid "  PROMPT3            specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
+msgstr "  PROMPT3            specifikuje prompt používaný během COPY ... FROM STDIN\n"
 
 #: help.c:361
 #, c-format
@@ -3080,21 +2867,13 @@ msgstr "  QUIET              tichý běh (stejné jako volba -q)\n"
 
 #: help.c:362
 #, c-format
-msgid ""
-"  SHOW_CONTEXT       controls display of message context fields [never, "
-"errors, always]\n"
-msgstr ""
-"  SHOW_CONTEXT       určuje zobrazení informací o kontextu zpráv [never, "
-"errors, always]\n"
+msgid "  SHOW_CONTEXT       controls display of message context fields [never, errors, always]\n"
+msgstr "  SHOW_CONTEXT       určuje zobrazení informací o kontextu zpráv [never, errors, always]\n"
 
 #: help.c:363
 #, c-format
-msgid ""
-"  SINGLELINE         end of line terminates SQL command mode (same as -S "
-"option)\n"
-msgstr ""
-"  SINGLELINE         pokud nastaveno, konec řádky ukončuje SQL příkazy "
-"(stejné jako volba -S)\n"
+msgid "  SINGLELINE         end of line terminates SQL command mode (same as -S option)\n"
+msgstr "  SINGLELINE         pokud nastaveno, konec řádky ukončuje SQL příkazy (stejné jako volba -S)\n"
 
 #: help.c:364
 #, c-format
@@ -3104,17 +2883,12 @@ msgstr "  SINGLESTEP         single-step mód (stejné jako volba -s)\n"
 #: help.c:365
 #, c-format
 msgid "  USER               the currently connected database user\n"
-msgstr ""
-"  USER               uživatelský účet ke kterému jste aktuálně připojeni\n"
+msgstr "  USER               uživatelský účet ke kterému jste aktuálně připojeni\n"
 
 #: help.c:366
 #, c-format
-msgid ""
-"  VERBOSITY          controls verbosity of error reports [default, verbose, "
-"terse]\n"
-msgstr ""
-"  VERBOSITY          určuje podrobnost chybových hlášení [default, verbose, "
-"terse]\n"
+msgid "  VERBOSITY          controls verbosity of error reports [default, verbose, terse]\n"
+msgstr "  VERBOSITY          určuje podrobnost chybových hlášení [default, verbose, terse]\n"
 
 #: help.c:368
 #, c-format
@@ -3153,57 +2927,38 @@ msgstr "  expanded (nebo x) rozšířený výstup [on, off, auto]\n"
 
 #: help.c:375
 #, c-format
-msgid ""
-"  fieldsep           field separator for unaligned output (default \"%s\")\n"
-msgstr ""
-"  fieldsep           oddělovač položek pro nezarovnaný výstup (výchozí \"%s"
-"\")\n"
+msgid "  fieldsep           field separator for unaligned output (default \"%s\")\n"
+msgstr "  fieldsep           oddělovač položek pro nezarovnaný výstup (výchozí \"%s\")\n"
 
 #: help.c:376
 #, c-format
-msgid ""
-"  fieldsep_zero      set field separator for unaligned output to zero byte\n"
-msgstr ""
-"  fieldsep_zero      nastaví oddělovač polí pro nezarovnaný výstup na nulový "
-"byte\n"
+msgid "  fieldsep_zero      set field separator for unaligned output to zero byte\n"
+msgstr "  fieldsep_zero      nastaví oddělovač polí pro nezarovnaný výstup na nulový byte\n"
 
 #: help.c:377
 #, c-format
-msgid ""
-"  footer             enable or disable display of the table footer [on, "
-"off]\n"
-msgstr ""
-"  footer             zapne nebo vypne zobrazení zápatí tabulky [on, off]\n"
+msgid "  footer             enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
+msgstr "  footer             zapne nebo vypne zobrazení zápatí tabulky [on, off]\n"
 
 #: help.c:378
 #, c-format
-msgid ""
-"  format             set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, "
-"asciidoc, ...]\n"
-msgstr ""
-"  format             nastaví formát výstupu [unaligned, aligned, wrapped, "
-"html, asciidoc, ...]\n"
+msgid "  format             set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
+msgstr "  format             nastaví formát výstupu [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
 
 #: help.c:379
 #, c-format
-msgid ""
-"  linestyle          set the border line drawing style [ascii, old-ascii, "
-"unicode]\n"
-msgstr ""
-"  linestyle          nastaví styl vykreslování rámečků [ascii, old-ascii, "
-"unicode]\n"
+msgid "  linestyle          set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
+msgstr "  linestyle          nastaví styl vykreslování rámečků [ascii, old-ascii, unicode]\n"
 
 #: help.c:380
 #, c-format
-msgid ""
-"  null               set the string to be printed in place of a null value\n"
+msgid "  null               set the string to be printed in place of a null value\n"
 msgstr "  null               nastaví řetězec vypisovaný místo null hodnoty\n"
 
 #: help.c:381
 #, c-format
 msgid ""
-"  numericlocale      enable or disable display of a locale-specific "
-"character to separate\n"
+"  numericlocale      enable or disable display of a locale-specific character to separate\n"
 "                     groups of digits [on, off]\n"
 msgstr ""
 "  numericlocale      zapne zobrazení lokalizovaného znaku pro oddělení\n"
@@ -3211,53 +2966,37 @@ msgstr ""
 
 #: help.c:383
 #, c-format
-msgid ""
-"  pager              control when an external pager is used [yes, no, "
-"always]\n"
-msgstr ""
-"  pager              určuje kdy se použije externí pager [yes, no, always]\n"
+msgid "  pager              control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
+msgstr "  pager              určuje kdy se použije externí pager [yes, no, always]\n"
 
 #: help.c:384
 #, c-format
 msgid "  recordsep          record (line) separator for unaligned output\n"
-msgstr ""
-"  recordsep          oddělovač záznamů (řádek) pro nezarovnaný výstup\n"
+msgstr "  recordsep          oddělovač záznamů (řádek) pro nezarovnaný výstup\n"
 
 #: help.c:385
 #, c-format
-msgid ""
-"  recordsep_zero     set record separator for unaligned output to zero byte\n"
-msgstr ""
-"  recordsep_zero     nastaví oddělovač záznamů pro nezarovnaný výstup na "
-"nulový byte\n"
+msgid "  recordsep_zero     set record separator for unaligned output to zero byte\n"
+msgstr "  recordsep_zero     nastaví oddělovač záznamů pro nezarovnaný výstup na nulový byte\n"
 
 #: help.c:386
 #, c-format
 msgid ""
-"  tableattr (or T)   specify attributes for table tag in html format or "
-"proportional\n"
-"                     column widths for left-aligned data types in latex-"
-"longtable format\n"
+"  tableattr (or T)   specify attributes for table tag in html format or proportional\n"
+"                     column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n"
 msgstr ""
-"  tableattr (or T)   specifikuje attributy pro table tag v html formátu, "
-"nebo proporcionální\n"
-"                     šířky sloupců pro datové typy zarovnávané doleva v "
-"latex-longtable formátu\n"
+"  tableattr (or T)   specifikuje attributy pro table tag v html formátu, nebo proporcionální\n"
+"                     šířky sloupců pro datové typy zarovnávané doleva v latex-longtable formátu\n"
 
 #: help.c:388
 #, c-format
-msgid ""
-"  title              set the table title for any subsequently printed "
-"tables\n"
-msgstr ""
-"  title              nastavuje titulek tabulky pro následně vypisované "
-"tabulky\n"
+msgid "  title              set the table title for any subsequently printed tables\n"
+msgstr "  title              nastavuje titulek tabulky pro následně vypisované tabulky\n"
 
 #: help.c:389
 #, c-format
 msgid "  tuples_only        if set, only actual table data is shown\n"
-msgstr ""
-"  tuples_only        pokud nastaveno, jsou vypsána pouze data z tabulky\n"
+msgstr "  tuples_only        pokud nastaveno, jsou vypsána pouze data z tabulky\n"
 
 #: help.c:390
 #, c-format
@@ -3317,10 +3056,8 @@ msgstr "  PAGER              jméno externího stránkovacího programu (pageru)
 
 #: help.c:406
 #, c-format
-msgid ""
-"  PGAPPNAME          same as the application_name connection parameter\n"
-msgstr ""
-"  PGAPPNAME          stejné jako application_name v parametrech spojení\n"
+msgid "  PGAPPNAME          same as the application_name connection parameter\n"
+msgstr "  PGAPPNAME          stejné jako application_name v parametrech spojení\n"
 
 #: help.c:407
 #, c-format
@@ -3372,16 +3109,13 @@ msgstr ""
 
 #: help.c:417
 #, c-format
-msgid ""
-"  PSQL_HISTORY       alternative location for the command history file\n"
-msgstr ""
-"  PSQL_HISTORY       alternativní umístění pro soubor s historií příkazů\n"
+msgid "  PSQL_HISTORY       alternative location for the command history file\n"
+msgstr "  PSQL_HISTORY       alternativní umístění pro soubor s historií příkazů\n"
 
 #: help.c:418
 #, c-format
 msgid "  PSQLRC             alternative location for the user's .psqlrc file\n"
-msgstr ""
-"  PSQLRC             alternativní umístění uživatelova .psqlrc souboru\n"
+msgstr "  PSQLRC             alternativní umístění uživatelova .psqlrc souboru\n"
 
 #: help.c:419
 #, c-format
@@ -3531,29 +3265,29 @@ msgstr "%s: nedostatek paměti\n"
 #: sql_help.c:1343 sql_help.c:1548 sql_help.c:1612 sql_help.c:1631
 #: sql_help.c:1644 sql_help.c:1698 sql_help.c:1702 sql_help.c:1712
 #: sql_help.c:1732 sql_help.c:1757 sql_help.c:1775 sql_help.c:1804
-#: sql_help.c:1879 sql_help.c:1921 sql_help.c:1943 sql_help.c:1963
-#: sql_help.c:1964 sql_help.c:1999 sql_help.c:2019 sql_help.c:2041
-#: sql_help.c:2054 sql_help.c:2085 sql_help.c:2110 sql_help.c:2154
-#: sql_help.c:2340 sql_help.c:2353 sql_help.c:2370 sql_help.c:2386
-#: sql_help.c:2425 sql_help.c:2476 sql_help.c:2480 sql_help.c:2482
-#: sql_help.c:2488 sql_help.c:2506 sql_help.c:2533 sql_help.c:2568
-#: sql_help.c:2580 sql_help.c:2589 sql_help.c:2633 sql_help.c:2647
-#: sql_help.c:2675 sql_help.c:2683 sql_help.c:2691 sql_help.c:2699
-#: sql_help.c:2707 sql_help.c:2715 sql_help.c:2723 sql_help.c:2731
-#: sql_help.c:2740 sql_help.c:2751 sql_help.c:2759 sql_help.c:2767
-#: sql_help.c:2775 sql_help.c:2783 sql_help.c:2793 sql_help.c:2802
-#: sql_help.c:2811 sql_help.c:2819 sql_help.c:2828 sql_help.c:2836
-#: sql_help.c:2845 sql_help.c:2853 sql_help.c:2861 sql_help.c:2869
-#: sql_help.c:2877 sql_help.c:2885 sql_help.c:2893 sql_help.c:2901
-#: sql_help.c:2909 sql_help.c:2926 sql_help.c:2935 sql_help.c:2943
-#: sql_help.c:2960 sql_help.c:2975 sql_help.c:3240 sql_help.c:3291
-#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3328 sql_help.c:3747 sql_help.c:3795
-#: sql_help.c:3936
+#: sql_help.c:1879 sql_help.c:1924 sql_help.c:1947 sql_help.c:1967
+#: sql_help.c:1968 sql_help.c:2003 sql_help.c:2023 sql_help.c:2045
+#: sql_help.c:2058 sql_help.c:2089 sql_help.c:2114 sql_help.c:2158
+#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2357 sql_help.c:2374 sql_help.c:2390
+#: sql_help.c:2429 sql_help.c:2480 sql_help.c:2484 sql_help.c:2486
+#: sql_help.c:2492 sql_help.c:2510 sql_help.c:2537 sql_help.c:2572
+#: sql_help.c:2584 sql_help.c:2593 sql_help.c:2637 sql_help.c:2651
+#: sql_help.c:2679 sql_help.c:2687 sql_help.c:2695 sql_help.c:2703
+#: sql_help.c:2711 sql_help.c:2719 sql_help.c:2727 sql_help.c:2735
+#: sql_help.c:2744 sql_help.c:2755 sql_help.c:2763 sql_help.c:2771
+#: sql_help.c:2779 sql_help.c:2787 sql_help.c:2797 sql_help.c:2806
+#: sql_help.c:2815 sql_help.c:2823 sql_help.c:2832 sql_help.c:2840
+#: sql_help.c:2849 sql_help.c:2857 sql_help.c:2865 sql_help.c:2873
+#: sql_help.c:2881 sql_help.c:2889 sql_help.c:2897 sql_help.c:2905
+#: sql_help.c:2913 sql_help.c:2930 sql_help.c:2939 sql_help.c:2947
+#: sql_help.c:2964 sql_help.c:2979 sql_help.c:3247 sql_help.c:3298
+#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3335 sql_help.c:3765 sql_help.c:3813
+#: sql_help.c:3954
 msgid "name"
 msgstr "jméno"
 
 #: sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:43 sql_help.c:311 sql_help.c:1409
-#: sql_help.c:2648 sql_help.c:3543
+#: sql_help.c:2652 sql_help.c:3561
 msgid "aggregate_signature"
 msgstr "aggregate_signature"
 
@@ -3572,7 +3306,7 @@ msgstr "nové_jméno"
 #: sql_help.c:594 sql_help.c:652 sql_help.c:672 sql_help.c:701 sql_help.c:756
 #: sql_help.c:856 sql_help.c:882 sql_help.c:902 sql_help.c:1045 sql_help.c:1063
 #: sql_help.c:1106 sql_help.c:1127 sql_help.c:1189 sql_help.c:1295
-#: sql_help.c:2326
+#: sql_help.c:2330
 msgid "new_owner"
 msgstr "nový_vlastník"
 
@@ -3583,7 +3317,7 @@ msgstr "nový_vlastník"
 msgid "new_schema"
 msgstr "nové_schéma"
 
-#: sql_help.c:45 sql_help.c:1462 sql_help.c:2649 sql_help.c:3562
+#: sql_help.c:45 sql_help.c:1462 sql_help.c:2653 sql_help.c:3580
 msgid "where aggregate_signature is:"
 msgstr "kde aggregate_signature je:"
 
@@ -3591,9 +3325,9 @@ msgstr "kde aggregate_signature je:"
 #: sql_help.c:349 sql_help.c:352 sql_help.c:492 sql_help.c:497 sql_help.c:502
 #: sql_help.c:507 sql_help.c:512 sql_help.c:1427 sql_help.c:1463
 #: sql_help.c:1466 sql_help.c:1469 sql_help.c:1613 sql_help.c:1632
-#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1880 sql_help.c:2650 sql_help.c:2653
-#: sql_help.c:2656 sql_help.c:2741 sql_help.c:3126 sql_help.c:3458
-#: sql_help.c:3549 sql_help.c:3563 sql_help.c:3566 sql_help.c:3569
+#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1880 sql_help.c:2654 sql_help.c:2657
+#: sql_help.c:2660 sql_help.c:2745 sql_help.c:3132 sql_help.c:3473
+#: sql_help.c:3567 sql_help.c:3581 sql_help.c:3584 sql_help.c:3587
 msgid "argmode"
 msgstr "mód_argumentu"
 
@@ -3601,32 +3335,32 @@ msgstr "mód_argumentu"
 #: sql_help.c:350 sql_help.c:353 sql_help.c:493 sql_help.c:498 sql_help.c:503
 #: sql_help.c:508 sql_help.c:513 sql_help.c:1428 sql_help.c:1464
 #: sql_help.c:1467 sql_help.c:1470 sql_help.c:1614 sql_help.c:1633
-#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1881 sql_help.c:2651 sql_help.c:2654
-#: sql_help.c:2657 sql_help.c:2742 sql_help.c:3550 sql_help.c:3564
-#: sql_help.c:3567 sql_help.c:3570
+#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1881 sql_help.c:2655 sql_help.c:2658
+#: sql_help.c:2661 sql_help.c:2746 sql_help.c:3568 sql_help.c:3582
+#: sql_help.c:3585 sql_help.c:3588
 msgid "argname"
 msgstr "jméno_argumentu"
 
 #: sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:54 sql_help.c:323 sql_help.c:348
 #: sql_help.c:351 sql_help.c:354 sql_help.c:494 sql_help.c:499 sql_help.c:504
 #: sql_help.c:509 sql_help.c:514 sql_help.c:1429 sql_help.c:1465
-#: sql_help.c:1468 sql_help.c:1471 sql_help.c:1882 sql_help.c:2652
-#: sql_help.c:2655 sql_help.c:2658 sql_help.c:2743 sql_help.c:3551
-#: sql_help.c:3565 sql_help.c:3568 sql_help.c:3571
+#: sql_help.c:1468 sql_help.c:1471 sql_help.c:1882 sql_help.c:2656
+#: sql_help.c:2659 sql_help.c:2662 sql_help.c:2747 sql_help.c:3569
+#: sql_help.c:3583 sql_help.c:3586 sql_help.c:3589
 msgid "argtype"
 msgstr "typ_argumentu"
 
 #: sql_help.c:110 sql_help.c:370 sql_help.c:448 sql_help.c:460 sql_help.c:814
 #: sql_help.c:899 sql_help.c:1122 sql_help.c:1242 sql_help.c:1274
 #: sql_help.c:1519 sql_help.c:1525 sql_help.c:1807 sql_help.c:1839
-#: sql_help.c:1846 sql_help.c:1922 sql_help.c:2086 sql_help.c:2175
-#: sql_help.c:2355 sql_help.c:2534 sql_help.c:2556 sql_help.c:2994
-#: sql_help.c:3160
+#: sql_help.c:1846 sql_help.c:1925 sql_help.c:2090 sql_help.c:2179
+#: sql_help.c:2359 sql_help.c:2538 sql_help.c:2560 sql_help.c:2998
+#: sql_help.c:3167
 msgid "option"
 msgstr "volba"
 
-#: sql_help.c:111 sql_help.c:815 sql_help.c:1243 sql_help.c:1923
-#: sql_help.c:2087 sql_help.c:2535
+#: sql_help.c:111 sql_help.c:815 sql_help.c:1243 sql_help.c:1926
+#: sql_help.c:2091 sql_help.c:2539
 msgid "where option can be:"
 msgstr "kde volba může být:"
 
@@ -3635,7 +3369,7 @@ msgid "allowconn"
 msgstr "allowconn"
 
 #: sql_help.c:113 sql_help.c:816 sql_help.c:1244 sql_help.c:1740
-#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2536
+#: sql_help.c:1927 sql_help.c:2092 sql_help.c:2540
 msgid "connlimit"
 msgstr "connlimit"
 
@@ -3650,7 +3384,7 @@ msgstr "nový_tablespace"
 #: sql_help.c:122 sql_help.c:125 sql_help.c:127 sql_help.c:519 sql_help.c:521
 #: sql_help.c:522 sql_help.c:823 sql_help.c:827 sql_help.c:830 sql_help.c:915
 #: sql_help.c:918 sql_help.c:1251 sql_help.c:1255 sql_help.c:1258
-#: sql_help.c:1891 sql_help.c:3345 sql_help.c:3736
+#: sql_help.c:1891 sql_help.c:3352 sql_help.c:3754
 msgid "configuration_parameter"
 msgstr "konfigurační_parametr"
 
@@ -3659,10 +3393,10 @@ msgstr "konfigurační_parametr"
 #: sql_help.c:900 sql_help.c:916 sql_help.c:917 sql_help.c:1020 sql_help.c:1040
 #: sql_help.c:1066 sql_help.c:1123 sql_help.c:1252 sql_help.c:1275
 #: sql_help.c:1808 sql_help.c:1840 sql_help.c:1847 sql_help.c:1892
-#: sql_help.c:1893 sql_help.c:1951 sql_help.c:1983 sql_help.c:2176
-#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2258 sql_help.c:2290 sql_help.c:2312
-#: sql_help.c:2329 sql_help.c:2356 sql_help.c:2557 sql_help.c:3161
-#: sql_help.c:3737 sql_help.c:3738
+#: sql_help.c:1893 sql_help.c:1955 sql_help.c:1987 sql_help.c:2180
+#: sql_help.c:2254 sql_help.c:2262 sql_help.c:2294 sql_help.c:2316
+#: sql_help.c:2333 sql_help.c:2360 sql_help.c:2561 sql_help.c:3168
+#: sql_help.c:3755 sql_help.c:3756
 msgid "value"
 msgstr "hodnota"
 
@@ -3670,9 +3404,9 @@ msgstr "hodnota"
 msgid "target_role"
 msgstr "cílová_role"
 
-#: sql_help.c:186 sql_help.c:1791 sql_help.c:2134 sql_help.c:2139
-#: sql_help.c:3108 sql_help.c:3115 sql_help.c:3129 sql_help.c:3135
-#: sql_help.c:3440 sql_help.c:3447 sql_help.c:3461 sql_help.c:3467
+#: sql_help.c:186 sql_help.c:1791 sql_help.c:2138 sql_help.c:2143
+#: sql_help.c:3114 sql_help.c:3121 sql_help.c:3135 sql_help.c:3141
+#: sql_help.c:3455 sql_help.c:3462 sql_help.c:3476 sql_help.c:3482
 msgid "schema_name"
 msgstr "jméno_schématu"
 
@@ -3687,31 +3421,28 @@ msgstr "kde zkrácený_grant_nebo_revoke je jedno z:"
 #: sql_help.c:189 sql_help.c:190 sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193
 #: sql_help.c:194 sql_help.c:195 sql_help.c:196 sql_help.c:544 sql_help.c:572
 #: sql_help.c:637 sql_help.c:777 sql_help.c:834 sql_help.c:1000 sql_help.c:1262
-#: sql_help.c:1926 sql_help.c:1927 sql_help.c:1928 sql_help.c:1929
-#: sql_help.c:1930 sql_help.c:2056 sql_help.c:2091 sql_help.c:2092
-#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2094 sql_help.c:2095 sql_help.c:2539
-#: sql_help.c:2540 sql_help.c:2541 sql_help.c:2542 sql_help.c:2543
-#: sql_help.c:3142 sql_help.c:3143 sql_help.c:3144 sql_help.c:3441
-#: sql_help.c:3445 sql_help.c:3448 sql_help.c:3450 sql_help.c:3452
-#: sql_help.c:3454 sql_help.c:3456 sql_help.c:3462 sql_help.c:3464
-#: sql_help.c:3466 sql_help.c:3468 sql_help.c:3470 sql_help.c:3472
-#: sql_help.c:3473 sql_help.c:3474 sql_help.c:3757
+#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1931 sql_help.c:1932 sql_help.c:1933
+#: sql_help.c:1934 sql_help.c:2060 sql_help.c:2095 sql_help.c:2096
+#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2098 sql_help.c:2099 sql_help.c:2543
+#: sql_help.c:2544 sql_help.c:2545 sql_help.c:2546 sql_help.c:2547
+#: sql_help.c:3147 sql_help.c:3151 sql_help.c:3488 sql_help.c:3492
+#: sql_help.c:3775
 msgid "role_name"
 msgstr "jméno_role"
 
 #: sql_help.c:222 sql_help.c:436 sql_help.c:1011 sql_help.c:1013
 #: sql_help.c:1291 sql_help.c:1760 sql_help.c:1764 sql_help.c:1850
-#: sql_help.c:1854 sql_help.c:1947 sql_help.c:2262 sql_help.c:2272
-#: sql_help.c:2294 sql_help.c:3191 sql_help.c:3206 sql_help.c:3208
-#: sql_help.c:3622 sql_help.c:3623 sql_help.c:3632 sql_help.c:3673
-#: sql_help.c:3674 sql_help.c:3675 sql_help.c:3676 sql_help.c:3677
-#: sql_help.c:3678 sql_help.c:3711 sql_help.c:3712 sql_help.c:3717
-#: sql_help.c:3722 sql_help.c:3861 sql_help.c:3862 sql_help.c:3871
-#: sql_help.c:3912 sql_help.c:3913 sql_help.c:3914 sql_help.c:3915
-#: sql_help.c:3916 sql_help.c:3917 sql_help.c:3964 sql_help.c:3966
-#: sql_help.c:3999 sql_help.c:4055 sql_help.c:4056 sql_help.c:4065
-#: sql_help.c:4106 sql_help.c:4107 sql_help.c:4108 sql_help.c:4109
-#: sql_help.c:4110 sql_help.c:4111
+#: sql_help.c:1854 sql_help.c:1951 sql_help.c:2266 sql_help.c:2276
+#: sql_help.c:2298 sql_help.c:3198 sql_help.c:3213 sql_help.c:3215
+#: sql_help.c:3640 sql_help.c:3641 sql_help.c:3650 sql_help.c:3691
+#: sql_help.c:3692 sql_help.c:3693 sql_help.c:3694 sql_help.c:3695
+#: sql_help.c:3696 sql_help.c:3729 sql_help.c:3730 sql_help.c:3735
+#: sql_help.c:3740 sql_help.c:3879 sql_help.c:3880 sql_help.c:3889
+#: sql_help.c:3930 sql_help.c:3931 sql_help.c:3932 sql_help.c:3933
+#: sql_help.c:3934 sql_help.c:3935 sql_help.c:3982 sql_help.c:3984
+#: sql_help.c:4017 sql_help.c:4073 sql_help.c:4074 sql_help.c:4083
+#: sql_help.c:4124 sql_help.c:4125 sql_help.c:4126 sql_help.c:4127
+#: sql_help.c:4128 sql_help.c:4129
 msgid "expression"
 msgstr "výraz"
 
@@ -3722,8 +3453,8 @@ msgstr "omezení_domény"
 #: sql_help.c:227 sql_help.c:229 sql_help.c:232 sql_help.c:451 sql_help.c:452
 #: sql_help.c:993 sql_help.c:1026 sql_help.c:1027 sql_help.c:1028
 #: sql_help.c:1048 sql_help.c:1415 sql_help.c:1417 sql_help.c:1763
-#: sql_help.c:1849 sql_help.c:1853 sql_help.c:2261 sql_help.c:2271
-#: sql_help.c:3203
+#: sql_help.c:1849 sql_help.c:1853 sql_help.c:2265 sql_help.c:2275
+#: sql_help.c:3210
 msgid "constraint_name"
 msgstr "jméno_omezení"
 
@@ -3753,65 +3484,65 @@ msgstr "kde členský_objekt je:"
 #: sql_help.c:1436 sql_help.c:1438 sql_help.c:1442 sql_help.c:1443
 #: sql_help.c:1446 sql_help.c:1447 sql_help.c:1448 sql_help.c:1449
 #: sql_help.c:1450 sql_help.c:1451 sql_help.c:1452 sql_help.c:1453
-#: sql_help.c:1454 sql_help.c:1459 sql_help.c:1460 sql_help.c:3539
-#: sql_help.c:3544 sql_help.c:3545 sql_help.c:3546 sql_help.c:3547
-#: sql_help.c:3553 sql_help.c:3554 sql_help.c:3555 sql_help.c:3556
-#: sql_help.c:3557 sql_help.c:3558 sql_help.c:3559 sql_help.c:3560
+#: sql_help.c:1454 sql_help.c:1459 sql_help.c:1460 sql_help.c:3557
+#: sql_help.c:3562 sql_help.c:3563 sql_help.c:3564 sql_help.c:3565
+#: sql_help.c:3571 sql_help.c:3572 sql_help.c:3573 sql_help.c:3574
+#: sql_help.c:3575 sql_help.c:3576 sql_help.c:3577 sql_help.c:3578
 msgid "object_name"
 msgstr "jméno_objektu"
 
-#: sql_help.c:310 sql_help.c:1408 sql_help.c:3542
+#: sql_help.c:310 sql_help.c:1408 sql_help.c:3560
 msgid "aggregate_name"
 msgstr "aggregate_name"
 
 #: sql_help.c:312 sql_help.c:1410 sql_help.c:1678 sql_help.c:1682
-#: sql_help.c:1684 sql_help.c:2666
+#: sql_help.c:1684 sql_help.c:2670
 msgid "source_type"
 msgstr "zdrojový_typ"
 
 #: sql_help.c:313 sql_help.c:1411 sql_help.c:1679 sql_help.c:1683
-#: sql_help.c:1685 sql_help.c:2667
+#: sql_help.c:1685 sql_help.c:2671
 msgid "target_type"
 msgstr "cílový_typ"
 
 #: sql_help.c:320 sql_help.c:741 sql_help.c:1426 sql_help.c:1680
-#: sql_help.c:1715 sql_help.c:1778 sql_help.c:2000 sql_help.c:2031
-#: sql_help.c:2430 sql_help.c:3125 sql_help.c:3457 sql_help.c:3548
-#: sql_help.c:3651 sql_help.c:3655 sql_help.c:3659 sql_help.c:3662
-#: sql_help.c:3890 sql_help.c:3894 sql_help.c:3898 sql_help.c:3901
-#: sql_help.c:4084 sql_help.c:4088 sql_help.c:4092 sql_help.c:4095
+#: sql_help.c:1715 sql_help.c:1778 sql_help.c:2004 sql_help.c:2035
+#: sql_help.c:2434 sql_help.c:3131 sql_help.c:3472 sql_help.c:3566
+#: sql_help.c:3669 sql_help.c:3673 sql_help.c:3677 sql_help.c:3680
+#: sql_help.c:3908 sql_help.c:3912 sql_help.c:3916 sql_help.c:3919
+#: sql_help.c:4102 sql_help.c:4106 sql_help.c:4110 sql_help.c:4113
 msgid "function_name"
 msgstr "jméno_funkce"
 
-#: sql_help.c:325 sql_help.c:734 sql_help.c:1433 sql_help.c:2024
+#: sql_help.c:325 sql_help.c:734 sql_help.c:1433 sql_help.c:2028
 msgid "operator_name"
 msgstr "jméno_operátoru"
 
 #: sql_help.c:326 sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:678 sql_help.c:1434
-#: sql_help.c:2001 sql_help.c:2784
+#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2788
 msgid "left_type"
 msgstr "levý_typ"
 
 #: sql_help.c:327 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:679 sql_help.c:1435
-#: sql_help.c:2002 sql_help.c:2785
+#: sql_help.c:2006 sql_help.c:2789
 msgid "right_type"
 msgstr "pravý_typ"
 
 #: sql_help.c:329 sql_help.c:331 sql_help.c:697 sql_help.c:700 sql_help.c:703
 #: sql_help.c:732 sql_help.c:744 sql_help.c:752 sql_help.c:755 sql_help.c:758
-#: sql_help.c:1437 sql_help.c:1439 sql_help.c:2021 sql_help.c:2042
-#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2794 sql_help.c:2803
+#: sql_help.c:1437 sql_help.c:1439 sql_help.c:2025 sql_help.c:2046
+#: sql_help.c:2281 sql_help.c:2798 sql_help.c:2807
 msgid "index_method"
 msgstr "metoda_indexování"
 
 #: sql_help.c:341 sql_help.c:1044 sql_help.c:1455 sql_help.c:1888
-#: sql_help.c:2253 sql_help.c:2399 sql_help.c:2917 sql_help.c:3139
-#: sql_help.c:3471
+#: sql_help.c:2257 sql_help.c:2403 sql_help.c:2921 sql_help.c:3145
+#: sql_help.c:3486
 msgid "type_name"
 msgstr "jméno_typu"
 
-#: sql_help.c:342 sql_help.c:1456 sql_help.c:1887 sql_help.c:2400
-#: sql_help.c:2624 sql_help.c:2918 sql_help.c:3131 sql_help.c:3463
+#: sql_help.c:342 sql_help.c:1456 sql_help.c:1887 sql_help.c:2404
+#: sql_help.c:2628 sql_help.c:2922 sql_help.c:3137 sql_help.c:3478
 msgid "lang_name"
 msgstr "jméno_jazyka"
 
@@ -3828,7 +3559,7 @@ msgid "validator_function"
 msgstr "validator_function"
 
 #: sql_help.c:418 sql_help.c:495 sql_help.c:626 sql_help.c:988 sql_help.c:1187
-#: sql_help.c:2268 sql_help.c:2269 sql_help.c:2285 sql_help.c:2286
+#: sql_help.c:2272 sql_help.c:2273 sql_help.c:2289 sql_help.c:2290
 msgid "action"
 msgstr "akce"
 
@@ -3841,14 +3572,14 @@ msgstr "akce"
 #: sql_help.c:1023 sql_help.c:1290 sql_help.c:1293 sql_help.c:1313
 #: sql_help.c:1414 sql_help.c:1516 sql_help.c:1521 sql_help.c:1535
 #: sql_help.c:1536 sql_help.c:1537 sql_help.c:1837 sql_help.c:1885
-#: sql_help.c:1946 sql_help.c:1981 sql_help.c:2161 sql_help.c:2241
-#: sql_help.c:2254 sql_help.c:2273 sql_help.c:2275 sql_help.c:2282
-#: sql_help.c:2293 sql_help.c:2310 sql_help.c:2433 sql_help.c:2569
-#: sql_help.c:3110 sql_help.c:3111 sql_help.c:3190 sql_help.c:3205
-#: sql_help.c:3207 sql_help.c:3209 sql_help.c:3442 sql_help.c:3443
-#: sql_help.c:3541 sql_help.c:3682 sql_help.c:3921 sql_help.c:3963
-#: sql_help.c:3965 sql_help.c:3967 sql_help.c:3984 sql_help.c:3987
-#: sql_help.c:4115
+#: sql_help.c:1950 sql_help.c:1985 sql_help.c:2165 sql_help.c:2245
+#: sql_help.c:2258 sql_help.c:2277 sql_help.c:2279 sql_help.c:2286
+#: sql_help.c:2297 sql_help.c:2314 sql_help.c:2437 sql_help.c:2573
+#: sql_help.c:3116 sql_help.c:3117 sql_help.c:3197 sql_help.c:3212
+#: sql_help.c:3214 sql_help.c:3216 sql_help.c:3457 sql_help.c:3458
+#: sql_help.c:3559 sql_help.c:3700 sql_help.c:3939 sql_help.c:3981
+#: sql_help.c:3983 sql_help.c:3985 sql_help.c:4002 sql_help.c:4005
+#: sql_help.c:4133
 msgid "column_name"
 msgstr "jméno_sloupce"
 
@@ -3862,19 +3593,19 @@ msgstr "kde akce je jedno z:"
 
 #: sql_help.c:428 sql_help.c:433 sql_help.c:1004 sql_help.c:1009
 #: sql_help.c:1202 sql_help.c:1206 sql_help.c:1758 sql_help.c:1838
-#: sql_help.c:2020 sql_help.c:2242 sql_help.c:2478 sql_help.c:3292
+#: sql_help.c:2024 sql_help.c:2246 sql_help.c:2482 sql_help.c:3299
 msgid "data_type"
 msgstr "datový_typ"
 
 #: sql_help.c:429 sql_help.c:434 sql_help.c:1005 sql_help.c:1010
 #: sql_help.c:1203 sql_help.c:1207 sql_help.c:1759 sql_help.c:1841
-#: sql_help.c:1948 sql_help.c:2243 sql_help.c:2479 sql_help.c:2485
-#: sql_help.c:3200
+#: sql_help.c:1952 sql_help.c:2247 sql_help.c:2483 sql_help.c:2489
+#: sql_help.c:3207
 msgid "collation"
 msgstr "collation"
 
-#: sql_help.c:430 sql_help.c:1006 sql_help.c:1842 sql_help.c:2244
-#: sql_help.c:2255
+#: sql_help.c:430 sql_help.c:1006 sql_help.c:1842 sql_help.c:2248
+#: sql_help.c:2259
 msgid "column_constraint"
 msgstr "omezení_sloupce"
 
@@ -3887,8 +3618,8 @@ msgstr "integer"
 msgid "attribute_option"
 msgstr "volba_atributu"
 
-#: sql_help.c:450 sql_help.c:1024 sql_help.c:1843 sql_help.c:2245
-#: sql_help.c:2256
+#: sql_help.c:450 sql_help.c:1024 sql_help.c:1843 sql_help.c:2249
+#: sql_help.c:2260
 msgid "table_constraint"
 msgstr "omezení_tabulky"
 
@@ -3898,7 +3629,7 @@ msgid "trigger_name"
 msgstr "jméno_triggeru"
 
 #: sql_help.c:457 sql_help.c:458 sql_help.c:1042 sql_help.c:1043
-#: sql_help.c:1844 sql_help.c:2248
+#: sql_help.c:1844 sql_help.c:2252
 msgid "parent_table"
 msgstr "nadřízená_tabulka"
 
@@ -3916,21 +3647,26 @@ msgstr "výsledné_řádky"
 
 #: sql_help.c:539 sql_help.c:541 sql_help.c:813 sql_help.c:821 sql_help.c:825
 #: sql_help.c:828 sql_help.c:831 sql_help.c:1241 sql_help.c:1249
-#: sql_help.c:1253 sql_help.c:1256 sql_help.c:1259 sql_help.c:2135
-#: sql_help.c:2137 sql_help.c:2140 sql_help.c:2141 sql_help.c:3109
-#: sql_help.c:3113 sql_help.c:3116 sql_help.c:3118 sql_help.c:3120
-#: sql_help.c:3122 sql_help.c:3124 sql_help.c:3130 sql_help.c:3132
-#: sql_help.c:3134 sql_help.c:3136 sql_help.c:3138 sql_help.c:3140
+#: sql_help.c:1253 sql_help.c:1256 sql_help.c:1259 sql_help.c:2139
+#: sql_help.c:2141 sql_help.c:2144 sql_help.c:2145 sql_help.c:3115
+#: sql_help.c:3119 sql_help.c:3122 sql_help.c:3124 sql_help.c:3126
+#: sql_help.c:3128 sql_help.c:3130 sql_help.c:3136 sql_help.c:3138
+#: sql_help.c:3140 sql_help.c:3142 sql_help.c:3144 sql_help.c:3146
+#: sql_help.c:3148 sql_help.c:3149 sql_help.c:3456 sql_help.c:3460
+#: sql_help.c:3463 sql_help.c:3465 sql_help.c:3467 sql_help.c:3469
+#: sql_help.c:3471 sql_help.c:3477 sql_help.c:3479 sql_help.c:3481
+#: sql_help.c:3483 sql_help.c:3485 sql_help.c:3487 sql_help.c:3489
+#: sql_help.c:3490
 msgid "role_specification"
 msgstr "role_specification"
 
 #: sql_help.c:540 sql_help.c:542 sql_help.c:1272 sql_help.c:1733
-#: sql_help.c:2143 sql_help.c:2554 sql_help.c:2951 sql_help.c:3767
+#: sql_help.c:2147 sql_help.c:2558 sql_help.c:2955 sql_help.c:3785
 msgid "user_name"
 msgstr "uživatel"
 
-#: sql_help.c:543 sql_help.c:833 sql_help.c:1261 sql_help.c:2142
-#: sql_help.c:3141
+#: sql_help.c:543 sql_help.c:833 sql_help.c:1261 sql_help.c:2146
+#: sql_help.c:3150 sql_help.c:3491
 msgid "where role_specification can be:"
 msgstr "kde role_specification může být:"
 
@@ -3938,19 +3674,19 @@ msgstr "kde role_specification může být:"
 msgid "group_name"
 msgstr "group_name"
 
-#: sql_help.c:563 sql_help.c:1738 sql_help.c:1952 sql_help.c:1984
-#: sql_help.c:2251 sql_help.c:2259 sql_help.c:2291 sql_help.c:2313
-#: sql_help.c:2325 sql_help.c:3137 sql_help.c:3469
+#: sql_help.c:563 sql_help.c:1738 sql_help.c:1956 sql_help.c:1988
+#: sql_help.c:2255 sql_help.c:2263 sql_help.c:2295 sql_help.c:2317
+#: sql_help.c:2329 sql_help.c:3143 sql_help.c:3484
 msgid "tablespace_name"
 msgstr "jméno_tablespace"
 
 #: sql_help.c:567 sql_help.c:570 sql_help.c:649 sql_help.c:651 sql_help.c:1039
-#: sql_help.c:1041 sql_help.c:1950 sql_help.c:1982 sql_help.c:2249
-#: sql_help.c:2257 sql_help.c:2289 sql_help.c:2311
+#: sql_help.c:1041 sql_help.c:1954 sql_help.c:1986 sql_help.c:2253
+#: sql_help.c:2261 sql_help.c:2293 sql_help.c:2315
 msgid "storage_parameter"
 msgstr "parametr_uložení"
 
-#: sql_help.c:593 sql_help.c:1431 sql_help.c:3552
+#: sql_help.c:593 sql_help.c:1431 sql_help.c:3570
 msgid "large_object_oid"
 msgstr "oid_large_objektu"
 
@@ -3959,90 +3695,90 @@ msgstr "oid_large_objektu"
 msgid "index_name"
 msgstr "jméno_indexu"
 
-#: sql_help.c:680 sql_help.c:2005
+#: sql_help.c:680 sql_help.c:2009
 msgid "res_proc"
 msgstr "res_proc"
 
-#: sql_help.c:681 sql_help.c:2006
+#: sql_help.c:681 sql_help.c:2010
 msgid "join_proc"
 msgstr "join_proc"
 
-#: sql_help.c:733 sql_help.c:745 sql_help.c:2023
+#: sql_help.c:733 sql_help.c:745 sql_help.c:2027
 msgid "strategy_number"
 msgstr "číslo_strategie"
 
 #: sql_help.c:735 sql_help.c:736 sql_help.c:739 sql_help.c:740 sql_help.c:746
-#: sql_help.c:747 sql_help.c:749 sql_help.c:750 sql_help.c:2025 sql_help.c:2026
-#: sql_help.c:2029 sql_help.c:2030
+#: sql_help.c:747 sql_help.c:749 sql_help.c:750 sql_help.c:2029 sql_help.c:2030
+#: sql_help.c:2033 sql_help.c:2034
 msgid "op_type"
 msgstr "typ_operátoru"
 
-#: sql_help.c:737 sql_help.c:2027
+#: sql_help.c:737 sql_help.c:2031
 msgid "sort_family_name"
 msgstr "sort_family_name"
 
-#: sql_help.c:738 sql_help.c:748 sql_help.c:2028
+#: sql_help.c:738 sql_help.c:748 sql_help.c:2032
 msgid "support_number"
 msgstr "support_number"
 
-#: sql_help.c:742 sql_help.c:1681 sql_help.c:2032 sql_help.c:2402
-#: sql_help.c:2404
+#: sql_help.c:742 sql_help.c:1681 sql_help.c:2036 sql_help.c:2406
+#: sql_help.c:2408
 msgid "argument_type"
 msgstr "typ_argumentu"
 
 #: sql_help.c:773 sql_help.c:776 sql_help.c:843 sql_help.c:879 sql_help.c:1163
 #: sql_help.c:1166 sql_help.c:1312 sql_help.c:1352 sql_help.c:1416
 #: sql_help.c:1441 sql_help.c:1445 sql_help.c:1458 sql_help.c:1515
-#: sql_help.c:1520 sql_help.c:1836 sql_help.c:1944 sql_help.c:1980
-#: sql_help.c:2055 sql_help.c:2112 sql_help.c:2160 sql_help.c:2240
-#: sql_help.c:2252 sql_help.c:2309 sql_help.c:2427 sql_help.c:2603
-#: sql_help.c:2820 sql_help.c:2837 sql_help.c:2927 sql_help.c:3107
-#: sql_help.c:3112 sql_help.c:3157 sql_help.c:3188 sql_help.c:3439
-#: sql_help.c:3444 sql_help.c:3540 sql_help.c:3637 sql_help.c:3639
-#: sql_help.c:3688 sql_help.c:3727 sql_help.c:3876 sql_help.c:3878
-#: sql_help.c:3927 sql_help.c:3961 sql_help.c:3983 sql_help.c:3985
-#: sql_help.c:3986 sql_help.c:4070 sql_help.c:4072 sql_help.c:4121
+#: sql_help.c:1520 sql_help.c:1836 sql_help.c:1948 sql_help.c:1984
+#: sql_help.c:2059 sql_help.c:2116 sql_help.c:2164 sql_help.c:2244
+#: sql_help.c:2256 sql_help.c:2313 sql_help.c:2431 sql_help.c:2607
+#: sql_help.c:2824 sql_help.c:2841 sql_help.c:2931 sql_help.c:3113
+#: sql_help.c:3118 sql_help.c:3164 sql_help.c:3195 sql_help.c:3454
+#: sql_help.c:3459 sql_help.c:3558 sql_help.c:3655 sql_help.c:3657
+#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3745 sql_help.c:3894 sql_help.c:3896
+#: sql_help.c:3945 sql_help.c:3979 sql_help.c:4001 sql_help.c:4003
+#: sql_help.c:4004 sql_help.c:4088 sql_help.c:4090 sql_help.c:4139
 msgid "table_name"
 msgstr "jméno_tabulky"
 
-#: sql_help.c:778 sql_help.c:2057
+#: sql_help.c:778 sql_help.c:2061
 msgid "using_expression"
 msgstr "using_expression"
 
-#: sql_help.c:779 sql_help.c:2058
+#: sql_help.c:779 sql_help.c:2062
 msgid "check_expression"
 msgstr "check_expression"
 
-#: sql_help.c:817 sql_help.c:1245 sql_help.c:1924 sql_help.c:2089
-#: sql_help.c:2537
+#: sql_help.c:817 sql_help.c:1245 sql_help.c:1928 sql_help.c:2093
+#: sql_help.c:2541
 msgid "password"
 msgstr "heslo"
 
-#: sql_help.c:818 sql_help.c:1246 sql_help.c:1925 sql_help.c:2090
-#: sql_help.c:2538
+#: sql_help.c:818 sql_help.c:1246 sql_help.c:1929 sql_help.c:2094
+#: sql_help.c:2542
 msgid "timestamp"
 msgstr "timestamp"
 
 #: sql_help.c:822 sql_help.c:826 sql_help.c:829 sql_help.c:832 sql_help.c:1250
-#: sql_help.c:1254 sql_help.c:1257 sql_help.c:1260 sql_help.c:3117
-#: sql_help.c:3449
+#: sql_help.c:1254 sql_help.c:1257 sql_help.c:1260 sql_help.c:3123
+#: sql_help.c:3464
 msgid "database_name"
 msgstr "jméno_databáze"
 
-#: sql_help.c:873 sql_help.c:2155
+#: sql_help.c:873 sql_help.c:2159
 msgid "increment"
 msgstr "inkrement"
 
-#: sql_help.c:874 sql_help.c:2156
+#: sql_help.c:874 sql_help.c:2160
 msgid "minvalue"
 msgstr "min_hodnota"
 
-#: sql_help.c:875 sql_help.c:2157
+#: sql_help.c:875 sql_help.c:2161
 msgid "maxvalue"
 msgstr "max_hodnota"
 
-#: sql_help.c:876 sql_help.c:2158 sql_help.c:3635 sql_help.c:3725
-#: sql_help.c:3874 sql_help.c:4003 sql_help.c:4068
+#: sql_help.c:876 sql_help.c:2162 sql_help.c:3653 sql_help.c:3743
+#: sql_help.c:3892 sql_help.c:4021 sql_help.c:4086
 msgid "start"
 msgstr "start"
 
@@ -4050,7 +3786,7 @@ msgstr "start"
 msgid "restart"
 msgstr "restart"
 
-#: sql_help.c:878 sql_help.c:2159
+#: sql_help.c:878 sql_help.c:2163
 msgid "cache"
 msgstr "cache"
 
@@ -4066,7 +3802,7 @@ msgstr "přepisovací_pravidlo"
 msgid "and table_constraint_using_index is:"
 msgstr "a omezení_tabulky_s_využitím_indexu je:"
 
-#: sql_help.c:1065 sql_help.c:1068 sql_help.c:2328
+#: sql_help.c:1065 sql_help.c:1068 sql_help.c:2332
 msgid "tablespace_option"
 msgstr "volba_tablespace"
 
@@ -4087,7 +3823,7 @@ msgid "new_dictionary"
 msgstr "nový_slovník"
 
 #: sql_help.c:1191 sql_help.c:1201 sql_help.c:1204 sql_help.c:1205
-#: sql_help.c:2477
+#: sql_help.c:2481
 msgid "attribute_name"
 msgstr "jméno_atributu"
 
@@ -4103,24 +3839,24 @@ msgstr "nová_enum_hodnota"
 msgid "existing_enum_value"
 msgstr "existing_enum_value"
 
-#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1845 sql_help.c:2171 sql_help.c:2555
-#: sql_help.c:2952 sql_help.c:3123 sql_help.c:3158 sql_help.c:3455
+#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1845 sql_help.c:2175 sql_help.c:2559
+#: sql_help.c:2956 sql_help.c:3129 sql_help.c:3165 sql_help.c:3470
 msgid "server_name"
 msgstr "jméno_serveru"
 
-#: sql_help.c:1301 sql_help.c:1304 sql_help.c:2570
+#: sql_help.c:1301 sql_help.c:1304 sql_help.c:2574
 msgid "view_option_name"
 msgstr "název_volby_pohledu"
 
-#: sql_help.c:1302 sql_help.c:2571
+#: sql_help.c:1302 sql_help.c:2575
 msgid "view_option_value"
 msgstr "hodnota_volby_pohledu"
 
-#: sql_help.c:1327 sql_help.c:3783 sql_help.c:3785 sql_help.c:3809
+#: sql_help.c:1327 sql_help.c:3801 sql_help.c:3803 sql_help.c:3827
 msgid "transaction_mode"
 msgstr "transakční_mód"
 
-#: sql_help.c:1328 sql_help.c:3786 sql_help.c:3810
+#: sql_help.c:1328 sql_help.c:3804 sql_help.c:3828
 msgid "where transaction_mode is one of:"
 msgstr "kde transakční_mód je jedno z:"
 
@@ -4128,7 +3864,7 @@ msgstr "kde transakční_mód je jedno z:"
 msgid "relation_name"
 msgstr "název_relace"
 
-#: sql_help.c:1418 sql_help.c:3119 sql_help.c:3451
+#: sql_help.c:1418 sql_help.c:3125 sql_help.c:3466
 msgid "domain_name"
 msgstr "jméno_domény"
 
@@ -4144,25 +3880,25 @@ msgstr "jméno_pravidla"
 msgid "text"
 msgstr "text"
 
-#: sql_help.c:1486 sql_help.c:3301 sql_help.c:3489
+#: sql_help.c:1486 sql_help.c:3308 sql_help.c:3507
 msgid "transaction_id"
 msgstr "id_transakce"
 
-#: sql_help.c:1517 sql_help.c:1523 sql_help.c:3227
+#: sql_help.c:1517 sql_help.c:1523 sql_help.c:3234
 msgid "filename"
 msgstr "jméno_souboru"
 
-#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1524 sql_help.c:2114 sql_help.c:2115
-#: sql_help.c:2116
+#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1524 sql_help.c:2118 sql_help.c:2119
+#: sql_help.c:2120
 msgid "command"
 msgstr "příkaz"
 
-#: sql_help.c:1522 sql_help.c:1985 sql_help.c:2314 sql_help.c:2572
-#: sql_help.c:2590 sql_help.c:3192
+#: sql_help.c:1522 sql_help.c:1989 sql_help.c:2318 sql_help.c:2576
+#: sql_help.c:2594 sql_help.c:3199
 msgid "query"
 msgstr "dotaz"
 
-#: sql_help.c:1526 sql_help.c:2997
+#: sql_help.c:1526 sql_help.c:3001
 msgid "where option can be one of:"
 msgstr "kde volba je jedno z:"
 
@@ -4170,8 +3906,8 @@ msgstr "kde volba je jedno z:"
 msgid "format_name"
 msgstr "jméno_formátu"
 
-#: sql_help.c:1528 sql_help.c:1529 sql_help.c:1532 sql_help.c:2998
-#: sql_help.c:2999 sql_help.c:3000 sql_help.c:3001 sql_help.c:3002
+#: sql_help.c:1528 sql_help.c:1529 sql_help.c:1532 sql_help.c:3002
+#: sql_help.c:3003 sql_help.c:3004 sql_help.c:3005 sql_help.c:3006
 msgid "boolean"
 msgstr "boolean"
 
@@ -4295,7 +4031,7 @@ msgstr "kódování_zdroje"
 msgid "dest_encoding"
 msgstr "kódování_cíle"
 
-#: sql_help.c:1734 sql_help.c:2354
+#: sql_help.c:1734 sql_help.c:2358
 msgid "template"
 msgstr "šablona"
 
@@ -4311,7 +4047,7 @@ msgstr "omezení"
 msgid "where constraint is:"
 msgstr "kde omezení je:"
 
-#: sql_help.c:1776 sql_help.c:2111 sql_help.c:2426
+#: sql_help.c:1776 sql_help.c:2115 sql_help.c:2430
 msgid "event"
 msgstr "událost"
 
@@ -4327,15 +4063,15 @@ msgstr "verze"
 msgid "old_version"
 msgstr "stará_verze"
 
-#: sql_help.c:1848 sql_help.c:2260
+#: sql_help.c:1848 sql_help.c:2264
 msgid "where column_constraint is:"
 msgstr "kde omezení_sloupce je:"
 
-#: sql_help.c:1851 sql_help.c:1883 sql_help.c:2263
+#: sql_help.c:1851 sql_help.c:1883 sql_help.c:2267
 msgid "default_expr"
 msgstr "implicitní_výraz"
 
-#: sql_help.c:1852 sql_help.c:2270
+#: sql_help.c:1852 sql_help.c:2274
 msgid "and table_constraint is:"
 msgstr "a omezení_tabulky je:"
 
@@ -4363,1163 +4099,1149 @@ msgstr "link_symbol"
 msgid "attribute"
 msgstr "atribut"
 
-#: sql_help.c:1931 sql_help.c:2096 sql_help.c:2544
+#: sql_help.c:1935 sql_help.c:2100 sql_help.c:2548
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sql_help.c:1945
+#: sql_help.c:1949
 msgid "method"
 msgstr "metoda"
 
-#: sql_help.c:1949 sql_help.c:2295 sql_help.c:3201
+#: sql_help.c:1953 sql_help.c:2299 sql_help.c:3208
 msgid "opclass"
 msgstr "třída_operátoru"
 
-#: sql_help.c:1953 sql_help.c:2281
+#: sql_help.c:1957 sql_help.c:2285
 msgid "predicate"
 msgstr "predikát"
 
-#: sql_help.c:1965
+#: sql_help.c:1969
 msgid "call_handler"
 msgstr "call_handler"
 
-#: sql_help.c:1966
+#: sql_help.c:1970
 msgid "inline_handler"
 msgstr "inline_handler"
 
-#: sql_help.c:1967
+#: sql_help.c:1971
 msgid "valfunction"
 msgstr "valfunction"
 
-#: sql_help.c:2003
+#: sql_help.c:2007
 msgid "com_op"
 msgstr "com_op"
 
-#: sql_help.c:2004
+#: sql_help.c:2008
 msgid "neg_op"
 msgstr "neg_op"
 
-#: sql_help.c:2022
+#: sql_help.c:2026
 msgid "family_name"
 msgstr "family_name"
 
-#: sql_help.c:2033
+#: sql_help.c:2037
 msgid "storage_type"
 msgstr "typ_uložení"
 
-#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2429 sql_help.c:2606 sql_help.c:3211
-#: sql_help.c:3626 sql_help.c:3628 sql_help.c:3716 sql_help.c:3718
-#: sql_help.c:3865 sql_help.c:3867 sql_help.c:3970 sql_help.c:4059
-#: sql_help.c:4061
+#: sql_help.c:2117 sql_help.c:2433 sql_help.c:2610 sql_help.c:3218
+#: sql_help.c:3644 sql_help.c:3646 sql_help.c:3734 sql_help.c:3736
+#: sql_help.c:3883 sql_help.c:3885 sql_help.c:3988 sql_help.c:4077
+#: sql_help.c:4079
 msgid "condition"
 msgstr "podmínka"
 
-#: sql_help.c:2117 sql_help.c:2432
+#: sql_help.c:2121 sql_help.c:2436
 msgid "where event can be one of:"
 msgstr "kde událost může být jedno z:"
 
-#: sql_help.c:2136 sql_help.c:2138
+#: sql_help.c:2140 sql_help.c:2142
 msgid "schema_element"
 msgstr "prvek_schématu"
 
-#: sql_help.c:2172
+#: sql_help.c:2176
 msgid "server_type"
 msgstr "typ_serveru"
 
-#: sql_help.c:2173
+#: sql_help.c:2177
 msgid "server_version"
 msgstr "verze_serveru"
 
-#: sql_help.c:2174 sql_help.c:3121 sql_help.c:3453
+#: sql_help.c:2178 sql_help.c:3127 sql_help.c:3468
 msgid "fdw_name"
 msgstr "fdw_jméno"
 
-#: sql_help.c:2246
+#: sql_help.c:2250
 msgid "source_table"
 msgstr "zdrojová_tabulka"
 
-#: sql_help.c:2247
+#: sql_help.c:2251
 msgid "like_option"
 msgstr "like_volba"
 
-#: sql_help.c:2264 sql_help.c:2265 sql_help.c:2274 sql_help.c:2276
-#: sql_help.c:2280
+#: sql_help.c:2268 sql_help.c:2269 sql_help.c:2278 sql_help.c:2280
+#: sql_help.c:2284
 msgid "index_parameters"
 msgstr "parametry_indexu"
 
-#: sql_help.c:2266 sql_help.c:2283
+#: sql_help.c:2270 sql_help.c:2287
 msgid "reftable"
 msgstr "odkazovaná_tabulka"
 
-#: sql_help.c:2267 sql_help.c:2284
+#: sql_help.c:2271 sql_help.c:2288
 msgid "refcolumn"
 msgstr "odkazovaný_sloupec"
 
-#: sql_help.c:2278
+#: sql_help.c:2282
 msgid "exclude_element"
 msgstr "exclude_element"
 
-#: sql_help.c:2279 sql_help.c:3633 sql_help.c:3723 sql_help.c:3872
-#: sql_help.c:4001 sql_help.c:4066
+#: sql_help.c:2283 sql_help.c:3651 sql_help.c:3741 sql_help.c:3890
+#: sql_help.c:4019 sql_help.c:4084
 msgid "operator"
 msgstr "operátor"
 
-#: sql_help.c:2287
+#: sql_help.c:2291
 msgid "and like_option is:"
 msgstr "a like_volba je:"
 
-#: sql_help.c:2288
+#: sql_help.c:2292
 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
 msgstr "parametry_indexu v UNIQUE, PRIMARY KEY, a EXCLUDE omezeních jsou:"
 
-#: sql_help.c:2292
+#: sql_help.c:2296
 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
 msgstr "exclude_element v EXCLUDE omezení je:"
 
-#: sql_help.c:2327
+#: sql_help.c:2331
 msgid "directory"
 msgstr "adresář"
 
-#: sql_help.c:2341
+#: sql_help.c:2345
 msgid "parser_name"
 msgstr "jméno_parseru"
 
-#: sql_help.c:2342
+#: sql_help.c:2346
 msgid "source_config"
 msgstr "source_config"
 
-#: sql_help.c:2371
+#: sql_help.c:2375
 msgid "start_function"
 msgstr "start_funkce"
 
-#: sql_help.c:2372
+#: sql_help.c:2376
 msgid "gettoken_function"
 msgstr "gettoken_funkce"
 
-#: sql_help.c:2373
+#: sql_help.c:2377
 msgid "end_function"
 msgstr "end_function"
 
-#: sql_help.c:2374
+#: sql_help.c:2378
 msgid "lextypes_function"
 msgstr "lextypes_funkce"
 
-#: sql_help.c:2375
+#: sql_help.c:2379
 msgid "headline_function"
 msgstr "headline_funkce"
 
-#: sql_help.c:2387
+#: sql_help.c:2391
 msgid "init_function"
 msgstr "init_funkce"
 
-#: sql_help.c:2388
+#: sql_help.c:2392
 msgid "lexize_function"
 msgstr "lexize_funkce"
 
-#: sql_help.c:2401
+#: sql_help.c:2405
 msgid "from_sql_function_name"
 msgstr "from_sql_function_name"
 
-#: sql_help.c:2403
+#: sql_help.c:2407
 msgid "to_sql_function_name"
 msgstr "to_sql_function_name"
 
-#: sql_help.c:2428
+#: sql_help.c:2432
 msgid "referenced_table_name"
 msgstr "jméno_odkazované_tabulky"
 
-#: sql_help.c:2431
+#: sql_help.c:2435
 msgid "arguments"
 msgstr "argumenty"
 
-#: sql_help.c:2481 sql_help.c:3561
+#: sql_help.c:2485 sql_help.c:3579
 msgid "label"
 msgstr "popisek"
 
-#: sql_help.c:2483
+#: sql_help.c:2487
 msgid "subtype"
 msgstr "subtyp"
 
-#: sql_help.c:2484
+#: sql_help.c:2488
 msgid "subtype_operator_class"
 msgstr "třída_operátorů_subtypu"
 
-#: sql_help.c:2486
+#: sql_help.c:2490
 msgid "canonical_function"
 msgstr "kanonická_funkce"
 
-#: sql_help.c:2487
+#: sql_help.c:2491
 msgid "subtype_diff_function"
 msgstr "diff_funkce_subtypu"
 
-#: sql_help.c:2489
+#: sql_help.c:2493
 msgid "input_function"
 msgstr "vstupní_funkce"
 
-#: sql_help.c:2490
+#: sql_help.c:2494
 msgid "output_function"
 msgstr "výstupní_funkce"
 
-#: sql_help.c:2491
+#: sql_help.c:2495
 msgid "receive_function"
 msgstr "receive_funkce"
 
-#: sql_help.c:2492
+#: sql_help.c:2496
 msgid "send_function"
 msgstr "send_funkce"
 
-#: sql_help.c:2493
+#: sql_help.c:2497
 msgid "type_modifier_input_function"
 msgstr "type_modifier_input_function"
 
-#: sql_help.c:2494
+#: sql_help.c:2498
 msgid "type_modifier_output_function"
 msgstr "type_modifier_output_function"
 
-#: sql_help.c:2495
+#: sql_help.c:2499
 msgid "analyze_function"
 msgstr "analyze_funkce"
 
-#: sql_help.c:2496
+#: sql_help.c:2500
 msgid "internallength"
 msgstr "interní_délka"
 
-#: sql_help.c:2497
+#: sql_help.c:2501
 msgid "alignment"
 msgstr "zarovnání"
 
-#: sql_help.c:2498
+#: sql_help.c:2502
 msgid "storage"
 msgstr "uložení"
 
-#: sql_help.c:2499
+#: sql_help.c:2503
 msgid "like_type"
 msgstr "like_typ"
 
-#: sql_help.c:2500
+#: sql_help.c:2504
 msgid "category"
 msgstr "kategorie"
 
-#: sql_help.c:2501
+#: sql_help.c:2505
 msgid "preferred"
 msgstr "preferovaný"
 
-#: sql_help.c:2502
+#: sql_help.c:2506
 msgid "default"
 msgstr "implicitní"
 
-#: sql_help.c:2503
+#: sql_help.c:2507
 msgid "element"
 msgstr "prvek"
 
-#: sql_help.c:2504
+#: sql_help.c:2508
 msgid "delimiter"
 msgstr "oddělovač"
 
-#: sql_help.c:2505
+#: sql_help.c:2509
 msgid "collatable"
 msgstr "collatable"
 
-#: sql_help.c:2602 sql_help.c:3187 sql_help.c:3621 sql_help.c:3710
-#: sql_help.c:3860 sql_help.c:3960 sql_help.c:4054
+#: sql_help.c:2606 sql_help.c:3194 sql_help.c:3639 sql_help.c:3728
+#: sql_help.c:3878 sql_help.c:3978 sql_help.c:4072
 msgid "with_query"
 msgstr "with_dotaz"
 
-#: sql_help.c:2604 sql_help.c:3189 sql_help.c:3640 sql_help.c:3646
-#: sql_help.c:3649 sql_help.c:3653 sql_help.c:3657 sql_help.c:3665
-#: sql_help.c:3879 sql_help.c:3885 sql_help.c:3888 sql_help.c:3892
-#: sql_help.c:3896 sql_help.c:3904 sql_help.c:3962 sql_help.c:4073
-#: sql_help.c:4079 sql_help.c:4082 sql_help.c:4086 sql_help.c:4090
-#: sql_help.c:4098
+#: sql_help.c:2608 sql_help.c:3196 sql_help.c:3658 sql_help.c:3664
+#: sql_help.c:3667 sql_help.c:3671 sql_help.c:3675 sql_help.c:3683
+#: sql_help.c:3897 sql_help.c:3903 sql_help.c:3906 sql_help.c:3910
+#: sql_help.c:3914 sql_help.c:3922 sql_help.c:3980 sql_help.c:4091
+#: sql_help.c:4097 sql_help.c:4100 sql_help.c:4104 sql_help.c:4108
+#: sql_help.c:4116
 msgid "alias"
 msgstr "alias"
 
-#: sql_help.c:2605
-msgid "using_list"
-msgstr "using_seznam"
+#: sql_help.c:2609 sql_help.c:3643 sql_help.c:3685 sql_help.c:3687
+#: sql_help.c:3733 sql_help.c:3882 sql_help.c:3924 sql_help.c:3926
+#: sql_help.c:3987 sql_help.c:4076 sql_help.c:4118 sql_help.c:4120
+msgid "from_item"
+msgstr "z_položky"
 
-#: sql_help.c:2607 sql_help.c:3028 sql_help.c:3268 sql_help.c:3971
+#: sql_help.c:2611 sql_help.c:3032 sql_help.c:3275 sql_help.c:3989
 msgid "cursor_name"
 msgstr "jméno_kurzoru"
 
-#: sql_help.c:2608 sql_help.c:3195 sql_help.c:3972
+#: sql_help.c:2612 sql_help.c:3202 sql_help.c:3990
 msgid "output_expression"
 msgstr "výstupní_výraz"
 
-#: sql_help.c:2609 sql_help.c:3196 sql_help.c:3624 sql_help.c:3713
-#: sql_help.c:3863 sql_help.c:3973 sql_help.c:4057
+#: sql_help.c:2613 sql_help.c:3203 sql_help.c:3642 sql_help.c:3731
+#: sql_help.c:3881 sql_help.c:3991 sql_help.c:4075
 msgid "output_name"
 msgstr "výstupní_jméno"
 
-#: sql_help.c:2625
+#: sql_help.c:2629
 msgid "code"
 msgstr "kód"
 
-#: sql_help.c:2976
+#: sql_help.c:2980
 msgid "parameter"
 msgstr "parametr"
 
-#: sql_help.c:2995 sql_help.c:2996 sql_help.c:3293
+#: sql_help.c:2999 sql_help.c:3000 sql_help.c:3300
 msgid "statement"
 msgstr "příkaz"
 
-#: sql_help.c:3027 sql_help.c:3267
+#: sql_help.c:3031 sql_help.c:3274
 msgid "direction"
 msgstr "směr"
 
-#: sql_help.c:3029 sql_help.c:3269
+#: sql_help.c:3033 sql_help.c:3276
 msgid "where direction can be empty or one of:"
 msgstr "kde směr může být prázdný nebo jedno z:"
 
-#: sql_help.c:3030 sql_help.c:3031 sql_help.c:3032 sql_help.c:3033
-#: sql_help.c:3034 sql_help.c:3270 sql_help.c:3271 sql_help.c:3272
-#: sql_help.c:3273 sql_help.c:3274 sql_help.c:3634 sql_help.c:3636
-#: sql_help.c:3724 sql_help.c:3726 sql_help.c:3873 sql_help.c:3875
-#: sql_help.c:4002 sql_help.c:4004 sql_help.c:4067 sql_help.c:4069
+#: sql_help.c:3034 sql_help.c:3035 sql_help.c:3036 sql_help.c:3037
+#: sql_help.c:3038 sql_help.c:3277 sql_help.c:3278 sql_help.c:3279
+#: sql_help.c:3280 sql_help.c:3281 sql_help.c:3652 sql_help.c:3654
+#: sql_help.c:3742 sql_help.c:3744 sql_help.c:3891 sql_help.c:3893
+#: sql_help.c:4020 sql_help.c:4022 sql_help.c:4085 sql_help.c:4087
 msgid "count"
 msgstr "počet"
 
-#: sql_help.c:3114 sql_help.c:3446
+#: sql_help.c:3120 sql_help.c:3461
 msgid "sequence_name"
 msgstr "sekvence"
 
-#: sql_help.c:3127 sql_help.c:3459
+#: sql_help.c:3133 sql_help.c:3474
 msgid "arg_name"
 msgstr "jméno_argumentu"
 
-#: sql_help.c:3128 sql_help.c:3460
+#: sql_help.c:3134 sql_help.c:3475
 msgid "arg_type"
 msgstr "typ_argumentu"
 
-#: sql_help.c:3133 sql_help.c:3465
+#: sql_help.c:3139 sql_help.c:3480
 msgid "loid"
 msgstr "loid"
 
-#: sql_help.c:3156
+#: sql_help.c:3163
 msgid "remote_schema"
 msgstr "remote_schema"
 
-#: sql_help.c:3159
+#: sql_help.c:3166
 msgid "local_schema"
 msgstr "local_schema"
 
-#: sql_help.c:3193
+#: sql_help.c:3200
 msgid "conflict_target"
 msgstr "conflict_target"
 
-#: sql_help.c:3194
+#: sql_help.c:3201
 msgid "conflict_action"
 msgstr "conflict_action"
 
-#: sql_help.c:3197
+#: sql_help.c:3204
 msgid "where conflict_target can be one of:"
 msgstr "where conflict_target can be one of:"
 
-#: sql_help.c:3198
+#: sql_help.c:3205
 msgid "index_column_name"
 msgstr "index_column_name"
 
-#: sql_help.c:3199
+#: sql_help.c:3206
 msgid "index_expression"
 msgstr "index_expression"
 
-#: sql_help.c:3202
+#: sql_help.c:3209
 msgid "index_predicate"
 msgstr "index_predicate"
 
-#: sql_help.c:3204
+#: sql_help.c:3211
 msgid "and conflict_action is one of:"
 msgstr "a conflict_action je jedno z:"
 
-#: sql_help.c:3210 sql_help.c:3968
+#: sql_help.c:3217 sql_help.c:3986
 msgid "sub-SELECT"
 msgstr "sub-SELECT"
 
-#: sql_help.c:3219 sql_help.c:3282 sql_help.c:3944
+#: sql_help.c:3226 sql_help.c:3289 sql_help.c:3962
 msgid "channel"
 msgstr "kanál"
 
-#: sql_help.c:3241
+#: sql_help.c:3248
 msgid "lockmode"
 msgstr "mód_zámku"
 
-#: sql_help.c:3242
+#: sql_help.c:3249
 msgid "where lockmode is one of:"
 msgstr "kde mód_zámku je jedno z:"
 
-#: sql_help.c:3283
+#: sql_help.c:3290
 msgid "payload"
 msgstr "náklad"
 
-#: sql_help.c:3310
+#: sql_help.c:3317
 msgid "old_role"
 msgstr "stará_role"
 
-#: sql_help.c:3311
+#: sql_help.c:3318
 msgid "new_role"
 msgstr "nová_role"
 
-#: sql_help.c:3336 sql_help.c:3497 sql_help.c:3505
+#: sql_help.c:3343 sql_help.c:3515 sql_help.c:3523
 msgid "savepoint_name"
 msgstr "jméno_savepointu"
 
-#: sql_help.c:3538
+#: sql_help.c:3556
 msgid "provider"
 msgstr "provider"
 
-#: sql_help.c:3625 sql_help.c:3667 sql_help.c:3669 sql_help.c:3715
-#: sql_help.c:3864 sql_help.c:3906 sql_help.c:3908 sql_help.c:4058
-#: sql_help.c:4100 sql_help.c:4102
-msgid "from_item"
-msgstr "z_položky"
-
-#: sql_help.c:3627 sql_help.c:3679 sql_help.c:3866 sql_help.c:3918
-#: sql_help.c:4060 sql_help.c:4112
+#: sql_help.c:3645 sql_help.c:3697 sql_help.c:3884 sql_help.c:3936
+#: sql_help.c:4078 sql_help.c:4130
 msgid "grouping_element"
 msgstr "grouping_element"
 
-#: sql_help.c:3629 sql_help.c:3719 sql_help.c:3868 sql_help.c:4062
+#: sql_help.c:3647 sql_help.c:3737 sql_help.c:3886 sql_help.c:4080
 msgid "window_name"
 msgstr "jméno_okna"
 
-#: sql_help.c:3630 sql_help.c:3720 sql_help.c:3869 sql_help.c:4063
+#: sql_help.c:3648 sql_help.c:3738 sql_help.c:3887 sql_help.c:4081
 msgid "window_definition"
 msgstr "definice_okna"
 
-#: sql_help.c:3631 sql_help.c:3645 sql_help.c:3683 sql_help.c:3721
-#: sql_help.c:3870 sql_help.c:3884 sql_help.c:3922 sql_help.c:4064
-#: sql_help.c:4078 sql_help.c:4116
+#: sql_help.c:3649 sql_help.c:3663 sql_help.c:3701 sql_help.c:3739
+#: sql_help.c:3888 sql_help.c:3902 sql_help.c:3940 sql_help.c:4082
+#: sql_help.c:4096 sql_help.c:4134
 msgid "select"
 msgstr "select"
 
-#: sql_help.c:3638 sql_help.c:3877 sql_help.c:4071
+#: sql_help.c:3656 sql_help.c:3895 sql_help.c:4089
 msgid "where from_item can be one of:"
 msgstr "kde z_položky může být jedno z:"
 
-#: sql_help.c:3641 sql_help.c:3647 sql_help.c:3650 sql_help.c:3654
-#: sql_help.c:3666 sql_help.c:3880 sql_help.c:3886 sql_help.c:3889
-#: sql_help.c:3893 sql_help.c:3905 sql_help.c:4074 sql_help.c:4080
-#: sql_help.c:4083 sql_help.c:4087 sql_help.c:4099
+#: sql_help.c:3659 sql_help.c:3665 sql_help.c:3668 sql_help.c:3672
+#: sql_help.c:3684 sql_help.c:3898 sql_help.c:3904 sql_help.c:3907
+#: sql_help.c:3911 sql_help.c:3923 sql_help.c:4092 sql_help.c:4098
+#: sql_help.c:4101 sql_help.c:4105 sql_help.c:4117
 msgid "column_alias"
 msgstr "alias_sloupce"
 
-#: sql_help.c:3642 sql_help.c:3881 sql_help.c:4075
+#: sql_help.c:3660 sql_help.c:3899 sql_help.c:4093
 msgid "sampling_method"
 msgstr "sampling_method"
 
-#: sql_help.c:3643 sql_help.c:3652 sql_help.c:3656 sql_help.c:3660
-#: sql_help.c:3663 sql_help.c:3882 sql_help.c:3891 sql_help.c:3895
-#: sql_help.c:3899 sql_help.c:3902 sql_help.c:4076 sql_help.c:4085
-#: sql_help.c:4089 sql_help.c:4093 sql_help.c:4096
+#: sql_help.c:3661 sql_help.c:3670 sql_help.c:3674 sql_help.c:3678
+#: sql_help.c:3681 sql_help.c:3900 sql_help.c:3909 sql_help.c:3913
+#: sql_help.c:3917 sql_help.c:3920 sql_help.c:4094 sql_help.c:4103
+#: sql_help.c:4107 sql_help.c:4111 sql_help.c:4114
 msgid "argument"
 msgstr "argument"
 
-#: sql_help.c:3644 sql_help.c:3883 sql_help.c:4077
+#: sql_help.c:3662 sql_help.c:3901 sql_help.c:4095
 msgid "seed"
 msgstr "seed"
 
-#: sql_help.c:3648 sql_help.c:3681 sql_help.c:3887 sql_help.c:3920
-#: sql_help.c:4081 sql_help.c:4114
+#: sql_help.c:3666 sql_help.c:3699 sql_help.c:3905 sql_help.c:3938
+#: sql_help.c:4099 sql_help.c:4132
 msgid "with_query_name"
 msgstr "jméno_with_dotazu"
 
-#: sql_help.c:3658 sql_help.c:3661 sql_help.c:3664 sql_help.c:3897
-#: sql_help.c:3900 sql_help.c:3903 sql_help.c:4091 sql_help.c:4094
-#: sql_help.c:4097
+#: sql_help.c:3676 sql_help.c:3679 sql_help.c:3682 sql_help.c:3915
+#: sql_help.c:3918 sql_help.c:3921 sql_help.c:4109 sql_help.c:4112
+#: sql_help.c:4115
 msgid "column_definition"
 msgstr "definice_sloupce"
 
-#: sql_help.c:3668 sql_help.c:3907 sql_help.c:4101
+#: sql_help.c:3686 sql_help.c:3925 sql_help.c:4119
 msgid "join_type"
 msgstr "typ_joinu"
 
-#: sql_help.c:3670 sql_help.c:3909 sql_help.c:4103
+#: sql_help.c:3688 sql_help.c:3927 sql_help.c:4121
 msgid "join_condition"
 msgstr "joinovací_podmínka"
 
-#: sql_help.c:3671 sql_help.c:3910 sql_help.c:4104
+#: sql_help.c:3689 sql_help.c:3928 sql_help.c:4122
 msgid "join_column"
 msgstr "joinovací_sloupec"
 
-#: sql_help.c:3672 sql_help.c:3911 sql_help.c:4105
+#: sql_help.c:3690 sql_help.c:3929 sql_help.c:4123
 msgid "and grouping_element can be one of:"
 msgstr "a grouping_element může být jedno z:"
 
-#: sql_help.c:3680 sql_help.c:3919 sql_help.c:4113
+#: sql_help.c:3698 sql_help.c:3937 sql_help.c:4131
 msgid "and with_query is:"
 msgstr "a with_dotaz je:"
 
-#: sql_help.c:3684 sql_help.c:3923 sql_help.c:4117
+#: sql_help.c:3702 sql_help.c:3941 sql_help.c:4135
 msgid "values"
 msgstr "hodnoty"
 
-#: sql_help.c:3685 sql_help.c:3924 sql_help.c:4118
+#: sql_help.c:3703 sql_help.c:3942 sql_help.c:4136
 msgid "insert"
 msgstr "insert"
 
-#: sql_help.c:3686 sql_help.c:3925 sql_help.c:4119
+#: sql_help.c:3704 sql_help.c:3943 sql_help.c:4137
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: sql_help.c:3687 sql_help.c:3926 sql_help.c:4120
+#: sql_help.c:3705 sql_help.c:3944 sql_help.c:4138
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: sql_help.c:3714
+#: sql_help.c:3732
 msgid "new_table"
 msgstr "nová_tabulka"
 
-#: sql_help.c:3739
+#: sql_help.c:3757
 msgid "timezone"
 msgstr "časová_zóna"
 
-#: sql_help.c:3784
+#: sql_help.c:3802
 msgid "snapshot_id"
 msgstr "snapshot_id"
 
-#: sql_help.c:3969
-msgid "from_list"
-msgstr "from_seznam"
-
-#: sql_help.c:4000
+#: sql_help.c:4018
 msgid "sort_expression"
 msgstr "sort_expression"
 
-#: sql_help.c:4127 sql_help.c:4867
+#: sql_help.c:4145 sql_help.c:4885
 msgid "abort the current transaction"
 msgstr "nestandardní ukončení (abort) současné transakce"
 
-#: sql_help.c:4132
+#: sql_help.c:4150
 msgid "change the definition of an aggregate function"
 msgstr "změna definice agregátní funkce"
 
-#: sql_help.c:4137
+#: sql_help.c:4155
 msgid "change the definition of a collation"
 msgstr "změní definici collation"
 
-#: sql_help.c:4142
+#: sql_help.c:4160
 msgid "change the definition of a conversion"
 msgstr "změna definice konverze"
 
-#: sql_help.c:4147
+#: sql_help.c:4165
 msgid "change a database"
 msgstr "změní databázi"
 
-#: sql_help.c:4152
+#: sql_help.c:4170
 msgid "define default access privileges"
 msgstr "definuje výchozí přístupová práva"
 
-#: sql_help.c:4157
+#: sql_help.c:4175
 msgid "change the definition of a domain"
 msgstr "změní definici domény"
 
-#: sql_help.c:4162
+#: sql_help.c:4180
 msgid "change the definition of an event trigger"
 msgstr "změní definici event triggeru"
 
-#: sql_help.c:4167
+#: sql_help.c:4185
 msgid "change the definition of an extension"
 msgstr "změna definice extension"
 
-#: sql_help.c:4172
+#: sql_help.c:4190
 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
 msgstr "změní definici foreign-data wrapperu"
 
-#: sql_help.c:4177
+#: sql_help.c:4195
 msgid "change the definition of a foreign table"
 msgstr "změní definici foreign tabulky"
 
-#: sql_help.c:4182
+#: sql_help.c:4200
 msgid "change the definition of a function"
 msgstr "změní definici funkce"
 
-#: sql_help.c:4187
+#: sql_help.c:4205
 msgid "change role name or membership"
 msgstr "změní jméno role nebo členství"
 
-#: sql_help.c:4192
+#: sql_help.c:4210
 msgid "change the definition of an index"
 msgstr "změní definici indexu"
 
-#: sql_help.c:4197
+#: sql_help.c:4215
 msgid "change the definition of a procedural language"
 msgstr "změní definici procedurálního jazyka"
 
-#: sql_help.c:4202
+#: sql_help.c:4220
 msgid "change the definition of a large object"
 msgstr "změní definici large objektu"
 
-#: sql_help.c:4207
+#: sql_help.c:4225
 msgid "change the definition of a materialized view"
 msgstr "změní definici materializovaného pohledu"
 
-#: sql_help.c:4212
+#: sql_help.c:4230
 msgid "change the definition of an operator"
 msgstr "změní definici operátoru"
 
-#: sql_help.c:4217
+#: sql_help.c:4235
 msgid "change the definition of an operator class"
 msgstr "změní definici třídy operátorů"
 
-#: sql_help.c:4222
+#: sql_help.c:4240
 msgid "change the definition of an operator family"
 msgstr "změní definici rodiny operátorů"
 
-#: sql_help.c:4227
+#: sql_help.c:4245
 msgid "change the definition of a row level security policy"
 msgstr "změní definici row level security politiky"
 
-#: sql_help.c:4232 sql_help.c:4302
+#: sql_help.c:4250 sql_help.c:4320
 msgid "change a database role"
 msgstr "změní databázovou roli"
 
-#: sql_help.c:4237
+#: sql_help.c:4255
 msgid "change the definition of a rule"
 msgstr "změní definici pravidla"
 
-#: sql_help.c:4242
+#: sql_help.c:4260
 msgid "change the definition of a schema"
 msgstr "změní definici schématu"
 
-#: sql_help.c:4247
+#: sql_help.c:4265
 msgid "change the definition of a sequence generator"
 msgstr "změní definici generátoru sekvencí"
 
-#: sql_help.c:4252
+#: sql_help.c:4270
 msgid "change the definition of a foreign server"
 msgstr "změní definici foreign serveru"
 
-#: sql_help.c:4257
+#: sql_help.c:4275
 msgid "change a server configuration parameter"
 msgstr "změní serverový konfigurační parametr"
 
-#: sql_help.c:4262
+#: sql_help.c:4280
 msgid "change the definition of a table"
 msgstr "změní definici tabulky"
 
-#: sql_help.c:4267
+#: sql_help.c:4285
 msgid "change the definition of a tablespace"
 msgstr "změní definici tablespace"
 
-#: sql_help.c:4272
+#: sql_help.c:4290
 msgid "change the definition of a text search configuration"
 msgstr "změní definici konfigurace fulltextového vyhledávání"
 
-#: sql_help.c:4277
+#: sql_help.c:4295
 msgid "change the definition of a text search dictionary"
 msgstr "změní definici slovníku pro fulltextové vyhledávání"
 
-#: sql_help.c:4282
+#: sql_help.c:4300
 msgid "change the definition of a text search parser"
 msgstr "změní definici parseru pro fulltextové vyhledávání"
 
-#: sql_help.c:4287
+#: sql_help.c:4305
 msgid "change the definition of a text search template"
 msgstr "změní definici šablony pro fulltextové vyhledávání"
 
-#: sql_help.c:4292
+#: sql_help.c:4310
 msgid "change the definition of a trigger"
 msgstr "změní definici triggeru"
 
-#: sql_help.c:4297
+#: sql_help.c:4315
 msgid "change the definition of a type"
 msgstr "změní definici datového typu"
 
-#: sql_help.c:4307
+#: sql_help.c:4325
 msgid "change the definition of a user mapping"
 msgstr "změní definici mapování uživatelů"
 
-#: sql_help.c:4312
+#: sql_help.c:4330
 msgid "change the definition of a view"
 msgstr "změní definici pohledu"
 
-#: sql_help.c:4317
+#: sql_help.c:4335
 msgid "collect statistics about a database"
 msgstr "shromáždí statistické informace o databázi"
 
-#: sql_help.c:4322 sql_help.c:4932
+#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4950
 msgid "start a transaction block"
 msgstr "nastartuje nový transakční blok"
 
-#: sql_help.c:4327
+#: sql_help.c:4345
 msgid "force a transaction log checkpoint"
 msgstr "vynutí checkpoint transakčního logu"
 
-#: sql_help.c:4332
+#: sql_help.c:4350
 msgid "close a cursor"
 msgstr "uzavře kursor"
 
-#: sql_help.c:4337
+#: sql_help.c:4355
 msgid "cluster a table according to an index"
 msgstr "přerovná obsah tabulky dle indexu"
 
-#: sql_help.c:4342
+#: sql_help.c:4360
 msgid "define or change the comment of an object"
 msgstr "definuje nebo změní komentář objektu"
 
-#: sql_help.c:4347 sql_help.c:4767
+#: sql_help.c:4365 sql_help.c:4785
 msgid "commit the current transaction"
 msgstr "potvrzení aktuální transakce"
 
-#: sql_help.c:4352
+#: sql_help.c:4370
 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
-msgstr ""
-"potvrzení aktuální transakce, která byla již dříve připravena pro dvoufázový "
-"commit"
+msgstr "potvrzení aktuální transakce, která byla již dříve připravena pro dvoufázový commit"
 
-#: sql_help.c:4357
+#: sql_help.c:4375
 msgid "copy data between a file and a table"
 msgstr "kopíruje data mezi souborem a tabulkou"
 
-#: sql_help.c:4362
+#: sql_help.c:4380
 msgid "define a new access method"
 msgstr "definuje novou přístupovou metodu"
 
-#: sql_help.c:4367
+#: sql_help.c:4385
 msgid "define a new aggregate function"
 msgstr "definuje novou agrefunkci"
 
-#: sql_help.c:4372
+#: sql_help.c:4390
 msgid "define a new cast"
 msgstr "definuje nové přetypování"
 
-#: sql_help.c:4377
+#: sql_help.c:4395
 msgid "define a new collation"
 msgstr "definuje novou collation"
 
-#: sql_help.c:4382
+#: sql_help.c:4400
 msgid "define a new encoding conversion"
 msgstr "definuje novou konverzi kódování"
 
-#: sql_help.c:4387
+#: sql_help.c:4405
 msgid "create a new database"
 msgstr "vytvoří novou databázi"
 
-#: sql_help.c:4392
+#: sql_help.c:4410
 msgid "define a new domain"
 msgstr "definuje novou atributovou doménu"
 
-#: sql_help.c:4397
+#: sql_help.c:4415
 msgid "define a new event trigger"
 msgstr "definuje nový event trigger"
 
-#: sql_help.c:4402
+#: sql_help.c:4420
 msgid "install an extension"
 msgstr "instaluje rozšíření"
 
-#: sql_help.c:4407
+#: sql_help.c:4425
 msgid "define a new foreign-data wrapper"
 msgstr "definuje nový foreign-data wrapper"
 
-#: sql_help.c:4412
+#: sql_help.c:4430
 msgid "define a new foreign table"
 msgstr "definuje nový foreign tabulku"
 
-#: sql_help.c:4417
+#: sql_help.c:4435
 msgid "define a new function"
 msgstr "definuje novou funkci"
 
-#: sql_help.c:4422 sql_help.c:4462 sql_help.c:4537
+#: sql_help.c:4440 sql_help.c:4480 sql_help.c:4555
 msgid "define a new database role"
 msgstr "definuje novou databázovou roli"
 
-#: sql_help.c:4427
+#: sql_help.c:4445
 msgid "define a new index"
 msgstr "definuje nový index"
 
-#: sql_help.c:4432
+#: sql_help.c:4450
 msgid "define a new procedural language"
 msgstr "definuje nový procedurální jazyk"
 
-#: sql_help.c:4437
+#: sql_help.c:4455
 msgid "define a new materialized view"
 msgstr "definuje nový materializovaný pohled"
 
-#: sql_help.c:4442
+#: sql_help.c:4460
 msgid "define a new operator"
 msgstr "definuje nový operátor"
 
-#: sql_help.c:4447
+#: sql_help.c:4465
 msgid "define a new operator class"
 msgstr "definuje novou třídu operátorů"
 
-#: sql_help.c:4452
+#: sql_help.c:4470
 msgid "define a new operator family"
 msgstr "definuje novou rodinu operátorů"
 
-#: sql_help.c:4457
+#: sql_help.c:4475
 msgid "define a new row level security policy for a table"
 msgstr "definute novou row level security politiku pro tabulku"
 
-#: sql_help.c:4467
+#: sql_help.c:4485
 msgid "define a new rewrite rule"
 msgstr "definuje nové přepisovací pravidlo (rule)"
 
-#: sql_help.c:4472
+#: sql_help.c:4490
 msgid "define a new schema"
 msgstr "definuje nové schéma"
 
-#: sql_help.c:4477
+#: sql_help.c:4495
 msgid "define a new sequence generator"
 msgstr "definuje nový generátor sekvencí"
 
-#: sql_help.c:4482
+#: sql_help.c:4500
 msgid "define a new foreign server"
 msgstr "definuje nový foreign server"
 
-#: sql_help.c:4487
+#: sql_help.c:4505
 msgid "define a new table"
 msgstr "definuje novou tabulku"
 
-#: sql_help.c:4492 sql_help.c:4897
+#: sql_help.c:4510 sql_help.c:4915
 msgid "define a new table from the results of a query"
 msgstr "definuje novou tabulku dle výsledku dotazu"
 
-#: sql_help.c:4497
+#: sql_help.c:4515
 msgid "define a new tablespace"
 msgstr "definuje nový tablespace"
 
-#: sql_help.c:4502
+#: sql_help.c:4520
 msgid "define a new text search configuration"
 msgstr "definuje novou konfiguraci fulltextového vyhledávání"
 
-#: sql_help.c:4507
+#: sql_help.c:4525
 msgid "define a new text search dictionary"
 msgstr "definuje nový slovník pro fulltextové vyhledávání"
 
-#: sql_help.c:4512
+#: sql_help.c:4530
 msgid "define a new text search parser"
 msgstr "definuje nový parser pro fulltextové vyhledávání"
 
-#: sql_help.c:4517
+#: sql_help.c:4535
 msgid "define a new text search template"
 msgstr "definuje novou šablonu pro fulltextové vyhledávání"
 
-#: sql_help.c:4522
+#: sql_help.c:4540
 msgid "define a new transform"
 msgstr "definuje novou transformaci"
 
-#: sql_help.c:4527
+#: sql_help.c:4545
 msgid "define a new trigger"
 msgstr "definuje nový trigger"
 
-#: sql_help.c:4532
+#: sql_help.c:4550
 msgid "define a new data type"
 msgstr "definuje nový datový typ"
 
-#: sql_help.c:4542
+#: sql_help.c:4560
 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
 msgstr "definuje nové mapování uživatele na vzdálený server"
 
-#: sql_help.c:4547
+#: sql_help.c:4565
 msgid "define a new view"
 msgstr "definuje nový pohled"
 
-#: sql_help.c:4552
+#: sql_help.c:4570
 msgid "deallocate a prepared statement"
 msgstr "dealokuje připravený dotaz (prepared statement)"
 
-#: sql_help.c:4557
+#: sql_help.c:4575
 msgid "define a cursor"
 msgstr "definuje kursor"
 
-#: sql_help.c:4562
+#: sql_help.c:4580
 msgid "delete rows of a table"
 msgstr "smaže řádky z takulky"
 
-#: sql_help.c:4567
+#: sql_help.c:4585
 msgid "discard session state"
 msgstr "zahodí stav session"
 
-#: sql_help.c:4572
+#: sql_help.c:4590
 msgid "execute an anonymous code block"
 msgstr "spustí anonymní blok kódu"
 
-#: sql_help.c:4577
+#: sql_help.c:4595
 msgid "remove an access method"
 msgstr "odstraní definici přístupové metody"
 
-#: sql_help.c:4582
+#: sql_help.c:4600
 msgid "remove an aggregate function"
 msgstr "odstraní agregační funkci"
 
-#: sql_help.c:4587
+#: sql_help.c:4605
 msgid "remove a cast"
 msgstr "odstraní definici přetypování"
 
-#: sql_help.c:4592
+#: sql_help.c:4610
 msgid "remove a collation"
 msgstr "odstraní collation"
 
-#: sql_help.c:4597
+#: sql_help.c:4615
 msgid "remove a conversion"
 msgstr "odstraní konverzi"
 
-#: sql_help.c:4602
+#: sql_help.c:4620
 msgid "remove a database"
 msgstr "odstraní databázi"
 
-#: sql_help.c:4607
+#: sql_help.c:4625
 msgid "remove a domain"
 msgstr "odstraní doménu"
 
-#: sql_help.c:4612
+#: sql_help.c:4630
 msgid "remove an event trigger"
 msgstr "odstraní event trigger"
 
-#: sql_help.c:4617
+#: sql_help.c:4635
 msgid "remove an extension"
 msgstr "odstraní extension"
 
-#: sql_help.c:4622
+#: sql_help.c:4640
 msgid "remove a foreign-data wrapper"
 msgstr "odstraní foreign-data wrapper"
 
-#: sql_help.c:4627
+#: sql_help.c:4645
 msgid "remove a foreign table"
 msgstr "odstraní foreign tabulku"
 
-#: sql_help.c:4632
+#: sql_help.c:4650
 msgid "remove a function"
 msgstr "odstraní funkci"
 
-#: sql_help.c:4637 sql_help.c:4682 sql_help.c:4752
+#: sql_help.c:4655 sql_help.c:4700 sql_help.c:4770
 msgid "remove a database role"
 msgstr "odstraní databázovou roli"
 
-#: sql_help.c:4642
+#: sql_help.c:4660
 msgid "remove an index"
 msgstr "odstraní index"
 
-#: sql_help.c:4647
+#: sql_help.c:4665
 msgid "remove a procedural language"
 msgstr "odstraní procedurální jazyk"
 
-#: sql_help.c:4652
+#: sql_help.c:4670
 msgid "remove a materialized view"
 msgstr "odstraní materializovaný pohled"
 
-#: sql_help.c:4657
+#: sql_help.c:4675
 msgid "remove an operator"
 msgstr "odstraní operátor"
 
-#: sql_help.c:4662
+#: sql_help.c:4680
 msgid "remove an operator class"
 msgstr "odstraní třídu operátorů"
 
-#: sql_help.c:4667
+#: sql_help.c:4685
 msgid "remove an operator family"
 msgstr "odstraní rodinu operátorů"
 
-#: sql_help.c:4672
+#: sql_help.c:4690
 msgid "remove database objects owned by a database role"
 msgstr "odstraní objekty vlastněné databázovou rolí"
 
-#: sql_help.c:4677
+#: sql_help.c:4695
 msgid "remove a row level security policy from a table"
 msgstr "odstraní row level security politiku z tabulky"
 
-#: sql_help.c:4687
+#: sql_help.c:4705
 msgid "remove a rewrite rule"
 msgstr "odstraní přepisovací pravidlo (rule)"
 
-#: sql_help.c:4692
+#: sql_help.c:4710
 msgid "remove a schema"
 msgstr "odstraní schéma"
 
-#: sql_help.c:4697
+#: sql_help.c:4715
 msgid "remove a sequence"
 msgstr "odstraní sekvenci"
 
-#: sql_help.c:4702
+#: sql_help.c:4720
 msgid "remove a foreign server descriptor"
 msgstr "odstraní deskriptor foreign serveru"
 
-#: sql_help.c:4707
+#: sql_help.c:4725
 msgid "remove a table"
 msgstr "odstraní tabulku"
 
-#: sql_help.c:4712
+#: sql_help.c:4730
 msgid "remove a tablespace"
 msgstr "odstraní tablespace"
 
-#: sql_help.c:4717
+#: sql_help.c:4735
 msgid "remove a text search configuration"
 msgstr "odstraní konfiguraci fulltextového vyhledávání"
 
-#: sql_help.c:4722
+#: sql_help.c:4740
 msgid "remove a text search dictionary"
 msgstr "odstraní slovn?ik pro fulltextové vyhledávání"
 
-#: sql_help.c:4727
+#: sql_help.c:4745
 msgid "remove a text search parser"
 msgstr "odstraní parser pro fulltextové vyhledávání"
 
-#: sql_help.c:4732
+#: sql_help.c:4750
 msgid "remove a text search template"
 msgstr "odstraní Šablonu fulltextového vyhledávání"
 
-#: sql_help.c:4737
+#: sql_help.c:4755
 msgid "remove a transform"
 msgstr "odstraní transformaci"
 
-#: sql_help.c:4742
+#: sql_help.c:4760
 msgid "remove a trigger"
 msgstr "odstraní trigger"
 
-#: sql_help.c:4747
+#: sql_help.c:4765
 msgid "remove a data type"
 msgstr "odstraní datový typ"
 
-#: sql_help.c:4757
+#: sql_help.c:4775
 msgid "remove a user mapping for a foreign server"
 msgstr "odstraní mapování uživatele z foreign serveru"
 
-#: sql_help.c:4762
+#: sql_help.c:4780
 msgid "remove a view"
 msgstr "odstraní náhled"
 
-#: sql_help.c:4772
+#: sql_help.c:4790
 msgid "execute a prepared statement"
 msgstr "provede připravený dotaz (prepared statement)"
 
-#: sql_help.c:4777
+#: sql_help.c:4795
 msgid "show the execution plan of a statement"
 msgstr "ukáže prováděcí plán dotazu"
 
-#: sql_help.c:4782
+#: sql_help.c:4800
 msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
 msgstr "načte řádky z výsledku dotazu pomocí kursoru"
 
-#: sql_help.c:4787
+#: sql_help.c:4805
 msgid "define access privileges"
 msgstr "definuje přístupová práva"
 
-#: sql_help.c:4792
+#: sql_help.c:4810
 msgid "import table definitions from a foreign server"
 msgstr "importuje definice tabulek z foreign serveru"
 
-#: sql_help.c:4797
+#: sql_help.c:4815
 msgid "create new rows in a table"
 msgstr "přidá nové řádky do tabulky"
 
-#: sql_help.c:4802
+#: sql_help.c:4820
 msgid "listen for a notification"
 msgstr "naslouchá upozorněním"
 
-#: sql_help.c:4807
+#: sql_help.c:4825
 msgid "load a shared library file"
 msgstr "načte sdílenou knihovnu"
 
-#: sql_help.c:4812
-msgid "lock a table"
-msgstr "uzamkne tabulku"
+#: sql_help.c:4830
+msgid "lock a named relation (table, etc)"
+msgstr "zamkne uvedenou relaci (tabulku, etc)"
 
-#: sql_help.c:4817
+#: sql_help.c:4835
 msgid "position a cursor"
 msgstr "přemístí kursor"
 
-#: sql_help.c:4822
+#: sql_help.c:4840
 msgid "generate a notification"
 msgstr "generuje upozornění"
 
-#: sql_help.c:4827
+#: sql_help.c:4845
 msgid "prepare a statement for execution"
 msgstr "připraví a uloží dotaz pro provedení"
 
-#: sql_help.c:4832
+#: sql_help.c:4850
 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
 msgstr "přípraví aktuální transakci pro dvoufázoví commit"
 
-#: sql_help.c:4837
+#: sql_help.c:4855
 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
 msgstr "změní vlastníka databázových objektů vlastněných databázovou rolí"
 
-#: sql_help.c:4842
+#: sql_help.c:4860
 msgid "replace the contents of a materialized view"
 msgstr "nahraď obsah materializovaného pohledu"
 
-#: sql_help.c:4847
+#: sql_help.c:4865
 msgid "rebuild indexes"
 msgstr "znovuvytvoří indexy"
 
-#: sql_help.c:4852
+#: sql_help.c:4870
 msgid "destroy a previously defined savepoint"
 msgstr "odstraní dříve vytvořený savepoint"
 
-#: sql_help.c:4857
+#: sql_help.c:4875
 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
 msgstr "přenastaví parametr běhu na implicitní hodnotu"
 
-#: sql_help.c:4862
+#: sql_help.c:4880
 msgid "remove access privileges"
 msgstr "odstraní přístupová práva"
 
-#: sql_help.c:4872
+#: sql_help.c:4890
 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "zruší transakci, která byla připravena pro dvoufázový commit"
 
-#: sql_help.c:4877
+#: sql_help.c:4895
 msgid "roll back to a savepoint"
 msgstr "vrátí se na savepoint"
 
-#: sql_help.c:4882
+#: sql_help.c:4900
 msgid "define a new savepoint within the current transaction"
 msgstr "definuje nový savepoint uvnitř aktuální transakce"
 
-#: sql_help.c:4887
+#: sql_help.c:4905
 msgid "define or change a security label applied to an object"
 msgstr "definuje nebo změní bezpečnostní štítek aplikovaný na objekt"
 
-#: sql_help.c:4892 sql_help.c:4937 sql_help.c:4967
+#: sql_help.c:4910 sql_help.c:4955 sql_help.c:4985
 msgid "retrieve rows from a table or view"
 msgstr "vybere řádky z tabulky nebo náhledu"
 
-#: sql_help.c:4902
+#: sql_help.c:4920
 msgid "change a run-time parameter"
 msgstr "změní parametry běhu"
 
-#: sql_help.c:4907
+#: sql_help.c:4925
 msgid "set constraint check timing for the current transaction"
 msgstr "nastaví mód kontroly omezení (constraints) pro aktuální transakci"
 
-#: sql_help.c:4912
+#: sql_help.c:4930
 msgid "set the current user identifier of the current session"
 msgstr "nastaví uživatelský identifikátor aktuální session"
 
-#: sql_help.c:4917
-msgid ""
-"set the session user identifier and the current user identifier of the "
-"current session"
-msgstr ""
-"nastaví uživatelský identifikátor session a identifikátor "
-"aktuálníhouživatele pro aktuální session"
+#: sql_help.c:4935
+msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
+msgstr "nastaví uživatelský identifikátor session a identifikátor aktuálníhouživatele pro aktuální session"
 
-#: sql_help.c:4922
+#: sql_help.c:4940
 msgid "set the characteristics of the current transaction"
 msgstr "nastaví charakteristiku pro aktualní trasakci"
 
-#: sql_help.c:4927
+#: sql_help.c:4945
 msgid "show the value of a run-time parameter"
 msgstr "zobrazí hodnoty run-time parametrů"
 
-#: sql_help.c:4942
+#: sql_help.c:4960
 msgid "empty a table or set of tables"
 msgstr "zruší obsah tabulky nebo skupiny tabulek"
 
-#: sql_help.c:4947
+#: sql_help.c:4965
 msgid "stop listening for a notification"
 msgstr "ukončí naslouchání připomínkám"
 
-#: sql_help.c:4952
+#: sql_help.c:4970
 msgid "update rows of a table"
 msgstr "aktualizuje řádky tabulky"
 
-#: sql_help.c:4957
+#: sql_help.c:4975
 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
 msgstr "provede úklid a případně analýzu databáze"
 
-#: sql_help.c:4962
+#: sql_help.c:4980
 msgid "compute a set of rows"
 msgstr "spočítá množinu řádek"
 
@@ -5557,28 +5279,28 @@ msgstr "%s: nelze smazat proměnnou \"%s\"\n"
 msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nelze nastavit proměnnou \"%s\"\n"
 
-#: startup.c:648
+#: startup.c:651
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"
 
-#: startup.c:665
+#: startup.c:668
 #, c-format
 msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
 msgstr "%s: varování: nadbytečný parametr příkazové řádky \"%s\" ignorován\n"
 
-#: startup.c:714
+#: startup.c:717
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: nelze najít vlastní spustitelný soubor\n"
 
-#: startup.c:836 startup.c:883 startup.c:904 startup.c:941 startup.c:963
+#: startup.c:839 startup.c:886 startup.c:907 startup.c:944 startup.c:966
 #: variables.c:121
 #, c-format
 msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n"
 msgstr "nerozpoznaná hodnota \"%s\" pro \"%s\": předpokládám \"%s\"\n"
 
-#: tab-complete.c:3742
+#: tab-complete.c:3755
 #, c-format
 msgid ""
 "tab completion query failed: %s\n"
@@ -5589,508 +5311,497 @@ msgstr ""
 "Dotaz byl:\n"
 "%s\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%s příkaz ignorová; použijte \\endif nebo Ctrl-C pro ukončení "
-#~ "aktuálního \\if bloku\n"
-
-#~ msgid "\\elif: cannot occur after \\else\n"
-#~ msgstr "\\elif: nemůže být zadáno po \\else\n"
+#~ msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
+#~ msgstr "SSL spojení (neznámá šifra)\n"
 
-#~ msgid "\\elif: no matching \\if\n"
-#~ msgstr "\\elif: žádné odpovídající \\if\n"
+#~ msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
+#~ msgstr "Zobrazí číselný výstup dle národního nastavení."
 
-#~ msgid "\\else: cannot occur after \\else\n"
-#~ msgstr "\\else: nemůže být zadáno po \\else\n"
+#~ msgid "Showing only tuples."
+#~ msgstr "Zobrazovány jsou pouze záznamy."
 
-#~ msgid "\\else: no matching \\if\n"
-#~ msgstr "\\else: žádné odpovídající \\if\n"
+#~ msgid "Watch every %lds\t%s"
+#~ msgstr "Zkontroluj každých %lds\t%s"
 
-#~ msgid "\\endif: no matching \\if\n"
-#~ msgstr "\\endif: žádné odpovídající \\if\n"
+#~ msgid "could not get current user name: %s\n"
+#~ msgstr "nelze získat aktuální uživatelské jméno: %s\n"
 
-#~ msgid "\\%s: could not read value for variable\n"
-#~ msgstr "\\%s: nelze načíst hodnotu proměnné\n"
+#~ msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  -?, --help               ukáže tuto nápovědu a skončí\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "argument shell příkazu obsahuje přechod na nový řádek nebo návrat na "
-#~ "začátek (carriage return): \"%s\"\n"
+#~ msgid "(No rows)\n"
+#~ msgstr "(Žádné řádky)\n"
 
-#~ msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
-#~ msgstr "Čas: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
+#~ msgid "agg_name"
+#~ msgstr "jméno_agregace"
 
-#~ msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
-#~ msgstr "Čas: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
+#~ msgid "agg_type"
+#~ msgstr "typ_agregace"
 
-#~ msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
-#~ msgstr "Čas: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
+#~ msgid "input_data_type"
+#~ msgstr "vstupní_datový_typ"
 
-#~ msgid "schema"
-#~ msgstr "schéma"
+#~ msgid "unrecognized Boolean value; assuming \"on\"\n"
+#~ msgstr "nerozpoznaná boolean hodnota; předpokládám \"on\".\n"
 
-#~ msgid "Did not find any relations.\n"
-#~ msgstr "Nelze nalézt žádnou relaci.\n"
+#~ msgid "%s: -1 is incompatible with -c and -l\n"
+#~ msgstr "%s: -1 je nekompatibilní s -c a -l\n"
 
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Start"
+#~ msgid "  \\l[+]                  list all databases\n"
+#~ msgstr "  \\l[+]                  seznam databází\n"
 
-#~ msgid "Minimum"
-#~ msgstr "Minimum"
+#~ msgid "column"
+#~ msgstr "sloupec"
 
-#~ msgid "Maximum"
-#~ msgstr "Maximum"
+#~ msgid "new_column"
+#~ msgstr "nový_sloupec"
 
-#~ msgid "Increment"
-#~ msgstr "Inkrement"
+#~ msgid "tablespace"
+#~ msgstr "tablespace"
 
-#~ msgid "Cycles?"
-#~ msgstr "Cycles?"
+#~ msgid "contains support for command-line editing"
+#~ msgstr "obsahuje podporu pro editaci příkazové řádky "
 
-#~ msgid "Cache"
-#~ msgstr "Cache"
+#~ msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
+#~ msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
 
-#~ msgid "Sequence for identity column: %s"
-#~ msgstr "Sekvence pro identity sloupec: %s"
+#~ msgid "  \"%s\" IN %s %s"
+#~ msgstr "  \"%s\" IN %s %s"
 
-#~ msgid "Collation"
-#~ msgstr "Collation"
+#~ msgid "define a new constraint trigger"
+#~ msgstr "defunuje nový constraint trigger"
 
-#~ msgid "Nullable"
-#~ msgstr "Nullable"
+#~ msgid " as user \"%s\""
+#~ msgstr " jako uživatel \"%s\""
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Implicitně"
+#~ msgid " at port \"%s\""
+#~ msgstr " na port \"%s\""
 
-#~ msgid "Partition of: %s %s"
-#~ msgstr "Partition pro: %s %s"
+#~ msgid " on host \"%s\""
+#~ msgstr " na počítač \"%s\""
 
-#~ msgid "Partition constraint: %s"
-#~ msgstr "Omezení partition: %s"
+#~ msgid "data type"
+#~ msgstr "datový typ"
 
-#~ msgid "Partition key: %s"
-#~ msgstr "Partition klíč: %s"
+#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
+#~ msgstr "\\copy: neočekávaná odezva (%d)\n"
 
-#~ msgid "Statistics objects:"
-#~ msgstr "Statistické objekty:"
+#~ msgid "\\copy: %s"
+#~ msgstr "\\copy: %s"
 
-#~ msgid "Publications:"
-#~ msgstr "Publikace:"
+#~ msgid "\\%s: error\n"
+#~ msgstr "\\%s: chyba\n"
 
-#~ msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
-#~ msgstr "Počet partitions: %d (Použijte \\d+ pro jejich seznam.)"
+#~ msgid "remove a routine"
+#~ msgstr "odstraní rutinu"
 
-#~ msgid "Partitions"
-#~ msgstr "Partitions"
+#~ msgid "remove a procedure"
+#~ msgstr "odstraní proceduru"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The server (version %s) does not support per-database role settings.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Server (verze %s) nepodporuje nastavení rolí pro jednotlivé databáze.\n"
+#~ msgid "define a new procedure"
+#~ msgstr "definuje novou proceduru"
 
-#~ msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\".\n"
-#~ msgstr "Nelze nalézt žádné nastavení pro roli \"%s\" a databázi \"%s\".\n"
+#~ msgid "invoke a procedure"
+#~ msgstr "spustí proceduru"
 
-#~ msgid "Did not find any settings for role \"%s\".\n"
-#~ msgstr "Nelze nalézt žádné nastavení pro roli \"%s\".\n"
+#~ msgid "change the definition of a routine"
+#~ msgstr "změní definici rutiny"
 
-#~ msgid "Did not find any settings.\n"
-#~ msgstr "Žádná nastavení nenalezena.\n"
+#~ msgid "change the definition of a procedure"
+#~ msgstr "změní definici procedury"
 
-#~ msgid "Provider"
-#~ msgstr "Provider"
+#~ msgid "and table_and_columns is:"
+#~ msgstr "a table_and_columns je:"
 
-#~ msgid "Did not find any text search parsers.\n"
-#~ msgstr "Nelze nalézt žádný fulltextový parser.\n"
+#~ msgid "table_and_columns"
+#~ msgstr "table_and_columns"
 
-#~ msgid "Did not find any text search configurations.\n"
-#~ msgstr "Nelze nalézt žádnou fulltextovou konfiguraci.\n"
+#~ msgid "and column_constraint is:"
+#~ msgstr "a column_constraint je:"
 
-#~ msgid "Object description"
-#~ msgstr "Popis objektu"
+#~ msgid "column_number"
+#~ msgstr "column_number"
 
-#~ msgid "The server (version %s) does not support publications.\n"
-#~ msgstr "Server (verze %s) nepodporuje collations.\n"
+#~ msgid "routine_name"
+#~ msgstr "routine_name"
 
-#~ msgid "All tables"
-#~ msgstr "Všechny tabulky"
+#~ msgid "procedure_name"
+#~ msgstr "procedure_name"
 
-#~ msgid "Inserts"
-#~ msgstr "Insert"
+#~ msgid "Use control-C to quit."
+#~ msgstr "Použijte control-C pro ukončení."
 
-#~ msgid "Updates"
-#~ msgstr "Update"
+#~ msgid "Use control-D to quit."
+#~ msgstr "Použijte control-D pro ukončení."
 
-#~ msgid "Deletes"
-#~ msgstr "Delete"
+#~ msgid "Use \\q to quit."
+#~ msgstr "Použijte \\q pro ukončení."
 
-#~ msgid "List of publications"
-#~ msgstr "Seznam publikací"
+#~ msgid "Use \\? for help."
+#~ msgstr "Pro zobrazení nápovědy použijte \"\\?\"."
 
-#~ msgid "Did not find any publication named \"%s\".\n"
-#~ msgstr "Nelze nalézt publikaci se jménem \"%s\".\n"
+#~ msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer."
+#~ msgstr "Použijte \\? pro nápovědu nebo stiskněte control-C pro vymazání vstupního bufferu."
 
-#~ msgid "Did not find any publications.\n"
-#~ msgstr "Nelze nalézt žádnou publikaci.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "  VERSION\n"
+#~ "  VERSION_NAME\n"
+#~ "  VERSION_NUM\n"
+#~ "    psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  VERSION\n"
+#~ "  VERSION_NAME\n"
+#~ "  VERSION_NUM\n"
+#~ "    verze psql (v podropbném řetězci, krátkém řetězci, nebo numerickém formátu)\n"
 
-#~ msgid "Publication %s"
-#~ msgstr "Publikace %s"
+#~ msgid ""
+#~ "  SQLSTATE\n"
+#~ "    SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  SQLSTATE\n"
+#~ "    SQLSTATE posledního dotazu, nebo \"00000\" pokud skončil bez chyby\n"
 
-#~ msgid "Tables:"
-#~ msgstr "Tabulky:"
+#~ msgid ""
+#~ "  ROW_COUNT\n"
+#~ "    number of rows returned or affected by last query, or 0\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  ROW_COUNT\n"
+#~ "    počet řádek vrácených nebo ovlivněných předchozím dotazem, nebo 0\n"
 
-#~ msgid "The server (version %s) does not support subscriptions.\n"
-#~ msgstr "Server (verze %s) nepodporuje subskripce.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "  LAST_ERROR_MESSAGE\n"
+#~ "  LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
+#~ "    message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if none\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  LAST_ERROR_MESSAGE\n"
+#~ "  LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
+#~ "    zpráva a SQLSTATE poslední chyby, nebo prázdný řetězec a \"00000\" pokud se chyba nevyskytla\n"
 
-#~ msgid "Publication"
-#~ msgstr "Publikace"
+#~ msgid ""
+#~ "  ERROR\n"
+#~ "    true if last query failed, else false\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  ERROR\n"
+#~ "    nastaveno na true pokud poslední dotaz selhal, jinak false\n"
 
-#~ msgid "Synchronous commit"
-#~ msgstr "Synchronní commit"
+#~ msgid "  \\gdesc                 describe result of query, without executing it\n"
+#~ msgstr "  \\gdesc                 popíše výsledek dotazu, bez spuštění\n"
 
-#~ msgid "Conninfo"
-#~ msgstr "Spojení"
+#~ msgid "Truncates"
+#~ msgstr "Truncates"
 
-#~ msgid "List of subscriptions"
-#~ msgstr "Seznam subskripcí"
+#~ msgid "Number of partitions: %d"
+#~ msgstr "Počet partition: %d"
 
-#~ msgid "  \\gx [FILE]             as \\g, but forces expanded output mode\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  \\gx [FILE]             jako \\g, ale vynucuje rozšířený mód výstupu\n"
+#~ msgid "No partition constraint"
+#~ msgstr "Žádné omezení partition"
 
-#~ msgid "Conditional\n"
-#~ msgstr "Podmínka\n"
+#~ msgid "func"
+#~ msgstr "func"
 
-#~ msgid "  \\if EXPR               begin conditional block\n"
-#~ msgstr "  \\if EXPR               začne podmíněný blok\n"
+#~ msgid "proc"
+#~ msgstr "proc"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  \\elif EXPR             alternative within current conditional block\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  \\elif EXPR             alternativa v současném podmíněném bloku\n"
+#~ msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
+#~ msgstr "Příkaz nevrátil žádný výsledek, nebo výsledek nemá žádné sloupce.\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "  \\else                  final alternative within current conditional "
-#~ "block\n"
+#~ "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n"
+#~ "Available values are: %s.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "  \\else                  poslední alternativa v současném podmíněném "
-#~ "bloku\n"
+#~ "nerozpoznaná hodnota \"%s\" pro \"%s\"\n"
+#~ "Možné hodnoty jsou: %s.\n"
 
-#~ msgid "  \\endif                 end conditional block\n"
-#~ msgstr "  \\endif                 ukončí podmíněný blok\n"
+#~ msgid "invalid variable name: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "neplatný název proměnné: \"%s\"\n"
 
-#~ msgid "  \\dRp[+] [PATTERN]      list replication publications\n"
-#~ msgstr "  \\dRp[+] [PATTERN]      seznam replikačních publikací\n"
+#~ msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected\n"
+#~ msgstr "neplatná hodnota \"%s\" pro \"%s\" očekáváno celé číslo\n"
 
-#~ msgid "  \\dRs[+] [PATTERN]      list replication subscriptions\n"
-#~ msgstr "  \\dRs[+] [PATTERN]      seznam replikačních subskripcí\n"
+#~ msgid "remove a subscription"
+#~ msgstr "odstraní subskripci"
 
-#~ msgid "  VERSION            psql's version (verbose string)\n"
-#~ msgstr "  VERSION            verze psql (podrobný řetězec)\n"
+#~ msgid "remove extended statistics"
+#~ msgstr "odstraní rozšířené statistiky"
 
-#~ msgid "\\if: escaped\n"
-#~ msgstr "\\if: escapované\n"
+#~ msgid "remove a publication"
+#~ msgstr "odstraní publikaci"
 
-#~ msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "dotaz ignorován; použijte \\endif nebo Ctrl-C pro ukončení aktuálního "
-#~ "\\if bloku\n"
+#~ msgid "define a new subscription"
+#~ msgstr "definuje novou subskripci"
 
-#~ msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)\n"
-#~ msgstr "dosažen EOF bez nalezení ukončujícího \\endif(s)\n"
+#~ msgid "define extended statistics"
+#~ msgstr "definuje nové rozšířené statistiky"
 
-#~ msgid "publication_parameter"
-#~ msgstr "publication_parameter"
+#~ msgid "define a new publication"
+#~ msgstr "definuje novou publikaci"
 
-#~ msgid "conninfo"
-#~ msgstr "conninfo"
+#~ msgid "change the definition of a subscription"
+#~ msgstr "změní definici subskripce"
 
-#~ msgid "publication_name"
-#~ msgstr "publication_name"
+#~ msgid "change the definition of an extended statistics object"
+#~ msgstr "změna definice rozšířené statistiky"
 
-#~ msgid "set_publication_option"
-#~ msgstr "set_publication_option"
+#~ msgid "change the definition of a publication"
+#~ msgstr "změní definici publikace"
 
-#~ msgid "refresh_option"
-#~ msgstr "refresh_option"
+#~ msgid "transition_relation_name"
+#~ msgstr "transition_relation_name"
 
-#~ msgid "subscription_parameter"
-#~ msgstr "subscription_parameter"
+#~ msgid "string_literal"
+#~ msgstr "string_literal"
 
-#~ msgid "partition_name"
-#~ msgstr "partition_name"
+#~ msgid "numeric_literal"
+#~ msgstr "numeric_literal"
 
-#~ msgid "partition_bound_spec"
-#~ msgstr "partition_bound_spec"
+#~ msgid "and partition_bound_spec is:"
+#~ msgstr "a partition_bound_spec je:"
 
-#~ msgid "sequence_options"
-#~ msgstr "sequence_options"
+#~ msgid "subscription_name"
+#~ msgstr "subscription_name"
 
-#~ msgid "sequence_option"
-#~ msgstr "sequence_option"
+#~ msgid "statistics_kind"
+#~ msgstr "statistics_kind"
+
+#~ msgid "statistics_name"
+#~ msgstr "statistics_name"
 
 #~ msgid "neighbor_enum_value"
 #~ msgstr "neighbor_enum_value"
 
-#~ msgid "statistics_name"
-#~ msgstr "statistics_name"
+#~ msgid "sequence_option"
+#~ msgstr "sequence_option"
 
-#~ msgid "statistics_kind"
-#~ msgstr "statistics_kind"
+#~ msgid "sequence_options"
+#~ msgstr "sequence_options"
 
-#~ msgid "subscription_name"
-#~ msgstr "subscription_name"
+#~ msgid "partition_bound_spec"
+#~ msgstr "partition_bound_spec"
 
-#~ msgid "and partition_bound_spec is:"
-#~ msgstr "a partition_bound_spec je:"
+#~ msgid "partition_name"
+#~ msgstr "partition_name"
 
-#~ msgid "numeric_literal"
-#~ msgstr "numeric_literal"
+#~ msgid "subscription_parameter"
+#~ msgstr "subscription_parameter"
 
-#~ msgid "string_literal"
-#~ msgstr "string_literal"
+#~ msgid "refresh_option"
+#~ msgstr "refresh_option"
 
-#~ msgid "transition_relation_name"
-#~ msgstr "transition_relation_name"
+#~ msgid "set_publication_option"
+#~ msgstr "set_publication_option"
 
-#~ msgid "change the definition of a publication"
-#~ msgstr "změní definici publikace"
+#~ msgid "publication_name"
+#~ msgstr "publication_name"
 
-#~ msgid "change the definition of an extended statistics object"
-#~ msgstr "změna definice rozšířené statistiky"
+#~ msgid "conninfo"
+#~ msgstr "conninfo"
 
-#~ msgid "change the definition of a subscription"
-#~ msgstr "změní definici subskripce"
+#~ msgid "publication_parameter"
+#~ msgstr "publication_parameter"
 
-#~ msgid "define a new publication"
-#~ msgstr "definuje novou publikaci"
+#~ msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)\n"
+#~ msgstr "dosažen EOF bez nalezení ukončujícího \\endif(s)\n"
 
-#~ msgid "define extended statistics"
-#~ msgstr "definuje nové rozšířené statistiky"
+#~ msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n"
+#~ msgstr "dotaz ignorován; použijte \\endif nebo Ctrl-C pro ukončení aktuálního \\if bloku\n"
 
-#~ msgid "define a new subscription"
-#~ msgstr "definuje novou subskripci"
+#~ msgid "\\if: escaped\n"
+#~ msgstr "\\if: escapované\n"
+
+#~ msgid "  VERSION            psql's version (verbose string)\n"
+#~ msgstr "  VERSION            verze psql (podrobný řetězec)\n"
+
+#~ msgid "  \\dRs[+] [PATTERN]      list replication subscriptions\n"
+#~ msgstr "  \\dRs[+] [PATTERN]      seznam replikačních subskripcí\n"
+
+#~ msgid "  \\dRp[+] [PATTERN]      list replication publications\n"
+#~ msgstr "  \\dRp[+] [PATTERN]      seznam replikačních publikací\n"
+
+#~ msgid "  \\endif                 end conditional block\n"
+#~ msgstr "  \\endif                 ukončí podmíněný blok\n"
 
-#~ msgid "remove a publication"
-#~ msgstr "odstraní publikaci"
+#~ msgid "  \\else                  final alternative within current conditional block\n"
+#~ msgstr "  \\else                  poslední alternativa v současném podmíněném bloku\n"
 
-#~ msgid "remove extended statistics"
-#~ msgstr "odstraní rozšířené statistiky"
+#~ msgid "  \\elif EXPR             alternative within current conditional block\n"
+#~ msgstr "  \\elif EXPR             alternativa v současném podmíněném bloku\n"
 
-#~ msgid "remove a subscription"
-#~ msgstr "odstraní subskripci"
+#~ msgid "  \\if EXPR               begin conditional block\n"
+#~ msgstr "  \\if EXPR               začne podmíněný blok\n"
 
-#~ msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected\n"
-#~ msgstr "neplatná hodnota \"%s\" pro \"%s\" očekáváno celé číslo\n"
+#~ msgid "Conditional\n"
+#~ msgstr "Podmínka\n"
 
-#~ msgid "invalid variable name: \"%s\"\n"
-#~ msgstr "neplatný název proměnné: \"%s\"\n"
+#~ msgid "  \\gx [FILE]             as \\g, but forces expanded output mode\n"
+#~ msgstr "  \\gx [FILE]             jako \\g, ale vynucuje rozšířený mód výstupu\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n"
-#~ "Available values are: %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "nerozpoznaná hodnota \"%s\" pro \"%s\"\n"
-#~ "Možné hodnoty jsou: %s.\n"
+#~ msgid "List of subscriptions"
+#~ msgstr "Seznam subskripcí"
 
-#~ msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
-#~ msgstr "Příkaz nevrátil žádný výsledek, nebo výsledek nemá žádné sloupce.\n"
+#~ msgid "Conninfo"
+#~ msgstr "Spojení"
 
-#~ msgid "proc"
-#~ msgstr "proc"
+#~ msgid "Synchronous commit"
+#~ msgstr "Synchronní commit"
 
-#~ msgid "func"
-#~ msgstr "func"
+#~ msgid "Publication"
+#~ msgstr "Publikace"
 
-#~ msgid "No partition constraint"
-#~ msgstr "Žádné omezení partition"
+#~ msgid "The server (version %s) does not support subscriptions.\n"
+#~ msgstr "Server (verze %s) nepodporuje subskripce.\n"
 
-#~ msgid "Number of partitions: %d"
-#~ msgstr "Počet partition: %d"
+#~ msgid "Tables:"
+#~ msgstr "Tabulky:"
 
-#~ msgid "Truncates"
-#~ msgstr "Truncates"
+#~ msgid "Publication %s"
+#~ msgstr "Publikace %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  \\gdesc                 describe result of query, without executing it\n"
-#~ msgstr "  \\gdesc                 popíše výsledek dotazu, bez spuštění\n"
+#~ msgid "Did not find any publications.\n"
+#~ msgstr "Nelze nalézt žádnou publikaci.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  ERROR\n"
-#~ "    true if last query failed, else false\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  ERROR\n"
-#~ "    nastaveno na true pokud poslední dotaz selhal, jinak false\n"
+#~ msgid "Did not find any publication named \"%s\".\n"
+#~ msgstr "Nelze nalézt publikaci se jménem \"%s\".\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  LAST_ERROR_MESSAGE\n"
-#~ "  LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
-#~ "    message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if "
-#~ "none\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  LAST_ERROR_MESSAGE\n"
-#~ "  LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
-#~ "    zpráva a SQLSTATE poslední chyby, nebo prázdný řetězec a \"00000\" "
-#~ "pokud se chyba nevyskytla\n"
+#~ msgid "List of publications"
+#~ msgstr "Seznam publikací"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  ROW_COUNT\n"
-#~ "    number of rows returned or affected by last query, or 0\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  ROW_COUNT\n"
-#~ "    počet řádek vrácených nebo ovlivněných předchozím dotazem, nebo 0\n"
+#~ msgid "Deletes"
+#~ msgstr "Delete"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  SQLSTATE\n"
-#~ "    SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  SQLSTATE\n"
-#~ "    SQLSTATE posledního dotazu, nebo \"00000\" pokud skončil bez chyby\n"
+#~ msgid "Updates"
+#~ msgstr "Update"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  VERSION\n"
-#~ "  VERSION_NAME\n"
-#~ "  VERSION_NUM\n"
-#~ "    psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  VERSION\n"
-#~ "  VERSION_NAME\n"
-#~ "  VERSION_NUM\n"
-#~ "    verze psql (v podropbném řetězci, krátkém řetězci, nebo numerickém "
-#~ "formátu)\n"
+#~ msgid "Inserts"
+#~ msgstr "Insert"
 
-#~ msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Použijte \\? pro nápovědu nebo stiskněte control-C pro vymazání vstupního "
-#~ "bufferu."
+#~ msgid "All tables"
+#~ msgstr "Všechny tabulky"
 
-#~ msgid "Use \\? for help."
-#~ msgstr "Pro zobrazení nápovědy použijte \"\\?\"."
+#~ msgid "The server (version %s) does not support publications.\n"
+#~ msgstr "Server (verze %s) nepodporuje collations.\n"
 
-#~ msgid "Use \\q to quit."
-#~ msgstr "Použijte \\q pro ukončení."
+#~ msgid "Object description"
+#~ msgstr "Popis objektu"
 
-#~ msgid "Use control-D to quit."
-#~ msgstr "Použijte control-D pro ukončení."
+#~ msgid "Did not find any text search configurations.\n"
+#~ msgstr "Nelze nalézt žádnou fulltextovou konfiguraci.\n"
 
-#~ msgid "Use control-C to quit."
-#~ msgstr "Použijte control-C pro ukončení."
+#~ msgid "Did not find any text search parsers.\n"
+#~ msgstr "Nelze nalézt žádný fulltextový parser.\n"
 
-#~ msgid "procedure_name"
-#~ msgstr "procedure_name"
+#~ msgid "Provider"
+#~ msgstr "Provider"
 
-#~ msgid "routine_name"
-#~ msgstr "routine_name"
+#~ msgid "Did not find any settings.\n"
+#~ msgstr "Žádná nastavení nenalezena.\n"
 
-#~ msgid "column_number"
-#~ msgstr "column_number"
+#~ msgid "Did not find any settings for role \"%s\".\n"
+#~ msgstr "Nelze nalézt žádné nastavení pro roli \"%s\".\n"
 
-#~ msgid "and column_constraint is:"
-#~ msgstr "a column_constraint je:"
+#~ msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\".\n"
+#~ msgstr "Nelze nalézt žádné nastavení pro roli \"%s\" a databázi \"%s\".\n"
 
-#~ msgid "table_and_columns"
-#~ msgstr "table_and_columns"
+#~ msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings.\n"
+#~ msgstr "Server (verze %s) nepodporuje nastavení rolí pro jednotlivé databáze.\n"
 
-#~ msgid "and table_and_columns is:"
-#~ msgstr "a table_and_columns je:"
+#~ msgid "Partitions"
+#~ msgstr "Partitions"
 
-#~ msgid "change the definition of a procedure"
-#~ msgstr "změní definici procedury"
+#~ msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
+#~ msgstr "Počet partitions: %d (Použijte \\d+ pro jejich seznam.)"
 
-#~ msgid "change the definition of a routine"
-#~ msgstr "změní definici rutiny"
+#~ msgid "Publications:"
+#~ msgstr "Publikace:"
 
-#~ msgid "invoke a procedure"
-#~ msgstr "spustí proceduru"
+#~ msgid "Statistics objects:"
+#~ msgstr "Statistické objekty:"
 
-#~ msgid "define a new procedure"
-#~ msgstr "definuje novou proceduru"
+#~ msgid "Partition key: %s"
+#~ msgstr "Partition klíč: %s"
 
-#~ msgid "remove a procedure"
-#~ msgstr "odstraní proceduru"
+#~ msgid "Partition constraint: %s"
+#~ msgstr "Omezení partition: %s"
 
-#~ msgid "remove a routine"
-#~ msgstr "odstraní rutinu"
+#~ msgid "Partition of: %s %s"
+#~ msgstr "Partition pro: %s %s"
 
-#~ msgid "\\%s: error\n"
-#~ msgstr "\\%s: chyba\n"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Implicitně"
 
-#~ msgid "\\copy: %s"
-#~ msgstr "\\copy: %s"
+#~ msgid "Nullable"
+#~ msgstr "Nullable"
 
-#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
-#~ msgstr "\\copy: neočekávaná odezva (%d)\n"
+#~ msgid "Collation"
+#~ msgstr "Collation"
 
-#~ msgid "data type"
-#~ msgstr "datový typ"
+#~ msgid "Sequence for identity column: %s"
+#~ msgstr "Sekvence pro identity sloupec: %s"
 
-#~ msgid " on host \"%s\""
-#~ msgstr " na počítač \"%s\""
+#~ msgid "Cache"
+#~ msgstr "Cache"
 
-#~ msgid " at port \"%s\""
-#~ msgstr " na port \"%s\""
+#~ msgid "Cycles?"
+#~ msgstr "Cycles?"
 
-#~ msgid " as user \"%s\""
-#~ msgstr " jako uživatel \"%s\""
+#~ msgid "Increment"
+#~ msgstr "Inkrement"
 
-#~ msgid "define a new constraint trigger"
-#~ msgstr "defunuje nový constraint trigger"
+#~ msgid "Maximum"
+#~ msgstr "Maximum"
 
-#~ msgid "  \"%s\" IN %s %s"
-#~ msgstr "  \"%s\" IN %s %s"
+#~ msgid "Minimum"
+#~ msgstr "Minimum"
 
-#~ msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
-#~ msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Start"
 
-#~ msgid "contains support for command-line editing"
-#~ msgstr "obsahuje podporu pro editaci příkazové řádky "
+#~ msgid "Did not find any relations.\n"
+#~ msgstr "Nelze nalézt žádnou relaci.\n"
 
-#~ msgid "tablespace"
-#~ msgstr "tablespace"
+#~ msgid "schema"
+#~ msgstr "schéma"
 
-#~ msgid "new_column"
-#~ msgstr "nový_sloupec"
+#~ msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
+#~ msgstr "Čas: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
 
-#~ msgid "column"
-#~ msgstr "sloupec"
+#~ msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
+#~ msgstr "Čas: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
 
-#~ msgid "  \\l[+]                  list all databases\n"
-#~ msgstr "  \\l[+]                  seznam databází\n"
+#~ msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
+#~ msgstr "Čas: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
 
-#~ msgid "%s: -1 is incompatible with -c and -l\n"
-#~ msgstr "%s: -1 je nekompatibilní s -c a -l\n"
+#~ msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "argument shell příkazu obsahuje přechod na nový řádek nebo návrat na začátek (carriage return): \"%s\"\n"
 
-#~ msgid "unrecognized Boolean value; assuming \"on\"\n"
-#~ msgstr "nerozpoznaná boolean hodnota; předpokládám \"on\".\n"
+#~ msgid "\\%s: could not read value for variable\n"
+#~ msgstr "\\%s: nelze načíst hodnotu proměnné\n"
 
-#~ msgid "input_data_type"
-#~ msgstr "vstupní_datový_typ"
+#~ msgid "\\endif: no matching \\if\n"
+#~ msgstr "\\endif: žádné odpovídající \\if\n"
 
-#~ msgid "agg_type"
-#~ msgstr "typ_agregace"
+#~ msgid "\\else: no matching \\if\n"
+#~ msgstr "\\else: žádné odpovídající \\if\n"
 
-#~ msgid "agg_name"
-#~ msgstr "jméno_agregace"
+#~ msgid "\\else: cannot occur after \\else\n"
+#~ msgstr "\\else: nemůže být zadáno po \\else\n"
 
-#~ msgid "(No rows)\n"
-#~ msgstr "(Žádné řádky)\n"
+#~ msgid "\\elif: no matching \\if\n"
+#~ msgstr "\\elif: žádné odpovídající \\if\n"
 
-#~ msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  -?, --help               ukáže tuto nápovědu a skončí\n"
+#~ msgid "\\elif: cannot occur after \\else\n"
+#~ msgstr "\\elif: nemůže být zadáno po \\else\n"
 
-#~ msgid "could not get current user name: %s\n"
-#~ msgstr "nelze získat aktuální uživatelské jméno: %s\n"
+#~ msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n"
+#~ msgstr "\\%s příkaz ignorová; použijte \\endif nebo Ctrl-C pro ukončení aktuálního \\if bloku\n"
 
-#~ msgid "Watch every %lds\t%s"
-#~ msgstr "Zkontroluj každých %lds\t%s"
+#~ msgid "lock a table"
+#~ msgstr "uzamkne tabulku"
 
-#~ msgid "Showing only tuples."
-#~ msgstr "Zobrazovány jsou pouze záznamy."
+#~ msgid "from_list"
+#~ msgstr "from_seznam"
 
-#~ msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
-#~ msgstr "Zobrazí číselný výstup dle národního nastavení."
+#~ msgid "using_list"
+#~ msgstr "using_seznam"
 
-#~ msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
-#~ msgstr "SSL spojení (neznámá šifra)\n"
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "potomek byl ukončen signálem %s"
index f6b002c47d2d0da169293545f322595dce05522a..51ae748e85cd430661272b6d4fefc1442cc2dec5 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-04 22:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-10 17:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-02 07:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-02 16:19+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
 #, c-format
@@ -56,8 +56,8 @@ msgid "pclose failed: %s"
 msgstr "échec de pclose : %s"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:342 input.c:227 mainloop.c:80
-#: mainloop.c:261
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:342 command.c:1912 command.c:1961
+#: command.c:2066 input.c:227 mainloop.c:80 mainloop.c:261
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "mémoire épuisée\n"
@@ -96,22 +96,17 @@ msgstr "commande introuvable"
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d"
 
-#: ../../common/wait_error.c:63
+#: ../../common/wait_error.c:64
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "le processus fils a été terminé par l'exception 0x%X"
 
-#: ../../common/wait_error.c:73
+#: ../../common/wait_error.c:68
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d : %s"
 
-#: ../../common/wait_error.c:77
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
-
-#: ../../common/wait_error.c:82
+#: ../../common/wait_error.c:74
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu"
@@ -123,31 +118,31 @@ msgid_plural "(%lu rows)"
 msgstr[0] "(%lu ligne)"
 msgstr[1] "(%lu lignes)"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:2914
+#: ../../fe_utils/print.c:2938
 #, c-format
 msgid "Interrupted\n"
 msgstr "Interrompu\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:2978
+#: ../../fe_utils/print.c:3002
 #, c-format
 msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
 msgstr ""
 "Ne peut pas ajouter l'en-tête au contenu de la table : le nombre de colonnes\n"
 "%d est dépassé.\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3018
+#: ../../fe_utils/print.c:3042
 #, c-format
 msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
 msgstr ""
 "Ne peut pas ajouter une cellule au contenu de la table : le nombre total des\n"
 "cellules %d est dépassé.\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3267
+#: ../../fe_utils/print.c:3291
 #, c-format
 msgid "invalid output format (internal error): %d"
 msgstr "format de sortie invalide (erreur interne) : %d"
 
-#: ../../fe_utils/psqlscan.l:713
+#: ../../fe_utils/psqlscan.l:723
 #, c-format
 msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n"
 msgstr "ignore l'expansion récursive de la variable « %s »\n"
@@ -177,7 +172,7 @@ msgstr "n'a pas pu obtenir le répertoire principal pour l'identifiant d'utilisa
 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "\\%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: command.c:330 common.c:553 common.c:611 common.c:1144
+#: command.c:330 common.c:567 common.c:625 common.c:1203
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 msgstr "Vous n'êtes pas connecté à une base de données.\n"
@@ -197,7 +192,7 @@ msgstr "Vous êtes connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisat
 msgid "no query buffer\n"
 msgstr "aucun tampon de requête\n"
 
-#: command.c:607 command.c:3547
+#: command.c:607 command.c:3683
 #, c-format
 msgid "invalid line number: %s\n"
 msgstr "numéro de ligne invalide : %s\n"
@@ -221,9 +216,9 @@ msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas l'édition des définitions de v
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
 msgstr "%s : nom d'encodage invalide ou procédure de conversion introuvable\n"
 
-#: command.c:871 command.c:1962 command.c:3649 common.c:153 common.c:200
-#: common.c:497 common.c:1190 common.c:1218 common.c:1319 copy.c:489 copy.c:709
-#: large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253
+#: command.c:871 command.c:1908 command.c:2088 command.c:3785 common.c:153
+#: common.c:200 common.c:511 common.c:1249 common.c:1277 common.c:1378
+#: copy.c:492 copy.c:712 large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -311,9 +306,9 @@ msgstr "Chronométrage activé."
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Chronométrage désactivé."
 
-#: command.c:1613 command.c:1633 command.c:2311 command.c:2314 command.c:2317
-#: command.c:2323 command.c:2325 command.c:2333 command.c:2343 command.c:2352
-#: command.c:2366 command.c:2383 command.c:2441 common.c:68 copy.c:332
+#: command.c:1613 command.c:1633 command.c:2447 command.c:2450 command.c:2453
+#: command.c:2459 command.c:2461 command.c:2469 command.c:2479 command.c:2488
+#: command.c:2502 command.c:2519 command.c:2577 common.c:68 copy.c:332
 #: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:712 psqlscanslash.l:723
 #: psqlscanslash.l:733
 #, c-format
@@ -334,44 +329,44 @@ msgstr "Mot de passe : "
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr "Mot de passe pour l'utilisateur %s : "
 
-#: command.c:1809
+#: command.c:1812
 #, c-format
 msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n"
 msgstr ""
 "Tous les paramètres de connexions doivent être fournis car il n'y a pas de connexion\n"
 "à une base de données existante.\n"
 
-#: command.c:1966
+#: command.c:2094
 #, c-format
 msgid "Previous connection kept\n"
 msgstr "Connexion précédente conservée\n"
 
-#: command.c:1970
+#: command.c:2100
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect : %s"
 
-#: command.c:2006
+#: command.c:2141
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » via le socket dans « %s » via le port « %s ».\n"
 
-#: command.c:2009
+#: command.c:2144
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » sur l'hôte « %s » via le port « %s ».\n"
 
-#: command.c:2013
+#: command.c:2148
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s ».\n"
 
-#: command.c:2046
+#: command.c:2181
 #, c-format
 msgid "%s (%s, server %s)\n"
 msgstr "%s (%s, serveur %s)\n"
 
-#: command.c:2054
+#: command.c:2189
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
@@ -380,24 +375,24 @@ msgstr ""
 "ATTENTION : %s version majeure %s, version majeure du serveur %s.\n"
 "         Certaines fonctionnalités de psql pourraient ne pas fonctionner.\n"
 
-#: command.c:2091
+#: command.c:2227
 #, c-format
 msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
 msgstr "Connexion SSL (protocole : %s, chiffrement : %s, bits : %s, compression : %s)\n"
 
-#: command.c:2092 command.c:2093 command.c:2094
+#: command.c:2228 command.c:2229 command.c:2230
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#: command.c:2095 help.c:46
+#: command.c:2231 help.c:46
 msgid "off"
 msgstr "désactivé"
 
-#: command.c:2095 help.c:46
+#: command.c:2231 help.c:46
 msgid "on"
 msgstr "activé"
 
-#: command.c:2115
+#: command.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -409,243 +404,243 @@ msgstr ""
 "            Voir la section « Notes aux utilisateurs de Windows » de la page\n"
 "            référence de psql pour les détails.\n"
 
-#: command.c:2200
+#: command.c:2336
 #, c-format
 msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n"
 msgstr ""
 "la variable d'environnement EDITOR_LINENUMBER_SWITCH doit être configurée\n"
 "pour spécifier un numéro de ligne\n"
 
-#: command.c:2229
+#: command.c:2365
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 msgstr "n'a pas pu exécuter l'éditeur « %s »\n"
 
-#: command.c:2231
+#: command.c:2367
 #, c-format
 msgid "could not start /bin/sh\n"
 msgstr "n'a pas pu exécuter /bin/sh\n"
 
-#: command.c:2269
+#: command.c:2405
 #, c-format
 msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu localiser le répertoire temporaire : %s\n"
 
-#: command.c:2296
+#: command.c:2432
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire « %s » : %s\n"
 
-#: command.c:2570
+#: command.c:2706
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n"
 msgstr ""
 "\\pset : les formats autorisés sont unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex,\n"
 "latex-longtable, troff-ms\n"
 
-#: command.c:2589
+#: command.c:2725
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
 msgstr "\\pset: les styles de lignes autorisés sont ascii, old-ascii, unicode\n"
 
-#: command.c:2605
+#: command.c:2741
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n"
 msgstr "\\pset : les styles autorisés de ligne de bordure Unicode sont single, double\n"
 
-#: command.c:2620
+#: command.c:2756
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n"
 msgstr "\\pset : les styles autorisés pour la ligne de colonne Unicode sont single, double\n"
 
-#: command.c:2635
+#: command.c:2771
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n"
 msgstr "\\pset : les styles autorisés pour la ligne d'en-tête Unicode sont single, double\n"
 
-#: command.c:2787 command.c:2966
+#: command.c:2923 command.c:3102
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 msgstr "\\pset : option inconnue : %s\n"
 
-#: command.c:2805
+#: command.c:2941
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Le style de bordure est %d.\n"
 
-#: command.c:2811
+#: command.c:2947
 #, c-format
 msgid "Target width is unset.\n"
 msgstr "La largeur cible n'est pas configuré.\n"
 
-#: command.c:2813
+#: command.c:2949
 #, c-format
 msgid "Target width is %d.\n"
 msgstr "La largeur cible est %d.\n"
 
-#: command.c:2820
+#: command.c:2956
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Affichage étendu activé.\n"
 
-#: command.c:2822
+#: command.c:2958
 #, c-format
 msgid "Expanded display is used automatically.\n"
 msgstr "L'affichage étendu est utilisé automatiquement.\n"
 
-#: command.c:2824
+#: command.c:2960
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Affichage étendu désactivé.\n"
 
-#: command.c:2831 command.c:2839
+#: command.c:2967 command.c:2975
 #, c-format
 msgid "Field separator is zero byte.\n"
 msgstr "Le séparateur de champs est l'octet zéro.\n"
 
-#: command.c:2833
+#: command.c:2969
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Le séparateur de champs est « %s ».\n"
 
-#: command.c:2846
+#: command.c:2982
 #, c-format
 msgid "Default footer is on.\n"
 msgstr "Le bas de page pas défaut est activé.\n"
 
-#: command.c:2848
+#: command.c:2984
 #, c-format
 msgid "Default footer is off.\n"
 msgstr "Le bas de page par défaut est désactivé.\n"
 
-#: command.c:2854
+#: command.c:2990
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Le format de sortie est %s.\n"
 
-#: command.c:2860
+#: command.c:2996
 #, c-format
 msgid "Line style is %s.\n"
 msgstr "Le style de ligne est %s.\n"
 
-#: command.c:2867
+#: command.c:3003
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "L'affichage de null est « %s ».\n"
 
-#: command.c:2875
+#: command.c:3011
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
 msgstr "L'affichage de la sortie numérique adaptée à la locale est activé.\n"
 
-#: command.c:2877
+#: command.c:3013
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
 msgstr "L'affichage de la sortie numérique adaptée à la locale est désactivé.\n"
 
-#: command.c:2884
+#: command.c:3020
 #, c-format
 msgid "Pager is used for long output.\n"
 msgstr "Le paginateur est utilisé pour les affichages longs.\n"
 
-#: command.c:2886
+#: command.c:3022
 #, c-format
 msgid "Pager is always used.\n"
 msgstr "Le paginateur est toujours utilisé.\n"
 
-#: command.c:2888
+#: command.c:3024
 #, c-format
 msgid "Pager usage is off.\n"
 msgstr "L'utilisation du paginateur est désactivé.\n"
 
-#: command.c:2894
+#: command.c:3030
 #, c-format
 msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
 msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
 msgstr[0] "Le paginateur ne sera pas utilisé pour moins que %d ligne.\n"
 msgstr[1] "Le paginateur ne sera pas utilisé pour moins que %d lignes.\n"
 
-#: command.c:2904 command.c:2914
+#: command.c:3040 command.c:3050
 #, c-format
 msgid "Record separator is zero byte.\n"
 msgstr "Le séparateur d'enregistrements est l'octet zéro.\n"
 
-#: command.c:2906
+#: command.c:3042
 #, c-format
 msgid "Record separator is <newline>.\n"
 msgstr "Le séparateur d'enregistrement est <saut de ligne>.\n"
 
-#: command.c:2908
+#: command.c:3044
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Le séparateur d'enregistrements est « %s ».\n"
 
-#: command.c:2921
+#: command.c:3057
 #, c-format
 msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
 msgstr "Les attributs de la table sont « %s ».\n"
 
-#: command.c:2924
+#: command.c:3060
 #, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Les attributs de la table ne sont pas définis.\n"
 
-#: command.c:2931
+#: command.c:3067
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Le titre est « %s ».\n"
 
-#: command.c:2933
+#: command.c:3069
 #, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Le titre n'est pas défini.\n"
 
-#: command.c:2940
+#: command.c:3076
 #, c-format
 msgid "Tuples only is on.\n"
 msgstr "L'affichage des tuples seuls est activé.\n"
 
-#: command.c:2942
+#: command.c:3078
 #, c-format
 msgid "Tuples only is off.\n"
 msgstr "L'affichage des tuples seuls est désactivé.\n"
 
-#: command.c:2948
+#: command.c:3084
 #, c-format
 msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Le style de bordure Unicode est « %s ».\n"
 
-#: command.c:2954
+#: command.c:3090
 #, c-format
 msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Le style de ligne Unicode est « %s ».\n"
 
-#: command.c:2960
+#: command.c:3096
 #, c-format
 msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Le style d'en-tête Unicode est « %s ».\n"
 
-#: command.c:3120
+#: command.c:3256
 #, c-format
 msgid "\\!: failed\n"
 msgstr "\\! : échec\n"
 
-#: command.c:3145 common.c:659
+#: command.c:3281 common.c:673
 #, c-format
 msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
 msgstr "\\watch ne peut pas être utilisé avec une requête vide\n"
 
-#: command.c:3186
+#: command.c:3322
 #, c-format
 msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s\t%s (chaque %gs)\n"
 
-#: command.c:3189
+#: command.c:3325
 #, c-format
 msgid "%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s (chaque %gs)\n"
 
-#: command.c:3243 command.c:3250 common.c:559 common.c:566 common.c:1173
+#: command.c:3379 command.c:3386 common.c:573 common.c:580 common.c:1232
 #, c-format
 msgid ""
 "********* QUERY **********\n"
@@ -658,12 +653,12 @@ msgstr ""
 "**************************\n"
 "\n"
 
-#: command.c:3442
+#: command.c:3578
 #, c-format
 msgid "\"%s.%s\" is not a view\n"
 msgstr "« %s.%s » n'est pas une vue\n"
 
-#: command.c:3458
+#: command.c:3594
 #, c-format
 msgid "could not parse reloptions array\n"
 msgstr "n'a pas pu analyser le tableau reloptions\n"
@@ -688,61 +683,61 @@ msgstr "La connexion au serveur a été perdue. Tentative de réinitialisation :
 msgid "Failed.\n"
 msgstr "Échec.\n"
 
-#: common.c:387
+#: common.c:393
 #, c-format
 msgid "Succeeded.\n"
 msgstr "Succès.\n"
 
-#: common.c:487 common.c:936 common.c:1108
+#: common.c:501 common.c:952 common.c:1167
 #, c-format
 msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n"
 msgstr "PQresultStatus inattendu : %d\n"
 
-#: common.c:666
+#: common.c:680
 #, c-format
 msgid "\\watch cannot be used with COPY\n"
 msgstr "\\watch ne peut pas être utilisé avec COPY\n"
 
-#: common.c:671
+#: common.c:685
 #, c-format
 msgid "unexpected result status for \\watch\n"
 msgstr "statut résultat inattendu pour \\watch\n"
 
-#: common.c:682 common.c:1335
+#: common.c:696 common.c:1394
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms\n"
 msgstr "Temps : %.3f ms\n"
 
-#: common.c:700
+#: common.c:715
 #, c-format
 msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 msgstr ""
 "Notification asynchrone « %s » reçue avec le contenu « %s » en provenance du\n"
 "processus serveur de PID %d.\n"
 
-#: common.c:703
+#: common.c:718
 #, c-format
 msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 msgstr ""
 "Notification asynchrone « %s » reçue en provenance du processus serveur de\n"
 "PID %d.\n"
 
-#: common.c:761
+#: common.c:777
 #, c-format
 msgid "no rows returned for \\gset\n"
 msgstr "aucune ligne retournée pour \\gset\n"
 
-#: common.c:766
+#: common.c:782
 #, c-format
 msgid "more than one row returned for \\gset\n"
 msgstr "plus d'une ligne retournée pour \\gset\n"
 
-#: common.c:792
+#: common.c:808
 #, c-format
 msgid "could not set variable \"%s\"\n"
 msgstr "n'a pas pu initialiser la variable « %s »\n"
 
-#: common.c:1153
+#: common.c:1212
 #, c-format
 msgid ""
 "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
@@ -753,19 +748,19 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "***(appuyez sur entrée pour l'exécuter ou tapez x puis entrée pour annuler)***\n"
 
-#: common.c:1208
+#: common.c:1267
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
 msgstr ""
 "Le serveur (version %s) ne supporte pas les points de sauvegarde pour\n"
 "ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
 
-#: common.c:1264
+#: common.c:1323
 #, c-format
 msgid "STATEMENT:  %s\n"
 msgstr "INSTRUCTION :  %s\n"
 
-#: common.c:1307
+#: common.c:1366
 #, c-format
 msgid "unexpected transaction status (%d)\n"
 msgstr "état de la transaction inattendu (%d)\n"
@@ -805,21 +800,21 @@ msgstr "%s : ne peut pas copier à partir de/vers un répertoire\n"
 msgid "could not close pipe to external command: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier pipe vers la commande externe : %s\n"
 
-#: copy.c:452 copy.c:463
+#: copy.c:455 copy.c:466
 #, c-format
 msgid "could not write COPY data: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu écrire les données du COPY : %s\n"
 
-#: copy.c:470
+#: copy.c:473
 #, c-format
 msgid "COPY data transfer failed: %s"
 msgstr "Échec du transfert de données COPY : %s"
 
-#: copy.c:531
+#: copy.c:534
 msgid "canceled by user"
 msgstr "annulé par l'utilisateur"
 
-#: copy.c:542
+#: copy.c:545
 msgid ""
 "Enter data to be copied followed by a newline.\n"
 "End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal."
@@ -827,11 +822,11 @@ msgstr ""
 "Saisissez les données à copier suivies d'un saut de ligne.\n"
 "Terminez avec un antislash et un point seuls sur une ligne, ou un signal EOF."
 
-#: copy.c:671
+#: copy.c:674
 msgid "aborted because of read failure"
 msgstr "annulé du fait d'une erreur de lecture"
 
-#: copy.c:705
+#: copy.c:708
 msgid "trying to exit copy mode"
 msgstr "tente de sortir du mode copy"
 
@@ -3397,29 +3392,29 @@ msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
 #: sql_help.c:1343 sql_help.c:1548 sql_help.c:1612 sql_help.c:1631
 #: sql_help.c:1644 sql_help.c:1698 sql_help.c:1702 sql_help.c:1712
 #: sql_help.c:1732 sql_help.c:1757 sql_help.c:1775 sql_help.c:1804
-#: sql_help.c:1879 sql_help.c:1921 sql_help.c:1943 sql_help.c:1963
-#: sql_help.c:1964 sql_help.c:1999 sql_help.c:2019 sql_help.c:2041
-#: sql_help.c:2054 sql_help.c:2085 sql_help.c:2110 sql_help.c:2154
-#: sql_help.c:2340 sql_help.c:2353 sql_help.c:2370 sql_help.c:2386
-#: sql_help.c:2425 sql_help.c:2476 sql_help.c:2480 sql_help.c:2482
-#: sql_help.c:2488 sql_help.c:2506 sql_help.c:2533 sql_help.c:2568
-#: sql_help.c:2580 sql_help.c:2589 sql_help.c:2633 sql_help.c:2647
-#: sql_help.c:2675 sql_help.c:2683 sql_help.c:2691 sql_help.c:2699
-#: sql_help.c:2707 sql_help.c:2715 sql_help.c:2723 sql_help.c:2731
-#: sql_help.c:2740 sql_help.c:2751 sql_help.c:2759 sql_help.c:2767
-#: sql_help.c:2775 sql_help.c:2783 sql_help.c:2793 sql_help.c:2802
-#: sql_help.c:2811 sql_help.c:2819 sql_help.c:2828 sql_help.c:2836
-#: sql_help.c:2845 sql_help.c:2853 sql_help.c:2861 sql_help.c:2869
-#: sql_help.c:2877 sql_help.c:2885 sql_help.c:2893 sql_help.c:2901
-#: sql_help.c:2909 sql_help.c:2926 sql_help.c:2935 sql_help.c:2943
-#: sql_help.c:2960 sql_help.c:2975 sql_help.c:3240 sql_help.c:3291
-#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3328 sql_help.c:3747 sql_help.c:3795
-#: sql_help.c:3936
+#: sql_help.c:1879 sql_help.c:1924 sql_help.c:1947 sql_help.c:1967
+#: sql_help.c:1968 sql_help.c:2003 sql_help.c:2023 sql_help.c:2045
+#: sql_help.c:2058 sql_help.c:2089 sql_help.c:2114 sql_help.c:2158
+#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2357 sql_help.c:2374 sql_help.c:2390
+#: sql_help.c:2429 sql_help.c:2480 sql_help.c:2484 sql_help.c:2486
+#: sql_help.c:2492 sql_help.c:2510 sql_help.c:2537 sql_help.c:2572
+#: sql_help.c:2584 sql_help.c:2593 sql_help.c:2637 sql_help.c:2651
+#: sql_help.c:2679 sql_help.c:2687 sql_help.c:2695 sql_help.c:2703
+#: sql_help.c:2711 sql_help.c:2719 sql_help.c:2727 sql_help.c:2735
+#: sql_help.c:2744 sql_help.c:2755 sql_help.c:2763 sql_help.c:2771
+#: sql_help.c:2779 sql_help.c:2787 sql_help.c:2797 sql_help.c:2806
+#: sql_help.c:2815 sql_help.c:2823 sql_help.c:2832 sql_help.c:2840
+#: sql_help.c:2849 sql_help.c:2857 sql_help.c:2865 sql_help.c:2873
+#: sql_help.c:2881 sql_help.c:2889 sql_help.c:2897 sql_help.c:2905
+#: sql_help.c:2913 sql_help.c:2930 sql_help.c:2939 sql_help.c:2947
+#: sql_help.c:2964 sql_help.c:2979 sql_help.c:3247 sql_help.c:3298
+#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3335 sql_help.c:3765 sql_help.c:3813
+#: sql_help.c:3954
 msgid "name"
 msgstr "nom"
 
 #: sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:43 sql_help.c:311 sql_help.c:1409
-#: sql_help.c:2648 sql_help.c:3543
+#: sql_help.c:2652 sql_help.c:3561
 msgid "aggregate_signature"
 msgstr "signature_agrégat"
 
@@ -3438,7 +3433,7 @@ msgstr "nouveau_nom"
 #: sql_help.c:594 sql_help.c:652 sql_help.c:672 sql_help.c:701 sql_help.c:756
 #: sql_help.c:856 sql_help.c:882 sql_help.c:902 sql_help.c:1045 sql_help.c:1063
 #: sql_help.c:1106 sql_help.c:1127 sql_help.c:1189 sql_help.c:1295
-#: sql_help.c:2326
+#: sql_help.c:2330
 msgid "new_owner"
 msgstr "nouveau_propriétaire"
 
@@ -3449,7 +3444,7 @@ msgstr "nouveau_propriétaire"
 msgid "new_schema"
 msgstr "nouveau_schéma"
 
-#: sql_help.c:45 sql_help.c:1462 sql_help.c:2649 sql_help.c:3562
+#: sql_help.c:45 sql_help.c:1462 sql_help.c:2653 sql_help.c:3580
 msgid "where aggregate_signature is:"
 msgstr "où signature_agrégat est :"
 
@@ -3457,9 +3452,9 @@ msgstr "où signature_agrégat est :"
 #: sql_help.c:349 sql_help.c:352 sql_help.c:492 sql_help.c:497 sql_help.c:502
 #: sql_help.c:507 sql_help.c:512 sql_help.c:1427 sql_help.c:1463
 #: sql_help.c:1466 sql_help.c:1469 sql_help.c:1613 sql_help.c:1632
-#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1880 sql_help.c:2650 sql_help.c:2653
-#: sql_help.c:2656 sql_help.c:2741 sql_help.c:3126 sql_help.c:3458
-#: sql_help.c:3549 sql_help.c:3563 sql_help.c:3566 sql_help.c:3569
+#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1880 sql_help.c:2654 sql_help.c:2657
+#: sql_help.c:2660 sql_help.c:2745 sql_help.c:3132 sql_help.c:3473
+#: sql_help.c:3567 sql_help.c:3581 sql_help.c:3584 sql_help.c:3587
 msgid "argmode"
 msgstr "mode_argument"
 
@@ -3467,32 +3462,32 @@ msgstr "mode_argument"
 #: sql_help.c:350 sql_help.c:353 sql_help.c:493 sql_help.c:498 sql_help.c:503
 #: sql_help.c:508 sql_help.c:513 sql_help.c:1428 sql_help.c:1464
 #: sql_help.c:1467 sql_help.c:1470 sql_help.c:1614 sql_help.c:1633
-#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1881 sql_help.c:2651 sql_help.c:2654
-#: sql_help.c:2657 sql_help.c:2742 sql_help.c:3550 sql_help.c:3564
-#: sql_help.c:3567 sql_help.c:3570
+#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1881 sql_help.c:2655 sql_help.c:2658
+#: sql_help.c:2661 sql_help.c:2746 sql_help.c:3568 sql_help.c:3582
+#: sql_help.c:3585 sql_help.c:3588
 msgid "argname"
 msgstr "nom_agrégat"
 
 #: sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:54 sql_help.c:323 sql_help.c:348
 #: sql_help.c:351 sql_help.c:354 sql_help.c:494 sql_help.c:499 sql_help.c:504
 #: sql_help.c:509 sql_help.c:514 sql_help.c:1429 sql_help.c:1465
-#: sql_help.c:1468 sql_help.c:1471 sql_help.c:1882 sql_help.c:2652
-#: sql_help.c:2655 sql_help.c:2658 sql_help.c:2743 sql_help.c:3551
-#: sql_help.c:3565 sql_help.c:3568 sql_help.c:3571
+#: sql_help.c:1468 sql_help.c:1471 sql_help.c:1882 sql_help.c:2656
+#: sql_help.c:2659 sql_help.c:2662 sql_help.c:2747 sql_help.c:3569
+#: sql_help.c:3583 sql_help.c:3586 sql_help.c:3589
 msgid "argtype"
 msgstr "type_argument"
 
 #: sql_help.c:110 sql_help.c:370 sql_help.c:448 sql_help.c:460 sql_help.c:814
 #: sql_help.c:899 sql_help.c:1122 sql_help.c:1242 sql_help.c:1274
 #: sql_help.c:1519 sql_help.c:1525 sql_help.c:1807 sql_help.c:1839
-#: sql_help.c:1846 sql_help.c:1922 sql_help.c:2086 sql_help.c:2175
-#: sql_help.c:2355 sql_help.c:2534 sql_help.c:2556 sql_help.c:2994
-#: sql_help.c:3160
+#: sql_help.c:1846 sql_help.c:1925 sql_help.c:2090 sql_help.c:2179
+#: sql_help.c:2359 sql_help.c:2538 sql_help.c:2560 sql_help.c:2998
+#: sql_help.c:3167
 msgid "option"
 msgstr "option"
 
-#: sql_help.c:111 sql_help.c:815 sql_help.c:1243 sql_help.c:1923
-#: sql_help.c:2087 sql_help.c:2535
+#: sql_help.c:111 sql_help.c:815 sql_help.c:1243 sql_help.c:1926
+#: sql_help.c:2091 sql_help.c:2539
 msgid "where option can be:"
 msgstr "où option peut être :"
 
@@ -3501,7 +3496,7 @@ msgid "allowconn"
 msgstr "allowconn"
 
 #: sql_help.c:113 sql_help.c:816 sql_help.c:1244 sql_help.c:1740
-#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2536
+#: sql_help.c:1927 sql_help.c:2092 sql_help.c:2540
 msgid "connlimit"
 msgstr "limite_de_connexion"
 
@@ -3516,7 +3511,7 @@ msgstr "nouveau_tablespace"
 #: sql_help.c:122 sql_help.c:125 sql_help.c:127 sql_help.c:519 sql_help.c:521
 #: sql_help.c:522 sql_help.c:823 sql_help.c:827 sql_help.c:830 sql_help.c:915
 #: sql_help.c:918 sql_help.c:1251 sql_help.c:1255 sql_help.c:1258
-#: sql_help.c:1891 sql_help.c:3345 sql_help.c:3736
+#: sql_help.c:1891 sql_help.c:3352 sql_help.c:3754
 msgid "configuration_parameter"
 msgstr "paramètre_configuration"
 
@@ -3525,10 +3520,10 @@ msgstr "paramètre_configuration"
 #: sql_help.c:900 sql_help.c:916 sql_help.c:917 sql_help.c:1020 sql_help.c:1040
 #: sql_help.c:1066 sql_help.c:1123 sql_help.c:1252 sql_help.c:1275
 #: sql_help.c:1808 sql_help.c:1840 sql_help.c:1847 sql_help.c:1892
-#: sql_help.c:1893 sql_help.c:1951 sql_help.c:1983 sql_help.c:2176
-#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2258 sql_help.c:2290 sql_help.c:2312
-#: sql_help.c:2329 sql_help.c:2356 sql_help.c:2557 sql_help.c:3161
-#: sql_help.c:3737 sql_help.c:3738
+#: sql_help.c:1893 sql_help.c:1955 sql_help.c:1987 sql_help.c:2180
+#: sql_help.c:2254 sql_help.c:2262 sql_help.c:2294 sql_help.c:2316
+#: sql_help.c:2333 sql_help.c:2360 sql_help.c:2561 sql_help.c:3168
+#: sql_help.c:3755 sql_help.c:3756
 msgid "value"
 msgstr "valeur"
 
@@ -3536,9 +3531,9 @@ msgstr "valeur"
 msgid "target_role"
 msgstr "rôle_cible"
 
-#: sql_help.c:186 sql_help.c:1791 sql_help.c:2134 sql_help.c:2139
-#: sql_help.c:3108 sql_help.c:3115 sql_help.c:3129 sql_help.c:3135
-#: sql_help.c:3440 sql_help.c:3447 sql_help.c:3461 sql_help.c:3467
+#: sql_help.c:186 sql_help.c:1791 sql_help.c:2138 sql_help.c:2143
+#: sql_help.c:3114 sql_help.c:3121 sql_help.c:3135 sql_help.c:3141
+#: sql_help.c:3455 sql_help.c:3462 sql_help.c:3476 sql_help.c:3482
 msgid "schema_name"
 msgstr "nom_schéma"
 
@@ -3553,31 +3548,28 @@ msgstr "où abbreviated_grant_or_revoke fait partie de :"
 #: sql_help.c:189 sql_help.c:190 sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193
 #: sql_help.c:194 sql_help.c:195 sql_help.c:196 sql_help.c:544 sql_help.c:572
 #: sql_help.c:637 sql_help.c:777 sql_help.c:834 sql_help.c:1000 sql_help.c:1262
-#: sql_help.c:1926 sql_help.c:1927 sql_help.c:1928 sql_help.c:1929
-#: sql_help.c:1930 sql_help.c:2056 sql_help.c:2091 sql_help.c:2092
-#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2094 sql_help.c:2095 sql_help.c:2539
-#: sql_help.c:2540 sql_help.c:2541 sql_help.c:2542 sql_help.c:2543
-#: sql_help.c:3142 sql_help.c:3143 sql_help.c:3144 sql_help.c:3441
-#: sql_help.c:3445 sql_help.c:3448 sql_help.c:3450 sql_help.c:3452
-#: sql_help.c:3454 sql_help.c:3456 sql_help.c:3462 sql_help.c:3464
-#: sql_help.c:3466 sql_help.c:3468 sql_help.c:3470 sql_help.c:3472
-#: sql_help.c:3473 sql_help.c:3474 sql_help.c:3757
+#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1931 sql_help.c:1932 sql_help.c:1933
+#: sql_help.c:1934 sql_help.c:2060 sql_help.c:2095 sql_help.c:2096
+#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2098 sql_help.c:2099 sql_help.c:2543
+#: sql_help.c:2544 sql_help.c:2545 sql_help.c:2546 sql_help.c:2547
+#: sql_help.c:3147 sql_help.c:3151 sql_help.c:3488 sql_help.c:3492
+#: sql_help.c:3775
 msgid "role_name"
 msgstr "nom_rôle"
 
 #: sql_help.c:222 sql_help.c:436 sql_help.c:1011 sql_help.c:1013
 #: sql_help.c:1291 sql_help.c:1760 sql_help.c:1764 sql_help.c:1850
-#: sql_help.c:1854 sql_help.c:1947 sql_help.c:2262 sql_help.c:2272
-#: sql_help.c:2294 sql_help.c:3191 sql_help.c:3206 sql_help.c:3208
-#: sql_help.c:3622 sql_help.c:3623 sql_help.c:3632 sql_help.c:3673
-#: sql_help.c:3674 sql_help.c:3675 sql_help.c:3676 sql_help.c:3677
-#: sql_help.c:3678 sql_help.c:3711 sql_help.c:3712 sql_help.c:3717
-#: sql_help.c:3722 sql_help.c:3861 sql_help.c:3862 sql_help.c:3871
-#: sql_help.c:3912 sql_help.c:3913 sql_help.c:3914 sql_help.c:3915
-#: sql_help.c:3916 sql_help.c:3917 sql_help.c:3964 sql_help.c:3966
-#: sql_help.c:3999 sql_help.c:4055 sql_help.c:4056 sql_help.c:4065
-#: sql_help.c:4106 sql_help.c:4107 sql_help.c:4108 sql_help.c:4109
-#: sql_help.c:4110 sql_help.c:4111
+#: sql_help.c:1854 sql_help.c:1951 sql_help.c:2266 sql_help.c:2276
+#: sql_help.c:2298 sql_help.c:3198 sql_help.c:3213 sql_help.c:3215
+#: sql_help.c:3640 sql_help.c:3641 sql_help.c:3650 sql_help.c:3691
+#: sql_help.c:3692 sql_help.c:3693 sql_help.c:3694 sql_help.c:3695
+#: sql_help.c:3696 sql_help.c:3729 sql_help.c:3730 sql_help.c:3735
+#: sql_help.c:3740 sql_help.c:3879 sql_help.c:3880 sql_help.c:3889
+#: sql_help.c:3930 sql_help.c:3931 sql_help.c:3932 sql_help.c:3933
+#: sql_help.c:3934 sql_help.c:3935 sql_help.c:3982 sql_help.c:3984
+#: sql_help.c:4017 sql_help.c:4073 sql_help.c:4074 sql_help.c:4083
+#: sql_help.c:4124 sql_help.c:4125 sql_help.c:4126 sql_help.c:4127
+#: sql_help.c:4128 sql_help.c:4129
 msgid "expression"
 msgstr "expression"
 
@@ -3588,8 +3580,8 @@ msgstr "contrainte_domaine"
 #: sql_help.c:227 sql_help.c:229 sql_help.c:232 sql_help.c:451 sql_help.c:452
 #: sql_help.c:993 sql_help.c:1026 sql_help.c:1027 sql_help.c:1028
 #: sql_help.c:1048 sql_help.c:1415 sql_help.c:1417 sql_help.c:1763
-#: sql_help.c:1849 sql_help.c:1853 sql_help.c:2261 sql_help.c:2271
-#: sql_help.c:3203
+#: sql_help.c:1849 sql_help.c:1853 sql_help.c:2265 sql_help.c:2275
+#: sql_help.c:3210
 msgid "constraint_name"
 msgstr "nom_contrainte"
 
@@ -3619,65 +3611,65 @@ msgstr "où objet_membre fait partie de :"
 #: sql_help.c:1436 sql_help.c:1438 sql_help.c:1442 sql_help.c:1443
 #: sql_help.c:1446 sql_help.c:1447 sql_help.c:1448 sql_help.c:1449
 #: sql_help.c:1450 sql_help.c:1451 sql_help.c:1452 sql_help.c:1453
-#: sql_help.c:1454 sql_help.c:1459 sql_help.c:1460 sql_help.c:3539
-#: sql_help.c:3544 sql_help.c:3545 sql_help.c:3546 sql_help.c:3547
-#: sql_help.c:3553 sql_help.c:3554 sql_help.c:3555 sql_help.c:3556
-#: sql_help.c:3557 sql_help.c:3558 sql_help.c:3559 sql_help.c:3560
+#: sql_help.c:1454 sql_help.c:1459 sql_help.c:1460 sql_help.c:3557
+#: sql_help.c:3562 sql_help.c:3563 sql_help.c:3564 sql_help.c:3565
+#: sql_help.c:3571 sql_help.c:3572 sql_help.c:3573 sql_help.c:3574
+#: sql_help.c:3575 sql_help.c:3576 sql_help.c:3577 sql_help.c:3578
 msgid "object_name"
 msgstr "nom_objet"
 
-#: sql_help.c:310 sql_help.c:1408 sql_help.c:3542
+#: sql_help.c:310 sql_help.c:1408 sql_help.c:3560
 msgid "aggregate_name"
 msgstr "nom_agrégat"
 
 #: sql_help.c:312 sql_help.c:1410 sql_help.c:1678 sql_help.c:1682
-#: sql_help.c:1684 sql_help.c:2666
+#: sql_help.c:1684 sql_help.c:2670
 msgid "source_type"
 msgstr "type_source"
 
 #: sql_help.c:313 sql_help.c:1411 sql_help.c:1679 sql_help.c:1683
-#: sql_help.c:1685 sql_help.c:2667
+#: sql_help.c:1685 sql_help.c:2671
 msgid "target_type"
 msgstr "type_cible"
 
 #: sql_help.c:320 sql_help.c:741 sql_help.c:1426 sql_help.c:1680
-#: sql_help.c:1715 sql_help.c:1778 sql_help.c:2000 sql_help.c:2031
-#: sql_help.c:2430 sql_help.c:3125 sql_help.c:3457 sql_help.c:3548
-#: sql_help.c:3651 sql_help.c:3655 sql_help.c:3659 sql_help.c:3662
-#: sql_help.c:3890 sql_help.c:3894 sql_help.c:3898 sql_help.c:3901
-#: sql_help.c:4084 sql_help.c:4088 sql_help.c:4092 sql_help.c:4095
+#: sql_help.c:1715 sql_help.c:1778 sql_help.c:2004 sql_help.c:2035
+#: sql_help.c:2434 sql_help.c:3131 sql_help.c:3472 sql_help.c:3566
+#: sql_help.c:3669 sql_help.c:3673 sql_help.c:3677 sql_help.c:3680
+#: sql_help.c:3908 sql_help.c:3912 sql_help.c:3916 sql_help.c:3919
+#: sql_help.c:4102 sql_help.c:4106 sql_help.c:4110 sql_help.c:4113
 msgid "function_name"
 msgstr "nom_fonction"
 
-#: sql_help.c:325 sql_help.c:734 sql_help.c:1433 sql_help.c:2024
+#: sql_help.c:325 sql_help.c:734 sql_help.c:1433 sql_help.c:2028
 msgid "operator_name"
 msgstr "nom_opérateur"
 
 #: sql_help.c:326 sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:678 sql_help.c:1434
-#: sql_help.c:2001 sql_help.c:2784
+#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2788
 msgid "left_type"
 msgstr "type_argument_gauche"
 
 #: sql_help.c:327 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:679 sql_help.c:1435
-#: sql_help.c:2002 sql_help.c:2785
+#: sql_help.c:2006 sql_help.c:2789
 msgid "right_type"
 msgstr "type_argument_droit"
 
 #: sql_help.c:329 sql_help.c:331 sql_help.c:697 sql_help.c:700 sql_help.c:703
 #: sql_help.c:732 sql_help.c:744 sql_help.c:752 sql_help.c:755 sql_help.c:758
-#: sql_help.c:1437 sql_help.c:1439 sql_help.c:2021 sql_help.c:2042
-#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2794 sql_help.c:2803
+#: sql_help.c:1437 sql_help.c:1439 sql_help.c:2025 sql_help.c:2046
+#: sql_help.c:2281 sql_help.c:2798 sql_help.c:2807
 msgid "index_method"
 msgstr "méthode_indexage"
 
 #: sql_help.c:341 sql_help.c:1044 sql_help.c:1455 sql_help.c:1888
-#: sql_help.c:2253 sql_help.c:2399 sql_help.c:2917 sql_help.c:3139
-#: sql_help.c:3471
+#: sql_help.c:2257 sql_help.c:2403 sql_help.c:2921 sql_help.c:3145
+#: sql_help.c:3486
 msgid "type_name"
 msgstr "nom_type"
 
-#: sql_help.c:342 sql_help.c:1456 sql_help.c:1887 sql_help.c:2400
-#: sql_help.c:2624 sql_help.c:2918 sql_help.c:3131 sql_help.c:3463
+#: sql_help.c:342 sql_help.c:1456 sql_help.c:1887 sql_help.c:2404
+#: sql_help.c:2628 sql_help.c:2922 sql_help.c:3137 sql_help.c:3478
 msgid "lang_name"
 msgstr "nom_langage"
 
@@ -3694,7 +3686,7 @@ msgid "validator_function"
 msgstr "fonction_validateur"
 
 #: sql_help.c:418 sql_help.c:495 sql_help.c:626 sql_help.c:988 sql_help.c:1187
-#: sql_help.c:2268 sql_help.c:2269 sql_help.c:2285 sql_help.c:2286
+#: sql_help.c:2272 sql_help.c:2273 sql_help.c:2289 sql_help.c:2290
 msgid "action"
 msgstr "action"
 
@@ -3707,14 +3699,14 @@ msgstr "action"
 #: sql_help.c:1023 sql_help.c:1290 sql_help.c:1293 sql_help.c:1313
 #: sql_help.c:1414 sql_help.c:1516 sql_help.c:1521 sql_help.c:1535
 #: sql_help.c:1536 sql_help.c:1537 sql_help.c:1837 sql_help.c:1885
-#: sql_help.c:1946 sql_help.c:1981 sql_help.c:2161 sql_help.c:2241
-#: sql_help.c:2254 sql_help.c:2273 sql_help.c:2275 sql_help.c:2282
-#: sql_help.c:2293 sql_help.c:2310 sql_help.c:2433 sql_help.c:2569
-#: sql_help.c:3110 sql_help.c:3111 sql_help.c:3190 sql_help.c:3205
-#: sql_help.c:3207 sql_help.c:3209 sql_help.c:3442 sql_help.c:3443
-#: sql_help.c:3541 sql_help.c:3682 sql_help.c:3921 sql_help.c:3963
-#: sql_help.c:3965 sql_help.c:3967 sql_help.c:3984 sql_help.c:3987
-#: sql_help.c:4115
+#: sql_help.c:1950 sql_help.c:1985 sql_help.c:2165 sql_help.c:2245
+#: sql_help.c:2258 sql_help.c:2277 sql_help.c:2279 sql_help.c:2286
+#: sql_help.c:2297 sql_help.c:2314 sql_help.c:2437 sql_help.c:2573
+#: sql_help.c:3116 sql_help.c:3117 sql_help.c:3197 sql_help.c:3212
+#: sql_help.c:3214 sql_help.c:3216 sql_help.c:3457 sql_help.c:3458
+#: sql_help.c:3559 sql_help.c:3700 sql_help.c:3939 sql_help.c:3981
+#: sql_help.c:3983 sql_help.c:3985 sql_help.c:4002 sql_help.c:4005
+#: sql_help.c:4133
 msgid "column_name"
 msgstr "nom_colonne"
 
@@ -3728,19 +3720,19 @@ msgstr "où action fait partie de :"
 
 #: sql_help.c:428 sql_help.c:433 sql_help.c:1004 sql_help.c:1009
 #: sql_help.c:1202 sql_help.c:1206 sql_help.c:1758 sql_help.c:1838
-#: sql_help.c:2020 sql_help.c:2242 sql_help.c:2478 sql_help.c:3292
+#: sql_help.c:2024 sql_help.c:2246 sql_help.c:2482 sql_help.c:3299
 msgid "data_type"
 msgstr "type_données"
 
 #: sql_help.c:429 sql_help.c:434 sql_help.c:1005 sql_help.c:1010
 #: sql_help.c:1203 sql_help.c:1207 sql_help.c:1759 sql_help.c:1841
-#: sql_help.c:1948 sql_help.c:2243 sql_help.c:2479 sql_help.c:2485
-#: sql_help.c:3200
+#: sql_help.c:1952 sql_help.c:2247 sql_help.c:2483 sql_help.c:2489
+#: sql_help.c:3207
 msgid "collation"
 msgstr "collationnement"
 
-#: sql_help.c:430 sql_help.c:1006 sql_help.c:1842 sql_help.c:2244
-#: sql_help.c:2255
+#: sql_help.c:430 sql_help.c:1006 sql_help.c:1842 sql_help.c:2248
+#: sql_help.c:2259
 msgid "column_constraint"
 msgstr "contrainte_colonne"
 
@@ -3753,8 +3745,8 @@ msgstr "entier"
 msgid "attribute_option"
 msgstr "option_attribut"
 
-#: sql_help.c:450 sql_help.c:1024 sql_help.c:1843 sql_help.c:2245
-#: sql_help.c:2256
+#: sql_help.c:450 sql_help.c:1024 sql_help.c:1843 sql_help.c:2249
+#: sql_help.c:2260
 msgid "table_constraint"
 msgstr "contrainte_table"
 
@@ -3764,7 +3756,7 @@ msgid "trigger_name"
 msgstr "nom_trigger"
 
 #: sql_help.c:457 sql_help.c:458 sql_help.c:1042 sql_help.c:1043
-#: sql_help.c:1844 sql_help.c:2248
+#: sql_help.c:1844 sql_help.c:2252
 msgid "parent_table"
 msgstr "table_parent"
 
@@ -3782,21 +3774,26 @@ msgstr "lignes_de_résultat"
 
 #: sql_help.c:539 sql_help.c:541 sql_help.c:813 sql_help.c:821 sql_help.c:825
 #: sql_help.c:828 sql_help.c:831 sql_help.c:1241 sql_help.c:1249
-#: sql_help.c:1253 sql_help.c:1256 sql_help.c:1259 sql_help.c:2135
-#: sql_help.c:2137 sql_help.c:2140 sql_help.c:2141 sql_help.c:3109
-#: sql_help.c:3113 sql_help.c:3116 sql_help.c:3118 sql_help.c:3120
-#: sql_help.c:3122 sql_help.c:3124 sql_help.c:3130 sql_help.c:3132
-#: sql_help.c:3134 sql_help.c:3136 sql_help.c:3138 sql_help.c:3140
+#: sql_help.c:1253 sql_help.c:1256 sql_help.c:1259 sql_help.c:2139
+#: sql_help.c:2141 sql_help.c:2144 sql_help.c:2145 sql_help.c:3115
+#: sql_help.c:3119 sql_help.c:3122 sql_help.c:3124 sql_help.c:3126
+#: sql_help.c:3128 sql_help.c:3130 sql_help.c:3136 sql_help.c:3138
+#: sql_help.c:3140 sql_help.c:3142 sql_help.c:3144 sql_help.c:3146
+#: sql_help.c:3148 sql_help.c:3149 sql_help.c:3456 sql_help.c:3460
+#: sql_help.c:3463 sql_help.c:3465 sql_help.c:3467 sql_help.c:3469
+#: sql_help.c:3471 sql_help.c:3477 sql_help.c:3479 sql_help.c:3481
+#: sql_help.c:3483 sql_help.c:3485 sql_help.c:3487 sql_help.c:3489
+#: sql_help.c:3490
 msgid "role_specification"
 msgstr "specification_role"
 
 #: sql_help.c:540 sql_help.c:542 sql_help.c:1272 sql_help.c:1733
-#: sql_help.c:2143 sql_help.c:2554 sql_help.c:2951 sql_help.c:3767
+#: sql_help.c:2147 sql_help.c:2558 sql_help.c:2955 sql_help.c:3785
 msgid "user_name"
 msgstr "nom_utilisateur"
 
-#: sql_help.c:543 sql_help.c:833 sql_help.c:1261 sql_help.c:2142
-#: sql_help.c:3141
+#: sql_help.c:543 sql_help.c:833 sql_help.c:1261 sql_help.c:2146
+#: sql_help.c:3150 sql_help.c:3491
 msgid "where role_specification can be:"
 msgstr "où specification_role peut être :"
 
@@ -3804,19 +3801,19 @@ msgstr "où specification_role peut être :"
 msgid "group_name"
 msgstr "nom_groupe"
 
-#: sql_help.c:563 sql_help.c:1738 sql_help.c:1952 sql_help.c:1984
-#: sql_help.c:2251 sql_help.c:2259 sql_help.c:2291 sql_help.c:2313
-#: sql_help.c:2325 sql_help.c:3137 sql_help.c:3469
+#: sql_help.c:563 sql_help.c:1738 sql_help.c:1956 sql_help.c:1988
+#: sql_help.c:2255 sql_help.c:2263 sql_help.c:2295 sql_help.c:2317
+#: sql_help.c:2329 sql_help.c:3143 sql_help.c:3484
 msgid "tablespace_name"
 msgstr "nom_tablespace"
 
 #: sql_help.c:567 sql_help.c:570 sql_help.c:649 sql_help.c:651 sql_help.c:1039
-#: sql_help.c:1041 sql_help.c:1950 sql_help.c:1982 sql_help.c:2249
-#: sql_help.c:2257 sql_help.c:2289 sql_help.c:2311
+#: sql_help.c:1041 sql_help.c:1954 sql_help.c:1986 sql_help.c:2253
+#: sql_help.c:2261 sql_help.c:2293 sql_help.c:2315
 msgid "storage_parameter"
 msgstr "paramètre_stockage"
 
-#: sql_help.c:593 sql_help.c:1431 sql_help.c:3552
+#: sql_help.c:593 sql_help.c:1431 sql_help.c:3570
 msgid "large_object_oid"
 msgstr "oid_large_object"
 
@@ -3825,90 +3822,90 @@ msgstr "oid_large_object"
 msgid "index_name"
 msgstr "nom_index"
 
-#: sql_help.c:680 sql_help.c:2005
+#: sql_help.c:680 sql_help.c:2009
 msgid "res_proc"
 msgstr "res_proc"
 
-#: sql_help.c:681 sql_help.c:2006
+#: sql_help.c:681 sql_help.c:2010
 msgid "join_proc"
 msgstr "join_proc"
 
-#: sql_help.c:733 sql_help.c:745 sql_help.c:2023
+#: sql_help.c:733 sql_help.c:745 sql_help.c:2027
 msgid "strategy_number"
 msgstr "numéro_de_stratégie"
 
 #: sql_help.c:735 sql_help.c:736 sql_help.c:739 sql_help.c:740 sql_help.c:746
-#: sql_help.c:747 sql_help.c:749 sql_help.c:750 sql_help.c:2025 sql_help.c:2026
-#: sql_help.c:2029 sql_help.c:2030
+#: sql_help.c:747 sql_help.c:749 sql_help.c:750 sql_help.c:2029 sql_help.c:2030
+#: sql_help.c:2033 sql_help.c:2034
 msgid "op_type"
 msgstr "type_op"
 
-#: sql_help.c:737 sql_help.c:2027
+#: sql_help.c:737 sql_help.c:2031
 msgid "sort_family_name"
 msgstr "nom_famille_tri"
 
-#: sql_help.c:738 sql_help.c:748 sql_help.c:2028
+#: sql_help.c:738 sql_help.c:748 sql_help.c:2032
 msgid "support_number"
 msgstr "numéro_de_support"
 
-#: sql_help.c:742 sql_help.c:1681 sql_help.c:2032 sql_help.c:2402
-#: sql_help.c:2404
+#: sql_help.c:742 sql_help.c:1681 sql_help.c:2036 sql_help.c:2406
+#: sql_help.c:2408
 msgid "argument_type"
 msgstr "type_argument"
 
 #: sql_help.c:773 sql_help.c:776 sql_help.c:843 sql_help.c:879 sql_help.c:1163
 #: sql_help.c:1166 sql_help.c:1312 sql_help.c:1352 sql_help.c:1416
 #: sql_help.c:1441 sql_help.c:1445 sql_help.c:1458 sql_help.c:1515
-#: sql_help.c:1520 sql_help.c:1836 sql_help.c:1944 sql_help.c:1980
-#: sql_help.c:2055 sql_help.c:2112 sql_help.c:2160 sql_help.c:2240
-#: sql_help.c:2252 sql_help.c:2309 sql_help.c:2427 sql_help.c:2603
-#: sql_help.c:2820 sql_help.c:2837 sql_help.c:2927 sql_help.c:3107
-#: sql_help.c:3112 sql_help.c:3157 sql_help.c:3188 sql_help.c:3439
-#: sql_help.c:3444 sql_help.c:3540 sql_help.c:3637 sql_help.c:3639
-#: sql_help.c:3688 sql_help.c:3727 sql_help.c:3876 sql_help.c:3878
-#: sql_help.c:3927 sql_help.c:3961 sql_help.c:3983 sql_help.c:3985
-#: sql_help.c:3986 sql_help.c:4070 sql_help.c:4072 sql_help.c:4121
+#: sql_help.c:1520 sql_help.c:1836 sql_help.c:1948 sql_help.c:1984
+#: sql_help.c:2059 sql_help.c:2116 sql_help.c:2164 sql_help.c:2244
+#: sql_help.c:2256 sql_help.c:2313 sql_help.c:2431 sql_help.c:2607
+#: sql_help.c:2824 sql_help.c:2841 sql_help.c:2931 sql_help.c:3113
+#: sql_help.c:3118 sql_help.c:3164 sql_help.c:3195 sql_help.c:3454
+#: sql_help.c:3459 sql_help.c:3558 sql_help.c:3655 sql_help.c:3657
+#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3745 sql_help.c:3894 sql_help.c:3896
+#: sql_help.c:3945 sql_help.c:3979 sql_help.c:4001 sql_help.c:4003
+#: sql_help.c:4004 sql_help.c:4088 sql_help.c:4090 sql_help.c:4139
 msgid "table_name"
 msgstr "nom_table"
 
-#: sql_help.c:778 sql_help.c:2057
+#: sql_help.c:778 sql_help.c:2061
 msgid "using_expression"
 msgstr "expression_using"
 
-#: sql_help.c:779 sql_help.c:2058
+#: sql_help.c:779 sql_help.c:2062
 msgid "check_expression"
 msgstr "expression_check"
 
-#: sql_help.c:817 sql_help.c:1245 sql_help.c:1924 sql_help.c:2089
-#: sql_help.c:2537
+#: sql_help.c:817 sql_help.c:1245 sql_help.c:1928 sql_help.c:2093
+#: sql_help.c:2541
 msgid "password"
 msgstr "mot_de_passe"
 
-#: sql_help.c:818 sql_help.c:1246 sql_help.c:1925 sql_help.c:2090
-#: sql_help.c:2538
+#: sql_help.c:818 sql_help.c:1246 sql_help.c:1929 sql_help.c:2094
+#: sql_help.c:2542
 msgid "timestamp"
 msgstr "horodatage"
 
 #: sql_help.c:822 sql_help.c:826 sql_help.c:829 sql_help.c:832 sql_help.c:1250
-#: sql_help.c:1254 sql_help.c:1257 sql_help.c:1260 sql_help.c:3117
-#: sql_help.c:3449
+#: sql_help.c:1254 sql_help.c:1257 sql_help.c:1260 sql_help.c:3123
+#: sql_help.c:3464
 msgid "database_name"
 msgstr "nom_base_de_donnée"
 
-#: sql_help.c:873 sql_help.c:2155
+#: sql_help.c:873 sql_help.c:2159
 msgid "increment"
 msgstr "incrément"
 
-#: sql_help.c:874 sql_help.c:2156
+#: sql_help.c:874 sql_help.c:2160
 msgid "minvalue"
 msgstr "valeur_min"
 
-#: sql_help.c:875 sql_help.c:2157
+#: sql_help.c:875 sql_help.c:2161
 msgid "maxvalue"
 msgstr "valeur_max"
 
-#: sql_help.c:876 sql_help.c:2158 sql_help.c:3635 sql_help.c:3725
-#: sql_help.c:3874 sql_help.c:4003 sql_help.c:4068
+#: sql_help.c:876 sql_help.c:2162 sql_help.c:3653 sql_help.c:3743
+#: sql_help.c:3892 sql_help.c:4021 sql_help.c:4086
 msgid "start"
 msgstr "début"
 
@@ -3916,7 +3913,7 @@ msgstr "début"
 msgid "restart"
 msgstr "nouveau_début"
 
-#: sql_help.c:878 sql_help.c:2159
+#: sql_help.c:878 sql_help.c:2163
 msgid "cache"
 msgstr "cache"
 
@@ -3932,7 +3929,7 @@ msgstr "nom_règle_réécriture"
 msgid "and table_constraint_using_index is:"
 msgstr "et contrainte_table_utilisant_index est :"
 
-#: sql_help.c:1065 sql_help.c:1068 sql_help.c:2328
+#: sql_help.c:1065 sql_help.c:1068 sql_help.c:2332
 msgid "tablespace_option"
 msgstr "option_tablespace"
 
@@ -3953,7 +3950,7 @@ msgid "new_dictionary"
 msgstr "nouveau_dictionnaire"
 
 #: sql_help.c:1191 sql_help.c:1201 sql_help.c:1204 sql_help.c:1205
-#: sql_help.c:2477
+#: sql_help.c:2481
 msgid "attribute_name"
 msgstr "nom_attribut"
 
@@ -3969,24 +3966,24 @@ msgstr "nouvelle_valeur_enum"
 msgid "existing_enum_value"
 msgstr "valeur_enum_existante"
 
-#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1845 sql_help.c:2171 sql_help.c:2555
-#: sql_help.c:2952 sql_help.c:3123 sql_help.c:3158 sql_help.c:3455
+#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1845 sql_help.c:2175 sql_help.c:2559
+#: sql_help.c:2956 sql_help.c:3129 sql_help.c:3165 sql_help.c:3470
 msgid "server_name"
 msgstr "nom_serveur"
 
-#: sql_help.c:1301 sql_help.c:1304 sql_help.c:2570
+#: sql_help.c:1301 sql_help.c:1304 sql_help.c:2574
 msgid "view_option_name"
 msgstr "nom_option_vue"
 
-#: sql_help.c:1302 sql_help.c:2571
+#: sql_help.c:1302 sql_help.c:2575
 msgid "view_option_value"
 msgstr "valeur_option_vue"
 
-#: sql_help.c:1327 sql_help.c:3783 sql_help.c:3785 sql_help.c:3809
+#: sql_help.c:1327 sql_help.c:3801 sql_help.c:3803 sql_help.c:3827
 msgid "transaction_mode"
 msgstr "mode_transaction"
 
-#: sql_help.c:1328 sql_help.c:3786 sql_help.c:3810
+#: sql_help.c:1328 sql_help.c:3804 sql_help.c:3828
 msgid "where transaction_mode is one of:"
 msgstr "où mode_transaction fait partie de :"
 
@@ -3994,7 +3991,7 @@ msgstr "où mode_transaction fait partie de :"
 msgid "relation_name"
 msgstr "nom_relation"
 
-#: sql_help.c:1418 sql_help.c:3119 sql_help.c:3451
+#: sql_help.c:1418 sql_help.c:3125 sql_help.c:3466
 msgid "domain_name"
 msgstr "nom_domaine"
 
@@ -4010,25 +4007,25 @@ msgstr "nom_règle"
 msgid "text"
 msgstr "texte"
 
-#: sql_help.c:1486 sql_help.c:3301 sql_help.c:3489
+#: sql_help.c:1486 sql_help.c:3308 sql_help.c:3507
 msgid "transaction_id"
 msgstr "id_transaction"
 
-#: sql_help.c:1517 sql_help.c:1523 sql_help.c:3227
+#: sql_help.c:1517 sql_help.c:1523 sql_help.c:3234
 msgid "filename"
 msgstr "nom_fichier"
 
-#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1524 sql_help.c:2114 sql_help.c:2115
-#: sql_help.c:2116
+#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1524 sql_help.c:2118 sql_help.c:2119
+#: sql_help.c:2120
 msgid "command"
 msgstr "commande"
 
-#: sql_help.c:1522 sql_help.c:1985 sql_help.c:2314 sql_help.c:2572
-#: sql_help.c:2590 sql_help.c:3192
+#: sql_help.c:1522 sql_help.c:1989 sql_help.c:2318 sql_help.c:2576
+#: sql_help.c:2594 sql_help.c:3199
 msgid "query"
 msgstr "requête"
 
-#: sql_help.c:1526 sql_help.c:2997
+#: sql_help.c:1526 sql_help.c:3001
 msgid "where option can be one of:"
 msgstr "où option fait partie de :"
 
@@ -4036,8 +4033,8 @@ msgstr "où option fait partie de :"
 msgid "format_name"
 msgstr "nom_format"
 
-#: sql_help.c:1528 sql_help.c:1529 sql_help.c:1532 sql_help.c:2998
-#: sql_help.c:2999 sql_help.c:3000 sql_help.c:3001 sql_help.c:3002
+#: sql_help.c:1528 sql_help.c:1529 sql_help.c:1532 sql_help.c:3002
+#: sql_help.c:3003 sql_help.c:3004 sql_help.c:3005 sql_help.c:3006
 msgid "boolean"
 msgstr "boolean"
 
@@ -4161,7 +4158,7 @@ msgstr "encodage_source"
 msgid "dest_encoding"
 msgstr "encodage_destination"
 
-#: sql_help.c:1734 sql_help.c:2354
+#: sql_help.c:1734 sql_help.c:2358
 msgid "template"
 msgstr "modèle"
 
@@ -4177,7 +4174,7 @@ msgstr "contrainte"
 msgid "where constraint is:"
 msgstr "où la contrainte est :"
 
-#: sql_help.c:1776 sql_help.c:2111 sql_help.c:2426
+#: sql_help.c:1776 sql_help.c:2115 sql_help.c:2430
 msgid "event"
 msgstr "événement"
 
@@ -4193,15 +4190,15 @@ msgstr "version"
 msgid "old_version"
 msgstr "ancienne_version"
 
-#: sql_help.c:1848 sql_help.c:2260
+#: sql_help.c:1848 sql_help.c:2264
 msgid "where column_constraint is:"
 msgstr "où contrainte_colonne est :"
 
-#: sql_help.c:1851 sql_help.c:1883 sql_help.c:2263
+#: sql_help.c:1851 sql_help.c:1883 sql_help.c:2267
 msgid "default_expr"
 msgstr "expression_par_défaut"
 
-#: sql_help.c:1852 sql_help.c:2270
+#: sql_help.c:1852 sql_help.c:2274
 msgid "and table_constraint is:"
 msgstr "et contrainte_table est :"
 
@@ -4229,1163 +4226,1155 @@ msgstr "symbole_link"
 msgid "attribute"
 msgstr "attribut"
 
-#: sql_help.c:1931 sql_help.c:2096 sql_help.c:2544
+#: sql_help.c:1935 sql_help.c:2100 sql_help.c:2548
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sql_help.c:1945
+#: sql_help.c:1949
 msgid "method"
 msgstr "méthode"
 
-#: sql_help.c:1949 sql_help.c:2295 sql_help.c:3201
+#: sql_help.c:1953 sql_help.c:2299 sql_help.c:3208
 msgid "opclass"
 msgstr "classe_d_opérateur"
 
-#: sql_help.c:1953 sql_help.c:2281
+#: sql_help.c:1957 sql_help.c:2285
 msgid "predicate"
 msgstr "prédicat"
 
-#: sql_help.c:1965
+#: sql_help.c:1969
 msgid "call_handler"
 msgstr "gestionnaire_d_appel"
 
-#: sql_help.c:1966
+#: sql_help.c:1970
 msgid "inline_handler"
 msgstr "gestionnaire_en_ligne"
 
-#: sql_help.c:1967
+#: sql_help.c:1971
 msgid "valfunction"
 msgstr "fonction_val"
 
-#: sql_help.c:2003
+#: sql_help.c:2007
 msgid "com_op"
 msgstr "com_op"
 
-#: sql_help.c:2004
+#: sql_help.c:2008
 msgid "neg_op"
 msgstr "neg_op"
 
-#: sql_help.c:2022
+#: sql_help.c:2026
 msgid "family_name"
 msgstr "nom_famille"
 
-#: sql_help.c:2033
+#: sql_help.c:2037
 msgid "storage_type"
 msgstr "type_stockage"
 
-#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2429 sql_help.c:2606 sql_help.c:3211
-#: sql_help.c:3626 sql_help.c:3628 sql_help.c:3716 sql_help.c:3718
-#: sql_help.c:3865 sql_help.c:3867 sql_help.c:3970 sql_help.c:4059
-#: sql_help.c:4061
+#: sql_help.c:2117 sql_help.c:2433 sql_help.c:2610 sql_help.c:3218
+#: sql_help.c:3644 sql_help.c:3646 sql_help.c:3734 sql_help.c:3736
+#: sql_help.c:3883 sql_help.c:3885 sql_help.c:3988 sql_help.c:4077
+#: sql_help.c:4079
 msgid "condition"
 msgstr "condition"
 
-#: sql_help.c:2117 sql_help.c:2432
+#: sql_help.c:2121 sql_help.c:2436
 msgid "where event can be one of:"
 msgstr "où événement fait partie de :"
 
-#: sql_help.c:2136 sql_help.c:2138
+#: sql_help.c:2140 sql_help.c:2142
 msgid "schema_element"
 msgstr "élément_schéma"
 
-#: sql_help.c:2172
+#: sql_help.c:2176
 msgid "server_type"
 msgstr "type_serveur"
 
-#: sql_help.c:2173
+#: sql_help.c:2177
 msgid "server_version"
 msgstr "version_serveur"
 
-#: sql_help.c:2174 sql_help.c:3121 sql_help.c:3453
+#: sql_help.c:2178 sql_help.c:3127 sql_help.c:3468
 msgid "fdw_name"
 msgstr "nom_fdw"
 
-#: sql_help.c:2246
+#: sql_help.c:2250
 msgid "source_table"
 msgstr "table_source"
 
-#: sql_help.c:2247
+#: sql_help.c:2251
 msgid "like_option"
 msgstr "option_like"
 
-#: sql_help.c:2264 sql_help.c:2265 sql_help.c:2274 sql_help.c:2276
-#: sql_help.c:2280
+#: sql_help.c:2268 sql_help.c:2269 sql_help.c:2278 sql_help.c:2280
+#: sql_help.c:2284
 msgid "index_parameters"
 msgstr "paramètres_index"
 
-#: sql_help.c:2266 sql_help.c:2283
+#: sql_help.c:2270 sql_help.c:2287
 msgid "reftable"
 msgstr "table_référence"
 
-#: sql_help.c:2267 sql_help.c:2284
+#: sql_help.c:2271 sql_help.c:2288
 msgid "refcolumn"
 msgstr "colonne_référence"
 
-#: sql_help.c:2278
+#: sql_help.c:2282
 msgid "exclude_element"
 msgstr "élément_exclusion"
 
-#: sql_help.c:2279 sql_help.c:3633 sql_help.c:3723 sql_help.c:3872
-#: sql_help.c:4001 sql_help.c:4066
+#: sql_help.c:2283 sql_help.c:3651 sql_help.c:3741 sql_help.c:3890
+#: sql_help.c:4019 sql_help.c:4084
 msgid "operator"
 msgstr "opérateur"
 
-#: sql_help.c:2287
+#: sql_help.c:2291
 msgid "and like_option is:"
 msgstr "et option_like est :"
 
-#: sql_help.c:2288
+#: sql_help.c:2292
 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
 msgstr "dans les contraintes UNIQUE, PRIMARY KEY et EXCLUDE, les paramètres_index sont :"
 
-#: sql_help.c:2292
+#: sql_help.c:2296
 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
 msgstr "élément_exclusion dans une contrainte EXCLUDE est :"
 
-#: sql_help.c:2327
+#: sql_help.c:2331
 msgid "directory"
 msgstr "répertoire"
 
-#: sql_help.c:2341
+#: sql_help.c:2345
 msgid "parser_name"
 msgstr "nom_analyseur"
 
-#: sql_help.c:2342
+#: sql_help.c:2346
 msgid "source_config"
 msgstr "configuration_source"
 
-#: sql_help.c:2371
+#: sql_help.c:2375
 msgid "start_function"
 msgstr "fonction_start"
 
-#: sql_help.c:2372
+#: sql_help.c:2376
 msgid "gettoken_function"
 msgstr "fonction_gettoken"
 
-#: sql_help.c:2373
+#: sql_help.c:2377
 msgid "end_function"
 msgstr "fonction_end"
 
-#: sql_help.c:2374
+#: sql_help.c:2378
 msgid "lextypes_function"
 msgstr "fonction_lextypes"
 
-#: sql_help.c:2375
+#: sql_help.c:2379
 msgid "headline_function"
 msgstr "fonction_headline"
 
-#: sql_help.c:2387
+#: sql_help.c:2391
 msgid "init_function"
 msgstr "fonction_init"
 
-#: sql_help.c:2388
+#: sql_help.c:2392
 msgid "lexize_function"
 msgstr "fonction_lexize"
 
-#: sql_help.c:2401
+#: sql_help.c:2405
 msgid "from_sql_function_name"
 msgstr "nom_fonction_from_sql"
 
-#: sql_help.c:2403
+#: sql_help.c:2407
 msgid "to_sql_function_name"
 msgstr "nom_fonction_to_sql"
 
-#: sql_help.c:2428
+#: sql_help.c:2432
 msgid "referenced_table_name"
 msgstr "nom_table_référencée"
 
-#: sql_help.c:2431
+#: sql_help.c:2435
 msgid "arguments"
 msgstr "arguments"
 
-#: sql_help.c:2481 sql_help.c:3561
+#: sql_help.c:2485 sql_help.c:3579
 msgid "label"
 msgstr "label"
 
-#: sql_help.c:2483
+#: sql_help.c:2487
 msgid "subtype"
 msgstr "sous_type"
 
-#: sql_help.c:2484
+#: sql_help.c:2488
 msgid "subtype_operator_class"
 msgstr "classe_opérateur_sous_type"
 
-#: sql_help.c:2486
+#: sql_help.c:2490
 msgid "canonical_function"
 msgstr "fonction_canonique"
 
-#: sql_help.c:2487
+#: sql_help.c:2491
 msgid "subtype_diff_function"
 msgstr "fonction_diff_sous_type"
 
-#: sql_help.c:2489
+#: sql_help.c:2493
 msgid "input_function"
 msgstr "fonction_en_sortie"
 
-#: sql_help.c:2490
+#: sql_help.c:2494
 msgid "output_function"
 msgstr "fonction_en_sortie"
 
-#: sql_help.c:2491
+#: sql_help.c:2495
 msgid "receive_function"
 msgstr "fonction_receive"
 
-#: sql_help.c:2492
+#: sql_help.c:2496
 msgid "send_function"
 msgstr "fonction_send"
 
-#: sql_help.c:2493
+#: sql_help.c:2497
 msgid "type_modifier_input_function"
 msgstr "fonction_en_entrée_modificateur_type"
 
-#: sql_help.c:2494
+#: sql_help.c:2498
 msgid "type_modifier_output_function"
 msgstr "fonction_en_sortie_modificateur_type"
 
-#: sql_help.c:2495
+#: sql_help.c:2499
 msgid "analyze_function"
 msgstr "fonction_analyze"
 
-#: sql_help.c:2496
+#: sql_help.c:2500
 msgid "internallength"
 msgstr "longueur_interne"
 
-#: sql_help.c:2497
+#: sql_help.c:2501
 msgid "alignment"
 msgstr "alignement"
 
-#: sql_help.c:2498
+#: sql_help.c:2502
 msgid "storage"
 msgstr "stockage"
 
-#: sql_help.c:2499
+#: sql_help.c:2503
 msgid "like_type"
 msgstr "type_like"
 
-#: sql_help.c:2500
+#: sql_help.c:2504
 msgid "category"
 msgstr "catégorie"
 
-#: sql_help.c:2501
+#: sql_help.c:2505
 msgid "preferred"
 msgstr "préféré"
 
-#: sql_help.c:2502
+#: sql_help.c:2506
 msgid "default"
 msgstr "par défaut"
 
-#: sql_help.c:2503
+#: sql_help.c:2507
 msgid "element"
 msgstr "élément"
 
-#: sql_help.c:2504
+#: sql_help.c:2508
 msgid "delimiter"
 msgstr "délimiteur"
 
-#: sql_help.c:2505
+#: sql_help.c:2509
 msgid "collatable"
 msgstr "collationnable"
 
-#: sql_help.c:2602 sql_help.c:3187 sql_help.c:3621 sql_help.c:3710
-#: sql_help.c:3860 sql_help.c:3960 sql_help.c:4054
+#: sql_help.c:2606 sql_help.c:3194 sql_help.c:3639 sql_help.c:3728
+#: sql_help.c:3878 sql_help.c:3978 sql_help.c:4072
 msgid "with_query"
 msgstr "requête_with"
 
-#: sql_help.c:2604 sql_help.c:3189 sql_help.c:3640 sql_help.c:3646
-#: sql_help.c:3649 sql_help.c:3653 sql_help.c:3657 sql_help.c:3665
-#: sql_help.c:3879 sql_help.c:3885 sql_help.c:3888 sql_help.c:3892
-#: sql_help.c:3896 sql_help.c:3904 sql_help.c:3962 sql_help.c:4073
-#: sql_help.c:4079 sql_help.c:4082 sql_help.c:4086 sql_help.c:4090
-#: sql_help.c:4098
+#: sql_help.c:2608 sql_help.c:3196 sql_help.c:3658 sql_help.c:3664
+#: sql_help.c:3667 sql_help.c:3671 sql_help.c:3675 sql_help.c:3683
+#: sql_help.c:3897 sql_help.c:3903 sql_help.c:3906 sql_help.c:3910
+#: sql_help.c:3914 sql_help.c:3922 sql_help.c:3980 sql_help.c:4091
+#: sql_help.c:4097 sql_help.c:4100 sql_help.c:4104 sql_help.c:4108
+#: sql_help.c:4116
 msgid "alias"
 msgstr "alias"
 
-#: sql_help.c:2605
-msgid "using_list"
-msgstr "liste_using"
+#: sql_help.c:2609 sql_help.c:3643 sql_help.c:3685 sql_help.c:3687
+#: sql_help.c:3733 sql_help.c:3882 sql_help.c:3924 sql_help.c:3926
+#: sql_help.c:3987 sql_help.c:4076 sql_help.c:4118 sql_help.c:4120
+msgid "from_item"
+msgstr "élément_from"
 
-#: sql_help.c:2607 sql_help.c:3028 sql_help.c:3268 sql_help.c:3971
+#: sql_help.c:2611 sql_help.c:3032 sql_help.c:3275 sql_help.c:3989
 msgid "cursor_name"
 msgstr "nom_curseur"
 
-#: sql_help.c:2608 sql_help.c:3195 sql_help.c:3972
+#: sql_help.c:2612 sql_help.c:3202 sql_help.c:3990
 msgid "output_expression"
 msgstr "expression_en_sortie"
 
-#: sql_help.c:2609 sql_help.c:3196 sql_help.c:3624 sql_help.c:3713
-#: sql_help.c:3863 sql_help.c:3973 sql_help.c:4057
+#: sql_help.c:2613 sql_help.c:3203 sql_help.c:3642 sql_help.c:3731
+#: sql_help.c:3881 sql_help.c:3991 sql_help.c:4075
 msgid "output_name"
 msgstr "nom_en_sortie"
 
-#: sql_help.c:2625
+#: sql_help.c:2629
 msgid "code"
 msgstr "code"
 
-#: sql_help.c:2976
+#: sql_help.c:2980
 msgid "parameter"
 msgstr "paramètre"
 
-#: sql_help.c:2995 sql_help.c:2996 sql_help.c:3293
+#: sql_help.c:2999 sql_help.c:3000 sql_help.c:3300
 msgid "statement"
 msgstr "instruction"
 
-#: sql_help.c:3027 sql_help.c:3267
+#: sql_help.c:3031 sql_help.c:3274
 msgid "direction"
 msgstr "direction"
 
-#: sql_help.c:3029 sql_help.c:3269
+#: sql_help.c:3033 sql_help.c:3276
 msgid "where direction can be empty or one of:"
 msgstr "où direction peut être vide ou faire partie de :"
 
-#: sql_help.c:3030 sql_help.c:3031 sql_help.c:3032 sql_help.c:3033
-#: sql_help.c:3034 sql_help.c:3270 sql_help.c:3271 sql_help.c:3272
-#: sql_help.c:3273 sql_help.c:3274 sql_help.c:3634 sql_help.c:3636
-#: sql_help.c:3724 sql_help.c:3726 sql_help.c:3873 sql_help.c:3875
-#: sql_help.c:4002 sql_help.c:4004 sql_help.c:4067 sql_help.c:4069
+#: sql_help.c:3034 sql_help.c:3035 sql_help.c:3036 sql_help.c:3037
+#: sql_help.c:3038 sql_help.c:3277 sql_help.c:3278 sql_help.c:3279
+#: sql_help.c:3280 sql_help.c:3281 sql_help.c:3652 sql_help.c:3654
+#: sql_help.c:3742 sql_help.c:3744 sql_help.c:3891 sql_help.c:3893
+#: sql_help.c:4020 sql_help.c:4022 sql_help.c:4085 sql_help.c:4087
 msgid "count"
 msgstr "nombre"
 
-#: sql_help.c:3114 sql_help.c:3446
+#: sql_help.c:3120 sql_help.c:3461
 msgid "sequence_name"
 msgstr "nom_séquence"
 
-#: sql_help.c:3127 sql_help.c:3459
+#: sql_help.c:3133 sql_help.c:3474
 msgid "arg_name"
 msgstr "nom_argument"
 
-#: sql_help.c:3128 sql_help.c:3460
+#: sql_help.c:3134 sql_help.c:3475
 msgid "arg_type"
 msgstr "type_arg"
 
-#: sql_help.c:3133 sql_help.c:3465
+#: sql_help.c:3139 sql_help.c:3480
 msgid "loid"
 msgstr "loid"
 
-#: sql_help.c:3156
+#: sql_help.c:3163
 msgid "remote_schema"
 msgstr "schema_distant"
 
-#: sql_help.c:3159
+#: sql_help.c:3166
 msgid "local_schema"
 msgstr "schéma_local"
 
-#: sql_help.c:3193
+#: sql_help.c:3200
 msgid "conflict_target"
 msgstr "cible_conflit"
 
-#: sql_help.c:3194
+#: sql_help.c:3201
 msgid "conflict_action"
 msgstr "action_conflit"
 
-#: sql_help.c:3197
+#: sql_help.c:3204
 msgid "where conflict_target can be one of:"
 msgstr "où cible_conflit fait partie de :"
 
-#: sql_help.c:3198
+#: sql_help.c:3205
 msgid "index_column_name"
 msgstr "index_nom_colonne"
 
-#: sql_help.c:3199
+#: sql_help.c:3206
 msgid "index_expression"
 msgstr "index_expression"
 
-#: sql_help.c:3202
+#: sql_help.c:3209
 msgid "index_predicate"
 msgstr "index_prédicat"
 
-#: sql_help.c:3204
+#: sql_help.c:3211
 msgid "and conflict_action is one of:"
 msgstr "où action_conflit fait partie de :"
 
-#: sql_help.c:3210 sql_help.c:3968
+#: sql_help.c:3217 sql_help.c:3986
 msgid "sub-SELECT"
 msgstr "sous-SELECT"
 
-#: sql_help.c:3219 sql_help.c:3282 sql_help.c:3944
+#: sql_help.c:3226 sql_help.c:3289 sql_help.c:3962
 msgid "channel"
 msgstr "canal"
 
-#: sql_help.c:3241
+#: sql_help.c:3248
 msgid "lockmode"
 msgstr "mode_de_verrou"
 
-#: sql_help.c:3242
+#: sql_help.c:3249
 msgid "where lockmode is one of:"
 msgstr "où mode_de_verrou fait partie de :"
 
-#: sql_help.c:3283
+#: sql_help.c:3290
 msgid "payload"
 msgstr "contenu"
 
-#: sql_help.c:3310
+#: sql_help.c:3317
 msgid "old_role"
 msgstr "ancien_rôle"
 
-#: sql_help.c:3311
+#: sql_help.c:3318
 msgid "new_role"
 msgstr "nouveau_rôle"
 
-#: sql_help.c:3336 sql_help.c:3497 sql_help.c:3505
+#: sql_help.c:3343 sql_help.c:3515 sql_help.c:3523
 msgid "savepoint_name"
 msgstr "nom_savepoint"
 
-#: sql_help.c:3538
+#: sql_help.c:3556
 msgid "provider"
 msgstr "fournisseur"
 
-#: sql_help.c:3625 sql_help.c:3667 sql_help.c:3669 sql_help.c:3715
-#: sql_help.c:3864 sql_help.c:3906 sql_help.c:3908 sql_help.c:4058
-#: sql_help.c:4100 sql_help.c:4102
-msgid "from_item"
-msgstr "élément_from"
-
-#: sql_help.c:3627 sql_help.c:3679 sql_help.c:3866 sql_help.c:3918
-#: sql_help.c:4060 sql_help.c:4112
+#: sql_help.c:3645 sql_help.c:3697 sql_help.c:3884 sql_help.c:3936
+#: sql_help.c:4078 sql_help.c:4130
 msgid "grouping_element"
 msgstr "element_regroupement"
 
-#: sql_help.c:3629 sql_help.c:3719 sql_help.c:3868 sql_help.c:4062
+#: sql_help.c:3647 sql_help.c:3737 sql_help.c:3886 sql_help.c:4080
 msgid "window_name"
 msgstr "nom_window"
 
-#: sql_help.c:3630 sql_help.c:3720 sql_help.c:3869 sql_help.c:4063
+#: sql_help.c:3648 sql_help.c:3738 sql_help.c:3887 sql_help.c:4081
 msgid "window_definition"
 msgstr "définition_window"
 
-#: sql_help.c:3631 sql_help.c:3645 sql_help.c:3683 sql_help.c:3721
-#: sql_help.c:3870 sql_help.c:3884 sql_help.c:3922 sql_help.c:4064
-#: sql_help.c:4078 sql_help.c:4116
+#: sql_help.c:3649 sql_help.c:3663 sql_help.c:3701 sql_help.c:3739
+#: sql_help.c:3888 sql_help.c:3902 sql_help.c:3940 sql_help.c:4082
+#: sql_help.c:4096 sql_help.c:4134
 msgid "select"
 msgstr "sélection"
 
-#: sql_help.c:3638 sql_help.c:3877 sql_help.c:4071
+#: sql_help.c:3656 sql_help.c:3895 sql_help.c:4089
 msgid "where from_item can be one of:"
 msgstr "où élément_from fait partie de :"
 
-#: sql_help.c:3641 sql_help.c:3647 sql_help.c:3650 sql_help.c:3654
-#: sql_help.c:3666 sql_help.c:3880 sql_help.c:3886 sql_help.c:3889
-#: sql_help.c:3893 sql_help.c:3905 sql_help.c:4074 sql_help.c:4080
-#: sql_help.c:4083 sql_help.c:4087 sql_help.c:4099
+#: sql_help.c:3659 sql_help.c:3665 sql_help.c:3668 sql_help.c:3672
+#: sql_help.c:3684 sql_help.c:3898 sql_help.c:3904 sql_help.c:3907
+#: sql_help.c:3911 sql_help.c:3923 sql_help.c:4092 sql_help.c:4098
+#: sql_help.c:4101 sql_help.c:4105 sql_help.c:4117
 msgid "column_alias"
 msgstr "alias_colonne"
 
-#: sql_help.c:3642 sql_help.c:3881 sql_help.c:4075
+#: sql_help.c:3660 sql_help.c:3899 sql_help.c:4093
 msgid "sampling_method"
 msgstr "méthode_echantillonnage"
 
-#: sql_help.c:3643 sql_help.c:3652 sql_help.c:3656 sql_help.c:3660
-#: sql_help.c:3663 sql_help.c:3882 sql_help.c:3891 sql_help.c:3895
-#: sql_help.c:3899 sql_help.c:3902 sql_help.c:4076 sql_help.c:4085
-#: sql_help.c:4089 sql_help.c:4093 sql_help.c:4096
+#: sql_help.c:3661 sql_help.c:3670 sql_help.c:3674 sql_help.c:3678
+#: sql_help.c:3681 sql_help.c:3900 sql_help.c:3909 sql_help.c:3913
+#: sql_help.c:3917 sql_help.c:3920 sql_help.c:4094 sql_help.c:4103
+#: sql_help.c:4107 sql_help.c:4111 sql_help.c:4114
 msgid "argument"
 msgstr "argument"
 
-#: sql_help.c:3644 sql_help.c:3883 sql_help.c:4077
+#: sql_help.c:3662 sql_help.c:3901 sql_help.c:4095
 msgid "seed"
 msgstr "graine"
 
-#: sql_help.c:3648 sql_help.c:3681 sql_help.c:3887 sql_help.c:3920
-#: sql_help.c:4081 sql_help.c:4114
+#: sql_help.c:3666 sql_help.c:3699 sql_help.c:3905 sql_help.c:3938
+#: sql_help.c:4099 sql_help.c:4132
 msgid "with_query_name"
 msgstr "nom_requête_with"
 
-#: sql_help.c:3658 sql_help.c:3661 sql_help.c:3664 sql_help.c:3897
-#: sql_help.c:3900 sql_help.c:3903 sql_help.c:4091 sql_help.c:4094
-#: sql_help.c:4097
+#: sql_help.c:3676 sql_help.c:3679 sql_help.c:3682 sql_help.c:3915
+#: sql_help.c:3918 sql_help.c:3921 sql_help.c:4109 sql_help.c:4112
+#: sql_help.c:4115
 msgid "column_definition"
 msgstr "définition_colonne"
 
-#: sql_help.c:3668 sql_help.c:3907 sql_help.c:4101
+#: sql_help.c:3686 sql_help.c:3925 sql_help.c:4119
 msgid "join_type"
 msgstr "type_de_jointure"
 
-#: sql_help.c:3670 sql_help.c:3909 sql_help.c:4103
+#: sql_help.c:3688 sql_help.c:3927 sql_help.c:4121
 msgid "join_condition"
 msgstr "condition_de_jointure"
 
-#: sql_help.c:3671 sql_help.c:3910 sql_help.c:4104
+#: sql_help.c:3689 sql_help.c:3928 sql_help.c:4122
 msgid "join_column"
 msgstr "colonne_de_jointure"
 
-#: sql_help.c:3672 sql_help.c:3911 sql_help.c:4105
+#: sql_help.c:3690 sql_help.c:3929 sql_help.c:4123
 msgid "and grouping_element can be one of:"
 msgstr "où element_regroupement fait partie de :"
 
-#: sql_help.c:3680 sql_help.c:3919 sql_help.c:4113
+#: sql_help.c:3698 sql_help.c:3937 sql_help.c:4131
 msgid "and with_query is:"
 msgstr "et requête_with est :"
 
-#: sql_help.c:3684 sql_help.c:3923 sql_help.c:4117
+#: sql_help.c:3702 sql_help.c:3941 sql_help.c:4135
 msgid "values"
 msgstr "valeurs"
 
-#: sql_help.c:3685 sql_help.c:3924 sql_help.c:4118
+#: sql_help.c:3703 sql_help.c:3942 sql_help.c:4136
 msgid "insert"
 msgstr "insert"
 
-#: sql_help.c:3686 sql_help.c:3925 sql_help.c:4119
+#: sql_help.c:3704 sql_help.c:3943 sql_help.c:4137
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: sql_help.c:3687 sql_help.c:3926 sql_help.c:4120
+#: sql_help.c:3705 sql_help.c:3944 sql_help.c:4138
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: sql_help.c:3714
+#: sql_help.c:3732
 msgid "new_table"
 msgstr "nouvelle_table"
 
-#: sql_help.c:3739
+#: sql_help.c:3757
 msgid "timezone"
 msgstr "fuseau_horaire"
 
-#: sql_help.c:3784
+#: sql_help.c:3802
 msgid "snapshot_id"
 msgstr "id_snapshot"
 
-#: sql_help.c:3969
-msgid "from_list"
-msgstr "liste_from"
-
-#: sql_help.c:4000
+#: sql_help.c:4018
 msgid "sort_expression"
 msgstr "expression_de_tri"
 
-#: sql_help.c:4127 sql_help.c:4867
+#: sql_help.c:4145 sql_help.c:4885
 msgid "abort the current transaction"
 msgstr "abandonner la transaction en cours"
 
-#: sql_help.c:4132
+#: sql_help.c:4150
 msgid "change the definition of an aggregate function"
 msgstr "modifier la définition d'une fonction d'agrégation"
 
-#: sql_help.c:4137
+#: sql_help.c:4155
 msgid "change the definition of a collation"
 msgstr "modifier la définition d'un collationnement"
 
-#: sql_help.c:4142
+#: sql_help.c:4160
 msgid "change the definition of a conversion"
 msgstr "modifier la définition d'une conversion"
 
-#: sql_help.c:4147
+#: sql_help.c:4165
 msgid "change a database"
 msgstr "modifier une base de données"
 
-#: sql_help.c:4152
+#: sql_help.c:4170
 msgid "define default access privileges"
 msgstr "définir les droits d'accès par défaut"
 
-#: sql_help.c:4157
+#: sql_help.c:4175
 msgid "change the definition of a domain"
 msgstr "modifier la définition d'un domaine"
 
-#: sql_help.c:4162
+#: sql_help.c:4180
 msgid "change the definition of an event trigger"
 msgstr "modifier la définition d'un trigger sur évènement"
 
-#: sql_help.c:4167
+#: sql_help.c:4185
 msgid "change the definition of an extension"
 msgstr "modifier la définition d'une extension"
 
-#: sql_help.c:4172
+#: sql_help.c:4190
 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
 msgstr "modifier la définition d'un wrapper de données distantes"
 
-#: sql_help.c:4177
+#: sql_help.c:4195
 msgid "change the definition of a foreign table"
 msgstr "modifier la définition d'une table distante"
 
-#: sql_help.c:4182
+#: sql_help.c:4200
 msgid "change the definition of a function"
 msgstr "modifier la définition d'une fonction"
 
-#: sql_help.c:4187
+#: sql_help.c:4205
 msgid "change role name or membership"
 msgstr "modifier le nom d'un groupe ou la liste des ses membres"
 
-#: sql_help.c:4192
+#: sql_help.c:4210
 msgid "change the definition of an index"
 msgstr "modifier la définition d'un index"
 
-#: sql_help.c:4197
+#: sql_help.c:4215
 msgid "change the definition of a procedural language"
 msgstr "modifier la définition d'un langage procédural"
 
-#: sql_help.c:4202
+#: sql_help.c:4220
 msgid "change the definition of a large object"
 msgstr "modifier la définition d'un « Large Object »"
 
-#: sql_help.c:4207
+#: sql_help.c:4225
 msgid "change the definition of a materialized view"
 msgstr "modifier la définition d'une vue matérialisée"
 
-#: sql_help.c:4212
+#: sql_help.c:4230
 msgid "change the definition of an operator"
 msgstr "modifier la définition d'un opérateur"
 
-#: sql_help.c:4217
+#: sql_help.c:4235
 msgid "change the definition of an operator class"
 msgstr "modifier la définition d'une classe d'opérateurs"
 
-#: sql_help.c:4222
+#: sql_help.c:4240
 msgid "change the definition of an operator family"
 msgstr "modifier la définition d'une famille d'opérateur"
 
-#: sql_help.c:4227
+#: sql_help.c:4245
 msgid "change the definition of a row level security policy"
 msgstr "modifier la définition d'une politique de sécurité au niveau ligne"
 
-#: sql_help.c:4232 sql_help.c:4302
+#: sql_help.c:4250 sql_help.c:4320
 msgid "change a database role"
 msgstr "modifier un rôle"
 
-#: sql_help.c:4237
+#: sql_help.c:4255
 msgid "change the definition of a rule"
 msgstr "modifier la définition d'une règle"
 
-#: sql_help.c:4242
+#: sql_help.c:4260
 msgid "change the definition of a schema"
 msgstr "modifier la définition d'un schéma"
 
-#: sql_help.c:4247
+#: sql_help.c:4265
 msgid "change the definition of a sequence generator"
 msgstr "modifier la définition d'un générateur de séquence"
 
-#: sql_help.c:4252
+#: sql_help.c:4270
 msgid "change the definition of a foreign server"
 msgstr "modifier la définition d'un serveur distant"
 
-#: sql_help.c:4257
+#: sql_help.c:4275
 msgid "change a server configuration parameter"
 msgstr "modifie un paramètre de configuration du serveur"
 
-#: sql_help.c:4262
+#: sql_help.c:4280
 msgid "change the definition of a table"
 msgstr "modifier la définition d'une table"
 
-#: sql_help.c:4267
+#: sql_help.c:4285
 msgid "change the definition of a tablespace"
 msgstr "modifier la définition d'un tablespace"
 
-#: sql_help.c:4272
+#: sql_help.c:4290
 msgid "change the definition of a text search configuration"
 msgstr "modifier la définition d'une configuration de la recherche de texte"
 
-#: sql_help.c:4277
+#: sql_help.c:4295
 msgid "change the definition of a text search dictionary"
 msgstr "modifier la définition d'un dictionnaire de la recherche de texte"
 
-#: sql_help.c:4282
+#: sql_help.c:4300
 msgid "change the definition of a text search parser"
 msgstr "modifier la définition d'un analyseur de la recherche de texte"
 
-#: sql_help.c:4287
+#: sql_help.c:4305
 msgid "change the definition of a text search template"
 msgstr "modifier la définition d'un modèle de la recherche de texte"
 
-#: sql_help.c:4292
+#: sql_help.c:4310
 msgid "change the definition of a trigger"
 msgstr "modifier la définition d'un trigger"
 
-#: sql_help.c:4297
+#: sql_help.c:4315
 msgid "change the definition of a type"
 msgstr "modifier la définition d'un type"
 
-#: sql_help.c:4307
+#: sql_help.c:4325
 msgid "change the definition of a user mapping"
 msgstr "modifier la définition d'une correspondance d'utilisateur"
 
-#: sql_help.c:4312
+#: sql_help.c:4330
 msgid "change the definition of a view"
 msgstr "modifier la définition d'une vue"
 
-#: sql_help.c:4317
+#: sql_help.c:4335
 msgid "collect statistics about a database"
 msgstr "acquérir des statistiques concernant la base de données"
 
-#: sql_help.c:4322 sql_help.c:4932
+#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4950
 msgid "start a transaction block"
 msgstr "débuter un bloc de transaction"
 
-#: sql_help.c:4327
+#: sql_help.c:4345
 msgid "force a transaction log checkpoint"
 msgstr "forcer un point de vérification des journaux de transaction"
 
-#: sql_help.c:4332
+#: sql_help.c:4350
 msgid "close a cursor"
 msgstr "fermer un curseur"
 
-#: sql_help.c:4337
+#: sql_help.c:4355
 msgid "cluster a table according to an index"
 msgstr "réorganiser (cluster) une table en fonction d'un index"
 
-#: sql_help.c:4342
+#: sql_help.c:4360
 msgid "define or change the comment of an object"
 msgstr "définir ou modifier les commentaires d'un objet"
 
-#: sql_help.c:4347 sql_help.c:4767
+#: sql_help.c:4365 sql_help.c:4785
 msgid "commit the current transaction"
 msgstr "valider la transaction en cours"
 
-#: sql_help.c:4352
+#: sql_help.c:4370
 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr ""
 "valider une transaction précédemment préparée pour une validation en deux\n"
 "phases"
 
-#: sql_help.c:4357
+#: sql_help.c:4375
 msgid "copy data between a file and a table"
 msgstr "copier des données entre un fichier et une table"
 
-#: sql_help.c:4362
+#: sql_help.c:4380
 msgid "define a new access method"
 msgstr "définir une nouvelle méthode d'accès"
 
-#: sql_help.c:4367
+#: sql_help.c:4385
 msgid "define a new aggregate function"
 msgstr "définir une nouvelle fonction d'agrégation"
 
-#: sql_help.c:4372
+#: sql_help.c:4390
 msgid "define a new cast"
 msgstr "définir un nouveau transtypage"
 
-#: sql_help.c:4377
+#: sql_help.c:4395
 msgid "define a new collation"
 msgstr "définir un nouveau collationnement"
 
-#: sql_help.c:4382
+#: sql_help.c:4400
 msgid "define a new encoding conversion"
 msgstr "définir une nouvelle conversion d'encodage"
 
-#: sql_help.c:4387
+#: sql_help.c:4405
 msgid "create a new database"
 msgstr "créer une nouvelle base de données"
 
-#: sql_help.c:4392
+#: sql_help.c:4410
 msgid "define a new domain"
 msgstr "définir un nouveau domaine"
 
-#: sql_help.c:4397
+#: sql_help.c:4415
 msgid "define a new event trigger"
 msgstr "définir un nouveau trigger sur évènement"
 
-#: sql_help.c:4402
+#: sql_help.c:4420
 msgid "install an extension"
 msgstr "installer une extension"
 
-#: sql_help.c:4407
+#: sql_help.c:4425
 msgid "define a new foreign-data wrapper"
 msgstr "définir un nouveau wrapper de données distantes"
 
-#: sql_help.c:4412
+#: sql_help.c:4430
 msgid "define a new foreign table"
 msgstr "définir une nouvelle table distante"
 
-#: sql_help.c:4417
+#: sql_help.c:4435
 msgid "define a new function"
 msgstr "définir une nouvelle fonction"
 
-#: sql_help.c:4422 sql_help.c:4462 sql_help.c:4537
+#: sql_help.c:4440 sql_help.c:4480 sql_help.c:4555
 msgid "define a new database role"
 msgstr "définir un nouveau rôle"
 
-#: sql_help.c:4427
+#: sql_help.c:4445
 msgid "define a new index"
 msgstr "définir un nouvel index"
 
-#: sql_help.c:4432
+#: sql_help.c:4450
 msgid "define a new procedural language"
 msgstr "définir un nouveau langage de procédures"
 
-#: sql_help.c:4437
+#: sql_help.c:4455
 msgid "define a new materialized view"
 msgstr "définir une nouvelle vue matérialisée"
 
-#: sql_help.c:4442
+#: sql_help.c:4460
 msgid "define a new operator"
 msgstr "définir un nouvel opérateur"
 
-#: sql_help.c:4447
+#: sql_help.c:4465
 msgid "define a new operator class"
 msgstr "définir une nouvelle classe d'opérateur"
 
-#: sql_help.c:4452
+#: sql_help.c:4470
 msgid "define a new operator family"
 msgstr "définir une nouvelle famille d'opérateur"
 
-#: sql_help.c:4457
+#: sql_help.c:4475
 msgid "define a new row level security policy for a table"
 msgstr "définir une nouvelle politique de sécurité au niveau ligne pour une table"
 
-#: sql_help.c:4467
+#: sql_help.c:4485
 msgid "define a new rewrite rule"
 msgstr "définir une nouvelle règle de réécriture"
 
-#: sql_help.c:4472
+#: sql_help.c:4490
 msgid "define a new schema"
 msgstr "définir un nouveau schéma"
 
-#: sql_help.c:4477
+#: sql_help.c:4495
 msgid "define a new sequence generator"
 msgstr "définir un nouveau générateur de séquence"
 
-#: sql_help.c:4482
+#: sql_help.c:4500
 msgid "define a new foreign server"
 msgstr "définir un nouveau serveur distant"
 
-#: sql_help.c:4487
+#: sql_help.c:4505
 msgid "define a new table"
 msgstr "définir une nouvelle table"
 
-#: sql_help.c:4492 sql_help.c:4897
+#: sql_help.c:4510 sql_help.c:4915
 msgid "define a new table from the results of a query"
 msgstr "définir une nouvelle table à partir des résultats d'une requête"
 
-#: sql_help.c:4497
+#: sql_help.c:4515
 msgid "define a new tablespace"
 msgstr "définir un nouveau tablespace"
 
-#: sql_help.c:4502
+#: sql_help.c:4520
 msgid "define a new text search configuration"
 msgstr "définir une nouvelle configuration de la recherche de texte"
 
-#: sql_help.c:4507
+#: sql_help.c:4525
 msgid "define a new text search dictionary"
 msgstr "définir un nouveau dictionnaire de la recherche de texte"
 
-#: sql_help.c:4512
+#: sql_help.c:4530
 msgid "define a new text search parser"
 msgstr "définir un nouvel analyseur de la recherche de texte"
 
-#: sql_help.c:4517
+#: sql_help.c:4535
 msgid "define a new text search template"
 msgstr "définir un nouveau modèle de la recherche de texte"
 
-#: sql_help.c:4522
+#: sql_help.c:4540
 msgid "define a new transform"
 msgstr "définir une nouvelle transformation"
 
-#: sql_help.c:4527
+#: sql_help.c:4545
 msgid "define a new trigger"
 msgstr "définir un nouveau trigger"
 
-#: sql_help.c:4532
+#: sql_help.c:4550
 msgid "define a new data type"
 msgstr "définir un nouveau type de données"
 
-#: sql_help.c:4542
+#: sql_help.c:4560
 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
 msgstr "définit une nouvelle correspondance d'un utilisateur vers un serveur distant"
 
-#: sql_help.c:4547
+#: sql_help.c:4565
 msgid "define a new view"
 msgstr "définir une nouvelle vue"
 
-#: sql_help.c:4552
+#: sql_help.c:4570
 msgid "deallocate a prepared statement"
 msgstr "désallouer une instruction préparée"
 
-#: sql_help.c:4557
+#: sql_help.c:4575
 msgid "define a cursor"
 msgstr "définir un curseur"
 
-#: sql_help.c:4562
+#: sql_help.c:4580
 msgid "delete rows of a table"
 msgstr "supprimer des lignes d'une table"
 
-#: sql_help.c:4567
+#: sql_help.c:4585
 msgid "discard session state"
 msgstr "annuler l'état de la session"
 
-#: sql_help.c:4572
+#: sql_help.c:4590
 msgid "execute an anonymous code block"
 msgstr "exécute un bloc de code anonyme"
 
-#: sql_help.c:4577
+#: sql_help.c:4595
 msgid "remove an access method"
 msgstr "supprimer une méthode d'accès"
 
-#: sql_help.c:4582
+#: sql_help.c:4600
 msgid "remove an aggregate function"
 msgstr "supprimer une fonction d'agrégation"
 
-#: sql_help.c:4587
+#: sql_help.c:4605
 msgid "remove a cast"
 msgstr "supprimer un transtypage"
 
-#: sql_help.c:4592
+#: sql_help.c:4610
 msgid "remove a collation"
 msgstr "supprimer un collationnement"
 
-#: sql_help.c:4597
+#: sql_help.c:4615
 msgid "remove a conversion"
 msgstr "supprimer une conversion"
 
-#: sql_help.c:4602
+#: sql_help.c:4620
 msgid "remove a database"
 msgstr "supprimer une base de données"
 
-#: sql_help.c:4607
+#: sql_help.c:4625
 msgid "remove a domain"
 msgstr "supprimer un domaine"
 
-#: sql_help.c:4612
+#: sql_help.c:4630
 msgid "remove an event trigger"
 msgstr "supprimer un trigger sur évènement"
 
-#: sql_help.c:4617
+#: sql_help.c:4635
 msgid "remove an extension"
 msgstr "supprimer une extension"
 
-#: sql_help.c:4622
+#: sql_help.c:4640
 msgid "remove a foreign-data wrapper"
 msgstr "supprimer un wrapper de données distantes"
 
-#: sql_help.c:4627
+#: sql_help.c:4645
 msgid "remove a foreign table"
 msgstr "supprimer une table distante"
 
-#: sql_help.c:4632
+#: sql_help.c:4650
 msgid "remove a function"
 msgstr "supprimer une fonction"
 
-#: sql_help.c:4637 sql_help.c:4682 sql_help.c:4752
+#: sql_help.c:4655 sql_help.c:4700 sql_help.c:4770
 msgid "remove a database role"
 msgstr "supprimer un rôle de la base de données"
 
-#: sql_help.c:4642
+#: sql_help.c:4660
 msgid "remove an index"
 msgstr "supprimer un index"
 
-#: sql_help.c:4647
+#: sql_help.c:4665
 msgid "remove a procedural language"
 msgstr "supprimer un langage procédural"
 
-#: sql_help.c:4652
+#: sql_help.c:4670
 msgid "remove a materialized view"
 msgstr "supprimer une vue matérialisée"
 
-#: sql_help.c:4657
+#: sql_help.c:4675
 msgid "remove an operator"
 msgstr "supprimer un opérateur"
 
-#: sql_help.c:4662
+#: sql_help.c:4680
 msgid "remove an operator class"
 msgstr "supprimer une classe d'opérateur"
 
-#: sql_help.c:4667
+#: sql_help.c:4685
 msgid "remove an operator family"
 msgstr "supprimer une famille d'opérateur"
 
-#: sql_help.c:4672
+#: sql_help.c:4690
 msgid "remove database objects owned by a database role"
 msgstr "supprimer les objets appartenant à un rôle"
 
-#: sql_help.c:4677
+#: sql_help.c:4695
 msgid "remove a row level security policy from a table"
 msgstr "supprimer une nouvelle politique de sécurité au niveau ligne pour une table"
 
-#: sql_help.c:4687
+#: sql_help.c:4705
 msgid "remove a rewrite rule"
 msgstr "supprimer une règle de réécriture"
 
-#: sql_help.c:4692
+#: sql_help.c:4710
 msgid "remove a schema"
 msgstr "supprimer un schéma"
 
-#: sql_help.c:4697
+#: sql_help.c:4715
 msgid "remove a sequence"
 msgstr "supprimer une séquence"
 
-#: sql_help.c:4702
+#: sql_help.c:4720
 msgid "remove a foreign server descriptor"
 msgstr "supprimer un descripteur de serveur distant"
 
-#: sql_help.c:4707
+#: sql_help.c:4725
 msgid "remove a table"
 msgstr "supprimer une table"
 
-#: sql_help.c:4712
+#: sql_help.c:4730
 msgid "remove a tablespace"
 msgstr "supprimer un tablespace"
 
-#: sql_help.c:4717
+#: sql_help.c:4735
 msgid "remove a text search configuration"
 msgstr "supprimer une configuration de la recherche de texte"
 
-#: sql_help.c:4722
+#: sql_help.c:4740
 msgid "remove a text search dictionary"
 msgstr "supprimer un dictionnaire de la recherche de texte"
 
-#: sql_help.c:4727
+#: sql_help.c:4745
 msgid "remove a text search parser"
 msgstr "supprimer un analyseur de la recherche de texte"
 
-#: sql_help.c:4732
+#: sql_help.c:4750
 msgid "remove a text search template"
 msgstr "supprimer un modèle de la recherche de texte"
 
-#: sql_help.c:4737
+#: sql_help.c:4755
 msgid "remove a transform"
 msgstr "supprimer une transformation"
 
-#: sql_help.c:4742
+#: sql_help.c:4760
 msgid "remove a trigger"
 msgstr "supprimer un trigger"
 
-#: sql_help.c:4747
+#: sql_help.c:4765
 msgid "remove a data type"
 msgstr "supprimer un type de données"
 
-#: sql_help.c:4757
+#: sql_help.c:4775
 msgid "remove a user mapping for a foreign server"
 msgstr "supprime une correspondance utilisateur pour un serveur distant"
 
-#: sql_help.c:4762
+#: sql_help.c:4780
 msgid "remove a view"
 msgstr "supprimer une vue"
 
-#: sql_help.c:4772
+#: sql_help.c:4790
 msgid "execute a prepared statement"
 msgstr "exécuter une instruction préparée"
 
-#: sql_help.c:4777
+#: sql_help.c:4795
 msgid "show the execution plan of a statement"
 msgstr "afficher le plan d'exécution d'une instruction"
 
-#: sql_help.c:4782
+#: sql_help.c:4800
 msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
 msgstr "extraire certaines lignes d'une requête à l'aide d'un curseur"
 
-#: sql_help.c:4787
+#: sql_help.c:4805
 msgid "define access privileges"
 msgstr "définir des privilèges d'accès"
 
-#: sql_help.c:4792
+#: sql_help.c:4810
 msgid "import table definitions from a foreign server"
 msgstr "importer la définition d'une table à partir d'un serveur distant"
 
-#: sql_help.c:4797
+#: sql_help.c:4815
 msgid "create new rows in a table"
 msgstr "créer de nouvelles lignes dans une table"
 
-#: sql_help.c:4802
+#: sql_help.c:4820
 msgid "listen for a notification"
 msgstr "se mettre à l'écoute d'une notification"
 
-#: sql_help.c:4807
+#: sql_help.c:4825
 msgid "load a shared library file"
 msgstr "charger un fichier de bibliothèque partagée"
 
-#: sql_help.c:4812
-msgid "lock a table"
-msgstr "verrouiller une table"
+#: sql_help.c:4830
+msgid "lock a named relation (table, etc)"
+msgstr "verrouille une relation nommée (table, etc)"
 
-#: sql_help.c:4817
+#: sql_help.c:4835
 msgid "position a cursor"
 msgstr "positionner un curseur"
 
-#: sql_help.c:4822
+#: sql_help.c:4840
 msgid "generate a notification"
 msgstr "engendrer une notification"
 
-#: sql_help.c:4827
+#: sql_help.c:4845
 msgid "prepare a statement for execution"
 msgstr "préparer une instruction pour exécution"
 
-#: sql_help.c:4832
+#: sql_help.c:4850
 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
 msgstr "préparer la transaction en cours pour une validation en deux phases"
 
-#: sql_help.c:4837
+#: sql_help.c:4855
 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
 msgstr "changer le propriétaire des objets d'un rôle"
 
-#: sql_help.c:4842
+#: sql_help.c:4860
 msgid "replace the contents of a materialized view"
 msgstr "remplacer le contenu d'une vue matérialisée"
 
-#: sql_help.c:4847
+#: sql_help.c:4865
 msgid "rebuild indexes"
 msgstr "reconstruire des index"
 
-#: sql_help.c:4852
+#: sql_help.c:4870
 msgid "destroy a previously defined savepoint"
 msgstr "détruire un point de retournement précédemment défini"
 
-#: sql_help.c:4857
+#: sql_help.c:4875
 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
 msgstr "réinitialiser un paramètre d'exécution à sa valeur par défaut"
 
-#: sql_help.c:4862
+#: sql_help.c:4880
 msgid "remove access privileges"
 msgstr "supprimer des privilèges d'accès"
 
-#: sql_help.c:4872
+#: sql_help.c:4890
 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr ""
 "annuler une transaction précédemment préparée pour une validation en deux\n"
 "phases"
 
-#: sql_help.c:4877
+#: sql_help.c:4895
 msgid "roll back to a savepoint"
 msgstr "annuler jusqu'au point de retournement"
 
-#: sql_help.c:4882
+#: sql_help.c:4900
 msgid "define a new savepoint within the current transaction"
 msgstr "définir un nouveau point de retournement pour la transaction en cours"
 
-#: sql_help.c:4887
+#: sql_help.c:4905
 msgid "define or change a security label applied to an object"
 msgstr "définir ou modifier un label de sécurité à un objet"
 
-#: sql_help.c:4892 sql_help.c:4937 sql_help.c:4967
+#: sql_help.c:4910 sql_help.c:4955 sql_help.c:4985
 msgid "retrieve rows from a table or view"
 msgstr "extraire des lignes d'une table ou d'une vue"
 
-#: sql_help.c:4902
+#: sql_help.c:4920
 msgid "change a run-time parameter"
 msgstr "modifier un paramètre d'exécution"
 
-#: sql_help.c:4907
+#: sql_help.c:4925
 msgid "set constraint check timing for the current transaction"
 msgstr "définir le moment de la vérification des contraintes pour la transaction en cours"
 
-#: sql_help.c:4912
+#: sql_help.c:4930
 msgid "set the current user identifier of the current session"
 msgstr "définir l'identifiant actuel de l'utilisateur de la session courante"
 
-#: sql_help.c:4917
+#: sql_help.c:4935
 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
 msgstr ""
 "définir l'identifiant de l'utilisateur de session et l'identifiant actuel de\n"
 "l'utilisateur de la session courante"
 
-#: sql_help.c:4922
+#: sql_help.c:4940
 msgid "set the characteristics of the current transaction"
 msgstr "définir les caractéristiques de la transaction en cours"
 
-#: sql_help.c:4927
+#: sql_help.c:4945
 msgid "show the value of a run-time parameter"
 msgstr "afficher la valeur d'un paramètre d'exécution"
 
-#: sql_help.c:4942
+#: sql_help.c:4960
 msgid "empty a table or set of tables"
 msgstr "vider une table ou un ensemble de tables"
 
-#: sql_help.c:4947
+#: sql_help.c:4965
 msgid "stop listening for a notification"
 msgstr "arrêter l'écoute d'une notification"
 
-#: sql_help.c:4952
+#: sql_help.c:4970
 msgid "update rows of a table"
 msgstr "actualiser les lignes d'une table"
 
-#: sql_help.c:4957
+#: sql_help.c:4975
 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
 msgstr "compacter et optionnellement analyser une base de données"
 
-#: sql_help.c:4962
+#: sql_help.c:4980
 msgid "compute a set of rows"
 msgstr "calculer un ensemble de lignes"
 
@@ -5423,28 +5412,28 @@ msgstr "%s : n'a pas pu effacer la variable « %s »\n"
 msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu initialiser la variable « %s »\n"
 
-#: startup.c:648
+#: startup.c:651
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
-#: startup.c:665
+#: startup.c:668
 #, c-format
 msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
 msgstr "%s : attention : option supplémentaire « %s » ignorée\n"
 
-#: startup.c:714
+#: startup.c:717
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu trouver son propre exécutable\n"
 
-#: startup.c:836 startup.c:883 startup.c:904 startup.c:941 startup.c:963
+#: startup.c:839 startup.c:886 startup.c:907 startup.c:944 startup.c:966
 #: variables.c:121
 #, c-format
 msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n"
 msgstr "valeur « %s » non reconnue pour « %s » ; suppose « %s »\n"
 
-#: tab-complete.c:3742
+#: tab-complete.c:3755
 #, c-format
 msgid ""
 "tab completion query failed: %s\n"
@@ -5455,6 +5444,15 @@ msgstr ""
 "La requête était :\n"
 "%s\n"
 
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
+
+#~ msgid "using_list"
+#~ msgstr "liste_using"
+
+#~ msgid "from_list"
+#~ msgstr "liste_from"
+
 #~ msgid "Watch every %lds\t%s"
 #~ msgstr "Vérifier chaque %lds\t%s"
 
@@ -7588,3 +7586,6 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "serialtype"
 #~ msgstr "serialtype"
+
+#~ msgid "lock a table"
+#~ msgstr "verrouiller une table"
index b87f2ae9960ebe03c94da9aa349a39c9ca5e80b4..1124354137fec9dc773a3bd7af131b3e739b4243 100644 (file)
@@ -4,12 +4,12 @@
 # Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2005.
 # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004-2005.
 # Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2012.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-10 10:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:37+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-09-09 13:43+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -56,8 +56,8 @@ msgid "pclose failed: %s"
 msgstr "ошибка pclose: %s"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:342 input.c:227 mainloop.c:80
-#: mainloop.c:261
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:342 command.c:1912 command.c:1961
+#: command.c:2066 input.c:227 mainloop.c:80 mainloop.c:261
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
 msgid "no query buffer\n"
 msgstr "нет буфера запросов\n"
 
-#: command.c:607 command.c:3555
+#: command.c:607 command.c:3683
 #, c-format
 msgid "invalid line number: %s\n"
 msgstr "неверный номер строки: %s\n"
@@ -228,9 +228,9 @@ msgstr ""
 "%s: неверное название кодировки символов или не найдена процедура "
 "перекодировки\n"
 
-#: command.c:871 command.c:1962 command.c:3657 common.c:153 common.c:200
-#: common.c:511 common.c:1249 common.c:1277 common.c:1378 copy.c:492 copy.c:712
-#: large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253
+#: command.c:871 command.c:1908 command.c:2088 command.c:3785 common.c:153
+#: common.c:200 common.c:511 common.c:1249 common.c:1277 common.c:1378
+#: copy.c:492 copy.c:712 large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -318,9 +318,9 @@ msgstr "Секундомер включён."
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Секундомер выключен."
 
-#: command.c:1613 command.c:1633 command.c:2319 command.c:2322 command.c:2325
-#: command.c:2331 command.c:2333 command.c:2341 command.c:2351 command.c:2360
-#: command.c:2374 command.c:2391 command.c:2449 common.c:68 copy.c:332
+#: command.c:1613 command.c:1633 command.c:2447 command.c:2450 command.c:2453
+#: command.c:2459 command.c:2461 command.c:2469 command.c:2479 command.c:2488
+#: command.c:2502 command.c:2519 command.c:2577 common.c:68 copy.c:332
 #: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:712 psqlscanslash.l:723
 #: psqlscanslash.l:733
 #, c-format
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Пароль: "
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr "Пароль пользователя %s: "
 
-#: command.c:1809
+#: command.c:1812
 #, c-format
 msgid ""
 "All connection parameters must be supplied because no database connection "
@@ -350,17 +350,17 @@ msgstr ""
 "Без подключения к базе данных необходимо указывать все параметры "
 "подключения\n"
 
-#: command.c:1966
+#: command.c:2094
 #, c-format
 msgid "Previous connection kept\n"
 msgstr "Сохранено предыдущее подключение\n"
 
-#: command.c:1970
+#: command.c:2100
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect: %s"
 
-#: command.c:2013
+#: command.c:2141
 #, c-format
 msgid ""
 "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" "
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s"
 "\", порт \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2016
+#: command.c:2144
 #, c-format
 msgid ""
 "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at "
@@ -378,17 +378,17 @@ msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", "
 "порт \"%s\").\n"
 
-#: command.c:2020
+#: command.c:2148
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 msgstr "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2053
+#: command.c:2181
 #, c-format
 msgid "%s (%s, server %s)\n"
 msgstr "%s (%s, сервер %s)\n"
 
-#: command.c:2061
+#: command.c:2189
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
@@ -397,24 +397,24 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s имеет базовую версию %s, а сервер - %s.\n"
 "                Часть функций psql может не работать.\n"
 
-#: command.c:2099
+#: command.c:2227
 #, c-format
 msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
 msgstr "SSL-соединение (протокол: %s, шифр: %s, бит: %s, сжатие: %s)\n"
 
-#: command.c:2100 command.c:2101 command.c:2102
+#: command.c:2228 command.c:2229 command.c:2230
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестно"
 
-#: command.c:2103 help.c:46
+#: command.c:2231 help.c:46
 msgid "off"
 msgstr "выкл."
 
-#: command.c:2103 help.c:46
+#: command.c:2231 help.c:46
 msgid "on"
 msgstr "вкл."
 
-#: command.c:2123
+#: command.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr ""
 "                Подробнее об этом смотрите документацию psql, раздел\n"
 "                \"Notes for Windows users\".\n"
 
-#: command.c:2208
+#: command.c:2336
 #, c-format
 msgid ""
 "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a "
@@ -436,27 +436,27 @@ msgstr ""
 "в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер "
 "строки\n"
 
-#: command.c:2237
+#: command.c:2365
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\"\n"
 
-#: command.c:2239
+#: command.c:2367
 #, c-format
 msgid "could not start /bin/sh\n"
 msgstr "не удалось запустить /bin/sh\n"
 
-#: command.c:2277
+#: command.c:2405
 #, c-format
 msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
 msgstr "не удалось найти временный каталог: %s\n"
 
-#: command.c:2304
+#: command.c:2432
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %s\n"
 
-#: command.c:2578
+#: command.c:2706
 #, c-format
 msgid ""
 "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, "
@@ -465,122 +465,122 @@ msgstr ""
 "\\pset: допустимые форматы: unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, "
 "latex, latex-longtable, troff-ms\n"
 
-#: command.c:2597
+#: command.c:2725
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
 msgstr "\\pset: допустимые стили линий: ascii, old-ascii, unicode\n"
 
-#: command.c:2613
+#: command.c:2741
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n"
 msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий границ: single, double\n"
 
-#: command.c:2628
+#: command.c:2756
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n"
 msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий столбцов: single, double\n"
 
-#: command.c:2643
+#: command.c:2771
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n"
 msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий заголовков: single, double\n"
 
-#: command.c:2795 command.c:2974
+#: command.c:2923 command.c:3102
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 msgstr "неизвестный параметр \\pset: %s\n"
 
-#: command.c:2813
+#: command.c:2941
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Стиль границ: %d.\n"
 
-#: command.c:2819
+#: command.c:2947
 #, c-format
 msgid "Target width is unset.\n"
 msgstr "Ширина вывода сброшена.\n"
 
-#: command.c:2821
+#: command.c:2949
 #, c-format
 msgid "Target width is %d.\n"
 msgstr "Ширина вывода: %d.\n"
 
-#: command.c:2828
+#: command.c:2956
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Расширенный вывод включён.\n"
 
-#: command.c:2830
+#: command.c:2958
 #, c-format
 msgid "Expanded display is used automatically.\n"
 msgstr "Расширенный вывод применяется автоматически.\n"
 
-#: command.c:2832
+#: command.c:2960
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Расширенный вывод выключен.\n"
 
-#: command.c:2839 command.c:2847
+#: command.c:2967 command.c:2975
 #, c-format
 msgid "Field separator is zero byte.\n"
 msgstr "Разделитель полей - нулевой байт.\n"
 
-#: command.c:2841
+#: command.c:2969
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2854
+#: command.c:2982
 #, c-format
 msgid "Default footer is on.\n"
 msgstr "Строка итогов включена.\n"
 
-#: command.c:2856
+#: command.c:2984
 #, c-format
 msgid "Default footer is off.\n"
 msgstr "Строка итогов выключена.\n"
 
-#: command.c:2862
+#: command.c:2990
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Формат вывода: %s.\n"
 
-#: command.c:2868
+#: command.c:2996
 #, c-format
 msgid "Line style is %s.\n"
 msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n"
 
-#: command.c:2875
+#: command.c:3003
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null выводится как: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2883
+#: command.c:3011
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
 msgstr "Локализованный вывод чисел включён.\n"
 
-#: command.c:2885
+#: command.c:3013
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
 msgstr "Локализованный вывод чисел выключен.\n"
 
-#: command.c:2892
+#: command.c:3020
 #, c-format
 msgid "Pager is used for long output.\n"
 msgstr "Постраничник используется для вывода длинного текста.\n"
 
-#: command.c:2894
+#: command.c:3022
 #, c-format
 msgid "Pager is always used.\n"
 msgstr "Постраничник используется всегда.\n"
 
-#: command.c:2896
+#: command.c:3024
 #, c-format
 msgid "Pager usage is off.\n"
 msgstr "Постраничник выключен.\n"
 
-#: command.c:2902
+#: command.c:3030
 #, c-format
 msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
 msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
@@ -588,87 +588,87 @@ msgstr[0] "Постраничник не будет использоваться
 msgstr[1] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n"
 msgstr[2] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n"
 
-#: command.c:2912 command.c:2922
+#: command.c:3040 command.c:3050
 #, c-format
 msgid "Record separator is zero byte.\n"
 msgstr "Разделитель записей - нулевой байт.\n"
 
-#: command.c:2914
+#: command.c:3042
 #, c-format
 msgid "Record separator is <newline>.\n"
 msgstr "Разделитель записей: <новая строка>.\n"
 
-#: command.c:2916
+#: command.c:3044
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2929
+#: command.c:3057
 #, c-format
 msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
 msgstr "Атрибуты HTML-таблицы: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2932
+#: command.c:3060
 #, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Атрибуты HTML-таблицы не заданы.\n"
 
-#: command.c:2939
+#: command.c:3067
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Заголовок: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2941
+#: command.c:3069
 #, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Заголовок не задан.\n"
 
-#: command.c:2948
+#: command.c:3076
 #, c-format
 msgid "Tuples only is on.\n"
 msgstr "Режим вывода только кортежей включён.\n"
 
-#: command.c:2950
+#: command.c:3078
 #, c-format
 msgid "Tuples only is off.\n"
 msgstr "Режим вывода только кортежей выключен.\n"
 
-#: command.c:2956
+#: command.c:3084
 #, c-format
 msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2962
+#: command.c:3090
 #, c-format
 msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Стиль Unicode-линий столбцов: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2968
+#: command.c:3096
 #, c-format
 msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:3128
+#: command.c:3256
 #, c-format
 msgid "\\!: failed\n"
 msgstr "\\!: ошибка\n"
 
-#: command.c:3153 common.c:673
+#: command.c:3281 common.c:673
 #, c-format
 msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
 msgstr "\\watch нельзя использовать с пустым запросом\n"
 
-#: command.c:3194
+#: command.c:3322
 #, c-format
 msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s\t%s (обновление: %g с)\n"
 
-#: command.c:3197
+#: command.c:3325
 #, c-format
 msgid "%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s (обновление: %g с)\n"
 
-#: command.c:3251 command.c:3258 common.c:573 common.c:580 common.c:1232
+#: command.c:3379 command.c:3386 common.c:573 common.c:580 common.c:1232
 #, c-format
 msgid ""
 "********* QUERY **********\n"
@@ -681,12 +681,12 @@ msgstr ""
 "**************************\n"
 "\n"
 
-#: command.c:3450
+#: command.c:3578
 #, c-format
 msgid "\"%s.%s\" is not a view\n"
 msgstr "\"%s.%s\" - не представление\n"
 
-#: command.c:3466
+#: command.c:3594
 #, c-format
 msgid "could not parse reloptions array\n"
 msgstr "не удалось разобрать массив reloptions\n"
index a2a6c709a2bc6e256399325bf05e7cb2fa75245a..722082084808540ac48df083237996ad3a8b72e2 100644 (file)
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Swedish message translation file for psql
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2009, 2010.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020.
 #
 # Use these quotes: "%s"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-16 20:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-16 22:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-27 22:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-30 13:25+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -94,22 +94,17 @@ msgstr "kommandot kan ej hittas"
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "barnprocess avslutade med kod %d"
 
-#: ../../common/wait_error.c:63
+#: ../../common/wait_error.c:64
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "barnprocess terminerades med avbrott 0x%X"
 
-#: ../../common/wait_error.c:73
+#: ../../common/wait_error.c:68
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "barnprocess terminerades av signal %s"
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "barnprocess terminerades av signal %d: %s"
 
-#: ../../common/wait_error.c:77
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
-
-#: ../../common/wait_error.c:82
+#: ../../common/wait_error.c:74
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d"
@@ -121,27 +116,27 @@ msgid_plural "(%lu rows)"
 msgstr[0] "(%lu rad)"
 msgstr[1] "(%lu rader)"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:2914
+#: ../../fe_utils/print.c:2938
 #, c-format
 msgid "Interrupted\n"
 msgstr "Avbruten\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:2978
+#: ../../fe_utils/print.c:3002
 #, c-format
 msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
 msgstr "Kan inte lägga till rubrik till tabellinnehåll: antal kolumner (%d) överskridet.\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3018
+#: ../../fe_utils/print.c:3042
 #, c-format
 msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
 msgstr "Kan inte lägga till cell till tabellinnehåll: totala cellantalet (%d) överskridet.\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3267
+#: ../../fe_utils/print.c:3291
 #, c-format
 msgid "invalid output format (internal error): %d"
 msgstr "ogiltigt utdataformat (internt fel): %d"
 
-#: ../../fe_utils/psqlscan.l:713
+#: ../../fe_utils/psqlscan.l:723
 #, c-format
 msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n"
 msgstr "hoppar över rekursiv expandering av variabeln \"%s\"\n"
@@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "kunde inte hämta hemkatalog för användar-ID %ld: %s\n"
 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %s\n"
 
-#: command.c:330 common.c:553 common.c:611 common.c:1144
+#: command.c:330 common.c:567 common.c:625 common.c:1203
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 msgstr "Du är för närvarande inte uppkopplad mot en databas.\n"
@@ -179,19 +174,19 @@ msgstr "Du är för närvarande inte uppkopplad mot en databas.\n"
 #: command.c:355
 #, c-format
 msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
-msgstr "Du är uppkopplad mot databas \"%s\" som användare \"%s\" via uttag i \"%s\" vid port \"%s\".\n"
+msgstr "Du är uppkopplad mot databas \"%s\" som användare \"%s\" via uttag i \"%s\"  port \"%s\".\n"
 
 #: command.c:358
 #, c-format
 msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
-msgstr "Du är uppkopplad upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" via port \"%s\".\n"
+msgstr "Du är uppkopplad upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\"  port \"%s\".\n"
 
 #: command.c:574 command.c:647 command.c:746 command.c:1584
 #, c-format
 msgid "no query buffer\n"
 msgstr "ingen frågebuffert\n"
 
-#: command.c:607 command.c:3547
+#: command.c:607 command.c:3555
 #, c-format
 msgid "invalid line number: %s\n"
 msgstr "ogiltigt radnummer: %s\n"
@@ -215,8 +210,8 @@ msgstr "Servern (version %s) stöder inte redigering av vydefinitioner.\n"
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
 msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte\n"
 
-#: command.c:871 command.c:1962 command.c:3649 common.c:153 common.c:200
-#: common.c:497 common.c:1190 common.c:1218 common.c:1319 copy.c:489 copy.c:709
+#: command.c:871 command.c:1962 command.c:3657 common.c:153 common.c:200
+#: common.c:511 common.c:1249 common.c:1277 common.c:1378 copy.c:492 copy.c:712
 #: large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253
 #, c-format
 msgid "%s"
@@ -305,9 +300,9 @@ msgstr "Tidtagning är på."
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Tidtagning är av."
 
-#: command.c:1613 command.c:1633 command.c:2311 command.c:2314 command.c:2317
-#: command.c:2323 command.c:2325 command.c:2333 command.c:2343 command.c:2352
-#: command.c:2366 command.c:2383 command.c:2441 common.c:68 copy.c:332
+#: command.c:1613 command.c:1633 command.c:2319 command.c:2322 command.c:2325
+#: command.c:2331 command.c:2333 command.c:2341 command.c:2351 command.c:2360
+#: command.c:2374 command.c:2391 command.c:2449 common.c:68 copy.c:332
 #: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:712 psqlscanslash.l:723
 #: psqlscanslash.l:733
 #, c-format
@@ -343,27 +338,27 @@ msgstr "Föregående förbindelse bevarad\n"
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect: %s"
 
-#: command.c:2006
+#: command.c:2013
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
-msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" via uttag i \"%s\" vid port \"%s\".\n"
+msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" via uttag i \"%s\"  port \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2009
+#: command.c:2016
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
-msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" vid port \"%s\".\n"
+msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\"  port \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2013
+#: command.c:2020
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2046
+#: command.c:2053
 #, c-format
 msgid "%s (%s, server %s)\n"
 msgstr "%s (%s, server %s)\n"
 
-#: command.c:2054
+#: command.c:2061
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
@@ -372,24 +367,24 @@ msgstr ""
 "VARNING: %s huvudversion %s, server huvudversion %s.\n"
 "         En del psql-finesser kommer kanske inte fungera.\n"
 
-#: command.c:2091
+#: command.c:2099
 #, c-format
 msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
 msgstr "SSL-förbindelse (protokoll: %s, krypto: %s, bitar: %s, komprimering: %s)\n"
 
-#: command.c:2092 command.c:2093 command.c:2094
+#: command.c:2100 command.c:2101 command.c:2102
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
-#: command.c:2095 help.c:46
+#: command.c:2103 help.c:46
 msgid "off"
 msgstr "av"
 
-#: command.c:2095 help.c:46
+#: command.c:2103 help.c:46
 msgid "on"
 msgstr "på"
 
-#: command.c:2115
+#: command.c:2123
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -400,239 +395,239 @@ msgstr ""
 "         8-bitars tecken kommer troligen inte fungera korrekt. Se psql:s\n"
 "         referensmanual i sektionen \"Notes for Windows users\" för mer detaljer.\n"
 
-#: command.c:2200
+#: command.c:2208
 #, c-format
 msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n"
 msgstr "omgivningsvariabeln PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG måste ange ett radnummer\n"
 
-#: command.c:2229
+#: command.c:2237
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"\n"
 
-#: command.c:2231
+#: command.c:2239
 #, c-format
 msgid "could not start /bin/sh\n"
 msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n"
 
-#: command.c:2269
+#: command.c:2277
 #, c-format
 msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
 msgstr "kunde inte hitta temp-katalog: %s\n"
 
-#: command.c:2296
+#: command.c:2304
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\": %s\n"
 
-#: command.c:2570
+#: command.c:2578
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n"
 msgstr "\\pset: tillåtna format är unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n"
 
-#: command.c:2589
+#: command.c:2597
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
 msgstr "\\pset: tillåtna linjestilar är ascii, old-ascii, unicode\n"
 
-#: command.c:2605
+#: command.c:2613
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n"
 msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-ramstilar är single, double\n"
 
-#: command.c:2620
+#: command.c:2628
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n"
 msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-kolumnlinjestilar ärsingle, double\n"
 
-#: command.c:2635
+#: command.c:2643
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n"
 msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-rubriklinjestilar är single, double\n"
 
-#: command.c:2787 command.c:2966
+#: command.c:2795 command.c:2974
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 msgstr "\\pset: okänd parameter: %s\n"
 
-#: command.c:2805
+#: command.c:2813
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Ramstil är %d.\n"
 
-#: command.c:2811
+#: command.c:2819
 #, c-format
 msgid "Target width is unset.\n"
 msgstr "Målvidd är inte satt.\n"
 
-#: command.c:2813
+#: command.c:2821
 #, c-format
 msgid "Target width is %d.\n"
 msgstr "Målvidd är %d.\n"
 
-#: command.c:2820
+#: command.c:2828
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Utökad visning är på.\n"
 
-#: command.c:2822
+#: command.c:2830
 #, c-format
 msgid "Expanded display is used automatically.\n"
 msgstr "Utökad visning används automatiskt.\n"
 
-#: command.c:2824
+#: command.c:2832
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Utökad visning är av.\n"
 
-#: command.c:2831 command.c:2839
+#: command.c:2839 command.c:2847
 #, c-format
 msgid "Field separator is zero byte.\n"
 msgstr "Fältseparatorn är noll-byte.\n"
 
-#: command.c:2833
+#: command.c:2841
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Fältseparatorn är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2846
+#: command.c:2854
 #, c-format
 msgid "Default footer is on.\n"
 msgstr "Standard sidfot är på.\n"
 
-#: command.c:2848
+#: command.c:2856
 #, c-format
 msgid "Default footer is off.\n"
 msgstr "Standard sidfot är av.\n"
 
-#: command.c:2854
+#: command.c:2862
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Utdataformatet är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2860
+#: command.c:2868
 #, c-format
 msgid "Line style is %s.\n"
 msgstr "Linjestil är %s.\n"
 
-#: command.c:2867
+#: command.c:2875
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null-visare är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2875
+#: command.c:2883
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
 msgstr "Lokal-anpassad numerisk utdata är på.\n"
 
-#: command.c:2877
+#: command.c:2885
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
 msgstr "Lokal-anpassad numerisk utdata är av.\n"
 
-#: command.c:2884
+#: command.c:2892
 #, c-format
 msgid "Pager is used for long output.\n"
 msgstr "Siduppdelare är på för lång utdata.\n"
 
-#: command.c:2886
+#: command.c:2894
 #, c-format
 msgid "Pager is always used.\n"
 msgstr "Siduppdelare används alltid.\n"
 
-#: command.c:2888
+#: command.c:2896
 #, c-format
 msgid "Pager usage is off.\n"
 msgstr "Siduppdelare är av.\n"
 
-#: command.c:2894
+#: command.c:2902
 #, c-format
 msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
 msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
 msgstr[0] "Siduppdelare kommer inte användas för färre än %d linje.\n"
 msgstr[1] "Siduppdelare kommer inte användas för färre än %d linjer.\n"
 
-#: command.c:2904 command.c:2914
+#: command.c:2912 command.c:2922
 #, c-format
 msgid "Record separator is zero byte.\n"
 msgstr "Postseparatorn är noll-byte.\n"
 
-#: command.c:2906
+#: command.c:2914
 #, c-format
 msgid "Record separator is <newline>.\n"
 msgstr "Postseparatorn är <nyrad>.\n"
 
-#: command.c:2908
+#: command.c:2916
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Postseparatorn är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2921
+#: command.c:2929
 #, c-format
 msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
 msgstr "Tabellattributen är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2924
+#: command.c:2932
 #, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Tabellattributen är ej satta.\n"
 
-#: command.c:2931
+#: command.c:2939
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Titeln är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2933
+#: command.c:2941
 #, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Titeln är inte satt.\n"
 
-#: command.c:2940
+#: command.c:2948
 #, c-format
 msgid "Tuples only is on.\n"
 msgstr "Visa bara tupler är på.\n"
 
-#: command.c:2942
+#: command.c:2950
 #, c-format
 msgid "Tuples only is off.\n"
 msgstr "Visa bara tupler är av.\n"
 
-#: command.c:2948
+#: command.c:2956
 #, c-format
 msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Unicode-ramstil är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2954
+#: command.c:2962
 #, c-format
 msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Unicode-kolumnLinjestil är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2960
+#: command.c:2968
 #, c-format
 msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Unicode-rubriklinjestil är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:3120
+#: command.c:3128
 #, c-format
 msgid "\\!: failed\n"
 msgstr "\\!: misslyckades\n"
 
-#: command.c:3145 common.c:659
+#: command.c:3153 common.c:673
 #, c-format
 msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
 msgstr "\\watch kan inte användas på en tom fråga\n"
 
-#: command.c:3186
+#: command.c:3194
 #, c-format
 msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s\t%s (varje %gs)\n"
 
-#: command.c:3189
+#: command.c:3197
 #, c-format
 msgid "%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s (varje %gs)\n"
 
-#: command.c:3243 command.c:3250 common.c:559 common.c:566 common.c:1173
+#: command.c:3251 command.c:3258 common.c:573 common.c:580 common.c:1232
 #, c-format
 msgid ""
 "********* QUERY **********\n"
@@ -645,12 +640,12 @@ msgstr ""
 "**************************\n"
 "\n"
 
-#: command.c:3442
+#: command.c:3450
 #, c-format
 msgid "\"%s.%s\" is not a view\n"
 msgstr "\"%s.%s\" är inte en vy\n"
 
-#: command.c:3458
+#: command.c:3466
 #, c-format
 msgid "could not parse reloptions array\n"
 msgstr "kunde inte parsa arrayen reloptions\n"
@@ -675,57 +670,57 @@ msgstr "Förbindelsen till servern har brutits. Försöker starta om: "
 msgid "Failed.\n"
 msgstr "Misslyckades.\n"
 
-#: common.c:387
+#: common.c:393
 #, c-format
 msgid "Succeeded.\n"
 msgstr "Lyckades.\n"
 
-#: common.c:487 common.c:936 common.c:1108
+#: common.c:501 common.c:952 common.c:1167
 #, c-format
 msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n"
 msgstr "oväntad PQresultStatus: %d\n"
 
-#: common.c:666
+#: common.c:680
 #, c-format
 msgid "\\watch cannot be used with COPY\n"
 msgstr "\\watch kan inte användas med COPY\n"
 
-#: common.c:671
+#: common.c:685
 #, c-format
 msgid "unexpected result status for \\watch\n"
 msgstr "oväntat resultatstatus för \\watch\n"
 
-#: common.c:682 common.c:1335
+#: common.c:696 common.c:1394
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms\n"
 msgstr "Tid: %.3f ms\n"
 
-#: common.c:700
+#: common.c:715
 #, c-format
 msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen med innehåll \"%s\" från serverprocess med PID %d.\n"
 
-#: common.c:703
+#: common.c:718
 #, c-format
 msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen från serverprocess med PID %d.\n"
 
-#: common.c:761
+#: common.c:777
 #, c-format
 msgid "no rows returned for \\gset\n"
 msgstr "inga rader returnerades för \\gset\n"
 
-#: common.c:766
+#: common.c:782
 #, c-format
 msgid "more than one row returned for \\gset\n"
 msgstr "mer än en rad returnerades för \\gset\n"
 
-#: common.c:792
+#: common.c:808
 #, c-format
 msgid "could not set variable \"%s\"\n"
 msgstr "kunde inte sätta variabeln \"%s\"\n"
 
-#: common.c:1153
+#: common.c:1212
 #, c-format
 msgid ""
 "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
@@ -736,17 +731,17 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "***(tryck return för att fortsätta eller skriv x och return för att avbryta)*****\n"
 
-#: common.c:1208
+#: common.c:1267
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte sparpunkter för ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
 
-#: common.c:1264
+#: common.c:1323
 #, c-format
 msgid "STATEMENT:  %s\n"
 msgstr "SATS:  %s\n"
 
-#: common.c:1307
+#: common.c:1366
 #, c-format
 msgid "unexpected transaction status (%d)\n"
 msgstr "oväntad transaktionsstatus (%d)\n"
@@ -786,21 +781,21 @@ msgstr "%s: kan inte kopiera från/till en katalog\n"
 msgid "could not close pipe to external command: %s\n"
 msgstr "kunde inte stänga rör till externt komamndo: %s\n"
 
-#: copy.c:452 copy.c:463
+#: copy.c:455 copy.c:466
 #, c-format
 msgid "could not write COPY data: %s\n"
 msgstr "kunde inte skriva COPY-data: %s\n"
 
-#: copy.c:470
+#: copy.c:473
 #, c-format
 msgid "COPY data transfer failed: %s"
 msgstr "COPY-överföring av data misslyckades: %s"
 
-#: copy.c:531
+#: copy.c:534
 msgid "canceled by user"
 msgstr "avbruten av användaren"
 
-#: copy.c:542
+#: copy.c:545
 msgid ""
 "Enter data to be copied followed by a newline.\n"
 "End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal."
@@ -808,11 +803,11 @@ msgstr ""
 "Mata in data som skall kopieras följt av en nyrad.\n"
 "Avsluta med bakstreck och en punkt ensamma på en rad eller av en EOF."
 
-#: copy.c:671
+#: copy.c:674
 msgid "aborted because of read failure"
 msgstr "avbruten på grund av läsfel"
 
-#: copy.c:705
+#: copy.c:708
 msgid "trying to exit copy mode"
 msgstr "försöker avsluta kopieringsläge"
 
@@ -989,11 +984,11 @@ msgstr "stabil"
 
 #: describe.c:434
 msgid "volatile"
-msgstr "flyktig"
+msgstr "instabil"
 
 #: describe.c:435
 msgid "Volatility"
-msgstr "Flyktighet"
+msgstr "Instabilitet"
 
 #: describe.c:443
 msgid "restricted"
@@ -3254,29 +3249,29 @@ msgstr "%s: slut på minne\n"
 #: sql_help.c:1343 sql_help.c:1548 sql_help.c:1612 sql_help.c:1631
 #: sql_help.c:1644 sql_help.c:1698 sql_help.c:1702 sql_help.c:1712
 #: sql_help.c:1732 sql_help.c:1757 sql_help.c:1775 sql_help.c:1804
-#: sql_help.c:1879 sql_help.c:1921 sql_help.c:1943 sql_help.c:1963
-#: sql_help.c:1964 sql_help.c:1999 sql_help.c:2019 sql_help.c:2041
-#: sql_help.c:2054 sql_help.c:2085 sql_help.c:2110 sql_help.c:2154
-#: sql_help.c:2340 sql_help.c:2353 sql_help.c:2370 sql_help.c:2386
-#: sql_help.c:2425 sql_help.c:2476 sql_help.c:2480 sql_help.c:2482
-#: sql_help.c:2488 sql_help.c:2506 sql_help.c:2533 sql_help.c:2568
-#: sql_help.c:2580 sql_help.c:2589 sql_help.c:2633 sql_help.c:2647
-#: sql_help.c:2675 sql_help.c:2683 sql_help.c:2691 sql_help.c:2699
-#: sql_help.c:2707 sql_help.c:2715 sql_help.c:2723 sql_help.c:2731
-#: sql_help.c:2740 sql_help.c:2751 sql_help.c:2759 sql_help.c:2767
-#: sql_help.c:2775 sql_help.c:2783 sql_help.c:2793 sql_help.c:2802
-#: sql_help.c:2811 sql_help.c:2819 sql_help.c:2828 sql_help.c:2836
-#: sql_help.c:2845 sql_help.c:2853 sql_help.c:2861 sql_help.c:2869
-#: sql_help.c:2877 sql_help.c:2885 sql_help.c:2893 sql_help.c:2901
-#: sql_help.c:2909 sql_help.c:2926 sql_help.c:2935 sql_help.c:2943
-#: sql_help.c:2960 sql_help.c:2975 sql_help.c:3240 sql_help.c:3291
-#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3328 sql_help.c:3747 sql_help.c:3795
-#: sql_help.c:3936
+#: sql_help.c:1879 sql_help.c:1924 sql_help.c:1947 sql_help.c:1967
+#: sql_help.c:1968 sql_help.c:2003 sql_help.c:2023 sql_help.c:2045
+#: sql_help.c:2058 sql_help.c:2089 sql_help.c:2114 sql_help.c:2158
+#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2357 sql_help.c:2374 sql_help.c:2390
+#: sql_help.c:2429 sql_help.c:2480 sql_help.c:2484 sql_help.c:2486
+#: sql_help.c:2492 sql_help.c:2510 sql_help.c:2537 sql_help.c:2572
+#: sql_help.c:2584 sql_help.c:2593 sql_help.c:2637 sql_help.c:2651
+#: sql_help.c:2679 sql_help.c:2687 sql_help.c:2695 sql_help.c:2703
+#: sql_help.c:2711 sql_help.c:2719 sql_help.c:2727 sql_help.c:2735
+#: sql_help.c:2744 sql_help.c:2755 sql_help.c:2763 sql_help.c:2771
+#: sql_help.c:2779 sql_help.c:2787 sql_help.c:2797 sql_help.c:2806
+#: sql_help.c:2815 sql_help.c:2823 sql_help.c:2832 sql_help.c:2840
+#: sql_help.c:2849 sql_help.c:2857 sql_help.c:2865 sql_help.c:2873
+#: sql_help.c:2881 sql_help.c:2889 sql_help.c:2897 sql_help.c:2905
+#: sql_help.c:2913 sql_help.c:2930 sql_help.c:2939 sql_help.c:2947
+#: sql_help.c:2964 sql_help.c:2979 sql_help.c:3247 sql_help.c:3298
+#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3335 sql_help.c:3765 sql_help.c:3813
+#: sql_help.c:3954
 msgid "name"
 msgstr "namn"
 
 #: sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:43 sql_help.c:311 sql_help.c:1409
-#: sql_help.c:2648 sql_help.c:3543
+#: sql_help.c:2652 sql_help.c:3561
 msgid "aggregate_signature"
 msgstr "aggregatsignatur"
 
@@ -3295,7 +3290,7 @@ msgstr "nytt_namn"
 #: sql_help.c:594 sql_help.c:652 sql_help.c:672 sql_help.c:701 sql_help.c:756
 #: sql_help.c:856 sql_help.c:882 sql_help.c:902 sql_help.c:1045 sql_help.c:1063
 #: sql_help.c:1106 sql_help.c:1127 sql_help.c:1189 sql_help.c:1295
-#: sql_help.c:2326
+#: sql_help.c:2330
 msgid "new_owner"
 msgstr "ny_ägare"
 
@@ -3306,7 +3301,7 @@ msgstr "ny_ägare"
 msgid "new_schema"
 msgstr "nytt_schema"
 
-#: sql_help.c:45 sql_help.c:1462 sql_help.c:2649 sql_help.c:3562
+#: sql_help.c:45 sql_help.c:1462 sql_help.c:2653 sql_help.c:3580
 msgid "where aggregate_signature is:"
 msgstr "där aggregatsignatur är:"
 
@@ -3314,9 +3309,9 @@ msgstr "där aggregatsignatur är:"
 #: sql_help.c:349 sql_help.c:352 sql_help.c:492 sql_help.c:497 sql_help.c:502
 #: sql_help.c:507 sql_help.c:512 sql_help.c:1427 sql_help.c:1463
 #: sql_help.c:1466 sql_help.c:1469 sql_help.c:1613 sql_help.c:1632
-#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1880 sql_help.c:2650 sql_help.c:2653
-#: sql_help.c:2656 sql_help.c:2741 sql_help.c:3126 sql_help.c:3458
-#: sql_help.c:3549 sql_help.c:3563 sql_help.c:3566 sql_help.c:3569
+#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1880 sql_help.c:2654 sql_help.c:2657
+#: sql_help.c:2660 sql_help.c:2745 sql_help.c:3132 sql_help.c:3473
+#: sql_help.c:3567 sql_help.c:3581 sql_help.c:3584 sql_help.c:3587
 msgid "argmode"
 msgstr "arg_läge"
 
@@ -3324,32 +3319,32 @@ msgstr "arg_läge"
 #: sql_help.c:350 sql_help.c:353 sql_help.c:493 sql_help.c:498 sql_help.c:503
 #: sql_help.c:508 sql_help.c:513 sql_help.c:1428 sql_help.c:1464
 #: sql_help.c:1467 sql_help.c:1470 sql_help.c:1614 sql_help.c:1633
-#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1881 sql_help.c:2651 sql_help.c:2654
-#: sql_help.c:2657 sql_help.c:2742 sql_help.c:3550 sql_help.c:3564
-#: sql_help.c:3567 sql_help.c:3570
+#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1881 sql_help.c:2655 sql_help.c:2658
+#: sql_help.c:2661 sql_help.c:2746 sql_help.c:3568 sql_help.c:3582
+#: sql_help.c:3585 sql_help.c:3588
 msgid "argname"
 msgstr "arg_namn"
 
 #: sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:54 sql_help.c:323 sql_help.c:348
 #: sql_help.c:351 sql_help.c:354 sql_help.c:494 sql_help.c:499 sql_help.c:504
 #: sql_help.c:509 sql_help.c:514 sql_help.c:1429 sql_help.c:1465
-#: sql_help.c:1468 sql_help.c:1471 sql_help.c:1882 sql_help.c:2652
-#: sql_help.c:2655 sql_help.c:2658 sql_help.c:2743 sql_help.c:3551
-#: sql_help.c:3565 sql_help.c:3568 sql_help.c:3571
+#: sql_help.c:1468 sql_help.c:1471 sql_help.c:1882 sql_help.c:2656
+#: sql_help.c:2659 sql_help.c:2662 sql_help.c:2747 sql_help.c:3569
+#: sql_help.c:3583 sql_help.c:3586 sql_help.c:3589
 msgid "argtype"
 msgstr "arg_typ"
 
 #: sql_help.c:110 sql_help.c:370 sql_help.c:448 sql_help.c:460 sql_help.c:814
 #: sql_help.c:899 sql_help.c:1122 sql_help.c:1242 sql_help.c:1274
 #: sql_help.c:1519 sql_help.c:1525 sql_help.c:1807 sql_help.c:1839
-#: sql_help.c:1846 sql_help.c:1922 sql_help.c:2086 sql_help.c:2175
-#: sql_help.c:2355 sql_help.c:2534 sql_help.c:2556 sql_help.c:2994
-#: sql_help.c:3160
+#: sql_help.c:1846 sql_help.c:1925 sql_help.c:2090 sql_help.c:2179
+#: sql_help.c:2359 sql_help.c:2538 sql_help.c:2560 sql_help.c:2998
+#: sql_help.c:3167
 msgid "option"
 msgstr "flaggor"
 
-#: sql_help.c:111 sql_help.c:815 sql_help.c:1243 sql_help.c:1923
-#: sql_help.c:2087 sql_help.c:2535
+#: sql_help.c:111 sql_help.c:815 sql_help.c:1243 sql_help.c:1926
+#: sql_help.c:2091 sql_help.c:2539
 msgid "where option can be:"
 msgstr "där flaggor kan vara:"
 
@@ -3358,7 +3353,7 @@ msgid "allowconn"
 msgstr "tillåtansl"
 
 #: sql_help.c:113 sql_help.c:816 sql_help.c:1244 sql_help.c:1740
-#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2536
+#: sql_help.c:1927 sql_help.c:2092 sql_help.c:2540
 msgid "connlimit"
 msgstr "anslutningstak"
 
@@ -3373,7 +3368,7 @@ msgstr "nytt_tabellutrymme"
 #: sql_help.c:122 sql_help.c:125 sql_help.c:127 sql_help.c:519 sql_help.c:521
 #: sql_help.c:522 sql_help.c:823 sql_help.c:827 sql_help.c:830 sql_help.c:915
 #: sql_help.c:918 sql_help.c:1251 sql_help.c:1255 sql_help.c:1258
-#: sql_help.c:1891 sql_help.c:3345 sql_help.c:3736
+#: sql_help.c:1891 sql_help.c:3352 sql_help.c:3754
 msgid "configuration_parameter"
 msgstr "konfigurationsparameter"
 
@@ -3382,10 +3377,10 @@ msgstr "konfigurationsparameter"
 #: sql_help.c:900 sql_help.c:916 sql_help.c:917 sql_help.c:1020 sql_help.c:1040
 #: sql_help.c:1066 sql_help.c:1123 sql_help.c:1252 sql_help.c:1275
 #: sql_help.c:1808 sql_help.c:1840 sql_help.c:1847 sql_help.c:1892
-#: sql_help.c:1893 sql_help.c:1951 sql_help.c:1983 sql_help.c:2176
-#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2258 sql_help.c:2290 sql_help.c:2312
-#: sql_help.c:2329 sql_help.c:2356 sql_help.c:2557 sql_help.c:3161
-#: sql_help.c:3737 sql_help.c:3738
+#: sql_help.c:1893 sql_help.c:1955 sql_help.c:1987 sql_help.c:2180
+#: sql_help.c:2254 sql_help.c:2262 sql_help.c:2294 sql_help.c:2316
+#: sql_help.c:2333 sql_help.c:2360 sql_help.c:2561 sql_help.c:3168
+#: sql_help.c:3755 sql_help.c:3756
 msgid "value"
 msgstr "värde"
 
@@ -3393,9 +3388,9 @@ msgstr "värde"
 msgid "target_role"
 msgstr "målroll"
 
-#: sql_help.c:186 sql_help.c:1791 sql_help.c:2134 sql_help.c:2139
-#: sql_help.c:3108 sql_help.c:3115 sql_help.c:3129 sql_help.c:3135
-#: sql_help.c:3440 sql_help.c:3447 sql_help.c:3461 sql_help.c:3467
+#: sql_help.c:186 sql_help.c:1791 sql_help.c:2138 sql_help.c:2143
+#: sql_help.c:3114 sql_help.c:3121 sql_help.c:3135 sql_help.c:3141
+#: sql_help.c:3455 sql_help.c:3462 sql_help.c:3476 sql_help.c:3482
 msgid "schema_name"
 msgstr "schemanamn"
 
@@ -3410,31 +3405,28 @@ msgstr "där förkortad_grant_eller_revok är en av:"
 #: sql_help.c:189 sql_help.c:190 sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193
 #: sql_help.c:194 sql_help.c:195 sql_help.c:196 sql_help.c:544 sql_help.c:572
 #: sql_help.c:637 sql_help.c:777 sql_help.c:834 sql_help.c:1000 sql_help.c:1262
-#: sql_help.c:1926 sql_help.c:1927 sql_help.c:1928 sql_help.c:1929
-#: sql_help.c:1930 sql_help.c:2056 sql_help.c:2091 sql_help.c:2092
-#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2094 sql_help.c:2095 sql_help.c:2539
-#: sql_help.c:2540 sql_help.c:2541 sql_help.c:2542 sql_help.c:2543
-#: sql_help.c:3142 sql_help.c:3143 sql_help.c:3144 sql_help.c:3441
-#: sql_help.c:3445 sql_help.c:3448 sql_help.c:3450 sql_help.c:3452
-#: sql_help.c:3454 sql_help.c:3456 sql_help.c:3462 sql_help.c:3464
-#: sql_help.c:3466 sql_help.c:3468 sql_help.c:3470 sql_help.c:3472
-#: sql_help.c:3473 sql_help.c:3474 sql_help.c:3757
+#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1931 sql_help.c:1932 sql_help.c:1933
+#: sql_help.c:1934 sql_help.c:2060 sql_help.c:2095 sql_help.c:2096
+#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2098 sql_help.c:2099 sql_help.c:2543
+#: sql_help.c:2544 sql_help.c:2545 sql_help.c:2546 sql_help.c:2547
+#: sql_help.c:3147 sql_help.c:3151 sql_help.c:3488 sql_help.c:3492
+#: sql_help.c:3775
 msgid "role_name"
 msgstr "rollnamn"
 
 #: sql_help.c:222 sql_help.c:436 sql_help.c:1011 sql_help.c:1013
 #: sql_help.c:1291 sql_help.c:1760 sql_help.c:1764 sql_help.c:1850
-#: sql_help.c:1854 sql_help.c:1947 sql_help.c:2262 sql_help.c:2272
-#: sql_help.c:2294 sql_help.c:3191 sql_help.c:3206 sql_help.c:3208
-#: sql_help.c:3622 sql_help.c:3623 sql_help.c:3632 sql_help.c:3673
-#: sql_help.c:3674 sql_help.c:3675 sql_help.c:3676 sql_help.c:3677
-#: sql_help.c:3678 sql_help.c:3711 sql_help.c:3712 sql_help.c:3717
-#: sql_help.c:3722 sql_help.c:3861 sql_help.c:3862 sql_help.c:3871
-#: sql_help.c:3912 sql_help.c:3913 sql_help.c:3914 sql_help.c:3915
-#: sql_help.c:3916 sql_help.c:3917 sql_help.c:3964 sql_help.c:3966
-#: sql_help.c:3999 sql_help.c:4055 sql_help.c:4056 sql_help.c:4065
-#: sql_help.c:4106 sql_help.c:4107 sql_help.c:4108 sql_help.c:4109
-#: sql_help.c:4110 sql_help.c:4111
+#: sql_help.c:1854 sql_help.c:1951 sql_help.c:2266 sql_help.c:2276
+#: sql_help.c:2298 sql_help.c:3198 sql_help.c:3213 sql_help.c:3215
+#: sql_help.c:3640 sql_help.c:3641 sql_help.c:3650 sql_help.c:3691
+#: sql_help.c:3692 sql_help.c:3693 sql_help.c:3694 sql_help.c:3695
+#: sql_help.c:3696 sql_help.c:3729 sql_help.c:3730 sql_help.c:3735
+#: sql_help.c:3740 sql_help.c:3879 sql_help.c:3880 sql_help.c:3889
+#: sql_help.c:3930 sql_help.c:3931 sql_help.c:3932 sql_help.c:3933
+#: sql_help.c:3934 sql_help.c:3935 sql_help.c:3982 sql_help.c:3984
+#: sql_help.c:4017 sql_help.c:4073 sql_help.c:4074 sql_help.c:4083
+#: sql_help.c:4124 sql_help.c:4125 sql_help.c:4126 sql_help.c:4127
+#: sql_help.c:4128 sql_help.c:4129
 msgid "expression"
 msgstr "uttryck"
 
@@ -3445,8 +3437,8 @@ msgstr "domain_villkor"
 #: sql_help.c:227 sql_help.c:229 sql_help.c:232 sql_help.c:451 sql_help.c:452
 #: sql_help.c:993 sql_help.c:1026 sql_help.c:1027 sql_help.c:1028
 #: sql_help.c:1048 sql_help.c:1415 sql_help.c:1417 sql_help.c:1763
-#: sql_help.c:1849 sql_help.c:1853 sql_help.c:2261 sql_help.c:2271
-#: sql_help.c:3203
+#: sql_help.c:1849 sql_help.c:1853 sql_help.c:2265 sql_help.c:2275
+#: sql_help.c:3210
 msgid "constraint_name"
 msgstr "villkorsnamn"
 
@@ -3476,65 +3468,65 @@ msgstr "där medlemsobjekt är:"
 #: sql_help.c:1436 sql_help.c:1438 sql_help.c:1442 sql_help.c:1443
 #: sql_help.c:1446 sql_help.c:1447 sql_help.c:1448 sql_help.c:1449
 #: sql_help.c:1450 sql_help.c:1451 sql_help.c:1452 sql_help.c:1453
-#: sql_help.c:1454 sql_help.c:1459 sql_help.c:1460 sql_help.c:3539
-#: sql_help.c:3544 sql_help.c:3545 sql_help.c:3546 sql_help.c:3547
-#: sql_help.c:3553 sql_help.c:3554 sql_help.c:3555 sql_help.c:3556
-#: sql_help.c:3557 sql_help.c:3558 sql_help.c:3559 sql_help.c:3560
+#: sql_help.c:1454 sql_help.c:1459 sql_help.c:1460 sql_help.c:3557
+#: sql_help.c:3562 sql_help.c:3563 sql_help.c:3564 sql_help.c:3565
+#: sql_help.c:3571 sql_help.c:3572 sql_help.c:3573 sql_help.c:3574
+#: sql_help.c:3575 sql_help.c:3576 sql_help.c:3577 sql_help.c:3578
 msgid "object_name"
 msgstr "objektnamn"
 
-#: sql_help.c:310 sql_help.c:1408 sql_help.c:3542
+#: sql_help.c:310 sql_help.c:1408 sql_help.c:3560
 msgid "aggregate_name"
 msgstr "aggregatnamn"
 
 #: sql_help.c:312 sql_help.c:1410 sql_help.c:1678 sql_help.c:1682
-#: sql_help.c:1684 sql_help.c:2666
+#: sql_help.c:1684 sql_help.c:2670
 msgid "source_type"
 msgstr "källtyp"
 
 #: sql_help.c:313 sql_help.c:1411 sql_help.c:1679 sql_help.c:1683
-#: sql_help.c:1685 sql_help.c:2667
+#: sql_help.c:1685 sql_help.c:2671
 msgid "target_type"
 msgstr "måltyp"
 
 #: sql_help.c:320 sql_help.c:741 sql_help.c:1426 sql_help.c:1680
-#: sql_help.c:1715 sql_help.c:1778 sql_help.c:2000 sql_help.c:2031
-#: sql_help.c:2430 sql_help.c:3125 sql_help.c:3457 sql_help.c:3548
-#: sql_help.c:3651 sql_help.c:3655 sql_help.c:3659 sql_help.c:3662
-#: sql_help.c:3890 sql_help.c:3894 sql_help.c:3898 sql_help.c:3901
-#: sql_help.c:4084 sql_help.c:4088 sql_help.c:4092 sql_help.c:4095
+#: sql_help.c:1715 sql_help.c:1778 sql_help.c:2004 sql_help.c:2035
+#: sql_help.c:2434 sql_help.c:3131 sql_help.c:3472 sql_help.c:3566
+#: sql_help.c:3669 sql_help.c:3673 sql_help.c:3677 sql_help.c:3680
+#: sql_help.c:3908 sql_help.c:3912 sql_help.c:3916 sql_help.c:3919
+#: sql_help.c:4102 sql_help.c:4106 sql_help.c:4110 sql_help.c:4113
 msgid "function_name"
 msgstr "funktionsnamn"
 
-#: sql_help.c:325 sql_help.c:734 sql_help.c:1433 sql_help.c:2024
+#: sql_help.c:325 sql_help.c:734 sql_help.c:1433 sql_help.c:2028
 msgid "operator_name"
 msgstr "operatornamn"
 
 #: sql_help.c:326 sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:678 sql_help.c:1434
-#: sql_help.c:2001 sql_help.c:2784
+#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2788
 msgid "left_type"
 msgstr "vänster_typ"
 
 #: sql_help.c:327 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:679 sql_help.c:1435
-#: sql_help.c:2002 sql_help.c:2785
+#: sql_help.c:2006 sql_help.c:2789
 msgid "right_type"
 msgstr "höger_typ"
 
 #: sql_help.c:329 sql_help.c:331 sql_help.c:697 sql_help.c:700 sql_help.c:703
 #: sql_help.c:732 sql_help.c:744 sql_help.c:752 sql_help.c:755 sql_help.c:758
-#: sql_help.c:1437 sql_help.c:1439 sql_help.c:2021 sql_help.c:2042
-#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2794 sql_help.c:2803
+#: sql_help.c:1437 sql_help.c:1439 sql_help.c:2025 sql_help.c:2046
+#: sql_help.c:2281 sql_help.c:2798 sql_help.c:2807
 msgid "index_method"
 msgstr "indexmetod"
 
 #: sql_help.c:341 sql_help.c:1044 sql_help.c:1455 sql_help.c:1888
-#: sql_help.c:2253 sql_help.c:2399 sql_help.c:2917 sql_help.c:3139
-#: sql_help.c:3471
+#: sql_help.c:2257 sql_help.c:2403 sql_help.c:2921 sql_help.c:3145
+#: sql_help.c:3486
 msgid "type_name"
 msgstr "typnamn"
 
-#: sql_help.c:342 sql_help.c:1456 sql_help.c:1887 sql_help.c:2400
-#: sql_help.c:2624 sql_help.c:2918 sql_help.c:3131 sql_help.c:3463
+#: sql_help.c:342 sql_help.c:1456 sql_help.c:1887 sql_help.c:2404
+#: sql_help.c:2628 sql_help.c:2922 sql_help.c:3137 sql_help.c:3478
 msgid "lang_name"
 msgstr "språknamn"
 
@@ -3551,7 +3543,7 @@ msgid "validator_function"
 msgstr "valideringsfunktion"
 
 #: sql_help.c:418 sql_help.c:495 sql_help.c:626 sql_help.c:988 sql_help.c:1187
-#: sql_help.c:2268 sql_help.c:2269 sql_help.c:2285 sql_help.c:2286
+#: sql_help.c:2272 sql_help.c:2273 sql_help.c:2289 sql_help.c:2290
 msgid "action"
 msgstr "aktion"
 
@@ -3564,14 +3556,14 @@ msgstr "aktion"
 #: sql_help.c:1023 sql_help.c:1290 sql_help.c:1293 sql_help.c:1313
 #: sql_help.c:1414 sql_help.c:1516 sql_help.c:1521 sql_help.c:1535
 #: sql_help.c:1536 sql_help.c:1537 sql_help.c:1837 sql_help.c:1885
-#: sql_help.c:1946 sql_help.c:1981 sql_help.c:2161 sql_help.c:2241
-#: sql_help.c:2254 sql_help.c:2273 sql_help.c:2275 sql_help.c:2282
-#: sql_help.c:2293 sql_help.c:2310 sql_help.c:2433 sql_help.c:2569
-#: sql_help.c:3110 sql_help.c:3111 sql_help.c:3190 sql_help.c:3205
-#: sql_help.c:3207 sql_help.c:3209 sql_help.c:3442 sql_help.c:3443
-#: sql_help.c:3541 sql_help.c:3682 sql_help.c:3921 sql_help.c:3963
-#: sql_help.c:3965 sql_help.c:3967 sql_help.c:3984 sql_help.c:3987
-#: sql_help.c:4115
+#: sql_help.c:1950 sql_help.c:1985 sql_help.c:2165 sql_help.c:2245
+#: sql_help.c:2258 sql_help.c:2277 sql_help.c:2279 sql_help.c:2286
+#: sql_help.c:2297 sql_help.c:2314 sql_help.c:2437 sql_help.c:2573
+#: sql_help.c:3116 sql_help.c:3117 sql_help.c:3197 sql_help.c:3212
+#: sql_help.c:3214 sql_help.c:3216 sql_help.c:3457 sql_help.c:3458
+#: sql_help.c:3559 sql_help.c:3700 sql_help.c:3939 sql_help.c:3981
+#: sql_help.c:3983 sql_help.c:3985 sql_help.c:4002 sql_help.c:4005
+#: sql_help.c:4133
 msgid "column_name"
 msgstr "kolumnnamn"
 
@@ -3585,19 +3577,19 @@ msgstr "där aktion är en av:"
 
 #: sql_help.c:428 sql_help.c:433 sql_help.c:1004 sql_help.c:1009
 #: sql_help.c:1202 sql_help.c:1206 sql_help.c:1758 sql_help.c:1838
-#: sql_help.c:2020 sql_help.c:2242 sql_help.c:2478 sql_help.c:3292
+#: sql_help.c:2024 sql_help.c:2246 sql_help.c:2482 sql_help.c:3299
 msgid "data_type"
 msgstr "datatyp"
 
 #: sql_help.c:429 sql_help.c:434 sql_help.c:1005 sql_help.c:1010
 #: sql_help.c:1203 sql_help.c:1207 sql_help.c:1759 sql_help.c:1841
-#: sql_help.c:1948 sql_help.c:2243 sql_help.c:2479 sql_help.c:2485
-#: sql_help.c:3200
+#: sql_help.c:1952 sql_help.c:2247 sql_help.c:2483 sql_help.c:2489
+#: sql_help.c:3207
 msgid "collation"
 msgstr "jämförelse"
 
-#: sql_help.c:430 sql_help.c:1006 sql_help.c:1842 sql_help.c:2244
-#: sql_help.c:2255
+#: sql_help.c:430 sql_help.c:1006 sql_help.c:1842 sql_help.c:2248
+#: sql_help.c:2259
 msgid "column_constraint"
 msgstr "kolumnvillkor"
 
@@ -3610,8 +3602,8 @@ msgstr "heltal"
 msgid "attribute_option"
 msgstr "attributalternativ"
 
-#: sql_help.c:450 sql_help.c:1024 sql_help.c:1843 sql_help.c:2245
-#: sql_help.c:2256
+#: sql_help.c:450 sql_help.c:1024 sql_help.c:1843 sql_help.c:2249
+#: sql_help.c:2260
 msgid "table_constraint"
 msgstr "tabellvillkor"
 
@@ -3621,7 +3613,7 @@ msgid "trigger_name"
 msgstr "utlösarnamn"
 
 #: sql_help.c:457 sql_help.c:458 sql_help.c:1042 sql_help.c:1043
-#: sql_help.c:1844 sql_help.c:2248
+#: sql_help.c:1844 sql_help.c:2252
 msgid "parent_table"
 msgstr "föräldertabell"
 
@@ -3639,21 +3631,26 @@ msgstr "resultatrader"
 
 #: sql_help.c:539 sql_help.c:541 sql_help.c:813 sql_help.c:821 sql_help.c:825
 #: sql_help.c:828 sql_help.c:831 sql_help.c:1241 sql_help.c:1249
-#: sql_help.c:1253 sql_help.c:1256 sql_help.c:1259 sql_help.c:2135
-#: sql_help.c:2137 sql_help.c:2140 sql_help.c:2141 sql_help.c:3109
-#: sql_help.c:3113 sql_help.c:3116 sql_help.c:3118 sql_help.c:3120
-#: sql_help.c:3122 sql_help.c:3124 sql_help.c:3130 sql_help.c:3132
-#: sql_help.c:3134 sql_help.c:3136 sql_help.c:3138 sql_help.c:3140
+#: sql_help.c:1253 sql_help.c:1256 sql_help.c:1259 sql_help.c:2139
+#: sql_help.c:2141 sql_help.c:2144 sql_help.c:2145 sql_help.c:3115
+#: sql_help.c:3119 sql_help.c:3122 sql_help.c:3124 sql_help.c:3126
+#: sql_help.c:3128 sql_help.c:3130 sql_help.c:3136 sql_help.c:3138
+#: sql_help.c:3140 sql_help.c:3142 sql_help.c:3144 sql_help.c:3146
+#: sql_help.c:3148 sql_help.c:3149 sql_help.c:3456 sql_help.c:3460
+#: sql_help.c:3463 sql_help.c:3465 sql_help.c:3467 sql_help.c:3469
+#: sql_help.c:3471 sql_help.c:3477 sql_help.c:3479 sql_help.c:3481
+#: sql_help.c:3483 sql_help.c:3485 sql_help.c:3487 sql_help.c:3489
+#: sql_help.c:3490
 msgid "role_specification"
 msgstr "rollspecifikation"
 
 #: sql_help.c:540 sql_help.c:542 sql_help.c:1272 sql_help.c:1733
-#: sql_help.c:2143 sql_help.c:2554 sql_help.c:2951 sql_help.c:3767
+#: sql_help.c:2147 sql_help.c:2558 sql_help.c:2955 sql_help.c:3785
 msgid "user_name"
 msgstr "användarnamn"
 
-#: sql_help.c:543 sql_help.c:833 sql_help.c:1261 sql_help.c:2142
-#: sql_help.c:3141
+#: sql_help.c:543 sql_help.c:833 sql_help.c:1261 sql_help.c:2146
+#: sql_help.c:3150 sql_help.c:3491
 msgid "where role_specification can be:"
 msgstr "där rollspecifikation kan vara:"
 
@@ -3661,19 +3658,19 @@ msgstr "där rollspecifikation kan vara:"
 msgid "group_name"
 msgstr "gruppnamn"
 
-#: sql_help.c:563 sql_help.c:1738 sql_help.c:1952 sql_help.c:1984
-#: sql_help.c:2251 sql_help.c:2259 sql_help.c:2291 sql_help.c:2313
-#: sql_help.c:2325 sql_help.c:3137 sql_help.c:3469
+#: sql_help.c:563 sql_help.c:1738 sql_help.c:1956 sql_help.c:1988
+#: sql_help.c:2255 sql_help.c:2263 sql_help.c:2295 sql_help.c:2317
+#: sql_help.c:2329 sql_help.c:3143 sql_help.c:3484
 msgid "tablespace_name"
 msgstr "tabellutrymmesnamn"
 
 #: sql_help.c:567 sql_help.c:570 sql_help.c:649 sql_help.c:651 sql_help.c:1039
-#: sql_help.c:1041 sql_help.c:1950 sql_help.c:1982 sql_help.c:2249
-#: sql_help.c:2257 sql_help.c:2289 sql_help.c:2311
+#: sql_help.c:1041 sql_help.c:1954 sql_help.c:1986 sql_help.c:2253
+#: sql_help.c:2261 sql_help.c:2293 sql_help.c:2315
 msgid "storage_parameter"
 msgstr "lagringsparameter"
 
-#: sql_help.c:593 sql_help.c:1431 sql_help.c:3552
+#: sql_help.c:593 sql_help.c:1431 sql_help.c:3570
 msgid "large_object_oid"
 msgstr "stort_objekt_oid"
 
@@ -3682,90 +3679,90 @@ msgstr "stort_objekt_oid"
 msgid "index_name"
 msgstr "indexnamn"
 
-#: sql_help.c:680 sql_help.c:2005
+#: sql_help.c:680 sql_help.c:2009
 msgid "res_proc"
 msgstr "res_proc"
 
-#: sql_help.c:681 sql_help.c:2006
+#: sql_help.c:681 sql_help.c:2010
 msgid "join_proc"
 msgstr "join_proc"
 
-#: sql_help.c:733 sql_help.c:745 sql_help.c:2023
+#: sql_help.c:733 sql_help.c:745 sql_help.c:2027
 msgid "strategy_number"
 msgstr "strateginummer"
 
 #: sql_help.c:735 sql_help.c:736 sql_help.c:739 sql_help.c:740 sql_help.c:746
-#: sql_help.c:747 sql_help.c:749 sql_help.c:750 sql_help.c:2025 sql_help.c:2026
-#: sql_help.c:2029 sql_help.c:2030
+#: sql_help.c:747 sql_help.c:749 sql_help.c:750 sql_help.c:2029 sql_help.c:2030
+#: sql_help.c:2033 sql_help.c:2034
 msgid "op_type"
 msgstr "op_typ"
 
-#: sql_help.c:737 sql_help.c:2027
+#: sql_help.c:737 sql_help.c:2031
 msgid "sort_family_name"
 msgstr "sorteringsfamiljnamn"
 
-#: sql_help.c:738 sql_help.c:748 sql_help.c:2028
+#: sql_help.c:738 sql_help.c:748 sql_help.c:2032
 msgid "support_number"
 msgstr "supportnummer"
 
-#: sql_help.c:742 sql_help.c:1681 sql_help.c:2032 sql_help.c:2402
-#: sql_help.c:2404
+#: sql_help.c:742 sql_help.c:1681 sql_help.c:2036 sql_help.c:2406
+#: sql_help.c:2408
 msgid "argument_type"
 msgstr "argumenttyp"
 
 #: sql_help.c:773 sql_help.c:776 sql_help.c:843 sql_help.c:879 sql_help.c:1163
 #: sql_help.c:1166 sql_help.c:1312 sql_help.c:1352 sql_help.c:1416
 #: sql_help.c:1441 sql_help.c:1445 sql_help.c:1458 sql_help.c:1515
-#: sql_help.c:1520 sql_help.c:1836 sql_help.c:1944 sql_help.c:1980
-#: sql_help.c:2055 sql_help.c:2112 sql_help.c:2160 sql_help.c:2240
-#: sql_help.c:2252 sql_help.c:2309 sql_help.c:2427 sql_help.c:2603
-#: sql_help.c:2820 sql_help.c:2837 sql_help.c:2927 sql_help.c:3107
-#: sql_help.c:3112 sql_help.c:3157 sql_help.c:3188 sql_help.c:3439
-#: sql_help.c:3444 sql_help.c:3540 sql_help.c:3637 sql_help.c:3639
-#: sql_help.c:3688 sql_help.c:3727 sql_help.c:3876 sql_help.c:3878
-#: sql_help.c:3927 sql_help.c:3961 sql_help.c:3983 sql_help.c:3985
-#: sql_help.c:3986 sql_help.c:4070 sql_help.c:4072 sql_help.c:4121
+#: sql_help.c:1520 sql_help.c:1836 sql_help.c:1948 sql_help.c:1984
+#: sql_help.c:2059 sql_help.c:2116 sql_help.c:2164 sql_help.c:2244
+#: sql_help.c:2256 sql_help.c:2313 sql_help.c:2431 sql_help.c:2607
+#: sql_help.c:2824 sql_help.c:2841 sql_help.c:2931 sql_help.c:3113
+#: sql_help.c:3118 sql_help.c:3164 sql_help.c:3195 sql_help.c:3454
+#: sql_help.c:3459 sql_help.c:3558 sql_help.c:3655 sql_help.c:3657
+#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3745 sql_help.c:3894 sql_help.c:3896
+#: sql_help.c:3945 sql_help.c:3979 sql_help.c:4001 sql_help.c:4003
+#: sql_help.c:4004 sql_help.c:4088 sql_help.c:4090 sql_help.c:4139
 msgid "table_name"
 msgstr "tabellnamn"
 
-#: sql_help.c:778 sql_help.c:2057
+#: sql_help.c:778 sql_help.c:2061
 msgid "using_expression"
 msgstr "using-uttryck"
 
-#: sql_help.c:779 sql_help.c:2058
+#: sql_help.c:779 sql_help.c:2062
 msgid "check_expression"
 msgstr "check-uttryck"
 
-#: sql_help.c:817 sql_help.c:1245 sql_help.c:1924 sql_help.c:2089
-#: sql_help.c:2537
+#: sql_help.c:817 sql_help.c:1245 sql_help.c:1928 sql_help.c:2093
+#: sql_help.c:2541
 msgid "password"
 msgstr "lösenord"
 
-#: sql_help.c:818 sql_help.c:1246 sql_help.c:1925 sql_help.c:2090
-#: sql_help.c:2538
+#: sql_help.c:818 sql_help.c:1246 sql_help.c:1929 sql_help.c:2094
+#: sql_help.c:2542
 msgid "timestamp"
 msgstr "tidsstämpel"
 
 #: sql_help.c:822 sql_help.c:826 sql_help.c:829 sql_help.c:832 sql_help.c:1250
-#: sql_help.c:1254 sql_help.c:1257 sql_help.c:1260 sql_help.c:3117
-#: sql_help.c:3449
+#: sql_help.c:1254 sql_help.c:1257 sql_help.c:1260 sql_help.c:3123
+#: sql_help.c:3464
 msgid "database_name"
 msgstr "databasnamn"
 
-#: sql_help.c:873 sql_help.c:2155
+#: sql_help.c:873 sql_help.c:2159
 msgid "increment"
 msgstr "ökningsvärde"
 
-#: sql_help.c:874 sql_help.c:2156
+#: sql_help.c:874 sql_help.c:2160
 msgid "minvalue"
 msgstr "minvärde"
 
-#: sql_help.c:875 sql_help.c:2157
+#: sql_help.c:875 sql_help.c:2161
 msgid "maxvalue"
 msgstr "maxvärde"
 
-#: sql_help.c:876 sql_help.c:2158 sql_help.c:3635 sql_help.c:3725
-#: sql_help.c:3874 sql_help.c:4003 sql_help.c:4068
+#: sql_help.c:876 sql_help.c:2162 sql_help.c:3653 sql_help.c:3743
+#: sql_help.c:3892 sql_help.c:4021 sql_help.c:4086
 msgid "start"
 msgstr "start"
 
@@ -3773,7 +3770,7 @@ msgstr "start"
 msgid "restart"
 msgstr "starta om"
 
-#: sql_help.c:878 sql_help.c:2159
+#: sql_help.c:878 sql_help.c:2163
 msgid "cache"
 msgstr "cache"
 
@@ -3789,7 +3786,7 @@ msgstr "omskrivningsregelnamn"
 msgid "and table_constraint_using_index is:"
 msgstr "och tabellvillkor_för_index är:"
 
-#: sql_help.c:1065 sql_help.c:1068 sql_help.c:2328
+#: sql_help.c:1065 sql_help.c:1068 sql_help.c:2332
 msgid "tablespace_option"
 msgstr "tabellutrymmesalternativ"
 
@@ -3810,7 +3807,7 @@ msgid "new_dictionary"
 msgstr "ny_ordlista"
 
 #: sql_help.c:1191 sql_help.c:1201 sql_help.c:1204 sql_help.c:1205
-#: sql_help.c:2477
+#: sql_help.c:2481
 msgid "attribute_name"
 msgstr "attributnamn"
 
@@ -3826,24 +3823,24 @@ msgstr "nytt_enumvärde"
 msgid "existing_enum_value"
 msgstr "existerande_enumvärde"
 
-#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1845 sql_help.c:2171 sql_help.c:2555
-#: sql_help.c:2952 sql_help.c:3123 sql_help.c:3158 sql_help.c:3455
+#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1845 sql_help.c:2175 sql_help.c:2559
+#: sql_help.c:2956 sql_help.c:3129 sql_help.c:3165 sql_help.c:3470
 msgid "server_name"
 msgstr "servernamn"
 
-#: sql_help.c:1301 sql_help.c:1304 sql_help.c:2570
+#: sql_help.c:1301 sql_help.c:1304 sql_help.c:2574
 msgid "view_option_name"
 msgstr "visningsalternativnamn"
 
-#: sql_help.c:1302 sql_help.c:2571
+#: sql_help.c:1302 sql_help.c:2575
 msgid "view_option_value"
 msgstr "visningsalternativvärde"
 
-#: sql_help.c:1327 sql_help.c:3783 sql_help.c:3785 sql_help.c:3809
+#: sql_help.c:1327 sql_help.c:3801 sql_help.c:3803 sql_help.c:3827
 msgid "transaction_mode"
 msgstr "transaktionsläge"
 
-#: sql_help.c:1328 sql_help.c:3786 sql_help.c:3810
+#: sql_help.c:1328 sql_help.c:3804 sql_help.c:3828
 msgid "where transaction_mode is one of:"
 msgstr "där transaktionsläge är en av:"
 
@@ -3851,7 +3848,7 @@ msgstr "där transaktionsläge är en av:"
 msgid "relation_name"
 msgstr "relationsnamn"
 
-#: sql_help.c:1418 sql_help.c:3119 sql_help.c:3451
+#: sql_help.c:1418 sql_help.c:3125 sql_help.c:3466
 msgid "domain_name"
 msgstr "domännamn"
 
@@ -3867,25 +3864,25 @@ msgstr "regelnamn"
 msgid "text"
 msgstr "text"
 
-#: sql_help.c:1486 sql_help.c:3301 sql_help.c:3489
+#: sql_help.c:1486 sql_help.c:3308 sql_help.c:3507
 msgid "transaction_id"
 msgstr "transaktions-id"
 
-#: sql_help.c:1517 sql_help.c:1523 sql_help.c:3227
+#: sql_help.c:1517 sql_help.c:1523 sql_help.c:3234
 msgid "filename"
 msgstr "filnamn"
 
-#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1524 sql_help.c:2114 sql_help.c:2115
-#: sql_help.c:2116
+#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1524 sql_help.c:2118 sql_help.c:2119
+#: sql_help.c:2120
 msgid "command"
 msgstr "kommando"
 
-#: sql_help.c:1522 sql_help.c:1985 sql_help.c:2314 sql_help.c:2572
-#: sql_help.c:2590 sql_help.c:3192
+#: sql_help.c:1522 sql_help.c:1989 sql_help.c:2318 sql_help.c:2576
+#: sql_help.c:2594 sql_help.c:3199
 msgid "query"
 msgstr "fråga"
 
-#: sql_help.c:1526 sql_help.c:2997
+#: sql_help.c:1526 sql_help.c:3001
 msgid "where option can be one of:"
 msgstr "där flaggor kan vara en av:"
 
@@ -3893,8 +3890,8 @@ msgstr "där flaggor kan vara en av:"
 msgid "format_name"
 msgstr "formatnamn"
 
-#: sql_help.c:1528 sql_help.c:1529 sql_help.c:1532 sql_help.c:2998
-#: sql_help.c:2999 sql_help.c:3000 sql_help.c:3001 sql_help.c:3002
+#: sql_help.c:1528 sql_help.c:1529 sql_help.c:1532 sql_help.c:3002
+#: sql_help.c:3003 sql_help.c:3004 sql_help.c:3005 sql_help.c:3006
 msgid "boolean"
 msgstr "boolean"
 
@@ -4018,7 +4015,7 @@ msgstr "källkodning"
 msgid "dest_encoding"
 msgstr "målkodning"
 
-#: sql_help.c:1734 sql_help.c:2354
+#: sql_help.c:1734 sql_help.c:2358
 msgid "template"
 msgstr "mall"
 
@@ -4034,7 +4031,7 @@ msgstr "villkor"
 msgid "where constraint is:"
 msgstr "där villkor är:"
 
-#: sql_help.c:1776 sql_help.c:2111 sql_help.c:2426
+#: sql_help.c:1776 sql_help.c:2115 sql_help.c:2430
 msgid "event"
 msgstr "händelse"
 
@@ -4050,15 +4047,15 @@ msgstr "version"
 msgid "old_version"
 msgstr "gammal_version"
 
-#: sql_help.c:1848 sql_help.c:2260
+#: sql_help.c:1848 sql_help.c:2264
 msgid "where column_constraint is:"
 msgstr "där kolumnvillkor är:"
 
-#: sql_help.c:1851 sql_help.c:1883 sql_help.c:2263
+#: sql_help.c:1851 sql_help.c:1883 sql_help.c:2267
 msgid "default_expr"
 msgstr "default_uttryck"
 
-#: sql_help.c:1852 sql_help.c:2270
+#: sql_help.c:1852 sql_help.c:2274
 msgid "and table_constraint is:"
 msgstr "och tabellvillkor är:"
 
@@ -4086,1157 +4083,1149 @@ msgstr "linksymbol"
 msgid "attribute"
 msgstr "attribut"
 
-#: sql_help.c:1931 sql_help.c:2096 sql_help.c:2544
+#: sql_help.c:1935 sql_help.c:2100 sql_help.c:2548
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sql_help.c:1945
+#: sql_help.c:1949
 msgid "method"
 msgstr "metod"
 
-#: sql_help.c:1949 sql_help.c:2295 sql_help.c:3201
+#: sql_help.c:1953 sql_help.c:2299 sql_help.c:3208
 msgid "opclass"
 msgstr "op-klass"
 
-#: sql_help.c:1953 sql_help.c:2281
+#: sql_help.c:1957 sql_help.c:2285
 msgid "predicate"
 msgstr "predikat"
 
-#: sql_help.c:1965
+#: sql_help.c:1969
 msgid "call_handler"
 msgstr "anropshanterare"
 
-#: sql_help.c:1966
+#: sql_help.c:1970
 msgid "inline_handler"
 msgstr "inline-hanterare"
 
-#: sql_help.c:1967
+#: sql_help.c:1971
 msgid "valfunction"
 msgstr "val-funktion"
 
-#: sql_help.c:2003
+#: sql_help.c:2007
 msgid "com_op"
 msgstr "com_op"
 
-#: sql_help.c:2004
+#: sql_help.c:2008
 msgid "neg_op"
 msgstr "neg_op"
 
-#: sql_help.c:2022
+#: sql_help.c:2026
 msgid "family_name"
 msgstr "familjenamn"
 
-#: sql_help.c:2033
+#: sql_help.c:2037
 msgid "storage_type"
 msgstr "lagringstyp"
 
-#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2429 sql_help.c:2606 sql_help.c:3211
-#: sql_help.c:3626 sql_help.c:3628 sql_help.c:3716 sql_help.c:3718
-#: sql_help.c:3865 sql_help.c:3867 sql_help.c:3970 sql_help.c:4059
-#: sql_help.c:4061
+#: sql_help.c:2117 sql_help.c:2433 sql_help.c:2610 sql_help.c:3218
+#: sql_help.c:3644 sql_help.c:3646 sql_help.c:3734 sql_help.c:3736
+#: sql_help.c:3883 sql_help.c:3885 sql_help.c:3988 sql_help.c:4077
+#: sql_help.c:4079
 msgid "condition"
 msgstr "villkor"
 
-#: sql_help.c:2117 sql_help.c:2432
+#: sql_help.c:2121 sql_help.c:2436
 msgid "where event can be one of:"
 msgstr "där händelse kan vara en av:"
 
-#: sql_help.c:2136 sql_help.c:2138
+#: sql_help.c:2140 sql_help.c:2142
 msgid "schema_element"
 msgstr "schema-element"
 
-#: sql_help.c:2172
+#: sql_help.c:2176
 msgid "server_type"
 msgstr "servertyp"
 
-#: sql_help.c:2173
+#: sql_help.c:2177
 msgid "server_version"
 msgstr "serverversion"
 
-#: sql_help.c:2174 sql_help.c:3121 sql_help.c:3453
+#: sql_help.c:2178 sql_help.c:3127 sql_help.c:3468
 msgid "fdw_name"
 msgstr "fdw-namn"
 
-#: sql_help.c:2246
+#: sql_help.c:2250
 msgid "source_table"
 msgstr "källtabell"
 
-#: sql_help.c:2247
+#: sql_help.c:2251
 msgid "like_option"
 msgstr "like_alternativ"
 
-#: sql_help.c:2264 sql_help.c:2265 sql_help.c:2274 sql_help.c:2276
-#: sql_help.c:2280
+#: sql_help.c:2268 sql_help.c:2269 sql_help.c:2278 sql_help.c:2280
+#: sql_help.c:2284
 msgid "index_parameters"
 msgstr "indexparametrar"
 
-#: sql_help.c:2266 sql_help.c:2283
+#: sql_help.c:2270 sql_help.c:2287
 msgid "reftable"
 msgstr "reftabell"
 
-#: sql_help.c:2267 sql_help.c:2284
+#: sql_help.c:2271 sql_help.c:2288
 msgid "refcolumn"
 msgstr "refkolumn"
 
-#: sql_help.c:2278
+#: sql_help.c:2282
 msgid "exclude_element"
 msgstr "uteslutelement"
 
-#: sql_help.c:2279 sql_help.c:3633 sql_help.c:3723 sql_help.c:3872
-#: sql_help.c:4001 sql_help.c:4066
+#: sql_help.c:2283 sql_help.c:3651 sql_help.c:3741 sql_help.c:3890
+#: sql_help.c:4019 sql_help.c:4084
 msgid "operator"
 msgstr "operator"
 
-#: sql_help.c:2287
+#: sql_help.c:2291
 msgid "and like_option is:"
 msgstr "och likealternativ är:"
 
-#: sql_help.c:2288
+#: sql_help.c:2292
 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
 msgstr "indexparametrar i UNIQUE-, PRIMARY KEY- och EXCLUDE-villkor är:"
 
-#: sql_help.c:2292
+#: sql_help.c:2296
 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
 msgstr "uteslutelement i ett EXCLUDE-villkort är:"
 
-#: sql_help.c:2327
+#: sql_help.c:2331
 msgid "directory"
 msgstr "katalog"
 
-#: sql_help.c:2341
+#: sql_help.c:2345
 msgid "parser_name"
 msgstr "parsernamn"
 
-#: sql_help.c:2342
+#: sql_help.c:2346
 msgid "source_config"
 msgstr "källkonfig"
 
-#: sql_help.c:2371
+#: sql_help.c:2375
 msgid "start_function"
 msgstr "startfunktion"
 
-#: sql_help.c:2372
+#: sql_help.c:2376
 msgid "gettoken_function"
 msgstr "gettoken_funktion"
 
-#: sql_help.c:2373
+#: sql_help.c:2377
 msgid "end_function"
 msgstr "slutfunktion"
 
-#: sql_help.c:2374
+#: sql_help.c:2378
 msgid "lextypes_function"
 msgstr "symboltypfunktion"
 
-#: sql_help.c:2375
+#: sql_help.c:2379
 msgid "headline_function"
 msgstr "rubrikfunktion"
 
-#: sql_help.c:2387
+#: sql_help.c:2391
 msgid "init_function"
 msgstr "init_funktion"
 
-#: sql_help.c:2388
+#: sql_help.c:2392
 msgid "lexize_function"
 msgstr "symboluppdelningsfunktion"
 
-#: sql_help.c:2401
+#: sql_help.c:2405
 msgid "from_sql_function_name"
 msgstr "från_sql_funktionsnamn"
 
-#: sql_help.c:2403
+#: sql_help.c:2407
 msgid "to_sql_function_name"
 msgstr "till_sql_funktionsnamn"
 
-#: sql_help.c:2428
+#: sql_help.c:2432
 msgid "referenced_table_name"
 msgstr "refererat_tabellnamn"
 
-#: sql_help.c:2431
+#: sql_help.c:2435
 msgid "arguments"
 msgstr "argument"
 
-#: sql_help.c:2481 sql_help.c:3561
+#: sql_help.c:2485 sql_help.c:3579
 msgid "label"
 msgstr "etikett"
 
-#: sql_help.c:2483
+#: sql_help.c:2487
 msgid "subtype"
 msgstr "subtyp"
 
-#: sql_help.c:2484
+#: sql_help.c:2488
 msgid "subtype_operator_class"
 msgstr "subtypoperatorklass"
 
-#: sql_help.c:2486
+#: sql_help.c:2490
 msgid "canonical_function"
 msgstr "kanonisk_funktion"
 
-#: sql_help.c:2487
+#: sql_help.c:2491
 msgid "subtype_diff_function"
 msgstr "subtyp_diff_funktion"
 
-#: sql_help.c:2489
+#: sql_help.c:2493
 msgid "input_function"
 msgstr "inmatningsfunktion"
 
-#: sql_help.c:2490
+#: sql_help.c:2494
 msgid "output_function"
 msgstr "utmatningsfunktion"
 
-#: sql_help.c:2491
+#: sql_help.c:2495
 msgid "receive_function"
 msgstr "mottagarfunktion"
 
-#: sql_help.c:2492
+#: sql_help.c:2496
 msgid "send_function"
 msgstr "sändfunktion"
 
-#: sql_help.c:2493
+#: sql_help.c:2497
 msgid "type_modifier_input_function"
 msgstr "typmodifiering_indatafunktion"
 
-#: sql_help.c:2494
+#: sql_help.c:2498
 msgid "type_modifier_output_function"
 msgstr "typmodifiering_utdatafunktion"
 
-#: sql_help.c:2495
+#: sql_help.c:2499
 msgid "analyze_function"
 msgstr "analysfunktion"
 
-#: sql_help.c:2496
+#: sql_help.c:2500
 msgid "internallength"
 msgstr "internlängd"
 
-#: sql_help.c:2497
+#: sql_help.c:2501
 msgid "alignment"
 msgstr "justering"
 
-#: sql_help.c:2498
+#: sql_help.c:2502
 msgid "storage"
 msgstr "lagring"
 
-#: sql_help.c:2499
+#: sql_help.c:2503
 msgid "like_type"
 msgstr "liketyp"
 
-#: sql_help.c:2500
+#: sql_help.c:2504
 msgid "category"
 msgstr "kategori"
 
-#: sql_help.c:2501
+#: sql_help.c:2505
 msgid "preferred"
 msgstr "föredragen"
 
-#: sql_help.c:2502
+#: sql_help.c:2506
 msgid "default"
 msgstr "standard"
 
-#: sql_help.c:2503
+#: sql_help.c:2507
 msgid "element"
 msgstr "element"
 
-#: sql_help.c:2504
+#: sql_help.c:2508
 msgid "delimiter"
 msgstr "avskiljare"
 
-#: sql_help.c:2505
+#: sql_help.c:2509
 msgid "collatable"
 msgstr "sorterbar"
 
-#: sql_help.c:2602 sql_help.c:3187 sql_help.c:3621 sql_help.c:3710
-#: sql_help.c:3860 sql_help.c:3960 sql_help.c:4054
+#: sql_help.c:2606 sql_help.c:3194 sql_help.c:3639 sql_help.c:3728
+#: sql_help.c:3878 sql_help.c:3978 sql_help.c:4072
 msgid "with_query"
 msgstr "with_fråga"
 
-#: sql_help.c:2604 sql_help.c:3189 sql_help.c:3640 sql_help.c:3646
-#: sql_help.c:3649 sql_help.c:3653 sql_help.c:3657 sql_help.c:3665
-#: sql_help.c:3879 sql_help.c:3885 sql_help.c:3888 sql_help.c:3892
-#: sql_help.c:3896 sql_help.c:3904 sql_help.c:3962 sql_help.c:4073
-#: sql_help.c:4079 sql_help.c:4082 sql_help.c:4086 sql_help.c:4090
-#: sql_help.c:4098
+#: sql_help.c:2608 sql_help.c:3196 sql_help.c:3658 sql_help.c:3664
+#: sql_help.c:3667 sql_help.c:3671 sql_help.c:3675 sql_help.c:3683
+#: sql_help.c:3897 sql_help.c:3903 sql_help.c:3906 sql_help.c:3910
+#: sql_help.c:3914 sql_help.c:3922 sql_help.c:3980 sql_help.c:4091
+#: sql_help.c:4097 sql_help.c:4100 sql_help.c:4104 sql_help.c:4108
+#: sql_help.c:4116
 msgid "alias"
 msgstr "alias"
 
-#: sql_help.c:2605
-msgid "using_list"
-msgstr "using_lista"
+#: sql_help.c:2609 sql_help.c:3643 sql_help.c:3685 sql_help.c:3687
+#: sql_help.c:3733 sql_help.c:3882 sql_help.c:3924 sql_help.c:3926
+#: sql_help.c:3987 sql_help.c:4076 sql_help.c:4118 sql_help.c:4120
+msgid "from_item"
+msgstr "frånval"
 
-#: sql_help.c:2607 sql_help.c:3028 sql_help.c:3268 sql_help.c:3971
+#: sql_help.c:2611 sql_help.c:3032 sql_help.c:3275 sql_help.c:3989
 msgid "cursor_name"
 msgstr "markörnamn"
 
-#: sql_help.c:2608 sql_help.c:3195 sql_help.c:3972
+#: sql_help.c:2612 sql_help.c:3202 sql_help.c:3990
 msgid "output_expression"
 msgstr "utdatauttryck"
 
-#: sql_help.c:2609 sql_help.c:3196 sql_help.c:3624 sql_help.c:3713
-#: sql_help.c:3863 sql_help.c:3973 sql_help.c:4057
+#: sql_help.c:2613 sql_help.c:3203 sql_help.c:3642 sql_help.c:3731
+#: sql_help.c:3881 sql_help.c:3991 sql_help.c:4075
 msgid "output_name"
 msgstr "utdatanamn"
 
-#: sql_help.c:2625
+#: sql_help.c:2629
 msgid "code"
 msgstr "kod"
 
-#: sql_help.c:2976
+#: sql_help.c:2980
 msgid "parameter"
 msgstr "parameter"
 
-#: sql_help.c:2995 sql_help.c:2996 sql_help.c:3293
+#: sql_help.c:2999 sql_help.c:3000 sql_help.c:3300
 msgid "statement"
 msgstr "sats"
 
-#: sql_help.c:3027 sql_help.c:3267
+#: sql_help.c:3031 sql_help.c:3274
 msgid "direction"
 msgstr "riktning"
 
-#: sql_help.c:3029 sql_help.c:3269
+#: sql_help.c:3033 sql_help.c:3276
 msgid "where direction can be empty or one of:"
 msgstr "där riktning kan vara tom eller en av:"
 
-#: sql_help.c:3030 sql_help.c:3031 sql_help.c:3032 sql_help.c:3033
-#: sql_help.c:3034 sql_help.c:3270 sql_help.c:3271 sql_help.c:3272
-#: sql_help.c:3273 sql_help.c:3274 sql_help.c:3634 sql_help.c:3636
-#: sql_help.c:3724 sql_help.c:3726 sql_help.c:3873 sql_help.c:3875
-#: sql_help.c:4002 sql_help.c:4004 sql_help.c:4067 sql_help.c:4069
+#: sql_help.c:3034 sql_help.c:3035 sql_help.c:3036 sql_help.c:3037
+#: sql_help.c:3038 sql_help.c:3277 sql_help.c:3278 sql_help.c:3279
+#: sql_help.c:3280 sql_help.c:3281 sql_help.c:3652 sql_help.c:3654
+#: sql_help.c:3742 sql_help.c:3744 sql_help.c:3891 sql_help.c:3893
+#: sql_help.c:4020 sql_help.c:4022 sql_help.c:4085 sql_help.c:4087
 msgid "count"
 msgstr "antal"
 
-#: sql_help.c:3114 sql_help.c:3446
+#: sql_help.c:3120 sql_help.c:3461
 msgid "sequence_name"
 msgstr "sekvensnamn"
 
-#: sql_help.c:3127 sql_help.c:3459
+#: sql_help.c:3133 sql_help.c:3474
 msgid "arg_name"
 msgstr "arg_namn"
 
-#: sql_help.c:3128 sql_help.c:3460
+#: sql_help.c:3134 sql_help.c:3475
 msgid "arg_type"
 msgstr "arg_typ"
 
-#: sql_help.c:3133 sql_help.c:3465
+#: sql_help.c:3139 sql_help.c:3480
 msgid "loid"
 msgstr "loid"
 
-#: sql_help.c:3156
+#: sql_help.c:3163
 msgid "remote_schema"
 msgstr "externt_schema"
 
-#: sql_help.c:3159
+#: sql_help.c:3166
 msgid "local_schema"
 msgstr "lokalt_schema"
 
-#: sql_help.c:3193
+#: sql_help.c:3200
 msgid "conflict_target"
 msgstr "konfliktmål"
 
-#: sql_help.c:3194
+#: sql_help.c:3201
 msgid "conflict_action"
 msgstr "konfliktaktion"
 
-#: sql_help.c:3197
+#: sql_help.c:3204
 msgid "where conflict_target can be one of:"
 msgstr "där konfliktmål kan vara en av:"
 
-#: sql_help.c:3198
+#: sql_help.c:3205
 msgid "index_column_name"
 msgstr "indexkolumnnamn"
 
-#: sql_help.c:3199
+#: sql_help.c:3206
 msgid "index_expression"
 msgstr "indexuttryck"
 
-#: sql_help.c:3202
+#: sql_help.c:3209
 msgid "index_predicate"
 msgstr "indexpredikat"
 
-#: sql_help.c:3204
+#: sql_help.c:3211
 msgid "and conflict_action is one of:"
 msgstr "och konfliktaktion är en av:"
 
-#: sql_help.c:3210 sql_help.c:3968
+#: sql_help.c:3217 sql_help.c:3986
 msgid "sub-SELECT"
 msgstr "sub-SELECT"
 
-#: sql_help.c:3219 sql_help.c:3282 sql_help.c:3944
+#: sql_help.c:3226 sql_help.c:3289 sql_help.c:3962
 msgid "channel"
 msgstr "kanal"
 
-#: sql_help.c:3241
+#: sql_help.c:3248
 msgid "lockmode"
 msgstr "låsläge"
 
-#: sql_help.c:3242
+#: sql_help.c:3249
 msgid "where lockmode is one of:"
 msgstr "där låsläge är en av:"
 
-#: sql_help.c:3283
+#: sql_help.c:3290
 msgid "payload"
 msgstr "innehåll"
 
-#: sql_help.c:3310
+#: sql_help.c:3317
 msgid "old_role"
 msgstr "gammal_roll"
 
-#: sql_help.c:3311
+#: sql_help.c:3318
 msgid "new_role"
 msgstr "ny_roll"
 
-#: sql_help.c:3336 sql_help.c:3497 sql_help.c:3505
+#: sql_help.c:3343 sql_help.c:3515 sql_help.c:3523
 msgid "savepoint_name"
 msgstr "sparpunktnamn"
 
-#: sql_help.c:3538
+#: sql_help.c:3556
 msgid "provider"
 msgstr "leverantör"
 
-#: sql_help.c:3625 sql_help.c:3667 sql_help.c:3669 sql_help.c:3715
-#: sql_help.c:3864 sql_help.c:3906 sql_help.c:3908 sql_help.c:4058
-#: sql_help.c:4100 sql_help.c:4102
-msgid "from_item"
-msgstr "frånval"
-
-#: sql_help.c:3627 sql_help.c:3679 sql_help.c:3866 sql_help.c:3918
-#: sql_help.c:4060 sql_help.c:4112
+#: sql_help.c:3645 sql_help.c:3697 sql_help.c:3884 sql_help.c:3936
+#: sql_help.c:4078 sql_help.c:4130
 msgid "grouping_element"
 msgstr "gruperingselement"
 
-#: sql_help.c:3629 sql_help.c:3719 sql_help.c:3868 sql_help.c:4062
+#: sql_help.c:3647 sql_help.c:3737 sql_help.c:3886 sql_help.c:4080
 msgid "window_name"
 msgstr "fönsternamn"
 
-#: sql_help.c:3630 sql_help.c:3720 sql_help.c:3869 sql_help.c:4063
+#: sql_help.c:3648 sql_help.c:3738 sql_help.c:3887 sql_help.c:4081
 msgid "window_definition"
 msgstr "fönsterdefinition"
 
-#: sql_help.c:3631 sql_help.c:3645 sql_help.c:3683 sql_help.c:3721
-#: sql_help.c:3870 sql_help.c:3884 sql_help.c:3922 sql_help.c:4064
-#: sql_help.c:4078 sql_help.c:4116
+#: sql_help.c:3649 sql_help.c:3663 sql_help.c:3701 sql_help.c:3739
+#: sql_help.c:3888 sql_help.c:3902 sql_help.c:3940 sql_help.c:4082
+#: sql_help.c:4096 sql_help.c:4134
 msgid "select"
 msgstr "select"
 
-#: sql_help.c:3638 sql_help.c:3877 sql_help.c:4071
+#: sql_help.c:3656 sql_help.c:3895 sql_help.c:4089
 msgid "where from_item can be one of:"
 msgstr "där frånval kan vara en av:"
 
-#: sql_help.c:3641 sql_help.c:3647 sql_help.c:3650 sql_help.c:3654
-#: sql_help.c:3666 sql_help.c:3880 sql_help.c:3886 sql_help.c:3889
-#: sql_help.c:3893 sql_help.c:3905 sql_help.c:4074 sql_help.c:4080
-#: sql_help.c:4083 sql_help.c:4087 sql_help.c:4099
+#: sql_help.c:3659 sql_help.c:3665 sql_help.c:3668 sql_help.c:3672
+#: sql_help.c:3684 sql_help.c:3898 sql_help.c:3904 sql_help.c:3907
+#: sql_help.c:3911 sql_help.c:3923 sql_help.c:4092 sql_help.c:4098
+#: sql_help.c:4101 sql_help.c:4105 sql_help.c:4117
 msgid "column_alias"
 msgstr "kolumnalias"
 
-#: sql_help.c:3642 sql_help.c:3881 sql_help.c:4075
+#: sql_help.c:3660 sql_help.c:3899 sql_help.c:4093
 msgid "sampling_method"
 msgstr "samplingsmetod"
 
-#: sql_help.c:3643 sql_help.c:3652 sql_help.c:3656 sql_help.c:3660
-#: sql_help.c:3663 sql_help.c:3882 sql_help.c:3891 sql_help.c:3895
-#: sql_help.c:3899 sql_help.c:3902 sql_help.c:4076 sql_help.c:4085
-#: sql_help.c:4089 sql_help.c:4093 sql_help.c:4096
+#: sql_help.c:3661 sql_help.c:3670 sql_help.c:3674 sql_help.c:3678
+#: sql_help.c:3681 sql_help.c:3900 sql_help.c:3909 sql_help.c:3913
+#: sql_help.c:3917 sql_help.c:3920 sql_help.c:4094 sql_help.c:4103
+#: sql_help.c:4107 sql_help.c:4111 sql_help.c:4114
 msgid "argument"
 msgstr "argument"
 
-#: sql_help.c:3644 sql_help.c:3883 sql_help.c:4077
+#: sql_help.c:3662 sql_help.c:3901 sql_help.c:4095
 msgid "seed"
 msgstr "frö"
 
-#: sql_help.c:3648 sql_help.c:3681 sql_help.c:3887 sql_help.c:3920
-#: sql_help.c:4081 sql_help.c:4114
+#: sql_help.c:3666 sql_help.c:3699 sql_help.c:3905 sql_help.c:3938
+#: sql_help.c:4099 sql_help.c:4132
 msgid "with_query_name"
 msgstr "with_frågenamn"
 
-#: sql_help.c:3658 sql_help.c:3661 sql_help.c:3664 sql_help.c:3897
-#: sql_help.c:3900 sql_help.c:3903 sql_help.c:4091 sql_help.c:4094
-#: sql_help.c:4097
+#: sql_help.c:3676 sql_help.c:3679 sql_help.c:3682 sql_help.c:3915
+#: sql_help.c:3918 sql_help.c:3921 sql_help.c:4109 sql_help.c:4112
+#: sql_help.c:4115
 msgid "column_definition"
 msgstr "kolumndefinition"
 
-#: sql_help.c:3668 sql_help.c:3907 sql_help.c:4101
+#: sql_help.c:3686 sql_help.c:3925 sql_help.c:4119
 msgid "join_type"
 msgstr "join-typ"
 
-#: sql_help.c:3670 sql_help.c:3909 sql_help.c:4103
+#: sql_help.c:3688 sql_help.c:3927 sql_help.c:4121
 msgid "join_condition"
 msgstr "join-villkor"
 
-#: sql_help.c:3671 sql_help.c:3910 sql_help.c:4104
+#: sql_help.c:3689 sql_help.c:3928 sql_help.c:4122
 msgid "join_column"
 msgstr "join-kolumn"
 
-#: sql_help.c:3672 sql_help.c:3911 sql_help.c:4105
+#: sql_help.c:3690 sql_help.c:3929 sql_help.c:4123
 msgid "and grouping_element can be one of:"
 msgstr "och grupperingselement kan vara en av:"
 
-#: sql_help.c:3680 sql_help.c:3919 sql_help.c:4113
+#: sql_help.c:3698 sql_help.c:3937 sql_help.c:4131
 msgid "and with_query is:"
 msgstr "och with_fråga är:"
 
-#: sql_help.c:3684 sql_help.c:3923 sql_help.c:4117
+#: sql_help.c:3702 sql_help.c:3941 sql_help.c:4135
 msgid "values"
 msgstr "värden"
 
-#: sql_help.c:3685 sql_help.c:3924 sql_help.c:4118
+#: sql_help.c:3703 sql_help.c:3942 sql_help.c:4136
 msgid "insert"
 msgstr "insert"
 
-#: sql_help.c:3686 sql_help.c:3925 sql_help.c:4119
+#: sql_help.c:3704 sql_help.c:3943 sql_help.c:4137
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: sql_help.c:3687 sql_help.c:3926 sql_help.c:4120
+#: sql_help.c:3705 sql_help.c:3944 sql_help.c:4138
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: sql_help.c:3714
+#: sql_help.c:3732
 msgid "new_table"
 msgstr "ny_tabell"
 
-#: sql_help.c:3739
+#: sql_help.c:3757
 msgid "timezone"
 msgstr "tidszon"
 
-#: sql_help.c:3784
+#: sql_help.c:3802
 msgid "snapshot_id"
 msgstr "snapshot_id"
 
-#: sql_help.c:3969
-msgid "from_list"
-msgstr "frånlista"
-
-#: sql_help.c:4000
+#: sql_help.c:4018
 msgid "sort_expression"
 msgstr "sorteringsuttryck"
 
-#: sql_help.c:4127 sql_help.c:4867
+#: sql_help.c:4145 sql_help.c:4885
 msgid "abort the current transaction"
 msgstr "avbryt aktuell transaktion"
 
-#: sql_help.c:4132
+#: sql_help.c:4150
 msgid "change the definition of an aggregate function"
 msgstr "ändra definitionen av en aggregatfunktion"
 
-#: sql_help.c:4137
+#: sql_help.c:4155
 msgid "change the definition of a collation"
 msgstr "ändra definitionen av en jämförelse"
 
-#: sql_help.c:4142
+#: sql_help.c:4160
 msgid "change the definition of a conversion"
 msgstr "ändra definitionen av en konvertering"
 
-#: sql_help.c:4147
+#: sql_help.c:4165
 msgid "change a database"
 msgstr "ändra en databas"
 
-#: sql_help.c:4152
+#: sql_help.c:4170
 msgid "define default access privileges"
 msgstr "definiera standardaccessrättigheter"
 
-#: sql_help.c:4157
+#: sql_help.c:4175
 msgid "change the definition of a domain"
 msgstr "ändra definitionen av en domän"
 
-#: sql_help.c:4162
+#: sql_help.c:4180
 msgid "change the definition of an event trigger"
 msgstr "ändra definitionen av en händelseutlösare"
 
-#: sql_help.c:4167
+#: sql_help.c:4185
 msgid "change the definition of an extension"
 msgstr "ändra definitionen av en utökning"
 
-#: sql_help.c:4172
+#: sql_help.c:4190
 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
 msgstr "ändra definitionen av en främmande data-omvandlare"
 
-#: sql_help.c:4177
+#: sql_help.c:4195
 msgid "change the definition of a foreign table"
 msgstr "ändra definitionen av en främmande tabell"
 
-#: sql_help.c:4182
+#: sql_help.c:4200
 msgid "change the definition of a function"
 msgstr "ändra definitionen av en funktion"
 
-#: sql_help.c:4187
+#: sql_help.c:4205
 msgid "change role name or membership"
 msgstr "ändra rollnamn eller medlemskap"
 
-#: sql_help.c:4192
+#: sql_help.c:4210
 msgid "change the definition of an index"
 msgstr "ändra definitionen av ett index"
 
-#: sql_help.c:4197
+#: sql_help.c:4215
 msgid "change the definition of a procedural language"
 msgstr "ändra definitionen av ett procedur-språk"
 
-#: sql_help.c:4202
+#: sql_help.c:4220
 msgid "change the definition of a large object"
 msgstr "ändra definitionen av ett stort objekt"
 
-#: sql_help.c:4207
+#: sql_help.c:4225
 msgid "change the definition of a materialized view"
 msgstr "ändra definitionen av en materialiserad vy"
 
-#: sql_help.c:4212
+#: sql_help.c:4230
 msgid "change the definition of an operator"
 msgstr "ändra definitionen av en operator"
 
-#: sql_help.c:4217
+#: sql_help.c:4235
 msgid "change the definition of an operator class"
 msgstr "ändra definitionen av en operatorklass"
 
-#: sql_help.c:4222
+#: sql_help.c:4240
 msgid "change the definition of an operator family"
 msgstr "ändra definitionen av en operatorfamilj"
 
-#: sql_help.c:4227
+#: sql_help.c:4245
 msgid "change the definition of a row level security policy"
 msgstr "ändra definitionen av en säkerhetspolicy på radnivå"
 
-#: sql_help.c:4232 sql_help.c:4302
+#: sql_help.c:4250 sql_help.c:4320
 msgid "change a database role"
 msgstr "ändra databasroll"
 
-#: sql_help.c:4237
+#: sql_help.c:4255
 msgid "change the definition of a rule"
 msgstr "ändra definitionen av en regel"
 
-#: sql_help.c:4242
+#: sql_help.c:4260
 msgid "change the definition of a schema"
 msgstr "ändra definitionen av ett schema"
 
-#: sql_help.c:4247
+#: sql_help.c:4265
 msgid "change the definition of a sequence generator"
 msgstr "ändra definitionen av en sekvensgenerator"
 
-#: sql_help.c:4252
+#: sql_help.c:4270
 msgid "change the definition of a foreign server"
 msgstr "ändra definitionen av en främmande server"
 
-#: sql_help.c:4257
+#: sql_help.c:4275
 msgid "change a server configuration parameter"
 msgstr "ändra en servers konfigurationsparameter"
 
-#: sql_help.c:4262
+#: sql_help.c:4280
 msgid "change the definition of a table"
 msgstr "ändra definitionen av en tabell"
 
-#: sql_help.c:4267
+#: sql_help.c:4285
 msgid "change the definition of a tablespace"
 msgstr "ändra definitionen av ett tabellutrymme"
 
-#: sql_help.c:4272
+#: sql_help.c:4290
 msgid "change the definition of a text search configuration"
 msgstr "ändra definitionen av en textsökkonfiguration"
 
-#: sql_help.c:4277
+#: sql_help.c:4295
 msgid "change the definition of a text search dictionary"
 msgstr "ändra definitionen av en textsökordlista"
 
-#: sql_help.c:4282
+#: sql_help.c:4300
 msgid "change the definition of a text search parser"
 msgstr "ändra definitionen av en textsökparser"
 
-#: sql_help.c:4287
+#: sql_help.c:4305
 msgid "change the definition of a text search template"
 msgstr "ändra definitionen av en textsökmall"
 
-#: sql_help.c:4292
+#: sql_help.c:4310
 msgid "change the definition of a trigger"
 msgstr "ändra definitionen av en utlösare"
 
-#: sql_help.c:4297
+#: sql_help.c:4315
 msgid "change the definition of a type"
 msgstr "ändra definitionen av en typ"
 
-#: sql_help.c:4307
+#: sql_help.c:4325
 msgid "change the definition of a user mapping"
 msgstr "ändra definitionen av en användarmappning"
 
-#: sql_help.c:4312
+#: sql_help.c:4330
 msgid "change the definition of a view"
 msgstr "ändra definitionen av en vy"
 
-#: sql_help.c:4317
+#: sql_help.c:4335
 msgid "collect statistics about a database"
 msgstr "samla in statistik om en databas"
 
-#: sql_help.c:4322 sql_help.c:4932
+#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4950
 msgid "start a transaction block"
 msgstr "starta ett transaktionsblock"
 
-#: sql_help.c:4327
+#: sql_help.c:4345
 msgid "force a transaction log checkpoint"
 msgstr "tvinga transaktionsloggen att göra en checkpoint"
 
-#: sql_help.c:4332
+#: sql_help.c:4350
 msgid "close a cursor"
 msgstr "stäng en markör"
 
-#: sql_help.c:4337
+#: sql_help.c:4355
 msgid "cluster a table according to an index"
 msgstr "klustra en tabell efter ett index"
 
-#: sql_help.c:4342
+#: sql_help.c:4360
 msgid "define or change the comment of an object"
 msgstr "definiera eller ändra en kommentar på ett objekt"
 
-#: sql_help.c:4347 sql_help.c:4767
+#: sql_help.c:4365 sql_help.c:4785
 msgid "commit the current transaction"
 msgstr "utför den aktuella transaktionen"
 
-#: sql_help.c:4352
+#: sql_help.c:4370
 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "utför commit på en transaktion som tidigare förberetts för två-fas-commit"
 
-#: sql_help.c:4357
+#: sql_help.c:4375
 msgid "copy data between a file and a table"
 msgstr "kopiera data mellan en fil och en tabell"
 
-#: sql_help.c:4362
+#: sql_help.c:4380
 msgid "define a new access method"
 msgstr "definiera en ny accessmetod"
 
-#: sql_help.c:4367
+#: sql_help.c:4385
 msgid "define a new aggregate function"
 msgstr "definiera en ny aggregatfunktion"
 
-#: sql_help.c:4372
+#: sql_help.c:4390
 msgid "define a new cast"
 msgstr "definiera en ny typomvandling"
 
-#: sql_help.c:4377
+#: sql_help.c:4395
 msgid "define a new collation"
 msgstr "definiera en ny jämförelse"
 
-#: sql_help.c:4382
+#: sql_help.c:4400
 msgid "define a new encoding conversion"
 msgstr "definiera en ny teckenkodningskonvertering"
 
-#: sql_help.c:4387
+#: sql_help.c:4405
 msgid "create a new database"
 msgstr "skapa en ny databas"
 
-#: sql_help.c:4392
+#: sql_help.c:4410
 msgid "define a new domain"
 msgstr "definiera en ny domän"
 
-#: sql_help.c:4397
+#: sql_help.c:4415
 msgid "define a new event trigger"
 msgstr "definiera en ny händelseutlösare"
 
-#: sql_help.c:4402
+#: sql_help.c:4420
 msgid "install an extension"
 msgstr "installera en utökning"
 
-#: sql_help.c:4407
+#: sql_help.c:4425
 msgid "define a new foreign-data wrapper"
 msgstr "definiera en ny främmande data-omvandlare"
 
-#: sql_help.c:4412
+#: sql_help.c:4430
 msgid "define a new foreign table"
 msgstr "definiera en ny främmande tabell"
 
-#: sql_help.c:4417
+#: sql_help.c:4435
 msgid "define a new function"
 msgstr "definiera en ny funktion"
 
-#: sql_help.c:4422 sql_help.c:4462 sql_help.c:4537
+#: sql_help.c:4440 sql_help.c:4480 sql_help.c:4555
 msgid "define a new database role"
 msgstr "definiera en ny databasroll"
 
-#: sql_help.c:4427
+#: sql_help.c:4445
 msgid "define a new index"
 msgstr "skapa ett nytt index"
 
-#: sql_help.c:4432
+#: sql_help.c:4450
 msgid "define a new procedural language"
 msgstr "definiera ett nytt procedur-språk"
 
-#: sql_help.c:4437
+#: sql_help.c:4455
 msgid "define a new materialized view"
 msgstr "definiera en ny materialiserad vy"
 
-#: sql_help.c:4442
+#: sql_help.c:4460
 msgid "define a new operator"
 msgstr "definiera en ny operator"
 
-#: sql_help.c:4447
+#: sql_help.c:4465
 msgid "define a new operator class"
 msgstr "definiera en ny operatorklass"
 
-#: sql_help.c:4452
+#: sql_help.c:4470
 msgid "define a new operator family"
 msgstr "definiera en ny operatorfamilj"
 
-#: sql_help.c:4457
+#: sql_help.c:4475
 msgid "define a new row level security policy for a table"
 msgstr "definiera en ny säkerhetspolicy på radnivå för en tabell"
 
-#: sql_help.c:4467
+#: sql_help.c:4485
 msgid "define a new rewrite rule"
 msgstr "definiera en ny omskrivningsregel"
 
-#: sql_help.c:4472
+#: sql_help.c:4490
 msgid "define a new schema"
 msgstr "definiera ett nytt schema"
 
-#: sql_help.c:4477
+#: sql_help.c:4495
 msgid "define a new sequence generator"
 msgstr "definiera en ny sekvensgenerator"
 
-#: sql_help.c:4482
+#: sql_help.c:4500
 msgid "define a new foreign server"
 msgstr "definiera en ny främmande server"
 
-#: sql_help.c:4487
+#: sql_help.c:4505
 msgid "define a new table"
 msgstr "definiera en ny tabell"
 
-#: sql_help.c:4492 sql_help.c:4897
+#: sql_help.c:4510 sql_help.c:4915
 msgid "define a new table from the results of a query"
 msgstr "definiera en ny tabell utifrån resultatet av en fråga"
 
-#: sql_help.c:4497
+#: sql_help.c:4515
 msgid "define a new tablespace"
 msgstr "definiera ett nytt tabellutrymme"
 
-#: sql_help.c:4502
+#: sql_help.c:4520
 msgid "define a new text search configuration"
 msgstr "definiera en ny textsökkonfiguration"
 
-#: sql_help.c:4507
+#: sql_help.c:4525
 msgid "define a new text search dictionary"
 msgstr "definiera en ny textsökordlista"
 
-#: sql_help.c:4512
+#: sql_help.c:4530
 msgid "define a new text search parser"
 msgstr "definiera en ny textsökparser"
 
-#: sql_help.c:4517
+#: sql_help.c:4535
 msgid "define a new text search template"
 msgstr "definiera en ny textsökmall"
 
-#: sql_help.c:4522
+#: sql_help.c:4540
 msgid "define a new transform"
 msgstr "definiera en ny transform"
 
-#: sql_help.c:4527
+#: sql_help.c:4545
 msgid "define a new trigger"
 msgstr "definiera en ny utlösare"
 
-#: sql_help.c:4532
+#: sql_help.c:4550
 msgid "define a new data type"
 msgstr "definiera en ny datatyp"
 
-#: sql_help.c:4542
+#: sql_help.c:4560
 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
 msgstr "definiera en ny mappning av en användare till en främmande server"
 
-#: sql_help.c:4547
+#: sql_help.c:4565
 msgid "define a new view"
 msgstr "definiera en ny vy"
 
-#: sql_help.c:4552
+#: sql_help.c:4570
 msgid "deallocate a prepared statement"
 msgstr "deallokera en förberedd sats"
 
-#: sql_help.c:4557
+#: sql_help.c:4575
 msgid "define a cursor"
 msgstr "definiera en markör"
 
-#: sql_help.c:4562
+#: sql_help.c:4580
 msgid "delete rows of a table"
 msgstr "radera rader i en tabell"
 
-#: sql_help.c:4567
+#: sql_help.c:4585
 msgid "discard session state"
 msgstr "släng sessionstillstånd"
 
-#: sql_help.c:4572
+#: sql_help.c:4590
 msgid "execute an anonymous code block"
 msgstr "kör ett annonymt kodblock"
 
-#: sql_help.c:4577
+#: sql_help.c:4595
 msgid "remove an access method"
 msgstr "ta bort en accessmetod"
 
-#: sql_help.c:4582
+#: sql_help.c:4600
 msgid "remove an aggregate function"
 msgstr "ta bort en aggregatfunktioner"
 
-#: sql_help.c:4587
+#: sql_help.c:4605
 msgid "remove a cast"
 msgstr "ta bort en typomvandling"
 
-#: sql_help.c:4592
+#: sql_help.c:4610
 msgid "remove a collation"
 msgstr "ta bort en jämförelse"
 
-#: sql_help.c:4597
+#: sql_help.c:4615
 msgid "remove a conversion"
 msgstr "ta bort en konvertering"
 
-#: sql_help.c:4602
+#: sql_help.c:4620
 msgid "remove a database"
 msgstr "ta bort en databas"
 
-#: sql_help.c:4607
+#: sql_help.c:4625
 msgid "remove a domain"
 msgstr "ta bort en domän"
 
-#: sql_help.c:4612
+#: sql_help.c:4630
 msgid "remove an event trigger"
 msgstr "ta bort en händelseutlösare"
 
-#: sql_help.c:4617
+#: sql_help.c:4635
 msgid "remove an extension"
 msgstr "ta bort en utökning"
 
-#: sql_help.c:4622
+#: sql_help.c:4640
 msgid "remove a foreign-data wrapper"
 msgstr "ta bort en frammande data-omvandlare"
 
-#: sql_help.c:4627
+#: sql_help.c:4645
 msgid "remove a foreign table"
 msgstr "ta bort en främmande tabell"
 
-#: sql_help.c:4632
+#: sql_help.c:4650
 msgid "remove a function"
 msgstr "ta bort en funktion"
 
-#: sql_help.c:4637 sql_help.c:4682 sql_help.c:4752
+#: sql_help.c:4655 sql_help.c:4700 sql_help.c:4770
 msgid "remove a database role"
 msgstr "ta bort en databasroll"
 
-#: sql_help.c:4642
+#: sql_help.c:4660
 msgid "remove an index"
 msgstr "ta bort ett index"
 
-#: sql_help.c:4647
+#: sql_help.c:4665
 msgid "remove a procedural language"
 msgstr "ta bort ett procedur-språk"
 
-#: sql_help.c:4652
+#: sql_help.c:4670
 msgid "remove a materialized view"
 msgstr "ta bort en materialiserad vy"
 
-#: sql_help.c:4657
+#: sql_help.c:4675
 msgid "remove an operator"
 msgstr "ta bort en operator"
 
-#: sql_help.c:4662
+#: sql_help.c:4680
 msgid "remove an operator class"
 msgstr "ta bort en operatorklass"
 
-#: sql_help.c:4667
+#: sql_help.c:4685
 msgid "remove an operator family"
 msgstr "ta bort en operatorfamilj"
 
-#: sql_help.c:4672
+#: sql_help.c:4690
 msgid "remove database objects owned by a database role"
 msgstr "ta bort databasobjekt som ägs av databasroll"
 
-#: sql_help.c:4677
+#: sql_help.c:4695
 msgid "remove a row level security policy from a table"
 msgstr "ta bort en säkerhetspolicy på radnivå från en tabell"
 
-#: sql_help.c:4687
+#: sql_help.c:4705
 msgid "remove a rewrite rule"
 msgstr "ta bort en omskrivningsregel"
 
-#: sql_help.c:4692
+#: sql_help.c:4710
 msgid "remove a schema"
 msgstr "ta bort ett schema"
 
-#: sql_help.c:4697
+#: sql_help.c:4715
 msgid "remove a sequence"
 msgstr "ta bort en sekvens"
 
-#: sql_help.c:4702
+#: sql_help.c:4720
 msgid "remove a foreign server descriptor"
 msgstr "ta bort en främmande server-deskriptor"
 
-#: sql_help.c:4707
+#: sql_help.c:4725
 msgid "remove a table"
 msgstr "ta bort en tabell"
 
-#: sql_help.c:4712
+#: sql_help.c:4730
 msgid "remove a tablespace"
 msgstr "ta bort ett tabellutrymme"
 
-#: sql_help.c:4717
+#: sql_help.c:4735
 msgid "remove a text search configuration"
 msgstr "ta bort en textsökkonfiguration"
 
-#: sql_help.c:4722
+#: sql_help.c:4740
 msgid "remove a text search dictionary"
 msgstr "ta bort en textsökordlista"
 
-#: sql_help.c:4727
+#: sql_help.c:4745
 msgid "remove a text search parser"
 msgstr "ta bort en textsökparser"
 
-#: sql_help.c:4732
+#: sql_help.c:4750
 msgid "remove a text search template"
 msgstr "ta bort en textsökmall"
 
-#: sql_help.c:4737
+#: sql_help.c:4755
 msgid "remove a transform"
 msgstr "ta bort en transform"
 
-#: sql_help.c:4742
+#: sql_help.c:4760
 msgid "remove a trigger"
 msgstr "ta bort en utlösare"
 
-#: sql_help.c:4747
+#: sql_help.c:4765
 msgid "remove a data type"
 msgstr "ta bort en datatyp"
 
-#: sql_help.c:4757
+#: sql_help.c:4775
 msgid "remove a user mapping for a foreign server"
 msgstr "ta bort en användarmappning för en främmande server"
 
-#: sql_help.c:4762
+#: sql_help.c:4780
 msgid "remove a view"
 msgstr "ta bort en vy"
 
-#: sql_help.c:4772
+#: sql_help.c:4790
 msgid "execute a prepared statement"
 msgstr "utför en förberedd sats"
 
-#: sql_help.c:4777
+#: sql_help.c:4795
 msgid "show the execution plan of a statement"
 msgstr "visa körningsplanen för en sats"
 
-#: sql_help.c:4782
+#: sql_help.c:4800
 msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
 msgstr "hämta rader från en fråga med hjälp av en markör"
 
-#: sql_help.c:4787
+#: sql_help.c:4805
 msgid "define access privileges"
 msgstr "definera åtkomsträttigheter"
 
-#: sql_help.c:4792
+#: sql_help.c:4810
 msgid "import table definitions from a foreign server"
 msgstr "importera tabelldefinitioner från en främmande server"
 
-#: sql_help.c:4797
+#: sql_help.c:4815
 msgid "create new rows in a table"
 msgstr "skapa nya rader i en tabell"
 
-#: sql_help.c:4802
+#: sql_help.c:4820
 msgid "listen for a notification"
 msgstr "lyssna efter notifiering"
 
-#: sql_help.c:4807
+#: sql_help.c:4825
 msgid "load a shared library file"
 msgstr "ladda en delad biblioteksfil (shared library)"
 
-#: sql_help.c:4812
+#: sql_help.c:4830
 msgid "lock a table"
 msgstr "lås en tabell"
 
-#: sql_help.c:4817
+#: sql_help.c:4835
 msgid "position a cursor"
 msgstr "flytta en markör"
 
-#: sql_help.c:4822
+#: sql_help.c:4840
 msgid "generate a notification"
 msgstr "generera en notifiering"
 
-#: sql_help.c:4827
+#: sql_help.c:4845
 msgid "prepare a statement for execution"
 msgstr "förbered en sats för körning"
 
-#: sql_help.c:4832
+#: sql_help.c:4850
 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
 msgstr "avbryt aktuell transaktion för två-fas-commit"
 
-#: sql_help.c:4837
+#: sql_help.c:4855
 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
 msgstr "byt ägare på databasobjekt som ägs av en databasroll"
 
-#: sql_help.c:4842
+#: sql_help.c:4860
 msgid "replace the contents of a materialized view"
 msgstr "ersätt innehållet av en materialiserad vy"
 
-#: sql_help.c:4847
+#: sql_help.c:4865
 msgid "rebuild indexes"
 msgstr "återskapa index"
 
-#: sql_help.c:4852
+#: sql_help.c:4870
 msgid "destroy a previously defined savepoint"
 msgstr "ta bort en tidigare definierad sparpunkt"
 
-#: sql_help.c:4857
+#: sql_help.c:4875
 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
 msgstr "återställ värde av körningsparameter till standardvärdet"
 
-#: sql_help.c:4862
+#: sql_help.c:4880
 msgid "remove access privileges"
 msgstr "ta bort åtkomsträttigheter"
 
-#: sql_help.c:4872
+#: sql_help.c:4890
 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "avbryt en transaktion som tidigare förberetts för två-fas-commit"
 
-#: sql_help.c:4877
+#: sql_help.c:4895
 msgid "roll back to a savepoint"
 msgstr "rulla tillbaka till sparpunkt"
 
-#: sql_help.c:4882
+#: sql_help.c:4900
 msgid "define a new savepoint within the current transaction"
 msgstr "definera en ny sparpunkt i den aktuella transaktionen"
 
-#: sql_help.c:4887
+#: sql_help.c:4905
 msgid "define or change a security label applied to an object"
 msgstr "definiera eller ändra en säkerhetsetikett på ett objekt"
 
-#: sql_help.c:4892 sql_help.c:4937 sql_help.c:4967
+#: sql_help.c:4910 sql_help.c:4955 sql_help.c:4985
 msgid "retrieve rows from a table or view"
 msgstr "hämta rader från en tabell eller vy"
 
-#: sql_help.c:4902
+#: sql_help.c:4920
 msgid "change a run-time parameter"
 msgstr "ändra en körningsparameter"
 
-#: sql_help.c:4907
+#: sql_help.c:4925
 msgid "set constraint check timing for the current transaction"
 msgstr "sätt integritetsvillkorstiming för nuvarande transaktion"
 
-#: sql_help.c:4912
+#: sql_help.c:4930
 msgid "set the current user identifier of the current session"
 msgstr "sätt användare för den aktiva sessionen"
 
-#: sql_help.c:4917
+#: sql_help.c:4935
 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
 msgstr "sätt sessionsanvändaridentifierare och nuvarande användaridentifierare för den aktiva sessionen"
 
-#: sql_help.c:4922
+#: sql_help.c:4940
 msgid "set the characteristics of the current transaction"
 msgstr "sätt inställningar för nuvarande transaktionen"
 
-#: sql_help.c:4927
+#: sql_help.c:4945
 msgid "show the value of a run-time parameter"
 msgstr "visa värde på en körningsparameter"
 
-#: sql_help.c:4942
+#: sql_help.c:4960
 msgid "empty a table or set of tables"
 msgstr "töm en eller flera tabeller"
 
-#: sql_help.c:4947
+#: sql_help.c:4965
 msgid "stop listening for a notification"
 msgstr "sluta att lyssna efter notifiering"
 
-#: sql_help.c:4952
+#: sql_help.c:4970
 msgid "update rows of a table"
 msgstr "uppdatera rader i en tabell"
 
-#: sql_help.c:4957
+#: sql_help.c:4975
 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
 msgstr "skräpsamla och eventuellt analysera en databas"
 
-#: sql_help.c:4962
+#: sql_help.c:4980
 msgid "compute a set of rows"
 msgstr "beräkna en mängd rader"
 
@@ -5274,28 +5263,28 @@ msgstr "%s: kunde inte ta bort variabeln \"%s\"\n"
 msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
 msgstr "%s: kunde inte sätta variabeln \"%s\"\n"
 
-#: startup.c:648
+#: startup.c:651
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: startup.c:665
+#: startup.c:668
 #, c-format
 msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
 msgstr "%s: varning: extra kommandoradsargument \"%s\" ignorerad\n"
 
-#: startup.c:714
+#: startup.c:717
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: kunde inte hitta det egna programmets körbara fil\n"
 
-#: startup.c:836 startup.c:883 startup.c:904 startup.c:941 startup.c:963
+#: startup.c:839 startup.c:886 startup.c:907 startup.c:944 startup.c:966
 #: variables.c:121
 #, c-format
 msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n"
 msgstr "okänt värde \"%s\" för \"%s\"; antar \"%s\"\n"
 
-#: tab-complete.c:3742
+#: tab-complete.c:3755
 #, c-format
 msgid ""
 "tab completion query failed: %s\n"
index ab5a10c3690fd35c94cb8ec77d19bd00fe7f7d9f..ce4a0685129c563573b327cbf04c74e35640f231 100644 (file)
@@ -9,15 +9,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pgscripts-cs (PostgreSQL 9.3)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 15:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 22:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-28 19:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-01 00:28+0100\n"
 "Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
@@ -73,49 +73,49 @@ msgstr "Nelze přidat buňku do obsahu tabulky: překročen celkový počet bun
 msgid "invalid output format (internal error): %d"
 msgstr "specifikován neplatný formát výstupu (interní chyba): %d"
 
-#: clusterdb.c:111 clusterdb.c:130 createdb.c:119 createdb.c:138
-#: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:174 createuser.c:169
-#: createuser.c:184 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88
-#: droplang.c:118 droplang.c:174 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115
-#: pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 reindexdb.c:131 reindexdb.c:150
-#: vacuumdb.c:213 vacuumdb.c:232
+#: clusterdb.c:107 clusterdb.c:126 createdb.c:120 createdb.c:139
+#: createlang.c:90 createlang.c:120 createlang.c:182 createuser.c:179
+#: createuser.c:194 dropdb.c:95 dropdb.c:104 dropdb.c:112 droplang.c:89
+#: droplang.c:119 droplang.c:182 dropuser.c:90 dropuser.c:105 dropuser.c:116
+#: pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 reindexdb.c:127 reindexdb.c:146
+#: vacuumdb.c:211 vacuumdb.c:230
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"
 
-#: clusterdb.c:128 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:182
-#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:105 reindexdb.c:148
-#: vacuumdb.c:230
+#: clusterdb.c:124 createdb.c:137 createlang.c:118 createuser.c:192
+#: dropdb.c:110 droplang.c:117 dropuser.c:103 pg_isready.c:105 reindexdb.c:144
+#: vacuumdb.c:228
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: příliš mnoho parametrů příkazové řádky (první je \"%s\")\n"
 
-#: clusterdb.c:140
+#: clusterdb.c:143
 #, c-format
 msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
 msgstr "%s: nelze vytvořit cluster ve všech databázích a zároveň specifikovat jen jednu\n"
 
-#: clusterdb.c:147
+#: clusterdb.c:150
 #, c-format
 msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n"
 msgstr "%s: nelze provést cluster specifické tabulky ve všech databázích\n"
 
-#: clusterdb.c:216
+#: clusterdb.c:217
 #, c-format
 msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: vytváření clusteru tabulky \"%s\" v databázi \"%s\" selhalo: %s"
 
-#: clusterdb.c:219
+#: clusterdb.c:220
 #, c-format
 msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: vytváření clusterů databáze \"%s\" selhalo: %s"
 
-#: clusterdb.c:252
+#: clusterdb.c:248
 #, c-format
 msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: provádí se cluster databáze \"%s\"\n"
 
-#: clusterdb.c:273
+#: clusterdb.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
@@ -124,21 +124,21 @@ msgstr ""
 "%s vytváří cluster všech již dříve clusterovaných tabulek v databázi.\n"
 "\n"
 
-#: clusterdb.c:274 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:349
-#: dropdb.c:156 droplang.c:231 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:402
-#: vacuumdb.c:1008
+#: clusterdb.c:265 createdb.c:268 createlang.c:244 createuser.c:365
+#: dropdb.c:162 droplang.c:239 dropuser.c:163 pg_isready.c:222 reindexdb.c:399
+#: vacuumdb.c:998
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Použití:\n"
 
-#: clusterdb.c:275 reindexdb.c:403 vacuumdb.c:1009
+#: clusterdb.c:266 reindexdb.c:400 vacuumdb.c:999
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [PŘEPÍNAČ]... [DATABÁZE]\n"
 
-#: clusterdb.c:276 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:351
-#: dropdb.c:158 droplang.c:233 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:404
-#: vacuumdb.c:1010
+#: clusterdb.c:267 createdb.c:270 createlang.c:246 createuser.c:367
+#: dropdb.c:164 droplang.c:241 dropuser.c:165 pg_isready.c:225 reindexdb.c:401
+#: vacuumdb.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -147,52 +147,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Přepínače:\n"
 
-#: clusterdb.c:277
+#: clusterdb.c:268
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 clusterovat všechny databáze\n"
 
-#: clusterdb.c:278
+#: clusterdb.c:269
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DATABÁZE     databáze pro cluster\n"
 
-#: clusterdb.c:279 createlang.c:240 createuser.c:355 dropdb.c:159
-#: droplang.c:235 dropuser.c:159 reindexdb.c:407
+#: clusterdb.c:270 createlang.c:248 createuser.c:371 dropdb.c:165
+#: droplang.c:243 dropuser.c:166 reindexdb.c:404
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                ukazovat příkazy posílané na server\n"
 
-#: clusterdb.c:280 reindexdb.c:409
+#: clusterdb.c:271 reindexdb.c:406
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet               nevypisovat žádné zprávy\n"
 
-#: clusterdb.c:281
+#: clusterdb.c:272
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABULKA       provést cluster pro danou tabulku\n"
 
-#: clusterdb.c:282 reindexdb.c:413
+#: clusterdb.c:273 reindexdb.c:410
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose             write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose             vypisovat více informací\n"
 
-#: clusterdb.c:283 createlang.c:242 createuser.c:369 dropdb.c:161
-#: droplang.c:237 dropuser.c:162 reindexdb.c:414
+#: clusterdb.c:274 createlang.c:250 createuser.c:385 dropdb.c:167
+#: droplang.c:245 dropuser.c:169 reindexdb.c:411
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             ukáže informaci o verzi a skončí\n"
 
-#: clusterdb.c:284 createlang.c:243 createuser.c:374 dropdb.c:163
-#: droplang.c:238 dropuser.c:164 reindexdb.c:415
+#: clusterdb.c:275 createlang.c:251 createuser.c:390 dropdb.c:169
+#: droplang.c:246 dropuser.c:171 reindexdb.c:412
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                ukáže tuto nápovědu a skončí\n"
 
-#: clusterdb.c:285 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:375
-#: dropdb.c:164 droplang.c:239 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:416
-#: vacuumdb.c:1026
+#: clusterdb.c:276 createdb.c:281 createlang.c:252 createuser.c:391
+#: dropdb.c:170 droplang.c:247 dropuser.c:172 pg_isready.c:231 reindexdb.c:413
+#: vacuumdb.c:1016
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -201,42 +201,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parametry spojení:\n"
 
-#: clusterdb.c:286 createlang.c:245 createuser.c:376 dropdb.c:165
-#: droplang.c:240 dropuser.c:166 reindexdb.c:417 vacuumdb.c:1027
+#: clusterdb.c:277 createlang.c:253 createuser.c:392 dropdb.c:171
+#: droplang.c:248 dropuser.c:173 reindexdb.c:414 vacuumdb.c:1017
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=HOSTNAME       jméno databázového serveru nebo adresáře se soketem\n"
 
-#: clusterdb.c:287 createlang.c:246 createuser.c:377 dropdb.c:166
-#: droplang.c:241 dropuser.c:167 reindexdb.c:418 vacuumdb.c:1028
+#: clusterdb.c:278 createlang.c:254 createuser.c:393 dropdb.c:172
+#: droplang.c:249 dropuser.c:174 reindexdb.c:415 vacuumdb.c:1018
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT          port databázového serveru\n"
 
-#: clusterdb.c:288 createlang.c:247 dropdb.c:167 droplang.c:242 reindexdb.c:419
-#: vacuumdb.c:1029
+#: clusterdb.c:279 createlang.c:255 dropdb.c:173 droplang.c:250 reindexdb.c:416
+#: vacuumdb.c:1019
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=UŽIVATEL   jméno uživatele pro spojení se serverem\n"
 
-#: clusterdb.c:289 createlang.c:248 createuser.c:379 dropdb.c:168
-#: droplang.c:243 dropuser.c:169 reindexdb.c:420 vacuumdb.c:1030
+#: clusterdb.c:280 createlang.c:256 createuser.c:395 dropdb.c:174
+#: droplang.c:251 dropuser.c:176 reindexdb.c:417 vacuumdb.c:1020
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password         neptá se na heslo\n"
 
-#: clusterdb.c:290 createlang.c:249 createuser.c:380 dropdb.c:169
-#: droplang.c:244 dropuser.c:170 reindexdb.c:421 vacuumdb.c:1031
+#: clusterdb.c:281 createlang.c:257 createuser.c:396 dropdb.c:175
+#: droplang.c:252 dropuser.c:177 reindexdb.c:418 vacuumdb.c:1021
 #, c-format
 msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password            vynutí dotaz na heslo\n"
 
-#: clusterdb.c:291 dropdb.c:170 reindexdb.c:422 vacuumdb.c:1032
+#: clusterdb.c:282 dropdb.c:176 reindexdb.c:419 vacuumdb.c:1022
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME   alternate maintenance database\n"
 msgstr "  --maintenance-db=DBNAME   alternativní maintenance databáze\n"
 
-#: clusterdb.c:292
+#: clusterdb.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -245,9 +245,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pro detaily čtěte popis SQL příkazu CLUSTER.\n"
 
-#: clusterdb.c:293 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:381
-#: dropdb.c:171 droplang.c:245 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:424
-#: vacuumdb.c:1034
+#: clusterdb.c:284 createdb.c:289 createlang.c:258 createuser.c:397
+#: dropdb.c:177 droplang.c:253 dropuser.c:178 pg_isready.c:236 reindexdb.c:421
+#: vacuumdb.c:1024
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -256,31 +256,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chyby hlaste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: common.c:85 common.c:131
+#: common.c:86 common.c:144
 msgid "Password: "
 msgstr "Heslo: "
 
-#: common.c:116
+#: common.c:129
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s: out of memory\n"
 msgstr "%s: nelze navázat spojení s databází %s: nedotatek paměti\n"
 
-#: common.c:144
+#: common.c:157
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
 msgstr "%s: nelze navázat spojení s databází %s: %s"
 
-#: common.c:196 common.c:224
+#: common.c:213 common.c:241
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: dotaz selhal: %s"
 
-#: common.c:198 common.c:226
+#: common.c:215 common.c:243
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: dotaz byl: %s\n"
 
-#: common.c:344
+#: common.c:361
 #, c-format
 msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n"
 msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n"
@@ -290,64 +290,64 @@ msgstr[2] "%s: dotaz vrátil %d řádek namísto jedné: %s\n"
 
 #  translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
 #. translator: abbreviation for "yes"
-#: common.c:370
+#: common.c:387
 msgid "y"
 msgstr "a"
 
 #  translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
 #. translator: abbreviation for "no"
-#: common.c:372
+#: common.c:389
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
 #. translator: This is a question followed by the translated options for
 #. "yes" and "no".
-#: common.c:382
+#: common.c:399
 #, c-format
 msgid "%s (%s/%s) "
 msgstr "%s (%s/%s) "
 
-#: common.c:403
+#: common.c:420
 #, c-format
 msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
 msgstr "Prosím odpovězte \"%s\" nebo \"%s\".\n"
 
-#: common.c:482 common.c:519
+#: common.c:499 common.c:536
 #, c-format
 msgid "Cancel request sent\n"
 msgstr "Požadavek na zrušení byl poslán\n"
 
-#: common.c:485 common.c:523
+#: common.c:502 common.c:540
 #, c-format
 msgid "Could not send cancel request: %s"
 msgstr "Nelze poslat požadavek na zrušení: %s"
 
-#: createdb.c:146
+#: createdb.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n"
 msgstr "%s: --locale a --lc-ctype nelze zvolit současně\n"
 
-#: createdb.c:152
+#: createdb.c:153
 #, c-format
 msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n"
 msgstr "%s: --locale a --lc-collate nelze zvolit současně\n"
 
-#: createdb.c:164
+#: createdb.c:165
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
 msgstr "%s: \"%s\" není platné jméno kódování znaků\n"
 
-#: createdb.c:213
+#: createdb.c:229
 #, c-format
 msgid "%s: database creation failed: %s"
 msgstr "%s: vytvoření databáze selhalo: %s"
 
-#: createdb.c:233
+#: createdb.c:249
 #, c-format
 msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
 msgstr "%s: tvorba komentáře selhala (databáze byla vytvořena): %s"
 
-#: createdb.c:251
+#: createdb.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a PostgreSQL database.\n"
@@ -356,92 +356,92 @@ msgstr ""
 "%s vytvoří PostgreSQL databázi.\n"
 "\n"
 
-#: createdb.c:253
+#: createdb.c:269
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
 msgstr "  %s [PŘEPÍNAČ]... [DATABÁZE] [POPIS]\n"
 
-#: createdb.c:255
+#: createdb.c:271
 #, c-format
 msgid "  -D, --tablespace=TABLESPACE  default tablespace for the database\n"
 msgstr "  -D, --tablespace=PROSTOR     výchozí prostor tabulek pro databázi\n"
 
-#: createdb.c:256
+#: createdb.c:272
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                   show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                   ukázat příkazy posílané na server\n"
 
-#: createdb.c:257
+#: createdb.c:273
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      encoding for the database\n"
 msgstr "  -E, --encoding=KÓDOVÁNÍ      kódování znaků databáze\n"
 
-#: createdb.c:258
+#: createdb.c:274
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LOCALE          locale settings for the database\n"
 msgstr "  -l, --locale=LOCALE          nastavení locale pro databázi\n"
 
-#: createdb.c:259
+#: createdb.c:275
 #, c-format
 msgid "      --lc-collate=LOCALE      LC_COLLATE setting for the database\n"
 msgstr "      --lc-collate=LOCALE      nastavení LC_COLLATE pro databázi\n"
 
-#: createdb.c:260
+#: createdb.c:276
 #, c-format
 msgid "      --lc-ctype=LOCALE        LC_CTYPE setting for the database\n"
 msgstr "      --lc-ctype=LOCALE        nastavení LC_CTYPE pro databázi\n"
 
-#: createdb.c:261
+#: createdb.c:277
 #, c-format
 msgid "  -O, --owner=OWNER            database user to own the new database\n"
 msgstr "  -O, --owner=VLASTNÍK         uživatel, který má být vlastníkem nové databáze\n"
 
-#: createdb.c:262
+#: createdb.c:278
 #, c-format
 msgid "  -T, --template=TEMPLATE      template database to copy\n"
 msgstr "  -T, --template=ŠABLONA       šablona databáze ke kopírování\n"
 
-#: createdb.c:263
+#: createdb.c:279
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                ukáže informaci o verzi a skončí\n"
 
-#: createdb.c:264
+#: createdb.c:280
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   ukáže tuto nápovědu a skončí\n"
 
-#: createdb.c:266
+#: createdb.c:282
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME          database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=HOSTNAME          jméno databázového serveru nebo adresáře se soketem\n"
 
-#: createdb.c:267
+#: createdb.c:283
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT              database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT              port databázového serveru\n"
 
-#: createdb.c:268
+#: createdb.c:284
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME      user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=UŽIVATEL      jméno uživatele pro spojení se serverem\n"
 
-#: createdb.c:269
+#: createdb.c:285
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password            never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password            neptá se na heslo\n"
 
-#: createdb.c:270
+#: createdb.c:286
 #, c-format
 msgid "  -W, --password               force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password               vynutí dotaz na heslo\n"
 
-#: createdb.c:271
+#: createdb.c:287
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME      alternate maintenance database\n"
 msgstr "  --maintenance-db=DBNAME      alternativní maintenance databáze\n"
 
-#: createdb.c:272
+#: createdb.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -450,42 +450,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Implicitně je vytvořena databáze stejného jména jako je jméno aktuálního uživatele.\n"
 
-#: createlang.c:149 droplang.c:148
+#: createlang.c:157 droplang.c:156
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
-#: createlang.c:150 droplang.c:149
+#: createlang.c:158 droplang.c:157
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
-#: createlang.c:150 droplang.c:149
+#: createlang.c:158 droplang.c:157
 msgid "yes"
 msgstr "ano"
 
-#: createlang.c:151 droplang.c:150
+#: createlang.c:159 droplang.c:158
 msgid "Trusted?"
 msgstr "Důvěryhodný?"
 
-#: createlang.c:160 droplang.c:159
+#: createlang.c:168 droplang.c:167
 msgid "Procedural Languages"
 msgstr "Procedurální jazyky"
 
-#: createlang.c:173 droplang.c:172
+#: createlang.c:181 droplang.c:180
 #, c-format
 msgid "%s: missing required argument language name\n"
 msgstr "%s: chybí povinný parametr jméno jazyka\n"
 
-#: createlang.c:196
+#: createlang.c:204
 #, c-format
 msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: jazyk \"%s\" je již v databázi \"%s\" instalován\n"
 
-#: createlang.c:219
+#: createlang.c:227
 #, c-format
 msgid "%s: language installation failed: %s"
 msgstr "%s: instalace jazyka selhala: %s"
 
-#: createlang.c:235
+#: createlang.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
@@ -494,61 +494,67 @@ msgstr ""
 "%s instaluje procedurální jazyk do PostgreSQL databáze.\n"
 "\n"
 
-#: createlang.c:237 droplang.c:232
+#: createlang.c:245 droplang.c:240
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [PŘEPÍNAČ]... JAZYK [DATABÁZE]\n"
 
-#: createlang.c:239
+#: createlang.c:247
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DATABÁZE      databáze do které bude jazyk instalován\n"
 
-#: createlang.c:241 droplang.c:236
+#: createlang.c:249 droplang.c:244
 #, c-format
 msgid "  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
 msgstr "  -l, --list                ukáže seznam již nainstalovaných jazyků\n"
 
-#: createuser.c:191
+#: createuser.c:155
+#, c-format
+#| msgid "%s: invalid argument for option %s\n"
+msgid "%s: invalid value for --connection-limit: %s\n"
+msgstr "%s: neplatný argument pro --connection-limit: %s\n"
+
+#: createuser.c:201
 msgid "Enter name of role to add: "
 msgstr "Vložte jméno role, kterou chete přidat: "
 
-#: createuser.c:206
+#: createuser.c:216
 msgid "Enter password for new role: "
 msgstr "Vložte heslo nové role: "
 
-#: createuser.c:207
+#: createuser.c:217
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Zadejte znova: "
 
-#: createuser.c:210
+#: createuser.c:220
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Hesla se neshodují.\n"
 
-#: createuser.c:219
+#: createuser.c:229
 msgid "Shall the new role be a superuser?"
 msgstr "Má být nová role superuživatel?"
 
-#: createuser.c:234
+#: createuser.c:244
 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
 msgstr "Měla by mít nová role právo vytvářet databáze?"
 
-#: createuser.c:242
+#: createuser.c:252
 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
 msgstr "Měla by mít nová role právo vytvářet další nové role?"
 
-#: createuser.c:276
+#: createuser.c:292
 #, c-format
 msgid "Password encryption failed.\n"
 msgstr "Zašifrování hesla selhalo.\n"
 
-#: createuser.c:333
+#: createuser.c:349
 #, c-format
 msgid "%s: creation of new role failed: %s"
 msgstr "%s: tvorba nové role selhala: %s"
 
-#: createuser.c:348
+#: createuser.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a new PostgreSQL role.\n"
@@ -557,37 +563,37 @@ msgstr ""
 "%s vytvoří novou PostgreSQL roli.\n"
 "\n"
 
-#: createuser.c:350 dropuser.c:157
+#: createuser.c:366 dropuser.c:164
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
 msgstr "  %s [PŘEPÍNAČ]... [JMÉNO ROLE]\n"
 
-#: createuser.c:352
+#: createuser.c:368
 #, c-format
 msgid "  -c, --connection-limit=N  connection limit for role (default: no limit)\n"
 msgstr "  -c, --connection-limit=N  limit počtu konexí pro role (implicitně: bez limitu)\n"
 
-#: createuser.c:353
+#: createuser.c:369
 #, c-format
 msgid "  -d, --createdb            role can create new databases\n"
 msgstr "  -d, --createdb            role může vytvářet nové databáze\n"
 
-#: createuser.c:354
+#: createuser.c:370
 #, c-format
 msgid "  -D, --no-createdb         role cannot create databases (default)\n"
 msgstr "  -D, --no-createdb         role nemůže vytvářet nové databáze (výchozí)\n"
 
-#: createuser.c:356
+#: createuser.c:372
 #, c-format
 msgid "  -E, --encrypted           encrypt stored password\n"
 msgstr "  -E, --encrypted           uložit heslo v zašifrované podobě\n"
 
-#: createuser.c:357
+#: createuser.c:373
 #, c-format
 msgid "  -g, --role=ROLE           new role will be a member of this role\n"
 msgstr "  -g, --role=ROLE           nová role bude členem této role\n"
 
-#: createuser.c:358
+#: createuser.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --inherit             role inherits privileges of roles it is a\n"
@@ -596,52 +602,52 @@ msgstr ""
 "  -i, --inherit             role dědí práva rolí, kterých je členem\n"
 "                            (implicitně)\n"
 
-#: createuser.c:360
+#: createuser.c:376
 #, c-format
 msgid "  -I, --no-inherit          role does not inherit privileges\n"
 msgstr "  -I, --no-inherit          role nedědí práva\n"
 
-#: createuser.c:361
+#: createuser.c:377
 #, c-format
 msgid "  -l, --login               role can login (default)\n"
 msgstr "  -l, --login               role se může přihlásit (implicitně)\n"
 
-#: createuser.c:362
+#: createuser.c:378
 #, c-format
 msgid "  -L, --no-login            role cannot login\n"
 msgstr "  -L, --no-login            role se nemůže přihlásit\n"
 
-#: createuser.c:363
+#: createuser.c:379
 #, c-format
 msgid "  -N, --unencrypted         do not encrypt stored password\n"
 msgstr "  -N, --unencrypted         uložit heslo v otevřeném tvaru\n"
 
-#: createuser.c:364
+#: createuser.c:380
 #, c-format
 msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new role\n"
 msgstr "  -P, --pwprompt            nastavit heslo pro novou roli\n"
 
-#: createuser.c:365
+#: createuser.c:381
 #, c-format
 msgid "  -r, --createrole          role can create new roles\n"
 msgstr "  -r, --createrole          role může vytvářet nové role\n"
 
-#: createuser.c:366
+#: createuser.c:382
 #, c-format
 msgid "  -R, --no-createrole       role cannot create roles (default)\n"
 msgstr "  -R, --no-createrole       role nemůže vytvářet nové role (výchozí)\n"
 
-#: createuser.c:367
+#: createuser.c:383
 #, c-format
 msgid "  -s, --superuser           role will be superuser\n"
 msgstr "  -s, --superuser           role bude superuživatel\n"
 
-#: createuser.c:368
+#: createuser.c:384
 #, c-format
 msgid "  -S, --no-superuser        role will not be superuser (default)\n"
 msgstr "  -S, --no-superuser        role nebude superuživatel (výchozí)\n"
 
-#: createuser.c:370
+#: createuser.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "  --interactive             prompt for missing role name and attributes rather\n"
@@ -650,41 +656,41 @@ msgstr ""
 "  --interactive             zeptej se na chybějící jméno role a atributy namísto\n"
 "                            použití výchozích hodnot\n"
 
-#: createuser.c:372
+#: createuser.c:388
 #, c-format
 msgid "  --replication             role can initiate replication\n"
 msgstr "  --replication             role může inicializovat replikaci\n"
 
-#: createuser.c:373
+#: createuser.c:389
 #, c-format
 msgid "  --no-replication          role cannot initiate replication\n"
 msgstr "  --no-replication          role nemůže inicializovat  replikaci\n"
 
-#: createuser.c:378
+#: createuser.c:394
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
 msgstr "  -U, --username=UŽIVATEL   jméno uživatele pro spojení (ne pro tvorbu)\n"
 
-#: dropdb.c:102
+#: dropdb.c:103
 #, c-format
 msgid "%s: missing required argument database name\n"
 msgstr "%s: chybí vyžadovaný parametr jméno databáze\n"
 
-#: dropdb.c:117
+#: dropdb.c:118
 #, c-format
 msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
 msgstr "Databáze \"%s\" bude trvale odstraněna.\n"
 
-#: dropdb.c:118 dropuser.c:123
+#: dropdb.c:119 dropuser.c:124
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Určitě?"
 
-#: dropdb.c:140
+#: dropdb.c:146
 #, c-format
 msgid "%s: database removal failed: %s"
 msgstr "%s: odstraňování databáze selhalo: %s"
 
-#: dropdb.c:155
+#: dropdb.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a PostgreSQL database.\n"
@@ -693,32 +699,32 @@ msgstr ""
 "%s odstraňuje PostgreSQL databázi.\n"
 "\n"
 
-#: dropdb.c:157
+#: dropdb.c:163
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
 msgstr "  %s [PŘEPÍNAČ]... DATABÁZE\n"
 
-#: dropdb.c:160
+#: dropdb.c:166
 #, c-format
 msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
 msgstr "  -i, --interactive         zeptej se před smazáním čehokoli\n"
 
-#: dropdb.c:162
+#: dropdb.c:168
 #, c-format
 msgid "  --if-exists               don't report error if database doesn't exist\n"
 msgstr "  --if-exists               nevypisuj chybu pokud databáze neexistuje\n"
 
-#: droplang.c:196
+#: droplang.c:204
 #, c-format
 msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: jazyk \"%s\" není v databázi \"%s\" instalován\n"
 
-#: droplang.c:215
+#: droplang.c:223
 #, c-format
 msgid "%s: language removal failed: %s"
 msgstr "%s: odstraňování jazyka selhalo: %s"
 
-#: droplang.c:230
+#: droplang.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a procedural language from a database.\n"
@@ -727,31 +733,31 @@ msgstr ""
 "%s odstraňuje procedurální jazyk z databáze.\n"
 "\n"
 
-#: droplang.c:234
+#: droplang.c:242
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DATABÁZE     databáze, ze které bude jazyk odstraněn\n"
 
-#: dropuser.c:111
+#: dropuser.c:112
 msgid "Enter name of role to drop: "
 msgstr "Vložte jméno role pro odstranění: "
 
-#: dropuser.c:114
+#: dropuser.c:115
 #, c-format
 msgid "%s: missing required argument role name\n"
 msgstr "%s: chybí povinný parametr jméno role\n"
 
-#: dropuser.c:122
+#: dropuser.c:123
 #, c-format
 msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
 msgstr "Role \"%s\" bude trvale odstraněna.\n"
 
-#: dropuser.c:140
+#: dropuser.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: odstraňování role \"%s\" selhalo: %s"
 
-#: dropuser.c:155
+#: dropuser.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a PostgreSQL role.\n"
@@ -760,7 +766,7 @@ msgstr ""
 "%s odstraňuje PostgreSQL roli.\n"
 "\n"
 
-#: dropuser.c:160
+#: dropuser.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --interactive         prompt before deleting anything, and prompt for\n"
@@ -769,12 +775,12 @@ msgstr ""
 "  -i, --interactive         před smazáním čehokoliv se zeptá, a také na jméno\n"
 "                            role pokud není zadáno\n"
 
-#: dropuser.c:163
+#: dropuser.c:170
 #, c-format
 msgid "  --if-exists               don't report error if user doesn't exist\n"
 msgstr "  --if-exists               nevypisuj chybu pokud uživatel neexistuje\n"
 
-#: dropuser.c:168
+#: dropuser.c:175
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
 msgstr "  -U, --username=UŽIVATEL   jméno uživatele pro spojení (ne pro odstranění)\n"
@@ -868,77 +874,77 @@ msgstr "  -t, --timeout=SECS       počet vteřin čekání při pokusu o spojen
 msgid "  -U, --username=USERNAME  user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=UŽIVATEL   jméno uživatele pro připojení\n"
 
-#: reindexdb.c:160
+#: reindexdb.c:163
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
 msgstr "%s: nelze reindexovat všechny databáze a současně zvolenou databázi\n"
 
-#: reindexdb.c:165
+#: reindexdb.c:168
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
 msgstr "%s: nelze reindexovat všechny databáze a současně systemový katalog\n"
 
-#: reindexdb.c:170
+#: reindexdb.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex specific schema(s) in all databases\n"
 msgstr "%s: nelze reindexovat vybrané schema ve všech databázích\n"
 
-#: reindexdb.c:175
+#: reindexdb.c:178
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n"
 msgstr "%s: nelze reindexovat vybranou tabulku ve všech databázích\n"
 
-#: reindexdb.c:180
+#: reindexdb.c:183
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n"
 msgstr "%s: nelze reindexovat vybraný index ve všech databázích\n"
 
-#: reindexdb.c:191
+#: reindexdb.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time\n"
 msgstr "%s: nelze reindexovat vybraná schemata a současně sytémové katalogy\n"
 
-#: reindexdb.c:196
+#: reindexdb.c:201
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n"
 msgstr "%s: nelze reindexovat vybranou tabulku a současně sytémové katalogy\n"
 
-#: reindexdb.c:201
+#: reindexdb.c:206
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n"
 msgstr "%s: nelze reindexovat vybraný index a současně sytémový katalog\n"
 
-#: reindexdb.c:308
+#: reindexdb.c:316
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: reindexace tabulky \"%s\" v databázi \"%s\" selhala: %s"
 
-#: reindexdb.c:311
+#: reindexdb.c:319
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: reindexace indexu \"%s\" v databázi \"%s\" selhala: %s"
 
-#: reindexdb.c:314
+#: reindexdb.c:322
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: reindexace schematu \"%s\" v databázi \"%s\" selhala: %s"
 
-#: reindexdb.c:317
+#: reindexdb.c:325
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: reindexace databáze \"%s\" selhala: %s"
 
-#: reindexdb.c:350
+#: reindexdb.c:353
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: reindexace databáze \"%s\"\n"
 
-#: reindexdb.c:389
+#: reindexdb.c:386
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
 msgstr "%s: reindexace systémového katalogu selhala: %s"
 
-#: reindexdb.c:401
+#: reindexdb.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
@@ -947,37 +953,37 @@ msgstr ""
 "%s vytvoří PostgreSQL databázi.\n"
 "\n"
 
-#: reindexdb.c:405
+#: reindexdb.c:402
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 reindex all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 reindexovat všechny databáze\n"
 
-#: reindexdb.c:406
+#: reindexdb.c:403
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to reindex\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DATABÁZE     databáze k reindexaci\n"
 
-#: reindexdb.c:408
+#: reindexdb.c:405
 #, c-format
 msgid "  -i, --index=INDEX         recreate specific index(es) only\n"
 msgstr "  -i, --index=JMÉNO         obnovit pouze vybraný index\n"
 
-#: reindexdb.c:410
+#: reindexdb.c:407
 #, c-format
 msgid "  -s, --system              reindex system catalogs\n"
 msgstr "  -s, --system              reindexace systémového katalogu\n"
 
-#: reindexdb.c:411
+#: reindexdb.c:408
 #, c-format
 msgid "  -S, --schema=SCHEMA       reindex specific schema(s) only\n"
 msgstr "  -S, --schema=SCHEMA       reindexace pouze zadaných schemat\n"
 
-#: reindexdb.c:412
+#: reindexdb.c:409
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         reindex specific table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABULKA       reidexace pouze vybranou tabulku\n"
 
-#: reindexdb.c:423
+#: reindexdb.c:420
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -986,64 +992,64 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pro detaily čtěte popis SQL příkazu REINDEX.\n"
 
-#: vacuumdb.c:201
+#: vacuumdb.c:199
 #, c-format
 msgid "%s: number of parallel jobs must be at least 1\n"
 msgstr "%s: počet paralelních jobů musí být alespoň 1\n"
 
-#: vacuumdb.c:240 vacuumdb.c:246
+#: vacuumdb.c:238 vacuumdb.c:244
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use the \"%s\" option when performing only analyze\n"
 msgstr "%s: při provádění jen analyze nelze použít volbu \"%s\"\n"
 
-#: vacuumdb.c:263
+#: vacuumdb.c:268
 #, c-format
 msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
 msgstr "%s: nelze provádět VACUUM u všech databází a zároveň specifikovat jen jednu\n"
 
-#: vacuumdb.c:269
+#: vacuumdb.c:274
 #, c-format
 msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n"
 msgstr "%s: nelze provést VACUUM specifické tabulky ve všech databázích\n"
 
-#: vacuumdb.c:355
+#: vacuumdb.c:359
 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
 msgstr "Generuji minimální statistiky optimizéru (1 cíl)"
 
-#: vacuumdb.c:356
+#: vacuumdb.c:360
 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
 msgstr "Generuji minimální statistiky optimizéru (1 cílů)"
 
-#: vacuumdb.c:357
+#: vacuumdb.c:361
 msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
 msgstr "Generuji výchozí (plné) statistiky optimizéru"
 
-#: vacuumdb.c:369
+#: vacuumdb.c:372
 #, c-format
 msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: zpracovávám databázi \"%s\" : %s\n"
 
-#: vacuumdb.c:372
+#: vacuumdb.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: provádí se VACUUM databáze \"%s\"\n"
 
-#: vacuumdb.c:447
+#: vacuumdb.c:449
 #, c-format
 msgid "%s: too many jobs for this platform -- try %d\n"
 msgstr "%s: příliš mnoho jobů pro tuto platformu -- zkuste %d\n"
 
-#: vacuumdb.c:734
+#: vacuumdb.c:724
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: provádění VACUUM tabulky \"%s\" v databázi \"%s\" selhalo: %s"
 
-#: vacuumdb.c:737 vacuumdb.c:872
+#: vacuumdb.c:727 vacuumdb.c:862
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: provádění VACUUM databáze \"%s\" selhalo: %s"
 
-#: vacuumdb.c:1007
+#: vacuumdb.c:997
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@@ -1052,67 +1058,67 @@ msgstr ""
 "%s pročišťuje a analyzuje PostgreSQL databázi.\n"
 "\n"
 
-#: vacuumdb.c:1011
+#: vacuumdb.c:1001
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                       provést VACUUM všech databází\n"
 
-#: vacuumdb.c:1012
+#: vacuumdb.c:1002
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DATABÁZE           jméno databáze k provedení příkazu VACUUM\n"
 
-#: vacuumdb.c:1013
+#: vacuumdb.c:1003
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                      show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                      ukázat příkazy posílané na server\n"
 
-#: vacuumdb.c:1014
+#: vacuumdb.c:1004
 #, c-format
 msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
 msgstr "  -f, --full                      provést plné (FULL) VACUUM\n"
 
-#: vacuumdb.c:1015
+#: vacuumdb.c:1005
 #, c-format
 msgid "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
 msgstr "  -F, --freeze                    zmrazí transakční informace záznamů\n"
 
-#: vacuumdb.c:1016
+#: vacuumdb.c:1006
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to vacuum\n"
 msgstr "  -j, --jobs=NUM               použij tento počet paralelních jobů pro vacuum\n"
 
-#: vacuumdb.c:1017
+#: vacuumdb.c:1007
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                     tichý mód\n"
 
-#: vacuumdb.c:1018
+#: vacuumdb.c:1008
 #, c-format
 msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table='TABULKA[(SLOUPCE)]'  provést VACUUM pouze u specifikované tabulky\n"
 
-#: vacuumdb.c:1019
+#: vacuumdb.c:1009
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   vypisovat více informací\n"
 
-#: vacuumdb.c:1020
+#: vacuumdb.c:1010
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                   ukáže informace o verzi a skončí\n"
 
-#: vacuumdb.c:1021
+#: vacuumdb.c:1011
 #, c-format
 msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
 msgstr "  -z, --analyze                   aktualizace statistik optimalizéru\n"
 
-#: vacuumdb.c:1022
+#: vacuumdb.c:1012
 #, c-format
 msgid "  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics; no vacuum\n"
 msgstr "  -Z, --analyze-only              pouze aktualizaze statistik optimalizéru; bez vacuum\n"
 
-#: vacuumdb.c:1023
+#: vacuumdb.c:1013
 #, c-format
 msgid ""
 "      --analyze-in-stages         only update optimizer statistics, in multiple\n"
@@ -1121,12 +1127,12 @@ msgstr ""
 "      --analyze-in-stages         pouze aktualizuje statistiky optimizéru, v několika\n"
 "                                  fázích pro rychlejší výsledky; bez vacuum\n"
 
-#: vacuumdb.c:1025
+#: vacuumdb.c:1015
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                      ukáže tento text a skončí\n"
 
-#: vacuumdb.c:1033
+#: vacuumdb.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1135,26 +1141,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pro detaily čtěte popis SQL příkazu VACUUM.\n"
 
-#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
-#~ msgstr "%s: nelze získat informace o aktuálním uživateli: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
-#~ msgstr "%s: nelze získat aktuální uživatelské jméno: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
-#~ msgstr "%s: při provádění jen analyze nelze použít volbu \"freeze\"\n"
-
-#~ msgid "%s: out of memory\n"
-#~ msgstr "%s: nedostatek paměti\n"
-
-#~ msgid "  --help                          show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help                          ukáže tento text a skončí\n"
-
-#~ msgid "  --version                       output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  --version                       ukáže informace o verzi a skončí\n"
-
-#~ msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
-#~ msgstr "%s: stále je %s funkcí definováno v jazyce \"%s\"; jazyk nebyl odstraněn.\n"
+#~ msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n"
+#~ msgstr "%s: vyžadováno příliš mnoho paralelních jobů (maximum: %d)\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -1165,5 +1153,23 @@ msgstr ""
 #~ "Je-li použit jeden z parametrů -d, -D, -r, -R, -s, -S, a jméno role\n"
 #~ "není zadáno, budete dotázán/a interaktivně.\n"
 
-#~ msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n"
-#~ msgstr "%s: vyžadováno příliš mnoho paralelních jobů (maximum: %d)\n"
+#~ msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
+#~ msgstr "%s: stále je %s funkcí definováno v jazyce \"%s\"; jazyk nebyl odstraněn.\n"
+
+#~ msgid "  --version                       output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version                       ukáže informace o verzi a skončí\n"
+
+#~ msgid "  --help                          show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                          ukáže tento text a skončí\n"
+
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s: nedostatek paměti\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
+#~ msgstr "%s: při provádění jen analyze nelze použít volbu \"freeze\"\n"
+
+#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nelze získat aktuální uživatelské jméno: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nelze získat informace o aktuálním uživateli: %s\n"
index 7dbd325c63063cc51eb5f66fd556b462325b9e18..79af6ba08ba4bab11d95c341c001f33259fd113d 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-02 06:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:37+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-05-06 11:09+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -76,49 +76,49 @@ msgstr ""
 msgid "invalid output format (internal error): %d"
 msgstr "неверный формат вывода (внутренняя ошибка): %d"
 
-#: clusterdb.c:111 clusterdb.c:130 createdb.c:119 createdb.c:138
-#: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:174 createuser.c:178
-#: createuser.c:193 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88
-#: droplang.c:118 droplang.c:174 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115
-#: pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 reindexdb.c:131 reindexdb.c:150
-#: vacuumdb.c:213 vacuumdb.c:232
+#: clusterdb.c:107 clusterdb.c:126 createdb.c:120 createdb.c:139
+#: createlang.c:90 createlang.c:120 createlang.c:182 createuser.c:179
+#: createuser.c:194 dropdb.c:95 dropdb.c:104 dropdb.c:112 droplang.c:89
+#: droplang.c:119 droplang.c:182 dropuser.c:90 dropuser.c:105 dropuser.c:116
+#: pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 reindexdb.c:127 reindexdb.c:146
+#: vacuumdb.c:211 vacuumdb.c:230
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: clusterdb.c:128 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:191
-#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:105 reindexdb.c:148
-#: vacuumdb.c:230
+#: clusterdb.c:124 createdb.c:137 createlang.c:118 createuser.c:192
+#: dropdb.c:110 droplang.c:117 dropuser.c:103 pg_isready.c:105 reindexdb.c:144
+#: vacuumdb.c:228
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: clusterdb.c:140
+#: clusterdb.c:143
 #, c-format
 msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
 msgstr "%s: нельзя кластеризовать все базы и одну конкретную одновременно\n"
 
-#: clusterdb.c:147
+#: clusterdb.c:150
 #, c-format
 msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n"
 msgstr "%s: нельзя кластеризовать указанную таблицу(ы) во всех базах\n"
 
-#: clusterdb.c:216
+#: clusterdb.c:217
 #, c-format
 msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: кластеризовать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: clusterdb.c:219
+#: clusterdb.c:220
 #, c-format
 msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: кластеризовать базу \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: clusterdb.c:252
+#: clusterdb.c:248
 #, c-format
 msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: кластеризация базы \"%s\"\n"
 
-#: clusterdb.c:273
+#: clusterdb.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
@@ -127,21 +127,21 @@ msgstr ""
 "%s упорядочивает данные всех кластеризованных таблиц в базе данных.\n"
 "\n"
 
-#: clusterdb.c:274 createdb.c:261 createlang.c:236 createuser.c:358
-#: dropdb.c:156 droplang.c:231 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:402
-#: vacuumdb.c:1008
+#: clusterdb.c:265 createdb.c:268 createlang.c:244 createuser.c:365
+#: dropdb.c:162 droplang.c:239 dropuser.c:163 pg_isready.c:222 reindexdb.c:399
+#: vacuumdb.c:998
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: clusterdb.c:275 reindexdb.c:403 vacuumdb.c:1009
+#: clusterdb.c:266 reindexdb.c:400 vacuumdb.c:999
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
 
-#: clusterdb.c:276 createdb.c:263 createlang.c:238 createuser.c:360
-#: dropdb.c:158 droplang.c:233 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:404
-#: vacuumdb.c:1010
+#: clusterdb.c:267 createdb.c:270 createlang.c:246 createuser.c:367
+#: dropdb.c:164 droplang.c:241 dropuser.c:165 pg_isready.c:225 reindexdb.c:401
+#: vacuumdb.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -150,54 +150,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: clusterdb.c:277
+#: clusterdb.c:268
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 кластеризовать все базы\n"
 
-#: clusterdb.c:278
+#: clusterdb.c:269
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
 msgstr "  -d, --dbname=ИМЯ_БД       имя базы данных для кластеризации\n"
 
-#: clusterdb.c:279 createlang.c:240 createuser.c:364 dropdb.c:159
-#: droplang.c:235 dropuser.c:159 reindexdb.c:407
+#: clusterdb.c:270 createlang.c:248 createuser.c:371 dropdb.c:165
+#: droplang.c:243 dropuser.c:166 reindexdb.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                отображать команды, отправляемые серверу\n"
 
-#: clusterdb.c:280 reindexdb.c:409
+#: clusterdb.c:271 reindexdb.c:406
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet               не выводить никакие сообщения\n"
 
-#: clusterdb.c:281
+#: clusterdb.c:272
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -t, --table=ТАБЛИЦА       кластеризовать только указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: clusterdb.c:282 reindexdb.c:413
+#: clusterdb.c:273 reindexdb.c:410
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose             write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose             выводить исчерпывающие сообщения\n"
 
-#: clusterdb.c:283 createlang.c:242 createuser.c:378 dropdb.c:161
-#: droplang.c:237 dropuser.c:162 reindexdb.c:414
+#: clusterdb.c:274 createlang.c:250 createuser.c:385 dropdb.c:167
+#: droplang.c:245 dropuser.c:169 reindexdb.c:411
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             показать версию и выйти\n"
 
-#: clusterdb.c:284 createlang.c:243 createuser.c:383 dropdb.c:163
-#: droplang.c:238 dropuser.c:164 reindexdb.c:415
+#: clusterdb.c:275 createlang.c:251 createuser.c:390 dropdb.c:169
+#: droplang.c:246 dropuser.c:171 reindexdb.c:412
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                показать эту справку и выйти\n"
 
-#: clusterdb.c:285 createdb.c:274 createlang.c:244 createuser.c:384
-#: dropdb.c:164 droplang.c:239 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:416
-#: vacuumdb.c:1026
+#: clusterdb.c:276 createdb.c:281 createlang.c:252 createuser.c:391
+#: dropdb.c:170 droplang.c:247 dropuser.c:172 pg_isready.c:231 reindexdb.c:413
+#: vacuumdb.c:1016
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -206,44 +206,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: clusterdb.c:286 createlang.c:245 createuser.c:385 dropdb.c:165
-#: droplang.c:240 dropuser.c:166 reindexdb.c:417 vacuumdb.c:1027
+#: clusterdb.c:277 createlang.c:253 createuser.c:392 dropdb.c:171
+#: droplang.c:248 dropuser.c:173 reindexdb.c:414 vacuumdb.c:1017
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ            имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
 
-#: clusterdb.c:287 createlang.c:246 createuser.c:386 dropdb.c:166
-#: droplang.c:241 dropuser.c:167 reindexdb.c:418 vacuumdb.c:1028
+#: clusterdb.c:278 createlang.c:254 createuser.c:393 dropdb.c:172
+#: droplang.c:249 dropuser.c:174 reindexdb.c:415 vacuumdb.c:1018
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ           порт сервера баз данных\n"
 
-#: clusterdb.c:288 createlang.c:247 dropdb.c:167 droplang.c:242 reindexdb.c:419
-#: vacuumdb.c:1029
+#: clusterdb.c:279 createlang.c:255 dropdb.c:173 droplang.c:250 reindexdb.c:416
+#: vacuumdb.c:1019
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=ИМЯ        имя пользователя для подключения к серверу\n"
 
-#: clusterdb.c:289 createlang.c:248 createuser.c:388 dropdb.c:168
-#: droplang.c:243 dropuser.c:169 reindexdb.c:420 vacuumdb.c:1030
+#: clusterdb.c:280 createlang.c:256 createuser.c:395 dropdb.c:174
+#: droplang.c:251 dropuser.c:176 reindexdb.c:417 vacuumdb.c:1020
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password         не запрашивать пароль\n"
 
-#: clusterdb.c:290 createlang.c:249 createuser.c:389 dropdb.c:169
-#: droplang.c:244 dropuser.c:170 reindexdb.c:421 vacuumdb.c:1031
+#: clusterdb.c:281 createlang.c:257 createuser.c:396 dropdb.c:175
+#: droplang.c:252 dropuser.c:177 reindexdb.c:418 vacuumdb.c:1021
 #, c-format
 msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password            запросить пароль\n"
 
-#: clusterdb.c:291 dropdb.c:170 reindexdb.c:422 vacuumdb.c:1032
+#: clusterdb.c:282 dropdb.c:176 reindexdb.c:419 vacuumdb.c:1022
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME   alternate maintenance database\n"
 msgstr "  --maintenance-db=ИМЯ_БД   выбор другой обслуживаемой базы данных\n"
 
-#: clusterdb.c:292
+#: clusterdb.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -252,9 +252,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Подробнее о кластеризации вы можете узнать в описании SQL-команды CLUSTER.\n"
 
-#: clusterdb.c:293 createdb.c:282 createlang.c:250 createuser.c:390
-#: dropdb.c:171 droplang.c:245 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:424
-#: vacuumdb.c:1034
+#: clusterdb.c:284 createdb.c:289 createlang.c:258 createuser.c:397
+#: dropdb.c:177 droplang.c:253 dropuser.c:178 pg_isready.c:236 reindexdb.c:421
+#: vacuumdb.c:1024
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -263,31 +263,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: common.c:85 common.c:131
+#: common.c:86 common.c:144
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: common.c:116
+#: common.c:129
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s: out of memory\n"
 msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s (нехватка памяти)\n"
 
-#: common.c:144
+#: common.c:157
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
 msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s: %s"
 
-#: common.c:196 common.c:224
+#: common.c:213 common.c:241
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s"
 
-#: common.c:198 common.c:226
+#: common.c:215 common.c:243
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: запрос: %s\n"
 
-#: common.c:344
+#: common.c:361
 #, c-format
 msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n"
 msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n"
@@ -296,63 +296,63 @@ msgstr[1] "%s: запрос вернул %d строки вместо одной
 msgstr[2] "%s: запрос вернул %d строк вместо одной: %s\n"
 
 #. translator: abbreviation for "yes"
-#: common.c:370
+#: common.c:387
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 #. translator: abbreviation for "no"
-#: common.c:372
+#: common.c:389
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
 #. translator: This is a question followed by the translated options for
 #. "yes" and "no".
-#: common.c:382
+#: common.c:399
 #, c-format
 msgid "%s (%s/%s) "
 msgstr "%s (%s - да/%s - нет) "
 
-#: common.c:403
+#: common.c:420
 #, c-format
 msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
 msgstr "Пожалуйста, введите \"%s\" или \"%s\".\n"
 
-#: common.c:482 common.c:519
+#: common.c:499 common.c:536
 #, c-format
 msgid "Cancel request sent\n"
 msgstr "Сигнал отмены отправлен\n"
 
-#: common.c:485 common.c:523
+#: common.c:502 common.c:540
 #, c-format
 msgid "Could not send cancel request: %s"
 msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: %s"
 
-#: createdb.c:146
+#: createdb.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n"
 msgstr "%s: можно указать только --locale или --lc-ctype\n"
 
-#: createdb.c:152
+#: createdb.c:153
 #, c-format
 msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n"
 msgstr "%s: можно указать только --locale и --lc-collate\n"
 
-#: createdb.c:164
+#: createdb.c:165
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
 msgstr "%s: \"%s\" не является верным названием кодировки\n"
 
-#: createdb.c:222
+#: createdb.c:229
 #, c-format
 msgid "%s: database creation failed: %s"
 msgstr "%s: создать базу данных не удалось: %s"
 
-#: createdb.c:242
+#: createdb.c:249
 #, c-format
 msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
 msgstr "%s: создать комментарий не удалось (база данных была создана): %s"
 
-#: createdb.c:260
+#: createdb.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a PostgreSQL database.\n"
@@ -361,102 +361,102 @@ msgstr ""
 "%s создаёт базу данных PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: createdb.c:262
+#: createdb.c:269
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД] [ОПИСАНИЕ]\n"
 
 # well-spelled: ПРОСТР
-#: createdb.c:264
+#: createdb.c:271
 #, c-format
 msgid "  -D, --tablespace=TABLESPACE  default tablespace for the database\n"
 msgstr ""
 "  -D, --tablespace=ТАБЛ_ПРОСТР табличное пространство по умолчанию для базы "
 "данных\n"
 
-#: createdb.c:265
+#: createdb.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                   show the commands being sent to the server\n"
 msgstr ""
 "  -e, --echo                   отображать команды, отправляемые серверу\n"
 
-#: createdb.c:266
+#: createdb.c:273
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      encoding for the database\n"
 msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА     кодировка базы данных\n"
 
-#: createdb.c:267
+#: createdb.c:274
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LOCALE          locale settings for the database\n"
 msgstr "  -l, --locale=ЛОКАЛЬ          локаль для базы данных\n"
 
-#: createdb.c:268
+#: createdb.c:275
 #, c-format
 msgid "      --lc-collate=LOCALE      LC_COLLATE setting for the database\n"
 msgstr "      --lc-collate=ЛОКАЛЬ      параметр LC_COLLATE для базы данных\n"
 
-#: createdb.c:269
+#: createdb.c:276
 #, c-format
 msgid "      --lc-ctype=LOCALE        LC_CTYPE setting for the database\n"
 msgstr "      --lc-ctype=ЛОКАЛЬ        параметр LC_CTYPE для базы данных\n"
 
-#: createdb.c:270
+#: createdb.c:277
 #, c-format
 msgid "  -O, --owner=OWNER            database user to own the new database\n"
 msgstr ""
 "  -O, --owner=ВЛАДЕЛЕЦ         пользователь-владелец новой базы данных\n"
 
-#: createdb.c:271
+#: createdb.c:278
 #, c-format
 msgid "  -T, --template=TEMPLATE      template database to copy\n"
 msgstr "  -T, --template=ШАБЛОН        исходная база данных для копирования\n"
 
-#: createdb.c:272
+#: createdb.c:279
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                показать версию и выйти\n"
 
-#: createdb.c:273
+#: createdb.c:280
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   показать эту справку и выйти\n"
 
-#: createdb.c:275
+#: createdb.c:282
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --host=HOSTNAME          database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ               имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
 
-#: createdb.c:276
+#: createdb.c:283
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT              database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ              порт сервера баз данных\n"
 
-#: createdb.c:277
+#: createdb.c:284
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME      user name to connect as\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=ИМЯ           имя пользователя для подключения к серверу\n"
 
-#: createdb.c:278
+#: createdb.c:285
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password            never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password            не запрашивать пароль\n"
 
-#: createdb.c:279
+#: createdb.c:286
 #, c-format
 msgid "  -W, --password               force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password               запросить пароль\n"
 
-#: createdb.c:280
+#: createdb.c:287
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME      alternate maintenance database\n"
 msgstr ""
 "  --maintenance-db=ИМЯ_БД      выбор другой обслуживаемой базы данных\n"
 
-#: createdb.c:281
+#: createdb.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -465,42 +465,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "По умолчанию именем базы данных считается имя текущего пользователя.\n"
 
-#: createlang.c:149 droplang.c:148
+#: createlang.c:157 droplang.c:156
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: createlang.c:150 droplang.c:149
+#: createlang.c:158 droplang.c:157
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
-#: createlang.c:150 droplang.c:149
+#: createlang.c:158 droplang.c:157
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: createlang.c:151 droplang.c:150
+#: createlang.c:159 droplang.c:158
 msgid "Trusted?"
 msgstr "Доверенный?"
 
-#: createlang.c:160 droplang.c:159
+#: createlang.c:168 droplang.c:167
 msgid "Procedural Languages"
 msgstr "Процедурные языки"
 
-#: createlang.c:173 droplang.c:172
+#: createlang.c:181 droplang.c:180
 #, c-format
 msgid "%s: missing required argument language name\n"
 msgstr "%s: отсутствует необходимый аргумент: название языка\n"
 
-#: createlang.c:196
+#: createlang.c:204
 #, c-format
 msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: поддержка языка \"%s\" уже имеется в базе \"%s\"\n"
 
-#: createlang.c:219
+#: createlang.c:227
 #, c-format
 msgid "%s: language installation failed: %s"
 msgstr "%s: установить поддержку языка не удалось: %s"
 
-#: createlang.c:235
+#: createlang.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
@@ -509,67 +509,67 @@ msgstr ""
 "%s устанавливает поддержку процедурного языка в базу PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: createlang.c:237 droplang.c:232
+#: createlang.c:245 droplang.c:240
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... ЯЗЫК [ИМЯ_БД]\n"
 
-#: createlang.c:239
+#: createlang.c:247
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
 msgstr "  -d, --dbname=ИМЯ_БД       база данных, куда будет установлен язык\n"
 
-#: createlang.c:241 droplang.c:236
+#: createlang.c:249 droplang.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
 msgstr "  -l, --list                показать список установленных языков\n"
 
-#: createuser.c:154
+#: createuser.c:155
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value for --connection-limit: %s\n"
 msgstr "%s: неверное значение параметра --connection-limit: %s\n"
 
-#: createuser.c:200
+#: createuser.c:201
 msgid "Enter name of role to add: "
 msgstr "Введите имя новой роли: "
 
-#: createuser.c:215
+#: createuser.c:216
 msgid "Enter password for new role: "
 msgstr "Введите пароль для новой роли: "
 
-#: createuser.c:216
+#: createuser.c:217
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Повторите его: "
 
-#: createuser.c:219
+#: createuser.c:220
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Пароли не совпадают.\n"
 
-#: createuser.c:228
+#: createuser.c:229
 msgid "Shall the new role be a superuser?"
 msgstr "Должна ли новая роль иметь полномочия суперпользователя?"
 
-#: createuser.c:243
+#: createuser.c:244
 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
 msgstr "Новая роль должна иметь право создавать базы данных?"
 
-#: createuser.c:251
+#: createuser.c:252
 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
 msgstr "Новая роль должна иметь право создавать другие роли?"
 
-#: createuser.c:285
+#: createuser.c:292
 #, c-format
 msgid "Password encryption failed.\n"
 msgstr "Ошибка при шифровании пароля.\n"
 
-#: createuser.c:342
+#: createuser.c:349
 #, c-format
 msgid "%s: creation of new role failed: %s"
 msgstr "%s: создать роль не удалось: %s"
 
-#: createuser.c:357
+#: createuser.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a new PostgreSQL role.\n"
@@ -578,12 +578,12 @@ msgstr ""
 "%s создаёт роль пользователя PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: createuser.c:359 dropuser.c:157
+#: createuser.c:366 dropuser.c:164
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_РОЛИ]\n"
 
-#: createuser.c:361
+#: createuser.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --connection-limit=N  connection limit for role (default: no limit)\n"
@@ -591,29 +591,29 @@ msgstr ""
 "  -c, --connection-limit=N  предел подключений для роли\n"
 "                            (по умолчанию предела нет)\n"
 
-#: createuser.c:362
+#: createuser.c:369
 #, c-format
 msgid "  -d, --createdb            role can create new databases\n"
 msgstr "  -d, --createdb            роль с правом создания баз данных\n"
 
-#: createuser.c:363
+#: createuser.c:370
 #, c-format
 msgid "  -D, --no-createdb         role cannot create databases (default)\n"
 msgstr ""
 "  -D, --no-createdb         роль без права создания баз данных (по "
 "умолчанию)\n"
 
-#: createuser.c:365
+#: createuser.c:372
 #, c-format
 msgid "  -E, --encrypted           encrypt stored password\n"
 msgstr "  -E, --encrypted           зашифровать сохранённый пароль\n"
 
-#: createuser.c:366
+#: createuser.c:373
 #, c-format
 msgid "  -g, --role=ROLE           new role will be a member of this role\n"
 msgstr "  -g, --role=РОЛЬ           новая роль будет включена в эту роль\n"
 
-#: createuser.c:367
+#: createuser.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --inherit             role inherits privileges of roles it is a\n"
@@ -623,57 +623,57 @@ msgstr ""
 "она\n"
 "                            включена (по умолчанию)\n"
 
-#: createuser.c:369
+#: createuser.c:376
 #, c-format
 msgid "  -I, --no-inherit          role does not inherit privileges\n"
 msgstr "  -I, --no-inherit          роль не наследует права\n"
 
-#: createuser.c:370
+#: createuser.c:377
 #, c-format
 msgid "  -l, --login               role can login (default)\n"
 msgstr ""
 "  -l, --login               роль с правом подключения к серверу (по "
 "умолчанию)\n"
 
-#: createuser.c:371
+#: createuser.c:378
 #, c-format
 msgid "  -L, --no-login            role cannot login\n"
 msgstr "  -L, --no-login            роль без права подключения\n"
 
-#: createuser.c:372
+#: createuser.c:379
 #, c-format
 msgid "  -N, --unencrypted         do not encrypt stored password\n"
 msgstr "  -N, --unencrypted         не шифровать сохранённый пароль\n"
 
-#: createuser.c:373
+#: createuser.c:380
 #, c-format
 msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new role\n"
 msgstr "  -P, --pwprompt            назначить пароль новой роли\n"
 
-#: createuser.c:374
+#: createuser.c:381
 #, c-format
 msgid "  -r, --createrole          role can create new roles\n"
 msgstr "  -r, --createrole          роль с правом создания других ролей\n"
 
-#: createuser.c:375
+#: createuser.c:382
 #, c-format
 msgid "  -R, --no-createrole       role cannot create roles (default)\n"
 msgstr ""
 "  -R, --no-createrole       роль без права создания ролей (по умолчанию)\n"
 
-#: createuser.c:376
+#: createuser.c:383
 #, c-format
 msgid "  -s, --superuser           role will be superuser\n"
 msgstr "  -s, --superuser           роль с полномочиями суперпользователя\n"
 
-#: createuser.c:377
+#: createuser.c:384
 #, c-format
 msgid "  -S, --no-superuser        role will not be superuser (default)\n"
 msgstr ""
 "  -S, --no-superuser        роль без полномочий суперпользователя (по "
 "умолчанию)\n"
 
-#: createuser.c:379
+#: createuser.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "  --interactive             prompt for missing role name and attributes "
@@ -683,17 +683,17 @@ msgstr ""
 "  --interactive             запрашивать отсутствующие атрибуты и имя роли,\n"
 "                            а не использовать значения по умолчанию\n"
 
-#: createuser.c:381
+#: createuser.c:388
 #, c-format
 msgid "  --replication             role can initiate replication\n"
 msgstr "  --replication             роль может инициировать репликацию\n"
 
-#: createuser.c:382
+#: createuser.c:389
 #, c-format
 msgid "  --no-replication          role cannot initiate replication\n"
 msgstr "  --no-replication          роль не может инициировать репликацию\n"
 
-#: createuser.c:387
+#: createuser.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
@@ -701,26 +701,26 @@ msgstr ""
 "  -U, --username=ИМЯ        имя пользователя для выполнения операции\n"
 "                            (но не имя новой роли)\n"
 
-#: dropdb.c:102
+#: dropdb.c:103
 #, c-format
 msgid "%s: missing required argument database name\n"
 msgstr "%s: отсутствует необходимый аргумент: имя базы данных\n"
 
-#: dropdb.c:117
+#: dropdb.c:118
 #, c-format
 msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
 msgstr "База данных \"%s\" будет удалена безвозвратно.\n"
 
-#: dropdb.c:118 dropuser.c:123
+#: dropdb.c:119 dropuser.c:124
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Вы уверены? (y/n)"
 
-#: dropdb.c:140
+#: dropdb.c:146
 #, c-format
 msgid "%s: database removal failed: %s"
 msgstr "%s: ошибка при удалении базы данных: %s"
 
-#: dropdb.c:155
+#: dropdb.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a PostgreSQL database.\n"
@@ -729,34 +729,34 @@ msgstr ""
 "%s удаляет базу данных PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: dropdb.c:157
+#: dropdb.c:163
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... БД\n"
 
-#: dropdb.c:160
+#: dropdb.c:166
 #, c-format
 msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
 msgstr "  -i, --interactive         подтвердить операцию удаления\n"
 
-#: dropdb.c:162
+#: dropdb.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "  --if-exists               don't report error if database doesn't exist\n"
 msgstr ""
 "  --if-exists               не считать ошибкой отсутствие базы данных\n"
 
-#: droplang.c:196
+#: droplang.c:204
 #, c-format
 msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: поддержка языка \"%s\" не установлена в базе данных\"%s\"\n"
 
-#: droplang.c:215
+#: droplang.c:223
 #, c-format
 msgid "%s: language removal failed: %s"
 msgstr "%s: ошибка при удалении поддержки языка: %s"
 
-#: droplang.c:230
+#: droplang.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a procedural language from a database.\n"
@@ -765,33 +765,33 @@ msgstr ""
 "%s удаляет процедурный язык из базы данных.\n"
 "\n"
 
-#: droplang.c:234
+#: droplang.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
 msgstr ""
 "  -d, --dbname=ИМЯ_БД       база данных, из которой будет удалён язык\n"
 
-#: dropuser.c:111
+#: dropuser.c:112
 msgid "Enter name of role to drop: "
 msgstr "Введите имя удаляемой роли: "
 
-#: dropuser.c:114
+#: dropuser.c:115
 #, c-format
 msgid "%s: missing required argument role name\n"
 msgstr "%s: отсутствует необходимый аргумент: имя роли\n"
 
-#: dropuser.c:122
+#: dropuser.c:123
 #, c-format
 msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
 msgstr "Роль \"%s\" будет удалена безвозвратно.\n"
 
-#: dropuser.c:140
+#: dropuser.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: ошибка при удалении роли \"%s\": %s"
 
-#: dropuser.c:155
+#: dropuser.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a PostgreSQL role.\n"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr ""
 "%s удаляет роль PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: dropuser.c:160
+#: dropuser.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --interactive         prompt before deleting anything, and prompt for\n"
@@ -809,13 +809,13 @@ msgstr ""
 "  -i, --interactive         подтверждать операцию удаления и запрашивать\n"
 "                            имя роли, если оно не указано\n"
 
-#: dropuser.c:163
+#: dropuser.c:170
 #, c-format
 msgid "  --if-exists               don't report error if user doesn't exist\n"
 msgstr ""
 "  --if-exists               не считать ошибкой отсутствие пользователя\n"
 
-#: dropuser.c:168
+#: dropuser.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
@@ -918,35 +918,35 @@ msgid "  -U, --username=USERNAME  user name to connect as\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=ИМЯ       имя пользователя для подключения к серверу\n"
 
-#: reindexdb.c:160
+#: reindexdb.c:163
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
 msgstr ""
 "%s: нельзя переиндексировать все базы данных и одну конкретную одновременно\n"
 
-#: reindexdb.c:165
+#: reindexdb.c:168
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
 msgstr ""
 "%s: нельзя переиндексировать все базы данных и системные каталоги "
 "одновременно\n"
 
-#: reindexdb.c:170
+#: reindexdb.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex specific schema(s) in all databases\n"
 msgstr "%s: нельзя переиндексировать указанную схему(ы) во всех базах\n"
 
-#: reindexdb.c:175
+#: reindexdb.c:178
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n"
 msgstr "%s: нельзя переиндексировать указанную таблицу(ы) во всех базах\n"
 
-#: reindexdb.c:180
+#: reindexdb.c:183
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n"
 msgstr "%s: нельзя переиндексировать указанный индекс(ы) во всех базах\n"
 
-#: reindexdb.c:191
+#: reindexdb.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time\n"
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr ""
 "%s: нельзя переиндексировать указанную схему(ы) и системные каталоги "
 "одновременно\n"
 
-#: reindexdb.c:196
+#: reindexdb.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n"
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr ""
 "%s: нельзя переиндексировать указанную таблицу(ы) и системные каталоги "
 "одновременно\n"
 
-#: reindexdb.c:201
+#: reindexdb.c:206
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n"
@@ -970,37 +970,37 @@ msgstr ""
 "%s: нельзя переиндексировать указанный индекс(ы) и системные каталоги "
 "одновременно\n"
 
-#: reindexdb.c:308
+#: reindexdb.c:316
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: переиндексировать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: reindexdb.c:311
+#: reindexdb.c:319
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: перестроить индекс \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: reindexdb.c:314
+#: reindexdb.c:322
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: переиндексировать схему \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: reindexdb.c:317
+#: reindexdb.c:325
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: переиндексировать базу данных \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: reindexdb.c:350
+#: reindexdb.c:353
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: переиндексация базы данных \"%s\"\n"
 
-#: reindexdb.c:389
+#: reindexdb.c:386
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
 msgstr "%s: переиндексировать системные каталоги не удалось: %s"
 
-#: reindexdb.c:401
+#: reindexdb.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
@@ -1009,39 +1009,39 @@ msgstr ""
 "%s переиндексирует базу данных PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: reindexdb.c:405
+#: reindexdb.c:402
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 reindex all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 переиндексировать все базы данных\n"
 
-#: reindexdb.c:406
+#: reindexdb.c:403
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to reindex\n"
 msgstr "  -d, --dbname=БД           имя базы для переиндексации\n"
 
-#: reindexdb.c:408
+#: reindexdb.c:405
 #, c-format
 msgid "  -i, --index=INDEX         recreate specific index(es) only\n"
 msgstr "  -i, --index=ИНДЕКС        пересоздать только указанный индекс(ы)\n"
 
-#: reindexdb.c:410
+#: reindexdb.c:407
 #, c-format
 msgid "  -s, --system              reindex system catalogs\n"
 msgstr "  -s, --system              переиндексировать системные каталоги\n"
 
-#: reindexdb.c:411
+#: reindexdb.c:408
 #, c-format
 msgid "  -S, --schema=SCHEMA       reindex specific schema(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -S, --schema=СХЕМА        переиндексировать только указанную схему(ы)\n"
 
-#: reindexdb.c:412
+#: reindexdb.c:409
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         reindex specific table(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -t, --table=ТАБЛИЦА       переиндексировать только указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: reindexdb.c:423
+#: reindexdb.c:420
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1050,66 +1050,66 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Подробнее о переиндексации вы можете узнать в описании SQL-команды REINDEX.\n"
 
-#: vacuumdb.c:201
+#: vacuumdb.c:199
 #, c-format
 msgid "%s: number of parallel jobs must be at least 1\n"
 msgstr "%s: число параллельных заданий должно быть не меньше 1\n"
 
-#: vacuumdb.c:240 vacuumdb.c:246
+#: vacuumdb.c:238 vacuumdb.c:244
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use the \"%s\" option when performing only analyze\n"
 msgstr ""
 "%s: при выполнении только анализа нельзя использовать параметр \"%s\"\n"
 
-#: vacuumdb.c:263
+#: vacuumdb.c:268
 #, c-format
 msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
 msgstr "%s: нельзя очистить все базы данных и одну конкретную одновременно\n"
 
-#: vacuumdb.c:269
+#: vacuumdb.c:274
 #, c-format
 msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n"
 msgstr "%s: нельзя очистить только указанную таблицу(ы) во всех базах\n"
 
-#: vacuumdb.c:355
+#: vacuumdb.c:359
 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
 msgstr "Вычисление минимальной статистики для оптимизатора (1 запись)"
 
-#: vacuumdb.c:356
+#: vacuumdb.c:360
 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
 msgstr "Вычисление средней статистики для оптимизатора (10 записей)"
 
-#: vacuumdb.c:357
+#: vacuumdb.c:361
 msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
 msgstr "Вычисление стандартной (полной) статистики для оптимизатора"
 
-#: vacuumdb.c:369
+#: vacuumdb.c:372
 #, c-format
 msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: обработка базы данных \"%s\": %s\n"
 
-#: vacuumdb.c:372
+#: vacuumdb.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: очистка базы данных \"%s\"\n"
 
-#: vacuumdb.c:447
+#: vacuumdb.c:449
 #, c-format
 msgid "%s: too many jobs for this platform -- try %d\n"
 msgstr ""
 "%s: слишком много заданий для этой платформы — попробуйте уменьшить до %d\n"
 
-#: vacuumdb.c:734
+#: vacuumdb.c:724
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: очистить таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: vacuumdb.c:737 vacuumdb.c:872
+#: vacuumdb.c:727 vacuumdb.c:862
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: очистить базу данных \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: vacuumdb.c:1007
+#: vacuumdb.c:997
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@@ -1118,17 +1118,17 @@ msgstr ""
 "%s очищает и анализирует базу данных PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: vacuumdb.c:1011
+#: vacuumdb.c:1001
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                       очистить все базы данных\n"
 
-#: vacuumdb.c:1012
+#: vacuumdb.c:1002
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
 msgstr "  -d, --dbname=ИМЯ_БД             очистить указанную базу данных\n"
 
-#: vacuumdb.c:1013
+#: vacuumdb.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                      show the commands being sent to the "
@@ -1136,19 +1136,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -e, --echo                      отображать команды, отправляемые серверу\n"
 
-#: vacuumdb.c:1014
+#: vacuumdb.c:1004
 #, c-format
 msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
 msgstr "  -f, --full                      произвести полную очистку\n"
 
-#: vacuumdb.c:1015
+#: vacuumdb.c:1005
 #, c-format
 msgid "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
 msgstr ""
 "  -F, --freeze                    заморозить информацию о транзакциях в "
 "строках\n"
 
-#: vacuumdb.c:1016
+#: vacuumdb.c:1006
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to "
@@ -1157,34 +1157,34 @@ msgstr ""
 "  -j, --jobs=ЧИСЛО                запускать для очистки заданное число "
 "заданий\n"
 
-#: vacuumdb.c:1017
+#: vacuumdb.c:1007
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                     не выводить сообщения\n"
 
-#: vacuumdb.c:1018
+#: vacuumdb.c:1008
 #, c-format
 msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -t, --table='ТАБЛ[(СТОЛБЦЫ)]'   очистить только указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: vacuumdb.c:1019
+#: vacuumdb.c:1009
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   выводить исчерпывающие сообщения\n"
 
-#: vacuumdb.c:1020
+#: vacuumdb.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                   показать версию и выйти\n"
 
-#: vacuumdb.c:1021
+#: vacuumdb.c:1011
 #, c-format
 msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
 msgstr "  -z, --analyze                   обновить статистику оптимизатора\n"
 
-#: vacuumdb.c:1022
+#: vacuumdb.c:1012
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics; no "
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr ""
 "  -Z, --analyze-only              только обновить статистику оптимизатора,\n"
 "                                  не очищать БД\n"
 
-#: vacuumdb.c:1023
+#: vacuumdb.c:1013
 #, c-format
 msgid ""
 "      --analyze-in-stages         only update optimizer statistics, in "
@@ -1205,12 +1205,12 @@ msgstr ""
 "                                  (в несколько проходов для большей "
 "скорости), без очистки\n"
 
-#: vacuumdb.c:1025
+#: vacuumdb.c:1015
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                      показать эту справку и выйти\n"
 
-#: vacuumdb.c:1033
+#: vacuumdb.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index a921be7b6204ffab7ae7d2f0db512c1c6ae9f515..0763a7c039b75b82a703f9a058d2933ed364d60d 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL) 10\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-06-18 02:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-19 07:52+0200\n"
index 361b9faca99ef504b405315f6a4bf701eea72b68..12c8bf0ceb36a2c12e9b9b1f478dad99fe1476c2 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Russian message translation file for ecpg
 # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n"
index 035baee8203bd30281d22cf7bb9f9448e877be9a..b3ea423ccda0ea0d0d7c7d00116aa141c7da2c26 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 9.6\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-06-18 02:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-18 21:42+0200\n"
index 34ac8fe9087035749bbb8294d76801c784b3b574..5e9b659c564928225d361701d31b3f37e16d68ae 100644 (file)
@@ -4,12 +4,12 @@
 # Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2004.
 # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2005.
 # Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>, 2010.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-05 11:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:37+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:06+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -34,10 +34,10 @@ msgstr "повторный запрос аутентификации GSS\n"
 
 #: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:388 fe-auth.c:423 fe-auth.c:519
 #: fe-auth.c:798 fe-connect.c:822 fe-connect.c:1019 fe-connect.c:1195
-#: fe-connect.c:2253 fe-connect.c:3577 fe-connect.c:3829 fe-connect.c:3948
-#: fe-connect.c:4202 fe-connect.c:4282 fe-connect.c:4381 fe-connect.c:4637
-#: fe-connect.c:4666 fe-connect.c:4738 fe-connect.c:4762 fe-connect.c:4780
-#: fe-connect.c:4876 fe-connect.c:5210 fe-connect.c:5360 fe-exec.c:2705
+#: fe-connect.c:2253 fe-connect.c:3580 fe-connect.c:3832 fe-connect.c:3951
+#: fe-connect.c:4205 fe-connect.c:4285 fe-connect.c:4384 fe-connect.c:4640
+#: fe-connect.c:4669 fe-connect.c:4741 fe-connect.c:4765 fe-connect.c:4783
+#: fe-connect.c:4879 fe-connect.c:5213 fe-connect.c:5363 fe-exec.c:2705
 #: fe-exec.c:3452 fe-exec.c:3617 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1214
 #: fe-protocol3.c:1000 fe-protocol3.c:1686 fe-secure-openssl.c:515
 #: fe-secure-openssl.c:1139
@@ -275,98 +275,98 @@ msgstr "неожиданное сообщение от сервера в нач
 msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n"
 
-#: fe-connect.c:3183 fe-connect.c:3243
+#: fe-connect.c:3186 fe-connect.c:3246
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
 msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n"
 
-#: fe-connect.c:3590
+#: fe-connect.c:3593
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n"
 
-#: fe-connect.c:3605
+#: fe-connect.c:3608
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n"
 
-#: fe-connect.c:3616 fe-connect.c:3669
+#: fe-connect.c:3619 fe-connect.c:3672
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n"
 
-#: fe-connect.c:3626 fe-connect.c:3683
+#: fe-connect.c:3629 fe-connect.c:3686
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
 msgstr ""
 "некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n"
 
-#: fe-connect.c:3637
+#: fe-connect.c:3640
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n"
 
-#: fe-connect.c:3658
+#: fe-connect.c:3661
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n"
 
-#: fe-connect.c:3692
+#: fe-connect.c:3695
 msgid "could not create LDAP structure\n"
 msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:3768
+#: fe-connect.c:3771
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:3779
+#: fe-connect.c:3782
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n"
 
-#: fe-connect.c:3780 fe-connect.c:3792
+#: fe-connect.c:3783 fe-connect.c:3795
 msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено\n"
 
-#: fe-connect.c:3803 fe-connect.c:3816
+#: fe-connect.c:3806 fe-connect.c:3819
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:3868 fe-connect.c:3887 fe-connect.c:4420
+#: fe-connect.c:3871 fe-connect.c:3890 fe-connect.c:4423
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3960 fe-connect.c:4605 fe-connect.c:5343
+#: fe-connect.c:3963 fe-connect.c:4608 fe-connect.c:5346
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3976 fe-connect.c:4469
+#: fe-connect.c:3979 fe-connect.c:4472
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n"
 
-#: fe-connect.c:4059
+#: fe-connect.c:4062
 #, c-format
 msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
 msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n"
 
-#: fe-connect.c:4082
+#: fe-connect.c:4085
 #, c-format
 msgid "service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n"
 
-#: fe-connect.c:4097
+#: fe-connect.c:4100
 #, c-format
 msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4170 fe-connect.c:4214
+#: fe-connect.c:4173 fe-connect.c:4217
 #, c-format
 msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n"
 
-#: fe-connect.c:4181
+#: fe-connect.c:4184
 #, c-format
 msgid ""
 "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
@@ -374,24 +374,24 @@ msgstr ""
 "рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб \"%s"
 "\", строка %d)\n"
 
-#: fe-connect.c:4887
+#: fe-connect.c:4890
 #, c-format
 msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
 msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4957
+#: fe-connect.c:4960
 #, c-format
 msgid ""
 "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
 "in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4964
+#: fe-connect.c:4967
 #, c-format
 msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4979
+#: fe-connect.c:4982
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
@@ -400,41 +400,41 @@ msgstr ""
 "неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): "
 "\"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5093
+#: fe-connect.c:5096
 #, c-format
 msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5113
+#: fe-connect.c:5116
 #, c-format
 msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5164
+#: fe-connect.c:5167
 #, c-format
 msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5238
+#: fe-connect.c:5241
 #, c-format
 msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5248
+#: fe-connect.c:5251
 #, c-format
 msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5582
+#: fe-connect.c:5585
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "нулевой указатель соединения\n"
 
-#: fe-connect.c:5880
+#: fe-connect.c:5881
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n"
 
-#: fe-connect.c:5889
+#: fe-connect.c:5890
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права "
 "должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
 
-#: fe-connect.c:6003
+#: fe-connect.c:6022
 #, c-format
 msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n"
index edd1ea008a23e67b4859b6d1d2c1d06529879d02..3140bac183c0febe8b4d6ddb4c9f769a0e69bb0f 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL) 9.6\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-06-18 20:27+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-05 08:26+0200\n"
index 52d6af821709895acc19cfae4845ebca5fea4787..0b6c1cbdd350a42030661b3aa0e37f8f2cb7db2c 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Russian message translation file for plpgsql
 # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n"
index b2b7c0fca9689bf0115dd5e675c39c77955a17be..8e398f183878cf685ef89babd4174586e6331fd5 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL) 9.6\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-06-18 20:27+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-19 08:01+0200\n"
index 63c8aad50906e58e1d009db471bf2dea5cb58cc5..bfabdb2869be236fc1efec933fd8c867b653c802 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 9.6\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-06-16 20:27+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-17 22:40+0200\n"
index 1a411b8e3a59f92bae0d172dd7b76bb4cc9232b4..36f994db76109172808b70d19e745d768381ff40 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL) 9.6\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-06-16 20:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-17 22:36+0200\n"