"Project-Id-Version: CUPS 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/openprinting/cups/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:14-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-03 11:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-10-05 21:02+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/cups/cups/es/>\n"
"Language: es\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.13.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
msgid "\t\t(all)"
msgstr "\t\t(todos)"
#, c-format
msgid "%s: Missing user agent after '--user-agent'."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Falta agente de usuario tras '--user-agent'."
#, c-format
msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
msgstr "--uri exreg Coincide URI para expresión regular"
msgid "--user-agent USER-AGENT Set the HTTP User-Agent string"
-msgstr ""
+msgstr "--user-agent AGENTE-USUARIO Establece la cadena HTTP de Agente-Usuario"
msgid "--version Show the program version"
msgstr "--version Muestra la versión del programa"
#, c-format
msgid "Device Code: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Código de dispositivo: %s"
msgid "Device Gray"
msgstr "Dispositivo gris"
msgid "Device authorization grant is not supported by this server."
msgstr ""
+"La concesión de autorización de dispositivo no está admitida por este "
+"servidor."
#, c-format
msgid ""
msgstr "El archivo de ayuda no está en el índice."
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio"
msgid "IP address is not allowed as hostname when using Negotiate - use FQDN."
msgstr ""
msgstr "No hay atributos IPP."
msgid "No JWKS URI in authorization server metadata."
-msgstr ""
+msgstr "Sin URI JWKS en autorización de metadatos del servidor."
msgid "No PPD name"
msgstr "No hay nombre de PPD"
msgstr "No se ha proporcionado información de autentificación."
msgid "No client ID configured for this server."
-msgstr ""
+msgstr "Ningún ID cliente configurado para este servidor."
msgid "No community name"
msgstr "No hay nombre de comunidad"
msgstr "Nota"
msgid "OAuth Login"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso OAuth"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
msgstr "Declaración"
msgid "Sub-Commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Sub-instrucciones:"
#, c-format
msgid "Subscription #%d does not exist."
"no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
msgid "The client ID is not configured for this server."
-msgstr ""
+msgstr "El ID cliente no está configurado para este servidor."
msgid ""
"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
msgstr "No es capaz de asignar memoria para impresora: %s"
msgid "Unable to authorize access"
-msgstr ""
+msgstr "No es capaz de autorizar acceso"
msgid "Unable to cancel print job."
msgstr "No se ha podido cancelar el trabajo de impresión."
msgstr "No es capaz de finalizar solicitud."
msgid "Unable to get authorization URL"
-msgstr ""
+msgstr "No es capaz de obtener URL de autorización"
msgid "Unable to get authorization server information"
-msgstr ""
+msgstr "No es capaz de obtener autorización de información del servidor"
msgid "Unable to get backend exit status."
msgstr "No se ha podido obtener el estado de salida del programa backend."
msgstr "No se ha podido imprimir la página de prueba"
msgid "Unable to read IPP attribute name."
-msgstr ""
+msgstr "No es capaz de leer nombre de atributo de IPP."
#, c-format
msgid "Unable to read generated PPD: %s"
" cancel [opciones] [destino-id]"
msgid "Usage: cups-oauth [OPTIONS] [SUB-COMMAND [ARGUMENT(S)]]"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de empleo: cups-oauth [OPCIONES] [SUB-ORDEN [ARGUMENTO(S)]]"
msgid "Usage: cups-x509 [OPTIONS] [SUB-COMMAND] [ARGUMENT]"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de empleo: cups-x509 [OPCIONES] [SUB-ORDEN] [ARGUMENTO]"
msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
msgstr "Uso: cupsctl [opciones] [param=valor ... paramN=valorN]"
#, c-format
msgid "User Code: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Código de usuario: %s"
#, c-format
msgid "Using spool directory \"%s\"."
#, c-format
msgid "Web Page: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Página web: %s"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgstr "cups-oauth: Recurso ausente de URI y/o vale de acceso."
msgid "cups-oauth: Missing resource URI and/or device token."
-msgstr ""
+msgstr "cups-oauth: falta URI de recurso y/o vale del dispositivo."
msgid "cups-oauth: Missing scope(s) after '-s'."
msgstr "cups-oauth: Falta ámbito(s) tras '-s'."
#, c-format
msgid "cups-oauth: Unable to get device authorization from '%s': %s"
msgstr ""
+"cups-oauth: no es capaz de obtener autorización de dispositivo desde '%s': %s"
#, c-format
msgid "cups-oauth: Unable to get device token from '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "cups-oauth: no es capaz de obtener vale de dispositivo desde '%s': %s"
#, c-format
msgid "cups-oauth: Unable to get metadata for '%s': %s"
#, c-format
msgid "cups-x509: Unable to connect to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "cups-x509: no es capaz de conectar a '%s': %s"
#, c-format
msgid "cups-x509: Unable to create certificate (%s)"
"authorización"
msgid "get-device-grant [RESOURCE] Authorize access through a device"
-msgstr ""
+msgstr "get-device-grant [RECURSO] autoriza acceso a través de un dispositivo"
msgid ""
"get-device-token [RESOURCE] DEVICE-CODE\n"
" Wait for the device access token"
msgstr ""
+"get-device-token [RECURSO] CÓDIGO-DISPOSITIVO\n"
+" Espera "
+"el vale de acceso al dispositivo"
msgid ""
"get-metadata [NAME] Get metadata from the authorization server"
msgstr "Suelo derecho"
#. TRANSLATORS: Center
-#, fuzzy
msgid "position.center"
msgstr "Centro"
#. TRANSLATORS: Old Alerts Have Been Removed
msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
-msgstr "Alertas Antiguas Han Sido Eliminadas"
+msgstr "Alertas Antiguas Han Sido Retiradas"
#. TRANSLATORS: Bander Added
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.bander-added"
-msgstr ""
+msgstr "Tapa Añadida"
#. TRANSLATORS: Bander Almost Empty
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tapa Casi Vacía"
#. TRANSLATORS: Bander Almost Full
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
-msgstr ""
+msgstr "Tapa Casi Completa"
#. TRANSLATORS: Bander At Limit
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Tapa En Límite"
#. TRANSLATORS: Bander Closed
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Tapa Cerrada"
#. TRANSLATORS: Bander Configuration Change
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
-msgstr ""
+msgstr "Cambio de Configuración de Tapa"
#. TRANSLATORS: Bander Cover Closed
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Tapa de la Bandeja Cerrada"
#. TRANSLATORS: Bander Cover Open
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
-msgstr ""
+msgstr "Tapa de Bandeja Abierta"
#. TRANSLATORS: Bander Empty
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tapa Vacía"
#. TRANSLATORS: Bander Full
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.bander-full"
-msgstr ""
+msgstr "Tapa Completa"
#. TRANSLATORS: Bander Interlock Closed
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Tapa Interbloqueo Cerrada"
#. TRANSLATORS: Bander Interlock Open
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
-msgstr ""
+msgstr "Tapa Interbloqueo Abierta"
#. TRANSLATORS: Bander Jam
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
-msgstr ""
+msgstr "Tapa Mermelada"
#. TRANSLATORS: Bander Life Almost Over
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
-msgstr ""
+msgstr "Tapa Viva Casi Cubierta"
#. TRANSLATORS: Bander Life Over
msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
-msgstr ""
+msgstr "Bandeja Viva Cubierta"
#. TRANSLATORS: Bander Memory Exhausted
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "Memoria Bandeja Agotada"
#. TRANSLATORS: Bander Missing
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Bandeja Ausente"
#. TRANSLATORS: Bander Motor Failure
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Motor Bandeja Incorrecto"
#. TRANSLATORS: Bander Near Limit
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Bandeja Cercana Al Límite"
#. TRANSLATORS: Bander Offline
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
-msgstr "Anillador desconectado"
+msgstr "Bandeja desconectada"
#. TRANSLATORS: Bander Opened
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
-msgstr "Anillador abierto"
+msgstr "Bandeja abierta"
#. TRANSLATORS: Bander Over Temperature
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Cubierta Sobre Temperatura"
#. TRANSLATORS: Bander Power Saver
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
-msgstr ""
+msgstr "Bandeja de Ahorro Energético"
#. TRANSLATORS: Bander Recoverable Failure
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Bandeja de fallo recuperable"
#. TRANSLATORS: Bander Recoverable Storage
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
-msgstr ""
+msgstr "Bandeja de almacén recuperable"
#. TRANSLATORS: Bander Removed
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Bandeja Retirada"
#. TRANSLATORS: Bander Resource Added
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
-msgstr ""
+msgstr "Bandeja de Recurso Añadido"
#. TRANSLATORS: Bander Resource Removed
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Bandeja de Recurso Retirado"
#. TRANSLATORS: Bander Thermistor Failure
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo Bandeja de Termistor"
#. TRANSLATORS: Bander Timing Failure
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo Bandeja de Temporizador"
#. TRANSLATORS: Bander Turned Off
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
-msgstr ""
+msgstr "Bandeja Apagada"
#. TRANSLATORS: Bander Turned On
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
-msgstr ""
+msgstr "Bandeja Encendida"
#. TRANSLATORS: Bander Under Temperature
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Bandeja Bajo Temperatura"
#. TRANSLATORS: Bander Unrecoverable Failure
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo de Bandeja Irrecuperable"
#. TRANSLATORS: Bander Unrecoverable Storage Error
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de Bandeja de Almacenaje Irrecuperable"
#. TRANSLATORS: Bander Warming Up
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
-msgstr ""
+msgstr "Bandeja de Subida de Calor"
#. TRANSLATORS: Binder Added
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.binder-added"
-msgstr "Aglutinante añadido"
+msgstr "Cubierta añadida"
#. TRANSLATORS: Binder Almost Empty
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
-msgstr "Aglutinante casi vacío"
+msgstr "Bandeja casi vacía"
#. TRANSLATORS: Binder Almost Full
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
-msgstr ""
+msgstr "Bandeja Casi Completa"
#. TRANSLATORS: Binder At Limit
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Bandeja al Límite"
#. TRANSLATORS: Binder Closed
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Cubierta Cerrada"
#. TRANSLATORS: Binder Configuration Change
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
-msgstr ""
+msgstr "Cambio de Configuración de Bandeja"
#. TRANSLATORS: Binder Cover Closed
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Cubierta de Bandeja Cerrada"
#. TRANSLATORS: Binder Cover Open
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
-msgstr ""
+msgstr "Cubierta de Bandeja Abierta"
#. TRANSLATORS: Binder Empty
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Cubierta Vacía"
#. TRANSLATORS: Binder Full
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.binder-full"
-msgstr ""
+msgstr "Bandeja Llena"
#. TRANSLATORS: Binder Interlock Closed
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Bandeja Interbloqueo Cerrada"
#. TRANSLATORS: Binder Interlock Open
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
-msgstr ""
+msgstr "Bandeja Interbloqueo Abierta"
#. TRANSLATORS: Binder Jam
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
-msgstr ""
+msgstr "Mermelada Aglutinante"
#. TRANSLATORS: Binder Life Almost Over
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
-msgstr ""
+msgstr "Bandeja Viva Casi Llena"
#. TRANSLATORS: Binder Life Over
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
-msgstr ""
+msgstr "Bandeja Viva Cubierta"
#. TRANSLATORS: Binder Memory Exhausted
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "Memoria de Bandeja Agotada"
#. TRANSLATORS: Binder Missing
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Bandeja Ausente"
#. TRANSLATORS: Binder Motor Failure
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Motor de Bandeja Incorrecta"
#. TRANSLATORS: Binder Near Limit
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Bandeja Cerca de Límite"
#. TRANSLATORS: Binder Offline
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
-msgstr ""
+msgstr "Cubierta Desconectada"
#. TRANSLATORS: Binder Opened
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
-msgstr ""
+msgstr "Cubierta Abierta"
#. TRANSLATORS: Binder Over Temperature
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Cubierta Supera Temperatura"
#. TRANSLATORS: Binder Power Saver
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
-msgstr ""
+msgstr "Cubierta de Ahorro Energético"
#. TRANSLATORS: Binder Recoverable Failure
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Cubierta de Fallo Recuperable"
#. TRANSLATORS: Binder Recoverable Storage
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
-msgstr ""
+msgstr "Cubierta de Almacenaje Recuperable"
#. TRANSLATORS: Binder Removed
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Cubierta Retirada"
#. TRANSLATORS: Binder Resource Added
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
-msgstr ""
+msgstr "Recurso de Cubierta Añadido"
#. TRANSLATORS: Binder Resource Removed
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Recurso de Cubierta Retirado"
#. TRANSLATORS: Binder Thermistor Failure
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Cubierta Termistor Incorrecta"
#. TRANSLATORS: Binder Timing Failure
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Temporizador de Cubierta Incorrecto"
#. TRANSLATORS: Binder Turned Off
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
-msgstr ""
+msgstr "Cubierta Apagada"
#. TRANSLATORS: Binder Turned On
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
-msgstr ""
+msgstr "Cubierta Encendida"
#. TRANSLATORS: Binder Under Temperature
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Cubierta con Temperatura Baja"
#. TRANSLATORS: Binder Unrecoverable Failure
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo de Cubierta Irrecuperable"
#. TRANSLATORS: Binder Unrecoverable Storage Error
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de Almacenaje Irrecuperable de Cubierta"
#. TRANSLATORS: Binder Warming Up
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
-msgstr ""
+msgstr "Subida de Calor de Cubierta"
#. TRANSLATORS: Camera Failure
msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo de Cámara"
#. TRANSLATORS: Chamber Cooling
msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
-msgstr ""
+msgstr "Enfriamiento de cámara"
#. TRANSLATORS: Chamber Failure
msgid "printer-state-reasons.chamber-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo de cámara"
#. TRANSLATORS: Chamber Heating
msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
-msgstr ""
+msgstr "Calor de cámara"
#. TRANSLATORS: Chamber Temperature High
msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura alta de cámara"
#. TRANSLATORS: Chamber Temperature Low
msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura baja de cámara"
#. TRANSLATORS: Cleaner Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
#. TRANSLATORS: Door Open
msgid "printer-state-reasons.door-open"
-msgstr ""
+msgstr "Puerta Abierta"
#. TRANSLATORS: Extruder Cooling
msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
#. TRANSLATORS: 2-Sided Printing
msgid "sides"
-msgstr ""
+msgstr "Impresión a 2 Caras"
#. TRANSLATORS: Off
msgid "sides.one-sided"
#. TRANSLATORS: Subject
msgid "subject"
-msgstr ""
+msgstr "Asunto"
#. TRANSLATORS: Subscription Privacy Attributes
msgid "subscription-privacy-attributes"
#. TRANSLATORS: X Accuracy
msgid "x-accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "X Exactitud"
#. TRANSLATORS: X Dimension
msgid "x-dimension"
-msgstr ""
+msgstr "X Dimensión"
#. TRANSLATORS: X Offset
msgid "x-offset"
-msgstr ""
+msgstr "X Desplazamiento"
#. TRANSLATORS: X Origin
msgid "x-origin"
-msgstr ""
+msgstr "X Origen"
#. TRANSLATORS: Y Accuracy
msgid "y-accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Y Exactitud"
#. TRANSLATORS: Y Dimension
msgid "y-dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Y Dimensión"
#. TRANSLATORS: Y Offset
msgid "y-offset"
-msgstr ""
+msgstr "Y Desplazamiento"
#. TRANSLATORS: Y Origin
msgid "y-origin"
-msgstr ""
+msgstr "Y Origen"
#. TRANSLATORS: Z Accuracy
msgid "z-accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Z Exactitud"
#. TRANSLATORS: Z Dimension
msgid "z-dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Z Dimensión"
#. TRANSLATORS: Z Offset
msgid "z-offset"
-msgstr ""
+msgstr "Z Desplazamiento"
msgid "{service_domain} Domain name"
msgstr "{service_domain} Nombre de dominio"
msgstr "{} URI"
msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
-msgstr "Archivo ~/.cups/lpoptions nombra destino predet. que no exite."
+msgstr "Archivo ~/.cups/lpoptions nombra destino predet. que no existe."
#~ msgid "Commands:"
#~ msgstr "Comandos:"