]> git.ipfire.org Git - thirdparty/binutils-gdb.git/commitdiff
Updated Serbian translation for the bfd sub-directory
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>
Thu, 19 Dec 2024 10:35:16 +0000 (10:35 +0000)
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>
Thu, 19 Dec 2024 10:35:16 +0000 (10:35 +0000)
bfd/po/sr.po

index 13339d5298383b2a50b240bf468951302bbdae25..274676bfb89a1f7453a4274aecb6327a64a72f00 100644 (file)
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bfd-2.41.90\n"
+"Project-Id-Version: bfd-2.42.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-19 20:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-20 12:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-16 21:50+0100\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
 
 #: aout-cris.c:196
 #, c-format
@@ -33,76 +34,81 @@ msgstr "%pB: неподржана врста премештања је увез
 msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
 msgstr "%pB: увезен је лош снимак премештања: %d"
 
-#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1612 pdp11.c:1237 pdp11.c:1510
+#: aoutx.h:444 pdp11.c:481
+#, c-format
+msgid "%pB: %#<PRIx64> overflows header %s field"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64> прекорачује заглавље „%s“ поља"
+
+#: aoutx.h:1277 aoutx.h:1606 pdp11.c:1253 pdp11.c:1502
 #, c-format
 msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
 msgstr "%pB: не могу да представим одељак „%pA“ у „a.out“ запису датотеке објекта"
 
-#: aoutx.h:1576 pdp11.c:1482
+#: aoutx.h:1570 pdp11.c:1474
 #, c-format
 msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
 msgstr "%pB: не могу да представим одељак за симбол „%s“ у „a.out“ запису датотеке објекта"
 
-#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8461
+#: aoutx.h:1573 vms-alpha.c:8472
 msgid "*unknown*"
 msgstr "*непознато*"
 
-#: aoutx.h:1715 pdp11.c:1578
+#: aoutx.h:1709 pdp11.c:1570
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
 msgstr "%pB: неисправан померај ниске „%<PRIu64> >= %<PRIu64>“"
 
-#: aoutx.h:1963
+#: aoutx.h:1953
 #, c-format
 msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d"
 msgstr "%pB: неподржана величина „AOUT“ премештања: %d"
 
-#: aoutx.h:2407 aoutx.h:2425 pdp11.c:2059
+#: aoutx.h:2397 aoutx.h:2415 pdp11.c:2047
 #, c-format
 msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type"
 msgstr "%pB: покушавам да запишем непознату врсту премештања"
 
-#: aoutx.h:4080 pdp11.c:3443
+#: aoutx.h:4055 pdp11.c:3416
 #, c-format
 msgid "%pB: unsupported relocation type"
 msgstr "%pB: врста премештања није подржана"
 
 #. Unknown relocation.
-#: aoutx.h:4400 coff-alpha.c:601 coff-mips.c:356 coff-rs6000.c:3050
+#: aoutx.h:4375 coff-alpha.c:601 coff-mips.c:356 coff-rs6000.c:3050
 #: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:262 elf-hppa.h:798
 #: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813 elf32-arc.c:532
-#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1063 elf32-bfin.c:4686
+#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1063 elf32-bfin.c:4687
 #: elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 elf32-crx.c:429
 #: elf32-csky.c:991 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544
 #: elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:373 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2559
-#: elf32-frv.c:6240 elf32-ft32.c:304 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:394
+#: elf32-frv.c:6241 elf32-ft32.c:304 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:394
 #: elf32-ip2k.c:1241 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496 elf32-m32c.c:305
-#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209 elf32-m68hc11.c:390
+#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2210 elf32-m68hc11.c:390
 #: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440
 #: elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:708
 #: elf32-microblaze.c:1020 elf32-mips.c:2242 elf32-moxie.c:137
 #: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3288
-#: elf32-nds32.c:3309 elf32-nds32.c:5078 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1087
+#: elf32-nds32.c:3309 elf32-nds32.c:5079 elf32-nios2.c:3017 elf32-or1k.c:1087
 #: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:900 elf32-ppc.c:913 elf32-pru.c:423
 #: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:324 elf32-rx.c:333 elf32-s12z.c:296
 #: elf32-s390.c:347 elf32-score.c:2383 elf32-score7.c:2224 elf32-sh.c:437
 #: elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498 elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527
 #: elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583 elf32-tilepro.c:792 elf32-v850.c:1902
-#: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4250 elf32-vax.c:289 elf32-visium.c:481
+#: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4250 elf32-vax.c:288 elf32-visium.c:481
 #: elf32-wasm32.c:105 elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395
 #: elf32-xtensa.c:510 elf32-xtensa.c:544 elf32-z80.c:331 elf64-alpha.c:1114
-#: elf64-alpha.c:4056 elf64-alpha.c:4204 elf64-bpf.c:132 elf64-ia64-vms.c:255
-#: elf64-ia64-vms.c:3426 elf64-mips.c:3965 elf64-mips.c:3981 elf64-mmix.c:1264
+#: elf64-alpha.c:4057 elf64-alpha.c:4205 elf64-bpf.c:132 elf64-ia64-vms.c:255
+#: elf64-ia64-vms.c:3427 elf64-mips.c:3965 elf64-mips.c:3981 elf64-mmix.c:1264
 #: elf64-nfp.c:151 elf64-ppc.c:1031 elf64-ppc.c:1385 elf64-ppc.c:1394
-#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:281 elfn32-mips.c:3799
-#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-loongarch.c:1895 elfxx-riscv.c:989 elfxx-sparc.c:589
+#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:305 elfn32-mips.c:3799
+#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-loongarch.c:1897 elfxx-riscv.c:1062 elfxx-sparc.c:589
 #: elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947 elfnn-aarch64.c:2215
-#: elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214 elfnn-ia64.c:3821 elfnn-kvx.c:259
+#: elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214 elfnn-ia64.c:3822 elfnn-kvx.c:259
 #, c-format
 msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
 msgstr "%pB: врста премештања није подржана „%#x“"
 
-#: aoutx.h:5427 pdp11.c:3866
+#: aoutx.h:5402 pdp11.c:3839
 #, c-format
 msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported"
 msgstr "%pB: преместива веза са „%s“ на „%s“ није подржана"
@@ -120,147 +126,138 @@ msgstr "%F%P: %pB(%s): грешка отварања мајушног члана
 msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp"
 msgstr "упозорење: упис у архиву је спор: поново уписујем време"
 
-#: archive.c:2362 archive.c:2423 elflink.c:4800 linker.c:1434
+#: archive.c:2363 archive.c:2424 elflink.c:4930 linker.c:1436
 #, c-format
 msgid "%pB: plugin needed to handle lto object"
 msgstr "%pB: потребан је прикључак за руковање „lto“ објектом"
 
-#: archive.c:2655
+#: archive.c:2656
 msgid "Reading archive file mod timestamp"
 msgstr "Читам време режима датотеке архиве"
 
-#: archive.c:2686
+#: archive.c:2687
 msgid "Writing updated armap timestamp"
 msgstr "Уписујем освежено време армапа"
 
-#: bfd.c:740
+#: bfd.c:777
 msgid "no error"
 msgstr "нема грешке"
 
-#: bfd.c:741
+#: bfd.c:778
 msgid "system call error"
 msgstr "грешка системског позива"
 
-#: bfd.c:742
+#: bfd.c:779
 msgid "invalid bfd target"
 msgstr "неисправан циљ бфд-а"
 
-#: bfd.c:743
+#: bfd.c:780
 msgid "file in wrong format"
 msgstr "датотека је у погрешном запису"
 
-#: bfd.c:744
+#: bfd.c:781
 msgid "archive object file in wrong format"
 msgstr "датотека објекта архиве је у погрешном запису"
 
-#: bfd.c:745
+#: bfd.c:782
 msgid "invalid operation"
 msgstr "неисправна операција"
 
-#: bfd.c:746
+#: bfd.c:783
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "меморија је исцрпљена"
 
-#: bfd.c:747
+#: bfd.c:784
 msgid "no symbols"
 msgstr "нема симбола"
 
-#: bfd.c:748
+#: bfd.c:785
 msgid "archive has no index; run ranlib to add one"
 msgstr "архива нема индекс; покрените „ranlib“ да га додате"
 
-#: bfd.c:749
+#: bfd.c:786
 msgid "no more archived files"
 msgstr "нема више архивираних датотека"
 
-#: bfd.c:750
+#: bfd.c:787
 msgid "malformed archive"
 msgstr "лоша архива"
 
-#: bfd.c:751
+#: bfd.c:788
 msgid "DSO missing from command line"
 msgstr "„DSO“ недостаје на линији наредби"
 
-#: bfd.c:752
+#: bfd.c:789
 msgid "file format not recognized"
 msgstr "запис датотеке није препознат"
 
-#: bfd.c:753
+#: bfd.c:790
 msgid "file format is ambiguous"
 msgstr "запис датотеке је нејасан"
 
-#: bfd.c:754
+#: bfd.c:791
 msgid "section has no contents"
 msgstr "одељак нема садржаје"
 
-#: bfd.c:755
+#: bfd.c:792
 msgid "nonrepresentable section on output"
 msgstr "на излазу је одељак који се не може приказати"
 
-#: bfd.c:756
+#: bfd.c:793
 msgid "symbol needs debug section which does not exist"
 msgstr "симболу је потребан одељак за уклањање грешака који не постоји"
 
-#: bfd.c:757
+#: bfd.c:794
 msgid "bad value"
 msgstr "погрешна вредност"
 
-#: bfd.c:758
+#: bfd.c:795
 msgid "file truncated"
 msgstr "датотека је окрњена"
 
-#: bfd.c:759
+#: bfd.c:796
 msgid "file too big"
 msgstr "датотека је превелика"
 
-#: bfd.c:760
+#: bfd.c:797
 msgid "sorry, cannot handle this file"
 msgstr "извините, не могу да радим са овом датотеком"
 
-#: bfd.c:761
+#: bfd.c:798
 #, c-format
 msgid "error reading %s: %s"
 msgstr "грешка читања „%s“: %s"
 
-#: bfd.c:762
+#: bfd.c:799
 msgid "#<invalid error code>"
 msgstr "#<неисправан код грешке>"
 
-#: bfd.c:2019
+#: bfd.c:2198
 #, c-format
 msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
 msgstr "„BFD“ „%s“ тврдња није успела „%s“:%d"
 
-#: bfd.c:2032
+#: bfd.c:2211
 #, c-format
-msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
-msgstr "Унутрашња грешка „BFD“ %s, прекидам на „%s“ %d. реду у „%s“\n"
+msgid "%s: BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
+msgstr "%s: унутрашња „BFD %s“ грешка, прекидам на „%s:%d“ у „%s“\n"
 
-#: bfd.c:2037
+#: bfd.c:2215
 #, c-format
-msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
-msgstr "Унутрашња грешка „BFD“ %s, прекидам при „%s“ %d. реду\n"
+msgid "%s: BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
+msgstr "%s: унутрашња „BFD %s “ грешка, прекидам на „%s:%d“\n"
 
-#: bfd.c:2039
+#: bfd.c:2218
+#, c-format
 msgid "Please report this bug.\n"
 msgstr "Пријавите ову грешку.\n"
 
-#: bfdwin.c:261
-#, c-format
-msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
-msgstr "не мапирам: податак=%lx мапиран=%d\n"
-
-#: bfdwin.c:264
-#, c-format
-msgid "not mapping: env var not set\n"
-msgstr "не мапирам: променљива окружења није постављена\n"
-
 #: binary.c:277
 #, c-format
 msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset"
 msgstr "упозорење: одељак уписивања „%pA“ на превеликом (нпр. негативан) померају датотеке"
 
-#: cache.c:275
+#: cache.c:290
 #, c-format
 msgid "reopening %pB: %s"
 msgstr "поново отварам „%pB“: %s"
@@ -274,19 +271,19 @@ msgstr "%pB: не могу да радим са сажетим бинарним
 msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
 msgstr "употребљено је релативно премештање општег показивача када није дефинисан"
 
-#: coff-alpha.c:1151 coff-z80.c:351 coff-z8k.c:214 elf32-nds32.c:13189
-#: elfxx-mips.c:13520 reloc.c:8683 reloc16.c:314
+#: coff-alpha.c:1151 coff-z80.c:351 coff-z8k.c:214 elf32-nds32.c:13190
+#: elfxx-mips.c:13522 reloc.c:8703 reloc16.c:314
 #, c-format
 msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n"
 msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ иде ван опсега\n"
 
-#: coff-alpha.c:1157 coff-z80.c:477 coff-z8k.c:378 elfxx-mips.c:13530
-#: reloc.c:8693
+#: coff-alpha.c:1157 coff-z80.c:477 coff-z8k.c:378 elfxx-mips.c:13532
+#: reloc.c:8713
 #, c-format
 msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n"
 msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ није подржано\n"
 
-#: coff-alpha.c:1163 elfxx-mips.c:13539 reloc.c:8702
+#: coff-alpha.c:1163 elfxx-mips.c:13541 reloc.c:8722
 #, c-format
 msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n"
 msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ је вратило непознату вредност „%x“\n"
@@ -533,12 +530,12 @@ msgstr "упозорење: %pB: локални симбол „%s“ нема 
 msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>"
 msgstr "%pB: неисправна врста премештања %d на адреси %#<PRIx64>"
 
-#: coffgen.c:255 elf.c:1226
+#: coffgen.c:255 elf.c:1030
 #, c-format
 msgid "%pB: unable to compress section %s"
 msgstr "%pB: не могу да запакујем одељак „%s“"
 
-#: coffgen.c:265 elf.c:1236
+#: coffgen.c:265 elf.c:1040
 #, c-format
 msgid "%pB: unable to decompress section %s"
 msgstr "%pB: не могу да распакујем одељак „%s“"
@@ -549,7 +546,7 @@ msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>"
 msgstr "%pB: лоша величина табеле низа %<PRIu64>"
 
 #: coffgen.c:1931 coffgen.c:1981 coffgen.c:2031 coffgen.c:2050 cofflink.c:2012
-#: elf.c:2478 xcofflink.c:5532
+#: elf.c:2288 xcofflink.c:5538
 msgid "<corrupt>"
 msgstr "<оштећење>"
 
@@ -558,16 +555,16 @@ msgstr "<оштећење>"
 msgid "<corrupt info> %s"
 msgstr "<оштећени подаци> %s"
 
-#: coffgen.c:2796 elflink.c:15219 linker.c:2985
+#: coffgen.c:2796 elflink.c:15466 linker.c:2987
 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
 msgstr "%F%P: већ_повезана_табела: %E\n"
 
-#: coffgen.c:3138 elflink.c:14159
+#: coffgen.c:3138 elflink.c:14404
 #, c-format
 msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'"
 msgstr "уклањам некоришћени одељак „%pA“ у датотеци „%pB“"
 
-#: coffgen.c:3215 elflink.c:14389
+#: coffgen.c:3215 elflink.c:14635
 msgid "warning: gc-sections option ignored"
 msgstr "упозорење: опција „gc“ одељака је занемарена"
 
@@ -576,7 +573,7 @@ msgstr "упозорење: опција „gc“ одељака је занем
 msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section"
 msgstr "упозорење: симбол „%s“ је и одељак и није одељак"
 
-#: cofflink.c:503 elf64-ia64-vms.c:5200 elflink.c:5407
+#: cofflink.c:503 elf64-ia64-vms.c:5199 elflink.c:5559
 #, c-format
 msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB"
 msgstr "упозорење: врста симбола „%s“ је измењена из „%d“ у „%d“ за „%pB“"
@@ -586,7 +583,7 @@ msgstr "упозорење: врста симбола „%s“ је измење
 msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents"
 msgstr "%pB: премештања у одељку „%pA“, али нема никаквог садржаја"
 
-#: cofflink.c:2403 elflink.c:11600
+#: cofflink.c:2403 elflink.c:11802
 #, c-format
 msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n"
 msgstr "%X„%s“ је упутно у одељку „%pA“ од „%pB“: дефинисано је у одбаченом одељку „%pA“ од „%pB“\n"
@@ -616,17 +613,12 @@ msgstr "%pB: погрешна адреса премештања %#<PRIx64> у о
 msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
 msgstr "%pB: %s: прекорачење премештања: 0x%lx > 0xffff"
 
-#: compress.c:744 compress.c:761
+#: compress.c:748 compress.c:765 libbfd.c:1329
 #, c-format
 msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)"
 msgstr "грешка: %pB(%pA) је превелико (%#<PRIx64> бајта)"
 
-#: cpu-arm.c:320 cpu-arm.c:332
-#, c-format
-msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale"
-msgstr "грешка: %pB је преведен за EP9312, док је %pB преведен за „XScale“"
-
-#: cpu-arm.c:469
+#: cpu-arm.c:438
 #, c-format
 msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB"
 msgstr "упозорење: не могу да освежим садржај „%s“ одељка у %pB"
@@ -665,109 +657,109 @@ msgstr "„DWARF“ грешка: неисправна или непозната
 msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)"
 msgstr "„DWARF“ грешка: број реда одељка је одсечен (лош број датотеке)"
 
-#: dwarf2.c:2585
+#: dwarf2.c:2607
 msgid "DWARF error: zero format count"
 msgstr "„DWARF“ грешка: нулти број записа"
 
-#: dwarf2.c:2595
+#: dwarf2.c:2617
 #, c-format
 msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size"
 msgstr "„DWARF“ грешка: број података (%<PRIx64>) је већи од величине међумеморије"
 
-#: dwarf2.c:2634
+#: dwarf2.c:2656
 #, c-format
 msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>"
 msgstr "„DWARF“ грешка: непозната врста садржаја записа „%<PRIu64>“"
 
-#: dwarf2.c:2707
+#: dwarf2.c:2729
 #, c-format
 msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)"
 msgstr "„DWARF“ грешка: одељак података реда је премали (%<PRId64>)"
 
-#: dwarf2.c:2734
+#: dwarf2.c:2756
 #, c-format
 msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)"
 msgstr "„DWARF“ грешка: одељак података реда је већи (%#<PRIx64>) од простора преосталог у одељку (%#lx)"
 
-#: dwarf2.c:2747
+#: dwarf2.c:2769
 #, c-format
 msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d"
 msgstr "„DWARF“ грешка: необрађено „.debug_line“ издање %d"
 
-#: dwarf2.c:2756
+#: dwarf2.c:2778
 msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue"
 msgstr "„DWARFд грешка: пнестало је простора читајући пролог"
 
-#: dwarf2.c:2772
+#: dwarf2.c:2794
 #, c-format
 msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u"
 msgstr "„DWARF“ грешка: неподржана величина избирача подеока података реда %u"
 
-#: dwarf2.c:2794
+#: dwarf2.c:2816
 msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction"
 msgstr "„DWARF“ грешка: Неисправан највећи број операција по инструкцији"
 
-#: dwarf2.c:2806
+#: dwarf2.c:2828
 msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes"
 msgstr "„DWARFд грешка: пнестало је простора читајући опкодове"
 
-#: dwarf2.c:2984
+#: dwarf2.c:3005
 msgid "DWARF error: mangled line number section"
 msgstr "„DWARF“ грешка: број реда одељка је одсечен"
 
-#: dwarf2.c:3455
+#: dwarf2.c:3476
 msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected"
 msgstr "„DWARF“ грешка: дубачење апстрактног примерка је откривено"
 
-#: dwarf2.c:3489 dwarf2.c:3579
+#: dwarf2.c:3510 dwarf2.c:3600
 msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref"
 msgstr "„DWARF“ грешка: неисправан апстрактан примерак „DIE“ упуте"
 
-#: dwarf2.c:3505
+#: dwarf2.c:3526
 #, c-format
 msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>"
 msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да прочитам „alt“ упуту %<PRIu64>"
 
-#: dwarf2.c:3557
+#: dwarf2.c:3578
 #, c-format
 msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>"
 msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да пронађем апстрактни примерак „DIE“ упуте %<PRIu64>"
 
-#: dwarf2.c:3594 dwarf2.c:3910 dwarf2.c:4483
+#: dwarf2.c:3615 dwarf2.c:3931 dwarf2.c:4504
 #, c-format
 msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u"
 msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да нађем скраћени број %u"
 
-#: dwarf2.c:4183
+#: dwarf2.c:4204
 #, c-format
 msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset 0x%lx"
 msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да нађем одредбу променљиве на померају 0×%lx"
 
-#: dwarf2.c:4329 dwarf2.c:4583
+#: dwarf2.c:4350 dwarf2.c:4604
 msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form"
 msgstr "„DWARF“ грешка: особина „DW_AT_comp_dir“ је нађена са записом не-ниске"
 
-#: dwarf2.c:4400
+#: dwarf2.c:4421
 #, c-format
 msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information"
 msgstr "„DWARF“ грешка: нађох „DWARF“ издање „%u“, овај читач ради само са подацима издања 2, 3, 4 и 5"
 
-#: dwarf2.c:4447
+#: dwarf2.c:4468
 #, c-format
 msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'"
 msgstr "„DWARF“ грешка: нађох величину адресе „%u“, овај читач не може да ради са величинама већим од „%u“"
 
-#: ecoff.c:1016
+#: ecoff.c:1017
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
 msgstr "%pB: упозорење: „isymMax“ (%ld) је веће од „ifdMax“ (%ld)"
 
-#: ecoff.c:1312
+#: ecoff.c:1313
 #, c-format
 msgid "unknown basic type %d"
 msgstr "непозната основна врста „%d“"
 
-#: ecoff.c:1568
+#: ecoff.c:1569
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -776,7 +768,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Последњи+1 симбол: %ld"
 
-#: ecoff.c:1575 ecoff.c:1578
+#: ecoff.c:1576 ecoff.c:1579
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -785,7 +777,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Први симбол: %ld"
 
-#: ecoff.c:1593
+#: ecoff.c:1594
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -794,7 +786,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Последњи+1 симбол: %-7ld   Врста:  %s"
 
-#: ecoff.c:1601
+#: ecoff.c:1602
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -803,7 +795,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Локални симбол: %ld"
 
-#: ecoff.c:1609
+#: ecoff.c:1610
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -812,7 +804,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      struct; Последњи+1 симбол: %ld"
 
-#: ecoff.c:1614
+#: ecoff.c:1615
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -821,7 +813,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      union; Последњи+1 симбол: %ld"
 
-#: ecoff.c:1619
+#: ecoff.c:1620
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -830,7 +822,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      enum; Последњи+1 симбол: %ld"
 
-#: ecoff.c:1627
+#: ecoff.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -920,7 +912,7 @@ msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs"
 msgstr "„.eh_frame_hdr“ упућује на преклапајуће „FDE“-ове"
 
 #. xgettext:c-format.
-#: elf-ifunc.c:144 elfnn-loongarch.c:1427
+#: elf-ifunc.c:144 elfnn-loongarch.c:1624
 #, c-format
 msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
 msgstr "%F%P: динамички „STT_GNU_IFUNC“ симбол „%s“ са једнакошћу показивача у „%pB“ се не може користити приликом стварања извршне; преведите поново са „-fPIE“ и повежите поново са „-pie“\n"
@@ -929,29 +921,29 @@ msgstr "%F%P: динамички „STT_GNU_IFUNC“ симбол „%s“ са
 #: elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:922 elf32-d10v.c:510 elf32-epiphany.c:563
 #: elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:492 elf32-h8300.c:523
 #: elf32-ip2k.c:1478 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070 elf32-m32c.c:624
-#: elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522 elf32-metag.c:1984
-#: elf32-microblaze.c:1682 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 elf32-nds32.c:6093
+#: elf32-m32r.c:2838 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522 elf32-metag.c:1984
+#: elf32-microblaze.c:1682 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 elf32-nds32.c:6094
 #: elf32-or1k.c:1897 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5085
-#: elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680
-#: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:339 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742
+#: elf32-tilepro.c:3371 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680
+#: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:339 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3743
 msgid "internal error: out of range error"
 msgstr "унутрашња грешка: изван опсега"
 
 #: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-bfin.c:3137 elf32-cr16.c:1433
 #: elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:926 elf32-d10v.c:514 elf32-fr30.c:598
 #: elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:496 elf32-h8300.c:527 elf32-iq2000.c:695
-#: elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841 elf32-m68hc1x.c:1275
+#: elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2842 elf32-m68hc1x.c:1275
 #: elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988 elf32-microblaze.c:1686 elf32-moxie.c:292
-#: elf32-msp430.c:1510 elf32-nds32.c:6097 elf32-or1k.c:1901 elf32-score.c:2738
-#: elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5089 elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298
+#: elf32-msp430.c:1510 elf32-nds32.c:6098 elf32-or1k.c:1901 elf32-score.c:2738
+#: elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5089 elf32-tilepro.c:3375 elf32-v850.c:2298
 #: elf32-visium.c:684 elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545
-#: elfxx-mips.c:10658 elfxx-tilegx.c:3746
+#: elfxx-mips.c:10655 elfxx-tilegx.c:3747
 msgid "internal error: unsupported relocation error"
 msgstr "унутрашња грешка: премештање није подржано"
 
 #: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1437 elf32-crx.c:930 elf32-d10v.c:518
-#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2845 elf32-m68hc1x.c:1279
-#: elf32-microblaze.c:1690 elf32-nds32.c:6101 elf32-score.c:2742
+#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2846 elf32-m68hc1x.c:1279
+#: elf32-microblaze.c:1690 elf32-nds32.c:6102 elf32-score.c:2742
 #: elf32-score7.c:2553 elf32-spu.c:5093
 msgid "internal error: dangerous error"
 msgstr "унутрашња грешка: грешка опасности"
@@ -960,11 +952,11 @@ msgstr "унутрашња грешка: грешка опасности"
 #: elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:934 elf32-d10v.c:522 elf32-epiphany.c:578
 #: elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:504 elf32-h8300.c:535
 #: elf32-ip2k.c:1493 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082 elf32-m32c.c:636
-#: elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1996
+#: elf32-m32r.c:2850 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1996
 #: elf32-microblaze.c:1694 elf32-moxie.c:300 elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410
-#: elf32-nds32.c:6105 elf32-or1k.c:1909 elf32-score.c:2751 elf32-score7.c:2557
-#: elf32-spu.c:5097 elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318 elf32-visium.c:692
-#: elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:352 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3754
+#: elf32-nds32.c:6106 elf32-or1k.c:1909 elf32-score.c:2751 elf32-score7.c:2557
+#: elf32-spu.c:5097 elf32-tilepro.c:3383 elf32-v850.c:2318 elf32-visium.c:692
+#: elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:352 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3755
 msgid "internal error: unknown error"
 msgstr "унутрашња грешка: непозната грешка"
 
@@ -978,11 +970,11 @@ msgstr "%pB: неподржан прелазак са „%s“ на „%s“"
 msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
 msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити"
 
-#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13398 elf32-i386.c:3494 elf32-m32r.c:2331
-#: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3673 elf32-tilepro.c:3275
-#: elf32-xtensa.c:3023 elf64-s390.c:3042 elf64-x86-64.c:4369 elfxx-sparc.c:2917
-#: elfxx-sparc.c:3814 elfxx-tilegx.c:3665 elfnn-aarch64.c:5713
-#: elfnn-aarch64.c:7322 elfnn-kvx.c:2775
+#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13394 elf32-i386.c:3493 elf32-m32r.c:2332
+#: elf32-m68k.c:3930 elf32-s390.c:3074 elf32-sh.c:3674 elf32-tilepro.c:3274
+#: elf32-xtensa.c:3022 elf64-s390.c:3131 elf64-x86-64.c:4479 elfxx-sparc.c:2918
+#: elfxx-sparc.c:3815 elfxx-tilegx.c:3666 elfnn-aarch64.c:5726
+#: elfnn-aarch64.c:7344 elfnn-kvx.c:2773
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“"
@@ -1000,8 +992,8 @@ msgstr "%pB: узимање адресе заштићене функције „
 msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
 msgstr "унутрашња грешка: сумњива врста премештања је коришћена у дељеној библиотеци"
 
-#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2488 elf32-frv.c:5621 elf64-ia64-vms.c:365
-#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8457 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365
+#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2488 elf32-frv.c:5622 elf64-ia64-vms.c:365
+#: elfxx-sparc.c:2685 reloc.c:8477 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365
 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
 msgstr "%P%F: „--relax“ и „-r“ се не могу користити заједно\n"
 
@@ -1068,11 +1060,11 @@ msgstr "Освежено својство „%W“ (%v) за стапање „%
 msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n"
 msgstr "Уклоњено својство „%W“ за стапање „%pB“ (нисам нашао) и „%pB“ (0x%v)\n"
 
-#: elf-properties.c:668 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:4147
+#: elf-properties.c:668 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:4189
 msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
 msgstr "%F%P: нисам успео да направим одељак ГНУ својства\n"
 
-#: elf-properties.c:672 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:4152
+#: elf-properties.c:672 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:4194
 #, c-format
 msgid "%F%pA: failed to align section\n"
 msgstr "%F%pA: нисам успео да поравнам одељак\n"
@@ -1099,89 +1091,73 @@ msgstr "улазни „SFrame“ одељци са различитим „abi
 msgid "input SFrame sections with different format versions prevent .sframe generation"
 msgstr "улазни „SFrame“ одељци са различитим издањима формата спречавају „.sframe“ стварање"
 
+#: elf.c:305
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): string table is corrupt"
+msgstr "%pB(%pA): табела ниске је оштећена"
+
 #. PR 17512: file: f057ec89.
-#: elf.c:328
+#: elf.c:335
 #, c-format
 msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
 msgstr "%pB: покушавам да учитам ниске из одељка не-ниске (број %d)"
 
-#: elf.c:353
+#: elf.c:360
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'"
 msgstr "%pB: неисправан померај ниске „%u >= %<PRIu64>“ за одељак „%s“"
 
-#: elf.c:517 elf32-arm.c:17731 elfnn-aarch64.c:8322 elfnn-loongarch.c:5102
+#: elf.c:518 elf32-arm.c:17695 elfnn-aarch64.c:8344 elfnn-loongarch.c:5920
 #, c-format
 msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
 msgstr "„%pB“ симбол број %lu упућује на непостојећи одељак „SHT_SYMTAB_SHNDX“"
 
-#: elf.c:679
+#: elf.c:614
 #, c-format
-msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>"
-msgstr "%pB: неисправно поље величине у заглављу одељка групе: %#<PRIx64>"
+msgid "%pB: could not read contents of group [%u]"
+msgstr "%pB: не могу да читам садржај групе [%u]"
 
-#: elf.c:724
+#: elf.c:645
 #, c-format
-msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]"
-msgstr "%pB: неисправан унос у „SHT_GROUP“ одељку [%u]"
+msgid "%pB: invalid entry (%#x) in group [%u]"
+msgstr "%pB: неисправан унос (%#x) у групи [%u]"
 
-#: elf.c:743
+#: elf.c:664
 #, c-format
-msgid "%pB: no valid group sections found"
-msgstr "%pB: Ð½Ð¸Ñ\81ам Ð½Ð°Ñ\88ао Ð¸Ñ\81пÑ\80авне Ð¾Ð´ÐµÑ\99ке Ð³Ñ\80Ñ\83пе"
+msgid "%pB: unexpected type (%#x) section `%s' in group [%u]"
+msgstr "%pB: Ð½ÐµÐ¾Ñ\87екивана Ð²Ñ\80Ñ\81Ñ\82а [%#x] Ð¾Ð´ÐµÑ\99ак â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\83 Ð³Ñ\80Ñ\83пи [%u]"
 
-#. See PR 21957 for a reproducer.
-#: elf.c:772
-#, c-format
-msgid "%pB: group section '%pA' has no contents"
-msgstr "%pB: одељак групе „%pA“ нема никаквог садржаја"
-
-#: elf.c:833
-#, c-format
-msgid "%pB: no group info for section '%pA'"
-msgstr "%pB: нема података групе за одељак „%pA“"
-
-#: elf.c:885
+#: elf.c:740
 #, c-format
 msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect"
 msgstr "%pB: „sh_link [%d]“ у одељку „%pA“ није исправно"
 
-#: elf.c:898
-#, c-format
-msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
-msgstr "%pB: „SHT_GROUP“ одељак [индекс %d] нема „SHF_GROUP“ одељке"
-
-#: elf.c:920
+#: elf.c:769
 #, c-format
 msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt"
 msgstr "%pB: број одељка уноса групе %u је оштећен"
 
-#: elf.c:943
-#, c-format
-msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]"
-msgstr "%pB: непозната врста [%#x] одељак „%s“ у групи [%pA]"
-
-#: elf.c:1244
+#: elf.c:1048
 #, c-format
 msgid "%pB: section %s is compressed with zstd, but BFD is not built with zstd support"
 msgstr "%pB: одељак „%s“ је запакован са „zstd“, али BFD није изграђен са „zstd“ подршком"
 
-#: elf.c:1440
+#: elf.c:1234
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d"
 msgstr "%pB: неисправно „sh_link“ поље (%d) у броју одељка %d"
 
-#: elf.c:1456
+#: elf.c:1250
 #, c-format
 msgid "%pB: failed to find link section for section %d"
 msgstr "%pB: нисам успео да нађем одељак везе за одељак %d"
 
-#: elf.c:1483
+#: elf.c:1277
 #, c-format
 msgid "%pB: failed to find info section for section %d"
 msgstr "%pB: нисам успео да нађем одељак података за одељак %d"
 
-#: elf.c:1660
+#: elf.c:1454
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1190,7 +1166,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Заглавље програма:\n"
 
-#: elf.c:1702
+#: elf.c:1496
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1199,7 +1175,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Динамички одељак:\n"
 
-#: elf.c:1841
+#: elf.c:1635
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1208,7 +1184,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Дефиниција издања:\n"
 
-#: elf.c:1866
+#: elf.c:1660
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1217,101 +1193,106 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Упута издања:\n"
 
-#: elf.c:1871
+#: elf.c:1665
 #, c-format
 msgid "  required from %s:\n"
 msgstr "  захтевано из „%s“:\n"
 
-#: elf.c:2614
+#: elf.c:1916
+#, c-format
+msgid "%pB: DT_STRTAB table is corrupt"
+msgstr "%pB: DT_STRTAB табела је оштећена"
+
+#: elf.c:2424
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected"
 msgstr "%pB: упозорење: петља у зависностима одељка је откривена"
 
-#: elf.c:2721
+#: elf.c:2531
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
 msgstr "%pB: упозорење: откривено је више табела симбола – занемарујем табелу у одељку %u"
 
-#: elf.c:2806
+#: elf.c:2616
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
 msgstr "%pB: упозорење: откривено је више динамичких табела симбола – занемарујем табелу у одељку %u"
 
-#: elf.c:2925
+#: elf.c:2735
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
 msgstr "%pB: неисправна веза „%u“ за одељак премештања „%s“ (индекс „%u“)"
 
-#: elf.c:2982
+#: elf.c:2792
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring"
 msgstr "%pB: упозорење: нађох секундарни одељак премештања „%s“ за одељак „%pA“ – занемарујем"
 
-#: elf.c:3070 elf.c:3084 elf.c:3095 elf.c:3108
+#: elf.c:2877 elf.c:2891 elf.c:2902 elf.c:2915
 #, c-format
 msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'"
 msgstr "%pB: непозната врста [%#x] одељак „%s“"
 
-#: elf.c:3770
+#: elf.c:3577
 #, c-format
 msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big"
 msgstr "%pB: грешка: снага поравнања %d одељка „%pA“ је превелика"
 
-#: elf.c:3805
+#: elf.c:3612
 #, c-format
 msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS"
 msgstr "упозорење: врста „%pA“ одељка је измењена у „PROGBITS“"
 
-#: elf.c:4311
+#: elf.c:4118
 #, c-format
 msgid "%pB: too many sections: %u"
 msgstr "%pB: превише одељака: %u"
 
-#: elf.c:4397
+#: elf.c:4204
 #, c-format
 msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'"
 msgstr "%pB: „sh_link“ одељка „%pA“ указује на одбачени одељак „%pA“ од „%pB“"
 
-#: elf.c:4415
+#: elf.c:4222
 #, c-format
 msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'"
 msgstr "%pB: „sh_link“ одељка „%pA“ указује на уклоњени одељак „%pA“ од „%pB“"
 
-#: elf.c:5009
+#: elf.c:4814
 #, c-format
 msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d"
 msgstr "%pB: „GNU_MBIND“ одељак „%pA“ има неисправно „sh_info“ поље: %d"
 
-#: elf.c:5192
+#: elf.c:4997
 msgid "%F%P: failed to size relative relocations\n"
 msgstr "%F%P: нисам успео на величину релативна премештања\n"
 
-#: elf.c:5617
+#: elf.c:5424
 #, c-format
 msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:"
 msgstr "%pB: ТЛС одељци нису суседни:"
 
-#: elf.c:5624
+#: elf.c:5431
 #, c-format
 msgid "\t    TLS: %pA"
 msgstr "\t    ТЛС: %pA"
 
-#: elf.c:5628
+#: elf.c:5435
 #, c-format
 msgid "\tnon-TLS: %pA"
 msgstr "\tне-ТЛС: %pA"
 
-#: elf.c:6256
+#: elf.c:6063
 #, c-format
 msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
 msgstr "%pB: Први одељак у подеоку „PT_DYNAMIC“ није „.dynamic“ одељак"
 
-#: elf.c:6282
+#: elf.c:6089
 #, c-format
 msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N"
 msgstr "%pB: нема довољно места за заглавље програм, пробајте да повежете са „-N“"
 
-#: elf.c:6399
+#: elf.c:6206
 #, c-format
 msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>"
 msgstr "%pB: одељак „%pA lma %#<PRIx64>“ је дотеран на %#<PRIx64>"
@@ -1319,189 +1300,189 @@ msgstr "%pB: одељак „%pA lma %#<PRIx64>“ је дотеран на %#<P
 #. The fix for this error is usually to edit the linker script being
 #. used and set up the program headers manually.  Either that or
 #. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
-#: elf.c:6539
+#: elf.c:6346
 #, c-format
 msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
 msgstr "%pB: грешка: „PHDR“ подеок није покривен „LOAD“ подеоком"
 
-#: elf.c:6579
+#: elf.c:6386
 #, c-format
 msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d"
 msgstr "%pB: одељак „%pA“ се не може доделити у подеоку %d"
 
-#: elf.c:6720
+#: elf.c:6527
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment"
 msgstr "%pB: упозорење: додељени одељак „%s“ није у подеоку"
 
-#: elf.c:6855
+#: elf.c:6662
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: unable to allocate any sections to PT_GNU_RELRO segment"
 msgstr "%pB: упозорење: не могу да доделим ниједан одељак на „PT_GNU_RELRO“ подеок"
 
-#: elf.c:6886
+#: elf.c:6693
 #, c-format
 msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
 msgstr "%pB: грешка: подеок не-учитавања %d укључује заглавље датотеке и/или заглавље програма"
 
-#: elf.c:7034
+#: elf.c:6841
 #, c-format
 msgid "error: %pB has a TLS segment with execute permission"
 msgstr "грешка: „%pB“ има ТЛС подеок са овлашћењем извршавања"
 
-#: elf.c:7040
+#: elf.c:6847
 #, c-format
 msgid "warning: %pB has a TLS segment with execute permission"
 msgstr "упозорење: „%pB“ има ТЛС подеок са овлашћењем извршавања"
 
-#: elf.c:7055
+#: elf.c:6862
 #, c-format
 msgid "error: %pB has a LOAD segment with RWX permissions"
 msgstr "грешка: „%pB“ има подеок УЧИТАЈ са овлашћењима писања и брисања"
 
-#: elf.c:7061
+#: elf.c:6868
 #, c-format
 msgid "warning: %pB has a LOAD segment with RWX permissions"
 msgstr "упозорење: „%pB“ има подеок УЧИТАЈ са овлашћењима писања и брисања"
 
-#: elf.c:7454
+#: elf.c:7261
 #, c-format
 msgid "%pB: symbol `%s' required but not present"
 msgstr "%pB: симбол „%s“ је потребан али није присутан"
 
-#: elf.c:7832
+#: elf.c:7638
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?"
 msgstr "%pB: упозорење: празан подеок који се може учитати откривен је на „vaddr=%#<PRIx64>“, да ли је то намеравано?"
 
-#: elf.c:8492
+#: elf.c:8311
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large"
 msgstr "%pB: упозорење: поравнање подеока за „%#<PRIx64>“ је превелико"
 
-#: elf.c:9000
+#: elf.c:8815
 #, c-format
 msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol.  Using ABS instead."
 msgstr "%pB: Не могу да рукујем са индексом одељка %x у ЕЛФ симболу.  Користићу „ABS“."
 
-#: elf.c:9030
+#: elf.c:8845
 #, c-format
 msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
 msgstr "не могу да нађем еквивалентан одељак излаза за симбол „%s“ из одељка „%s“"
 
-#: elf.c:9464
+#: elf.c:9280
 #, c-format
 msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry"
 msgstr "%pB: „.gnu.version_r“ неисправан унос"
 
-#: elf.c:9639
+#: elf.c:9459
 #, c-format
 msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry"
 msgstr "%pB: „.gnu.version_d“ неисправан унос"
 
-#: elf.c:10139
+#: elf.c:9963
 #, c-format
 msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section"
 msgstr "%pB:%pA: грешка: покушавам да пишем преко краја одељка"
 
-#: elf.c:10151
+#: elf.c:9975
 #, c-format
 msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer"
 msgstr "%pB:%pA: грешка: покушавам да упишем одељак у празну међумеморију"
 
-#: elf.c:10266 elf32-mcore.c:100 elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7676
-#: elf32-ppc.c:8864 elf64-ppc.c:16839
+#: elf.c:10090 elf32-mcore.c:100 elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7677
+#: elf32-ppc.c:8865 elf64-ppc.c:16844
 #, c-format
 msgid "%pB: %s unsupported"
 msgstr "%pB: „%s“ није подржано"
 
-#: elf.c:11079
+#: elf.c:10903
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: win32pstatus %s of size %lu bytes is too small"
 msgstr "%pB: упозорење: „win32pstatus %s“ величине %lu бајта је превише мало"
 
-#: elf.c:11158
+#: elf.c:10982
 #, c-format
 msgid "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE of size %lu is too small to contain a name of size %u"
 msgstr "%pB: „win32pstatus NOTE_INFO_MODULE“ величине %lu је превише мало да би садржало назив величине %u"
 
-#: elf.c:13796
+#: elf.c:13620
 msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
 msgstr "„GNU_MBIND“ одељак је подржан само Гну и ФриБСД метама"
 
-#: elf.c:13799
+#: elf.c:13623
 msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is supported only by GNU and FreeBSD targets"
 msgstr "врста симбола „STT_GNU_IFUNC“ је подржана само Гну и ФриБСД метама"
 
-#: elf.c:13802
+#: elf.c:13626
 msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is supported only by GNU and FreeBSD targets"
 msgstr "свеза симбола „STB_GNU_UNIQUE“ је подржана само Гну и ФриБСД метама"
 
-#: elf.c:13805
+#: elf.c:13629
 msgid "GNU_RETAIN section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
 msgstr "„GNU_RETAIN“ одељак је подржан само Гну и ФриБСД метама"
 
-#: elf.c:14023
+#: elf.c:13847
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): relocation %zu has invalid symbol index %lu"
 msgstr "%pB(%pA): премештање „%zu“ има неисправан индекс симбола %lu"
 
-#: elf.c:14099
+#: elf.c:13923
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table"
 msgstr "%pB(%pA): одељак везе се не може подесити зато што излазна датотека нема табелу симбола"
 
-#: elf.c:14113
+#: elf.c:13937
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): info section index is invalid"
 msgstr "%pB(%pA): индекс одељка података није исправан"
 
-#: elf.c:14127
+#: elf.c:13951
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output"
 msgstr "%pB(%pA): индекс одељка података се не може подесити зато што одељак није у излазу"
 
-#: elf.c:14203
+#: elf.c:14027
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice"
 msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја је обрађен два пута"
 
-#: elf.c:14215
+#: elf.c:14039
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has zero sized entries"
 msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја има уносе нулте величине"
 
-#: elf.c:14227
+#: elf.c:14051
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has non-standard sized entries"
 msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја има уносе неуобичајене величине"
 
-#: elf.c:14241
+#: elf.c:14065
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!"
 msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја је празан!"
 
-#: elf.c:14264
+#: elf.c:14088
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section"
 msgstr "%pB(%pA): грешка: унутрашњи премештаји недостају за секундарни одељак премештаја"
 
-#: elf.c:14284
+#: elf.c:14108
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %zu is empty"
 msgstr "%pB(%pA): грешка: унос табеле премештаја %zu је празан"
 
-#: elf.c:14309
+#: elf.c:14133
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu references a missing symbol"
 msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премштај %zu упућује на недостајући симбол"
 
-#: elf.c:14327
+#: elf.c:14151
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu references a deleted symbol"
 msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премштај %zu упућује на обрисан симбол"
 
-#: elf.c:14341
+#: elf.c:14165
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu is of an unknown type"
 msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премештај %zu је непознате врсте"
@@ -1510,9 +1491,9 @@ msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премештај %zu је
 #. containing valid data.
 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
 #. containing valid data.
-#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15125 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868
+#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15116 elf32-frv.c:6613 elf32-iq2000.c:868
 #: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1275 elf32-rx.c:3218
-#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5513 elfnn-aarch64.c:7552
+#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5527 elfnn-aarch64.c:7574
 #, c-format
 msgid "private flags = 0x%lx:"
 msgstr "приватне заставице = 0x%lx:"
@@ -1558,7 +1539,7 @@ msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture
 msgstr "грешка: покушавам да увежем „%pB“ са извршном „%pB“ другачије архитектуре"
 
 #: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1390
-#: elf32-ppc.c:3856 elf64-sparc.c:737 elfxx-mips.c:15692
+#: elf32-ppc.c:3856 elf64-sparc.c:737 elfxx-mips.c:15694
 #, c-format
 msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
 msgstr "%pB: користи другачија поља „e_flags“ (%#x) него претходни модули (%#x)"
@@ -1610,18 +1591,18 @@ msgstr "%pB(%pA): унутрашња грешка: опасно премешта
 msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error"
 msgstr "%pB(%pA): унутрашња грешка: непозната грешка"
 
-#: elf32-arc.c:2036 elf32-arc.c:2104 elf32-arm.c:15580 elf32-metag.c:2251
-#: elf32-nds32.c:5543 elfnn-aarch64.c:7959 elfnn-riscv.c:720
+#: elf32-arc.c:2036 elf32-arc.c:2104 elf32-arm.c:15559 elf32-metag.c:2251
+#: elf32-nds32.c:5544 elfnn-aarch64.c:7981 elfnn-riscv.c:724
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
 msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“"
 
-#: elf32-arc.c:2923
+#: elf32-arc.c:2921
 #, c-format
 msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d"
 msgstr "%pB: непознат атрибут „%d“ обавезног „ARC“ објекта"
 
-#: elf32-arc.c:2931
+#: elf32-arc.c:2929
 #, c-format
 msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d"
 msgstr "упозорење: %pB: непознат атрибут „%d“ објекта „ARC“"
@@ -1631,7 +1612,7 @@ msgstr "упозорење: %pB: непознат атрибут „%d“ обј
 msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction"
 msgstr "%pB(%pA): упозорење: дуге превлаке гране коришћене су у одељку са атрибутом „SHF_ARM_PURECODE“ одељком је подржана само за циљеве M-профила које примењују „movw“ инструкцију"
 
-#: elf32-arm.c:4411 elf32-arm.c:4465 elf32-arm.c:9163 elf32-arm.c:9253
+#: elf32-arm.c:4411 elf32-arm.c:4465 elf32-arm.c:9162 elf32-arm.c:9252
 #, c-format
 msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s"
 msgstr "%pB(%s): упозорење: међудејство није укључено; прво појављивање: %pB: „%s“ позива „%s“"
@@ -1646,17 +1627,17 @@ msgstr "ГРЕШКА: „CMSE“ окрајак (одељак „%s“) је п
 msgid "no address assigned to the veneers output section %s"
 msgstr "ниједна адреса није додељена излазу превлаке одељка „%s“"
 
-#: elf32-arm.c:4835 elf32-arm.c:6984 elf32-csky.c:3389 elf32-hppa.c:582
-#: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3907
-#: elf64-ppc.c:14157 elfnn-aarch64.c:3203 elfnn-kvx.c:895
+#: elf32-arm.c:4835 elf32-arm.c:6984 elf32-csky.c:3387 elf32-hppa.c:582
+#: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2199 elf64-ppc.c:3907
+#: elf64-ppc.c:14162 elfnn-aarch64.c:3216 elfnn-kvx.c:895
 #, c-format
 msgid "%pB: cannot create stub entry %s"
 msgstr "%pB: не могу да створим унос окрајка „%s“"
 
-#: elf32-arm.c:5056 elf32-csky.c:3731 elf32-hppa.c:732 elf32-hppa.c:761
+#: elf32-arm.c:5056 elf32-csky.c:3729 elf32-hppa.c:732 elf32-hppa.c:761
 #: elf32-hppa.c:842 elf32-m68hc11.c:422 elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345
-#: elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:12273 elf64-ppc.c:12281 xcofflink.c:4684
-#: elfnn-aarch64.c:3275
+#: elf32-nios2.c:2492 elf64-ppc.c:12283 elf64-ppc.c:12291 xcofflink.c:4684
+#: elfnn-aarch64.c:3288
 msgid "%F%P: Could not assign `%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
 msgstr "%F%P: Не могу да доделим „%pA“ излазном одељку. Покушајте поново без „--enable-non-contiguous-regions“.\n"
 
@@ -1744,477 +1725,467 @@ msgstr "почетна адреса за „%s“ се разликује од 
 msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'"
 msgstr "не могу да нађем „%s“ лепак „%s“ за „%s“"
 
-#: elf32-arm.c:7868
+#: elf32-arm.c:7867
 #, c-format
 msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode"
 msgstr "%pB: „BE8“ слике су исправне само у режиму велике крајњости"
 
 #. Give a warning, but do as the user requests anyway.
-#: elf32-arm.c:8096
+#: elf32-arm.c:8095
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
 msgstr "%pB: упозорење: изабрано решење „VFP11“ грешака није потребно за циљну архитектуру"
 
-#: elf32-arm.c:8123
+#: elf32-arm.c:8122
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
 msgstr "%pB: упозорење: изабрано решење „STM32L4XX“ грешака није потребно за циљну архитектуру"
 
-#: elf32-arm.c:8659 elf32-arm.c:8679 elf32-arm.c:8746 elf32-arm.c:8765
+#: elf32-arm.c:8658 elf32-arm.c:8678 elf32-arm.c:8745 elf32-arm.c:8764
 #, c-format
 msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'"
 msgstr "%pB: не могу да нађем „%s“ превлаку „%s“"
 
-#: elf32-arm.c:8972
+#: elf32-arm.c:8971
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block"
 msgstr "%pB(%pA+%#x): грешка: вишеструко учитавање је откривено у не-последњој инструкцији „IT“ блока: „STM32L4XX“ превлака се не може створити; користите „gcc“ опцију „-mrestrict-it“ за стварање само једне инструкције по „IT“ блоку"
 
-#: elf32-arm.c:9070
+#: elf32-arm.c:9069
 #, c-format
 msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'"
 msgstr "неисправна врста „TARGET2“ премештања „%s“"
 
 #. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
 #. instructions...
-#: elf32-arm.c:9840
+#: elf32-arm.c:9838
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
 msgstr "%pB: упозорење: „PLT“ стварање у „thumb-1“ режиму тренутно није подржано"
 
-#: elf32-arm.c:10149 elf32-arm.c:10191
+#: elf32-arm.c:10147 elf32-arm.c:10189
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана „%s“ инструкција „%#lx“ у „TLS“ трамбулини"
 
-#: elf32-arm.c:10541
+#: elf32-arm.c:10537
 msgid "shared object"
 msgstr "дељени објекат"
 
-#: elf32-arm.c:10544
+#: elf32-arm.c:10540
 msgid "PIE executable"
 msgstr "„PIE“ извршна"
 
-#: elf32-arm.c:10547
+#: elf32-arm.c:10543
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
 msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам спољног или неодређеног симбола „%s“ се не може користити приликом стварања „%s“; поново преведите са „-fPIC“"
 
-#: elf32-arm.c:10649
+#: elf32-arm.c:10645
 #, c-format
 msgid "\\%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
 msgstr "\\%pB: упозорење: инструкција „%s BLX“ циља на „%s“ функцију „%s“"
 
-#: elf32-arm.c:11066
+#: elf32-arm.c:11062
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
 msgstr "%pB: упозорење: инструкција „%s BLX“ циља на „%s“ функцију „%s“"
 
-#: elf32-arm.c:11700
+#: elf32-arm.c:11696
 #, c-format
 msgid "%pB: expected symbol index in range 0..%lu but found local symbol with index %lu"
 msgstr "%pB: очекивах индекс симбола у опсегу 0..%lu али нађох локални симбол са индексом %lu"
 
-#: elf32-arm.c:11975 elf32-arm.c:12001
+#: elf32-arm.c:11971 elf32-arm.c:11997
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана „%s“ инструкција „%#lx“ на коју упућује „TLS_GOTDESC“"
 
-#: elf32-arm.c:12047 elf32-csky.c:4959 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913
-#: elf32-nios2.c:4377
+#: elf32-arm.c:12043 elf32-csky.c:4957 elf32-m68k.c:3734 elf32-metag.c:1913
+#: elf32-nios2.c:4375
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ премештање није допуштено у дељеним објектима"
 
-#: elf32-arm.c:12261
+#: elf32-arm.c:12257
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): дозвољене су само „ADD“ или „SUB“ инструкције за премештања „ALU“ групе"
 
-#: elf32-arm.c:12302 elf32-arm.c:12394 elf32-arm.c:12482 elf32-arm.c:12572
+#: elf32-arm.c:12298 elf32-arm.c:12390 elf32-arm.c:12478 elf32-arm.c:12568
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): прекорачење за време дељења %#<PRIx64> за премештање групе „%s“"
 
-#: elf32-arm.c:12630 elf32-arm.c:12789
+#: elf32-arm.c:12626 elf32-arm.c:12785
 msgid "local symbol index too big"
 msgstr "индекс локалног симбола је превелик"
 
-#: elf32-arm.c:12640 elf32-arm.c:12674
+#: elf32-arm.c:12636 elf32-arm.c:12670
 msgid "no dynamic index information available"
 msgstr "нема доступних података динамичког индекса"
 
-#: elf32-arm.c:12682
+#: elf32-arm.c:12678
 msgid "invalid dynamic index"
 msgstr "неисправан динамички индекс"
 
-#: elf32-arm.c:12799
+#: elf32-arm.c:12795
 msgid "dynamic index information not available"
 msgstr "подаци динамичког индекса нису доступни"
 
-#: elf32-arm.c:13230 elf32-sh.c:3567
+#: elf32-arm.c:13226 elf32-sh.c:3568
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ премештање наспрам „SEC_MERGE“ одељка"
 
-#: elf32-arm.c:13343 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2761 elfnn-aarch64.c:7049
-#: elfnn-kvx.c:2571
+#: elf32-arm.c:13339 elf32-m68k.c:3967 elf32-xtensa.c:2760 elfnn-aarch64.c:7071
+#: elfnn-kvx.c:2569
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ је употребљено са „TLS“ симболом „%s“"
 
-#: elf32-arm.c:13345 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2763 elfnn-aarch64.c:7051
-#: elfnn-kvx.c:2573
+#: elf32-arm.c:13341 elf32-m68k.c:3969 elf32-xtensa.c:2762 elfnn-aarch64.c:7073
+#: elfnn-kvx.c:2571
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ је употребљено са „не-TLS“ симболом „%s“"
 
-#: elf32-arm.c:13428 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7386 elfnn-kvx.c:2800
+#: elf32-arm.c:13424 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7408 elfnn-kvx.c:2798
 msgid "out of range"
 msgstr "изван опсега"
 
-#: elf32-arm.c:13432 elf32-nios2.c:4511 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653
-#: elfnn-aarch64.c:7390 elfnn-kvx.c:2804
+#: elf32-arm.c:13428 elf32-nios2.c:4509 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653
+#: elfnn-aarch64.c:7412 elfnn-kvx.c:2802
 msgid "unsupported relocation"
 msgstr "неподржано премештање"
 
-#: elf32-arm.c:13440 elf32-nios2.c:4521 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661
-#: elfnn-aarch64.c:7398 elfnn-kvx.c:2812
+#: elf32-arm.c:13436 elf32-nios2.c:4519 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661
+#: elfnn-aarch64.c:7420 elfnn-kvx.c:2810
 msgid "unknown error"
 msgstr "непозната грешка"
 
-#: elf32-arm.c:13922
+#: elf32-arm.c:13913
 #, c-format
 msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking"
 msgstr "упозорење: нисам подесио заставицу међудејства за „%pB“ пошто је већ наведен као не-међудејствено"
 
-#: elf32-arm.c:13926
+#: elf32-arm.c:13917
 #, c-format
 msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request"
 msgstr "упозорење: уклањам заставицу међудејства за „%pB“ услед захтева споља"
 
-#: elf32-arm.c:13971
+#: elf32-arm.c:13962
 #, c-format
 msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it"
 msgstr "упозорење: чистим заставицу међудејства за „%pB“ зато што је немеђудејствени код у „%pB“ повезан са њим"
 
-#: elf32-arm.c:14058
+#: elf32-arm.c:14049
 #, c-format
 msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d"
 msgstr "%pB: обавезан „%d“ атрибут „EABI“ објекта није познат"
 
-#: elf32-arm.c:14066
+#: elf32-arm.c:14057
 #, c-format
 msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d"
 msgstr "упозорење: %pB: „%d“ атрибут „EABI“ објекта није познат"
 
-#: elf32-arm.c:14401
+#: elf32-arm.c:14392
 #, c-format
 msgid "error: %pB: unknown CPU architecture"
 msgstr "грешка: %pB: непозната архитектура процесора"
 
-#: elf32-arm.c:14439
+#: elf32-arm.c:14430
 #, c-format
 msgid "error: conflicting CPU architectures %s vs %s in %pB"
 msgstr "грешка: сукобљене архитектуре процесора „%s“ и „%s“ у „%pB“"
 
-#: elf32-arm.c:14536
+#: elf32-arm.c:14527
 #, c-format
 msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
 msgstr "Грешка: „%pB“ поседује и тренутни и стари „Tag_MPextension_use“ атрибут"
 
-#: elf32-arm.c:14573
+#: elf32-arm.c:14564
 #, c-format
 msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not"
 msgstr "грешка: „%pB“ користи аргументе „VFP“ регистра, а „%pB“ не"
 
-#: elf32-arm.c:14743
+#: elf32-arm.c:14734
 #, c-format
 msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB"
 msgstr "грешка: %pB: не могу да спојим атрибуте виртуелизације са „%pB“"
 
-#: elf32-arm.c:14769
+#: elf32-arm.c:14760
 #, c-format
 msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c"
 msgstr "грешка: %pB: У сукобу су профили архитектуре „%c/%c“"
 
-#: elf32-arm.c:14908
+#: elf32-arm.c:14899
 #, c-format
 msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration"
 msgstr "упозорење: %pB: подешавање платформе је у сукобу"
 
-#: elf32-arm.c:14917
+#: elf32-arm.c:14908
 #, c-format
 msgid "error: %pB: conflicting use of R9"
 msgstr "грешка: %pB: у сукобу је коришћење „R9“"
 
-#: elf32-arm.c:14929
+#: elf32-arm.c:14920
 #, c-format
 msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9"
 msgstr "грешка: %pB: релативно „SB“ адресирање је у сукобу са коришћењем „R9“"
 
-#: elf32-arm.c:14942
+#: elf32-arm.c:14933
 #, c-format
 msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
 msgstr "упозорење: „%pB“ користи %u-бајтни „wchar_t“ онда ће излаз да користи %u-бајтни „wchar_t“; коришћење „wchar_t“ вредности кроз објекте можда неће успети"
 
-#: elf32-arm.c:14973
+#: elf32-arm.c:14964
 #, c-format
 msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
 msgstr "упозорење: „%pB“ користи %s набрајања онда ће излаз да користи %s набрајања; коришћење вредности набрајања кроз објекте можда неће успети"
 
-#: elf32-arm.c:14985
+#: elf32-arm.c:14976
 #, c-format
 msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not"
 msgstr "грешка: „%pB“ користи аргументе „iWMMXt“ регистра, а „%pB“ не"
 
-#: elf32-arm.c:15002
+#: elf32-arm.c:14993
 #, c-format
 msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB"
 msgstr "грешка: „fp16“ запис није исти за „%pB“ и „%pB“"
 
-#: elf32-arm.c:15038
+#: elf32-arm.c:15029
 #, c-format
 msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
 msgstr "„%pB“ поседује и тренутни и стари „Tag_MPextension_use“ атрибут"
 
-#: elf32-arm.c:15134
+#: elf32-arm.c:15125
 #, c-format
 msgid " [interworking enabled]"
 msgstr " [међудејство је укључено]"
 
-#: elf32-arm.c:15142
+#: elf32-arm.c:15133
 #, c-format
 msgid " [VFP float format]"
 msgstr " [„VFP“ запис децималног броја]"
 
-#: elf32-arm.c:15144
-#, c-format
-msgid " [Maverick float format]"
-msgstr " [„Maverick“ запис децималног броја]"
-
-#: elf32-arm.c:15146
+#: elf32-arm.c:15135
 #, c-format
 msgid " [FPA float format]"
 msgstr " [„FPA“ запис децималног броја]"
 
-#: elf32-arm.c:15149
+#: elf32-arm.c:15138
 #, c-format
 msgid " [floats passed in float registers]"
 msgstr " [децималне вредности су прослеђене у регистре децималних вредности]"
 
-#: elf32-arm.c:15152 elf32-arm.c:15238
+#: elf32-arm.c:15141 elf32-arm.c:15226
 #, c-format
 msgid " [position independent]"
 msgstr " [независтан од положаја]"
 
-#: elf32-arm.c:15155
+#: elf32-arm.c:15144
 #, c-format
 msgid " [new ABI]"
 msgstr " [нови „ABI“]"
 
-#: elf32-arm.c:15158
+#: elf32-arm.c:15147
 #, c-format
 msgid " [old ABI]"
 msgstr " [стари „ABI“]"
 
-#: elf32-arm.c:15161
+#: elf32-arm.c:15150
 #, c-format
 msgid " [software FP]"
 msgstr " [логички покретни зарез]"
 
-#: elf32-arm.c:15170
+#: elf32-arm.c:15158
 #, c-format
 msgid " [Version1 EABI]"
 msgstr " [Издање1 „EABI“]"
 
-#: elf32-arm.c:15173 elf32-arm.c:15184
+#: elf32-arm.c:15161 elf32-arm.c:15172
 #, c-format
 msgid " [sorted symbol table]"
 msgstr " [табела сређених симбола]"
 
-#: elf32-arm.c:15175 elf32-arm.c:15186
+#: elf32-arm.c:15163 elf32-arm.c:15174
 #, c-format
 msgid " [unsorted symbol table]"
 msgstr " [табела несређених симбола]"
 
-#: elf32-arm.c:15181
+#: elf32-arm.c:15169
 #, c-format
 msgid " [Version2 EABI]"
 msgstr " [Издање2 „EABI“]"
 
-#: elf32-arm.c:15189
+#: elf32-arm.c:15177
 #, c-format
 msgid " [dynamic symbols use segment index]"
 msgstr " [динамички симболи користе индекс сегмента]"
 
-#: elf32-arm.c:15192
+#: elf32-arm.c:15180
 #, c-format
 msgid " [mapping symbols precede others]"
 msgstr " [мапирање симбола претходи другима]"
 
-#: elf32-arm.c:15199
+#: elf32-arm.c:15187
 #, c-format
 msgid " [Version3 EABI]"
 msgstr " [Издање3 „EABI“]"
 
-#: elf32-arm.c:15203
+#: elf32-arm.c:15191
 #, c-format
 msgid " [Version4 EABI]"
 msgstr " [Издање4 „EABI“]"
 
-#: elf32-arm.c:15207
+#: elf32-arm.c:15195
 #, c-format
 msgid " [Version5 EABI]"
 msgstr " [Издање5 „EABI“]"
 
-#: elf32-arm.c:15210
+#: elf32-arm.c:15198
 #, c-format
 msgid " [soft-float ABI]"
 msgstr " [„ABI“ софтверског покретног зареза]"
 
-#: elf32-arm.c:15213
+#: elf32-arm.c:15201
 #, c-format
 msgid " [hard-float ABI]"
 msgstr " [„ABI“ хардверског покретног зареза]"
 
-#: elf32-arm.c:15219
+#: elf32-arm.c:15207
 #, c-format
 msgid " [BE8]"
 msgstr " [BE8]"
 
-#: elf32-arm.c:15222
+#: elf32-arm.c:15210
 #, c-format
 msgid " [LE8]"
 msgstr " [LE8]"
 
-#: elf32-arm.c:15228
+#: elf32-arm.c:15216
 #, c-format
 msgid " <EABI version unrecognised>"
 msgstr " <Непознато „EABI“ издање>"
 
-#: elf32-arm.c:15235
+#: elf32-arm.c:15223
 #, c-format
 msgid " [relocatable executable]"
 msgstr " [преместива извршна]"
 
-#: elf32-arm.c:15241
+#: elf32-arm.c:15229
 #, c-format
 msgid " [FDPIC ABI supplement]"
 msgstr " [„FDPIC ABI“ додатак]"
 
-#: elf32-arm.c:15246 elfnn-aarch64.c:7555
+#: elf32-arm.c:15234 elfnn-aarch64.c:7577
 #, c-format
 msgid " <Unrecognised flag bits set>"
 msgstr " <Непознат скуп битова заставице>"
 
-#: elf32-arm.c:15363 elf32-arm.c:15497 elf32-i386.c:1535 elf32-s390.c:923
+#: elf32-arm.c:15342 elf32-arm.c:15476 elf32-i386.c:1535 elf32-s390.c:923
 #: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1090 elf64-s390.c:845
-#: elf64-x86-64.c:2050 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662 elfxx-x86.c:970
-#: elfnn-aarch64.c:7826 elfnn-kvx.c:3250 elfnn-loongarch.c:756
-#: elfnn-riscv.c:764
+#: elf64-x86-64.c:2094 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662 elfxx-x86.c:970
+#: elfnn-aarch64.c:7848 elfnn-kvx.c:3248 elfnn-loongarch.c:910
+#: elfnn-riscv.c:768
 #, c-format
 msgid "%pB: bad symbol index: %d"
 msgstr "%pB: лош индекс симбола: %d"
 
-#: elf32-arm.c:15753
+#: elf32-arm.c:15732
 #, c-format
 msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable"
 msgstr "„FDPIC“ још увек не подржава „%s“ премештање да би постао динамички за извршне"
 
-#: elf32-arm.c:17027
+#: elf32-arm.c:16994
 #, c-format
 msgid "errors encountered processing file %pB"
 msgstr "наиђох на грешке током обраде датотеке „%pB“"
 
-#: elf32-arm.c:17400 elflink.c:13325 elflink.c:13372
+#: elf32-arm.c:17364 elflink.c:13561 elflink.c:13608
 #, c-format
 msgid "could not find section %s"
 msgstr "не могу да нађем одељак „%s“"
 
-#: elf32-arm.c:18355
+#: elf32-arm.c:18319
 #, c-format
 msgid "%pB: Number of symbols in input file has increased from %lu to %u\n"
 msgstr "%pB: Број симбола у улазној датотеци се повећао са %lu на %u\n"
 
-#: elf32-arm.c:18619
+#: elf32-arm.c:18583
 #, c-format
 msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
 msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке Кортекса А8 је додељен небезбедној локацији"
 
 #. There's not much we can do apart from complain if this
 #. happens.
-#: elf32-arm.c:18646
+#: elf32-arm.c:18610
 #, c-format
 msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
 msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке Кортекса А8 је ван опсега (улазна датотека је превелика)"
 
-#: elf32-arm.c:19473 elf32-arm.c:19495
+#: elf32-arm.c:19437 elf32-arm.c:19459
 #, c-format
 msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range"
 msgstr "%pB: грешка: „VFP11“ превлака је ван опсега"
 
-#: elf32-arm.c:19546
+#: elf32-arm.c:19510
 #, c-format
 msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction"
 msgstr "%pB(%#<PRIx64>): грешка: не могу да створим „STM32L4XX“ превлаку; искочих из опсега за %<PRId64> бајта; не могу да декодирам инструкцију гране"
 
-#: elf32-arm.c:19585
+#: elf32-arm.c:19549
 #, c-format
 msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer"
 msgstr "%pB: грешка: не могу да створим „STM32L4XX“ превлаку"
 
-#: elf32-arm.c:20668
+#: elf32-arm.c:20632
 #, c-format
 msgid "error: %pB is already in final BE8 format"
 msgstr "грешка: „%pB“ је већ у завршном запису „BE8“"
 
-#: elf32-arm.c:20745
+#: elf32-arm.c:20709
 #, c-format
 msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d"
 msgstr "грешка: изворни објекат „%pB“ садржи „EABI“ издање %d, али циљни „%pB“ има „EABI“ издање %d"
 
-#: elf32-arm.c:20760
+#: elf32-arm.c:20724
 #, c-format
 msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d"
 msgstr "грешка: „%pB“ је преведен за „APCS-%d“, док циљни „%pB“ користи „APCS-%d“"
 
-#: elf32-arm.c:20770
+#: elf32-arm.c:20734
 #, c-format
 msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers"
 msgstr "грешка: „%pB“ прослеђује децималне вредности у регистре децималних, док их „%pB“ прослеђује у регистре целих вредности"
 
-#: elf32-arm.c:20774
+#: elf32-arm.c:20738
 #, c-format
 msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers"
 msgstr "грешка: „%pB“ прослеђује децималне вредности у регистре целих, док их „%pB“ прослеђује у регистре децималних вредности"
 
-#: elf32-arm.c:20784 elf32-arm.c:20788 elf32-arm.c:20798
+#: elf32-arm.c:20748 elf32-arm.c:20752
 #, c-format
 msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not"
 msgstr "грешка: „%pB“ користи „%s“ инструкције, али „%pB“ не"
 
-#: elf32-arm.c:20802
-#, c-format
-msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does"
-msgstr "грешка: „%pB“ не користи „%s“ инструкције, али „%pB“ да"
-
-#: elf32-arm.c:20821
+#: elf32-arm.c:20771
 #, c-format
 msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP"
 msgstr "грешка: „%pB“ користи софтверски покретни зарез, док „%pB“ користи хардверски"
 
-#: elf32-arm.c:20825
+#: elf32-arm.c:20775
 #, c-format
 msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP"
 msgstr "грешка: „%pB“ користи хардверски покретни зарез, док „%pB“ користи софтверски"
 
-#: elf32-arm.c:20839
+#: elf32-arm.c:20789
 #, c-format
 msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not"
 msgstr "упозорење: „%pB“ подржава међудејство, док га „%pB“ не подржава"
 
-#: elf32-arm.c:20845
+#: elf32-arm.c:20795
 #, c-format
 msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does"
 msgstr "упозорење: „%pB“ не подржава међудејство, док га „%pB“ подржава"
@@ -2231,7 +2202,7 @@ msgstr "%X%H: %s наспрам „%s“: грешка: адреса мете п
 msgid "%X%H: %s against `%s': internal error: unexpected relocation result %d\n"
 msgstr "%X%H: %s наспрам „%s“: унутрашња грешка: неочекивани резултат премештања %d\n"
 
-#: elf32-avr.c:3340 elfnn-aarch64.c:3234
+#: elf32-avr.c:3340 elfnn-aarch64.c:3247
 #, c-format
 msgid "cannot create stub entry %s"
 msgstr "не могу да створим унос окрајка „%s“"
@@ -2245,8 +2216,8 @@ msgstr "премештање треба бити паран број"
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерешиво премештање наспрам симбола „%s“"
 
-#: elf32-bfin.c:1621 elf32-i386.c:3534 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138
-#: elf64-s390.c:3118 elf64-x86-64.c:4424
+#: elf32-bfin.c:1621 elf32-i386.c:3533 elf32-m68k.c:4007 elf32-s390.c:3132
+#: elf64-s390.c:3207 elf64-x86-64.c:4534
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): премештање наспрам „%s“: грешка %d"
@@ -2268,7 +2239,7 @@ msgstr "„R_BFIN_FUNCDESC“ ствара упуту динамичког си
 msgid "cannot emit fixups in read-only section"
 msgstr "не могу да пошаљем исправке у одељку само за читање"
 
-#: elf32-bfin.c:2832 elf32-bfin.c:2960 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4385
+#: elf32-bfin.c:2832 elf32-bfin.c:2960 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4386
 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
 msgstr "не могу да пошаљем динамичка премештања у одељку само за читање"
 
@@ -2287,40 +2258,40 @@ msgstr "упозорење: премештање упућује на друга
 #: elf32-bfin.c:3141 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:574 elf32-fr30.c:602
 #: elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:500 elf32-ip2k.c:1489 elf32-iq2000.c:699
 #: elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992 elf32-moxie.c:296
-#: elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1905 elf32-tilepro.c:3380
+#: elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1905 elf32-tilepro.c:3379
 #: elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688 elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:348
-#: elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750
+#: elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3751
 msgid "internal error: dangerous relocation"
 msgstr "унутрашња грешка: опасно премештање"
 
 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
-#: elf32-bfin.c:4728 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-m68k.c:1265
-#: elf32-score.c:3987 elf32-score7.c:3794 elf32-vax.c:536 elf32-xgate.c:494
-#: elfxx-mips.c:16378
+#: elf32-bfin.c:4729 elf32-cris.c:3861 elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-m68k.c:1265
+#: elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3801 elf32-vax.c:535 elf32-xgate.c:494
+#: elfxx-mips.c:16380
 #, c-format
 msgid "private flags = %lx:"
 msgstr "приватне заставице = %lx:"
 
-#: elf32-bfin.c:4779 elf32-frv.c:6585
+#: elf32-bfin.c:4780 elf32-frv.c:6586
 #, c-format
 msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
 msgstr "%pB: не могу да повежем датотеку не-„fdpic“ објекта у „fdpic“ извршну"
 
-#: elf32-bfin.c:4783 elf32-frv.c:6589
+#: elf32-bfin.c:4784 elf32-frv.c:6590
 #, c-format
 msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
 msgstr "%pB: не могу да повежем датотеку „fdpic“ објекта у не-„fdpic“ извршну"
 
-#: elf32-bfin.c:4920
+#: elf32-bfin.c:4921
 #, c-format
 msgid "*** check this relocation %s"
 msgstr "*** проверава ово премештање „%s“"
 
-#: elf32-bfin.c:5035
+#: elf32-bfin.c:5036
 msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
 msgstr "„bfin“ циљ тренутно не подржава стварање премештања умножавања"
 
-#: elf32-bfin.c:5329 elf32-cr16.c:2720 elf32-m68k.c:4420
+#: elf32-bfin.c:5331 elf32-cr16.c:2721 elf32-m68k.c:4421
 msgid "unsupported relocation type"
 msgstr "неподржана врста премештања"
 
@@ -2388,12 +2359,12 @@ msgstr "(превише општих променљивих за „-fpic“: п
 msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
 msgstr "(локални подаци нити су превелики за „-fpic“ или „-msmall-tls“: поново преведите са „-fPIC“ или „-mno-small-tls“)"
 
-#: elf32-cris.c:3051
+#: elf32-cris.c:3049
 #, c-format
 msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation"
 msgstr "„%pB“, одељак „%pA“: v10/v32 сагласан објекат не сме да садржи „PIC“ премештање"
 
-#: elf32-cris.c:3105
+#: elf32-cris.c:3103
 #, c-format
 msgid ""
 "%pB, section %pA:\n"
@@ -2402,51 +2373,51 @@ msgstr ""
 "„%pB“, одељак „%pA“:\n"
 "  премештање „%s“ није исправно у дељеном објекту; типично мешање опција, поново преведите са „-fPIC“"
 
-#: elf32-cris.c:3323
+#: elf32-cris.c:3321
 #, c-format
 msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
 msgstr "„%pB“, одељак „%pA“: премештање „%s“ не треба да се користи у дељеном објекту; поново преведите са „-fPIC“"
 
-#: elf32-cris.c:3701
+#: elf32-cris.c:3700
 #, c-format
 msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
 msgstr "„%pB“, одељак „%pA“, ка симболу „%s“: премештање „%s“ не треба да се користи у дељеном објекту; поново преведите са „-fPIC“"
 
-#: elf32-cris.c:3813
+#: elf32-cris.c:3812
 msgid "unexpected machine number"
 msgstr "неочекивани број машине"
 
-#: elf32-cris.c:3865
+#: elf32-cris.c:3864
 #, c-format
 msgid " [symbols have a _ prefix]"
 msgstr " [симболи садрже префиксе „ _ “]"
 
-#: elf32-cris.c:3868
+#: elf32-cris.c:3867
 #, c-format
 msgid " [v10 and v32]"
 msgstr " [v10 и v32]"
 
-#: elf32-cris.c:3871
+#: elf32-cris.c:3870
 #, c-format
 msgid " [v32]"
 msgstr " [v32]"
 
-#: elf32-cris.c:3915
+#: elf32-cris.c:3914
 #, c-format
 msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
 msgstr "%pB: користи симболе са префиксом „_“, али записује датотеку са симболима без префикса"
 
-#: elf32-cris.c:3916
+#: elf32-cris.c:3915
 #, c-format
 msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
 msgstr "%pB: користи симболе без префикса, али записује датотеку са симболима са префиксом „_“"
 
-#: elf32-cris.c:3935
+#: elf32-cris.c:3934
 #, c-format
 msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
 msgstr "„%pB„ садржи „CRIS v32“ код који није сагласан са претходним објектима"
 
-#: elf32-cris.c:3937
+#: elf32-cris.c:3936
 #, c-format
 msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
 msgstr "„%pB„ садржи не-„CRIS-v32“ код који није сагласан са претходним објектима"
@@ -2455,48 +2426,48 @@ msgstr "„%pB„ садржи не-„CRIS-v32“ код који није са
 msgid "GOT table size out of range"
 msgstr "величина „GOT“ табеле је ван опсега"
 
-#: elf32-csky.c:2830
+#: elf32-csky.c:2828
 #, c-format
 msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'"
 msgstr "упозорење: непрепозната „e“-заставица архитектуре „%#lx“"
 
-#: elf32-csky.c:2853
+#: elf32-csky.c:2851
 #, c-format
 msgid "warning: unrecognised arch name '%#x'"
 msgstr "упозорење: непознат назив архитектуре „%#x“"
 
-#: elf32-csky.c:2918 elf32-csky.c:3078
+#: elf32-csky.c:2916 elf32-csky.c:3076
 #, c-format
 msgid "%pB: machine flag conflict with target"
 msgstr "%pB: заставица машине је у сукобу са циљем"
 
-#: elf32-csky.c:2931
+#: elf32-csky.c:2929
 #, c-format
 msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflict with target %s,set target arch flag to %s"
 msgstr "упозорење: заставица архитектуре “%pB“-а датотеке „%s“ је у сукобу са циљним „%s“, поставите заставицу архитектуре мете на „%s“"
 
-#: elf32-csky.c:2960
+#: elf32-csky.c:2958
 #, c-format
 msgid "Error: %pB and %pB has different VDSP version"
 msgstr "Грешка: „%pB“ и „%pB“ имају различита „VDSP“ издања"
 
-#: elf32-csky.c:2977
+#: elf32-csky.c:2975
 #, c-format
 msgid "Error: %pB and %pB has different DSP version"
 msgstr "Грешка: „%pB“ и „%pB“ имају различита „DSP“ издања"
 
-#: elf32-csky.c:2995
+#: elf32-csky.c:2993
 #, c-format
 msgid "Error: %pB and %pB has different FPU ABI"
 msgstr "Грешка: „%pB“ и „%pB“ имају различите „FPU ABI“"
 
-#: elf32-csky.c:3092
+#: elf32-csky.c:3090
 #, c-format
 msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflicts with target ck%s, using %s"
 msgstr "упозорење: заставица архитектуре “%pB“-а датотеке „%s“ је у сукобу са циљним „ck%s“, користим „%s“"
 
 #. The r_type is error, not support it.
-#: elf32-csky.c:4331 elf32-i386.c:344
+#: elf32-csky.c:4329 elf32-i386.c:344
 #, c-format
 msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x"
 msgstr "%pB: неподржана врста премештања: %#x"
@@ -2599,17 +2570,17 @@ msgstr "%H: премештање наспрам „%s“ ствара упуту
 msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
 msgstr "%H: премештање наспрам „%s“: %s\n"
 
-#: elf32-frv.c:6496
+#: elf32-frv.c:6497
 #, c-format
 msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
 msgstr "%pB: преведено са „%s“ и повезано са модулима који користе не-„pic“ премештања"
 
-#: elf32-frv.c:6550 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876
+#: elf32-frv.c:6551 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876
 #, c-format
 msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
 msgstr "%pB: преведено са „%s“ и повезано са модулима који су преведени са „%s“"
 
-#: elf32-frv.c:6563
+#: elf32-frv.c:6564
 #, c-format
 msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
 msgstr "%pB: користи другачија непозната поља „e_flags“ (%#x) него претходни модули (%#x)"
@@ -2639,26 +2610,36 @@ msgstr "%pB: удвостручени окрајак извоза „%s“"
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): исправка „%s“ за „insn %#x“ није подржана у не-дељеној вези"
 
-#: elf32-hppa.c:4032
+#: elf32-hppa.c:3456
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): displacement %#x for insn %#x is not a multiple of 8 (gp %#x)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): премештај %#x за “insn %#x“ није производ броја 8 (gp %#x)"
+
+#: elf32-hppa.c:3475
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): displacement %#x for insn %#x is not a multiple of 4 (gp %#x)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): премештај %#x за „insn %#x“ није производ броја 4 (gp %#x)"
+
+#: elf32-hppa.c:4090
 #, c-format
 msgid "%s has both normal and TLS relocs"
 msgstr "„%s“ има и нормално и „TLS“ премештање"
 
-#: elf32-hppa.c:4050
+#: elf32-hppa.c:4108
 #, c-format
 msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs"
 msgstr "%pB: „%s“ има и нормално и „TLS“ премештање"
 
-#: elf32-hppa.c:4109
+#: elf32-hppa.c:4167
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не могу да радим са „%s“ за „%s“"
 
-#: elf32-hppa.c:4415
+#: elf32-hppa.c:4471
 msgid ".got section not immediately after .plt section"
 msgstr "одељак „.got“ није одмах након одељка „.plt“"
 
-#: elf32-i386.c:1177 elf64-x86-64.c:1506
+#: elf32-i386.c:1177 elf64-x86-64.c:1550
 #, c-format
 msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed"
 msgstr "%pB: није успео „TLS“ прелаз са „%s“ на „%s“ наспрам „%s“ при %#<PRIx64> у одељку „%pA“"
@@ -2668,9 +2649,9 @@ msgstr "%pB: није успео „TLS“ прелаз са „%s“ на „%s
 msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
 msgstr "%pB: директно „GOT“ премештање „R_386_GOT32X“ наспрам „%s“ без регистра основе се не може користити када се ствара дељени објекат"
 
-#: elf32-i386.c:1719 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5499 elf32-tilepro.c:1548
+#: elf32-i386.c:1719 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5500 elf32-tilepro.c:1548
 #: elf32-xtensa.c:1263 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556 elfxx-tilegx.c:1767
-#: elfnn-loongarch.c:612 elfnn-riscv.c:671
+#: elfnn-loongarch.c:726 elfnn-riscv.c:675
 #, c-format
 msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
 msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити"
@@ -2680,55 +2661,55 @@ msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и
 msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
 msgstr "%pB: неподржани не-„PIC“ позив за „IFUNC“ „%s“"
 
-#: elf32-i386.c:1846 elf64-x86-64.c:2436
+#: elf32-i386.c:1846 elf64-x86-64.c:2482
 #, c-format
 msgid "%pB: non-canonical reference to canonical protected function `%s' in %pB"
 msgstr "%pB: не-канонска упута ка канонској заштићеној функцији „%s“ %pB"
 
-#: elf32-i386.c:2410 elf64-x86-64.c:2900 elfnn-riscv.c:2455
+#: elf32-i386.c:2409 elf64-x86-64.c:2965 elfnn-riscv.c:2546
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
 msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ симбола „%s“ није подржано"
 
-#: elf32-i386.c:2443 elf32-i386.c:3745 elf32-i386.c:3893 elf64-x86-64.c:2957
-#: elf64-x86-64.c:4597 elf64-x86-64.c:4765 elfnn-riscv.c:2328
-#: elfnn-riscv.c:3184 elfnn-riscv.c:3258
+#: elf32-i386.c:2442 elf32-i386.c:3742 elf32-i386.c:3890 elf64-x86-64.c:3022
+#: elf64-x86-64.c:4705 elf64-x86-64.c:4873 elfnn-riscv.c:2408
+#: elfnn-riscv.c:3320 elfnn-riscv.c:3394
 #, c-format
 msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n"
 msgstr "Локална „IFUNC“ функција „%s“ у „%pB“\n"
 
-#: elf32-i386.c:2621
+#: elf32-i386.c:2620
 #, c-format
 msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
 msgstr "%pB: директно „GOT“ премештање „%s“ наспрам „%s“ без регистра основе се не може користити када се ствара дељени објекат"
 
-#: elf32-i386.c:2656 elf64-x86-64.c:3174
+#: elf32-i386.c:2655 elf64-x86-64.c:3239
 msgid "hidden symbol"
 msgstr "скривени симбол"
 
-#: elf32-i386.c:2659 elf64-x86-64.c:3177
+#: elf32-i386.c:2658 elf64-x86-64.c:3242
 msgid "internal symbol"
 msgstr "унутрашњи симбол"
 
-#: elf32-i386.c:2662 elf64-x86-64.c:3180
+#: elf32-i386.c:2661 elf64-x86-64.c:3245
 msgid "protected symbol"
 msgstr "заштићени симбол"
 
-#: elf32-i386.c:2665 elf64-x86-64.c:3183
+#: elf32-i386.c:2664 elf64-x86-64.c:3248
 msgid "symbol"
 msgstr "симбол"
 
-#: elf32-i386.c:2671
+#: elf32-i386.c:2670
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
 msgstr "%pB: премештање „R_386_GOTOFF“ наспрам недефинисаног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат"
 
-#: elf32-i386.c:2684
+#: elf32-i386.c:2683
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
 msgstr "%pB: премештање „R_386_GOTOFF“ наспрам заштићеног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат"
 
-#: elf32-i386.c:4096 elf64-x86-64.c:4976
+#: elf32-i386.c:4093 elf64-x86-64.c:5084
 msgid "%F%P: discarded output section: `%pA'\n"
 msgstr "%F%P: одбачени одељак излаза: „%pA“\n"
 
@@ -2750,11 +2731,11 @@ msgstr "увезивач „ip2k“: недостаје инструкција 
 msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
 msgstr "увезивач „ip2k“: сувишна инструкција странице на %#<PRIx64> (циљ = %#<PRIx64>)"
 
-#: elf32-lm32.c:609 elf32-nios2.c:3145
+#: elf32-lm32.c:609 elf32-nios2.c:3143
 msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
 msgstr "релативно премештање општег показивача када „_gp“ није дефинисано"
 
-#: elf32-lm32.c:664 elf32-nios2.c:3582
+#: elf32-lm32.c:664 elf32-nios2.c:3580
 msgid "global pointer relative address out of range"
 msgstr "релативна адреса општег показивача је ван опсега"
 
@@ -2767,32 +2748,32 @@ msgstr "унутрашња грешка: сабирак треба да буде
 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
 msgstr "„SDA“ премештање када „_SDA_BASE_“ није дефинисано"
 
-#: elf32-m32r.c:2776 elf32-microblaze.c:1152 elf32-microblaze.c:1200
+#: elf32-m32r.c:2777 elf32-microblaze.c:1152 elf32-microblaze.c:1200
 #, c-format
 msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)"
 msgstr "%pB: мета (%s) премештања „%s“ је у погрешном одељку (%pA)"
 
-#: elf32-m32r.c:3279
+#: elf32-m32r.c:3278
 #, c-format
 msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules"
 msgstr "%pB: скуп инструкција се разликује од претходних модула"
 
-#: elf32-m32r.c:3300 elf32-nds32.c:6900
+#: elf32-m32r.c:3299 elf32-nds32.c:6901
 #, c-format
 msgid "private flags = %lx"
 msgstr "приватне заставице = %lx"
 
-#: elf32-m32r.c:3305
+#: elf32-m32r.c:3304
 #, c-format
 msgid ": m32r instructions"
 msgstr ": инструкције „m32r“"
 
-#: elf32-m32r.c:3306
+#: elf32-m32r.c:3305
 #, c-format
 msgid ": m32rx instructions"
 msgstr ": инструкције „m32rx“"
 
-#: elf32-m32r.c:3307
+#: elf32-m32r.c:3306
 #, c-format
 msgid ": m32r2 instructions"
 msgstr ": инструкције „m32r2“"
@@ -2892,7 +2873,7 @@ msgstr " [XGATE RAM померај]"
 msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float"
 msgstr "„%pB“ користи хардверски покретни зарез, „%pB“ користи софтверски покретни зарез"
 
-#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:8085 vms-alpha.c:8101
+#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:8096 vms-alpha.c:8112
 msgid "unknown"
 msgstr "непознато"
 
@@ -2942,8 +2923,8 @@ msgstr "%pB(%pA): више „TLS“ модела није подржано"
 msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
 msgstr "%pB(%pA): наиђох на симбол дељене библиотеке „%s“ за време обављања статичке везе"
 
-#: elf32-microblaze.c:1595 elf32-tilepro.c:3021 elfxx-sparc.c:3446
-#: elfxx-tilegx.c:3415
+#: elf32-microblaze.c:1595 elf32-tilepro.c:3020 elfxx-sparc.c:3447
+#: elfxx-tilegx.c:3416
 #, c-format
 msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?"
 msgstr "%pB: вероватно је преведено без „-fPIC“?"
@@ -3015,115 +2996,115 @@ msgstr "грешка: „%pB“ може да користи горњу обла
 msgid "error: can't find symbol: %s"
 msgstr "грешка: не могу да нађем симбол: %s"
 
-#: elf32-nds32.c:5573
+#: elf32-nds32.c:5574
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode"
 msgstr "%pB: упозорење: „%s“ није подржано у дељеном режиму"
 
-#: elf32-nds32.c:5699
+#: elf32-nds32.c:5700
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry"
 msgstr "%pB: упозорење: непоравнат приступ уносу „GOT“"
 
-#: elf32-nds32.c:5740
+#: elf32-nds32.c:5741
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed"
 msgstr "%pB: упозорење: није успело премештање „SDA_BASE“"
 
-#: elf32-nds32.c:5762
+#: elf32-nds32.c:5763
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d"
 msgstr "%pB(%pA): упозорење: приступ непоравнатим малим подацима врсте „%d“"
 
-#: elf32-nds32.c:6688
+#: elf32-nds32.c:6689
 #, c-format
 msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
 msgstr "%pB: величина вектора „ISR“ се разликује од претходних модула: претходна %u бајта; текућа %u бајта"
 
-#: elf32-nds32.c:6736
+#: elf32-nds32.c:6737
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules"
 msgstr "%pB: упозорење: крајњост се разликује од претходних модула"
 
-#: elf32-nds32.c:6750
+#: elf32-nds32.c:6751
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain"
 msgstr "%pB: упозорење: наишао сам на старије издање датотеке објекта, преведите поново са текућим ланцем алата"
 
-#: elf32-nds32.c:6838
+#: elf32-nds32.c:6839
 #, c-format
 msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules"
 msgstr "%pB: грешка: „ABI“ се разликује од претходних модула"
 
-#: elf32-nds32.c:6848
+#: elf32-nds32.c:6849
 #, c-format
 msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules"
 msgstr "%pB: грешка: скуп инструкција се разликује од претходних модула"
 
-#: elf32-nds32.c:6875
+#: elf32-nds32.c:6876
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s"
 msgstr "%pB: упозорење: елф издања %s и %s нису сагласна"
 
-#: elf32-nds32.c:6906
+#: elf32-nds32.c:6907
 #, c-format
 msgid ": n1 instructions"
 msgstr ": инструкције „n1“"
 
-#: elf32-nds32.c:6909
+#: elf32-nds32.c:6910
 #, c-format
 msgid ": n1h instructions"
 msgstr ": инструкције „n1h“"
 
-#: elf32-nds32.c:9358
+#: elf32-nds32.c:9359
 #, c-format
 msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node"
 msgstr "%pB: грешка: „search_nds32_elf_blank“ извештава о погрешном чвору"
 
-#: elf32-nds32.c:9622
+#: elf32-nds32.c:9623
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>"
 msgstr "%pB: упозорење: „%s“ показује на непознато премештање на %#<PRIx64>"
 
-#: elf32-nds32.c:12887
+#: elf32-nds32.c:12888
 #, c-format
 msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA"
 msgstr "%pB: угнежђено „OMIT_FP“ у „%pA“"
 
-#: elf32-nds32.c:12906
+#: elf32-nds32.c:12907
 #, c-format
 msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA"
 msgstr "%pB: неодговарајуће „OMIT_FP“ у „%pA“"
 
-#: elf32-nios2.c:2934
+#: elf32-nios2.c:2932
 #, c-format
 msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported"
 msgstr "грешка: %pB: велика крајњост „R2“ није подржана"
 
-#: elf32-nios2.c:2950
+#: elf32-nios2.c:2948
 #, c-format
 msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d"
 msgstr "грешка: %pB: архитектуре процесора %d/%d су у сукобу"
 
-#: elf32-nios2.c:3825
+#: elf32-nios2.c:3823
 #, c-format
 msgid "global pointer relative relocation at address %#<PRIx64> when _gp not defined\n"
 msgstr "релативно премештање општег показивача на адреси %#<PRIx64> када „_gp“ није дефинисано\n"
 
-#: elf32-nios2.c:3852
+#: elf32-nios2.c:3850
 #, c-format
 msgid "unable to reach %s (at %#<PRIx64>) from the global pointer (at %#<PRIx64>) because the offset (%<PRId64>) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n"
 msgstr "не могу да достигнем „%s“ (на %#<PRIx64>) из општег показивача (на %#<PRIx64>) зато што је померај (%<PRId64>) изван допуштеног опсега, од -32678 до 32767\n"
 
-#: elf32-nios2.c:4506 elf32-pru.c:931
+#: elf32-nios2.c:4504 elf32-pru.c:931
 msgid "relocation out of range"
 msgstr "премештање је ван опсега"
 
-#: elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2657
+#: elf32-nios2.c:4514 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2657
 msgid "dangerous relocation"
 msgstr "опасно премештање"
 
-#: elf32-nios2.c:5354
+#: elf32-nios2.c:5362
 #, c-format
 msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
 msgstr "динамичка променљива „%s“ је нулте величине"
@@ -3153,7 +3134,7 @@ msgstr "%pB: сабирак треба да буде нула за „got“ п
 msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr "%pB: „gotoff“ премештање наспрам динамичког симбола „%s“"
 
-#: elf32-or1k.c:1575 elf32-or1k.c:1590 elf64-alpha.c:4410 elf64-alpha.c:4554
+#: elf32-or1k.c:1575 elf32-or1k.c:1590 elf64-alpha.c:4411 elf64-alpha.c:4555
 #, c-format
 msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr "%pB: „pc“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“"
@@ -3178,7 +3159,7 @@ msgstr "%pB: нећу решити време покретања „TLS“ пр
 msgid "%pB: bad relocation section name `%s'"
 msgstr "%pB: лош назив одељка премештања „%s“"
 
-#: elf32-or1k.c:3315
+#: elf32-or1k.c:3314
 #, c-format
 msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules"
 msgstr "%pB: „%s“ заставица се разликује од претходних модула"
@@ -3274,7 +3255,7 @@ msgstr "„bss-plt“ је присиљено због „%pB“"
 msgid "bss-plt forced by profiling"
 msgstr "„bss-plt“ је присиљено профилисањем"
 
-#: elf32-ppc.c:4608 elf64-ppc.c:8497
+#: elf32-ppc.c:4608 elf64-ppc.c:8507
 msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
 msgstr "%H: упозорење: „%s“ неочекивани улазни знак „%#x“.\n"
 
@@ -3282,45 +3263,45 @@ msgstr "%H: упозорење: „%s“ неочекивани улазни з
 #. could just mark this symbol to exclude it
 #. from tls optimization but it's safer to skip
 #. the entire optimization.
-#: elf32-ppc.c:4638 elf64-ppc.c:8562
+#: elf32-ppc.c:4638 elf64-ppc.c:8572
 #, c-format
 msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
 msgstr "Аргумент „%H“ је изгубио „__tls_get_addr“, „TLS“ оптимизација је искључена\n"
 
-#: elf32-ppc.c:5565 elf32-sh.c:3019 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454
-#: elfxx-tilegx.c:2494
+#: elf32-ppc.c:5566 elf32-sh.c:3020 elf32-tilepro.c:2247 elfxx-sparc.c:2455
+#: elfxx-tilegx.c:2495
 #, c-format
 msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n"
 msgstr "%pB: динамичко премештање у одељку само за читање %pA\n"
 
-#: elf32-ppc.c:6511
+#: elf32-ppc.c:6512
 msgid "%pB: Adjusting branch at 0x%V towards \"%s\" in section %s\n"
 msgstr "%pB: Дотерујем грану на 0x%V према „%s“ у одељку „%s“\n"
 
-#: elf32-ppc.c:7464
+#: elf32-ppc.c:7465
 msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n"
 msgstr "%P: %H: грешка: „%s“ са неочекиваном инструкцијом „%x“\n"
 
-#: elf32-ppc.c:7502
+#: elf32-ppc.c:7503
 msgid "%H: fixup branch overflow\n"
 msgstr "%H: прекорачење „fixup“ гране\n"
 
-#: elf32-ppc.c:7542 elf32-ppc.c:7580
+#: elf32-ppc.c:7543 elf32-ppc.c:7581
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): грешка: „%s“ са неочекиваном инструкцијом „%#x“"
 
-#: elf32-ppc.c:7644
+#: elf32-ppc.c:7645
 #, c-format
 msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
 msgstr "%X%H: неподржано „bss-plt“ „-fPIC“ „ifunc“ „%s“\n"
 
-#: elf32-ppc.c:7680
+#: elf32-ppc.c:7681
 #, c-format
 msgid "%pB: reloc %#x unsupported"
 msgstr "%pB: премештање „%#x“ није подржано"
 
-#: elf32-ppc.c:7963
+#: elf32-ppc.c:7964
 #, c-format
 msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
 msgstr "%H: не нулти сабирак на „%s“ премештању наспрам „%s“\n"
@@ -3333,49 +3314,49 @@ msgstr "%H: не нулти сабирак на „%s“ премештању н
 #. local won't have the +32k reloc addend trick marking
 #. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
 #. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
-#: elf32-ppc.c:7995
+#: elf32-ppc.c:7996
 #, c-format
 msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
 msgstr "%X%H: позив „@local“ за i-функцију „%s“\n"
 
-#: elf32-ppc.c:8173
+#: elf32-ppc.c:8174
 #, c-format
 msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
 msgstr "%H: „%s“ премештање за индиректну функцију „%s“ није подржано\n"
 
-#: elf32-ppc.c:8511 elf32-ppc.c:8542 elf32-ppc.c:8645 elf32-ppc.c:8745
+#: elf32-ppc.c:8512 elf32-ppc.c:8543 elf32-ppc.c:8646 elf32-ppc.c:8746
 #, c-format
 msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
 msgstr "%pB: мета (%s) премештања „%s“ је у погрешном излазном одељку (%s)"
 
-#: elf32-ppc.c:8923 elf32-ppc.c:8944
+#: elf32-ppc.c:8924 elf32-ppc.c:8945
 msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n"
 msgstr "%X%P: %H: „%s“ премештање није подржано за „bss-plt“\n"
 
-#: elf32-ppc.c:9026
+#: elf32-ppc.c:9027
 #, c-format
 msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
 msgstr "%H: грешка: „%s“ наспрам „%s“ није производ „%u“\n"
 
-#: elf32-ppc.c:9055
+#: elf32-ppc.c:9056
 #, c-format
 msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
 msgstr "%H: нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“\n"
 
-#: elf32-ppc.c:9137
+#: elf32-ppc.c:9138
 #, c-format
 msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
 msgstr "%H: „%s“ премештање наспрам „%s“: грешка %d\n"
 
-#: elf32-ppc.c:10019
+#: elf32-ppc.c:10020
 msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
 msgstr "%X%P: премештање текста и ГНУ-ове индиректне функције ће резултирати неуспехом сегментације у време извршавања\n"
 
-#: elf32-ppc.c:10023 elf64-ppc.c:18302
+#: elf32-ppc.c:10024 elf64-ppc.c:18304
 msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
 msgstr "%P: упозорење: премештање текста и ГНУ-ове индиректне функције могу резултирати неуспехом сегментације у време извршавања\n"
 
-#: elf32-ppc.c:10068
+#: elf32-ppc.c:10069
 #, c-format
 msgid "%s not defined in linker created %pA"
 msgstr "„%s“ није дефинисано у повезивачу створеном „%pA“"
@@ -3491,7 +3472,7 @@ msgstr "%pB:%pA: табели „%s“ недостаје одговарајућ
 msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section"
 msgstr "%pB:%pA: „%s“ и „%s“ морају бити у истом улазном одељку"
 
-#: elf32-s390.c:2009 elf64-s390.c:1976
+#: elf32-s390.c:2007 elf64-s390.c:1976
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неисправна инструкција за „TLS“ премештање „%s“"
@@ -3514,17 +3495,22 @@ msgstr "%pB: откривено је лоше премештање за одељ
 msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
 msgstr "%pB: „CALL15“ премештање на %#<PRIx64> није наспрам општег симбола"
 
-#: elf32-score.c:3990 elf32-score7.c:3797
+#: elf32-score.c:3491 elf32-score7.c:3302 elfxx-mips.c:11188
+#, c-format
+msgid "%pB: cannot handle more than %d dynamic symbols"
+msgstr "%pB: не могу да радим са више од %d динамичких симбола"
+
+#: elf32-score.c:3997 elf32-score7.c:3804
 #, c-format
 msgid " [pic]"
 msgstr " [пик]"
 
-#: elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3801
+#: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3808
 #, c-format
 msgid " [fix dep]"
 msgstr " [фикс дуб]"
 
-#: elf32-score.c:4041 elf32-score7.c:3848
+#: elf32-score.c:4048 elf32-score7.c:3855
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files"
 msgstr "%pB: упозорење: повезујем „PIC“ датотеке са не-„PIC“ датотекама"
@@ -3534,148 +3520,148 @@ msgstr "%pB: упозорење: повезујем „PIC“ датотеке 
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: „R_SH_USES“ показује на непознат улазни злак 0x%x"
 
-#: elf32-sh.c:3754
+#: elf32-sh.c:3755
 #, c-format
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: кобна грешка: непоравнат циљ гране за премештање подршке опуштања"
 
-#: elf32-sh.c:3784 elf32-sh.c:3800
+#: elf32-sh.c:3785 elf32-sh.c:3801
 #, c-format
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>"
 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: кобна грешка: непоравнато премештање „%s“ %#<PRIx64>"
 
-#: elf32-sh.c:3816
+#: elf32-sh.c:3817
 #, c-format
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32"
 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: кобна грешка: „R_SH_PSHA“ премештање „%#<PRId64>“ није у опсегу -32..32"
 
-#: elf32-sh.c:3832
+#: elf32-sh.c:3833
 #, c-format
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32"
 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: кобна грешка: „R_SH_PSHL“ премештање „%#<PRId64>“ није у опсегу -32..32"
 
-#: elf32-sh.c:3962 elf32-sh.c:4357
+#: elf32-sh.c:3963 elf32-sh.c:4358
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не могу да унесем исправке у „%s“ у одељку само за читање"
 
-#: elf32-sh.c:4460
+#: elf32-sh.c:4461
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\""
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ премештање наспрам спољног симбола „%s“"
 
-#: elf32-sh.c:4579
+#: elf32-sh.c:4580
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
 msgstr "%pB(%pA): померај у премештању за „GD->LE“ превод је премали: %#<PRIx64>"
 
 #. The backslash is to prevent bogus trigraph detection.
-#: elf32-sh.c:4597
+#: elf32-sh.c:4598
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0xd4??)"
 
-#: elf32-sh.c:4605
+#: elf32-sh.c:4606
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0xc7??)"
 
-#: elf32-sh.c:4612
+#: elf32-sh.c:4613
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0xd1??)"
 
-#: elf32-sh.c:4619
+#: elf32-sh.c:4620
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0x310c??)"
 
-#: elf32-sh.c:4626
+#: elf32-sh.c:4627
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0x410b??)"
 
-#: elf32-sh.c:4633
+#: elf32-sh.c:4634
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0x34cc??)"
 
-#: elf32-sh.c:4668
+#: elf32-sh.c:4669
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
 msgstr "%pB(%pA): померај у премештању за „IE->LE“ превод је премали: %#<PRIx64>"
 
-#: elf32-sh.c:4686
+#: elf32-sh.c:4687
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0xd0??: mov.l)"
 
-#: elf32-sh.c:4695
+#: elf32-sh.c:4696
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0x0?12: stc)"
 
-#: elf32-sh.c:4702
+#: elf32-sh.c:4703
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0x0?ce: mov.l)"
 
-#: elf32-sh.c:4817
+#: elf32-sh.c:4818
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#<PRIx64>"
 msgstr "%pB(%pA): померај у премештању за „GD->IE“ превод је премали: %#<PRIx64>"
 
-#: elf32-sh.c:4885
+#: elf32-sh.c:4886
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
 msgstr "%pB(%pA): померај у премештању за „LD->LE“ превод је премали: %#<PRIx64>"
 
-#: elf32-sh.c:5013
+#: elf32-sh.c:5014
 #, c-format
 msgid "%X%H: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
 msgstr "%X%H: премештање у „%s“ ствара упуту другог сегмента\n"
 
-#: elf32-sh.c:5020
+#: elf32-sh.c:5021
 #, c-format
 msgid "%H: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
 msgstr "%H: упозорење: премештање у „%s“ ствара упуту другог сегмента\n"
 
-#: elf32-sh.c:5488 elf32-sh.c:5570
+#: elf32-sh.c:5489 elf32-sh.c:5571
 #, c-format
 msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
 msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу „FDPIC“"
 
-#: elf32-sh.c:5494 elf32-sh.c:5575
+#: elf32-sh.c:5495 elf32-sh.c:5576
 #, c-format
 msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
 msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као „FDPIC“-у и као симболу локалне нити"
 
-#: elf32-sh.c:5525
+#: elf32-sh.c:5526
 #, c-format
 msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend"
 msgstr "%pB: Премештање описника функције са не-нултим сабирком"
 
-#: elf32-sh.c:5732 elf64-alpha.c:4646
+#: elf32-sh.c:5733 elf64-alpha.c:4647
 #, c-format
 msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
 msgstr "%pB: „TLS“ месни извршни код не може бити повезан у дељеним објектима"
 
-#: elf32-sh.c:5847
+#: elf32-sh.c:5848
 #, c-format
 msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
 msgstr "%pB: користи „%s“ инструкције док претходни модули користе „%s“ инструкције"
 
-#: elf32-sh.c:5859
+#: elf32-sh.c:5860
 #, c-format
 msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
 msgstr "унутрашња грешка: стапање архитектуре „%s“ са архитектуром „%s“ је дало непознату архитектуру"
 
-#: elf32-sh.c:5900
+#: elf32-sh.c:5901
 #, c-format
 msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
 msgstr "%pB: користи инструкције које нису сагласне са инструкцијама коришћеним у претходним модулима"
 
-#: elf32-sh.c:5913
+#: elf32-sh.c:5914
 #, c-format
 msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
 msgstr "%pB: покушавам да помешам „FDPIC“ и не-„FDPIC“ објекте"
@@ -3741,7 +3727,7 @@ msgstr "„%s“ у одељку преклапања"
 msgid "overlay stub relocation overflow"
 msgstr "прекорачење премештања окрајка прекривања"
 
-#: elf32-spu.c:1992 elf64-ppc.c:15341
+#: elf32-spu.c:1992 elf64-ppc.c:15346
 msgid "stubs don't match calculated size"
 msgstr "окрајци не одговарају израчунатој величини"
 
@@ -3888,9 +3874,9 @@ msgstr "упозорење: „%pB“ и „%pB“ имају различите
 msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT"
 msgstr "упозорење: „%pB“ и „%pB“ се разликују по томе да ли је код преведен за „DSBT“"
 
-#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2729
-#: elfnn-aarch64.c:10030 elfnn-kvx.c:4636 elfnn-loongarch.c:5032
-#: elfnn-riscv.c:3481
+#: elf32-tilepro.c:3626 elfxx-tilegx.c:4018 elfxx-x86.c:2727
+#: elfnn-aarch64.c:10453 elfnn-kvx.c:4633 elfnn-loongarch.c:5850
+#: elfnn-riscv.c:3617
 #, c-format
 msgid "discarded output section: `%pA'"
 msgstr "одбачени одељак излаза: „%pA“"
@@ -4108,22 +4094,22 @@ msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: „%s“ показује на не
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>"
 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: „%s“ показује на непознато премештање „%#<PRIx64>“"
 
-#: elf32-vax.c:539
+#: elf32-vax.c:538
 #, c-format
 msgid " [nonpic]"
 msgstr " [не-пиц]"
 
-#: elf32-vax.c:542
+#: elf32-vax.c:541
 #, c-format
 msgid " [d-float]"
 msgstr " [d-покретни зарез]"
 
-#: elf32-vax.c:545
+#: elf32-vax.c:544
 #, c-format
 msgid " [g-float]"
 msgstr " [g-покретни зарез]"
 
-#: elf32-vax.c:631
+#: elf32-vax.c:630
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: GOT addend of %<PRId64> to `%s' does not match previous GOT addend of %<PRId64>"
 msgstr "%pB: упозорење: „GOT“ сабирак „%<PRId64>“-а за „%s“ не одговара претходном „GOT“ сабирку „%<PRId64>“-а"
@@ -4167,51 +4153,51 @@ msgstr "не-нулти сабирак у „@fptr“ премештању"
 msgid "%pB(%pA): invalid property table"
 msgstr "%pB(%pA): неисправна табела власништва"
 
-#: elf32-xtensa.c:2733
+#: elf32-xtensa.c:2732
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): померај премештања је ван опсега (величина=%#<PRIx64>)"
 
-#: elf32-xtensa.c:2816 elf32-xtensa.c:2939
+#: elf32-xtensa.c:2815 elf32-xtensa.c:2938
 msgid "dynamic relocation in read-only section"
 msgstr "динамичко премештање у одељку само за читање"
 
-#: elf32-xtensa.c:2916
+#: elf32-xtensa.c:2915
 msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
 msgstr "ТЛС премештање је неисправно без динамичких одељака"
 
-#: elf32-xtensa.c:3129
+#: elf32-xtensa.c:3128
 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
 msgstr "унутрашња недоследност у величини одељка „.got.loc“"
 
-#: elf32-xtensa.c:3435
+#: elf32-xtensa.c:3434
 #, c-format
 msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x"
 msgstr "%pB: несагласна врста машине; излаз је 0x%x, а улаз 0x%x"
 
-#: elf32-xtensa.c:4734 elf32-xtensa.c:4742
+#: elf32-xtensa.c:4733 elf32-xtensa.c:4741
 msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
 msgstr "покушај претварања „L32R/CALLX“ у „CALL“ није успео"
 
-#: elf32-xtensa.c:6574 elf32-xtensa.c:6653 elf32-xtensa.c:8079
+#: elf32-xtensa.c:6573 elf32-xtensa.c:6652 elf32-xtensa.c:8078
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не могу да декодирам инструкцију; вероватно је подешавање погрешно"
 
-#: elf32-xtensa.c:7820
+#: elf32-xtensa.c:7819
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не могу да декодирам инструкцију за „XTENSA_ASM_SIMPLIFY“ премештање; вероватно је подешавање погрешно"
 
-#: elf32-xtensa.c:9678
+#: elf32-xtensa.c:9677
 msgid "invalid relocation address"
 msgstr "неисправна адреса премештања"
 
-#: elf32-xtensa.c:9769
+#: elf32-xtensa.c:9768
 msgid "overflow after relaxation"
 msgstr "прекорачење након опуштања"
 
-#: elf32-xtensa.c:10915
+#: elf32-xtensa.c:10914
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана исправка за „%s“ премештање"
@@ -4245,52 +4231,52 @@ msgstr "%pB: динамичко премештање за локални сим
 msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
 msgstr "%pB: под-подеок „.got“ превазилази 64K (величина је %d)"
 
-#: elf64-alpha.c:2680 elflink.c:15481 elfnn-kvx.c:4022 elfnn-loongarch.c:1715
+#: elf64-alpha.c:2680 elflink.c:15728 elfnn-kvx.c:4020 elfnn-loongarch.c:1927
 #, c-format
 msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n"
 msgstr "%pB: премештање наспрам „%pT“ у одељку „%pA“ који је само за читање\n"
 
-#: elf64-alpha.c:2975 elf64-alpha.c:3170
+#: elf64-alpha.c:2976 elf64-alpha.c:3171
 #, c-format
 msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn"
 msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: упозорење: „%s“ премештање неочекиваног улазног знака"
 
-#: elf64-alpha.c:4370 elf64-alpha.c:4383
+#: elf64-alpha.c:4371 elf64-alpha.c:4384
 #, c-format
 msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr "%pB: „gp“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“"
 
-#: elf64-alpha.c:4439
+#: elf64-alpha.c:4440
 #, c-format
 msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s"
 msgstr "%pB: измена у „gp“-у: BRSGP %s"
 
-#: elf64-alpha.c:4464 mach-o.c:625 elfnn-riscv.c:722 elfnn-riscv.c:921
-#: elfnn-riscv.c:963
+#: elf64-alpha.c:4465 mach-o.c:625 elfnn-loongarch.c:868 elfnn-riscv.c:726
+#: elfnn-riscv.c:931 elfnn-riscv.c:973
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<непознато>"
 
-#: elf64-alpha.c:4470
+#: elf64-alpha.c:4471
 #, c-format
 msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
 msgstr "%pB: „!samegp“ премештање наспрам симбола без „.prologue“-а: %s"
 
-#: elf64-alpha.c:4528
+#: elf64-alpha.c:4529
 #, c-format
 msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s"
 msgstr "%pB: необрађено динамичко премештање наспрам „%s“"
 
-#: elf64-alpha.c:4563
+#: elf64-alpha.c:4564
 #, c-format
 msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
 msgstr "%pB: „pc“-односно премештање наспрам недефинисаног слабог симбола „%s“"
 
-#: elf64-alpha.c:4629
+#: elf64-alpha.c:4630
 #, c-format
 msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr "%pB: „dtp“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“"
 
-#: elf64-alpha.c:4654
+#: elf64-alpha.c:4655
 #, c-format
 msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr "%pB: „tp“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“"
@@ -4305,12 +4291,12 @@ msgstr "унутрашња грешка: премештање није подр
 msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
 msgstr "%pB: Премештања у општем „ELF“-у (EM: %d)"
 
-#: elf64-hppa.c:2032
+#: elf64-hppa.c:2036
 #, c-format
 msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>"
 msgstr "унос окрајка за „%s“ не може да учита „.plt“, померај „dp“ = %<PRId64>"
 
-#: elf64-hppa.c:3236
+#: elf64-hppa.c:3240
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не може достићи „%s“"
@@ -4324,96 +4310,96 @@ msgstr "%pB: не могу да опустим „br“ на %#<PRIx64> у од
 msgid "@pltoff reloc against local symbol"
 msgstr "„@pltoff“ премештање наспрам локалног симбола"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3278 elfnn-ia64.c:3671
+#: elf64-ia64-vms.c:3279 elfnn-ia64.c:3672
 #, c-format
 msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
 msgstr "%pB: прекорачење сегмента кратких података (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3288 elfnn-ia64.c:3681
+#: elf64-ia64-vms.c:3289 elfnn-ia64.c:3682
 #, c-format
 msgid "%pB: __gp does not cover short data segment"
 msgstr "%pB: „__gp“ не покрива сегмент кратких података"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3558 elfnn-ia64.c:3954
+#: elf64-ia64-vms.c:3559 elfnn-ia64.c:3955
 #, c-format
 msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
 msgstr "%pB: не-„pic“ код са „imm“ премештањем наспрам динамичког симбола „%s“"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3622 elfnn-ia64.c:4022
+#: elf64-ia64-vms.c:3623 elfnn-ia64.c:4023
 #, c-format
 msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr "%pB: „@gprel“ премештање наспрам динамичког симбола „%s“"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3681 elfnn-ia64.c:4085
+#: elf64-ia64-vms.c:3682 elfnn-ia64.c:4086
 #, c-format
 msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable"
 msgstr "%pB: повезујем не-„pic“ код у извршном независном од положаја"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3783 elfnn-ia64.c:4223
+#: elf64-ia64-vms.c:3784 elfnn-ia64.c:4224
 #, c-format
 msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s"
 msgstr "%pB: „@internal“ грана ка динамичком симболу „%s“"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3786 elfnn-ia64.c:4226
+#: elf64-ia64-vms.c:3787 elfnn-ia64.c:4227
 #, c-format
 msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s"
 msgstr "%pB: разматрам исправку динамичког симбола „%s“"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3789 elfnn-ia64.c:4229
+#: elf64-ia64-vms.c:3790 elfnn-ia64.c:4230
 #, c-format
 msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr "%pB: „@pcrel“ премештање наспрам динамичког симбола „%s“"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3913 elfnn-ia64.c:4426
+#: elf64-ia64-vms.c:3914 elfnn-ia64.c:4427
 msgid "unsupported reloc"
 msgstr "неподржано премештање"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3950 elfnn-ia64.c:4464
+#: elf64-ia64-vms.c:3951 elfnn-ia64.c:4465
 #, c-format
 msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'."
 msgstr "%pB: недостаје „TLS“ одељак за „%s“ премештање наспрам „%s“ на %#<PRIx64> у одељку „%pA“."
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3967 elfnn-ia64.c:4481
+#: elf64-ia64-vms.c:3968 elfnn-ia64.c:4482
 #, c-format
 msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
 msgstr "%pB: Не могу да опустим „br“ (%s) у „%s“ на %#<PRIx64> у одељку „%pA“ са величином %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
 
-#: elf64-ia64-vms.c:4263 elfnn-ia64.c:4742
+#: elf64-ia64-vms.c:4262 elfnn-ia64.c:4741
 #, c-format
 msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
 msgstr "%pB: повезујем захват-на-НИШТАВНОЈ-дереференци са не-захватним датотекама"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:4272 elfnn-ia64.c:4751
+#: elf64-ia64-vms.c:4271 elfnn-ia64.c:4750
 #, c-format
 msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files"
 msgstr "%pB: повезујем датотеке велике крајњости са датотекама мале крајњости"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:4281 elfnn-ia64.c:4760
+#: elf64-ia64-vms.c:4280 elfnn-ia64.c:4759
 #, c-format
 msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files"
 msgstr "%pB: повезујем 64-битне датотеке са 32-битним датотекама"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:4290 elfnn-ia64.c:4769
+#: elf64-ia64-vms.c:4289 elfnn-ia64.c:4768
 #, c-format
 msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
 msgstr "%pB: повезујем датотеке „константног-гп“-а са датотекама „не-константног-гп“-а"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:4300 elfnn-ia64.c:4779
+#: elf64-ia64-vms.c:4299 elfnn-ia64.c:4778
 #, c-format
 msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
 msgstr "%pB: повезујем датотеке ауто-„pic“-а са датотекама не-ауто-„pic“"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:5150 elflink.c:5338
+#: elf64-ia64-vms.c:5149 elflink.c:5490
 #, c-format
 msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA"
 msgstr "упозорење: „%u“ поравнање општег симбола „%s“ у „%pB“ је веће од поравнања (%u) његовог одељка „%pA“"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:5157
+#: elf64-ia64-vms.c:5156
 #, c-format
 msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB"
 msgstr "упозорење: „%u“ поравнање симбола „%s“ у „%pB“ је мање од „%u“ у „%pB“"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:5367
+#: elf64-ia64-vms.c:5172 elflink.c:5519
 #, c-format
 msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB"
 msgstr "упозорење: величина симбола „%s“ је измењена из „%<PRIx64>“ у „%pB“ у „%<PRIx64>“ у „%pB“"
@@ -4499,55 +4485,55 @@ msgstr "симбол „%s“ има неисправан „st_other“ за А
 msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d"
 msgstr "%pB: „.opd“ није допуштен у „ABI“ издање %d"
 
-#: elf64-ppc.c:5085
+#: elf64-ppc.c:5103
 #, c-format
 msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n"
 msgstr "%H: „%s“ премештање није подржано у дељеним библиотекама и „PIE“-има\n"
 
-#: elf64-ppc.c:5255
+#: elf64-ppc.c:5273
 msgid "%H: %s reloc unsupported here\n"
 msgstr "%H: „%s“ премештање није подржано овде\n"
 
-#: elf64-ppc.c:5482
+#: elf64-ppc.c:5496
 #, c-format
 msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx"
 msgstr "„%pB“ користи непознато „e_flags“ 0x%lx"
 
-#: elf64-ppc.c:5490
+#: elf64-ppc.c:5504
 #, c-format
 msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
 msgstr "%pB: „ABI“ издање %ld није сагласно са „ABI“ издања %ld"
 
-#: elf64-ppc.c:5517
+#: elf64-ppc.c:5531
 #, c-format
 msgid " [abiv%ld]"
 msgstr " [abiv%ld]"
 
-#: elf64-ppc.c:6821
+#: elf64-ppc.c:6835
 msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
 msgstr "%P: премештање умножавања наспрам „%pT“ захтева лењо „plt“ повезивање; избегавајте подешавање „LD_BIND_NOW=1“ или надоградите гцц\n"
 
-#: elf64-ppc.c:7088
+#: elf64-ppc.c:7102
 #, c-format
 msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
 msgstr "%pB: неодређени симбол на „R_PPC64_TOCSAVE“ премештању"
 
-#: elf64-ppc.c:7343
+#: elf64-ppc.c:7353
 #, c-format
 msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA"
 msgstr "грешка бројања динамичког премештања за „%pB“, одељак „%pA“"
 
-#: elf64-ppc.c:7434
+#: elf64-ppc.c:7444
 #, c-format
 msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries"
 msgstr "%pB: „.opd“ није регуларан низ уноса операнда"
 
-#: elf64-ppc.c:7444
+#: elf64-ppc.c:7454
 #, c-format
 msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section"
 msgstr "%pB: неочекивана врста премештања „%u“ у „.opd“ одељку"
 
-#: elf64-ppc.c:7466
+#: elf64-ppc.c:7476
 #, c-format
 msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section"
 msgstr "%pB: неодређени симбол „%s“ у „.opd“ одељку"
@@ -4559,77 +4545,77 @@ msgstr "%pB: неодређени симбол „%s“ у „.opd“ одељк
 #. __glink_PLTresolve save of r2 is incompatible with code
 #. making tail calls, because the tail call might go via the
 #. resolver and thus overwrite the proper saved r2.
-#: elf64-ppc.c:7967
+#: elf64-ppc.c:7977
 msgid "warning: --plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code"
 msgstr "упозорење: „--plt-localentry“ је несагласно са „power10 pc-relative“ кодом"
 
-#: elf64-ppc.c:7975
+#: elf64-ppc.c:7985
 msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
 msgstr "упозорење: „--plt-localentry“ је нарочито опасно без „ld.so“ подршке за откривање „ABI“ преступа"
 
-#: elf64-ppc.c:8291
+#: elf64-ppc.c:8301
 msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
 msgstr "„%H“ „__tls_get_addr“ је изгубио аргумент, ТЛС оптимизација је искључена\n"
 
-#: elf64-ppc.c:8726 elf64-ppc.c:9442
+#: elf64-ppc.c:8736 elf64-ppc.c:9452
 #, c-format
 msgid "%s defined on removed toc entry"
 msgstr "„%s“ је дефинисано на уклоњеном уносу табеле садржаја"
 
-#: elf64-ppc.c:9399
+#: elf64-ppc.c:9409
 #, c-format
 msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
 msgstr "%H: „%s“ упућује на оптимизацијом одстрањени унос табеле садржаја\n"
 
-#: elf64-ppc.c:9620
+#: elf64-ppc.c:9630
 #, c-format
 msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n"
 msgstr "%H: оптимизација табеле садржаја није подржана за инструкцију „%s“\n"
 
-#: elf64-ppc.c:10515
+#: elf64-ppc.c:10525
 #, c-format
 msgid "warning: discarding dynamic section %s"
 msgstr "упозорење: одбацујем динамички одељак „%s“"
 
-#: elf64-ppc.c:11668
+#: elf64-ppc.c:11678
 msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n"
 msgstr "%P: не могу да нађем табелу садржаја уноса операнда за „%pT“\n"
 
-#: elf64-ppc.c:11818
+#: elf64-ppc.c:11828
 #, c-format
 msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
 msgstr "прекорачење помераја дугог окрајка гране „%s“"
 
-#: elf64-ppc.c:11845
+#: elf64-ppc.c:11855
 #, c-format
 msgid "can't find branch stub `%s'"
 msgstr "не могу да нађем окрајак гране „%s“"
 
-#: elf64-ppc.c:11906 elf64-ppc.c:12158 elf64-ppc.c:14724
+#: elf64-ppc.c:11916 elf64-ppc.c:12168 elf64-ppc.c:14729
 #, c-format
 msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n"
 msgstr "%P: грешка табеле повезивања наспрам „%pT“\n"
 
-#: elf64-ppc.c:12357
+#: elf64-ppc.c:12367
 #, c-format
 msgid "can't build branch stub `%s'"
 msgstr "не могу да изградим окрајак гране „%s“"
 
-#: elf64-ppc.c:13384
+#: elf64-ppc.c:13394
 #, c-format
 msgid "%pB section %pA exceeds stub group size"
 msgstr "„%pB“ одељак „%pA“ превазилази величину групе окрајка"
 
-#: elf64-ppc.c:14904
+#: elf64-ppc.c:14909
 msgid "__tls_get_addr call offset overflow"
 msgstr "прекорачење помераја „__tls_get_addr“ позива"
 
-#: elf64-ppc.c:15244 elf64-ppc.c:15263
+#: elf64-ppc.c:15249 elf64-ppc.c:15268
 #, c-format
 msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
 msgstr "„%s“ померај је превелик за „.eh_frame sdata4“ кодирање"
 
-#: elf64-ppc.c:15349
+#: elf64-ppc.c:15354
 #, c-format
 msgid "linker stubs in %u group"
 msgid_plural "linker stubs in %u groups"
@@ -4637,7 +4623,7 @@ msgstr[0] "окрајци повезивача у %u групи"
 msgstr[1] "окрајци повезивача у %u групе"
 msgstr[2] "окрајци повезивача у %u група"
 
-#: elf64-ppc.c:15356
+#: elf64-ppc.c:15361
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, iter %u\n"
@@ -4652,72 +4638,72 @@ msgstr ""
 "  „plt“ позив    %lu\n"
 "  општи унос     %lu"
 
-#: elf64-ppc.c:15738
+#: elf64-ppc.c:15743
 #, c-format
 msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n"
 msgstr "%H: „%s“ је коришћено са „TLS“ симболом „%pT“\n"
 
-#: elf64-ppc.c:15740
+#: elf64-ppc.c:15745
 #, c-format
 msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n"
 msgstr "%H: „%s“ је коришћено са не-„TLS“ симболом „%pT“\n"
 
-#: elf64-ppc.c:16524
+#: elf64-ppc.c:16529
 #, c-format
 msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n"
 msgstr "%H: позиву за „%pT“ недостаје „nop“, не могу да вратим табелу садржаја; (plt call stub)\n"
 
-#: elf64-ppc.c:16530
+#: elf64-ppc.c:16535
 #, c-format
 msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n"
 msgstr "%H: позиву за „%pT“ недостаје „nop“, не могу да вратим табелу садржаја; (toc save/adjust stub)\n"
 
-#: elf64-ppc.c:17181
+#: elf64-ppc.c:17186
 #, c-format
 msgid "%H: %s against %pT is not supported\n"
 msgstr "%H: „%s“ наспрам „%pT“ није подржано\n"
 
-#: elf64-ppc.c:17457
+#: elf64-ppc.c:17462
 #, c-format
 msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n"
 msgstr "%H: „%s“ за индиректну функцију „%pT“ није подржано\n"
 
-#: elf64-ppc.c:17545
+#: elf64-ppc.c:17549
 #, c-format
 msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n"
 msgstr "%X%P: %pB: „%s“ наспрам „%pT“ није подржано „glibc“-ом као динамичко премештање\n"
 
-#: elf64-ppc.c:17600
+#: elf64-ppc.c:17604
 #, c-format
 msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n"
 msgstr "%P: %pB: „%s“ није подржано за „%pT“\n"
 
-#: elf64-ppc.c:17869
+#: elf64-ppc.c:17873
 #, c-format
 msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
 msgstr "%H: грешка: „%s“ није производ „%u“\n"
 
-#: elf64-ppc.c:17892
+#: elf64-ppc.c:17896
 #, c-format
 msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n"
 msgstr "%H: „%s“ је нерешиво наспрам „%pT“\n"
 
-#: elf64-ppc.c:18037
+#: elf64-ppc.c:18041
 #, c-format
 msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n"
 msgstr "%H: „%s“ наспрам „%pT“: грешка %d\n"
 
-#: elf64-s390.c:2457
+#: elf64-s390.c:2492
 #, c-format
 msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
 msgstr "%pB: „%s“ не-„PLT“ премештање за симбол дефинисан у дељеној библиотеци и коме је приступљено из извршног (да поново изградим датотеку са „-fPIC“ ?)"
 
-#: elf64-s390.c:3066
+#: elf64-s390.c:3155
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): misaligned symbol `%s' (%#<PRIx64>) for relocation %s"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): лоше поравнат симбол „%s“ (%#<PRIx64>) за премештање „%s“"
 
-#: elf64-sparc.c:134 elfcode.h:1602
+#: elf64-sparc.c:134 elfcode.h:1601
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld"
 msgstr "%pB(%pA): премештање „%d“ има неисправан индекс симбола %ld"
@@ -4740,108 +4726,113 @@ msgstr "симбол „%s“ има другачије врсте: „REGISTER
 #: elf64-sparc.c:585
 #, c-format
 msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB"
-msgstr "симбол „%s“ има другачије врсте: „%s“ у „%pB“, претходно „REGISTER“ у „%pB“"
+msgstr "Симбол „%s“ има другачије врсте: „%s“ у „%pB“, претходно „REGISTER“ у „%pB“"
 
 #: elf64-sparc.c:717
 #, c-format
 msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
 msgstr "%pB: повезујем код специфичан „UltraSPARC“-у са кодом специфичним „HAL“-у"
 
-#: elf64-x86-64.c:1537
+#: elf64-x86-64.c:1581
 msgid "hidden symbol "
 msgstr "скривени симбол "
 
-#: elf64-x86-64.c:1540
+#: elf64-x86-64.c:1584
 msgid "internal symbol "
 msgstr "унутрашњи симбол "
 
-#: elf64-x86-64.c:1543 elf64-x86-64.c:1547
+#: elf64-x86-64.c:1587 elf64-x86-64.c:1591
 msgid "protected symbol "
 msgstr "заштићени симбол "
 
-#: elf64-x86-64.c:1549
+#: elf64-x86-64.c:1593
 msgid "symbol "
 msgstr "симбол "
 
-#: elf64-x86-64.c:1555
+#: elf64-x86-64.c:1599
 msgid "undefined "
 msgstr "неодређено "
 
-#: elf64-x86-64.c:1565
+#: elf64-x86-64.c:1609
 msgid "a shared object"
 msgstr "дељени објекат"
 
-#: elf64-x86-64.c:1567
+#: elf64-x86-64.c:1611
 msgid "; recompile with -fPIC"
 msgstr "; поново преведите са „-fPIC“"
 
-#: elf64-x86-64.c:1572
+#: elf64-x86-64.c:1616
 msgid "a PIE object"
 msgstr "„PIE“ објекат"
 
-#: elf64-x86-64.c:1574
+#: elf64-x86-64.c:1618
 msgid "a PDE object"
 msgstr "„PDE“ објекат"
 
-#: elf64-x86-64.c:1576
+#: elf64-x86-64.c:1620
 msgid "; recompile with -fPIE"
 msgstr "; поново преведите са „-fPIE“"
 
-#: elf64-x86-64.c:1580
+#: elf64-x86-64.c:1624
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s"
 msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „%s%s“ „%s“ се не може користити приликом стварања „%s%s“"
 
-#: elf64-x86-64.c:2116
+#: elf64-x86-64.c:2160
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
 msgstr "%pB: „%s“ премештање наспрам симбола „%s“ није подржано у режиму x32"
 
-#: elf64-x86-64.c:2266
+#: elf64-x86-64.c:2312
 #, c-format
 msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
 msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити"
 
-#: elf64-x86-64.c:2926 elfnn-aarch64.c:5754 elfnn-riscv.c:2295
+#: elf64-x86-64.c:2567
+#, c-format
+msgid "%pB: unsupported relocation %s against symbol `%s'"
+msgstr "%pB: неподржан премештај „%s “ за симбол „%s“"
+
+#: elf64-x86-64.c:2991 elfnn-aarch64.c:5767 elfnn-riscv.c:2376
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>"
 msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ симбола „%s“ има не-нулти сабирак: %<PRId64>"
 
-#: elf64-x86-64.c:3189
+#: elf64-x86-64.c:3254
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
 msgstr "%pB: премештање „R_X86_64_GOTOFF64“ наспрам недефинисаног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат"
 
-#: elf64-x86-64.c:3203
+#: elf64-x86-64.c:3268
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
 msgstr "%pB: премештање „R_X86_64_GOTOFF64“ наспрам заштићеног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат"
 
-#: elf64-x86-64.c:3493
+#: elf64-x86-64.c:3558
 #, c-format
 msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range"
 msgstr "%pB: сабирак %s%#x у премештању „%s“ наспрам симбола „%s“ на %#<PRIx64> у одељку „%pA“ је ван опсега"
 
-#: elf64-x86-64.c:3643 elflink.c:13796
+#: elf64-x86-64.c:3709 elflink.c:14034
 msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n"
 msgstr "%F%P: оштећени унос: %pB\n"
 
-#: elf64-x86-64.c:4410
+#: elf64-x86-64.c:4520
 #, c-format
 msgid " failed to convert GOTPCREL relocation against '%s'; relink with --no-relax\n"
 msgstr " нисам успео да претворим „GOTPCREL“ премештање за „%s“; поново повежите са „--no-relax“\n"
 
-#: elf64-x86-64.c:4571
+#: elf64-x86-64.c:4679
 #, c-format
 msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
 msgstr "%F%pB: прекорачење „PC“-односног помераја у „PLT“ уносу за „%s“\n"
 
-#: elf64-x86-64.c:4644
+#: elf64-x86-64.c:4752
 #, c-format
 msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
 msgstr "%F%pB: прекорачење размештаја гране у „PLT“ уносу за „%s“\n"
 
-#: elf64-x86-64.c:4697
+#: elf64-x86-64.c:4805
 #, c-format
 msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
 msgstr "%F%pB: прекорачење „PC“-односног помераја у „GOT PLT“ уносу за „%s“\n"
@@ -4866,7 +4857,7 @@ msgstr "упозорење: „%pB“ има заглавље програма 
 msgid "%pB: %pA+%<PRIx64>: relocation addend %<PRIx64> too large"
 msgstr "%pB: %pA+%<PRIx64>: додатак премештања %<PRIx64> је превелик"
 
-#: elfcode.h:1322
+#: elfcode.h:1321
 #, c-format
 msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)"
 msgstr "%pB: број издања (%<PRId64>) не одговара броју симбола (%ld)"
@@ -4876,330 +4867,338 @@ msgstr "%pB: број издања (%<PRId64>) не одговара броју
 msgid "warning: %pB has a segment extending past end of file"
 msgstr "упозорење: „%pB“ има подеок који се шири преко краја датотеке"
 
-#: elflink.c:1397
+#: elflink.c:1438
 #, c-format
 msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
 msgstr "%s: „TLS“ дефиниција у „%pB“ одељак „%pA“ не одговара не-„TLS“ дефиницији у „%pB“ одељак „%pA“"
 
-#: elflink.c:1403
+#: elflink.c:1444
 #, c-format
 msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB"
 msgstr "%s: „TLS“ упута у „%pB“ не одговара не-„TLS“ упути у „%pB“"
 
-#: elflink.c:1409
+#: elflink.c:1450
 #, c-format
 msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB"
 msgstr "%s: „TLS“ дефиниција у „%pB“ одељак „%pA“ не одговара не-„TLS“ упути у „%pB“"
 
-#: elflink.c:1415
+#: elflink.c:1456
 #, c-format
 msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
 msgstr "%s: „TLS“ упута у „%pB“ не одговара не-„TLS“ дефиницији у „%pB“ одељак „%pA“"
 
-#: elflink.c:2127
+#: elflink.c:2168
 #, c-format
 msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
 msgstr "%pB: неочекивано поновно дефинисање индиректно верзионисаног симбола „%s“"
 
-#: elflink.c:2626
+#: elflink.c:2681
 #, c-format
 msgid "%pB: version node not found for symbol %s"
 msgstr "%pB: нисам нашао чвор издања за симбол „%s“"
 
-#: elflink.c:2717
+#: elflink.c:2780
 #, c-format
 msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'"
 msgstr "%pB: лош индекс симбола премештања (%#<PRIx64> >= %#lx) за померај %#<PRIx64> у одељку „%pA“"
 
-#: elflink.c:2729
+#: elflink.c:2792
 #, c-format
 msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table"
 msgstr "%pB: не-нулти индекс симбола (%#<PRIx64>) за померај %#<PRIx64> у одељку „%pA“ када датотека објекта нема табелу симбола"
 
-#: elflink.c:2940
+#: elflink.c:2989
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA"
 msgstr "%pB: величина премештања не одговара у „%pB“ одељак „%pA“"
 
-#: elflink.c:3269
+#: elflink.c:3322
 #, c-format
 msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
 msgstr "упозорење: врста и величина динамичког симбола „%s“ нису дефинисане"
 
-#: elflink.c:3329
+#: elflink.c:3382
 msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n"
 msgstr "%P: умножи премештање наспрам заштићеног „%pT“ је опасно\n"
 
-#: elflink.c:4306
+#: elflink.c:4337
+msgid "%F%P: %pB: failed to add %s to first hash\n"
+msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да додам „%s“ у први хеш\n"
+
+#: elflink.c:4405
+msgid "%F%P: first_hash failed to create: %E\n"
+msgstr "%F%P: „first_hash“ није успео да се направи: %E\n"
+
+#: elflink.c:4436
 #, c-format
 msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d"
 msgstr "нађох измењени „ELF“ машински код (%d) у „%pB“, очекивах „%d“"
 
-#: elflink.c:4789
+#: elflink.c:4919
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)"
 msgstr "%pB: неисправан померај издања %lx (најв. %lx)"
 
-#: elflink.c:4857
+#: elflink.c:4988
 #, c-format
 msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)"
 msgstr "%pB: „%s“ локални симбол у индексу %lu (>= sh_info %lu)"
 
-#: elflink.c:5005
+#: elflink.c:5136
 #, c-format
 msgid "%pB: not enough version information"
 msgstr "%pB: нема довољно података о издању"
 
-#: elflink.c:5043
+#: elflink.c:5174
 #, c-format
 msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)"
 msgstr "%pB: %s: неисправно издање %u (најв. %d)"
 
-#: elflink.c:5080
+#: elflink.c:5211
 #, c-format
 msgid "%pB: %s: invalid needed version %d"
 msgstr "%pB: %s: неисправно потребно издање %d"
 
-#: elflink.c:5345
+#: elflink.c:5497
 #, c-format
 msgid "warning: alignment %u of normal symbol `%s' in %pB is smaller than %u used by the common definition in %pB"
 msgstr "упозорење: „%u“ поравнање обичног симбола „%s“ у „%pB“ је мање од „%u“ коришћеног општом дефиницијом у „%pB“"
 
-#: elflink.c:5352
+#: elflink.c:5504
 msgid "warning: NOTE: alignment discrepancies can cause real problems.  Investigation is advised."
 msgstr "уозорење: НАПОМЕНА: неподударности поравнања могу довести до озбиљних проблема.  Испитивање се препоручује."
 
-#: elflink.c:5374
+#: elflink.c:5526
 msgid "warning: NOTE: size discrepancies can cause real problems.  Investigation is advised."
 msgstr "уозорење: НАПОМЕНА: неподударности величине могу довести до озбиљних проблема.  Испитивање се препоручује."
 
-#: elflink.c:5516
+#: elflink.c:5669
 #, c-format
 msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'"
 msgstr "%pB: недефинисана упута ка симболу „%s“"
 
-#: elflink.c:6576
+#: elflink.c:6759
 #, c-format
 msgid "%pB: stack size specified and %s set"
 msgstr "%pB: величина спремника је наведена и „%s“ подешена"
 
-#: elflink.c:6580
+#: elflink.c:6763
 #, c-format
 msgid "%pB: %s not absolute"
 msgstr "%pB: „%s“ није апсолутно"
 
-#: elflink.c:6792
+#: elflink.c:6975
 #, c-format
 msgid "%s: undefined version: %s"
 msgstr "%s: недефинисано издање: %s"
 
-#: elflink.c:7181
+#: elflink.c:7364
 msgid "error: creating an executable stack because of -z execstack command line option"
 msgstr "грешка: стварам извршиви спремник због „-z execstack“ опције линије наредби"
 
-#: elflink.c:7187
+#: elflink.c:7370
 msgid "warning: enabling an executable stack because of -z execstack command line option"
 msgstr "упозорење: укључујем извршиви спремник због „-z execstack“ опције линије наредби"
 
-#: elflink.c:7249
+#: elflink.c:7432
 #, c-format
 msgid "error: %s: is triggering the generation of an executable stack (because it has an executable .note.GNU-stack section)"
 msgstr "грешка: %s: окида стварање извршног спремника (јер има извршив „.note.GNU-stack“ одељак)"
 
-#: elflink.c:7255
+#: elflink.c:7438
 #, c-format
 msgid "warning: %s: requires executable stack (because the .note.GNU-stack section is executable)"
 msgstr "упозорење: %s: захтева извршни спремник (јер је одељак „.note.GNU-stack“ извршив)"
 
-#: elflink.c:7263
+#: elflink.c:7446
 #, c-format
 msgid "error: %s: is triggering the generation of an executable stack because it does not have a .note.GNU-stack section"
 msgstr "грешка: %s: окида стварање извршног спремника јер нема „.note.GNU-stack“ одељак"
 
-#: elflink.c:7269
+#: elflink.c:7452
 #, c-format
 msgid "warning: %s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack"
 msgstr "упозорење: %s: недостајући одељак „.note.GNU-stack“ подразумева извршни спремник"
 
-#: elflink.c:7272
+#: elflink.c:7455
 msgid "NOTE: This behaviour is deprecated and will be removed in a future version of the linker"
 msgstr "НАПОМЕНА: Ово понашање је застарело и биће уклоњено у будућем издању повезивача"
 
-#: elflink.c:7426
+#: elflink.c:7609
 #, c-format
 msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO"
 msgstr "%pB: одељак „.preinit_array“ није дозвољен у „DSO“-у"
 
-#: elflink.c:9017
+#: elflink.c:9207
 #, c-format
 msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
 msgstr "недефинисана „%s“ упута у сложеном симболу: %s"
 
-#: elflink.c:9180 elflink.c:9188
+#: elflink.c:9370 elflink.c:9378
 msgid "division by zero"
 msgstr "дељење нулом"
 
-#: elflink.c:9202
+#: elflink.c:9392
 #, c-format
 msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
 msgstr "непознат оператор „%c“ у сложеном симболу"
 
 #. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
-#: elflink.c:9538
+#: elflink.c:9728
 #, c-format
 msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection"
 msgstr "%pB:%pA: грешка: симбол упута премештања „%s“ који је уклоњен скупљањем отпада"
 
-#: elflink.c:9541
+#: elflink.c:9731
 #, c-format
 msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled"
 msgstr "%pB:%pA: грешка: покушајте поновно повезивање са укљученим „--gc-keep-exported“"
 
-#: elflink.c:9792 elflink.c:9810 elflink.c:9849 elflink.c:9867
+#: elflink.c:9982 elflink.c:10000 elflink.c:10039 elflink.c:10057
 #, c-format
 msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size"
 msgstr "%pB: не могу да поређам премештања — имају више од једне величине"
 
 #. The section size is not divisible by either -
 #. something is wrong.
-#: elflink.c:9826 elflink.c:9883
+#: elflink.c:10016 elflink.c:10073
 #, c-format
 msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size"
 msgstr "%pB: не могу да поређам премештања — непознате су величине"
 
-#: elflink.c:9935
+#: elflink.c:10125
 msgid "not enough memory to sort relocations"
 msgstr "нема довољно меморије за ређање премештања"
 
-#: elflink.c:10273
+#: elflink.c:10463
 #, c-format
 msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)"
 msgstr "%pB: превише одељака: %d (>= %d)"
 
-#: elflink.c:10549
+#: elflink.c:10739
 #, c-format
 msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
 msgstr "%pB: на унутрашњи симбол „%s“ у „%pB“ упућује „DSO“"
 
-#: elflink.c:10552
+#: elflink.c:10742
 #, c-format
 msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
 msgstr "%pB: на скривени симбол „%s“ у „%pB“ упућује „DSO“"
 
-#: elflink.c:10555
+#: elflink.c:10745
 #, c-format
 msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
 msgstr "%pB: на локални симбол „%s“ у „%pB“ упућује „DSO“"
 
-#: elflink.c:10641
+#: elflink.c:10838
 #, c-format
 msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA"
 msgstr "%pB: не могу да нађем излазни одељак „%pA“ за улазни одељак „%pA“"
 
-#: elflink.c:10795
+#: elflink.c:10996
 #, c-format
 msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined"
 msgstr "%pB: заштићени симбол „%s“ није дефинисан"
 
-#: elflink.c:10798
+#: elflink.c:10999
 #, c-format
 msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined"
 msgstr "%pB: унутрашњи симбол „%s“ није дефинисан"
 
-#: elflink.c:10801
+#: elflink.c:11002
 #, c-format
 msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined"
 msgstr "%pB: скривени симбол „%s“ није дефинисан"
 
-#: elflink.c:10833
+#: elflink.c:11034
 #, c-format
 msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'"
 msgstr "%pB: нема одељка издања симбола за верзионисани симбол „%s“"
 
-#: elflink.c:11514
+#: elflink.c:11716
 #, c-format
 msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol"
 msgstr "грешка: „%pB“ садржи премештање (%#<PRIx64>) за одељак „%pA“ који упућује на не-постојећи општи симбол"
 
-#: elflink.c:11984
+#: elflink.c:12186
 #, c-format
 msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size"
 msgstr "грешка: %pB: величина одељка „%pA“ није производ величине адресе"
 
-#: elflink.c:12261
+#: elflink.c:12466
 #, c-format
 msgid "%pB: no symbol found for import library"
 msgstr "%pB: нисам нашао никакав симбол за увозну библиотеку"
 
-#: elflink.c:12836
+#: elflink.c:13072
 msgid "%F%P: %pB: failed to finish relative relocations\n"
 msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да довршим релативна премештања\n"
 
-#: elflink.c:12913
+#: elflink.c:13149
 #, c-format
 msgid "%pB: file class %s incompatible with %s"
 msgstr "%pB: класа датотеке „%s“ није сагласна са „%s“"
 
-#: elflink.c:13162
+#: elflink.c:13398
 #, c-format
 msgid "%pB: failed to generate import library"
 msgstr "%pB: нисам успео да направим увозну библиотеку"
 
-#: elflink.c:13330
+#: elflink.c:13566
 #, c-format
 msgid "warning: %s section has zero size"
 msgstr "упозорење: одељак „%s“ је нулте величине"
 
-#: elflink.c:13378
+#: elflink.c:13614
 #, c-format
 msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
 msgstr "упозорење: одељак „%s“ је претворен у белешку"
 
-#: elflink.c:13472
+#: elflink.c:13708
 msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n"
 msgstr "%P%X: одељак само за читање има динамичка премештања\n"
 
-#: elflink.c:13475
+#: elflink.c:13711
 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n"
 msgstr "%P: упозорење: стварам „DT_TEXTREL“ у дељеном објекту\n"
 
-#: elflink.c:13478
+#: elflink.c:13714
 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PDE\n"
 msgstr "%P: упозорење: стварам „DT_TEXTREL“ у „PDE“\n"
 
-#: elflink.c:13481
+#: elflink.c:13717
 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n"
 msgstr "%P: упозорење: стварам „DT_TEXTREL“ у „PIE“\n"
 
-#: elflink.c:13617
+#: elflink.c:13854
 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
 msgstr "%P%X: не може да чита симболе: %E\n"
 
-#: elflink.c:14042
+#: elflink.c:14287
 msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n"
 msgstr "%F%P: %pB(%pA): грешка: потребан је повезан-на одељак за „--gc-sections“\n"
 
-#: elflink.c:14520
+#: elflink.c:14767
 #, c-format
 msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT"
 msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: нисам нашао никакав симбол за „INHERIT“"
 
-#: elflink.c:14561
+#: elflink.c:14808
 #, c-format
 msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry"
 msgstr "%pB: одељак „%pA“: оштећен „VTENTRY“ унос"
 
-#: elflink.c:14704
+#: elflink.c:14951
 #, c-format
 msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
 msgstr "непознато „INPUT_SECTION_FLAG %s“\n"
 
-#: elflink.c:15487
+#: elflink.c:15734
 #, c-format
 msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n"
 msgstr "%P: %pB: упозорење: премештање наспрам „%s“ у одељку „%pA“ који је само за читање\n"
 
-#: elflink.c:15576
+#: elflink.c:15823
 msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n"
 msgstr "%P: упозорење: ГНУ-ове индиректне функције са „DT_TEXTREL“ могу резултирати неуспехом сегментације у време извршавања; поново преведите са „%s“\n"
 
@@ -5208,7 +5207,7 @@ msgstr "%P: упозорење: ГНУ-ове индиректне функци
 msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected"
 msgstr "%pB: упозорење: слабо „TLS“ је дефинисана примена и можда неће радити као што се очекује"
 
-#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:10231 elfnn-aarch64.c:10238
+#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:10654 elfnn-aarch64.c:10661
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section."
 msgstr "%pB: упозорење: „BTI“ је укључено „-z force-bti“-јем када сви уноси немају „BTI“ у „NOTE“ одељку."
@@ -5218,22 +5217,22 @@ msgstr "%pB: упозорење: „BTI“ је укључено „-z force-bti
 msgid "error: %pB: <corrupt AArch64 used size: 0x%x>"
 msgstr "грешка: %pB: <оштећена „AArch64“ коришћена величина: 0x%x>"
 
-#: elfxx-loongarch.c:1909
+#: elfxx-loongarch.c:1911
 #, c-format
 msgid "%pB: unsupported relocation type %s"
 msgstr "%pB: врста премештања није подржана „%s“"
 
-#: elfxx-loongarch.c:1937
+#: elfxx-loongarch.c:1939
 #, c-format
 msgid "%pB: unsupported bfd relocation type %#x"
 msgstr "%pB: неподржана бфд врста премештања „%#x“"
 
-#: elfxx-loongarch.c:2009
+#: elfxx-loongarch.c:2013
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation %s right shift %d error 0x%lx"
 msgstr "%pB: премештање „%s“ десни помак %d грешка 0x%lx"
 
-#: elfxx-loongarch.c:2028
+#: elfxx-loongarch.c:2032
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation %s overflow 0x%lx"
 msgstr "%pB: премештање „%s“ препуњава 0x%lx"
@@ -5242,587 +5241,591 @@ msgstr "%pB: премештање „%s“ препуњава 0x%lx"
 msgid "static procedure (no name)"
 msgstr "статички поступак (без назива)"
 
-#: elfxx-mips.c:5857
+#: elfxx-mips.c:5856
 msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
 msgstr "Функције „MIPS16“ и „microMIPS“ не могу да позивају једна другу"
 
-#: elfxx-mips.c:6627
+#: elfxx-mips.c:6626
 msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n"
 msgstr "%X%H: неподржано „JALX“ у истом ISA режиму\n"
 
-#: elfxx-mips.c:6660
+#: elfxx-mips.c:6659
 msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
 msgstr "%X%H: неподржан скок између ISA режима; размотрите поновно превођење са укљученим међуповезивањем\n"
 
-#: elfxx-mips.c:6705
+#: elfxx-mips.c:6704
 msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
 msgstr "%X%H: не могу да претворим гране између ISA режима у „JALX“: премештање је ван опсега\n"
 
-#: elfxx-mips.c:6717
+#: elfxx-mips.c:6716
 msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n"
 msgstr "%X%H: неподржана грана између ISA режима\n"
 
-#: elfxx-mips.c:7350
+#: elfxx-mips.c:7362
 #, c-format
 msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>"
 msgstr "%pB: нетачна величина „.reginfo“ одељка; очекивах %<PRIu64>, али добих %<PRIu64>"
 
-#: elfxx-mips.c:7394
+#: elfxx-mips.c:7406
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
 msgstr "%pB: упозорење: лоша величина опције „%s“ %u мања од заглавља"
 
-#: elfxx-mips.c:7630
+#: elfxx-mips.c:7642
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: truncated `%s' option"
 msgstr "%pB: упозорење: скраћена опција „%s“"
 
-#: elfxx-mips.c:8454 elfxx-mips.c:8580
+#: elfxx-mips.c:8466 elfxx-mips.c:8592
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
 msgstr "%pB: упозорење: не могу да одредим циљну функцију за одељак окрајка „%s“"
 
-#: elfxx-mips.c:8712
+#: elfxx-mips.c:8724
 #, c-format
 msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s"
 msgstr "%pB: откривено је лоше премештање за одељак „%s“"
 
-#: elfxx-mips.c:8812
+#: elfxx-mips.c:8824
 #, c-format
 msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables"
 msgstr "%pB: „GOT“ премештање на %#<PRIx64> није очекивано у извршним"
 
-#: elfxx-mips.c:8952
+#: elfxx-mips.c:8964
 #, c-format
 msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
 msgstr "%pB: „CALL16“ премештање на %#<PRIx64> није наспрам општег симбола"
 
-#: elfxx-mips.c:9255
+#: elfxx-mips.c:9267
 #, c-format
 msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
 msgstr "%X%H: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“\n"
 
-#: elfxx-mips.c:9381
+#: elfxx-mips.c:9393
 #, c-format
 msgid "IFUNC symbol %s in dynamic symbol table - IFUNCS are not supported"
 msgstr "„IFUNC„ симбол „%s“ у табели динамичког симбола – „IFUNCS“ нису подржане"
 
-#: elfxx-mips.c:9384
+#: elfxx-mips.c:9396
 #, c-format
 msgid "non-dynamic symbol %s in dynamic symbol table"
 msgstr "не-динамички симбол „%s“ у табели динамичког симбола"
 
-#: elfxx-mips.c:9604
+#: elfxx-mips.c:9616
 #, c-format
 msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
 msgstr "не-динамичка премештања упућују на динамички симбол „%s“"
 
-#: elfxx-mips.c:10539
+#: elfxx-mips.c:10536
 #, c-format
 msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'"
 msgstr "%pB: не могу да нађем упоређујуће „LO16“ премештање наспрам „%s“ за „%s“ на %#<PRIx64> у одељку „%pA“"
 
-#: elfxx-mips.c:10679
+#: elfxx-mips.c:10676
 msgid "small-data section too large; lower small-data size limit (see option -G)"
 msgstr "одељак малих података је превелик; доња граница величине малих података (видите опцију „-G“)"
 
-#: elfxx-mips.c:10698
+#: elfxx-mips.c:10695
 msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
 msgstr "не могу да претворим скок у „JALX“ за адресу поравнату не-речју"
 
-#: elfxx-mips.c:10701
+#: elfxx-mips.c:10698
 msgid "jump to a non-word-aligned address"
 msgstr "скок на адресу поравнату не-речју"
 
-#: elfxx-mips.c:10702
+#: elfxx-mips.c:10699
 msgid "jump to a non-instruction-aligned address"
 msgstr "скок на адресу поравнату не-инструкцијом"
 
-#: elfxx-mips.c:10705
+#: elfxx-mips.c:10702
 msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
 msgstr "не могу да претворим грану у „JALX“ за адресу поравнату не-речју"
 
-#: elfxx-mips.c:10707
+#: elfxx-mips.c:10704
 msgid "branch to a non-instruction-aligned address"
 msgstr "грана на адресу поравнату не-инструкцијом"
 
-#: elfxx-mips.c:10709
+#: elfxx-mips.c:10706
 msgid "PC-relative load from unaligned address"
 msgstr "„PC“-односни утовар из непоравнате адресе"
 
-#: elfxx-mips.c:11009
+#: elfxx-mips.c:11006
 #, c-format
 msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
 msgstr "%pB: „%pA“ унос „VMA“ од %#<PRIx64> ван 32-битног опсега је подржано; користите „-Ttext-segment=...“"
 
-#: elfxx-mips.c:11124 elfxx-mips.c:11711
+#: elfxx-mips.c:11121 elfxx-mips.c:11714
 #, c-format
 msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC"
 msgstr "%pB: „%pA“ померај %<PRId64> из „%pA“ иза опсега „ADDIUPC“"
 
-#: elfxx-mips.c:11683
+#: elfxx-mips.c:11686
 #, c-format
 msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
 msgstr "%pB: „%pA“ почетак „VMA“ од %#<PRIx64> ван 32-битног опсега је подржано; користите „-Ttext-segment=...“"
 
-#: elfxx-mips.c:13429 reloc.c:8605
+#: elfxx-mips.c:13431 reloc.c:8625
 #, c-format
 msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n"
 msgstr "%X%P: %pB(%pA): грешка: премештање за померај „%V“ нема вредност\n"
 
-#: elfxx-mips.c:14741
+#: elfxx-mips.c:14743
 #, c-format
 msgid "%pB: unknown architecture %s"
 msgstr "%pB: непозната архитектура „%s“"
 
-#: elfxx-mips.c:15269
+#: elfxx-mips.c:15271
 #, c-format
 msgid "%pB: illegal section name `%pA'"
 msgstr "%pB: неисправан назив одељка „%pA“"
 
-#: elfxx-mips.c:15546
+#: elfxx-mips.c:15548
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
 msgstr "%pB: упозорење: повезујем датотеке абипозива са датотекама не-абипозива"
 
-#: elfxx-mips.c:15563
+#: elfxx-mips.c:15565
 #, c-format
 msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code"
 msgstr "%pB: повезујем 32-битни код са 64-битним кодом"
 
-#: elfxx-mips.c:15595 elfxx-mips.c:15661 elfxx-mips.c:15676
+#: elfxx-mips.c:15597 elfxx-mips.c:15663 elfxx-mips.c:15678
 #, c-format
 msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules"
 msgstr "%pB: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима"
 
-#: elfxx-mips.c:15619
+#: elfxx-mips.c:15621
 #, c-format
 msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
 msgstr "%pB: „ABI“ не одговара: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима"
 
-#: elfxx-mips.c:15644
+#: elfxx-mips.c:15646
 #, c-format
 msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
 msgstr "%pB: „ASE“ не одговара: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима"
 
-#: elfxx-mips.c:15778
+#: elfxx-mips.c:15780
 #, c-format
 msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
 msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“"
 
-#: elfxx-mips.c:15784
+#: elfxx-mips.c:15786
 #, c-format
 msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
 msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи „%s“"
 
-#: elfxx-mips.c:15790
+#: elfxx-mips.c:15792
 #, c-format
 msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
 msgstr "упозорење: „%pB“ користи „%s“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“"
 
-#: elfxx-mips.c:15804
+#: elfxx-mips.c:15806
 #, c-format
 msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s"
 msgstr "упозорење: „%pB“ користи „%s“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи „%s“"
 
-#: elfxx-mips.c:15823
+#: elfxx-mips.c:15825
 #, c-format
 msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
 msgstr "упозорење: „%pB“ користи „%s“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознато „MSA ABI“ „%d“"
 
-#: elfxx-mips.c:15835
+#: elfxx-mips.c:15837
 #, c-format
 msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
 msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознато „MSA ABI“ „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи „%s“"
 
-#: elfxx-mips.c:15844
+#: elfxx-mips.c:15846
 #, c-format
 msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
 msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознато „MSA ABI“ „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознато „MSA ABI %d“"
 
-#: elfxx-mips.c:15906
+#: elfxx-mips.c:15908
 #, c-format
 msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation"
 msgstr "%pB: крајњост није сагласна са оном изабране емулације"
 
-#: elfxx-mips.c:15920
+#: elfxx-mips.c:15922
 #, c-format
 msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
 msgstr "%pB: „ABI“ није сагласна са оном изабране емулације"
 
-#: elfxx-mips.c:15973
+#: elfxx-mips.c:15975
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
 msgstr "%pB: упозорење: недоследно ISA између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“"
 
-#: elfxx-mips.c:15978
+#: elfxx-mips.c:15980
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
 msgstr "%pB: упозорење: недоследно „FP ABI“ између „.gnu.attributes“ и „.MIPS.abiflags“"
 
-#: elfxx-mips.c:15982
+#: elfxx-mips.c:15984
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
 msgstr "%pB: упозорење: недоследно „ASE“ између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“"
 
-#: elfxx-mips.c:15989
+#: elfxx-mips.c:15991
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
 msgstr "%pB: упозорење: недоследна ISA проширења између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“"
 
-#: elfxx-mips.c:15993
+#: elfxx-mips.c:15995
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
 msgstr "%pB: упозорење: неочекивана заставица у „flags2“ пољу „.MIPS.abiflags“-а (0x%lx)"
 
-#: elfxx-mips.c:16184
+#: elfxx-mips.c:16186
 msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
 msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 позиваоца-сачувано)"
 
-#: elfxx-mips.c:16246 elfxx-mips.c:16257
+#: elfxx-mips.c:16248 elfxx-mips.c:16259
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: elfxx-mips.c:16248 elfxx-mips.c:16317
+#: elfxx-mips.c:16250 elfxx-mips.c:16319
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: elfxx-mips.c:16328
+#: elfxx-mips.c:16330
 #, c-format
 msgid "Hard or soft float\n"
 msgstr "Хардверски или софтверски покретни зарез\n"
 
-#: elfxx-mips.c:16331
+#: elfxx-mips.c:16333
 #, c-format
 msgid "Hard float (double precision)\n"
 msgstr "Хардверски покретни зарез (двострука тачност)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:16334
+#: elfxx-mips.c:16336
 #, c-format
 msgid "Hard float (single precision)\n"
 msgstr "Хардверски покретни зарез (једнострука тачност)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:16337
+#: elfxx-mips.c:16339
 #, c-format
 msgid "Soft float\n"
 msgstr "Софтверски покретни зарез\n"
 
-#: elfxx-mips.c:16340
+#: elfxx-mips.c:16342
 #, c-format
 msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
 msgstr "Хардверски покретни зарез („MIPS32r2“ 64-бита „FPU 12 callee-saved“)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:16343
+#: elfxx-mips.c:16345
 #, c-format
 msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
 msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, било који „FPU“)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:16346
+#: elfxx-mips.c:16348
 #, c-format
 msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
 msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:16349
+#: elfxx-mips.c:16351
 #, c-format
 msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
 msgstr "Хардверско покретном зарезу сагласно (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:16381
+#: elfxx-mips.c:16383
 #, c-format
 msgid " [abi=O32]"
 msgstr " [аби=O32]"
 
-#: elfxx-mips.c:16383
+#: elfxx-mips.c:16385
 #, c-format
 msgid " [abi=O64]"
 msgstr " [аби=O64]"
 
-#: elfxx-mips.c:16385
+#: elfxx-mips.c:16387
 #, c-format
 msgid " [abi=EABI32]"
 msgstr " [аби=EABI32]"
 
-#: elfxx-mips.c:16387
+#: elfxx-mips.c:16389
 #, c-format
 msgid " [abi=EABI64]"
 msgstr " [аби=EABI64]"
 
-#: elfxx-mips.c:16389
+#: elfxx-mips.c:16391
 #, c-format
 msgid " [abi unknown]"
 msgstr " [аби није познато]"
 
-#: elfxx-mips.c:16391
+#: elfxx-mips.c:16393
 #, c-format
 msgid " [abi=N32]"
 msgstr " [аби=N32]"
 
-#: elfxx-mips.c:16393
+#: elfxx-mips.c:16395
 #, c-format
 msgid " [abi=64]"
 msgstr " [аби=64]"
 
-#: elfxx-mips.c:16395
+#: elfxx-mips.c:16397
 #, c-format
 msgid " [no abi set]"
 msgstr " [аби није подешено]"
 
-#: elfxx-mips.c:16420
+#: elfxx-mips.c:16422
 #, c-format
 msgid " [unknown ISA]"
 msgstr " [непознато ИСА]"
 
-#: elfxx-mips.c:16440
+#: elfxx-mips.c:16442
 #, c-format
 msgid " [not 32bitmode]"
 msgstr " [није 32-битни режим]"
 
-#: elfxx-riscv.c:1699
+#: elfxx-riscv.c:1799
 #, c-format
 msgid "x ISA extension `%s' must be set with the versions"
 msgstr "x ISA проширење „%s“ мора бити постављено са издањима"
 
-#: elfxx-riscv.c:1705
+#: elfxx-riscv.c:1805
 #, c-format
 msgid "cannot find default versions of the ISA extension `%s'"
 msgstr "не могу да нађем основна издања за ISA проширење „%s“"
 
-#: elfxx-riscv.c:1811
+#: elfxx-riscv.c:1911
 #, c-format
 msgid "%s: first ISA extension must be `e', `i' or `g'"
 msgstr "%s: прво ISA проширење мора бити „e“, „i“ или „g“"
 
-#: elfxx-riscv.c:1835
+#: elfxx-riscv.c:1935
 #, c-format
 msgid "%s: unknown standard ISA extension or prefix class `%c'"
 msgstr "%s: непознато стандардно ISA проширење или класа префикса „%c“"
 
-#: elfxx-riscv.c:1871
+#: elfxx-riscv.c:1971
 #, c-format
 msgid "%s: invalid prefixed ISA extension `%s' ends with <number>p"
 msgstr "%s: неисправно са префиксом ISA проширење „%s“ се завршава са <број>p"
 
-#: elfxx-riscv.c:1895
+#: elfxx-riscv.c:1995
 #, c-format
 msgid "%s: unknown prefixed ISA extension `%s'"
 msgstr "%s: непознато са префиксом ISA проширење „%s“"
 
-#: elfxx-riscv.c:1919
+#: elfxx-riscv.c:2019
 #, c-format
 msgid "%s: prefixed ISA extension must separate with _"
 msgstr "%s: са префиксом ISA проширење се мора раздвојити са „_“"
 
-#: elfxx-riscv.c:1973
+#: elfxx-riscv.c:2059
 #, c-format
 msgid "rv%de does not support the `h' extension"
 msgstr "„rv%de“ не подржава проширење „h“"
 
-#: elfxx-riscv.c:1981
+#: elfxx-riscv.c:2067
 #, c-format
 msgid "rv%d does not support the `q' extension"
 msgstr "„rv%d“ не подржава проширење „q“"
 
-#: elfxx-riscv.c:1988
+#: elfxx-riscv.c:2074
+msgid "zcmp' is incompatible with `d/zcd' extension"
+msgstr "zcmp' није сагласно са „d/zcd“ проширењем"
+
+#: elfxx-riscv.c:2081
 #, c-format
 msgid "rv%d does not support the `zcf' extension"
 msgstr "„rv%d“ не подржава проширење „zcf“"
 
-#: elfxx-riscv.c:1995
+#: elfxx-riscv.c:2088
 msgid "`zfinx' is conflict with the `f/d/q/zfh/zfhmin' extension"
 msgstr "„zfinx“ је у сукобу са проширењем „f/d/q/zfh/zfhmin“"
 
-#: elfxx-riscv.c:2002
+#: elfxx-riscv.c:2095
 msgid "`xtheadvector' is conflict with the `v' extension"
 msgstr "„xtheadvector“ је у сукобу са проширењем „v“"
 
-#: elfxx-riscv.c:2023
+#: elfxx-riscv.c:2116
 msgid "zvl*b extensions need to enable either `v' or `zve' extension"
 msgstr "„zvl*b“ проширења треба да укључе или „v“ или „zve“ проширење"
 
-#: elfxx-riscv.c:2085
+#: elfxx-riscv.c:2178
 #, c-format
 msgid "%s: ISA string cannot contain uppercase letters"
 msgstr "%s: ISA ниска не може садржати велика слова"
 
-#: elfxx-riscv.c:2113
+#: elfxx-riscv.c:2206
 #, c-format
 msgid "%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
 msgstr "%s: ISA ниска мора почети са „rv32“ или „rv64“"
 
-#: elfxx-riscv.c:2339
+#: elfxx-riscv.c:2443
 #, c-format
-msgid "invalid ISA extension ends with <number>p in .option arch `%s'"
-msgstr "неисправно ISA проширење се завршава са <број>p у „.option“ архитектури „%s“"
+msgid "%sinvalid ISA extension ends with <number>p in %s `%s'"
+msgstr "%sнеисправно ISA проширење се завршава са <број>p у %s „%s“"
 
-#: elfxx-riscv.c:2362
+#: elfxx-riscv.c:2466
 #, c-format
-msgid "unknown ISA extension `%s' in .option arch `%s'"
-msgstr "непознато ISA проширење „%s“ у „.option“ архитектури „%s“"
+msgid "%sunknown ISA extension `%s' in %s `%s'"
+msgstr "%sнепознато ISA проширење „%s“ у %s „%s“"
 
-#: elfxx-riscv.c:2373
+#: elfxx-riscv.c:2478
 #, c-format
-msgid "cannot + or - base extension `%s' in .option arch `%s'"
-msgstr "не могу да + или - основно проширење „%s“ у „.option“ архитектури „%s“"
+msgid "%scannot + or - base extension `%s' in %s `%s'"
+msgstr "%sне могу да + или - проширење основе „%s“ у %s „%s“"
 
-#: elfxx-riscv.c:2613 elfxx-riscv.c:2861
+#: elfxx-riscv.c:2763 elfxx-riscv.c:3033
 msgid "internal: unreachable INSN_CLASS_*"
 msgstr "унутрашње: недостижна „INSN_CLASS_*“"
 
-#: elfxx-riscv.c:2648
+#: elfxx-riscv.c:2798
 msgid "zihintntl' and `c', or `zihintntl' and `zca"
 msgstr "zihintntl“ и „c“, или „zihintntl“ и „zca"
 
-#: elfxx-riscv.c:2653 elfxx-riscv.c:2671
+#: elfxx-riscv.c:2803 elfxx-riscv.c:2827
 msgid "c' or `zca"
 msgstr "c“ или „zca"
 
-#: elfxx-riscv.c:2659
+#: elfxx-riscv.c:2809
 msgid "m' or `zmmul"
 msgstr "m“ или „zmmul"
 
-#: elfxx-riscv.c:2677
+#: elfxx-riscv.c:2833
 msgid "f' and `c', or `f' and `zcf"
 msgstr "f“ и „c“, или „f“ и „zcf"
 
-#: elfxx-riscv.c:2682
+#: elfxx-riscv.c:2838
 msgid "c' or `zcf"
 msgstr "c“ или „zcf"
 
-#: elfxx-riscv.c:2688
+#: elfxx-riscv.c:2844
 msgid "d' and `c', or `d' and `zcd"
 msgstr "d“ и „c“, или „d“ и „zcd"
 
-#: elfxx-riscv.c:2693
+#: elfxx-riscv.c:2849
 msgid "c' or `zcd"
 msgstr "c“ или „zcd"
 
-#: elfxx-riscv.c:2695
+#: elfxx-riscv.c:2851
 msgid "f' or `zfinx"
 msgstr "f“ или „zfinx"
 
-#: elfxx-riscv.c:2697
+#: elfxx-riscv.c:2853
 msgid "d' or `zdinx"
 msgstr "d“ или „zdinx"
 
-#: elfxx-riscv.c:2699
+#: elfxx-riscv.c:2855
 msgid "q' or `zqinx"
 msgstr "q“ или „zqinx"
 
-#: elfxx-riscv.c:2701
+#: elfxx-riscv.c:2857
 msgid "zfh' or `zhinx"
 msgstr "zfh“ или „zhinx"
 
-#: elfxx-riscv.c:2705
+#: elfxx-riscv.c:2861
 msgid "zfhmin' or `zhinxmin"
 msgstr "zfhmin“ или „zhinxmin"
 
-#: elfxx-riscv.c:2716
+#: elfxx-riscv.c:2872
 msgid "zfhmin' and `d', or `zhinxmin' and `zdinx"
 msgstr "zfhmin“ и „d“, или „zhinxmin“ и „zdinx"
 
-#: elfxx-riscv.c:2727
+#: elfxx-riscv.c:2883
 msgid "zfhmin' and `q', or `zhinxmin' and `zqinx"
 msgstr "zfhmin“ и „q“, или „zhinxmin“ и „zqinx"
 
-#: elfxx-riscv.c:2733
+#: elfxx-riscv.c:2891
 msgid "d' and `zfa"
 msgstr "d“ и „zfa"
 
-#: elfxx-riscv.c:2741
+#: elfxx-riscv.c:2899
 msgid "q' and `zfa"
 msgstr "q“ и „zfa"
 
-#: elfxx-riscv.c:2749
+#: elfxx-riscv.c:2907
 msgid "zfh' and `zfa"
 msgstr "zfh“ и „zfa"
 
-#: elfxx-riscv.c:2759
+#: elfxx-riscv.c:2917
 msgid "zfh' and `zfa', or `zvfh' and `zfa"
 msgstr "zfh“ и „zfa“, или „zvfh“ и „zfa"
 
-#: elfxx-riscv.c:2764
+#: elfxx-riscv.c:2922
 msgid "zfh' or `zvfh"
 msgstr "zfh“ или „zvfh"
 
-#: elfxx-riscv.c:2780
+#: elfxx-riscv.c:2938
 msgid "zbb' or `zbkb"
 msgstr "zbb“ или „zbkb"
 
-#: elfxx-riscv.c:2782
+#: elfxx-riscv.c:2940
 msgid "zbc' or `zbkc"
 msgstr "zbc“ или „zbkc"
 
-#: elfxx-riscv.c:2790
+#: elfxx-riscv.c:2948
 msgid "zknd' or `zkne"
 msgstr "zknd“ или „zkne"
 
-#: elfxx-riscv.c:2796
+#: elfxx-riscv.c:2954
 msgid "v' or `zve64x' or `zve32x"
 msgstr "v“ или „zve64x“ или „zve32x"
 
-#: elfxx-riscv.c:2798
+#: elfxx-riscv.c:2956
 msgid "v' or `zve64d' or `zve64f' or `zve32f"
 msgstr "v“ или „zve64d“ или „zve64f“ или „zve32f"
 
-#: elfxx-riscv.c:2800
+#: elfxx-riscv.c:2958
 msgid "zvbb"
 msgstr "zvbb"
 
-#: elfxx-riscv.c:2802
+#: elfxx-riscv.c:2960
 msgid "zvbc"
 msgstr "zvbc"
 
-#: elfxx-riscv.c:2804
+#: elfxx-riscv.c:2966
 msgid "zvkb"
 msgstr "zvkb"
 
-#: elfxx-riscv.c:2806
+#: elfxx-riscv.c:2968
 msgid "zvkg"
 msgstr "zvkg"
 
-#: elfxx-riscv.c:2808
+#: elfxx-riscv.c:2970
 msgid "zvkned"
 msgstr "zvkned"
 
-#: elfxx-riscv.c:2810
+#: elfxx-riscv.c:2972
 msgid "zvknha' or `zvknhb"
 msgstr "zvknha“ или „zvknhb"
 
-#: elfxx-riscv.c:2812
+#: elfxx-riscv.c:2974
 msgid "zvksed"
 msgstr "zvksed"
 
-#: elfxx-riscv.c:2814
+#: elfxx-riscv.c:2976
 msgid "zvksh"
 msgstr "zvksh"
 
-#: elfxx-riscv.c:2818
+#: elfxx-riscv.c:2980
 msgid "zcb' and `zba"
 msgstr "zcb“ и „zba"
 
-#: elfxx-riscv.c:2820
+#: elfxx-riscv.c:2982
 msgid "zcb' and `zbb"
 msgstr "zcb“ и „zbb"
 
-#: elfxx-riscv.c:2822
+#: elfxx-riscv.c:2984
 msgid "zcb' and `zmmul', or `zcb' and `m"
 msgstr "zcb“ и „zmmul“, или „zcb“ и „m"
 
-#: elfxx-riscv.c:2826
+#: elfxx-riscv.c:2990
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
-#: elfxx-sparc.c:3021 elfnn-aarch64.c:5738
+#: elfxx-sparc.c:3022 elfnn-aarch64.c:5751
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
 msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ симбола „%s“ „%s“ не може да одради"
 
-#: elfxx-tilegx.c:4126
+#: elfxx-tilegx.c:4127
 #, c-format
 msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects"
 msgstr "%pB: не могу да повежем заједно објекте „%s“ и „%s“"
 
-#: elfxx-x86.c:536 elfxx-x86.c:3440
+#: elfxx-x86.c:536 elfxx-x86.c:3438
 #, c-format
 msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s' in %pB\n"
 msgstr "%F%P: %pB: премештање умношка за неумноживи заштићени симбол „%s“ у „%pB“\n"
@@ -5857,97 +5860,112 @@ msgstr "%F%P: %pB: величина сажетог одељка релативн
 msgid "%F%P: %pB: failed to allocate compact relative reloc section\n"
 msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да доделим сажети одељак релативног премештања\n"
 
-#: elfxx-x86.c:2230
+#: elfxx-x86.c:2229
 #, c-format
 msgid "%F%P: %pB: relocation %s against absolute symbol `%s' in section `%pA' is disallowed\n"
 msgstr "%F%P: %pB: премештај „%s“ наспрам апсолутног симбола „%s“ у одељку „%pA“ је искључен\n"
 
-#: elfxx-x86.c:2312
+#: elfxx-x86.c:2311
 msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n"
 msgstr "%P: %pB: упозорење: премештање у одељку „%pA“ који је само за читање\n"
 
-#: elfxx-x86.c:3193
+#: elfxx-x86.c:3191
 msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v, addend: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n"
 msgstr "%pB: %s (померај: 0x%v, инфо: 0x%v, сабирак: 0x%v) за „%s“ за одељак „%pA“ у „%pB“\n"
 
-#: elfxx-x86.c:3199
+#: elfxx-x86.c:3197
 msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n"
 msgstr "%pB: %s (померај: 0x%v, инфо: 0x%v) за „%s“ за одељак „%pA“ у „%pB“\n"
 
-#: elfxx-x86.c:3819
+#: elfxx-x86.c:3817
 #, c-format
 msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>"
 msgstr "грешка: %pB: <оштећено x86 својство (0x%x) величине: 0x%x>"
 
-#: elfxx-x86.c:4166
+#: elfxx-x86.c:4030
+#, c-format
+msgid "%pB: x86 ISA needed: "
+msgstr "%pB: x86 ISA је потребно: "
+
+#: elfxx-x86.c:4032
+#, c-format
+msgid "%pB: x86 ISA used: "
+msgstr "%pB: x86 ISA се користи: "
+
+#: elfxx-x86.c:4054
+#, c-format
+msgid "<unknown: %x>"
+msgstr "<непознато: %x>"
+
+#: elfxx-x86.c:4209
 msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n"
 msgstr "%P: %pB: упозорење: недостаје „%s“\n"
 
-#: elfxx-x86.c:4167
+#: elfxx-x86.c:4210
 msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n"
 msgstr "%X%P: %pB: грешка: недостаје „%s“\n"
 
-#: elfxx-x86.c:4230
+#: elfxx-x86.c:4316
 msgid "IBT and SHSTK properties"
 msgstr "„IBT“ и „SHSTK“ својства"
 
-#: elfxx-x86.c:4232
+#: elfxx-x86.c:4318
 msgid "IBT property"
 msgstr "„IBT“ својство"
 
-#: elfxx-x86.c:4234
+#: elfxx-x86.c:4320
 msgid "SHSTK property"
 msgstr "„SHSTK“ својство"
 
-#: elfxx-x86.c:4239
+#: elfxx-x86.c:4325
 msgid "LAM_U48 property"
 msgstr "„LAM_U48“ property"
 
-#: elfxx-x86.c:4244
+#: elfxx-x86.c:4330
 msgid "LAM_U57 property"
 msgstr "„LAM_U57“ својство"
 
-#: elfxx-x86.c:4413
+#: elfxx-x86.c:4508
 msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
 msgstr "%F%P: нисам успео да створим „VxWorks“ динамичке одељке\n"
 
-#: elfxx-x86.c:4422
+#: elfxx-x86.c:4517
 msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
 msgstr "%F%P: нисам успео да направим „GOT“ одељке\n"
 
-#: elfxx-x86.c:4440
+#: elfxx-x86.c:4535
 msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
 msgstr "%F%P: нисам успео да направим „ifunc“ одељке\n"
 
-#: elfxx-x86.c:4477
+#: elfxx-x86.c:4572
 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
 msgstr "%F%P: нисам успео да направим „GOT PLT“ одељак\n"
 
-#: elfxx-x86.c:4496
+#: elfxx-x86.c:4591
 msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
 msgstr "%F%P: нисам успео да направим „IBT“-ом укључен „PLT“ одељак\n"
 
-#: elfxx-x86.c:4516
+#: elfxx-x86.c:4611
 msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
 msgstr "%F%P: нисам успео да направим „PLT .eh_frame“ одељак\n"
 
-#: elfxx-x86.c:4529
+#: elfxx-x86.c:4624
 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
 msgstr "%F%P: нисам успео да направим „GOT .eh_frame“ одељак\n"
 
-#: elfxx-x86.c:4543
+#: elfxx-x86.c:4638
 msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
 msgstr "%F%P: нисам успео да направим други „PLT .eh_frame“ одељак\n"
 
-#: elfxx-x86.c:4563
+#: elfxx-x86.c:4658
 msgid "%F%P: failed to create PLT .sframe section\n"
 msgstr "%F%P: нисам успео да направим PLT „.sframe“ одељак\n"
 
-#: elfxx-x86.c:4578
+#: elfxx-x86.c:4673
 msgid "%F%P: failed to create second PLT .sframe section\n"
 msgstr "%F%P: нисам успео да направим други PLT „.sframe“ одељак\n"
 
-#: elfxx-x86.c:4618
+#: elfxx-x86.c:4713
 msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n"
 msgstr "%X%P: покушах статичку везу динамичког објекта „%pB“\n"
 
@@ -6006,51 +6024,56 @@ msgstr "%pB 64-битна адреса %#<PRIx64> је ван опсега за
 msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
 msgstr "%pB: адреса %#<PRIx64> је ван опсега за Интелову хексадецималну датотеку"
 
-#: libbfd.c:1058
+#: libbfd.c:1264
 #, c-format
 msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA"
 msgstr "%pB: не могу да добавим распаковани одељак „%pA“"
 
-#: linker.c:1713
+#: libbfd.c:1276
+#, c-format
+msgid "%pB: mapped section %pA has non-NULL buffer"
+msgstr "%pB: мапирани одељак „%pA“ има не-ПРАЗНУ међумеморију"
+
+#: linker.c:1715
 #, c-format
 msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
 msgstr "%pB: индиректни симбол „%s“ ка „%s“ је петља"
 
-#: linker.c:1793
+#: linker.c:1795
 msgid "%P: %pB: note: the message above does not take linker garbage collection into account\n"
 msgstr "%P: %pB: напомена: порука изнад не узима збирку ђубра повезивача у налог\n"
 
-#: linker.c:2591
+#: linker.c:2593
 #, c-format
 msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
 msgstr "покушавам да одрадим преместиву везу са „%s“ улазом и „%s“ излазом"
 
-#: linker.c:2870
+#: linker.c:2872
 #, c-format
 msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n"
 msgstr "%pB: занемарујем удвостручени одељак „%pA“\n"
 
-#: linker.c:2880 linker.c:2890
+#: linker.c:2882 linker.c:2892
 #, c-format
 msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n"
 msgstr "%pB: удвостручени одељак „%pA“ има другачију величину\n"
 
-#: linker.c:2904 linker.c:2912
+#: linker.c:2906 linker.c:2914
 #, c-format
 msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n"
 msgstr "%pB: не могу да прочитам садржај одељка „%pA“\n"
 
-#: linker.c:2921
+#: linker.c:2923
 #, c-format
 msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n"
 msgstr "%pB: удвостручени одељак „%pA“ има другачији садржај\n"
 
-#: linker.c:3440
+#: linker.c:3442
 #, c-format
 msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian"
 msgstr "%pB: преведено за систем велике крајности а циљ је мала крајност"
 
-#: linker.c:3443
+#: linker.c:3445
 #, c-format
 msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian"
 msgstr "%pB: преведено за систем мале крајности а циљ је велика крајност"
@@ -6371,12 +6394,12 @@ msgstr "%pB: неисправна почетна адреса за покрен
 msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d"
 msgstr "не могу да радим са врстом одељка %d датотеке OSF/1 језгра"
 
-#: pdp11.c:1588
+#: pdp11.c:1580
 #, c-format
 msgid "%pB: symbol indicates overlay (not supported)"
 msgstr "%pB: симбол означава прекорачење (није подржано)"
 
-#: pef.c:531
+#: pef.c:530
 #, c-format
 msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
 msgstr "bfd_pef_scan: непозната архитектура 0x%lx"
@@ -6407,17 +6430,17 @@ msgstr "Превише изложених кодова (%ld)\n"
 #: pei-x86_64.c:563
 #, c-format
 msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
-msgstr "упозорење: величина одељка „%s“ (%ld) није производ од %d\n"
+msgstr "Упозорење: величина одељка „%s“ (%ld) није производ од %d\n"
 
 #: pei-x86_64.c:570
 #, c-format
 msgid "Warning: %s section size is zero\n"
-msgstr "упозорење: одељак „%s“ је нулте величине\n"
+msgstr "Упозорење: величина одељка „%s“ је нула\n"
 
 #: pei-x86_64.c:585
 #, c-format
 msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n"
-msgstr "упозорење: величина одељка „%s“ (%ld) је мања од виртуелне величине (%ld)\n"
+msgstr "Упозорење: величина одељка „%s“ (%ld) је мања од виртуелне величине (%ld)\n"
 
 #: pei-x86_64.c:594
 #, c-format
@@ -6555,17 +6578,17 @@ msgstr "Одељак партиције[%d]   = 0x%.8lx (%ld)\n"
 msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
 msgstr "Дужина партиције[%d]   = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
-#: reloc.c:8504
+#: reloc.c:8524
 msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported"
 msgstr "„INPUT_SECTION_FLAGS“ није подржано"
 
-#: reloc.c:8770
+#: reloc.c:8790
 #, c-format
 msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'"
 msgstr "%pB: непозната врста премештања %#x у одељку „%pA“"
 
 #. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
-#: reloc.c:8774
+#: reloc.c:8794
 #, c-format
 msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?"
 msgstr "да није ово издање повезивача – %s – мало застарело ?"
@@ -6818,1370 +6841,1360 @@ msgstr "непознати симбол у наредби „%s“"
 msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*"
 msgstr "премештање (%d) је *НЕПОЗНАТО*"
 
-#: vms-alpha.c:6119
-#, c-format
-msgid "  EMH %u (len=%u): "
-msgstr "  EMH %u (дужина=%u): "
-
-#: vms-alpha.c:6124
+#: vms-alpha.c:6120
 #, c-format
-msgid "   Error: The length is less than the length of an EMH record\n"
-msgstr "   Грешка: дужина је мања од дужине „EMH“ снимка\n"
+msgid "  EMH %d (len=%u): "
+msgstr "  EMH %d (дужина=%u): "
 
-#: vms-alpha.c:6141
+#: vms-alpha.c:6125 vms-alpha.c:6144 vms-alpha.c:6223
 #, c-format
-msgid "   Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n"
-msgstr "   Грешка: дужина снимка је мања од величине „EMH_MHD“ снимка\n"
+msgid "   Error: %s min length is %u\n"
+msgstr "   Грешка: %s најм. дужина је %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6144
+#: vms-alpha.c:6148
 #, c-format
 msgid "Module header\n"
 msgstr "Заглавље модула\n"
 
-#: vms-alpha.c:6145
+#: vms-alpha.c:6149
 #, c-format
 msgid "   structure level: %u\n"
 msgstr "   ниво структуре         : %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6146
+#: vms-alpha.c:6150
 #, c-format
 msgid "   max record size: %u\n"
 msgstr "   најв. величина бележења: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6152
+#: vms-alpha.c:6156
 #, c-format
 msgid "   Error: The module name is missing\n"
 msgstr "   Грешка: Назив модула недостаје\n"
 
-#: vms-alpha.c:6158
+#: vms-alpha.c:6162
 #, c-format
 msgid "   Error: The module name is too long\n"
 msgstr "   Грешка: Назив модула је предуг\n"
 
-#: vms-alpha.c:6161
+#: vms-alpha.c:6165
 #, c-format
 msgid "   module name    : %.*s\n"
 msgstr "   назив модула           : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6165
+#: vms-alpha.c:6169
 #, c-format
 msgid "   Error: The module version is missing\n"
 msgstr "   Грешка: Издање модула недостаје\n"
 
-#: vms-alpha.c:6171
+#: vms-alpha.c:6175
 #, c-format
 msgid "   Error: The module version is too long\n"
 msgstr "   Грешка: Издање модула је предуго\n"
 
-#: vms-alpha.c:6174
+#: vms-alpha.c:6178
 #, c-format
 msgid "   module version : %.*s\n"
 msgstr "   издање модула          : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6177
+#: vms-alpha.c:6181
 #, c-format
 msgid "   Error: The compile date is truncated\n"
 msgstr "   Грешка: Датум превођења је скраћен\n"
 
-#: vms-alpha.c:6179
+#: vms-alpha.c:6183
 #, c-format
 msgid "   compile date   : %.17s\n"
 msgstr "   датум превођења        : %.17s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6184
+#: vms-alpha.c:6188
 #, c-format
 msgid "Language Processor Name\n"
 msgstr "Назив језика процесора\n"
 
-#: vms-alpha.c:6185
+#: vms-alpha.c:6189
 #, c-format
 msgid "   language name: %.*s\n"
 msgstr "   назив језика: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6189
+#: vms-alpha.c:6193
 #, c-format
 msgid "Source Files Header\n"
 msgstr "Заглавље датотека извора\n"
 
-#: vms-alpha.c:6190
+#: vms-alpha.c:6194
 #, c-format
 msgid "   file: %.*s\n"
 msgstr "   датотека: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6194
+#: vms-alpha.c:6198
 #, c-format
 msgid "Title Text Header\n"
 msgstr "Заглавље текста наслова\n"
 
-#: vms-alpha.c:6195
+#: vms-alpha.c:6199
 #, c-format
 msgid "   title: %.*s\n"
 msgstr "   наслов: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6199
+#: vms-alpha.c:6203
 #, c-format
 msgid "Copyright Header\n"
 msgstr "Заглавље ауторских права\n"
 
-#: vms-alpha.c:6200
+#: vms-alpha.c:6204
 #, c-format
 msgid "   copyright: %.*s\n"
 msgstr "   ауторска права: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6204
+#: vms-alpha.c:6208
 #, c-format
 msgid "unhandled emh subtype %u\n"
 msgstr "необрадива emh подврста „%u“\n"
 
-#: vms-alpha.c:6214
+#: vms-alpha.c:6218
 #, c-format
 msgid "  EEOM (len=%u):\n"
 msgstr "  EEOM (дужина=%u):\n"
 
-#: vms-alpha.c:6219
-#, c-format
-msgid "   Error: The length is less than the length of an EEOM record\n"
-msgstr "   Грешка: дужина је мања од дужине „EEOM“ снимка\n"
-
-#: vms-alpha.c:6223
+#: vms-alpha.c:6228
 #, c-format
 msgid "   number of cond linkage pairs: %u\n"
 msgstr "   број „cond“ парова повезивања: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6225
+#: vms-alpha.c:6230
 #, c-format
 msgid "   completion code: %u\n"
 msgstr "   довршавање кода: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6229
+#: vms-alpha.c:6235
 #, c-format
 msgid "   transfer addr flags: 0x%02x\n"
 msgstr "   заставице адресе преноса: 0x%02x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6230
+#: vms-alpha.c:6236
 #, c-format
 msgid "   transfer addr psect: %u\n"
 msgstr "   п-одељак адресе преноса : %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6232
+#: vms-alpha.c:6238
 #, c-format
 msgid "   transfer address   : 0x%08x\n"
 msgstr "   адреса преноса          : 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6241
+#: vms-alpha.c:6247
 msgid " WEAK"
 msgstr " WEAK"
 
-#: vms-alpha.c:6243
+#: vms-alpha.c:6249
 msgid " DEF"
 msgstr " DEF"
 
-#: vms-alpha.c:6245
+#: vms-alpha.c:6251
 msgid " UNI"
 msgstr " UNI"
 
-#: vms-alpha.c:6247 vms-alpha.c:6268
+#: vms-alpha.c:6253 vms-alpha.c:6274
 msgid " REL"
 msgstr " REL"
 
-#: vms-alpha.c:6249
+#: vms-alpha.c:6255
 msgid " COMM"
 msgstr " COMM"
 
-#: vms-alpha.c:6251
+#: vms-alpha.c:6257
 msgid " VECEP"
 msgstr " VECEP"
 
-#: vms-alpha.c:6253
+#: vms-alpha.c:6259
 msgid " NORM"
 msgstr " NORM"
 
-#: vms-alpha.c:6255
+#: vms-alpha.c:6261
 msgid " QVAL"
 msgstr " QVAL"
 
-#: vms-alpha.c:6262
+#: vms-alpha.c:6268
 msgid " PIC"
 msgstr " PIC"
 
-#: vms-alpha.c:6264
+#: vms-alpha.c:6270
 msgid " LIB"
 msgstr " LIB"
 
-#: vms-alpha.c:6266
+#: vms-alpha.c:6272
 msgid " OVR"
 msgstr " OVR"
 
-#: vms-alpha.c:6270
+#: vms-alpha.c:6276
 msgid " GBL"
 msgstr " GBL"
 
-#: vms-alpha.c:6272
+#: vms-alpha.c:6278
 msgid " SHR"
 msgstr " SHR"
 
-#: vms-alpha.c:6274
+#: vms-alpha.c:6280
 msgid " EXE"
 msgstr " EXE"
 
-#: vms-alpha.c:6276
+#: vms-alpha.c:6282
 msgid " RD"
 msgstr " RD"
 
-#: vms-alpha.c:6278
+#: vms-alpha.c:6284
 msgid " WRT"
 msgstr " WRT"
 
-#: vms-alpha.c:6280
+#: vms-alpha.c:6286
 msgid " VEC"
 msgstr " VEC"
 
-#: vms-alpha.c:6282
+#: vms-alpha.c:6288
 msgid " NOMOD"
 msgstr " NOMOD"
 
-#: vms-alpha.c:6284
+#: vms-alpha.c:6290
 msgid " COM"
 msgstr " COM"
 
-#: vms-alpha.c:6286
+#: vms-alpha.c:6292
 msgid " 64B"
 msgstr " 64B"
 
-#: vms-alpha.c:6295
+#: vms-alpha.c:6301
 #, c-format
 msgid "  EGSD (len=%u):\n"
 msgstr "  EGSD (дужина=%u):\n"
 
-#: vms-alpha.c:6310
+#: vms-alpha.c:6316
 #, c-format
 msgid "  EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
 msgstr "  „EGSD“ унос „%2u“ (врста: %u, дужина: %u): "
 
-#: vms-alpha.c:6316 vms-alpha.c:6611
+#: vms-alpha.c:6322 vms-alpha.c:6617
 #, c-format
 msgid "   Erroneous length\n"
 msgstr "   Погрешна дужина\n"
 
-#: vms-alpha.c:6329
+#: vms-alpha.c:6335
 #, c-format
 msgid "PSC - Program section definition\n"
 msgstr "PSC — Дефиниција одељка програма\n"
 
-#: vms-alpha.c:6330 vms-alpha.c:6350
+#: vms-alpha.c:6336 vms-alpha.c:6356
 #, c-format
 msgid "   alignment  : 2**%u\n"
 msgstr "   поравнање : 2**%u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6331 vms-alpha.c:6351
+#: vms-alpha.c:6337 vms-alpha.c:6357
 #, c-format
 msgid "   flags      : 0x%04x"
 msgstr "   заставице  : 0x%04x"
 
-#: vms-alpha.c:6335
+#: vms-alpha.c:6341
 #, c-format
 msgid "   alloc (len): %u (0x%08x)\n"
 msgstr "   додела (дужина): %u (0x%08x)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6337 vms-alpha.c:6403 vms-alpha.c:6471
+#: vms-alpha.c:6343 vms-alpha.c:6409 vms-alpha.c:6477
 #, c-format
 msgid "   name       : %.*s\n"
 msgstr "   назив        : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6349
+#: vms-alpha.c:6355
 #, c-format
 msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
 msgstr "SPSC — Дефиниција одељка програма дељене слике\n"
 
-#: vms-alpha.c:6355
+#: vms-alpha.c:6361
 #, c-format
 msgid "   alloc (len)   : %u (0x%08x)\n"
 msgstr "   додела (дужина)  : %u (0x%08x)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6356
+#: vms-alpha.c:6362
 #, c-format
 msgid "   image offset  : 0x%08x\n"
 msgstr "   померај слике: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6358
+#: vms-alpha.c:6364
 #, c-format
 msgid "   symvec offset : 0x%08x\n"
 msgstr "   померај симвек-а : 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6361
+#: vms-alpha.c:6367
 #, c-format
 msgid "   name          : %.*s\n"
 msgstr "   назив           : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6377
+#: vms-alpha.c:6383
 #, c-format
 msgid "SYM - Global symbol definition\n"
 msgstr "SYM — Дефиниција општег симбола\n"
 
-#: vms-alpha.c:6378 vms-alpha.c:6459 vms-alpha.c:6483 vms-alpha.c:6506
+#: vms-alpha.c:6384 vms-alpha.c:6465 vms-alpha.c:6489 vms-alpha.c:6512
 #, c-format
 msgid "   flags: 0x%04x"
 msgstr "   заставице  : 0x%04x"
 
-#: vms-alpha.c:6381
+#: vms-alpha.c:6387
 #, c-format
 msgid "   psect offset: 0x%08x\n"
 msgstr "   померај п-одељка: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6385
+#: vms-alpha.c:6391
 #, c-format
 msgid "   code address: 0x%08x\n"
 msgstr "   адреса кода: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6387
+#: vms-alpha.c:6393
 #, c-format
 msgid "   psect index for entry point : %u\n"
 msgstr "   индекс п-одељка за тачку уноса: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6390 vms-alpha.c:6490 vms-alpha.c:6513
+#: vms-alpha.c:6396 vms-alpha.c:6496 vms-alpha.c:6519
 #, c-format
 msgid "   psect index : %u\n"
 msgstr "   индекс п-одељка : %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6393 vms-alpha.c:6493 vms-alpha.c:6516
+#: vms-alpha.c:6399 vms-alpha.c:6499 vms-alpha.c:6522
 #, c-format
 msgid "   name        : %.*s\n"
 msgstr "   назив         : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6401
+#: vms-alpha.c:6407
 #, c-format
 msgid "SYM - Global symbol reference\n"
 msgstr "SYM — Упута општег симбола\n"
 
-#: vms-alpha.c:6416
+#: vms-alpha.c:6422
 #, c-format
 msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
 msgstr "IDC — Провера доследности увлачења\n"
 
-#: vms-alpha.c:6417
+#: vms-alpha.c:6423
 #, c-format
 msgid "   flags         : 0x%08x"
 msgstr "   заставице  : 0x%08x"
 
-#: vms-alpha.c:6421
+#: vms-alpha.c:6427
 #, c-format
 msgid "   id match      : %x\n"
 msgstr "   подударање ид-а : %x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6423
+#: vms-alpha.c:6429
 #, c-format
 msgid "   error severity: %x\n"
 msgstr "   озбиљност грешке: %x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6427
+#: vms-alpha.c:6433
 #, c-format
 msgid "   entity name   : %.*s\n"
 msgstr "   назив ентитета  : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6433
+#: vms-alpha.c:6439
 #, c-format
 msgid "   object name   : %.*s\n"
 msgstr "   назив објекта  : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6442
+#: vms-alpha.c:6448
 #, c-format
 msgid "   binary ident  : 0x%08x\n"
 msgstr "   увлачење бинарног : 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6446
+#: vms-alpha.c:6452
 #, c-format
 msgid "   ascii ident   : %.*s\n"
 msgstr "   аскри увлачење   : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6458
+#: vms-alpha.c:6464
 #, c-format
 msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
 msgstr "SYMG — Дефиниција универзалног симбола\n"
 
-#: vms-alpha.c:6462
+#: vms-alpha.c:6468
 #, c-format
 msgid "   symbol vector offset: 0x%08x\n"
 msgstr "   померај вектора симбола: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6464
+#: vms-alpha.c:6470
 #, c-format
 msgid "   entry point: 0x%08x\n"
 msgstr "   тачка уноса: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6466
+#: vms-alpha.c:6472
 #, c-format
 msgid "   proc descr : 0x%08x\n"
 msgstr "   описник процеса : 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6468
+#: vms-alpha.c:6474
 #, c-format
 msgid "   psect index: %u\n"
 msgstr "   индекс п-одељка: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6482
+#: vms-alpha.c:6488
 #, c-format
 msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
 msgstr "SYMV — Дефиниција векторисаног симбола\n"
 
-#: vms-alpha.c:6486
+#: vms-alpha.c:6492
 #, c-format
 msgid "   vector      : 0x%08x\n"
 msgstr "   вектор     : 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6488 vms-alpha.c:6511
+#: vms-alpha.c:6494 vms-alpha.c:6517
 #, c-format
 msgid "   psect offset: %u\n"
 msgstr "   померај п-одељка: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6505
+#: vms-alpha.c:6511
 #, c-format
 msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
 msgstr "SYMM — Општа дефиниција симбола са верзијом\n"
 
-#: vms-alpha.c:6509
+#: vms-alpha.c:6515
 #, c-format
 msgid "   version mask: 0x%08x\n"
 msgstr "   маска верзије: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6522
+#: vms-alpha.c:6528
 #, c-format
 msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
 msgstr "необрадив „egsd“ унос врсте %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6561
+#: vms-alpha.c:6567
 #, c-format
 msgid "    linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
 msgstr "    индекс повезивања: %u, инструкција премештања: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6565
+#: vms-alpha.c:6571
 #, c-format
 msgid "    psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
 msgstr "    индекс п-одељка 1: %u, померај 1: 0x%08x %08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6570
+#: vms-alpha.c:6576
 #, c-format
 msgid "    psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
 msgstr "    индекс п-одељка 2: %u, померај 2: 0x%08x %08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6576
+#: vms-alpha.c:6582
 #, c-format
 msgid "    psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
 msgstr "    индекс п-одељка 3: %u, померај 3: 0x%08x %08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6581
+#: vms-alpha.c:6587
 #, c-format
 msgid "    global name: %.*s\n"
 msgstr "    општи назив: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6593
+#: vms-alpha.c:6599
 #, c-format
 msgid "  %s (len=%u):\n"
 msgstr "  %s (дужина=%u):\n"
 
-#: vms-alpha.c:6616
+#: vms-alpha.c:6622
 #, c-format
 msgid "   (type: %3u, size: %3u): "
 msgstr "   (врста: %3u, величина: %3u): "
 
-#: vms-alpha.c:6622
+#: vms-alpha.c:6628
 #, c-format
 msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
 msgstr "STA_GBL (општост спремника) %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6626
+#: vms-alpha.c:6632
 #, c-format
 msgid "STA_LW (stack longword)"
 msgstr "STA_LW (дуга реч спремника)"
 
-#: vms-alpha.c:6632
+#: vms-alpha.c:6638
 #, c-format
 msgid "STA_QW (stack quadword)"
 msgstr "STA_QW (четворострука реч спремника)"
 
-#: vms-alpha.c:6639
+#: vms-alpha.c:6645
 #, c-format
 msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
 msgstr "STA_PQ (основа п-одељка спремника + померај)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6642
+#: vms-alpha.c:6648
 #, c-format
 msgid "    psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
 msgstr "    п-одељак: %u, померај: 0x%08x %08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6648
+#: vms-alpha.c:6654
 #, c-format
 msgid "STA_LI (stack literal)\n"
 msgstr "STA_LI (дословност спремника)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6651
+#: vms-alpha.c:6657
 #, c-format
 msgid "STA_MOD (stack module)\n"
 msgstr "STA_MOD (модул спремника)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6654
+#: vms-alpha.c:6660
 #, c-format
 msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
 msgstr "STA_CKARG (аргумент поступка поређења)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6658
+#: vms-alpha.c:6664
 #, c-format
 msgid "STO_B (store byte)\n"
 msgstr "STO_B (смешта бајт)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6661
+#: vms-alpha.c:6667
 #, c-format
 msgid "STO_W (store word)\n"
 msgstr "STO_W (смешта реч)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6664
+#: vms-alpha.c:6670
 #, c-format
 msgid "STO_LW (store longword)\n"
 msgstr "STO_LW (смешта дугу реч)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6667
+#: vms-alpha.c:6673
 #, c-format
 msgid "STO_QW (store quadword)\n"
 msgstr "STO_QW (смешта четворореч)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6674
+#: vms-alpha.c:6680
 #, c-format
 msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
 msgstr "STO_IMMR (смешта моментално понављање) %u бајта\n"
 
-#: vms-alpha.c:6683
+#: vms-alpha.c:6689
 #, c-format
 msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
 msgstr "STO_GBL (смешта опште) %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6688
+#: vms-alpha.c:6694
 #, c-format
 msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
 msgstr "STO_CA (смешта адресу кода) %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6692
+#: vms-alpha.c:6698
 #, c-format
 msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
 msgstr "STO_RB (смешта релативну грану)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6695
+#: vms-alpha.c:6701
 #, c-format
 msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
 msgstr "STO_AB (смешта апсолутну грану)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6698
+#: vms-alpha.c:6704
 #, c-format
 msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
 msgstr "STO_OFF (смешта померај у п-одељак)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6705
+#: vms-alpha.c:6711
 #, c-format
 msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
 msgstr "STO_IMM (смешта моментално) %u бајта\n"
 
-#: vms-alpha.c:6714
+#: vms-alpha.c:6720
 #, c-format
 msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
 msgstr "STO_GBL_LW (смешта општу дугу реч) %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6718
+#: vms-alpha.c:6724
 #, c-format
 msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
 msgstr "STO_OFF (смешта ЛП са потписом поступка)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6721
+#: vms-alpha.c:6727
 #, c-format
 msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
 msgstr "STO_BR_GBL (смешта општост гране) *урадити*\n"
 
-#: vms-alpha.c:6724
+#: vms-alpha.c:6730
 #, c-format
 msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
 msgstr "STO_BR_PS (смешта п-одељак + померај гране) *урадити*\n"
 
-#: vms-alpha.c:6728
+#: vms-alpha.c:6734
 #, c-format
 msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
 msgstr "OPR_NOP (без радње)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6731
+#: vms-alpha.c:6737
 #, c-format
 msgid "OPR_ADD (add)\n"
 msgstr "OPR_ADD (збраја)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6734
+#: vms-alpha.c:6740
 #, c-format
 msgid "OPR_SUB (subtract)\n"
 msgstr "OPR_SUB (одузима)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6737
+#: vms-alpha.c:6743
 #, c-format
 msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
 msgstr "OPR_MUL (множи)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6740
+#: vms-alpha.c:6746
 #, c-format
 msgid "OPR_DIV (divide)\n"
 msgstr "OPR_DIV (дели)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6743
+#: vms-alpha.c:6749
 #, c-format
 msgid "OPR_AND (logical and)\n"
 msgstr "OPR_AND (логичко И)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6746
+#: vms-alpha.c:6752
 #, c-format
 msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
 msgstr "OPR_IOR (логичко укључиво ИЛИ)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6749
+#: vms-alpha.c:6755
 #, c-format
 msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
 msgstr "OPR_EOR (логичко искључиво ИЛИ)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6752
+#: vms-alpha.c:6758
 #, c-format
 msgid "OPR_NEG (negate)\n"
 msgstr "OPR_NEG (негација)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6755
+#: vms-alpha.c:6761
 #, c-format
 msgid "OPR_COM (complement)\n"
 msgstr "OPR_COM (комплемент)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6758
+#: vms-alpha.c:6764
 #, c-format
 msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
 msgstr "OPR_INSV (умеће поље)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6761
+#: vms-alpha.c:6767
 #, c-format
 msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
 msgstr "OPR_ASH (аритметички помак)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6764
+#: vms-alpha.c:6770
 #, c-format
 msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
 msgstr "OPR_USH (помак без знака)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6767
+#: vms-alpha.c:6773
 #, c-format
 msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
 msgstr "OPR_ROT (окреће)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6770
+#: vms-alpha.c:6776
 #, c-format
 msgid "OPR_SEL (select)\n"
 msgstr "OPR_SEL (бира)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6773
+#: vms-alpha.c:6779
 #, c-format
 msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
 msgstr "OPR_REDEF (поново дефинише симбол текуће локације)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6776
+#: vms-alpha.c:6782
 #, c-format
 msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
 msgstr "OPR_REDEF (дефинише дословност)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6780
+#: vms-alpha.c:6786
 #, c-format
 msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
 msgstr "STC_LP (смешта пар повезивања услова)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6784
+#: vms-alpha.c:6790
 #, c-format
 msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
 msgstr "STC_LP_PSB (смешта пар повезивања услова + потпис)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6788
+#: vms-alpha.c:6794
 #, c-format
 msgid "   linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
 msgstr "   индекс повезивања: %u, поступак: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6795
+#: vms-alpha.c:6801
 #, c-format
 msgid "   signature: %.*s\n"
 msgstr "   потпис: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6801
+#: vms-alpha.c:6807
 #, c-format
 msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
 msgstr "STC_GBL (смешта општост услова)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6804
+#: vms-alpha.c:6810
 #, c-format
 msgid "   linkage index: %u, global: %.*s\n"
 msgstr "   индекс повезивања: %u, опште: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6809
+#: vms-alpha.c:6815
 #, c-format
 msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
 msgstr "STC_GCA (смешта адресу кода услова)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6812
+#: vms-alpha.c:6818
 #, c-format
 msgid "   linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
 msgstr "   индекс повезивања: %u, назив поступка: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6817
+#: vms-alpha.c:6823
 #, c-format
 msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
 msgstr "STC_PS (смешта п-одељак + померај услова)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6821
+#: vms-alpha.c:6827
 #, c-format
 msgid "   linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
 msgstr "   индекс повезивања: %u, п-одељак: %u, померај: 0x%08x %08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6828
+#: vms-alpha.c:6834
 #, c-format
 msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
 msgstr "STC_NOP_GBL (смешта „NOP“ услова на општој адреси)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6832
+#: vms-alpha.c:6838
 #, c-format
 msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
 msgstr "STC_NOP_PS (смешта „NOP“ услова на п-одељку + померај)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6836
+#: vms-alpha.c:6842
 #, c-format
 msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
 msgstr "STC_BSR_GBL (смешта „BSR“ услова на општој адреси)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6840
+#: vms-alpha.c:6846
 #, c-format
 msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
 msgstr "STC_BSR_PS (смешта „BSR“ услова на п-одељку + померај)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6844
+#: vms-alpha.c:6850
 #, c-format
 msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
 msgstr "STC_LDA_GBL (смешта „LDA“ услова на општој адреси)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6848
+#: vms-alpha.c:6854
 #, c-format
 msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
 msgstr "STC_LDA_PS (смешта „LDA“ услова на п-одељку + померај)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6852
+#: vms-alpha.c:6858
 #, c-format
 msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
 msgstr "STC_BOH_GBL (смешта „BOH“ услова на општој адреси)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6856
+#: vms-alpha.c:6862
 #, c-format
 msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
 msgstr "STC_BOH_PS (смешта „BOH“ услова на п-одељку + померај)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6861
+#: vms-alpha.c:6867
 #, c-format
 msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
 msgstr "STC_NBH_GBL (смешта услов или најаву на општој адреси)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6865
+#: vms-alpha.c:6871
 #, c-format
 msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
 msgstr "STC_NBH_PS (смешта услов или најаву на п-одељку + померај)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6869
+#: vms-alpha.c:6875
 #, c-format
 msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
 msgstr "CTL_SETRB (поставља основу премештања)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6875
+#: vms-alpha.c:6881
 #, c-format
 msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
 msgstr "CTL_AUGRB (повећава основу премештања) %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6880
+#: vms-alpha.c:6886
 #, c-format
 msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
 msgstr "CTL_DFLOC (дефинише место)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6883
+#: vms-alpha.c:6889
 #, c-format
 msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
 msgstr "CTL_STLOC (поставља место)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6886
+#: vms-alpha.c:6892
 #, c-format
 msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
 msgstr "CTL_STKDL (спремником дефинисано место)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6889 vms-alpha.c:7317 vms-alpha.c:7478
+#: vms-alpha.c:6895 vms-alpha.c:7323 vms-alpha.c:7484
 #, c-format
 msgid "*unhandled*\n"
 msgstr "*необрадиво*\n"
 
-#: vms-alpha.c:6914
+#: vms-alpha.c:6920
 #, c-format
 msgid "cannot read GST record header\n"
 msgstr "не могу да прочитам заглавље „GST“ записа\n"
 
 #. Ill-formed.
-#: vms-alpha.c:6937
+#: vms-alpha.c:6943
 #, c-format
 msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
 msgstr "не могу да нађем „EMH“ у првом „GST“ запису\n"
 
-#: vms-alpha.c:6961
+#: vms-alpha.c:6967
 #, c-format
 msgid "corrupted GST\n"
 msgstr "оштећено „GST“\n"
 
-#: vms-alpha.c:6974
+#: vms-alpha.c:6980
 #, c-format
 msgid "cannot read GST record\n"
 msgstr "не могу да читам „GST“ запис\n"
 
-#: vms-alpha.c:7001
+#: vms-alpha.c:7007
 #, c-format
 msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
 msgstr " необрадив „EOBJ“ унос врсте %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7026
+#: vms-alpha.c:7032
 #, c-format
 msgid "  bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
 msgstr "  број бита: %u, основна адреса: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7040
+#: vms-alpha.c:7046
 #, c-format
 msgid "   bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
 msgstr "   мапа бита: 0x%08x (укупно: %u):\n"
 
-#: vms-alpha.c:7047
+#: vms-alpha.c:7053
 #, c-format
 msgid " %08x"
 msgstr " %08x"
 
-#: vms-alpha.c:7074
+#: vms-alpha.c:7080
 #, c-format
 msgid "  image %u (%u entries)\n"
 msgstr "  слика %u (%u уноса)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7080
+#: vms-alpha.c:7086
 #, c-format
 msgid "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
 msgstr "   померај: 0x%08x, вредност: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7103
+#: vms-alpha.c:7109
 #, c-format
 msgid "  image %u (%u entries), offsets:\n"
 msgstr "  слика %u (%u уноса), померај:\n"
 
-#: vms-alpha.c:7110
+#: vms-alpha.c:7116
 #, c-format
 msgid " 0x%08x"
 msgstr " 0x%08x"
 
 #. 64 bits.
-#: vms-alpha.c:7236
+#: vms-alpha.c:7242
 #, c-format
 msgid "64 bits *unhandled*\n"
 msgstr "64 бита *није подржано*\n"
 
-#: vms-alpha.c:7241
+#: vms-alpha.c:7247
 #, c-format
 msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
 msgstr "класа: %u, д-врста: %u, дужина: %u, показивач: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7252
+#: vms-alpha.c:7258
 #, c-format
 msgid "non-contiguous array of %s\n"
 msgstr "низ „%s“ није непрекидан\n"
 
-#: vms-alpha.c:7259
+#: vms-alpha.c:7265
 #, c-format
 msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
 msgstr "димцт: %u, а-заставице: 0x%02x, цифре: %u, размера: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7264
+#: vms-alpha.c:7270
 #, c-format
 msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
 msgstr "ар-величина: %u, a0: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7268
+#: vms-alpha.c:7274
 #, c-format
 msgid "Strides:\n"
 msgstr "Кораци:\n"
 
-#: vms-alpha.c:7282
+#: vms-alpha.c:7288
 #, c-format
 msgid "Bounds:\n"
 msgstr "Границе:\n"
 
-#: vms-alpha.c:7289
+#: vms-alpha.c:7295
 #, c-format
 msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
 msgstr "[%u]: Доња: %u, горња: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7303
+#: vms-alpha.c:7309
 #, c-format
 msgid "unaligned bit-string of %s\n"
 msgstr "ниска бита „%s“ није поравната\n"
 
-#: vms-alpha.c:7310
+#: vms-alpha.c:7316
 #, c-format
 msgid "base: %u, pos: %u\n"
 msgstr "основа: %u, положај: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7336
+#: vms-alpha.c:7342
 #, c-format
 msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
 msgstr "в-заставице: 0x%02x, вредност: 0x%08x "
 
-#: vms-alpha.c:7343
+#: vms-alpha.c:7349
 #, c-format
 msgid "(no value)\n"
 msgstr "(без вредности)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7346
+#: vms-alpha.c:7352
 #, c-format
 msgid "(not active)\n"
 msgstr "(није активно)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7349
+#: vms-alpha.c:7355
 #, c-format
 msgid "(not allocated)\n"
 msgstr "(није додељено)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7352
+#: vms-alpha.c:7358
 #, c-format
 msgid "(descriptor)\n"
 msgstr "(описник)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7357
+#: vms-alpha.c:7363
 #, c-format
 msgid "(trailing value)\n"
 msgstr "(пратећа вредност)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7360
+#: vms-alpha.c:7366
 #, c-format
 msgid "(value spec follows)\n"
 msgstr "(спецификација следеће вредности)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7363
+#: vms-alpha.c:7369
 #, c-format
 msgid "(at bit offset %u)\n"
 msgstr "(померај бита %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7367
+#: vms-alpha.c:7373
 #, c-format
 msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
 msgstr "(регистар: %u, размештај: %u, индиректно: %u, врста: "
 
-#: vms-alpha.c:7374
+#: vms-alpha.c:7380
 msgid "literal"
 msgstr "дословност"
 
-#: vms-alpha.c:7377
+#: vms-alpha.c:7383
 msgid "address"
 msgstr "адреса"
 
-#: vms-alpha.c:7380
+#: vms-alpha.c:7386
 msgid "desc"
 msgstr "опис"
 
-#: vms-alpha.c:7383
+#: vms-alpha.c:7389
 msgid "reg"
 msgstr "рег"
 
-#: vms-alpha.c:7404
+#: vms-alpha.c:7410
 #, c-format
 msgid "len: %2u, kind: %2u "
 msgstr "дужина: %2u, врста: %2u "
 
-#: vms-alpha.c:7412
+#: vms-alpha.c:7418
 #, c-format
 msgid "atomic, type=0x%02x %s\n"
 msgstr "атомски, врста=0x%02x %s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7417
+#: vms-alpha.c:7423
 #, c-format
 msgid "indirect, defined at 0x%08x\n"
 msgstr "непосредно, одређено на 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7421
+#: vms-alpha.c:7427
 #, c-format
 msgid "typed pointer\n"
 msgstr "укуцани показивач\n"
 
-#: vms-alpha.c:7425
+#: vms-alpha.c:7431
 #, c-format
 msgid "pointer\n"
 msgstr "показивач\n"
 
-#: vms-alpha.c:7436
+#: vms-alpha.c:7442
 #, c-format
 msgid "array, dim: %u, bitmap: "
 msgstr "низ, величина: %u, битмапа: "
 
-#: vms-alpha.c:7451
+#: vms-alpha.c:7457
 #, c-format
 msgid "array descriptor:\n"
 msgstr "описник низа:\n"
 
-#: vms-alpha.c:7462
+#: vms-alpha.c:7468
 #, c-format
 msgid "type spec for element:\n"
 msgstr "одредба врсте за елемент:\n"
 
-#: vms-alpha.c:7464
+#: vms-alpha.c:7470
 #, c-format
 msgid "type spec for subscript %u:\n"
 msgstr "одредба врсте за подскрипту „%u“:\n"
 
-#: vms-alpha.c:7489
+#: vms-alpha.c:7495
 #, c-format
 msgid "Debug symbol table:\n"
 msgstr "Табела симбола прочишћавања:\n"
 
-#: vms-alpha.c:7500
+#: vms-alpha.c:7506
 #, c-format
 msgid "cannot read DST header\n"
 msgstr "не могу да читам „GST“ заглавље\n"
 
-#: vms-alpha.c:7506
+#: vms-alpha.c:7512
 #, c-format
 msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
 msgstr " врста: %3u, дужина: %3u (при 0x%08x): "
 
-#: vms-alpha.c:7523
+#: vms-alpha.c:7531
 #, c-format
 msgid "cannot read DST symbol\n"
 msgstr "не могу да читам „DST“ симбол\n"
 
-#: vms-alpha.c:7567
+#: vms-alpha.c:7575
 #, c-format
 msgid "standard data: %s\n"
 msgstr "стандардни подаци: %s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7571 vms-alpha.c:7695
+#: vms-alpha.c:7579 vms-alpha.c:7703
 #, c-format
 msgid "    name: %.*s\n"
 msgstr "    назив: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7579
+#: vms-alpha.c:7587
 #, c-format
 msgid "modbeg\n"
 msgstr "почетак модула\n"
 
-#: vms-alpha.c:7583
+#: vms-alpha.c:7591
 #, c-format
 msgid "   flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
 msgstr "   заставице: %d, језик: %u, већи: %u, мањи: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7593 vms-alpha.c:7959
+#: vms-alpha.c:7601 vms-alpha.c:7970
 #, c-format
 msgid "   module name: %.*s\n"
 msgstr "   назив модула           : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7600
+#: vms-alpha.c:7608
 #, c-format
 msgid "   compiler   : %.*s\n"
 msgstr "   преводилац  : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7607
+#: vms-alpha.c:7615
 #, c-format
 msgid "modend\n"
 msgstr "крај модула\n"
 
-#: vms-alpha.c:7614
+#: vms-alpha.c:7622
 msgid "rtnbeg\n"
 msgstr "почетак рутине\n"
 
-#: vms-alpha.c:7618
+#: vms-alpha.c:7626
 #, c-format
 msgid "    flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
 msgstr "    заставице: %u, адреса: 0x%08x, пд-адреса: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7627
+#: vms-alpha.c:7635
 #, c-format
 msgid "    routine name: %.*s\n"
 msgstr "    назив рутине : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7638
+#: vms-alpha.c:7646
 #, c-format
 msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
 msgstr "крај рутине: величина 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7648
+#: vms-alpha.c:7656
 #, c-format
 msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
 msgstr "пролог: бкпт адреса 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7658
+#: vms-alpha.c:7666
 #, c-format
 msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
 msgstr "епилог: заставице: %u, број: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7673
+#: vms-alpha.c:7681
 #, c-format
 msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
 msgstr "блк почетак: адреса: 0x%08x, назив: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7685
+#: vms-alpha.c:7693
 #, c-format
 msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
 msgstr "блк крај: величина: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7691
+#: vms-alpha.c:7699
 #, c-format
 msgid "typspec (len: %u)\n"
 msgstr "одредба врсте (дужина: %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7707
+#: vms-alpha.c:7715
 #, c-format
 msgid "septyp, name: %.*s\n"
 msgstr "врста поставке, назив: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7723
+#: vms-alpha.c:7732
 #, c-format
 msgid "recbeg: name: %.*s\n"
 msgstr "почетак записа: назив: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7727
+#: vms-alpha.c:7738
 #, c-format
 msgid "    len: %u bits\n"
 msgstr "    дужина: %u бита\n"
 
-#: vms-alpha.c:7733
+#: vms-alpha.c:7744
 #, c-format
 msgid "recend\n"
 msgstr "крај записа\n"
 
-#: vms-alpha.c:7738
+#: vms-alpha.c:7749
 #, c-format
 msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
 msgstr "почетак бројања, дужина: %u, назив: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7744
+#: vms-alpha.c:7755
 #, c-format
 msgid "enumelt, name: %.*s\n"
 msgstr "елементи бројања, назив: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7750
+#: vms-alpha.c:7761
 #, c-format
 msgid "enumend\n"
 msgstr "крај бројања\n"
 
-#: vms-alpha.c:7757
+#: vms-alpha.c:7768
 #, c-format
 msgid "label, name: %.*s\n"
 msgstr "натпис, назив: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7760
+#: vms-alpha.c:7771
 #, c-format
 msgid "    address: 0x%08x\n"
 msgstr "    адреса: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7772
+#: vms-alpha.c:7783
 #, c-format
 msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
 msgstr "непрекидни опсег (бр.: %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7779
+#: vms-alpha.c:7790
 #, c-format
 msgid "    address: 0x%08x, size: %u\n"
 msgstr "    адреса: 0x%08x, величина: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7790
+#: vms-alpha.c:7801
 #, c-format
 msgid "line num  (len: %u)\n"
 msgstr "број реда  (дужина: %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7809
+#: vms-alpha.c:7820
 #, c-format
 msgid "delta_pc_w %u\n"
 msgstr "delta_pc_w %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7818
+#: vms-alpha.c:7829
 #, c-format
 msgid "incr_linum(b): +%u\n"
 msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7826
+#: vms-alpha.c:7837
 #, c-format
 msgid "incr_linum_w: +%u\n"
 msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7834
+#: vms-alpha.c:7845
 #, c-format
 msgid "incr_linum_l: +%u\n"
 msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7842
+#: vms-alpha.c:7853
 #, c-format
 msgid "set_line_num(w) %u\n"
 msgstr "set_line_num(w) %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7849
+#: vms-alpha.c:7860
 #, c-format
 msgid "set_line_num_b %u\n"
 msgstr "set_line_num_b %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7856
+#: vms-alpha.c:7867
 #, c-format
 msgid "set_line_num_l %u\n"
 msgstr "set_line_num_l %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7863
+#: vms-alpha.c:7874
 #, c-format
 msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
 msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7869
+#: vms-alpha.c:7880
 #, c-format
 msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
 msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7876
+#: vms-alpha.c:7887
 #, c-format
 msgid "term(b): 0x%02x"
 msgstr "term(b): 0x%02x"
 
-#: vms-alpha.c:7878
+#: vms-alpha.c:7889
 #, c-format
 msgid "        pc: 0x%08x\n"
 msgstr "        pc: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7885
+#: vms-alpha.c:7896
 #, c-format
 msgid "term_w: 0x%04x"
 msgstr "term_w: 0x%04x"
 
-#: vms-alpha.c:7887
+#: vms-alpha.c:7898
 #, c-format
 msgid "    pc: 0x%08x\n"
 msgstr "    pc: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7893
+#: vms-alpha.c:7904
 #, c-format
 msgid "delta pc +%-4d"
 msgstr "delta pc +%-4d"
 
-#: vms-alpha.c:7897
+#: vms-alpha.c:7908
 #, c-format
 msgid "    pc: 0x%08x line: %5u\n"
 msgstr "    pc: 0x%08x ред: %5u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7902
+#: vms-alpha.c:7913
 #, c-format
 msgid "    *unhandled* cmd %u\n"
 msgstr "    *необрадива* наредба „%u“\n"
 
-#: vms-alpha.c:7917
+#: vms-alpha.c:7928
 #, c-format
 msgid "source (len: %u)\n"
 msgstr "извор (дужина: %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7936
+#: vms-alpha.c:7947
 #, c-format
 msgid "   declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
 msgstr "   declfile: дужина: %u, заставице: %u, ид поља: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7941
+#: vms-alpha.c:7952
 #, c-format
 msgid "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
 msgstr "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7953
+#: vms-alpha.c:7964
 #, c-format
 msgid "   filename   : %.*s\n"
 msgstr "   назив датотеке: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7969
+#: vms-alpha.c:7980
 #, c-format
 msgid "   setfile %u\n"
 msgstr "   setfile %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7976 vms-alpha.c:7983
+#: vms-alpha.c:7987 vms-alpha.c:7994
 #, c-format
 msgid "   setrec %u\n"
 msgstr "   setrec %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7990 vms-alpha.c:7997
+#: vms-alpha.c:8001 vms-alpha.c:8008
 #, c-format
 msgid "   setlnum %u\n"
 msgstr "   setlnum %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8004 vms-alpha.c:8011
+#: vms-alpha.c:8015 vms-alpha.c:8022
 #, c-format
 msgid "   deflines %u\n"
 msgstr "   deflines %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8015
+#: vms-alpha.c:8026
 #, c-format
 msgid "   formfeed\n"
 msgstr "   formfeed\n"
 
-#: vms-alpha.c:8019
+#: vms-alpha.c:8030
 #, c-format
 msgid "   *unhandled* cmd %u\n"
 msgstr "   *необрадива* наредба „%u“\n"
 
-#: vms-alpha.c:8031
+#: vms-alpha.c:8042
 #, c-format
 msgid "*unhandled* dst type %u\n"
 msgstr "*необрадива* дст врста „%u“\n"
 
-#: vms-alpha.c:8063
+#: vms-alpha.c:8074
 #, c-format
 msgid "cannot read EIHD\n"
 msgstr "не могу да читам „EIHD“\n"
 
-#: vms-alpha.c:8067
+#: vms-alpha.c:8078
 #, c-format
 msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
 msgstr "EIHD: (величина: %u, број блокова: %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:8071
+#: vms-alpha.c:8082
 #, c-format
 msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
 msgstr " већи ид: %u, мањи ид: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8079
+#: vms-alpha.c:8090
 msgid "executable"
 msgstr "извршна"
 
-#: vms-alpha.c:8082
+#: vms-alpha.c:8093
 msgid "linkable image"
 msgstr "повезива слика"
 
-#: vms-alpha.c:8089
+#: vms-alpha.c:8100
 #, c-format
 msgid " image type: %u (%s)"
 msgstr " врста слике: %u (%s)"
 
-#: vms-alpha.c:8095
+#: vms-alpha.c:8106
 msgid "native"
 msgstr "изворна"
 
-#: vms-alpha.c:8098
+#: vms-alpha.c:8109
 msgid "CLI"
 msgstr "CLI"
 
-#: vms-alpha.c:8105
+#: vms-alpha.c:8116
 #, c-format
 msgid ", subtype: %u (%s)\n"
 msgstr ", подврста: %u (%s)\n"
 
-#: vms-alpha.c:8112
+#: vms-alpha.c:8123
 #, c-format
 msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
 msgstr " помераји: исд: %u, активно: %u, проч симб: %u, ид слике: %u, закрпа: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8116
+#: vms-alpha.c:8127
 #, c-format
 msgid " fixup info rva: "
 msgstr " поправка инфо рва: "
 
-#: vms-alpha.c:8118
+#: vms-alpha.c:8129
 #, c-format
 msgid ", symbol vector rva: "
 msgstr ", вектор симбола рва: "
 
-#: vms-alpha.c:8121
+#: vms-alpha.c:8132
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8190,460 +8203,460 @@ msgstr ""
 "\n"
 " померај низа верзије: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8126
+#: vms-alpha.c:8137
 #, c-format
 msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
 msgstr " број У/И слике: %u, бр. канала: %u, рек при: %08x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:8132
+#: vms-alpha.c:8143
 #, c-format
 msgid " linker flags: %08x:"
 msgstr " заставице повезивача: %08x:"
 
-#: vms-alpha.c:8163
+#: vms-alpha.c:8174
 #, c-format
 msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
 msgstr " увлачење: 0x%08x, верзија система: 0x%08x, поклопљено ктрл: %u, величина симвектора: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8169
+#: vms-alpha.c:8180
 #, c-format
 msgid " BPAGE: %u"
 msgstr " БСТРАНИЦА: %u"
 
-#: vms-alpha.c:8176
+#: vms-alpha.c:8187
 #, c-format
 msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
 msgstr ", померај спољне исправке: %u, померај п-одељка „no_opt“-а: %u"
 
-#: vms-alpha.c:8179
+#: vms-alpha.c:8190
 #, c-format
 msgid ", alias: %u\n"
 msgstr ", алијас: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8187
+#: vms-alpha.c:8198
 #, c-format
 msgid "system version array information:\n"
 msgstr "низ података верзије система:\n"
 
-#: vms-alpha.c:8191
+#: vms-alpha.c:8202
 #, c-format
 msgid "cannot read EIHVN header\n"
 msgstr "не могу да читам „EIHVN“ заглавље\n"
 
-#: vms-alpha.c:8201
+#: vms-alpha.c:8212
 #, c-format
 msgid "cannot read EIHVN version\n"
 msgstr "не могу да читам „EIHVN“ издање\n"
 
-#: vms-alpha.c:8204
+#: vms-alpha.c:8215
 #, c-format
 msgid "   %02u "
 msgstr "   %02u "
 
-#: vms-alpha.c:8208
+#: vms-alpha.c:8219
 msgid "BASE_IMAGE       "
 msgstr "СЛИКА_ОСНОВЕ            "
 
-#: vms-alpha.c:8211
+#: vms-alpha.c:8222
 msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
-msgstr "УПРАВЉАЊЕ_МЕМОРИЈОМ     "
+msgstr "УПРАВЉАЊЕ_МЕМОРИЈОМ"
 
-#: vms-alpha.c:8214
+#: vms-alpha.c:8225
 msgid "IO               "
 msgstr "УИ                      "
 
-#: vms-alpha.c:8217
+#: vms-alpha.c:8228
 msgid "FILES_VOLUMES    "
 msgstr "ВОЛУМЕНИ_ДАТОТЕКА       "
 
-#: vms-alpha.c:8220
+#: vms-alpha.c:8231
 msgid "PROCESS_SCHED    "
 msgstr "ЗАКАЗАНИ_ПРОЦЕСИ        "
 
-#: vms-alpha.c:8223
+#: vms-alpha.c:8234
 msgid "SYSGEN           "
 msgstr "СТВАРАЊЕ_СИСТЕМА        "
 
-#: vms-alpha.c:8226
+#: vms-alpha.c:8237
 msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
 msgstr "МГРЗАКЉУЧАВАЊЕ_КЛАСТЕРА "
 
-#: vms-alpha.c:8229
+#: vms-alpha.c:8240
 msgid "LOGICAL_NAMES    "
 msgstr "ЛОГИЧКИ_НАЗИВИ           "
 
-#: vms-alpha.c:8232
+#: vms-alpha.c:8243
 msgid "SECURITY         "
 msgstr "БЕЗБЕДНОСТ              "
 
-#: vms-alpha.c:8235
+#: vms-alpha.c:8246
 msgid "IMAGE_ACTIVATOR  "
 msgstr "ПОКРЕТАЧ_СЛИКЕ          "
 
-#: vms-alpha.c:8238
+#: vms-alpha.c:8249
 msgid "NETWORKS         "
 msgstr "МРЕЖЕ                   "
 
-#: vms-alpha.c:8241
+#: vms-alpha.c:8252
 msgid "COUNTERS         "
 msgstr "БРОЈАЧИ                 "
 
-#: vms-alpha.c:8244
+#: vms-alpha.c:8255
 msgid "STABLE           "
 msgstr "СТАБИЛНО                "
 
-#: vms-alpha.c:8247
+#: vms-alpha.c:8258
 msgid "MISC             "
 msgstr "РАЗНО                   "
 
-#: vms-alpha.c:8250
+#: vms-alpha.c:8261
 msgid "CPU              "
 msgstr "ЦПЈ                     "
 
-#: vms-alpha.c:8253
+#: vms-alpha.c:8264
 msgid "VOLATILE         "
 msgstr "ПРОМЕНЉИВО              "
 
-#: vms-alpha.c:8256
+#: vms-alpha.c:8267
 msgid "SHELL            "
 msgstr "ШКОЉКА                  "
 
-#: vms-alpha.c:8259
+#: vms-alpha.c:8270
 msgid "POSIX            "
 msgstr "ПОСИКС                  "
 
-#: vms-alpha.c:8262
+#: vms-alpha.c:8273
 msgid "MULTI_PROCESSING "
 msgstr "ВИШЕ_ОБРАДНО            "
 
-#: vms-alpha.c:8265
+#: vms-alpha.c:8276
 msgid "GALAXY           "
 msgstr "ГАЛАКСИЈА               "
 
-#: vms-alpha.c:8268
+#: vms-alpha.c:8279
 msgid "*unknown*        "
 msgstr "*непознато*             "
 
-#: vms-alpha.c:8284 vms-alpha.c:8558
+#: vms-alpha.c:8295 vms-alpha.c:8569
 #, c-format
 msgid "cannot read EIHA\n"
 msgstr "не могу да читам „EIHA“\n"
 
-#: vms-alpha.c:8287
+#: vms-alpha.c:8298
 #, c-format
 msgid "Image activation:  (size=%u)\n"
 msgstr "Активирање слике:  (величина=%u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:8290
+#: vms-alpha.c:8301
 #, c-format
 msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
 msgstr " Прва адреса : 0x%08x 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:8294
+#: vms-alpha.c:8305
 #, c-format
 msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
 msgstr " Друга адреса : 0x%08x 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:8298
+#: vms-alpha.c:8309
 #, c-format
 msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
 msgstr " Трећа адреса : 0x%08x 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:8302
+#: vms-alpha.c:8313
 #, c-format
 msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
 msgstr " Четврта адреса : 0x%08x 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:8306
+#: vms-alpha.c:8317
 #, c-format
 msgid " Shared image  : 0x%08x 0x%08x\n"
 msgstr " Дељена слика   : 0x%08x 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:8317
+#: vms-alpha.c:8328
 #, c-format
 msgid "cannot read EIHI\n"
 msgstr "не могу да читам „EIHI“\n"
 
-#: vms-alpha.c:8321
+#: vms-alpha.c:8332
 #, c-format
 msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
 msgstr "Препознавање слике: (веће: %u, мање: %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:8324
+#: vms-alpha.c:8335
 #, c-format
 msgid " image name       : %.*s\n"
 msgstr " назив слике    : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:8326
+#: vms-alpha.c:8337
 #, c-format
 msgid " link time        : %s\n"
 msgstr " време везивања  : %s\n"
 
-#: vms-alpha.c:8328
+#: vms-alpha.c:8339
 #, c-format
 msgid " image ident      : %.*s\n"
 msgstr " увлачење слике       : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:8330
+#: vms-alpha.c:8341
 #, c-format
 msgid " linker ident     : %.*s\n"
 msgstr " увлачење повезивача       : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:8332
+#: vms-alpha.c:8343
 #, c-format
 msgid " image build ident: %.*s\n"
 msgstr " увлачење изградње слике: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:8342
+#: vms-alpha.c:8353
 #, c-format
 msgid "cannot read EIHS\n"
 msgstr "не могу да читам „EIHS“\n"
 
-#: vms-alpha.c:8346
+#: vms-alpha.c:8357
 #, c-format
 msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
 msgstr "Симбол слике и табела прочишћавања: (веће: %u, мање: %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:8352
+#: vms-alpha.c:8363
 #, c-format
 msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
 msgstr " табела симбола прочишћавања : вбн: %u, величина: %u (0x%x)\n"
 
-#: vms-alpha.c:8357
+#: vms-alpha.c:8368
 #, c-format
 msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
 msgstr " табела општег симбола: вбн: %u, записи: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8362
+#: vms-alpha.c:8373
 #, c-format
 msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
 msgstr " табела модула прочишћавања: вбн: %u, величина: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8375
+#: vms-alpha.c:8386
 #, c-format
 msgid "cannot read EISD\n"
 msgstr "не могу да читам „EISD“\n"
 
-#: vms-alpha.c:8386
+#: vms-alpha.c:8397
 #, c-format
 msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
 msgstr "Описник одељка слике: (већи: %u, мањи: %u, величина: %u, померај: %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:8394
+#: vms-alpha.c:8405
 #, c-format
 msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
 msgstr " одељак: основа: 0x%08x%08x величина: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:8399
+#: vms-alpha.c:8410
 #, c-format
 msgid " flags: 0x%04x"
 msgstr " заставице : 0x%04x"
 
-#: vms-alpha.c:8437
+#: vms-alpha.c:8448
 #, c-format
 msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
 msgstr " вбн: %u, пфц: %u, пореди_цтл: %u врста: %u ("
 
-#: vms-alpha.c:8443
+#: vms-alpha.c:8454
 msgid "NORMAL"
 msgstr "NORMAL"
 
-#: vms-alpha.c:8446
+#: vms-alpha.c:8457
 msgid "SHRFXD"
 msgstr "SHRFXD"
 
-#: vms-alpha.c:8449
+#: vms-alpha.c:8460
 msgid "PRVFXD"
 msgstr "PRVFXD"
 
-#: vms-alpha.c:8452
+#: vms-alpha.c:8463
 msgid "SHRPIC"
 msgstr "SHRPIC"
 
-#: vms-alpha.c:8455
+#: vms-alpha.c:8466
 msgid "PRVPIC"
 msgstr "PRVPIC"
 
-#: vms-alpha.c:8458
+#: vms-alpha.c:8469
 msgid "USRSTACK"
 msgstr "USRSTACK"
 
-#: vms-alpha.c:8464
+#: vms-alpha.c:8475
 msgid ")\n"
 msgstr ")\n"
 
-#: vms-alpha.c:8467
+#: vms-alpha.c:8478
 #, c-format
 msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
 msgstr " увлачење: 0x%08x, назив: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:8477
+#: vms-alpha.c:8488
 #, c-format
 msgid "cannot read DMT\n"
 msgstr "не могу да читам „DMT“\n"
 
-#: vms-alpha.c:8481
+#: vms-alpha.c:8492
 #, c-format
 msgid "Debug module table:\n"
 msgstr "Табела модула прочишћавања:\n"
 
-#: vms-alpha.c:8490
+#: vms-alpha.c:8501
 #, c-format
 msgid "cannot read DMT header\n"
 msgstr "не могу да читам „DMT“ заглавље\n"
 
-#: vms-alpha.c:8496
+#: vms-alpha.c:8507
 #, c-format
 msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
 msgstr " померај модула: 0x%08x, величина: 0x%08x, (%u п-одељака)\n"
 
-#: vms-alpha.c:8506
+#: vms-alpha.c:8517
 #, c-format
 msgid "cannot read DMT psect\n"
 msgstr "не могу да читам „DMT“ п-одељак\n"
 
-#: vms-alpha.c:8510
+#: vms-alpha.c:8521
 #, c-format
 msgid "  psect start: 0x%08x, length: %u\n"
 msgstr "  почетак п-одељка: 0x%08x, дужина: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8523
+#: vms-alpha.c:8534
 #, c-format
 msgid "cannot read DST\n"
 msgstr "не могу да читам „DST“\n"
 
-#: vms-alpha.c:8533
+#: vms-alpha.c:8544
 #, c-format
 msgid "cannot read GST\n"
 msgstr "не могу да читам „GST“\n"
 
-#: vms-alpha.c:8537
+#: vms-alpha.c:8548
 #, c-format
 msgid "Global symbol table:\n"
 msgstr "Табела општих симбола:\n"
 
-#: vms-alpha.c:8564
+#: vms-alpha.c:8575
 #, c-format
 msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
 msgstr "Исправка покретача слике: (већи: %u, мањи: %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:8568
+#: vms-alpha.c:8579
 #, c-format
 msgid "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
 msgstr "  иаф веза : 0x%08x %08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:8572
+#: vms-alpha.c:8583
 #, c-format
 msgid "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
 msgstr "  веза исправке: 0x%08x %08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:8575
+#: vms-alpha.c:8586
 #, c-format
 msgid "  size : %u\n"
 msgstr "  величина : %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8577
+#: vms-alpha.c:8588
 #, c-format
 msgid "  flags: 0x%08x\n"
 msgstr "  заставице  : 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:8582
+#: vms-alpha.c:8593
 #, c-format
 msgid "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
 msgstr "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8587
+#: vms-alpha.c:8598
 #, c-format
 msgid "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
 msgstr "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8592
+#: vms-alpha.c:8603
 #, c-format
 msgid "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
 msgstr "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8595
+#: vms-alpha.c:8606
 #, c-format
 msgid "  chgprtoff : %5u\n"
 msgstr "  chgprtoff : %5u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8599
+#: vms-alpha.c:8610
 #, c-format
 msgid "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
 msgstr "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8602
+#: vms-alpha.c:8613
 #, c-format
 msgid "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
 msgstr "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8605
+#: vms-alpha.c:8616
 #, c-format
 msgid "  base_va : 0x%08x\n"
 msgstr "  base_va : 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:8607
+#: vms-alpha.c:8618
 #, c-format
 msgid "  lppsbfixoff: %5u\n"
 msgstr "  lppsbfixoff: %5u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8614
+#: vms-alpha.c:8625
 #, c-format
 msgid " Shareable images:\n"
 msgstr " Дељиве слике:\n"
 
-#: vms-alpha.c:8622
+#: vms-alpha.c:8633
 #, c-format
 msgid "  %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
 msgstr "  %u: величина: %u, заставице: 0x%02x, назив: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:8629
+#: vms-alpha.c:8640
 #, c-format
 msgid " quad-word relocation fixups:\n"
 msgstr " исправке премештања четворо-речи:\n"
 
-#: vms-alpha.c:8635
+#: vms-alpha.c:8646
 #, c-format
 msgid " long-word relocation fixups:\n"
 msgstr " исправке премештања дуге-речи:\n"
 
-#: vms-alpha.c:8641
+#: vms-alpha.c:8652
 #, c-format
 msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
 msgstr " исправке „.address“ упуте четворо-речи:\n"
 
-#: vms-alpha.c:8646
+#: vms-alpha.c:8657
 #, c-format
 msgid " long-word .address reference fixups:\n"
 msgstr " исправке „.address“ упуте дуге-речи:\n"
 
-#: vms-alpha.c:8651
+#: vms-alpha.c:8662
 #, c-format
 msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
 msgstr " Исправке упуте адресе кода:\n"
 
-#: vms-alpha.c:8656
+#: vms-alpha.c:8667
 #, c-format
 msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
 msgstr " Исправке упуте парова повезивања:\n"
 
-#: vms-alpha.c:8664
+#: vms-alpha.c:8675
 #, c-format
 msgid " Change Protection (%u entries):\n"
 msgstr " Промена заштите (%u уноса):\n"
 
-#: vms-alpha.c:8673
+#: vms-alpha.c:8684
 #, c-format
 msgid "  base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
 msgstr "  основа: 0x%08x %08x, величина: 0x%08x, заштита: 0x%08x "
 
 #. FIXME: we do not yet support relocatable link.  It is not obvious
 #. how to do it for debug infos.
-#: vms-alpha.c:9550
+#: vms-alpha.c:9561
 msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
 msgstr "%P: преместива веза није подржана\n"
 
-#: vms-alpha.c:9621
+#: vms-alpha.c:9632
 #, c-format
 msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n"
 msgstr "%P: тачке више уноса: у модулима „%pB“ и „%pB“\n"
@@ -8764,12 +8777,12 @@ msgstr "%pB: „%s“ је у премештању утоваривача али
 msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA"
 msgstr "%pB: премештање утоваривача у одељку само за читање „%pA“"
 
-#: xcofflink.c:6182
+#: xcofflink.c:6188
 #, c-format
 msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
 msgstr "Прекорачење табеле садржаја: %#<PRIx64> > 0x10000; пробајте са „-mminimal-toc“ приликом превођења"
 
-#: xcofflink.c:7298
+#: xcofflink.c:7304
 #, c-format
 msgid "Unable to link input file: %s"
 msgstr "Не могу да повежем улазну датотеку: %s"
@@ -8794,60 +8807,60 @@ msgid "%s is defined but plugin support is disabled"
 msgstr "„%s“ је дефинисано али је подршка прикључка искључена"
 
 #. Not fatal, this callback cannot fail.
-#: elfnn-aarch64.c:2893 elfnn-riscv.c:5548
+#: elfnn-aarch64.c:2906 elfnn-riscv.c:5693
 #, c-format
 msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x"
 msgstr "непознат атрибут за симбол „%s“: 0x%02x"
 
-#: elfnn-aarch64.c:5456
+#: elfnn-aarch64.c:5469
 #, c-format
 msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
 msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке 835769 је ван опсега (улазна датотека је превелика)"
 
-#: elfnn-aarch64.c:5548
+#: elfnn-aarch64.c:5561
 #, c-format
 msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
 msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке 843419 је ван опсега (улазна датотека је превелика)"
 
-#: elfnn-aarch64.c:5561
+#: elfnn-aarch64.c:5574
 #, c-format
 msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%<PRIx64> out of range for ADR (input file too large) and --fix-cortex-a53-843419=adr used.  Run the linker with --fix-cortex-a53-843419=full instead"
 msgstr "%pB: грешка: погрешка 843419 непосредно 0x%<PRIx64> је ван опсега за АДР (улазна датотека је превелика) и коришћено је „--fix-cortex-a53-843419=адр“.  Тако да покрећем повезивача са „--fix-cortex-a53-843419=full“"
 
-#: elfnn-aarch64.c:6096
+#: elfnn-aarch64.c:6117
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
 msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам симбола „%s“ која се може свезати споља не може се користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“"
 
-#: elfnn-aarch64.c:6116
+#: elfnn-aarch64.c:6137
 #, c-format
 msgid "%pB: conditional branch to undefined symbol `%s' not allowed"
 msgstr "%pB: условна грана за недефинисани симбол „%s“ није дозвољена"
 
-#: elfnn-aarch64.c:6204 elfnn-kvx.c:2384
+#: elfnn-aarch64.c:6225 elfnn-kvx.c:2382
 #, c-format
 msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
 msgstr "%pB: табела описника локалног симбола биће „NULL“ приликом примене премештања „%s“ наспрам локалног симбола"
 
-#: elfnn-aarch64.c:6317 elfnn-aarch64.c:6354
+#: elfnn-aarch64.c:6339 elfnn-aarch64.c:6376
 #, c-format
 msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'"
 msgstr "%pB: „TLS“ премештање „%s“ наспрам недефинисаног симбола „%s“"
 
-#: elfnn-aarch64.c:7345
+#: elfnn-aarch64.c:7367
 msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
 msgstr "превише „GOT“ уноса за „-fpic“, поново преведите са „-fPIC“"
 
-#: elfnn-aarch64.c:7373
+#: elfnn-aarch64.c:7395
 msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined"
 msgstr "један од могућих разлога ове грешке може бити да симбол упутан у назначеном коду има веће поравнање него што је објављено тамо где је дефинисан"
 
-#: elfnn-aarch64.c:7940
+#: elfnn-aarch64.c:7962
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
 msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта"
 
-#: elfnn-aarch64.c:9013
+#: elfnn-aarch64.c:9035
 #, c-format
 msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s'\n"
 msgstr "%F%P: %pB: премештање умношка за неумноживи заштићени симбол „%s“\n"
@@ -8856,79 +8869,79 @@ msgstr "%F%P: %pB: премештање умношка за неумноживи
 msgid "%F%P: Could not assign '%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
 msgstr "%F%P: Не могу да доделим „%pA“ излазном одељку. Покушајте поново без „--enable-non-contiguous-regions“.\n"
 
-#: elfnn-kvx.c:2129
+#: elfnn-kvx.c:2127
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation in section `%s'"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерешиво „%s“ премештање у одељку „%s“"
 
-#: elfnn-kvx.c:2853
+#: elfnn-kvx.c:2851
 #, c-format
 msgid "%s: Bad ELF id: `%d'"
 msgstr "%s: Лош ELF ид: „%d“"
 
-#: elfnn-kvx.c:2908
+#: elfnn-kvx.c:2906
 #, c-format
 msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
 msgstr "%s: преведен је као 32-битни објекат а „%s“ је 64-битни"
 
-#: elfnn-kvx.c:2911
+#: elfnn-kvx.c:2909
 #, c-format
 msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
 msgstr "%s: преведен је као 64-битни објекат а „%s“ је 32-битни"
 
-#: elfnn-kvx.c:2913
+#: elfnn-kvx.c:2911
 #, c-format
 msgid "%s: object size does not match that of target %s"
 msgstr "%s: величина објекта не одговара величини циља „%s“"
 
 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
 #. containing valid data.
-#: elfnn-kvx.c:3001
+#: elfnn-kvx.c:2999
 #, c-format
 msgid "Private flags = 0x%lx : "
 msgstr "Приватне заставице = 0x%lx: "
 
-#: elfnn-kvx.c:3005
+#: elfnn-kvx.c:3003
 #, c-format
 msgid "Coolidge (kv3) V1 64 bits"
 msgstr "Coolidge (kv3) V1 64 бита"
 
-#: elfnn-kvx.c:3007
+#: elfnn-kvx.c:3005
 #, c-format
 msgid "Coolidge (kv3) V2 64 bits"
 msgstr "Coolidge (kv3) V2 64 бита"
 
-#: elfnn-kvx.c:3009
+#: elfnn-kvx.c:3007
 #, c-format
 msgid "Coolidge (kv4) V1 64 bits"
 msgstr "Coolidge (kv4) V1 64 бита"
 
-#: elfnn-kvx.c:3014
+#: elfnn-kvx.c:3012
 #, c-format
 msgid "Coolidge (kv3) V1 32 bits"
 msgstr "Coolidge (kv3) V1 32 бита"
 
-#: elfnn-kvx.c:3016
+#: elfnn-kvx.c:3014
 #, c-format
 msgid "Coolidge (kv3) V2 32 bits"
 msgstr "Coolidge (kv3) V2 32 бита"
 
-#: elfnn-kvx.c:3018
+#: elfnn-kvx.c:3016
 #, c-format
 msgid "Coolidge (kv4) V1 32 bits"
 msgstr "Coolidge (kv4) V1 32 бита"
 
-#: elfnn-kvx.c:3854
+#: elfnn-kvx.c:3852
 #, c-format
 msgid "relocation against `%s' has faulty GOT type "
 msgstr "премештање за „%s“ има погрешну GOT врсту "
 
-#: elfnn-loongarch.c:169 elfnn-loongarch.c:221
+#: elfnn-loongarch.c:283 elfnn-loongarch.c:335
 #, c-format
 msgid "%#<PRIx64> invaild imm"
 msgstr "%#<PRIx64> неисправно „imm“"
 
-#: elfnn-loongarch.c:403 elfnn-riscv.c:4028
+#: elfnn-loongarch.c:517 elfnn-riscv.c:4161
 #, c-format
 msgid ""
 "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
@@ -8937,67 +8950,91 @@ msgstr ""
 "%pB: „ABI“ није сагласно са оним из изабране емулације:\n"
 "  циљна емулација „%s“ се не подудара са „%s“"
 
-#: elfnn-loongarch.c:458
+#: elfnn-loongarch.c:572
 #, c-format
 msgid "%pB: can't link different ABI object."
 msgstr "%pB: не могу да повежем другачији „ABI“ објекат."
 
-#: elfnn-loongarch.c:600
+#: elfnn-loongarch.c:714
 msgid "Internal error: unreachable."
 msgstr "Унутрашња грешка: недостижно."
 
-#: elfnn-loongarch.c:4339 elfnn-riscv.c:4789
+#: elfnn-loongarch.c:866
+#, c-format
+msgid "%pB:(%pA+%#lx): relocation %s against `%s` can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%pB:(%pA+%#lx): премештај „%s“ за „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“"
+
+#: elfnn-loongarch.c:990
+#, c-format
+msgid "%pB: stack based reloc type (%u) is not supported with -z pack-relative-relocs"
+msgstr "%pB: врста премештаја на основу спремника (%u) није подржана са „-z pack-relative-relocs“"
+
+#: elfnn-loongarch.c:1151
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation R_LARCH_32 against non-absolute symbol `%s' cannot be used in ELFCLASS64 when making a shared object or PIE"
+msgstr "%pB: премештај „R_LARCH_32“ за не-апсолутни симбол „%s“ се не може користити у „ELFCLASS64“ приликом стварања дељеног објекта или IPE"
+
+#: elfnn-loongarch.c:1216
+#, c-format
+msgid "%pB: R_LARCH_ALIGN with offset %<PRId64> not aligned to instruction boundary"
+msgstr "%pB: R_LARCH_ALIGN са померајем %<PRId64> није поравнато на границу инструкције"
+
+#: elfnn-loongarch.c:4526
+msgid "recompile with 'gcc -mno-relax' or 'as -mno-relax' or 'ld --no-relax'"
+msgstr "поново преведите са „gcc -mno-relax“ или „as -mno-relax“ или „ld --no-relax“"
+
+#: elfnn-loongarch.c:5124 elfnn-riscv.c:4934
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> бајта је потребно за поравнање на %<PRId64>-бајтну границу, али само %<PRId64> је присутно"
 
-#: elfnn-riscv.c:326 elfnn-riscv.c:361
+#: elfnn-riscv.c:330 elfnn-riscv.c:365
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported"
 msgstr "%pB: упозорење: „RVE PLT“ стварање није подржано"
 
-#: elfnn-riscv.c:919
+#: elfnn-riscv.c:929
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation %s against absolute symbol `%s' can not be used when making a shared object"
 msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам апсолутног симбола „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта"
 
-#: elfnn-riscv.c:961
+#: elfnn-riscv.c:971
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation %s against non-absolute symbol `%s' can not be used in RV32 when making a shared object"
 msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам неапсолутног симбола „%s“ се не може користити у „RV32“ приликом стварања дељеног објекта"
 
-#: elfnn-riscv.c:1847
+#: elfnn-riscv.c:1900
 #, c-format
 msgid "final size of uleb128 value at offset 0x%lx in %pA from %pB exceeds available space"
 msgstr "крајња величина „uleb128“ вредности на померају 0x%lx у „%pA“ из „%pB“ премашује расположиви простор"
 
-#: elfnn-riscv.c:2082
+#: elfnn-riscv.c:2142
 #, c-format
 msgid "%pcrel_lo missing matching %pcrel_hi"
 msgstr "„%pcrel_lo“-у недостаје подударајуће „%pcrel_hi“"
 
-#: elfnn-riscv.c:2085
+#: elfnn-riscv.c:2145
 #, c-format
 msgid "%pcrel_lo with addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20"
 msgstr "„%pcrel_lo“ са сабирком није дозвољено за „R_RISCV_GOT_HI20“"
 
 #. Check the overflow when adding reloc addend.
-#: elfnn-riscv.c:2090
+#: elfnn-riscv.c:2150
 #, c-format
 msgid "%%pcrel_lo overflow with an addend, the value of %%pcrel_hi is 0x%<PRIx64> without any addend, but may be 0x%<PRIx64> after adding the %%pcrel_lo addend"
 msgstr "„%%pcrel_lo“ прекорачење са сабирком, вредност за „%%pcrel_hi“ је 0x%<PRIx64> без икаквог сабирка, али може бити 0x%<PRIx64> након додавања „%%pcrel_lo“ сабирка"
 
-#: elfnn-riscv.c:2098
+#: elfnn-riscv.c:2158
 #, c-format
 msgid "%pcrel_lo overflow with an addend"
 msgstr "„%pcrel_lo“ прекорачење са сабирком"
 
-#: elfnn-riscv.c:2549
+#: elfnn-riscv.c:2641
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: R_RISCV_SUB_ULEB128 with non-zero addend, please rebuild by binutils 2.42 or up"
 msgstr "%pB: упозорење: „R_RISCV_SUB_ULEB128“ са не-нултим додатком, поново изградите binutils-ом 2.42 или већим"
 
-#: elfnn-riscv.c:2629
+#: elfnn-riscv.c:2721
 msgid "The addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20"
 msgstr "Сабирак није дозвољен за „R_RISCV_GOT_HI20“"
 
@@ -9015,87 +9052,97 @@ msgstr "Сабирак није дозвољен за „R_RISCV_GOT_HI20“"
 #.
 #. Perhaps we also need the similar checks for the
 #. R_RISCV_BRANCH and R_RISCV_RVC_BRANCH relocations.
-#: elfnn-riscv.c:2730
+#: elfnn-riscv.c:2822
 #, c-format
 msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
 msgstr "%%X%%P: премештање „%s“ наспрам „%s“ која се може свезати споља не може се користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“\n"
 
-#: elfnn-riscv.c:2812
+#: elfnn-riscv.c:2904
 #, c-format
 msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend"
 msgstr "симбол „%pcrel_lo“ одељка са сабирком"
 
-#: elfnn-riscv.c:3022
+#: elfnn-riscv.c:2925
+#, c-format
+msgid "%tlsdesc_lo with addend"
+msgstr "„%tlsdesc_lo“ са сабирком"
+
+#: elfnn-riscv.c:3158
 #, c-format
 msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
 msgstr "%%X%%P: нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“\n"
 
-#: elfnn-riscv.c:3057
+#: elfnn-riscv.c:3193
 msgid "%X%P: internal error: out of range error\n"
 msgstr "%X%P: унутрашња грешка: изван опсега\n"
 
-#: elfnn-riscv.c:3062
+#: elfnn-riscv.c:3198
 msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n"
 msgstr "%X%P: унутрашња грешка: премештање није подржано\n"
 
-#: elfnn-riscv.c:3068
+#: elfnn-riscv.c:3204
 msgid "dangerous relocation error"
 msgstr "опасно премештање"
 
-#: elfnn-riscv.c:3074
+#: elfnn-riscv.c:3210
 msgid "%X%P: internal error: unknown error\n"
 msgstr "%X%P: унутрашња грешка: непозната грешка\n"
 
-#: elfnn-riscv.c:3620
+#: elfnn-riscv.c:3753
 #, c-format
 msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'.  First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'"
 msgstr "грешка: %pB: оштећена ISA ниска „%s“.  Прво слово треба да буде „i“ или „e“ али добих „%s“"
 
-#: elfnn-riscv.c:3663
+#: elfnn-riscv.c:3796
 #, c-format
 msgid "error: %pB: mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'"
 msgstr "грешка: %pB: неодговарајућа ISA ниска за стапање „%s“ и „%s“"
 
-#: elfnn-riscv.c:3800
+#: elfnn-riscv.c:3933
 #, c-format
 msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)"
 msgstr "грешка: %pB: ISA ниска улаза (%s) не одговара излазу (%s)"
 
-#: elfnn-riscv.c:3820
+#: elfnn-riscv.c:3953
 #, c-format
 msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)"
 msgstr "грешка: %pB: „XLEN“ ниска улаза (%u) не одговара излазу (%u)"
 
-#: elfnn-riscv.c:3828
+#: elfnn-riscv.c:3961
 #, c-format
 msgid "error: %pB: unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation"
 msgstr "грешка: %pB: неподржано „XLEN“ (%u), можда користите погрешну емулацију"
 
-#: elfnn-riscv.c:3942
+#: elfnn-riscv.c:4075
 #, c-format
 msgid "warning: %pB use privileged spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u"
 msgstr "упозорење: „%pB“ користи привилеговано спец издање „%u.%u.%u“ али излаз користи издање „%u.%u.%u“"
 
-#: elfnn-riscv.c:3959
+#: elfnn-riscv.c:4092
 msgid "warning: privileged spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions"
 msgstr "упозорење: привилеговано спец издање 1.9.1 се не може повезати са другим спец издањима"
 
-#: elfnn-riscv.c:3987
+#: elfnn-riscv.c:4120
 #, c-format
 msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned"
 msgstr "грешка: „%pB“ користи %u-бајтно поравнан спремник али излаз користи %u-бајтно поравнан спремник"
 
-#: elfnn-riscv.c:4084
+#: elfnn-riscv.c:4217
 #, c-format
 msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules"
 msgstr "%pB: не могу да повежем „%s“ модуле са „%s“ модулима"
 
-#: elfnn-riscv.c:4094
+#: elfnn-riscv.c:4227
 #, c-format
 msgid "%pB: can't link RVE with other target"
 msgstr "%pB: не могу да повежем „RVE“ са другом метом"
 
-#: elfnn-riscv.c:961
+#: elfnn-riscv.c:4251
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: unknown RISCV ABI object attribute %d"
+msgstr "упозорење: %pB: атрибут „%d“ објекта „RISCV ABI“ није познат"
+
+#: elfnn-riscv.c:971
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation %s against non-absolute symbol `%s' can not be used in RV64 when making a shared object"
 msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам неапсолутног симбола „%s“ се не може користити у „RV64“ приликом стварања дељеног објекта"
@@ -9250,8 +9297,8 @@ msgstr ""
 
 #: peXXigen.c:1393
 #, c-format
-msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
-msgstr "\tvma:  Најава/Редни Назив члана Свезан-за\n"
+msgid "\tvma:     Ordinal  Hint  Member-Name  Bound-To\n"
+msgstr "\tvma:     Редни  Најава  Назив_члана  Свезан-за\n"
 
 #: peXXigen.c:1418
 #, c-format
@@ -9262,12 +9309,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Постоји први потпрограм, али не могу да нађем одељак који га садржи\n"
 
-#: peXXigen.c:1465 peXXigen.c:1504
+#: peXXigen.c:1468 peXXigen.c:1513
 #, c-format
-msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
-msgstr "\t<оштећење: 0x%04lx>"
+msgid "\t<corrupt: 0x%08lx>"
+msgstr "\t<оштећење: 0x%08lx>"
 
-#: peXXigen.c:1597
+#: peXXigen.c:1607
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9276,7 +9323,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Постоји табела извоза, али не могу да нађем одељак који је садржи\n"
 
-#: peXXigen.c:1610
+#: peXXigen.c:1620
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9285,7 +9332,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Постоји табела извоза у „%s“, али је премала (%d)\n"
 
-#: peXXigen.c:1618
+#: peXXigen.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9294,7 +9341,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Постоји табела извоза у „%s“, али садржај се не може прочитати\n"
 
-#: peXXigen.c:1624
+#: peXXigen.c:1634
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9303,7 +9350,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Постоји табела извоза у „%s“ на 0x%lx\n"
 
-#: peXXigen.c:1655
+#: peXXigen.c:1665
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9314,67 +9361,67 @@ msgstr ""
 "Табеле извоза (протумачени садржај одељка „%s“)\n"
 "\n"
 
-#: peXXigen.c:1659
+#: peXXigen.c:1669
 #, c-format
 msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
 msgstr "Заставице извоза \t\t%lx\n"
 
-#: peXXigen.c:1662
+#: peXXigen.c:1672
 #, c-format
 msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
 msgstr "Отисак времена/датума \t\t%lx\n"
 
-#: peXXigen.c:1666
+#: peXXigen.c:1676
 #, c-format
 msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
 msgstr "Већи/Мањи \t\t\t%d/%d\n"
 
-#: peXXigen.c:1669
+#: peXXigen.c:1679
 #, c-format
 msgid "Name \t\t\t\t"
 msgstr "Назив \t\t\t\t"
 
-#: peXXigen.c:1680
+#: peXXigen.c:1690
 #, c-format
 msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
-msgstr "сОснова редног броја\t\t%ld\n"
+msgstr "Основа редног броја \t\t\t%ld\n"
 
-#: peXXigen.c:1683
+#: peXXigen.c:1693
 #, c-format
 msgid "Number in:\n"
 msgstr "Број улаза:\n"
 
-#: peXXigen.c:1686
+#: peXXigen.c:1696
 #, c-format
 msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
 msgstr "\tТабела адреса извоза \t                %08lx\n"
 
-#: peXXigen.c:1690
+#: peXXigen.c:1700
 #, c-format
 msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
 msgstr "\tТабела [Назив показивача/редног броја]\t%08lx\n"
 
-#: peXXigen.c:1693
+#: peXXigen.c:1703
 #, c-format
 msgid "Table Addresses\n"
 msgstr "Табела адреса\n"
 
-#: peXXigen.c:1696
+#: peXXigen.c:1706
 #, c-format
 msgid "\tExport Address Table \t\t"
 msgstr "\tТабела адреса извоза \t\t"
 
-#: peXXigen.c:1701
+#: peXXigen.c:1711
 #, c-format
 msgid "\tName Pointer Table \t\t"
 msgstr "\tТабела назива показивача \t\t"
 
-#: peXXigen.c:1706
+#: peXXigen.c:1716
 #, c-format
 msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
 msgstr "\tТабела редних бројева \t\t\t"
 
-#: peXXigen.c:1720
+#: peXXigen.c:1730
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9383,49 +9430,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Табела адресе извоза —— Основа редних бројева %ld\n"
 
-#: peXXigen.c:1729
+#: peXXigen.c:1740
 #, c-format
 msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
 msgstr "\tНеисправна табела адресе извоза „rva“ (0x%lx) или број уноса (0x%lx)\n"
 
-#: peXXigen.c:1748
+#: peXXigen.c:1759
 msgid "Forwarder RVA"
 msgstr "„RVA“ прослеђивача"
 
-#: peXXigen.c:1760
+#: peXXigen.c:1771
 msgid "Export RVA"
 msgstr "„RVA“ извоза"
 
-#: peXXigen.c:1767
+#: peXXigen.c:1778
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
+"[Ordinal/Name Pointer] Table -- Ordinal Base %ld\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Табела [Редни/Назив показивача]\n"
+"[Редни/Назив Показивач] Табела – Редни Основа %ld\n"
 
-#: peXXigen.c:1775
+#: peXXigen.c:1788
 #, c-format
 msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
 msgstr "\tНеисправна табела назива показивача „rva“ (0x%lx) или број уноса (0x%lx)\n"
 
-#: peXXigen.c:1782
+#: peXXigen.c:1795
 #, c-format
 msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
 msgstr "\tНеисправна табела редног „rva“ (0x%lx) или број уноса (0x%lx)\n"
 
-#: peXXigen.c:1796
+#: peXXigen.c:1809
 #, c-format
-msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
-msgstr "\t[%4ld] <оштећен померај: %lx>\n"
+msgid "\t[%4ld] +base[%4ld]  %04lx <corrupt offset: %lx>\n"
+msgstr "\t[%4ld] +base[%4ld]  %04lx <оштећен померај: %lx>\n"
 
-#: peXXigen.c:1851 peXXigen.c:2021
+#: peXXigen.c:1866 peXXigen.c:2036
 #, c-format
 msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
 msgstr "упозорење, величина одељка „.pdata“ (%ld) није производ од %d\n"
 
-#: peXXigen.c:1855 peXXigen.c:2025
+#: peXXigen.c:1870 peXXigen.c:2040
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9434,12 +9481,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Табела функција (протумачени садржај одељка „.pdata“)\n"
 
-#: peXXigen.c:1858
+#: peXXigen.c:1873
 #, c-format
 msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
 msgstr " vma:\t\t\tАдреса почетка\t Адреса краја\t\tИзложени подаци\n"
 
-#: peXXigen.c:1860
+#: peXXigen.c:1875
 #, c-format
 msgid ""
 " vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
@@ -9448,12 +9495,12 @@ msgstr ""
 " vma:\t\tПочетак    Крај      EH       EH       Крај пролога  Изузетак\n"
 "     \t\tАдреса  Адреса  Руковалац  Подаци     Адреса    Маска\n"
 
-#: peXXigen.c:1873
+#: peXXigen.c:1888
 #, c-format
 msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
 msgstr "Виртуелна величина „.pdata“ одељка (%ld) је већа од стварне величине (%ld)\n"
 
-#: peXXigen.c:2027
+#: peXXigen.c:2042
 #, c-format
 msgid ""
 " vma:\t\tBegin    Prolog   Function Flags    Exception EH\n"
@@ -9462,7 +9509,7 @@ msgstr ""
 " vma:\t\tПочетак    Пролог   Функција Заставице    Изузетак ЕХ\n"
 "     \t\tАдреса  Дужина   Дужина   32b извр  Руковлац   Подаци\n"
 
-#: peXXigen.c:2152
+#: peXXigen.c:2167
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9473,7 +9520,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Премештање основе ПЕ датотеке (протумачени садржај „.reloc“ одељка)\n"
 
-#: peXXigen.c:2181
+#: peXXigen.c:2196
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9482,62 +9529,62 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Виртуелна адреса: %08lx величина одломка %ld (0x%lx) Број исправки %ld\n"
 
-#: peXXigen.c:2199
+#: peXXigen.c:2214
 #, c-format
 msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
 msgstr "\tпремештање %4d померај %4x [%4lx] %s"
 
-#: peXXigen.c:2260
+#: peXXigen.c:2275
 #, c-format
 msgid "%03x %*.s Entry: "
 msgstr "„%03x %*.s“ унос: "
 
-#: peXXigen.c:2284
+#: peXXigen.c:2299
 #, c-format
 msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
 msgstr "назив: [вредност: %08lx дужина %d]: "
 
-#: peXXigen.c:2304
+#: peXXigen.c:2319
 #, c-format
 msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
 msgstr "<оштећена дужина ниске: %#x>\n"
 
-#: peXXigen.c:2314
+#: peXXigen.c:2329
 #, c-format
 msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
 msgstr "<оштећен померај ниске: %#lx>\n"
 
-#: peXXigen.c:2319
+#: peXXigen.c:2334
 #, c-format
 msgid "ID: %#08lx"
 msgstr "ИД: %#08lx"
 
-#: peXXigen.c:2322
+#: peXXigen.c:2337
 #, c-format
 msgid ", Value: %#08lx\n"
 msgstr ", Вредност: %#08lx\n"
 
-#: peXXigen.c:2344
+#: peXXigen.c:2359
 #, c-format
 msgid "%03x %*.s  Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
 msgstr "%03x%*.s  Лист: Адреса: %#08lx, Величина: %#08lx, Кодна страница: %d\n"
 
-#: peXXigen.c:2386
+#: peXXigen.c:2401
 #, c-format
 msgid "<unknown directory type: %d>\n"
 msgstr "<непозната врста директоријума: %d>\n"
 
-#: peXXigen.c:2394
+#: peXXigen.c:2409
 #, c-format
 msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
 msgstr " Табела: Знак: %d, Време: %08lx, Изд: %d/%d, Број назива: %d, ИД-ови: %d\n"
 
-#: peXXigen.c:2482
+#: peXXigen.c:2497
 #, c-format
 msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
 msgstr "Откривен је оштећени „.rsrc“ одељак!\n"
 
-#: peXXigen.c:2506
+#: peXXigen.c:2521
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9546,17 +9593,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "УПОЗОРЕЊЕ: Вишак података у „.rsrc“ одељку – Виндоуз ће их занемарити:\n"
 
-#: peXXigen.c:2512
+#: peXXigen.c:2527
 #, c-format
 msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
 msgstr " Табела ниске почиње на померају: %#03x\n"
 
-#: peXXigen.c:2515
+#: peXXigen.c:2530
 #, c-format
 msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
 msgstr " Изворишта почињу на померају: %#03x\n"
 
-#: peXXigen.c:2572
+#: peXXigen.c:2587
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9565,7 +9612,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Постоји директоријум прочишћавања, али не могу да нађем одељак који га садржи\n"
 
-#: peXXigen.c:2578
+#: peXXigen.c:2593
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9574,7 +9621,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Постоји директоријум прочишћавања у „%s“, али тај одељак нема садржаја\n"
 
-#: peXXigen.c:2585
+#: peXXigen.c:2600
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9583,7 +9630,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Грешка: одељак „%s“ садржи почетну адресу података прочишћавања али је премали\n"
 
-#: peXXigen.c:2590
+#: peXXigen.c:2605
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9594,22 +9641,22 @@ msgstr ""
 "Постоји директоријум прочишћавања у „%s“ на 0x%lx\n"
 "\n"
 
-#: peXXigen.c:2597
+#: peXXigen.c:2612
 #, c-format
 msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
 msgstr "Поље величине података прочишћавања у директоријуму података је превелико за одељак"
 
-#: peXXigen.c:2602
+#: peXXigen.c:2617
 #, c-format
 msgid "Type                Size     Rva      Offset\n"
 msgstr "Врста              Величина     Rva      Померај\n"
 
-#: peXXigen.c:2650
+#: peXXigen.c:2665
 #, c-format
 msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld pdb %s)\n"
 msgstr "(запис %c%c%c%c потпис %s старост %ld пдб %s)\n"
 
-#: peXXigen.c:2662
+#: peXXigen.c:2677
 #, c-format
 msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
 msgstr "Величина директоријума прочишћавања није производ величине уноса директоријума прочишћавања\n"
@@ -9617,7 +9664,7 @@ msgstr "Величина директоријума прочишћавања н
 #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
 #. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
 #. emulate it here.
-#: peXXigen.c:2746
+#: peXXigen.c:2761
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9626,91 +9673,139 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Особености 0x%x\n"
 
-#: peXXigen.c:3031
+#: peXXigen.c:3046
 #, c-format
 msgid "%pB: Data Directory (%lx bytes at %<PRIx64>) extends across section boundary at %<PRIx64>"
 msgstr "%pB: Директоријум података (%lx бајта на %<PRIx64>) се преноси преко границе одељка на %<PRIx64>"
 
-#: peXXigen.c:3072
+#: peXXigen.c:3087
 msgid "failed to update file offsets in debug directory"
 msgstr "нисам успео да освежим помераје датотеке у директоријуму прочишћавања"
 
-#: peXXigen.c:3081
+#: peXXigen.c:3096
 #, c-format
 msgid "%pB: failed to read debug data section"
 msgstr "%pB: нисам успео да читам одељак података прочишћавања"
 
-#: peXXigen.c:3884
+#: peXXigen.c:3899
 #, c-format
 msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
 msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: извориште удвостручене ниске: %d"
 
-#: peXXigen.c:4019
+#: peXXigen.c:4034
 msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
 msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: неколико не-подразумеваних испољавања"
 
-#: peXXigen.c:4037
+#: peXXigen.c:4052
 msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
 msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: директоријум одговара листу"
 
-#: peXXigen.c:4079
+#: peXXigen.c:4094
 msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
 msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: удвостручени лист"
 
-#: peXXigen.c:4084
+#: peXXigen.c:4099
 #, c-format
 msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
 msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: удвостручени лист: %s"
 
-#: peXXigen.c:4151
+#: peXXigen.c:4166
 msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics"
 msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: директоријуми са различитим особеностима"
 
-#: peXXigen.c:4158
+#: peXXigen.c:4173
 msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions"
 msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: издања директоријума се разликују"
 
 #. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
-#: peXXigen.c:4270
+#: peXXigen.c:4285
 #, c-format
 msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
 msgstr "%pB: неуспело „.rsrc“ стапање: оштећени „.rsrc“ одељак"
 
-#: peXXigen.c:4278
+#: peXXigen.c:4293
 #, c-format
 msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
 msgstr "%pB: неуспело „.rsrc“ стапање: оштећени „.rsrc“ одељак"
 
-#: peXXigen.c:4417
+#: peXXigen.c:4432
 #, c-format
 msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
 msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[1] зато што недостаје „.idata$2“"
 
-#: peXXigen.c:4437
+#: peXXigen.c:4452
 #, c-format
 msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
 msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[1] зато што недостаје „.idata$4“"
 
-#: peXXigen.c:4458
+#: peXXigen.c:4473
 #, c-format
 msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
 msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[12] зато што недостаје „.idata$5“"
 
-#: peXXigen.c:4478
+#: peXXigen.c:4493
 #, c-format
 msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
 msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] зато што недостаје „.idata$6“"
 
-#: peXXigen.c:4520
+#: peXXigen.c:4535
 #, c-format
 msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
 msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] зато што недостаје „.idata$6“"
 
-#: peXXigen.c:4545
+#: peXXigen.c:4560
 #, c-format
 msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
 msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[9] зато што недостаје „__tls_used“"
 
+#, c-format
+#~ msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
+#~ msgstr "не мапирам: податак=%lx мапиран=%d\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "not mapping: env var not set\n"
+#~ msgstr "не мапирам: променљива окружења није постављена\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale"
+#~ msgstr "грешка: %pB је преведен за EP9312, док је %pB преведен за „XScale“"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>"
+#~ msgstr "%pB: неисправно поље величине у заглављу одељка групе: %#<PRIx64>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%pB: no valid group sections found"
+#~ msgstr "%pB: нисам нашао исправне одељке групе"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%pB: no group info for section '%pA'"
+#~ msgstr "%pB: нема података групе за одељак „%pA“"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
+#~ msgstr "%pB: „SHT_GROUP“ одељак [индекс %d] нема „SHF_GROUP“ одељке"
+
+#, c-format
+#~ msgid " [Maverick float format]"
+#~ msgstr " [„Maverick“ запис децималног броја]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does"
+#~ msgstr "грешка: „%pB“ не користи „%s“ инструкције, али „%pB“ да"
+
+#, c-format
+#~ msgid "   Error: The length is less than the length of an EMH record\n"
+#~ msgstr "   Грешка: дужина је мања од дужине „EMH“ снимка\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "   Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n"
+#~ msgstr "   Грешка: дужина снимка је мања од величине „EMH_MHD“ снимка\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "   Error: The length is less than the length of an EEOM record\n"
+#~ msgstr "   Грешка: дужина је мања од дужине „EEOM“ снимка\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%pB: unsupported relocation type name %s"
 #~ msgstr "%pB: неподржана врста премештања имена „%s“"