"Project-Id-Version: bfd 2.41.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-05 12:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-14 15:58+0200\n"
"Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca <rodhos92@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
"Language: es\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: aout-cris.c:196
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: unsupported relocation type 0x%02x"
+#, c-format
msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
-msgstr "%pB: tipo de reubicación 0x%02x no admitido"
+msgstr "%pB: se ha exportado un tipo de reubicación no admitido: %#x"
#: aout-cris.c:242
#, c-format
msgstr "%pB: desplazamiento de cadena no válido %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
#: aoutx.h:1963
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: unsupported relocation type %d"
+#, c-format
msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d"
-msgstr "%pB: tipo de reubicación %d no admitido"
+msgstr "%pB: tamaño de reubicación AOUT no admitido: %d"
#: aoutx.h:2407 aoutx.h:2425 pdp11.c:2059
#, c-format
msgstr "%pB: enlace reubicable desde %s hasta %s no admitido"
#: arc-got.h:69
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
+#, c-format
msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries"
-msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales"
+msgstr "%pB: no se puede asignar memoria para las entradas GOT locales"
#: archive.c:753
msgid "%F%P: %pB(%s): error opening thin archive member: %E\n"
-msgstr "%F%P: %pB(%s): Error al abrir el miembro delgado del fichero: %E\n"
+msgstr "%F%P: %pB(%s): error al abrir el miembro delgado del archivo: %E\n"
#: archive.c:2294
-#, fuzzy
-#| msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp"
-msgstr "aviso: la escritura del fichero fue lenta: se reescribe la marca de tiempo\n"
+msgstr "aviso: la escritura del archivo fue lenta: se reescribe la marca de tiempo"
#: archive.c:2362 archive.c:2423 elflink.c:4800 linker.c:1434
#, c-format
# ¡Uff! Si utilizáramos file=archivo, esta traducción sería imposible. cfuga
#: archive.c:2655
msgid "Reading archive file mod timestamp"
-msgstr "Se lee la marca de tiempo modificada del fichero en el fichero"
+msgstr "Se lee la marca de tiempo modificada del fichero del archivo"
#: archive.c:2686
msgid "Writing updated armap timestamp"
-msgstr "Se escribe la marca temporal actualizada de ‘armap’"
+msgstr "Se escribe la marca de tiempo actualizada de armap"
#: bfd.c:740
msgid "no error"
msgstr "no hay error"
#: bfd.c:741
-#, fuzzy
-#| msgid "System call error"
msgid "system call error"
-msgstr "Error en llamada al sistema"
+msgstr "error de llamada al sistema"
#: bfd.c:742
msgid "invalid bfd target"
msgstr "fichero en formato incorrecto"
#: bfd.c:744
-#, fuzzy
-#| msgid "Archive object file in wrong format"
msgid "archive object file in wrong format"
-msgstr "Fichero de ficheros objeto en formato incorrecto"
+msgstr "fichero de objeto del archivo en formato incorrecto"
#: bfd.c:745
msgid "invalid operation"
msgstr "no hay símbolos"
#: bfd.c:748
-#, fuzzy
-#| msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
msgid "archive has no index; run ranlib to add one"
-msgstr "Fichero no tiene índice; ejecute ranlib para añadir uno"
+msgstr "el archivo no tiene índice. Ejecute ranlib para añadir uno"
#: bfd.c:749
msgid "no more archived files"
#: bfd.c:750
msgid "malformed archive"
-msgstr "fichero mal formado"
+msgstr "archivo mal formado"
#: bfd.c:751
msgid "DSO missing from command line"
msgstr "la sección no tiene contenidos"
#: bfd.c:755
-#, fuzzy
-#| msgid "Nonrepresentable section on output"
msgid "nonrepresentable section on output"
-msgstr "Sección no representable en la salida"
+msgstr "sección no representable en la salida"
#: bfd.c:756
-#, fuzzy
-#| msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
msgid "symbol needs debug section which does not exist"
-msgstr "Un símbolo requiere de una sección de depuración, la cual no existe"
+msgstr "el símbolo necesita una sección de depuración que no existe"
#: bfd.c:757
-#, fuzzy
-#| msgid "Bad value"
msgid "bad value"
-msgstr "Valor incorrecto"
+msgstr "valor incorrecto"
#: bfd.c:758
msgid "file truncated"
msgstr "no se puede manejar este fichero"
#: bfd.c:761
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error reading %s: %s"
+#, c-format
msgid "error reading %s: %s"
-msgstr "Error al leer %s: %s"
+msgstr "error al leer %s: %s"
#: bfd.c:762
msgid "#<invalid error code>"
#: bfd.c:2019
#, c-format
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
-msgstr "Falló la aseveración BFD %s %s:%d"
+msgstr "Falló la aserción %s BFD %s:%d"
#: bfd.c:2032
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
-msgstr ""
-"Error interno %s BFD: se aborta en %s:%d en %s\n"
-"\n"
+msgstr "Error interno %s BFD: se aborta en %s:%d en %s\n"
#: bfd.c:2037
#, c-format
#: bfd.c:2039
msgid "Please report this bug.\n"
-msgstr "Por favor reporte este bicho.\n"
+msgstr "Por favor informe de este error.\n"
#: bfdwin.c:261
#, c-format
msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
-msgstr "no se mapea: datos=%lx mapeados%d\n"
+msgstr "sin asignación: datos=%lx asignados=%d\n"
#: bfdwin.c:264
#, c-format
msgid "not mapping: env var not set\n"
-msgstr "no se mapea: no se estableció la variable de ambiente\n"
+msgstr "sin asignación: no se estableció la variable de entorno\n"
#: binary.c:277
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: writing section `%A' at huge (ie negative) file offset"
+#, c-format
msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset"
-msgstr "aviso: escribiendo sección «%pA» en desplazamiento de fichero enorme (pe negativo)"
+msgstr "aviso: sección de escritura «%pA» en desplazamiento de fichero enorme (es decir, negativo)"
#: cache.c:275
#, c-format
#: coff-alpha.c:867 coff-alpha.c:894 coff-alpha.c:2004 coff-mips.c:948
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
-msgstr "Reubicación relativa GP empleada cuando GP no estaba definido"
+msgstr "Reubicación relativa a GP usada cuando GP no estaba definido"
#: coff-alpha.c:1151 coff-z80.c:351 coff-z8k.c:214 elf32-nds32.c:13189
#: elfxx-mips.c:13520 reloc.c:8683 reloc16.c:314
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n"
+#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n"
-msgstr "%X%P: %pB(%pA): reubicación «%R» sale del rango\n"
+msgstr "%X%P: %pB(%pA): la reubicación «%pR» se sale del rango\n"
#: coff-alpha.c:1157 coff-z80.c:477 coff-z8k.c:378 elfxx-mips.c:13530
#: reloc.c:8693
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" is not supported\n"
+#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n"
-msgstr "%X%P: %pB(%pA): reubicación «%R» no está soportado\n"
+msgstr "%X%P: %pB(%pA): la reubicación «%pR» no está admitida\n"
#: coff-alpha.c:1163 elfxx-mips.c:13539 reloc.c:8702
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" returns an unrecognized value %x\n"
+#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n"
-msgstr "%X%P: %pB(%pA): reubicación «%R» devuelve un valor no reconocido %x\n"
+msgstr "%X%P: %pB(%pA): la reubicación «%pR» devuelve un valor no reconocido %x\n"
#: coff-alpha.c:1489
msgid "using multiple gp values"
-msgstr "se usan valores múltiples de gp"
+msgstr "se usan varios valores de gp"
#: coff-alpha.c:1987
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n"
+#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation out of range\n"
-msgstr "%X%P: %pB(%pA): reubicación «%R» sale del rango\n"
+msgstr "%X%P: %pB(%pA): reubicación fuera de rango\n"
#: coff-alpha.c:1999
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" is not supported\n"
+#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation is not supported\n"
-msgstr "%X%P: %pB(%pA): reubicación «%R» no está soportado\n"
+msgstr "%X%P: %pB(%pA): la reubicación no está admitida\n"
#: coff-go32.c:167 coffswap.h:812
#, c-format
msgstr "Reubicación relativa GP cuando _gp no está definido"
#: coff-rs6000.c:484 coff64-rs6000.c:377
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: Unsupported transition from %s to %s"
+#, c-format
msgid "%pB: unsupported swap_aux_in for storage class %#x"
-msgstr "%pB: transición desde %s hasta %s no está admitido"
+msgstr "%pB: swap_aux_in no admitido para la clase de almacenamiento %#x"
#: coff-rs6000.c:571 coff64-rs6000.c:497
#, c-format
msgid "%pB: unsupported swap_aux_out for storage class %#x"
-msgstr "%pB: unsupported swap_aux_out for storage class %#x"
+msgstr "%pB: swap_aux_out no admitido para la clase de almacenamiento %#x"
#: coff-rs6000.c:3140
#, c-format
#: coff-rs6000.c:3379
#, c-format
msgid "%pB: TLS relocation at 0x%<PRIx64> over non-TLS symbol %s (0x%x)\n"
-msgstr "%pB: Reubicación de TLS en 0x%<PRIx64> sobre un símbolo que no es TLS %s (0x%x)\n"
+msgstr "%pB: Reubicación TLS en 0x%<PRIx64> sobre un símbolo que no es TLS %s (0x%x)\n"
#: coff-rs6000.c:3392
#, c-format
#: coff-sh.c:852 elf32-sh.c:597
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section"
-msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: símbolo dentro de sección inesperada"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: símbolo en sección inesperada"
#: coff-sh.c:973 elf32-sh.c:727
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc"
-msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: no pudo encontrar la reubicación COUNT esperada"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: no se pudo encontrar la reubicación COUNT esperada"
#: coff-sh.c:983 elf32-sh.c:738
#, c-format
#: coff-sh.c:2773 cofflink.c:2947
#, c-format
msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs"
-msgstr "%pB: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones"
+msgstr "%pB: índice de símbolo %ld ilegal en reubicaciones"
#: coff-tic30.c:172 coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:338 coff-z80.c:325
#: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5314
#: coff-x86_64.c:147
msgid "R_AMD64_IMAGEBASE with __ImageBase undefined"
-msgstr "R_AMD64_IMAGEBASE con __ImageBase no definido"
+msgstr "R_AMD64_IMAGEBASE con __ImageBase sin definir"
#: coff64-rs6000.c:447 coff64-rs6000.c:554
#, c-format
#: coffcode.h:951
#, c-format
msgid "%pB: unable to load COMDAT section name"
-msgstr "%pB: incapaz de cargar el nombre de la sección COMDAT"
+msgstr "%pB: no se puede cargar el nombre de la sección COMDAT"
#: coffcode.h:976
#, c-format
#: coffcode.h:1337
#, c-format
msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored"
-msgstr "%pB (%s): marca de sección %s (%#lx) ignorado"
+msgstr "%pB (%s): marca de sección %s (%#lx) ignorada"
#: coffcode.h:1954
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B:%d: byte count %d too small\n"
+#, c-format
msgid "%pB: overflow reloc count too small"
-msgstr "%pB:%d: contador de byte %d demasiado pequeño\n"
+msgstr "%pB: contador de desbordamiento de reubicación demasiado pequeño"
#: coffcode.h:1963 coffcode.h:2028
#, c-format
msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
-msgstr "%pB: aviso: afirma tener 0xffff reubicaciones, sin desbordamiento"
+msgstr "%pB: aviso: afirma tener reubicaciones 0xffff, sin desbordamiento"
#: coffcode.h:2411
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
+#, c-format
msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
-msgstr "No se reconoce el id de objetivo COFF TI »0x%x»"
+msgstr "no se reconoce el id de objetivo COFF TI «0x%x»"
#: coffcode.h:2690
#, c-format
msgstr "%pB: demasiadas secciones (%d)"
#: coffcode.h:3690
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: section %A: string table overflow at offset %ld"
+#, c-format
msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld"
-msgstr "%pB: sección %pA: desbordamiento superior de segmento de cadenas en el desplazamiento %ld"
+msgstr "%pB: sección %pA: desbordamiento de tabla de cadenas en el desplazamiento %ld"
#: coffcode.h:3791
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
+#, c-format
msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
-msgstr "%pB:%s sección %s: alineamiento 2**%u no representable"
+msgstr "%pB:%s sección %s: alineación 2**%u no representable"
#: coffcode.h:4532
#, c-format
msgstr "%pB: clase de almacenamiento %d no reconocida para el símbolo %s «%s»"
#: coffcode.h:5183
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
+#, c-format
msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section"
msgstr "aviso: %pB: el símbolo local «%s» no tiene sección"
#: coffcode.h:5354
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: illegal relocation type %d at address %#Lx"
+#, c-format
msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>"
-msgstr "%pB: tipo de reubicación %d ilegal en dirección %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: tipo de reubicación %d ilegal en la dirección %#<PRIx64>"
#: coffgen.c:255 elf.c:1226
#, c-format
msgstr "%pB: no se puede descomprimir la sección %s"
#: coffgen.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: bad string table size %Lu"
+#, c-format
msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>"
-msgstr "%pB: tamaño incorrecto de segmento de cadenas %<PRIu64>"
+msgstr "%pB: tamaño incorrecto de tabla de cadenas %<PRIu64>"
#: coffgen.c:1931 coffgen.c:1981 coffgen.c:2031 coffgen.c:2050 cofflink.c:2012
#: elf.c:2478 xcofflink.c:5532
#: coffgen.c:2192
#, c-format
msgid "<corrupt info> %s"
-msgstr "<corrupto info> %s"
+msgstr "<info corrupta> %s"
#: coffgen.c:2796 elflink.c:15219 linker.c:2985
msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
#: coffgen.c:3138 elflink.c:14159
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Removing unused section '%A' in file '%B'"
+#, c-format
msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'"
-msgstr "Quitando sección «%pA» no utilizada en el fichero «%pB»"
+msgstr "eliminando la sección «%pA» no utilizada en el fichero «%pB»"
#: coffgen.c:3215 elflink.c:14389
-#, fuzzy
-#| msgid "Warning: gc-sections option ignored"
msgid "warning: gc-sections option ignored"
-msgstr "aviso: se descarta la opción gc-sections"
+msgstr "aviso: se ignora la opción gc-sections"
#: cofflink.c:398
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: symbol `%s' is both section and non-section"
+#, c-format
msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section"
-msgstr "aviso: símbolo «%s» es ambas sección y no sección"
+msgstr "aviso: el símbolo «%s» es ambas sección y no sección"
#: cofflink.c:503 elf64-ia64-vms.c:5200 elflink.c:5407
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
+#, c-format
msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB"
-msgstr "aviso: el tipo del símbolo «%s» cambió de %d a %d en %pB"
+msgstr "aviso: el tipo del símbolo «%s» ha cambiado de %d a %d en %pB"
#: cofflink.c:2340
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
+#, c-format
msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents"
msgstr "%pB: reubicaciones en la sección «%pA», pero no tiene contenidos"
#: cofflink.c:2403 elflink.c:11600
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
+#, c-format
msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n"
-msgstr "%X«%s» referido en la sección «%pA» de %pB: se definió en la sección descartada «%pA» de %pB\n"
+msgstr "%X«%s» referenciado en la sección «%pA» de %pB: se definió en la sección descartada «%pA» de %pB\n"
#: cofflink.c:2598
#, c-format
msgstr "%pB: %s: desbordamiento de reubicación: 0x%lx > 0xffff"
#: compress.c:744 compress.c:761
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B(%A) is too large (%#Lx bytes)"
+#, c-format
msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)"
msgstr "error: %pB(%pA) es demasiado grande (%#<PRIx64> bytes)"
#: cpu-arm.c:320 cpu-arm.c:332
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
+#, c-format
msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale"
msgstr "error: %pB está compilado para el EP9312, mientras que %pB está compilado para XScale"
#: cpu-arm.c:469
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: unable to update contents of %s section in %B"
+#, c-format
msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB"
-msgstr "aviso: no se puede actualizar el contenido de la sección %s en %pB"
+msgstr "aviso: no se pueden actualizar los contenidos de la sección %s en %pB"
#: dwarf2.c:705
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
+#, c-format
msgid "DWARF error: can't find %s section."
msgstr "Error DWARF: no se puede encontrar la sección %s."
#: dwarf2.c:713
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: group section '%A' has no contents"
+#, c-format
msgid "DWARF error: section %s has no contents"
-msgstr "%pB: sección agrupada »%pA» no tiene contenidos"
+msgstr "Error DWARF: la sección %s no tiene contenidos"
#. PR 26946
#: dwarf2.c:722
msgstr "error DWARF: la sección %s es demasiado grande"
#: dwarf2.c:757
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Dwarf Error: Offset (%llu) greater than or equal to %s size (%Lu)."
+#, c-format
msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)"
-msgstr "Error DWARF: desplazamiento (%llu) es mayor que o igual que el tamaño de %s (%<PRIu64>)."
+msgstr "Error DWARF: el desplazamiento (%<PRIu64>) es mayor que o igual que el tamaño de %s (%<PRIu64>)"
#: dwarf2.c:1504
-#, fuzzy
-#| msgid "Dwarf Error: Info pointer extends beyond end of attributes"
msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes"
-msgstr "Error DWARF: puntero info extiende más allá del final de atributos"
+msgstr "Error DWARF: el puntero de información se extiende más allá del final de los atributos"
#: dwarf2.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x."
+#, c-format
msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x"
-msgstr "Error DWARF: valor de FORM no manipulado o no válido: %#x."
+msgstr "Error DWARF: valor de FORM no manejado o no válido: %#x"
#: dwarf2.c:2043
-#, fuzzy
-#| msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)"
-msgstr "Error DWARF: sección de números de línea revuelta (número de fichero incorrecto)."
+msgstr "Error DWARF: la sección de números de línea está rota (número de fichero incorrecto)"
#: dwarf2.c:2585
-#, fuzzy
-#| msgid "Dwarf Error: Zero format count."
msgid "DWARF error: zero format count"
-msgstr "Error DWARF: formato contador cero."
+msgstr "Error DWARF: contador de formato cero"
#: dwarf2.c:2595
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Dwarf Error: data count (%Lx) larger than buffer size."
+#, c-format
msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size"
-msgstr "Error DWARF: contador de datos (%#<PRIx64>) más grande que tamaño de búfer."
+msgstr "Error DWARF: el contador de datos (%#<PRIx64>) es más grande que el tamaño del búfer"
#: dwarf2.c:2634
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Dwarf Error: Unknown format content type %Lu."
+#, c-format
msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>"
-msgstr "Error DWARF: formato de tipo continente %<PRIu64> desconocido."
+msgstr "Error DWARF: tipo de contenido de formato %<PRIu64> desconocido"
#: dwarf2.c:2707
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Dwarf Error: Line info section is too small (%Ld)"
+#, c-format
msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)"
-msgstr "Error DWARF: Línea informativa de sección es demasiado corta (%<PRId64>)"
+msgstr "Error DWARF: la sección de información de línea es demasiado peqeuña (%<PRId64>)"
#: dwarf2.c:2734
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Dwarf Error: Line info data is bigger (%#Lx) than the space remaining in the section (%#lx)"
+#, c-format
msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)"
-msgstr "Error DWARF: información lineal de datos es más grande (%#<PRIx64>) que el espacio restante en la sección (%#lx)"
+msgstr "Error DWARF: los datos de información de línea son más grandes (%#<PRIx64>) que el espacio restante en la sección (%#lx)"
#: dwarf2.c:2747
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
+#, c-format
msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d"
-msgstr "Error DWARF: .debug_line versión %d sin manipular."
+msgstr "Error DWARF: versión de .debug_line sin manejar %d"
#: dwarf2.c:2756
-#, fuzzy
-#| msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading prologue"
msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue"
-msgstr "Error DWARF: Agotado espacio leyendo prólogo"
+msgstr "Error DWARF: se quedó sin espacio leyendo el prólogo"
#: dwarf2.c:2772
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Dwarf Error: Line info unsupported segment selector size %u."
+#, c-format
msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u"
-msgstr "Error DWARF: línea informativa incompatible con segmento seleccionador de tamaño %u."
+msgstr "Error DWARF: tamaño del selector de segmento %u no admitido en la información de línea"
#: dwarf2.c:2794
-#, fuzzy
-#| msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction"
-msgstr "Error DWARF: máximo de operaciones por instrucción no válido."
+msgstr "Error DWARF: máximo de operaciones por instrucción no válido"
#: dwarf2.c:2806
-#, fuzzy
-#| msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading opcodes"
msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes"
-msgstr "Error DWARF: Agotado de espacio leyendo opcodes"
+msgstr "Error DWARF: se quedó sin espacio leyendo códigos de operación"
#: dwarf2.c:2984
-#, fuzzy
-#| msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
msgid "DWARF error: mangled line number section"
-msgstr "Error DWARF: sección de números de línea revuelta."
+msgstr "Error DWARF: la sección de números de línea está rota"
#: dwarf2.c:3455
-#, fuzzy
-#| msgid "Dwarf Error: Abstract instance recursion detected."
msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected"
-msgstr "Error DWARF: Recursión de instancia abstracta detectada."
+msgstr "Error DWARF: se ha detectado una recurrencia de instancia abstracta"
#: dwarf2.c:3489 dwarf2.c:3579
-#, fuzzy
-#| msgid "Dwarf Error: Invalid abstract instance DIE ref."
msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref"
-msgstr "Error DWARF: instancia DIE abstracta no válida referenciada."
+msgstr "Error DWARF: referencia DIE a instancia abstracta no válida"
#: dwarf2.c:3505
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %llu."
+#, c-format
msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>"
-msgstr "Error DWARF: incapaz de leer referencia alt %llu."
+msgstr "Error DWARF: no se puede leer la referencia alternativa %<PRIu64>"
#: dwarf2.c:3557
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Dwarf Error: Invalid abstract instance DIE ref."
+#, c-format
msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>"
-msgstr "Error DWARF: instancia DIE abstracta no válida referenciada."
+msgstr "Error DWARF: no se puede ubicar la referencia DIE de instancia abstracta %<PRIu64>"
#: dwarf2.c:3594 dwarf2.c:3910 dwarf2.c:4483
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
+#, c-format
msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u"
-msgstr "Error DWARF: no se pudo encontrar el número de abreviatura %u."
+msgstr "Error DWARF: no se pudo encontrar el número de abreviatura %u"
#: dwarf2.c:4183
#, c-format
msgstr "Error DWARF: no se pudo encontrar la especificación de la variable en el desplazamiento 0x%lx"
#: dwarf2.c:4329 dwarf2.c:4583
-#, fuzzy
-#| msgid "Dwarf Error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form."
msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form"
-msgstr "Error DWARF: atributo DW_AT_comp_dir encontrado con un formato no encadenado."
+msgstr "Error DWARF: se encontró un atributo DW_AT_comp_dir con un formato que no es de cadena"
#: dwarf2.c:4400
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information."
+#, c-format
msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information"
-msgstr "Error DWARF: encontrada versión dwarf «%u», este lector solamente manipula información de las versiones 2, 3, 4 y 5."
+msgstr "Error DWARF: se encontró la versión «%u» de dwarf, este lector sólo maneja información de las versiones 2, 3, 4 y 5"
#: dwarf2.c:4447
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
+#, c-format
msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'"
-msgstr "Error DWARF: se encontró el tamaño de dirección «%u», este lector no puede manipular tamaños más grandes que »%u»."
+msgstr "Error DWARF: se encontró el tamaño de dirección «%u», este lector no puede manejar tamaños más grandes que «%u»"
#: ecoff.c:1016
#, c-format
msgstr "%pB: aviso: isymMax (%ld) es mayor que ifdMax (%ld)"
#: ecoff.c:1312
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown basic type %d"
+#, c-format
msgid "unknown basic type %d"
-msgstr "Tipo básico %d desconocido"
+msgstr "tipo básico %d desconocido"
#: ecoff.c:1568
#, c-format
" End+1 symbol: %-7ld Type: %s"
msgstr ""
"\n"
-" Símbolo final+1: %-7ld Tipo: %s"
+" Símbolo fin+1: %-7ld Tipo: %s"
#: ecoff.c:1601
#, c-format
" union; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
-" union; símbolo final+1: %ld"
+" unión; símbolo final+1: %ld"
#: ecoff.c:1619
#, c-format
#: elf-attrs.c:540
#, c-format
msgid "%pB: error: attribute section length too small: %ld"
-msgstr "%pB: error: longitud de sección de atributo demasiado pequeña: %ld"
+msgstr "%pB: error: la longitud de sección del atributo es demasiado pequeña: %ld"
#: elf-attrs.c:673
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
+#, c-format
msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
-msgstr "error: %pB: El objeto tiene contenidos específicos del proveedor que debe ser procesado por la cadena «%s» de compilación"
+msgstr "error: %pB: el objeto tiene contenidos específicos del proveedor que se deben procesar por la cadena de herramientas «%s»"
#: elf-attrs.c:683
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
+#, c-format
msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
-msgstr "error: %pB: La etiqueta de objeto »%d, %s» es incompatible con la etiqueta »%d, %s»"
+msgstr "error: %pB: la etiqueta del objeto «%d, %s» es incompatible con la etiqueta «%d, %s»"
#: elf-eh-frame.c:945
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "discarding zero address range FDE in %B(%A).\n"
+#, c-format
msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n"
-msgstr "descartando límite direccional cero FDE en %pB(%pA).\n"
+msgstr "descartando el rango de dirección cero FDE en %pB(%pA).\n"
#: elf-eh-frame.c:1050
#, c-format
msgstr "DW_EH_PE_datarel sin especificar para esta arquitectura"
#: elf-eh-frame.c:2314
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid output section for .eh_frame_entry: %A"
+#, c-format
msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA"
-msgstr "Salida de sección no válida para .eh_frame_entry: %pA"
+msgstr "sección de salida no válida para .eh_frame_entry: %pA"
#: elf-eh-frame.c:2337
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid contents in %A section"
+#, c-format
msgid "invalid contents in %pA section"
-msgstr "Contenidos no válidos en sección %pA"
+msgstr "contenidos no válidos en la sección %pA"
#: elf-eh-frame.c:2493
msgid ".eh_frame_hdr entry overflow"
#: elf-eh-frame.c:2495
msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs"
-msgstr ".eh_frame_hdr se refiere a solapar varios FDE"
+msgstr ".eh_frame_hdr hace referencia a FDEs superpuestos"
#. xgettext:c-format.
#: elf-ifunc.c:144 elfnn-loongarch.c:1427
#: elf32-visium.c:684 elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545
#: elfxx-mips.c:10658 elfxx-tilegx.c:3746
msgid "internal error: unsupported relocation error"
-msgstr "error interno: no se admite el error de reubicación"
+msgstr "error interno: error de reubicación no admitida"
#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1437 elf32-crx.c:930 elf32-d10v.c:518
#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2845 elf32-m68hc1x.c:1279
msgstr "error interno: error desconocido"
#: elf-m10300.c:1030
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: Unsupported transition from %s to %s"
+#, c-format
msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s"
-msgstr "%pB: transición desde %s hasta %s no está admitido"
+msgstr "%pB: transición desde %s hasta %s no admitida"
#: elf-m10300.c:1197
#, c-format
#: elf32-xtensa.c:3023 elf64-s390.c:3042 elf64-x86-64.c:4369 elfxx-sparc.c:2917
#: elfxx-sparc.c:3814 elfxx-tilegx.c:3665 elfnn-aarch64.c:5713
#: elfnn-aarch64.c:7322 elfnn-kvx.c:2775
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+%#Lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reubicación %s irresoluble frente a símbolo «%s»"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reubicación %s irresoluble contra el símbolo «%s»"
#: elf-m10300.c:2155
msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
msgstr "error: tipo de reubicación inapropiada para la biblioteca compartida (¿olvidó -fpic?)"
#: elf-m10300.c:2159
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
+#, c-format
msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
-msgstr "%pB: tomando la dirección de función protegida «%s» no puede ser hecha cuando crea una biblioteca compartida"
+msgstr "%pB: no se puede tomar la dirección de la función protegida «%s» cuando se crea una biblioteca compartida"
#: elf-m10300.c:2162
msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
-msgstr "error interno: se usó un tipo de reubicación sospechosa en la biblioteca compartida"
+msgstr "error interno: se ha usado un tipo de reubicación sospechosa en la biblioteca compartida"
#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2488 elf32-frv.c:5621 elf64-ia64-vms.c:365
#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8457 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365
msgstr "%pB: memoria agotada en _bfd_elf_get_property"
#: elf-properties.c:91
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx"
+#, c-format
msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx"
-msgstr "aviso: %pB: tamaño GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrupto: %#lx"
+msgstr "aviso: %pB: tamaño de GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrupto: %#lx"
#: elf-properties.c:112
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x"
+#, c-format
msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x"
-msgstr "aviso: %pB: GNU_PROPERTY_TYPE corrupto (%ld) tipo (0x%x) datosz: 0x%x"
+msgstr "aviso: %pB: GNU_PROPERTY_TYPE corrupto (%ld) tipo (0x%x) datasz: 0x%x"
#: elf-properties.c:151
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: %B: corrupt stack size: 0x%x"
+#, c-format
msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x"
-msgstr "aviso: %pB; tamaño de pila corrupta: 0x%x"
+msgstr "aviso: %pB: tamaño de pila corrupto: 0x%x"
#: elf-properties.c:169
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: %B: corrupt no copy on protected size: 0x%x"
+#, c-format
msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x"
-msgstr "aviso: %pB: corrupto no copia en tamaño protegido: 0x%x"
+msgstr "aviso: %pB: no copiar corrupto en tamaño protegido: 0x%x"
#: elf-properties.c:189
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B: <corrupt x86 feature size: 0x%x>"
+#, c-format
msgid "error: %pB: <corrupt property (0x%x) size: 0x%x>"
-msgstr "error: %pB: <corrompe tamaño característico x86: 0x%x>"
+msgstr "error: %pB: <tamaño de propiedad (0x%x) corrupto: 0x%x>"
#: elf-properties.c:214
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: %B: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
+#, c-format
msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
-msgstr "cuidado: %pB: tipo GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) no soportado: 0x%x"
+msgstr "aviso: %pB: tipo de GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) no admitido: 0x%x"
#: elf-properties.c:400
msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
#: elf-properties.c:668 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:4147
msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
-msgstr "%F%P: fallado al crear sección propietaria GNU\n"
+msgstr "%F%P: fallado al crear la sección de propiedad GNU\n"
#: elf-properties.c:672 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:4152
#, c-format
#: elf-properties.c:699
msgid "Merging program properties\n"
-msgstr "Combinar las propiedades del programa\n"
+msgstr "Combinando las propiedades del programa\n"
#: elf-sframe.c:240
#, c-format
#: elf-sframe.c:400
msgid "input SFrame sections with different abi prevent .sframe generation"
-msgstr "las secciones de entrada SFrame con diferentes abi evitan la generación de .sframe"
+msgstr "las secciones de entrada SFrame con diferentes abi impiden la generación de .sframe"
#: elf-sframe.c:411
msgid "input SFrame sections with different format versions prevent .sframe generation"
-msgstr "las secciones de entrada SFrame con diferentes versiones de formato evitan la generación de .sframe"
+msgstr "las secciones de entrada SFrame con diferentes versiones de formato impiden la generación de .sframe"
#. PR 17512: file: f057ec89.
#: elf.c:328
#: elf.c:517 elf32-arm.c:17731 elfnn-aarch64.c:8322 elfnn-loongarch.c:5102
#, c-format
msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
-msgstr "%pB número simbólico %lu hace referencia a la sección inexistente SHT_SYMTAB_SHNDX"
+msgstr "%pB el número de símbolo %lu hace referencia a la sección inexistente SHT_SYMTAB_SHNDX"
#: elf.c:679
#, c-format
#. See PR 21957 for a reproducer.
#: elf.c:772
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: group section '%A' has no contents"
+#, c-format
msgid "%pB: group section '%pA' has no contents"
-msgstr "%pB: sección agrupada »%pA» no tiene contenidos"
+msgstr "%pB: la sección de grupo «%pA» no tiene contenidos"
#: elf.c:833
#, c-format
msgstr "%pB: no hay información del grupo para la sección «%pA»"
#: elf.c:885
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
+#, c-format
msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect"
-msgstr "%pB: sh_link [%d] en la sección «%pA», es incorrecto"
+msgstr "%pB: sh_link [%d] en la sección «%pA» es incorrecto"
#: elf.c:898
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
+#, c-format
msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
-msgstr "%pB: sección SHT_GROUP [índice %d] no tiene ninguna sección SHF_GROUP"
+msgstr "%pB: la sección SHT_GROUP [índice %d] no tiene ninguna sección SHF_GROUP"
#: elf.c:920
#, c-format
msgstr "%pB: el número de entrada del grupo de sección %u está corrupto"
#: elf.c:943
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s' in group [%A]"
+#, c-format
msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]"
msgstr "%pB: tipo desconocido [%#x] sección «%s» en grupo [%pA]"
#: elf.c:1871
#, c-format
msgid " required from %s:\n"
-msgstr " requer. desde %s:\n"
+msgstr " requerido desde %s:\n"
#: elf.c:2614
#, c-format
msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected"
-msgstr "%pB: aviso: bucle dentro de dependencias de sección detectadas"
+msgstr "%pB: aviso: se ha detectado un bucle en dependencias de sección"
#: elf.c:2721
#, c-format
msgstr "%pB: aviso: se ha encontrado una sección de reubicación secundaria «%s» para la sección %pA - ignorando"
#: elf.c:3070 elf.c:3084 elf.c:3095 elf.c:3108
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s'"
+#, c-format
msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'"
msgstr "%pB: tipo desconocido [%#x] sección «%s»"
#: elf.c:3770
#, c-format
msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big"
-msgstr "%pB: error: el alineamiento de potencia %d de la sección «%pA» es demasiado grande"
+msgstr "%pB: error: la alineación de potencia %d de la sección «%pA» es demasiado grande"
#: elf.c:3805
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
+#, c-format
msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS"
msgstr "aviso: el tipo de la sección «%pA» cambió a PROGBITS"
msgstr "%pB: demasiadas secciones: %u"
#: elf.c:4397
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
+#, c-format
msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'"
msgstr "%pB: sh_link de la sección «%pA» apunta a la sección descartada «%pA» de «%pB»"
#: elf.c:4415
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
+#, c-format
msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'"
-msgstr "%pB: sh_link de la sección «%pA» apunta a la sección quitada «%pA» de «%pB»"
+msgstr "%pB: sh_link de la sección «%pA» apunta a la sección eliminada «%pA» de «%pB»"
#: elf.c:5009
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: GNU_MBIN section `%A' has invalid sh_info field: %d"
+#, c-format
msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d"
-msgstr "%pB: sección GNU_MBIN «%pA» tiene campo sh_info no válido: %d"
+msgstr "%pB: la sección GNU_MBIN «%pA» tiene campo sh_info no válido: %d"
#: elf.c:5192
msgid "%F%P: failed to size relative relocations\n"
-msgstr "%F%P: no se pudo dimensionar las reubicaciones relativas\n"
+msgstr "%F%P: no se pudieron dimensionar las reubicaciones relativas\n"
#: elf.c:5617
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: TLS sections are not adjacent:"
+#, c-format
msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:"
-msgstr "%pB: secciones TLS no son adyacentes:"
+msgstr "%pB: las secciones TLS no son adyacentes:"
#: elf.c:5624
#, c-format
msgstr "%pB: no hay suficiente espacio para los encabezados del programa, intente enlazar con -N"
#: elf.c:6399
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: section %A lma %#Lx adjusted to %#Lx"
+#, c-format
msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>"
-msgstr "%pB: sección %pA lma %#lx ajustado a %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: sección %pA lma %#<PRIx64> ajustado a %#<PRIx64>"
#. The fix for this error is usually to edit the linker script being
#. used and set up the program headers manually. Either that or
#: elf.c:6886
#, c-format
msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
-msgstr "%pB: error: el segmento no cargado %d incluye cabecera de fichero y/o cabecera de programa"
+msgstr "%pB: error: el segmento que no es de carga %d incluye una cabecera de fichero y/o cabecera de programa"
#: elf.c:7034
#, c-format
#: elf.c:8492
#, c-format
msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large"
-msgstr "%pB: aviso: alineamiento de segmento de %#<PRIx64> es demasiado grande"
+msgstr "%pB: aviso: la alineación de segmento de %#<PRIx64> es demasiado grande"
#: elf.c:9000
#, c-format
msgstr "%pB: No se puede manejar el índice de sección %x en el símbolo ELF. Utilizando ABS en su lugar."
#: elf.c:9030
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
+#, c-format
msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
-msgstr "No se puede encontrar la sección de salida equivalente para el símbolo «%s» de la sección «%s»"
+msgstr "no se puede encontrar la sección de salida equivalente para el símbolo «%s» de la sección «%s»"
#: elf.c:9464
#, c-format
#: elf.c:10151
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer"
-msgstr "%pB:%pA: error: intentando escribir una sección en un búfer vacío"
+msgstr "%pB:%pA: error: intentando escribir la sección en un búfer vacío"
#: elf.c:10266 elf32-mcore.c:100 elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7676
#: elf32-ppc.c:8864 elf64-ppc.c:16839
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: not supported"
+#, c-format
msgid "%pB: %s unsupported"
-msgstr "%s: no se admite"
+msgstr "%pB: no se admite %s"
#: elf.c:11079
#, c-format
#: elf.c:13796
msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
-msgstr "La sección GNU_MBIND solo es compatible con destinos GNU y FreeBSD"
+msgstr "La sección GNU_MBIND sólo es compatible con objetivos GNU y FreeBSD"
#: elf.c:13799
msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is supported only by GNU and FreeBSD targets"
-msgstr "el tipo de símbolo STT_GNU_IFUNC solo es compatible con destinos GNU y FreeBSD"
+msgstr "el tipo de símbolo STT_GNU_IFUNC sólo es compatible con objetivos GNU y FreeBSD"
#: elf.c:13802
msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is supported only by GNU and FreeBSD targets"
-msgstr "el enlace de símbolos STB_GNU_UNIQUE solo es compatible con destinos GNU y FreeBSD"
+msgstr "el enlace de símbolo STB_GNU_UNIQUE sólo es compatible con objetivos GNU y FreeBSD"
#: elf.c:13805
msgid "GNU_RETAIN section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
-msgstr "La sección GNU_RETAIN solo es compatible con destinos GNU y FreeBSD"
+msgstr "La sección GNU_RETAIN sólo es compatible con objetivos GNU y FreeBSD"
#: elf.c:14023
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A): relocation %d has invalid symbol index %ld"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA): relocation %zu has invalid symbol index %lu"
-msgstr "%pB(%pA): reubicación %d tiene un índice simbólico %ld no válido"
+msgstr "%pB(%pA): la reubicación %zu tiene un índice de símbolo %lu no válido"
#: elf.c:14099
#, c-format
msgstr "%pB(%pA): error: ¡la sección de reubicación secundaria está vacía!"
#: elf.c:14264
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section"
-msgstr "%pB(%pA): error interno: reubicación peligrosa"
+msgstr "%pB(%pA): error: faltan reubicaciones internas para la sección de reubicación secundaria"
#: elf.c:14284
#, c-format
msgstr "marcas privadas = 0x%lx:"
#: elf32-arc.c:642
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration %s with %s.\n"
+#, c-format
msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s"
-msgstr "aviso: %pB: Configuración de plataformas en conflicto %s con %s.\n"
+msgstr "aviso: %pB: configuración de plataforma en conflicto %s con %s"
#: elf32-arc.c:661
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B: unable to merge CPU base attributes %s with %s.\n"
+#, c-format
msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s"
-msgstr "error: %pB: no se pueden combinar atributos base de CPU %s con %s.\n"
+msgstr "error: %pB: no se pueden combinar los atributos base de CPU %s con %s"
#: elf32-arc.c:698
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B: unable to merge ISA extension attributes %s.\n"
+#, c-format
msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s"
-msgstr "error: %pB: no se pueden combinar los atributos de extensión ISA %s.\n"
+msgstr "error: %pB: no se pueden combinar los atributos de extensión ISA %s"
#: elf32-arc.c:722
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B: conflicting ISA extension attributes %s with %s.\n"
+#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s"
-msgstr "error: %pB: conflicto de atributos de extensión ISA %s con %s.\n"
+msgstr "error: %pB: atributos de extensión ISA en conflicto %s con %s"
#: elf32-arc.c:762
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B: cannot mix rf16 with full register set %B.\n"
+#, c-format
msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB"
-msgstr "error: %pB: no puede mezclar rf16 con conjunto de registro completo %pB.\n"
+msgstr "error: %pB: no se puede mezclar rf16 con el conjunto de registro completo %pB"
#: elf32-arc.c:790
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B: conflicting attributes %s: %s with %s.\n"
+#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s"
-msgstr "error: %pB: atributos conflictivos %s: %s con %s.\n"
+msgstr "error: %pB: atributos en conflicto %s: %s con %s"
#: elf32-arc.c:817
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B: conflicting attributes %s.\n"
+#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting attributes %s"
-msgstr "error: %pB: conflicto de atributos %s.\n"
+msgstr "error: %pB: atributos en conflicto %s"
#: elf32-arc.c:922
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ERROR: Attempting to link %B with a binary %B of different architecture"
+#, c-format
msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture"
-msgstr "ERROR: intentando enlazar %pB con un binario %pB de arquitectura distinta"
+msgstr "error: intentando enlazar %pB con un binario %pB de arquitectura diferente"
#: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1390
#: elf32-ppc.c:3856 elf64-sparc.c:737 elfxx-mips.c:15692
#, c-format
msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
-msgstr "%pB: emplea campos e_flags (%#x) diferentes a los módulos anteriores (%#x)"
+msgstr "%pB: usa campos e_flags (%#x) diferentes a los módulos anteriores (%#x)"
#: elf32-arc.c:1027
-#, fuzzy
-#| msgid "Error: The ARC4 architecture is no longer supported.\n"
msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported"
-msgstr "Error: arquitectura ARC4 sin más soporte.\n"
+msgstr "error: la arquitectura ARC4 ya no se admite"
#: elf32-arc.c:1033
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Warning: unset or old architecture flags. \n"
-#| "\t Use default machine.\n"
msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine"
-msgstr ""
-"aviso: destablece o marcas arquitecturales antiguas. \n"
-"\t Emplee máquina predeterminada.\n"
+msgstr "aviso: marcas de arquitectura antiguas o no establecidas. Use la máquina predeterminada"
#: elf32-arc.c:1159
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+%#Lx): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#Lx)"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
-msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reubicación CMEM a «%s» es no válido, 16 MSB debería ser %#x (valor es %#<PRIx64>)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): la reubicación CMEM a «%s» es no válida, 16 MSB debería ser %#x (el valor es %#<PRIx64>)"
#: elf32-arc.c:1170
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+%#Lx): CMEM relocation to `%s+%#Lx' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#Lx)"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s+%#<PRIx64>' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
-msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM reubicando a «%s+%#<PRIx64>» es no válido, 16 MSB debería ser %#x (valor es %#<PRIx64>)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): la reubicación CMEM a «%s+%#<PRIx64>» es no válida, 16 MSB debería ser %#x (el valor es %#<PRIx64>)"
#: elf32-arc.c:1898
-#, fuzzy
-#| msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker."
msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker"
-msgstr "GOT y PLT reubicados no pueden ser fijados con enlazador no dinámico."
+msgstr "Las reubicaciones GOT y PLT no se pueden fijar con un enlazador no dinámico"
#: elf32-arc.c:1922 elf32-rx.c:1486
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
-msgstr "%pB(%pA): aviso: acceso sin alinear al símbolo «%s» en el área de datos small"
+msgstr "%pB(%pA): aviso: acceso desalineado al símbolo «%s» en el área de datos pequeños"
#: elf32-arc.c:1927 elf32-rx.c:1491
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error"
msgstr "%pB(%pA): error interno: error fuera de rango"
#: elf32-arc.c:1932 elf32-rx.c:1496
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error"
-msgstr "%pB(%pA): error interno: no se admite el error de reubicación"
+msgstr "%pB(%pA): error interno: error de reubicación no admitida"
#: elf32-arc.c:1937 elf32-rx.c:1501
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation"
msgstr "%pB(%pA): error interno: reubicación peligrosa"
#: elf32-arc.c:1942 elf32-rx.c:1506
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error"
msgstr "%pB(%pA): error interno: error desconocido"
#: elf32-nds32.c:5543 elfnn-aarch64.c:7959 elfnn-riscv.c:720
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%pB: la reubicación %s frente a «%s» no se puede usar cuando se crea un objeto compartido; recompile con -fPIC"
+msgstr "%pB: la reubicación %s contra «%s» no se puede usar cuando se crea un objeto compartido; recompile con -fPIC"
#: elf32-arc.c:2923
#, c-format
msgstr "%pB: atributo de objeto ARC obligatorio %d desconocido"
#: elf32-arc.c:2931
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: %B: Unknown ARC object attribute %d."
+#, c-format
msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d"
-msgstr "aviso: %pB: Atributo de objeto ARC %d desconocido."
+msgstr "aviso: %pB: atributo de objeto ARC desconocido %d"
#: elf32-arm.c:4346 elf32-arm.c:4380 elf32-arm.c:4399 elf32-arm.c:4451
#, c-format
msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction"
-msgstr "%pB(%pA): aviso: los recubrimientos de rama larga usados en la sección con atributo de sección SHF_ARM_PURECODE solo están admitidos para objetivos M-profile que implementa la instrucción movw"
+msgstr "%pB(%pA): aviso: los intermediarios de rama larga usados en la sección con atributo de sección SHF_ARM_PURECODE sólo están admitidos para objetivos M-profile que implementan la instrucción movw"
#: elf32-arm.c:4411 elf32-arm.c:4465 elf32-arm.c:9163 elf32-arm.c:9253
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
-#| " first occurrence: %B: arm call to thumb"
+#, c-format
msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s"
-msgstr ""
-"%pB(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
-" primer suceso: %pB: llamada arm a thumb"
+msgstr "%pB(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad. Primer suceso: %pB: %s llama a %s"
#: elf32-arm.c:4591
#, c-format
msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#<PRIx64>) from destination (%#<PRIx64>)"
-msgstr "ERROR: trozo CMSE (sección %s) demasiado lejos (%#<PRIx64>) del destino (%#<PRIx64>)"
+msgstr "ERROR: stub CMSE (sección %s) demasiado lejos (%#<PRIx64>) del destino (%#<PRIx64>)"
#: elf32-arm.c:4760
#, c-format
msgid "no address assigned to the veneers output section %s"
-msgstr "ninguna dirección asignada a la sección de salida del recubrimiento %s"
+msgstr "ninguna dirección asignada a la sección %s de salida del intermediario"
#: elf32-arm.c:4835 elf32-arm.c:6984 elf32-csky.c:3389 elf32-hppa.c:582
#: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3907
#: elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:12273 elf64-ppc.c:12281 xcofflink.c:4684
#: elfnn-aarch64.c:3275
msgid "%F%P: Could not assign `%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
-msgstr "%F%P: No se pudo asignar «%pA» a una sección de salida. Vuelva a intentarlo sin --enable-non-contiguous-regions\n"
+msgstr "%F%P: No se pudo asignar «%pA» a una sección de salida. Vuelva a intentarlo sin --enable-non-contiguous-regions.\n"
#: elf32-arm.c:6027
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: Special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later."
+#, c-format
msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later"
-msgstr "%pB: símbolo especial «%s» solo permitido para arquitectura ARMv8-M o posterior."
+msgstr "%pB: el símbolo especial «%s» sólo está permitido para la arquitectura ARMv8-M o posterior"
#: elf32-arm.c:6036
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "It must be a global or weak function symbol."
+#, c-format
msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
-msgstr "Debe ser un símbolo funcional global o débil."
+msgstr "%pB: símbolo especial no válido «%s». Debe ser un símbolo de función global o débil"
#: elf32-arm.c:6075
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "It must be a global or weak function symbol."
+#, c-format
msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
-msgstr "Debe ser un símbolo funcional global o débil."
+msgstr "%pB: símbolo estándar no válido «%s». Debe ser un símbolo de función global o débil"
#: elf32-arm.c:6081
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: absent standard symbol `%s'."
+#, c-format
msgid "%pB: absent standard symbol `%s'"
-msgstr "%pB: símbolo estandarizado ausente «%s»."
+msgstr "%pB: símbolo estándar «%s» ausente"
#: elf32-arm.c:6093
#, c-format
#: elf32-arm.c:6241
#, c-format
msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries"
-msgstr "%pB: --in-implib solo compatible para importar bibliotecas Secure Gateway"
+msgstr "%pB: --in-implib sólo se admite para bibliotecas de importación Secure Gateway"
#: elf32-arm.c:6290
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions."
+#, c-format
msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions"
-msgstr "Símbolo debería ser absoluto, global y refiere a función Thumb."
+msgstr "%pB: entrada de biblioteca de importación no válida: «%s». El símbolo debería ser absoluto, global y referido a funciones Thumb"
#: elf32-arm.c:6312
#, c-format
msgid "entry function `%s' disappeared from secure code"
-msgstr "función de entrada «%s» desapareció del código seguro"
+msgstr "la función de entrada «%s» desapareció del código seguro"
#: elf32-arm.c:6336
#, c-format
msgid "`%s' refers to a non entry function"
-msgstr "«%s» se refiere a una función que no es de entrada"
+msgstr "«%s» hace referencia a una función que no es de entrada"
#: elf32-arm.c:6351
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: visibility of symbol `%s' has changed."
+#, c-format
msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed"
-msgstr "%pB: visibilidad de símbolo «%s» ha modificado."
+msgstr "%pB: la visibilidad de símbolo «%s» ha cambiado"
#: elf32-arm.c:6360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: incorrect size for symbol `%s'."
+#, c-format
msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'"
-msgstr "%pB: tamaño incorrecto para símbolo «%s»."
+msgstr "%pB: tamaño incorrecto para el símbolo «%s»"
#: elf32-arm.c:6379
#, c-format
msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size"
-msgstr "el desplazamiento del recubrimiento para la función de entrada «%s» no es múltiplo de su tamaño"
+msgstr "el desplazamiento del intermediario para la función de entrada «%s» no es múltiplo de su tamaño"
#: elf32-arm.c:6399
msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:"
-msgstr "entrada funcional nueva introducida pero ninguna salida importa biblioteca especificada:"
+msgstr "se ha(n) introducido función(es) de entrada nueva(s) pero no se especificó ninguna biblioteca de importación de salida:"
#: elf32-arm.c:6407
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Start address of `%s' is different from previous link."
+#, c-format
msgid "start address of `%s' is different from previous link"
-msgstr "Dirección inicial de «%s» es diferente desde enlace anterior."
+msgstr "la dirección inicial de «%s» es diferente a la del enlace anterior"
#: elf32-arm.c:7118 elf32-arm.c:7156
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
+#, c-format
msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'"
-msgstr "no se puede encontrar el pegamento ARM «%s» para «%s»"
+msgstr "no se puede encontrar el pegamento %s «%s» para «%s»"
#: elf32-arm.c:7868
#, c-format
#: elf32-arm.c:8659 elf32-arm.c:8679 elf32-arm.c:8746 elf32-arm.c:8765
#, c-format
msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'"
-msgstr "%pB: no se puede encontrar el recubrimiento %s «%s»"
+msgstr "%pB: no se puede encontrar el intermediario de %s «%s»"
#: elf32-arm.c:8972
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block"
-msgstr "%pB(%pA+%#x): error: carga múltiple detectada en instrucción de bloque IT que no es el último: no se puede generar el recubrimiento STM32L4XX. Use la opción de gcc -mrestrict-it para generar solo una instrucción por bloque IT"
+msgstr "%pB(%pA+%#x): error: carga múltiple detectada en instrucción de bloque IT que no es el último: no se puede generar el intermediario de STM32L4XX. Use la opción de gcc -mrestrict-it para generar sólo una instrucción por bloque IT"
#: elf32-arm.c:9070
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
+#, c-format
msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'"
-msgstr "Tipo de reubicación TARGET2 «%s» no válido."
+msgstr "tipo de reubicación TARGET2 «%s» no válido"
#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
#. instructions...
msgstr "%pB: aviso: el modo thumb-1 de generación PLT no es compatible actualmente"
#: elf32-arm.c:10149 elf32-arm.c:10191
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' in TLS trampoline"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline"
-msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucción ARM »%#lx» inesperada en el trampolín TLS"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucción %s inesperada «%#lx» en el trampolín TLS"
#: elf32-arm.c:10541
msgid "shared object"
#: elf32-arm.c:10547
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
-msgstr "%pB: la reubicación %s frente al símbolo externo o indefinido «%s» no se puede usar cuando se crea un %s; recompile con -fPIC"
+msgstr "%pB: la reubicación %s contra el símbolo externo o sin definir «%s» no se puede usar cuando se crea un %s; recompile con -fPIC"
#: elf32-arm.c:10649
#, c-format
msgstr "%pB: se esperaba un índice de símbolo en el rango 0..%lu pero se encontró un símbolo local con índice %lu"
#: elf32-arm.c:11975 elf32-arm.c:12001
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
-msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucción ARM »%#lx» inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucción %s inesperada «%#lx» referenciada por TLS_GOTDESC"
#: elf32-arm.c:12047 elf32-csky.c:4959 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913
#: elf32-nios2.c:4377
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation not permitted in shared object"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object"
-msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reubicación %s no permitida dentro de objeto compartido"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reubicación %s no permitida en un objeto compartido"
#: elf32-arm.c:12261
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+%#Lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
-msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): Sólo se permiten las instrucciones ADD o SUB en las reubicaciones de grupo ALU"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): sólo se permiten las instrucciones ADD o SUB en las reubicaciones de grupo ALU"
#: elf32-arm.c:12302 elf32-arm.c:12394 elf32-arm.c:12482 elf32-arm.c:12572
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+%#Lx): Overflow whilst splitting %#Lx for group relocation %s"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s"
-msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): Desborde superior al dividirse %#<PRIx64> para la reubicación de grupo %s"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): desbordamiento al dividir %#<PRIx64> para la reubicación de grupo %s"
#: elf32-arm.c:12630 elf32-arm.c:12789
-#, fuzzy
-#| msgid "local symbols in discarded section %s"
msgid "local symbol index too big"
-msgstr "símbolos locales en la sección descartada %s"
+msgstr "índice de símbolos locales demasiado grande"
#: elf32-arm.c:12640 elf32-arm.c:12674
msgid "no dynamic index information available"
msgstr "información de índice dinámico no disponible"
#: elf32-arm.c:13230 elf32-sh.c:3567
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section"
-msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reubicación %s contra sección SEC_MERGE"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reubicación %s contra la sección SEC_MERGE"
#: elf32-arm.c:13343 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2761 elfnn-aarch64.c:7049
#: elfnn-kvx.c:2571
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+%#Lx): %s used with TLS symbol %s"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s"
-msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s empleado con símbolo TLS %s"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s usado con el símbolo TLS %s"
#: elf32-arm.c:13345 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2763 elfnn-aarch64.c:7051
#: elfnn-kvx.c:2573
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+%#Lx): %s used with non-TLS symbol %s"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s"
-msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s utilizado con símbolo no-TLS %s"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s usado con un símbolo que no es TLS %s"
#: elf32-arm.c:13428 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7386 elfnn-kvx.c:2800
msgid "out of range"
#: elf32-arm.c:13432 elf32-nios2.c:4511 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653
#: elfnn-aarch64.c:7390 elfnn-kvx.c:2804
msgid "unsupported relocation"
-msgstr "no se admite la reubicación"
+msgstr "reubicación no admitida"
#: elf32-arm.c:13440 elf32-nios2.c:4521 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661
#: elfnn-aarch64.c:7398 elfnn-kvx.c:2812
msgstr "error desconocido"
#: elf32-arm.c:13922
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
+#, c-format
msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking"
-msgstr "aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %pB ya que se había especificado con anterioridad como no interoperable"
+msgstr "aviso: no se establece la marca de interoperabilidad de %pB ya que se había especificado con anterioridad como no interoperable"
#: elf32-arm.c:13926
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
+#, c-format
msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request"
-msgstr "aviso: Se limpia la opción de interoperabilidad de %pB debido a una petición externa"
+msgstr "aviso: se quita la marca de interoperabilidad de %pB debido a una petición externa"
#: elf32-arm.c:13971
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
+#, c-format
msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it"
-msgstr "aviso: Se limpia la opción de interoperación en %pB porque se ha enlazado con él código no interoperable en %pB"
+msgstr "aviso: se quita la marca de interoperabilidad de %pB porque se ha enlazado con él, código que no es interoperable en %pB"
#: elf32-arm.c:14058
#, c-format
msgstr "%pB: atributo de objeto EABI obligatorio %d desconocido"
#: elf32-arm.c:14066
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
+#, c-format
msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d"
-msgstr "aviso: %pB: Atributo de objeto EABI %d desconocido"
+msgstr "aviso: %pB: atributo de objeto EABI desconocido %d"
#: elf32-arm.c:14401
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
+#, c-format
msgid "error: %pB: unknown CPU architecture"
-msgstr "error: %pB: Arquitectura de CPU desconocida"
+msgstr "error: %pB: arquitectura de CPU desconocida"
#: elf32-arm.c:14439
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
+#, c-format
msgid "error: conflicting CPU architectures %s vs %s in %pB"
-msgstr "error: %pB: Arquitecturas de CPU en conflicto %d/%d"
+msgstr "error: arquitecturas de CPU en conflicto %s vs %s en %pB"
#: elf32-arm.c:14536
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
+#, c-format
msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr "Error: %pB tiene al mismo tiempo los atributos Tag_MPextension_use actuales y antiguos"
#: elf32-arm.c:14573
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
+#, c-format
msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not"
-msgstr "error: %pB utiliza argumentos de registro VFP, mientras que %pB no"
+msgstr "error: %pB usa argumentos de registro VFP, %pB no lo hace"
#: elf32-arm.c:14743
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
+#, c-format
msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB"
-msgstr "error: %pB: no se pueden mezclar los atributos de virtualización con %pB"
+msgstr "error: %pB: no se pueden combinar los atributos de virtualización con %pB"
#: elf32-arm.c:14769
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
+#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c"
-msgstr "error: %pB: Perfiles de arquitecturas en conflicto %c/%c"
+msgstr "error: %pB: perfiles de arquitecturas en conflicto %c/%c"
#: elf32-arm.c:14908
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
+#, c-format
msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration"
-msgstr "aviso: %pB: Configuración de plataformas en conflicto"
+msgstr "aviso: %pB: configuración de plataformas en conflicto"
#: elf32-arm.c:14917
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
+#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting use of R9"
-msgstr "error: %pB: Empleo en conflicto de R9"
+msgstr "error: %pB: uso conflictivo de R9"
#: elf32-arm.c:14929
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
+#, c-format
msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9"
-msgstr "error: %pB: El direccionamiento relativo a SB tiene conflictos con el uso de R9"
+msgstr "error: %pB: el direccionamiento relativo a SB entra en conflicto con el uso de R9"
#: elf32-arm.c:14942
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
+#, c-format
msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
-msgstr "aviso: %pB emplea wchar_t de %u bytes aunque la salida usa wchar_t de %u bytes; el uso de valores wchar_t entre objetos puede fallar"
+msgstr "aviso: %pB usa wchar_t de %u bytes aunque la salida es para usar wchar_t de %u bytes. El uso de valores wchar_t entre objetos puede fallar"
#: elf32-arm.c:14973
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
+#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
-msgstr "aviso: %pB emplea ‘enums’ %s aunque la salida emplea ‘enums’ %s; emplea valores ‘enum’ entre objetos quizá falla"
+msgstr "aviso: %pB usa enums %s aunque la salida es para usar enums %s; el uso de valores enum entre objetos podría fallar"
#: elf32-arm.c:14985
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
+#, c-format
msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not"
-msgstr "error: %pB utiliza argumentos de registro iWMMXt, mientras que %pB no"
+msgstr "error: %pB usa argumentos de registro iWMMXt, %pB no lo hace"
#: elf32-arm.c:15002
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
+#, c-format
msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB"
msgstr "error: no coincide el formato fp16 entre %pB y %pB"
#: elf32-arm.c:15144
#, c-format
msgid " [Maverick float format]"
-msgstr " [formato de coma flotante Maverick]"
+msgstr " [formato flotante Maverick]"
#: elf32-arm.c:15146
#, c-format
msgid " [FPA float format]"
-msgstr " [formato de coma flotante FPA]"
+msgstr " [formato flotante FPA]"
#: elf32-arm.c:15149
#, c-format
msgid " [floats passed in float registers]"
-msgstr " [flotante pasados en registros de coma flotante]"
+msgstr " [flotantes pasados en registros de coma flotante]"
#: elf32-arm.c:15152 elf32-arm.c:15238
#, c-format
msgid " [position independent]"
-msgstr " [independiente posicional]"
+msgstr " [independiente de posición]"
#: elf32-arm.c:15155
#, c-format
#: elf32-arm.c:15173 elf32-arm.c:15184
#, c-format
msgid " [sorted symbol table]"
-msgstr " [segmento de símbolos ordenados]"
+msgstr " [tabla de símbolos ordenados]"
#: elf32-arm.c:15175 elf32-arm.c:15186
#, c-format
msgid " [unsorted symbol table]"
-msgstr " [segmento de símbolos sin ordenar]"
+msgstr " [tabla de símbolos sin ordenar]"
#: elf32-arm.c:15181
#, c-format
#: elf32-arm.c:15189
#, c-format
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
-msgstr " [los símbolos dinámicos utilizan índices de segmento]"
+msgstr " [símbolos dinámicos que usan índices de segmento]"
#: elf32-arm.c:15192
#, c-format
#: elf32-arm.c:15210
#, c-format
msgid " [soft-float ABI]"
-msgstr " [soft-float ABI]"
+msgstr " [ABI flotante soft]"
#: elf32-arm.c:15213
#, c-format
msgid " [hard-float ABI]"
-msgstr " [hard-float ABI]"
+msgstr " [ABI flotante hard]"
#: elf32-arm.c:15219
#, c-format
#: elf32-arm.c:15228
#, c-format
msgid " <EABI version unrecognised>"
-msgstr " <vers EABI no reconocido>"
+msgstr " <Versión EABI no reconocida>"
#: elf32-arm.c:15235
#, c-format
#: elf32-arm.c:15241
#, c-format
msgid " [FDPIC ABI supplement]"
-msgstr " [Suplemento FDPIC ABI]"
+msgstr " [Suplemento ABI FDPIC]"
#: elf32-arm.c:15246 elfnn-aarch64.c:7555
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<Unrecognised flag bits set>"
+#, c-format
msgid " <Unrecognised flag bits set>"
-msgstr "<No se reconoce el conjunto de bits de opción>"
+msgstr " <Conjunto de bits de marca no reconocidos>"
#: elf32-arm.c:15363 elf32-arm.c:15497 elf32-i386.c:1535 elf32-s390.c:923
#: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1090 elf64-s390.c:845
#: elfnn-riscv.c:764
#, c-format
msgid "%pB: bad symbol index: %d"
-msgstr "%pB: índice de símbolos incorrecto: %d"
+msgstr "%pB: índice de símbolo incorrecto: %d"
#: elf32-arm.c:15753
#, c-format
msgstr "FDPIC aún no admite que la reubicación de %s se vuelva dinámica para el ejecutable"
#: elf32-arm.c:17027
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Errors encountered processing file %B"
+#, c-format
msgid "errors encountered processing file %pB"
-msgstr "Errores encontrados procesando el fichero %pB"
+msgstr "se han encontrado errores procesando el fichero %pB"
#: elf32-arm.c:17400 elflink.c:13325 elflink.c:13372
#, c-format
msgid "could not find section %s"
-msgstr "no pudo encontrar la sección %s"
+msgstr "no se pudo encontrar la sección %s"
#: elf32-arm.c:18355
#, c-format
#: elf32-arm.c:19473 elf32-arm.c:19495
#, c-format
msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range"
-msgstr "%pB: error: el recubrimiento VFP11 está fuera de rango"
+msgstr "%pB: error: el intermediario de VFP11 está fuera de rango"
#: elf32-arm.c:19546
#, c-format
msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction"
-msgstr "%pB(%#<PRIx64>): error: no se puede crear el recubrimiento STM32L4XX. Salto fuera de rango por %<PRId64> bytes. No se puede codificar la instrucción de la rama"
+msgstr "%pB(%#<PRIx64>): error: no se puede crear el intermediario de STM32L4XX. Salto fuera de rango por %<PRId64> bytes. No se puede codificar la instrucción de la rama"
#: elf32-arm.c:19585
#, c-format
msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer"
-msgstr "%pB: error: no se puede crear el recubrimiento STM32L4XX"
+msgstr "%pB: error: no se puede crear el intermediario de STM32L4XX"
#: elf32-arm.c:20668
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B is already in final BE8 format"
+#, c-format
msgid "error: %pB is already in final BE8 format"
msgstr "error: %pB ya está en el formato BE8 final"
#: elf32-arm.c:20745
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
+#, c-format
msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d"
-msgstr "error: El objeto fuente %pB tiene EABI versión %d, pero el objetivo %pB tiene EABI versión %d"
+msgstr "error: el objeto de origen %pB tiene versión de EABI %d, pero el objetivo %pB tiene versión de EABI %d"
#: elf32-arm.c:20760
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
+#, c-format
msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d"
-msgstr "error: %pB está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %pB emplea APCS-%d"
+msgstr "error: %pB está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %pB usa APCS-%d"
#: elf32-arm.c:20770
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
+#, c-format
msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers"
-msgstr "error: %pB pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %pB los pasa en registros enteros"
+msgstr "error: %pB pasa flotantes en registros de coma flotante, mientras que %pB los pasa en registros de enteros"
#: elf32-arm.c:20774
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
+#, c-format
msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers"
-msgstr "error: %pB pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %pB los pasa en registros de coma flotante"
+msgstr "error: %pB pasa flotantes en registros de enteros, mientras que %pB los pasa en registros de coma flotante"
#: elf32-arm.c:20784 elf32-arm.c:20788 elf32-arm.c:20798
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
+#, c-format
msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not"
-msgstr "error: %pB utiliza instrucciones VFP, mientras que %pB no"
+msgstr "error: %pB usa instrucciones %s, mientras que %pB no lo hace"
#: elf32-arm.c:20802
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
+#, c-format
msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does"
-msgstr "error: %pB no utiliza instrucciones Maverick, mientras que %pB sí"
+msgstr "error: %pB no usa instrucciones %s, mientras que %pB sí lo hace"
#: elf32-arm.c:20821
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
+#, c-format
msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP"
-msgstr "error: %pB utiliza FP de software, mientras que %pB utiliza FP de hardware"
+msgstr "error: %pB usa FP de software, mientras que %pB usa FP de hardware"
#: elf32-arm.c:20825
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
+#, c-format
msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP"
-msgstr "error: %pB utiliza FP de hardware, mientras que %pB utiliza FP de software"
+msgstr "error: %pB usa FP de hardware, mientras que %pB usa FP de software"
#: elf32-arm.c:20839
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
+#, c-format
msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not"
-msgstr "aviso: %pB admite interoperabilidad, mientras que %pB no"
+msgstr "aviso: %pB admite interoperabilidad, mientras que %pB no lo hace"
#: elf32-arm.c:20845
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
+#, c-format
msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does"
-msgstr "aviso: %pB no admite interoperabilidad, mientras que %pB sí"
+msgstr "aviso: %pB no admite interoperabilidad, mientras que %pB sí lo hace"
#: elf32-avr.c:1508
msgid "%X%H: %s against `%s': error: relocation applies outside section\n"
#: elf32-avr.c:1516
msgid "%X%H: %s against `%s': error: relocation target address is odd\n"
-msgstr "%X%H: %s frente a «%s»: error: la dirección de destino de la reubicación es impar\n"
+msgstr "%X%H: %s contra «%s»: error: la dirección de destino de la reubicación es impar\n"
#: elf32-avr.c:1524
-#, fuzzy
-#| msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
msgid "%X%H: %s against `%s': internal error: unexpected relocation result %d\n"
-msgstr "%pB(%pA): error interno: no se admite el error de reubicación"
+msgstr "%X%H: %s contra «%s»: error interno: resultado de reubicación inesperado %d\n"
#: elf32-avr.c:3340 elfnn-aarch64.c:3234
#, c-format
msgid "cannot create stub entry %s"
-msgstr "no puede crear la entrada de stub %s"
+msgstr "no se puede crear la entrada de stub %s"
#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:364
msgid "relocation should be even number"
msgstr "la reubicación debe ser un número par"
#: elf32-bfin.c:1589
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+%#Lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reubicación %s irresoluble frente a símbolo «%s»"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reubicación irresoluble contra el símbolo «%s»"
#: elf32-bfin.c:1621 elf32-i386.c:3534 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138
#: elf64-s390.c:3118 elf64-x86-64.c:4424
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+%#Lx): reloc against `%s': error %d"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d"
-msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reubicar frente «%s»: error %d"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reubicación contra «%s»: error %d"
#: elf32-bfin.c:2647
#, c-format
#: elf32-bfin.c:2664
msgid "relocation references symbol not defined in the module"
-msgstr "la referencia reubicante simbólica no definida dentro del módulo"
+msgstr "la reubicación hace referencia a un símbolo que no está definido en el módulo"
#: elf32-bfin.c:2762
msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
-msgstr "R_BFIN_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con sumando distinto de cero"
+msgstr "R_BFIN_FUNCDESC referencia un símbolo dinámico con sumando distinto de cero"
#: elf32-bfin.c:2802 elf32-bfin.c:2923
msgid "cannot emit fixups in read-only section"
-msgstr "no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura"
+msgstr "no se pueden emitir ajustes en la sección de sólo lectura"
#: elf32-bfin.c:2832 elf32-bfin.c:2960 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4385
msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
#: elf32-bfin.c:2882
msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
-msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con sumando distinto de cero"
+msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE referencia un símbolo dinámico con sumando distinto de cero"
#: elf32-bfin.c:3045
msgid "relocations between different segments are not supported"
#: elf32-bfin.c:3046
msgid "warning: relocation references a different segment"
-msgstr "aviso: la reubicación referencía un segmento diferente"
+msgstr "aviso: la reubicación referencia un segmento diferente"
#: elf32-bfin.c:3141 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:574 elf32-fr30.c:602
#: elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:500 elf32-ip2k.c:1489 elf32-iq2000.c:699
#: elfxx-mips.c:16378
#, c-format
msgid "private flags = %lx:"
-msgstr "opciones privadas = %lx:"
+msgstr "marcas privadas = %lx:"
#: elf32-bfin.c:4779 elf32-frv.c:6585
#, c-format
#: elf32-bfin.c:5035
msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
-msgstr "el destino bfin no soporta actualmente la generación de copia reubicable"
+msgstr "actualmente el objetivo bfin no admite la generación de reubicaciones de copia"
#: elf32-bfin.c:5329 elf32-cr16.c:2720 elf32-m68k.c:4420
msgid "unsupported relocation type"
-msgstr "no se admite el tipo de reubicación"
+msgstr "tipo de reubicación no admitido"
#: elf32-cris.c:1120
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
-msgstr "%pB, sección %pA: reubicación %s sin resolución contra el símbolo «%s»"
+msgstr "%pB, sección %pA: reubicación %s irresoluble contra el símbolo «%s»"
#: elf32-cris.c:1185
#, c-format
#: elf32-cris.c:1312 elf32-tic6x.c:2544
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against local symbol"
-msgstr "%pB, sección %pA: reubicación %s con sumando distinto de cero %<PRId64> contra el símbolo local"
+msgstr "%pB, sección %pA: reubicación %s con sumando %<PRId64> distinto de cero contra el símbolo local"
#: elf32-cris.c:1321 elf32-cris.c:1669 elf32-cris.c:1822 elf32-tic6x.c:2553
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against symbol `%s'"
-msgstr "%pB, sección %pA: la reubicación %s con sumando %<PRId64> distinto de cero contra el símbolo «%s»"
+msgstr "%pB, sección %pA: reubicación %s con sumando %<PRId64> distinto de cero contra el símbolo «%s»"
#: elf32-cris.c:1348
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
-msgstr "%pB, sección %pA: reubicación %s no permitida para símbolo global: «%s»"
+msgstr "%pB, sección %pA: la reubicación %s no está permitida para símbolo global: «%s»"
#: elf32-cris.c:1365
#, c-format
" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
msgstr ""
"%pB, sección %pA:\n"
-" reubicación %s no es válida en un objeto compartido; es una confusión de opción típica, recompile con -fPIC"
+" la reubicación %s no es válida en un objeto compartido; es una confusión de opción típica, recompile con -fPIC"
#: elf32-cris.c:3323
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%pB, sección %pA: la reubicación %s no se debería emplearse en un objeto compartido; recompile con -fPIC"
+msgstr "%pB, sección %pA: la reubicación %s no se debería usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC"
#: elf32-cris.c:3701
#, c-format
#: elf32-cris.c:3865
#, c-format
msgid " [symbols have a _ prefix]"
-msgstr " [los símbolos tiene un prefijo _]"
+msgstr " [símbolos que tienen un prefijo _]"
#: elf32-cris.c:3868
#, c-format
msgstr " [v32]"
#: elf32-cris.c:3915
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
+#, c-format
msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
-msgstr "%pB: se usan símbolos _-prefijo, pero escribiéndo el fichero con símbolos sin prefijo"
+msgstr "%pB: se usan símbolos con _-prefijo, pero se escribe el fichero con símbolos sin prefijo"
#: elf32-cris.c:3916
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
+#, c-format
msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
msgstr "%pB: se usan símbolos sin prefijo, pero se escribe el fichero con símbolos con _-prefijo"
#: elf32-csky.c:2995
#, c-format
msgid "Error: %pB and %pB has different FPU ABI"
-msgstr "Error: %pB y %pB tienen diferente FPU ABI"
+msgstr "Error: %pB y %pB tienen diferente ABI FPU"
#: elf32-csky.c:3092
#, c-format
msgstr "%pB: no se admite el tipo de reubicación: %#x"
#: elf32-dlx.c:141
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
+#, c-format
msgid "branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
-msgstr "Error de Enlazado BFD: no se admite la ramificación (PC rel16) a la sección (%s)"
+msgstr "no se admite la rama (PC rel16) a la sección (%s)"
#: elf32-dlx.c:204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
+#, c-format
msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
-msgstr "Error de Enlazado BFD: no se admite el salto (PC rel26) a la sección (%s)"
+msgstr "no se admite el salto (PC rel26) a la sección (%s)"
#. Only if it's not an unresolved symbol.
#: elf32-epiphany.c:570 elf32-ip2k.c:1485
#: elf32-frv.c:1453 elf32-frv.c:1604
msgid "relocation requires zero addend"
-msgstr "la reubicación requiere una sumando cero"
+msgstr "la reubicación requiere un sumando cero"
#: elf32-frv.c:2833
#, c-format
#: elf32-frv.c:2926
msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
-msgstr "%H: no aplicado R_FRV_GETTLSOFF a una instrucción call\n"
+msgstr "%H: no se ha aplicado R_FRV_GETTLSOFF a una instrucción call\n"
#: elf32-frv.c:2967
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
-msgstr "%H: no aplicado R_FRV_GOTTLSDESC12 a una instrucción lddi\n"
+msgstr "%H: no se ha aplicado R_FRV_GOTTLSDESC12 a una instrucción lddi\n"
#: elf32-frv.c:3038
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
-msgstr "%H: no aplicado R_FRV_GOTTLSDESCHI a una instrucción sethi\n"
+msgstr "%H: no se ha aplicado R_FRV_GOTTLSDESCHI a una instrucción sethi\n"
#: elf32-frv.c:3075
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
-msgstr "%H: no aplicado R_FRV_GOTTLSDESCLO a una instrucción setlo o setlos\n"
+msgstr "%H: no se ha aplicado R_FRV_GOTTLSDESCLO a una instrucción setlo o setlos\n"
#: elf32-frv.c:3122
msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
-msgstr "%H: no aplicado R_FRV_GOTTLSDESC_RELAX a una instrucción ldd\n"
+msgstr "%H: no se ha aplicado R_FRV_GOTTLSDESC_RELAX a una instrucción ldd\n"
#: elf32-frv.c:3206
msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
-msgstr "%H: no aplicado R_FRV_GETTLSOFF_RELAX a una instrucción calll\n"
+msgstr "%H: no se ha aplicado R_FRV_GETTLSOFF_RELAX a una instrucción calll\n"
#: elf32-frv.c:3260
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
-msgstr "%H: no aplicado R_FRV_GOTTLSOFF12 a una instrucción ldi\n"
+msgstr "%H: no se ha aplicado R_FRV_GOTTLSOFF12 a una instrucción ldi\n"
#: elf32-frv.c:3290
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
-msgstr "%H: no aplicado R_FRV_GOTTLSOFFHI a una instrucción sethi\n"
+msgstr "%H: no se ha aplicado R_FRV_GOTTLSOFFHI a una instrucción sethi\n"
#: elf32-frv.c:3319
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
-msgstr "%H: no aplicado R_FRV_GOTTLSOFFLO a una instrucción setlo o setlos\n"
+msgstr "%H: no se ha aplicado R_FRV_GOTTLSOFFLO a una instrucción setlo o setlos\n"
#: elf32-frv.c:3349
msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
-msgstr "%H: no aplicado R_FRV_TLSOFF_RELAX a una instrucción ld\n"
+msgstr "%H: no se ha aplicado R_FRV_TLSOFF_RELAX a una instrucción ld\n"
#: elf32-frv.c:3394
msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
-msgstr "%H: no aplicado R_FRV_TLSMOFFHI a una instrucción sethi\n"
+msgstr "%H: no se ha aplicado R_FRV_TLSMOFFHI a una instrucción sethi\n"
#: elf32-frv.c:3421
msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
-msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO no aplicado a una instrucción setlo o setlos\n"
+msgstr "no se ha aplicado R_FRV_TLSMOFFLO a una instrucción setlo o setlos\n"
#: elf32-frv.c:3542 elf32-frv.c:3662
msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n"
#: elf32-frv.c:3583 elf32-frv.c:3704
msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
-msgstr "%H: no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura\n"
+msgstr "%H: no se pueden emitir ajustes en la sección de sólo lectura\n"
#: elf32-frv.c:3613 elf32-frv.c:3746
msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
#: elf32-frv.c:3918
#, c-format
msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
-msgstr "%H: la reubicación contra «%s» referencía un segmento diferente\n"
+msgstr "%H: la reubicación contra «%s» referencia un segmento diferente\n"
#: elf32-frv.c:4069
#, c-format
#: elf32-frv.c:6563
#, c-format
msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
-msgstr "%pB: emplea campos e_flags (%#x) desconocidos diferentes a aquellos de los módulos anteriores (%#x)"
+msgstr "%pB: usa campos e_flags (%#x) desconocidos diferentes a aquellos de los módulos anteriores (%#x)"
#: elf32-gen.c:71
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
+#, c-format
msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)"
-msgstr "%pB: Reubicaciones en ELF genérico (EM: %d)"
+msgstr "%pB: reubicaciones en ELF genérico (EM: %d)"
#: elf32-hppa.c:863 elf32-hppa.c:3403
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+%#Lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
-msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): no puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections"
#: elf32-hppa.c:1241
#, c-format
msgstr "%pB: la reubicación %s no se puede usar cuando se crea un objeto compartido; recompile con -fPIC"
#: elf32-hppa.c:2580
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: duplicate export stub %s"
+#, c-format
msgid "%pB: duplicate export stub %s"
msgstr "%pB: stub de exportación %s duplicado"
#: elf32-hppa.c:3236
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+%#Lx): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link"
-msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): compostura %s para insn %#x no se admite en un enlace no compartido"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): el ajuste %s para insn %#x no se admite en un enlace no compartido"
#: elf32-hppa.c:4032
#, c-format
msgstr "%s tiene ambas reubicaciones normal y TLS"
#: elf32-hppa.c:4050
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B:%s has both normal and TLS relocs"
+#, c-format
msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs"
msgstr "%pB:%s tiene ambas reubicaciones normal y TLS"
#: elf32-hppa.c:4109
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+%#Lx): cannot handle %s for %s"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s"
-msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): no puede manipular %s para %s"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): no se puede manejar %s para %s"
#: elf32-hppa.c:4415
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgstr "la sección .got no está inmediatamente después de la sección .plt"
#: elf32-i386.c:1177 elf64-x86-64.c:1506
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#Lx in section `%A' failed"
+#, c-format
msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed"
-msgstr "%pB: transición TLS desde %s hasta %s contra «%s» en %#<PRIx64> en la sección «%pA» fallada"
+msgstr "%pB: la transición TLS desde %s hasta %s contra «%s» en %#<PRIx64> en la sección «%pA» ha fallado"
#: elf32-i386.c:1286
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
+#, c-format
msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
-msgstr "%pB: reubicación GOT directa R_386_GOT32X contra «%s» sin registrador base no puede ser empleado cuando cree un objeto compartido"
+msgstr "%pB: la reubicación GOT directa R_386_GOT32X contra «%s» sin registro base no se puede usar cuando se crea un objeto compartido"
#: elf32-i386.c:1719 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5499 elf32-tilepro.c:1548
#: elf32-xtensa.c:1263 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556 elfxx-tilegx.c:1767
#: elfnn-loongarch.c:612 elfnn-riscv.c:671
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
+#, c-format
msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
-msgstr "%pB: se accedió «%s» como un símbolo normal y un símbolo local de hilo"
+msgstr "%pB: «%s» accedió como un símbolo normal y como un símbolo local de hilo"
#: elf32-i386.c:1791
#, c-format
#: elf32-i386.c:2410 elf64-x86-64.c:2900 elfnn-riscv.c:2455
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
-msgstr "%pB: la reubicación %s frente al símbolo STT_GNU_IFUNC «%s» no está admitida"
+msgstr "%pB: la reubicación %s contra el símbolo STT_GNU_IFUNC «%s» no está admitida"
#: elf32-i386.c:2443 elf32-i386.c:3745 elf32-i386.c:3893 elf64-x86-64.c:2957
#: elf64-x86-64.c:4597 elf64-x86-64.c:4765 elfnn-riscv.c:2328
#: elfnn-riscv.c:3184 elfnn-riscv.c:3258
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Local IFUNC function `%s' in %B\n"
+#, c-format
msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n"
-msgstr "Función local IFUNC «%s» dentro de %pB\n"
+msgstr "Función local IFUNC «%s» en %pB\n"
#: elf32-i386.c:2621
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
+#, c-format
msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
-msgstr "%pB: reubicación GOT directa %s frente a «%s» sin registro base no puede ser empleado cuando se crea un objeto compartido"
+msgstr "%pB: la reubicación GOT directa %s contra «%s» sin registro base no se puede usar cuando se crea un objeto compartido"
#: elf32-i386.c:2656 elf64-x86-64.c:3174
msgid "hidden symbol"
#: elf32-i386.c:2671
#, c-format
msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%pB: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra %s indefinida «%s» cuando se hace un objeto compartido"
+msgstr "%pB: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra %s sin definir «%s» cuando se crea un objeto compartido"
#: elf32-i386.c:2684
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
+#, c-format
msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%pB: reubicación R_386_GOTOFF contra %s protegida «%s» no puede ser utilizada cuando crea un objeto compartido"
+msgstr "%pB: la reubicación R_386_GOTOFF contra %s protegida «%s» no se puede usar cuando se crea un objeto compartido"
#: elf32-i386.c:4096 elf64-x86-64.c:4976
msgid "%F%P: discarded output section: `%pA'\n"
#: elf32-ip2k.c:855 elf32-ip2k.c:861 elf32-ip2k.c:928 elf32-ip2k.c:934
msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
-msgstr "ip2k laxo: tabla de switch sin información completa de reubicación de coincidencias."
+msgstr "relajador ip2k: tabla de switch sin coincidir completamente con la información de reubicación."
#: elf32-ip2k.c:878 elf32-ip2k.c:961
msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
-msgstr "ip2k laxo: encabezado de la tabla de switch corrupto."
+msgstr "relajador ip2k: encabezado de la tabla de switch corrupto."
#: elf32-ip2k.c:1298
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#Lx (dest = %#Lx)"
+#, c-format
msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
-msgstr "ip2k enlazante: instrucción de página ausente en %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
+msgstr "enlazador ip2k: falta la instrucción de página en %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
#: elf32-ip2k.c:1317
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#Lx (dest = %#Lx)"
+#, c-format
msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
-msgstr "ip2k enlazante: instrucción de página redundante en %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
+msgstr "enlazador ip2k: instrucción de página redundante en %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
#: elf32-lm32.c:609 elf32-nios2.c:3145
msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
msgstr "dirección relativa al puntero global fuera de rango"
#: elf32-lm32.c:960
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "internal error: addend should be zero for R_OR1K_GOT16"
+#, c-format
msgid "internal error: addend should be zero for %s"
-msgstr "error interno: addend debería ser cero para R_OR1K_GOT16"
+msgstr "error interno: el sumando debería ser cero para %s"
#: elf32-m32r.c:1461
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
-msgstr "SDA reubicable cuando _SDA_BASE_ no está definido"
+msgstr "reubicación SDA mientras que _SDA_BASE_ no está definido"
#: elf32-m32r.c:2776 elf32-microblaze.c:1152 elf32-microblaze.c:1200
#, c-format
#: elf32-m32r.c:3300 elf32-nds32.c:6900
#, c-format
msgid "private flags = %lx"
-msgstr "opciones privadas = %lx"
+msgstr "marcas privadas = %lx"
#: elf32-m32r.c:3305
#, c-format
msgstr ": instrucciones m32r2"
#: elf32-m68hc1x.c:1135
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
+#, c-format
msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
-msgstr "El referenciar al símbolo far «%s» usando una reubicación incorrecta puede resultar en una ejecución incorrecta"
+msgstr "la referencia al símbolo lejano «%s» usando una reubicación incorrecta puede producir una ejecución incorrecta"
#: elf32-m68hc1x.c:1166
#, c-format
msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
-msgstr "Dirección XGATE (%lx) no está dentro de RAM(0xE000-0xFFFF) compartida, por lo que debe desplazar manualmente la dirección, y posiblemente la página, en su código."
+msgstr "La dirección XGATE (%lx) no está dentro de la RAM(0xE000-0xFFFF) compartida, por lo que debe desplazar manualmente la dirección, y posiblemente gestionar la página, en su código."
#: elf32-m68hc1x.c:1182
#, c-format
#: elf32-m68hc1x.c:1233
#, c-format
msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
-msgstr "Dirección S12 (%lx) no está dentro de RAM(0x2000-0x4000) compartida, por lo tanto debe desplazar manualmente la dirección dentro de su código"
+msgstr "La dirección S12 (%lx) no está dentro de la RAM(0x2000-0x4000) compartida, por lo tanto debe desplazar manualmente la dirección en su código"
#: elf32-m68hc1x.c:1357
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
+#, c-format
msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
-msgstr "%pB: se enlazan ficheros compilados con enteros de 16-bit (-mshort) y otros con enteros de 32-bit"
+msgstr "%pB: se enlazan ficheros compilados para enteros de 16 bits (-mshort) y otros para enteros de 32 bits"
#: elf32-m68hc1x.c:1364
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
+#, c-format
msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
-msgstr "%pB: se enlazan ficheros compilados con dobles de 32-bit (-fshort-double) y otros con dobles de 64-bit"
+msgstr "%pB: se enlazan ficheros compilados para doble de 32 bits (-fshort-double) y otros para doble de 64 bits"
#: elf32-m68hc1x.c:1373
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
+#, c-format
msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
-msgstr "%pB: se enlazan ficheros compilados para HCS12, con otros compilados para HC12"
+msgstr "%pB: se enlazan ficheros compilados para HCS12 con otros compilados para HC12"
#: elf32-m68hc1x.c:1418 elf32-xgate.c:497
#, c-format
msgid "[abi=32-bit int, "
-msgstr "[abi=32-bit ent, "
+msgstr "[abi=ent 32 bits, "
#: elf32-m68hc1x.c:1420 elf32-xgate.c:499
#, c-format
msgid "[abi=16-bit int, "
-msgstr "[abi=16-bit ent, "
+msgstr "[abi=ent 16 bits, "
#: elf32-m68hc1x.c:1423 elf32-xgate.c:502
#, c-format
msgid "64-bit double, "
-msgstr "doble de 64-bit, "
+msgstr "doble de 64 bits, "
#: elf32-m68hc1x.c:1425 elf32-xgate.c:504
#, c-format
msgid "32-bit double, "
-msgstr "doble de 32-bit, "
+msgstr "doble de 32 bits, "
#: elf32-m68hc1x.c:1428
#, c-format
#: elf32-m68hc1x.c:1435
#, c-format
msgid " [memory=bank-model]"
-msgstr " [memoria=modelo de bancos]"
+msgstr " [memoria=modelo de banco]"
#: elf32-m68hc1x.c:1437
#, c-format
#: elf32-m68hc1x.c:1440
#, c-format
msgid " [XGATE RAM offsetting]"
-msgstr " [XGATE retirando RAM]"
+msgstr " [Compensación RAM XGATE]"
#: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3572 elf32-ppc.c:3580
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
+#, c-format
msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float"
-msgstr "aviso: %pB emplea coma flotante hard, %pB emplea coma flotante soft"
+msgstr "%pB usa flotante hard, %pB usa flotante soft"
#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:8085 vms-alpha.c:8101
msgid "unknown"
#: elf32-mep.c:146
#, c-format
msgid "MeP: howto %d has type %d"
-msgstr "MeP: para que %d tenga tipo %d"
+msgstr "MeP: el howto %d tiene tipo %d"
#: elf32-mep.c:618
#, c-format
msgstr "marcas privadas = 0x%lx"
#: elf32-metag.c:1857
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A): multiple TLS models are not supported"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported"
-msgstr "%pB(%pA): múltiples modelos TLS no están apoyados"
+msgstr "%pB(%pA): no se admite el uso de varios modelos TLS"
#: elf32-metag.c:1860
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
-msgstr "%pB(%pA): símbolo de biblioteca compartido %s encontrado mientras efectuaba un enlace estático"
+msgstr "%pB(%pA): se ha encontrado con un símbolo de biblioteca compartida %s mientras se efectuaba un enlace estático"
#: elf32-microblaze.c:1595 elf32-tilepro.c:3021 elfxx-sparc.c:3446
#: elfxx-tilegx.c:3415
msgstr "error: el tamaño final del valor uleb128 en el desplazamiento 0x%lx en %pA desde %pB excede el espacio disponible"
#: elf32-msp430.c:983 elf32-msp430.c:1297
-#, fuzzy
-#| msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
-msgstr "Intente activando relajación para evitar truncaciones reubicantes"
+msgstr "intente activando la relajación para evitar truncamientos de reubicación"
#: elf32-msp430.c:1506
msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
-msgstr "error interno: rama/omisión a una dirección par detectada"
+msgstr "error interno: se ha detectado rama/salto a una dirección impar"
#: elf32-msp430.c:2673
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d"
+#, c-format
msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d"
-msgstr "aviso: %pB: Atributo desconocido de objeto MSPABI %d"
+msgstr "aviso: %pB: atributo de objeto MSPABI desconocido %d"
#: elf32-msp430.c:2774
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s"
+#, c-format
msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s"
-msgstr "error: %pB utiliza %s instrucciones pero %pB emplea %s"
+msgstr "error: %pB usa instrucciones %s pero %pB usa %s"
#: elf32-msp430.c:2786
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model"
+#, c-format
msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model"
-msgstr "error: %pB utiliza el modelo de código %s mientras que %pB utiliza el modelo de código %s"
+msgstr "error: %pB usa el modelo de código %s mientras que %pB usa el modelo de código %s"
#: elf32-msp430.c:2799
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions"
+#, c-format
msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions"
-msgstr "error: %pB utiliza el modelo de código grande pero %pB solo emplea instrucciones MSP430"
+msgstr "error: %pB usa el modelo de código grande pero %pB usa instrucciones MSP430"
#: elf32-msp430.c:2810
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model"
+#, c-format
msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model"
-msgstr "error: %pB utiliza el modelo de datos %s mientras que %pB utiliza el modelo de datos %s"
+msgstr "error: %pB usa el modelo de datos %s mientras que %pB usa el modelo de datos %s"
#: elf32-msp430.c:2823
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model"
+#, c-format
msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model"
-msgstr "error: %pB utiliza el modelo de código pequeño pero %pB emplea el modelo de datos %s"
+msgstr "error: %pB usa el modelo de código pequeño pero %pB usa el modelo de datos %s"
#: elf32-msp430.c:2835
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions"
+#, c-format
msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions"
-msgstr "error: %pB utiliza el modelo de datos %s pero %pB solo emplea instrucciones MSP430"
+msgstr "error: %pB usa el modelo de datos %s pero %pB sólo usa instrucciones MSP430"
#: elf32-msp430.c:2860
#, c-format
msgstr "error: %pB puede usar la región superior para datos, pero %pB asume que los datos están exclusivamente en la memoria inferior"
#: elf32-nds32.c:3674
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_."
+#, c-format
msgid "error: can't find symbol: %s"
-msgstr "error: no puede encontrar símbolo: __SDA_BASE_."
+msgstr "error: no se puede encontrar el símbolo: %s"
#: elf32-nds32.c:5573
#, c-format
msgstr "%pB: aviso: la reubicación de SDA_BASE ha fallado"
#: elf32-nds32.c:5762
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d."
+#, c-format
msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d"
-msgstr "%pB(%pA): aviso: acceso sin alinear al símbolo «%s» en el área de datos small."
+msgstr "%pB(%pA): aviso: acceso a datos pequeños desalineados de tipo %d"
#: elf32-nds32.c:6688
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
+#, c-format
msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
-msgstr "%pB: tamaño de vector ISR no coincide con módulos anteriores, anteriores %u-byte, actual %u-byte"
+msgstr "%pB: el tamaño del vector ISR no coincide con módulos anteriores, anterior %u bytes, actual %u bytes"
#: elf32-nds32.c:6736
#, c-format
#: elf32-nds32.c:6750
#, c-format
msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain"
-msgstr "%pB: aviso: se ha encontrado una versión del fichero objeto anterior, por favor recompile con la cadena de herramientas actuales"
+msgstr "%pB: aviso: se ha encontrado una versión del fichero objeto anterior, recompile con la cadena de herramientas actual"
#: elf32-nds32.c:6838
#, c-format
#: elf32-nds32.c:6906
#, c-format
msgid ": n1 instructions"
-msgstr ": instrucciones ni"
+msgstr ": instrucciones n1"
#: elf32-nds32.c:6909
#, c-format
msgstr "%pB: OMIT_FP desemparejado en %pA"
#: elf32-nios2.c:2934
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B: Big-endian R2 is not supported."
+#, c-format
msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported"
-msgstr "error: %pB: Big-endian R2 no está apoyado."
+msgstr "error: %pB: big-endian R2 no está admitido"
#: elf32-nios2.c:2950
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
+#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d"
-msgstr "error: %pB: Arquitecturas de CPU en conflicto %d/%d"
+msgstr "error: %pB: arquitecturas de CPU en conflicto %d/%d"
#: elf32-nios2.c:3825
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n"
+#, c-format
msgid "global pointer relative relocation at address %#<PRIx64> when _gp not defined\n"
-msgstr "reubicación relativa al puntero global en dirección 0x%08x cuando _gp no está definido\n"
+msgstr "reubicación relativa al puntero global en la dirección %#<PRIx64> cuando _gp no está definido\n"
#: elf32-nios2.c:3852
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n"
+#, c-format
msgid "unable to reach %s (at %#<PRIx64>) from the global pointer (at %#<PRIx64>) because the offset (%<PRId64>) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n"
-msgstr "Incapaz de alcanzar %s (en 0x%08x) desde el puntero global (en 0x%08x) porque el desplazamiento (%d) está fuera del rango permitido, -32678 a 32767.\n"
+msgstr "no se puede alcanzar %s (en %#<PRIx64>) desde el puntero global (en %#<PRIx64>) porque el desplazamiento (%<PRId64>) está fuera del rango permitido, -32678 a 32767\n"
#: elf32-nios2.c:4506 elf32-pru.c:931
msgid "relocation out of range"
msgstr "la variable dinámica «%s» es de tamaño cero"
#: elf32-or1k.c:1258
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: unknown relocation type %d"
+#, c-format
msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d"
-msgstr "%pB: tipo de reubicación %d desconocido"
+msgstr "%pB: No se puede manejar el tamaño del valor de reubicación de %d"
#: elf32-or1k.c:1377
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: unknown relocation type %d"
+#, c-format
msgid "%pB: unknown relocation type %d"
msgstr "%pB: tipo de reubicación %d desconocido"
#: elf32-or1k.c:1431
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Not enough memory to sort relocations"
+#, c-format
msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations"
-msgstr "No hay suficiente memoria para ordenar las reubicaciones"
+msgstr "%pB: el sumando debe ser cero para las reubicaciones de plt"
#: elf32-or1k.c:1544
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Not enough memory to sort relocations"
+#, c-format
msgid "%pB: addend should be zero for got relocations"
-msgstr "No hay suficiente memoria para ordenar las reubicaciones"
+msgstr "%pB: el sumando debe ser cero para las reubicaciones de got"
#: elf32-or1k.c:1561
#, c-format
msgstr "%pB: reubicación gotoff contra el símbolo dinámico %s"
#: elf32-or1k.c:1575 elf32-or1k.c:1590 elf64-alpha.c:4410 elf64-alpha.c:4554
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
+#, c-format
msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: reubicación relativa a pc contra el símbolo dinámico %s"
#: elf32-ppc.c:990 elf64-ppc.c:1753
#, c-format
msgid "generic linker can't handle %s"
-msgstr "el enlazador genérico no puede manipular %s"
+msgstr "el enlazador genérico no puede manejar %s"
#: elf32-ppc.c:1628
#, c-format
msgstr "sección %s corrupta en %pB"
#: elf32-ppc.c:1647
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to read in %s section from %B"
+#, c-format
msgid "unable to read in %s section from %pB"
msgstr "no se puede leer en la sección %s desde %pB"
#: elf32-ppc.c:1689
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
+#, c-format
msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB"
msgstr "aviso: no se puede establecer el tamaño de la sección %s en %pB"
#: elf32-ppc.c:1738
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
msgid "failed to allocate space for new APUinfo section"
-msgstr "fallaba al reservar espacio para la nueva sección APUinfo."
+msgstr "fallo al asignar espacio para la nueva sección APUinfo"
#: elf32-ppc.c:1757
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to compute new APUinfo section."
msgid "failed to compute new APUinfo section"
-msgstr "fallaba al calcular la nueva sección APUinfo."
+msgstr "fallo al calcular la nueva sección APUinfo"
#: elf32-ppc.c:1760
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to install new APUinfo section."
msgid "failed to install new APUinfo section"
-msgstr "no se puede instalar la nueva sección APUinfo."
+msgstr "fallo al instalar la nueva sección APUinfo"
#: elf32-ppc.c:2869
#, c-format
msgstr "%pB: la reubicación %s no se puede usar cuando se crea un objeto compartido"
#: elf32-ppc.c:3588 elf32-ppc.c:3596
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
+#, c-format
msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float"
-msgstr "aviso: %pB emplea coma flotante hard de doble precisión, %pB emplea coma flotante hard de precisión simple"
+msgstr "%pB usa flotante hard de precisión doble, %pB usa flotante hard de precisión simple"
#: elf32-ppc.c:3618 elf32-ppc.c:3626
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: %B uses 64-bit long double, %B uses 128-bit long double"
+#, c-format
msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double"
-msgstr "aviso: %pB utiliza 64 bit doble largo, %pB utiliza 128 bit doble largo"
+msgstr "%pB usa long double de 64 bits, %pB usa long double de 128 bits"
#: elf32-ppc.c:3634 elf32-ppc.c:3642
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: %B uses IBM long double, %B uses IEEE long double"
+#, c-format
msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double"
-msgstr "aviso: %pB utiliza doble largo IBM, %pB utiliza doble largo IEEE"
+msgstr "%pB usa long double de IBM, %pB usa long double de IEEE"
#: elf32-ppc.c:3709 elf32-ppc.c:3718
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: %B uses AltiVec vector ABI, %B uses SPE vector ABI"
+#, c-format
msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI"
-msgstr "aviso: %pB emplea la ABI de vectorAltiVec, %pB emplea vector SPE ABI"
+msgstr "%pB usa ABI de vector AltiVec, %pB usa ABI de vector SPE"
#: elf32-ppc.c:3747 elf32-ppc.c:3756
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
+#, c-format
msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory"
-msgstr "aviso: %pB emplea r3/r4 para devoluciones de estructura small, %pB emplea memoria"
+msgstr "%pB usa r3/r4 para devoluciones de estructura pequeña, %pB usa memoria"
#: elf32-ppc.c:3820
#, c-format
msgstr "%pB: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -mrelocatable"
#: elf32-ppc.c:3899
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
-msgstr "%pB(%pA+0x%lx): esperada reubicación de estilo 16A en 0x%08x insn"
+msgstr "%pB(%pA+0x%lx): se esperaba una reubicación de estilo 16A en el insn 0x%08x"
#: elf32-ppc.c:3918
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
-msgstr "%pB(%pA+0x%lx): esperada reubicación de estilo 16D en 0x%08x insn"
+msgstr "%pB(%pA+0x%lx): se esperaba una reubicación de estilo 16D en el insn 0x%08x"
#: elf32-ppc.c:4028
#, c-format
#: elf32-ppc.c:4030
msgid "bss-plt forced by profiling"
-msgstr "se fuerza bss-plt por análisis de perfil"
+msgstr "se fuerza bss-plt por creación de perfiles"
#: elf32-ppc.c:4608 elf64-ppc.c:8497
msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
#: elf32-ppc.c:5565 elf32-sh.c:3019 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454
#: elfxx-tilegx.c:2494
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: dynamic relocation in read-only section `%A'\n"
+#, c-format
msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n"
-msgstr "%pB: ubicación dinámica en sección de sólo lectura «%pA»\n"
+msgstr "%pB: reubicación dinámica en la sección de sólo lectura «%pA»\n"
#: elf32-ppc.c:6511
msgid "%pB: Adjusting branch at 0x%V towards \"%s\" in section %s\n"
msgstr "%pB: Ajustando rama en 0x%V hacia «%s» en la sección %s\n"
#: elf32-ppc.c:7464
-#, fuzzy
-#| msgid "%B(%A+%#Lx): error: %s with unexpected instruction %#x"
msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n"
-msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s con instrucción no esperada %#x"
+msgstr "%P: %H: error: %s con instrucción inesperada %x\n"
#: elf32-ppc.c:7502
msgid "%H: fixup branch overflow\n"
-msgstr "%H: reparar desbordamiento superior de rama \n"
+msgstr "%H: desbordamiento de ajuste de rama\n"
#: elf32-ppc.c:7542 elf32-ppc.c:7580
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+%#Lx): error: %s with unexpected instruction %#x"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x"
-msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s con instrucción no esperada %#x"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s con instrucción inesperada %#x"
#: elf32-ppc.c:7644
#, c-format
msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
-msgstr "%X%H: bss-plt no soportado -fPIC ifunc %s\n"
+msgstr "%X%H: bss-plt -fPIC ifunc %s no admitido\n"
#: elf32-ppc.c:7680
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: not supported"
+#, c-format
msgid "%pB: reloc %#x unsupported"
-msgstr "%s: no se admite"
+msgstr "%pB: reubicación %#x no admitida"
#: elf32-ppc.c:7963
#, c-format
msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
-msgstr "%H: sumando distinta de cero en reubicación %s contra «%s»\n"
+msgstr "%H: sumando distinto de cero en la reubicación %s contra «%s»\n"
#. @local on an ifunc does not really make sense since
#. the ifunc resolver can take you anywhere. More
#: elf32-ppc.c:9026
#, c-format
msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
-msgstr "%H: error: %s frente a «%s» no un múltiplo de %u\n"
+msgstr "%H: error: %s contra «%s» no es un múltiplo de %u\n"
#: elf32-ppc.c:9055
#, c-format
msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
-msgstr "%H: reubicación %s irresoluble frente a símbolo «%s»\n"
+msgstr "%H: reubicación %s irresoluble contra el símbolo «%s»\n"
#: elf32-ppc.c:9137
#, c-format
#: elf32-ppc.c:10019
msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
-msgstr "%X%P: reubicaciones textuales y funciones indirectas GNU resultarán dentro de un fallo de segmento en tiempo de ejecución\n"
+msgstr "%X%P: las reubicaciones de texto y funciones indirectas GNU producirán un fallo de segmento en tiempo de ejecución\n"
#: elf32-ppc.c:10023 elf64-ppc.c:18302
msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
-msgstr "%P: aviso:reubicaciones textuales y funciones indirectas GNU quizá resulten dentro de un fallo segmental en tiempo de ejecución\n"
+msgstr "%P: aviso: las reubicaciones de texto y funciones indirectas GNU pueden producir un fallo de segmento en tiempo de ejecución\n"
#: elf32-ppc.c:10068
#, c-format
msgid "%s not defined in linker created %pA"
-msgstr "no se definió %s en el enlazador creado por %pA"
+msgstr "no se definió %s en el enlazador creado %pA"
#: elf32-pru.c:582 elf32-pru.c:1477
#, c-format
msgstr "error: %pB: se detectó un fichero objeto antiguo incompatible"
#: elf32-rl78.c:551
-#, fuzzy
-#| msgid "Internal Error: RL78 reloc stack underflow"
msgid "RL78 reloc stack overflow/underflow"
-msgstr "Error Interno: RL78 reubica desbordamiento inferior de pila"
+msgstr "Desbordamiento/subdesbordamiento de la pila de reubicación RL78"
#: elf32-rl78.c:555
msgid "RL78 reloc divide by zero"
-msgstr "RL78 reub divide por cero"
+msgstr "la reubicación RL78 divide por cero"
#: elf32-rl78.c:1069
-#, fuzzy
-#| msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
msgstr "aviso: reubicación RL78_SYM con un símbolo desconocido"
msgstr "%H: no se admite el tipo de reubicación %u\n"
#: elf32-rl78.c:1134
-#, fuzzy
-#| msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" returns an unrecognized value %x\n"
msgid "%H: relocation %s returns an unrecognized value %x\n"
-msgstr "%X%P: %pB(%pA): reubicación «%R» devuelve un valor no reconocido %x\n"
+msgstr "%H: la reubicación %s devuelve un valor no reconocido %x\n"
#: elf32-rl78.c:1220
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %B cannot be linked with %s file %B"
+#, c-format
msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB"
-msgstr "Conflicto ABI RL78: fichero G10 %pB no puede ser enlazado con fichero %s %pB"
+msgstr "Conflicto ABI RL78: el fichero G10 %pB no se puede enlazar con el fichero %s %pB"
#: elf32-rl78.c:1237
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %B with %s file %B"
+#, c-format
msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB"
-msgstr "Conflicto ABI RL78: no puede enlazar fichero %s %pB con fichero %s %pB"
+msgstr "Conflicto ABI RL78: no se puede enlazar el fichero %s %pB con el fichero %s %pB"
#: elf32-rl78.c:1246
msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together"
-msgstr "Conflicto de reenlace RL78: no puede enlazar objetos 32-bit y 64-bit juntos"
+msgstr "Conflicto de unión de RL78: no pueden enlazar objetos de 32 bits y 64 bits juntos"
#: elf32-rl78.c:1250 elf32-rl78.c:1254
#, c-format
msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not"
-msgstr "- %pB es 64-bit, %pB no lo es"
+msgstr "- %pB es de 64 bits, %pB no lo es"
#: elf32-rl78.c:1281
#, c-format
msgid " [64-bit doubles]"
-msgstr " [dobles de 64-bit]"
+msgstr " [dobles de 64 bits]"
#: elf32-rx.c:618
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B:%A: table entry %s outside table"
+#, c-format
msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table"
-msgstr "%pB:%pA: entrada de mesa %s fuera de mesa"
+msgstr "%pB:%pA: entrada de tabla %s fuera de la tabla"
#: elf32-rx.c:625
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B:%A: table entry %s not word-aligned within table"
+#, c-format
msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table"
-msgstr "%pB:%pA: entrada de tabla %s no alineada por palabra dentro de tabla"
+msgstr "%pB:%pA: la entrada %s de la tabla no está alineada a palabras dentro de la tabla"
#: elf32-rx.c:700
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
+#, c-format
msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s"
-msgstr "%pB:%pA: aviso: reubicación Red Hat obsoleta "
+msgstr "%pB:%pA: aviso: se ha detectado una reubicación Red Hat obsoleta %s contra: %s"
#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where
#. an absolute address is being computed. There are special cases
#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
#: elf32-rx.c:720
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at %#Lx (against %s in %s)"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %#<PRIx64> (against %s in %s)"
-msgstr "%pB(%pA): PID de reubicación %s no segura en %#<PRIx64> (frente a %s en %s)"
+msgstr "%pB(%pA): reubicación de PID %s insegura en %#<PRIx64> (contra %s en %s)"
#: elf32-rx.c:1304
-#, fuzzy
-#| msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
msgstr "aviso: reubicación RX_SYM con un símbolo desconocido"
#: elf32-rx.c:1472
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'"
-msgstr "%pB(%pA): error: llamada a la función sin definir «%s»"
+msgstr "%pB(%pA): error: llamada a una función sin definir «%s»"
#: elf32-rx.c:3185
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "There is a conflict merging the ELF header flags from %B"
+#, c-format
msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB"
-msgstr "Hay un conflicto uniendo las marcas de cabecera ELF desde %pB"
+msgstr "hay un conflicto combinando las marcas de cabecera ELF desde %pB"
#: elf32-rx.c:3188
#, c-format
msgstr " las marcas de salida de fichero: %s"
#: elf32-rx.c:3797
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B:%A: table %s missing corresponding %s"
+#, c-format
msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s"
-msgstr "%pB:%pA: segmento %s requiere correspondiente ausente %d"
+msgstr "%pB:%pA: a la tabla %s le falta el %s correspondiente"
#: elf32-rx.c:3805
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B:%A: %s and %s must be in the same input section"
+#, c-format
msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section"
-msgstr "%pB:%pA: %s y %s debe estar en la misma sección de entrada"
+msgstr "%pB:%pA: %s y %s deben estar en la misma sección de entrada"
#: elf32-s390.c:2009 elf64-s390.c:1976
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+%#Lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s"
-msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucción no válida para reubicación TLS %s"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucción no válida para la reubicación TLS %s"
#: elf32-score.c:1515 elf32-score7.c:1378 elfxx-mips.c:3875
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales"
#: elf32-score.c:2747
-#, fuzzy
-#| msgid "address not word align"
msgid "address not word aligned"
-msgstr "la dirección no está alineada a word"
+msgstr "la dirección no está alineada a palabra"
#: elf32-score.c:2828 elf32-score7.c:2635
#, c-format
#: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2689
#, c-format
msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
-msgstr "%pB: reubicación CALL15 en %#<PRIx64> no contra símbolo global"
+msgstr "%pB: la reubicación CALL15 en %#<PRIx64> no es contra un símbolo global"
#: elf32-score.c:3990 elf32-score7.c:3797
#, c-format
#: elf32-sh.c:3754
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
-msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la reubicación de soporte relajado"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: objetivo de rama desalineado para reubicación que admite relajación"
#: elf32-sh.c:3784 elf32-sh.c:3800
#, c-format
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: la reubicación R_SH_PSHL %<PRId64> no está en el rango -32..32"
#: elf32-sh.c:3962 elf32-sh.c:4357
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+%#Lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
-msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): no se pueden emitir composturas para «%s» en la sección de sólo lectura"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): no se puede emitir el ajuste para «%s» en la sección de sólo lectura"
#: elf32-sh.c:4460
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\""
-msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s reubicación frente a símbolo externo «%s»"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reubicación %s contra un símbolo externo «%s»"
#: elf32-sh.c:4579
#, c-format
#. The backslash is to prevent bogus trigraph detection.
#: elf32-sh.c:4597
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)"
-msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucción ARM »%#lx» inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucción %#04X inesperada (se esperaba 0xd4??)"
#: elf32-sh.c:4605
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)"
-msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucción ARM »%#lx» inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucción %#04X inesperada (se esperaba 0xc7??)"
#: elf32-sh.c:4612
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)"
-msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucción ARM »%#lx» inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucción %#04X inesperada (se esperaba 0xd1??)"
#: elf32-sh.c:4619
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)"
-msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucción ARM »%#lx» inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucción %#04X inesperada (se esperaba 0x310c)"
#: elf32-sh.c:4626
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)"
-msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucción ARM »%#lx» inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucción %#04X inesperada (se esperaba 0x410b)"
#: elf32-sh.c:4633
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)"
-msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucción ARM »%#lx» inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucción %#04X inesperada (se esperaba 0x34cc)"
#: elf32-sh.c:4668
#, c-format
msgstr "%pB(%pA): el desplazamiento en la reubicación para la traducción IE->LE es demasiado pequeño: %#<PRIx64>"
#: elf32-sh.c:4686
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' in TLS trampoline"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)"
-msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucción ARM »%#lx» inesperada en el trampolín TLS"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucción %#04X inesperada (se esperaba 0xd0??: mov.l)"
#: elf32-sh.c:4695
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)"
-msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucción ARM »%#lx» inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucción %#04X inesperada (se esperaba 0x0?12: stc)"
#: elf32-sh.c:4702
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' in TLS trampoline"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)"
-msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucción ARM »%#lx» inesperada en el trampolín TLS"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucción %#04X inesperada (se esperaba 0x0?ce: mov.l)"
#: elf32-sh.c:4817
#, c-format
msgstr "%pB(%pA): el desplazamiento en la reubicación para la traducción LD->LE es demasiado pequeño: %#<PRIx64>"
#: elf32-sh.c:5013
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
+#, c-format
msgid "%X%H: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
-msgstr "%X%H: la reubicación de «%s» referencía un segmento diferente\n"
+msgstr "%X%H: la reubicación a «%s» hace referencia a un segmento diferente\n"
#: elf32-sh.c:5020
#, c-format
msgstr "%H: aviso: la reubicación a «%s» referencia un segmento diferente\n"
#: elf32-sh.c:5488 elf32-sh.c:5570
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
+#, c-format
msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
-msgstr "%pB: se accedió «%s» como un símbolo normal y un símbolo FDPIC"
+msgstr "%pB: «%s» accedió como un símbolo normal y como un símbolo FDPIC"
#: elf32-sh.c:5494 elf32-sh.c:5575
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
+#, c-format
msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
-msgstr "%pB: se accedió «%s» como un símbolo FDPIC y un símbolo local de hilo"
+msgstr "%pB: «%s» accedió como un símbolo FDPIC y como un símbolo local de hilo"
#: elf32-sh.c:5525
#, c-format
#: elf32-sh.c:5732 elf64-alpha.c:4646
#, c-format
msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
-msgstr "%pB: el código local ejecutable TLS no se puede enlazar dentro de objetos compartidos"
+msgstr "%pB: el código local ejecutable TLS no se puede enlazar en objetos compartidos"
#: elf32-sh.c:5847
#, c-format
msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
-msgstr "%pB: emplea %s instrucciones mientras que módulos anteriores emplean %s instrucciones"
+msgstr "%pB: usa %s instrucciones mientras que módulos anteriores usan %s instrucciones"
#: elf32-sh.c:5859
#, c-format
msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
-msgstr "error interno: combinación de arquitectura «%s» con arquitectura «%s» produjo una arquitectura desconocida"
+msgstr "error interno: la combinación de la arquitectura «%s» con la arquitectura «%s» produjo una arquitectura desconocida"
#: elf32-sh.c:5900
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
+#, c-format
msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
-msgstr "%pB: utiliza instrucciones las cuales son incompatibles con instrucciones utilizadas en módulos anteriores"
+msgstr "%pB: usa instrucciones que son incompatibles con instrucciones usadas en módulos anteriores"
#: elf32-sh.c:5913
#, c-format
#: elf32-sparc.c:89
#, c-format
msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
-msgstr "%pB: compilado para un sistema de 64 bit y el objetivo es de 32 bit"
+msgstr "%pB: compilado para un sistema de 64 bits y el objetivo es de 32 bits"
#: elf32-sparc.c:102
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
+#, c-format
msgid "%pB: linking little endian files with big endian files"
msgstr "%pB: se enlazan ficheros little endian con ficheros big endian"
#: elf32-sparc.c:157
#, c-format
msgid "%pB: unhandled sparc machine value '%lu' detected during write processing"
-msgstr "%pB: valor de máquina sparc no controlado «%lu» detectado durante el procesamiento de escritura"
+msgstr "%pB: valor de máquina sparc no manejado «%lu» detectado durante el procesamiento de escritura"
#: elf32-spu.c:737
-#, fuzzy
-#| msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n"
-msgstr "%X%P: la sección de sobrescritura %pA no inicia en una línea de caché.\n"
+msgstr "%X%P: la sección de superposición %pA no inicia en una línea de caché\n"
#: elf32-spu.c:745
-#, fuzzy
-#| msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n"
-msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %pA es más grande que una línea de caché.\n"
+msgstr "%X%P: la sección de superposición %pA es más grande que una línea de caché\n"
#: elf32-spu.c:765
-#, fuzzy
-#| msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n"
-msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %pA no está en el área de caché.\n"
+msgstr "%X%P: la sección de superposición %pA no está en el área de caché\n"
#: elf32-spu.c:806
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
+#, c-format
msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n"
-msgstr "%X%P: las secciones de sobreescritura %pA y %pA no inician en la misma dirección.\n"
+msgstr "%X%P: las secciones de superposición %pA y %pA no inician en la misma dirección\n"
#: elf32-spu.c:1032
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
+#, c-format
msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB"
-msgstr "aviso: se llama al símbolo %s que no es función, definido en %pB"
+msgstr "aviso: llamada al símbolo %s que no es función, definido en %pB"
#: elf32-spu.c:1382
#, c-format
#: elf32-spu.c:1920
#, c-format
msgid "you are not allowed to define %s in a script"
-msgstr "no se le permite definir %s en un guión"
+msgstr "no se le permite definir %s en un script"
#: elf32-spu.c:1954
#, c-format
msgid "%s in overlay section"
-msgstr "%s en la sección de sobreescritura"
+msgstr "%s en la sección de superposición"
#: elf32-spu.c:1983
msgid "overlay stub relocation overflow"
-msgstr "desbordamiento de la reubicación de stub de sobreescritura"
+msgstr "desbordamiento de la reubicación del stub de superposición"
#: elf32-spu.c:1992 elf64-ppc.c:15341
msgid "stubs don't match calculated size"
#: elf32-spu.c:2575
#, c-format
msgid "warning: %s overlaps %s\n"
-msgstr "aviso: %s cubre %s\n"
+msgstr "aviso: %s se superpone a %s\n"
#: elf32-spu.c:2591
#, c-format
msgstr "%pA:0x%v no encontrado en la tabla de funciones\n"
#: elf32-spu.c:2764
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n"
-msgstr "%pB(%pA+0x%v): se llama a la sección %pB(%pA) que no es de código, análisis incompleto\n"
+msgstr "%pB(%pA+0x%v): llamada a la sección %pB(%pA) que no es de código, análisis incompleto\n"
#: elf32-spu.c:3330
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
+#, c-format
msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
-msgstr "Pila analizada descartará la llamada de %s a %s\n"
+msgstr "el análisis de pila ignorará la llamada de %s a %s\n"
#: elf32-spu.c:4027
msgid " calls:\n"
#: elf32-spu.c:4353
msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
-msgstr "perdón, no se admiten ficheros objeto duplicados en el guión de sobreescritura automática\n"
+msgstr "no se admiten ficheros objeto duplicados en el script de superposición automática\n"
#: elf32-spu.c:4395
#, c-format
msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
-msgstr "eltamaño 0x%v que no es de sobreescritura mas el tamaño de sobreescritura máximo de 0x%v excede el almacenamiento local\n"
+msgstr "el tamaño 0x%v que no es de superposición más el tamaño de superposición máximo de 0x%v excede el almacenamiento local\n"
#: elf32-spu.c:4551
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
+#, c-format
msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n"
-msgstr "%pB:%pA%s excede el tamaño de sobreescritura\n"
+msgstr "%pB:%pA%s excede el tamaño de superposición\n"
#: elf32-spu.c:4692
msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n"
-msgstr "%F%P: error de sobrecarga automática: %E\n"
+msgstr "%F%P: error de superposición automática: %E\n"
#: elf32-spu.c:4713
msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
-msgstr "Pila de tamaño para los nodos raíz del grafo de llamadas.\n"
+msgstr "Tamaño de pila para los nodos raíz del gráfico de llamadas.\n"
#: elf32-spu.c:4714
msgid ""
"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
msgstr ""
"\n"
-"Tamaño de la pila para funciones. Anotaciones: »*» pila máx, »t» llamada cola\n"
+"Tamaño de la pila para funciones. Anotaciones: «*» pila máx, «t» llamada cola\n"
#: elf32-spu.c:4724
msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
#: elf32-spu.c:4743
msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n"
-msgstr "%X%P: pila/lrlive error de análisis: %E\n"
+msgstr "%X%P: error de análisis de pila/lrlive: %E\n"
#: elf32-spu.c:4746
msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n"
-msgstr ""
-"%F%P: no se puede construir sobrecarga de stubs %E\n"
-"\n"
+msgstr "%F%P: no se pueden construir los stubs de superposición %E\n"
#: elf32-spu.c:4815
msgid "fatal error while creating .fixup"
msgstr "error fatal al crear .fixup"
#: elf32-spu.c:5051
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%s+%#Lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
+#, c-format
msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%pB(%s+%#<PRIx64>): reubicación %s irresoluble frente al símbolo «%s»"
+msgstr "%pB(%s+%#<PRIx64>): reubicación %s irresoluble contra el símbolo «%s»"
#: elf32-tic6x.c:1588
msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
-msgstr "aviso: se genera una biblioteca compartida que contiene código que no esPIC"
+msgstr "aviso: se genera una biblioteca compartida que contiene código que no es PIC"
#: elf32-tic6x.c:1593
msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
msgstr "aviso: se genera una biblioteca compartida que contiene código que no es PID"
#: elf32-tic6x.c:2434
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
+#, c-format
msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
msgstr "%pB: reubicación relativa a SB pero __c6xabi_DSBT_BASE no está definido"
msgstr "%pB: aviso: atributo de objeto EABI %d desconocido"
#: elf32-tic6x.c:3625 elf32-tic6x.c:3634
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
+#, c-format
msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves"
-msgstr "error: %pB requiere más alineación de pila que la que %pB preserva"
+msgstr "error: %pB necesita más alineación de pila que la que %pB mantiene"
#: elf32-tic6x.c:3644 elf32-tic6x.c:3653
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
+#, c-format
msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB"
msgstr "error: valor de Tag_ABI_array_object_alignment desconocido en %pB"
#: elf32-tic6x.c:3662 elf32-tic6x.c:3671
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
+#, c-format
msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB"
msgstr "error: valor de Tag_ABI_array_object_align_expected desconocido en %pB"
#: elf32-tic6x.c:3680 elf32-tic6x.c:3688
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
+#, c-format
msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves"
-msgstr "error: %pB requiere más alineación de matriz que la que %pB preserva"
+msgstr "error: %pB necesita más alineación de matriz que la que %pB mantiene"
#: elf32-tic6x.c:3711
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
+#, c-format
msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size"
-msgstr "aviso: %pB y %pB difieren en tamaño wchar_t"
+msgstr "aviso: %pB y %pB difieren en el tamaño de wchar_t"
#: elf32-tic6x.c:3730
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
+#, c-format
msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT"
msgstr "aviso: %pB y %pB difieren en si el código está compilado para DSBT"
msgstr "sección de salida descartada: «%pA»"
#: elf32-v850.c:152
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
+#, c-format
msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
-msgstr "La variable «%s» no puede ocupar múltiples regiones de datos small"
+msgstr "la variable «%s» no puede ocupar múltiples regiones de datos small"
#: elf32-v850.c:155
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
+#, c-format
msgid "variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
-msgstr "La variable «%s» solamente puede estar en una de las regiones de datos small, zero, y tiny"
+msgstr "la variable «%s» sólo puede estar en una de las regiones de datos small, zero y tiny"
#: elf32-v850.c:158
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
+#, c-format
msgid "variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
-msgstr "La variable «%s» no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y zero"
+msgstr "la variable «%s» no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y zero"
#: elf32-v850.c:161
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
+#, c-format
msgid "variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
-msgstr "La variable «%s» no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y tiny"
+msgstr "la variable «%s» no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y tiny"
#: elf32-v850.c:164
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
+#, c-format
msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
-msgstr "La variable «%s» no puede estar simultáneamente en las regiones de datos zero y tiny"
+msgstr "la variable «%s» no puede estar simultáneamente en las regiones de datos zero y tiny"
#: elf32-v850.c:466
-#, fuzzy
-#| msgid "FAILED to find previous HI16 reloc"
msgid "failed to find previous HI16 reloc"
-msgstr "FALLADO al encontrar reubicación HI16 previa"
+msgstr "fallo al encontrar la reubicación HI16 anterior"
#: elf32-v850.c:2306
msgid "could not locate special linker symbol __gp"
-msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __gp"
+msgstr "no se pudo ubicar el símbolo especial del enlazador __gp"
#: elf32-v850.c:2310
msgid "could not locate special linker symbol __ep"
-msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ep"
+msgstr "no se pudo ubicar el símbolo especial del enlazador __ep"
#: elf32-v850.c:2314
msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
-msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ctbp"
+msgstr "no se pudo ubicar el símbolo especial del enlazador __ctbp"
#: elf32-v850.c:2535
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B needs 8-byte alignment but %B is set for 4-byte alignment"
+#, c-format
msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment"
-msgstr "error: %pB necesita alineación de 8-byte pero %pB está establecido para alineamiento de 4-byte"
+msgstr "error: %pB necesita alineación de 8 bytes pero %pB está establecido para alineación de 4 bytes"
#: elf32-v850.c:2551
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B uses 64-bit doubles but %B uses 32-bit doubles"
+#, c-format
msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles"
-msgstr "error: %pB utiliza dobles de 64-bit pero %pB utiliza dobles de 32-bit"
+msgstr "error: %pB usa doble de 64 bits pero %pB usa doble de 32 bits"
#: elf32-v850.c:2566
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B uses FPU-3.0 but %B only supports FPU-2.0"
+#, c-format
msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0"
-msgstr "error: %pB utiliza FPU-3.0 pero %pB solo es compatible con FPU-2.0"
+msgstr "error: %pB usa FPU-3.0 pero %pB sólo admite FPU-2.0"
#: elf32-v850.c:2598
#, c-format
msgid " alignment of 8-byte entities: "
-msgstr " alineación de entidades de 8-byte: "
+msgstr " alineación de entidades de 8 bytes: "
#: elf32-v850.c:2601
#, c-format
#: elf32-v850.c:2603 elf32-v850.c:2615
#, c-format
msgid "not set"
-msgstr "sin def"
+msgstr "sin establecer"
#: elf32-v850.c:2604 elf32-v850.c:2616 elf32-v850.c:2628 elf32-v850.c:2639
#: elf32-v850.c:2650 elf32-v850.c:2661
#: elf32-v850.c:2622
#, c-format
msgid " FPU support required: "
-msgstr " FPU soportado requerido: "
+msgstr " Se necesita soporte para FPU: "
#: elf32-v850.c:2625
#, c-format
#: elf32-v850.c:2634
#, c-format
msgid "SIMD use: "
-msgstr "Empleo SIMD: "
+msgstr "Uso de SIMD: "
#: elf32-v850.c:2637 elf32-v850.c:2648 elf32-v850.c:2659
#, c-format
#: elf32-v850.c:2645
#, c-format
msgid "CACHE use: "
-msgstr "Empleo de caché: "
+msgstr "Uso de caché: "
#: elf32-v850.c:2656
#, c-format
msgid "MMU use: "
-msgstr "Utilización de MMU: "
+msgstr "Uso de MMU: "
#: elf32-v850.c:2823 elf32-v850.c:2879
#, c-format
#: elf32-v850.c:2897
#, c-format
msgid "private flags = %lx: "
-msgstr "opciones privadas = %lx: "
+msgstr "marcas privadas = %lx: "
#: elf32-v850.c:2902
#, c-format
#: elf32-v850.c:2918
#, c-format
msgid "v850e3v5 architecture"
-msgstr "v850e3v5 como arquitectura"
+msgstr "arquitectura v850e3v5"
#: elf32-v850.c:3592 elf32-v850.c:3831
#, c-format
#: elf32-vax.c:1514
#, c-format
msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section"
-msgstr "%pB: aviso: reubicación %s frente a símbolo «%s» desde la sección %pA"
+msgstr "%pB: aviso: reubicación %s contra el símbolo «%s» desde la sección %pA"
#: elf32-vax.c:1521
#, c-format
#: elf32-xgate.c:508
#, c-format
msgid "error reading cpu type from elf private data"
-msgstr "error leyendo tipo de cpu desde datos privados elf"
+msgstr "error al leer el tipo de cpu desde datos privados elf"
#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2077 elfnn-ia64.c:2346
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
msgstr "sumando distinto de cero en la reubicación @fptr"
#: elf32-xtensa.c:998
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A): invalid property table"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA): invalid property table"
-msgstr "%pB(%pA): segmento de propiedades no válida"
+msgstr "%pB(%pA): tabla de propiedades no válida"
#: elf32-xtensa.c:2733
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+%#Lx): relocation offset out of range (size=%#Lx)"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): desplazamiento de reubicación fuera de rango (tamaño=%#<PRIx64>)"
#: elf32-xtensa.c:2916
msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
-msgstr "TLS reubicado no válidamente sin secciones dinámicas"
+msgstr "reubicación TLS no válida sin secciones dinámicas"
#: elf32-xtensa.c:3129
msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
msgstr "inconsistencia interna en el tamaño de la sección .got.loc"
#: elf32-xtensa.c:3435
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
+#, c-format
msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x"
msgstr "%pB: tipo de máquina incompatible. La salida es 0x%x. La entrada es 0x%x"
#: elf32-xtensa.c:4734 elf32-xtensa.c:4742
-#, fuzzy
-#| msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
-msgstr "Falló el intento de convertir L32R/CALLX a CALL"
+msgstr "falló el intento de convertir L32R/CALLX a CALL"
#: elf32-xtensa.c:6574 elf32-xtensa.c:6653 elf32-xtensa.c:8079
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+%#Lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
-msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): no se pudo decodificar la instrucción; posible falta de coincidencia de la configuración"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): no se pudo decodificar la instrucción. Posible discrepancia en la configuración"
#: elf32-xtensa.c:7820
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+%#Lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
-msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): no pudo decodificar instrucción para reubicación XTENSA_ASM_SIMPLIFY; posible incoincidencia de configuración"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): no se pudo decodificar la instrucción para la reubicación XTENSA_ASM_SIMPLIFY. Posible discrepancia en la configuración"
#: elf32-xtensa.c:9678
msgid "invalid relocation address"
msgstr "desbordamiento después de la relajación"
#: elf32-xtensa.c:10915
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected fix for %s relocation"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation"
-msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reparación inesperado para %s reubicación"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reparación inesperada para la reubicación %s"
#: elf32-z80.c:473
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsupported STA cmd %s"
+#, c-format
msgid "%pB: unsupported bfd mach %#lx"
-msgstr "no se admite la orden STA %s"
+msgstr "%pB: mach bfd no admitido %#lx"
#: elf32-z80.c:518
#, c-format
#: elf64-alpha.c:474
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
-msgstr "Reubicación GPDISP no encontró las instrucciones ldah y lda"
+msgstr "La reubicación GPDISP no encontró las instrucciones ldah y lda"
#: elf64-alpha.c:1985
#, c-format
msgid "%pB: dynamic relocation against a local symbol in read-only section `%pA'\n"
-msgstr "%pB: reubicación dinámica frente a un símbolo local en sección de sólo lectura «%pA»\n"
+msgstr "%pB: reubicación dinámica contra un símbolo local en la sección de sólo lectura «%pA»\n"
#: elf64-alpha.c:2437
#, c-format
#: elf64-alpha.c:2680 elflink.c:15481 elfnn-kvx.c:4022 elfnn-loongarch.c:1715
#, c-format
msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n"
-msgstr "%pB: reubicación dinámica frente a «%pT» en sección de sólo lectura «%pA»\n"
+msgstr "%pB: reubicación dinámica contra «%pT» en la sección de sólo lectura «%pA»\n"
#: elf64-alpha.c:2975 elf64-alpha.c:3170
#, c-format
msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: aviso: reubicación %s contra insn inesperado"
#: elf64-alpha.c:4370 elf64-alpha.c:4383
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
+#, c-format
msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: reubicación relativa a gp contra el símbolo dinámico %s"
msgstr "%pB: reubicación dinámica sin manejar contra %s"
#: elf64-alpha.c:4563
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
+#, c-format
msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
msgstr "%pB: reubicación relativa a pc contra el símbolo débil sin definir %s"
#: elf64-alpha.c:4629
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
+#, c-format
msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: reubicación relativa a dtp contra el símbolo dinámico %s"
#: elf64-alpha.c:4654
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
+#, c-format
msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%pB: reubicación tp-relativa contra el símbolo dinámico %s"
+msgstr "%pB: reubicación relativa a tp contra el símbolo dinámico %s"
#. Only if it's not an unresolved symbol.
#: elf64-bpf.c:344
msgid "internal error: relocation not supported"
-msgstr "Error interno: reubicación no admitida"
+msgstr "error interno: reubicación no admitida"
#: elf64-gen.c:71
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
+#, c-format
msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
msgstr "%pB: Reubicaciones en ELF genérico (EM: %d)"
#: elf64-hppa.c:2032
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %Ld"
+#, c-format
msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>"
-msgstr "la entrada de stub para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %<PRId64>"
+msgstr "la entrada de stub para %s no puede cargar el .plt, desplazamiento dp = %<PRId64>"
#: elf64-hppa.c:3236
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+%#Lx): cannot reach %s"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s"
-msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): no se pueden alcanzar %s"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): no se puede alcanzar %s"
#: elf64-ia64-vms.c:600 elfnn-ia64.c:641
#, c-format
#: elf64-ia64-vms.c:2032 elfnn-ia64.c:2294
msgid "@pltoff reloc against local symbol"
-msgstr "reubica @pltoff contra símb. local"
+msgstr "reubicación @pltoff contra símbolo local"
#: elf64-ia64-vms.c:3278 elfnn-ia64.c:3671
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: short data segment overflowed (%#Lx >= 0x400000)"
+#, c-format
msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
-msgstr "%pB: segmento de datos short sobredesbordado (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
+msgstr "%pB: segmento de datos corto desbordado (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
#: elf64-ia64-vms.c:3288 elfnn-ia64.c:3681
#, c-format
#: elf64-ia64-vms.c:3622 elfnn-ia64.c:4022
#, c-format
msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%pB: @gprel reubicado contra el símbolo dinámico %s"
+msgstr "%pB: reubicación @gprel contra el símbolo dinámico %s"
#: elf64-ia64-vms.c:3681 elfnn-ia64.c:4085
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
+#, c-format
msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable"
msgstr "%pB: se enlaza código que no es pic en un ejecutable independiente de posición"
#: elf64-ia64-vms.c:3786 elfnn-ia64.c:4226
#, c-format
msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s"
-msgstr "%pB: corrección de especulación del símbolo dinámico %s"
+msgstr "%pB: ajuste de especulación al símbolo dinámico %s"
#: elf64-ia64-vms.c:3789 elfnn-ia64.c:4229
#, c-format
msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%pB: @pcrel reubicado contra el símbolo dinámico %s"
+msgstr "%pB: reubicación @pcrel contra el símbolo dinámico %s"
#: elf64-ia64-vms.c:3913 elfnn-ia64.c:4426
msgid "unsupported reloc"
-msgstr "no se admite la reubicación"
+msgstr "reubicación no admitida"
#: elf64-ia64-vms.c:3950 elfnn-ia64.c:4464
#, c-format
msgstr "%pB: No se puede relajar br (%s) a «%s» en %#<PRIx64> en la sección «%pA» con tamaño %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
#: elf64-ia64-vms.c:4263 elfnn-ia64.c:4742
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
+#, c-format
msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
-msgstr "%pB: se enlaza deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura"
+msgstr "%pB: se enlaza captura de desreferencia NULL con ficheros que no son de captura"
#: elf64-ia64-vms.c:4272 elfnn-ia64.c:4751
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
+#, c-format
msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files"
msgstr "%pB: se enlazan ficheros big-endian con ficheros little-endian"
#: elf64-ia64-vms.c:4281 elfnn-ia64.c:4760
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
+#, c-format
msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files"
-msgstr "%pB: se enlazan ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit"
+msgstr "%pB: se enlazan ficheros de 64 bits con ficheros de 32 bits"
#: elf64-ia64-vms.c:4290 elfnn-ia64.c:4769
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
+#, c-format
msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
-msgstr "%pB: se enlazan ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante"
+msgstr "%pB: se enlazan ficheros con gp constante con ficheros con gp no constante"
#: elf64-ia64-vms.c:4300 elfnn-ia64.c:4779
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
+#, c-format
msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
-msgstr "%pB: se enlazan ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático"
+msgstr "%pB: se enlazan ficheros con pic automático con ficheros sin pic automático"
#: elf64-ia64-vms.c:5150 elflink.c:5338
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
+#, c-format
msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA"
msgstr "aviso: la alineación %u del símbolo común «%s» en %pB es más grande que la alineación (%u) de su sección %pA"
#: elf64-ia64-vms.c:5157
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
+#, c-format
msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB"
msgstr "aviso: la alineación %u del símbolo «%s» en %pB es más pequeña que %u en %pB"
#: elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:5367
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %Lu in %B to %Lu in %B"
+#, c-format
msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB"
-msgstr "aviso: el tamaño del símbolo «%s» modificado de %<PRIu64> en %pB a %<PRIu64> en %pB"
+msgstr "aviso: el tamaño del símbolo «%s» ha cambiado de %<PRIu64> en %pB a %<PRIu64> en %pB"
#: elf64-mips.c:4102
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A): relocation %d has invalid symbol index %ld"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA): relocation %<PRIu64> has invalid symbol index %ld"
-msgstr "%pB(%pA): reubicación %d tiene un índice simbólico %ld no válido"
+msgstr "%pB(%pA): la reubicación %<PRIu64> tiene un índice de símbolo %ld no válido"
#: elf64-mmix.c:984
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
-#| " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
-#| " or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
-msgstr ""
-"reubicación de entrada no válida al producir el formato de salida que no\n"
-" es mmo ni ELF. Por favor utilice el programa objcopy para convertir de\n"
-" ELF o mmo, o ensamble utilizando \"-no-expand\" (para gcc, \"-Wa, -no-expand\""
+msgstr "reubicación de entrada no válida al producir el formato de salida que no es mmo ni ELF. Use el programa objcopy para convertir de ELF o mmo, o ensamble usando «-no-expand» (para gcc, «-Wa, -no-expand»)"
#: elf64-mmix.c:1168
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
-#| " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
-#| " or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
-msgstr ""
-"reubicación de entrada no válida al producir el formato de salida que no\n"
-" es mmo ni ELF. Por favor utilice el programa objcopy para converitr de\n"
-" ELF o mmo, o compile utilizando la opción de gcc \"-mno-base-addresses\"."
+msgstr "reubicación de entrada no válida al producir el formato de salida que no es mmo ni ELF. Use el programa objcopy para convertir de ELF o mmo, o compile usando la opción de gcc «-mno-base-addresses»."
#: elf64-mmix.c:1195
#, c-format
#: elf64-mmix.c:1619
#, c-format
msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA"
-msgstr "%pB: reubicación base-más-desplazamiento contra el símbolo registrador: (desconocido) en %pA"
+msgstr "%pB: reubicación base-más-desplazamiento contra el símbolo de registro: (desconocido) en %pA"
#: elf64-mmix.c:1625
#, c-format
msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA"
-msgstr "%pB: reubicación base-más-desplazamiento contra el símbolo registrador: %s en %pA"
+msgstr "%pB: reubicación base-más-desplazamiento contra el símbolo de registro: %s en %pA"
#: elf64-mmix.c:1670
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %A"
+#, c-format
msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA"
-msgstr "%pB: reubicación registrada frente símbolo no registrado: (desconocido) en %pA"
+msgstr "%pB: reubicación de registro contra un símbolo que no es de registro: (desconocida) en %pA"
#: elf64-mmix.c:1676
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: register relocation against non-register symbol: %s in %A"
+#, c-format
msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA"
-msgstr "%pB: reubicación registrada frente símbolo no registrado: %s en %pA"
+msgstr "%pB: reubicación de registro contra un símbolo que no es de registro: %s en %pA"
#: elf64-mmix.c:1713
#, c-format
#: elf64-mmix.c:2157
#, c-format
msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file"
-msgstr "%pB: error: definición múltiple de «%s»; el inicio de %s está definido dentro de un fichero enlazado con anterioridad"
+msgstr "%pB: error: definición múltiple de «%s»; el inicio de %s está definido en un fichero enlazado con anterioridad"
#: elf64-mmix.c:2212
msgid "register section has contents\n"
msgstr "la sección de registro tiene contenido\n"
#: elf64-mmix.c:2402
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Internal inconsistency: remaining %lu != max %lu.\n"
-#| " Please report this bug."
+#, c-format
msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug"
-msgstr ""
-"Inconsistencia interna: %lu restante != %lu máximo.\n"
-" Por favor boletine este defecto."
+msgstr "inconsistencia interna: %lu restante != %lu máximo. Por favor, informe de este error"
#: elf64-ppc.c:1361
#, c-format
msgid "warning: %s should be used rather than %s"
-msgstr "aviso: se debe utilizar %s en lugar de %s"
+msgstr "aviso: se debe usar %s en lugar de %s"
#: elf64-ppc.c:4307
#, c-format
#: elf64-ppc.c:4490
#, c-format
msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d"
-msgstr "%pB .opd no permitido dentro de la versión ABI %d"
+msgstr "%pB .opd no permitido en la versión ABI %d"
#: elf64-ppc.c:5085
#, c-format
msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n"
-msgstr "%H: %s reubicación no soportada en bibliotecas compartidas y varios PIE\n"
+msgstr "%H: reubicación %s no admitida en bibliotecas compartidas y PIE\n"
#: elf64-ppc.c:5255
msgid "%H: %s reloc unsupported here\n"
-msgstr "%H: %s reubicación no soportada aquí\n"
+msgstr "%H: reubicación %s no admitida aquí\n"
#: elf64-ppc.c:5482
#, c-format
msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx"
-msgstr "%pB emplea indicadores e_flags 0x%lx desconocidos"
+msgstr "%pB usa e_flags 0x%lx desconocidos"
#: elf64-ppc.c:5490
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
+#, c-format
msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
-msgstr "%pB: Versión ABI %ld no es compatible con versión ABI %ld salida"
+msgstr "%pB: la versión ABI %ld no es compatible con la versión ABI %ld de salida"
#: elf64-ppc.c:5517
#, c-format
#: elf64-ppc.c:6821
msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
-msgstr "%P: reubicación copiada contra «%pT» requiere de enlazado plt flojo; evite establecer LD_BIND_NOW=1 o mejore gcc\n"
+msgstr "%P: la reubicación de copia contra «%pT» requiere de enlazado plt diferido; evite establecer LD_BIND_NOW=1 o mejore gcc\n"
#: elf64-ppc.c:7088
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
+#, c-format
msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
msgstr "%pB: símbolo sin definir en la reubicación R_PPC64_TOCSAVE"
msgstr "%pB: .opd no es una matriz regular de entradas opd"
#: elf64-ppc.c:7444
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
+#, c-format
msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgstr "%pB: tipo de reubicación %u inesperado en la sección .opd"
#: elf64-ppc.c:7466
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
+#, c-format
msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section"
msgstr "%pB: símbolo «%s» sin definir en la sección .opd"
#. resolver and thus overwrite the proper saved r2.
#: elf64-ppc.c:7967
msgid "warning: --plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code"
-msgstr "aviso: --plt-localentry es incompatible con el código relativo a la PC power10"
+msgstr "aviso: --plt-localentry es incompatible con el código relativo a pc power10"
#: elf64-ppc.c:7975
msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
#: elf64-ppc.c:9399
#, c-format
msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
-msgstr "%H: reubicaciones %s optimizada externa a entrada TOC\n"
+msgstr "%H: %s hace referencia a una entrada TOC lejana optimizada\n"
#: elf64-ppc.c:9620
#, c-format
#: elf64-ppc.c:10515
#, c-format
msgid "warning: discarding dynamic section %s"
-msgstr "aviso: descartando sección dinámica %s"
+msgstr "aviso: descartando la sección dinámica %s"
#: elf64-ppc.c:11668
msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n"
#: elf64-ppc.c:11818
#, c-format
msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
-msgstr "desbordamiento del desplazamiento del intermediario «%s» de rama larga"
+msgstr "desbordamiento del desplazamiento del stub «%s» de rama larga"
#: elf64-ppc.c:11845
#, c-format
msgid "can't find branch stub `%s'"
-msgstr "no se puede encontrar el intermediario de la rama «%s»"
+msgstr "no se puede encontrar el stub de la rama «%s»"
#: elf64-ppc.c:11906 elf64-ppc.c:12158 elf64-ppc.c:14724
#, c-format
msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n"
-msgstr "%P: error de la tabla de enlazamiento frente a «%pT»\n"
+msgstr "%P: error de la tabla de enlazamiento contra «%pT»\n"
#: elf64-ppc.c:12357
#, c-format
msgid "can't build branch stub `%s'"
-msgstr "no se puede construir el intermediario de la rama «%s»"
+msgstr "no se puede construir el stub de la rama «%s»"
#: elf64-ppc.c:13384
#, c-format
msgstr "el desplazamiento %s es demasiado grande para la codificación sdata4 .eh_frame"
#: elf64-ppc.c:15349
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "linker stubs in %u group\n"
-#| msgid_plural "linker stubs in %u groups\n"
+#, c-format
msgid "linker stubs in %u group"
msgid_plural "linker stubs in %u groups"
-msgstr[0] "enlazador stubs en grupo %u\n"
-msgstr[1] "enlazador stubs en grupos %u\n"
+msgstr[0] "stubs del enlazador en %u grupo"
+msgstr[1] "stubs del enlazador en %u grupos"
#: elf64-ppc.c:15356
#, c-format
#: elf64-ppc.c:15738
#, c-format
msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n"
-msgstr "%H: %s empleado con símbolo TLS «%pT»\n"
+msgstr "%H: %s usado con el símbolo TLS «%pT»\n"
#: elf64-ppc.c:15740
#, c-format
msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n"
-msgstr "%H: %s empleado con símbolo no-TLS «%pT»\n"
+msgstr "%H: se ha usado %s con un símbolo que no es TLS «%pT»\n"
#: elf64-ppc.c:16524
#, c-format
msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n"
-msgstr "%H: a la llamada a «%pT» le falta nop, no puede restaurar toc; (intermediario de llamada plt)\n"
+msgstr "%H: a la llamada a «%pT» le falta nop, no se puede restaurar toc; (stub de llamada plt)\n"
#: elf64-ppc.c:16530
#, c-format
msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n"
-msgstr "%H: llamada a «%pT» le falta nop, no puede restaurar toc; (toc guardar/ajustar intermediario)\n"
+msgstr "%H: a la llamada a «%pT» le falta nop, no se puede restaurar toc; (toc guardar/ajustar stub)\n"
#: elf64-ppc.c:17181
#, c-format
msgid "%H: %s against %pT is not supported\n"
-msgstr "%H: %s frente a %pT no es compatible\n"
+msgstr "%H: %s contra %pT no está admitido\n"
#: elf64-ppc.c:17457
#, c-format
#: elf64-ppc.c:17892
#, c-format
msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n"
-msgstr "%H: %s irresoluble frente a «%pT»\n"
+msgstr "%H: %s irresoluble contra «%pT»\n"
#: elf64-ppc.c:18037
#, c-format
msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n"
-msgstr "%H: %s frente a «%pT»: error %d\n"
+msgstr "%H: %s contra «%pT»: error %d\n"
#: elf64-s390.c:2457
#, c-format
msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
-msgstr "%pB: «%s» reubicación no-PLT para símbolo definido en biblioteca compartida y accedido desde el ejecutable (recompilar fichero con -fPIC ?)"
+msgstr "%pB: reubicación «%s» no-PLT para símbolo definido en biblioteca compartida y accedido desde el ejecutable (¿ recompilar el fichero con -fPIC ?)"
#: elf64-s390.c:3066
#, c-format
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): símbolo desalineado «%s» (%#<PRIx64>) para la reubicación %s"
#: elf64-sparc.c:134 elfcode.h:1602
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A): relocation %d has invalid symbol index %ld"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld"
-msgstr "%pB(%pA): reubicación %d tiene un índice simbólico %ld no válido"
+msgstr "%pB(%pA): la reubicación %d tiene un índice de símbolo %ld no válido"
#: elf64-sparc.c:493
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
+#, c-format
msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
-msgstr "%pB: Solamente los registros %%g[2367] se pueden declarar utilizando STT_REGISTER"
+msgstr "%pB: sólo los registros %%g[2367] se pueden declarar usando STT_REGISTER"
#: elf64-sparc.c:514
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
+#, c-format
msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB"
-msgstr "El registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %pB, previamente %s en %pB"
+msgstr "el registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %pB, anteriormente %s en %pB"
#: elf64-sparc.c:538
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
+#, c-format
msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB"
-msgstr "El símbolo «%s» tiene tipos divergentes: REGISTER en %pB, previamente %s en %pB"
+msgstr "el símbolo «%s» tiene tipos divergentes: REGISTER en %pB, anteriormente %s en %pB"
#: elf64-sparc.c:585
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
+#, c-format
msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB"
-msgstr "El símbolo «%s» tiene tipos divergentes: %s en %pB, previamente REGISTER en %pB"
+msgstr "El símbolo «%s» tiene tipos divergentes: %s en %pB, anteriormente REGISTER en %pB"
#: elf64-sparc.c:717
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
+#, c-format
msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
msgstr "%pB: se enlaza código específico de UltraSPARC con código específico de HAL"
#: elf64-x86-64.c:1555
msgid "undefined "
-msgstr "indefinido "
+msgstr "sin definir "
#: elf64-x86-64.c:1565
msgid "a shared object"
#: elf64-x86-64.c:1580
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s"
-msgstr "%pB: la reubicación %s frente a %s%s «%s» no se puede usar cuando se crea %s%s"
+msgstr "%pB: la reubicación %s contra %s%s «%s» no se puede usar cuando se crea %s%s"
#: elf64-x86-64.c:2116
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
-msgstr "%pB: la reubicación %s frente al símbolo «%s» no se admite en el modo x32"
+msgstr "%pB: la reubicación %s contra el símbolo «%s» no se admite en el modo x32"
#: elf64-x86-64.c:2266
#, c-format
#: elf64-x86-64.c:2926 elfnn-aarch64.c:5754 elfnn-riscv.c:2295
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>"
-msgstr "%pB: la reubicación %s frente al símbolo STT_GNU_IFUNC «%s» tiene sumando distinto de cero: %<PRId64>"
+msgstr "%pB: la reubicación %s contra el símbolo STT_GNU_IFUNC «%s» tiene sumando distinto de cero: %<PRId64>"
#: elf64-x86-64.c:3189
#, c-format
msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%pB: no se puede usar la reubicación R_X86_64_GOTOFF64 contra %s indefinida «%s» cuando se hace un objeto compartido"
+msgstr "%pB: no se puede usar la reubicación R_X86_64_GOTOFF64 contra %s sin definir «%s» cuando se crea un objeto compartido"
#: elf64-x86-64.c:3203
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
+#, c-format
msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%pB: reubicación R_X86_64_GOTOFF64 contra %s protegida «%s» puede no ser empleada cuando crea un objeto compartido"
+msgstr "%pB: reubicación R_X86_64_GOTOFF64 contra %s protegida «%s» no se puede usar cuando se crea un objeto compartido"
#: elf64-x86-64.c:3493
#, c-format
msgstr "%F%pB: desbordamiento de desplazamiento relativo a PC en la entrada GOT PLT para «%s»\n"
#: elfcode.h:342
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: %s section has zero size"
+#, c-format
msgid "warning: %pB has a section extending past end of file"
-msgstr "aviso: la sección %s es de tamaño cero"
+msgstr "aviso: %pB tiene una sección que se extiende más allá del final del fichero"
#: elfcode.h:790
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: %B has a corrupt string table index - ignoring"
+#, c-format
msgid "warning: %pB has a corrupt string table index"
-msgstr "aviso: %pB tiene un índice de tablas de cadenas corrupto - se descarta"
+msgstr "aviso: %pB tiene un índice de tabla de cadenas corrupto"
#: elfcode.h:838
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: %B has a corrupt string table index - ignoring"
+#, c-format
msgid "warning: %pB has a program header with invalid alignment"
-msgstr "aviso: %pB tiene un índice de tablas de cadenas corrupto - se descarta"
+msgstr "aviso: %pB tiene un encabezado de programa con alineación no válida"
#: elfcode.h:1056
#, c-format
msgstr "%pB: el contador de versión (%<PRId64>) no coincide con la cuenta de símbolos (%ld)"
#: elfcore.h:280
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: %s section has zero size"
+#, c-format
msgid "warning: %pB has a segment extending past end of file"
-msgstr "aviso: la sección %s es de tamaño cero"
+msgstr "aviso: %pB tiene un segmento que se extiende más allá del final del fichero"
#: elflink.c:1397
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
+#, c-format
msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
msgstr "%s: la definición TLS en %pB sección %pA no coincide con la definición que no es TLS en %pB sección %pA"
#: elflink.c:1403
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
+#, c-format
msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB"
msgstr "%s: la referencia TLS en %pB no coincide con la referencia que no es TLS en %pB"
#: elflink.c:1409
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
+#, c-format
msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB"
msgstr "%s: la definición TLS en %pB sección %pA no coincide con la referencia que no es TLS en %pB"
#: elflink.c:1415
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
+#, c-format
msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
msgstr "%s: la referencia TLS en %pB no coincide con la definición que no es TLS en %pB sección %pA"
#: elflink.c:3329
msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n"
-msgstr "%P: copiar la reubicación frente a un «%pT» protegido es peligroso\n"
+msgstr "%P: la reubicación de copia contra un «%pT» protegido es peligroso\n"
#: elflink.c:4306
#, c-format
#: elflink.c:4789
#, c-format
msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)"
-msgstr "%pB: desplazamiento de versión no válida %lx (máx. %lx)"
+msgstr "%pB: desplazamiento de versión no válido %lx (máx. %lx)"
#: elflink.c:4857
#, c-format
msgstr "%pB: símbolo local %s en el índice %lu (>= sh_info de %lu)"
#: elflink.c:5005
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "system version array information:\n"
+#, c-format
msgid "%pB: not enough version information"
-msgstr "información de matriz de versión de sistema:\n"
+msgstr "%pB: no hay suficiente información de versión"
#: elflink.c:5043
#, c-format
msgstr "%pB: %s: versión requerida %d no válida"
#: elflink.c:5345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
+#, c-format
msgid "warning: alignment %u of normal symbol `%s' in %pB is smaller than %u used by the common definition in %pB"
-msgstr "aviso: la alineación %u del símbolo «%s» en %pB es más pequeña que %u en %pB"
+msgstr "aviso: la alineación %u del símbolo normal «%s» en %pB es más pequeña que %u usada por la definición común en %pB"
#: elflink.c:5352
msgid "warning: NOTE: alignment discrepancies can cause real problems. Investigation is advised."
-msgstr "aviso: NOTE: las discrepancias de alineación pueden causar problemas reales. Se recomienda investigar."
+msgstr "aviso: NOTE: las discrepancias de alineación pueden causar problemas reales. Se recomienda investigar."
#: elflink.c:5374
msgid "warning: NOTE: size discrepancies can cause real problems. Investigation is advised."
#: elflink.c:5516
#, c-format
msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'"
-msgstr "%pB: referencia indefinida al símbolo «%s»"
+msgstr "%pB: referencia sin definir al símbolo «%s»"
#: elflink.c:6576
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: stack size specified and %s set"
+#, c-format
msgid "%pB: stack size specified and %s set"
msgstr "%pB: tamaño de pila especificado y %s establecido"
msgstr "referencia %s sin definir en el símbolo complejo: %s"
#: elflink.c:9180 elflink.c:9188
-#, fuzzy
-#| msgid "Division by zero. "
msgid "division by zero"
-msgstr "División por cero. "
+msgstr "división por cero"
#: elflink.c:9202
#, c-format
msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
-msgstr "operador desconocido »%c» en el símbolo complejo"
+msgstr "operador desconocido «%c» en el símbolo complejo"
#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
#: elflink.c:9538
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B:%A: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection."
+#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection"
-msgstr "%pB:%pA: error: referencias simbólicas %s reubicadas las cuales fueron quitadas para colección de basura."
+msgstr "%pB:%pA: error: la reubicación hace referencia al símbolo %s que se eliminó por recolección de basura"
#: elflink.c:9541
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B:%A: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled."
+#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled"
-msgstr "%pB:%pA: error: intente reenlazar con --gc-keep-exported activado."
+msgstr "%pB:%pA: error: intente reenlazar con --gc-keep-exported activado"
#: elflink.c:9792 elflink.c:9810 elflink.c:9849 elflink.c:9867
#, c-format
msgstr "%pB: el símbolo interno «%s» en %pB está referenciado por DSO"
#: elflink.c:10552
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
+#, c-format
msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
-msgstr "%pB: símbolo oculto «%s» en %pB está referenciado por DSO"
+msgstr "%pB: el símbolo oculto «%s» en %pB está referenciado por DSO"
#: elflink.c:10555
#, c-format
msgstr "%pB: el símbolo interno «%s» no está definido"
#: elflink.c:10801
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"
+#, c-format
msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined"
-msgstr "%pB: símbolo oculto «%s» no está definido"
+msgstr "%pB: el símbolo oculto «%s» no está definido"
#: elflink.c:10833
#, c-format
msgstr "%pB: ninguna sección de versión de símbolo para el símbolo «%s» versionado"
#: elflink.c:11514
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B contains a reloc (%#Lx) for section %A that references a non-existent global symbol"
+#, c-format
msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol"
-msgstr "error: %pB contiene una reubicación (%#<PRIx64>) para la sección %pA que refiere a un símbolo global no existente"
+msgstr "error: %pB contiene una reubicación (%#<PRIx64>) para la sección %pA que hace referencia a un símbolo global no existente"
#: elflink.c:11984
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
+#, c-format
msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size"
msgstr "error: %pB: el tamaño de la sección %pA no es un múltiplo del tamaño de la dirección"
#: elflink.c:12913
#, c-format
msgid "%pB: file class %s incompatible with %s"
-msgstr "%pB: fichero de clase %s es incompatible con %s"
+msgstr "%pB: clase de fichero %s incompatible con %s"
#: elflink.c:13162
#, c-format
#: elflink.c:13617
msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
-msgstr "%P%X: no se pueden leer símbolos: %E\n"
+msgstr "%P%X: no se pueden leer los símbolos: %E\n"
#: elflink.c:14042
msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n"
#: elflink.c:14520
#, c-format
msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT"
-msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: ningún símbolo encontrado para INHERIT"
+msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no se ha encontrado ningún símbolo para INHERIT"
#: elflink.c:14561
#, c-format
msgstr "%pB: sección «%pA»: entrada VTENTRY corrupta"
#: elflink.c:14704
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
+#, c-format
msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
-msgstr "No se reconoce INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
+msgstr "no se reconoce el INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
#: elflink.c:15487
#, c-format
#: elflink.c:15576
msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n"
-msgstr "%P: aviso: funciones indirectas GNU con DT_TEXTREL podían producir un fallo de segmento en tiempo de ejecución; recompile con %s\n"
+msgstr "%P: aviso: las funciones indirectas GNU con DT_TEXTREL podían producir un fallo de segmento en tiempo de ejecución; recompile con %s\n"
#: elfxx-aarch64.c:477
#, c-format
msgstr "%pB: aviso: BTI activado por -z force-bti cuando todas las entradas no tienen BTI en la sección NOTA."
#: elfxx-aarch64.c:812
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA used size: 0x%x>"
+#, c-format
msgid "error: %pB: <corrupt AArch64 used size: 0x%x>"
-msgstr "error: %pB: <corrompe tamaño ISA x86 utilizado: 0x%x>"
+msgstr "error: %pB: <tamaño usado de AArch64 corrupto: 0x%x>"
#: elfxx-loongarch.c:1909
#, c-format
#: elfxx-mips.c:5857
msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
-msgstr "Funciones MIPS16 y microMIPS no se pueden llamar unas a otras"
+msgstr "Las funciones MIPS16 y microMIPS no se pueden llamar unas a otras"
#: elfxx-mips.c:6627
msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n"
msgstr "%X%H: JALX no admitido para el mismo modo ISA\n"
#: elfxx-mips.c:6660
-#, fuzzy
-#| msgid "%X%H: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
-msgstr "%X%H: omisión no permitido entre modos ISA; considere recompilar con el entrelazado activado\n"
+msgstr "%X%H: salto no admitido entre modos ISA. Considere recompilar con el entrelazado activado\n"
#: elfxx-mips.c:6705
-#, fuzzy
-#| msgid "%X%H: Cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
-msgstr "%X%H: no puede convertir rama entre modos ISA a JALX: reubicando fuera de límite\n"
+msgstr "%X%H: no se puede convertir la rama entre modos ISA a JALX: reubicación fuera de rango\n"
#: elfxx-mips.c:6717
msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n"
#: elfxx-mips.c:7394
#, c-format
msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
-msgstr "%pB: aviso: el tamaño de opción «%s» %u incorrecto es más pequeño que su encabezado"
+msgstr "%pB: aviso: el tamaño incorrecto de la opción «%s» %u es más pequeño que su encabezado"
#: elfxx-mips.c:7630
#, c-format
msgstr "%pB: aviso: no se puede determinar la función objetivo para la sección de stub «%s»"
#: elfxx-mips.c:8712
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
+#, c-format
msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s"
-msgstr "%pB: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s"
+msgstr "%pB: se detectó una reubicación mal formada para la sección %s"
#: elfxx-mips.c:8812
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: GOT reloc at %#Lx not expected in executables"
+#, c-format
msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables"
-msgstr "%pB: reubicación GOT en %#<PRIx64> no esperado en ejecutables"
+msgstr "%pB: reubicación GOT en %#<PRIx64> no esperada en ejecutables"
#: elfxx-mips.c:8952
#, c-format
msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
-msgstr "%pB: reubicación CALL16 en %#<PRIx64> no contra símbolo global"
+msgstr "%pB: la reubicación CALL16 en %#<PRIx64> no es contra un símbolo global"
#: elfxx-mips.c:9255
#, c-format
msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
-msgstr "%X%H: la reubicación %s frente a «%s» no se puede usar cuando se crea un objeto compartido; recompile con -fPIC\n"
+msgstr "%X%H: la reubicación %s contra «%s» no se puede usar cuando se crea un objeto compartido; recompile con -fPIC\n"
#: elfxx-mips.c:9381
#, c-format
msgstr "Símbolo IFUNC %s en la tabla de símbolos dinámicos: no se admiten IFUNCS"
#: elfxx-mips.c:9384
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
+#, c-format
msgid "non-dynamic symbol %s in dynamic symbol table"
-msgstr "reubicaciones que no son dinámicas se refieren al símbolo dinámico %s"
+msgstr "símbolo no dinámico %s en la tabla de símbolos dinámicos"
#: elfxx-mips.c:9604
#, c-format
msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
-msgstr "reubicaciones que no son dinámicas se refieren al símbolo dinámico %s"
+msgstr "reubicaciones que no son dinámicas hacen referencia al símbolo dinámico %s"
#: elfxx-mips.c:10539
#, c-format
msgstr "%pB: no se puede encontrar una reubicación LO16 coincidente contra «%s» para %s en %#<PRIx64> en la sección «%pA»"
#: elfxx-mips.c:10679
-#, fuzzy
-#| msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
msgid "small-data section too large; lower small-data size limit (see option -G)"
-msgstr "la sección small-data excede los 64KB; disminuya el límite de tamaño de small-data (vea la opción -G)"
+msgstr "la sección small-data es demasiado grande; disminuya el límite de tamaño de small-data (consulte la opción -G)"
#: elfxx-mips.c:10698
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
-msgstr "No puede convertir una omisión a JALX para una dirección que no está alineada con word"
+msgstr "no se puede convertir un salto a JALX para una dirección que no está alineada a palabras"
#: elfxx-mips.c:10701
-#, fuzzy
-#| msgid "Jump to a non-word-aligned address"
msgid "jump to a non-word-aligned address"
-msgstr "Omite a una dirección no alineada con word"
+msgstr "salto a una dirección no alineada a palabras"
#: elfxx-mips.c:10702
-#, fuzzy
-#| msgid "Jump to a non-instruction-aligned address"
msgid "jump to a non-instruction-aligned address"
-msgstr "Omite a una dirección que no está alineada con instrucción"
+msgstr "salto a una dirección que no está alineada con instrucciones"
#: elfxx-mips.c:10705
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
-msgstr "No puede convertir una rama a JALX para una dirección no está alineada con word"
+msgstr "no se puede convertir una rama a JALX para una dirección que no está alineada a palabras"
#: elfxx-mips.c:10707
-#, fuzzy
-#| msgid "Branch to a non-instruction-aligned address"
msgid "branch to a non-instruction-aligned address"
-msgstr "Rama a una dirección que no está alineada con instrucción"
+msgstr "rama a una dirección que no está alineada con instrucciones"
#: elfxx-mips.c:10709
msgid "PC-relative load from unaligned address"
-msgstr "Carga relativa PC desde dirección no alineada"
+msgstr "Carga relativa a PC desde dirección no alineada"
#: elfxx-mips.c:11009
#, c-format
msgstr "%pB: VMA de inicio «%pA» de %#<PRIx64> fuera del rango de 32 bits admitido; considere usar «-Ttext-segment=...»"
#: elfxx-mips.c:13429 reloc.c:8605
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%X%P: %B(%A): error: relocation for offset %V has no value\n"
+#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n"
-msgstr "%X%P: %pB(%pA): error: reubicación para desplazamiento %V no tiene ningún valor\n"
+msgstr "%X%P: %pB(%pA): error: la reubicación para el desplazamiento %V no tiene ningún valor\n"
#: elfxx-mips.c:14741
#, c-format
msgstr "%pB: aviso: se enlazan ficheros de llamadas ABI con ficheros que no son de llamadas ABI"
#: elfxx-mips.c:15563
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
+#, c-format
msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code"
-msgstr "%pB: se enlaza código de 32-bit con código de 64-bit"
+msgstr "%pB: se enlaza código de 32 bits con código de 64 bits"
#: elfxx-mips.c:15595 elfxx-mips.c:15661 elfxx-mips.c:15676
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
+#, c-format
msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%pB: se enlaza el módulo %s con módulos %s anteriores"
msgstr "%pB: no coincide ASE: enlazando el módulo %s con módulos %s anteriores"
#: elfxx-mips.c:15778
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
+#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
-msgstr "aviso: %pB emplea la ABI de coma flotante desconocida %d (establecida por %pB), %pB emplea ABI con coma flotante %d desconocida"
+msgstr "aviso: %pB usa ABI de coma flotante desconocido %d (establecido por %pB), %pB usa ABI de coma flotante %d desconocido"
#: elfxx-mips.c:15784
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s"
+#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
-msgstr "aviso: %pB utiliza coma flotante ABI %d (establecido por %pB), %pB emplea %s"
+msgstr "aviso: %pB usa ABI de coma flotante desconocido %d (establecido por %pB), %pB usa %s"
#: elfxx-mips.c:15790
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
+#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
-msgstr "aviso: %pB emplea %s (establece por %pB), %pB emplea punto flotante ABI desconocido %d"
+msgstr "aviso: %pB usa %s (establecido por %pB), %pB usa ABI de coma flotante desconocido %d"
#: elfxx-mips.c:15804
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s"
+#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s"
-msgstr "aviso: %pB emplea %s (establecido por %pB), %pB emplea %s"
+msgstr "aviso: %pB usa %s (establecido por %pB), %pB usa %s"
#: elfxx-mips.c:15823
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
+#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
-msgstr "aviso: %pB utiliza %s (establecido por %pB), %pB utiliza ABI MSA desconocido %d"
+msgstr "aviso: %pB usa %s (establecido por %pB), %pB usa ABI MSA desconocido %d"
#: elfxx-mips.c:15835
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s"
+#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
-msgstr "aviso: %pB emplea la ABI MSA desconocida%d (establece por %pB), %pB emplea %s"
+msgstr "aviso: %pB usa ABI MSA desconocido %d (establecido por %pB), %pB usa %s"
#: elfxx-mips.c:15844
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
+#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
-msgstr "aviso: %pB emplea MSA ABI %d desconocida (establece por %pB), %pB emplea MSA ABI %d"
+msgstr "aviso: %pB usa ABI MSA desconocido %d (establecido por %pB), %pB usa ABI MSA desconocido %d"
#: elfxx-mips.c:15906
#, c-format
#: elfxx-mips.c:16184
msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
-msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 llamadas-guardadas)"
+msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 guardadas por callee)"
#: elfxx-mips.c:16246 elfxx-mips.c:16257
msgid "None"
#: elfxx-mips.c:16248 elfxx-mips.c:16317
msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocida"
+msgstr "Desconocido"
#: elfxx-mips.c:16328
#, c-format
msgid "Hard or soft float\n"
-msgstr "Hard o soft flotante\n"
+msgstr "Flotante hard o soft\n"
#: elfxx-mips.c:16331
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
-msgstr "Coma flotante de hard (precisión doble)\n"
+msgstr "Flotante hard (precisión doble)\n"
#: elfxx-mips.c:16334
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
-msgstr "Coma flotante de hard (precisión sencilla)\n"
+msgstr "Flotante hard (precisión simple)\n"
#: elfxx-mips.c:16337
#, c-format
#: elfxx-mips.c:16340
#, c-format
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
-msgstr "Flotante hard (FPU 12 llamadas-guardadas MIPS32r2 de 64-bit)\n"
+msgstr "Flotante hard (FPU de 64 bits MIPS32r2 12 guardadas por callee)\n"
#: elfxx-mips.c:16343
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
-msgstr "Flotante Hard (32-bit CPU, cualquier FPU)\n"
+msgstr "Flotante hard (CPU de 32 bits, cualquier FPU)\n"
#: elfxx-mips.c:16346
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
-msgstr "Flotante Hard (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Flotante hard (CPU de 32 bits, FPU de 64 bits)\n"
#: elfxx-mips.c:16349
#, c-format
msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
-msgstr "Flotante Hard compacto (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Flotante hard compacto (CPU de 32 bits, FPU de 64 bits)\n"
#: elfxx-mips.c:16381
#, c-format
#: elfxx-mips.c:16395
#, c-format
msgid " [no abi set]"
-msgstr " [no hay conjunto abi]"
+msgstr " [no abi establecido]"
#: elfxx-mips.c:16420
#, c-format
msgstr "%s: la extensión ISA con prefijo no válida «%s» termina con <number>p"
#: elfxx-riscv.c:1895
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s'"
+#, c-format
msgid "%s: unknown prefixed ISA extension `%s'"
-msgstr "%pB: tipo desconocido [%#x] sección «%s»"
+msgstr "%s: extensión ISA prefijada desconocida «%s»"
#: elfxx-riscv.c:1919
#, c-format
#: elfxx-riscv.c:1973
#, c-format
msgid "rv%de does not support the `h' extension"
-msgstr "rv%de no soporta la extensión «h»"
+msgstr "rv%de no admite la extensión «h»"
#: elfxx-riscv.c:1981
#, c-format
msgid "rv%d does not support the `q' extension"
-msgstr "rv%d no soporta la extensión «q»"
+msgstr "rv%d no admite la extensión «q»"
#: elfxx-riscv.c:1988
#, c-format
msgid "rv%d does not support the `zcf' extension"
-msgstr "rv%d no soporta la extensión «zcf»"
+msgstr "rv%d no admite la extensión «zcf»"
#: elfxx-riscv.c:1995
msgid "`zfinx' is conflict with the `f/d/q/zfh/zfhmin' extension"
#: elfxx-riscv.c:2373
#, c-format
msgid "cannot + or - base extension `%s' in .option arch `%s'"
-msgstr "no se puede + o - la extensión base «%s» en arquitectura de .option «%s»"
+msgstr "no se puede + o - la extensión base «%s» en la arquitectura de .option «%s»"
#: elfxx-riscv.c:2613 elfxx-riscv.c:2861
msgid "internal: unreachable INSN_CLASS_*"
-msgstr "interno: inalcanzable INSN_CLASS_*"
+msgstr "interno: INSN_CLASS_* inalcanzable"
#: elfxx-riscv.c:2648
msgid "zihintntl' and `c', or `zihintntl' and `zca"
-msgstr "zihintntl» y «c», o «zihintntl» y «zca"
+msgstr "zihintntl' y `c', o `zihintntl' y `zca"
#: elfxx-riscv.c:2653 elfxx-riscv.c:2671
msgid "c' or `zca"
-msgstr "c» o «zca"
+msgstr "c' o `zca"
#: elfxx-riscv.c:2659
msgid "m' or `zmmul"
-msgstr "m» o «zmmul"
+msgstr "m' o `zmmul"
#: elfxx-riscv.c:2677
msgid "f' and `c', or `f' and `zcf"
-msgstr "f» y «c», o «f» y «zcf"
+msgstr "f' y `c', o `f' y `zcf"
#: elfxx-riscv.c:2682
msgid "c' or `zcf"
-msgstr "c» o «zcf"
+msgstr "c' o `zcf"
#: elfxx-riscv.c:2688
msgid "d' and `c', or `d' and `zcd"
-msgstr "d» y «c», o «d» y «zcd"
+msgstr "d' y `c', o `d' y `zcd"
#: elfxx-riscv.c:2693
msgid "c' or `zcd"
-msgstr "c» o «zcd"
+msgstr "c' o `zcd"
#: elfxx-riscv.c:2695
msgid "f' or `zfinx"
-msgstr "f» o «zfinx"
+msgstr "f' o `zfinx"
#: elfxx-riscv.c:2697
msgid "d' or `zdinx"
-msgstr "d» o «zdinx"
+msgstr "d' o `zdinx"
#: elfxx-riscv.c:2699
msgid "q' or `zqinx"
-msgstr "q» o «zqinx"
+msgstr "q' o `zqinx"
#: elfxx-riscv.c:2701
msgid "zfh' or `zhinx"
-msgstr "zfh» o «zhinx"
+msgstr "zfh' o `zhinx"
#: elfxx-riscv.c:2705
msgid "zfhmin' or `zhinxmin"
-msgstr "zfhmin» o «zhinxmin"
+msgstr "zfhmin' o `zhinxmin"
#: elfxx-riscv.c:2716
msgid "zfhmin' and `d', or `zhinxmin' and `zdinx"
-msgstr "zfhmin» y «d», o «zhinxmin» y «zdinx"
+msgstr "zfhmin' y `d', o `zhinxmin' y `zdinx"
#: elfxx-riscv.c:2727
msgid "zfhmin' and `q', or `zhinxmin' and `zqinx"
-msgstr "zfhmin» y «q», o «zhinxmin» y «zqinx"
+msgstr "zfhmin' y `q', o `zhinxmin' y `zqinx"
#: elfxx-riscv.c:2733
msgid "d' and `zfa"
-msgstr "d» y «zfa"
+msgstr "d' y `zfa"
#: elfxx-riscv.c:2741
msgid "q' and `zfa"
-msgstr "q» y «zfa"
+msgstr "q' y `zfa"
#: elfxx-riscv.c:2749
msgid "zfh' and `zfa"
-msgstr "zfh» y «zfa"
+msgstr "zfh' y `zfa"
#: elfxx-riscv.c:2759
msgid "zfh' and `zfa', or `zvfh' and `zfa"
-msgstr "zfh» y «zfa», o «zvfh» y «zfa"
+msgstr "zfh' y `zfa', o `zvfh' y `zfa"
#: elfxx-riscv.c:2764
msgid "zfh' or `zvfh"
-msgstr "zfh» o «zvfh"
+msgstr "zfh' o `zvfh"
#: elfxx-riscv.c:2780
msgid "zbb' or `zbkb"
-msgstr "zbb» o «zbkb"
+msgstr "zbb' o `zbkb"
#: elfxx-riscv.c:2782
msgid "zbc' or `zbkc"
-msgstr "zbc» o «zbkc"
+msgstr "zbc' o `zbkc"
#: elfxx-riscv.c:2790
msgid "zknd' or `zkne"
-msgstr "zknd» o «zkne"
+msgstr "zknd' o `zkne"
#: elfxx-riscv.c:2796
msgid "v' or `zve64x' or `zve32x"
-msgstr "v» o «zve64x» o «zve32x"
+msgstr "v' o `zve64x' o `zve32x"
#: elfxx-riscv.c:2798
msgid "v' or `zve64d' or `zve64f' or `zve32f"
-msgstr "v» o «zve64d» o «zve64f» o «zve32f"
+msgstr "v' o `zve64d' o `zve64f' o `zve32f"
#: elfxx-riscv.c:2800
msgid "zvbb"
#: elfxx-riscv.c:2810
msgid "zvknha' or `zvknhb"
-msgstr "zvknha» o «zvknhb"
+msgstr "zvknha' o `zvknhb"
#: elfxx-riscv.c:2812
msgid "zvksed"
#: elfxx-riscv.c:2818
msgid "zcb' and `zba"
-msgstr "zcb» y «zba"
+msgstr "zcb' y `zba"
#: elfxx-riscv.c:2820
msgid "zcb' and `zbb"
-msgstr "zcb» y «zbb"
+msgstr "zcb' y `zbb"
#: elfxx-riscv.c:2822
msgid "zcb' and `zmmul', or `zcb' and `m"
-msgstr "zcb» y «zmmul», o «zcb» y «m"
+msgstr "zcb' y `zmmul', o `zcb' y `m"
#: elfxx-riscv.c:2826
msgid "h"
#: elfxx-sparc.c:3021 elfnn-aarch64.c:5738
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
-msgstr "%pB: la reubicación %s frente al símbolo STT_GNU_IFUNC «%s» no es manejado por %s"
+msgstr "%pB: la reubicación %s contra el símbolo STT_GNU_IFUNC «%s» no es manejado por %s"
#: elfxx-tilegx.c:4126
#, c-format
msgstr "%pB: no se pueden enlazar juntos los objetos %s y %s"
#: elfxx-x86.c:536 elfxx-x86.c:3440
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: register relocation against non-register symbol: %s in %A"
+#, c-format
msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s' in %pB\n"
-msgstr "%pB: reubicación registrada frente símbolo no registrado: %s en %pA"
+msgstr "%F%P: %pB: reubicación de copia contra el símbolo protegido que no se puede copiar «%s» en %pB\n"
#: elfxx-x86.c:1043
#, c-format
#: elfxx-x86.c:3193
msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v, addend: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n"
-msgstr "%pB: %s (desplazamiento: 0x%v, info: 0x%v, sumando: 0x%v) sobre «%s» para la sección «%pA» en %pB\n"
+msgstr "%pB: %s (desplaz: 0x%v, info: 0x%v, sumando: 0x%v) sobre «%s» para la sección «%pA» en %pB\n"
#: elfxx-x86.c:3199
msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n"
-msgstr "%pB: %s (desplazamiento: 0x%v, info: 0x%v) sobre «%s» para la sección «%pA» en %pB\n"
+msgstr "%pB: %s (desplaz: 0x%v, info: 0x%v) contra «%s» para la sección «%pA» en %pB\n"
#: elfxx-x86.c:3819
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B: <corrupt x86 feature size: 0x%x>"
+#, c-format
msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>"
-msgstr "error: %pB: <corrompe tamaño característico x86: 0x%x>"
+msgstr "error: %pB: <tamaño de propiedad x86 (0x%x) corrupto: 0x%x>"
#: elfxx-x86.c:4166
msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n"
#: elfxx-x86.c:4413
msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
-msgstr "%F%P: fallado al crear secciones dinámicas VxWorks\n"
+msgstr "%F%P: fallado al crear las secciones dinámicas VxWorks\n"
#: elfxx-x86.c:4422
msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
-msgstr "%F%P: fallado al crear sección GOT\n"
+msgstr "%F%P: fallado al crear la sección GOT\n"
#: elfxx-x86.c:4440
msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
-msgstr "%F%P: fallado al crear sección ifunc\n"
+msgstr "%F%P: fallado al crear las secciones ifunc\n"
#: elfxx-x86.c:4477
msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
-msgstr "%F%P: fallado al crear sección GOT PLT\n"
+msgstr "%F%P: fallado al crear la sección GOT PLT\n"
#: elfxx-x86.c:4496
msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
-msgstr "%F%P: fallado al crear sección PLT IBT-activo\n"
+msgstr "%F%P: fallado al crear la sección PLT IBT-activado\n"
#: elfxx-x86.c:4516
msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
-msgstr "%F%P: fallado al crear sección PLT .eh_frame\n"
+msgstr "%F%P: fallado al crear la sección PLT .eh_frame\n"
#: elfxx-x86.c:4529
msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
-msgstr "%F%P: fallado al crear sección GOT PLT .eh_frame\n"
+msgstr "%F%P: fallado al crear la sección GOT PLT .eh_frame\n"
#: elfxx-x86.c:4543
msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
-msgstr "%F%P: fallado al crear sección PLT .eh_frame\n"
+msgstr "%F%P: fallado al crear la sección PLT .eh_frame\n"
#: elfxx-x86.c:4563
msgid "%F%P: failed to create PLT .sframe section\n"
#: elfxx-x86.c:4618
msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n"
-msgstr "%X%P: intento de enlace estático de un objeto dinámico «%pB»\n"
+msgstr "%X%P: se intentó un enlace estático de un objeto dinámico «%pB»\n"
#: ihex.c:230
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
+#, c-format
msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
-msgstr "%pB:%d: carácter «%s» inesperado en el fichero Hex Intel"
+msgstr "%pB:%d: carácter «%s» inesperado en el fichero Intel Hex"
#: ihex.c:338
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
+#, c-format
msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
-msgstr "%pB:%u: equivocación de comprobación sumatoria en el fichero Hex Intel (se esperaba %u, se obtuvo %u)"
+msgstr "%pB:%u: suma de comprobación incorrecta en el fichero Intel Hex (se esperaba %u, se obtuvo %u)"
#: ihex.c:393
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
+#, c-format
msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
-msgstr "%pB:%u: equivocación de longitud de registro de dirección extendida en el fichero Hex Intel"
+msgstr "%pB:%u: longitud de registro de dirección extendida incorrecta en el fichero Intel Hex"
#: ihex.c:411
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
+#, c-format
msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
-msgstr "%pB:%u: equivocación de longitud de dirección de inicio extendida en el fichero Hex Intel"
+msgstr "%pB:%u: longitud de dirección de inicio extendida incorrecta en el fichero Intel Hex"
#: ihex.c:429
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
+#, c-format
msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
-msgstr "%pB:%u: equivocación de longitud de registro de dirección lineal extendida en el fichero Hex Intel"
+msgstr "%pB:%u: longitud de registro de dirección lineal extendida incorrecta en el fichero Intel Hex"
#: ihex.c:447
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
+#, c-format
msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
-msgstr "%pB:%u: equivocación de longitud de dirección de inicio lineal extendida en el fichero Hex Intel"
+msgstr "%pB:%u: longitud de dirección de inicio lineal extendida incorrecta en el fichero Intel Hex"
#: ihex.c:465
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
+#, c-format
msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
-msgstr "%pB:%u: no se reconoce el tipo ihex %u en el fichero Hex Intel"
+msgstr "%pB:%u: no se reconoce el tipo ihex %u en el fichero Intel Hex"
#: ihex.c:581
#, c-format
#: ihex.c:785
#, c-format
msgid "%pB 64-bit address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
-msgstr "%pB: la dirección de 64 bits %#<PRIx64> está fuera de rango para el fichero Hexadecimal de Intel"
+msgstr "%pB: la dirección de 64 bits %#<PRIx64> está fuera de rango para el fichero Intel Hex"
#: ihex.c:843
#, c-format
msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
-msgstr "%pB: la dirección %#<PRIx64> está fuera de rango para el fichero Hexadecimal de Intel"
+msgstr "%pB: la dirección %#<PRIx64> está fuera de rango para el fichero Intel Hex"
#: libbfd.c:1058
#, c-format
msgstr "%P: %pB: nota: el mensaje anterior no tiene en cuenta la recolección de basura del enlazador\n"
#: linker.c:2591
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
+#, c-format
msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
-msgstr "Se intentó hacer un enlace reubicable con entrada %s y salida %s"
+msgstr "se intentó hacer un enlace reubicable con entrada %s y salida %s"
#: linker.c:2870
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n"
+#, c-format
msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n"
-msgstr "%pB: se descarta la sección duplicada «%pA»\n"
+msgstr "%pB: se ignora la sección duplicada «%pA»\n"
#: linker.c:2880 linker.c:2890
#, c-format
#: linker.c:2904 linker.c:2912
#, c-format
msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n"
-msgstr "%pB: no se pudo leer el contenido de la sección «%pA»\n"
+msgstr "%pB: no se pudieron leer los contenidos de la sección «%pA»\n"
#: linker.c:2921
#, c-format
msgstr "reubicación estándar de ARM mach-o mal formada: longitud no válida: %d (pcrel: %d)"
#: mach-o-arm.c:332
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "SH Error: unknown reloc type %d"
+#, c-format
msgid "malformed mach-o ARM reloc: unknown reloc type: %d"
-msgstr "Error SH: tipo de reubicación %d desconocido"
+msgstr "reubicación ARM mach-o mal formada: tipo de reubicación desconocido: %d"
#: mach-o.c:640
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<unknown>"
+#, c-format
msgid "<unknown mask flags>"
-msgstr "<desconocido>"
+msgstr "<marcas de máscara desconocidas>"
#: mach-o.c:695
-#, fuzzy
-#| msgid "<unknown>"
msgid " (<unknown>)"
-msgstr "<desconocido>"
+msgstr " (<desconocido>)"
#: mach-o.c:707
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Mach-O header:\n"
+#, c-format
msgid " MACH-O header:\n"
-msgstr "encabezado de Mach-O:\n"
+msgstr " Encabezado de MACH-O:\n"
#: mach-o.c:708
#, c-format
msgid " magic: %#lx\n"
-msgstr " magic: %#lx\n"
+msgstr " mágico: %#lx\n"
#: mach-o.c:709
#, c-format
#: mach-o.c:713
#, c-format
msgid " filetype: %#lx\n"
-msgstr " tipoarchiv: %#lx\n"
+msgstr " tipoficher: %#lx\n"
#: mach-o.c:714
#, c-format
#: mach-o.c:715
#, c-format
msgid " sizeocmds: %#lx\n"
-msgstr " tamdcmds: %#lx\n"
+msgstr " tamdords: %#lx\n"
#: mach-o.c:716
#, c-format
msgid " flags: %#lx\n"
-msgstr " opciones: %#lx\n"
+msgstr " marcas: %#lx\n"
#: mach-o.c:717
#, c-format
#: mach-o.c:2603
#, c-format
msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n"
-msgstr "mach-o: hay demasiadas secciones (%u) máximo es 255.\n"
+msgstr "mach-o: hay demasiadas secciones (%u) el máximo es 255,\n"
#: mach-o.c:2695
#, c-format
msgid "unable to allocate data for load command %#x"
-msgstr "incapaz de ubicar datos para orden de carga %#x"
+msgstr "no se pueden asignar datos para la orden de carga %#x"
#: mach-o.c:2800
#, c-format
msgid "unable to write unknown load command %#x"
-msgstr "incapaz de escribir orden de carga desconocida %#x"
+msgstr "no se puede escribir la orden de carga desconocida %#x"
#: mach-o.c:2984
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "section address (%#Lx) below start of segment (%#Lx)"
+#, c-format
msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)"
-msgstr "sección direccional (%#<PRIx64>) bajo inicio de segmento (%#<PRIx64>)"
+msgstr "dirección de sección (%#<PRIx64>) debajo del inicio del segmento (%#<PRIx64>)"
#: mach-o.c:3126
#, c-format
msgid "unable to layout unknown load command %#x"
-msgstr "incapaz de distribuir orden de carga desconocida %#x"
+msgstr "no se puede distribuir orden de carga desconocida %#x"
#: mach-o.c:3661
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
+#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx"
-msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: valor de alineamiento sobrepasado: %#lx, utilizando 32 en su lugar"
+msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: valor de alineación demasiado grande: %#lx"
#: mach-o.c:3704
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
+#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx"
-msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: valor de alineamiento sobrepasado: %#lx, utilizando 32 en su lugar"
+msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: valor de alineación demasiado grande: %#lx"
#: mach-o.c:3755
#, c-format
#: mach-o.c:3857
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
-msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo «%s» especificó la sección no válida %d (máximo %lu): se cambia a indefinido"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo «%s» especificó la sección no válida %d (máximo %lu): se establece a sin definir"
#: mach-o.c:3876
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
-msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo «%s» especificó el campo de tipo 0x%x no válido: se cambia a indefinido"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo «%s» especificó el campo de tipo 0x%x no válido: se establece a sin definir"
#: mach-o.c:5075
#, c-format
#: mach-o.c:5396
#, c-format
msgid "unknown header byte-order value %#x"
-msgstr "valor de encabezado de orden de byte %#x desconocido"
+msgstr "valor de orden de byte de encabezado %#x desconocido"
#: merge.c:1118
#, c-format
msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)"
-msgstr "%pB: acceso más allá de sección combinada (%<PRId64>)"
+msgstr "%pB: acceso más allá del final de la sección combinada (%<PRId64>)"
#: mmo.c:535
#, c-format
msgstr "%pB: fichero mmo no válido: el valor de iniciación para $255 no es «Main»\n"
#: mmo.c:1398
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
+#, c-format
msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
-msgstr "%pB: secuencia de anchura de carácter 0x%02X 0x%02X tras nombre simbólico iniciada con «%s» no admitida\n"
+msgstr "%pB: secuencia amplia de caracteres 0x%02X 0x%02X no admitida después del nombre de símbolo que comienza con «%s»\n"
#: mmo.c:1414
#, c-format
#: mmo.c:1643
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
-msgstr "%pB: fichero mmo no válido: lopcode «%d» no compatible\n"
+msgstr "%pB: fichero mmo no válido: lopcode «%d» no admitido\n"
#: mmo.c:1654
#, c-format
#: mmo.c:1900
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
-msgstr "%pB: fichero mmo no válido: no se especificó un nombre de fichero para el número %d antes de utilizarse\n"
+msgstr "%pB: fichero mmo no válido: no se especificó un nombre de fichero para el número %d antes de usarse\n"
#: mmo.c:2012
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
-msgstr "%pB: fichero mmo no válido: campos «y» y «z» de lop_stab no cero, y: %d, z: %d\n"
+msgstr "%pB: fichero mmo no válido: campos «y» y «z» de lop_stab distintos de cero, y: %d, z: %d\n"
#: mmo.c:2049
#, c-format
#: mmo.c:2063
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
-msgstr "%pB: fichero mmo no válido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al número de tetras al lop_stab precedente (%ld)\n"
+msgstr "%pB: fichero mmo no válido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al número de tetras del lop_stab anterior (%ld)\n"
#: mmo.c:2776
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
+#, c-format
msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
-msgstr "%pB: segmento simbólico no válido: símbolo duplicado «%s»\n"
+msgstr "%pB: tabla de símbolos no válida: símbolo duplicado «%s»\n"
#: mmo.c:3015
#, c-format
#: mmo.c:3114
#, c-format
msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
-msgstr "%pB: aviso: la tabla de símbolos es muy grande para mmo, más grande que 65535 palabras de 32-bit: %d. Solamente se emitirá «Main».\n"
+msgstr "%pB: aviso: la tabla de símbolos es demasiado grande para mmo, más grande que 65535 palabras de 32 bits: %d. Solamente se emitirá «Main».\n"
#: mmo.c:3160
#, c-format
#: mmo.c:3213
#, c-format
msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n"
-msgstr "%pB: error interno, la sección interna registrada %pA tenía contenidos\n"
+msgstr "%pB: error interno, la sección interna de registro %pA tenía contenidos\n"
#: mmo.c:3264
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: no initialized registers; section length 0\n"
+#, c-format
msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n"
-msgstr "%pB: sin registros inicializados: longitud de sección 0\n"
+msgstr "%pB: no hay registros inicializados; longitud de sección 0\n"
#: mmo.c:3271
#, c-format
msgstr "%pB: dirección de inicio no válida para los registros inicializados de longitud %<PRId64>: %#<PRIx64>"
#: osf-core.c:127
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
+#, c-format
msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d"
-msgstr "Tipo de sección de fichero núcleo OSF/1 %d sin manipular\n"
+msgstr "tipo de sección de fichero núcleo OSF/1 %d sin manejar"
#: pdp11.c:1588
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A): multiple TLS models are not supported"
+#, c-format
msgid "%pB: symbol indicates overlay (not supported)"
-msgstr "%pB(%pA): múltiples modelos TLS no están apoyados"
+msgstr "%pB: el símbolo indica superposición (no admitida)"
#: pef.c:531
#, c-format
#: pei-x86_64.c:331
#, c-format
msgid "warning: corrupt unwind data\n"
-msgstr "aviso: datos de desenredado corruptos\n"
+msgstr "aviso: datos de desenrollado corruptos\n"
#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004.
#: pei-x86_64.c:352
#: pei-x86_64.c:403 pei-x86_64.c:413 pei-x86_64.c:422
#, c-format
msgid "warning: xdata section corrupt\n"
-msgstr "aviso: sección de datos xdata corrupto\n"
+msgstr "aviso: sección xdata corrupta\n"
#: pei-x86_64.c:477
#, c-format
msgid "Too many unwind codes (%ld)\n"
-msgstr "Demasiados códigos unwind (%ld)\n"
+msgstr "Demasiados códigos de desenrollado (%ld)\n"
#: pei-x86_64.c:563
#, c-format
msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
-msgstr "Aviso: tamaño de sección %s (%ld) no es un múltiplo de %d\n"
+msgstr "Aviso: el tamaño de la sección %s (%ld) no es un múltiplo de %d\n"
#: pei-x86_64.c:570
#, c-format
msgid "Warning: %s section size is zero\n"
-msgstr "Aviso: tamaño de sección %s es cero\n"
+msgstr "Aviso: el tamaño de la sección %s es cero\n"
#: pei-x86_64.c:585
#, c-format
msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n"
-msgstr "Aviso: tamaño de sección %s (%ld) es menor que el tamaño virtual (%ld)\n"
+msgstr "Aviso: el tamaño de la sección %s (%ld) es menor que el tamaño virtual (%ld)\n"
#: pei-x86_64.c:594
#, c-format
#: pei-x86_64.c:597
#, c-format
msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n"
-msgstr "vma:\t\t\tDireccInicio\t DireccFin \t DatosDesenvuelta\n"
+msgstr "vma:\t\t\tDireccInicio\t DireccFin \t DatosDesenrollado\n"
#: pei-x86_64.c:722
#, c-format
#. XXX code yet to be written.
#: peicode.h:820
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: Unhandled import type; %x"
+#, c-format
msgid "%pB: unhandled import type; %x"
-msgstr "%pB: Tipo de importación sin manejar; %x"
+msgstr "%pB: tipo de importación sin manejar; %x"
#: peicode.h:826
#, c-format
#: peicode.h:1280
#, c-format
msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
-msgstr "%pB: no se reconoce el tipo de máquina (0x%x) en el fichero de Formato de Importación de Bibliotecas"
+msgstr "%pB: no se reconoce el tipo de máquina (0x%x) en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
#: peicode.h:1293
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
+#, c-format
msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
-msgstr "%pB: Se reconoce el tipo de máquina (0x%x) pero no se manipula en el fichero de Formato de Importación de Bibliotecas"
+msgstr "%pB: se reconoce el tipo de máquina (0x%x) pero no se maneja en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
#: peicode.h:1311
#, c-format
#: peicode.h:1563
#, c-format
msgid "%pB: adjusting invalid SectionAlignment"
-msgstr "%pB: ajustando un SectionAlignment no válido"
+msgstr "%pB: ajustando SectionAlignment no válido"
#: peicode.h:1573
#, c-format
#: plugin.c:258
msgid "plugin framework: out of file descriptors. Try using fewer objects/archives\n"
-msgstr "marco de complementos: sin descriptores de ficheros. Intente utilizar menos objetos/ficheros\n"
+msgstr "marco de complementos: sin descriptores de ficheros. Intente usar menos objetos/archivos\n"
#: ppcboot.c:392
#, c-format
#: ppcboot.c:393
#, c-format
msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
-msgstr "Desplazamiento de entrada = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Desplz de entrada = 0x%.8lx (%ld)\n"
#: ppcboot.c:395
#, c-format
msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
-msgstr "Longitud = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Longitud = 0x%.8lx (%ld)\n"
#: ppcboot.c:399
#, c-format
msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
-msgstr "Campo de opciones = 0x%.2x\n"
+msgstr "Campo de opciones = 0x%.2x\n"
#: ppcboot.c:405
#, c-format
msgid "Partition name = \"%s\"\n"
-msgstr "Nombre de la partición = «%s»\n"
+msgstr "Nombre de partición = «%s»\n"
#: ppcboot.c:425
#, c-format
msgstr "no se admiten INPUT_SECTION_FLAGS"
#: reloc.c:8770
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: unrecognized relocation (%#x) in section `%A'"
+#, c-format
msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'"
-msgstr "%pB: reubicación no reconocida (%#x) en la sección «%pA»"
+msgstr "%pB: tipo de reubicación no reconocido %#x en la sección «%pA»"
#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
#: reloc.c:8774
#: rs6000-core.c:471
#, c-format
msgid "%pB: warning core file truncated"
-msgstr "%pB: aviso de fichero core truncado"
+msgstr "%pB: aviso: fichero de núcleo truncado"
#: som.c:3002
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+%#Lx): relocation offset out of range (size=%#Lx)"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation offset out of order"
-msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): desplazamiento de reubicación fuera de rango (tamaño=%#<PRIx64>)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): desplazamiento de reubicación %s fuera de orden"
#: som.c:3015
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+%#Lx): relocation offset out of range (size=%#Lx)"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation offset out of range"
-msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): desplazamiento de reubicación fuera de rango (tamaño=%#<PRIx64>)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): desplazamiento de reubicación %s fuera de rango"
#. User has specified a subspace without its containing space.
#: som.c:5405
msgstr "som_sizeof_headers sin implementar"
#: srec.c:260
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
+#, c-format
msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file"
-msgstr "%pB:%d: Carácter «%s» inesperado en el fichero S-record\n"
+msgstr "%pB:%d: carácter «%s» inesperado en el fichero S-record"
#: srec.c:488
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B:%d: byte count %d too small\n"
+#, c-format
msgid "%pB:%d: byte count %d too small"
-msgstr "%pB:%d: contador de byte %d demasiado pequeño\n"
+msgstr "%pB:%d: cuenta en bytes %d demasiado pequeña"
#: srec.c:580 srec.c:614
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
+#, c-format
msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file"
-msgstr "%pB:%d: Equivocación de suma comprobante en el fichero S-record\n"
+msgstr "%pB:%d: suma de comprobación incorrecta en el fichero S-record"
#: stabs.c:308
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+%#lx): Stabs entry has invalid string index."
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index"
-msgstr "%pB(%pA+%#lx): Entrada de stubs tiene cadena indexada."
+msgstr "%pB(%pA+%#lx): la entrada de stabs tiene un índice de cadena no válido"
#: syms.c:1112
msgid "unsupported .stab relocation"
-msgstr "no se admite la reubicación .stab"
+msgstr "reubicación .stab no admitida"
#: vms-alpha.c:479
msgid "corrupt EIHD record - size is too small"
msgstr "registro EIHD corrupto - el tamaño es demasiado pequeño"
#: vms-alpha.c:665
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to read EIHS record at offset %#x"
+#, c-format
msgid "unable to read EIHS record at offset %#x"
-msgstr "Incapaz de leer registro EIHS en desplazamiento %#x"
+msgstr "no se puede leer el registro de EIHS en el desplazamiento %#x"
#: vms-alpha.c:1157
msgid "record is too small for symbol name length"
msgstr "registro EGSD corrupto: su campo psindx es demasiado grande (%#lx)"
#: vms-alpha.c:1441
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown EGSD subtype %d"
+#, c-format
msgid "unknown EGSD subtype %d"
-msgstr "Subtipo de EGSD %d desconocido"
+msgstr "subtipo de EGSD %d desconocido"
#: vms-alpha.c:1474
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
+#, c-format
msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
-msgstr "Pila desbordada superior (%d) en _bfd_vms_push"
+msgstr "desbordamiento de pila (%d) en _bfd_vms_push"
#: vms-alpha.c:1488
-#, fuzzy
-#| msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop"
-msgstr "Pila desbordada inferior en _bfd_vms_pop"
+msgstr "subdesbordamiento de pila en _bfd_vms_pop"
#: vms-alpha.c:1562
#, c-format
msgstr "orden ETIR %d desconocida"
#: vms-alpha.c:1796
-#, fuzzy
-#| msgid "Corrupt vms value"
msgid "corrupt vms value"
-msgstr "Valor vms corrupto"
+msgstr "valor vms corrupto"
#: vms-alpha.c:1927
-#, fuzzy
-#| msgid "Corrupt ETIR record encountered"
msgid "corrupt ETIR record encountered"
-msgstr "Encontrado registro ETIR corrupto"
+msgstr "se ha encontrado un registro ETIR corrupto"
#: vms-alpha.c:1989
#, c-format
#. Divide by zero is supposed to give a result of zero,
#. and a non-fatal warning message.
#: vms-alpha.c:2457
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Division by zero. "
+#, c-format
msgid "%s divide by zero"
-msgstr "División por cero. "
+msgstr "%s división por cero"
#: vms-alpha.c:2523
#, c-format
msgstr "¡ El módulo objeto no está libre de errores !"
#: vms-alpha.c:4012
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %A"
+#, c-format
msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA"
-msgstr "SEC_RELOC con ninguna reubicación en sección %pA"
+msgstr "SEC_RELOC sin reubicaciones en la sección %pA"
#: vms-alpha.c:4064 vms-alpha.c:4292
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Size error in section %A"
+#, c-format
msgid "size error in section %pA"
-msgstr "Tamaño erróneo en sección %pA"
+msgstr "tamaño erróneo en la sección %pA"
#: vms-alpha.c:4235
-#, fuzzy
-#| msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc"
-msgstr "Reubicación ALPHA_R_BSR espuria"
+msgstr "reubicación ALPHA_R_BSR falsa"
#: vms-alpha.c:4278
#, c-format
#: vms-alpha.c:4795 vms-alpha.c:4800 vms-alpha.c:4805 vms-alpha.c:4810
#: vms-alpha.c:4815 vms-alpha.c:4838 vms-alpha.c:4843 vms-alpha.c:4848
#: vms-alpha.c:4853
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: not implemented"
+#, c-format
msgid "%s not implemented"
-msgstr "%s: sin implementar"
+msgstr "%s no está implementado"
#: vms-alpha.c:4889
#, c-format
msgstr "orden de línea %d desconocida"
#: vms-alpha.c:5328
-#, fuzzy
-#| msgid "Corrupt ETIR record encountered"
msgid "corrupt reloc record"
-msgstr "Encontrado registro ETIR corrupto"
+msgstr "registro de reubicación corrupto"
#: vms-alpha.c:5358 vms-alpha.c:5376 vms-alpha.c:5393 vms-alpha.c:5411
#: vms-alpha.c:5424 vms-alpha.c:5436 vms-alpha.c:5449
msgstr "reubicación %s desconocida"
#: vms-alpha.c:5522
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid section index in ETIR"
msgid "invalid section index in ETIR"
-msgstr "Ã\8dndice de sección no válido en ETIR"
+msgstr "Ãndice de sección no válido en ETIR"
#: vms-alpha.c:5531
msgid "relocation for non-REL psect"
msgstr "reubicación para psect que no es REL"
#: vms-alpha.c:5584
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown symbol in command %s"
+#, c-format
msgid "unknown symbol in command %s"
-msgstr "Símbolo desconocido en la orden %s"
+msgstr "símbolo desconocido en la orden %s"
#: vms-alpha.c:6003
#, c-format
msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*"
-msgstr "reub (%d) es *DESCONOCIDA*"
+msgstr "la reubicación (%d) es *DESCONOCIDA*"
#: vms-alpha.c:6119
#, c-format
#: vms-alpha.c:6124
#, c-format
msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n"
-msgstr " Error: la longitud es menor que la longitud de un registro EMH\n"
+msgstr " Error: La longitud es menor que la longitud de un registro EMH\n"
#: vms-alpha.c:6141
#, c-format
#: vms-alpha.c:6145
#, c-format
msgid " structure level: %u\n"
-msgstr " nivel estruct : %u\n"
+msgstr " nivel estructura: %u\n"
#: vms-alpha.c:6146
#, c-format
msgid " max record size: %u\n"
-msgstr " tam reg máximo : %u\n"
+msgstr " tamaño máx. registro: %u\n"
#: vms-alpha.c:6152
#, c-format
msgid " Error: The module name is missing\n"
-msgstr " Error: el nombre del módulo está ausente\n"
+msgstr " Error: Falta el nombre del módulo\n"
#: vms-alpha.c:6158
#, c-format
msgid " Error: The module name is too long\n"
-msgstr " Error: el nombre de módulo es demasiado largo\n"
+msgstr " Error: El nombre del módulo es demasiado largo\n"
#: vms-alpha.c:6161
#, c-format
#: vms-alpha.c:6165
#, c-format
msgid " Error: The module version is missing\n"
-msgstr " Error: la versión de módulo está faltando\n"
+msgstr " Error: Falta la versión del módulo\n"
#: vms-alpha.c:6171
#, c-format
msgid " Error: The module version is too long\n"
-msgstr " Error: la versión del módulo es demasiado largo\n"
+msgstr " Error: La versión del módulo es demasiado larga\n"
#: vms-alpha.c:6174
#, c-format
#: vms-alpha.c:6177
#, c-format
msgid " Error: The compile date is truncated\n"
-msgstr " Error: la fecha de compilación está truncada\n"
+msgstr " Error: La fecha de compilación está truncada\n"
#: vms-alpha.c:6179
#, c-format
msgid " compile date : %.17s\n"
-msgstr " fecha compil : %.17s\n"
+msgstr " fecha compil. : %.17s\n"
#: vms-alpha.c:6184
#, c-format
#: vms-alpha.c:6199
#, c-format
msgid "Copyright Header\n"
-msgstr "Encabezado Copyright\n"
+msgstr "Encabezado de Copyright\n"
#: vms-alpha.c:6200
#, c-format
#: vms-alpha.c:6204
#, c-format
msgid "unhandled emh subtype %u\n"
-msgstr "subtipo emh %u sin manipular\n"
+msgstr "subtipo emh %u sin manejar\n"
#: vms-alpha.c:6214
#, c-format
#: vms-alpha.c:6219
#, c-format
msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n"
-msgstr " Error: la longitud es menor que la longitud de un registro EEOM\n"
+msgstr " Error: La longitud es menor que la longitud de un registro EEOM\n"
#: vms-alpha.c:6223
#, c-format
#: vms-alpha.c:6229
#, c-format
msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n"
-msgstr " ops dirección transf: 0x%02x\n"
+msgstr " marcas direcc transf: 0x%02x\n"
#: vms-alpha.c:6230
#, c-format
msgid " transfer addr psect: %u\n"
-msgstr " psect dirección transf: %u\n"
+msgstr " psect direcc transf: %u\n"
#: vms-alpha.c:6232
#, c-format
msgid " transfer address : 0x%08x\n"
-msgstr " dirección transf : 0x%08x\n"
+msgstr " dirección transfer : 0x%08x\n"
#: vms-alpha.c:6241
msgid " WEAK"
#: vms-alpha.c:6266
msgid " OVR"
-msgstr " SOB"
+msgstr " OVR"
#: vms-alpha.c:6270
msgid " GBL"
#: vms-alpha.c:6331 vms-alpha.c:6351
#, c-format
msgid " flags : 0x%04x"
-msgstr " opciones : 0x%04x"
+msgstr " marcas : 0x%04x"
#: vms-alpha.c:6335
#, c-format
msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n"
-msgstr " aloj (lon) : %u (0x%08x)\n"
+msgstr " asig (lon) : %u (0x%08x)\n"
#: vms-alpha.c:6337 vms-alpha.c:6403 vms-alpha.c:6471
#, c-format
#: vms-alpha.c:6349
#, c-format
msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
-msgstr "SPSC - def sección Programa de Imagen Compartida\n"
+msgstr "SPSC - def de sección de Programa de Imagen Compartida\n"
#: vms-alpha.c:6355
#, c-format
msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n"
-msgstr " aloj (lon) : %u (0x%08x)\n"
+msgstr " asig (lon) : %u (0x%08x)\n"
#: vms-alpha.c:6356
#, c-format
#: vms-alpha.c:6358
#, c-format
msgid " symvec offset : 0x%08x\n"
-msgstr " despl symvec : 0x%08x\n"
+msgstr " despl vecsim : 0x%08x\n"
#: vms-alpha.c:6361
#, c-format
#: vms-alpha.c:6378 vms-alpha.c:6459 vms-alpha.c:6483 vms-alpha.c:6506
#, c-format
msgid " flags: 0x%04x"
-msgstr " opciones: 0x%04x"
+msgstr " marcas: 0x%04x"
#: vms-alpha.c:6381
#, c-format
msgid " psect offset: 0x%08x\n"
-msgstr " despl psect: 0x%08x\n"
+msgstr " despl psect : 0x%08x\n"
#: vms-alpha.c:6385
#, c-format
#: vms-alpha.c:6387
#, c-format
msgid " psect index for entry point : %u\n"
-msgstr " índice psect para punto entrante : %u\n"
+msgstr " índice psect para punto de entrada : %u\n"
#: vms-alpha.c:6390 vms-alpha.c:6490 vms-alpha.c:6513
#, c-format
#: vms-alpha.c:6416
#, c-format
msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
-msgstr "IDC - Revisor de Consistencia de Identación\n"
+msgstr "IDC - Comprobación de Consistencia de Ident\n"
#: vms-alpha.c:6417
#, c-format
msgid " flags : 0x%08x"
-msgstr " opciones : 0x%08x"
+msgstr " marcas : 0x%08x"
#: vms-alpha.c:6421
#, c-format
#: vms-alpha.c:6423
#, c-format
msgid " error severity: %x\n"
-msgstr " severidad err : %x\n"
+msgstr " severidad error: %x\n"
#: vms-alpha.c:6427
#, c-format
#: vms-alpha.c:6464
#, c-format
msgid " entry point: 0x%08x\n"
-msgstr " punto entrante: 0x%08x\n"
+msgstr " punto entrada: 0x%08x\n"
#: vms-alpha.c:6466
#, c-format
#: vms-alpha.c:6509
#, c-format
msgid " version mask: 0x%08x\n"
-msgstr " máscara ver: 0x%08x\n"
+msgstr " máscara versión: 0x%08x\n"
#: vms-alpha.c:6522
#, c-format
msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
-msgstr "tipo de entrada egsd %u sin manipular\n"
+msgstr "tipo de entrada egsd %u sin manejar\n"
#: vms-alpha.c:6561
#, c-format
msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
-msgstr " índice enlace: %u, insn reemplazo: 0x%08x\n"
+msgstr " índice enlazamiento: %u, insn reemplazo: 0x%08x\n"
#: vms-alpha.c:6565
#, c-format
msgstr "STA_GBL (pila global) %.*s\n"
#: vms-alpha.c:6626
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
+#, c-format
msgid "STA_LW (stack longword)"
-msgstr "STA_LW (pila longword) 0x%08x\n"
+msgstr "STA_LW (pila longword)"
#: vms-alpha.c:6632
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "STO_QW (store quadword)\n"
+#, c-format
msgid "STA_QW (stack quadword)"
-msgstr "STO_QW (almacena quadword)\n"
+msgstr "STA_QW (pila quadword)"
#: vms-alpha.c:6639
#, c-format
#: vms-alpha.c:6688
#, c-format
msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
-msgstr "STO_CA (almacena direcc código) %.*s\n"
+msgstr "STO_CA (almacena dirección código) %.*s\n"
#: vms-alpha.c:6692
#, c-format
msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
-msgstr "STO_RB (almacena ramif relativa)\n"
+msgstr "STO_RB (almacena rama relativa)\n"
#: vms-alpha.c:6695
#, c-format
msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
-msgstr "STO_AB (almacena ramif absoluta)\n"
+msgstr "STO_AB (almacena rama absoluta)\n"
#: vms-alpha.c:6698
#, c-format
#: vms-alpha.c:6721
#, c-format
msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
-msgstr "STO_BR_GBL (almacena ramif global) *pend*\n"
+msgstr "STO_BR_GBL (almacena rama global) *pend*\n"
#: vms-alpha.c:6724
#, c-format
msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
-msgstr "STO_BR_PS (almacena ramif psect + despl) *pend*\n"
+msgstr "STO_BR_PS (almacena rama psect + despl) *pend*\n"
#: vms-alpha.c:6728
#, c-format
#: vms-alpha.c:6731
#, c-format
msgid "OPR_ADD (add)\n"
-msgstr "OPR_ADD (sumando)\n"
+msgstr "OPR_ADD (suma)\n"
#: vms-alpha.c:6734
#, c-format
msgid "OPR_SUB (subtract)\n"
-msgstr "OPR_SUB (subtract)\n"
+msgstr "OPR_SUB (resta)\n"
#: vms-alpha.c:6737
#, c-format
#: vms-alpha.c:6743
#, c-format
msgid "OPR_AND (logical and)\n"
-msgstr "OPR_AND (y lógico)\n"
+msgstr "OPR_AND (and lógico)\n"
#: vms-alpha.c:6746
#, c-format
msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
-msgstr "OPR_IOR (or lógico inclusivo)\n"
+msgstr "OPR_IOR (or inclusivo lógico)\n"
#: vms-alpha.c:6749
#, c-format
msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
-msgstr "OPR_EOR (o lógico exclusivo)\n"
+msgstr "OPR_EOR (or exclusivo lógico)\n"
#: vms-alpha.c:6752
#, c-format
#: vms-alpha.c:6776
#, c-format
msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
-msgstr "OPR_REDEF (define una literal)\n"
+msgstr "OPR_REDEF (define un literal)\n"
#: vms-alpha.c:6780
#, c-format
#: vms-alpha.c:6869
#, c-format
msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
-msgstr "CTL_SETRB (define base de reubicación)\n"
+msgstr "CTL_SETRB (establece base de reubicación)\n"
#: vms-alpha.c:6875
#, c-format
msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
-msgstr "CTL_AUGRB (aumenta base de reubicación) %u\n"
+msgstr "CTL_AUGRB (aumenta la base de reubicación) %u\n"
#: vms-alpha.c:6880
#, c-format
#: vms-alpha.c:6886
#, c-format
msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
-msgstr "CTL_STKDL (ubicación definida de pila)\n"
+msgstr "CTL_STKDL (ubicación definida en la pila)\n"
#: vms-alpha.c:6889 vms-alpha.c:7317 vms-alpha.c:7478
#, c-format
#: vms-alpha.c:6914
#, c-format
msgid "cannot read GST record header\n"
-msgstr "no se puede leer el encabezado del registro GST\n"
+msgstr "no se puede leer el encabezado de registro de GST\n"
#. Ill-formed.
#: vms-alpha.c:6937
#: vms-alpha.c:6974
#, c-format
msgid "cannot read GST record\n"
-msgstr "no se puede leer el registro GST\n"
+msgstr "no se puede leer el registro de GST\n"
#: vms-alpha.c:7001
#, c-format
#: vms-alpha.c:7026
#, c-format
msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
-msgstr " cuenta bit: %u, direcc base: 0x%08x\n"
+msgstr " cuentabit: %u, direcc base: 0x%08x\n"
#: vms-alpha.c:7040
#, c-format
msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
-msgstr " bitdistri: 0x%08x (cuenta: %u):\n"
+msgstr " mapabit: 0x%08x (cuenta: %u):\n"
#: vms-alpha.c:7047
#, c-format
#: vms-alpha.c:7103
#, c-format
msgid " image %u (%u entries), offsets:\n"
-msgstr " imagen %u (%u entradas), desplazs.:\n"
+msgstr " imagen %u (%u entradas), despls.:\n"
#: vms-alpha.c:7110
#, c-format
#: vms-alpha.c:7236
#, c-format
msgid "64 bits *unhandled*\n"
-msgstr "64 bits *inmanipulado*\n"
+msgstr "64 bits *no manejado*\n"
#: vms-alpha.c:7241
#, c-format
#: vms-alpha.c:7259
#, c-format
msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
-msgstr "dimct: %u, aops: 0x%02x, dígitos: %u, escala: %u\n"
+msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, dígitos: %u, escala: %u\n"
#: vms-alpha.c:7264
#, c-format
msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
-msgstr "artam: %u, a0: 0x%08x\n"
+msgstr "tamañoar: %u, a0: 0x%08x\n"
#: vms-alpha.c:7268
#, c-format
msgid "Strides:\n"
-msgstr "Estribos:\n"
+msgstr "Pasos:\n"
#: vms-alpha.c:7282
#, c-format
#: vms-alpha.c:7303
#, c-format
msgid "unaligned bit-string of %s\n"
-msgstr "cadena de bit sin alinear de %s\n"
+msgstr "cadena de bits sin alinear de %s\n"
#: vms-alpha.c:7310
#, c-format
#: vms-alpha.c:7336
#, c-format
msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
-msgstr "vops: 0x%02x, valor: 0x%08x "
+msgstr "vflags: 0x%02x, valor: 0x%08x "
#: vms-alpha.c:7343
#, c-format
#: vms-alpha.c:7349
#, c-format
msgid "(not allocated)\n"
-msgstr "(sin ubicado)\n"
+msgstr "(sin asignar)\n"
#: vms-alpha.c:7352
#, c-format
#: vms-alpha.c:7363
#, c-format
msgid "(at bit offset %u)\n"
-msgstr "(en el despl de bit %u)\n"
+msgstr "(en despl de bit %u)\n"
#: vms-alpha.c:7367
#, c-format
#: vms-alpha.c:7436
#, c-format
msgid "array, dim: %u, bitmap: "
-msgstr "unimatriz, dim: %u, distribución bit: "
+msgstr "matriz, dim: %u, mapabit: "
#: vms-alpha.c:7451
#, c-format
msgid "array descriptor:\n"
-msgstr "descriptor matricial:\n"
+msgstr "descriptor de matriz:\n"
#: vms-alpha.c:7462
#, c-format
msgid "type spec for element:\n"
-msgstr "tipo específico para elemento:\n"
+msgstr "espec de tipo para elemento:\n"
#: vms-alpha.c:7464
#, c-format
msgid "type spec for subscript %u:\n"
-msgstr ""
-"tipo específico para subcadena %u:\n"
-"\n"
+msgstr "espec de tipo para subíndice %u:\n"
#: vms-alpha.c:7489
#, c-format
msgid "Debug symbol table:\n"
-msgstr "Tabla simbólica depurante:\n"
+msgstr "Tabla de símbolos de depuración:\n"
#: vms-alpha.c:7500
#, c-format
msgid "cannot read DST header\n"
-msgstr "no se puede leer el encabezado DST\n"
+msgstr "no se puede leer el encabezado de DST\n"
#: vms-alpha.c:7506
#, c-format
#: vms-alpha.c:7523
#, c-format
msgid "cannot read DST symbol\n"
-msgstr "no se puede leer el símbolo DST\n"
+msgstr "no se puede leer el símbolo de DST\n"
#: vms-alpha.c:7567
#, c-format
msgid "standard data: %s\n"
-msgstr "datos comunes: %s\n"
+msgstr "datos estándar: %s\n"
#: vms-alpha.c:7571 vms-alpha.c:7695
#, c-format
#: vms-alpha.c:7579
#, c-format
msgid "modbeg\n"
-msgstr "modini\n"
+msgstr "inimod\n"
#: vms-alpha.c:7583
#, c-format
msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
-msgstr " ops: %d, lenguaje: %u, mayor: %u, menor: %u\n"
+msgstr " marcas: %d, lenguaje: %u, mayor: %u, menor: %u\n"
#: vms-alpha.c:7593 vms-alpha.c:7959
#, c-format
msgid " module name: %.*s\n"
-msgstr " nom módulo : %.*s\n"
+msgstr " nombre módulo: %.*s\n"
#: vms-alpha.c:7600
#, c-format
#: vms-alpha.c:7607
#, c-format
msgid "modend\n"
-msgstr "modfin\n"
+msgstr "finmod\n"
#: vms-alpha.c:7614
msgid "rtnbeg\n"
-msgstr "rtnini\n"
+msgstr "inirtn\n"
#: vms-alpha.c:7618
#, c-format
msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
-msgstr " ops: %u, dirección: 0x%08x, direcc-pd: 0x%08x\n"
+msgstr " marcas: %u, dirección: 0x%08x, dirección-pd: 0x%08x\n"
#: vms-alpha.c:7627
#, c-format
msgid " routine name: %.*s\n"
-msgstr " nom rutina : %.*s\n"
+msgstr " nombre rutina: %.*s\n"
#: vms-alpha.c:7638
#, c-format
msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
-msgstr "rtnfin: tam 0x%08x\n"
+msgstr "finrtn: tamaño 0x%08x\n"
#: vms-alpha.c:7648
#, c-format
msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
-msgstr "prolog: dirección bkpt 0x%08x\n"
+msgstr "prólogo: dirección bkpt 0x%08x\n"
#: vms-alpha.c:7658
#, c-format
msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
-msgstr "epilog: ops: %u, cuenta: %u\n"
+msgstr "epílogo: marcas: %u, cuenta: %u\n"
#: vms-alpha.c:7673
#, c-format
msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
-msgstr "blkini: dirección: 0x%08x, nombre: %.*s\n"
+msgstr "iniblk: dirección: 0x%08x, nombre: %.*s\n"
#: vms-alpha.c:7685
#, c-format
msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
-msgstr "blkfin: tam: 0x%08x\n"
+msgstr "finblk: tamaño: 0x%08x\n"
#: vms-alpha.c:7691
#, c-format
#: vms-alpha.c:7707
#, c-format
msgid "septyp, name: %.*s\n"
-msgstr "septip, nombre: %.*s\n"
+msgstr "tipsep, nombre: %.*s\n"
#: vms-alpha.c:7723
#, c-format
msgid "recbeg: name: %.*s\n"
-msgstr "recini: nombre: %.*s\n"
+msgstr "inirec: nombre: %.*s\n"
#: vms-alpha.c:7727
#, c-format
#: vms-alpha.c:7733
#, c-format
msgid "recend\n"
-msgstr "recfin\n"
+msgstr "finrec\n"
#: vms-alpha.c:7738
#, c-format
msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
-msgstr "enuini, lon: %u, nombre: %.*s\n"
+msgstr "inienum, lon: %u, nombre: %.*s\n"
#: vms-alpha.c:7744
#, c-format
msgid "enumelt, name: %.*s\n"
-msgstr "enufin, nombre: %.*s\n"
+msgstr "elmenum, nombre: %.*s\n"
#: vms-alpha.c:7750
#, c-format
msgid "enumend\n"
-msgstr "enufin\n"
+msgstr "finenum\n"
#: vms-alpha.c:7757
#, c-format
#: vms-alpha.c:7936
#, c-format
msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
-msgstr " declfich: lon: %u, ops: %u, fichid: %u\n"
+msgstr " ficherodecl: lon: %u, marcas: %u, idfichero: %u\n"
#: vms-alpha.c:7941
#, c-format
#: vms-alpha.c:7976 vms-alpha.c:7983
#, c-format
msgid " setrec %u\n"
-msgstr " setrect %u\n"
+msgstr " setrec %u\n"
#: vms-alpha.c:7990 vms-alpha.c:7997
#, c-format
#: vms-alpha.c:8004 vms-alpha.c:8011
#, c-format
msgid " deflines %u\n"
-msgstr " deflineas %u\n"
+msgstr " lineasdef %u\n"
#: vms-alpha.c:8015
#, c-format
#: vms-alpha.c:8063
#, c-format
msgid "cannot read EIHD\n"
-msgstr "no se puede leer EIHD\n"
+msgstr "no se puede leer el EIHD\n"
#: vms-alpha.c:8067
#, c-format
#: vms-alpha.c:8116
#, c-format
msgid " fixup info rva: "
-msgstr " info compos rva: "
+msgstr " info ajuste rva: "
#: vms-alpha.c:8118
#, c-format
#: vms-alpha.c:8132
#, c-format
msgid " linker flags: %08x:"
-msgstr " opciones enlazadora: %08x:"
+msgstr " marcas enlace: %08x:"
#: vms-alpha.c:8163
#, c-format
#: vms-alpha.c:8176
#, c-format
msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
-msgstr ", ext comp despl: %u, no_opt desp psect: %u"
+msgstr ", ext despl. ajuste: %u, no_opt desp. psect: %u"
#: vms-alpha.c:8179
#, c-format
#: vms-alpha.c:8191
#, c-format
msgid "cannot read EIHVN header\n"
-msgstr "no se puede leer el encabezado EIHVN\n"
+msgstr "no se puede leer el encabezado de EIHVN\n"
#: vms-alpha.c:8201
#, c-format
msgid "cannot read EIHVN version\n"
-msgstr "no se puede leer la versión EIHVN\n"
+msgstr "no se puede leer la versión de EIHVN\n"
#: vms-alpha.c:8204
#, c-format
#: vms-alpha.c:8211
msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
-msgstr "ADMIN_MEMORIA"
+msgstr "ADMIN_MEMORIA "
#: vms-alpha.c:8214
msgid "IO "
-msgstr "E/S "
+msgstr "E/S "
#: vms-alpha.c:8217
msgid "FILES_VOLUMES "
#: vms-alpha.c:8284 vms-alpha.c:8558
#, c-format
msgid "cannot read EIHA\n"
-msgstr "no se puede leer EIHA\n"
+msgstr "no se puede leer el EIHA\n"
#: vms-alpha.c:8287
#, c-format
msgid "Image activation: (size=%u)\n"
-msgstr "Activa imagen : (tamaño=%u)\n"
+msgstr "Activación imagen: (tamaño=%u)\n"
#: vms-alpha.c:8290
#, c-format
#: vms-alpha.c:8302
#, c-format
msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
-msgstr " Cuarta direcc : 0x%08x 0x%08x\n"
+msgstr " Cuarta dirección: 0x%08x 0x%08x\n"
#: vms-alpha.c:8306
#, c-format
msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n"
-msgstr " Img compartbl : 0x%08x 0x%08x\n"
+msgstr " Img compartida: 0x%08x 0x%08x\n"
#: vms-alpha.c:8317
#, c-format
msgid "cannot read EIHI\n"
-msgstr "no se puede leer EIHI\n"
+msgstr "no se puede leer el EIHI\n"
#: vms-alpha.c:8321
#, c-format
#: vms-alpha.c:8324
#, c-format
msgid " image name : %.*s\n"
-msgstr " nombre de imagen : %.*s\n"
+msgstr " nombre de imagen: %.*s\n"
#: vms-alpha.c:8326
#, c-format
#: vms-alpha.c:8332
#, c-format
msgid " image build ident: %.*s\n"
-msgstr " ident const imagen: %.*s\n"
+msgstr " ident imagen comp: %.*s\n"
#: vms-alpha.c:8342
#, c-format
msgid "cannot read EIHS\n"
-msgstr "no se puede leer EIHS\n"
+msgstr "no se puede leer el EIHS\n"
#: vms-alpha.c:8346
#, c-format
msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
-msgstr "Símbolo de imagen y segmento de depuración: (mayor: %u, menor %u)\n"
+msgstr "Símbolo de imagen y tabla de depuración: (mayor: %u, menor %u)\n"
#: vms-alpha.c:8352
#, c-format
#: vms-alpha.c:8357
#, c-format
msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
-msgstr " tabla de símbolos globales : vbn: %u, registros: %u\n"
+msgstr " tabla de símbolos globales: vbn: %u, registros: %u\n"
#: vms-alpha.c:8362
#, c-format
#: vms-alpha.c:8375
#, c-format
msgid "cannot read EISD\n"
-msgstr "no se puede leer EISD\n"
+msgstr "no se puede leer el EISD\n"
#: vms-alpha.c:8386
#, c-format
#: vms-alpha.c:8399
#, c-format
msgid " flags: 0x%04x"
-msgstr " opciones: %04x"
+msgstr " marcas: 0x%04x"
#: vms-alpha.c:8437
#, c-format
#: vms-alpha.c:8443
msgid "NORMAL"
-msgstr "COMÚN"
+msgstr "NORMAL"
#: vms-alpha.c:8446
msgid "SHRFXD"
#: vms-alpha.c:8458
msgid "USRSTACK"
-msgstr "USRPILA"
+msgstr "PILAUSR"
#: vms-alpha.c:8464
msgid ")\n"
#: vms-alpha.c:8477
#, c-format
msgid "cannot read DMT\n"
-msgstr "no se puede leer DMT\n"
+msgstr "no se puede leer el DMT\n"
#: vms-alpha.c:8481
#, c-format
msgid "Debug module table:\n"
-msgstr "Tabla de módulos depurante\n"
+msgstr "Tabla de módulos de depuración:\n"
#: vms-alpha.c:8490
#, c-format
msgid "cannot read DMT header\n"
-msgstr "no se puede leer el encabezado DMT\n"
+msgstr "no se puede leer el encabezado de DMT\n"
#: vms-alpha.c:8496
#, c-format
#: vms-alpha.c:8506
#, c-format
msgid "cannot read DMT psect\n"
-msgstr "no se puede leer el psect DMT\n"
+msgstr "no se puede leer el psect de DMT\n"
#: vms-alpha.c:8510
#, c-format
msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n"
-msgstr " psect inicio: 0x%08x, long: %u\n"
+msgstr " inicio psect: 0x%08x, long: %u\n"
#: vms-alpha.c:8523
#, c-format
msgid "cannot read DST\n"
-msgstr "no se puede leer DST\n"
+msgstr "no se puede leer el DST\n"
#: vms-alpha.c:8533
#, c-format
msgid "cannot read GST\n"
-msgstr "no se puede leer GST\n"
+msgstr "no se puede leer el GST\n"
#: vms-alpha.c:8537
#, c-format
#: vms-alpha.c:8564
#, c-format
msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
-msgstr "Compostura de activador de imagen: (mayor: %u, menor: %u)\n"
+msgstr "Ajuste del activador de imagen: (mayor: %u, menor: %u)\n"
#: vms-alpha.c:8568
#, c-format
msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n"
-msgstr " iafenl : 0x%08x %08x\n"
+msgstr " enlaciaf: 0x%08x %08x\n"
#: vms-alpha.c:8572
#, c-format
msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
-msgstr " compenlace : 0x%08x %08x\n"
+msgstr " enlcajuste: 0x%08x %08x\n"
#: vms-alpha.c:8575
#, c-format
msgid " size : %u\n"
-msgstr " tamñ : %u\n"
+msgstr " tamño: %u\n"
#: vms-alpha.c:8577
#, c-format
msgid " flags: 0x%08x\n"
-msgstr " opcis: 0x%08x\n"
+msgstr " marcas: 0x%08x\n"
#: vms-alpha.c:8582
#, c-format
#: vms-alpha.c:8622
#, c-format
msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
-msgstr " %u: tam: %u, opts: 0x%02x, nombre: %.*s\n"
+msgstr " %u: tam: %u, marcas: 0x%02x, nombre: %.*s\n"
#: vms-alpha.c:8629
#, c-format
msgid " quad-word relocation fixups:\n"
-msgstr " composturas de reubicación quad-word:\n"
+msgstr " ajustes de reubicaciones de palabra cuádruple:\n"
#: vms-alpha.c:8635
#, c-format
msgid " long-word relocation fixups:\n"
-msgstr " composturas de reubicación long-word:\n"
+msgstr " ajustes de reubicaciones de palabra larga:\n"
#: vms-alpha.c:8641
#, c-format
msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
-msgstr " composturas de referencia .address quad-word:\n"
+msgstr " ajustes de referencias de .address de palabra cuádruple:\n"
#: vms-alpha.c:8646
#, c-format
msgid " long-word .address reference fixups:\n"
-msgstr " composturas de referencia .address long-word:\n"
+msgstr " ajustes de referencias de .address de palabra larga:\n"
#: vms-alpha.c:8651
#, c-format
msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
-msgstr " Composturas de Referencias de Dirección de Código:\n"
+msgstr " Ajustes de referencias de dirección de código:\n"
#: vms-alpha.c:8656
#, c-format
msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
msgstr ""
-" Recuperar Referencia Pares Enlazada:\n"
+" Ajustes de referencias pares de enlace:\n"
"\n"
#: vms-alpha.c:8664
#: vms-alpha.c:9621
#, c-format
msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n"
-msgstr "%P: puntos de entrada múltiples: en los módulos %pB y %pB\n"
+msgstr "%P: varios puntos de entrada: en los módulos %pB y %pB\n"
#: vms-lib.c:1530
#, c-format
#: vms-misc.c:374
msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
-msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con cero bytes"
+msgstr "se llamó a _bfd_vms_output_counted con cero bytes"
#: vms-misc.c:379
msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
-msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con demasiados bytes"
+msgstr "se llamó a _bfd_vms_output_counted con demasiados bytes"
#: xcofflink.c:889
#, c-format
#: xcofflink.c:1548
#, c-format
msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries"
-msgstr "%pB: clase %d símbolo «%s» no tiene entradas auxiliares"
+msgstr "%pB: la clase %d símbolo «%s» no tiene entradas auxiliares"
#: xcofflink.c:1571
#, c-format
msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
-msgstr "%pB: el símbolo «%s» tiene un tipo csect %d no reconocido"
+msgstr "%pB: el símbolo «%s» tiene un tipo de csect %d no reconocido"
#: xcofflink.c:1584
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %Ld"
+#, c-format
msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>"
msgstr "%pB: símbolo XTY_ER «%s» incorrecto: clase %d scnum %d scnlen %<PRId64>"
#: xcofflink.c:1615
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %Ld"
+#, c-format
msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRIu64>"
-msgstr "%pB: símbolo XMC_TCO «%s» es clase %d scnlen %<PRId64>"
+msgstr "%pB: símbolo XMC_TC0 «%s» es clase %d scnlen %<PRIu64>"
#: xcofflink.c:1750
#, c-format
msgid "%pB: TOC entry `%s' has a R_TLSMLrelocation not targeting itself"
-msgstr "%pB: La entrada TOC «%s» tiene una reubicación R_TLSML que no se dirige a sí misma"
+msgstr "%pB: la entrada TOC «%s» tiene una reubicación R_TLSML que no se dirige a sí misma"
#: xcofflink.c:1784
#, c-format
msgstr "%pB: csect «%s» no está contenido en un cierre de sección"
#: xcofflink.c:1893
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
+#, c-format
msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'"
msgstr "%pB: XTY_LD mal ubicado «%s»"
msgstr "%pB: reubicación %s:%<PRId64> no contenido en csect"
#: xcofflink.c:3345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: incorrect size for symbol `%s'."
+#, c-format
msgid "%pB: cannot export internal symbol `%s`."
-msgstr "%pB: tamaño incorrecto para símbolo «%s»."
+msgstr "%pB: no se puede exportar el símbolo interno «%s»."
#: xcofflink.c:3393
#, c-format
#: xcofflink.c:3850
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
-msgstr "error: símbolo __rtinit indefinido"
+msgstr "error: símbolo __rtinit sin definir"
#: xcofflink.c:4863
#, c-format
msgid "%pB: Unable to find a stub csect in rangeof relocation at %#<PRIx64> targeting'%s'"
-msgstr "%pB: No se puede encontrar un csect de código auxiliar en el rango de reubicación en %#<PRIx64> dirigido a «%s»"
+msgstr "%pB: No se puede encontrar un csect stub en el rango de reubicación en %#<PRIx64> dirigido a «%s»"
#: xcofflink.c:4892
#, c-format
msgstr "%pB: No se puede crear la entrada de stub «%s»"
#: xcofflink.c:5012
-#, fuzzy
-#| msgid "TOC overflow: %#Lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
msgid "TOC overflow during stub generation; try -mminimal-toc when compiling"
-msgstr "Desbordamiento superior de TOC: %#<PRIx64> > 0x10000; intente -mminimal-toc al compilar"
+msgstr "Desbordamiento de TOC durante la generación del stub. Pruebe con -mminimal-toc al compilar"
#: xcofflink.c:5080
#, c-format
msgstr "%pB: reubicación de cargador en sección de sólo lectura %pA"
#: xcofflink.c:6182
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "TOC overflow: %#Lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
+#, c-format
msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
-msgstr "Desbordamiento superior de TOC: %#<PRIx64> > 0x10000; intente -mminimal-toc al compilar"
+msgstr "Desbordamiento de TOC: %#<PRIx64> > 0x10000. Pruebe con -mminimal-toc al compilar"
#: xcofflink.c:7298
#, c-format
msgid "Unable to link input file: %s"
-msgstr "No se puede vincular el fichero de entrada: %s"
+msgstr "No se puede enlazar el fichero de entrada: %s"
#: xtensa-dynconfig.c:60
msgid "Unable to load DLL."
#. Not fatal, this callback cannot fail.
#: elfnn-aarch64.c:2893 elfnn-riscv.c:5548
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
+#, c-format
msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x"
-msgstr "%pB: tipo de reubicación %d desconocida para el símbolo %s"
+msgstr "atributo desconocido para el símbolo «%s»: 0x%02x"
#: elfnn-aarch64.c:5456
#, c-format
msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
-msgstr "%pB: error: errata 835769 de stub fuera de rango (fichero de entrada demasiado grande)"
+msgstr "%pB: error: stub de errata 835769 fuera de rango (fichero de entrada demasiado grande)"
#: elfnn-aarch64.c:5548
#, c-format
msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
-msgstr "%pB: error: errata 843419 de stub fuera de rango (fichero de entrada demasiado grande)"
+msgstr "%pB: error: stub de errata 843419 fuera de rango (fichero de entrada demasiado grande)"
#: elfnn-aarch64.c:5561
#, c-format
#: elfnn-aarch64.c:6096
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%pB: la reubicación %s frente al símbolo «%s» que puede unirse externamente no se puede usar cuando se crea un objeto compartido; recompile con -fPIC"
+msgstr "%pB: la reubicación %s contra el símbolo «%s» que puede unirse externamente no se puede usar cuando se crea un objeto compartido; recompile con -fPIC"
#: elfnn-aarch64.c:6116
#, c-format
msgstr "%pB: rama condicional al símbolo no definido «%s» no permitido"
#: elfnn-aarch64.c:6204 elfnn-kvx.c:2384
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: Local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
+#, c-format
msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
-msgstr "%pB: tabla de descripción simbólica local es NULO cuando esté aplicando reubicación %s frente símbolo local"
+msgstr "%pB: la tabla de descriptores de símbolos locales será NULL al aplicar la reubicación %s contra el símbolo local"
#: elfnn-aarch64.c:6317 elfnn-aarch64.c:6354
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
+#, c-format
msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'"
-msgstr "%pB: reubicación relativa a pc contra el símbolo débil sin definir %s"
+msgstr "%pB: reubicación TLS %s contra el símbolo sin definir «%s»"
#: elfnn-aarch64.c:7345
-#, fuzzy
-#| msgid "Too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
-msgstr "Demasiadas entradas GOT para -fpic, recompile con -fPIC"
+msgstr "demasiadas entradas GOT para -fpic, recompile con -fPIC"
#: elfnn-aarch64.c:7373
-#, fuzzy
-#| msgid "One possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined."
msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined"
-msgstr "Una causa posible de este error es que el símbolo está siendo referenciado dentro del código indicado como si tuvo un alineamiento mayor que lo que fue declarado donde estuvo definido."
+msgstr "una causa posible de este error es que el símbolo está siendo referenciado en el código indicado como si tuviera una alineación mayor de la que se declaró donde se definió"
#: elfnn-aarch64.c:7940
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%pB: la reubicación %s frente a «%s» no se puede usar cuando se crea un objeto compartido"
+msgstr "%pB: la reubicación %s contra «%s» no se puede usar cuando se crea un objeto compartido"
#: elfnn-aarch64.c:9013
#, c-format
msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s'\n"
-msgstr "%F%P: %pB: reubicación de copia contra el símbolo protegido no copiable «%s»\n"
+msgstr "%F%P: %pB: reubicación de copia contra el símbolo protegido que no se puede copiar «%s»\n"
#: elfnn-kvx.c:930
msgid "%F%P: Could not assign '%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
msgstr "%F%P: No se pudo asignar «%pA» a una sección de salida. Vuelva a intentarlo sin --enable-non-contiguous-regions.\n"
#: elfnn-kvx.c:2129
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+%#Lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation in section `%s'"
-msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reubicación %s irresoluble frente a símbolo «%s»"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reubicación %s irresoluble en la sección «%s»"
#: elfnn-kvx.c:2853
#, c-format
msgid "%s: Bad ELF id: `%d'"
-msgstr "%s: ID de ELF incorrecto: «%d»"
+msgstr "%s: ID de ELF incorrecta: «%d»"
#: elfnn-kvx.c:2908
#, c-format
msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
-msgstr "%s: compilado como objeto de 32-bit y %s es de 64-bit"
+msgstr "%s: compilado como objeto de 32 bits y %s es de 64 bits"
#: elfnn-kvx.c:2911
#, c-format
msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
-msgstr "%s: compilado como objeto de 64-bit y %s es de 32-bit"
+msgstr "%s: compilado como objeto de 64 bits y %s es de 32 bits"
#: elfnn-kvx.c:2913
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: object size does not match that of target %B"
+#, c-format
msgid "%s: object size does not match that of target %s"
-msgstr "%pB: tamaño del objeto no coincide con el tamaño objetivo %pB"
+msgstr "%s: el tamaño del objeto no coincide con el tamaño del objetivo %s"
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
msgstr "Error interno: inalcanzable."
#: elfnn-loongarch.c:4339 elfnn-riscv.c:4789
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B(%A+0x%lx): %d bytes required for alignment to %d-byte boundary, but only %d present"
+#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present"
-msgstr "%pB(%pA+0x%lx): %d bytes requirió para alineamiento para %d-byte frontera, pero solo %d presente"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes necesarios para la alineación al límite de %<PRId64> bytes, pero sólo hay %<PRId64> presentes"
#: elfnn-riscv.c:326 elfnn-riscv.c:361
#, c-format
#: elfnn-riscv.c:919
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against absolute symbol `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%pB: la reubicación %s frente al símbolo absoluto «%s» no se puede usar cuando se crea un objeto compartido"
+msgstr "%pB: la reubicación %s contra el símbolo absoluto «%s» no se puede usar cuando se crea un objeto compartido"
#: elfnn-riscv.c:961
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against non-absolute symbol `%s' can not be used in RV32 when making a shared object"
-msgstr "%pB: la reubicación %s frente al símbolo no absoluto «%s» no se puede usar en RV32 cuando se crea un objeto compartido"
+msgstr "%pB: la reubicación %s contra el símbolo no absoluto «%s» no se puede usar en RV32 cuando se crea un objeto compartido"
#: elfnn-riscv.c:1847
#, c-format
msgid "final size of uleb128 value at offset 0x%lx in %pA from %pB exceeds available space"
-msgstr "El tamaño final del valor uleb128 en el desplazamiento 0x%lx en %pA desde %pB excede el espacio disponible"
+msgstr "el tamaño final del valor uleb128 en el desplazamiento 0x%lx en %pA desde %pB excede el espacio disponible"
#: elfnn-riscv.c:2082
#, c-format
msgid "%pcrel_lo missing matching %pcrel_hi"
-msgstr "%pcrel_lo falta la coincidencia %pcrel_hi"
+msgstr "falta la coincidencia de %pcrel_lo con %pcrel_hi"
#: elfnn-riscv.c:2085
#, c-format
#: elfnn-riscv.c:2730
#, c-format
msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
-msgstr "%%X%%P: la reubicación %s frente a «%s» que puede unirse externamente no se puede usar cuando se crea un objeto compartido; recompile con -fPIC\n"
+msgstr "%%X%%P: la reubicación %s contra «%s» que puede unirse externamente no se puede usar cuando se crea un objeto compartido; recompile con -fPIC\n"
#: elfnn-riscv.c:2812
#, c-format
#: elfnn-riscv.c:3022
#, c-format
msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
-msgstr "%%X%%P: reubicación %s irresoluble frente a símbolo «%s»\n"
+msgstr "%%X%%P: reubicación %s irresoluble contra el símbolo «%s»\n"
#: elfnn-riscv.c:3057
-#, fuzzy
-#| msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
msgid "%X%P: internal error: out of range error\n"
-msgstr "%pB(%pA): error interno: error fuera de rango"
+msgstr "%X%P: error interno: error fuera de rango\n"
#: elfnn-riscv.c:3062
-#, fuzzy
-#| msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n"
-msgstr "%pB(%pA): error interno: no se admite el error de reubicación"
+msgstr "%X%P: error interno: error de reubicación no admitida\n"
#: elfnn-riscv.c:3068
msgid "dangerous relocation error"
msgstr "error de reubicación peligroso"
#: elfnn-riscv.c:3074
-#, fuzzy
-#| msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
msgid "%X%P: internal error: unknown error\n"
-msgstr "%pB(%pA): error interno: error desconocido"
+msgstr "%X%P: error interno: error desconocido\n"
#: elfnn-riscv.c:3620
#, c-format
#: elfnn-riscv.c:3820
#, c-format
msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)"
-msgstr "error: %pB: XLEN de la entrada (%u) no coincide con la salida (%u)"
+msgstr "error: %pB: XLEN de entrada (%u) no coincide con la salida (%u)"
#: elfnn-riscv.c:3828
#, c-format
msgid "error: %pB: unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation"
-msgstr "error: %pB: XLEN no compatible (%u), es posible que esté utilizando una emulación incorrecta"
+msgstr "error: %pB: XLEN no admitido (%u), es posible que esté usando una emulación incorrecta"
#: elfnn-riscv.c:3942
#, c-format
msgstr "aviso: la versión de especificación privilegiada 1.9.1 no se puede enlazar con otras versiones de especificación"
#: elfnn-riscv.c:3987
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error: %B needs 8-byte alignment but %B is set for 4-byte alignment"
+#, c-format
msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned"
-msgstr "error: %pB necesita alineación de 8-byte pero %pB está establecido para alineamiento de 4-byte"
+msgstr "error: %pB usa la pila con alineación de %u bytes pero la salida usa la pila con alineación de %u bytes"
#: elfnn-riscv.c:4084
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
+#, c-format
msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules"
-msgstr "%pB: se enlaza el módulo %s con módulos %s anteriores"
+msgstr "%pB: no se pueden enlazar los módulos %s con los módulos %s"
#: elfnn-riscv.c:4094
#, c-format
#: elfnn-riscv.c:961
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against non-absolute symbol `%s' can not be used in RV64 when making a shared object"
-msgstr "%pB: la reubicación %s frente al símbolo no absoluto «%s» no se puede usar en RV64 cuando se crea un objeto compartido"
+msgstr "%pB: la reubicación %s contra el símbolo no absoluto «%s» no se puede usar en RV64 cuando se crea un objeto compartido"
#: peXXigen.c:161
#, c-format
#: peXXigen.c:188
#, c-format
msgid "%pB: out of memory creating name for empty section"
-msgstr "%pB: memoria agotada al crear nombre para sección vacía"
+msgstr "%pB: memoria agotada al crear el nombre para la sección vacía"
#: peXXigen.c:199
#, c-format
msgid "%pB: unable to create fake empty section"
-msgstr "%pB: incapaz de crear una sección vacía simulada"
+msgstr "%pB: no se puede crear una sección vacía simulada"
#: peXXigen.c:924
#, c-format
#: peXXigen.c:1226
msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
-msgstr "Exportar Directorio [.edata (o donde quiera que se encuentre)]"
+msgstr "Directorio de Exportación [.edata (o donde sea que se encuentre)]"
#: peXXigen.c:1227
msgid "Import Directory [parts of .idata]"
"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
-"Hay un segmento de importación, pero no se puede encontrar la sección que la contiene\n"
+"Hay una tabla de importación, pero no se puede encontrar la sección que la contiene\n"
#: peXXigen.c:1312
#, c-format
" Table Stamp Chain Name Thunk\n"
msgstr ""
" vma: Pista Fecha Adelante DLL Primero\n"
-" Tabla Estampa Cadena Nombre Thunk\n"
+" Tabla Sello Cadena Nombre Thunk\n"
#: peXXigen.c:1377
#, c-format
"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
-"Hay un trozo inicial, pero no se puede encontrar la sección que lo contiene\n"
+"Hay un thunk inicial, pero no se puede encontrar la sección que lo contiene\n"
#: peXXigen.c:1465 peXXigen.c:1504
#, c-format
"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n"
msgstr ""
"\n"
-"Hay una tabla de exportación dentro de %s, pero es demasiado pequeña (%d)\n"
+"Hay una tabla de exportación en %s, pero es demasiado pequeña (%d)\n"
#: peXXigen.c:1618
#, c-format
#: peXXigen.c:1659
#, c-format
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
-msgstr "Exportar Marcas \t\t\t%lx\n"
+msgstr "Marcas de Exportación \t\t\t%lx\n"
#: peXXigen.c:1662
#, c-format
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
-msgstr "Marca Hora/Fecha \t\t%lx\n"
+msgstr "Sello de Hora/Fecha \t\t%lx\n"
#: peXXigen.c:1666
#, c-format
#: peXXigen.c:1690
#, c-format
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
-msgstr "\tTabla [Nombre Puntero/Ordinal]\t%08lx\n"
+msgstr "\tTabla [Puntero de nombre/Ordinal]\t%08lx\n"
#: peXXigen.c:1693
#, c-format
#: peXXigen.c:1748
msgid "Forwarder RVA"
-msgstr "RVA Adelantador"
+msgstr "RVA de reenviador"
#: peXXigen.c:1760
msgid "Export RVA"
"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
msgstr ""
"\n"
-"Tabla [Puntero a Ordinal/Nombre]\n"
+"Tabla [Ordinal/Puntero de nombre]\n"
#: peXXigen.c:1775
#, c-format
msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
-msgstr "\tTabla de punteros de nombres no validos rva (0x%lx) o contador de entrada (0x%lx)\n"
+msgstr "\tTabla de punteros de nombres no valida rva (0x%lx) o contador de entrada (0x%lx)\n"
#: peXXigen.c:1782
#, c-format
msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
-msgstr "\tTabla de ordinales no válidos rva (0x%lx) o contador de entrada (0x%lx)\n"
+msgstr "\tTabla de ordinales no válida rva (0x%lx) o contador de entrada (0x%lx)\n"
#: peXXigen.c:1796
#, c-format
msgstr "\t[%4ld] <desplazamiento corrupto: %lx>\n"
#: peXXigen.c:1851 peXXigen.c:2021
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
+#, c-format
msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "aviso, el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n"
#: peXXigen.c:1858
#, c-format
msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
-msgstr " vma:\t\t\tDirección Inicio Dirección Fin Información Desenvuelta\n"
+msgstr " vma:\t\t\tDirección Inicio Dirección Fin Info Desenrollado\n"
#: peXXigen.c:1860
#, c-format
" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
msgstr ""
-" vma:\t\tInicio Final EH EH FinPrólog Excepción\n"
-" \t\tDirecc Direcc Asa Datos Dirección Máscara\n"
+" vma:\t\tInicio Final EH EH FinPrólog Excepción\n"
+" \t\tDirecc Direcc Maneja Datos Dirección Máscara\n"
#: peXXigen.c:1873
#, c-format
" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n"
msgstr ""
-" vma:\t\tInicio Prólogo Función Opciones Excepción EH\n"
+" vma:\t\tInicio Prólogo Función Marcas Excepción EH\n"
" \t\tDirecc Longitud Longitud 32b exc Manejador Datos\n"
#: peXXigen.c:2152
"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
msgstr ""
"\n"
-"Dirección Virtual: %08lx Tamaño del trozo %ld (0x%lx) Número de composturas %ld\n"
+"Dirección virtual: %08lx Tamaño de fragmento %ld (0x%lx) Número de ajustes %ld\n"
#: peXXigen.c:2199
#, c-format
#: peXXigen.c:2284
#, c-format
msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
-msgstr "nombre: [val: %08lx len %d]: "
+msgstr "nombre: [val: %08lx lon %d]: "
#: peXXigen.c:2304
#, c-format
msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
-msgstr "<anchura corrupta: %#x>\n"
+msgstr "<longitud de cadena corrupta: %#x>\n"
#: peXXigen.c:2314
#, c-format
msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
-msgstr "<cadena desplz corrupto: %#lx>\n"
+msgstr "<desplazamiento de cadena corrupto: %#lx>\n"
#: peXXigen.c:2319
#, c-format
#: peXXigen.c:2386
#, c-format
msgid "<unknown directory type: %d>\n"
-msgstr "<tipo directivo desconocido: %d>\n"
+msgstr "<tipo de directorio desconocido: %d>\n"
#: peXXigen.c:2394
#, c-format
msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
-msgstr " Tabla: Car: %d, Tiempo: %08lx, Ver: %d/%d, Núm Nombres: %d, %d\n"
+msgstr " Tabla: Car: %d, Tiempo: %08lx, Ver: %d/%d, Nombres Núm: %d, IDs: %d\n"
#: peXXigen.c:2482
#, c-format
msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
-msgstr ""
-"¡Detectada sección .rsrc corrupta!\n"
-"\n"
+msgstr "¡Se ha detectado una sección corrupta de .rsrc!\n"
#: peXXigen.c:2506
#, c-format
"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n"
msgstr ""
"\n"
-"ATENCIÓN: Datos adicionales dentro en sección .rsrc - será ignorado por Ventanas:\n"
+"ATENCIÓN: Datos adicionales en la sección .rsrc - Windows lo ignorará:\n"
#: peXXigen.c:2512
#, c-format
"There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
-"Hay un directorio depurante, pero la sección conteniéndola no pudo ser encontrada\n"
-"\n"
+"Hay un directorio de depuración, pero no se pudo encontrar la sección que la contiene\n"
#: peXXigen.c:2578
#, c-format
"There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n"
msgstr ""
"\n"
-"Hay un directorio depurante dentro de %s, pero esa sección no tiene contenidos\n"
+"Hay un directorio de depuración en %s, pero esa sección no tiene contenidos\n"
#: peXXigen.c:2585
#, c-format
"Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n"
msgstr ""
"\n"
-"Error: sección %s contiene los datos depurados iniciando en dirección pero es demasiado pequeño\n"
+"Error: la sección %s contiene la dirección inicial de los datos de depuración pero es demasiado pequeña\n"
#: peXXigen.c:2590
#, c-format
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Hay un directorio depurante dentro de %s en %lx\n"
+"Hay un directorio de depuración en %s en %lx\n"
"\n"
#: peXXigen.c:2597
#, c-format
msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
-msgstr "El tamaño del campo de datos depurados es demasiado grande para la sección"
+msgstr "El tamaño del campo de datos de depuración es demasiado grande para la sección"
#: peXXigen.c:2602
#, c-format
#: peXXigen.c:2662
#, c-format
msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
-msgstr "El tamaño de directorio de depuración no es un múltiplo del tamaño de entrada de directorio depurador\n"
+msgstr "El tamaño de directorio de depuración no es un múltiplo del tamaño de entrada de directorio de depuración\n"
#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
msgstr "%pB: el directorio de datos (%lx bytes en %<PRIx64>) se extiende a través del límite de la sección en %<PRIx64>"
#: peXXigen.c:3072
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to update file offsets in debug directory"
msgid "failed to update file offsets in debug directory"
-msgstr "Fallado al actualizar desplazamiento en directorio depurante"
+msgstr "fallo al actualizar desplazamientos de fichero en el directorio de depuración"
#: peXXigen.c:3081
#, c-format
#: peXXigen.c:3884
#, c-format
msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
-msgstr ".rsrc unión fallado: recurso de cadena duplicada: %d"
+msgstr "fallo de unión .rsrc: recurso de cadena duplicado: %d"
#: peXXigen.c:4019
msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
-msgstr "unión .rsrc fallada: múltiples manifestaciones no-predeterminadas"
+msgstr "fallo de unión .rsrc: varios manifiestos que no son predeterminados"
#: peXXigen.c:4037
msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
-msgstr "fallo de mezcla .rsrc: un directorio coincide con una hoja"
+msgstr "fallo de unión .rsrc: un directorio coincide con una hoja"
#: peXXigen.c:4079
msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
-msgstr "fallo de mezcla .rsrc: hoja duplicada"
+msgstr "fallo de unión .rsrc: hoja duplicada"
#: peXXigen.c:4084
#, c-format
msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
-msgstr "fallo de mezcla .rsrc: hoja duplicada: %s"
+msgstr "fallo de unión .rsrc: hoja duplicada: %s"
#: peXXigen.c:4151
-#, fuzzy
-#| msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n"
msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics"
-msgstr "fallo de mezcla .rsrc: dirs con características diferentes\n"
+msgstr "fallo de unión .rsrc: directorios con características diferentes"
#: peXXigen.c:4158
-#, fuzzy
-#| msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n"
msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions"
-msgstr "fallo de mezcla .rsrc: versiones de directorio diferentes\n"
+msgstr "fallo de unión .rsrc: versiones de directorio diferentes"
#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
#: peXXigen.c:4270
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
+#, c-format
msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
-msgstr "%pB: unión .rsrc fallada: sección .rsrc corrupta"
+msgstr "%pB: fallo de unión .rsrc: sección .rsrc corrupta"
#: peXXigen.c:4278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%B: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
+#, c-format
msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
-msgstr "%pB: unión .rsrc fallada: tamaño inesperado .rsrc"
+msgstr "%pB: fallo de unión .rsrc: tamaño de .rsrc inesperado"
#: peXXigen.c:4417
#, c-format
-# Mensajes en español para binutils 2.30.0.
+# Mensajes en español para binutils 2.41.90.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com> 2018
+# Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>, 2018.
+# Rodrigo Lledó Milanca <rodhos92@gmail.com>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils 2.30.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-08 16:38+0200\n"
-"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
+"Project-Id-Version: binutils 2.41.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-17 16:23+0200\n"
+"Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca <rodhos92@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.3\n"
-#: addr2line.c:80
+#: addr2line.c:89
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [direccion(es)]\n"
+msgstr "Uso: %s [opcion(es)] [direccion(es)]\n"
-#: addr2line.c:81
+#: addr2line.c:90
#, c-format
msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
msgstr " Convierte direcciones en pares de nombre número/fila.\n"
-#: addr2line.c:82
+#: addr2line.c:91
#, c-format
msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
msgstr " Si no se especifican direcciones en la línea de órdenes, se leerán de la entrada estándar\n"
-#: addr2line.c:83
-#, c-format
+#: addr2line.c:92
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " The options are:\n"
+#| " @<file> Read options from <file>\n"
+#| " -a --addresses Show addresses\n"
+#| " -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
+#| " -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
+#| " -i --inlines Unwind inlined functions\n"
+#| " -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
+#| " -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
+#| " -s --basenames Strip directory names\n"
+#| " -f --functions Show function names\n"
+#| " -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
+#| " -h --help Display this information\n"
+#| " -v --version Display the program's version\n"
+#| "\n"
msgid ""
" The options are:\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -s --basenames Strip directory names\n"
" -f --functions Show function names\n"
" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
+" -R --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n"
+" -r --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
" -v --version Muestra la versión del programa\n"
"\n"
-#: addr2line.c:100 ar.c:336 ar.c:373 coffdump.c:473 dlltool.c:4006
-#: dllwrap.c:518 elfedit.c:677 nlmconv.c:1112 objcopy.c:658 objcopy.c:711
-#: readelf.c:4385 size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:668 sysdump.c:648
-#: windmc.c:227 windres.c:688
+#: addr2line.c:111 ar.c:354 ar.c:391 coffdump.c:470 dlltool.c:3804
+#: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:707 objcopy.c:763 readelf.c:5806
+#: size.c:110 srconv.c:1705 strings.c:1361 sysdump.c:655 windmc.c:227
+#: windres.c:690
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
-msgstr "Reportar bichos a %s\n"
+msgstr "Informar errores a %s\n"
#. Note for translators: This printf is used to join the
#. function name just printed above to the line number/
#. file name pair that is about to be printed below. Eg:
#.
#. foo at 123:bar.c
-#: addr2line.c:304
+#: addr2line.c:379
#, c-format
msgid " at "
msgstr " en "
#. by the next iteration of the while loop. Eg:
#.
#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
-#: addr2line.c:345
+#: addr2line.c:419
#, c-format
msgid " (inlined by) "
-msgstr " (inlined por) "
+msgstr " (insertada por) "
-#: addr2line.c:378
+#: addr2line.c:453
#, c-format
msgid "%s: cannot get addresses from archive"
msgstr "%s: no se pueden obtener las direcciones del archivo"
-#: addr2line.c:395
+#: addr2line.c:472
#, c-format
msgid "%s: cannot find section %s"
msgstr "%s: no se puede encontrar la sección %s"
-#: addr2line.c:465 nm.c:1683 objdump.c:3856
+#: addr2line.c:514 ar.c:748 dlltool.c:3318 nm.c:1987 objcopy.c:6147
+#: objdump.c:5906 size.c:152 strings.c:356 windmc.c:958 windres.c:816
+msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
+msgstr ""
+
+#: addr2line.c:541 nm.c:2013 objdump.c:5956 readelf.c:6110
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
-msgstr "estilo de desenredo `%s' desconocido"
+msgstr "estilo de desenredo «%s» desconocido"
-#: ar.c:257
+#: ar.c:270
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "no existe la entrada %s en el archivo\n"
-#: ar.c:271
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nombre>] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
+#: ar.c:284
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Uso: %s [opciones emulación] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nombre>] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
-#: ar.c:277
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
+#: ar.c:290
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Uso: %s [opciones emulación] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
-#: ar.c:285
+#: ar.c:298
#, c-format
msgid " %s -M [<mri-script]\n"
msgstr " %s -M [<guión-mri>]\n"
-#: ar.c:286
+#: ar.c:299
#, c-format
msgid " commands:\n"
msgstr " órdenes:\n"
-#: ar.c:287
+#: ar.c:300
#, c-format
msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
msgstr " d - borra fichero(s) del archivo\n"
-#: ar.c:288
+#: ar.c:301
#, c-format
msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
msgstr " m[ab] - mueve fichero(s) en el archivo\n"
-#: ar.c:289
+#: ar.c:302
#, c-format
msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
msgstr " p - muestra fichero(s) encontrados en el archivo\n"
-#: ar.c:290
+#: ar.c:303
#, c-format
msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
msgstr " q[f] - agrega rápidamente fichero(s) al archivo\n"
-#: ar.c:291
+#: ar.c:304
#, c-format
msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr " r[ab][f][u] - reemplaza fichero(s) existente(s) o inserta fichero(s) nuevo(s) en el archivo\n"
-#: ar.c:292
+#: ar.c:305
#, c-format
msgid " s - act as ranlib\n"
msgstr " s - actúa como ranlib\n"
-#: ar.c:293
-#, c-format
-msgid " t - display contents of archive\n"
+#: ar.c:306
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " t - display contents of archive\n"
+msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n"
msgstr " t - muestra los contenidos del archivo\n"
-#: ar.c:294
+#: ar.c:307
#, c-format
msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
msgstr " x[o] - extrae fichero(s) del archivo\n"
-#: ar.c:295
+#: ar.c:308
#, c-format
msgid " command specific modifiers:\n"
msgstr " modificadores específicos de la orden:\n"
-#: ar.c:296
+#: ar.c:309
#, c-format
msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
msgstr " [a] - coloca fichero(s) despúes de [nombre-miembro]\n"
-#: ar.c:297
+#: ar.c:310
#, c-format
msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgstr " [b] - coloca fichero(s) antes de [nombre-miembro] (igual que [i])\n"
-#: ar.c:300
+#: ar.c:313
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr " [D] - utiliza cero para marcas de tiempo y uids/gids (pred.)\n"
-#: ar.c:302
+#: ar.c:315
#, c-format
msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [D] - utiliza marcas de tiempo reales y uids/gids\n"
-#: ar.c:307
+#: ar.c:320
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [D] - utiliza cero para marcas de tiempo y uids/gids\n"
-#: ar.c:309
+#: ar.c:322
#, c-format
msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr " [D] - utiliza cero para marcas de tiempo y uids/gids (pred.)\n"
-#: ar.c:312
+#: ar.c:325
#, c-format
msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
msgstr " [N] - usa la instancia [cuenta] del nombre\n"
-#: ar.c:313
+#: ar.c:326
#, c-format
msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
msgstr " [f] - trunca los nombres de fichero insertados\n"
-#: ar.c:314
+#: ar.c:327
#, c-format
msgid " [P] - use full path names when matching\n"
msgstr " [P] - utiliza nombres completos de ruta cuando se buscan coincidencias\n"
-#: ar.c:315
+#: ar.c:328
#, c-format
msgid " [o] - preserve original dates\n"
msgstr " [o] - conserva las fechas originales\n"
-#: ar.c:316
+#: ar.c:329
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " t - display contents of archive\n"
+msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n"
+msgstr " t - muestra los contenidos del archivo\n"
+
+#: ar.c:330
#, c-format
msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgstr " [u] - sólo reemplaza ficheros que sean más nuevos que el contenido actual del archivo\n"
-#: ar.c:317
+#: ar.c:331
#, c-format
msgid " generic modifiers:\n"
msgstr " modificadores genéricos:\n"
-#: ar.c:318
+#: ar.c:332
#, c-format
msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
msgstr " [c] - no avisa si se tiene que crear la biblioteca\n"
-#: ar.c:319
+#: ar.c:333
#, c-format
msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgstr " [s] - crea un índice del archivo (cf. ranlib)\n"
-#: ar.c:320
+#: ar.c:334
+#, c-format
+msgid " [l <text> ] - specify the dependencies of this library\n"
+msgstr ""
+
+#: ar.c:335
#, c-format
msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
msgstr " [S] - no construye una tabla de símbolos\n"
-#: ar.c:321
-#, c-format
-msgid " [T] - make a thin archive\n"
+#: ar.c:336
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [T] - make a thin archive\n"
+msgid " [T] - deprecated, use --thin instead\n"
msgstr " [T] - hace un archivo delgado\n"
-#: ar.c:322
+#: ar.c:337
#, c-format
msgid " [v] - be verbose\n"
msgstr " [v] - detallado\n"
-#: ar.c:323
+#: ar.c:338
#, c-format
msgid " [V] - display the version number\n"
msgstr " [V] - muestra el número de versión\n"
-#: ar.c:324
+#: ar.c:339
#, c-format
msgid " @<file> - read options from <file>\n"
msgstr " @<fichero> - lee opciones del <fichero>\n"
-#: ar.c:325
+#: ar.c:340
#, c-format
msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
msgstr " --target=NOMBFD - especifica el formato objeto objetivo como NOMBFD\n"
-#: ar.c:327
+#: ar.c:341
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
+msgid " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n"
+msgstr " --target=NOMBFD - especifica el formato objeto objetivo como NOMBFD\n"
+
+#: ar.c:342
+#, c-format
+msgid " --record-libdeps=<text> - specify the dependencies of this library\n"
+msgstr ""
+
+#: ar.c:343
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [T] - make a thin archive\n"
+msgid " --thin - make a thin archive\n"
+msgstr " [T] - hace un archivo delgado\n"
+
+#: ar.c:345
#, c-format
msgid " optional:\n"
msgstr " opcional:\n"
-#: ar.c:328
+#: ar.c:346
#, c-format
msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
-msgstr " --plugin <p> - carga el plugin especificado\n"
+msgstr " --plugin <p> - carga el complemento especificado\n"
-#: ar.c:349
+#: ar.c:367
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] archivo\n"
+msgstr "Uso: %s [opciones] archivo\n"
-#: ar.c:350
+#: ar.c:368
#, c-format
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
msgstr " Genera un índice para acelerar el acceso a los archivos\n"
-#: ar.c:351
+#: ar.c:369
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" Las opciones son:\n"
" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
-#: ar.c:354
+#: ar.c:372
#, c-format
msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
-msgstr " --plugin <nombre> Carga el plugin especificado\n"
+msgstr " --plugin <nombre> Carga el complemento especificado\n"
-#: ar.c:358
+#: ar.c:376
#, c-format
msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
" -U Utiliza una marca de tiempo real para el mapa de\n"
" símbolos\n"
-#: ar.c:362
+#: ar.c:380
#, c-format
msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp\n"
" -U Utiliza una marca de tiempo real para el mapa de\n"
" símbolos (funcionamiento predeterminado)\n"
-#: ar.c:365
+#: ar.c:383
#, c-format
msgid ""
" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
" -h --help Muestra este mensaje de ayuda\n"
" -V --version Muestra la información de versión\n"
-#: ar.c:489
+#: ar.c:505
msgid "two different operation options specified"
msgstr "se especificaron dos opciones de operación diferentes"
-#: ar.c:580 ar.c:640 nm.c:1764
+#: ar.c:541
+msgid "libdeps specified more than once"
+msgstr ""
+
+#: ar.c:602 ar.c:677 nm.c:2132
#, c-format
msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
-msgstr "perdón - este programa se construyó sin soporte para plugins\n"
+msgstr "perdón - este programa se construyó sin soporte para complementos\n"
-#: ar.c:770
+#: ar.c:804
msgid "no operation specified"
msgstr "no se especificó una operación"
-#: ar.c:773
+#: ar.c:807
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
-msgstr "`u' sólo tiene sentido con la opción `r'."
+msgstr "«u» sólo tiene sentido con la opción «r»."
-#: ar.c:776
-msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
+#: ar.c:810
+#, fuzzy
+#| msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
+msgid "`u' is not meaningful with the `D' option - replacement will always happen."
msgstr "`u' no tiene sentido con la opción `D'."
-#: ar.c:779
+#: ar.c:813
msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
msgstr ""
-#: ar.c:788
+#: ar.c:822
msgid "missing position arg."
msgstr ""
-#: ar.c:794
+#: ar.c:828
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
-msgstr "`N' sólo tiene sentido con las opciones `x' y `d'."
+msgstr "«N» sólo tiene sentido con las opciones «x» y «d»."
-#: ar.c:796
+#: ar.c:830
msgid "`N' missing value."
msgstr ""
-#: ar.c:799
+#: ar.c:833
msgid "Value for `N' must be positive."
-msgstr "El valor para `N' debe ser positivo."
+msgstr "El valor para «N» debe ser positivo."
-#: ar.c:815
+#: ar.c:849
msgid "`x' cannot be used on thin archives."
-msgstr "no se puede usar `x' en archivos delgados."
+msgstr "no se puede usar «x» en archivos delgados."
+
+#: ar.c:863
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
+msgid "Cannot create libdeps record."
+msgstr "No se puede crear el fichero .lib: %s: %s"
+
+#: ar.c:866
+msgid "Cannot set libdeps record type to binary."
+msgstr ""
-#: ar.c:862
+#: ar.c:869
+msgid "Cannot set libdeps object format."
+msgstr ""
+
+#: ar.c:872
+msgid "Cannot make libdeps object writable."
+msgstr ""
+
+#: ar.c:875
+msgid "Cannot write libdeps record."
+msgstr ""
+
+#: ar.c:878
+msgid "Cannot make libdeps object readable."
+msgstr ""
+
+#: ar.c:881
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected record type"
+msgid "Cannot reset libdeps record type."
+msgstr "tipo de grabación inesperado"
+
+#: ar.c:944
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "error interno -- esta opción no está implementada"
-#: ar.c:931
+#: ar.c:1011
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "creando %s"
-#: ar.c:962
+#: ar.c:1039
#, c-format
msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
msgstr ""
-#: ar.c:968
+#: ar.c:1045
#, c-format
msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
msgstr ""
-#: ar.c:1000 ar.c:1064 ar.c:1394 objcopy.c:3288
+#: ar.c:1076 ar.c:1177 ar.c:1499 objcopy.c:3721
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "error interno de stat en %s"
-#: ar.c:1019 ar.c:1097
+#: ar.c:1096 ar.c:1204
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s no es un archivo válido"
-#: ar.c:1056 objcopy.c:3252
+#: ar.c:1124
#, c-format
-msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
+msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead"
msgstr ""
-#: ar.c:1155
+#: ar.c:1252
msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
msgstr "no se puede crear el fichero temporal mientras se escribe el archivo"
-#: ar.c:1299
+#: ar.c:1400
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
-msgstr "No hay un miembro llamado `%s'\n"
+msgstr "No hay un miembro llamado «%s»\n"
-#: ar.c:1349
+#: ar.c:1450
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "¡No hay una entrada %s en el archivo %s!"
-#: ar.c:1488
+#: ar.c:1629
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: no hay un mapa de archivo para actualizar"
-#: arsup.c:89
+#: arsup.c:91
#, c-format
msgid "No entry %s in archive.\n"
msgstr "No hay una entrada %s en el archivo.\n"
-#: arsup.c:114
+#: arsup.c:116
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero %s\n"
-#: arsup.c:164
+#: arsup.c:159
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open temporary file `%s': %s"
+msgid "%s: Can't open temporary file (%s)\n"
+msgstr "no se puede abrir el fichero temporal `%s': %s"
+
+#: arsup.c:170
#, c-format
msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de salida %s\n"
-#: arsup.c:181
+#: arsup.c:191
#, c-format
msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de entrada %s\n"
-#: arsup.c:190
+#: arsup.c:200
#, c-format
msgid "%s: file %s is not an archive\n"
msgstr "%s: el fichero %s no es un archivo\n"
-#: arsup.c:230
+#: arsup.c:240
#, c-format
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
msgstr "%s: no se ha especificado aún un archivo de salida\n"
-#: arsup.c:250 arsup.c:293 arsup.c:335 arsup.c:358 arsup.c:424
+#: arsup.c:260 arsup.c:303 arsup.c:345 arsup.c:383 arsup.c:449
#, c-format
msgid "%s: no open output archive\n"
msgstr "%s: no hay un archivo de salida abierto\n"
-#: arsup.c:266 arsup.c:379 arsup.c:405
+#: arsup.c:276 arsup.c:404 arsup.c:430
#, c-format
msgid "%s: can't open file %s\n"
msgstr "%s: no se puede abrir el fichero %s\n"
-#: arsup.c:320 arsup.c:401 arsup.c:482
+#: arsup.c:330 arsup.c:426 arsup.c:508
#, c-format
msgid "%s: can't find module file %s\n"
msgstr "%s: no se puede encontrar el fichero de módulo %s\n"
-#: arsup.c:433
+#: arsup.c:458
#, c-format
msgid "Current open archive is %s\n"
msgstr "El archivo actualmente abierto es %s\n"
-#: arsup.c:457
+#: arsup.c:483
#, c-format
msgid "%s: no open archive\n"
msgstr "%s: no hay un archivo abierto\n"
msgstr " No hay opciones específicas de la emulación\n"
#. Macros for common output.
-#: binemul.h:49
+#: binemul.h:45
#, c-format
msgid " emulation options: \n"
msgstr " opciones de emulación: \n"
-#: bucomm.c:156
+#: bucomm.c:43 bucomm.c:76
+msgid "cause of error unknown"
+msgstr ""
+
+#: bucomm.c:170
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
-msgstr "no se puede establecer el objetivo BFD por defecto a `%s': %s"
+msgstr "no se puede establecer el objetivo BFD predeterminado a «%s»: %s"
-#: bucomm.c:168
+#: bucomm.c:182
#, c-format
msgid "%s: Matching formats:"
msgstr "%s: Formatos coincidentes:"
-#: bucomm.c:183
+#: bucomm.c:199
#, c-format
msgid "Supported targets:"
msgstr "Objetivos admitidos:"
-#: bucomm.c:185
+#: bucomm.c:201
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: objetivos admitidos:"
-#: bucomm.c:203
+#: bucomm.c:219
#, c-format
msgid "Supported architectures:"
msgstr "Arquitecturas admitidas:"
-#: bucomm.c:205
+#: bucomm.c:221
#, c-format
msgid "%s: supported architectures:"
msgstr "%s: arquitecturas admitidas:"
-#: bucomm.c:218
+#: bucomm.c:234
msgid "big endian"
msgstr "big endian"
-#: bucomm.c:219
+#: bucomm.c:235
msgid "little endian"
msgstr "little endian"
-#: bucomm.c:220
+#: bucomm.c:236
msgid "endianness unknown"
-msgstr "endianez desconocida"
+msgstr "endianidad desconocida"
-#: bucomm.c:267
+#: bucomm.c:283
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
" (encabe %s, datos %s)\n"
-#: bucomm.c:416
+#: bucomm.c:432
#, c-format
msgid "BFD header file version %s\n"
msgstr "encabezado del fichero BFD versión %s\n"
-#: bucomm.c:446
+#: bucomm.c:461
#, c-format
msgid "<time data corrupt>"
msgstr "<datos de tiempo corruptos>"
-#: bucomm.c:576
+#: bucomm.c:606
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: número erróneo: %s"
-#: bucomm.c:596 strings.c:403
+#: bucomm.c:626 strings.c:469
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
-msgstr "'%s': No hay tal fichero"
+msgstr "«%s»: No hay tal fichero"
-#: bucomm.c:598 strings.c:405
+#: bucomm.c:628 strings.c:471
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
-msgstr "Aviso: no se puede localizar '%s'. razón: %s"
+msgstr "Aviso: no se puede localizar «%s». razón: %s"
-#: bucomm.c:602 strings.c:411
+#: bucomm.c:632 strings.c:477
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a directory"
-msgstr "Aviso: '%s' es un directorio"
+msgstr "Aviso: «%s» es un directorio"
-#: bucomm.c:604
+#: bucomm.c:634 bucomm.c:647
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
-msgstr "Aviso: '%s' no es un fichero ordinario"
+msgstr "Aviso: «%s» no es un fichero ordinario"
-#: bucomm.c:606
+#: bucomm.c:636
#, c-format
msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
-msgstr "Aviso: '%s' tiene tamaño negativo, probablemente es demasiado grande"
+msgstr "Aviso: «%s» tiene tamaño negativo, probablemente es demasiado grande"
#: coffdump.c:106
#, c-format
#: coffdump.c:129
#, c-format
msgid "size %d "
-msgstr "tamaño %d"
+msgstr "tamaño %d "
#: coffdump.c:134
#, c-format
msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
msgstr "Símbolo %s, etiq %d, número %d"
-#: coffdump.c:345 readelf.c:16221 readelf.c:16309
+#: coffdump.c:345 readelf.c:19750 readelf.c:19846
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: coffdump.c:350
#, c-format
msgid "Where"
-msgstr "Donde"
+msgstr "Dónde"
#: coffdump.c:354
#, c-format
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: coffdump.c:370
+#: coffdump.c:369
msgid "List of blocks "
msgstr "Lista de bloques "
-#: coffdump.c:383
+#: coffdump.c:382
#, c-format
msgid "vars %d"
msgstr "vars %d"
-#: coffdump.c:386
+#: coffdump.c:385
#, c-format
msgid "blocks"
msgstr "bloques"
-#: coffdump.c:404
+#: coffdump.c:403
#, c-format
msgid "List of source files"
msgstr "Lista de ficheros fuente"
-#: coffdump.c:410
+#: coffdump.c:409
#, c-format
msgid "Source file %s"
msgstr "Fichero fuente %s"
-#: coffdump.c:424
+#: coffdump.c:423
#, c-format
msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
msgstr "sección %s %d %d direcc %x tam %x número %d nreubics %u"
#. PR 17512: file: 0a38fb7c.
-#: coffdump.c:436
+#: coffdump.c:435
msgid "<no sym>"
msgstr "<no hay símbolo>"
-#: coffdump.c:451
+#: coffdump.c:450
#, c-format
msgid "#sources %d"
msgstr "#fuentes %d"
-#: coffdump.c:464 sysdump.c:641
+#: coffdump.c:461 sysdump.c:648
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada\n"
+msgstr "Uso: %s [opcion(es)] fichero-entrada\n"
-#: coffdump.c:465
+#: coffdump.c:462
#, c-format
msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
msgstr " Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto COFF\n"
-#: coffdump.c:466
+#: coffdump.c:463
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -v --version Muestra la versión del programa\n"
"\n"
-#: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706
+#: coffdump.c:531 srconv.c:1794 sysdump.c:711
msgid "no input file specified"
msgstr "no se especificó un fichero de entrada"
#: coffgrok.c:107
msgid "Out of context scope change encountered"
-msgstr "se encontró un cambio de alcance fuera de contexto"
+msgstr "Se encontró un cambio de alcance fuera de contexto"
#: coffgrok.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Target section has insufficient relocs"
msgstr ""
-#: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445
+#: coffgrok.c:198
#, c-format
msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
msgstr "Se encontró el índice de sínbolo %u cuando no hay símbolos"
-#: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446
+#: coffgrok.c:199
#, c-format
msgid "Invalid symbol index %u encountered"
msgstr "Se encontró el índice %u de símbolo no válido"
msgstr "La definición de sección necesita una longitud de sección"
#: coffgrok.c:427
-msgid "Aggregate definition needs auxillary information"
+#, fuzzy
+#| msgid "Aggregate definition needs auxillary information"
+msgid "Aggregate definition needs auxiliary information"
msgstr "Falta la información auxiliar de la definición del agregado"
-#: coffgrok.c:436
-#, c-format
-msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
-msgstr "Se encontró el índice %#lx no válido de etiqueta"
-
-#: coffgrok.c:477
-msgid "Enum definition needs auxillary information"
+#: coffgrok.c:460
+#, fuzzy
+#| msgid "Enum definition needs auxillary information"
+msgid "Enum definition needs auxiliary information"
msgstr "Falta la información auxiliar de la definición del enumerado"
-#: coffgrok.c:484
-#, c-format
-msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
-msgstr "Se encontró el índice %u no válido de símbolo de enumerado"
-
-#: coffgrok.c:520
-msgid "Array definition needs auxillary information"
+#: coffgrok.c:500
+#, fuzzy
+#| msgid "Array definition needs auxillary information"
+msgid "Array definition needs auxiliary information"
msgstr "Falta la información auxiliar de la definición de matriz"
-#: coffgrok.c:536
+#: coffgrok.c:516
#, c-format
msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
msgstr ""
-#: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870
+#: coffgrok.c:607 coffgrok.c:850
#, c-format
msgid "Unrecognised symbol class: %d"
msgstr "No se reconoce la clase de símbolo: %d"
-#: coffgrok.c:644
+#: coffgrok.c:624
msgid "ICE: do_define called without a block"
msgstr "ICE: se llamó a do_define sin un bloque"
-#: coffgrok.c:646
+#: coffgrok.c:626
#, c-format
msgid "Out of range symbol index: %u"
msgstr "Índice de símbolo fuera de rango: %u"
-#: coffgrok.c:683
+#: coffgrok.c:663
msgid "Section referenced before any file is defined"
msgstr ""
-#: coffgrok.c:701
+#: coffgrok.c:681
#, c-format
msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
msgstr ""
-#: coffgrok.c:706
+#: coffgrok.c:686
#, c-format
msgid "Out of range type size: %u"
msgstr "Tamaño de tipo fuera de rango: %u"
-#: coffgrok.c:792
+#: coffgrok.c:772
msgid "Function start encountered without a top level scope."
msgstr "Se encontró un comienzo de función sin un alcance de alto nivel."
-#: coffgrok.c:818
+#: coffgrok.c:798
msgid "Block start encountered without a scope for it."
-msgstr "Se encontró un comienzo de bloque sin alcance para el mismo"
+msgstr "Se encontró un comienzo de bloque sin alcance para el mismo."
-#: coffgrok.c:828
+#: coffgrok.c:808
msgid "Function arguments encountered without a function definition"
msgstr ""
-#: coffgrok.c:836
+#: coffgrok.c:816
msgid "Structure element encountered without a structure definition"
msgstr ""
-#: coffgrok.c:841
+#: coffgrok.c:821
msgid "Enum element encountered without an enum definition"
msgstr ""
-#: coffgrok.c:849
+#: coffgrok.c:829
#, fuzzy
#| msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
msgstr "Falta la información auxiliar de Requerimientos de Versión\n"
-#: coffgrok.c:855
+#: coffgrok.c:835
msgid "Label definition encountered without a file scope"
msgstr ""
-#: coffgrok.c:863
+#: coffgrok.c:843
msgid "Variable definition encountered without a scope"
msgstr ""
-#: coffgrok.c:886
+#: coffgrok.c:866
#, fuzzy, c-format
#| msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgid "%s: is not a COFF format file"
msgstr "'%s' no es un fichero ordinario\n"
-#: cxxfilt.c:118 nm.c:282 objdump.c:284
+#: cxxfilt.c:124 nm.c:380 objdump.c:463
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr "Reportar bichos a %s.\n"
+msgstr "Informar errores a %s.\n"
-#: debug.c:647
+#: debug.c:650
msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
msgstr "debug_add_to_current_namespace: no hay un fichero actual"
-#: debug.c:726
+#: debug.c:744
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_start_source: no hay una llamada debug_set_filename"
-#: debug.c:780
+#: debug.c:796
msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_record_function: no hay una llamada debug_set_filename"
-#: debug.c:832
+#: debug.c:846
msgid "debug_record_parameter: no current function"
msgstr "debug_record_parameter: no hay una función actual"
-#: debug.c:864
+#: debug.c:877
msgid "debug_end_function: no current function"
msgstr "debug_end_function: no hay una función actual"
-#: debug.c:870
+#: debug.c:883
msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
msgstr "debug_end_function: algunos bloques no estaban cerrados"
-#: debug.c:898
+#: debug.c:911
msgid "debug_start_block: no current block"
msgstr "debug_start_block: no hay un bloque actual"
-#: debug.c:934
+#: debug.c:946
msgid "debug_end_block: no current block"
msgstr "debug_end_block: no hay un bloque actual"
-#: debug.c:941
+#: debug.c:953
msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
msgstr "debug_end_block: se intenta cerrar el bloque del nivel principal"
-#: debug.c:964
+#: debug.c:976
msgid "debug_record_line: no current unit"
msgstr "debug_record_line: no hay una unidad actual"
#. FIXME
-#: debug.c:1017
+#: debug.c:1028
msgid "debug_start_common_block: not implemented"
msgstr "debug_start_common_block: sin implementar"
#. FIXME
-#: debug.c:1028
+#: debug.c:1039
msgid "debug_end_common_block: not implemented"
msgstr "debug_end_common_block: sin implementar"
#. FIXME.
-#: debug.c:1112
+#: debug.c:1122
msgid "debug_record_label: not implemented"
msgstr "debug_record_label: sin implementar"
-#: debug.c:1134
+#: debug.c:1144
msgid "debug_record_variable: no current file"
msgstr "debug_record_variable: no hay un fichero actual"
-#: debug.c:1662
+#: debug.c:1660
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
msgstr "debug_make_undefined_type: no se admite el género"
-#: debug.c:1839
+#: debug.c:1837
msgid "debug_name_type: no current file"
msgstr "debug_name_type: no hay fichero actual"
-#: debug.c:1884
+#: debug.c:1881
msgid "debug_tag_type: no current file"
msgstr "debug_tag_type: no hay fichero actual"
-#: debug.c:1892
+#: debug.c:1889
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
msgstr "debug_tag_type: se intentó una marca extra"
-#: debug.c:1929
+#: debug.c:1925
#, c-format
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
msgstr "Aviso: cambiando el tamaño del tipo de %d a %d\n"
-#: debug.c:1951
+#: debug.c:1947
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
msgstr "debug_find_named_type: no hay una unidad de compilación actual"
-#: debug.c:2054
+#: debug.c:2050
#, c-format
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
msgstr "debug_get_real_type: información de depuración circular para %s\n"
-#: debug.c:2481
+#: debug.c:2489
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type: se encontró un tipo ilegal"
-#: dlltool.c:916 dlltool.c:942 dlltool.c:973
+#: dlltool.c:919 dlltool.c:944 dlltool.c:974
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "Error interno: Tipo de máquina desconocido: %d"
-#: dlltool.c:1014
+#: dlltool.c:1016
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero def: %s"
-#: dlltool.c:1019
+#: dlltool.c:1021
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
msgstr "Se procesa el fichero def: %s"
-#: dlltool.c:1023
+#: dlltool.c:1025
msgid "Processed def file"
msgstr "Fichero def procesado"
-#: dlltool.c:1047
+#: dlltool.c:1049
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "Error sintáctico en el fichero def %s:%d"
#: dlltool.c:1084
#, c-format
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
-msgstr "%s: Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de la imagen, '%s'."
+msgstr "%s: Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de la imagen, «%s»."
#: dlltool.c:1102
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x"
-#: dlltool.c:1279
+#: dlltool.c:1278
#, c-format
msgid "VERSION %d.%d\n"
msgstr "VERSIÓN %d.%d\n"
-#: dlltool.c:1327
+#: dlltool.c:1326
#, c-format
msgid "run: %s %s"
-msgstr "run: %s: %s"
+msgstr "ejecutar: %s %s"
-#: dlltool.c:1368 resrc.c:288
+#: dlltool.c:1367 resrc.c:289
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "wait: %s"
-#: dlltool.c:1373 dllwrap.c:416 resrc.c:293
+#: dlltool.c:1372 dllwrap.c:416 resrc.c:294
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "el subproceso recibió la señal fatal %d"
-#: dlltool.c:1379 dllwrap.c:423 resrc.c:300
+#: dlltool.c:1378 dllwrap.c:423 resrc.c:301
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s terminó con estado %d"
-#: dlltool.c:1410
+#: dlltool.c:1409
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "Se succiona la información de la sección %s en %s"
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Se excluye el símbolo: %s"
-#: dlltool.c:1639 dlltool.c:1650 nm.c:1108 nm.c:1118 nm.c:1127
+#: dlltool.c:1639 dlltool.c:1650 nm.c:1408 nm.c:1417
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: no hay símbolos"
#: dlltool.c:2217
msgid "failed to read the number of entries from base file"
-msgstr "Falló la lectura del número de entradas del fichero base"
+msgstr "falló la lectura del número de entradas del fichero base"
#: dlltool.c:2268
msgid "Generated exports file"
msgstr "Fichero de exportación generado"
-#: dlltool.c:2478
+#: dlltool.c:2426
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
-msgstr "falló bfd_open al abrir el fichero de cabos: %s: %s"
+msgstr "falló bfd_open al abrir el fichero de stub: %s: %s"
-#: dlltool.c:2482
+#: dlltool.c:2430
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
-msgstr "Se crea el fichero de cabos: %s"
+msgstr "Se crea el fichero de stub: %s"
-#: dlltool.c:2953
+#: dlltool.c:2767
#, c-format
msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
-msgstr "falló bfd_open al reabrir el fichero de cabos: %s: %s"
+msgstr "falló bfd_open al reabrir el fichero de stub: %s: %s"
-#: dlltool.c:2967 dlltool.c:3046
+#: dlltool.c:2781 dlltool.c:2860
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "falló al abrir el fichero de encabezado temporal: %s"
-#: dlltool.c:3031 dlltool.c:3117
+#: dlltool.c:2845 dlltool.c:2935
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
msgstr "falló al abrir el fichero de encabezado temporal: %s: %s"
-#: dlltool.c:3132
+#: dlltool.c:2950
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "falló al abrir el fichero de cola temporal: %s"
-#: dlltool.c:3191
+#: dlltool.c:2986
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
msgstr "falló al abrir el fichero de cola temporal: %s: %s"
-#: dlltool.c:3214
+#: dlltool.c:3009
#, c-format
msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
msgstr "No se puede crear el fichero .lib: %s: %s"
-#: dlltool.c:3218
+#: dlltool.c:3013
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "Se crea el fichero de biblioteca: %s"
-#: dlltool.c:3305 dlltool.c:3311
+#: dlltool.c:3105 dlltool.c:3111
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "no se puede borrar %s: %s"
-#: dlltool.c:3317
+#: dlltool.c:3117
msgid "Created lib file"
msgstr "Se creó el fichero de biblioteca"
-#: dlltool.c:3529
+#: dlltool.c:3323
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero .lib: %s: %s"
-#: dlltool.c:3537 dlltool.c:3559
+#: dlltool.c:3331 dlltool.c:3353
#, c-format
msgid "%s is not a library"
msgstr "%s no es una biblioteca"
-#: dlltool.c:3577
+#: dlltool.c:3371
#, c-format
msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
-msgstr "La biblioteca de importación `%s' especifica dos o más dlls"
+msgstr "La biblioteca de importación «%s» especifica dos o más dlls"
-#: dlltool.c:3588
+#: dlltool.c:3382
#, c-format
msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
-msgstr "No se puede determinar el nombre dll para `%s' (¿No es una biblioteca de importación?)"
+msgstr "No se puede determinar el nombre dll para «%s» (¿No es una biblioteca de importación?)"
-#: dlltool.c:3820
+#: dlltool.c:3608
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Aviso, se descartan las EXPORTaciones duplicadas %s %d,%d"
-#: dlltool.c:3826
+#: dlltool.c:3614
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
msgstr "Error, EXPORT duplicado con ordinales: %s"
-#: dlltool.c:3929
+#: dlltool.c:3717
msgid "Processing definitions"
msgstr "Se procesan definiciones"
-#: dlltool.c:3956
+#: dlltool.c:3744
msgid "Processed definitions"
msgstr "Definiciones procesadas"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3963 dllwrap.c:477
+#: dlltool.c:3751 dllwrap.c:477
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
-msgstr "Modo de empleo %s <opcion(es)> <fichero(s)-objeto>\n"
+msgstr "Uso %s <opcion(es)> <fichero(s)-objeto>\n"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3965
+#: dlltool.c:3753
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
-msgstr " -m --machine <máquina> Crea una DLL para la <máquina>. [por defecto: %s]\n"
+msgstr " -m --machine <máquina> Crea una DLL para la <máquina>. [predeterminado: %s]\n"
-#: dlltool.c:3966
-#, c-format
-msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
+#: dlltool.c:3754
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
+msgid " possible <machine>: arm[_interwork], arm64, i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
msgstr " <máquina> posibles: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
-#: dlltool.c:3967
+#: dlltool.c:3755
#, c-format
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
msgstr " -e --output-exp <nomsal> Genera un fichero de exportación.\n"
-#: dlltool.c:3968
+#: dlltool.c:3756
#, c-format
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
msgstr " -l --output-lib <nomsal> Genera una biblioteca de interfaz.\n"
-#: dlltool.c:3969
+#: dlltool.c:3757
#, c-format
msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
msgstr " -y --output-delaylib <nomsal> Genera una biblioteca de retraso de importación.\n"
-#: dlltool.c:3970
+#: dlltool.c:3758
+#, c-format
+msgid " --deterministic-libraries\n"
+msgstr ""
+
+#: dlltool.c:3760
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
+msgid " Use zero for timestamps and uids/gids in output libraries (default)\n"
+msgstr " [D] - utiliza cero para marcas de tiempo y uids/gids (pred.)\n"
+
+#: dlltool.c:3762
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
+msgid " Use zero for timestamps and uids/gids in output libraries\n"
+msgstr " [D] - utiliza cero para marcas de tiempo y uids/gids\n"
+
+#: dlltool.c:3763
+#, c-format
+msgid " --non-deterministic-libraries\n"
+msgstr ""
+
+#: dlltool.c:3765
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
+msgid " Use actual timestamps and uids/gids in output libraries\n"
+msgstr " [D] - utiliza marcas de tiempo reales y uids/gids\n"
+
+#: dlltool.c:3767
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
+msgid " Use actual timestamps and uids/gids in output libraries (default)\n"
+msgstr " [D] - utiliza cero para marcas de tiempo y uids/gids (pred.)\n"
+
+#: dlltool.c:3768
#, c-format
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " -a --add-indirect Agrega indirecciones dll al fichero de exportación.\n"
-#: dlltool.c:3971
+#: dlltool.c:3769
#, c-format
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr " -D --dllname <nombre> Nombre de la dll de entrada a colocar en la biblioteca de interfaz.\n"
-#: dlltool.c:3972
+#: dlltool.c:3770
#, c-format
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
msgstr " -d --input-def <fichdef> Nombre del fichero .def para leer.\n"
-#: dlltool.c:3973
+#: dlltool.c:3771
#, c-format
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
msgstr " -z --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def para crear.\n"
-#: dlltool.c:3974
+#: dlltool.c:3772
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Exporta todos los símbolos a un .def\n"
-#: dlltool.c:3975
+#: dlltool.c:3773
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Sólo exporta los símbolos enlistados\n"
-#: dlltool.c:3976
+#: dlltool.c:3774
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr " --exclude-symbols <list> No exporta la <list>a\n"
-#: dlltool.c:3977
+#: dlltool.c:3775
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
-msgstr " --no-default-excludes Limpia los símbolos excluídos por defecto\n"
+msgstr " --no-default-excludes Quita los símbolos excluidos de manera predeterminada\n"
-#: dlltool.c:3978
+#: dlltool.c:3776
#, c-format
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
msgstr " -b --base-file <fichbase> Lee el fichero base generado por el enlazador.\n"
-#: dlltool.c:3979
+#: dlltool.c:3777
#, c-format
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr " -x --no-idata4 No genera la sección idata$4.\n"
-#: dlltool.c:3980
+#: dlltool.c:3778
#, c-format
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr " -c --no-idata5 No genera la sección idata$5.\n"
-#: dlltool.c:3981
+#: dlltool.c:3779
#, c-format
msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Usa idata$4 e idata$5 con prefijo cero.\n"
-#: dlltool.c:3982
+#: dlltool.c:3780
#, c-format
msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
-msgstr " -U --add-underscore Agrega subrayado a todos los símbolos en la biblioteca de interfaz.\n"
+msgstr " -U --add-underscore Añade guiones bajos a todos los símbolos en la biblioteca de interfaz.\n"
-#: dlltool.c:3983
+#: dlltool.c:3781
#, c-format
msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
-msgstr " --add-stdcall-underscore Agrega subrayado a los símbolos stdcall en la biblioteca de interfaz.\n"
+msgstr " --add-stdcall-underscore Añade guiones bajos a los símbolos stdcall en la biblioteca de interfaz.\n"
-#: dlltool.c:3984
+#: dlltool.c:3782
#, c-format
msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
-msgstr " --no-leading-underscore Ningún símbolo debe tener prefijo de subrayado.\n"
+msgstr " --no-leading-underscore Ningún símbolo debe tener como prefijo un guión bajo.\n"
-#: dlltool.c:3985
+#: dlltool.c:3783
#, c-format
msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
-msgstr " --leading-underscore Todos los símbolos deben tener prefijo de subrayado.\n"
+msgstr " --leading-underscore Todos los símbolos deben tener como prefijo un guión bajo.\n"
-#: dlltool.c:3986
+#: dlltool.c:3784
#, c-format
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
msgstr " -k --kill-at Elimina @<n> de los nombres exportados.\n"
-#: dlltool.c:3987
+#: dlltool.c:3785
#, c-format
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
msgstr " -A --add-stdcall-alias Agrega aliases sin @<n>.\n"
-#: dlltool.c:3988
+#: dlltool.c:3786
#, c-format
msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefijo> Agrega aliases con <prefijo>.\n"
-#: dlltool.c:3989
+#: dlltool.c:3787
#, c-format
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
msgstr " -S --as <nombre> Usa el <nombre> para ensamblador.\n"
-#: dlltool.c:3990
+#: dlltool.c:3788
#, c-format
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
msgstr " -f --as-flags <opciones> Pasa <opciones> al ensamblador.\n"
-#: dlltool.c:3991
+#: dlltool.c:3789
#, c-format
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
msgstr " -C --compat-implib Crea biblioteca de importación compatible hacia atrás.\n"
-#: dlltool.c:3992
+#: dlltool.c:3790
#, c-format
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr " -n --no-delete Conserva los ficheros temporales (repetir para conservación extra).\n"
-#: dlltool.c:3993
+#: dlltool.c:3791
#, c-format
msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
msgstr " -t --temp-prefix <prefijo> Usa el <prefijo> para construir nombres de ficheros temporales.\n"
-#: dlltool.c:3994
+#: dlltool.c:3792
#, c-format
msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
-msgstr " -I --identify <libimp> Reporta el nombre de la DLL asociada con <libimp>.\n"
+msgstr " -I --identify <libimp> Informa el nombre de la DLL asociada con <libimp>.\n"
-#: dlltool.c:3995
+#: dlltool.c:3793
#, c-format
msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
-msgstr " --identify-strict Causa que --identify reporte error con DLLs múltiples.\n"
+msgstr " --identify-strict Hace que --identify informe de un error cuando hay DLLs múltiples.\n"
-#: dlltool.c:3996
+#: dlltool.c:3794
#, c-format
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
msgstr " -v --verbose Detallado.\n"
-#: dlltool.c:3997
+#: dlltool.c:3795
#, c-format
msgid " -V --version Display the program version.\n"
msgstr " -V --version Muestra la versión del programa.\n"
-#: dlltool.c:3998
+#: dlltool.c:3796
#, c-format
msgid " -h --help Display this information.\n"
msgstr " -h --help Muestra esta información.\n"
-#: dlltool.c:3999
+#: dlltool.c:3797
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
msgstr " @<fichero> Lee opciones del <fichero>.\n"
-#: dlltool.c:4001
+#: dlltool.c:3799
#, c-format
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
msgstr " -M --mcore-elf <nomsal> Procesa los ficheros objeto mcore-elf hacia <nomsal>.\n"
-#: dlltool.c:4002
+#: dlltool.c:3800
#, c-format
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
msgstr " -L --linker <nombre> Usa <nombre> como el enlazador.\n"
-#: dlltool.c:4003
+#: dlltool.c:3801
#, c-format
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
msgstr " -F --linker-flags <opts> Pasa <opts> al enlazador.\n"
-#: dlltool.c:4149
+#: dlltool.c:3951
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to open base-file: %s"
msgid "Unable to open def-file: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s"
-#: dlltool.c:4154
+#: dlltool.c:3956
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
-msgstr "Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de dll, '%s'."
+msgstr "Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de dll, «%s»."
-#: dlltool.c:4202
+#: dlltool.c:4004
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s"
-#: dlltool.c:4237
+#: dlltool.c:4042
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
-msgstr "No se admite la máquina '%s'"
+msgstr "No se admite la máquina «%s»"
-#: dlltool.c:4317
+#: dlltool.c:4141
#, c-format
msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
msgstr "Aviso, el tipo de máquina (%d) no se admite para delayimport."
-#: dlltool.c:4385 dllwrap.c:206
+#: dlltool.c:4209 dllwrap.c:206
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Fichero intentado: %s"
-#: dlltool.c:4392 dllwrap.c:213
+#: dlltool.c:4216 dllwrap.c:213
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "Se usa el fichero: %s"
#: dllwrap.c:485
#, c-format
msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
-msgstr " --driver-name <cntrl> Por defecto es \"gcc\"\n"
+msgstr " --driver-name <contrl> El predeterminado es «gcc»\n"
#: dllwrap.c:486
#, c-format
msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
-msgstr " --driver-flags <opts> Cambia las opciones por defecto de ld\n"
+msgstr " --driver-flags <opts> Reemplaza las opciones predeterminadas de ld\n"
#: dllwrap.c:487
#, c-format
msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
-msgstr " --dlltool-name <dlltool> Por defecto es \"dlltool\"\n"
+msgstr " --dlltool-name <dlltool> El predeterminado es «dlltool»\n"
#: dllwrap.c:488
#, c-format
#: dllwrap.c:504
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
-msgstr " --no-default-excludes Elimina los símbolos excluídos por defecto\n"
+msgstr " --no-default-excludes Elimina los símbolos excluidos de manera predeterminada\n"
#: dllwrap.c:505
#, c-format
#: dllwrap.c:508
#, c-format
msgid " -U Add underscores to .lib\n"
-msgstr " -U Agrega subrayados a .lib\n"
+msgstr " -U Añade guiones bajos a .lib\n"
#: dllwrap.c:509
#, c-format
#: dllwrap.c:513
#, c-format
msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
-msgstr " --no-leading-underscore Punto de entrada sin subrayado\n"
+msgstr " --no-leading-underscore Punto de entrada sin guión bajo\n"
#: dllwrap.c:514
#, c-format
msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
-msgstr " --leading-underscore Punto de entrada con subrayado.\n"
+msgstr " --leading-underscore Punto de entrada con guión bajo.\n"
#: dllwrap.c:515
#, c-format
msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
msgstr " El resto se pasa sin modificación al controlador del lenguaje\n"
-#: dllwrap.c:799
+#: dllwrap.c:640
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s is deprecated, use gcc -shared or ld -shared instead\n"
+msgstr ""
+
+#: dllwrap.c:800
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
msgstr "Se debe proveer por lo menos una de las opciones -o ó --dllname"
-#: dllwrap.c:828
+#: dllwrap.c:829
msgid ""
"no export definition file provided.\n"
"Creating one, but that may not be what you want"
"no se provee un fichero de definición de exportación.\n"
"Se crea uno, pero tal vez eso no es lo que quiere"
-#: dllwrap.c:1017
+#: dllwrap.c:1018
#, c-format
msgid "DLLTOOL name : %s\n"
msgstr "nombre DLLTOOL : %s\n"
-#: dllwrap.c:1018
+#: dllwrap.c:1019
#, c-format
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
msgstr "opciones DLLTOOL: %s\n"
-#: dllwrap.c:1019
+#: dllwrap.c:1020
#, c-format
msgid "DRIVER name : %s\n"
msgstr "nombre DRIVER : %s\n"
-#: dllwrap.c:1020
+#: dllwrap.c:1021
#, c-format
msgid "DRIVER options : %s\n"
msgstr "opciones DRIVER : %s\n"
-#: dwarf.c:152
+#: dwarf.c:187
#, fuzzy
#| msgid " Version def aux past end of section\n"
msgid "Encoded value extends past end of section\n"
msgstr " Versión def aux después del final de la sección\n"
-#: dwarf.c:160
+#: dwarf.c:195
#, c-format
msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:168
+#: dwarf.c:203
msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:369 dwarf.c:383
-#, c-format
-msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n"
-msgstr ""
+#: dwarf.c:263 readelf.c:3582 readelf.c:11485
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
-#: dwarf.c:396
+#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL.
+#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END.
+#. FUNC chooses whether the value read is unsigned or signed, and may
+#. be either byte_get or byte_get_signed. If INC is true, PTR is
+#. incremented after reading the value.
+#. This macro cannot protect against PTR values derived from user input.
+#. The C standard sections 6.5.6 and 6.5.8 say attempts to do so using
+#. pointers is undefined behaviour.
+#: dwarf.c:342
#, c-format
msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: dwarf.c:519 dwarf.c:4362
+#: dwarf.c:430 dwarf.c:5548
#, fuzzy
#| msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr "¡se encontró un operador extendido de línea mal formado!\n"
-#: dwarf.c:526
+#: dwarf.c:436
#, c-format
msgid " Extended opcode %d: "
msgstr " Código de operación extendido %d: "
-#: dwarf.c:531
+#: dwarf.c:441
#, c-format
msgid ""
"End of Sequence\n"
"Fin de la Secuencia\n"
"\n"
-#: dwarf.c:539
+#: dwarf.c:449
#, c-format
-msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
+msgid "Length (%zu) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:545
-#, c-format
-msgid "set Address to 0x%s\n"
+#: dwarf.c:455
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "set Address to 0x%s\n"
+msgid "set Address to %#<PRIx64>\n"
msgstr "establece la Dirección a 0x%s\n"
-#: dwarf.c:552
+#: dwarf.c:462
#, fuzzy, c-format
#| msgid " define new File Table entry\n"
msgid "define new File Table entry\n"
msgstr " define la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
-#: dwarf.c:553 dwarf.c:3651
+#: dwarf.c:463 dwarf.c:4821
#, c-format
msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr " Entr\tDir\tHora\tTam\tNombre\n"
-#: dwarf.c:572
+#: dwarf.c:484
msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:576
-#, c-format
-msgid "set Discriminator to %s\n"
+#: dwarf.c:489
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "set Discriminator to %s\n"
+msgid "set Discriminator to %<PRIu64>\n"
msgstr "establece el Discriminador a %s\n"
-#: dwarf.c:651
+#: dwarf.c:555
#, c-format
msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
msgstr " Código de operación DW_LNE_HP_SFC DESCONOCIDO (%u)\n"
#. the limited range of the unsigned char data type used
#. for op_code.
#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
-#: dwarf.c:668
+#: dwarf.c:572
#, c-format
msgid "user defined: "
msgstr "definido por el usuario: "
-#: dwarf.c:670
+#: dwarf.c:574
#, c-format
msgid "UNKNOWN: "
msgstr "DESCONOCIDO: "
-#: dwarf.c:671
+#: dwarf.c:575
#, c-format
msgid "length %d ["
msgstr "longitud %d ["
-#: dwarf.c:689 dwarf.c:765 dwarf.c:1703
+#: dwarf.c:593 dwarf.c:661
msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<no hay sección .debug_str>"
-#: dwarf.c:693
-#, c-format
-msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
+#: dwarf.c:597
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
+msgid "DW_FORM_strp offset too big: %#<PRIx64>\n"
msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %s\n"
-#: dwarf.c:695 dwarf.c:723 dwarf.c:1708
+#: dwarf.c:598 dwarf.c:625 dwarf.c:1797
msgid "<offset is too big>"
msgstr "<el desplazamiento es demasiado grande>"
-#: dwarf.c:705 dwarf.c:1717
+#: dwarf.c:608
#, fuzzy
#| msgid "<no .debug_str section>"
msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
msgstr "<no hay sección .debug_str>"
-#: dwarf.c:717
+#: dwarf.c:620
#, fuzzy
#| msgid "<no .debug_str section>"
msgid "<no .debug_line_str section>"
msgstr "<no hay sección .debug_str>"
-#: dwarf.c:721
+#: dwarf.c:624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
-msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
+msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %#<PRIx64>\n"
msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %s\n"
-#: dwarf.c:733
+#: dwarf.c:635
#, fuzzy
#| msgid "<no .debug_str section>"
msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
msgstr "<no hay sección .debug_str>"
-#: dwarf.c:751
+#: dwarf.c:656
#, fuzzy
#| msgid "<no .debug_str section>"
msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
msgstr "<no hay sección .debug_str>"
-#: dwarf.c:752
+#: dwarf.c:657
#, fuzzy
#| msgid "<no .debug_str section>"
msgid "<no .debug_str_offsets section>"
msgstr "<no hay sección .debug_str>"
-#: dwarf.c:758
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
-msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
-msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %s\n"
-
-#: dwarf.c:760
-#, fuzzy
-#| msgid "<offset is too big>"
-msgid "<index offset is too big>"
-msgstr "<el desplazamiento es demasiado grande>"
-
-#: dwarf.c:764
+#: dwarf.c:660
#, fuzzy
#| msgid "<no .debug_str section>"
msgid "<no .debug_str.dwo section>"
msgstr "<no hay sección .debug_str>"
-#: dwarf.c:771
+#: dwarf.c:671
+#, c-format
+msgid "string index of %<PRIu64> converts to an offset of %#<PRIx64> which is too big for section %s"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:675
+#, fuzzy
+#| msgid "<offset is too big>"
+msgid "<string index too big>"
+msgstr "<el desplazamiento es demasiado grande>"
+
+#: dwarf.c:683
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
-msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
-msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %s\n"
+#| msgid "<offset is too big>"
+msgid "indirect offset too big: %#<PRIx64>\n"
+msgstr "<el desplazamiento es demasiado grande>"
-#: dwarf.c:773
+#: dwarf.c:684
#, fuzzy
#| msgid "<offset is too big>"
msgid "<indirect index offset is too big>"
msgstr "<el desplazamiento es demasiado grande>"
-#: dwarf.c:782
+#: dwarf.c:694
#, fuzzy
#| msgid " Version def aux past end of section\n"
msgid "<no NUL byte at end of section>"
msgstr " Versión def aux después del final de la sección\n"
-#: dwarf.c:793
-#, fuzzy
-#| msgid "<no .debug_str section>"
-msgid "<no .debug_addr section>"
-msgstr "<no hay sección .debug_str>"
+#: dwarf.c:706
+msgid "Cannot fetch indexed address: the .debug_addr section is missing\n"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:797
+#: dwarf.c:712
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n"
-msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
+msgid "Offset into section %s too big: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Despl: %#08lx Enlace a sección: %ld (%s)\n"
+#: dwarf.c:740
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to locate %s section!\n"
+msgid "Unable to locate %s section\n"
+msgstr "¡No se puede localizar la sección %s!\n"
+
+#: dwarf.c:746
+#, c-format
+msgid "Section %s is too small to contain an value indexed from another section!\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:753
+#, c-format
+msgid "Offset of %#<PRIx64> is too big for section %s\n"
+msgstr ""
+
#. Report the missing single zero which ends the section.
-#: dwarf.c:975
-#, fuzzy
+#: dwarf.c:1028
+#, fuzzy, c-format
#| msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
-msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
+msgid "%s section not zero terminated\n"
msgstr "La sección .debug_macro no está terminada con cero\n"
-#: dwarf.c:990
+#. PR 17531: file:4bcd9ce9.
+#: dwarf.c:1055
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%#<PRIx64>) is larger than abbrev section size (%#<PRIx64>)\n"
+msgstr "La información de depuración está corrupta, el desplazamiento abbrev (%lx) es mayor que el tamaño de la sección abbrev (%lx)\n"
+
+#: dwarf.c:1062
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%#<PRIx64>) is larger than abbrev section size (%#<PRIx64>)\n"
+msgstr "La información de depuración está corrupta, el desplazamiento abbrev (%lx) es mayor que el tamaño de la sección abbrev (%lx)\n"
+
+#: dwarf.c:1095
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown TAG value: %lx"
-msgid "User TAG value: %#lx"
+msgid "User TAG value: %#<PRIx64>"
msgstr "Valor TAG desconocido: %lx"
-#: dwarf.c:992
+#: dwarf.c:1098
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown TAG value: %lx"
-msgid "Unknown TAG value: %#lx"
+msgid "Unknown TAG value: %#<PRIx64>"
msgstr "Valor TAG desconocido: %lx"
-#: dwarf.c:1012
+#: dwarf.c:1119
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Valor FORM desconocido: %lx"
-#: dwarf.c:1028
+#: dwarf.c:1137
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown AT value: %lx"
msgid "Unknown IDX value: %lx"
msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
-#: dwarf.c:1042
+#: dwarf.c:1151
#, fuzzy, c-format
#| msgid " %s byte block: "
-msgid "%c%s byte block: "
+msgid "%c%<PRIu64> byte block: "
msgstr " bloque de byte %s: "
-#: dwarf.c:1396
+#: dwarf.c:1488
#, c-format
msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
msgstr "(DW_OP_call_ref en la información de marco)"
-#: dwarf.c:1418
-#, c-format
-msgid "size: %s "
+#: dwarf.c:1511
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "size: %s "
+msgid "size: %<PRIu64> "
msgstr "tamaño: %s"
-#: dwarf.c:1421
-#, c-format
-msgid "offset: %s "
+#: dwarf.c:1513
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "offset: %s "
+msgid "offset: %<PRIu64> "
msgstr "despl: %s"
-#: dwarf.c:1440
+#: dwarf.c:1529
#, c-format
msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address o DW_OP_HP_unknown"
-#: dwarf.c:1465
+#: dwarf.c:1554
#, fuzzy, c-format
#| msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
msgid "(%s in frame info)"
msgstr "(DW_OP_call_ref en la información de marco)"
-#: dwarf.c:1611
+#: dwarf.c:1657
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
+msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
+msgstr "(DW_OP_call_ref en la información de marco)"
+
+#: dwarf.c:1710
#, fuzzy, c-format
#| msgid "(User defined location op)"
-msgid "(User defined location op 0x%x)"
+msgid "(User defined location op %#x)"
msgstr "(Operador de ubicación definido por el usuario)"
-#: dwarf.c:1613
+#: dwarf.c:1712
#, fuzzy, c-format
#| msgid "(Unknown location op)"
-msgid "(Unknown location op 0x%x)"
+msgid "(Unknown location op %#x)"
msgstr "(Operador de ubicación desconocido)"
-#: dwarf.c:1696
-msgid "<following link not possible>"
+#: dwarf.c:1766
+msgid "<no links available>"
msgstr ""
-#: dwarf.c:1699
+#: dwarf.c:1790
#, fuzzy
-#| msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
-msgid "<could not load separate string section>"
-msgstr "Aviso: no se puede localizar '%s'. razón: %s"
+#| msgid "<no .debug_str section>"
+msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>"
+msgstr "<no hay sección .debug_str>"
-#: dwarf.c:1707
+#: dwarf.c:1795
#, fuzzy, c-format
#| msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
-msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n"
+msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%#<PRIx64>) too big or no string sections available\n"
msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %s\n"
-#: dwarf.c:1740
+#: dwarf.c:1818
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
-#: dwarf.c:1771
+#: dwarf.c:1884
+#, c-format
+msgid "Corrupt attribute block length: %#<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:2066
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve ref_addr form: uvalue %lx > section size %<PRIx64> (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:2085
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve ref form: uvalue %lx + cu_offset %<PRIx64> > CU size %tx\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:2096
+#, c-format
+msgid "Unexpected form %lx encountered whilst finding abbreviation for type\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:2105
+#, c-format
+msgid "Unable to find abbreviations for CU offset %#lx\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:2110
+#, c-format
+msgid "Empty abbreviation list encountered for CU offset %lx\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:2135
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
+msgid "Unable to find entry for abbreviation %lu\n"
+msgstr "No se puede localizar la entrada %lu en la tabla de abreviaciones\n"
+
+#: dwarf.c:2289
+msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:2296
+msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:2331
+#, c-format
+msgid "corrupt discr_list - unrecognized discriminant byte %#x\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:2405
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(implementation defined: %s)"
+msgid "implementation defined: %#<PRIx64>"
+msgstr "(se definió en la implementación: %s)"
+
+#: dwarf.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<unknown: %x>"
+msgid "unknown: %#<PRIx64>"
+msgstr "<desconocido: %x>"
+
+#: dwarf.c:2438
#, fuzzy
#| msgid "attributes"
msgid "Corrupt attribute\n"
msgstr "atributos"
-#: dwarf.c:1786
-msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
-msgstr "Error interno: la versión DWARF no es 2, 3 o 4.\n"
-
-#: dwarf.c:1924
-msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
-msgstr "DW_FORM_data8 no se admite cuando sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
+#: dwarf.c:2461
+msgid "Internal error: DW_FORM_ref_addr is not supported in DWARF version 1.\n"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:1968 dwarf.c:1993 dwarf.c:2014 dwarf.c:2036
+#: dwarf.c:2655
msgid "Block ends prematurely\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:1979 dwarf.c:2000 dwarf.c:2021 dwarf.c:2045
+#. We have already displayed the form name.
+#: dwarf.c:2690 dwarf.c:2703 dwarf.c:2727
#, c-format
-msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
+msgid "%c(offset: %#<PRIx64>): %s"
msgstr ""
-#: dwarf.c:2056
+#: dwarf.c:2693
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
-msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
+msgid "%c(indirect string, offset: %#<PRIx64>): %s"
msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2063
+#: dwarf.c:2706
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
-msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
+msgid "%c(indirect line string, offset: %#<PRIx64>): %s"
msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2074
+#: dwarf.c:2730
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
-msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
+msgid "%c(indexed string: %#<PRIx64>): %s"
msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2083
+#. We have already displayed the form name.
+#: dwarf.c:2740
+#, c-format
+msgid "%c(offset: %#<PRIx64>) %s"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:2743
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
-msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
+msgid "%c(alt indirect string, offset: %#<PRIx64>) %s"
msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2108
+#: dwarf.c:2802
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: %s: %s\n"
-msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
-msgstr "Aviso: %s: %s\n"
+#| msgid "<offset is too big>"
+msgid "loc_offset %<PRIu64> too big\n"
+msgstr "<el desplazamiento es demasiado grande>"
-#: dwarf.c:2114
+#: dwarf.c:2832
#, c-format
-msgid "Unrecognized form: %lu\n"
+msgid "%c(index: %#<PRIx64>): %#<PRIx64>"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:2843
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unrecognized form: %lu\n"
+msgid "Unrecognized form: %#lx"
msgstr "No se reconoce form: %lu\n"
-#: dwarf.c:2238 dwarf.c:2263 dwarf.c:2279
+#: dwarf.c:2857
#, c-format
-msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
+msgid "CU @ %#<PRIx64> has multiple loclists_base values (%#<PRIx64> and %#<PRIx64>)"
msgstr ""
-#: dwarf.c:2240 dwarf.c:2265 dwarf.c:4284 dwarf.c:4594 readelf.c:5738
-#: readelf.c:5813 readelf.c:5831 readelf.c:5849 readelf.c:10236
-#: readelf.c:10868 readelf.c:15349 readelf.c:15381
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<desconocido>"
-
-#: dwarf.c:2302
+#: dwarf.c:2864
#, c-format
-msgid "(not inlined)"
-msgstr "(no es inlined)"
+msgid "CU @ %#<PRIx64> has has a negative loclists_base value of %#<PRIx64> - treating as zero"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:2305
+#: dwarf.c:2878
#, c-format
-msgid "(inlined)"
-msgstr "(inlined)"
+msgid "CU @ %#<PRIx64> has multiple str_offsets_base values %#<PRIx64> and %#<PRIx64>)"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:2308
+#: dwarf.c:2885
#, c-format
-msgid "(declared as inline but ignored)"
-msgstr "(se declaró como inline pero se descarta)"
+msgid "CU @ %#<PRIx64> has has a negative stroffsets_base value of %#<PRIx64> - treating as zero"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:2311
-#, c-format
-msgid "(declared as inline and inlined)"
-msgstr "(se declaró como inline y es inline)"
+#: dwarf.c:2953
+msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:2964
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
+msgid "The number of views (%u) is greater than the number of locations (%u)\n"
+msgstr "sección %u: el valor sh_link de %u es mayor que el número de secciones\n"
+
+#: dwarf.c:2971
+msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:2314
+#: dwarf.c:3060 dwarf.c:3094 dwarf.c:3109
#, c-format
-msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
-msgstr " (Valor desconocido de atributo inline: %s)"
+msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:2361
+#: dwarf.c:3156
#, c-format
-msgid "(implementation defined: %s)"
-msgstr "(se definió en la implementación: %s)"
+msgid "(not inlined)"
+msgstr "(no insertada)"
+
+#: dwarf.c:3159
+#, c-format
+msgid "(inlined)"
+msgstr "(insertada)"
+
+#: dwarf.c:3162
+#, c-format
+msgid "(declared as inline but ignored)"
+msgstr "(se declaró como insertar pero se descarta)"
-#: dwarf.c:2364
+#: dwarf.c:3165
#, c-format
-msgid "(Unknown: %s)"
-msgstr "(Desconocido: %s)"
+msgid "(declared as inline and inlined)"
+msgstr "(se declaró como insertar y como insertada)"
+
+#: dwarf.c:3168
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (Unknown inline attribute value: %#<PRIx64>)"
+msgstr " (Valor desconocido de atributo insertar: %s)"
-#: dwarf.c:2409
+#: dwarf.c:3220
#, c-format
msgid "(user defined type)"
msgstr "(tipo definido por el usuario)"
-#: dwarf.c:2411
+#: dwarf.c:3222
#, c-format
msgid "(unknown type)"
msgstr "(tipo desconocido)"
-#: dwarf.c:2424
+#: dwarf.c:3235
#, c-format
msgid "(unknown accessibility)"
msgstr "(accesibilidad desconocida)"
-#: dwarf.c:2436
+#: dwarf.c:3247
#, c-format
msgid "(unknown visibility)"
msgstr "(visibilidad desconocida)"
-#: dwarf.c:2449
+#: dwarf.c:3260
#, fuzzy, c-format
#| msgid "(user defined)"
msgid "(user specified)"
msgstr "(definido por el usuario)"
-#: dwarf.c:2451
+#: dwarf.c:3262
#, fuzzy, c-format
#| msgid "(unknown virtuality)"
msgid "(unknown endianity)"
msgstr "(virtualidad desconocida)"
-#: dwarf.c:2463
+#: dwarf.c:3274
#, c-format
msgid "(unknown virtuality)"
msgstr "(virtualidad desconocida)"
-#: dwarf.c:2475
+#: dwarf.c:3286
#, c-format
msgid "(unknown case)"
msgstr "(caso desconocido)"
-#: dwarf.c:2493
+#: dwarf.c:3304
#, c-format
msgid "(user defined)"
msgstr "(definido por el usuario)"
-#: dwarf.c:2495
+#: dwarf.c:3306
#, c-format
msgid "(unknown convention)"
msgstr "(convención desconocida)"
-#: dwarf.c:2504
+#: dwarf.c:3315
#, c-format
msgid "(undefined)"
msgstr "(sin definir)"
-#: dwarf.c:2514
+#: dwarf.c:3325
#, fuzzy, c-format
#| msgid "(undefined)"
msgid "(unsigned)"
msgstr "(sin definir)"
-#: dwarf.c:2515
+#: dwarf.c:3326
#, c-format
msgid "(leading overpunch)"
msgstr ""
-#: dwarf.c:2516
+#: dwarf.c:3327
#, c-format
msgid "(trailing overpunch)"
msgstr ""
-#: dwarf.c:2517
+#: dwarf.c:3328
#, c-format
msgid "(leading separate)"
msgstr ""
-#: dwarf.c:2518
+#: dwarf.c:3329
#, c-format
msgid "(trailing separate)"
msgstr ""
-#: dwarf.c:2519 dwarf.c:2530 dwarf.c:2540
+#: dwarf.c:3330 dwarf.c:3341
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unrecognized: %-7lx"
msgid "(unrecognised)"
msgstr "no se reconoce: %-7lx"
-#: dwarf.c:2527
+#: dwarf.c:3338
#, c-format
msgid "(no)"
msgstr ""
-#: dwarf.c:2528
+#: dwarf.c:3339
#, c-format
msgid "(in class)"
msgstr ""
-#: dwarf.c:2529
+#: dwarf.c:3340
#, c-format
msgid "(out of class)"
msgstr ""
-#: dwarf.c:2538
-#, c-format
-msgid "(label)"
-msgstr ""
-
-#: dwarf.c:2539
-#, c-format
-msgid "(range)"
-msgstr ""
-
-#: dwarf.c:2566
+#: dwarf.c:3379
#, fuzzy, c-format
#| msgid "(location list)"
msgid " (location list)"
msgstr "(lista de ubicación)"
-#: dwarf.c:2587 dwarf.c:5551 dwarf.c:5708 dwarf.c:5890
+#: dwarf.c:3402 dwarf.c:6796 dwarf.c:6998 dwarf.c:7173
#, c-format
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
msgstr " [sin DW_AT_frame_base]"
-#: dwarf.c:2620
+#: dwarf.c:3432
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
-msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
+msgid "Offset %#<PRIx64> used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %#tx is too big.\n"
msgstr "El desplazamiento %s usado como valor para el atributo DW_AT_import de DIE en el desplazamiento %lx es demasiado grande.\n"
-#: dwarf.c:2630
+#: dwarf.c:3438
#, fuzzy, c-format
#| msgid "[Abbrev Number: %ld"
msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
msgstr "[Número de Abrev: %ld"
-#: dwarf.c:2715
+#: dwarf.c:3533
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
"Volcado crudo del contenido de depuración de la sección %s:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:2718
+#: dwarf.c:3536
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Volcado crudo del contenido de depuración de la sección %s:\n"
+"Volcado sin procesar del contenido de depuración de la sección %s:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:2723
+#: dwarf.c:3541
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Contents of the %s section:\n"
"Contenido de la sección %s:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:2726
+#: dwarf.c:3544
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
"Contenido de la sección %s:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:2775
-#, c-format
-msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
+#: dwarf.c:3671
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected group icon type %d"
+msgid "Unexpected form in top DIE\n"
+msgstr "tipo de grupo de iconos %d inesperado"
+
+#: dwarf.c:3702
+msgid "Unexpected form of DW_AT_rnglists_base in the top DIE\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:3712
+msgid "Unexpected form of DW_AT_addr_base in the top DIE\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:3759
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
+msgid "Reserved length value (%#<PRIx64>) found in section %s\n"
msgstr "Se encontró un valor de longitud reservado (0x%s) en la sección %s\n"
-#: dwarf.c:2787
-#, c-format
-msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
+#: dwarf.c:3769
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
+msgid "Corrupt unit length (got %#<PRIx64> expected at most %#tx) in section %s\n"
msgstr "Se encontró una longitud de unidad corrupta (0x%s) en la sección %s\n"
-#: dwarf.c:2795
+#: dwarf.c:3779
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No comp units in %s section ?"
msgid "No comp units in %s section ?\n"
msgstr "¿ No hay unidades de compilación en la sección %s ?"
-#: dwarf.c:2804
+#: dwarf.c:3793
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
msgstr "No hay suficiente memoria para una matriz de información de depuración de %u entradas"
-#: dwarf.c:2833
+#: dwarf.c:3827
#, c-format
msgid "Unable to locate %s section!\n"
msgstr "¡No se puede localizar la sección %s!\n"
-#: dwarf.c:2913
+#: dwarf.c:3994
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:2956
-#, c-format
-msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
+#: dwarf.c:4028
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
+msgid " Compilation Unit @ offset %#<PRIx64>:\n"
msgstr " Unidad de Compilación @ desplazamiento 0x%s:\n"
-#: dwarf.c:2958
-#, c-format
-msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
+#: dwarf.c:4030
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
+msgid " Length: %#<PRIx64> (%s)\n"
msgstr " Longitud: 0x%s (%s)\n"
-#: dwarf.c:2961
+#: dwarf.c:4033
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versión: %d\n"
-#: dwarf.c:2962
+#: dwarf.c:4038
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
+msgid " Unit Type: %s (%x)\n"
+msgstr " Longitud: 0x%s (%s)\n"
+
+#: dwarf.c:4042
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Abbrev Offset: %s\n"
-msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n"
+msgid " Abbrev Offset: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Desplaz Abrev: %s\n"
-#: dwarf.c:2964
+#: dwarf.c:4044
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Tamaño de Puntero: %d\n"
-#: dwarf.c:2969
+#: dwarf.c:4047
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Signature: "
-msgid " Signature: 0x%s\n"
+msgid " Signature: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Firma: "
-#: dwarf.c:2972
-#, c-format
-msgid " Type Offset: 0x%s\n"
+#: dwarf.c:4048
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Type Offset: 0x%s\n"
+msgid " Type Offset: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Tipo Desplaz: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2980
+#: dwarf.c:4051
+#, c-format
+msgid " DWO ID: %#<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:4057
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Section Attributes:"
msgid " Section contributions:\n"
msgstr "Atributos de Sección:"
-#: dwarf.c:2981
+#: dwarf.c:4058
#, fuzzy, c-format
#| msgid " o_debugger: 0x%08x\n"
-msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+msgid " .debug_abbrev.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
msgstr " o_debugger: 0x%08x\n"
-#: dwarf.c:2984
+#: dwarf.c:4060
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
-msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+msgid " .debug_line.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
msgstr " Desplaz. en .debug_line: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:2987
+#: dwarf.c:4062
#, fuzzy, c-format
#| msgid " o_toc: 0x%08x\n"
-msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+msgid " .debug_loc.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
msgstr " o_toc: 0x%08x\n"
-#: dwarf.c:2990
-#, c-format
-msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-msgstr ""
-
-#: dwarf.c:3000 dwarf.c:4768 dwarf.c:6316 dwarf.c:8348
+#: dwarf.c:4064
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
-msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
-msgstr "La información de depuración está corrupta, la longitud de CU en %s se extiende más allá del final de la sección (longitud = %s)\n"
-
-#: dwarf.c:3013
-#, c-format
-msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
-msgstr " CU en el desplazamiento %s contiene un número de versión corrupto o no admitido: %d.\n"
+#| msgid "<no .debug_str section>"
+msgid " .debug_str_offsets.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
+msgstr "<no hay sección .debug_str>"
-#: dwarf.c:3022
+#: dwarf.c:4074
#, fuzzy, c-format
#| msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
-msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
+msgid "CU at offset %#<PRIx64> contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr " CU en el desplazamiento %s contiene un número de versión corrupto o no admitido: %d.\n"
-#: dwarf.c:3032
-#, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
-msgstr "La información de depuración está corrupta, el desplazamiento abbrev (%lx) es mayor que el tamaño de la sección abbrev (%lx)\n"
-
-#: dwarf.c:3038
+#: dwarf.c:4086
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
-msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
-msgstr "La información de depuración está corrupta, el desplazamiento abbrev (%lx) es mayor que el tamaño de la sección abbrev (%lx)\n"
+#| msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgid "CU at offset %#<PRIx64> contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
+msgstr " CU en el desplazamiento %s contiene un número de versión corrupto o no admitido: %d.\n"
-#: dwarf.c:3084
+#: dwarf.c:4131
#, fuzzy, c-format
#| msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
msgstr " <%d><%lx>: Número de Abrev: %lu"
-#: dwarf.c:3094
+#: dwarf.c:4141
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
msgstr "Se detectó un marcador de fin-de-hermanos ambiguo en el desplazamiento %lx en la sección .debug_info\n"
-#: dwarf.c:3098
+#: dwarf.c:4145
msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
msgstr "Se suprimen los avisos restantes sobre marcardores de fin-de-hermanos ambiguos\n"
-#: dwarf.c:3117
+#: dwarf.c:4168
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
msgstr " <%d><%lx>: Número de Abrev: %lu"
-#: dwarf.c:3121
+#: dwarf.c:4172
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: ...\n"
msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
-#: dwarf.c:3140
+#: dwarf.c:4192
#, fuzzy, c-format
#| msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
-msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
+msgid "DIE at offset %#lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
msgstr "DIE en el desplazamiento %lx se refiere al número de abreviación %lu el cual no existe\n"
-#: dwarf.c:3213
+#: dwarf.c:4255
+#, c-format
+msgid "CU @ %#<PRIx64> has has a negative rnglists_base value of %#<PRIx64> - treating as zero"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:4303
msgid "DIE has locviews without loclist\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:3328
+#: dwarf.c:4414
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
-msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
+msgid "The length field (%#<PRIx64>) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
msgstr "La información de línea parece estar corrupta - esta sección es demasiado pequeña\n"
-#: dwarf.c:3342
+#: dwarf.c:4431
#, fuzzy
#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
msgstr "Solo se admite actualmente la información de línea de DWARF versiones 2, 3 y 4.\n"
-#: dwarf.c:3354 dwarf.c:5983 dwarf.c:6728
+#: dwarf.c:4443 dwarf.c:7336 dwarf.c:8273
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:3371
+#: dwarf.c:4460
msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
msgstr "Operaciones máximas inválidas por insn.\n"
-#: dwarf.c:3387
+#: dwarf.c:4487
+#, fuzzy
+#| msgid "directory"
+msgid "Directory Table"
+msgstr "directorio"
+
+#: dwarf.c:4487
+#, fuzzy
+#| msgid "File header:\n"
+msgid "File Name Table"
+msgstr "Fichero encabezado:\n"
+
+#: dwarf.c:4491
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
-msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
-msgstr "La información de depuración está corrupta, la longitud de CU en %s se extiende más allá del final de la sección (longitud = %s)\n"
+#| msgid " number of CTL anchors: %u\n"
+msgid "Unexpectedly large number of columns in the %s (%u)\n"
+msgstr " número de anclas CTL: %u\n"
-#: dwarf.c:3418
+#: dwarf.c:4501
#, fuzzy, c-format
#| msgid " define new File Table entry\n"
-msgid "Corrupt %s format table entry\n"
+msgid "%s: Corrupt format description entry\n"
msgstr " define la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
-#: dwarf.c:3427
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
-msgid "Corrupt %s list\n"
-msgstr "<corrupto: %ld>\n"
-
-#: dwarf.c:3433
+#: dwarf.c:4509
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " The Directory Table is empty.\n"
msgid ""
"\n"
-" The %s Table is empty.\n"
+" The %s is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
" La Tabla de Directorios está vacía.\n"
-#: dwarf.c:3437
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
+#: dwarf.c:4515
+#, c-format
+msgid "%s: Corrupt entry count %#<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:4521
+#, c-format
+msgid "%s: format count is zero, but the table is not empty\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:4526
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" The %s Table (offset 0x%lx):\n"
-msgstr " (Inicia en el desplazamiento de fichero: 0x%lx)"
+" The %s (offset %#tx, lines %<PRIu64>, columns %u):\n"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:3440
+#: dwarf.c:4529
#, c-format
msgid " Entry"
msgstr ""
-#: dwarf.c:3455
+#: dwarf.c:4543
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Name"
msgid "\tName"
msgstr "Nombre"
-#: dwarf.c:3458
+#: dwarf.c:4546
#, c-format
msgid "\tDir"
msgstr ""
-#: dwarf.c:3461
+#: dwarf.c:4549
#, c-format
msgid "\tTime"
msgstr ""
-#: dwarf.c:3464
+#: dwarf.c:4552
#, c-format
msgid "\tSize"
msgstr ""
-#: dwarf.c:3467
+#: dwarf.c:4555
#, c-format
-msgid "\tMD5"
+msgid "\tMD5\t\t\t"
msgstr ""
-#: dwarf.c:3470
+#: dwarf.c:4558
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown format type `%s'"
-msgid "\t(Unknown format content type %s)"
+msgid "\t(Unknown format content type %<PRIu64>)"
msgstr "tipo de formato `%s' desconocido"
-#: dwarf.c:3506
+#: dwarf.c:4592
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%s: Corrupt entries list\n"
+msgstr "Encabezado corrupto en la sección %s.\n"
+
+#: dwarf.c:4618
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot create debug link section `%s'"
+msgid "corrupt .debug_sup section: size is too small\n"
+msgstr "no se puede crear la sección de enlace de depuración `%s'"
+
+#: dwarf.c:4625
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot create debug link section `%s'"
+msgid "corrupt .debug_sup section: version < 5"
+msgstr "no se puede crear la sección de enlace de depuración `%s'"
+
+#: dwarf.c:4629
+msgid "corrupt .debug_sup section: is_supplementary not 0 or 1\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:4633
+msgid "corrupt .debug_sup section: filename not empty in supplementary section\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:4638
+#, fuzzy
+#| msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
+msgid "corrupt .debug_sup section: filename is not NUL terminated\n"
+msgstr "La sección .debug_macro no está terminada con cero\n"
+
+#: dwarf.c:4646
+msgid "corrupt .debug_sup section: bad LEB128 field for checksum length\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:4652
+msgid "corrupt .debug_sup section: checksum length is longer than the remaining section length\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:4657
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
+msgid "corrupt .debug_sup section: there are %#<PRIx64> extra, unused bytes at the end of the section\n"
+msgstr "Hay %ld bytes sin usar al final de la sección %s\n"
+
+#: dwarf.c:4662
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Version: %d\n"
+msgid " Version: %u\n"
+msgstr " Versión: %d\n"
+
+#: dwarf.c:4663
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " sp = sp + %d"
+msgid " Is Supp: %u\n"
+msgstr " sp = sp + %d"
+
+#: dwarf.c:4664
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Name: %s\n"
+msgid " Filename: %s\n"
+msgstr " Nombre: %s\n"
+
+#: dwarf.c:4665
+#, c-format
+msgid " Checksum Len: %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:4668
#, c-format
-msgid "Corrupt %s entries list\n"
+msgid " Checksum: "
msgstr ""
-#: dwarf.c:3554 dwarf.c:3970
+#: dwarf.c:4716 dwarf.c:5134
msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:3567 dwarf.c:5086
-#, c-format
-msgid " Offset: 0x%lx\n"
+#: dwarf.c:4729
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Offset: 0x%lx\n"
+msgid " Offset: %#tx\n"
msgstr " Longitud: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:3568
-#, c-format
-msgid " Length: %ld\n"
+#: dwarf.c:4730
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Length: %ld\n"
+msgid " Length: %<PRId64>\n"
msgstr " Longitud: %ld\n"
-#: dwarf.c:3569
+#: dwarf.c:4731
#, c-format
msgid " DWARF Version: %d\n"
msgstr " Versión DWARF: %d\n"
-#: dwarf.c:3570
+#: dwarf.c:4734
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " o_tsize: 0x%08x\n"
+msgid " Address size (bytes): %d\n"
+msgstr " o_tsize: 0x%08x\n"
+
+#: dwarf.c:4735
+#, c-format
+msgid " Segment selector (bytes): %d\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:4737
#, c-format
msgid " Prologue Length: %d\n"
msgstr " Longitud del Prólogo: %d\n"
-#: dwarf.c:3571
+#: dwarf.c:4738
#, c-format
msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
msgstr " Longitud Mínima Instrucción: %d\n"
-#: dwarf.c:3573
+#: dwarf.c:4740
#, c-format
msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
msgstr " Máximo de Ops por Instrucción: %d\n"
-#: dwarf.c:3574
+#: dwarf.c:4741
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
-msgstr " Valor inicial de 'is_stmt': %d\n"
+msgstr " Valor inicial de «is_stmt»: %d\n"
-#: dwarf.c:3575
+#: dwarf.c:4742
#, c-format
msgid " Line Base: %d\n"
msgstr " Base Línea: %d\n"
-#: dwarf.c:3576
+#: dwarf.c:4743
#, c-format
msgid " Line Range: %d\n"
msgstr " Rango Línea: %d\n"
-#: dwarf.c:3577
+#: dwarf.c:4744
#, c-format
msgid " Opcode Base: %d\n"
msgstr " Base de Código de Operación: %d\n"
-#: dwarf.c:3582 dwarf.c:3986
+#: dwarf.c:4749 dwarf.c:5150
msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:3594
+#: dwarf.c:4761
msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:3598
+#: dwarf.c:4765
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Códigos de operación:\n"
-#: dwarf.c:3601
+#: dwarf.c:4768
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Opcode %d has %d args\n"
msgid " Opcode %d has %d arg\n"
msgstr[0] " El código de operación %d tiene %d argumentos\n"
msgstr[1] " El código de operación %d tiene %d argumentos\n"
-#: dwarf.c:3614
-#, fuzzy
-#| msgid "directory"
-msgid "Directory"
-msgstr "directorio"
-
-#: dwarf.c:3616
-#, fuzzy
-#| msgid "File header:\n"
-msgid "File name"
-msgstr "Fichero encabezado:\n"
-
-#: dwarf.c:3621
+#: dwarf.c:4788
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" La Tabla de Directorios está vacía.\n"
-#: dwarf.c:3626
+#: dwarf.c:4793
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " The Directory Table:\n"
msgid ""
"\n"
-" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
+" The Directory Table (offset %#tx):\n"
msgstr ""
"\n"
" La Tabla de Directorios:\n"
-#: dwarf.c:3646
+#: dwarf.c:4816
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" La Tabla de Nombres de Fichero está vacía.\n"
-#: dwarf.c:3649
+#: dwarf.c:4819
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " The File Name Table:\n"
msgid ""
"\n"
-" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
+" The File Name Table (offset %#tx):\n"
msgstr ""
"\n"
" La Tabla de Nombres de Fichero:\n"
-#: dwarf.c:3675
+#: dwarf.c:4844
#, fuzzy
#| msgid " define new File Table entry\n"
msgid "Corrupt file name table entry\n"
msgstr " define la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
-#: dwarf.c:3691
+#: dwarf.c:4861
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
"\n"
" Declaraciones de Número de Línea:\n"
-#: dwarf.c:3694
+#: dwarf.c:4864
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
"\n"
" Declaraciones de Número de Línea:\n"
-#: dwarf.c:3717
+#: dwarf.c:4886
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
-msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
+msgid " Special opcode %d: advance Address by %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s"
msgstr " Código de operación especial %d: Dirección de avance por %s a 0x%s"
-#: dwarf.c:3722 dwarf.c:3743 dwarf.c:3783 dwarf.c:3803 dwarf.c:3856
-#: dwarf.c:3876
+#: dwarf.c:4891 dwarf.c:4912 dwarf.c:4954 dwarf.c:4974 dwarf.c:5022
+#: dwarf.c:5042
msgid " (reset view)"
msgstr ""
-#: dwarf.c:3737
+#: dwarf.c:4906
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
-msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
+msgid " Special opcode %d: advance Address by %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s"
msgstr " Código de operación especial %d: Dirección de avance por %s a 0x%s[%d]"
-#: dwarf.c:3747
+#: dwarf.c:4916
#, fuzzy, c-format
#| msgid " and Line by %s to %d\n"
-msgid " and Line by %s to %d"
+msgid " and Line by %d to %d"
msgstr " y Línea por %s a %d\n"
-#: dwarf.c:3750 dwarf.c:3764
+#: dwarf.c:4919 dwarf.c:4936
#, c-format
msgid " (view %u)\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:3762
+#: dwarf.c:4934
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Copy\n"
msgid " Copy"
msgstr " Copiar\n"
-#: dwarf.c:3779
+#: dwarf.c:4950
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n"
-msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
+msgid " Advance PC by %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s\n"
msgstr " Avanza el PC por %s para %s\n"
-#: dwarf.c:3798
+#: dwarf.c:4969
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
-msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
+msgid " Advance PC by %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s\n"
msgstr " Avanza el PC por %s para 0x%s[%d]\n"
-#: dwarf.c:3811
-#, c-format
-msgid " Advance Line by %s to %d\n"
+#: dwarf.c:4981
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Advance Line by %s to %d\n"
+msgid " Advance Line by %d to %d\n"
msgstr " Línea de Avance por %s para %d\n"
-#: dwarf.c:3819
-#, c-format
-msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
+#: dwarf.c:4987
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
+msgid " Set File Name to entry %<PRIu64> in the File Name Table\n"
msgstr " Establece el Nombre de Fichero para la entrada %s en la Tabla de Nombres de Fichero\n"
-#: dwarf.c:3827
-#, c-format
-msgid " Set column to %s\n"
+#: dwarf.c:4994
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Set column to %s\n"
+msgid " Set column to %<PRIu64>\n"
msgstr " Establece la columna a %s\n"
-#: dwarf.c:3835
-#, c-format
-msgid " Set is_stmt to %s\n"
+#: dwarf.c:5001
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Set is_stmt to %s\n"
+msgid " Set is_stmt to %d\n"
msgstr " Establece is_stmt a %s\n"
-#: dwarf.c:3840
+#: dwarf.c:5006
#, c-format
msgid " Set basic block\n"
msgstr " Establece el bloque básico\n"
-#: dwarf.c:3852
+#: dwarf.c:5018
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
-msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
+msgid " Advance PC by constant %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s\n"
msgstr " Avanza el PC por la constante %s a 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3871
+#: dwarf.c:5037
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
-msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
+msgid " Advance PC by constant %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s\n"
msgstr " Avanza el PC por la constante %s a 0x%s[%d]\n"
-#: dwarf.c:3884
-#, c-format
-msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
+#: dwarf.c:5050
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
+msgid " Advance PC by fixed size amount %<PRIu64> to %#<PRIx64>\n"
msgstr " Avanza el PC por la cantidad de tamaño fijo %s a 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3891
+#: dwarf.c:5057
#, c-format
msgid " Set prologue_end to true\n"
msgstr " Establece prologue_end a true\n"
-#: dwarf.c:3895
+#: dwarf.c:5061
#, c-format
msgid " Set epilogue_begin to true\n"
msgstr " Establece epilogue_begin a true\n"
-#: dwarf.c:3901
-#, c-format
-msgid " Set ISA to %s\n"
-msgstr " Establece ISA a %s\n"
+#: dwarf.c:5066
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Set ISA to %lu\n"
+msgid " Set ISA to %<PRIu64>\n"
+msgstr " Establece ISA a %lu\n"
-#: dwarf.c:3905 dwarf.c:4557
+#: dwarf.c:5070 dwarf.c:5747
#, c-format
msgid " Unknown opcode %d with operands: "
msgstr " Código de operación desconocido %d con los operandos: "
-#: dwarf.c:3999
+#: dwarf.c:5163
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
msgstr "La información de depuración está corrupta, la longitud de CU en %s se extiende más allá del final de la sección (longitud = %s)\n"
-#: dwarf.c:4027 dwarf.c:4050 dwarf.c:4080
+#: dwarf.c:5178
+#, c-format
+msgid "Unexpectedly large number of columns in the directory name table (%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:5190 dwarf.c:5220 dwarf.c:5250
#, fuzzy
#| msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
msgid "Corrupt directories list\n"
msgstr "Encabezado corrupto en la sección %s.\n"
-#: dwarf.c:4100 dwarf.c:4123 dwarf.c:4170
+#: dwarf.c:5198
+#, c-format
+msgid "number of directories (0x%x) exceeds size of section %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:5258
+#, c-format
+msgid "Unexpectedly large number of columns in the file name table (%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:5271 dwarf.c:5302 dwarf.c:5349
msgid "Corrupt file name list\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:4190
+#: dwarf.c:5279
+#, c-format
+msgid "number of files (0x%x) exceeds size of section %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:5371
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
"\n"
" La Tabla de Directorios está vacía.\n"
-#: dwarf.c:4235
+#: dwarf.c:5411
msgid "file table ends unexpectedly\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:4274
+#: dwarf.c:5444
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "directory"
+msgid "CU: No directory table\n"
+msgstr "directorio"
+
+#: dwarf.c:5446
#, c-format
msgid "CU: %s:\n"
msgstr "CU: %s:\n"
-#: dwarf.c:4287 dwarf.c:4485
-#, c-format
-msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
-msgstr ""
+#: dwarf.c:5456 dwarf.c:5788 readelf.c:7451 readelf.c:7547 readelf.c:7564
+#: readelf.c:7581 readelf.c:8385 readelf.c:12586 readelf.c:13248
+#: readelf.c:13261 readelf.c:18834 readelf.c:18866
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<desconocido>"
+
+#: dwarf.c:5463 dwarf.c:5674
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
+msgid "directory index %u >= number of directories %u\n"
+msgstr "Números de línea para %s (%u)\n"
-#: dwarf.c:4289 dwarf.c:4588 elfcomm.c:891 readelf.c:306 readelf.c:646
-#: readelf.c:6732 readelf.c:7283 readelf.c:9247 readelf.c:11252
-#: readelf.c:11319 readelf.c:11662 readelf.c:14287 readelf.c:14382
-#: readelf.c:14964 readelf.c:14983 readelf.c:15107 readelf.c:15358
-#: readelf.c:16464 readelf.c:16467
+#: dwarf.c:5466 dwarf.c:5782 elfcomm.c:762 readelf.c:906 readelf.c:8562
+#: readelf.c:9129 readelf.c:11164 readelf.c:13555 readelf.c:13621
+#: readelf.c:13625 readelf.c:13739 readelf.c:17564 readelf.c:17653
+#: readelf.c:18246 readelf.c:18265 readelf.c:18384 readelf.c:18843
+#: readelf.c:20006 readelf.c:20009
#, c-format
msgid "<corrupt>"
msgstr "<corrupto>"
-#: dwarf.c:4295
+#: dwarf.c:5472
#, c-format
msgid "CU: %s/%s:\n"
msgstr "CU: %s/%s:\n"
-#: dwarf.c:4300
+#: dwarf.c:5482
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File name Line number Starting address\n"
+msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n"
+msgstr "Nombre fichero Num línea Dirección inicio\n"
+
+#: dwarf.c:5484
#, fuzzy, c-format
#| msgid "File name Line number Starting address\n"
-msgid "File name Line number Starting address View\n"
+msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n"
msgstr "Nombre fichero Num línea Dirección inicio\n"
-#: dwarf.c:4416
+#: dwarf.c:5487
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " define new File Table entry\n"
+msgid "CU: Empty file name table\n"
+msgstr " define la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
+
+#: dwarf.c:5594
#, fuzzy, c-format
#| msgid "UNKNOWN: length %d\n"
-msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
+msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n"
msgstr "UNKNOWN: longitud %d\n"
-#: dwarf.c:4469
+#: dwarf.c:5644
#, fuzzy, c-format
#| msgid " define new File Table entry\n"
msgid ""
" [Use file table entry %d]\n"
msgstr " define la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
-#: dwarf.c:4473
+#: dwarf.c:5648 dwarf.c:5780
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
-msgid "file index %u > number of files %u\n"
+msgid "file index %u >= number of files %u\n"
msgstr "Números de línea para %s (%u)\n"
-#: dwarf.c:4474
+#: dwarf.c:5650
#, fuzzy, c-format
#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
msgid ""
" <over large file table index %u>"
msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
-#: dwarf.c:4480
+#: dwarf.c:5664
#, c-format
msgid ""
"\n"
" [Use file %s in directory table entry %d]\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:4487
+#: dwarf.c:5677
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
"\n"
" La Tabla de Directorios está vacía.\n"
-#: dwarf.c:4553
+#: dwarf.c:5743
#, c-format
msgid " Set ISA to %lu\n"
msgstr " Establece ISA a %lu\n"
-#: dwarf.c:4587
-#, c-format
-msgid "corrupt file index %u encountered\n"
-msgstr ""
-
-#: dwarf.c:4717
+#: dwarf.c:5950
#, fuzzy
#| msgid "unwind info"
msgid "no info"
msgstr "información de desenredo"
-#: dwarf.c:4718
+#: dwarf.c:5951
msgid "type"
msgstr ""
-#: dwarf.c:4719
+#: dwarf.c:5952
#, fuzzy
#| msgid "string table"
msgid "variable"
msgstr "tabla de cadenas"
-#: dwarf.c:4720
+#: dwarf.c:5953
#, fuzzy
#| msgid "function returning"
msgid "function"
msgstr "función que devuelve"
-#: dwarf.c:4721
+#: dwarf.c:5954
#, fuzzy
#| msgid "<other>: %x"
msgid "other"
msgstr "<otro>: %x"
-#: dwarf.c:4722
+#: dwarf.c:5955
msgid "unused5"
msgstr ""
-#: dwarf.c:4723
+#: dwarf.c:5956
msgid "unused6"
msgstr ""
-#: dwarf.c:4724
+#: dwarf.c:5957
msgid "unused7"
msgstr ""
-#: dwarf.c:4784 dwarf.c:6329
-#, c-format
-msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
+#: dwarf.c:5995
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
+msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %#<PRIx64>\n"
+msgstr "La información de depuración está corrupta, la longitud de CU en %s se extiende más allá del final de la sección (longitud = %s)\n"
+
+#: dwarf.c:6010 dwarf.c:7704
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
+msgid ".debug_info offset of %#<PRIx64> in %s section does not point to a CU header.\n"
msgstr "el desplazamiento de .debug_info de 0x%lx en la sección %s no apunta a un encabezado CU.\n"
-#: dwarf.c:4789
-#, c-format
-msgid " Length: %ld\n"
+#: dwarf.c:6016
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Length: %ld\n"
+msgid " Length: %<PRId64>\n"
msgstr " Longitud: %ld\n"
-#: dwarf.c:4791
+#: dwarf.c:6018
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versión: %d\n"
-#: dwarf.c:4793
-#, c-format
-msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
+#: dwarf.c:6020
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
+msgid " Offset into .debug_info section: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Desplazamiento en secc .debug_info: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:4795
-#, c-format
-msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
+#: dwarf.c:6022
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
+msgid " Size of area in .debug_info section: %<PRId64>\n"
msgstr " Tamaño de área en secc .debug_info: %ld\n"
-#: dwarf.c:4804
+#: dwarf.c:6031
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
-msgstr "Solo se admiten actualmente los nombres públicos DWARF 2 y 3\n"
+msgstr "Sólo se admiten actualmente los nombres públicos DWARF 2 y 3\n"
-#: dwarf.c:4812
+#: dwarf.c:6039
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Offset Begin End Expression\n"
msgid ""
" Offset Kind Name\n"
msgstr " Desplaz Inicio Fin Expresión\n"
-#: dwarf.c:4814
+#: dwarf.c:6041
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Desplaz\tNombre\n"
-#: dwarf.c:4850
+#: dwarf.c:6075
msgid "s"
msgstr ""
-#: dwarf.c:4850
+#: dwarf.c:6075
msgid "g"
msgstr ""
-#: dwarf.c:4910
+#: dwarf.c:6133
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - numlinea: %d numfichero: %d\n"
-#: dwarf.c:4916
+#: dwarf.c:6139
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
-#: dwarf.c:4924
-#, c-format
-msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
+#: dwarf.c:6146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
+msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %*s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - numlinea : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:4933
-#, c-format
-msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
+#: dwarf.c:6156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
+msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %*s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:4945
-#, c-format
-msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
+#: dwarf.c:6169
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
+msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %*s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d cadena : %s\n"
-#: dwarf.c:5078
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n"
-msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
-msgstr "Sólo se admite actualmente la extensión GNU a DWARF 4 de %s.\n"
+#: dwarf.c:6313
+#, c-format
+msgid "Expected to find a version number of 4 or 5 in section %s but found %d instead\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:6320
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Offset: 0x%lx\n"
+msgid " Offset: %#<PRIx64>\n"
+msgstr " Longitud: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5088
+#: dwarf.c:6321
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versión: %d\n"
-#: dwarf.c:5089
+#: dwarf.c:6322
#, c-format
msgid " Offset size: %d\n"
msgstr " Base de Código de Operación: %d\n"
-#: dwarf.c:5093
-#, c-format
-msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
+#: dwarf.c:6326
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
+msgid " Offset into .debug_line: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Desplaz. en .debug_line: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5107
+#: dwarf.c:6340
#, c-format
msgid " Extension opcode arguments:\n"
msgstr " Argumentos de extensión opcode:\n"
-#: dwarf.c:5115
+#: dwarf.c:6347
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n"
msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x no tiene argumentos\n"
-#: dwarf.c:5118
+#: dwarf.c:6350
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACRO_GNU_%02x arguments: "
msgid " DW_MACRO_%02x arguments: "
msgstr " Argumentos de DW_MACRO_GNU_%02x: "
-#: dwarf.c:5144
+#: dwarf.c:6376
#, c-format
msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
msgstr "La forma %s de extensión opcode es inválida\n"
-#: dwarf.c:5161
+#: dwarf.c:6393
msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
msgstr "La sección .debug_macro no está terminada con cero\n"
-#: dwarf.c:5182
+#: dwarf.c:6407
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
+msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %*s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_define - numlinea : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:6417
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
+msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %*s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:6432
#, fuzzy
#| msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
msgstr "Se usó DW_MACRO_GNU_start_file, pero no se proporcionó un desplazamiento .debug_line.\n"
-#: dwarf.c:5188
+#: dwarf.c:6438
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - numlinea: %d numfichero: %d\n"
-#: dwarf.c:5191
+#: dwarf.c:6441
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - numlinea: %d numfichero: %d fichero: %s%s%s\n"
-#: dwarf.c:5199
+#: dwarf.c:6449
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
msgid " DW_MACRO_end_file\n"
msgstr " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
-#: dwarf.c:5207
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
-msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_define - numlinea : %d macro : %s\n"
-
-#: dwarf.c:5216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
-msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
-
-#: dwarf.c:5225
+#: dwarf.c:6459
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_GNU_define - numlinea : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:5234
+#: dwarf.c:6470
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:5240
+#: dwarf.c:6476
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n"
-msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
+msgid " DW_MACRO_import - offset : %#<PRIx64>\n"
msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - despl : 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5248
+#: dwarf.c:6483
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
-msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
+msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : %#<PRIx64>\n"
msgstr " DW_MACRO_GNU_define - numlinea : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:5256
+#: dwarf.c:6491
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
-msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
+msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : %#<PRIx64>\n"
msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:5262
+#: dwarf.c:6498
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n"
-msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
+msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : %#<PRIx64>\n"
msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - despl : 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5269
+#: dwarf.c:6513
+#, c-format
+msgid "(with offset %#<PRIx64>) "
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:6514
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
+msgid "lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:6521
+#, c-format
+msgid " <Target Specific macro op: %#x - UNHANDLED"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:6527
#, c-format
msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
-msgstr "Se vio el código de operación macro %02x desconocido\n"
+msgstr " Se vio el código de operación macro %02x desconocido\n"
-#: dwarf.c:5281
+#: dwarf.c:6538
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
msgid " DW_MACRO_%02x\n"
msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
-#: dwarf.c:5284
+#: dwarf.c:6541
#, fuzzy, c-format
#| msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -"
msgid " DW_MACRO_%02x -"
msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x - "
-#: dwarf.c:5333
+#: dwarf.c:6588
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Number TAG\n"
-msgid " Number TAG (0x%lx)\n"
+msgid " Number TAG (%#<PRIx64>)\n"
msgstr " Número TAG\n"
-#: dwarf.c:5342
+#: dwarf.c:6597
msgid "has children"
msgstr "tiene hijos"
-#: dwarf.c:5342
+#: dwarf.c:6597
msgid "no children"
msgstr "sin hijos"
-#: dwarf.c:5411
+#: dwarf.c:6661
#, c-format
msgid "location view pair\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:5443
+#: dwarf.c:6692
#, c-format
msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:5455 dwarf.c:5607 dwarf.c:5777
+#: dwarf.c:6704 dwarf.c:6845 dwarf.c:7066
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:5467 dwarf.c:5524 dwarf.c:5533 dwarf.c:5619 dwarf.c:5687
-#: dwarf.c:5788 dwarf.c:5867 dwarf.c:5875
-#, c-format
-msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
+#: dwarf.c:6716 dwarf.c:6769 dwarf.c:6778 dwarf.c:6857 dwarf.c:6972
+#: dwarf.c:6980 dwarf.c:7078 dwarf.c:7150 dwarf.c:7158
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
+msgid "Location list starting at offset %#<PRIx64> is not terminated.\n"
msgstr "La lista de reubicación que comienza en el desplazamiento 0x%lx no está terminada.\n"
-#: dwarf.c:5488 dwarf.c:5647 dwarf.c:5828 dwarf.c:6550 dwarf.c:6606
+#: dwarf.c:6738 dwarf.c:6885 dwarf.c:7115 dwarf.c:8074 dwarf.c:8133
#, c-format
msgid "<End of list>\n"
msgstr "<Fin de lista>\n"
-#: dwarf.c:5500 dwarf.c:5659 dwarf.c:6611
+#: dwarf.c:6750 dwarf.c:6895 dwarf.c:6930 dwarf.c:8142 dwarf.c:8166
#, c-format
msgid "(base address)\n"
msgstr "(dirección base)\n"
-#: dwarf.c:5518 dwarf.c:5640 dwarf.c:5816
+#: dwarf.c:6764 dwarf.c:6879 dwarf.c:7104
#, c-format
msgid ""
-"views at %8.8lx for:\n"
+"views at %8.8<PRIx64> for:\n"
" %*s "
msgstr ""
-#: dwarf.c:5554 dwarf.c:5711
+#: dwarf.c:6799 dwarf.c:7001 dwarf.c:8093 dwarf.c:8199
msgid " (start == end)"
msgstr " (inicio == final)"
-#: dwarf.c:5556 dwarf.c:5713
+#: dwarf.c:6801 dwarf.c:7003 dwarf.c:8095 dwarf.c:8201
msgid " (start > end)"
msgstr " (inicio > final)"
-#: dwarf.c:5594
-#, c-format
-msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
-msgstr ""
+#: dwarf.c:6891
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<no .debug_str section>"
+msgid "(index into .debug_addr) "
+msgstr "<no hay sección .debug_str>"
-#: dwarf.c:5664
+#: dwarf.c:6947
#, c-format
msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:5673
+#: dwarf.c:6954
#, c-format
msgid "views for:\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:5677
+#: dwarf.c:6959
#, c-format
msgid "Invalid location list entry type %d\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:5722
+#: dwarf.c:7012
#, c-format
msgid "Trailing view pair not used in a range"
msgstr ""
-#: dwarf.c:5765
+#: dwarf.c:7054
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no information for symbol number %ld\n"
msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
msgstr "no hay información para el símbolo número %ld\n"
-#: dwarf.c:5835
+#: dwarf.c:7121
#, fuzzy, c-format
#| msgid "(base address)\n"
msgid "(base address selection entry)\n"
msgstr "(dirección base)\n"
-#: dwarf.c:5859
+#: dwarf.c:7142
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
msgstr "Tipo de nota desconocido: (0x%08x)"
-#: dwarf.c:5952 dwarf.c:6205 dwarf.c:6426 dwarf.c:6498 dwarf.c:6668
+#: dwarf.c:7226
+#, c-format
+msgid "Table at Offset %#<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:7242 dwarf.c:8264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
+msgid " Length: %#<PRIx64>\n"
+msgstr " Longitud: 0x%s (%s)\n"
+
+#: dwarf.c:7243 dwarf.c:8265
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DWARF Version: %d\n"
+msgid " DWARF version: %u\n"
+msgstr " Versión DWARF: %d\n"
+
+#: dwarf.c:7244 dwarf.c:8266
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " opt hdr sz: %d\n"
+msgid " Address size: %u\n"
+msgstr " tam enc opc: %d\n"
+
+#: dwarf.c:7245 dwarf.c:8267
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Segment Size: %d\n"
+msgid " Segment size: %u\n"
+msgstr " Tamaño del Segmento: %d\n"
+
+#: dwarf.c:7246 dwarf.c:8268
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Number of section headers: %ld"
+msgid " Offset entries: %u\n"
+msgstr " Número de encabezados de sección: %ld"
+
+#: dwarf.c:7250
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgid "The %s section contains an unsupported segment selector size: %d.\n"
+msgstr " CU en el desplazamiento %s contiene un número de versión corrupto o no admitido: %d.\n"
+
+#: dwarf.c:7258
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Offset Entries starting at %#tx:\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:7266 dwarf.c:8295
+#, c-format
+msgid " [%6u] %#<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:7305 dwarf.c:7585 dwarf.c:7802 dwarf.c:7926 dwarf.c:8333
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"La sección %s está vacía.\n"
-#: dwarf.c:5972
+#: dwarf.c:7325
#, fuzzy, c-format
#| msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr " CU en el desplazamiento %s contiene un número de versión corrupto o no admitido: %d.\n"
-#: dwarf.c:5992
-#, c-format
-msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
-msgstr ""
-
-#: dwarf.c:6003 dwarf.c:6432 dwarf.c:6746
+#: dwarf.c:7352 dwarf.c:7808 dwarf.c:8341
#, c-format
msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
msgstr "No se puede cargar/decodificar la sección .debug_info, por eso no se puede interpretar la sección %s.\n"
-#: dwarf.c:6051
+#: dwarf.c:7400
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgstr "¡No hay listas de ubicación en la sección .debug_info!\n"
-#: dwarf.c:6056
-#, c-format
-msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
-msgstr "Las listas de ubicación en la sección %s empiezan en 0x%s\n"
-
-#: dwarf.c:6066
+#: dwarf.c:7408
#, c-format
msgid ""
" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:6068
+#: dwarf.c:7411 dwarf.c:7460
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Offset Begin End Expression\n"
msgid " Offset Begin End Expression\n"
msgstr " Desplaz Inicio Fin Expresión\n"
-#: dwarf.c:6123
-#, c-format
-msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
-msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n"
+#: dwarf.c:7499 dwarf.c:7503
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
+msgid "There is a hole [%#tx - %#<PRIx64>] in %s section.\n"
+msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n"
-#: dwarf.c:6127
-#, c-format
-msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
-msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n"
+#: dwarf.c:7508
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
+msgid "There is an overlap [%#tx - %#<PRIx64>] in %s section.\n"
+msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n"
-#: dwarf.c:6136
-#, c-format
-msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
+#: dwarf.c:7516
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
+msgid "Offset %#<PRIx64> is bigger than %s section size.\n"
msgstr "El desplazamiento 0x%lx es más grande que el tamaño de la sección .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:6143
+#: dwarf.c:7523
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
-msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
+msgid "View Offset %#<PRIx64> is bigger than %s section size.\n"
msgstr "El desplazamiento 0x%lx es más grande que el tamaño de la sección .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:6160
+#: dwarf.c:7540
#, fuzzy
#| msgid "BCD float type not supported"
msgid "DWO is not yet supported.\n"
msgstr "no se admite el tipo de coma flotante BCD"
-#: dwarf.c:6177
+#: dwarf.c:7557
msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:6186
+#: dwarf.c:7566
#, fuzzy, c-format
#| msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
msgstr[0] "Hay %ld bytes sin usar al final de la sección %s\n"
msgstr[1] "Hay %ld bytes sin usar al final de la sección %s\n"
-#: dwarf.c:6342
+#: dwarf.c:7690
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
+msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#<PRIx64> has length %#<PRIx64>\n"
+msgstr "La información de depuración está corrupta, la longitud de CU en %s se extiende más allá del final de la sección (longitud = %s)\n"
+
+#: dwarf.c:7718
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
-msgstr "Solo se admiten actualmente aranges de DWARF 2 y 3.\n"
+msgstr "Sólo se admiten actualmente aranges de DWARF 2 y 3.\n"
-#: dwarf.c:6346
-#, c-format
-msgid " Length: %ld\n"
+#: dwarf.c:7722
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Length: %ld\n"
+msgid " Length: %<PRId64>\n"
msgstr " Longitud: %ld\n"
-#: dwarf.c:6348
+#: dwarf.c:7723
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versión: %d\n"
-#: dwarf.c:6349
-#, c-format
-msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
+#: dwarf.c:7724
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
+msgid " Offset into .debug_info: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Desplaz. en .debug_info: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:6351
+#: dwarf.c:7726
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Tamaño del Puntero: %d\n"
-#: dwarf.c:6352
+#: dwarf.c:7727
#, c-format
msgid " Segment Size: %d\n"
msgstr " Tamaño del Segmento: %d\n"
-#: dwarf.c:6359
+#: dwarf.c:7734
#, c-format
msgid "Invalid address size in %s section!\n"
-msgstr "¡Tamaño de dirección inválido en la sección %s\n"
+msgstr "¡Tamaño de dirección no válido en la sección %s\n"
-#: dwarf.c:6369
+#: dwarf.c:7744
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
msgstr "Tamaño del puntero + Tamaño del segmento no es una potencia de dos.\n"
-#: dwarf.c:6374
+#: dwarf.c:7749
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Longitud de la Dirección\n"
-#: dwarf.c:6376
+#: dwarf.c:7751
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Long Dirección\n"
-#: dwarf.c:6452
+#: dwarf.c:7828
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
-msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
+msgid "Corrupt address base (%#<PRIx64>) found in debug section %u\n"
msgstr "Se encontró una longitud de unidad corrupta (0x%s) en la sección %s\n"
-#: dwarf.c:6468
+#: dwarf.c:7846
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
-msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n"
+msgid " For compilation unit at offset %#<PRIx64>:\n"
msgstr " Unidad de Compilación @ desplazamiento 0x%s:\n"
-#: dwarf.c:6471
+#: dwarf.c:7849
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Address"
msgid "\tIndex\tAddress\n"
msgstr "Dirección"
-#: dwarf.c:6478
+#: dwarf.c:7861
+#, c-format
+msgid "Corrupt %s section: expecting header size of 8 or 16, but found %zd instead"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:7872
+#, c-format
+msgid "Corrupt %s section: unit_length field of %#<PRIx64> is invalid"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:7879
+#, c-format
+msgid "Corrupt %s section: expecting version number 5 in header but found %d instead\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:7894
+#, c-format
+msgid "Corrupt %s section: address size (%x) is wrong"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:7902
#, c-format
msgid "\t%d:\t"
msgstr ""
-#: dwarf.c:6569 dwarf.c:6643
-msgid "(start == end)"
-msgstr "(inicio == final)"
+#: dwarf.c:7973 dwarf.c:7997
+#, c-format
+msgid " Length: %#<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:7974 dwarf.c:7999
+#, c-format
+msgid " Index Offset [String]\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:7982
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "section .loader is too short\n"
+msgid "Section %s is too small %#<PRIx64>\n"
+msgstr "la sección .loader es demasiado corta\n"
+
+#: dwarf.c:7990
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unexpected version string"
+msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n"
+msgstr "cadena de versión inesperada"
+
+#: dwarf.c:7995
+#, c-format
+msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:6571 dwarf.c:6645
-msgid "(start > end)"
-msgstr "(inicio > final)"
+#: dwarf.c:7998
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %#06x: Version: %d"
+msgid " Version: %#x\n"
+msgstr " %#06x: Versión: %d"
-#: dwarf.c:6594
+#: dwarf.c:8120
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
-msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
+msgid "Range list starting at offset %#<PRIx64> is not terminated.\n"
msgstr "La lista de reubicación que comienza en el desplazamiento 0x%lx no está terminada.\n"
-#: dwarf.c:6630
+#: dwarf.c:8138
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(base address)\n"
+msgid "(base address index) "
+msgstr "(dirección base)\n"
+
+#: dwarf.c:8178
#, c-format
msgid "Invalid range list entry type %d\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:6707
+#: dwarf.c:8246
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
-msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
+msgid "The length field (%#<PRIx64>) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
msgstr "La información de línea parece estar corrupta - esta sección es demasiado pequeña\n"
-#: dwarf.c:6718
+#: dwarf.c:8263
+#, c-format
+msgid " Table at Offset: %#<PRIx64>:\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:8281
#, fuzzy
#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
-msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
+msgid "Only DWARF version 5+ debug_rnglists info is currently supported.\n"
msgstr "Solo se admite actualmente la información de línea de DWARF versiones 2, 3 y 4.\n"
-#: dwarf.c:6737
+#: dwarf.c:8288
#, c-format
-msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
+msgid ""
+"\n"
+" Offsets starting at %#tx:\n"
msgstr ""
#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
#. which removes references to range lists from the primary .o file.
-#: dwarf.c:6759
+#: dwarf.c:8355
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
-msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
+msgid "No range lists referenced by .debug_info section.\n"
msgstr "¡No hay listas de rango en la sección .debug_info!\n"
-#: dwarf.c:6784
-#, c-format
-msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
+#: dwarf.c:8384
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
+msgid "Range lists in %s section start at %#<PRIx64>\n"
msgstr "Las listas de rango en la sección %s inician en 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:6789
+#: dwarf.c:8389 dwarf.c:8424
#, c-format
msgid " Offset Begin End\n"
msgstr " Desplaz Inicio Fin\n"
-#: dwarf.c:6808
+#: dwarf.c:8407
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
+msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %#<PRIx64>\n"
+msgstr "se encontró una nota corrupta en el desplazamiento %lx en las notas de núcleo\n"
+
+#: dwarf.c:8414
#, c-format
-msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
+msgid "Corrupt offset (%#<PRIx64>) in range entry %u\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:6816
-#, c-format
-msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
+#: dwarf.c:8441
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
+msgid "There is a hole [%#tx - %#tx] in %s section.\n"
msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n"
-#: dwarf.c:6823
-#, c-format
-msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
+#: dwarf.c:8447
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
+msgid "There is an overlap [%#tx - %#tx] in %s section.\n"
msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n"
-#: dwarf.c:6895
+#: dwarf.c:8532
#, c-format
msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:6908
+#: dwarf.c:8546
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
-#: dwarf.c:7226
+#: dwarf.c:9012
msgid "No terminator for augmentation name\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:7238
+#: dwarf.c:9030
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:7246
+#: dwarf.c:9038
#, c-format
msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:7275
+#: dwarf.c:9074 dwarf.c:9446
#, c-format
-msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
+msgid "Augmentation data too long: %#<PRIx64>, expected at most %#tx\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:7354
+#: dwarf.c:9159
#, fuzzy, c-format
#| msgid "version string"
msgid " Augmentation data: "
msgstr "cadena de versión"
-#: dwarf.c:7371
+#: dwarf.c:9175
msgid "bad register: "
msgstr "registro erróneo: "
-#: dwarf.c:7541
+#: dwarf.c:9346
#, fuzzy
#| msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgid "Failed to read CIE information\n"
msgstr "Falló al leer el número de cadenas\n"
-#: dwarf.c:7552 dwarf.c:7576 dwarf.c:7603
+#: dwarf.c:9357 dwarf.c:9378 dwarf.c:9407
#, fuzzy
#| msgid "Invalid radix: %s\n"
msgid "Invalid max register\n"
-msgstr "Radical inválido: %s\n"
+msgstr "Radical no válido: %s\n"
#. PR 17512: file: 9e196b3e.
-#: dwarf.c:7618
+#: dwarf.c:9422
#, c-format
msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:7642
-#, c-format
-msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
-msgstr ""
-
-#: dwarf.c:7764
-#, c-format
-msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
-msgstr ""
-
-#. PR 17512: file:306-192417-0.005.
-#: dwarf.c:7778
-#, c-format
-msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
-msgstr ""
+#. Ideally translate "invalid " to 8 chars, trailing space
+#. is optional.
+#: dwarf.c:9466
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "*invalid*"
+msgid "cie=invalid "
+msgstr "*no válido*"
-#: dwarf.c:8081
+#: dwarf.c:9900
msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:8128
-#, c-format
-msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
-msgstr ""
-
-#: dwarf.c:8152
+#: dwarf.c:9950 dwarf.c:9974
#, c-format
-msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
+msgid " %s: <corrupt len %<PRIu64>>\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:8284
+#: dwarf.c:10118
#, c-format
msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
msgstr " DW_CFA_??? (Op de marco de llamada definido por el usuario: %#x)\n"
-#: dwarf.c:8286
+#: dwarf.c:10120
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
msgstr "número de Instrucción de Marco de Llamada Dwarf no admitido o desconocido: %#x\n"
-#: dwarf.c:8357 dwarf.c:8754
-#, c-format
-msgid "Version %ld\n"
+#: dwarf.c:10224
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
+msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#tx has length %#<PRIx64>\n"
+msgstr "La información de depuración está corrupta, la longitud de CU en %s se extiende más allá del final de la sección (longitud = %s)\n"
+
+#: dwarf.c:10233
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Version %ld\n"
+msgid "Version %d\n"
msgstr "Versión %ld\n"
-#: dwarf.c:8363
+#: dwarf.c:10239
#, fuzzy
#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
msgstr "Solo se admite actualmente la información de línea de DWARF versiones 2, 3 y 4.\n"
-#: dwarf.c:8370
+#: dwarf.c:10246
#, c-format
msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:8375
+#: dwarf.c:10251
msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:8386
+#: dwarf.c:10262
#, c-format
msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:8391
+#: dwarf.c:10270
#, fuzzy, c-format
#| msgid "version string"
msgid "Augmentation string:"
msgstr "cadena de versión"
-#: dwarf.c:8402
+#: dwarf.c:10297
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
"\n"
"Tabla CU:\n"
-#: dwarf.c:8408 dwarf.c:8418
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
-msgid "[%3u] 0x%lx\n"
-msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
-
-#: dwarf.c:8412
+#: dwarf.c:10310
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
"\n"
"Tabla TU:\n"
-#: dwarf.c:8422
+#: dwarf.c:10323
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
"\n"
"Tabla TU:\n"
-#: dwarf.c:8428
+#: dwarf.c:10332
#, c-format
msgid "[%3u] "
msgstr ""
-#: dwarf.c:8448
+#: dwarf.c:10343
#, c-format
-msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
+msgid "Entry pool offset (%#<PRIx64>) exceeds unit size %#tx for unit %#tx in the debug_names\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:8465
+#: dwarf.c:10371
#, c-format
msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: dwarf.c:8492
+#: dwarf.c:10400
#, c-format
-msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
+msgid "Out of %<PRIu64> items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:8530
+#: dwarf.c:10405
#, c-format
-msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
+msgid "The name_count (%<PRIu64>) is not the same as the used bucket_count (%zu) + the hash clash count (%zu)"
msgstr ""
-#: dwarf.c:8556 dwarf.c:8880
+#: dwarf.c:10443
+#, c-format
+msgid "Duplicate abbreviation tag %<PRIu64> in unit %#tx in the debug_names section\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:10465 dwarf.c:10759
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tabla de símbolos:\n"
-#: dwarf.c:8609
+#: dwarf.c:10521
#, c-format
-msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
+msgid "Undefined abbreviation tag %<PRId64> in unit %#tx in the debug_names section\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:8645
+#: dwarf.c:10552
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Local entries:\n"
msgid " <no entries>"
msgstr " Entradas locales\n"
-#: dwarf.c:8677
+#: dwarf.c:10584
msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:8681
+#: dwarf.c:10588
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgid " Separate debug info file: %s\n"
msgstr " Tamaño de área en secc .debug_info: %ld\n"
-#: dwarf.c:8692
+#: dwarf.c:10599
msgid "CRC offset missing/truncated\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:8698
+#: dwarf.c:10605
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown AT value: %lx"
msgid " CRC value: %#x\n"
msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
-#: dwarf.c:8702
+#: dwarf.c:10609
#, fuzzy, c-format
#| msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
-msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
+msgid "There are %#<PRIx64> extraneous bytes at the end of the section\n"
msgstr "Hay %ld bytes sin usar al final de la sección %s\n"
-#: dwarf.c:8716
+#: dwarf.c:10624
#, c-format
-msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
+msgid "Build-ID is too short (%#zx bytes)\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:8720
+#: dwarf.c:10628
#, c-format
-msgid " Build-ID (%#lx bytes):"
+msgid " Build-ID (%#zx bytes):"
msgstr ""
-#: dwarf.c:8749
+#: dwarf.c:10660
#, c-format
msgid "Truncated header in the %s section.\n"
msgstr "Encabezado trunco en la sección %s.\n"
-#: dwarf.c:8760
+#: dwarf.c:10664
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Version %ld\n"
+msgid "Version %lu\n"
+msgstr "Versión %ld\n"
+
+#: dwarf.c:10670
#, c-format
msgid "Unsupported version %lu.\n"
msgstr "No se admite la versión %lu.\n"
-#: dwarf.c:8764
+#: dwarf.c:10674
msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
msgstr "Los datos de la tabla de dirección en la versión 3 tal vez son erróneos.\n"
-#: dwarf.c:8766
+#: dwarf.c:10676
msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
msgstr "La versión 4 no admite búsquedas insensibles a mayúsculas y minúsculas.\n"
-#: dwarf.c:8768
-#, fuzzy
-#| msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
+#: dwarf.c:10678
msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
-msgstr "La versión 4 no admite búsquedas insensibles a mayúsculas y minúsculas.\n"
+msgstr "La versión 5 no incluye funciones insertadas.\n"
-#: dwarf.c:8770
+#: dwarf.c:10680
msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:8788
+#: dwarf.c:10708
#, c-format
msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
msgstr "Encabezado corrupto en la sección %s.\n"
-#: dwarf.c:8795
-#, c-format
-msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
-msgstr ""
-
-#: dwarf.c:8804
-#, c-format
-msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
-msgstr ""
-
-#: dwarf.c:8814
-#, c-format
-msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
-msgstr ""
-
-#: dwarf.c:8823
-#, c-format
-msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
-msgstr ""
-
-#: dwarf.c:8838
-msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
-msgstr ""
-
-#: dwarf.c:8842
+#: dwarf.c:10724
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tabla CU:\n"
-#: dwarf.c:8848
-#, c-format
-msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
-msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
-
-#: dwarf.c:8853
+#: dwarf.c:10734
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tabla TU:\n"
-#: dwarf.c:8860
-#, c-format
-msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
-msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
-
-#: dwarf.c:8867
+#: dwarf.c:10747
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tabla de direcciones:\n"
-#: dwarf.c:8877
-#, c-format
-msgid "%lu\n"
-msgstr "%lu\n"
-
-#: dwarf.c:8897
+#: dwarf.c:10774
#, fuzzy, c-format
#| msgid " <corrupt: %14ld>"
msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
msgstr " <corrupto: %14ld>"
-#: dwarf.c:8898
+#: dwarf.c:10775
#, c-format
msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:8909
+#: dwarf.c:10786
#, c-format
msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:8910
+#: dwarf.c:10787
#, c-format
msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:8923
+#: dwarf.c:10798
#, c-format
msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:8948
+#: dwarf.c:10823
msgid "static"
msgstr ""
-#: dwarf.c:8948
+#: dwarf.c:10823
msgid "global"
msgstr ""
-#: dwarf.c:8986 dwarf.c:8997
-#, fuzzy
-#| msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
-msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
-msgstr "Error interno: Tipo de máquina desconocido: %d"
+#: dwarf.c:10835
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Symbol table:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Shortcut table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabla de símbolos:\n"
+
+#: dwarf.c:10839
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
+msgid "Corrupt shortcut table in the %s section.\n"
+msgstr "Encabezado corrupto en la sección %s.\n"
+
+#: dwarf.c:10844
+#, c-format
+msgid "Language of main: "
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:10848
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Name index: %ld\n"
+msgid "Name of main: "
+msgstr "Índice de nombres: %ld\n"
-#: dwarf.c:9061
+#: dwarf.c:10850
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<unknown>"
+msgid "<unknown>\n"
+msgstr "<desconocido>"
+
+#: dwarf.c:10856
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " <corrupt: %14ld>"
+msgid "<corrupt offset: %x>\n"
+msgstr " <corrupto: %14ld>"
+
+#: dwarf.c:10857
+#, c-format
+msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for name of main\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:10961
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
"\n"
"La sección %s está vacía.\n"
-#: dwarf.c:9067
+#: dwarf.c:10967
#, c-format
msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:9085
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "section .loader is too short\n"
-msgid "Section %s is too small for %d slot\n"
-msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n"
-msgstr[0] "la sección .loader es demasiado corta\n"
-msgstr[1] "la sección .loader es demasiado corta\n"
-
-#: dwarf.c:9096
+#: dwarf.c:10986
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Version: %d\n"
-msgid " Version: %d\n"
+msgid " Version: %u\n"
msgstr " Versión: %d\n"
-#: dwarf.c:9098
+#: dwarf.c:10988
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Number of section headers: %ld"
-msgid " Number of columns: %d\n"
+msgid " Number of columns: %u\n"
msgstr " Número de encabezados de sección: %ld"
-#: dwarf.c:9099
+#: dwarf.c:10989
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Number of section headers: %ld"
-msgid " Number of used entries: %d\n"
+msgid " Number of used entries: %u\n"
msgstr " Número de encabezados de sección: %ld"
-#: dwarf.c:9100
+#: dwarf.c:10990
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Number of section headers: %ld"
msgid ""
-" Number of slots: %d\n"
+" Number of slots: %u\n"
"\n"
msgstr " Número de encabezados de sección: %ld"
-#: dwarf.c:9105
+#: dwarf.c:10997
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Section '%s' contains %d entries:\n"
-msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La sección '%s' contiene %d entradas:\n"
+#| msgid "section .loader is too short\n"
+msgid "Section %s is too small for %u slot\n"
+msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n"
+msgstr[0] "la sección .loader es demasiado corta\n"
+msgstr[1] "la sección .loader es demasiado corta\n"
-#: dwarf.c:9127
+#: dwarf.c:11030
msgid "Section index pool located before start of section\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:9132
+#: dwarf.c:11034
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Signature: "
-msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: "
+msgid " [%3d] Signature: %#<PRIx64> Sections: "
msgstr " Firma: "
-#: dwarf.c:9139
+#: dwarf.c:11040
#, c-format
msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:9181
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " number of CTL anchors: %u\n"
-msgid "Overlarge number of columns: %x\n"
-msgstr " número de anclas CTL: %u\n"
-
-#: dwarf.c:9187
+#: dwarf.c:11083
#, c-format
msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:9194
+#: dwarf.c:11090
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
"\n"
" Desplaz\tNombre\n"
-#: dwarf.c:9196 dwarf.c:9286
+#: dwarf.c:11092 dwarf.c:11179
msgid "signature"
msgstr ""
-#: dwarf.c:9196 dwarf.c:9286
+#: dwarf.c:11092 dwarf.c:11179
msgid "dwo_id"
msgstr ""
-#: dwarf.c:9234
+#: dwarf.c:11131
#, fuzzy, c-format
#| msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
msgstr "sección %u: el valor sh_link de %u es mayor que el número de secciones\n"
-#: dwarf.c:9246
+#: dwarf.c:11159 dwarf.c:11230
#, c-format
-msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
+msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:9252 dwarf.c:9309
+#: dwarf.c:11177
#, c-format
-msgid " [%3d] 0x%s"
+msgid " Size table\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:9266 dwarf.c:9322
+#: dwarf.c:11216
#, c-format
-msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
+msgid "Too many rows/columns in DWARF index section %s\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:9284
-#, c-format
-msgid " Size table\n"
-msgstr ""
-
-#: dwarf.c:9337
+#: dwarf.c:11245
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unsupported version %lu.\n"
msgid " Unsupported version (%d)\n"
msgstr "No se admite la versión %lu.\n"
-#: dwarf.c:9409
+#: dwarf.c:11317
#, c-format
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgstr "Aún no se admite el mostrar el contenido de depuración de la sección %s.\n"
-#: dwarf.c:9440
+#: dwarf.c:11348
#, c-format
-msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
+msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:9458
+#: dwarf.c:11366
#, c-format
-msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
+msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:9474
+#: dwarf.c:11382
#, c-format
-msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
+msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:9572
+#: dwarf.c:11480
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to open base-file: %s"
msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s"
-#: dwarf.c:9584
+#: dwarf.c:11492
#, c-format
msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:9679
+#: dwarf.c:11671
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot create debug link section `%s'"
msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
msgstr "no se puede crear la sección de enlace de depuración `%s'"
-#: dwarf.c:9717
+#: dwarf.c:11710
#, fuzzy
#| msgid "Out of memory\n"
msgid "Out of memory"
msgstr "Memoria agotada\n"
#. Failed to find the file.
-#: dwarf.c:9766
+#: dwarf.c:11786
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no .loader section in file\n"
msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
msgstr "no hay sección .loader en el fichero\n"
-#: dwarf.c:9767 dwarf.c:9771 dwarf.c:9776 dwarf.c:9780 dwarf.c:9783
-#: dwarf.c:9786 dwarf.c:9789
+#: dwarf.c:11788 dwarf.c:11793 dwarf.c:11799 dwarf.c:11803 dwarf.c:11808
+#: dwarf.c:11811 dwarf.c:11814 dwarf.c:11817
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Tried `%s'\n"
msgid "tried: %s\n"
msgstr "Se intentó `%s'\n"
-#: dwarf.c:9801
+#: dwarf.c:11827
+#, c-format
+msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:11855
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
msgstr "falló al abrir el fichero de encabezado temporal: %s"
-#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
-#. files that would also match.
-#: dwarf.c:9809
-#, c-format
+#: dwarf.c:11864
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgid ""
-"%s: Found separate debug info file: %s\n"
"\n"
-msgstr ""
+"%s: Found separate debug info file: %s\n"
+msgstr " Tamaño de área en secc .debug_info: %ld\n"
-#: dwarf.c:9828
+#: dwarf.c:11887
#, fuzzy
#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
-#: dwarf.c:9834
+#: dwarf.c:11893
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to open base-file: %s"
msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s"
#. FIXME: We should check the dwo_id.
-#: dwarf.c:9841
+#: dwarf.c:11900
#, c-format
msgid ""
"%s: Found separate debug object file: %s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:9869
+#: dwarf.c:11932
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to locate %s section!\n"
+msgid "Unable to load the .note.gnu.build-id section\n"
+msgstr "¡No se puede localizar la sección %s!\n"
+
+#: dwarf.c:11938
+msgid ".note.gnu.build-id section is corrupt/empty\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:11959
+msgid ".note.gnu.build-id data size is too small\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:11965
+msgid ".note.gnu.build-id data size is too big\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:12026
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The .debug_loc section is empty.\n"
+msgid ".debug_sup section is corrupt/empty\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección .debug_loc está vacía.\n"
+
+#: dwarf.c:12036
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The .debug_ranges section is empty.\n"
+msgid "filename in .debug_sup section is corrupt\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección .debug_ranges está vacía.\n"
+
+#: dwarf.c:12051
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to recognise the format of file"
+msgid "unable to construct path for supplementary debug file"
+msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero"
+
+#: dwarf.c:12065
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+msgid "out of memory constructing filename for .debug_sup link\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
+
+#: dwarf.c:12073
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
+msgid "unable to open file '%s' referenced from .debug_sup section\n"
+msgstr "no se puede abrir el fichero `%s' para entrada.\n"
+
+#: dwarf.c:12078
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to open temporary head file: %s"
+msgid ""
+"%s: Found supplementary debug file: %s\n"
+"\n"
+msgstr "falló al abrir el fichero de encabezado temporal: %s"
+
+#: dwarf.c:12179
+msgid "Multiple DWO_NAMEs encountered for the same CU\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:12191
+msgid "multiple DWO_IDs encountered for the same CU\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:12196
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected record type"
+msgid "Unexpected DWO INFO type"
+msgstr "tipo de grabación inesperado"
+
+#: dwarf.c:12211
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The section %s contains:\n"
-msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n"
+msgid ""
+"The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n"
+"\n"
msgstr "La sección %s contiene:\n"
-#: dwarf.c:9871
+#: dwarf.c:12216
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Name: %s\n"
msgid " Name: %s\n"
msgstr " Nombre: %s\n"
-#: dwarf.c:9872
+#: dwarf.c:12217
#, fuzzy, c-format
#| msgid "directory"
msgid " Directory: %s\n"
msgstr "directorio"
-#: dwarf.c:9872
+#: dwarf.c:12217
#, fuzzy
#| msgid "no symbols\n"
msgid "<not-found>"
msgstr "no hay símbolos\n"
-#: dwarf.c:9874
+#: dwarf.c:12219
#, fuzzy, c-format
#| msgid " sp = sp + %d"
msgid " ID: "
msgstr " sp = sp + %d"
-#: dwarf.c:9876
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ", <unknown>"
-msgid " ID: <unknown>\n"
-msgstr ", <desconocido>"
+#: dwarf.c:12221
+#, c-format
+msgid " ID: <not specified>\n"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:10033 dwarf.c:10075
+#: dwarf.c:12378
#, c-format
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
+msgstr "No se reconoce la opción de depuración «%s»\n"
+
+#: dwarf.c:12422
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
+msgid "Unrecognized debug letter option '%c'\n"
msgstr "No se reconoce la opción de depuración '%s'\n"
-#: elfcomm.c:42
+#: dwarf.h:281
+msgid "end of data encountered whilst reading LEB\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.h:283
+msgid "read LEB value is too large to store in destination variable\n"
+msgstr ""
+
+#: elfcomm.c:47
#, c-format
msgid "%s: Error: "
msgstr "%s: Error: "
-#: elfcomm.c:56
+#: elfcomm.c:61
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
msgstr "%s: Aviso: "
-#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:228 elfcomm.c:338
+#: elfcomm.c:73 elfcomm.c:88 elfcomm.c:158 elfcomm.c:221
#, c-format
msgid "Unhandled data length: %d\n"
msgstr "Longitud de datos sin manejar: %d\n"
-#: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:909
+#: elfcomm.c:281 elfcomm.c:306 elfcomm.c:780
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Memoria agotada\n"
-#: elfcomm.c:434
+#: elfcomm.c:298
#, c-format
msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
msgstr ""
-#: elfcomm.c:478
+#: elfcomm.c:342
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n"
msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
-msgstr "%s: desplazamiento de tabla de cadenas de archivo %lu inválido\n"
+msgstr "%s: desplazamiento de tabla de cadenas de archivo %lu no válido\n"
-#: elfcomm.c:491
+#: elfcomm.c:355
#, c-format
msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
msgstr "%s: falló al saltar la tabla de símbolos del archivo\n"
-#: elfcomm.c:510
+#: elfcomm.c:374
#, c-format
msgid "%s: the archive index is empty\n"
msgstr "%s: el índice del archivo está vacío\n"
-#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:547
+#: elfcomm.c:382 elfcomm.c:411
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive index\n"
msgstr "%s: falló al leer el índice del archivo\n"
-#: elfcomm.c:529
+#: elfcomm.c:393
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
msgstr "%s: se supone que el índice del archivo tiene %ld entradas, pero el tamaño en el encabezado es demasiado pequeño\n"
-#: elfcomm.c:539
+#: elfcomm.c:403
msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
msgstr "Memoria agotada al tratar de leer el índice de símbolos del archivo\n"
-#: elfcomm.c:559
+#: elfcomm.c:423
msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
msgstr "Memoria agotada al tratar de convertir el índice de símbolos del archivo\n"
-#: elfcomm.c:572
+#: elfcomm.c:436
#, c-format
msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
msgstr "%s: el archivo tiene un índice pero no tiene símbolos\n"
-#: elfcomm.c:580
+#: elfcomm.c:444
msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
msgstr "Memoria agotada al tratar de leer la tabla de símbolos del índice del archivo\n"
-#: elfcomm.c:588
+#: elfcomm.c:452
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
msgstr "%s: falló al leer la tabla de símbolos del índice del archivo\n"
-#: elfcomm.c:598
+#: elfcomm.c:462
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo a continuación del índice del archivo\n"
-#: elfcomm.c:631
+#: elfcomm.c:495
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
msgstr "%s: falló al buscar el primer encabezado de archivo\n"
-#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:379 readelf.c:18888
+#. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
+#. have already been freed.
+#: elfcomm.c:504 elfcomm.c:738 elfedit.c:613 readelf.c:23373
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header\n"
msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo\n"
-#: elfcomm.c:657
+#: elfcomm.c:521
#, c-format
msgid "%s has no archive index\n"
msgstr "%s: no tiene índice de archivo\n"
-#: elfcomm.c:669
+#: elfcomm.c:533
#, c-format
-msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
+msgid "%s: long name table is too small, (size = %<PRId64>)\n"
msgstr ""
-#: elfcomm.c:676
+#: elfcomm.c:541
#, c-format
-msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
+msgid "%s: long name table is too big, (size = %#<PRIx64>)\n"
msgstr ""
-#: elfcomm.c:687
+#: elfcomm.c:552
msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n"
-#: elfcomm.c:695
+#: elfcomm.c:560
#, c-format
msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
msgstr "%s: falló al leer la tabla de cadenas de nombre de símbolo largos\n"
-#: elfcomm.c:772
+#: elfcomm.c:643
msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
msgstr ""
-#: elfcomm.c:786
+#: elfcomm.c:657
#, c-format
msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
msgstr ""
-#: elfcomm.c:805
+#: elfcomm.c:676
#, fuzzy
#| msgid "%s: bad archive file name\n"
msgid "Invalid Thin archive member name\n"
msgstr "%s: nombre de fichero de archivo erróneo\n"
-#: elfcomm.c:861
+#: elfcomm.c:732
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
msgstr "%s: falló al buscar el siguiente nombre de fichero\n"
-#: elfcomm.c:872 elfedit.c:386 readelf.c:18894
+#: elfcomm.c:743 elfedit.c:620 readelf.c:23380
#, c-format
msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
msgstr "%s no se encontró un encabezado de archivo válido\n"
-#: elfedit.c:100
+#: elfedit.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: Not an i386 nor x86-64 ELF file\n"
+msgstr ""
+
+#: elfedit.c:99
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fread failed"
+msgid "%s: stat () failed\n"
+msgstr "%s: falló fread"
+
+#: elfedit.c:107
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fread failed"
+msgid "%s: mmap () failed\n"
+msgstr "%s: falló fread"
+
+#: elfedit.c:246
#, c-format
-msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
-msgstr "%s: No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n"
+msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n"
+msgstr ""
+
+#: elfedit.c:271
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown type: %s\n"
+msgid "Unknown x86 feature: %s\n"
+msgstr "Tipo desconocido: %s\n"
-#: elfedit.c:108
+#: elfedit.c:319
#, c-format
msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
msgstr "%s: No se admite EI_VERSION: %d no es %d\n"
-#: elfedit.c:129
+#: elfedit.c:340
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
msgstr "%s: No coincide EI_CLASS: %d no es %d\n"
-#: elfedit.c:138
+#: elfedit.c:349
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
msgstr "%s: No coincide EI_CLASS: %d no es %d\n"
-#: elfedit.c:147
+#: elfedit.c:358
#, c-format
msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
msgstr "%s: No coincide e_machine: %d no es %d\n"
-#: elfedit.c:158
+#: elfedit.c:369
#, c-format
msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
msgstr "%s: No coincide e_type: %d no es %d\n"
-#: elfedit.c:169
+#: elfedit.c:380
#, c-format
msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
msgstr "%s: No coincide EI_OSABI: %d no es %d\n"
-#: elfedit.c:202
+#: elfedit.c:392
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
+msgid "%s: Unmatched EI_ABIVERSION: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: No coincide EI_OSABI: %d no es %d\n"
+
+#: elfedit.c:429
#, c-format
msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
msgstr "%s: Falló al actualizar el encabezado ELF: %s\n"
-#: elfedit.c:235
-#, c-format
-msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
-msgstr "No se admite EI_CLASS: %d\n"
-
-#: elfedit.c:268
+#: elfedit.c:499
msgid ""
"This executable has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
"Este ejecutable fue construido sin soporte para un\n"
"tipo de datos de 64 bit y por eso no puede procesar ficheros ELF de 64 bit.\n"
-#: elfedit.c:309
+#: elfedit.c:540
#, c-format
msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
msgstr "%s: Falló al leer el encabezado ELF\n"
-#: elfedit.c:316
+#: elfedit.c:547
#, c-format
msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
msgstr "%s: Falló al buscar en el encabezado ELF\n"
-#: elfedit.c:370 readelf.c:18880
+#: elfedit.c:604 readelf.c:23361
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
msgstr "%s: falló al buscar el siguiente encabezado de archivo\n"
-#: elfedit.c:401 elfedit.c:410 readelf.c:18908 readelf.c:18917
+#: elfedit.c:635 elfedit.c:644 readelf.c:23393 readelf.c:23402
#, c-format
msgid "%s: bad archive file name\n"
msgstr "%s: nombre de fichero de archivo erróneo\n"
-#: elfedit.c:430 elfedit.c:522
+#: elfedit.c:667 elfedit.c:778
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable\n"
-msgstr "El fichero de entrada '%s' no es legible\n"
+msgstr "El fichero de entrada «%s» no es legible\n"
-#: elfedit.c:454
+#: elfedit.c:694
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
msgstr "%s: falló al buscar en el miembro de archivo\n"
-#: elfedit.c:493 readelf.c:19026
+#: elfedit.c:735 readelf.c:23521
#, c-format
msgid "'%s': No such file\n"
-msgstr "'%s': No hay tal fichero\n"
+msgstr "«%s»: No hay tal fichero\n"
-#: elfedit.c:495 readelf.c:19028
+#: elfedit.c:737 readelf.c:23523
#, c-format
msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
-msgstr "No se puede encontrar '%s'. Mensaje de error del sistema: %s\n"
+msgstr "No se puede encontrar «%s». Mensaje de error del sistema: %s\n"
-#: elfedit.c:502 readelf.c:19035
+#: elfedit.c:758 readelf.c:23530
#, c-format
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
-msgstr "'%s' no es un fichero ordinario\n"
+msgstr "«%s» no es un fichero ordinario\n"
-#: elfedit.c:528 readelf.c:19057
+#: elfedit.c:784 readelf.c:23552
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
msgstr "%s: Falló al leer el número mágico del fichero\n"
-#: elfedit.c:586
+#: elfedit.c:848
#, c-format
msgid "Unknown OSABI: %s\n"
msgstr "OSABI desconocido: %s\n"
-#: elfedit.c:611
+#: elfedit.c:873
#, c-format
msgid "Unknown machine type: %s\n"
msgstr "Tipo de máquina desconocido: %s\n"
-#: elfedit.c:630
+#: elfedit.c:892
#, c-format
msgid "Unknown type: %s\n"
msgstr "Tipo desconocido: %s\n"
-#: elfedit.c:661
+#: elfedit.c:943
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> <fichero(s)elf>\n"
+msgstr "Uso: %s <opcion(es)> <fichero(s)elf>\n"
-#: elfedit.c:663
+#: elfedit.c:945
#, c-format
msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
msgstr " Actualiza el encabezado ELF de los ficheros ELF\n"
-#: elfedit.c:664 objcopy.c:531 objcopy.c:667 strings.c:641
+#: elfedit.c:946 nm.c:294 objcopy.c:574 objcopy.c:716 strings.c:1332
#, c-format
msgid " The options are:\n"
msgstr " Las opciones son:\n"
-#: elfedit.c:665
+#: elfedit.c:947
+#, c-format
+msgid ""
+" --input-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
+" Set input machine type\n"
+" --output-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
+" Set output machine type\n"
+" --input-type [none|rel|exec|dyn]\n"
+" Set input file type\n"
+" --output-type [none|rel|exec|dyn]\n"
+" Set output file type\n"
+" --input-osabi [%s]\n"
+" Set input OSABI\n"
+" --output-osabi [%s]\n"
+" Set output OSABI\n"
+" --input-abiversion [0-255] Set input ABIVERSION\n"
+" --output-abiversion [0-255] Set output ABIVERSION\n"
+msgstr ""
+
+#: elfedit.c:964
#, c-format
msgid ""
-" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
-" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
-" --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
-" --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
-" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
-" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
+" --enable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
+" Enable x86 feature\n"
+" --disable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
+" Disable x86 feature\n"
+msgstr ""
+
+#: elfedit.c:970
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " The options are:\n"
+#| " -h --help Display this information\n"
+#| " -v --version Print the program's version number\n"
+msgid ""
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the version number of %s\n"
msgstr ""
-" --input-mach <máquina> Define el tipo de máquina de entrada a <máquina>\n"
-" --output-mach <máquina> Define el tipo de máquina de salida a <máquina>\n"
-" --input-type <tipo> Define el tipo de fichero de entrada a <tipo>\n"
-" --output-type <tipo> Define el tipo de fichero de salida a <tipo>\n"
-" --input-osabi <osabi> Define la entrada OSABI a <osabi>\n"
-" --output-osabi <osabi> Defina la salida OSABI a <osabi>\n"
-" -h --help Muestra esta información\n"
-" -v --version Muestra el número de versión de %s\n"
+" Las opciones son:\n"
+" -h --help Muestra esta información\n"
+" -v --version Muestra el número de versión del programa\n"
+
+#: elfedit.c:1049 elfedit.c:1060
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid radix: %s\n"
+msgid "Invalid ABIVERSION: %s\n"
+msgstr "Radical no válido: %s\n"
#: emul_aix.c:44
#, c-format
msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
msgstr " [-X32_64] -acepta objetos de 32 y 64 bit\n"
-#: ieee.c:310
-msgid "unexpected end of debugging information"
-msgstr "fin inesperado de la información de depuración"
-
-#: ieee.c:397
-msgid "invalid number"
-msgstr "número inválido"
-
-#: ieee.c:450
-msgid "invalid string length"
-msgstr "longitud de cadena inválida"
-
-#: ieee.c:505 ieee.c:546
-msgid "expression stack overflow"
-msgstr "desbordamiento de la pila de expresión"
-
-#: ieee.c:525
-msgid "unsupported IEEE expression operator"
-msgstr "no se admite el operador de expresión IEEE"
-
-#: ieee.c:540
-msgid "unknown section"
-msgstr "sección desconocida"
-
-#: ieee.c:561
-msgid "expression stack underflow"
-msgstr "desbordamiento por debajo de la pila de expresión"
-
-#: ieee.c:575
-msgid "expression stack mismatch"
-msgstr "no hay coincidencia en la pila de expresión"
-
-#: ieee.c:612
-msgid "unknown builtin type"
-msgstr "tipo interno desconocido"
-
-#: ieee.c:757
-msgid "BCD float type not supported"
-msgstr "no se admite el tipo de coma flotante BCD"
-
-#: ieee.c:894
-msgid "unexpected number"
-msgstr "número inesperado"
-
-#: ieee.c:901
-msgid "unexpected record type"
-msgstr "tipo de grabación inesperado"
-
-#: ieee.c:934
-msgid "blocks left on stack at end"
-msgstr "se dejaron bloques en la pila al final"
-
-#: ieee.c:1207
-msgid "unknown BB type"
-msgstr "tipo BB desconocido"
-
-#: ieee.c:1216
-msgid "stack overflow"
-msgstr "desbordamiento de la pila"
-
-#: ieee.c:1239
-msgid "stack underflow"
-msgstr "desbordamiento de la pila por debajo"
-
-#: ieee.c:1351 ieee.c:1421 ieee.c:2119
-msgid "illegal variable index"
-msgstr "índice de variable ilegal"
-
-#: ieee.c:1399
-msgid "illegal type index"
-msgstr "índice de tipo ilegal"
-
-#: ieee.c:1409 ieee.c:1446
-msgid "unknown TY code"
-msgstr "código TY desconocido"
-
-#: ieee.c:1428
-msgid "undefined variable in TY"
-msgstr "variable indefinida en TY"
-
-#. Pascal file name. FIXME.
-#: ieee.c:1840
-msgid "Pascal file name not supported"
-msgstr "no se admite el nombre de fichero Pascal"
-
-#: ieee.c:1888
-msgid "unsupported qualifier"
-msgstr "no se admite el calificador"
-
-#: ieee.c:2157
-msgid "undefined variable in ATN"
-msgstr "variable sin definir en ATN"
-
-#: ieee.c:2200
-msgid "unknown ATN type"
-msgstr "tipo ATN desconocido"
-
-#. Reserved for FORTRAN common.
-#: ieee.c:2322
-msgid "unsupported ATN11"
-msgstr "no se admite ATN11"
-
-#. We have no way to record this information. FIXME.
-#: ieee.c:2349
-msgid "unsupported ATN12"
-msgstr "no se admite ATN12"
-
-#: ieee.c:2409
-msgid "unexpected string in C++ misc"
-msgstr "cadena inesperada en misc de C++"
-
-#: ieee.c:2422
-msgid "bad misc record"
-msgstr "grabación misc errónea"
-
-#: ieee.c:2463
-msgid "unrecognized C++ misc record"
-msgstr "no se reconoce la grabación misc de C++"
-
-#: ieee.c:2578
-msgid "undefined C++ object"
-msgstr "objeto C++ sin definir"
-
-#: ieee.c:2612
-msgid "unrecognized C++ object spec"
-msgstr "no se reconoce la especificación de objeto C++"
-
-#: ieee.c:2648
-msgid "unsupported C++ object type"
-msgstr "no se admite el tipo de objeto C++"
-
-#: ieee.c:2658
-msgid "C++ base class not defined"
-msgstr "no está definida la clase base de C++"
-
-#: ieee.c:2670 ieee.c:2775
-msgid "C++ object has no fields"
-msgstr "el objeto C++ no tiene campos"
-
-#: ieee.c:2689
-msgid "C++ base class not found in container"
-msgstr "no se encuentra la clase base C++ en el contenedor"
-
-#: ieee.c:2796
-msgid "C++ data member not found in container"
-msgstr "no se encuentra los datos miembros C++ en el contenedor"
-
-#: ieee.c:2837 ieee.c:2987
-msgid "unknown C++ visibility"
-msgstr "visibilidad C++ desconocida"
-
-#: ieee.c:2871
-msgid "bad C++ field bit pos or size"
-msgstr "posición o tamaño erróneo del campo de bit C++"
-
-#: ieee.c:2963
-msgid "bad type for C++ method function"
-msgstr "tipo erróneo para la función del método C++"
-
-#: ieee.c:2973
-msgid "no type information for C++ method function"
-msgstr "no hay información de tipo para la función del método C++"
+#: mclex.c:245
+msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
+msgstr "Se ingresó un símbolo duplicado en la lista de palabras clave."
-#: ieee.c:3012
-msgid "C++ static virtual method"
-msgstr "método virtual static de C++"
+#: nm.c:292 size.c:88 strings.c:1330
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
+msgstr "Uso: %s [opcion(es)] [fichero(s)]\n"
-#: ieee.c:3107
-msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
-msgstr "no se reconoce la especificación de adelanto de objeto C++"
+#: nm.c:293
+#, c-format
+msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
+msgstr " Lista de símbolos en [fichero(s)] (a.out predeterminado).\n"
-#: ieee.c:3146
-msgid "undefined C++ vtable"
-msgstr "vtable C++ sin definir"
+#: nm.c:295
+#, c-format
+msgid " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:3215
-msgid "C++ default values not in a function"
-msgstr "valores C++ por defecto no están en una función"
+#: nm.c:297
+#, c-format
+msgid " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:3255
-msgid "unrecognized C++ default type"
-msgstr "no se reconoce el tipo por defecto de C++"
+#: nm.c:299
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " OS/ABI: %s\n"
+msgid " -B Same as --format=bsd\n"
+msgstr " OS/ABI: %s\n"
-#: ieee.c:3286
-msgid "reference parameter is not a pointer"
-msgstr "el parámetro de referencia no es un puntero"
+#: nm.c:301
+#, c-format
+msgid " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:3369
-msgid "unrecognized C++ reference type"
-msgstr "no se reconoce el tipo de referencia de C++"
+#: nm.c:303 readelf.c:5683
+#, fuzzy
+#| msgid " Class: %s\n"
+msgid " STYLE can be "
+msgstr " Clase: %s\n"
-#: ieee.c:3451
-msgid "C++ reference not found"
-msgstr "no se encontró la referencia C++"
+#: nm.c:305
+#, c-format
+msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:3459
-msgid "C++ reference is not pointer"
-msgstr "la referencia C++ no es un puntero"
+#: nm.c:307
+#, c-format
+msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:3485 ieee.c:3493
-msgid "missing required ASN"
-msgstr "falta el ASN requerido"
+#: nm.c:309
+#, c-format
+msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:3520 ieee.c:3528
-msgid "missing required ATN65"
-msgstr "falta el ATN65 requerido"
+#: nm.c:311
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n"
+msgid " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
+msgstr " -d ó --dynamic Muestra el segmento dinámico (si está presente)\n"
-#: ieee.c:3542
-msgid "bad ATN65 record"
-msgstr "registro ATN65 erróneo"
+#: nm.c:313
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Version: %d\n"
+msgid " -e (ignored)\n"
+msgstr " Versión: %d\n"
-#: ieee.c:4170
+#: nm.c:315
#, c-format
-msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
-msgstr "desbordamiento numérico IEEE: 0x"
+msgid ""
+" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
+" `sysv', `posix' or 'just-symbols'.\n"
+" The default is `bsd'\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:4214
+#: nm.c:319
#, c-format
-msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
-msgstr "desbordamiento de longitud de cadena IEEE: %u\n"
+msgid " -g, --extern-only Display only external symbols\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:5212
+#: nm.c:321
#, c-format
-msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
-msgstr "no se admite el tamaño de tipo entero IEEE %u\n"
+msgid " --ifunc-chars=CHARS Characters to use when displaying ifunc symbols\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:5246
+#: nm.c:323
#, c-format
-msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
-msgstr "no se admite el tamaño de tipo coma flotante IEEE %u\n"
+msgid " -j, --just-symbols Same as --format=just-symbols\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:5280
+#: nm.c:325
#, c-format
-msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
-msgstr "no se admite el tamaño de tipo complejo IEEE %u\n"
-
-#: mclex.c:240
-msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
-msgstr "Se ingresó un símbolo duplicado en la lista de palabras clave."
-
-#: nlmconv.c:272 srconv.c:1788
-msgid "input and output files must be different"
-msgstr "los ficheros de entrada y salida deben ser diferentes"
-
-#: nlmconv.c:319
-msgid "input file named both on command line and with INPUT"
-msgstr "fichero de entrada nombrado en la línea de órdenes y con INPUT"
-
-#: nlmconv.c:328
-msgid "no input file"
-msgstr "no hay fichero de entrada"
-
-#: nlmconv.c:358
-msgid "no name for output file"
-msgstr "no hay nombre para el fichero de salida"
-
-#: nlmconv.c:372
-msgid "warning: input and output formats are not compatible"
-msgstr "aviso: los formatos de entrada y salida no son compatibles"
-
-#: nlmconv.c:402
-msgid "make .bss section"
-msgstr "hace sección .bss"
+msgid ""
+" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
+" line number for each symbol\n"
+msgstr ""
-#: nlmconv.c:412
-msgid "make .nlmsections section"
-msgstr "hace sección .nlmsections"
+#: nm.c:328
+#, c-format
+msgid " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
+msgstr ""
-#: nlmconv.c:440
-msgid "set .bss vma"
-msgstr "establece vma .bss"
+#: nm.c:330
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Version: %d\n"
+msgid " -o Same as -A\n"
+msgstr " Versión: %d\n"
-#: nlmconv.c:447
-msgid "set .data size"
-msgstr "establece tamaño de .data"
+#: nm.c:332
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
+msgid " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
+msgstr " --no-idata4 No genera la sección idata$4\n"
-#: nlmconv.c:627
+#: nm.c:334
#, c-format
-msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
-msgstr "aviso: se importó el símbolo %s pero no está en la lista de importación"
-
-#: nlmconv.c:647
-msgid "set start address"
-msgstr "establece la dirección de inicio"
+msgid " -P, --portability Same as --format=posix\n"
+msgstr ""
-#: nlmconv.c:696
+#: nm.c:336
#, c-format
-msgid "warning: START procedure %s not defined"
-msgstr "aviso: el procedimiento START %s no está definido"
+msgid " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
+msgstr ""
-#: nlmconv.c:698
+#: nm.c:339
#, c-format
-msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
-msgstr "aviso: el procedimiento EXIT %s no está definido"
+msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
+msgstr " --plugin NOMBRE Carga el complemento especificado\n"
-#: nlmconv.c:700
+#: nm.c:342
#, c-format
-msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
-msgstr "aviso: el procedimiento CHECK %s no está definido"
-
-#: nlmconv.c:720 nlmconv.c:906
-msgid "custom section"
-msgstr "sección a la medida"
-
-#: nlmconv.c:740 nlmconv.c:935
-msgid "help section"
-msgstr "sección de ayuda"
-
-#: nlmconv.c:762 nlmconv.c:953
-msgid "message section"
-msgstr "sección de mensajes"
+msgid " -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
+msgstr ""
-#: nlmconv.c:777 nlmconv.c:986
-msgid "module section"
-msgstr "sección de módulos"
+#: nm.c:344
+#, c-format
+msgid " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
+msgstr ""
-#: nlmconv.c:796 nlmconv.c:1002
-msgid "rpc section"
-msgstr "sección de rpc"
+#: nm.c:346
+#, c-format
+msgid " --quiet Suppress \"no symbols\" diagnostic\n"
+msgstr ""
-#. There is no place to record this information.
-#: nlmconv.c:832
+#: nm.c:348
#, c-format
-msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
-msgstr "%s: aviso: las bibliotecas compartidas no pueden tener datos sin iniciar"
+msgid " --size-sort Sort symbols by size\n"
+msgstr ""
-#: nlmconv.c:853 nlmconv.c:1021
-msgid "shared section"
-msgstr "sección compartida"
+#: nm.c:350
+#, c-format
+msgid " --special-syms Include special symbols in the output\n"
+msgstr ""
-#: nlmconv.c:861
-msgid "warning: No version number given"
-msgstr "aviso: No se dió un número de versión"
+#: nm.c:352
+#, c-format
+msgid " --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
+msgstr ""
-#: nlmconv.c:901 nlmconv.c:930 nlmconv.c:948 nlmconv.c:997 nlmconv.c:1016
+#: nm.c:354
#, c-format
-msgid "%s: read: %s"
-msgstr "%s: leído: %s"
+msgid " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
+msgstr ""
-#: nlmconv.c:923
-msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
-msgstr "aviso: no se admite FULLMAP; pruebe ld -M"
+#: nm.c:356
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
+msgid " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
+msgstr " --target=NOMBFD - especifica el formato objeto objetivo como NOMBFD\n"
-#: nlmconv.c:1099
+#: nm.c:358
#, c-format
-msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada [fichero-salida]]\n"
+msgid " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
+msgstr ""
-#: nlmconv.c:1100
+#: nm.c:360
#, c-format
-msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
-msgstr "Convierte un fichero objeto en un Módulo Cargable de NetWare (NLM)\n"
+msgid " -U, --defined-only Display only defined symbols\n"
+msgstr ""
-#: nlmconv.c:1101
+#: nm.c:362
#, c-format
msgid ""
-" The options are:\n"
-" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
-" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
-" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
-" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
-" -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
-" @<file> Read options from <file>.\n"
-" -h --help Display this information\n"
-" -v --version Display the program's version\n"
+" --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n"
+" Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n"
msgstr ""
-" Las opciones son:\n"
-" -I --input-target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario de entrada\n"
-" -O --output-target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario de salida\n"
-" -T --header-file=<fichero> Lee el <fichero> para la información del encabezado NLM\n"
-" -l --linker=<enlazador> Usa el <enlazador> para cualquier enlazado\n"
-" -d --debug Muestra en salida estándar la línea de comando del enlazador\n"
-" @<fichero> Lee opciones del <fichero>.\n"
-" -h --help Muestra esta información\n"
-" -v --version Muestra la versión del programa\n"
-
-#: nlmconv.c:1142
-#, c-format
-msgid "support not compiled in for %s"
-msgstr "soporte no compilado para %s"
-
-#: nlmconv.c:1179
-msgid "make section"
-msgstr "crea sección"
-
-#: nlmconv.c:1193
-msgid "set section size"
-msgstr "establece el tamaño de la sección"
-
-#: nlmconv.c:1199
-msgid "set section alignment"
-msgstr "establece la alineación de la sección"
-#: nlmconv.c:1203
-msgid "set section flags"
-msgstr "establece las opciones de la sección"
+#: nm.c:365
+#, c-format
+msgid " -W, --no-weak Ignore weak symbols\n"
+msgstr ""
-#: nlmconv.c:1214
-msgid "set .nlmsections size"
-msgstr "establece el tamaño de .nlmsections"
+#: nm.c:367
+#, c-format
+msgid " --without-symbol-versions Do not display version strings after symbol names\n"
+msgstr ""
-#: nlmconv.c:1293 nlmconv.c:1301 nlmconv.c:1310 nlmconv.c:1315
-msgid "set .nlmsection contents"
-msgstr "establece el contenido de .nlmsection"
+#: nm.c:369
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Version: %d\n"
+msgid " -X 32_64 (ignored)\n"
+msgstr " Versión: %d\n"
-#: nlmconv.c:1795
-msgid "stub section sizes"
-msgstr "tamaños de la sección de cabos"
+#: nm.c:371
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
+msgid " @FILE Read options from FILE\n"
+msgstr " @<fichero> Lee opciones del <fichero>.\n"
-#: nlmconv.c:1842
-msgid "writing stub"
-msgstr "se escribe cabo"
+#: nm.c:373
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -h --help Display this information.\n"
+msgid " -h, --help Display this information\n"
+msgstr " -h --help Muestra esta información.\n"
-#: nlmconv.c:1876
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to locate %s section!\n"
-msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information"
-msgstr "¡No se puede localizar la sección %s!\n"
+#: nm.c:375
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -V --version Display the program version.\n"
+msgid " -V, --version Display this program's version number\n"
+msgstr " -V --version Muestra la versión del programa.\n"
-#: nlmconv.c:1930
+#: nm.c:396
#, c-format
-msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
-msgstr "reubicación relativa PC contra %s sin resolver"
+msgid "%s: invalid radix"
+msgstr "%s: radical no válido"
-#: nlmconv.c:1938 nlmconv.c:1994 nlmconv.c:2017
+#: nm.c:426
#, c-format
-msgid "Out of range relocation: %lx"
-msgstr ""
+msgid "%s: invalid output format"
+msgstr "%s: formato de salida no válido"
-#: nlmconv.c:2008
+#: nm.c:451 readelf.c:13169 readelf.c:13212
#, c-format
-msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
-msgstr "desbordamiento al ajustar la reubicación contra %s"
-
-#: nlmconv.c:2033
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
-msgid "Unsupported relocation size: %d"
-msgstr "no se admite el tamaño de tipo coma flotante IEEE %u\n"
+msgid "<processor specific>: %d"
+msgstr "<específico del procesador>: %d"
-#: nlmconv.c:2145
-#, c-format
-msgid "%s: execution of %s failed: "
-msgstr "%s: falló la ejecución de %s: "
-
-#: nlmconv.c:2160
-#, c-format
-msgid "Execution of %s failed"
-msgstr "Falló la ejecución de %s"
-
-#: nm.c:237 size.c:76 strings.c:639
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero(s)]\n"
-
-#: nm.c:238
-#, c-format
-msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
-msgstr "Lista de símbolos en [fichero(s)] (a.out por defecto).\n"
-
-#: nm.c:239
-#, c-format
-msgid ""
-" The options are:\n"
-" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
-" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
-" -B Same as --format=bsd\n"
-" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
-" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
-" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-" or `gnat'\n"
-" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
-" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
-" --defined-only Display only defined symbols\n"
-" -e (ignored)\n"
-" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
-" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
-" -g, --extern-only Display only external symbols\n"
-" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
-" line number for each symbol\n"
-" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
-" -o Same as -A\n"
-" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
-" -P, --portability Same as --format=posix\n"
-" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
-msgstr ""
-"Las opciones son:\n"
-" -a, --debug-syms Muestra símbolos sólo para el depurador\n"
-" -A, --print-file-name Muestra el nombre del fichero de entrada antes de\n"
-" cada símbolo\n"
-" -B Igual que --format=bsd\n"
-" -C, --demangle[=ESTILO] Decodifica los nombres de símbolo de bajo nivel en\n"
-" nombres de nivel de usuario\n"
-" El ESTILO, si se especifica, puede ser `auto'\n"
-" (por defecto), `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg',\n"
-" `gnu-v3', `java' o `gnat'\n"
-" --no-demangle No decodifica los nombres de símbolo de bajo nivel\n"
-" -D, --dynamic Muestra los símbolos dinámicos en lugar de los\n"
-" símbolos normales\n"
-" --defined-only Muestra solamente los símbolos definidos\n"
-" -e (se descarta)\n"
-" -f, --format=FORMATO Usa el formato de salida FORMATO. FORMATO puede ser\n"
-" `bsd', `sysv' o `posix'. Por defecto es `bsd'\n"
-" -g, --extern-only Muestra solamente los símbolos externos\n"
-" -l, --line-numbers Utiliza la información de depuración para encontrar\n"
-" un nombre de fichero y un número de línea para cada\n"
-" símbolo\n"
-" -n, --numeric-sort Ordena los símbolos numéricamente por dirección\n"
-" -o Igual que -A\n"
-" -p, --no-sort No ordena los símbolos\n"
-" -P, --portability Igual que --format=posix\n"
-" -r, --reverse-sort Cambia el sentido de la ordenación\n"
-
-#: nm.c:262
-#, c-format
-msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
-msgstr " --plugin NOMBRE Carga el plugin especificado\n"
-
-#: nm.c:265
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
-#| " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
-#| " --size-sort Sort symbols by size\n"
-#| " --special-syms Include special symbols in the output\n"
-#| " --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
-#| " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
-#| " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
-#| " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
-#| " -X 32_64 (ignored)\n"
-#| " @FILE Read options from FILE\n"
-#| " -h, --help Display this information\n"
-#| " -V, --version Display this program's version number\n"
-#| "\n"
-msgid ""
-" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
-" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
-" --size-sort Sort symbols by size\n"
-" --special-syms Include special symbols in the output\n"
-" --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
-" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
-" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
-" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
-" --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n"
-" -X 32_64 (ignored)\n"
-" @FILE Read options from FILE\n"
-" -h, --help Display this information\n"
-" -V, --version Display this program's version number\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -S, --print-size Muestra el tamaño de los símbolos definidos\n"
-" -s, --print-armap Incluye el índice para símbolos de miembros de archivo\n"
-" --size-sort Ordena los símbolos por tamaño\n"
-" --special-syms Incluye los símbolos especiales en la salida\n"
-" --synthetic Muestra también los símbolos sintéticos\n"
-" -t, --radix=RADICAL Usa el RADICAL para mostrar valores de símbolo\n"
-" --target=NOMBFD Especifica el formato de objeto objetivo como NOMBFD\n"
-" -u, --undefined-only Sólo muestra los símbolos sin definir\n"
-" -X 32_64 (se descarta)\n"
-" @FICHERO Lee opciones del FICHERO\n"
-" -h, --help Muestra esta información\n"
-" -V, --version Muestra el número de versión de este programa\n"
-"\n"
-
-#: nm.c:314
-#, c-format
-msgid "%s: invalid radix"
-msgstr "%s: radical inválido"
-
-#: nm.c:338
-#, c-format
-msgid "%s: invalid output format"
-msgstr "%s: formato de salida inválido"
-
-#: nm.c:362 readelf.c:10785 readelf.c:10830
-#, c-format
-msgid "<processor specific>: %d"
-msgstr "<específico del procesador> %d:"
-
-#: nm.c:364 readelf.c:10794 readelf.c:10849
+#: nm.c:453 readelf.c:13176 readelf.c:13229
#, c-format
msgid "<OS specific>: %d"
msgstr "<específico del SO>: %d"
-#: nm.c:366 readelf.c:10797 readelf.c:10852
+#: nm.c:455 readelf.c:13179 readelf.c:13232
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<desconocido>: %d"
-#: nm.c:396
+#: nm.c:485
#, fuzzy, c-format
#| msgid "<unknown>: %d"
msgid "<unknown>: %d/%d"
msgstr "<desconocido>: %d"
-#: nm.c:437
+#: nm.c:747
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Índice del archivo:\n"
-#: nm.c:484
+#: nm.c:801 nm.c:1474
#, c-format
msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
-msgstr ""
+msgstr "%s: se necesita un complemento para manejar el objeto lto"
-#: nm.c:1366
+#: nm.c:1691
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Símbolos sin definir de %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1368
+#: nm.c:1693
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Símbolos de %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1370 nm.c:1421
+#: nm.c:1695 nm.c:1756
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
"Nombre Valor Clase Tipo Tamaño Línea Sección\n"
"\n"
-#: nm.c:1373 nm.c:1424
+#: nm.c:1698 nm.c:1759
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
"Nombre Valor Clase Tipo Tamaño Línea Sección\n"
"\n"
-#: nm.c:1417
+#: nm.c:1752
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Símbolos sin definir de %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1419
+#: nm.c:1754
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Símbolos de %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1511
+#: nm.c:1838
#, c-format
msgid "Print width has not been initialized (%d)"
msgstr "No se inicializó la anchura de la impresión (%d)"
-#: nm.c:1753
+#: nm.c:2103 objdump.c:6248 readelf.c:6144 strings.c:314
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid argument to --format: %s"
+msgid "invalid argument to -U/--unicode: %s"
+msgstr "argumento no válido para --format: %s"
+
+#: nm.c:2121
msgid "Only -X 32_64 is supported"
-msgstr "Solamente se admite -X 32_64"
+msgstr "Sólo se admite -X 32_64"
-#: nm.c:1781
+#: nm.c:2153
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
msgstr "Al usar juntas las opciones --size-sort y --undefined-only"
-#: nm.c:1782
+#: nm.c:2154
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
msgstr "no se producirá salida, porque los símbolos sin definir no tienen tamaño."
-#: objcopy.c:529 srconv.c:1695
+#: objcopy.c:572 srconv.c:1694
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada [fichero-salida]\n"
+msgstr "Uso: %s [opcion(es)] fichero-entrada [fichero-salida]\n"
-#: objcopy.c:530
+#: objcopy.c:573
#, c-format
msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
msgstr " Copia un fichero binario, posiblemente transformándolo en el proceso\n"
-#: objcopy.c:532
+#: objcopy.c:575
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
msgstr ""
-#: objcopy.c:540 objcopy.c:675
+#: objcopy.c:583 objcopy.c:724
#, c-format
msgid ""
" -D --enable-deterministic-archives\n"
" Disable -D behavior\n"
msgstr ""
-#: objcopy.c:546 objcopy.c:681
+#: objcopy.c:589 objcopy.c:730
#, c-format
msgid ""
" -D --enable-deterministic-archives\n"
" Disable -D behavior (default)\n"
msgstr ""
-#: objcopy.c:551
+#: objcopy.c:594
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
+" --strip-section-headers Strip section header from the output\n"
" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
" --extract-dwo Copy only DWO sections\n"
" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
+" --keep-section <name> Do not strip section <name>\n"
" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
+" --keep-section-symbols Do not strip section symbols\n"
" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
" Warn if a named section does not exist\n"
" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
+" --set-section-alignment <name>=<align>\n"
+" Set section <name>'s alignment to <align> bytes\n"
" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
" --update-section <name>=<file>\n"
" Update contents of section <name> with\n"
" <commit>\n"
" --subsystem <name>[:<version>]\n"
" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
-" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
-" Compress DWARF debug sections using zlib\n"
+" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd}]\n"
+"\t\t\t\t Compress DWARF debug sections\n"
" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
" --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
" type\n"
+" --verilog-data-width <number> Specifies data width, in bytes, for verilog output\n"
" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n"
" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n"
" -v --verbose List all object files modified\n"
" --info Enlista los formatos objeto y arquitecturas\n"
" que se admiten\n"
-#: objcopy.c:665
+#: objcopy.c:714
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> fichero(s)-entrada\n"
+msgstr "Uso: %s <opcion(es)> fichero(s)-entrada\n"
-#: objcopy.c:666
+#: objcopy.c:715
#, c-format
msgid " Removes symbols and sections from files\n"
-msgstr " Remueve símbolos y secciones de los ficheros\n"
+msgstr " Elimina símbolos y secciones de los ficheros\n"
-#: objcopy.c:668
+#: objcopy.c:717
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
msgstr ""
-#: objcopy.c:686
+#: objcopy.c:735
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
msgid ""
" -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n"
" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
+" --strip-section-headers Strip section headers from the output\n"
" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n"
" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n"
" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
+" --keep-section=<name> Do not strip section <name>\n"
" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
+" --keep-section-symbols Do not strip section symbols\n"
" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
" admitidos\n"
" -o <fichero> Coloca la salida limpia en el <fichero>\n"
-#: objcopy.c:761
+#: objcopy.c:815
#, c-format
msgid "unrecognized section flag `%s'"
-msgstr "opción de sección `%s' desconocida"
+msgstr "opción de sección «%s» desconocida"
-#: objcopy.c:762 objcopy.c:834
+#: objcopy.c:816 objcopy.c:890
#, c-format
msgid "supported flags: %s"
msgstr "opciones admitidas: %s"
-#: objcopy.c:833
+#: objcopy.c:889
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unrecognized section flag `%s'"
msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
msgstr "opción de sección `%s' desconocida"
-#: objcopy.c:892
+#: objcopy.c:948
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s both copied and removed"
msgid "error: %s both copied and removed"
msgstr "%s copiado y borrado al mismo tiempo"
-#: objcopy.c:898
+#: objcopy.c:954
#, c-format
msgid "error: %s both sets and alters VMA"
msgstr ""
-#: objcopy.c:904
+#: objcopy.c:960
#, c-format
msgid "error: %s both sets and alters LMA"
msgstr ""
-#: objcopy.c:1055
+#: objcopy.c:1123
#, c-format
msgid "cannot open '%s': %s"
-msgstr "no se puede abrir '%s': %s"
+msgstr "no se puede abrir «%s»: %s"
-#: objcopy.c:1058 objcopy.c:4667
+#: objcopy.c:1126 objcopy.c:5205
#, c-format
msgid "%s: fread failed"
msgstr "%s: falló fread"
-#: objcopy.c:1131
+#: objcopy.c:1199
#, c-format
msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
msgstr "%s:%d: Se descarta la basura encontrada en esta línea"
-#: objcopy.c:1293
+#: objcopy.c:1371
#, c-format
msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
msgstr ""
-#: objcopy.c:1296
+#: objcopy.c:1374
#, c-format
msgid "error: section %s matches both update and remove options"
msgstr ""
-#: objcopy.c:1448
+#: objcopy.c:1549
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
"\n"
"La sección '%s' no tiene datos para volcar.\n"
-#: objcopy.c:1596
+#: objcopy.c:1599
+msgid "redefining symbols does not work on LTO-compiled object files"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:1711
#, c-format
msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
-msgstr "no se elimina el símbolo `%s' porque se nombra en una reubicación"
+msgstr "no se elimina el símbolo «%s» porque se nombra en una reubicación"
-#: objcopy.c:1656
+#: objcopy.c:1772
#, fuzzy, c-format
#| msgid "C++ reference not found"
msgid "'before=%s' not found"
msgstr "no se encontró la referencia C++"
-#: objcopy.c:1695
+#: objcopy.c:1811
#, c-format
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
msgstr "%s: Redefiniciones múltiples del símbolo \"%s\""
-#: objcopy.c:1699
+#: objcopy.c:1815
#, c-format
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
-msgstr "%s: El símbolo \"%s\" es objetivo de más de una redefinición"
+msgstr "%s: El símbolo «%s» es objetivo de más de una redefinición"
-#: objcopy.c:1726
+#: objcopy.c:1842
#, c-format
msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
msgstr "no se puede abrir el fichero de redefinición de símbolos %s (error: %s)"
-#: objcopy.c:1804
+#: objcopy.c:1920
#, c-format
msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
msgstr "%s:%d: se encontró basura al final de la línea"
-#: objcopy.c:1807
+#: objcopy.c:1923
#, c-format
msgid "%s:%d: missing new symbol name"
msgstr "%s:%d: falta el nombre del símbolo nuevo"
-#: objcopy.c:1817
+#: objcopy.c:1933
#, c-format
msgid "%s:%d: premature end of file"
msgstr "%s:%d: fin de fichero prematuro"
-#: objcopy.c:1843
+#: objcopy.c:1959
#, c-format
msgid "stat returns negative size for `%s'"
-msgstr "stat devuelve un valor negativo para `%s'"
+msgstr "stat devuelve un tamaño negativo para «%s»"
-#: objcopy.c:1855
+#: objcopy.c:1971
#, c-format
msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
-msgstr "copia de `%s' [desconocido] a `%s' [desconocido]\n"
+msgstr "copia de «%s» [desconocido] a «%s» [desconocido]\n"
-#: objcopy.c:2008
+#: objcopy.c:2216
+#, c-format
+msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:2238
+msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:2245
msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
msgstr ""
-#: objcopy.c:2014
+#: objcopy.c:2251
msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
msgstr ""
-#: objcopy.c:2020
+#: objcopy.c:2257
msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
msgstr ""
-#: objcopy.c:2047
+#: objcopy.c:2280
msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
msgstr ""
-#: objcopy.c:2096
+#: objcopy.c:2314
msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
msgstr ""
-#: objcopy.c:2127
+#: objcopy.c:2350
msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
msgstr ""
-#: objcopy.c:2139
+#: objcopy.c:2362
msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
msgstr ""
-#: objcopy.c:2145
+#: objcopy.c:2369
msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
msgstr ""
-#: objcopy.c:2153
+#. This happens with glibc. No idea why.
+#: objcopy.c:2373
+#, c-format
+msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:2383
msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
msgstr ""
-#: objcopy.c:2167
-msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note"
+#: objcopy.c:2633
+#, c-format
+msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:2645
+#, c-format
+msgid "%s[%s]: 'large' flag is ELF x86-64 specific"
msgstr ""
#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
#. may need to tidy temporary files.
-#: objcopy.c:2428
-msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
-msgstr "No se puede cambiar la endianez del (los) fichero(s) de entrada"
+#: objcopy.c:2691
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
+msgid "unable to change endianness of '%s'"
+msgstr "No se puede cambiar la endianidad del (los) fichero(s) de entrada"
+
+#: objcopy.c:2698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
+msgid "unable to modify '%s' due to errors"
+msgstr "no se puede copiar el fichero '%s'; razón: %s"
-#: objcopy.c:2440
+#: objcopy.c:2711
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error: the input file '%s' is empty"
msgid "error: the input file '%s' has no sections"
msgstr "error: el fichero de entrada '%s' está vacío"
-#: objcopy.c:2450
+#: objcopy.c:2739
#, c-format
-msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
+msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd] is unsupported on `%s'"
msgstr ""
-#: objcopy.c:2457
+#: objcopy.c:2747
#, c-format
msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
msgstr ""
-#: objcopy.c:2464
+#: objcopy.c:2754
+#, c-format
+msgid "--strip-section-headers is unsupported on `%s'"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:2761
#, c-format
msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
-msgstr "copia de `%s' [%s] a `%s' [%s]\n"
+msgstr "copia de «%s» [%s] a «%s» [%s]\n"
-#: objcopy.c:2513
+#: objcopy.c:2809
#, c-format
msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
-msgstr "El fichero de entrada `%s' descarta el parámeto binario de arquitectura."
+msgstr "El fichero de entrada «%s» descarta el parámetro binario de arquitectura."
-#: objcopy.c:2521
+#: objcopy.c:2825
#, c-format
msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
-msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero de entrada `%s'"
+msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero de entrada «%s»"
-#: objcopy.c:2524
+#: objcopy.c:2828
#, c-format
msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
-msgstr "El fichero de salida no puede representar a la arquitectura `%s'"
+msgstr "El fichero de salida no puede representar a la arquitectura «%s»"
-#: objcopy.c:2587
-#, c-format
-msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
+#: objcopy.c:2894
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
+msgid "warning: file alignment (0x%<PRIx64>) > section alignment (0x%<PRIx64>)"
msgstr "aviso: alineación del fichero (0x%s) > alineación de la sección (0x%s)"
-#: objcopy.c:2653
+#: objcopy.c:2963
#, c-format
msgid "can't add section '%s'"
-msgstr "no se puede agregar la sección '%s'"
+msgstr "no se puede añadir la sección «%s»"
-#: objcopy.c:2667
+#: objcopy.c:2977
#, c-format
msgid "can't create section `%s'"
-msgstr "no se puede crear la sección `%s'"
+msgstr "no se puede crear la sección «%s»"
-#: objcopy.c:2716
+#: objcopy.c:3025
#, c-format
msgid "error: %s not found, can't be updated"
msgstr ""
-#: objcopy.c:2741
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "The %s section is empty.\n"
-msgid "warning: note section is empty"
-msgstr ""
-"\n"
-"La sección %s está vacía.\n"
-
-#: objcopy.c:2746
+#: objcopy.c:3065
#, fuzzy
#| msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
msgid "warning: could not load note section"
msgstr "Aviso: no se puede localizar '%s'. razón: %s"
-#: objcopy.c:2767
+#: objcopy.c:3081
#, fuzzy
#| msgid "failed to set size"
msgid "warning: failed to set merged notes size"
msgstr "no se puede establecer el tamaño"
-#: objcopy.c:2788
+#: objcopy.c:3107
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't add section '%s' - it already exists!"
msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
msgstr "no se puede agregar la sección '%s' - ¡!"
-#: objcopy.c:2796
+#: objcopy.c:3115
#, fuzzy
#| msgid "can't set debugging section contents"
msgid "can't dump section - it has no contents"
msgstr "no se puede establecer el contenido de la sección de depuración"
-#: objcopy.c:2804
-#, fuzzy
-#| msgid "can't add section '%s' - it already exists!"
-msgid "can't dump section - it is empty"
-msgstr "no se puede agregar la sección '%s' - ¡!"
-
-#: objcopy.c:2813
+#: objcopy.c:3127
#, fuzzy
#| msgid "no .loader section in file\n"
msgid "could not open section dump file"
msgstr "no hay sección .loader en el fichero\n"
-#: objcopy.c:2822
+#: objcopy.c:3135
#, c-format
msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
msgstr ""
-#: objcopy.c:2831
+#: objcopy.c:3145
#, fuzzy
#| msgid "can't set debugging section contents"
msgid "could not retrieve section contents"
msgstr "no se puede establecer el contenido de la sección de depuración"
-#: objcopy.c:2845
+#: objcopy.c:3159
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't add section '%s' - it already exists!"
msgid "%s: debuglink section already exists"
msgstr "no se puede agregar la sección '%s' - ¡!"
-#: objcopy.c:2857
+#: objcopy.c:3171
#, c-format
msgid "cannot create debug link section `%s'"
-msgstr "no se puede crear la sección de enlace de depuración `%s'"
+msgstr "no se puede crear la sección de enlace de depuración «%s»"
-#: objcopy.c:2949
+#: objcopy.c:3265
msgid "Can't fill gap after section"
msgstr "No se puede llenar el espacio después de la sección"
-#: objcopy.c:2973
+#: objcopy.c:3290
msgid "can't add padding"
-msgstr "No se puede agregar relleno"
+msgstr "no se puede añadir relleno"
+
+#: objcopy.c:3468
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to set size"
+msgid "error: failed to locate merged notes"
+msgstr "no se puede establecer el tamaño"
+
+#: objcopy.c:3477
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to set size"
+msgid "error: failed to merge notes"
+msgstr "no se puede establecer el tamaño"
-#: objcopy.c:3090
+#: objcopy.c:3486
msgid "error: failed to copy merged notes into output"
msgstr ""
-#: objcopy.c:3095
-#, fuzzy
+#: objcopy.c:3503
+#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Could not find unwind info section for "
-msgid "could not find any mergeable note sections"
+msgid "%s: Could not find any mergeable note sections"
msgstr ""
"\n"
"No se puede encontrar la sección de información de desenredo para "
-#: objcopy.c:3107
+#: objcopy.c:3512
#, c-format
msgid "cannot fill debug link section `%s'"
-msgstr "no se puede llenar la sección de enlace de depuración `%s'"
+msgstr "no se puede llenar la sección de enlace de depuración «%s»"
-#: objcopy.c:3164
+#: objcopy.c:3573
msgid "error copying private BFD data"
msgstr "error al copiar los datos privados BFD"
-#: objcopy.c:3175
+#: objcopy.c:3584
#, c-format
msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
msgstr "este objetivo no admite los códigos de máquina alternativos %lu"
-#: objcopy.c:3179
+#: objcopy.c:3588
msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
msgstr "en su lugar, se trata ese número como un valor e_machine absoluto"
-#: objcopy.c:3183
+#: objcopy.c:3592
msgid "ignoring the alternative value"
msgstr "se descarta el valor alternativo"
-#: objcopy.c:3215 objcopy.c:3268
+#: objcopy.c:3640
+msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:3647 objcopy.c:3699
#, c-format
msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
msgstr "no se puede crear el directorio temporal para copiar el archivo (error: %s)"
-#: objcopy.c:3301
+#: objcopy.c:3680
+#, c-format
+msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:3734
msgid "Unable to recognise the format of file"
msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero"
-#: objcopy.c:3428
+#: objcopy.c:3858
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' is empty"
-msgstr "error: el fichero de entrada '%s' está vacío"
+msgstr "error: el fichero de entrada «%s» está vacío"
+
+#: objcopy.c:3893
+msgid "--compress-debug-sections=zstd: binutils is not built with zstd support"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:3949
+#, c-format
+msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s"
+msgstr ""
-#: objcopy.c:3596
+#: objcopy.c:4047
#, c-format
msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr "Renombrado múltiple de la sección %s"
-#: objcopy.c:3642
+#: objcopy.c:4093
msgid "error in private header data"
msgstr "error en los datos de encabezado privado"
-#: objcopy.c:3720
+#: objcopy.c:4206 objcopy.c:4214
msgid "failed to create output section"
msgstr "no se puede crear la sección de salida"
-#: objcopy.c:3735
+#: objcopy.c:4223
msgid "failed to set size"
msgstr "no se puede establecer el tamaño"
-#: objcopy.c:3754
+#: objcopy.c:4239
msgid "failed to set vma"
msgstr "no se puede establecer vma"
-#: objcopy.c:3779
+#: objcopy.c:4266
msgid "failed to set alignment"
msgstr "no se puede establecer la alineación"
-#: objcopy.c:3811
+#: objcopy.c:4295
msgid "failed to copy private data"
msgstr "no se pueden copiar los datos privados"
-#: objcopy.c:3967
+#: objcopy.c:4452
msgid "relocation count is negative"
msgstr "la cuenta de reubicación es negativa"
#. User must pad the section up in order to do this.
-#: objcopy.c:4064
+#: objcopy.c:4539
#, c-format
msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
msgstr "no se pueden invertir bytes: la longitud de la sección %s debe ser divisible por par por %d"
-#: objcopy.c:4272
+#: objcopy.c:4749
msgid "can't create debugging section"
msgstr "no se puede crear la sección de depuración"
-#: objcopy.c:4285
+#: objcopy.c:4763
msgid "can't set debugging section contents"
msgstr "no se puede establecer el contenido de la sección de depuración"
-#: objcopy.c:4293
+#: objcopy.c:4773
#, c-format
msgid "don't know how to write debugging information for %s"
msgstr "no se sabe cómo escribir la información de depuración para %s"
-#: objcopy.c:4464
+#: objcopy.c:4965
msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
msgstr "no se puede crear el fichero temporal para contener la copia con símbolos eliminados"
-#: objcopy.c:4536
+#: objcopy.c:5039
#, c-format
msgid "%s: bad version in PE subsystem"
msgstr "%s: versión errónea en el subsistema PE"
-#: objcopy.c:4566
+#: objcopy.c:5069
#, c-format
msgid "unknown PE subsystem: %s"
msgstr "subsistema PE desconocido: %s"
-#: objcopy.c:4620 objcopy.c:4882 objcopy.c:4962 objcopy.c:5103 objcopy.c:5135
-#: objcopy.c:5158 objcopy.c:5162 objcopy.c:5182
+#: objcopy.c:5158 objcopy.c:5434 objcopy.c:5514 objcopy.c:5652 objcopy.c:5684
+#: objcopy.c:5747 objcopy.c:5751 objcopy.c:5771
#, c-format
msgid "bad format for %s"
msgstr "formato erróneo para %s"
-#: objcopy.c:4649
+#: objcopy.c:5187
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %s"
msgstr "no se puede abrir: %s: %s"
-#: objcopy.c:4700
+#: objcopy.c:5242
msgid "byte number must be non-negative"
msgstr "el número de bytes no debe ser negativo"
-#: objcopy.c:4706
+#: objcopy.c:5248
#, c-format
msgid "architecture %s unknown"
msgstr "arquitectura %s desconocida"
-#: objcopy.c:4714
+#: objcopy.c:5256
msgid "interleave must be positive"
-msgstr "el espacio debe ser positivo"
+msgstr "la intercalación debe ser positiva"
-#: objcopy.c:4723
+#: objcopy.c:5265
msgid "interleave width must be positive"
-msgstr "la anchura del espacio debe ser positivo"
+msgstr "la anchura de intercalación debe ser positiva"
-#: objcopy.c:5035
+#: objcopy.c:5589
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
msgstr "no se reconoce el tipo --endian `%s'"
-#: objcopy.c:5056
+#: objcopy.c:5610
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unrecognized section flag `%s'"
msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
msgstr "opción de sección `%s' desconocida"
-#: objcopy.c:5072
-#, c-format
-msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
+#: objcopy.c:5621
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
+msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%<PRIx64> to 0x%x"
msgstr "Aviso: truncando el relleno de espacio de 0x%s a 0x%x"
-#: objcopy.c:5233
+#: objcopy.c:5707
+msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:5711
+msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed"
+msgstr ""
+
+#. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2.
+#: objcopy.c:5723
+#, fuzzy
+#| msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
+msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two"
+msgstr "Tamaño del puntero + Tamaño del segmento no es una potencia de dos.\n"
+
+#: objcopy.c:5830
#, c-format
msgid "unknown long section names option '%s'"
-msgstr "opción de nombres de sección largos '%s' desconocida"
+msgstr "opción de nombres de sección largos «%s» desconocida"
-#: objcopy.c:5251
+#: objcopy.c:5853
msgid "unable to parse alternative machine code"
msgstr "no se puede decodificar el código máquina alternativo"
-#: objcopy.c:5300
+#: objcopy.c:5902
msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
msgstr "el número de bytes para reverse debe ser positivo y par"
-#: objcopy.c:5303
+#: objcopy.c:5905
#, c-format
msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
msgstr "Aviso: se descarta el valor previo --reverse-bytes de %d"
-#: objcopy.c:5318
+#: objcopy.c:5920
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
-msgstr "%s: valor de reserva inválido para --heap"
+msgstr "%s: valor de reserva no válido para --heap"
-#: objcopy.c:5324
+#: objcopy.c:5926
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --heap"
-msgstr "%s: valor de confirmación inválido para --heap"
+msgstr "%s: valor de confirmación no válido para --heap"
-#: objcopy.c:5349
+#: objcopy.c:5951
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
-msgstr "%s: valor de reserva inválido para --stack"
+msgstr "%s: valor de reserva no válido para --stack"
-#: objcopy.c:5355
+#: objcopy.c:5957
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --stack"
-msgstr "%s: valor de confirmación inválido para --stack"
+msgstr "%s: valor de confirmación no válido para --stack"
+
+#: objcopy.c:5975
+msgid "error: verilog data width must be 1, 2, 4, 8 or 16"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:5993
+msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
+msgstr ""
-#: objcopy.c:5384
+#: objcopy.c:6005
msgid "interleave start byte must be set with --byte"
-msgstr "el byte de inicio del espacio se debe establecer con --byte"
+msgstr "el byte de inicio de la intercalación se debe establecer con --byte"
-#: objcopy.c:5387
+#: objcopy.c:6008
msgid "byte number must be less than interleave"
-msgstr "el número de bytes debe ser menor al espacio"
+msgstr "el número de bytes debe ser menor que la intercalación"
-#: objcopy.c:5390
+#: objcopy.c:6011
msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
-msgstr "la anchura del espacio debe ser menor o igual al espacio para byte`"
+msgstr "la anchura de intercalación debe ser menor o igual a la intercalación para byte`"
-#: objcopy.c:5419
+#: objcopy.c:6034
#, c-format
msgid "unknown input EFI target: %s"
msgstr "objetivo EFI de entrada desconocido: %s"
-#: objcopy.c:5450
+#: objcopy.c:6044
#, c-format
msgid "unknown output EFI target: %s"
msgstr "objetivo EFI de salida desconocido: %s"
-#: objcopy.c:5463
-#, c-format
-msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
-msgstr "aviso: no se puede encontrar '%s'. Mensaje de error del sistema: %s"
-
-#: objcopy.c:5475
+#: objcopy.c:6068
#, c-format
msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
-msgstr "aviso: no se puede crear el fichero temporal al copiar '%s', (error: %s)"
+msgstr "aviso: no se puede crear el fichero temporal al copiar «%s», (error: %s)"
-#: objcopy.c:5508 objcopy.c:5522
-#, c-format
-msgid "%s %s%c0x%s never used"
+#: objcopy.c:6100 objcopy.c:6108
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s %s%c0x%s never used"
+msgid "%s %s%c0x%<PRIx64> never used"
msgstr "%s nunca se usa %s%c0x%s"
-#: objdump.c:200
+#: objdump.c:254
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> <fichero(s)>\n"
+msgstr "Uso: %s <opcion(es)> <fichero(s)>\n"
-#: objdump.c:201
+#: objdump.c:255
#, c-format
msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
-msgstr "Muestra la información de <fichero(s)> objeto.\n"
+msgstr " Muestra la información de <fichero(s)> objeto.\n"
-#: objdump.c:202
+#: objdump.c:256
#, c-format
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
-msgstr "Se requiere por lo menos una de los siguientes opciones:\n"
+msgstr " Se requiere por lo menos una de los siguientes opciones:\n"
-#: objdump.c:203
+#: objdump.c:257
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
-#| " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
-#| " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
-#| " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
-#| " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
-#| " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
-#| " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
-#| " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
-#| " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
-#| " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
-#| " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
-#| " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
-#| " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
-#| " -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
-#| " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
-#| " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-#| " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
-#| " Display DWARF info in the file\n"
-#| " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
-#| " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
-#| " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
-#| " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
-#| " @<file> Read options from <file>\n"
-#| " -v, --version Display this program's version number\n"
-#| " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
-#| " -H, --help Display this information\n"
-msgid ""
-" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
-" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
-" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
-" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
-" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
-" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
-" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
-" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
-" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
-" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
-" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
-" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
-" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
-" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
-" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
-" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
-" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
-" Display DWARF info in the file\n"
-" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
-" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
-" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
-" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
-" @<file> Read options from <file>\n"
-" -v, --version Display this program's version number\n"
-" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
-" -H, --help Display this information\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive-headers Muestra información del encabezado del archivo\n"
-" -f, --file-headers Muestra el contenido de todos los encabezados del\n"
-" fichero\n"
-" -P, --private=OPC,OPC... Muestra contenidos específicos del formato objeto\n"
-" -h, --[section-]headers Muestra el contenido de los encabezados de sección\n"
-" -x, --all-headers Muestra el contenido de todos los encabezados\n"
-" -d, --disassemble Muestra el contenido de ensamblador de las secciones\n"
-" ejecutables\n"
-" -D, --disassemble-all Muestra el contenido de ensamblador de todas las\n"
-" secciones\n"
-" -S, --source Entremezcla código fuente con el desensamblado\n"
-" -s, --full-contents Muestra el contenido completo de todas las secciones\n"
-" solicitadas\n"
-" -g, --debugging Muestra la información de depuración en el fichero\n"
-" objeto\n"
-" -e, --debugging-tags Muestra la información de depuración en estilo ctags\n"
-" -G, --stabs Muestra (sin formato) cualquier información de STABS\n"
-" en el fichero\n"
-" -W[lLiaprmfFsoRt] o\n"
-" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
-" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
-" Muestra la información DWARF en el fichero\n"
-" -t, --syms Muestra el contenido de la(s) tabla(s) de símbolos\n"
-" -T, --dynamic-syms Muestra el contenido de la tabla de símbolos\n"
-" dinámicos\n"
-" -r, --reloc Muestra las entradas de reubicación en el fichero\n"
-" -R, --dynamic-reloc Muestra las entradas de reubicación dinámica en el\n"
-" fichero\n"
-" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
-" -v, --version Muestra el número de versión de este programa\n"
-" -i, --info Enlista los formatos objeto y las arquitecturas\n"
-" admitidos\n"
-" -H, --help Muestra esta información\n"
-
-#: objdump.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" The following switches are optional:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Los siguientes interruptores son opcionales:\n"
+#| msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n"
+msgid " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
+msgstr " -h ó --file-header Muestra el encabezado del fichero ELF\n"
-#: objdump.c:237
+#: objdump.c:259
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
-#| " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
-#| " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
-#| " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
-#| " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
-#| " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
-#| " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
-#| " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
-#| " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
-#| " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
-#| " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
-#| " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
-#| " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-#| " or `gnat'\n"
-#| " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
-#| " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
-#| " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
-#| " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
-#| " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
-#| " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
-#| " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
-#| " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
-#| " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
-#| " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
-#| " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
-msgid ""
-" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
-" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
-" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
-" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
-" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
-" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
-" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
-" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
-" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
-" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
-" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
-" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
-" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-" or `gnat'\n"
-" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
-" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
-" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
-" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
-" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
-" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
-" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
-" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
-" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
-" --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n"
-" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
-" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
-msgstr ""
-" -b, --target=NOMBREBFD Especifica el formato objeto objetivo\n"
-" como NOMBREBFD\n"
-" -m, --architecture=MÁQUINA Especifica la arquitectura objetivo\n"
-" como MÁQUINA\n"
-" -j, --section=NOMBRE Sólo muestra la información de\n"
-" la sección NOMBRE\n"
-" -M, --disassembler-options=OPC Pasa el texto OPC al desensamblador\n"
-" -EB --endian=big Asume el formato big endian al desensamblar\n"
-" -EL --endian=little Asume el formato little endian al desensamblar\n"
-" --file-start-context Incluye el contexto del inicio del fichero\n"
-" (con -S)\n"
-" -I, --include=DIR Agrega el DIRectorio a la lista de búsqueda de\n"
-" ficheros fuente\n"
-" -l, --line-numbers Incluye los números de línea y los nombres\n"
-" de fichero en la salida\n"
-" -F, --file-offsets Incluye desplazamientos de fichero al mostrar\n"
-" la información\n"
-" -C, --demangle[=ESTILO] Decodifica los nombres de símbolo\n"
-" obtenidos/procesados\n"
-" El ESTILO, si se especifica, puede ser\n"
-" `auto', 'gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg',\n"
-" `gnu-v3', `java' o `gnat'\n"
-" -w, --wide Da formato a la salida para más de 80 columnas\n"
-" -z, --disassemble-zeroes No salta los bloques de ceros al desensamblar\n"
-" --start-address=DIR Sólo procesa los datos cuya dirección es\n"
-" >= DIR\n"
-" --stop-address=DIR Sólo procesa los datos cuya dirección es\n"
-" <= DIR\n"
-" --prefix-addresses Muestra las direcciones completas a lo largo\n"
-" del desensamblado\n"
-" --[no-]show-raw-insn Muestra en hexadecimal a lo largo\n"
-" del desensamblado simbólico\n"
-" --insn-width=ANCHO Muestra ANCHO bytes en una sola línea con -d\n"
-" --adjust-vma=DESPL Agrega el DESPLazamiento a todas las direcciones\n"
-" mostradas de sección\n"
-" --special-syms Incluye símbolos especiales en los volcados de\n"
-" símbolos\n"
-" --prefix=PREFIJO Agrega el PREFIJO a las rutas absolutas con -S\n"
-" --prefix-strip=NIVEL Descarta los nombres de directorio iniciales\n"
-" con -S\n"
-
-#: objdump.c:264
+#| msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n"
+msgid " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
+msgstr " -h ó --file-header Muestra el encabezado del fichero ELF\n"
+
+#: objdump.c:261
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
-#| " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
-#| " or deeper\n"
-#| "\n"
-msgid ""
-" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
-" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
-" or deeper\n"
-" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n"
-"\n"
-msgstr ""
-" --dwarf-depth=N No muestra DIEs en la profundidad N o mayor\n"
-" --dwarf-start=N Muestra DIEs empezando en N, a la misma\n"
-" profundidad o mayor\n"
+#| msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n"
+msgid " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
+msgstr " -h ó --file-header Muestra el encabezado del fichero ELF\n"
-#: objdump.c:278
+#: objdump.c:263
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options supported for -P/--private switch:\n"
+msgid " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Opciones admitidas para el interruptor -P/--private:\n"
-#: objdump.c:433
-#, c-format
-msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
-msgstr "la sección '%s' se menciona en una opción -j, pero no se encuentra en ningún fichero de entrada"
+#: objdump.c:265
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n"
+msgid " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
+msgstr " -h ó --file-header Muestra el encabezado del fichero ELF\n"
+
+#: objdump.c:267
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n"
+msgid " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
+msgstr " -h ó --file-header Muestra el encabezado del fichero ELF\n"
-#: objdump.c:584
+#: objdump.c:269
#, c-format
-msgid "Sections:\n"
-msgstr "Secciones:\n"
+msgid " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
+msgstr ""
-#: objdump.c:590
+#: objdump.c:271
#, c-format
-msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn"
+msgid " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
msgstr ""
-#: objdump.c:596
+#: objdump.c:273
#, c-format
-msgid " Flags"
-msgstr " Opciones"
+msgid " --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n"
+msgstr ""
-#: objdump.c:618
+#: objdump.c:275
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot read symbol table"
-msgid "failed to read symbol table from: %s"
-msgstr "no se puede leer la tabla de símbolos"
-
-#: objdump.c:619 objdump.c:3453
-msgid "error message was"
-msgstr ""
+#| msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
+msgid " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
+msgstr " -S --as <nombre> Usa el <nombre> para ensamblador.\n"
-#: objdump.c:643
+#: objdump.c:277
#, c-format
-msgid "%s: not a dynamic object"
-msgstr "%s: no es un objeto dinámico"
+msgid " --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
+msgstr ""
-#: objdump.c:1165 objdump.c:1189
-#, c-format
-msgid " (File Offset: 0x%lx)"
-msgstr " (Desplazamiento Fichero: 0x%lx)"
+#: objdump.c:279
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n"
+msgid " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
+msgstr " -V ó --version-info Muestra las secciones de versión (si están presentes)\n"
-#: objdump.c:1431
+#: objdump.c:281
#, c-format
-msgid "source file %s is more recent than object file\n"
+msgid " -Z, --decompress Decompress section(s) before displaying their contents\n"
msgstr ""
-#: objdump.c:1883
+#: objdump.c:283
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -H or --help Display this information\n"
+msgid " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
+msgstr " -H ó --help Muestra esta información\n"
+
+#: objdump.c:285
#, c-format
-msgid "disassemble_fn returned length %d"
-msgstr "disassemble_fn devolvió la longitud %d"
+msgid " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
+msgstr ""
-#: objdump.c:2189 objdump.c:3079
+#: objdump.c:287
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
-msgid "Reading section %s failed because: %s"
-msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s\n"
+#| msgid " -H or --help Display this information\n"
+msgid " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
+msgstr " -H ó --help Muestra esta información\n"
-#: objdump.c:2206
+#: objdump.c:289
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Disassembly of section %s:\n"
+" -W, --dwarf[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
+" f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n"
+" m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n"
+" s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n"
+" U/=trace_info]\n"
+" Display the contents of DWARF debug sections\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Desensamblado de la sección %s:\n"
-#: objdump.c:2383
+#: objdump.c:296
#, c-format
-msgid "can't use supplied machine %s"
-msgstr "no se puede utilizar la máquina %s proporcionada"
+msgid ""
+" -Wk,--dwarf=links Display the contents of sections that link to\n"
+" separate debuginfo files\n"
+msgstr ""
-#: objdump.c:2404
+#: objdump.c:300
#, c-format
-msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
-msgstr "no se puede desensamblar para la arquitectura %s\n"
+msgid ""
+" -WK,--dwarf=follow-links\n"
+" Follow links to separate debug info files (default)\n"
+msgstr ""
-#: objdump.c:2489 objdump.c:2511
+#: objdump.c:303
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Can't get contents for section '%s'.\n"
+" -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
+" Do not follow links to separate debug info files\n"
msgstr ""
-"\n"
-"No se puede obtener el contenido de la sección '%s'.\n"
-#: objdump.c:2695
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: no recognized debugging information"
-msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
-msgstr "%s: no se reconoce la información de depuración"
+#: objdump.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+" -WK,--dwarf=follow-links\n"
+" Follow links to separate debug info files\n"
+msgstr ""
-#: objdump.c:2758
+#: objdump.c:310
#, c-format
msgid ""
-"No %s section present\n"
-"\n"
+" -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
+" Do not follow links to separate debug info files\n"
+" (default)\n"
msgstr ""
-"No está presente la sección %s\n"
-"\n"
-#: objdump.c:2764
+#: objdump.c:316
#, c-format
-msgid "reading %s section of %s failed: %s"
-msgstr "falló al leer la sección %s de %s: %s"
+msgid ""
+" -WD --dwarf=use-debuginfod\n"
+" When following links, also query debuginfod servers (default)\n"
+msgstr ""
-#: objdump.c:2808
+#: objdump.c:319
#, c-format
msgid ""
-"Contents of %s section:\n"
-"\n"
+" -WE --dwarf=do-not-use-debuginfod\n"
+" When following links, do not query debuginfod servers\n"
msgstr ""
-"Contenido de la sección %s:\n"
-"\n"
-#: objdump.c:2941
+#: objdump.c:323
#, c-format
-msgid "architecture: %s, "
-msgstr "arquitectura: %s, "
+msgid ""
+" -L, --process-links Display the contents of non-debug sections in\n"
+" separate debuginfo files. (Implies -WK)\n"
+msgstr ""
-#: objdump.c:2944
+#: objdump.c:327
#, c-format
-msgid "flags 0x%08x:\n"
-msgstr "opciones 0x%08x:\n"
+msgid " --ctf[=SECTION] Display CTF info from SECTION, (default `.ctf')\n"
+msgstr ""
-#: objdump.c:2957
+#: objdump.c:330
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"start address 0x"
+msgid " --sframe[=SECTION] Display SFrame info from SECTION, (default '.sframe')\n"
msgstr ""
-"\n"
-"dirección de inicio 0x"
-#: objdump.c:2983
-msgid "option -P/--private not supported by this file"
-msgstr "este fichero no admite la opción -P/--private"
+#: objdump.c:332
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -n or --notes Display the core notes (if present)\n"
+msgid " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
+msgstr " -n ó --notes Muestra las notas de núcleo (si están presentes)\n"
-#: objdump.c:3007
-#, c-format
-msgid "target specific dump '%s' not supported"
-msgstr "no se admite el volcado específico de destino '%s'"
+#: objdump.c:334
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n"
+msgid " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
+msgstr " -d ó --dynamic Muestra el segmento dinámico (si está presente)\n"
-#: objdump.c:3071
-#, c-format
-msgid "Contents of section %s:"
-msgstr "Contenido de la sección %s:"
+#: objdump.c:336
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -r or --relocs Display the relocations (if present)\n"
+msgid " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
+msgstr " -r ó --relocs Muestra las reubicaciones (si están presentes)\n"
-#: objdump.c:3073
-#, c-format
-msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
-msgstr " (Inicia en el desplazamiento de fichero: 0x%lx)"
+#: objdump.c:338
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n"
+msgid " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
+msgstr " -d ó --dynamic Muestra el segmento dinámico (si está presente)\n"
-#: objdump.c:3183
-#, c-format
-msgid "no symbols\n"
-msgstr "no hay símbolos\n"
+#: objdump.c:340
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
+msgid " @<file> Read options from <file>\n"
+msgstr " @<fichero> Lee opciones del <fichero>.\n"
-#: objdump.c:3190
-#, c-format
-msgid "no information for symbol number %ld\n"
-msgstr "no hay información para el símbolo número %ld\n"
+#: objdump.c:342
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -V --version Display the program version.\n"
+msgid " -v, --version Display this program's version number\n"
+msgstr " -V --version Muestra la versión del programa.\n"
-#: objdump.c:3193
+#: objdump.c:344
#, c-format
-msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
-msgstr "no se puede determinar el tipo del símbolo número %ld\n"
+msgid " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
+msgstr ""
-#: objdump.c:3452
+#: objdump.c:346
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to read archive index\n"
-msgid "failed to read relocs in: %s"
-msgstr "%s: falló al leer el índice del archivo\n"
+#| msgid " -H or --help Display this information\n"
+msgid " -H, --help Display this information\n"
+msgstr " -H ó --help Muestra esta información\n"
-#: objdump.c:3552
+#: objdump.c:353
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"%s: file format %s\n"
+" The following switches are optional:\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s: formato del fichero %s\n"
+" Los siguientes interruptores son opcionales:\n"
-#: objdump.c:3614
-#, c-format
-msgid "%s: printing debugging information failed"
-msgstr "%s: falló al mostrar la información de depuración"
+#: objdump.c:354
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
+msgid " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
+msgstr " --target=NOMBFD - especifica el formato objeto objetivo como NOMBFD\n"
-#: objdump.c:3705
+#: objdump.c:356
#, c-format
-msgid "In archive %s:\n"
-msgstr "En el fichero %s:\n"
-
-#. Prevent corrupted files from spinning us into an
-#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic.
-#: objdump.c:3710
-msgid "Archive nesting is too deep"
+msgid " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
msgstr ""
-#: objdump.c:3714
+#: objdump.c:358
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "In archive %s:\n"
-msgid "In nested archive %s:\n"
-msgstr "En el fichero %s:\n"
-
-#: objdump.c:3871
-msgid "error: the start address should be before the end address"
-msgstr "error: la dirección de inicio debe estar antes de la dirección final"
-
-#: objdump.c:3876
-msgid "error: the stop address should be after the start address"
-msgstr "error: la dirección de parada debe estar después de la dirección final"
-
-#: objdump.c:3888
-msgid "error: prefix strip must be non-negative"
-msgstr "error: el descarte de prefijo no debe ser negativo"
+#| msgid " -H or --help Display this information\n"
+msgid " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
+msgstr " -H ó --help Muestra esta información\n"
-#: objdump.c:3893
-msgid "error: instruction width must be positive"
-msgstr "error: la anchura de la instrucción debe ser positiva"
+#: objdump.c:360
+#, c-format
+msgid " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
+msgstr ""
-#: objdump.c:3905
-msgid "unrecognized -E option"
-msgstr "no se reconoce la opción -E"
+#: objdump.c:362
+#, c-format
+msgid " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
+msgstr ""
-#: objdump.c:3916
+#: objdump.c:364
#, c-format
-msgid "unrecognized --endian type `%s'"
-msgstr "no se reconoce el tipo --endian `%s'"
+msgid " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
+msgstr ""
-#: od-macho.c:73
+#: objdump.c:366
#, c-format
-msgid ""
-"For Mach-O files:\n"
-" header Display the file header\n"
-" section Display the segments and sections commands\n"
-" map Display the section map\n"
-" load Display the load commands\n"
-" dysymtab Display the dynamic symbol table\n"
-" codesign Display code signature\n"
-" seg_split_info Display segment split info\n"
-" compact_unwind Display compact unwinding info\n"
-" function_starts Display start address of functions\n"
-" data_in_code Display data in code entries\n"
-" twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n"
-" dyld_info Display dyld information\n"
+msgid " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
msgstr ""
-#: od-macho.c:298
-#, fuzzy
-#| msgid "Loader header:\n"
-msgid "Mach-O header:\n"
-msgstr "Encabezado de cargador:\n"
+#: objdump.c:368
+#, c-format
+msgid " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
+msgstr ""
-#: od-macho.c:299
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " Image id : %s\n"
-msgid " magic : %08lx\n"
-msgstr " Id de imagen: %s\n"
+#: objdump.c:370
+#, c-format
+msgid " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
+msgstr ""
-#: od-macho.c:300
+#: objdump.c:372
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " o_cputype: 0x%04x\n"
-msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
-msgstr " o_cputype: 0x%04x\n"
+#| msgid " -h --help Display this information.\n"
+msgid " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
+msgstr " -h --help Muestra esta información.\n"
-#: od-macho.c:302
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " ftype: %02x "
-msgid " cpusubtype: %08lx\n"
-msgstr " ftipo: %02x "
+#: objdump.c:374
+#, c-format
+msgid " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
+msgstr ""
-#: od-macho.c:303
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " ftype: %02x "
-msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
-msgstr " ftipo: %02x "
+#: objdump.c:376
+#, fuzzy
+#| msgid " Tag Type Name/Value\n"
+msgid " STYLE can be "
+msgstr " Marca Tipo Nombre/Valor\n"
-#: od-macho.c:306
+#: objdump.c:378
#, c-format
-msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
+msgid ""
+" --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling\n"
+" (default)\n"
msgstr ""
-#: od-macho.c:307
+#: objdump.c:381
#, c-format
-msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
+msgid " --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
msgstr ""
-#: od-macho.c:308
+#: objdump.c:383
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " flags: 0x%04x "
-msgid " flags : %08lx ("
-msgstr " opciones: 0x%04x "
-
-#: od-macho.c:310
-#, fuzzy
-#| msgid "\n"
-msgid ")\n"
-msgstr "\n"
+#| msgid " -W or --wide Don't split lines or truncate symbols to fit into 80 columns\n"
+msgid " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
+msgstr " -W ó --wide No divide las líneas o trunca los símbolos para ajustarlos a 80 columnas\n"
-#: od-macho.c:311
+#: objdump.c:385
#, c-format
-msgid " reserved : %08x\n"
+msgid ""
+" -U[d|l|i|x|e|h] Controls the display of UTF-8 unicode characters\n"
+" --unicode=[default|locale|invalid|hex|escape|highlight]\n"
msgstr ""
-#: od-macho.c:330
-#, fuzzy
-#| msgid " Segment Sections...\n"
-msgid "Segments and Sections:\n"
-msgstr " Segmento Secciones...\n"
-
-#: od-macho.c:331
-#, fuzzy
-#| msgid " Segment Size: %d\n"
-msgid " #: Segment name Section name Address\n"
-msgstr " Tamaño del Segmento: %d\n"
-
-#: od-macho.c:973
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot read relocations"
-msgid "cannot read rebase dyld info"
-msgstr "no se pueden leer las reubicaciones"
-
-#: od-macho.c:978
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot read symbol entry"
-msgid "cannot read bind dyld info"
-msgstr "no se puede leer la entrada de símbolos"
-
-#: od-macho.c:983
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot read header"
-msgid "cannot read weak bind dyld info"
-msgstr "no se puede leer el encabezado"
+#: objdump.c:388
+#, c-format
+msgid " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
+msgstr ""
-#: od-macho.c:988
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot read line numbers"
-msgid "cannot read lazy bind dyld info"
-msgstr "no se pueden leer los números de línea"
+#: objdump.c:390
+#, c-format
+msgid " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
+msgstr ""
-#: od-macho.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot read symbol table"
-msgid "cannot read export symbols dyld info"
-msgstr "no se puede leer la tabla de símbolos"
+#: objdump.c:392
+#, c-format
+msgid " --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n"
+msgstr ""
-#: od-macho.c:1073 od-macho.c:1083 od-macho.c:1157 od-macho.c:1209
+#: objdump.c:394
#, c-format
-msgid " [bad block length]\n"
+msgid " --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n"
msgstr ""
-#: od-macho.c:1077
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " Reserved entries:\n"
-msgid " %u index entry:\n"
-msgid_plural " %u index entries:\n"
-msgstr[0] " Entradas reservadas:\n"
-msgstr[1] " Entradas reservadas:\n"
+#: objdump.c:396
+#, c-format
+msgid " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
+msgstr ""
-#: od-macho.c:1093
+#: objdump.c:398
#, c-format
-msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
+msgid " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
msgstr ""
-#: od-macho.c:1164
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " version: %u\n"
-msgid " version: %08x\n"
-msgstr " versión: %u\n"
+#: objdump.c:400
+#, c-format
+msgid " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
+msgstr ""
-#: od-macho.c:1165
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " flags: 0x%04x "
-msgid " flags: %08x\n"
-msgstr " opciones: 0x%04x "
+#: objdump.c:402
+#, c-format
+msgid " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
+msgstr ""
-#: od-macho.c:1166
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " o_tsize: 0x%08x\n"
-msgid " hash offset: %08x\n"
-msgstr " o_tsize: 0x%08x\n"
+#: objdump.c:404
+#, c-format
+msgid " --show-all-symbols When disassembling, display all symbols at a given address\n"
+msgstr ""
-#: od-macho.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n"
-msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n"
-msgstr " tb_offset: 0x%08x (inicio=0x%08x)\n"
+#: objdump.c:406
+#, c-format
+msgid " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
+msgstr ""
-#: od-macho.c:1170
+#: objdump.c:408
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " Provider: %s\n"
-msgid " identity: %s\n"
-msgstr " Proveedor: %s\n"
+#| msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
+msgid " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n"
+msgstr " -k Elimina @<n> de los nombres exportados\n"
-#: od-macho.c:1171
+#: objdump.c:410
#, c-format
-msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
+msgid " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
msgstr ""
-#: od-macho.c:1174
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " nbr relocs: %u\n"
-msgid " nbr code slots: %08x\n"
-msgstr " reubics nbr: %u\n"
-
-#: od-macho.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " o_dsize: 0x%08x\n"
-msgid " code limit: %08x\n"
-msgstr " o_dsize: 0x%08x\n"
+#: objdump.c:412
+#, c-format
+msgid " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
+msgstr ""
-#: od-macho.c:1176
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " o_tsize: 0x%08x\n"
-msgid " hash size: %02x\n"
-msgstr " o_tsize: 0x%08x\n"
+#: objdump.c:414
+#, c-format
+msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+msgstr ""
-#: od-macho.c:1177
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
-msgid " hash type: %02x (%s)\n"
-msgstr " Longitud: 0x%s (%s)\n"
+#: objdump.c:416
+#, c-format
+msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n"
+msgstr ""
-#: od-macho.c:1180
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " o_tsize: 0x%08x\n"
-msgid " spare1: %02x\n"
-msgstr " o_tsize: 0x%08x\n"
+#: objdump.c:418
+#, c-format
+msgid " --dwarf-check Make additional dwarf consistency checks.\n"
+msgstr ""
-#: od-macho.c:1181
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " o_tsize: 0x%08x\n"
-msgid " page size: %02x\n"
-msgstr " o_tsize: 0x%08x\n"
+#: objdump.c:421
+#, c-format
+msgid " --ctf-parent=NAME Use CTF archive member NAME as the CTF parent\n"
+msgstr ""
-#: od-macho.c:1182
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " o_tsize: 0x%08x\n"
-msgid " spare2: %08x\n"
-msgstr " o_tsize: 0x%08x\n"
+#: objdump.c:424
+#, c-format
+msgid " --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
+msgstr ""
-#: od-macho.c:1184
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " o_data_start: 0x%08x\n"
-msgid " scatter offset: %08x\n"
-msgstr " o_data_start: 0x%08x\n"
+#: objdump.c:426
+#, c-format
+msgid " --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n"
+msgstr ""
-#: od-macho.c:1196
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "[truncated]\n"
-msgid " [truncated block]\n"
-msgstr "[truncado]\n"
+#: objdump.c:428
+#, c-format
+msgid ""
+" --visualize-jumps=extended-color\n"
+" Use extended 8-bit color codes\n"
+msgstr ""
-#: od-macho.c:1204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " tags at %08x\n"
-msgid " magic : %08x (%s)\n"
-msgstr " etiquetas en %08x\n"
+#: objdump.c:431
+#, c-format
+msgid " --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n"
+msgstr ""
-#: od-macho.c:1206
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " scnlen: %08x"
-msgid " length: %08x\n"
-msgstr " scnlon: %08x"
+#: objdump.c:434
+#, c-format
+msgid " --disassembler-color=off Disable disassembler color output.\n"
+msgstr ""
-#: od-macho.c:1237
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot read strings table"
-msgid "cannot read code signature data"
-msgstr "no se puede leer la tabla de cadenas"
+#: objdump.c:436
+#, c-format
+msgid " --disassembler-color=terminal Enable disassembler color output if displaying on a terminal. (default)\n"
+msgstr ""
-#: od-macho.c:1265
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot read relocations"
-msgid "cannot read segment split info"
-msgstr "no se pueden leer las reubicaciones"
+#: objdump.c:439
+#, c-format
+msgid " --disassembler-color=off Disable disassembler color output. (default)\n"
+msgstr ""
-#: od-macho.c:1271
-msgid "segment split info is not nul terminated"
+#: objdump.c:441
+#, c-format
+msgid " --disassembler-color=terminal Enable disassembler color output if displaying on a terminal.\n"
msgstr ""
-#: od-macho.c:1279
+#: objdump.c:444
#, c-format
-msgid " 32 bit pointers:\n"
+msgid " --disassembler-color=on Enable disassembler color output.\n"
msgstr ""
-#: od-macho.c:1282
+#: objdump.c:446
#, c-format
-msgid " 64 bit pointers:\n"
+msgid ""
+" --disassembler-color=extended Use 8-bit colors in disassembler output.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: od-macho.c:1285
+#: objdump.c:457
#, c-format
-msgid " PPC hi-16:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Options supported for -P/--private switch:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Opciones admitidas para el interruptor -P/--private:\n"
-#: od-macho.c:1288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " Unhandled magic\n"
-msgid " Unhandled location type %u\n"
-msgstr " Magic sin manejar\n"
+#: objdump.c:828
+#, c-format
+msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
+msgstr "la sección «%s» se menciona en una opción -j, pero no se encuentra en ningún fichero de entrada"
-#: od-macho.c:1312
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot read section headers"
-msgid "cannot read function starts"
-msgstr "no de pueden leer los encabezados de sección"
+#: objdump.c:986
+#, c-format
+msgid "Sections:\n"
+msgstr "Secciones:\n"
-#: od-macho.c:1376
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot read header"
-msgid "cannot read data_in_code"
-msgstr "no se puede leer el encabezado"
+#: objdump.c:992
+#, c-format
+msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn"
+msgstr ""
-#: od-macho.c:1414
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot read relocations"
-msgid "cannot read twolevel hints"
-msgstr "no se pueden leer las reubicaciones"
+#: objdump.c:998
+#, c-format
+msgid " Flags"
+msgstr " Opciones"
-#: od-xcoff.c:77
+#: objdump.c:1015
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "For XCOFF files:\n"
-#| " header Display the file header\n"
-#| " aout Display the auxiliary header\n"
-#| " sections Display the section headers\n"
-#| " syms Display the symbols table\n"
-#| " relocs Display the relocation entries\n"
-#| " lineno Display the line number entries\n"
-#| " loader Display loader section\n"
-#| " except Display exception table\n"
-#| " typchk Display type-check section\n"
-#| " traceback Display traceback tags\n"
-#| " toc Display toc symbols\n"
-msgid ""
-"For XCOFF files:\n"
-" header Display the file header\n"
-" aout Display the auxiliary header\n"
-" sections Display the section headers\n"
-" syms Display the symbols table\n"
-" relocs Display the relocation entries\n"
-" lineno Display the line number entries\n"
-" loader Display loader section\n"
-" except Display exception table\n"
-" typchk Display type-check section\n"
-" traceback Display traceback tags\n"
-" toc Display toc symbols\n"
-" ldinfo Display loader info in core files\n"
+#| msgid "cannot read symbol table"
+msgid "failed to read symbol table from: %s"
+msgstr "no se puede leer la tabla de símbolos"
+
+#: objdump.c:1017 objdump.c:5422 objdump.c:5474
+msgid "error message was"
msgstr ""
-"Para ficheros XCOFF:\n"
-" header Muestra el encabezado de fichero\n"
-" aout Muestra el encabezado auxiliar\n"
-" sections Muestra los encabezados de sección\n"
-" syms Muestra la tabla de símbolos\n"
-" relocs Muestra las entradas de reubicación\n"
-" lineno Muestra las entradas de número de línea\n"
-" loader Muestra la sección de cargador\n"
-" except Muestra la tabla de excepción\n"
-" typchk Muestra la sección de revisión de tipo\n"
-" traceback Muestra las etiquetas de rastreo hacia atrás\n"
-" toc Muestra los símbolos de la tabla de contenidos\n"
-#: od-xcoff.c:419
+#: objdump.c:1046
#, c-format
-msgid " nbr sections: %d\n"
-msgstr " secciones nbr: %d\n"
+msgid "%s: not a dynamic object"
+msgstr "%s: no es un objeto dinámico"
-#: od-xcoff.c:420
+#: objdump.c:1651 objdump.c:1679
#, c-format
-msgid " time and date: 0x%08x - "
-msgstr " hora y fecha: 0x%08x - "
+msgid " (File Offset: 0x%lx)"
+msgstr " (Desplazamiento Fichero: 0x%lx)"
-#: od-xcoff.c:422 readelf.c:17081
+#: objdump.c:2077
#, c-format
-msgid "not set\n"
-msgstr "sin def\n"
+msgid "source file %s is more recent than object file\n"
+msgstr ""
-#: od-xcoff.c:429
-#, c-format
-msgid " symbols off: 0x%08x\n"
-msgstr " desplaz simb: 0x%08x\n"
+#: objdump.c:2446
+msgid "disassembly color not correctly selected"
+msgstr ""
-#: od-xcoff.c:430
+#: objdump.c:3320
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
+msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n"
+msgstr " (Inicia en el desplazamiento de fichero: 0x%lx)"
+
+#: objdump.c:3459
#, c-format
-msgid " nbr symbols: %d\n"
-msgstr " símbolos nbr: %d\n"
+msgid "disassemble_fn returned length %d"
+msgstr "disassemble_fn devolvió la longitud %d"
-#: od-xcoff.c:431
+#: objdump.c:3796 objdump.c:5039
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
+msgid "Reading section %s failed because: %s"
+msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s\n"
+
+#: objdump.c:3817
#, c-format
-msgid " opt hdr sz: %d\n"
-msgstr " tam enc opc: %d\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Disassembly of section %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Desensamblado de la sección %s:\n"
-#: od-xcoff.c:432
+#: objdump.c:4135
#, c-format
-msgid " flags: 0x%04x "
-msgstr " opciones: 0x%04x "
+msgid "can't use supplied machine %s"
+msgstr "no se puede utilizar la máquina %s proporcionada"
-#: od-xcoff.c:446
+#: objdump.c:4158
#, c-format
-msgid "Auxiliary header:\n"
-msgstr "Encabezado auxiliar:\n"
+msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
+msgstr "no se puede desensamblar para la arquitectura %s\n"
-#: od-xcoff.c:449
+#: objdump.c:4252
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Section '%s' has an invalid size: %#<PRIx64>.\n"
+msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx no válido (se esperaba %lx)\n"
+
+#: objdump.c:4297
#, c-format
-msgid " No aux header\n"
-msgstr " Sin enc aux\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Can't get contents for section '%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No se puede obtener el contenido de la sección «%s».\n"
-#: od-xcoff.c:454
+#: objdump.c:4455
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: optionnal header size too large (> %d)\n"
-msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
-msgstr "warning: el tamaño del encabezado opcional es demasiado grande (> %d)\n"
+#| msgid "%s: no recognized debugging information"
+msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
+msgstr "%s: no se reconoce la información de depuración"
-#: od-xcoff.c:460
-msgid "cannot read auxhdr"
-msgstr "no se puede leer encaux"
+#: objdump.c:4491
+#, c-format
+msgid ""
+"No %s section present\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No está presente la sección %s\n"
+"\n"
-#: od-xcoff.c:525
+#: objdump.c:4500
#, c-format
-msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
-msgstr "Encabezados de sección (en %u+%u=0x%08x a 0x%08x):\n"
+msgid "reading %s section of %s failed: %s"
+msgstr "falló al leer la sección %s de %s: %s"
-#: od-xcoff.c:530
+#: objdump.c:4538
#, c-format
-msgid " No section header\n"
-msgstr " Sin enc de sección\n"
+msgid ""
+"Contents of %s section:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Contenido de la sección %s:\n"
+"\n"
-#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
-msgid "cannot read section header"
-msgstr "no se puede leer el encabezado de secció"
+#: objdump.c:4680
+#, c-format
+msgid "architecture: %s, "
+msgstr "arquitectura: %s, "
-#: od-xcoff.c:561
+#: objdump.c:4683
#, c-format
-msgid " Flags: %08x "
-msgstr " Opcs: %08x "
+msgid "flags 0x%08x:\n"
+msgstr "opciones 0x%08x:\n"
-#: od-xcoff.c:569
+#: objdump.c:4696
#, c-format
-msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
-msgstr "desborde - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
+msgid ""
+"\n"
+"start address 0x"
+msgstr ""
+"\n"
+"dirección de inicio 0x"
-#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
-msgid "cannot read section headers"
-msgstr "no de pueden leer los encabezados de sección"
+#: objdump.c:4746 readelf.c:16338
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s %s: %s"
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s %s: %s"
-#: od-xcoff.c:649
-msgid "cannot read strings table length"
-msgstr "no se puede leer la longitud de la tabla de cadenas"
+#: objdump.c:4746 readelf.c:16338
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: warning: "
+msgid "warning"
+msgstr "%s: aviso: "
-#: od-xcoff.c:665
-msgid "cannot read strings table"
-msgstr "no se puede leer la tabla de cadenas"
+#: objdump.c:4746 readelf.c:16338
+msgid "error"
+msgstr ""
-#: od-xcoff.c:673
-msgid "cannot read symbol table"
-msgstr "no se puede leer la tabla de símbolos"
+#: objdump.c:4752 readelf.c:16343
+#, c-format
+msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'"
+msgstr ""
-#: od-xcoff.c:688
-msgid "cannot read symbol entry"
-msgstr "no se puede leer la entrada de símbolos"
+#: objdump.c:4776 readelf.c:16365
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In archive %s:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"CTF archive member: %s:\n"
+msgstr "En el fichero %s:\n"
-#: od-xcoff.c:723
-msgid "cannot read symbol aux entry"
-msgstr "no se puede leer la entrada aux de símbolos"
+#: objdump.c:4796
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "stat failed on file `%s': %s"
+msgid "Iteration failed: %s, %s"
+msgstr "stat falló en el fichero `%s': %s"
-#: od-xcoff.c:745
-#, c-format
-msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
-msgstr "Tabla de símbolos (initabla en 0x%08x)"
+#: objdump.c:4838 objdump.c:4847
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't open file %s\n"
+msgid "CTF open failure: %s"
+msgstr "No se puede abrir el fichero %s\n"
-#: od-xcoff.c:750
+#: objdump.c:4854
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Contents of section %s:"
+msgid "Contents of CTF section %s:\n"
+msgstr "Contenido de la sección %s:"
+
+#: objdump.c:4861
#, c-format
-msgid ""
-":\n"
-" No symbols\n"
+msgid "CTF archive member open failure: %s"
msgstr ""
-":\n"
-" Sin símbolos\n"
-#: od-xcoff.c:756
-#, c-format
-msgid " (no strings):\n"
-msgstr " (sin cadenas):\n"
+#: objdump.c:4906 readelf.c:16539
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Contents of section %s:"
+msgid "Contents of the SFrame section %s:"
+msgstr "Contenido de la sección %s:"
-#: od-xcoff.c:758
-#, c-format
-msgid " (strings size: %08x):\n"
-msgstr " (tamaño cadenas: %08x):\n"
+#: objdump.c:4920
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "warning: optionnal header size too large (> %d)\n"
+msgid "warning: private headers incomplete: %s"
+msgstr "warning: el tamaño del encabezado opcional es demasiado grande (> %d)\n"
-#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
-#: od-xcoff.c:772
+#: objdump.c:4938
+msgid "option -P/--private not supported by this file"
+msgstr "este fichero no admite la opción -P/--private"
+
+#: objdump.c:4962
#, c-format
-msgid " # sc value section type aux name/off\n"
-msgstr " # sc valor seccion tipo aux nom/desp\n"
+msgid "target specific dump '%s' not supported"
+msgstr "no se admite el volcado específico de destino «%s»"
-#. Section length, number of relocs and line number.
-#: od-xcoff.c:824
+#: objdump.c:5028
#, c-format
-msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
-msgstr " scnlon: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
+msgid "Contents of section %s:"
+msgstr "Contenido de la sección %s:"
-#. Section length and number of relocs.
-#: od-xcoff.c:831
+#: objdump.c:5030
#, c-format
-msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
-msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
+msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
+msgstr " (Inicia en el desplazamiento de fichero: 0x%lx)"
-#: od-xcoff.c:894
-#, c-format
-msgid "offset: %08x"
-msgstr "despl: %08x"
+#: objdump.c:5035 readelf.c:16042
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
+msgid " NOTE: This section is compressed, but its contents have NOT been expanded for this dump.\n"
+msgstr " NOTA: Esta sección tiene reubicaciones contra ella, pero NO se han aplicado a este volcado.\n"
-#: od-xcoff.c:937
+#: objdump.c:5143
#, c-format
-msgid "Relocations for %s (%u)\n"
-msgstr "Reubicaciones para %s (%u)\n"
-
-#: od-xcoff.c:940
-msgid "cannot read relocations"
-msgstr "no se pueden leer las reubicaciones"
-
-#: od-xcoff.c:953
-msgid "cannot read relocation entry"
-msgstr "no se puede leer la sección de reubicación"
+msgid "no symbols\n"
+msgstr "no hay símbolos\n"
-#: od-xcoff.c:993
+#: objdump.c:5150
#, c-format
-msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
-msgstr "Números de línea para %s (%u)\n"
-
-#: od-xcoff.c:996
-msgid "cannot read line numbers"
-msgstr "no se pueden leer los números de línea"
+msgid "no information for symbol number %ld\n"
+msgstr "no hay información para el símbolo número %ld\n"
-#. Line number, symbol index and physical address.
-#: od-xcoff.c:1000
+#: objdump.c:5153
#, c-format
-msgid "lineno symndx/paddr\n"
-msgstr "numlin simind/pdir\n"
-
-#: od-xcoff.c:1008
-msgid "cannot read line number entry"
-msgstr "no se puede leer la entrada de número de línea"
+msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
+msgstr "no se puede determinar el tipo del símbolo número %ld\n"
-#: od-xcoff.c:1051
-#, c-format
-msgid "no .loader section in file\n"
-msgstr "no hay sección .loader en el fichero\n"
+#: objdump.c:5420 objdump.c:5472
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to read archive index\n"
+msgid "failed to read relocs in: %s"
+msgstr "%s: falló al leer el índice del archivo\n"
-#: od-xcoff.c:1057
+#: objdump.c:5603
#, c-format
-msgid "section .loader is too short\n"
-msgstr "la sección .loader es demasiado corta\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%s: file format %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: formato del fichero %s\n"
-#: od-xcoff.c:1064
+#: objdump.c:5713
#, c-format
-msgid "Loader header:\n"
-msgstr "Encabezado de cargador:\n"
+msgid "%s: printing debugging information failed"
+msgstr "%s: falló al mostrar la información de depuración"
-#: od-xcoff.c:1066
+#: objdump.c:5803
#, c-format
-msgid " version: %u\n"
-msgstr " versión: %u\n"
+msgid "In archive %s:\n"
+msgstr "En el fichero %s:\n"
-#: od-xcoff.c:1069
-#, c-format
-msgid " Unhandled version\n"
-msgstr " Versión sin manejar\n"
+#. Prevent corrupted files from spinning us into an
+#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic.
+#: objdump.c:5808
+msgid "Archive nesting is too deep"
+msgstr ""
-#: od-xcoff.c:1074
-#, c-format
-msgid " nbr symbols: %u\n"
-msgstr " símbolos nbr: %u\n"
+#: objdump.c:5813
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In archive %s:\n"
+msgid "In nested archive %s:\n"
+msgstr "En el fichero %s:\n"
-#: od-xcoff.c:1076
-#, c-format
-msgid " nbr relocs: %u\n"
-msgstr " reubics nbr: %u\n"
+#: objdump.c:5977
+msgid "error: the start address should be before the end address"
+msgstr "error: la dirección de inicio debe estar antes de la dirección final"
-#. Import string table length.
-#: od-xcoff.c:1078
-#, c-format
-msgid " import strtab len: %u\n"
-msgstr " len tabcad import: %u\n"
+#: objdump.c:5982
+msgid "error: the stop address should be after the start address"
+msgstr "error: la dirección de parada debe estar después de la dirección final"
-#: od-xcoff.c:1081
-#, c-format
-msgid " nbr import files: %u\n"
-msgstr " fichs import nbr: %u\n"
+#: objdump.c:5994
+msgid "error: prefix strip must be non-negative"
+msgstr "error: el descarte de prefijo no debe ser negativo"
-#: od-xcoff.c:1083
-#, c-format
-msgid " import file off: %u\n"
-msgstr " desp fich import: %u\n"
+#: objdump.c:5999
+msgid "error: instruction width must be positive"
+msgstr "error: la anchura de la instrucción debe ser positiva"
-#: od-xcoff.c:1085
-#, c-format
-msgid " string table len: %u\n"
-msgstr " lon tabla cadenas: %u\n"
+#: objdump.c:6021
+#, fuzzy
+#| msgid "unrecognized C++ abbreviation"
+msgid "unrecognized argument to --visualize-option"
+msgstr "no se reconoce la abreviación C++"
-#: od-xcoff.c:1087
-#, c-format
-msgid " string table off: %u\n"
-msgstr " desp tabla cadena: %u\n"
+#: objdump.c:6041
+msgid "unrecognized argument to --disassembler-color"
+msgstr ""
-#: od-xcoff.c:1090
-#, c-format
-msgid "Dynamic symbols:\n"
-msgstr "Símbolos dinámicos:\n"
+#: objdump.c:6052
+msgid "unrecognized -E option"
+msgstr "no se reconoce la opción -E"
-#: od-xcoff.c:1097
+#: objdump.c:6063
#, c-format
-msgid " %4u %08x %3u "
-msgstr " %4u %08x %3u "
+msgid "unrecognized --endian type `%s'"
+msgstr "no se reconoce el tipo --endian «%s»"
-#: od-xcoff.c:1110
+#: od-elf32_avr.c:53
#, c-format
-msgid " %3u %3u "
-msgstr " %3u %3u "
+msgid ""
+"For AVR ELF files:\n"
+" mem-usage Display memory usage\n"
+" avr-prop Display contents of .avr.prop section\n"
+msgstr ""
-#: od-xcoff.c:1119
+#: od-elf32_avr.c:200
#, c-format
-msgid "(bad offset: %u)"
-msgstr "(desplazamiento erróneo: %u)"
+msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) overflows size type\n"
+msgstr ""
-#: od-xcoff.c:1126
+#: od-elf32_avr.c:210
#, c-format
-msgid "Dynamic relocs:\n"
-msgstr "Reubicaciones dinámicas:\n"
+msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) + bootloadersize (%#lx) overflows size type\n"
+msgstr ""
-#: od-xcoff.c:1166
+#: od-elf32_avr.c:221
#, c-format
-msgid "Import files:\n"
-msgstr "Ficheros de importación:\n"
+msgid "Warning: datatsize (%#lx) + bssssize (%#lx) overflows size type\n"
+msgstr ""
-#: od-xcoff.c:1198
+#: od-elf32_avr.c:232
#, c-format
-msgid "no .except section in file\n"
-msgstr "no hay una sección .except en el fichero\n"
+msgid "Warning: datasize (%#lx) + bsssize (%#lx) + noinitsize (%#lx) overflows size type\n"
+msgstr ""
-#: od-xcoff.c:1206
+#: od-macho.c:75
#, c-format
-msgid "Exception table:\n"
-msgstr "Tabla de excepción:\n"
+msgid ""
+"For Mach-O files:\n"
+" header Display the file header\n"
+" section Display the segments and sections commands\n"
+" map Display the section map\n"
+" load Display the load commands\n"
+" dysymtab Display the dynamic symbol table\n"
+" codesign Display code signature\n"
+" seg_split_info Display segment split info\n"
+" compact_unwind Display compact unwinding info\n"
+" function_starts Display start address of functions\n"
+" data_in_code Display data in code entries\n"
+" twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n"
+" dyld_info Display dyld information\n"
+msgstr ""
-#: od-xcoff.c:1241
-#, c-format
-msgid "no .typchk section in file\n"
-msgstr "no hay una sección .typchk en el fichero\n"
+#: od-macho.c:314
+#, fuzzy
+#| msgid "Loader header:\n"
+msgid "Mach-O header:\n"
+msgstr "Encabezado de cargador:\n"
-#: od-xcoff.c:1248
-#, c-format
-msgid "Type-check section:\n"
-msgstr "Sección revisión de tipo:\n"
+#: od-macho.c:315
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Image id : %s\n"
+msgid " magic : %08lx\n"
+msgstr " Id de imagen: %s\n"
-#: od-xcoff.c:1295
-#, c-format
-msgid " address beyond section size\n"
-msgstr " dirección más allá del tamaño de la sección\n"
+#: od-macho.c:316
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " o_cputype: 0x%04x\n"
+msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
+msgstr " o_cputype: 0x%04x\n"
-#: od-xcoff.c:1305
-#, c-format
-msgid " tags at %08x\n"
-msgstr " etiquetas en %08x\n"
+#: od-macho.c:318
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " ftype: %02x "
+msgid " cpusubtype: %08lx\n"
+msgstr " ftipo: %02x "
-#: od-xcoff.c:1383
-#, c-format
-msgid " number of CTL anchors: %u\n"
-msgstr " número de anclas CTL: %u\n"
+#: od-macho.c:319
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " ftype: %02x "
+msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
+msgstr " ftipo: %02x "
-#: od-xcoff.c:1402
+#: od-macho.c:322
#, c-format
-msgid " Name (len: %u): "
-msgstr " Nombre (lon: %u): "
+msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
+msgstr ""
-#: od-xcoff.c:1405
+#: od-macho.c:323
#, c-format
-msgid "[truncated]\n"
-msgstr "[truncado]\n"
+msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
+msgstr ""
-#: od-xcoff.c:1424
-#, c-format
-msgid " (end of tags at %08x)\n"
-msgstr " (fin de etiquetas en %08x)\n"
+#: od-macho.c:324
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " flags: 0x%04x "
+msgid " flags : %08lx ("
+msgstr " opciones: 0x%04x "
-#: od-xcoff.c:1427
-#, c-format
-msgid " no tags found\n"
-msgstr " no se encontraron etiquetas\n"
+#: od-macho.c:326
+#, fuzzy
+#| msgid "\n"
+msgid ")\n"
+msgstr "\n"
-#: od-xcoff.c:1431
+#: od-macho.c:327
#, c-format
-msgid " Truncated .text section\n"
-msgstr " Sección .text truncada\n"
+msgid " reserved : %08x\n"
+msgstr ""
-#: od-xcoff.c:1516
-#, c-format
-msgid "TOC:\n"
-msgstr "TOC:\n"
+#: od-macho.c:346
+#, fuzzy
+#| msgid " Segment Sections...\n"
+msgid "Segments and Sections:\n"
+msgstr " Segmento Secciones...\n"
-#: od-xcoff.c:1559
-#, c-format
-msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
-msgstr "Entradas nbr: %-8u Tam: %08x (%u)\n"
+#: od-macho.c:347
+#, fuzzy
+#| msgid " Segment Size: %d\n"
+msgid " #: Segment name Section name Address\n"
+msgstr " Tamaño del Segmento: %d\n"
-#: od-xcoff.c:1643
-msgid "cannot read header"
+#: od-macho.c:989
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read relocations"
+msgid "cannot read rebase dyld info"
+msgstr "no se pueden leer las reubicaciones"
+
+#: od-macho.c:994
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read symbol entry"
+msgid "cannot read bind dyld info"
+msgstr "no se puede leer la entrada de símbolos"
+
+#: od-macho.c:999
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read header"
+msgid "cannot read weak bind dyld info"
msgstr "no se puede leer el encabezado"
-#: od-xcoff.c:1651
-#, c-format
-msgid "File header:\n"
-msgstr "Fichero encabezado:\n"
+#: od-macho.c:1004
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read line numbers"
+msgid "cannot read lazy bind dyld info"
+msgstr "no se pueden leer los números de línea"
-#: od-xcoff.c:1652
-#, c-format
-msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
-msgstr " magic: 0x%04x (0%04o) "
+#: od-macho.c:1009
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read symbol table"
+msgid "cannot read export symbols dyld info"
+msgstr "no se puede leer la tabla de símbolos"
-#: od-xcoff.c:1656
+#: od-macho.c:1089 od-macho.c:1099 od-macho.c:1173 od-macho.c:1225
#, c-format
-msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
-msgstr " (WRMAGIC: segmentos de texto modificables)"
+msgid " [bad block length]\n"
+msgstr ""
-#: od-xcoff.c:1659
-#, c-format
-msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
-msgstr "(ROMAGIC: segmentos de texto compartibles de sólo lectura)"
+#: od-macho.c:1093
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Reserved entries:\n"
+msgid " %u index entry:\n"
+msgid_plural " %u index entries:\n"
+msgstr[0] " Entradas reservadas:\n"
+msgstr[1] " Entradas reservadas:\n"
-#: od-xcoff.c:1662
+#: od-macho.c:1109
#, c-format
-msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
-msgstr "(TOCMAGIC: segmentos de texto y TOC de sólo lectura)"
+msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
+msgstr ""
-#: od-xcoff.c:1665
-#, c-format
-msgid "unknown magic"
-msgstr "magic desconocida"
+#: od-macho.c:1180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " version: %u\n"
+msgid " version: %08x\n"
+msgstr " versión: %u\n"
+
+#: od-macho.c:1181
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " flags: 0x%04x "
+msgid " flags: %08x\n"
+msgstr " opciones: 0x%04x "
+
+#: od-macho.c:1182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " o_tsize: 0x%08x\n"
+msgid " hash offset: %08x\n"
+msgstr " o_tsize: 0x%08x\n"
+
+#: od-macho.c:1184
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n"
+msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n"
+msgstr " tb_offset: 0x%08x (inicio=0x%08x)\n"
+
+#: od-macho.c:1186
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Provider: %s\n"
+msgid " identity: %s\n"
+msgstr " Proveedor: %s\n"
-#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813
+#: od-macho.c:1187
#, c-format
-msgid " Unhandled magic\n"
-msgstr " Magic sin manejar\n"
+msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
+msgstr ""
+
+#: od-macho.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " nbr relocs: %u\n"
+msgid " nbr code slots: %08x\n"
+msgstr " reubics nbr: %u\n"
+
+#: od-macho.c:1191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " o_dsize: 0x%08x\n"
+msgid " code limit: %08x\n"
+msgstr " o_dsize: 0x%08x\n"
+
+#: od-macho.c:1192
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " o_tsize: 0x%08x\n"
+msgid " hash size: %02x\n"
+msgstr " o_tsize: 0x%08x\n"
+
+#: od-macho.c:1193
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
+msgid " hash type: %02x (%s)\n"
+msgstr " Longitud: 0x%s (%s)\n"
+
+#: od-macho.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " o_tsize: 0x%08x\n"
+msgid " spare1: %02x\n"
+msgstr " o_tsize: 0x%08x\n"
+
+#: od-macho.c:1197
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " o_tsize: 0x%08x\n"
+msgid " page size: %02x\n"
+msgstr " o_tsize: 0x%08x\n"
+
+#: od-macho.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " o_tsize: 0x%08x\n"
+msgid " spare2: %08x\n"
+msgstr " o_tsize: 0x%08x\n"
-#: od-xcoff.c:1737
+#: od-macho.c:1200
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " o_data_start: 0x%08x\n"
+msgid " scatter offset: %08x\n"
+msgstr " o_data_start: 0x%08x\n"
+
+#: od-macho.c:1212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[truncated]\n"
+msgid " [truncated block]\n"
+msgstr "[truncado]\n"
+
+#: od-macho.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " tags at %08x\n"
+msgid " magic : %08x (%s)\n"
+msgstr " etiquetas en %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " scnlen: %08x"
+msgid " length: %08x\n"
+msgstr " scnlon: %08x"
+
+#: od-macho.c:1253
#, fuzzy
#| msgid "cannot read strings table"
-msgid "cannot read loader info table"
+msgid "cannot read code signature data"
msgstr "no se puede leer la tabla de cadenas"
-#: od-xcoff.c:1769
+#: od-macho.c:1281
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read relocations"
+msgid "cannot read segment split info"
+msgstr "no se pueden leer las reubicaciones"
+
+#: od-macho.c:1287
+msgid "segment split info is not nul terminated"
+msgstr ""
+
+#: od-macho.c:1295
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
+msgid " 32 bit pointers:\n"
+msgstr ""
+
+#: od-macho.c:1298
+#, c-format
+msgid " 64 bit pointers:\n"
+msgstr ""
+
+#: od-macho.c:1301
+#, c-format
+msgid " PPC hi-16:\n"
msgstr ""
-#: od-xcoff.c:1787
+#: od-macho.c:1304
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Unhandled magic\n"
+msgid " Unhandled location type %u\n"
+msgstr " Magic sin manejar\n"
+
+#: od-macho.c:1328
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read section headers"
+msgid "cannot read function starts"
+msgstr "no de pueden leer los encabezados de sección"
+
+#: od-macho.c:1392
#, fuzzy
#| msgid "cannot read header"
-msgid "cannot core read header"
+msgid "cannot read data_in_code"
msgstr "no se puede leer el encabezado"
-#: od-xcoff.c:1794
+#: od-macho.c:1430
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read relocations"
+msgid "cannot read twolevel hints"
+msgstr "no se pueden leer las reubicaciones"
+
+#: od-macho.c:1498
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read symbol entry"
+msgid "cannot read build tools"
+msgstr "no se puede leer la entrada de símbolos"
+
+#: od-pe.c:215
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Loader header:\n"
-msgid "Core header:\n"
-msgstr "Encabezado de cargador:\n"
+#| msgid " Display the sections' header\n"
+msgid ""
+"For PE files:\n"
+" header Display the file header\n"
+" sections Display the section headers\n"
+msgstr " Muestra el encabezado de las secciones\n"
-#: od-xcoff.c:1795
+#: od-pe.c:257
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " Version: %d\n"
-msgid " version: 0x%08x "
-msgstr " Versión: %d\n"
+#| msgid "<unknown>: 0x%x"
+msgid "unknown: 0x%x"
+msgstr "<desconocido>: 0x%x"
+
+#: od-pe.c:273
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File header:\n"
+msgid ""
+"\n"
+" File header not present\n"
+msgstr "Fichero encabezado:\n"
+
+#: od-pe.c:276
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " The File Name Table:\n"
+msgid ""
+"\n"
+" File Header (at offset 0):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La Tabla de Nombres de Fichero:\n"
-#: od-xcoff.c:1799
+#: od-pe.c:282
#, c-format
-msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
+msgid "Bytes on Last Page:\t\t%d\n"
msgstr ""
-#: od-xcoff.c:1802
+#: od-pe.c:285
#, c-format
-msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
+msgid "Pages In File:\t\t\t%d\n"
msgstr ""
-#: od-xcoff.c:1805
+#: od-pe.c:288
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown mac"
-msgid "unknown format"
-msgstr "mac desconocida"
-
-#: rclex.c:196
-msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
-msgstr "se especificó un valor inválido para el pragma code_page.\n"
+#| msgid "Sections:\n"
+msgid "Relocations:\t\t\t%d\n"
+msgstr "Secciones:\n"
-#: rdcoff.c:116
+#: od-pe.c:291
#, c-format
-msgid "Excessively large slot index: %lx"
+msgid "Size of header in paragraphs:\t%d\n"
msgstr ""
-#: rdcoff.c:202
+#: od-pe.c:294
#, c-format
-msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
-msgstr "parse_coff_type: Código de tipo 0x%x erróneo"
+msgid "Min extra paragraphs needed:\t%d\n"
+msgstr ""
-#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:515 rdcoff.c:703
+#: od-pe.c:297
#, c-format
-msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
-msgstr "bfd_coff_get_syment falló: %s"
+msgid "Max extra paragraphs needed:\t%d\n"
+msgstr ""
-#: rdcoff.c:426 rdcoff.c:723
+#: od-pe.c:300
#, c-format
-msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
-msgstr "bfd_coff_get_auxent falló: %s"
+msgid "Initial (relative) SS value:\t%d\n"
+msgstr ""
-#: rdcoff.c:790
-#, c-format
-msgid "%ld: .bf without preceding function"
-msgstr "%ld: .bf sin una función precedente"
+#: od-pe.c:303
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
+msgid "Initial SP value:\t\t%d\n"
+msgstr " Valor inicial de 'is_stmt': %d\n"
-#: rdcoff.c:840
+#: od-pe.c:306
#, c-format
-msgid "%ld: unexpected .ef\n"
-msgstr "%ld: .ef inesperado\n"
+msgid "Checksum:\t\t\t%#x\n"
+msgstr ""
-#: rddbg.c:87
-#, c-format
-msgid "%s: no recognized debugging information"
-msgstr "%s: no se reconoce la información de depuración"
+#: od-pe.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
+msgid "Initial IP value:\t\t%d\n"
+msgstr " Valor inicial de 'is_stmt': %d\n"
-#: rddbg.c:194
+#: od-pe.c:312
#, c-format
-msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
+msgid "Initial (relative) CS value:\t%d\n"
msgstr ""
-#: rddbg.c:218
+#: od-pe.c:315
#, c-format
-msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
+msgid "File address of reloc table:\t%d\n"
msgstr ""
-#: rddbg.c:417
-#, c-format
-msgid "Last stabs entries before error:\n"
-msgstr "Últimas entradas stabs antes del error:\n"
+#: od-pe.c:318
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " number of CTL anchors: %u\n"
+msgid "Overlay number:\t\t\t%d\n"
+msgstr " número de anclas CTL: %u\n"
-#: readelf.c:304
-msgid "<none>"
-msgstr "<ninguno>"
+#: od-pe.c:321
+#, c-format
+msgid "OEM identifier:\t\t\t%d\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:305
-#, fuzzy
-#| msgid " (no strings):\n"
-msgid "<no-strings>"
-msgstr " (sin cadenas):\n"
+#: od-pe.c:324
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "symbol information"
+msgid "OEM information:\t\t%#x\n"
+msgstr "información del símbolo"
-#: readelf.c:382
+#: od-pe.c:327
#, c-format
-msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
+msgid "File address of new exe header:\t%#lx\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:392
+#: od-pe.c:358
#, c-format
-msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Stub message:\t\t\t"
+msgstr "Mensaje de stub:\t\t\t"
-#: readelf.c:404
+#: od-pe.c:372
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " Version def aux past end of section\n"
-msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
-msgstr " Versión def aux después del final de la sección\n"
+#| msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
+msgid ""
+"\n"
+" Image Header (at offset %#lx):\n"
+msgstr " (Inicia en el desplazamiento de fichero: 0x%lx)"
-#: readelf.c:412
+#: od-pe.c:380
#, c-format
-msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
-msgstr "No se puede buscar a 0x%lx para %s\n"
-
-#: readelf.c:428
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
-msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
-msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
+msgid "Machine Number:\t\t\t%#x\t\t- %s\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:439
+#: od-pe.c:383
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to read contents of %s"
-msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
-msgstr "no se puede leer el contenido de %s"
+#| msgid " Number of section headers: %ld"
+msgid "Number of sections:\t\t\\%d\n"
+msgstr " Número de encabezados de sección: %ld"
-#: readelf.c:868
-msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
-msgstr "No se conocen las reubicaciones en esta arquitectura de máquina\n"
+#: od-pe.c:386
+#, c-format
+msgid "Time/Date:\t\t\t%#08lx\t- "
+msgstr ""
-#: readelf.c:895 readelf.c:1000
-msgid "32-bit relocation data"
-msgstr "datos de reubicación de 32-bit"
+#: od-pe.c:388 od-xcoff.c:422 readelf.c:21071
+#, c-format
+msgid "not set\n"
+msgstr "sin def\n"
-#: readelf.c:907 readelf.c:937 readelf.c:1011 readelf.c:1040
-msgid "out of memory parsing relocs\n"
-msgstr "memoria agotada al decodificar reubicaciones\n"
+#: od-pe.c:396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Symbol table:\n"
+msgid "Symbol table offset:\t\t%#08lx\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabla de símbolos:\n"
-#: readelf.c:925 readelf.c:1029
-msgid "64-bit relocation data"
-msgstr "datos de reubicación de 64-bit"
+#: od-pe.c:398
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " nbr symbols: %d\n"
+msgid "Number of symbols:\t\t\\%ld\n"
+msgstr " símbolos nbr: %d\n"
-#: readelf.c:1159
+#: od-pe.c:402
#, c-format
-msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
-msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n"
+msgid "Optional header size:\t\t%#x\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:1161
+#: od-pe.c:405
#, c-format
-msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
-msgstr " Desplaz Info Tipo Val.Símbolo Nom.Símbolo + Adend\n"
+msgid "Flags:\t\t\t\t0x%04x\t\t- "
+msgstr ""
-#: readelf.c:1166
+#: od-pe.c:413
#, c-format
-msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
-msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nombre Símbolo\n"
+msgid ""
+"\n"
+" Optional 64-bit AOUT Header (at offset %#lx):\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:1168
-#, c-format
-msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
-msgstr " Desplaz Info Tipo Val.Símbolo Nom. Símbolo\n"
+#: od-pe.c:420
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
+msgid "error: unable to read AOUT and PE+ headers\n"
+msgstr "%s: Falló al leer el encabezado ELF\n"
-#: readelf.c:1176
+#: od-pe.c:424 od-pe.c:509
#, c-format
-msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
-msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n"
+msgid "Magic:\t\t\t\t%x\t\t- %s\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:1178
-#, c-format
-msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
-msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nom. Símbolo + Adend\n"
+#: od-pe.c:425 od-pe.c:510 readelf.c:18925 readelf.c:18994
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown"
+msgid "Unknown"
+msgstr "desconocido"
-#: readelf.c:1183
-#, c-format
-msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
-msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo\n"
+#: od-pe.c:427 od-pe.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Version %ld\n"
+msgid "Version:\t\t\t%x\n"
+msgstr "Versión %ld\n"
-#: readelf.c:1185
+#: od-pe.c:430 od-pe.c:515
#, c-format
-msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
-msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nom. Símbolo\n"
+msgid "Text Size:\t\t\t%#lx\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:1555 readelf.c:1745 readelf.c:1753
+#: od-pe.c:432 od-pe.c:517
#, c-format
-msgid "unrecognized: %-7lx"
-msgstr "no se reconoce: %-7lx"
+msgid "Data Size:\t\t\t%#lx\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:1581
+#: od-pe.c:434 od-pe.c:519
#, c-format
-msgid "<unknown addend: %lx>"
-msgstr "<agregado desconocido: %lx>"
+msgid "BSS Size:\t\t\t%#lx\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:1590
+#: od-pe.c:436 od-pe.c:521
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " bad symbol index: %08lx"
-msgid " bad symbol index: %08lx in reloc"
-msgstr "índice de símbolos erróneo: %08lx"
+#| msgid "Entry point "
+msgid "Entry Point:\t\t\t%#lx\n"
+msgstr "Punto de entrada "
-#: readelf.c:1691
+#: od-pe.c:438 od-pe.c:523
#, c-format
-msgid "<string table index: %3ld>"
-msgstr "<índice de la tabla de cadenas: %3ld>"
+msgid "Text Start:\t\t\t%#lx\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:1694
-#, c-format
-msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
-msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
+#. There is no data_start field in the PE+ standard header.
+#: od-pe.c:442
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " The File Name Table:\n"
+msgid ""
+"\n"
+" Optional PE+ Header (at offset %#lx):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La Tabla de Nombres de Fichero:\n"
-#: readelf.c:2180
+#: od-pe.c:445 od-pe.c:541
#, c-format
-msgid "Processor Specific: %lx"
-msgstr "Específico del Procesador: %lx"
+msgid "Image Base:\t\t\t%#lx\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:2207
-#, c-format
-msgid "Operating System specific: %lx"
-msgstr "específico del Sistema Operativo: %lx"
+#: od-pe.c:447 od-pe.c:543
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "set section alignment"
+msgid "Section Alignment:\t\t%#lx\n"
+msgstr "establece la alineación de la sección"
-#: readelf.c:2211 readelf.c:3947
+#: od-pe.c:449 od-pe.c:545
#, c-format
-msgid "<unknown>: %lx"
-msgstr "<desconocido>: %lx"
-
-#: readelf.c:2224
-msgid "NONE (None)"
-msgstr "NONE (Ninguno)"
+msgid "File Alignment:\t\t\t%#lx\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:2225
-msgid "REL (Relocatable file)"
-msgstr "REL (Fichero reubicable)"
+#: od-pe.c:451 od-pe.c:547
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Version: %d\n"
+msgid "Major OS Version:\t\t%d\n"
+msgstr " Versión: %d\n"
-#: readelf.c:2226
-msgid "EXEC (Executable file)"
-msgstr "EXEC (Fichero ejecutable)"
+#: od-pe.c:453 od-pe.c:549
+#, c-format
+msgid "Minor OS ersion:\t\t%d\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:2227
-msgid "DYN (Shared object file)"
-msgstr "DYN (Fichero objeto compartido)"
+#: od-pe.c:455 od-pe.c:551
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Flags: %s Version: %d\n"
+msgid "Major Image Version:\t\t%d\n"
+msgstr " Opts: %s Versión: %d\n"
-#: readelf.c:2228
-msgid "CORE (Core file)"
-msgstr "CORE (Fichero núcleo)"
+#: od-pe.c:457 od-pe.c:553
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Interface Version: %s\n"
+msgid "Minor Image Version:\t\t%d\n"
+msgstr "Versión de Interfaz: %s\n"
-#: readelf.c:2232
+#: od-pe.c:459 od-pe.c:555
#, c-format
-msgid "Processor Specific: (%x)"
-msgstr "Específico del Procesador: (%x)"
+msgid "Major Subsystem Version:\t%d\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:2234
+#: od-pe.c:461 od-pe.c:557
#, c-format
-msgid "OS Specific: (%x)"
-msgstr "Específico del SO: (%x)"
+msgid "Minor Subsystem Version:\t%d\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:2236
+#: od-pe.c:463 od-pe.c:559
#, c-format
-msgid "<unknown>: %x"
-msgstr "<desconocido>: %x"
-
-#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
-#. 0
-#: readelf.c:2250 readelf.c:15426 readelf.c:15437
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+msgid "Size Of Image:\t\t\t%#lx\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:2479
+#: od-pe.c:465 od-pe.c:561
#, c-format
-msgid "<unknown>: 0x%x"
-msgstr "<desconocido>: 0x%x"
-
-#: readelf.c:2759
-msgid ", <unknown>"
-msgstr ", <desconocido>"
-
-#: readelf.c:3128 readelf.c:9543
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
-
-#: readelf.c:3129
-msgid "unknown mac"
-msgstr "mac desconocida"
-
-#: readelf.c:3197
-#, fuzzy
-#| msgid "unknown BB type"
-msgid ", <unknown MeP cpu type>"
-msgstr "tipo BB desconocido"
-
-#: readelf.c:3207
-#, fuzzy
-#| msgid "unknown BB type"
-msgid "<unknown MeP copro type>"
-msgstr "tipo BB desconocido"
+msgid "Size Of Headers:\t\t%#lx\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:3218
+#: od-pe.c:467 od-pe.c:563
#, c-format
-msgid ", unknown flags bits: %#x"
+msgid "CheckSum:\t\t\t%#lx\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:3227
-msgid ", relocatable"
-msgstr ", reubicable"
-
-#: readelf.c:3230
-msgid ", relocatable-lib"
-msgstr ", bib reubicable"
-
-#: readelf.c:3312
-msgid ", unknown v850 architecture variant"
-msgstr ", variante de arquitectura v850 desconocida"
-
-#: readelf.c:3378
-msgid ", unknown CPU"
-msgstr ", CPU desconocido"
-
-#: readelf.c:3393
-msgid ", unknown ABI"
-msgstr ", ABI desconocida"
-
-#: readelf.c:3418 readelf.c:3474
-msgid ", unknown ISA"
-msgstr ", ISA desconocida"
-
-#: readelf.c:3584
+#: od-pe.c:469 od-pe.c:565
#, c-format
-msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
+msgid "Subsystem:\t\t\t%d\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:3648
-#, fuzzy
-#| msgid ", unknown v850 architecture variant"
-msgid ": architecture variant: "
-msgstr ", variante de arquitectura v850 desconocida"
-
-#: readelf.c:3667
-#, fuzzy
-#| msgid "unknown"
-msgid ": unknown"
-msgstr "desconocido"
-
-#: readelf.c:3671
-msgid ": unknown extra flag bits also present"
+#. FIXME: Decode the characteristics.
+#: od-pe.c:472 od-pe.c:568
+#, c-format
+msgid "DllCharacteristics:\t\t%#x\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:3720
-msgid "Standalone App"
-msgstr "Aplicación por Sí Sola"
-
-#: readelf.c:3729
-msgid "Bare-metal C6000"
-msgstr "C6000 sólo-metal"
-
-#: readelf.c:3739 readelf.c:4644 readelf.c:4660 readelf.c:16757
-#: readelf.c:16797
+#: od-pe.c:474 od-pe.c:570
#, c-format
-msgid "<unknown: %x>"
-msgstr "<desconocido: %x>"
+msgid "Size Of Stack Reserve:\t\t%#lx\n"
+msgstr ""
-#. This message is probably going to be displayed in a 15
-#. character wide field, so put the hex value first.
-#: readelf.c:4274
+#: od-pe.c:476 od-pe.c:572
#, c-format
-msgid "%08x: <unknown>"
-msgstr "%08x: <desconocido>"
+msgid "Size Of Stack Commit:\t\t%#lx\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:4332
+#: od-pe.c:478 od-pe.c:574
#, c-format
-msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
-msgstr "Modo de empleo: readelf <opcion(es)> fichero(s)-elf\n"
+msgid "Size Of Heap Reserve:\t\t%#lx\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:4333
+#: od-pe.c:480 od-pe.c:576
#, c-format
-msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
-msgstr " Muestra información sobre el contenido de los ficheros de formato ELF\n"
+msgid "Size Of Heap Commit:\t\t%#lx\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:4334
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " Options are:\n"
-#| " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-#| " -h --file-header Display the ELF file header\n"
-#| " -l --program-headers Display the program headers\n"
-#| " --segments An alias for --program-headers\n"
-#| " -S --section-headers Display the sections' header\n"
-#| " --sections An alias for --section-headers\n"
-#| " -g --section-groups Display the section groups\n"
-#| " -t --section-details Display the section details\n"
-#| " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
-#| " -s --syms Display the symbol table\n"
-#| " --symbols An alias for --syms\n"
-#| " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
-#| " -n --notes Display the core notes (if present)\n"
-#| " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
-#| " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
-#| " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
-#| " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
-#| " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
-#| " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
-#| " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
-#| " -x --hex-dump=<number|name>\n"
-#| " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
-#| " -p --string-dump=<number|name>\n"
-#| " Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
-#| " -R --relocated-dump=<number|name>\n"
-#| " Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
-#| " -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
-#| " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
-#| " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-#| " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
-#| " Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
-msgid ""
-" Options are:\n"
-" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-" -h --file-header Display the ELF file header\n"
-" -l --program-headers Display the program headers\n"
-" --segments An alias for --program-headers\n"
-" -S --section-headers Display the sections' header\n"
-" --sections An alias for --section-headers\n"
-" -g --section-groups Display the section groups\n"
-" -t --section-details Display the section details\n"
-" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
-" -s --syms Display the symbol table\n"
-" --symbols An alias for --syms\n"
-" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
-" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
-" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
-" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
-" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
-" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
-" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
-" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
-" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
-" -x --hex-dump=<number|name>\n"
-" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
-" -p --string-dump=<number|name>\n"
-" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
-" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
-" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
-" -z --decompress Decompress section before dumping it\n"
-" -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
-" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
-" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
-" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
-" Display the contents of DWARF debug sections\n"
+#: od-pe.c:482 od-pe.c:578
+#, c-format
+msgid "Loader Flags:\t\t\t%#lx\n"
msgstr ""
-" Las opciones son:\n"
-" -a --all Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-" -h --file-header Muestra el encabezado del fichero ELF\n"
-" -l --program-headers Muestra los encabezados del programa\n"
-" --segments Un alias para --program-headers\n"
-" -S --section-headers Muestra el encabezado de las secciones\n"
-" --sections Un alias para --section-headers\n"
-" -g --section-groups Muestra los grupos de sección\n"
-" -t --section-details Muestra los detalles de sección\n"
-" -e --headers Equivalente a: -h -l -S\n"
-" -s --syms Muestra la tabla de símbolos\n"
-" --symbols Un alias para --syms\n"
-" --dyn-syms Muestra la tabla de símbolos dinámicos\n"
-" -n --notes Muestra las notas de núcleo (si están presentes)\n"
-" -r --relocs Muestra las reubicaciones (si están presentes)\n"
-" -u --unwind Muestra la información de desenredo (si está presente)\n"
-" -d --dynamic Muestra la seccion dinámica (si está presente)\n"
-" -V --version-info Muestra las secciones de versión (si están presentes)\n"
-" -A --arch-specific Muestra la información específica de la arquitectura\n"
-" (si hay alguna).\n"
-" -c --archive-index Muestra el índice de símbolos/ficheros en un archivo\n"
-" -D --use-dynamic Usa la información de la sección dinámica cuando\n"
-" muestra símbolos\n"
-" -x --hex-dump=<número|nombre>\n"
-" Vuelca el contenido de la sección <número|nombre>\n"
-" como bytes\n"
-" -p --string-dump=<número|nombre>\n"
-" Vuelca el contenido de la sección <número|nombre>\n"
-" como cadenas\n"
-" -R --relocated-dump=<número|nombre>\n"
-" Vuelca el contenido de la sección <número|nombre>\n"
-" como bytes reubicados\n"
-" -w[lLiaprmfFsoRt] o\n"
-" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
-" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
-" Muestra el contenido de las secciones de depuración\n"
-" DWARF2\n"
-
-#: readelf.c:4368
-#, c-format
-msgid ""
-" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
-" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
-" or deeper\n"
-msgstr ""
-" --dwarf-depth=N No muestra DIEs a la profundidad N o mayor\n"
-" --dwarf-start=N Muestra DIEs iniciando con N, a la misma\n"
-" profundidad o mayor\n"
-
-#: readelf.c:4373
+
+#: od-pe.c:484 od-pe.c:580
#, c-format
-msgid ""
-" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
-" Disassemble the contents of section <number|name>\n"
+msgid "Number Of Rva and Sizes:\t%#lx\n"
msgstr ""
-" -i --instruction-dump=<número|nombre>\n"
-" Desensambla el contenido de la sección <número|nombre>\n"
-#: readelf.c:4377
+#: od-pe.c:500
#, c-format
msgid ""
-" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
-" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
-" @<file> Read options from <file>\n"
-" -H --help Display this information\n"
-" -v --version Display the version number of readelf\n"
+"\n"
+" Optional 32-bit AOUT Header (at offset %#lx, size %d):\n"
msgstr ""
-" -I --histogram Muestra un histograma de longitudes de la lista de\n"
-" cubetas\n"
-" -W --wide Permite que el ancho de la salida exceda 80 caracteres\n"
-" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
-" -H --help Muestra esta información\n"
-" -v --version Muestra el número de versión de readelf\n"
-#: readelf.c:4406 readelf.c:4437 readelf.c:4441
-msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
-msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
+#: od-pe.c:505
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
+msgid "error: unable to seek to/read AOUT header\n"
+msgstr "%s: Falló al buscar en el encabezado ELF\n"
-#: readelf.c:4618
+#: od-pe.c:525
#, c-format
-msgid "Invalid option '-%c'\n"
-msgstr "Opción '-%c' inválida\n"
+msgid "Data Start:\t\t\t%#lx\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:4640 readelf.c:4656 readelf.c:10210
-msgid "none"
-msgstr "ninguno"
+#: od-pe.c:532
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " The File Name Table:\n"
+msgid ""
+"\n"
+" Optional PE Header (at offset %#lx):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La Tabla de Nombres de Fichero:\n"
-#: readelf.c:4657
-msgid "2's complement, little endian"
-msgstr "complemento a 2, little endian"
-
-#: readelf.c:4658
-msgid "2's complement, big endian"
-msgstr "complemento a 2, big endian"
+#: od-pe.c:538
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
+msgid "error: unable to seek to/read PE header\n"
+msgstr "%s: Falló al buscar en el encabezado ELF\n"
-#: readelf.c:4678
-msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
-msgstr "No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n"
+#: od-pe.c:588
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Unsupported size of Optional Header\n"
+msgstr "no se admite el tamaño de tipo coma flotante IEEE %u\n"
-#: readelf.c:4688
+#: od-pe.c:591
#, c-format
-msgid "ELF Header:\n"
-msgstr "Encabezado ELF:\n"
+msgid ""
+"\n"
+" Optional header not present\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:4689
-#, c-format
-msgid " Magic: "
-msgstr " Mágico: "
+#: od-pe.c:611
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Section headers (at offset 0x%08x):\n"
+msgstr "Encabezados de sección (en %u+%u=0x%08x a 0x%08x):\n"
-#: readelf.c:4693
-#, c-format
-msgid " Class: %s\n"
-msgstr " Clase: %s\n"
+#: od-pe.c:615
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " No section header\n"
+msgid " No section headers\n"
+msgstr " Sin enc de sección\n"
-#: readelf.c:4695
-#, c-format
-msgid " Data: %s\n"
-msgstr " Datos: %s\n"
+#: od-pe.c:620
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read section headers"
+msgid "cannot seek to section headers start\n"
+msgstr "no de pueden leer los encabezados de sección"
-#: readelf.c:4697
-#, c-format
-msgid " Version: %d %s\n"
-msgstr " Versión: %d %s\n"
+#: od-pe.c:638 od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
+msgid "cannot read section header"
+msgstr "no se puede leer el encabezado de secció"
-#: readelf.c:4702
-#, c-format
-msgid "<unknown: %lx>"
-msgstr "<desconocido: %lx>"
+#: od-pe.c:655
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %4u %08x %3u "
+msgid " %08x "
+msgstr " %4u %08x %3u "
-#: readelf.c:4704
-#, c-format
-msgid " OS/ABI: %s\n"
-msgstr " OS/ABI: %s\n"
+#: od-pe.c:657
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Flags: %08x "
+msgid ""
+"\n"
+" Flags: %08x: "
+msgstr " Opcs: %08x "
-#: readelf.c:4706
-#, c-format
-msgid " ABI Version: %d\n"
-msgstr " Versión ABI: %d\n"
+#: od-pe.c:695
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read header"
+msgid "cannot seek to/read file header"
+msgstr "no se puede leer el encabezado"
-#: readelf.c:4708
+#: od-pe.c:715
#, c-format
-msgid " Type: %s\n"
-msgstr " Tipo: %s\n"
+msgid "cannot seek to/read image header at offset %#x"
+msgstr ""
-#: readelf.c:4710
-#, c-format
-msgid " Machine: %s\n"
-msgstr " Máquina: %s\n"
+#: od-pe.c:738
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read header"
+msgid "cannot seek to/read image header"
+msgstr "no se puede leer el encabezado"
-#: readelf.c:4712
-#, c-format
-msgid " Version: 0x%lx\n"
-msgstr " Versión: 0x%lx\n"
+#: od-xcoff.c:78
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "For XCOFF files:\n"
+#| " header Display the file header\n"
+#| " aout Display the auxiliary header\n"
+#| " sections Display the section headers\n"
+#| " syms Display the symbols table\n"
+#| " relocs Display the relocation entries\n"
+#| " lineno Display the line number entries\n"
+#| " loader Display loader section\n"
+#| " except Display exception table\n"
+#| " typchk Display type-check section\n"
+#| " traceback Display traceback tags\n"
+#| " toc Display toc symbols\n"
+msgid ""
+"For XCOFF files:\n"
+" header Display the file header\n"
+" aout Display the auxiliary header\n"
+" sections Display the section headers\n"
+" syms Display the symbols table\n"
+" relocs Display the relocation entries\n"
+" lineno Display the line number entries\n"
+" loader Display loader section\n"
+" except Display exception table\n"
+" typchk Display type-check section\n"
+" traceback Display traceback tags\n"
+" toc Display toc symbols\n"
+" ldinfo Display loader info in core files\n"
+msgstr ""
+"Para ficheros XCOFF:\n"
+" header Muestra el encabezado de fichero\n"
+" aout Muestra el encabezado auxiliar\n"
+" sections Muestra los encabezados de sección\n"
+" syms Muestra la tabla de símbolos\n"
+" relocs Muestra las entradas de reubicación\n"
+" lineno Muestra las entradas de número de línea\n"
+" loader Muestra la sección de cargador\n"
+" except Muestra la tabla de excepción\n"
+" typchk Muestra la sección de revisión de tipo\n"
+" traceback Muestra las etiquetas de rastreo hacia atrás\n"
+" toc Muestra los símbolos de la tabla de contenidos\n"
-#: readelf.c:4715
+#: od-xcoff.c:419
#, c-format
-msgid " Entry point address: "
-msgstr " Dirección del punto de entrada: "
+msgid " nbr sections: %d\n"
+msgstr " secciones nbr: %d\n"
-#: readelf.c:4717
+#: od-xcoff.c:420
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Start of program headers: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Inicio de encabezados de programa: "
+msgid " time and date: 0x%08x - "
+msgstr " hora y fecha: 0x%08x - "
-#: readelf.c:4719
+#: od-xcoff.c:429
#, c-format
-msgid ""
-" (bytes into file)\n"
-" Start of section headers: "
-msgstr ""
-" (bytes en el fichero)\n"
-" Inicio de encabezados de sección: "
+msgid " symbols off: 0x%08x\n"
+msgstr " desplaz simb: 0x%08x\n"
-#: readelf.c:4721
+#: od-xcoff.c:430
#, c-format
-msgid " (bytes into file)\n"
-msgstr " (bytes en el fichero)\n"
+msgid " nbr symbols: %d\n"
+msgstr " símbolos nbr: %d\n"
-#: readelf.c:4723
+#: od-xcoff.c:431
#, c-format
-msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
-msgstr " Opciones: 0x%lx%s\n"
+msgid " opt hdr sz: %d\n"
+msgstr " tam enc opc: %d\n"
-#: readelf.c:4726
+#: od-xcoff.c:432
#, c-format
-msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
-msgstr " Tamaño de este encabezado: %ld (bytes)\n"
+msgid " flags: 0x%04x "
+msgstr " opciones: 0x%04x "
-#: readelf.c:4728
+#: od-xcoff.c:446
#, c-format
-msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
-msgstr " Tamaño de encabezados de programa: %ld (bytes)\n"
+msgid "Auxiliary header:\n"
+msgstr "Encabezado auxiliar:\n"
-#: readelf.c:4730
+#: od-xcoff.c:449
#, c-format
-msgid " Number of program headers: %ld"
-msgstr " Número de encabezados de programa: %ld"
+msgid " No aux header\n"
+msgstr " Sin enc aux\n"
+
+#: od-xcoff.c:454
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "warning: optionnal header size too large (> %d)\n"
+msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
+msgstr "warning: el tamaño del encabezado opcional es demasiado grande (> %d)\n"
+
+#: od-xcoff.c:460
+msgid "cannot read auxhdr"
+msgstr "no se puede leer encaux"
-#: readelf.c:4737
+#: od-xcoff.c:525
#, c-format
-msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
-msgstr " Tamaño de encabezados de sección: %ld (bytes)\n"
+msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
+msgstr "Encabezados de sección (en %u+%u=0x%08x a 0x%08x):\n"
-#: readelf.c:4739
+#: od-xcoff.c:530
#, c-format
-msgid " Number of section headers: %ld"
-msgstr " Número de encabezados de sección: %ld"
+msgid " No section header\n"
+msgstr " Sin enc de sección\n"
-#: readelf.c:4744
+#: od-xcoff.c:561
#, c-format
-msgid " Section header string table index: %ld"
-msgstr " Índice de tabla de cadenas de sección de encabezado: %ld"
+msgid " Flags: %08x "
+msgstr " Opcs: %08x "
-#: readelf.c:4751
+#: od-xcoff.c:569
#, c-format
-msgid " <corrupt: out of range>"
-msgstr " <corrupto: fuera de rango>"
+msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
+msgstr "desborde - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
-#: readelf.c:4791 readelf.c:4838
-msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
-msgstr ""
+#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
+msgid "cannot read section headers"
+msgstr "no de pueden leer los encabezados de sección"
-#: readelf.c:4795 readelf.c:4842
-msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
-msgstr ""
+#: od-xcoff.c:649
+msgid "cannot read strings table length"
+msgstr "no se puede leer la longitud de la tabla de cadenas"
-#: readelf.c:4798 readelf.c:4845
-msgid "program headers"
-msgstr "encabezados de programa"
+#: od-xcoff.c:665
+msgid "cannot read strings table"
+msgstr "no se puede leer la tabla de cadenas"
-#: readelf.c:4884
-#, c-format
-msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
-msgstr ""
+#: od-xcoff.c:673
+msgid "cannot read symbol table"
+msgstr "no se puede leer la tabla de símbolos"
-#: readelf.c:4893
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
-msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
-msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n"
+#: od-xcoff.c:688
+msgid "cannot read symbol entry"
+msgstr "no se puede leer la entrada de símbolos"
-#: readelf.c:4924
-#, fuzzy
-#| msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers"
-msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
-msgstr "encabezado ELF posiblemente corrupto - tiene un desplazamiento de encabezado de programa que no es cero, pero no tiene encabezados de programa"
+#: od-xcoff.c:723
+msgid "cannot read symbol aux entry"
+msgstr "no se puede leer la entrada aux de símbolos"
-#: readelf.c:4929
+#: od-xcoff.c:745
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are no program headers in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No hay encabezados de programa en este fichero.\n"
+msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
+msgstr "Tabla de símbolos (initabla en 0x%08x)"
-#: readelf.c:4935
+#: od-xcoff.c:750
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Elf file type is %s\n"
+":\n"
+" No symbols\n"
msgstr ""
-"\n"
-"El tipo del fichero elf es %s\n"
-
-#: readelf.c:4936
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Entry point "
-msgid "Entry point 0x%s\n"
-msgstr "Punto de entrada "
+":\n"
+" Sin símbolos\n"
-#: readelf.c:4937
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "There are %d program headers, starting at offset "
-msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
-msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"Hay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento "
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"Hay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento "
+#: od-xcoff.c:756
+#, c-format
+msgid " (no strings):\n"
+msgstr " (sin cadenas):\n"
-#: readelf.c:4950 readelf.c:4952
+#: od-xcoff.c:758
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Program Headers:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Encabezados de Programa:\n"
+msgid " (strings size: %08x):\n"
+msgstr " (tamaño cadenas: %08x):\n"
-#: readelf.c:4956
+#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
+#: od-xcoff.c:772
#, c-format
-msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
-msgstr " Tipo Desplaz DirVirt DirFísica TamFich TamMem Opt Alin\n"
+msgid " # sc value section type aux name/off\n"
+msgstr " # sc valor seccion tipo aux nom/desp\n"
-#: readelf.c:4959
+#. Section length, number of relocs and line number.
+#: od-xcoff.c:824
#, c-format
-msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
-msgstr " Tipo Desplaz DirVirt DirFísica TamFich TamMem Opt Alin\n"
+msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
+msgstr " scnlon: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
-#: readelf.c:4963
+#. Section length and number of relocs.
+#: od-xcoff.c:831
#, c-format
-msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
-msgstr " Tipo Desplazamiento DirVirtual DirFísica\n"
+msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
+msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
-#: readelf.c:4965
+#: od-xcoff.c:894
#, c-format
-msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
-msgstr " TamFichero TamMemoria Opts Alineación\n"
-
-#: readelf.c:5064
-msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
-msgstr ""
+msgid "offset: %08x"
+msgstr "despl: %08x"
-#: readelf.c:5067
-msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
-msgstr ""
+#: od-xcoff.c:937
+#, c-format
+msgid "Relocations for %s (%u)\n"
+msgstr "Reubicaciones para %s (%u)\n"
-#: readelf.c:5074
-msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
-msgstr ""
+#: od-xcoff.c:940
+msgid "cannot read relocations"
+msgstr "no se pueden leer las reubicaciones"
-#: readelf.c:5086
-msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
-msgstr ""
+#: od-xcoff.c:953
+msgid "cannot read relocation entry"
+msgstr "no se puede leer la sección de reubicación"
-#: readelf.c:5092
-msgid "more than one dynamic segment\n"
-msgstr "más de un segmento dinámico\n"
+#: od-xcoff.c:993
+#, c-format
+msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
+msgstr "Números de línea para %s (%u)\n"
-#: readelf.c:5111
-msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
-msgstr "no hay una sección .dynamic en el segmento dinámico\n"
+#: od-xcoff.c:996
+msgid "cannot read line numbers"
+msgstr "no se pueden leer los números de línea"
-#: readelf.c:5126
-msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
-msgstr "la sección .dynamic no está contenida en el segmento dinámico\n"
+#. Line number, symbol index and physical address.
+#: od-xcoff.c:1000
+#, c-format
+msgid "lineno symndx/paddr\n"
+msgstr "numlin simind/pdir\n"
-#: readelf.c:5129
-msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
-msgstr "la sección .dynamic no es la primera sección en el segmento dinámico.\n"
+#: od-xcoff.c:1008
+msgid "cannot read line number entry"
+msgstr "no se puede leer la entrada de número de línea"
-#: readelf.c:5139
-msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
-msgstr ""
+#: od-xcoff.c:1051
+#, c-format
+msgid "no .loader section in file\n"
+msgstr "no hay sección .loader en el fichero\n"
-#: readelf.c:5147
-msgid "Unable to find program interpreter name\n"
-msgstr "No se puede encontrar el nombre del intérprete de programa\n"
+#: od-xcoff.c:1057
+#, c-format
+msgid "section .loader is too short\n"
+msgstr "la sección .loader es demasiado corta\n"
-#: readelf.c:5154
-msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
-msgstr "Error interno: no se puede crear la cadena de formato para mostrar el intérprete de programa\n"
+#: od-xcoff.c:1064
+#, c-format
+msgid "Loader header:\n"
+msgstr "Encabezado de cargador:\n"
-#: readelf.c:5158
-msgid "Unable to read program interpreter name\n"
-msgstr "No se puede leer el nombre del intérprete de programa\n"
+#: od-xcoff.c:1066
+#, c-format
+msgid " version: %u\n"
+msgstr " versión: %u\n"
-#: readelf.c:5161
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| " [Requesting program interpreter: %s]"
-msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" [Se solicita el intérprete de programa: %s]"
+#: od-xcoff.c:1069
+#, c-format
+msgid " Unhandled version\n"
+msgstr " Versión sin manejar\n"
-#: readelf.c:5172
+#: od-xcoff.c:1074
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Section to Segment mapping:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" mapeo de Sección a Segmento:\n"
+msgid " nbr symbols: %u\n"
+msgstr " símbolos nbr: %u\n"
-#: readelf.c:5173
+#: od-xcoff.c:1076
#, c-format
-msgid " Segment Sections...\n"
-msgstr " Segmento Secciones...\n"
+msgid " nbr relocs: %u\n"
+msgstr " reubics nbr: %u\n"
-#: readelf.c:5209
-msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
-msgstr "No se pueden interpretar direcciones virtuales sin encabezados de programa.\n"
+#. Import string table length.
+#: od-xcoff.c:1078
+#, c-format
+msgid " import strtab len: %u\n"
+msgstr " len tabcad import: %u\n"
-#: readelf.c:5225
+#: od-xcoff.c:1081
#, c-format
-msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
-msgstr "La dirección virtual 0x%lx no está ubicada en ningún segmento PT_LOAD.\n"
+msgid " nbr import files: %u\n"
+msgstr " fichs import nbr: %u\n"
-#: readelf.c:5250 readelf.c:5314
-msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
-msgstr ""
+#: od-xcoff.c:1083
+#, c-format
+msgid " import file off: %u\n"
+msgstr " desp fich import: %u\n"
-#: readelf.c:5254 readelf.c:5319
-msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
-msgstr ""
+#: od-xcoff.c:1085
+#, c-format
+msgid " string table len: %u\n"
+msgstr " lon tabla cadenas: %u\n"
-#: readelf.c:5258 readelf.c:5324
-msgid "section headers"
-msgstr "encabezados de sección"
+#: od-xcoff.c:1087
+#, c-format
+msgid " string table off: %u\n"
+msgstr " desp tabla cadena: %u\n"
-#: readelf.c:5268 readelf.c:5334
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
-msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
-msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n"
+#: od-xcoff.c:1090
+#, c-format
+msgid "Dynamic symbols:\n"
+msgstr "Símbolos dinámicos:\n"
-#: readelf.c:5287 readelf.c:5353
+#: od-xcoff.c:1097
#, c-format
-msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
-msgstr ""
+msgid " %4u %08x %3u "
+msgstr " %4u %08x %3u "
-#: readelf.c:5289 readelf.c:5355
+#: od-xcoff.c:1110
#, c-format
-msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
-msgstr ""
+msgid " %3u %3u "
+msgstr " %3u %3u "
-#: readelf.c:5384 readelf.c:5497
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
-msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
-msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx inválido (se esperaba %lx)\n"
+#: od-xcoff.c:1119
+#, c-format
+msgid "(bad offset: %u)"
+msgstr "(desplazamiento erróneo: %u)"
-#: readelf.c:5392 readelf.c:5505
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
-msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
-msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx inválido (se esperaba %lx)\n"
+#: od-xcoff.c:1126
+#, c-format
+msgid "Dynamic relocs:\n"
+msgstr "Reubicaciones dinámicas:\n"
-#: readelf.c:5402 readelf.c:5515
+#: od-xcoff.c:1166
#, c-format
-msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
-msgstr ""
+msgid "Import files:\n"
+msgstr "Ficheros de importación:\n"
-#: readelf.c:5410 readelf.c:5523
-msgid "symbols"
-msgstr "símbolos"
+#: od-xcoff.c:1198
+#, c-format
+msgid "no .except section in file\n"
+msgstr "no hay una sección .except en el fichero\n"
-#: readelf.c:5424 readelf.c:5537
-msgid "symbol table section indicies"
-msgstr "índices de la sección de tabla de símbolos"
+#: od-xcoff.c:1206
+#, c-format
+msgid "Exception table:\n"
+msgstr "Tabla de excepción:\n"
-#: readelf.c:5430 readelf.c:5543
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
-msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
-msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx inválido (se esperaba %lx)\n"
+#: od-xcoff.c:1241
+#, c-format
+msgid "no .typchk section in file\n"
+msgstr "no hay una sección .typchk en el fichero\n"
-#: readelf.c:5443 readelf.c:5556
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
-msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
-msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n"
+#: od-xcoff.c:1248
+#, c-format
+msgid "Type-check section:\n"
+msgstr "Sección revisión de tipo:\n"
-#: readelf.c:5737 readelf.c:5812 readelf.c:5830 readelf.c:5848
-msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
-msgstr ""
+#: od-xcoff.c:1295
+#, c-format
+msgid " address beyond section size\n"
+msgstr " dirección más allá del tamaño de la sección\n"
-#: readelf.c:5855
+#: od-xcoff.c:1305
#, c-format
-msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
-msgstr "DESCONOCIDO (%*.*lx)"
+msgid " tags at %08x\n"
+msgstr " etiquetas en %08x\n"
-#: readelf.c:5874 readelf.c:5889
-msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
-msgstr ""
+#: od-xcoff.c:1383
+#, c-format
+msgid " number of CTL anchors: %u\n"
+msgstr " número de anclas CTL: %u\n"
-#: readelf.c:5913
-msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
-msgstr "encabezado de fichero ELF probablemente corrupto - tiene un desplazamiento de encabezado de sección que no es cero, pero no tiene encabezados de sección\n"
+#: od-xcoff.c:1402
+#, c-format
+msgid " Name (len: %u): "
+msgstr " Nombre (lon: %u): "
-#: readelf.c:5918
+#: od-xcoff.c:1405
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are no sections in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No hay secciones en este fichero.\n"
+msgid "[truncated]\n"
+msgstr "[truncado]\n"
-#: readelf.c:5924
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
-msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
-msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
-msgstr[0] "Hay %d encabezados de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n"
-msgstr[1] "Hay %d encabezados de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n"
+#: od-xcoff.c:1424
+#, c-format
+msgid " (end of tags at %08x)\n"
+msgstr " (fin de etiquetas en %08x)\n"
-#: readelf.c:5953 readelf.c:6728 readelf.c:7174 readelf.c:7583 readelf.c:8026
-#: readelf.c:9130 readelf.c:11631 readelf.c:13597 readelf.c:17458
-msgid "string table"
-msgstr "tabla de cadenas"
+#: od-xcoff.c:1427
+#, c-format
+msgid " no tags found\n"
+msgstr " no se encontraron etiquetas\n"
-#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
-#: readelf.c:6024
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
-msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
-msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx inválido (se esperaba %lx)\n"
+#: od-xcoff.c:1431
+#, c-format
+msgid " Truncated .text section\n"
+msgstr " Sección .text truncada\n"
-#: readelf.c:6025
+#: od-xcoff.c:1516
#, c-format
-msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
-msgstr ""
+msgid "TOC:\n"
+msgstr "TOC:\n"
-#: readelf.c:6046
-msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
-msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de símbolos\n"
+#: od-xcoff.c:1559
+#, c-format
+msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
+msgstr "Entradas nbr: %-8u Tam: %08x (%u)\n"
-#: readelf.c:6058
-msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
-msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de cadenas\n"
+#: od-xcoff.c:1643
+msgid "cannot read header"
+msgstr "no se puede leer el encabezado"
-#: readelf.c:6064
-msgid "dynamic strings"
-msgstr "cadenas dinámicas"
+#: od-xcoff.c:1651
+#, c-format
+msgid "File header:\n"
+msgstr "Encabezado de fichero:\n"
-#: readelf.c:6154
+#: od-xcoff.c:1652
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section Headers:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Encabezados de Sección:\n"
+msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
+msgstr " mágico: 0x%04x (0%04o) "
-#: readelf.c:6156
+#: od-xcoff.c:1656
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section Header:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Encabezados de Sección:\n"
+msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
+msgstr "(WRMAGIC: segmentos de texto modificables)"
-#: readelf.c:6162 readelf.c:6173 readelf.c:6184
+#: od-xcoff.c:1659
#, c-format
-msgid " [Nr] Name\n"
-msgstr " [Nr] Nombre\n"
+msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
+msgstr "(ROMAGIC: segmentos de texto compartibles de sólo lectura)"
-#: readelf.c:6163
+#: od-xcoff.c:1662
#, c-format
-msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
-msgstr " Tipo Direc Desp Tam ES En Inf Al\n"
+msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
+msgstr "(TOCMAGIC: segmentos de texto y TOC de sólo lectura)"
-#: readelf.c:6167
+#: od-xcoff.c:1665
#, c-format
-msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
-msgstr " [Nr] Nombre Tipo Direc Desp Tam ES Opt En Inf Al\n"
+msgid "unknown magic"
+msgstr "magic desconocida"
-#: readelf.c:6174
+#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1815
#, c-format
-msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
-msgstr " Tipo Direc Desp Tam ES En Inf Al\n"
+msgid " Unhandled magic\n"
+msgstr " Mágico sin manejar\n"
+
+#: od-xcoff.c:1739
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read strings table"
+msgid "cannot read loader info table"
+msgstr "no se puede leer la tabla de cadenas"
-#: readelf.c:6178
+#: od-xcoff.c:1771
#, c-format
-msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
-msgstr " [Nr] Nombre Tipo Direc Desp Tam ES Opt En Inf Al\n"
+msgid ""
+"\n"
+"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
+msgstr ""
+
+#: od-xcoff.c:1789
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read header"
+msgid "cannot core read header"
+msgstr "no se puede leer el encabezado"
+
+#: od-xcoff.c:1796
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Loader header:\n"
+msgid "Core header:\n"
+msgstr "Encabezado de cargador:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1797
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Version: %d\n"
+msgid " version: 0x%08x "
+msgstr " Versión: %d\n"
-#: readelf.c:6185
+#: od-xcoff.c:1801
#, c-format
-msgid " Type Address Offset Link\n"
-msgstr " Tipo Dirección Despl Enl\n"
+msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
+msgstr ""
-#: readelf.c:6186
+#: od-xcoff.c:1804
#, c-format
-msgid " Size EntSize Info Align\n"
-msgstr " Tamaño TamEnt Info Alin\n"
+msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
+msgstr ""
+
+#: od-xcoff.c:1807
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown mac"
+msgid "unknown format"
+msgstr "mac desconocida"
+
+#: rclex.c:196
+msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
+msgstr "se especificó un valor no válido para el pragma code_page.\n"
-#: readelf.c:6190
+#: rdcoff.c:172
#, c-format
-msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
-msgstr " [Nr] Nombre Tipo Dirección Despl\n"
+msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
+msgstr "parse_coff_type: Código de tipo 0x%x erróneo"
-#: readelf.c:6191
+#: rdcoff.c:353 rdcoff.c:467 rdcoff.c:661
#, c-format
-msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
-msgstr " Tamaño TamEnt Opts Enl Info Alin\n"
+msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
+msgstr "bfd_coff_get_syment falló: %s"
-#: readelf.c:6196
+#: rdcoff.c:370 rdcoff.c:681
#, c-format
-msgid " Flags\n"
-msgstr " Opciones\n"
+msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
+msgstr "bfd_coff_get_auxent falló: %s"
-#: readelf.c:6218
+#: rdcoff.c:748
#, c-format
-msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
-msgstr ""
+msgid "%ld: .bf without preceding function"
+msgstr "%ld: .bf sin una función precedente"
-#: readelf.c:6231
+#: rdcoff.c:798
#, c-format
-msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
-msgstr ""
+msgid "%ld: unexpected .ef\n"
+msgstr "%ld: .ef inesperado\n"
-#: readelf.c:6239 readelf.c:6250
+#: rddbg.c:84
#, c-format
-msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: no recognized debugging information"
+msgstr "%s: no se reconoce la información de depuración"
-#: readelf.c:6281
+#: rddbg.c:200
#, c-format
-msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
+msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:6293 readelf.c:6320
+#: rddbg.c:224
#, c-format
-msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
+msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:6315
+#: rddbg.c:388
#, c-format
-msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
-msgstr ""
+msgid "Last stabs entries before error:\n"
+msgstr "Últimas entradas stabs antes del error:\n"
-#: readelf.c:6330
+#: readelf.c:502
#, c-format
-msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
+msgid "Size overflow prevents reading %<PRIu64> elements of size %<PRIu64> for %s\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:6399
-#, c-format
-msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
-msgstr "sección %u: el valor sh_link de %u es mayor que el número de secciones\n"
+#: readelf.c:515
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Version def aux past end of section\n"
+msgid "Reading %<PRIu64> bytes extends past end of file for %s\n"
+msgstr " Versión def aux después del final de la sección\n"
-#: readelf.c:6501
-#, fuzzy
-#| msgid "menu header"
-msgid "compression header"
-msgstr "encabezado de menú"
+#: readelf.c:524
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
+msgid "Unable to seek to %#<PRIx64> for %s\n"
+msgstr "No se puede buscar a 0x%lx para %s\n"
-#: readelf.c:6510
+#: readelf.c:538
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "[<unknown>: 0x%x] "
-msgid " [<unknown>: 0x%x], "
-msgstr "[<desconocido>: 0x%x] "
+#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+msgid "Out of memory allocating %<PRIu64> bytes for %s\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
-#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
-#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
-#. letters will be displayed to the user.
-#: readelf.c:6524
+#: readelf.c:549
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Key to Flags:\n"
-#| " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
-#| " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
-#| " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
-msgid ""
-"Key to Flags:\n"
-" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
-" L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n"
-" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
-" "
-msgstr ""
-"Clave para Opciones:\n"
-" W (escribir), A (asignar), X (ejecutar), M (mezclar), S (cadenas)\n"
-" I (info), L (orden enlazado), G (grupo), T (TLS), E (excluir)\n"
-" x (desconocido), O (se requiere procesamiento extra del SO)\n"
-" o (específico del SO), p (específico del procesador)\n"
+#| msgid "unable to read contents of %s"
+msgid "Unable to read in %<PRIu64> bytes of %s\n"
+msgstr "no se puede leer el contenido de %s"
-#: readelf.c:6531
-#, c-format
-msgid "l (large), "
-msgstr ""
+#: readelf.c:900
+#, fuzzy
+#| msgid "internal stat error on %s"
+msgid "<internal error>"
+msgstr "error interno de stat en %s"
-#: readelf.c:6533
-#, c-format
-msgid "y (purecode), "
-msgstr ""
+#: readelf.c:902
+msgid "<none>"
+msgstr "<ninguno>"
-#: readelf.c:6535
-#, c-format
-msgid "v (VLE), "
-msgstr ""
+#: readelf.c:904
+#, fuzzy
+#| msgid " (no strings):\n"
+msgid "<no-strings>"
+msgstr " (sin cadenas):\n"
-#: readelf.c:6552
+#: readelf.c:1039
#, c-format
-msgid "[0x%x: "
+msgid "BAD[0x%lx]"
msgstr ""
-#: readelf.c:6594
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are no sections to group in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No hay secciones para agrupar en este fichero.\n"
+#: readelf.c:1261
+msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
+msgstr "No se conocen las reubicaciones en esta arquitectura de máquina\n"
-#: readelf.c:6601
-msgid "Section headers are not available!\n"
-msgstr "¡Los encabezados de sección no están disponibles!\n"
+#: readelf.c:1288 readelf.c:1388
+msgid "32-bit relocation data"
+msgstr "datos de reubicación de 32 bits"
-#: readelf.c:6611
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
-msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
-msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n"
+#: readelf.c:1300 readelf.c:1330 readelf.c:1399 readelf.c:1428 readelf.c:1502
+msgid "out of memory parsing relocs\n"
+msgstr "memoria agotada al decodificar reubicaciones\n"
-#: readelf.c:6627
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are no section groups in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No hay grupos de sección en este fichero.\n"
+#: readelf.c:1318 readelf.c:1417
+msgid "64-bit relocation data"
+msgstr "datos de reubicación de 64 bits"
-#: readelf.c:6636
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "out of memory parsing relocs\n"
-msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
-msgstr "memoria agotada al decodificar reubicaciones\n"
+#: readelf.c:1476
+#, fuzzy
+#| msgid "32-bit relocation data"
+msgid "RELR relocation data"
+msgstr "datos de reubicación de 32-bit"
-#: readelf.c:6666
+#: readelf.c:1616
#, c-format
-msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
-msgstr "sh_link erróneo en la sección de grupo `%s'\n"
+msgid " %<PRIu64> offset\n"
+msgid_plural " %<PRIu64> offsets\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: readelf.c:6680
+#: readelf.c:1630
#, c-format
-msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
-msgstr "Encabezado corrupto en la sección de grupo `%s'\n"
+msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
+msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nombre Símbolo + Sumando\n"
-#: readelf.c:6686 readelf.c:6697
+#: readelf.c:1632
#, c-format
-msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
-msgstr "sh_info erróneo en la sección de grupo `%s'\n"
-
-#: readelf.c:6738
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
-msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
-msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx inválido (se esperaba %lx)\n"
-
-#: readelf.c:6747
-msgid "section data"
-msgstr "datos de sección"
+msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
+msgstr " Desplaz Info Tipo Val.Símbolo Nom.Símbolo + Sumando\n"
-#: readelf.c:6758
+#: readelf.c:1637
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%sla sección de grupo [%5u] `%s' [%s] contiene %u secciones:\n"
+msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
+msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nombre Símbolo\n"
-#: readelf.c:6761
+#: readelf.c:1639
#, c-format
-msgid " [Index] Name\n"
-msgstr " [Índice] Nombre\n"
+msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
+msgstr " Desplaz Info Tipo Val.Símbolo Nom. Símbolo\n"
-#: readelf.c:6779
+#: readelf.c:1647
#, c-format
-msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
-msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] > máximo de sección [%5u]\n"
+msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
+msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo + Sumando\n"
-#: readelf.c:6782
-#, fuzzy
-#| msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
-msgid "Further error messages about overlarge group section indicies suppressed\n"
-msgstr "Se suprimen los avisos restantes sobre marcardores de fin-de-hermanos ambiguos\n"
+#: readelf.c:1649
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
+msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nom. Símbolo + Sumando\n"
-#: readelf.c:6795
+#: readelf.c:1654
#, c-format
-msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
-msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] ya está en la sección de grupo [%5u]\n"
+msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
+msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo\n"
-#: readelf.c:6799
-msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
-msgstr ""
+#: readelf.c:1656
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
+msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nom. Símbolo\n"
-#: readelf.c:6811
+#: readelf.c:2036 readelf.c:2195 readelf.c:2203
#, c-format
-msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
-msgstr "sección 0 en la sección de grupo [%5u]\n"
+msgid "unrecognized: %-7lx"
+msgstr "no se reconoce: %-7lx"
-#: readelf.c:6880
-msgid "dynamic section image fixups"
-msgstr "composturas de imagen de sección dinámica"
+#: readelf.c:2062
+#, c-format
+msgid "<unknown addend: %<PRIx64>>"
+msgstr "<sumando desconocido: %<PRIx64>>"
+
+#: readelf.c:2071
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " bad symbol index: %08lx"
+msgid " bad symbol index: %08lx in reloc\n"
+msgstr "índice de símbolos erróneo: %08lx"
-#: readelf.c:6888
+#: readelf.c:2141
#, c-format
-msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
-msgstr ""
+msgid "<string table index: %3ld>"
+msgstr "<índice de la tabla de cadenas: %3ld>"
+
+#: readelf.c:2144
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
+msgid "<corrupt string table index: %3ld>\n"
+msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
-#: readelf.c:6892
+#: readelf.c:2683
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
+msgid "Processor Specific: %lx"
+msgstr "Específico del Procesador: %lx"
+
+#: readelf.c:2710
+#, c-format
+msgid "Operating System specific: %lx"
+msgstr "Específico del Sistema Operativo: %lx"
+
+#: readelf.c:2714 readelf.c:5183
+#, c-format
+msgid "<unknown>: %lx"
+msgstr "<desconocido>: %lx"
+
+#: readelf.c:2814
+msgid "NONE (None)"
+msgstr "NONE (Ninguno)"
+
+#: readelf.c:2815
+msgid "REL (Relocatable file)"
+msgstr "REL (Fichero reubicable)"
+
+#: readelf.c:2816
+msgid "EXEC (Executable file)"
+msgstr "EXEC (Fichero ejecutable)"
+
+#: readelf.c:2819
+msgid "DYN (Position-Independent Executable file)"
msgstr ""
-"\n"
-"Composturas de imagen para la biblioteca requerida #%d: %s - ident: %lx\n"
-#: readelf.c:6895
+#: readelf.c:2821
+msgid "DYN (Shared object file)"
+msgstr "DYN (Fichero objeto compartido)"
+
+#: readelf.c:2822
+msgid "CORE (Core file)"
+msgstr "CORE (Fichero núcleo)"
+
+#: readelf.c:2826
#, c-format
-msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
-msgstr "Seg Desplaz Tipo VecSim TipoDato\n"
+msgid "Processor Specific: (%x)"
+msgstr "Específico del Procesador: (%x)"
-#: readelf.c:6928
-msgid "dynamic section image relocations"
-msgstr "reubicaciones de imagen de sección dinámica"
+#: readelf.c:2828
+#, c-format
+msgid "OS Specific: (%x)"
+msgstr "Específico del SO: (%x)"
-#: readelf.c:6932
+#: readelf.c:2830
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Image relocs\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Reubicaciones de imagen\n"
+msgid "<unknown>: %x"
+msgstr "<desconocido>: %x"
-#: readelf.c:6934
+#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
+#. 0
+#: readelf.c:2844 readelf.c:18923 readelf.c:18934
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: readelf.c:3092
#, c-format
-msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
-msgstr "Seg Desplaz Tipo Addend Seg Sim Des\n"
+msgid "<unknown>: 0x%x"
+msgstr "<desconocido>: 0x%x"
-#: readelf.c:6990
-msgid "dynamic string section"
-msgstr "sección de cadenas dinámicas"
+#: readelf.c:3379
+msgid ", <unknown>"
+msgstr ", <desconocido>"
-#: readelf.c:7091
+#: readelf.c:3546
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
+msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
msgstr ""
-"\n"
-"'%s' la sección de reubicación en el desplazamiento 0x%lx contiene %ld bytes:\n"
-#: readelf.c:7108
+#: readelf.c:3583
+msgid "unknown mac"
+msgstr "mac desconocida"
+
+#: readelf.c:3667
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown BB type"
+msgid ", <unknown MeP cpu type>"
+msgstr "tipo BB desconocido"
+
+#: readelf.c:3688
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown BB type"
+msgid "<unknown MeP copro type>"
+msgstr "tipo BB desconocido"
+
+#: readelf.c:3700 readelf.c:4649
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are no dynamic relocations in this file.\n"
+msgid ", unknown flags bits: %#x"
msgstr ""
-"\n"
-"No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n"
-#: readelf.c:7133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Relocation section "
+#: readelf.c:3809
+msgid ", unknown CPU"
+msgstr ", CPU desconocido"
+
+#: readelf.c:3834
+msgid ", unknown ABI"
+msgstr ", ABI desconocida"
+
+#: readelf.c:3883 readelf.c:4330
+msgid ", unknown ISA"
+msgstr ", ISA desconocida"
+
+#: readelf.c:3892
+#, fuzzy
+#| msgid ", unknown v850 architecture variant"
+msgid ": architecture variant: "
+msgstr ", variante de arquitectura v850 desconocida"
+
+#: readelf.c:3941
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown"
+msgid ": unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#: readelf.c:3946
+msgid ": unknown extra flag bits also present"
msgstr ""
-"\n"
-"La sección de reubicación "
-#: readelf.c:7141
+#: readelf.c:4469
+msgid ", unknown v850 architecture variant"
+msgstr ", variante de arquitectura v850 desconocida"
+
+#: readelf.c:4502
+#, fuzzy
+#| msgid ", <unknown>"
+msgid ", unknown"
+msgstr ", <desconocido>"
+
+#: readelf.c:4568
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
-msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgstr[0] " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
-msgstr[1] " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
+#| msgid "unknown BB type"
+msgid ", <unknown AMDGPU GPU type: %#x>"
+msgstr "tipo BB desconocido"
-#: readelf.c:7202
+#: readelf.c:4616
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "There are no dynamic relocations in this file.\n"
-msgid ""
-"\n"
-"There are no static relocations in this file."
-msgstr ""
-"\n"
-"No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n"
+#| msgid "Unknown AT value: %lx"
+msgid ", <unknown xnack value: %#x>"
+msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
-#: readelf.c:7203
+#: readelf.c:4641
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "There are no dynamic relocations in this file.\n"
-msgid ""
-"\n"
-"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n"
+#| msgid "Unknown AT value: %lx"
+msgid ", <unknown sramecc value: %#x>"
+msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
-#: readelf.c:7209
+#: readelf.c:4714
+msgid ", relocatable"
+msgstr ", reubicable"
+
+#: readelf.c:4717
+msgid ", relocatable-lib"
+msgstr ", bib reubicable"
+
+#: readelf.c:4917
+msgid "Standalone App"
+msgstr "Aplicación por Sí Sola"
+
+#: readelf.c:4926
+msgid "Bare-metal C6000"
+msgstr "C6000 sólo-metal"
+
+#: readelf.c:4936 readelf.c:6207 readelf.c:6223 readelf.c:20368 readelf.c:20468
+#: readelf.c:20515 readelf.c:20552 readelf.c:20613 readelf.c:20640
+#: readelf.c:20662
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are no relocations in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No hay reubicaciones en este fichero.\n"
+msgid "<unknown: %x>"
+msgstr "<desconocido: %x>"
-#: readelf.c:7379
+#. This message is probably going to be displayed in a 15
+#. character wide field, so put the hex value first.
+#: readelf.c:5555
#, c-format
-msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
-msgstr ""
+msgid "%08x: <unknown>"
+msgstr "%08x: <desconocido>"
-#: readelf.c:7397
+#: readelf.c:5648
#, c-format
-msgid "\tUnknown version.\n"
-msgstr "\tVersión desconocida.\n"
+msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
+msgstr "Uso: readelf <opcion(es)> fichero(s)-elf\n"
-#: readelf.c:7460 readelf.c:7884
-msgid "unwind table"
-msgstr "tabla desenredada"
+#: readelf.c:5649
+#, c-format
+msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
+msgstr " Muestra información sobre el contenido de los ficheros de formato ELF\n"
-#: readelf.c:7510
+#: readelf.c:5650
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
-msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
-msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
+#| msgid " The options are:\n"
+msgid " Options are:\n"
+msgstr " Las opciones son:\n"
-#: readelf.c:7517
+#: readelf.c:5651
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
-msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
-msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
+#| msgid " -a or --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+msgid " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+msgstr " -a ó --all Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-#: readelf.c:7526
+#: readelf.c:5653
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
-msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
+#| msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n"
+msgid " -h --file-header Display the ELF file header\n"
+msgstr " -h ó --file-header Muestra el encabezado del fichero ELF\n"
+
+#: readelf.c:5655
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -l or --program-headers or --segments\n"
+msgid " -l --program-headers Display the program headers\n"
+msgstr " -l ó --program-headers ó --segments\n"
+
+#: readelf.c:5657
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Display the program headers\n"
+msgid " --segments An alias for --program-headers\n"
+msgstr " Muestra los encabezados del programa\n"
+
+#: readelf.c:5659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -S or --section-headers or --sections\n"
+msgid " -S --section-headers Display the sections' header\n"
+msgstr " -S ó --section-headers ó --sections\n"
+
+#: readelf.c:5661
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -S or --section-headers or --sections\n"
+msgid " --sections An alias for --section-headers\n"
+msgstr " -S ó --section-headers ó --sections\n"
+
+#: readelf.c:5663
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n"
+msgid " -g --section-groups Display the section groups\n"
+msgstr " -V ó --version-info Muestra las secciones de versión (si están presentes)\n"
+
+#: readelf.c:5665
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n"
+msgid " -t --section-details Display the section details\n"
+msgstr " -V ó --version-info Muestra las secciones de versión (si están presentes)\n"
+
+#: readelf.c:5667
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -e or --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
+msgid " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
+msgstr " -e ó --headers Equivalente a: -h -l -S\n"
+
+#: readelf.c:5669
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n"
+msgid " -s --syms Display the symbol table\n"
+msgstr " -s ó --syms ó --symbols Muestra la tabla de símbolos\n"
+
+#: readelf.c:5671
+#, c-format
+msgid " --symbols An alias for --syms\n"
msgstr ""
-"Se salta la reubicación inesperada en el desplazamiento 0x%lx\n"
-"\n"
-#: readelf.c:7577 readelf.c:8020
-msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n"
+#: readelf.c:5673
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n"
+msgid " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
+msgstr " -d ó --dynamic Muestra el segmento dinámico (si está presente)\n"
+
+#: readelf.c:5675
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n"
+msgid " --lto-syms Display LTO symbol tables\n"
+msgstr " -s ó --syms ó --symbols Muestra la tabla de símbolos\n"
+
+#: readelf.c:5677
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -D Use zero for symbol map timestamp\n"
+#| " -U Use actual symbol map timestamp (default)\n"
+msgid ""
+" --sym-base=[0|8|10|16] \n"
+" Force base for symbol sizes. The options are \n"
+" mixed (the default), octal, decimal, hexadecimal.\n"
msgstr ""
+" -D Utiliza cero como marca de tiempo del mapa de\n"
+" símbolos\n"
+" -U Utiliza una marca de tiempo real para el mapa de\n"
+" símbolos (funcionamiento predeterminado)\n"
-#: readelf.c:7591 readelf.c:8034 readelf.c:9138
+#: readelf.c:5681
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are no unwind sections in this file.\n"
+msgid " -C --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
msgstr ""
-"\n"
-"No hay secciones de desenredo en este fichero.\n"
-#: readelf.c:7665
+#: readelf.c:5685
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Could not find unwind info section for "
+msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names. (default)\n"
msgstr ""
-"\n"
-"No se puede encontrar la sección de información de desenredo para "
-#: readelf.c:7677
-msgid "unwind info"
-msgstr "información de desenredo"
+#: readelf.c:5687
+#, c-format
+msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:5689
+#, c-format
+msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:7680
+#: readelf.c:5691
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Unwind section "
+" -U[dlexhi] --unicode=[default|locale|escape|hex|highlight|invalid]\n"
+" Display unicode characters as determined by the current locale\n"
+" (default), escape sequences, \"<hex sequences>\", highlighted\n"
+" escape sequences, or treat them as invalid and display as\n"
+" \"{hex sequences}\"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Sección de desenredo "
-#: readelf.c:7687
+#: readelf.c:5697
#, c-format
-msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgstr " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
+msgid " -X --extra-sym-info Display extra information when showing symbols\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:7966
+#: readelf.c:5699
#, c-format
-msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
-msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
+msgid " --no-extra-sym-info Do not display extra information when showing symbols (default)\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:8042 readelf.c:9145
+#: readelf.c:5701
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgid ""
-"\n"
-"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"El índice de tabla de desenredo '%s' en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"El índice de tabla de desenredo '%s' en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
-
-#: readelf.c:8181
-msgid "unwind data"
-msgstr "datos desenredados"
-
-#: readelf.c:8254
-#, c-format
-msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
-msgstr ""
-"Se salta la reubicación inesperada en el desplazamiento 0x%lx\n"
-"\n"
+#| msgid " -n or --notes Display the core notes (if present)\n"
+msgid " -n --notes Display the contents of note sections (if present)\n"
+msgstr " -n ó --notes Muestra las notas de núcleo (si están presentes)\n"
-#: readelf.c:8276
+#: readelf.c:5703
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " Unknown section contexts\n"
-msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
-msgstr " Contexto de la sección desconocida\n"
-
-#: readelf.c:8284
-#, c-format
-msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
-msgstr ""
+#| msgid " -r or --relocs Display the relocations (if present)\n"
+msgid " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
+msgstr " -r ó --relocs Muestra las reubicaciones (si están presentes)\n"
-#: readelf.c:8299
+#: readelf.c:5705
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
-msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
-msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
+#| msgid " -u or --unwind Display the unwind info (if present)\n"
+msgid " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
+msgstr " -u ó --unwind Muestra la información de desenredo (si está presente)\n"
-#: readelf.c:8309
+#: readelf.c:5707
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
-msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
-msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
+#| msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n"
+msgid " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
+msgstr " -d ó --dynamic Muestra el segmento dinámico (si está presente)\n"
-#: readelf.c:8318
+#: readelf.c:5709
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
-msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
-msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
+#| msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n"
+msgid " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
+msgstr " -V ó --version-info Muestra las secciones de versión (si están presentes)\n"
-#: readelf.c:8328
+#: readelf.c:5711
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
-msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
-msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
-
-#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
-#: readelf.c:8337
-#, fuzzy
-#| msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
-msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
-msgstr "Solo se admiten actualmente los nombres públicos DWARF 2 y 3\n"
+#| msgid " -A or --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
+msgid " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
+msgstr " -A ó --arch-specific Muestra la información específica de la arquitectura (si hay alguna).\n"
-#: readelf.c:8400
+#: readelf.c:5713
#, c-format
-msgid "[Truncated opcode]\n"
-msgstr "[Codigo de operación truncado]\n"
+msgid " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:8448 readelf.c:8664
-#, c-format
-msgid "Refuse to unwind"
-msgstr "Se niega a desenredar"
+#: readelf.c:5715
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -D or --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
+msgid " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
+msgstr " -D ó --use-dynamic Usa la información de la sección dinámica al mostrar los símbolos\n"
-#: readelf.c:8471
+#: readelf.c:5717
#, c-format
-msgid " [Reserved]"
-msgstr " [Reservado]"
+msgid ""
+" -L --lint|--enable-checks\n"
+" Display warning messages for possible problems\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:8499
-#, c-format
-msgid " finish"
-msgstr " terminar"
+#: readelf.c:5720
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -i --instruction-dump=<number|name>\n"
+#| " Disassemble the contents of section <number|name>\n"
+msgid ""
+" -x --hex-dump=<number|name>\n"
+" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
+msgstr ""
+" -i --instruction-dump=<número|nombre>\n"
+" Desensambla el contenido de la sección <número|nombre>\n"
-#: readelf.c:8504 readelf.c:8597
-#, c-format
-msgid "[Spare]"
-msgstr "[Libre]"
+#: readelf.c:5723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -i --instruction-dump=<number|name>\n"
+#| " Disassemble the contents of section <number|name>\n"
+msgid ""
+" -p --string-dump=<number|name>\n"
+" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
+msgstr ""
+" -i --instruction-dump=<número|nombre>\n"
+" Desensambla el contenido de la sección <número|nombre>\n"
-#: readelf.c:8538
-msgid "corrupt change to vsp"
+#: readelf.c:5726
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -i --instruction-dump=<number|name>\n"
+#| " Disassemble the contents of section <number|name>\n"
+msgid ""
+" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
+" Dump the relocated contents of section <number|name>\n"
msgstr ""
+" -i --instruction-dump=<número|nombre>\n"
+" Desensambla el contenido de la sección <número|nombre>\n"
-#: readelf.c:8619 readelf.c:8769
+#: readelf.c:5729
#, c-format
-msgid " [unsupported opcode]"
-msgstr " [no se admite el código de operación]"
+msgid " -z --decompress Decompress section before dumping it\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:8712
+#: readelf.c:5731
#, c-format
-msgid "pop frame {"
-msgstr "marco pop {"
-
-#: readelf.c:8723
-msgid "[pad]"
-msgstr "[relleno]"
-
-#: readelf.c:8751
-msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
+msgid ""
+" -w --debug-dump[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
+" f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n"
+" m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n"
+" s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n"
+" U/=trace_info]\n"
+" Display the contents of DWARF debug sections\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:8758
+#: readelf.c:5738
#, c-format
-msgid "sp = sp + %ld"
-msgstr "sp = sp + %ld"
+msgid ""
+" -wk --debug-dump=links Display the contents of sections that link to separate\n"
+" debuginfo files\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:8828
+#: readelf.c:5741
#, c-format
-msgid " Personality routine: "
-msgstr " Rutina de personalidad: "
+msgid ""
+" -P --process-links Display the contents of non-debug sections in separate\n"
+" debuginfo files. (Implies -wK)\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:8860
+#: readelf.c:5745
#, c-format
-msgid " [Truncated data]\n"
-msgstr " [Datos truncados]\n"
+msgid ""
+" -wK --debug-dump=follow-links\n"
+" Follow links to separate debug info files (default)\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:8884
+#: readelf.c:5748
#, c-format
-msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
+msgid ""
+" -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
+" Do not follow links to separate debug info files\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:8889
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " Compact model %d\n"
-msgid " Compact model index: %d\n"
-msgstr " Modelo compacto %d\n"
-
-#: readelf.c:8915
-msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
+#: readelf.c:5752
+#, c-format
+msgid ""
+" -wK --debug-dump=follow-links\n"
+" Follow links to separate debug info files\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:8916
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " [Reserved]"
-msgid " [reserved]\n"
-msgstr " [Reservado]"
+#: readelf.c:5755
+#, c-format
+msgid ""
+" -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
+" Do not follow links to separate debug info files\n"
+" (default)\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:8931
+#: readelf.c:5761
#, c-format
-msgid " Restore stack from frame pointer\n"
-msgstr " Restaurar pila desde el puntero de marco\n"
+msgid ""
+" -wD --debug-dump=use-debuginfod\n"
+" When following links, also query debuginfod servers (default)\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:8933
+#: readelf.c:5764
#, c-format
-msgid " Stack increment %d\n"
-msgstr " Incremento de pila %d\n"
+msgid ""
+" -wE --debug-dump=do-not-use-debuginfod\n"
+" When following links, do not query debuginfod servers\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:8934
+#: readelf.c:5768
#, c-format
-msgid " Registers restored: "
-msgstr " Registros restaurados: "
+msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:8939
+#: readelf.c:5770
#, c-format
-msgid " Return register: %s\n"
-msgstr " Registro de devolución: %s\n"
+msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:8943
+#: readelf.c:5773
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " [reserved compact index %d]\n"
-msgid " [reserved (%d)]\n"
-msgstr " [índice compacto reservado %d]\n"
+#| msgid ""
+#| " -i --instruction-dump=<number|name>\n"
+#| " Disassemble the contents of section <number|name>\n"
+msgid " --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n"
+msgstr ""
+" -i --instruction-dump=<número|nombre>\n"
+" Desensambla el contenido de la sección <número|nombre>\n"
-#: readelf.c:8947
+#: readelf.c:5775
#, c-format
-msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
+msgid " --ctf-parent=<name> Use CTF archive member <name> as the CTF parent\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:9002
+#: readelf.c:5777
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
-msgid "corrupt index table entry: %x\n"
-msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
+#| msgid ""
+#| " -i --instruction-dump=<number|name>\n"
+#| " Disassemble the contents of section <number|name>\n"
+msgid ""
+" --ctf-symbols=<number|name>\n"
+" Use section <number|name> as the CTF external symtab\n"
+msgstr ""
+" -i --instruction-dump=<número|nombre>\n"
+" Desensambla el contenido de la sección <número|nombre>\n"
-#: readelf.c:9042
+#: readelf.c:5780
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
-msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
-msgstr "se salta el desplazamiento de reubicación inválido 0x%lx en la sección %s\n"
+#| msgid ""
+#| " -i --instruction-dump=<number|name>\n"
+#| " Disassemble the contents of section <number|name>\n"
+msgid ""
+" --ctf-strings=<number|name>\n"
+" Use section <number|name> as the CTF external strtab\n"
+msgstr ""
+" -i --instruction-dump=<número|nombre>\n"
+" Desensambla el contenido de la sección <número|nombre>\n"
-#: readelf.c:9058
+#: readelf.c:5784
#, c-format
-msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
-msgstr "No se puede ubicar la sección .ARM.extab que contiene 0x%lx.\n"
+msgid " --sframe[=NAME] Display SFrame info from section NAME, (default '.sframe')\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:9103
+#: readelf.c:5788
#, c-format
-msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
+msgid ""
+" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
+" Disassemble the contents of section <number|name>\n"
msgstr ""
+" -i --instruction-dump=<número|nombre>\n"
+" Desensambla el contenido de la sección <número|nombre>\n"
-#: readelf.c:9125
-msgid "Multiple string tables found in file.\n"
-msgstr ""
+#: readelf.c:5792
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -I or --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
+msgid " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
+msgstr " -I ó --histogram Muestra el histograma de las longitudes de la lista de cubos\n"
-#: readelf.c:9191
+#: readelf.c:5794
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
+msgid " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:9203
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "NONE\n"
-msgid "NONE"
-msgstr "NINGUNO\n"
+#: readelf.c:5796
+#, c-format
+msgid " -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add [...] suffix\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:9228
+#: readelf.c:5798
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Interface Version: %s\n"
-msgid "Interface Version: %s"
-msgstr "Versión de Interfaz: %s\n"
+#| msgid " @<file> Read options from <file>\n"
+msgid " @<file> Read options from <file>\n"
+msgstr " @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
-#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
-#: readelf.c:9234
+#: readelf.c:5800
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
-msgid "<corrupt: %s>"
-msgstr "<corrupto: %ld>\n"
+#| msgid " -H or --help Display this information\n"
+msgid " -H --help Display this information\n"
+msgstr " -H ó --help Muestra esta información\n"
-#: readelf.c:9252
+#: readelf.c:5802
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Time Stamp: %s\n"
-msgid "Time Stamp: %s"
-msgstr "Marca de Tiempo: %s\n"
-
-#: readelf.c:9430 readelf.c:9478
-msgid "dynamic section"
-msgstr "sección dinámica"
+#| msgid " -v or --version Display the version number of readelf\n"
+msgid " -v --version Display the version number of readelf\n"
+msgstr " -v ó --version Muestra el número de versión de readelf\n"
-#: readelf.c:9450 readelf.c:9499
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
-msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
-msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
+#: readelf.c:5828 readelf.c:5859 readelf.c:5863
+msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
-#: readelf.c:9559
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There is no dynamic section in this file.\n"
+#: readelf.c:6130
+msgid "Missing arg to -U/--unicode"
msgstr ""
-"\n"
-"No hay sección dinámica en este fichero.\n"
-#. See PR 21379 for a reproducer.
-#: readelf.c:9597
+#: readelf.c:6169
#, c-format
-msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
-msgstr ""
+msgid "Invalid option '-%c'\n"
+msgstr "Opción «-%c» inválida\n"
-#: readelf.c:9615
-msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
-msgstr "No se puede determinar el número de símbolos a cargar\n"
+#: readelf.c:6203 readelf.c:6219 readelf.c:12560
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
-#: readelf.c:9651
-msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
-msgstr "No se puede determinar la longitud de la tabla dinámica de cadenas\n"
+#: readelf.c:6220
+msgid "2's complement, little endian"
+msgstr "complemento a 2, little endian"
-#: readelf.c:9657
-msgid "dynamic string table"
-msgstr "tabla de cadena dinámicas"
+#: readelf.c:6221
+msgid "2's complement, big endian"
+msgstr "complemento a 2, big endian"
-#: readelf.c:9679
-#, c-format
-msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
+#: readelf.c:6254
+msgid "This is a LLVM bitcode file - try using llvm-bcanalyzer\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:9698
-msgid "symbol information"
-msgstr "información del símbolo"
+#: readelf.c:6255
+msgid "This is a LLVM bitcode file - try extracting and then using llvm-bcanalyzer\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:9705
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
-msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n"
-msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
+#: readelf.c:6258
+msgid "This is a GO binary file - try using 'go tool objdump' or 'go tool nm'\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:9724
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
-msgid ""
-"\n"
-"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"La sección dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %u entradas:\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"La sección dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %u entradas:\n"
+#: readelf.c:6282
+msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
+msgstr "No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n"
-#: readelf.c:9731
+#: readelf.c:6304
#, c-format
-msgid " Tag Type Name/Value\n"
-msgstr " Marca Tipo Nombre/Valor\n"
+msgid "ELF Header in linked file '%s':\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:9765
+#: readelf.c:6306
#, c-format
-msgid "Auxiliary library"
-msgstr "Biblioteca auxiliar"
+msgid "ELF Header:\n"
+msgstr "Encabezado ELF:\n"
-#: readelf.c:9769
+#: readelf.c:6307
#, c-format
-msgid "Filter library"
-msgstr "Biblioteca de filtro"
+msgid " Magic: "
+msgstr " Mágico: "
-#: readelf.c:9773
+#: readelf.c:6311
#, c-format
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Fichero de configuración"
+msgid " Class: %s\n"
+msgstr " Clase: %s\n"
-#: readelf.c:9777
+#: readelf.c:6313
#, c-format
-msgid "Dependency audit library"
-msgstr "Biblioteca de auditoría de dependencias"
+msgid " Data: %s\n"
+msgstr " Datos: %s\n"
-#: readelf.c:9781
-#, c-format
-msgid "Audit library"
-msgstr "Biblioteca de auditoría"
+#: readelf.c:6315
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Version: %d %s\n"
+msgid " Version: %d%s\n"
+msgstr " Versión: %d %s\n"
+
+#: readelf.c:6318
+msgid " (current)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6320
+#, fuzzy
+#| msgid ", <unknown>"
+msgid " <unknown>"
+msgstr ", <desconocido>"
-#: readelf.c:9799 readelf.c:9827 readelf.c:9855
+#: readelf.c:6322
#, c-format
-msgid "Flags:"
-msgstr "Opciones:"
+msgid " OS/ABI: %s\n"
+msgstr " OS/ABI: %s\n"
-#: readelf.c:9802 readelf.c:9830 readelf.c:9857
+#: readelf.c:6324
#, c-format
-msgid " None\n"
-msgstr " Ninguna\n"
+msgid " ABI Version: %d\n"
+msgstr " Versión ABI: %d\n"
-#: readelf.c:10048
+#: readelf.c:6326
#, c-format
-msgid "Shared library: [%s]"
-msgstr "Biblioteca compartida: [%s]"
+msgid " Type: %s\n"
+msgstr " Tipo: %s\n"
-#: readelf.c:10051
+#: readelf.c:6328
#, c-format
-msgid " program interpreter"
-msgstr " programa intérprete"
+msgid " Machine: %s\n"
+msgstr " Máquina: %s\n"
-#: readelf.c:10055
+#: readelf.c:6330
#, c-format
-msgid "Library soname: [%s]"
-msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]"
+msgid " Version: 0x%lx\n"
+msgstr " Versión: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:10059
+#: readelf.c:6333
#, c-format
-msgid "Library rpath: [%s]"
-msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]"
+msgid " Entry point address: "
+msgstr " Dirección del punto de entrada: "
-#: readelf.c:10063
+#: readelf.c:6335
#, c-format
-msgid "Library runpath: [%s]"
-msgstr "Ruta de ejecución de la biblioteca: [%s]"
+msgid ""
+"\n"
+" Start of program headers: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Inicio de encabezados de programa: "
-#: readelf.c:10097
+#: readelf.c:6337
#, c-format
-msgid " (bytes)\n"
-msgstr " (bytes)\n"
+msgid ""
+" (bytes into file)\n"
+" Start of section headers: "
+msgstr ""
+" (bytes en el fichero)\n"
+" Inicio de encabezados de sección: "
-#: readelf.c:10127
+#: readelf.c:6339
#, c-format
-msgid "Not needed object: [%s]\n"
-msgstr "Objeto innecesario: [%s]\n"
+msgid " (bytes into file)\n"
+msgstr " (bytes en el fichero)\n"
+
+#: readelf.c:6341
+#, c-format
+msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
+msgstr " Opciones: 0x%lx%s\n"
-#: readelf.c:10152
+#: readelf.c:6344
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
-msgid "<corrupt time val: %lx"
-msgstr "<corrupto: %ld>\n"
+#| msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
+msgid " Size of this header: %u (bytes)\n"
+msgstr " Tamaño de este encabezado: %ld (bytes)\n"
-#: readelf.c:10269
+#: readelf.c:6346
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
-msgid ""
-"\n"
-"Version definition section '%s' contains %u entry:\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"La sección de definición de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"La sección de definición de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
+#| msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
+msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n"
+msgstr " Tamaño de encabezados de programa: %ld (bytes)\n"
-#: readelf.c:10277
-#, c-format
-msgid " Addr: 0x"
-msgstr " Dir: 0x"
+#: readelf.c:6348
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Number of program headers: %ld"
+msgid " Number of program headers: %u"
+msgstr " Número de encabezados de programa: %ld"
-#: readelf.c:10279 readelf.c:10415 readelf.c:10571
-#, c-format
-msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
-msgstr " Despl: %#08lx Enl: %u (%s)\n"
+#: readelf.c:6355
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
+msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n"
+msgstr " Tamaño de encabezados de sección: %ld (bytes)\n"
-#: readelf.c:10285
-msgid "version definition section"
-msgstr "sección de definición de versión"
+#: readelf.c:6357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Number of section headers: %ld"
+msgid " Number of section headers: %u"
+msgstr " Número de encabezados de sección: %ld"
-#: readelf.c:10314
+#: readelf.c:6365
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
-msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s"
-msgstr " %#06x: Rev: %d Opts: %s"
+#| msgid " Section header string table index: %ld"
+msgid " Section header string table index: %u"
+msgstr " Índice de tabla de cadenas de sección de encabezado: %ld"
-#: readelf.c:10317
+#: readelf.c:6377
#, c-format
-msgid " Index: %d Cnt: %d "
-msgstr " Ind: %d Cnt: %d "
+msgid " <corrupt: out of range>"
+msgstr " <corrupto: fuera de rango>"
-#: readelf.c:10334
-#, c-format
-msgid "Name: %s\n"
-msgstr "Nombre: %s\n"
+#: readelf.c:6421 readelf.c:6468
+msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:10336
-#, c-format
-msgid "Name index: %ld\n"
-msgstr "Índice de nombres: %ld\n"
+#: readelf.c:6425 readelf.c:6472
+msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6428 readelf.c:6475
+msgid "program headers"
+msgstr "encabezados de programa"
-#: readelf.c:10345
+#: readelf.c:6514
#, c-format
-msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
+msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:10365
+#: readelf.c:6523
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
-msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n"
-msgstr " %#06x: Padre %d: %s\n"
+#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
+msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
+msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n"
+
+#: readelf.c:6553
+#, fuzzy
+#| msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers"
+msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
+msgstr "encabezado ELF posiblemente corrupto - tiene un desplazamiento de encabezado de programa que no es cero, pero no tiene encabezados de programa"
-#: readelf.c:10368
+#: readelf.c:6558
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
-msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
-msgstr " %#06x: Padre %d, índice de nombres: %ld\n"
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "There are no program headers in this file.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There are no program headers in linked file '%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No hay encabezados de programa en este fichero.\n"
-#: readelf.c:10373
+#: readelf.c:6561
#, c-format
-msgid " Version def aux past end of section\n"
-msgstr " Versión def aux después del final de la sección\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There are no program headers in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No hay encabezados de programa en este fichero.\n"
-#: readelf.c:10380
+#: readelf.c:6572
#, c-format
-msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Elf file type is %s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"El tipo del fichero elf es %s\n"
-#: readelf.c:10391
-#, c-format
-msgid " Version definition past end of section\n"
-msgstr " Definición de versión después del final de la sección\n"
+#: readelf.c:6573
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Entry point "
+msgid "Entry point 0x%<PRIx64>\n"
+msgstr "Punto de entrada "
-#: readelf.c:10406
+#: readelf.c:6575
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
-#| "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
-msgid ""
-"\n"
-"Version needs section '%s' contains %u entry:\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
+#| "There are %d program headers, starting at offset "
+msgid "There is %d program header, starting at offset %<PRIu64>\n"
+msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %<PRIu64>\n"
msgstr[0] ""
"\n"
-"La sección de requerimientos de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
+"Hay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento "
msgstr[1] ""
"\n"
-"La sección de requerimientos de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
+"Hay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento "
-#: readelf.c:10413
+#: readelf.c:6590 readelf.c:6592
#, c-format
-msgid " Addr: 0x"
-msgstr " Dir: 0x"
-
-#: readelf.c:10422
-msgid "Version Needs section"
-msgstr "sección Requerimientos de Versión"
+msgid ""
+"\n"
+"Program Headers:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Encabezados de Programa:\n"
-#: readelf.c:10447
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %#06x: Version: %d"
-msgid " %#06lx: Version: %d"
-msgstr " %#06x: Versión: %d"
+#: readelf.c:6596
+#, c-format
+msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
+msgstr " Tipo Desplaz DirVirt DirFísica TamFich TamMem Opt Alin\n"
-#: readelf.c:10450
+#: readelf.c:6599
#, c-format
-msgid " File: %s"
-msgstr " Fichero: %s"
+msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
+msgstr " Tipo Desplaz DirVirt DirFísica TamFich TamMem Opt Alin\n"
-#: readelf.c:10452
+#: readelf.c:6603
#, c-format
-msgid " File: %lx"
-msgstr " Fichero: %lx"
+msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
+msgstr " Tipo Desplazamiento DirVirtual DirFísica\n"
-#: readelf.c:10454
+#: readelf.c:6605
#, c-format
-msgid " Cnt: %d\n"
-msgstr " Cnt: %d\n"
+msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
+msgstr " TamFichero TamMemoria Opts Alineación\n"
-#: readelf.c:10477
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %#06x: Name: %s"
-msgid " %#06lx: Name: %s"
-msgstr " %#06x: Nombre: %s"
+#: readelf.c:6703
+msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:10480
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %#06x: Name index: %lx"
-msgid " %#06lx: Name index: %lx"
-msgstr " %#06x: Índice de nombres: %lx"
+#: readelf.c:6706
+msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:10483
-#, c-format
-msgid " Flags: %s Version: %d\n"
-msgstr " Opts: %s Versión: %d\n"
+#: readelf.c:6713
+msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:10489
-#, c-format
-msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
+#: readelf.c:6731
+msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:10502
-msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
-msgstr "Falta la información auxiliar de Requerimientos de Versión\n"
+#: readelf.c:6737
+msgid "more than one dynamic segment\n"
+msgstr "más de un segmento dinámico\n"
-#: readelf.c:10507
-#, c-format
-msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
-msgstr ""
+#: readelf.c:6756
+msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
+msgstr "no hay una sección .dynamic en el segmento dinámico\n"
-#: readelf.c:10517
-msgid "Missing Version Needs information\n"
-msgstr "Falta la información de Requerimientos de Versión\n"
+#: readelf.c:6775
+#, fuzzy
+#| msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
+msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n"
+msgstr "la sección .dynamic no es la primera sección en el segmento dinámico.\n"
-#: readelf.c:10555
-msgid "version string table"
-msgstr "tabla de cadenas de versión"
+#: readelf.c:6786
+msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:10562
+#: readelf.c:6799
+msgid "Unable to find program interpreter name\n"
+msgstr "No se puede encontrar el nombre del intérprete de programa\n"
+
+#: readelf.c:6810
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
-#| "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
-msgid ""
-"\n"
-"Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
-msgid_plural ""
+#| " [Requesting program interpreter: %s]"
+msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n"
+msgstr ""
"\n"
-"Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
-msgstr[0] ""
+" [Se solicita el intérprete de programa: %s]"
+
+#: readelf.c:6821
+#, c-format
+msgid ""
"\n"
-"La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n"
-msgstr[1] ""
+" Section to Segment mapping:\n"
+msgstr ""
"\n"
-"La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n"
+" Asignación de Sección a Segmento:\n"
-#: readelf.c:10569
+#: readelf.c:6822
#, c-format
-msgid " Addr: "
-msgstr " Dir: "
+msgid " Segment Sections...\n"
+msgstr " Segmento Secciones...\n"
-#: readelf.c:10580
-msgid "version symbol data"
-msgstr "datos de símbolos de versión"
+#: readelf.c:6864 readelf.c:11845
+msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
+msgstr "No se pueden interpretar direcciones virtuales sin encabezados de programa.\n"
-#: readelf.c:10600
-msgid "*invalid*"
-msgstr "*inválido*"
+#: readelf.c:6880
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
+msgid "Virtual address %#<PRIx64> not located in any PT_LOAD segment.\n"
+msgstr "La dirección virtual 0x%lx no está ubicada en ningún segmento PT_LOAD.\n"
-#: readelf.c:10608
-msgid " 0 (*local*) "
-msgstr " 0 (*local*) "
-
-#: readelf.c:10612
-msgid " 1 (*global*) "
-msgstr " 1 (*global*) "
-
-#: readelf.c:10623
-msgid "invalid index into symbol array\n"
-msgstr "índice inválido en la matriz de símbolos\n"
-
-#: readelf.c:10645 readelf.c:11272
-msgid "version need"
-msgstr "la versión necesita"
-
-#: readelf.c:10656
-msgid "version need aux (2)"
-msgstr "la versión necesita aux (2)"
-
-#: readelf.c:10702 readelf.c:11220
-msgid "version def"
-msgstr "versión definida"
-
-#: readelf.c:10730 readelf.c:11243
-msgid "version def aux"
-msgstr "versión definida auxiliar"
-
-#: readelf.c:10738
-msgid "*both*"
+#: readelf.c:6912 readelf.c:6982
+msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:10768
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"No version information found in this file.\n"
+#: readelf.c:6916 readelf.c:6987
+msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
msgstr ""
-"\n"
-"No se encontró información de versión en este fichero.\n"
-#: readelf.c:10867
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unrecognized form: %lu\n"
-msgid "Unrecognized visibility value: %u"
-msgstr "No se reconoce form: %lu\n"
+#: readelf.c:6920 readelf.c:6992
+msgid "section headers"
+msgstr "encabezados de sección"
-#: readelf.c:10928
+#: readelf.c:6929 readelf.c:7001
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
-msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
-msgstr "No se reconoce el tipo XCOFF %d\n"
+#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
+msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
+msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n"
-#: readelf.c:10952
+#: readelf.c:6949 readelf.c:7021
#, c-format
-msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
+msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:10972
+#: readelf.c:6951 readelf.c:7023
#, c-format
-msgid "<localentry>: %d"
+msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:11007
-#, c-format
-msgid "<other>: %x"
-msgstr "<otro>: %x"
+#: readelf.c:7065 readelf.c:7182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
+msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of %#<PRIx64>\n"
+msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx no válido (se esperaba %lx)\n"
-#: readelf.c:11046
+#: readelf.c:7073 readelf.c:7190 readelf.c:13867
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Reading section failed"
-msgid "bad section index[%3d]"
-msgstr "Falló al leer la sección"
+#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
+msgid "Section %s has an invalid sh_size of %#<PRIx64>\n"
+msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx no válido (se esperaba %lx)\n"
-#: readelf.c:11067
+#: readelf.c:7083 readelf.c:7200
#, c-format
-msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
+msgid "Size (%#<PRIx64>) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (%#<PRIx64>)\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:11076
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " Number of section headers: %ld"
-msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
-msgstr " Número de encabezados de sección: %ld"
+#: readelf.c:7092 readelf.c:7209 readelf.c:16435
+msgid "symbols"
+msgstr "símbolos"
-#: readelf.c:11084
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
-msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
-msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
+#: readelf.c:7104 readelf.c:7221
+msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:11091
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
-msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
-msgstr "No se puede encontrar el inicio de la información dinámica\n"
+#: readelf.c:7111 readelf.c:7228
+#, fuzzy
+#| msgid "symbol table section indicies"
+msgid "symbol table section indices"
+msgstr "índices de la sección de tabla de símbolos"
-#: readelf.c:11100
+#: readelf.c:7118 readelf.c:7235
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
-msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
-msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
+#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
+msgid "Index section %s has an sh_size of %#<PRIx64> - expected %#<PRIx64>\n"
+msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx no válido (se esperaba %lx)\n"
-#: readelf.c:11127
+#: readelf.c:7130 readelf.c:7247
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "no information for symbol number %ld\n"
-msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
-msgstr "no hay información para el símbolo número %ld\n"
-
-#: readelf.c:11159
-#, c-format
-msgid " <corrupt: %14ld>"
-msgstr " <corrupto: %14ld>"
-
-#: readelf.c:11185
-msgid "version data"
-msgstr "datos de versión"
-
-#: readelf.c:11290
-msgid "version need aux (3)"
-msgstr "la versión necesita aux (3)"
+#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
+msgid "Out of memory reading %<PRIu64> symbols\n"
+msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n"
-#: readelf.c:11365 readelf.c:11417 readelf.c:11441 readelf.c:11471
-#: readelf.c:11495
-msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
-msgstr "No se puede encontrar el inicio de la información dinámica\n"
+#: readelf.c:7450 readelf.c:7546 readelf.c:7563 readelf.c:7580
+msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
+msgstr ""
-#: readelf.c:11371 readelf.c:11423
-msgid "Failed to read in number of buckets\n"
-msgstr "Falló al leer el número de cubos\n"
+#: readelf.c:7588
+#, c-format
+msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
+msgstr "DESCONOCIDO (%*.*lx)"
-#: readelf.c:11377
-msgid "Failed to read in number of chains\n"
-msgstr "Falló al leer el número de cadenas\n"
+#: readelf.c:7607 readelf.c:7622
+msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:11479
-msgid "Failed to determine last chain length\n"
-msgstr "No se puede determinar la longitud de la última cadena\n"
+#: readelf.c:7644
+msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
+msgstr "encabezado de fichero ELF probablemente corrupto - tiene un desplazamiento de encabezado de sección que no es cero, pero no tiene encabezados de sección\n"
-#: readelf.c:11526
+#: readelf.c:7649
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Symbol table for image:\n"
+"There are no sections in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Tabla de símbolos por imagen:\n"
+"No hay secciones en este fichero.\n"
-#: readelf.c:11528 readelf.c:11554
-#, c-format
-msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " Num Cub: Valor Tamaño Tipo Uni Vis Nombre Ind\n"
+#: readelf.c:7657 readelf.c:22440
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Tried file: %s"
+msgid "In linked file '%s': "
+msgstr "Fichero intentado: %s"
-#: readelf.c:11530 readelf.c:11556
-#, c-format
-msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " Num Cub: Valor Tamaño Typo Uni Vis Nombre Ind\n"
+#: readelf.c:7659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
+msgid "There is %d section header, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
+msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
+msgstr[0] "Hay %d encabezados de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n"
+msgstr[1] "Hay %d encabezados de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n"
-#: readelf.c:11541 readelf.c:11737
-msgid "histogram chain is corrupt\n"
-msgstr ""
+#: readelf.c:7681 readelf.c:8357 readelf.c:8558 readelf.c:14209 readelf.c:16841
+msgid "string table"
+msgstr "tabla de cadenas"
-#: readelf.c:11552
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tabla de símbolos de `.gnu.hash' para la imagen:\n"
+#: readelf.c:7743
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
+msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %<PRIx64>\n"
+msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx no válido (se esperaba %lx)\n"
-#: readelf.c:11597
+#: readelf.c:7745
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
+msgid "(Using the expected size of %<PRIx64> for the rest of this dump)\n"
msgstr ""
-"\n"
-"¡La tabla de símbolos '%s' tiene un sh_entsize de cero!\n"
-#: readelf.c:11603
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
-msgid ""
-"\n"
-"Symbol table '%s' contains %lu entry:\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n"
+#: readelf.c:7769
+msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
+msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de símbolos\n"
-#: readelf.c:11610
-#, c-format
-msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " Num: Valor Tam Tipo Unión Vis Nombre Ind\n"
+#: readelf.c:7784
+msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
+msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de cadenas\n"
-#: readelf.c:11612
-#, c-format
-msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " Num: Valor Tam Tipo Unión Vis Nombre Ind\n"
+#: readelf.c:7790
+msgid "dynamic strings"
+msgstr "cadenas dinámicas"
-#: readelf.c:11687
+#: readelf.c:7818 readelf.c:7824
#, c-format
-msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
+msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:11698
+#: readelf.c:7837
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
+msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n"
msgstr ""
-"\n"
-"La información de símbolos dinámicos no está disponible para mostrar los símbolos.\n"
-#: readelf.c:11711
+#: readelf.c:7921
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
-#| "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+#| "Section Headers:\n"
msgid ""
"\n"
-"Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %lu cubos):\n"
-msgstr[1] ""
+"Section Headers in linked file '%s':\n"
+msgstr ""
"\n"
-"Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %lu cubos):\n"
-
-#: readelf.c:11721
-#, fuzzy
-#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
-msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
-msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
+"Encabezados de Sección:\n"
-#: readelf.c:11727 readelf.c:11803
+#: readelf.c:7923
#, c-format
-msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
-msgstr " Long Número %% del total Cobertura\n"
-
-#: readelf.c:11749
-#, fuzzy
-#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
-msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
-msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
-
-#: readelf.c:11789
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
msgid ""
"\n"
-"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
-msgid_plural ""
+"Section Headers:\n"
+msgstr ""
"\n"
-"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
-msgstr[0] ""
+"Encabezados de Sección:\n"
+
+#: readelf.c:7925
+#, c-format
+msgid ""
"\n"
-"Histograma para la longitud de lista de cubos `.gnu.hash' (total de %lu cubos):\n"
-msgstr[1] ""
+"Section Header:\n"
+msgstr ""
"\n"
-"Histograma para la longitud de lista de cubos `.gnu.hash' (total de %lu cubos):\n"
+"Encabezado de Sección:\n"
-#: readelf.c:11799
-#, fuzzy
-#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
-msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
-msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
+#: readelf.c:7931 readelf.c:7942 readelf.c:7953
+#, c-format
+msgid " [Nr] Name\n"
+msgstr " [Nr] Nombre\n"
-#: readelf.c:11825
-#, fuzzy
-#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
-msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
-msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
+#: readelf.c:7932
+#, c-format
+msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
+msgstr " Tipo Direc Desp Tam ES En Inf Al\n"
-#: readelf.c:11870
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
-msgid ""
-"\n"
-"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n"
+#: readelf.c:7936
+#, c-format
+msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
+msgstr " [Nr] Nombre Tipo Direc Desp Tam ES Opt En Inf Al\n"
-#: readelf.c:11877
+#: readelf.c:7943
#, c-format
-msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
-msgstr " Num: Nombre EnlaceA Opts\n"
+msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
+msgstr " Tipo Direc Desp Tam ES En Inf Al\n"
-#: readelf.c:11884
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<corrupt>"
-msgid "<corrupt index>"
-msgstr "<corrupto>"
+#: readelf.c:7947
+#, c-format
+msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
+msgstr " [Nr] Nombre Tipo Direc Desp Tam ES Opt En Inf Al\n"
-#: readelf.c:11888
+#: readelf.c:7954
#, c-format
-msgid "<corrupt: %19ld>"
-msgstr "<corrupto: %19ld>"
+msgid " Type Address Offset Link\n"
+msgstr " Tipo Dirección Despl Enl\n"
-#: readelf.c:11977
+#: readelf.c:7955
#, c-format
-msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
-msgstr ""
+msgid " Size EntSize Info Align\n"
+msgstr " Tamaño TamEnt Info Alin\n"
-#: readelf.c:12006
+#: readelf.c:7959
#, c-format
-msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
-msgstr ""
+msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
+msgstr " [Nr] Nombre Tipo Dirección Despl\n"
-#. PR 21137
-#: readelf.c:12017
+#: readelf.c:7960
#, c-format
-msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
-msgstr ""
+msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
+msgstr " Tamaño TamEnt Opts Enl Info Alin\n"
-#: readelf.c:12028
-#, fuzzy
-#| msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
-msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
-msgstr "Se encontró un tipo de reubicación MN10300 sin manejar después de la reubicación SYM_DIFF"
+#: readelf.c:7965
+#, c-format
+msgid " Flags\n"
+msgstr " Opciones\n"
-#: readelf.c:12051
+#: readelf.c:7994
#, c-format
-msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:12065
+#: readelf.c:8007
#, c-format
-msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:12075
+#: readelf.c:8015 readelf.c:8026
#, c-format
-msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
+msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:12085
-#, fuzzy
-#| msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
-msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
-msgstr "Se encontró un tipo de reubicación MN10300 sin manejar después de la reubicación SYM_DIFF"
+#: readelf.c:8053
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:12108
+#: readelf.c:8064 readelf.c:8091
#, c-format
-msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:12127 readelf.c:12136
+#: readelf.c:8086
#, c-format
-msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
+msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
msgstr ""
-#: readelf.c:12345
+#: readelf.c:8101
#, c-format
-msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
-msgstr "Falta el conocimiento de los tipos de reubicación de 32-bit usados en las secciones DWARF del número de máquina %d\n"
+msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:12955
+#: readelf.c:8170
#, c-format
-msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
-msgstr "no se puede aplicar el tipo de reubicación no admitido %d a la sección %s\n"
+msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
+msgstr "sección %u: el valor sh_link de %u es mayor que el número de secciones\n"
+
+#: readelf.c:8271
+#, fuzzy
+#| msgid "menu header"
+msgid "compression header"
+msgstr "encabezado de menú"
+
+#: readelf.c:8276
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt>"
+msgid " [<corrupt>]\n"
+msgstr "<corrupto>"
+
+#: readelf.c:8284
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[<unknown>: 0x%x] "
+msgid " [<unknown>: 0x%x], "
+msgstr "[<desconocido>: 0x%x] "
+
+#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
+#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
+#. letters will be displayed to the user.
+#: readelf.c:8299
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Key to Flags:\n"
+#| " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
+#| " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
+#| " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
+msgid ""
+"Key to Flags:\n"
+" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
+" L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n"
+" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
+" "
+msgstr ""
+"Clave para Opciones:\n"
+" W (escribir), A (asignar), X (ejecutar), M (mezclar), S (cadenas)\n"
+" I (info), L (orden enlazado), G (grupo), T (TLS), E (excluir)\n"
+" x (desconocido), O (se requiere procesamiento extra del SO)\n"
+" o (específico del SO), p (específico del procesador)\n"
-#: readelf.c:12965
+#: readelf.c:8307
#, c-format
-msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
-msgstr "se salta el desplazamiento de reubicación inválido 0x%lx en la sección %s\n"
+msgid "R (retain), "
+msgstr ""
-#: readelf.c:12975
+#: readelf.c:8310
#, c-format
-msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
-msgstr "se salta el índice de símbolo de reubicación inválido 0x%lx en la sección %s\n"
+msgid "D (mbind), "
+msgstr ""
-#: readelf.c:12999
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n"
-msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
-msgstr "saltando el tipo de símbolo %s inesperado en la reubicación en la sección .rela.%s\n"
+#: readelf.c:8318
+#, c-format
+msgid "l (large), "
+msgstr ""
-#: readelf.c:13062
+#: readelf.c:8320
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Assembly dump of section %s\n"
+msgid "y (purecode), "
msgstr ""
-"\n"
-"Volcado ensamblador de la sección %s\n"
-#: readelf.c:13080
+#: readelf.c:8322
+#, c-format
+msgid "v (VLE), "
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:8347
+#, fuzzy
+#| msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
+msgid "Bad sh_link in symbol table section\n"
+msgstr "sh_link erróneo en la sección de grupo `%s'\n"
+
+#: readelf.c:8382
+#, fuzzy
+#| msgid "<OS specific>: %d"
+msgid "<OS specific>"
+msgstr "<específico del SO>: %d"
+
+#: readelf.c:8383
+#, fuzzy
+#| msgid "<OS specific>: %d"
+msgid "<PROC specific>"
+msgstr "<específico del SO>: %d"
+
+#: readelf.c:8412
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
-#| "Section '%s' has no data to dump.\n"
-msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
+#| "There are no section groups in this file.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There are no sections group in linked file '%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
-"La sección '%s' no tiene datos para volcar.\n"
-
-#: readelf.c:13086
-msgid "section contents"
-msgstr "contenido de la sección"
+"No hay grupos de sección en este fichero.\n"
-#: readelf.c:13161
+#: readelf.c:8415 readelf.c:8454
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"String dump of section '%s':\n"
+"There are no section groups in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Volcado de cadenas de la sección '%s':\n"
+"No hay grupos de sección en este fichero.\n"
+
+#: readelf.c:8422
+msgid "Section headers are not available!\n"
+msgstr "¡Los encabezados de sección no están disponibles!\n"
-#: readelf.c:13177 readelf.c:13324 readelf.c:13499
+#: readelf.c:8433
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
-msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
-msgstr "no se admite el tamaño de tipo complejo IEEE %u\n"
+#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
+msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
+msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n"
-#: readelf.c:13183 readelf.c:13330 readelf.c:13505
+#: readelf.c:8451
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
-#| "Can't uncompress section '%s'.\n"
-msgid "compressed section '%s' is corrupted\n"
+#| "There are no section groups in this file.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There are no section groups in linked file '%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
-"No se puede descomprimir la sección '%s'.\n"
+"No hay grupos de sección en este fichero.\n"
-#: readelf.c:13215 readelf.c:13364 readelf.c:13542
+#: readelf.c:8465
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to locate %s section!\n"
-msgid "Unable to decompress section %s\n"
-msgstr "¡No se puede localizar la sección %s!\n"
+#| msgid "out of memory parsing relocs\n"
+msgid "Out of memory reading %zu groups\n"
+msgstr "memoria agotada al decodificar reubicaciones\n"
+
+#: readelf.c:8477
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "There are no section groups in this file.\n"
+msgid "Section groups in linked file '%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No hay grupos de sección en este fichero.\n"
-#: readelf.c:13240
+#: readelf.c:8498
#, c-format
-msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
-msgstr " Nota: Esta sección tiene reubicaciones contra ella, pero NO se han aplicado a este volcado.\n"
+msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
+msgstr "sh_link erróneo en la sección de grupo «%s»\n"
-#: readelf.c:13273 readelf.c:14368 readelf.c:14411 readelf.c:14459
-#: readelf.c:14491
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<corrupt>"
-msgid "<corrupt>\n"
-msgstr "<corrupto>"
+#: readelf.c:8511
+#, c-format
+msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
+msgstr "Encabezado corrupto en la sección de grupo «%s»\n"
-#: readelf.c:13281
+#: readelf.c:8517 readelf.c:8528
#, c-format
-msgid " No strings found in this section."
-msgstr " No se encontraron cadenas en esta sección."
+msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
+msgstr "sh_info erróneo en la sección de grupo «%s»\n"
+
+#: readelf.c:8568
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
+msgid "Section %s has sh_entsize (%#<PRIx64>) which is larger than its size (%#<PRIx64>)\n"
+msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx no válido (se esperaba %lx)\n"
+
+#: readelf.c:8578
+msgid "section data"
+msgstr "datos de sección"
-#: readelf.c:13309
+#: readelf.c:8589
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Hex dump of section '%s':\n"
+"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Volcado hexadecimal de la sección '%s':\n"
+"%sla sección de grupo [%5u] «%s» [%s] contiene %u secciones:\n"
-#: readelf.c:13397
+#: readelf.c:8592
#, c-format
-msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
-msgstr " NOTA: Esta sección tiene reubicaciones contra ella, pero NO se han aplicado a este volcado.\n"
+msgid " [Index] Name\n"
+msgstr " [Índice] Nombre\n"
-#: readelf.c:13466
+#: readelf.c:8610
#, c-format
-msgid "%s section data"
-msgstr "datos de sección %s"
+msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
+msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] > máximo de sección [%5u]\n"
+
+#: readelf.c:8613
+#, fuzzy
+#| msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
+msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
+msgstr "Se suprimen los avisos restantes sobre marcardores de fin-de-hermanos ambiguos\n"
-#: readelf.c:13490
+#: readelf.c:8626
#, c-format
-msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header"
+msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
+msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] ya está en la sección de grupo [%5u]\n"
+
+#: readelf.c:8630
+msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:13652
+#: readelf.c:8642
+#, c-format
+msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
+msgstr "sección 0 en la sección de grupo [%5u]\n"
+
+#: readelf.c:8709
+msgid "dynamic section image fixups"
+msgstr "composturas de imagen de sección dinámica"
+
+#: readelf.c:8717
#, c-format
+msgid "corrupt library name index of %#<PRIx64> found in dynamic entry"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:8722
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
msgid ""
"\n"
-"Section '%s' has no debugging data.\n"
+"Image fixups for needed library #%<PRId64>: %s - ident: %<PRIx64>\n"
msgstr ""
"\n"
-"La sección '%s' no tiene datos de depuración.\n"
+"Composturas de imagen para la biblioteca requerida #%d: %s - ident: %lx\n"
-#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
-#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
-#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
-#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
-#: readelf.c:13661
+#: readelf.c:8726
#, c-format
-msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
-msgstr "la sección '%s' tiene el tipo NOBITS - su contenido no es confiable.\n"
+msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
+msgstr "Seg Desplaz Tipo VecSim TipoDato\n"
-#: readelf.c:13711
-#, c-format
-msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
-msgstr "No se reconoce la sección de depuración: %s\n"
+#: readelf.c:8760
+msgid "dynamic section image relocations"
+msgstr "reubicaciones de imagen de sección dinámica"
-#: readelf.c:13739
+#: readelf.c:8764
#, c-format
-msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
-msgstr "¡La sección '%s' no se volcó porque no existe!\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Image relocs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Reubicaciones de imagen\n"
-#: readelf.c:13800
+#: readelf.c:8766
#, c-format
-msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
-msgstr "¡La sección %d no se volcó porque no existe!\n"
+msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
+msgstr "Seg Desplaz Tipo Sumando Seg Sim Des\n"
-#: readelf.c:13857
-#, fuzzy
-#| msgid "<corrupt>"
-msgid "<corrupt tag>\n"
-msgstr "<corrupto>"
+#: readelf.c:8821
+msgid "dynamic string section"
+msgstr "sección de cadenas dinámicas"
-#: readelf.c:13872
+#: readelf.c:8925
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
-msgid "<corrupt string tag>"
-msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
-
-#: readelf.c:13912
-#, c-format
-msgid "Absent/Non standard\n"
-msgstr ""
-
-#: readelf.c:13915
-#, c-format
-msgid "Bare metal/mwdt\n"
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"El índice de tabla de desenredo «%s» en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:13918
+#: readelf.c:8930
#, c-format
-msgid "Bare metal/newlib\n"
+msgid ""
+"\n"
+"'%s' relocation section at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"la sección de reubicación «%s» en el desplazamiento %#<PRIx64> contiene %<PRId64> bytes:\n"
-#: readelf.c:13921
-#, c-format
-msgid "Linux/uclibc\n"
+#: readelf.c:8952
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "There are no dynamic relocations in this file.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There are no dynamic relocations in linked file '%s'.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n"
-#: readelf.c:13924
+#: readelf.c:8955
#, c-format
-msgid "Linux/glibc\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There are no dynamic relocations in this file.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n"
-#: readelf.c:13927 readelf.c:14011
+#: readelf.c:8982
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown"
-msgid "Unknown\n"
-msgstr "desconocido"
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Relocation section "
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' relocation section "
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección de reubicación "
-#: readelf.c:13940 readelf.c:13971 readelf.c:14002
+#: readelf.c:8985
#, c-format
-msgid "Absent\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Relocation section "
msgstr ""
+"\n"
+"La sección de reubicación "
-#: readelf.c:13984
-msgid "yes"
-msgstr ""
+#: readelf.c:8993
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgid " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n"
+msgid_plural " at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> entries:\n"
+msgstr[0] " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
+msgstr[1] " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:13984
-#, fuzzy
-#| msgid "none"
-msgid "no"
-msgstr "ninguno"
-
-#: readelf.c:14025 readelf.c:14033
-msgid "default"
+#: readelf.c:9044
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "There are no dynamic relocations in this file.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There are no static relocations in linked file '%s'."
msgstr ""
+"\n"
+"No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n"
-#: readelf.c:14026
-msgid "smallest"
+#: readelf.c:9047
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "There are no dynamic relocations in this file.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There are no static relocations in this file."
msgstr ""
+"\n"
+"No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n"
-#: readelf.c:14032
-msgid "OPTFP"
+#: readelf.c:9048
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "There are no dynamic relocations in this file.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n"
-#: readelf.c:14226 readelf.c:14240 readelf.c:14259 readelf.c:14767
-#: readelf.c:15058 readelf.c:15071 readelf.c:15084
-#, c-format
-msgid "None\n"
-msgstr " Ninguna\n"
-
-#: readelf.c:14227
-#, c-format
-msgid "Application\n"
-msgstr "Aplicación\n"
-
-#: readelf.c:14228
-#, c-format
-msgid "Realtime\n"
-msgstr "Tiempo real\n"
+#: readelf.c:9056
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "There are no relocations in this file.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There are no relocations in linked file '%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No hay reubicaciones en este fichero.\n"
-#: readelf.c:14229
+#: readelf.c:9059
#, c-format
-msgid "Microcontroller\n"
-msgstr "Microcontrolador\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There are no relocations in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No hay reubicaciones en este fichero.\n"
-#: readelf.c:14230
-#, c-format
-msgid "Application or Realtime\n"
-msgstr "Aplicación o Tiempo real\n"
+#: readelf.c:9227
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<string table index: %3ld>"
+msgid "Invalid section %u in table entry %td\n"
+msgstr "<índice de la tabla de cadenas: %3ld>"
-#: readelf.c:14241 readelf.c:14261 readelf.c:14821 readelf.c:14839
-#: readelf.c:14914 readelf.c:14935 readelf.c:17091
+#: readelf.c:9239
#, c-format
-msgid "8-byte\n"
-msgstr "8 bytes\n"
+msgid "Invalid offset %<PRIx64> in table entry %td\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:14242 readelf.c:14917 readelf.c:14938 readelf.c:17090
+#: readelf.c:9257
#, c-format
-msgid "4-byte\n"
-msgstr "4 bytes\n"
+msgid "\tUnknown version.\n"
+msgstr "\tVersión desconocida.\n"
-#: readelf.c:14246 readelf.c:14265
-#, c-format
-msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
-msgstr "8 bytes y extendido hasta %d bytes\n"
+#: readelf.c:9320 readelf.c:9758
+msgid "unwind table"
+msgstr "tabla desenrollada"
-#: readelf.c:14260
-#, c-format
-msgid "8-byte, except leaf SP\n"
-msgstr "8 bytes, excepto SP leaf\n"
+#: readelf.c:9371 readelf.c:9841
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
+msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
-#: readelf.c:14277 readelf.c:14365 readelf.c:14954
+#: readelf.c:9377 readelf.c:9848
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
-msgid "flag = %d, vendor = "
-msgstr "opción = %d, vendedor = %s\n"
+#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
+msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
-#: readelf.c:14298
-#, c-format
-msgid "True\n"
-msgstr "Verdadero\n"
+#: readelf.c:9386 readelf.c:9855
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
+msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %#<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+"Se salta la reubicación inesperada en el desplazamiento 0x%lx\n"
+"\n"
-#: readelf.c:14320
+#: readelf.c:9394 readelf.c:9863
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<unknown: %x>"
-msgid "<unknown: %d>\n"
-msgstr "<desconocido: %x>"
+#| msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
+msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
+msgstr ""
+"Se salta la reubicación inesperada en el desplazamiento 0x%lx\n"
+"\n"
-#: readelf.c:14369
-msgid "corrupt vendor attribute\n"
+#: readelf.c:9442 readelf.c:9910 readelf.c:11021
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid symbol index %u encountered"
+msgid "Multiple symbol tables encountered\n"
+msgstr "Se encontró el índice %u de símbolo no válido"
+
+#: readelf.c:9457 readelf.c:9926 readelf.c:11036
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no unwind sections in this file.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"No hay secciones de desenrollado en este fichero.\n"
-#: readelf.c:14421
+#: readelf.c:9543
#, c-format
-msgid "unspecified hard/soft float, "
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find unwind info section for "
msgstr ""
+"\n"
+"No se puede encontrar la sección de información de desenrollado para "
-#: readelf.c:14424
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Hard float\n"
-msgid "hard float, "
-msgstr "Coma flotante de hardware\n"
+#: readelf.c:9555
+msgid "unwind info"
+msgstr "información de desenrollado"
+
+#: readelf.c:9558
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unwind section "
+msgstr ""
+"\n"
+"Sección de desenrollado "
-#: readelf.c:14427
+#: readelf.c:9565
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Soft float\n"
-msgid "soft float, "
-msgstr "Coma flotante de software\n"
+#| msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgid " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
+msgstr " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:14430
+#: readelf.c:9935 readelf.c:11043
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Single-precision hard float\n"
-msgid "single-precision hard float, "
-msgstr "Coma flotante de hardware de precisión sencilla\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Unwind section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Unwind section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"El índice de tabla de desenredo «%s» en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"El índice de tabla de desenredo «%s» en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:14437
-#, c-format
-msgid "unspecified long double\n"
-msgstr ""
+#: readelf.c:10068
+msgid "unwind data"
+msgstr "datos desenrollados"
-#: readelf.c:14440
-#, c-format
-msgid "128-bit IBM long double\n"
+#: readelf.c:10140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
+msgid "Skipping unexpected relocation at offset %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
+"Se salta la reubicación inesperada en el desplazamiento 0x%lx\n"
+"\n"
-#: readelf.c:14443
-#, c-format
-msgid "64-bit long double\n"
-msgstr ""
+#: readelf.c:10162
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Unknown section contexts\n"
+msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
+msgstr " Contexto de la sección desconocida\n"
-#: readelf.c:14446
+#: readelf.c:10170
#, c-format
-msgid "128-bit IEEE long double\n"
+msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%<PRIu64> > %<PRIu64>)\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:14469 readelf.c:14501
-#, c-format
-msgid "unspecified\n"
-msgstr ""
+#: readelf.c:10186
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
+msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
-#: readelf.c:14472
+#: readelf.c:10196
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Generic\n"
-msgid "generic\n"
-msgstr "Genérica\n"
+#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
+msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
-#: readelf.c:14507
+#: readelf.c:10205
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Memory\n"
-msgid "memory\n"
-msgstr "Memoria\n"
+#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
+msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
-#: readelf.c:14536
-#, c-format
-msgid "any\n"
-msgstr ""
+#: readelf.c:10215
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
+msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
-#: readelf.c:14539
-#, c-format
-msgid "software\n"
-msgstr ""
+#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
+#: readelf.c:10224
+#, fuzzy
+#| msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
+msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
+msgstr "Solo se admiten actualmente los nombres públicos DWARF 2 y 3\n"
-#: readelf.c:14542
+#: readelf.c:10287
#, c-format
-msgid "hardware\n"
-msgstr ""
+msgid "[Truncated opcode]\n"
+msgstr "[Codigo de operación truncado]\n"
-#: readelf.c:14668
+#: readelf.c:10335 readelf.c:10555
#, c-format
-msgid "Hard or soft float\n"
-msgstr "Coma flotante de hardware o software\n"
+msgid "Refuse to unwind"
+msgstr "Se niega a desenrollar"
-#: readelf.c:14671
+#: readelf.c:10358
#, c-format
-msgid "Hard float (double precision)\n"
-msgstr "Coma flotante de hardware (precisión doble)\n"
+msgid " [Reserved]"
+msgstr " [Reservado]"
-#: readelf.c:14674
+#: readelf.c:10386
#, c-format
-msgid "Hard float (single precision)\n"
-msgstr "Coma flotante de hardware (precisión sencilla)\n"
+msgid " finish"
+msgstr " terminar"
-#: readelf.c:14677
+#: readelf.c:10391 readelf.c:10488
#, c-format
-msgid "Soft float\n"
-msgstr "Coma flotante de software\n"
-
-#: readelf.c:14680
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
-msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
-msgstr "Coma flotante de hardware (FPU MIPS32r2 de 64 bits)\n"
-
-#: readelf.c:14683
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
-msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
-msgstr "Coma flotante de hardware (FPU MIPS32r2 de 64 bits)\n"
-
-#: readelf.c:14686
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
-msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
-msgstr "Coma flotante de hardware (FPU MIPS32r2 de 64 bits)\n"
+msgid "[Spare]"
+msgstr "[Libre]"
-#: readelf.c:14689
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
-msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
-msgstr "Coma flotante de hardware (FPU MIPS32r2 de 64 bits)\n"
+#: readelf.c:10425
+#, fuzzy
+#| msgid "<corrupt>"
+msgid "corrupt change to vsp\n"
+msgstr "<corrupto>"
-#: readelf.c:14692
+#: readelf.c:10451
#, c-format
-msgid "NaN 2008 compatibility\n"
+msgid " pop {ra_auth_code}"
msgstr ""
-#: readelf.c:14731
+#: readelf.c:10453
#, c-format
-msgid "Any MSA or not\n"
+msgid " vsp as modifier for PAC validation"
msgstr ""
-#: readelf.c:14734
+#: readelf.c:10510 readelf.c:10667
#, c-format
-msgid "128-bit MSA\n"
-msgstr ""
+msgid " [unsupported opcode]"
+msgstr " [no se admite el código de operación]"
-#: readelf.c:14800
+#: readelf.c:10603
#, c-format
-msgid "Not used\n"
-msgstr "Sin usar\n"
+msgid "pop frame {"
+msgstr "marco pop {"
-#: readelf.c:14803
+#: readelf.c:10606
#, c-format
-msgid "2 bytes\n"
-msgstr "2 bytes\n"
+msgid "*corrupt* - no registers specified"
+msgstr ""
-#: readelf.c:14806
-#, c-format
-msgid "4 bytes\n"
-msgstr "4 bytes\n"
-
-#: readelf.c:14824 readelf.c:14842 readelf.c:14920 readelf.c:14941
-#, c-format
-msgid "16-byte\n"
-msgstr "16 bytes\n"
-
-#: readelf.c:14857
-#, c-format
-msgid "DSBT addressing not used\n"
-msgstr "No se usa el direccionamiento DSBT\n"
+#: readelf.c:10620
+msgid "[pad]"
+msgstr "[relleno]"
-#: readelf.c:14860
-#, c-format
-msgid "DSBT addressing used\n"
-msgstr "Se usa el direccionamiento DSBT\n"
+#: readelf.c:10649
+msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:14875
-#, c-format
-msgid "Data addressing position-dependent\n"
-msgstr "Direccionamiento de datos dependiente de posición\n"
+#: readelf.c:10656
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sp = sp + %ld"
+msgid "sp = sp + %<PRId64>"
+msgstr "sp = sp + %ld"
-#: readelf.c:14878
+#: readelf.c:10731
#, c-format
-msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
-msgstr "Direccionamiento de datos independiente de posición GOT cerca de DP\n"
+msgid " Personality routine: "
+msgstr " Rutina de personalidad: "
-#: readelf.c:14881
+#: readelf.c:10763
#, c-format
-msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
-msgstr "Direccionamiento de datos independiente de posición, GOT lejos de DP\n"
+msgid " [Truncated data]\n"
+msgstr " [Datos truncados]\n"
-#: readelf.c:14896
+#: readelf.c:10787
#, c-format
-msgid "Code addressing position-dependent\n"
-msgstr "Direccionamiento de código dependiente de posición\n"
+msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:14899
-#, c-format
-msgid "Code addressing position-independent\n"
-msgstr "Direccionamiento de código independiente de posición\n"
+#: readelf.c:10792
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Compact model %d\n"
+msgid " Compact model index: %d\n"
+msgstr " Modelo compacto %d\n"
-#: readelf.c:15059
-#, c-format
-msgid "MSP430\n"
+#: readelf.c:10818
+msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:15060
-#, c-format
-msgid "MSP430X\n"
-msgstr ""
+#: readelf.c:10819
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [Reserved]"
+msgid " [reserved]\n"
+msgstr " [Reservado]"
-#: readelf.c:15072 readelf.c:15085
+#: readelf.c:10834
#, c-format
-msgid "Small\n"
-msgstr ""
+msgid " Restore stack from frame pointer\n"
+msgstr " Restaurar pila desde el puntero de marco\n"
-#: readelf.c:15073 readelf.c:15086
+#: readelf.c:10836
#, c-format
-msgid "Large\n"
-msgstr ""
+msgid " Stack increment %d\n"
+msgstr " Incremento de pila %d\n"
-#: readelf.c:15087
+#: readelf.c:10837
#, c-format
-msgid "Restricted Large\n"
-msgstr ""
-
-#: readelf.c:15093
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown tag: %d\n"
-msgid " <unknown tag %d>: "
-msgstr "Etiqueta desconocida: %d\n"
-
-#: readelf.c:15148
-msgid "attributes"
-msgstr "atributos"
+msgid " Registers restored: "
+msgstr " Registros restaurados: "
-#: readelf.c:15160
+#: readelf.c:10842
#, c-format
-msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
-msgstr ""
-
-#: readelf.c:15179
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "The %s section is empty.\n"
-msgid "Tag section ends prematurely\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La sección %s está vacía.\n"
+msgid " Return register: %s\n"
+msgstr " Registro de devolución: %s\n"
-#: readelf.c:15188
+#: readelf.c:10846
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
-msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
-msgstr "ERROR: Longitud de sección errónea (%d > %d)\n"
+#| msgid " [reserved compact index %d]\n"
+msgid " [reserved (%d)]\n"
+msgstr " [índice compacto reservado %d]\n"
-#: readelf.c:15196
+#: readelf.c:10850
#, c-format
-msgid "Attribute length of %u is too small\n"
+msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:15207
-#, fuzzy
-#| msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
-msgid "Corrupt attribute section name\n"
-msgstr "Encabezado corrupto en la sección %s.\n"
-
-#: readelf.c:15212
+#: readelf.c:10905
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Attribute Section: %s\n"
-msgid "Attribute Section: "
-msgstr "Sección de Atributo: %s\n"
-
-#: readelf.c:15239
-#, fuzzy
-#| msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
-msgid "Unused bytes at end of section\n"
-msgstr "Hay %ld bytes sin usar al final de la sección %s\n"
+#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
+msgid "corrupt index table entry: %x\n"
+msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
-#: readelf.c:15249
+#: readelf.c:10944
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
-msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
-msgstr "ERROR: Longitud de subsección errónea (%d > %d)\n"
+#| msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
+msgid "Unwind entry contains corrupt offset (%#<PRIx64>) into section %s\n"
+msgstr "se salta el desplazamiento de reubicación no válido 0x%lx en la sección %s\n"
-#: readelf.c:15257
+#: readelf.c:10960
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
-msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
-msgstr "ERROR: Longitud de subsección errónea (%d > %d)\n"
-
-#: readelf.c:15272
-#, c-format
-msgid "File Attributes\n"
-msgstr "Atributos de Fichero\n"
+#| msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
+msgid "Could not locate .ARM.extab section containing %#<PRIx64>.\n"
+msgstr "No se puede ubicar la sección .ARM.extab que contiene 0x%lx.\n"
-#: readelf.c:15275
+#: readelf.c:11004
#, c-format
-msgid "Section Attributes:"
-msgstr "Atributos de Sección:"
+msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:15278
+#: readelf.c:11066
#, c-format
-msgid "Symbol Attributes:"
-msgstr "Atributos de Símbolos:"
+msgid "No processor specific unwind information to decode\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:15294
+#: readelf.c:11096
#, c-format
-msgid "Unknown tag: %d\n"
-msgstr "Etiqueta desconocida: %d\n"
+msgid ""
+"\n"
+"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:15315
+#: readelf.c:11123
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
-msgid " Unknown attribute:\n"
-msgstr " (Valor desconocido de atributo inline: %s)"
+#| msgid "NONE\n"
+msgid "NONE"
+msgstr "NINGUNO\n"
-#: readelf.c:15357
-msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
-msgstr ""
+#: readelf.c:11148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Interface Version: %s\n"
+msgid "Interface Version: %s"
+msgstr "Versión de Interfaz: %s\n"
-#: readelf.c:15428 readelf.c:15500
-#, fuzzy
-#| msgid "unknown"
-msgid "Unknown"
-msgstr "desconocido"
+#: readelf.c:11151
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Interface Version: %s\n"
+msgid "Interface Version: <corrupt: %<PRIx64>>"
+msgstr "Versión de Interfaz: %s\n"
-#: readelf.c:15547
-#, fuzzy
-#| msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
-msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
-msgstr "Encabezado corrupto en la sección %s.\n"
+#: readelf.c:11169
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Time Stamp: %s\n"
+msgid "Time Stamp: %s"
+msgstr "Marca de Tiempo: %s\n"
-#: readelf.c:15553
-msgid "MIPS ABI Flags section"
-msgstr ""
+#: readelf.c:11358 readelf.c:11408
+msgid "dynamic section"
+msgstr "sección dinámica"
-#: readelf.c:15612 readelf.c:16160
-msgid "Global Offset Table data"
-msgstr "datos de la Tabla de Desplazamiento Global"
+#: readelf.c:11378 readelf.c:11429 readelf.c:11537
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+msgid "Out of memory allocating space for %<PRIu64> dynamic entries\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
-#: readelf.c:15616
+#: readelf.c:11503
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Static GOT:\n"
+msgid "Size overflow prevents reading %<PRIu64> elements of size %u\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:15617 readelf.c:16165
-#, c-format
-msgid " Canonical gp value: "
-msgstr " Valor gp canónico: "
-
-#: readelf.c:15631 readelf.c:16169 readelf.c:16296
-#, c-format
-msgid " Reserved entries:\n"
-msgstr " Entradas reservadas:\n"
+#: readelf.c:11513
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Number of section headers: %ld"
+msgid "Invalid number of dynamic entries: %<PRIu64>\n"
+msgstr " Número de encabezados de sección: %ld"
-#: readelf.c:15632
-#, c-format
-msgid " %*s %10s %*s\n"
-msgstr " %*s %10s %*s\n"
+#: readelf.c:11521
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+msgid "Out of memory reading %<PRIu64> dynamic entries\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
-#: readelf.c:15633 readelf.c:15663 readelf.c:16171 readelf.c:16199
-#: readelf.c:16217 readelf.c:16298 readelf.c:16307
-msgid "Address"
-msgstr "Dirección"
+#: readelf.c:11528
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
+msgid "Unable to read in %<PRIu64> bytes of dynamic data\n"
+msgstr "No se puede encontrar el inicio de la información dinámica\n"
-#: readelf.c:15633 readelf.c:15663 readelf.c:16171 readelf.c:16199
-#: readelf.c:16218
-msgid "Access"
-msgstr "Acceso"
+#: readelf.c:11578 readelf.c:11632 readelf.c:11656 readelf.c:11689
+#: readelf.c:11715 readelf.c:11734
+msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
+msgstr "No se puede encontrar el inicio de la información dinámica\n"
-#: readelf.c:15634 readelf.c:15664
-msgid "Value"
-msgstr ""
+#: readelf.c:11584 readelf.c:11638
+msgid "Failed to read in number of buckets\n"
+msgstr "Falló al leer el número de cubos\n"
-#: readelf.c:15661 readelf.c:16197
-#, c-format
-msgid " Local entries:\n"
-msgstr " Entradas locales\n"
+#: readelf.c:11590
+msgid "Failed to read in number of chains\n"
+msgstr "Falló al leer el número de cadenas\n"
-#: readelf.c:15743 readelf.c:16410
-msgid "liblist section data"
-msgstr "datos de sección liblist"
+#: readelf.c:11697
+msgid "Failed to determine last chain length\n"
+msgstr "No se puede determinar la longitud de la última cadena\n"
-#: readelf.c:15746
+#: readelf.c:11797
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
-#| "Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
+#| "There is no dynamic section in this file.\n"
msgid ""
"\n"
-"Section '.liblist' contains %lu entry:\n"
-msgid_plural ""
+"There is no dynamic section in linked file '%s'.\n"
+msgstr ""
"\n"
-"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
-msgstr[0] ""
+"No hay sección dinámica en este fichero.\n"
+
+#: readelf.c:11800
+#, c-format
+msgid ""
"\n"
-"La sección '.liblist' contiene %lu entradas:\n"
-msgstr[1] ""
+"There is no dynamic section in this file.\n"
+msgstr ""
"\n"
-"La sección '.liblist' contiene %lu entradas:\n"
+"No hay sección dinámica en este fichero.\n"
-#: readelf.c:15750
-msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
-msgstr " Biblioteca Marca de Tiempo Revisión Versión Ops\n"
+#. See PR 21379 for a reproducer.
+#: readelf.c:11860
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid sh_entsize\n"
+msgid "Invalid PT_LOAD entry\n"
+msgstr "sh_entsize no válido\n"
-#: readelf.c:15776
-#, c-format
-msgid "<corrupt: %9ld>"
-msgstr "<corrupto: %9ld>"
+#: readelf.c:11886
+msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:15781
-msgid " NONE"
-msgstr " NINGUNO"
+#: readelf.c:11896
+#, fuzzy
+#| msgid " define new File Table entry\n"
+msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n"
+msgstr " define la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
-#: readelf.c:15834
-msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
+#: readelf.c:11932
+msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:15839
-msgid "options"
-msgstr "opciones"
+#: readelf.c:11937
+msgid "dynamic string table"
+msgstr "tabla de cadena dinámicas"
-#: readelf.c:15846
+#: readelf.c:11940
#, fuzzy
-#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
-msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
-msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
+#| msgid " define new File Table entry\n"
+msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n"
+msgstr " define la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
-#: readelf.c:15868
+#: readelf.c:11965
#, c-format
-msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
+msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:11984
+msgid "symbol information"
+msgstr "información del símbolo"
+
+#: readelf.c:11990
+msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:15877
+#: readelf.c:11996
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+msgid "Out of memory allocating %<PRIu64> bytes for dynamic symbol info\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
+
+#: readelf.c:12020
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
-#| "Section '%s' contains %d entries:\n"
+#| "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
msgid ""
"\n"
-"Section '%s' contains %d entry:\n"
+"In linked file '%s' the dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
-"Section '%s' contains %d entries:\n"
+"In linked file '%s' the dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
-"La sección '%s' contiene %d entradas:\n"
+"La sección dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %u entradas:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
-"La sección '%s' contiene %d entradas:\n"
-
-#: readelf.c:16048
-msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
-msgstr "se encontró una lista de conflictos sin una tabla de símbolos dinámicos\n"
-
-#: readelf.c:16056
-#, c-format
-msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
-msgstr ""
-
-#: readelf.c:16064
-#, fuzzy
-#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
-msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
-msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
-
-#: readelf.c:16074 readelf.c:16089
-msgid "conflict"
-msgstr "tiene conflictos con"
+"La sección dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %u entradas:\n"
-#: readelf.c:16099
+#: readelf.c:12027
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
-#| "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
+#| "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
msgid ""
"\n"
-"Section '.conflict' contains %lu entry:\n"
+"Dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
-"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
+"Dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
-"La sección '.conflict' contiene %lu entradas:\n"
+"La sección dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %u entradas:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
-"La sección '.conflict' contiene %lu entradas:\n"
+"La sección dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %u entradas:\n"
-#: readelf.c:16103
-msgid " Num: Index Value Name"
-msgstr " Num: Índice Valor Nombre"
+#: readelf.c:12034
+#, c-format
+msgid " Tag Type Name/Value\n"
+msgstr " Marca Tipo Nombre/Valor\n"
-#: readelf.c:16110
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
-msgid "<corrupt symbol index>"
-msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
+#: readelf.c:12068
+#, c-format
+msgid "Auxiliary library"
+msgstr "Biblioteca auxiliar"
-#: readelf.c:16121 readelf.c:16246 readelf.c:16331
+#: readelf.c:12072
#, c-format
-msgid "<corrupt: %14ld>"
-msgstr "<corrupto: %14ld>"
+msgid "Filter library"
+msgstr "Biblioteca de filtro"
-#: readelf.c:16144
+#: readelf.c:12076
#, c-format
-msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
-msgstr ""
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Fichero de configuración"
-#: readelf.c:16153
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " nbr symbols: %d\n"
-msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
-msgstr " símbolos nbr: %d\n"
+#: readelf.c:12080
+#, c-format
+msgid "Dependency audit library"
+msgstr "Biblioteca de auditoría de dependencias"
-#: readelf.c:16164
+#: readelf.c:12084
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Primary GOT:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"GOT primario:\n"
+msgid "Audit library"
+msgstr "Biblioteca de auditoría"
-#: readelf.c:16170
+#: readelf.c:12103 readelf.c:12131 readelf.c:12159 readelf.c:12499
#, c-format
-msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
-msgstr " %*s %10s %*s Propósito\n"
+msgid "Flags:"
+msgstr "Opciones:"
-#: readelf.c:16172 readelf.c:16200 readelf.c:16219 readelf.c:16298
-#: readelf.c:16308
-msgid "Initial"
-msgstr "Inicial"
+#: readelf.c:12106 readelf.c:12134 readelf.c:12161 readelf.c:12501
+#, c-format
+msgid " None\n"
+msgstr " Ninguna\n"
-#: readelf.c:16174
+#: readelf.c:12368
#, c-format
-msgid " Lazy resolver\n"
-msgstr " Resolvedor flojo\n"
+msgid "Shared library: [%s]"
+msgstr "Biblioteca compartida: [%s]"
-#: readelf.c:16189
+#: readelf.c:12372
#, c-format
-msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
-msgstr " Puntero de módulo (extensión GNU)\n"
+msgid " program interpreter"
+msgstr " intérprete de programa"
-#: readelf.c:16215
+#: readelf.c:12376
#, c-format
-msgid " Global entries:\n"
-msgstr " Entradas globales:\n"
+msgid "Library soname: [%s]"
+msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:16220 readelf.c:16309
-msgid "Sym.Val."
-msgstr "Val.Sim."
+#: readelf.c:12380
+#, c-format
+msgid "Library rpath: [%s]"
+msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]"
-#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
-#: readelf.c:16223 readelf.c:16309
-msgid "Ndx"
-msgstr "Ndx"
+#: readelf.c:12384
+#, c-format
+msgid "Library runpath: [%s]"
+msgstr "Ruta de ejecución de la biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:16223 readelf.c:16309
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#: readelf.c:12421
+#, c-format
+msgid " (bytes)\n"
+msgstr " (bytes)\n"
+
+#: readelf.c:12452
+#, c-format
+msgid "Not needed object: [%s]\n"
+msgstr "Objeto innecesario: [%s]\n"
-#: readelf.c:16233
+#: readelf.c:12477
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: No dynamic symbols"
-msgid "<no dynamic symbols>"
-msgstr "%s: No hay símbolos dinámicos"
+#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
+msgid "<corrupt time val: %<PRIx64>"
+msgstr "<corrupto: %ld>\n"
-#: readelf.c:16249
-#, c-format
-msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
-msgstr ""
+#: readelf.c:12620
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the version definition section '%s' contains %u entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the version definition section '%s' contains %u entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La sección de definición de versión «%s» contiene %u entradas:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La sección de definición de versión «%s» contiene %u entradas:\n"
-#: readelf.c:16291
-msgid "Procedure Linkage Table data"
-msgstr "datos de la Tabla de Enlazado Procedural"
+#: readelf.c:12627
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Version definition section '%s' contains %u entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La sección de definición de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La sección de definición de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
+
+#: readelf.c:12635 readelf.c:12781 readelf.c:12946
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Addr: 0x"
+msgid " Addr: 0x%016<PRIx64>"
+msgstr " Dir: 0x"
+
+#: readelf.c:12636 readelf.c:12782 readelf.c:12947
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
+msgid " Offset: 0x%08<PRIx64> Link: %u (%s)\n"
+msgstr " Despl: %#08lx Enl: %u (%s)\n"
+
+#: readelf.c:12642
+msgid "version definition section"
+msgstr "sección de definición de versión"
+
+#: readelf.c:12671
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
+msgid " %#06zx: Rev: %d Flags: %s"
+msgstr " %#06x: Rev: %d Opts: %s"
-#: readelf.c:16297
+#: readelf.c:12674
#, c-format
-msgid " %*s %*s Purpose\n"
-msgstr " %*s %*s Propósito\n"
+msgid " Index: %d Cnt: %d "
+msgstr " Ind: %d Cnt: %d "
-#: readelf.c:16300
+#: readelf.c:12691
#, c-format
-msgid " PLT lazy resolver\n"
-msgstr " Resolvedor flojo de PLT\n"
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "Nombre: %s\n"
-#: readelf.c:16302
+#: readelf.c:12694
#, c-format
-msgid " Module pointer\n"
-msgstr " Puntero de módulo\n"
+msgid "Name index: %ld\n"
+msgstr "Índice de nombres: %ld\n"
-#: readelf.c:16305
+#: readelf.c:12703
#, c-format
-msgid " Entries:\n"
-msgstr " Entradas:\n"
+msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:16319
+#: readelf.c:12723
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
-msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
-msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
+#| msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
+msgid " %#06zx: Parent %d: %s\n"
+msgstr " %#06x: Padre %d: %s\n"
-#: readelf.c:16357
-msgid "NDS32 elf flags section"
+#: readelf.c:12727
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
+msgid " %#06zx: Parent %d, name index: %ld\n"
+msgstr " %#06x: Padre %d, índice de nombres: %ld\n"
+
+#: readelf.c:12732
+#, c-format
+msgid " Version def aux past end of section\n"
+msgstr " Versión def aux después del final de la sección\n"
+
+#: readelf.c:12739
+#, c-format
+msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:16421
-msgid "liblist string table"
-msgstr "tabla de cadenas liblist"
+#: readelf.c:12750
+#, c-format
+msgid " Version definition past end of section\n"
+msgstr " Definición de versión después del final de la sección\n"
-#: readelf.c:16433
+#: readelf.c:12766
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
-#| "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
+#| "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
msgid ""
"\n"
-"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
+"In linked file '%s' the version needs section '%s' contains %u entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
-"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
+"In linked file '%s' the version needs section '%s' contains %u entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
-"La sección de lista de bibliotecas '%s' contiene %lu entradas:\n"
+"La sección de requerimientos de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
-"La sección de lista de bibliotecas '%s' contiene %lu entradas:\n"
+"La sección de requerimientos de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
-#: readelf.c:16439
-msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
-msgstr " Biblioteca Marca Tiempo Revisión Versión Opts"
+#: readelf.c:12773
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Version needs section '%s' contains %u entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La sección de requerimientos de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La sección de requerimientos de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
-#: readelf.c:16489
-msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
-msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)"
+#: readelf.c:12789
+msgid "Version Needs section"
+msgstr "Sección de Requerimientos de Versión"
-#: readelf.c:16491
-msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
-msgstr "NT_PRSTATUS (estructura prstatus)"
+#: readelf.c:12814
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %#06x: Version: %d"
+msgid " %#06zx: Version: %d"
+msgstr " %#06x: Versión: %d"
-#: readelf.c:16493
-msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
-msgstr "NT_FPREGSET (registros de coma flotante)"
+#: readelf.c:12817
+#, c-format
+msgid " File: %s"
+msgstr " Fichero: %s"
-#: readelf.c:16495
-msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
-msgstr "NT_PRPSINFO (estructura prpsinfo)"
+#: readelf.c:12820
+#, c-format
+msgid " File: %lx"
+msgstr " Fichero: %lx"
-#: readelf.c:16497
-msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
-msgstr "NT_TASKSTRUCT (estructura task)"
+#: readelf.c:12822
+#, c-format
+msgid " Cnt: %d\n"
+msgstr " Cnt: %d\n"
-#: readelf.c:16499
-msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
-msgstr "NT_PRXFPREG (estructura user_xfpregs)"
+#: readelf.c:12845
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %#06x: Name: %s"
+msgid " %#06zx: Name: %s"
+msgstr " %#06x: Nombre: %s"
-#: readelf.c:16501
-msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
-msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)"
+#: readelf.c:12848
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %#06x: Name index: %lx"
+msgid " %#06zx: Name index: %lx"
+msgstr " %#06x: Índice de nombres: %lx"
-#: readelf.c:16503
-msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
-msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
+#: readelf.c:12851
+#, c-format
+msgid " Flags: %s Version: %d\n"
+msgstr " Opts: %s Versión: %d\n"
-#: readelf.c:16505
-#, fuzzy
-#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
-msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
-msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
+#: readelf.c:12857
+#, c-format
+msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:16507
+#: readelf.c:12870
#, fuzzy
-#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
-msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
-msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
+#| msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
+msgid "Missing Version Needs auxiliary information\n"
+msgstr "Falta la información auxiliar de Requerimientos de Versión\n"
-#: readelf.c:16509
-#, fuzzy
-#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
-msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
-msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
+#: readelf.c:12875
+#, c-format
+msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:16511
-#, fuzzy
-#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
-msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
-msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
-
-#: readelf.c:16513
-#, fuzzy
-#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
-msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
-msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
-
-#: readelf.c:16515
-#, fuzzy
-#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
-msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
-msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)"
-
-#: readelf.c:16517
-#, fuzzy
-#| msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
-msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
-msgstr "NT_FPREGS (registros de coma flotante)"
-
-#: readelf.c:16519
-#, fuzzy
-#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
-msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
-msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)"
-
-#: readelf.c:16521
-#, fuzzy
-#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
-msgid "NT_PPC_TM_VSX (ppc checkpointed VSX registers)"
-msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
-
-#: readelf.c:16523
-#, fuzzy
-#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
-msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
-msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)"
+#: readelf.c:12885
+msgid "Missing Version Needs information\n"
+msgstr "Falta la información de Requerimientos de Versión\n"
-#: readelf.c:16525
-#, fuzzy
-#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
-msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
-msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)"
+#: readelf.c:12923
+msgid "version string table"
+msgstr "tabla de cadenas de versión"
-#: readelf.c:16527
-#, fuzzy
-#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
-msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
-msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)"
+#: readelf.c:12931
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n"
-#: readelf.c:16529
-#, fuzzy
-#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
-msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
-msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
+#: readelf.c:12938
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n"
-#: readelf.c:16531
-msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
-msgstr ""
+#: readelf.c:12956
+msgid "version symbol data"
+msgstr "datos de símbolos de versión"
-#: readelf.c:16533
-msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
-msgstr ""
+#: readelf.c:12976
+msgid "*invalid*"
+msgstr "*no válido*"
-#: readelf.c:16535
-msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
-msgstr "NT_X86_XSTATE (estado extendido XSAVE de x86)"
+#: readelf.c:12984
+msgid " 0 (*local*) "
+msgstr " 0 (*local*) "
-#: readelf.c:16537
-msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
-msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (mitades de registro superiores de s390)"
+#: readelf.c:12988
+msgid " 1 (*global*) "
+msgstr " 1 (*global*) "
-#: readelf.c:16539
-msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
-msgstr "NT_S390_TIMER (registro temporizador de s390)"
+#: readelf.c:12999
+msgid "invalid index into symbol array\n"
+msgstr "índice no válido en la matriz de símbolos\n"
-#: readelf.c:16541
-msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
-msgstr "NT_S390_TODCMP (registro comparador TOD de s390)"
+#: readelf.c:13022 readelf.c:13574
+msgid "version need"
+msgstr "la versión necesita"
-#: readelf.c:16543
-msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
-msgstr "NT_S390_TODPREG (registro programable TOD de s390)"
+#: readelf.c:13033
+msgid "version need aux (2)"
+msgstr "la versión necesita aux (2)"
-#: readelf.c:16545
-msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
-msgstr "NT_S390_CTRS (registros de control de s390)"
+#: readelf.c:13080 readelf.c:13518
+msgid "version def"
+msgstr "versión definida"
-#: readelf.c:16547
-msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
-msgstr "NT_S390_PREFIX (registro prefijo de s390)"
+#: readelf.c:13108 readelf.c:13549
+msgid "version def aux"
+msgstr "versión definida auxiliar"
-#: readelf.c:16549
-msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
+#: readelf.c:13116
+msgid "*both*"
msgstr ""
-#: readelf.c:16551
-#, fuzzy
-#| msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
-msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
-msgstr "NT_S390_TIMER (registro temporizador de s390)"
+#: readelf.c:13148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "No version information found in this file.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"No version information found in linked file '%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No se encontró información de versión en este fichero.\n"
-#: readelf.c:16553
-msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
+#: readelf.c:13151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"No version information found in this file.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"No se encontró información de versión en este fichero.\n"
-#: readelf.c:16555
-#, fuzzy
-#| msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
-msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
-msgstr "NT_S390_CTRS (registros de control de s390)"
+#: readelf.c:13247
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unrecognized form: %lu\n"
+msgid "Unrecognized visibility value: %u\n"
+msgstr "No se reconoce form: %lu\n"
-#: readelf.c:16557
-#, fuzzy
-#| msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
-msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
-msgstr "NT_S390_CTRS (registros de control de s390)"
+#: readelf.c:13260
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unrecognized form: %lu\n"
+msgid "Unrecognized alpha specific other value: %u\n"
+msgstr "No se reconoce form: %lu\n"
-#: readelf.c:16559
-#, fuzzy
-#| msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
-msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
-msgstr "NT_S390_CTRS (registros de control de s390)"
+#: readelf.c:13337
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
+msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
+msgstr "No se reconoce el tipo XCOFF %d\n"
-#: readelf.c:16561
-msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
+#: readelf.c:13361
+#, c-format
+msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:16563
-msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
-msgstr "NT_ARM_VFP (registros VFP de arm)"
-
-#: readelf.c:16565
-#, fuzzy
-#| msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
-msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
-msgstr "NT_ARM_VFP (registros VFP de arm)"
-
-#: readelf.c:16567
-msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
+#: readelf.c:13387
+#, c-format
+msgid "<localentry>: %d"
msgstr ""
-#: readelf.c:16569
-msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
+#: readelf.c:13401
+msgid " VARIANT_CC"
msgstr ""
-#: readelf.c:16571
-msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
-msgstr "NT_PSTATUS (estructura pstatus)"
-
-#: readelf.c:16573
-msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
-msgstr "NT_FPREGS (registros de coma flotante)"
-
-#: readelf.c:16575
-msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
-msgstr "NT_PSINFO (estructura psinfo)"
-
-#: readelf.c:16577
-msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
-msgstr "NT_LWPSTATUS (estructura lwpstatus_t)"
-
-#: readelf.c:16579
-msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
-msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)"
+#: readelf.c:13452
+#, c-format
+msgid "<other>: %x"
+msgstr "<otro>: %x"
-#: readelf.c:16581
-msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
-msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estructura win32_pstatus)"
+#: readelf.c:13480
+msgid "version data"
+msgstr "datos de versión"
-#: readelf.c:16583
-#, fuzzy
-#| msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
-msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
-msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)"
+#: readelf.c:13592
+msgid "version need aux (3)"
+msgstr "la versión necesita aux (3)"
-#: readelf.c:16585
-msgid "NT_FILE (mapped files)"
+#: readelf.c:13783
+#, c-format
+msgid "local symbol %<PRIu64> found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:16593
-msgid "NT_VERSION (version)"
-msgstr "NT_VERSION (versión)"
-
-#: readelf.c:16595
-msgid "NT_ARCH (architecture)"
-msgstr "NT_ARCH (arquitectura)"
-
-#: readelf.c:16597
-msgid "OPEN"
-msgstr ""
+#: readelf.c:13802
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Unknown section contexts\n"
+msgid "Unknown LTO symbol definition encountered: %u\n"
+msgstr " Contexto de la sección desconocida\n"
-#: readelf.c:16599
-msgid "func"
-msgstr ""
+#: readelf.c:13821
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Unknown section contexts\n"
+msgid "Unknown LTO symbol visibility encountered: %u\n"
+msgstr " Contexto de la sección desconocida\n"
-#: readelf.c:16604 readelf.c:16723 readelf.c:17064 readelf.c:17208
-#: readelf.c:17266 readelf.c:17343
-#, c-format
-msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
-msgstr "Tipo de nota desconocido: (0x%08x)"
+#: readelf.c:13839
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Unknown section contexts\n"
+msgid "Unknown LTO symbol type encountered: %u\n"
+msgstr " Contexto de la sección desconocida\n"
-#: readelf.c:16625
+#: readelf.c:13855
#, c-format
-msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
+msgid ""
+"\n"
+"The LTO Symbol table section '%s' in linked file '%s' is empty!\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:16633
-msgid " Malformed note - too short for header\n"
+#: readelf.c:13859
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"LTO Symbol table '%s' is empty!\n"
msgstr ""
+"\n"
+"La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:16642
-msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
-msgstr ""
+#: readelf.c:13874
+#, fuzzy
+#| msgid "symbols"
+msgid "LTO symbols"
+msgstr "símbolos"
-#: readelf.c:16655
-msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
+#: readelf.c:13892
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
+msgid "LTO Symbol extension table '%s' is empty!\n"
msgstr ""
+"\n"
+"La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n"
+
+#: readelf.c:13898
+#, fuzzy
+#| msgid "version symbol data"
+msgid "LTO ext symbol data"
+msgstr "datos de símbolos de versión"
+
+#: readelf.c:13903
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected fixed version info version %lu"
+msgid "Unexpected version number in symbol extension table\n"
+msgstr "información de versión de versión fija %lu inesperada"
-#: readelf.c:16659
+#: readelf.c:13912
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " Image id: %s\n"
-msgid " Page size: "
-msgstr " Id de imagen: %s\n"
+#| msgid "Tried file: %s"
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s': "
+msgstr "Fichero intentado: %s"
-#: readelf.c:16663
+#: readelf.c:13919
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %*s %10s %*s\n"
-msgid " %*s%*s%*s\n"
-msgstr " %*s %10s %*s\n"
-
-#: readelf.c:16664
-msgid "Start"
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
+msgid "LTO Symbol table '%s' and extension table '%s' contain:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:16665
-msgid "End"
+#: readelf.c:13924
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Symbol table:\n"
+msgid "LTO Symbol table '%s'\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Tabla de símbolos:\n"
-#: readelf.c:16666
-msgid "Page Offset"
+#: readelf.c:13926
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The section %s contains:\n"
+#| "\n"
+msgid " and extension table '%s' contain:\n"
msgstr ""
+"La sección %s contiene:\n"
+"\n"
-#: readelf.c:16674
-msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
+#: readelf.c:13931
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
+msgid "LTO Symbol table '%s' contains:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:16706
-msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
-msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etiqueta de versión de ABI)"
-
-#: readelf.c:16708
-msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
-msgstr "NT_GNU_HWCAP (información de HWCAP de software proporcionado por DSO)"
-
-#: readelf.c:16710
-msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
-msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (cadena de bits de ID de construcción única)"
+#: readelf.c:13936
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Display the sections' header\n"
+msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Type Section Name\n"
+msgstr " Muestra el encabezado de las secciones\n"
-#: readelf.c:16712
-msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
-msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versión de gold)"
+#: readelf.c:13938
+#, c-format
+msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Name\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:16714
-msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
+#: readelf.c:13985
+msgid "Ran out of LTO symbol extension data\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:16716
-msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
+#: readelf.c:14005
+msgid "Data remains in the LTO symbol extension table\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:16718
-msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
+#: readelf.c:14015
+msgid "Buffer overrun encountered whilst decoding LTO symbol table\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:16812
+#: readelf.c:14057
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " Provider: %s\n"
-msgid " Properties: "
-msgstr " Proveedor: %s\n"
+#| msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+msgid " Num: Value Size Type Bind Vis+Other Ndx(SecName) Name [+ Version Info]\n"
+msgstr " Num: Valor Tam Tipo Unión Vis Nombre Ind\n"
-#: readelf.c:16816
+#: readelf.c:14063 readelf.c:14069
#, c-format
-msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
-msgstr ""
+msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+msgstr " Num: Valor Tam Tipo Unión Vis Nombre Ind\n"
-#: readelf.c:16828
+#: readelf.c:14078
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
-msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
-msgstr "<corrupto: %ld>\n"
+#| msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+msgid " Num: Value Size Type Bind Vis+Other Ndx(SecName) Name [+ Version Info]\n"
+msgstr " Num: Valor Tam Tipo Unión Vis Nombre Ind\n"
-#: readelf.c:16839
+#: readelf.c:14085 readelf.c:14091
#, c-format
-msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
-msgstr ""
+msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+msgstr " Num: Valor Tam Tipo Unión Vis Nombre Ind\n"
-#: readelf.c:16855 readelf.c:16863 readelf.c:16871 readelf.c:16888
-#: readelf.c:16896
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
-msgid "<corrupt length: %#x> "
-msgstr "<corrupto: %ld>\n"
+#: readelf.c:14118
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %<PRIu64> entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %<PRIu64> entries:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: readelf.c:16886
+#: readelf.c:14128
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Data size"
-msgid "stack size: "
-msgstr "Tamaño de datos"
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table for image contains %<PRIu64> entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Symbol table for image contains %<PRIu64> entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:16905
+#: readelf.c:14165
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"¡La tabla de símbolos «%s» tiene un sh_entsize de cero!\n"
+
+#: readelf.c:14173
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown type: %s\n"
-msgid "<unknown type %#x data: "
-msgstr "Tipo desconocido: %s\n"
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' symbol section '%s' contains %<PRIu64> entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"In linked file '%s' symbol section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n"
-#: readelf.c:16907
+#: readelf.c:14182
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<processor specific>: %d"
-msgid "<procesor-specific type %#x data: "
-msgstr "<específico del procesador> %d:"
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table '%s' contains %<PRIu64> entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Symbol table '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:16909
+#: readelf.c:14224
#, c-format
-msgid "<application-specific type %#x data: "
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"La información de símbolos dinámicos no está disponible para mostrar los símbolos.\n"
-#: readelf.c:16938
-#, c-format
-msgid " Build ID: "
-msgstr " ID de Compilación: "
+#: readelf.c:14237
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Histogram for bucket list length (total of %<PRIu64> bucket):\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Histogram for bucket list length (total of %<PRIu64> buckets):\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %lu cubos):\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %lu cubos):\n"
+
+#: readelf.c:14247
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
-#: readelf.c:16953
+#: readelf.c:14253 readelf.c:14330
#, c-format
-msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
+msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
+msgstr " Long Número %% del total Cobertura\n"
+
+#: readelf.c:14263
+msgid "histogram chain is corrupt\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:16990
-#, c-format
-msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
-msgstr " SO: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
+#: readelf.c:14275
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
-#: readelf.c:16999
+#: readelf.c:14315
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %#06x: Version: %d"
-msgid " Version: "
-msgstr " %#06x: Versión: %d"
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Histogram for `%s' bucket list length (total of %<PRIu64> bucket):\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Histogram for `%s' bucket list length (total of %<PRIu64> buckets):\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %lu cubos):\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %lu cubos):\n"
-#. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries.
-#. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor
-#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
-#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test
-#. if enabled in the bitmask.
-#: readelf.c:17015
-#, c-format
-msgid " Hardware Capabilities: "
-msgstr ""
+#: readelf.c:14326
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
-#: readelf.c:17018
+#: readelf.c:14353
#, fuzzy
-#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
-msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
-msgstr "<corrupto: %ld>\n"
+#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
+
+#: readelf.c:14419
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s: the dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"In linked file '%s: the dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n"
+
+#: readelf.c:14426
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n"
-#: readelf.c:17023
+#: readelf.c:14434
#, c-format
-msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
-msgstr ""
+msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
+msgstr " Num: Nombre EnlaceA Opts\n"
-#: readelf.c:17039
+#: readelf.c:14441
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s section data"
-msgid " Description data: "
-msgstr "datos de sección %s"
+#| msgid "<corrupt>"
+msgid "<corrupt index>"
+msgstr "<corrupto>"
-#: readelf.c:17057
-msgid "Alignment of 8-byte objects"
-msgstr ""
+#: readelf.c:14446
+#, c-format
+msgid "<corrupt: %19ld>"
+msgstr "<corrupto: %19ld>"
-#: readelf.c:17058
-msgid "Sizeof double and long double"
+#: readelf.c:14538
+#, c-format
+msgid "LoongArch ULEB128 field at 0x%lx contains invalid ULEB128 value\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:17059
-msgid "Type of FPU support needed"
+#: readelf.c:14543 readelf.c:14597 readelf.c:14648 readelf.c:14694
+#: readelf.c:14708 readelf.c:14752
+#, c-format
+msgid "%s reloc contains invalid symbol index %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:17060
-msgid "Use of SIMD instructions"
+#: readelf.c:14644
+#, c-format
+msgid "MSP430 ULEB128 field at %#<PRIx64> contains invalid ULEB128 value\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:17061
-msgid "Use of cache"
+#. PR 21137
+#: readelf.c:14659
+#, c-format
+msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:17062
-msgid "Use of MMU"
-msgstr ""
+#: readelf.c:14671
+#, fuzzy
+#| msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
+msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
+msgstr "Se encontró un tipo de reubicación MN10300 sin manejar después de la reubicación SYM_DIFF"
-#: readelf.c:17098
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "4-byte\n"
-msgid "4-bytes\n"
-msgstr "4 bytes\n"
+#: readelf.c:14718
+#, c-format
+msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:17099
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "8-byte\n"
-msgid "8-bytes\n"
-msgstr "8 bytes\n"
+#: readelf.c:14729
+#, fuzzy
+#| msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
+msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
+msgstr "Se encontró un tipo de reubicación MN10300 sin manejar después de la reubicación SYM_DIFF"
-#: readelf.c:17106
+#: readelf.c:14771 readelf.c:14781
#, c-format
-msgid "FPU-2.0\n"
+msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:17107
+#: readelf.c:15004
#, c-format
-msgid "FPU-3.0\n"
-msgstr ""
+msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
+msgstr "Falta el conocimiento de los tipos de reubicación de 32-bit usados en las secciones DWARF del número de máquina %d\n"
-#: readelf.c:17116
+#: readelf.c:15739
#, c-format
-msgid "yes\n"
-msgstr ""
+msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
+msgstr "no se puede aplicar el tipo de reubicación no admitido %d a la sección %s\n"
-#: readelf.c:17126
+#: readelf.c:15748
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown AT value: %lx"
-msgid "unknown value: %x\n"
-msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
+#| msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
+msgid "skipping invalid relocation offset %#<PRIx64> in section %s\n"
+msgstr "se salta el desplazamiento de reubicación no válido 0x%lx en la sección %s\n"
-#: readelf.c:17168
-#, fuzzy
-#| msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
-msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
-msgstr "NT_TASKSTRUCT (estructura task)"
+#: readelf.c:15758
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
+msgid "skipping invalid relocation symbol index %#<PRIx64> in section %s\n"
+msgstr "se salta el índice de símbolo de reubicación no válido 0x%lx en la sección %s\n"
-#: readelf.c:17170
-msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
-msgstr ""
+#: readelf.c:15782
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n"
+msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %tu\n"
+msgstr "saltando el tipo de símbolo %s inesperado en la reubicación en la sección .rela.%s\n"
-#: readelf.c:17172
-msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
+#: readelf.c:15860
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Assembly dump of section %s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Volcado ensamblador de la sección %s\n"
-#: readelf.c:17174
-msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
+#: readelf.c:15878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"La sección «%s» no tiene datos para volcar.\n"
-#: readelf.c:17176
-msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
-msgstr ""
+#: readelf.c:15884
+msgid "section contents"
+msgstr "contenido de la sección"
-#: readelf.c:17178
-msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
+#: readelf.c:15907
+#, c-format
+msgid "Uncompressed section size is suspiciously large: 0x%<PRIu64>\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:17180
-msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
-msgstr ""
+#: readelf.c:15998 readelf.c:16608
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
+msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
+msgstr "no se admite el tamaño de tipo complejo IEEE %u\n"
-#: readelf.c:17182
-msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
-msgstr ""
+#: readelf.c:16031 readelf.c:16645
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to locate %s section!\n"
+msgid "Unable to decompress section %s\n"
+msgstr "¡No se puede localizar la sección %s!\n"
-#: readelf.c:17184
-msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
-msgstr ""
+#: readelf.c:16070
+#, c-format
+msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
+msgstr " NOTA: Esta sección tiene reubicaciones contra ella, pero NO se han aplicado a este volcado.\n"
-#: readelf.c:17186
-msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
+#: readelf.c:16097
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "String dump of section '%s':\n"
+msgid ""
+"\n"
+"String dump of section '%s' in linked file %s:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Volcado de cadenas de la sección '%s':\n"
-#: readelf.c:17188
-#, fuzzy
-#| msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
-msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
-msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)"
-
-#: readelf.c:17199
-msgid "NetBSD procinfo structure"
-msgstr "estructura procinfo de NetBSD"
-
-#: readelf.c:17225 readelf.c:17239
-msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
-msgstr "PT_GETREGS (estructura reg)"
-
-#: readelf.c:17227 readelf.c:17241
-msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
-msgstr "PT_GETFPREGS (estructura fpreg)"
-
-#: readelf.c:17260
-msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
-msgstr "NT_STAPSDT (descriptores de prueba SystemTap)"
-
-#: readelf.c:17293
-#, c-format
-msgid " Provider: %s\n"
-msgstr " Proveedor: %s\n"
-
-#: readelf.c:17294
+#: readelf.c:16101
#, c-format
-msgid " Name: %s\n"
-msgstr " Nombre: %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"String dump of section '%s':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Volcado de cadenas de la sección «%s»:\n"
-#: readelf.c:17295
-#, c-format
-msgid " Location: "
-msgstr " Ubicación: "
+#: readelf.c:16197 readelf.c:17639 readelf.c:17679 readelf.c:17717
+#: readelf.c:17764 readelf.c:17795 readelf.c:19401 readelf.c:19433
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt>"
+msgid "<corrupt>\n"
+msgstr "<corrupto>"
-#: readelf.c:17297
+#: readelf.c:16205
#, c-format
-msgid ", Base: "
-msgstr ", Base: "
+msgid " No strings found in this section."
+msgstr " No se encontraron cadenas en esta sección."
-#: readelf.c:17299
-#, c-format
-msgid ", Semaphore: "
-msgstr ", Semáforo: "
+#: readelf.c:16237
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Hex dump of section '%s':\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Hex dump of section '%s' in linked file %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Volcado hexadecimal de la sección '%s':\n"
-#: readelf.c:17302
+#: readelf.c:16241
#, c-format
-msgid " Arguments: %s\n"
-msgstr " Argumentos: %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Hex dump of section '%s':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Volcado hexadecimal de la sección «%s»:\n"
-#: readelf.c:17315
-msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
-msgstr "NT_VMS_MHD (encabezado de módulo)"
+#: readelf.c:16385
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "stat failed on file `%s': %s"
+msgid "Iteration failed: %s, %s\n"
+msgstr "stat falló en el fichero `%s': %s"
-#: readelf.c:17317
-msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
-msgstr "NT_VMS_LNM (nombre de lenguaje)"
+#: readelf.c:16429
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No member named `%s'\n"
+msgid "No symbol section named %s\n"
+msgstr "No hay un miembro llamado `%s'\n"
-#: readelf.c:17319
-msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
-msgstr "NT_VMS_SRC (ficheros fuente)"
+#: readelf.c:16445
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " string table len: %u\n"
+msgid "No string table section named %s\n"
+msgstr " lon tabla cadenas: %u\n"
-#: readelf.c:17323
-msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
-msgstr "NT_VMS_EIDC (prueba de consistencia)"
+#: readelf.c:16452
+#, fuzzy
+#| msgid " (no strings):\n"
+msgid "strings"
+msgstr " (sin cadenas):\n"
-#: readelf.c:17325
-msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
-msgstr "NT_VMS_FPMODE (modo FP)"
+#: readelf.c:16465 readelf.c:16477
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't open file %s\n"
+msgid "CTF open failure: %s\n"
+msgstr "No se puede abrir el fichero %s\n"
-#: readelf.c:17329
-msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
-msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nombre de imagen)"
+#: readelf.c:16484
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Hex dump of section '%s':\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Dump of CTF section '%s' in linked file %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Volcado hexadecimal de la sección '%s':\n"
-#: readelf.c:17331
-msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
-msgstr "NT_VMS_IMGID (id de imagen)"
+#: readelf.c:16488
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Hex dump of section '%s':\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Dump of CTF section '%s':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Volcado hexadecimal de la sección '%s':\n"
-#: readelf.c:17333
-msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
-msgstr "NT_VMS_LINKID (id de enlace)"
+#: readelf.c:16496
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't open file %s\n"
+msgid "CTF member open failure: %s\n"
+msgstr "No se puede abrir el fichero %s\n"
-#: readelf.c:17335
-msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
-msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de compilación)"
+#: readelf.c:16523
+msgid "Section name must be provided \n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:17337
-msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
-msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nombre de tabla de símbolos)"
+#: readelf.c:16535
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
+msgid "SFrame decode failure: %s\n"
+msgstr " Tamaño de área en secc .debug_info: %ld\n"
-#: readelf.c:17357
+#: readelf.c:16565
#, c-format
-msgid " Creation date : %.17s\n"
-msgstr " Fecha de creación : %.17s\n"
+msgid "%s section data"
+msgstr "datos de sección %s"
-#: readelf.c:17358
+#: readelf.c:16589
#, c-format
-msgid " Last patch date: %.17s\n"
-msgstr "Última fecha de parche: %.17s\n"
+msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:17359
+#: readelf.c:16721 readelf.c:16748 readelf.c:16773
#, c-format
-msgid " Module name : %s\n"
-msgstr " Nombre de módulo: %s\n"
+msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:17360
+#: readelf.c:16901
#, c-format
-msgid " Module version : %s\n"
-msgstr " Versión de módulo : %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Section '%s' has no debugging data.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección «%s» no tiene datos de depuración.\n"
-#: readelf.c:17363
+#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
+#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
+#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
+#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
+#: readelf.c:16910
#, c-format
-msgid " Invalid size\n"
-msgstr " Tamaño inválido\n"
+msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
+msgstr "la sección «%s» tiene el tipo NOBITS - su contenido no es confiable.\n"
-#: readelf.c:17366
+#: readelf.c:16960
#, c-format
-msgid " Language: %s\n"
-msgstr " Lenguaje: %s\n"
+msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
+msgstr "No se reconoce la sección de depuración: %s\n"
-#: readelf.c:17370
-#, c-format
-msgid " Floating Point mode: "
-msgstr " modo de Coma Flotante: "
+#: readelf.c:16990
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
+msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist\n"
+msgstr "¡La sección '%s' no se volcó porque no existe!\n"
-#: readelf.c:17375
+#: readelf.c:17068
#, c-format
-msgid " Link time: "
-msgstr " Hora de enlazado: "
+msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
+msgstr "¡La sección %d no se volcó porque no existe!\n"
-#: readelf.c:17381
-#, c-format
-msgid " Patch time: "
-msgstr " Hora de parche: "
+#: readelf.c:17124
+#, fuzzy
+#| msgid "<corrupt>"
+msgid "<corrupt tag>\n"
+msgstr "<corrupto>"
+
+#: readelf.c:17139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
+msgid "<corrupt string tag>"
+msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
-#: readelf.c:17387
+#: readelf.c:17173
#, c-format
-msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
-msgstr " Id mayor: %u, id menor: %u\n"
+msgid "Absent/Non standard\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:17390
+#: readelf.c:17176
#, c-format
-msgid " Last modified : "
-msgstr " Última modificación : "
+msgid "Bare metal/mwdt\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:17393
+#: readelf.c:17179
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Link flags : "
+msgid "Bare metal/newlib\n"
msgstr ""
-"\n"
-" Opciones de enlace : "
-#: readelf.c:17396
+#: readelf.c:17182
#, c-format
-msgid " Header flags: 0x%08x\n"
-msgstr " Opciones de encabezado: 0x%08x\n"
+msgid "Linux/uclibc\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:17398
+#: readelf.c:17185
#, c-format
-msgid " Image id : %s\n"
-msgstr " Id de imagen: %s\n"
+msgid "Linux/glibc\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:17402
-#, c-format
-msgid " Image name: %s\n"
-msgstr " Nombre de imagen: %s\n"
+#: readelf.c:17188 readelf.c:17267
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown"
+msgid "Unknown\n"
+msgstr "desconocido"
-#: readelf.c:17405
+#: readelf.c:17200 readelf.c:17230 readelf.c:17258
#, c-format
-msgid " Global symbol table name: %s\n"
-msgstr " Nombre de tabla de símbolos globales: %s\n"
+msgid "Absent\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:17408
-#, c-format
-msgid " Image id: %s\n"
-msgstr " Id de imagen: %s\n"
+#: readelf.c:17242
+msgid "yes"
+msgstr ""
-#: readelf.c:17411
-#, c-format
-msgid " Linker id: %s\n"
-msgstr " Id de enlazado: %s\n"
+#: readelf.c:17242
+#, fuzzy
+#| msgid "none"
+msgid "no"
+msgstr "ninguno"
-#: readelf.c:17562 readelf.c:17570
-#, c-format
-msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n"
+#: readelf.c:17279 readelf.c:17286
+msgid "default"
msgstr ""
-#: readelf.c:17565 readelf.c:17572
-#, c-format
-msgid " Applies to region from %#lx\n"
+#: readelf.c:17280
+msgid "smallest"
msgstr ""
-#: readelf.c:17601
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " Invalid size\n"
-msgid " <invalid description size: %lx>\n"
-msgstr " Tamaño inválido\n"
-
-#: readelf.c:17602
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " Invalid size\n"
-msgid " <invalid descsz>"
-msgstr " Tamaño inválido\n"
+#: readelf.c:17285
+msgid "OPTFP"
+msgstr ""
-#: readelf.c:17616
+#: readelf.c:17506 readelf.c:17519 readelf.c:17537 readelf.c:18058
+#: readelf.c:18337 readelf.c:18349 readelf.c:18361
#, c-format
-msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
-msgstr ""
+msgid "None\n"
+msgstr "Ninguna\n"
-#: readelf.c:17619 readelf.c:17630
+#: readelf.c:17507
#, c-format
-msgid " Applies to region from %#lx"
-msgstr ""
+msgid "Application\n"
+msgstr "Aplicación\n"
-#: readelf.c:17624 readelf.c:17635
+#: readelf.c:17508
#, c-format
-msgid " to %#lx"
-msgstr ""
+msgid "Realtime\n"
+msgstr "Tiempo real\n"
-#: readelf.c:17641
+#: readelf.c:17509
#, c-format
-msgid " (%s)"
-msgstr ""
+msgid "Microcontroller\n"
+msgstr "Microcontrolador\n"
-#: readelf.c:17662 readelf.c:17677
+#: readelf.c:17510
#, c-format
-msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
-msgstr ""
+msgid "Application or Realtime\n"
+msgstr "Aplicación o Tiempo real\n"
-#: readelf.c:17663 readelf.c:17678
-#, fuzzy
-#| msgid "<corrupt>"
-msgid " <corrupt name>"
-msgstr "<corrupto>"
+#: readelf.c:17520 readelf.c:17539 readelf.c:18110 readelf.c:18127
+#: readelf.c:18198 readelf.c:18218 readelf.c:21081
+#, c-format
+msgid "8-byte\n"
+msgstr "8 bytes\n"
-#: readelf.c:17697
+#: readelf.c:17521 readelf.c:18201 readelf.c:18221 readelf.c:21080
#, c-format
-msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
-msgstr ""
+msgid "4-byte\n"
+msgstr "4 bytes\n"
-#: readelf.c:17698
-#, fuzzy
-#| msgid "unknown BB type"
-msgid "<unknown name type>"
-msgstr "tipo BB desconocido"
+#: readelf.c:17525 readelf.c:17543
+#, c-format
+msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
+msgstr "8 bytes y extendido hasta %d bytes\n"
-#: readelf.c:17708
-#, fuzzy
-#| msgid "version def"
-msgid "<version>"
-msgstr "versión definida"
+#: readelf.c:17538
+#, c-format
+msgid "8-byte, except leaf SP\n"
+msgstr "8 bytes, excepto SP leaf\n"
-#: readelf.c:17713
-#, fuzzy
-#| msgid "stack overflow"
-msgid "<stack prot>"
-msgstr "desbordamiento de la pila"
+#: readelf.c:17554 readelf.c:17636 readelf.c:18236
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
+msgid "flag = %d, vendor = "
+msgstr "opción = %d, vendedor = %s\n"
-#: readelf.c:17718
-msgid "<relro>"
-msgstr ""
+#: readelf.c:17575
+#, c-format
+msgid "True\n"
+msgstr "Verdadero\n"
-#: readelf.c:17723
-#, fuzzy
-#| msgid "Data size"
-msgid "<stack size>"
-msgstr "Tamaño de datos"
+#: readelf.c:17595
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<unknown: %x>"
+msgid "<unknown: %d>\n"
+msgstr "<desconocido: %x>"
-#: readelf.c:17728
-msgid "<tool>"
+#: readelf.c:17640
+msgid "corrupt vendor attribute\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:17733
-msgid "<ABI>"
+#: readelf.c:17690
+#, c-format
+msgid "unspecified hard/soft float\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:17738
-msgid "<PIC>"
-msgstr ""
+#: readelf.c:17693
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hard float\n"
+msgid "hard float\n"
+msgstr "Coma flotante de hardware\n"
-#: readelf.c:17743
-msgid "<short enum>"
+#: readelf.c:17696
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Soft float\n"
+msgid "soft float\n"
+msgstr "Coma flotante de software\n"
+
+#: readelf.c:17728
+#, c-format
+msgid "unspecified hard/soft float, "
msgstr ""
-#: readelf.c:17762
+#: readelf.c:17731
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized section flag `%s'"
-msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
-msgstr "opción de sección `%s' desconocida"
+#| msgid "Hard float\n"
+msgid "hard float, "
+msgstr "Coma flotante de hardware\n"
-#: readelf.c:17763
+#: readelf.c:17734
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<unknown: %x>"
-msgid "<unknown:_%d>"
-msgstr "<desconocido: %x>"
+#| msgid "Soft float\n"
+msgid "soft float, "
+msgstr "Coma flotante de software\n"
+
+#: readelf.c:17737
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Single-precision hard float\n"
+msgid "single-precision hard float, "
+msgstr "Coma flotante de hardware de precisión sencilla\n"
-#: readelf.c:17775
+#: readelf.c:17744
#, c-format
-msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
+msgid "unspecified long double\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:17779
+#: readelf.c:17747
#, c-format
-msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
+msgid "128-bit IBM long double\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:17806
+#: readelf.c:17750
#, c-format
-msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
+msgid "64-bit long double\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:17974
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "section data"
-msgid " description data: "
-msgstr "datos de sección"
-
-#: readelf.c:18013
-msgid "notes"
-msgstr "notas"
+#: readelf.c:17753
+#, c-format
+msgid "128-bit IEEE long double\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:18021
+#: readelf.c:17775 readelf.c:17806
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Displaying notes found in: %s\n"
+msgid "unspecified\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:18023
+#: readelf.c:17778
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
-msgid ""
-"\n"
-"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
+#| msgid "Generic\n"
+msgid "generic\n"
+msgstr "Genérica\n"
+
+#: readelf.c:17812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Memory\n"
+msgid "memory\n"
+msgstr "Memoria\n"
+
+#: readelf.c:17839
+#, c-format
+msgid "any\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Notas en el desplazamiento 0x%08lx con longitud 0x%08lx:\n"
-#: readelf.c:18035
+#: readelf.c:17842
#, c-format
-msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
+msgid "software\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:18040
+#: readelf.c:17845
#, c-format
-msgid " %-20s %10s\tDescription\n"
-msgstr " %-20s %10s\tDescripción\n"
+msgid "hardware\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:18040
-msgid "Owner"
-msgstr "Propietario"
+#: readelf.c:17968
+#, c-format
+msgid "Hard or soft float\n"
+msgstr "Coma flotante de hardware o software\n"
-#: readelf.c:18040
-msgid "Data size"
-msgstr "Tamaño de datos"
+#: readelf.c:17971
+#, c-format
+msgid "Hard float (double precision)\n"
+msgstr "Coma flotante de hardware (precisión doble)\n"
-#: readelf.c:18058 readelf.c:18087
+#: readelf.c:17974
#, c-format
-msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
-msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Hard float (single precision)\n"
+msgstr "Coma flotante de hardware (precisión sencilla)\n"
-#: readelf.c:18115
+#: readelf.c:17977
#, c-format
-msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
-msgstr ""
+msgid "Soft float\n"
+msgstr "Coma flotante de software\n"
-#: readelf.c:18117
+#: readelf.c:17980
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
-msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
-msgstr " tipo: %lx, tamañonombre: %08lx, tamañodesc: %08lx\n"
+#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
+msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
+msgstr "Coma flotante de hardware (FPU MIPS32r2 de 64 bits)\n"
-#: readelf.c:18135
-#, fuzzy
-#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
-msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
-msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
+#: readelf.c:17983
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
+msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
+msgstr "Coma flotante de hardware (FPU MIPS32r2 de 64 bits)\n"
-#: readelf.c:18198
-#, fuzzy
-#| msgid "notes"
-msgid "v850 notes"
-msgstr "notas"
+#: readelf.c:17986
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
+msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Coma flotante de hardware (FPU MIPS32r2 de 64 bits)\n"
-#: readelf.c:18205
+#: readelf.c:17989
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
-msgid ""
-"\n"
-"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Notas en el desplazamiento 0x%08lx con longitud 0x%08lx:\n"
+#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
+msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Coma flotante de hardware (FPU MIPS32r2 de 64 bits)\n"
-#: readelf.c:18222
+#: readelf.c:17992
#, c-format
-msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
+msgid "NaN 2008 compatibility\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:18232
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
-msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
-msgstr "se encontró una nota corrupta en el desplazamiento %lx en las notas de núcleo\n"
+#: readelf.c:18025
+#, c-format
+msgid "Any MSA or not\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:18234 readelf.c:18247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
-msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
-msgstr " tipo: %lx, tamañonombre: %08lx, tamañodesc: %08lx\n"
+#: readelf.c:18028
+#, c-format
+msgid "128-bit MSA\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:18245
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
-msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
-msgstr "se encontró una nota corrupta en el desplazamiento %lx en las notas de núcleo\n"
+#: readelf.c:18090
+#, c-format
+msgid "Not used\n"
+msgstr "Sin usar\n"
-#: readelf.c:18323
+#: readelf.c:18093
#, c-format
-msgid "No note segments present in the core file.\n"
-msgstr "No hay segmentos de notas presentes el el fichero core.\n"
+msgid "2 bytes\n"
+msgstr "2 bytes\n"
-#: readelf.c:18331
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
-msgid " Unknown GNU attribute: %s\n"
-msgstr " (Valor desconocido de atributo inline: %s)"
-
-#: readelf.c:18466
-msgid ""
-"This instance of readelf has been built without support for a\n"
-"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
-msgstr ""
-"Esta instancia de readelf ha sido construida sin soporte para un\n"
-"tipo de datos de 64 bit y por eso no puede leer ficheros ELF de 64 bit.\n"
+#: readelf.c:18096
+#, c-format
+msgid "4 bytes\n"
+msgstr "4 bytes\n"
-#: readelf.c:18589
+#: readelf.c:18113 readelf.c:18130 readelf.c:18204 readelf.c:18224
#, c-format
-msgid "%s: Failed to read file header\n"
-msgstr "%s: Falló al leer el encabezado del fichero\n"
+msgid "16-byte\n"
+msgstr "16 bytes\n"
-#: readelf.c:18603
+#: readelf.c:18144
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"File: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fichero: %s\n"
+msgid "DSBT addressing not used\n"
+msgstr "No se usa el direccionamiento DSBT\n"
-#: readelf.c:18789
+#: readelf.c:18147
#, c-format
-msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
-msgstr "%s: no se puede volcar el índice porque ninguno se encontró\n"
+msgid "DSBT addressing used\n"
+msgstr "Se usa el direccionamiento DSBT\n"
-#: readelf.c:18795
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
-msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
-msgstr "Índice del archivo %s: (%ld entradas, 0x%lx bytes en la tabla de símbolos)\n"
+#: readelf.c:18161
+#, c-format
+msgid "Data addressing position-dependent\n"
+msgstr "Direccionamiento de datos dependiente de posición\n"
-#: readelf.c:18814
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Contents of the %s section:\n"
-msgid "Contents of binary %s at offset "
-msgstr "Contenido de la sección %s:\n"
+#: readelf.c:18164
+#, c-format
+msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
+msgstr "Direccionamiento de datos independiente de posición GOT cerca de DP\n"
-#: readelf.c:18824
+#: readelf.c:18167
#, c-format
-msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
-msgstr "%s: se alcanzó el final de la tabla de símbolos antes que el final del índice\n"
+msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
+msgstr "Direccionamiento de datos independiente de posición, GOT lejos de DP\n"
-#: readelf.c:18841
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
-msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
-msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
-msgstr[0] "%s: aún hay símbolos en la tabla de símbolos de índice, pero sin su entrada correspondiente en la tabla de índice\n"
-msgstr[1] "%s: aún hay símbolos en la tabla de símbolos de índice, pero sin su entrada correspondiente en la tabla de índice\n"
+#: readelf.c:18181
+#, c-format
+msgid "Code addressing position-dependent\n"
+msgstr "Direccionamiento de código dependiente de posición\n"
-#: readelf.c:18854
+#: readelf.c:18184
#, c-format
-msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
-msgstr "%s: falló al buscar de nuevo el inicio de los ficheros objeto en el archivo\n"
+msgid "Code addressing position-independent\n"
+msgstr "Direccionamiento de código independiente de posición\n"
-#: readelf.c:18938 readelf.c:19050
+#: readelf.c:18338
#, c-format
-msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
-msgstr "El fichero de entrada '%s' no es legible.\n"
+msgid "MSP430\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:18962
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
-msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
-msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de entrada %s\n"
+#: readelf.c:18339
+#, c-format
+msgid "MSP430X\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:18975
+#: readelf.c:18350 readelf.c:18362
#, c-format
-msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
-msgstr "%s: falló al buscar el miembro de archivo.\n"
+msgid "Small\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:19042
-#, fuzzy
-#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
-msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
-msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
+#: readelf.c:18351 readelf.c:18363
+#, c-format
+msgid "Large\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:19078
+#: readelf.c:18364
#, c-format
-msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
-msgstr "El fichero %s no es un archivo por lo cual no se puede mostrar su índice.\n"
+msgid "Restricted Large\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:19137
-msgid "Nothing to do.\n"
-msgstr "Nada por hacer.\n"
+#: readelf.c:18370
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown tag: %d\n"
+msgid " <unknown tag %<PRId64>>: "
+msgstr "Etiqueta desconocida: %d\n"
-#: rename.c:122
+#: readelf.c:18416
#, c-format
-msgid "%s: cannot set time: %s"
-msgstr "%s: no se puede establecer la hora: %s"
+msgid "Any Region\n"
+msgstr ""
-#. We have to clean up here.
-#: rename.c:157 rename.c:195
+#: readelf.c:18419
#, c-format
-msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
-msgstr "no se puede renombrar '%s'; razón: %s"
+msgid "Lower Region Only\n"
+msgstr ""
-#: rename.c:203
+#: readelf.c:18485
#, c-format
-msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
-msgstr "no se puede copiar el fichero '%s'; razón: %s"
+msgid "No unaligned access\n"
+msgstr ""
-#: resbin.c:119
+#: readelf.c:18488
#, c-format
-msgid "%s: not enough binary data"
-msgstr "%s: no hay suficientes datos binarios"
-
-#: resbin.c:135
-msgid "null terminated unicode string"
-msgstr "cadena unicode terminada en null"
+msgid "Unaligned access\n"
+msgstr ""
-#: resbin.c:162 resbin.c:168
-msgid "resource ID"
-msgstr "ID de recurso"
+#: readelf.c:18494
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "4-byte\n"
+msgid "%<PRIu64>-bytes\n"
+msgstr "4 bytes\n"
-#: resbin.c:207
-msgid "cursor"
-msgstr "cursor"
+#: readelf.c:18636
+msgid "attributes"
+msgstr "atributos"
-#: resbin.c:238 resbin.c:245
-msgid "menu header"
-msgstr "encabezado de menú"
+#: readelf.c:18648
+#, c-format
+msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
+msgstr ""
-#: resbin.c:254
-msgid "menuex header"
-msgstr "encabezado de menuex"
+#: readelf.c:18667
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The %s section is empty.\n"
+msgid "Tag section ends prematurely\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección %s está vacía.\n"
-#: resbin.c:258
-msgid "menuex offset"
-msgstr "desplazamiento de menuex"
+#: readelf.c:18676
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
+msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
+msgstr "ERROR: Longitud de sección errónea (%d > %d)\n"
-#: resbin.c:263
+#: readelf.c:18684
#, c-format
-msgid "unsupported menu version %d"
-msgstr "no se admite la versión de menú %d"
-
-#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
-msgid "menuitem header"
-msgstr "encabezado de elemento de menú"
+msgid "Attribute length of %u is too small\n"
+msgstr ""
-#: resbin.c:395
-msgid "menuitem"
-msgstr "elemento de menú"
+#: readelf.c:18695
+#, fuzzy
+#| msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
+msgid "Corrupt attribute section name\n"
+msgstr "Encabezado corrupto en la sección %s.\n"
-#: resbin.c:432 resbin.c:460
-msgid "dialog header"
-msgstr "encabezado de diálogo"
+#: readelf.c:18700
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Attribute Section: %s\n"
+msgid "Attribute Section: "
+msgstr "Sección de Atributo: %s\n"
-#: resbin.c:450
-#, c-format
-msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
-msgstr "versión DIALOGEX %d inesperada"
+#: readelf.c:18727
+#, fuzzy
+#| msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
+msgid "Unused bytes at end of section\n"
+msgstr "Hay %ld bytes sin usar al final de la sección %s\n"
-#: resbin.c:495
-msgid "dialog font point size"
-msgstr "tamaño de punto de la tipografía del diálogo"
+#: readelf.c:18737
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
+msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
+msgstr "ERROR: Longitud de subsección errónea (%d > %d)\n"
-#: resbin.c:503
-msgid "dialogex font information"
-msgstr "información de tipografía del dialogex"
+#: readelf.c:18745
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
+msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
+msgstr "ERROR: Longitud de subsección errónea (%d > %d)\n"
-#: resbin.c:529 resbin.c:547
-msgid "dialog control"
-msgstr "control del diálogo"
+#: readelf.c:18760
+#, c-format
+msgid "File Attributes\n"
+msgstr "Atributos de Fichero\n"
-#: resbin.c:539
-msgid "dialogex control"
-msgstr "control del dialogex"
+#: readelf.c:18763
+#, c-format
+msgid "Section Attributes:"
+msgstr "Atributos de Sección:"
-#: resbin.c:568
-msgid "dialog control end"
-msgstr "fin del control del diálogo"
+#: readelf.c:18766
+#, c-format
+msgid "Symbol Attributes:"
+msgstr "Atributos de Símbolos:"
-#: resbin.c:578
-msgid "dialog control data"
-msgstr "datos de control del diálogo"
+#: readelf.c:18779
+#, c-format
+msgid "Unknown tag: %d\n"
+msgstr "Etiqueta desconocida: %d\n"
-#: resbin.c:618
-msgid "stringtable string length"
-msgstr "longitud de la cadena stringtable"
+#: readelf.c:18800
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
+msgid " Unknown attribute:\n"
+msgstr " (Valor desconocido de atributo inline: %s)"
-#: resbin.c:628
-msgid "stringtable string"
-msgstr "cadena stringtable"
+#: readelf.c:18842
+msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
+msgstr ""
-#: resbin.c:658
-msgid "fontdir header"
-msgstr "encabezado fontdir"
+#: readelf.c:19041
+#, fuzzy
+#| msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
+msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
+msgstr "Encabezado corrupto en la sección %s.\n"
-#: resbin.c:672
-msgid "fontdir"
-msgstr "fontdir"
+#: readelf.c:19047
+msgid "MIPS ABI Flags section"
+msgstr ""
-#: resbin.c:689
-msgid "fontdir device name"
-msgstr "nombre de dispositivo fontdir"
+#: readelf.c:19106 readelf.c:19689
+msgid "Global Offset Table data"
+msgstr "Datos de la Tabla de Desplazamiento Global"
-#: resbin.c:695
-msgid "fontdir face name"
-msgstr "nombre de familia fontdir"
+#: readelf.c:19110
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Static GOT:\n"
+msgstr ""
-#: resbin.c:735
-msgid "accelerator"
-msgstr "acelerador"
+#: readelf.c:19111 readelf.c:19694
+#, c-format
+msgid " Canonical gp value: "
+msgstr " Valor gp canónico: "
-#: resbin.c:794
-msgid "group cursor header"
-msgstr "encabezado de grupo de cursores"
+#: readelf.c:19125 readelf.c:19698 readelf.c:19833
+#, c-format
+msgid " Reserved entries:\n"
+msgstr " Entradas reservadas:\n"
-#: resbin.c:798 resrc.c:1350
+#: readelf.c:19126
#, c-format
-msgid "unexpected group cursor type %d"
-msgstr "tipo de grupo de cursores %d inesperado"
+msgid " %*s %10s %*s\n"
+msgstr " %*s %10s %*s\n"
-#: resbin.c:813
-msgid "group cursor"
-msgstr "grupo de cursores"
+#: readelf.c:19127 readelf.c:19157 readelf.c:19700 readelf.c:19728
+#: readelf.c:19746 readelf.c:19835 readelf.c:19844
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#: readelf.c:19127 readelf.c:19157 readelf.c:19700 readelf.c:19728
+#: readelf.c:19747
+msgid "Access"
+msgstr "Acceso"
+
+#: readelf.c:19128 readelf.c:19158
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:19155 readelf.c:19726
+#, c-format
+msgid " Local entries:\n"
+msgstr " Entradas locales\n"
+
+#: readelf.c:19237 readelf.c:19950
+msgid "liblist section data"
+msgstr "datos de sección liblist"
+
+#: readelf.c:19240
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section '.liblist' contains %zu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Section '.liblist' contains %zu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La sección «.liblist» contiene %lu entradas:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La sección «.liblist» contiene %lu entradas:\n"
+
+#: readelf.c:19244
+msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
+msgstr " Biblioteca Marca de Tiempo SumaComp Versión Ops\n"
+
+#: readelf.c:19270
+#, c-format
+msgid "<corrupt: %9ld>"
+msgstr "<corrupto: %9ld>"
+
+#: readelf.c:19275
+msgid " NONE"
+msgstr " NINGUNO"
+
+#: readelf.c:19325
+msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:19331
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The %s section is empty.\n"
+msgid "The MIPS options section is too small.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección %s está vacía.\n"
+
+#: readelf.c:19336
+msgid "options"
+msgstr "opciones"
+
+#: readelf.c:19355
+#, c-format
+msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:19364
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section '%s' contains %d entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Section '%s' contains %d entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La sección «%s» contiene %d entradas:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La sección «%s» contiene %d entradas:\n"
+
+#: readelf.c:19402 readelf.c:19434
+msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:19570
+msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
+msgstr "se encontró una lista de conflictos sin una tabla de símbolos dinámicos\n"
+
+#: readelf.c:19578
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " number of CTL anchors: %u\n"
+msgid "Overlarge number of conflicts detected: %zx\n"
+msgstr " número de anclas CTL: %u\n"
+
+#: readelf.c:19586
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
+
+#: readelf.c:19596 readelf.c:19614
+msgid "conflict"
+msgstr "tiene conflictos con"
+
+#: readelf.c:19627
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section '.conflict' contains %zu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Section '.conflict' contains %zu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La sección «.conflict» contiene %lu entradas:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La sección «.conflict» contiene %lu entradas:\n"
+
+#: readelf.c:19631
+msgid " Num: Index Value Name"
+msgstr " Num: Índice Valor Nombre"
+
+#: readelf.c:19638
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
+msgid "<corrupt symbol index>"
+msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
+
+#: readelf.c:19649 readelf.c:19781 readelf.c:19869
+#, c-format
+msgid "<corrupt: %14ld>"
+msgstr "<corrupto: %14ld>"
+
+#: readelf.c:19672
+#, c-format
+msgid "The GOT symbol offset (%<PRIu64>) is greater than the symbol table size (%<PRIu64>)\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:19682
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " nbr symbols: %d\n"
+msgid "Too many GOT symbols: %<PRIu64>\n"
+msgstr " símbolos nbr: %d\n"
+
+#: readelf.c:19693
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Primary GOT:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"GOT primario:\n"
+
+#: readelf.c:19699
+#, c-format
+msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
+msgstr " %*s %10s %*s Propósito\n"
+
+#: readelf.c:19701 readelf.c:19729 readelf.c:19748 readelf.c:19835
+#: readelf.c:19845
+msgid "Initial"
+msgstr "Inicial"
+
+#: readelf.c:19703
+#, c-format
+msgid " Lazy resolver\n"
+msgstr " Resolución en diferido\n"
+
+#: readelf.c:19718
+#, c-format
+msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
+msgstr " Puntero de módulo (extensión GNU)\n"
+
+#: readelf.c:19744
+#, c-format
+msgid " Global entries:\n"
+msgstr " Entradas globales:\n"
+
+#: readelf.c:19749 readelf.c:19846
+msgid "Sym.Val."
+msgstr "Val.Sim."
+
+#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
+#: readelf.c:19752 readelf.c:19846
+msgid "Ndx"
+msgstr "Ndx"
+
+#: readelf.c:19752 readelf.c:19846
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: readelf.c:19762
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: No dynamic symbols"
+msgid "<no dynamic symbols>"
+msgstr "%s: No hay símbolos dinámicos"
+
+#: readelf.c:19784
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
+msgid "<symbol index %zu exceeds number of dynamic symbols>"
+msgstr "Se encontró el índice de sínbolo %u cuando no hay símbolos"
+
+#: readelf.c:19825
+msgid "Procedure Linkage Table data"
+msgstr "Datos de la Tabla de Enlace de Procedimientos"
+
+#: readelf.c:19834
+#, c-format
+msgid " %*s %*s Purpose\n"
+msgstr " %*s %*s Propósito\n"
+
+#: readelf.c:19837
+#, c-format
+msgid " PLT lazy resolver\n"
+msgstr " Resolución en diferido de PLT\n"
+
+#: readelf.c:19839
+#, c-format
+msgid " Module pointer\n"
+msgstr " Puntero de módulo\n"
+
+#: readelf.c:19842
+#, c-format
+msgid " Entries:\n"
+msgstr " Entradas:\n"
+
+#: readelf.c:19856
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
+msgid "<corrupt symbol index: %<PRIu64>>"
+msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
+
+#: readelf.c:19895
+msgid "NDS32 elf flags section"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:19961
+msgid "liblist string table"
+msgstr "tabla de cadenas liblist"
+
+#: readelf.c:19973
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Library list section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Library list section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La sección de lista de bibliotecas '%s' contiene %lu entradas:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La sección de lista de bibliotecas '%s' contiene %lu entradas:\n"
+
+#: readelf.c:19981
+msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
+msgstr " Biblioteca Marca Tiempo SumaComp Versión Opts"
+
+#: readelf.c:20031
+msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
+msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)"
+
+#: readelf.c:20033
+msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
+msgstr "NT_PRSTATUS (estructura prstatus)"
+
+#: readelf.c:20035
+msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
+msgstr "NT_FPREGSET (registros de coma flotante)"
+
+#: readelf.c:20037
+msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
+msgstr "NT_PRPSINFO (estructura prpsinfo)"
+
+#: readelf.c:20039
+msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
+msgstr "NT_TASKSTRUCT (estructura task)"
+
+#: readelf.c:20041
+msgid "NT_GDB_TDESC (GDB XML target description)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:20043
+msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
+msgstr "NT_PRXFPREG (estructura user_xfpregs)"
+
+#: readelf.c:20045
+msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)"
+
+#: readelf.c:20047
+msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
+
+#: readelf.c:20049
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
+
+#: readelf.c:20051
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
+
+#: readelf.c:20053
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
+
+#: readelf.c:20055
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
+
+#: readelf.c:20057
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
+
+#: readelf.c:20059
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)"
+
+#: readelf.c:20061
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
+msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
+msgstr "NT_FPREGS (registros de coma flotante)"
+
+#: readelf.c:20063
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)"
+
+#: readelf.c:20065
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
+
+#: readelf.c:20067
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)"
+
+#: readelf.c:20069
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)"
+
+#: readelf.c:20071
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)"
+
+#: readelf.c:20073
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
+
+#: readelf.c:20075
+msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:20077
+msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:20079
+msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
+msgstr "NT_X86_XSTATE (estado extendido XSAVE de x86)"
+
+#: readelf.c:20081
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
+msgid "NT_X86_CET (x86 CET state)"
+msgstr "NT_X86_XSTATE (estado extendido XSAVE de x86)"
+
+#: readelf.c:20083
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
+msgid "NT_X86_SHSTK (x86 SHSTK state)"
+msgstr "NT_X86_XSTATE (estado extendido XSAVE de x86)"
+
+#: readelf.c:20085
+msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
+msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (mitades de registro superiores de s390)"
+
+#: readelf.c:20087
+msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
+msgstr "NT_S390_TIMER (registro temporizador de s390)"
+
+#: readelf.c:20089
+msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
+msgstr "NT_S390_TODCMP (registro comparador TOD de s390)"
+
+#: readelf.c:20091
+msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
+msgstr "NT_S390_TODPREG (registro programable TOD de s390)"
+
+#: readelf.c:20093
+msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
+msgstr "NT_S390_CTRS (registros de control de s390)"
+
+#: readelf.c:20095
+msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
+msgstr "NT_S390_PREFIX (registro prefijo de s390)"
+
+#: readelf.c:20097
+msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:20099
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
+msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
+msgstr "NT_S390_TIMER (registro temporizador de s390)"
+
+#: readelf.c:20101
+msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:20103
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
+msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
+msgstr "NT_S390_CTRS (registros de control de s390)"
+
+#: readelf.c:20105
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
+msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
+msgstr "NT_S390_CTRS (registros de control de s390)"
+
+#: readelf.c:20107
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
+msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
+msgstr "NT_S390_CTRS (registros de control de s390)"
+
+#: readelf.c:20109
+msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:20111
+msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
+msgstr "NT_ARM_VFP (registros VFP de arm)"
+
+#: readelf.c:20113
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
+msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
+msgstr "NT_ARM_VFP (registros VFP de arm)"
+
+#: readelf.c:20115
+msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:20117
+msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:20119
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
+msgid "NT_ARM_SYSTEM_CALL (AArch system call number)"
+msgstr "NT_S390_TIMER (registro temporizador de s390)"
+
+#: readelf.c:20121
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
+msgid "NT_ARM_SVE (AArch SVE registers)"
+msgstr "NT_ARM_VFP (registros VFP de arm)"
+
+#: readelf.c:20123
+msgid "NT_ARM_PAC_MASK (AArch pointer authentication code masks)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:20125
+msgid "NT_ARM_PACA_KEYS (ARM pointer authentication address keys)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:20127
+msgid "NT_ARM_PACG_KEYS (ARM pointer authentication generic keys)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:20129
+msgid "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (AArch tagged address control)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:20131
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
+msgid "NT_ARM_SSVE (AArch64 streaming SVE registers)"
+msgstr "NT_ARM_VFP (registros VFP de arm)"
+
+#: readelf.c:20133
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
+msgid "NT_ARM_ZA (AArch64 SME ZA register)"
+msgstr "NT_ARM_VFP (registros VFP de arm)"
+
+#: readelf.c:20135
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
+msgid "NT_ARM_ZT (AArch64 SME2 ZT registers)"
+msgstr "NT_ARM_VFP (registros VFP de arm)"
+
+#: readelf.c:20137
+msgid "NT_ARM_PAC_ENABLED_KEYS (AArch64 pointer authentication enabled keys)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:20139
+msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:20141
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
+msgid "NT_RISCV_CSR (RISC-V control and status registers)"
+msgstr "NT_S390_CTRS (registros de control de s390)"
+
+#: readelf.c:20143
+msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
+msgstr "NT_PSTATUS (estructura pstatus)"
+
+#: readelf.c:20145
+msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
+msgstr "NT_FPREGS (registros de coma flotante)"
+
+#: readelf.c:20147
+msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
+msgstr "NT_PSINFO (estructura psinfo)"
+
+#: readelf.c:20149
+msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
+msgstr "NT_LWPSTATUS (estructura lwpstatus_t)"
+
+#: readelf.c:20151
+msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
+msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)"
+
+#: readelf.c:20153
+msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
+msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estructura win32_pstatus)"
+
+#: readelf.c:20155
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
+msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
+msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)"
+
+#: readelf.c:20157
+msgid "NT_FILE (mapped files)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:20165
+msgid "NT_VERSION (version)"
+msgstr "NT_VERSION (versión)"
+
+#: readelf.c:20167
+msgid "NT_ARCH (architecture)"
+msgstr "NT_ARCH (arquitectura)"
+
+#: readelf.c:20169
+msgid "OPEN"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:20171
+msgid "func"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:20173
+msgid "GO BUILDID"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:20175
+msgid "FDO_PACKAGING_METADATA"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:20180 readelf.c:20297 readelf.c:20486 readelf.c:21054
+#: readelf.c:21224 readelf.c:21353 readelf.c:21481
+#, c-format
+msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
+msgstr "Tipo de nota desconocido: (0x%08x)"
+
+#: readelf.c:20200
+#, c-format
+msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:20207
+msgid " Malformed note - too short for header\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:20216
+msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:20229
+msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:20233
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Image id: %s\n"
+msgid " Page size: "
+msgstr " Id de imagen: %s\n"
+
+#: readelf.c:20237
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %*s %10s %*s\n"
+msgid " %*s%*s%*s\n"
+msgstr " %*s %10s %*s\n"
+
+#: readelf.c:20238
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:20239
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:20240
+msgid "Page Offset"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:20248
+msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:20280
+msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
+msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etiqueta de versión de ABI)"
+
+#: readelf.c:20282
+msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
+msgstr "NT_GNU_HWCAP (información de HWCAP de software proporcionado por DSO)"
+
+#: readelf.c:20284
+msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
+msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (cadena de bits de ID de construcción única)"
+
+#: readelf.c:20286
+msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
+msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versión de gold)"
+
+#: readelf.c:20288
+msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:20290
+msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:20292
+msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:20381 readelf.c:20528 readelf.c:20565
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<none>"
+msgid "<None>"
+msgstr "<ninguno>"
+
+#: readelf.c:20482
+msgid "NT_AMDGPU_METADATA (code object metadata)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:20677
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Provider: %s\n"
+msgid " Properties: "
+msgstr " Proveedor: %s\n"
+
+#: readelf.c:20681
+#, c-format
+msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:20693
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
+msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
+msgstr "<corrupto: %ld>\n"
+
+#: readelf.c:20704
+#, c-format
+msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:20726 readelf.c:20780 readelf.c:20802
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
+msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
+msgstr "<corrupto: %ld>\n"
+
+#: readelf.c:20737 readelf.c:20791 readelf.c:20813
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
+msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
+msgstr "<corrupto: %ld>\n"
+
+#: readelf.c:20748
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
+msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
+msgstr "<corrupto: %ld>\n"
+
+#: readelf.c:20759
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
+msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
+msgstr "<corrupto: %ld>\n"
+
+#: readelf.c:20770
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
+msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
+msgstr "<corrupto: %ld>\n"
+
+#: readelf.c:20832 readelf.c:20846 readelf.c:20854 readelf.c:20885
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
+msgid "<corrupt length: %#x> "
+msgstr "<corrupto: %ld>\n"
+
+#: readelf.c:20844
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Data size"
+msgid "stack size: "
+msgstr "Tamaño de datos"
+
+#: readelf.c:20867
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
+msgid "1_needed: <corrupt length: %#x> "
+msgstr "<corrupto: %ld>\n"
+
+#: readelf.c:20881
+#, c-format
+msgid "UINT32_AND (%#x): "
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:20883
+#, c-format
+msgid "UINT32_OR (%#x): "
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:20895
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown type: %s\n"
+msgid "<unknown type %#x data: "
+msgstr "Tipo desconocido: %s\n"
+
+#: readelf.c:20897
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<processor specific>: %d"
+msgid "<processor-specific type %#x data: "
+msgstr "<específico del procesador> %d:"
+
+#: readelf.c:20899
+#, c-format
+msgid "<application-specific type %#x data: "
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:20928
+#, c-format
+msgid " Build ID: "
+msgstr " ID de Compilación: "
+
+#: readelf.c:20943
+#, c-format
+msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:20980
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
+msgid " OS: %s, ABI: %d.%d.%d\n"
+msgstr " SO: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
+
+#: readelf.c:20989
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %#06x: Version: %d"
+msgid " Version: "
+msgstr " %#06x: Versión: %d"
+
+#. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries.
+#. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor
+#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
+#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test
+#. if enabled in the bitmask.
+#: readelf.c:21005
+#, c-format
+msgid " Hardware Capabilities: "
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21008
+#, fuzzy
+#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
+msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
+msgstr "<corrupto: %ld>\n"
+
+#: readelf.c:21013
+#, c-format
+msgid "num entries: %d, enabled mask: %x\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21029
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s section data"
+msgid " Description data: "
+msgstr "datos de sección %s"
+
+#: readelf.c:21047
+msgid "Alignment of 8-byte objects"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21048
+msgid "Sizeof double and long double"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21049
+msgid "Type of FPU support needed"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21050
+msgid "Use of SIMD instructions"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21051
+msgid "Use of cache"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21052
+msgid "Use of MMU"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21088
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "4-byte\n"
+msgid "4-bytes\n"
+msgstr "4 bytes\n"
+
+#: readelf.c:21089
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "8-byte\n"
+msgid "8-bytes\n"
+msgstr "8 bytes\n"
+
+#: readelf.c:21096
+#, c-format
+msgid "FPU-2.0\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21097
+#, c-format
+msgid "FPU-3.0\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21106
+#, c-format
+msgid "yes\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21116
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown AT value: %lx"
+msgid "unknown value: %x\n"
+msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
+
+#: readelf.c:21172
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
+msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
+msgstr "NT_TASKSTRUCT (estructura task)"
+
+#: readelf.c:21174
+msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21176
+msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21178
+msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21180
+msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21182
+msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21184
+msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21186
+msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21188
+msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21190
+msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21192
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
+msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
+msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)"
+
+#: readelf.c:21194
+msgid "NT_X86_SEGBASES (x86 segment base registers)"
+msgstr ""
+
+#. NetBSD core "procinfo" structure.
+#: readelf.c:21208
+msgid "NetBSD procinfo structure"
+msgstr "Estructura procinfo de NetBSD"
+
+#: readelf.c:21211
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
+msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data"
+msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)"
+
+#: readelf.c:21214
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
+msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)"
+msgstr "NT_LWPSTATUS (estructura lwpstatus_t)"
+
+#: readelf.c:21243 readelf.c:21260 readelf.c:21274
+msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
+msgstr "PT_GETREGS (estructura reg)"
+
+#: readelf.c:21245 readelf.c:21262 readelf.c:21276
+msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
+msgstr "PT_GETFPREGS (estructura fpreg)"
+
+#: readelf.c:21258
+#, fuzzy
+#| msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
+msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)"
+msgstr "PT_GETREGS (estructura reg)"
+
+#: readelf.c:21293
+#, fuzzy
+#| msgid "NetBSD procinfo structure"
+msgid "OpenBSD procinfo structure"
+msgstr "estructura procinfo de NetBSD"
+
+#: readelf.c:21295
+msgid "OpenBSD ELF auxiliary vector data"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21297
+msgid "OpenBSD regular registers"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21299
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
+msgid "OpenBSD floating point registers"
+msgstr "NT_FPREGS (registros de coma flotante)"
+
+#: readelf.c:21301
+msgid "OpenBSD window cookie"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21313
+msgid "QNX debug fullpath"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21315
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read relocations"
+msgid "QNX debug relocation"
+msgstr "no se pueden leer las reubicaciones"
+
+#: readelf.c:21317
+msgid "QNX stack"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21319
+msgid "QNX generator"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21321
+#, fuzzy
+#| msgid "Audit library"
+msgid "QNX default library"
+msgstr "Biblioteca de auditoría"
+
+#: readelf.c:21323
+msgid "QNX core sysinfo"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21325
+#, fuzzy
+#| msgid "unwind info"
+msgid "QNX core info"
+msgstr "información de desenredo"
+
+#: readelf.c:21327
+msgid "QNX core status"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21329
+#, fuzzy
+#| msgid " Return register: %s\n"
+msgid "QNX general registers"
+msgstr " Registro de devolución: %s\n"
+
+#: readelf.c:21331
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
+msgid "QNX floating point registers"
+msgstr "NT_FPREGS (registros de coma flotante)"
+
+#: readelf.c:21333
+msgid "QNX link map"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21347
+msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
+msgstr "NT_STAPSDT (descriptores de prueba SystemTap)"
+
+#: readelf.c:21415
+#, c-format
+msgid " Provider: %s\n"
+msgstr " Proveedor: %s\n"
+
+#: readelf.c:21416
+#, c-format
+msgid " Name: %s\n"
+msgstr " Nombre: %s\n"
+
+#: readelf.c:21417
+#, c-format
+msgid " Location: "
+msgstr " Ubicación: "
+
+#: readelf.c:21419
+#, c-format
+msgid ", Base: "
+msgstr ", Base: "
+
+#: readelf.c:21421
+#, c-format
+msgid ", Semaphore: "
+msgstr ", Semáforo: "
+
+#: readelf.c:21424
+#, c-format
+msgid " Arguments: %s\n"
+msgstr " Argumentos: %s\n"
+
+#: readelf.c:21429
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " <corrupt: out of range>"
+msgid " <corrupt - note is too small>\n"
+msgstr " <corrupto: fuera de rango>"
+
+#: readelf.c:21430
+msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21439
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Creation date : %.17s\n"
+msgid " Packaging Metadata: %.*s\n"
+msgstr " Fecha de creación : %.17s\n"
+
+#: readelf.c:21453
+msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
+msgstr "NT_VMS_MHD (encabezado de módulo)"
+
+#: readelf.c:21455
+msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
+msgstr "NT_VMS_LNM (nombre de lenguaje)"
+
+#: readelf.c:21457
+msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
+msgstr "NT_VMS_SRC (ficheros fuente)"
+
+#: readelf.c:21461
+msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
+msgstr "NT_VMS_EIDC (prueba de consistencia)"
+
+#: readelf.c:21463
+msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
+msgstr "NT_VMS_FPMODE (modo FP)"
+
+#: readelf.c:21467
+msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
+msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nombre de imagen)"
+
+#: readelf.c:21469
+msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
+msgstr "NT_VMS_IMGID (id de imagen)"
+
+#: readelf.c:21471
+msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
+msgstr "NT_VMS_LINKID (id de enlace)"
+
+#: readelf.c:21473
+msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
+msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de compilación)"
+
+#: readelf.c:21475
+msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
+msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nombre de tabla de símbolos)"
+
+#: readelf.c:21502
+#, c-format
+msgid " Creation date : %.17s\n"
+msgstr " Fecha de creación : %.17s\n"
+
+#: readelf.c:21503
+#, c-format
+msgid " Last patch date: %.17s\n"
+msgstr "Última fecha de parche: %.17s\n"
+
+#: readelf.c:21506
+#, c-format
+msgid " Module name : %s\n"
+msgstr " Nombre de módulo: %s\n"
+
+#: readelf.c:21508
+#, c-format
+msgid " Module version : %s\n"
+msgstr " Versión de módulo : %s\n"
+
+#: readelf.c:21510 readelf.c:21515
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Module version : %s\n"
+msgid " Module version : <missing>\n"
+msgstr " Versión de módulo : %s\n"
+
+#: readelf.c:21514
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Module name : %s\n"
+msgid " Module name : <missing>\n"
+msgstr " Nombre de módulo: %s\n"
+
+#: readelf.c:21520
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Language: %s\n"
+msgid " Language: %.*s\n"
+msgstr " Lenguaje: %s\n"
+
+#: readelf.c:21524
+#, c-format
+msgid " Floating Point mode: "
+msgstr " modo de Coma Flotante: "
+
+#: readelf.c:21534
+#, c-format
+msgid " Link time: "
+msgstr " Hora de enlazado: "
+
+#: readelf.c:21544
+#, c-format
+msgid " Patch time: "
+msgstr " Hora de parche: "
+
+#: readelf.c:21557
+#, c-format
+msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
+msgstr " Id mayor: %u, id menor: %u\n"
+
+#: readelf.c:21560
+#, c-format
+msgid " Last modified : "
+msgstr " Última modificación : "
+
+#: readelf.c:21562
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Link flags : "
+msgstr ""
+"\n"
+" Opciones de enlace : "
+
+#: readelf.c:21565
+#, c-format
+msgid " Header flags: 0x%08x\n"
+msgstr " Opciones de encabezado: 0x%08x\n"
+
+#: readelf.c:21567
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Image id : %s\n"
+msgid " Image id : %.*s\n"
+msgstr " Id de imagen: %s\n"
+
+#: readelf.c:21571
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Image name: %s\n"
+msgid " Image name: %.*s\n"
+msgstr " Nombre de imagen: %s\n"
+
+#: readelf.c:21575
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Global symbol table name: %s\n"
+msgid " Global symbol table name: %.*s\n"
+msgstr " Nombre de tabla de símbolos globales: %s\n"
+
+#: readelf.c:21579
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Image id: %s\n"
+msgid " Image id: %.*s\n"
+msgstr " Id de imagen: %s\n"
+
+#: readelf.c:21583
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Linker id: %s\n"
+msgid " Linker id: %.*s\n"
+msgstr " Id de enlazado: %s\n"
+
+#: readelf.c:21593 readelf.c:22286
+#, c-format
+msgid " <corrupt - data size is too small>\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21594
+msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21761 readelf.c:21770
+#, c-format
+msgid " Applies to region from %#<PRIx64> to %#<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21764 readelf.c:21773
+#, c-format
+msgid " Applies to region from %#<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21794
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Invalid size\n"
+msgid " <invalid description size: %lx>\n"
+msgstr " Tamaño no válido\n"
+
+#: readelf.c:21795
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Invalid size\n"
+msgid " <invalid descsz>"
+msgstr " Tamaño no válido\n"
+
+#: readelf.c:21821
+#, c-format
+msgid "Gap in build notes detected from %#<PRIx64> to %#<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21825 readelf.c:21836
+#, c-format
+msgid " Applies to region from %#<PRIx64>"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21830 readelf.c:21841
+#, c-format
+msgid " to %#<PRIx64>"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21847
+#, c-format
+msgid " (%s)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21868 readelf.c:21883
+#, c-format
+msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21869 readelf.c:21884
+#, fuzzy
+#| msgid "<corrupt>"
+msgid " <corrupt name>"
+msgstr "<corrupto>"
+
+#: readelf.c:21903
+#, c-format
+msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21904
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown BB type"
+msgid "<unknown name type>"
+msgstr "tipo BB desconocido"
+
+#: readelf.c:21914
+#, fuzzy
+#| msgid "version def"
+msgid "<version>"
+msgstr "versión definida"
+
+#: readelf.c:21919
+#, fuzzy
+#| msgid "stack overflow"
+msgid "<stack prot>"
+msgstr "desbordamiento de la pila"
+
+#: readelf.c:21924
+msgid "<relro>"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21929
+#, fuzzy
+#| msgid "Data size"
+msgid "<stack size>"
+msgstr "Tamaño de datos"
+
+#: readelf.c:21934
+msgid "<tool>"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21939
+msgid "<ABI>"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21944
+msgid "<PIC>"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21949
+msgid "<short enum>"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21968
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized section flag `%s'"
+msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
+msgstr "opción de sección `%s' desconocida"
+
+#: readelf.c:21969
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<unknown: %x>"
+msgid "<unknown:_%d>"
+msgstr "<desconocido: %x>"
+
+#: readelf.c:21981
+#, c-format
+msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:21985
+#, c-format
+msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %td\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:22012
+#, c-format
+msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:22101
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "section data"
+msgid " description data: "
+msgstr "datos de sección"
+
+#: readelf.c:22249
+msgid "failed to unpack msgpack contents in NT_AMDGPU_METADATA note"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:22272
+#, c-format
+msgid " Stack Size: 0x%<PRIx32>\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:22274
+#, c-format
+msgid " Stack allocated: %<PRIx32>\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:22276
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Language: %s\n"
+msgid " Executable: %s\n"
+msgstr " Lenguaje: %s\n"
+
+#: readelf.c:22287
+msgid "corrupt QNX note: data size is too small\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:22432
+msgid "notes"
+msgstr "notas"
+
+#: readelf.c:22444
+#, c-format
+msgid "Displaying notes found in: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:22446
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
+msgid "Displaying notes found at file offset 0x%08<PRIx64> with length 0x%08<PRIx64>:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Notas en el desplazamiento 0x%08lx con longitud 0x%08lx:\n"
+
+#: readelf.c:22459
+#, c-format
+msgid "Corrupt note: alignment %<PRId64>, expecting 4 or 8\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:22465
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %-20s %10s\tDescription\n"
+msgid " %-20s %-10s\tDescription\n"
+msgstr " %-20s %10s\tDescripción\n"
+
+#: readelf.c:22465
+msgid "Owner"
+msgstr "Propietario"
+
+#: readelf.c:22465
+msgid "Data size"
+msgstr "Tamaño de datos"
+
+#: readelf.c:22483 readelf.c:22512
+#, c-format
+msgid "Corrupt note: only %zd byte remains, not enough for a full note\n"
+msgid_plural "Corrupt note: only %zd bytes remain, not enough for a full note\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: readelf.c:22540
+#, c-format
+msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset %#tx\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:22542
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
+msgid " type: %#lx, namesize: %#lx, descsize: %#lx, alignment: %u\n"
+msgstr " tipo: %lx, tamañonombre: %08lx, tamañodesc: %08lx\n"
+
+#: readelf.c:22560
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
+
+#: readelf.c:22618
+#, fuzzy
+#| msgid "notes"
+msgid "v850 notes"
+msgstr "notas"
+
+#: readelf.c:22625
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset %#<PRIx64> with length %#<PRIx64>:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Notas en el desplazamiento 0x%08lx con longitud 0x%08lx:\n"
+
+#: readelf.c:22643
+#, c-format
+msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:22653
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
+msgid "corrupt descsz found in note at offset %#tx\n"
+msgstr "se encontró una nota corrupta en el desplazamiento %lx en las notas de núcleo\n"
+
+#: readelf.c:22655 readelf.c:22668
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
+msgid " type: %#lx, namesize: %#lx, descsize: %#lx\n"
+msgstr " tipo: %lx, tamañonombre: %08lx, tamañodesc: %08lx\n"
+
+#: readelf.c:22666
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
+msgid "corrupt namesz found in note at offset %#zx\n"
+msgstr "se encontró una nota corrupta en el desplazamiento %lx en las notas de núcleo\n"
+
+#: readelf.c:22742
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no .loader section in file\n"
+msgid "No notes found in linked file '%s'.\n"
+msgstr "no hay sección .loader en el fichero\n"
+
+#: readelf.c:22745
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " no tags found\n"
+msgid "No notes found file.\n"
+msgstr " no se encontraron etiquetas\n"
+
+#: readelf.c:22754
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
+msgid " Unknown GNU attribute: %s\n"
+msgstr " (Valor desconocido de atributo inline: %s)"
+
+#: readelf.c:23083
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to read file header\n"
+msgstr "%s: Falló al leer el encabezado del fichero\n"
+
+#: readelf.c:23098
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"File: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fichero: %s\n"
+
+#: readelf.c:23259
+#, c-format
+msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
+msgstr "%s: no se puede volcar el índice porque no se encontró ninguno\n"
+
+#: readelf.c:23266
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
+msgid "Index of archive %s: (%<PRIu64> entries, %#<PRIx64> bytes in the symbol table)\n"
+msgstr "Índice del archivo %s: (%ld entradas, 0x%lx bytes en la tabla de símbolos)\n"
+
+#: readelf.c:23290
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Contents of the %s section:\n"
+msgid "Contents of binary %s at offset "
+msgstr "Contenido de la sección %s:\n"
+
+#: readelf.c:23302
+#, c-format
+msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
+msgstr "%s: se alcanzó el final de la tabla de símbolos antes que el final del índice\n"
+
+#: readelf.c:23321
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
+msgid "%s: %<PRId64> byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
+msgid_plural "%s: %<PRId64> bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
+msgstr[0] "%s: aún hay símbolos en la tabla de símbolos de índice, pero sin su entrada correspondiente en la tabla de índice\n"
+msgstr[1] "%s: aún hay símbolos en la tabla de símbolos de índice, pero sin su entrada correspondiente en la tabla de índice\n"
+
+#: readelf.c:23334
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
+msgstr "%s: falló al buscar de nuevo el inicio de los ficheros objeto en el archivo\n"
+
+#: readelf.c:23426 readelf.c:23545
+#, c-format
+msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
+msgstr "El fichero de entrada «%s» no es legible.\n"
+
+#: readelf.c:23454
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
+msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
+msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de entrada %s\n"
+
+#: readelf.c:23472
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
+msgstr "%s: falló al buscar el miembro de archivo.\n"
+
+#: readelf.c:23537
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
+
+#: readelf.c:23574
+#, c-format
+msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
+msgstr "El fichero %s no es un archivo por lo cual no se puede mostrar su índice.\n"
+
+#: readelf.c:23645
+msgid "Nothing to do.\n"
+msgstr "Nada por hacer.\n"
+
+#: rename.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: cannot set time: %s"
+msgstr "%s: no se puede establecer la hora: %s"
+
+#: rename.c:219
+#, c-format
+msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
+msgstr "no se puede copiar el fichero «%s»; razón: %s"
+
+#: resbin.c:119
+#, c-format
+msgid "%s: not enough binary data"
+msgstr "%s: no hay suficientes datos binarios"
+
+#: resbin.c:135
+msgid "null terminated unicode string"
+msgstr "cadena unicode terminada en null"
+
+#: resbin.c:162 resbin.c:168
+msgid "resource ID"
+msgstr "ID de recurso"
+
+#: resbin.c:207
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
+
+#: resbin.c:238 resbin.c:245
+msgid "menu header"
+msgstr "encabezado de menú"
+
+#: resbin.c:254
+msgid "menuex header"
+msgstr "encabezado de menuex"
+
+#: resbin.c:258
+msgid "menuex offset"
+msgstr "desplazamiento de menuex"
+
+#: resbin.c:263
+#, c-format
+msgid "unsupported menu version %d"
+msgstr "no se admite la versión de menú %d"
+
+#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
+msgid "menuitem header"
+msgstr "encabezado de elemento de menú"
+
+#: resbin.c:395
+msgid "menuitem"
+msgstr "elemento de menú"
+
+#: resbin.c:432 resbin.c:460
+msgid "dialog header"
+msgstr "encabezado de diálogo"
+
+#: resbin.c:450
+#, c-format
+msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
+msgstr "versión DIALOGEX %d inesperada"
+
+#: resbin.c:495
+msgid "dialog font point size"
+msgstr "tamaño de punto de la tipografía del diálogo"
+
+#: resbin.c:503
+msgid "dialogex font information"
+msgstr "información de tipografía del dialogex"
+
+#: resbin.c:529 resbin.c:547
+msgid "dialog control"
+msgstr "control del diálogo"
+
+#: resbin.c:539
+msgid "dialogex control"
+msgstr "control del dialogex"
+
+#: resbin.c:568
+msgid "dialog control end"
+msgstr "fin del control del diálogo"
+
+#: resbin.c:578
+msgid "dialog control data"
+msgstr "datos de control del diálogo"
+
+#: resbin.c:618
+msgid "stringtable string length"
+msgstr "longitud de la cadena stringtable"
+
+#: resbin.c:628
+msgid "stringtable string"
+msgstr "cadena stringtable"
+
+#: resbin.c:658
+msgid "fontdir header"
+msgstr "encabezado fontdir"
+
+#: resbin.c:672
+msgid "fontdir"
+msgstr "fontdir"
+
+#: resbin.c:689
+msgid "fontdir device name"
+msgstr "nombre de dispositivo fontdir"
+
+#: resbin.c:695
+msgid "fontdir face name"
+msgstr "nombre de familia fontdir"
+
+#: resbin.c:735
+msgid "accelerator"
+msgstr "acelerador"
+
+#: resbin.c:794
+msgid "group cursor header"
+msgstr "encabezado de grupo de cursores"
+
+#: resbin.c:798 resrc.c:1346
+#, c-format
+msgid "unexpected group cursor type %d"
+msgstr "tipo de grupo de cursores %d inesperado"
+
+#: resbin.c:813
+msgid "group cursor"
+msgstr "grupo de cursores"
+
+#: resbin.c:849
+msgid "group icon header"
+msgstr "encabezado de grupo de iconos"
+
+#: resbin.c:853 resrc.c:1293
+#, c-format
+msgid "unexpected group icon type %d"
+msgstr "tipo de grupo de iconos %d inesperado"
+
+#: resbin.c:868
+msgid "group icon"
+msgstr "grupo de iconos"
+
+#: resbin.c:932
+msgid "unexpected version string"
+msgstr "cadena de versión inesperada"
+
+#: resbin.c:964
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "version length %d does not match resource length %lu"
+msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
+msgstr "la longitud de la versión %d no coincide con la longitud del recurso %lu"
+
+#: resbin.c:968
+#, c-format
+msgid "unexpected version type %d"
+msgstr "tipo de versión %d inesperada"
+
+#: resbin.c:983
+#, c-format
+msgid "unexpected fixed version information length %ld"
+msgstr "longitud de la información de versión fija %ld inesperada"
+
+#: resbin.c:986
+msgid "fixed version info"
+msgstr "información de versión fija"
+
+#: resbin.c:990
+#, c-format
+msgid "unexpected fixed version signature %lu"
+msgstr "firma de versión fija %lu inesperada"
+
+#: resbin.c:994
+#, c-format
+msgid "unexpected fixed version info version %lu"
+msgstr "información de versión de versión fija %lu inesperada"
+
+#: resbin.c:1023
+msgid "version var info"
+msgstr "información de versión variable"
+
+#: resbin.c:1040
+#, c-format
+msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
+msgstr "longitud del valor stringfileinfo %ld inesperada"
+
+#: resbin.c:1057
+msgid "version stringtable"
+msgstr "tabla de cadenas de versión"
+
+#: resbin.c:1065
+#, c-format
+msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
+msgstr "versión de longitud de valor stringtable %ld inesperada"
+
+#: resbin.c:1082
+msgid "version string"
+msgstr "cadena de versión"
+
+#: resbin.c:1097
+#, c-format
+msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
+msgstr "longitud de cadena de versión %ld != %ld + %ld inesperada"
+
+#: resbin.c:1104
+#, c-format
+msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
+msgstr "longitud de cadena de versión %ld < %ld inesperada"
+
+#: resbin.c:1130
+#, c-format
+msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
+msgstr "longitud de valor varfileinfo %ld inesperada"
+
+#: resbin.c:1149
+msgid "version varfileinfo"
+msgstr "versión varfileinfo"
+
+#: resbin.c:1164
+#, c-format
+msgid "unexpected version value length %ld"
+msgstr "longitud de valor de versión %ld inesperada"
+
+#: resbin.c:1174
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected version string"
+msgid "nul bytes found in version string"
+msgstr "cadena de versión inesperada"
+
+#: resbin.c:1177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unexpected version string"
+msgid "unexpected version string character: %x"
+msgstr "cadena de versión inesperada"
+
+#: rescoff.c:123
+msgid "filename required for COFF input"
+msgstr "se requiere un nombre de fichero para la entrada COFF"
+
+#: rescoff.c:140
+#, c-format
+msgid "%s: no resource section"
+msgstr "%s: no hay sección de recursos"
+
+#: rescoff.c:150
+#, c-format
+msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
+msgstr ""
+
+#: rescoff.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: %s: address out of bounds"
+msgstr "%s: %s: dirección fuera de los límites"
+
+#: rescoff.c:199
+msgid "Resources nest too deep"
+msgstr ""
+
+#: rescoff.c:202
+msgid "directory"
+msgstr "directorio"
+
+#: rescoff.c:230
+msgid "named directory entry"
+msgstr "entrada nombrada de directorio"
+
+#: rescoff.c:239
+msgid "directory entry name"
+msgstr "nombre de entrada de directorio"
+
+#: rescoff.c:253
+#, fuzzy
+#| msgid "resource data"
+msgid "resource name"
+msgstr "datos de recursos"
+
+#: rescoff.c:264
+msgid "named subdirectory"
+msgstr "subdirectorio nombrado"
+
+#: rescoff.c:272
+msgid "named resource"
+msgstr "recurso nombrado"
+
+#: rescoff.c:287
+msgid "ID directory entry"
+msgstr "entrada de ID de directorio"
+
+#: rescoff.c:304
+msgid "ID subdirectory"
+msgstr "ID de subdirectorio"
+
+#: rescoff.c:312
+msgid "ID resource"
+msgstr "ID de recurso"
+
+#: rescoff.c:337
+msgid "resource type unknown"
+msgstr "tipo de recurso desconocido"
+
+#: rescoff.c:340
+msgid "data entry"
+msgstr "entrada de datos"
+
+#: rescoff.c:348
+msgid "resource data"
+msgstr "datos de recursos"
+
+#: rescoff.c:353
+msgid "resource data size"
+msgstr "tamaño de datos de recursos"
+
+#: rescoff.c:448
+msgid "filename required for COFF output"
+msgstr "se requiere un nombre de fichero para la salida COFF"
+
+#: rescoff.c:735
+msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
+msgstr "no se puede obtener el tipo de reubicación BFD_RELOC_RVA"
+
+#: resrc.c:257 resrc.c:329
+#, c-format
+msgid "can't open temporary file `%s': %s"
+msgstr "no se puede abrir el fichero temporal «%s»: %s"
+
+#: resrc.c:263
+#, c-format
+msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
+msgstr "no se puede redirigir la salida estándar: «%s»: %s"
+
+#: resrc.c:325
+#, c-format
+msgid "can't execute `%s': %s"
+msgstr "no se puede ejecutar «%s»: %s"
+
+#: resrc.c:334
+#, c-format
+msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
+msgstr "Se usa el fichero temporal «%s» para leer la salida del preprocesador\n"
+
+#: resrc.c:341
+#, c-format
+msgid "can't popen `%s': %s"
+msgstr "no se puede hacer popen de «%s»: %s"
+
+#: resrc.c:343
+#, c-format
+msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
+msgstr "Se usa popen para leer la salida del preprocesador\n"
+
+#: resrc.c:405
+#, c-format
+msgid "Tried `%s'\n"
+msgstr "Se intentó «%s»\n"
+
+#: resrc.c:422
+#, c-format
+msgid "Using `%s'\n"
+msgstr "Se utiliza «%s»\n"
+
+#: resrc.c:599
+msgid "preprocessing failed."
+msgstr "falló el preprocesamiento."
+
+#: resrc.c:630
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected EOF"
+msgstr "%s: fin de fichero inesperado"
+
+#: resrc.c:679
+#, c-format
+msgid "%s: read of %lu returned %lu"
+msgstr "%s: la lectura de %lu devolvió %lu"
+
+#: resrc.c:718 resrc.c:1493
+#, c-format
+msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
+msgstr "stat falló en el fichero de mapa de bits «%s»: %s"
+
+#: resrc.c:769
+#, c-format
+msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
+msgstr "el fichero de cursor «%s» no contiene datos de cursor"
+
+#: resrc.c:801 resrc.c:1201
+#, c-format
+msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
+msgstr "%s: falló fseek para %lu: %s"
+
+#: resrc.c:927
+msgid "help ID requires DIALOGEX"
+msgstr "el ID de ayuda requiere DIALOGEX"
+
+#: resrc.c:929
+msgid "control data requires DIALOGEX"
+msgstr "los datos de control requieren DIALOGEX"
+
+#: resrc.c:957
+#, c-format
+msgid "stat failed on font file `%s': %s"
+msgstr "stat falló en el fichero de tipografía «%s»: %s"
+
+#: resrc.c:1170
+#, c-format
+msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
+msgstr "el fichero de icono «%s» no contiene datos de icono"
+
+#: resrc.c:1719 resrc.c:1754
+#, c-format
+msgid "stat failed on file `%s': %s"
+msgstr "stat falló en el fichero «%s»: %s"
+
+#: resrc.c:1953
+#, c-format
+msgid "can't open `%s' for output: %s"
+msgstr "no se puede abrir «%s» para salida: %s"
+
+#: size.c:89
+#, c-format
+msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
+msgstr " Muestra los tamaños de las secciones dentro de los ficheros binarios\n"
+
+#: size.c:90
+#, c-format
+msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
+msgstr " Si no se especifica(n) fichero(s) de salida, se asume a.out\n"
+
+#: size.c:91
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " The options are:\n"
+#| " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
+#| " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
+#| " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
+#| " --common Display total size for *COM* syms\n"
+#| " --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
+#| " @<file> Read options from <file>\n"
+#| " -h --help Display this information\n"
+#| " -v --version Display the program's version\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+" The options are:\n"
+" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Select output style (default is %s)\n"
+" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
+" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
+" -f Ignored.\n"
+" --common Display total size for *COM* syms\n"
+" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
+" -h|-H|-? --help Display this information\n"
+" -v|-V --version Display the program's version\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" Las opciones son:\n"
+" -A|-B --format={sysv|berkeley} Selecciona el estilo de salida\n"
+" (por defecto es %s)\n"
+" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Muestra los números en octal, decimal o\n"
+" hexadecimal\n"
+" -t --totals Muestra los tamaños totales\n"
+" (sólo Berkeley)\n"
+" --common Muestra el tamaño total de los símbolos\n"
+" *COM*\n"
+" --target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario\n"
+" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
+" -h --help Muestra esta información\n"
+" -v --version Muestra la versión del programa\n"
+"\n"
+
+#: size.c:175
+#, c-format
+msgid "invalid argument to --format: %s"
+msgstr "argumento no válido para --format: %s"
+
+#: size.c:202
+#, c-format
+msgid "Invalid radix: %s\n"
+msgstr "Radical no válido: %s\n"
+
+#: srconv.c:130
+msgid "Checksum failure"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: Return error status.
+#: srconv.c:142
+msgid "Failed to write checksum"
+msgstr ""
+
+#: srconv.c:182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
+msgid "Unsupported integer write size: %d"
+msgstr "no se admite el tamaño de tipo entero IEEE %u\n"
+
+#. FIXME: Return error status.
+#: srconv.c:268
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to read in number of buckets\n"
+msgid "Failed to write TR block"
+msgstr "Falló al leer el número de cubos\n"
+
+#: srconv.c:360
+#, c-format
+msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld"
+msgstr ""
+
+#: srconv.c:378
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Supported architectures:"
+msgid "Unsupported architecture: %d"
+msgstr "Arquitecturas admitidas:"
+
+#: srconv.c:832
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
+msgid "Unrecognised type: %d"
+msgstr "No se reconoce el tipo XCOFF %d\n"
+
+#: srconv.c:958
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
+msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
+msgstr "No se reconoce el tipo XCOFF %d\n"
+
+#: srconv.c:1020 srconv.c:1120
+#, c-format
+msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d"
+msgstr ""
+
+#: srconv.c:1046 srconv.c:1091
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
+msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
+msgstr "No se reconoce la sección de depuración: %s\n"
+
+#. FIXME: Return error status.
+#: srconv.c:1425
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to create output section"
+msgid "Failed to write CS struct"
+msgstr "no se puede crear la sección de salida"
+
+#: srconv.c:1695
+#, c-format
+msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
+msgstr "Convierte un fichero objeto COFF a un fichero objeto SYSROFF\n"
+
+#: srconv.c:1696
+#, c-format
+msgid ""
+" The options are:\n"
+" -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
+" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
+" -d --debug Display information about what is being done\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
+" -h --help Display this information\n"
+" -v --version Print the program's version number\n"
+msgstr ""
+" Las opciones son:\n"
+" -q --quick (Obsoleto - se descarta)\n"
+" -n --noprescan No realizar una revisión para convertir comunes en definiciones\n"
+" -d --debug Muestra información acerca de lo que se está haciendo\n"
+" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
+" -h --help Muestra esta información\n"
+" -v --version Muestra el número de versión del programa\n"
+
+#: srconv.c:1785
+msgid "input and output files must be different"
+msgstr "los ficheros de entrada y salida deben ser diferentes"
+
+#: srconv.c:1838
+#, c-format
+msgid "unable to open output file %s"
+msgstr "no se puede abrir el fichero de salida %s"
+
+#: stabs.c:344 stabs.c:1796
+msgid "numeric overflow"
+msgstr "desbordamiento numérico"
+
+#: stabs.c:354
+#, c-format
+msgid "Bad stab: %s\n"
+msgstr "Stab erróneo: %s\n"
+
+#: stabs.c:362
+#, c-format
+msgid "Warning: %s: %s\n"
+msgstr "Aviso: %s: %s\n"
+
+#: stabs.c:486
+#, c-format
+msgid "N_LBRAC not within function\n"
+msgstr "N_LBRAC no está dentro de una función\n"
+
+#: stabs.c:525
+#, c-format
+msgid "Too many N_RBRACs\n"
+msgstr "Demasiados N_RBRACs\n"
+
+#: stabs.c:764
+msgid "unknown C++ encoded name"
+msgstr "nombre C++ codificado desconocido"
+
+#. Complain and keep going, so compilers can invent new
+#. cross-reference types.
+#: stabs.c:1325
+msgid "unrecognized cross reference type"
+msgstr "no se reconoce el tipo de referencia cruzada"
+
+#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
+#. about dealing with it rather than just calling error_type?
+#: stabs.c:1888
+msgid "missing index type"
+msgstr "falta el tipo de índice"
+
+#: stabs.c:2239
+msgid "unknown virtual character for baseclass"
+msgstr "carácter virtual desconocido para la clase base"
+
+#: stabs.c:2260
+msgid "unknown visibility character for baseclass"
+msgstr "carácter de visibilidad desconocido para la clase base"
+
+#: stabs.c:2471
+msgid "unnamed $vb type"
+msgstr "tipo $vb sin nombre"
+
+#: stabs.c:2480
+msgid "unrecognized C++ abbreviation"
+msgstr "no se reconoce la abreviación C++"
+
+#: stabs.c:2565
+msgid "unknown visibility character for field"
+msgstr "carácter de visibilidad desconocido para el campo"
+
+#: stabs.c:2826
+msgid "const/volatile indicator missing"
+msgstr "falta el indicador const/volatile"
+
+#: stabs.c:3369
+msgid "Undefined N_EXCL"
+msgstr "N_EXCL sin definir"
+
+#: stabs.c:3445
+#, c-format
+msgid "Type file number %d out of range\n"
+msgstr "Número de tipo de fichero %d fuera de rango\n"
+
+#: stabs.c:3521
+#, c-format
+msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
+msgstr "No se reconoce el tipo XCOFF %d\n"
+
+#: stabs.c:3807
+#, c-format
+msgid "bad mangled name `%s'\n"
+msgstr "nombre decorado erróneo «%s»\n"
+
+#: stabs.c:3900
+#, c-format
+msgid "no argument types in mangled string\n"
+msgstr "no hay tipos de argumento en la cadena decorada\n"
+
+#: stabs.c:5240
+#, c-format
+msgid "Demangled name is not a function\n"
+msgstr "El nombre desdecorado no es una función\n"
+
+#: stabs.c:5282
+#, c-format
+msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
+msgstr "Tipo inesperado en la lista de argumentos de desenredo v3\n"
+
+#: stabs.c:5357
+#, c-format
+msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
+msgstr "No se reconoce el componente de desdecorado %d\n"
+
+#: stabs.c:5409
+#, c-format
+msgid "Failed to print demangled template\n"
+msgstr "Falló al mostrar la plantilla desdecorada\n"
+
+#: stabs.c:5489
+#, c-format
+msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
+msgstr "No se puede obtener el tipo incorporado desdecorado\n"
+
+#: stabs.c:5538
+#, c-format
+msgid "Unexpected demangled varargs\n"
+msgstr "varargs desdecorados inesperados\n"
+
+#: stabs.c:5545
+#, c-format
+msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
+msgstr "No se reconoce el tipo incorporado desdecorado\n"
+
+#: strings.c:181
+#, c-format
+msgid "invalid integer argument %s"
+msgstr "argumento entero %s no válido"
+
+#: strings.c:186
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid minimum string length %d"
+msgid "minimum string length is too big: %s"
+msgstr "longitud de cadena mínima %d inválida"
+
+#: strings.c:189
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid minimum string length %d"
+msgid "minimum string length is too small: %s"
+msgstr "longitud de cadena mínima %d inválida"
+
+#: strings.c:193
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid minimum string length %d"
+msgid "minimum string length %s is too big"
+msgstr "longitud de cadena mínima %d inválida"
+
+#: strings.c:406
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
+msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
+msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s\n"
+
+#: strings.c:1331
+#, c-format
+msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
+msgstr " Muestra las cadenas imprimibles en [fichero(s)] (stdin predeterminado)\n"
+
+#: strings.c:1335
+#, c-format
+msgid ""
+" -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
+" -d --data Only scan the data sections in the file\n"
+msgstr ""
+
+#: strings.c:1339
+#, c-format
+msgid ""
+" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
+" -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n"
+msgstr ""
+
+#: strings.c:1343
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
+" -n <number> Locate & print any sequence of at least <number>\n"
+" --bytes=<number> displayable characters. (The default is 4).\n"
+" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
+" -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n"
+" -o An alias for --radix=o\n"
+" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
+" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
+" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
+" --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n"
+" -U {d|s|i|x|e|h} Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n"
+" -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
+" -h --help Display this information\n"
+" -v -V --version Print the program's version number\n"
+msgstr ""
+" Las opciones son:\n"
+" -a - --all Revisa el fichero completo, no sólo la sección de\n"
+" datos\n"
+" -f --print-file-name Muestra el nombre de fichero antes de cada cadena\n"
+" -n --bytes=[número] Localiza y muestra cualquier secuencia terminada en\n"
+" -<número> NUL de por lo menos [número] caracteres\n"
+" (4 por defecto).\n"
+" -t --radix={o,d,x} Muestra la ubicación de la cadena en base 8, 10 ó 16\n"
+" -o Un alias para --radix=o\n"
+" -T --target=<NOMBREBFD> Especifica el formato de fichero binario\n"
+" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Selecciona tamaño del carácter y «endianidad»:\n"
+" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
+" @<fichero> Lee opciones del fichero\n"
+" -h --help Muestra esta información\n"
+" -v -V --version Muestra el número de versión del programa\n"
+
+#: sysdump.c:51
+msgid "*undefined*"
+msgstr "*sin definir*"
+
+#. PR 28564
+#: sysdump.c:57 sysdump.c:66
+#, fuzzy
+#| msgid "<corrupt>"
+msgid "*corrupt*"
+msgstr "<corrupto>"
+
+#: sysdump.c:131
+#, c-format
+msgid "SUM IS %x\n"
+msgstr "SUM ES %x\n"
+
+#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45.
+#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
+#: sysdump.c:169
+msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
+msgstr ""
+
+#: sysdump.c:194
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported menu version %d"
+msgid "Unsupported read size: %d"
+msgstr "no se admite la versión de menú %d"
+
+#: sysdump.c:505
+#, c-format
+msgid "GOT A %x\n"
+msgstr "SE OBTUVO UN %x\n"
+
+#: sysdump.c:523
+#, c-format
+msgid "WANTED %x!!\n"
+msgstr "¡¡ SE NECESITA %x!!\n"
+
+#: sysdump.c:541
+msgid "SYMBOL INFO"
+msgstr "INFO DE SÍMBOLO"
+
+#: sysdump.c:559
+msgid "DERIVED TYPE"
+msgstr "TIPO DERIVADO"
+
+#: sysdump.c:616
+msgid "MODULE***\n"
+msgstr "MÓDULO***\n"
+
+#: sysdump.c:649
+#, c-format
+msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
+msgstr "Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto SYSROFF\n"
+
+#: sysdump.c:650
+#, c-format
+msgid ""
+" The options are:\n"
+" -h --help Display this information\n"
+" -v --version Print the program's version number\n"
+msgstr ""
+" Las opciones son:\n"
+" -h --help Muestra esta información\n"
+" -v --version Muestra el número de versión del programa\n"
+
+#: sysdump.c:716
+#, c-format
+msgid "cannot open input file %s"
+msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada %s"
+
+#: unwind-ia64.c:180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
+msgid "Unknown code 0x%02x\n"
+msgstr "Se vio el código de operación macro %02x desconocido\n"
+
+#. PR 18420.
+#: unwind-ia64.c:366
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ERROR: unwind length too long (0x%lx > 0x%lx)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: unwind-ia64.c:578
+#, c-format
+msgid "Bad uleb128\n"
+msgstr ""
+
+#: unwind-ia64.c:592
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt>"
+msgid "\t<corrupt X1>\n"
+msgstr "<corrupto>"
+
+#: unwind-ia64.c:616
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt>"
+msgid "\t<corrupt X2>\n"
+msgstr "<corrupto>"
+
+#: unwind-ia64.c:642
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt>"
+msgid "\t<corrupt X3>\n"
+msgstr "<corrupto>"
+
+#: unwind-ia64.c:670
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt>"
+msgid "\t<corrupt X4>\n"
+msgstr "<corrupto>"
+
+#: unwind-ia64.c:712
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt>"
+msgid "\t<corrupt R2>\n"
+msgstr "<corrupto>"
+
+#: unwind-ia64.c:758
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt>"
+msgid "\t<corrupt P2>\n"
+msgstr "<corrupto>"
+
+#: unwind-ia64.c:773
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt>"
+msgid "\t<corrupt P3>\n"
+msgstr "<corrupto>"
+
+#: unwind-ia64.c:832
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt>"
+msgid "\t<corrupt P5>\n"
+msgstr "<corrupto>"
+
+#: unwind-ia64.c:939
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt>"
+msgid "\t<corrupt P8>\n"
+msgstr "<corrupto>"
+
+#: unwind-ia64.c:1014
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt>"
+msgid "\t<corrupt P9>\n"
+msgstr "<corrupto>"
+
+#: unwind-ia64.c:1026
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt>"
+msgid "\t<corrupt P10>\n"
+msgstr "<corrupto>"
+
+#: unwind-ia64.c:1157
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
+msgid "\t<corrupt IA64 descriptor>\n"
+msgstr "<corrupto: %ld>\n"
+
+#: version.c:34
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: version.c:35
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
+"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
+"This program has absolutely no warranty.\n"
+msgstr ""
+"Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n"
+"la Licencia Pública General de GNU versión 3 o (a su criterio) cualquier\n"
+"versión posterior.\n"
+"\n"
+"Este programa no tiene ninguna garantía.\n"
+
+#: windmc.c:189
+#, c-format
+msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
+msgstr "no se puede crear el fichero %s «%s» para salida.\n"
+
+#: windmc.c:197
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
+msgstr "Uso: %s [opcion(es)] [fichero-entrada]\n"
+
+#: windmc.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+" The options are:\n"
+" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
+" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
+" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
+" -c --customflag Set custom flags for messages\n"
+" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
+" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
+" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
+" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n"
+" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
+" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
+" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
+" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
+" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
+" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
+" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
+" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
+" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
+" that maps message ID's to their symbolic name.\n"
+msgstr ""
+" Las opciones son:\n"
+" -a --ascii_in Lee el fichero de entrada como fichero ASCII\n"
+" -A --ascii_out Escribe los mensajes binarios como ASCII\n"
+" -b --binprefix Se agrega el prefijo de fichero_ .mc al nombre de fichero .bin para singularidad.\n"
+" -c --customflag Define las opciones particulares para los mensajes\n"
+" -C --codepage_in=<val> Define el código de página para leer el fichero de texto mc\n"
+" -d --decimal_values Guarda los valores a ficheros de textos decimales\n"
+" -e --extension=<extensión> Establece la extensión del encabezado a usar en la exportación del fichero de encabezado\n"
+" -F --target <objetivo> Especifica el objetivo de salida por endianidad.\n"
+" -h --headerdir=<directorio> Define el directorio de exportación para encabezados\n"
+" -u --unicode_in Lee el fichero de entrada como un fichero UTF16\n"
+" -U --unicode_out Escribe los mensajes binarios como UTF16\n"
+" -m --maxlength=<val> Define la longitud de mensaje máxima permitida\n"
+" -n --nullterminate Agrega automáticamente una terminación cero a las cadenas\n"
+" -o --hresult_use Usa la definición HRESULT en lugar de la definición del código de estado\n"
+" -O --codepage_out=<val> Define el código de página a usar para escribir el fichero de texto\n"
+" -r --rcdir=<directorio> Define el directorio de exportación para los ficheros rc\n"
+" -x --xdbg=<directorio> Dónde crear el fichero de inclusión C .dbg\n"
+" que asigna los ID's de los mensajes a su nombre simbólico.\n"
+
+#: windmc.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+" -H --help Print this help message\n"
+" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
+" -V --version Print version information\n"
+msgstr ""
+" -H --help Muestra este mensaje de ayuda\n"
+" -v --verbose Detalle - dice lo que está haciendo\n"
+" -V --version Muestra la información de versión\n"
+
+#: windmc.c:260 windres.c:404
+#, c-format
+msgid "%s: warning: "
+msgstr "%s: aviso: "
+
+#: windmc.c:261
+#, c-format
+msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
+msgstr "Se especificó una página de código con interruptor «%s» y UTF16.\n"
+
+#: windmc.c:262
+#, c-format
+msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
+msgstr "\tse descartan las opciones de código de página.\n"
+
+#: windmc.c:306
+msgid "try to add a ill language."
+msgstr "se trató de agregar un lenguaje erróneo."
+
+#: windmc.c:1115
+#, c-format
+msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
+msgstr "no se puede abrir el fichero «%s» para entrada.\n"
+
+#: windmc.c:1123
+#, c-format
+msgid "unable to read contents of %s"
+msgstr "no se puede leer el contenido de %s"
+
+#: windmc.c:1135
+msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
+msgstr "el fichero de entrada no parece ser UTF16.\n"
+
+#: windres.c:214
+#, c-format
+msgid "can't open %s `%s': %s"
+msgstr "no se puede abrir %s «%s»: %s"
+
+#: windres.c:383
+#, c-format
+msgid ": expected to be a directory\n"
+msgstr ": se esperaba que fuera un directorio\n"
+
+#: windres.c:395
+#, c-format
+msgid ": expected to be a leaf\n"
+msgstr ": se esperaba que fuera una hoja\n"
+
+#: windres.c:406
+#, c-format
+msgid ": duplicate value\n"
+msgstr ": valor duplicado\n"
+
+#: windres.c:558
+#, c-format
+msgid "unknown format type `%s'"
+msgstr "tipo de formato «%s» desconocido"
+
+#: windres.c:559
+#, c-format
+msgid "%s: supported formats:"
+msgstr "%s: formatos admitidos:"
+
+#. Otherwise, we give up.
+#: windres.c:642
+#, c-format
+msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
+msgstr "no se puede determinar el tipo del fichero «%s»; use la opción -J"
+
+#: windres.c:654
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
+msgstr "Uso: %s [opcion(es)] [fichero-entrada] [fichero-salida]\n"
+
+#: windres.c:656
+#, c-format
+msgid ""
+" The options are:\n"
+" -i --input=<file> Name input file\n"
+" -o --output=<file> Name output file\n"
+" -J --input-format=<format> Specify input format\n"
+" -O --output-format=<format> Specify output format\n"
+" -F --target=<target> Specify COFF target\n"
+" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
+" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n"
+" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
+" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
+" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
+" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
+" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
+" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
+" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
+" the preprocessor output\n"
+" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
+msgstr ""
+" Las opciones son:\n"
+" -i --input=<fichero> Nombra el fichero de entrada\n"
+" -o --output=<fichero> Nombra el fichero de salida\n"
+" -J --input-format=<formato> Especifica el formato de entrada\n"
+" -O --output-format=<formato> Especifica el formato de salida\n"
+" -F --target=<objetivo> Especifica el objetivo COFF\n"
+" --preprocessor=<programa> Programa a utilizar para preprocesar el fichero rc\n"
+" -I --include-dir=<dir> Incluye el directorio al preprocesar el fichero rc\n"
+" -D --define <sim>[=val] Define un SIMbolo al preprocesar el fichero rc\n"
+" -U --undefine <sim> No define el SIMbolo al preprocesar el fichero rc\n"
+" -v --verbose Detallado - dice lo que está haciendo\n"
+" -c --codepage=<códigopágina> Especifica el código de página predeterminado\n"
+" -l --language=<val> Establece el lenguaje al leer el fichero rc\n"
+" --use-temp-file Usa un fichero temporal en lugar de popen para\n"
+" leer la salida del preprocesador\n"
+" --no-use-temp-file Usa popen (predeterminado)\n"
+
+#: windres.c:674
+#, c-format
+msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
+msgstr " --yydebug Activa el analizador de depuración\n"
+
+#: windres.c:677
+#, c-format
+msgid ""
+" -r Ignored for compatibility with rc\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
+" -h --help Print this help message\n"
+" -V --version Print version information\n"
+msgstr ""
+" Las opciones son:\n"
+" -r Se descarta por compatibilidad con rc\n"
+" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
+" -h --help Muestra este mensaje de ayuda\n"
+" -V --version Muestra la información de versión\n"
+
+#: windres.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
+"extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
+"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
+msgstr ""
+"El FORMATO es uno de estos: rc, res, o coff, y se deduce de la extensión del nombre\n"
+"de fichero si no se especifica. Un solo nombre de fichero es un fichero de\n"
+"entrada. Sin fichero de entrada es la entrada estándar, predeterminado a rc.\n"
+"Sin fichero de salida es la salida estándar, predeterminado a rc.\n"
+
+#: windres.c:845
+msgid "invalid codepage specified.\n"
+msgstr "se especificó un código de página no válido\n"
+
+#: windres.c:860
+msgid "invalid option -f\n"
+msgstr "opción -f inválida\n"
-#: resbin.c:849
-msgid "group icon header"
-msgstr "encabezado de grupo de iconos"
+#: windres.c:865
+msgid "No filename following the -fo option.\n"
+msgstr "No hay un nombre de fichero a continuación de la opción -fo.\n"
-#: resbin.c:853 resrc.c:1297
+#: windres.c:960
#, c-format
-msgid "unexpected group icon type %d"
-msgstr "tipo de grupo de iconos %d inesperado"
-
-#: resbin.c:868
-msgid "group icon"
-msgstr "grupo de iconos"
+msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
+msgstr "La opción -I es obsoleta para establecer el formato de salida, por favor use -J en su lugar.\n"
-#: resbin.c:932
-msgid "unexpected version string"
-msgstr "cadena de versión inesperada"
+#: windres.c:1073
+msgid "no resources"
+msgstr "no hay recursos"
-#: resbin.c:964
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "version length %d does not match resource length %lu"
-msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
-msgstr "la longitud de la versión %d no coincide con la longitud del recurso %lu"
+#: wrstabs.c:336 wrstabs.c:1909
+#, c-format
+msgid "string_hash_lookup failed: %s"
+msgstr "string_hash_lookup falló: %s"
-#: resbin.c:968
+#: wrstabs.c:660
#, c-format
-msgid "unexpected version type %d"
-msgstr "tipo de versión %d inesperada"
+msgid "stab_int_type: bad size %u"
+msgstr "stab_int_type: tamaño %u erróneo"
-#: resbin.c:980
+#: wrstabs.c:1382
#, c-format
-msgid "unexpected fixed version information length %ld"
-msgstr "longitud de la información de versión fija %ld inesperada"
+msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
+msgstr "%s: aviso: tamaño desconocido para el campo «%s» en la estructura"
-#: resbin.c:983
-msgid "fixed version info"
-msgstr "información de versión fija"
+#~ msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
+#~ msgstr "Se encontró el índice %#lx no válido de etiqueta"
-#: resbin.c:987
-#, c-format
-msgid "unexpected fixed version signature %lu"
-msgstr "firma de versión fija %lu inesperada"
+#~ msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
+#~ msgstr "Se encontró el índice %u no válido de símbolo de enumerado"
-#: resbin.c:991
-#, c-format
-msgid "unexpected fixed version info version %lu"
-msgstr "información de versión de versión fija %lu inesperada"
+#, fuzzy
+#~| msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
+#~ msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
+#~ msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %s\n"
-#: resbin.c:1020
-msgid "version var info"
-msgstr "información de versión variable"
+#, fuzzy
+#~| msgid "<offset is too big>"
+#~ msgid "<index offset is too big>"
+#~ msgstr "<el desplazamiento es demasiado grande>"
-#: resbin.c:1037
-#, c-format
-msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
-msgstr "longitud del valor stringfileinfo %ld inesperada"
+#, fuzzy
+#~| msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
+#~ msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
+#~ msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %s\n"
-#: resbin.c:1054
-msgid "version stringtable"
-msgstr "tabla de cadenas de versión"
+#, fuzzy
+#~| msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
+#~ msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
+#~ msgstr "La sección .debug_macro no está terminada con cero\n"
-#: resbin.c:1062
-#, c-format
-msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
-msgstr "versión de longitud de valor stringtable %ld inesperada"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
+#~ msgid "<could not load separate string section>"
+#~ msgstr "Aviso: no se puede localizar '%s'. razón: %s"
-#: resbin.c:1079
-msgid "version string"
-msgstr "cadena de versión"
+#~ msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
+#~ msgstr "Error interno: la versión DWARF no es 2, 3 o 4.\n"
-#: resbin.c:1094
-#, c-format
-msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
-msgstr "longitud de cadena de versión %ld != %ld + %ld inesperada"
+#~ msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
+#~ msgstr "DW_FORM_data8 no se admite cuando sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
-#: resbin.c:1101
-#, c-format
-msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
-msgstr "longitud de cadena de versión %ld < %ld inesperada"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Warning: %s: %s\n"
+#~ msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
+#~ msgstr "Aviso: %s: %s\n"
-#: resbin.c:1127
-#, c-format
-msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
-msgstr "longitud de valor varfileinfo %ld inesperada"
+#~ msgid "(Unknown: %s)"
+#~ msgstr "(Desconocido: %s)"
-#: resbin.c:1146
-msgid "version varfileinfo"
-msgstr "versión varfileinfo"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
+#~ msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
+#~ msgstr "La información de depuración está corrupta, la longitud de CU en %s se extiende más allá del final de la sección (longitud = %s)\n"
-#: resbin.c:1161
-#, c-format
-msgid "unexpected version value length %ld"
-msgstr "longitud de valor de versión %ld inesperada"
+#, fuzzy
+#~| msgid "<corrupt: %ld>\n"
+#~ msgid "Corrupt %s list\n"
+#~ msgstr "<corrupto: %ld>\n"
+
+#~ msgid " Set ISA to %s\n"
+#~ msgstr " Establece ISA a %s\n"
-#: resbin.c:1171
#, fuzzy
-#| msgid "unexpected version string"
-msgid "nul bytes found in version string"
-msgstr "cadena de versión inesperada"
+#~| msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n"
+#~ msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
+#~ msgstr "Sólo se admite actualmente la extensión GNU a DWARF 4 de %s.\n"
-#: resbin.c:1174
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unexpected version string"
-msgid "unexpected version string character: %x"
-msgstr "cadena de versión inesperada"
+#~ msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
+#~ msgstr "Las listas de ubicación en la sección %s empiezan en 0x%s\n"
-#: rescoff.c:123
-msgid "filename required for COFF input"
-msgstr "se requiere un nombre de fichero para la entrada COFF"
+#~ msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
+#~ msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n"
-#: rescoff.c:140
-#, c-format
-msgid "%s: no resource section"
-msgstr "%s: no hay sección de recursos"
+#~ msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
+#~ msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n"
-#: rescoff.c:150
-#, c-format
-msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
-msgstr ""
+#~ msgid "(start == end)"
+#~ msgstr "(inicio == final)"
-#: rescoff.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s: address out of bounds"
-msgstr "%s: %s: dirección fuera de los límites"
+#~ msgid "(start > end)"
+#~ msgstr "(inicio > final)"
-#: rescoff.c:199
-msgid "Resources nest too deep"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
+#~ msgid "[%3u] 0x%lx\n"
+#~ msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
-#: rescoff.c:202
-msgid "directory"
-msgstr "directorio"
+#~ msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
+#~ msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
-#: rescoff.c:230
-msgid "named directory entry"
-msgstr "entrada nombrada de directorio"
+#~ msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
+#~ msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
-#: rescoff.c:239
-msgid "directory entry name"
-msgstr "nombre de entrada de directorio"
+#~ msgid "%lu\n"
+#~ msgstr "%lu\n"
-#: rescoff.c:253
#, fuzzy
-#| msgid "resource data"
-msgid "resource name"
-msgstr "datos de recursos"
+#~| msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
+#~ msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
+#~ msgstr "Error interno: Tipo de máquina desconocido: %d"
-#: rescoff.c:264
-msgid "named subdirectory"
-msgstr "subdirectorio nombrado"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "\n"
+#~| "Section '%s' contains %d entries:\n"
+#~ msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "La sección '%s' contiene %d entradas:\n"
-#: rescoff.c:272
-msgid "named resource"
-msgstr "recurso nombrado"
+#, fuzzy
+#~| msgid ", <unknown>"
+#~ msgid " ID: <unknown>\n"
+#~ msgstr ", <desconocido>"
-#: rescoff.c:287
-msgid "ID directory entry"
-msgstr "entrada de ID de directorio"
+#~ msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
+#~ msgstr "%s: No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n"
-#: rescoff.c:304
-msgid "ID subdirectory"
-msgstr "ID de subdirectorio"
+#~ msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
+#~ msgstr "No se admite EI_CLASS: %d\n"
-#: rescoff.c:312
-msgid "ID resource"
-msgstr "ID de recurso"
+#~ msgid ""
+#~ " --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
+#~ " --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
+#~ " --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
+#~ " --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
+#~ " --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
+#~ " --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
+#~ " -h --help Display this information\n"
+#~ " -v --version Display the version number of %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --input-mach <máquina> Define el tipo de máquina de entrada a <máquina>\n"
+#~ " --output-mach <máquina> Define el tipo de máquina de salida a <máquina>\n"
+#~ " --input-type <tipo> Define el tipo de fichero de entrada a <tipo>\n"
+#~ " --output-type <tipo> Define el tipo de fichero de salida a <tipo>\n"
+#~ " --input-osabi <osabi> Define la entrada OSABI a <osabi>\n"
+#~ " --output-osabi <osabi> Defina la salida OSABI a <osabi>\n"
+#~ " -h --help Muestra esta información\n"
+#~ " -v --version Muestra el número de versión de %s\n"
-#: rescoff.c:337
-msgid "resource type unknown"
-msgstr "tipo de recurso desconocido"
+#~ msgid "unexpected end of debugging information"
+#~ msgstr "fin inesperado de la información de depuración"
-#: rescoff.c:340
-msgid "data entry"
-msgstr "entrada de datos"
+#~ msgid "invalid number"
+#~ msgstr "número inválido"
-#: rescoff.c:348
-msgid "resource data"
-msgstr "datos de recursos"
+#~ msgid "invalid string length"
+#~ msgstr "longitud de cadena inválida"
-#: rescoff.c:353
-msgid "resource data size"
-msgstr "tamaño de datos de recursos"
+#~ msgid "expression stack overflow"
+#~ msgstr "desbordamiento de la pila de expresión"
-#: rescoff.c:448
-msgid "filename required for COFF output"
-msgstr "se requiere un nombre de fichero para la salida COFF"
+#~ msgid "unsupported IEEE expression operator"
+#~ msgstr "no se admite el operador de expresión IEEE"
-#: rescoff.c:732
-msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
-msgstr "no se puede obtener el tipo de reubicación BFD_RELOC_RVA"
+#~ msgid "unknown section"
+#~ msgstr "sección desconocida"
-#: resrc.c:256 resrc.c:328
-#, c-format
-msgid "can't open temporary file `%s': %s"
-msgstr "no se puede abrir el fichero temporal `%s': %s"
+#~ msgid "expression stack underflow"
+#~ msgstr "desbordamiento por debajo de la pila de expresión"
-#: resrc.c:262
-#, c-format
-msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
-msgstr "no se puede redirigir la salida estándar: `%s': %s"
+#~ msgid "expression stack mismatch"
+#~ msgstr "no hay coincidencia en la pila de expresión"
-#: resrc.c:324
-#, c-format
-msgid "can't execute `%s': %s"
-msgstr "no se puede ejecutar `%s': %s"
+#~ msgid "unknown builtin type"
+#~ msgstr "tipo interno desconocido"
-#: resrc.c:333
-#, c-format
-msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
-msgstr "Se usa el fichero temporal `%s' para leer la salida del preprocesador\n"
+#~ msgid "BCD float type not supported"
+#~ msgstr "no se admite el tipo de coma flotante BCD"
-#: resrc.c:340
-#, c-format
-msgid "can't popen `%s': %s"
-msgstr "no se puede hacer popen de `%s': %s"
+#~ msgid "unexpected number"
+#~ msgstr "número inesperado"
-#: resrc.c:342
-#, c-format
-msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
-msgstr "Se usa popen para leer la salida del preprocesador\n"
+#~ msgid "blocks left on stack at end"
+#~ msgstr "se dejaron bloques en la pila al final"
-#: resrc.c:408
-#, c-format
-msgid "Tried `%s'\n"
-msgstr "Se intentó `%s'\n"
+#~ msgid "unknown BB type"
+#~ msgstr "tipo BB desconocido"
-#: resrc.c:419
-#, c-format
-msgid "Using `%s'\n"
-msgstr "Se utiliza `%s'\n"
+#~ msgid "stack overflow"
+#~ msgstr "desbordamiento de la pila"
-#: resrc.c:603
-msgid "preprocessing failed."
-msgstr "falló el preprocesamiento."
+#~ msgid "stack underflow"
+#~ msgstr "desbordamiento de la pila por debajo"
-#: resrc.c:634
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected EOF"
-msgstr "%s: fin de fichero inesperado"
+#~ msgid "illegal variable index"
+#~ msgstr "índice de variable ilegal"
-#: resrc.c:683
-#, c-format
-msgid "%s: read of %lu returned %lu"
-msgstr "%s: la lectura de %lu devolvió %lu"
+#~ msgid "illegal type index"
+#~ msgstr "índice de tipo ilegal"
-#: resrc.c:722 resrc.c:1497
-#, c-format
-msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
-msgstr "stat falló en el fichero de mapa de bits `%s': %s"
+#~ msgid "unknown TY code"
+#~ msgstr "código TY desconocido"
-#: resrc.c:773
-#, c-format
-msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
-msgstr "el fichero de cursor `%s' no contiene datos de cursor"
+#~ msgid "undefined variable in TY"
+#~ msgstr "variable indefinida en TY"
-#: resrc.c:805 resrc.c:1205
-#, c-format
-msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
-msgstr "%s: falló fseek para %lu: %s"
+#~ msgid "Pascal file name not supported"
+#~ msgstr "no se admite el nombre de fichero Pascal"
-#: resrc.c:931
-msgid "help ID requires DIALOGEX"
-msgstr "el ID de ayuda requiere DIALOGEX"
+#~ msgid "unsupported qualifier"
+#~ msgstr "no se admite el calificador"
-#: resrc.c:933
-msgid "control data requires DIALOGEX"
-msgstr "los datos de control requieren DIALOGEX"
+#~ msgid "undefined variable in ATN"
+#~ msgstr "variable sin definir en ATN"
-#: resrc.c:961
-#, c-format
-msgid "stat failed on font file `%s': %s"
-msgstr "stat falló en el fichero de tipografía `%s': %s"
+#~ msgid "unknown ATN type"
+#~ msgstr "tipo ATN desconocido"
-#: resrc.c:1174
-#, c-format
-msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
-msgstr "el fichero de icono `%s' no contiene datos de icono"
+#~ msgid "unsupported ATN11"
+#~ msgstr "no se admite ATN11"
-#: resrc.c:1723 resrc.c:1758
-#, c-format
-msgid "stat failed on file `%s': %s"
-msgstr "stat falló en el fichero `%s': %s"
+#~ msgid "unsupported ATN12"
+#~ msgstr "no se admite ATN12"
-#: resrc.c:1957
-#, c-format
-msgid "can't open `%s' for output: %s"
-msgstr "no se puede abrir `%s' para salida: %s"
+#~ msgid "unexpected string in C++ misc"
+#~ msgstr "cadena inesperada en misc de C++"
-#: size.c:77
-#, c-format
-msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
-msgstr " Muestra los tamaños de las secciones dentro de los ficheros binarios\n"
+#~ msgid "bad misc record"
+#~ msgstr "grabación misc errónea"
-#: size.c:78
-#, c-format
-msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
-msgstr "Si no se especifica(n) fichero(s) de salida, se asume a.out\n"
+#~ msgid "unrecognized C++ misc record"
+#~ msgstr "no se reconoce la grabación misc de C++"
-#: size.c:79
-#, c-format
-msgid ""
-" The options are:\n"
-" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
-" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
-" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
-" --common Display total size for *COM* syms\n"
-" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
-" @<file> Read options from <file>\n"
-" -h --help Display this information\n"
-" -v --version Display the program's version\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" Las opciones son:\n"
-" -A|-B --format={sysv|berkeley} Selecciona el estilo de salida\n"
-" (por defecto es %s)\n"
-" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Muestra los números en octal, decimal o\n"
-" hexadecimal\n"
-" -t --totals Muestra los tamaños totales\n"
-" (sólo Berkeley)\n"
-" --common Muestra el tamaño total de los símbolos\n"
-" *COM*\n"
-" --target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario\n"
-" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
-" -h --help Muestra esta información\n"
-" -v --version Muestra la versión del programa\n"
-"\n"
+#~ msgid "undefined C++ object"
+#~ msgstr "objeto C++ sin definir"
-#: size.c:159
-#, c-format
-msgid "invalid argument to --format: %s"
-msgstr "argumento inválido para --format: %s"
+#~ msgid "unrecognized C++ object spec"
+#~ msgstr "no se reconoce la especificación de objeto C++"
-#: size.c:186
-#, c-format
-msgid "Invalid radix: %s\n"
-msgstr "Radical inválido: %s\n"
+#~ msgid "unsupported C++ object type"
+#~ msgstr "no se admite el tipo de objeto C++"
-#: srconv.c:130
-msgid "Checksum failure"
-msgstr ""
+#~ msgid "C++ base class not defined"
+#~ msgstr "no está definida la clase base de C++"
-#. FIXME: Return error status.
-#: srconv.c:142
-msgid "Failed to write checksum"
-msgstr ""
+#~ msgid "C++ object has no fields"
+#~ msgstr "el objeto C++ no tiene campos"
-#: srconv.c:182
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
-msgid "Unsupported integer write size: %d"
-msgstr "no se admite el tamaño de tipo entero IEEE %u\n"
+#~ msgid "C++ base class not found in container"
+#~ msgstr "no se encuentra la clase base C++ en el contenedor"
+
+#~ msgid "C++ data member not found in container"
+#~ msgstr "no se encuentra los datos miembros C++ en el contenedor"
+
+#~ msgid "unknown C++ visibility"
+#~ msgstr "visibilidad C++ desconocida"
+
+#~ msgid "bad C++ field bit pos or size"
+#~ msgstr "posición o tamaño erróneo del campo de bit C++"
+
+#~ msgid "bad type for C++ method function"
+#~ msgstr "tipo erróneo para la función del método C++"
+
+#~ msgid "no type information for C++ method function"
+#~ msgstr "no hay información de tipo para la función del método C++"
-#. FIXME: Return error status.
-#: srconv.c:268
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to read in number of buckets\n"
-msgid "Failed to write TR block"
-msgstr "Falló al leer el número de cubos\n"
+#~ msgid "C++ static virtual method"
+#~ msgstr "método virtual static de C++"
-#: srconv.c:359
-#, c-format
-msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld"
-msgstr ""
+#~ msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
+#~ msgstr "no se reconoce la especificación de adelanto de objeto C++"
-#: srconv.c:377
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Supported architectures:"
-msgid "Unsupported architecture: %d"
-msgstr "Arquitecturas admitidas:"
+#~ msgid "undefined C++ vtable"
+#~ msgstr "vtable C++ sin definir"
-#: srconv.c:831
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
-msgid "Unrecognised type: %d"
-msgstr "No se reconoce el tipo XCOFF %d\n"
+#~ msgid "C++ default values not in a function"
+#~ msgstr "valores C++ por defecto no están en una función"
-#: srconv.c:957
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
-msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
-msgstr "No se reconoce el tipo XCOFF %d\n"
+#~ msgid "unrecognized C++ default type"
+#~ msgstr "no se reconoce el tipo por defecto de C++"
-#: srconv.c:1019 srconv.c:1119
-#, c-format
-msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "reference parameter is not a pointer"
+#~ msgstr "el parámetro de referencia no es un puntero"
-#: srconv.c:1045 srconv.c:1090
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
-msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
-msgstr "No se reconoce la sección de depuración: %s\n"
+#~ msgid "unrecognized C++ reference type"
+#~ msgstr "no se reconoce el tipo de referencia de C++"
-#. FIXME: Return error status.
-#: srconv.c:1424
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to create output section"
-msgid "Failed to write CS struct"
-msgstr "no se puede crear la sección de salida"
+#~ msgid "C++ reference not found"
+#~ msgstr "no se encontró la referencia C++"
-#: srconv.c:1696
-#, c-format
-msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
-msgstr "Convierte un fichero objeto COFF a un fichero objeto SYSROFF\n"
+#~ msgid "C++ reference is not pointer"
+#~ msgstr "la referencia C++ no es un puntero"
-#: srconv.c:1697
-#, c-format
-msgid ""
-" The options are:\n"
-" -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
-" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
-" -d --debug Display information about what is being done\n"
-" @<file> Read options from <file>\n"
-" -h --help Display this information\n"
-" -v --version Print the program's version number\n"
-msgstr ""
-" Las opciones son:\n"
-" -q --quick (Obsoleto - se descarta)\n"
-" -n --noprescan No realizar una revisión para convertir comunes en definiciones\n"
-" -d --debug Muestra información acerca de lo que se está haciendo\n"
-" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
-" -h --help Muestra esta información\n"
-" -v --version Muestra el número de versión del programa\n"
+#~ msgid "missing required ASN"
+#~ msgstr "falta el ASN requerido"
-#: srconv.c:1844
-#, c-format
-msgid "unable to open output file %s"
-msgstr "no se puede abrir el fichero de salida %s"
+#~ msgid "missing required ATN65"
+#~ msgstr "falta el ATN65 requerido"
-#: stabs.c:331 stabs.c:1726
-msgid "numeric overflow"
-msgstr "desbordamiento numérico"
+#~ msgid "bad ATN65 record"
+#~ msgstr "registro ATN65 erróneo"
-#: stabs.c:341
-#, c-format
-msgid "Bad stab: %s\n"
-msgstr "Stab erróneo: %s\n"
+#~ msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
+#~ msgstr "desbordamiento numérico IEEE: 0x"
-#: stabs.c:349
-#, c-format
-msgid "Warning: %s: %s\n"
-msgstr "Aviso: %s: %s\n"
+#~ msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
+#~ msgstr "desbordamiento de longitud de cadena IEEE: %u\n"
-#: stabs.c:459
-#, c-format
-msgid "N_LBRAC not within function\n"
-msgstr "N_LBRAC no está dentro de una función\n"
+#~ msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
+#~ msgstr "no se admite el tamaño de tipo entero IEEE %u\n"
-#: stabs.c:498
-#, c-format
-msgid "Too many N_RBRACs\n"
-msgstr "Demasiados N_RBRACs\n"
+#~ msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
+#~ msgstr "no se admite el tamaño de tipo coma flotante IEEE %u\n"
-#: stabs.c:730
-msgid "unknown C++ encoded name"
-msgstr "nombre C++ codificado desconocido"
+#~ msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
+#~ msgstr "no se admite el tamaño de tipo complejo IEEE %u\n"
-#. Complain and keep going, so compilers can invent new
-#. cross-reference types.
-#: stabs.c:1271
-msgid "unrecognized cross reference type"
-msgstr "no se reconoce el tipo de referencia cruzada"
+#~ msgid "input file named both on command line and with INPUT"
+#~ msgstr "fichero de entrada nombrado en la línea de órdenes y con INPUT"
-#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
-#. about dealing with it rather than just calling error_type?
-#: stabs.c:1818
-msgid "missing index type"
-msgstr "falta el tipo de índice"
+#~ msgid "no input file"
+#~ msgstr "no hay fichero de entrada"
-#: stabs.c:2146
-msgid "unknown virtual character for baseclass"
-msgstr "carácter virtual desconocido para la clase base"
+#~ msgid "no name for output file"
+#~ msgstr "no hay nombre para el fichero de salida"
-#: stabs.c:2164
-msgid "unknown visibility character for baseclass"
-msgstr "carácter de visibilidad desconocido para la clase base"
+#~ msgid "warning: input and output formats are not compatible"
+#~ msgstr "aviso: los formatos de entrada y salida no son compatibles"
-#: stabs.c:2354
-msgid "unnamed $vb type"
-msgstr "tipo $vb sin nombre"
+#~ msgid "make .bss section"
+#~ msgstr "hace sección .bss"
-#: stabs.c:2360
-msgid "unrecognized C++ abbreviation"
-msgstr "no se reconoce la abreviación C++"
+#~ msgid "make .nlmsections section"
+#~ msgstr "hace sección .nlmsections"
-#: stabs.c:2436
-msgid "unknown visibility character for field"
-msgstr "carácter de visibilidad desconocido para el campo"
+#~ msgid "set .bss vma"
+#~ msgstr "establece vma .bss"
-#: stabs.c:2696
-msgid "const/volatile indicator missing"
-msgstr "falta el indicador const/volatile"
+#~ msgid "set .data size"
+#~ msgstr "establece tamaño de .data"
-#: stabs.c:2938
-#, c-format
-msgid "No mangling for \"%s\"\n"
-msgstr "No hay desenredo para \"%s\"\n"
+#~ msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
+#~ msgstr "aviso: se importó el símbolo %s pero no está en la lista de importación"
-#: stabs.c:3238
-msgid "Undefined N_EXCL"
-msgstr "N_EXCL sin definir"
+#~ msgid "set start address"
+#~ msgstr "establece la dirección de inicio"
-#: stabs.c:3318
-#, c-format
-msgid "Type file number %d out of range\n"
-msgstr "Número de tipo de fichero %d fuera de rango\n"
+#~ msgid "warning: START procedure %s not defined"
+#~ msgstr "aviso: el procedimiento START %s no está definido"
-#: stabs.c:3323
-#, c-format
-msgid "Type index number %d out of range\n"
-msgstr "Número de tipo de índice %d fuera de rango\n"
+#~ msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
+#~ msgstr "aviso: el procedimiento EXIT %s no está definido"
-#: stabs.c:3402
-#, c-format
-msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
-msgstr "No se reconoce el tipo XCOFF %d\n"
+#~ msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
+#~ msgstr "aviso: el procedimiento CHECK %s no está definido"
-#: stabs.c:3695
-#, c-format
-msgid "bad mangled name `%s'\n"
-msgstr "nombre desenredado erróneamente `%s'\n"
+#~ msgid "custom section"
+#~ msgstr "sección a la medida"
-#: stabs.c:3790
-#, c-format
-msgid "no argument types in mangled string\n"
-msgstr "no hay tipos de argumento en la cadena desenredada\n"
+#~ msgid "help section"
+#~ msgstr "sección de ayuda"
-#: stabs.c:5140
-#, c-format
-msgid "Demangled name is not a function\n"
-msgstr "El nombres desenredado no es una función\n"
+#~ msgid "message section"
+#~ msgstr "sección de mensajes"
-#: stabs.c:5182
-#, c-format
-msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
-msgstr "Tipo inesperado en la lista de argumentos de desenredo v3\n"
+#~ msgid "module section"
+#~ msgstr "sección de módulos"
-#: stabs.c:5254
-#, c-format
-msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
-msgstr "No se reconoce el componente de desenredo %d\n"
+#~ msgid "rpc section"
+#~ msgstr "sección de rpc"
-#: stabs.c:5306
-#, c-format
-msgid "Failed to print demangled template\n"
-msgstr "Falló al mostrar la plantilla desenredada\n"
+#~ msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
+#~ msgstr "%s: aviso: las bibliotecas compartidas no pueden tener datos sin iniciar"
-#: stabs.c:5386
-#, c-format
-msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
-msgstr "No se puede obtener el tipo interno desenredado\n"
+#~ msgid "shared section"
+#~ msgstr "sección compartida"
-#: stabs.c:5435
-#, c-format
-msgid "Unexpected demangled varargs\n"
-msgstr "varargs desenredados inesperados\n"
+#~ msgid "warning: No version number given"
+#~ msgstr "aviso: No se dió un número de versión"
-#: stabs.c:5442
-#, c-format
-msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
-msgstr "No se reconoce el tipo interno desenredado\n"
+#~ msgid "%s: read: %s"
+#~ msgstr "%s: leído: %s"
-#: strings.c:200 strings.c:267
-#, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "argumento entero %s inválido"
+#~ msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
+#~ msgstr "aviso: no se admite FULLMAP; pruebe ld -M"
-#: strings.c:270
-#, c-format
-msgid "invalid minimum string length %d"
-msgstr "longitud de cadena mínima %d inválida"
+#~ msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
+#~ msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada [fichero-salida]]\n"
-#: strings.c:340
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
-msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
-msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s\n"
+#~ msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
+#~ msgstr "Convierte un fichero objeto en un Módulo Cargable de NetWare (NLM)\n"
-#: strings.c:640
-#, c-format
-msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
-msgstr " Muestra las cadenas imprimibles en [fichero(s)] (por defecto entrada estándar)\n"
+#~ msgid ""
+#~ " The options are:\n"
+#~ " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
+#~ " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
+#~ " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
+#~ " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
+#~ " -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
+#~ " @<file> Read options from <file>.\n"
+#~ " -h --help Display this information\n"
+#~ " -v --version Display the program's version\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Las opciones son:\n"
+#~ " -I --input-target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario de entrada\n"
+#~ " -O --output-target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario de salida\n"
+#~ " -T --header-file=<fichero> Lee el <fichero> para la información del encabezado NLM\n"
+#~ " -l --linker=<enlazador> Usa el <enlazador> para cualquier enlazado\n"
+#~ " -d --debug Muestra en salida estándar la línea de comando del enlazador\n"
+#~ " @<fichero> Lee opciones del <fichero>.\n"
+#~ " -h --help Muestra esta información\n"
+#~ " -v --version Muestra la versión del programa\n"
-#: strings.c:644
-#, c-format
-msgid ""
-" -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
-" -d --data Only scan the data sections in the file\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "support not compiled in for %s"
+#~ msgstr "soporte no compilado para %s"
-#: strings.c:648
-#, c-format
-msgid ""
-" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
-" -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "make section"
+#~ msgstr "crea sección"
-#: strings.c:652
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " The options are:\n"
-#| " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
-#| " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
-#| " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
-#| " -<number> least [number] characters (default 4).\n"
-#| " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
-#| " -o An alias for --radix=o\n"
-#| " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
-#| " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
-#| " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
-#| " @<file> Read options from <file>\n"
-#| " -h --help Display this information\n"
-#| " -v -V --version Print the program's version number\n"
-msgid ""
-" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
-" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
-" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
-" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
-" -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n"
-" -o An alias for --radix=o\n"
-" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
-" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
-" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
-" -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
-" @<file> Read options from <file>\n"
-" -h --help Display this information\n"
-" -v -V --version Print the program's version number\n"
-msgstr ""
-" Las opciones son:\n"
-" -a - --all Revisa el fichero completo, no sólo la sección de\n"
-" datos\n"
-" -f --print-file-name Muestra el nombre de fichero antes de cada cadena\n"
-" -n --bytes=[número] Localiza y muestra cualquier secuencia terminada en\n"
-" -<número> NUL de por lo menos [número] caracteres\n"
-" (4 por defecto).\n"
-" -t --radix={o,d,x} Muestra la ubicación de la cadena en base 8, 10 ó 16\n"
-" -o Un alias para --radix=o\n"
-" -T --target=<NOMBREBFD> Especifica el formato de fichero binario\n"
-" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Selecciona tamaño del carácter y \"endianez\":\n"
-" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
-" @<fichero> Lee opciones del fichero\n"
-" -h --help Muestra esta información\n"
-" -v -V --version Muestra el número de versión del programa\n"
+#~ msgid "set section size"
+#~ msgstr "establece el tamaño de la sección"
-#: sysdump.c:51
-msgid "*undefined*"
-msgstr "*sin definir*"
+#~ msgid "set section flags"
+#~ msgstr "establece las opciones de la sección"
-#: sysdump.c:57
-#, fuzzy
-#| msgid "<corrupt>"
-msgid "*corrupt*"
-msgstr "<corrupto>"
+#~ msgid "set .nlmsections size"
+#~ msgstr "establece el tamaño de .nlmsections"
-#: sysdump.c:125
-#, c-format
-msgid "SUM IS %x\n"
-msgstr "SUM ES %x\n"
+#~ msgid "set .nlmsection contents"
+#~ msgstr "establece el contenido de .nlmsection"
-#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45.
-#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
-#: sysdump.c:161
-msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
-msgstr ""
+#~ msgid "stub section sizes"
+#~ msgstr "tamaños de la sección de cabos"
-#: sysdump.c:185
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsupported menu version %d"
-msgid "Unsupported read size: %d"
-msgstr "no se admite la versión de menú %d"
+#~ msgid "writing stub"
+#~ msgstr "se escribe cabo"
-#: sysdump.c:496
-#, c-format
-msgid "GOT A %x\n"
-msgstr "SE OBTUVO UN %x\n"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unable to locate %s section!\n"
+#~ msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information"
+#~ msgstr "¡No se puede localizar la sección %s!\n"
-#: sysdump.c:514
-#, c-format
-msgid "WANTED %x!!\n"
-msgstr "¡¡ SE NECESITA %x!!\n"
+#~ msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
+#~ msgstr "reubicación relativa PC contra %s sin resolver"
-#: sysdump.c:532
-msgid "SYMBOL INFO"
-msgstr "INFO DE SÍMBOLO"
+#~ msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
+#~ msgstr "desbordamiento al ajustar la reubicación contra %s"
-#: sysdump.c:550
-msgid "DERIVED TYPE"
-msgstr "TIPO DERIVADO"
+#~ msgid "%s: execution of %s failed: "
+#~ msgstr "%s: falló la ejecución de %s: "
-#: sysdump.c:607
-msgid "MODULE***\n"
-msgstr "MÓDULO***\n"
+#~ msgid "Execution of %s failed"
+#~ msgstr "Falló la ejecución de %s"
-#: sysdump.c:642
-#, c-format
-msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
-msgstr "Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto SYSROFF\n"
+#~ msgid ""
+#~ " The options are:\n"
+#~ " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
+#~ " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
+#~ " -B Same as --format=bsd\n"
+#~ " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
+#~ " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
+#~ " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+#~ " or `gnat'\n"
+#~ " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
+#~ " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
+#~ " --defined-only Display only defined symbols\n"
+#~ " -e (ignored)\n"
+#~ " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
+#~ " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
+#~ " -g, --extern-only Display only external symbols\n"
+#~ " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
+#~ " line number for each symbol\n"
+#~ " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
+#~ " -o Same as -A\n"
+#~ " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
+#~ " -P, --portability Same as --format=posix\n"
+#~ " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Las opciones son:\n"
+#~ " -a, --debug-syms Muestra símbolos sólo para el depurador\n"
+#~ " -A, --print-file-name Muestra el nombre del fichero de entrada antes de\n"
+#~ " cada símbolo\n"
+#~ " -B Igual que --format=bsd\n"
+#~ " -C, --demangle[=ESTILO] Decodifica los nombres de símbolo de bajo nivel en\n"
+#~ " nombres de nivel de usuario\n"
+#~ " El ESTILO, si se especifica, puede ser `auto'\n"
+#~ " (por defecto), `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg',\n"
+#~ " `gnu-v3', `java' o `gnat'\n"
+#~ " --no-demangle No decodifica los nombres de símbolo de bajo nivel\n"
+#~ " -D, --dynamic Muestra los símbolos dinámicos en lugar de los\n"
+#~ " símbolos normales\n"
+#~ " --defined-only Muestra solamente los símbolos definidos\n"
+#~ " -e (se descarta)\n"
+#~ " -f, --format=FORMATO Usa el formato de salida FORMATO. FORMATO puede ser\n"
+#~ " `bsd', `sysv' o `posix'. Por defecto es `bsd'\n"
+#~ " -g, --extern-only Muestra solamente los símbolos externos\n"
+#~ " -l, --line-numbers Utiliza la información de depuración para encontrar\n"
+#~ " un nombre de fichero y un número de línea para cada\n"
+#~ " símbolo\n"
+#~ " -n, --numeric-sort Ordena los símbolos numéricamente por dirección\n"
+#~ " -o Igual que -A\n"
+#~ " -p, --no-sort No ordena los símbolos\n"
+#~ " -P, --portability Igual que --format=posix\n"
+#~ " -r, --reverse-sort Cambia el sentido de la ordenación\n"
-#: sysdump.c:643
-#, c-format
-msgid ""
-" The options are:\n"
-" -h --help Display this information\n"
-" -v --version Print the program's version number\n"
-msgstr ""
-" Las opciones son:\n"
-" -h --help Muestra esta información\n"
-" -v --version Muestra el número de versión del programa\n"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| " -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
+#~| " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
+#~| " --size-sort Sort symbols by size\n"
+#~| " --special-syms Include special symbols in the output\n"
+#~| " --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
+#~| " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
+#~| " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
+#~| " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
+#~| " -X 32_64 (ignored)\n"
+#~| " @FILE Read options from FILE\n"
+#~| " -h, --help Display this information\n"
+#~| " -V, --version Display this program's version number\n"
+#~| "\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
+#~ " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
+#~ " --size-sort Sort symbols by size\n"
+#~ " --special-syms Include special symbols in the output\n"
+#~ " --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
+#~ " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
+#~ " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
+#~ " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
+#~ " --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n"
+#~ " -X 32_64 (ignored)\n"
+#~ " @FILE Read options from FILE\n"
+#~ " -h, --help Display this information\n"
+#~ " -V, --version Display this program's version number\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -S, --print-size Muestra el tamaño de los símbolos definidos\n"
+#~ " -s, --print-armap Incluye el índice para símbolos de miembros de archivo\n"
+#~ " --size-sort Ordena los símbolos por tamaño\n"
+#~ " --special-syms Incluye los símbolos especiales en la salida\n"
+#~ " --synthetic Muestra también los símbolos sintéticos\n"
+#~ " -t, --radix=RADICAL Usa el RADICAL para mostrar valores de símbolo\n"
+#~ " --target=NOMBFD Especifica el formato de objeto objetivo como NOMBFD\n"
+#~ " -u, --undefined-only Sólo muestra los símbolos sin definir\n"
+#~ " -X 32_64 (se descarta)\n"
+#~ " @FICHERO Lee opciones del FICHERO\n"
+#~ " -h, --help Muestra esta información\n"
+#~ " -V, --version Muestra el número de versión de este programa\n"
+#~ "\n"
-#: sysdump.c:711
-#, c-format
-msgid "cannot open input file %s"
-msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada %s"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "\n"
+#~| "The %s section is empty.\n"
+#~ msgid "warning: note section is empty"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "La sección %s está vacía.\n"
-#: version.c:34
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't add section '%s' - it already exists!"
+#~ msgid "can't dump section - it is empty"
+#~ msgstr "no se puede agregar la sección '%s' - ¡!"
-#: version.c:35
-#, c-format
-msgid ""
-"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
-"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
-"This program has absolutely no warranty.\n"
-msgstr ""
-"Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n"
-"la Licencia Pública General de GNU versión 3 o (a su criterio) cualquier\n"
-"versión posterior.\n"
-"\n"
-"Este programa no tiene ninguna garantía.\n"
+#~ msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
+#~ msgstr "aviso: no se puede encontrar '%s'. Mensaje de error del sistema: %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
+#~| " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
+#~| " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
+#~| " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
+#~| " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
+#~| " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
+#~| " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
+#~| " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
+#~| " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
+#~| " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
+#~| " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
+#~| " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
+#~| " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
+#~| " -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
+#~| " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+#~| " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+#~| " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
+#~| " Display DWARF info in the file\n"
+#~| " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
+#~| " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
+#~| " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
+#~| " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
+#~| " @<file> Read options from <file>\n"
+#~| " -v, --version Display this program's version number\n"
+#~| " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
+#~| " -H, --help Display this information\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
+#~ " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
+#~ " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
+#~ " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
+#~ " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
+#~ " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
+#~ " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
+#~ " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
+#~ " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
+#~ " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
+#~ " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
+#~ " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
+#~ " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
+#~ " -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
+#~ " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+#~ " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+#~ " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+#~ " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+#~ " Display DWARF info in the file\n"
+#~ " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
+#~ " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
+#~ " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
+#~ " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
+#~ " @<file> Read options from <file>\n"
+#~ " -v, --version Display this program's version number\n"
+#~ " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
+#~ " -H, --help Display this information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -a, --archive-headers Muestra información del encabezado del archivo\n"
+#~ " -f, --file-headers Muestra el contenido de todos los encabezados del\n"
+#~ " fichero\n"
+#~ " -P, --private=OPC,OPC... Muestra contenidos específicos del formato objeto\n"
+#~ " -h, --[section-]headers Muestra el contenido de los encabezados de sección\n"
+#~ " -x, --all-headers Muestra el contenido de todos los encabezados\n"
+#~ " -d, --disassemble Muestra el contenido de ensamblador de las secciones\n"
+#~ " ejecutables\n"
+#~ " -D, --disassemble-all Muestra el contenido de ensamblador de todas las\n"
+#~ " secciones\n"
+#~ " -S, --source Entremezcla código fuente con el desensamblado\n"
+#~ " -s, --full-contents Muestra el contenido completo de todas las secciones\n"
+#~ " solicitadas\n"
+#~ " -g, --debugging Muestra la información de depuración en el fichero\n"
+#~ " objeto\n"
+#~ " -e, --debugging-tags Muestra la información de depuración en estilo ctags\n"
+#~ " -G, --stabs Muestra (sin formato) cualquier información de STABS\n"
+#~ " en el fichero\n"
+#~ " -W[lLiaprmfFsoRt] o\n"
+#~ " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+#~ " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+#~ " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
+#~ " Muestra la información DWARF en el fichero\n"
+#~ " -t, --syms Muestra el contenido de la(s) tabla(s) de símbolos\n"
+#~ " -T, --dynamic-syms Muestra el contenido de la tabla de símbolos\n"
+#~ " dinámicos\n"
+#~ " -r, --reloc Muestra las entradas de reubicación en el fichero\n"
+#~ " -R, --dynamic-reloc Muestra las entradas de reubicación dinámica en el\n"
+#~ " fichero\n"
+#~ " @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
+#~ " -v, --version Muestra el número de versión de este programa\n"
+#~ " -i, --info Enlista los formatos objeto y las arquitecturas\n"
+#~ " admitidos\n"
+#~ " -H, --help Muestra esta información\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
+#~| " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
+#~| " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
+#~| " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
+#~| " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
+#~| " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
+#~| " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
+#~| " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
+#~| " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
+#~| " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
+#~| " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
+#~| " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
+#~| " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+#~| " or `gnat'\n"
+#~| " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
+#~| " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
+#~| " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
+#~| " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
+#~| " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
+#~| " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
+#~| " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
+#~| " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
+#~| " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
+#~| " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
+#~| " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
+#~ " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
+#~ " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
+#~ " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
+#~ " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
+#~ " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
+#~ " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
+#~ " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
+#~ " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
+#~ " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
+#~ " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
+#~ " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
+#~ " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+#~ " or `gnat'\n"
+#~ " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
+#~ " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
+#~ " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
+#~ " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
+#~ " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
+#~ " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
+#~ " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
+#~ " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
+#~ " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
+#~ " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n"
+#~ " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
+#~ " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -b, --target=NOMBREBFD Especifica el formato objeto objetivo\n"
+#~ " como NOMBREBFD\n"
+#~ " -m, --architecture=MÁQUINA Especifica la arquitectura objetivo\n"
+#~ " como MÁQUINA\n"
+#~ " -j, --section=NOMBRE Sólo muestra la información de\n"
+#~ " la sección NOMBRE\n"
+#~ " -M, --disassembler-options=OPC Pasa el texto OPC al desensamblador\n"
+#~ " -EB --endian=big Asume el formato big endian al desensamblar\n"
+#~ " -EL --endian=little Asume el formato little endian al desensamblar\n"
+#~ " --file-start-context Incluye el contexto del inicio del fichero\n"
+#~ " (con -S)\n"
+#~ " -I, --include=DIR Agrega el DIRectorio a la lista de búsqueda de\n"
+#~ " ficheros fuente\n"
+#~ " -l, --line-numbers Incluye los números de línea y los nombres\n"
+#~ " de fichero en la salida\n"
+#~ " -F, --file-offsets Incluye desplazamientos de fichero al mostrar\n"
+#~ " la información\n"
+#~ " -C, --demangle[=ESTILO] Decodifica los nombres de símbolo\n"
+#~ " obtenidos/procesados\n"
+#~ " El ESTILO, si se especifica, puede ser\n"
+#~ " `auto', 'gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg',\n"
+#~ " `gnu-v3', `java' o `gnat'\n"
+#~ " -w, --wide Da formato a la salida para más de 80 columnas\n"
+#~ " -z, --disassemble-zeroes No salta los bloques de ceros al desensamblar\n"
+#~ " --start-address=DIR Sólo procesa los datos cuya dirección es\n"
+#~ " >= DIR\n"
+#~ " --stop-address=DIR Sólo procesa los datos cuya dirección es\n"
+#~ " <= DIR\n"
+#~ " --prefix-addresses Muestra las direcciones completas a lo largo\n"
+#~ " del desensamblado\n"
+#~ " --[no-]show-raw-insn Muestra en hexadecimal a lo largo\n"
+#~ " del desensamblado simbólico\n"
+#~ " --insn-width=ANCHO Muestra ANCHO bytes en una sola línea con -d\n"
+#~ " --adjust-vma=DESPL Agrega el DESPLazamiento a todas las direcciones\n"
+#~ " mostradas de sección\n"
+#~ " --special-syms Incluye símbolos especiales en los volcados de\n"
+#~ " símbolos\n"
+#~ " --prefix=PREFIJO Agrega el PREFIJO a las rutas absolutas con -S\n"
+#~ " --prefix-strip=NIVEL Descarta los nombres de directorio iniciales\n"
+#~ " con -S\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+#~| " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+#~| " or deeper\n"
+#~| "\n"
+#~ msgid ""
+#~ " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+#~ " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+#~ " or deeper\n"
+#~ " --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --dwarf-depth=N No muestra DIEs en la profundidad N o mayor\n"
+#~ " --dwarf-start=N Muestra DIEs empezando en N, a la misma\n"
+#~ " profundidad o mayor\n"
-#: windmc.c:189
-#, c-format
-msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
-msgstr "no se puede crear el fichero %s `%s' para salida.\n"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| " Options are:\n"
+#~| " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+#~| " -h --file-header Display the ELF file header\n"
+#~| " -l --program-headers Display the program headers\n"
+#~| " --segments An alias for --program-headers\n"
+#~| " -S --section-headers Display the sections' header\n"
+#~| " --sections An alias for --section-headers\n"
+#~| " -g --section-groups Display the section groups\n"
+#~| " -t --section-details Display the section details\n"
+#~| " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
+#~| " -s --syms Display the symbol table\n"
+#~| " --symbols An alias for --syms\n"
+#~| " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
+#~| " -n --notes Display the core notes (if present)\n"
+#~| " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
+#~| " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
+#~| " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
+#~| " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
+#~| " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
+#~| " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
+#~| " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
+#~| " -x --hex-dump=<number|name>\n"
+#~| " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
+#~| " -p --string-dump=<number|name>\n"
+#~| " Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
+#~| " -R --relocated-dump=<number|name>\n"
+#~| " Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
+#~| " -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
+#~| " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+#~| " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+#~| " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
+#~| " Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
+#~ msgid ""
+#~ " Options are:\n"
+#~ " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+#~ " -h --file-header Display the ELF file header\n"
+#~ " -l --program-headers Display the program headers\n"
+#~ " --segments An alias for --program-headers\n"
+#~ " -S --section-headers Display the sections' header\n"
+#~ " --sections An alias for --section-headers\n"
+#~ " -g --section-groups Display the section groups\n"
+#~ " -t --section-details Display the section details\n"
+#~ " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
+#~ " -s --syms Display the symbol table\n"
+#~ " --symbols An alias for --syms\n"
+#~ " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
+#~ " -n --notes Display the core notes (if present)\n"
+#~ " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
+#~ " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
+#~ " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
+#~ " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
+#~ " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
+#~ " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
+#~ " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
+#~ " -x --hex-dump=<number|name>\n"
+#~ " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
+#~ " -p --string-dump=<number|name>\n"
+#~ " Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
+#~ " -R --relocated-dump=<number|name>\n"
+#~ " Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
+#~ " -z --decompress Decompress section before dumping it\n"
+#~ " -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
+#~ " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+#~ " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+#~ " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+#~ " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+#~ " Display the contents of DWARF debug sections\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Las opciones son:\n"
+#~ " -a --all Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+#~ " -h --file-header Muestra el encabezado del fichero ELF\n"
+#~ " -l --program-headers Muestra los encabezados del programa\n"
+#~ " --segments Un alias para --program-headers\n"
+#~ " -S --section-headers Muestra el encabezado de las secciones\n"
+#~ " --sections Un alias para --section-headers\n"
+#~ " -g --section-groups Muestra los grupos de sección\n"
+#~ " -t --section-details Muestra los detalles de sección\n"
+#~ " -e --headers Equivalente a: -h -l -S\n"
+#~ " -s --syms Muestra la tabla de símbolos\n"
+#~ " --symbols Un alias para --syms\n"
+#~ " --dyn-syms Muestra la tabla de símbolos dinámicos\n"
+#~ " -n --notes Muestra las notas de núcleo (si están presentes)\n"
+#~ " -r --relocs Muestra las reubicaciones (si están presentes)\n"
+#~ " -u --unwind Muestra la información de desenredo (si está presente)\n"
+#~ " -d --dynamic Muestra la seccion dinámica (si está presente)\n"
+#~ " -V --version-info Muestra las secciones de versión (si están presentes)\n"
+#~ " -A --arch-specific Muestra la información específica de la arquitectura\n"
+#~ " (si hay alguna).\n"
+#~ " -c --archive-index Muestra el índice de símbolos/ficheros en un archivo\n"
+#~ " -D --use-dynamic Usa la información de la sección dinámica cuando\n"
+#~ " muestra símbolos\n"
+#~ " -x --hex-dump=<número|nombre>\n"
+#~ " Vuelca el contenido de la sección <número|nombre>\n"
+#~ " como bytes\n"
+#~ " -p --string-dump=<número|nombre>\n"
+#~ " Vuelca el contenido de la sección <número|nombre>\n"
+#~ " como cadenas\n"
+#~ " -R --relocated-dump=<número|nombre>\n"
+#~ " Vuelca el contenido de la sección <número|nombre>\n"
+#~ " como bytes reubicados\n"
+#~ " -w[lLiaprmfFsoRt] o\n"
+#~ " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+#~ " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+#~ " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
+#~ " Muestra el contenido de las secciones de depuración\n"
+#~ " DWARF2\n"
-#: windmc.c:197
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada]\n"
+#~ msgid ""
+#~ " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+#~ " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+#~ " or deeper\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --dwarf-depth=N No muestra DIEs a la profundidad N o mayor\n"
+#~ " --dwarf-start=N Muestra DIEs iniciando con N, a la misma\n"
+#~ " profundidad o mayor\n"
-#: windmc.c:199
-#, c-format
-msgid ""
-" The options are:\n"
-" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
-" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
-" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
-" -c --customflag Set custom flags for messages\n"
-" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
-" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
-" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
-" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n"
-" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
-" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
-" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
-" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
-" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
-" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
-" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
-" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
-" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
-" that maps message ID's to their symbolic name.\n"
-msgstr ""
-"Las opciones son:\n"
-" -a --ascii_in Lee el fichero de entrada como fichero ASCII\n"
-" -A --ascii_out Escribe los mensajes binarios como ASCII\n"
-" -b --binprefix Se agrega el prefijo fichero_ .mc al nombre de fichero .bin para singularidad.\n"
-" -c --customflag Define las opciones particulares para los mensajes\n"
-" -C --codepage_in=<val> Define el código de página para leer el fichero de texto mc\n"
-" -d --decimal_values Guarda los valores a ficheros de textos decimales\n"
-" -e --extension=<extensión> Establece la extensión del encabezado a usar en la exportación del fichero de encabezado\n"
-" -F --target <objetivo> Especifica el objetivo de salida por `endianez'.\n"
-" -h --headerdir=<directorio> Define el directorio de exportación para encabezados\n"
-" -u --unicode_in Lee el fichero de entrada como un fichero UTF16\n"
-" -U --unicode_out Escribe los mensajes binarios como UTF16\n"
-" -m --maxlength=<val> Define la longitud de mensaje máxima permitida\n"
-" -n --nullterminate Agrega automáticamente una terminación cero a las cadenas\n"
-" -o --hresult_use Usa la definición HRESULT en lugar de la definición del código de estado\n"
-" -O --codepage_out=<val> Define el código de página a usar para escribir el fichero de texto\n"
-" -r --rcdir=<directorio> Define el directorio de exportación para los ficheros rc\n"
-" -x --xdbg=<directorio> Dónde crear el fichero de inclusión C .dbg\n"
-" que mapea los ID's de los mensajes a su nombre simbólico.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
+#~ " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
+#~ " @<file> Read options from <file>\n"
+#~ " -H --help Display this information\n"
+#~ " -v --version Display the version number of readelf\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -I --histogram Muestra un histograma de longitudes de la lista de\n"
+#~ " cubetas\n"
+#~ " -W --wide Permite que el ancho de la salida exceda 80 caracteres\n"
+#~ " @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
+#~ " -H --help Muestra esta información\n"
+#~ " -v --version Muestra el número de versión de readelf\n"
-#: windmc.c:219
-#, c-format
-msgid ""
-" -H --help Print this help message\n"
-" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
-" -V --version Print version information\n"
-msgstr ""
-" -H --help Muestra este mensaje de ayuda\n"
-" -v --verbose Detalle - dice lo que está haciendo\n"
-" -V --version Muestra la información de versión\n"
+#~ msgid "<unknown: %lx>"
+#~ msgstr "<desconocido: %lx>"
-#: windmc.c:260 windres.c:404
-#, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: aviso: "
+#~ msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
+#~ msgstr "la sección .dynamic no está contenida en el segmento dinámico\n"
-#: windmc.c:261
-#, c-format
-msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
-msgstr "Se especificó un código de página con la opción `%s' y UTF16.\n"
+#~ msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
+#~ msgstr "Error interno: no se puede crear la cadena de formato para mostrar el intérprete de programa\n"
-#: windmc.c:262
-#, c-format
-msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
-msgstr "\tse descartan las opciones de código de página.\n"
+#~ msgid "Unable to read program interpreter name\n"
+#~ msgstr "No se puede leer el nombre del intérprete de programa\n"
-#: windmc.c:306
-msgid "try to add a ill language."
-msgstr "se trató de agregar un lenguaje erróneo."
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "There are no sections to group in this file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "No hay secciones para agrupar en este fichero.\n"
-#: windmc.c:1116
-#, c-format
-msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
-msgstr "no se puede abrir el fichero `%s' para entrada.\n"
+#~ msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+#~ msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
-#: windmc.c:1124
-#, c-format
-msgid "unable to read contents of %s"
-msgstr "no se puede leer el contenido de %s"
+#, fuzzy
+#~| msgid "<corrupt: %ld>\n"
+#~ msgid "<corrupt: %s>"
+#~ msgstr "<corrupto: %ld>\n"
-#: windmc.c:1136
-msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
-msgstr "el fichero de entrada no parece ser UTF16.\n"
+#~ msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
+#~ msgstr "No se puede determinar el número de símbolos a cargar\n"
-#: windres.c:214
-#, c-format
-msgid "can't open %s `%s': %s"
-msgstr "no se puede abrir %s `%s': %s"
+#~ msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
+#~ msgstr "No se puede determinar la longitud de la tabla dinámica de cadenas\n"
-#: windres.c:383
-#, c-format
-msgid ": expected to be a directory\n"
-msgstr ": se esperaba que fuera un directorio\n"
+#~ msgid " Addr: 0x"
+#~ msgstr " Dir: 0x"
-#: windres.c:395
-#, c-format
-msgid ": expected to be a leaf\n"
-msgstr ": se esperaba que fuera una hoja\n"
+#~ msgid " Addr: "
+#~ msgstr " Dir: "
-#: windres.c:406
-#, c-format
-msgid ": duplicate value\n"
-msgstr ": valor duplicado\n"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Reading section failed"
+#~ msgid "bad section index[%3d]"
+#~ msgstr "Falló al leer la sección"
-#: windres.c:556
-#, c-format
-msgid "unknown format type `%s'"
-msgstr "tipo de formato `%s' desconocido"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+#~ msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
+#~ msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
-#: windres.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: supported formats:"
-msgstr "%s: formatos admitidos:"
+#, fuzzy
+#~| msgid "no information for symbol number %ld\n"
+#~ msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
+#~ msgstr "no hay información para el símbolo número %ld\n"
-#. Otherwise, we give up.
-#: windres.c:640
-#, c-format
-msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
-msgstr "no se puede determinar el tipo del fichero `%s'; use la opción -J"
+#~ msgid " <corrupt: %14ld>"
+#~ msgstr " <corrupto: %14ld>"
-#: windres.c:652
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada] [fichero-salida]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Symbol table for image:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tabla de símbolos por imagen:\n"
-#: windres.c:654
-#, c-format
-msgid ""
-" The options are:\n"
-" -i --input=<file> Name input file\n"
-" -o --output=<file> Name output file\n"
-" -J --input-format=<format> Specify input format\n"
-" -O --output-format=<format> Specify output format\n"
-" -F --target=<target> Specify COFF target\n"
-" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
-" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n"
-" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
-" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
-" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
-" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
-" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
-" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
-" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
-" the preprocessor output\n"
-" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
-msgstr ""
-"Las opciones son:\n"
-" -i --input=<fichero> Nombra el fichero de entrada\n"
-" -o --output=<fichero> Nombra el fichero de salida\n"
-" -J --input-format=<formato> Especifica el formato de entrada\n"
-" -O --output-format=<formato> Especifica el formato de salida\n"
-" -F --target=<objetivo> Especifica el objetivo COFF\n"
-" --preprocessor=<programa> Programa a utilizar para preprocesar el fichero rc\n"
-" -I --include-dir=<dir> Incluye el directorio al preprocesar el fichero rc\n"
-" -D --define <sim>[=val] Define un SIMbolo al preprocesar el fichero rc\n"
-" -U --undefine <sim> No define el SIMbolo al preprocesar el fichero rc\n"
-" -v --verbose Detallado - dice lo que está haciendo\n"
-" -c --codepage=<códigopágina> Establece el código de página por defecto\n"
-" -l --language=<val> Establece el lenguaje al leer el fichero rc\n"
-" --use-temp-file Usa un fichero temporal en lugar de popen para\n"
-" leer la salida del preprocesador\n"
-" --no-use-temp-file Usa popen (por defecto)\n"
+#~ msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+#~ msgstr " Num Cub: Valor Tamaño Tipo Uni Vis Nombre Ind\n"
-#: windres.c:672
-#, c-format
-msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
-msgstr " --yydebug Activa el decodificador de depuración\n"
+#~ msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+#~ msgstr " Num Cub: Valor Tamaño Typo Uni Vis Nombre Ind\n"
-#: windres.c:675
-#, c-format
-msgid ""
-" -r Ignored for compatibility with rc\n"
-" @<file> Read options from <file>\n"
-" -h --help Print this help message\n"
-" -V --version Print version information\n"
-msgstr ""
-" Las opciones son:\n"
-" -r Se descarta por compatibilidad con rc\n"
-" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
-" -h --help Muestra este mensaje de ayuda\n"
-" -V --version Muestra la información de versión\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tabla de símbolos de `.gnu.hash' para la imagen:\n"
-#: windres.c:680
-#, c-format
-msgid ""
-"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
-"extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
-"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
-msgstr ""
-"El FORMATO es uno de rc, res, o coff, y se deduce de la extensión del nombre\n"
-"de fichero si no se especifica. Un solo nombre de fichero es un fichero de\n"
-"entrada. Sin fichero de entrada es la entrada estándar, por defecto rc.\n"
-"Sin fichero de salida es la salida estándar, por defecto rc.\n"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "\n"
+#~| "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "\n"
+#~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "\n"
+#~ "Histograma para la longitud de lista de cubos `.gnu.hash' (total de %lu cubos):\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "\n"
+#~ "Histograma para la longitud de lista de cubos `.gnu.hash' (total de %lu cubos):\n"
-#: windres.c:844
-msgid "invalid codepage specified.\n"
-msgstr "se especificó un código de página inválido\n"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "\n"
+#~| "Can't uncompress section '%s'.\n"
+#~ msgid "compressed section '%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "No se puede descomprimir la sección '%s'.\n"
-#: windres.c:859
-msgid "invalid option -f\n"
-msgstr "opción -f inválida\n"
+#~ msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
+#~ msgstr " Nota: Esta sección tiene reubicaciones contra ella, pero NO se han aplicado a este volcado.\n"
-#: windres.c:864
-msgid "No filename following the -fo option.\n"
-msgstr "No hay un nombre de fichero a continuación de la opción -fo.\n"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+#~ msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
+#~ msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
-#: windres.c:953
-#, c-format
-msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
-msgstr "La opción -I es obsoleta para establecer el formato de salida, por favor use -J en su lugar.\n"
+#~ msgid " Invalid size\n"
+#~ msgstr " Tamaño inválido\n"
-#: windres.c:1066
-msgid "no resources"
-msgstr "no hay recursos"
+#~ msgid "No note segments present in the core file.\n"
+#~ msgstr "No hay segmentos de notas presentes el el fichero core.\n"
-#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1914
-#, c-format
-msgid "string_hash_lookup failed: %s"
-msgstr "string_hash_lookup falló: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "This instance of readelf has been built without support for a\n"
+#~ "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta instancia de readelf ha sido construida sin soporte para un\n"
+#~ "tipo de datos de 64 bit y por eso no puede leer ficheros ELF de 64 bit.\n"
-#: wrstabs.c:636
-#, c-format
-msgid "stab_int_type: bad size %u"
-msgstr "stab_int_type: tamaño %u erróneo"
+#~ msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
+#~ msgstr "no se puede renombrar '%s'; razón: %s"
-#: wrstabs.c:1392
-#, c-format
-msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
-msgstr "%s: aviso: tamaño desconocido para el campo `%s' en la estructura"
+#~ msgid "No mangling for \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No hay desenredo para \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Type index number %d out of range\n"
+#~ msgstr "Número de tipo de índice %d fuera de rango\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
#~ msgid "sh_entsize is zero\n"
#~ msgstr "sh_entsize es cero\n"
-#~ msgid "Invalid sh_entsize\n"
-#~ msgstr "sh_entsize inválido\n"
-
#~ msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
#~ msgstr "El fichero contiene múltiples tablas symtab shndx\n"
#~ msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
#~ msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
-#~ msgid "%s %s: %s"
-#~ msgstr "%s %s: %s"
-
#~ msgid "%s:%d: %s\n"
#~ msgstr "%s:%d: %s\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The section %s contains:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "La sección %s contiene:\n"
-#~ "\n"
-
#~ msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
#~ msgstr "¡Las listas de rango en la sección .debug_info no están en orden ascendente!\n"
#~ msgid "%s: failed to read file name\n"
#~ msgstr "%s: Falló al leer el nombre del fichero\n"
-#~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
-#~ msgstr "No se puede localizar la entrada %lu en la tabla de abreviaciones\n"
-
#~ msgid " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n"
#~ msgstr " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (dirección base)\n"
#~ msgid "extracting information from .debug_info section"
#~ msgstr "extrayendo la información de la sección .debug_info"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The .debug_loc section is empty.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "La sección .debug_loc está vacía.\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Contents of the .debug_loc section:\n"
#~ "\n"
#~ "Contenido de la sección .debug_str:\n"
#~ "\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The .debug_ranges section is empty.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "La sección .debug_ranges está vacía.\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Contents of the .debug_ranges section:\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n"
#~ msgstr "Modo de empleo: %s OPCIÓN... FICHERO...\n"
-#~ msgid " -a or --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-#~ msgstr " -a ó --all Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-
-#~ msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n"
-#~ msgstr " -h ó --file-header Muestra el encabezado del fichero ELF\n"
-
-#~ msgid " -l or --program-headers or --segments\n"
-#~ msgstr " -l ó --program-headers ó --segments\n"
-
-#~ msgid " Display the program headers\n"
-#~ msgstr " Muestra los encabezados del programa\n"
-
-#~ msgid " -S or --section-headers or --sections\n"
-#~ msgstr " -S ó --section-headers ó --sections\n"
-
-#~ msgid " Display the sections' header\n"
-#~ msgstr " Muestra el encabezado de las secciones\n"
-
-#~ msgid " -e or --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
-#~ msgstr " -e ó --headers Equivalente a: -h -l -S\n"
-
-#~ msgid " -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n"
-#~ msgstr " -s ó --syms ó --symbols Muestra la tabla de símbolos\n"
-
-#~ msgid " -n or --notes Display the core notes (if present)\n"
-#~ msgstr " -n ó --notes Muestra las notas de núcleo (si están presentes)\n"
-
-#~ msgid " -r or --relocs Display the relocations (if present)\n"
-#~ msgstr " -r ó --relocs Muestra las reubicaciones (si están presentes)\n"
-
-#~ msgid " -u or --unwind Display the unwind info (if present)\n"
-#~ msgstr " -u ó --unwind Muestra la información de desenredo (si está presente)\n"
-
-#~ msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n"
-#~ msgstr " -d ó --dynamic Muestra el segmento dinámico (si está presente)\n"
-
-#~ msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n"
-#~ msgstr " -V ó --version-info Muestra las secciones de versión (si están presentes)\n"
-
-#~ msgid " -A or --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
-#~ msgstr " -A ó --arch-specific Muestra la información específica de la arquitectura (si hay alguna).\n"
-
-#~ msgid " -D or --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
-#~ msgstr " -D ó --use-dynamic Usa la información de la sección dinámica al mostrar los símbolos\n"
-
#~ msgid " -x <number> or --hex-dump=<number>\n"
#~ msgstr " -x <número> ó --hex-dump=<número>\n"
#~ msgid " -i <number> or --instruction-dump=<number>\n"
#~ msgstr " -i <número> ó --instruction-dump=<número>\n"
-#~ msgid " -I or --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
-#~ msgstr " -I ó --histogram Muestra el histograma de las longitudes de la lista de cubos\n"
-
-#~ msgid " -v or --version Display the version number of readelf\n"
-#~ msgstr " -v ó --version Muestra el número de versión de readelf\n"
-
-#~ msgid " -W or --wide Don't split lines or truncate symbols to fit into 80 columns\n"
-#~ msgstr " -W ó --wide No divide las líneas o trunca los símbolos para ajustarlos a 80 columnas\n"
-
-#~ msgid " -H or --help Display this information\n"
-#~ msgstr " -H ó --help Muestra esta información\n"
-
#~ msgid "unexpected dialog signature %d"
#~ msgstr "firma de diálogo %d inesperada"