msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Squid-3\n"
+"Project-Id-Version: Squid-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-16 17:53+1300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-30 03:57+0400\n"
-"Last-Translator: George Machitidze <giomac@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Squid Developers <squid-dev@squid-cache.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-15 15:45+0100\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Squid Developers <squid-dev@lists.squid-cache.org>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.div.blockquote.p:31-1
msgid "%D"
-msgstr ""
+msgstr "%D"
#: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.div.blockquote.pre:30-1
msgid "%E (TLS code: %x)"
#: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.blockquote.pre:30-1
#: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.blockquote.pre:31-1
msgid "%F"
-msgstr ""
+msgstr "%F"
#: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.blockquote.pre:24-1
#: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.blockquote.pre:24-1
msgid "%R"
-msgstr ""
+msgstr "%R"
#: templates/ERR_ESI+html.body.div.blockquote.pre:29-1
msgid "%Z"
-msgstr ""
+msgstr "%Z"
#: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.blockquote.pre:25-1
#: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.blockquote.pre:25-1
#: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.blockquote.pre:25-1
#: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.blockquote.pre:26-1
msgid "%f"
-msgstr ""
+msgstr "%f"
#: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.blockquote.pre:31-1
#: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.blockquote.pre:31-1
#: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.blockquote.pre:31-1
#: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.blockquote.pre:32-1
msgid "%g"
-msgstr ""
+msgstr "%g"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_OUT_OF_MEM.detail:73
msgid "%ssl_error_descr"
#: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.blockquote.pre:23-1
#: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.blockquote.pre:29-1
msgid "%z"
-msgstr ""
+msgstr "%z"
#: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.table.tr.th:29-1
msgid "<a href=\"../\">Parent Directory</a> (<a href=\"/\">Root Directory</a>)"
msgstr ""
-"<a href=\"../\">á\83\9bá\83¨á\83\9dá\83\91á\83\94á\83\9aá\83\98 á\83\93á\83\98á\83 á\83\94á\83¥á\83\9dá\83¢á\83\9dá\83 á\83\98á\83\90</a> (<a href=\"/\">á\83¡á\83\90á\83\97á\83\90á\83\9d დირექტორია</a>)"
+"<a href=\"../\">á\83\9bá\83¨á\83\9dá\83\91á\83\94á\83\9aá\83\98 á\83\93á\83\98á\83 á\83\94á\83¥á\83¢á\83\9dá\83 á\83\98á\83\90</a> (<a href=\"/\">Root დირექტორია</a>)"
#: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:21-1
msgid ""
"<b>Invalid Request</b> error was encountered while trying to process the "
"request:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>არასწორი მოთხოვნა</b> შეცდომა მოთხოვნის დამუშავებისას:"
#: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:21-1
msgid ""
"<b>Invalid Response</b> error was encountered while trying to process the "
"request:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>არასწორი პასუხი</b> შეცდომა მოთხოვნის დამუშავებისას:"
#: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:29-1
msgid ""
"A Timeout occurred while waiting to read data from the network. The network "
"or server may be down or congested. Please retry your request."
msgstr ""
+"ქსელიდან მონაცემების წაკითხვის მოლოდინის ვადა ამოიწურა. შეიძლება ქსელი ან "
+"სერვერი გათიშულია. თავიდან სცადეთ."
#: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.h2:16-1
msgid "A URL for the requested URN could not be retrieved"
-msgstr ""
+msgstr "მოთხოვნილი URN-ისთვის ბმულის მიღება შეუძლებელია"
#: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:27-1
msgid ""
"this time. Please contact your service provider if you feel this is "
"incorrect."
msgstr ""
-"წვდომის კონფიგურაცია ამ მომენტში კრძალავს თქვენი მოთხოვნის შესრულებას. თუ "
-"თვლით, რომ ეს შეცდომით მოხდა, გთხოვთ დაიკავშირდეთ თქვენს სერვისის "
-"მომწოდებელს."
+"წვდომის კონფიგურაცია ამ მომენტში თქვენი მოთხოვნის შესრულებას კრძალავს. თუ "
+"თვლით, რომ ეს შეცდომაა, დაუკავშირდით თქვენს პროვაიდერს."
#: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.ul.li:32-1
msgid "All configured parent caches may be currently unreachable."
-msgstr ""
+msgstr "ამჟამად ყველა მორგებული მშობელი ქეში შეიძლება მიუწვდომელი იყოს."
#: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:21-1
msgid ""
"An FTP authentication failure occurred while trying to retrieve the URL: <a "
"href=\"%U\">%U</a>"
-msgstr ""
+msgstr "FTP-ის ავთენტიკაციის შეცდომა URL-ის მიღებისას: <a href=\"%U\">%U</a>"
#: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:21-1
#: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:21-1
msgid ""
-"An FTP protocol error occurred while trying to retrieve the URL: <a href=\"%U"
-"\">%U</a>"
-msgstr ""
+"An FTP protocol error occurred while trying to retrieve the URL: <a "
+"href=\"%U\">%U</a>"
+msgstr "FTP პროტოკოლის შეცდომა URL-ის მიღებისას: <a href=\"%U\">%U</a>"
#: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.ul.li.p:34-5
msgid "An Illegal response was received from the ICAP server."
-msgstr ""
+msgstr "ICAP სერვერიდან მიღებული პასუხი არასწორია."
#: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.ul.li:31-1
msgid ""
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_APPLICATION_VERIFICATION.descr:221
msgid "Application verification failure"
-msgstr "á\83\9eá\83 á\83\9dá\83\92á\83 á\83\90á\83\9bá\83\98á\83¡ á\83¨á\83\94მოწმების შეცდომა"
+msgstr "á\83\90á\83\9eá\83\9aá\83\98á\83\99á\83\90á\83ªá\83\98á\83\98á\83¡ á\83\92á\83\90á\83\93á\83\90მოწმების შეცდომა"
#: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.blockquote.p:29-5
msgid ""
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_HAS_EXPIRED.descr:53
msgid "CRL has expired"
-msgstr ""
+msgstr "CRL ვადაგასულია"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_NOT_YET_VALID.descr:49
msgid "CRL is not yet valid"
-msgstr ""
+msgstr "CRL ჯერ არასწორია"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_PATH_VALIDATION_ERROR.descr:217
msgid "CRL path validation error"
-msgstr ""
+msgstr "CRL ბილიკის გადამოწმების შეცდომა"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_SIGNATURE_FAILURE.descr:37
msgid "CRL signature failure"
-msgstr ""
+msgstr "CRL ხელმოწერის შეცდომა"
#: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.h2:16-1
#: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.blockquote.p:24-1
#: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h2:16-1
#: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.blockquote.p:24-1
msgid "Cache Manager Access Denied."
-msgstr ""
+msgstr "კეშის მმართველთან წვდომა აკრძალულია."
#: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.blockquote.p:24-1
msgid "Cannot Resolve URN"
-msgstr ""
+msgstr "URN-ის ამოხსნა შეუძლებელია"
#: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_INFINITE_VALIDATION.descr:1
msgid "Cert validation infinite loop detected"
-msgstr ""
+msgstr "აღმოჩენილია სერტიფიკატის გადამოწმების უსასრულო მარყუჟი"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_CHAIN_TOO_LONG.descr:93
msgid "Certificate chain too long"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_SIGNATURE_FAILURE.descr:33
msgid "Certificate signature failure"
-msgstr ""
+msgstr "სერტიფიკატის ხელმოწერის შეცდომა"
#: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.blockquote.p:24-1
msgid "Connection Lifetime Expired"
-msgstr ""
+msgstr "მიერთების საარსებო დრო ამოიწურა"
#: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.blockquote.p:24-1
msgid "Connection to %I failed."
#: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:33-5
msgid "Content-Length missing for POST or PUT requests."
-msgstr ""
+msgstr "PUT/POST მოთხოვნაში Content-Length მითითებული არაა."
#: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.head.meta:-1--1
#: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.head.meta:-1--1
#: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.head.meta:-1--1
msgid "Copyright (C) 1996-2017 The Squid Software Foundation and contributors"
msgstr ""
+"Copyright (C) 1996-2017 The Squid Software Foundation და შემწირველები, ყველა უფლება "
+"დაცულია"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DIFFERENT_CRL_SCOPE.descr:181
msgid "Different CRL scope"
#: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.h4:20-1
msgid "Directory Content:"
-msgstr "á\83\93á\83\98á\83 á\83\94á\83¥á\83¢á\83\9dá\83 á\83\98á\83\98á\83¡ á\83¨á\83\98á\83\92á\83\97á\83\90á\83\95á\83¡á\83\98:"
+msgstr "á\83¡á\83\90á\83¥á\83\90á\83¦á\83\90á\83\9aá\83\93á\83\98á\83¡ á\83¨á\83\94á\83\9bá\83ªá\83\95á\83\94á\83\9aá\83\9dá\83\91á\83\90:"
#: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.table:-1--1
msgid "Directory Listing"
-msgstr ""
+msgstr "საქაღალდის ჩამონათვალი"
#: templates/ERR_DIR_LISTING+html.head.title:5-1
msgid "Directory: %U"
-msgstr "á\83\93á\83\98á\83 á\83\94á\83¥á\83¢á\83\9dá\83 á\83\98á\83\90: %U"
+msgstr "á\83¡á\83\90á\83¥á\83\90á\83¦á\83\90á\83\9aá\83\93á\83\94: %U"
#: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.h2:15-1
msgid "Directory: <a href=\"%U\">%U</a>/"
-msgstr "á\83\93á\83\98á\83 á\83\94á\83¥á\83¢á\83\9dá\83 á\83\98á\83\90: <a href=\"%U\">%U</a>/"
+msgstr "á\83¡á\83\90á\83¥á\83\90á\83¦á\83\90á\83\9aá\83\93á\83\94: <a href=\"%U\">%U</a>/"
#: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h1:15-1
#: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.h1:15-1
#: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.head.title:5-1
msgid "ERROR: The requested URN could not be retrieved"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომა: მოთხოვნილი URN-ის მიღება შეუძლებელია"
#: templates/ERR_ESI+html.body.div.blockquote.p:24-1
msgid "ESI Processing failed."
-msgstr ""
+msgstr "ESI-ის დამუშავების შეცდომა."
#: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.head.title:5-1
#: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.head.title:5-1
#: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.h2:16-1
msgid "FTP PUT upload failed"
-msgstr ""
+msgstr "FTP PUT ატვირთვა შეუძლებელია"
#: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.blockquote.p:24-1
msgid "FTP is Disabled"
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:27-1
#: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:27-1
msgid "For Firefox browsers go to: <ul>"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox-სთვის გადადით: <ul>"
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:35-1
#: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:35-1
msgid "For Internet Explorer browsers go to: <ul>"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Explorer-სთვის გადადით: <ul>"
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:43-1
#: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:43-1
msgid "For Opera browsers go to: <ul>"
-msgstr ""
+msgstr "Opera-სთვის გადადით: <ul>"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_LAST_UPDATE_FIELD.descr:65
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
#: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.blockquote.p:24-1
msgid "Forwarding Denied."
-msgstr ""
+msgstr "გადაგზავნა უარყოფილია."
#: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:24-1
msgid "Gateway Proxy Failure"
#: templates/error-details.txt+SQUID_ERR_SSL_HANDSHAKE.descr:5
msgid "Handshake with SSL server failed"
-msgstr ""
+msgstr "SSL სერვერთან მიმოცვლის დაწყების შეცდომა"
#: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:27-1
msgid "Hey, don't expect too much from URNs on %T :)"
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.p:25-1
#: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.p:25-1
msgid "How to find these settings in your browser:"
-msgstr ""
+msgstr "როგორ ვიპოვოთ ეს პარამეტრები ბრაუზერში:"
#: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:24-1
msgid "ICAP protocol error."
-msgstr "ICAP á\83\9dá\83¥á\83\9bის შეცდომა."
+msgstr "ICAP á\83\9eá\83 á\83\9dá\83¢á\83\9dá\83\99á\83\9dá\83\9aის შეცდომა."
#: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:28-1
msgid ""
"If you are making a GET request, then the item you are trying to download is "
"too large."
msgstr ""
+"თუ ქმნით GET მოთხოვნას, ელემენტი, რის გადმოწერასაც აპირებთ, ძალიან დიდია."
#: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:27-1
msgid ""
"If you are making a POST or PUT request, then the item you are trying to "
"upload is too large."
msgstr ""
+"თუ ქმნით POST ან PUT მოთხოვნას, ელემენტი, რის ატვირთვასაც აპირებთ, ძალიან "
+"დიდია."
#: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:34-5
#: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:34-5
msgid "Illegal character in hostname; underscores are not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "ჰოსტის სახელი დაუშვებელ სიმბოლოს შეიცავს. ქვედახაზები დაშვებული არაა."
#: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:33-5
msgid "Illegal double-escape in the URL-Path"
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:39-1
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:47-1
msgid "In the HTTP proxy box type the proxy name %h and port %b."
-msgstr ""
+msgstr "HTTP პროქსის ველში ჩაწერეთ პროქსის სახელი %h და პორტი %b."
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_CA.descr:101
msgid "Invalid CA certificate"
-msgstr "á\83\9bá\83ªá\83\93á\83\90რი CA სერტიფიკატი"
+msgstr "á\83\90á\83 á\83\90á\83¡á\83¬á\83\9dრი CA სერტიფიკატი"
#: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.blockquote.p:24-1
msgid "Invalid URL"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CERTSIGN.descr:133
msgid "Key usage does not include certificate signing"
-msgstr ""
+msgstr "გასაღების გამოყენება სერტიფიკატების ხელმოწერას არ მოიცავს"
#: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:31-27
msgid "Missing HTTP Identifier (HTTP/1.0)."
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-ის იდენტიფიკატორი ვერ ვიპოვე (HTTP/1.0)."
#: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:30-22
msgid "Missing URL."
-msgstr ""
+msgstr "ბმული სახელი მითითებული არაა."
#: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:32-5
msgid "Missing hostname"
-msgstr ""
+msgstr "ჰოსტის სახელი მითითებული არაა"
#: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:31-5
msgid ""
"Missing or incorrect access protocol (should be <q>http://</q> or similar)"
msgstr ""
+"პროტოკოლი არასწორია ან მითითებული არაა (უნდა იყოს <q>http://</q> ან რამე "
+"მსგავსი)"
#: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:29-25
msgid "Missing or unknown request method."
-msgstr ""
+msgstr "მოთხოვნის არარსებული ან უცნობი მეთოდი."
#: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.blockquote.p:24-1
msgid "No Wais Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Wais Relay აღწერილი არაა"
#: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.body.div.h1:15-1
#: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.body.div.h1:15-1
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_OUT_OF_MEM.descr:73
msgid "Out of memory"
-msgstr "á\83\9bá\83\94á\83®á\83¡á\83\98á\83\94á\83 á\83\94á\83\91á\83\90 á\83\90á\83 á\83\90á\83¡á\83\90á\83\99á\83\9bá\83\90á\83 á\83\98á\83¡á\83\98ა"
+msgstr "á\83\90á\83 á\83\90á\83¡á\83\90á\83\99á\83\9bá\83\90á\83 á\83\98á\83¡á\83\98 á\83\9bá\83\94á\83®á\83¡á\83\98á\83\94á\83 á\83\94á\83\91ა"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PATH_LENGTH_EXCEEDED.descr:105
msgid "Path length constraint exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "მიღწეულია ბილიკის სიგრძის შეზღუდვა"
#: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:29-1
msgid ""
"administrator, read Squid documentation on cache manager interface and check "
"cache log for more detailed error messages."
msgstr ""
+"ავთენტიკაციასთან დაკავშირებული პრობლემების შემთხვევაში დაუკავშირდით a "
+"href=\"mailto:%w%W\">კეშის ადმინისტრატორს</a>, ან, თუ თქვენ <em>ბრძანდებით</"
+"em> ადმინისტრატორი, წაიკითხეთ Squid-ის კონფიგურაცია კეშის მმართველის "
+"ინტერფეისის შესახებ. მეტი დეტალებისთვის იხილეთ შეცდომების ჟურნალი."
#: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:29-1
msgid ""
"Please contact the <a href=\"mailto:%w%W\">cache administrator</a> if you "
"have difficulties authenticating yourself."
msgstr ""
+"ავთენტიკაციასთან დაკავშირებული პრობლემების შემთხვევაში დაუკავშირდით a "
+"href=\"mailto:%w%W\">კეშის ადმინისტრატორს</a>."
#: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.blockquote.p:24-1
msgid "Precondition Failed."
-msgstr ""
+msgstr "წინასწარი პირობა არ შესრულდა."
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNNESTED_RESOURCE.descr:189
msgid "RFC 3779 resource not subset of parent's resources"
#: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.blockquote.p:24-1
msgid "Read Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "წაკითხვის ვადა გავიდა"
#: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:32-5
msgid "Request is too large."
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_HAS_EXPIRED.detail:45
msgid "SSL Certificate expired on: %ssl_notafter"
-msgstr ""
+msgstr "SSL სერტიფიკატის ვადა გავიდა: %ssl_notafter"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_AFTER_FIELD.detail:61
msgid ""
#: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:31-1
msgid "Select Auto-detect proxy settings for this network"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ამ ქსელისთვის პროქსის პარამეტრების ავტომატური ამოცნობა"
#: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:39-1
msgid "Select Automatically detect settings"
-msgstr ""
+msgstr "არჩიეთ პარამეტრების ავტომატური დაყენება"
#: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:47-1
msgid "Select Use Automatic proxy configuration"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ავტომატური პროქსის კონფიგურაციის გამოყენება"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DEPTH_ZERO_SELF_SIGNED_CERT.descr:77
msgid "Self signed certificate"
#: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:24-1
msgid "Socket Failure"
-msgstr ""
+msgstr "სოკეტის შეცდომა"
#: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:27-1
msgid "Some aspect of the requested URL is incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "მოთხოვნილი URL-ის ზოგიერთი ასპექტი არასწორია."
#: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:29-1
#: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:29-1
#: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:27-1
#: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:29-1
msgid "Some possible problems are:"
-msgstr ""
+msgstr "შესაძლო პრობლემებია:"
#: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:27-1
msgid ""
#: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:27-1
msgid "Squid did not receive any data for this request."
-msgstr ""
+msgstr "Squid-ს ამ მოთხოვნისთვის მონაცემები არ მიუღია."
#: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:27-1
msgid ""
#: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:23-1
#: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:23-1
msgid "Squid sent the following FTP command:"
-msgstr ""
+msgstr "Squid-მა გააგზავნა შემდეგი FTP ბრძანება:"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBJECT_ISSUER_MISMATCH.descr:121
msgid "Subject issuer mismatch"
#: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:27-1
msgid "The ESI processor returned:"
-msgstr ""
+msgstr "ESI-ის დამმუშავებელმა დააბრუნა:"
#: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:21-1
msgid "The FTP server was too busy to retrieve the URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
#: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.ul.li.p:33-5
msgid "The ICAP server is not reachable."
-msgstr ""
+msgstr "ICAP-ის სერვერი მიუწვდომელია."
#: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.ul.li:33-1
msgid ""
#: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:21-1
msgid "The following URL could not be retrieved: <a href=\"%U\">%U</a>"
-msgstr "á\83\9bá\83\9dá\83\97á\83®á\83\9dá\83\95á\83\9cá\83\98á\83\9aá\83\98 á\83 á\83\94á\83¡á\83£á\83 á\83¡á\83\98á\83¡ á\83\92á\83\90á\83\9bá\83\9dá\83«á\83\90á\83®á\83\94á\83\91ა ვერ მოხერხდა: <a href=\"%U\">%U</a>"
+msgstr "á\83\9bá\83\9dá\83\97á\83®á\83\9dá\83\95á\83\9cá\83\98á\83\9aá\83\98 á\83\91á\83\9bá\83£á\83\9aá\83\98á\83\90 á\83\92á\83\90á\83\9bá\83\9dá\83\97á\83®á\83\9dá\83\95ა ვერ მოხერხდა: <a href=\"%U\">%U</a>"
#: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:21-1
#: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:21-1
#: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:29-1
msgid "The remote host or network may be down. Please try the request again."
-msgstr ""
+msgstr "დაშორებული ქსელი ან ჰოსტი გათიშულია. ცოტა ხანში სცადეთ."
#: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.blockquote.p:24-1
msgid "The request or reply is too large."
-msgstr ""
+msgstr "მოთხოვნა ან პასუხი ძალიან დიდია."
#: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h2:16-1
#: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.h2:16-1
#: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.h2:16-1
#: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.h2:16-1
msgid "The requested URL could not be retrieved"
-msgstr "á\83\9bá\83\9dá\83\97á\83®á\83\9dá\83\95á\83\9cá\83\98á\83\9aá\83\98 á\83 á\83\94á\83¡á\83£á\83 á\83¡á\83\98á\83¡ á\83\92á\83\90á\83\9bá\83\9dá\83«á\83\90á\83®á\83\94á\83\91ა ვერ მოხერხდა"
+msgstr "á\83\9bá\83\9dá\83\97á\83®á\83\9dá\83\95á\83\9cá\83\98á\83\9aá\83\98 á\83\91á\83\9bá\83£á\83\9aá\83\98á\83¡ á\83\92á\83\90á\83\9bá\83\9dá\83\97á\83®á\83\9dá\83\95ა ვერ მოხერხდა"
#: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:28-1
#: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:28-1
#: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:28-1
#: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:29-1
msgid "The server responded with:"
-msgstr ""
+msgstr "სერვერის პასუხია:"
#: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.div.p:28-1
msgid "The system returned:"
#: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:27-1
msgid "This cache does not support FTP."
-msgstr ""
+msgstr "კეშს FTP -ის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
#: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:23-1
msgid ""
#: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:29-1
msgid "This means that some aspect of the ICAP communication failed."
-msgstr ""
+msgstr "ეს ნიშნავს, რომ ICAP კომუნიკაციის რაღაც ასპექტი ავარიულად დასრულდა."
#: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:33-1
msgid ""
msgid ""
"Tools -> Internet Options -> Connection -> LAN Settings ->Proxy"
msgstr ""
+"ხელსაწყოები -> ინტერნეტის პარამეტრები -> დაკავშირება -> ქსელის "
+"პარამეტრები ->პროქსი"
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:30-1
#: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:30-1
msgid ""
"Tools -> Options -> Advanced -> Network -> Connection Settings"
msgstr ""
+"ხელსაწყოები -> მორგება -> დამატებით -> ქსელი -> მიერთების "
+"პარამეტრები"
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:46-1
#: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:46-1
msgid ""
"Tools -> Preferences -> Advanced -> Network -> Proxy Servers"
msgstr ""
+"ხელსაწყოები -> მორგება -> დამატებით -> ქსელი -> პროქსი სერვერები"
#: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.blockquote.pre:24-1
msgid "URI Host Conflict"
-msgstr ""
+msgstr "URI ჰოსტის კონფლიქტი"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECODE_ISSUER_PUBLIC_KEY.detail:29
msgid "Unable to decode issuer (CA) public key: %ssl_ca_name"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CRL_SIGNATURE.descr:25
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
-msgstr ""
+msgstr "CRL-ის ხელმოწერის გაშიფვრა შეუძლებელია"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CERT_SIGNATURE.descr:21
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
-msgstr ""
+msgstr "სერტიფიკატის ხელმოწერის გაშიფვრა შუძლებელია"
#: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.blockquote.p:24-1
msgid "Unable to determine IP address from host name <q>%H</q>"
#: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.blockquote.p:24-1
msgid "Unable to forward this request at this time."
-msgstr ""
+msgstr "ამჟამად მოთხოვნის გადაგზავნა შეუძლებელია."
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL.descr:17
msgid "Unable to get certificate CRL"
-msgstr ""
+msgstr "სერტიფიკატის CRL-ის მიღების შეცდომა"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT.descr:13
msgid "Unable to get issuer certificate"
-msgstr ""
+msgstr "გამომცემლის სერტიფიკატის მიღების შეცდომა"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT_LOCALLY.descr:85
msgid "Unable to get local issuer certificate"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_VERIFY_LEAF_SIGNATURE.descr:89
msgid "Unable to verify the first certificate"
-msgstr ""
+msgstr "პირველი სერტიფიკატის გადამოწმება შეუძლებელია"
#: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.h2:16-1
#: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.blockquote.p:24-1
msgid "Unsupported HTTP version"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-ის მხარდაუჭერელი ვერსია"
#: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.blockquote.p:24-1
msgid "Unsupported Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "მხარდაუჭერელი პროტოკოლი"
#: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.blockquote.p:24-1
msgid "Unsupported Request Method and Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "მხარდაუჭერელი მოთხოვნის მეთოდი და პროტოკოლი"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_PURPOSE.descr:109
msgid "Unsupported certificate purpose"
-msgstr ""
+msgstr "სერტიფიკატის მხარდაუჭერელი დანიშნულება"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_EXTENSION_FEATURE.descr:185
msgid "Unsupported extension feature"
-msgstr ""
+msgstr "გაფართოების მხარდაუჭერელი ფუნქცია"
#: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.blockquote.p:24-1
msgid ""
#: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.head.title:5-1
#: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.h2:16-1
msgid "Web Browser Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ბრაუზერის კონფიგურაცია"
#: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.blockquote.p:24-1
msgid "Write Error"
#: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.blockquote.p:24-1
msgid "Zero Sized Reply"
-msgstr ""
+msgstr "ნულოვანი სიგრძის პასუხი"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_EXCLUDED_VIOLATION.descr:197
msgid "excluded subtree violation"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CRL_SIGN.descr:145
msgid "key usage does not include CRL signing"
-msgstr ""
+msgstr "გასაღების გამოყენება CRL ხელმოწერებს არ მოიცავს"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_DIGITAL_SIGNATURE.descr:161
msgid "key usage does not include digital signature"
-msgstr ""
+msgstr "გასაღების გამოყენება ციფრულ ხელმოწერებს არ მოიცავს"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBTREE_MINMAX.descr:201
msgid "name constraints minimum and maximum not supported"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PROXY_PATH_LENGTH_EXCEEDED.descr:157
msgid "proxy path length constraint exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "გადაჭარბებულია პროქსის ბილიკის სიგრძის შეზღუდვა"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL_ISSUER.descr:137
msgid "unable to get CRL issuer certificate"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_CRL_EXTENSION.descr:149
msgid "unhandled critical CRL extension"
-msgstr ""
+msgstr "დაუმუშავებელი კრიტიკული CRL გაფართოება"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_EXTENSION.descr:141
msgid "unhandled critical extension"
-msgstr ""
+msgstr "დაუმუშავებელი კრიტიკული გაფართოება"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_TYPE.descr:205
msgid "unsupported name constraint type"
-msgstr ""
+msgstr "სახელის შეზღუდვის მხარდაუჭერელი ტიპი"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_SYNTAX.descr:209
msgid "unsupported or invalid name constraint syntax"
-msgstr ""
+msgstr "სახელის შეზღუდვის სინტაქსი მხარდაუჭერელია ან არასწორია"
#: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_NAME_SYNTAX.descr:213
msgid "unsupported or invalid name syntax"
-msgstr ""
+msgstr "სახელის სინტაქსი მხარდაუჭერელია ან არასწორია"