# This file is distributed under the same license as the bash package.
#
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013.
-# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
+# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018-2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash-5.2-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-12 11:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-31 18:43-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-19 16:48-0800\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
-#: arrayfunc.c:63
+#: arrayfunc.c:66
msgid "bad array subscript"
msgstr "loši indeks polja"
-#: arrayfunc.c:466 builtins/declare.def:748 variables.c:2196 variables.c:2225
-#: variables.c:3099
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: uklanjamo atribut nameref"
-#: arrayfunc.c:493 builtins/declare.def:920
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: nije moguće pretvoriti indeksirano polje u asocijativno polje"
-#: arrayfunc.c:789
+#: arrayfunc.c:777
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: nenumerički indeks nije moguć"
-#: arrayfunc.c:841
+#: arrayfunc.c:822
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: indeks je nužan pri dodjeli asocijativnom polju"
-#: bashhist.c:464
-#, fuzzy
-msgid "cannot create"
+#: bashhist.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: nije moguće stvoriti: %s"
-#: bashline.c:4628
+#: bashline.c:4479
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
-msgstr ""
-"bash_execute_unix_command: nije moguće pronaći prečac (keymap) za naredbu"
+msgstr "bash_execute_unix_command: nije moguće pronaći prečac (keymap) za naredbu"
-#: bashline.c:4799
+#: bashline.c:4637
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
-msgstr "%s: prvi ne bijeli znak nije â\80\9e\"â\80\9c"
+msgstr "%s: prvi ne bijeli znak nije â\80\9e\"â\80\9d"
-#: bashline.c:4828
+#: bashline.c:4666
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
-msgstr "nema zakljuÄ\8dnog â\80\9e%câ\80\9c u %s"
+msgstr "nema zakljuÄ\8dnog â\80\9e%câ\80\9d u %s"
-#: bashline.c:4859
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: missing separator"
-msgstr "%s: nedostaje separator (dvotočka)"
+#: bashline.c:4697
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: nema separatora (dvotočka)"
-#: bashline.c:4906
+#: bashline.c:4733
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
-msgstr "â\80\9e%sâ\80\9c: nije moguće razvezati prečac (keymap) za naredbu"
+msgstr "â\80\9e%sâ\80\9d: nije moguće razvezati prečac (keymap) za naredbu"
-#: braces.c:320
+#: braces.c:327
#, c-format
msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
msgstr "zamjena vitičastih zagrada: nema dovoljno memorije za %s"
# Brace expansion is a mechanism by which arbitrary strings may be generated
-#: braces.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %s elements"
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr "zamjena vitičastih zagrada: nema dovoljno memorije za %u elemenata"
-#: braces.c:442
+#: braces.c:451
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
-msgstr "zamjena vitiÄ\8dastih zagrada: nema dovoljno memorije za â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgstr "zamjena vitiÄ\8dastih zagrada: nema dovoljno memorije za â\80\9e%sâ\80\9d"
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1789
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
-msgstr "â\80\9e%sâ\80\9c: ime aliasa nije valjano"
+msgstr "â\80\9e%sâ\80\9d: ime aliasa nije valjano"
-#: builtins/bind.def:123
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
msgid "line editing not enabled"
msgstr "nije omogućeno uređivanje redaka"
-#: builtins/bind.def:208
+#: builtins/bind.def:212
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
-msgstr "â\80\9e%sâ\80\9c: nevaljano ime za prečac (keymap)"
+msgstr "â\80\9e%sâ\80\9d: nevaljano ime za prečac (keymap)"
-#: builtins/bind.def:277
-#, fuzzy
-msgid "cannot read"
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s: nije moguće pročitati: %s"
-#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:382
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
#, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
-msgstr "â\80\9e%sâ\80\9c: nepoznato ime funkcije"
+msgstr "â\80\9e%sâ\80\9d: nepoznato ime funkcije"
-#: builtins/bind.def:361
+#: builtins/bind.def:336
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr "%s nije vezan na nijednu tipku.\n"
-#: builtins/bind.def:365
+#: builtins/bind.def:340
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr "%s se može pozvati s prečacem "
-#: builtins/bind.def:401 builtins/bind.def:418
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind"
-msgstr "â\80\9e%sâ\80\9c: nije moguće razvezati"
+msgstr "â\80\9e%sâ\80\9d: nije moguće razvezati"
-#: builtins/break.def:80 builtins/break.def:125
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
msgid "loop count"
msgstr "broj ponavljanja petlje"
-#: builtins/break.def:145
+#: builtins/break.def:139
msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
-msgstr "ima smisla samo u â\80\9eforâ\80\9c, â\80\9ewhileâ\80\9c ili â\80\9euntilâ\80\9c petljama"
+msgstr "ima smisla samo u â\80\9eforâ\80\9d, â\80\9ewhileâ\80\9d ili â\80\9euntilâ\80\9d petljama"
-#: builtins/caller.def:135
-#, fuzzy
+#: builtins/caller.def:136
msgid ""
"Returns the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
" provide a stack trace.\n"
" \n"
" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
-" current one; the top frame is frame 0.\n"
-" \n"
-" Exit Status:\n"
-" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
-" is invalid."
+" current one; the top frame is frame 0."
msgstr ""
"Vrati kontekst trenutnog poziva funkciji.\n"
"\n"
-" Bez IZRAZA, vrati „$line $filename“. Ako je dan IZRAZ, onda vrati\n"
-" „$line $subroutine $filename“; ova dodatna informacija može poslužiti "
-"za\n"
-" stvaranje „stack trace“.\n"
-"\n"
-" Vrijednost IZRAZA naznačuje koliko ciklusa se treba vratiti\n"
-" unatrag od trenutne pozicije; trenutni ciklus ima vrijednost 0.\n"
+" Bez IZRAZA, vrati „$line $filename”. S IZRAZOM, vrati\n"
+" „$line $subroutine $filename”; ovi dodatni podaci mogu poslužiti\n"
+" za „stack trace”.\n"
"\n"
-" Završi s uspjehom osim ako ljuska ne izvršava ljuskinu funkciju\n"
-" ili je IZRAZ nevaljan."
+" Vrijednost IZRAZA pokazuje koliko se razina poziva treba vratiti unatrag od\n"
+" trenutne pozicije, s time da je pozicija 0 trenutna pozicija."
-#: builtins/cd.def:321
+#: builtins/cd.def:327
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME nije definiran"
-#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:143 builtins/fc.def:293 test.c:946
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
msgid "too many arguments"
msgstr "previše argumenata"
-#: builtins/cd.def:335
+#: builtins/cd.def:342
msgid "null directory"
msgstr "null-direktorij"
-#: builtins/cd.def:345
+#: builtins/cd.def:353
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "OLDPWD nije definiran"
-#: builtins/common.c:91
+#: builtins/common.c:96
#, c-format
msgid "line %d: "
msgstr "redak %d: "
-#: builtins/common.c:117 error.c:227
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "upozorenje: "
-#: builtins/common.c:131
+#: builtins/common.c:148
#, c-format
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: uporaba: "
-#: builtins/common.c:178 shell.c:524 shell.c:865
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: opcija zahtijeva argument"
-#: builtins/common.c:184
+#: builtins/common.c:200
#, c-format
msgid "%s: numeric argument required"
msgstr "%s: nužan je numerički argument"
-#: builtins/common.c:190
+#: builtins/common.c:207
#, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: nije nađeno"
-#: builtins/common.c:198 shell.c:878
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: nevaljana opcija"
-#: builtins/common.c:204
+#: builtins/common.c:223
#, c-format
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: nevaljano ime za opciju"
-#: builtins/common.c:210 error.c:461
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
-msgstr "â\80\9e%sâ\80\9c: nije valjano ime"
+msgstr "â\80\9e%sâ\80\9d: nije valjano ime"
-#: builtins/common.c:219
+#: builtins/common.c:240
msgid "invalid octal number"
msgstr "nevaljan oktalni broj"
-#: builtins/common.c:221
+#: builtins/common.c:242
msgid "invalid hex number"
msgstr "nevaljan heksadecimalni broj"
-#: builtins/common.c:223 expr.c:1559 expr.c:1573
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
msgid "invalid number"
msgstr "nevaljani broj"
-#: builtins/common.c:230
+#: builtins/common.c:252
#, c-format
msgid "%s: invalid signal specification"
msgstr "%s: nevaljana specifikacija signala"
-#: builtins/common.c:236
+#: builtins/common.c:259
#, c-format
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
-msgstr "â\80\9e%sâ\80\9c: nije PID ili nije valjana oznaka posla"
+msgstr "â\80\9e%sâ\80\9d: nije PID ili nije valjana oznaka posla"
-#: builtins/common.c:242 error.c:455
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: je samo-za-čitanje varijabla"
-#: builtins/common.c:248
+#: builtins/common.c:273
#, c-format
msgid "%s: cannot assign"
msgstr "%s: nije moguće pridružiti"
-#: builtins/common.c:255
+#: builtins/common.c:281
#, c-format
msgid "%s: %s out of range"
msgstr "%s: %s je izvan raspona"
-#: builtins/common.c:255 builtins/common.c:257
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
msgid "argument"
msgstr "argument"
-#: builtins/common.c:257
+#: builtins/common.c:283
#, c-format
msgid "%s out of range"
msgstr "%s je izvan raspona"
-#: builtins/common.c:264
+#: builtins/common.c:291
#, c-format
msgid "%s: no such job"
msgstr "%s: nema takvog posla"
-#: builtins/common.c:271
+#: builtins/common.c:299
#, c-format
msgid "%s: no job control"
msgstr "%s: nema upravljanja poslovima"
-#: builtins/common.c:273
+#: builtins/common.c:301
msgid "no job control"
msgstr "nema upravljanja poslovima"
-#: builtins/common.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid job specification"
-msgstr "%s: nevaljana specifikacija za istek vremena (timeout)"
-
-#: builtins/common.c:289
+#: builtins/common.c:311
#, c-format
msgid "%s: restricted"
msgstr "%s: ograničeni način rada"
-#: builtins/common.c:291
+#: builtins/common.c:313
msgid "restricted"
msgstr "ograničeni način rada"
-#: builtins/common.c:298
+#: builtins/common.c:321
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr "%s: nije ugrađena naredba ljuske"
-#: builtins/common.c:307
-#, fuzzy
-msgid "write error"
+#: builtins/common.c:330
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
msgstr "greška pisanja: %s"
-#: builtins/common.c:314
-#, fuzzy
-msgid "error setting terminal attributes"
+#: builtins/common.c:338
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
msgstr "greška pri postavljanju svojstava terminala: %s"
-#: builtins/common.c:316
-#, fuzzy
-msgid "error getting terminal attributes"
+#: builtins/common.c:340
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr "greška pri preuzimanju svojstava terminala: %s"
-#: builtins/common.c:611
-#, fuzzy
-msgid "error retrieving current directory"
+#: builtins/common.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: greška u određivanju trenutnog direktorija: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:675 builtins/common.c:677
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: dvosmislena oznaka posla"
-#: builtins/common.c:709
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: job specification requires leading `%%'"
-msgstr "%s: opcija zahtijeva argument"
-
-#: builtins/common.c:937
+#: builtins/common.c:971
msgid "help not available in this version"
msgstr "u ovoj inačici pomoć nije dostupna"
-#: builtins/common.c:1005
-#, c-format
-msgid "%s: not an indexed array"
-msgstr "%s: nije indeksirano polje"
-
-#: builtins/common.c:1028 builtins/set.def:964 variables.c:3868
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: nije moguće izbrisati: %s je samo-za-čitanje"
-#: builtins/common.c:1033 builtins/set.def:930 variables.c:3873
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: nije moguće izbrisati"
-#: builtins/complete.def:285
+#: builtins/complete.def:287
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: nevaljano ime za akciju"
-#: builtins/complete.def:501 builtins/complete.def:644
-#: builtins/complete.def:899
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: nema specifikacije za dovršavanje"
-#: builtins/complete.def:703
+#: builtins/complete.def:696
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "upozorenje: opcija -F možda neće raditi prema očekivanju"
-#: builtins/complete.def:705
+#: builtins/complete.def:698
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "upozorenje: opcija -C možda neće raditi prema očekivanju"
-#: builtins/complete.def:872
+#: builtins/complete.def:846
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "funkcija dovršavanja trenutno ne radi"
-#: builtins/declare.def:139
+#: builtins/declare.def:137
msgid "can only be used in a function"
msgstr "može se koristiti samo u funkciji"
-#: builtins/declare.def:471
+#: builtins/declare.def:437
msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "â\80\9e-fâ\80\9c se ne može koristiti za definiranje funkcija"
+msgstr "â\80\9e-fâ\80\9d se ne može koristiti za definiranje funkcija"
-#: builtins/declare.def:499 execute_cmd.c:6294
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: je samo-za-čitanje funkcija"
-#: builtins/declare.def:556 builtins/declare.def:843
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: referentna varijabla ne može biti polje (array)"
-#: builtins/declare.def:567 variables.c:3346
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: nameref varijablu nije dopušteno samoreferencirati"
-#: builtins/declare.def:572 variables.c:2035 variables.c:3343
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: kružna referencija imena"
-#: builtins/declare.def:576 builtins/declare.def:850 builtins/declare.def:859
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
-msgstr "â\80\9e%sâ\80\9c: nevaljano ime varijable za referenciju imena"
+msgstr "â\80\9e%sâ\80\9d: nevaljano ime varijable za referenciju imena"
-#: builtins/declare.def:908
+#: builtins/declare.def:856
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: nije moguće uništiti varijable polja na ovaj način"
-#: builtins/declare.def:914
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: nije moguće pretvoriti asocijativno u indeksirano polje"
-#: builtins/declare.def:943
+#: builtins/declare.def:891
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr "%s: dodjela vrijednosti u navodnicima složenom polju je zastarjela"
-#: builtins/enable.def:149 builtins/enable.def:157
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
msgid "dynamic loading not available"
msgstr "dinamičko učitavanje nije dostupno"
-#: builtins/enable.def:389
+#: builtins/enable.def:376
#, c-format
msgid "cannot open shared object %s: %s"
-msgstr "nije moguće otvoriti dijeljeni objekt %s: %s"
-
-#: builtins/enable.def:408
-#, c-format
-msgid "%s: builtin names may not contain slashes"
-msgstr ""
+msgstr "nije moguće otvoriti zajednički objekt %s: %s"
-#: builtins/enable.def:423
+#: builtins/enable.def:405
#, c-format
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "nije moguće pronaći %s u dijeljenom objektu %s: %s"
-#: builtins/enable.def:440
+#: builtins/enable.def:422
#, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
msgstr "%s: dinamički učitljiva ugrađena naredba već je učitana"
-#: builtins/enable.def:444
+#: builtins/enable.def:426
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
msgstr "funkcija učitavanja za %s završila je s greškom (%d): nije učitano"
-#: builtins/enable.def:565
+#: builtins/enable.def:551
#, c-format
msgid "%s: not dynamically loaded"
msgstr "%s: nije dinamički učitan"
-#: builtins/enable.def:591
+#: builtins/enable.def:577
#, c-format
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: nije moguće izbrisati: %s"
-#: builtins/evalfile.c:137 builtins/hash.def:190 execute_cmd.c:6114
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: je direktorij"
-#: builtins/evalfile.c:143
+#: builtins/evalfile.c:144
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: nije obična datoteka"
-#: builtins/evalfile.c:152
+#: builtins/evalfile.c:153
#, c-format
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: datoteka je prevelika"
-#: builtins/evalfile.c:189 builtins/evalfile.c:207 execute_cmd.c:6196
-#: shell.c:1690
-#, fuzzy
-msgid "cannot execute binary file"
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: nije moguće izvršiti binarnu datoteku"
-#: builtins/evalstring.c:478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: ignoring function definition attempt"
-msgstr "greška pri uvozu definicije funkcije za „%s“"
-
-#: builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:159 builtins/exec.def:248
-#, fuzzy
-msgid "cannot execute"
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: nije moguće izvršiti: %s"
-#: builtins/exit.def:61
+#: builtins/exit.def:64
#, c-format
msgid "logout\n"
msgstr "odjavljen\n"
-#: builtins/exit.def:85
+#: builtins/exit.def:89
msgid "not login shell: use `exit'"
-msgstr "nije prijavna ljuska; koristite â\80\9eexitâ\80\9c"
+msgstr "nije prijavna ljuska; koristite â\80\9eexitâ\80\9d"
# stopped > pauzirano ili zaustavljeno
-#: builtins/exit.def:116
+#: builtins/exit.def:121
#, c-format
msgid "There are stopped jobs.\n"
msgstr "Ima zaustavljenih poslova.\n"
-#: builtins/exit.def:118
+#: builtins/exit.def:123
#, c-format
msgid "There are running jobs.\n"
msgstr "Ima pokrenutih poslova.\n"
-#: builtins/fc.def:284 builtins/fc.def:391 builtins/fc.def:435
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
msgid "no command found"
msgstr "nijedna naredba nije nađena"
-#: builtins/fc.def:381 builtins/fc.def:386 builtins/fc.def:425
-#: builtins/fc.def:430
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
msgid "history specification"
msgstr "specifikacija povijesti"
-#: builtins/fc.def:462
-#, fuzzy
-msgid "cannot open temp file"
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
msgstr "%s: Nije moguće otvoriti privremenu datoteku: %s"
-#: builtins/fg_bg.def:150 builtins/jobs.def:293
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
msgid "current"
msgstr "trenutno"
-#: builtins/fg_bg.def:159
+#: builtins/fg_bg.def:161
#, c-format
msgid "job %d started without job control"
msgstr "posao %d započet je bez upravljanja poslovima"
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- %c\n"
-#: builtins/hash.def:88
+#: builtins/hash.def:91
msgid "hashing disabled"
msgstr "hash-iranje (memoriranje) nije omogućeno"
-#: builtins/hash.def:144
+#: builtins/hash.def:139
#, c-format
msgid "%s: hash table empty\n"
msgstr "%s: hash tablica je prazna\n"
#: builtins/help.def:185
#, c-format
-msgid ""
-"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
msgstr ""
-"Nema pomoÄ\87i za â\80\9e%sâ\80\9c.\n"
-"PokuÅ¡ajte s â\80\9ehelp helpâ\80\9c, â\80\9eman -k %sâ\80\9c ili â\80\9einfo %sâ\80\9c."
+"Nema pomoÄ\87i za â\80\9e%sâ\80\9d.\n"
+"PokuÅ¡ajte s â\80\9ehelp helpâ\80\9d, â\80\9eman -k %sâ\80\9d ili â\80\9einfo %sâ\80\9d."
-#: builtins/help.def:214
-#, fuzzy
-msgid "cannot open"
-msgstr "obustava nije moguća"
+#: builtins/help.def:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: Nije moguće otvoriti: %s"
-#: builtins/help.def:500
+#: builtins/help.def:523
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ove bash naredbe su interno definirane. Utipkajte (bez navodnika) â\80\9ehelpâ\80\9c\n"
+"Ove bash naredbe su interno definirane. Utipkajte (bez navodnika) â\80\9ehelpâ\80\9d\n"
"da vidite popis tih naredbi.\n"
-"Utipkajte â\80\9ehelp imeâ\80\9c za viÅ¡e uputa o naredbi â\80\9eimeâ\80\9c.\n"
-"Koristite â\80\9einfo bashâ\80\9c za detaljnije informacije i upute o ljusci.\n"
-"Koristite â\80\9eman -k ...â\80\9c ili â\80\9einfo ...â\80\9c za više podataka o ostalim naredbama.\n"
+"Utipkajte â\80\9ehelp imeâ\80\9d za viÅ¡e uputa o naredbi â\80\9eimeâ\80\9d.\n"
+"Koristite â\80\9einfo bashâ\80\9d za detaljnije informacije i upute o ljusci.\n"
+"Koristite â\80\9eman -k ...â\80\9d ili â\80\9einfo ...â\80\9d za više podataka o ostalim naredbama.\n"
"\n"
"Zvjezdica (*) pokraj imena znači da je naredba onemogućena.\n"
"\n"
-#: builtins/history.def:162
+#: builtins/history.def:159
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "moguć je samo jedan od -a, -n, -r ili -w"
-#: builtins/history.def:195 builtins/history.def:207 builtins/history.def:218
-#: builtins/history.def:243 builtins/history.def:250
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
msgid "history position"
msgstr "pozicija u povijesti"
-#: builtins/history.def:278
-#, fuzzy
-msgid "empty filename"
-msgstr "prazno ime varijable polja"
-
-#: builtins/history.def:280 subst.c:8215
-#, c-format
-msgid "%s: parameter null or not set"
-msgstr "%s: parametar je prazan ili nedefiniran"
-
-#: builtins/history.def:349
+#: builtins/history.def:338
#, c-format
msgid "%s: invalid timestamp"
msgstr "%s: nevaljan vremenski žig"
-#: builtins/history.def:457
+#: builtins/history.def:449
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: proširenje povijesti nije uspjelo"
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: „inlib” nije uspio"
+
#: builtins/jobs.def:109
msgid "no other options allowed with `-x'"
-msgstr "uz â\80\9e-xâ\80\9c nije dopuštena nijedna druga opcija"
+msgstr "uz â\80\9e-xâ\80\9d nije dopuštena nijedna druga opcija"
-#: builtins/kill.def:213
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: argumenti moraju biti ID-ovi procesa ili ID-ovi posla"
-#: builtins/kill.def:275
+#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"
-#: builtins/let.def:96 builtins/let.def:120 expr.c:633 expr.c:651
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
msgid "expression expected"
msgstr "očekivan je izraz"
-#: builtins/mapfile.def:249 builtins/read.def:373
+#: builtins/mapfile.def:180
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: nije indeksirano polje"
+
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: nevaljana specifikacija deskriptora datoteke"
-#: builtins/mapfile.def:257 builtins/read.def:380
-#, fuzzy
-msgid "invalid file descriptor"
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: nevaljan deskriptor datoteke: %s"
-#: builtins/mapfile.def:266 builtins/mapfile.def:304
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s: nevaljan broj (količina) redaka"
-#: builtins/mapfile.def:277
+#: builtins/mapfile.def:304
#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s: nevaljan početak polja (nevaljan indeks polja)"
-#: builtins/mapfile.def:294
+#: builtins/mapfile.def:321
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: nevaljana količina (redaka između poziva)"
-#: builtins/mapfile.def:327
+#: builtins/mapfile.def:354
msgid "empty array variable name"
msgstr "prazno ime varijable polja"
-#: builtins/mapfile.def:347
+#: builtins/mapfile.def:375
msgid "array variable support required"
msgstr "nužna je podrška za varijable (vrsta) polje"
-#: builtins/printf.def:477
+#: builtins/printf.def:430
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
-msgstr "â\80\9e%sâ\80\9c: nedostaje znak u specifikaciji formata"
+msgstr "â\80\9e%sâ\80\9d: nema znaka za format"
-#: builtins/printf.def:603
+#: builtins/printf.def:485
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
-msgstr "„%c“: nevaljana specifikacija za format vremena"
-
-#: builtins/printf.def:705
-msgid "string length"
-msgstr ""
+msgstr "„%c”: nevaljana specifikacija za format vremena"
-#: builtins/printf.def:805
+#: builtins/printf.def:708
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
-msgstr "â\80\9e%câ\80\9c: nevaljan znak u specifikaciji formata"
+msgstr "â\80\9e%câ\80\9d: nevaljan znak u specifikaciji formata"
-#: builtins/printf.def:922
+#: builtins/printf.def:734
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "upozorenje: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:822
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "problem s raščlanjivanjem formata: %s"
-#: builtins/printf.def:1107
+#: builtins/printf.def:919
msgid "missing hex digit for \\x"
-msgstr "nedostaje heksadecimalna znamenka za \\x"
+msgstr "nema heksadecimalne znamenke za \\x"
-#: builtins/printf.def:1122
+#: builtins/printf.def:934
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
-msgstr "nedostaje unikodna (unicode) znamenka za \\%c"
+msgstr "nema unicode znamenke za \\%c"
-#: builtins/pushd.def:198
+#: builtins/pushd.def:199
msgid "no other directory"
msgstr "nema drugog direktorija"
-#: builtins/pushd.def:358 builtins/pushd.def:383
+#: builtins/pushd.def:360
#, c-format
msgid "%s: invalid argument"
msgstr "%s: nevaljan argument"
-#: builtins/pushd.def:501
+#: builtins/pushd.def:480
msgid "<no current directory>"
msgstr "<nema trenutnog direktorija>"
-#: builtins/pushd.def:543
+#: builtins/pushd.def:524
msgid "directory stack empty"
msgstr "stȏg direktorija je prazan"
-#: builtins/pushd.def:545
+#: builtins/pushd.def:526
msgid "directory stack index"
msgstr "indeks stȏga direktorija"
-#: builtins/pushd.def:708
+#: builtins/pushd.def:701
msgid ""
"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Pokaže popis trenutno zapamćenih direktorija. Direktoriji se unose\n"
-" na popis pomoÄ\87u naredbe â\80\9epushdâ\80\9c, a s naredbom â\80\9epopdâ\80\9c se uklanjaju.\n"
+" na popis pomoÄ\87u naredbe â\80\9epushdâ\80\9d, a s naredbom â\80\9epopdâ\80\9d se uklanjaju.\n"
"\n"
" Opcije:\n"
" -c ukloni stȏg direktorija brisanjem svih elemenata\n"
" -l ispiše apsolutne staze direktorija u odnosu na vaš vlastiti\n"
" direktorij (ne skraćuje staze upotrebom tilde)\n"
" -p ispiše sadržaj stȏga po jedan direktorij po retku\n"
-" -v kao â\80\9e-pâ\80\9c, ali s prefiksom koji pokazuje\n"
+" -v kao â\80\9e-pâ\80\9d, ali s prefiksom koji pokazuje\n"
" poziciju direktorija u stȏgu\n"
"\n"
" Argumenti:\n"
" +N Pokaže N-ti direktorij iz stȏga, brojeći od od nule s\n"
-" lijeve strane popisa kad se â\80\9edirsâ\80\9c pokrene bez opcija.\n"
+" lijeve strane popisa kad se â\80\9edirsâ\80\9d pokrene bez opcija.\n"
" -N Pokaže N-ti direktorij iz stȏga, brojeći od nule s\n"
-" desne strane popisa kad se â\80\9edirsâ\80\9c pokrene bez opcija."
+" desne strane popisa kad se â\80\9edirsâ\80\9d pokrene bez opcija."
-#: builtins/pushd.def:730
+#: builtins/pushd.def:723
msgid ""
"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
" direktorije u stȏg, odnosno samo manipulira sa stȏgom\n"
"\n"
" Argumenti:\n"
-" +N Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule "
-"s\n"
-" lijeve strane popisa pokazanog s „dirs“) postane novi vrh "
-"stȏga.\n"
-" -N Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule "
-"s\n"
-" desne strane popisa pokazanog s „dirs“) postane novi vrh "
-"stȏga.\n"
+" +N Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule s\n"
+" lijeve strane popisa pokazanog s „dirs”) postane novi vrh stȏga.\n"
+" -N Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule s\n"
+" desne strane popisa pokazanog s „dirs”) postane novi vrh stȏga.\n"
" DIREKTORIJ Doda DIREKTORIJ na vrh stȏga direktorija i\n"
" učini ga novim trenutnim radnim direktorijem.\n"
"\n"
-" Naredba â\80\9edirsâ\80\9c prikaže trenutni sadržaj stȏga direktorija."
+" Naredba â\80\9edirsâ\80\9d prikaže trenutni sadržaj stȏga direktorija."
-#: builtins/pushd.def:755
+#: builtins/pushd.def:748
msgid ""
"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
"Ukloni zapise iz stȏga direktorija. Bez argumenata, ukloni direktorij na\n"
-" vrhu stȏga i učini da je trenutni radni direktorij jednak novom "
-"direktoriju\n"
+" vrhu stȏga i učini da je trenutni radni direktorij jednak novom direktoriju\n"
" na vrhu stȏga.\n"
"\n"
" Opcije:\n"
"\n"
" Argumenti:\n"
" +N Ukloni da N-ti direktorij iz stȏga brojeći od nule s lijeve\n"
-" strane popisa pokazanog s â\80\9edirsâ\80\9c. Na primjer: â\80\9epopd +0â\80\9c\n"
-" ukloni prvi, a â\80\9epopd +1â\80\9c ukloni drugi direktorij.\n"
+" strane popisa pokazanog s â\80\9edirsâ\80\9d. Na primjer: â\80\9epopd +0â\80\9d\n"
+" ukloni prvi, a â\80\9epopd +1â\80\9d ukloni drugi direktorij.\n"
" +N Ukloni da N-ti direktorij iz stȏga brojeći od nule s desne\n"
-" strane popisa pokazanog s â\80\9edirsâ\80\9c. Na primjer.: â\80\9epopd -0â\80\9c\n"
-" ukloni zadnji, a â\80\9epopd -1â\80\9c ukloni predzadnji direktorij.\n"
+" strane popisa pokazanog s â\80\9edirsâ\80\9d. Na primjer.: â\80\9epopd -0â\80\9d\n"
+" ukloni zadnji, a â\80\9epopd -1â\80\9d ukloni predzadnji direktorij.\n"
"\n"
-" Naredba â\80\9edirsâ\80\9c prikaže trenutni sadržaj stȏga direktorija."
+" Naredba â\80\9edirsâ\80\9d prikaže trenutni sadržaj stȏga direktorija."
-#: builtins/read.def:346
+#: builtins/read.def:308
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: nevaljana specifikacija za istek vremena (timeout)"
-#: builtins/read.def:909
-#, fuzzy
-msgid "read error"
+#: builtins/read.def:827
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
msgstr "greška čitanja: %d: %s"
-#: builtins/return.def:73
+#: builtins/return.def:68
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
-msgstr ""
-"„return“ je moguć samo iz funkcije ili iz skripte pokrenute sa „source”"
+msgstr "„return” je moguć samo iz funkcije ili iz skripte pokrenute sa „source”"
-#: builtins/set.def:863
+#: builtins/set.def:869
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "nije moguće istovremeno poništiti funkciju i varijablu"
-#: builtins/set.def:981
+#: builtins/set.def:969
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: nije varijabla (vrste) polja"
-#: builtins/setattr.def:187
+#: builtins/setattr.def:189
#, c-format
msgid "%s: not a function"
msgstr "%s: nije funkcija"
-#: builtins/setattr.def:192
+#: builtins/setattr.def:194
#, c-format
msgid "%s: cannot export"
msgstr "%s: Nije moguće izvesti (export)"
-#: builtins/shift.def:74 builtins/shift.def:86
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
msgid "shift count"
msgstr "broj (veličina) pomaka"
-#: builtins/shopt.def:332
+#: builtins/shopt.def:323
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "nije moguće istovremeno postaviti i poništiti opcije ljuske"
-#: builtins/shopt.def:457
+#: builtins/shopt.def:444
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: nevaljano ime za opciju ljuske"
-#: builtins/source.def:143
+#: builtins/source.def:128
msgid "filename argument required"
msgstr "ime datoteke je nužno kao argument"
-#: builtins/source.def:179
+#: builtins/source.def:154
#, c-format
msgid "%s: file not found"
msgstr "%s: datoteka nije pronađena"
-#: builtins/suspend.def:105
+#: builtins/suspend.def:102
msgid "cannot suspend"
msgstr "obustava nije moguća"
-#: builtins/suspend.def:111
+#: builtins/suspend.def:112
msgid "cannot suspend a login shell"
msgstr "nije moguće obustaviti prijavnu ljusku"
-#: builtins/test.def:146 test.c:926
-msgid "missing `]'"
-msgstr "nedostaje „]“"
-
-#: builtins/type.def:231
+#: builtins/type.def:235
#, c-format
msgid "%s is aliased to `%s'\n"
-msgstr "%s je alias za â\80\9e%sâ\80\9c\n"
+msgstr "%s je alias za â\80\9e%sâ\80\9d\n"
-#: builtins/type.def:252
+#: builtins/type.def:256
#, c-format
msgid "%s is a shell keyword\n"
msgstr "%s je ključna riječ ljuske\n"
-#: builtins/type.def:270 builtins/type.def:314
-#, c-format
-msgid "%s is a special shell builtin\n"
-msgstr "%s je specijalna ugrađena funkcija ljuske\n"
-
-#: builtins/type.def:289
+#: builtins/type.def:275
#, c-format
msgid "%s is a function\n"
msgstr "%s je funkcija\n"
-#: builtins/type.def:316
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s je specijalna ugrađena funkcija ljuske\n"
+
+#: builtins/type.def:301
#, c-format
msgid "%s is a shell builtin\n"
msgstr "%s je ugrađena funkcija ljuske\n"
-#: builtins/type.def:338 builtins/type.def:425
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
#, c-format
msgid "%s is %s\n"
msgstr "%s je %s\n"
-#: builtins/type.def:358
+#: builtins/type.def:343
#, c-format
msgid "%s is hashed (%s)\n"
msgstr "%s je zapamćen (hashed) (%s)\n"
-#: builtins/ulimit.def:401
+#: builtins/ulimit.def:400
#, c-format
msgid "%s: invalid limit argument"
msgstr "%s: nevaljan argument za ograničenje"
-#: builtins/ulimit.def:427
+#: builtins/ulimit.def:426
#, c-format
msgid "`%c': bad command"
-msgstr "â\80\9e%câ\80\9c: loša naredba"
+msgstr "â\80\9e%câ\80\9d: loša naredba"
-#: builtins/ulimit.def:463 builtins/ulimit.def:733
-#, fuzzy
-msgid "cannot get limit"
+#: builtins/ulimit.def:464
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: nije moguće odrediti vrijednost ograničenja: %s"
-#: builtins/ulimit.def:496
+#: builtins/ulimit.def:490
msgid "limit"
msgstr "ograničenje"
-#: builtins/ulimit.def:509 builtins/ulimit.def:797
-#, fuzzy
-msgid "cannot modify limit"
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: nije moguće promijeniti ograničenja: %s"
-#: builtins/umask.def:114
+#: builtins/umask.def:115
msgid "octal number"
msgstr "oktalni broj"
-#: builtins/umask.def:256
+#: builtins/umask.def:232
#, c-format
msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
-msgstr "â\80\9e%câ\80\9c: nevaljan operator u simboličnom načinu"
+msgstr "â\80\9e%câ\80\9d: nevaljan operator u simboličnom načinu"
-#: builtins/umask.def:341
+#: builtins/umask.def:287
#, c-format
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
-msgstr "â\80\9e%câ\80\9c: nevaljan znak u simboličnom načinu"
+msgstr "â\80\9e%câ\80\9d: nevaljan znak u simboličnom načinu"
-#: error.c:83 error.c:311 error.c:313 error.c:315
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
msgid " line "
msgstr " redak "
-#: error.c:151
+#: error.c:164
#, c-format
msgid "last command: %s\n"
msgstr "zadnja naredba: %s\n"
-#: error.c:159
+#: error.c:172
#, c-format
msgid "Aborting..."
msgstr "Prekidamo..."
#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
-#: error.c:244
+#: error.c:287
#, c-format
msgid "INFORM: "
msgstr "informacija: "
-#: error.c:261
+#: error.c:310
#, c-format
msgid "DEBUG warning: "
msgstr "Dijagnostičko upozorenje: "
-#: error.c:413
+#: error.c:488
msgid "unknown command error"
msgstr "nepoznata greška naredbe"
-#: error.c:414
+#: error.c:489
msgid "bad command type"
msgstr "loš tip naredbe"
-#: error.c:415
+#: error.c:490
msgid "bad connector"
msgstr "loš konektor"
-#: error.c:416
+#: error.c:491
msgid "bad jump"
msgstr "loš skok"
-#: error.c:449
+#: error.c:529
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: nevezana varijabla"
-#: eval.c:256
+#: eval.c:243
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
-msgstr ""
-"\atimed out, čekanje na ulaz je isteklo: auto-logout, automatska-odjava\n"
+msgstr "\atimed out, čekanje na ulaz je isteklo: auto-logout, automatska-odjava\n"
-#: execute_cmd.c:606
-#, fuzzy
-msgid "cannot redirect standard input from /dev/null"
+#: execute_cmd.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "nije moguće preusmjeriti standardni ulaz iz /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1404
+#: execute_cmd.c:1317
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
-msgstr "TIMEFORMAT: â\80\9e%câ\80\9c: nevaljan znak za format"
+msgstr "TIMEFORMAT: â\80\9e%câ\80\9d: nevaljan znak za format"
-#: execute_cmd.c:2485
+#: execute_cmd.c:2391
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc(): coproc [%d:%s] još uvijek postoji"
-#: execute_cmd.c:2639
+#: execute_cmd.c:2524
msgid "pipe error"
msgstr "greška cijevi"
-#: execute_cmd.c:4092
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression `%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: execute_cmd.c:4094
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression `%s'"
-msgstr ""
-
-#: execute_cmd.c:5048
+#: execute_cmd.c:4923
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: prekoračena je dopuštena razina (dubina) gniježđenja eval (%d)"
-#: execute_cmd.c:5061
+#: execute_cmd.c:4935
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: prekoračena je dopuštena razina gniježđenja source (%d)"
-#: execute_cmd.c:5190
+#: execute_cmd.c:5043
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: prekoračena je dopuštena razina gniježđenja funkcije (%d)"
-#: execute_cmd.c:5728
-#, fuzzy
-msgid "command not found"
-msgstr "%s: naredba nije pronađena"
-
-#: execute_cmd.c:5757
+#: execute_cmd.c:5598
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
-msgstr "%s: ograniÄ\8denje : znak â\80\9e/â\80\9c nije dopušten u imenima naredba"
+msgstr "%s: ograniÄ\8denje : znak â\80\9e/â\80\9d nije dopušten u imenima naredba"
-#: execute_cmd.c:6150
-#, fuzzy
-msgid "bad interpreter"
-msgstr "%s: %s: loš interpreter"
+#: execute_cmd.c:5715
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: naredba nije pronađena"
-#: execute_cmd.c:6159
+#: execute_cmd.c:5957
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5975
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: required file not found"
msgstr "%s: nije moguće izvršiti: potrebna datoteka nije nađena"
-#: execute_cmd.c:6335
+#: execute_cmd.c:6000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: loš interpreter"
+
+#: execute_cmd.c:6037
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: binarnu datoteku %s nije moguće pokrenuti/izvršiti"
+
+#: execute_cmd.c:6123
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "„%s” je specijalna funkcija ugrađena u ljusku"
+
+#: execute_cmd.c:6175
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
-msgstr ""
-"nije moguće duplicirati deskriptor datoteke %d u deskriptor datoteke %d"
+msgstr "nije moguće duplicirati deskriptor datoteke %d u deskriptor datoteke %d"
-#: expr.c:265
+#: expr.c:263
msgid "expression recursion level exceeded"
msgstr "prekoračena je dopuštena razina rekurzija izraza"
-#: expr.c:293
+#: expr.c:291
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "podlijevanje stȏga rekurzija (prazni stȏg)"
-#: expr.c:471
-#, fuzzy
-msgid "arithmetic syntax error in expression"
+#: expr.c:478
+msgid "syntax error in expression"
msgstr "sintaktička greška u izrazu"
-#: expr.c:515
+#: expr.c:522
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "pokušaj dodjeljivanja ne-varijabli (objektu koji nije varijabla)"
-#: expr.c:524
-#, fuzzy
-msgid "arithmetic syntax error in variable assignment"
+#: expr.c:531
+msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "sintaktička greška u dodjeljivanju varijabli"
-#: expr.c:538 expr.c:905
+#: expr.c:545 expr.c:912
msgid "division by 0"
msgstr "dijeljenje s 0"
-#: expr.c:586
+#: expr.c:593
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "**interna greška** : loš simbol u izrazu za dodjelu"
-#: expr.c:640
+#: expr.c:647
msgid "`:' expected for conditional expression"
-msgstr "znak â\80\9e:â\80\9c je nužan u uvjetnom izrazu"
+msgstr "znak â\80\9e:â\80\9d je nužan u uvjetnom izrazu"
-#: expr.c:967
+#: expr.c:973
msgid "exponent less than 0"
msgstr "eksponent je manji od 0"
-#: expr.c:1028
+#: expr.c:1030
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "očekivalo se ime nakon pre-increment ili pre-decrement"
-#: expr.c:1055
+#: expr.c:1057
msgid "missing `)'"
-msgstr "nedostaje „)“"
+msgstr "nema „)”"
-#: expr.c:1106 expr.c:1489
-#, fuzzy
-msgid "arithmetic syntax error: operand expected"
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
+msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "sintaktička greška: očekivan je operand"
-#: expr.c:1450 expr.c:1471
-msgid "--: assignment requires lvalue"
-msgstr ""
-
-#: expr.c:1452 expr.c:1473
-msgid "++: assignment requires lvalue"
-msgstr ""
-
-#: expr.c:1491
-#, fuzzy
-msgid "arithmetic syntax error: invalid arithmetic operator"
+#: expr.c:1494
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "sintaktička greška: nevaljan aritmetički operator"
-#: expr.c:1514
+#: expr.c:1518
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
-msgstr "%s%s%s: %s (simbol greÅ¡ke je â\80\9e%sâ\80\9c)"
+msgstr "%s%s%s: %s (simbol greÅ¡ke je â\80\9e%sâ\80\9d)"
-#: expr.c:1577
+#: expr.c:1578
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "nevaljana aritmetička baza"
-#: expr.c:1586
+#: expr.c:1587
msgid "invalid integer constant"
msgstr "%s: nevaljana cijelo brojna (integer) konstanta"
-#: expr.c:1602
+#: expr.c:1603
msgid "value too great for base"
msgstr "vrijednost baze je prevelika"
-#: expr.c:1653
+#: expr.c:1652
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: greška u izrazu\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd(): nije moguće pristupiti nadređenim direktorijima"
-#: general.c:459
-#, c-format
-msgid "`%s': is a special builtin"
-msgstr "„%s“ je specijalna funkcija ugrađena u ljusku"
-
-#: input.c:98 subst.c:6540
+#: input.c:99 subst.c:6208
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "nije moguće onemogućiti „nodelay” način za deskriptor datoteke %d"
-#: input.c:254
+#: input.c:266
#, c-format
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
-msgstr ""
-"nije moguće rezervirati novi datotečni deskriptor za bash ulaz iz datotečnog "
-"deskriptora %d"
+msgstr "nije moguće rezervirati novi datotečni deskriptor za bash ulaz iz datotečnog deskriptora %d"
-#: input.c:262
+#: input.c:274
#, c-format
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
-msgstr ""
-"save_bash_input(): međuspremnik već postoji za novi datotečni deskriptor %d"
+msgstr "save_bash_input(): međuspremnik već postoji za novi datotečni deskriptor %d"
-#: jobs.c:549
+#: jobs.c:543
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline(): pgrp pipe (procesna skupina cijevi)"
-#: jobs.c:910
+#: jobs.c:907
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr "bgp_delete: PETLJA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-#: jobs.c:962
+#: jobs.c:960
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr "bgp_search: PETLJA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-#: jobs.c:1380
+#: jobs.c:1279
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "račvani PID %d pripada tekućem poslu %d"
-#: jobs.c:1496
+#: jobs.c:1397
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "uklanjamo zaustavljeni posao %d sa skupinom procesa %ld"
-#: jobs.c:1620
+#: jobs.c:1502
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process(): PID %5ld (%s) označen kao još uvijek aktivan"
-#: jobs.c:1949
+#: jobs.c:1839
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid(): %ld: PID ne postoji"
-#: jobs.c:1963
+#: jobs.c:1854
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Signal %d"
-#: jobs.c:1974 jobs.c:2000
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"
-#: jobs.c:1979 siglist.c:123
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Zaustavljeno"
-#: jobs.c:1983
+#: jobs.c:1877
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Zaustavljeno(%s)"
-#: jobs.c:1987
+#: jobs.c:1881
msgid "Running"
msgstr "Pokrenuto"
-#: jobs.c:2004
+#: jobs.c:1898
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Gotovo(%d)"
-#: jobs.c:2006
+#: jobs.c:1900
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Izlaz %d"
-#: jobs.c:2009
+#: jobs.c:1903
msgid "Unknown status"
msgstr "Nepoznata izlazna vrijednost (izlazni kȏd)Nepoznato"
-#: jobs.c:2105
+#: jobs.c:1990
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(ispis memorije je spremljen!) "
-#: jobs.c:2124
+#: jobs.c:2009
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd: %s)"
-#: jobs.c:2391
+#: jobs.c:2250
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "promijeni skupinu potomka (% ld u% ld)"
-#: jobs.c:2753 nojobs.c:640
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: PID %ld nije potomak ove ljuske"
-#: jobs.c:3049
+#: jobs.c:2884
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: proces %ld nije nigdje registriran"
-#: jobs.c:3407
+#: jobs.c:3223
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: posao %d je zaustavljen"
-#: jobs.c:3835
+#: jobs.c:3551
#, c-format
msgid "%s: no current jobs"
msgstr "%s: nema tekućih poslova"
-#: jobs.c:3842
+#: jobs.c:3558
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: posao je završen"
-#: jobs.c:3851
+#: jobs.c:3567
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: posao %d je već u pozadini"
-#: jobs.c:4089
+#: jobs.c:3793
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
-msgstr ""
-"waitchld(): WNOHANG je omogućen kako bi se izbjeglo neograničeno blokiranje"
+msgstr "waitchld(): WNOHANG je omogućen kako bi se izbjeglo neograničeno blokiranje"
-#: jobs.c:4638
+#: jobs.c:4307
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: redak %d: "
-#: jobs.c:4654 nojobs.c:895
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (ispis memorije je spremljen!)"
-#: jobs.c:4674 jobs.c:4694
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(radni direktorij je sada: %s)\n"
-#: jobs.c:4738
+#: jobs.c:4378
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp() nije uspješna"
-#: jobs.c:4794
+#: jobs.c:4434
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: nema upravljanja poslom u pozadini"
-#: jobs.c:4810
+#: jobs.c:4450
msgid "initialize_job_control: line discipline"
-msgstr ""
-"initialize_job_control: disciplina retka (protokol realizacije stringova/"
-"redaka)"
+msgstr "initialize_job_control: disciplina retka (protokol realizacije stringova/redaka)"
-#: jobs.c:4820
+#: jobs.c:4460
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid()"
-#: jobs.c:4841 jobs.c:4850
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "nije moguće postaviti procesnu skupinu (%d) terminala"
-#: jobs.c:4855
+#: jobs.c:4495
msgid "no job control in this shell"
msgstr "nema upravljanja poslom u ovoj ljusci"
-#: lib/malloc/malloc.c:364
+#: lib/malloc/malloc.c:367
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc(): neuspješni kontrolni test: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:375
+#: lib/malloc/malloc.c:383
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
"\r\n"
"malloc(): %s:%d: loše provedeni kontrolni test\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:376 lib/malloc/malloc.c:925
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
-#: lib/malloc/malloc.c:876
+#: lib/malloc/malloc.c:892
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc(): zauzeti blok na popisu slobodnih blokova"
-#: lib/malloc/malloc.c:961
+#: lib/malloc/malloc.c:980
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free(): pozvana s argumentom bloka koji je već slobodan"
-#: lib/malloc/malloc.c:964
+#: lib/malloc/malloc.c:983
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free(): pozvana s argumentom bloka koji se ne koristi"
-#: lib/malloc/malloc.c:982
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free(): otkriveno je podlijevanje, mh_nbytes izvan raspona"
-#: lib/malloc/malloc.c:988
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "free(): otkriveno je podlijevanje; magic8 je oštećen"
-#: lib/malloc/malloc.c:995
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free(): veličine početnog i zaključnog (dijela) bloka su različite"
-#: lib/malloc/malloc.c:1155
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
-msgstr ""
-"realloc(): je pozvana s nekorištenim blokom kao argument (blok još nije "
-"odabran)"
+msgstr "realloc(): je pozvana s nekorištenim blokom kao argument (blok još nije odabran)"
-#: lib/malloc/malloc.c:1170
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc(): otkriveno je podlijevanje, mh_nbytes izvan raspona"
-#: lib/malloc/malloc.c:1176
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "realloc(): otkriveno je podlijevanje; magic8 je oštećen"
-#: lib/malloc/malloc.c:1184
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc(): veličine početnog i zaključnog (dijela) bloka su različite"
-#: lib/malloc/table.c:179
+#: lib/malloc/table.c:191
#, c-format
msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
msgstr "register_alloc(): rezervacijska tablica je popunjena s FIND_ALLOC??\n"
-#: lib/malloc/table.c:188
+#: lib/malloc/table.c:200
#, c-format
msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
msgstr "register_alloc(): %p je već rezerviran u tablici??\n"
-#: lib/malloc/table.c:237
+#: lib/malloc/table.c:253
#, c-format
msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
msgstr "register_free(): %p je već slobodan u tablici??\n"
-#: lib/sh/fmtulong.c:90
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
msgid "invalid base"
msgstr "nevaljana baza"
-#: lib/sh/netopen.c:161
+#: lib/sh/netopen.c:168
#, c-format
msgid "%s: host unknown"
msgstr "%s: nepoznati host"
-#: lib/sh/netopen.c:168
+#: lib/sh/netopen.c:175
#, c-format
msgid "%s: invalid service"
msgstr "%s: nevaljana usluga"
-#: lib/sh/netopen.c:294
+#: lib/sh/netopen.c:306
#, c-format
msgid "%s: bad network path specification"
msgstr "%s: loša specifikacija za mrežnu stazu"
-#: lib/sh/netopen.c:332
+#: lib/sh/netopen.c:347
msgid "network operations not supported"
msgstr "mrežne operacije nisu podržane"
-#: locale.c:226 locale.c:228 locale.c:301 locale.c:303
-#, fuzzy
-msgid "cannot change locale"
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale(): LC_ALL: nije moguće promijeniti jezično područje (%s)"
+
+#: locale.c:221
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale(): LC_ALL: nije moguće promijeniti jezično područje (%s): %s"
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale(): %s: nije moguće promijeniti jezično područje (%s)"
-#: mailcheck.c:435
+#: locale.c:296
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale(): %s: nije moguće promijeniti jezično područje (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
msgid "You have mail in $_"
msgstr "Imate poštu u $_"
-#: mailcheck.c:460
+#: mailcheck.c:464
msgid "You have new mail in $_"
msgstr "Imate novu poštu u $_"
-#: mailcheck.c:476
+#: mailcheck.c:480
#, c-format
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "Pošta u %s je već pročitana\n"
-#: make_cmd.c:286
+#: make_cmd.c:314
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "sintaktička greška: nužan je aritmetički izraz"
-#: make_cmd.c:288
+#: make_cmd.c:316
msgid "syntax error: `;' unexpected"
-msgstr "sintaktiÄ\8dka greÅ¡ka: neoÄ\8dekivan â\80\9e;â\80\9c znak"
+msgstr "sintaktiÄ\8dka greÅ¡ka: neoÄ\8dekivan â\80\9e;â\80\9d znak"
-#: make_cmd.c:289
+#: make_cmd.c:317
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
-msgstr "sintaktiÄ\8dka greÅ¡ka: â\80\9e((%s))â\80\9c"
+msgstr "sintaktiÄ\8dka greÅ¡ka: â\80\9e((%s))â\80\9d"
-#: make_cmd.c:523
+#: make_cmd.c:569
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document(): loš tip instrukcije %d"
-#: make_cmd.c:627
+#: make_cmd.c:668
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr ""
-"here-document u retku %d završava sa znakom kraj datoteke (očekivan je „%s“)"
+msgstr "here-document u retku %d završava sa znakom kraj datoteke (očekivan je „%s”)"
-#: make_cmd.c:722
+#: make_cmd.c:769
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
-msgstr ""
-"make_redirection(): instrukcija za preusmjeravanje „%d“ je izvan raspona"
+msgstr "make_redirection(): instrukcija za preusmjeravanje „%d” je izvan raspona"
-#: parse.y:2572
+#: parse.y:2428
#, c-format
-msgid ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
-"truncated"
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
msgstr ""
"shell_getc(): shell_input_line_size (%zu) veća je od SIZE_MAX (%lu):\n"
" redak je skraćen"
-#: parse.y:2864
-#, fuzzy
-msgid "script file read error"
-msgstr "greška pisanja: %s"
-
-#: parse.y:3101
+#: parse.y:2921
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "maksimalna broj (količina) here-document-a je premašena"
-#: parse.y:3901 parse.y:4799 parse.y:6853
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
-msgstr "neoÄ\8dekivan kraj-datoteke (EOF) pri traženju odgovarajuÄ\87eg â\80\9e%câ\80\9c"
+msgstr "neoÄ\8dekivan kraj-datoteke (EOF) pri traženju odgovarajuÄ\87eg â\80\9e%câ\80\9d"
-#: parse.y:5006
+#: parse.y:4452
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
-msgstr "neoÄ\8dekivan kraj datoteke (EOF) pri traženju â\80\9e]]â\80\9c"
+msgstr "neoÄ\8dekivan kraj datoteke (EOF) pri traženju â\80\9e]]â\80\9d"
-#: parse.y:5011
+#: parse.y:4457
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
-msgstr "sintaktiÄ\8dka greÅ¡ka u uvjetnom izrazu: neoÄ\8dekivan simbol â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgstr "sintaktiÄ\8dka greÅ¡ka u uvjetnom izrazu: neoÄ\8dekivan simbol â\80\9e%sâ\80\9d"
-#: parse.y:5015
+#: parse.y:4461
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "sintaktička greška u uvjetnom izrazu"
-#: parse.y:5093
+#: parse.y:4539
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
-msgstr "neoÄ\8dekivan simbol â\80\9e%sâ\80\9c; oÄ\8dekivana je â\80\9e)â\80\9c"
+msgstr "neoÄ\8dekivan simbol â\80\9e%sâ\80\9d; oÄ\8dekivana je â\80\9e)â\80\9d"
-#: parse.y:5097
+#: parse.y:4543
msgid "expected `)'"
-msgstr "oÄ\8dekivana je â\80\9e)â\80\9c"
+msgstr "oÄ\8dekivana je â\80\9e)â\80\9d"
-#: parse.y:5127
+#: parse.y:4571
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
-msgstr "neoÄ\8dekivan argument â\80\9e%sâ\80\9c za uvjetni unarni operator"
+msgstr "neoÄ\8dekivan argument â\80\9e%sâ\80\9d za uvjetni unarni operator"
-#: parse.y:5131
+#: parse.y:4575
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "neočekivan argument za uvjetni unarni operator"
-#: parse.y:5178
+#: parse.y:4621
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
-msgstr "neoÄ\8dekivani simbol â\80\9e%sâ\80\9c; očekivan je uvjetni binarni operator"
+msgstr "neoÄ\8dekivani simbol â\80\9e%sâ\80\9d; očekivan je uvjetni binarni operator"
-#: parse.y:5182
+#: parse.y:4625
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "očekivan je uvjetni binarni operator"
-#: parse.y:5211
+#: parse.y:4647
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
-msgstr "neoÄ\8dekivan argument â\80\9e%sâ\80\9c uvjetnom binarnom operatoru"
+msgstr "neoÄ\8dekivan argument â\80\9e%sâ\80\9d uvjetnom binarnom operatoru"
-#: parse.y:5215
+#: parse.y:4651
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "neočekivan argument uvjetnom binarnom operatoru"
-#: parse.y:5226
+#: parse.y:4662
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
-msgstr "neoÄ\8dekivan simbol â\80\9e%câ\80\9c u uvjetnoj naredbi"
+msgstr "neoÄ\8dekivan simbol â\80\9e%câ\80\9d u uvjetnoj naredbi"
-#: parse.y:5229
+#: parse.y:4665
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
-msgstr "neoÄ\8dekivan simbol â\80\9e%sâ\80\9c u uvjetnoj naredbi"
+msgstr "neoÄ\8dekivan simbol â\80\9e%sâ\80\9d u uvjetnoj naredbi"
-#: parse.y:5233
+#: parse.y:4669
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "neočekivan simbol %d u uvjetnoj naredbi"
-#: parse.y:6821
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error near unexpected token `%s' while looking for matching `%c'"
-msgstr "neočekivan kraj-datoteke (EOF) pri traženju odgovarajućeg „%c“"
-
-#: parse.y:6823
+#: parse.y:6118
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
-msgstr "sintaktiÄ\8dka greÅ¡ka blizu neoÄ\8dekivanog simbola â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgstr "sintaktiÄ\8dka greÅ¡ka blizu neoÄ\8dekivanog simbola â\80\9e%sâ\80\9d"
-#: parse.y:6842
+#: parse.y:6137
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
-msgstr "sintaktiÄ\8dka greÅ¡ka blizu â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgstr "sintaktiÄ\8dka greÅ¡ka blizu â\80\9e%sâ\80\9d"
-#: parse.y:6861
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error: unexpected end of file from `%s' command on line %d"
-msgstr "sintaktička greška: neočekivani kraj datoteke"
-
-#: parse.y:6863
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error: unexpected end of file from command on line %d"
-msgstr "sintaktička greška: neočekivani kraj datoteke"
-
-#: parse.y:6867
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "sintaktička greška: neočekivani kraj datoteke"
-#: parse.y:6867
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error"
msgstr "sintaktička greška"
-#: parse.y:6916
+#: parse.y:6216
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Koristite \"%s\" za izlaz iz ljuske.\n"
-#: parse.y:7114
+#: parse.y:6394
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
-msgstr "neoÄ\8dekivani kraj datoteke pri traženju odgovarajuÄ\87e â\80\9e)â\80\9c"
+msgstr "neoÄ\8dekivani kraj datoteke pri traženju odgovarajuÄ\87e â\80\9e)â\80\9d"
-#: pathexp.c:897
-#, fuzzy
-msgid "invalid glob sort type"
-msgstr "nevaljana baza"
-
-#: pcomplete.c:1070
+#: pcomplete.c:1132
#, c-format
msgid "completion: function `%s' not found"
-msgstr "completion(): funkcija â\80\9e%sâ\80\9c nije pronađena"
+msgstr "completion(): funkcija â\80\9e%sâ\80\9d nije pronađena"
-#: pcomplete.c:1654
+#: pcomplete.c:1722
#, c-format
msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
msgstr "programmable_completion(): %s: moguća ponovljena petlja"
-#: pcomplib.c:176
+#: pcomplib.c:182
#, c-format
msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
msgstr "progcomp_insert(): %s: prazni COMPSPEC"
-#: print_cmd.c:324
+#: print_cmd.c:302
#, c-format
msgid "print_command: bad connector `%d'"
-msgstr "print_command(): loÅ¡ konektor â\80\9e%dâ\80\9c"
+msgstr "print_command(): loÅ¡ konektor â\80\9e%dâ\80\9d"
-#: print_cmd.c:399
+#: print_cmd.c:375
#, c-format
msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
msgstr "xtrace_set(): %d: nevaljan deskriptor datoteke"
-#: print_cmd.c:404
+#: print_cmd.c:380
msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
msgstr "xtrace_set(): pointer datoteke je NULL"
-#: print_cmd.c:408
+#: print_cmd.c:384
#, c-format
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-msgstr ""
-"deskriptor datoteke xtrace (%d) != broju datoteke u pointeru datoteke "
-"xtrace (%d)"
+msgstr "deskriptor datoteke xtrace (%d) != broju datoteke u pointeru datoteke xtrace (%d)"
-#: print_cmd.c:1597
+#: print_cmd.c:1545
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
-msgstr "cprintf(): â\80\9e%câ\80\9c: nevaljan znak za format"
+msgstr "cprintf(): â\80\9e%câ\80\9d: nevaljan znak za format"
-#: redir.c:145 redir.c:193
+#: redir.c:150 redir.c:198
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "deskriptor datoteke je izvan raspona"
-#: redir.c:200
-#, fuzzy
-msgid "ambiguous redirect"
+#: redir.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: dvosmisleno preusmjeravanje"
-#: redir.c:204
-#, fuzzy
-msgid "cannot overwrite existing file"
+#: redir.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: nije moguće pisati preko postojeće datoteke"
-#: redir.c:209
-#, fuzzy
-msgid "restricted: cannot redirect output"
+#: redir.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: ograničeno: nije moguće preusmjeriti izlaz"
-#: redir.c:214
-#, fuzzy
-msgid "cannot create temp file for here-document"
+#: redir.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "nije moguće stvoriti privremenu datoteku za here-document: %s"
-#: redir.c:218
-#, fuzzy
-msgid "cannot assign fd to variable"
+#: redir.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: nije moguće dodijeliti deskriptor datoteke varijabli"
-#: redir.c:633
+#: redir.c:650
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nije podržan bez umrežavanja"
-#: redir.c:937 redir.c:1051 redir.c:1109 redir.c:1273
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "greška preusmjeravanja: nije moguće duplicirati deskriptor datoteke"
-#: shell.c:359
+#: shell.c:353
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "nije moguće pronaći /tmp; stvorite taj direktorij!"
-#: shell.c:363
+#: shell.c:357
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "/tmp mora biti valjano ime direktorija"
-#: shell.c:827
+#: shell.c:826
msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
msgstr "u interaktivnoj ljusci pretty-printing se zanemaruje"
-#: shell.c:969
+#: shell.c:972
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: nevaljana opcija"
-#: shell.c:1357
+#: shell.c:1343
#, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
msgstr "nije moguće postaviti UID na %d: efektivni UID je %d"
-#: shell.c:1373
+#: shell.c:1354
#, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
msgstr "nije moguće postaviti GID na %d: efektivni GID je %d"
-#: shell.c:1562
+#: shell.c:1544
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
msgstr "nije moguće pokrenuti debugger; dijagnostika je onemogućena"
-#: shell.c:1675
+#: shell.c:1658
#, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: Je direktorij"
-#: shell.c:1891
+#: shell.c:1907
msgid "I have no name!"
msgstr "Nemam ime!"
-#: shell.c:2055
+#: shell.c:2061
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash, inačica %s-(%s)\n"
-#: shell.c:2056
+#: shell.c:2062
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
"Uporaba: %s [GNU duga opcija] [opcija]...\n"
" %s [GNU duga opcija] [opcija] skripta...\n"
-#: shell.c:2058
+#: shell.c:2064
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "GNU duge opcije:\n"
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2068
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Kratke opcije:\n"
-#: shell.c:2063
+#: shell.c:2069
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-ilrsD ili -c NAREDBA ili -O SHOPT-OPCIJA (samo za pozivanje)\n"
-#: shell.c:2082
+#: shell.c:2088
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s ili -o opcija (može se promijeniti sa „set”)\n"
-#: shell.c:2088
+#: shell.c:2094
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr ""
-"Utipkajte „%s -c \"help set\"“ za dodatne obavijesti o opcijama ljuske.\n"
+msgstr "Utipkajte „%s -c \"help set\"” za dodatne obavijesti o opcijama ljuske.\n"
-#: shell.c:2089
+#: shell.c:2095
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
-msgstr ""
-"Utipkajte „%s -c help set“ za dodatne obavijesti o ugrađenim naredbama "
-"ljuske.\n"
+msgstr "Utipkajte „%s -c help set” za dodatne obavijesti o ugrađenim naredbama ljuske.\n"
-#: shell.c:2090
+#: shell.c:2096
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
-msgstr "Koristite naredbu â\80\9ebashbugâ\80\9c za prijavljivanje grešaka.\n"
+msgstr "Koristite naredbu â\80\9ebashbugâ\80\9d za prijavljivanje grešaka.\n"
-#: shell.c:2092
+#: shell.c:2098
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "Početna mrežna bash stranica: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:2093
+#: shell.c:2099
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
"Općenita pomoć za korištenje GNU softvera: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
"Prijavite primjedbe i greške u prijevodu na lokalizacija@linux.hr/\n"
-#: sig.c:808
+#: sig.c:765
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask(): %d: nevaljana operacija"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Nepoznati signal #%d"
-#: subst.c:1501 subst.c:1793 subst.c:1999
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
-msgstr "loÅ¡a supstitucija: nema zakljuÄ\8dnog â\80\9e%sâ\80\9c u %s"
+msgstr "loÅ¡a supstitucija: nema zakljuÄ\8dnog â\80\9e%sâ\80\9d u %s"
-#: subst.c:3599
+#: subst.c:3307
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: nije moguće dodijeliti popis elementu polja"
-#: subst.c:6379 subst.c:6395
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "nije moguće napraviti cijev za zamjenu procesa"
-#: subst.c:6455
+#: subst.c:6124
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "nije moguće napraviti potomka za zamjenu procesa"
-#: subst.c:6530
+#: subst.c:6198
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "nije moguće otvoriti imenovanu cijev %s za čitanje"
-#: subst.c:6532
+#: subst.c:6200
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "nije moguće otvoriti imenovanu cijev %s za pisanje"
-#: subst.c:6555
+#: subst.c:6223
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "nije moguće duplicirati imenovanu cijev %s kao deskriptor datoteke %d"
-#: subst.c:6721
+#: subst.c:6370
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "nevaljana supstitucija: zanemaren prazni (nula) bajt u ulazu"
-#: subst.c:6960
-msgid "function_substitute: cannot open anonymous file for output"
-msgstr ""
-
-#: subst.c:7034
-#, fuzzy
-msgid "function_substitute: cannot duplicate anonymous file as standard output"
-msgstr ""
-"command_substitute(): nije moguće duplicirati cijev kao deskriptor datoteke 1"
-
-#: subst.c:7208 subst.c:7229
+#: subst.c:6533
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "nije moguće napraviti cijev za zamjenu naredbi"
-#: subst.c:7280
+#: subst.c:6580
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "nije moguće napraviti potomka za zamjenu naredbi"
-#: subst.c:7313
+#: subst.c:6613
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
-msgstr ""
-"command_substitute(): nije moguće duplicirati cijev kao deskriptor datoteke 1"
+msgstr "command_substitute(): nije moguće duplicirati cijev kao deskriptor datoteke 1"
-#: subst.c:7802 subst.c:10978
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: nevaljano ime varijable za ime referencije"
-#: subst.c:7895 subst.c:7913 subst.c:8089
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: nevaljana neizravna ekspanzija"
-#: subst.c:7929 subst.c:8097
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
-msgstr "â\80\9e%sâ\80\9c: nevaljano ime varijable"
+msgstr "â\80\9e%sâ\80\9d: nevaljano ime varijable"
-#: subst.c:8114 subst.c:10260 subst.c:10287
-#, c-format
-msgid "%s: bad substitution"
-msgstr "%s: loša supstitucija"
-
-#: subst.c:8213
+#: subst.c:7478
#, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: parametar nije postavljen"
-#: subst.c:8469 subst.c:8484
+#: subst.c:7480
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parametar je prazan ili nedefiniran"
+
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: rezultat od dijela stringa (substring) < 0"
-#: subst.c:10386
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: loša supstitucija"
+
+#: subst.c:9678
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: nije moguće dodijeliti na ovaj način"
-#: subst.c:10844
-msgid ""
-"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
-"substitution"
-msgstr ""
-"buduće inačice ljuske prisilit će vrednovanje kao aritmetičku supstituciju"
+#: subst.c:10111
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "buduće inačice ljuske prisilit će vrednovanje kao aritmetičku supstituciju"
-#: subst.c:11552
+#: subst.c:10795
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "loša supstitucija: nema zaključnog znaka \"`\" u %s"
-#: subst.c:12626
+#: subst.c:11874
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "nema podudaranja: %s"
-#: test.c:156
+#: test.c:147
msgid "argument expected"
msgstr "očekivan je argument"
-#: test.c:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: integer expected"
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
msgstr "%s: očekivan je cjelobrojni izraz"
-#: test.c:292
+#: test.c:265
msgid "`)' expected"
-msgstr "oÄ\8dekivana je â\80\9e)â\80\9c"
+msgstr "oÄ\8dekivana je â\80\9e)â\80\9d"
-#: test.c:294
+#: test.c:267
#, c-format
msgid "`)' expected, found %s"
-msgstr "oÄ\8dekivana je â\80\9e)â\80\9c, a nađen je %s"
+msgstr "oÄ\8dekivana je â\80\9e)â\80\9d, a nađen je %s"
-#: test.c:488 test.c:831
+#: test.c:469 test.c:814
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: očekivan je binarni operator"
-#: test.c:792 test.c:795
+#: test.c:771 test.c:774
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: očekivan je unarni operator"
-#: test.c:944
+#: test.c:896
+msgid "missing `]'"
+msgstr "nema „]”"
+
+#: test.c:914
#, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
-msgstr "sintaktiÄ\8dka greÅ¡ka: neoÄ\8dekivan â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgstr "sintaktiÄ\8dka greÅ¡ka: neoÄ\8dekivan â\80\9e%sâ\80\9d"
-#: trap.c:225
+#: trap.c:220
msgid "invalid signal number"
msgstr "nevaljani broj za signal"
-#: trap.c:358
+#: trap.c:323
#, c-format
msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
msgstr "trap handler: prekoračena je dopuštena razina gniježđenja (%d)"
-#: trap.c:455
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps(): loša vrijednost u trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:459
+#: trap.c:416
#, c-format
-msgid ""
-"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr ""
-"run_pending_traps: signalom rukuje SIG_DFL, opet šalje %d (%s) samom sebi"
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: signalom rukuje SIG_DFL, opet šalje %d (%s) samom sebi"
-#: trap.c:592
+#: trap.c:509
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler(): loš signal %d"
-#: unwind_prot.c:246 unwind_prot.c:292
-#, fuzzy
-msgid "frame not found"
-msgstr "%s: datoteka nije pronađena"
-
-#: variables.c:441
+#: variables.c:424
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
-msgstr "greÅ¡ka pri uvozu definicije funkcije za â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgstr "greÅ¡ka pri uvozu definicije funkcije za â\80\9e%sâ\80\9d"
-#: variables.c:864
+#: variables.c:838
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "razina ljuske (%d) je previsoka, vraćamo ju na 1"
-#: variables.c:2191 variables.c:2220 variables.c:2278 variables.c:2297
-#: variables.c:2315 variables.c:2350 variables.c:2378 variables.c:2405
-#: variables.c:2431 variables.c:3274 variables.c:3282 variables.c:3797
-#: variables.c:3841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: maximum nameref depth (%d) exceeded"
-msgstr "maksimalna broj (količina) here-document-a je premašena"
-
-#: variables.c:2641
+#: variables.c:2642
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable(): u trenutnom opsegu nema konteksta funkcije"
-#: variables.c:2660
+#: variables.c:2661
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: varijabli se ne može dodijeliti vrijednost"
-#: variables.c:2831 variables.c:2884
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
#, c-format
msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
msgstr "%s: nije moguće naslijediti vrijednost nekompatibilnog tipa"
-#: variables.c:3437
+#: variables.c:3459
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: nazivu referencije se dodjeljuje cijeli broj"
-#: variables.c:4387
+#: variables.c:4390
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables(): u trenutnom opsegu nema konteksta funkcije"
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4757
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "*** %s ima prazni string za izvoz"
-#: variables.c:4796 variables.c:4805
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "*** nevaljani znak %d u izvoznom stringu za %s"
-#: variables.c:4811
+#: variables.c:4777
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
-msgstr "*** nema â\80\9e=â\80\9c u izvoznom stringu za %s"
+msgstr "*** nema â\80\9e=â\80\9d u izvoznom stringu za %s"
-#: variables.c:5329
+#: variables.c:5317
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
-msgstr "pop_var_context(): glava â\80\9eshell_variablesâ\80\9c nije funkcijski kontekst"
+msgstr "pop_var_context(): glava â\80\9eshell_variablesâ\80\9d nije funkcijski kontekst"
-#: variables.c:5342
+#: variables.c:5330
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
-msgstr "pop_var_context(): nije â\80\9eglobal_variablesâ\80\9c kontekst"
+msgstr "pop_var_context(): nije â\80\9eglobal_variablesâ\80\9d kontekst"
-#: variables.c:5432
+#: variables.c:5410
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-msgstr ""
-"pop_scope(): vrh od „shell_variables“ nije privremeni raspon valjanosti"
+msgstr "pop_scope(): vrh od „shell_variables” nije privremeni raspon valjanosti"
-#: variables.c:6423
+#: variables.c:6400
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: nije moguće otvoriti kao DATOTEKU"
-#: variables.c:6428
+#: variables.c:6405
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: nevaljana vrijednost za „trace” deskriptora datoteke"
-#: variables.c:6472
+#: variables.c:6450
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s vrijednost za kompatibilnost je izvan raspona"
-#: version.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc."
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
-#: version.c:51
-msgid ""
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
msgstr ""
"Licencija:\n"
"GPLv3+: GNU GPL inačica 3 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#: version.c:90
+#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
msgstr "GNU bash, inačica %s (%s)\n"
-#: version.c:95
+#: version.c:91 version2.c:91
msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
msgstr "Ovo je slobodan softver: slobodno ga mijenjajte i dijelite."
-#: version.c:96
+#: version.c:92 version2.c:92
msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
msgstr "NEMA JAMSTVA do granica dopuštenih zakonom."
-#: xmalloc.c:84
+#: xmalloc.c:93
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
msgstr "%s: nije moguće rezervirati %lu bajtova (rezervirano je %lu bajtova)"
-#: xmalloc.c:86
+#: xmalloc.c:95
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
msgstr "%s: nije moguće rezervirati %lu bajtova"
-#: xmalloc.c:164
+#: xmalloc.c:165
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-msgstr ""
-"%s: %s:%d: nije moguće rezervirati %lu bajtova (rezervirano je %lu bajtova)"
+msgstr "%s: %s:%d: nije moguće rezervirati %lu bajtova (rezervirano je %lu bajtova)"
-#: xmalloc.c:166
+#: xmalloc.c:167
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %s:%d: nije moguće rezervirati %lu bajtova"
msgstr "unalias [-a] IME [IME...]"
#: builtins.c:53
-msgid ""
-"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
-"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
msgstr ""
"bind [-lpsvPSVX] [-m MAPA_TIPAKA] [-f DATOTEKA] [-q FUNKCIJA]\n"
" [-u FUNKCIJA] [-r PREČAC] [-x PREČAC:SHELL-NAREDBA]\n"
msgstr "caller [IZRAZ]"
#: builtins.c:66
-#, fuzzy
-msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [-@] [dir]"
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [DIREKTORIJ]"
#: builtins.c:68
msgstr "command [-pVv] NAREDBA [ARGUMENT...]"
#: builtins.c:78
-msgid ""
-"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
-"[name ...]"
-msgstr ""
-"declare [aAfFgiIlnrtux] [IME[=VRIJEDNOST]...] ili declare -p [-aAfFilnrtux] "
-"[IME...]"
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [aAfFgiIlnrtux] [IME[=VRIJEDNOST]...] ili declare -p [-aAfFilnrtux] [IME...]"
#: builtins.c:80
-msgid ""
-"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
-"[name ...]"
-msgstr ""
-"typeset [-aAfFgiIlnrtux] IME[=VRIJEDNOST]… ili typeset -p [-aAfFilnrtux] "
-"[IME...]"
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] IME[=VRIJEDNOST]… ili typeset -p [-aAfFilnrtux] [IME...]"
#: builtins.c:82
msgid "local [option] name[=value] ..."
msgstr "help [-dms] [UZORAK...]"
#: builtins.c:123
-msgid ""
-"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
-"[arg...]"
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
msgstr ""
"history [-c] [-d POZICIJA] [N]\n"
" ili: history -anrw [DATOTEKA]\n"
msgstr "disown [-h] [-ar] [SPECIFIKACIJA_POSLA... | PID...]"
#: builtins.c:134
-msgid ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
-"[sigspec]"
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
msgstr ""
"kill [-s SIGNAL_IME | -n SIGNAL_BROJ | -SIGNAL] PID | SPECIFIKACIJA_POSLA\n"
" ili: kill -l [SIGNAL]"
msgstr "let ARGUMENT..."
#: builtins.c:138
-#, fuzzy
-msgid ""
-"read [-Eers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
-"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
msgstr ""
"read [-ers] [-a POLJE] [-d MEĐA] [-i TEKST] [-p PROMPT]\n"
" [-n BROJ_ZNAKOVA] [-N BROJ_ZNAKOVA] [-t SEKUNDA]\n"
msgstr "shift [N]"
#: builtins.c:152
-#, fuzzy
-msgid "source [-p path] filename [arguments]"
+msgid "source filename [arguments]"
msgstr "source DATOTEKA [ARGUMENTI]"
#: builtins.c:154
-#, fuzzy
-msgid ". [-p path] filename [arguments]"
+msgid ". filename [arguments]"
msgstr ". DATOTEKA [ARGUMENTI]"
#: builtins.c:157
msgstr "[ ARGUMENT... ]"
#: builtins.c:166
-#, fuzzy
-msgid "trap [-Plp] [[action] signal_spec ...]"
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
msgstr "trap [-lp] [[ARGUMENT] SIGNAL_SPEC...]"
#: builtins.c:168
msgstr "wait [PID...]"
#: builtins.c:184
-msgid "! PIPELINE"
-msgstr ""
-
-#: builtins.c:186
msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
msgstr "for IME [in RIJEČIMA...].; do NAREDBE; done"
-#: builtins.c:188
+#: builtins.c:186
msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
msgstr "for (( IZRAZ1; IZRAZ2; IZRAZ3 )); do NAREDBE; done"
-#: builtins.c:190
+#: builtins.c:188
msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
msgstr "select IME [in RIJEČI... ;] do NAREDBE; done"
-#: builtins.c:192
+#: builtins.c:190
msgid "time [-p] pipeline"
msgstr "time [-p] CJEVOVOD"
-#: builtins.c:194
+#: builtins.c:192
msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case RIJEČ in [UZORAK [| UZORAK]...) NAREDBE;;]... esac"
-#: builtins.c:196
-msgid ""
-"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
-"COMMANDS; ] fi"
-msgstr ""
-"if NAREDBE; then NAREDBE; [ elif NAREDBE; then NAREDBE; ]... [ else "
-"NAREDBE; ] fi"
+#: builtins.c:194
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if NAREDBE; then NAREDBE; [ elif NAREDBE; then NAREDBE; ]... [ else NAREDBE; ] fi"
-#: builtins.c:198
+#: builtins.c:196
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "while NAREDBE; do NAREDBE-2; done"
-#: builtins.c:200
+#: builtins.c:198
msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "until NAREDBE; do NAREDBE-2; done"
-#: builtins.c:202
+#: builtins.c:200
msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
msgstr "coproc [IME] NAREDBA [PREUSMJERAVANJA]"
-#: builtins.c:204
+#: builtins.c:202
msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
msgstr ""
"function IME { NAREDBE ; }\n"
" ili: IME () { NAREDBE ; }"
-#: builtins.c:206
+#: builtins.c:204
msgid "{ COMMANDS ; }"
msgstr "{ NAREDBE; }"
-#: builtins.c:208
+#: builtins.c:206
msgid "job_spec [&]"
msgstr "SPECIFIKACIJA_POSLA [&]"
-#: builtins.c:210
+#: builtins.c:208
msgid "(( expression ))"
msgstr "(( IZRAZ ))"
-#: builtins.c:212
+#: builtins.c:210
msgid "[[ expression ]]"
msgstr "[[ IZRAZ ]]"
-#: builtins.c:214
+#: builtins.c:212
msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
msgstr "var — imena i značenje nekih varijabla ljuske"
-#: builtins.c:217
+#: builtins.c:215
msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
msgstr "pushd [-n] [+N | -N | DIREKTORIJ]"
-#: builtins.c:221
+#: builtins.c:219
msgid "popd [-n] [+N | -N]"
msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
-#: builtins.c:225
+#: builtins.c:223
msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
-#: builtins.c:228
+#: builtins.c:226
msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [IME_OPCIJE...]"
-#: builtins.c:230
+#: builtins.c:228
msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v VARIJABLA] FORMAT [ARGUMENTI]"
-#: builtins.c:233
-msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [name ...]"
+#: builtins.c:231
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
msgstr ""
"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o OPCIJA] [-A AKCIJA] [-C NAREDBA]\n"
" [-F FUNKCIJA] [-G GLOB_UZORAK] [-P PREFIKS] [-S SUFIKS]\n"
" [-W POPIS_RIJEČI] [-X FILTAR_UZORAKA] [IME...]"
-#: builtins.c:237
-#, fuzzy
-msgid ""
-"compgen [-V varname] [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [word]"
+#: builtins.c:235
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
msgstr ""
"compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPCIJA] [-A AKCIJA] [-C NAREDBA] [-F FUNCIJA]\n"
" [-G GLOB_UZORAK] [-P PREFIKS] [-S SUFIKS]\n"
" [-W POPIS_RIJEČI] [-X FILTAR_UZORAKA] [IME...]"
-#: builtins.c:241
+#: builtins.c:239
msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o OPCIJA] [-DEI] [IME...]"
-#: builtins.c:244
-msgid ""
-"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
+#: builtins.c:242
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
msgstr ""
"mapfile [-d MEĐA] [-n KOLIČINA [-O POČETAK] [-s BROJ] [-t] [-u FD]\n"
" [-C FUNKCIJA] [-c TOLIKO] [POLJE]"
-#: builtins.c:246
-msgid ""
-"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
+#: builtins.c:244
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
msgstr ""
"readarray [-d MEĐA] [-n KOLIČINA] [-O POČETAK] [-s BROJ] [-t] [-u FD]\n"
" [-C FUNKCIJA] [-c TOLIKO] [POLJE]"
-#: builtins.c:258
+#: builtins.c:256
msgid ""
"Define or display aliases.\n"
" \n"
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
-"been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
" defined."
msgstr ""
"Definira ili prikaže aliase.\n"
"\n"
-" Bez argumenata (ili s opcijom -p), â\80\9ealiasâ\80\9c ispiše popis aliasa na\n"
+" Bez argumenata (ili s opcijom -p), â\80\9ealiasâ\80\9d ispiše popis aliasa na\n"
" standardni izlaz u upotrebljivom formatu: alias IME='ZAMJENA'.\n"
-" S argumentima, alias je definiran za svako IME za koje je navedena "
-"ZAMJENA.\n"
-" Zaostali razmak (bjelina) u ZAMJENI čini da „alias“ prilikom ekspanzije\n"
+" S argumentima, alias je definiran za svako IME za koje je navedena ZAMJENA.\n"
+" Zaostali razmak (bjelina) u ZAMJENI čini da „alias” prilikom ekspanzije\n"
" provjerava je li i sljedeća riječ zamjenska.\n"
"\n"
" Options:\n"
"\n"
" Završi s uspjehom osim ako alias nije definiran za dano IME."
-#: builtins.c:280
+#: builtins.c:278
msgid ""
"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
" \n"
msgstr ""
"Ukloni svako navedeno IME iz popisa definiranih aliasa.\n"
"\n"
-" S opcijom â\80\9e-aâ\80\9c izbriše sve definirane aliase.\n"
+" S opcijom â\80\9e-aâ\80\9d izbriše sve definirane aliase.\n"
"\n"
" Završi s uspjehom osim ako IME nije postojeći alias."
-#: builtins.c:293
-#, fuzzy
+#: builtins.c:291
msgid ""
"Set Readline key bindings and variables.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
-"function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-" -X List key sequences bound with -x and associated "
-"commands\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
-" If arguments remain after option processing, the -p and -P options "
-"treat\n"
-" them as readline command names and restrict output to those names.\n"
-" \n"
" Exit Status:\n"
" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
msgstr ""
-"Prikaže i postavlja â\80\9eReadlineâ\80\9c prečace (key binding) i varijable.\n"
+"Prikaže i postavlja â\80\9eReadlineâ\80\9d prečace (key binding) i varijable.\n"
"\n"
-" Veže sekvenciju tipki (key sequence, prečac) na „Readline“ funkciju\n"
-" ili na makronaredbe ili na „Readline“ varijablu. Sintaksa za argumente\n"
-" koji nisu opcija je ista kao za ~/.inputrc, ali moraju biti "
-"proslijeđeni\n"
+" Veže sekvenciju tipki (key sequence, prečac) na „Readline” funkciju\n"
+" ili na makronaredbe ili na „Readline” varijablu. Sintaksa za argumente\n"
+" koji nisu opcija je ista kao za ~/.inputrc, ali moraju biti proslijeđeni\n"
" kao jedan argument; primjer: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'\n"
"\n"
" Opcije:\n"
-" -f DATOTEKA pročita prečace (bindings, key sequences) iz "
-"DATOTEKE\n"
+" -f DATOTEKA pročita prečace (bindings, key sequences) iz DATOTEKE\n"
" -l izlista imena svih poznatih funkcija\n"
-" -m MAPA_TIPAKA koristi MAPU_TIPAKA (keymap) dok traje ova "
-"naredba;\n"
-" moguće MAPE_TIPAKA su jedna od emacs, emacs-"
-"standard,\n"
+" -m MAPA_TIPAKA koristi MAPU_TIPAKA (keymap) dok traje ova naredba;\n"
+" moguće MAPE_TIPAKA su jedna od emacs, emacs-standard,\n"
" emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command,\n"
" i vi-insert.\n"
" -P izlista imena funkcija i prečaca\n"
" -q FUNKCIJA ispita i ispiše tipke koje pozivaju tu FUNKCIJU\n"
" -S izlista prečace (sekvencije tipki) koje pozivaju\n"
" makronaredbe s njihovim vrijednostima\n"
-" -s ispiše sekvencije tipki koje pozivaju makronaredbe "
-"s\n"
+" -s ispiše sekvencije tipki koje pozivaju makronaredbe s\n"
" njihovim vrijednostima u obliku koji se može\n"
" iskoristiti kao ulaz\n"
" -u FUNKCIJA razveže sve prečace vezane na tu FUNKCIJU\n"
" u formatu koji se može iskoristiti kao ulaz\n"
" -x PREČAC:SHELL-NAREDBA izvrši SHELL-NAREDBU svaki put kad se unese\n"
" PREČAC (sekvencija tipki)\n"
-" -X ispiÅ¡e preÄ\8dace (sekvencije tipki) vezane s â\80\9e-xâ\80\9c i\n"
+" -X ispiÅ¡e preÄ\8dace (sekvencije tipki) vezane s â\80\9e-xâ\80\9d i\n"
" njima pridružene naredbe u obliku koji se može\n"
" iskoristiti kao ulaz\n"
"\n"
" Završi s uspjehom osim ako je dana neprepoznata opcija ili se je\n"
" dogodila greška."
-#: builtins.c:335
+#: builtins.c:330
msgid ""
"Exit for, while, or until loops.\n"
" \n"
"\n"
" Završi s uspjehom osim ako je N manji od 1."
-#: builtins.c:347
+#: builtins.c:342
msgid ""
"Resume for, while, or until loops.\n"
" \n"
"\n"
" Završi s uspjehom osim ako je N manji od 1."
-#: builtins.c:359
+#: builtins.c:354
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
-"function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
"\n"
" Izvrši danu UGRAĐENU_SHELL_FUNKCIJU s navedenim ARGUMENTIMA.\n"
" To je korisno ako želite redefinirati implementaciju ugrađene shell\n"
-" funkcije kao vlastitu shell funkciju (skriptu s istim imenom kao "
-"ugrađena\n"
+" funkcije kao vlastitu shell funkciju (skriptu s istim imenom kao ugrađena\n"
" shell funkcija), a potrebna vam je funkcionalnost te ugrađene shell\n"
" funkcije unutar vaše vlastite skripte.\n"
"\n"
" Završi s kȏdom UGRAĐENE_SHELL_FUNKCIJE ili s kȏdom 1 ako\n"
" UGRAĐENA_SHELL_FUNKCIJA nije ugrađene funkcija ljuske."
-#: builtins.c:374
+#: builtins.c:369
msgid ""
"Return the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
msgstr ""
"Vrati kontekst trenutnog poziva funkciji.\n"
"\n"
-" Bez IZRAZA, vrati „$line $filename“. Ako je dan IZRAZ, onda vrati\n"
-" „$line $subroutine $filename“; ova dodatna informacija može poslužiti "
-"za\n"
-" stvaranje „stack trace“.\n"
+" Bez IZRAZA, vrati „$line $filename”. Ako je dan IZRAZ, onda vrati\n"
+" „$line $subroutine $filename”; ova dodatna informacija može poslužiti za\n"
+" stvaranje „stack trace”.\n"
"\n"
" Vrijednost IZRAZA naznačuje koliko ciklusa se treba vratiti\n"
" unatrag od trenutne pozicije; trenutni ciklus ima vrijednost 0.\n"
" Završi s uspjehom osim ako ljuska ne izvršava ljuskinu funkciju\n"
" ili je IZRAZ nevaljan."
-#: builtins.c:392
-#, fuzzy
+#: builtins.c:387
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
-"the\n"
-" HOME shell variable. If DIR is \"-\", it is converted to $OLDPWD.\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
-"containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
-"(:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
-"begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
-"set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
-"value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
-"component\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
-"when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"Promjeni trenutni direktorij.\n"
"\n"
-" Promijeni trenutni direktorij u navedeni DIREKTORIJ. Ako DIREKTORIJ "
-"nije\n"
+" Promijeni trenutni direktorij u navedeni DIREKTORIJ. Ako DIREKTORIJ nije\n"
" naveden, za DIREKTORIJ se koristi vrijednost varijable HOME.\n"
"\n"
" Varijabla CDPATH definira staze (direktorije) po kojima se\n"
" prazni naziv za direktorij je isto što i trenutni direktorij (.)\n"
" CDPATH se ne koristi ako DIREKTORIJ započinje s kosom crtom (/)\n"
"\n"
-" Ako se direktorij ne pronaÄ\91e, a omoguÄ\87ena je opcija â\80\9ecdable_varsâ\80\9c,\n"
+" Ako se direktorij ne pronaÄ\91e, a omoguÄ\87ena je opcija â\80\9ecdable_varsâ\80\9d,\n"
" tada se dana riječ uzme kao ime varijable; ako ta varijabla sadrži\n"
-" naziv, â\80\9ecdâ\80\9c prijeđe u direktorij s tim nazivom.\n"
+" naziv, â\80\9ecdâ\80\9d prijeđe u direktorij s tim nazivom.\n"
"\n"
" Opcije:\n"
-" -L slijedi simbolične poveznice; simbolične poveznice u DIREKTORIJU "
-"razriješi\n"
-" nakon obrade instance „..“\n"
-" -P rabi fizičku strukturu direktorija umjesto da slijedi "
-"simbolične\n"
-" poveznice; simbolične poveznice u DIREKTORIJU razriješi prije "
-"obrade\n"
-" instance „..“\n"
-" -e ako je dana s opcijom „-P“, i trenutni radni direktorij nije\n"
+" -L slijedi simbolične linkove; simbolične linkove u DIREKTORIJU razriješi\n"
+" nakon obrade instance „..”\n"
+" -P rabi fizičku strukturu direktorija umjesto da slijedi simbolične\n"
+" linkove; simbolične linkove u DIREKTORIJU razriješi prije obrade\n"
+" instance „..”\n"
+" -e ako je dana s opcijom „-P”, i trenutni radni direktorij nije\n"
" moguće uspješno odrediti nakon uspješne promjene direktorija,\n"
-" â\80\9ecdâ\80\9c završi s kȏdom različitim od 0.\n"
+" â\80\9ecdâ\80\9d završi s kȏdom različitim od 0.\n"
" -@ opiše proširene atribute povezane s datotekom kao direktorij\n"
" koji sadrži atribute datoteke (ako sustav to podržava)\n"
"\n"
-" Zadano, simbolične poveznice se slijede kao da je navedena opcija -L.\n"
-" „..“ (ako se pojavi u DIREKTORIJU) obradi se uklanjanjem komponente\n"
-" staze koja mu neposredno prethodi unatrag do kose crte „/“ ili do "
-"početka\n"
+" Zadano, simbolične linkove slijedi kao da je navedena opcija -L.\n"
+" „..” (ako se pojavi u DIREKTORIJU) obradi je uklanjanjem komponente\n"
+" staze koja mu neposredno prethodi unatrag do kose crte „/” ili do početka\n"
" DIREKTORIJA.\n"
"\n"
" Završi s uspjehom ako je direktorij promijenjen i ako je\n"
-" varijabla okoline PWD uspjeÅ¡no postavljena kad je dana opcija â\80\9e-Pâ\80\9c;\n"
+" varijabla okoline PWD uspjeÅ¡no postavljena kad je dana opcija â\80\9e-Pâ\80\9d;\n"
" u suprotnom završi s kȏdom 1."
-#: builtins.c:430
+#: builtins.c:425
msgid ""
"Print the name of the current working directory.\n"
" \n"
"\n"
" Opcije:\n"
" -L ispiše vrijednost od $PWD ako sadrži trenutni radni direktorij\n"
-" -P ispiše stvarnu fizičku stazu do direktorija bez simboličnih "
-"poveznica\n"
+" -P ispiše stvarnu fizičku stazu do direktorija bez simboličnih linkova\n"
"\n"
-" Bez opcija, â\80\9epwdâ\80\9c se ponaÅ¡a kao da je navedena opcija â\80\9e-Lâ\80\9c\n"
+" Bez opcija, â\80\9epwdâ\80\9d se ponaÅ¡a kao da je navedena opcija â\80\9e-Lâ\80\9d\n"
"\n"
" Završi s uspjehom osim ako nije dana nevaljana opcija\n"
" ili se trenutni radni direktorij ne može pročitati."
-#: builtins.c:447
+#: builtins.c:442
msgid ""
"Null command.\n"
" \n"
" Always succeeds."
msgstr "Naredba nema nikakvog efekta, ne radi ništa; uvijek završi uspješno."
-#: builtins.c:458
+#: builtins.c:453
msgid ""
"Return a successful result.\n"
" \n"
" Always succeeds."
msgstr "Uvijek završi uspješno s kȏdom 0."
-#: builtins.c:467
+#: builtins.c:462
msgid ""
"Return an unsuccessful result.\n"
" \n"
" Always fails."
msgstr "Uvijek završi neuspješno s kȏdom 1."
-#: builtins.c:476
+#: builtins.c:471
msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
-"commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
" Opcije:\n"
" -p rabi zadanu vrijednost za PATH kao garanciju\n"
" pronalaženja svih standardnih programa\n"
-" -v pokaže ime naredbe koja bi se izvršila similar to the „type“ "
-"builtin\n"
+" -v pokaže ime naredbe koja bi se izvršila similar to the „type” builtin\n"
" -V == kao „-v” ali opširnije\n"
"\n"
" Završi s izlaznim kȏdom NAREDBE\n"
" ili s 1 ako NAREDBA nije pronađena."
-#: builtins.c:495
-#, fuzzy
+#: builtins.c:490
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
" -x\tto make NAMEs export\n"
" \n"
-" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute, except for a,\n"
-" A, and r.\n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
" \n"
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
-"`local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" -F prikaže samo imena funkcija bez definicija\n"
" -g stvori globalne varijable samo za upotrebu u funkciji ljuske;\n"
" inače su zanemarene\n"
-" -I ako stvori lokalnu varijablu, neka naslijedi atribute i "
-"vrijednost\n"
+" -I ako stvori lokalnu varijablu, neka naslijedi atribute i vrijednost\n"
" varijable s istim imenom u prethodnom opsegu\n"
" -p prikaže atribute i vrijednost za svako dano IME\n"
"\n"
" Opcije koje postavljaju atribute:\n"
" -a učini od navedenih IMENA indeksirana polja (ako je to podržano)\n"
" -A učini od navedenih IMENA asocijativna polja (ako je to podržano)\n"
-" -i uÄ\8dini da navedena IMENA dobiju â\80\9eintegerâ\80\9c svojstva\n"
+" -i uÄ\8dini da navedena IMENA dobiju â\80\9eintegerâ\80\9d svojstva\n"
" -l pretvori slova navedenih IMENA u mala slova prilikom upotrebe\n"
" -n učini da dano IME referira na varijablu imenovanu\n"
" sa svojom vrijednosti\n"
" -r učini navedena IMENA readonly\n"
-" -t uÄ\8dini da navedena IMENA dobiju â\80\9etraceâ\80\9c svojstva\n"
+" -t uÄ\8dini da navedena IMENA dobiju â\80\9etraceâ\80\9d svojstva\n"
" -u pretvori slova navedenih IMENA u velika slova prilikom upotrebe\n"
" -x označi navedena IMENA za ekport\n"
"\n"
-" â\80\9e+â\80\9c umjesto â\80\9e-â\80\9c isključi dani atribut.\n"
+" â\80\9e+â\80\9d umjesto â\80\9e-â\80\9d isključi dani atribut.\n"
"\n"
-" Varijable s â\80\9eintegerâ\80\9c atributom obavljaju aritmetičke operacije tijekom\n"
-" izvoÄ\91enja i upotrebe (pogledajte â\80\9eletâ\80\9c naredbu).\n"
+" Varijable s â\80\9eintegerâ\80\9d atributom obavljaju aritmetičke operacije tijekom\n"
+" izvoÄ\91enja i upotrebe (pogledajte â\80\9eletâ\80\9d naredbu).\n"
"\n"
-" Unutar funkcije â\80\9edeclareâ\80\9c učini navedena IMENA lokalnima, slično kao\n"
-" naredba â\80\9elocalâ\80\9c. Opcija â\80\9e-gâ\80\9c spriječi takvo ponašanje.\n"
+" Unutar funkcije â\80\9edeclareâ\80\9d učini navedena IMENA lokalnima, slično kao\n"
+" naredba â\80\9elocalâ\80\9d. Opcija â\80\9e-gâ\80\9d spriječi takvo ponašanje.\n"
"\n"
" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n"
" ili se dogodila greška prilikom zadavanja varijabli."
-#: builtins.c:538
+#: builtins.c:532
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
msgstr ""
"Postavi vrijednosti i svojstva varijabli.\n"
"\n"
-" Sinonim za „declare“. Za detalje utipkajte (bez navodnika) „help "
-"declare“."
+" Sinonim za „declare”. Za detalje utipkajte (bez navodnika) „help declare”."
-#: builtins.c:546
-#, fuzzy
+#: builtins.c:540
msgid ""
"Define local variables.\n"
" \n"
" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
" be any option accepted by `declare'.\n"
" \n"
-" If any NAME is \"-\", local saves the set of shell options and restores\n"
-" them when the function returns.\n"
-" \n"
" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
" only to the function where they are defined and its children.\n"
" \n"
msgstr ""
"Definira lokalne varijable.\n"
"\n"
-" Stvori lokalnu varijablu IME i dodijeli joj vrijednost. OPCIJA može "
-"biti\n"
-" bilo koja od opcija koju prihvaća naredba „declare“.\n"
+" Stvori lokalnu varijablu IME i dodijeli joj vrijednost. OPCIJA može biti\n"
+" bilo koja od opcija koju prihvaća naredba „declare”.\n"
"\n"
" Lokalne varijable mogu se koristiti samo unutar funkcije i vidljive su\n"
" samo toj funkciji i njezinim potomcima.\n"
"\n"
-" Završi s uspjehom osim ako su navedene nevaljane opcije, ili se "
-"dogodila\n"
+" Završi s uspjehom osim ako su navedene nevaljane opcije, ili se dogodila\n"
" greška pri dodijeli ili ljuska ne izvrši funkciju."
-#: builtins.c:566
+#: builtins.c:557
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
-"a\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t\t0 to 3 octal digits\n"
" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
" \t\tcan be one or two hex digits\n"
-" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
-"HHHH.\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
-"value\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" -e interpretira sljedeće backslash (\\) kontrolne kȏdove\n"
" -E ne interpretira sljedeće backslash (\\) kontrolne kȏdove\n"
"\n"
-" â\80\9eechoâ\80\9c interpretira ove kontrolne kȏdove:\n"
+" â\80\9eechoâ\80\9d interpretira ove kontrolne kȏdove:\n"
" \\a alert (zvučni signal)\n"
" \\b backspace\n"
" \\c spriječi daljni izlaz\n"
" \\\\ backslash (\\)\n"
" \\0NNN znak s ASCII kȏdom NNN (oktalni, 1 do 3 oktalne znamenke)\n"
" \\xHH osmobitni znak čija je vrijednost HH (heksadecimalna)\n"
-" \\uHHHH unikodni znak čija je vrijednost HHHH (heksadecimalna)\n"
+" \\uHHHH unicode znak čija je vrijednost HHHH (heksadecimalna)\n"
" HHHH može biti od 1 do 4 heksadecimalne znamenke\n"
-" \\UHHHHHHHH unikodni znak čija je vrijednost HHHH (heksadecimalna)\n"
+" \\UHHHHHHHH unicode znak čija je vrijednost HHHH (heksadecimalna)\n"
" HHHHHHHH može biti od 1 do 8 heksadecimalnih znamenki\n"
"\n"
" Završi s uspjehom osim ako se ne dogodi greška pri pisanju."
-#: builtins.c:606
+#: builtins.c:597
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
msgstr ""
"Ispiše argumente na standardni izlaz.\n"
"\n"
-" Prikaže ARGUMENTE na standardnom izlazu (pripoji im znak za novi "
-"redak).\n"
-" Opcijom „-n“ može se isključiti pripajanje znaka za novi redak.\n"
+" Prikaže ARGUMENTE na standardnom izlazu (pripoji im znak za novi redak).\n"
+" Opcijom „-n” može se isključiti pripajanje znaka za novi redak.\n"
"\n"
" Završi s uspjehom osim ako se ne dogodi greška pri pisanju."
-#: builtins.c:621
-#, fuzzy
+#: builtins.c:612
msgid ""
"Enable and disable shell builtins.\n"
" \n"
" \n"
" Without options, each NAME is enabled.\n"
" \n"
-" On systems with dynamic loading, the shell variable BASH_LOADABLES_PATH\n"
-" defines a search path for the directory containing FILENAMEs that do\n"
-" not contain a slash. It may include \".\" to force a search of the "
-"current\n"
-" directory.\n"
-" \n"
" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
" version, type `enable -n test'.\n"
" \n"
"\n"
" Opcije koje upravljaju dinamičko učitavanje:\n"
" -f učita ugrađenu naredbu IME iz dijeljenog objekta DATOTEKA\n"
-" -d ukloni ugraÄ\91enu naredbu uÄ\8ditanu s â\80\9e-fâ\80\9c\n"
+" -d ukloni ugraÄ\91enu naredbu uÄ\8ditanu s â\80\9e-fâ\80\9d\n"
"\n"
" Bez opcija, omogućena su sva navedena IMENA. Bez imena pokazane su\n"
-" omoguÄ\87ene naredbe (ili s â\80\9e-nâ\80\9c onemogućene).\n"
+" omoguÄ\87ene naredbe (ili s â\80\9e-nâ\80\9d onemogućene).\n"
"\n"
-" Primjer: da koristite binarnu datoteku â\80\9etestâ\80\9c koja se nalazi na stazi\n"
+" Primjer: da koristite binarnu datoteku â\80\9etestâ\80\9d koja se nalazi na stazi\n"
" pretraživanja PATH, umjesto ugrađene (test) naredbe, utipkajte\n"
-" (bez navodnika) â\80\9eenable -n testâ\80\9c.\n"
+" (bez navodnika) â\80\9eenable -n testâ\80\9d.\n"
"\n"
" Završi s uspjehom osim ako IME nije ugrađena naredba ili se nije\n"
" dogodila greška."
-#: builtins.c:654
+#: builtins.c:640
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
-"shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
"\n"
" Završi s kȏdom naredbe ili uspješno ako je naredba prazna."
-#: builtins.c:666
+#: builtins.c:652
msgid ""
"Parse option arguments.\n"
" \n"
" slova slijedi dvotočka, očekuje se da opcija ima argument koji treba\n"
" biti bjelinom odvojen od opcije.\n"
"\n"
-" Svaki put kad se pozove, getopts će smjestiti sljedeću opciju u "
-"ljuskinu\n"
+" Svaki put kad se pozove, getopts će smjestiti sljedeću opciju u ljuskinu\n"
" varijablu IME (ako IME ne postoji, getopts ga inicijalizira), a indeks\n"
" sljedećeg argumenta koji treba procesirati u ljuskinu varijablu OPTIND.\n"
" OPTIND je inicijaliziran na 1 pri svakom pozivanju ljuske ili ljuskine\n"
" skripte. Ako opcija zahtijeva argument, getopts smjesti taj argument u\n"
" ljuskinu varijablu OPTARG.\n"
"\n"
-" getopts javlja greške na jedan od dva načina. Ako je dvotočka prvi "
-"znaku\n"
+" getopts javlja greške na jedan od dva načina. Ako je dvotočka prvi znaku\n"
" u STRINGU_OPCIJA, getopts tiho prijavi grešku, tj. ne ispisuje poruke o\n"
-" greškama. Ako naiđe na nevaljanu opciju, getopts smjesti nađeni znak "
-"opcije\n"
-" u OPTARG. Ako zahtijevani argument nije pronađen, getopts smjesti „:“ u "
-"IME\n"
-" i postavi OPTARG na pronađeni znak opcije. Ako getopts ne radi tiho i "
-"naiđe\n"
-" na nevaljanu opciju, getopts smjesti „?“ u IME i poništi OPTARG.\n"
-" Ako zahtijevani argument nije pronađen, getopts smjesti „?“ u IME, "
-"poništi\n"
+" greškama. Ako naiđe na nevaljanu opciju, getopts smjesti nađeni znak opcije\n"
+" u OPTARG. Ako zahtijevani argument nije pronađen, getopts smjesti „:” u IME\n"
+" i postavi OPTARG na pronađeni znak opcije. Ako getopts ne radi tiho i naiđe\n"
+" na nevaljanu opciju, getopts smjesti „?” u IME i poništi OPTARG.\n"
+" Ako zahtijevani argument nije pronađen, getopts smjesti „?” u IME, poništi\n"
" OPTARG i ispiše poruku o greškama.\n"
"\n"
" Ako ljuskina varijabla OPTERR ima vrijednost 0, getopts onemogući ispis\n"
" Završi s uspjehom ako pronađe opciju; ako naiđe na kraj opcija\n"
" ili ako se dogodi greška, završi s neuspjehom."
-#: builtins.c:708
+#: builtins.c:694
msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
-"specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
-"unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
-"occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
msgstr ""
"Zamijeni ljusku s danom naredbom.\n"
"\n"
" Opcije:\n"
" -a IME dȁde IME kao nulti argument NAREDBI\n"
" -c izvrši NAREDBU u praznoj okolini\n"
-" -l proslijedi crticu (â\80\9e-â\80\9c) kao nulti argument NAREDBE\n"
+" -l proslijedi crticu (â\80\9e-â\80\9d) kao nulti argument NAREDBE\n"
"\n"
" Ako se naredba ne može izvršiti, ne-interaktivna ljuska završi,\n"
-" osim ako je aktivna opcija ljuske â\80\9eexecfailâ\80\9c.\n"
+" osim ako je aktivna opcija ljuske â\80\9eexecfailâ\80\9d.\n"
"\n"
" Završi s uspjehom, osim ako NAREDBA nije pronađena ili se dogodila\n"
" greška preusmjeravanja."
-#: builtins.c:729
+#: builtins.c:715
msgid ""
"Exit the shell.\n"
" \n"
"\n"
" Završi s kȏdom N. Bez N završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
-#: builtins.c:738
+#: builtins.c:724
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
-"executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Izlaz iz prijavne ljuske.\n"
"\n"
" Završi s kȏdom N. Završi s greškom ako to nije prijavna ljuska."
-#: builtins.c:748
-#, fuzzy
+#: builtins.c:734
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
-"list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
-"EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
" the last command.\n"
" \n"
-" The history builtin also operates on the history list.\n"
-" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
-"occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
msgstr ""
"Prikaže ili izvrši naredbe iz popisa povijesti.\n"
"\n"
"\n"
" Opcije:\n"
" -e EDITOR ime EDITORA koji će se koristi; zadano, koristi se FCEDIT,\n"
-" zatim EDITOR ili konaÄ\8dno â\80\9eviâ\80\9c\n"
+" zatim EDITOR ili konaÄ\8dno â\80\9eviâ\80\9d\n"
" -l izlista popis naredbi (umjesto uređivanja)\n"
" -n popis bez brojeva\n"
" -r popis s obrnutim redoslijedom (najnovija prva)\n"
" U obliku „fc -s [UZORAK=ZAMJENA...] [NAREDBA]”,\n"
" „fc” nakon provedenih naznačenih supstitucija ponovno izvrši NAREDBU.\n"
"\n"
-" Prikladni alias s ovom funkcijom je r='fc -s'. Tako, utipkani „r“ "
-"izvrši\n"
-" ponovno posljednju naredbu, a utipkani „r cc“ izvrši posljednju naredbu\n"
-" koja započinje s „cc“.\n"
+" Prikladni alias s ovom funkcijom je r='fc -s'. Tako, utipkani „r” izvrši\n"
+" ponovno posljednju naredbu, a utipkani „r cc” izvrši posljednju naredbu\n"
+" koja započinje s „cc”.\n"
" \n"
" Završi s kȏdom izvršene naredbe, a različito od 0 ako se dogodi greška."
-#: builtins.c:780
+#: builtins.c:764
msgid ""
"Move job to the foreground.\n"
" \n"
msgstr ""
"Premjesti posao u prednji plan.\n"
"\n"
-" Premjesti specificirani posao u prednji plan i učini ga trenutnim "
-"poslom.\n"
+" Premjesti specificirani posao u prednji plan i učini ga trenutnim poslom.\n"
" Bez navedene specifikacije posla, premjesti u prednji plan posao koji\n"
" ljuska smatra trenutnim.\n"
"\n"
-" Završi s kȏdom trenutne naredbe u prednjem planu ili s neuspjehom ako "
-"se\n"
+" Završi s kȏdom trenutne naredbe u prednjem planu ili s neuspjehom ako se\n"
" dogodi greška."
-#: builtins.c:795
+#: builtins.c:779
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
-"they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
-"notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
msgstr ""
"Premjesti poslove u pozadinu.\n"
"\n"
-" Premjesti specificirane poslove u pozadinu, kao da su pokrenuti s â\80\9e&â\80\9c\n"
+" Premjesti specificirane poslove u pozadinu, kao da su pokrenuti s â\80\9e&â\80\9d\n"
" Ako nije navedena nijedna SPECIFIKACIJA_POSLA, premjesti u pozadinu\n"
" posao koji ljuska smatra trenutnim.\n"
"\n"
" Završi s uspjehom osim ako upravljanje poslovima nije omogućeno\n"
" ili se dogodila greška."
-#: builtins.c:809
+#: builtins.c:793
msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is "
-"displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
" Svako navedeno IME traži se u $PATH i doda se popisu zapamćenih\n"
" naredbi.\n"
"\n"
-" Završi s uspjehom osim ako nije pronađeno IME ili je dana nevaljana "
-"opcija."
+" Završi s uspjehom osim ako nije pronađeno IME ili je dana nevaljana opcija."
-#: builtins.c:834
+#: builtins.c:818
msgid ""
"Display information about builtin commands.\n"
" \n"
" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
msgstr ""
"Prikaže podatke o ugrađenim (builtins) naredbama.\n"
"\n"
" Opcije:\n"
" -d ukratko opisano djelovanje naredbe\n"
" -m prikaže uporabu u pseudo manpage formatu\n"
-" -s prikaže samo sažetak uporabe za svaku naredbu koja podudara "
-"UZORAK\n"
+" -s prikaže samo sažetak uporabe za svaku naredbu koja podudara UZORAK\n"
"\n"
" Završi s uspjehom osim ako UZORAK nije pronađen, ili je dana nevaljana\n"
" opcija."
-#: builtins.c:858
-#, fuzzy
+#: builtins.c:842
msgid ""
"Display or manipulate the history list.\n"
" \n"
" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
" \n"
" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
-" if HISTFILE has a value, that is used. If FILENAME is not supplied\n"
-" and HISTFILE is unset or null, the -a, -n, -r, and -w options have\n"
-" no effect and return success.\n"
-" \n"
-" The fc builtin also operates on the history list.\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
-"otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
"Prikaže ili manipulira povijest naredbi.\n"
"\n"
" Prikaže numerirani popis izvršenih naredbi (povijest); ispred\n"
-" modificiranih stavki stoji prefiks â\80\9e*â\80\9c. S argumentom N\n"
+" modificiranih stavki stoji prefiks â\80\9e*â\80\9d. S argumentom N\n"
" ispiše samo N posljednjih redaka povijesti.\n"
"\n"
" Opcije:\n"
" -d POZICIJA izbriše redak povijesti na toj POZICIJI. Negativna\n"
" POZICIJA odbrojava od kraja popisa.\n"
"\n"
-" -a doda trenutnu povijest â\80\9epovijesnojâ\80\9c datoteci\n"
+" -a doda trenutnu povijest â\80\9epovijesnojâ\80\9d datoteci\n"
" -n doda sve nepročitane retke povijesne datoteke\n"
" trenutnom popisu povijesti\n"
" -r pročita i doda povijesnu datoteku\n"
" bez spremanja u povijesni popis\n"
" -s doda ARGUMENTE kao jednu stavku popisu povijesti\n"
"\n"
-" Ako je dana, DATOTEKA se koristi se kao povijesna datoteka; ako nije "
-"dana,\n"
+" Ako je dana, DATOTEKA se koristi se kao povijesna datoteka; ako nije dana,\n"
" koristi se varijabla HISTFILE (ako ima vrijednost). Inače se koristi\n"
" ~/.bash_history.\n"
"\n"
" Završi s uspjehom osim ako nije dana nevaljana opcija ili se dogodila\n"
" greška."
-#: builtins.c:899
+#: builtins.c:879
msgid ""
"Display status of jobs.\n"
" \n"
" -s ograniči izlaz samo na zaustavljene poslove\n"
"\n"
" Ako je navedena opcija '-x', dana NAREDBA će se izvršiti tek nakon\n"
-" zatvaranja svih navedenih poslova u ARGUMENTIMA (tj. njihov ID procesa "
-"je\n"
+" zatvaranja svih navedenih poslova u ARGUMENTIMA (tj. njihov ID procesa je\n"
" zamijenjen s ID-om njima nadređenog procesa).\n"
"\n"
-" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila "
-"greška.\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška.\n"
" Ako je dana opcija -x, završi sa izlaznim kȏdom NAREDBE."
-#: builtins.c:926
+#: builtins.c:906
msgid ""
"Remove jobs from current shell.\n"
" \n"
" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili nije\n"
" navedena SPECIFIKACIJA_POSLA."
-#: builtins.c:945
+#: builtins.c:925
msgid ""
"Send a signal to a job.\n"
" \n"
"Pošalje signal poslu.\n"
"\n"
" Procesima označenim s PID-om ili sa SPECIFIKACIJOM_POSLA pošalje signal\n"
-" naveden brojem ili imenom. Ako nije naveden ni broj ni ime, „kill” "
-"pošalje\n"
+" naveden brojem ili imenom. Ako nije naveden ni broj ni ime, „kill” pošalje\n"
" SIGTERM.\n"
"\n"
" Opcije:\n"
" -s IME IME je ime signala koji se šalje\n"
" -n BROJ BROJ je broj signala koji se šalje\n"
-" -l izlista imena dostupnih signala; ako su dani "
-"argumenti\n"
-" iza „-l“, to su brojevi signala čija odgovarajuća\n"
+" -l izlista imena dostupnih signala; ako su dani argumenti\n"
+" iza „-l”, to su brojevi signala čija odgovarajuća\n"
" imena treba ispisati\n"
" -L == -l\n"
"\n"
-" â\80\9ekillâ\80\9c je ugrađena ljuskina naredba iz dva razloga: dopušta korištenje\n"
+" â\80\9ekillâ\80\9d je ugrađena ljuskina naredba iz dva razloga: dopušta korištenje\n"
" ID posla umjesto ID procesa i također dopušta ubiti procese iako\n"
" ste dostigli vaše ograničenje za broj procesa koje možete stvoriti;\n"
" tj. ne morate pokrenuti novi proces da ubijete prekobrojne procese.\n"
"\n"
-" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila "
-"greška."
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška."
-#: builtins.c:969
+#: builtins.c:949
msgid ""
"Evaluate arithmetic expressions.\n"
" \n"
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
-"listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
" obavlja za cijele brojeve fiksne širine bez provjere prelijevanja.\n"
" Ipak, dijeljenje s nulom se detektira i prijavi kao greška.\n"
"\n"
-" Popis koji slijedi opisuje operatore s jednakom prednošću u istom "
-"retku,\n"
+" Popis koji slijedi opisuje operatore s jednakom prednošću u istom retku,\n"
" a redci su poredani po opadajućoj prednosti.\n"
"\n"
" var++, var-- post-inkrement, post-dekrement varijable\n"
"\n"
" Varijable ljuske su dopuštene kao parametri. Ime varijable se zamijeni\n"
" s njezinom vrijednošću (ako treba, pretvori se u cijeli broj).\n"
-" Varijable, za upotrebu u izrazima, ne moraju imati atribut cijelog "
-"broja.\n"
+" Varijable, za upotrebu u izrazima, ne moraju imati atribut cijelog broja.\n"
"\n"
" Operatori se vrednuju prema pravilima prednosti. Najprije se\n"
" vrednuju pod-izrazi u zagradama i tako mogu redefinirati gore\n"
" opisana pravilila prednosti.\n"
"\n"
-" Ako je vrednovanje zadnjeg ARGUMENTA nula (0), â\80\9eletâ\80\9c završi s kȏdom 1;\n"
+" Ako je vrednovanje zadnjeg ARGUMENTA nula (0), â\80\9eletâ\80\9d završi s kȏdom 1;\n"
" inače završi s uspjehom."
-#: builtins.c:1014
-#, fuzzy
+#: builtins.c:994
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
-"word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
-"word\n"
-" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
-"characters\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
" and newline.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
-"variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
" \t\tthan newline\n"
" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
-" -E\tuse Readline to obtain the line and use the bash default\n"
-" \t\tcompletion instead of Readline's default completion\n"
" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
-"unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out\n"
-" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
-"occurs,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Pročita redak iz standardnog ulaza i razdijeli ga na polja.\n"
"\n"
" Pročita jedan redak iz standardnog ulaza (ili navedenog deskriptora\n"
-" datoteke FD ako je dana opcija „-u“) i dodijeli prvu riječ prvom IMENU,\n"
-" drugu riječ drugom IMENU, i tako dalje; preostale riječi dodijeli "
-"zadnjem\n"
+" datoteke FD ako je dana opcija „-u”) i dodijeli prvu riječ prvom IMENU,\n"
+" drugu riječ drugom IMENU, i tako dalje; preostale riječi dodijeli zadnjem\n"
" IMENU. Samo se znakovi sadržani u varijabli $IFS prepoznaju kao MEĐA\n"
-" (separator riječi). Zadano, obratna kosa crta (backslash) maskira "
-"znakove\n"
+" (separator riječi). Zadano, obratna kosa crta (backslash) maskira znakove\n"
" za separator i znak za novi redak.\n"
"\n"
-" Ako nije navedeno nijedno IME, pročitani redak se spremi u varijablu "
-"REPLY.\n"
+" Ako nije navedeno nijedno IME, pročitani redak se spremi u varijablu REPLY.\n"
"\n"
" Opcije:\n"
" -a POLJE pročitane riječi dodijeli sekvencijalnim indeksima POLJA\n"
" počevši od nule\n"
-" -d MEĐA nastavi čitati sve dok ne pročita prvu MEĐU (umjesto LF "
-"znaka)\n"
-" -e rabi „Readline“ za dobaviti redak\n"
-" -i TEKST rabi TEKST kao početni tekst za „Readline“\n"
+" -d MEĐA nastavi čitati sve dok ne pročita prvu MEĐU (umjesto LF znaka)\n"
+" -e rabi „Readline” za dobaviti redak\n"
+" -i TEKST rabi TEKST kao početni tekst za „Readline”\n"
" -n BROJ zaustavi čitanje nakon pročitanih ne više od BROJ znakova\n"
" ili nakon LF znaka (umjesto da uvijek čeka na LF znak)\n"
" -N BROJ zaustavi čitanje samo nakon pročitanih ne više od BROJ\n"
" znakova ili nakon EOF znaka ili nakon isteka „t SEKUNDA\n"
-" -p PROMPT ispiše taj string kao prompt (bez LF) prije početka "
-"čitanja\n"
+" -p PROMPT ispiše taj string kao prompt (bez LF) prije početka čitanja\n"
" -r backslash je doslovno kosa crta (nema posebno značenje)\n"
" -s ne odjekuje (echo) ulaz koji dolazi iz terminala\n"
-" -t BROJ nakon isteka BROJA sekundi prestane čekati na ulaz i "
-"završi\n"
+" -t BROJ nakon isteka BROJA sekundi prestane čekati na ulaz i završi\n"
" s kȏdom većim od 128; zadano, broj sekundi čekanja je\n"
-" vrijednost varijable TMOUT; BROJ može biti i realni "
-"broj;\n"
-" Ako je BROJ = 0, „read“ završi odmah bez da išta čita, a\n"
+" vrijednost varijable TMOUT; BROJ može biti i realni broj;\n"
+" Ako je BROJ = 0, „read” završi odmah bez da išta čita, a\n"
" samo ako je ulaz dostupni na specificiranom deskriptoru\n"
" datoteke Završi s uspjehom\n"
"\n"
-" -u FD čita iz deskriptora datoteke FD umjesto iz standardnog "
-"ulaza\n"
+" -u FD čita iz deskriptora datoteke FD umjesto iz standardnog ulaza\n"
"\n"
" Završi s uspjehom osim ako ne naiđe na konac datoteke (EOF) ili je\n"
" isteklo vrijeme čekanja ili se dogodila greška pri dodjeli ili je\n"
-" naveden nevaljani deskriptor datoteke kao argument opciji â\80\9e-uâ\80\9c."
+" naveden nevaljani deskriptor datoteke kao argument opciji â\80\9e-uâ\80\9d."
-#: builtins.c:1064
+#: builtins.c:1042
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
msgstr ""
-"VraÄ\8danje iz funkcije ljuske.\n"
+"VraÄ\87anje iz funkcije ljuske.\n"
"\n"
" Učini da funkcija ili pokrenuta skripta završi sa izlaznom vrijednošću\n"
" specificiranom s N. Ako N nije dan, završi s kȏdom zadnje naredbe\n"
"\n"
" Vrati vrijednost N ili 1 ako ljuska ne izvrši funkciju ili skriptu."
-#: builtins.c:1077
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1055
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero "
-"status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
-"functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" The -x and -v options are turned off.\n"
" \n"
-" If -o is supplied with no option-name, set prints the current shell\n"
-" option settings. If +o is supplied with no option-name, set prints a\n"
-" series of set commands to recreate the current option settings.\n"
-" \n"
" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
"Postavlja ili uklanja vrijednosti opcija ljuske i pozicijskih parametara.\n"
"\n"
" Mijenja svojstva ljuske i vrijednosti pozicijskih parametara.\n"
-" Bez opcija ili argumenata „set” ispiše imena i vrijednosti svih "
-"definiranih\n"
+" Bez opcija ili argumenata „set” ispiše imena i vrijednosti svih definiranih\n"
" varijabli i funkcija u obliku koji se može iskoristiti kao ulaz.\n"
-" Dostupne su sljedeće opcije („+“ umjesto „-“ onemogući navedenu "
-"opciju):\n"
+" Dostupne su sljedeće opcije („+” umjesto „-” onemogući navedenu opciju):\n"
"\n"
" -a automatski izveze nove ili modificirane varijable i funkcije\n"
" -B izvrši zamjenu vitičastih zagrada (brace expansion), zadano;\n"
" -b odmah prijavi prekid posla (ne čeka da završi trenutna naredba)\n"
" -C onemogući da preusmjereni izvoz piše preko regularnih datoteka\n"
-" -E omogući da bilo koji ERR „trap“ naslijede funkcije ljuske i "
-"potomci\n"
+" -E omogući da bilo koji ERR „trap” naslijede funkcije ljuske i potomci\n"
" -e završi odmah ako naredba završi s kȏdom različitim od nula\n"
-" -f onemogući zamjenske znakove za imena datoteka (isključi "
-"„globbing“)\n"
-" -H omogući upotrebu znaka „!“ za pozivanje naredbi iz povijesti "
-"(zadano)\n"
+" -f onemogući zamjenske znakove za imena datoteka (isključi „globbing”)\n"
+" -H omogući upotrebu znaka „!” za pozivanje naredbi iz povijesti (zadano)\n"
" -h pamti (apsolutne) lokacije izvršenih naredbi (zadano)\n"
" -k sve argumente dodijeljene varijablama smjesti u okolinu\n"
" (a ne samo one argumente koji prethode imenu naredbe)\n"
" -m upravljanje poslovima je omogućeno (zadano)\n"
" -n pročita, ali ne izvrši naredbe\n"
" -o IME_OPCIJE omogući tu opciju (v. niže duge nazive za IME_OPCIJE)\n"
-" -P ne razriješi simbolične poveznice pri izvršavanju naredbi poput "
-"„cd“\n"
-" koje promjene trenutni direktorij\n"
+" -P ne razriješi simbolične linkove pri izvršavanju naredbi poput „cd”\n"
+" koje promijene trenutni direktorij\n"
" -p uključi privilegirani način: datoteke BASH_ENV i ENV se zanemare,\n"
" funkcije ljuske se ne uvoze iz okoline, a zanemari se i\n"
-" sve SHELLOPTS; taj način se automatski aktivira kad god se "
-"stvarni\n"
+" sve SHELLOPTS; taj način se automatski aktivira kad god se stvarni\n"
" i efektivni UID i GID ne podudaraju. Isključivanje ove opcije\n"
" učini da je efektivni UID i GID isti kao i stvarni UID i GID.\n"
-" -T DEBUG i RETURN â\80\9etrapâ\80\9c naslijede funkcije ljuske i potomci\n"
+" -T DEBUG i RETURN â\80\9etrapâ\80\9d naslijede funkcije ljuske i potomci\n"
" -t završi nakon čitanja i izvršenja jedne naredbe\n"
-" -u tretira korištenje nepostojećih varijabli kao grešku pri "
-"supstituciji\n"
+" -u tretira korištenje nepostojećih varijabli kao grešku pri supstituciji\n"
" -v ispisuje ulaz (odjekuje ih) istovremeno dok čitam\n"
" -x ispisuje naredbe s argumentima istovremeno dok izvršava\n"
-" -- dodijeli sve preostale argumente pozicijskim parametrima; ako "
-"nema\n"
+" -- dodijeli sve preostale argumente pozicijskim parametrima; ako nema\n"
" preostalih argumenata, postojeći pozicijski argumenti se brišu\n"
" - isključi opcije -v i -x; argumenti koji slijede su pozicijski\n"
" parametri (ali ako ih nema, postojeći pozicijski argumenti\n"
" se ne brišu)\n"
"\n"
" Opcije se mogu koristiti i pri pokretanju ljuske. Trenutno stanje\n"
-" svojstva može se naći u $-. Podrazumijeva se da su svi dodatni "
-"argumenti\n"
+" svojstva može se naći u $-. Podrazumijeva se da su svi dodatni argumenti\n"
" pozicijski i dodijeljeni su u $1, $2, .. $N.\n"
"\n"
" Dugi nazivi za IME_OPCIJE koji se koriste s opcijom -o (ili +o)\n"
" allexport == -a\n"
" braceexpand == -B (zamjena vitičastih zagrada)\n"
-" emacs za ureÄ\91ivanje redaka koristi suÄ\8delje u â\80\9eemacsâ\80\9c stilu\n"
+" emacs za ureÄ\91ivanje redaka koristi suÄ\8delje u â\80\9eemacsâ\80\9d stilu\n"
" errexit == -e\n"
" errtrace == -E\n"
" functrace == -T\n"
" hashall == -h\n"
" histexpand == -H\n"
-" history omoguÄ\87i naredbu â\80\9ehistoryâ\80\9c\n"
+" history omoguÄ\87i naredbu â\80\9ehistoryâ\80\9d\n"
" ignoreeof zanemari Ctrl-D; ne završi (ne iziđe iz) ljusku na EOF\n"
" interactive-comments dopusti komentiranje u interaktivnim naredbama\n"
" keyword == -k\n"
" nounset == -u\n"
" onecmd == -t\n"
" physical == -P\n"
-" pipefail cjevovod vrati vrijednost izlaznog koda zadnje "
-"neuspješne\n"
+" pipefail cjevovod vrati vrijednost izlaznog koda zadnje neuspješne\n"
" naredbe ili 0 ako su svi poslovi uspješno završeni\n"
" posix striktno poštuje POSIX standard\n"
" privileged == -p\n"
" verbose == -v\n"
-" vi za ureÄ\91ivanje redaka koristi suÄ\8delje u â\80\9eviâ\80\9c stilu\n"
+" vi za ureÄ\91ivanje redaka koristi suÄ\8delje u â\80\9eviâ\80\9d stilu\n"
" xtrace == -x\n"
"\n"
" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija."
-#: builtins.c:1166
+#: builtins.c:1140
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
-"fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
" -n tretira svako IME kao referenciju na neki objekt i ukloni\n"
" samu varijablu IME umjesto referiranog objekta\n"
"\n"
-" Bez opcija, â\80\9eunsetâ\80\9c prvo pokuša ukloniti varijablu, a ako to\n"
+" Bez opcija, â\80\9eunsetâ\80\9d prvo pokuša ukloniti varijablu, a ako to\n"
" ne uspije, onda pokuša ukloniti funkciju. Neke varijable nije moguće\n"
" ukloniti; pogledajte „readonly.\n"
"\n"
" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili IME je\n"
-" â\80\9esamo-za-Ä\8ditanjeâ\80\9c. (bez navodnika)"
+" â\80\9esamo-za-Ä\8ditanjeâ\80\9d. (bez navodnika)"
-#: builtins.c:1188
+#: builtins.c:1162
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
-"exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
" -n ukloni izvezeni atribut iz svakog IMENA\n"
" -p izlista popis svih izvezenih varijabli i funkcija\n"
"\n"
-" Argument â\80\9e--â\80\9c spriječi daljnje procesiranje opcija.\n"
+" Argument â\80\9e--â\80\9d spriječi daljnje procesiranje opcija.\n"
"\n"
" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili nije navedeno\n"
" valjano IME."
-#: builtins.c:1207
+#: builtins.c:1181
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
"\n"
" Označi svako IME kao nepromjenjivo (readonly), tako da se vrijednosti\n"
" ovih IMENA ne mogu promijeniti kasnijim operacijama. Ako je dana\n"
-" VRIJEDNOST, prvo mu dodijeli VRIJEDNOST, a zatim ga označi "
-"nepromjenjivim.\n"
+" VRIJEDNOST, prvo mu dodijeli VRIJEDNOST, a zatim ga označi nepromjenjivim.\n"
"\n"
" Opcije:\n"
" -a svako IME se odnosi na varijable indeksiranog polja\n"
" -A svako IME se odnosi na varijable asocijativnog polja\n"
" -f svako IME se odnosi na funkcije ljuske\n"
" -p prikaže popis svih nepromjenjivih varijabli ili funkcija\n"
-" ovisno o opciji â\80\9e-fâ\80\9c (je li ili nije dana).\n"
+" ovisno o opciji â\80\9e-fâ\80\9d (je li ili nije dana).\n"
"\n"
-" Argument â\80\9e--â\80\9c onemogući daljnje obrađivanje opcija.\n"
+" Argument â\80\9e--â\80\9d onemogući daljnje obrađivanje opcija.\n"
"\n"
" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili je IME nevaljano."
-#: builtins.c:1229
+#: builtins.c:1203
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
"\n"
" Završi s uspjehom osim ako je N negativni ili veći od $#."
-#: builtins.c:1241 builtins.c:1257
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
-" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. If the\n"
-" -p option is supplied, the PATH argument is treated as a colon-\n"
-" separated list of directories to search for FILENAME. If -p is not\n"
-" supplied, $PATH is searched to find FILENAME. If any ARGUMENTS are\n"
-" supplied, they become the positional parameters when FILENAME is "
-"executed.\n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe iz DATOTEKE ili s kȏdom 1 ako se\n"
" DATOTEKA ne može pročitati."
-#: builtins.c:1274
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1246
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
-" Unless forced, login shells and shells without job control cannot be\n"
-" suspended.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell or job\n"
-" \t\tcontrol is not enabled.\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
" Završi s uspjehom osim ako upravljanje poslovima nije omogućeno\n"
" ili se dogodila greška."
-#: builtins.c:1292
+#: builtins.c:1262
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
-"read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 "
-"lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
" ili binarni. Unarni izrazi se često koriste za ispitivanje stanja\n"
" datoteke. Također postoje operatori za usporedbu stringova i brojeva.\n"
"\n"
-" PonaÅ¡anje od â\80\9etestâ\80\9c ovisi o broju argumenata. Potražite u â\80\9ebashâ\80\9c\n"
+" PonaÅ¡anje od â\80\9etestâ\80\9d ovisi o broju argumenata. Potražite u â\80\9ebashâ\80\9d\n"
" uputama detalje za uporabu.\n"
"\n"
" Operatori za datoteke:\n"
" -d DATOTEKA istina ako je datoteka direktorij\n"
" -e DATOTEKA istina ako datoteka postoji\n"
" -f DATOTEKA istina ako je datoteka regularna datoteka\n"
-" -G DATOTEKA istina ako je datoteka efektivno vlasništvo vaše "
-"skupine\n"
+" -G DATOTEKA istina ako je datoteka efektivno vlasništvo vaše skupine\n"
" -g DATOTEKA istina ako je datoteka SETGUID\n"
-" -h DATOTEKA istina ako je datoteka simbolična poveznica\n"
-" -k DATOTEKA istina ako datoteka ima postavljeni \"sticky\" "
-"bit\n"
-" -L DATOTEKA istina ako je datoteka simbolična poveznica\n"
-" -N DATOTEKA istina ako se datoteka promijenila od zadnjeg "
-"čitanja\n"
+" -h DATOTEKA istina ako je datoteka simbolični link\n"
+" -k DATOTEKA istina ako datoteka ima postavljeni \"sticky\" bit\n"
+" -L DATOTEKA istina ako je datoteka simbolični link\n"
+" -N DATOTEKA istina ako se datoteka promijenila od zadnjeg čitanja\n"
" -O DATOTEKA istina ako je datoteka efektivno vaše vlasništvo\n"
" -p DATOTEKA istina ako je datoteka imenovana cijev\n"
" -r DATOTEKA istina ako vi možete čitati datoteku\n"
" -S DATOTEKA istina ako je datoteka utičnica\n"
" -s DATOTEKA istina ako datoteka nije prazna\n"
-" -t DESKRIPTOR istina ako je deskriptor datoteke otvoren u "
-"terminalu\n"
+" -t DESKRIPTOR istina ako je deskriptor datoteke otvoren u terminalu\n"
" -u DATOTEKA istina ako je datoteka SETUID\n"
" -w DATOTEKA istina ako vi možete pisati datoteku\n"
" -x DATOTEKA istina ako vi možete izvršiti datoteku\n"
" kasnije od druge\n"
" DTEKA1 -ot DTEKA2 istina ako je prva datoteka promijenjena\n"
" ranije od druge\n"
-" DTEKA1 -ef DTEKA2 istina ako je prva datoteka čvrsta poveznica na "
-"drugu\n"
+" DTEKA1 -ef DTEKA2 istina ako je prva datoteka čvrsti link na drugu\n"
"\n"
" Operatori za stringove:\n"
" -z STRING istina ako je string prazni\n"
" Ostali operatori:\n"
" -o OPCIJA istina ako je ova OPCIJA ljuske omogućena\n"
" -v VARIJABLA istina ako ova VARIJABLA ima vrijednost\n"
-" -R VARIJABLA istina ako je ova VARIJABLA referencija "
-"(nameref) \n"
+" -R VARIJABLA istina ako je ova VARIJABLA referencija (nameref) \n"
" ! IZRAZ istina ako IZRAZ neistinit\n"
" IZRAZ1 -a IZRAZ2 istina ako su oba izraza istinita\n"
" IZRAZ1 -o IZRAZ2 laž ako su oba izraza neistinita\n"
" ARG1 OP ARG2 istina ako je aritmetika valjana; operator OP je\n"
" jedan od: -eq, -ne, -lt, -le, -gt ili -ge;\n"
-" koji znače: jednako, nejednako, manje od, "
-"manje,\n"
+" koji znače: jednako, nejednako, manje od, manje,\n"
" ili jednako, veće od, veće ili jednako.\n"
"\n"
" Završi s uspjehom ako je IZRAZ istinit, 1 ako je IZRAZ neistinit,\n"
" ili 2 ako je dan nevaljan argument."
-#: builtins.c:1374
+#: builtins.c:1344
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
msgstr ""
"Provjeri uvjetni izraz.\n"
"\n"
-" To je sinonim za ugraÄ\91enu funkciju â\80\9etestâ\80\9c, ali zadnji argument\n"
-" mora biti zagrada â\80\9e]â\80\9c kao par zagradi â\80\9e[â\80\9c na početku."
+" To je sinonim za ugraÄ\91enu funkciju â\80\9etestâ\80\9d, ali zadnji argument\n"
+" mora biti zagrada â\80\9e]â\80\9d kao par zagradi â\80\9e[â\80\9d na početku."
-#: builtins.c:1383
+#: builtins.c:1353
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
-"its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
"\n"
" Završi uvijek s kȏdom 0."
-#: builtins.c:1395
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1365
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
-"signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
-" ACTION is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
-" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ACTION is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
-" value. If ACTION is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ACTION is executed on exit from the shell.\n"
-" If a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ACTION is executed before every simple "
-"command\n"
-" and selected other commands. If a SIGNAL_SPEC is RETURN, ACTION is\n"
-" executed each time a shell function or a script run by the . or source\n"
-" builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC of ERR means to execute "
-"ACTION\n"
-" each time a command's failure would cause the shell to exit when the -e\n"
-" option is enabled.\n"
-" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
-"associated\n"
-" with each trapped signal in a form that may be reused as shell input to\n"
-" restore the same signal dispositions.\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
-" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC in a\n"
-" \t\tform that may be reused as shell input; or for all trapped\n"
-" \t\tsignals if no arguments are supplied\n"
-" -P\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC. At "
-"least\n"
-" \t\tone SIGNAL_SPEC must be supplied. -P and -p cannot be used\n"
-" \t\ttogether.\n"
-" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
-"number.\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
"Prikupljanje (hvatanje) signala i drugih događaja.\n"
"\n"
"\n"
" ARGUMENT je naredba koja se pročita i izvrši kad ljuska primi jedan od\n"
" specificiranih signala (SIGNAL_SPEC). Ako nema ARGUMENTA (i dan je samo\n"
-" jedan signal) ili ARGUMENT je „-“, specificirani signal zadobije svoju\n"
-" originalnu vrijednost (koju je imao na startu ove ljuske). Ako je "
-"ARGUMENT\n"
+" jedan signal) ili ARGUMENT je „-”, specificirani signal zadobije svoju\n"
+" originalnu vrijednost (koju je imao na startu ove ljuske). Ako je ARGUMENT\n"
" prazni string, ljuska i njezini potomci zanemare svaki SIGNAL_SPEC.\n"
"\n"
" Ako je SIGNAL_SPEC 0 ili EXIT, ARGUMENT se izvrši kad zatvorite\n"
" (exit) ljusku. Ako je SIGNAL_SPEC DEBUG, ARGUMENT se izvrši prije\n"
" svake jednostavne naredbe. Ako je SIGNAL_SPEC RETURN, ARGUMENT se\n"
" izvrši svaki put kad funkcija ljuske ili skripta izvršena s . ili\n"
-" â\80\9eugraÄ\91eni sourceâ\80\9c završi izvršavanje. SIGNAL_SPEC ERR znači da se\n"
+" â\80\9eugraÄ\91eni sourceâ\80\9d završi izvršavanje. SIGNAL_SPEC ERR znači da se\n"
" ARGUMENT izvrši nakon neuspješne naredbe koja bi uzrokovala da ljuska\n"
-" zavrÅ¡i (exit) kad je opcija â\80\9e-eâ\80\9c omogućena.\n"
+" zavrÅ¡i (exit) kad je opcija â\80\9e-eâ\80\9d omogućena.\n"
"\n"
-" Bez argumenta, â\80\9etrapâ\80\9c izlista popis koji prikaže asocijaciju\n"
+" Bez argumenta, â\80\9etrapâ\80\9d izlista popis koji prikaže asocijaciju\n"
" između naredbi i signala.\n"
"\n"
" Opcije:\n"
" -p prikaže koja naredba je povezana sa svakim signalom\n"
"\n"
" Svaki je SIGNAL_SPEC ili ime signala iz <signal.h> ili broj signala.\n"
-" Signal se može poslati ljusci s â\80\9ekill -signal $$â\80\9c.\n"
+" Signal se može poslati ljusci s â\80\9ekill -signal $$â\80\9d.\n"
"\n"
" Završi s uspjehom osim ako SIGNAL_SPEC nije valjan ili je dana\n"
" nevaljana opcija."
-#: builtins.c:1438
+#: builtins.c:1401
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
-"found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
msgstr ""
"Prikaže informacije o tipu naredbe.\n"
"\n"
-" Pokaže, kako bi se interpretiralo svako dano IME kad bi se IME "
-"koristilo\n"
+" Pokaže, kako bi se interpretiralo svako dano IME kad bi se IME koristilo\n"
" kao naredba.\n"
"\n"
" Opcije:\n"
" -a prikaže sve lokacije koje sadrže izvršnu datoteku IME; ako nije\n"
-" dana opcija â\80\9e-pâ\80\9c prikaže i aliase, ugrađene naredbe ljuske,\n"
+" dana opcija â\80\9e-pâ\80\9d prikaže i aliase, ugrađene naredbe ljuske,\n"
" funkcije, ključne riječi, i datoteke na disku\n"
" -f zanemari funkcije ljuske (ne traži ih, slično naredbi „command”)\n"
" -P traži svako navedeno IME po stazama u PATH, čak i ako je IME\n"
" datoteke na disku\n"
" -p ispiše ime izvršne datoteke na disku ili ništa ako je IME alias,\n"
" ugrađena naredba ljuske, funkcija ili ključna riječ\n"
-" -t ispiÅ¡e samo vrstu navedenih IMENA: â\80\9ealiasâ\80\9c, â\80\9ebuiltinâ\80\9c, â\80\9efileâ\80\9c,\n"
-" â\80\9efunctionâ\80\9c ili â\80\9ekeywordâ\80\9c, ovisno o tome je li riječ o aliasu,\n"
+" -t ispiÅ¡e samo vrstu navedenih IMENA: â\80\9ealiasâ\80\9d, â\80\9ebuiltinâ\80\9d, â\80\9efileâ\80\9d,\n"
+" â\80\9efunctionâ\80\9d ili â\80\9ekeywordâ\80\9d, ovisno o tome je li riječ o aliasu,\n"
" ugrađenoj funkciji (builtin), datoteci na disku, definiranoj\n"
" funkciji ili ključnoj riječi; ili ništa, ako je ime nepoznato\n"
"\n"
" Završi s uspjehom ako se pronađu sva IMENA, inače s 1."
-#: builtins.c:1469
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1432
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and "
-"processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
" no option is given, then -f is assumed.\n"
" \n"
-" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds;\n"
-" -p, which is in increments of 512 bytes; -R, which is in microseconds;\n"
-" -b, which is in bytes; and -e, -i, -k, -n, -q, -r, -u, -x, and -P,\n"
-" which accept unscaled values.\n"
-" \n"
-" When in posix mode, values supplied with -c and -f are in 512-byte\n"
-" increments.\n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
" procesima koje stvara -- na sustavima koji to dopuštaju.\n"
"\n"
" Opcije:\n"
-" -S rabi â\80\9emekanoâ\80\9c (soft) ograničenje resursa\n"
-" -H rabi â\80\9etvrdoâ\80\9c (hard) ograničenje resursa\n"
+" -S rabi â\80\9emekanoâ\80\9d (soft) ograničenje resursa\n"
+" -H rabi â\80\9etvrdoâ\80\9d (hard) ograničenje resursa\n"
" -a popis svih trenutnih ograničenja\n"
" -b maks. veličina međuspremnika utičnice\n"
-" -c maks. veliÄ\8dina â\80\9ecoreâ\80\9c datoteka (u kB)\n"
+" -c maks. veliÄ\8dina â\80\9ecoreâ\80\9d datoteka (u kB)\n"
" -d maks. veličina segmenta s procesnim podacima (in kB)\n"
-" -e maks. prednost rasporeÄ\91ivanja (â\80\9eniceâ\80\9c vrijednost)\n"
+" -e maks. prednost rasporeÄ\91ivanja (â\80\9eniceâ\80\9d vrijednost)\n"
" -f maks. veličina datoteka ljuska i njeni potomci mogu zapisati\n"
" -i maks. broj signala koji može biti na čekanju\n"
" -l maks. veličina koju proces može zaključati u memoriju\n"
-" -k maks. broj rezerviranih/dodijeljenih â\80\9ekqueuesâ\80\9c za taj proces\n"
+" -k maks. broj rezerviranih/dodijeljenih â\80\9ekqueuesâ\80\9d za taj proces\n"
" -m maks. iznos fizičke memorije procesa (in kB)\n"
" -n maks. broj otvorenih deskriptora datoteka\n"
" -p maks. veličina međuspremnika cijevi\n"
"\n"
" Ako je specificirani, LIMIT postane nova vrijednost za specificirani\n"
" resurs, inače se prikažu trenutne vrijednosti. Specijalne vrijednosti,\n"
-" â\80\9esoftâ\80\9c, â\80\9ehardâ\80\9c, i â\80\9eunlimitedâ\80\9c su trenutni soft limit, trenutni hard\n"
+" â\80\9esoftâ\80\9d, â\80\9ehardâ\80\9d, i â\80\9eunlimitedâ\80\9d su trenutni soft limit, trenutni hard\n"
" limit i unlimited. Ako nijedna opcija nije specificirana, podrazumijeva\n"
-" se da je aktivna â\80\9e-fâ\80\9c opcija.\n"
+" se da je aktivna â\80\9e-fâ\80\9d opcija.\n"
"\n"
-" Vrijednosti su viÅ¡ekratnik od 1024 bajta, osim za â\80\9e-tâ\80\9c koji je\n"
-" u sekundama, â\80\9e-pâ\80\9c koji je viÅ¡ekratnik od 512 bajta i â\80\9e-uâ\80\9c je apsolutni\n"
+" Vrijednosti su viÅ¡ekratnik od 1024 bajta, osim za â\80\9e-tâ\80\9d koji je\n"
+" u sekundama, â\80\9e-pâ\80\9d koji je viÅ¡ekratnik od 512 bajta i â\80\9e-uâ\80\9d je apsolutni\n"
" broj procesa.\n"
"\n"
" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n"
" ili se dogodila greška."
-#: builtins.c:1524
+#: builtins.c:1483
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
"\n"
" Završi s uspjehom osim ako MODE nije valjan ili je dana nevaljana opcija."
-#: builtins.c:1544
+#: builtins.c:1503
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
-"a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
-" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
-"IDs,\n"
-" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
-"its\n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
" exit status.\n"
" \n"
" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
-"before\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
" \n"
" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
" Čeka na svaki posao identificirani s ID — to jest indikatorom posla ili\n"
" indikatorom procesa — i izvijesti njegov završni status. Ako nije dan\n"
" ID, čeka na sve trenutno aktivne potomke, a završni status je nula.\n"
-" Ako je ID specifikacija posla, čeka na sve procese u cjevovodu tog "
-"posla.\n"
+" Ako je ID specifikacija posla, čeka na sve procese u cjevovodu tog posla.\n"
"\n"
-" Ako je dana opcija â\80\9e-nâ\80\9c, čeka na svršetak jednog posla iz popisa ID-ova\n"
+" Ako je dana opcija â\80\9e-nâ\80\9d, čeka na svršetak jednog posla iz popisa ID-ova\n"
" ili ako nije dan nijedan ID, čeka da završi sljedeći posao i vrati\n"
" njegov izlazni kȏd.\n"
"\n"
-" Ako je dana opcija â\80\9e-fâ\80\9c i upravljanje poslovima je omogućeno, čeka dok\n"
+" Ako je dana opcija â\80\9e-fâ\80\9d i upravljanje poslovima je omogućeno, čeka dok\n"
" specificirani ID ne završi, umjesto da promijeni status.\n"
"\n"
" Završi s kȏdom zadnjeg ID-a; s kȏdom 1 ako je ID nevaljan ili je dana\n"
" nevaljana opcija ili ako je -n dan, a ljuska nema neočekivane potomke."
-#: builtins.c:1575
+#: builtins.c:1534
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
-"status.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
-"invalid\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
"Čeka da proces završi i vrati njegov izlazni kȏd.\n"
" Završi s kȏdom zadnjeg PID-a, s kȏdom 1 ako je PID nevaljan,\n"
" ili s 2 ako je dana nevaljana opcija."
-#: builtins.c:1590
-msgid ""
-"Execute PIPELINE, which can be a simple command, and negate PIPELINE's\n"
-" return status.\n"
-" \n"
-" Exit Status:\n"
-" The logical negation of PIPELINE's return status."
-msgstr ""
-
-#: builtins.c:1600
+#: builtins.c:1549
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
msgstr ""
"Izvrši naredbe za svakog člana u popisu.\n"
"\n"
-" Petlja â\80\9eforâ\80\9c izvrši sekvenciju naredbi za svakog člana u popisu stavki.\n"
+" Petlja â\80\9eforâ\80\9d izvrši sekvenciju naredbi za svakog člana u popisu stavki.\n"
" Ako nema operanda „in RIJEČIMA...; podrazumijeva se operand\n"
-" â\80\9ein \"$@\"â\80\9c. Svakom elementu u RIJEČIMA, IME se postavi na taj element\n"
+" â\80\9ein \"$@\"â\80\9d. Svakom elementu u RIJEČIMA, IME se postavi na taj element\n"
" i NAREDBE se izvrše.\n"
"\n"
" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
-#: builtins.c:1614
+#: builtins.c:1563
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-"AritmetiÄ\8dka â\80\9eforâ\80\9c petlja.\n"
+"AritmetiÄ\8dka â\80\9eforâ\80\9d petlja.\n"
"\n"
" Isto kao:\n"
"\n"
"\n"
" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
-#: builtins.c:1632
+#: builtins.c:1581
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
msgstr ""
"Pripremi izbornik i izvrši izabrane naredbe.\n"
"\n"
-" ProÅ¡irenjem RIJEÄ\8cI, â\80\9eselectâ\80\9c generira i prikaže izbornik na standardnom\n"
-" izlazu za greÅ¡ke s brojem ispred svake rijeÄ\8di. Ako operand â\80\9eu RIJEÄ\8cIMAâ\80\9c\n"
-" nije naveden, podrazumijeva se operand â\80\9ein \"$@\"â\80\9c.\n"
+" ProÅ¡irenjem RIJEÄ\8cI, â\80\9eselectâ\80\9d generira i prikaže izbornik na standardnom\n"
+" izlazu za greÅ¡ke s brojem ispred svake rijeÄ\8di. Ako operand â\80\9eu RIJEÄ\8cIMAâ\80\9d\n"
+" nije naveden, podrazumijeva se operand â\80\9ein \"$@\"â\80\9d.\n"
" Nakon izbornika prikaže se PS3 prompt i redak se čita iz standardnog\n"
" ulaza; ako se redak sastoji od broja koji odgovara jednoj od pokazanih\n"
" riječi, onda varijabla IME dobije vrijednost te riječi; ako je redak\n"
" prazan, RIJEČI i prompt se ponovno prikažu; ako se pročita EOF (Ctrl-D)\n"
-" „select“ naredba završi. Bilo koja druga pročitana vrijednost učini da "
-"se\n"
+" „select” naredba završi. Bilo koja druga pročitana vrijednost učini da se\n"
" IME isprazni (nulira). Pročitani redak se spremi u varijablu REPLY.\n"
-" NAREDBE se izvršavaju nakon svakog izbora, tako dugo dok „break“ "
-"naredba\n"
+" NAREDBE se izvršavaju nakon svakog izbora, tako dugo dok „break” naredba\n"
" ne prekine posao.\n"
"\n"
" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
-#: builtins.c:1653
+#: builtins.c:1602
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
" korisnikom i CPU vrijeme potrošeno sustavom za izvršavanje naredbi.\n"
"\n"
" Izlazni format se može prilagoditi s varijablom okoline TIMEFORMAT.\n"
-" Opcija â\80\9e-pâ\80\9c zanemari TIMEFORMAT i ispiše izlaz u prenosivom POSIX\n"
+" Opcija â\80\9e-pâ\80\9d zanemari TIMEFORMAT i ispiše izlaz u prenosivom POSIX\n"
" formatu.\n"
"\n"
" Završi s izlaznim kȏdom CJEVOVODA."
-#: builtins.c:1670
+#: builtins.c:1619
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
"Izvrši naredbe ovisno o podudaranju s uzorkom.\n"
"\n"
" Izvrši onu NAREDBU koja odgovara prvom UZORKU podudarnom s RIJEČI.\n"
-" Znak â\80\9e|â\80\9c rabi se za razdvajanje više uzoraka.\n"
+" Znak â\80\9e|â\80\9d rabi se za razdvajanje više uzoraka.\n"
"\n"
" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
-#: builtins.c:1682
+#: builtins.c:1631
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
-"the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
-"is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
-"Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
-"the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
-"zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
msgstr ""
"Izvrši naredbe u skladu s uvjetima.\n"
"\n"
-" IzvrÅ¡i naredbe iza â\80\9eifâ\80\9c; ako to završi s kȏdom 0, izvrši naredbe\n"
-" iza prvog â\80\9ethenâ\80\9c; inaÄ\8de, izvrÅ¡i naredbe iza sljedeÄ\87eg â\80\9eelifâ\80\9c\n"
-" (ako postoji) ili â\80\9eelseâ\80\9c (ako postoji). Ako â\80\9eelifâ\80\9c završi s kȏdom\n"
-" nula, izvrÅ¡i naredbe iza odgovarajuÄ\87eg â\80\9ethenâ\80\9c. Ako nema viÅ¡e â\80\9eelifâ\80\9c,\n"
-" ili â\80\9eelseâ\80\9c ili nakon izvrÅ¡enih naredbi iza â\80\9ethenâ\80\9c, â\80\9eifâ\80\9c naredba završi.\n"
+" IzvrÅ¡i naredbe iza â\80\9eifâ\80\9d; ako to završi s kȏdom 0, izvrši naredbe\n"
+" iza prvog â\80\9ethenâ\80\9d; inaÄ\8de, izvrÅ¡i naredbe iza sljedeÄ\87eg â\80\9eelifâ\80\9d\n"
+" (ako postoji) ili â\80\9eelseâ\80\9d (ako postoji). Ako â\80\9eelifâ\80\9d završi s kȏdom\n"
+" nula, izvrÅ¡i naredbe iza odgovarajuÄ\87eg â\80\9ethenâ\80\9d. Ako nema viÅ¡e â\80\9eelifâ\80\9d,\n"
+" ili â\80\9eelseâ\80\9d ili nakon izvrÅ¡enih naredbi iza â\80\9ethenâ\80\9d, â\80\9eifâ\80\9d naredba završi.\n"
"\n"
-" â\80\9eifâ\80\9c završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
+" â\80\9eifâ\80\9d završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1648
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
-"has\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
" an exit status of zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
"\n"
" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1660
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
-"has\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
" an exit status which is not zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
"\n"
" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
-#: builtins.c:1723
+#: builtins.c:1672
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
"\n"
" Naredba coproc završi s kȏdom 0."
-#: builtins.c:1737
+#: builtins.c:1686
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
-"invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
"\n"
" Završi s uspjehom osim ako je IME readonly (samo-za-čitanje)."
-#: builtins.c:1751
+#: builtins.c:1700
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
"\n"
" Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
-#: builtins.c:1763
+#: builtins.c:1712
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
"Nastavi posao u interaktivnom načinu.\n"
"\n"
" Nastavi zaustavljeni ili pozadinski posao u interaktivnom modu\n"
-" To je ekvivalentno naredbi â\80\9efgâ\80\9c. SPECIFIKACIJU_POSLA može specificirati\n"
-" ili ime posla ili broj posla. Ako â\80\9e&â\80\9c slijedi iza SPECIFIKACIJE_POSLA\n"
-" onda posao prelazi u pozadinu. To je ekvivalentno naredbi â\80\9ebgâ\80\9c\n"
+" To je ekvivalentno naredbi â\80\9efgâ\80\9d. SPECIFIKACIJU_POSLA može specificirati\n"
+" ili ime posla ili broj posla. Ako â\80\9e&â\80\9d slijedi iza SPECIFIKACIJE_POSLA\n"
+" onda posao prelazi u pozadinu. To je ekvivalentno naredbi â\80\9ebgâ\80\9d\n"
"\n"
" Završi s kȏdom nastavljenog posla."
-#: builtins.c:1778
+#: builtins.c:1727
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
" Završi s kȏdom 1 ako je rezultat IZRAZA jednak 0;\n"
" inače završi s uspjehom."
-#: builtins.c:1790
+#: builtins.c:1739
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
-"conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
-"used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
-"operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
"\n"
" Vrednuje dani uvjetni IZRAZ; ovisno o rezultatu evaluacije završi s\n"
" izlaznim kȏdom 0 (istina) ili 1 (neistina, laž). Izrazi koriste iste\n"
-" osnovne komponente koje koristi ugraÄ\91ena naredba (builtin) â\80\9etestâ\80\9c,\n"
+" osnovne komponente koje koristi ugraÄ\91ena naredba (builtin) â\80\9etestâ\80\9d,\n"
" i mogu se kombinirati sa sljedećim operatorima:\n"
"\n"
" ( IZRAZ ) vrati vrijednost danog IZRAZA\n"
" IZRAZ1 && IZRAZ2 istina ako su oba izraza istinita, inače laž\n"
" IZRAZ1 || IZRAZ2 laž ako su oba izraza neistinita, inače istina\n"
"\n"
-" Ako se rabe operatori â\80\9e==â\80\9c ili â\80\9e!=â\80\9c, onda se string desno od operatora\n"
+" Ako se rabe operatori â\80\9e==â\80\9d ili â\80\9e!=â\80\9d, onda se string desno od operatora\n"
" smatra za uzorak i provodi se podudaranje uzoraka.\n"
-" Ako se rabi operator „=~“, onda se string na desno od operatora "
-"podudara\n"
+" Ako se rabi operator „=~”, onda se string na desno od operatora podudara\n"
" kao regularni izraz.\n"
"\n"
-" Operatori â\80\9e&&â\80\9c i „|| ne vrednuju IZRAZ2 ako je IZRAZ1 dovoljan za\n"
+" Operatori â\80\9e&&â\80\9d i „|| ne vrednuju IZRAZ2 ako je IZRAZ1 dovoljan za\n"
" određivanje konačnog rezulata.\n"
"\n"
" Završi s uspjehom ili 1 ovisno o IZRAZU."
-#: builtins.c:1816
+#: builtins.c:1765
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
" U nastavku je opis brojnih varijabli od kojih neke sadrže popis\n"
" elemenata. U svakom od tih popisa elementi su razdvojeni dvotočkama.\n"
"\n"
-" BASH_VERSION inaÄ\8dica ovog â\80\9ebashâ\80\9c programa\n"
+" BASH_VERSION inaÄ\8dica ovog â\80\9ebashâ\80\9d programa\n"
" CDPATH popis direktorija u kojima se traži direktorij\n"
-" kad argument od â\80\9ecdâ\80\9c (direktorij) nije u\n"
+" kad argument od â\80\9ecdâ\80\9d (direktorij) nije u\n"
" trenutnom radnom direktoriju\n"
" GLOBIGNORE popis uzoraka koji opisuju imena datoteka koje\n"
" su zanemarene prilikom ekspanzije imena staza\n"
" HISTFILESIZE maksimalni broj redaka datoteke s povijesti naredba\n"
" HISTIGNORE popis uzoraka koji opisuju naredbe koje ne treba zapisati\n"
" u datoteku koja sadrži povijest vaših naredbi\n"
-" HISTSIZE maksimalni broj redaka koje trenutna ljuska može "
-"dosegnuti\n"
+" HISTSIZE maksimalni broj redaka koje trenutna ljuska može dosegnuti\n"
" HOME puni naziv staze do vašega vlastitog direktorija\n"
-" HOSTNAME ime raÄ\8dunala na kojem se izvrÅ¡ava â\80\9ebashâ\80\9c\n"
-" HOSTTYPE tip CPU-a na kojem se izvrÅ¡ava â\80\9ebashâ\80\9c\n"
+" HOSTNAME ime raÄ\8dunala na kojem se izvrÅ¡ava â\80\9ebashâ\80\9d\n"
+" HOSTTYPE tip CPU-a na kojem se izvrÅ¡ava â\80\9ebashâ\80\9d\n"
" IGNOREEOF broj zanemarenih Ctrl-D (EOF) prije zatvaranja ljuske\n"
-" MACHTYPE vrsta raÄ\8dunala na kojem se izvrÅ¡ava â\80\9ebashâ\80\9c\n"
-" MAILCHECK kako Ä\8desto (u sekundama) â\80\9ebashâ\80\9c gleda ima li nove pošte\n"
-" MAILPATH popis datoteka koje â\80\9ebashâ\80\9c provjeri za novu poštu\n"
-" OSTYPE distribucija Unix-a no kojem se izvrÅ¡ava ovaj â\80\9ebashâ\80\9c\n"
+" MACHTYPE vrsta raÄ\8dunala na kojem se izvrÅ¡ava â\80\9ebashâ\80\9d\n"
+" MAILCHECK kako Ä\8desto (u sekundama) â\80\9ebashâ\80\9d gleda ima li nove pošte\n"
+" MAILPATH popis datoteka koje â\80\9ebashâ\80\9d provjeri za novu poštu\n"
+" OSTYPE distribucija Unix-a no kojem se izvrÅ¡ava ovaj â\80\9ebashâ\80\9d\n"
" PATH popis direktorija u kojima se traže naredbe\n"
" PROMPT_COMMAND naredba koja se izvrši prije ispisa primarnog prompta\n"
" PS1 string koji opisuje primarni prompt\n"
-" PS2 string koji opisuje sekundarni prompt (zadano, â\80\9e>â\80\9c)\n"
+" PS2 string koji opisuje sekundarni prompt (zadano, â\80\9e>â\80\9d)\n"
" PWD puni naziv staze trenutnog radnog direktorija\n"
" SHELLOPTS popis svih omogućenih opcija ljuske\n"
" TERM naziv tipa trenutnog terminala\n"
-" TIMEFORMAT pravilo za format ispisa „time“ statistika\n"
-" auto_resume ako nije prazan, učini da se naredbena riječ na "
-"naredbenom\n"
+" TIMEFORMAT pravilo za format ispisa „time” statistika\n"
+" auto_resume ako nije prazan, učini da se naredbena riječ na naredbenom\n"
" retku prvo potraži na popisu zaustavljenih poslova,\n"
" i ako se tamo pronađe, taj se posao premjesti u\n"
-" interaktivni način; vrijednost „exact“ znači da "
-"naredbena\n"
+" interaktivni način; vrijednost „exact” znači da naredbena\n"
" riječ mora strikno podudariti naredbu iz popisa;\n"
-" vrijednost â\80\9esubstringâ\80\9c znači da naredbena riječ mora\n"
+" vrijednost â\80\9esubstringâ\80\9d znači da naredbena riječ mora\n"
" podudariti podstring naredbe iz popisa; bilo koja druga\n"
" vrijednost znači da naredbena riječ mora biti prefiks\n"
" zaustavljene naredbe\n"
-" histchars znakovi koje upravljaju s proširenjem i brzom "
-"supstitucijom\n"
+" histchars znakovi koje upravljaju s proširenjem i brzom supstitucijom\n"
" povijesti; prvi znak je znak za „supstituciju\n"
-" povijestiâ\80\9c, obiÄ\8dno â\80\9e!â\80\9c; drugi znak je „znak brze\n"
-" supstitucijeâ\80\9c, obiÄ\8dno â\80\9e^â\80\9c; treći znak je „komentar\n"
-" povijestiâ\80\9c, obiÄ\8dno â\80\9e#â\80\9c.\n"
+" povijestiâ\80\9d, obiÄ\8dno â\80\9e!â\80\9d; drugi znak je „znak brze\n"
+" supstitucijeâ\80\9d, obiÄ\8dno â\80\9e^â\80\9d; treći znak je „komentar\n"
+" povijestiâ\80\9d, obiÄ\8dno â\80\9e#â\80\9d.\n"
-#: builtins.c:1873
+#: builtins.c:1822
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
" Argumenti:\n"
" DIREKTORIJ Doda DIREKTORIJ na vrh stȏga direktorija i\n"
" učini ga novim trenutnim radnim direktorijem.\n"
-" +N Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule "
-"s\n"
-" lijeve strane popisa pokazanog s „dirs“) postane novi vrh "
-"stȏga.\n"
-" -N Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule "
-"s\n"
-" desne strane popisa pokazanog s „dirs“) postane novi vrh "
-"stȏga.\n"
+" +N Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule s\n"
+" lijeve strane popisa pokazanog s „dirs”) postane novi vrh stȏga.\n"
+" -N Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule s\n"
+" desne strane popisa pokazanog s „dirs”) postane novi vrh stȏga.\n"
"\n"
-" Naredba â\80\9edirsâ\80\9c prikaže trenutni sadržaj stȏga direktorija.\n"
+" Naredba â\80\9edirsâ\80\9d prikaže trenutni sadržaj stȏga direktorija.\n"
"\n"
" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili promjena\n"
" direktorija nije uspjela"
-#: builtins.c:1907
+#: builtins.c:1856
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
msgstr ""
"Ukloni direktorije iz stȏga.\n"
"\n"
-" Ukloni zapise iz stȏga direktorija. Bez argumenata, ukloni direktorij "
-"na\n"
-" vrhu stȏga i učini da je trenutni radni direktorij jednak novom "
-"direktoriju\n"
+" Ukloni zapise iz stȏga direktorija. Bez argumenata, ukloni direktorij na\n"
+" vrhu stȏga i učini da je trenutni radni direktorij jednak novom direktoriju\n"
" na vrhu stȏga.\n"
"\n"
" Opcije:\n"
"\n"
" Argumenti:\n"
" +N Ukloni da N-ti direktorij iz stȏga brojeći od nule s lijeve\n"
-" strane popisa pokazanog s â\80\9edirsâ\80\9c. Na primjer: â\80\9epopd +0â\80\9c\n"
-" ukloni prvi, a â\80\9epopd +1â\80\9c ukloni drugi direktorij.\n"
+" strane popisa pokazanog s â\80\9edirsâ\80\9d. Na primjer: â\80\9epopd +0â\80\9d\n"
+" ukloni prvi, a â\80\9epopd +1â\80\9d ukloni drugi direktorij.\n"
" +N Ukloni da N-ti direktorij iz stȏga brojeći od nule s desne\n"
-" strane popisa pokazanog s â\80\9edirsâ\80\9c. Na primjer.: â\80\9epopd -0â\80\9c\n"
-" ukloni zadnji, a â\80\9epopd -1â\80\9c ukloni predzadnji direktorij.\n"
+" strane popisa pokazanog s â\80\9edirsâ\80\9d. Na primjer.: â\80\9epopd -0â\80\9d\n"
+" ukloni zadnji, a â\80\9epopd -1â\80\9d ukloni predzadnji direktorij.\n"
"\n"
-" Naredba â\80\9edirsâ\80\9c prikaže trenutni sadržaj stȏga direktorija.\n"
+" Naredba â\80\9edirsâ\80\9d prikaže trenutni sadržaj stȏga direktorija.\n"
"\n"
" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili promjena\n"
" direktorija nije uspjela."
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1886
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
"Ispiše sadržaj stȏga direktorija.\n"
"\n"
" Pokaže popis trenutno zapamćenih direktorija. Direktoriji se unose\n"
-" na popis pomoÄ\87u naredbe â\80\9epushdâ\80\9c, a s naredbom â\80\9epopdâ\80\9c se uklanjaju.\n"
+" na popis pomoÄ\87u naredbe â\80\9epushdâ\80\9d, a s naredbom â\80\9epopdâ\80\9d se uklanjaju.\n"
" \n"
" Opcije:\n"
" -c počisti stȏg direktorija brisanjem svih elemenata\n"
" -l ispiše apsolutne staze direktorija u odnosu na osobni\n"
" direktorij (ne skraćuje staze upotrebom tilde)\n"
" -p ispiše sadržaj stȏga po jedan direktorij po retku\n"
-" -v kao â\80\9e-pâ\80\9c, ali s prefiksom koji pokazuje\n"
+" -v kao â\80\9e-pâ\80\9d, ali s prefiksom koji pokazuje\n"
" poziciju direktorija stȏgu\n"
"\n"
" Argumenti:\n"
" +N Pokaže N-ti direktorij iz stȏga, brojeći od od nule s\n"
-" lijeve strane popisa kad se â\80\9edirsâ\80\9c pokrene bez opcija.\n"
+" lijeve strane popisa kad se â\80\9edirsâ\80\9d pokrene bez opcija.\n"
" -N Pokaže N-ti direktorij iz stȏga, brojeći od nule s\n"
-" desne strane popisa kad se â\80\9edirsâ\80\9c pokrene bez opcija.\n"
+" desne strane popisa kad se â\80\9edirsâ\80\9d pokrene bez opcija.\n"
"\n"
-" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila "
-"greška."
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška."
-#: builtins.c:1968
+#: builtins.c:1917
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
"Omogući ili onemogući opcije ljuske.\n"
"\n"
" Promjeni postavku svakoj opciji IME_OPCIJE ljuske. Bez ikakvih opcija i\n"
-" argumenta, â\80\9eshoptâ\80\9c izlista sve opcije ljuske pokazujući je ili nije\n"
+" argumenta, â\80\9eshoptâ\80\9d izlista sve opcije ljuske pokazujući je ili nije\n"
" uključena.\n"
"\n"
" Opcije:\n"
" -o ograniči IME_OPCIJE na ona koja su definirana\n"
-" za upotrebu sa â\80\9eset -oâ\80\9c\n"
+" za upotrebu sa â\80\9eset -oâ\80\9d\n"
" -p generira izlaz koji se može koristi za ulaz\n"
" -q izostavi izlaz (ništa ne ispisuje)\n"
" -s omogući (uključi) sve navedene IME_OPCIJE\n"
" -u onemogući (isključi) sve navedene IME_OPCIJE\n"
"\n"
-" Bez opcija (ili samo s opcijom „-q“) završi s uspjehom ako je "
-"IME_OPCIJE\n"
+" Bez opcija (ili samo s opcijom „-q”) završi s uspjehom ako je IME_OPCIJE\n"
" omogućeno, a s 1 ako je onemogućeno. Završi s 1 i ako je dano\n"
" nevaljano IME_OPCIJE, a završi s 2 ako je dana nevaljana opcija."
-#: builtins.c:1989
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1938
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
-"plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character "
-"escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next "
-"successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format characters csndiouxXeEfFgGaA "
-"described\n"
-" in printf(3), printf interprets:\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
" \t\tquoting\n"
-" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
-"format\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-" specifications behave as if a zero value or null string, as "
-"appropriate,\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
-"assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Oblikuje i ispiše ARGUMENTE po uputama FORMATA.\n"
" koji se pretvore i kopiraju na izlaz; specifikacije formata od kojih\n"
" svaka uzrokuje ispisivanje sljedećeg sukcesivnog argumenta.\n"
"\n"
-" Pored standardnih simbola „diouxXfeEgGcs” za format opisanih u "
-"printf(1),\n"
+" Pored standardnih simbola „diouxXfeEgGcs” za format opisanih u printf(1),\n"
" „printf” dodatno interpretira:\n"
" %b proširi backslash (\\) kontrolne znakove u odgovarajuće\n"
" argumente\n"
-" %q citira argument tako, da se može iskoristiti kao ulaz za "
-"ljusku\n"
+" %q citira argument tako, da se može iskoristiti kao ulaz za ljusku\n"
" %Q kao %q, ali primijeni bilo kakvu preciznost na necitirani\n"
" argument prije citiranja\n"
-" %(fmt)T koristeći FMT, ispiše date-time string u obliku format "
-"stringa\n"
+" %(fmt)T koristeći FMT, ispiše date-time string u obliku format stringa\n"
" za strftime(3)\n"
"\n"
" Dani format se koristi sve dok se ne potroše svi argumenti. Ako ima\n"
" manje argumenata nego što format treba, suvišne format specifikacije\n"
" se ponašaju kao da im dana vrijednost nula ili prazni string.\n"
"\n"
-" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila "
-"greška\n"
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška\n"
" u pisanju ili greška pri dodijeli."
-#: builtins.c:2025
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1974
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
-"options\n"
-" or NAMEs are supplied, display existing completion specifications in a "
-"way\n"
-" that allows them to be reused as input.\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
-"supplied,\n"
-" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
-"I.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-"Specificira kako â\80\9eReadlineâ\80\9c treba kompletirati argumente.\n"
+"Specificira kako â\80\9eReadlineâ\80\9d treba kompletirati argumente.\n"
"\n"
" Za svako navedeno IME specificira kako se kompletiraju argumenti. Bez\n"
" opcija ispiše postojeće specifikacije koje se mogu ponovno\n"
" -r ukloni specifikaciju kompletiranja za svako navedeno IME\n"
" ili ukloni sve specifikacije ako nisu navedena IMENA\n"
" -D na naredbe koje nemaju vlastitu specifikaciju za kompletiranje\n"
-" primjeni â\80\9ezadanoâ\80\9c ponašanje specifikacija i akcija\n"
-" -E primjeni zadano ponaÅ¡anje specifikacija i akcija i na â\80\9eprazneâ\80\9c\n"
+" primjeni â\80\9ezadanoâ\80\9d ponašanje specifikacija i akcija\n"
+" -E primjeni zadano ponaÅ¡anje specifikacija i akcija i na â\80\9eprazneâ\80\9d\n"
" naredbe --; pokuša kompletirati prazni redak\n"
" -I primjeni zadano ponašanje specifikacija i akcija i na početnu\n"
" (obično naredbu) riječ\n"
"\n"
" Redoslijed akcija pri pokušaju kompletiranja slijedi gore dan poredak\n"
-" opcija pisanih u verzalu. Ako je navedeno više opcija, opcija „-D“ ima "
-"veću\n"
-" prednost od opcije „-E“, a obje imaju veću prednost od opcije „-I“\n"
+" opcija pisanih u verzalu. Ako je navedeno više opcija, opcija „-D” ima veću\n"
+" prednost od opcije „-E”, a obje imaju veću prednost od opcije „-I”\n"
"\n"
" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n"
" ili se dogodila greška."
-#: builtins.c:2055
-#, fuzzy
+#: builtins.c:2004
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is present, generate "
-"matches\n"
-" against WORD.\n"
-" \n"
-" If the -V option is supplied, store the possible completions in the "
-"indexed\n"
-" array VARNAME instead of printing them to the standard output.\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
"Prikaže moguća kompletiranja ovisno o opcijama.\n"
"\n"
-" â\80\9ecompgenâ\80\9c je namijenjen za upotrebu unutar funkcije koja generira\n"
+" â\80\9ecompgenâ\80\9d je namijenjen za upotrebu unutar funkcije koja generira\n"
" moguća kompletiranja. Ako je dana neobvezna opcija RIJEČ (word)\n"
" generira odgovarajuća kompletiranja podudarna s RIJEČI.\n"
"\n"
-" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila "
-"greška."
+" Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška."
-#: builtins.c:2073
+#: builtins.c:2019
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
-"supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
-"print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion "
-"specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" Opcije:\n"
" -o OPCIJA omogući ovu OPCIJU kompletiranja za svako IME\n"
" -D promijeni opcije za „zadano” kompletiranje\n"
-" -E promijeni opcije za kompletiranje â\80\9eprazneâ\80\9c naredbe\n"
+" -E promijeni opcije za kompletiranje â\80\9eprazneâ\80\9d naredbe\n"
" -I promijeni opcije za kompletiranje na početnu riječ\n"
"\n"
-" â\80\9e+â\80\9c umjesto â\80\9e-â\80\9c isključi odgovarajuću opciju.\n"
+" â\80\9e+â\80\9d umjesto â\80\9e-â\80\9d isključi odgovarajuću opciju.\n"
"\n"
" Svako IME ukazuje na naredbu za koju specifikacija kompletiranja mora\n"
-" veÄ\87 prije biti definirana pomoÄ\87u ugraÄ\91ene naredbe â\80\9ecompleteâ\80\9c. Ako nije\n"
+" veÄ\87 prije biti definirana pomoÄ\87u ugraÄ\91ene naredbe â\80\9ecompleteâ\80\9d. Ako nije\n"
" dano nijedno IME, funkcija koja trenutno generira kompletiranja mora\n"
-" pozvati â\80\9ecompoptâ\80\9c; time se onda promjene opcije za taj generator koji\n"
+" pozvati â\80\9ecompoptâ\80\9d; time se onda promjene opcije za taj generator koji\n"
" trenutno izvršava kompletiranja.\n"
"\n"
-" Završi s uspjehom osim ako nije dana nevaljana opcija ili nije "
-"definirana\n"
+" Završi s uspjehom osim ako nije dana nevaljana opcija ili nije definirana\n"
" specifikacija za kompletiranje IMENA."
-#: builtins.c:2104
+#: builtins.c:2050
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
-"ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
-"MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
-"copied\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
-"index is 0\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
-"input\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
-"before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
-"or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
"Pročitane retke iz standardnog ulaza upiše u varijablu indeksirano polje.\n"
"\n"
" Pročitane retke iz standardnog ulaza (ili ako je navedena opcija -u, iz\n"
-" deskriptora datoteke FD) upiše u indeksiranu varijablu POLJE. Ako "
-"argument\n"
+" deskriptora datoteke FD) upiše u indeksiranu varijablu POLJE. Ako argument\n"
" POLJE nije dan, za POLJE se (zadano) koristi varijabla MAPFILE\n"
"\n"
" Opcije:\n"
" -d MEĐA prvi znak u MEĐI (umjesto LF) je znak za kraj retka\n"
" -n KOLIČINA kopira ne više od KOLIČINE redaka (0 kopira sve retke)\n"
-" -O POČETAK upisivanje u POLJE započinje od indeksa POČETAK (zadano "
-"0)\n"
+" -O POČETAK upisivanje u POLJE započinje od indeksa POČETAK (zadano 0)\n"
" -s BROJ preskoči (izostavi) prvih BROJ redaka\n"
-" -t ukloni zaostalu MEĐU (zadano LF) iz svakog učitanog "
-"retka\n"
+" -t ukloni zaostalu MEĐU (zadano LF) iz svakog učitanog retka\n"
" -u FD čita retke iz deskriptora datoteke FD umjesto iz\n"
" standardnog ulaza\n"
-" -C FUNKCIJA vrednuje FUNKCIJU svaki put nakon TOLIKO pročitanih "
-"redaka\n"
+" -C FUNKCIJA vrednuje FUNKCIJU svaki put nakon TOLIKO pročitanih redaka\n"
" -c TOLIKO svaki put nakon TOLIKO pročitanih redaka pozove FUNKCIJU\n"
"\n"
" Argument:\n"
" POLJE ime varijable polja u koju se upisuju pročitani redci\n"
"\n"
-" Ako je opcija â\80\9e-Câ\80\9c navedena bez opcije â\80\9e-câ\80\9c, TOLIKO je 5000 (zadano).\n"
+" Ako je opcija â\80\9e-Câ\80\9d navedena bez opcije â\80\9e-câ\80\9d, TOLIKO je 5000 (zadano).\n"
" Kad FUNKCIJA vrednuje — dobiva indeks sljedećeg elementa polja koji se\n"
-" upisuje i redak koji će biti dodijeljen tom elementu kao dodatne "
-"argumente.\n"
+" upisuje i redak koji će biti dodijeljen tom elementu kao dodatne argumente.\n"
"\n"
-" Ako nije dan eksplicitni POÄ\8cETAK, â\80\9emapfileâ\80\9c počisti POLJE\n"
+" Ako nije dan eksplicitni POÄ\8cETAK, â\80\9emapfileâ\80\9d počisti POLJE\n"
" prije početka upisivanja.\n"
"\n"
" Završi s uspjehom osim ako je POLJE readonly (samo-za-čitanje) ili nije\n"
" polje ili je dana nevaljana opcija."
-#: builtins.c:2140
+#: builtins.c:2086
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
msgstr ""
"Učita retke iz datoteke u varijablu indeksirano polje.\n"
"\n"
-" Sinonim za „mapfile“."
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: cannot open: %s"
-#~ msgstr "%s: Nije moguće otvoriti: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: inlib failed"
-#~ msgstr "%s: „inlib” nije uspio"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: %s"
-#~ msgstr "%s: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
-#~ msgstr "%s: binarnu datoteku %s nije moguće pokrenuti/izvršiti"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
-#~ msgstr "setlocale(): LC_ALL: nije moguće promijeniti jezično područje (%s)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "setlocale(): LC_ALL: nije moguće promijeniti jezično područje (%s): %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
-#~ msgstr "setlocale(): %s: nije moguće promijeniti jezično područje (%s): %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
-#~ " \n"
-#~ " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
-#~ " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used "
-#~ "to\n"
-#~ " provide a stack trace.\n"
-#~ " \n"
-#~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before "
-#~ "the\n"
-#~ " current one; the top frame is frame 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vrati kontekst trenutnog poziva funkciji.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Bez IZRAZA, vrati „$line $filename“. S IZRAZOM, vrati\n"
-#~ " „$line $subroutine $filename“; ovi dodatni podaci mogu poslužiti\n"
-#~ " za „stack trace“.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Vrijednost IZRAZA pokazuje koliko se razina poziva treba vratiti "
-#~ "unatrag od\n"
-#~ " trenutne pozicije, s time da je pozicija 0 trenutna pozicija."
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: %s: %s"
-#~ msgstr "upozorenje: %s: %s"
+" Sinonim za „mapfile”."
#~ msgid "%s: invalid associative array key"
#~ msgstr "%s: nevaljan ključ asocijativnog polja"
#~ msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Licenca GPLv2+: GNU GPL inačica 2 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>\n"
+#~ msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#~ msgstr "Licenc GPLv2+: GNU GPL inačica 2 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#~ msgid ":"
#~ msgstr ":"