"Project-Id-Version: Squid-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-06 22:39+1300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-13 21:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-14 23:49+0200\n"
"Last-Translator: Bernard <fli4l.charrier@free.fr>\n"
"Language-Team: Squid Developers <squid-dev@squid-cache.org>\n"
"Language: fr\n"
#: templates/ERR_DIR_LISTING:4
msgid "Directory Listing"
-msgstr "Listing du Répertoire"
+msgstr "Liste du répertoire"
#: templates/ERR_DIR_LISTING:1
msgid "Directory: %U"
#: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED:1 templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED:1
msgid "FTP PUT Successful."
-msgstr "FTP PUT envoi du fichier réussi."
+msgstr "FTP avec PUT, envoi du fichier réussi."
#: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:3
msgid "FTP PUT upload failed"
-msgstr "FTP PUT échec à l'envoi du fichier"
+msgstr "FTP avec PUT, échec lors de l'envoi du fichier"
#: templates/ERR_FTP_DISABLED:5
msgid "FTP is Disabled"
#: templates/ERR_FORWARDING_DENIED:5
msgid "Forwarding Denied."
-msgstr "Retransmission interdite."
+msgstr "Transmission interdite."
#: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE:5
msgid "Gateway Proxy Failure"
#: templates/ERR_INVALID_REQ:12
msgid ""
"HTTP/1.1 <q>Expect:</q> feature is being asked from an HTTP/1.0 software."
-msgstr "HTTP/1.1 <q>Expect:</ q> cette fonction a besoin du logiciel HTTP/1.0."
+msgstr "HTTP/1.1 <q>Expect:</q> cette fonction a besoin du logiciel HTTP/1.0."
#: templates/ERR_URN_RESOLVE:6
msgid "Hey, don't expect too much from URNs on %T :)"
"If you are making a GET request, then the item you are trying to download is "
"too large."
msgstr ""
-"Si vous effectuez une requête GET, l'élément que vous essayez de télécharger "
-"est alors trop volumineux."
+"Si vous effectuez une requête avec GET, l'élément que vous essayez de "
+"télécharger est alors trop volumineux."
#: templates/ERR_TOO_BIG:6
msgid ""
#: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE:14
msgid "In the HTTP proxy box type the proxy name %h and port 3128."
msgstr ""
-"Dans l'onglet proxy HTTP, vous devez indiquer le nom du proxy %h et le port "
-"3128"
+"Vous devez indiquer le nom du proxy %h et le port 3128 dans l'onglet proxy "
+"du HTTP"
#: templates/ERR_INVALID_URL:5
msgid "Invalid URL"
"have difficulties authenticating yourself or <a href=\"http://%h/cgi-bin/"
"chpasswd.cgi\">change</a> your default password."
msgstr ""
-"S'il vous plait, contacter <a href=\"mailto:%w%W\">administrateur du proxy</"
-"a> si vous avez des difficultés pour vous authentifier ou pour <a href="
-"\"http://%h/cgi-bin/chpasswd.cgi\">changez</a> votre mot de passe par défaut."
+"S'il vous plait, contacter <a href=\"mailto:%w%W\">l'administrateur du "
+"proxy</a> si vous avez des difficultés pour vous authentifier ou pour <a "
+"href=\"http://%h/cgi-bin/chpasswd.cgi\">changez</a> votre mot de passe par "
+"défaut."
#: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:7
msgid ""
"administrator, read Squid documentation on cache manager interface and check "
"cache log for more detailed error messages."
msgstr ""
-"S'il vous plait, contacter <a href=\"mailto:%w%W\">administrateur du proxy</"
-"a> si vous avez des difficultés pour vous authentifier ou si vous <em>êtes</"
-"em> l'administrateur, lisez la documentation Squid sur l'interface du "
+"S'il vous plait, contacter <a href=\"mailto:%w%W\">l'administrateur du "
+"proxy</a> si vous avez des difficultés pour vous authentifier ou si vous "
+"<em>êtes</em> administrateur, lisez la documentation Squid de l'interface du "
"gestionnaire de cache, vérifiez aussi les fichiers logs du gestionnaire "
"cache pour analyser en détails les messages d'erreurs."
#: templates/ERR_AGENT_WPAD:10
msgid "Select Automatically detect settings"
-msgstr "Sélectionnez la détection automatique les paramètres"
+msgstr "Sélectionnez la détection automatique des paramètres"
#: templates/ERR_AGENT_WPAD:13
msgid "Select Use Automatic proxy configuration"
#: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT:6
msgid "Squid did not receive any data for this request."
-msgstr "Squid n'a reçu toutes les données pour cette requête."
+msgstr "Squid n'a pas reçu toutes les données pour cette requête."
#: templates/ERR_UNSUP_REQ:6
msgid ""
"example, you can not POST a Gopher request."
msgstr ""
"Squid ne prend pas en charge tous les types de requêtes par rapport à tous "
-"les protocoles d'accès. Vous ne pouvez pas par exemple utiliser le protocole "
-"POST dans une requête Gopher."
+"les protocoles d'accès. Vous ne pouvez pas par exemple utiliser une requête "
+"POST avec le protocole Gopher."
#: templates/ERR_LIFETIME_EXP:6
msgid ""
#: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE:4
msgid "The FTP server was too busy to retrieve the URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
msgstr ""
-"Le serveur FTP est surchargé et ne permet pas l'accès à l'URL : <a href=\"%U"
-"\">%U</a>"
+"Le serveur FTP est surchargé et ne permet pas d'accéder à l'URL : <a href=\"%"
+"U\">%U</a>"
#: templates/ERR_INVALID_RESP:5
msgid ""
"The following error was encountered while trying to retrieve the URL: <a "
"href=\"%U\">%U</a>"
msgstr ""
-"En essayant d'accéder à l'URL <a href=\"%U\">%U</a> l'erreur suivante a été "
-"rencontrée :"
+"L'erreur suivante s'est produite en essayant d'accéder à l'URL : <a href=\"%"
+"U\">%U</a>"
#: templates/ERR_URN_RESOLVE:4
msgid ""
"The following error was encountered while trying to retrieve the URN: <a "
"href=\"%U\">%U</a>"
msgstr ""
-"En essayant d'accéder à l'URN <a href=\"%U\">%U</a> l'erreur suivante a été "
-"rencontrée :"
+"l'erreur suivante s'est produite en essayant d'accéder à l'URN : <a href=\"%"
+"U\">%U</a>"
#: templates/ERR_CONNECT_FAIL:7
msgid "The remote host or network may be down. Please try the request again."
msgstr ""
"Cela pourrait être causé par une URL FTP qui contient un chemin absolut (ce "
"qui n'est pas compatible avec la RFC 1738). Si tel est le cas, le fichier "
-"peut être disponible à l'adresse <a% href=\\\"%B\\\"> B </ a>."
+"peut être disponible à l'adresse <a href=\"%B\">%B</a>."
#: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL:7
msgid ""