#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfsprogs 2.7.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-20 20:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-21 18:30+0100\n"
+"Project-Id-Version: xfsprogs 2.8.11\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 19:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-23 19:24+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n"
msgstr "Przerwano XFS copy - b³±d pliku loga - przyczyna: %s\n"
-#: ../copy/xfs_copy.c:120 ../copy/xfs_copy.c:280 ../copy/xfs_copy.c:553
-#: ../copy/xfs_copy.c:560
+#: ../copy/xfs_copy.c:120 ../copy/xfs_copy.c:280 ../copy/xfs_copy.c:557
+#: ../copy/xfs_copy.c:564
msgid "Aborting XFS copy - reason"
msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna"
msgid "Usage: %s [-bd] [-L logfile] source target [target ...]\n"
msgstr "Sk³adnia: %s [-bd] [-L plik_loga] ¼ród³o cel [cel ...]\n"
-#: ../copy/xfs_copy.c:376
+#: ../copy/xfs_copy.c:380
#, c-format
msgid "%s: lseek64 failure at offset %lld\n"
msgstr "%s: niepowodzenie lseek64 pod offsetem %lld\n"
-#: ../copy/xfs_copy.c:391
+#: ../copy/xfs_copy.c:395
#, c-format
msgid "assert error: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
msgstr "b³±d zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
-#: ../copy/xfs_copy.c:398
+#: ../copy/xfs_copy.c:402
#, c-format
msgid "%s: read failure at offset %lld\n"
msgstr "%s: b³±d odczytu pod offsetem %lld\n"
-#: ../copy/xfs_copy.c:533 ../growfs/xfs_growfs.c:179 ../io/init.c:177
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1284 ../quota/init.c:131 ../repair/xfs_repair.c:235
+#: ../copy/xfs_copy.c:537 ../growfs/xfs_growfs.c:179 ../io/init.c:177
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1253 ../quota/init.c:131 ../repair/xfs_repair.c:261
#: ../rtcp/xfs_rtcp.c:57
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s wersja %s\n"
-#: ../copy/xfs_copy.c:551
+#: ../copy/xfs_copy.c:555
#, c-format
msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n"
msgstr "%s: nie uda³o siê otworzyæ pliku loga \"%s\"\n"
-#: ../copy/xfs_copy.c:558
+#: ../copy/xfs_copy.c:562
#, c-format
msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n"
msgstr "%s: nie uda³o siê ustanowiæ strumienia pliku loga\n"
-#: ../copy/xfs_copy.c:570
+#: ../copy/xfs_copy.c:574
msgid "Couldn't allocate target array\n"
msgstr "Nie uda³o siê przydzieliæ tablicy celów\n"
-#: ../copy/xfs_copy.c:585
+#: ../copy/xfs_copy.c:589
#, c-format
msgid "%s: couldn't register atexit function.\n"
msgstr "%s: nie uda³o siê zarejestrowaæ funkcji atexit.\n"
-#: ../copy/xfs_copy.c:594
+#: ../copy/xfs_copy.c:598
#, c-format
msgid "%s: couldn't open source \"%s\"\n"
msgstr "%s: nie uda³o siê otworzyæ ¼ród³a \"%s\"\n"
-#: ../copy/xfs_copy.c:600
+#: ../copy/xfs_copy.c:604
#, c-format
msgid "%s: couldn't stat source \"%s\"\n"
msgstr "%s: nie uda³o siê wykonaæ stat na ¼ródle \"%s\"\n"
-#: ../copy/xfs_copy.c:610
+#: ../copy/xfs_copy.c:614
#, c-format
msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n"
msgstr "%s: Nie mo¿na ustawiæ flagi bezpo¶redniego we/wy na \"%s\".\n"
-#: ../copy/xfs_copy.c:615
+#: ../copy/xfs_copy.c:619
#, c-format
msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n"
msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiod³o siê.\n"
-#: ../copy/xfs_copy.c:638
+#: ../copy/xfs_copy.c:642
#, c-format
msgid "%s: Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n"
msgstr "%s: Uwaga - system plików jest podmontowany na urz±dzeniu ¼ród³owym.\n"
-#: ../copy/xfs_copy.c:641
+#: ../copy/xfs_copy.c:645
msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n"
msgstr "\t\tWygenerowane kopie mog± byæ uszkodzone o ile ¼ród³o nie jest\n"
-#: ../copy/xfs_copy.c:643
+#: ../copy/xfs_copy.c:647
msgid "\t\tunmounted or mounted read-only. Copy proceeding...\n"
msgstr "\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
-#: ../copy/xfs_copy.c:661
+#: ../copy/xfs_copy.c:664
#, c-format
msgid ""
"%s: couldn't initialize XFS library\n"
"%s: nie uda³o siê zainicjowaæ biblioteki XFS\n"
"%s: Przerwano.\n"
-#: ../copy/xfs_copy.c:675
+#: ../copy/xfs_copy.c:678
#, c-format
msgid ""
"%s: %s filesystem failed to initialize\n"
"%s: Nie powiod³a siê inicjalizacja systemu plików %s\n"
"%s: Przerwano.\n"
-#: ../copy/xfs_copy.c:679
+#: ../copy/xfs_copy.c:682
#, c-format
msgid ""
"%s %s filesystem failed to initialize\n"
"%s: Nie powiod³a siê inicjalizacja systemu plików %s\n"
"%s: Przerwano.\n"
-#: ../copy/xfs_copy.c:683
+#: ../copy/xfs_copy.c:686
#, c-format
msgid ""
"%s: %s has an external log.\n"
"%s: %s ma zewnêtrzny log.\n"
"%s: Przerwano.\n"
-#: ../copy/xfs_copy.c:687
+#: ../copy/xfs_copy.c:690
#, c-format
msgid ""
"%s: %s has a real-time section.\n"
"%s: %s ma sekcjê real-time.\n"
"%s: Przerwano.\n"
-#: ../copy/xfs_copy.c:712
+#: ../copy/xfs_copy.c:715
msgid ""
"Error: filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n"
"Aborting XFS copy now.\n"
"B³±d: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy ni¿ rozmiar sektora dysku.\n"
"Przerwano XFS copy.\n"
-#: ../copy/xfs_copy.c:733
+#: ../copy/xfs_copy.c:736
#, c-format
msgid "Creating file %s\n"
msgstr "Tworzenie pliku %s\n"
-#: ../copy/xfs_copy.c:751
+#: ../copy/xfs_copy.c:754
#, c-format
msgid ""
"%s: a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n"
"%s: na urz±dzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n"
"%s nie mo¿e kopiowaæ na podmontowane systemy plików. Przerwano.\n"
-#: ../copy/xfs_copy.c:762
+#: ../copy/xfs_copy.c:765
#, c-format
msgid "%s: couldn't open target \"%s\"\n"
msgstr "%s: nie uda³o siê otworzyæ celu \"%s\"\n"
-#: ../copy/xfs_copy.c:772
+#: ../copy/xfs_copy.c:775
#, c-format
msgid "%s: cannot grow data section.\n"
msgstr "%s: nie mo¿na powiêkszyæ sekcji danych.\n"
-#: ../copy/xfs_copy.c:780
+#: ../copy/xfs_copy.c:783
#, c-format
msgid "%s: xfsctl on \"%s\" failed.\n"
msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiod³o siê.\n"
-#: ../copy/xfs_copy.c:799
+#: ../copy/xfs_copy.c:802
#, c-format
msgid "%s: failed to write last block\n"
msgstr "%s: nie uda³o siê zapisaæ ostatniego bloku\n"
-#: ../copy/xfs_copy.c:801
+#: ../copy/xfs_copy.c:804
#, c-format
msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n"
msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt ma³y?\n"
-#: ../copy/xfs_copy.c:811
+#: ../copy/xfs_copy.c:814
msgid "Couldn't initialize global thread mask\n"
msgstr "Nie uda³o siê zainicjowaæ globalnej maski w±tków\n"
-#: ../copy/xfs_copy.c:818
+#: ../copy/xfs_copy.c:821
msgid "Error initializing wbuf 0\n"
msgstr "B³±d inicjalizacji wbuf 0\n"
-#: ../copy/xfs_copy.c:826
+#: ../copy/xfs_copy.c:829
msgid "Error initializing btree buf 1\n"
msgstr "B³±d inicjalizacji btree buf 1\n"
-#: ../copy/xfs_copy.c:831
+#: ../copy/xfs_copy.c:834
msgid "Error creating first semaphore.\n"
msgstr "B³±d tworzenia pierwszego semafora.\n"
-#: ../copy/xfs_copy.c:846
+#: ../copy/xfs_copy.c:849
msgid "Couldn't malloc space for thread args\n"
msgstr "Nie uda³o siê przydzieliæ miejsca na argumenty w±tku\n"
-#: ../copy/xfs_copy.c:858
+#: ../copy/xfs_copy.c:861
#, c-format
msgid "Error creating thread mutex %d\n"
msgstr "B³±d podczas tworzenia sekcji krytycznej %d w±tku\n"
-#: ../copy/xfs_copy.c:875
+#: ../copy/xfs_copy.c:878
#, c-format
msgid "Error creating thread for target %d\n"
msgstr "B³±d podczas tworzenia w±tku dla celu %d\n"
-#: ../copy/xfs_copy.c:968
+#: ../copy/xfs_copy.c:971
msgid "WARNING: source filesystem inconsistent.\n"
msgstr "UWAGA: ¼ród³owy system plików niespójny.\n"
-#: ../copy/xfs_copy.c:970
+#: ../copy/xfs_copy.c:973
msgid " A leaf btree rec isn't a leaf. Aborting now.\n"
msgstr " Li¶æ rekordu b-drzewa nie jest li¶ciem. Przerwano.\n"
" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u bloków\n"
"realtime=%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:82 ../growfs/xfs_growfs.c:444
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:445
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:82 ../growfs/xfs_growfs.c:443
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:444
msgid "internal"
msgstr "wewnêtrzny"
#: ../growfs/xfs_growfs.c:82 ../growfs/xfs_growfs.c:85
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:444 ../growfs/xfs_growfs.c:445
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:443 ../growfs/xfs_growfs.c:444
msgid "external"
msgstr "zewnêtrzny"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:85 ../mkfs/xfs_mkfs.c:1594
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:85 ../mkfs/xfs_mkfs.c:1559
msgid "none"
msgstr "brak"
msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n"
msgstr "%s: nie mo¿na okre¶liæ geometrii systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:265
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:264
#, c-format
msgid "%s: failed to access data device for %s\n"
msgstr "%s: nie uda³o siê uzyskaæ dostêpu do urz±dzenia z danymi dla %s\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:270
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:269
#, c-format
msgid "%s: failed to access external log for %s\n"
msgstr "%s: nie uda³o siê uzyskaæ dostêpu do zewnêtrznego loga dla %s\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:276
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:275
#, c-format
msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n"
msgstr "%s: nie uda³o siê uzyskaæ dostêpu do urz±dzenia realtime dla %s\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:311
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:310
#, c-format
msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n"
msgstr "rozmiar danych %lld zbyt du¿y, maksymalny to %lld\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:321
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:320
#, c-format
msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n"
msgstr "rozmiar danych %lld zbyt ma³y, stary rozmiar to %lld\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:329
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:328
#, c-format
msgid "data size unchanged, skipping\n"
msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominiêto\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:332
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:331
#, c-format
msgid "inode max pct unchanged, skipping\n"
msgstr "maksymalny procent i-wêz³ów nie zmieniony, pominiêto\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:339 ../growfs/xfs_growfs.c:378
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:413
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:338 ../growfs/xfs_growfs.c:377
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:412
#, c-format
msgid "%s: growfs operation in progress already\n"
msgstr "%s: operacja growfs ju¿ trwa\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:343
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:342
#, c-format
msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n"
msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiod³o siê: %s\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:359
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:358
#, c-format
msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n"
msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt du¿y, maksymalny to %lld\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:365
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:364
#, c-format
msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n"
msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt ma³y, stary rozmiar to %lld\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:371
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:370
#, c-format
msgid "realtime size unchanged, skipping\n"
msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominiêto\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:382
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:381
#, c-format
msgid "%s: realtime growth not implemented\n"
msgstr "%s: powiêkszanie realtime nie jest zaimplementowane\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:386
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:385
#, c-format
msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n"
msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiod³o siê: %s\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:407
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:406
#, c-format
msgid "log size unchanged, skipping\n"
msgstr "rozmiar loga nie zmieniony, pominiêto\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:417
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:416
#, c-format
msgid "%s: log growth not supported yet\n"
msgstr "%s: powiêkszanie loga nie jest jeszcze obs³ugiwane\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:421
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:420
#, c-format
msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n"
msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiod³o siê: %s\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:429
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:428
#, c-format
msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n"
msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiod³o siê: %s\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:434
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:433
#, c-format
msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n"
msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:437
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:436
#, c-format
msgid "inode max percent changed from %d to %d\n"
msgstr "maksymalny procent i-wêz³ów zmieniony z %d na %d\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:440
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:439
#, c-format
msgid "log blocks changed from %d to %d\n"
msgstr "bloki loga zmienione z %d na %d\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:443
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:442
#, c-format
msgid "log changed from %s to %s\n"
msgstr "log zmieniony - by³ %s, jest %s\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:447
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:446
#, c-format
msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n"
msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n"
-#: ../growfs/xfs_growfs.c:450
+#: ../growfs/xfs_growfs.c:449
#, c-format
msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n"
msgstr "rozmiar fragmentu realtime zmieniony z %d na %d\n"
-#: ../io/attr.c:57
+#: ../io/attr.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
" n -- symbolic links cannot be created in this directory\n"
" e -- for non-realtime files, observe the inode extent size value\n"
" E -- children created in this directory inherit the extent size value\n"
+" f -- do not include this file when defragmenting the filesystem\n"
"\n"
" Options:\n"
" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
" n - w tym katalogu nie mo¿na tworzyæ dowi±zañ symbolicznych\n"
" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie warto¶ci rozmiaru fragmentu i-wêz³a\n"
" E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedzicz± warto¶æ rozmiaru fragmentu\n"
+" f - nie uwzglêdnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n"
"\n"
" Opcje:\n"
" -R - rekurencyjne zag³êbianie siê (przydatne kiedy bie¿±cy plik jest katalogiem)\n"
" -v - tryb szczegó³owy; pokazywanie d³ugich nazw flag zamiast pojedynczych znaków\n"
"\n"
-#: ../io/attr.c:86
+#: ../io/attr.c:88
#, c-format
msgid ""
"\n"
" +/-n -- set/clear the no-symbolic-links flag\n"
" +/-e -- set/clear the extent-size flag\n"
" +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n"
-" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-"
-"only.\n"
+" +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n"
+" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-only.\n"
" Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n"
" requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n"
" Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n"
" +/-n - ustawienie/zdjêcie flagi braku dowi±zañ symbolicznych\n"
" +/-e - ustawienie/zdjêcie flagi extent-size (rozmiaru fragmentu)\n"
" +/-E - ustawienie/zdjêcie flagi dziedziczenia rozmiaru fragmentu\n"
+" +/-f - ustawienie/zdjêcie flagi no-defrag\n"
" Uwaga1: u¿ytkownik musi mieæ pewne uprawnienia do zmiany flag\n"
" immutable/append-only\n"
" Uwaga2: plików immutable/append-only nie mo¿na usuwaæ; usuwanie tych plików\n"
" realtime i (zwyk³y) plik musi byæ pusty przy ustawianiu flagi.\n"
"\n"
-#: ../io/attr.c:165 ../io/attr.c:241 ../io/open.c:403 ../io/open.c:475
-#: ../io/open.c:599 ../io/open.c:621 ../libxfs/init.c:96 ../mkfs/proto.c:284
+#: ../io/attr.c:168 ../io/attr.c:244 ../io/open.c:403 ../io/open.c:475
+#: ../io/open.c:599 ../io/open.c:621 ../libxfs/init.c:108 ../mkfs/proto.c:284
#: ../quota/project.c:87 ../quota/project.c:117 ../quota/project.c:147
#, c-format
msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
-#: ../io/attr.c:168 ../io/attr.c:215 ../io/attr.c:244 ../io/attr.c:315
+#: ../io/attr.c:171 ../io/attr.c:218 ../io/attr.c:247 ../io/attr.c:318
#: ../quota/project.c:90 ../quota/project.c:121 ../quota/project.c:151
#, c-format
msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n"
msgstr "%s: nie mo¿na pobraæ flag %s: %s\n"
-#: ../io/attr.c:250 ../io/attr.c:321
+#: ../io/attr.c:253 ../io/attr.c:324
#, c-format
msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n"
msgstr "%s: nie mo¿na ustawiæ flag %s: %s\n"
-#: ../io/attr.c:285 ../io/attr.c:299
+#: ../io/attr.c:288 ../io/attr.c:302
#, c-format
msgid "%s: unknown flag\n"
msgstr "%s: nieznana flaga\n"
-#: ../io/attr.c:305
+#: ../io/attr.c:308
#, c-format
msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n"
msgstr "%s: z³e polecenie chattr - nie +/-X\n"
-#: ../io/attr.c:330
+#: ../io/attr.c:333
msgid "chattr"
msgstr "chattr"
-#: ../io/attr.c:332
+#: ../io/attr.c:335
msgid "[-R|-D] [+/-"
msgstr "[-R|-D] [+/-"
-#: ../io/attr.c:332
-msgid "]"
-msgstr "]"
-
-#: ../io/attr.c:337
+#: ../io/attr.c:340
msgid "change extended inode flags on the currently open file"
msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-wêz³ów aktualnie otwartego pliku"
-#: ../io/attr.c:340
+#: ../io/attr.c:343
msgid "lsattr"
msgstr "lsattr"
-#: ../io/attr.c:342
+#: ../io/attr.c:345
msgid "[-R|-D|-a|-v]"
msgstr "[-R|-D|-a|-v]"
-#: ../io/attr.c:347
+#: ../io/attr.c:350
msgid "list extended inode flags set on the currently open file"
msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-wêz³ów aktualnie otwartego pliku"
" otwarty tylko do odczytu).\n"
"\n"
-
#: ../io/bmap.c:116
#, c-format
msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n"
msgid "get/set prefered extent size (in bytes) for the open file"
msgstr "pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru fragmentu (w bajtach) dla otwartego pliku"
-#: ../io/parent.c:48
+#: ../io/parent.c:49
#, c-format
msgid "%s%s"
msgstr "%s%s"
-#: ../io/parent.c:53
+#: ../io/parent.c:54
#, c-format
-msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path non-existent\n"
-msgstr "inode-path dla i-wêz³a: %llu jest niepoprawna - ¶cie¿ka nie istnieje\n"
+msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n"
+msgstr "inode-path dla i-wêz³a: %llu jest niepoprawna - ¶cie¿ka \"%s\" nie istnieje\n"
-#: ../io/parent.c:57
+#: ../io/parent.c:58
#, c-format
msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n"
msgstr "¶cie¿ka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-wêz³a: %llu; b³±d = %s\n"
-#: ../io/parent.c:66
+#: ../io/parent.c:67
#, c-format
msgid "path \"%s\" found\n"
msgstr "¶cie¿ki \"%s\" nie znaleziono\n"
-#: ../io/parent.c:72
+#: ../io/parent.c:73
#, c-format
msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n"
msgstr "inode-path dla i-wêz³a: %llu jest niepoprawna - niew³a¶ciwy numer i-wêz³a\n"
-#: ../io/parent.c:76 ../io/parent.c:105
+#: ../io/parent.c:77 ../io/parent.c:107
#, c-format
msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n"
msgstr "niezgodno¶æ i-wêz³a dla ¶cie¿ki \"%s\" %llu vs %llu\n"
-#: ../io/parent.c:84
+#: ../io/parent.c:85
#, c-format
msgid "inode number match: %llu\n"
msgstr "zgodno¶æ numeru i-wêz³a: %llu\n"
-#: ../io/parent.c:93
+#: ../io/parent.c:95
#, c-format
msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n"
msgstr "¶cie¿ka nadrzêdna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n"
-#: ../io/parent.c:101
+#: ../io/parent.c:103
#, c-format
msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n"
msgstr "inode-path dla i-wêz³a: %llu jest niepoprawna - niew³a¶ciwy numer i-wêz³a nadrzêdnego\n"
-#: ../io/parent.c:114
+#: ../io/parent.c:116
#, c-format
msgid "parent ino match for %llu\n"
msgstr "zgodno¶æ numeru i-wêz³a nadrzêdnego dla %llu\n"
-#: ../io/parent.c:139
+#: ../io/parent.c:137
#, c-format
-msgid "getparentpaths failed for ino %llu: %s\n"
-msgstr "getparentpaths nie powiod³o siê dla i-wêz³a %llu: %s\n"
+msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n"
+msgstr "parentpaths nie powiod³o siê dla i-wêz³a %llu: %s\n"
#: ../io/parent.c:148
#, c-format
msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n"
msgstr "brak inode-path dla i-wêz³a: %llu\n"
-#: ../io/parent.c:174
+#: ../io/parent.c:171
#, c-format
msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n"
-#: ../io/parent.c:195
+#: ../io/parent.c:192
#, c-format
msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n"
msgstr "nie uda³o siê uzyskaæ informacji bulkstat dla i-wêz³a %llu\n"
-#: ../io/parent.c:201
+#: ../io/parent.c:198
#, c-format
msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n"
msgstr "nie uda³o siê uzyskaæ prawid³owych informacji bulkstat dla i-wêz³a %llu\n"
-#: ../io/parent.c:213
+#: ../io/parent.c:210
#, c-format
msgid "checking inode %llu\n"
msgstr "sprawdzanie i-wêz³a %llu\n"
-#: ../io/parent.c:227
+#: ../io/parent.c:224
#, c-format
msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n"
msgstr "syssgi bulkstat nie powiod³o siê: %s\n"
-#: ../io/parent.c:253
-#, c-format
-msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n"
-msgstr "argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plików XFS\n"
-
-#: ../io/parent.c:262
+#: ../io/parent.c:246
#, c-format
msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n"
msgstr "nie uda³o siê otworzyæ \"%s\" dla jdm: %s\n"
-#: ../io/parent.c:272
+#: ../io/parent.c:256
#, c-format
msgid "unable to allocate buffers: %s\n"
msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ buforów: %s\n"
-#: ../io/parent.c:281
+#: ../io/parent.c:265
#, c-format
msgid "num errors: %d\n"
msgstr "liczba b³êdów: %d\n"
-#: ../io/parent.c:283
+#: ../io/parent.c:267
#, c-format
msgid "succeeded checking %llu inodes\n"
msgstr "uda³o siê sprawdziæ %llu i-wêz³ów\n"
-#: ../io/parent.c:293
+#: ../io/parent.c:277
#, c-format
msgid "p_ino = %llu\n"
msgstr "p_ino = %llu\n"
-#: ../io/parent.c:294
+#: ../io/parent.c:278
#, c-format
msgid "p_gen = %u\n"
msgstr "p_gen = %u\n"
-#: ../io/parent.c:295
+#: ../io/parent.c:279
#, c-format
msgid "p_reclen = %u\n"
msgstr "p_reclen = %u\n"
-#: ../io/parent.c:296
+#: ../io/parent.c:281
#, c-format
-msgid "p_name = \"%s\"\n"
-msgstr "p_name = \"%s\"\n"
+msgid "p_name = \"%s%s\"\n"
+msgstr "p_name = \"%s%s\"\n"
-#: ../io/parent.c:314
+#: ../io/parent.c:283
#, c-format
-msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n"
-msgstr "%s: nie uda³o siê przydzieliæ bufora nadrzêdnego: %s\n"
+msgid "p_name = \"%s\"\n"
+msgstr "p_name = \"%s\"\n"
-#: ../io/parent.c:325
+#: ../io/parent.c:305
#, c-format
msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiod³o siê dla \"%s\": %s\n"
-#: ../io/parent.c:332
+#: ../io/parent.c:312
#, c-format
msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n"
msgstr "%s: path_to_handle nie powiod³o siê dla \"%s\"\n"
-#: ../io/parent.c:357
+#: ../io/parent.c:319
#, c-format
-msgid "%s: getparentpaths failed for \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: getparentpaths nie powiod³o siê dla \"%s\": %s\n"
+msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n"
+msgstr "%s: nie uda³o siê przydzieliæ bufora nadrzêdnego: %s\n"
-#: ../io/parent.c:364
+#: ../io/parent.c:340
+#, c-format
+msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: wywo³anie %s nie powiod³o siê dla \"%s\": %s\n"
+
+#: ../io/parent.c:349
#, c-format
msgid "%s: inode-path is missing\n"
msgstr "%s: brak inode-path\n"
-#: ../io/parent.c:423
+#: ../io/parent.c:380
+#, c-format
+msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n"
+msgstr "argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plików XFS\n"
+
+#: ../io/parent.c:420
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -v - tryb szczegó³owy\n"
"\n"
-#: ../io/parent.c:435
+#: ../io/parent.c:432
msgid "parent"
msgstr "parent"
-#: ../io/parent.c:439
+#: ../io/parent.c:436
msgid "[-cpv]"
msgstr "[-cpv]"
-#: ../io/parent.c:441
+#: ../io/parent.c:438
msgid "print or check parent inodes"
msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-wêz³ów nadrzêdnych"
msgid "help for one or all commands"
msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceñ"
-#: ../libxcmd/paths.c:333
+#: ../libxcmd/paths.c:77
+#, c-format
+msgid "%s: warning - out of memory\n"
+msgstr "%s: uwaga - brak pamiêci\n"
+
+#: ../libxcmd/paths.c:85
+#, c-format
+msgid "%s: warning - cannot find %s: %s\n"
+msgstr "%s: uwaga - nie mo¿na odnale¼æ %s: %s\n"
+
+#: ../libxcmd/paths.c:364
#, c-format
msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n"
msgstr "%s: nie mo¿na zainicjowaæ tabeli ¶cie¿ek: %s\n"
-#: ../libxcmd/paths.c:348
+#: ../libxcmd/paths.c:379
#, c-format
msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n"
msgstr "%s: nie mo¿na ustawiæ ¶cie¿ki dla montowania %s: %s\n"
-#: ../libxcmd/paths.c:361
+#: ../libxcmd/paths.c:392
#, c-format
msgid "%s: no mount table yet, so no projects\n"
msgstr "%s: nie ma jeszcze tabeli montowañ, wiêc nie ma projektów\n"
-#: ../libxcmd/paths.c:368
+#: ../libxcmd/paths.c:399
#, c-format
msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n"
msgstr "%s: nie mo¿na ustawiæ ¶cie¿ki dla projektu %s: %s\n"
msgid "%s: can't tell if \"%s\" is writable: %s\n"
msgstr "%s: nie mo¿na stwierdziæ czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n"
-#: ../libxfs/darwin.c:73 ../libxfs/freebsd.c:114 ../libxfs/irix.c:61
-#: ../libxfs/linux.c:128
+#: ../libxfs/darwin.c:73 ../libxfs/freebsd.c:114 ../libxfs/irix.c:57
+#: ../libxfs/linux.c:132
#, c-format
msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nie mo¿na wykonaæ stat na pliku urz±dzenia \"%s\": %s\n"
msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n"
msgstr "%s: %s mo¿e zawieraæ podmontowany system plików\n"
-#: ../libxfs/freebsd.c:58 ../libxfs/linux.c:63
+#: ../libxfs/freebsd.c:58 ../libxfs/linux.c:65
#, c-format
msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n"
msgstr "%s: %s zawiera podmontowany system plików\n"
-#: ../libxfs/freebsd.c:73 ../libxfs/linux.c:81
+#: ../libxfs/freebsd.c:73 ../libxfs/linux.c:83
#, c-format
msgid "%s: %s contains a possibly writable, mounted filesystem\n"
msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, byæ mo¿e zapisywalny system plików\n"
-#: ../libxfs/freebsd.c:87 ../libxfs/linux.c:95
+#: ../libxfs/freebsd.c:87 ../libxfs/linux.c:97
#, c-format
msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n"
msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, zapisywalny system plików\n"
msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiod³o siê dla \"%s\": %s\n"
-#: ../libxfs/init.c:73 ../libxfs/init.c:157
+#: ../libxfs/init.c:78 ../libxfs/init.c:169
#, c-format
msgid "%s: %s: device %lld is not open\n"
msgstr "%s: %s: urz±dzenie %lld nie jest otwarte\n"
-#: ../libxfs/init.c:102
+#: ../libxfs/init.c:114
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: nie mo¿na wykonaæ stat na %s: %s\n"
-#: ../libxfs/init.c:120
+#: ../libxfs/init.c:131
#, c-format
msgid "%s: device %lld is already open\n"
msgstr "%s: urz±dzenie %lld jest ju¿ otwarte\n"
-#: ../libxfs/init.c:133
+#: ../libxfs/init.c:144
#, c-format
msgid "%s: %s: too many open devices\n"
msgstr "%s: %s: zbyt du¿o otwartych urz±dzeñ\n"
-#: ../libxfs/init.c:175
+#: ../libxfs/init.c:187
#, c-format
msgid "%s: can't find a character device matching %s\n"
msgstr "%s: nie mo¿na odnale¼æ urz±dzenia znakowego odpowiadaj±cego %s\n"
-#: ../libxfs/init.c:181
+#: ../libxfs/init.c:193
#, c-format
msgid "%s: can't find a block device matching %s\n"
msgstr "%s: nie mo¿na odnale¼æ urz±dzenia blokowego odpowiadaj±cego %s\n"
-#: ../libxfs/init.c:247
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a volume device name\n"
-msgstr "%s: %s nie jest nazw± urz±dzenia wolumenu\n"
-
-#: ../libxfs/init.c:256
-#, c-format
-msgid "%s: %s has a data subvolume, cannot specify %s\n"
-msgstr "%s: %s zawiera podwolumen danych, nie mo¿na podaæ %s\n"
-
-#: ../libxfs/init.c:262
-#, c-format
-msgid "%s: %s has a log subvolume, cannot specify %s\n"
-msgstr "%s: %s zawiera podwolumen loga, nie mo¿na podaæ %s\n"
-
-#: ../libxfs/init.c:268
-#, c-format
-msgid "%s: %s has a realtime subvolume, cannot specify %s\n"
-msgstr "%s: %s ma podwolumen realtime, nie mo¿na podaæ %s\n"
-
-#: ../libxfs/init.c:278 ../libxfs/init.c:289 ../libxfs/init.c:300
-#, c-format
-msgid "%s: mknod failed: %s\n"
-msgstr "%s: mknod nie powiod³o siê: %s\n"
-
-#: ../libxfs/init.c:367
+#: ../libxfs/init.c:308
#, c-format
msgid "%s: can't get size for data subvolume\n"
msgstr "%s: nie mo¿na pobraæ rozmiaru podwolumenu danych\n"
-#: ../libxfs/init.c:372
+#: ../libxfs/init.c:313
#, c-format
msgid "%s: can't get size for log subvolume\n"
msgstr "%s: nie mo¿na pobraæ rozmiaru podwolumenu loga\n"
-#: ../libxfs/init.c:377
+#: ../libxfs/init.c:318
#, c-format
msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n"
msgstr "%s: nie mo¿na pobraæ rozmiaru podwolumenu realtime\n"
-#: ../libxfs/init.c:462
+#: ../libxfs/init.c:413
#, c-format
msgid "%s: cannot read realtime bitmap inode (%d)\n"
msgstr "%s: nie mo¿na odczytaæ i-wêz³a bitmapy realtime (%d)\n"
-#: ../libxfs/init.c:471
+#: ../libxfs/init.c:423
#, c-format
msgid "%s: cannot read realtime summary inode (%d)\n"
msgstr "%s: nie mo¿na odczytaæ i-wêz³a opisu realtime (%d)\n"
-#: ../libxfs/init.c:495
+#: ../libxfs/init.c:447
#, c-format
msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n"
msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n"
-#: ../libxfs/init.c:517
+#: ../libxfs/init.c:469
#, c-format
msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n"
msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n"
-#: ../libxfs/init.c:525
+#: ../libxfs/init.c:477
#, c-format
msgid "%s: realtime size check failed\n"
msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiod³o siê\n"
-#: ../libxfs/init.c:612
+#: ../libxfs/init.c:563
#, c-format
msgid "%s: size check failed\n"
msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiod³o siê\n"
-#: ../libxfs/init.c:636
+#: ../libxfs/init.c:587
#, c-format
msgid "%s: data size check failed\n"
msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiod³o siê\n"
-#: ../libxfs/init.c:649
+#: ../libxfs/init.c:600
#, c-format
msgid "%s: log size checks failed\n"
msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru loga nie powiod³o siê\n"
-#: ../libxfs/init.c:659
+#: ../libxfs/init.c:610
#, c-format
msgid "%s: realtime device init failed\n"
msgstr "%s: inicjalizacja urz±dzenia realtime nie powiod³a siê\n"
-#: ../libxfs/init.c:667
+#: ../libxfs/init.c:618
#, c-format
msgid "%s: failed to alloc %ld bytes: %s\n"
msgstr "%s: nie uda³o siê przydzieliæ %ld bajtów: %s\n"
-#: ../libxfs/init.c:681
+#: ../libxfs/init.c:632
#, c-format
msgid "%s: cannot read root inode (%d)\n"
msgstr "%s: nie mo¿na odczytaæ i-wêz³a g³ównego (%d)\n"
-#: ../libxfs/linux.c:107
+#: ../libxfs/linux.c:110
#, c-format
msgid "%s: warning - cannot set blocksize on block device %s: %s\n"
msgstr "%s: uwaga - nie mo¿na ustawiæ rozmiaru bloku urz±dzenia blokowego %s: %s\n"
-#: ../libxfs/linux.c:149
+#: ../libxfs/linux.c:155
#, c-format
msgid "%s: can't determine device size\n"
msgstr "%s: nie mo¿na okre¶liæ rozmiaru urz±dzenia\n"
-#: ../libxfs/linux.c:157
+#: ../libxfs/linux.c:163
#, c-format
msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n"
msgstr "%s: uwaga - nie mo¿na pobraæ rozmiaru sektora urz±dzenia blokowego %s: %s\n"
msgid "%s: %s not progressing?\n"
msgstr "%s: %s nie postêpuje?\n"
-#: ../libxfs/rdwr.c:202
+#: ../libxfs/rdwr.c:272
#, c-format
-msgid "%s: buf calloc failed (%ld bytes): %s\n"
-msgstr "%s: calloc dla bufora nie powiod³o siê (%ld bajtów): %s\n"
+msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n"
+msgstr "%s: %s nie mo¿na wykonaæ memalign dla %u bajtów: %s\n"
-#: ../libxfs/rdwr.c:229
+#: ../libxfs/rdwr.c:349
#, c-format
msgid "%s: read failed: %s\n"
msgstr "%s: odczyt nie powiód³ siê: %s\n"
-#: ../libxfs/rdwr.c:276
+#: ../libxfs/rdwr.c:391
#, c-format
msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n"
msgstr "%s: pwrite64 nie powiod³o siê: %s\n"
-#: ../libxfs/rdwr.c:283
+#: ../libxfs/rdwr.c:398
#, c-format
msgid "%s: error - wrote only %d of %d bytes\n"
msgstr "%s: b³±d - zapisano tylko %d z %d bajtów\n"
-#: ../libxfs/rdwr.c:350
+#: ../libxfs/rdwr.c:493
#, c-format
msgid "%s: zone init failed (%s, %d bytes): %s\n"
msgstr "%s: inicjalizacja strefy nie powiod³a siê (%s, %d bajtów): %s\n"
-#: ../libxfs/rdwr.c:369
+#: ../libxfs/rdwr.c:512
#, c-format
msgid "%s: zone calloc failed (%s, %d bytes): %s\n"
msgstr "%s: calloc dla strefy nie powiod³o siê (%s, %d bajtów): %s\n"
-#: ../libxfs/rdwr.c:404
+#: ../libxfs/rdwr.c:547
#, c-format
msgid "%s: calloc failed (%d bytes): %s\n"
msgstr "%s: calloc nie powiod³o siê (%d bajtów): %s\n"
-#: ../libxfs/rdwr.c:435
+#: ../libxfs/rdwr.c:576
#, c-format
msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n"
msgstr "%s: realloc nie powiod³o siê (%d bajtów): %s\n"
msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n"
msgstr "%s: xact calloc nie powiod³o siê (%d bajtów): %s\n"
-#: ../libxfs/trans.c:557
+#: ../libxfs/trans.c:597
#, c-format
msgid "%s: warning - itobp failed (%d)\n"
msgstr "%s: uwaga - itobp nie powiod³o siê (%d)\n"
-#: ../libxfs/trans.c:565
+#: ../libxfs/trans.c:605
#, c-format
msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiod³o siê (%d)\n"
-#: ../libxfs/trans.c:646 ../libxfs/trans.c:730
+#: ../libxfs/trans.c:685 ../libxfs/trans.c:791
#, c-format
msgid "%s: unrecognised log item type\n"
msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu loga\n"
-#: ../libxfs/util.c:739
+#: ../libxfs/util.c:796
#, c-format
msgid "%s: cannot reserve space: %s\n"
msgstr "%s: nie mo¿na zarezerwowaæ przestrzeni: %s\n"
msgid "Realtime summary inode allocation failed"
msgstr "Tworzenie i-wêz³a opisu realtime nie powiod³o siê"
-#: ../mkfs/proto.c:687
+#: ../mkfs/proto.c:688
msgid "Allocation of the realtime bitmap failed"
msgstr "Przydzielenie bitmapy realtime nie powiod³o siê"
-#: ../mkfs/proto.c:700
+#: ../mkfs/proto.c:701
msgid "Completion of the realtime bitmap failed"
msgstr "Uzupe³nienie bitmapy realtime nie powiod³o siê"
-#: ../mkfs/proto.c:723
+#: ../mkfs/proto.c:725
msgid "Allocation of the realtime summary failed"
msgstr "Przydzielenie opisu realtime nie powiod³o siê"
-#: ../mkfs/proto.c:735
+#: ../mkfs/proto.c:737
msgid "Completion of the realtime summary failed"
msgstr "Uzupe³nienie opisu realtime nie powiod³o siê"
-#: ../mkfs/proto.c:752
+#: ../mkfs/proto.c:754
msgid "Error initializing the realtime space"
msgstr "B³±d podczas inicjalizacji przestrzeni realtime"
-#: ../mkfs/proto.c:757
+#: ../mkfs/proto.c:759
msgid "Error completing the realtime space"
msgstr "B³±d podczas uzupe³niania przestrzeni realtime"
msgid "%s: Specify data sw as multiple of su, no unit suffix\n"
msgstr "%s: sw danych nale¿y podaæ jako wielokrotno¶æ su, bez jednostki\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:980
-#, c-format
-msgid "Must specify log device\n"
-msgstr "Trzeba podaæ urz±dzenie loga\n"
-
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1045
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1017
#, c-format
msgid "Specify log sunit in 512-byte blocks, no size suffix\n"
msgstr "sunit nale¿y podaæ w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1291
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1260
#, c-format
msgid "extra arguments\n"
msgstr "nadmiarowe argumenty\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1297
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1266
#, c-format
msgid "cannot specify both %s and -d name=%s\n"
msgstr "nie mo¿na podaæ jednocze¶nie %s i -d name=%s\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1314
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1283
#, c-format
msgid "illegal block size %d\n"
msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1333
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1302
#, c-format
msgid "illegal sector size %d\n"
msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1338
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1307
#, c-format
msgid "illegal log sector size %d\n"
msgstr "niedozwolony rozmiar sektora loga %d\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1350 ../mkfs/xfs_mkfs.c:1360
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1319 ../mkfs/xfs_mkfs.c:1329
#, c-format
msgid "illegal directory block size %d\n"
msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1376
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1345
#, c-format
msgid "both -d agcount= and agsize= specified, use one or the other\n"
msgstr "podano jednocze¶nie -d agcount= i agsize=, mo¿na u¿yæ tylko jednej z tych opcji\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1382
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1351
#, c-format
msgid "if -d file then -d name and -d size are required\n"
msgstr "je¶li podano -d file, to -d name i -d size s± wymagane\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1391
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1360
#, c-format
msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n"
msgstr "niedozwolona d³ugo¶æ danych %lld, nie jest wielokrotno¶ci± %d\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1397
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1366
#, c-format
msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
msgstr "uwaga: d³ugo¶æ danych %lld nie jest wielokrotno¶ci± %d, uciêto do %lld\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1412
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1380
#, c-format
msgid "if -l file then -l name and -l size are required\n"
msgstr "je¶li podano -l file to -l name i -l size s± wymagane\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1422
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1389
#, c-format
msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n"
msgstr "niedozwolona d³ugo¶æ loga %lld, nie jest wielokrotno¶ci± %d\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1429
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1396
#, c-format
msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
msgstr "uwaga: d³ugo¶æ loga %lld nie jest wielokrotno¶ci± %d, uciêto do %lld\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1436
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1402
#, c-format
msgid "if -r file then -r name and -r size are required\n"
msgstr "je¶li podano -r file, to -r name i -r size s± wymagane\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1446
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1411
#, c-format
msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n"
msgstr "niedozwolona d³ugo¶æ rt %lld, nie jest wielokrotno¶ci± %d\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1453
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1418
#, c-format
msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
msgstr "uwaga: d³ugo¶æ rt %lld nie jest wielokrotno¶ci± %d, uciêto do %lld\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1466
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1431
#, c-format
msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n"
msgstr "niedozwolony rozmiar fragmentu rt %lld, nie jest wielokrotno¶ci± %d\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1472
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1437
#, c-format
msgid "rt extent size %s too large, maximum %d\n"
msgstr "rozmiar fragmentu rt %s zbyt du¿y, maksimum to %d\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1478
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1443
#, c-format
msgid "rt extent size %s too small, minimum %d\n"
msgstr "rozmiar fragmentu rt %s zbyt ma³y, minimum to %d\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1520
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1485
#, c-format
msgid "illegal inode size %d\n"
msgstr "niedozwolony rozmiar i-wêz³a %d\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1525
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1490
#, c-format
msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n"
msgstr "dozwolony rozmiar i-wêz³a przy blokach %d-bajtowych to %d\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1529
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1494
#, c-format
msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n"
msgstr "dozwolone rozmiary i-wêz³a przy blokach %d-bajtowych s± od %d do %d\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1537
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1502
#, c-format
msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n"
msgstr "podano jednostkê pasa loga, u¿yto logów v2\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1550
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1515
#, c-format
msgid "no device name given in argument list\n"
msgstr "nie podano nazwy urz±dzenia w li¶cie argumentów\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1570
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1535
#, c-format
msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n"
msgstr "%s: Mo¿na u¿yæ opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1581
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1546
msgid "internal log"
msgstr "log wewnêtrzny"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1583
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1548
msgid "volume log"
msgstr "log na wolumenie"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1585
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1550
#, c-format
msgid "no log subvolume or internal log\n"
msgstr "brak podwolumenu loga ani loga wewnêtrznego\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1592
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1557
msgid "volume rt"
msgstr "wolumen rt"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1597
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1562
#, c-format
msgid "size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt du¿y, maksimum to %lld bloków\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1604
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1569
#, c-format
msgid "can't get size of data subvolume\n"
msgstr "nie mo¿na pobraæ rozmiaru podwolumenu danych\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1609
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1574
#, c-format
msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n"
msgstr "rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt ma³y, minimum to %d bloków\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1616
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1581
#, c-format
msgid "can't have both external and internal logs\n"
msgstr "nie mo¿na mieæ jednocze¶nie zewnêtrznego i wewnêtrznego loga\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1620
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1585
#, c-format
msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n"
msgstr "rozmiary sektora danych i loga musz± byæ równe dla logów wewnêtrznych\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1626
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1591
#, c-format
msgid ""
"Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n"
"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
"sektora zg³aszanego przez urz±dzenie (%u).\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1632
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1597
#, c-format
msgid ""
"Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu loga %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
"sektora zg³aszanego przez urz±dzenie (%u).\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1638
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1603
#, c-format
msgid ""
"Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
"sektora zg³aszanego przez urz±dzenie (%u).\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1652
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1617
#, c-format
msgid "size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu loga jest zbyt du¿y, maksimum to %lld bloków\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1659
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1624
#, c-format
msgid "size specified for non-existent log subvolume\n"
msgstr "podano rozmiar dla nie istniej±cego podwolumenu loga\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1662
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1627
#, c-format
msgid "size %lld too large for internal log\n"
msgstr "rozmiar %lld jest zbyt du¿y dla loga wewnêtrznego\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1689
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1654
#, c-format
msgid "size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt du¿y, maksimum to %lld bloków\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1697
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1662
#, c-format
msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n"
msgstr "podano rozmiar dla nie istniej±cego podwolumenu rt\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1714
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1679
#, c-format
msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n"
msgstr "agsize (%lld) nie jest wielokrotno¶ci± rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1742
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1707
#, c-format
msgid "%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit %d\n"
msgstr "%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa wolumenu %d\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1748
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1713
#, c-format
msgid "%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe width %d\n"
msgstr "%s: Podana szeroko¶æ pasa danych %d nie jest taka sama jak szeroko¶æ pasa wolumenu %d\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1793
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1758
#, c-format
msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n"
msgstr "agsize zaokr±glone do %lld, swidth = %d\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1800
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1765
#, c-format
msgid "Allocation group size (%lld) is not a multiple of the stripe unit (%d)\n"
msgstr "Rozmiar grupy alokacji (%lld) nie jest wielokrotno¶ci± jednostki pasa (%d)\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1822
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1787
#, c-format
msgid ""
"Warning: AG size is a multiple of stripe width. This can cause performance\n"
"Aby temu zapobiec, nale¿y uruchomiæ mkfs z rozmiarem AG o jedn± jednostkê\n"
"pasa mniejszym, na przyk³ad %llu.\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1847
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1812
#, c-format
msgid "%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block size(%d)\n"
msgstr "%s: Jednostka pasa (%d) lub szeroko¶æ pasa (%d) nie jest wielokrotno¶ci± rozmiaru bloku (%d)\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1862
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1827
#, c-format
msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n"
msgstr "jednostka pasa loga (%d) musi byæ wielokrotno¶ci± rozmiaru bloku (%d)\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1875
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1840
#, c-format
msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n"
msgstr "jednostka pasa loga (%d bajtów) jest zbyt du¿a (maksimum to 256KiB)\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1878
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1843
#, c-format
msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n"
msgstr "jednostka pasa loga zmodyfikowana na 32KiB\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1903
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1868
#, c-format
msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n"
msgstr "rozmiar wewnêtrznego loga %lld zbyt du¿y, musi siê zmie¶ciæ w grupie alokacji\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1910
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1875
#, c-format
msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n"
msgstr "liczba ag loga %d zbyt du¿a, musi byæ mniejsza ni¿ %lld\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1940
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1905
#, c-format
msgid ""
"meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n"
" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków\n"
"realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2046
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2012
#, c-format
msgid "%s: Growing the data section failed\n"
msgstr "%s: Powiêkszenie sekcji danych nie powiod³o siê\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2075
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2041
#, c-format
msgid "%s: filesystem failed to initialize\n"
msgstr "%s: nie uda³o siê zainicjowaæ systemu plików\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2299
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2265
#, c-format
msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n"
msgstr "%s: g³ówny i-wêze³ utworzony w AG %u, nie AG 0\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2358
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2332
#, c-format
msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n"
msgstr "Nie mo¿na podaæ jednocze¶nie -%c %s i %c %s\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2369
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2343
#, c-format
msgid "Illegal value %s for -%s option\n"
msgstr "Niedozwolona warto¶æ %s dla opcji -%s\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2386
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2360
#, c-format
msgid "-%c %s option requires a value\n"
msgstr "Opcja -%c %s wymaga warto¶ci\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2399 ../repair/xfs_repair.c:129
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2373 ../repair/xfs_repair.c:140
#, c-format
msgid "option respecified\n"
msgstr "ponownie podana opcja\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2408 ../repair/xfs_repair.c:136
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2382 ../repair/xfs_repair.c:147
#, c-format
msgid "unknown option -%c %s\n"
msgstr "nieznana opcja -%c %s\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2447
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2421
#, c-format
msgid "blocksize not available yet.\n"
msgstr "rozmiar bloku jeszcze nie dostêpny.\n"
-#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2473
+#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2447
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s\n"
" xxxp (xxx PiB).\n"
"<warto¶æ> to xxx (512-bajtowych bloków).\n"
-
#: ../quota/edit.c:36
#, c-format
msgid ""
msgid "restore"
msgstr "restore"
-#: ../quota/edit.c:674 ../quota/report.c:32 ../quota/report.c:631
+#: ../quota/edit.c:674 ../quota/report.c:33 ../quota/report.c:632
#: ../quota/state.c:528
msgid "[-gpu] [-f file]"
msgstr "[-gpu] [-f plik]"
msgid "df"
msgstr "df"
-#: ../quota/free.c:351 ../repair/dir2.c:926 ../repair/dir2.c:1461
+#: ../quota/free.c:351 ../repair/dir2.c:941 ../repair/dir2.c:1476
msgid "free"
msgstr "free"
msgid "show usage and limits"
msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów"
-#: ../quota/report.c:33 ../quota/report.c:632
+#: ../quota/report.c:34 ../quota/report.c:633
msgid "dump quota information for backup utilities"
msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzêdzi backupowych"
-#: ../quota/report.c:35
+#: ../quota/report.c:36
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -f - zapisanie zrzutu do podanego pliku\n"
"\n"
-#: ../quota/report.c:47 ../quota/report.c:640
+#: ../quota/report.c:48 ../quota/report.c:641
msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]"
msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]"
-#: ../quota/report.c:48 ../quota/report.c:641
+#: ../quota/report.c:49 ../quota/report.c:642
msgid "report filesystem quota information"
msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plików"
-#: ../quota/report.c:50
+#: ../quota/report.c:51
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -r - tylko informacje o wykorzystanych blokach realtime\n"
"\n"
-#: ../quota/report.c:221
+#: ../quota/report.c:222
#, c-format
msgid "%s quota on %s (%s)\n"
msgstr "limit %s na %s (%s)\n"
-#: ../quota/report.c:246 ../quota/report.c:254
+#: ../quota/report.c:247 ../quota/report.c:255
#, c-format
msgid " Used Soft Hard Warn/Grace "
msgstr " U¿yto Miêkki Twardy Ostrze¿enie "
-#: ../quota/report.c:247 ../quota/report.c:255
+#: ../quota/report.c:248 ../quota/report.c:256
#, c-format
msgid " Used Soft Hard Warn/Grace "
msgstr " U¿yto Miêkki Twardy Ostrze¿enie "
-#: ../quota/report.c:250
+#: ../quota/report.c:251
#, c-format
msgid " Used Soft Hard Warn/Grace "
msgstr " U¿yto Miêkki Twardy Ostrze¿enie"
-#: ../quota/report.c:251
+#: ../quota/report.c:252
#, c-format
msgid " Used Soft Hard Warn/ Grace "
msgstr " U¿yto Miêkki Twardy Ostrze¿enie "
-#: ../quota/report.c:627
+#: ../quota/report.c:628
msgid "dump"
msgstr "dump"
-#: ../quota/report.c:635
+#: ../quota/report.c:636
msgid "report"
msgstr "report"
-#: ../quota/report.c:636
+#: ../quota/report.c:637
msgid "repquota"
msgstr "repquota"
msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n"
msgstr "konflikt g³ównego/zapasowego superbloku %d - %s\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:105
+#: ../repair/attr_repair.c:106
msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or SGI_ACL_DEFAULT\n"
msgstr "wpis zawiera niedozwolon± warto¶æ w atrybucie SGI_ACL_FILE lub SGI_ACL_DEFAULT\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:127
+#: ../repair/attr_repair.c:128
msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n"
msgstr "wpis zawiera niedozwolon± warto¶æ w atrybucie SGI_MAC_LABEL\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:133
+#: ../repair/attr_repair.c:134
msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n"
msgstr "wpis zawiera niedozwolon± warto¶æ w atrybucie SGI_CAP_FILE\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:172
+#: ../repair/attr_repair.c:173
#, c-format
msgid "there are no attributes in the fork for inode %llu\n"
msgstr "nie ma atrybutów w ga³êzi dla i-wêz³a %llu\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:180
+#: ../repair/attr_repair.c:181
#, c-format
msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %llu\n"
msgstr "ga³±¼ atrybutów zosta³aby usuniêta poniewa¿ licznik wynosi 0 dla i-wêz³a %llu\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:200
+#: ../repair/attr_repair.c:201
msgid "zero length name entry in attribute fork,"
msgstr "wpis nazwy zerowej d³ugo¶ci w ga³êzi atrybutów,"
-#: ../repair/attr_repair.c:203 ../repair/attr_repair.c:225
+#: ../repair/attr_repair.c:204 ../repair/attr_repair.c:226
#, c-format
msgid " truncating attributes for inode %llu to %d\n"
msgstr " uciêto atrybuty dla i-wêz³a %llu do %d\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:208 ../repair/attr_repair.c:231
+#: ../repair/attr_repair.c:209 ../repair/attr_repair.c:232
#, c-format
msgid " would truncate attributes for inode %llu to %d\n"
msgstr " atrybuty dla i-wêz³a %llu zosta³yby uciête do %d\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:222
+#: ../repair/attr_repair.c:223
msgid "name or value attribute lengths are too large,\n"
msgstr "d³ugo¶ci nazwy lub warto¶ci atrybutów s± zbyt du¿e,\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:244
+#: ../repair/attr_repair.c:245
msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n"
msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w nazwie atrybutu krótkiego\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:250
+#: ../repair/attr_repair.c:251
msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n"
msgstr "wpis ma flagê NIEPE£NY w atrybucie krótkim\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:268
+#: ../repair/attr_repair.c:269
#, c-format
msgid "removing attribute entry %d for inode %llu\n"
msgstr "usuniêto wpis atrybutu %d dla i-wêz³a %llu\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:280
+#: ../repair/attr_repair.c:281
#, c-format
msgid "would remove attribute entry %d for inode %llu\n"
msgstr "wpis atrybutu %d dla i-wêz³a %llu zosta³by usuniêty\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:295
+#: ../repair/attr_repair.c:296
#, c-format
msgid "would have corrected attribute entry count in inode %llu from %d to %d\n"
msgstr "liczba wpisów atrybutów w i-wê¼le %llu zosta³aby poprawiona z %d na %d\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:299
+#: ../repair/attr_repair.c:300
#, c-format
msgid "corrected attribute entry count in inode %llu, was %d, now %d\n"
msgstr "poprawiono liczbê wpisów atrybutów w i-wê¼le %llu - by³o %d, jest %d\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:310
+#: ../repair/attr_repair.c:311
#, c-format
msgid "would have corrected attribute totsize in inode %llu from %d to %d\n"
msgstr "totsize atrybutów w i-wê¼le %llu zosta³by poprawiony z %d na %d\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:315
+#: ../repair/attr_repair.c:316
#, c-format
msgid "corrected attribute entry totsize in inode %llu, was %d, now %d\n"
msgstr "poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-wê¼le %llu - by³o %d, jest %d\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:345
+#: ../repair/attr_repair.c:346
#, c-format
msgid "remote block for attributes of inode %llu is missing\n"
msgstr "brak odleg³ego bloku dla atrybutów i-wêz³a %llu\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:353
+#: ../repair/attr_repair.c:354
#, c-format
msgid "can't read remote block for attributes of inode %llu\n"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ odleg³ego bloku dla atrybutów i-wêz³a %llu\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:410
+#: ../repair/attr_repair.c:412
#, c-format
msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %llu\n"
msgstr "b³êdna liczba atrybutów %d w bloku atrybutów %u, i-wê¼le %llu\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:427
+#: ../repair/attr_repair.c:429
#, c-format
msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %llu\n"
msgstr "b³êdny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-wê¼le %llu\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:437
+#: ../repair/attr_repair.c:439
#, c-format
msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode %llu is INCOMPLETE\n"
msgstr "wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-wê¼le %llu jest NIEPE£NY\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:448
+#: ../repair/attr_repair.c:450
#, c-format
msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %llu claims already used space\n"
msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-wê¼le %llu odwo³uje siê do ju¿ u¿ytego miejsca\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:462
+#: ../repair/attr_repair.c:464
#, c-format
msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %llu has bad name (namelen = %d)\n"
msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-wê¼le %llu ma b³êdn± nazwê (namelen = %d)\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:485
+#: ../repair/attr_repair.c:487
#, c-format
msgid "bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %llu\n"
msgstr "b³êdna warto¶æ hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-wê¼le %llu\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:498
+#: ../repair/attr_repair.c:500
#, c-format
msgid "bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %llu\n"
msgstr "b³êdna warto¶æ bezpieczeñstwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-wê¼le %llu\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:526
+#: ../repair/attr_repair.c:528
#, c-format
msgid "inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %llu\n"
msgstr "niespójny wpis odleg³ego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-wê¼le %llu\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:539
+#: ../repair/attr_repair.c:541
#, c-format
msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %llu\n"
msgstr "nie mo¿na przydzieliæ wystarczaj±co du¿o dla atrybutu remotevalue dla i-wêz³a %llu\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:542
+#: ../repair/attr_repair.c:544
msgid "SKIPPING this remote attribute\n"
msgstr "POMINIÊTO ten atrybut odleg³y\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:551
+#: ../repair/attr_repair.c:553
#, c-format
msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %llu\n"
msgstr "pobranie odleg³ego atrybutu nie powiod³o siê dla wpisu %d, i-wêz³a %llu\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:562
+#: ../repair/attr_repair.c:564
#, c-format
msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %llu\n"
msgstr "sprawdzenie warto¶ci odleg³ego atrybutu nie powiod³o siê dla wpisu %d, i-wêz³a %llu\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:579
+#: ../repair/attr_repair.c:581
#, c-format
msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %llu claims used space\n"
msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-wê¼le %llu odwo³uje siê do u¿ywanego miejsca\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:604
+#: ../repair/attr_repair.c:606
#, c-format
msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %llu\n"
msgstr "- przestawiono pierwsz± u¿ywan± warto¶æ sterty z %d na %d w bloku %u ga³êzi atrybutów i-wêz³a %llu\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:614
+#: ../repair/attr_repair.c:616
#, c-format
msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %llu\n"
msgstr "- pierwsza u¿ywana warto¶æ zosta³aby przestawiona z %d na %d w bloku %u ga³êzi atrybutów i-wêz³a %llu\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:625
+#: ../repair/attr_repair.c:627
#, c-format
msgid "- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %llu\n"
msgstr "- przestawiono liczbê u¿ytych bajtów z %d na %d w bloku %u ga³êzi atrybutów i-wêz³a %llu\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:634
+#: ../repair/attr_repair.c:636
#, c-format
msgid "- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of %llu\n"
msgstr "- liczba u¿ytych bajtów zosta³aby przestawiona z %d na %d w bloku %u ga³êzi atrybutów i-wêz³a %llu\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:683
+#: ../repair/attr_repair.c:685
#, c-format
msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %llu\n"
msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ bloku %u dla ga³êzi atrybutów dla i-wêz³a %llu\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:691
+#: ../repair/attr_repair.c:693
#, c-format
msgid "can't read file block %u (fsbno %llu) for attribute fork of inode %llu\n"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku pliku %u (fsbno %llu) dla ga³êzi atrybutów i-wêz³a %llu\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:702
+#: ../repair/attr_repair.c:704
#, c-format
msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %llu\n"
msgstr "b³êdna liczba magiczna li¶cia atrybutu %#x dla i-wêz³a %llu\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:734
+#: ../repair/attr_repair.c:736
#, c-format
msgid "bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %llu\n"
msgstr "b³êdny wska¼nik wsteczny dla bloku %u w ga³êzi atrybutów dla i-wêz³a %llu\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:763
+#: ../repair/attr_repair.c:765
#, c-format
msgid "bad hash path in attribute fork for inode %llu\n"
msgstr "b³êdna ¶cie¿ka hasza w ga³êzi atrybutów dla i-wêz³a %llu\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:864
+#: ../repair/attr_repair.c:866
#, c-format
msgid "block 0 of inode %llu attribute fork is missing\n"
msgstr "brak bloku 0 i-wêz³a %llu ga³êzi atrybutów\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:871
+#: ../repair/attr_repair.c:873
#, c-format
msgid "agno of attribute fork of inode %llu out of regular partition\n"
msgstr "agno ga³êzi atrybutów i-wêz³a %llu spoza zwyk³ej partycji\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:879
+#: ../repair/attr_repair.c:881
#, c-format
msgid "can't read block 0 of inode %llu attribute fork\n"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku 0 i-wêz³a %llu ga³êzi atrybutów\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:893
+#: ../repair/attr_repair.c:895
#, c-format
msgid "clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %llu\n"
msgstr "wyczyszczono wska¼niki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-wê¼le %llu\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:899
+#: ../repair/attr_repair.c:901
#, c-format
msgid "would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %llu\n"
msgstr "wska¼niki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-wê¼le %llu zosta³yby wyczyszczone\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:929
+#: ../repair/attr_repair.c:931
#, c-format
msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %llu\n"
msgstr "b³êdna liczba magiczna li¶cia atrybutu %#x dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/attr_repair.c:989 ../repair/dinode.c:2476
+#: ../repair/attr_repair.c:991 ../repair/dinode.c:2539
#, c-format
msgid "illegal attribute format %d, ino %llu\n"
msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-wêze³ %llu\n"
-#: ../repair/avl.c:1039 ../repair/avl64.c:1032
+#: ../repair/avl.c:1011 ../repair/avl64.c:1032
#, c-format
msgid "avl_insert: Warning! duplicate range [%llu,%llu]\n"
msgstr "avl_insert: Uwaga! powtórzony przedzia³ [%llu,%llu]\n"
msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%u bytes)\n"
msgstr "malloc nie powiod³o siê w blkmap_alloc (%u bajtów)\n"
-#: ../repair/bmap.c:203
+#: ../repair/bmap.c:216
#, c-format
msgid "blkmap_getn realloc failed (%u bytes)\n"
msgstr "realloc w blkmap_getn nie powiod³o siê (%u bajtów)\n"
-#: ../repair/bmap.c:239
+#: ../repair/bmap.c:252
#, c-format
msgid "realloc failed in blkmap_grow (%u bytes)\n"
msgstr "realloc nie powiod³o siê w blkmap_grow (%u bajtów)\n"
-#: ../repair/dino_chunks.c:57
+#: ../repair/dino_chunks.c:58
#, c-format
msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %lld\n"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ agbno (%u/%u), blok dysku %lld\n"
-#: ../repair/dino_chunks.c:153
+#: ../repair/dino_chunks.c:154
#, c-format
msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n"
msgstr "niepewny blok i-wêz³a %d/%d ju¿ znany\n"
-#: ../repair/dino_chunks.c:169 ../repair/dino_chunks.c:435
-#: ../repair/dino_chunks.c:492
+#: ../repair/dino_chunks.c:170 ../repair/dino_chunks.c:436
+#: ../repair/dino_chunks.c:493
#, c-format
msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n"
msgstr "blok i-wêz³a %d/%d ju¿ przypisany (stan %d)\n"
-#: ../repair/dino_chunks.c:175 ../repair/dino_chunks.c:497
+#: ../repair/dino_chunks.c:176 ../repair/dino_chunks.c:498
#, c-format
msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n"
msgstr "blok i-wêz³a (%d/%d) w b³êdnym stanie (stan %d)\n"
-#: ../repair/dino_chunks.c:442
+#: ../repair/dino_chunks.c:443
#, c-format
msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %llu\n"
msgstr "niepewny blok i-wêz³a pokrywa siê, agbno = %d, i-wêze³ %llu\n"
-#: ../repair/dino_chunks.c:479
+#: ../repair/dino_chunks.c:480
#, c-format
msgid "uncertain inode block %llu already known\n"
msgstr "niepewny blok i-wêz³a %llu ju¿ znany\n"
-#: ../repair/dino_chunks.c:594
+#: ../repair/dino_chunks.c:595 ../repair/phase7.c:99 ../repair/phase7.c:106
#, c-format
msgid "cannot read inode %llu, disk block %lld, cnt %d\n"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ i-wêz³a %llu, blok dysku %lld, cnt %d\n"
-#: ../repair/dino_chunks.c:691
+#: ../repair/dino_chunks.c:692
#, c-format
msgid "can't read inode %llu, disk block %lld, cnt %d\n"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ i-wêz³a %llu, blok dysku %lld, cnt %d\n"
-#: ../repair/dino_chunks.c:711 ../repair/dino_chunks.c:880
+#: ../repair/dino_chunks.c:712 ../repair/dino_chunks.c:881
#: ../repair/phase3.c:70
#, c-format
msgid "bad state in block map %d\n"
msgstr "b³êdny stan w mapie bloku %d\n"
-#: ../repair/dino_chunks.c:715 ../repair/dino_chunks.c:885
+#: ../repair/dino_chunks.c:716 ../repair/dino_chunks.c:886
#, c-format
msgid "inode block %llu multiply claimed, state was %d\n"
msgstr "blok i-wêz³a %llu wielokrotnie przydzielony, stan by³ %d\n"
-#: ../repair/dino_chunks.c:752
+#: ../repair/dino_chunks.c:753
#, c-format
msgid "imap claims in-use inode %llu is free, "
msgstr "imap twierdzi, ¿e u¿ywany i-wêze³ %llu jest wolny, "
-#: ../repair/dino_chunks.c:761
+#: ../repair/dino_chunks.c:762
msgid "correcting imap\n"
msgstr "poprawiono imap\n"
-#: ../repair/dino_chunks.c:763
+#: ../repair/dino_chunks.c:764
msgid "would correct imap\n"
msgstr "imap zosta³oby poprawione\n"
-#: ../repair/dino_chunks.c:800
+#: ../repair/dino_chunks.c:801
#, c-format
msgid "cleared root inode %llu\n"
msgstr "wyczyszczono g³ówny i-wêze³ %llu\n"
-#: ../repair/dino_chunks.c:804
+#: ../repair/dino_chunks.c:805
#, c-format
msgid "would clear root inode %llu\n"
msgstr "g³ówny wêze³ %llu zosta³by wyczyszczony\n"
-#: ../repair/dino_chunks.c:813
+#: ../repair/dino_chunks.c:814
#, c-format
msgid "cleared realtime bitmap inode %llu\n"
msgstr "wyczyszczono i-wêze³ bitmapy realtime %llu\n"
-#: ../repair/dino_chunks.c:818
+#: ../repair/dino_chunks.c:819
#, c-format
msgid "would clear realtime bitmap inode %llu\n"
msgstr "i-wêze³ bitmapy realtime %llu zosta³by wyczyszczony\n"
-#: ../repair/dino_chunks.c:828
+#: ../repair/dino_chunks.c:829
#, c-format
msgid "cleared realtime summary inode %llu\n"
msgstr "wyczyszczono i-wêze³ opisu realtime %llu\n"
-#: ../repair/dino_chunks.c:833
+#: ../repair/dino_chunks.c:834
#, c-format
msgid "would clear realtime summary inode %llu\n"
msgstr "i-wêze³ opisu realtime %llu zosta³by wyczyszczony\n"
-#: ../repair/dino_chunks.c:839
+#: ../repair/dino_chunks.c:840
#, c-format
msgid "cleared inode %llu\n"
msgstr "wyczyszczono i-wêze³ %llu\n"
-#: ../repair/dino_chunks.c:842
+#: ../repair/dino_chunks.c:843
#, c-format
msgid "would have cleared inode %llu\n"
msgstr "i-wêze³ %llu zosta³by wyczyszczony\n"
-#: ../repair/dino_chunks.c:1018 ../repair/dino_chunks.c:1053
-#: ../repair/dino_chunks.c:1167
+#: ../repair/dino_chunks.c:1025 ../repair/dino_chunks.c:1060
+#: ../repair/dino_chunks.c:1174
msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n"
msgstr "znaleziono i-wêz³y nieobecne w drzewie alokacji i-wêz³ów\n"
msgid "would have cleared inode %llu attributes\n"
msgstr "atrybuty i-wêz³a %llu zosta³yby wyczyszczone\n"
-#: ../repair/dinode.c:517 ../repair/dinode.c:1141 ../repair/scan.c:158
+#: ../repair/dinode.c:557 ../repair/dinode.c:1207 ../repair/scan.c:154
msgid "data"
msgstr "danych"
-#: ../repair/dinode.c:519 ../repair/dinode.c:1143 ../repair/scan.c:160
+#: ../repair/dinode.c:559 ../repair/dinode.c:1209 ../repair/scan.c:156
msgid "attr"
msgstr "atrybutów"
-#: ../repair/dinode.c:522
+#: ../repair/dinode.c:562
msgid "real-time"
msgstr "realtime"
-#: ../repair/dinode.c:524
+#: ../repair/dinode.c:564
msgid "regular"
msgstr "zwyk³ym"
-#: ../repair/dinode.c:534
+#: ../repair/dinode.c:574
#, c-format
msgid "bmap rec out of order, inode %llu entry %d [o s c] [%llu %llu %llu], %d [%llu %llu %llu]\n"
msgstr "rekord bmap uszkodzony, i-wêze³ %llu wpis %d [o s c] [%llu %llu %llu], %d [%llu %llu %llu]\n"
-#: ../repair/dinode.c:548
+#: ../repair/dinode.c:588
#, c-format
msgid "zero length extent (off = %llu, fsbno = %llu) in ino %llu\n"
msgstr "fragment zerowej d³ugo¶ci (off = %llu, fsbno = %llu) w i-wê¼le %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:555
+#: ../repair/dinode.c:595
#, c-format
msgid "inode %llu - bad rt extent start block number %llu, offset %llu\n"
msgstr "i-wêze³ %llu - b³êdny numer bloku pocz±tkowego fragmentu rt %llu, offset %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:561
+#: ../repair/dinode.c:601
#, c-format
msgid "inode %llu - bad rt extent last block number %llu, offset %llu\n"
msgstr "i-wêze³ %llu - b³êdny numer bloku koñcowego fragmentu rt %llu, offset %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:567
+#: ../repair/dinode.c:607
#, c-format
msgid "inode %llu - bad rt extent overflows - start %llu, end %llu, offset %llu\n"
msgstr "i-wêze³ %llu - b³êdne przepe³nienie fragmentu rt - pocz±tek %llu, koniec %llu, offset %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:575
+#: ../repair/dinode.c:618
#, c-format
msgid "inode %llu - bad extent starting block number %llu, offset %llu\n"
msgstr "i-wêze³ %llu - b³êdny numer bloku pocz±tkowego fragmentu %llu, offset %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:581
+#: ../repair/dinode.c:623
#, c-format
msgid "inode %llu - bad extent last block number %llu, offset %llu\n"
msgstr "i-wêze³ %llu - b³êdny numer bloku koñcowego fragmentu %llu, offset %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:587
+#: ../repair/dinode.c:629
#, c-format
msgid "inode %llu - bad extent overflows - start %llu, end %llu, offset %llu\n"
msgstr "i-wêze³ %llu - b³êdne przepe³nienie fragmentu - pocz±tek %llu, koniec %llu, offset %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:594
+#: ../repair/dinode.c:636
#, c-format
msgid "inode %llu - extent offset too large - start %llu, count %llu, offset %llu\n"
msgstr "i-wêze³ %llu - offset fragmentu zbyt du¿y - pocz±tek %llu, liczba %llu, offset %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:613
+#: ../repair/dinode.c:655
#, c-format
msgid "malformed rt inode extent [%llu %llu] (fs rtext size = %u)\n"
msgstr "zniekszta³cony fragment i-wêz³a rt [%llu %llu] (rozmiar fs rtext = %u)\n"
-#: ../repair/dinode.c:634
+#: ../repair/dinode.c:676
#, c-format
msgid "data fork in rt ino %llu claims dup rt extent, off - %llu, start - %llu, count %llu\n"
msgstr "ga³±¼ danych w i-wê¼le rt %llu odwo³uje siê do powtórzonego fragmentu rt, offset %llu, pocz±tek %llu, liczba %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:658
+#: ../repair/dinode.c:700
#, c-format
msgid "bad state in rt block map %llu\n"
msgstr "b³êdny stan w mapie bloku rt %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:665
+#: ../repair/dinode.c:707
#, c-format
msgid "%s fork in rt inode %llu found metadata block %llu in %s bmap\n"
msgstr "ga³±¼ %s w i-wê¼le rt %llu - znaleziono blok metadanych %llu w bmap %s\n"
-#: ../repair/dinode.c:673
+#: ../repair/dinode.c:715
#, c-format
msgid "%s fork in rt inode %llu claims used rt block %llu\n"
msgstr "ga³±¼ %s w i-wê¼le rt %llu odwo³uje siê do u¿ywanego bloku rt %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:679
+#: ../repair/dinode.c:721
#, c-format
msgid "illegal state %d in %s block map %llu\n"
msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %s %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:714
+#: ../repair/dinode.c:761
#, c-format
msgid "%s fork in ino %llu claims dup extent, off - %llu, start - %llu, cnt %llu\n"
msgstr "ga³±¼ %s w i-wê¼le %llu odwo³uje siê do powtórzonego fragmentu, offset %llu, pocz±tek %llu, liczba %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:736
+#: ../repair/dinode.c:796
#, c-format
msgid "%s fork in ino %llu claims free block %llu\n"
msgstr "ga³±¼ %s w i-wê¼le %llu odwo³uje siê do wolnego bloku %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:743
+#: ../repair/dinode.c:803
#, c-format
msgid "bad state in block map %llu\n"
msgstr "b³êdny stan w mapie bloku %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:750
+#: ../repair/dinode.c:810
#, c-format
msgid "%s fork in inode %llu claims metadata block %llu\n"
msgstr "ga³±¼ %s w i-wê¼le %llu odwo³uje siê do bloku metadanych %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:757
+#: ../repair/dinode.c:817
#, c-format
msgid "%s fork in %s inode %llu claims used block %llu\n"
msgstr "ga³±¼ %s w i-wê¼le %s %llu odwo³uje siê do u¿ywanego bloku %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:762
+#: ../repair/dinode.c:822
#, c-format
msgid "illegal state %d in block map %llu\n"
msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:840
+#: ../repair/dinode.c:900
#, c-format
msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %lld\n"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ i-wêz³a (%u/%u), blok dysku %lld\n"
-#: ../repair/dinode.c:956 ../repair/dinode.c:1017
+#: ../repair/dinode.c:1018 ../repair/dinode.c:1083
#, c-format
msgid "cannot read bmap block %llu\n"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku bmap %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:973
+#: ../repair/dinode.c:1039
#, c-format
msgid "# of bmap records in inode %llu exceeds max (%u, max - %u)\n"
msgstr "liczba rekordów bmap w i-wê¼le %llu przekracza maksimum (%u, maksimum %u)\n"
-#: ../repair/dinode.c:982
+#: ../repair/dinode.c:1048
#, c-format
msgid "- # of bmap records in inode %llu less than minimum (%u, min - %u), proceeding ...\n"
msgstr "- liczba rekordów bmap w i-wê¼le %llu mniejsza ni¿ minimum (%u, minimum %u), kontynuacja...\n"
-#: ../repair/dinode.c:1028
+#: ../repair/dinode.c:1094
#, c-format
msgid "# of bmap records in inode %llu greater than maximum (%u, max - %u)\n"
msgstr "liczba rekordów bmap w i-wê¼le %llu wiêksza ni¿ maksimum (%u, maksimum %u)\n"
-#: ../repair/dinode.c:1037
+#: ../repair/dinode.c:1103
#, c-format
msgid "- # of bmap records in inode %llu less than minimum (%u, min - %u), continuing...\n"
msgstr "- liczba rekordów bmap w i-wê¼le %llu mniejsza ni¿ minimum (%u, minimum %u), kontynuacja...\n"
-#: ../repair/dinode.c:1055
+#: ../repair/dinode.c:1121
#, c-format
msgid "could not map block %llu\n"
msgstr "nie uda³o siê odwzorowaæ bloku %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:1087
+#: ../repair/dinode.c:1153
#, c-format
msgid "get_bmapi() called for local inode %llu\n"
msgstr "get_bmapi() wywo³ano dla lokalnego i-wêz³a %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:1095
+#: ../repair/dinode.c:1161
#, c-format
msgid "bad inode format for inode %llu\n"
msgstr "b³êdny format i-wêz³a dla i-wêz³a %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:1159
+#: ../repair/dinode.c:1225
#, c-format
msgid "bad level 0 in inode %llu bmap btree root block\n"
msgstr "b³êdny poziom 0 w bloku g³ównym bmap btree i-wêz³a %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:1173
+#: ../repair/dinode.c:1239
#, c-format
msgid "indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode %llu %s fork\n"
msgstr "oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) wiêkszy ni¿ miejsce w i-wê¼le %llu ga³êzi %s\n"
-#: ../repair/dinode.c:1203 ../repair/scan.c:384
+#: ../repair/dinode.c:1269 ../repair/scan.c:380
#, c-format
msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %llu\n"
msgstr "b³êdny wska¼nik bmap btree 0x%llx w i-wê¼le %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:1225
+#: ../repair/dinode.c:1291
#, c-format
msgid "correcting key in bmbt root (was %llu, now %llu) in inode %llu %s fork\n"
msgstr "poprawiono klucz w korzeniu bmbt (by³ %llu, jest %llu) w i-wê¼le %llu ga³êzi %s\n"
-#: ../repair/dinode.c:1239
+#: ../repair/dinode.c:1305
#, c-format
msgid "bad key in bmbt root (is %llu, would reset to %llu) in inode %llu %s fork\n"
msgstr "b³êdny klucz w korzeniu bmbt (jest %llu, zosta³y przestawiony na %llu) w i-wê¼le %llu ga³êzi %s\n"
-#: ../repair/dinode.c:1258
+#: ../repair/dinode.c:1324
#, c-format
msgid "out of order bmbt root key %llu in inode %llu %s fork\n"
msgstr "niepoprawny klucz korzenia bmbt %llu w i-wê¼le %llu ga³êzi %s\n"
-#: ../repair/dinode.c:1275
+#: ../repair/dinode.c:1341
#, c-format
msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw %llu should be NULLDFSBNO)\n"
msgstr "b³êdny wska¼nik fwd (prawy) (widziano %llu, powinno byæ NULLDFSBNO)\n"
-#: ../repair/dinode.c:1278
+#: ../repair/dinode.c:1344
#, c-format
msgid "\tin inode %u (%s fork) bmap btree block %llu\n"
msgstr "\tw i-wê¼le %u (ga³êzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:1359
+#: ../repair/dinode.c:1425
#, c-format
msgid "local inode %llu data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n"
msgstr "ga³±¼ danych lokalnego i-wêz³a %llu zbyt du¿a (rozmiar = %lld, maksimum = %d)\n"
-#: ../repair/dinode.c:1369
+#: ../repair/dinode.c:1435
#, c-format
msgid "local inode %llu attr fork too large (size %d, max = %d)\n"
msgstr "ga³±¼ atrybutów lokalnego i-wêz³a %llu zbyt du¿a (rozmiar %d, maksimum = %d)\n"
-#: ../repair/dinode.c:1377
+#: ../repair/dinode.c:1443
#, c-format
msgid "local inode %llu attr too small (size = %d, min size = %d)\n"
msgstr "ga³±¼ atrybutów lokalnego i-wêz³a %llu zbyt ma³a (rozmiar = %d, minimum = %d)\n"
-#: ../repair/dinode.c:1407
+#: ../repair/dinode.c:1473
#, c-format
msgid "mismatch between format (%d) and size (%lld) in symlink ino %llu\n"
msgstr "niezgodno¶æ miêdzy formatem (%d) i rozmiarem (%lld) w i-wê¼le dowi±zania symbolicznego %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:1415
+#: ../repair/dinode.c:1481
#, c-format
msgid "mismatch between format (%d) and size (%lld) in symlink inode %llu\n"
msgstr "niezgodno¶æ miêdzy formatem (%d) i rozmiarem (%lld) w i-wê¼le dowi±zania symbolicznego %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:1431
+#: ../repair/dinode.c:1497
#, c-format
msgid "bad number of extents (%d) in symlink %llu data fork\n"
msgstr "b³êdna liczba fragmentów (%d) w ga³êzi danych dowi±zania symbolicznego %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:1444
+#: ../repair/dinode.c:1510
#, c-format
msgid "bad extent #%d offset (%llu) in symlink %llu data fork\n"
msgstr "b³êdny offset fragmentu %d (%llu) w ga³êzi danych dowi±zania symbolicznego %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:1450
+#: ../repair/dinode.c:1516
#, c-format
msgid "bad extent #%d count (%llu) in symlink %llu data fork\n"
msgstr "b³êdna liczba fragmentu #%d (%llu) w ga³êzi danych dowi±zania symbolicznego %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:1503
+#: ../repair/dinode.c:1569
#, c-format
msgid "symlink in inode %llu too long (%lld chars)\n"
msgstr "dowi±zanie symboliczne w i-wê¼le %llu zbyt d³ugie (%lld znaków)\n"
-#: ../repair/dinode.c:1537
+#: ../repair/dinode.c:1603
#, c-format
msgid "cannot read inode %llu, file block %d, disk block %llu\n"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ i-wêz³a %llu, blok pliku %d, blok dysku %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:1559
+#: ../repair/dinode.c:1625
#, c-format
msgid "found illegal null character in symlink inode %llu\n"
msgstr "znaleziono niedozwolony znak null w i-wê¼le dowi±zania symbolicznego %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:1573 ../repair/dinode.c:1583
+#: ../repair/dinode.c:1639 ../repair/dinode.c:1649
#, c-format
msgid "component of symlink in inode %llu too long\n"
msgstr "sk³adnik dowi±zania symbolicznego w i-wê¼le %llu zbyt d³ugi\n"
-#: ../repair/dinode.c:1609
+#: ../repair/dinode.c:1675
#, c-format
msgid "inode %llu has bad inode type (IFMNT)\n"
msgstr "i-wêze³ %llu ma b³êdny typ i-wêz³a (IFMNT)\n"
-#: ../repair/dinode.c:1619
+#: ../repair/dinode.c:1685
#, c-format
msgid "size of character device inode %llu != 0 (%lld bytes)\n"
msgstr "rozmiar i-wêz³a urz±dzenia znakowego %llu != 0 (%lld bajtów)\n"
-#: ../repair/dinode.c:1624
+#: ../repair/dinode.c:1690
#, c-format
msgid "size of block device inode %llu != 0 (%lld bytes)\n"
msgstr "rozmiar i-wêz³a urz±dzenia blokowego %llu != 0 (%lld bajtów)\n"
-#: ../repair/dinode.c:1629
+#: ../repair/dinode.c:1695
#, c-format
msgid "size of socket inode %llu != 0 (%lld bytes)\n"
msgstr "rozmiar i-wêz³a gniazda %llu != 0 (%lld bajtów)\n"
-#: ../repair/dinode.c:1634
+#: ../repair/dinode.c:1700
#, c-format
msgid "size of fifo inode %llu != 0 (%lld bytes)\n"
msgstr "rozmiar i-wêz³a potoku %llu != 0 (%lld bajtów)\n"
-#: ../repair/dinode.c:1639
+#: ../repair/dinode.c:1705
#, c-format
msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n"
msgstr "B³±d wewnêtrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n"
-#: ../repair/dinode.c:1666
+#: ../repair/dinode.c:1732
#, c-format
msgid "size of character device inode %llu != 0 (%llu blocks)\n"
msgstr "rozmiar i-wêz³a urz±dzenia znakowego %llu != 0 (%llu bloków)\n"
-#: ../repair/dinode.c:1671
+#: ../repair/dinode.c:1737
#, c-format
msgid "size of block device inode %llu != 0 (%llu blocks)\n"
msgstr "rozmiar i-wêz³a urz±dzenia blokowego %llu != 0 (%llu bloków)\n"
-#: ../repair/dinode.c:1676
+#: ../repair/dinode.c:1742
#, c-format
msgid "size of socket inode %llu != 0 (%llu blocks)\n"
msgstr "rozmiar i-wêz³a gniazda %llu != 0 (%llu bloków)\n"
-#: ../repair/dinode.c:1681
+#: ../repair/dinode.c:1747
#, c-format
msgid "size of fifo inode %llu != 0 (%llu blocks)\n"
msgstr "rozmiar i-wêz³a potoku %llu != 0 (%llu bloków)\n"
-#: ../repair/dinode.c:1785
+#: ../repair/dinode.c:1851
#, c-format
msgid "bad magic number 0x%x on inode %llu, "
msgstr "b³êdna liczba magiczna 0x%x w i-wê¼le %llu, "
-#: ../repair/dinode.c:1788
+#: ../repair/dinode.c:1854
msgid "resetting magic number\n"
msgstr "przestawiono liczbê magiczn±\n"
-#: ../repair/dinode.c:1793
+#: ../repair/dinode.c:1859
msgid "would reset magic number\n"
msgstr "liczba magiczna zosta³aby przestawiona\n"
-#: ../repair/dinode.c:1796
+#: ../repair/dinode.c:1862
#, c-format
msgid "bad magic number 0x%x on inode %llu\n"
msgstr "b³êdna liczba magiczna 0x%x w i-wê¼le %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:1805
+#: ../repair/dinode.c:1871
#, c-format
msgid "bad version number 0x%x on inode %llu, "
msgstr "b³êdny numer wersji 0x%x w i-wê¼le %llu, "
-#: ../repair/dinode.c:1808
+#: ../repair/dinode.c:1874
msgid "resetting version number\n"
msgstr "przestawiono numer wersji\n"
-#: ../repair/dinode.c:1814
+#: ../repair/dinode.c:1880
msgid "would reset version number\n"
msgstr "numer wersji zosta³by przestawiony\n"
-#: ../repair/dinode.c:1817
+#: ../repair/dinode.c:1883
#, c-format
msgid "bad version number 0x%x on inode %llu\n"
msgstr "b³êdny numer wersji 0x%x w i-wê¼le %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:1828 ../repair/dinode.c:1839
+#: ../repair/dinode.c:1894 ../repair/dinode.c:1905
#, c-format
msgid "bad (negative) size %lld on inode %llu\n"
msgstr "b³êdny (ujemny) rozmiar %lld w i-wê¼le %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:1870
+#: ../repair/dinode.c:1936
#, c-format
msgid "imap claims a free inode %llu is in use, "
msgstr "imap odwo³uje siê do wolnego bloku %llu, który jest w u¿yciu, "
-#: ../repair/dinode.c:1873
+#: ../repair/dinode.c:1939
msgid "correcting imap and clearing inode\n"
msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-wêze³\n"
-#: ../repair/dinode.c:1882
+#: ../repair/dinode.c:1948
msgid "would correct imap and clear inode\n"
msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-wêze³\n"
-#: ../repair/dinode.c:1911
+#: ../repair/dinode.c:1976
#, c-format
msgid "bad inode format in inode %llu\n"
msgstr "b³êdny format i-wêz³a w i-wê¼le %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:1972
+#: ../repair/dinode.c:2037
#, c-format
msgid "Unexpected inode type %#o inode %llu\n"
msgstr "Nieoczekiwany typ i-wêz³a %#o w i-wê¼le %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:1982
+#: ../repair/dinode.c:2047
#, c-format
msgid "bad inode type for root inode %llu, "
msgstr "b³êdny typ i-wêz³a dla g³ównego i-wêz³a %llu, "
-#: ../repair/dinode.c:1986
+#: ../repair/dinode.c:2051
msgid "resetting to directory\n"
msgstr "przestawiono na katalog\n"
-#: ../repair/dinode.c:1992
+#: ../repair/dinode.c:2057
msgid "would reset to directory\n"
msgstr "zosta³by przestawiony na katalog\n"
-#: ../repair/dinode.c:1996
+#: ../repair/dinode.c:2061
msgid "summary"
msgstr "opisu"
-#: ../repair/dinode.c:2000
+#: ../repair/dinode.c:2065
msgid "bitmap"
msgstr "bitmapy"
-#: ../repair/dinode.c:2004
+#: ../repair/dinode.c:2069
#, c-format
msgid "user quota inode has bad type 0x%x\n"
msgstr "i-wêze³ limitu u¿ytkownika ma b³êdny typ 0x%x\n"
-#: ../repair/dinode.c:2022
+#: ../repair/dinode.c:2087
#, c-format
msgid "group quota inode has bad type 0x%x\n"
msgstr "i-wêze³ limitu grupy ma b³êdny typ 0x%x\n"
-#: ../repair/dinode.c:2043
+#: ../repair/dinode.c:2108
#, c-format
msgid "bad inode type for realtime %s inode %llu, "
msgstr "b³êdny typ i-wêz³a dla i-wêz³a %s realtime %llu, "
-#: ../repair/dinode.c:2047
+#: ../repair/dinode.c:2112
msgid "resetting to regular file\n"
msgstr "przestawiono na zwyk³y plik\n"
-#: ../repair/dinode.c:2053
+#: ../repair/dinode.c:2118
msgid "would reset to regular file\n"
msgstr "zosta³by przestawiony na zwyk³y plik\n"
-#: ../repair/dinode.c:2072
+#: ../repair/dinode.c:2137
#, c-format
msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %llu, "
msgstr "b³êdny niezerowy rozmiar fragmentu %u dla extsize i-wêz³a nie-realtime %llu, "
-#: ../repair/dinode.c:2076
+#: ../repair/dinode.c:2141
msgid "resetting to zero\n"
msgstr "przestawiono na zero\n"
-#: ../repair/dinode.c:2080
+#: ../repair/dinode.c:2145
msgid "would reset to zero\n"
msgstr "zosta³by przestawiony na zero\n"
-#: ../repair/dinode.c:2099
+#: ../repair/dinode.c:2164
#, c-format
msgid "bad size %llu for realtime %s inode %llu\n"
msgstr "b³êdny rozmiar %llu dla i-wêz³a %s realtime %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:2115
+#: ../repair/dinode.c:2180
#, c-format
msgid "bad # of extents (%u) for realtime %s inode %llu\n"
msgstr "b³êdna liczba fragmentów (%u) dla i-wêz³± %s realtime %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:2157
+#: ../repair/dinode.c:2222
#, c-format
msgid "mismatch between format (%d) and size (%lld) in directory ino %llu\n"
msgstr "niezgodno¶æ miêdzy formatem (%d) i rozmiarem (%lld) w i-wê¼le katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:2179
+#: ../repair/dinode.c:2244
#, c-format
msgid "bad data fork in symlink %llu\n"
msgstr "b³êdna ga³±¼ danych w dowi±zaniu symbolicznym %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:2221
+#: ../repair/dinode.c:2286
#, c-format
msgid "found inode %llu claiming to be a real-time file\n"
msgstr "znaleziono i-wêze³ %llu twierdz±cy, ¿e nale¿y do pliku realtime\n"
-#: ../repair/dinode.c:2240
+#: ../repair/dinode.c:2305
#, c-format
msgid "realtime bitmap inode %llu has bad size %lld (should be %lld)\n"
msgstr "i-wêze³ bitmapy realtime %llu ma b³êdny rozmiar %lld (powinien byæ %lld)\n"
-#: ../repair/dinode.c:2261
+#: ../repair/dinode.c:2326
#, c-format
msgid "realtime summary inode %llu has bad size %lld (should be %d)\n"
msgstr "i-wêze³ opisu realtime %llu ma b³êdny rozmiar %lld (powinien byæ %d)\n"
-#: ../repair/dinode.c:2292
+#: ../repair/dinode.c:2357
#, c-format
msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %llu, should be %d\n"
msgstr "b³êdny offset ga³êzi atrybutów %d w i-wê¼le urz±dzenia %llu, powinien byæ %d\n"
-#: ../repair/dinode.c:2303
+#: ../repair/dinode.c:2368
#, c-format
msgid "bad attr fork offset %d in uuid inode %llu, should be %d\n"
msgstr "b³êdny offset ga³êzi atrybutów %d w i-wê¼le uuid %llu, powinien byæ %d\n"
-#: ../repair/dinode.c:2315
+#: ../repair/dinode.c:2380
#, c-format
msgid "bad attr fork offset %d in inode %llu, max=%d\n"
msgstr "b³êdny offset ga³êzi atrybutów %d w i-wê¼le %llu, maksimum=%d\n"
-#: ../repair/dinode.c:2323
+#: ../repair/dinode.c:2388
#, c-format
msgid "unexpected inode format %d\n"
msgstr "nieoczekiwany format i-wêz³a %d\n"
-#: ../repair/dinode.c:2367 ../repair/dinode.c:2419
+#: ../repair/dinode.c:2432 ../repair/dinode.c:2483
#, c-format
msgid "unknown format %d, ino %llu (mode = %d)\n"
msgstr "nieznany format %d, i-wêze³ %llu (tryb = %d)\n"
-#: ../repair/dinode.c:2377
+#: ../repair/dinode.c:2442
#, c-format
msgid "bad data fork in inode %llu\n"
msgstr "b³êdna ga³±¼ danych w i-wê¼le %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:2443
+#: ../repair/dinode.c:2506
#, c-format
msgid "bad attribute format %d in inode %llu, "
msgstr "b³êdny format atrybutów %d w i-wê¼le %llu, "
-#: ../repair/dinode.c:2446
+#: ../repair/dinode.c:2509
msgid "resetting value\n"
msgstr "przestawiono warto¶æ\n"
-#: ../repair/dinode.c:2450
+#: ../repair/dinode.c:2513
msgid "would reset value\n"
msgstr "warto¶æ zosta³aby przestawiona\n"
-#: ../repair/dinode.c:2491
+#: ../repair/dinode.c:2554
#, c-format
msgid "bad attribute fork in inode %llu"
msgstr "b³êdna ga³±¼ atrybutów w i-wê¼le %llu"
-#: ../repair/dinode.c:2495
+#: ../repair/dinode.c:2558
msgid ", clearing attr fork\n"
msgstr ", wyczyszczono ga³±¼ atrybutów\n"
-#: ../repair/dinode.c:2505
+#: ../repair/dinode.c:2568
msgid ", would clear attr fork\n"
msgstr ", ga³±¼ atrybutów zosta³aby wyczyszczona\n"
-#: ../repair/dinode.c:2542
+#: ../repair/dinode.c:2605
#, c-format
msgid "illegal attribute fmt %d, ino %llu\n"
msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-wêze³ %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:2568
+#: ../repair/dinode.c:2630
#, c-format
msgid "problem with attribute contents in inode %llu\n"
msgstr "problem z zawarto¶ci± atrybutu w i-wê¼le %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:2578
+#: ../repair/dinode.c:2640
msgid "would clear attr fork\n"
msgstr "ga³±¼ atrybutów zosta³aby wyczyszczona\n"
-#: ../repair/dinode.c:2615
+#: ../repair/dinode.c:2676
#, c-format
msgid "correcting nblocks for inode %llu, was %llu - counted %llu\n"
msgstr "poprawiono nblocks dla i-wêz³a %llu - by³o %llu, naliczono %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:2622
+#: ../repair/dinode.c:2683
#, c-format
msgid "bad nblocks %llu for inode %llu, would reset to %llu\n"
msgstr "b³êdne nblocks %llu dla i-wêz³a %llu, zosta³oby przestawione na %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:2629
+#: ../repair/dinode.c:2690
#, c-format
msgid "too many data fork extents (%llu) in inode %llu\n"
msgstr "zbyt du¿o fragmentów ga³êzi danych (%llu) w i-wê¼le %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:2646
+#: ../repair/dinode.c:2707
#, c-format
msgid "correcting nextents for inode %llu, was %d - counted %llu\n"
msgstr "poprawiono nextents dla i-wêz³a %llu - by³o %d, naliczono %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:2654
+#: ../repair/dinode.c:2715
#, c-format
msgid "bad nextents %d for inode %llu, would reset to %llu\n"
msgstr "b³êdne nextents %d dla i-wêz³a %llu, zosta³oby przestawione na %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:2661
+#: ../repair/dinode.c:2722
#, c-format
msgid "too many attr fork extents (%llu) in inode %llu\n"
msgstr "zbyt du¿o fragmentów ga³êzi atrybutów (%llu) w i-wê¼le %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:2678
+#: ../repair/dinode.c:2738
#, c-format
msgid "correcting anextents for inode %llu, was %d - counted %llu\n"
msgstr "poprawiono anextents dla i-wêz³a %llu - by³o %d, naliczono %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:2687
+#: ../repair/dinode.c:2747
#, c-format
msgid "bad anextents %d for inode %llu, would reset to %llu\n"
msgstr "b³êdne anextents %d dla i-wêz³a %llu, zosta³oby przestawione na %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:2706
+#: ../repair/dinode.c:2766
#, c-format
msgid "problem with directory contents in inode %llu\n"
msgstr "problem z zawarto¶ci± katalogu w i-wê¼le %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:2719
+#: ../repair/dinode.c:2779
#, c-format
msgid "problem with symbolic link in inode %llu\n"
msgstr "problem z dowi±zaniem symbolicznym w i-wê¼le %llu\n"
-#: ../repair/dinode.c:2731
+#: ../repair/dinode.c:2791
#, c-format
msgid "Unexpected inode type\n"
msgstr "Nieoczekiwany typ i-wêz³a\n"
-#: ../repair/dinode.c:2775
+#: ../repair/dinode.c:2836
#, c-format
msgid "version 2 inode %llu claims > %u links, "
msgstr "i-wêze³ %llu w wersji 2 odwo³uje siê do > %u dowi±zañ, "
-#: ../repair/dinode.c:2779
+#: ../repair/dinode.c:2840
msgid "updating superblock version number\n"
msgstr "uaktualniono numer wersji superbloku\n"
-#: ../repair/dinode.c:2782
+#: ../repair/dinode.c:2843
msgid "would update superblock version number\n"
msgstr "numer wersji superbloku zosta³by uaktualniony\n"
-#: ../repair/dinode.c:2790
+#: ../repair/dinode.c:2851
#, c-format
msgid "WARNING: version 2 inode %llu claims > %u links, "
msgstr "UWAGA: i-wêze³ %llu w wersji 2 odwo³uje siê do > %u dowi±zañ, "
-#: ../repair/dinode.c:2794
+#: ../repair/dinode.c:2855
#, c-format
msgid ""
"converting back to version 1,\n"
"przekszta³cono z powrotem do wersji 1,\n"
"\tmo¿e to zniszczyæ %d dowi±zañ\n"
-#: ../repair/dinode.c:2809
+#: ../repair/dinode.c:2870
#, c-format
msgid ""
"would convert back to version 1,\n"
"zosta³by przekszta³cony z powrotem do wersji 1,\n"
"\tco mog³oby zniszczyæ %d dowi±zañ\n"
-#: ../repair/dinode.c:2824
+#: ../repair/dinode.c:2885
#, c-format
msgid "found version 2 inode %llu, "
msgstr "znaleziono i-wêze³ %llu w wersji 2, "
-#: ../repair/dinode.c:2826
+#: ../repair/dinode.c:2887
msgid "converting back to version 1\n"
msgstr "przekszta³cono z powrotem do wersji 1\n"
-#: ../repair/dinode.c:2835
+#: ../repair/dinode.c:2896
msgid "would convert back to version 1\n"
msgstr "zosta³by przekszta³cony z powrotem do wersji 1\n"
-#: ../repair/dinode.c:2850
+#: ../repair/dinode.c:2911
#, c-format
msgid "clearing obsolete nlink field in version 2 inode %llu, was %d, now 0\n"
msgstr "wyczyszczono przestarza³e pole nlink w i-wê¼le %llu w wersji 2 - by³o %d, jest 0\n"
-#: ../repair/dinode.c:2856
+#: ../repair/dinode.c:2917
#, c-format
msgid "would clear obsolete nlink field in version 2 inode %llu, currently %d\n"
msgstr "przestarza³e pole nlink w i-wê¼le %llu w wersji 2 zosta³oby wyczyszczone, aktualnie %d\n"
-#: ../repair/dir.c:154
+#: ../repair/dir.c:155
#, c-format
msgid "invalid inode number %llu in directory %llu\n"
msgstr "b³êdny numer i-wêz³a %llu w katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:159
+#: ../repair/dir.c:160
#, c-format
msgid "entry in shortform dir %llu references rt bitmap inode %llu\n"
msgstr "wpis w krótkim katalogu %llu odwo³uje siê do i-wêz³a bitmapy rt %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:164
+#: ../repair/dir.c:165
#, c-format
msgid "entry in shortform dir %llu references rt summary inode %llu\n"
msgstr "wpis w krótkim katalogu %llu odwo³uje siê do i-wêz³a opisu rt %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:169
+#: ../repair/dir.c:170
#, c-format
msgid "entry in shortform dir %llu references user quota inode %llu\n"
msgstr "wpis w krótkim katalogu %llu odwo³uje siê do i-wêz³a limitu u¿ytkownika %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:174
+#: ../repair/dir.c:175
#, c-format
msgid "entry in shortform dir %llu references group quota inode %llu\n"
msgstr "wpis w krótkim katalogu %llu odwo³uje siê do i-wêz³a limitu grupy %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:194
+#: ../repair/dir.c:195
#, c-format
msgid "entry references free inode %llu in shortform directory %llu\n"
msgstr "wpis odwo³uje siê do wolnego i-wêz³a %llu w krótkim katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:213
+#: ../repair/dir.c:214
#, c-format
msgid "entry references non-existent inode %llu in shortform dir %llu\n"
msgstr "wpis odwo³uje siê do nie istniej±cego i-wêz³a %llu w krótkim katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:237 ../repair/dir2.c:967
+#: ../repair/dir.c:238 ../repair/dir2.c:982
#, c-format
msgid "zero length entry in shortform dir %llu, resetting to %d\n"
msgstr "wpis zerowej d³ugo¶ci w krótkim katalogu %llu, przestawiono na %d\n"
-#: ../repair/dir.c:242 ../repair/dir2.c:973
+#: ../repair/dir.c:243 ../repair/dir2.c:988
#, c-format
msgid "zero length entry in shortform dir %llu, would set to %d\n"
msgstr "wpis zerowej d³ugo¶ci w krótkim katalogu %llu, zosta³by przestawiony na %d\n"
-#: ../repair/dir.c:247
+#: ../repair/dir.c:248
#, c-format
msgid "zero length entry in shortform dir %llu, "
msgstr "wpis zerowej d³ugo¶ci w krótkim katalogu %llu, "
-#: ../repair/dir.c:250 ../repair/dir.c:293 ../repair/dir2.c:1026
+#: ../repair/dir.c:251 ../repair/dir.c:294 ../repair/dir2.c:1041
#, c-format
msgid "junking %d entries\n"
msgstr "wyrzucono %d wpisów\n"
-#: ../repair/dir.c:253 ../repair/dir.c:302 ../repair/dir2.c:1035
+#: ../repair/dir.c:254 ../repair/dir.c:303 ../repair/dir2.c:1050
#, c-format
msgid "would junk %d entries\n"
msgstr "%d wpisów zosta³oby wyrzuconych\n"
-#: ../repair/dir.c:271 ../repair/dir2.c:1003
+#: ../repair/dir.c:272 ../repair/dir2.c:1018
#, c-format
msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %llu, "
msgstr "rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozosta³e w krótkim katalogu %llu, "
-#: ../repair/dir.c:274 ../repair/dir2.c:1007
+#: ../repair/dir.c:275 ../repair/dir2.c:1022
#, c-format
msgid "resetting to %d\n"
msgstr "przestawiono na %d\n"
-#: ../repair/dir.c:279 ../repair/dir2.c:1012
+#: ../repair/dir.c:280 ../repair/dir2.c:1027
#, c-format
msgid "would reset to %d\n"
msgstr "zosta³by przestawiony na %d\n"
-#: ../repair/dir.c:284 ../repair/dir2.c:1016
+#: ../repair/dir.c:285 ../repair/dir2.c:1031
#, c-format
msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %llu\n"
msgstr "rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozosta³e w krótkim katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:289 ../repair/dir2.c:1022
+#: ../repair/dir.c:290 ../repair/dir2.c:1037
#, c-format
msgid "junking entry #%d\n"
msgstr "wyrzucono wpis #%d\n"
-#: ../repair/dir.c:298 ../repair/dir2.c:1031
+#: ../repair/dir.c:299 ../repair/dir2.c:1046
#, c-format
msgid "would junk entry #%d\n"
msgstr "wpis #%d zosta³by wyrzucony\n"
-#: ../repair/dir.c:321 ../repair/dir2.c:1053
+#: ../repair/dir.c:322 ../repair/dir2.c:1068
#, c-format
msgid "entry contains illegal character in shortform dir %llu\n"
msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:376 ../repair/dir2.c:1118 ../repair/phase6.c:2991
-#: ../repair/phase6.c:3386
+#: ../repair/dir.c:377 ../repair/dir2.c:1133 ../repair/phase6.c:2908
+#: ../repair/phase6.c:3323
#, c-format
msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %llu\n"
msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:380 ../repair/dir2.c:1122
+#: ../repair/dir.c:381 ../repair/dir2.c:1137
#, c-format
msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %llu\n"
msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu zosta³by wyrzucony\n"
-#: ../repair/dir.c:406 ../repair/dir2.c:1149
+#: ../repair/dir.c:407 ../repair/dir2.c:1164
#, c-format
msgid "would have corrected entry count in directory %llu from %d to %d\n"
msgstr "liczba wpisów w katalogu %llu zosta³aby poprawiona z %d na %d\n"
-#: ../repair/dir.c:410 ../repair/dir2.c:1153
+#: ../repair/dir.c:411 ../repair/dir2.c:1168
#, c-format
msgid "corrected entry count in directory %llu, was %d, now %d\n"
msgstr "poprawiono liczbê wpisów w katalogu %llu - by³o %d, jest %d\n"
-#: ../repair/dir.c:421 ../repair/dir2.c:1182
+#: ../repair/dir.c:422 ../repair/dir2.c:1197
#, c-format
msgid "would have corrected directory %llu size from %lld to %lld\n"
msgstr "rozmiar katalogu %llu zosta³by poprawiony z %lld na %lld\n"
-#: ../repair/dir.c:426 ../repair/dir2.c:1188
+#: ../repair/dir.c:427 ../repair/dir2.c:1203
#, c-format
msgid "corrected directory %llu size, was %lld, now %lld\n"
msgstr "poprawiono rozmiar katalogu %llu - by³o %lld, jest %lld\n"
-#: ../repair/dir.c:449 ../repair/dir2.c:1233
+#: ../repair/dir.c:450 ../repair/dir2.c:1248
#, c-format
msgid "bogus .. inode number (%llu) in directory inode %llu, "
msgstr "b³êdny numer i-wêz³a .. (%llu) w i-wê¼le katalogu %llu, "
-#: ../repair/dir.c:452 ../repair/dir.c:486 ../repair/dir2.c:1238
-#: ../repair/dir2.c:1273
+#: ../repair/dir.c:453 ../repair/dir.c:487 ../repair/dir2.c:1253
+#: ../repair/dir2.c:1288
msgid "clearing inode number\n"
msgstr "wyczyszczono numer i-wêz³a\n"
-#: ../repair/dir.c:458 ../repair/dir.c:492 ../repair/dir2.c:1244
-#: ../repair/dir2.c:1279
+#: ../repair/dir.c:459 ../repair/dir.c:493 ../repair/dir2.c:1259
+#: ../repair/dir2.c:1294
msgid "would clear inode number\n"
msgstr "numer i-wêz³a zosta³by wyczyszczony\n"
-#: ../repair/dir.c:466 ../repair/dir2.c:1251
+#: ../repair/dir.c:467 ../repair/dir2.c:1266
#, c-format
msgid "corrected root directory %llu .. entry, was %llu, now %llu\n"
msgstr "poprawiono wpis .. g³ównego katalogu %llu - by³o %llu, jest %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:474 ../repair/dir2.c:1259
+#: ../repair/dir.c:475 ../repair/dir2.c:1274
#, c-format
msgid "would have corrected root directory %llu .. entry from %llu to %llu\n"
msgstr "wpis .. g³ównego katalogu %llu zosta³by poprawiony z %llu na %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:483
+#: ../repair/dir.c:484
#, c-format
msgid "bad .. entry in dir ino %llu, points to self, "
msgstr "b³êdny wpis .. w i-wê¼le katalogu %llu, wskazuje na siebie, "
-#: ../repair/dir.c:546
+#: ../repair/dir.c:532
#, c-format
msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n"
msgstr "b³êdny przedzia³ [%d, %d) przypisany w bloku da\n"
-#: ../repair/dir.c:553
+#: ../repair/dir.c:539
#, c-format
msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n"
msgstr "koniec przedzia³u bajtów [%d %d) w bloku da wiêkszy ni¿ rozmiar bloku %d\n"
-#: ../repair/dir.c:560
+#: ../repair/dir.c:546
#, c-format
msgid "multiply claimed byte %d in da block\n"
msgstr "wielokrotnie u¿yty bajt %d w bloku da\n"
-#: ../repair/dir.c:590
+#: ../repair/dir.c:576
#, c-format
msgid "hole (start %d, len %d) out of range, block %d, dir ino %llu\n"
msgstr "dziura (pocz±tek %d, d³ugo¶æ %d) poza zakresem, blok %d, i-wêze³ katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:601
+#: ../repair/dir.c:587
#, c-format
msgid "hole claims used byte %d, block %d, dir ino %llu\n"
msgstr "dziura odwo³uje siê do u¿ywanego bajtu %d, blok %d, i-wêze³ katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:716
+#: ../repair/dir.c:702
#, c-format
msgid "- derived hole value %d, saw %d, block %d, dir ino %llu\n"
msgstr "- wyprowadzona warto¶æ dziury %d, widziano %d, blok %d, i-wêze³ katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:735
+#: ../repair/dir.c:721
#, c-format
msgid "- derived hole (base %d, size %d) in block %d, dir inode %llu not found\n"
msgstr "- wyprowadzona dziura (podstawa %d, rozmiar %d) w bloku %d, i-wêze³ katalogu %llu nie znaleziona\n"
-#: ../repair/dir.c:811 ../repair/dir.c:989 ../repair/phase4.c:234
-#: ../repair/phase4.c:718 ../repair/phase6.c:1039 ../repair/phase6.c:1557
+#: ../repair/dir.c:800 ../repair/dir.c:978 ../repair/phase4.c:234
+#: ../repair/phase4.c:718 ../repair/phase6.c:1130 ../repair/phase6.c:1674
#, c-format
msgid "can't read block %u (fsbno %llu) for directory inode %llu\n"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku %u (fsbno %llu) dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:815
+#: ../repair/dir.c:804
#, c-format
msgid "can't read block %u (fsbno %llu) for attrbute fork of inode %llu\n"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku %u (fsbno %llu) dla ga³êzi atrybutów i-wêz³a %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:824 ../repair/dir.c:999 ../repair/phase6.c:1049
+#: ../repair/dir.c:813 ../repair/dir.c:988 ../repair/phase6.c:1140
#, c-format
msgid "bad dir/attr magic number in inode %llu, file bno = %u, fsbno = %llu\n"
msgstr "b³êdna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-wê¼le %llu, bno pliku = %u, fsbno = %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:832 ../repair/dir2.c:312
+#: ../repair/dir.c:821 ../repair/dir2.c:324
#, c-format
msgid "bad record count in inode %llu, count = %d, max = %d\n"
msgstr "b³êdna liczba rekordów w i-wê¼le %llu, liczba = %d, maksimum = %d\n"
-#: ../repair/dir.c:851 ../repair/dir2.c:329
+#: ../repair/dir.c:840 ../repair/dir2.c:341
#, c-format
msgid "bad directory btree for directory inode %llu\n"
msgstr "b³êdne b-drzewo katalogu dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:855
+#: ../repair/dir.c:844
#, c-format
msgid "bad attribute fork btree for inode %llu\n"
msgstr "b³êdne b-drzewo ga³êzi atrybutów dla i-wêz³a %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:909
+#: ../repair/dir.c:898
#, c-format
msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
msgstr "release_da_cursor_int otrzyma³o nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n"
-#: ../repair/dir.c:970 ../repair/dir.c:1015
+#: ../repair/dir.c:959 ../repair/dir.c:1004
#, c-format
msgid "bmap of block #%u of inode %llu failed\n"
msgstr "bmap bloku #%u i-wêz³a %llu nie powiod³o siê\n"
-#: ../repair/dir.c:1061
+#: ../repair/dir.c:1050
#, c-format
msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
msgstr "niespójno¶æ warto¶ci used/count bloku katalogu/atrybutu - %d/%hu\n"
-#: ../repair/dir.c:1071 ../repair/dir2.c:452
+#: ../repair/dir.c:1060 ../repair/dir2.c:464
#, c-format
msgid "directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
msgstr "niespójno¶æ warto¶ci hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, widziano %u\n"
-#: ../repair/dir.c:1078 ../repair/dir2.c:459
+#: ../repair/dir.c:1067 ../repair/dir2.c:471
#, c-format
msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
msgstr "b³êdny wska¼nik bloku w przód katalogu/atrybutu - oczekiwano 0, widziano %u\n"
-#: ../repair/dir.c:1084
+#: ../repair/dir.c:1073
#, c-format
msgid "bad directory block in dir ino %llu\n"
msgstr "b³êdny blok katalogu w i-wê¼le katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:1114
+#: ../repair/dir.c:1103
#, c-format
msgid ""
"correcting bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
"poprawiono b³êdne hashval w bloku katalogu/atrybutu nie bêd±cego li¶ciem\n"
"\tw i-wê¼le (poziomu %d) %llu.\n"
-#: ../repair/dir.c:1122
+#: ../repair/dir.c:1111
#, c-format
msgid ""
"would correct bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
"b³êdne hashval zosta³oby poprawione w bloku katalogu/atrybutu nie bêd±cego li¶ciem\n"
"\tw i-wê¼le (poziomu %d) %llu.\n"
-#: ../repair/dir.c:1260 ../repair/dir2.c:624
+#: ../repair/dir.c:1249 ../repair/dir2.c:637
#, c-format
msgid "can't get map info for block %u of directory inode %llu\n"
msgstr "nie mo¿na uzyskaæ informacji o mapie dla bloku %u i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:1269
+#: ../repair/dir.c:1258
#, c-format
msgid "can't read block %u (%llu) for directory inode %llu\n"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku %u (%llu) dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:1283
+#: ../repair/dir.c:1272
#, c-format
msgid "bad magic number %x in block %u (%llu) for directory inode %llu\n"
msgstr "b³êdna liczba magiczna %x w bloku %u (%llu) dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:1291
+#: ../repair/dir.c:1280
#, c-format
msgid "bad back pointer in block %u (%llu) for directory inode %llu\n"
msgstr "b³êdny wska¼nik wstecz w bloku %u (%llu) dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:1298
+#: ../repair/dir.c:1287
#, c-format
msgid "entry count %d too large in block %u (%llu) for directory inode %llu\n"
msgstr "liczba wpisów %d zbyt du¿a w bloku %u (%llu) dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:1305
+#: ../repair/dir.c:1294
#, c-format
msgid "bad level %d in block %u (%llu) for directory inode %llu\n"
msgstr "b³êdny poziom %d w bloku %u (%llu) dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:1363
+#: ../repair/dir.c:1352
#, c-format
msgid ""
"correcting bad hashval in interior dir/attr block\n"
"poprawiono b³êdne hashval w wewnêtrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
"\tw i-wê¼le (poziomu %d) %llu.\n"
-#: ../repair/dir.c:1371
+#: ../repair/dir.c:1360
#, c-format
msgid ""
"would correct bad hashval in interior dir/attr block\n"
"b³êdne hashval zosta³oby poprawione w wewnêtrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
"\tw i-wê¼le (poziomu %d) %llu.\n"
-#: ../repair/dir.c:1491
+#: ../repair/dir.c:1480
#, c-format
msgid "marking bad entry in directory inode %llu\n"
msgstr "oznaczono b³êdny wpis w i-wê¼le katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:1517
+#: ../repair/dir.c:1506
#, c-format
msgid "deleting zero length entry in directory inode %llu\n"
msgstr "usuniêto wpis zerowej d³ugo¶ci w i-wê¼le katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:1616
+#: ../repair/dir.c:1605
#, c-format
msgid "deleting entry in directory inode %llu\n"
msgstr "usuniêto wpis w i-wê¼le katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:1765
-msgid "couldn't allocate directory block freemap\n"
-msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ freemap bloku katalogu\n"
-
-#: ../repair/dir.c:1778
+#: ../repair/dir.c:1751
#, c-format
msgid "directory block header conflicts with used space in directory inode %llu\n"
msgstr "nag³ówek bloku katalogu jest w konflikcie z u¿ytym miejscem w i-wê¼le katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:1807
+#: ../repair/dir.c:1780
#, c-format
msgid "nameidx %d for entry #%d, bno %d, ino %llu > fs blocksize, deleting entry\n"
msgstr "nameidx %d dla wpisu #%d, bno %d, i-wêze³ %llu > rozmiaru bloku fs, usuniêto wpis\n"
-#: ../repair/dir.c:1847
+#: ../repair/dir.c:1820
#, c-format
msgid "nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %llu > fs blocksize, marking entry bad\n"
msgstr "nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-wêze³ %llu > rozmiaru bloku fs, zaznaczono wpis jako b³êdny\n"
-#: ../repair/dir.c:1864
+#: ../repair/dir.c:1837
#, c-format
msgid "nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %llu > fs blocksize, would delete entry\n"
msgstr "nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-wêze³ %llu > rozmiaru bloku fs, wpis zosta³by usuniêty\n"
-#: ../repair/dir.c:1901
+#: ../repair/dir.c:1874
#, c-format
msgid "invalid ino number %llu in dir ino %llu, entry #%d, bno %d\n"
msgstr "nieprawid³owy numer i-wêz³a %llu w i-wê¼le katalogu %llu, wpis #%d, bno %d\n"
-#: ../repair/dir.c:1905 ../repair/dir.c:1921 ../repair/dir.c:1938
-#: ../repair/dir.c:1954 ../repair/dir.c:1971
+#: ../repair/dir.c:1878 ../repair/dir.c:1894 ../repair/dir.c:1911
+#: ../repair/dir.c:1927 ../repair/dir.c:1944
#, c-format
msgid "\tclearing ino number in entry %d...\n"
msgstr "\twyczyszczono numer i-wêz³a we wpisie %d...\n"
-#: ../repair/dir.c:1912 ../repair/dir.c:1929 ../repair/dir.c:1945
-#: ../repair/dir.c:1962 ../repair/dir.c:1979
+#: ../repair/dir.c:1885 ../repair/dir.c:1902 ../repair/dir.c:1918
+#: ../repair/dir.c:1935 ../repair/dir.c:1952
#, c-format
msgid "\twould clear ino number in entry %d...\n"
msgstr "\tnumer i-wêz³a we wpisie %d zosta³by wyczyszczony...\n"
-#: ../repair/dir.c:1917
+#: ../repair/dir.c:1890
#, c-format
msgid "entry #%d, bno %d in directory %llu references realtime bitmap inode %llu\n"
msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %llu odwo³uje siê do i-wêz³a bitmapy realtime %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:1934
+#: ../repair/dir.c:1907
#, c-format
msgid "entry #%d, bno %d in directory %llu references realtime summary inode %llu\n"
msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %llu odwo³uje siê do i-wêz³a opisu realtime %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:1950
+#: ../repair/dir.c:1923
#, c-format
msgid "entry #%d, bno %d in directory %llu references user quota inode %llu\n"
msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %llu odwo³uje siê do i-wêz³a limitu u¿ytkownika %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:1967
+#: ../repair/dir.c:1940
#, c-format
msgid "entry #%d, bno %d in directory %llu references group quota inode %llu\n"
msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %llu odwo³uje siê do i-wêz³a limitu grupy %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:2010
+#: ../repair/dir.c:1983
#, c-format
msgid "entry references free inode %llu in directory %llu, will clear entry\n"
msgstr "wpis odwo³uje siê do wolnego i-wêz³a %llu w katalogu %llu, zostanie wyczyszczony\n"
-#: ../repair/dir.c:2018
+#: ../repair/dir.c:1991
#, c-format
msgid "entry references free inode %llu in directory %llu, would clear entry\n"
msgstr "wpis odwo³uje siê do wolnego i-wêz³a %llu w katalogu %llu, zosta³by wyczyszczony\n"
-#: ../repair/dir.c:2026
+#: ../repair/dir.c:1999
#, c-format
msgid "bad ino number %llu in dir ino %llu, entry #%d, bno %d\n"
msgstr "b³êdny numer i-wêz³a %llu w i-wê¼le katalogu %llu, wpis #%d, bno %d\n"
-#: ../repair/dir.c:2029
+#: ../repair/dir.c:2002
msgid "clearing inode number...\n"
msgstr "wyczyszczono numer i-wêz³a...\n"
-#: ../repair/dir.c:2034
+#: ../repair/dir.c:2007
msgid "would clear inode number...\n"
msgstr "numer i-wêz³a zosta³by wyczyszczony\n"
-#: ../repair/dir.c:2054
+#: ../repair/dir.c:2027
#, c-format
msgid "entry #%d, dir inode %llu, has zero-len name, deleting entry\n"
msgstr "wpis #%d, i-wêze³ katalogu %llu ma nazwê zerowej d³ugo¶ci, usuniêto\n"
-#: ../repair/dir.c:2093
+#: ../repair/dir.c:2066
#, c-format
msgid "entry #%d, dir inode %llu, has zero-len name, marking entry bad\n"
msgstr "wpis #%d, i-wêze³ katalogu %llu ma nazwê zerowej d³ugo¶ci, zaznaczono jako b³êdny\n"
-#: ../repair/dir.c:2107
+#: ../repair/dir.c:2080
#, c-format
msgid "bad size, entry #%d in dir inode %llu, block %u -- entry overflows block\n"
msgstr "b³êdny rozmiar, wpis #%d w i-wê¼le katalogu %llu, blok %u - wpis wykracza poza blok\n"
-#: ../repair/dir.c:2118
+#: ../repair/dir.c:2091
#, c-format
msgid "dir entry slot %d in block %u conflicts with used space in dir inode %llu\n"
msgstr "slot wpisu katalogu %d w bloku %u jest w konflikcie z u¿ytym miejscem w i-wê¼le katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:2157
+#: ../repair/dir.c:2130
#, c-format
msgid "illegal name \"%s\" in directory inode %llu, entry will be cleared\n"
msgstr "niedozwolona nazwa \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu, wpis zostanie wyczyszczony\n"
-#: ../repair/dir.c:2163
+#: ../repair/dir.c:2136
#, c-format
msgid "illegal name \"%s\" in directory inode %llu, entry would be cleared\n"
msgstr "niedozwolona nazwa \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu, wpis zosta³by wyczyszczony\n"
-#: ../repair/dir.c:2173
+#: ../repair/dir.c:2146
#, c-format
msgid "\tmismatched hash value for entry \"%s\"\n"
msgstr "\tniedopasowana warto¶æ hasza dla wpisu \"%s\"\n"
-#: ../repair/dir.c:2177
+#: ../repair/dir.c:2150
#, c-format
msgid "\t\tin directory inode %llu. resetting hash value.\n"
msgstr "\t\tw i-wê¼le katalogu %llu. Przestawiono warto¶æ hasza.\n"
-#: ../repair/dir.c:2183
+#: ../repair/dir.c:2156
#, c-format
msgid "\t\tin directory inode %llu. would reset hash value.\n"
msgstr "\t\tw i-wê¼le katalogu %llu. Warto¶æ hasza zosta³aby przestawiona.\n"
-#: ../repair/dir.c:2213
+#: ../repair/dir.c:2186
#, c-format
msgid "\tbad hash ordering for entry \"%s\"\n"
msgstr "\tb³êdny porz±dek hasza dla wpisu \"%s\"\n"
-#: ../repair/dir.c:2217
+#: ../repair/dir.c:2190
#, c-format
msgid "\t\tin directory inode %llu. will clear entry\n"
msgstr "\t\tw i-wê¼le katalogu %llu. Wpis zostanie wyczyszczony.\n"
-#: ../repair/dir.c:2225
+#: ../repair/dir.c:2198
#, c-format
msgid "\t\tin directory inode %llu. would clear entry\n"
msgstr "\t\tw i-wê¼le katalogu %llu. Wpis zosta³by wyczyszczony.\n"
-#: ../repair/dir.c:2242
+#: ../repair/dir.c:2215
#, c-format
msgid "name \"%s\" (block %u, slot %d) conflicts with used space in dir inode %llu\n"
msgstr "nazwa \"%s\" (blok %u, slot %d) jest w konflikcie z u¿ytym miejscem w i-wê¼le katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:2249
+#: ../repair/dir.c:2222
#, c-format
msgid "will clear entry \"%s\" (#%d) in directory inode %llu\n"
msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostanie wyczyszczony w i-wê¼le katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:2253
+#: ../repair/dir.c:2226
#, c-format
msgid "would clear entry \"%s\" (#%d)in directory inode %llu\n"
msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zosta³by wyczyszczony w i-wê¼le katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:2289
+#: ../repair/dir.c:2262
#, c-format
msgid "bad .. entry in dir ino %llu, points to self"
msgstr "b³êdny wpis .. w i-wê¼le katalogu %llu, wskazuje na siebie"
-#: ../repair/dir.c:2293 ../repair/dir.c:2390
+#: ../repair/dir.c:2266 ../repair/dir.c:2363
msgid "will clear entry\n"
msgstr "wpis zostanie wyczyszczony\n"
-#: ../repair/dir.c:2298 ../repair/dir.c:2394 ../repair/dir2.c:1626
+#: ../repair/dir.c:2271 ../repair/dir.c:2367 ../repair/dir2.c:1641
msgid "would clear entry\n"
msgstr "wpis zosta³by wyczyszczony\n"
-#: ../repair/dir.c:2308
+#: ../repair/dir.c:2281
#, c-format
msgid "correcting .. entry in root inode %llu, was %llu\n"
msgstr "poprawiono wpis .. w gównym i-wê¼le %llu, by³o %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:2315
+#: ../repair/dir.c:2288
#, c-format
msgid "bad .. entry (%llu) in root inode %llu should be %llu\n"
msgstr "b³êdny wpis .. (%llu) w g³ównym i-wê¼le %llu, powinno byæ %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:2332
+#: ../repair/dir.c:2305
#, c-format
msgid "multiple .. entries in directory inode %llu, will clear second entry\n"
msgstr "wiele wpisów .. w i-wê¼le katalogu %llu, drugi wpis zostanie wyczyszczony\n"
-#: ../repair/dir.c:2338
+#: ../repair/dir.c:2311
#, c-format
msgid "multiple .. entries in directory inode %llu, would clear second entry\n"
msgstr "wiele wpisów .. w i-wê¼le katalogu %llu, drugi wpis zosta³by wyczyszczony\n"
-#: ../repair/dir.c:2351
+#: ../repair/dir.c:2324
#, c-format
msgid ". in directory inode %llu has wrong value (%llu), fixing entry...\n"
msgstr ". w i-wê¼le katalogu %llu ma niepoprawn± warto¶æ (%llu), poprawiono wpis...\n"
-#: ../repair/dir.c:2358
+#: ../repair/dir.c:2331
#, c-format
msgid ". in directory inode %llu has wrong value (%llu)\n"
msgstr ". w i-wê¼le katalogu %llu ma niepoprawn± warto¶æ (%llu)\n"
-#: ../repair/dir.c:2364
+#: ../repair/dir.c:2337
#, c-format
msgid "multiple . entries in directory inode %llu\n"
msgstr "wiele wpisów . w i-wê¼le katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:2371
+#: ../repair/dir.c:2344
#, c-format
msgid "will clear one . entry in directory inode %llu\n"
msgstr "jeden wpis . w i-wê¼le katalogu %llu zostanie wyczyszczony\n"
-#: ../repair/dir.c:2377
+#: ../repair/dir.c:2350
#, c-format
msgid "would clear one . entry in directory inode %llu\n"
msgstr "jeden wpis . w i-wê¼le katalogu %llu zosta³by wyczyszczony\n"
-#: ../repair/dir.c:2387
+#: ../repair/dir.c:2360
#, c-format
msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu points to self, "
msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu wskazuje na siebie, "
-#: ../repair/dir.c:2412
+#: ../repair/dir.c:2385
#, c-format
msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of dir ino %llu\n"
msgstr "- przestawiono pierwsz± u¿ywan± warto¶æ sterty z %d na %d w bloku %u i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:2421
+#: ../repair/dir.c:2394
#, c-format
msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of dir ino %llu\n"
msgstr "- pierwsza u¿ywana warto¶æ zosta³aby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:2432
+#: ../repair/dir.c:2405
#, c-format
msgid "- resetting namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %llu\n"
msgstr "- przestawiono liczbê bajtów nazwy z %d na %d w bloku %u i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:2441
+#: ../repair/dir.c:2414
#, c-format
msgid "- would reset namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %llu\n"
msgstr "- liczba bajtów nazwy zosta³aby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:2477
+#: ../repair/dir.c:2450
#, c-format
msgid "- found unexpected lost holes in block %u, dir inode %llu\n"
msgstr "- znaleziono nieoczekiwane utracone dziury w bloku %u, i-wê¼le katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:2485
+#: ../repair/dir.c:2458
#, c-format
msgid "- hole info non-optimal in block %u, dir inode %llu\n"
msgstr "- nieoptymalna informacja o dziurze w bloku %u, i-wê¼le katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:2492
+#: ../repair/dir.c:2465
#, c-format
msgid "- hole info incorrect in block %u, dir inode %llu\n"
msgstr "- niepoprawna informacja o dziurze w bloku %u, i-wê¼le katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:2503
+#: ../repair/dir.c:2476
#, c-format
msgid "- existing hole info for block %d, dir inode %llu (base, size) - \n"
msgstr "- istniej±ca informacja o dziurze dla bloku %d, i-wêz³a katalogu %llu (podstawa, rozmiar) - \n"
-#: ../repair/dir.c:2511
+#: ../repair/dir.c:2484
#, c-format
msgid "- holes flag = %d\n"
msgstr "- flaga dziur = %d\n"
-#: ../repair/dir.c:2517
+#: ../repair/dir.c:2490
#, c-format
msgid "- compacting block %u in dir inode %llu\n"
msgstr "- zagêszczono blok %u w i-wê¼le katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:2558
+#: ../repair/dir.c:2531
#, c-format
msgid "not enough space in block %u of dir inode %llu for all entries\n"
msgstr "zbyt ma³o miejsca dla wszystkich wpisów w bloku %u i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:2626
+#: ../repair/dir.c:2599
#, c-format
msgid "- would compact block %u in dir inode %llu\n"
msgstr "- bloku %u w i-wê¼le katalogu %llu zosta³by zagêszczony\n"
-#: ../repair/dir.c:2688 ../repair/dir2.c:1808
+#: ../repair/dir.c:2661 ../repair/dir2.c:1826
#, c-format
msgid "can't map block %u for directory inode %llu\n"
msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ bloku %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:2699
+#: ../repair/dir.c:2672
#, c-format
msgid "can't read file block %u (fsbno %llu, daddr %lld) for directory inode %llu\n"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku pliku %u (fsbno %llu, daddr %lld) dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:2713 ../repair/dir.c:2975
+#: ../repair/dir.c:2686 ../repair/dir.c:2948
#, c-format
msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %llu\n"
msgstr "b³êdna liczba magiczna li¶cia katalogu %#x dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:2752
+#: ../repair/dir.c:2725
#, c-format
msgid "bad sibling back pointer for directory block %u in directory inode %llu\n"
msgstr "b³êdny wska¼nik wstecz dla bloku katalogu %u w i-wê¼le katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:2784 ../repair/dir2.c:1884
+#: ../repair/dir.c:2757 ../repair/dir2.c:1903
#, c-format
msgid "bad hash path in directory %llu\n"
msgstr "b³êdna ¶cie¿ka hasza w katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:2894
+#: ../repair/dir.c:2867
#, c-format
msgid "out of range internal directory block numbers (inode %llu)\n"
msgstr "numery bloków wewnêtrznego katalogu spoza zakresu (i-wêze³ %llu)\n"
-#: ../repair/dir.c:2900
+#: ../repair/dir.c:2873
#, c-format
msgid "setting directory inode (%llu) size to %llu bytes, was %lld bytes\n"
msgstr "ustawiono rozmiar i-wêz³a katalogu (%llu) na %llu bajtów, by³o %lld bajtów\n"
-#: ../repair/dir.c:2955
+#: ../repair/dir.c:2928
#, c-format
msgid "block 0 for directory inode %llu is missing\n"
msgstr "brak bloku 0 dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:2962
+#: ../repair/dir.c:2935
#, c-format
msgid "can't read block 0 for directory inode %llu\n"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku 0 dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:2999
+#: ../repair/dir.c:2972
#, c-format
msgid "clearing forw/back pointers for directory inode %llu\n"
msgstr "wyczyszczono wska¼niki w przód/wstecz dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:3005
+#: ../repair/dir.c:2978
#, c-format
msgid "would clear forw/back pointers for directory inode %llu\n"
msgstr "wska¼niki w przód/wstecz dla i-wêz³a katalogu %llu zosta³yby wyczyszczone\n"
-#: ../repair/dir.c:3075 ../repair/dir2.c:2090
+#: ../repair/dir.c:3048 ../repair/dir2.c:2114
#, c-format
msgid "no . entry for directory %llu\n"
msgstr "brak wpisu . dla katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:3085 ../repair/dir2.c:2100
+#: ../repair/dir.c:3058 ../repair/dir2.c:2124
#, c-format
msgid "no .. entry for directory %llu\n"
msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir.c:3087 ../repair/dir2.c:2102
+#: ../repair/dir.c:3060 ../repair/dir2.c:2126
#, c-format
msgid "no .. entry for root directory %llu\n"
msgstr "brak wpisu .. dla katalogu g³ównego %llu\n"
-#: ../repair/dir2.c:54
+#: ../repair/dir2.c:55
#, c-format
msgid "malloc failed (%u bytes) dir2_add_badlist:ino %llu\n"
msgstr "malloc nie powiod³o siê (%u bajtów) w dir2_add_badlist:ino %llu\n"
-#: ../repair/dir2.c:93 ../repair/dir2.c:187 ../repair/dir2.c:223
+#: ../repair/dir2.c:96 ../repair/dir2.c:197 ../repair/dir2.c:233
msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
msgstr "nie mo¿na przydzieliæ listy bufora dir2\n"
-#: ../repair/dir2.c:105
+#: ../repair/dir2.c:113
msgid "couldn't malloc dir2 buffer header\n"
msgstr "nie mo¿na przydzieliæ nag³ówka bufora dir2\n"
-#: ../repair/dir2.c:122
+#: ../repair/dir2.c:130
msgid "couldn't malloc dir2 buffer data\n"
msgstr "nie mo¿na przydzieliæ danych bufora dir2\n"
-#: ../repair/dir2.c:276 ../repair/dir2.c:633 ../repair/dir2.c:1689
-#: ../repair/phase6.c:2100 ../repair/phase6.c:2175 ../repair/phase6.c:2220
-#: ../repair/phase6.c:2319 ../repair/phase6.c:2451 ../repair/phase6.c:2465
-#: ../repair/phase6.c:2710
+#: ../repair/dir2.c:288 ../repair/dir2.c:648 ../repair/dir2.c:1706
+#: ../repair/phase6.c:2361
#, c-format
msgid "can't read block %u for directory inode %llu\n"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir2.c:287
+#: ../repair/dir2.c:299
#, c-format
msgid "found non-root LEAFN node in inode %llu bno = %u\n"
msgstr "znaleziono nieg³ówny wêze³ LEAFN w i-wê¼le %llu bno = %u\n"
-#: ../repair/dir2.c:292
+#: ../repair/dir2.c:304
#, c-format
msgid "LEAFN node level is %d inode %llu bno = %u\n"
msgstr "poziom wêz³a LEAFN wynosi %d i-wêze³ %llu bno = %u\n"
-#: ../repair/dir2.c:303
+#: ../repair/dir2.c:315
#, c-format
msgid "bad dir magic number 0x%x in inode %llu bno = %u\n"
msgstr "b³êdna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-wê¼le %llu bno = %u\n"
-#: ../repair/dir2.c:380
+#: ../repair/dir2.c:392
#, c-format
msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
msgstr "release_dir2_cursor_int otrzyma³ nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n"
-#: ../repair/dir2.c:443
+#: ../repair/dir2.c:455
#, c-format
msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n"
msgstr "niespójno¶æ warto¶ci used/count bloku katalogu - %d / %hu\n"
-#: ../repair/dir2.c:465
+#: ../repair/dir2.c:477
#, c-format
msgid "bad directory block in inode %llu\n"
msgstr "b³êdny blok katalogu w i-wê¼le %llu\n"
-#: ../repair/dir2.c:486
+#: ../repair/dir2.c:498
#, c-format
msgid ""
"correcting bad hashval in non-leaf dir block\n"
"poprawiono b³êdne hashval w bloku katalogu nie bêd±cego li¶ciem\n"
"\tw i-wê¼le (poziomu %d) %llu.\n"
-#: ../repair/dir2.c:493
+#: ../repair/dir2.c:505
#, c-format
msgid ""
"would correct bad hashval in non-leaf dir block\n"
"b³êdne hashval w bloku katalogu nie bêd±cego li¶ciem zosta³oby poprawione\n"
"\tw i-wê¼le (poziomu %d) %llu.\n"
-
-#: ../repair/dir2.c:647
+#: ../repair/dir2.c:662
#, c-format
msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %llu\n"
msgstr "b³êdna liczba magiczna %x w bloku %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir2.c:655
+#: ../repair/dir2.c:670
#, c-format
msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %llu\n"
msgstr "b³êdny wska¼nik wstecz w bloku %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir2.c:662
+#: ../repair/dir2.c:677
#, c-format
msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %llu\n"
msgstr "liczba wpisów %d zbyt du¿a w bloku %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir2.c:669
+#: ../repair/dir2.c:684
#, c-format
msgid "bad level %d in block %u for directory inode %llu\n"
msgstr "b³êdny poziom %d w bloku %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir2.c:713
+#: ../repair/dir2.c:728
#, c-format
msgid ""
"correcting bad hashval in interior dir block\n"
"poprawiono b³êdne hashval w wewnêtrznym bloku katalogu\n"
"\tw i-wê¼le (poziomu %d) %llu.\n"
-#: ../repair/dir2.c:720
+#: ../repair/dir2.c:735
#, c-format
msgid ""
"would correct bad hashval in interior dir block\n"
"b³êdne hashval w wewnêtrznym bloku katalogu zosta³oby poprawione\n"
"\tw i-wê¼le (poziomu %d) %llu.\n"
-#: ../repair/dir2.c:754
+#: ../repair/dir2.c:769
msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n"
msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ krótkiej kopii dir2\n"
-#: ../repair/dir2.c:894
+#: ../repair/dir2.c:909
msgid "current"
msgstr "bie¿±cego i-wêz³a"
-#: ../repair/dir2.c:897 ../repair/dir2.c:1420
+#: ../repair/dir2.c:912 ../repair/dir2.c:1435
msgid "invalid"
msgstr "nieprawid³owego i-wêz³a"
-#: ../repair/dir2.c:900 ../repair/dir2.c:1423
+#: ../repair/dir2.c:915 ../repair/dir2.c:1438
msgid "realtime bitmap"
msgstr "i-wêz³a bitmapy realtime"
-#: ../repair/dir2.c:903 ../repair/dir2.c:1426
+#: ../repair/dir2.c:918 ../repair/dir2.c:1441
msgid "realtime summary"
msgstr "i-wêz³a opisu realtime"
-#: ../repair/dir2.c:906 ../repair/dir2.c:1429
+#: ../repair/dir2.c:921 ../repair/dir2.c:1444
msgid "user quota"
msgstr "i-wêz³a limitów u¿ytkownika"
-#: ../repair/dir2.c:909 ../repair/dir2.c:1432
+#: ../repair/dir2.c:924 ../repair/dir2.c:1447
msgid "group quota"
msgstr "i-wêz³a limitów grupy"
-#: ../repair/dir2.c:943 ../repair/dir2.c:1469
+#: ../repair/dir2.c:958 ../repair/dir2.c:1484
msgid "non-existent"
msgstr "nie istniej±cego i-wêz³a"
-#: ../repair/dir2.c:947
+#: ../repair/dir2.c:962
#, c-format
msgid "entry \"%*.*s\" in shortform directory %llu references %s inode %llu\n"
msgstr "wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %llu odwo³uje siê do %s %llu\n"
-#: ../repair/dir2.c:979
+#: ../repair/dir2.c:994
#, c-format
msgid "zero length entry in shortform dir %llu"
msgstr "wpis zerowej d³ugo¶ci w krótkim katalogu %llu"
-#: ../repair/dir2.c:983
+#: ../repair/dir2.c:998
#, c-format
msgid ", junking %d entries\n"
msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n"
-#: ../repair/dir2.c:986
+#: ../repair/dir2.c:1001
#, c-format
msgid ", would junk %d entries\n"
msgstr ", %d wpisów zosta³oby wyrzucone\n"
-#: ../repair/dir2.c:1060
+#: ../repair/dir2.c:1075
#, c-format
msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %llu\n"
msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir2.c:1164
+#: ../repair/dir2.c:1179
#, c-format
msgid "would have corrected i8 count in directory %llu from %d to %d\n"
msgstr "liczba i8 zosta³aby poprawiona w katalogu %llu z %d na %d\n"
-#: ../repair/dir2.c:1168
+#: ../repair/dir2.c:1183
#, c-format
msgid "corrected i8 count in directory %llu, was %d, now %d\n"
msgstr "poprawiono liczbê i8 w katalogu %llu - by³o %d, jest %d\n"
-#: ../repair/dir2.c:1205
+#: ../repair/dir2.c:1220
#, c-format
msgid "directory %llu offsets too high\n"
msgstr "offsety zbyt du¿e w katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir2.c:1210
+#: ../repair/dir2.c:1225
#, c-format
msgid "would have corrected entry offsets in directory %llu\n"
msgstr "offsety wpisów w katalogu %llu zosta³yby poprawione\n"
-#: ../repair/dir2.c:1214
+#: ../repair/dir2.c:1229
#, c-format
msgid "corrected entry offsets in directory %llu\n"
msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir2.c:1269
+#: ../repair/dir2.c:1284
#, c-format
msgid "bad .. entry in directory inode %llu, points to self, "
msgstr "b³êdny wpis .. w i-wê¼le katalogu %llu, wskazuje na siebie, "
-#: ../repair/dir2.c:1381
+#: ../repair/dir2.c:1396
#, c-format
msgid "corrupt block %u in directory inode %llu\n"
msgstr "uszkodzony blok %u w i-wê¼le katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir2.c:1384
+#: ../repair/dir2.c:1399
msgid "\twill junk block\n"
msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n"
-#: ../repair/dir2.c:1386
+#: ../repair/dir2.c:1401
msgid "\twould junk block\n"
msgstr "\tblok zosta³by wyrzucony\n"
-#: ../repair/dir2.c:1472
+#: ../repair/dir2.c:1487
#, c-format
msgid "entry \"%*.*s\" at block %u offset %d in directory inode %llu references %s inode %llu\n"
msgstr "wpis \"%*.*s\" w bloku %u offsecie %d w i-wê¼le katalogu %llu odwo³uje siê do %s %llu\n"
-#: ../repair/dir2.c:1484
+#: ../repair/dir2.c:1499
#, c-format
msgid "entry at block %u offset %d in directory inode %llu has 0 namelength\n"
msgstr "wpis w bloku %u offsecie %d w i-wê¼le katalogu %llu ma zerow± d³ugo¶æ nazwy\n"
-#: ../repair/dir2.c:1496
+#: ../repair/dir2.c:1511
#, c-format
msgid "\tclearing inode number in entry at offset %d...\n"
msgstr "\twyczyszczono numer i-wêz³a we wpisie o offsecie %d...\n"
-#: ../repair/dir2.c:1502
+#: ../repair/dir2.c:1517
#, c-format
msgid "\twould clear inode number in entry at offset %d...\n"
msgstr "\tnumer i-wêz³a we wpisie o offsecie %d zosta³by wyczyszczony...\n"
-#: ../repair/dir2.c:1515
+#: ../repair/dir2.c:1530
#, c-format
msgid "entry at block %u offset %d in directory inode %llu has illegal name \"%*.*s\": "
msgstr "wpis w bloku %u offsecie %d w i-wê¼le katalogu %llu ma niedozwolon± nazwê \"%*.*s\": "
-#: ../repair/dir2.c:1546
+#: ../repair/dir2.c:1561
#, c-format
msgid "bad .. entry in directory inode %llu, points to self: "
msgstr "b³êdny wpis .. w i-wê¼le katalogu %llu, wskazuje na siebie: "
-#: ../repair/dir2.c:1557
+#: ../repair/dir2.c:1572
#, c-format
msgid "bad .. entry in root directory inode %llu, was %llu: "
msgstr "b³êdny wpis w i-wê¼le g³ównego katalogu %llu, by³o %llu: "
-#: ../repair/dir2.c:1562 ../repair/dir2.c:1594 ../repair/phase2.c:178
+#: ../repair/dir2.c:1577 ../repair/dir2.c:1609 ../repair/phase2.c:178
#: ../repair/phase2.c:187 ../repair/phase2.c:196
msgid "correcting\n"
msgstr "poprawiono\n"
-#: ../repair/dir2.c:1566 ../repair/dir2.c:1598 ../repair/phase2.c:180
+#: ../repair/dir2.c:1581 ../repair/dir2.c:1613 ../repair/phase2.c:180
#: ../repair/phase2.c:189 ../repair/phase2.c:198
msgid "would correct\n"
msgstr "zosta³by poprawiony\n"
-#: ../repair/dir2.c:1577
+#: ../repair/dir2.c:1592
#, c-format
msgid "multiple .. entries in directory inode %llu: "
msgstr "wiele wpisów .. w i-wê¼le katalogu %llu: "
-#: ../repair/dir2.c:1590
+#: ../repair/dir2.c:1605
#, c-format
msgid "bad . entry in directory inode %llu, was %llu: "
msgstr "b³êdny wpis . w i-wê¼le katalogu %llu, by³o %llu: "
-#: ../repair/dir2.c:1602
+#: ../repair/dir2.c:1617
#, c-format
msgid "multiple . entries in directory inode %llu: "
msgstr "wiele wpisów . w i-wê¼le katalogu %llu: "
-#: ../repair/dir2.c:1612
+#: ../repair/dir2.c:1627
#, c-format
msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode %llu points to self: "
msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-wê¼le katalogu %llu wskazuje na siebie: "
-#: ../repair/dir2.c:1624
+#: ../repair/dir2.c:1639
msgid "clearing entry\n"
msgstr "wyczyszczono wpis\n"
-#: ../repair/dir2.c:1638
+#: ../repair/dir2.c:1653
#, c-format
msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %llu: "
msgstr "b³êdna tablica bestfree w bloku %u w i-wê¼le katalogu %llu: "
-#: ../repair/dir2.c:1642
+#: ../repair/dir2.c:1657
msgid "repairing table\n"
msgstr "naprawiono tablicê\n"
-#: ../repair/dir2.c:1646
+#: ../repair/dir2.c:1661
msgid "would repair table\n"
msgstr "tablica zosta³aby naprawiona\n"
-#: ../repair/dir2.c:1682
+#: ../repair/dir2.c:1698
#, c-format
msgid "block %u for directory inode %llu is missing\n"
msgstr "brak bloku %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir2.c:1698
+#: ../repair/dir2.c:1715
#, c-format
msgid "bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %llu\n"
msgstr "b³êdna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir2.c:1743
+#: ../repair/dir2.c:1760
#, c-format
msgid "bad entry count in block %u of directory inode %llu\n"
msgstr "b³êdna liczba wpisów w bloku %u i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir2.c:1753
+#: ../repair/dir2.c:1770
#, c-format
msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %llu\n"
msgstr "b³êdna kolejno¶æ hasza w bloku %u i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir2.c:1762
+#: ../repair/dir2.c:1779
#, c-format
msgid "bad stale count in block %u of directory inode %llu\n"
msgstr "b³êdna liczba stale %u i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir2.c:1817
+#: ../repair/dir2.c:1836
#, c-format
msgid "can't read file block %u for directory inode %llu\n"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku pliku %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir2.c:1828
+#: ../repair/dir2.c:1847
#, c-format
msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode %llu block %u\n"
msgstr "b³êdna liczba magiczna li¶cia katalogu %#x dla i-wêz³a katalogu %llu bloku %u\n"
-#: ../repair/dir2.c:1858
+#: ../repair/dir2.c:1877
#, c-format
msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %llu\n"
msgstr "b³êdny wska¼nik wstecz dla bloku %u w i-wê¼le katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir2.c:1987
+#: ../repair/dir2.c:2010
#, c-format
msgid "block %llu for directory inode %llu is missing\n"
msgstr "brak bloku %llu dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir2.c:1995
+#: ../repair/dir2.c:2019
#, c-format
msgid "can't read block %llu for directory inode %llu\n"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku %llu dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir2.c:2003
+#: ../repair/dir2.c:2027
#, c-format
msgid "bad directory block magic # %#x in block %llu for directory inode %llu\n"
msgstr "b³êdna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %llu dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/dir2.c:2083
+#: ../repair/dir2.c:2107
#, c-format
msgid "bad size/format for directory %llu\n"
msgstr "b³êdny rozmiar/format dla katalogu %llu\n"
msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %llu\n"
msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ mapy bloków realtime, size = %llu\n"
-#: ../repair/incore_ext.c:112 ../repair/incore_ext.c:657
+#: ../repair/incore_ext.c:112 ../repair/incore_ext.c:666
msgid "couldn't allocate new extent descriptors.\n"
msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ nowych deskryptorów fragmentów.\n"
-#: ../repair/incore_ext.c:241
+#: ../repair/incore_ext.c:242
msgid "duplicate bno extent range\n"
msgstr "powtórzony przedzia³ fragmentów bno\n"
-#: ../repair/incore_ext.c:357
+#: ../repair/incore_ext.c:379
msgid ": duplicate bno extent range\n"
msgstr ": powtórzony przedzia³ fragmentów bno\n"
-#: ../repair/incore_ext.c:519 ../repair/incore_ext.c:570
-#: ../repair/incore_ext.c:770 ../repair/incore_ext.c:822
+#: ../repair/incore_ext.c:543 ../repair/incore_ext.c:594
+#: ../repair/incore_ext.c:779 ../repair/incore_ext.c:831
msgid "duplicate extent range\n"
msgstr "powtórzony przedzia³ fragmentów\n"
-#: ../repair/incore_ext.c:871
+#: ../repair/incore_ext.c:880
msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n"
msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych fragmentów\n"
-#: ../repair/incore_ext.c:876
+#: ../repair/incore_ext.c:885
msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n"
msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ tablicy deskryptorów drzewa wolnych fragmentów wg bno\n"
-#: ../repair/incore_ext.c:881
+#: ../repair/incore_ext.c:890
msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n"
msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ tablicy deskryptorów drzewa wolnych fragmentów wg bcnt\n"
-#: ../repair/incore_ext.c:887
+#: ../repair/incore_ext.c:896
msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor\n"
msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ deskryptora drzewa powtórzonych fragmentów\n"
-#: ../repair/incore_ext.c:891
+#: ../repair/incore_ext.c:900
msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n"
msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ deskryptora drzewa fragmentów wg bno\n"
-#: ../repair/incore_ext.c:895
+#: ../repair/incore_ext.c:904
msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n"
msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ deskryptora drzewa fragmentów wg bcnt\n"
-#: ../repair/incore_ext.c:905
+#: ../repair/incore_ext.c:914
msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n"
msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ deskryptora drzewa powtórzonych fragmentów rt\n"
msgid "add_inode - duplicate inode range\n"
msgstr "add_inode - powtórzony przedzia³ i-wêz³ów\n"
-#: ../repair/incore_ino.c:404
+#: ../repair/incore_ino.c:386
#, c-format
msgid "good inode list is --\n"
msgstr "lista dobrych i-wêz³ów to:\n"
-#: ../repair/incore_ino.c:407
+#: ../repair/incore_ino.c:389
#, c-format
msgid "uncertain inode list is --\n"
msgstr "lista niepewnych i-wêz³ów to:\n"
-#: ../repair/incore_ino.c:412
+#: ../repair/incore_ino.c:394
#, c-format
msgid "agno %d -- no inodes\n"
msgstr "agno %d - brak i-wêz³ów\n"
-#: ../repair/incore_ino.c:416
+#: ../repair/incore_ino.c:398
#, c-format
msgid "agno %d\n"
msgstr "agno %d\n"
-#: ../repair/incore_ino.c:420
+#: ../repair/incore_ino.c:402
#, c-format
msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n"
msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n"
-#: ../repair/incore_ino.c:464
+#: ../repair/incore_ino.c:446
msgid "couldn't malloc parent list table\n"
msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ tablicy listy rodziców\n"
-#: ../repair/incore_ino.c:470 ../repair/incore_ino.c:516
+#: ../repair/incore_ino.c:452 ../repair/incore_ino.c:498
msgid "couldn't memalign pentries table\n"
msgstr "nie uda³o siê memalign na tablicy pentries\n"
-#: ../repair/incore_ino.c:663
-msgid "couldn't malloc ino rec backptrs.\n"
-msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ wska¼ników wstecz rekordów i-wêz³ów\n"
-
-#: ../repair/incore_ino.c:689
+#: ../repair/incore_ino.c:558
msgid "could not malloc back pointer table\n"
msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ tablicy wska¼ników wstecz\n"
-#: ../repair/incore_ino.c:779
+#: ../repair/incore_ino.c:648
msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n"
msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ tablicy deskryptorów drzewa i-wêz³ów\n"
-#: ../repair/incore_ino.c:783
+#: ../repair/incore_ino.c:652
msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n"
msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ tablicy deskryptorów drzewa i-wêz³ów niepewnych\n"
-#: ../repair/incore_ino.c:788
+#: ../repair/incore_ino.c:657
msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n"
msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ deskryptora drzewa i-wêz³ów\n"
-#: ../repair/incore_ino.c:792
+#: ../repair/incore_ino.c:661
msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n"
msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ deskryptora drzewa i-wêz³ów niepewnych\n"
-#: ../repair/incore_ino.c:803
+#: ../repair/incore_ino.c:672
msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n"
msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ obszaru pamiêci podrêcznej i-wêz³ów niepewnych\n"
-#: ../repair/init.c:53
-#, c-format
-msgid "you should never get this message - %s"
-msgstr "ten komunikat nie powinien nigdy wyst±piæ - %s"
+#: ../repair/init.c:38
+msgid "ts_alloc: cannot allocate thread specific storage\n"
+msgstr "ts_alloc: nie mo¿na przydzieliæ miejsca dla w±tku\n"
-#: ../repair/init.c:63
+#: ../repair/init.c:137
msgid "couldn't initialize XFS library\n"
msgstr "nie uda³o siê zainicjowaæ biblioteki XFS\n"
-#: ../repair/io.c:33
-#, c-format
-msgid "couldn't open filesystem \"%s\"\n"
-msgstr "nie uda³o siê otworzyæ systemu plików \"%s\"\n"
-
#: ../repair/phase1.c:28
msgid "Sorry, could not find valid secondary superblock\n"
msgstr "Niestety nie znaleziono poprawnego zapasowego superbloku\n"
msgid "could not allocate ag header buffer (%d bytes)\n"
msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ bufora nag³ówka ag (%d bajtów)\n"
-#: ../repair/phase1.c:60
+#: ../repair/phase1.c:58
msgid "Phase 1 - find and verify superblock...\n"
msgstr "Faza 1 - szukanie i sprawdzanie superbloku...\n"
-#: ../repair/phase1.c:77
+#: ../repair/phase1.c:75
msgid "error reading primary superblock\n"
msgstr "b³±d podczas odczytu g³ównego superbloku\n"
-#: ../repair/phase1.c:83
+#: ../repair/phase1.c:81
#, c-format
msgid "bad primary superblock - %s !!!\n"
msgstr "b³êdny g³ówny superblok - %s!!!\n"
-#: ../repair/phase1.c:90
+#: ../repair/phase1.c:88
#, c-format
msgid "couldn't verify primary superblock - %s !!!\n"
msgstr "nie uda³o siê sprawdziæ g³ównego superbloku - %s!!!\n"
-#: ../repair/phase1.c:99
+#: ../repair/phase1.c:97
msgid "writing modified primary superblock\n"
msgstr "zapisano zmodyfikowany g³ówny superblok\n"
-#: ../repair/phase1.c:102
+#: ../repair/phase1.c:100
msgid "would write modified primary superblock\n"
msgstr "zmodyfikowany g³ówny superblok zosta³by zapisany\n"
msgid " - process known inodes and perform inode discovery...\n"
msgstr " - przetwarzanie znanych i-wêz³ów i rozpoznawanie i-wêz³ów...\n"
-#: ../repair/phase3.c:174 ../repair/phase4.c:1315
+#: ../repair/phase3.c:174 ../repair/phase4.c:1328 ../repair/phase6.c:3827
+#: ../repair/phase7.c:75
#, c-format
msgid " - agno = %d\n"
msgstr " - agno = %d\n"
msgid " - clear lost+found (if it exists) ...\n"
msgstr " - czyszczenie lost+found (je¶li istnieje)...\n"
-#: ../repair/phase4.c:1185
+#: ../repair/phase4.c:1200
#, c-format
msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n"
msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n"
-#: ../repair/phase4.c:1241
+#: ../repair/phase4.c:1256
#, c-format
msgid "unknown rt extent state, extent %llu\n"
msgstr "nieznany stan fragmentu rt, fragment %llu\n"
-#: ../repair/phase4.c:1304
+#: ../repair/phase4.c:1317
msgid " - check for inodes claiming duplicate blocks...\n"
msgstr " - szukanie i-wêz³ów odwo³uj±cych siê do powtórzonych bloków...\n"
-#: ../repair/phase5.c:216
+#: ../repair/phase5.c:229
msgid "could not set up btree block array\n"
msgstr "nie uda³o siê utworzyæ tablicy bloków b-drzewa\n"
-#: ../repair/phase5.c:228
+#: ../repair/phase5.c:241
msgid "error - not enough free space in filesystem\n"
msgstr "b³±d - za ma³o wolnego miejsca w systemie plików\n"
-#: ../repair/phase5.c:451
+#: ../repair/phase5.c:464
#, c-format
msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n"
msgstr "nie mo¿na przebudowaæ drzew systemu plików - za ma³o wolnego miejsca w ag %u\n"
-#: ../repair/phase5.c:475
+#: ../repair/phase5.c:488
#, c-format
msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n"
msgstr "ag %u - za ma³o wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n"
-#: ../repair/phase5.c:510
+#: ../repair/phase5.c:523
#, c-format
msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n"
msgstr "za ma³o wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n"
-#: ../repair/phase5.c:1320
+#: ../repair/phase5.c:1333
#, c-format
msgid "lost %d blocks in ag %u\n"
msgstr "utracono %d bloków w ag %u\n"
-#: ../repair/phase5.c:1323
+#: ../repair/phase5.c:1336
#, c-format
msgid "thought we were going to lose %d blocks in ag %u, actually lost %d\n"
msgstr "przewidywano utracenie %d bloków w ag %u, a utracono %d\n"
-#: ../repair/phase5.c:1371 ../repair/xfs_repair.c:585
+#: ../repair/phase5.c:1384 ../repair/xfs_repair.c:635
msgid "couldn't get superblock\n"
msgstr "nie uda³o siê pobraæ superbloku\n"
-#: ../repair/phase5.c:1424
+#: ../repair/phase5.c:1439
msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n"
msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nag³ówków i drzew AG...\n"
-#: ../repair/phase5.c:1473
+#: ../repair/phase5.c:1488
#, c-format
msgid "unable to rebuild AG %u. Not enough free space in on-disk AG.\n"
msgstr "nie uda³o siê przebudowaæ AG %u. Za ma³o wolnego miejsca w AG na dysku.\n"
-#: ../repair/phase5.c:1513
+#: ../repair/phase5.c:1528
#, c-format
msgid "unable to rebuild AG %u. No free space.\n"
msgstr "nie uda³o siê przebudowaæ AG %u. Brak wolnego miejsca.\n"
-#: ../repair/phase5.c:1540
+#: ../repair/phase5.c:1555
#, c-format
msgid "lost %d blocks in agno %d, sorry.\n"
msgstr "niestety utracono %d bloków w agno %d.\n"
-#: ../repair/phase5.c:1599
+#: ../repair/phase5.c:1619
msgid " - generate realtime summary info and bitmap...\n"
msgstr " - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n"
-#: ../repair/phase5.c:1605
+#: ../repair/phase5.c:1625
msgid " - reset superblock...\n"
msgstr " - przestawianie superbloku...\n"
-#: ../repair/phase6.c:89
+#: ../repair/phase6.c:133
#, c-format
msgid "malloc failed in dir_hash_add (%u bytes)\n"
msgstr "malloc nie powiod³o siê w dir_hash_add (%u bajtów)\n"
-#: ../repair/phase6.c:125
+#: ../repair/phase6.c:188
msgid "ok"
msgstr "ok"
-#: ../repair/phase6.c:126
+#: ../repair/phase6.c:189
msgid "duplicate leaf"
msgstr "powtórzony li¶æ"
-#: ../repair/phase6.c:127
+#: ../repair/phase6.c:190
msgid "hash value mismatch"
msgstr "niezgodno¶æ warto¶ci hasza"
-#: ../repair/phase6.c:128
+#: ../repair/phase6.c:191
msgid "no data entry"
msgstr "brak wpisu danych"
-#: ../repair/phase6.c:129
+#: ../repair/phase6.c:192
msgid "no leaf entry"
msgstr "brak wpisu li¶cia"
-#: ../repair/phase6.c:130
+#: ../repair/phase6.c:193
msgid "bad stale count"
msgstr "b³êdna liczba stale"
-#: ../repair/phase6.c:138
+#: ../repair/phase6.c:201
#, c-format
msgid "bad hash table for directory inode %llu (%s): "
msgstr "b³êdna tablica haszuj±ca dla i-wêz³a katalogu %llu (%s): "
-#: ../repair/phase6.c:141
+#: ../repair/phase6.c:204
msgid "rebuilding\n"
msgstr "przebudowano\n"
-#: ../repair/phase6.c:143
+#: ../repair/phase6.c:206
msgid "would rebuild\n"
msgstr "zosta³aby przebudowana\n"
-#: ../repair/phase6.c:177
+#: ../repair/phase6.c:242
msgid "calloc failed in dir_hash_init\n"
msgstr "calloc nie powiod³o siê w dir_hash_init\n"
-#: ../repair/phase6.c:309
+#: ../repair/phase6.c:402
msgid "ran out of disk space!\n"
msgstr "brak miejsca na dysku!\n"
-#: ../repair/phase6.c:311
+#: ../repair/phase6.c:404
#, c-format
msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n"
msgstr "xfs_trans_reserve zwróci³o %d\n"
-#: ../repair/phase6.c:340 ../repair/phase6.c:433
+#: ../repair/phase6.c:433 ../repair/phase6.c:526
#, c-format
msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n"
msgstr "nie uda³o siê wykonaæ iget dla i-wêz³a bitmapy realtime - b³±d %d\n"
-#: ../repair/phase6.c:390
+#: ../repair/phase6.c:483
#, c-format
msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n"
msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ bitmapy realtime, b³±d = %d\n"
-#: ../repair/phase6.c:403
+#: ../repair/phase6.c:496
#, c-format
msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n"
msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiod³o siê, b³±d = %d\n"
-#: ../repair/phase6.c:446
+#: ../repair/phase6.c:539
#, c-format
msgid "couldn't map realtime bitmap block %llu, error = %d\n"
msgstr "nie uda³o siê odwzorowaæ bloku bitmapy realtime %llu, b³±d = %d\n"
-#: ../repair/phase6.c:459
+#: ../repair/phase6.c:552
#, c-format
msgid "can't access block %llu (fsbno %llu) of realtime bitmap inode %llu\n"
msgstr "brak dostêpu do bloku %llu (fsbno %llu) i-wêz³a bitmapy realtime %llu\n"
-#: ../repair/phase6.c:503 ../repair/phase6.c:575
+#: ../repair/phase6.c:595 ../repair/phase6.c:666
#, c-format
msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n"
msgstr "nie uda³o siê wykonaæ iget dla i-wêz³a opisu realtime - b³±d %d\n"
-#: ../repair/phase6.c:516
+#: ../repair/phase6.c:608
#, c-format
msgid "couldn't map realtime summary inode block %llu, error = %d\n"
msgstr "nie uda³o siê odwzorowaæ bloku i-wêz³a opisu realtime %llu, b³±d = %d\n"
-#: ../repair/phase6.c:529
+#: ../repair/phase6.c:621
#, c-format
msgid "can't access block %llu (fsbno %llu) of realtime summary inode %llu\n"
msgstr "brak dostêpu do bloku %llu (fsbno %llu) i-wêz³a opisu realtime %llu\n"
-#: ../repair/phase6.c:631
+#: ../repair/phase6.c:722
#, c-format
msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n"
msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ i-wêz³a opisu realtime, b³±d = %d\n"
-#: ../repair/phase6.c:644
+#: ../repair/phase6.c:735
#, c-format
msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n"
msgstr "przydzielenie i-wêz³a opisu realtime nie powiod³o siê, b³±d = %d\n"
-#: ../repair/phase6.c:671
+#: ../repair/phase6.c:762
#, c-format
msgid "could not iget root inode -- error - %d\n"
msgstr "nie uda³o siê wykonaæ iget dla g³ównego i-wêz³a - b³±d %d\n"
-#: ../repair/phase6.c:739
+#: ../repair/phase6.c:828
#, c-format
msgid "%d - couldn't iget root inode to make %s\n"
msgstr "%d - nie uda³o siê wykonaæ iget dla g³ównego wêz³a, aby zrobiæ %s\n"
-#: ../repair/phase6.c:746
+#: ../repair/phase6.c:834
#, c-format
msgid "%s inode allocation failed %d\n"
msgstr "przydzielenie i-wêz³± %s nie powiod³o siê - %d\n"
-#: ../repair/phase6.c:766
+#: ../repair/phase6.c:851
#, c-format
msgid "can't make %s, createname error %d, will try later\n"
msgstr "nie mo¿na zrobiæ %s, b³±d createname %d, spróbujê pó¼niej\n"
-#: ../repair/phase6.c:784
+#: ../repair/phase6.c:869
#, c-format
msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n"
msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiod³o siê - b³±d bmapf %d\n"
-#: ../repair/phase6.c:821
+#: ../repair/phase6.c:906
#, c-format
msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n"
msgstr "%d - nie uda³o siê wykonaæ iget dla i-wêz³a sierociñca\n"
-#: ../repair/phase6.c:826
+#: ../repair/phase6.c:911
#, c-format
msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n"
msgstr "%d - nie uda³o siê wykonaæ iget dla od³±czonego i-wêz³a\n"
-#: ../repair/phase6.c:840 ../repair/phase6.c:879 ../repair/phase6.c:930
+#: ../repair/phase6.c:925 ../repair/phase6.c:964 ../repair/phase6.c:1015
+#: ../repair/phase6.c:1856
#, c-format
msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n"
msgstr "nie uda³o siê zarezerwowaæ miejsca (%d), mo¿e brakowaæ miejsca w systemie plików\n"
-#: ../repair/phase6.c:851 ../repair/phase6.c:891 ../repair/phase6.c:940
+#: ../repair/phase6.c:936 ../repair/phase6.c:976 ../repair/phase6.c:1025
#, c-format
msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n"
msgstr "tworzenie nazwy nie powiod³o siê w %s (%d), mo¿e brakowaæ miejsca w systemie plików\n"
-#: ../repair/phase6.c:860
+#: ../repair/phase6.c:945
#, c-format
msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n"
msgstr "tworzenie wpisu .. nie powiod³o siê (%d), mo¿e brakowaæ miejsca w systemie plików\n"
-#: ../repair/phase6.c:868
+#: ../repair/phase6.c:953
#, c-format
msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n"
msgstr "zakoñczenie bmap nie powiod³o siê (b³±d %d), mo¿e brakowaæ miejsca w systemie plików\n"
-#: ../repair/phase6.c:906
+#: ../repair/phase6.c:991
#, c-format
msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n"
msgstr "operacja zast±pienia nazwy nie powiod³a siê (%d), mo¿e brakowaæ miejsca w systemie plików\n"
-#: ../repair/phase6.c:913 ../repair/phase6.c:949
+#: ../repair/phase6.c:998 ../repair/phase6.c:1034 ../repair/phase6.c:1879
#, c-format
msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n"
msgstr "zakoñczenie bmap nie powiod³o siê (%d), mo¿e brakowaæ miejsca w systemie plików\n"
-#: ../repair/phase6.c:990 ../repair/phase6.c:1147 ../repair/phase6.c:1539
+#: ../repair/phase6.c:1076 ../repair/phase6.c:1238 ../repair/phase6.c:1656
msgid "dir"
msgstr "katalogu"
-#: ../repair/phase6.c:999 ../repair/phase6.c:1003
+#: ../repair/phase6.c:1085 ../repair/phase6.c:1089
#, c-format
msgid "can't map block %d in %s inode %llu, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ bloku %d w i-wê¼le %s %llu, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n"
-#: ../repair/phase6.c:1011 ../repair/phase6.c:1014 ../repair/phase6.c:1618
-#: ../repair/phase6.c:1622
+#: ../repair/phase6.c:1097 ../repair/phase6.c:1100 ../repair/phase6.c:1735
+#: ../repair/phase6.c:1739
#, c-format
msgid "block %d in %s ino %llu doesn't exist\n"
msgstr "blok %d w i-wê¼le %s %llu nie istnieje\n"
-#: ../repair/phase6.c:1069 ../repair/phase6.c:1073
+#: ../repair/phase6.c:1160 ../repair/phase6.c:1164
#, c-format
msgid "can't map block %d in %s ino %llu, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ bloku %d w i-wê¼le %s %llu, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n"
-#: ../repair/phase6.c:1081 ../repair/phase6.c:1085
+#: ../repair/phase6.c:1172 ../repair/phase6.c:1176
#, c-format
msgid "block %d in %s inode %llu doesn't exist\n"
msgstr "blok %d w i-wê¼le %s %llu nie istnieje\n"
-#: ../repair/phase6.c:1165
+#: ../repair/phase6.c:1256
#, c-format
msgid "can't read directory inode %llu (leaf) block %u (fsbno %llu)\n"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ i-wêz³a katalogu %llu bloku (li¶cia) %u (fsbno %llu)\n"
-#: ../repair/phase6.c:1207
+#: ../repair/phase6.c:1298
#, c-format
msgid "can't map block %d in directory %llu, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ bloku %d w katalogu %llu, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n"
-#: ../repair/phase6.c:1212
+#: ../repair/phase6.c:1303
#, c-format
msgid "%s ino %llu block %d doesn't exist\n"
msgstr "w i-wê¼le %s %llu blok %d nie istnieje\n"
-#: ../repair/phase6.c:1267
+#: ../repair/phase6.c:1358
#, c-format
msgid ""
"couldn't remove bogus entry \"%s\" in\n"
"nie uda³o siê usun±æ niepoprawnego wpisu \"%s\"\n"
"\tw i-wê¼le katalogu %llu, b³±d = %d\n"
-#: ../repair/phase6.c:1403
+#: ../repair/phase6.c:1496
#, c-format
msgid "entry \"%s\" in dir inode %llu points to non-existent inode, "
msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu wskazuje na nie istniej±cy i-wêzê³, "
-#: ../repair/phase6.c:1409 ../repair/phase6.c:1970
+#: ../repair/phase6.c:1502 ../repair/phase6.c:2245
msgid "marking entry to be junked\n"
msgstr "zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
-#: ../repair/phase6.c:1411 ../repair/phase6.c:1972 ../repair/phase6.c:2889
-#: ../repair/phase6.c:3287
+#: ../repair/phase6.c:1504 ../repair/phase6.c:2247 ../repair/phase6.c:2787
+#: ../repair/phase6.c:3205
msgid "would junk entry\n"
msgstr "wpis zosta³by wyrzucony\n"
-#: ../repair/phase6.c:1431
+#: ../repair/phase6.c:1524
#, c-format
msgid "entry \"%s\" in dir inode %llu points to free inode %llu"
msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu wskazuje na wolny i-wêze³ %llu"
-#: ../repair/phase6.c:1438 ../repair/phase6.c:2002
+#: ../repair/phase6.c:1531 ../repair/phase6.c:1557 ../repair/phase6.c:2170
+#: ../repair/phase6.c:2270 ../repair/phase6.c:2829 ../repair/phase6.c:3248
msgid ", marking entry to be junked\n"
msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
-#: ../repair/phase6.c:1445 ../repair/phase6.c:2008
+#: ../repair/phase6.c:1538 ../repair/phase6.c:1563 ../repair/phase6.c:2174
+#: ../repair/phase6.c:2276 ../repair/phase6.c:2833 ../repair/phase6.c:3252
msgid ", would junk entry\n"
msgstr ", wpis zosta³by wyrzucony\n"
-#: ../repair/phase6.c:1473
+#: ../repair/phase6.c:1551 ../repair/phase6.c:2165 ../repair/phase6.c:2823
+#: ../repair/phase6.c:3242
+#, c-format
+msgid "entry \"%s\" (ino %llu) in dir %llu is a duplicate name"
+msgstr "wpis \"%s\" (i-wêze³ %llu) w katalogu %llu jest powtórzon± nazw±"
+
+#: ../repair/phase6.c:1589
#, c-format
msgid "entry \"%s\" in dir %llu points to an already connected dir inode %llu,\n"
msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %llu wskazuje na ju¿ pod³±czony i-wêze³ katalogu %llu,\n"
-#: ../repair/phase6.c:1484
+#: ../repair/phase6.c:1600
#, c-format
msgid "entry \"%s\" in dir ino %llu not consistent with .. value (%llu) in ino %llu,\n"
msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu niespójny z warto¶ci± .. (%llu) w i-wê¼le %llu,\n"
-#: ../repair/phase6.c:1497 ../repair/phase6.c:2060
+#: ../repair/phase6.c:1613 ../repair/phase6.c:2321
#, c-format
msgid "\twill clear entry \"%s\"\n"
msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n"
-#: ../repair/phase6.c:1500 ../repair/phase6.c:2063
+#: ../repair/phase6.c:1616 ../repair/phase6.c:2324
#, c-format
msgid "\twould clear entry \"%s\"\n"
msgstr "\twpis \"%s\" zosta³by wyczyszczony\n"
-#: ../repair/phase6.c:1544
+#: ../repair/phase6.c:1661
#, c-format
msgid "cannot map block 0 of directory inode %llu\n"
msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ bloku 0 i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/phase6.c:1570
+#: ../repair/phase6.c:1685
#, c-format
msgid "bad magic # (0x%x) for dir ino %llu leaf block (bno %u fsbno %llu)\n"
msgstr "b³êdna liczba magiczna (0x%x) dla bloku li¶cia i-wêz³a katalogu %llu (bno %u fsbno %llu)\n"
-#: ../repair/phase6.c:1606 ../repair/phase6.c:1610
+#: ../repair/phase6.c:1723 ../repair/phase6.c:1727
#, c-format
msgid "can't map leaf block %d in dir %llu, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ bloku li¶cia %d w katalogu %llu, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n"
-#: ../repair/phase6.c:1672
+#: ../repair/phase6.c:1778
+#, c-format
+msgid "rebuilding directory inode %llu\n"
+msgstr "przebudowywanie i-wêz³a katalogu %llu\n"
+
+#: ../repair/phase6.c:1806
+#, c-format
+msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n"
+msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiod³o siê - b³±d %d\n"
+
+#: ../repair/phase6.c:1812
+#, c-format
+msgid "couldn't iget parent inode %llu -- error - %d\n"
+msgstr "nie uda³o siê wykonaæ iget dla nadrzêdnego i-wêz³a %llu - b³±d %d\n"
+
+#: ../repair/phase6.c:1818
+#, c-format
+msgid "couldn't iget lost+found inode %llu -- error - %d\n"
+msgstr "nie uda³o siê wykonaæ iget dla i-wêz³a lost+found %llu - b³±d %d\n"
+
+#: ../repair/phase6.c:1827
+#, c-format
+msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n"
+msgstr "xfs_bunmapi nie powiod³o siê - b³±d %d\n"
+
+#: ../repair/phase6.c:1869
+#, c-format
+msgid "name create failed in ino %llu (%d), filesystem may be out of space\n"
+msgstr "tworzenie nazwy nie powiod³o siê w i-wê¼le %llu (%d), mo¿e brakowaæ miejsca w systemie plików\n"
+
+#: ../repair/phase6.c:1935
#, c-format
msgid "shrink_inode failed inode %llu block %u\n"
msgstr "shrink_inode nie powiod³o siê dla i-wêz³a %llu bloku %u\n"
-#: ../repair/phase6.c:1753
+#: ../repair/phase6.c:2017
#, c-format
msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check_data (%u bytes)\n"
msgstr "realloc nie powiod³o siê w longform_dir2_entry_check_data (%u bajtów)\n"
-#: ../repair/phase6.c:1812
+#: ../repair/phase6.c:2076
#, c-format
msgid "empty data block %u in directory inode %llu: "
msgstr "pusty blok danych %u w i-wê¼le katalogu %llu: "
-#: ../repair/phase6.c:1815
+#: ../repair/phase6.c:2079
#, c-format
msgid "corrupt block %u in directory inode %llu: "
msgstr "uszkodzony blok %u w i-wê¼le katalogu %llu: "
-#: ../repair/phase6.c:1819
+#: ../repair/phase6.c:2083
msgid "junking block\n"
msgstr "wyrzucono blok\n"
-#: ../repair/phase6.c:1822
+#: ../repair/phase6.c:2086
msgid "would junk block\n"
msgstr "blok zosta³by wyrzucony\n"
-#: ../repair/phase6.c:1846
+#: ../repair/phase6.c:2109
#, c-format
msgid "bad directory block magic # %#x for directory inode %llu block %d: "
msgstr "b³êdna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-wêz³a katalogu %llu bloku %d: "
-#: ../repair/phase6.c:1850
+#: ../repair/phase6.c:2113
#, c-format
msgid "fixing magic # to %#x\n"
msgstr "poprawiono liczbê magiczn± na %#x\n"
-#: ../repair/phase6.c:1854
+#: ../repair/phase6.c:2117
#, c-format
msgid "would fix magic # to %#x\n"
msgstr "liczba magiczna zosta³aby poprawiona na %#x\n"
-#: ../repair/phase6.c:1875
+#: ../repair/phase6.c:2138
#, c-format
msgid "directory inode %llu block %u has consecutive free entries: "
msgstr "i-wêze³ katalogu %llu blok %u ma kolejne wolne wpisy: "
-#: ../repair/phase6.c:1879
+#: ../repair/phase6.c:2142
msgid "joining together\n"
msgstr "po³±czono\n"
-#: ../repair/phase6.c:1888
+#: ../repair/phase6.c:2151
msgid "would join together\n"
msgstr "zosta³yby po³±czone\n"
-#: ../repair/phase6.c:1964
+#: ../repair/phase6.c:2239
#, c-format
msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu points to non-existent inode, "
msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu wskazuje na nie istniej±cy i-wêze³, "
-#: ../repair/phase6.c:1993
+#: ../repair/phase6.c:2264
#, c-format
msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu points to free inode %llu"
msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu wskazuje na wolny i-wêze³ %llu"
-#: ../repair/phase6.c:2032
+#: ../repair/phase6.c:2300
#, c-format
msgid "entry \"%s\" in dir %llu points to an already connected directory inode %llu,\n"
msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %llu wskazuje na ju¿ pod³±czony i-wêze³ katalogu %llu,\n"
-#: ../repair/phase6.c:2046
+#: ../repair/phase6.c:2310
#, c-format
msgid "entry \"%s\" in dir inode %llu inconsistent with .. value (%llu) in ino %llu,\n"
msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu niespójny z warto¶ci± .. (%llu) w i-wê¼le %llu,\n"
-#: ../repair/phase6.c:2118 ../repair/phase6.c:2198
+#: ../repair/phase6.c:2379 ../repair/phase6.c:2459
#, c-format
msgid "leaf block %u for directory inode %llu bad header\n"
msgstr "b³êdny nag³ówek bloku li¶cia %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/phase6.c:2136
+#: ../repair/phase6.c:2397
#, c-format
msgid "leaf block %u for directory inode %llu bad tail\n"
msgstr "b³êdna koñcówka bloku li¶cia %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/phase6.c:2187
+#: ../repair/phase6.c:2436
+#, c-format
+msgid "can't read leaf block %u for directory inode %llu\n"
+msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku li¶cia %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
+
+#: ../repair/phase6.c:2448
#, c-format
msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %llu\n"
msgstr "nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-wê¼le katalogu %llu\n"
-#: ../repair/phase6.c:2234
+#: ../repair/phase6.c:2483
+#, c-format
+msgid "can't read freespace block %u for directory inode %llu\n"
+msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku wolnego miejsca %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
+
+#: ../repair/phase6.c:2496
#, c-format
msgid "free block %u for directory inode %llu bad header\n"
msgstr "b³êdny nag³ówek wolnego bloku %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/phase6.c:2247
+#: ../repair/phase6.c:2509
#, c-format
msgid "free block %u entry %i for directory ino %llu bad\n"
msgstr "b³êdny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/phase6.c:2256
+#: ../repair/phase6.c:2518
#, c-format
msgid "free block %u for directory inode %llu bad nused\n"
msgstr "b³êdna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/phase6.c:2267
+#: ../repair/phase6.c:2529
#, c-format
msgid "missing freetab entry %u for directory inode %llu\n"
msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
-#: ../repair/phase6.c:2362
-#, c-format
-msgid "can't add btree block to directory inode %llu\n"
-msgstr "nie mo¿na dodaæ bloku b-drzewa do i-wêz³a katalogu %llu\n"
-
-#: ../repair/phase6.c:2395
-#, c-format
-msgid "can't add free block to directory inode %llu\n"
-msgstr "nie mo¿na dodaæ wolnego bloku do i-wêz³a katalogu %llu\n"
-
-#: ../repair/phase6.c:2472
-#, c-format
-msgid "malloc failed in longform_dir2_rebuild_data (%u bytes)\n"
-msgstr "malloc nie powiod³o siê w longform_dir2_rebuild_data (%u bajtów)\n"
-
-#: ../repair/phase6.c:2616
-#, c-format
-msgid "rebuilding directory inode %llu\n"
-msgstr "przebudowywanie i-wêz³a katalogu %llu\n"
-
-#: ../repair/phase6.c:2626
-#, c-format
-msgid "can't get block %u for directory inode %llu\n"
-msgstr "nie mo¿na pobraæ bloku %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
-
-#: ../repair/phase6.c:2686
+#: ../repair/phase6.c:2571
#, c-format
msgid "malloc failed in longform_dir2_entry_check (%u bytes)\n"
msgstr "malloc nie powiod³o siê w longform_dir2_entry_check (%u bajtów)\n"
-#: ../repair/phase6.c:2801
+#: ../repair/phase6.c:2601
+#, c-format
+msgid "can't read data block %u for directory inode %llu\n"
+msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku danych %u dla i-wêz³a katalogu %llu\n"
+
+#: ../repair/phase6.c:2699
#, c-format
msgid "shortform dir inode %llu has null data entries \n"
msgstr "i-wêze³ krótkiego katalogu %llu ma zerowe wpisy danych\n"
-#: ../repair/phase6.c:2887
+#: ../repair/phase6.c:2785
#, c-format
msgid "entry \"%s\" in shortform dir %llu references non-existent ino %llu\n"
msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %llu odwo³uje siê do nie istniej±cego i-wêz³a %llu\n"
-#: ../repair/phase6.c:2909
+#: ../repair/phase6.c:2807
#, c-format
msgid "entry \"%s\" in shortform dir inode %llu points to free inode %llu\n"
msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le krótkiego katalogu %llu wskazuje na wolny i-wêze³ %llu\n"
-#: ../repair/phase6.c:2915 ../repair/phase6.c:2994 ../repair/phase6.c:3314
-#: ../repair/phase6.c:3390
+#: ../repair/phase6.c:2813 ../repair/phase6.c:2911 ../repair/phase6.c:3232
+#: ../repair/phase6.c:3327
#, c-format
msgid "would junk entry \"%s\"\n"
msgstr "wpis \"%s\" zosta³by wyrzucony\n"
-#: ../repair/phase6.c:2940
+#: ../repair/phase6.c:2857
#, c-format
msgid "entry \"%s\" in dir %llu references already connected dir ino %llu,\n"
msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %llu odwo³uje siê do ju¿ pod³±czonego i-wêz³a katalogu %llu,\n"
-#: ../repair/phase6.c:2952
+#: ../repair/phase6.c:2869
#, c-format
msgid "entry \"%s\" in dir %llu not consistent with .. value (%llu) in dir ino %llu,\n"
msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %llu niespójny z warto¶ci± .. (%llu) w i-wê¼le katalogu %llu,\n"
-#: ../repair/phase6.c:3033 ../repair/phase6.c:3128 ../repair/phase6.c:3445
+#: ../repair/phase6.c:2950 ../repair/phase6.c:3045 ../repair/phase6.c:3382
#, c-format
msgid "setting size to %lld bytes to reflect junked entries\n"
msgstr "ustawiono rozmiar na %lld aby odzwierciedla³ wyrzucone wpisy\n"
-#: ../repair/phase6.c:3284
+#: ../repair/phase6.c:3202
#, c-format
msgid "entry \"%s\" in shortform directory %llu references non-existent inode %llu\n"
msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %llu odwo³uje siê do nie istniej±cego i-wêz³± %llu\n"
-#: ../repair/phase6.c:3306
+#: ../repair/phase6.c:3224
#, c-format
msgid "entry \"%s\" in shortform directory inode %llu points to free inode %llu\n"
msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le krótkiego katalogu %llu wskazuje na wolny i-wêze³ %llu\n"
-#: ../repair/phase6.c:3333
+#: ../repair/phase6.c:3270
#, c-format
msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu references already connected inode %llu,\n"
msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu odwo³uje siê do ju¿ pod³±czonego i-wêz³a %llu,\n"
-#: ../repair/phase6.c:3346
+#: ../repair/phase6.c:3283
#, c-format
msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu not consistent with .. value (%llu) in inode %llu,\n"
msgstr "wpis \"%s\" w i-wê¼le katalogu %llu niespójny z warto¶ci± .. (%llu) w i-wê¼le %llu,\n"
-#: ../repair/phase6.c:3414
+#: ../repair/phase6.c:3351
#, c-format
msgid "would fix i8count in inode %llu\n"
msgstr "i8count w i-wê¼le %llu zosta³oby poprawione\n"
-#: ../repair/phase6.c:3426
+#: ../repair/phase6.c:3363
#, c-format
msgid "fixing i8count in inode %llu\n"
msgstr "poprawiono i8count w i-wê¼le %llu\n"
-#: ../repair/phase6.c:3489 ../repair/phase6.c:3493 ../repair/phase7.c:116
+#: ../repair/phase6.c:3427 ../repair/phase6.c:3431 ../repair/phase7.c:249
#, c-format
msgid "couldn't map inode %llu, err = %d\n"
msgstr "nie uda³o siê odwzorowaæ i-wêz³a %llu, b³±d = %d\n"
-#: ../repair/phase6.c:3615
+#: ../repair/phase6.c:3560
#, c-format
msgid "re-entering %s into root directory\n"
msgstr "ponowne wprowadzanie %s do g³ównego katalogu\n"
-#: ../repair/phase6.c:3632
+#: ../repair/phase6.c:3577
#, c-format
msgid "can't make %s entry in root inode %llu, createname error %d\n"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ wpisu %s w g³ównym katalogu %llu, b³±d createname %d\n"
-#: ../repair/phase6.c:3657
+#: ../repair/phase6.c:3602
msgid "recreating root directory .. entry\n"
msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. g³ównego katalogu\n"
-#: ../repair/phase6.c:3680
+#: ../repair/phase6.c:3625
#, c-format
msgid "can't make \"..\" entry in root inode %llu, createname error %d\n"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ wpisu \"..\" w i-wê¼le g³ównego katalogu %llu, b³±d createname %d\n"
-#: ../repair/phase6.c:3693
+#: ../repair/phase6.c:3638
msgid "would recreate root directory .. entry\n"
msgstr "wpis .. g³ównego katalogu zosta³by ponownie utworzony\n"
-#: ../repair/phase6.c:3772
+#: ../repair/phase6.c:3717
#, c-format
msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %llu\n"
msgstr "brakuj±cy wpis \".\" w i-wê¼le katalogu %llu zosta³by utworzony\n"
-#: ../repair/phase6.c:3779
+#: ../repair/phase6.c:3724
#, c-format
msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %llu\n"
msgstr "tworzenie brakuj±cego wpisu \".\" w i-wê¼le katalogu %llu\n"
-#: ../repair/phase6.c:3804
+#: ../repair/phase6.c:3749
#, c-format
msgid "can't make \".\" entry in dir ino %llu, createname error %d\n"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ wpisu \".\" w i-wê¼le katalogu %llu, b³±d createname %d\n"
-#: ../repair/phase6.c:3885
+#: ../repair/phase6.c:3870
msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n"
msgstr "Faza 6 - sprawdzanie ³±czno¶ci i-wêz³ów...\n"
-#: ../repair/phase6.c:3904
+#: ../repair/phase6.c:3889
msgid "reinitializing root directory\n"
msgstr "ponowne inicjowanie g³ównego katalogu\n"
-#: ../repair/phase6.c:3909
+#: ../repair/phase6.c:3894
msgid "would reinitialize root directory\n"
msgstr "g³ówny katalog zosta³by ponownie zainicjowany\n"
-#: ../repair/phase6.c:3915
+#: ../repair/phase6.c:3900
msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n"
msgstr "ponowne inicjowanie i-wêz³a bitmapy realtime\n"
-#: ../repair/phase6.c:3919
+#: ../repair/phase6.c:3904
msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n"
msgstr "i-wêze³ bitmapy realtime zosta³by ponownie zainicjowany\n"
-#: ../repair/phase6.c:3925
+#: ../repair/phase6.c:3910
msgid "reinitializing realtime summary inode\n"
msgstr "ponowne inicjowanie i-wêz³a opisu realtime\n"
-#: ../repair/phase6.c:3929
+#: ../repair/phase6.c:3914
msgid "would reinitialize realtime summary inode\n"
msgstr "i-wêze³ opisu realtime zosta³by ponownie zainicjowany\n"
-#: ../repair/phase6.c:3935
+#: ../repair/phase6.c:3920
msgid " - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n"
msgstr " - przestawianie zawarto¶ci i-wêz³ów bitmapy i opisu realtime\n"
-#: ../repair/phase6.c:3938 ../repair/phase6.c:3943
+#: ../repair/phase6.c:3923 ../repair/phase6.c:3928
msgid "Warning: realtime bitmap may be inconsistent\n"
msgstr "Uwaga: bitmapa realtime mo¿e byæ niespójna\n"
-#: ../repair/phase6.c:3951
+#: ../repair/phase6.c:3936
#, c-format
msgid " - ensuring existence of %s directory\n"
msgstr " - zapewnianie istnienia katalogu %s\n"
-#: ../repair/phase6.c:3964
+#: ../repair/phase6.c:3949
msgid " - traversing filesystem starting at / ... \n"
msgstr " - przechodzenie systemu plików pocz±wszy od / ...\n"
-#: ../repair/phase6.c:3969
+#: ../repair/phase6.c:3958
msgid " - traversal finished ... \n"
msgstr " - przechodzenie zakoñczone...\n"
-#: ../repair/phase6.c:3974
+#: ../repair/phase6.c:3963
msgid " - root inode lost, cannot make new one in no modify mode ... \n"
msgstr " - utracony g³ówny i-wêze³, nie mo¿na utworzyæ nowego w trybie bez modyfikacji...\n"
-#: ../repair/phase6.c:3976
+#: ../repair/phase6.c:3965
msgid " - skipping filesystem traversal from / ... \n"
msgstr " - pominiêto przechodzenie systemu plików od / ...\n"
-#: ../repair/phase6.c:3979
+#: ../repair/phase6.c:3968
msgid " - traversing all unattached subtrees ... \n"
msgstr " - przechodzenie wszystkich niepod³±czonych poddrzew...\n"
-#: ../repair/phase6.c:4030
+#: ../repair/phase6.c:4019
msgid " - traversals finished ... \n"
msgstr " - przechodzenie zakoñczone...\n"
-#: ../repair/phase6.c:4031
+#: ../repair/phase6.c:4024
msgid " - moving disconnected inodes to lost+found ... \n"
msgstr " - przenoszenie od³±czonych i-wêz³ów do lost+found...\n"
-#: ../repair/phase6.c:4055
+#: ../repair/phase6.c:4048
#, c-format
msgid "disconnected dir inode %llu, "
msgstr "od³±czony i-wêze³ katalogu %llu, "
-#: ../repair/phase6.c:4059
+#: ../repair/phase6.c:4052
#, c-format
msgid "disconnected inode %llu, "
msgstr "od³±czony i-wêze³ %llu, "
-#: ../repair/phase6.c:4062
+#: ../repair/phase6.c:4055
#, c-format
msgid "moving to %s\n"
msgstr "przeniesiono do %s\n"
-#: ../repair/phase6.c:4068
+#: ../repair/phase6.c:4061
#, c-format
msgid "would move to %s\n"
msgstr "zosta³by przeniesiony do %s\n"
-#: ../repair/phase7.c:40
+#: ../repair/phase7.c:41
#, c-format
msgid "resetting inode %llu nlinks from %d to %d\n"
msgstr "przestawiono nlinks i-wêz³a %llu z %d na %d\n"
-#: ../repair/phase7.c:46
+#: ../repair/phase7.c:47
#, c-format
msgid "nlinks %d will overflow v1 ino, ino %llu will be converted to version 2\n"
msgstr "nlinks %d przepe³ni i-wêze³ v1, i-wêze³ %llu bêdzie skonwertowany do wersji 2\n"
-#: ../repair/phase7.c:55
+#: ../repair/phase7.c:56
#, c-format
msgid "would have reset inode %llu nlinks from %d to %d\n"
msgstr "nlinks i-wêz³a %llu zosta³oby przestawione z %d na %d\n"
-#: ../repair/phase7.c:74
+#: ../repair/phase7.c:140 ../repair/phase7.c:145
+#, c-format
+msgid "ino: %llu, bad d_inode magic saw: (0x%x) expecting (0x%x)\n"
+msgstr "i-wêze³: %llu, zauwa¿ono b³êdn± liczbê magiczn± d_inode (0x%x)\n"
+
+#: ../repair/phase7.c:201
msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n"
msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowi±zañ...\n"
-#: ../repair/phase7.c:76
+#: ../repair/phase7.c:203
msgid "Phase 7 - verify link counts...\n"
msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowi±zañ...\n"
-#: ../repair/phase7.c:120
+#: ../repair/phase7.c:253
#, c-format
msgid "couldn't map inode %llu, err = %d, can't compare link counts\n"
msgstr "nie uda³o siê odwzorowaæ i-wêz³a %llu, b³±d %d, nie mo¿na porównaæ liczby dowi±zañ\n"
msgid "can't read block %d for rtsummary inode\n"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku %d dla i-wêz³a opisu realtime\n"
-#: ../repair/sb.c:99
+#: ../repair/sb.c:100
msgid ""
"\n"
"attempting to find secondary superblock...\n"
"\n"
"próba odnalezienia zapasowego superbloku...\n"
-#: ../repair/sb.c:104
+#: ../repair/sb.c:105
msgid "error finding secondary superblock -- failed to memalign buffer\n"
msgstr "b³±d podczas szukania zapasowego superbloku - nie uda³o siê memalign bufora\n"
-#: ../repair/sb.c:141
+#: ../repair/sb.c:142
msgid "found candidate secondary superblock...\n"
msgstr "znaleziono potencjalny zapasowy superblok...\n"
-#: ../repair/sb.c:153
+#: ../repair/sb.c:154
msgid "verified secondary superblock...\n"
msgstr "sprawdzono zapasowy superblok...\n"
-#: ../repair/sb.c:158
+#: ../repair/sb.c:159
msgid "unable to verify superblock, continuing...\n"
msgstr "nie uda³o siê sprawdziæ superbloku, kontynuacja...\n"
-#: ../repair/sb.c:455
-msgid "failed to malloc superblock buffer\n"
-msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ bufora superbloku\n"
+#: ../repair/sb.c:456
+msgid "failed to memalign superblock buffer\n"
+msgstr "nie uda³o siê wykonaæ memalign dla bufora superbloku\n"
-#: ../repair/sb.c:461
+#: ../repair/sb.c:463
msgid "couldn't seek to offset 0 in filesystem\n"
msgstr "nie uda³o siê wykonaæ seek na offset 0 w systemie plików\n"
-#: ../repair/sb.c:468
+#: ../repair/sb.c:470
msgid "primary superblock write failed!\n"
msgstr "zapis g³ównego superbloku nie powiód³ siê!\n"
-#: ../repair/sb.c:485
+#: ../repair/sb.c:487
#, c-format
-msgid "error reading superblock %u -- failed to malloc buffer\n"
-msgstr "b³±d podczas odczytu superbloku %u - nie uda³o siê przydzieliæ bufora\n"
+msgid "error reading superblock %u -- failed to memalign buffer\n"
+msgstr "b³±d podczas odczytu superbloku %u - nie uda³o siê wykonaæ memalign dla bufora\n"
-#: ../repair/sb.c:494
+#: ../repair/sb.c:497
#, c-format
msgid "error reading superblock %u -- seek to offset %lld failed\n"
msgstr "b³±d podczas odczytu superbloku %u - seek na offset %lld nie powiód³ siê\n"
-#: ../repair/sb.c:502
+#: ../repair/sb.c:505
#, c-format
msgid "superblock read failed, offset %lld, size %d, ag %u, rval %d\n"
msgstr "odczyt superbloku nie powiód³ siê, offset %lld, rozmiar %d, ag %u, rval %d\n"
-#: ../repair/sb.c:550
+#: ../repair/sb.c:553
msgid "couldn't malloc geometry structure\n"
msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ struktury geometrii\n"
-#: ../repair/sb.c:695
+#: ../repair/sb.c:698
msgid "calloc failed in verify_set_primary_sb\n"
msgstr "calloc nie powiod³o siê w verify_set_primary_sb\n"
-#: ../repair/sb.c:763
+#: ../repair/sb.c:766
msgid "Only two AGs detected and they do not match - cannot proceed.\n"
msgstr "Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzaj± siê - nie mo¿na kontynuowaæ.\n"
-#: ../repair/sb.c:775
+#: ../repair/sb.c:778
msgid "Only one AG detected - cannot proceed.\n"
msgstr "Wykryto tylko jedn± AG - nie mo¿na kontynuowaæ.\n"
-#: ../repair/sb.c:787
+#: ../repair/sb.c:790
msgid "Not enough matching superblocks - cannot proceed.\n"
msgstr "Za ma³o pasuj±cych superbloków - nie mo¿na kontynuowaæ.\n"
-#: ../repair/sb.c:802
+#: ../repair/sb.c:805
msgid "could not read superblock\n"
msgstr "nie uda³o siê odczytaæ superbloku\n"
-#: ../repair/scan.c:67 ../repair/scan.c:112
+#: ../repair/scan.c:63 ../repair/scan.c:108
#, c-format
msgid "can't read btree block %d/%d\n"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku b-drzewa %d/%d\n"
-#: ../repair/scan.c:171
+#: ../repair/scan.c:167
#, c-format
msgid "bad magic # %#x in inode %llu (%s fork) bmbt block %llu\n"
msgstr "b³êdna liczba magiczna %#x w i-wê¼le %llu (ga³±¼ %s) blok bmbt %llu\n"
-#: ../repair/scan.c:178
+#: ../repair/scan.c:174
#, c-format
msgid "expected level %d got %d in inode %llu, (%s fork) bmbt block %llu\n"
msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-wê¼le %llu, (ga³êzi %s) blok bmbt %llu\n"
-#: ../repair/scan.c:198
+#: ../repair/scan.c:194
#, c-format
msgid ""
"bad fwd (right) sibling pointer (saw %llu parent block says %llu)\n"
"b³êdny wska¼nik w przód (prawy) (widziano %llu, blok nadrzêdny mówi %llu)\n"
"\tw i-wê¼le %llu (ga³êzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
-#: ../repair/scan.c:208
+#: ../repair/scan.c:204
#, c-format
msgid ""
"bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %llu)\n"
"b³êdny wska¼nik wstecz (lewy) (widziano %llu, blok nadrzêdny mówi %llu)\n"
"\tw i-wê¼le %llu (ga³êzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
-#: ../repair/scan.c:224
+#: ../repair/scan.c:220
#, c-format
msgid ""
"bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n"
"b³êdny wska¼nik wstecz (lewy) (widziano %llu, powinien byæ NULL (0))\n"
"\tw i-wê¼le %llu (ga³êzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
-#: ../repair/scan.c:260 ../repair/scan.c:268
+#: ../repair/scan.c:256 ../repair/scan.c:264
#, c-format
msgid "inode 0x%llx bmap block 0x%llx claimed, state is %d\n"
msgstr "i-wêze³ 0x%llx blok bmap 0x%llx przypisany, stan to %d\n"
-#: ../repair/scan.c:284
+#: ../repair/scan.c:280
#, c-format
msgid "bad state %d, inode 0x%llx bmap block 0x%llx\n"
msgstr "b³êdny stan %d, i-wêze³ 0x%llx blok bmap 0x%llx\n"
-#: ../repair/scan.c:310 ../repair/scan.c:365
+#: ../repair/scan.c:306 ../repair/scan.c:361
#, c-format
msgid "inode 0x%llx bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
msgstr "b³êdna liczba rekordów bmap w i-wê¼le 0x%llx (%u, minimum - %u, maksimum - %u)\n"
-#: ../repair/scan.c:344
+#: ../repair/scan.c:340
#, c-format
msgid "out-of-order bmap key (file offset) in inode %llu, %s fork, fsbno %llu\n"
msgstr "uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-wê¼le %llu, ga³êzi %s, fsbno %llu\n"
-#: ../repair/scan.c:413
+#: ../repair/scan.c:409
#, c-format
msgid ""
"correcting bt key (was %llu, now %llu) in inode %llu\n"
"poprawiono klucz bt (by³o %llu, jest %llu) w i-wê¼le %llu\n"
"\t\tga³±¼ %s, blok b-drzewa %llu\n"
-#: ../repair/scan.c:425
+#: ../repair/scan.c:421
#, c-format
msgid ""
"bad btree key (is %llu, should be %llu) in inode %llu\n"
"b³êdny klucz b-drzewa (by³o %llu, powinno byæ %llu) w i-wê¼le %llu\n"
"\t\tga³±¼ %s, blok b-drzewa %llu\n"
-#: ../repair/scan.c:443
+#: ../repair/scan.c:440
#, c-format
msgid ""
"bad fwd (right) sibling pointer (saw %llu should be NULLDFSBNO)\n"
"b³êdny wska¼nik w przód (prawy) (widziano %llu, powinien byæ NULLDFSBNO)\n"
"\tw i-wê¼le %llu (ga³êzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
-#: ../repair/scan.c:485
+#: ../repair/scan.c:482
#, c-format
msgid "bad magic # %#x in btbno block %d/%d\n"
msgstr "b³êdna liczba magiczna %#x w bloku btbno %d/%d\n"
-#: ../repair/scan.c:492
+#: ../repair/scan.c:489
#, c-format
msgid "expected level %d got %d in btbno block %d/%d\n"
msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %d/%d\n"
-#: ../repair/scan.c:512
+#: ../repair/scan.c:509
#, c-format
msgid "bno freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
msgstr "blok b-drzewa bno wolnego miejsca przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
-#: ../repair/scan.c:561
+#: ../repair/scan.c:552
#, c-format
msgid "block (%d,%d) multiply claimed by bno space tree, state - %d\n"
msgstr "blok (%d,%d) wielokrotnie przypisany do drzewa bno miejsca, stan - %d\n"
-#: ../repair/scan.c:641
+#: ../repair/scan.c:632
#, c-format
msgid "bad magic # %#x in btcnt block %d/%d\n"
msgstr "b³êdna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %d/%d\n"
-#: ../repair/scan.c:648
+#: ../repair/scan.c:639
#, c-format
msgid "expected level %d got %d in btcnt block %d/%d\n"
msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %d/%d\n"
-#: ../repair/scan.c:668
+#: ../repair/scan.c:659
#, c-format
msgid "bcnt freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
msgstr "blok b-drzewa bcnt wolnego miejsca przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
-#: ../repair/scan.c:726
+#: ../repair/scan.c:711
#, c-format
msgid "block (%d,%d) already used, state %d\n"
msgstr "blok (%d,%d) ju¿ u¿ywany, stan %d\n"
-#: ../repair/scan.c:818
+#: ../repair/scan.c:803
#, c-format
msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n"
msgstr "b³êdna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n"
-#: ../repair/scan.c:826
+#: ../repair/scan.c:811
#, c-format
msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n"
msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n"
-#: ../repair/scan.c:850
+#: ../repair/scan.c:835
#, c-format
msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
msgstr "blok b-drzewa i-wêz³ów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
-#: ../repair/scan.c:875
+#: ../repair/scan.c:860
#, c-format
msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n"
msgstr "w±tpliwy nag³ówek bloku b-drzewa i-wêz³ów %d/%d\n"
-#: ../repair/scan.c:913
+#: ../repair/scan.c:898
#, c-format
msgid "badly aligned inode rec (starting inode = %llu)\n"
msgstr "b³êdnie wyrównany rekord i-wêz³a (pocz±tkowy i-wêze³ = %llu)\n"
-#: ../repair/scan.c:929
+#: ../repair/scan.c:914
#, c-format
msgid "bad starting inode # (%llu (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n"
msgstr "b³êdny numer pocz±tkowego i-wêz³a (%llu (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-wêz³a, pominiêto rekord\n"
-#: ../repair/scan.c:938
+#: ../repair/scan.c:923
#, c-format
msgid "bad ending inode # (%llu (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n"
msgstr "b³êdny numer koñcowego i-wêz³a (%llu (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-wêz³a, pominiêto rekord\n"
-#: ../repair/scan.c:967
+#: ../repair/scan.c:952
#, c-format
msgid "inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
msgstr "czê¶æ i-wêz³a odwo³uje siê do u¿ywanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
-#: ../repair/scan.c:992
+#: ../repair/scan.c:977
#, c-format
msgid "inode rec for ino %llu (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n"
msgstr "rekord i-wêz³a dla i-wêz³a %llu (%d/%d) nachodzi na istniej±cy rekord (pocz±tek %d/%d)\n"
-#: ../repair/scan.c:1048
+#: ../repair/scan.c:1030
#, c-format
msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%d, freecount %d nfree %d\n"
msgstr "niezgodno¶æ ir_freecount/free, czê¶æ i-wêz³a %d/%d, freecount %d nfree %d\n"
-#: ../repair/scan.c:1120
+#: ../repair/scan.c:1102
#, c-format
msgid "can't read agfl block for ag %d\n"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku agfl dla ag %d\n"
-#: ../repair/scan.c:1134
+#: ../repair/scan.c:1116
#, c-format
msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n"
msgstr "b³êdne agbno %u w agfl, agno %d\n"
-#: ../repair/scan.c:1143
+#: ../repair/scan.c:1125
#, c-format
msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n"
msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n"
-#: ../repair/scan.c:1175
+#: ../repair/scan.c:1155
#, c-format
msgid "can't get root superblock for ag %d\n"
msgstr "nie mo¿na uzyskaæ g³ównego superbloku dla ag %d\n"
-#: ../repair/scan.c:1181
+#: ../repair/scan.c:1161
msgid "can't allocate memory for superblock\n"
msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla superbloku\n"
-#: ../repair/scan.c:1191
+#: ../repair/scan.c:1171
#, c-format
msgid "can't read agf block for ag %d\n"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku agf dla ag %d\n"
-#: ../repair/scan.c:1202
+#: ../repair/scan.c:1182
#, c-format
msgid "can't read agi block for ag %d\n"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ bloku agi dla ag %d\n"
-#: ../repair/scan.c:1226
+#: ../repair/scan.c:1206
#, c-format
msgid "reset bad sb for ag %d\n"
msgstr "przestawiono b³êdny superbloku dla ag %d\n"
-#: ../repair/scan.c:1229
+#: ../repair/scan.c:1209
#, c-format
msgid "would reset bad sb for ag %d\n"
msgstr "b³êdny superblok dla ag %d zosta³by przestawiony\n"
-#: ../repair/scan.c:1234
+#: ../repair/scan.c:1214
#, c-format
msgid "reset bad agf for ag %d\n"
msgstr "przestawiono b³êdne agf dla ag %d\n"
-#: ../repair/scan.c:1237
+#: ../repair/scan.c:1217
#, c-format
msgid "would reset bad agf for ag %d\n"
msgstr "b³êdne agf dla ag %d zosta³oby przestawione\n"
-#: ../repair/scan.c:1242
+#: ../repair/scan.c:1222
#, c-format
msgid "reset bad agi for ag %d\n"
msgstr "przestawiono b³êdne agi dla ag %d\n"
-#: ../repair/scan.c:1245
+#: ../repair/scan.c:1225
#, c-format
msgid "would reset bad agi for ag %d\n"
msgstr "b³êdna agi dla ag %d zosta³oby przestawione\n"
-#: ../repair/scan.c:1255
+#: ../repair/scan.c:1235
#, c-format
msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n"
msgstr "b³êdny nie poprawiony agheader %d, pominiêto ag...\n"
-#: ../repair/scan.c:1271
+#: ../repair/scan.c:1254
#, c-format
msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n"
msgstr "b³êdne agbno %u dla g³ównego btbno, agno %d\n"
-#: ../repair/scan.c:1283
+#: ../repair/scan.c:1266
#, c-format
msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n"
msgstr "b³êdne agbno %u dla g³ównego btbcnt, agno %d\n"
-#: ../repair/scan.c:1294
+#: ../repair/scan.c:1277
#, c-format
msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n"
msgstr "b³êdne agbno %u dla g³ównego inobt, agno %d\n"
"\tzawiera wyrównane i-wêz³y. System plików zosta³by zdegradowany.\n"
"\tTrwale zdegradowa³oby to wydajno¶æ tego systemu plików.\n"
-#: ../repair/xfs_repair.c:62
+#: ../repair/xfs_repair.c:73
#, c-format
msgid "Usage: %s [-nLvV] [-o subopt[=value]] [-l logdev] [-r rtdev] devname\n"
msgstr "Sk³adnia: %s [-nLvV] [-o podopcja[=warto¶æ]] [-l urz_loga] [-r urz_rt] urz±dzenie\n"
-#: ../repair/xfs_repair.c:74
+#: ../repair/xfs_repair.c:85
msgid "no error"
msgstr "brak b³êdu"
-#: ../repair/xfs_repair.c:75
+#: ../repair/xfs_repair.c:86
msgid "bad magic number"
msgstr "b³êdna liczba magiczna"
-#: ../repair/xfs_repair.c:76
+#: ../repair/xfs_repair.c:87
msgid "bad blocksize field"
msgstr "b³êdne pole blocksize"
-#: ../repair/xfs_repair.c:77
+#: ../repair/xfs_repair.c:88
msgid "bad blocksize log field"
msgstr "b³êdne pole loga blocksize"
-#: ../repair/xfs_repair.c:78
+#: ../repair/xfs_repair.c:89
msgid "bad version number"
msgstr "b³êdny numer wersji"
-#: ../repair/xfs_repair.c:80
+#: ../repair/xfs_repair.c:91
msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set"
msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików"
-#: ../repair/xfs_repair.c:82
+#: ../repair/xfs_repair.c:93
msgid "inconsistent filesystem geometry information"
msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików"
-#: ../repair/xfs_repair.c:84
+#: ../repair/xfs_repair.c:95
msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block"
msgstr "b³êdny rozmiar i-wêz³a lub niespójno¶æ z liczb± i-wêz³ów/blok"
-#: ../repair/xfs_repair.c:85
+#: ../repair/xfs_repair.c:96
msgid "bad sector size"
msgstr "b³êdny rozmiar sektora"
-#: ../repair/xfs_repair.c:87
+#: ../repair/xfs_repair.c:98
msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry"
msgstr "informacje o geometrii AGF s± w konflikcie z geometri± systemu plików"
-#: ../repair/xfs_repair.c:89
+#: ../repair/xfs_repair.c:100
msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry"
msgstr "informacje o geometrii AGI s± w konflikcie z geometri± systemu plików"
-#: ../repair/xfs_repair.c:91
+#: ../repair/xfs_repair.c:102
msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry"
msgstr "informacje o geometrii superbloku AG s± w konflikcie z geometri± systemu plików"
-#: ../repair/xfs_repair.c:92
+#: ../repair/xfs_repair.c:103
msgid "attempted to perform I/O beyond EOF"
msgstr "próbowano wykonaæ operacjê we/wy poza koñcem pliku"
-#: ../repair/xfs_repair.c:94
+#: ../repair/xfs_repair.c:105
msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component"
msgstr "niespójna geometria systemu plików w sk³adniku realtime"
-#: ../repair/xfs_repair.c:96
+#: ../repair/xfs_repair.c:107
msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%"
msgstr "okre¶lono maksymalny procent i-wêz³ów > 100%"
-#: ../repair/xfs_repair.c:98
+#: ../repair/xfs_repair.c:109
msgid "inconsistent inode alignment value"
msgstr "niespójna warto¶æ wyrównania i-wêz³a"
-#: ../repair/xfs_repair.c:100
+#: ../repair/xfs_repair.c:111
msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry"
msgstr "za ma³o zapasowych superbloków o pasuj±cej geometrii"
-#: ../repair/xfs_repair.c:102
+#: ../repair/xfs_repair.c:113
msgid "bad stripe unit in superblock"
msgstr "b³êdna jednostka pasa w superbloku"
-#: ../repair/xfs_repair.c:104
+#: ../repair/xfs_repair.c:115
msgid "bad stripe width in superblock"
msgstr "b³êdna szeroko¶æ pasa w superbloku"
-#: ../repair/xfs_repair.c:106
+#: ../repair/xfs_repair.c:117
msgid "bad shared version number in superblock"
msgstr "b³êdny numer wersji wspó³dzielenia w superbloku"
-#: ../repair/xfs_repair.c:111
+#: ../repair/xfs_repair.c:122
#, c-format
msgid "bad error code - %d\n"
msgstr "b³êdny kod b³êdu - %d\n"
-#: ../repair/xfs_repair.c:119
+#: ../repair/xfs_repair.c:130
#, c-format
msgid "-%c %s option cannot have a value\n"
msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje warto¶ci\n"
-#: ../repair/xfs_repair.c:266
+#: ../repair/xfs_repair.c:295
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"b³±d krytyczny - "
-#: ../repair/xfs_repair.c:355
+#: ../repair/xfs_repair.c:384
#, c-format
msgid "sb root inode value %llu %sinconsistent with calculated value %lu\n"
msgstr "warto¶æ i-wêz³a g³ównego superbloku %llu %sniespójna z obliczon± warto¶ci± %lu\n"
-#: ../repair/xfs_repair.c:362
+#: ../repair/xfs_repair.c:391
#, c-format
msgid "resetting superblock root inode pointer to %lu\n"
msgstr "przestawiono wska¼nik i-wêz³a g³ównego superbloku na %lu\n"
-#: ../repair/xfs_repair.c:366
+#: ../repair/xfs_repair.c:395
#, c-format
msgid "would reset superblock root inode pointer to %lu\n"
msgstr "wska¼nik i-wêz³a g³ównego superbloku zosta³by przestawiony na %lu\n"
-#: ../repair/xfs_repair.c:378
+#: ../repair/xfs_repair.c:407
#, c-format
msgid "sb realtime bitmap inode %llu %sinconsistent with calculated value %lu\n"
msgstr "i-wêze³ bitmapy realtime superbloku %llu %sniespójny z obliczon± warto¶ci± %lu\n"
-#: ../repair/xfs_repair.c:385
+#: ../repair/xfs_repair.c:414
#, c-format
msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %lu\n"
msgstr "przestawiono wska¼nik i-wêz³a bitmapy realtime superbloku na %lu\n"
-#: ../repair/xfs_repair.c:389
+#: ../repair/xfs_repair.c:418
#, c-format
msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %lu\n"
msgstr "wska¼nik i-wêz³a bitmapy realtime superbloku zosta³by przestawiony na %lu\n"
-#: ../repair/xfs_repair.c:401
+#: ../repair/xfs_repair.c:430
#, c-format
msgid "sb realtime summary inode %llu %sinconsistent with calculated value %lu\n"
msgstr "i-wêze³ opisu realtime superbloku %llu %sniespójny z obliczon± warto¶ci± %lu\n"
-#: ../repair/xfs_repair.c:408
+#: ../repair/xfs_repair.c:437
#, c-format
msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %lu\n"
msgstr "przestawiono wska¼nik i-wêz³a opisu realtime superbloku na %lu\n"
-#: ../repair/xfs_repair.c:412
+#: ../repair/xfs_repair.c:441
#, c-format
msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %lu\n"
msgstr "wska¼nik i-wêz³a opisu realtime superbloku zosta³by przestawiony na %lu\n"
-#: ../repair/xfs_repair.c:448
+#: ../repair/xfs_repair.c:477
msgid ""
"Primary superblock would have been modified.\n"
"Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
"Nie mo¿na kontynuowaæ w trybie bez modyfikacji.\n"
"Zakoñczono.\n"
-#: ../repair/xfs_repair.c:464
+#: ../repair/xfs_repair.c:493
#, c-format
msgid "%s: cannot repair this filesystem. Sorry.\n"
msgstr "%s: niestety nie mo¿na naprawiæ tego systemu plików.\n"
-#: ../repair/xfs_repair.c:491
+#: ../repair/xfs_repair.c:520
msgid "Found unsupported filesystem features. Exiting now.\n"
msgstr "Znaleziono nie obs³ugiwane cechy systemu plików. Zakoñczono.\n"
-#: ../repair/xfs_repair.c:504
+#: ../repair/xfs_repair.c:543
#, c-format
msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n"
msgstr "Ustawiono flagê braku modyfikacji, pominiêto fazê 5\n"
-#: ../repair/xfs_repair.c:514
+#: ../repair/xfs_repair.c:555
msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n"
msgstr "B-drzewa alokacji i-wêz³ów s± zbyt uszkodzone, pominiêto fazy 6 i 7\n"
-#: ../repair/xfs_repair.c:520
+#: ../repair/xfs_repair.c:561
msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas disabled.\n"
msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-wêz³ów limitów (quot). Limity wy³±czone.\n"
-#: ../repair/xfs_repair.c:523
+#: ../repair/xfs_repair.c:564
msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas would be disabled.\n"
msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-wêz³ów limitów (quot). Limity zosta³yby wy³±czone.\n"
-#: ../repair/xfs_repair.c:528
+#: ../repair/xfs_repair.c:569
msgid "Warning: quota inodes were cleared. Quotas disabled.\n"
msgstr "Uwaga: i-wêz³y limitów (quot) by³y wyczyszczone. Limity wy³±czone.\n"
-#: ../repair/xfs_repair.c:531
+#: ../repair/xfs_repair.c:572
msgid "Warning: quota inodes would be cleared. Quotas would be disabled.\n"
msgstr "Uwaga: i-wêz³y limitów (quot) zosta³yby wyczyszczone. Limity zosta³yby wy³±czone.\n"
-#: ../repair/xfs_repair.c:537
+#: ../repair/xfs_repair.c:578
msgid ""
"Warning: user quota information was cleared.\n"
"User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
"Uwaga: informacje o limitach u¿ytkowników by³y wyczyszczone.\n"
"Limity u¿ytkowników nie mog± byæ wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
-#: ../repair/xfs_repair.c:541
+#: ../repair/xfs_repair.c:582
msgid ""
"Warning: user quota information would be cleared.\n"
"User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
"Uwaga: informacje o limitach u¿ytkowników zosta³yby wyczyszczone.\n"
"Limity u¿ytkowników nie mog³yby byæ wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
-#: ../repair/xfs_repair.c:549
+#: ../repair/xfs_repair.c:590
msgid ""
"Warning: group quota information was cleared.\n"
"Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
"Uwaga: informacje o limitach grup by³y wyczyszczone.\n"
"Limity grup nie mog± byæ wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
-#: ../repair/xfs_repair.c:553
+#: ../repair/xfs_repair.c:594
msgid ""
"Warning: group quota information would be cleared.\n"
"Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
"Uwaga: informacje o limitach grup zosta³yby wyczyszczone.\n"
"Limity grup nie mog³yby byæ wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
-#: ../repair/xfs_repair.c:561
+#: ../repair/xfs_repair.c:602
msgid ""
"Warning: project quota information was cleared.\n"
"Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
"Uwaga: informacje o limitach projektów by³y wyczyszczone.\n"
"Limity projektów nie mog± byæ wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
-#: ../repair/xfs_repair.c:565
+#: ../repair/xfs_repair.c:606
msgid ""
"Warning: project quota information would be cleared.\n"
"Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
"Uwaga: informacje o limitach projektów zosta³yby wyczyszczone.\n"
"Limity projektów nie mog³yby byæ wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
-#: ../repair/xfs_repair.c:573
+#: ../repair/xfs_repair.c:617
msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n"
msgstr "Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominiêto zrzucanie systemu plików, zakoñczono.\n"
-#: ../repair/xfs_repair.c:591
+#: ../repair/xfs_repair.c:641
msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n"
msgstr "Uwaga - informacje o limitach zostan± ponownie wygenerowane przy nastêpnym montowaniu.\n"
-#: ../repair/xfs_repair.c:597
+#: ../repair/xfs_repair.c:647
#, c-format
msgid ""
"Note - stripe unit (%d) and width (%d) fields have been reset.\n"
"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szeroko¶ci pasa (%d) zosta³y przestawione.\n"
"Proszê ustawiæ przy u¿yciu mount -o sunit=<warto¶æ>,swidth=<warto¶æ>\n"
-#: ../repair/xfs_repair.c:613
+#: ../repair/xfs_repair.c:663
msgid "done\n"
msgstr "gotowe\n"