"Project-Id-Version: Git v2.43\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-09 14:26-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-09 14:34-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 09:26-0800\n"
"Last-Translator: Arkadii Yakovets <ark@cho.red>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://github.com/arkid15r/git-uk-l10n/>\n"
"Language: uk\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#, c-format
msgid "Huh (%s)?"
msgid "Unexpected option --output"
msgstr "Неочікувана опція --output"
+#, c-format
+msgid "extra command line parameter '%s'"
+msgstr "зайвий параметр командного рядка: \"%s\""
+
#, c-format
msgid "Unknown archive format '%s'"
msgstr "Невідомий формат архіву \"%s\""
msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE"
msgstr "невірний --attr-source або GIT_ATTR_SOURCE"
+#, c-format
+msgid "unable to stat '%s'"
+msgstr "не вдалося виконати stat для \"%s\""
+
#, c-format
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
msgstr "Невірно процитований вміст у файлі \"%s\": %s"
msgid "not tracking: ambiguous information for ref '%s'"
msgstr "не відстежується: неоднозначна інформація для посилання \"%s\""
+#. #-#-#-#-# branch.c.po #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate
#. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll
#. probably want to swap the "%s" and leading " " space around.
#.
+#. #-#-#-#-# object-name.c.po #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output
#. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages
#. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space
"git bisect start [--term-(new|bad)=<term> --term-(old|good)=<term>] [--no-"
"checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [<pathspec>...]"
msgstr ""
-"git bisect start [--term-{new,bad}=<термін> --term-{old,good}=<термін>] "
+"git bisect start [--term-(new,bad)=<термін> --term-(old,good)=<термін>] "
"[--no-checkout] [--first-parent] [<поганий> [<добрий>...]] [--] "
"[<визначник шляху>...]"
msgstr "не вдалося знайти об’єкт коміту для \"%s\""
#, c-format
-msgid ""
-"the branch '%s' is not fully merged.\n"
-"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'"
+msgid "the branch '%s' is not fully merged"
+msgstr "гілка \"%s\" злита не повністю"
+
+#, c-format
+msgid "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'"
msgstr ""
-"гілка \"%s\" злита не повністю.\n"
"Якщо ви впевнені, що хочете її видалити, виконайте \"git branch -D %s\""
msgid "update of config-file failed"
#, c-format
msgid "no commit on branch '%s' yet"
-msgstr "поки що немає комітів в гілці \"%s\""
+msgstr "поки що немає комітів у гілці \"%s\""
#, c-format
msgid "no branch named '%s'"
-msgstr "немає гілки з ім’ям \"%s\""
+msgstr "немає гілки з назвою \"%s\""
msgid "branch rename failed"
msgstr "не вдалося перейменувати гілку"
"'--set-upstream-to' instead"
msgstr ""
"опція \"--set-upstream\" більше не підтримується. Будь ласка, використовуйте "
-"\"--track\" або \"--set-upstream-to\""
+"\"--track\" або \"--set-upstream-to\" замість неї"
msgid "git version:\n"
msgstr "версія git:\n"
msgid "new-branch"
msgstr "нова-гілка"
-msgid "new unparented branch"
-msgstr "нова гÑ\96лка без джеÑ\80ела"
+msgid "new unborn branch"
+msgstr "нова ненаÑ\80оджена гÑ\96лка"
msgid "update ignored files (default)"
msgstr "оновити ігноровані файли (за замовчуванням)"
"clean.requireForce встановлено у true за замовчуванням і не задано ні -i, ні "
"-n, ні -f; відмовлено в прибиранні"
-msgid "-x and -X cannot be used together"
-msgstr "-x та -X не можна використовувати разом"
-
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr "git clone [<опції>] [--] <сховище> [<директорія>]"
msgid "separate git dir from working tree"
msgstr "відокремити git-директорію від робочого дерева"
+msgid "specify the reference format to use"
+msgstr "вкажіть формат посилання, який потрібно використовувати"
+
msgid "key=value"
msgstr "ключ=значення"
msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "Треба вказати сховище для клонування."
-msgid ""
-"--bundle-uri is incompatible with --depth, --shallow-since, and --shallow-"
-"exclude"
-msgstr ""
-"--bundle-uri несумісний з --depth, --shallow-since та --shallow-exclude"
+#, c-format
+msgid "unknown ref storage format '%s'"
+msgstr "невідомий формат зберігання посилань \"%s\""
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
"--stdin-commits]\n"
" [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--"
"[no-]progress]\n"
-" <split options>"
+" <split-options>"
msgstr ""
"git commit-graph write [--object-dir <директорія>] [--append] [--object-dir "
"<директорія>] [--append] [--object-dir <директорія>] [--append\n"
"| --stdin-commits]\n"
" [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <число>] [--"
"[no-]progress]\n"
-" <опції розділення>"
+" <опції-розділення>"
msgid "dir"
msgstr "директорія"
msgstr "планувальник для запуску обслуговування git"
msgid "failed to set up maintenance schedule"
-msgstr "не вдалося встановити графік обслуговування"
+msgstr "не вдалося встановити розклад обслуговування"
msgid "failed to add repo to global config"
msgstr "не вдалося додати сховище до глобальної конфігурації"
msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
msgstr "невірно вказана кількість потоків (%d) для %s"
+#. #-#-#-#-# grep.c.po #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: %s is the configuration
#. variable for tweaking threads, currently
#. grep.threads
msgid ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>]\n"
" [--separate-git-dir <git-dir>] [--object-format=<format>]\n"
+" [--ref-format=<format>]\n"
" [-b <branch-name> | --initial-branch=<branch-name>]\n"
" [--shared[=<permissions>]] [<directory>]"
msgstr ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<шаблон-директорія>]\n"
" [--separate-git-dir <git-директорія>] [--object-format=<формат>]\n"
+" [--ref-format=<формат>]\n"
" [-b <назва-гілки> | --initial-branch=<назва-гілки>]\n"
" [--shared[=<дозволи>]] [<директорія>]"
" [--parse] [<file>...]"
msgstr ""
"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n"
-" [(--trailer (<ключ>|<аліасКлюча>)"
-"[(=|:)<значення>])...]\n"
+" [(--trailer <ключ>|"
+"<аліасКлюча>[(=|:)<значення>])...]\n"
" [--parse] [<файл>...]"
msgid "edit files in place"
msgstr "обрізати порожні причепи"
msgid "placement"
-msgstr "розташування"
+msgstr "розміщення"
msgid "where to place the new trailer"
msgstr "де розмістити новий причіп"
"git merge-file [<опції>] [-L <назва1> [-L <оріг> [-L <назва2>]]] <файл1> "
"<оріг-файл> <файл2>"
+msgid ""
+"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
+"\"histogram\""
+msgstr ""
+"опція diff-algorithm приймає значення \"myers\", \"minimal\", \"patience\" "
+"та \"histogram\""
+
msgid "send results to standard output"
msgstr "надсилати результати до стандартного виводу"
msgid "use object IDs instead of filenames"
-msgstr "використовувати ID обʼєктів замість назв файлів"
+msgstr "використовувати ідентифікатори обʼєктів замість назв файлів"
msgid "use a diff3 based merge"
msgstr "використовувати злиття на основі diff3"
msgid "for conflicts, use a union version"
msgstr "у разі конфліктів використовувати об’єднану версію"
+msgid "<algorithm>"
+msgstr "<алгоритм>"
+
+msgid "choose a diff algorithm"
+msgstr "вибрати алгоритм різниці"
+
msgid "for conflicts, use this marker size"
msgstr "у разі конфліктів використовувати цей розмір маркера"
#, c-format
msgid "object '%s' does not exist"
-msgstr "обʼєкт \"%s\" не існує"
+msgstr "об’єкт \"%s\" не існує"
msgid "Could not write object file"
msgstr "Не вдалося записати файл обʼєкта"
msgid "unknown strategy option: -X%s"
msgstr "невідомий варіант стратегії: -X%s"
-msgid "--merge-base is incompatible with --stdin"
-msgstr "--merge-base несумісна з --stdin"
-
#, c-format
msgid "malformed input line: '%s'."
msgstr "невірно сформований рядок вводу: \"%s\"."
msgid "inconsistency with delta count"
msgstr "неспівпадіння з підрахунком дельти"
+#, c-format
+msgid "invalid pack.allowPackReuse value: '%s'"
+msgstr "неприпустиме значення pack.allowPackReuse: \"%s\""
+
#, c-format
msgid ""
"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
#, c-format
msgid ""
"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
-"reused %<PRIu32>"
+"reused %<PRIu32> (from %<PRIuMAX>)"
msgstr ""
"Всього %<PRIu32> (дельта %<PRIu32>), повторно використано %<PRIu32> (дельта "
-"%<PRIu32>), повторно використано пакунків %<PRIu32>"
+"%<PRIu32>), повторно використано пакунків %<PRIu32> (з %<PRIuMAX>)"
msgid ""
"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
msgid "switch `C' expects a numerical value"
msgstr "перемикач \"C\" очікує числове значення"
-msgid ""
-"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-"
-"autosquash"
-msgstr ""
-"apply опції несумісні з rebase.autoSquash. Розгляньте можливість додавання "
-"--no-autosquash"
-
msgid ""
"apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --"
"no-rebase-merges"
msgstr "записати multi-pack-index результуючих пакунків"
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
-msgstr "пÑ\80еÑ\84Ñ\96кÑ\81 пакÑ\83нка длÑ\8f збеÑ\80Ñ\96ганнÑ\8f пакÑ\83нка з обÑ\80Ñ\96заними обʼÑ\94кÑ\82ами"
+msgstr "префікс для зберігання пакунка з обрізаними обʼєктами"
msgid "pack prefix to store a pack containing filtered out objects"
msgstr "префікс для зберігання пакунка з відфільтрованими обʼєктами"
#, c-format
msgid "option '%s' can only be used along with '%s'"
-msgstr "опÑ\86Ñ\96Ñ\8e \"%s\" можна викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и тільки разом з \"%s\""
+msgstr "опÑ\86Ñ\96Ñ\8f \"%s\" може бÑ\83Ñ\82и викоÑ\80иÑ\81Ñ\82ана тільки разом з \"%s\""
msgid "Nothing new to pack."
msgstr "Немає нічого нового для пакування."
msgid "only one pattern can be given with -l"
msgstr "тільки один шаблон може бути заданий з -l"
+msgid "need some commits to replay"
+msgstr "потрібні деякі комміти для відтворення"
+
+msgid "--onto and --advance are incompatible"
+msgstr "--onto та --advance несумісні"
+
+msgid "all positive revisions given must be references"
+msgstr "всі надані позитивні ревізії мають бути посиланнями"
+
+msgid "argument to --advance must be a reference"
+msgstr "аргумент до --advance має бути посиланням"
+
+msgid ""
+"cannot advance target with multiple sources because ordering would be ill-"
+"defined"
+msgstr ""
+"неможливо просунути посилання з декількома джерелами, тому що впорядкування "
+"буде нечітко визначеним"
+
+msgid ""
+"cannot implicitly determine whether this is an --advance or --onto operation"
+msgstr "неможливо неявно визначити, чи це операція --advance або --onto"
+
+msgid ""
+"cannot advance target with multiple source branches because ordering would "
+"be ill-defined"
+msgstr ""
+"неможливо просунути посилання з декількома джерельними гілками, тому що "
+"впорядкування буде нечітко визначеним"
+
+msgid "cannot implicitly determine correct base for --onto"
+msgstr "неможливо неявно визначити вірну базу для --onto"
+
+msgid ""
+"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance "
+"<branch>) <revision-range>..."
+msgstr ""
+"(ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНО!) git replay ([--contained] --onto <нова-база> | --advance "
+"<гілка>) <діапазон-ревізій>..."
+
+msgid "make replay advance given branch"
+msgstr "зробити відтворення з просуванням даної гілки"
+
+msgid "replay onto given commit"
+msgstr "відтворити на заданий коміт"
+
+msgid "advance all branches contained in revision-range"
+msgstr "просунути всі гілки, що містяться в діапазоні ревізій"
+
+msgid "option --onto or --advance is mandatory"
+msgstr "опція --onto або --advance є обовʼязковою"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"some rev walking options will be overridden as '%s' bit in 'struct rev_info' "
+"will be forced"
+msgstr ""
+"деякі опції проходження по ревізіям будуть перевизначені, оскільки біт "
+"\"%s\" у \"struct rev_info\" буде примусово використано"
+
+msgid "error preparing revisions"
+msgstr "помилка при підготовці ревізій"
+
+msgid "replaying down to root commit is not supported yet!"
+msgstr "відтворення до кореневого коміту поки що не підтримується!"
+
+msgid "replaying merge commits is not supported yet!"
+msgstr "відтворення коммітів злиття поки що не підтримується!"
+
msgid ""
"git rerere [clear | forget <pathspec>... | diff | status | remaining | gc]"
msgstr ""
msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
msgstr "невідомий режим для --abbrev-ref: %s"
-msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --branches"
-msgstr "--exclude-hidden не можна використовувати разом з --branches"
-
-msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --tags"
-msgstr "--exclude-hidden неможливо використовувати разом з --tags"
-
-msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --remotes"
-msgstr "--exclude-hidden неможливо використовувати разом з --remotes"
-
msgid "this operation must be run in a work tree"
msgstr "цю операцію треба виконувати в робочому дереві"
msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
msgstr "показати посилання з stdin, яких немає в локальному сховищі"
-#, c-format
-msgid "only one of '%s', '%s' or '%s' can be given"
-msgstr "можна вказати тільки один з \"%s\", \"%s\" або \"%s\""
-
msgid ""
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
"rules) [<options>]"
"branch] [--] [<шлях>...]"
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
-msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f Ñ\80озпÑ\96знаÑ\82и HEAD Ñ\8fк дійсне посилання."
+msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f Ñ\80озвʼÑ\8fзаÑ\82и HEAD в дійсне посилання."
msgid "git submodule absorbgitdirs [<options>] [<path>...]"
msgstr "git submodule absorbgitdirs [<опції>] [<шлях>...]"
#, c-format
msgid "index-version: was %d, set to %d"
-msgstr "index-version: було %d, стало %d"
+msgstr "версія індексу: була %d, стала %d"
msgid ""
"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
#, c-format
msgid ""
-"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
+"If you meant to create a worktree containing a new unborn branch\n"
"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
"using the --orphan flag:\n"
"\n"
" git worktree add --orphan -b %s %s\n"
msgstr ""
-"Якщо ви хочете створити робоче дерево, що містить нову сирітську гілку\n"
+"Якщо ви хочете створити робоче дерево, що містить нову ненароджену гілку\n"
"(гілку без комітів) для цього сховища, ви можете зробити це\n"
"за допомогою прапорця --orphan:\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
-"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
+"If you meant to create a worktree containing a new unborn branch\n"
"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
"using the --orphan flag:\n"
"\n"
" git worktree add --orphan %s\n"
msgstr ""
-"Якщо ви хочете створити робоче дерево, що містить нову сирітську гілку\n"
+"Якщо ви хочете створити робоче дерево, що містить нову ненароджену гілку\n"
"(гілку без комітів) для цього сховища, ви можете зробити це\n"
"за допомогою прапорця --orphan:\n"
"\n"
msgid "initializing"
msgstr "ініціалізація"
+#, c-format
+msgid "could not find created worktree '%s'"
+msgstr "не вдалося знайти створене робоче дерево \"%s\""
+
#, c-format
msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
msgstr "Підготовка робочого дерева (нова гілка \"%s\")"
msgstr ""
"Не існує локальних або віддалених посилань, незважаючи на наявність "
"принаймні одного віддаленого\n"
-"призначення, зупинка; скористайтесь \"add -f\" для перевизначення або "
-"спочатку виконайте отримання віддаленого посилання"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' and '%s' cannot be used together"
-msgstr "\"%s\" і \"%s\" не можна використовувати разом"
+"призначення, зупинка; скористайтесь \"add -f\", щоб перевизначити, або "
+"спочатку виконайте отримання з віддаленного сховища"
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
msgstr ""
msgid "create or reset a branch"
msgstr "створити або скинути гілку"
-msgid "create unborn/orphaned branch"
-msgstr "створити ненароджену/сирітську гілку"
+msgid "create unborn branch"
+msgstr "створити ненароджену гілку"
msgid "populate the new working tree"
msgstr "заповнити нове робоче дерево"
msgstr "опції \"%s\", \"%s\" та \"%s\" не можна використовувати разом"
#, c-format
-msgid "options '%s', and '%s' cannot be used together"
-msgstr "опції \"%s\" і \"%s\" не можна використовувати разом"
-
-msgid "<commit-ish>"
-msgstr "<комітоподібне>"
+msgid "option '%s' and commit-ish cannot be used together"
+msgstr "опцію \"%s\" не можна використовувати разом з комітоподібними"
msgid "added with --lock"
msgstr "додано з --lock"
#, c-format
msgid "chunk id %<PRIx32> not %d-byte aligned"
-msgstr "шматок в id %<PRIx32> не %d-byte впорядкований"
+msgstr "шматок id %<PRIx32> не є %d-byte впорядкованим"
#, c-format
msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
msgstr "Перенести архів обʼєктів та посилань"
msgid "Provide contents or details of repository objects"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и вмÑ\96Ñ\81Ñ\82 або Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8e пÑ\80о обʼÑ\94кÑ\82и сховища"
+msgstr "Ð\9dадаваÑ\82и вмÑ\96Ñ\81Ñ\82 або деÑ\82алÑ\96 обʼÑ\94кÑ\82Ñ\96в сховища"
msgid "Display gitattributes information"
msgstr "Відобразити інформацію про gitattributes"
msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
msgstr "Створити, показати, видалити посилання для об’єктів заміни"
+msgid "EXPERIMENTAL: Replay commits on a new base, works with bare repos too"
+msgstr ""
+"ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНО: Відтворення коммітів на новій базі також працює з "
+"порожніми сховищами"
+
msgid "Generates a summary of pending changes"
msgstr "Створює підсумок змін для розгляду"
msgstr "Показати інформацію про версію Git"
msgid "Show logs with differences each commit introduces"
-msgstr "Показати журнал з різницею, яку вносить кожен з комітів"
+msgstr "Показати журнал з різницями, які вносить кожен коміт"
msgid "Manage multiple working trees"
msgstr "Керувати кількома робочими деревами"
msgid "commit-graph file is too small"
msgstr "файл коміт-графа занадто малий"
+msgid "commit-graph oid fanout chunk is wrong size"
+msgstr "шматок oid fanout коміт-графа має невірний розмір"
+
+msgid "commit-graph fanout values out of order"
+msgstr "значення fanout коміт-графа впорядковані невірно"
+
+msgid "commit-graph OID lookup chunk is the wrong size"
+msgstr "шматок OID lookup коміт-графа має невірний розмір"
+
+msgid "commit-graph commit data chunk is wrong size"
+msgstr "шматок commit data коміт-графа має невірний розмір"
+
+msgid "commit-graph generations chunk is wrong size"
+msgstr "шматок generations коміт-графа має невірний розмір"
+
+msgid "commit-graph changed-path index chunk is too small"
+msgstr "шматок changed-path index коміт-графа має невірний розмір"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ignoring too-small changed-path chunk (%<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>) in commit-"
+"graph file"
+msgstr ""
+"ігнорування занадто малого шматка changed-path (%<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>) "
+"файла коміт-графа"
+
#, c-format
msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
msgstr "підпис коміт-графа %X не збігається з підписом %X"
msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
msgstr "файл коміт-графа занадто малий, щоб вмістити %u шматків"
+msgid "commit-graph required OID fanout chunk missing or corrupted"
+msgstr "необхідний шматок OID fanout коміт-графа відсутній або пошкоджений"
+
+msgid "commit-graph required OID lookup chunk missing or corrupted"
+msgstr "необхідний шматок OID lookup коміт-графа відсутній або пошкоджений"
+
+msgid "commit-graph required commit data chunk missing or corrupted"
+msgstr "необхідний шматок commit data коміт-графа відсутній або пошкоджений"
+
msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
msgstr "коміт-граф не має шматка базових графів"
msgid "commit-graph base graphs chunk is too small"
-msgstr "занадто малий шматок базових графів коміт-графа"
+msgstr "шматок base graphs коміт-графа занадто малий"
msgid "commit-graph chain does not match"
msgstr "ланцюжок коміт-графа не співпадає"
msgid "commit count in base graph too high: %<PRIuMAX>"
msgstr "кількість комітів у базовому графі занадто велика: %<PRIuMAX>"
+msgid "commit-graph chain file too small"
+msgstr "файл ланцюжка коміт-графа занадто малий"
+
#, c-format
msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
msgstr "неприпустимий ланцюжок коміт-графа: рядок \"%s\" не є хешем"
msgstr "не вдалося знайти коміт %s"
msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
-msgstr "коміт-граф потребує даних генерації переповнення, але їх немаєданих"
+msgstr "коміт-граф потребує даних генерації переповнення, але не має їх"
msgid "commit-graph overflow generation data is too small"
-msgstr "занадто мало даних про переповнення коміт-граф генерації"
+msgstr "занадто мало даних генерації переповнення коміт-графа"
+
+msgid "commit-graph extra-edges pointer out of bounds"
+msgstr "extra-edges pointer коміт-графа виходить за межі"
msgid "Loading known commits in commit graph"
msgstr "Завантаження відомих комітів у коміт-графі"
"commit-graph has both zero and non-zero generations (e.g., commits '%s' and "
"'%s')"
msgstr ""
-"коміт-граф має як нульові, так і ненульові генерації (коміти \"%s\" і \"%s\")"
+"коміт-граф має як нульові, так і ненульові генерації (наприклад, коміти "
+"\"%s\" і \"%s\")"
msgid "Verifying commits in commit graph"
msgstr "Перевірка комітів у коміт-графі"
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
msgstr "Невідоме значення конфігураційної змінної \"diff.submodule\": \"%s\""
+#, c-format
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr "невідоме значення для конфігурації \"%s\": %s"
+
#, c-format
msgid ""
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
msgstr "неприпустимий режим \"%s\" у --color-moved-ws"
-msgid ""
-"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
-"\"histogram\""
-msgstr ""
-"опція diff-algorithm приймає значення \"myers\", \"minimal\", \"patience\" "
-"та \"histogram\""
-
#, c-format
msgid "invalid argument to %s"
msgstr "неприпустимий аргумент до %s"
msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
msgstr "згенерувати різницю за алгоритмом \"histogram diff\""
-msgid "<algorithm>"
-msgstr "<алгоритм>"
-
-msgid "choose a diff algorithm"
-msgstr "вибрати алгоритм різниці"
-
msgid "<text>"
msgstr "<текст>"
#. conflict in a submodule. The first argument is the submodule
#. name, and the second argument is the abbreviated id of the
#. commit that needs to be merged. For example:
-#. - go to submodule (mysubmodule), and either merge commit abc1234"
+#. - go to submodule (mysubmodule), and either merge commit abc1234"
#.
#, c-format
msgid ""
msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
msgstr "multi-pack-index OID розсіювання має невірний розмір"
+#, c-format
+msgid ""
+"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+msgstr ""
+"невірна послідовність oid fanout: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
+"fanout[%d]"
+
msgid "multi-pack-index OID lookup chunk is the wrong size"
-msgstr "multi-pack-index шматок пошуку OID має невірний розмір"
+msgstr "multi-pack-index OID lookup шматок має невірний розмір"
msgid "multi-pack-index object offset chunk is the wrong size"
-msgstr ""
-"multi-pack-index необхідній шматок зміщення обʼєкта має невірний розмір"
+msgstr "multi-pack-index object offset шматок має невірний розмір"
#, c-format
msgid "multi-pack-index file %s is too small"
msgstr "версія хешу multi-pack-index %u не збігається з версією %u"
msgid "multi-pack-index required pack-name chunk missing or corrupted"
-msgstr ""
-"multi-pack-index необхідний шматок імені пакунка відсутній або пошкоджений"
+msgstr "необхідний шматок pack-name multi-pack-index відсутній або пошкоджений"
msgid "multi-pack-index required OID fanout chunk missing or corrupted"
msgstr ""
-"multi-pack-index необхідний шматок розсіювання OID відсутній або пошкоджений"
+"необхідний шматок OID fanout multi-pack-index відсутній або пошкоджений"
msgid "multi-pack-index required OID lookup chunk missing or corrupted"
msgstr ""
-"multi-pack-index необхідний шматок пошуку OID відсутній або пошкоджений"
+"необхідний шматок OID lookup multi-pack-index відсутній або пошкоджений"
msgid "multi-pack-index required object offsets chunk missing or corrupted"
msgstr ""
-"multi-pack-index необхідний шматок зміщення обʼєктів відсутній або "
-"пошкоджений"
+"необхідний шматок object offsets multi-pack-index відсутній або пошкоджений"
msgid "multi-pack-index pack-name chunk is too short"
-msgstr "multi-pack-index pack-name шматок занадто малий"
+msgstr "шматок pack-name multi-pack-index занадто малий"
#, c-format
msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
msgstr "невірний pack-int-id: %u (%u всього пакунків)"
+msgid "MIDX does not contain the BTMP chunk"
+msgstr "MIDX не містить шматок BTMP"
+
+#, c-format
+msgid "could not load bitmapped pack %<PRIu32>"
+msgstr "не вдалося завантажити бітмаповий пакунок %<PRIu32>"
+
msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
msgstr ""
"multi-pack-index зберігає 64-бітне зміщення, але значення off_t занадто мале"
msgid "multi-pack-index large offset out of bounds"
-msgstr "multi-pack-index large зсув виходить за межі"
+msgstr "large offset multi-pack-index виходить за межі"
#, c-format
msgid "failed to add packfile '%s'"
msgid "Looking for referenced packfiles"
msgstr "Пошук файлів пакунків, на які є посилання"
-#, c-format
-msgid ""
-"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
-msgstr ""
-"невірна послідовність oid розсіювання: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
-"fanout[%d]"
-
msgid "the midx contains no oid"
msgstr "midx не містить oid"
#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous commit
#. object output. E.g.:
#. *
-#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message"
+#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message"
#.
#, c-format
msgid "%s commit %s - %s"
#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous
#. tag object output. E.g.:
#. *
-#. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message"
+#. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message"
#. *
#. The second argument is the YYYY-MM-DD found
#. in the tag.
#. tag object output where we couldn't parse
#. the tag itself. E.g.:
#. *
-#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]"
+#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]"
#.
#, c-format
msgid "%s [bad tag, could not parse it]"
msgid "could not open pack %s"
msgstr "не вдалося відкрити пакунок %s"
+msgid "could not determine MIDX preferred pack"
+msgstr "не вдалося визначити бажаний пакунок MIDX"
+
#, c-format
msgid "preferred pack (%s) is invalid"
msgstr "бажаний пакунок (%s) є неприпустимим"
msgid "corrupt ewah bitmap: truncated header for bitmap of commit \"%s\""
msgstr "пошкоджений ewah bitmap: урізаний заголовок для bitmap коміту \"%s\""
+#, c-format
+msgid "unable to load pack: '%s', disabling pack-reuse"
+msgstr ""
+"не вдалося завантажити пакунок: \"%s\", вимкнення повторного використання "
+"пакунків"
+
#, c-format
msgid "object '%s' not found in type bitmaps"
msgstr "обʼєкт \"%s\" не знайдено в типах bitmap"
msgid "multi-pack-index reverse-index chunk is the wrong size"
msgstr "multi-pack-index reverse-index шматок має невірний розмір"
+msgid "could not determine preferred pack"
+msgstr "не вдалося визначити бажаний пакунок"
+
msgid "cannot both write and verify reverse index"
msgstr "неможливо одночасно записувати та звіряти зворотний індекс"
msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
msgstr "%s очікує невід'ємне ціле значення з опціональним суфіксом k/m/g"
-#, c-format
-msgid "%s is incompatible with %s"
-msgstr "%s несумісний з %s"
-
#, c-format
msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
msgstr "неоднозначна опція: %s (може бути --%s%s або --%s%s)"
#, c-format
msgid "bad boolean environment value '%s' for '%s'"
-msgstr "невÑ\96Ñ\80не бÑ\83леве знаÑ\87еннÑ\8f конÑ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97 \"%s\" для \"%s\""
+msgstr "невÑ\96Ñ\80не бÑ\83леве знаÑ\87еннÑ\8f оÑ\82оÑ\87еннÑ\8f \"%s\" для \"%s\""
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgid "unable to add '%s' to index"
msgstr "не вдалося додати \"%s\" до індексу"
-#, c-format
-msgid "unable to stat '%s'"
-msgstr "не вдалося виконати stat для \"%s\""
-
#, c-format
msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
msgstr "\"%s\" відображається як файл і як каталог"
msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
msgstr "неможливо обробити \"%s\" і \"%s\" одночасно"
-#, c-format
-msgid "could not remove reference %s"
-msgstr "не вдалося видалити посилання %s"
-
#, c-format
msgid "could not delete reference %s: %s"
msgstr "не вдалося видалити посилання %s: %s"
msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
msgstr "Автосхов існує; створення нового запису схову."
+msgid "autostash reference is a symref"
+msgstr "посилання автосхову є символьним посиланням"
+
msgid "could not detach HEAD"
msgstr "не вдалося відʼєднати HEAD"
msgid "invalid initial branch name: '%s'"
msgstr "неприпустиме початкове ім’я гілки: \"%s\""
+#, c-format
+msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
+msgstr "re-init: ігноровано --initial-branch=%s"
+
#, c-format
msgid "unable to handle file type %d"
msgstr "не вдалося обробити тип файлу %d"
msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
msgstr "спроба переініціалізувати репозиторій з іншим хеш-алгоритмом"
+msgid ""
+"attempt to reinitialize repository with different reference storage format"
+msgstr "спроба переініціалізувати сховище з іншим форматом зберігання"
+
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s вже існує"
-#, c-format
-msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
-msgstr "re-init: ігноровано --initial-branch=%s"
-
#, c-format
msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
msgstr "Переініціалізовано існуюче спільне Git сховище в %s%s\n"
msgstr ""
"кількість записів у дереві кешу, які потрібно анулювати (за замовчуванням 0)"
-msgid "unhandled options"
-msgstr "необроблені опції"
-
-msgid "error preparing revisions"
-msgstr "помилка при підготовці ревізій"
-
#, c-format
msgid "commit %s is not marked reachable"
msgstr "коміт %s не позначений як досяжний"
msgid "invalid remote service path"
msgstr "неприпустимий шлях до віддаленої служби"
-msgid "operation not supported by protocol"
-msgstr "операція не підтримується протоколом"
-
#, c-format
msgid "can't connect to subservice %s"
msgstr "неможливо підключитися до підсервісу %s"
msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
msgstr "підтримка протоколу v2 ще не запроваджена"
-#, c-format
-msgid "unknown value for config '%s': %s"
-msgstr "невідоме значення для конфігурації \"%s\": %s"
-
#, c-format
msgid "transport '%s' not allowed"
msgstr "засіб передачі \"%s\" не дозволений"
msgid "could not retrieve server-advertised bundle-uri list"
msgstr "не вдалося отримати список адрес пакетів, оголошений сервером"
+msgid "operation not supported by protocol"
+msgstr "операція не підтримується протоколом"
+
msgid "too-short tree object"
msgstr "занадто короткий обʼєкт дерева"
msgstr "не вдалося отримати випадкові байти"
msgid "Unmerged paths:"
-msgstr "не злиті шляхи:"
+msgstr "Ð\9dе злиті шляхи:"
msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
msgstr ""
msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
msgstr "неможливо виконати %s: Ваш індекс містить незакомічені зміни."
+#, c-format
+msgid "unknown style '%s' given for '%s'"
+msgstr "невідомий стиль \"%s\" наданий для \"%s\""
+
msgid ""
"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
"merge"