]> git.ipfire.org Git - thirdparty/shadow.git/commitdiff
po/nl.po 211/head
authorFrans-Spiesschaert <58788694+Frans-Spiesschaert@users.noreply.github.com>
Thu, 16 Jan 2020 20:08:32 +0000 (21:08 +0100)
committerSerge Hallyn <shallyn@cisco.com>
Fri, 17 Jan 2020 21:19:09 +0000 (13:19 -0800)
updated Dutch translation for shadow version 4.8 (pot file from 2019-12-01).
I updated the translation for Debian
and on request of the Debian package maintainer Bálint Réczey I am creating this pull request

po/nl.po

index eac377b92cf2f03081c1ff409f156a946a858416..f5bdc654ed27b0d3799ffa7ba67c25ac42160e9b 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,21 +1,21 @@
 # dutch po-file for shadow
 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Bart Cornelis <cobaco@linux.be>, 2004, 2006.
-# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014, 2017.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: shadow_1_4.4-4\n"
+"Project-Id-Version: shadow_1_4.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-07 00:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-01 11:37-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-23 23:33+0100\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #, c-format
@@ -56,6 +56,15 @@ msgstr "Wachtwoord: "
 msgid "%s's Password: "
 msgstr "Wachtwoord van %s: "
 
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "Kan auditinterface niet openen.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: kan context van vorige SELinux-proces niet verkrijgen: %s\n"
+"\n"
+
 #, c-format
 msgid "[libsemanage]: %s\n"
 msgstr "[libsemanage]: %s\n"
@@ -307,10 +316,6 @@ msgstr[1] ""
 "%d mislukte pogingen sinds u zich de laatste keer aanmeldde.\n"
 "De laatste mislukte poging %s was op %s.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
-msgstr "%s: ongeldige configuratie: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
@@ -319,15 +324,31 @@ msgstr ""
 "%s: ongeldige configuratie: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
 "(%lu)\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
+msgstr "%s: ongeldige configuratie: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: er is een fout opgetreden bij de poging de voorkeurs-GID te gebruiken: "
+"%s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
 msgstr "%s: toewijzen van geheugen is mislukt: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr ""
+"%s: kan geen uniek systeem-GID verkrijgen (%s). Extra berichten worden "
+"onderdrukt.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
 msgstr ""
-"%s: kan geen uniek systeem-GID verkrijgen (er zijn geen GID's meer "
-"beschikbaar)\n"
+"%s: kan geen uniek GID verkrijgen (%s). Extra berichten worden onderdrukt.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
@@ -335,8 +356,28 @@ msgstr ""
 "%s: kan geen uniek GID verkrijgen (er zijn geen GID's meer beschikbaar)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
-msgstr "%s: ongeldige configuratie: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Ongeldige configuratie: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "%s: Kan geen uniek ondergeschikt GID-bereik krijgen\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Ongeldige configuratie: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "%s: Kan geen uniek ondergeschikt UID-bereik krijgen\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -347,16 +388,72 @@ msgstr ""
 "(%lu)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgstr "%s: ongeldige configuratie: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: er is een fout opgetreden bij het proberen de voorkeurs-UID te "
+"gebruiken: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
 msgstr ""
-"%s: kan geen uniek systeem-UID verkrijgen (er zijn geen UID's meer "
-"beschikbaar)\n"
+"%s: kan geen uniek systeem-UID verkrijgen (%s). Extra berichten worden "
+"onderdrukt.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr ""
+"%s: kan geen uniek UID verkrijgen (%s). Extra berichten worden onderdrukt.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr ""
 "%s: kan geen uniek UID verkrijgen (er zijn geen UID's meer beschikbaar)\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgstr "%s: Onvoldoende argumenten om %u-toewijzingen te vormen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr "%s: Geheugentoewijzingsfout\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr "%s: subuid-overloop gedetecteerd.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr "%s: Ongeldig omzettingsbestand %s opgegeven\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr "%s: Kon prctl(PR_SET_KEEPCAPS) niet uitvoeren\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr "%s: Kon seteuid niet op %d instellen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr "%s: Kon hoofdletters niet instellen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgstr "%s: snprintf is mislukt!\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: openen van %s mislukte: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: schrijven naar %s mislukte: %s\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Te veel aanmeldingen.\n"
 
@@ -408,6 +505,26 @@ msgstr "passwd: wachtwoord is niet veranderd\n"
 msgid "passwd: password updated successfully\n"
 msgstr "passwd: wachtwoord is met succes aangepast\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr "%s: PAM-modules die om echo vragen, worden niet ondersteund.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: conversatie van het type %d wordt niet ondersteund.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: (gebruiker %s) pam_start-fout %d\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"%s: (gebruiker %s) pam_chauthtok() is mislukt, fout:\n"
+"%s\n"
+
 #, c-format
 msgid "Incorrect password for %s.\n"
 msgstr "Onjuist wachtwoord voor %s.\n"
@@ -461,11 +578,19 @@ msgstr "Kan %s niet uitvoeren"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid root directory '%s'\n"
-msgstr "Ongeldige basismap '%s'\n"
+msgstr "Ongeldige hoofdmap '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
-msgstr "Kan de basismap niet veranderen naar '%s'\n"
+msgstr "Kan de hoofdmap niet veranderen naar '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr "%s: gebruiker %s is momenteel aangemeld\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
+msgstr "%s: gebruiker %s wordt momenteel door proces %d gebruikt\n"
 
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr "Kan de naam van uw tty niet bepalen."
@@ -487,45 +612,46 @@ msgid ""
 "  -d, --lastday LAST_DAY        set date of last password change to "
 "LAST_DAY\n"
 msgstr ""
-"  -d, --lastday LAATSTE_DAG     stel datum van laatste wachtwoordwijziging\n"
-"                                in op LAATSTE_DAG\n"
+"  -d, --lastday LAATSTE_DAG     datum van laatste wachtwoordwijziging\n"
+"                                instellen op LAATSTE_DAG\n"
 
 msgid ""
 "  -E, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
 msgstr ""
-"  -E, --expiredate VERVAL_DATUM stel account-vervaldag in op VERVAL_DATUM\n"
+"  -E, --expiredate VERVAL_DAG   account-vervaldag instellen op VERVAL_DAG\n"
 
 msgid "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-msgstr "  -h, --help                    toon deze hulptekst en sluit af\n"
+msgstr "  -h, --help                    deze hulptekst tonen en afsluiten\n"
+
+msgid "  -i, --iso8601                 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
+msgstr ""
+"  -i, --iso8601                 JJJJ-MM-DD gebruiken bij het afdrukken van "
+"datums\n"
 
 msgid ""
 "  -I, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
 msgstr ""
-"  -I, --inactive INACTIEF       stel na het verlopen van het wachtwoord de\n"
-"                                niet-actieve periode ervan in op INACTIEF\n"
+"  -I, --inactive INACTIEF       na het vervallen van het wachtwoord de\n"
+"                                niet-actieve periode instellen op INACTIEF\n"
 
 msgid "  -l, --list                    show account aging information\n"
 msgstr ""
-"  -l, --list                    toon informatie over veroudering van "
-"accounts\n"
+"  -l, --list                    verouderingsinformatie over accounts tonen\n"
 
 msgid ""
 "  -m, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 msgstr ""
-"  -m, --mindays MIN_DAYS        stel het minimum aantal dagen vooraleer het\n"
-"                                wachtwoord gewijzigd mag worden in op "
-"MIN_DAYS\n"
+"  -m, --mindays MIN_DAGN        het minimum aantal dagen voor een\n"
+"                                wachtwoordwijziging instellen op MIN_DAGN\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -M, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 msgstr ""
-"  -M, --maxdays MAX_DAYS        stel het maximum aantal dagen vooraleer een\n"
-"                                wachtwoordwijziging moet gebeuren in op "
-"MAX_DAYS\n"
+"  -M, --maxdays MAX_DAGN        het maximum aantal dagen voor een\n"
+"                                wachtwoordwijziging instellen op MAX_DAGN\n"
 
 msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
 msgstr "  -R, --root CHROOT_MAP         basismap voor chroot\n"
@@ -533,10 +659,8 @@ msgstr "  -R, --root CHROOT_MAP         basismap voor chroot\n"
 msgid ""
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
-"  -W, --warndays WARN_DAYS      stel het aantal waarschuwingsdagen voor "
-"het \n"
-"                                vervallen van het wachtwoord in op "
-"WARN_DAYS\n"
+"  -W, --warndays MELD_DAGN      aantal dagen dat voor wachtwoordverloop\n"
+"                                gewaarschuwd wordt, instellen op MELD_DAGN\n"
 
 msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
 msgstr "Voer de nieuwe waarde in of druk op Enter voor de standaardwaarde"
@@ -658,29 +782,28 @@ msgstr ""
 
 msgid "  -f, --full-name FULL_NAME     change user's full name\n"
 msgstr ""
-"  -f, --full-name VOLLEDIGE_NAAM  wijzig de volledige naam van de gebruiker\n"
+"  -f, --full-name VOLLEDG_NAAM  de volledige naam van de gebruiker wijzigen\n"
 
 msgid "  -h, --home-phone HOME_PHONE   change user's home phone number\n"
 msgstr ""
-"  -h, --home-phone TEL_THUIS    wijzig het thuistelefoonnummer van de "
-"gebruiker\n"
+"  -h, --home-phone TEL_THUIS    thuistelefoonnummer van de gebruiker "
+"wijzigen\n"
 
 msgid "  -o, --other OTHER_INFO        change user's other GECOS information\n"
 msgstr ""
-"  -o, --other OVERIGE_INFO      wijzig de overige GECOS-informatie van de "
-"gebruiker\n"
+"  -o, --other OVERIGE_INFO      overige GECOS-info van gebruiker wijzigen\n"
 
 msgid "  -r, --room ROOM_NUMBER        change user's room number\n"
 msgstr ""
-"  -r, --room KAMER_NUMMER       verander het kamernummer van de gebruiker\n"
+"  -r, --room KAMER_NUMMER       het kamernummer van de gebruiker wijzigen\n"
 
 msgid "  -u, --help                    display this help message and exit\n"
-msgstr "  -u, --help                    toon deze hulptekst en sluit af\n"
+msgstr "  -u, --help                    deze hulptekst tonen en afsluiten\n"
 
 msgid "  -w, --work-phone WORK_PHONE   change user's office phone number\n"
 msgstr ""
-"  -w, --work-phone TEL_WERK     wijzig het kantoortelefoonnummer van de "
-"gebruiker\n"
+"  -w, --work-phone TEL_WERK     kantoortelefoonnummer van gebruiker "
+"wijzigen\n"
 
 msgid "Full Name"
 msgstr "Volledige naam"
@@ -778,23 +901,23 @@ msgid ""
 "  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
 "                                the MD5 algorithm\n"
 msgstr ""
-"  -m, --md5                     versleutel het wachtwoord in klare tekst\n"
-"                                met het MD5-algoritme\n"
+"  -m, --md5                     het wachtwoord in klare tekst\n"
+"                                met het MD5-algoritme versleutelen\n"
 
 msgid ""
-"  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
+"  -s, --sha-rounds              number of rounds for the SHA or BCRYPT\n"
 "                                crypt algorithms\n"
 msgstr ""
-"  -s, --sha-rounds              aantal SHA-rondes voor de SHA*\n"
+"  -s, --sha-rounds              aantal rondes voor de SHA of BCRYPT\n"
 "                                encryptie-algoritmes\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
-msgstr "%s: optie %s is enkel toegelaten in combinatie met de optie %s\n"
+msgstr "%s: vlag %s is enkel toegelaten in combinatie met vlag %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
-msgstr "%s: de opties -c, -e, en -m zijn exclusief\n"
+msgstr "%s: de vlaggen -c, -e, en -m zijn exclusief\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
@@ -836,11 +959,10 @@ msgstr "%s: regel %d: gebruiker '%s' bestaat niet\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
 msgstr ""
-"  -s, --shell SHELL             nieuwe aanmeld-shell voor het "
-"gebruikersaccount\n"
+"  -s, --shell SHELL             nieuwe login-shell voor gebruikersaccount\n"
 
 msgid "Login Shell"
-msgstr "Aanmeld-shell"
+msgstr "Login-shell"
 
 #, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
@@ -848,7 +970,7 @@ msgstr "U mag de shell voor '%s' niet aanpassen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the login shell for %s\n"
-msgstr "De aanmeld-shell voor %s wordt aangepast\n"
+msgstr "De login-shell voor %s wordt aangepast\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
@@ -868,16 +990,16 @@ msgstr "%s: waarschuwing: %s is niet uitvoerbaar\n"
 
 msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
 msgstr ""
-"  -c, --check                   controleer de wachtwoordvervaldatum van "
-"gebruiker\n"
+"  -c, --check                   de wachtwoordvervaldatum van gebruiker\n"
+"                                controleren\n"
 
 msgid ""
 "  -f, --force                   force password change if the user's "
 "password\n"
 "                                is expired\n"
 msgstr ""
-"  -f, --force                   verplicht wachtwoordwijziging als het\n"
-"                                wachtwoord van gebruiker vervallen is\n"
+"  -f, --force                   wachtwoordwijziging verplichten als het\n"
+"                                wachtwoord van de gebruiker vervallen is\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
@@ -889,49 +1011,49 @@ msgstr "%s: onverwachte parameter: %s\n"
 
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr ""
-"  -a, --all                     toon aanmeldfouten van alle gebruikers\n"
+"  -a, --all                     aanmeldingsfouten van alle gebruikers tonen\n"
 
 msgid ""
 "  -l, --lock-secs SEC           after failed login lock account for SEC "
 "seconds\n"
 msgstr ""
-"  -l, --lock-secs SEC           vergrendel het account gedurende SEC "
-"seconden\n"
-"                                na een mislukte aanmelding\n"
+"  -l, --lock-secs SEC           het account gedurende SEC seconden\n"
+"                                vergrendelen na een aanmeldingsfout\n"
 
 msgid ""
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 msgstr ""
-"  -m, --maximum MAX             stel maximum aantal toegelaten mislukte\n"
-"                                aanmeldingen in op MAX\n"
+"  -m, --maximum MAX             het maximum aantal toegelaten\n"
+"                                aanmeldingsfouten instellen op MAX\n"
 
 msgid "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
 msgstr ""
-"  -r, --reset                   stel tellers van mislukte aanmeldingen\n"
-"                                terug op nul\n"
+"  -r, --reset                   tellers van aanmeldingsfouten\n"
+"                                terug op nul instellen\n"
 
 msgid ""
 "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
 "DAYS\n"
 msgstr ""
-"  -t, --time DAGEN              toon aanmeldfouten recenter dan DAGEN\n"
+"  -t, --time DAGEN              aanmeldingsfouten recenter dan DAGEN tonen\n"
 
 msgid ""
 "  -u, --user LOGIN/RANGE        display faillog record or maintains failure\n"
 "                                counters and limits (if used with -r, -m,\n"
 "                                or -l) only for the specified LOGIN(s)\n"
 msgstr ""
-"  -u, --user GEBRUIKER/BEREIK   toon aanmeldfouten of beheer tellers en\n"
-"                                limieten van mislukte aanmeldingen\n"
-"                                (indien gecombineerd met -r, -m of -l)\n"
-"                                voor de gegeven GEBRUIKERS(s)\n"
+"  -u, --user GEBRUIKER/BEREIK   aanmeldingsfouten tonen of tellers en "
+"limieten\n"
+"                                van aanmeldingsfouten beheren (indien\n"
+"                                gecombineerd met -r, -m of -l)\n"
+"                                voor de vermelde GEBRUIKERS(s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n"
 msgstr "%s: kon regel betreffende UID %lu niet opvragen\n"
 
 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
-msgstr "Gebruiker Mislukkingen Maximum Laatste                Op\n"
+msgstr "Gebruiker   Fouten   Maximum Laatste                  Op\n"
 
 #, c-format
 msgid " [%lus left]"
@@ -944,7 +1066,7 @@ msgstr " [%lds grendel]"
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
 msgstr ""
-"%s: terugzetten van teller van mislukte aanmeldingen mislukt voor UID %lu\n"
+"%s: terugzetten van teller van aanmeldingsfouten mislukte voor UID %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n"
@@ -977,31 +1099,31 @@ msgstr ""
 "Opties:\n"
 
 msgid "  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
-msgstr "  -a, --add GEBRUIKER           voeg GEBRUIKER toe aan GROEP\n"
+msgstr "  -a, --add GEBRUIKER           GEBRUIKER toevoegen aan GROEP\n"
 
 msgid "  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
-msgstr "  -d, --delete GEBRUIKER        verwijder GEBRUIKER uit GROEP\n"
+msgstr "  -d, --delete GEBRUIKER        GEBRUIKER verwijderen uit GROEP\n"
 
 msgid "  -Q, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
-msgstr "  -Q, --root CHROOT_DIR         basismap voor chroot\n"
+msgstr "  -Q, --root CHROOT_MAP         basismap voor chroot\n"
 
 msgid "  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
-msgstr "  -r, --remove-password         verwijder het wachtwoord van GROEP\n"
+msgstr "  -r, --remove-password         het wachtwoord van GROEP verwijderen\n"
 
 msgid ""
 "  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
 msgstr ""
-"  -R, --restrict                beperk toegang tot GROEP tot zijn leden\n"
+"  -R, --restrict                toegang tot GROEP tot zijn leden beperken\n"
 
 msgid "  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
-msgstr "  -M, --members GEBRUIKER       stel de ledenlijst van GROEP in\n"
+msgstr "  -M, --members GEBRUIKER,...   de ledenlijst van GROEP instellen\n"
 
 msgid ""
 "  -A, --administrators ADMIN,...\n"
 "                                set the list of administrators for GROUP\n"
 msgstr ""
 "  -A, --administrators ADMIN,...\n"
-"                                stel de lijst in van beheerders van GROEP\n"
+"                                de lijst van beheerders van GROEP instellen\n"
 
 msgid "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
 msgstr ""
@@ -1013,11 +1135,11 @@ msgstr "De opties kunnen niet gecombineerd worden.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr "%s: schaduwgroepswachtwoorden zijn vereist voor -A\n"
+msgstr "%s: shadow-groepswachtwoorden zijn vereist voor -A\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
-msgstr "%s: groep '%s' bestaan niet in %s\n"
+msgstr "%s: groep '%s' bestaat niet in %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
@@ -1071,35 +1193,37 @@ msgid ""
 "exists,\n"
 "                                and cancel -g if the GID is already used\n"
 msgstr ""
-"  -f, --force                   sluit met succes af als de groep al "
+"  -f, --force                   met succes afsluiten als de groep al "
 "bestaat,\n"
-"                                en annuleer -g als de GID al in gebruik is\n"
+"                                en -g annuleren als de GID al in gebruik is\n"
 
 msgid "  -g, --gid GID                 use GID for the new group\n"
-msgstr "  -g, --gid GID                 gebruik GID voor de nieuwe groep\n"
+msgstr "  -g, --gid GID                 GID gebruiken voor de nieuwe groep\n"
 
 msgid "  -K, --key KEY=VALUE           override /etc/login.defs defaults\n"
 msgstr ""
-"  -K, --key SLEUTEL=WAARDE      overschrijf de standaarden uit /etc/login."
-"defs\n"
+"  -K, --key SLEUTEL=WAARDE      standaarden uit /etc/login.defs "
+"overschrijven\n"
 
 msgid ""
 "  -o, --non-unique              allow to create groups with duplicate\n"
 "                                (non-unique) GID\n"
 msgstr ""
-"  -o, --non-unique              sta het aanmaken van groepen met een "
-"identiek\n"
-"                                (niet-uniek) GID toe\n"
+"  -o, --non-unique              het aanmaken van groepen met een identiek\n"
+"                                (niet-uniek) GID toestaan\n"
 
 msgid ""
 "  -p, --password PASSWORD       use this encrypted password for the new "
 "group\n"
 msgstr ""
-"  -p, --password WACHTWOORD     gebruik dit versleuteld wachtwoord\n"
+"  -p, --password WACHTWOORD     dit versleuteld wachtwoord gebruiken\n"
 "                                voor de nieuwe groep\n"
 
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
-msgstr "  -r, --system                  maak een systeem-account aan\n"
+msgstr "  -r, --system                  een systeem-account aanmaken\n"
+
+msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
+msgstr "  -P, --prefix PREFIX_MAP       map-prefix\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
@@ -1125,11 +1249,17 @@ msgstr "%s: GID '%lu' bestaat reeds\n"
 msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
 msgstr "%s: kan opschoningsdienst niet instellen.\n"
 
+msgid ""
+"  -P, --prefix PREFIX_DIR       prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
+msgstr ""
+"  -P, --prefix PREFIX_MAP       prefix-map waarin de /etc/*-bestanden staan\n"
+
 msgid ""
 "  -f, --force                   delete group even if it is the primary group "
 "of a user\n"
 msgstr ""
-"  -f, --force                   verwijder groep, ook al is het\n"
+"  -f, --force                   groep verwijderen, ook al is het\n"
 "                                de primaire groep van een gebruiker\n"
 
 #, c-format
@@ -1142,7 +1272,7 @@ msgstr "%s: kan de primaire groep van gebruiker '%s' niet verwijderen\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
-msgstr "%s: groep '%s' bestaan niet\n"
+msgstr "%s: groep '%s' bestaat niet\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
@@ -1175,8 +1305,8 @@ msgid ""
 "group\n"
 "                                (root only)\n"
 msgstr ""
-"  -g, --group groepsnaam        wijzig de groepsnaam in plaats van de groep\n"
-"                                van de gebruiker (uitsluitend "
+"  -g, --group groepsnaam        de groepsnaam in plaats van de groep van de\n"
+"                                gebruiker wijzigen(uitsluitend "
 "systeembeheerder)\n"
 
 msgid "\n"
@@ -1187,19 +1317,20 @@ msgstr "Acties:\n"
 
 msgid ""
 "  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr "  -a, --add gebruikersnaam      voeg gebruikersnaam toe aan de groep\n"
+msgstr ""
+"  -a, --add gebruikersnaam      gebruikersnaam toevoegen als groepslid\n"
 
 msgid ""
 "  -d, --delete username         remove username from the members of the "
 "group\n"
 msgstr ""
-"  -d, --delete gebruikersnaam   verwijder gebruikersnaam uit de groep\n"
+"  -d, --delete gebruikersnaam   gebruikersnaam als groepslid verwijderen\n"
 
 msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
-msgstr "  -p, --purge                   verwijder alle leden uit de groep\n"
+msgstr "  -p, --purge                   alle leden uit de groep verwijderen\n"
 
 msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgstr "  -l, --list                    toon de leden van de groep\n"
+msgstr "  -l, --list                    de leden van de groep weergeven\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
@@ -1210,22 +1341,22 @@ msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
 msgstr "%s: enkel de systeembeheerder kan de optie -g/--group gebruiken\n"
 
 msgid "  -g, --gid GID                 change the group ID to GID\n"
-msgstr "  -g, --gid GID                 verander het groeps-ID naar GID\n"
+msgstr "  -g, --gid GID                 het groeps-ID naar GID veranderen\n"
 
 msgid "  -n, --new-name NEW_GROUP      change the name to NEW_GROUP\n"
-msgstr "  -n, --new-name NIEUWE_GROEP   verander de naam in NIEUWE_GROEP\n"
+msgstr "  -n, --new-name NIEUWE_GROEP   de naam veranderen naar NIEUWE_GROEP\n"
 
 msgid ""
 "  -o, --non-unique              allow to use a duplicate (non-unique) GID\n"
 msgstr ""
-"  -o, --non-unique              sta gebruik van een identiek (niet-uniek) "
-"GID toe\n"
+"  -o, --non-unique              gebruik van een identiek (niet-uniek) GID "
+"toestaan\n"
 
 msgid ""
 "  -p, --password PASSWORD       change the password to this (encrypted)\n"
 "                                PASSWORD\n"
 msgstr ""
-"  -p, --password WACHTWOORD     verander het wachtwoord naar dit "
+"  -p, --password WACHTWOORD     het wachtwoord veranderen naar dit "
 "(versleuteld)\n"
 "                                WACHTWOORD\n"
 
@@ -1265,11 +1396,11 @@ msgid ""
 "  -r, --read-only               display errors and warnings\n"
 "                                but do not change files\n"
 msgstr ""
-"  -r, --read-only               toon fouten en waarschuwingen\n"
-"                                maar verander bestanden niet\n"
+"  -r, --read-only               fouten en waarschuwingen tonen\n"
+"                                maar bestanden niet veranderen\n"
 
 msgid "  -s, --sort                    sort entries by UID\n"
-msgstr "  -s, --sort                    sorteer elementen volgens UID\n"
+msgstr "  -s, --sort                    elementen volgens UID sorteren\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
@@ -1280,7 +1411,7 @@ msgstr "ongeldige regel in het bestand group"
 
 #, c-format
 msgid "delete line '%s'? "
-msgstr "regel '%s' verwijderen?"
+msgstr "regel '%s' verwijderen? "
 
 msgid "duplicate group entry"
 msgstr "identiek element in het bestand group"
@@ -1307,7 +1438,7 @@ msgstr "geen element in %s dat overeenkomt met dat in het bestand group\n"
 
 #, c-format
 msgid "add group '%s' in %s? "
-msgstr "groep '%s' toevoegen in %s?"
+msgstr "groep '%s' toevoegen aan %s? "
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1316,22 +1447,23 @@ msgstr ""
 "groep %s heeft een regel in %s, maar het wachtwoordveld in %s is niet 'x'\n"
 
 msgid "invalid shadow group file entry"
-msgstr "ongeldig element in het schaduwgroepsbestand"
+msgstr "ongeldig element in het shadow-groepsbestand"
 
 msgid "duplicate shadow group entry"
-msgstr "identiek element in schaduwgroepsbestand"
+msgstr "identiek element in shadow-groepsbestand"
 
 #, c-format
 msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
-msgstr "schaduwgroep %s: geen gebruiker %s met systeembeheerdersrechten \n"
+msgstr "shadow-groep %s: geen gebruiker %s met systeembeheerdersrechten \n"
 
 #, c-format
 msgid "delete administrative member '%s'? "
-msgstr "over systeembeheerdersrechten beschikkende gebruiker '%s' verwijderen?"
+msgstr ""
+"over systeembeheerdersrechten beschikkende gebruiker '%s' verwijderen? "
 
 #, c-format
 msgid "shadow group %s: no user %s\n"
-msgstr "schaduwgroep %s: geen gebruiker %s\n"
+msgstr "shadow-groep %s: geen gebruiker %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the files have been updated\n"
@@ -1357,34 +1489,33 @@ msgstr " groepen="
 msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr ""
-"  -b, --before DAGEN            toon enkel informatie uit lastlog ouder dan "
-"DAGEN\n"
+"  -b, --before DAGEN            enkel lastlog-items ouder dan DAGEN tonen\n"
 
 msgid ""
 "  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
 "with -u)\n"
 msgstr ""
-"  -C, --clear                   maak lastlog-informatie over een\n"
-"                                gebruiker leeg (enkel met -u te gebruiken)\n"
+"  -C, --clear                   lastlog-informatie over een gebruiker\n"
+"                                leegmaken (enkel met -u te gebruiken)\n"
 
 msgid ""
 "  -S, --set                     set lastlog record to current time (usable "
 "only with -u)\n"
 msgstr ""
-"  -S, --set                     stel lastlog-informatie in op de\n"
+"  -S, --set                     lastlog-informatie instellen op de\n"
 "                                huidige tijd (enkel met -u te gebruiken)\n"
 
 msgid ""
 "  -t, --time DAYS               print only lastlog records more recent than "
 "DAYS\n"
 msgstr ""
-"  -t, --time DAYS               toon enkel informatie uit lastlog recenter "
-"dan DAGEN\n"
+"  -t, --time DAGEN              enkel lastlog-items recenter dan DAGEN "
+"tonen\n"
 
 msgid ""
 "  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr ""
-"  -u, --user GEBRUIKER          toon informatie uit lastlog over GEBRUIKER\n"
+"  -u, --user GEBRUIKER          lastlog-informatie over GEBRUIKER tonen\n"
 
 msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr "Gebruikersnaam   Poort    Vanaf            Laatste"
@@ -1395,10 +1526,26 @@ msgstr "Gebruikersnaam          Poort    Laatste"
 msgid "**Never logged in**"
 msgstr "**Heeft zich nog nooit aangemeld**"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthe output might be incorrect.\n"
+msgstr ""
+"%s: Geselecteerde uid(s) zijn hoger dan LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tmogelijk is de uitvoer niet correct.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
 msgstr "%s: Bijwerken van de gegevens voor UID %lu mislukte\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthey will not be updated.\n"
+msgstr ""
+"%s: Geselecteerde uid(s) zijn hoger dan LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tze zullen niet bijgewerkt worden.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
 msgstr "%s: Bijwerken van lastlog-bestand mislukte\n"
@@ -1428,7 +1575,7 @@ msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
 msgstr "configuratiefout - kan waarde %s niet ontleden: '%d'"
 
 msgid "Invalid login time"
-msgstr "Ongeldig aanmeldtijdstip"
+msgstr "Ongeldig aanmeldingstijdstip"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -1442,7 +1589,7 @@ msgid ""
 "[Disconnect bypassed -- root login allowed.]"
 msgstr ""
 "\n"
-"[Verbinding verbreken omzeild -- aanmelden van root is toegelaten.]"
+"[Verbinding verbreken omzeild -- aanmelden is toegelaten voor root.]"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
@@ -1459,11 +1606,11 @@ msgid ""
 "Login timed out after %u seconds.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Aanmelding is na %u seconden verlopen.\n"
+"Aanmelden verliep na %u seconden.\n"
 
 #, c-format
 msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-msgstr "aanmelding: PAM-fout, er wordt afgebroken: %s\n"
+msgstr "aanmelden: PAM-fout, er wordt afgebroken: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s login: "
@@ -1477,7 +1624,7 @@ msgid "Maximum number of tries exceeded (%u)\n"
 msgstr "Maximaal aantal pogingen overschreden (%u)\n"
 
 msgid "login: abort requested by PAM\n"
-msgstr "aanmelding: afgebroken op verzoek van PAM\n"
+msgstr "aanmelden: afgebroken op verzoek van PAM\n"
 
 msgid "Login incorrect"
 msgstr "Gebruikersnaam is onjuist"
@@ -1528,6 +1675,53 @@ msgstr ""
 msgid "Usage: logoutd\n"
 msgstr "Gebruik: logoutd\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr "%s: gid-bereik [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) niet toegestaan\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+"gebruik: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
+msgstr "%s: kernel ondersteunt setgroups-restricties niet\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: kon proces-setgroups niet openen: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: setgroups lezen mislukte: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: setgroups opzoeken mislukte: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
+msgstr "%s: setgroups-beleid %s mislukte: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgstr "%s: Kon proc-map voor doel %u niet openen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgstr "%s: Kon status van map voor doel %u niet opvragen\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+"%s: Doel %u is van een andere gebruiker: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, gid:"
+"%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "Gebruik: newgrp [-] [groep]\n"
 
@@ -1554,12 +1748,34 @@ msgstr "%s: GID '%lu' bestaat niet\n"
 msgid "too many groups\n"
 msgstr "te veel groepen\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr "%s: uid-bereik [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) niet toegestaan\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+"gebruik: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+"%s: Doelproces %u is van een andere gebruiker: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+
+msgid "  -b, --badnames                allow bad names\n"
+msgstr "  -b, --badnames                slechte namen toestaan\n"
+
 msgid "  -r, --system                  create system accounts\n"
-msgstr "  -r, --system                  maak systeem-accounts aan\n"
+msgstr "  -r, --system                  systeem-accounts aanmaken\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
-msgstr "%s: groep '%s' is een shaduwgroep, maar bestaat niet in /etc/group\n"
+msgstr "%s: groep '%s' is een shadow-groep, maar bestaat niet in /etc/group\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
@@ -1622,45 +1838,44 @@ msgstr "%s: kan ondergeschikt groepsbereik niet vinden\n"
 msgid ""
 "  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
 msgstr ""
-"  -a, --all                     geef wachtwoordstatus voor alle accounts\n"
+"  -a, --all                     wachtwoordstatus van alle accounts "
+"mededelen\n"
 
 msgid ""
 "  -d, --delete                  delete the password for the named account\n"
 msgstr ""
-"  -d, --delete                  verwijder het wachtwoord van het gegeven "
-"account\n"
+"  -d, --delete                  wachtwoord van vermeld account verwijderen\n"
 
 msgid ""
 "  -e, --expire                  force expire the password for the named "
 "account\n"
 msgstr ""
-"  -e, --expire                  forceer vervallen wachtwoord voor gegeven "
-"account\n"
+"  -e, --expire                  wachtwoord van vermeld account doen "
+"verlopen\n"
 
 msgid "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 msgstr ""
-"  -k, --keep-tokens             wijzig wachtwoord enkel indien vervallen\n"
+"  -k, --keep-tokens             wachtwoord enkel wijzigen indien vervallen\n"
 
 msgid ""
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
 msgstr ""
-"  -i, --inactive INACTIEF       stel na het vervallen van het wachtwoord de\n"
-"                                niet-actieve periode ervan in op INACTIEF\n"
+"  -i, --inactive INACTIEF       na het vervallen van het wachtwoord de\n"
+"                                niet-actieve periode instellen op INACTIEF\n"
 
 msgid ""
 "  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 msgstr ""
-"  -l, --lock                    vergrendel het wachtwoord van het gegeven "
-"account\n"
+"  -l, --lock                    wachtwoord van vermeld account vergrendelen\n"
 
 msgid ""
 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 msgstr ""
-"  -n, --mindays MIN_DAYS        stel het minimum aantal dagen vooraleer het\n"
-"                                wachtwoord gewijzigd mag worden in op "
-"MIN_DAYS\n"
+"  -n, --mindays MIN_DAGEN       minimum aantal dagen vooraleer het "
+"wachtwoord\n"
+"                                gewijzigd mag worden instellen op MIN_DAGEN\n"
 
 msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 msgstr "  -q, --quiet                   stille modus\n"
@@ -1668,35 +1883,33 @@ msgstr "  -q, --quiet                   stille modus\n"
 msgid ""
 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 msgstr ""
-"  -r, --repository DEPOT        wijzig wachtwoord in opslagplaats DEPOT\n"
+"  -r, --repository DEPOT        wachtwoord in opslagplaats DEPOT wijzigen\n"
 
 msgid ""
 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
 msgstr ""
-"  -S, --status                  toon wachtwoordstatus voor het gegeven "
-"account\n"
+"  -S, --status                  wachtwoordstatus voor vermeld account "
+"meedelen\n"
 
 msgid ""
 "  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 msgstr ""
-"  -u, --unlock                  ontgrendel het wachtwoord van het gegeven "
-"account\n"
+"  -u, --unlock                  wachtwoord van vermeld account ontgrendelen\n"
 
 msgid ""
 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
-"  -w, --warndays WARN_DAYS      stel het aantal waarschuwingsdagen voor "
-"het \n"
-"                                vervallen van het wachtwoord in op "
-"WARN_DAYS\n"
+"  -w, --warndays WAARSCH_DAGEN  aantal waarschuwingsdagen voor het verlopen\n"
+"                                van het wachtwoord instellen op "
+"WAARSCH_DAGEN\n"
 
 msgid ""
 "  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 msgstr ""
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        stel het maximum aantal dagen vooraleer een\n"
-"                                wachtwoordwijziging moet gebeuren in op "
-"MAX_DAYS\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAGEN       maximum aantal dagen voor "
+"wachtwoordwijziging\n"
+"                                instellen op MAX_DAGEN\n"
 
 msgid "Old password: "
 msgstr "Oud wachtwoord: "
@@ -1748,7 +1961,7 @@ msgid ""
 "You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
 "account.\n"
 msgstr ""
-"%s: het wachtwoord ontgrendelen zou resulteren in een account zonder "
+"%s: het wachtwoord ontgrendelen zou leiden tot een account zonder "
 "wachtwoord.\n"
 "U zou een wachtwoord moeten instellen met 'usermod -p' om het wachtwoord "
 "van\n"
@@ -1756,11 +1969,13 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
-msgstr "%s: opslagplaats %s wordt niet ondersteund\n"
+msgstr "%s: depot %s wordt niet ondersteund\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
-msgstr "%s: %s heeft niet het recht om het wachtwoord van %s te wijzigen\n"
+msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
+msgstr ""
+"%s: root heeft volgens SELinux niet het recht om het wachtwoord van %s te "
+"wijzigen\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
@@ -1780,7 +1995,7 @@ msgstr "%s: wachtwoord is veranderd.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: password expiry information changed.\n"
-msgstr "%s: gegevens in verband met wachtwoordverval zijn gewijzigd.\n"
+msgstr "%s: gegevens in verband met wachtwoordverloop zijn gewijzigd.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1803,12 +2018,12 @@ msgstr ""
 "Opties:\n"
 
 msgid "  -q, --quiet                   report errors only\n"
-msgstr "  -q, --quiet                   rapporteer enkel fouten\n"
+msgstr "  -q, --quiet                   enkel fouten rapporteren\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no alternative shadow file allowed when USE_TCB is enabled.\n"
 msgstr ""
-"%s: alternatief schaduwbestand niet toegestaan als USE_TCB actief is.\n"
+"%s: alternatief shadow-bestand niet toegestaan als USE_TCB actief is.\n"
 
 msgid "invalid password file entry"
 msgstr "ongeldige regel in het wachtwoordbestand"
@@ -1854,7 +2069,7 @@ msgstr "%s: kan %s niet vergrendelen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "no matching password file entry in %s\n"
-msgstr "geen element in %s dat overeenkomt met die in het wachtwoordbestand\n"
+msgstr "geen element in %s dat overeenkomt met dat in het wachtwoordbestand\n"
 
 #, c-format
 msgid "add user '%s' in %s? "
@@ -1868,10 +2083,10 @@ msgstr ""
 "'x'\n"
 
 msgid "invalid shadow password file entry"
-msgstr "ongeldige regel in het schaduwwachtwoordbestand"
+msgstr "ongeldige regel in het shadow-wachtwoordbestand"
 
 msgid "duplicate shadow password entry"
-msgstr "identieke regel in het schaduwwachtwoordbestand"
+msgstr "identieke regel in het shadow-wachtwoordbestand"
 
 #, c-format
 msgid "user %s: last password change in the future\n"
@@ -1913,9 +2128,11 @@ msgstr "%s: signaalmaskering werkt slecht\n"
 msgid "Session terminated, terminating shell..."
 msgstr "Sessie beëindigd, shell wordt afgesloten..."
 
+#, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr " ...gedood.\n"
 
+#, c-format
 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
 msgstr " ...wachten op het beëindigen van kind-proces.\n"
 
@@ -1927,7 +2144,7 @@ msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
 
 msgid ""
-"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -c, --command COMMAND         pass COMMAND to the invoked shell\n"
@@ -1938,19 +2155,21 @@ msgid ""
 "                                keep the same shell\n"
 "  -s, --shell SHELL             use SHELL instead of the default in passwd\n"
 "\n"
+"If no username is given, assume root.\n"
 msgstr ""
-"Gebruik: su [opties] [GEBRUIKERSNAAM]\n"
+"Gebruik: su [opties] [-] [gebruikersnaam [argn]]\n"
 "\n"
 "Opties:\n"
-"  -c, --command COMMANDO        geef COMMANDO mee aan de aangeroepen shell\n"
-"  -h, --help                    toon deze hulptekst en sluit af\n"
-"  -, -l, --login                maak van de shell een aanmeld-shell\n"
+"  -c, --command COMMANDO        COMMANDO meegeven aan de aangeroepen shell\n"
+"  -h, --help                    deze hulptekst tonen en afsluiten\n"
+"  -, -l, --login                van de shell een aanmeld-shell maken\n"
 "  -m, -p,\n"
-"  --preserve-environment        stel de omgevingsvariabelen niet opnieuw\n"
-"                                in, en behoud dezelfde shell\n"
-"  -s, --shell SHELL             gebruik SHELL i.p.v. de standaardshell\n"
-"                                opgegeven in /etc/passwd\n"
+"  --preserve-environment        omgevingsvariabelen niet opnieuw instellen\n"
+"                                en dezelfde shell behouden\n"
+"  -s, --shell SHELL             SHELL gebruiken i.p.v. de opgegeven\n"
+"                                standaardshell in /etc/passwd\n"
 "\n"
+"Als geen gebruikersnaam opgegeven werd, uitgaan van root.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2010,7 +2229,7 @@ msgid ""
 "(or give root password for system maintenance):"
 msgstr ""
 "\n"
-"U dient control-d in te tikken om op de normale manier op te starten,\n"
+"U dient control-d in te typen om op de normale manier op te starten,\n"
 "(of het beheerderswachtwoord om de systeemonderhoudsmodus in te gaan):"
 
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
@@ -2018,12 +2237,16 @@ msgstr "Systeemonderhoudsmodus wordt opgestart"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
-msgstr "%s: %s werd aangemaakt, maar kon niet verwijderd worden\n"
+msgstr "%s: %s was aangemaakt, maar kon niet verwijderd worden\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%s: de %s-instellingen in %s zullen genegeerd worden\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgstr "%s: kan geen nieuw bestand met standaardwaarden aanmaken: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr "%s: kan geen nieuw bestand met standaardwaarden aanmaken\n"
@@ -2066,30 +2289,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opties:\n"
 
+msgid "      --badnames                do not check for bad names\n"
+msgstr "      --badnames                niet op slechte namen controleren\n"
+
 msgid ""
 "  -b, --base-dir BASE_DIR       base directory for the home directory of "
 "the\n"
 "                                new account\n"
 msgstr ""
-"  -b, --base-dir BASIS_MAP      basismap voor de thuismap van het nieuwe\n"
-"                                account\n"
+"  -b, --base-dir BASIS_MAP      basismap voor de persoonlijke map van het\n"
+"                                nieuwe account\n"
+
+msgid ""
+"      --btrfs-subvolume-home    use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgstr ""
+"      --btrfs-subvolume-home    BTRFS-onderdeel als persoonlijke map "
+"gebruiken\n"
 
 msgid "  -c, --comment COMMENT         GECOS field of the new account\n"
 msgstr "  -c, --comment COMMENTAAR      GECOS-veld van het nieuwe account\n"
 
 msgid "  -d, --home-dir HOME_DIR       home directory of the new account\n"
-msgstr "  -d, --home-dir THUIS_MAP      thuismap van het nieuwe account\n"
+msgstr ""
+"  -d, --home-dir THUIS_MAP      persoonlijke map van het nieuwe account\n"
 
 msgid ""
 "  -D, --defaults                print or change default useradd "
 "configuration\n"
 msgstr ""
-"  -D, --defaults                toon of wijzig de standaardinstellingen\n"
-"                                van het commando useradd\n"
+"  -D, --defaults                standaardconfiguratie van useradd\n"
+"                                tonen of wijzigen\n"
 
 msgid "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  expiration date of the new account\n"
 msgstr ""
-"  -e, --expiredate VERVAL_DATUM  datum waarop het nieuwe account vervalt\n"
+"  -e, --expiredate VERVAL_DATUM  datum waarop het nieuwe account verloopt\n"
 
 msgid ""
 "  -f, --inactive INACTIVE       password inactivity period of the new "
@@ -2115,36 +2348,39 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "  -k, --skel SKEL_DIR           use this alternative skeleton directory\n"
-msgstr "  -k, --skel SKELET_MAP         gebruik deze alternatieve skelet-map\n"
+msgstr ""
+"  -k, --skel SKELET_MAP         deze alternatieve skelet-map gebruiken\n"
 
 msgid ""
 "  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
 msgstr ""
-"  -l, --no-log-init             voeg de gebruiker niet toe aan de\n"
+"  -l, --no-log-init             de gebruiker niet toevoegen aan de\n"
 "                                gegevensbestanden van lastlog en faillog\n"
 
 msgid "  -m, --create-home             create the user's home directory\n"
 msgstr ""
-"  -m, --create-home             maak de thuismap voor de gebruiker aan\n"
+"  -m, --create-home             de persoonlijke map voor de gebruiker "
+"aanmaken\n"
 
 msgid ""
 "  -M, --no-create-home          do not create the user's home directory\n"
 msgstr ""
-"  -M, --no-create-home          maak de thuismap voor de gebruiker niet aan\n"
+"  -M, --no-create-home          persoonlijke map voor gebruiker niet "
+"aanmaken\n"
 
 msgid ""
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
 msgstr ""
-"  -N, --no-user-group           maak geen groep aan met dezelfde naam\n"
+"  -N, --no-user-group           geen groep aanmaken met dezelfde naam\n"
 "                                als de gebruiker\n"
 
 msgid ""
 "  -o, --non-unique              allow to create users with duplicate\n"
 "                                (non-unique) UID\n"
 msgstr ""
-"  -o, --non-unique              laat toe om gebruikers aan te maken\n"
+"  -o, --non-unique              toelaten om gebruikers aan te maken\n"
 "                                met identiek (niet-uniek) UID\n"
 
 msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
@@ -2163,13 +2399,14 @@ msgid ""
 "  -U, --user-group              create a group with the same name as the "
 "user\n"
 msgstr ""
-"  -U, --user-group              maak een groep met de naam van de gebruiker\n"
+"  -U, --user-group              een groep maken met de naam van de "
+"gebruiker\n"
 
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     use a specific SEUSER for the SELinux user "
 "mapping\n"
 msgstr ""
-"  -Z, --selinux-user SEUSER     gebruik een specifieke SEUSER om de\n"
+"  -Z, --selinux-user SEUSER     een specifieke SEUSER gebruiken om de\n"
 "                                gebruikerskoppeling voor SELinux te maken\n"
 
 #, c-format
@@ -2182,15 +2419,15 @@ msgstr "%s: ongeldig commentaar '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
-msgstr "%s: ongeldige thuismap '%s'\n"
+msgstr "%s: ongeldige persoonlijke map '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
-msgstr "%s: schaduwwachtwoorden zijn vereist voor -e\n"
+msgstr "%s: shadow-wachtwoorden zijn vereist voor -e\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
-msgstr "%s: schaduwwachtwoorden zijn vereist voor -f\n"
+msgstr "%s: shadow-wachtwoorden zijn vereist voor -f\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid field '%s'\n"
@@ -2200,6 +2437,10 @@ msgstr "%s: ongeldig veld '%s'\n"
 msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
 msgstr "%s: ongeldige shell '%s'\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
+msgstr "%s: -Z kan niet gebruikt worden met --prefix\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
 msgstr "%s: -Z vereist dat SELinux geactiveerd is in de kernel\n"
@@ -2207,21 +2448,59 @@ msgstr "%s: -Z vereist dat SELinux geactiveerd is in de kernel\n"
 #, c-format
 msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
 msgstr ""
-"%s: opnieuw instellen van de faillog-post voor UID %lu is mislukt: %s\n"
+"%s: opnieuw instellen van het faillog-item voor UID %lu is mislukt: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
 msgstr ""
-"%s: opnieuw instellen van de lastlog-post voor UID %lu is mislukt: %s\n"
+"%s: opnieuw instellen van de lastlog-item voor UID %lu is mislukt: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"%s: opnieuw instellen van het tallylog-item voor gebruiker \"%s\" is "
+"mislukt\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
-msgstr "%s: voorbereiden van het nieuwe %s-element is mislukt\n"
+msgstr "%s: voorbereiden van het nieuwe %s-item is mislukt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
+msgstr "%s: fout tijdens dupliceren van tekenreeks %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgstr "%s: kan SELinux-context voor persoonlijke map %s niet instellen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
+msgstr "%s: fout tijdens dupliceren van tekenreeks in BTRFS-controle %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgstr "%s: persoonlijke map \"%s\" moet aangekoppeld zijn op BTRFS\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
+msgstr "%s: creëren van BTRFS-onderdeel is mislukt: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
 msgstr "%s: kan map %s niet aanmaken\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: waarschuwing: chown uitvoeren op `%s' is mislukt: %m\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: waarschuwing: chmod uitvoeren op `%s' is mislukt: %m\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgstr "%s: kan SELinux-context voor bestandscreatie niet opnieuw instellen\n"
+
 msgid "Creating mailbox file"
 msgstr "Postvak-bestand wordt aangemaakt"
 
@@ -2271,11 +2550,11 @@ msgstr "%s: kan ondergeschikte groep-ID's niet aanmaken\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: warning: the home directory already exists.\n"
-"Not copying any file from skel directory into it.\n"
+"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
+"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
 msgstr ""
-"%s: waarschuwing: de thuismap bestaat reeds.\n"
-"Er worden geen bestanden uit de skelet-map ernaartoe gekopieerd.\n"
+"%s: waarschuwing: de persoonlijke map %s bestaat reeds.\n"
+"%s: Er worden geen bestanden uit de skelet-map naartoe gekopieerd.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
@@ -2291,15 +2570,14 @@ msgstr ""
 "                                ook als ze geen eigendom van gebruiker zijn\n"
 
 msgid "  -r, --remove                  remove home directory and mail spool\n"
-msgstr "  -r, --remove                  verwijder thuismap en postvak\n"
+msgstr "  -r, --remove                  thuismap en postvak verwijderen\n"
 
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user            remove any SELinux user mapping for the "
 "user\n"
 msgstr ""
-"  -Z, --selinux-user            verwijder elke koppeling met een SELinux-"
-"gebruiker\n"
-"                                voor de gebruiker\n"
+"  -Z, --selinux-user            elke koppeling met een SELinux-gebruiker\n"
+"                                verwijderen voor de gebruiker\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2356,13 +2634,17 @@ msgstr "%s: gebruiker %s is een NIS-gebruiker\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
-msgstr "%s: %s thuismap (%s) niet gevonden\n"
+msgstr "%s: %s persoonlijke map (%s) niet gevonden\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
 msgstr ""
-"%s: map %s wordt niet verwijderd (het zou de thuismap van gebruiker %s "
-"verwijderen)\n"
+"%s: map %s wordt niet verwijderd (het zou de persoonlijke map van gebruiker "
+"%s verwijderen)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
+msgstr "%s: fout tijdens verwijderen van onderdeel %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
@@ -2380,25 +2662,26 @@ msgstr "  -c, --comment COMMENTAAR      nieuwe inhoud van het GECOS-veld\n"
 msgid ""
 "  -d, --home HOME_DIR           new home directory for the user account\n"
 msgstr ""
-"  -d, --home THUIS_MAP          nieuwe thuismap voor het gebruikersaccount\n"
+"  -d, --home THUIS_MAP          nieuwe persoonlijke map voor "
+"gebruikersaccount\n"
 
 msgid ""
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
 msgstr ""
-"  -e, --expiredate VERVAL_DATUM  stel account-vervaldag in op VERVAL_DATUM\n"
+"  -e, --expiredate VERVAL_DATUM  account-vervaldag instellen op "
+"VERVAL_DATUM\n"
 
 msgid ""
 "  -f, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
 msgstr ""
-"  -f, --inactive INACTIEF       stel na het verlopen van het wachtwoord de\n"
-"                                niet-actieve periode ervan in op INACTIEF\n"
+"  -f, --inactive INACTIEF       na het verlopen van het wachtwoord de niet-\n"
+"                                actieve periode ervan instellen op INACTIEF\n"
 
 msgid "  -g, --gid GROUP               force use GROUP as new primary group\n"
 msgstr ""
-"  -g, --gid GROEP               forceer het gebruik van GROEP als nieuwe "
-"primaire\n"
-"                                groep\n"
+"  -g, --gid GROEP               het gebruik van GROEP als nieuwe primaire\n"
+"                                groep forceren\n"
 
 msgid "  -G, --groups GROUPS           new list of supplementary GROUPS\n"
 msgstr "  -G, --groups GROEPEN          nieuwe lijst van bijkomende GROEPEN\n"
@@ -2408,7 +2691,7 @@ msgid ""
 "                                mentioned by the -G option without removing\n"
 "                                the user from other groups\n"
 msgstr ""
-"  -a, --append                  voeg de gebruiker toe aan de bijkomende "
+"  -a, --append                  gebruiker toevoegen aan de bijkomende "
 "GROEPEN,\n"
 "                                vermeld bij de optie -G, zonder hem/haar\n"
 "                                te verwijderen uit andere groepen\n"
@@ -2417,52 +2700,56 @@ msgid "  -l, --login NEW_LOGIN         new value of the login name\n"
 msgstr "  -l, --login NIEUWE_NAAM       nieuwe waarde voor de gebruikersnaam\n"
 
 msgid "  -L, --lock                    lock the user account\n"
-msgstr "  -L, --lock                    vergrendel het gebruikersaccount\n"
+msgstr "  -L, --lock                    het gebruikersaccount vergrendelen\n"
 
 msgid ""
 "  -m, --move-home               move contents of the home directory to the\n"
 "                                new location (use only with -d)\n"
 msgstr ""
-"  -m, --move-home               verplaats de inhoud van de thuismap naar de\n"
-"                                nieuwe locatie (enkel gebruiken met -d)\n"
+"  -m, --move-home               inhoud van persoonlijke map verplaatsen "
+"naar\n"
+"                                de nieuwe locatie (enkel gebruiken met -d)\n"
 
 msgid ""
 "  -o, --non-unique              allow using duplicate (non-unique) UID\n"
 msgstr ""
-"  -o, --non-unique              gebruik van een identiek (niet-uniek) UID "
-"toestaan\n"
+"  -o, --non-unique              gebruik van een identiek (niet-uniek)\n"
+"                                UID toestaan\n"
 
 msgid ""
 "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new password\n"
 msgstr ""
-"  -p, --password WACHTWOORD     gebruik versleuteld wachtwoord als nieuw "
-"wachtwoord\n"
+"  -p, --password WACHTWOORD     versleuteld wachtwoord als nieuw wachtwoord\n"
+"                                gebruiken\n"
 
 msgid "  -u, --uid UID                 new UID for the user account\n"
 msgstr "  -u, --uid UID                 nieuw UID voor het gebruikersaccount\n"
 
 msgid "  -U, --unlock                  unlock the user account\n"
-msgstr "  -U, --unlock                  ontgrendel het gebruikersaccount\n"
+msgstr "  -U, --unlock                  het gebruikersaccount ontgrendelen\n"
 
 msgid "  -v, --add-subuids FIRST-LAST  add range of subordinate uids\n"
-msgstr "  -v, --add-subuids VAN-TOT     voeg ondergeschikt UID-bereik toe\n"
+msgstr ""
+"  -v, --add-subuids VAN-TOT     bereik van ondergeschikte UID's toevoegen\n"
 
 msgid "  -V, --del-subuids FIRST-LAST  remove range of subordinate uids\n"
-msgstr "  -V, --del-subuids VAN-TOT     verwijder ondergeschikt UID-bereik\n"
+msgstr ""
+"  -V, --del-subuids VAN-TOT     bereik van ondergeschikte UID's verwijderen\n"
 
 msgid "  -w, --add-subgids FIRST-LAST  add range of subordinate gids\n"
-msgstr "  -w, --add-subgids VAN-TOT     voeg ondergeschikt GID-bereik toe\n"
+msgstr ""
+"  -w, --add-subgids VAN-TOT     bereik van ondergeschikte GID's toevoegen\n"
 
 msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
-msgstr "  -W, --del-subgids VAN-TOT     verwijder ondergeschikt GID-bereik\n"
+msgstr ""
+"  -W, --del-subgids VAN-TOT     bereik van ondergeschikte GID's verwijderen\n"
 
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
 "account\n"
 msgstr ""
-"  -Z, --selinux-user SEUSER     nieuwe koppeling met SELinux-gebruiker voor "
-"het\n"
-"                                gebruikersaccount\n"
+"  -Z, --selinux-user SEUSER     nieuwe koppeling met SELinux-gebruiker voor\n"
+"                                het gebruikersaccount\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2470,10 +2757,8 @@ msgid ""
 "You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
 msgstr ""
 "%s: het wachtwoord van de gebruiker ontgrendelen zou resulteren in een "
-"account\n"
-"zonder wachtwoord.\n"
-"U zou een wachtwoord moeten instellen met 'usermod -p' om het wachtwoord "
-"van\n"
+"account zonder wachtwoord.\n"
+"U zou een wachtwoord moeten instellen met 'usermod -p' om het wachtwoord van "
 "deze gebruiker te ontgrendelen.\n"
 
 #, c-format
@@ -2482,11 +2767,11 @@ msgstr "%s: gebruiker '%s' bestaat al in %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
-msgstr "%s: ongeldig ondergeschikt UID-bereik '%s'\n"
+msgstr "%s: ongeldig bereik '%s' van ondergeschikte UID's\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n"
-msgstr "%s: ongeldig ondergeschikt GID-bereik '%s'\n"
+msgstr "%s: ongeldig bereik '%s' van ondergeschikte GID's\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no options\n"
@@ -2498,7 +2783,7 @@ msgstr "%s: de opties -L, -p, en -U zijn exclusief\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
-msgstr "%s: schaduwwachtwoorden zijn vereist voor opties -e en -f\n"
+msgstr "%s: shadow-wachtwoorden zijn vereist voor opties -e en -f\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
@@ -2517,17 +2802,23 @@ msgid ""
 "%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not removed "
 "and no home directories are created.\n"
 msgstr ""
-"%s: De vroegere thuismap (%s) was geen map. Ze werd niet verwijderd en er "
-"werden geen thuismappen aangemaakt.\n"
+"%s: De vroegere persoonlijke map (%s) was geen map. Ze werd niet verwijderd "
+"en er werden geen persoonlijke mappen aangemaakt.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
-msgstr "%s: de thuismap van eigenaar veranderen is mislukt"
+msgstr "%s: de eigenaar van de persoonlijke map wijzigen is mislukt"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
+msgstr ""
+"%s: fout: kan onderdeel niet verplaatsen van %s naar %s - ander apparaat\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
 msgstr ""
-"%s: waarschuwing: volledig verwijderen van de oude thuismap %s is mislukt"
+"%s: waarschuwing: volledig verwijderen van de oude persoonlijke map %s is "
+"mislukt"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
@@ -2536,13 +2827,13 @@ msgstr "%s: kan map %s niet hernoemen naar %s\n"
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
-"%s: kopiëren van de lastlog-post van gebruiker %lu naar gebruiker %lu is "
+"%s: kopiëren van het lastlog-item van gebruiker %lu naar gebruiker %lu is "
 "mislukt: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
-"%s: kopiëren van de faillog-post van gebruiker %lu naar gebruiker %lu is "
+"%s: kopiëren van het faillog-item van gebruiker %lu naar gebruiker %lu is "
 "mislukt: %s\n"
 
 #, c-format
@@ -2560,16 +2851,16 @@ msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
 msgstr "%s: verwijderen van UID-bereik %lu-%lu van '%s' is mislukt\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
-msgstr "%s: toevoegen van UID-bereik %lu-%lu vanuit '%s' is mislukt\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgstr "%s: toevoegen van UID-bereik %lu-%lu aan '%s' is mislukt\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
 msgstr "%s: verwijderen van GID-bereik %lu-%lu van '%s' is mislukt\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
-msgstr "%s: toevoegen van GID-bereik %lu-%lu vanuit '%s' is mislukt\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgstr "%s: toevoegen van GID-bereik %lu-%lu aan '%s' is mislukt\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2582,18 +2873,18 @@ msgstr ""
 "Gebruik het commando '%s' om dit te doen.\n"
 
 msgid "  -g, --group                   edit group database\n"
-msgstr "  -g, --group                   bewerk de groepsdatabase\n"
+msgstr "  -g, --group                   de groepsdatabase bewerken\n"
 
 msgid "  -p, --passwd                  edit passwd database\n"
-msgstr "  -p, --passwd                  bewerk de wachtwoorddatabase\n"
+msgstr "  -p, --passwd                  de wachtwoorddatabase bewerken\n"
 
 msgid "  -s, --shadow                  edit shadow or gshadow database\n"
 msgstr ""
-"  -s, --shadow                  bewerk de shadow- of de gshadow-database\n"
+"  -s, --shadow                  de shadow- of de gshadow-database bewerken\n"
 
 msgid "  -u, --user                    which user's tcb shadow file to edit\n"
 msgstr ""
-"  -u, --user                    tcb-schaduwbestand van bepaalde gebruiker "
+"  -u, --user                    tcb-shadow-bestand van de gebruiker "
 "bewerken\n"
 
 #, c-format
@@ -2637,9 +2928,8 @@ msgstr "%s: %s sloot af met status %d\n"
 msgid "%s: %s killed by signal %d\n"
 msgstr "%s: %s werd vernietigd door signaal %d\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "failed to open scratch file"
-msgstr "initieel bestand openen is mislukt\n"
+msgstr "initieel bestand openen is mislukt"
 
 msgid "failed to unlink scratch file"
 msgstr "ontkoppelen van initieel bestand is mislukt"
@@ -2660,1065 +2950,3 @@ msgstr "%s: kan %s niet herstellen: %s (uw aanpassingen staan in %s)\n"
 #, c-format
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: tcb-map van %s vinden is mislukt\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: vipw [options]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ msgstr "Gebruik: %s [invoer]\n"
-
-#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
-#~ msgstr "malloc(%d) is mislukt\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
-#~| "\n"
-#~| "Options:\n"
-#~| "  -d, --lastday LAST_DAY        set last password change to LAST_DAY\n"
-#~| "  -E, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to "
-#~| "EXPIRE_DATE\n"
-#~| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-#~| "  -I, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
-#~| "                                to INACTIVE\n"
-#~| "  -l, --list                    show account aging information\n"
-#~| "  -m, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before "
-#~| "password\n"
-#~| "                                change to MIN_DAYS\n"
-#~| "  -M, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before "
-#~| "password\n"
-#~| "                                change to MAX_DAYS\n"
-#~| "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to "
-#~| "WARN_DAYS\n"
-#~| "\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -d, --lastday LAST_DAY        set date of last password change to "
-#~ "LAST_DAY\n"
-#~ "  -E, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to "
-#~ "EXPIRE_DATE\n"
-#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-#~ "  -I, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
-#~ "                                to INACTIVE\n"
-#~ "  -l, --list                    show account aging information\n"
-#~ "  -m, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before "
-#~ "password\n"
-#~ "                                change to MIN_DAYS\n"
-#~ "  -M, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before "
-#~ "password\n"
-#~ "                                change to MAX_DAYS\n"
-#~ "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: chage [opties] [GEBRUIKERSNAAM]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opties:\n"
-#~ "  -d, --lastday LAATSTE_DAG     stel 'laatste wachtwoordaanpassing' in "
-#~ "op\n"
-#~ "                                LAATSTE_DAG\n"
-#~ "  -E, --expiredate VERVALDATUM  stel account-vervaldatum in op "
-#~ "VERVALDATUM\n"
-#~ "  -h, --help                    geef deze boodschap weer en sluit af\n"
-#~ "  -I, --inactive INACTIEF       stel 'wachtwoord inactief na "
-#~ "vervaldatum'\n"
-#~ "                                in op INACTIEF\n"
-#~ "  -l, --list                    geef account-verouderingsinformatie weer\n"
-#~ "  -m, --mindays MIN_DAGEN       stel minimum aantal dagen tussen\n"
-#~ "                                wachtwoordaanpassingen in op MIN_DAGEN\n"
-#~ "  -M, --maxdays MAX_DAGEN       stel maximum aantal dagen tussen\n"
-#~ "                                wachtwoordaanpassingen in op MAX_DAGEN\n"
-#~ "  -W, --warndays WAARSCH_DAGEN  stel aantal dagen met waarschuwing voor\n"
-#~ "                                vervallen account in op WAARSCH_DAGEN\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-#~ msgstr "%s: PAM-authentificatie is mislukt\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
-#~ "\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: %s [-f volledige_naam] [-r kamer_nr] [-w tel_werk]\n"
-#~ "         [-h tel_thuis] [-o varia] [gebruiker]\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: %s [-f volledige_naam] [-r kamer_nr] [-w tel_werk] [-h "
-#~ "tel_thuis]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [options]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -c, --crypt-method            the crypt method (one of %s)\n"
-#~ "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
-#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-#~ "  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
-#~ "                                the MD5 algorithm\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: chpasswd [opties]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opties:\n"
-#~ "  -e, --encrypted     opgegeven wachtwoorden zijn versleuteld\n"
-#~ "  -h, --help          toon dit bericht en sluit af\n"
-#~ "  -m, --md5           maak gebruik van MD5-versleuteling i.p.v. DES "
-#~ "wanneer\n"
-#~ "                      opgegeven wachtwoorden niet versleuteld zijn\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-#~ "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: chsh [opties] GEBRUIKERSNAAM\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opties:\n"
-#~ "  -h, --help                    toon deze boodschap en sluit af\n"
-#~ "  -r, --shell SHELL             nieuwe aanmeld-shell voor "
-#~ "gebruikersaccount\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
-#~ msgstr "Gebruik: expiry {-f|-c}\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "%s: cannot open file %s\n"
-#~ msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: kan bestand %s niet openen\n"
-
-#~ msgid "Usage: groupdel group\n"
-#~ msgstr "Gebruik: groupdel groep\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
-#~ msgstr "Gebruik: %s [-r] [-s] [groep [gshaduw]]\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
-#~ msgstr "Gebruik: %s [-r] [-s] [groep]\n"
-
-#~ msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
-#~ msgstr "%s: -s en -r zijn niet compatibel\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Usage: groupdel group\n"
-#~ msgid "Usage: grpconv\n"
-#~ msgstr "Gebruik: groupdel groep\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Usage: groupdel group\n"
-#~ msgid "Usage: grpunconv\n"
-#~ msgstr "Gebruik: groupdel groep\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: lastlog [options]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than "
-#~ "DAYS\n"
-#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-#~ "  -t, --time DAYS               print only lastlog records more recent "
-#~ "than DAYS\n"
-#~ "  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified "
-#~ "LOGIN\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: lastlog [opties]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opties:\n"
-#~ "  -b, --before DAGEN  toon enkel de lastlog-ingangen die ouder zijn dan\n"
-#~ "                      DAGEN\n"
-#~ "  -h, --help          toon dit bericht en sluit af\n"
-#~ "  -t, --time DAGEN    print enkel lastlog-records van de laatste DAGEN "
-#~ "dagen\n"
-#~ "  -u, --user LOGIN    print het lastlog-record van de gebruiker LOGIN\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
-#~| "\n"
-#~| "Options:\n"
-#~| "  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
-#~| "  -d, --delete                  delete the password for the named "
-#~| "account\n"
-#~| "  -e, --expire                  force expire the password for the named "
-#~| "account\n"
-#~| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-#~| "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
-#~| "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
-#~| "                                to INACTIVE\n"
-#~| "  -l, --lock                    lock the named account\n"
-#~| "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before "
-#~| "password\n"
-#~| "                                change to MIN_DAYS\n"
-#~| "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
-#~| "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY "
-#~| "repository\n"
-#~| "  -S, --status                  report password status on the named "
-#~| "account\n"
-#~| "  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
-#~| "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to "
-#~| "WARN_DAYS\n"
-#~| "  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before "
-#~| "password\n"
-#~| "                                change to MAX_DAYS\n"
-#~| "\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
-#~ "  -d, --delete                  delete the password for the named "
-#~ "account\n"
-#~ "  -e, --expire                  force expire the password for the named "
-#~ "account\n"
-#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-#~ "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
-#~ "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
-#~ "                                to INACTIVE\n"
-#~ "  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
-#~ "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before "
-#~ "password\n"
-#~ "                                change to MIN_DAYS\n"
-#~ "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
-#~ "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
-#~ "  -S, --status                  report password status on the named "
-#~ "account\n"
-#~ "  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
-#~ "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-#~ "  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before "
-#~ "password\n"
-#~ "                                change to MAX_DAYS\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: passwd [opties] [GEBRUIKERSNAAM]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opties:\n"
-#~ "  -a, --all                     geef wachtwoordstatus van alle accounts "
-#~ "weer\n"
-#~ "  -d, --delete                  verwijder het wachtwoord voor de\n"
-#~ "                                genoemde account\n"
-#~ "  -e, --expire                  doe het wachtwoord vervallen voor de\n"
-#~ "                                genoemde account\n"
-#~ "  -h, --help                    toon deze boodschap en sluit af\n"
-#~ "  -k, --keep-tokens             verander wachtwoord indien het vervallen "
-#~ "is\n"
-#~ "  -i, --inactive INACTIEF       maak wachtwoord inactief als INACTIEF\n"
-#~ "                                wanneer het vervalt\n"
-#~ "  -l, --lock                    vergrendel de genoemde account\n"
-#~ "  -n, --mindays MIN_DAGEN       stel het minimum aantal dagen voor\n"
-#~ "                                veranderen van het wachtwoord in op "
-#~ "MIN_DAGEN\n"
-#~ "  -q, --quiet                   stille modus\n"
-#~ "  -r, --repository REPOSITORY   verander wachtwoord in REPOSITORY "
-#~ "opslagplaats\n"
-#~ "  -S, --status                  geef de wachtwoordstatus van de genoemde\n"
-#~ "                                account weer\n"
-#~ "  -u, --unlock                  ontgrendel de genoemde account\n"
-#~ "  -w, --warndays WAARSCH_DAGEN  stel het aantal dagen met waarschuwing "
-#~ "in\n"
-#~ "                                op WAARSCH_DAGEN\n"
-#~ "  -x, --maxdays MAX_DAGEN       stel het maximum aantal dagen voor\n"
-#~ "                                wachtwoordverandering in op MAX_DAGEN\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-#~ msgid "Usage: %s [-q] [-r] [passwd]\n"
-#~ msgstr "Gebruik: %s [-q] [-r] [-s] [wachtwoord [shaduw]]\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-#~ msgstr "Gebruik: %s [-q] [-r] [-s] [wachtwoord [shaduw]]\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Usage: id\n"
-#~ msgid "Usage: pwconv\n"
-#~ msgstr "Gebruik: id\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Usage: id\n"
-#~ msgid "Usage: pwunconv\n"
-#~ msgstr "Gebruik: id\n"
-
-#~ msgid "Unknown id: %s\n"
-#~ msgstr "Onbekend ID: %s\n"
-
-#~ msgid "No shell\n"
-#~ msgstr "Geen shell\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -f, --force                   force removal of files,\n"
-#~ "                                even if not owned by user\n"
-#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-#~ "  -r, --remove                  remove home directory and mail spool\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: userdel [opties] GEBRUIKERSNAAM\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opties:\n"
-#~ "  -f, --force                   dwing verwijderen van bestanden af,\n"
-#~ "                                ook wanneer de gebruiker niet de eigenaar "
-#~ "is\n"
-#~ "  -h, --help                    toon deze helbboodschap en sluit af\n"
-#~ "  -r, --remove                  verwijder de thuismap en het mailbox-"
-#~ "bestand\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-#~ msgstr "%s: gebruiker %s is momenteel aangemeld\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -c, --comment COMMENT         new value of the GECOS field\n"
-#~ "  -d, --home HOME_DIR           new home directory for the user account\n"
-#~ "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to "
-#~ "EXPIRE_DATE\n"
-#~ "  -f, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
-#~ "                                to INACTIVE\n"
-#~ "  -g, --gid GROUP               force use GROUP as new primary group\n"
-#~ "  -G, --groups GROUPS           new list of supplementary GROUPS\n"
-#~ "  -a, --append                  append the user to the supplemental "
-#~ "GROUPS\n"
-#~ "                                mentioned by the -G option without "
-#~ "removing\n"
-#~ "                                the user from other groups\n"
-#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-#~ "  -l, --login NEW_LOGIN         new value of the login name\n"
-#~ "  -L, --lock                    lock the user account\n"
-#~ "  -m, --move-home               move contents of the home directory to "
-#~ "the\n"
-#~ "                                new location (use only with -d)\n"
-#~ "  -o, --non-unique              allow using duplicate (non-unique) UID\n"
-#~ "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new "
-#~ "password\n"
-#~ "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
-#~ "  -u, --uid UID                 new UID for the user account\n"
-#~ "  -U, --unlock                  unlock the user account\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: usermod [opties] GEBRUIKERSNAAM\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opties:\n"
-#~ "  -a, --append GROEP            voeg gebruiker toe aan de extra groep "
-#~ "GROEP\n"
-#~ "  -c, --comment OPMERKING       de nieuwe waarde voor het GECOS-veld\n"
-#~ "  -d, --home-dir THUIS_MAP      nieuwe thuismap voor de "
-#~ "gebruikersaccount\n"
-#~ "  -e, --expiredate VERVALDATUM  stel de vervaldatum in op VERVALDATUM\n"
-#~ "  -f, --inactive INACTIEF       stel het 'wachtwoord inactief na verval'\n"
-#~ "                                in op INACTIEF\n"
-#~ "  -g, --gid GROEP               dwing gebruik van GROEP af als de nieuwe\n"
-#~ "                                aanmeldgroep\n"
-#~ "  -G, --groups GROEPEN          lijst met aanvullende groepen\n"
-#~ "  -h, --help                    geef deze boodschap weer en sluit af\n"
-#~ "  -l, --login GEBRUIKERSNAAM    nieuwe gebruikersnaam\n"
-#~ "  -L, --lock                    vergrendel de gebruikersaccount\n"
-#~ "  -m, --move-home               verplaats de thuismap naar een nieuwe "
-#~ "locatie\n"
-#~ "                                (enkel gebruiken in combinatie met optie -"
-#~ "d)\n"
-#~ "  -o, --non-unique              laat dubbele (niet-unieke) UID toe\n"
-#~ "  -p, --password WACHTWOORD     gebruik versleuteld wachtwoord als het\n"
-#~ "                                nieuwe wachtwoord\n"
-#~ "  -s, --shell SHELL             gebruik gegeven shell als aanmeld-shell\n"
-#~ "                                voor de gebruikersaccount\n"
-#~ "  -u, --uid UID                 nieuwe UID voor de gebruikersaccount\n"
-#~ "  -U, --unlock                  ontgrendel de gebruikersaccount\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: no flags given\n"
-#~ msgstr "%s: geen opties gegeven\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Usage: vipw [options]\n"
-#~| "\n"
-#~| "Options:\n"
-#~| "  -g, --group                   edit group database\n"
-#~| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-#~| "  -p, --passwd                  edit passwd database\n"
-#~| "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
-#~| "  -s, --shadow                  edit shadow or gshadow database\n"
-#~| "\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: vipw [options]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -g, --group                   edit group database\n"
-#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-#~ "  -p, --passwd                  edit passwd database\n"
-#~ "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
-#~ "  -s, --shadow                  edit shadow or gshadow database\n"
-#~ "  -u, --user                    which user's tcb shadow file to edit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: vipw [opties]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opties:\n"
-#~ "  -g, --group                   de groepdatabase bewerken\n"
-#~ "  -h, --help                    toon deze boodschap en sluit af\n"
-#~ "  -p, --passwd                  passwd-database bewerken\n"
-#~ "  -q, --quiet                   stille modus\n"
-#~ "  -s, --shadow                  shadow- of gshadow-database bewerken\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ msgstr "Gebruik: %s [invoer]\n"
-
-#~ msgid "%s: can't create %s\n"
-#~ msgstr "%s: kan %s niet aanmaken\n"
-
-#~ msgid "%s: can't chown %s\n"
-#~ msgstr "%s: kan chown %s niet uitvoeren\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Usage: faillog [options]\n"
-#~| "\n"
-#~| "Options:\n"
-#~| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
-#~| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-#~| "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
-#~| "seconds\n"
-#~| "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to "
-#~| "MAX\n"
-#~| "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
-#~| "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
-#~| "DAYS\n"
-#~| "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains "
-#~| "failure\n"
-#~| "                                counters and limits (if used with -r, -m "
-#~| "or -l\n"
-#~| "                                options) only for user with LOGIN\n"
-#~| "\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: faillog [options]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
-#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-#~ "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
-#~ "seconds\n"
-#~ "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
-#~ "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
-#~ "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
-#~ "DAYS\n"
-#~ "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains "
-#~ "failure\n"
-#~ "                                counters and limits (if used with -r, -m "
-#~ "or -l\n"
-#~ "                                options) only for user with LOGIN\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: faillog [opties]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opties:\n"
-#~ "  -a, --all             toon de faillog-records van alle gebruikers\n"
-#~ "  -h, --help            toon dit bericht en sluit af\n"
-#~ "  -l, --lock-time SEC   Bevries accounts SEC seconden na mislukt "
-#~ "aanmelden\n"
-#~ "  -m, --maximum MAX     stel maximaal aantal mislukte aanmeldingen in op "
-#~ "MAX\n"
-#~ "  -r, --reset           herbegin de tellers voor mislukte aanmeldingen\n"
-#~ "  -t, --time AANTAL     geef alle faillog records van de laatste AANTAL\n"
-#~ "                        dagen weer\n"
-#~ "   -u, --user LOGIN     geef faillog-record weer en onderhoud "
-#~ "mislukking-\n"
-#~ "                        tellers en limieten (indien de -r, -m or -l "
-#~ "opties\n"
-#~ "                        gebruikt worden), maar enkel voor gebruiker "
-#~ "LOGIN\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: groupadd [options] GROUP\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -f, --force                   force exit with success status if the\n"
-#~ "                                specified group already exists\n"
-#~ "  -g, --gid GID                 use GID for the new group\n"
-#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-#~ "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-#~ "  -o, --non-unique              allow create group with duplicate\n"
-#~ "                                (non-unique) GID\n"
-#~ "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new group\n"
-#~ "  -r, --system                  create a system account\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: groupadd [opties] GROEP\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opties:\n"
-#~ "  -f, --force                   succesvolle afsluitstatus afdwingen ook\n"
-#~ "                                als de opgegeven groep reeds bestaat\n"
-#~ "  -g, --gid GID                 nieuwe groep krijgt de opgegeven GID\n"
-#~ "  -h, --help                    geef deze boodschap weer en sluit af\n"
-#~ "  -K, --key SLEUTEL=WAARDE      overstijgt standaardwaarden\n"
-#~ "                                uit /etc/login.defs\n"
-#~ "  -o, --non-unique              laat aanmaken van groep met dubbele\n"
-#~ "                                (niet-unieke) GID toe\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: groupmod [options] GROUP\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -g, --gid GID                 force use new GID by GROUP\n"
-#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-#~ "  -n, --new-name NEW_GROUP      force use NEW_GROUP name by GROUP\n"
-#~ "  -o, --non-unique              allow using duplicate (non-unique) GID by "
-#~ "GROUP\n"
-#~ "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new "
-#~ "password\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: groupmod [opties] GROEP\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opties:\n"
-#~ "  -g, --gid GID                 groep krijgt deze nieuwe GID\n"
-#~ "  -h, --help                    geef deze boodschap weer en sluit af\n"
-#~ "  -n, --new-name NIEUWE_NAAM    groep krijgt deze nieuwe naam\n"
-#~ "  -o, --non-unique              laat aanmaken van groep met dubbele\n"
-#~ "                                (niet-unieke) GID toe\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -b, --base-dir BASE_DIR       base directory for the new user account\n"
-#~ "                                home directory\n"
-#~ "  -c, --comment COMMENT         set the GECOS field for the new user "
-#~ "account\n"
-#~ "  -d, --home-dir HOME_DIR       home directory for the new user account\n"
-#~ "  -D, --defaults                print or save modified default useradd\n"
-#~ "                                configuration\n"
-#~ "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to "
-#~ "EXPIRE_DATE\n"
-#~ "  -f, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
-#~ "                                to INACTIVE\n"
-#~ "  -g, --gid GROUP               force use GROUP for the new user account\n"
-#~ "  -G, --groups GROUPS           list of supplementary groups for the new\n"
-#~ "                                user account\n"
-#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-#~ "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
-#~ "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-#~ "  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
-#~ "                                faillog databases\n"
-#~ "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
-#~ "                                account\n"
-#~ "  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
-#~ "                                (overrides /etc/login.defs)\n"
-#~ "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name "
-#~ "as\n"
-#~ "                                the user\n"
-#~ "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
-#~ "                                (non-unique) UID\n"
-#~ "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new user\n"
-#~ "                                account\n"
-#~ "  -r, --system                  create a system account\n"
-#~ "  -s, --shell SHELL             the login shell for the new user account\n"
-#~ "  -u, --uid UID                 force use the UID for the new user "
-#~ "account\n"
-#~ "  -U, --user-group              create a group with the same name as the "
-#~ "user\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: useradd [opties] GEBRUIKERSNAAM\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opties:\n"
-#~ "  -b, --base-dir BASIS_MAP      basismap voor de thuismap van de nieuwe\n"
-#~ "                                gebruikersaccount\n"
-#~ "  -c, --comment OPMERKING       stel het GECOS-veld voor de nieuwe\n"
-#~ "                                gebruikersaccount in\n"
-#~ "  -d, --home-dir THUIS_MAP      thuismap voor de nieuwe "
-#~ "gebruikersaccount\n"
-#~ "  -D, --defaults                print de aangepaste useradd-"
-#~ "configuratie,\n"
-#~ "                                of sla deze op\n"
-#~ "  -e, --expiredate VERVALDATUM  stel de vervaldatum in op VERVALDATUM\n"
-#~ "  -f, --inactive INACTIVE       stel het 'wachtwoord inactief na verval'\n"
-#~ "                                in op INACTIEF\n"
-#~ "  -g, --gid GROEP               dwing gebruik van GROEP voor de nieuwe\n"
-#~ "                                gebruikersaccount af\n"
-#~ "  -G, --groups GROEPEN          lijst met aanvullende groepen voor de\n"
-#~ "                                gebruikersaccount\n"
-#~ "  -h, --help                    geef deze boodschap weer en sluit af\n"
-#~ "  -k, --skel SKEL_MAP           gebruik een alternatief map-skelet\n"
-#~ "  -K, --key SLEUTEL=WAARDE      overstijg de standaardwaarden uit\n"
-#~ "                                /etc/login.defs\n"
-#~ "  -m, --create-home             maak een thuismap aan voor de nieuwe\n"
-#~ "                                gebruikersaccount\n"
-#~ "  -o, --non-unique              laat het aanmaken van gebruikersaccounts\n"
-#~ "                                met een dubbele (niet-unieke) UID toe\n"
-#~ "  -p, --password WACHTWOORD     gebruik versleuteld wachtwoord voor de\n"
-#~ "                                nieuwe gebruikersaccount\n"
-#~ "  -s, --shell SHELL             gebruik gegeven shell als aanmeld-shell\n"
-#~ "                                voor de gebruikersaccount\n"
-#~ "  -u, --uid UID                 gebruik UID voor de nieuwe "
-#~ "gebruikersaccount\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Password set to expire."
-#~ msgstr "Uw wachtwoord gaat vervallen."
-
-#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
-#~ msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet vergrendelen\n"
-
-#~ msgid "%s: can't open password file\n"
-#~ msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet openen\n"
-
-#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
-#~ msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordenbestand niet vergrendelen\n"
-
-#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-#~ msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordenbestand niet openen\n"
-
-#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-#~ msgstr "%s: kan het schaduwwachtwoordbestand niet herschrijven\n"
-
-#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-#~ msgstr "%s: kan het wachtwoordbestand niet herschrijven\n"
-
-#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-#~ msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordbestand niet bijwerken\n"
-
-#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
-#~ msgstr "\tVolledige naam: %s\n"
-
-#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
-#~ msgstr "\tKamernummer: %s\n"
-
-#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
-#~ msgstr "\tTelefoon werk: %s\n"
-
-#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
-#~ msgstr "\tTelefoon thuis: %s\n"
-
-#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan het wachtwoordbestand niet vergrendelen; probeer het later nog eens.\n"
-
-#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
-#~ msgstr "Kan het wachtwoordbestand niet openen.\n"
-
-#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-#~ msgstr "%s: %s is niet gevonden in /etc/passwd\n"
-
-#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
-#~ msgstr "Fout tijdens het bijwerken van de wachtwoordingang.\n"
-
-#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-#~ msgstr "Kan de aanpassingen aan het wachtwoordbestand niet vastleggen.\n"
-
-#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-#~ msgstr "Kan het wachtwoordbestand niet ontgrendelen.\n"
-
-#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
-#~ msgstr "%s: kan groepbestand niet vergrendelen\n"
-
-#~ msgid "%s: can't open group file\n"
-#~ msgstr "%s: kan groepbestand niet openen\n"
-
-#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-#~ msgstr "%s: kan het 'gshadow'-bestand niet vergrendelen\n"
-
-#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
-#~ msgstr "%s: kan het schaduwbestand niet openen\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-#~ msgstr "%s: fout tijdens bijwerken van schaduwbestand\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: error updating group file\n"
-#~ msgstr ":%s: fout tijdens bijwerken groepingang\n"
-
-#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
-#~ msgstr "%s: regel %d: onbekende groep %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
-#~ msgstr "%s: regel %d: kan ingang niet bijwerken\n"
-
-#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-#~ msgstr "%s: kan het 'shadow'-bestand niet vergrendelen\n"
-
-#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
-#~ msgstr "%s: fout tijdens bijwerken van schaduwbestand\n"
-
-#~ msgid "%s: error updating password file\n"
-#~ msgstr "%s: fout tijdens bijwerken van wachtwoordbestand\n"
-
-#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-#~ msgstr "%s: regel %d: onbekende gebruiker %s\n"
-
-#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-#~ msgstr "%s: regel %d: kan wachtwoordingang niet bijwerken\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown user\n"
-#~ msgstr "%s: onbekende gebruiker\n"
-
-#~ msgid "Unknown User: %s\n"
-#~ msgstr "Onbekende gebruiker %s\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-#~ msgstr "Gebruik: %s [-r|-R] groep\n"
-
-#~ msgid "       %s [-a user] group\n"
-#~ msgstr "         %s [-a gebruiker] groep\n"
-
-#~ msgid "       %s [-d user] group\n"
-#~ msgstr "         %s [-d gebruiker] groep\n"
-
-#~ msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-#~ msgstr "         %s [-A gebruiker,...] [-M gebruiker,...] groep\n"
-
-#~ msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-#~ msgstr "         %s [-M gebruiker,...] groep\n"
-
-#~ msgid "%s: can't get lock\n"
-#~ msgstr "%s: kan geen vergrendeling verkrijgen\n"
-
-#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-#~ msgstr "%s: kan geen schaduwvergrendeling verkrijgen\n"
-
-#~ msgid "%s: can't open file\n"
-#~ msgstr "%s: kan bestand niet openen\n"
-
-#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-#~ msgstr "%s: kan schaduwbestand niet herschrijven\n"
-
-#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
-#~ msgstr "%s: kan bestand niet ontgrendelen\n"
-
-#~ msgid "%s: can't update entry\n"
-#~ msgstr "%s: kan ingang niet bijwerken\n"
-
-#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-#~ msgstr "%s: kan schaduwingang niet bijwerken\n"
-
-#~ msgid "unknown group: %s\n"
-#~ msgstr "onbekende groep: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't close file\n"
-#~ msgstr "%s: kan bestand niet openen\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
-#~ msgstr "%s: kan het schaduwbestand niet openen\n"
-
-#~ msgid "Who are you?\n"
-#~ msgstr "Wie bent u?\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
-#~ msgstr "%s: onbekende gebruiker %s\n"
-
-#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
-#~ msgstr "%s: fout tijdens toevoegen nieuwe groepingang\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-#~ msgstr "%s: kan groepbestand niet herschrijven\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-#~ msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet herschrijven\n"
-
-#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
-#~ msgstr "%s: kan groepbestand niet vergrendelen\n"
-
-#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
-#~ msgstr "%s: kan groepbestand niet openen\n"
-
-#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-#~ msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet vergrendelen\n"
-
-#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-#~ msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet openen\n"
-
-#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-#~ msgstr "%s: GID %u is niet uniek\n"
-
-#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
-#~ msgstr "%s: fout bij het verwijderen van de groepingang\n"
-
-#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-#~ msgstr "%s: fout tijdens het verwijderen van de schaduwgroepingang\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-#~ msgstr "%s: kan de primaire groep van een gebruiker niet verwijderen.\n"
-
-#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
-#~ msgstr "Te verwijderen lid kon niet gevonden worden\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: groupmems -a GEBRUIKERSNAAM | -d GEBRUIKERSNAAM | -D | -l [-g "
-#~ "GROEPNAAM]\n"
-
-#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
-#~ msgstr "Alleen root kan gebruikers toevoegen aan verschillende groepen\n"
-
-#~ msgid "Group access is required\n"
-#~ msgstr "Groeptoegang is vereist\n"
-
-#~ msgid "Not primary owner of current group\n"
-#~ msgstr "Niet de primaire eigenaar van de huidige groep\n"
-
-#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
-#~ msgstr "PAM-authentificatie is mislukt\n"
-
-#~ msgid "Unable to lock group file\n"
-#~ msgstr "Kan groepbestand niet vergrendelen\n"
-
-#~ msgid "Cannot close group file\n"
-#~ msgstr "Kan groepbestand niet sluiten\n"
-
-#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-#~ msgstr "%s: %s is niet gevonden in /etc/group\n"
-
-#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-#~ msgstr "%s: %u is geen unieke GID\n"
-
-#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-#~ msgstr "%s: %s is geen unieke naam\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
-#~ msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet herschrijven\n"
-
-#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
-#~ msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet vergrendelen\n"
-
-#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
-#~ msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet openen\n"
-
-#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-#~ msgstr "%s: kan schaduwingang voor %s niet bijwerken\n"
-
-#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-#~ msgstr "%s: kan ingang voor groep %s niet bijwerken\n"
-
-#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-#~ msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet vergrendelen\n"
-
-#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-#~ msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet openen\n"
-
-#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-#~ msgstr "%s: kan schaduwgroep %s niet verwijderen\n"
-
-#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-#~ msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet bijwerken\n"
-
-#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-#~ msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet verwijderen\n"
-
-#~ msgid "unknown UID: %u\n"
-#~ msgstr "onbekende UID: %u\n"
-
-#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
-#~ msgstr "onbekende GID: %lu\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
-#~ msgstr "%s: groep %s bestaan niet\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-#~ msgstr "%s: gebruiker %s bestaat niet\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: ongeldige gebruikersnaam '%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-#~ msgstr "%s: kan /etc/passwd niet vergrendelen.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-#~ msgstr "%s: kan /etc/passwd niet vergrendelen.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-#~ msgstr "%s: kan /etc/passwd niet vergrendelen.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-#~ msgstr "%s: kan /etc/passwd niet vergrendelen.\n"
-
-#~ msgid "%s: can't open files\n"
-#~ msgstr "%s: kan bestanden niet openen\n"
-
-#~ msgid "%s: error updating files\n"
-#~ msgstr "%s: fout tijdens bijwerken bestanden\n"
-
-#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-#~ msgstr "%s: kan 'passwd'-ingang voor %s niet bijwerken\n"
-
-#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-#~ msgstr "%s: kan 'passwd'-bestand niet vergrendelen\n"
-
-#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
-#~ msgstr "%s: kan 'passwd'-bestand niet openen\n"
-
-#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-#~ msgstr "%s: kan schaduwingang voor %s niet verwijderen\n"
-
-#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
-#~ msgstr "%s: kan 'passwd'-bestand niet bijwerken\n"
-
-#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-#~ msgstr "%s: kan ingang voor gebruiker %s niet bijwerken\n"
-
-#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-#~ msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordbestand niet verwijderen\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
-#~ msgstr "%s: onbekende GID %s\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
-#~ msgstr "%s: onbekende groep %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-#~ msgstr "%s: onvoldoende geheugen in update_gshadow()\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-#~ msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet herschrijven\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-#~ msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordbestand niet herschrijven\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-#~ msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordbestand niet vergrendelen\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-#~ msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordbestand niet openen\n"
-
-#~ msgid "%s: error locking group file\n"
-#~ msgstr "%s: fout tijdens vergrendelen groepbestand\n"
-
-#~ msgid "%s: error opening group file\n"
-#~ msgstr "%s: fout tijdens openen groepbestand\n"
-
-#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-#~ msgstr "%s: fout tijdens vergrendelen schaduwgroepbestand\n"
-
-#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-#~ msgstr "%s: fout tijdens openen schaduwgroepbestand\n"
-
-#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
-#~ msgstr "%s: fout tijdens toevoegen nieuwe wachtwoordingang\n"
-
-#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-#~ msgstr "%s: fout tijdens toevoegen schaduwwachtwoordingang\n"
-
-#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: waarschuwing: CREATE_HOME wordt niet ondersteund, u dient in plaats "
-#~ "hiervan -m te gebruiken.\n"
-
-#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
-#~ msgstr ":%s: fout tijdens bijwerken groepingang\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-#~ msgstr ":%s: fout tijdens bijwerken groepingang\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
-#~ msgstr "%s: kan groepbestand niet openen\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-#~ msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet openen\n"
-
-#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
-#~ msgstr "%s: fout tijdens verwijderen wachtwoordingang\n"
-
-#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-#~ msgstr "%s: fout tijdens verwijderen schaduwwachtwoordingang\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
-#~ msgstr "%s: fout tijdens toevoegen nieuwe groepingang\n"
-
-#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-#~ msgstr "%s: UID %lu is niet uniek\n"
-
-#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
-#~ msgstr "%s: fout tijdens aanpassen wachtwoordingang\n"
-
-#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
-#~ msgstr "%s: fout tijdens verwijderen wachtwoordingang\n"
-
-#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-#~ msgstr "%s: fout tijdens verwijderen schaduwwachtwoordingang\n"
-
-#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
-#~ msgstr "%s: kan geen unieke GID verkrijgen\n"
-
-#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
-#~ msgstr " op `%.100s' vanaf `%.200s'"
-
-#~ msgid " on '%.100s'"
-#~ msgstr " op `%.100s'"
-
-#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
-#~ msgstr "%s: regel %d: kan geen UID aanmaken\n"
-
-#~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
-#~ msgstr "%s: naam %s is niet uniek\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
-#~ "  -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
-#~ "  -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
-#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: chpasswd [opties]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opties:\n"
-#~ "  -e, --encrypted\topgegeven wachtwoorden zijn versleuteld\n"
-#~ "  -h, --help\t\ttoon dit bericht en sluit af\n"
-#~ "  -m, --md5\t\tmaak gebruik van MD5-versleuteling wanneer\n"
-#~ "\t\t\tde opgegeven wachtwoorden niet versleuteld zijn\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No password.\n"
-#~ msgstr "Geen wachtwoordbestand\n"
-
-#~ msgid "Sorry.\n"
-#~ msgstr "Sorry.\n"
-
-#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-#~ msgstr "Sorry, het wachtwoord voor %s kan nog niet veranderd worden.\n"
-
-#~ msgid "Sorry."
-#~ msgstr "Sorry."