]> git.ipfire.org Git - thirdparty/xfsprogs-dev.git/commitdiff
Polish translation update for xfsprogs 5.19.0.
authorJakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>
Mon, 14 Nov 2022 11:04:37 +0000 (12:04 +0100)
committerCarlos Maiolino <cem@kernel.org>
Mon, 14 Nov 2022 11:06:14 +0000 (12:06 +0100)
Signed-off-by: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>
Reviewed-by: Carlos Maiolino <cmaiolino@redhat.com>
Signed-off-by: Carlos Maiolino <cem@kernel.org>
po/pl.po

index e5a1aad8307e94a82a309a8da99f4573041e9881..b22156ed2ae76b6b0ecec4dcd2f612c99c98b752 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Polish translation for xfsprogs.
 # This file is distributed under the same license as the xfsprogs package.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2020.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfsprogs 5.8.0\n"
+"Project-Id-Version: xfsprogs 5.19.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-02 16:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-05 18:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-12 13:42-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-20 19:21+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -15,200 +15,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: .././libfrog/avl64.c:1020 .././repair/avl.c:999
-#, c-format
-msgid "avl_insert: Warning! duplicate range [%llu,%llu]\n"
-msgstr "avl_insert: Uwaga! powtórzony przedział [%llu,%llu]\n"
-
-#: .././libfrog/avl64.c:1215 .././repair/avl.c:1194
-#, c-format
-msgid "Command [fpdir] : "
-msgstr "Polecenie [fpdir] : "
-
-#: .././libfrog/avl64.c:1224 .././repair/avl.c:1203
-#, c-format
-msgid "end of range ? "
-msgstr "koniec przedziału? "
-
-#: .././libfrog/avl64.c:1235 .././repair/avl.c:1214
-#, c-format
-msgid "Cannot find %d\n"
-msgstr "Nie można odnaleźć %d\n"
-
-#: .././libfrog/avl64.c:1248 .././repair/avl.c:1227
-#, c-format
-msgid "size of range ? "
-msgstr "rozmiar przedziału? "
-
-#: .././libfrog/avl64.c:1259 .././repair/avl.c:1238
-#, c-format
-msgid "End of range ? "
-msgstr "Koniec przedziału? "
-
-#: .././libfrog/avl64.c:1263 .././repair/avl.c:1242
-#, c-format
-msgid "checklen 0/1 ? "
-msgstr "checklen 0/1 ? "
-
-#: .././libfrog/avl64.c:1270 .././repair/avl.c:1249
-#, c-format
-msgid "Found something\n"
-msgstr "Znaleziono coś\n"
-
-#: .././libfrog/topology.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n"
-msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n"
-
-#: .././libfrog/topology.c:159
-#, c-format
-msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n"
-msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n"
-
-#: .././libfrog/topology.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: %s appears to contain something weird according to blkid\n"
-msgstr "%s: %s zdaje się zawierać coś dziwnego wg blkid\n"
-
-#: .././libfrog/topology.c:172
-#, c-format
-msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n"
-msgstr ""
-"%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n"
-
-#: .././libfrog/topology.c:194
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: trying to probe topology of a file %s!\n"
-msgstr "%s: uwaga: próba sprawdzenia topologii pliku %s!\n"
-
-#: .././libfrog/topology.c:235
-#, c-format
-msgid "warning: device is not properly aligned %s\n"
-msgstr "uwaga: urządzenie nie jest właściwie wyrównane: %s\n"
-
-#: .././libfrog/topology.c:240
-#, c-format
-msgid "Use -f to force usage of a misaligned device\n"
-msgstr "Można użyć -f do wymuszenia użycia źle wyrównanego urządzenia\n"
-
-#: .././libfrog/topology.c:254
-#, c-format
-msgid "warning: unable to probe device topology for device %s\n"
-msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n"
-
-#: .././libfrog/fsgeom.c:48
-#, c-format
-msgid ""
-"meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%u, agsize=%u blks\n"
-"         =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
-"         =%-22s crc=%-8u finobt=%u, sparse=%u, rmapbt=%u\n"
-"         =%-22s reflink=%u\n"
-"data     =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
-"         =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
-"naming   =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d, ftype=%d\n"
-"log      =%-22s bsize=%-6d blocks=%u, version=%d\n"
-"         =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d blks, lazy-count=%d\n"
-"realtime =%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
-msgstr ""
-"metadane=%-22s isize=%-6d agcount=%u, agsize=%u bloków\n"
-"        =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
-"        =%-22s crc=%-8u finobt=%u spinodes=%u rmapbt=%u\n"
-"        =%-22s reflink=%u\n"
-"dane    =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
-"        =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
-"nazwy   =wersja %-14u  bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
-"log     =%-22s bsize=%-6d blocks=%u, wersja=%d\n"
-"        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n"
-"realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
-
-#: .././libfrog/fsgeom.c:66 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2599
-msgid "internal log"
-msgstr "log wewnętrzny"
-
-#: .././libfrog/fsgeom.c:66 .././libfrog/fsgeom.c:69
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:374 .././growfs/xfs_growfs.c:375
-msgid "external"
-msgstr "zewnętrzny"
-
-#: .././libfrog/fsgeom.c:69 .././db/io.c:155 .././logprint/log_misc.c:95
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2651
-#, c-format
-msgid "none"
-msgstr "brak"
-
-#: .././libfrog/paths.c:352
-#, c-format
-msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n"
-msgstr "%s: nie udało się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n"
-
-#: .././libfrog/paths.c:452
-#, c-format
-msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n"
-
-#: .././libfrog/paths.c:474
-#, c-format
-msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n"
-msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n"
-
-#: .././libfrog/paths.c:502
-#, c-format
-msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n"
-
-#: .././libfrog/paths.c:543
-#, c-format
-msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n"
-msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n"
-
-#: .././libfrog/paths.c:563
-#, c-format
-msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n"
-
-#: .././libfrog/linux.c:63
-#, c-format
-msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n"
-msgstr "%s: %s może zawierać zamontowany system plików\n"
-
-#: .././libfrog/linux.c:97
-#, c-format
-msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n"
-msgstr "%s: %s zawiera zamontowany, zapisywalny system plików\n"
-
-#: .././libfrog/linux.c:101
-#, c-format
-msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n"
-msgstr "%s: %s zawiera zamontowany system plików\n"
-
-#: .././libfrog/linux.c:134
-#, c-format
-msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n"
-msgstr ""
-"%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: "
-"%s\n"
-
-#: .././libfrog/linux.c:180
-#, c-format
-msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n"
-
-#: .././libfrog/linux.c:215
-#, c-format
-msgid "%s: can't determine device size\n"
-msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n"
-
-#: .././libfrog/linux.c:223
-#, c-format
-msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n"
-msgstr ""
-"%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n"
-
-#: .././libfrog/linux.c:277
-#, c-format
-msgid "%s: can't determine memory size\n"
-msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n"
-
 #: .././copy/xfs_copy.c:102
 #, c-format
 msgid "Check logfile \"%s\" for more details\n"
@@ -224,163 +30,163 @@ msgstr "%s: nie udało się zapisać pliku logu \"%s\".\n"
 msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n"
 msgstr "Przerwano XFS copy - błąd pliku logu - przyczyna: %s\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:126 .././copy/xfs_copy.c:298 .././copy/xfs_copy.c:625
-#: .././copy/xfs_copy.c:632
+#: .././copy/xfs_copy.c:127 .././copy/xfs_copy.c:301 .././copy/xfs_copy.c:628
+#: .././copy/xfs_copy.c:635
 msgid "Aborting XFS copy - reason"
 msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:154
+#: .././copy/xfs_copy.c:155
 msgid "THE FOLLOWING COPIES FAILED TO COMPLETE\n"
 msgstr "NASTĘPUJĄCYCH KOPII NIE UDAŁO SIĘ UKOŃCZYĆ\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:159
+#: .././copy/xfs_copy.c:160
 msgid "write error"
 msgstr "błąd zapisu"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:162
+#: .././copy/xfs_copy.c:163
 msgid "lseek error"
 msgstr "błąd lseek"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:165
+#: .././copy/xfs_copy.c:166
 msgid "flush error"
 msgstr "błąd zrzutu bufora"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:168
+#: .././copy/xfs_copy.c:169
 #, c-format
 msgid "unknown error type %d"
 msgstr "nieznany rodzaj błędu %d"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:172
+#: .././copy/xfs_copy.c:173
 #, c-format
 msgid " at offset %lld\n"
 msgstr " pod offsetem %lld\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:176
+#: .././copy/xfs_copy.c:177
 #, c-format
 msgid "All copies completed.\n"
 msgstr "Wszystkie kopie ukończone.\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:179
+#: .././copy/xfs_copy.c:180
 #, c-format
 msgid "See \"%s\" for more details.\n"
 msgstr "Więcej szczegółów w \"%s\".\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:267
+#: .././copy/xfs_copy.c:270
 #, c-format
 msgid "%s:  write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
 msgstr "%s: błąd zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:272
+#: .././copy/xfs_copy.c:275
 #, c-format
 msgid "%s:  lseek error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
 msgstr "%s: błąd lseek przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:278
+#: .././copy/xfs_copy.c:281
 #, c-format
 msgid "Aborting target %d - reason"
 msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:282
+#: .././copy/xfs_copy.c:285
 msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n"
 msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma więcej celów.\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:293
+#: .././copy/xfs_copy.c:296
 #, c-format
 msgid "%s:  thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n"
 msgstr "%s: wątek %d zmarł nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:295
+#: .././copy/xfs_copy.c:298
 #, c-format
 msgid "%s:  offset was probably %lld\n"
 msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:306
+#: .././copy/xfs_copy.c:309
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n"
 msgstr "%s: Nieznany potomek zmarł (nie powinno się zdarzyć!)\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:316
+#: .././copy/xfs_copy.c:319
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-bdV] [-L logfile] source target [target ...]\n"
 msgstr "Składnia: %s [-bdV] [-L plik_logu] źródło cel [cel ...]\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:399
+#: .././copy/xfs_copy.c:402
 #, c-format
 msgid "%s:  lseek failure at offset %lld\n"
 msgstr "%s: niepowodzenie lseek pod offsetem %lld\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:414
+#: .././copy/xfs_copy.c:417
 #, c-format
 msgid "assert error:  buf->length = %d, buf->size = %d\n"
 msgstr "błąd zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:420
+#: .././copy/xfs_copy.c:423
 #, c-format
 msgid "%s:  read failure at offset %lld\n"
 msgstr "%s: błąd odczytu pod offsetem %lld\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:450
+#: .././copy/xfs_copy.c:453
 msgid "ag header buffer invalid!\n"
 msgstr "błędny bufor nagłówka ag!\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:605 .././db/init.c:85 .././fsr/xfs_fsr.c:190
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:121 .././io/init.c:211 .././logprint/logprint.c:194
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3691 .././quota/init.c:170 .././repair/xfs_repair.c:341
-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:44 .././scrub/xfs_scrub.c:667
-#: .././estimate/xfs_estimate.c:131 .././spaceman/init.c:83
+#: .././copy/xfs_copy.c:608 .././db/init.c:85 .././estimate/xfs_estimate.c:131
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:189 .././growfs/xfs_growfs.c:121 .././io/init.c:211
+#: .././logprint/logprint.c:195 .././mkfs/xfs_mkfs.c:4146 .././quota/init.c:170
+#: .././repair/xfs_repair.c:374 .././rtcp/xfs_rtcp.c:44
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:704 .././spaceman/init.c:83
 #, c-format
 msgid "%s version %s\n"
 msgstr "%s wersja %s\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:623
+#: .././copy/xfs_copy.c:626
 #, c-format
 msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku logu \"%s\"\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:630
+#: .././copy/xfs_copy.c:633
 #, c-format
 msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n"
 msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku logu\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:642
+#: .././copy/xfs_copy.c:645
 msgid "Couldn't allocate target array\n"
 msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:659
+#: .././copy/xfs_copy.c:662
 #, c-format
 msgid "%s:  couldn't open source \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:665
+#: .././copy/xfs_copy.c:668
 #, c-format
 msgid "%s:  couldn't stat source \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:675
+#: .././copy/xfs_copy.c:678
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n"
 msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:680
+#: .././copy/xfs_copy.c:683
 #, c-format
 msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n"
 msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:703
+#: .././copy/xfs_copy.c:706
 #, c-format
 msgid "%s:  Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n"
 msgstr "%s: Uwaga - system plików jest zamontowany na urządzeniu źródłowym.\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:706
+#: .././copy/xfs_copy.c:709
 msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n"
 msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:708
+#: .././copy/xfs_copy.c:711
 msgid "\t\tunmounted or mounted read-only.  Copy proceeding...\n"
 msgstr ""
 "\t\todmontowane lub zamontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:725
+#: .././copy/xfs_copy.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: couldn't initialize XFS library\n"
@@ -389,12 +195,12 @@ msgstr ""
 "%s: nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
 "%s: Przerwano.\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:737 .././copy/xfs_copy.c:752
+#: .././copy/xfs_copy.c:740 .././copy/xfs_copy.c:755
 #, c-format
 msgid "%s: couldn't read superblock, error=%d\n"
 msgstr "%s: nie udało się odczytać superbloku, błąd=%d\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:760
+#: .././copy/xfs_copy.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s filesystem failed to initialize\n"
@@ -403,7 +209,7 @@ msgstr ""
 "%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
 "%s: Przerwano.\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:764
+#: .././copy/xfs_copy.c:767
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s filesystem failed to initialize\n"
@@ -412,7 +218,7 @@ msgstr ""
 "%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
 "%s: Przerwano.\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:768
+#: .././copy/xfs_copy.c:771
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s has an external log.\n"
@@ -421,7 +227,7 @@ msgstr ""
 "%s: %s ma zewnętrzny log.\n"
 "%s: Przerwano.\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:772
+#: .././copy/xfs_copy.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s has a real-time section.\n"
@@ -430,7 +236,7 @@ msgstr ""
 "%s: %s ma sekcję real-time.\n"
 "%s: Przerwano.\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:791
+#: .././copy/xfs_copy.c:794
 msgid ""
 "Error: source filesystem log is dirty. Mount the filesystem to replay the\n"
 "log, unmount and retry xfs_copy.\n"
@@ -438,7 +244,7 @@ msgstr ""
 "Błąd: log źródłowego systemu plików jest brudny. Należy zamontować system\n"
 "plików, aby odtworzyć log, odmontować i ponownie spróbować xfs_copy.\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:796
+#: .././copy/xfs_copy.c:799
 msgid ""
 "Error: could not determine the log head or tail of the source filesystem.\n"
 "Mount the filesystem to replay the log or run xfs_repair.\n"
@@ -448,7 +254,7 @@ msgstr ""
 "Należy zamontować system plików, aby odtworzyć log, albo uruchomić "
 "xfs_repair.\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:812
+#: .././copy/xfs_copy.c:815
 msgid ""
 "Error:  filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n"
 "Aborting XFS copy now.\n"
@@ -456,12 +262,12 @@ msgstr ""
 "Błąd: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n"
 "Przerwano XFS copy.\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:829
+#: .././copy/xfs_copy.c:832
 #, c-format
 msgid "Creating file %s\n"
 msgstr "Tworzenie pliku %s\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:847
+#: .././copy/xfs_copy.c:850
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:  a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n"
@@ -470,691 +276,493 @@ msgstr ""
 "%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest zamontowany system plików.\n"
 "%s nie może kopiować na zamontowane systemy plików. Przerwano.\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:858
+#: .././copy/xfs_copy.c:861
 #, c-format
 msgid "%s:  couldn't open target \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:868
+#: .././copy/xfs_copy.c:871
 #, c-format
 msgid "%s:  cannot grow data section.\n"
 msgstr "%s: nie można powiększyć sekcji danych.\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:876
+#: .././copy/xfs_copy.c:879
 #, c-format
 msgid "%s:  xfsctl on \"%s\" failed.\n"
 msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodło się.\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:895
+#: .././copy/xfs_copy.c:898
 #, c-format
 msgid "%s:  failed to write last block\n"
 msgstr "%s: nie udało się zapisać ostatniego bloku\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:897
+#: .././copy/xfs_copy.c:900
 #, c-format
 msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n"
 msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt mały?\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:907
+#: .././copy/xfs_copy.c:910
 msgid "Couldn't initialize global thread mask\n"
 msgstr "Nie udało się zainicjować globalnej maski wątków\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:914
+#: .././copy/xfs_copy.c:917
 msgid "Error initializing wbuf 0\n"
 msgstr "Błąd inicjalizacji wbuf 0\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:922
+#: .././copy/xfs_copy.c:925
 msgid "Error initializing btree buf 1\n"
 msgstr "Błąd inicjalizacji btree buf 1\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:927
+#: .././copy/xfs_copy.c:930
 msgid "Error creating first semaphore.\n"
 msgstr "Błąd tworzenia pierwszego semafora.\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:942
+#: .././copy/xfs_copy.c:945
 msgid "Couldn't malloc space for thread args\n"
 msgstr "Nie udało się przydzielić miejsca na argumenty wątku\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:954
+#: .././copy/xfs_copy.c:957
 #, c-format
 msgid "Error creating thread mutex %d\n"
 msgstr "Błąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:971
+#: .././copy/xfs_copy.c:974
 #, c-format
 msgid "Error creating thread for target %d\n"
 msgstr "Błąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:1025
+#: .././copy/xfs_copy.c:1028
 #, c-format
 msgid "Error: current level %d >= btree levels %d\n"
 msgstr "Błąd: bieżący poziom %d >= poziomów b-drzewa %d\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:1044
+#: .././copy/xfs_copy.c:1047
 #, c-format
 msgid "Bad btree magic 0x%x\n"
 msgstr "Niewłaściwa liczba magiczna b-drzewa 0x%x\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:1071
+#: .././copy/xfs_copy.c:1074
 msgid "WARNING:  source filesystem inconsistent.\n"
 msgstr "UWAGA: źródłowy system plików niespójny.\n"
 
-#: .././copy/xfs_copy.c:1073
+#: .././copy/xfs_copy.c:1076
 msgid "  A leaf btree rec isn't a leaf.  Aborting now.\n"
 msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n"
 
-#: .././db/inode.c:412
-#, c-format
-msgid "bad value for inode number %s\n"
-msgstr "błędna wartość numeru i-węzła %s\n"
-
-#: .././db/inode.c:417 .././db/bmap.c:140 .././db/block.c:78
-msgid "no current inode\n"
-msgstr "brak bieżącego i-węzła\n"
-
-#: .././db/inode.c:419
-#, c-format
-msgid "current inode number is %lld\n"
-msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n"
-
-#: .././db/inode.c:654
-#, c-format
-msgid "bad inode number %lld\n"
-msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n"
-
-#: .././db/inode.c:699
-#, c-format
-msgid "Metadata CRC error detected for ino %lld\n"
-msgstr "Wykryto błąd CRC metadanych dla i-węzła %lld\n"
-
-#: .././db/io.c:37
-msgid "pop location from the stack"
-msgstr "odtworzenie pozycji ze stosu"
-
-#: .././db/io.c:39 .././db/help.c:18 .././libxcmd/help.c:81
-msgid "[command]"
-msgstr "[polecenie]"
-
-#: .././db/io.c:40
-msgid "push location to the stack"
-msgstr "zapisanie pozycji na stos"
-
-#: .././db/io.c:43
-msgid "view the location stack"
-msgstr "podejrzenie stosu pozycji"
-
-#: .././db/io.c:46
-msgid "move forward to next entry in the position ring"
-msgstr "przejście na następną pozycję w kręgu"
-
-#: .././db/io.c:49
-msgid "move to the previous location in the position ring"
-msgstr "przejście na poprzednią pozycję w kręgu"
-
-#: .././db/io.c:52
-msgid "show position ring or move to a specific entry"
-msgstr "pokazanie kręgu pozycji lub przejście do określonego wpisu"
-
-#: .././db/io.c:82
-#, c-format
-msgid "can't set block offset to %d\n"
-msgstr "nie można ustawić offsetu bloku na %d\n"
+#: .././db/addr.c:23
+msgid "[field-expression]"
+msgstr "[wyrażenie-pól]"
 
-#: .././db/io.c:95
-msgid "can't pop anything from I/O stack\n"
-msgstr "nie można pobrać nic ze stosu we/wy\n"
+#: .././db/addr.c:24
+msgid "set current address"
+msgstr "ustawienie bieżącego adresu"
 
-#: .././db/io.c:129
+#: .././db/addr.c:30
 msgid ""
 "\n"
-" Changes the address and data type to the first entry on the stack.\n"
+" 'addr' uses the given field to set the filesystem address and type\n"
+"\n"
+" Examples:\n"
+"\n"
+" sb\n"
+" a rootino - set the type to inode and set position to the root inode\n"
+" a u.bmx[0].startblock (for inode with blockmap)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" Zmiana adresu i typu danych na pierwszy wpis ze stosu.\n"
+" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i "
+"typu\n"
+"\n"
+" Przykłady:\n"
+"\n"
+" sb\n"
+" a rootino - ustawienie typu na i-węzeł i pozycji na i-węzeł główny\n"
+" a u.bmx[0].startblock (dla i-węzła z mapą bloków)\n"
 "\n"
 
-#: .././db/io.c:143
-#, c-format
-msgid "\tbyte offset %lld, length %d\n"
-msgstr "\toffset w bajtach %lld, długość %d\n"
+#: .././db/addr.c:60 .././db/attrset.c:75 .././db/attrset.c:191
+#: .././db/crc.c:67 .././db/fuzz.c:87 .././db/print.c:62 .././db/type.c:197
+#: .././db/write.c:98 .././db/btdump.c:455
+msgid "no current type\n"
+msgstr "brak bieżącego typu\n"
 
-#: .././db/io.c:144
+#: .././db/addr.c:70
 #, c-format
-msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
-msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
+msgid "no fields for type %s\n"
+msgstr "brak pól dla typu %s\n"
+
+#: .././db/addr.c:82
+msgid "array not allowed for addr command\n"
+msgstr "tablica nie jest dozwolona dla polecenia addr\n"
 
-#: .././db/io.c:148 .././db/io.c:536
+#: .././db/addr.c:91
 #, c-format
-msgid "\tblock map"
-msgstr "\tmapa bloków"
+msgid "no next type for field %s\n"
+msgstr "brak następnego typu dla pola %s\n"
 
-#: .././db/io.c:154
+#: .././db/addr.c:98
 #, c-format
-msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n"
-msgstr "\ti-węzeł %lld, i-węzeł katalogu %lld, typ %s\n"
-
-#: .././db/io.c:165
-msgid "no entries in location ring.\n"
-msgstr "brak wpisów w kręgu pozycji.\n"
-
-#: .././db/io.c:169
-msgid "      type    bblock  bblen    fsbno     inode\n"
-msgstr "      typ     bblok   bblen    fsbno     i-węzeł\n"
+msgid "no addr function for field %s (type %s)\n"
+msgstr "brak funkcji addr dla pola %s (typu %s)\n"
 
-#: .././db/io.c:236
-#, c-format
-msgid "no such command %s\n"
-msgstr "nieznane polecenie %s\n"
+#: .././db/agf.c:23 .././db/agfl.c:24 .././db/agi.c:23 .././db/sb.c:32
+msgid "[agno]"
+msgstr "[agno]"
 
-#: .././db/io.c:240
-#, c-format
-msgid "no push form allowed for %s\n"
-msgstr "forma push niedozwolona dla %s\n"
+#: .././db/agf.c:24
+msgid "set address to agf header"
+msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agf"
 
-#: .././db/io.c:257
+#: .././db/agf.c:88
 msgid ""
 "\n"
-" Allows you to push the current address and data type on the stack for\n"
-" later return.  'push' also accepts an additional command to execute after\n"
-" storing the current address (ex: 'push a rootino' from the superblock).\n"
+" set allocation group free block list\n"
+"\n"
+" Example:\n"
+"\n"
+" agf 2 - move location to AGF in 2nd filesystem allocation group\n"
 "\n"
+" Located in the second sector of each allocation group, the AGF\n"
+" contains the root of two different freespace btrees:\n"
+" The 'cnt' btree keeps track freespace indexed on section size.\n"
+" The 'bno' btree tracks sections of freespace indexed on block number.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" Pozwala zapisać bieżący adres i typ danych na stos w celu późniejszego\n"
-" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po "
-"zapisaniu\n"
-" bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n"
+" ustawienie listy wolnych bloków grupy alokacji\n"
+"\n"
+" Przykład:\n"
+"\n"
+" agf 2 - zmiana pozycji na AGF w 2. grupie alokacji systemu plików\n"
 "\n"
+" Położony w drugim sektorze każdej grupy alokacji AGF zawiera korzeń\n"
+" dwóch różnych b-drzew wolnej przestrzeni:\n"
+" b-drzewo 'cnt' śledzi wolne miejsce indeksowane rozmiarem sekcji\n"
+" b-drzewo 'bno' śledzi sekcje wolnego miejsca indeksowane numerem bloku.\n"
 
-#: .././db/io.c:273 .././db/io.c:313
-msgid "ring is empty\n"
-msgstr "krąg jest pusty\n"
+#: .././db/agf.c:113 .././db/agfl.c:95 .././db/agi.c:85 .././db/sb.c:155
+#, c-format
+msgid "bad allocation group number %s\n"
+msgstr "błędny numer grupy alokacji %s\n"
 
-#: .././db/io.c:277
-msgid "no further entries\n"
-msgstr "brak dalszych wpisów\n"
+#: .././db/agfl.c:25
+msgid "set address to agfl block"
+msgstr "ustawienie adresu na blok agfl"
 
-#: .././db/io.c:296
+#: .././db/agfl.c:68
 msgid ""
 "\n"
-" The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n"
-" ring, updating the current position and data type.  If the current "
-"location\n"
-" is the top entry in the ring, then the 'forward' command will have\n"
-" no effect.\n"
+" set allocation group freelist\n"
 "\n"
-msgstr ""
+" Example:\n"
 "\n"
-" Polecenie 'forward' ('f') przechodzi do następnej pozycji w kręgu,\n"
-" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
-" jest szczytowym wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
+" agfl 5\n"
+" Located in the fourth sector of each allocation group,\n"
+" the agfl freelist for internal btree space allocation is maintained\n"
+" for each allocation group.  This acts as a reserved pool of space\n"
+" separate from the general filesystem freespace (not used for user data).\n"
 "\n"
-
-#: .././db/io.c:317
-msgid "no previous entries\n"
-msgstr "brak poprzednich wpisów\n"
-
-#: .././db/io.c:336
-msgid ""
+msgstr ""
 "\n"
-" The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n"
-" ring, updating the current position and data type.  If the current "
-"location\n"
-" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no "
-"effect.\n"
+" ustawienie listy wolnego miejsca grupy alokacji\n"
 "\n"
-msgstr ""
+" Przykład:\n"
 "\n"
-" Polecenie 'back' ('b') przechodzi do poprzedniej pozycji w kręgu,\n"
-" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
-" jest ostatnim wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
+" agfl 5\n"
+" Położona w 4. sektorze każdej grupy alokacji lista wolnego miejsca agfl\n"
+" służąca do wewnętrznego przydzielania miejsca dla b-drzew jest utrzymywana\n"
+" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca "
+"oddzielona\n"
+" od ogólnego wolnego miejsca w systemie plików (nie używana dla danych\n"
+" użytkownika).\n"
 "\n"
 
-#: .././db/io.c:359
-#, c-format
-msgid "invalid entry: %d\n"
-msgstr "błędny wpis: %d\n"
+#: .././db/agi.c:24
+msgid "set address to agi header"
+msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agi"
 
-#: .././db/io.c:378
-#, c-format
+#: .././db/agi.c:60
 msgid ""
 "\n"
-" The position ring automatically keeps track of each disk location and\n"
-" structure type for each change of position you make during your xfs_db\n"
-" session.  The last %d most recent entries are kept in the ring.\n"
-"\n"
-" To display the current list of ring entries type 'ring' by itself on\n"
-" the command line.  The entry highlighted by an asterisk ('*') is the\n"
-" current entry.\n"
+" set allocation group inode btree\n"
 "\n"
-" To move to another entry in the ring type 'ring <num>' where <num> is\n"
-" your desired entry from the ring position list.\n"
+" Example:\n"
 "\n"
-" You may also use the 'forward' ('f') or 'back' ('b') commands to move\n"
-" to the previous or next entry in the ring, respectively.\n"
+" agi 3 (set location to 3rd allocation group inode btree and type to 'agi')\n"
 "\n"
-" Note: Unlike the 'stack', 'push' and 'pop' commands, the ring tracks your\n"
-" location implicitly.  Use the 'push' and 'pop' commands if you wish to\n"
-" store a specific location explicitly for later return.\n"
+" Located in the 3rd 512 byte block of each allocation group,\n"
+" the agi inode btree tracks all used/free inodes in the allocation group.\n"
+" Inodes are allocated in 16k 'chunks', each btree entry tracks a 'chunk'.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" Krąg pozycji automatycznie śledzi każde położenie na dysku i typ struktury\n"
-" dla każdej zmiany pozycji wykonywanej podczas sesji xfs_db. Ostatenie %d\n"
-" pozycji jest trzymane w kręgu.\n"
-"\n"
-" Aby wyświetlić bieżącą listę wpisów w kręgu należy napisać w linii poleceń\n"
-" po prostu 'ring'. Wpis oznaczony gwiazdką ('*') jest wpisem bieżącym.\n"
+" ustawienie b-drzewa i-węzła grupy alokacji\n"
 "\n"
-" Aby przejść do innego wpisu w kręgu, należy wpisać 'ring <numer>', gdzie\n"
-" <numer> jest numerem pożądanego wpisu na liście pozycji.\n"
+" Przykład:\n"
 "\n"
-" Można także używać poleceń 'forward' ('f') i 'back' ('b'), aby przenieść\n"
-" się odpowiednio na poprzedni lub następny wpis w kręgu.\n"
+" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na "
+"'agi')\n"
 "\n"
-" Uwaga: w przeciwieństwie do poleceń 'stack', 'push' i 'pop', krąg śledzi\n"
-" pozycje niejawnie. Aby zapisać jawnie dane położenie w celu późniejszego\n"
-" powrotu, należy użyć poleceń 'push' i 'pop'.\n"
+" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła "
+"agi\n"
+" śledzi wszystkie używane i wolne i-węzły w grupie alokacji.\n"
+" I-węzły są przydzielane w 16k porcjach (chunk), każdy wpis b-drzewa śledzi\n"
+" jedną.\n"
 "\n"
 
-#: .././db/io.c:431 .././db/io.c:447
-#, c-format
-msgid "write error: %s\n"
-msgstr "błąd zapisu: %s\n"
+#: .././db/attr.c:624 .././db/attr.c:659
+msgid "Unknown attribute buffer type!\n"
+msgstr "Nieznany typ bufora atrybutów!\n"
 
-#: .././db/io.c:437 .././db/io.c:453
-#, c-format
-msgid "read error: %s\n"
-msgstr "błąd odczytu: %s\n"
+#: .././db/attr.c:671
+msgid "Writing unknown attribute buffer type!\n"
+msgstr "Zapis nieznanego typu bufora atrybutów!\n"
 
-#: .././db/io.c:476
-msgid "nothing to write\n"
-msgstr "nie ma nic do zapisania\n"
+#: .././db/attrset.c:27
+msgid "[-r|-s|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] name"
+msgstr "[-r|-s|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] nazwa"
 
-#: .././db/io.c:522
-msgid "set_cur no stack element to set\n"
-msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n"
+#: .././db/attrset.c:28
+msgid "set the named attribute on the current inode"
+msgstr "ustawienie atrybutu o podanej nazwie w bieżącym i-węźle"
 
-#: .././db/io.c:535
-#, c-format
-msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n"
-msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n"
+#: .././db/attrset.c:31
+msgid "[-r|-s|-u] [-n] name"
+msgstr "[-r|-s|-u] [-n] nazwa"
+
+#: .././db/attrset.c:32
+msgid "remove the named attribute from the current inode"
+msgstr "usunięcie atrybutu o podanej nazwie z bieżącego i-węzła"
 
-#: .././db/io.c:622
+#: .././db/attrset.c:38
 msgid ""
 "\n"
-" The stack is used to explicitly store your location and data type\n"
-" for later return.  The 'push' operation stores the current address\n"
-" and type on the stack, the 'pop' operation returns you to the\n"
-" position and datatype of the top entry on the stack.\n"
+" The 'attr_set' and 'attr_remove' commands provide interfaces for debugging\n"
+" the extended attribute allocation and removal code.\n"
+" Both commands require an attribute name to be specified, and the attr_set\n"
+" command allows an optional value length (-v) to be provided as well.\n"
+" There are 4 namespace flags:\n"
+"  -r -- 'root'\n"
+"  -u -- 'user'\t\t(default)\n"
+"  -s -- 'secure'\n"
 "\n"
-" The 'stack' allows explicit location saves, see 'ring' for implicit\n"
-" position tracking.\n"
+" For attr_set, these options further define the type of set operation:\n"
+"  -C -- 'create'    - create attribute, fail if it already exists\n"
+"  -R -- 'replace'   - replace attribute, fail if it does not exist\n"
+" The backward compatibility mode 'noattr2' can be emulated (-n) also.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" Stos służy do jawnego zapisania pozycji i typu danych w celu późniejszego\n"
-" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a "
-"operacja\n"
-" 'pop' odtwarza bieżący adres i typ danych z wierzchu stosu.\n"
+" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do "
+"diagnostyki\n"
+" kodu przydzielania i usuwania rozszerzonych atrybutów.\n"
+" Oba polecenia wymagają podania nazwy atrybutu, a polecenie attr_set\n"
+" pozwala dodatkowo podać opcjonalną długość wartości (-v).\n"
+" Są 4 flagi przestrzeni nazw:\n"
+"  -r - 'root'\n"
+"  -u - 'user'   (domyślna)\n"
+"  -s - 'secure'\n"
 "\n"
-" Stos ('stack') pozwala na jawne zapisywanie pozycji; domyślnie pozycje są\n"
-" śledzone poprzez krąg (p. 'ring').\n"
+" Dla attr_set poniższe opcje określają rodzaj operacji ustawiania:\n"
+"  -C - 'create'  - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już "
+"istnieje\n"
+"  -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie "
+"istnieje\n"
+" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-"
+"n).\n"
 "\n"
 
-#: .././db/flist.c:137
+#: .././db/attrset.c:79 .././db/attrset.c:195
+msgid "current type is not inode\n"
+msgstr "bieżący typ nie jest i-węzłem\n"
+
+#: .././db/attrset.c:121
 #, c-format
-msgid "field %s not found\n"
-msgstr "nie znaleziono pola %s\n"
+msgid "bad attr_set valuelen %s\n"
+msgstr "błędna długość wartości %s dla attr_set\n"
 
-#: .././db/flist.c:147
+#: .././db/attrset.c:127
+msgid "bad option for attr_set command\n"
+msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_set\n"
+
+#: .././db/attrset.c:133
+msgid "too few options for attr_set (no name given)\n"
+msgstr "za mało opcji dla attr_set (nie podano nazwy)\n"
+
+#: .././db/attrset.c:139 .././db/attrset.c:235
+msgid "invalid name\n"
+msgstr "błędna nazwa\n"
+
+#: .././db/attrset.c:145 .././db/attrset.c:241
+msgid "name too long\n"
+msgstr "nazwa zbyt długa\n"
+
+#: .././db/attrset.c:152
 #, c-format
-msgid "no elements in %s\n"
-msgstr "brak elementów w %s\n"
+msgid "cannot allocate buffer (%d)\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić bufora (%d)\n"
 
-#: .././db/flist.c:153
+#: .././db/attrset.c:160 .././db/attrset.c:246
 #, c-format
-msgid "indices %d-%d for field %s out of range %d-%d\n"
-msgstr "indeksy %d-%d dla pola %s są poza zakresem %d-%d\n"
+msgid "failed to iget inode %llu\n"
+msgstr "operacja iget na i-węźle %llu nie powiodła się\n"
 
-#: .././db/flist.c:161
+#: .././db/attrset.c:166
 #, c-format
-msgid "index %d for field %s out of range %d-%d\n"
-msgstr "indeks %d dla pola %s jest poza zakresem %d-%d\n"
-
-#: .././db/flist.c:175
-#, c-format
-msgid "field %s is not an array\n"
-msgstr "pole %s nie jest tablicą\n"
-
-#: .././db/flist.c:188
-#, c-format
-msgid "field %s has no subfields\n"
-msgstr "pole %s nie ma podpól\n"
+msgid "failed to set attr %s on inode %llu\n"
+msgstr "ustawianie atrybutu %s w i-węźle %llu nie powiodło się\n"
 
-#: .././db/flist.c:208
-#, c-format
-msgid "fl@%p:\n"
-msgstr "fl@%p:\n"
+#: .././db/attrset.c:223
+msgid "bad option for attr_remove command\n"
+msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_remove\n"
 
-#: .././db/flist.c:209
-#, c-format
-msgid "\tname=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
-msgstr "\tnazwa=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
+#: .././db/attrset.c:229
+msgid "too few options for attr_remove (no name given)\n"
+msgstr "za mało opcji dla attr_remove (nie podano nazwy)\n"
 
-#: .././db/flist.c:211
+#: .././db/attrset.c:252
 #, c-format
-msgid "\tlow=%d, high=%d, flags=%d (%s%s), offset=%d\n"
-msgstr "\tlow=%d, high=%d, flagi=%d (%s%s), offset=%d\n"
-
-#: .././db/flist.c:213
-msgid "oklow "
-msgstr "oklow "
-
-#: .././db/flist.c:214
-msgid "okhigh"
-msgstr "okhigh"
+msgid "failed to remove attr %s from inode %llu\n"
+msgstr "usunięcie atrybutu %s z i-węzła %llu nie powiodło się\n"
 
-#: .././db/flist.c:215
-#, c-format
-msgid "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
-msgstr "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
+#: .././db/block.c:31 .././db/block.c:37
+msgid "filoff"
+msgstr "filoff"
 
-#: .././db/flist.c:218
-#, c-format
-msgid "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
-msgstr "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
+#: .././db/block.c:32
+msgid "set address to file offset (attr fork)"
+msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź atrybutów)"
 
-#: .././db/flist.c:310
-#, c-format
-msgid "bad syntax in field name %s\n"
-msgstr "błędna składnia w nazwie pola %s\n"
+#: .././db/block.c:34
+msgid "[d]"
+msgstr "[d]"
 
-#: .././db/flist.c:366
-#, c-format
-msgid "missing closing quote %s\n"
-msgstr "brak cudzysłowu zamykającego %s\n"
+#: .././db/block.c:35
+msgid "set address to daddr value"
+msgstr "ustawienie adresu na wartość daddr"
 
-#: .././db/flist.c:383
-#, c-format
-msgid "bad character in field %s\n"
-msgstr "błędny znak w polu %s\n"
+#: .././db/block.c:38
+msgid "set address to file offset (data fork)"
+msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź danych)"
 
-#: .././db/metadump.c:40
-msgid "[-a] [-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename"
-msgstr "[-a] [-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku"
+#: .././db/block.c:40
+msgid "[fsb]"
+msgstr "[fsb]"
 
-#: .././db/metadump.c:41
-msgid "dump metadata to a file"
-msgstr "zrzut metadanych do pliku"
+#: .././db/block.c:41
+msgid "set address to fsblock value"
+msgstr "ustawienie adresu na wartość fsblock"
 
-#: .././db/metadump.c:73
-#, c-format
+#: .././db/block.c:47
 msgid ""
 "\n"
-" The 'metadump' command dumps the known metadata to a compact file suitable\n"
-" for compressing and sending to an XFS maintainer for corruption analysis \n"
-" or xfs_repair failures.\n"
+" Example:\n"
 "\n"
-" Options:\n"
-"   -a -- Copy full metadata blocks without zeroing unused space\n"
-"   -e -- Ignore read errors and keep going\n"
-"   -g -- Display dump progress\n"
-"   -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n"
-"   -o -- Don't obfuscate names and extended attributes\n"
-"   -w -- Show warnings of bad metadata information\n"
+" 'ablock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
+" the inode's attribute fork.  The filesystem block size is specified in\n"
+" the superblock.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego "
-"się\n"
-" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy "
-"uszkodzeń\n"
-" lub błędów xfs_repair.\n"
+" Przykład:\n"
 "\n"
-" Opcje:\n"
-"   -a - skopiowanie pełnych bloków metadanych bez zerowania nie używanego "
-"miejsca\n"
-"   -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n"
-"   -g - wyświetlanie postępu\n"
-"   -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do "
-"skopiowania\n"
-"        (domyślnie %d bloków)\n"
-"   -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n"
-"   -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n"
+" 'ablock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
+" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w "
+"superbloku.\n"
 "\n"
 
-#: .././db/metadump.c:2906
-msgid ""
-"Warning: log recovery of an obfuscated metadata image can leak unobfuscated "
-"metadata and/or cause image corruption.  If possible, please mount the "
-"filesystem to clean the log, or disable obfuscation."
-msgstr ""
-"Uwaga: odtworzenie logu obrazu zaciemnionych metadanych może spowodować "
-"wyciek zaciemnionych metadanych i/lub uszkodzenie obrazu. W miarę możliwości "
-"proszę zamontować system plików, aby wyczyścić log, lub wyłączyć "
-"zaciemnianie."
-
-#: .././db/metadump.c:2914
-msgid "Could not discern log; image will contain unobfuscated metadata in log."
-msgstr ""
-"Nie udało się doszukać logu; obraz będzie zawierał niezaciemnione metadane w "
-"logu."
-
-#: .././db/output.c:18
-msgid "[stop|start <filename>]"
-msgstr "[stop|start <nazwa-pliku>]"
-
-#: .././db/output.c:19
-msgid "start or stop logging to a file"
-msgstr "rozpoczęcie lub zakończenie logowania do pliku"
-
-#: .././db/output.c:56
-#, c-format
-msgid "logging to %s\n"
-msgstr "logowanie do %s\n"
-
-#: .././db/output.c:58 .././db/output.c:65
-msgid "no log file\n"
-msgstr "brak pliku logu\n"
-
-#: .././db/output.c:68
-#, c-format
-msgid "already logging to %s\n"
-msgstr "już ustawiono logowanie do %s\n"
-
-#: .././db/output.c:72
+#: .././db/block.c:71 .././db/block.c:171
 #, c-format
-msgid "can't open %s for writing\n"
-msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu\n"
-
-#: .././db/output.c:78
-msgid "bad log command, ignored\n"
-msgstr "błędne polecenie logowania, zignorowano\n"
+msgid "bad block number %s\n"
+msgstr "błędny numer bloku %s\n"
 
-#: .././db/attr.c:624 .././db/attr.c:659
-msgid "Unknown attribute buffer type!\n"
-msgstr "Nieznany typ bufora atrybutów!\n"
+#: .././db/block.c:78 .././db/bmap.c:140 .././db/inode.c:621
+msgid "no current inode\n"
+msgstr "brak bieżącego i-węzła\n"
 
-#: .././db/attr.c:671
-msgid "Writing unknown attribute buffer type!\n"
-msgstr "Zapis nieznanego typu bufora atrybutów!\n"
+#: .././db/block.c:84
+msgid "no attribute data for file\n"
+msgstr "brak danych atrybutów dla pliku\n"
 
-#: .././db/logformat.c:78
-msgid "The log is dirty. Please mount to replay the log.\n"
-msgstr "Log jest brudny. Proszę zamontować, aby odtworzyć log.\n"
+#: .././db/block.c:90
+msgid "file attr block is unmapped\n"
+msgstr "blok atrybutów pliku nie ma odwzorowania\n"
 
-#: .././db/logformat.c:110
+#: .././db/block.c:113
 msgid ""
 "\n"
-" The 'logformat' command reformats (clears) the log to the specified log\n"
-" cycle and log stripe unit. If the log cycle is not specified, the log is\n"
-" reformatted to the current cycle. If the log stripe unit is not specified,\n"
-" the stripe unit from the filesystem superblock is used.\n"
+" Example:\n"
 "\n"
+" 'daddr 102' - sets position to the 102nd absolute disk block\n"
+" (512 byte block).\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" Polecenie 'logformat' reformatuje (czyści) log do określonego cyklu logu\n"
-" oraz jednostki pasa logu. Jeśli nie podano cyklu logu, log jest "
-"reformatowany\n"
-" do cyklu bieżącego. Jeśli nie podano jednostki pasa, używana jest "
-"jednostka\n"
-" pasa z superbloku systemu plików.\n"
+" Przykład:\n"
 "\n"
+" 'daddr 102' ustawia pozycję na 102. (bezwzględnie) blok dysku\n"
+" (blok 512-bajtowy).\n"
 
-#: .././db/logformat.c:126
-msgid "[-c cycle] [-s sunit]"
-msgstr "[-c cykl] [-s jednostka-pasa]"
-
-#: .././db/logformat.c:127
-msgid "reformat the log"
-msgstr "reformatowanie logu"
+#: .././db/block.c:129
+#, c-format
+msgid "current daddr is %lld\n"
+msgstr "bieżący daddr to %lld\n"
 
-#: .././db/logformat.c:145
+#: .././db/block.c:135
 #, c-format
-msgid "type %d logres %u logcount %d flags 0x%x\n"
-msgstr "type %d logres %u logcount %d flags 0x%x\n"
+msgid "bad daddr %s\n"
+msgstr "błędny daddr %s\n"
 
-#: .././db/logformat.c:173
+#: .././db/block.c:147
 msgid ""
 "\n"
-" The 'logres' command prints information about all log reservation types.\n"
-" This includes the reservation space, the intended transaction roll count,\n"
-" and the reservation flags, if any.\n"
+" Example:\n"
+"\n"
+" 'dblock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
+" the inode's data fork.  The filesystem block size is specified in the\n"
+" superblock.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" Polecenie 'logres' wypisuje informacje o wszystkich typach rezerwacji "
-"logu.\n"
-" Obejmuje to miejsce rezerwacji, planowany licznik transakcji oraz flagi\n"
-" rezerwacji, jeśli występują.\n"
+" Przykład:\n"
+"\n"
+" 'dblock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
+" danych i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n"
 "\n"
 
-#: .././db/logformat.c:189
-msgid "dump log reservations"
-msgstr "zrzut rezerwacji logu"
-
-#: .././db/type.c:38
-msgid "[newtype]"
-msgstr "[nowy-typ]"
-
-#: .././db/type.c:39
-msgid "set/show current data type"
-msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych"
+#: .././db/block.c:179
+msgid "no type for file data\n"
+msgstr "brak typu dla danych pliku\n"
 
-#: .././db/type.c:197 .././db/print.c:62 .././db/addr.c:60 .././db/btdump.c:455
-#: .././db/write.c:98 .././db/fuzz.c:87 .././db/attrset.c:75
-#: .././db/attrset.c:189 .././db/crc.c:67
-msgid "no current type\n"
-msgstr "brak bieżącego typu\n"
+#: .././db/block.c:186
+msgid "file data block is unmapped\n"
+msgstr "blok danych plików nie ma odwzorowania\n"
 
-#: .././db/type.c:199
-#, c-format
-msgid "current type is \"%s\"\n"
-msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n"
-
-#: .././db/type.c:201
-msgid ""
-"\n"
-" supported types are:\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" obsługiwane typy to:\n"
-" "
-
-#: .././db/type.c:218
-#, c-format
-msgid "no such type %s\n"
-msgstr "nie ma typu %s\n"
-
-#: .././db/type.c:223
-msgid "no current object\n"
-msgstr "brak bieżącego obiektu\n"
-
-#: .././db/type.c:276
-msgid "string fuzzing not supported.\n"
-msgstr "zaburzanie łańcuchów znaków nie jest obsługiwane.\n"
-
-#: .././db/type.c:296
-msgid "use 'blocktrash' or 'write' to fuzz a block.\n"
-msgstr "do zaburzenia bloki można użyć polecenia 'blocktrash' lub 'write'.\n"
-
-#: .././db/type.c:312
-msgid "text writing/fuzzing not supported.\n"
-msgstr "zapis/zaburzanie tekstu nie jest obsługiwane.\n"
-
-#: .././db/info.c:17
-msgid ""
-"\n"
-" Pretty-prints the filesystem geometry as derived from the superblock.\n"
-" The output has the same format as mkfs.xfs, xfs_info, and other utilities.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Ta funkcja ładnie wypisuje geometrię systemu plików pochodzącą z "
-"superbloku\n"
-" Wyjście ma ten sam format, co mkfs.xfs, xfs_info i inne narzędzia.\n"
-"\n"
-
-#: .././db/info.c:45
-msgid "pretty-print superblock info"
-msgstr "ładne wypisanie informacji z superbloku"
-
-#: .././db/info.c:53
+#: .././db/block.c:204
 msgid ""
 "\n"
-" Print the size and per-AG reservation information some allocation groups.\n"
+" Example:\n"
 "\n"
-" Specific allocation group numbers can be provided as command line "
-"arguments.\n"
-" If no arguments are provided, all allocation groups are iterated.\n"
+" 'fsblock 1023' - sets the file position to the 1023rd filesystem block.\n"
+" The filesystem block size is specified in the superblock and set during\n"
+" mkfs time.  Offset is absolute (not AG relative).\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" Wypisanie informacji o rozmiarze i rezerwacji dla pewnych grup alokacji.\n"
+" Przykład:\n"
 "\n"
-" Numery konkretnych grup alokacji można podać jako argumenty linii poleceń.\n"
-" Jeśli nie podano argumentów, następuje iteracja po wszystkich grupach.\n"
+" 'fsblock 1023' ustawia pozycję w pliku na 1023. blok systemu plików.\n"
+" Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku i ustawiany w\n"
+" trakcie wykonywania mkfs. Offset jest bezwzględny (nie względem AG).\n"
 "\n"
 
-#: .././db/info.c:147
-msgid "print AG reservation stats"
-msgstr "wypisanie statystyk rezerwacji AG"
-
-#: .././db/print.c:29
-msgid "[value]..."
-msgstr "[wartość]..."
-
-#: .././db/print.c:30
-msgid "print field values"
-msgstr "wypisanie wartości pól"
-
-#: .././db/print.c:67
+#: .././db/block.c:223
 #, c-format
-msgid "no print function for type %s\n"
-msgstr "brak funkcji wypisującej dla typu %s\n"
-
-#: .././db/print.c:152
-msgid "(empty)\n"
-msgstr "(puste)\n"
-
-#: .././db/print.c:154
-msgid "Unrecognized metadata or type mismatch\n"
-msgstr "Nierozpoznane metadane lub niezgodność typu\n"
-
-#: .././db/print.c:216
-msgid "(empty)"
-msgstr "(puste)"
-
-#: .././db/print.c:276
-msgid "no arguments allowed\n"
-msgstr "argumenty nie są dozwolone\n"
+msgid "current fsblock is %lld\n"
+msgstr "bieżący fsblock to %lld\n"
 
-#: .././db/sb.c:32 .././db/agfl.c:24 .././db/agf.c:23 .././db/agi.c:23
-msgid "[agno]"
-msgstr "[agno]"
+#: .././db/block.c:229 .././db/block.c:235
+#, c-format
+msgid "bad fsblock %s\n"
+msgstr "błędny fsblock %s\n"
 
 #: .././db/sb.c:33
 msgid "set current address to sb header"
@@ -1215,11 +823,6 @@ msgstr ""
 "0.\n"
 "\n"
 
-#: .././db/sb.c:155 .././db/agfl.c:95 .././db/agf.c:113 .././db/agi.c:83
-#, c-format
-msgid "bad allocation group number %s\n"
-msgstr "błędny numer grupy alokacji %s\n"
-
 #: .././db/sb.c:187
 #, c-format
 msgid "can't read superblock for AG %u\n"
@@ -1235,7 +838,7 @@ msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %#x w AG %u\n"
 msgid "bad sb version # %#x in AG %u\n"
 msgstr "błędny numer wersji superbloku %#x w AG %u\n"
 
-#: .././db/sb.c:205 .././db/check.c:3932
+#: .././db/sb.c:205 .././db/check.c:3979
 msgid "mkfs not completed successfully\n"
 msgstr "mkfs nie zakończony pomyślnie\n"
 
@@ -1320,67 +923,72 @@ msgstr ""
 "przy CZYSTO odmontowanym systemie plików).\n"
 "\n"
 
-#: .././db/sb.c:371 .././db/sb.c:534
+#: .././db/sb.c:371 .././db/sb.c:539
 msgid "invalid parameters\n"
 msgstr "błędne parametry\n"
 
-#: .././db/sb.c:378 .././db/sb.c:541 .././db/sb.c:711
+#: .././db/sb.c:378 .././db/sb.c:546 .././db/sb.c:731
 #, c-format
 msgid "%s: not in expert mode, writing disabled\n"
 msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n"
 
-#: .././db/sb.c:390
+#: .././db/sb.c:383 .././db/sb.c:552
+#, c-format
+msgid "%s: filesystem needs xfs_repair\n"
+msgstr "%s: system plików wymaga xfs_repair\n"
+
+#: .././db/sb.c:395
 msgid "failed to read UUID from AG 0\n"
 msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG 0\n"
 
-#: .././db/sb.c:395
+#: .././db/sb.c:400
 #, c-format
 msgid "old UUID = %s\n"
 msgstr "stary UUID = %s\n"
 
-#: .././db/sb.c:409
+#: .././db/sb.c:414
 msgid "invalid UUID\n"
 msgstr "błędny UUID\n"
 
-#: .././db/sb.c:418 .././db/sb.c:546 .././db/sb.c:798
+#: .././db/sb.c:423 .././db/sb.c:557 .././db/sb.c:818
 msgid "writing all SBs\n"
 msgstr "zapisywanie wszystkich superbloków\n"
 
-#: .././db/sb.c:421
+#: .././db/sb.c:426
 #, c-format
 msgid "failed to set UUID in AG %d\n"
 msgstr "nie udało się ustawić UUID-a w AG %d\n"
 
-#: .././db/sb.c:426
+#: .././db/sb.c:431
 #, c-format
 msgid "new UUID = %s\n"
 msgstr "nowy UUID = %s\n"
 
-#: .././db/sb.c:434
+#: .././db/sb.c:439
 #, c-format
 msgid "failed to read UUID from AG %d\n"
 msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG %d\n"
 
-#: .././db/sb.c:440
+#: .././db/sb.c:445
 #, c-format
 msgid "warning: UUID in AG %d differs to the primary SB\n"
 msgstr "uwaga: UUID w AG %d różni się od głównego SB\n"
 
-#: .././db/sb.c:451
+#: .././db/sb.c:456
 msgid "warning - external log specified for FS with an internal log\n"
 msgstr "uwaga: podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
 
-#: .././db/sb.c:454
+#: .././db/sb.c:459
 msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n"
 msgstr ""
 "uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
 
-#: .././db/sb.c:459
+#: .././db/sb.c:464
 #, c-format
 msgid "UUID = %s\n"
 msgstr "UUID = %s\n"
 
-#: .././db/sb.c:470
+#: .././db/sb.c:475
 msgid ""
 "\n"
 " write/print FS label\n"
@@ -1413,37 +1021,37 @@ msgstr ""
 "użycie etykiety dłuższej zaskutkuje ucięciem jej i wypisaniem ostrzeżenia.\n"
 "\n"
 
-#: .././db/sb.c:507
+#: .././db/sb.c:512
 #, c-format
 msgid "%s: truncating label length from %d to %d\n"
 msgstr "%s: skrócono długość etykiety z %d do %d\n"
 
-#: .././db/sb.c:549
+#: .././db/sb.c:560
 #, c-format
 msgid "failed to set label in AG %d\n"
 msgstr "nie udało się ustawić etykiety w AG %d\n"
 
-#: .././db/sb.c:552
+#: .././db/sb.c:563
 #, c-format
 msgid "new label = \"%s\"\n"
 msgstr "nowa etykieta = \"%s\"\n"
 
-#: .././db/sb.c:559
+#: .././db/sb.c:570
 #, c-format
 msgid "failed to read label in AG %d\n"
 msgstr "nie udało się odczytać etykiety w AG %d\n"
 
-#: .././db/sb.c:565
+#: .././db/sb.c:576
 #, c-format
 msgid "warning: AG %d label differs\n"
 msgstr "uwaga: etykieta w AG %d różni się\n"
 
-#: .././db/sb.c:567
+#: .././db/sb.c:578
 #, c-format
 msgid "label = \"%s\"\n"
 msgstr "etykieta = \"%s\"\n"
 
-#: .././db/sb.c:577
+#: .././db/sb.c:588
 msgid ""
 "\n"
 " set/print feature bits in sb version\n"
@@ -1480,1300 +1088,1410 @@ msgstr ""
 "AG.\n"
 "\n"
 
-#: .././db/sb.c:605
+#: .././db/sb.c:616
 msgid "Superblock has mismatched features2 fields, skipping modification\n"
 msgstr "Superblok ma niepasujące pola features2, pominięto modyfikację\n"
 
-#: .././db/sb.c:732
+#: .././db/sb.c:752
 msgid "unwritten extents flag is already enabled\n"
 msgstr "flaga nie zapisanych ekstentów jest już włączona\n"
 
-#: .././db/sb.c:739
+#: .././db/sb.c:759
 msgid "unwritten extents always enabled for v5 superblocks.\n"
 msgstr "nie zapisane ekstenty są zawsze włączone dla superbloków v5.\n"
 
-#: .././db/sb.c:756
+#: .././db/sb.c:776
 msgid "version 2 log format is already in use\n"
 msgstr "format logu w wersji 2 jest już w użyciu\n"
 
-#: .././db/sb.c:763
+#: .././db/sb.c:783
 msgid "Version 2 logs always enabled for v5 superblocks.\n"
 msgstr "Logi w wersji 2 są zawsze włączone dla superbloków v5.\n"
 
-#: .././db/sb.c:768
+#: .././db/sb.c:788
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot change %s on v5 superblocks.\n"
 msgstr "%s: Nie można zmienić %s przy superblokach v5.\n"
 
-#: .././db/sb.c:792
+#: .././db/sb.c:812
 #, c-format
 msgid "%s: invalid version change command \"%s\"\n"
 msgstr "%s: błędne polecenie zmiany wersji \"%s\"\n"
 
-#: .././db/sb.c:801
+#: .././db/sb.c:821
 #, c-format
 msgid "failed to set versionnum in AG %d\n"
 msgstr "nie udało się ustawić versionnum w AG %d\n"
 
-#: .././db/sb.c:819
+#: .././db/sb.c:843
 #, c-format
 msgid "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
 msgstr "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
 
-#: .././db/agfl.c:25
-msgid "set address to agfl block"
-msgstr "ustawienie adresu na blok agfl"
+#: .././db/btblock.c:152
+#, c-format
+msgid "Bad btree magic 0x%x; coercing to %s.\n"
+msgstr "Niewłaściwa liczba magiczna b-drzewa 0x%x; wymuszenie na %s.\n"
 
-#: .././db/agfl.c:68
+#: .././db/btheight.c:75
 msgid ""
 "\n"
-" set allocation group freelist\n"
-"\n"
-" Example:\n"
+" For a given number of btree records and a btree type, report the number of\n"
+" records and blocks for each level of the btree, and the total btree size.\n"
+" The btree type must be given after the options.  A raw btree geometry can\n"
+" be provided in the format \"record_bytes:key_bytes:ptr_bytes:header_type\"\n"
+" where header_type is one of \"short\", \"long\", \"shortcrc\", or "
+"\"longcrc\".\n"
 "\n"
-" agfl 5\n"
-" Located in the fourth sector of each allocation group,\n"
-" the agfl freelist for internal btree space allocation is maintained\n"
-" for each allocation group.  This acts as a reserved pool of space\n"
-" separate from the general filesystem freespace (not used for user data).\n"
+" Options:\n"
+"   -b -- Override the btree block size.\n"
+"   -n -- Number of records we want to store.\n"
+"   -w max -- Show only the best case scenario.\n"
+"   -w min -- Show only the worst case scenario.\n"
+"   -w absmax -- Print the maximum possible btree height for all "
+"filesystems.\n"
 "\n"
+" Supported btree types:\n"
+"   all "
 msgstr ""
 "\n"
-" ustawienie listy wolnego miejsca grupy alokacji\n"
-"\n"
-" Przykład:\n"
+" Podanie liczby rekordów i bloków dla każdego poziomu b-drzewa oraz "
+"całkowitego\n"
+" rozmiaru b-drzewa dla zadanej liczby rekordów i typu b-drzewa. Typ musi "
+"być\n"
+" podany po opcjach. Można przekazać surową geometrię b-drzewa w formacie\n"
+" \"bajty_rekordu:bajty_klucza:bajty_wskaźnika:typ_nagłówka\", gdzie\n"
+" typ_nagłówka jest jednym z \"short\", \"long\", \"shortcrc\", "
+"\"longcrc\"\".\n"
 "\n"
-" agfl 5\n"
-" Położona w 4. sektorze każdej grupy alokacji lista wolnego miejsca agfl\n"
-" służąca do wewnętrznego przydzielania miejsca dla b-drzew jest utrzymywana\n"
-" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca "
-"oddzielona\n"
-" od ogólnego wolnego miejsca w systemie plików (nie używana dla danych\n"
-" użytkownika).\n"
+" Opcje:\n"
+"   -b - wymuszenie rozmiaru bloku b-drzewa.\n"
+"   -n - liczba rekordów, które mają być zapisane.\n"
+"   -w max - pokazanie tylko najlepszego scenariusza.\n"
+"   -w min - pokazanie tylko najgorszego scenariusza.\n"
+"   -w absmax - wypisanie maksymalnej możliwej wysokości b-drzewa dla "
+"wszystkich\n"
+"      systemów plików.\n"
 "\n"
+" Obsługiwane typy b-drzewa:\n"
+"   all "
 
-#: .././db/check.c:377
-msgid "free block usage information"
-msgstr "informacje o wykorzystaniu wolnych bloków"
-
-#: .././db/check.c:380
-msgid "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
-msgstr "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
+# FIXME: %s are ""/"s" depending on number, cannot translate
+#: .././db/btheight.c:120
+#, c-format
+msgid "level %u: %llu record%s, %llu block%s\n"
+msgstr "poziom %u: %llu record%s: %llu block%s\n"
 
-#: .././db/check.c:381
-msgid "get block usage and check consistency"
-msgstr "informacje o wykorzystaniu bloków i sprawdzenie spójności"
+# FIXME: %s are ""/"s" depending on number, cannot translate
+#: .././db/btheight.c:134
+#, c-format
+msgid "%u level%s, %llu block%s total\n"
+msgstr "%u level%s, %llu block%s (łącznie)\n"
 
-#: .././db/check.c:384
-msgid "[-n count] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t type] ..."
-msgstr "[-n liczba] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t typ] ..."
+#: .././db/btheight.c:163
+#, c-format
+msgid "%s: record size not found.\n"
+msgstr "%s: nie znaleziono rozmiaru rekordu.\n"
 
-#: .././db/check.c:385
-msgid "trash randomly selected block(s)"
-msgstr "zaśmiecenie losowo wybranych bloków"
+#: .././db/btheight.c:172
+#, c-format
+msgid "%s: record size cannot be zero.\n"
+msgstr "%s: rozmiar rekordu nie może być zerowy.\n"
 
-#: .././db/check.c:388
-msgid "[-n] [-c blockcount]"
-msgstr "[-n] [-c liczba-bloków]"
+#: .././db/btheight.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: key size not found.\n"
+msgstr "%s: nie znaleziono rozmiaru klucza.\n"
 
-#: .././db/check.c:389
-msgid "print usage for current block(s)"
-msgstr "wypisanie wykorzystania bieżących bloków"
+#: .././db/btheight.c:187
+#, c-format
+msgid "%s: key size cannot be zero.\n"
+msgstr "%s: rozmiar klucza nie może być zerowy.\n"
 
-#: .././db/check.c:392
-msgid "[-s] [-i ino] ..."
-msgstr "[-s] [-i ino] ..."
+#: .././db/btheight.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: pointer size not found.\n"
+msgstr "%s: nie znaleziono rozmiaru wskaźnika.\n"
 
-#: .././db/check.c:393
-msgid "print inode-name pairs"
-msgstr "wypisanie par i-węzeł - nazwa"
+#: .././db/btheight.c:202
+#, c-format
+msgid "%s: pointer size cannot be zero.\n"
+msgstr "%s: rozmiar wskaźnika nie może być zerowy.\n"
 
-#: .././db/check.c:413
+#: .././db/btheight.c:208
 #, c-format
-msgid "-i %lld bad inode number\n"
-msgstr "-i %lld - błędny numer i-węzła\n"
+msgid "%s: header type not found.\n"
+msgstr "%s: nie znaleziono typu nagłówka.\n"
 
-#: .././db/check.c:425
+#: .././db/btheight.c:220
 #, c-format
-msgid "inode %lld add link, now %u\n"
-msgstr "i-węzeł %lld - dodano dowiązanie, teraz %u\n"
+msgid "%s: unrecognized btree header type."
+msgstr "%s: nierozpoznany typ nagłówka b-drzewa."
 
-#: .././db/check.c:452
+#: .././db/btheight.c:227
 #, c-format
-msgid "inode %lld parent %lld\n"
-msgstr "i-węzeł %lld - rodzic %lld\n"
+msgid "%s: record size must be less than selected block size (%u bytes).\n"
+msgstr ""
+"%s: rozmiar rekordu musi być mniejszy niż wybrany rozmiar bloku (%u B).\n"
 
-#: .././db/check.c:765
-msgid "block usage information not allocated\n"
-msgstr "informacja o wykorzystaniu bloków nie przydzielona\n"
+#: .././db/btheight.c:234
+#, c-format
+msgid "%s: key size must be less than selected block size (%u bytes).\n"
+msgstr ""
+"%s: rozmiar klucza musi być mniejszy niż wybrany rozmiar bloku (%u B).\n"
 
-#: .././db/check.c:803
-msgid "already have block usage information\n"
-msgstr "już istnieje informacja o wykorzystaniu bloków\n"
+#: .././db/btheight.c:241
+#, c-format
+msgid "%s: pointer size must be less than selected block size (%u bytes).\n"
+msgstr ""
+"%s: rozmiar wskaźnika musi być mniejszy niż wybrany rozmiar bloku (%u B).\n"
 
-#: .././db/check.c:820 .././db/check.c:921
-msgid "WARNING: this may be a newer XFS filesystem.\n"
-msgstr "UWAGA: to może być nowszy system plików XFS.\n"
-
-#: .././db/check.c:856
+#: .././db/btheight.c:249
 #, c-format
-msgid "sb_icount %lld, counted %lld\n"
-msgstr "sb_icount %lld, naliczono %lld\n"
+msgid "%s: unrecognized raw btree geometry."
+msgstr "%s: nierozpoznana surowa geometria b-drzewa."
 
-#: .././db/check.c:862
+#: .././db/btheight.c:279
 #, c-format
-msgid "sb_ifree %lld, counted %lld\n"
-msgstr "sb_ifree %lld, naliczono %lld\n"
+msgid "%s: Don't know how to report max height.\n"
+msgstr "%s: Nie wiadomo, jak wypisać maksymalną długość.\n"
 
-#: .././db/check.c:868
+#: .././db/btheight.c:304
 #, c-format
-msgid "sb_fdblocks %lld, counted %lld\n"
-msgstr "sb_fdblocks %lld, naliczono %lld\n"
+msgid ""
+"%s: cannot calculate best case scenario due to leaf geometry underflow.\n"
+msgstr ""
+"%s: nie można wyliczyć najlepszego scenariusza z powodu niedopełnienia "
+"geometrii liścia.\n"
 
-#: .././db/check.c:874
+#: .././db/btheight.c:311
 #, c-format
-msgid "sb_fdblocks %lld, aggregate AGF count %lld\n"
-msgstr "sb_fdblocks %lld, łączny licznik AGF %lld\n"
+msgid ""
+"%s: cannot calculate best case scenario due to node geometry underflow.\n"
+msgstr ""
+"%s: nie można wyliczyć najlepszego scenariusza z powodu niedopełnienia "
+"geometrii węzła.\n"
 
-#: .././db/check.c:880
+#: .././db/btheight.c:317
 #, c-format
-msgid "sb_frextents %lld, counted %lld\n"
-msgstr "sb_frextents %lld, naliczono %lld\n"
+msgid ""
+"%s: best case per %u-byte block: %u records (leaf) / %u keyptrs (node)\n"
+msgstr ""
+"%s: najlepszy przypadek bloku %u-bajtowego: %u rek. (liść) / %u wsk.kl. "
+"(węzeł)\n"
 
-#: .././db/check.c:887
+#: .././db/btheight.c:330
 #, c-format
-msgid "sb_features2 (0x%x) not same as sb_bad_features2 (0x%x)\n"
-msgstr "sb_features2 (0x%x) różni się od sb_bad_features2 (0x%x)\n"
+msgid ""
+"%s: cannot calculate worst case scenario due to leaf geometry underflow.\n"
+msgstr ""
+"%s: nie można wyliczyć najgorszego scenariusza z powodu niedopełnienia "
+"geometrii liścia.\n"
 
-#: .././db/check.c:896
+#: .././db/btheight.c:337
 #, c-format
-msgid "sb versionnum missing attr bit %x\n"
-msgstr "sb versionnum - brak bitu atrybutu %x\n"
+msgid ""
+"%s: cannot calculate worst case scenario due to node geometry underflow.\n"
+msgstr ""
+"%s: nie można wyliczyć najgorszego scenariusza z powodu niedopełnienia "
+"geometrii węzła.\n"
 
-#: .././db/check.c:903
+#: .././db/btheight.c:343
 #, c-format
-msgid "sb versionnum missing quota bit %x\n"
-msgstr "sb versionnum - brak bitu quota %x\n"
+msgid ""
+"%s: worst case per %u-byte block: %u records (leaf) / %u keyptrs (node)\n"
+msgstr ""
+"%s: najgorszy przypadek bloku %u-bajtowego: %u rek. (liść) / %u wsk.kl. "
+"(węzeł)\n"
 
-#: .././db/check.c:910
+#: .././db/btheight.c:413
 #, c-format
-msgid "sb versionnum extra align bit %x\n"
-msgstr "sb versionnum - nadmiarowy bit align %x\n"
-
-#: .././db/check.c:949
-msgid "zeroed"
-msgstr "wyzerowano"
+msgid "Number of records must be greater than zero.\n"
+msgstr "Liczba rekordów musi być większa od zera.\n"
 
-#: .././db/check.c:949
-msgid "set"
-msgstr "ustawiono"
+#: .././db/btheight.c:419
+#, c-format
+msgid "The largest block size this command will consider is %u bytes.\n"
+msgstr ""
+"Największy rozmiar bloku w bajtach rozważany przez to polecenie to %u.\n"
 
-#: .././db/check.c:949
-msgid "flipped"
-msgstr "przełączono"
+#: .././db/btheight.c:426
+#, c-format
+msgid "The smallest block size this command will consider is 128 bytes.\n"
+msgstr ""
+"Najmniejszy rozmiar bloku rozważany przez to polecenie to 128 bajtów.\n"
 
-#: .././db/check.c:949
-msgid "randomized"
-msgstr "ulosowiono"
+#: .././db/btheight.c:451
+msgid "compute btree heights"
+msgstr "wyliczenie wysokości b-drzewa"
 
-#: .././db/check.c:957
+#: .././db/command.c:73 .././db/help.c:44 .././libxcmd/help.c:38
 #, c-format
-msgid "zero-length block %u/%u buffer to trash??\n"
-msgstr "blok zerowej długości %u/%u bufor do zaśmiecenia???\n"
+msgid "command %s not found\n"
+msgstr "nie znaleziono polecenia %s\n"
 
-#: .././db/check.c:976
+#: .././db/command.c:77
 #, c-format
-msgid "can't read block %u/%u for trashing\n"
-msgstr "nie można odczytać bloku %u/%u w celu zaśmiecenia\n"
+msgid "bad argument count %d to %s, expected "
+msgstr "błędny argument liczby %d dla %s, oczekiwano "
 
-#: .././db/check.c:1005
+#: .././db/command.c:79
 #, c-format
-msgid "blocktrash: %u/%u %s block %d bit%s starting %d:%d %s\n"
-msgstr "blocktrash: %u/%u %s blok %d bit%s początek %d:%d %s\n"
+msgid "at least %d"
+msgstr "przynajmniej %d"
 
-#: .././db/check.c:1084
+#: .././db/command.c:83
 #, c-format
-msgid "bad blocktrash count %s\n"
-msgstr "błędna liczba bloków do zaśmiecenia %s\n"
+msgid "between %d and %d"
+msgstr "od %d do %d"
 
-#: .././db/check.c:1096
+#: .././db/command.c:84
+msgid " arguments\n"
+msgstr " argumentów\n"
+
+#: .././db/convert.c:158
 #, c-format
-msgid "bad blocktrash offset %s\n"
-msgstr "błędny offset bloków do zaśmiecenia %s\n"
+msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n"
+msgstr ""
+"błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n"
 
-#: .././db/check.c:1113
+#: .././db/convert.c:163 .././db/convert.c:170
 #, c-format
-msgid "bad blocktrash type %s\n"
-msgstr "błędny typ zaśmiecania %s\n"
+msgid "unknown conversion type %s\n"
+msgstr "nieznany rodzaj konwersji %s\n"
 
-#: .././db/check.c:1122
+#: .././db/convert.c:174
+msgid "result type same as argument\n"
+msgstr "typ wyniku taki sam jak argument\n"
+
+#: .././db/convert.c:178
 #, c-format
-msgid "bad blocktrash min %s\n"
-msgstr "błędny początek zaśmiecania %s\n"
+msgid "conflicting conversion type %s\n"
+msgstr "konflikt typu konwersji %s\n"
 
-#: .././db/check.c:1130
+#: .././db/convert.c:256
 #, c-format
-msgid "bad blocktrash max %s\n"
-msgstr "błędny koniec zaśmiecania %s\n"
+msgid "%s is not a number\n"
+msgstr "%s nie jest liczbą\n"
 
-#: .././db/check.c:1138
-msgid "bad option for blocktrash command\n"
-msgstr "błędna opcja polecenia blocktrash\n"
+#: .././db/crc.c:27
+msgid "manipulate crc values for V5 filesystem structures"
+msgstr "operowanie na wartościach crc struktur systemu plików V5"
 
-#: .././db/check.c:1143 .././db/check.c:1234
-msgid "must run blockget first\n"
-msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget\n"
+#: .././db/crc.c:40
+msgid ""
+"\n"
+" 'crc' validates, invalidates, or recalculates the crc value for\n"
+" the current on-disk metadata structures in Version 5 filesystems.\n"
+"\n"
+" Usage:  \"crc [-i|-r|-v]\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" 'crc' sprawdza, unieważnia lub przelicza wartość crc dla bieżących\n"
+" struktur metadanych na dysku w systemach plików w wersji 5.\n"
+"\n"
+" Składnia: \"crc [-i|-r|-v]\"\n"
+"\n"
 
-#: .././db/check.c:1147
-msgid "nothing on stack\n"
-msgstr "nie ma nic na stosie\n"
+#: .././db/crc.c:72
+#, c-format
+msgid "current type (%s) is not a structure\n"
+msgstr "bieżący typ (%s) nie jest strukturą\n"
 
-#: .././db/check.c:1151
-msgid "bad min/max for blocktrash command\n"
-msgstr "błędny początek/koniec polecenia blocktrash\n"
+#: .././db/crc.c:89
+msgid "bad option for crc command\n"
+msgstr "błędna opcja dla polecenia crc\n"
 
-#: .././db/check.c:1169
-#, c-format
-msgid "blocktrash: seed %u\n"
-msgstr "blocktash: zarodek %u\n"
+#: .././db/crc.c:96
+msgid "crc command accepts only one option\n"
+msgstr "polecenie crc przyjmuje tylko jedną opcję\n"
 
-#: .././db/check.c:1185
-msgid "blocktrash: no matching blocks\n"
-msgstr "blocktrash: brak pasujących bloków\n"
+#: .././db/crc.c:102
+#, c-format
+msgid "%s not in expert mode, writing disabled\n"
+msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n"
 
-#: .././db/check.c:1249
+#: .././db/crc.c:119
 #, c-format
-msgid "bad blockuse count %s\n"
-msgstr "błędna liczba bloków dla blockuse: %s\n"
+msgid "No CRC field found for type %s\n"
+msgstr "Brak pola CRC dla typu %s\n"
 
-#: .././db/check.c:1255 .././db/check.c:2022
-msgid "must run blockget -n first\n"
-msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget -n\n"
+#: .././db/crc.c:126 .././db/fuzz.c:408 .././db/write.c:688
+msgid "parsing error\n"
+msgstr "błąd składni\n"
 
-#: .././db/check.c:1261
-msgid "bad option for blockuse command\n"
-msgstr "błędna opcja dla polecenia blockuse\n"
+#: .././db/crc.c:161
+msgid "Invalidating CRC:\n"
+msgstr "Unieważnianie CRC:\n"
 
-#: .././db/check.c:1268
-#, c-format
-msgid "block %llu (%u/%u) type %s"
-msgstr "blok %llu (%u/%u) typu %s"
+#: .././db/crc.c:163
+msgid "Recalculating CRC:\n"
+msgstr "Przeliczanie CRC:\n"
 
-#: .././db/check.c:1272
-#, c-format
-msgid " inode %lld"
-msgstr " i-węzeł %lld"
+#: .././db/crc.c:171
+msgid "Verifying CRC:\n"
+msgstr "Sprawdzanie CRC:\n"
 
-#: .././db/check.c:1323 .././db/check.c:1634
-#, c-format
-msgid "block %u/%u beyond end of expected area\n"
-msgstr "blok %u/%u za końcem oczekiwanego obszaru\n"
+#: .././db/debug.c:15
+msgid "[flagbits]"
+msgstr "[bity flag]"
 
-#: .././db/check.c:1334
-#, c-format
-msgid "block %u/%u expected type %s got %s\n"
-msgstr "blok %u/%u: oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
+#: .././db/debug.c:16
+msgid "set debug option bits"
+msgstr "ustawienie bitów opcji diagnostycznych"
 
-#: .././db/check.c:1367
+#: .././db/debug.c:30
 #, c-format
-msgid "blocks %u/%u..%u claimed by inode %lld\n"
-msgstr "blok %u/%u..%u przypisany do i-węzła %lld\n"
+msgid "bad value for debug %s\n"
+msgstr "błędna wartość diagnostyki %s\n"
 
-#: .././db/check.c:1375
+#: .././db/dir2.c:1007
 #, c-format
-msgid "block %u/%u claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
-msgstr "blok %u/%u przypisany do i-węzła %lld, poprzedni inum %lld\n"
+msgid "Unknown directory buffer type! %x %x\n"
+msgstr "Nieznany typ bufora katalogu! %x %x\n"
 
-#: .././db/check.c:1404
-#, c-format
-msgid "link count mismatch for inode %lld (name %s), nlink %d, counted %d\n"
-msgstr ""
-"niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono "
-"%d\n"
+#: .././db/dir2.c:1051
+msgid "Unknown directory buffer type!\n"
+msgstr "Nieznany typ bufora katalogu!\n"
 
-#: .././db/check.c:1412
-#, c-format
-msgid "disconnected inode %lld, nlink %d\n"
-msgstr "odłączony i-węzeł %lld, nlink %d\n"
+#: .././db/dir2.c:1063
+msgid "Writing unknown directory buffer type!\n"
+msgstr "Zapis nieznanego typu bufora katalogu!\n"
 
-#: .././db/check.c:1416
-#, c-format
-msgid "allocated inode %lld has 0 link count\n"
-msgstr "przydzielony i-węzeł %lld ma zerową liczbę dowiązań\n"
+#: .././db/echo.c:15
+msgid "[args]..."
+msgstr "[argumenty]..."
 
-#: .././db/check.c:1426
-#, c-format
-msgid "inode %lld name %s\n"
-msgstr "i-węzeł %lld o nazwie %s\n"
+#: .././db/echo.c:16
+msgid "echo arguments"
+msgstr "wypisanie argumentów"
 
-#: .././db/check.c:1460 .././db/check.c:1475
-#, c-format
-msgid "block %u/%u out of range\n"
-msgstr "blok %u/%u poza zakresem\n"
+#: .././db/bmap.c:27
+msgid "[-ad] [block [len]]"
+msgstr "[-ad] [blok [długość]]"
 
-#: .././db/check.c:1463 .././db/check.c:1478
-#, c-format
-msgid "blocks %u/%u..%u out of range\n"
-msgstr "bloki %u/%u..%u poza zakresem\n"
+#: .././db/bmap.c:28
+msgid "show block map for current file"
+msgstr "pokazanie mapy bloków dla bieżącego pliku"
 
-#: .././db/check.c:1507 .././db/check.c:1668
-#, c-format
-msgid "rtblock %llu beyond end of expected area\n"
-msgstr "rtblok %llu za końcem oczekiwanego obszaru\n"
+#: .././db/bmap.c:153
+msgid "bad option for bmap command\n"
+msgstr "błędna opcja dla polecenia bmap\n"
 
-#: .././db/check.c:1514
+#: .././db/bmap.c:170
 #, c-format
-msgid "rtblock %llu expected type %s got %s\n"
-msgstr "rtblok %llu - oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
+msgid "bad block number for bmap %s\n"
+msgstr "błędny numer bloku dla bmap %s\n"
 
-#: .././db/check.c:1534
+#: .././db/bmap.c:178
 #, c-format
-msgid "rtblocks %llu..%llu claimed by inode %lld\n"
-msgstr "rtbloki %llu..%llu przypisane do i-węzła %lld\n"
+msgid "bad len for bmap %s\n"
+msgstr "błędna długość dla bmap %s\n"
 
-#: .././db/check.c:1543
+#: .././db/bmap.c:201
 #, c-format
-msgid "rtblock %llu claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
-msgstr "rtblok %llu przypisany do i-węzła %lld, poprzedni inum %lld\n"
+msgid "%s offset %lld startblock %llu (%u/%u) count %llu flag %u\n"
+msgstr "%s oofset %lld blok-pocz %llu (%u/%u) liczba %llu flaga %u\n"
 
-#: .././db/check.c:1561
-#, c-format
-msgid "root inode %lld is missing\n"
-msgstr "brak głównego i-węzła %lld\n"
+#: .././db/bmap.c:203 .././db/check.c:2293 .././db/check.c:2305
+#: .././db/check.c:2332 .././io/fsmap.c:93 .././repair/dinode.c:40
+msgid "data"
+msgstr "danych"
 
-#: .././db/check.c:1566
-#, c-format
-msgid "root inode %lld is not a directory\n"
-msgstr "główny i-węzeł %lld nie jest katalogiem\n"
+#: .././db/bmap.c:203 .././db/check.c:2293 .././db/check.c:2305
+#: .././db/check.c:2332 .././io/fsmap.c:93 .././repair/dinode.c:41
+msgid "attr"
+msgstr "atrybutów"
 
-#: .././db/check.c:1582
+#: .././db/flist.c:137
 #, c-format
-msgid "rtblock %llu out of range\n"
-msgstr "rtblok %llu poza zakresem\n"
+msgid "field %s not found\n"
+msgstr "nie znaleziono pola %s\n"
 
-#: .././db/check.c:1626
+#: .././db/flist.c:147
 #, c-format
-msgid "blocks %u/%u..%u claimed by block %u/%u\n"
-msgstr "bloki %u/%u..%u przypisane do bloku %u/%u\n"
+msgid "no elements in %s\n"
+msgstr "brak elementów w %s\n"
 
-#: .././db/check.c:1646
+#: .././db/flist.c:153
 #, c-format
-msgid "setting block %u/%u to %s\n"
-msgstr "ustawianie bloku %u/%u na %s\n"
+msgid "indices %d-%d for field %s out of range %d-%d\n"
+msgstr "indeksy %d-%d dla pola %s są poza zakresem %d-%d\n"
 
-#: .././db/check.c:1675
+#: .././db/flist.c:161
 #, c-format
-msgid "setting rtblock %llu to %s\n"
-msgstr "ustawianie rtbloku %llu na %s\n"
+msgid "index %d for field %s out of range %d-%d\n"
+msgstr "indeks %d dla pola %s jest poza zakresem %d-%d\n"
 
-#: .././db/check.c:1696 .././repair/rt.c:139
+#: .././db/flist.c:175
 #, c-format
-msgid "rt summary mismatch, size %d block %llu, file: %d, computed: %d\n"
-msgstr ""
-"opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n"
+msgid "field %s is not an array\n"
+msgstr "pole %s nie jest tablicą\n"
 
-#: .././db/check.c:1721
+#: .././db/flist.c:188
 #, c-format
-msgid "block %u/%u type %s not expected\n"
-msgstr "blok %u/%u typu %s nie oczekiwany\n"
+msgid "field %s has no subfields\n"
+msgstr "pole %s nie ma podpól\n"
 
-#: .././db/check.c:1742
+#: .././db/flist.c:208
 #, c-format
-msgid "rtblock %llu type %s not expected\n"
-msgstr "rtblok %llu typu %s nie oczekiwany\n"
+msgid "fl@%p:\n"
+msgstr "fl@%p:\n"
 
-#: .././db/check.c:1779
+#: .././db/flist.c:209
 #, c-format
-msgid "dir ino %lld missing leaf entry for %x/%x\n"
-msgstr "i-węzeł katalogu %lld - brak wpisu liścia dla %x/%x\n"
+msgid "\tname=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
+msgstr "\tnazwa=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
 
-#: .././db/check.c:1898
+#: .././db/flist.c:211
 #, c-format
-msgid "bad superblock magic number %x, giving up\n"
-msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %x, poddaję się\n"
+msgid "\tlow=%d, high=%d, flags=%d (%s%s), offset=%d\n"
+msgstr "\tlow=%d, high=%d, flagi=%d (%s%s), offset=%d\n"
 
-#: .././db/check.c:1952
-msgid "bad option for blockget command\n"
-msgstr "błędna opcja dla polecenia blockget\n"
+#: .././db/flist.c:213
+msgid "oklow "
+msgstr "oklow "
 
-#: .././db/check.c:2039
-#, c-format
-msgid "bad option -%c for ncheck command\n"
-msgstr "błędna opcja -%c dla polecenia ncheck\n"
+#: .././db/flist.c:214
+msgid "okhigh"
+msgstr "okhigh"
 
-#: .././db/check.c:2113
+#: .././db/flist.c:215
 #, c-format
-msgid "block 0 for directory inode %lld is missing\n"
-msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
+msgid "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
+msgstr "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
 
-#: .././db/check.c:2133
+#: .././db/flist.c:218
 #, c-format
-msgid "can't read block 0 for directory inode %lld\n"
-msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
+msgid "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
+msgstr "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
 
-#: .././db/check.c:2179
+#: .././db/flist.c:310
 #, c-format
-msgid "inode %lld extent [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
-msgstr "ekstent i-węzła %lld [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
+msgid "bad syntax in field name %s\n"
+msgstr "błędna składnia w nazwie pola %s\n"
 
-#: .././db/check.c:2182
+#: .././db/flist.c:366
 #, c-format
-msgid "bmap rec out of order, inode %lld entry %d\n"
-msgstr "błędna kolejność bmap rec - i-węzeł %lld, wpis %d\n"
+msgid "missing closing quote %s\n"
+msgstr "brak cudzysłowu zamykającego %s\n"
 
-#: .././db/check.c:2188
+#: .././db/flist.c:383
 #, c-format
-msgid "inode %lld bad rt block number %lld, offset %lld\n"
-msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku rt %lld, offset %lld\n"
+msgid "bad character in field %s\n"
+msgstr "błędny znak w polu %s\n"
 
-#: .././db/check.c:2198 .././db/check.c:2204
-#, c-format
-msgid "inode %lld bad block number %lld [%d,%d], offset %lld\n"
-msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku %lld [%d,%d], offset %lld\n"
+#: .././db/fprint.c:87
+msgid "null"
+msgstr "nic"
 
-#: .././db/check.c:2222 .././db/check.c:2236
+#: .././db/freesp.c:99 .././spaceman/freesp.c:352
 #, c-format
-msgid "inode %lld block %lld at offset %lld\n"
-msgstr "i-węzeł %lld: blok %lld pod offsetem %lld\n"
+msgid "total free extents %lld\n"
+msgstr "razem wolnych ekstentów: %lld\n"
 
-#: .././db/check.c:2263
+#: .././db/freesp.c:100 .././spaceman/freesp.c:353
 #, c-format
-msgid "level for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
-msgstr "i-węzeł %lld: poziom bmap root gałęzi %s zbyt duży (%u)\n"
-
-#: .././db/check.c:2266 .././db/check.c:2278 .././db/check.c:2305
-#: .././db/bmap.c:203 .././io/fsmap.c:92 .././repair/dinode.c:40
-msgid "data"
-msgstr "danych"
-
-#: .././db/check.c:2266 .././db/check.c:2278 .././db/check.c:2305
-#: .././db/bmap.c:203 .././io/fsmap.c:92 .././repair/dinode.c:41
-msgid "attr"
-msgstr "atrybutów"
+msgid "total free blocks %lld\n"
+msgstr "razem wolnych bloków: %lld\n"
 
-#: .././db/check.c:2275
+#: .././db/freesp.c:101 .././spaceman/freesp.c:354
 #, c-format
-msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
-msgstr "i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root gałęzi %s zbyt duża (%u)\n"
+msgid "average free extent size %g\n"
+msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n"
 
-#: .././db/check.c:2302
-#, c-format
-msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n"
+#: .././db/freesp.c:195
+msgid ""
+"freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
 msgstr ""
-"i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla gałęzi %s zbyt mała (%d) dla formatu "
-"pliku\n"
+"argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
 
-#: .././db/check.c:2354 .././db/check.c:3391
+#: .././db/freesp.c:247 .././db/check.c:4179 .././repair/scan.c:2236
 #, c-format
-msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
+msgid "agf %d freelist blocks bad, skipping freelist scan\n"
 msgstr ""
-"błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok "
-"%d\n"
+"błędne bloki listy wolnych agf %d, pominięto przeszukanie listy wolnych\n"
 
-#: .././db/check.c:2372
+#: .././db/freesp.c:274 .././db/check.c:4221 .././db/check.c:4249
+#: .././db/frag.c:390 .././db/frag.c:413
 #, c-format
-msgid "bad block directory tail for dir ino %lld\n"
-msgstr "błędny koniec katalogu bloku dla i-węzła katalogu %lld\n"
+msgid "can't read btree block %u/%u\n"
+msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %u/%u\n"
 
-#: .././db/check.c:2417
-#, c-format
-msgid "dir %lld block %d bad free entry at %d\n"
-msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wolny wpis pod %d\n"
+#: .././db/freesp.c:415 .././spaceman/freesp.c:121
+msgid "from"
+msgstr "od"
 
-#: .././db/check.c:2441
-#, c-format
-msgid "dir %lld block %d zero length entry at %d\n"
-msgstr "katalog %lld, blok %d: wpis zerowej długości pod %d\n"
+#: .././db/freesp.c:415 .././spaceman/freesp.c:121
+msgid "to"
+msgstr "do"
 
-#: .././db/check.c:2450
-#, c-format
-msgid "dir %lld block %d bad entry at %d\n"
-msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wpis pod %d\n"
+#: .././db/freesp.c:415 .././repair/progress.c:27 .././spaceman/freesp.c:121
+msgid "extents"
+msgstr "ekstentów"
 
-#: .././db/check.c:2468
-#, c-format
-msgid "dir %lld block %d entry %*.*s %lld\n"
-msgstr "katalog %lld, blok %d, wpis %*.*s %lld\n"
+#: .././db/freesp.c:415 .././repair/progress.c:19 .././spaceman/freesp.c:121
+msgid "blocks"
+msgstr "bloków"
 
-#: .././db/check.c:2475
-#, c-format
-msgid "dir %lld block %d entry %*.*s bad inode number %lld\n"
-msgstr "katalog %lld, blokd %d, epis %*.*s: błędny number i-węzła %lld\n"
+#: .././db/freesp.c:415 .././spaceman/freesp.c:121
+msgid "pct"
+msgstr "proc."
 
-#: .././db/check.c:2485
+#: .././db/fsmap.c:25
 #, c-format
-msgid "multiple .. entries in dir %lld (%lld, %lld)\n"
-msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld (%lld, %lld)\n"
+msgid ""
+"%llu: %u/%u len %u owner %lld offset %llu bmbt %d attrfork %d extflag %d\n"
+msgstr ""
+"%llu: %u/%u długość %u właśc. %lld offset %llu bmbt %d attrfork %d extflag "
+"%d\n"
 
-#: .././db/check.c:2502
+#: .././db/fsmap.c:73
 #, c-format
-msgid "dir %lld entry . inode number mismatch (%lld)\n"
-msgstr "katalog %lld, wpis .: niezgodność numeru i-węzła (%lld)\n"
+msgid "Error %d while reading AGF.\n"
+msgstr "Błąd %d podczas odczytu AGF.\n"
 
-#: .././db/check.c:2516
-#, c-format
-msgid "dir %lld block %d bad count %u\n"
-msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik %u\n"
+#: .././db/fsmap.c:81
+msgid "Not enough memory.\n"
+msgstr "Za mało pamięci.\n"
 
-#: .././db/check.c:2527 .././db/check.c:3405
+#: .././db/fsmap.c:92
 #, c-format
-msgid "dir %lld block %d extra leaf entry %x %x\n"
-msgstr "katalog %lld, blok %d: nadmiarowy wpis liścia %x %x\n"
+msgid "Error %d while querying fsmap btree.\n"
+msgstr "Błąd %d podczas odpytywania b-drzewa fsmap.\n"
 
-#: .././db/check.c:2539
-#, c-format
-msgid "dir %lld block %d bad bestfree data\n"
-msgstr "katalog %lld, blok %d: błędne dane bestfree\n"
+#: .././db/fsmap.c:116
+msgid "Filesystem does not support reverse mapping btree.\n"
+msgstr "System plików nie obsługuje b-drzewa odwrotnego odwzorowania.\n"
 
-#: .././db/check.c:2547
+#: .././db/fsmap.c:123
+msgid "Bad option for fsmap command.\n"
+msgstr "Błędna opcja dla polecenia fsmap.\n"
+
+#: .././db/fsmap.c:131
 #, c-format
-msgid "dir %lld block %d bad block tail count %d (stale %d)\n"
-msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca bloku %d (stale %d)\n"
+msgid "Bad fsmap start_fsb %s.\n"
+msgstr "Błędna wartość start_fsb dla fsmap: %s.\n"
 
-#: .././db/check.c:2557
+#: .././db/fsmap.c:139
 #, c-format
-msgid "dir %lld block %d bad stale tail count %d\n"
-msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca stale %d\n"
+msgid "Bad fsmap end_fsb %s.\n"
+msgstr "Błędna wartość end_fsb dla fsmap: %s.\n"
 
-#: .././db/check.c:2563
-#, c-format
-msgid "dir %lld block %d consecutive free entries\n"
-msgstr "katalog %lld, blok %d: kolejne wolne wpisy\n"
+#: .././db/fsmap.c:151
+msgid "[start_fsb] [end_fsb]"
+msgstr "[start_fsb] [end_fsb]"
 
-#: .././db/check.c:2569
-#, c-format
-msgid "dir %lld block %d entry/unused tag mismatch\n"
-msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność znacznika wpis/nieużywany\n"
+#: .././db/fsmap.c:152
+msgid "display reverse mapping(s)"
+msgstr "wyświetlenie odwrotnych odwzorowań"
 
-#: .././db/check.c:2618
-#, c-format
-msgid "no . entry for directory %lld\n"
-msgstr "brak wpisu . dla katalogu %lld\n"
+#: .././db/fuzz.c:30
+msgid "[-c] [-d] field fuzzcmd..."
+msgstr "[-c] [-d] pole polecenie-fuzz..."
 
-#: .././db/check.c:2623
-#, c-format
-msgid "no .. entry for directory %lld\n"
-msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %lld\n"
+#: .././db/fuzz.c:31
+msgid "fuzz values on disk"
+msgstr "zaburzanie wartości na dysku"
 
-#: .././db/check.c:2627
-#, c-format
-msgid ". and .. same for non-root directory %lld\n"
-msgstr ". i .. są takie same dla katalogu %lld (nie będącego głównym)\n"
+#: .././db/fuzz.c:47
+msgid ""
+"\n"
+" The 'fuzz' command fuzzes fields in any on-disk data structure.  For\n"
+" block fuzzing, see the 'blocktrash' or 'write' commands.\n"
+" Examples:\n"
+"  Struct mode: 'fuzz core.uid zeroes'    - set an inode uid field to 0.\n"
+"               'fuzz crc ones'           - set a crc filed to all ones.\n"
+"               'fuzz bno[11] firstbit'   - set the high bit of a block "
+"array.\n"
+"               'fuzz keys[5].startblock add'    - increase a btree key "
+"value.\n"
+"               'fuzz uuid random'        - randomize the superblock uuid.\n"
+"\n"
+" Type 'fuzz' by itself for a list of specific commands.\n"
+"\n"
+" Specifying the -c option will allow writes of invalid (corrupt) data with\n"
+" an invalid CRC. Specifying the -d option will allow writes of invalid "
+"data,\n"
+" but still recalculate the CRC so we are forced to check and detect the\n"
+" invalid data appropriately.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Polecenie 'fuzz' zaburza pola w dowolnej strukturze danych na dysky.\n"
+" Zaburzanie bloków jest dostępne w poleceniach 'blocktrash' lub 'write'.\n"
+" Przykłady:\n"
+"  Tryb struktur: 'fuzz core.uid zeroes'  - ustawienie pole uid i-węzła na "
+"0.\n"
+"                 'fuzz src ones'         - wypełnienie CRC samymi "
+"jedynkami.\n"
+"                 'fuzz bno[11] firstbit' - ust. najstarszego bitu tab. "
+"bloków.\n"
+"                 'fuzz keys[5].startblock add' - zwiększenie klucza b-"
+"drzewa.\n"
+"                 'fuzz uuid random'      - losowy UUID superbloku.\n"
+"\n"
+" Samo 'fuzz' wyświetli listę konkretnych poleceń.\n"
+"\n"
+" Podanie opcji -c pozwala na zapis nieprawidłowych (uszkodzonych) danych\n"
+" z błędną sumą CRC. Podanie opcji -d pozwala na zapis nieprawidłowych "
+"danych,\n"
+" ale z przeliczeniem CRC, wymuszając odpowiednie sprawdzanie i wykrycie\n"
+" błędnych danych.\n"
+"\n"
 
-#: .././db/check.c:2632
+#: .././db/fuzz.c:81
 #, c-format
-msgid "root directory %lld has .. %lld\n"
-msgstr "główny katalog %lld ma .. %lld\n"
+msgid "%s started in read only mode, fuzzing disabled\n"
+msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zaburzanie wyłączone\n"
 
-#: .././db/check.c:2665
+#: .././db/fuzz.c:93
 #, c-format
-msgid "bad size (%lld) or format (%d) for directory inode %lld\n"
-msgstr "błędny rozmiar (%lld) lub format (%d) dla i-węzła katalogu %lld\n"
+msgid "no handler function for type %s, fuzz unsupported.\n"
+msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zaburzanie nie obsługiwane.\n"
 
-#: .././db/check.c:2693
-#, c-format
-msgid "bad number of extents %d for inode %lld\n"
-msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld\n"
+#: .././db/fuzz.c:107
+msgid "bad option for fuzz command\n"
+msgstr "błędna opcja dla polecenia fuzz\n"
 
-#: .././db/check.c:2767
-#, c-format
-msgid "bad magic number %#x for inode %lld\n"
-msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla i-węzła %lld\n"
+#: .././db/fuzz.c:113 .././db/write.c:124
+msgid "Cannot specify both -c and -d options\n"
+msgstr "Nie można podać jednocześnie opcji -c i -d\n"
 
-#: .././db/check.c:2774
-#, c-format
-msgid "bad version number %#x for inode %lld\n"
-msgstr "błędny numer wersji %#x dla i-węzła %lld\n"
+#: .././db/fuzz.c:120 .././db/write.c:131
+msgid "Cannot recalculate CRCs on this type of object\n"
+msgstr "Nie można przeliczyć CRC dla tego typu obiektu\n"
 
-#: .././db/check.c:2795
-#, c-format
-msgid "bad nblocks %lld for free inode %lld\n"
-msgstr "błędna liczba bloków %lld dla wolnego i-węzła %lld\n"
+#: .././db/fuzz.c:147
+msgid "Allowing fuzz of corrupted data and bad CRC\n"
+msgstr "Zezwolenie na zaburzanie z uszkodzonymi danymi i błędną sumą CRC\n"
 
-#: .././db/check.c:2802
-#, c-format
-msgid "bad nlink %d for free inode %lld\n"
-msgstr "błądna liczba dowiązań %d dla wolnego i-węzła %lld\n"
+#: .././db/fuzz.c:150 .././db/fuzz.c:153
+msgid "Allowing fuzz of corrupted data with good CRC\n"
+msgstr "Zezwolenie na zaburzanie z uszkodzonymi danymi i dobrą sumą CRC\n"
 
-#: .././db/check.c:2808
-#, c-format
-msgid "bad mode %#o for free inode %lld\n"
-msgstr "błędne uprawnienia %#o dla wolnego i-węzła %lld\n"
+#: .././db/fuzz.c:376
+msgid "Usage: fuzz fieldname fuzzcmd\n"
+msgstr "Składnia: fuzz nazwa-pola polecenie-fuzz\n"
 
-#: .././db/check.c:2817
+#: .././db/fuzz.c:386 .././db/write.c:674
 #, c-format
-msgid "bad next unlinked %#x for inode %lld\n"
-msgstr "błędny następny niedowiązany %#x dla i-węzła %lld\n"
+msgid "unable to parse '%s'.\n"
+msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n"
 
-#: .././db/check.c:2828
+#: .././db/fuzz.c:395
 #, c-format
-msgid "bad format %d for inode %lld type %#o\n"
-msgstr "błędny format %d dla i-węzła %lld typu %#o\n"
+msgid "Unknown fuzz command '%s'.\n"
+msgstr "Nieznane polecenie fuzz '%s'.\n"
 
-#: .././db/check.c:2835
+#: .././db/fuzz.c:441
 #, c-format
-msgid "bad fork offset %d for inode %lld\n"
-msgstr "błędny offset gałęzi %d dla i-węzła %lld\n"
+msgid "unable to fuzz field '%s'\n"
+msgstr "nie można zaburzyć pola '%s'\n"
 
-#: .././db/check.c:2842
-#, c-format
-msgid "bad attribute format %d for inode %lld\n"
-msgstr "błędny format atrybutu %d dla i-węzła %lld\n"
+#: .././db/hash.c:19
+msgid "string"
+msgstr "łańcuch"
 
-#: .././db/check.c:2848
-#, c-format
+#: .././db/hash.c:20
+msgid "calculate hash value"
+msgstr "obliczenie wartości skrótu"
+
+#: .././db/hash.c:26
 msgid ""
-"inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s"
-"%s%s\n"
+"\n"
+" 'hash' prints out the calculated hash value for a string using the\n"
+"directory/attribute code hash function.\n"
+"\n"
+" Usage:  \"hash <string>\"\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s"
-"%s%s%s\n"
+"\n"
+" 'hash' wypisuje wartość skrótu dla łańcucha obliczoną przy użyciu funkcji\n"
+" haszującej dla katalogów/atrybutów.\n"
+"\n"
+" Składnia: \"hash <łańcuch>\"\n"
+"\n"
 
-#: .././db/check.c:2964
-#, c-format
-msgid "bad nblocks %lld for inode %lld, counted %lld\n"
-msgstr "błędna liczba bloków %lld dla i-węzła %lld, naliczono %lld\n"
+#: .././db/help.c:18 .././db/io.c:39 .././libxcmd/help.c:81
+msgid "[command]"
+msgstr "[polecenie]"
 
-#: .././db/check.c:2971
-#, c-format
-msgid "bad nextents %d for inode %lld, counted %d\n"
-msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
+#: .././db/help.c:19 .././libxcmd/help.c:82
+msgid "help for one or all commands"
+msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceń"
 
-#: .././db/check.c:2977
+#: .././db/help.c:28 .././libxcmd/help.c:22
 #, c-format
-msgid "bad anextents %d for inode %lld, counted %d\n"
-msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Use 'help commandname' for extended help.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rozszerzony opis można uzyskać przez 'help nazwa_polecenia'.\n"
 
-#: .././db/check.c:3029
+#: .././db/help.c:77
 #, c-format
-msgid "local inode %lld data is too large (size %lld)\n"
-msgstr "dane lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %lld)\n"
+msgid "(or %s) "
+msgstr "(lub %s) "
 
-#: .././db/check.c:3038
-#, c-format
-msgid "local inode %lld attr is too large (size %d)\n"
-msgstr "atrybuty lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %d)\n"
+#: .././db/info.c:17
+msgid ""
+"\n"
+" Pretty-prints the filesystem geometry as derived from the superblock.\n"
+" The output has the same format as mkfs.xfs, xfs_info, and other utilities.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Ta funkcja ładnie wypisuje geometrię systemu plików pochodzącą z "
+"superbloku\n"
+" Wyjście ma ten sam format, co mkfs.xfs, xfs_info i inne narzędzia.\n"
+"\n"
 
-#: .././db/check.c:3086
-#, c-format
-msgid "dir inode %lld block %u=%llu\n"
-msgstr "i-węzeł katalogu %lld, blok %u=%llu\n"
+#: .././db/info.c:45
+msgid "pretty-print superblock info"
+msgstr "ładne wypisanie informacji z superbloku"
 
-#: .././db/check.c:3098
-#, c-format
-msgid "can't read block %u for directory inode %lld\n"
-msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %lld\n"
+#: .././db/info.c:53
+msgid ""
+"\n"
+" Print the size and per-AG reservation information some allocation groups.\n"
+"\n"
+" Specific allocation group numbers can be provided as command line "
+"arguments.\n"
+" If no arguments are provided, all allocation groups are iterated.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Wypisanie informacji o rozmiarze i rezerwacji dla pewnych grup alokacji.\n"
+"\n"
+" Numery konkretnych grup alokacji można podać jako argumenty linii poleceń.\n"
+" Jeśli nie podano argumentów, następuje iteracja po wszystkich grupach.\n"
+"\n"
 
-#: .././db/check.c:3112
-#, c-format
-msgid "multiple .. entries in dir %lld\n"
-msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld\n"
+#: .././db/info.c:151
+msgid "print AG reservation stats"
+msgstr "wypisanie statystyk rezerwacji AG"
 
-#: .././db/check.c:3134
+#: .././db/init.c:36
 #, c-format
-msgid "missing free index for data block %d in dir ino %lld\n"
+msgid "Usage: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n"
 msgstr ""
-"brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n"
+"Składnia: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n"
 
-#: .././db/check.c:3162 .././db/check.c:3240
-#, c-format
-msgid "bad free block firstdb %d for dir ino %lld block %d\n"
-msgstr "błędne firstdb wolnego bloku %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
+#: .././db/init.c:102
+msgid ""
+"\n"
+"fatal error -- couldn't initialize XFS library\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"błąd krytyczny - nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
 
-#: .././db/check.c:3173 .././db/check.c:3251
+#: .././db/init.c:116
 #, c-format
-msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
-msgstr ""
-"błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, "
-"blok %d\n"
+msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n"
+msgstr "%s: %s jest nieprawidłowy (nie można odczytać pierwszych 512 bajtów)\n"
 
-#: .././db/check.c:3187 .././db/check.c:3265
+#: .././db/init.c:127
 #, c-format
-msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
+msgid ""
+"%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n"
 msgstr ""
-"błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle "
-"katalogu %lld, blok %d\n"
-
-#: .././db/check.c:3201 .././db/check.c:3279
-#, c-format
-msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
-msgstr ""
-"błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu "
-"%lld, blok %d\n"
+"%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna "
+"SB 0x%08x)\n"
 
-#: .././db/check.c:3226
+#: .././db/init.c:130
 #, c-format
-msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
-msgstr ""
-"błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
+msgid "Use -F to force a read attempt.\n"
+msgstr "Opcja -F pozwala wymusić próbę odczytu.\n"
 
-#: .././db/check.c:3336
+#: .././db/init.c:140
 #, c-format
-msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
+msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n"
 msgstr ""
-"błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, "
-"blok %d\n"
+"%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n"
 
-#: .././db/check.c:3345
+#: .././db/init.c:159
 #, c-format
-msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n"
+msgid "%s: cannot init perag data (%d). Continuing anyway.\n"
 msgstr ""
-"blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w "
-"bloku %d\n"
+"%s: nie można zainicjować danych perag (%d). Kontynuacja mimo wszystko.\n"
 
-#: .././db/check.c:3357
-#, c-format
-msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n"
-msgstr ""
-"bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w "
-"tablicy %d\n"
+#: .././db/metadump.c:40
+msgid "[-a] [-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename"
+msgstr "[-a] [-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku"
 
-#: .././db/check.c:3382
-#, c-format
-msgid "bad node block level %d for dir ino %lld block %d\n"
-msgstr "błędny poziom bloku węzła %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
+#: .././db/metadump.c:41
+msgid "dump metadata to a file"
+msgstr "zrzut metadanych do pliku"
 
-#: .././db/check.c:3414
+#: .././db/metadump.c:73
 #, c-format
-msgid "dir3 %lld block %d stale mismatch %d/%d\n"
-msgstr "katalog dir3 %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n"
+msgid ""
+"\n"
+" The 'metadump' command dumps the known metadata to a compact file suitable\n"
+" for compressing and sending to an XFS maintainer for corruption analysis \n"
+" or xfs_repair failures.\n"
+"\n"
+" Options:\n"
+"   -a -- Copy full metadata blocks without zeroing unused space\n"
+"   -e -- Ignore read errors and keep going\n"
+"   -g -- Display dump progress\n"
+"   -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n"
+"   -o -- Don't obfuscate names and extended attributes\n"
+"   -w -- Show warnings of bad metadata information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego "
+"się\n"
+" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy "
+"uszkodzeń\n"
+" lub błędów xfs_repair.\n"
+"\n"
+" Opcje:\n"
+"   -a - skopiowanie pełnych bloków metadanych bez zerowania nie używanego "
+"miejsca\n"
+"   -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n"
+"   -g - wyświetlanie postępu\n"
+"   -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do "
+"skopiowania\n"
+"        (domyślnie %d bloków)\n"
+"   -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n"
+"   -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n"
+"\n"
 
-#: .././db/check.c:3421
-#, c-format
-msgid "dir %lld block %d stale mismatch %d/%d\n"
-msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n"
+#: .././db/metadump.c:2953
+msgid ""
+"Warning: log recovery of an obfuscated metadata image can leak unobfuscated "
+"metadata and/or cause image corruption.  If possible, please mount the "
+"filesystem to clean the log, or disable obfuscation."
+msgstr ""
+"Uwaga: odtworzenie logu obrazu zaciemnionych metadanych może spowodować "
+"wyciek zaciemnionych metadanych i/lub uszkodzenie obrazu. W miarę możliwości "
+"proszę zamontować system plików, aby wyczyścić log, lub wyłączyć "
+"zaciemnianie."
 
-#: .././db/check.c:3477
-#, c-format
-msgid "can't read block %lld for %s quota inode (fsblock %lld)\n"
-msgstr "nie można odczytać bloku %lld i-węzła limitów %s (blok fs %lld)\n"
+#: .././db/metadump.c:2961
+msgid "Could not discern log; image will contain unobfuscated metadata in log."
+msgstr ""
+"Nie udało się doszukać logu; obraz będzie zawierał niezaciemnione metadane w "
+"logu."
 
-#: .././db/check.c:3487
-#, c-format
-msgid "%s dqblk %lld entry %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
-msgstr "%s dqblk %lld wpis %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
+#: .././db/input.c:28
+msgid "source-file"
+msgstr "plik-źródłowy"
 
-#: .././db/check.c:3495
-#, c-format
-msgid "bad magic number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
-msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
+#: .././db/input.c:29
+msgid "get commands from source-file"
+msgstr "odczyt poleceń z pliku-źródłowego"
 
-#: .././db/check.c:3504
+#: .././db/input.c:305
 #, c-format
-msgid "bad version number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
-msgstr "błędny numer wersji %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
+msgid "can't open %s\n"
+msgstr "nie można otworzyć %s\n"
 
-#: .././db/check.c:3514
-#, c-format
-msgid "bad flags %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
-msgstr "błędne flagi %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
+#: .././db/io.c:37
+msgid "pop location from the stack"
+msgstr "odtworzenie pozycji ze stosu"
 
-#: .././db/check.c:3523
-#, c-format
-msgid "bad id %u for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
-msgstr "błędne id %u dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
+#: .././db/io.c:40
+msgid "push location to the stack"
+msgstr "zapisanie pozycji na stos"
 
-#: .././db/check.c:3569
-#, c-format
-msgid "block %lld for rtbitmap inode is missing\n"
-msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
+#: .././db/io.c:43
+msgid "view the location stack"
+msgstr "podejrzenie stosu pozycji"
 
-#: .././db/check.c:3580
-#, c-format
-msgid "can't read block %lld for rtbitmap inode\n"
-msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
+#: .././db/io.c:46
+msgid "move forward to next entry in the position ring"
+msgstr "przejście na następną pozycję w kręgu"
 
-#: .././db/check.c:3636
-#, c-format
-msgid "block %lld for rtsummary inode is missing\n"
-msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
+#: .././db/io.c:49
+msgid "move to the previous location in the position ring"
+msgstr "przejście na poprzednią pozycję w kręgu"
 
-#: .././db/check.c:3647
-#, c-format
-msgid "can't read block %lld for rtsummary inode\n"
-msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
+#: .././db/io.c:52
+msgid "show position ring or move to a specific entry"
+msgstr "pokazanie kręgu pozycji lub przejście do określonego wpisu"
 
-#: .././db/check.c:3680
+#: .././db/io.c:89
 #, c-format
-msgid "dir %lld entry . %lld\n"
-msgstr "katalog %lld, wpis . %lld\n"
+msgid "can't set block offset to %d\n"
+msgstr "nie można ustawić offsetu bloku na %d\n"
 
-#: .././db/check.c:3689
-#, c-format
-msgid "dir %llu bad size in entry at %d\n"
-msgstr "katalog %llu: błędny rozmiar we wpisie przy %d\n"
+#: .././db/io.c:100
+msgid "can't pop anything from I/O stack\n"
+msgstr "nie można pobrać nic ze stosu we/wy\n"
 
-#: .././db/check.c:3701
-#, c-format
-msgid "dir %lld entry %*.*s bad inode number %lld\n"
-msgstr "katalog %lld wpis %*.*s: błędny numer i-węzła %lld\n"
+#: .././db/io.c:134
+msgid ""
+"\n"
+" Changes the address and data type to the first entry on the stack.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Zmiana adresu i typu danych na pierwszy wpis ze stosu.\n"
+"\n"
 
-#: .././db/check.c:3713
+#: .././db/io.c:148
 #, c-format
-msgid "dir %lld entry %*.*s offset %d %lld\n"
-msgstr "katalog %lld wpis %*.*s offset %d %lld\n"
+msgid "\tbyte offset %lld, length %d\n"
+msgstr "\toffset w bajtach %lld, długość %d\n"
 
-#: .././db/check.c:3718
+#: .././db/io.c:149
 #, c-format
-msgid "dir %lld entry %*.*s bad offset %d\n"
-msgstr "katalog %lld wpis %*.*s błędny offset %d\n"
+msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
+msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
 
-#: .././db/check.c:3731
+#: .././db/io.c:153 .././db/io.c:541
 #, c-format
-msgid "dir %llu size is %lld, should be %u\n"
-msgstr "katalog %llu: rozmiar %lld, powinien być %u\n"
+msgid "\tblock map"
+msgstr "\tmapa bloków"
 
-#: .././db/check.c:3739
+#: .././db/io.c:159
 #, c-format
-msgid "dir %llu offsets too high\n"
-msgstr "katalog %llu: offsety zbyt duże\n"
+msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n"
+msgstr "\ti-węzeł %lld, i-węzeł katalogu %lld, typ %s\n"
 
-#: .././db/check.c:3750
+#: .././db/io.c:160 .././libfrog/fsgeom.c:75 .././logprint/log_misc.c:131
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2962
 #, c-format
-msgid "dir %lld entry .. bad inode number %lld\n"
-msgstr "katalog %lld wpis .. - błędny numer i-węzła %lld\n"
+msgid "none"
+msgstr "brak"
 
-#: .././db/check.c:3755
-#, c-format
-msgid "dir %lld entry .. %lld\n"
-msgstr "katalog %lld wpis .. %lld\n"
+#: .././db/io.c:170
+msgid "no entries in location ring.\n"
+msgstr "brak wpisów w kręgu pozycji.\n"
 
-#: .././db/check.c:3758
-#, c-format
-msgid "dir %lld i8count mismatch is %d should be %d\n"
-msgstr "katalog %lld: niezgodność i8count: jest %d, powinno być %d\n"
+#: .././db/io.c:174
+msgid "      type    bblock  bblen    fsbno     inode\n"
+msgstr "      typ     bblok   bblen    fsbno     i-węzeł\n"
 
-#: .././db/check.c:3840
+#: .././db/io.c:241
 #, c-format
-msgid "%s quota id %u, have/exp"
-msgstr "limit %s id %u: jest/exp"
+msgid "no such command %s\n"
+msgstr "nieznane polecenie %s\n"
 
-#: .././db/check.c:3843
+#: .././db/io.c:245
 #, c-format
-msgid " bc %lld/%lld"
-msgstr " bc %lld/%lld"
+msgid "no push form allowed for %s\n"
+msgstr "forma push niedozwolona dla %s\n"
 
-#: .././db/check.c:3847
-#, c-format
-msgid " ic %lld/%lld"
-msgstr " ic %lld/%lld"
+#: .././db/io.c:262
+msgid ""
+"\n"
+" Allows you to push the current address and data type on the stack for\n"
+" later return.  'push' also accepts an additional command to execute after\n"
+" storing the current address (ex: 'push a rootino' from the superblock).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Pozwala zapisać bieżący adres i typ danych na stos w celu późniejszego\n"
+" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po "
+"zapisaniu\n"
+" bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n"
+"\n"
 
-#: .././db/check.c:3851
-#, c-format
-msgid " rc %lld/%lld"
-msgstr " rc %lld/%lld"
+#: .././db/io.c:278 .././db/io.c:318
+msgid "ring is empty\n"
+msgstr "krąg jest pusty\n"
 
-#: .././db/check.c:3907
-#, c-format
-msgid "can't read superblock for ag %u\n"
-msgstr "nie można odczytać superbloku dla ag %u\n"
+#: .././db/io.c:282
+msgid "no further entries\n"
+msgstr "brak dalszych wpisów\n"
 
-#: .././db/check.c:3916
-#, c-format
-msgid "bad sb magic # %#x in ag %u\n"
-msgstr "błędna liczba magiczna %#x superbloku w ag %u\n"
+#: .././db/io.c:301
+msgid ""
+"\n"
+" The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n"
+" ring, updating the current position and data type.  If the current "
+"location\n"
+" is the top entry in the ring, then the 'forward' command will have\n"
+" no effect.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Polecenie 'forward' ('f') przechodzi do następnej pozycji w kręgu,\n"
+" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
+" jest szczytowym wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
+"\n"
 
-#: .././db/check.c:3922
-#, c-format
-msgid "bad sb version # %#x in ag %u\n"
-msgstr "błędny numer wersji %#x superbloku w ag %u\n"
+#: .././db/io.c:322
+msgid "no previous entries\n"
+msgstr "brak poprzednich wpisów\n"
 
-#: .././db/check.c:3944 .././db/frag.c:358
-#, c-format
-msgid "can't read agf block for ag %u\n"
-msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %u\n"
-
-#: .././db/check.c:3950
-#, c-format
-msgid "bad agf magic # %#x in ag %u\n"
-msgstr "błędna liczba magiczna agf %#x w ag %u\n"
-
-#: .././db/check.c:3956
-#, c-format
-msgid "bad agf version # %#x in ag %u\n"
-msgstr "błędny numer wersji agf %#x w ag %u\n"
-
-#: .././db/check.c:3972 .././db/frag.c:367
-#, c-format
-msgid "can't read agi block for ag %u\n"
-msgstr "nie można odczytać bloku agi w ag %u\n"
+#: .././db/io.c:341
+msgid ""
+"\n"
+" The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n"
+" ring, updating the current position and data type.  If the current "
+"location\n"
+" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no "
+"effect.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Polecenie 'back' ('b') przechodzi do poprzedniej pozycji w kręgu,\n"
+" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
+" jest ostatnim wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
+"\n"
 
-#: .././db/check.c:3978
+#: .././db/io.c:364
 #, c-format
-msgid "bad agi magic # %#x in ag %u\n"
-msgstr "błędna liczba magiczna agi %#x w ag %u\n"
+msgid "invalid entry: %d\n"
+msgstr "błędny wpis: %d\n"
 
-#: .././db/check.c:3984
+#: .././db/io.c:383
 #, c-format
-msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n"
-msgstr "błędny numer wersji agi # %#x w ag %u\n"
+msgid ""
+"\n"
+" The position ring automatically keeps track of each disk location and\n"
+" structure type for each change of position you make during your xfs_db\n"
+" session.  The last %d most recent entries are kept in the ring.\n"
+"\n"
+" To display the current list of ring entries type 'ring' by itself on\n"
+" the command line.  The entry highlighted by an asterisk ('*') is the\n"
+" current entry.\n"
+"\n"
+" To move to another entry in the ring type 'ring <num>' where <num> is\n"
+" your desired entry from the ring position list.\n"
+"\n"
+" You may also use the 'forward' ('f') or 'back' ('b') commands to move\n"
+" to the previous or next entry in the ring, respectively.\n"
+"\n"
+" Note: Unlike the 'stack', 'push' and 'pop' commands, the ring tracks your\n"
+" location implicitly.  Use the 'push' and 'pop' commands if you wish to\n"
+" store a specific location explicitly for later return.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Krąg pozycji automatycznie śledzi każde położenie na dysku i typ struktury\n"
+" dla każdej zmiany pozycji wykonywanej podczas sesji xfs_db. Ostatenie %d\n"
+" pozycji jest trzymane w kręgu.\n"
+"\n"
+" Aby wyświetlić bieżącą listę wpisów w kręgu należy napisać w linii poleceń\n"
+" po prostu 'ring'. Wpis oznaczony gwiazdką ('*') jest wpisem bieżącym.\n"
+"\n"
+" Aby przejść do innego wpisu w kręgu, należy wpisać 'ring <numer>', gdzie\n"
+" <numer> jest numerem pożądanego wpisu na liście pozycji.\n"
+"\n"
+" Można także używać poleceń 'forward' ('f') i 'back' ('b'), aby przenieść\n"
+" się odpowiednio na poprzedni lub następny wpis w kręgu.\n"
+"\n"
+" Uwaga: w przeciwieństwie do poleceń 'stack', 'push' i 'pop', krąg śledzi\n"
+" pozycje niejawnie. Aby zapisać jawnie dane położenie w celu późniejszego\n"
+" powrotu, należy użyć poleceń 'push' i 'pop'.\n"
+"\n"
 
-#: .././db/check.c:4027 .././repair/scan.c:2327
+#: .././db/io.c:436 .././db/io.c:452
 #, c-format
-msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n"
-msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
+msgid "write error: %s\n"
+msgstr "błąd zapisu: %s\n"
 
-#: .././db/check.c:4034 .././repair/scan.c:2332
+#: .././db/io.c:442 .././db/io.c:458
 #, c-format
-msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n"
-msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n"
+msgid "read error: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu: %s\n"
 
-#: .././db/check.c:4042
-#, c-format
-msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n"
-msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
+#: .././db/io.c:481
+msgid "nothing to write\n"
+msgstr "nie ma nic do zapisania\n"
 
-#: .././db/check.c:4050 .././repair/scan.c:2381
-#, c-format
-msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n"
-msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n"
+#: .././db/io.c:527
+msgid "set_cur no stack element to set\n"
+msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n"
 
-#: .././db/check.c:4057 .././repair/scan.c:2386
+#: .././db/io.c:540
 #, c-format
-msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n"
-msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n"
+msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n"
+msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n"
 
-#: .././db/check.c:4066
-#, c-format
-msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
-msgstr "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
+#: .././db/io.c:629
+msgid ""
+"\n"
+" The stack is used to explicitly store your location and data type\n"
+" for later return.  The 'push' operation stores the current address\n"
+" and type on the stack, the 'pop' operation returns you to the\n"
+" position and datatype of the top entry on the stack.\n"
+"\n"
+" The 'stack' allows explicit location saves, see 'ring' for implicit\n"
+" position tracking.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Stos służy do jawnego zapisania pozycji i typu danych w celu późniejszego\n"
+" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a "
+"operacja\n"
+" 'pop' odtwarza bieżący adres i typ danych z wierzchu stosu.\n"
+"\n"
+" Stos ('stack') pozwala na jawne zapisywanie pozycji; domyślnie pozycje są\n"
+" śledzone poprzez krąg (p. 'ring').\n"
+"\n"
 
-#: .././db/check.c:4118
-#, c-format
-msgid "can't read agfl block for ag %u\n"
-msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %u\n"
+#: .././db/logformat.c:78
+msgid "The log is dirty. Please mount to replay the log.\n"
+msgstr "Log jest brudny. Proszę zamontować, aby odtworzyć log.\n"
 
-#: .././db/check.c:4127 .././db/freesp.c:247 .././repair/scan.c:2227
-#, c-format
-msgid "agf %d freelist blocks bad, skipping freelist scan\n"
+#: .././db/logformat.c:110
+msgid ""
+"\n"
+" The 'logformat' command reformats (clears) the log to the specified log\n"
+" cycle and log stripe unit. If the log cycle is not specified, the log is\n"
+" reformatted to the current cycle. If the log stripe unit is not specified,\n"
+" the stripe unit from the filesystem superblock is used.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"błędne bloki listy wolnych agf %d, pominięto przeszukanie listy wolnych\n"
+"\n"
+" Polecenie 'logformat' reformatuje (czyści) log do określonego cyklu logu\n"
+" oraz jednostki pasa logu. Jeśli nie podano cyklu logu, log jest "
+"reformatowany\n"
+" do cyklu bieżącego. Jeśli nie podano jednostki pasa, używana jest "
+"jednostka\n"
+" pasa z superbloku systemu plików.\n"
+"\n"
 
-#: .././db/check.c:4139
-#, c-format
-msgid "freeblk count %u != flcount %u in ag %u\n"
-msgstr "liczba freeblk %u != flcount %u w ag %u\n"
+#: .././db/logformat.c:126
+msgid "[-c cycle] [-s sunit]"
+msgstr "[-c cykl] [-s jednostka-pasa]"
 
-#: .././db/check.c:4169 .././db/check.c:4197 .././db/frag.c:390
-#: .././db/frag.c:413 .././db/freesp.c:274
-#, c-format
-msgid "can't read btree block %u/%u\n"
-msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %u/%u\n"
+#: .././db/logformat.c:127
+msgid "reformat the log"
+msgstr "reformatowanie logu"
 
-#: .././db/check.c:4231
+#: .././db/logformat.c:145
 #, c-format
-msgid "bad magic # %#x in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
-msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
+msgid "type %d logres %u logcount %d flags 0x%x\n"
+msgstr "type %d logres %u logcount %d flags 0x%x\n"
 
-#: .././db/check.c:4238
+#: .././db/logformat.c:165
 #, c-format
-msgid "expected level %d got %d in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
-msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
+msgid "minlogsize logres %u logcount %d\n"
+msgstr "minlogsize logres %u logcount %d\n"
 
-#: .././db/check.c:4250 .././db/check.c:4267
-#, c-format
-msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n"
+#: .././db/logformat.c:175
+msgid ""
+"\n"
+" The 'logres' command prints information about all log reservation types.\n"
+" This includes the reservation space, the intended transaction roll count,\n"
+" and the reservation flags, if any.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok "
-"bitmapy %lld\n"
+"\n"
+" Polecenie 'logres' wypisuje informacje o wszystkich typach rezerwacji "
+"logu.\n"
+" Obejmuje to miejsce rezerwacji, planowany licznik transakcji oraz flagi\n"
+" rezerwacji, jeśli występują.\n"
+"\n"
 
-#: .././db/check.c:4296
-#, c-format
-msgid "bad magic # %#x in btbno block %u/%u\n"
-msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btbno %u/%u\n"
+#: .././db/logformat.c:191
+msgid "dump log reservations"
+msgstr "zrzut rezerwacji logu"
 
-#: .././db/check.c:4305
+#: .././db/malloc.c:15
 #, c-format
-msgid "expected level %d got %d in btbno block %u/%u\n"
-msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %u/%u\n"
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: brak pamięci\n"
 
-#: .././db/check.c:4314 .././db/check.c:4342 .././db/check.c:4388
-#: .././db/check.c:4419
-#, c-format
-msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n"
+#: .././db/namei.c:174
+msgid ""
+"\n"
+" Navigate to an inode via directory path.\n"
 msgstr ""
-"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n"
+"\n"
+" Nawigacja do i-węzła poprzez ścieżkę katalogów.\n"
 
-#: .././db/check.c:4329 .././repair/scan.c:699
-#, c-format
-msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
-msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
+#: .././db/namei.c:279
+msgid "(good)"
+msgstr "(dobry)"
 
-#: .././db/check.c:4370
-#, c-format
-msgid "bad magic # %#x in btcnt block %u/%u\n"
-msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %u/%u\n"
+#: .././db/namei.c:279
+msgid "(corrupt)"
+msgstr "(uszkodzony)"
 
-#: .././db/check.c:4379
+#: .././db/namei.c:501
 #, c-format
-msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n"
-msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n"
+msgid "%s:\n"
+msgstr "%s:\n"
 
-#: .././db/check.c:4407 .././repair/scan.c:711
-#, c-format
-msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
-msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
+#: .././db/namei.c:516
+msgid ""
+"\n"
+" List the contents of the currently selected directory inode.\n"
+"\n"
+" Options:\n"
+"   -i -- Resolve the given paths to their corresponding inode numbers.\n"
+"         If no paths are given, display the current inode number.\n"
+"\n"
+" Directory contents will be listed in the format:\n"
+" dir_cookie\tinode_number\ttype\thash\tname_length\tname\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Lista zawartości aktualnie wybranego i-węzła katalogu.\n"
+"\n"
+" Opcje:\n"
+"   -i -- Rozwiązanie wybranych ścieżek na odpowiadające im numery i-węzłów.\n"
+"         Jeśli nie podano ścieżek, wyświetlenie numeru bieżącego i-węzła.\n"
+"\n"
+" Zawartość katalogu będzie wyświetlona w formacie:\n"
+" dir_cookie\tnumer_iwęzła\ttyp\thasz\tdługość_nazwy\tnazwa\n"
 
-#: .././db/check.c:4466
-#, c-format
-msgid "bad magic # %#x in inobt block %u/%u\n"
-msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %u/%u\n"
+#: .././db/namei.c:602
+msgid "navigate to an inode by path"
+msgstr "nawigacja do i-węzła po ścieżce"
 
-#: .././db/check.c:4473
-#, c-format
-msgid "expected level %d got %d in inobt block %u/%u\n"
-msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %u/%u\n"
+#: .././db/namei.c:605
+msgid "list directory contents"
+msgstr "lista zawartości katalogu"
 
-#: .././db/check.c:4482 .././db/check.c:4568
-#, c-format
-msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n"
-msgstr ""
-"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n"
+#: .././db/output.c:18
+msgid "[stop|start <filename>]"
+msgstr "[stop|start <nazwa-pliku>]"
 
-#: .././db/check.c:4525 .././db/frag.c:504
-#, c-format
-msgid "can't read inode block %u/%u\n"
-msgstr "nie można odczytać bloku i-węzła %u/%u\n"
+#: .././db/output.c:19
+msgid "start or stop logging to a file"
+msgstr "rozpoczęcie lub zakończenie logowania do pliku"
 
-#: .././db/check.c:4556
+#: .././db/output.c:56
 #, c-format
-msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
-msgstr ""
-"niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
+msgid "logging to %s\n"
+msgstr "logowanie do %s\n"
 
-#: .././db/check.c:4610
-#, c-format
-msgid "bad magic # %#x in finobt block %u/%u\n"
-msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku finobt %u/%u\n"
+#: .././db/output.c:58 .././db/output.c:65
+msgid "no log file\n"
+msgstr "brak pliku logu\n"
 
-#: .././db/check.c:4617
+#: .././db/output.c:68
 #, c-format
-msgid "expected level %d got %d in finobt block %u/%u\n"
-msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku finobt %u/%u\n"
+msgid "already logging to %s\n"
+msgstr "już ustawiono logowanie do %s\n"
 
-#: .././db/check.c:4626 .././db/check.c:4669
+#: .././db/output.c:72
 #, c-format
-msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in finobt block %u/%u\n"
-msgstr ""
-"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku finobt %u/%u\n"
-
-#: .././db/check.c:4696
-#, c-format
-msgid "bad magic # %#x in rmapbt block %u/%u\n"
-msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku rmapbt %u/%u\n"
-
-#: .././db/check.c:4703
-#, c-format
-msgid "expected level %d got %d in rmapbt block %u/%u\n"
-msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku rmapbt %u/%u\n"
-
-#: .././db/check.c:4716 .././db/check.c:4740
-#, c-format
-msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in rmapbt block %u/%u\n"
-msgstr ""
-"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku rmapbt %u/%u\n"
+msgid "can't open %s for writing\n"
+msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu\n"
 
-#: .././db/check.c:4728
-#, c-format
-msgid "out-of-order rmap btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
-msgstr "rekord b-drzewa rmap poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
+#: .././db/output.c:78
+msgid "bad log command, ignored\n"
+msgstr "błędne polecenie logowania, zignorowano\n"
 
-#: .././db/check.c:4768
-#, c-format
-msgid "bad magic # %#x in refcntbt block %u/%u\n"
-msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku refcntbt %u/%u\n"
+#: .././db/print.c:29
+msgid "[value]..."
+msgstr "[wartość]..."
 
-#: .././db/check.c:4775
-#, c-format
-msgid "expected level %d got %d in refcntbt block %u/%u\n"
-msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku refcntbt %u/%u\n"
+#: .././db/print.c:30
+msgid "print field values"
+msgstr "wypisanie wartości pól"
 
-#: .././db/check.c:4784 .././db/check.c:4836
+#: .././db/print.c:67
 #, c-format
-msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in refcntbt block %u/%u\n"
-msgstr ""
-"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku refcntbt %u/%u\n"
+msgid "no print function for type %s\n"
+msgstr "brak funkcji wypisującej dla typu %s\n"
 
-#: .././db/check.c:4802 .././repair/scan.c:1400
-#, c-format
-msgid "leftover CoW extent (%u/%u) len %u\n"
-msgstr "pozostałość ekstentu CoW (%u/%u) długość %u\n"
+#: .././db/print.c:152
+msgid "(empty)\n"
+msgstr "(puste)\n"
 
-#: .././db/check.c:4805
-#, c-format
-msgid "leftover CoW extent at unexpected address (%u/%u) len %u\n"
-msgstr ""
-"pozostałość ekstentu CoW pod nie oczekiwanym adresem (%u/%u) długość %u\n"
+#: .././db/print.c:154
+msgid "Unrecognized metadata or type mismatch\n"
+msgstr "Nierozpoznane metadane lub niezgodność typu\n"
 
-#: .././db/check.c:4823
-#, c-format
-msgid "out-of-order refcnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
-msgstr "rekord b-drzewa refcnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
+#: .././db/print.c:216
+msgid "(empty)"
+msgstr "(puste)"
 
-#: .././db/check.c:4879
-#, c-format
-msgid "setting inode to %lld for block %u/%u\n"
-msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla bloku %u/%u\n"
+#: .././db/print.c:276
+msgid "no arguments allowed\n"
+msgstr "argumenty nie są dozwolone\n"
 
-#: .././db/check.c:4911
-#, c-format
-msgid "setting inode to %lld for rtblock %llu\n"
-msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla rtbloku %llu\n"
+#: .././db/quit.c:15
+msgid "exit xfs_db"
+msgstr "zakończenie xfs_db"
 
-#: .././db/check.c:4927
+#: .././db/timelimit.c:109
 #, c-format
-msgid "inode %lld nlink %u %s dir\n"
-msgstr "i-węzeł %lld nlink %u katalog %s\n"
-
-#: .././db/addr.c:23
-msgid "[field-expression]"
-msgstr "[wyrażenie-pól]"
-
-#: .././db/addr.c:24
-msgid "set current address"
-msgstr "ustawienie bieżącego adresu"
+msgid "%s: bad option for timelimit command\n"
+msgstr "%s: błędna opcja dla polecenia timelimit\n"
 
-#: .././db/addr.c:30
+#: .././db/timelimit.c:130
 msgid ""
 "\n"
-" 'addr' uses the given field to set the filesystem address and type\n"
-"\n"
-" Examples:\n"
+" Print the minimum and maximum supported values for inode timestamps,\n"
+" disk quota expiration timers, and disk quota grace periods supported\n"
+" by this filesystem.\n"
 "\n"
-" sb\n"
-" a rootino - set the type to inode and set position to the root inode\n"
-" a u.bmx[0].startblock (for inode with blockmap)\n"
+" Options:\n"
+"   --classic -- Force printing of the classic time limits.\n"
+"   --bigtime -- Force printing of the bigtime limits.\n"
+"   --pretty  -- Pretty-print the time limits.\n"
+"   --compact -- Print the limits in a single line.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i "
-"typu\n"
-"\n"
-" Przykłady:\n"
+" Wypisanie minimalnej i maksymalnej obsługiwanej wartości dla znaczników\n"
+" czasu i-węzłów, zegarów limitów dyskowych oraz okresów pobłażliwości "
+"limitów\n"
+" dyskowych obsługiwanych przez ten system plików.\n"
 "\n"
-" sb\n"
-" a rootino - ustawienie typu na i-węzeł i pozycji na i-węzeł główny\n"
-" a u.bmx[0].startblock (dla i-węzła z mapą bloków)\n"
+" Opcje:\n"
+"   --classic - wymuszenie wypisania klasycznych limitów czasu.\n"
+"   --bigtime - wymuszenie wypisania limitów bigtime.\n"
+"   --pretty  - ładne wypisanie limitów czasu.\n"
+"   --compact - wypisanie limitów w pojedynczej linii.\n"
 "\n"
 
-#: .././db/addr.c:70
-#, c-format
-msgid "no fields for type %s\n"
-msgstr "brak pól dla typu %s\n"
-
-#: .././db/addr.c:82
-msgid "array not allowed for addr command\n"
-msgstr "tablica nie jest dozwolona dla polecenia addr\n"
+#: .././db/timelimit.c:151
+msgid "[--classic|--bigtime] [--pretty]"
+msgstr "[--classic|--bigtime] [--pretty]"
 
-#: .././db/addr.c:91
-#, c-format
-msgid "no next type for field %s\n"
-msgstr "brak następnego typu dla pola %s\n"
+#: .././db/timelimit.c:152
+msgid "display timestamp limits"
+msgstr "wyświetlenie limitów znaczników czasu"
 
-#: .././db/addr.c:98
-#, c-format
-msgid "no addr function for field %s (type %s)\n"
-msgstr "brak funkcji addr dla pola %s (typu %s)\n"
+#: .././db/type.c:38
+msgid "[newtype]"
+msgstr "[nowy-typ]"
 
-#: .././db/agf.c:24
-msgid "set address to agf header"
-msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agf"
+#: .././db/type.c:39
+msgid "set/show current data type"
+msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych"
 
-#: .././db/agf.c:88
-msgid ""
-"\n"
-" set allocation group free block list\n"
-"\n"
-" Example:\n"
-"\n"
-" agf 2 - move location to AGF in 2nd filesystem allocation group\n"
-"\n"
-" Located in the second sector of each allocation group, the AGF\n"
-" contains the root of two different freespace btrees:\n"
-" The 'cnt' btree keeps track freespace indexed on section size.\n"
-" The 'bno' btree tracks sections of freespace indexed on block number.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ustawienie listy wolnych bloków grupy alokacji\n"
-"\n"
-" Przykład:\n"
-"\n"
-" agf 2 - zmiana pozycji na AGF w 2. grupie alokacji systemu plików\n"
-"\n"
-" Położony w drugim sektorze każdej grupy alokacji AGF zawiera korzeń\n"
-" dwóch różnych b-drzew wolnej przestrzeni:\n"
-" b-drzewo 'cnt' śledzi wolne miejsce indeksowane rozmiarem sekcji\n"
-" b-drzewo 'bno' śledzi sekcje wolnego miejsca indeksowane numerem bloku.\n"
+#: .././db/type.c:199
+#, c-format
+msgid "current type is \"%s\"\n"
+msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n"
 
-#: .././db/btdump.c:18
+#: .././db/type.c:201
 msgid ""
 "\n"
-" If the cursor points to a btree block, 'btdump' dumps the btree\n"
-" downward from that block.  If the cursor points to an inode,\n"
-" the data fork btree root is selected by default.  If the cursor\n"
-" points to a directory or extended attribute btree node, the tree\n"
-" will be printed downward from that block.\n"
-"\n"
-" Options:\n"
-"   -a -- Display an inode's extended attribute fork btree.\n"
-"   -i -- Print internal btree nodes.\n"
-"\n"
+" supported types are:\n"
+" "
 msgstr ""
 "\n"
-" Jeśli kursor wskazuje na blok b-drzewa, 'btdump' zrzuca b-drzewo\n"
-" poniżej tego bloku. Jeśli kursor wskazuje na i-węzeł, domyślnie\n"
-" wybierany jest korzeń b-drzewa gałęzi danych. Jeśli kursor wskazuje\n"
-" na katalog lub węzeł b-drzewa rozszerzonych atrybutów, wypisane\n"
-" zostanie drzewo poniżej tego bloku.\n"
-"\n"
-" Opcje:\n"
-"   -a - wypisanie b-drzewa gałęzi rozszerzonych atrybutów i-węzła.\n"
-"   -i - wypisanie węzłów wewnętrznych b-drzewa.\n"
-"\n"
-
-#: .././db/btdump.c:78 .././db/btdump.c:381
-#, c-format
-msgid "%s level %u block %u daddr %llu\n"
-msgstr "%s poziom %u blok %u daddr %llu\n"
-
-#: .././db/btdump.c:171
-msgid "attr fork not in btree format\n"
-msgstr "gałąź atrybutów nie jest w formacie b-drzewa\n"
-
-#: .././db/btdump.c:177
-msgid "data fork not in btree format\n"
-msgstr "gałąź danych nie jest w formacie b-drzewa\n"
+" obsługiwane typy to:\n"
+" "
 
-#: .././db/btdump.c:416
+#: .././db/type.c:218
 #, c-format
-msgid "Current location is not part of a dir/attr btree.\n"
-msgstr "Bieżące położenie nie jest częścią b-drzewa katalogów/atrybutów.\n"
-
-#: .././db/btdump.c:467
-msgid "bad option for btdump command\n"
-msgstr "błędna opcja dla polecenia btdump\n"
-
-#: .././db/btdump.c:473
-msgid "bad options for btdump command\n"
-msgstr "błędne opcje dla polecenia btdump\n"
+msgid "no such type %s\n"
+msgstr "nie ma typu %s\n"
 
-#: .././db/btdump.c:477
-msgid "attrfork flag doesn't apply here\n"
-msgstr "flaga attrfork nie ma tu zastosowania\n"
+#: .././db/type.c:223
+msgid "no current object\n"
+msgstr "brak bieżącego obiektu\n"
 
-#: .././db/btdump.c:499
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" is not a btree type or inode\n"
-msgstr "typ \"%s\" nie jest typem b-drzewa ani i-węzłem\n"
+#: .././db/type.c:276
+msgid "string fuzzing not supported.\n"
+msgstr "zaburzanie łańcuchów znaków nie jest obsługiwane.\n"
 
-#: .././db/btdump.c:507
-msgid "dump btree"
-msgstr "zrzut b-drzewa"
+#: .././db/type.c:296
+msgid "use 'blocktrash' or 'write' to fuzz a block.\n"
+msgstr "do zaburzenia bloki można użyć polecenia 'blocktrash' lub 'write'.\n"
 
-#: .././db/malloc.c:15
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: brak pamięci\n"
+#: .././db/type.c:312
+msgid "text writing/fuzzing not supported.\n"
+msgstr "zapis/zaburzanie tekstu nie jest obsługiwane.\n"
 
 #: .././db/write.c:29
 msgid "[-c|-d] [field or value]..."
@@ -2872,14 +2590,6 @@ msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zapis nie obsługiwany.\n"
 msgid "bad option for write command\n"
 msgstr "błędna opcja dla polecenia write\n"
 
-#: .././db/write.c:124 .././db/fuzz.c:113
-msgid "Cannot specify both -c and -d options\n"
-msgstr "Nie można podać jednocześnie opcji -c i -d\n"
-
-#: .././db/write.c:131 .././db/fuzz.c:120
-msgid "Cannot recalculate CRCs on this type of object\n"
-msgstr "Nie można przeliczyć CRC dla tego typu obiektu\n"
-
 #: .././db/write.c:158
 msgid "Allowing write of corrupted data and bad CRC\n"
 msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonych danych i błędnej sumy CRC\n"
@@ -2899,15 +2609,6 @@ msgstr "długość (%d) zbyt duża dla rozmiaru bloku danych (%d)"
 msgid "usage: write fieldname value\n"
 msgstr "składnia: write nazwa-pola wartość\n"
 
-#: .././db/write.c:674 .././db/fuzz.c:386
-#, c-format
-msgid "unable to parse '%s'.\n"
-msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n"
-
-#: .././db/write.c:688 .././db/fuzz.c:408 .././db/crc.c:126
-msgid "parsing error\n"
-msgstr "błąd składni\n"
-
 #: .././db/write.c:723
 #, c-format
 msgid "unable to convert value '%s'.\n"
@@ -2930,3345 +2631,3003 @@ msgstr "write %s: błędna liczba argumentów\n"
 msgid "usage: write (in data mode)\n"
 msgstr "składnia: write (w trybie danych)\n"
 
-#: .././db/frag.c:161
-#, c-format
-msgid "actual %llu, ideal %llu, fragmentation factor %.2f%%\n"
-msgstr "obecnie %llu, idealnie %llu, współczynnik fragmentacji %.2f%%\n"
-
-#: .././db/frag.c:163
-msgid "Note, this number is largely meaningless.\n"
-msgstr "Uwaga, ta liczba jest zbyt duża, żeby miała znaczenie.\n"
+#: .././db/check.c:377
+msgid "free block usage information"
+msgstr "informacje o wykorzystaniu wolnych bloków"
 
-#: .././db/frag.c:165
-#, c-format
-msgid "Files on this filesystem average %.2f extents per file\n"
-msgstr "Pliki w tym systemie plików mają średnio %.2f ekstentów na plik\n"
+#: .././db/check.c:380
+msgid "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
+msgstr "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
 
-#: .././db/frag.c:206
-msgid "bad option for frag command\n"
-msgstr "błędna opcja dla polecenia frag\n"
+#: .././db/check.c:381
+msgid "get block usage and check consistency"
+msgstr "informacje o wykorzystaniu bloków i sprawdzenie spójności"
 
-#: .././db/frag.c:342
-#, c-format
-msgid "inode %lld actual %lld ideal %lld\n"
-msgstr "i-węzeł %lld obecnie %lld idealnie %lld\n"
+#: .././db/check.c:384
+msgid "[-n count] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t type] ..."
+msgstr "[-n liczba] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t typ] ..."
 
-#: .././db/frag.c:436 .././db/frag.c:446
-#, c-format
-msgid "invalid numrecs (%u) in %s block\n"
-msgstr "błędne numrecs (%u) w bloku %s\n"
+#: .././db/check.c:385
+msgid "trash randomly selected block(s)"
+msgstr "zaśmiecenie losowo wybranych bloków"
 
-#: .././db/bmap.c:27
-msgid "[-ad] [block [len]]"
-msgstr "[-ad] [blok [długość]]"
+#: .././db/check.c:388
+msgid "[-n] [-c blockcount]"
+msgstr "[-n] [-c liczba-bloków]"
 
-#: .././db/bmap.c:28
-msgid "show block map for current file"
-msgstr "pokazanie mapy bloków dla bieżącego pliku"
+#: .././db/check.c:389
+msgid "print usage for current block(s)"
+msgstr "wypisanie wykorzystania bieżących bloków"
 
-#: .././db/bmap.c:153
-msgid "bad option for bmap command\n"
-msgstr "błędna opcja dla polecenia bmap\n"
+#: .././db/check.c:392
+msgid "[-s] [-i ino] ..."
+msgstr "[-s] [-i ino] ..."
 
-#: .././db/bmap.c:170
+#: .././db/check.c:393
+msgid "print inode-name pairs"
+msgstr "wypisanie par i-węzeł - nazwa"
+
+#: .././db/check.c:413
 #, c-format
-msgid "bad block number for bmap %s\n"
-msgstr "błędny numer bloku dla bmap %s\n"
+msgid "-i %lld bad inode number\n"
+msgstr "-i %lld - błędny numer i-węzła\n"
 
-#: .././db/bmap.c:178
+#: .././db/check.c:425
 #, c-format
-msgid "bad len for bmap %s\n"
-msgstr "błędna długość dla bmap %s\n"
+msgid "inode %lld add link, now %u\n"
+msgstr "i-węzeł %lld - dodano dowiązanie, teraz %u\n"
 
-#: .././db/bmap.c:201
+#: .././db/check.c:452
 #, c-format
-msgid "%s offset %lld startblock %llu (%u/%u) count %llu flag %u\n"
-msgstr "%s oofset %lld blok-pocz %llu (%u/%u) liczba %llu flaga %u\n"
+msgid "inode %lld parent %lld\n"
+msgstr "i-węzeł %lld - rodzic %lld\n"
 
-#: .././db/btheight.c:46
-msgid ""
-"\n"
-" For a given number of btree records and a btree type, report the number of\n"
-" records and blocks for each level of the btree, and the total btree size.\n"
-" The btree type must be given after the options.  A raw btree geometry can\n"
-" be provided in the format \"record_bytes:key_bytes:ptr_bytes:header_type\"\n"
-" where header_type is one of \"short\", \"long\", \"shortcrc\", or \"longcrc"
-"\".\n"
-"\n"
-" Options:\n"
-"   -b -- Override the btree block size.\n"
-"   -n -- Number of records we want to store.\n"
-"   -w max -- Show only the best case scenario.\n"
-"   -w min -- Show only the worst case scenario.\n"
-"\n"
-" Supported btree types:\n"
-"   "
-msgstr ""
-"\n"
-" Podanie liczby rekordów i bloków dla każdego poziomu b-drzewa oraz "
-"całkowitego\n"
-" rozmiaru b-drzewa dla zadanej liczby rekordów i typu b-drzewa. Typ musi "
-"być\n"
-" podany po opcjach. Można przekazać surową geometrię b-drzewa w formacie\n"
-" \"bajty_rekordu:bajty_klucza:bajty_wskaźnika:typ_nagłówka\", gdzie\n"
-" typ_nagłówka jest jednym z \"short\", \"long\", \"shortcrc\", \"longcrc"
-"\"\".\n"
-"\n"
-" Opcje:\n"
-"   -b - wymuszenie rozmiaru bloku b-drzewa.\n"
-"   -n - liczba rekordów, które mają być zapisane.\n"
-"   -w max - pokazanie tylko najlepszego scenariusza.\n"
-"   -w min - pokazanie tylko najgorszego scenariusza.\n"
-"\n"
-" Obsługiwane typy b-drzewa:\n"
-"   "
+#: .././db/check.c:765
+msgid "block usage information not allocated\n"
+msgstr "informacja o wykorzystaniu bloków nie przydzielona\n"
 
-# FIXME: %s are ""/"s" depending on number, cannot translate
-#: .././db/btheight.c:90
-#, c-format
-msgid "level %u: %llu record%s, %llu block%s\n"
-msgstr "poziom %u: %llu record%s: %llu block%s\n"
+#: .././db/check.c:803
+msgid "already have block usage information\n"
+msgstr "już istnieje informacja o wykorzystaniu bloków\n"
 
-# FIXME: %s are ""/"s" depending on number, cannot translate
-#: .././db/btheight.c:104
-#, c-format
-msgid "%u level%s, %llu block%s total\n"
-msgstr "%u level%s, %llu block%s (łącznie)\n"
+#: .././db/check.c:820 .././db/check.c:921
+msgid "WARNING: this may be a newer XFS filesystem.\n"
+msgstr "UWAGA: to może być nowszy system plików XFS.\n"
 
-#: .././db/btheight.c:133
+#: .././db/check.c:856
 #, c-format
-msgid "%s: record size not found.\n"
-msgstr "%s: nie znaleziono rozmiaru rekordu.\n"
+msgid "sb_icount %lld, counted %lld\n"
+msgstr "sb_icount %lld, naliczono %lld\n"
 
-#: .././db/btheight.c:142
+#: .././db/check.c:862
 #, c-format
-msgid "%s: record size cannot be zero.\n"
-msgstr "%s: rozmiar rekordu nie może być zerowy.\n"
+msgid "sb_ifree %lld, counted %lld\n"
+msgstr "sb_ifree %lld, naliczono %lld\n"
 
-#: .././db/btheight.c:148
+#: .././db/check.c:868
 #, c-format
-msgid "%s: key size not found.\n"
-msgstr "%s: nie znaleziono rozmiaru klucza.\n"
+msgid "sb_fdblocks %lld, counted %lld\n"
+msgstr "sb_fdblocks %lld, naliczono %lld\n"
 
-#: .././db/btheight.c:157
+#: .././db/check.c:874
 #, c-format
-msgid "%s: key size cannot be zero.\n"
-msgstr "%s: rozmiar klucza nie może być zerowy.\n"
+msgid "sb_fdblocks %lld, aggregate AGF count %lld\n"
+msgstr "sb_fdblocks %lld, łączny licznik AGF %lld\n"
 
-#: .././db/btheight.c:163
+#: .././db/check.c:880
 #, c-format
-msgid "%s: pointer size not found.\n"
-msgstr "%s: nie znaleziono rozmiaru wskaźnika.\n"
+msgid "sb_frextents %lld, counted %lld\n"
+msgstr "sb_frextents %lld, naliczono %lld\n"
 
-#: .././db/btheight.c:172
+#: .././db/check.c:887
 #, c-format
-msgid "%s: pointer size cannot be zero.\n"
-msgstr "%s: rozmiar wskaźnika nie może być zerowy.\n"
+msgid "sb_features2 (0x%x) not same as sb_bad_features2 (0x%x)\n"
+msgstr "sb_features2 (0x%x) różni się od sb_bad_features2 (0x%x)\n"
 
-#: .././db/btheight.c:178
+#: .././db/check.c:896
 #, c-format
-msgid "%s: header type not found.\n"
-msgstr "%s: nie znaleziono typu nagłówka.\n"
+msgid "sb versionnum missing attr bit %x\n"
+msgstr "sb versionnum - brak bitu atrybutu %x\n"
 
-#: .././db/btheight.c:190
+#: .././db/check.c:903
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized btree header type."
-msgstr "%s: nierozpoznany typ nagłówka b-drzewa."
+msgid "sb versionnum missing quota bit %x\n"
+msgstr "sb versionnum - brak bitu quota %x\n"
 
-#: .././db/btheight.c:197
+#: .././db/check.c:910
 #, c-format
-msgid "%s: record size must be less than selected block size (%u bytes).\n"
-msgstr ""
-"%s: rozmiar rekordu musi być mniejszy niż wybrany rozmiar bloku (%u B).\n"
+msgid "sb versionnum extra align bit %x\n"
+msgstr "sb versionnum - nadmiarowy bit align %x\n"
 
-#: .././db/btheight.c:204
-#, c-format
-msgid "%s: key size must be less than selected block size (%u bytes).\n"
-msgstr ""
-"%s: rozmiar klucza musi być mniejszy niż wybrany rozmiar bloku (%u B).\n"
+#: .././db/check.c:949
+msgid "zeroed"
+msgstr "wyzerowano"
 
-#: .././db/btheight.c:211
-#, c-format
-msgid "%s: pointer size must be less than selected block size (%u bytes).\n"
-msgstr ""
-"%s: rozmiar wskaźnika musi być mniejszy niż wybrany rozmiar bloku (%u B).\n"
+#: .././db/check.c:949
+msgid "set"
+msgstr "ustawiono"
 
-#: .././db/btheight.c:219
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized raw btree geometry."
-msgstr "%s: nierozpoznana surowa geometria b-drzewa."
+#: .././db/check.c:949
+msgid "flipped"
+msgstr "przełączono"
 
-#: .././db/btheight.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot calculate best case scenario due to leaf geometry underflow.\n"
-msgstr ""
-"%s: nie można wyliczyć najlepszego scenariusza z powodu niedopełnienia "
-"geometrii liścia.\n"
+#: .././db/check.c:949
+msgid "randomized"
+msgstr "ulosowiono"
 
-#: .././db/btheight.c:260
+#: .././db/check.c:957
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot calculate best case scenario due to node geometry underflow.\n"
-msgstr ""
-"%s: nie można wyliczyć najlepszego scenariusza z powodu niedopełnienia "
-"geometrii węzła.\n"
+msgid "zero-length block %u/%u buffer to trash??\n"
+msgstr "blok zerowej długości %u/%u bufor do zaśmiecenia???\n"
 
-#: .././db/btheight.c:266
+#: .././db/check.c:976
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: best case per %u-byte block: %u records (leaf) / %u keyptrs (node)\n"
-msgstr ""
-"%s: najlepszy przypadek bloku %u-bajtowego: %u rek. (liść) / %u wsk.kl. "
-"(węzeł)\n"
+msgid "can't read block %u/%u for trashing\n"
+msgstr "nie można odczytać bloku %u/%u w celu zaśmiecenia\n"
 
-#: .././db/btheight.c:279
+#: .././db/check.c:1005
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot calculate worst case scenario due to leaf geometry underflow.\n"
-msgstr ""
-"%s: nie można wyliczyć najgorszego scenariusza z powodu niedopełnienia "
-"geometrii liścia.\n"
+msgid "blocktrash: %u/%u %s block %d bit%s starting %d:%d %s\n"
+msgstr "blocktrash: %u/%u %s blok %d bit%s początek %d:%d %s\n"
 
-#: .././db/btheight.c:286
+#: .././db/check.c:1084
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot calculate worst case scenario due to node geometry underflow.\n"
-msgstr ""
-"%s: nie można wyliczyć najgorszego scenariusza z powodu niedopełnienia "
-"geometrii węzła.\n"
+msgid "bad blocktrash count %s\n"
+msgstr "błędna liczba bloków do zaśmiecenia %s\n"
 
-#: .././db/btheight.c:292
+#: .././db/check.c:1096
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: worst case per %u-byte block: %u records (leaf) / %u keyptrs (node)\n"
-msgstr ""
-"%s: najgorszy przypadek bloku %u-bajtowego: %u rek. (liść) / %u wsk.kl. "
-"(węzeł)\n"
+msgid "bad blocktrash offset %s\n"
+msgstr "błędny offset bloków do zaśmiecenia %s\n"
 
-#: .././db/btheight.c:347
+#: .././db/check.c:1113
 #, c-format
-msgid "Number of records must be greater than zero.\n"
-msgstr "Liczba rekordów musi być większa od zera.\n"
+msgid "bad blocktrash type %s\n"
+msgstr "błędny typ zaśmiecania %s\n"
 
-#: .././db/btheight.c:353
+#: .././db/check.c:1122
 #, c-format
-msgid "The largest block size this command will consider is %u bytes.\n"
-msgstr ""
-"Największy rozmiar bloku w bajtach rozważany przez to polecenie to %u.\n"
+msgid "bad blocktrash min %s\n"
+msgstr "błędny początek zaśmiecania %s\n"
 
-#: .././db/btheight.c:360
+#: .././db/check.c:1130
 #, c-format
-msgid "The smallest block size this command will consider is 128 bytes.\n"
-msgstr ""
-"Najmniejszy rozmiar bloku rozważany przez to polecenie to 128 bajtów.\n"
+msgid "bad blocktrash max %s\n"
+msgstr "błędny koniec zaśmiecania %s\n"
 
-#: .././db/btheight.c:378
-msgid "compute btree heights"
-msgstr "wyliczenie wysokości b-drzewa"
+#: .././db/check.c:1138
+msgid "bad option for blocktrash command\n"
+msgstr "błędna opcja polecenia blocktrash\n"
 
-#: .././db/dir2.c:1007
-#, c-format
-msgid "Unknown directory buffer type! %x %x\n"
-msgstr "Nieznany typ bufora katalogu! %x %x\n"
-
-#: .././db/dir2.c:1051
-msgid "Unknown directory buffer type!\n"
-msgstr "Nieznany typ bufora katalogu!\n"
+#: .././db/check.c:1143 .././db/check.c:1234
+msgid "must run blockget first\n"
+msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget\n"
 
-#: .././db/dir2.c:1063
-msgid "Writing unknown directory buffer type!\n"
-msgstr "Zapis nieznanego typu bufora katalogu!\n"
+#: .././db/check.c:1147
+msgid "nothing on stack\n"
+msgstr "nie ma nic na stosie\n"
 
-#: .././db/quit.c:15
-msgid "exit xfs_db"
-msgstr "zakończenie xfs_db"
+#: .././db/check.c:1151
+msgid "bad min/max for blocktrash command\n"
+msgstr "błędny początek/koniec polecenia blocktrash\n"
 
-#: .././db/debug.c:15
-msgid "[flagbits]"
-msgstr "[bity flag]"
+#: .././db/check.c:1169
+#, c-format
+msgid "blocktrash: seed %u\n"
+msgstr "blocktash: zarodek %u\n"
 
-#: .././db/debug.c:16
-msgid "set debug option bits"
-msgstr "ustawienie bitów opcji diagnostycznych"
+#: .././db/check.c:1185
+msgid "blocktrash: no matching blocks\n"
+msgstr "blocktrash: brak pasujących bloków\n"
 
-#: .././db/debug.c:30
+#: .././db/check.c:1249
 #, c-format
-msgid "bad value for debug %s\n"
-msgstr "błędna wartość diagnostyki %s\n"
+msgid "bad blockuse count %s\n"
+msgstr "błędna liczba bloków dla blockuse: %s\n"
 
-#: .././db/fuzz.c:30
-msgid "[-c] [-d] field fuzzcmd..."
-msgstr "[-c] [-d] pole polecenie-fuzz..."
+#: .././db/check.c:1255 .././db/check.c:2049
+msgid "must run blockget -n first\n"
+msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget -n\n"
 
-#: .././db/fuzz.c:31
-msgid "fuzz values on disk"
-msgstr "zaburzanie wartości na dysku"
+#: .././db/check.c:1261
+msgid "bad option for blockuse command\n"
+msgstr "błędna opcja dla polecenia blockuse\n"
 
-#: .././db/fuzz.c:47
-msgid ""
-"\n"
-" The 'fuzz' command fuzzes fields in any on-disk data structure.  For\n"
-" block fuzzing, see the 'blocktrash' or 'write' commands.\n"
-" Examples:\n"
-"  Struct mode: 'fuzz core.uid zeroes'    - set an inode uid field to 0.\n"
-"               'fuzz crc ones'           - set a crc filed to all ones.\n"
-"               'fuzz bno[11] firstbit'   - set the high bit of a block "
-"array.\n"
-"               'fuzz keys[5].startblock add'    - increase a btree key "
-"value.\n"
-"               'fuzz uuid random'        - randomize the superblock uuid.\n"
-"\n"
-" Type 'fuzz' by itself for a list of specific commands.\n"
-"\n"
-" Specifying the -c option will allow writes of invalid (corrupt) data with\n"
-" an invalid CRC. Specifying the -d option will allow writes of invalid "
-"data,\n"
-" but still recalculate the CRC so we are forced to check and detect the\n"
-" invalid data appropriately.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Polecenie 'fuzz' zaburza pola w dowolnej strukturze danych na dysky.\n"
-" Zaburzanie bloków jest dostępne w poleceniach 'blocktrash' lub 'write'.\n"
-" Przykłady:\n"
-"  Tryb struktur: 'fuzz core.uid zeroes'  - ustawienie pole uid i-węzła na "
-"0.\n"
-"                 'fuzz src ones'         - wypełnienie CRC samymi "
-"jedynkami.\n"
-"                 'fuzz bno[11] firstbit' - ust. najstarszego bitu tab. "
-"bloków.\n"
-"                 'fuzz keys[5].startblock add' - zwiększenie klucza b-"
-"drzewa.\n"
-"                 'fuzz uuid random'      - losowy UUID superbloku.\n"
-"\n"
-" Samo 'fuzz' wyświetli listę konkretnych poleceń.\n"
-"\n"
-" Podanie opcji -c pozwala na zapis nieprawidłowych (uszkodzonych) danych\n"
-" z błędną sumą CRC. Podanie opcji -d pozwala na zapis nieprawidłowych "
-"danych,\n"
-" ale z przeliczeniem CRC, wymuszając odpowiednie sprawdzanie i wykrycie\n"
-" błędnych danych.\n"
-"\n"
+#: .././db/check.c:1268
+#, c-format
+msgid "block %llu (%u/%u) type %s"
+msgstr "blok %llu (%u/%u) typu %s"
 
-#: .././db/fuzz.c:81
+#: .././db/check.c:1272
 #, c-format
-msgid "%s started in read only mode, fuzzing disabled\n"
-msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zaburzanie wyłączone\n"
+msgid " inode %lld"
+msgstr " i-węzeł %lld"
 
-#: .././db/fuzz.c:93
+#: .././db/check.c:1323 .././db/check.c:1661
 #, c-format
-msgid "no handler function for type %s, fuzz unsupported.\n"
-msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zaburzanie nie obsługiwane.\n"
+msgid "block %u/%u beyond end of expected area\n"
+msgstr "blok %u/%u za końcem oczekiwanego obszaru\n"
 
-#: .././db/fuzz.c:107
-msgid "bad option for fuzz command\n"
-msgstr "błędna opcja dla polecenia fuzz\n"
+#: .././db/check.c:1334
+#, c-format
+msgid "block %u/%u expected type %s got %s\n"
+msgstr "blok %u/%u: oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
 
-#: .././db/fuzz.c:147
-msgid "Allowing fuzz of corrupted data and bad CRC\n"
-msgstr "Zezwolenie na zaburzanie z uszkodzonymi danymi i błędną sumą CRC\n"
+#: .././db/check.c:1367
+#, c-format
+msgid "blocks %u/%u..%u claimed by inode %lld\n"
+msgstr "blok %u/%u..%u przypisany do i-węzła %lld\n"
 
-#: .././db/fuzz.c:150 .././db/fuzz.c:153
-msgid "Allowing fuzz of corrupted data with good CRC\n"
-msgstr "Zezwolenie na zaburzanie z uszkodzonymi danymi i dobrą sumą CRC\n"
+#: .././db/check.c:1375
+#, c-format
+msgid "block %u/%u claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
+msgstr "blok %u/%u przypisany do i-węzła %lld, poprzedni inum %lld\n"
 
-#: .././db/fuzz.c:376
-msgid "Usage: fuzz fieldname fuzzcmd\n"
-msgstr "Składnia: fuzz nazwa-pola polecenie-fuzz\n"
+#: .././db/check.c:1404
+#, c-format
+msgid "link count mismatch for inode %lld (name %s), nlink %d, counted %d\n"
+msgstr ""
+"niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono "
+"%d\n"
 
-#: .././db/fuzz.c:395
+#: .././db/check.c:1412
 #, c-format
-msgid "Unknown fuzz command '%s'.\n"
-msgstr "Nieznane polecenie fuzz '%s'.\n"
+msgid "disconnected inode %lld, nlink %d\n"
+msgstr "odłączony i-węzeł %lld, nlink %d\n"
 
-#: .././db/fuzz.c:441
+#: .././db/check.c:1416
 #, c-format
-msgid "unable to fuzz field '%s'\n"
-msgstr "nie można zaburzyć pola '%s'\n"
+msgid "allocated inode %lld has 0 link count\n"
+msgstr "przydzielony i-węzeł %lld ma zerową liczbę dowiązań\n"
 
-#: .././db/freesp.c:99 .././spaceman/freesp.c:351
+#: .././db/check.c:1426
 #, c-format
-msgid "total free extents %lld\n"
-msgstr "razem wolnych ekstentów: %lld\n"
+msgid "inode %lld name %s\n"
+msgstr "i-węzeł %lld o nazwie %s\n"
 
-#: .././db/freesp.c:100 .././spaceman/freesp.c:352
+#: .././db/check.c:1460 .././db/check.c:1475
 #, c-format
-msgid "total free blocks %lld\n"
-msgstr "razem wolnych bloków: %lld\n"
+msgid "block %u/%u out of range\n"
+msgstr "blok %u/%u poza zakresem\n"
 
-#: .././db/freesp.c:101 .././spaceman/freesp.c:353
+#: .././db/check.c:1463 .././db/check.c:1478
 #, c-format
-msgid "average free extent size %g\n"
-msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n"
+msgid "blocks %u/%u..%u out of range\n"
+msgstr "bloki %u/%u..%u poza zakresem\n"
 
-#: .././db/freesp.c:195
-msgid ""
-"freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
-msgstr ""
-"argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
+#: .././db/check.c:1507 .././db/check.c:1695
+#, c-format
+msgid "rtblock %llu beyond end of expected area\n"
+msgstr "rtblok %llu za końcem oczekiwanego obszaru\n"
 
-#: .././db/freesp.c:415 .././spaceman/freesp.c:120
-msgid "from"
-msgstr "od"
+#: .././db/check.c:1514
+#, c-format
+msgid "rtblock %llu expected type %s got %s\n"
+msgstr "rtblok %llu - oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
 
-#: .././db/freesp.c:415 .././spaceman/freesp.c:120
-msgid "to"
-msgstr "do"
+#: .././db/check.c:1534
+#, c-format
+msgid "rtblocks %llu..%llu claimed by inode %lld\n"
+msgstr "rtbloki %llu..%llu przypisane do i-węzła %lld\n"
 
-#: .././db/freesp.c:415 .././repair/progress.c:27 .././spaceman/freesp.c:120
-msgid "extents"
-msgstr "ekstentów"
+#: .././db/check.c:1543
+#, c-format
+msgid "rtblock %llu claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
+msgstr "rtblok %llu przypisany do i-węzła %lld, poprzedni inum %lld\n"
 
-#: .././db/freesp.c:415 .././repair/progress.c:19 .././spaceman/freesp.c:120
-msgid "blocks"
-msgstr "bloków"
+#: .././db/check.c:1561
+#, c-format
+msgid "root inode %lld is missing\n"
+msgstr "brak głównego i-węzła %lld\n"
 
-#: .././db/freesp.c:415 .././spaceman/freesp.c:120
-msgid "pct"
-msgstr "proc."
+#: .././db/check.c:1566
+#, c-format
+msgid "root inode %lld is not a directory\n"
+msgstr "główny i-węzeł %lld nie jest katalogiem\n"
 
-#: .././db/fsmap.c:25
+#: .././db/check.c:1578
 #, c-format
-msgid ""
-"%llu: %u/%u len %u owner %lld offset %llu bmbt %d attrfork %d extflag %d\n"
-msgstr ""
-"%llu: %u/%u długość %u właśc. %lld offset %llu bmbt %d attrfork %d extflag "
-"%d\n"
+msgid "rtblock %llu out of range\n"
+msgstr "rtblok %llu poza zakresem\n"
 
-#: .././db/fsmap.c:72
+#: .././db/check.c:1580
 #, c-format
-msgid "Error %d while reading AGF.\n"
-msgstr "Błąd %d podczas odczytu AGF.\n"
+msgid "rtblocks %llu..%llu out of range\n"
+msgstr "rtbloki %llu..%llu poza zakresem\n"
 
-#: .././db/fsmap.c:79
-msgid "Not enough memory.\n"
-msgstr "Za mało pamięci.\n"
+#: .././db/check.c:1653
+#, c-format
+msgid "blocks %u/%u..%u claimed by block %u/%u\n"
+msgstr "bloki %u/%u..%u przypisane do bloku %u/%u\n"
 
-#: .././db/fsmap.c:89
+#: .././db/check.c:1673
 #, c-format
-msgid "Error %d while querying fsmap btree.\n"
-msgstr "Błąd %d podczas odpytywania b-drzewa fsmap.\n"
+msgid "setting block %u/%u to %s\n"
+msgstr "ustawianie bloku %u/%u na %s\n"
 
-#: .././db/fsmap.c:113
-msgid "Filesystem does not support reverse mapping btree.\n"
-msgstr "System plików nie obsługuje b-drzewa odwrotnego odwzorowania.\n"
+#: .././db/check.c:1702
+#, c-format
+msgid "setting rtblock %llu to %s\n"
+msgstr "ustawianie rtbloku %llu na %s\n"
 
-#: .././db/fsmap.c:120
-msgid "Bad option for fsmap command.\n"
-msgstr "Błędna opcja dla polecenia fsmap.\n"
+#: .././db/check.c:1723
+#, c-format
+msgid "rt summary mismatch, size %d block %llu, file: %d, computed: %d\n"
+msgstr ""
+"opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n"
 
-#: .././db/fsmap.c:128
+#: .././db/check.c:1748
 #, c-format
-msgid "Bad fsmap start_fsb %s.\n"
-msgstr "Błędna wartość start_fsb dla fsmap: %s.\n"
+msgid "block %u/%u type %s not expected\n"
+msgstr "blok %u/%u typu %s nie oczekiwany\n"
 
-#: .././db/fsmap.c:136
+#: .././db/check.c:1769
 #, c-format
-msgid "Bad fsmap end_fsb %s.\n"
-msgstr "Błędna wartość end_fsb dla fsmap: %s.\n"
+msgid "rtblock %llu type %s not expected\n"
+msgstr "rtblok %llu typu %s nie oczekiwany\n"
 
-#: .././db/fsmap.c:148
-msgid "[start_fsb] [end_fsb]"
-msgstr "[start_fsb] [end_fsb]"
+#: .././db/check.c:1806
+#, c-format
+msgid "dir ino %lld missing leaf entry for %x/%x\n"
+msgstr "i-węzeł katalogu %lld - brak wpisu liścia dla %x/%x\n"
 
-#: .././db/fsmap.c:149
-msgid "display reverse mapping(s)"
-msgstr "wyświetlenie odwrotnych odwzorowań"
+#: .././db/check.c:1925
+#, c-format
+msgid "bad superblock magic number %x, giving up\n"
+msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %x, poddaję się\n"
 
-#: .././db/attrset.c:27
-msgid "[-r|-s|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] name"
-msgstr "[-r|-s|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] nazwa"
+#: .././db/check.c:1979
+msgid "bad option for blockget command\n"
+msgstr "błędna opcja dla polecenia blockget\n"
 
-#: .././db/attrset.c:28
-msgid "set the named attribute on the current inode"
-msgstr "ustawienie atrybutu o podanej nazwie w bieżącym i-węźle"
+#: .././db/check.c:2066
+#, c-format
+msgid "bad option -%c for ncheck command\n"
+msgstr "błędna opcja -%c dla polecenia ncheck\n"
 
-#: .././db/attrset.c:31
-msgid "[-r|-s|-u] [-n] name"
-msgstr "[-r|-s|-u] [-n] nazwa"
+#: .././db/check.c:2140
+#, c-format
+msgid "block 0 for directory inode %lld is missing\n"
+msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
 
-#: .././db/attrset.c:32
-msgid "remove the named attribute from the current inode"
-msgstr "usunięcie atrybutu o podanej nazwie z bieżącego i-węzła"
+#: .././db/check.c:2160
+#, c-format
+msgid "can't read block 0 for directory inode %lld\n"
+msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
 
-#: .././db/attrset.c:38
-msgid ""
-"\n"
-" The 'attr_set' and 'attr_remove' commands provide interfaces for debugging\n"
-" the extended attribute allocation and removal code.\n"
-" Both commands require an attribute name to be specified, and the attr_set\n"
-" command allows an optional value length (-v) to be provided as well.\n"
-" There are 4 namespace flags:\n"
-"  -r -- 'root'\n"
-"  -u -- 'user'\t\t(default)\n"
-"  -s -- 'secure'\n"
-"\n"
-" For attr_set, these options further define the type of set operation:\n"
-"  -C -- 'create'    - create attribute, fail if it already exists\n"
-"  -R -- 'replace'   - replace attribute, fail if it does not exist\n"
-" The backward compatibility mode 'noattr2' can be emulated (-n) also.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do "
-"diagnostyki\n"
-" kodu przydzielania i usuwania rozszerzonych atrybutów.\n"
-" Oba polecenia wymagają podania nazwy atrybutu, a polecenie attr_set\n"
-" pozwala dodatkowo podać opcjonalną długość wartości (-v).\n"
-" Są 4 flagi przestrzeni nazw:\n"
-"  -r - 'root'\n"
-"  -u - 'user'   (domyślna)\n"
-"  -s - 'secure'\n"
-"\n"
-" Dla attr_set poniższe opcje określają rodzaj operacji ustawiania:\n"
-"  -C - 'create'  - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już "
-"istnieje\n"
-"  -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie "
-"istnieje\n"
-" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-"
-"n).\n"
-"\n"
+#: .././db/check.c:2206
+#, c-format
+msgid "inode %lld extent [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
+msgstr "ekstent i-węzła %lld [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
 
-#: .././db/attrset.c:79 .././db/attrset.c:193
-msgid "current type is not inode\n"
-msgstr "bieżący typ nie jest i-węzłem\n"
+#: .././db/check.c:2209
+#, c-format
+msgid "bmap rec out of order, inode %lld entry %d\n"
+msgstr "błędna kolejność bmap rec - i-węzeł %lld, wpis %d\n"
 
-#: .././db/attrset.c:118
+#: .././db/check.c:2215
 #, c-format
-msgid "bad attr_set valuelen %s\n"
-msgstr "błędna długość wartości %s dla attr_set\n"
+msgid "inode %lld bad rt block number %lld, offset %lld\n"
+msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku rt %lld, offset %lld\n"
 
-#: .././db/attrset.c:124
-msgid "bad option for attr_set command\n"
-msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_set\n"
+#: .././db/check.c:2225 .././db/check.c:2231
+#, c-format
+msgid "inode %lld bad block number %lld [%d,%d], offset %lld\n"
+msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku %lld [%d,%d], offset %lld\n"
 
-#: .././db/attrset.c:130
-msgid "too few options for attr_set (no name given)\n"
-msgstr "za mało opcji dla attr_set (nie podano nazwy)\n"
+#: .././db/check.c:2249 .././db/check.c:2263
+#, c-format
+msgid "inode %lld block %lld at offset %lld\n"
+msgstr "i-węzeł %lld: blok %lld pod offsetem %lld\n"
 
-#: .././db/attrset.c:136 .././db/attrset.c:230
-msgid "invalid name\n"
-msgstr "błędna nazwa\n"
+#: .././db/check.c:2290
+#, c-format
+msgid "level for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
+msgstr "i-węzeł %lld: poziom bmap root gałęzi %s zbyt duży (%u)\n"
 
-#: .././db/attrset.c:142 .././db/attrset.c:236
-msgid "name too long\n"
-msgstr "nazwa zbyt długa\n"
+#: .././db/check.c:2302
+#, c-format
+msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
+msgstr "i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root gałęzi %s zbyt duża (%u)\n"
 
-#: .././db/attrset.c:149
+#: .././db/check.c:2329
 #, c-format
-msgid "cannot allocate buffer (%d)\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić bufora (%d)\n"
+msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n"
+msgstr ""
+"i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla gałęzi %s zbyt mała (%d) dla formatu "
+"pliku\n"
 
-#: .././db/attrset.c:157 .././db/attrset.c:241
+#: .././db/check.c:2381 .././db/check.c:3427
 #, c-format
-msgid "failed to iget inode %llu\n"
-msgstr "operacja iget na i-węźle %llu nie powiodła się\n"
+msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
+msgstr ""
+"błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok "
+"%d\n"
 
-#: .././db/attrset.c:163
+#: .././db/check.c:2399
 #, c-format
-msgid "failed to set attr %s on inode %llu\n"
-msgstr "ustawianie atrybutu %s w i-węźle %llu nie powiodło się\n"
+msgid "bad block directory tail for dir ino %lld\n"
+msgstr "błędny koniec katalogu bloku dla i-węzła katalogu %lld\n"
 
-#: .././db/attrset.c:218
-msgid "bad option for attr_remove command\n"
-msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_remove\n"
+#: .././db/check.c:2444
+#, c-format
+msgid "dir %lld block %d bad free entry at %d\n"
+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wolny wpis pod %d\n"
 
-#: .././db/attrset.c:224
-msgid "too few options for attr_remove (no name given)\n"
-msgstr "za mało opcji dla attr_remove (nie podano nazwy)\n"
+#: .././db/check.c:2468
+#, c-format
+msgid "dir %lld block %d zero length entry at %d\n"
+msgstr "katalog %lld, blok %d: wpis zerowej długości pod %d\n"
 
-#: .././db/attrset.c:247
+#: .././db/check.c:2477
 #, c-format
-msgid "failed to remove attr %s from inode %llu\n"
-msgstr "usunięcie atrybutu %s z i-węzła %llu nie powiodło się\n"
+msgid "dir %lld block %d bad entry at %d\n"
+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wpis pod %d\n"
 
-#: .././db/faddr.c:28 .././db/faddr.c:51
-msgid "no current allocation group, cannot set new addr\n"
-msgstr "brak bieżącej grupy alokacji, nie można ustawić nowego adresu\n"
+#: .././db/check.c:2495
+#, c-format
+msgid "dir %lld block %d entry %*.*s %lld\n"
+msgstr "katalog %lld, blok %d, wpis %*.*s %lld\n"
 
-#: .././db/faddr.c:33 .././db/faddr.c:105 .././db/faddr.c:136
-#: .././db/faddr.c:168 .././db/faddr.c:190 .././db/faddr.c:220
-#: .././db/faddr.c:250 .././db/faddr.c:304 .././db/faddr.c:323
-msgid "null block number, cannot set new addr\n"
-msgstr "pusty numer bloku, nie można ustawić nowego adresu\n"
+#: .././db/check.c:2502
+#, c-format
+msgid "dir %lld block %d entry %*.*s bad inode number %lld\n"
+msgstr "katalog %lld, blokd %d, epis %*.*s: błędny number i-węzła %lld\n"
 
-#: .././db/faddr.c:56 .././db/faddr.c:341 .././db/faddr.c:358
-#: .././db/faddr.c:375
-msgid "null inode number, cannot set new addr\n"
-msgstr "pusty numer i-węzła, nie można ustawić nowego adresu\n"
+#: .././db/check.c:2512
+#, c-format
+msgid "multiple .. entries in dir %lld (%lld, %lld)\n"
+msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld (%lld, %lld)\n"
 
-#: .././db/faddr.c:76
-msgid "null attribute block number, cannot set new addr\n"
-msgstr "pusty number bloku atrybutów, nie można ustawić nowego adresu\n"
+#: .././db/check.c:2529
+#, c-format
+msgid "dir %lld entry . inode number mismatch (%lld)\n"
+msgstr "katalog %lld, wpis .: niezgodność numeru i-węzła (%lld)\n"
 
-#: .././db/faddr.c:82
-msgid "attribute block is unmapped\n"
-msgstr "blok atrybutów jest nieodwzorowany\n"
+#: .././db/check.c:2543
+#, c-format
+msgid "dir %lld block %d bad count %u\n"
+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik %u\n"
 
-#: .././db/faddr.c:111 .././db/faddr.c:143 .././db/faddr.c:196
-#: .././db/faddr.c:227
-msgid "file block is unmapped\n"
-msgstr "blok pliku jest nieodwzorowany\n"
+#: .././db/check.c:2554 .././db/check.c:3441
+#, c-format
+msgid "dir %lld block %d extra leaf entry %x %x\n"
+msgstr "katalog %lld, blok %d: nadmiarowy wpis liścia %x %x\n"
 
-#: .././db/faddr.c:273
-msgid "null directory block number, cannot set new addr\n"
-msgstr "pusty numer bloku katalogu, nie można ustawić nowego adresu\n"
+#: .././db/check.c:2566
+#, c-format
+msgid "dir %lld block %d bad bestfree data\n"
+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędne dane bestfree\n"
 
-#: .././db/faddr.c:280
-msgid "directory block is unmapped\n"
-msgstr "blok katalogu jest nieodwzorowany\n"
+#: .././db/check.c:2574
+#, c-format
+msgid "dir %lld block %d bad block tail count %d (stale %d)\n"
+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca bloku %d (stale %d)\n"
 
-#: .././db/hash.c:19
-msgid "string"
-msgstr "łańcuch"
+#: .././db/check.c:2584
+#, c-format
+msgid "dir %lld block %d bad stale tail count %d\n"
+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca stale %d\n"
 
-#: .././db/hash.c:20
-msgid "calculate hash value"
-msgstr "obliczenie wartości skrótu"
+#: .././db/check.c:2590
+#, c-format
+msgid "dir %lld block %d consecutive free entries\n"
+msgstr "katalog %lld, blok %d: kolejne wolne wpisy\n"
 
-#: .././db/hash.c:26
-msgid ""
-"\n"
-" 'hash' prints out the calculated hash value for a string using the\n"
-"directory/attribute code hash function.\n"
-"\n"
-" Usage:  \"hash <string>\"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" 'hash' wypisuje wartość skrótu dla łańcucha obliczoną przy użyciu funkcji\n"
-" haszującej dla katalogów/atrybutów.\n"
-"\n"
-" Składnia: \"hash <łańcuch>\"\n"
-"\n"
+#: .././db/check.c:2596
+#, c-format
+msgid "dir %lld block %d entry/unused tag mismatch\n"
+msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność znacznika wpis/nieużywany\n"
 
-#: .././db/agi.c:24
-msgid "set address to agi header"
-msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agi"
+#: .././db/check.c:2645
+#, c-format
+msgid "no . entry for directory %lld\n"
+msgstr "brak wpisu . dla katalogu %lld\n"
 
-#: .././db/agi.c:58
-msgid ""
-"\n"
-" set allocation group inode btree\n"
-"\n"
-" Example:\n"
-"\n"
-" agi 3 (set location to 3rd allocation group inode btree and type to 'agi')\n"
-"\n"
-" Located in the 3rd 512 byte block of each allocation group,\n"
-" the agi inode btree tracks all used/free inodes in the allocation group.\n"
-" Inodes are allocated in 16k 'chunks', each btree entry tracks a 'chunk'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ustawienie b-drzewa i-węzła grupy alokacji\n"
-"\n"
-" Przykład:\n"
-"\n"
-" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na "
-"'agi')\n"
-"\n"
-" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła "
-"agi\n"
-" śledzi wszystkie używane i wolne i-węzły w grupie alokacji.\n"
-" I-węzły są przydzielane w 16k porcjach (chunk), każdy wpis b-drzewa śledzi\n"
-" jedną.\n"
-"\n"
+#: .././db/check.c:2650
+#, c-format
+msgid "no .. entry for directory %lld\n"
+msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %lld\n"
 
-#: .././db/btblock.c:152
+#: .././db/check.c:2654
 #, c-format
-msgid "Bad btree magic 0x%x; coercing to %s.\n"
-msgstr "Niewłaściwa liczba magiczna b-drzewa 0x%x; wymuszenie na %s.\n"
+msgid ". and .. same for non-root directory %lld\n"
+msgstr ". i .. są takie same dla katalogu %lld (nie będącego głównym)\n"
 
-#: .././db/fprint.c:87
-msgid "null"
-msgstr "nic"
+#: .././db/check.c:2659
+#, c-format
+msgid "root directory %lld has .. %lld\n"
+msgstr "główny katalog %lld ma .. %lld\n"
 
-#: .././db/block.c:31 .././db/block.c:37
-msgid "filoff"
-msgstr "filoff"
+#: .././db/check.c:2692
+#, c-format
+msgid "bad size (%lld) or format (%d) for directory inode %lld\n"
+msgstr "błędny rozmiar (%lld) lub format (%d) dla i-węzła katalogu %lld\n"
 
-#: .././db/block.c:32
-msgid "set address to file offset (attr fork)"
-msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź atrybutów)"
+#: .././db/check.c:2724
+#, c-format
+msgid "bad number of extents %llu for inode %lld\n"
+msgstr "błędna liczba ekstentów %llu dla i-węzła %lld\n"
 
-#: .././db/block.c:34
-msgid "[d]"
-msgstr "[d]"
+#: .././db/check.c:2800
+#, c-format
+msgid "bad magic number %#x for inode %lld\n"
+msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla i-węzła %lld\n"
 
-#: .././db/block.c:35
-msgid "set address to daddr value"
-msgstr "ustawienie adresu na wartość daddr"
+#: .././db/check.c:2807
+#, c-format
+msgid "bad version number %#x for inode %lld\n"
+msgstr "błędny numer wersji %#x dla i-węzła %lld\n"
 
-#: .././db/block.c:38
-msgid "set address to file offset (data fork)"
-msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź danych)"
+#: .././db/check.c:2828
+#, c-format
+msgid "bad nblocks %lld for free inode %lld\n"
+msgstr "błędna liczba bloków %lld dla wolnego i-węzła %lld\n"
 
-#: .././db/block.c:40
-msgid "[fsb]"
-msgstr "[fsb]"
+#: .././db/check.c:2835
+#, c-format
+msgid "bad nlink %d for free inode %lld\n"
+msgstr "błądna liczba dowiązań %d dla wolnego i-węzła %lld\n"
 
-#: .././db/block.c:41
-msgid "set address to fsblock value"
-msgstr "ustawienie adresu na wartość fsblock"
+#: .././db/check.c:2841
+#, c-format
+msgid "bad mode %#o for free inode %lld\n"
+msgstr "błędne uprawnienia %#o dla wolnego i-węzła %lld\n"
 
-#: .././db/block.c:47
-msgid ""
-"\n"
-" Example:\n"
-"\n"
-" 'ablock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
-" the inode's attribute fork.  The filesystem block size is specified in\n"
-" the superblock.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Przykład:\n"
-"\n"
-" 'ablock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
-" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w "
-"superbloku.\n"
-"\n"
+#: .././db/check.c:2850
+#, c-format
+msgid "bad next unlinked %#x for inode %lld\n"
+msgstr "błędny następny niedowiązany %#x dla i-węzła %lld\n"
 
-#: .././db/block.c:71 .././db/block.c:171
+#: .././db/check.c:2861
 #, c-format
-msgid "bad block number %s\n"
-msgstr "błędny numer bloku %s\n"
+msgid "bad format %d for inode %lld type %#o\n"
+msgstr "błędny format %d dla i-węzła %lld typu %#o\n"
 
-#: .././db/block.c:84
-msgid "no attribute data for file\n"
-msgstr "brak danych atrybutów dla pliku\n"
+#: .././db/check.c:2868
+#, c-format
+msgid "bad fork offset %d for inode %lld\n"
+msgstr "błędny offset gałęzi %d dla i-węzła %lld\n"
 
-#: .././db/block.c:90
-msgid "file attr block is unmapped\n"
-msgstr "blok atrybutów pliku nie ma odwzorowania\n"
+#: .././db/check.c:2875
+#, c-format
+msgid "bad attribute format %d for inode %lld\n"
+msgstr "błędny format atrybutu %d dla i-węzła %lld\n"
 
-#: .././db/block.c:113
+#: .././db/check.c:2885
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-" Example:\n"
-"\n"
-" 'daddr 102' - sets position to the 102nd absolute disk block\n"
-" (512 byte block).\n"
+"inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz "
+"%lld%s%s%s%s%s%s%s\n"
 msgstr ""
-"\n"
-" Przykład:\n"
-"\n"
-" 'daddr 102' ustawia pozycję na 102. (bezwzględnie) blok dysku\n"
-" (blok 512-bajtowy).\n"
+"i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz "
+"%lld%s%s%s%s%s%s%s\n"
 
-#: .././db/block.c:129
+#: .././db/check.c:3000
 #, c-format
-msgid "current daddr is %lld\n"
-msgstr "bieżący daddr to %lld\n"
+msgid "bad nblocks %lld for inode %lld, counted %lld\n"
+msgstr "błędna liczba bloków %lld dla i-węzła %lld, naliczono %lld\n"
 
-#: .././db/block.c:135
+#: .././db/check.c:3007
 #, c-format
-msgid "bad daddr %s\n"
-msgstr "błędny daddr %s\n"
-
-#: .././db/block.c:147
-msgid ""
-"\n"
-" Example:\n"
-"\n"
-" 'dblock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
-" the inode's data fork.  The filesystem block size is specified in the\n"
-" superblock.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Przykład:\n"
-"\n"
-" 'dblock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
-" danych i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n"
-"\n"
+msgid "bad nextents %d for inode %lld, counted %d\n"
+msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
 
-#: .././db/block.c:179
-msgid "no type for file data\n"
-msgstr "brak typu dla danych pliku\n"
+#: .././db/check.c:3013
+#, c-format
+msgid "bad anextents %d for inode %lld, counted %d\n"
+msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
 
-#: .././db/block.c:186
-msgid "file data block is unmapped\n"
-msgstr "blok danych plików nie ma odwzorowania\n"
+#: .././db/check.c:3065
+#, c-format
+msgid "local inode %lld data is too large (size %lld)\n"
+msgstr "dane lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %lld)\n"
 
-#: .././db/block.c:204
-msgid ""
-"\n"
-" Example:\n"
-"\n"
-" 'fsblock 1023' - sets the file position to the 1023rd filesystem block.\n"
-" The filesystem block size is specified in the superblock and set during\n"
-" mkfs time.  Offset is absolute (not AG relative).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Przykład:\n"
-"\n"
-" 'fsblock 1023' ustawia pozycję w pliku na 1023. blok systemu plików.\n"
-" Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku i ustawiany w\n"
-" trakcie wykonywania mkfs. Offset jest bezwzględny (nie względem AG).\n"
-"\n"
+#: .././db/check.c:3074
+#, c-format
+msgid "local inode %lld attr is too large (size %d)\n"
+msgstr "atrybuty lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %d)\n"
 
-#: .././db/block.c:223
+#: .././db/check.c:3122
 #, c-format
-msgid "current fsblock is %lld\n"
-msgstr "bieżący fsblock to %lld\n"
+msgid "dir inode %lld block %u=%llu\n"
+msgstr "i-węzeł katalogu %lld, blok %u=%llu\n"
 
-#: .././db/block.c:229 .././db/block.c:235
+#: .././db/check.c:3134
 #, c-format
-msgid "bad fsblock %s\n"
-msgstr "błędny fsblock %s\n"
+msgid "can't read block %u for directory inode %lld\n"
+msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %lld\n"
 
-#: .././db/help.c:19 .././libxcmd/help.c:82
-msgid "help for one or all commands"
-msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceń"
+#: .././db/check.c:3148
+#, c-format
+msgid "multiple .. entries in dir %lld\n"
+msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld\n"
 
-#: .././db/help.c:28 .././libxcmd/help.c:22
+#: .././db/check.c:3170
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Use 'help commandname' for extended help.\n"
+msgid "missing free index for data block %d in dir ino %lld\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Rozszerzony opis można uzyskać przez 'help nazwa_polecenia'.\n"
+"brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n"
 
-#: .././db/help.c:44 .././db/command.c:73 .././libxcmd/help.c:38
+#: .././db/check.c:3198 .././db/check.c:3276
 #, c-format
-msgid "command %s not found\n"
-msgstr "nie znaleziono polecenia %s\n"
+msgid "bad free block firstdb %d for dir ino %lld block %d\n"
+msgstr "błędne firstdb wolnego bloku %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
 
-#: .././db/help.c:77
+#: .././db/check.c:3209 .././db/check.c:3287
 #, c-format
-msgid "(or %s) "
-msgstr "(lub %s) "
+msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
+msgstr ""
+"błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, "
+"blok %d\n"
 
-#: .././db/input.c:28
-msgid "source-file"
-msgstr "plik-źródłowy"
+#: .././db/check.c:3223 .././db/check.c:3301
+#, c-format
+msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
+msgstr ""
+"błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle "
+"katalogu %lld, blok %d\n"
 
-#: .././db/input.c:29
-msgid "get commands from source-file"
-msgstr "odczyt poleceń z pliku-źródłowego"
+#: .././db/check.c:3237 .././db/check.c:3315
+#, c-format
+msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
+msgstr ""
+"błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu "
+"%lld, blok %d\n"
 
-#: .././db/input.c:304
+#: .././db/check.c:3262
 #, c-format
-msgid "can't open %s\n"
-msgstr "nie można otworzyć %s\n"
+msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
+msgstr ""
+"błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
 
-#: .././db/echo.c:15
-msgid "[args]..."
-msgstr "[argumenty]..."
+#: .././db/check.c:3372
+#, c-format
+msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
+msgstr ""
+"błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, "
+"blok %d\n"
 
-#: .././db/echo.c:16
-msgid "echo arguments"
-msgstr "wypisanie argumentów"
+#: .././db/check.c:3381
+#, c-format
+msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n"
+msgstr ""
+"blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w "
+"bloku %d\n"
 
-#: .././db/command.c:77
+#: .././db/check.c:3393
 #, c-format
-msgid "bad argument count %d to %s, expected "
-msgstr "błędny argument liczby %d dla %s, oczekiwano "
+msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n"
+msgstr ""
+"bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w "
+"tablicy %d\n"
 
-#: .././db/command.c:79
+#: .././db/check.c:3418
 #, c-format
-msgid "at least %d"
-msgstr "przynajmniej %d"
+msgid "bad node block level %d for dir ino %lld block %d\n"
+msgstr "błędny poziom bloku węzła %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
 
-#: .././db/command.c:83
+#: .././db/check.c:3450
 #, c-format
-msgid "between %d and %d"
-msgstr "od %d do %d"
+msgid "dir3 %lld block %d stale mismatch %d/%d\n"
+msgstr "katalog dir3 %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n"
 
-#: .././db/command.c:84
-msgid " arguments\n"
-msgstr " argumentów\n"
+#: .././db/check.c:3457
+#, c-format
+msgid "dir %lld block %d stale mismatch %d/%d\n"
+msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n"
 
-#: .././db/dquot.c:25
-msgid "[-g|-p|-u] id"
-msgstr "[g|-p|-u] id"
+#: .././db/check.c:3513
+#, c-format
+msgid "can't read block %lld for %s quota inode (fsblock %lld)\n"
+msgstr "nie można odczytać bloku %lld i-węzła limitów %s (blok fs %lld)\n"
 
-#: .././db/dquot.c:26
-msgid ""
-"set current address to a group, project or user quota block for given ID"
-msgstr ""
-"ustawienie bieżącego adresu na blok limitu grupy, projektu lub użytkownika o "
-"podanym ID"
+#: .././db/check.c:3523
+#, c-format
+msgid "%s dqblk %lld entry %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
+msgstr "%s dqblk %lld wpis %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
 
-#: .././db/dquot.c:117
-msgid "bad option for dquot command\n"
-msgstr "błędna opcja dla polecenia dquot\n"
-
-#: .././db/dquot.c:121
-msgid "project"
-msgstr "projekt"
-
-#: .././db/dquot.c:121
-msgid "group"
-msgstr "grupę"
-
-#: .././db/dquot.c:121
-msgid "user"
-msgstr "użytkownika"
+#: .././db/check.c:3531
+#, c-format
+msgid "bad magic number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
+msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
 
-#: .././db/dquot.c:123
+#: .././db/check.c:3540
 #, c-format
-msgid "dquot command requires one %s id argument\n"
-msgstr "polecenie dquot wymaga jednego argumentu identyfikującego %s\n"
+msgid "bad version number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
+msgstr "błędny numer wersji %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
 
-#: .././db/dquot.c:133
+#: .././db/check.c:3550
 #, c-format
-msgid "no %s quota inode present\n"
-msgstr "i-węzeł limitów na %s nie jest dostępny\n"
+msgid "bad flags %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
+msgstr "błędne flagi %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
 
-#: .././db/dquot.c:138
+#: .././db/check.c:3560
 #, c-format
-msgid "bad %s id for dquot %s\n"
-msgstr "błędna liczba identyfikująca %s dla dquot %s\n"
+msgid "wrong type %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
+msgstr "błędny typ %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
 
-#: .././db/dquot.c:150
+#: .././db/check.c:3570
 #, c-format
-msgid "no %s quota data for id %d\n"
-msgstr "brak danych limitów na %s dla id %d\n"
+msgid "bad id %u for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
+msgstr "błędne id %u dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
 
-#: .././db/convert.c:158
+#: .././db/check.c:3616
 #, c-format
-msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n"
-msgstr ""
-"błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n"
+msgid "block %lld for rtbitmap inode is missing\n"
+msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
 
-#: .././db/convert.c:163 .././db/convert.c:170
+#: .././db/check.c:3627
 #, c-format
-msgid "unknown conversion type %s\n"
-msgstr "nieznany rodzaj konwersji %s\n"
+msgid "can't read block %lld for rtbitmap inode\n"
+msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
 
-#: .././db/convert.c:174
-msgid "result type same as argument\n"
-msgstr "typ wyniku taki sam jak argument\n"
+#: .././db/check.c:3683
+#, c-format
+msgid "block %lld for rtsummary inode is missing\n"
+msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
 
-#: .././db/convert.c:178
+#: .././db/check.c:3694
 #, c-format
-msgid "conflicting conversion type %s\n"
-msgstr "konflikt typu konwersji %s\n"
+msgid "can't read block %lld for rtsummary inode\n"
+msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
 
-#: .././db/convert.c:256
+#: .././db/check.c:3727
 #, c-format
-msgid "%s is not a number\n"
-msgstr "%s nie jest liczbą\n"
+msgid "dir %lld entry . %lld\n"
+msgstr "katalog %lld, wpis . %lld\n"
 
-#: .././db/init.c:36
+#: .././db/check.c:3736
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n"
-msgstr ""
-"Składnia: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n"
+msgid "dir %llu bad size in entry at %d\n"
+msgstr "katalog %llu: błędny rozmiar we wpisie przy %d\n"
 
-#: .././db/init.c:102
-msgid ""
-"\n"
-"fatal error -- couldn't initialize XFS library\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"błąd krytyczny - nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
+#: .././db/check.c:3748
+#, c-format
+msgid "dir %lld entry %*.*s bad inode number %lld\n"
+msgstr "katalog %lld wpis %*.*s: błędny numer i-węzła %lld\n"
 
-#: .././db/init.c:116
+#: .././db/check.c:3760
 #, c-format
-msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n"
-msgstr "%s: %s jest nieprawidłowy (nie można odczytać pierwszych 512 bajtów)\n"
+msgid "dir %lld entry %*.*s offset %d %lld\n"
+msgstr "katalog %lld wpis %*.*s offset %d %lld\n"
 
-#: .././db/init.c:127
+#: .././db/check.c:3765
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n"
-msgstr ""
-"%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna "
-"SB 0x%08x)\n"
+msgid "dir %lld entry %*.*s bad offset %d\n"
+msgstr "katalog %lld wpis %*.*s błędny offset %d\n"
 
-#: .././db/init.c:130
+#: .././db/check.c:3778
 #, c-format
-msgid "Use -F to force a read attempt.\n"
-msgstr "Opcja -F pozwala wymusić próbę odczytu.\n"
+msgid "dir %llu size is %lld, should be %u\n"
+msgstr "katalog %llu: rozmiar %lld, powinien być %u\n"
 
-#: .././db/init.c:140
+#: .././db/check.c:3786
 #, c-format
-msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n"
-msgstr ""
-"%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n"
+msgid "dir %llu offsets too high\n"
+msgstr "katalog %llu: offsety zbyt duże\n"
 
-#: .././db/init.c:159
+#: .././db/check.c:3797
 #, c-format
-msgid "%s: cannot init perag data (%d). Continuing anyway.\n"
-msgstr ""
-"%s: nie można zainicjować danych perag (%d). Kontynuacja mimo wszystko.\n"
+msgid "dir %lld entry .. bad inode number %lld\n"
+msgstr "katalog %lld wpis .. - błędny numer i-węzła %lld\n"
 
-#: .././db/crc.c:27
-msgid "manipulate crc values for V5 filesystem structures"
-msgstr "operowanie na wartościach crc struktur systemu plików V5"
+#: .././db/check.c:3802
+#, c-format
+msgid "dir %lld entry .. %lld\n"
+msgstr "katalog %lld wpis .. %lld\n"
 
-#: .././db/crc.c:40
-msgid ""
-"\n"
-" 'crc' validates, invalidates, or recalculates the crc value for\n"
-" the current on-disk metadata structures in Version 5 filesystems.\n"
-"\n"
-" Usage:  \"crc [-i|-r|-v]\"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" 'crc' sprawdza, unieważnia lub przelicza wartość crc dla bieżących\n"
-" struktur metadanych na dysku w systemach plików w wersji 5.\n"
-"\n"
-" Składnia: \"crc [-i|-r|-v]\"\n"
-"\n"
+#: .././db/check.c:3805
+#, c-format
+msgid "dir %lld i8count mismatch is %d should be %d\n"
+msgstr "katalog %lld: niezgodność i8count: jest %d, powinno być %d\n"
 
-#: .././db/crc.c:72
+#: .././db/check.c:3887
 #, c-format
-msgid "current type (%s) is not a structure\n"
-msgstr "bieżący typ (%s) nie jest strukturą\n"
+msgid "%s quota id %u, have/exp"
+msgstr "limit %s id %u: jest/exp"
 
-#: .././db/crc.c:89
-msgid "bad option for crc command\n"
-msgstr "błędna opcja dla polecenia crc\n"
+#: .././db/check.c:3890
+#, c-format
+msgid " bc %lld/%lld"
+msgstr " bc %lld/%lld"
 
-#: .././db/crc.c:96
-msgid "crc command accepts only one option\n"
-msgstr "polecenie crc przyjmuje tylko jedną opcję\n"
+#: .././db/check.c:3894
+#, c-format
+msgid " ic %lld/%lld"
+msgstr " ic %lld/%lld"
 
-#: .././db/crc.c:102
+#: .././db/check.c:3898
 #, c-format
-msgid "%s not in expert mode, writing disabled\n"
-msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n"
+msgid " rc %lld/%lld"
+msgstr " rc %lld/%lld"
 
-#: .././db/crc.c:119
+#: .././db/check.c:3954
 #, c-format
-msgid "No CRC field found for type %s\n"
-msgstr "Brak pola CRC dla typu %s\n"
+msgid "can't read superblock for ag %u\n"
+msgstr "nie można odczytać superbloku dla ag %u\n"
 
-#: .././db/crc.c:161
-msgid "Invalidating CRC:\n"
-msgstr "Unieważnianie CRC:\n"
+#: .././db/check.c:3963
+#, c-format
+msgid "bad sb magic # %#x in ag %u\n"
+msgstr "błędna liczba magiczna %#x superbloku w ag %u\n"
 
-#: .././db/crc.c:163
-msgid "Recalculating CRC:\n"
-msgstr "Przeliczanie CRC:\n"
+#: .././db/check.c:3969
+#, c-format
+msgid "bad sb version # %#x in ag %u\n"
+msgstr "błędny numer wersji %#x superbloku w ag %u\n"
 
-#: .././db/crc.c:171
-msgid "Verifying CRC:\n"
-msgstr "Sprawdzanie CRC:\n"
+#: .././db/check.c:3984
+msgid "filesystem needs xfs_repair\n"
+msgstr "system plików wymaga xfs_repair\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:163
+#: .././db/check.c:3996 .././db/frag.c:358
 #, c-format
-msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n"
-msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n"
+msgid "can't read agf block for ag %u\n"
+msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:227 .././scrub/xfs_scrub.c:714
+#: .././db/check.c:4002
 #, c-format
-msgid "%s: could not stat: %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można wykonać stat: %s: %s\n"
+msgid "bad agf magic # %#x in ag %u\n"
+msgstr "błędna liczba magiczna agf %#x w ag %u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:248
+#: .././db/check.c:4008
 #, c-format
-msgid "%s: char special not supported: %s\n"
-msgstr "%s: urządzenia znakowe nie są obsługiwane: %s\n"
+msgid "bad agf version # %#x in ag %u\n"
+msgstr "błędny numer wersji agf %#x w ag %u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:254
+#: .././db/check.c:4024 .././db/frag.c:367
 #, c-format
-msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n"
-msgstr "%s: nie można zdefragmentować: %s: to nie jest XFS\n"
+msgid "can't read agi block for ag %u\n"
+msgstr "nie można odczytać bloku agi w ag %u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:264
+#: .././db/check.c:4030
 #, c-format
-msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n"
-msgstr ""
-"%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, "
-"zignorowano\n"
+msgid "bad agi magic # %#x in ag %u\n"
+msgstr "błędna liczba magiczna agi %#x w ag %u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:279
+#: .././db/check.c:4036
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-d] [-v] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m mtab]\n"
-"       %s [-d] [-v] [-g] xfsdev | dir | file ...\n"
-"       %s -V\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"       -g              Print to syslog (default if stdout not a tty).\n"
-"       -t time         How long to run in seconds.\n"
-"       -p passes       Number of passes before terminating global re-org.\n"
-"       -f leftoff      Use this instead of %s.\n"
-"       -m mtab         Use something other than /etc/mtab.\n"
-"       -d              Debug, print even more.\n"
-"       -v              Verbose, more -v's more verbose.\n"
-"       -V              Print version number and exit.\n"
-msgstr ""
-"Składnia: %s [-d] [-v] [-g] [-t czas] [-p przebiegi] [-f leftf] [-m mtab]\n"
-"          %s [-d] [-v] [-g] xfsdev | katalog | plik ...\n"
-"          %s -V\n"
-"\n"
-"Opcje:\n"
-"       -g              Pisanie do sysloga (domyślne jeśli stdout to nie "
-"tty).\n"
-"       -t czas         Czas działania w sekundach.\n"
-"       -p przebiegi    Liczba przebiegów przed zakończeniem reorganizacji.\n"
-"       -f leftoff      Użycie tego pliku zamiast %s.\n"
-"       -m mtab         Użycie pliku innego niż /etc/mtab.\n"
-"       -d              Diagnostyka, dużo więcej informacji.\n"
-"       -v              Tym więcej szczegółów, im więcej opcji -v.\n"
-"       -V              Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
+msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n"
+msgstr "błędny numer wersji agi # %#x w ag %u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:309 .././fsr/xfs_fsr.c:347
+#: .././db/check.c:4079 .././repair/scan.c:2362
 #, c-format
-msgid "out of memory: %s\n"
-msgstr "brak pamięci: %s\n"
+msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n"
+msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:338
+#: .././db/check.c:4086 .././repair/scan.c:2367
 #, c-format
-msgid "Skipping %s: not mounted rw\n"
-msgstr "Pominięto %s: nie zamontowany rw\n"
+msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n"
+msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:352
+#: .././db/check.c:4094
 #, c-format
-msgid "out of memory on realloc: %s\n"
-msgstr "brak pamięci przy realloc: %s\n"
+msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n"
+msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:363 .././fsr/xfs_fsr.c:367
+#: .././db/check.c:4102 .././repair/scan.c:2443
 #, c-format
-msgid "strdup(%s) failed\n"
-msgstr "strdup(%s) nie powiodło się\n"
+msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n"
+msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:378
+#: .././db/check.c:4109 .././repair/scan.c:2448
 #, c-format
-msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n"
-msgstr "brak w pliku mtab systemów plików xfs w trybie rw: %s\n"
+msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n"
+msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:382
+#: .././db/check.c:4118
 #, c-format
-msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n"
-msgstr ""
-"Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n"
+msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
+msgstr "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:412
+#: .././db/check.c:4170
 #, c-format
-msgid "%s: open failed\n"
-msgstr "%s: open nie powiodło się\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:427
-#, c-format
-msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
-msgstr "Nie można użyć %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
+msgid "can't read agfl block for ag %u\n"
+msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:447
+#: .././db/check.c:4191
 #, c-format
-msgid "could not read %s, starting with %s\n"
-msgstr "nie można odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n"
+msgid "freeblk count %u != flcount %u in ag %u\n"
+msgstr "liczba freeblk %u != flcount %u w ag %u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:497
+#: .././db/check.c:4283
 #, c-format
-msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n"
-msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:519
-msgid "couldn't fork sub process:"
-msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:"
+msgid "bad magic # %#x in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:540
+#: .././db/check.c:4290
 #, c-format
-msgid "Completed all %d passes\n"
-msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n"
+msgid "expected level %d got %d in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:560
+#: .././db/check.c:4302 .././db/check.c:4319
 #, c-format
-msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n"
-msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n"
+msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n"
+msgstr ""
+"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok "
+"bitmapy %lld\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:567
+#: .././db/check.c:4348
 #, c-format
-msgid "open(%s) failed: %s\n"
-msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n"
+msgid "bad magic # %#x in btbno block %u/%u\n"
+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btbno %u/%u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:573
+#: .././db/check.c:4357
 #, c-format
-msgid "write(%s) failed: %s\n"
-msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n"
+msgid "expected level %d got %d in btbno block %u/%u\n"
+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %u/%u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:595
+#: .././db/check.c:4366 .././db/check.c:4394 .././db/check.c:4440
+#: .././db/check.c:4471
 #, c-format
-msgid "%s start inode=%llu\n"
-msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n"
+msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n"
+msgstr ""
+"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:600
+#: .././db/check.c:4381 .././repair/scan.c:699
 #, c-format
-msgid "unable to get handle: %s: %s\n"
-msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n"
+msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
+msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:607
+#: .././db/check.c:4422
 #, c-format
-msgid "unable to open XFS file: %s: %s\n"
-msgstr "nie udało się otworzyć pliku XFS: %s: %s\n"
+msgid "bad magic # %#x in btcnt block %u/%u\n"
+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %u/%u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:618
+#: .././db/check.c:4431
 #, c-format
-msgid "Skipping %s: %s\n"
-msgstr "Pominięto %s: %s\n"
+msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n"
+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:647
+#: .././db/check.c:4459 .././repair/scan.c:711
 #, c-format
-msgid "bstat conversion error: %s\n"
-msgstr "błąd konwersji bstat: %s\n"
+msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
+msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:659
+#: .././db/check.c:4518
 #, c-format
-msgid "could not open: inode %llu\n"
-msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n"
+msgid "bad magic # %#x in inobt block %u/%u\n"
+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %u/%u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:690
+#: .././db/check.c:4525
 #, c-format
-msgid "%s: bulkstat: %s\n"
-msgstr "%s: bulkstat: %s\n"
+msgid "expected level %d got %d in inobt block %u/%u\n"
+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %u/%u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:718
+#: .././db/check.c:4534 .././db/check.c:4620
 #, c-format
-msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n"
-msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n"
+msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n"
+msgstr ""
+"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:741
+#: .././db/check.c:4577 .././db/frag.c:504
 #, c-format
-msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n"
-msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
+msgid "can't read inode block %u/%u\n"
+msgstr "nie można odczytać bloku i-węzła %u/%u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:752
+#: .././db/check.c:4608
 #, c-format
-msgid "unable to open sys handle for XFS file %s: %s\n"
-msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla pliku XFS %s: %s\n"
+msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
+msgstr ""
+"niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:759
+#: .././db/check.c:4662
 #, c-format
-msgid "unable to get bstat on %s: %s\n"
-msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n"
+msgid "bad magic # %#x in finobt block %u/%u\n"
+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku finobt %u/%u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:765
+#: .././db/check.c:4669
 #, c-format
-msgid "bstat conversion error on %s: %s\n"
-msgstr "błąd konwersji bstat dla %s: %s\n"
+msgid "expected level %d got %d in finobt block %u/%u\n"
+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku finobt %u/%u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:772
+#: .././db/check.c:4678 .././db/check.c:4721
 #, c-format
-msgid "unable to open handle %s: %s\n"
-msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n"
+msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in finobt block %u/%u\n"
+msgstr ""
+"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku finobt %u/%u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:826
+#: .././db/check.c:4748
 #, c-format
-msgid "sync failed: %s: %s\n"
-msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n"
+msgid "bad magic # %#x in rmapbt block %u/%u\n"
+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku rmapbt %u/%u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:832
+#: .././db/check.c:4755
 #, c-format
-msgid "%s: zero size, ignoring\n"
-msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n"
+msgid "expected level %d got %d in rmapbt block %u/%u\n"
+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku rmapbt %u/%u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:851
+#: .././db/check.c:4768 .././db/check.c:4792
 #, c-format
-msgid "locking check failed: %s\n"
-msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n"
+msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in rmapbt block %u/%u\n"
+msgstr ""
+"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku rmapbt %u/%u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:858
+#: .././db/check.c:4780
 #, c-format
-msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n"
-msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n"
+msgid "out-of-order rmap btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
+msgstr "rekord b-drzewa rmap poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:871
+#: .././db/check.c:4820
 #, c-format
-msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n"
-msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n"
+msgid "bad magic # %#x in refcntbt block %u/%u\n"
+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku refcntbt %u/%u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:878
+#: .././db/check.c:4827
 #, c-format
-msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n"
-msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n"
+msgid "expected level %d got %d in refcntbt block %u/%u\n"
+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku refcntbt %u/%u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:885
+#: .././db/check.c:4836 .././db/check.c:4888
 #, c-format
-msgid "failed to get inode attrs: %s\n"
-msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n"
+msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in refcntbt block %u/%u\n"
+msgstr ""
+"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku refcntbt %u/%u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:890
+#: .././db/check.c:4854 .././repair/scan.c:1400
 #, c-format
-msgid "%s: immutable/append, ignoring\n"
-msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n"
+msgid "leftover CoW extent (%u/%u) len %u\n"
+msgstr "pozostałość ekstentu CoW (%u/%u) długość %u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:895
+#: .././db/check.c:4857
 #, c-format
-msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n"
-msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n"
+msgid "leftover CoW extent at unexpected address (%u/%u) len %u\n"
+msgstr ""
+"pozostałość ekstentu CoW pod nie oczekiwanym adresem (%u/%u) długość %u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:901
+#: .././db/check.c:4875
 #, c-format
-msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n"
-msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n"
+msgid "out-of-order refcnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
+msgstr "rekord b-drzewa refcnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:906
+#: .././db/check.c:4931
 #, c-format
-msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n"
-msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n"
+msgid "setting inode to %lld for block %u/%u\n"
+msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla bloku %u/%u\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:913
+#: .././db/check.c:4963
 #, c-format
-msgid "cannot open: %s: Permission denied\n"
-msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:973 .././fsr/xfs_fsr.c:1024 .././fsr/xfs_fsr.c:1104
-msgid "could not set ATTR\n"
-msgstr "nie udało się ustawić ATTR\n"
+msgid "setting inode to %lld for rtblock %llu\n"
+msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla rtbloku %llu\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:982
+#: .././db/check.c:4979
 #, c-format
-msgid "unable to stat temp file: %s\n"
-msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym: %s\n"
+msgid "inode %lld nlink %u %s dir\n"
+msgstr "i-węzeł %lld nlink %u katalog %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1001
+#: .././db/inode.c:616
 #, c-format
-msgid "unable to get bstat on temp file: %s\n"
-msgstr "nie udało się uzyskać bstat pliku tymczasowego: %s\n"
+msgid "bad value for inode number %s\n"
+msgstr "błędna wartość numeru i-węzła %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1006
+#: .././db/inode.c:623
 #, c-format
-msgid "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
-msgstr "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1059
-msgid "big ATTR set failed\n"
-msgstr "duży zbiór ATTR nie powiódł się\n"
+msgid "current inode number is %lld\n"
+msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1080
+#: .././db/inode.c:857
 #, c-format
-msgid "forkoff diff %d too large!\n"
-msgstr "różnica forkoff %d zbyt duża!\n"
+msgid "bad inode number %lld\n"
+msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1097
+#: .././db/inode.c:902
 #, c-format
-msgid "data fork growth unimplemented\n"
-msgstr "powiększanie gałęzi danych nie jest zaimplementowane\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1112
-msgid "set temp attr\n"
-msgstr "ustawianie atrybutów pliku tymczasowego\n"
+msgid "Metadata CRC error detected for ino %lld\n"
+msgstr "Wykryto błąd CRC metadanych dla i-węzła %lld\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1115
-msgid "failed to match fork offset\n"
-msgstr "nie udało się dopasować offsetu gałęzi\n"
+#: .././db/btdump.c:18
+msgid ""
+"\n"
+" If the cursor points to a btree block, 'btdump' dumps the btree\n"
+" downward from that block.  If the cursor points to an inode,\n"
+" the data fork btree root is selected by default.  If the cursor\n"
+" points to a directory or extended attribute btree node, the tree\n"
+" will be printed downward from that block.\n"
+"\n"
+" Options:\n"
+"   -a -- Display an inode's extended attribute fork btree.\n"
+"   -i -- Print internal btree nodes.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Jeśli kursor wskazuje na blok b-drzewa, 'btdump' zrzuca b-drzewo\n"
+" poniżej tego bloku. Jeśli kursor wskazuje na i-węzeł, domyślnie\n"
+" wybierany jest korzeń b-drzewa gałęzi danych. Jeśli kursor wskazuje\n"
+" na katalog lub węzeł b-drzewa rozszerzonych atrybutów, wypisane\n"
+" zostanie drzewo poniżej tego bloku.\n"
+"\n"
+" Opcje:\n"
+"   -a - wypisanie b-drzewa gałęzi rozszerzonych atrybutów i-węzła.\n"
+"   -i - wypisanie węzłów wewnętrznych b-drzewa.\n"
+"\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1162
+#: .././db/btdump.c:78 .././db/btdump.c:381
 #, c-format
-msgid "%s already fully defragmented.\n"
-msgstr "%s jest już całkowicie zdefragmentowany.\n"
+msgid "%s level %u block %u daddr %llu\n"
+msgstr "%s poziom %u blok %u daddr %llu\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1168
-#, c-format
-msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
-msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
+#: .././db/btdump.c:171
+msgid "attr fork not in btree format\n"
+msgstr "gałąź atrybutów nie jest w formacie b-drzewa\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1174
-#, c-format
-msgid "could not open tmp file: %s: %s\n"
-msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
+#: .././db/btdump.c:177
+msgid "data fork not in btree format\n"
+msgstr "gałąź danych nie jest w formacie b-drzewa\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1182
+#: .././db/btdump.c:416
 #, c-format
-msgid "failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n"
-msgstr "nie udało się ustawić gałęzi ATTR na tmp: %s\n"
+msgid "Current location is not part of a dir/attr btree.\n"
+msgstr "Bieżące położenie nie jest częścią b-drzewa katalogów/atrybutów.\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1189
-#, c-format
-msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n"
-msgstr "nie udało się ustawić atrybutów i-węzła na tmp: %s\n"
+#: .././db/btdump.c:467
+msgid "bad option for btdump command\n"
+msgstr "błędna opcja dla polecenia btdump\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1196
-#, c-format
-msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n"
-msgstr "nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy na tmp: %s\n"
+#: .././db/btdump.c:473
+msgid "bad options for btdump command\n"
+msgstr "błędne opcje dla polecenia btdump\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1211
-#, c-format
-msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
-msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
+#: .././db/btdump.c:477
+msgid "attrfork flag doesn't apply here\n"
+msgstr "flaga attrfork nie ma tu zastosowania\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1218
+#: .././db/btdump.c:499
 #, c-format
-msgid "could not allocate buf: %s\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić bufora: %s\n"
+msgid "type \"%s\" is not a btree type or inode\n"
+msgstr "typ \"%s\" nie jest typem b-drzewa ani i-węzłem\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1228
-#, c-format
-msgid "could not open fragfile: %s : %s\n"
-msgstr "nie udało się otworzyć pliku frag: %s: %s\n"
+#: .././db/btdump.c:507
+msgid "dump btree"
+msgstr "zrzut b-drzewa"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1243
-#, c-format
-msgid "could not trunc tmp %s\n"
-msgstr "nie udało się uciąć tmp %s\n"
+#: .././db/dquot.c:25
+msgid "[-g|-p|-u] id"
+msgstr "[g|-p|-u] id"
+
+#: .././db/dquot.c:26
+msgid ""
+"set current address to a group, project or user quota block for given ID"
+msgstr ""
+"ustawienie bieżącego adresu na blok limitu grupy, projektu lub użytkownika o "
+"podanym ID"
+
+#: .././db/dquot.c:117
+msgid "bad option for dquot command\n"
+msgstr "błędna opcja dla polecenia dquot\n"
+
+#: .././db/dquot.c:121
+msgid "project"
+msgstr "projekt"
+
+#: .././db/dquot.c:121
+msgid "group"
+msgstr "grupę"
+
+#: .././db/dquot.c:121
+msgid "user"
+msgstr "użytkownika"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1247 .././fsr/xfs_fsr.c:1267 .././fsr/xfs_fsr.c:1295
+#: .././db/dquot.c:123
 #, c-format
-msgid "could not lseek in tmpfile: %s : %s\n"
-msgstr "nie udało się przemieścić (lseek) w pliku tymczasowym: %s: %s\n"
+msgid "dquot command requires one %s id argument\n"
+msgstr "polecenie dquot wymaga jednego argumentu identyfikującego %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1262
+#: .././db/dquot.c:133
 #, c-format
-msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n"
-msgstr "nie udało się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n"
+msgid "no %s quota inode present\n"
+msgstr "i-węzeł limitów na %s nie jest dostępny\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1275
-msgid "Couldn't rewind on temporary file\n"
-msgstr "Nie udało się przewinąć pliku tymczasowego\n"
+#: .././db/dquot.c:138
+#, c-format
+msgid "bad %s id for dquot %s\n"
+msgstr "błędna liczba identyfikująca %s dla dquot %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1282
+#: .././db/dquot.c:150
 #, c-format
-msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n"
-msgstr "Plik tymczasowy ma ekstentów: %d (%d w oryginale)\n"
+msgid "no %s quota data for id %d\n"
+msgstr "brak danych limitów na %s dla id %d\n"
+
+#: .././db/faddr.c:28 .././db/faddr.c:51
+msgid "no current allocation group, cannot set new addr\n"
+msgstr "brak bieżącej grupy alokacji, nie można ustawić nowego adresu\n"
+
+#: .././db/faddr.c:33 .././db/faddr.c:105 .././db/faddr.c:136
+#: .././db/faddr.c:168 .././db/faddr.c:190 .././db/faddr.c:220
+#: .././db/faddr.c:250 .././db/faddr.c:304 .././db/faddr.c:323
+msgid "null block number, cannot set new addr\n"
+msgstr "pusty numer bloku, nie można ustawić nowego adresu\n"
+
+#: .././db/faddr.c:56 .././db/faddr.c:341 .././db/faddr.c:359
+#: .././db/faddr.c:377
+msgid "null inode number, cannot set new addr\n"
+msgstr "pusty numer i-węzła, nie można ustawić nowego adresu\n"
+
+#: .././db/faddr.c:76
+msgid "null attribute block number, cannot set new addr\n"
+msgstr "pusty number bloku atrybutów, nie można ustawić nowego adresu\n"
+
+#: .././db/faddr.c:82
+msgid "attribute block is unmapped\n"
+msgstr "blok atrybutów jest nieodwzorowany\n"
+
+#: .././db/faddr.c:111 .././db/faddr.c:143 .././db/faddr.c:196
+#: .././db/faddr.c:227
+msgid "file block is unmapped\n"
+msgstr "blok pliku jest nieodwzorowany\n"
+
+#: .././db/faddr.c:273
+msgid "null directory block number, cannot set new addr\n"
+msgstr "pusty numer bloku katalogu, nie można ustawić nowego adresu\n"
+
+#: .././db/faddr.c:280
+msgid "directory block is unmapped\n"
+msgstr "blok katalogu jest nieodwzorowany\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1285
+#: .././db/frag.c:161
 #, c-format
-msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n"
-msgstr "Nie nastąpi poprawa (pominięto): %s\n"
+msgid "actual %llu, ideal %llu, fragmentation factor %.2f%%\n"
+msgstr "obecnie %llu, idealnie %llu, współczynnik fragmentacji %.2f%%\n"
+
+#: .././db/frag.c:163
+msgid "Note, this number is largely meaningless.\n"
+msgstr "Uwaga, ta liczba jest zbyt duża, żeby miała znaczenie.\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1300
+#: .././db/frag.c:165
 #, c-format
-msgid "could not lseek in file: %s : %s\n"
-msgstr "nie udało się przemieścić (lseek) w pliku: %s: %s\n"
+msgid "Files on this filesystem average %.2f extents per file\n"
+msgstr "Pliki w tym systemie plików mają średnio %.2f ekstentów na plik\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1336
+#: .././db/frag.c:206
+msgid "bad option for frag command\n"
+msgstr "błędna opcja dla polecenia frag\n"
+
+#: .././db/frag.c:342
 #, c-format
-msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n"
-msgstr "błędny odczyt %d bajtów z %s: %s\n"
+msgid "inode %lld actual %lld ideal %lld\n"
+msgstr "i-węzeł %lld obecnie %lld idealnie %lld\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1340 .././fsr/xfs_fsr.c:1372
+#: .././db/frag.c:436 .././db/frag.c:446
 #, c-format
-msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n"
-msgstr "błędny zapis %d bajtów do %s: %s\n"
+msgid "invalid numrecs (%u) in %s block\n"
+msgstr "błędne numrecs (%u) w bloku %s\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1357
+#: .././estimate/xfs_estimate.c:65
 #, c-format
-msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n"
-msgstr "błędny zapis 2 %d bajtów do %s: %s\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [opts] directory [directory ...]\n"
+"\t-b blocksize (fundamental filesystem blocksize)\n"
+"\t-i logsize (internal log size)\n"
+"\t-e logsize (external log size)\n"
+"\t-v prints more verbose messages\n"
+"\t-V prints version and exits\n"
+"\t-h prints this usage message\n"
+"\n"
+"Note:\tblocksize may have 'k' appended to indicate x1024\n"
+"\tlogsize may also have 'm' appended to indicate (1024 x 1024)\n"
+msgstr ""
+"Składnia: %s [opcje] katalog [katalog ...]\n"
+"\t-b rozmiar_bloku (rozmiar bloku zasadniczego systemu plików)\n"
+"\t-i rozmiar_logu (rozmiar logu wewnętrznego)\n"
+"\t-e rozmiar_logu (rozmiar logu zewnętrznego)\n"
+"\t-v wypisywanie bardziej szczegółowych komunikatów\n"
+"\t-V wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n"
+"\t-h wypisanie tej informacji o sposobie użycia\n"
+"\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1362
+#: .././estimate/xfs_estimate.c:96
 #, c-format
-msgid "bad copy to %s\n"
-msgstr "błędna kopia do %s\n"
+msgid "blocksize %llu too small\n"
+msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt mały\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1380
+#: .././estimate/xfs_estimate.c:101
 #, c-format
-msgid "could not truncate tmpfile: %s : %s\n"
-msgstr "nie udało się obciąć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
+msgid "blocksize %llu too large\n"
+msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt duży\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1385
+#: .././estimate/xfs_estimate.c:108
 #, c-format
-msgid "could not fsync tmpfile: %s : %s\n"
-msgstr "nie udało się wykonać fsync pliku tymczasowego: %s: %s\n"
+msgid "already have external log noted, can't have both\n"
+msgstr "już jest przypisany zewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1400
+#: .././estimate/xfs_estimate.c:117
 #, c-format
-msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n"
-msgstr "nie udało się wykonać fchown na pliku tymczasowym %s: %s\n"
+msgid "already have internal log noted, can't have both\n"
+msgstr "już jest przypisany wewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1410
+#: .././estimate/xfs_estimate.c:147
 #, c-format
-msgid "%s: file type not supported\n"
-msgstr "%s: typ pliku nie obsługiwany\n"
+msgid ""
+"directory                               bsize   blocks    megabytes    "
+"logsize\n"
+msgstr ""
+"katalog                                 rozmb   bloków    megabajtów  rozm."
+"logu\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1414
+#: .././estimate/xfs_estimate.c:161
 #, c-format
-msgid "%s: file modified defrag aborted\n"
-msgstr "%s: plik zmodyfikowany, defragmentacja przerwana\n"
+msgid "dirsize=%llu\n"
+msgstr "dirsize=%llu\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1419
+#: .././estimate/xfs_estimate.c:162
 #, c-format
-msgid "%s: file busy\n"
-msgstr "%s: plik zajęty\n"
+msgid "fullblocks=%llu\n"
+msgstr "fullblocks=%llu\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1421
+#: .././estimate/xfs_estimate.c:163
 #, c-format
-msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n"
-msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT nie powiodło się: %s: %s\n"
+msgid "isize=%llu\n"
+msgstr "isize=%llu\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1429
+#: .././estimate/xfs_estimate.c:165
 #, c-format
-msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n"
-msgstr "ekstentów przed: %d po: %d %s %s\n"
+msgid "%llu regular files\n"
+msgstr "%llu plików zwykłych\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1463
+#: .././estimate/xfs_estimate.c:166
 #, c-format
-msgid "tmp file name too long: %s\n"
-msgstr "nazwa pliku tymczasowego zbyt długa: %s\n"
+msgid "%llu symbolic links\n"
+msgstr "%llu dowiązań symbolicznych\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1513
+#: .././estimate/xfs_estimate.c:167
 #, c-format
-msgid "realloc failed: %s\n"
-msgstr "realloc nie powiodło się: %s\n"
+msgid "%llu directories\n"
+msgstr "%llu katalogów\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1526
+#: .././estimate/xfs_estimate.c:168
 #, c-format
-msgid "malloc failed: %s\n"
-msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n"
+msgid "%llu special files\n"
+msgstr "%llu plików specjalnych\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1556
+#: .././estimate/xfs_estimate.c:181
 #, c-format
-msgid "failed reading extents: inode %llu"
-msgstr "nie udało się odczytać ekstentów: i-węzeł %llu"
+msgid "%s will take about %.1f megabytes\n"
+msgstr "%s zajmie około %.1f megabajtów\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1606
-msgid "failed reading extents"
-msgstr "nie udało się odczytać ekstentów"
+#: .././estimate/xfs_estimate.c:188
+#, c-format
+msgid "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
+msgstr "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1682 .././fsr/xfs_fsr.c:1696
+#: .././estimate/xfs_estimate.c:194
 #, c-format
-msgid "tmpdir already exists: %s\n"
-msgstr "katalog tymczasowy już istnieje: %s\n"
+msgid "\twith the external log using %llu blocks "
+msgstr "\tz zewnętrznym logiem zajmującym %llu bloków "
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1685
+#: .././estimate/xfs_estimate.c:196
 #, c-format
-msgid "could not create tmpdir: %s: %s\n"
-msgstr "nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
+msgid "or about %.1f megabytes\n"
+msgstr "lub około %.1f megabajtów\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1698
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:162
 #, c-format
-msgid "cannot create tmpdir: %s: %s\n"
-msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
+msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n"
+msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n"
 
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1736 .././fsr/xfs_fsr.c:1744
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:226 .././scrub/xfs_scrub.c:749
 #, c-format
-msgid "could not remove tmpdir: %s: %s\n"
-msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
+msgid "%s: could not stat: %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można wykonać stat: %s: %s\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:15
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:247
+#, c-format
+msgid "%s: char special not supported: %s\n"
+msgstr "%s: urządzenia znakowe nie są obsługiwane: %s\n"
+
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:253
+#, c-format
+msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n"
+msgstr "%s: nie można zdefragmentować: %s: to nie jest XFS\n"
+
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:263
+#, c-format
+msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n"
+msgstr ""
+"%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, "
+"zignorowano\n"
+
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:278
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [options] mountpoint\n"
+"Usage: %s [-d] [-v] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m mtab]\n"
+"       %s [-d] [-v] [-g] xfsdev | dir | file ...\n"
+"       %s -V\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"\t-d          grow data/metadata section\n"
-"\t-l          grow log section\n"
-"\t-r          grow realtime section\n"
-"\t-n          don't change anything, just show geometry\n"
-"\t-i          convert log from external to internal format\n"
-"\t-t          alternate location for mount table (/etc/mtab)\n"
-"\t-x          convert log from internal to external format\n"
-"\t-D size     grow data/metadata section to size blks\n"
-"\t-L size     grow/shrink log section to size blks\n"
-"\t-R size     grow realtime section to size blks\n"
-"\t-e size     set realtime extent size to size blks\n"
-"\t-m imaxpct  set inode max percent to imaxpct\n"
-"\t-V          print version information\n"
+"       -g              Print to syslog (default if stdout not a tty).\n"
+"       -t time         How long to run in seconds.\n"
+"       -p passes       Number of passes before terminating global re-org.\n"
+"       -f leftoff      Use this instead of %s.\n"
+"       -m mtab         Use something other than /etc/mtab.\n"
+"       -d              Debug, print even more.\n"
+"       -v              Verbose, more -v's more verbose.\n"
+"       -V              Print version number and exit.\n"
 msgstr ""
-"Składnia: %s [opcje] punkt_montowania\n"
+"Składnia: %s [-d] [-v] [-g] [-t czas] [-p przebiegi] [-f leftf] [-m mtab]\n"
+"          %s [-d] [-v] [-g] xfsdev | katalog | plik ...\n"
+"          %s -V\n"
 "\n"
 "Opcje:\n"
-"\t-d          powiększenie sekcji danych/metadanych\n"
-"\t-l          powiększenie sekcji logu\n"
-"\t-r          powiększenie sekcji realtime\n"
-"\t-n          bez zmian, tylko pokazanie geometrii\n"
-"\t-i          przekształcenie logu z formatu zewnętrznego na wewnętrzny\n"
-"\t-t          inne położenie tabeli montowań (/etc/mtab)\n"
-"\t-x          przekształcenie logu z formatu wewnętrznego na zewnętrzny\n"
-"\t-D rozmiar  powiększenie sekcji danych/metadanych do rozmiaru w blokach\n"
-"\t-L rozmiar  powiększenie/zmniejszenie sekcji logu do rozmiaru w blokach\n"
-"\t-R rozmiar  powiększenie sekcji realtime do rozmiaru w blokach\n"
-"\t-e rozmiar  stawienie rozmiaru ekstentu realtime na rozmiar w blokach\n"
-"\t-m imaxpct  ustawienie maksymalnego procentu i-węzłów na imaxpct\n"
-"\t-V          wypisanie informacji o wersji\n"
+"       -g              Pisanie do sysloga (domyślne jeśli stdout to nie "
+"tty).\n"
+"       -t czas         Czas działania w sekundach.\n"
+"       -p przebiegi    Liczba przebiegów przed zakończeniem reorganizacji.\n"
+"       -f leftoff      Użycie tego pliku zamiast %s.\n"
+"       -m mtab         Użycie pliku innego niż /etc/mtab.\n"
+"       -d              Diagnostyka, dużo więcej informacji.\n"
+"       -v              Tym więcej szczegółów, im więcej opcji -v.\n"
+"       -V              Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:137
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:308 .././fsr/xfs_fsr.c:346
 #, c-format
-msgid "%s: path resolution failed for %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie udało się rozwiązać ścieżki dla %s: %s\n"
+msgid "out of memory: %s\n"
+msgstr "brak pamięci: %s\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:147
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:337
 #, c-format
-msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n"
-msgstr "%s: %s nie jest zamontowanym systemem plików XFS\n"
+msgid "Skipping %s: not mounted rw\n"
+msgstr "Pominięto %s: nie zamontowany rw\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:164
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:351
 #, c-format
-msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n"
-msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n"
+msgid "out of memory on realloc: %s\n"
+msgstr "brak pamięci przy realloc: %s\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:174
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:362 .././fsr/xfs_fsr.c:366
 #, c-format
-msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n"
-msgstr ""
-"%s: nie można określić geometrii systemu plików zamontowanego pod %s: %s\n"
+msgid "strdup(%s) failed\n"
+msgstr "strdup(%s) nie powiodło się\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:196
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:377
 #, c-format
-msgid "%s: failed to access data device for %s\n"
-msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia z danymi dla %s\n"
+msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n"
+msgstr "brak w pliku mtab systemów plików xfs w trybie rw: %s\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:201
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:381
 #, c-format
-msgid "%s: failed to access external log for %s\n"
-msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do zewnętrznego logu dla %s\n"
+msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n"
+msgstr ""
+"Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:207
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:411
 #, c-format
-msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n"
-msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n"
+msgid "%s: open failed\n"
+msgstr "%s: open nie powiodło się\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:243
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:426
 #, c-format
-msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n"
-msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
+msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
+msgstr "Nie można użyć %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:250
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:446
 #, c-format
-msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n"
-msgstr "rozmiar danych %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
+msgid "could not read %s, starting with %s\n"
+msgstr "nie można odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:258
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:496
 #, c-format
-msgid "data size unchanged, skipping\n"
-msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n"
+msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n"
+msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:261
-#, c-format
-msgid "inode max pct unchanged, skipping\n"
-msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:518
+msgid "couldn't fork sub process:"
+msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:268 .././growfs/xfs_growfs.c:307
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:342
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:539
 #, c-format
-msgid "%s: growfs operation in progress already\n"
-msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n"
+msgid "Completed all %d passes\n"
+msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:272
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:559
 #, c-format
-msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n"
-msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n"
+msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n"
+msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:288
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:566
 #, c-format
-msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n"
-msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
+msgid "open(%s) failed: %s\n"
+msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:294
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:572
 #, c-format
-msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n"
-msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
+msgid "write(%s) failed: %s\n"
+msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:300
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:611
 #, c-format
-msgid "realtime size unchanged, skipping\n"
-msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n"
+msgid "%s start inode=%llu\n"
+msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:311
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:616
 #, c-format
-msgid "%s: realtime growth not implemented\n"
-msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n"
+msgid "unable to get handle: %s: %s\n"
+msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:315
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:623
 #, c-format
-msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n"
-msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n"
+msgid "unable to open XFS file: %s: %s\n"
+msgstr "nie udało się otworzyć pliku XFS: %s: %s\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:336
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:634
 #, c-format
-msgid "log size unchanged, skipping\n"
-msgstr "rozmiar logu nie zmieniony, pominięto\n"
+msgid "Skipping %s: %s\n"
+msgstr "Pominięto %s: %s\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:346
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:663
 #, c-format
-msgid "%s: log growth not supported yet\n"
-msgstr "%s: powiększanie logu nie jest jeszcze obsługiwane\n"
+msgid "bstat conversion error: %s\n"
+msgstr "błąd konwersji bstat: %s\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:350
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:675
 #, c-format
-msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n"
-msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n"
+msgid "could not open: inode %llu\n"
+msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:359
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:706
 #, c-format
-msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n"
-msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodło się: %s\n"
+msgid "%s: bulkstat: %s\n"
+msgstr "%s: bulkstat: %s\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:364
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:723
 #, c-format
-msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n"
-msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n"
+msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n"
+msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:367
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:746
 #, c-format
-msgid "inode max percent changed from %d to %d\n"
-msgstr "maksymalny procent i-węzłów zmieniony z %d na %d\n"
+msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:370
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:757
 #, c-format
-msgid "log blocks changed from %d to %d\n"
-msgstr "bloki logu zmienione z %d na %d\n"
+msgid "unable to open sys handle for XFS file %s: %s\n"
+msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla pliku XFS %s: %s\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:373
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:764
 #, c-format
-msgid "log changed from %s to %s\n"
-msgstr "log zmieniony - był %s, jest %s\n"
-
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:374 .././growfs/xfs_growfs.c:375
-msgid "internal"
-msgstr "wewnętrzny"
+msgid "unable to get bstat on %s: %s\n"
+msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:377
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:770
 #, c-format
-msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n"
-msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n"
+msgid "bstat conversion error on %s: %s\n"
+msgstr "błąd konwersji bstat dla %s: %s\n"
 
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:380
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:777
 #, c-format
-msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n"
-msgstr "rozmiar ekstentu realtime zmieniony z %d na %d\n"
+msgid "unable to open handle %s: %s\n"
+msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n"
 
-#: .././io/label.c:27
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:831
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Manipulate or query the filesystem label while mounted.\n"
-"\n"
-" With no arguments, displays the current filesystem label.\n"
-" -s newlabel -- set the filesystem label to newlabel\n"
-" -c          -- clear the filesystem label (sets to NULL string)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Modyfikowanie lub odczyt etykiety zamontowanego systemu plików.\n"
-"\n"
-" Bez argumentów label wyświetla bieżącą etykietę systemu plików.\n"
-" -s nowa     - ustawienie etykiety systemu plików na nową\n"
-" -c          - wyczyszczenie etykiety (ustawienie na łańcuch pusty)\n"
-"\n"
-
-#: .././io/label.c:93
-msgid "[-s label|-c]"
-msgstr "[s etykieta|-c]"
+msgid "sync failed: %s: %s\n"
+msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n"
 
-#: .././io/label.c:96
-msgid "query, set, or clear the filesystem label while mounted"
-msgstr "odczyt, ustawienie lub wyczyszczenie zamontowanego systemu plików"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:837
+#, c-format
+msgid "%s: zero size, ignoring\n"
+msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n"
 
-#: .././io/reflink.c:20
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:856
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Links a range of bytes (in block size increments) from a file into a range\n"
-" of bytes in the open file.  The contents of both file ranges must match.\n"
-"\n"
-" Example:\n"
-" 'dedupe some_file 0 4096 32768' - links 32768 bytes from some_file at\n"
-"                                    offset 0 to into the open file at\n"
-"                                    position 4096\n"
-"\n"
-" Reflink a range of blocks from a given input file to the open file.  Both\n"
-" files share the same range of physical disk blocks; a write to the shared\n"
-" range of either file should result in the write landing in a new block and\n"
-" that range of the file being remapped (i.e. copy-on-write).  Both files\n"
-" must reside on the same filesystem, and the contents of both ranges must\n"
-" match.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Dowiązanie zakresu bajtów (o granicach podzielnych przez rozmiar bloku)\n"
-" do zakresu bajtów w otwartym pliku. Zawartość obu zakresów plików musi być\n"
-" taka sama.\n"
-"\n"
-" Przykład:\n"
-" 'dedupe plik1 0 4096 32768' - dowiązanie 32768 bajtów z pliku1 od offsetu "
-"0\n"
-"                               do otwartego pliku na pozycji 4096\n"
-"\n"
-" dedupe dowiązuje zakres bloków z podanego pliku wejściowego do otwartego\n"
-" pliku. Oba pliki współdzielą ten sam zakres fizycznych bloków na dysku; "
-"zapis\n"
-" do współdzielonego obszaru dowolnego pliku będzie skutkował zapisem do "
-"nowego\n"
-" bloku i zmianą odwzorowania tego obszaru pliku (czyli copy-on-write). Oba\n"
-" pliki muszą się mieścić na tym samym systemie plików, a zawartość obu "
-"zakresów\n"
-" musi być taka sama.\n"
+msgid "locking check failed: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n"
 
-#: .././io/reflink.c:76
-msgid "Extents did not match."
-msgstr "Ekstenty nie są takie same."
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:863
+#, c-format
+msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n"
+msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n"
 
-#: .././io/reflink.c:133 .././io/reflink.c:264
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:876
 #, c-format
-msgid "non-numeric src offset argument -- %s\n"
-msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem źródłowym - %s\n"
+msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n"
+msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n"
 
-#: .././io/reflink.c:140 .././io/reflink.c:271
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:883
 #, c-format
-msgid "non-numeric dest offset argument -- %s\n"
-msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem docelowym - %s\n"
+msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n"
+msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n"
 
-#: .././io/reflink.c:147 .././io/reflink.c:278
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:890
 #, c-format
-msgid "non-positive length argument -- %s\n"
-msgstr "niedodatni argument będący długością - %s\n"
+msgid "failed to get inode attrs: %s\n"
+msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n"
 
-#: .././io/reflink.c:175
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:895
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Links a range of bytes (in block size increments) from a file into a range\n"
-" of bytes in the open file.  The two extent ranges need not contain "
-"identical\n"
-" data.\n"
-"\n"
-" Example:\n"
-" 'reflink some_file 0 4096 32768' - links 32768 bytes from some_file at\n"
-"                                    offset 0 to into the open file at\n"
-"                                    position 4096\n"
-" 'reflink some_file' - links all bytes from some_file into the open file\n"
-"                       at position 0\n"
-"\n"
-" Reflink a range of blocks from a given input file to the open file.  Both\n"
-" files share the same range of physical disk blocks; a write to the shared\n"
-" range of either file should result in the write landing in a new block and\n"
-" that range of the file being remapped (i.e. copy-on-write).  Both files\n"
-" must reside on the same filesystem.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Dowiązanie zakresu bajtów (o granicach podzielnych przez rozmiar bloku)\n"
-" do zakresu bajtów w otwartym pliku. Oba zakresy ekstentów nie muszą "
-"zawierać\n"
-" takich samych danych.\n"
-"\n"
-" Przykład:\n"
-" 'reflink plik1 0 4096 32768' - dowiązanie 32768 bajtów z pliku1 od offsetu "
-"0\n"
-"                                do otwartego pliku na pozycji 4096\n"
-" 'reflink plik1' - dowiązanie wszystkich bajtów z pliku1 do otwartego pliku\n"
-"                   na pozycji 0\n"
-"\n"
-" reflink dowiązuje zakres bloków z podanego pliku wejściowego do otwartego\n"
-" pliku. Oba pliki współdzielą ten sam zakres fizycznych bloków na dysku; "
-"zapis\n"
-" do współdzielonego obszaru dowolnego pliku będzie skutkował zapisem do "
-"nowego\n"
-" bloku i zmianą odwzorowania tego obszaru pliku (czyli copy-on-write). Oba\n"
-" pliki muszą się mieścić na tym samym systemie plików.\n"
+msgid "%s: immutable/append, ignoring\n"
+msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n"
 
-#: .././io/reflink.c:317
-msgid "infile [src_off dst_off len]"
-msgstr "plik_wej [offset_źr offset_doc długość]"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:900
+#, c-format
+msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n"
+msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n"
 
-#: .././io/reflink.c:319
-msgid "reflinks an entire file, or a number of bytes at a specified offset"
-msgstr "dowiązanie całego pliku lub podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:906
+#, c-format
+msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n"
+msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n"
 
-#: .././io/reflink.c:331
-msgid "infile src_off dst_off len"
-msgstr "plik_wej offset_źr offset_doc długość"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:911
+#, c-format
+msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n"
+msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n"
 
-#: .././io/reflink.c:333
-msgid "dedupes a number of bytes at a specified offset"
-msgstr "deduplikacja podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:918
+#, c-format
+msgid "cannot open: %s: Permission denied\n"
+msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n"
+
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:978 .././fsr/xfs_fsr.c:1029 .././fsr/xfs_fsr.c:1109
+msgid "could not set ATTR\n"
+msgstr "nie udało się ustawić ATTR\n"
 
-#: .././io/mincore.c:35 .././io/mmap.c:226 .././io/mmap.c:340
-#: .././io/mmap.c:435 .././io/mmap.c:602 .././io/mmap.c:692
-#: .././io/prealloc.c:61 .././io/pwrite.c:401 .././io/fadvise.c:82
-#: .././io/sendfile.c:119 .././io/sync_file_range.c:65 .././io/madvise.c:75
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:987
 #, c-format
-msgid "non-numeric offset argument -- %s\n"
-msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n"
+msgid "unable to stat temp file: %s\n"
+msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym: %s\n"
 
-#: .././io/mincore.c:42 .././io/mmap.c:233 .././io/mmap.c:348
-#: .././io/mmap.c:443 .././io/mmap.c:610 .././io/prealloc.c:66
-#: .././io/pwrite.c:408 .././io/fadvise.c:90 .././io/sendfile.c:127
-#: .././io/sync_file_range.c:73 .././io/madvise.c:83 .././io/pread.c:450
-#: .././io/pread.c:459
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1006
 #, c-format
-msgid "non-numeric length argument -- %s\n"
-msgstr "nieliczbowy argument będący długością - %s\n"
+msgid "unable to get bstat on temp file: %s\n"
+msgstr "nie udało się uzyskać bstat pliku tymczasowego: %s\n"
 
-#: .././io/mincore.c:47 .././io/madvise.c:88
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1011
 #, c-format
-msgid "length argument too large -- %lld\n"
-msgstr "zbyt duży argument będący długością - %lld\n"
+msgid "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
+msgstr "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
 
-#: .././io/mincore.c:87 .././io/mincore.c:97
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1064
+msgid "big ATTR set failed\n"
+msgstr "duży zbiór ATTR nie powiódł się\n"
+
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1085
 #, c-format
-msgid "0x%lx  %lu pages (%llu : %lu)\n"
-msgstr "0x%lx  %lu stron (%llu : %lu)\n"
+msgid "forkoff diff %d too large!\n"
+msgstr "różnica forkoff %d zbyt duża!\n"
 
-#: .././io/mincore.c:117
-msgid "[off len]"
-msgstr "[offset długość]"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1102
+#, c-format
+msgid "data fork growth unimplemented\n"
+msgstr "powiększanie gałęzi danych nie jest zaimplementowane\n"
 
-#: .././io/mincore.c:118
-msgid "find mapping pages that are memory resident"
-msgstr "odnalezienie stron odwzorowań przechowywanych w pamięci"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1117
+msgid "set temp attr\n"
+msgstr "ustawianie atrybutów pliku tymczasowego\n"
+
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1120
+msgid "failed to match fork offset\n"
+msgstr "nie udało się dopasować offsetu gałęzi\n"
 
-#: .././io/mmap.c:70
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1167
 #, c-format
-msgid "offset (%lld) is before start of mapping (%lld)\n"
-msgstr "offset (%lld) przed początkiem odwzorowania (%lld)\n"
+msgid "%s already fully defragmented.\n"
+msgstr "%s jest już całkowicie zdefragmentowany.\n"
 
-#: .././io/mmap.c:76
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1173
 #, c-format
-msgid "offset (%lld) is beyond end of mapping (%lld)\n"
-msgstr "offset (%lld) za końcem odwzorowania (%lld)\n"
+msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
+msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
 
-#: .././io/mmap.c:81
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1179
 #, c-format
-msgid "range (%lld:%lld) is beyond mapping (%lld:%ld)\n"
-msgstr "przedział (%lld:%lld) poza odwzorowaniem (%lld:%ld)\n"
+msgid "could not open tmp file: %s: %s\n"
+msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
 
-#: .././io/mmap.c:87
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1187
 #, c-format
-msgid "offset address (%p) is not page aligned\n"
-msgstr "adres offsetu (%p) nie jest wyrównany do rozmiaru strony\n"
+msgid "failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n"
+msgstr "nie udało się ustawić gałęzi ATTR na tmp: %s\n"
 
-#: .././io/mmap.c:128
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1194
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" maps a range within the current file into memory\n"
-"\n"
-" Example:\n"
-" 'mmap -rw 0 1m' - maps one megabyte from the start of the current file\n"
-"\n"
-" Memory maps a range of a file for subsequent use by other xfs_io commands.\n"
-" With no arguments, mmap shows the current mappings.  The current mapping\n"
-" can be set by using the single argument form (mapping number or address).\n"
-" If two arguments are specified (a range), a new mapping is created and the\n"
-" following options are available:\n"
-" -r -- map with PROT_READ protection\n"
-" -w -- map with PROT_WRITE protection\n"
-" -x -- map with PROT_EXEC protection\n"
-" -S -- map with MAP_SYNC and MAP_SHARED_VALIDATE flags\n"
-" -s <size> -- first do mmap(size)/munmap(size), try to reserve some free "
-"space\n"
-" If no protection mode is specified, all are used by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" odwzorowanie przedziału z bieżącego pliku w pamięci\n"
-"\n"
-"Przykład:\n"
-" 'mmap -rw 0 1m' - odwzorowuje 1MB od początku bieżącego pliku\n"
-"\n"
-" mmap odwzorowuje w pamięci przedział z pliku do dalszego wykorzystania "
-"przez\n"
-" inne polecenia xfs_io.\n"
-" Bez argumentów mmap pokazuje aktualne odwzorowania. Bieżące odwzorowanie\n"
-" można ustawić przy użyciu formy jednoargumentowej (mmap numer lub adres).\n"
-" Jeśli podano dwa argumenty (przedział), tworzone jest nowe odwzorowanie\n"
-" i dostępne są następujące opcje:\n"
-" -r - odwzorowanie z ochroną PROT_READ\n"
-" -w - odwzorowanie z ochroną PROT_WRITE\n"
-" -x - odwzorowanie z ochroną PROT_EXEC\n"
-" -S - odwzorowanie z flagami MAP_SYNC i MAP_SHARED_VALIDATE\n"
-" -s <rozmiar> - najpierw wykonanie mmap(rozmiar)/munmap(rozmiar) i próba\n"
-"    zarezerwowania wolnego miejsca\n"
-" Jeśli nie podano trybu ochrony, domyślnie używane są wszystkie.\n"
-"\n"
+msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n"
+msgstr "nie udało się ustawić atrybutów i-węzła na tmp: %s\n"
 
-#: .././io/mmap.c:164 .././io/mmap.c:172 .././io/init.c:116
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1201
 #, c-format
-msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n"
-msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n"
+msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n"
+msgstr "nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy na tmp: %s\n"
 
-#: .././io/mmap.c:165 .././io/mmap.c:173 .././io/mmap.c:177 .././io/init.c:112
-#: .././io/open.c:246
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1216
 #, c-format
-msgid "no files are open, try 'help open'\n"
-msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n"
+msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
+msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
 
-#: .././io/mmap.c:292
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1223
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" flushes a range of bytes in the current memory mapping\n"
-"\n"
-" Writes all modified copies of pages over the specified range (or entire\n"
-" mapping if no range specified) to their backing storage locations.  Also,\n"
-" optionally invalidates so that subsequent references to the pages will be\n"
-" obtained from their backing storage locations (instead of cached copies).\n"
-" -a -- perform asynchronous writes (MS_ASYNC)\n"
-" -i -- invalidate mapped pages (MS_INVALIDATE)\n"
-" -s -- perform synchronous writes (MS_SYNC)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" zrzucenie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
-"\n"
-" msync zapisuje wszystkie zmodyfikowane kopie stron z podanego przedziału\n"
-" (lub całego odwzorowania, jeśli nie podano przedziału) do miejsca\n"
-" przechowywania danych. Opcjonalnie unieważnia bufor, żeby dalsze odwołania\n"
-" do tych stron odbywały się z miejsca przechowywania danych (zamiast kopii\n"
-" w pamięci podręcznej).\n"
-" -a - wykonanie zapisu asynchronicznego (MS_ASYNC)\n"
-" -i - unieważnienie odwzorowanych stron (MS_INVALIDATE)\n"
-" -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n"
-"\n"
+msgid "could not allocate buf: %s\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić bufora: %s\n"
 
-#: .././io/mmap.c:377
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1233
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" reads a range of bytes in the current memory mapping\n"
-"\n"
-" Example:\n"
-" 'mread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the mapping\n"
-"\n"
-" Accesses a range of the current memory mapping, optionally dumping it to\n"
-" the standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
-" -f -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of file.\n"
-" -r -- reverse order; start accessing from the end of range, moving "
-"backward\n"
-" -v -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of mapping.\n"
-" The accesses are performed sequentially from the start offset by default.\n"
-" Notes:\n"
-"   References to whole pages following the end of the backing file results\n"
-"   in delivery of the SIGBUS signal.  SIGBUS signals may also be delivered\n"
-"   on various filesystem conditions, including quota exceeded errors, and\n"
-"   for physical device errors (such as unreadable disk blocks).  No attempt\n"
-"   has been made to catch signals at this stage...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" odczytanie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
-"\n"
-" Przykład:\n"
-" 'mread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu\n"
-"                     w odwzorowaniu\n"
-"\n"
-" mread odwołuje się do przedziału bieżącego odwzorowania pamięci, "
-"opcjonalnie\n"
-" zrzucając go na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) do dalszych "
-"badań.\n"
-" -f - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku "
-"pliku.\n"
-" -r - odwrotna kolejność; dostęp począwszy od końca przedziału do początku.\n"
-" -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku\n"
-" odwzorowania.\n"
-" Dostępy są wykonywane sekwencyjnie, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
-" Uwagi:\n"
-"   Odwołania do całych stron za końcem pliku powodują w efekcie sygnał "
-"SIGBUS.\n"
-"   Sygnały SIGBUS mogą być wywołane także przy różnych zdarzeniach "
-"związanych\n"
-"   z systemem plików, włącznie z błędami przekroczenia limitów (quota) oraz\n"
-"   fizycznymi błędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na "
-"tym\n"
-"   etapie nie ma prób wyłapania sygnałów...\n"
-"\n"
+msgid "could not open fragfile: %s : %s\n"
+msgstr "nie udało się otworzyć pliku frag: %s: %s\n"
 
-#: .././io/mmap.c:549
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1248
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" dirties a range of bytes in the current memory mapping\n"
-"\n"
-" Example:\n"
-" 'mwrite 512 20 - writes 20 bytes at 512 bytes into the current mapping.\n"
-"\n"
-" Stores a byte into memory for a range within a mapping.\n"
-" The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n"
-" -S -- use an alternate seed character\n"
-" -r -- reverse order; start storing from the end of range, moving backward\n"
-" The stores are performed sequentially from the start offset by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" zmiana przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
-"\n"
-" Przykład:\n"
-" 'mwrite 512 20' - zapisuje 20 bajtów od 512 bajtu w bieżącym odwzorowaniu.\n"
-"\n"
-" mwrite zapisuje bajt do przedziału pamięci w ramach odwzorowania.\n"
-" Domyślnie zapisywaną wartością jest 'X', powtarzane do wypełnienia "
-"przedziału.\n"
-" -S - użycie alternatywnego znaku\n"
-" -r - odwrotna kolejność; rozpoczęcie zapisywania od końca przedziału do\n"
-" początku\n"
-" Zapisy są wykonywane kolejno, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
-"\n"
+msgid "could not trunc tmp %s\n"
+msgstr "nie udało się uciąć tmp %s\n"
 
-#: .././io/mmap.c:585 .././io/pwrite.c:345 .././io/pwrite.c:376
-#: .././io/pread.c:431
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1252 .././fsr/xfs_fsr.c:1272 .././fsr/xfs_fsr.c:1300
 #, c-format
-msgid "non-numeric seed -- %s\n"
-msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n"
+msgid "could not lseek in tmpfile: %s : %s\n"
+msgstr "nie udało się przemieścić (lseek) w pliku tymczasowym: %s: %s\n"
 
-#: .././io/mmap.c:643
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1267
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" resizes the current memory mapping\n"
-"\n"
-" Examples:\n"
-" 'mremap 8192' - resizes the current mapping to 8192 bytes.\n"
-"\n"
-" Resizes the mapping, growing or shrinking from the current size.\n"
-" The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n"
-" -f <new_address> -- use MREMAP_FIXED flag to mremap on new_address\n"
-" -m -- use the MREMAP_MAYMOVE flag\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" zmiana bieżącego odwzorowania w pamięci\n"
-"\n"
-" Przykłady:\n"
-" 'mremap 8192' - zmiana bieżącego odwzorowania na 8192 bajty.\n"
-"\n"
-" mremap zmienia odwzorowanie, zwiększając lub zmniejszając w stosunku do\n"
-" bieżącego rozmiaru. Domyślną zapisaną wartością jest 'X', powtarzane do\n"
-" wypełnienia podanego rozmiaru.\n"
-" -f <nowy_adres> - użycie flagi MREMAP_FIXED do wykonania mremap na "
-"nowy_adres\n"
-" -m - użycie flagi MREMAP_MAYMOVE\n"
-"\n"
-
-#: .././io/mmap.c:726
-msgid "[N] | [-rwxS] [-s size] [off len]"
-msgstr "[N] | [-rwxS] [-s rozmiar] [offset długość]"
-
-#: .././io/mmap.c:728
-msgid "mmap a range in the current file, show mappings"
-msgstr "odwzorowanie przedziału w bieżącym pliku, pokazanie odwzorowań"
-
-#: .././io/mmap.c:737
-msgid "[-r] [off len]"
-msgstr "[-r] [offset długość]"
+msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n"
+msgstr "nie udało się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n"
 
-#: .././io/mmap.c:739
-msgid "reads data from a region in the current memory mapping"
-msgstr "odczyt danych z regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1280
+msgid "Couldn't rewind on temporary file\n"
+msgstr "Nie udało się przewinąć pliku tymczasowego\n"
 
-#: .././io/mmap.c:748
-msgid "[-ais] [off len]"
-msgstr "[-ais] [offset długość]"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1287
+#, c-format
+msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n"
+msgstr "Plik tymczasowy ma ekstentów: %d (%d w oryginale)\n"
 
-#: .././io/mmap.c:749
-msgid "flush a region in the current memory mapping"
-msgstr "zrzucenie regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1290
+#, c-format
+msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n"
+msgstr "Nie nastąpi poprawa (pominięto): %s\n"
 
-#: .././io/mmap.c:758
-msgid "unmaps the current memory mapping"
-msgstr "usunięcie bieżącego odwzorowania pamięci"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1305
+#, c-format
+msgid "could not lseek in file: %s : %s\n"
+msgstr "nie udało się przemieścić (lseek) w pliku: %s: %s\n"
 
-#: .././io/mmap.c:766
-msgid "[-r] [-S seed] [off len]"
-msgstr "[-r] [-S wartość] [offset długość]"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1341
+#, c-format
+msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n"
+msgstr "błędny odczyt %d bajtów z %s: %s\n"
 
-#: .././io/mmap.c:768
-msgid "writes data into a region in the current memory mapping"
-msgstr "zapis danych do regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1345 .././fsr/xfs_fsr.c:1377
+#, c-format
+msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n"
+msgstr "błędny zapis %d bajtów do %s: %s\n"
 
-#: .././io/mmap.c:778
-msgid "[-m|-f <new_address>] newsize"
-msgstr "[-m|-f <nowy_adres>] nowy_rozmiar"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1362
+#, c-format
+msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n"
+msgstr "błędny zapis 2 %d bajtów do %s: %s\n"
 
-#: .././io/mmap.c:780
-msgid "alters the size of the current memory mapping"
-msgstr "zmiana rozmiary bieżącego odwzorowania pamięci"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1367
+#, c-format
+msgid "bad copy to %s\n"
+msgstr "błędna kopia do %s\n"
 
-#: .././io/sync.c:48
-msgid "calls sync(2) to flush all in-core filesystem state to disk"
-msgstr ""
-"wywołanie sync(2) aby zrzucić cały stan systemu plików z pamięci na dysk"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1385
+#, c-format
+msgid "could not truncate tmpfile: %s : %s\n"
+msgstr "nie udało się obciąć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
 
-#: .././io/sync.c:57
-msgid "calls syncfs(2) to flush all in-core filesystem state to disk"
-msgstr ""
-"wywołanie syncfs(2) aby zrzucić cały stan systemu plików z pamięci na dysk"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1390
+#, c-format
+msgid "could not fsync tmpfile: %s : %s\n"
+msgstr "nie udało się wykonać fsync pliku tymczasowego: %s: %s\n"
 
-#: .././io/prealloc.c:178
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1405
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" modifies space associated with part of a file via fallocate\n"
-" Example:\n"
-" 'falloc 0 1m' - fills all holes within the first megabyte\n"
-"\n"
-" falloc uses the fallocate system call to alter space allocations in the\n"
-" open file.  The following operations are supported:\n"
-" All the file offsets are in units of bytes.\n"
-" -c -- collapses the given range.\n"
-" -i -- inserts a hole into the given range of the file.\n"
-" -k -- do not change file size.\n"
-" -p -- unmap the given range from the file.\n"
-" -u -- unshare shared extents in the given range.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" modyfikacja miejsca powiązanego z częścią pliku poprzez fallocate\n"
-" Przykład:\n"
-" 'falloc 0 1m' - wypełnienie wszystkich dziur w pierwszym megabajcie\n"
-"\n"
-" falloc wykorzustuje wywołanie systemowe fallocate do zmiany przydzielonego\n"
-" miejsca w otwartym pliku. Obsługiwane są następujące operacje:\n"
-" (wszystkie offsety plików są w bajtach)\n"
-" -c - wycięcie podanego przedziału.\n"
-" -i - wstawienie dziury w podanym przedziale pliku.\n"
-" -k - bez zmiany rozmiaru pliku.\n"
-" -p - odwiązane podanego przedziału z pliku.\n"
-" -u - rozdzielenie współdzielonych ekstentów w podanym przedziale.\n"
-"\n"
+msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n"
+msgstr "nie udało się wykonać fchown na pliku tymczasowym %s: %s\n"
 
-#: .././io/prealloc.c:374 .././io/prealloc.c:382 .././io/prealloc.c:390
-#: .././io/prealloc.c:398 .././io/prealloc.c:408 .././io/prealloc.c:435
-#: .././io/prealloc.c:445 .././io/prealloc.c:455 .././io/prealloc.c:475
-msgid "off len"
-msgstr "offset długość"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1415
+#, c-format
+msgid "%s: file type not supported\n"
+msgstr "%s: typ pliku nie obsługiwany\n"
 
-#: .././io/prealloc.c:375
-msgid "allocates zeroed space for part of a file"
-msgstr "przydzielenie wyzerowanej przestrzeni dla części pliku"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1419
+#, c-format
+msgid "%s: file modified defrag aborted\n"
+msgstr "%s: plik zmodyfikowany, defragmentacja przerwana\n"
 
-#: .././io/prealloc.c:383
-msgid "frees space associated with part of a file"
-msgstr "zwolnienie miejsca związanego z częścią pliku"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1424
+#, c-format
+msgid "%s: file busy\n"
+msgstr "%s: plik zajęty\n"
 
-#: .././io/prealloc.c:392
-msgid "reserves space associated with part of a file"
-msgstr "zarezerwowanie miejsca związanego z częścią pliku"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1426
+#, c-format
+msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n"
+msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT nie powiodło się: %s: %s\n"
 
-#: .././io/prealloc.c:401
-msgid "frees reserved space associated with part of a file"
-msgstr "zwolnienie zarezerwowanego miejsca związanego z częścią pliku"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1434
+#, c-format
+msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n"
+msgstr "ekstentów przed: %d po: %d %s %s\n"
 
-#: .././io/prealloc.c:410
-msgid "Converts the given range of a file to allocated zeros"
-msgstr "Zamiana podanego przedziału pliku na przydzielone zera"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1468
+#, c-format
+msgid "tmp file name too long: %s\n"
+msgstr "nazwa pliku tymczasowego zbyt długa: %s\n"
 
-#: .././io/prealloc.c:424
-msgid "[-c] [-k] [-p] [-u] off len"
-msgstr "[-c] [-k] [-p] [-u] offset długość"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1518
+#, c-format
+msgid "realloc failed: %s\n"
+msgstr "realloc nie powiodło się: %s\n"
 
-#: .././io/prealloc.c:426
-msgid "allocates space associated with part of a file via fallocate"
-msgstr "przydzielenie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1531
+#, c-format
+msgid "malloc failed: %s\n"
+msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n"
 
-#: .././io/prealloc.c:437
-msgid "de-allocates space associated with part of a file via fallocate"
-msgstr "zwolnienie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1561
+#, c-format
+msgid "failed reading extents: inode %llu"
+msgstr "nie udało się odczytać ekstentów: i-węzeł %llu"
 
-#: .././io/prealloc.c:447
-msgid "de-allocates space and eliminates the hole by shifting extents"
-msgstr "zwolnienie miejsca i usunięcie dziury poprzez przesunięcie ekstentów"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1611
+msgid "failed reading extents"
+msgstr "nie udało się odczytać ekstentów"
 
-#: .././io/prealloc.c:457
-msgid "creates new space for writing within file by shifting extents"
-msgstr ""
-"utworzenie nowego miejsca na zapis wewnątrz pliku poprzez przesunięcie "
-"ekstentów"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1687 .././fsr/xfs_fsr.c:1701
+#, c-format
+msgid "tmpdir already exists: %s\n"
+msgstr "katalog tymczasowy już istnieje: %s\n"
 
-#: .././io/prealloc.c:465
-msgid "[-k] off len"
-msgstr "[-k] offset długość"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1690
+#, c-format
+msgid "could not create tmpdir: %s: %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
 
-#: .././io/prealloc.c:467
-msgid "zeroes space and eliminates holes by preallocating"
-msgstr "wyzerowanie miejsca i usunięcie dziur poprzez prealokację"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1703
+#, c-format
+msgid "cannot create tmpdir: %s: %s\n"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
 
-#: .././io/prealloc.c:477
-msgid "unshares shared blocks within the range"
-msgstr "rozdzielenie współdzielonych bloków o podanym przedziale"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1741 .././fsr/xfs_fsr.c:1749
+#, c-format
+msgid "could not remove tmpdir: %s: %s\n"
+msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
 
-#: .././io/pwrite.c:19
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:15
 #, c-format
 msgid ""
+"Usage: %s [options] mountpoint\n"
 "\n"
-" writes a range of bytes (in block size increments) from the given offset\n"
-"\n"
-" Example:\n"
-" 'pwrite 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
-"\n"
-" Writes into a segment of the currently open file, using either a buffer\n"
-" filled with a set pattern (0xcdcdcdcd) or data read from an input file.\n"
-" The writes are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
-" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
-" unless a different write pattern is requested.\n"
-" -q   -- quiet mode, do not write anything to standard output.\n"
-" -S   -- use an alternate seed number for filling the write buffer\n"
-" -i   -- input file, source of data to write (used when writing forward)\n"
-" -d   -- open the input file for direct IO\n"
-" -s   -- skip a number of bytes at the start of the input file\n"
-" -w   -- call fdatasync(2) at the end (included in timing results)\n"
-" -W   -- call fsync(2) at the end (included in timing results)\n"
-" -B   -- write backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
-" -F   -- write forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
-" -O   -- perform pwrite call once and return (maybe partial) bytes written\n"
-" -R   -- write at random offsets in the specified range of bytes\n"
-" -Z N -- zeed the random number generator (used when writing randomly)\n"
-"         (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
-" -V N -- use vectored IO with N iovecs of blocksize each (pwritev)\n"
-" -N   -- Perform the pwritev2() with RWF_NOWAIT\n"
-" -D   -- Perform the pwritev2() with RWF_DSYNC\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" zapisanie przedziału bajtów (w podanym rozmiarze bloku) od podanego "
-"offsetu\n"
-"\n"
-" Przykład:\n"
-" 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtów od offsetu 512 bajtów w otwartym "
-"pliku\n"
-"\n"
-" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora "
-"wypełnionego\n"
-" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku "
-"wejściowego.\n"
-" Zapisy są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu, z "
-"rozmiarem\n"
-" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 "
-"bajtów),\n"
-" chyba że zażądano innego schematu.\n"
-" -q   - tryb cichy, bez wypisywania niczego na standardowym wyjściu\n"
-" -S   - użycie innej liczby do wypełnienia bufora zapisu\n"
-" -i   - plik wejściowy, źródło danych do zapisania (przy pisaniu od przodu)\n"
-" -d   - otwarcie pliku wejściowego dla bezpośredniego we/wy\n"
-" -s   - pominięcie podanej liczby bajtów od początku pliku wejściowego\n"
-" -w   - wywołanie fdatasync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
-" -W   - wywołanie fsync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
-" -B   - zapis przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
-" -F   - zapis przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
-" -O   - jednorazowe wywołanie pwrite i zwrócenie (ew. niepełnej) liczby\n"
-"        zapisanych bajtów\n"
-" -R   - zapis pod losowymi offsetami z podanego przedziału bajtów\n"
-" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie "
-"losowym)\n"
-"        (niestety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w "
-"pwrite)\n"
-" -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n"
-"        (pwritev)\n"
-" -N   - wykonanie pwritev2() z RWF_NOWAIT\n"
-" -D   - wykonanie pwritev2() z RWF_DSYNC\n"
+"Options:\n"
+"\t-d          grow data/metadata section\n"
+"\t-l          grow log section\n"
+"\t-r          grow realtime section\n"
+"\t-n          don't change anything, just show geometry\n"
+"\t-i          convert log from external to internal format\n"
+"\t-t          alternate location for mount table (/etc/mtab)\n"
+"\t-x          convert log from internal to external format\n"
+"\t-D size     grow data/metadata section to size blks\n"
+"\t-L size     grow/shrink log section to size blks\n"
+"\t-R size     grow realtime section to size blks\n"
+"\t-e size     set realtime extent size to size blks\n"
+"\t-m imaxpct  set inode max percent to imaxpct\n"
+"\t-V          print version information\n"
+msgstr ""
+"Składnia: %s [opcje] punkt_montowania\n"
 "\n"
+"Opcje:\n"
+"\t-d          powiększenie sekcji danych/metadanych\n"
+"\t-l          powiększenie sekcji logu\n"
+"\t-r          powiększenie sekcji realtime\n"
+"\t-n          bez zmian, tylko pokazanie geometrii\n"
+"\t-i          przekształcenie logu z formatu zewnętrznego na wewnętrzny\n"
+"\t-t          inne położenie tabeli montowań (/etc/mtab)\n"
+"\t-x          przekształcenie logu z formatu wewnętrznego na zewnętrzny\n"
+"\t-D rozmiar  powiększenie sekcji danych/metadanych do rozmiaru w blokach\n"
+"\t-L rozmiar  powiększenie/zmniejszenie sekcji logu do rozmiaru w blokach\n"
+"\t-R rozmiar  powiększenie sekcji realtime do rozmiaru w blokach\n"
+"\t-e rozmiar  stawienie rozmiaru ekstentu realtime na rozmiar w blokach\n"
+"\t-m imaxpct  ustawienie maksymalnego procentu i-węzłów na imaxpct\n"
+"\t-V          wypisanie informacji o wersji\n"
 
-#: .././io/pwrite.c:298 .././io/pread.c:390
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:137
 #, c-format
-msgid "non-numeric bsize -- %s\n"
-msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n"
+msgid "%s: path resolution failed for %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie udało się rozwiązać ścieżki dla %s: %s\n"
 
-#: .././io/pwrite.c:337
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:147
 #, c-format
-msgid "non-numeric skip -- %s\n"
-msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominięcia - %s\n"
+msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n"
+msgstr "%s: %s nie jest zamontowanym systemem plików XFS\n"
 
-#: .././io/pwrite.c:360 .././io/pread.c:421
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:164
 #, c-format
-msgid "non-numeric vector count == %s\n"
-msgstr "nieliczbowa liczba wektorów - %s\n"
+msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n"
+msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n"
 
-#: .././io/pwrite.c:385
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:174
 #, c-format
-msgid "%s: command -%c not supported\n"
-msgstr "%s: polecenie -%c nie jest obsługiwane\n"
-
-#: .././io/pwrite.c:487
-msgid ""
-"[-i infile [-qdDwNOW] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-FBR [-Z N]] [-V N] off "
-"len"
+msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n"
 msgstr ""
-"[-i plik_wej [-qdDwNOW] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-"
-"FBR [-Z N]] [-V N] offset długość"
-
-#: .././io/pwrite.c:489
-msgid "writes a number of bytes at a specified offset"
-msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
+"%s: nie można określić geometrii systemu plików zamontowanego pod %s: %s\n"
 
-#: .././io/readdir.c:190
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:196
 #, c-format
-msgid "read %llu bytes from offset %lld\n"
-msgstr "odczytano %llu bajtów z offsetu %lld\n"
+msgid "%s: failed to access data device for %s\n"
+msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia z danymi dla %s\n"
 
-#: .././io/readdir.c:191
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:201
 #, c-format
-msgid "%s, %d ops, %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
-msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
+msgid "%s: failed to access external log for %s\n"
+msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do zewnętrznego logu dla %s\n"
 
-#: .././io/readdir.c:204
-msgid "[-v][-o offset][-l length]"
-msgstr "[-v][-o offset][-l długość]"
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n"
+msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n"
 
-#: .././io/readdir.c:205
-msgid "read directory entries"
-msgstr "odczyt wpisów katalogu"
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:243
+#, c-format
+msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n"
+msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
 
-#: .././io/fadvise.c:18
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:251
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" advise the page cache about expected I/O patterns on the current file\n"
-"\n"
-" Modifies kernel page cache behaviour when operating on the current file.\n"
-" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
-" With no arguments, the POSIX_FADV_NORMAL advice is implied.\n"
-" -d -- don't need these pages (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
-" -n -- data will be accessed once (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
-" -r -- expect random page references (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
-" -s -- expect sequential page references (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
-" -w -- will need these pages (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
-" Notes: these interfaces are not supported in Linux kernels before 2.6.\n"
-"   NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
-"   RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
-"   SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
-"   WILLNEED and NOREUSE are equivalent, and force the maximum readahead.\n"
-"\n"
+msgid "[EXPERIMENTAL] try to shrink unused space %lld, old size is %lld\n"
 msgstr ""
-"\n"
-" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na "
-"bieżącym\n"
-" pliku\n"
-"\n"
-" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym "
-"pliku.\n"
-" Niektóre polecenia fadvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n"
-" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_FADV_NORMAL.\n"
-" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
-" -n - dostęp do danych będzie jednokrotny (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
-" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
-" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron "
-"(POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
-" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
-" Uwagi: te interfejsy nie były obsługiwane przez jądra Linuksa przed 2.6.\n"
-"  NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
-"  RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
-"  SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n"
-"  WILLNEED i NOREUSE są równoznaczne i wymuszają maksymalne czytanie\n"
-"  z wyprzedzeniem.\n"
-"\n"
+"[EKSPERYMENTALNE] próba zmniejszenia nie używanego miejsca %lld, stary "
+"rozmiar to %lld\n"
 
-#: .././io/fadvise.c:116
-msgid "[-dnrsw] [off len]"
-msgstr "[-dnrsw] [offset długość]"
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:257
+#, c-format
+msgid "data size unchanged, skipping\n"
+msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n"
 
-#: .././io/fadvise.c:117
-msgid "advisory commands for sections of a file"
-msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku"
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:260
+#, c-format
+msgid "inode max pct unchanged, skipping\n"
+msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n"
 
-#: .././io/file.c:26
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:267 .././growfs/xfs_growfs.c:306
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:341
 #, c-format
-msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s%s%s)\n"
-msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s%s%s)\n"
+msgid "%s: growfs operation in progress already\n"
+msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n"
 
-#: .././io/file.c:28
-msgid "foreign"
-msgstr "obcy"
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:271
+#, c-format
+msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n"
+msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n"
 
-#: .././io/file.c:28
-msgid "xfs"
-msgstr "xfs"
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:287
+#, c-format
+msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n"
+msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
 
-#: .././io/file.c:29 .././io/stat.c:87
-msgid "sync"
-msgstr "synchr"
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:293
+#, c-format
+msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n"
+msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
 
-#: .././io/file.c:29 .././io/stat.c:87
-msgid "non-sync"
-msgstr "niesynchr"
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:299
+#, c-format
+msgid "realtime size unchanged, skipping\n"
+msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n"
 
-#: .././io/file.c:30 .././io/stat.c:88
-msgid "direct"
-msgstr "bezpośredni"
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:310
+#, c-format
+msgid "%s: realtime growth not implemented\n"
+msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n"
 
-#: .././io/file.c:30 .././io/stat.c:88
-msgid "non-direct"
-msgstr "niebezpośredni"
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n"
+msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n"
 
-#: .././io/file.c:31 .././io/stat.c:89
-msgid "read-only"
-msgstr "tylko do odczytu"
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:335
+#, c-format
+msgid "log size unchanged, skipping\n"
+msgstr "rozmiar logu nie zmieniony, pominięto\n"
 
-#: .././io/file.c:31 .././io/stat.c:89
-msgid "read-write"
-msgstr "odczyt i zapis"
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:345
+#, c-format
+msgid "%s: log growth not supported yet\n"
+msgstr "%s: powiększanie logu nie jest jeszcze obsługiwane\n"
 
-#: .././io/file.c:32 .././io/stat.c:90
-msgid ",real-time"
-msgstr ",real-time"
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:349
+#, c-format
+msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n"
+msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n"
 
-#: .././io/file.c:33 .././io/stat.c:91
-msgid ",append-only"
-msgstr ",tylko dopisywanie"
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:358
+#, c-format
+msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n"
+msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodło się: %s\n"
 
-#: .././io/file.c:34 .././io/stat.c:92
-msgid ",non-block"
-msgstr ",nieblokujący"
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:363
+#, c-format
+msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n"
+msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n"
 
-#: .././io/file.c:35 .././io/stat.c:93
-msgid ",tmpfile"
-msgstr ",tmpfile"
-
-#: .././io/file.c:36
-msgid ",path"
-msgstr ",ścieżka"
-
-#: .././io/file.c:37
-msgid ",nofollow"
-msgstr ",bez_podążania"
-
-#: .././io/file.c:71 .././io/sendfile.c:90 .././quota/path.c:114
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:366
 #, c-format
-msgid "value %d is out of range (0-%d)\n"
-msgstr "wartość %d jest spoza zakresu (0-%d)\n"
+msgid "inode max percent changed from %d to %d\n"
+msgstr "maksymalny procent i-węzłów zmieniony z %d na %d\n"
 
-#: .././io/file.c:85 .././quota/path.c:128
-msgid "[N]"
-msgstr "[N]"
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:369
+#, c-format
+msgid "log blocks changed from %d to %d\n"
+msgstr "bloki logu zmienione z %d na %d\n"
 
-#: .././io/file.c:90
-msgid "set the current file"
-msgstr "ustawienie bieżącego pliku"
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:372
+#, c-format
+msgid "log changed from %s to %s\n"
+msgstr "log zmieniony - był %s, jest %s\n"
 
-#: .././io/file.c:99
-msgid "list current open files and memory mappings"
-msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowań w pamięci"
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:373 .././growfs/xfs_growfs.c:374
+msgid "internal"
+msgstr "wewnętrzny"
 
-#: .././io/resblks.c:26
-#, c-format
-msgid "non-numeric argument -- %s\n"
-msgstr "nieliczbowy argument - %s\n"
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:373 .././growfs/xfs_growfs.c:374
+#: .././libfrog/fsgeom.c:72 .././libfrog/fsgeom.c:75
+msgid "external"
+msgstr "zewnętrzny"
 
-#: .././io/resblks.c:41
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:376
 #, c-format
-msgid "reserved blocks = %llu\n"
-msgstr "zarezerwowane bloki = %llu\n"
+msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n"
+msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n"
 
-#: .././io/resblks.c:43
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:379
 #, c-format
-msgid "available reserved blocks = %llu\n"
-msgstr "dostępne zarezerwowane bloki = %llu\n"
-
-#: .././io/resblks.c:56
-msgid "[blocks]"
-msgstr "[bloki]"
-
-#: .././io/resblks.c:58
-msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks"
-msgstr ""
-"odczyt i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików"
+msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n"
+msgstr "rozmiar ekstentu realtime zmieniony z %d na %d\n"
 
-#: .././io/sendfile.c:19
+#: .././io/attr.c:49
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-" transfer a range of bytes from the given offset between files\n"
+" displays the set of extended inode flags associated with the current file\n"
 "\n"
-" Example:\n"
-" 'send -f 2 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
+" Each individual flag is displayed as a single character, in this order:\n"
+" r -- file data is stored in the realtime section\n"
+" p -- file has preallocated extents (cannot be changed using chattr)\n"
+" i -- immutable, file cannot be modified\n"
+" a -- append-only, file can only be appended to\n"
+" s -- all updates are synchronous\n"
+" A -- the access time is not updated for this inode\n"
+" d -- do not include this file in a dump of the filesystem\n"
+" t -- child created in this directory has realtime bit set by default\n"
+" P -- child created in this directory has parents project ID by default\n"
+" n -- symbolic links cannot be created in this directory\n"
+" e -- for non-realtime files, observe the inode extent size value\n"
+" E -- children created in this directory inherit the extent size value\n"
+" f -- do not include this file when defragmenting the filesystem\n"
+" S -- enable filestreams allocator for this directory\n"
+" x -- Use direct access (DAX) for data in this file\n"
+" C -- for files with shared blocks, observe the inode CoW extent size value\n"
+" X -- file has extended attributes (cannot be changed using chattr)\n"
 "\n"
-" Copies data between one file descriptor and another.  Because this copying\n"
-" is done within the kernel, sendfile does not need to transfer data to and\n"
-" from user space.\n"
-" -q -- quiet mode, do not write anything to standard output.\n"
-" -f -- specifies an input file from which to source data to write\n"
-" -i -- specifies an input file name from which to source data to write.\n"
-" An offset and length in the source file can be optionally specified.\n"
+" Options:\n"
+" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
+" -D -- recursively descend, but only list attributes on directories\n"
+" -a -- show all flags which can be set alongside those which are set\n"
+" -v -- verbose mode; show long names of flags, not single characters\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" przesłanie między plikami przedziału bajtów od podanego offsetu\n"
+" wyświetlenie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym "
+"plikiem\n"
 "\n"
-" Przykład:\n"
-" 'send -f 2 512 20' - zapisanie 20 bajtów od 512 bajtu do otwartego pliku\n"
+" Każda flaga jest wyświetlana jako pojedynczy znak, w tej kolejności:\n"
+" r - dane pliku są zapisane w sekcji realtime\n"
+" p - plik ma już przydzielone ekstenty (nie do zmiany przez chattr)\n"
+" i - niezmienny, pliku nie można modyfikować\n"
+" a - tylko do dopisywania, do pliku można tylko dopisywać\n"
+" s - wszystkie uaktualnienia są synchroniczne\n"
+" A - czas dostępu nie jest uaktualniany dla tego i-węzła\n"
+" d - niedołączanie pliku do zrzutu systemu plików\n"
+" t - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ustawiony bit realtime\n"
+" P - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ID projektu rodzica\n"
+" n - w tym katalogu nie można tworzyć dowiązań symbolicznych\n"
+" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru ekstentu i-"
+"węzła\n"
+" E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedziczą wartość rozmiaru ekstentu\n"
+" f - nieuwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n"
+" S - włączenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n"
+" x - użycie bezpośredniego dostępu (DAX) dla danych w tym pliku\n"
+" C - dla plików z blokami współdzielonymi: obserw. rozm. ekstentu CoW i-"
+"węzła\n"
+" X - plik ma rozszerzone atrybuty (nie można zmienić przy użyciu chattr)\n"
 "\n"
-" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ "
-"to\n"
-" kopiowanie jest wykonywane przez jądro, sendfile nie potrzebuje przesyłać\n"
-" danych do i z przestrzeni użytkownika.\n"
-" -q - tryb cichy, bez wypisywania niczego na standardowym wyjściu\n"
-" -f - podanie plików wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
-" -i - podanie nazwy pliku wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
-" Opcjonalnie można podać offset i długość danych w pliku źródłowym.\n"
+" Opcje:\n"
+" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
+"katalogiem)\n"
+" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko "
+"katalogów\n"
+" -a - pokazywanie wszystkich flag, które można ustawić, obok ustawionych\n"
+" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych "
+"znaków\n"
 "\n"
 
-#: .././io/sendfile.c:172
-msgid "[-q] -i infile | -f N [off len]"
-msgstr "[-q] -i plik_wej | -f N [offset długość]"
-
-#: .././io/sendfile.c:174
-msgid "Transfer data directly between file descriptors"
-msgstr "Przesłanie danych bezpośrednio między deskryptorami plików"
-
-#: .././io/shutdown.c:44
+#: .././io/attr.c:83
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-" Shuts down the filesystem and prevents any further IO from occurring.\n"
+" modifies the set of extended inode flags associated with the current file\n"
 "\n"
-" By default, shutdown will not flush completed transactions to disk\n"
-" before shutting the filesystem down, simulating a disk failure or crash.\n"
-" With -f, the log will be flushed to disk, matching XFS behavior when\n"
-" metadata corruption is encountered.\n"
+" Examples:\n"
+" 'chattr +a' - sets the append-only flag\n"
+" 'chattr -a' - clears the append-only flag\n"
 "\n"
-" -f -- Flush completed transactions to disk before shut down.\n"
+" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
+" -D -- recursively descend, only modifying attributes on directories\n"
+" +/-r -- set/clear the realtime flag\n"
+" +/-i -- set/clear the immutable flag\n"
+" +/-a -- set/clear the append-only flag\n"
+" +/-s -- set/clear the sync flag\n"
+" +/-A -- set/clear the no-atime flag\n"
+" +/-d -- set/clear the no-dump flag\n"
+" +/-t -- set/clear the realtime inheritance flag\n"
+" +/-P -- set/clear the project ID inheritance flag\n"
+" +/-n -- set/clear the no-symbolic-links flag\n"
+" +/-e -- set/clear the extent-size flag\n"
+" +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n"
+" +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n"
+" +/-S -- set/clear the filestreams allocator flag\n"
+" +/-x -- set/clear the direct access (DAX) flag\n"
+" +/-C -- set/clear the CoW extent-size flag\n"
+" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-"
+"only.\n"
+" Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n"
+"        requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n"
+" Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n"
+"        section, and the (regular) file must be empty when the flag is set.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" Zamknięcie systemu plików i uniemożliwienie dalszych operacji we/wy.\n"
+" zmiana zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n"
 "\n"
-" Domyślnie shutdown nie zapisuje zakończonych transakcji na dysk przed\n"
-" zamknięciem systemu plików, symulując uszkodzenie lub awarię dysku.\n"
-" Z opcją -f, log zostanie zapisany na dysk, co odpowiada zachowaniu\n"
-" XFS-a w przypadku wykrycia uszkodzenia metadanych.\n"
+" Przykłady:\n"
+" 'chattr +a' - ustawia flagę tylko do dopisywania\n"
+" 'chattr -a' - zdejmuje flagę tylko do dopisywania\n"
 "\n"
-" -f - zapis zakończonych transakcji na dysk przed zamknięciem.\n"
+" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
+"katalogiem)\n"
+" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana atrybutów tylko katalogów\n"
+" +/-r - ustawienie/zdjęcie flagi realtime\n"
+" +/-i - ustawienie/zdjęcie flagi immutable (niezmienności)\n"
+" +/-a - ustawienie/zdjęcie flagi append-only (tylko do dopisywania)\n"
+" +/-s - ustawienie/zdjęcie flagi sync (synchronicznego zapisu)\n"
+" +/-A - ustawienie/zdjęcie flagi no-atime\n"
+" +/-d - ustawienie/zdjęcie flagi no-dump\n"
+" +/-t - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia realtime\n"
+" +/-P - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia ID projektu\n"
+" +/-n - ustawienie/zdjęcie flagi braku dowiązań symbolicznych\n"
+" +/-e - ustawienie/zdjęcie flagi rozmiaru ekstentu\n"
+" +/-E - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia rozmiaru ekstentu\n"
+" +/-f - ustawienie/zdjęcie flagi no-defrag\n"
+" +/-S - ustawienie/zdjęcie flagi przydzielania strumieni plikowych\n"
+" +/-x - ustawienie/zdjęcie flagi bezpośredniego dostępu (DAX)\n"
+" +/-C - ustawienie/zdjęcie flagi rozmiaru ekstentu CoW\n"
+" Uwaga1: użytkownik musi mieć pewne uprawnienia do zmiany flag\n"
+"         immutable/append-only\n"
+" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych "
+"plików\n"
+"         wymaga zdjęcia flag immutable/append-only przed usunięciem.\n"
+" Uwaga3: flagę realtime można ustawić tylko jeśli system plików ma sekcję\n"
+"         realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n"
 "\n"
 
-#: .././io/shutdown.c:64
-msgid "[-f]"
-msgstr "[-f]"
-
-#: .././io/shutdown.c:67
-msgid "shuts down the filesystem where the current file resides"
-msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik"
+#: .././io/attr.c:166 .././io/attr.c:242 .././io/cowextsize.c:99
+#: .././io/cowextsize.c:122 .././io/open.c:404 .././io/open.c:481
+#: .././io/open.c:619 .././io/open.c:643 .././libxfs/init.c:116
+#: .././mkfs/proto.c:301 .././quota/project.c:106 .././quota/project.c:151
+#: .././quota/project.c:198
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n"
 
-#: .././io/crc32cselftest.c:30
-msgid "self test of crc32c implementation"
-msgstr "test własny implementacji crc32c"
+#: .././io/attr.c:170 .././io/attr.c:215 .././io/attr.c:246 .././io/attr.c:330
+#: .././quota/project.c:110 .././quota/project.c:156 .././quota/project.c:203
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można pobrać flag %s: %s\n"
 
-#: .././io/encrypt.c:177
+#: .././io/attr.c:253 .././io/attr.c:337
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" display the encryption policy of the current file\n"
-"\n"
-" -1 -- Use only the old ioctl to get the encryption policy.\n"
-"       This only works if the file has a v1 encryption policy.\n"
-" -t -- Test whether v2 encryption policies are supported.\n"
-"       Prints \"supported\", \"unsupported\", or an error message.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" wyświetlenie polityki szyfrowania bieżącego pliku\n"
-"\n"
-" -1 - użycie tylko starego ioctl-a do pobrania polityki szyfrowania;\n"
-"      działa to tylko, jeśli plik ma politykę szyfrowania v1.\n"
-" -t - test, czy polityki szyfrowania v2 są obsługiwane;\n"
-"      wypisuje \"supported\", \"unsupported\" lub komunikat błędu.\n"
-"\n"
+msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można ustawić flag %s: %s\n"
 
-#: .././io/encrypt.c:193
+#: .././io/attr.c:290 .././io/attr.c:305
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" assign an encryption policy to the currently open file\n"
-"\n"
-" Examples:\n"
-" 'set_encpolicy' - assign v1 policy with default key descriptor\n"
-"                   (0000000000000000)\n"
-" 'set_encpolicy -v 2' - assign v2 policy with default key identifier\n"
-"                        (00000000000000000000000000000000)\n"
-" 'set_encpolicy 0000111122223333' - assign v1 policy with given key "
-"descriptor\n"
-" 'set_encpolicy 00001111222233334444555566667777' - assign v2 policy with "
-"given\n"
-"                                                    key identifier\n"
-"\n"
-" -c MODE -- contents encryption mode\n"
-" -n MODE -- filenames encryption mode\n"
-" -f FLAGS -- policy flags\n"
-" -v VERSION -- policy version\n"
-"\n"
-" MODE can be numeric or one of the following predefined values:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" przypisanie polityki szyfrowania do bieżącego otwartego pliku\n"
-"\n"
-" Przykłady:\n"
-" 'set_encpolicy' - przypisanie polityki v1 z domyślnym deskryptorem klucza\n"
-"                   (0000000000000000)\n"
-" 'set_encpolivy -v 2' - przypisanie polityki v2 z domyślnym identyfikatorem\n"
-"                        klucza (00000000000000000000000000000000)\n"
-" 'set_encpolicy 0000111122223333' - przypisanie polityki v1 z podanym\n"
-"                                    deskryptorem klucza\n"
-" 'set_encpolicy 00001111222233334444555566667777' - przypisanie polityki v2\n"
-"                                                    z podanym "
-"identyfikatorem\n"
-"                                                    klucza\n"
-"\n"
-" -c TRYB - tryb szyfrowania zawartości\n"
-" -n TRYB - tryb szyfrowania nazw plików\n"
-" -f FLAGI - flagi polityki\n"
-" -v WERSJA - wersja polityki\n"
-"\n"
-" TRYB może być liczbą lub jedną z następujących wartości:\n"
+msgid "%s: unknown flag\n"
+msgstr "%s: nieznana flaga\n"
 
-#: .././io/encrypt.c:219
+#: .././io/attr.c:312
 #, c-format
-msgid ""
-" FLAGS and VERSION must be numeric.\n"
-"\n"
-" Note that it's only possible to set an encryption policy on an empty\n"
-" directory.  It's then inherited by new files and subdirectories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" FLAGI i WERSJA muszą być liczbami.\n"
-"\n"
-" Uwaga: można ustawić politykę szyfrowania tylko na pustym katalogu. Potem\n"
-" jest dziedziczona na nowe pliki i podkatalogi.\n"
-"\n"
+msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n"
+msgstr "%s: złe polecenie chattr - nie +/-X\n"
 
-#: .././io/encrypt.c:230
+#: .././io/attr.c:320 .././io/cowextsize.c:167 .././io/open.c:529
+#: .././io/open.c:691
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" add an encryption key to the filesystem\n"
-"\n"
-" Examples:\n"
-" 'add_enckey' - add key for v2 policies\n"
-" 'add_enckey -d 0000111122223333' - add key for v1 policies w/ given "
-"descriptor\n"
-"\n"
-"Unless -k is given, the key in binary is read from standard input.\n"
-" -d DESCRIPTOR -- master_key_descriptor\n"
-" -k KEY_ID -- ID of fscrypt-provisioning key containing the raw key\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" dodanie klucza szyfrującego do systemu plików\n"
-"\n"
-" Przykłady:\n"
-" 'add_enckey' - dodanie klucza dla polityk v2\n"
-" 'add_enckey -d 0000111122223333' - dodanie klucza dla polityk v1 o podanym\n"
-"                                    deskryptorze\n"
-"\n"
-"Jeśli nie podano -k, klucz w postaci binarnej jest czytany ze standardowego\n"
-"wejścia.\n"
-" -d DESKRYPTOR - deskryptor klucza głównego\n"
-" -k ID_KLUCZA - ID klucza fscrypt-provisioning zawierającego surowy klucz\n"
-"\n"
+msgid "%s: -R and -D options are mutually exclusive\n"
+msgstr "%s: opcje -R i -D wykluczają się wzajemnie\n"
 
-#: .././io/encrypt.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" remove an encryption key from the filesystem\n"
-"\n"
-" Examples:\n"
-" 'rm_enckey 0000111122223333' - remove key for v1 policies w/ given "
-"descriptor\n"
-" 'rm_enckey 00001111222233334444555566667777' - remove key for v2 policies "
-"w/ given identifier\n"
-"\n"
-" -a -- remove key for all users who have added it (privileged operation)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" usunięcie klucza szyfrującego z systemu plików\n"
-"\n"
-" Przykłady:\n"
-" 'rm_enckey 0000111122223333' - usunięcie klucza dla polityk v1 o podanym\n"
-"                                deskryptorze\n"
-" 'rm_enckey 00001111222233334444555566667777' - usunięcie klucza dla polityk "
-"v2\n"
-"                                                o podanym identyfikatorze\n"
-"\n"
-" -a - usunięcie klucza dla wszystkich użytkowników, którzy go dodali "
-"(operacja\n"
-" (uprzywilejowana)\n"
-"\n"
+#: .././io/attr.c:350
+msgid "[-R|-D] [+/-"
+msgstr "[-R|-D] [+/-"
 
-#: .././io/encrypt.c:262
+#: .././io/attr.c:355
+msgid "change extended inode flags on the currently open file"
+msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
+
+#: .././io/attr.c:360
+msgid "[-R|-D|-a|-v]"
+msgstr "[-R|-D|-a|-v]"
+
+#: .././io/attr.c:365
+msgid "list extended inode flags set on the currently open file"
+msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
+
+#: .././io/bmap.c:20
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-" get the status of a filesystem encryption key\n"
+" prints the block mapping for an XFS file's data or attribute forks\n"
+" Example:\n"
+" 'bmap -vp' - tabular format verbose map, including unwritten extents\n"
 "\n"
-" Examples:\n"
-" 'enckey_status 0000111122223333' - get status of v1 policy key\n"
-" 'enckey_status 00001111222233334444555566667777' - get status of v2 policy "
-"key\n"
+" bmap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
+" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
+" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
+" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
+"     extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
+" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
+" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
+" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
+" -c -- prints the copy-on-write fork map instead of the data fork.\n"
+"       This works only if the kernel was compiled in debug mode.\n"
+" -e -- print delayed allocation extents.\n"
+" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
+" -n -- query n extents.\n"
+" -p -- obtain all unwritten extents as well (w/ -v show which are "
+"unwritten.)\n"
+" -v -- Verbose information, specify ag info.  Show flags legend on 2nd -v\n"
+" Note: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
+" was opened appropriately (in particular, must be opened read-only).\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" pobranie stanu klucz szyfrującego systemu plików\n"
+" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku na XFS-ie\n"
+" Przykład:\n"
+" 'bmap -vp' - szczegółowa mapa w formacie tabeli wraz z nie zapisanymi\n"
+"              ekstentami\n"
 "\n"
-" Przykłady:\n"
-" 'enckey_status 0000111122223333' - odczyt stanu klucza polityki v1\n"
-" 'enckey_status 00001111222233334444555566667777' - odczyt stanu klucza\n"
-"                                                    polityki v2\n"
+" bmap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n"
+" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n"
+" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
+" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
+"     ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n"
+" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
+" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
+" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
+" -c - wypisanie mapy gałęzi CoW zamiast gałęzi danych.\n"
+"      Działa to tylko z jądrem skompilowanym w trybie diagnostycznym.\n"
+" -e - wypisanie ekstentów opóźnionego przydzielania.\n"
+" -l - wyświetlenie także długości każdego ekstentu w 512-bajtowych blokach.\n"
+" -n - odpytanie n ekstentów.\n"
+" -p - wypisanie także nie zapisanych ekstentów (z -v pokazuje, które są nie\n"
+"      zapisane).\n"
+" -v - szczegółowe informacje z podaniem informacji ag; legenda drugim -v\n"
+" Uwaga: bmap dla plików innych niż zwykłe można uzyskać pod warunkiem, że\n"
+" plik został otwarty odpowiednio (w szczególności musi być otwarty tylko\n"
+" do odczytu).\n"
 "\n"
 
-#: .././io/encrypt.c:371
-msgid "descriptor"
-msgstr "deskryptor"
-
-#: .././io/encrypt.c:373
-msgid "identifier"
-msgstr "identyfikator"
-
-#: .././io/encrypt.c:375 .././io/encrypt.c:387
-msgid "[unknown]"
-msgstr "[nieznany]"
-
-#: .././io/encrypt.c:395
+#: .././io/bmap.c:107 .././io/fsmap.c:459
 #, c-format
-msgid "invalid key descriptor: %s\n"
-msgstr "błędny deskryptor klucza: %s\n"
+msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n"
+msgstr "%s: nie można uzyskać geometrii [\"%s\"]: %s\n"
 
-#: .././io/encrypt.c:406
+#: .././io/bmap.c:115
 #, c-format
-msgid "invalid key identifier: %s\n"
-msgstr "błędny identyfikator klucza: %s\n"
+msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nie można odczytać atrybutów \"%s\": %s\n"
 
-#: .././io/encrypt.c:436
+#: .././io/bmap.c:133 .././io/fiemap.c:292
 #, c-format
-msgid "invalid key specifier: %s\n"
-msgstr "błędne określenie klucza: %s\n"
+msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n"
+msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n"
 
-#: .././io/encrypt.c:460
+#: .././io/bmap.c:172
 #, c-format
-msgid "invalid key ID: %s\n"
-msgstr "błędny ID klucza: %s\n"
+msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
+msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
 
-#: .././io/encrypt.c:476
+#: .././io/bmap.c:203
 #, c-format
-msgid "supported\n"
-msgstr "obsługiwana\n"
+msgid "%s: cannot realloc %d bytes\n"
+msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %d bajtów\n"
 
-#: .././io/encrypt.c:480
+#: .././io/bmap.c:212
 #, c-format
-msgid "unsupported\n"
-msgstr "nie obsługiwana\n"
+msgid "%s: no extents\n"
+msgstr "%s: brak ekstentów\n"
 
-#: .././io/encrypt.c:484
+#: .././io/bmap.c:226 .././io/bmap.c:361 .././io/fiemap.c:70
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: unexpected error checking for FS_IOC_GET_ENCRYPTION_POLICY_EX support: "
-"%s\n"
-msgstr ""
-"%s: nieoczekiwany błąd przy sprawdzaniu obsługi "
-"FS_IOC_GET_ENCRYPTION_POLICY_EX: %s\n"
+msgid "hole"
+msgstr "dziura"
 
-#: .././io/encrypt.c:492 .././io/encrypt.c:508 .././io/encrypt.c:576
+#: .././io/bmap.c:228 .././io/bmap.c:369
 #, c-format
-msgid "Encryption policy for %s:\n"
-msgstr "Polityka szyfrowania dla %s:\n"
+msgid "delalloc"
+msgstr "delalloc"
 
-#: .././io/encrypt.c:493 .././io/encrypt.c:509
+#: .././io/bmap.c:237
 #, c-format
-msgid "\tPolicy version: %u\n"
-msgstr "\tWersja polityki: %u\n"
+msgid " %lld blocks\n"
+msgstr " %lld bloków\n"
 
-#: .././io/encrypt.c:494
-#, c-format
-msgid "\tMaster key descriptor: %s\n"
-msgstr "\tDeskryptor klucza głównego: %s\n"
+#: .././io/bmap.c:317 .././io/fiemap.c:105 .././io/fsmap.c:255
+msgid "EXT"
+msgstr "EXT"
 
-#: .././io/encrypt.c:496 .././io/encrypt.c:512
-#, c-format
-msgid "\tContents encryption mode: %u (%s)\n"
-msgstr "\tTryb szyfrowania zawartości: %u (%s)\n"
+#: .././io/bmap.c:318 .././io/fiemap.c:106 .././io/fsmap.c:259
+msgid "FILE-OFFSET"
+msgstr "OFFSET-W-PLIKU"
 
-#: .././io/encrypt.c:499 .././io/encrypt.c:515
-#, c-format
-msgid "\tFilenames encryption mode: %u (%s)\n"
-msgstr "\tTryb szyfrowania nazw plików: %u (%s)\n"
+#: .././io/bmap.c:319
+msgid "RT-BLOCK-RANGE"
+msgstr "ZAKRES-BLOKÓW-RT"
 
-#: .././io/encrypt.c:502 .././io/encrypt.c:518
-#, c-format
-msgid "\tFlags: 0x%02x\n"
-msgstr "\tFlagi: 0x%02x\n"
+#: .././io/bmap.c:319 .././io/fiemap.c:107 .././io/fsmap.c:257
+msgid "BLOCK-RANGE"
+msgstr "ZAKRES-BLOKÓW"
 
-#: .././io/encrypt.c:510
-#, c-format
-msgid "\tMaster key identifier: %s\n"
-msgstr "\tIdentyfikator klucza głównego: %s\n"
+#: .././io/bmap.c:320 .././io/fsmap.c:260
+msgid "AG"
+msgstr "AG"
 
-#: .././io/encrypt.c:562
-#, c-format
-msgid "%s: failed to get encryption policy: %s\n"
-msgstr "%s: nie udało się uzyskać polityki szyfrowania: %s\n"
+#: .././io/bmap.c:321 .././io/fsmap.c:261
+msgid "AG-OFFSET"
+msgstr "OFFSET-AG"
 
-#: .././io/encrypt.c:577
-#, c-format
-msgid "\tPolicy version: %u (unknown)\n"
-msgstr "\tWersja polityki: %u (nieznana)\n"
+#: .././io/bmap.c:322 .././io/fiemap.c:108 .././io/fsmap.c:262
+msgid "TOTAL"
+msgstr "RAZEM"
 
-#: .././io/encrypt.c:604
-#, c-format
-msgid "invalid contents encryption mode: %s\n"
-msgstr "nieprawidłowy offset docelowy - %s\n"
+#: .././io/bmap.c:323 .././io/fsmap.c:263
+msgid " FLAGS"
+msgstr " FLAGI"
 
-#: .././io/encrypt.c:613
+#: .././io/bmap.c:403 .././io/fsmap.c:353
 #, c-format
-msgid "invalid filenames encryption mode: %s\n"
-msgstr "nieprawidłowy tryb szyfrowania nazw plików: %s\n"
+msgid " FLAG Values:\n"
+msgstr " Wartości FLAG:\n"
 
-#: .././io/encrypt.c:621
+#: .././io/bmap.c:404 .././io/fsmap.c:356
 #, c-format
-msgid "invalid flags: %s\n"
-msgstr "nieprawidłowe flagi: %s\n"
+msgid "    %*.*o Shared extent\n"
+msgstr "    %*.*o Ekstent współdzielony\n"
 
-#: .././io/encrypt.c:632
+#: .././io/bmap.c:406 .././io/fsmap.c:358
 #, c-format
-msgid "invalid policy version: %s\n"
-msgstr "nieprawidłowa wersja polityki: %s\n"
+msgid "    %*.*o Unwritten preallocated extent\n"
+msgstr "    %*.*o Ekstent nie zapisany, już przydzielony\n"
 
-#: .././io/encrypt.c:691
+#: .././io/bmap.c:408 .././io/fsmap.c:360
 #, c-format
-msgid "%s: failed to set encryption policy: %s\n"
-msgstr "%s: nie udało się ustawić polityki szyfrowania: %s\n"
+msgid "    %*.*o Doesn't begin on stripe unit\n"
+msgstr "    %*.*o Nie zaczyna się od jednostki pasa\n"
 
-#: .././io/encrypt.c:765
+#: .././io/bmap.c:410 .././io/fsmap.c:362
 #, c-format
-msgid "Error reading key from stdin: %s\n"
-msgstr "Błąd podczas odczytu klucza ze standardowego wejścia: %s\n"
+msgid "    %*.*o Doesn't end   on stripe unit\n"
+msgstr "    %*.*o Nie kończy się na jednostce pasa\n"
 
-#: .././io/encrypt.c:772
+#: .././io/bmap.c:412 .././io/fsmap.c:364
 #, c-format
-msgid "Invalid key; got > FSCRYPT_MAX_KEY_SIZE (%d) bytes on stdin!\n"
-msgstr ""
-"Błędny klucz; otrzymano > FSCRYPT_MAX_KEY_SIZE (%d) bajtów ze standardowego "
-"wejścia!\n"
+msgid "    %*.*o Doesn't begin on stripe width\n"
+msgstr "    %*.*o Nie zaczyna się na szerokości pasa\n"
 
-#: .././io/encrypt.c:781
+#: .././io/bmap.c:414 .././io/fsmap.c:366
 #, c-format
-msgid "Error adding encryption key: %s\n"
-msgstr "Błąd podczas dodawania klucza szyfrującego: %s\n"
+msgid "    %*.*o Doesn't end   on stripe width\n"
+msgstr "    %*.*o Nie kończy się na szerokości pasa\n"
 
-#: .././io/encrypt.c:786
-#, c-format
-msgid "Added encryption key with %s %s\n"
-msgstr "Dodano klucz szyfrujący, mający %s %s\n"
+#: .././io/bmap.c:430
+msgid "[-acelpv] [-n nx]"
+msgstr "[-acelpv] [-n nx]"
 
-#: .././io/encrypt.c:827
-#, c-format
-msgid "Error removing encryption key: %s\n"
-msgstr "Błąd podczas usuwania klucza szyfrującego: %s\n"
+#: .././io/bmap.c:431
+msgid "print block mapping for an XFS file"
+msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie"
 
-#: .././io/encrypt.c:834
+#: .././io/copy_file_range.c:19
 #, c-format
-msgid "Removed user's claim to encryption key with %s %s\n"
-msgstr "Usunięto prawo użytkownika do klucza szyfrującego, mającego %s %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+" Copies a range of bytes from a file into the open file, overwriting any "
+"data\n"
+" already there.\n"
+"\n"
+" Example:\n"
+" 'copy_range -s 100 -d 200 -l 300 some_file' - copies 300 bytes from "
+"some_file\n"
+"                                               at offset 100 into the open\n"
+"\t\t\t\t\t       file at offset 200\n"
+" 'copy_range some_file' - copies all bytes from some_file into the open "
+"file\n"
+"                          at position 0\n"
+" 'copy_range -f 2' - copies all bytes from open file 2 into the current open "
+"file\n"
+"                          at position 0\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Skopiowanie zakresu bajtów z pliku do otwartego pliku z nadpisaniem "
+"wszelkich\n"
+" danych, które w nim się już znajdują.\n"
+"\n"
+" Przykład:\n"
+" 'copy_range -s 100 -d 200 -l 300 jakiś_plik' - kopiuje 300 bajtów\n"
+"                                                z jakiegoś_pliku do "
+"otwartego\n"
+"                                                pliku pod offset 200\n"
+" 'copy_range jakiś_plik' - kopiuje wszystkie bajty z jakiegoś_pliku do\n"
+"                           otwartego pliku od pozycji 0\n"
+" 'copy_range -f 2' - kopiuje wszystkie bajty z otwartego pliku 2 do\n"
+"                           bieżącego otwartego pliku od pozycji 0\n"
 
-#: .././io/encrypt.c:838
+#: .././io/copy_file_range.c:91
 #, c-format
-msgid "Removed encryption key with %s %s, but files still busy\n"
-msgstr "Usunięto klucz szyfrujący, mający %s %s, ale pliki są nadal zajęte\n"
+msgid "invalid source offset -- %s\n"
+msgstr "nieprawidłowy offset źródłowy - %s\n"
 
-#: .././io/encrypt.c:841
+#: .././io/copy_file_range.c:99
 #, c-format
-msgid "Removed encryption key with %s %s\n"
-msgstr "Usunięto klucz szyfrujący, mający %s %s\n"
+msgid "invalid destination offset -- %s\n"
+msgstr "nieprawidłowy offset docelowy - %s\n"
 
-#: .././io/encrypt.c:860
+#: .././io/copy_file_range.c:107
 #, c-format
-msgid "Error getting encryption key status: %s\n"
-msgstr "Błąd podczas pobierania stanu klucza szyfrującego: %s\n"
+msgid "invalid length -- %s\n"
+msgstr "nieprawidłowa długość - %s\n"
 
-#: .././io/encrypt.c:868
+#: .././io/copy_file_range.c:127
 #, c-format
-msgid "Present"
-msgstr "Obecny"
+msgid "file value %d is out of range (0-%d)\n"
+msgstr "wartość pliku %d jest spoza zakresu (0-%d)\n"
 
-#: .././io/encrypt.c:884
-#, c-format
-msgid "Absent\n"
-msgstr "Nieobecny\n"
+#: .././io/copy_file_range.c:184
+msgid "[-s src_off] [-d dst_off] [-l len] src_file | -f N"
+msgstr "[-s off_źródłowy] [-d off_docelowy] [-l długość] plik_źródłowy | -f N"
 
-#: .././io/encrypt.c:887
-#, c-format
-msgid "Incompletely removed\n"
-msgstr "Usunięty częściowo\n"
+#: .././io/copy_file_range.c:185
+msgid "Copy a range of data between two files"
+msgstr "Kopiowanie zakresu danych między dwoma plikami"
 
-#: .././io/encrypt.c:890
+#: .././io/cowextsize.c:26
 #, c-format
-msgid "Unknown status (%u)\n"
-msgstr "Nieznany stan (%u)\n"
-
-#: .././io/encrypt.c:900
-msgid "[-1] [-t]"
-msgstr "[-1] [-t]"
-
-#: .././io/encrypt.c:905
-msgid "display the encryption policy of the current file"
-msgstr "wyświetlenie polityki szyfrowania bieżącego pliku"
-
-#: .././io/encrypt.c:911
-msgid "[-c mode] [-n mode] [-f flags] [-v version] [keyspec]"
-msgstr "[-c tryb] [-n tryb] [-f flagi] [-v wersja] [opis_klucza]"
-
-#: .././io/encrypt.c:916
-msgid "assign an encryption policy to the current file"
-msgstr "przypisanie polityki szyfrowania do bieżącego pliku"
-
-#: .././io/encrypt.c:921
-msgid "[-d descriptor] [-k key_id]"
-msgstr "[-d deskryptor] [-k id_klucza]"
+msgid ""
+"\n"
+" report or modify preferred CoW extent size (in bytes) for the current path\n"
+"\n"
+" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
+" -D -- recursively descend, only modifying cowextsize on directories\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu CoW (w bajtach) dla "
+"bieżącej\n"
+" ścieżki\n"
+"\n"
+" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
+"katalogiem)\n"
+" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana cowextsize tylko katalogów\n"
+"\n"
 
-#: .././io/encrypt.c:925
-msgid "add an encryption key to the filesystem"
-msgstr "dodanie klucza szyfrującego do systemu plików"
+#: .././io/cowextsize.c:70 .././io/open.c:592
+#, c-format
+msgid "invalid target file type - file %s\n"
+msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n"
 
-#: .././io/encrypt.c:930
-msgid "[-a] keyspec"
-msgstr "[-a] opis_klucza"
+#: .././io/cowextsize.c:157
+#, c-format
+msgid "non-numeric cowextsize argument -- %s\n"
+msgstr "nieliczbowy argument cowextsize - %s\n"
 
-#: .././io/encrypt.c:935
-msgid "remove an encryption key from the filesystem"
-msgstr "usunięcie klucza szyfrującego z systemu plików"
+#: .././io/cowextsize.c:189
+msgid "[-D | -R] [cowextsize]"
+msgstr "[-D | -R] [rozmiar_ekstentu_cow]"
 
-#: .././io/encrypt.c:940
-msgid "keyspec"
-msgstr "opis_klucza"
+#: .././io/cowextsize.c:194
+msgid "get/set preferred CoW extent size (in bytes) for the open file"
+msgstr ""
+"odczyt/ustawienie rozmiaru ekstentu CoW (w bajtach) dla otwartego pliku"
 
-#: .././io/encrypt.c:945
-msgid "get the status of a filesystem encryption key"
-msgstr "pobranie stanu klucza szyfrującego systemu plików"
+#: .././io/crc32cselftest.c:30
+msgid "self test of crc32c implementation"
+msgstr "test własny implementacji crc32c"
 
-#: .././io/fsmap.c:21
+#: .././io/encrypt.c:177
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-" Prints the block mapping for the filesystem hosting the current file\n"
-" fsmap prints the map of disk blocks used by the whole filesystem.\n"
-" When possible, owner and offset information will be included in the\n"
-" space report.\n"
+" display the encryption policy of the current file\n"
 "\n"
-" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
-"     extent: major:minor [startblock..endblock]: owner startoffset.."
-"endoffset length\n"
-" The owner field is either an inode number or a special value.\n"
-" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
-" -d -- query only the data device (default).\n"
-" -l -- query only the log device.\n"
-" -r -- query only the realtime device.\n"
-" -n -- query n extents at a time.\n"
-" -m -- output machine-readable format.\n"
-" -v -- Verbose information, show AG and offsets.  Show flags legend on 2nd -"
-"v\n"
+" -1 -- Use only the old ioctl to get the encryption policy.\n"
+"       This only works if the file has a v1 encryption policy.\n"
+" -t -- Test whether v2 encryption policies are supported.\n"
+"       Prints \"supported\", \"unsupported\", or an error message.\n"
 "\n"
-"The optional start and end arguments require one of -d, -l, or -r to be "
-"set.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" wyświetlenie polityki szyfrowania bieżącego pliku\n"
+"\n"
+" -1 - użycie tylko starego ioctl-a do pobrania polityki szyfrowania;\n"
+"      działa to tylko, jeśli plik ma politykę szyfrowania v1.\n"
+" -t - test, czy polityki szyfrowania v2 są obsługiwane;\n"
+"      wypisuje \"supported\", \"unsupported\" lub komunikat błędu.\n"
+"\n"
+
+#: .././io/encrypt.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" assign an encryption policy to the currently open file\n"
+"\n"
+" Examples:\n"
+" 'set_encpolicy' - assign v1 policy with default key descriptor\n"
+"                   (0000000000000000)\n"
+" 'set_encpolicy -v 2' - assign v2 policy with default key identifier\n"
+"                        (00000000000000000000000000000000)\n"
+" 'set_encpolicy 0000111122223333' - assign v1 policy with given key "
+"descriptor\n"
+" 'set_encpolicy 00001111222233334444555566667777' - assign v2 policy with "
+"given\n"
+"                                                    key identifier\n"
+"\n"
+" -c MODE -- contents encryption mode\n"
+" -n MODE -- filenames encryption mode\n"
+" -f FLAGS -- policy flags\n"
+" -v VERSION -- policy version\n"
 "\n"
+" MODE can be numeric or one of the following predefined values:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" wypisanie odwzorowania bloków dla systemu plików przechowującego bieżący "
-"plik\n"
-" fsmap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez cały system plików.\n"
-" Jeśli to możliwe, w raporcie dotyczącym miejsca dołączone zostaną "
-"informacje\n"
-" o właścicielu i offsecie.\n"
+" przypisanie polityki szyfrowania do bieżącego otwartego pliku\n"
 "\n"
-" Domyślnie każdy wiersz listy ma następującą postać:\n"
-"     ekstent: major:minor [blok_pocz..blok_końc]: właściciel offset_pocz.."
-"offset_końc długość\n"
-" Pole właściciel jest numerem i-węzła lub wartością specjalną.\n"
-" Wszystkie offsety plików i bloki dysku są podawane w 512-bajtowych "
-"sektorach.\n"
-" -d - odpytanie tylko urządzenia danych (domyślnie).\n"
-" -l - odpytanie tylko urządzenia logu.\n"
-" -r - odpytanie tylko urządzenia realtime.\n"
-" -n - odpytanie n ekstentów jednocześnie.\n"
-" -m - wyjście w formacie czytelnym dla maszyny.\n"
-" -v - szczegółowe informacje, z AG i offsetami; legenda do flag z drugim -"
-"v.\n"
+" Przykłady:\n"
+" 'set_encpolicy' - przypisanie polityki v1 z domyślnym deskryptorem klucza\n"
+"                   (0000000000000000)\n"
+" 'set_encpolivy -v 2' - przypisanie polityki v2 z domyślnym identyfikatorem\n"
+"                        klucza (00000000000000000000000000000000)\n"
+" 'set_encpolicy 0000111122223333' - przypisanie polityki v1 z podanym\n"
+"                                    deskryptorem klucza\n"
+" 'set_encpolicy 00001111222233334444555566667777' - przypisanie polityki v2\n"
+"                                                    z podanym "
+"identyfikatorem\n"
+"                                                    klucza\n"
 "\n"
-"Opcjonalne argumenty początek i koniec wymagają podania jednej z opcji -d, -"
-"l\n"
-"lub -r.\n"
+" -c TRYB - tryb szyfrowania zawartości\n"
+" -n TRYB - tryb szyfrowania nazw plików\n"
+" -f FLAGI - flagi polityki\n"
+" -v WERSJA - wersja polityki\n"
 "\n"
+" TRYB może być liczbą lub jedną z następujących wartości:\n"
 
-#: .././io/fsmap.c:51
-msgid "free space"
-msgstr "wolne miejsce"
+#: .././io/encrypt.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+" FLAGS and VERSION must be numeric.\n"
+"\n"
+" Note that it's only possible to set an encryption policy on an empty\n"
+" directory.  It's then inherited by new files and subdirectories.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" FLAGI i WERSJA muszą być liczbami.\n"
+"\n"
+" Uwaga: można ustawić politykę szyfrowania tylko na pustym katalogu. Potem\n"
+" jest dziedziczona na nowe pliki i podkatalogi.\n"
+"\n"
 
-#: .././io/fsmap.c:53
-msgid "unknown"
-msgstr "nieznane"
+#: .././io/encrypt.c:230
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" add an encryption key to the filesystem\n"
+"\n"
+" Examples:\n"
+" 'add_enckey' - add key for v2 policies\n"
+" 'add_enckey -d 0000111122223333' - add key for v1 policies w/ given "
+"descriptor\n"
+"\n"
+"Unless -k is given, the key in binary is read from standard input.\n"
+" -d DESCRIPTOR -- master_key_descriptor\n"
+" -k KEY_ID -- ID of fscrypt-provisioning key containing the raw key\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" dodanie klucza szyfrującego do systemu plików\n"
+"\n"
+" Przykłady:\n"
+" 'add_enckey' - dodanie klucza dla polityk v2\n"
+" 'add_enckey -d 0000111122223333' - dodanie klucza dla polityk v1 o podanym\n"
+"                                    deskryptorze\n"
+"\n"
+"Jeśli nie podano -k, klucz w postaci binarnej jest czytany ze standardowego\n"
+"wejścia.\n"
+" -d DESKRYPTOR - deskryptor klucza głównego\n"
+" -k ID_KLUCZA - ID klucza fscrypt-provisioning zawierającego surowy klucz\n"
+"\n"
 
-#: .././io/fsmap.c:55
-msgid "static fs metadata"
-msgstr "statyczne metadane fs"
+#: .././io/encrypt.c:247
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" remove an encryption key from the filesystem\n"
+"\n"
+" Examples:\n"
+" 'rm_enckey 0000111122223333' - remove key for v1 policies w/ given "
+"descriptor\n"
+" 'rm_enckey 00001111222233334444555566667777' - remove key for v2 policies "
+"w/ given identifier\n"
+"\n"
+" -a -- remove key for all users who have added it (privileged operation)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" usunięcie klucza szyfrującego z systemu plików\n"
+"\n"
+" Przykłady:\n"
+" 'rm_enckey 0000111122223333' - usunięcie klucza dla polityk v1 o podanym\n"
+"                                deskryptorze\n"
+" 'rm_enckey 00001111222233334444555566667777' - usunięcie klucza dla polityk "
+"v2\n"
+"                                                o podanym identyfikatorze\n"
+"\n"
+" -a - usunięcie klucza dla wszystkich użytkowników, którzy go dodali "
+"(operacja\n"
+" (uprzywilejowana)\n"
+"\n"
 
-#: .././io/fsmap.c:57
-msgid "journalling log"
-msgstr "log kroniki"
+#: .././io/encrypt.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" get the status of a filesystem encryption key\n"
+"\n"
+" Examples:\n"
+" 'enckey_status 0000111122223333' - get status of v1 policy key\n"
+" 'enckey_status 00001111222233334444555566667777' - get status of v2 policy "
+"key\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" pobranie stanu klucz szyfrującego systemu plików\n"
+"\n"
+" Przykłady:\n"
+" 'enckey_status 0000111122223333' - odczyt stanu klucza polityki v1\n"
+" 'enckey_status 00001111222233334444555566667777' - odczyt stanu klucza\n"
+"                                                    polityki v2\n"
+"\n"
 
-#: .././io/fsmap.c:59
-msgid "per-AG metadata"
-msgstr "metadane dla AG"
+#: .././io/encrypt.c:371
+msgid "descriptor"
+msgstr "deskryptor"
 
-#: .././io/fsmap.c:61
-msgid "inode btree"
-msgstr "b-drzewo i-węzłów"
+#: .././io/encrypt.c:373
+msgid "identifier"
+msgstr "identyfikator"
 
-#: .././io/fsmap.c:63 .././repair/progress.c:17 .././scrub/phase7.c:195
-msgid "inodes"
-msgstr "i-węzły"
+#: .././io/encrypt.c:375 .././io/encrypt.c:387
+msgid "[unknown]"
+msgstr "[nieznany]"
 
-#: .././io/fsmap.c:65
-msgid "refcount btree"
-msgstr "b-drzewo zliczania odwołań"
+#: .././io/encrypt.c:395
+#, c-format
+msgid "invalid key descriptor: %s\n"
+msgstr "błędny deskryptor klucza: %s\n"
 
-#: .././io/fsmap.c:67
-msgid "cow reservation"
-msgstr "rezerwa cow"
+#: .././io/encrypt.c:406
+#, c-format
+msgid "invalid key identifier: %s\n"
+msgstr "błędny identyfikator klucza: %s\n"
 
-#: .././io/fsmap.c:69
-msgid "defective"
-msgstr "uszkodzone"
+#: .././io/encrypt.c:436
+#, c-format
+msgid "invalid key specifier: %s\n"
+msgstr "błędne określenie klucza: %s\n"
 
-#: .././io/fsmap.c:71
+#: .././io/encrypt.c:460
 #, c-format
-msgid "special %u:%u"
-msgstr "specjalne %u:%u"
+msgid "invalid key ID: %s\n"
+msgstr "błędny ID klucza: %s\n"
 
-#: .././io/fsmap.c:96
+#: .././io/encrypt.c:476
 #, c-format
-msgid "inode %lld %s extent map"
-msgstr "mapa ekstentów %2$s i-węzła %1$lld"
+msgid "supported\n"
+msgstr "obsługiwana\n"
 
-#: .././io/fsmap.c:99
+#: .././io/encrypt.c:480
 #, c-format
-msgid "inode %lld %s %lld..%lld"
-msgstr "i-węzeł %2$s %1$lld %3$lld..%4$lld"
+msgid "unsupported\n"
+msgstr "nie obsługiwana\n"
 
-#: .././io/fsmap.c:103
+#: .././io/encrypt.c:484
 #, c-format
-msgid " %lld\n"
-msgstr " %lld\n"
+msgid ""
+"%s: unexpected error checking for FS_IOC_GET_ENCRYPTION_POLICY_EX support: "
+"%s\n"
+msgstr ""
+"%s: nieoczekiwany błąd przy sprawdzaniu obsługi "
+"FS_IOC_GET_ENCRYPTION_POLICY_EX: %s\n"
 
-#: .././io/fsmap.c:119
+#: .././io/encrypt.c:492 .././io/encrypt.c:508 .././io/encrypt.c:576
 #, c-format
-msgid "EXT,MAJOR,MINOR,PSTART,PEND,OWNER,OSTART,OEND,LENGTH\n"
-msgstr "EXT,MAJOR,MINOR,PSTART,PEND,OWNER,OSTART,OEND,LENGTH\n"
+msgid "Encryption policy for %s:\n"
+msgstr "Polityka szyfrowania dla %s:\n"
 
-#: .././io/fsmap.c:130
+#: .././io/encrypt.c:493 .././io/encrypt.c:509
 #, c-format
-msgid "inode_%lld_%s_bmbt,,,"
-msgstr "inode_%lld_%s_bmbt,,,"
+msgid "\tPolicy version: %u\n"
+msgstr "\tWersja polityki: %u\n"
 
-#: .././io/fsmap.c:133
+#: .././io/encrypt.c:494
 #, c-format
-msgid "inode_%lld_%s,%lld,%lld,"
-msgstr "inode_%lld_%s,%lld,%lld,"
+msgid "\tMaster key descriptor: %s\n"
+msgstr "\tDeskryptor klucza głównego: %s\n"
 
-#: .././io/fsmap.c:228
-msgid "extent_map"
-msgstr "mapa_ekstentów"
+#: .././io/encrypt.c:496 .././io/encrypt.c:512
+#, c-format
+msgid "\tContents encryption mode: %u (%s)\n"
+msgstr "\tTryb szyfrowania zawartości: %u (%s)\n"
 
-#: .././io/fsmap.c:253 .././io/bmap.c:331 .././io/fiemap.c:105
-msgid "EXT"
-msgstr "EXT"
+#: .././io/encrypt.c:499 .././io/encrypt.c:515
+#, c-format
+msgid "\tFilenames encryption mode: %u (%s)\n"
+msgstr "\tTryb szyfrowania nazw plików: %u (%s)\n"
 
-#: .././io/fsmap.c:254
-msgid "DEV"
-msgstr "URZ."
-
-#: .././io/fsmap.c:255 .././io/bmap.c:333 .././io/fiemap.c:107
-msgid "BLOCK-RANGE"
-msgstr "ZAKRES-BLOKÓW"
+#: .././io/encrypt.c:502 .././io/encrypt.c:518
+#, c-format
+msgid "\tFlags: 0x%02x\n"
+msgstr "\tFlagi: 0x%02x\n"
 
-#: .././io/fsmap.c:256
-msgid "OWNER"
-msgstr "WŁAŚC."
+#: .././io/encrypt.c:510
+#, c-format
+msgid "\tMaster key identifier: %s\n"
+msgstr "\tIdentyfikator klucza głównego: %s\n"
 
-#: .././io/fsmap.c:257 .././io/bmap.c:332 .././io/fiemap.c:106
-msgid "FILE-OFFSET"
-msgstr "OFFSET-W-PLIKU"
+#: .././io/encrypt.c:562
+#, c-format
+msgid "%s: failed to get encryption policy: %s\n"
+msgstr "%s: nie udało się uzyskać polityki szyfrowania: %s\n"
 
-#: .././io/fsmap.c:258 .././io/bmap.c:334
-msgid "AG"
-msgstr "AG"
+#: .././io/encrypt.c:577
+#, c-format
+msgid "\tPolicy version: %u (unknown)\n"
+msgstr "\tWersja polityki: %u (nieznana)\n"
 
-#: .././io/fsmap.c:259 .././io/bmap.c:335
-msgid "AG-OFFSET"
-msgstr "OFFSET-AG"
+#: .././io/encrypt.c:604
+#, c-format
+msgid "invalid contents encryption mode: %s\n"
+msgstr "nieprawidłowy offset docelowy - %s\n"
 
-#: .././io/fsmap.c:260 .././io/bmap.c:336 .././io/fiemap.c:108
-msgid "TOTAL"
-msgstr "RAZEM"
+#: .././io/encrypt.c:613
+#, c-format
+msgid "invalid filenames encryption mode: %s\n"
+msgstr "nieprawidłowy tryb szyfrowania nazw plików: %s\n"
 
-#: .././io/fsmap.c:261 .././io/bmap.c:337
-msgid " FLAGS"
-msgstr " FLAGI"
+#: .././io/encrypt.c:621
+#, c-format
+msgid "invalid flags: %s\n"
+msgstr "nieprawidłowe flagi: %s\n"
 
-#: .././io/fsmap.c:326
-msgid "extent map"
-msgstr "mapa ekstentów"
+#: .././io/encrypt.c:632
+#, c-format
+msgid "invalid policy version: %s\n"
+msgstr "nieprawidłowa wersja polityki: %s\n"
 
-#: .././io/fsmap.c:351 .././io/bmap.c:417
+#: .././io/encrypt.c:691
 #, c-format
-msgid " FLAG Values:\n"
-msgstr " Wartości FLAG:\n"
+msgid "%s: failed to set encryption policy: %s\n"
+msgstr "%s: nie udało się ustawić polityki szyfrowania: %s\n"
 
-#: .././io/fsmap.c:352
+#: .././io/encrypt.c:765
 #, c-format
-msgid "    %*.*o Attribute fork\n"
-msgstr "    %*.*o Gałąź atrybutów\n"
+msgid "Error reading key from stdin: %s\n"
+msgstr "Błąd podczas odczytu klucza ze standardowego wejścia: %s\n"
 
-#: .././io/fsmap.c:354 .././io/bmap.c:418
+#: .././io/encrypt.c:772
 #, c-format
-msgid "    %*.*o Shared extent\n"
-msgstr "    %*.*o Ekstent współdzielony\n"
+msgid "Invalid key; got > FSCRYPT_MAX_KEY_SIZE (%d) bytes on stdin!\n"
+msgstr ""
+"Błędny klucz; otrzymano > FSCRYPT_MAX_KEY_SIZE (%d) bajtów ze standardowego "
+"wejścia!\n"
 
-#: .././io/fsmap.c:356 .././io/bmap.c:420
+#: .././io/encrypt.c:781
 #, c-format
-msgid "    %*.*o Unwritten preallocated extent\n"
-msgstr "    %*.*o Ekstent nie zapisany, już przydzielony\n"
+msgid "Error adding encryption key: %s\n"
+msgstr "Błąd podczas dodawania klucza szyfrującego: %s\n"
 
-#: .././io/fsmap.c:358 .././io/bmap.c:422
+#: .././io/encrypt.c:786
 #, c-format
-msgid "    %*.*o Doesn't begin on stripe unit\n"
-msgstr "    %*.*o Nie zaczyna się od jednostki pasa\n"
+msgid "Added encryption key with %s %s\n"
+msgstr "Dodano klucz szyfrujący, mający %s %s\n"
 
-#: .././io/fsmap.c:360 .././io/bmap.c:424
+#: .././io/encrypt.c:827
 #, c-format
-msgid "    %*.*o Doesn't end   on stripe unit\n"
-msgstr "    %*.*o Nie kończy się na jednostce pasa\n"
+msgid "Error removing encryption key: %s\n"
+msgstr "Błąd podczas usuwania klucza szyfrującego: %s\n"
 
-#: .././io/fsmap.c:362 .././io/bmap.c:426
+#: .././io/encrypt.c:834
 #, c-format
-msgid "    %*.*o Doesn't begin on stripe width\n"
-msgstr "    %*.*o Nie zaczyna się na szerokości pasa\n"
+msgid "Removed user's claim to encryption key with %s %s\n"
+msgstr "Usunięto prawo użytkownika do klucza szyfrującego, mającego %s %s\n"
 
-#: .././io/fsmap.c:364 .././io/bmap.c:428
+#: .././io/encrypt.c:838
 #, c-format
-msgid "    %*.*o Doesn't end   on stripe width\n"
-msgstr "    %*.*o Nie kończy się na szerokości pasa\n"
+msgid "Removed encryption key with %s %s, but files still busy\n"
+msgstr "Usunięto klucz szyfrujący, mający %s %s, ale pliki są nadal zajęte\n"
 
-#: .././io/fsmap.c:435
+#: .././io/encrypt.c:841
 #, c-format
-msgid "Bad rmap start_bblock %s.\n"
-msgstr "Błędna wartość start_bblock dla rmap: %s.\n"
+msgid "Removed encryption key with %s %s\n"
+msgstr "Usunięto klucz szyfrujący, mający %s %s\n"
 
-#: .././io/fsmap.c:447
+#: .././io/encrypt.c:860
 #, c-format
-msgid "Bad rmap end_bblock %s.\n"
-msgstr "BÅ\82Ä\99dna wartoÅ\9bÄ\87 end_bblock dla rmap: %s.\n"
+msgid "Error getting encryption key status: %s\n"
+msgstr "BÅ\82Ä\85d podczas pobierania stanu klucza szyfrujÄ\85cego: %s\n"
 
-#: .././io/fsmap.c:459 .././io/bmap.c:112
+#: .././io/encrypt.c:868
 #, c-format
-msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n"
-msgstr "%s: nie można uzyskać geometrii [\"%s\"]: %s\n"
+msgid "Present"
+msgstr "Obecny"
 
-#: .././io/fsmap.c:469
+#: .././io/encrypt.c:884
 #, c-format
-msgid "%s: malloc of %zu bytes failed.\n"
-msgstr "%s: przydzielenie %zu bajtów nie powiodło się.\n"
+msgid "Absent\n"
+msgstr "Nieobecny\n"
 
-#: .././io/fsmap.c:499 .././io/fsmap.c:538
+#: .././io/encrypt.c:887
 #, c-format
-msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETFSMAP) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
-msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETFSMAP) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
+msgid "Incompletely removed\n"
+msgstr "Usunięty częściowo\n"
 
-#: .././io/fsmap.c:513
+#: .././io/encrypt.c:890
 #, c-format
-msgid "%s: cannot realloc %zu bytes\n"
-msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %zu bajtów\n"
+msgid "Unknown status (%u)\n"
+msgstr "Nieznany stan (%u)\n"
 
-#: .././io/fsmap.c:578
-msgid "[-d|-l|-r] [-m|-v] [-n nx] [start] [end]"
-msgstr "[-d|-l|-r] [-m|-v] [-n nx] [początek] [koniec]"
+#: .././io/encrypt.c:900
+msgid "[-1] [-t]"
+msgstr "[-1] [-t]"
 
-#: .././io/fsmap.c:579
-msgid "print filesystem mapping for a range of blocks"
-msgstr "wypisanie mapowania w systemie plików dla przedziału bloków"
+#: .././io/encrypt.c:905
+msgid "display the encryption policy of the current file"
+msgstr "wyświetlenie polityki szyfrowania bieżącego pliku"
 
-#: .././io/fsync.c:49
-msgid "calls fsync(2) to flush all in-core file state to disk"
-msgstr "wywołanie fsync(2) aby zrzucić cały stan pliku z pamięci na dysk"
+#: .././io/encrypt.c:911
+msgid "[-c mode] [-n mode] [-f flags] [-v version] [keyspec]"
+msgstr "[-c tryb] [-n tryb] [-f flagi] [-v wersja] [opis_klucza]"
 
-#: .././io/fsync.c:56
-msgid "calls fdatasync(2) to flush the files in-core data to disk"
-msgstr "wywołanie fdatasync(2) aby zrzucić dane pliku z pamięci na dysk"
+#: .././io/encrypt.c:916
+msgid "assign an encryption policy to the current file"
+msgstr "przypisanie polityki szyfrowania do bieżącego pliku"
 
-#: .././io/imap.c:41
-#, c-format
-msgid "ino %10<PRIu64> count %2d mask %016<PRIx64>\n"
-msgstr "i-węzeł %10<PRIu64> liczba %2d maska %016<PRIx64>\n"
+#: .././io/encrypt.c:921
+msgid "[-d descriptor] [-k key_id]"
+msgstr "[-d deskryptor] [-k id_klucza]"
 
-#: .././io/imap.c:63
-msgid "[nentries]"
-msgstr "[liczba_wpisów]"
+#: .././io/encrypt.c:925
+msgid "add an encryption key to the filesystem"
+msgstr "dodanie klucza szyfrującego do systemu plików"
 
-#: .././io/imap.c:65
-msgid "inode map for filesystem of current file"
-msgstr "map i-węzłów dla systemu plików bieżącego pliku"
+#: .././io/encrypt.c:930
+msgid "[-a] keyspec"
+msgstr "[-a] opis_klucza"
 
-#: .././io/init.c:25
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-adfinrRstVx] [-m mode] [-p prog] [[-c|-C] cmd]... file\n"
-msgstr ""
-"Składnia: %s [-adfinrRstVx] [-m tryb] [-p prog] [[-c|-C] polecenie]... plik\n"
+#: .././io/encrypt.c:935
+msgid "remove an encryption key from the filesystem"
+msgstr "usunięcie klucza szyfrującego z systemu plików"
 
-#: .././io/init.c:122
-#, c-format
-msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n"
-msgstr ""
-"aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n"
+#: .././io/encrypt.c:940
+msgid "keyspec"
+msgstr "opis_klucza"
 
-#: .././io/init.c:175 .././io/open.c:269
-#, c-format
-msgid "non-numeric mode -- %s\n"
-msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n"
+#: .././io/encrypt.c:945
+msgid "get the status of a filesystem encryption key"
+msgstr "pobranie stanu klucza szyfrującego systemu plików"
 
-#: .././io/sync_file_range.c:18
+#: .././io/fadvise.c:18
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-" Trigger specific writeback commands on a range of the current file\n"
+" advise the page cache about expected I/O patterns on the current file\n"
 "\n"
-" With no options, the SYNC_FILE_RANGE_WRITE is implied.\n"
-" -a -- wait for IO to finish after writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n"
-" -b -- wait for IO to finish before writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n"
-" -w -- write dirty data in range (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n"
+" Modifies kernel page cache behaviour when operating on the current file.\n"
+" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
+" With no arguments, the POSIX_FADV_NORMAL advice is implied.\n"
+" -d -- don't need these pages (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
+" -n -- data will be accessed once (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
+" -r -- expect random page references (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
+" -s -- expect sequential page references (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
+" -w -- will need these pages (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
+" Notes: these interfaces are not supported in Linux kernels before 2.6.\n"
+"   NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
+"   RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
+"   SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
+"   WILLNEED and NOREUSE are equivalent, and force the maximum readahead.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" Wyzwolenie określonych poleceń zapisu w tle na pewnym zakresie bieżącego "
-"pliku\n"
+" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na "
+"bieżącym\n"
+" pliku\n"
 "\n"
-" Bez opcji przyjmowana jest operacja SYNC_FILE_RANGE_WRITE.\n"
-" -a - oczekiwanie na zakończenie we/wy po zapisie "
-"(SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n"
-" -b - oczekiwanie na zakończenie we/wy przedtem "
-"(SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n"
-" -w - zapis zmodyfikowanych danych z zakresu (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n"
+" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym "
+"pliku.\n"
+" Niektóre polecenia fadvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n"
+" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_FADV_NORMAL.\n"
+" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
+" -n - dostęp do danych będzie jednokrotny (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
+" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
+" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron "
+"(POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
+" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
+" Uwagi: te interfejsy nie były obsługiwane przez jądra Linuksa przed 2.6.\n"
+"  NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
+"  RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
+"  SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n"
+"  WILLNEED i NOREUSE są równoznaczne i wymuszają maksymalne czytanie\n"
+"  z wyprzedzeniem.\n"
 "\n"
 
-#: .././io/sync_file_range.c:95
-msgid "[-abw] off len"
-msgstr "[-abw] offset długość"
-
-#: .././io/sync_file_range.c:96
-msgid "Control writeback on a range of a file"
-msgstr "Sterowanie zapisem w tle dla zakresu pliku"
+#: .././io/fadvise.c:82 .././io/madvise.c:75 .././io/mincore.c:35
+#: .././io/prealloc.c:62 .././io/pwrite.c:401 .././io/sendfile.c:119
+#: .././io/sync_file_range.c:65 .././io/mmap.c:227 .././io/mmap.c:341
+#: .././io/mmap.c:436 .././io/mmap.c:603 .././io/mmap.c:693
+#, c-format
+msgid "non-numeric offset argument -- %s\n"
+msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n"
 
-#: .././io/bmap.c:20
+#: .././io/fadvise.c:90 .././io/madvise.c:83 .././io/mincore.c:42
+#: .././io/pread.c:450 .././io/pread.c:459 .././io/prealloc.c:67
+#: .././io/pwrite.c:408 .././io/sendfile.c:127 .././io/sync_file_range.c:73
+#: .././io/mmap.c:234 .././io/mmap.c:349 .././io/mmap.c:444 .././io/mmap.c:611
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" prints the block mapping for an XFS file's data or attribute forks\n"
-" Example:\n"
-" 'bmap -vp' - tabular format verbose map, including unwritten extents\n"
-"\n"
-" bmap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
-" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
-" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
+msgid "non-numeric length argument -- %s\n"
+msgstr "nieliczbowy argument będący długością - %s\n"
+
+#: .././io/fadvise.c:116
+msgid "[-dnrsw] [off len]"
+msgstr "[-dnrsw] [offset długość]"
+
+#: .././io/fadvise.c:117
+msgid "advisory commands for sections of a file"
+msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku"
+
+#: .././io/fiemap.c:23
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" prints the block mapping for a file's data or attribute forks\n"
+" Example:\n"
+" 'fiemap -v' - tabular format verbose map\n"
+"\n"
+" fiemap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
+" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
+" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
 " By default, each line of the listing takes the following form:\n"
 "     extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
 " Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
 " All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
 " -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
-" -c -- prints the copy-on-write fork map instead of the data fork.\n"
-"       This works only if the kernel was compiled in debug mode.\n"
-" -e -- print delayed allocation extents.\n"
 " -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
 " -n -- query n extents.\n"
-" -p -- obtain all unwritten extents as well (w/ -v show which are "
-"unwritten.)\n"
-" -v -- Verbose information, specify ag info.  Show flags legend on 2nd -v\n"
-" Note: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
-" was opened appropriately (in particular, must be opened read-only).\n"
-"\n"
+" -v -- Verbose information\n"
+" offset is the starting offset to map, and is optional.  If offset is\n"
+" specified, mapping length may (optionally) be specified as well.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku na XFS-ie\n"
+" wypisanie odwzorowania bloków dla gałęzi danych lub atrybutów pliku\n"
 " Przykład:\n"
-" 'bmap -vp' - szczegółowa mapa w formacie tabeli wraz z nie zapisanymi\n"
-"              ekstentami\n"
+" 'fiemap -v' - szczegółowa mapa w formacie tabeli\n"
 "\n"
-" bmap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n"
+" fiemap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n"
 " Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n"
 " nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
 " Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
@@ -6276,126 +5635,420 @@ msgstr ""
 " Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
 " Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
 " -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
-" -c - wypisanie mapy gałęzi CoW zamiast gałęzi danych.\n"
-" -e - wypisanie ekstentów opóźnionego przydzielania.\n"
 " -l - wyświetlenie także długości każdego ekstentu w 512-bajtowych blokach.\n"
 " -n - odpytanie n ekstentów.\n"
-" -p - wypisanie także nie zapisanych ekstentów (z -v pokazuje, które są nie\n"
-"      zapisane).\n"
-" -v - szczegółowe informacje z podaniem informacji ag; legenda drugim -v\n"
-" Uwaga: bmap dla plików nie będących plikami zwykłymi można uzyskać pod\n"
-" warunkiem, że plik został otwarty odpowiednio (w szczególności musi być\n"
-" otwarty tylko do odczytu).\n"
+" -v - szczegółowe informacje\n"
+" offset to początkowy oddset mapy i jest opcjonalny. Jeśli jest podany,\n"
+" można także (opcjonalnie) podać długość odwzorowania.\n"
 "\n"
 
-#: .././io/bmap.c:120
+#: .././io/fiemap.c:62 .././io/fiemap.c:169
 #, c-format
-msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: nie można odczytać atrybutów \"%s\": %s\n"
+msgid " %llu blocks\n"
+msgstr " %llu bloków\n"
 
-#: .././io/bmap.c:138 .././io/fiemap.c:292
-#, c-format
-msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n"
-msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n"
+#: .././io/fiemap.c:109
+msgid "FLAGS"
+msgstr "FLAGI"
 
-#: .././io/bmap.c:186
-#, c-format
-msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
-msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
+#: .././io/fiemap.c:396
+msgid "[-alv] [-n nx] [offset [len]]"
+msgstr "[-alv] [-n nx] [offset [długość]]"
 
-#: .././io/bmap.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: cannot realloc %d bytes\n"
-msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %d bajtów\n"
+#: .././io/fiemap.c:397
+msgid "print block mapping for a file"
+msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku"
 
-#: .././io/bmap.c:226
+#: .././io/file.c:26
 #, c-format
-msgid "%s: no extents\n"
-msgstr "%s: brak ekstentów\n"
+msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s%s%s)\n"
+msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s%s%s)\n"
 
-#: .././io/bmap.c:240 .././io/bmap.c:375 .././io/fiemap.c:70
-#, c-format
-msgid "hole"
-msgstr "dziura"
+#: .././io/file.c:28
+msgid "foreign"
+msgstr "obcy"
+
+#: .././io/file.c:28
+msgid "xfs"
+msgstr "xfs"
+
+#: .././io/file.c:29 .././io/stat.c:87
+msgid "sync"
+msgstr "synchr"
+
+#: .././io/file.c:29 .././io/stat.c:87
+msgid "non-sync"
+msgstr "niesynchr"
+
+#: .././io/file.c:30 .././io/stat.c:88
+msgid "direct"
+msgstr "bezpośredni"
+
+#: .././io/file.c:30 .././io/stat.c:88
+msgid "non-direct"
+msgstr "niebezpośredni"
+
+#: .././io/file.c:31 .././io/stat.c:89
+msgid "read-only"
+msgstr "tylko do odczytu"
+
+#: .././io/file.c:31 .././io/stat.c:89
+msgid "read-write"
+msgstr "odczyt i zapis"
+
+#: .././io/file.c:32 .././io/stat.c:90
+msgid ",real-time"
+msgstr ",real-time"
+
+#: .././io/file.c:33 .././io/stat.c:91
+msgid ",append-only"
+msgstr ",tylko dopisywanie"
+
+#: .././io/file.c:34 .././io/stat.c:92
+msgid ",non-block"
+msgstr ",nieblokujący"
+
+#: .././io/file.c:35 .././io/stat.c:93
+msgid ",tmpfile"
+msgstr ",tmpfile"
+
+#: .././io/file.c:36
+msgid ",path"
+msgstr ",ścieżka"
+
+#: .././io/file.c:37
+msgid ",nofollow"
+msgstr ",bez_podążania"
 
-#: .././io/bmap.c:242 .././io/bmap.c:383
+#: .././io/file.c:71 .././io/sendfile.c:90 .././quota/path.c:114
 #, c-format
-msgid "delalloc"
-msgstr "delalloc"
+msgid "value %d is out of range (0-%d)\n"
+msgstr "wartość %d jest spoza zakresu (0-%d)\n"
+
+#: .././io/file.c:85 .././quota/path.c:128
+msgid "[N]"
+msgstr "[N]"
 
-#: .././io/bmap.c:251
+#: .././io/file.c:90
+msgid "set the current file"
+msgstr "ustawienie bieżącego pliku"
+
+#: .././io/file.c:99
+msgid "list current open files and memory mappings"
+msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowań w pamięci"
+
+#: .././io/freeze.c:24
 #, c-format
-msgid " %lld blocks\n"
-msgstr " %lld bloków\n"
+msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można zamrozić systemu plików na %s: %s\n"
 
-#: .././io/bmap.c:333
-msgid "RT-BLOCK-RANGE"
-msgstr "ZAKRES-BLOKÓW-RT"
+#: .././io/freeze.c:41
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można odmrozić systemu plików zamontowanego pod %s: %s\n"
 
-#: .././io/bmap.c:444
-msgid "[-adlpv] [-n nx]"
-msgstr "[-adlpv] [-n nx]"
+#: .././io/freeze.c:57
+msgid "freeze filesystem of current file"
+msgstr "zamrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
 
-#: .././io/bmap.c:445
-msgid "print block mapping for an XFS file"
-msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie"
+#: .././io/freeze.c:64
+msgid "unfreeze filesystem of current file"
+msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
 
-#: .././io/inject.c:94
+#: .././io/fsmap.c:22
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-" inject errors into the filesystem of the currently open file\n"
+" Prints the block mapping for the filesystem hosting the current file\n"
+" fsmap prints the map of disk blocks used by the whole filesystem.\n"
+" When possible, owner and offset information will be included in the\n"
+" space report.\n"
 "\n"
-" Example:\n"
-" 'inject readagf' - cause errors on allocation group freespace reads\n"
+" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
+"     extent: major:minor [startblock..endblock]: owner startoffset.."
+"endoffset length\n"
+" The owner field is either an inode number or a special value.\n"
+" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
+" -d -- query only the data device (default).\n"
+" -l -- query only the log device.\n"
+" -r -- query only the realtime device.\n"
+" -n -- query n extents at a time.\n"
+" -m -- output machine-readable format.\n"
+" -v -- Verbose information, show AG and offsets.  Show flags legend on 2nd -"
+"v\n"
 "\n"
-" Causes the kernel to generate and react to errors within XFS, provided\n"
-" the XFS kernel code has been built with debugging features enabled.\n"
-" With no arguments, displays the list of error injection tags.\n"
+"The optional start and end arguments require one of -d, -l, or -r to be "
+"set.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" wprowadzenie błędów do systemu plików aktualnie otwartego pliku\n"
+" wypisanie odwzorowania bloków dla systemu plików przechowującego bieżący "
+"plik\n"
+" fsmap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez cały system plików.\n"
+" Jeśli to możliwe, w raporcie dotyczącym miejsca dołączone zostaną "
+"informacje\n"
+" o właścicielu i offsecie.\n"
 "\n"
-" Przykład:\n"
-" 'inject readagf' - spowodowanie błędów przy odczytach wolnego miejsca grup\n"
-"                    alokacji\n"
+" Domyślnie każdy wiersz listy ma następującą postać:\n"
+"     ekstent: major:minor [blok_pocz..blok_końc]: właściciel offset_pocz.."
+"offset_końc długość\n"
+" Pole właściciel jest numerem i-węzła lub wartością specjalną.\n"
+" Wszystkie offsety plików i bloki dysku są podawane w 512-bajtowych "
+"sektorach.\n"
+" -d - odpytanie tylko urządzenia danych (domyślnie).\n"
+" -l - odpytanie tylko urządzenia logu.\n"
+" -r - odpytanie tylko urządzenia realtime.\n"
+" -n - odpytanie n ekstentów jednocześnie.\n"
+" -m - wyjście w formacie czytelnym dla maszyny.\n"
+" -v - szczegółowe informacje, z AG i offsetami; legenda do flag z drugim -"
+"v.\n"
 "\n"
-" inject powoduje, że jądro generuje i reaguje na błędy wewnątrz XFS-a,\n"
-" pod warunkiem, że kod XFS-a w jądrze został zbudowany z włączonymi opcjami\n"
-" diagnostycznymi. Bez argumentów wyświetla listę znaczników wprowadzania\n"
-" błędów.\n"
+"Opcjonalne argumenty początek i koniec wymagają podania jednej z opcji -d, -"
+"l\n"
+"lub -r.\n"
 "\n"
 
-#: .././io/inject.c:120
-#, c-format
-msgid "no such tag -- %s\n"
-msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n"
+#: .././io/fsmap.c:52
+msgid "free space"
+msgstr "wolne miejsce"
 
-#: .././io/inject.c:142
-msgid "[tag ...]"
-msgstr "[znacznik ...]"
+#: .././io/fsmap.c:54
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznane"
 
-#: .././io/inject.c:143
-msgid "inject errors into a filesystem"
-msgstr "wprowadzanie błędów do systemu plików"
+#: .././io/fsmap.c:56
+msgid "static fs metadata"
+msgstr "statyczne metadane fs"
 
-#: .././io/log_writes.c:92
-msgid "-d device -m mark"
-msgstr "-d urządzenie -m znacznik"
+#: .././io/fsmap.c:58
+msgid "journalling log"
+msgstr "log kroniki"
 
-#: .././io/log_writes.c:94
-msgid "create mark <mark> in the dm-log-writes log specified by <device>"
-msgstr "utworzenie <znacznika> w logu dm-log-writes określonym <urządzeniem>"
+#: .././io/fsmap.c:60
+msgid "per-AG metadata"
+msgstr "metadane dla AG"
 
-#: .././io/madvise.c:19
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" advise the page cache about access patterns expected for a mapping\n"
-"\n"
-" Modifies page cache behavior when operating on the current mapping.\n"
-" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
+#: .././io/fsmap.c:62
+msgid "inode btree"
+msgstr "b-drzewo i-węzłów"
+
+#: .././io/fsmap.c:64 .././repair/progress.c:17 .././scrub/phase7.c:193
+msgid "inodes"
+msgstr "i-węzły"
+
+#: .././io/fsmap.c:66
+msgid "refcount btree"
+msgstr "b-drzewo zliczania odwołań"
+
+#: .././io/fsmap.c:68
+msgid "cow reservation"
+msgstr "rezerwa cow"
+
+#: .././io/fsmap.c:70
+msgid "defective"
+msgstr "uszkodzone"
+
+#: .././io/fsmap.c:72
+#, c-format
+msgid "special %u:%u"
+msgstr "specjalne %u:%u"
+
+#: .././io/fsmap.c:97
+#, c-format
+msgid "inode %lld %s extent map"
+msgstr "mapa ekstentów %2$s i-węzła %1$lld"
+
+#: .././io/fsmap.c:100
+#, c-format
+msgid "inode %lld %s %lld..%lld"
+msgstr "i-węzeł %2$s %1$lld %3$lld..%4$lld"
+
+#: .././io/fsmap.c:104
+#, c-format
+msgid " %lld\n"
+msgstr " %lld\n"
+
+#: .././io/fsmap.c:121
+#, c-format
+msgid "EXT,MAJOR,MINOR,PSTART,PEND,OWNER,OSTART,OEND,LENGTH\n"
+msgstr "EXT,MAJOR,MINOR,PSTART,PEND,OWNER,OSTART,OEND,LENGTH\n"
+
+#: .././io/fsmap.c:132
+#, c-format
+msgid "inode_%lld_%s_bmbt,,,"
+msgstr "inode_%lld_%s_bmbt,,,"
+
+#: .././io/fsmap.c:135
+#, c-format
+msgid "inode_%lld_%s,%lld,%lld,"
+msgstr "inode_%lld_%s,%lld,%lld,"
+
+#: .././io/fsmap.c:230
+msgid "extent_map"
+msgstr "mapa_ekstentów"
+
+#: .././io/fsmap.c:256
+msgid "DEV"
+msgstr "URZ."
+
+#: .././io/fsmap.c:258
+msgid "OWNER"
+msgstr "WŁAŚC."
+
+#: .././io/fsmap.c:328
+msgid "extent map"
+msgstr "mapa ekstentów"
+
+#: .././io/fsmap.c:354
+#, c-format
+msgid "    %*.*o Attribute fork\n"
+msgstr "    %*.*o Gałąź atrybutów\n"
+
+#: .././io/fsmap.c:435
+#, c-format
+msgid "Bad rmap start_bblock %s.\n"
+msgstr "Błędna wartość start_bblock dla rmap: %s.\n"
+
+#: .././io/fsmap.c:447
+#, c-format
+msgid "Bad rmap end_bblock %s.\n"
+msgstr "Błędna wartość end_bblock dla rmap: %s.\n"
+
+#: .././io/fsmap.c:469
+#, c-format
+msgid "%s: malloc of %zu bytes failed.\n"
+msgstr "%s: przydzielenie %zu bajtów nie powiodło się.\n"
+
+#: .././io/fsmap.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETFSMAP) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
+msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETFSMAP) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
+
+#: .././io/fsmap.c:550
+msgid "[-d|-l|-r] [-m|-v] [-n nx] [start] [end]"
+msgstr "[-d|-l|-r] [-m|-v] [-n nx] [początek] [koniec]"
+
+#: .././io/fsmap.c:551
+msgid "print filesystem mapping for a range of blocks"
+msgstr "wypisanie mapowania w systemie plików dla przedziału bloków"
+
+#: .././io/fsync.c:49
+msgid "calls fsync(2) to flush all in-core file state to disk"
+msgstr "wywołanie fsync(2) aby zrzucić cały stan pliku z pamięci na dysk"
+
+#: .././io/fsync.c:56
+msgid "calls fdatasync(2) to flush the files in-core data to disk"
+msgstr "wywołanie fdatasync(2) aby zrzucić dane pliku z pamięci na dysk"
+
+#: .././io/getrusage.c:108
+msgid "report process resource usage"
+msgstr "informacje o wykorzystaniu zasobów przez proces"
+
+#: .././io/imap.c:41
+#, c-format
+msgid "ino %10<PRIu64> count %2d mask %016<PRIx64>\n"
+msgstr "i-węzeł %10<PRIu64> liczba %2d maska %016<PRIx64>\n"
+
+#: .././io/imap.c:63
+msgid "[nentries]"
+msgstr "[liczba_wpisów]"
+
+#: .././io/imap.c:65
+msgid "inode map for filesystem of current file"
+msgstr "map i-węzłów dla systemu plików bieżącego pliku"
+
+#: .././io/init.c:25
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-adfinrRstVx] [-m mode] [-p prog] [[-c|-C] cmd]... file\n"
+msgstr ""
+"Składnia: %s [-adfinrRstVx] [-m tryb] [-p prog] [[-c|-C] polecenie]... plik\n"
+
+#: .././io/init.c:112 .././io/open.c:246 .././io/mmap.c:170 .././io/mmap.c:178
+#: .././io/mmap.c:182
+#, c-format
+msgid "no files are open, try 'help open'\n"
+msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n"
+
+#: .././io/init.c:116 .././io/mmap.c:169 .././io/mmap.c:177
+#, c-format
+msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n"
+msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n"
+
+#: .././io/init.c:122
+#, c-format
+msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n"
+msgstr ""
+"aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n"
+
+#: .././io/init.c:175 .././io/open.c:269
+#, c-format
+msgid "non-numeric mode -- %s\n"
+msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n"
+
+#: .././io/label.c:27
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Manipulate or query the filesystem label while mounted.\n"
+"\n"
+" With no arguments, displays the current filesystem label.\n"
+" -s newlabel -- set the filesystem label to newlabel\n"
+" -c          -- clear the filesystem label (sets to NULL string)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Modyfikowanie lub odczyt etykiety zamontowanego systemu plików.\n"
+"\n"
+" Bez argumentów label wyświetla bieżącą etykietę systemu plików.\n"
+" -s nowa     - ustawienie etykiety systemu plików na nową\n"
+" -c          - wyczyszczenie etykiety (ustawienie na łańcuch pusty)\n"
+"\n"
+
+#: .././io/label.c:93
+msgid "[-s label|-c]"
+msgstr "[s etykieta|-c]"
+
+#: .././io/label.c:96
+msgid "query, set, or clear the filesystem label while mounted"
+msgstr "odczyt, ustawienie lub wyczyszczenie zamontowanego systemu plików"
+
+#: .././io/link.c:22
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"link the open file descriptor to the supplied filename\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: .././io/link.c:52
+msgid "filename"
+msgstr "nazwa_pliku"
+
+#: .././io/link.c:54
+msgid "link the open file descriptor to the supplied filename"
+msgstr "dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku"
+
+#: .././io/log_writes.c:92
+msgid "-d device -m mark"
+msgstr "-d urządzenie -m znacznik"
+
+#: .././io/log_writes.c:94
+msgid "create mark <mark> in the dm-log-writes log specified by <device>"
+msgstr "utworzenie <znacznika> w logu dm-log-writes określonym <urządzeniem>"
+
+#: .././io/madvise.c:19
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" advise the page cache about access patterns expected for a mapping\n"
+"\n"
+" Modifies page cache behavior when operating on the current mapping.\n"
+" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
 " With no arguments, the POSIX_MADV_NORMAL advice is implied.\n"
 " -d -- don't need these pages (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
 " -r -- expect random page references (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
@@ -6428,6 +6081,11 @@ msgstr ""
 "  WILLNEED wymusza maksymalne czytanie z wyprzedzeniem.\n"
 "\n"
 
+#: .././io/madvise.c:88 .././io/mincore.c:47
+#, c-format
+msgid "length argument too large -- %lld\n"
+msgstr "zbyt duży argument będący długością - %lld\n"
+
 #: .././io/madvise.c:122
 msgid "[-drsw] [off len]"
 msgstr "[-drsw] [offset długość]"
@@ -6436,52 +6094,18 @@ msgstr "[-drsw] [offset długość]"
 msgid "give advice about use of memory"
 msgstr "doradzenie w sprawie użycia pamięci"
 
-#: .././io/swapext.c:21
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Swaps extents between the open file descriptor and the supplied filename.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Zamiana ekstentów między deskryptorem otwartego pliku a podaną nazwą "
-"pliku.\n"
-"\n"
-
-#: .././io/swapext.c:85
-msgid "<donorfile>"
-msgstr "<plik_dawcy>"
-
-#: .././io/swapext.c:86
-msgid "Swap extents between files."
-msgstr "Zamiana ekstentów między plikami."
-
-#: .././io/utimes.c:18
+#: .././io/mincore.c:87 .././io/mincore.c:97
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Update file atime and mtime of the current file with nansecond precision.\n"
-"\n"
-" Usage: utimes atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec.\n"
-" *_sec: Seconds elapsed since 1970-01-01 00:00:00 UTC.\n"
-" *_nsec: Nanoseconds since the corresponding *_sec.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Uaktualnienie atime i mtime bieżącego pliku z dokładnością nanosekundową.\n"
-"\n"
-" Składnia: utimes atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec.\n"
-" *_sec: Sekundy od 1970-01-01 00:00:00 UTC.\n"
-" *_nsec: Nanosekundy od odpowiedniego *_sec.\n"
-"\n"
+msgid "0x%lx  %lu pages (%llu : %lu)\n"
+msgstr "0x%lx  %lu stron (%llu : %lu)\n"
 
-#: .././io/utimes.c:67
-msgid "atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec"
-msgstr "atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec"
+#: .././io/mincore.c:117
+msgid "[off len]"
+msgstr "[offset długość]"
 
-#: .././io/utimes.c:68
-msgid "Update file times of the current file"
-msgstr "Uaktualnienie czasów dla bieżącego pliku"
+#: .././io/mincore.c:118
+msgid "find mapping pages that are memory resident"
+msgstr "odnalezienie stron odwzorowań przechowywanych w pamięci"
 
 #: .././io/open.c:205
 #, c-format
@@ -6579,14 +6203,6 @@ msgstr ""
 "katalogów\n"
 "\n"
 
-#: .././io/open.c:404 .././io/open.c:481 .././io/open.c:619 .././io/open.c:643
-#: .././io/attr.c:166 .././io/attr.c:242 .././io/cowextsize.c:99
-#: .././io/cowextsize.c:122 .././libxfs/init.c:112 .././mkfs/proto.c:291
-#: .././quota/project.c:106 .././quota/project.c:151 .././quota/project.c:198
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n"
-
 #: .././io/open.c:452
 #, c-format
 msgid "projid = %u\n"
@@ -6615,12 +6231,6 @@ msgstr ""
 msgid "invalid project ID -- %s\n"
 msgstr "nieprawidłowy ID projektu - %s\n"
 
-#: .././io/open.c:529 .././io/open.c:691 .././io/attr.c:320
-#: .././io/cowextsize.c:167
-#, c-format
-msgid "%s: -R and -D options are mutually exclusive\n"
-msgstr "%s: opcje -R i -D wykluczają się wzajemnie\n"
-
 #: .././io/open.c:549
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6640,11 +6250,6 @@ msgstr ""
 " -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana extsize tylko katalogów\n"
 "\n"
 
-#: .././io/open.c:592 .././io/cowextsize.c:70
-#, c-format
-msgid "invalid target file type - file %s\n"
-msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n"
-
 #: .././io/open.c:681
 #, c-format
 msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n"
@@ -6749,1242 +6354,1848 @@ msgstr "-r | -w"
 msgid "change the read/write permissions on the currently open file"
 msgstr "zmiana uprawnień do odczytu/zapisu aktualnie otwartego pliku"
 
-#: .././io/scrub.c:27
+#: .././io/parent.c:36
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Scrubs a piece of XFS filesystem metadata.  The first argument is the type\n"
-" of metadata to examine.  Allocation group metadata types take one AG "
-"number\n"
-" as the second parameter.  Inode metadata types act on the currently open "
-"file\n"
-" or (optionally) take an inode number and generation number to act upon as\n"
-" the second and third parameters.\n"
-"\n"
-" Example:\n"
-" 'scrub inobt 3' - scrub the inode btree in AG 3.\n"
-" 'scrub bmapbtd 128 13525' - scrubs the extent map of inode 128 gen 13525.\n"
-"\n"
-" Known metadata scrub types are:"
-msgstr ""
-"\n"
-" Doczyszczenie fragmentu metadanych systemu plików XFS. Pierwszy argument "
-"to\n"
-" typ metadanych do zbadania. Typy metadanych AG przyjmują jeden numer AG "
-"jako\n"
-" drugi parametr. Typy metadanych i-węzłów działają na aktualnie otwartym "
-"pliku\n"
-" lub (opcjonalnie) przyjmują numer i-węzła i numer generacji do działania "
-"jako\n"
-" drugi i trzeci parametr.\n"
-"\n"
-" Przykład:\n"
-" 'scrub inobt 3' - doczyszczenie b-drzewa i-węzła w AG 3.\n"
-" 'scrub bmapbtd 128 13525' - doczyszczenie mapy ekstentów i-węzła 128 gen "
-"13525.\n"
-"\n"
-" Znane typy doczyszczanych metadanych to:"
+msgid "%s%s"
+msgstr "%s%s"
 
-#: .././io/scrub.c:78
+#: .././io/parent.c:41
 #, c-format
-msgid "Corruption detected.\n"
-msgstr "Wykryto uszkodzenie.\n"
+msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n"
+msgstr ""
+"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n"
 
-#: .././io/scrub.c:80 .././io/scrub.c:265
+#: .././io/parent.c:45
 #, c-format
-msgid "Optimization possible.\n"
-msgstr "Możliwa optymalizacja.\n"
+msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n"
+msgstr "ścieżka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-węzła: %llu; błąd = %s\n"
 
-#: .././io/scrub.c:82 .././io/scrub.c:267
+#: .././io/parent.c:54
 #, c-format
-msgid "Cross-referencing failed.\n"
-msgstr "Tworzenie odsyłaczy nie powiodło się.\n"
+msgid "path \"%s\" found\n"
+msgstr "ścieżki \"%s\" nie znaleziono\n"
 
-#: .././io/scrub.c:84
+#: .././io/parent.c:60
 #, c-format
-msgid "Corruption detected during cross-referencing.\n"
-msgstr "Przy tworzeniu odsyłaczy wykryto uszkodzenie.\n"
+msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n"
+msgstr ""
+"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n"
 
-#: .././io/scrub.c:86
+#: .././io/parent.c:64 .././io/parent.c:94
 #, c-format
-msgid "Scan was not complete.\n"
-msgstr "Skanowanie niekompletne.\n"
+msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n"
+msgstr "niezgodność i-węzła dla ścieżki \"%s\" %llu vs %llu\n"
 
-#: .././io/scrub.c:119
+#: .././io/parent.c:72
 #, c-format
-msgid "Unknown type '%s'.\n"
-msgstr "Nieznany typ '%s'.\n"
+msgid "inode number match: %llu\n"
+msgstr "zgodność numeru i-węzła: %llu\n"
 
-#: .././io/scrub.c:133
+#: .././io/parent.c:82
 #, c-format
-msgid "Bad inode number '%s'.\n"
-msgstr "Błędny numer i-węzła '%s'.\n"
+msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n"
+msgstr "ścieżka nadrzędna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n"
 
-#: .././io/scrub.c:140
+#: .././io/parent.c:90
 #, c-format
-msgid "Bad generation number '%s'.\n"
-msgstr "Błędny numer generacji '%s'.\n"
+msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n"
+msgstr ""
+"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła "
+"nadrzędnego\n"
 
-#: .././io/scrub.c:146
+#: .././io/parent.c:103
 #, c-format
-msgid "Must specify inode number and generation.\n"
-msgstr "Trzeba podać numer i-węzła i generacji.\n"
+msgid "parent ino match for %llu\n"
+msgstr "zgodność numeru i-węzła nadrzędnego dla %llu\n"
 
-#: .././io/scrub.c:154
+#: .././io/parent.c:125
 #, c-format
-msgid "Must specify one AG number.\n"
-msgstr "Trzeba podać jeden numer AG.\n"
+msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n"
+msgstr "parentpaths nie powiodło się dla i-węzła %llu: %s\n"
 
-#: .././io/scrub.c:160
+#: .././io/parent.c:136
 #, c-format
-msgid "Bad AG number '%s'.\n"
-msgstr "Błędny numer AG '%s'.\n"
+msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n"
+msgstr "brak inode-path dla i-węzła: %llu\n"
 
-#: .././io/scrub.c:168
+#: .././io/parent.c:160
 #, c-format
-msgid "No parameters allowed.\n"
-msgstr "Parametry nie są dozwolone.\n"
-
-#: .././io/scrub.c:198 .././io/scrub.c:295
-msgid "type [agno|ino gen]"
-msgstr "typ [agno|ino gen]"
+msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n"
+msgstr "nie można wykonać stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n"
 
-#: .././io/scrub.c:199
-msgid "scrubs filesystem metadata"
-msgstr "doczyszczenie metadanych systemu plików"
+#: .././io/parent.c:181
+#, c-format
+msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n"
+msgstr "nie udało się uzyskać informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
 
-#: .././io/scrub.c:212
+#: .././io/parent.c:187
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Repairs a piece of XFS filesystem metadata.  The first argument is the "
-"type\n"
-" of metadata to examine.  Allocation group metadata types take one AG "
-"number\n"
-" as the second parameter.  Inode metadata types act on the currently open "
-"file\n"
-" or (optionally) take an inode number and generation number to act upon as\n"
-" the second and third parameters.\n"
-"\n"
-" Example:\n"
-" 'repair inobt 3' - repairs the inode btree in AG 3.\n"
-" 'repair bmapbtd 128 13525' - repairs the extent map of inode 128 gen "
-"13525.\n"
-"\n"
-" Known metadata repairs types are:"
+msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n"
 msgstr ""
-"\n"
-" Naprawienie fragmentu metadanych systemu plików XFS. Pierwszy argument to\n"
-" typ metadanych do zbadania. Typy metadanych AG przyjmują jeden numer AG "
-"jako\n"
-" drugi parametr. Typy metadanych i-węzłów działają na aktualnie otwartym "
-"pliku\n"
-" lub (opcjonalnie) przyjmują numer i-węzła i numer generacji do działania "
-"jako\n"
-" drugi i trzeci parametr.\n"
-"\n"
-" Przykład:\n"
-" 'repair inobt 3' - naprawienie b-drzewa i-węzła w AG 3.\n"
-" 'repair bmapbtd 128 13525' - naprawienie mapy ekstentów i-węzła 128 gen "
-"13525.\n"
-"\n"
-" Znane typy napraw metadanych to:"
+"nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
 
-#: .././io/scrub.c:263
+#: .././io/parent.c:199
 #, c-format
-msgid "Corruption remains.\n"
-msgstr "Uszkodzenie pozostaje.\n"
+msgid "checking inode %llu\n"
+msgstr "sprawdzanie i-węzła %llu\n"
 
-#: .././io/scrub.c:269
+#: .././io/parent.c:214
 #, c-format
-msgid "Corruption still detected during cross-referencing.\n"
-msgstr "Uszkodzenie nadal wykryte przy tworzeniu odsyłaczy.\n"
+msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n"
+msgstr "syssgi bulkstat nie powiodło się: %s\n"
 
-#: .././io/scrub.c:271
+#: .././io/parent.c:236
 #, c-format
-msgid "Repair was not complete.\n"
-msgstr "Naprawa nie została zakończona.\n"
+msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n"
+msgstr "nie udało się otworzyć \"%s\" dla jdm: %s\n"
 
-#: .././io/scrub.c:273
+#: .././io/parent.c:246
 #, c-format
-msgid "Metadata did not need repair or optimization.\n"
-msgstr "Metadane nie wymagają naprawy ani optymalizacji.\n"
-
-#: .././io/scrub.c:296
-msgid "repairs filesystem metadata"
-msgstr "naprawienie metadanych systemu plików"
+msgid "unable to allocate buffers: %s\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić buforów: %s\n"
 
-#: .././io/seek.c:20
+#: .././io/parent.c:256
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" returns the next hole and/or data offset at or after the requested offset\n"
-"\n"
-" Example:\n"
-" 'seek -d 512'\t\t- offset of data at or following offset 512\n"
-" 'seek -a -r 0'\t- offsets of all data and hole in entire file\n"
-"\n"
-" Returns the offset of the next data and/or hole. There is an implied hole\n"
-" at the end of file. If the specified offset is past end of file, or there\n"
-" is no data past the specified offset, EOF is returned.\n"
-" -a\t-- return the next data and hole starting at the specified offset.\n"
-" -d\t-- return the next data starting at the specified offset.\n"
-" -h\t-- return the next hole starting at the specified offset.\n"
-" -r\t-- return all remaining type(s) starting at the specified offset.\n"
-" -s\t-- also print the starting offset.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" zwrócenie offsetu następnej dziury i/lub danych pod lub za żądanym "
-"offsetem\n"
-"\n"
-" Przykłady:\n"
-" 'seek -d 512'  - offset danych pod lub za offsetem 512\n"
-" 'seek -a -r 0' - offsety wszystkich danych i dziur w całym pliku\n"
-"\n"
-" seek zwraca offset następnych danych i/lub dziury. Istnieje domyślna "
-"dziura\n"
-" na końcu pliku. Jeśli podany offset jest za końcem pliku lub nie ma danych\n"
-" za podanym offsetem, zwracany jest EOF.\n"
-" -a\t- następne dane i dziura od podanego offsetu\n"
-" -d\t- następne dane począwszy od podanego offsetu\n"
-" -h\t- następna dziura począwszy od podanego offsetu\n"
-" -r\t- wszystkie pozostałe typy fragmentów od podanego offsetu\n"
-" -s\t- wypisane także offsetu początkowego\n"
-"\n"
-
-#: .././io/seek.c:223
-msgid "-a | -d | -h [-r] off"
-msgstr "-a | -d | -h [-r] offset"
-
-#: .././io/seek.c:224
-msgid "locate the next data and/or hole"
-msgstr "odnalezienie następnych danych i/lub dziury"
+msgid "num errors: %d\n"
+msgstr "liczba błędów: %d\n"
 
-#: .././io/truncate.c:25
+#: .././io/parent.c:258
 #, c-format
-msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n"
-msgstr "nieliczbowy argument truncate - %s\n"
+msgid "succeeded checking %llu inodes\n"
+msgstr "udało się sprawdzić %llu i-węzłów\n"
 
-#: .././io/truncate.c:47
-msgid "off"
-msgstr "offset"
+#: .././io/parent.c:271
+#, c-format
+msgid "p_ino    = %llu\n"
+msgstr "p_ino    = %llu\n"
 
-#: .././io/truncate.c:49
-msgid "truncates the current file at the given offset"
-msgstr "ucięcie bieżącego pliku na podanym offsecie"
+#: .././io/parent.c:272
+#, c-format
+msgid "p_gen    = %u\n"
+msgstr "p_gen    = %u\n"
 
-#: .././io/attr.c:49
+#: .././io/parent.c:273
+#, c-format
+msgid "p_reclen = %u\n"
+msgstr "p_reclen = %u\n"
+
+#: .././io/parent.c:275
+#, c-format
+msgid "p_name   = \"%s%s\"\n"
+msgstr "p_name   = \"%s%s\"\n"
+
+#: .././io/parent.c:277
+#, c-format
+msgid "p_name   = \"%s\"\n"
+msgstr "p_name   = \"%s\"\n"
+
+#: .././io/parent.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
+
+#: .././io/parent.c:307
+#, c-format
+msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n"
+msgstr "%s: path_to_handle nie powiodło się dla \"%s\"\n"
+
+#: .././io/parent.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n"
+msgstr "%s: nie udało się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n"
+
+#: .././io/parent.c:335
+#, c-format
+msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: wywołanie %s nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
+
+#: .././io/parent.c:344
+#, c-format
+msgid "%s: inode-path is missing\n"
+msgstr "%s: brak inode-path\n"
+
+#: .././io/parent.c:376
+#, c-format
+msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n"
+msgstr "argument plikowy \"%s\" nie jest na zamontowanym systemie plików XFS\n"
+
+#: .././io/parent.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-" displays the set of extended inode flags associated with the current file\n"
+" list the current file's parents and their filenames\n"
 "\n"
-" Each individual flag is displayed as a single character, in this order:\n"
-" r -- file data is stored in the realtime section\n"
-" p -- file has preallocated extents (cannot be changed using chattr)\n"
-" i -- immutable, file cannot be modified\n"
-" a -- append-only, file can only be appended to\n"
-" s -- all updates are synchronous\n"
-" A -- the access time is not updated for this inode\n"
-" d -- do not include this file in a dump of the filesystem\n"
-" t -- child created in this directory has realtime bit set by default\n"
-" P -- child created in this directory has parents project ID by default\n"
-" n -- symbolic links cannot be created in this directory\n"
-" e -- for non-realtime files, observe the inode extent size value\n"
-" E -- children created in this directory inherit the extent size value\n"
-" f -- do not include this file when defragmenting the filesystem\n"
-" S -- enable filestreams allocator for this directory\n"
-" x -- Use direct access (DAX) for data in this file\n"
-" C -- for files with shared blocks, observe the inode CoW extent size value\n"
-" X -- file has extended attributes (cannot be changed using chattr)\n"
+" -c -- check the current file's file system for parent consistency\n"
+" -p -- list the current file's parents and their full paths\n"
+" -v -- verbose mode\n"
 "\n"
-" Options:\n"
-" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
-" -D -- recursively descend, but only list attributes on directories\n"
-" -a -- show all flags which can be set alongside those which are set\n"
-" -v -- verbose mode; show long names of flags, not single characters\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich nazw\n"
+"\n"
+" -c - sprawdzenie systemu plików pod kątem spójności rodziców pliku\n"
+" -p - wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich pełnych ścieżek\n"
+" -v - tryb szczegółowy\n"
+"\n"
+
+#: .././io/parent.c:433
+msgid "[-cpv]"
+msgstr "[-cpv]"
+
+#: .././io/parent.c:435
+msgid "print or check parent inodes"
+msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzłów nadrzędnych"
+
+#: .././io/pread.c:22
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" reads a range of bytes in a specified block size from the given offset\n"
+"\n"
+" Example:\n"
+" 'pread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the file\n"
+"\n"
+" Reads a segment of the currently open file, optionally dumping it to the\n"
+" standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
+" The reads are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
+" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
+" unless a different pattern is requested.\n"
+" -q   -- quiet mode, do not write anything to standard output.\n"
+" -B   -- read backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
+" -F   -- read forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
+" -v   -- be verbose, dump out buffers (used when reading forwards)\n"
+" -R   -- read at random offsets in the range of bytes\n"
+" -Z N -- zeed the random number generator (used when reading randomly)\n"
+"         (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
+" -V N -- use vectored IO with N iovecs of blocksize each (preadv)\n"
+"\n"
+" When in \"random\" mode, the number of read operations will equal the\n"
+" number required to do a complete forward/backward scan of the range.\n"
+" Note that the offset within the range is chosen at random each time\n"
+" (an offset may be read more than once when operating in this mode).\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" wyświetlenie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym "
-"plikiem\n"
+" odczytanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
 "\n"
-" Każda flaga jest wyświetlana jako pojedynczy znak, w tej kolejności:\n"
-" r - dane pliku są zapisane w sekcji realtime\n"
-" p - plik ma już przydzielone ekstenty (nie do zmiany przez chattr)\n"
-" i - niezmienny, pliku nie można modyfikować\n"
-" a - tylko do dopisywania, do pliku można tylko dopisywać\n"
-" s - wszystkie uaktualnienia są synchroniczne\n"
-" A - czas dostępu nie jest uaktualniany dla tego i-węzła\n"
-" d - niedołączanie pliku do zrzutu systemu plików\n"
-" t - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ustawiony bit realtime\n"
-" P - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ID projektu rodzica\n"
-" n - w tym katalogu nie można tworzyć dowiązań symbolicznych\n"
-" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru ekstentu i-"
-"węzła\n"
-" E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedziczą wartość rozmiaru ekstentu\n"
-" f - nieuwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n"
-" S - włączenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n"
-" x - użycie bezpośredniego dostępu (DAX) dla danych w tym pliku\n"
-" C - dla plików z blokami współdzielonymi: obserw. rozm. ekstentu CoW i-"
-"węzła\n"
-" X - plik ma rozszerzone atrybuty (nie można zmienić przy użyciu chattr)\n"
+" Przykład:\n"
+" 'pread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
 "\n"
-" Opcje:\n"
-" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
-"katalogiem)\n"
-" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko "
-"katalogów\n"
-" -a - pokazywanie wszystkich flag, które można ustawić, obok ustawionych\n"
-" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych "
-"znaków\n"
+" pread odczytuje segment aktualnie otwartego pliku, opcjonalnie zrzucając\n"
+" zawartość na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) dla dalszych "
+"badań.\n"
+" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z "
+"rozmiarem\n"
+" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 "
+"bajtów),\n"
+" chyba że zażądano innego schematu.\n"
+" -q   - tryb cichy, bez wypisywania niczego na standardowym wyjściu\n"
+" -B   - odczyt przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
+" -F   - odczyt przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
+" -v   - tryb szczegółowy, zrzucenie bufora (przy odczycie od przodu)\n"
+" -R   - odczyt losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
+" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie "
+"losowym)\n"
+"        (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w "
+"pwrite)\n"
+" -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n"
+"        (preadv)\n"
+"\n"
+" W przypadku trybu losowego liczba operacji odczytu będzie równa liczbie\n"
+" potrzebnej do pełnego przeskanowania od przodu lub od tyłu całego "
+"przedziału.\n"
+" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem "
+"losowo\n"
+" (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n"
 "\n"
 
-#: .././io/attr.c:83
+#: .././io/pread.c:390 .././io/pwrite.c:298
+#, c-format
+msgid "non-numeric bsize -- %s\n"
+msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n"
+
+#: .././io/pread.c:421 .././io/pwrite.c:360
+#, c-format
+msgid "non-numeric vector count == %s\n"
+msgstr "nieliczbowa liczba wektorów - %s\n"
+
+#: .././io/pread.c:431 .././io/pwrite.c:345 .././io/pwrite.c:376
+#: .././io/mmap.c:586
+#, c-format
+msgid "non-numeric seed -- %s\n"
+msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n"
+
+#: .././io/pread.c:510
+msgid "[-b bs] [-qv] [-i N] [-FBR [-Z N]] off len"
+msgstr "[-b rozm_bloku] [-qv] [-i N] [-FBR [-Z N]] offset długość"
+
+#: .././io/pread.c:511
+msgid "reads a number of bytes at a specified offset"
+msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
+
+#: .././io/prealloc.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-" modifies the set of extended inode flags associated with the current file\n"
+" modifies space associated with part of a file via fallocate\n"
+" Example:\n"
+" 'falloc 0 1m' - fills all holes within the first megabyte\n"
 "\n"
-" Examples:\n"
-" 'chattr +a' - sets the append-only flag\n"
-" 'chattr -a' - clears the append-only flag\n"
+" falloc uses the fallocate system call to alter space allocations in the\n"
+" open file.  The following operations are supported:\n"
+" All the file offsets are in units of bytes.\n"
+" -c -- collapses the given range.\n"
+" -i -- inserts a hole into the given range of the file.\n"
+" -k -- do not change file size.\n"
+" -p -- unmap the given range from the file.\n"
+" -u -- unshare shared extents in the given range.\n"
 "\n"
-" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
-" -D -- recursively descend, only modifying attributes on directories\n"
-" +/-r -- set/clear the realtime flag\n"
-" +/-i -- set/clear the immutable flag\n"
-" +/-a -- set/clear the append-only flag\n"
-" +/-s -- set/clear the sync flag\n"
-" +/-A -- set/clear the no-atime flag\n"
-" +/-d -- set/clear the no-dump flag\n"
-" +/-t -- set/clear the realtime inheritance flag\n"
-" +/-P -- set/clear the project ID inheritance flag\n"
-" +/-n -- set/clear the no-symbolic-links flag\n"
-" +/-e -- set/clear the extent-size flag\n"
-" +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n"
-" +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n"
-" +/-S -- set/clear the filestreams allocator flag\n"
-" +/-x -- set/clear the direct access (DAX) flag\n"
-" +/-C -- set/clear the CoW extent-size flag\n"
-" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-"
-"only.\n"
-" Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n"
-"        requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n"
-" Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n"
-"        section, and the (regular) file must be empty when the flag is set.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" modyfikacja miejsca powiązanego z częścią pliku poprzez fallocate\n"
+" Przykład:\n"
+" 'falloc 0 1m' - wypełnienie wszystkich dziur w pierwszym megabajcie\n"
+"\n"
+" falloc wykorzustuje wywołanie systemowe fallocate do zmiany przydzielonego\n"
+" miejsca w otwartym pliku. Obsługiwane są następujące operacje:\n"
+" (wszystkie offsety plików są w bajtach)\n"
+" -c - wycięcie podanego przedziału.\n"
+" -i - wstawienie dziury w podanym przedziale pliku.\n"
+" -k - bez zmiany rozmiaru pliku.\n"
+" -p - odwiązane podanego przedziału z pliku.\n"
+" -u - rozdzielenie współdzielonych ekstentów w podanym przedziale.\n"
+"\n"
+
+#: .././io/prealloc.c:394 .././io/prealloc.c:402 .././io/prealloc.c:410
+#: .././io/prealloc.c:418 .././io/prealloc.c:428 .././io/prealloc.c:455
+#: .././io/prealloc.c:465 .././io/prealloc.c:475 .././io/prealloc.c:495
+msgid "off len"
+msgstr "offset długość"
+
+#: .././io/prealloc.c:395
+msgid "allocates zeroed space for part of a file"
+msgstr "przydzielenie wyzerowanej przestrzeni dla części pliku"
+
+#: .././io/prealloc.c:403
+msgid "frees space associated with part of a file"
+msgstr "zwolnienie miejsca związanego z częścią pliku"
+
+#: .././io/prealloc.c:412
+msgid "reserves space associated with part of a file"
+msgstr "zarezerwowanie miejsca związanego z częścią pliku"
+
+#: .././io/prealloc.c:421
+msgid "frees reserved space associated with part of a file"
+msgstr "zwolnienie zarezerwowanego miejsca związanego z częścią pliku"
+
+#: .././io/prealloc.c:430
+msgid "Converts the given range of a file to allocated zeros"
+msgstr "Zamiana podanego przedziału pliku na przydzielone zera"
+
+#: .././io/prealloc.c:444
+msgid "[-c] [-k] [-p] [-u] off len"
+msgstr "[-c] [-k] [-p] [-u] offset długość"
+
+#: .././io/prealloc.c:446
+msgid "allocates space associated with part of a file via fallocate"
+msgstr "przydzielenie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
+
+#: .././io/prealloc.c:457
+msgid "de-allocates space associated with part of a file via fallocate"
+msgstr "zwolnienie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
+
+#: .././io/prealloc.c:467
+msgid "de-allocates space and eliminates the hole by shifting extents"
+msgstr "zwolnienie miejsca i usunięcie dziury poprzez przesunięcie ekstentów"
+
+#: .././io/prealloc.c:477
+msgid "creates new space for writing within file by shifting extents"
+msgstr ""
+"utworzenie nowego miejsca na zapis wewnątrz pliku poprzez przesunięcie "
+"ekstentów"
+
+#: .././io/prealloc.c:485
+msgid "[-k] off len"
+msgstr "[-k] offset długość"
+
+#: .././io/prealloc.c:487
+msgid "zeroes space and eliminates holes by preallocating"
+msgstr "wyzerowanie miejsca i usunięcie dziur poprzez prealokację"
+
+#: .././io/prealloc.c:497
+msgid "unshares shared blocks within the range"
+msgstr "rozdzielenie współdzielonych bloków o podanym przedziale"
+
+#: .././io/pwrite.c:19
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" writes a range of bytes (in block size increments) from the given offset\n"
+"\n"
+" Example:\n"
+" 'pwrite 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
+"\n"
+" Writes into a segment of the currently open file, using either a buffer\n"
+" filled with a set pattern (0xcdcdcdcd) or data read from an input file.\n"
+" The writes are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
+" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
+" unless a different write pattern is requested.\n"
+" -q   -- quiet mode, do not write anything to standard output.\n"
+" -S   -- use an alternate seed number for filling the write buffer\n"
+" -i   -- input file, source of data to write (used when writing forward)\n"
+" -d   -- open the input file for direct IO\n"
+" -s   -- skip a number of bytes at the start of the input file\n"
+" -w   -- call fdatasync(2) at the end (included in timing results)\n"
+" -W   -- call fsync(2) at the end (included in timing results)\n"
+" -B   -- write backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
+" -F   -- write forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
+" -O   -- perform pwrite call once and return (maybe partial) bytes written\n"
+" -R   -- write at random offsets in the specified range of bytes\n"
+" -Z N -- zeed the random number generator (used when writing randomly)\n"
+"         (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
+" -V N -- use vectored IO with N iovecs of blocksize each (pwritev)\n"
+" -N   -- Perform the pwritev2() with RWF_NOWAIT\n"
+" -D   -- Perform the pwritev2() with RWF_DSYNC\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" zapisanie przedziału bajtów (w podanym rozmiarze bloku) od podanego "
+"offsetu\n"
+"\n"
+" Przykład:\n"
+" 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtów od offsetu 512 bajtów w otwartym "
+"pliku\n"
+"\n"
+" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora "
+"wypełnionego\n"
+" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku "
+"wejściowego.\n"
+" Zapisy są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu, z "
+"rozmiarem\n"
+" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 "
+"bajtów),\n"
+" chyba że zażądano innego schematu.\n"
+" -q   - tryb cichy, bez wypisywania niczego na standardowym wyjściu\n"
+" -S   - użycie innej liczby do wypełnienia bufora zapisu\n"
+" -i   - plik wejściowy, źródło danych do zapisania (przy pisaniu od przodu)\n"
+" -d   - otwarcie pliku wejściowego dla bezpośredniego we/wy\n"
+" -s   - pominięcie podanej liczby bajtów od początku pliku wejściowego\n"
+" -w   - wywołanie fdatasync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
+" -W   - wywołanie fsync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
+" -B   - zapis przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
+" -F   - zapis przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
+" -O   - jednorazowe wywołanie pwrite i zwrócenie (ew. niepełnej) liczby\n"
+"        zapisanych bajtów\n"
+" -R   - zapis pod losowymi offsetami z podanego przedziału bajtów\n"
+" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie "
+"losowym)\n"
+"        (niestety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w "
+"pwrite)\n"
+" -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n"
+"        (pwritev)\n"
+" -N   - wykonanie pwritev2() z RWF_NOWAIT\n"
+" -D   - wykonanie pwritev2() z RWF_DSYNC\n"
+"\n"
+
+#: .././io/pwrite.c:337
+#, c-format
+msgid "non-numeric skip -- %s\n"
+msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominięcia - %s\n"
+
+#: .././io/pwrite.c:385
+#, c-format
+msgid "%s: command -%c not supported\n"
+msgstr "%s: polecenie -%c nie jest obsługiwane\n"
+
+#: .././io/pwrite.c:487
+msgid ""
+"[-i infile [-qdDwNOW] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-FBR [-Z N]] [-V N] off "
+"len"
+msgstr ""
+"[-i plik_wej [-qdDwNOW] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-"
+"FBR [-Z N]] [-V N] offset długość"
+
+#: .././io/pwrite.c:489
+msgid "writes a number of bytes at a specified offset"
+msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
+
+#: .././io/readdir.c:190
+#, c-format
+msgid "read %llu bytes from offset %lld\n"
+msgstr "odczytano %llu bajtów z offsetu %lld\n"
+
+#: .././io/readdir.c:191
+#, c-format
+msgid "%s, %d ops, %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
+msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
+
+#: .././io/readdir.c:204
+msgid "[-v][-o offset][-l length]"
+msgstr "[-v][-o offset][-l długość]"
+
+#: .././io/readdir.c:205
+msgid "read directory entries"
+msgstr "odczyt wpisów katalogu"
+
+#: .././io/reflink.c:20
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Links a range of bytes (in block size increments) from a file into a range\n"
+" of bytes in the open file.  The contents of both file ranges must match.\n"
+"\n"
+" Example:\n"
+" 'dedupe some_file 0 4096 32768' - links 32768 bytes from some_file at\n"
+"                                    offset 0 to into the open file at\n"
+"                                    position 4096\n"
+"\n"
+" Reflink a range of blocks from a given input file to the open file.  Both\n"
+" files share the same range of physical disk blocks; a write to the shared\n"
+" range of either file should result in the write landing in a new block and\n"
+" that range of the file being remapped (i.e. copy-on-write).  Both files\n"
+" must reside on the same filesystem, and the contents of both ranges must\n"
+" match.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Dowiązanie zakresu bajtów (o granicach podzielnych przez rozmiar bloku)\n"
+" do zakresu bajtów w otwartym pliku. Zawartość obu zakresów plików musi być\n"
+" taka sama.\n"
+"\n"
+" Przykład:\n"
+" 'dedupe plik1 0 4096 32768' - dowiązanie 32768 bajtów z pliku1 od offsetu "
+"0\n"
+"                               do otwartego pliku na pozycji 4096\n"
+"\n"
+" dedupe dowiązuje zakres bloków z podanego pliku wejściowego do otwartego\n"
+" pliku. Oba pliki współdzielą ten sam zakres fizycznych bloków na dysku; "
+"zapis\n"
+" do współdzielonego obszaru dowolnego pliku będzie skutkował zapisem do "
+"nowego\n"
+" bloku i zmianą odwzorowania tego obszaru pliku (czyli copy-on-write). Oba\n"
+" pliki muszą się mieścić na tym samym systemie plików, a zawartość obu "
+"zakresów\n"
+" musi być taka sama.\n"
+
+#: .././io/reflink.c:76
+msgid "Extents did not match."
+msgstr "Ekstenty nie są takie same."
+
+#: .././io/reflink.c:133 .././io/reflink.c:264
+#, c-format
+msgid "non-numeric src offset argument -- %s\n"
+msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem źródłowym - %s\n"
+
+#: .././io/reflink.c:140 .././io/reflink.c:271
+#, c-format
+msgid "non-numeric dest offset argument -- %s\n"
+msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem docelowym - %s\n"
+
+#: .././io/reflink.c:147 .././io/reflink.c:278
+#, c-format
+msgid "non-positive length argument -- %s\n"
+msgstr "niedodatni argument będący długością - %s\n"
+
+#: .././io/reflink.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Links a range of bytes (in block size increments) from a file into a range\n"
+" of bytes in the open file.  The two extent ranges need not contain "
+"identical\n"
+" data.\n"
+"\n"
+" Example:\n"
+" 'reflink some_file 0 4096 32768' - links 32768 bytes from some_file at\n"
+"                                    offset 0 to into the open file at\n"
+"                                    position 4096\n"
+" 'reflink some_file' - links all bytes from some_file into the open file\n"
+"                       at position 0\n"
+"\n"
+" Reflink a range of blocks from a given input file to the open file.  Both\n"
+" files share the same range of physical disk blocks; a write to the shared\n"
+" range of either file should result in the write landing in a new block and\n"
+" that range of the file being remapped (i.e. copy-on-write).  Both files\n"
+" must reside on the same filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Dowiązanie zakresu bajtów (o granicach podzielnych przez rozmiar bloku)\n"
+" do zakresu bajtów w otwartym pliku. Oba zakresy ekstentów nie muszą "
+"zawierać\n"
+" takich samych danych.\n"
+"\n"
+" Przykład:\n"
+" 'reflink plik1 0 4096 32768' - dowiązanie 32768 bajtów z pliku1 od offsetu "
+"0\n"
+"                                do otwartego pliku na pozycji 4096\n"
+" 'reflink plik1' - dowiązanie wszystkich bajtów z pliku1 do otwartego pliku\n"
+"                   na pozycji 0\n"
+"\n"
+" reflink dowiązuje zakres bloków z podanego pliku wejściowego do otwartego\n"
+" pliku. Oba pliki współdzielą ten sam zakres fizycznych bloków na dysku; "
+"zapis\n"
+" do współdzielonego obszaru dowolnego pliku będzie skutkował zapisem do "
+"nowego\n"
+" bloku i zmianą odwzorowania tego obszaru pliku (czyli copy-on-write). Oba\n"
+" pliki muszą się mieścić na tym samym systemie plików.\n"
+
+#: .././io/reflink.c:317
+msgid "infile [src_off dst_off len]"
+msgstr "plik_wej [offset_źr offset_doc długość]"
+
+#: .././io/reflink.c:319
+msgid "reflinks an entire file, or a number of bytes at a specified offset"
+msgstr "dowiązanie całego pliku lub podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
+
+#: .././io/reflink.c:331
+msgid "infile src_off dst_off len"
+msgstr "plik_wej offset_źr offset_doc długość"
+
+#: .././io/reflink.c:333
+msgid "dedupes a number of bytes at a specified offset"
+msgstr "deduplikacja podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
+
+#: .././io/resblks.c:26
+#, c-format
+msgid "non-numeric argument -- %s\n"
+msgstr "nieliczbowy argument - %s\n"
+
+#: .././io/resblks.c:41
+#, c-format
+msgid "reserved blocks = %llu\n"
+msgstr "zarezerwowane bloki = %llu\n"
+
+#: .././io/resblks.c:43
+#, c-format
+msgid "available reserved blocks = %llu\n"
+msgstr "dostępne zarezerwowane bloki = %llu\n"
+
+#: .././io/resblks.c:56
+msgid "[blocks]"
+msgstr "[bloki]"
+
+#: .././io/resblks.c:58
+msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks"
+msgstr ""
+"odczyt i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików"
+
+#: .././io/scrub.c:27
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Scrubs a piece of XFS filesystem metadata.  The first argument is the type\n"
+" of metadata to examine.  Allocation group metadata types take one AG "
+"number\n"
+" as the second parameter.  Inode metadata types act on the currently open "
+"file\n"
+" or (optionally) take an inode number and generation number to act upon as\n"
+" the second and third parameters.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+" Example:\n"
+" 'scrub inobt 3' - scrub the inode btree in AG 3.\n"
+" 'scrub bmapbtd 128 13525' - scrubs the extent map of inode 128 gen 13525.\n"
 "\n"
-" zmiana zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n"
+" Known metadata scrub types are:"
+msgstr ""
 "\n"
-" Przykłady:\n"
-" 'chattr +a' - ustawia flagę tylko do dopisywania\n"
-" 'chattr -a' - zdejmuje flagę tylko do dopisywania\n"
+" Doczyszczenie fragmentu metadanych systemu plików XFS. Pierwszy argument "
+"to\n"
+" typ metadanych do zbadania. Typy metadanych AG przyjmują jeden numer AG "
+"jako\n"
+" drugi parametr. Typy metadanych i-węzłów działają na aktualnie otwartym "
+"pliku\n"
+" lub (opcjonalnie) przyjmują numer i-węzła i numer generacji do działania "
+"jako\n"
+" drugi i trzeci parametr.\n"
 "\n"
-" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
-"katalogiem)\n"
-" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana atrybutów tylko katalogów\n"
-" +/-r - ustawienie/zdjęcie flagi realtime\n"
-" +/-i - ustawienie/zdjęcie flagi immutable (niezmienności)\n"
-" +/-a - ustawienie/zdjęcie flagi append-only (tylko do dopisywania)\n"
-" +/-s - ustawienie/zdjęcie flagi sync (synchronicznego zapisu)\n"
-" +/-A - ustawienie/zdjęcie flagi no-atime\n"
-" +/-d - ustawienie/zdjęcie flagi no-dump\n"
-" +/-t - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia realtime\n"
-" +/-P - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia ID projektu\n"
-" +/-n - ustawienie/zdjęcie flagi braku dowiązań symbolicznych\n"
-" +/-e - ustawienie/zdjęcie flagi rozmiaru ekstentu\n"
-" +/-E - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia rozmiaru ekstentu\n"
-" +/-f - ustawienie/zdjęcie flagi no-defrag\n"
-" +/-S - ustawienie/zdjęcie flagi przydzielania strumieni plikowych\n"
-" +/-x - ustawienie/zdjęcie flagi bezpośredniego dostępu (DAX)\n"
-" +/-C - ustawienie/zdjęcie flagi rozmiaru ekstentu CoW\n"
-" Uwaga1: użytkownik musi mieć pewne uprawnienia do zmiany flag\n"
-"         immutable/append-only\n"
-" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych "
-"plików\n"
-"         wymaga zdjęcia flag immutable/append-only przed usunięciem.\n"
-" Uwaga3: flagę realtime można ustawić tylko jeśli system plików ma sekcję\n"
-"         realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n"
+" Przykład:\n"
+" 'scrub inobt 3' - doczyszczenie b-drzewa i-węzła w AG 3.\n"
+" 'scrub bmapbtd 128 13525' - doczyszczenie mapy ekstentów i-węzła 128 gen "
+"13525.\n"
 "\n"
+" Znane typy doczyszczanych metadanych to:"
 
-#: .././io/attr.c:170 .././io/attr.c:215 .././io/attr.c:246 .././io/attr.c:330
-#: .././quota/project.c:110 .././quota/project.c:156 .././quota/project.c:203
+#: .././io/scrub.c:78
 #, c-format
-msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można pobrać flag %s: %s\n"
+msgid "Corruption detected.\n"
+msgstr "Wykryto uszkodzenie.\n"
 
-#: .././io/attr.c:253 .././io/attr.c:337
+#: .././io/scrub.c:80 .././io/scrub.c:265
 #, c-format
-msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można ustawić flag %s: %s\n"
+msgid "Optimization possible.\n"
+msgstr "Możliwa optymalizacja.\n"
 
-#: .././io/attr.c:290 .././io/attr.c:305
+#: .././io/scrub.c:82 .././io/scrub.c:267
 #, c-format
-msgid "%s: unknown flag\n"
-msgstr "%s: nieznana flaga\n"
+msgid "Cross-referencing failed.\n"
+msgstr "Tworzenie odsyłaczy nie powiodło się.\n"
 
-#: .././io/attr.c:312
+#: .././io/scrub.c:84
 #, c-format
-msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n"
-msgstr "%s: złe polecenie chattr - nie +/-X\n"
+msgid "Corruption detected during cross-referencing.\n"
+msgstr "Przy tworzeniu odsyłaczy wykryto uszkodzenie.\n"
 
-#: .././io/attr.c:350
-msgid "[-R|-D] [+/-"
-msgstr "[-R|-D] [+/-"
+#: .././io/scrub.c:86
+#, c-format
+msgid "Scan was not complete.\n"
+msgstr "Skanowanie niekompletne.\n"
 
-#: .././io/attr.c:355
-msgid "change extended inode flags on the currently open file"
-msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
+#: .././io/scrub.c:119
+#, c-format
+msgid "Unknown type '%s'.\n"
+msgstr "Nieznany typ '%s'.\n"
 
-#: .././io/attr.c:360
-msgid "[-R|-D|-a|-v]"
-msgstr "[-R|-D|-a|-v]"
+#: .././io/scrub.c:133
+#, c-format
+msgid "Bad inode number '%s'.\n"
+msgstr "Błędny numer i-węzła '%s'.\n"
 
-#: .././io/attr.c:365
-msgid "list extended inode flags set on the currently open file"
-msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
+#: .././io/scrub.c:140
+#, c-format
+msgid "Bad generation number '%s'.\n"
+msgstr "Błędny numer generacji '%s'.\n"
+
+#: .././io/scrub.c:146
+#, c-format
+msgid "Must specify inode number and generation.\n"
+msgstr "Trzeba podać numer i-węzła i generacji.\n"
+
+#: .././io/scrub.c:154
+#, c-format
+msgid "Must specify one AG number.\n"
+msgstr "Trzeba podać jeden numer AG.\n"
+
+#: .././io/scrub.c:160
+#, c-format
+msgid "Bad AG number '%s'.\n"
+msgstr "Błędny numer AG '%s'.\n"
+
+#: .././io/scrub.c:168
+#, c-format
+msgid "No parameters allowed.\n"
+msgstr "Parametry nie są dozwolone.\n"
+
+#: .././io/scrub.c:198 .././io/scrub.c:295
+msgid "type [agno|ino gen]"
+msgstr "typ [agno|ino gen]"
+
+#: .././io/scrub.c:199
+msgid "scrubs filesystem metadata"
+msgstr "doczyszczenie metadanych systemu plików"
 
-#: .././io/bulkstat.c:66
+#: .././io/scrub.c:212
 #, c-format
 msgid ""
-"Bulk-queries the filesystem for inode stat information and prints it.\n"
 "\n"
-"   -a <agno>  Only iterate this AG.\n"
-"   -d         Print debugging output.\n"
-"   -e <ino>   Stop after this inode.\n"
-"   -n <nr>    Ask for this many results at once.\n"
-"   -s <ino>   Inode to start with.\n"
-"   -v <ver>   Use this version of the ioctl (1 or 5).\n"
+" Repairs a piece of XFS filesystem metadata.  The first argument is the "
+"type\n"
+" of metadata to examine.  Allocation group metadata types take one AG "
+"number\n"
+" as the second parameter.  Inode metadata types act on the currently open "
+"file\n"
+" or (optionally) take an inode number and generation number to act upon as\n"
+" the second and third parameters.\n"
+"\n"
+" Example:\n"
+" 'repair inobt 3' - repairs the inode btree in AG 3.\n"
+" 'repair bmapbtd 128 13525' - repairs the extent map of inode 128 gen "
+"13525.\n"
+"\n"
+" Known metadata repairs types are:"
 msgstr ""
-"Masowe odpytanie systemu plików o informacje stat dla i-węzłów i wypisanie "
-"ich.\n"
 "\n"
-"   -a <agno>  Iterowanie tylko po podanej AG (grupie alokacji).\n"
-"   -d         Wyjście diagnostyczne.\n"
-"   -e <ino>   Koniec po podanym i-węźle.\n"
-"   -n <nr>    Zapytanie o tyle wyników naraz.\n"
-"   -s <ino>   Rozpoczęcie od podanego i-węzła.\n"
-"   -v <ver>   Użycie podanej wersji ioctl-a (1 lub 5).\n"
+" Naprawienie fragmentu metadanych systemu plików XFS. Pierwszy argument to\n"
+" typ metadanych do zbadania. Typy metadanych AG przyjmują jeden numer AG "
+"jako\n"
+" drugi parametr. Typy metadanych i-węzłów działają na aktualnie otwartym "
+"pliku\n"
+" lub (opcjonalnie) przyjmują numer i-węzła i numer generacji do działania "
+"jako\n"
+" drugi i trzeci parametr.\n"
+"\n"
+" Przykład:\n"
+" 'repair inobt 3' - naprawienie b-drzewa i-węzła w AG 3.\n"
+" 'repair bmapbtd 128 13525' - naprawienie mapy ekstentów i-węzła 128 gen "
+"13525.\n"
+"\n"
+" Znane typy napraw metadanych to:"
+
+#: .././io/scrub.c:263
+#, c-format
+msgid "Corruption remains.\n"
+msgstr "Uszkodzenie pozostaje.\n"
 
-#: .././io/bulkstat.c:188
+#: .././io/scrub.c:269
 #, c-format
-msgid "bulkstat: startino=%lld flags=0x%x agno=%u ret=%d icount=%u ocount=%u\n"
-msgstr ""
-"bulkstat: startino=%lld flags=0x%x agno=%u ret=%d icount=%u ocount=%u\n"
+msgid "Corruption still detected during cross-referencing.\n"
+msgstr "Uszkodzenie nadal wykryte przy tworzeniu odsyłaczy.\n"
+
+#: .././io/scrub.c:271
+#, c-format
+msgid "Repair was not complete.\n"
+msgstr "Naprawa nie została zakończona.\n"
+
+#: .././io/scrub.c:273
+#, c-format
+msgid "Metadata did not need repair or optimization.\n"
+msgstr "Metadane nie wymagają naprawy ani optymalizacji.\n"
+
+#: .././io/scrub.c:296
+msgid "repairs filesystem metadata"
+msgstr "naprawienie metadanych systemu plików"
 
-#: .././io/bulkstat.c:217
+#: .././io/seek.c:20
 #, c-format
 msgid ""
-"Queries the filesystem for a single inode's stat information and prints it.\n"
-"If a given inode is not allocated, information about the next allocated \n"
-"inode will be printed instead.\n"
 "\n"
-"   -v (ver)  Use this version of the ioctl (1 or 5).\n"
-"   -d        Print debugging information.\n"
+" returns the next hole and/or data offset at or after the requested offset\n"
+"\n"
+" Example:\n"
+" 'seek -d 512'\t\t- offset of data at or following offset 512\n"
+" 'seek -a -r 0'\t- offsets of all data and hole in entire file\n"
+"\n"
+" Returns the offset of the next data and/or hole. There is an implied hole\n"
+" at the end of file. If the specified offset is past end of file, or there\n"
+" is no data past the specified offset, EOF is returned.\n"
+" -a\t-- return the next data and hole starting at the specified offset.\n"
+" -d\t-- return the next data starting at the specified offset.\n"
+" -h\t-- return the next hole starting at the specified offset.\n"
+" -r\t-- return all remaining type(s) starting at the specified offset.\n"
+" -s\t-- also print the starting offset.\n"
 "\n"
-"Pass in inode numbers or a special inode name:\n"
-"    root     Root directory.\n"
 msgstr ""
-"Odpytanie systemu plików o informacje stat dla i-węzła i wypisanie ich.\n"
-"Jeśli podany i-węzeł nie jest przydzielony, zamiast niego zostaną wypisane\n"
-"informacje o następnym przydzielonym i-węźle.\n"
 "\n"
-"   -v <ver>   Użycie podanej wersji ioctl-a (1 lub 5).\n"
-"   -d         Wyjście diagnostyczne.\n"
+" zwrócenie offsetu następnej dziury i/lub danych pod lub za żądanym "
+"offsetem\n"
 "\n"
-"Można przekazać numery i-węzłów lub specjalną nazwę i-węzła:\n"
-"    root     Katalog główny.\n"
+" Przykłady:\n"
+" 'seek -d 512'  - offset danych pod lub za offsetem 512\n"
+" 'seek -a -r 0' - offsety wszystkich danych i dziur w całym pliku\n"
+"\n"
+" seek zwraca offset następnych danych i/lub dziury. Istnieje domyślna "
+"dziura\n"
+" na końcu pliku. Jeśli podany offset jest za końcem pliku lub nie ma danych\n"
+" za podanym offsetem, zwracany jest EOF.\n"
+" -a\t- następne dane i dziura od podanego offsetu\n"
+" -d\t- następne dane począwszy od podanego offsetu\n"
+" -h\t- następna dziura począwszy od podanego offsetu\n"
+" -r\t- wszystkie pozostałe typy fragmentów od podanego offsetu\n"
+" -s\t- wypisane także offsetu początkowego\n"
+"\n"
+
+#: .././io/seek.c:223
+msgid "-a | -d | -h [-r] off"
+msgstr "-a | -d | -h [-r] offset"
 
-#: .././io/bulkstat.c:316
-#, c-format
-msgid "bulkstat_single: startino=%<PRIu64> flags=0x%<PRIx32> ret=%d\n"
-msgstr "bulkstat_single: startino=%<PRIu64> flags=0x%<PRIx32> ret=%d\n"
+#: .././io/seek.c:224
+msgid "locate the next data and/or hole"
+msgstr "odnalezienie następnych danych i/lub dziury"
 
-#: .././io/bulkstat.c:339
+#: .././io/sendfile.c:19
 #, c-format
 msgid ""
-"Queries the filesystem for inode group information and prints it.\n"
 "\n"
-"   -a <agno>  Only iterate this AG.\n"
-"   -d         Print debugging output.\n"
-"   -e <ino>   Stop after this inode.\n"
-"   -n <nr>    Ask for this many results at once.\n"
-"   -s <ino>   Inode to start with.\n"
-"   -v <ver>   Use this version of the ioctl (1 or 5).\n"
-msgstr ""
-"Odpytanie systemu plików o informacje o grupie i-węzłów i wypisanie ich.\n"
+" transfer a range of bytes from the given offset between files\n"
+"\n"
+" Example:\n"
+" 'send -f 2 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
+"\n"
+" Copies data between one file descriptor and another.  Because this copying\n"
+" is done within the kernel, sendfile does not need to transfer data to and\n"
+" from user space.\n"
+" -q -- quiet mode, do not write anything to standard output.\n"
+" -f -- specifies an input file from which to source data to write\n"
+" -i -- specifies an input file name from which to source data to write.\n"
+" An offset and length in the source file can be optionally specified.\n"
 "\n"
-"   -a <agno>  Iterowanie tylko po podanej AG (grupie alokacji).\n"
-"   -d         Wyjście diagnostyczne.\n"
-"   -e <ino>   Koniec po podanym i-węźle.\n"
-"   -n <nr>    Zapytanie o tyle wyników naraz.\n"
-"   -s <ino>   Rozpoczęcie od podanego i-węzła.\n"
-"   -v <ver>   Użycie podanej wersji ioctl-a (1 lub 5).\n"
-
-#: .././io/bulkstat.c:444
-#, c-format
-msgid ""
-"bulkstat: startino=%<PRIu64> flags=0x%<PRIx32> agno=%<PRIu32> ret=%d icount="
-"%<PRIu32> ocount=%<PRIu32>\n"
 msgstr ""
-"bulkstat: startino=%<PRIu64> flags=0x%<PRIx32> agno=%<PRIu32> ret=%d icount="
-"%<PRIu32> ocount=%<PRIu32>\n"
-
-#: .././io/bulkstat.c:500 .././io/bulkstat.c:507
-msgid "[-a agno] [-d] [-e endino] [-n batchsize] [-s startino] [-v version]"
-msgstr "[-a agno] [-d] [-e endino] [-n ile] [-s startino] [-v wersja]"
-
-#: .././io/bulkstat.c:501
-msgid "Bulk stat of inodes in a filesystem"
-msgstr "Masowe wykonanie stat na i-węzłach w systemie plików"
-
-#: .././io/bulkstat.c:503
-msgid "[-d] [-v version] inum..."
-msgstr "[-d] [-v wersja] inum..."
+"\n"
+" przesłanie między plikami przedziału bajtów od podanego offsetu\n"
+"\n"
+" Przykład:\n"
+" 'send -f 2 512 20' - zapisanie 20 bajtów od 512 bajtu do otwartego pliku\n"
+"\n"
+" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ "
+"to\n"
+" kopiowanie jest wykonywane przez jądro, sendfile nie potrzebuje przesyłać\n"
+" danych do i z przestrzeni użytkownika.\n"
+" -q - tryb cichy, bez wypisywania niczego na standardowym wyjściu\n"
+" -f - podanie plików wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
+" -i - podanie nazwy pliku wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
+" Opcjonalnie można podać offset i długość danych w pliku źródłowym.\n"
+"\n"
 
-#: .././io/bulkstat.c:504
-msgid "Stat one inode in a filesystem"
-msgstr "Wykonanie stat na jednym i-węźle w systemie plików"
+#: .././io/sendfile.c:172
+msgid "[-q] -i infile | -f N [off len]"
+msgstr "[-q] -i plik_wej | -f N [offset długość]"
 
-#: .././io/bulkstat.c:508
-msgid "Query inode groups in a filesystem"
-msgstr "Odpytanie grup i-węzłów w systemie plików"
+#: .././io/sendfile.c:174
+msgid "Transfer data directly between file descriptors"
+msgstr "Przesłanie danych bezpośrednio między deskryptorami plików"
 
-#: .././io/cowextsize.c:26
+#: .././io/shutdown.c:44
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-" report or modify preferred CoW extent size (in bytes) for the current path\n"
+" Shuts down the filesystem and prevents any further IO from occurring.\n"
 "\n"
-" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
-" -D -- recursively descend, only modifying cowextsize on directories\n"
+" By default, shutdown will not flush completed transactions to disk\n"
+" before shutting the filesystem down, simulating a disk failure or crash.\n"
+" With -f, the log will be flushed to disk, matching XFS behavior when\n"
+" metadata corruption is encountered.\n"
+"\n"
+" -f -- Flush completed transactions to disk before shut down.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu CoW (w bajtach) dla "
-"bieżącej\n"
-" ścieżki\n"
+" Zamknięcie systemu plików i uniemożliwienie dalszych operacji we/wy.\n"
 "\n"
-" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
-"katalogiem)\n"
-" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana cowextsize tylko katalogów\n"
+" Domyślnie shutdown nie zapisuje zakończonych transakcji na dysk przed\n"
+" zamknięciem systemu plików, symulując uszkodzenie lub awarię dysku.\n"
+" Z opcją -f, log zostanie zapisany na dysk, co odpowiada zachowaniu\n"
+" XFS-a w przypadku wykrycia uszkodzenia metadanych.\n"
+"\n"
+" -f - zapis zakończonych transakcji na dysk przed zamknięciem.\n"
 "\n"
 
-#: .././io/cowextsize.c:157
-#, c-format
-msgid "non-numeric cowextsize argument -- %s\n"
-msgstr "nieliczbowy argument cowextsize - %s\n"
+#: .././io/shutdown.c:64
+msgid "[-f]"
+msgstr "[-f]"
 
-#: .././io/cowextsize.c:189
-msgid "[-D | -R] [cowextsize]"
-msgstr "[-D | -R] [rozmiar_ekstentu_cow]"
+#: .././io/shutdown.c:67
+msgid "shuts down the filesystem where the current file resides"
+msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik"
 
-#: .././io/cowextsize.c:194
-msgid "get/set preferred CoW extent size (in bytes) for the open file"
-msgstr ""
-"odczyt/ustawienie rozmiaru ekstentu CoW (w bajtach) dla otwartego pliku"
+#: .././io/stat.c:41
+msgid "socket"
+msgstr "gniazdo"
 
-#: .././io/freeze.c:24
-#, c-format
-msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można zamrozić systemu plików na %s: %s\n"
+#: .././io/stat.c:43 .././repair/da_util.c:74 .././scrub/phase5.c:112
+#: .././scrub/unicrash.c:703
+msgid "directory"
+msgstr "katalog"
 
-#: .././io/freeze.c:41
-#, c-format
-msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można odmrozić systemu plików zamontowanego pod %s: %s\n"
+#: .././io/stat.c:45
+msgid "char device"
+msgstr "urządzenie znakowe"
 
-#: .././io/freeze.c:57
-msgid "freeze filesystem of current file"
-msgstr "zamrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
+#: .././io/stat.c:47
+msgid "block device"
+msgstr "urządzenie blokowe"
 
-#: .././io/freeze.c:64
-msgid "unfreeze filesystem of current file"
-msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
+#: .././io/stat.c:49
+msgid "regular file"
+msgstr "plik zwykły"
 
-#: .././io/getrusage.c:108
-msgid "report process resource usage"
-msgstr "informacje o wykorzystaniu zasobów przez proces"
+#: .././io/stat.c:51
+msgid "symbolic link"
+msgstr "dowiązanie symboliczne"
 
-#: .././io/link.c:22
+#: .././io/stat.c:53
+msgid "fifo"
+msgstr "potok"
+
+#: .././io/stat.c:85 .././io/stat.c:224
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"link the open file descriptor to the supplied filename\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku\n"
-"\n"
-"\n"
+msgid "fd.path = \"%s\"\n"
+msgstr "fd.path = \"%s\"\n"
 
-#: .././io/link.c:52
-msgid "filename"
-msgstr "nazwa_pliku"
+#: .././io/stat.c:86
+#, c-format
+msgid "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n"
+msgstr "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n"
 
-#: .././io/link.c:54
-msgid "link the open file descriptor to the supplied filename"
-msgstr "dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku"
+#: .././io/stat.c:106
+#, c-format
+msgid "fsxattr.xflags = 0x%x "
+msgstr "fsxattr.xflags = 0x%x "
 
-#: .././io/parent.c:36
+#: .././io/stat.c:108
 #, c-format
-msgid "%s%s"
-msgstr "%s%s"
+msgid "fsxattr.projid = %u\n"
+msgstr "fsxattr.projid = %u\n"
 
-#: .././io/parent.c:41
+#: .././io/stat.c:109
 #, c-format
-msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n"
-msgstr ""
-"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n"
+msgid "fsxattr.extsize = %u\n"
+msgstr "fsxattr.extsize = %u\n"
 
-#: .././io/parent.c:45
+#: .././io/stat.c:110
 #, c-format
-msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n"
-msgstr "ścieżka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-węzła: %llu; błąd = %s\n"
+msgid "fsxattr.cowextsize = %u\n"
+msgstr "fsxattr.cowextsize = %u\n"
 
-#: .././io/parent.c:54
+#: .././io/stat.c:111
 #, c-format
-msgid "path \"%s\" found\n"
-msgstr "ścieżki \"%s\" nie znaleziono\n"
+msgid "fsxattr.nextents = %u\n"
+msgstr "fsxattr.nextents = %u\n"
 
-#: .././io/parent.c:60
+#: .././io/stat.c:112
 #, c-format
-msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n"
-msgstr ""
-"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n"
+msgid "fsxattr.naextents = %u\n"
+msgstr "fsxattr.naextents = %u\n"
 
-#: .././io/parent.c:64 .././io/parent.c:94
+#: .././io/stat.c:117
 #, c-format
-msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n"
-msgstr "niezgodność i-węzła dla ścieżki \"%s\" %llu vs %llu\n"
+msgid "dioattr.mem = 0x%x\n"
+msgstr "dioattr.mem = 0x%x\n"
 
-#: .././io/parent.c:72
+#: .././io/stat.c:118
 #, c-format
-msgid "inode number match: %llu\n"
-msgstr "zgodność numeru i-węzła: %llu\n"
+msgid "dioattr.miniosz = %u\n"
+msgstr "dioattr.miniosz = %u\n"
 
-#: .././io/parent.c:82
+#: .././io/stat.c:119
 #, c-format
-msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n"
-msgstr "ścieżka nadrzędna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n"
+msgid "dioattr.maxiosz = %u\n"
+msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n"
 
-#: .././io/parent.c:90
+#: .././io/stat.c:156 .././io/stat.c:425
 #, c-format
-msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n"
-msgstr ""
-"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła "
-"nadrzędnego\n"
+msgid "stat.ino = %lld\n"
+msgstr "stat.ino = %lld\n"
 
-#: .././io/parent.c:103
+#: .././io/stat.c:157 .././io/stat.c:426
 #, c-format
-msgid "parent ino match for %llu\n"
-msgstr "zgodność numeru i-węzła nadrzędnego dla %llu\n"
+msgid "stat.type = %s\n"
+msgstr "stat.type = %s\n"
 
-#: .././io/parent.c:125
+#: .././io/stat.c:158 .././io/stat.c:427
 #, c-format
-msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n"
-msgstr "parentpaths nie powiodło się dla i-węzła %llu: %s\n"
+msgid "stat.size = %lld\n"
+msgstr "stat.size = %lld\n"
+
+#: .././io/stat.c:159 .././io/stat.c:428
+#, c-format
+msgid "stat.blocks = %lld\n"
+msgstr "stat.blocks = %lld\n"
+
+#: .././io/stat.c:161 .././io/stat.c:430
+#, c-format
+msgid "stat.atime = %s"
+msgstr "stat.atime = %s"
+
+#: .././io/stat.c:162 .././io/stat.c:431
+#, c-format
+msgid "stat.mtime = %s"
+msgstr "stat.mtime = %s"
 
-#: .././io/parent.c:136
+#: .././io/stat.c:163 .././io/stat.c:432
 #, c-format
-msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n"
-msgstr "brak inode-path dla i-węzła: %llu\n"
+msgid "stat.ctime = %s"
+msgstr "stat.ctime = %s"
 
-#: .././io/parent.c:160
+#: .././io/stat.c:178
 #, c-format
-msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n"
-msgstr "nie można wykonać stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+" Display file system status.\n"
+"\n"
+" Options:\n"
+" -c -- Print fs summary count data.\n"
+" -g -- Print fs geometry data.\n"
+" -s -- Print statfs data.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Wyświetlenie stanu systemu plików.\n"
+"\n"
+" Opcje:\n"
+" -c - wypisanie danych liczbowego podsumowania systemu plików\n"
+" -g - wypisanie danych o geometrii systemu plików\n"
+" -s - wypisanie dnaych statfs\n"
+"\n"
 
-#: .././io/parent.c:181
+#: .././io/stat.c:231
 #, c-format
-msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n"
-msgstr "nie udało się uzyskać informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
+msgid "statfs.f_bsize = %lld\n"
+msgstr "statfs.f_bsize = %lld\n"
 
-#: .././io/parent.c:187
+#: .././io/stat.c:233
 #, c-format
-msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n"
-msgstr ""
-"nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
+msgid "statfs.f_blocks = %lld\n"
+msgstr "statfs.f_blocks = %lld\n"
 
-#: .././io/parent.c:199
+#: .././io/stat.c:235
 #, c-format
-msgid "checking inode %llu\n"
-msgstr "sprawdzanie i-węzła %llu\n"
+msgid "statfs.f_bavail = %lld\n"
+msgstr "statfs.f_bavail = %lld\n"
 
-#: .././io/parent.c:214
+#: .././io/stat.c:237
 #, c-format
-msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n"
-msgstr "syssgi bulkstat nie powiodło się: %s\n"
+msgid "statfs.f_files = %lld\n"
+msgstr "statfs.f_files = %lld\n"
 
-#: .././io/parent.c:236
+#: .././io/stat.c:239
 #, c-format
-msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n"
-msgstr "nie udało się otworzyć \"%s\" dla jdm: %s\n"
+msgid "statfs.f_ffree = %lld\n"
+msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n"
 
-#: .././io/parent.c:246
+#: .././io/stat.c:242
 #, c-format
-msgid "unable to allocate buffers: %s\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić buforów: %s\n"
+msgid "statfs.f_flags = 0x%llx\n"
+msgstr "statfs.f_flags = 0x%llx\n"
 
-#: .././io/parent.c:256
+#: .././io/stat.c:257
 #, c-format
-msgid "num errors: %d\n"
-msgstr "liczba błędów: %d\n"
+msgid "geom.bsize = %u\n"
+msgstr "geom.bsize = %u\n"
 
-#: .././io/parent.c:258
+#: .././io/stat.c:258
 #, c-format
-msgid "succeeded checking %llu inodes\n"
-msgstr "udało się sprawdzić %llu i-węzłów\n"
+msgid "geom.agcount = %u\n"
+msgstr "geom.agcount = %u\n"
 
-#: .././io/parent.c:271
+#: .././io/stat.c:259
 #, c-format
-msgid "p_ino    = %llu\n"
-msgstr "p_ino    = %llu\n"
+msgid "geom.agblocks = %u\n"
+msgstr "geom.agblocks = %u\n"
 
-#: .././io/parent.c:272
+#: .././io/stat.c:260
 #, c-format
-msgid "p_gen    = %u\n"
-msgstr "p_gen    = %u\n"
+msgid "geom.datablocks = %llu\n"
+msgstr "geom.datablocks = %llu\n"
 
-#: .././io/parent.c:273
+#: .././io/stat.c:262
 #, c-format
-msgid "p_reclen = %u\n"
-msgstr "p_reclen = %u\n"
+msgid "geom.rtblocks = %llu\n"
+msgstr "geom.rtblocks = %llu\n"
 
-#: .././io/parent.c:275
+#: .././io/stat.c:264
 #, c-format
-msgid "p_name   = \"%s%s\"\n"
-msgstr "p_name   = \"%s%s\"\n"
+msgid "geom.rtextents = %llu\n"
+msgstr "geom.rtextents = %llu\n"
 
-#: .././io/parent.c:277
+#: .././io/stat.c:266
 #, c-format
-msgid "p_name   = \"%s\"\n"
-msgstr "p_name   = \"%s\"\n"
+msgid "geom.rtextsize = %u\n"
+msgstr "geom.rtextsize = %u\n"
 
-#: .././io/parent.c:299
+#: .././io/stat.c:267
 #, c-format
-msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
+msgid "geom.sunit = %u\n"
+msgstr "geom.sunit = %u\n"
 
-#: .././io/parent.c:307
+#: .././io/stat.c:268
 #, c-format
-msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n"
-msgstr "%s: path_to_handle nie powiodło się dla \"%s\"\n"
+msgid "geom.swidth = %u\n"
+msgstr "geom.swidth = %u\n"
 
-#: .././io/parent.c:314
+#: .././io/stat.c:278
 #, c-format
-msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n"
-msgstr "%s: nie udało się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n"
+msgid "counts.freedata = %llu\n"
+msgstr "counts.freedata = %llu\n"
 
-#: .././io/parent.c:335
+#: .././io/stat.c:280
 #, c-format
-msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: wywołanie %s nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
+msgid "counts.freertx = %llu\n"
+msgstr "counts.freertx = %llu\n"
 
-#: .././io/parent.c:344
+#: .././io/stat.c:282
 #, c-format
-msgid "%s: inode-path is missing\n"
-msgstr "%s: brak inode-path\n"
+msgid "counts.freeino = %llu\n"
+msgstr "counts.freeino = %llu\n"
 
-#: .././io/parent.c:376
+#: .././io/stat.c:284
 #, c-format
-msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n"
-msgstr "argument plikowy \"%s\" nie jest na zamontowanym systemie plików XFS\n"
+msgid "counts.allocino = %llu\n"
+msgstr "counts.allocino = %llu\n"
 
-#: .././io/parent.c:417
+#: .././io/stat.c:312
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-" list the current file's parents and their filenames\n"
+" Display extended file status.\n"
 "\n"
-" -c -- check the current file's file system for parent consistency\n"
-" -p -- list the current file's parents and their full paths\n"
-" -v -- verbose mode\n"
+" Options:\n"
+" -v -- More verbose output\n"
+" -r -- Print raw statx structure fields\n"
+" -m mask -- Specify the field mask for the statx call\n"
+"            (can also be 'basic' or 'all'; default STATX_ALL)\n"
+" -D -- Don't sync attributes with the server\n"
+" -F -- Force the attributes to be sync'd with the server\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich nazw\n"
+" Wyświetlenie rozszerzonego stanu pliku.\n"
 "\n"
-" -c - sprawdzenie systemu plików pod kątem spójności rodziców pliku\n"
-" -p - wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich pełnych ścieżek\n"
-" -v - tryb szczegółowy\n"
+" Opcje:\n"
+" -v - bardziej szczegółowe wyjście\n"
+" -r - wypisanie surowych pól struktury statx\n"
+" -m maska - określenie maski pól dla wywołania statx\n"
+"            (może być też 'basic' lub 'all'; domyślnie STATX_ALL)\n"
+" -D - bez synchronizacji atrybutów z serwerem\n"
+" -F - wymuszenie synchronizacji atrybutów z serwerem\n"
 "\n"
 
-#: .././io/parent.c:433
-msgid "[-cpv]"
-msgstr "[-cpv]"
+#: .././io/stat.c:383
+#, c-format
+msgid "non-numeric mask -- %s\n"
+msgstr "nieliczbowa maska - %s\n"
 
-#: .././io/parent.c:435
-msgid "print or check parent inodes"
-msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzłów nadrzędnych"
+#: .././io/stat.c:434
+#, c-format
+msgid "stat.btime = %s"
+msgstr "stat.btime = %s"
 
-#: .././io/pread.c:22
+#: .././io/stat.c:454
+msgid "[-v|-r]"
+msgstr "[-v|-r]"
+
+#: .././io/stat.c:455
+msgid "statistics on the currently open file"
+msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku"
+
+#: .././io/stat.c:462
+msgid "[-v|-r][-m basic | -m all | -m <mask>][-FD]"
+msgstr "[-v|-r][-m basic | -m all | -m <maska>][-FD]"
+
+#: .././io/stat.c:463
+msgid "extended statistics on the currently open file"
+msgstr "rozszerzone statystyki dla aktualnie otwartego pliku"
+
+#: .././io/stat.c:470
+msgid "[-c] [-g] [-s]"
+msgstr "[-c] [-g] [-s]"
+
+#: .././io/stat.c:473
+msgid "statistics on the filesystem of the currently open file"
+msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku"
+
+#: .././io/swapext.c:21
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-" reads a range of bytes in a specified block size from the given offset\n"
-"\n"
-" Example:\n"
-" 'pread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the file\n"
+" Swaps extents between the open file descriptor and the supplied filename.\n"
 "\n"
-" Reads a segment of the currently open file, optionally dumping it to the\n"
-" standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
-" The reads are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
-" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
-" unless a different pattern is requested.\n"
-" -q   -- quiet mode, do not write anything to standard output.\n"
-" -B   -- read backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
-" -F   -- read forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
-" -v   -- be verbose, dump out buffers (used when reading forwards)\n"
-" -R   -- read at random offsets in the range of bytes\n"
-" -Z N -- zeed the random number generator (used when reading randomly)\n"
-"         (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
-" -V N -- use vectored IO with N iovecs of blocksize each (preadv)\n"
+msgstr ""
 "\n"
-" When in \"random\" mode, the number of read operations will equal the\n"
-" number required to do a complete forward/backward scan of the range.\n"
-" Note that the offset within the range is chosen at random each time\n"
-" (an offset may be read more than once when operating in this mode).\n"
+" Zamiana ekstentów między deskryptorem otwartego pliku a podaną nazwą "
+"pliku.\n"
 "\n"
+
+#: .././io/swapext.c:85
+msgid "<donorfile>"
+msgstr "<plik_dawcy>"
+
+#: .././io/swapext.c:86
+msgid "Swap extents between files."
+msgstr "Zamiana ekstentów między plikami."
+
+#: .././io/sync.c:48
+msgid "calls sync(2) to flush all in-core filesystem state to disk"
+msgstr ""
+"wywołanie sync(2) aby zrzucić cały stan systemu plików z pamięci na dysk"
+
+#: .././io/sync.c:57
+msgid "calls syncfs(2) to flush all in-core filesystem state to disk"
 msgstr ""
+"wywołanie syncfs(2) aby zrzucić cały stan systemu plików z pamięci na dysk"
+
+#: .././io/sync_file_range.c:18
+#, c-format
+msgid ""
 "\n"
-" odczytanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
+" Trigger specific writeback commands on a range of the current file\n"
 "\n"
-" Przykład:\n"
-" 'pread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
+" With no options, the SYNC_FILE_RANGE_WRITE is implied.\n"
+" -a -- wait for IO to finish after writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n"
+" -b -- wait for IO to finish before writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n"
+" -w -- write dirty data in range (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n"
 "\n"
-" pread odczytuje segment aktualnie otwartego pliku, opcjonalnie zrzucając\n"
-" zawartość na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) dla dalszych "
-"badań.\n"
-" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z "
-"rozmiarem\n"
-" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 "
-"bajtów),\n"
-" chyba że zażądano innego schematu.\n"
-" -q   - tryb cichy, bez wypisywania niczego na standardowym wyjściu\n"
-" -B   - odczyt przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
-" -F   - odczyt przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
-" -v   - tryb szczegółowy, zrzucenie bufora (przy odczycie od przodu)\n"
-" -R   - odczyt losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
-" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie "
-"losowym)\n"
-"        (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w "
-"pwrite)\n"
-" -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n"
-"        (preadv)\n"
+msgstr ""
 "\n"
-" W przypadku trybu losowego liczba operacji odczytu będzie równa liczbie\n"
-" potrzebnej do pełnego przeskanowania od przodu lub od tyłu całego "
-"przedziału.\n"
-" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem "
-"losowo\n"
-" (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n"
+" Wyzwolenie określonych poleceń zapisu w tle na pewnym zakresie bieżącego "
+"pliku\n"
+"\n"
+" Bez opcji przyjmowana jest operacja SYNC_FILE_RANGE_WRITE.\n"
+" -a - oczekiwanie na zakończenie we/wy po zapisie "
+"(SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n"
+" -b - oczekiwanie na zakończenie we/wy przedtem "
+"(SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n"
+" -w - zapis zmodyfikowanych danych z zakresu (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n"
 "\n"
 
-#: .././io/pread.c:510
-msgid "[-b bs] [-qv] [-i N] [-FBR [-Z N]] off len"
-msgstr "[-b rozm_bloku] [-qv] [-i N] [-FBR [-Z N]] offset długość"
-
-#: .././io/pread.c:511
-msgid "reads a number of bytes at a specified offset"
-msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
+#: .././io/sync_file_range.c:95
+msgid "[-abw] off len"
+msgstr "[-abw] offset długość"
 
-#: .././io/stat.c:41
-msgid "socket"
-msgstr "gniazdo"
+#: .././io/sync_file_range.c:96
+msgid "Control writeback on a range of a file"
+msgstr "Sterowanie zapisem w tle dla zakresu pliku"
 
-#: .././io/stat.c:43 .././repair/da_util.c:74 .././scrub/unicrash.c:689
-#: .././scrub/phase5.c:112
-msgid "directory"
-msgstr "katalog"
+#: .././io/truncate.c:25
+#, c-format
+msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n"
+msgstr "nieliczbowy argument truncate - %s\n"
 
-#: .././io/stat.c:45
-msgid "char device"
-msgstr "urządzenie znakowe"
+#: .././io/truncate.c:47
+msgid "off"
+msgstr "offset"
 
-#: .././io/stat.c:47
-msgid "block device"
-msgstr "urządzenie blokowe"
+#: .././io/truncate.c:49
+msgid "truncates the current file at the given offset"
+msgstr "ucięcie bieżącego pliku na podanym offsecie"
 
-#: .././io/stat.c:49
-msgid "regular file"
-msgstr "plik zwykły"
+#: .././io/utimes.c:18
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Update file atime and mtime of the current file with nansecond precision.\n"
+"\n"
+" Usage: utimes atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec.\n"
+" *_sec: Seconds elapsed since 1970-01-01 00:00:00 UTC.\n"
+" *_nsec: Nanoseconds since the corresponding *_sec.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Uaktualnienie atime i mtime bieżącego pliku z dokładnością nanosekundową.\n"
+"\n"
+" Składnia: utimes atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec.\n"
+" *_sec: Sekundy od 1970-01-01 00:00:00 UTC.\n"
+" *_nsec: Nanosekundy od odpowiedniego *_sec.\n"
+"\n"
 
-#: .././io/stat.c:51
-msgid "symbolic link"
-msgstr "dowiązanie symboliczne"
+#: .././io/utimes.c:67
+msgid "atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec"
+msgstr "atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec"
 
-#: .././io/stat.c:53
-msgid "fifo"
-msgstr "potok"
+#: .././io/utimes.c:68
+msgid "Update file times of the current file"
+msgstr "Uaktualnienie czasów dla bieżącego pliku"
 
-#: .././io/stat.c:85 .././io/stat.c:184
+#: .././io/bulkstat.c:67
 #, c-format
-msgid "fd.path = \"%s\"\n"
-msgstr "fd.path = \"%s\"\n"
+msgid ""
+"Bulk-queries the filesystem for inode stat information and prints it.\n"
+"\n"
+"   -a <agno>  Only iterate this AG.\n"
+"   -d         Print debugging output.\n"
+"   -q         Be quiet, no output.\n"
+"   -e <ino>   Stop after this inode.\n"
+"   -n <nr>    Ask for this many results at once.\n"
+"   -s <ino>   Inode to start with.\n"
+"   -v <ver>   Use this version of the ioctl (1 or 5).\n"
+msgstr ""
+"Masowe odpytanie systemu plików o informacje stat dla i-węzłów i wypisanie "
+"ich.\n"
+"\n"
+"   -a <agno>  Iterowanie tylko po podanej AG (grupie alokacji).\n"
+"   -d         Wyjście diagnostyczne.\n"
+"   -q         Cicha praca, bez wyjścia.\n"
+"   -e <ino>   Koniec po podanym i-węźle.\n"
+"   -n <nr>    Zapytanie o tyle wyników naraz.\n"
+"   -s <ino>   Rozpoczęcie od podanego i-węzła.\n"
+"   -v <ver>   Użycie podanej wersji ioctl-a (1 lub 5).\n"
 
-#: .././io/stat.c:86
+#: .././io/bulkstat.c:194
 #, c-format
-msgid "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n"
-msgstr "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n"
+msgid "bulkstat: startino=%lld flags=0x%x agno=%u ret=%d icount=%u ocount=%u\n"
+msgstr ""
+"bulkstat: startino=%lld flags=0x%x agno=%u ret=%d icount=%u ocount=%u\n"
 
-#: .././io/stat.c:106
+#: .././io/bulkstat.c:225
 #, c-format
-msgid "fsxattr.xflags = 0x%x "
-msgstr "fsxattr.xflags = 0x%x "
+msgid ""
+"Queries the filesystem for a single inode's stat information and prints it.\n"
+"If a given inode is not allocated, information about the next allocated \n"
+"inode will be printed instead.\n"
+"\n"
+"   -v (ver)  Use this version of the ioctl (1 or 5).\n"
+"   -d        Print debugging information.\n"
+"\n"
+"Pass in inode numbers or a special inode name:\n"
+"    root     Root directory.\n"
+msgstr ""
+"Odpytanie systemu plików o informacje stat dla i-węzła i wypisanie ich.\n"
+"Jeśli podany i-węzeł nie jest przydzielony, zamiast niego zostaną wypisane\n"
+"informacje o następnym przydzielonym i-węźle.\n"
+"\n"
+"   -v <ver>   Użycie podanej wersji ioctl-a (1 lub 5).\n"
+"   -d         Wyjście diagnostyczne.\n"
+"\n"
+"Można przekazać numery i-węzłów lub specjalną nazwę i-węzła:\n"
+"    root     Katalog główny.\n"
 
-#: .././io/stat.c:108
+#: .././io/bulkstat.c:324
 #, c-format
-msgid "fsxattr.projid = %u\n"
-msgstr "fsxattr.projid = %u\n"
+msgid "bulkstat_single: startino=%<PRIu64> flags=0x%<PRIx32> ret=%d\n"
+msgstr "bulkstat_single: startino=%<PRIu64> flags=0x%<PRIx32> ret=%d\n"
 
-#: .././io/stat.c:109
+#: .././io/bulkstat.c:347
 #, c-format
-msgid "fsxattr.extsize = %u\n"
-msgstr "fsxattr.extsize = %u\n"
+msgid ""
+"Queries the filesystem for inode group information and prints it.\n"
+"\n"
+"   -a <agno>  Only iterate this AG.\n"
+"   -d         Print debugging output.\n"
+"   -e <ino>   Stop after this inode.\n"
+"   -n <nr>    Ask for this many results at once.\n"
+"   -s <ino>   Inode to start with.\n"
+"   -v <ver>   Use this version of the ioctl (1 or 5).\n"
+msgstr ""
+"Odpytanie systemu plików o informacje o grupie i-węzłów i wypisanie ich.\n"
+"\n"
+"   -a <agno>  Iterowanie tylko po podanej AG (grupie alokacji).\n"
+"   -d         Wyjście diagnostyczne.\n"
+"   -e <ino>   Koniec po podanym i-węźle.\n"
+"   -n <nr>    Zapytanie o tyle wyników naraz.\n"
+"   -s <ino>   Rozpoczęcie od podanego i-węzła.\n"
+"   -v <ver>   Użycie podanej wersji ioctl-a (1 lub 5).\n"
 
-#: .././io/stat.c:110
+#: .././io/bulkstat.c:452
 #, c-format
-msgid "fsxattr.cowextsize = %u\n"
-msgstr "fsxattr.cowextsize = %u\n"
+msgid ""
+"bulkstat: startino=%<PRIu64> flags=0x%<PRIx32> agno=%<PRIu32> ret=%d "
+"icount=%<PRIu32> ocount=%<PRIu32>\n"
+msgstr ""
+"bulkstat: startino=%<PRIu64> flags=0x%<PRIx32> agno=%<PRIu32> ret=%d "
+"icount=%<PRIu32> ocount=%<PRIu32>\n"
 
-#: .././io/stat.c:111
-#, c-format
-msgid "fsxattr.nextents = %u\n"
-msgstr "fsxattr.nextents = %u\n"
+#: .././io/bulkstat.c:508 .././io/bulkstat.c:515
+msgid "[-a agno] [-d] [-e endino] [-n batchsize] [-s startino] [-v version]"
+msgstr "[-a agno] [-d] [-e endino] [-n ile] [-s startino] [-v wersja]"
 
-#: .././io/stat.c:112
-#, c-format
-msgid "fsxattr.naextents = %u\n"
-msgstr "fsxattr.naextents = %u\n"
+#: .././io/bulkstat.c:509
+msgid "Bulk stat of inodes in a filesystem"
+msgstr "Masowe wykonanie stat na i-węzłach w systemie plików"
 
-#: .././io/stat.c:117
-#, c-format
-msgid "dioattr.mem = 0x%x\n"
-msgstr "dioattr.mem = 0x%x\n"
+#: .././io/bulkstat.c:511
+msgid "[-d] [-v version] inum..."
+msgstr "[-d] [-v wersja] inum..."
 
-#: .././io/stat.c:118
-#, c-format
-msgid "dioattr.miniosz = %u\n"
-msgstr "dioattr.miniosz = %u\n"
+#: .././io/bulkstat.c:512
+msgid "Stat one inode in a filesystem"
+msgstr "Wykonanie stat na jednym i-węźle w systemie plików"
 
-#: .././io/stat.c:119
+#: .././io/bulkstat.c:516
+msgid "Query inode groups in a filesystem"
+msgstr "Odpytanie grup i-węzłów w systemie plików"
+
+#: .././io/mmap.c:73
 #, c-format
-msgid "dioattr.maxiosz = %u\n"
-msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n"
+msgid "offset (%lld) is before start of mapping (%lld)\n"
+msgstr "offset (%lld) przed początkiem odwzorowania (%lld)\n"
 
-#: .././io/stat.c:156 .././io/stat.c:367
+#: .././io/mmap.c:79
 #, c-format
-msgid "stat.ino = %lld\n"
-msgstr "stat.ino = %lld\n"
+msgid "offset (%lld) is beyond end of mapping (%lld)\n"
+msgstr "offset (%lld) za końcem odwzorowania (%lld)\n"
 
-#: .././io/stat.c:157 .././io/stat.c:368
+#: .././io/mmap.c:84
 #, c-format
-msgid "stat.type = %s\n"
-msgstr "stat.type = %s\n"
+msgid "range (%lld:%lld) is beyond mapping (%lld:%ld)\n"
+msgstr "przedział (%lld:%lld) poza odwzorowaniem (%lld:%ld)\n"
 
-#: .././io/stat.c:158 .././io/stat.c:369
+#: .././io/mmap.c:90
 #, c-format
-msgid "stat.size = %lld\n"
-msgstr "stat.size = %lld\n"
+msgid "offset address (%p) is not page aligned\n"
+msgstr "adres offsetu (%p) nie jest wyrównany do rozmiaru strony\n"
 
-#: .././io/stat.c:159 .././io/stat.c:370
+#: .././io/mmap.c:131
 #, c-format
-msgid "stat.blocks = %lld\n"
-msgstr "stat.blocks = %lld\n"
+msgid ""
+"\n"
+" maps a range within the current file into memory\n"
+"\n"
+" Example:\n"
+" 'mmap -rw 0 1m' - maps one megabyte from the start of the current file\n"
+"\n"
+" Memory maps a range of a file for subsequent use by other xfs_io commands.\n"
+" With no arguments, mmap shows the current mappings.  The current mapping\n"
+" can be set by using the single argument form (mapping number or address).\n"
+" If two arguments are specified (a range), a new mapping is created and the\n"
+" following options are available:\n"
+" -r -- map with PROT_READ protection\n"
+" -w -- map with PROT_WRITE protection\n"
+" -x -- map with PROT_EXEC protection\n"
+" -S -- map with MAP_SYNC and MAP_SHARED_VALIDATE flags\n"
+" -s <size> -- first do mmap(size)/munmap(size), try to reserve some free "
+"space\n"
+" If no protection mode is specified, all are used by default.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" odwzorowanie przedziału z bieżącego pliku w pamięci\n"
+"\n"
+"Przykład:\n"
+" 'mmap -rw 0 1m' - odwzorowuje 1MB od początku bieżącego pliku\n"
+"\n"
+" mmap odwzorowuje w pamięci przedział z pliku do dalszego wykorzystania "
+"przez\n"
+" inne polecenia xfs_io.\n"
+" Bez argumentów mmap pokazuje aktualne odwzorowania. Bieżące odwzorowanie\n"
+" można ustawić przy użyciu formy jednoargumentowej (mmap numer lub adres).\n"
+" Jeśli podano dwa argumenty (przedział), tworzone jest nowe odwzorowanie\n"
+" i dostępne są następujące opcje:\n"
+" -r - odwzorowanie z ochroną PROT_READ\n"
+" -w - odwzorowanie z ochroną PROT_WRITE\n"
+" -x - odwzorowanie z ochroną PROT_EXEC\n"
+" -S - odwzorowanie z flagami MAP_SYNC i MAP_SHARED_VALIDATE\n"
+" -s <rozmiar> - najpierw wykonanie mmap(rozmiar)/munmap(rozmiar) i próba\n"
+"    zarezerwowania wolnego miejsca\n"
+" Jeśli nie podano trybu ochrony, domyślnie używane są wszystkie.\n"
+"\n"
 
-#: .././io/stat.c:161 .././io/stat.c:372
+#: .././io/mmap.c:293
 #, c-format
-msgid "stat.atime = %s"
-msgstr "stat.atime = %s"
+msgid ""
+"\n"
+" flushes a range of bytes in the current memory mapping\n"
+"\n"
+" Writes all modified copies of pages over the specified range (or entire\n"
+" mapping if no range specified) to their backing storage locations.  Also,\n"
+" optionally invalidates so that subsequent references to the pages will be\n"
+" obtained from their backing storage locations (instead of cached copies).\n"
+" -a -- perform asynchronous writes (MS_ASYNC)\n"
+" -i -- invalidate mapped pages (MS_INVALIDATE)\n"
+" -s -- perform synchronous writes (MS_SYNC)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" zrzucenie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
+"\n"
+" msync zapisuje wszystkie zmodyfikowane kopie stron z podanego przedziału\n"
+" (lub całego odwzorowania, jeśli nie podano przedziału) do miejsca\n"
+" przechowywania danych. Opcjonalnie unieważnia bufor, żeby dalsze odwołania\n"
+" do tych stron odbywały się z miejsca przechowywania danych (zamiast kopii\n"
+" w pamięci podręcznej).\n"
+" -a - wykonanie zapisu asynchronicznego (MS_ASYNC)\n"
+" -i - unieważnienie odwzorowanych stron (MS_INVALIDATE)\n"
+" -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n"
+"\n"
 
-#: .././io/stat.c:162 .././io/stat.c:373
+#: .././io/mmap.c:378
 #, c-format
-msgid "stat.mtime = %s"
-msgstr "stat.mtime = %s"
+msgid ""
+"\n"
+" reads a range of bytes in the current memory mapping\n"
+"\n"
+" Example:\n"
+" 'mread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the mapping\n"
+"\n"
+" Accesses a range of the current memory mapping, optionally dumping it to\n"
+" the standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
+" -f -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of file.\n"
+" -r -- reverse order; start accessing from the end of range, moving "
+"backward\n"
+" -v -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of mapping.\n"
+" The accesses are performed sequentially from the start offset by default.\n"
+" Notes:\n"
+"   References to whole pages following the end of the backing file results\n"
+"   in delivery of the SIGBUS signal.  SIGBUS signals may also be delivered\n"
+"   on various filesystem conditions, including quota exceeded errors, and\n"
+"   for physical device errors (such as unreadable disk blocks).  No attempt\n"
+"   has been made to catch signals at this stage...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" odczytanie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
+"\n"
+" Przykład:\n"
+" 'mread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu\n"
+"                     w odwzorowaniu\n"
+"\n"
+" mread odwołuje się do przedziału bieżącego odwzorowania pamięci, "
+"opcjonalnie\n"
+" zrzucając go na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) do dalszych "
+"badań.\n"
+" -f - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku "
+"pliku.\n"
+" -r - odwrotna kolejność; dostęp począwszy od końca przedziału do początku.\n"
+" -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku\n"
+" odwzorowania.\n"
+" Dostępy są wykonywane sekwencyjnie, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
+" Uwagi:\n"
+"   Odwołania do całych stron za końcem pliku powodują w efekcie sygnał "
+"SIGBUS.\n"
+"   Sygnały SIGBUS mogą być wywołane także przy różnych zdarzeniach "
+"związanych\n"
+"   z systemem plików, włącznie z błędami przekroczenia limitów (quota) oraz\n"
+"   fizycznymi błędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na "
+"tym\n"
+"   etapie nie ma prób wyłapania sygnałów...\n"
+"\n"
 
-#: .././io/stat.c:163 .././io/stat.c:374
+#: .././io/mmap.c:550
 #, c-format
-msgid "stat.ctime = %s"
-msgstr "stat.ctime = %s"
+msgid ""
+"\n"
+" dirties a range of bytes in the current memory mapping\n"
+"\n"
+" Example:\n"
+" 'mwrite 512 20 - writes 20 bytes at 512 bytes into the current mapping.\n"
+"\n"
+" Stores a byte into memory for a range within a mapping.\n"
+" The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n"
+" -S -- use an alternate seed character\n"
+" -r -- reverse order; start storing from the end of range, moving backward\n"
+" The stores are performed sequentially from the start offset by default.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" zmiana przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
+"\n"
+" Przykład:\n"
+" 'mwrite 512 20' - zapisuje 20 bajtów od 512 bajtu w bieżącym odwzorowaniu.\n"
+"\n"
+" mwrite zapisuje bajt do przedziału pamięci w ramach odwzorowania.\n"
+" Domyślnie zapisywaną wartością jest 'X', powtarzane do wypełnienia "
+"przedziału.\n"
+" -S - użycie alternatywnego znaku\n"
+" -r - odwrotna kolejność; rozpoczęcie zapisywania od końca przedziału do\n"
+" początku\n"
+" Zapisy są wykonywane kolejno, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
+"\n"
 
-#: .././io/stat.c:189
+#: .././io/mmap.c:644
 #, c-format
-msgid "statfs.f_bsize = %lld\n"
-msgstr "statfs.f_bsize = %lld\n"
+msgid ""
+"\n"
+" resizes the current memory mapping\n"
+"\n"
+" Examples:\n"
+" 'mremap 8192' - resizes the current mapping to 8192 bytes.\n"
+"\n"
+" Resizes the mapping, growing or shrinking from the current size.\n"
+" The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n"
+" -f <new_address> -- use MREMAP_FIXED flag to mremap on new_address\n"
+" -m -- use the MREMAP_MAYMOVE flag\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" zmiana bieżącego odwzorowania w pamięci\n"
+"\n"
+" Przykłady:\n"
+" 'mremap 8192' - zmiana bieżącego odwzorowania na 8192 bajty.\n"
+"\n"
+" mremap zmienia odwzorowanie, zwiększając lub zmniejszając w stosunku do\n"
+" bieżącego rozmiaru. Domyślną zapisaną wartością jest 'X', powtarzane do\n"
+" wypełnienia podanego rozmiaru.\n"
+" -f <nowy_adres> - użycie flagi MREMAP_FIXED do wykonania mremap na "
+"nowy_adres\n"
+" -m - użycie flagi MREMAP_MAYMOVE\n"
+"\n"
 
-#: .././io/stat.c:190
-#, c-format
-msgid "statfs.f_blocks = %lld\n"
-msgstr "statfs.f_blocks = %lld\n"
+#: .././io/mmap.c:727
+msgid "[N] | [-rwxS] [-s size] [off len]"
+msgstr "[N] | [-rwxS] [-s rozmiar] [offset długość]"
 
-#: .././io/stat.c:191
-#, c-format
-msgid "statfs.f_bavail = %lld\n"
-msgstr "statfs.f_bavail = %lld\n"
+#: .././io/mmap.c:729
+msgid "mmap a range in the current file, show mappings"
+msgstr "odwzorowanie przedziału w bieżącym pliku, pokazanie odwzorowań"
 
-#: .././io/stat.c:192
-#, c-format
-msgid "statfs.f_files = %lld\n"
-msgstr "statfs.f_files = %lld\n"
+#: .././io/mmap.c:738
+msgid "[-r] [off len]"
+msgstr "[-r] [offset długość]"
 
-#: .././io/stat.c:193
-#, c-format
-msgid "statfs.f_ffree = %lld\n"
-msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n"
+#: .././io/mmap.c:740
+msgid "reads data from a region in the current memory mapping"
+msgstr "odczyt danych z regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
 
-#: .././io/stat.c:195
-#, c-format
-msgid "statfs.f_flags = 0x%llx\n"
-msgstr "statfs.f_flags = 0x%llx\n"
+#: .././io/mmap.c:749
+msgid "[-ais] [off len]"
+msgstr "[-ais] [offset długość]"
 
-#: .././io/stat.c:205
-#, c-format
-msgid "geom.bsize = %u\n"
-msgstr "geom.bsize = %u\n"
+#: .././io/mmap.c:750
+msgid "flush a region in the current memory mapping"
+msgstr "zrzucenie regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
 
-#: .././io/stat.c:206
-#, c-format
-msgid "geom.agcount = %u\n"
-msgstr "geom.agcount = %u\n"
+#: .././io/mmap.c:759
+msgid "unmaps the current memory mapping"
+msgstr "usunięcie bieżącego odwzorowania pamięci"
 
-#: .././io/stat.c:207
-#, c-format
-msgid "geom.agblocks = %u\n"
-msgstr "geom.agblocks = %u\n"
+#: .././io/mmap.c:767
+msgid "[-r] [-S seed] [off len]"
+msgstr "[-r] [-S wartość] [offset długość]"
 
-#: .././io/stat.c:208
-#, c-format
-msgid "geom.datablocks = %llu\n"
-msgstr "geom.datablocks = %llu\n"
+#: .././io/mmap.c:769
+msgid "writes data into a region in the current memory mapping"
+msgstr "zapis danych do regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
 
-#: .././io/stat.c:210
-#, c-format
-msgid "geom.rtblocks = %llu\n"
-msgstr "geom.rtblocks = %llu\n"
+#: .././io/mmap.c:779
+msgid "[-m|-f <new_address>] newsize"
+msgstr "[-m|-f <nowy_adres>] nowy_rozmiar"
 
-#: .././io/stat.c:212
-#, c-format
-msgid "geom.rtextents = %llu\n"
-msgstr "geom.rtextents = %llu\n"
+#: .././io/mmap.c:781
+msgid "alters the size of the current memory mapping"
+msgstr "zmiana rozmiary bieżącego odwzorowania pamięci"
 
-#: .././io/stat.c:214
+#: .././io/inject.c:100
 #, c-format
-msgid "geom.rtextsize = %u\n"
-msgstr "geom.rtextsize = %u\n"
+msgid ""
+"\n"
+" inject errors into the filesystem of the currently open file\n"
+"\n"
+" Example:\n"
+" 'inject readagf' - cause errors on allocation group freespace reads\n"
+"\n"
+" Causes the kernel to generate and react to errors within XFS, provided\n"
+" the XFS kernel code has been built with debugging features enabled.\n"
+" With no arguments, displays the list of error injection tags.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" wprowadzenie błędów do systemu plików aktualnie otwartego pliku\n"
+"\n"
+" Przykład:\n"
+" 'inject readagf' - spowodowanie błędów przy odczytach wolnego miejsca grup\n"
+"                    alokacji\n"
+"\n"
+" inject powoduje, że jądro generuje i reaguje na błędy wewnątrz XFS-a,\n"
+" pod warunkiem, że kod XFS-a w jądrze został zbudowany z włączonymi opcjami\n"
+" diagnostycznymi. Bez argumentów wyświetla listę znaczników wprowadzania\n"
+" błędów.\n"
+"\n"
 
-#: .././io/stat.c:215
+#: .././io/inject.c:126
 #, c-format
-msgid "geom.sunit = %u\n"
-msgstr "geom.sunit = %u\n"
+msgid "no such tag -- %s\n"
+msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n"
 
-#: .././io/stat.c:216
-#, c-format
-msgid "geom.swidth = %u\n"
-msgstr "geom.swidth = %u\n"
+#: .././io/inject.c:148
+msgid "[tag ...]"
+msgstr "[znacznik ...]"
 
-#: .././io/stat.c:222
-#, c-format
-msgid "counts.freedata = %llu\n"
-msgstr "counts.freedata = %llu\n"
+#: .././io/inject.c:149
+msgid "inject errors into a filesystem"
+msgstr "wprowadzanie błędów do systemu plików"
 
-#: .././io/stat.c:224
+#: .././libfrog/avl64.c:1020 .././repair/avl.c:999
 #, c-format
-msgid "counts.freertx = %llu\n"
-msgstr "counts.freertx = %llu\n"
+msgid "avl_insert: Warning! duplicate range [%llu,%llu]\n"
+msgstr "avl_insert: Uwaga! powtórzony przedział [%llu,%llu]\n"
 
-#: .././io/stat.c:226
+#: .././libfrog/avl64.c:1215 .././repair/avl.c:1194
 #, c-format
-msgid "counts.freeino = %llu\n"
-msgstr "counts.freeino = %llu\n"
+msgid "Command [fpdir] : "
+msgstr "Polecenie [fpdir] : "
 
-#: .././io/stat.c:228
+#: .././libfrog/avl64.c:1224 .././repair/avl.c:1203
 #, c-format
-msgid "counts.allocino = %llu\n"
-msgstr "counts.allocino = %llu\n"
+msgid "end of range ? "
+msgstr "koniec przedziału? "
 
-#: .././io/stat.c:254
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Display extended file status.\n"
-"\n"
-" Options:\n"
-" -v -- More verbose output\n"
-" -r -- Print raw statx structure fields\n"
-" -m mask -- Specify the field mask for the statx call\n"
-"            (can also be 'basic' or 'all'; default STATX_ALL)\n"
-" -D -- Don't sync attributes with the server\n"
-" -F -- Force the attributes to be sync'd with the server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Wyświetlenie rozszerzonego stanu pliku.\n"
-"\n"
-" Opcje:\n"
-" -v - bardziej szczegółowe wyjście\n"
-" -r - wypisanie surowych pól struktury statx\n"
-" -m maska - określenie maski pól dla wywołania statx\n"
-"            (może być też 'basic' lub 'all'; domyślnie STATX_ALL)\n"
-" -D - bez synchronizacji atrybutów z serwerem\n"
-" -F - wymuszenie synchronizacji atrybutów z serwerem\n"
-"\n"
+#: .././libfrog/avl64.c:1235 .././repair/avl.c:1214
+#, c-format
+msgid "Cannot find %d\n"
+msgstr "Nie można odnaleźć %d\n"
 
-#: .././io/stat.c:325
+#: .././libfrog/avl64.c:1248 .././repair/avl.c:1227
 #, c-format
-msgid "non-numeric mask -- %s\n"
-msgstr "nieliczbowa maska - %s\n"
+msgid "size of range ? "
+msgstr "rozmiar przedziału? "
 
-#: .././io/stat.c:376
+#: .././libfrog/avl64.c:1259 .././repair/avl.c:1238
 #, c-format
-msgid "stat.btime = %s"
-msgstr "stat.btime = %s"
+msgid "End of range ? "
+msgstr "Koniec przedziału? "
 
-#: .././io/stat.c:396
-msgid "[-v|-r]"
-msgstr "[-v|-r]"
+#: .././libfrog/avl64.c:1263 .././repair/avl.c:1242
+#, c-format
+msgid "checklen 0/1 ? "
+msgstr "checklen 0/1 ? "
 
-#: .././io/stat.c:397
-msgid "statistics on the currently open file"
-msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku"
+#: .././libfrog/avl64.c:1270 .././repair/avl.c:1249
+#, c-format
+msgid "Found something\n"
+msgstr "Znaleziono coś\n"
 
-#: .././io/stat.c:404
-msgid "[-v|-r][-m basic | -m all | -m <mask>][-FD]"
-msgstr "[-v|-r][-m basic | -m all | -m <maska>][-FD]"
+#: .././libfrog/linux.c:63
+#, c-format
+msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n"
+msgstr "%s: %s może zawierać zamontowany system plików\n"
 
-#: .././io/stat.c:405
-msgid "extended statistics on the currently open file"
-msgstr "rozszerzone statystyki dla aktualnie otwartego pliku"
+#: .././libfrog/linux.c:99
+#, c-format
+msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n"
+msgstr "%s: %s zawiera zamontowany, zapisywalny system plików\n"
 
-#: .././io/stat.c:412
-msgid "statistics on the filesystem of the currently open file"
-msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku"
+#: .././libfrog/linux.c:103
+#, c-format
+msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n"
+msgstr "%s: %s zawiera zamontowany system plików\n"
 
-#: .././io/copy_file_range.c:19
+#: .././libfrog/linux.c:136
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Copies a range of bytes from a file into the open file, overwriting any "
-"data\n"
-" already there.\n"
-"\n"
-" Example:\n"
-" 'copy_range -s 100 -d 200 -l 300 some_file' - copies 300 bytes from "
-"some_file\n"
-"                                               at offset 100 into the open\n"
-"\t\t\t\t\t       file at offset 200\n"
-" 'copy_range some_file' - copies all bytes from some_file into the open "
-"file\n"
-"                          at position 0\n"
-" 'copy_range -f 2' - copies all bytes from open file 2 into the current open "
-"file\n"
-"                          at position 0\n"
+msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n"
 msgstr ""
-"\n"
-" Skopiowanie zakresu bajtów z pliku do otwartego pliku z nadpisaniem "
-"wszelkich\n"
-" danych, które w nim się już znajdują.\n"
-"\n"
-" Przykład:\n"
-" 'copy_range -s 100 -d 200 -l 300 jakiś_plik' - kopiuje 300 bajtów\n"
-"                                                z jakiegoś_pliku do "
-"otwartego\n"
-"                                                pliku pod offset 200\n"
-" 'copy_range jakiś_plik' - kopiuje wszystkie bajty z jakiegoś_pliku do\n"
-"                           otwartego pliku od pozycji 0\n"
-" 'copy_range -f 2' - kopiuje wszystkie bajty z otwartego pliku 2 do\n"
-"                           bieżącego otwartego pliku od pozycji 0\n"
+"%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: "
+"%s\n"
 
-#: .././io/copy_file_range.c:91
+#: .././libfrog/linux.c:182
 #, c-format
-msgid "invalid source offset -- %s\n"
-msgstr "nieprawidłowy offset źródłowy - %s\n"
+msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n"
 
-#: .././io/copy_file_range.c:99
+#: .././libfrog/linux.c:217
 #, c-format
-msgid "invalid destination offset -- %s\n"
-msgstr "nieprawidłowy offset docelowy - %s\n"
+msgid "%s: can't determine device size\n"
+msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n"
 
-#: .././io/copy_file_range.c:107
+#: .././libfrog/linux.c:225
 #, c-format
-msgid "invalid length -- %s\n"
-msgstr "nieprawidłowa długość - %s\n"
+msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n"
 
-#: .././io/copy_file_range.c:127
+#: .././libfrog/linux.c:279
 #, c-format
-msgid "file value %d is out of range (0-%d)\n"
-msgstr "wartość pliku %d jest spoza zakresu (0-%d)\n"
+msgid "%s: can't determine memory size\n"
+msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n"
 
-#: .././io/copy_file_range.c:184
-msgid "[-s src_off] [-d dst_off] [-l len] src_file | -f N"
-msgstr "[-s off_źródłowy] [-d off_docelowy] [-l długość] plik_źródłowy | -f N"
+#: .././libfrog/paths.c:352
+#, c-format
+msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nie udało się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n"
 
-#: .././io/copy_file_range.c:185
-msgid "Copy a range of data between two files"
-msgstr "Kopiowanie zakresu danych między dwoma plikami"
+#: .././libfrog/paths.c:454
+#, c-format
+msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n"
 
-#: .././io/fiemap.c:23
+#: .././libfrog/paths.c:476
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" prints the block mapping for a file's data or attribute forks\n"
-" Example:\n"
-" 'fiemap -v' - tabular format verbose map\n"
-"\n"
-" fiemap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
-" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
-" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
-" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
-"     extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
-" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
-" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
-" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
-" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
-" -n -- query n extents.\n"
-" -v -- Verbose information\n"
-" offset is the starting offset to map, and is optional.  If offset is\n"
-" specified, mapping length may (optionally) be specified as well.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" wypisanie odwzorowania bloków dla gałęzi danych lub atrybutów pliku\n"
-" Przykład:\n"
-" 'fiemap -v' - szczegółowa mapa w formacie tabeli\n"
-"\n"
-" fiemap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n"
-" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n"
-" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
-" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
-"     ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n"
-" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
-" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
-" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
-" -l - wyświetlenie także długości każdego ekstentu w 512-bajtowych blokach.\n"
-" -n - odpytanie n ekstentów.\n"
-" -v - szczegółowe informacje\n"
-" offset to początkowy oddset mapy i jest opcjonalny. Jeśli jest podany,\n"
-" można także (opcjonalnie) podać długość odwzorowania.\n"
-"\n"
+msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n"
+msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n"
 
-#: .././io/fiemap.c:62 .././io/fiemap.c:169
+#: .././libfrog/paths.c:504
 #, c-format
-msgid " %llu blocks\n"
-msgstr " %llu bloków\n"
+msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n"
 
-#: .././io/fiemap.c:109
-msgid "FLAGS"
-msgstr "FLAGI"
+#: .././libfrog/paths.c:545
+#, c-format
+msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n"
+msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n"
 
-#: .././io/fiemap.c:396
-msgid "[-alv] [-n nx] [offset [len]]"
-msgstr "[-alv] [-n nx] [offset [długość]]"
+#: .././libfrog/fsgeom.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%u, agsize=%u blks\n"
+"         =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
+"         =%-22s crc=%-8u finobt=%u, sparse=%u, rmapbt=%u\n"
+"         =%-22s reflink=%-4u bigtime=%u inobtcount=%u nrext64=%u\n"
+"data     =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
+"         =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
+"naming   =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d, ftype=%d\n"
+"log      =%-22s bsize=%-6d blocks=%u, version=%d\n"
+"         =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d blks, lazy-count=%d\n"
+"realtime =%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
+msgstr ""
+"metadane=%-22s isize=%-6d agcount=%u, agsize=%u bloków\n"
+"        =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
+"        =%-22s crc=%-8u finobt=%u sparse=%u rmapbt=%u\n"
+"        =%-22s reflink=%-4u bigtime=%u inobtcount=%u nrext64=%u\n"
+"dane    =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
+"        =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
+"nazwy   =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d, ftype=%d\n"
+"log     =%-22s bsize=%-6d blocks=%u, wersja=%d\n"
+"        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n"
+"realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
 
-#: .././io/fiemap.c:397
-msgid "print block mapping for a file"
-msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku"
+#: .././libfrog/fsgeom.c:72 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2910
+msgid "internal log"
+msgstr "log wewnętrzny"
 
 #: .././libxcmd/command.c:83
 #, c-format
@@ -8008,322 +8219,401 @@ msgstr ""
 msgid "command \"%s\" not found\n"
 msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n"
 
-#: .././libxcmd/command.c:227
+#: .././libxcmd/command.c:227
+#, c-format
+msgid "cannot strdup command '%s': %s\n"
+msgstr "nie można wykonać strdup na poleceniu '%s': %s\n"
+
+#: .././libxcmd/command.c:253
+#, c-format
+msgid "%s %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
+msgstr "odczytano %s %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
+
+#: .././libxcmd/command.c:255
+#, c-format
+msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
+msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
+
+#: .././libxcmd/quit.c:31
+msgid "exit the program"
+msgstr "wyjście z programu"
+
+#: .././libxfs/kmem.c:16
+#, c-format
+msgid "%s: cache init failed (%s, %d bytes): %s\n"
+msgstr "%s: nie udało się zainicjować pamięci podręcznej (%s, bajtów %d): %s\n"
+
+#: .././libxfs/kmem.c:50
+#, c-format
+msgid "%s: cache alloc failed (%s, %d bytes): %s\n"
+msgstr "%s: nie udało się przydzielić pamięci podręcznej (%s, bajtów %d): %s\n"
+
+#: .././libxfs/kmem.c:74
+#, c-format
+msgid "%s: malloc failed (%d bytes): %s\n"
+msgstr "%s: malloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
+
+#: .././libxfs/kmem.c:103
+#, c-format
+msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n"
+msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
+
+#: .././libxfs/topology.c:154
+#, c-format
+msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n"
+msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n"
+
+#: .././libxfs/topology.c:158
+#, c-format
+msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n"
+msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n"
+
+#: .././libxfs/topology.c:162
+#, c-format
+msgid "%s: %s appears to contain something weird according to blkid\n"
+msgstr "%s: %s zdaje się zawierać coś dziwnego wg blkid\n"
+
+#: .././libxfs/topology.c:171
+#, c-format
+msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n"
+msgstr ""
+"%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n"
+
+#: .././libxfs/topology.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: trying to probe topology of a file %s!\n"
+msgstr "%s: uwaga: próba sprawdzenia topologii pliku %s!\n"
+
+#: .././libxfs/topology.c:234
+#, c-format
+msgid "warning: device is not properly aligned %s\n"
+msgstr "uwaga: urządzenie nie jest właściwie wyrównane: %s\n"
+
+#: .././libxfs/topology.c:239
+#, c-format
+msgid "Use -f to force usage of a misaligned device\n"
+msgstr "Można użyć -f do wymuszenia użycia źle wyrównanego urządzenia\n"
+
+#: .././libxfs/topology.c:253
+#, c-format
+msgid "warning: unable to probe device topology for device %s\n"
+msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n"
+
+#: .././libxfs/trans.c:342
 #, c-format
-msgid "cannot strdup command '%s': %s\n"
-msgstr "nie można wykonać strdup na poleceniu '%s': %s\n"
+msgid "Cancelling dirty transaction!\n"
+msgstr "Anulowanie brudnej transakcji!\n"
 
-#: .././libxcmd/command.c:253
+#: .././libxfs/trans.c:771
 #, c-format
-msgid "%s %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
-msgstr "odczytano %s %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
+msgid "Transaction block reservation exceeded! %u > %u\n"
+msgstr "Przekroczono rezerwację bloku transakcji! %u > %u\n"
 
-#: .././libxcmd/command.c:255
+#: .././libxfs/trans.c:794
 #, c-format
-msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
-msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
+msgid "Transaction rt block reservation exceeded! %u > %u\n"
+msgstr "Przekroczono rezerwację bloku rt transakcji! %u > %u\n"
 
-#: .././libxcmd/quit.c:31
-msgid "exit the program"
-msgstr "wyjście z programu"
+#: .././libxfs/trans.c:853
+#, c-format
+msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
+msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n"
 
-#: .././libxfs/util.c:556
+#: .././libxfs/trans.c:902 .././libxfs/trans.c:947
 #, c-format
-msgid "%s: cannot duplicate transaction: %s\n"
-msgstr "%s: nie można powielić transakcji: %s\n"
+msgid "%s: unrecognised log item type\n"
+msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n"
 
-#: .././libxfs/rdwr.c:83
+#: .././libxfs/rdwr.c:85
 #, c-format
 msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n"
 msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %d bajtów: %s\n"
 
-#: .././libxfs/rdwr.c:90
+#: .././libxfs/rdwr.c:92
 #, c-format
 msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n"
 msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiodła się: %s\n"
 
-#: .././libxfs/rdwr.c:100
+#: .././libxfs/rdwr.c:102
 #, c-format
 msgid "%s: %s write failed: %s\n"
 msgstr "%s: %s zapis nie powiódł się: %s\n"
 
-#: .././libxfs/rdwr.c:104
+#: .././libxfs/rdwr.c:106
 #, c-format
 msgid "%s: %s not progressing?\n"
 msgstr "%s: %s nie postępuje?\n"
 
-#: .././libxfs/rdwr.c:366
+#: .././libxfs/rdwr.c:242
 #, c-format
 msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n"
 msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n"
 
-#: .././libxfs/rdwr.c:406
+#: .././libxfs/rdwr.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: %s can't malloc %u bytes: %s\n"
 msgstr "%s: %s nie można przydzielić %u bajtów: %s\n"
 
-#: .././libxfs/rdwr.c:490
+#: .././libxfs/rdwr.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: %s invalid map %p or nmaps %d\n"
 msgstr "%s: %s nieprawidłowa mapa %p lub nmaps %d\n"
 
-#: .././libxfs/rdwr.c:497
+#: .././libxfs/rdwr.c:367
 #, c-format
 msgid "%s: %s map blkno 0x%llx doesn't match key 0x%llx\n"
 msgstr "%s: %s map blkno 0x%llx nie pasuje do klucza 0x%llx\n"
 
-#: .././libxfs/rdwr.c:549
+#: .././libxfs/rdwr.c:416
 #, c-format
 msgid "Warning: recursive buffer locking at block %<PRIu64> detected\n"
 msgstr "Uwaga: wykryto rekurencyjną blokadę bufora na bloku %<PRIu64>\n"
 
-#: .././libxfs/rdwr.c:721
+#: .././libxfs/rdwr.c:578
 #, c-format
 msgid "%s: read failed: %s\n"
 msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n"
 
-#: .././libxfs/rdwr.c:725
+#: .././libxfs/rdwr.c:582
 #, c-format
 msgid "%s: error - read only %d of %d bytes\n"
 msgstr "%s: błąd - odczytano tylko %d z %d bajtów\n"
 
-#: .././libxfs/rdwr.c:958
+#: .././libxfs/rdwr.c:800
 #, c-format
 msgid "%s: pwrite failed: %s\n"
 msgstr "%s: pwrite nie powiodło się: %s\n"
 
-#: .././libxfs/rdwr.c:962
+#: .././libxfs/rdwr.c:804
 #, c-format
 msgid "%s: error - pwrite only %d of %d bytes\n"
 msgstr "%s: błąd - wykonano pwrite tylko %d z %d bajtów\n"
 
-#: .././libxfs/rdwr.c:996
+#: .././libxfs/rdwr.c:842
 #, c-format
 msgid "%s: write verifier failed on %s bno 0x%llx/0x%x\n"
 msgstr "%s: weryfikacja zapisu nie powiodła się na %s bno 0x%llx/0x%x\n"
 
-#: .././libxfs/rdwr.c:1030
+#: .././libxfs/rdwr.c:872
 #, c-format
 msgid "%s: write failed on %s bno 0x%llx/0x%x, err=%d\n"
 msgstr "%s: zapis nie powiódł się na %s bno 0x%llx/0x%x, błąd=%d\n"
 
-#: .././libxfs/rdwr.c:1068
+#: .././libxfs/rdwr.c:914
 #, c-format
 msgid "%s: Releasing dirty buffer to free list!\n"
 msgstr "%s: Zwalnianie brudnego bufora do listy wolnych!\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:82 .././libxfs/init.c:186
+#: .././libxfs/init.c:86 .././libxfs/init.c:190
 #, c-format
 msgid "%s: %s: device %lld is not open\n"
 msgstr "%s: %s: urządzenie %lld nie jest otwarte\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:118
+#: .././libxfs/init.c:122
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: nie można wykonać stat na %s: %s\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:143
+#: .././libxfs/init.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: device %lld is already open\n"
 msgstr "%s: urządzenie %lld jest już otwarte\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:156
+#: .././libxfs/init.c:160
 #, c-format
 msgid "%s: %s: too many open devices\n"
 msgstr "%s: %s: zbyt dużo otwartych urządzeń\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:178
+#: .././libxfs/init.c:182
 #, c-format
 msgid "%s: flush of device %lld failed, err=%d"
 msgstr "%s: opróżnienie buforów urządzenia %lld nie powiódł się, błąd=%d"
 
-#: .././libxfs/init.c:204
+#: .././libxfs/init.c:208
 #, c-format
 msgid "%s: can't find a character device matching %s\n"
 msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia znakowego odpowiadającego %s\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:210
+#: .././libxfs/init.c:214
 #, c-format
 msgid "%s: can't find a block device matching %s\n"
 msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia blokowego odpowiadającego %s\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:377
+#: .././libxfs/init.c:394
 #, c-format
 msgid "%s: can't get size for data subvolume\n"
 msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:382
+#: .././libxfs/init.c:399
 #, c-format
 msgid "%s: can't get size for log subvolume\n"
 msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:387
+#: .././libxfs/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n"
 msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu realtime\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:432
+#: .././libxfs/init.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Reflink not compatible with realtime device. Please try a newer "
+"xfsprogs.\n"
+msgstr ""
+"%s: Reflink niezgodny z urządzeniem realtime. Proszę spróbować nowszą wersją "
+"xfsprogs.\n"
+
+#: .././libxfs/init.c:457
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Reverse mapping btree not compatible with realtime device. Please try a "
+"newer xfsprogs.\n"
+msgstr ""
+"%s: B-drzewo odwzorowań odwrotnych niezgodne z urządzeniem realtime. Proszę "
+"spróbować nowszą wersją xfsprogs.\n"
+
+#: .././libxfs/init.c:463
 #, c-format
 msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n"
 msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:454
+#: .././libxfs/init.c:485
 #, c-format
 msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n"
 msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:462
+#: .././libxfs/init.c:493
 #, c-format
 msgid "%s: realtime size check failed\n"
 msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiodło się\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:584
+#: .././libxfs/init.c:601
 #, c-format
 msgid "%s: buftarg init failed\n"
 msgstr "%s: nie udało się zainicjować buftarg\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:607
+#: .././libxfs/init.c:649
+#, c-format
+msgid "ddev write fail requires a parameter\n"
+msgstr "niepowodzenie zapisu ddev wymaga parametru\n"
+
+#: .././libxfs/init.c:657
+#, c-format
+msgid "logdev write fail requires a parameter\n"
+msgstr "niepowodzenie zapisu logdev wymaga parametru\n"
+
+#: .././libxfs/init.c:665
+#, c-format
+msgid "rtdev write fail requires a parameter\n"
+msgstr "niepowodzenie zapisu rtdev wymaga parametru\n"
+
+#: .././libxfs/init.c:671
+#, c-format
+msgid "unknown write fail type %s\n"
+msgstr "nieznany rodzaj niepowodzenia zapisu %s\n"
+
+#: .././libxfs/init.c:683
 #, c-format
 msgid "%s: bad buftarg reinit, ddev\n"
 msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, ddev\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:614
+#: .././libxfs/init.c:690
 #, c-format
 msgid "%s: bad buftarg reinit, ldev mismatch\n"
 msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, niezgodność ldev\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:621
+#: .././libxfs/init.c:697
 #, c-format
 msgid "%s: bad buftarg reinit, logdev\n"
 msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, logdev\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:628
+#: .././libxfs/init.c:704
 #, c-format
 msgid "%s: bad buftarg reinit, rtdev\n"
 msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, rtdev\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:693
+#: .././libxfs/init.c:797
 #, c-format
 msgid "%s: size check failed\n"
 msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodło się\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:705
+#: .././libxfs/init.c:809
 #, c-format
 msgid "%s: V1 inodes unsupported. Please try an older xfsprogs.\n"
 msgstr ""
 "%s: i-węzły V1 nie są obsługiwane. Proszę spróbować starszą wersją "
 "xfsprogs.\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:714
+#: .././libxfs/init.c:818
 #, c-format
 msgid "%s: V1 directories unsupported. Please try an older xfsprogs.\n"
 msgstr ""
 "%s: katalogi V1 nie są obsługiwane. Proszę spróbować starszą wersją "
 "xfsprogs.\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:722
+#: .././libxfs/init.c:826
 #, c-format
 msgid "%s: Unsupported features detected. Please try a newer xfsprogs.\n"
 msgstr ""
 "%s: Wykryto nie obsługiwane cechy. Proszę spróbować nowszą wersją xfsprogs.\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:742
+#: .././libxfs/init.c:843
 #, c-format
 msgid "%s: data size check failed\n"
 msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodło się\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:755
+#: .././libxfs/init.c:856
 #, c-format
 msgid "%s: log size checks failed\n"
 msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru logu nie powiodło się\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:766
+#: .././libxfs/init.c:867
 #, c-format
 msgid "%s: realtime device init failed\n"
 msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:783
+#: .././libxfs/init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s: read of AG %u failed\n"
 msgstr "%s: odczyt AG %u nie powiódł się\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:787
+#: .././libxfs/init.c:888
 #, c-format
 msgid "%s: limiting reads to AG 0\n"
 msgstr "%s: ograniczenie odczytu do AG 0\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:796
+#: .././libxfs/init.c:897
 #, c-format
 msgid "%s: perag init failed\n"
 msgstr "%s: nie udało się zainicjować perag\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:829
+#: .././libxfs/init.c:931
 #, c-format
 msgid "%s: Refusing to write a corrupt buffer to the %s!\n"
 msgstr "%s: Odmowa zapisu uszkodzonego bufora do %s!\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:836
+#: .././libxfs/init.c:938
 #, c-format
 msgid "%s: Lost a write to the %s!\n"
 msgstr "%s: Utracono zapis do %s!\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:845
+#: .././libxfs/init.c:947
 #, c-format
 msgid "%s: Flushing the %s failed, err=%d!\n"
 msgstr "%s: Opróżnienie buforów %s nie powiodło się, błąd=%d!\n"
 
-#: .././libxfs/init.c:876
+#: .././libxfs/init.c:978
 msgid "data device"
 msgstr "urządzenie danych"
 
-#: .././libxfs/init.c:883
+#: .././libxfs/init.c:985
 msgid "log device"
 msgstr "urządzenie logu"
 
-#: .././libxfs/init.c:890
+#: .././libxfs/init.c:992
 msgid "realtime device"
 msgstr "urządzenie realtime"
 
-#: .././libxfs/trans.c:753
-#, c-format
-msgid "Transaction block reservation exceeded! %u > %u\n"
-msgstr "Przekroczono rezerwację bloku transakcji! %u > %u\n"
-
-#: .././libxfs/trans.c:816
-#, c-format
-msgid "%s: warning - imap_to_bp failed (%d)\n"
-msgstr "%s: uwaga - imap_to_bp nie powiodło się (%d)\n"
-
-#: .././libxfs/trans.c:830
-#, c-format
-msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
-msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n"
-
-#: .././libxfs/trans.c:879 .././libxfs/trans.c:924
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognised log item type\n"
-msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n"
-
-#: .././libxfs/kmem.c:16
-#, c-format
-msgid "%s: zone init failed (%s, %d bytes): %s\n"
-msgstr "%s: inicjalizacja strefy nie powiodła się (%s, %d bajtów): %s\n"
-
-#: .././libxfs/kmem.c:47
-#, c-format
-msgid "%s: zone alloc failed (%s, %d bytes): %s\n"
-msgstr "%s: przydzielenie strefy nie powiodło się (%s, %d bajtów): %s\n"
-
-#: .././libxfs/kmem.c:71
-#, c-format
-msgid "%s: malloc failed (%d bytes): %s\n"
-msgstr "%s: malloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
-
-#: .././libxfs/kmem.c:98
-#, c-format
-msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n"
-msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
-
 #: .././libxlog/util.c:55
 #, c-format
 msgid "%s: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d)\n"
@@ -8484,368 +8774,566 @@ msgstr ""
 "    -D             wypisywanie tylko danych, bez dekodowania\n"
 "    -V             wypisanie informacji o wersji\n"
 
-#: .././logprint/logprint.c:66
+#: .././logprint/logprint.c:66
+#, c-format
+msgid "    Can't open device %s: %s\n"
+msgstr "    Nie można otworzyć urządzenia %s: %s\n"
+
+#: .././logprint/logprint.c:72
+#, c-format
+msgid "    read of XFS superblock failed\n"
+msgstr "    odczyt superbloku XFS-a nie powiódł się\n"
+
+#: .././logprint/logprint.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"    external log device not specified\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    Nie podano urządzenia zewnętrznego loga\n"
+"\n"
+
+#: .././logprint/logprint.c:109
+#, c-format
+msgid "Can't open file %s: %s\n"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s\n"
+
+#: .././logprint/logprint.c:211
+#, c-format
+msgid "xfs_logprint:\n"
+msgstr "xfs_logprint:\n"
+
+#: .././logprint/logprint.c:220
+#, c-format
+msgid "    data device: 0x%llx\n"
+msgstr "    urządzenie danych: 0x%llx\n"
+
+#: .././logprint/logprint.c:223
+#, c-format
+msgid "    log file: \"%s\" "
+msgstr "    plik logu: \"%s\" "
+
+#: .././logprint/logprint.c:225
+#, c-format
+msgid "    log device: 0x%llx "
+msgstr "    urządzenie logu: 0x%llx "
+
+#: .././logprint/logprint.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"daddr: %lld length: %lld\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"daddr: %lld długość: %lld\n"
+"\n"
+
+#: .././logprint/log_redo.c:59
+#, c-format
+msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n"
+msgstr ""
+"%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n"
+
+#: .././logprint/log_redo.c:82 .././logprint/log_redo.c:98
+#, c-format
+msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n"
+msgstr "%s: xlog_print_trans_efi: malloc nie powiodło się\n"
+
+#: .././logprint/log_redo.c:92
+#, c-format
+msgid "EFI: Not enough data to decode further\n"
+msgstr "EFI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
+
+#: .././logprint/log_redo.c:106
+#, c-format
+msgid "EFI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
+msgstr "EFI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
+
+#: .././logprint/log_redo.c:110
+#, c-format
+msgid "EFI free extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n"
+msgstr "Pominięto dane wolnego ekstentu EFI (KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
+
+#: .././logprint/log_redo.c:149
+#, c-format
+msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n"
+msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc nie powiodło się\n"
+
+#: .././logprint/log_redo.c:158
+#, c-format
+msgid "\tEFI:  #regs:%d\tnum_extents:%d  id:0x%llx\n"
+msgstr "\tEFI:  #regs:%d\tnum_extents:%d  id:0x%llx\n"
+
+#: .././logprint/log_redo.c:190
+#, c-format
+msgid "EFD:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
+msgstr "EFD:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
+
+#: .././logprint/log_redo.c:198
+#, c-format
+msgid "EFD: Not enough data to decode further\n"
+msgstr "EFD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
+
+#: .././logprint/log_redo.c:216
+#, c-format
+msgid "\tEFD:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
+msgstr "\tEFD:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
+
+#: .././logprint/log_redo.c:237
+#, c-format
+msgid "%s: bad size of RUI format: %u; expected %u; nextents = %u\n"
+msgstr "%s: błędny rozmiar formatu RUI: %u; oczekiwano %u; nextents = %u\n"
+
+#: .././logprint/log_redo.c:264 .././logprint/log_redo.c:283
+#: .././logprint/log_redo.c:412 .././logprint/log_redo.c:431
+#: .././logprint/log_redo.c:555 .././logprint/log_redo.c:574
+#, c-format
+msgid "%s: %s: malloc failed\n"
+msgstr "%s: %s: malloc nie powiodło się\n"
+
+#: .././logprint/log_redo.c:276
+#, c-format
+msgid "RUI: Not enough data to decode further\n"
+msgstr "RUI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
+
+#: .././logprint/log_redo.c:292
+#, c-format
+msgid "RUI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
+msgstr "RUI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
+
+#: .././logprint/log_redo.c:296
+#, c-format
+msgid "RUI extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n"
+msgstr "Pominięto dane ekstentu RUI (ustawiona KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
+
+#: .././logprint/log_redo.c:347
+#, c-format
+msgid "RUD:  #regs: %d\t                 id: 0x%llx\n"
+msgstr "RUD:  #regs: %d\t                 id: 0x%llx\n"
+
+#: .././logprint/log_redo.c:355
+#, c-format
+msgid "RUD: Not enough data to decode further\n"
+msgstr "RUD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
+
+#: .././logprint/log_redo.c:389
+#, c-format
+msgid "%s: bad size of CUI format: %u; expected %u; nextents = %u\n"
+msgstr "%s: błędny rozmiar formatu CUI: %u; oczekiwano %u; nextents = %u\n"
+
+#: .././logprint/log_redo.c:424
+#, c-format
+msgid "CUI: Not enough data to decode further\n"
+msgstr "CUI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
+
+#: .././logprint/log_redo.c:440
+#, c-format
+msgid "CUI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
+msgstr "CUI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
+
+#: .././logprint/log_redo.c:444
+#, c-format
+msgid "CUI extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n"
+msgstr "Pominięto dane ekstentu CUI (ustawiona KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
+
+#: .././logprint/log_redo.c:490
+#, c-format
+msgid "CUD:  #regs: %d\t                 id: 0x%llx\n"
+msgstr "CUD:  #regs: %d\t                 id: 0x%llx\n"
+
+#: .././logprint/log_redo.c:498
+#, c-format
+msgid "CUD: Not enough data to decode further\n"
+msgstr "CUD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
+
+#: .././logprint/log_redo.c:532
+#, c-format
+msgid "%s: bad size of BUI format: %u; expected %u; nextents = %u\n"
+msgstr "%s: błędny rozmiar formatu BUI: %u; oczekiwano %u; nextents = %u\n"
+
+#: .././logprint/log_redo.c:567
+#, c-format
+msgid "BUI: Not enough data to decode further\n"
+msgstr "BUI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
+
+#: .././logprint/log_redo.c:583
+#, c-format
+msgid "BUI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
+msgstr "BUI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
+
+#: .././logprint/log_redo.c:587
+#, c-format
+msgid "BUI extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n"
+msgstr "Pominięto dane ekstentu BUI (ustawiona KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
+
+#: .././logprint/log_redo.c:634
+#, c-format
+msgid "BUD:  #regs: %d\t                 id: 0x%llx\n"
+msgstr "BUD:  #regs: %d\t                 id: 0x%llx\n"
+
+#: .././logprint/log_redo.c:642
+#, c-format
+msgid "BUD: Not enough data to decode further\n"
+msgstr "BUD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
+
+#: .././logprint/log_redo.c:672 .././logprint/log_redo.c:690
 #, c-format
-msgid "    Can't open device %s: %s\n"
-msgstr "    Nie można otworzyć urządzenia %s: %s\n"
+msgid "%s: bad size of attri format: %u; expected %u\n"
+msgstr "%s: błędny rozmiar formatu attri: %u; oczekiwano %u\n"
 
-#: .././logprint/logprint.c:72
+#: .././logprint/log_redo.c:701
 #, c-format
-msgid "    read of XFS superblock failed\n"
-msgstr "    odczyt superbloku XFS-a nie powiódł się\n"
+msgid "%s: xlog_print_trans_attri: malloc failed\n"
+msgstr "%s: xlog_print_trans_attri: malloc nie powiodło się\n"
 
-#: .././logprint/logprint.c:92
+#: .././logprint/log_redo.c:708 .././logprint/log_redo.c:791
 #, c-format
-msgid ""
-"    external log device not specified\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"    Nie podano urządzenia zewnętrznego loga\n"
-"\n"
+msgid "ATTRI:  #regs: %d\tname_len: %d, value_len: %d  id: 0x%llx\n"
+msgstr "ATTRI:  #regs: %d\tname_len: %d, value_len: %d  id: 0x%llx\n"
 
-#: .././logprint/logprint.c:108
+#: .././logprint/log_redo.c:713 .././logprint/log_redo.c:723
 #, c-format
-msgid "Can't open file %s: %s\n"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s\n"
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
 
-#: .././logprint/logprint.c:210
+#: .././logprint/log_redo.c:741 .././logprint/log_redo.c:796
 #, c-format
-msgid "xfs_logprint:\n"
-msgstr "xfs_logprint:\n"
+msgid "ATTRI:  name len:%u\n"
+msgstr "ATTRI:  długość nazwy: %u\n"
 
-#: .././logprint/logprint.c:219
+#: .././logprint/log_redo.c:757 .././logprint/log_redo.c:808
 #, c-format
-msgid "    data device: 0x%llx\n"
-msgstr "    urządzenie danych: 0x%llx\n"
+msgid "ATTRI:  value len:%u\n"
+msgstr "ATTRI:  długość wartości: %u\n"
 
-#: .././logprint/logprint.c:222
+#: .././logprint/log_redo.c:784
 #, c-format
-msgid "    log file: \"%s\" "
-msgstr "    plik logu: \"%s\" "
+msgid "%s: xlog_recover_print_attri: malloc failed\n"
+msgstr "%s: xlog_recover_print_attri: malloc nie powiodło się\n"
 
-#: .././logprint/logprint.c:224
+#: .././logprint/log_redo.c:828
 #, c-format
-msgid "    log device: 0x%llx "
-msgstr "    urządzenie logu: 0x%llx "
+msgid "ATTRD:  #regs: %d\tid: 0x%llx\n"
+msgstr "ATTRD:  #regs: %d\tid: 0x%llx\n"
 
-#: .././logprint/logprint.c:227
+#: .././logprint/log_redo.c:833
 #, c-format
-msgid ""
-"daddr: %lld length: %lld\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"daddr: %lld długość: %lld\n"
-"\n"
+msgid "ATTRD: Not enough data to decode further\n"
+msgstr "ATTRD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
+
+#: .././logprint/log_redo.c:846
+#, c-format
+msgid "\tATTRD:  #regs: %d\tid: 0x%llx\n"
+msgstr "\tATTRD:  #regs: %d\tid: 0x%llx\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:75
+#: .././logprint/log_misc.c:111
 #, c-format
 msgid "Oper (%d): tid: %x  len: %d  clientid: %s  "
 msgstr "Operacja (%d): tid: %x  len: %d  clientid: %s  "
 
-#: .././logprint/log_misc.c:80
+#: .././logprint/log_misc.c:116
 #, c-format
 msgid "flags: "
 msgstr "flagi: "
 
-#: .././logprint/log_misc.c:174
+#: .././logprint/log_misc.c:210
 #, c-format
 msgid "   Not enough data to decode further\n"
 msgstr "   Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:178
+#: .././logprint/log_misc.c:214
 #, c-format
 msgid "     tid: %x  num_items: %d\n"
 msgstr "    tid: %x  num_items: %d\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:222
+#: .././logprint/log_misc.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
 msgstr ""
 "#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:228
+#: .././logprint/log_misc.c:264
 #, c-format
 msgid "#regs: %d   Not printing rest of data\n"
 msgstr "#regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:245
+#: .././logprint/log_misc.c:281
 #, c-format
 msgid "SUPER BLOCK Buffer: "
 msgstr "Bufor SUPER BLOKU: "
 
-#: .././logprint/log_misc.c:247 .././logprint/log_misc.c:337
-#: .././logprint/log_misc.c:367
+#: .././logprint/log_misc.c:283 .././logprint/log_misc.c:373
+#: .././logprint/log_misc.c:403
 #, c-format
 msgid "Out of space\n"
 msgstr "Brak miejsca na dysku\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:257
+#: .././logprint/log_misc.c:293
 #, c-format
 msgid "icount: %llu  ifree: %llu  "
 msgstr "icount: %llu  ifree: %llu  "
 
-#: .././logprint/log_misc.c:262
+#: .././logprint/log_misc.c:298
 #, c-format
 msgid "fdblks: %llu  frext: %llu\n"
 msgstr "fdblks: %llu  frext: %llu\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:273
+#: .././logprint/log_misc.c:309
 #, c-format
 msgid "AGI Buffer: XAGI  "
 msgstr "Bufor AGI: XAGI  "
 
-#: .././logprint/log_misc.c:284
+#: .././logprint/log_misc.c:320
 #, c-format
 msgid "out of space\n"
 msgstr "brak miejsca na dysku\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:287
+#: .././logprint/log_misc.c:323
 #, c-format
 msgid "ver: %d  "
 msgstr "wersja: %d  "
 
-#: .././logprint/log_misc.c:289
+#: .././logprint/log_misc.c:325
 #, c-format
 msgid "seq#: %d  len: %d  cnt: %d  root: %d\n"
 msgstr "seq#: %d  len: %d  cnt: %d  root: %d\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:294
+#: .././logprint/log_misc.c:330
 #, c-format
 msgid "level: %d  free#: 0x%x  newino: 0x%x\n"
 msgstr "level: %d  free#: 0x%x  newino: 0x%x\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:304
+#: .././logprint/log_misc.c:340
 #, c-format
 msgid "AGI unlinked data skipped "
 msgstr "Pominięto niedowiązane dane AGI "
 
-#: .././logprint/log_misc.c:305
+#: .././logprint/log_misc.c:341
 #, c-format
 msgid "(CONTINUE set, no space)\n"
 msgstr "(KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:311 .././logprint/log_print_all.c:136
+#: .././logprint/log_misc.c:347 .././logprint/log_print_all.c:136
 #, c-format
 msgid "bucket[%d - %d]: "
 msgstr "kubełek[%d - %d]: "
 
-#: .././logprint/log_misc.c:327
+#: .././logprint/log_misc.c:363
 #, c-format
 msgid "AGF Buffer: XAGF  "
 msgstr "Bufor AGF: XAGF  "
 
-#: .././logprint/log_misc.c:340
+#: .././logprint/log_misc.c:376
 #, c-format
 msgid "ver: %d  seq#: %d  len: %d  \n"
 msgstr "ver: %d  seq#: %d  len: %d  \n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:344
+#: .././logprint/log_misc.c:380
 #, c-format
 msgid "root BNO: %d  CNT: %d\n"
 msgstr "root BNO: %d  CNT: %d\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:347
+#: .././logprint/log_misc.c:383
 #, c-format
 msgid "level BNO: %d  CNT: %d\n"
 msgstr "level BNO: %d  CNT: %d\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:350
+#: .././logprint/log_misc.c:386
 #, c-format
 msgid "1st: %d  last: %d  cnt: %d  freeblks: %d  longest: %d\n"
 msgstr "1st: %d  last: %d  cnt: %d  freeblks: %d  longest: %d\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:364
+#: .././logprint/log_misc.c:400
 #, c-format
 msgid "DQUOT Buffer: DQ  "
 msgstr "Bufor DQUOT: DQ  "
 
-#: .././logprint/log_misc.c:371
+#: .././logprint/log_misc.c:407
 #, c-format
 msgid "ver: %d  flags: 0x%x  id: %d  \n"
 msgstr "ver: %d  flags: 0x%x  id: %d  \n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:374
+#: .././logprint/log_misc.c:410
 #, c-format
 msgid "blk limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
 msgstr "blk limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:379
+#: .././logprint/log_misc.c:415
 #, c-format
 msgid "blk  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
 msgstr "blk  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:383
+#: .././logprint/log_misc.c:419
 #, c-format
 msgid "ino limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
 msgstr "ino limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:388
+#: .././logprint/log_misc.c:424
 #, c-format
 msgid "ino  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
 msgstr "ino  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:394
+#: .././logprint/log_misc.c:430
 #, c-format
 msgid "BUF DATA\n"
 msgstr "DANE BUFORA\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:430
+#: .././logprint/log_misc.c:466
 #, c-format
 msgid "QOFF:  #regs: %d    flags: 0x%x\n"
 msgstr "QOFF:  #regs: %d    flags: 0x%x\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:433
+#: .././logprint/log_misc.c:469
 #, c-format
 msgid "QOFF: Not enough data to decode further\n"
 msgstr "QOFF: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:443
+#: .././logprint/log_misc.c:481
 #, c-format
 msgid "INODE CORE\n"
 msgstr "RDZEŃ I-WĘZŁA\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:444
+#: .././logprint/log_misc.c:482
 #, c-format
 msgid "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
 msgstr "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:447
+#: .././logprint/log_misc.c:485
 #, c-format
-msgid "nlink %hd uid %d gid %d\n"
-msgstr "nlink %hd uid %d gid %d\n"
+msgid "nlink %<PRIu32> uid %d gid %d\n"
+msgstr "nlink %<PRIu32> uid %d gid %d\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:449
+#: .././logprint/log_misc.c:487
 #, c-format
-msgid "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
-msgstr "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
+msgid "atime 0x%llx mtime 0x%llx ctime 0x%llx\n"
+msgstr "atime 0x%llx mtime 0x%llx ctime 0x%llx\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:451
+#: .././logprint/log_misc.c:496
 #, c-format
-msgid "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
-msgstr "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
+msgid "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%llx\n"
+msgstr "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%llx\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:454
+#: .././logprint/log_misc.c:504
 #, c-format
-msgid "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
-msgstr "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
+msgid "naextents 0x%llx forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
+msgstr "naextents 0x%llx forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:457
+#: .././logprint/log_misc.c:506
 #, c-format
 msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n"
 msgstr "flags 0x%x gen 0x%x\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:460
+#: .././logprint/log_misc.c:509
 #, c-format
 msgid "flags2 0x%llx cowextsize 0x%x\n"
 msgstr "flags2 0x%llx cowextsize 0x%x\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:478
+#: .././logprint/log_misc.c:527
 #, c-format
 msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d\n"
 msgstr "Rozmiar KATALOGU W POSTACI KRÓTKIEJ %d\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:484
+#: .././logprint/log_misc.c:533
 #, c-format
 msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d count %d\n"
 msgstr "KATALOG W POSTACI KRÓTKIEJ: rozmiar %d liczba %d\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:487
+#: .././logprint/log_misc.c:536
 #, c-format
 msgid ".. ino 0x%llx\n"
 msgstr ".. ino 0x%llx\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:495
+#: .././logprint/log_misc.c:544
 #, c-format
 msgid "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
 msgstr "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:535
+#: .././logprint/log_misc.c:584
 #, c-format
 msgid "INODE: "
 msgstr "I-WĘZEŁ: "
 
-#: .././logprint/log_misc.c:536
+#: .././logprint/log_misc.c:585
 #, c-format
 msgid "#regs: %d   ino: 0x%llx  flags: 0x%x   dsize: %d\n"
 msgstr "#regs: %d   ino: 0x%llx  flags: 0x%x   dsize: %d\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:539
+#: .././logprint/log_misc.c:588
 #, c-format
 msgid "        blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
 msgstr "        blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:544
+#: .././logprint/log_misc.c:593
 #, c-format
 msgid "INODE: #regs: %d   Not printing rest of data\n"
 msgstr "I-WĘZEŁ: #regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:571
+#: .././logprint/log_misc.c:620
 #, c-format
 msgid "DEV inode: no extra region\n"
 msgstr "I-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:574
+#: .././logprint/log_misc.c:623
 #, c-format
 msgid "UUID inode: no extra region\n"
 msgstr "I-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:596
+#: .././logprint/log_misc.c:645
 #, c-format
 msgid "EXTENTS inode data\n"
 msgstr "EKSTENTY danych i-węzła\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:599
+#: .././logprint/log_misc.c:648
 #, c-format
 msgid "BTREE inode data\n"
 msgstr "B-DRZEWO danych i-węzła\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:602
+#: .././logprint/log_misc.c:651
 #, c-format
 msgid "LOCAL inode data\n"
 msgstr "LOKALNE dane i-węzła\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:626
+#: .././logprint/log_misc.c:675
 #, c-format
 msgid "EXTENTS attr data\n"
 msgstr "EKSTENTY danych atrybutów\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:629
+#: .././logprint/log_misc.c:678
 #, c-format
 msgid "BTREE attr data\n"
 msgstr "B-DRZEWO danych atrybutów\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:632
+#: .././logprint/log_misc.c:681
 #, c-format
 msgid "LOCAL attr data\n"
 msgstr "LOKALNE dane atrybutów\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:673
+#: .././logprint/log_misc.c:722
 #, c-format
 msgid "#regs: %d   id: 0x%x"
 msgstr "#regs: %d   id: 0x%x"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:674
+#: .././logprint/log_misc.c:723
 #, c-format
 msgid "  blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
 msgstr "  blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:678
+#: .././logprint/log_misc.c:727
 #, c-format
 msgid "DQUOT: #regs: %d   Not printing rest of data\n"
 msgstr "DQUOT: #regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:697
+#: .././logprint/log_misc.c:746
 #, c-format
 msgid "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
 msgstr "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:723
+#: .././logprint/log_misc.c:772
 #, c-format
 msgid "ICR: split header, not printing\n"
 msgstr "ICR: nagłówek podzielony, bez wypisywania\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:727
+#: .././logprint/log_misc.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "ICR:  #ag: %d  agbno: 0x%x  len: %d\n"
@@ -8854,107 +9342,107 @@ msgstr ""
 "ICR:  #ag: %d  agbno: 0x%x  len: %d\n"
 "      cnt: %d  isize: %d    gen: 0x%x\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:753
+#: .././logprint/log_misc.c:812
 #, c-format
 msgid "%s: lseek to %lld failed: %s\n"
 msgstr "%s: lseek na %lld nie powiodło się: %s\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:799
+#: .././logprint/log_misc.c:858
 #, c-format
 msgid "%s: xlog_print_record: malloc failed\n"
 msgstr "%s: xlog_print_record: malloc nie powiodło się\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:808
+#: .././logprint/log_misc.c:867
 #, c-format
 msgid "%s: xlog_print_record: read error\n"
 msgstr "%s: xlog_print_record: błąd odczytu\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:903 .././logprint/log_misc.c:1006
+#: .././logprint/log_misc.c:962 .././logprint/log_misc.c:1076
 #, c-format
 msgid "Left over region from split log item\n"
 msgstr "Region pozostały z podziału elementu logu\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:991
+#: .././logprint/log_misc.c:1061
 #, c-format
 msgid "Unmount filesystem\n"
 msgstr "Niezamontowany system plików\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:998
+#: .././logprint/log_misc.c:1068
 #, c-format
 msgid "%s: unknown log operation type (%x)\n"
 msgstr "%s: nieznany typ operacji w logu (%x)\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:1039
+#: .././logprint/log_misc.c:1109
 #, c-format
 msgid "Header 0x%x wanted 0x%x\n"
 msgstr "Nagłówek 0x%x, pożądany 0x%x\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:1053
+#: .././logprint/log_misc.c:1123
 #, c-format
 msgid "cycle: %d\tversion: %d\t"
 msgstr "cykl: %d\twersja: %d\t"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:1059
+#: .././logprint/log_misc.c:1129
 #, c-format
 msgid "length of Log Record: %d\tprev offset: %d\t\tnum ops: %d\n"
 msgstr "długość rekordu logu: %d\tpoprz.offset: %d\t\tl.oper.: %d\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:1065 .././logprint/log_misc.c:1107
+#: .././logprint/log_misc.c:1135 .././logprint/log_misc.c:1177
 #, c-format
 msgid "cycle num overwrites: "
 msgstr "liczba nadpisań cyklu: "
 
-#: .././logprint/log_misc.c:1074
+#: .././logprint/log_misc.c:1144
 #, c-format
 msgid "uuid: %s   format: "
 msgstr "uuid: %s   format: "
 
-#: .././logprint/log_misc.c:1077
+#: .././logprint/log_misc.c:1147
 #, c-format
 msgid "unknown\n"
 msgstr "nieznany\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:1080
+#: .././logprint/log_misc.c:1150
 #, c-format
 msgid "little endian linux\n"
 msgstr "Linux little endian\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:1083
+#: .././logprint/log_misc.c:1153
 #, c-format
 msgid "big endian linux\n"
 msgstr "Linux big endian\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:1086
+#: .././logprint/log_misc.c:1156
 #, c-format
 msgid "big endian irix\n"
 msgstr "IRIX big endian\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:1092
+#: .././logprint/log_misc.c:1162
 #, c-format
 msgid "h_size: %d\n"
 msgstr "h_size: %d\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:1104
+#: .././logprint/log_misc.c:1174
 #, c-format
 msgid "extended-header: cycle: %d\n"
 msgstr "nagłówek-rozszerzony: cykl: %d\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:1120
+#: .././logprint/log_misc.c:1190
 #, c-format
 msgid "* ERROR: found data after zeroed blocks block=%-21lld  *\n"
 msgstr "* BŁĄD: znaleziono dane za wyzerowanymi blokami blok=%-21lld  *\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:1131
+#: .././logprint/log_misc.c:1201
 #, c-format
 msgid "* ERROR: header cycle=%-11d block=%-21lld        *\n"
 msgstr "* BŁĄD: nagłówek cykl=%-11d blok=%-21lld                *\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:1142
+#: .././logprint/log_misc.c:1212
 #, c-format
 msgid "* ERROR: data block=%-21lld                             *\n"
 msgstr "* BŁĄD: blok danych=%-21lld                                   *\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:1153
+#: .././logprint/log_misc.c:1223
 #, c-format
 msgid ""
 "* ERROR: for header block=%lld\n"
@@ -8963,66 +9451,66 @@ msgstr ""
 "* BŁĄD: dla bloku nagłówka %lld\n"
 "*       za mało nagłówków dla długości danych, wymaganych = %d, liczba = %d\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:1159
+#: .././logprint/log_misc.c:1229
 msgid "Not enough headers for data length."
 msgstr "Za mało nagłówków dla długości danych."
 
-#: .././logprint/log_misc.c:1169
+#: .././logprint/log_misc.c:1239
 #, c-format
 msgid "%s: xlog_print: malloc failed for ext hdrs\n"
 msgstr "%s: xlog_print: malloc dla rozszerzonych nagłówków nie powiódł się\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:1217 .././logprint/log_misc.c:1293
-#: .././logprint/log_misc.c:1364 .././logprint/log_misc.c:1401
+#: .././logprint/log_misc.c:1287 .././logprint/log_misc.c:1363
+#: .././logprint/log_misc.c:1434 .././logprint/log_misc.c:1471
 #, c-format
 msgid "%s: physical end of log\n"
 msgstr "%s: fizyczny koniec logu\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:1223 .././logprint/log_misc.c:1298
-#: .././logprint/log_misc.c:1416
+#: .././logprint/log_misc.c:1293 .././logprint/log_misc.c:1368
+#: .././logprint/log_misc.c:1486
 #, c-format
 msgid "BLKNO: %lld\n"
 msgstr "BLKNO: %lld\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:1281
+#: .././logprint/log_misc.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s: problem finding oldest LR\n"
 msgstr "%s: problem ze znalezieniem najstarszego rekordu logu\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:1307
+#: .././logprint/log_misc.c:1377
 #, c-format
 msgid "%s: after %d zeroed blocks\n"
 msgstr "%s: po %d wyzerowanych blokach\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:1376
+#: .././logprint/log_misc.c:1446
 msgid "illegal value"
 msgstr "niedozwolona wartość"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:1382
+#: .././logprint/log_misc.c:1452
 #, c-format
 msgid "%s: skipped %d cleared blocks in range: %lld - %lld\n"
 msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale: %lld - %lld\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:1387
+#: .././logprint/log_misc.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s: totally cleared log\n"
 msgstr "%s: całkowicie wyczyszczony log\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:1392
+#: .././logprint/log_misc.c:1462
 #, c-format
 msgid "%s: skipped %d zeroed blocks in range: %lld - %lld\n"
 msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale %lld - %lld\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:1397
+#: .././logprint/log_misc.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s: totally zeroed log\n"
 msgstr "%s: całkowicie wyzerowany log\n"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:1413
+#: .././logprint/log_misc.c:1483
 msgid "xlog_find_head: bad read"
 msgstr "xlog_find_head: błędny odczyt"
 
-#: .././logprint/log_misc.c:1465
+#: .././logprint/log_misc.c:1535
 #, c-format
 msgid "%s: logical end of log\n"
 msgstr "%s: logiczny koniec logu\n"
@@ -9114,10 +9602,10 @@ msgstr "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
 msgid "\tBUF DATA\n"
 msgstr "\tDANE BUF\n"
 
-#: .././logprint/log_print_all.c:199
+#: .././logprint/log_print_all.c:193
 #, c-format
-msgid "\tQUOTAOFF: #regs:%d   type:%s\n"
-msgstr "\tQUOTAOFF: #regs:%d   type:%s\n"
+msgid "\tQUOTAOFF: #regs:%d   type:"
+msgstr "\tQUOTAOFF: #regs:%d   type:"
 
 #: .././logprint/log_print_all.c:214
 #, c-format
@@ -9144,92 +9632,96 @@ msgstr "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
 msgid "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
 msgstr "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
 
-#: .././logprint/log_print_all.c:243
+#: .././logprint/log_print_all.c:246
 #, c-format
 msgid "\tCORE inode:\n"
 msgstr "\tGŁÓWNY i-węzeł:\n"
 
-#: .././logprint/log_print_all.c:246
+#: .././logprint/log_print_all.c:258
 #, c-format
 msgid "\t\tmagic:%c%c  mode:0x%x  ver:%d  format:%d\n"
 msgstr "\t\tmagic:%c%c  mode:0x%x  ver:%d  format:%d\n"
 
-#: .././logprint/log_print_all.c:249
+#: .././logprint/log_print_all.c:261
 #, c-format
 msgid "\t\tuid:%d  gid:%d  nlink:%d projid:0x%04x%04x\n"
 msgstr "\t\tuid:%d  gid:%d  nlink:%d projid:0x%04x%04x\n"
 
-#: .././logprint/log_print_all.c:252
+#: .././logprint/log_print_all.c:264
 #, c-format
-msgid "\t\tatime:%d  mtime:%d  ctime:%d\n"
-msgstr "\t\tatime:%d  mtime:%d  ctime:%d\n"
+msgid "\t\tatime:%lld  mtime:%lld  ctime:%lld\n"
+msgstr "\t\tatime:%lld  mtime:%lld  ctime:%lld\n"
 
-#: .././logprint/log_print_all.c:254
+#: .././logprint/log_print_all.c:268
 #, c-format
 msgid "\t\tflushiter:%d\n"
 msgstr "\t\tflushiter:%d\n"
 
-#: .././logprint/log_print_all.c:255
+#: .././logprint/log_print_all.c:269
 #, c-format
-msgid "\t\tsize:0x%llx  nblks:0x%llx  exsize:%d  nextents:%d  anextents:%d\n"
-msgstr "\t\tsize:0x%llx  nblks:0x%llx  exsize:%d  nextents:%d  anextents:%d\n"
+msgid ""
+"\t\tsize:0x%llx  nblks:0x%llx  exsize:%d  nextents:%<PRIu64>  anextents:"
+"%<PRIu32>\n"
+msgstr ""
+"\t\tsize:0x%llx  nblks:0x%llx  exsize:%d  nextents:%<PRIu64>  anextents:"
+"%<PRIu32>\n"
 
-#: .././logprint/log_print_all.c:259
+#: .././logprint/log_print_all.c:273
 #, c-format
 msgid "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%u\n"
 msgstr "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%u\n"
 
-#: .././logprint/log_print_all.c:264
+#: .././logprint/log_print_all.c:278
 #, c-format
 msgid "\t\tflags2 0x%llx cowextsize 0x%x\n"
 msgstr "\t\tflags2 0x%llx cowextsize 0x%x\n"
 
-#: .././logprint/log_print_all.c:283
+#: .././logprint/log_print_all.c:297
 #, c-format
 msgid "\tINODE: #regs:%d   ino:0x%llx  flags:0x%x   dsize:%d\n"
 msgstr "\tINODE: #regs:%d   ino:0x%llx  flags:0x%x   dsize:%d\n"
 
-#: .././logprint/log_print_all.c:301
+#: .././logprint/log_print_all.c:315
 #, c-format
 msgid "\t\tDATA FORK EXTENTS inode data:\n"
 msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
 
-#: .././logprint/log_print_all.c:308
+#: .././logprint/log_print_all.c:322
 #, c-format
 msgid "\t\tDATA FORK BTREE inode data:\n"
 msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
 
-#: .././logprint/log_print_all.c:315
+#: .././logprint/log_print_all.c:329
 #, c-format
 msgid "\t\tDATA FORK LOCAL inode data:\n"
 msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
 
-#: .././logprint/log_print_all.c:322
+#: .././logprint/log_print_all.c:336
 #, c-format
 msgid "\t\tDEV inode: no extra region\n"
 msgstr "\t\tI-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
 
-#: .././logprint/log_print_all.c:326
+#: .././logprint/log_print_all.c:340
 #, c-format
 msgid "\t\tUUID inode: no extra region\n"
 msgstr "\t\tI-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
 
-#: .././logprint/log_print_all.c:341
+#: .././logprint/log_print_all.c:355
 #, c-format
 msgid "\t\tATTR FORK EXTENTS inode data:\n"
 msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
 
-#: .././logprint/log_print_all.c:349
+#: .././logprint/log_print_all.c:363
 #, c-format
 msgid "\t\tATTR FORK BTREE inode data:\n"
 msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
 
-#: .././logprint/log_print_all.c:357
+#: .././logprint/log_print_all.c:371
 #, c-format
 msgid "\t\tATTR FORK LOCAL inode data:\n"
 msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
 
-#: .././logprint/log_print_all.c:378
+#: .././logprint/log_print_all.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "\tICR:  #ag: %d  agbno: 0x%x  len: %d\n"
@@ -9238,316 +9730,176 @@ msgstr ""
 "\tICR:  #ag: %d  agbno: 0x%x  len: %d\n"
 "\t      cnt: %d  isize: %d    gen: 0x%x\n"
 
-#: .././logprint/log_print_all.c:430
+#: .././logprint/log_print_all.c:450
 #, c-format
 msgid "xlog_recover_print_logitem: illegal type\n"
 msgstr "xlog_recover_print_logitem: niedozwolony typ\n"
 
-#: .././logprint/log_print_all.c:482
+#: .././logprint/log_print_all.c:508
 #, c-format
 msgid "%s: illegal type"
 msgstr "%s: niedozwolony typ"
 
-#: .././logprint/log_print_all.c:490
+#: .././logprint/log_print_all.c:516
 #, c-format
 msgid ": cnt:%d total:%d "
 msgstr ": cnt:%d total:%d "
 
-#: .././logprint/log_print_all.c:492
+#: .././logprint/log_print_all.c:518
 #, c-format
 msgid "a:0x%lx len:%d "
 msgstr "a:0x%lx len:%d "
 
-#: .././logprint/log_redo.c:59
-#, c-format
-msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n"
-msgstr ""
-"%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n"
-
-#: .././logprint/log_redo.c:82 .././logprint/log_redo.c:98
-#, c-format
-msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n"
-msgstr "%s: xlog_print_trans_efi: malloc nie powiodło się\n"
-
-#: .././logprint/log_redo.c:92
-#, c-format
-msgid "EFI: Not enough data to decode further\n"
-msgstr "EFI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
-
-#: .././logprint/log_redo.c:106
-#, c-format
-msgid "EFI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
-msgstr "EFI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
-
-#: .././logprint/log_redo.c:110
-#, c-format
-msgid "EFI free extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n"
-msgstr "Pominięto dane wolnego ekstentu EFI (KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
-
-#: .././logprint/log_redo.c:149
-#, c-format
-msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n"
-msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc nie powiodło się\n"
-
-#: .././logprint/log_redo.c:158
-#, c-format
-msgid "\tEFI:  #regs:%d\tnum_extents:%d  id:0x%llx\n"
-msgstr "\tEFI:  #regs:%d\tnum_extents:%d  id:0x%llx\n"
-
-#: .././logprint/log_redo.c:190
-#, c-format
-msgid "EFD:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
-msgstr "EFD:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
-
-#: .././logprint/log_redo.c:198
-#, c-format
-msgid "EFD: Not enough data to decode further\n"
-msgstr "EFD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
-
-#: .././logprint/log_redo.c:216
-#, c-format
-msgid "\tEFD:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
-msgstr "\tEFD:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
-
-#: .././logprint/log_redo.c:237
-#, c-format
-msgid "%s: bad size of RUI format: %u; expected %u; nextents = %u\n"
-msgstr "%s: błędny rozmiar formatu RUI: %u; oczekiwano %u; nextents = %u\n"
-
-#: .././logprint/log_redo.c:264 .././logprint/log_redo.c:283
-#: .././logprint/log_redo.c:412 .././logprint/log_redo.c:431
-#: .././logprint/log_redo.c:555 .././logprint/log_redo.c:574
-#, c-format
-msgid "%s: %s: malloc failed\n"
-msgstr "%s: %s: malloc nie powiodło się\n"
-
-#: .././logprint/log_redo.c:276
-#, c-format
-msgid "RUI: Not enough data to decode further\n"
-msgstr "RUI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
-
-#: .././logprint/log_redo.c:292
-#, c-format
-msgid "RUI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
-msgstr "RUI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
-
-#: .././logprint/log_redo.c:296
-#, c-format
-msgid "RUI extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n"
-msgstr "Pominięto dane ekstentu RUI (ustawiona KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
-
-#: .././logprint/log_redo.c:347
-#, c-format
-msgid "RUD:  #regs: %d\t                 id: 0x%llx\n"
-msgstr "RUD:  #regs: %d\t                 id: 0x%llx\n"
-
-#: .././logprint/log_redo.c:355
-#, c-format
-msgid "RUD: Not enough data to decode further\n"
-msgstr "RUD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
-
-#: .././logprint/log_redo.c:389
-#, c-format
-msgid "%s: bad size of CUI format: %u; expected %u; nextents = %u\n"
-msgstr "%s: błędny rozmiar formatu CUI: %u; oczekiwano %u; nextents = %u\n"
-
-#: .././logprint/log_redo.c:424
-#, c-format
-msgid "CUI: Not enough data to decode further\n"
-msgstr "CUI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
-
-#: .././logprint/log_redo.c:440
-#, c-format
-msgid "CUI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
-msgstr "CUI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
-
-#: .././logprint/log_redo.c:444
-#, c-format
-msgid "CUI extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n"
-msgstr "Pominięto dane ekstentu CUI (ustawiona KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
-
-#: .././logprint/log_redo.c:490
-#, c-format
-msgid "CUD:  #regs: %d\t                 id: 0x%llx\n"
-msgstr "CUD:  #regs: %d\t                 id: 0x%llx\n"
-
-#: .././logprint/log_redo.c:498
-#, c-format
-msgid "CUD: Not enough data to decode further\n"
-msgstr "CUD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
-
-#: .././logprint/log_redo.c:532
-#, c-format
-msgid "%s: bad size of BUI format: %u; expected %u; nextents = %u\n"
-msgstr "%s: błędny rozmiar formatu BUI: %u; oczekiwano %u; nextents = %u\n"
-
-#: .././logprint/log_redo.c:567
-#, c-format
-msgid "BUI: Not enough data to decode further\n"
-msgstr "BUI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
-
-#: .././logprint/log_redo.c:583
-#, c-format
-msgid "BUI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
-msgstr "BUI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
-
-#: .././logprint/log_redo.c:587
-#, c-format
-msgid "BUI extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n"
-msgstr "Pominięto dane ekstentu BUI (ustawiona KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
-
-#: .././logprint/log_redo.c:634
-#, c-format
-msgid "BUD:  #regs: %d\t                 id: 0x%llx\n"
-msgstr "BUD:  #regs: %d\t                 id: 0x%llx\n"
-
-#: .././logprint/log_redo.c:642
-#, c-format
-msgid "BUD: Not enough data to decode further\n"
-msgstr "BUD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
-
-#: .././mkfs/proto.c:67
+#: .././mkfs/proto.c:68
 #, c-format
 msgid "%s: failed to open %s: %s\n"
 msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"
 
-#: .././mkfs/proto.c:74 .././mkfs/proto.c:298
+#: .././mkfs/proto.c:75 .././mkfs/proto.c:308
 #, c-format
 msgid "%s: read failed on %s: %s\n"
 msgstr "%s: odczyt nie powiódł się dla %s: %s\n"
 
-#: .././mkfs/proto.c:79
+#: .././mkfs/proto.c:80
 #, c-format
 msgid "%s: proto file %s premature EOF\n"
 msgstr "%s: plik prototypu %s skończył się przedwcześnie\n"
 
-#: .././mkfs/proto.c:113
+#: .././mkfs/proto.c:114
 msgid "cannot reserve space"
 msgstr "nie można zarezerwować miejsca"
 
-#: .././mkfs/proto.c:166
+#: .././mkfs/proto.c:167
 #, c-format
 msgid "%s: premature EOF in prototype file\n"
 msgstr "%s: przedwczesny EOF w pliku prototypu\n"
 
-#: .././mkfs/proto.c:185
+#: .././mkfs/proto.c:186
 msgid "error reserving space for a file"
 msgstr "błąd podczas rezerwowania miejsca na plik"
 
-#: .././mkfs/proto.c:194
+#: .././mkfs/proto.c:195
 msgid "allocating transaction for a file"
 msgstr "przydzielanie transakcji dla pliku"
 
-#: .././mkfs/proto.c:216
+#: .././mkfs/proto.c:217
 msgid "committing space for a file failed"
 msgstr "zatwierdzanie przestrzeni na plik nie powiodło się"
 
-#: .././mkfs/proto.c:248
+#: .././mkfs/proto.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: creating realtime files from proto file not supported.\n"
+msgstr ""
+"%s: tworzenie plików realtime z pliku prototypu nie jest obsługiwane.\n"
+
+#: .././mkfs/proto.c:257
 msgid "error allocating space for a file"
 msgstr "błąd podczas przydzielania miejsca na plik"
 
-#: .././mkfs/proto.c:252
+#: .././mkfs/proto.c:261
 #, c-format
 msgid "%s: cannot allocate space for file\n"
 msgstr "%s: nie można przydzielić miejsca na plik\n"
 
-#: .././mkfs/proto.c:261
+#: .././mkfs/proto.c:270
 #, c-format
 msgid "%s: cannot allocate buffer for file\n"
 msgstr "%s: nie można przydzielić bufora dla pliku\n"
 
-#: .././mkfs/proto.c:323
+#: .././mkfs/proto.c:333
 msgid "directory createname error"
 msgstr "błąd tworzenia nazwy katalogu"
 
-#: .././mkfs/proto.c:337
+#: .././mkfs/proto.c:347
 msgid "directory create error"
 msgstr "błąd tworzenia katalogu"
 
-#: .././mkfs/proto.c:400 .././mkfs/proto.c:412 .././mkfs/proto.c:423
-#: .././mkfs/proto.c:430
+#: .././mkfs/proto.c:410 .././mkfs/proto.c:422 .././mkfs/proto.c:433
+#: .././mkfs/proto.c:440
 #, c-format
 msgid "%s: bad format string %s\n"
 msgstr "%s: błędny łańcuch formatujący %s\n"
 
-#: .././mkfs/proto.c:450 .././mkfs/proto.c:495 .././mkfs/proto.c:510
-#: .././mkfs/proto.c:522 .././mkfs/proto.c:534 .././mkfs/proto.c:545
+#: .././mkfs/proto.c:461 .././mkfs/proto.c:506 .././mkfs/proto.c:521
+#: .././mkfs/proto.c:533 .././mkfs/proto.c:545 .././mkfs/proto.c:556
 msgid "Inode allocation failed"
 msgstr "Przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
 
-#: .././mkfs/proto.c:465
+#: .././mkfs/proto.c:476
 #, c-format
 msgid "%s: Bad value %s for proto file %s\n"
 msgstr "%s: błędna wartość %s dla pliku proto %s\n"
 
-#: .././mkfs/proto.c:474
+#: .././mkfs/proto.c:485
 msgid "Inode pre-allocation failed"
 msgstr "Wczesne przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
 
-#: .././mkfs/proto.c:483
+#: .././mkfs/proto.c:494
 msgid "Space preallocation failed."
 msgstr "Wczesne przydzielanie przestrzeni nie powiodło się."
 
-#: .././mkfs/proto.c:563
+#: .././mkfs/proto.c:574
 msgid "Directory inode allocation failed."
 msgstr "Przydzielanie i-węzła katalogu nie powiodło się."
 
-#: .././mkfs/proto.c:583
+#: .././mkfs/proto.c:594
 msgid "Unknown format"
 msgstr "Nieznany format"
 
-#: .././mkfs/proto.c:588
+#: .././mkfs/proto.c:599
 msgid "Error encountered creating file from prototype file"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia pliku z pliku prototypu"
 
-#: .././mkfs/proto.c:637
+#: .././mkfs/proto.c:648
 msgid "Realtime bitmap inode allocation failed"
 msgstr "Przydzielenie i-węzła bitmapy realtime nie powiodło się"
 
-#: .././mkfs/proto.c:654
+#: .././mkfs/proto.c:665
 msgid "Realtime summary inode allocation failed"
 msgstr "Tworzenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się"
 
-#: .././mkfs/proto.c:662
+#: .././mkfs/proto.c:673
 msgid "Completion of the realtime summary inode failed"
 msgstr "Uzupełnienie i-węzła opisu realtime nie powiodło się"
 
-#: .././mkfs/proto.c:682
+#: .././mkfs/proto.c:693
 msgid "Allocation of the realtime bitmap failed"
 msgstr "Przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się"
 
-#: .././mkfs/proto.c:695
+#: .././mkfs/proto.c:706
 msgid "Block allocation of the realtime bitmap inode failed"
 msgstr "Przydzielenie bloku i-węzła bitmapy realtime nie powiodło się"
 
-#: .././mkfs/proto.c:714
+#: .././mkfs/proto.c:725
 msgid "Allocation of the realtime summary failed"
 msgstr "Przydzielenie opisu realtime nie powiodło się"
 
-#: .././mkfs/proto.c:726
+#: .././mkfs/proto.c:737
 msgid "Block allocation of the realtime summary inode failed"
 msgstr "Przydzielenie bloku i-węzła opisu realtime nie powiodło się"
 
-#: .././mkfs/proto.c:743
+#: .././mkfs/proto.c:754
 msgid "Error initializing the realtime space"
 msgstr "Błąd podczas inicjalizacji przestrzeni realtime"
 
-#: .././mkfs/proto.c:748
+#: .././mkfs/proto.c:759
 msgid "Initialization of the realtime space failed"
 msgstr "Inicjowanie przestrzeni realtime nie powiodło się"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:863
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s\n"
 "/* blocksize */\t\t[-b size=num]\n"
-"/* metadata */\t\t[-m crc=0|1,finobt=0|1,uuid=xxx,rmapbt=0|1,reflink=0|1]\n"
+"/* config file */\t[-c options=xxx]\n"
+"/* metadata */\t\t[-m crc=0|1,finobt=0|1,uuid=xxx,rmapbt=0|1,reflink=0|1,\n"
+"\t\t\t    inobtcount=0|1,bigtime=0|1]\n"
 "/* data subvol */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n"
 "\t\t\t    (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num|noalign),\n"
 "\t\t\t    sectsize=num\n"
 "/* force overwrite */\t[-f]\n"
 "/* inode size */\t[-i perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
-"\t\t\t    projid32bit=0|1,sparse=0|1]\n"
+"\t\t\t    projid32bit=0|1,sparse=0|1,nrext64=0|1]\n"
 "/* no discard */\t[-K]\n"
 "/* log subvol */\t[-l agnum=n,internal,size=num,logdev=xxx,version=n\n"
 "\t\t\t    sunit=value|su=num,sectsize=num,lazy-count=0|1]\n"
@@ -9567,15 +9919,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Składnia: %s\n"
 "/* rozmiar bloku */     [-b size=ile]\n"
+"/* plik konfiguracji */ [-c options=xxx]\n"
 "/* metadane */          [-m crc=0|1,finobt=0|1,uuid=xxx,rmapbt=0|1,reflink=0|"
-"1]\n"
+"1,\n"
+"                          inobtcount=0|1,bigtime=0|1]\n"
 "/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=ile,\n"
 "                           (sunit=wartość,swidth=wartość|su=ile,sw=ile|"
 "noalign),\n"
 "                           sectsize=ile]\n"
 "/* wym. nadpisania */   [-f]\n"
 "/* rozmiar i-węzła */   [-i perblock=n|size=ile,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
-"                           projid32bit=0|1,sparse=0|1]\n"
+"                           projid32bit=0|1,sparse=0|1,nrext64=0|1]\n"
 "/* bez porzucania */    [-K]\n"
 "/* podwolumen logu */   [-l agnum=n,internal,size=ile,logdev=xxx,version=n\n"
 "                           sunit=wartość|su=ile,sectsize=ile,lazy-count=0|"
@@ -9595,131 +9949,136 @@ msgstr ""
 "      xxxp (xxx PiB).\n"
 "<wartość> to xxx (512-bajtowych bloków).\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:899
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:996
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n"
 msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:911
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1008
 #, c-format
 msgid "Invalid value %s for -%s option\n"
 msgstr "Błędna wartość %s dla opcji -%s\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:928
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1025
 #, c-format
 msgid "-%c %s option requires a value\n"
 msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:941 .././repair/xfs_repair.c:176
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1038 .././repair/xfs_repair.c:182
 #, c-format
 msgid "option respecified\n"
 msgstr "ponownie podana opcja\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:950 .././repair/xfs_repair.c:183
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1047 .././repair/xfs_repair.c:189
 #, c-format
 msgid "unknown option -%c %s\n"
 msgstr "nieznana opcja -%c %s\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:967
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1058
+#, c-format
+msgid "%s: invalid config file option: [%s]: %s=%s\n"
+msgstr "%s: błędna opcja pliku konfiguracyjnego: [%s]: %s=%s\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1075
 #, c-format
 msgid "if -%s file then -%s name and -%s size are required\n"
 msgstr "jeśli podano -%s file, to -%s name i -%s size są wymagane\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:973
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1081
 #, c-format
 msgid "No device name specified\n"
 msgstr "Nie podano nazwy urządzenia\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:985
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1093
 #, c-format
 msgid "Error accessing specified device %s: %s\n"
 msgstr "Błąd podczas dostępu do podanego urządzenia %s: %s\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1007
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1115
 #, c-format
 msgid "specified \"-%s file\" on a block device %s\n"
 msgstr "podano \"-%s plik\" dla urządzenia blokowego %s\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1015
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1123
 #, c-format
 msgid "specified device %s not a file or block device\n"
 msgstr "podane urządzenie %s nie jest plikiem ani urządzeniem blokowym\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1027
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1135
 #, c-format
 msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n"
 msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1043
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1151
 #, c-format
 msgid "agsize (%lld blocks) too small, need at least %lld blocks\n"
 msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1051
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1159
 #, c-format
 msgid "agsize (%lld blocks) too big, maximum is %lld blocks\n"
 msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, maksimum to %lld bloków\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1059
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1167
 #, c-format
 msgid "agsize (%lld blocks) too big, data area is %lld blocks\n"
 msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, obszar danych to %lld bloków\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1066
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1174
 #, c-format
 msgid "too many allocation groups for size = %lld\n"
 msgstr "zbyt dużo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1068
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1176
 #, c-format
 msgid "need at most %lld allocation groups\n"
 msgstr "potrzeba najwyżej %lld grup alokacji\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1076
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1184
 #, c-format
 msgid "too few allocation groups for size = %lld\n"
 msgstr "zbyt mało grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1078
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1186
 #, c-format
 msgid "need at least %lld allocation groups\n"
 msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1091
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1199
 #, c-format
 msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n"
 msgstr ""
 "rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld "
 "bloków\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1102
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1210
 #, c-format
 msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n"
 msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1132
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1240
 #, c-format
 msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n"
 msgstr ""
 "błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać "
 "memalign dla bufora\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1147
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1255
 #, c-format
 msgid "error reading existing superblock: %s\n"
 msgstr "błąd podczas odczytu istniejącego superbloku: %s\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1237
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1345
 #, c-format
 msgid "Invalid value %s for -%c %s option. %s\n"
 msgstr "Błędna wartość %s dla opcji -%c %s. %s\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1257
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1365
 #, c-format
 msgid "Developer screwed up option parsing (%d/%d)! Please report!\n"
 msgstr "Programista schrzanił analizę opcji (%d/%d)! Proszę zgłosić!\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1311
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1419
 #, c-format
 msgid ""
 "Option -%c %s has undefined minval/maxval.Can't verify value range. This is "
@@ -9728,31 +10087,36 @@ msgstr ""
 "Opcja -%c %s nie ma określonych wartości minimalnej/maksymalnej. Nie można "
 "sprawdzić zakresu - to błąd.\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1327
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1435
 msgid "Not a valid value or illegal suffix"
 msgstr "Niepoprawna wartość lub niedozwolony przyrostek"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1335
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1443
 msgid "Value not recognized as number."
 msgstr "Wartość nie rozpoznana jako liczba."
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1338
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1446
 msgid "Unit suffixes are not allowed."
 msgstr "Przyrostki jednostek nie są dozwolone."
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1343
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1451
 msgid "Value is too small."
 msgstr "Wartość zbyt mała."
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1345
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1453
 msgid "Value is too large."
 msgstr "Wartość zbyt duża."
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1347
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1455
 msgid "Value must be a power of 2."
 msgstr "Wartość musi być potęgą liczby 2."
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1762
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1481
+#, c-format
+msgid "Out of memory while saving suboptions.\n"
+msgstr "Zabrakło pamięci w trakcie zapisu podopcji.\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1959
 #, c-format
 msgid ""
 "specified blocksize %d is less than device physical sector size %d\n"
@@ -9762,164 +10126,193 @@ msgstr ""
 "urządzenia %d\n"
 "przełączanie na rozmiar sektora logicznego %d\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1776
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1973
 #, c-format
 msgid "illegal sector size %d\n"
 msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1782
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1979
 #, c-format
 msgid "block size %d cannot be smaller than sector size %d\n"
 msgstr "rozmiar bloku %d nie może być mniejszy niż rozmiar sektora %d\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1788
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1985
 #, c-format
 msgid "illegal sector size %d; hw sector is %d\n"
 msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d; sektor sprzętowy ma %d\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1814
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2011
 #, c-format
 msgid "illegal block size %d\n"
 msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1821
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2018
 #, c-format
 msgid "Minimum block size for CRC enabled filesystems is %d bytes.\n"
 msgstr "Minimalny rozmiar bloku systemów plików z CRC to %d bajtów.\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1844
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2041
 #, c-format
 msgid "Can't change sector size on internal log!\n"
 msgstr "Nie można zmienić rozmiaru sektora logu wewnętrznego!\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1859
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2056
 #, c-format
 msgid "illegal log sector size %d\n"
 msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1867
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2064
 #, c-format
 msgid "Version 1 logs do not support sector size %d\n"
 msgstr "Wersja logów 1 nie obsługuje rozmiaru sektora %d\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1877
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2074
 #, c-format
 msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n"
 msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1904 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2070
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2101 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2309
 #, c-format
 msgid "Minimum inode size for CRCs is %d bytes\n"
 msgstr "Minimalny rozmiar i-węzła dla CRC to %d bajtów\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1912
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2109
 #, c-format
 msgid "Inodes always aligned for CRC enabled filesystems\n"
 msgstr "I-węzły są zawsze wyrównane dla systemów plików z CRC\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1919
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2116
 #, c-format
 msgid "Lazy superblock counters always enabled for CRC enabled filesystems\n"
 msgstr ""
 "Leniwe liczenie syperbloków jest zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1926
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2123
 #, c-format
 msgid "V2 logs always enabled for CRC enabled filesystems\n"
 msgstr "Logi V2 są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1933
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2130
 #, c-format
 msgid "V2 attribute format always enabled on CRC enabled filesystems\n"
 msgstr "Format atrybutów V2 jest zawsze włączony dla systemów plików z CRC\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1941
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2138
 #, c-format
 msgid "32 bit Project IDs always enabled on CRC enabled filesystems\n"
 msgstr "32-bitowe ID projektów są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1948
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2145
 #, c-format
 msgid "Directory ftype field always enabled on CRC enabled filesystems\n"
 msgstr "Pole ftype katalogu jest zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1964
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2157
+#, c-format
+msgid ""
+"V4 filesystems are deprecated and will not be supported by future versions.\n"
+msgstr ""
+"systemy plików V4 są przestarzałe i nie będą obsługiwane przez przyszłe "
+"wersje.\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2170
 #, c-format
 msgid "finobt not supported without CRC support\n"
 msgstr "finobt nie jest obsługiwane bez obsługi CRC\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1971
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2177
 #, c-format
 msgid "sparse inodes not supported without CRC support\n"
 msgstr "i-węzły rzadkie nie są obsługiwane bez obsługi CRC\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1978
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2184
 #, c-format
 msgid "rmapbt not supported without CRC support\n"
 msgstr "rmapbt nie jest obsługiwane bez obsługi CRC\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1985
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2191
 #, c-format
 msgid "reflink not supported without CRC support\n"
 msgstr "reflink nie jest obsługiwane bez obsługi CRC\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1994
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2198
 #, c-format
-msgid "cowextsize not supported without reflink support\n"
-msgstr "cowextsize nie jest obsługiwane bez obsługi reflink\n"
+msgid "inode btree counters not supported without CRC support\n"
+msgstr "liczniki b-drzewa i-węzłów nie są obsługiwane bez obsługi CRC\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2000
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2205
+#, c-format
+msgid "timestamps later than 2038 not supported without CRC support\n"
+msgstr ""
+"znaczniki czasu przekraczające 2038 rok nie są obsługiwane bez obsługi CRC\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2213
+#, c-format
+msgid "64 bit extent count not supported without CRC support\n"
+msgstr "64-bitowe liczby ekstentów nie są obsługiwane bez obsługi CRC\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2222
+#, c-format
+msgid "inode btree counters not supported without finobt support\n"
+msgstr "liczniki b-drzewa i-węzłów nie są obsługiwane bez obsługi finobt\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2231
 #, c-format
 msgid "reflink not supported with realtime devices\n"
 msgstr "reflink nie jest obsługiwane dla urządzeń realtime\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2007
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2238
 #, c-format
 msgid "rmapbt not supported with realtime devices\n"
 msgstr "rmapbt nie jest obsługiwane dla urządzeń realtime\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2032
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2247
+#, c-format
+msgid "cowextsize not supported without reflink support\n"
+msgstr "cowextsize nie jest obsługiwane bez obsługi reflink\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2271
 #, c-format
 msgid "illegal directory block size %d\n"
 msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2081
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2320
 #, c-format
 msgid "illegal inode size %d\n"
 msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2086
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2325
 #, c-format
 msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n"
 msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2090
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2329
 #, c-format
 msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n"
 msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2113
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2352
 #, c-format
 msgid "illegal %s length %lld, not a multiple of %d\n"
 msgstr "niedozwolona długość %s %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2120
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2359
 #, c-format
 msgid "warning: %s length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
 msgstr "uwaga: długość %s %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2143
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2382
 #, c-format
 msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n"
 msgstr "niedozwolony rozmiar ekstentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2202
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2441
 #, c-format
 msgid "illegal extent size hint %lld, must be less than %u.\n"
 msgstr ""
 "niedozwolony sugerowany rozmiar ekstentu %lld, musi być mniejszy niż %u.\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2224
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2464
 #, c-format
 msgid ""
 "illegal extent size hint %lld, must be less than %u and a multiple of %u.\n"
@@ -9927,29 +10320,46 @@ msgstr ""
 "niedozwolony sugerowany rozmiar ekstentu %lld, musi być mniejszy niż %u i "
 "być wielokrotnością %u.\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2253
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2493
 #, c-format
 msgid "illegal CoW extent size hint %lld, must be less than %u.\n"
 msgstr ""
 "niedozwolony sugerowany rozmiar ekstentu CoW %lld, musi być mniejszy niż "
 "%u.\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2294
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2509
+#, c-format
+msgid "Filesystems formatted with --unsupported are not supported!!\n"
+msgstr "Systemy plików sformatowane z --unsupported nie są obsługiwane!\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2536
+#, c-format
+msgid "Filesystem must be larger than 300MB.\n"
+msgstr "System plików musi być większy niż 300MB.\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2547
+#, c-format
+msgid "Log size must be at least 64MB.\n"
+msgstr "Rozmiar logu musi wynosić przynajmniej 64MB.\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2557
+#, c-format
+msgid "Filesystem must have at least 2 superblocks for redundancy!\n"
+msgstr ""
+"System plików dla bezpieczeństwa danych musi mieć przynajmniej 2 "
+"superbloki!\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2596
 #, c-format
 msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n"
 msgstr "trzeba podać obie opcje sunit i swidth dla danych\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2302
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2604
 #, c-format
 msgid "both data su and data sw options must be specified\n"
-msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2308
-#, c-format
-msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n"
-msgstr "su danych musi być wielokrotnością rozmiaru sektora (%d)\n"
+msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2316
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2611
 #, c-format
 msgid ""
 "data stripe width (%lld) is too large of a multiple of the data stripe unit "
@@ -9958,23 +10368,25 @@ msgstr ""
 "szerokość pasa danych (%lld) jest zbyt dużą wielokrotnością jednostki pasa "
 "danych (%d)\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2326
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2645
 #, c-format
 msgid ""
-"data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n"
+"%s: Volume reports invalid stripe unit (%d) and stripe width (%d), "
+"ignoring.\n"
 msgstr ""
-"szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych "
-"(%d)\n"
+"%s: wolumen zgłasza błędną jednostkę pasa (%d) i szerokość pasa (%d), "
+"zignorowano.\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2348
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2658
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Volume reports stripe unit of %d bytes and stripe width of 0, ignoring.\n"
+"%s: small data volume, ignoring data volume stripe unit %d and stripe width "
+"%d\n"
 msgstr ""
-"%s: wolumen zgłasza jednostkę pasa o %d bajtach i szerokość pasa 0, "
-"zignorowano.\n"
+"%s: mały wolumen danych, zignorowano jednostkę pasa %d i szerokość pasa %d "
+"wolumenu danych\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2361
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2672
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit "
@@ -9983,7 +10395,7 @@ msgstr ""
 "%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa "
 "wolumenu %d\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2366
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2677
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe "
@@ -9992,7 +10404,7 @@ msgstr ""
 "%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa "
 "wolumenu %d\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2383
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2694
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block "
@@ -10001,13 +10413,13 @@ msgstr ""
 "%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością "
 "rozmiaru bloku (%d)\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2410 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2418
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2721 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2729
 #, c-format
 msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n"
 msgstr ""
 "jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2440
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2751
 #, c-format
 msgid ""
 "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n"
@@ -10016,17 +10428,17 @@ msgstr ""
 "jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n"
 "jednostkę pasa logu zmieniono na 32KiB\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2464
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2775
 #, c-format
 msgid "no device name given in argument list\n"
 msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2515
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2826
 #, c-format
 msgid "can't get size of data subvolume\n"
 msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2523
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2834
 #, c-format
 msgid ""
 "size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
@@ -10034,13 +10446,13 @@ msgstr ""
 "rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld "
 "bloków\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2535
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2846
 #, c-format
-msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n"
+msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %lld blocks\n"
 msgstr ""
-"rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n"
+"rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %lld bloków\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2542
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2853
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n"
@@ -10049,37 +10461,37 @@ msgstr ""
 "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
 "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2565
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2876
 msgid "volume log"
 msgstr "log na wolumenie"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2574
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2885
 #, c-format
 msgid "can't have both external and internal logs\n"
 msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2590
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2901
 #, c-format
 msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n"
 msgstr ""
 "rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2595
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2906
 #, c-format
 msgid "log size %lld too large for internal log\n"
 msgstr "rozmiar logu %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2607
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2918
 #, c-format
 msgid "no log subvolume or external log.\n"
 msgstr "brak podwolumenu logu ani logu zewnętrznego.\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2614
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2925
 #, c-format
 msgid "unable to get size of the log subvolume.\n"
 msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu.\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2620
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2931
 #, c-format
 msgid ""
 "size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
@@ -10087,7 +10499,7 @@ msgstr ""
 "rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld "
 "bloków\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2628
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2939
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
@@ -10096,21 +10508,21 @@ msgstr ""
 "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
 "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2647
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2958
 #, c-format
 msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n"
 msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2658
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2969
 #, c-format
 msgid "Invalid zero length rt subvolume found\n"
 msgstr "Znaleziono błędną zerową długość podwolumenu rt\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2664
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2975
 msgid "volume rt"
 msgstr "wolumen rt"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2671
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2982
 #, c-format
 msgid ""
 "size %s specified for rt subvolume is too large, maxi->um is %lld blocks\n"
@@ -10118,7 +10530,7 @@ msgstr ""
 "rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld "
 "bloków\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2678
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2989
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
@@ -10127,18 +10539,18 @@ msgstr ""
 "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
 "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2705
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3016
 #, c-format
 msgid "agsize (%s) not a multiple of fs blk size (%d)\n"
 msgstr ""
 "agsize (%s) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2787
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3098
 #, c-format
 msgid "agsize rounded to %lld, sunit = %d\n"
 msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, sunit = %d\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2798
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3109
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: AG size is a multiple of stripe width.  This can cause performance\n"
@@ -10151,12 +10563,12 @@ msgstr ""
 "Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n"
 "pasa mniejszym, na przykład %llu.\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2988
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3306
 #, c-format
 msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n"
 msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3022
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3340
 #, c-format
 msgid ""
 "Due to stripe alignment, the internal log start (%lld) cannot be aligned\n"
@@ -10165,7 +10577,7 @@ msgstr ""
 "Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa początek wewnętrznego logu (%lld)\n"
 "nie może być wyrównany w ramach grupy alokacji.\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3035
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3361
 #, c-format
 msgid ""
 "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n"
@@ -10174,93 +10586,140 @@ msgstr ""
 "Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) "
 "jest zbyt duży. Musi sie mieścić w grupie alokacji.\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3047
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3373
 #, c-format
 msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n"
 msgstr ""
 "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3053
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3379
 #, c-format
 msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n"
 msgstr ""
 "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3059
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3385
 #, c-format
 msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n"
 msgstr ""
 "rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3098
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3425 .././mkfs/xfs_mkfs.c:3528
+#, c-format
+msgid "internal log size %lld too large, must be less than %d\n"
+msgstr "rozmiar logu wewnętrznego %lld zbyt duży, musi być mniejszy niż %d\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3468
 #, c-format
-msgid "external log device %lld too small, must be at least %lld blocks\n"
+msgid ""
+"external log device size %lld blocks too small, must be at least %lld "
+"blocks\n"
 msgstr ""
-"urządzenie logu zewnętrznego %lld zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld "
-"bloków\n"
+"rozmiar urządzenia logu zewnętrznego w blokach %lld zbyt mały, potrzeba co "
+"najmniej %lld bloków\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3495
+#, c-format
+msgid "max log size %d smaller than min log size %d, filesystem is too small\n"
+msgstr ""
+"maksymalny rozmiar logu %d mniejszy niż minimalny rozmiar %d, system plików "
+"za mały\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3163
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3536
 #, c-format
 msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n"
 msgstr ""
 "rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie "
 "alokacji\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3171
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3544
 #, c-format
 msgid "log ag number %lld too large, must be less than %lld\n"
 msgstr "liczba ag logu %lld zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3315
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3695
 #, c-format
 msgid "Could not get memory for buffer, err=%d\n"
 msgstr "Nie udało się uzyskać pamięci dla bufora, błąd=%d\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3358
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3738
 #, c-format
 msgid "%s: Growing the data section failed\n"
 msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3448
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3822
 #, c-format
 msgid "AG header init failed, error %d\n"
 msgstr "Nie udało się zainicjować nagłówka AG, błąd %d\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3485
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3859
 msgid "initializing AG free space list"
 msgstr "inicjowanie listy wolnego miejsca AG"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3509 .././mkfs/xfs_mkfs.c:3527
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3883 .././mkfs/xfs_mkfs.c:3901
 #, c-format
 msgid "%s: could not re-read AG %u superblock\n"
 msgstr "%s: nie udało się ponownie odczytać superbloku AG %u\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3545
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3919
 #, c-format
 msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n"
 msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3561
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3935
 #, c-format
 msgid "%s: root inode (%llu) not allocated in expected location (%llu)\n"
 msgstr ""
 "%s: i-węzeł główny (%llu) nie przydzielony w oczekiwanym miejscu (%llu)\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3605
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3980
+#, c-format
+msgid "%s: Unrecognised input on line %d. Aborting.\n"
+msgstr "%s: nierozpoznane wejście w linii %d. Przerwano.\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3984
+#, c-format
+msgid "Unable to open config file %s. Aborting.\n"
+msgstr "Nie udało się otworzyć pliku konfiguracyjnego %s. Przerwano.\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3988
+#, c-format
+msgid "Memory allocation failure parsing %s. Aborting.\n"
+msgstr "Nie udało się przydzielić pamięci przy analizie %s. Przerwano.\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3992
+#, c-format
+msgid "Unknown error %d opening config file %s. Aborting.\n"
+msgstr ""
+"Nieznany błąd %d przy otwieraniu pliku konfiguracyjnego %s. Przerwano.\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3997
+#, c-format
+msgid "Parameters parsed from config file %s successfully\n"
+msgstr "Poprawnie odczytano parametry z pliku konfiguracyjnego %s\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:4049
 msgid "package build definitions"
 msgstr "definicje przy budowaniu pakietu"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3698
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:4153
 #, c-format
 msgid "extra arguments\n"
 msgstr "nadmiarowe argumenty\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3814
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:4263
+#, c-format
+msgid "crc32c self-test failed, will not create a filesystem here.\n"
+msgstr ""
+"test własny crc32c nie powiódł się, system plików nie zostanie tu "
+"utworzony.\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:4286
 #, c-format
 msgid "%s: filesystem failed to initialize\n"
 msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n"
 
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3833 .././mkfs/xfs_mkfs.c:3841
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:4305 .././mkfs/xfs_mkfs.c:4313
 #, c-format
 msgid "%s: writing AG headers failed, err=%d\n"
 msgstr "%s: zapis nagłówków AG nie powiódł się, błąd=%d\n"
@@ -10461,342 +10920,481 @@ msgstr "%s: nie można znaleźć żadnych poprawnych argumentów\n"
 msgid "%s: fopen on %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: fopen na %s nie powiodło się: %s\n"
 
-#: .././quota/edit.c:442
+#: .././quota/edit.c:490
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get quota: %s\n"
 msgstr "%s: nie można pobrać limitu: %s\n"
 
-#: .././quota/edit.c:469
+#: .././quota/edit.c:522
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set timer: %s\n"
 msgstr "%s: nie można ustawić czasu: %s\n"
 
-#: .././quota/edit.c:576
+#: .././quota/edit.c:629
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set warnings: %s\n"
 msgstr "%s: nie można ustawić ostrzeżeń: %s\n"
 
-#: .././quota/edit.c:661
+#: .././quota/edit.c:714
 msgid "[-g|-p|-u] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|name"
 msgstr "[-g|-p|-u] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|nazwa"
 
-#: .././quota/edit.c:662
+#: .././quota/edit.c:715
 msgid "modify quota limits"
 msgstr "zmiana limitów quot"
 
-#: .././quota/edit.c:670 .././quota/report.c:21 .././quota/report.c:756
+#: .././quota/edit.c:723
 msgid "[-g|-p|-u] [-f file]"
 msgstr "[-g|-p|-u] [-f plik]"
 
-#: .././quota/edit.c:671
+#: .././quota/edit.c:724
 msgid "restore quota limits from a backup file"
 msgstr "odtworzenie limitów quot z pliku kopii zapasowej"
 
-#: .././quota/edit.c:678
+#: .././quota/edit.c:731
 msgid "[-bir] [-g|-p|-u] value [-d|id|name]"
 msgstr "[-bir] [-g|-p|-u] wartość [-d|id|nazwa]"
 
-#: .././quota/edit.c:679
+#: .././quota/edit.c:732
 msgid "set quota enforcement timeouts"
 msgstr "ustawienie czasu wymuszenia quot"
 
-#: .././quota/edit.c:687
+#: .././quota/edit.c:740
 msgid "[-bir] [-g|-p|-u] value -d|id|name"
 msgstr "[-bir] [-g|-p|-u] wartość -d|id|nazwa"
 
-#: .././quota/edit.c:688
+#: .././quota/edit.c:741
 msgid "get/set enforcement warning counter"
 msgstr "odczyt/ustawienie licznika ostrzeżeń"
 
-#: .././quota/state.c:21
+#: .././quota/free.c:20
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-" turn filesystem quota off, both accounting and enforcement\n"
-"\n"
-" Example:\n"
-" 'off -uv'  (switch off user quota on the current filesystem)\n"
-" This command is the equivalent of the traditional quotaoff command,\n"
-" which disables quota completely on a mounted filesystem.\n"
-" Note that there is no 'on' command - for XFS filesystems (with the\n"
-" exception of the root filesystem on IRIX) quota can only be enabled\n"
-" at mount time, through the use of one of the quota mount options.\n"
+" reports the number of free disk blocks and inodes\n"
 "\n"
-" The state command is useful for displaying the current state.  Using\n"
-" the -v (verbose) option with the 'off' command will display the quota\n"
-" state for the affected filesystem once the operation is complete.\n"
-" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
-" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
+" This command reports the number of total, used, and available disk blocks.\n"
+" It can optionally report the same set of numbers for inodes and realtime\n"
+" disk blocks, and will report on all known XFS filesystem mount points and\n"
+" project quota paths by default (see 'print' command for a list).\n"
+" -b -- report the block count values\n"
+" -i -- report the inode count values\n"
+" -r -- report the realtime block count values\n"
+" -h -- report in a human-readable format\n"
+" -N -- suppress the header from the output\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" wyłączenie podsystemu quota (zarówno rozliczania jak i wymuszania)\n"
-"\n"
-" Przykład:\n"
-" 'off -uv'  (wyłączenie limitów użytkownika w bieżącym systemie plików)\n"
-"\n"
-" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia quotaoff,\n"
-" wyłączającego całkowicie limity na zamontowanym systemie plików.\n"
-" Należy zauważyć, że nie ma polecenia 'on' - dla systemów plików XFS\n"
-" (z wyjątkiem głównego systemu plików pod systemem IRIX) limity można\n"
-" włączyć wyłącznie na etapie montowania, poprzez użycie jednej z opcji\n"
-" quota programu mount.\n"
+" informacje o liczbie wolnych bloków i i-węzłów dysku\n"
 "\n"
-" Polecenie state jest przydatne do wyświetlania aktualnego stanu. Użycie\n"
-" opcji -v (szczegółowość) dla polecenia 'off' wyświetli stan quoty dla\n"
-" danego systemu plików po zakończeniu operacji.\n"
-" Rodzaj limitu którego dotyczy polecenie można wybrać opcją -g (grupy),\n"
-" -p (projekty) lub -u (użytkownicy); domyślnie polecenie dotyczy limitów\n"
-" użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
+" To polecenie informuje o liczbie wszystkich, używanych i dostępnych bloków\n"
+" dysku. Opcjonalnie informuje o tym samym zestawie liczb dla i-węzłów i "
+"bloków\n"
+" realtime oraz domyślnie zgłasza wszystkie znane punkty montowania systemu\n"
+" plików XFS i ścieżki quot projektów (patrz lista w poleceniu 'print').\n"
+" -b - informacje o liczbach bloków\n"
+" -i - informacje o liczbach i-węzłów\n"
+" -r - informacje o liczbach bloków realtime\n"
+" -h - informacje w postaci czytelnej dla człowieka\n"
+" -N - pominięcie nagłówka z wyjścia\n"
 "\n"
 
-#: .././quota/state.c:44
+#: .././quota/free.c:161
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" query the state of quota on the current filesystem\n"
-"\n"
-" This is a verbose status command, reporting whether or not accounting\n"
-" and/or enforcement are enabled for a filesystem, which inodes are in\n"
-" use as the quota state inodes, and how many extents and blocks are\n"
-" presently being used to hold that information.\n"
-" The quota type is specified via -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
-" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
-"\n"
+msgid "%s: project quota flag not set on %s\n"
+msgstr "%s: flaga quot projektu nie ustawiona dla %s\n"
+
+#: .././quota/free.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: project ID %u (%s) doesn't match ID %u (%s)\n"
+msgstr "%s: ID projektu %u (%s) nie zgadza się z ID %u (%s)\n"
+
+#: .././quota/free.c:237
+#, c-format
+msgid "Filesystem  "
+msgstr "System plików "
+
+#: .././quota/free.c:237
+#, c-format
+msgid "Filesystem          "
+msgstr "System plików       "
+
+#: .././quota/free.c:240
+#, c-format
+msgid "   Size   Used  Avail Use%%"
+msgstr " Rozmiar  Użyto Dost. %%uż."
+
+#: .././quota/free.c:241
+#, c-format
+msgid " 1K-blocks       Used  Available  Use%%"
+msgstr " Bloki 1K        Użyto Dostępnych %%uż."
+
+#: .././quota/free.c:244
+#, c-format
+msgid " Inodes   Used   Free Use%%"
+msgstr " I-węzły  Użyto Wolne %%uż."
+
+#: .././quota/free.c:245
+#, c-format
+msgid "    Inodes      IUsed      IFree IUse%%"
+msgstr "   I-węzły      UżytoI     WolneI %%użI"
+
+#: .././quota/free.c:246
+#, c-format
+msgid " Pathname\n"
+msgstr " Ścieżka\n"
+
+#: .././quota/free.c:378
+msgid "[-bir] [-hN] [-f file]"
+msgstr "[-bir] [-hN] [-f plik]"
+
+#: .././quota/free.c:379
+msgid "show free and used counts for blocks and inodes"
+msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajętych bloków i i-węzłów"
+
+#: .././quota/init.c:37
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-V] [-x] [-f] [-p prog] [-c cmd]... [-d project]... [path]\n"
 msgstr ""
-"\n"
-" odczytanie stanu podsystemu quota w bieżącym systemie plików\n"
-"\n"
-" Jest to polecenie szczegółowo informujące o stanie, opisujące czy włączone\n"
-" jest rozliczanie i/lub wymuszanie limitów w systemie plików, które i-węzły\n"
-" są wykorzystywane jako i-węzły stanu quot oraz ile ekstentów i bloków jest\n"
-" aktualnie używana do przechowywania tych informacji.\n"
-" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
-"(użytkownicy);\n"
-" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
-"rodzajów).\n"
-"\n"
+"Składnia: %s [-V] [-x] [-f] [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... "
+"[ścieżka]\n"
 
-#: .././quota/state.c:60
+#: .././quota/init.c:119
+#, c-format
+msgid "%s: command is for XFS filesystems only\n"
+msgstr "%s: polecenie jest tylko dla systemów plików XFS\n"
+
+#: .././quota/init.c:126
+#, c-format
+msgid "%s: foreign filesystem. Invoke xfs_quota with -f to enable.\n"
+msgstr ""
+"%s: obcy system plików; zby włączyć, należy uruchomić xfs_quota z opcją -f.\n"
+
+#: .././quota/path.c:27
+#, c-format
+msgid "%s%sFilesystem          Pathname\n"
+msgstr "%s%sSystem plików       Ścieżka\n"
+
+#: .././quota/path.c:28
+msgid "      "
+msgstr "      "
+
+#: .././quota/path.c:29
+msgid "    "
+msgstr "    "
+
+#: .././quota/path.c:32
+#, c-format
+msgid "%c%03d%c "
+msgstr "%c%03d%c "
+
+#: .././quota/path.c:35
+#, c-format
+msgid "%-19s %s"
+msgstr "%-19s %s"
+
+#: .././quota/path.c:38
+#, c-format
+msgid " (project %u"
+msgstr " (projekt %u"
+
+#: .././quota/path.c:40
+#, c-format
+msgid ", %s"
+msgstr ", %s"
+
+#: .././quota/path.c:105
+#, c-format
+msgid "No paths are available\n"
+msgstr "Brak ścieżek\n"
+
+#: .././quota/path.c:133
+msgid "set current path, or show the list of paths"
+msgstr "ustawienie bieżącej ścieżki lub pokazanie listy ścieżek"
+
+#: .././quota/path.c:141
+msgid "list known mount points and projects"
+msgstr "wypisanie znanych punktów montowań i projektów"
+
+#: .././quota/project.c:33
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-" enable quota enforcement on a filesystem\n"
+" list projects or setup a project tree for tree quota management\n"
 "\n"
-" If a filesystem is mounted and has quota accounting enabled, but not\n"
-" quota enforcement, enforcement can be enabled with this command.\n"
-" With the -v (verbose) option, the status of the filesystem will be\n"
-" reported after the operation is complete.\n"
-" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
-" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
+" Example:\n"
+" 'project -c logfiles'\n"
+" (match project 'logfiles' to a directory, and setup the directory tree)\n"
 "\n"
-msgstr ""
+" Without arguments, report all projects found in the /etc/projects file.\n"
+" The project quota mechanism in XFS can be used to implement a form of\n"
+" directory tree quota, where a specified directory and all of the files\n"
+" and subdirectories below it (i.e. a tree) can be restricted to using a\n"
+" subset of the available space in the filesystem.\n"
 "\n"
-" włączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
+" A managed tree must be setup initially using the -s option with a project.\n"
+" The specified project name or identifier is matched to one or more trees\n"
+" defined in /etc/projects, and these trees are then recursively descended\n"
+" to mark the affected inodes as being part of that tree - which sets inode\n"
+" flags and the project identifier on every file.\n"
+" Once this has been done, new files created in the tree will automatically\n"
+" be accounted to the tree based on their project identifier.  An attempt to\n"
+" create a hard link to a file in the tree will only succeed if the project\n"
+" identifier matches the project identifier for the tree.  The xfs_io "
+"utility\n"
+" can be used to set the project ID for an arbitrary file, but this can only\n"
+" be done by a privileged user.\n"
+"\n"
+" A previously setup tree can be cleared from project quota control through\n"
+" use of the -C option, which will recursively descend the tree, clearing\n"
+" the affected inodes from project quota control.\n"
 "\n"
-" Jeśli system plików jest zamontowany i ma włączone rozliczanie limitów,\n"
-" ale nie ma wymuszania limitów, można włączyć wymuszanie tym poleceniem.\n"
-" Z opcją -v (szczegółowość) po zakończeniu operacji zostanie zraportowany\n"
-" stan systemu plików.\n"
-" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
-"(użytkownicy);\n"
-" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
-"rodzajów).\n"
+" The -c option can be used to check whether a tree is setup, it reports\n"
+" nothing if the tree is correct, otherwise it reports the paths of inodes\n"
+" which do not have the project ID of the rest of the tree, or if the inode\n"
+" flag is not set.\n"
 "\n"
-
-#: .././quota/state.c:76
-#, c-format
-msgid ""
+" The -p <path> option can be used to manually specify project path without\n"
+" need to create /etc/projects file. This option can be used multiple times\n"
+" to specify multiple paths. When using this option only one projid/name can\n"
+" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if "
+"exists.\n"
 "\n"
-" disable quota enforcement on a filesystem\n"
+" The -d <depth> option allows to descend at most <depth> levels of "
+"directories\n"
+" below the command line arguments. -d 0 means only apply the actions\n"
+" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit "
+"(default).\n"
 "\n"
-" If a filesystem is mounted and is currently enforcing quota, this\n"
-" provides a mechanism to switch off the enforcement, but continue to\n"
-" perform used space (and used inodes) accounting.\n"
-" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users).\n"
+" The /etc/projid and /etc/projects file formats are simple, and described\n"
+" on the xfs_quota man page.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" wyłączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
+" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania "
+"limitami\n"
 "\n"
-" Jeśli system plików jest zamontowany i aktualnie wymusza przestrzeganie\n"
-" limitów, tym poleceniem można wyłączyć wymuszanie, ale nadal pozostawić\n"
-" rozliczanie wykorzystanego miejsca (oraz i-węzłów).\n"
-" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
-"(użytkownicy).\n"
+" Przykład:\n"
+" 'project -c logfiles'\n"
+" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa "
+"katalogów)\n"
 "\n"
-
-#: .././quota/state.c:90
-#, c-format
-msgid ""
+" Bez argumentów project wypisuje wszystkie projekty znalezione w pliku\n"
+" /etc/projects. Mechanizm quota dla projektów w XFS-ie może być używany do\n"
+" zaimplementowania formy limitów dla drzewa katalogów, gdzie podany katalog\n"
+" i wszystkie pliki i podkatalogi poniżej niego (czyli drzewo) mogą być\n"
+" ograniczone do używania podzbioru miejsca dostępnego w systemie plików.\n"
 "\n"
-" remove any space being used by the quota subsystem\n"
+" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy użyciu opcji project "
+"-s.\n"
+" Podana nazwa lub identyfikator projektu jest dopasowywany do jednego lub\n"
+" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa "
+"są\n"
+" rekurencyjnie przechodzone w celu oznaczenia i-węzłów jako będących "
+"częścią\n"
+" tego drzewa - co ustawia flagi i-węzłów i identyfikator projektu dla "
+"każdego\n"
+" pliku.\n"
+" Po zrobieniu tego nowe pliki tworzone w drzewie będą automatycznie liczone "
+"jako\n"
+" część drzewa o ich identyfikatorze projektu. Próba utworzenia dowiązania\n"
+" zwykłego do pliku w drzewie powiedzie się tylko jeśli identyfikator "
+"projektu\n"
+" pasuje do identyfikatora projektu drzewa. Można użyć narzędzia xfs_io do\n"
+" ustawienia ID projektu dla dowolnego pliku, ale może tego dokonać tylko\n"
+" uprzywilejowany użytkownik.\n"
 "\n"
-" Once quota has been switched 'off' on a filesystem, the space that\n"
-" was allocated to holding quota metadata can be freed via this command.\n"
-" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
-" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
+" Poprzednio ustanowione drzewa można usunąć z kontroli limitów projektu "
+"poprzez\n"
+" użycie opcji -C, która rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzły "
+"spod\n"
+" kontroli limitów projektu.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+" Opcji -c można użyć do sprawdzenia czy drzewo zostało ustanowione - nie\n"
+" informuje o niczym jeśli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku "
+"zgłasza\n"
+" ścieżki i-węzłów nie mające ID projektu takiego jak reszta drzewa lub nie\n"
+" mające ustawionej flagi.\n"
 "\n"
-" zwolnienie miejsca zajmowanego przez podsystem quota\n"
+" Opcja -p <ścieżka> umożliwia podanie ścieżki projektu w linii poleceń\n"
+" bez potrzeby tworzenia pliku /etc/projects. Ta opcja może być używana\n"
+" wielokrotnie w celu przekazanie wielu ścieżek projektu. Tylko jeden\n"
+" identyfikator projektu może być podawy w linii poleceń w momencie\n"
+" używania opcji -p. Jeśli plik /etc/projects istnieje to także jest używany\n"
+" oprócz ścieżek w linii poleceń.\n"
 "\n"
-" Po wyłączeniu limitów dla systemu plików można tym poleceniem zwolnić "
-"miejsce\n"
-" przydzielone na przechowywanie metadanych quot.\n"
-" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
-"(użytkownicy);\n"
-" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
-"rodzajów).\n"
+" Opcja -d <poziom> pozwala na ograniczanie zagłębiania się w podkatalogach\n"
+" projektu do granicy <poziom>. -d 0 oznacza najwyższy poziom. -d -1 oznacza\n"
+" brak limitu zagłębiania (domyślny).\n"
+"\n"
+" Format plików /etc/projid i /etc/projects jest prosty i opisany na stronie\n"
+" manuala xfs_quota.\n"
 "\n"
 
-#: .././quota/state.c:109
+#: .././quota/project.c:96 .././quota/project.c:141 .././quota/project.c:188
 #, c-format
-msgid "%s quota state on %s (%s)\n"
-msgstr "stan limitów %s na %s (%s)\n"
+msgid "%s: cannot stat file %s\n"
+msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku %s\n"
 
-#: .././quota/state.c:111
+#: .././quota/project.c:100 .././quota/project.c:145 .././quota/project.c:192
 #, c-format
-msgid "  Accounting: %s\n"
-msgstr "  Rozliczanie: %s\n"
-
-#: .././quota/state.c:111 .././quota/state.c:112
-msgid "ON"
-msgstr "WŁĄCZONE"
-
-#: .././quota/state.c:111 .././quota/state.c:112
-msgid "OFF"
-msgstr "WYŁĄCZONE"
+msgid "%s: skipping special file %s\n"
+msgstr "%s: pominięto plik specjalny %s\n"
 
-#: .././quota/state.c:112
+#: .././quota/project.c:114
 #, c-format
-msgid "  Enforcement: %s\n"
-msgstr "  Wymuszanie: %s\n"
+msgid "%s - project identifier is not set (inode=%u, tree=%u)\n"
+msgstr "%s - identyfikator projektu nie ustawiony (i-węzeł=%u, drzewo=%u)\n"
 
-#: .././quota/state.c:114
+#: .././quota/project.c:118
 #, c-format
-msgid "  Inode: #%llu (%llu blocks, %lu extents)\n"
-msgstr "  I-węzeł: #%llu (%llu bloków, %lu ekstentów)\n"
+msgid "%s - project inheritance flag is not set\n"
+msgstr "%s - flaga dziedziczenia projektu nie ustawiona\n"
 
-#: .././quota/state.c:119
+#: .././quota/project.c:166
 #, c-format
-msgid "  Inode: N/A\n"
-msgstr "  I-węzeł: N/A\n"
+msgid "%s: cannot clear project on %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można usunąć projektu z %s: %s\n"
 
-#: .././quota/state.c:128
+#: .././quota/project.c:213
 #, c-format
-msgid "%s grace time: %s\n"
-msgstr "czas pobłażliwości %s: %s\n"
+msgid "%s: cannot set project on %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można ustawić projektu na %s: %s\n"
 
-#: .././quota/state.c:139
+#: .././quota/project.c:228
 #, c-format
-msgid "%s max warnings: %u\n"
-msgstr "maksymalna liczba ostrzeżeń %s: %u\n"
+msgid "Checking project %s (path %s)...\n"
+msgstr "Sprawdzanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
 
-#: .././quota/state.c:210
+#: .././quota/project.c:232
 #, c-format
-msgid "%s quota are not enabled on %s\n"
-msgstr "Limity %s nie są włączone na %s\n"
+msgid "Setting up project %s (path %s)...\n"
+msgstr "Ustanawianie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
 
-#: .././quota/state.c:364
+#: .././quota/project.c:236
 #, c-format
-msgid "Quota enforcement already enabled.\n"
-msgstr "Wymuszenie limitów jest już włączone.\n"
+msgid "Clearing project %s (path %s)...\n"
+msgstr "Usuwanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
 
-#: .././quota/state.c:367
+#: .././quota/project.c:259
 #, c-format
-msgid "Can't enable enforcement when quota off.\n"
-msgstr "Nie można włączyć wymuszenia, gdy limity są wyłączone.\n"
+msgid ""
+"Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s "
+"(%d).\n"
+msgstr ""
+"Przetworzono %d (z %s oraz z linii poleceń) ścieżek dla projektu %s\n"
+"z ograniczeniem %s (%d)\n"
 
-#: .././quota/state.c:394
-#, c-format
-msgid "Quota enforcement already disabled.\n"
-msgstr "Wymuszenie limitów jest już wyłączone.\n"
+#: .././quota/project.c:262
+msgid "infinite"
+msgstr "nieaktywnym"
 
-#: .././quota/state.c:397
-#, c-format
-msgid "Can't disable enforcement when quota off.\n"
-msgstr "Nie można wyłączyć wymuszenia, gdy limity są wyłączone.\n"
+#: .././quota/project.c:262
+msgid "limited"
+msgstr "aktywnym"
 
-#: .././quota/state.c:423
+#: .././quota/project.c:287
 #, c-format
-msgid "Quota already off.\n"
-msgstr "Limity już są wyłączone.\n"
-
-#: .././quota/state.c:644 .././quota/state.c:661 .././quota/state.c:669
-#: .././quota/state.c:677
-msgid "[-gpu] [-v]"
-msgstr "[-gpu] [-v]"
-
-#: .././quota/state.c:645
-msgid "permanently switch quota off for a path"
-msgstr "wyłączenie limitów na stałe dla ścieżki"
-
-#: .././quota/state.c:652
-msgid "[-gpu] [-a] [-v] [-f file]"
-msgstr "[-gpu] [-a] [-v] [-f plik]"
-
-#: .././quota/state.c:653
-msgid "get overall quota state information"
-msgstr "uzyskanie ogólnych informacji o stanie quot"
-
-#: .././quota/state.c:662
-msgid "enable quota enforcement"
-msgstr "włączenie wymuszania limitów"
-
-#: .././quota/state.c:670
-msgid "disable quota enforcement"
-msgstr "wyłączenie wymuszania limitów"
+msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n"
 
-#: .././quota/state.c:678
-msgid "remove quota extents from a filesystem"
-msgstr "usunięcie ekstentów związanych z limitami z systemu plików"
+#: .././quota/project.c:313
+#, c-format
+msgid "projects file \"%s\" doesn't exist\n"
+msgstr "plik projektów \"%s\" nie istnieje\n"
 
-#: .././quota/path.c:27
+#: .././quota/project.c:320
 #, c-format
-msgid "%s%sFilesystem          Pathname\n"
-msgstr "%s%sSystem plików       Ścieżka\n"
+msgid ""
+"%s: only one projid/name can be specified when using -p <path>, %d found.\n"
+msgstr ""
+"%s: tylko jeden id projektu/nazwa może być podana kiedy opcja -p <ścieżka> "
+"jest w użyciu. Znaleziono %d.\n"
 
-#: .././quota/path.c:28
-msgid "      "
-msgstr "      "
+#: .././quota/project.c:330
+#, c-format
+msgid "%s - no such project in %s or invalid project number\n"
+msgstr "%s - nie ma takiego projektu w %s lub błędny numer projektu\n"
 
-#: .././quota/path.c:29
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: .././quota/project.c:347
+msgid "[-c|-s|-C|-d <depth>|-p <path>] project ..."
+msgstr "[-c|-s|-C| -d <poziom>|-p <ścieżka>] projekt ..."
 
-#: .././quota/path.c:32
-#, c-format
-msgid "%c%03d%c "
-msgstr "%c%03d%c "
+#: .././quota/project.c:350
+msgid "check, setup or clear project quota trees"
+msgstr "sprawdzenie, ustanowienie lub usunięcie drzew projektów"
 
-#: .././quota/path.c:35
+#: .././quota/quot.c:47
 #, c-format
-msgid "%-19s %s"
-msgstr "%-19s %s"
+msgid ""
+"\n"
+" display a summary of filesystem ownership\n"
+"\n"
+" -a -- summarise for all local XFS filesystem mount points\n"
+" -c -- display three columns giving file size in kilobytes, number of files\n"
+"       of that size, and cumulative total of kilobytes in that size or\n"
+"       smaller file.  The last row is used as an overflow bucket and is the\n"
+"       total of all files greater than 500 kilobytes.\n"
+" -v -- display three columns containing the number of kilobytes not\n"
+"       accessed in the last 30, 60, and 90 days.\n"
+" -g -- display group summary\n"
+" -p -- display project summary\n"
+" -u -- display user summary\n"
+" -b -- display number of blocks used\n"
+" -i -- display number of inodes used\n"
+" -r -- display number of realtime blocks used\n"
+" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
+" -N -- suppress the initial header\n"
+" -f -- send output to a file\n"
+" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n"
+" number (i.e. uid/gid/projid).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" wyświetlenie podsumowania własności systemu plików\n"
+"\n"
+" -a - podsumowanie dla wszystkich punktów montowania systemów plików XFS\n"
+" -c - wyświetlenie trzech kolumn z rozmiarem plików w kilobajtach, liczbą\n"
+"      plików tego rozmiaru i sumą kilobajtów w plikach o tym lub mniejszym\n"
+"      rozmiarze. Ostatni wiersz podsumowuje pliki większe niż 500 "
+"kilobajtów.\n"
+" -v - wyświetlenie trzech kolumn zawierających liczbę kilobajtów, do "
+"których\n"
+"      nie było odwołań przez ostatnie 30, 60 i 90 dni.\n"
+" -g - wyświetlenie podsumowania dla grup\n"
+" -p - wyświetlenie podsumowania dla projektów\n"
+" -u - wyświetlenie podsumowania dla użytkowników\n"
+" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n"
+" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n"
+" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych blików realtime\n"
+" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
+" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
+" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n"
+" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
+" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
 
-#: .././quota/path.c:38
+#: .././quota/quot.c:208
 #, c-format
-msgid " (project %u"
-msgstr " (projekt %u"
+msgid "%s (%s) %s:\n"
+msgstr "%s (%s) %s:\n"
 
-#: .././quota/path.c:40
+#: .././quota/quot.c:283
 #, c-format
-msgid ", %s"
-msgstr ", %s"
+msgid "%s (%s):\n"
+msgstr "%s (%s):\n"
 
-#: .././quota/path.c:105
+#: .././quota/quot.c:288 .././quota/quot.c:292
 #, c-format
-msgid "No paths are available\n"
-msgstr "Brak ścieżek\n"
+msgid "%d\t%llu\t%llu\n"
+msgstr "%d\t%llu\t%llu\n"
 
-#: .././quota/path.c:133
-msgid "set current path, or show the list of paths"
-msgstr "ustawienie bieżącej ścieżki lub pokazanie listy ścieżek"
+#: .././quota/quot.c:411
+msgid "[-bir] [-g|-p|-u] [-acv] [-f file]"
+msgstr "[-bir] [-g|-p|-u] [-acv] [-f plik]"
 
-#: .././quota/path.c:141
-msgid "list known mount points and projects"
-msgstr "wypisanie znanych punktów montowań i projektów"
+#: .././quota/quot.c:412
+msgid "summarize filesystem ownership"
+msgstr "podsumowanie własności systemu plików"
 
 #: .././quota/quota.c:21
 #, c-format
@@ -10836,7 +11434,7 @@ msgstr ""
 " (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
 " numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
 
-#: .././quota/quota.c:74
+#: .././quota/quota.c:75
 #, c-format
 msgid ""
 "Disk quotas for %s %s (%u)\n"
@@ -10845,69 +11443,65 @@ msgstr ""
 "Limity dyskowe (quota) dla %s %s (%u)\n"
 "System plików%s"
 
-#: .././quota/quota.c:79
+#: .././quota/quota.c:80
 #, c-format
 msgid " Blocks  Quota  Limit Warn/Time    "
 msgstr " Bloki   Quota  Limit Czas ostrz.  "
 
-#: .././quota/quota.c:80
+#: .././quota/quota.c:81
 #, c-format
 msgid "     Blocks      Quota      Limit  Warn/Time      "
 msgstr "     Bloki       Quota      Limit  Czas ostrz.    "
 
-#: .././quota/quota.c:83
+#: .././quota/quota.c:84
 #, c-format
 msgid "  Files  Quota  Limit Warn/Time    "
 msgstr "  Pliki  Quota  Limit Czas ostrz.  "
 
-#: .././quota/quota.c:84
+#: .././quota/quota.c:85
 #, c-format
 msgid "      Files      Quota      Limit  Warn/Time      "
 msgstr "      Pliki      Quota      Limit  Czas ostrz.    "
 
-#: .././quota/quota.c:87
+#: .././quota/quota.c:88
 #, c-format
 msgid "Realtime Quota  Limit Warn/Time    "
 msgstr "Realtime Quota  Limit Czas ostrz.  "
 
-#: .././quota/quota.c:88
+#: .././quota/quota.c:89
 #, c-format
 msgid "   Realtime      Quota      Limit  Warn/Time      "
 msgstr "   Realtime      Quota      Limit  Czas ostrz.    "
 
-#: .././quota/quota.c:224
+#: .././quota/quota.c:228
 #, c-format
 msgid "%s: cannot find user %s\n"
 msgstr "%s: nie można odnaleźć użytkownika %s\n"
 
-#: .././quota/quota.c:274
+#: .././quota/quota.c:278
 #, c-format
 msgid "%s: cannot find group %s\n"
 msgstr "%s: nie można odnaleźć grupy %s\n"
 
-#: .././quota/quota.c:335
+#: .././quota/quota.c:339
 #, c-format
 msgid "%s: must specify a project name/ID\n"
 msgstr "%s: należy podać nazwę/ID projektu\n"
 
-#: .././quota/quota.c:348
+#: .././quota/quota.c:352
 #, c-format
 msgid "%s: cannot find project %s\n"
 msgstr "%s: nie można odnaleźć projektu %s\n"
 
-#: .././quota/quota.c:458
+#: .././quota/quota.c:462
 msgid "[-bir] [-g|-p|-u] [-hnNv] [-f file] [id|name]..."
 msgstr "[-bir] [-g|-p|-u] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..."
 
-#: .././quota/quota.c:459
+#: .././quota/quota.c:463
 msgid "show usage and limits"
 msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów"
 
-#: .././quota/report.c:22 .././quota/report.c:757
-msgid "dump quota information for backup utilities"
-msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych"
-
-#: .././quota/report.c:24
+#: .././quota/report.c:22
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10915,6 +11509,8 @@ msgid ""
 " -g -- dump out group quota limits\n"
 " -p -- dump out project quota limits\n"
 " -u -- dump out user quota limits (default)\n"
+" -L -- lower ID bound to dump\n"
+" -U -- upper ID bound to dump\n"
 " -f -- write the dump out to the specified file\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -10924,18 +11520,12 @@ msgstr ""
 " -g - zrzucenie limitów dla grup\n"
 " -p - zrzucenie limitów dla projektów\n"
 " -u - zrzucenie limitów dla użytkowników (domyślne)\n"
+" -L - dolne ograniczenie identyfikatora do zrzutu\n"
+" -U - górne ograniczenie identyfikatora do zrzutu\n"
 " -f - zapisanie zrzutu do podanego pliku\n"
 "\n"
 
-#: .././quota/report.c:36
-msgid "[-bir] [-gpu] [-ahntlLNU] [-f file]"
-msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahntlLNU] [-f plik]"
-
-#: .././quota/report.c:37 .././quota/report.c:767
-msgid "report filesystem quota information"
-msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plików"
-
-#: .././quota/report.c:39
+#: .././quota/report.c:37
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10992,1343 +11582,1410 @@ msgstr ""
 " -r - tylko informacje o wykorzystanych blokach realtime\n"
 "\n"
 
-#: .././quota/report.c:261
+#: .././quota/report.c:259
+#, c-format
+msgid "%s quota on %s (%s)\n"
+msgstr "limit %s na %s (%s)\n"
+
+#: .././quota/report.c:284 .././quota/report.c:292
+#, c-format
+msgid "  Used   Soft   Hard Warn/Grace   "
+msgstr " Użyto  Miękki Twardy Ostrzeżenie "
+
+#: .././quota/report.c:285 .././quota/report.c:293
+#, c-format
+msgid "      Used       Soft       Hard    Warn/Grace     "
+msgstr "     Użyto      Miękki     Twardy   Ostrzeżenie    "
+
+#: .././quota/report.c:288
+#, c-format
+msgid "  Used   Soft   Hard Warn/Grace  "
+msgstr " Użyto  Miękki Twardy Ostrzeżenie"
+
+#: .././quota/report.c:289
+#, c-format
+msgid "      Used       Soft       Hard    Warn/ Grace     "
+msgstr "     Użyto      Miękki     Twardy   Ostrzeżenie     "
+
+#: .././quota/report.c:758
+msgid "[-g|-p|-u] [-LU] [-f file]"
+msgstr "[-g|-p|-u] [-LU] [-f plik]"
+
+#: .././quota/report.c:759
+msgid "dump quota information for backup utilities"
+msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych"
+
+#: .././quota/report.c:768
+msgid "[-bir] [-gpu] [-ahntlLNU] [-f file]"
+msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahntlLNU] [-f plik]"
+
+#: .././quota/report.c:769
+msgid "report filesystem quota information"
+msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plików"
+
+#: .././quota/state.c:21
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" turn filesystem quota off, both accounting and enforcement\n"
+"\n"
+" Example:\n"
+" 'off -uv'  (switch off user quota on the current filesystem)\n"
+" This command is the equivalent of the traditional quotaoff command,\n"
+" which disables quota completely on a mounted filesystem.\n"
+" Note that there is no 'on' command - for XFS filesystems (with the\n"
+" exception of the root filesystem on IRIX) quota can only be enabled\n"
+" at mount time, through the use of one of the quota mount options.\n"
+"\n"
+" The state command is useful for displaying the current state.  Using\n"
+" the -v (verbose) option with the 'off' command will display the quota\n"
+" state for the affected filesystem once the operation is complete.\n"
+" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
+" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" wyłączenie podsystemu quota (zarówno rozliczania jak i wymuszania)\n"
+"\n"
+" Przykład:\n"
+" 'off -uv'  (wyłączenie limitów użytkownika w bieżącym systemie plików)\n"
+"\n"
+" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia quotaoff,\n"
+" wyłączającego całkowicie limity na zamontowanym systemie plików.\n"
+" Należy zauważyć, że nie ma polecenia 'on' - dla systemów plików XFS\n"
+" (z wyjątkiem głównego systemu plików pod systemem IRIX) limity można\n"
+" włączyć wyłącznie na etapie montowania, poprzez użycie jednej z opcji\n"
+" quota programu mount.\n"
+"\n"
+" Polecenie state jest przydatne do wyświetlania aktualnego stanu. Użycie\n"
+" opcji -v (szczegółowość) dla polecenia 'off' wyświetli stan quoty dla\n"
+" danego systemu plików po zakończeniu operacji.\n"
+" Rodzaj limitu którego dotyczy polecenie można wybrać opcją -g (grupy),\n"
+" -p (projekty) lub -u (użytkownicy); domyślnie polecenie dotyczy limitów\n"
+" użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
+"\n"
+
+#: .././quota/state.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" query the state of quota on the current filesystem\n"
+"\n"
+" This is a verbose status command, reporting whether or not accounting\n"
+" and/or enforcement are enabled for a filesystem, which inodes are in\n"
+" use as the quota state inodes, and how many extents and blocks are\n"
+" presently being used to hold that information.\n"
+" The quota type is specified via -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
+" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" odczytanie stanu podsystemu quota w bieżącym systemie plików\n"
+"\n"
+" Jest to polecenie szczegółowo informujące o stanie, opisujące czy włączone\n"
+" jest rozliczanie i/lub wymuszanie limitów w systemie plików, które i-węzły\n"
+" są wykorzystywane jako i-węzły stanu quot oraz ile ekstentów i bloków jest\n"
+" aktualnie używana do przechowywania tych informacji.\n"
+" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
+"(użytkownicy);\n"
+" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
+"rodzajów).\n"
+"\n"
+
+#: .././quota/state.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" enable quota enforcement on a filesystem\n"
+"\n"
+" If a filesystem is mounted and has quota accounting enabled, but not\n"
+" quota enforcement, enforcement can be enabled with this command.\n"
+" With the -v (verbose) option, the status of the filesystem will be\n"
+" reported after the operation is complete.\n"
+" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
+" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" włączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
+"\n"
+" Jeśli system plików jest zamontowany i ma włączone rozliczanie limitów,\n"
+" ale nie ma wymuszania limitów, można włączyć wymuszanie tym poleceniem.\n"
+" Z opcją -v (szczegółowość) po zakończeniu operacji zostanie zraportowany\n"
+" stan systemu plików.\n"
+" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
+"(użytkownicy);\n"
+" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
+"rodzajów).\n"
+"\n"
+
+#: .././quota/state.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" disable quota enforcement on a filesystem\n"
+"\n"
+" If a filesystem is mounted and is currently enforcing quota, this\n"
+" provides a mechanism to switch off the enforcement, but continue to\n"
+" perform used space (and used inodes) accounting.\n"
+" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" wyłączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
+"\n"
+" Jeśli system plików jest zamontowany i aktualnie wymusza przestrzeganie\n"
+" limitów, tym poleceniem można wyłączyć wymuszanie, ale nadal pozostawić\n"
+" rozliczanie wykorzystanego miejsca (oraz i-węzłów).\n"
+" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
+"(użytkownicy).\n"
+"\n"
+
+#: .././quota/state.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" remove any space being used by the quota subsystem\n"
+"\n"
+" Once quota has been switched 'off' on a filesystem, the space that\n"
+" was allocated to holding quota metadata can be freed via this command.\n"
+" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
+" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" zwolnienie miejsca zajmowanego przez podsystem quota\n"
+"\n"
+" Po wyłączeniu limitów dla systemu plików można tym poleceniem zwolnić "
+"miejsce\n"
+" przydzielone na przechowywanie metadanych quot.\n"
+" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
+"(użytkownicy);\n"
+" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
+"rodzajów).\n"
+"\n"
+
+#: .././quota/state.c:109
 #, c-format
-msgid "%s quota on %s (%s)\n"
-msgstr "limit %s na %s (%s)\n"
+msgid "%s quota state on %s (%s)\n"
+msgstr "stan limitów %s na %s (%s)\n"
 
-#: .././quota/report.c:286 .././quota/report.c:294
+#: .././quota/state.c:111
 #, c-format
-msgid "  Used   Soft   Hard Warn/Grace   "
-msgstr " Użyto  Miękki Twardy Ostrzeżenie "
+msgid "  Accounting: %s\n"
+msgstr "  Rozliczanie: %s\n"
+
+#: .././quota/state.c:111 .././quota/state.c:112
+msgid "ON"
+msgstr "WŁĄCZONE"
 
-#: .././quota/report.c:287 .././quota/report.c:295
+#: .././quota/state.c:111 .././quota/state.c:112
+msgid "OFF"
+msgstr "WYŁĄCZONE"
+
+#: .././quota/state.c:112
 #, c-format
-msgid "      Used       Soft       Hard    Warn/Grace     "
-msgstr "     Użyto      Miękki     Twardy   Ostrzeżenie    "
+msgid "  Enforcement: %s\n"
+msgstr "  Wymuszanie: %s\n"
 
-#: .././quota/report.c:290
+#: .././quota/state.c:114
 #, c-format
-msgid "  Used   Soft   Hard Warn/Grace  "
-msgstr " Użyto  Miękki Twardy Ostrzeżenie"
+msgid "  Inode: #%llu (%llu blocks, %lu extents)\n"
+msgstr "  I-węzeł: #%llu (%llu bloków, %lu ekstentów)\n"
 
-#: .././quota/report.c:291
+#: .././quota/state.c:119
 #, c-format
-msgid "      Used       Soft       Hard    Warn/ Grace     "
-msgstr "     Użyto      Miękki     Twardy   Ostrzeżenie     "
+msgid "  Inode: N/A\n"
+msgstr "  I-węzeł: N/A\n"
+
+#: .././quota/state.c:128
+#, c-format
+msgid "%s grace time: %s\n"
+msgstr "czas pobłażliwości %s: %s\n"
+
+#: .././quota/state.c:139
+#, c-format
+msgid "%s max warnings: %u\n"
+msgstr "maksymalna liczba ostrzeżeń %s: %u\n"
+
+#: .././quota/state.c:210
+#, c-format
+msgid "%s quota are not enabled on %s\n"
+msgstr "Limity %s nie są włączone na %s\n"
+
+#: .././quota/state.c:364
+#, c-format
+msgid "Quota enforcement already enabled.\n"
+msgstr "Wymuszenie limitów jest już włączone.\n"
+
+#: .././quota/state.c:367
+#, c-format
+msgid "Can't enable enforcement when quota off.\n"
+msgstr "Nie można włączyć wymuszenia, gdy limity są wyłączone.\n"
+
+#: .././quota/state.c:394
+#, c-format
+msgid "Quota enforcement already disabled.\n"
+msgstr "Wymuszenie limitów jest już wyłączone.\n"
+
+#: .././quota/state.c:397
+#, c-format
+msgid "Can't disable enforcement when quota off.\n"
+msgstr "Nie można wyłączyć wymuszenia, gdy limity są wyłączone.\n"
+
+#: .././quota/state.c:423
+#, c-format
+msgid "Quota already off.\n"
+msgstr "Limity już są wyłączone.\n"
+
+#: .././quota/state.c:645 .././quota/state.c:662 .././quota/state.c:670
+#: .././quota/state.c:678
+msgid "[-gpu] [-v]"
+msgstr "[-gpu] [-v]"
+
+#: .././quota/state.c:646
+msgid "permanently switch quota off for a path"
+msgstr "wyłączenie limitów na stałe dla ścieżki"
+
+#: .././quota/state.c:653
+msgid "[-gpu] [-a] [-v] [-f file]"
+msgstr "[-gpu] [-a] [-v] [-f plik]"
+
+#: .././quota/state.c:654
+msgid "get overall quota state information"
+msgstr "uzyskanie ogólnych informacji o stanie quot"
+
+#: .././quota/state.c:663
+msgid "enable quota enforcement"
+msgstr "włączenie wymuszania limitów"
 
-#: .././quota/report.c:766
-msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]"
-msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]"
+#: .././quota/state.c:671
+msgid "disable quota enforcement"
+msgstr "wyłączenie wymuszania limitów"
+
+#: .././quota/state.c:679
+msgid "remove quota extents from a filesystem"
+msgstr "usunięcie ekstentów związanych z limitami z systemu plików"
 
-#: .././quota/util.c:58
+#: .././quota/util.c:59
 #, c-format
 msgid "[-none-]"
 msgstr "[-brak-]"
 
-#: .././quota/util.c:58
+#: .././quota/util.c:59
 #, c-format
 msgid "[--none--]"
 msgstr "[--brak--]"
 
-#: .././quota/util.c:61
+#: .././quota/util.c:62
 #, c-format
 msgid "[------]"
 msgstr "[------]"
 
-#: .././quota/util.c:61
+#: .././quota/util.c:62
 #, c-format
 msgid "[--------]"
 msgstr "[--------]"
 
 # XXX: ngettext()
-#: .././quota/util.c:65 .././quota/util.c:68
+#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
 msgid "day"
 msgstr "dzień"
 
-#: .././quota/util.c:65 .././quota/util.c:68
+#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
 msgid "days"
 msgstr "dni"
 
-#: .././quota/util.c:193
+#: .././quota/util.c:194
 msgid "Blocks"
 msgstr "Bloki"
 
-#: .././quota/util.c:193
+#: .././quota/util.c:194
 msgid "Inodes"
 msgstr "I-węzły"
 
-#: .././quota/util.c:193
+#: .././quota/util.c:194
 msgid "Realtime Blocks"
 msgstr "Bloki realtime"
 
-#: .././quota/util.c:208
+#: .././quota/util.c:209
 msgid "User"
 msgstr "użytkowników"
 
-#: .././quota/util.c:208
+#: .././quota/util.c:209
 msgid "Group"
 msgstr "grup"
 
-#: .././quota/util.c:208
+#: .././quota/util.c:209
 msgid "Project"
 msgstr "projektów"
 
-#: .././quota/util.c:416
+#: .././quota/util.c:417
 #, c-format
 msgid "%s: open on %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: open dla %s nie powiodło się: %s\n"
 
-#: .././quota/util.c:422
+#: .././quota/util.c:423
 #, c-format
 msgid "%s: fdopen on %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: fdopen dla %s nie powiodło się: %s\n"
 
-#: .././quota/free.c:20
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" reports the number of free disk blocks and inodes\n"
-"\n"
-" This command reports the number of total, used, and available disk blocks.\n"
-" It can optionally report the same set of numbers for inodes and realtime\n"
-" disk blocks, and will report on all known XFS filesystem mount points and\n"
-" project quota paths by default (see 'print' command for a list).\n"
-" -b -- report the block count values\n"
-" -i -- report the inode count values\n"
-" -r -- report the realtime block count values\n"
-" -h -- report in a human-readable format\n"
-" -N -- suppress the header from the output\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" informacje o liczbie wolnych bloków i i-węzłów dysku\n"
-"\n"
-" To polecenie informuje o liczbie wszystkich, używanych i dostępnych bloków\n"
-" dysku. Opcjonalnie informuje o tym samym zestawie liczb dla i-węzłów i "
-"bloków\n"
-" realtime oraz domyślnie zgłasza wszystkie znane punkty montowania systemu\n"
-" plików XFS i ścieżki quot projektów (patrz lista w poleceniu 'print').\n"
-" -b - informacje o liczbach bloków\n"
-" -i - informacje o liczbach i-węzłów\n"
-" -r - informacje o liczbach bloków realtime\n"
-" -h - informacje w postaci czytelnej dla człowieka\n"
-" -N - pominięcie nagłówka z wyjścia\n"
-"\n"
-
-#: .././quota/free.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: project quota flag not set on %s\n"
-msgstr "%s: flaga quot projektu nie ustawiona dla %s\n"
-
-#: .././quota/free.c:170
-#, c-format
-msgid "%s: project ID %u (%s) doesn't match ID %u (%s)\n"
-msgstr "%s: ID projektu %u (%s) nie zgadza się z ID %u (%s)\n"
-
-#: .././quota/free.c:237
-#, c-format
-msgid "Filesystem  "
-msgstr "System plików "
-
-#: .././quota/free.c:237
-#, c-format
-msgid "Filesystem          "
-msgstr "System plików       "
-
-#: .././quota/free.c:240
-#, c-format
-msgid "   Size   Used  Avail Use%%"
-msgstr " Rozmiar  Użyto Dost. %%uż."
-
-#: .././quota/free.c:241
-#, c-format
-msgid " 1K-blocks       Used  Available  Use%%"
-msgstr " Bloki 1K        Użyto Dostępnych %%uż."
-
-#: .././quota/free.c:244
-#, c-format
-msgid " Inodes   Used   Free Use%%"
-msgstr " I-węzły  Użyto Wolne %%uż."
-
-#: .././quota/free.c:245
-#, c-format
-msgid "    Inodes      IUsed      IFree IUse%%"
-msgstr "   I-węzły      UżytoI     WolneI %%użI"
-
-#: .././quota/free.c:246
+#: .././repair/agbtree.c:99
 #, c-format
-msgid " Pathname\n"
-msgstr " Ścieżka\n"
-
-#: .././quota/free.c:378
-msgid "[-bir] [-hN] [-f file]"
-msgstr "[-bir] [-hN] [-f plik]"
-
-#: .././quota/free.c:379
-msgid "show free and used counts for blocks and inodes"
-msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajętych bloków i i-węzłów"
+msgid "could not set up btree reservation: %s\n"
+msgstr "nie udało się ustanowić rezerwacji b-drzewa: %s\n"
 
-#: .././quota/init.c:37
+#: .././repair/agbtree.c:105
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [-V] [-x] [-f] [-p prog] [-c cmd]... [-d project]... [path]\n"
-msgstr ""
-"Składnia: %s [-V] [-x] [-f] [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... "
-"[ścieżka]\n"
+msgid "could not set up btree rmaps: %s\n"
+msgstr "nie udało się ustanowić rmap b-drzewa: %s\n"
 
-#: .././quota/init.c:119
+#: .././repair/agbtree.c:127
 #, c-format
-msgid "%s: command is for XFS filesystems only\n"
-msgstr "%s: polecenie jest tylko dla systemów plików XFS\n"
+msgid "error - not enough free space in filesystem, AG %u\n"
+msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików, AG %u\n"
 
-#: .././quota/init.c:126
+#: .././repair/agbtree.c:164
 #, c-format
-msgid "%s: foreign filesystem. Invoke xfs_quota with -f to enable.\n"
-msgstr ""
-"%s: obcy system plików; zby włączyć, należy uruchomić xfs_quota z opcją -f.\n"
+msgid "Insufficient memory saving lost blocks, err=%d.\n"
+msgstr "Za mało pamięci podczas zapisu utraconych bloków, błąd=%d.\n"
 
-#: .././quota/project.c:33
+#: .././repair/agbtree.c:273
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" list projects or setup a project tree for tree quota management\n"
-"\n"
-" Example:\n"
-" 'project -c logfiles'\n"
-" (match project 'logfiles' to a directory, and setup the directory tree)\n"
-"\n"
-" Without arguments, report all projects found in the /etc/projects file.\n"
-" The project quota mechanism in XFS can be used to implement a form of\n"
-" directory tree quota, where a specified directory and all of the files\n"
-" and subdirectories below it (i.e. a tree) can be restricted to using a\n"
-" subset of the available space in the filesystem.\n"
-"\n"
-" A managed tree must be setup initially using the -s option with a project.\n"
-" The specified project name or identifier is matched to one or more trees\n"
-" defined in /etc/projects, and these trees are then recursively descended\n"
-" to mark the affected inodes as being part of that tree - which sets inode\n"
-" flags and the project identifier on every file.\n"
-" Once this has been done, new files created in the tree will automatically\n"
-" be accounted to the tree based on their project identifier.  An attempt to\n"
-" create a hard link to a file in the tree will only succeed if the project\n"
-" identifier matches the project identifier for the tree.  The xfs_io "
-"utility\n"
-" can be used to set the project ID for an arbitrary file, but this can only\n"
-" be done by a privileged user.\n"
-"\n"
-" A previously setup tree can be cleared from project quota control through\n"
-" use of the -C option, which will recursively descend the tree, clearing\n"
-" the affected inodes from project quota control.\n"
-"\n"
-" The -c option can be used to check whether a tree is setup, it reports\n"
-" nothing if the tree is correct, otherwise it reports the paths of inodes\n"
-" which do not have the project ID of the rest of the tree, or if the inode\n"
-" flag is not set.\n"
-"\n"
-" The -p <path> option can be used to manually specify project path without\n"
-" need to create /etc/projects file. This option can be used multiple times\n"
-" to specify multiple paths. When using this option only one projid/name can\n"
-" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if "
-"exists.\n"
-"\n"
-" The -d <depth> option allows to descend at most <depth> levels of "
-"directories\n"
-" below the command line arguments. -d 0 means only apply the actions\n"
-" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit "
-"(default).\n"
-"\n"
-" The /etc/projid and /etc/projects file formats are simple, and described\n"
-" on the xfs_quota man page.\n"
-"\n"
+msgid "Unable to compute free space by block btree geometry, error %d.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania "
-"limitami\n"
-"\n"
-" Przykład:\n"
-" 'project -c logfiles'\n"
-" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa "
-"katalogów)\n"
-"\n"
-" Bez argumentów project wypisuje wszystkie projekty znalezione w pliku\n"
-" /etc/projects. Mechanizm quota dla projektów w XFS-ie może być używany do\n"
-" zaimplementowania formy limitów dla drzewa katalogów, gdzie podany katalog\n"
-" i wszystkie pliki i podkatalogi poniżej niego (czyli drzewo) mogą być\n"
-" ograniczone do używania podzbioru miejsca dostępnego w systemie plików.\n"
-"\n"
-" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy użyciu opcji project "
-"-s.\n"
-" Podana nazwa lub identyfikator projektu jest dopasowywany do jednego lub\n"
-" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa "
-"są\n"
-" rekurencyjnie przechodzone w celu oznaczenia i-węzłów jako będących "
-"częścią\n"
-" tego drzewa - co ustawia flagi i-węzłów i identyfikator projektu dla "
-"każdego\n"
-" pliku.\n"
-" Po zrobieniu tego nowe pliki tworzone w drzewie będą automatycznie liczone "
-"jako\n"
-" część drzewa o ich identyfikatorze projektu. Próba utworzenia dowiązania\n"
-" zwykłego do pliku w drzewie powiedzie się tylko jeśli identyfikator "
-"projektu\n"
-" pasuje do identyfikatora projektu drzewa. Można użyć narzędzia xfs_io do\n"
-" ustawienia ID projektu dla dowolnego pliku, ale może tego dokonać tylko\n"
-" uprzywilejowany użytkownik.\n"
-"\n"
-" Poprzednio ustanowione drzewa można usunąć z kontroli limitów projektu "
-"poprzez\n"
-" użycie opcji -C, która rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzły "
-"spod\n"
-" kontroli limitów projektu.\n"
-"\n"
-" Opcji -c można użyć do sprawdzenia czy drzewo zostało ustanowione - nie\n"
-" informuje o niczym jeśli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku "
-"zgłasza\n"
-" ścieżki i-węzłów nie mające ID projektu takiego jak reszta drzewa lub nie\n"
-" mające ustawionej flagi.\n"
-"\n"
-" Opcja -p <ścieżka> umożliwia podanie ścieżki projektu w linii poleceń\n"
-" bez potrzeby tworzenia pliku /etc/projects. Ta opcja może być używana\n"
-" wielokrotnie w celu przekazanie wielu ścieżek projektu. Tylko jeden\n"
-" identyfikator projektu może być podawy w linii poleceń w momencie\n"
-" używania opcji -p. Jeśli plik /etc/projects istnieje to także jest używany\n"
-" oprócz ścieżek w linii poleceń.\n"
-"\n"
-" Opcja -d <poziom> pozwala na ograniczanie zagłębiania się w podkatalogach\n"
-" projektu do granicy <poziom>. -d 0 oznacza najwyższy poziom. -d -1 oznacza\n"
-" brak limitu zagłębiania (domyślny).\n"
-"\n"
-" Format plików /etc/projid i /etc/projects jest prosty i opisany na stronie\n"
-" manuala xfs_quota.\n"
-"\n"
+"Nie można wyliczyć geometrii b-drzewa wolnego miejsca wg bloków, błąd %d.\n"
 
-#: .././quota/project.c:96 .././quota/project.c:141 .././quota/project.c:188
+#: .././repair/agbtree.c:280
 #, c-format
-msgid "%s: cannot stat file %s\n"
-msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku %s\n"
+msgid "Unable to compute free space by length btree geometry, error %d.\n"
+msgstr ""
+"Nie można wyliczyć geometrii b-drzewa wolnego miejsca wg długości, błąd %d.\n"
 
-#: .././quota/project.c:100 .././quota/project.c:145 .././quota/project.c:192
+#: .././repair/agbtree.c:338
 #, c-format
-msgid "%s: skipping special file %s\n"
-msgstr "%s: pominięto plik specjalny %s\n"
+msgid "Error %d while creating bnobt btree for AG %u.\n"
+msgstr "Błąd %d podczas tworzenia b-drzewa bnobt dla AG %u.\n"
 
-#: .././quota/project.c:114
+#: .././repair/agbtree.c:344
 #, c-format
-msgid "%s - project identifier is not set (inode=%u, tree=%u)\n"
-msgstr "%s - identyfikator projektu nie ustawiony (i-węzeł=%u, drzewo=%u)\n"
+msgid "Error %d while creating cntbt btree for AG %u.\n"
+msgstr "Błąd %d podczas tworzenia b-drzewa cntbt dla AG %u.\n"
 
-#: .././quota/project.c:118
+#: .././repair/agbtree.c:502
 #, c-format
-msgid "%s - project inheritance flag is not set\n"
-msgstr "%s - flaga dziedziczenia projektu nie ustawiona\n"
+msgid "Unable to compute inode btree geometry, error %d.\n"
+msgstr "Nie można wyliczyć geometrii b-drzewa i-węzłów, błąd %d.\n"
 
-#: .././quota/project.c:166
+#: .././repair/agbtree.c:522
 #, c-format
-msgid "%s: cannot clear project on %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można usunąć projektu z %s: %s\n"
+msgid "Unable to compute free inode btree geometry, error %d.\n"
+msgstr "Nie można wyliczyć geometrii b-drzewa wolnych i-węzłów, błąd %d.\n"
 
-#: .././quota/project.c:213
+#: .././repair/agbtree.c:541
 #, c-format
-msgid "%s: cannot set project on %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można ustawić projektu na %s: %s\n"
+msgid "Error %d while creating inobt btree for AG %u.\n"
+msgstr "Błąd %d podczas tworzenia b-drzewa inobt dla AG %u.\n"
 
-#: .././quota/project.c:228
+#: .././repair/agbtree.c:553
 #, c-format
-msgid "Checking project %s (path %s)...\n"
-msgstr "Sprawdzanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
+msgid "Error %d while creating finobt btree for AG %u.\n"
+msgstr "Błąd %d podczas tworzenia b-drzewa finobt dla AG %u.\n"
 
-#: .././quota/project.c:232
+#: .././repair/agbtree.c:600
 #, c-format
-msgid "Setting up project %s (path %s)...\n"
-msgstr "Ustanawianie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
+msgid "Unable to compute rmap btree geometry, error %d.\n"
+msgstr "Nie można wyliczyć geometrii b-drzewa rmap, błąd %d.\n"
 
-#: .././quota/project.c:236
+#: .././repair/agbtree.c:617
+msgid "Insufficient memory to construct rmap cursor.\n"
+msgstr "Za mało pamięci, aby utworzyć kursor rmap.\n"
+
+#: .././repair/agbtree.c:623
 #, c-format
-msgid "Clearing project %s (path %s)...\n"
-msgstr "Usuwanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
+msgid "Error %d while creating rmap btree for AG %u.\n"
+msgstr "Błąd %d podczas tworzenia b-drzewa rmap dla AG %u.\n"
 
-#: .././quota/project.c:259
+#: .././repair/agbtree.c:672
 #, c-format
-msgid ""
-"Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s "
-"(%d).\n"
-msgstr ""
-"Przetworzono %d (z %s oraz z linii poleceń) ścieżek dla projektu %s\n"
-"z ograniczeniem %s (%d)\n"
+msgid "Unable to compute refcount btree geometry, error %d.\n"
+msgstr "Nie można wyliczyć geometrii b-drzewa zliczania odwołań, błąd %d.\n"
 
-#: .././quota/project.c:262
-msgid "infinite"
-msgstr "nieaktywnym"
+#: .././repair/agbtree.c:689
+msgid "Insufficient memory to construct refcount cursor.\n"
+msgstr "Za mało pamięci, aby utworzyć kursor zliczania odwołań.\n"
 
-#: .././quota/project.c:262
-msgid "limited"
-msgstr "aktywnym"
+#: .././repair/agbtree.c:695
+#, c-format
+msgid "Error %d while creating refcount btree for AG %u.\n"
+msgstr "Błąd %d podczas tworzenia b-drzewa zliczania odwołań dla AG %u.\n"
 
-#: .././quota/project.c:307
+#: .././repair/phase5.c:141
 #, c-format
-msgid "projects file \"%s\" doesn't exist\n"
-msgstr "plik projektów \"%s\" nie istnieje\n"
+msgid "Cannot grab AG %u AGI buffer, err=%d"
+msgstr "Nie można pobrać bufora AGI AG %u, błąd=%d"
 
-#: .././quota/project.c:314
+#: .././repair/phase5.c:234
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: only one projid/name can be specified when using -p <path>, %d found.\n"
+msgid "Cannot grab AG %u AGF buffer, err=%d"
+msgstr "Nie można pobrać bufora AGF AG %u, błąd=%d"
+
+#: .././repair/phase5.c:322
+#, c-format
+msgid "Cannot grab AG %u AGFL buffer, err=%d"
+msgstr "Nie można pobrać bufora AGFL AG %u, błąd=%d"
+
+#: .././repair/phase5.c:402 .././repair/xfs_repair.c:1294
+msgid "couldn't get superblock\n"
+msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n"
+
+#: .././repair/phase5.c:452 .././repair/phase4.c:130 .././repair/phase3.c:70
+#: .././repair/phase6.c:3141
+#, c-format
+msgid "        - agno = %d\n"
+msgstr "        - agno = %d\n"
+
+#: .././repair/phase5.c:473
+#, c-format
+msgid "unable to rebuild AG %u.  Not enough free space in on-disk AG.\n"
 msgstr ""
-"%s: tylko jeden id projektu/nazwa może być podana kiedy opcja -p <ścieżka> "
-"jest w użyciu. Znaleziono %d.\n"
+"nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n"
 
-#: .././quota/project.c:324
+#: .././repair/phase5.c:500
 #, c-format
-msgid "%s - no such project in %s or invalid project number\n"
-msgstr "%s - nie ma takiego projektu w %s lub błędny numer projektu\n"
+msgid "unable to rebuild AG %u.  No free space.\n"
+msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n"
 
-#: .././quota/project.c:341
-msgid "[-c|-s|-C|-d <depth>|-p <path>] project ..."
-msgstr "[-c|-s|-C| -d <poziom>|-p <ścieżka>] projekt ..."
+#: .././repair/phase5.c:623
+msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n"
+msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n"
 
-#: .././quota/project.c:344
-msgid "check, setup or clear project quota trees"
-msgstr "sprawdzenie, ustanowienie lub usunięcie drzew projektów"
+#: .././repair/phase5.c:652
+msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n"
+msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n"
 
-#: .././quota/quot.c:47
+#: .././repair/phase5.c:656
+msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n"
+msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n"
+
+#: .././repair/phase5.c:660
+msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n"
+msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n"
+
+#: .././repair/phase5.c:664
+msgid "cannot alloc lost block bitmap\n"
+msgstr "nie można przydzielić bitmapy utraconego bloku\n"
+
+#: .././repair/phase5.c:683
+msgid "        - generate realtime summary info and bitmap...\n"
+msgstr "        - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n"
+
+#: .././repair/phase5.c:687
+msgid "        - reset superblock...\n"
+msgstr "        - przestawianie superbloku...\n"
+
+#: .././repair/phase5.c:702
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" display a summary of filesystem ownership\n"
-"\n"
-" -a -- summarise for all local XFS filesystem mount points\n"
-" -c -- display three columns giving file size in kilobytes, number of files\n"
-"       of that size, and cumulative total of kilobytes in that size or\n"
-"       smaller file.  The last row is used as an overflow bucket and is the\n"
-"       total of all files greater than 500 kilobytes.\n"
-" -v -- display three columns containing the number of kilobytes not\n"
-"       accessed in the last 30, 60, and 90 days.\n"
-" -g -- display group summary\n"
-" -p -- display project summary\n"
-" -u -- display user summary\n"
-" -b -- display number of blocks used\n"
-" -i -- display number of inodes used\n"
-" -r -- display number of realtime blocks used\n"
-" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
-" -N -- suppress the initial header\n"
-" -f -- send output to a file\n"
-" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n"
-" number (i.e. uid/gid/projid).\n"
-"\n"
+msgid "unable to add AG %u reverse-mapping data to btree.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-" wyświetlenie podsumowania własności systemu plików\n"
-"\n"
-" -a - podsumowanie dla wszystkich punktów montowania systemów plików XFS\n"
-" -c - wyświetlenie trzech kolumn z rozmiarem plików w kilobajtach, liczbą\n"
-"      plików tego rozmiaru i sumą kilobajtów w plikach o tym lub mniejszym\n"
-"      rozmiarze. Ostatni wiersz podsumowuje pliki większe niż 500 "
-"kilobajtów.\n"
-" -v - wyświetlenie trzech kolumn zawierających liczbę kilobajtów, do "
-"których\n"
-"      nie było odwołań przez ostatnie 30, 60 i 90 dni.\n"
-" -g - wyświetlenie podsumowania dla grup\n"
-" -p - wyświetlenie podsumowania dla projektów\n"
-" -u - wyświetlenie podsumowania dla użytkowników\n"
-" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n"
-" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n"
-" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych blików realtime\n"
-" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
-" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
-" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n"
-" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
-" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
+"nie udało się dodać danych odwrotnego odwzorowania AG %u do b-drzewa.\n"
+
+#: .././repair/phase5.c:711
+msgid "Unable to reinsert lost blocks into filesystem.\n"
+msgstr "Nie udało się ponownie wstawić utraconych bloków do systemu plików.\n"
+
+#: .././repair/da_util.c:56 .././repair/prefetch.c:243
+msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
+msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n"
+
+#: .././repair/da_util.c:74
+msgid "attribute"
+msgstr "atrybut"
+
+#: .././repair/da_util.c:132 .././repair/da_util.c:561
+#, c-format
+msgid "can't read %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "nie można odczytać bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+
+#: .././repair/da_util.c:140 .././repair/da_util.c:567
+#, c-format
+msgid "corrupt %s tree block %u for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "uszkodzony blok drzewa %su %u w i-węźle %<PRIu64>\n"
+
+#: .././repair/da_util.c:154
+#, c-format
+msgid "found non-root LEAFN node in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
+msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
 
-#: .././quota/quot.c:205
+#: .././repair/da_util.c:165
 #, c-format
-msgid "%s (%s) %s:\n"
-msgstr "%s (%s) %s:\n"
+msgid "bad %s magic number 0x%x in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
+msgstr "błędna liczba magiczna %su 0x%x w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
 
-#: .././quota/quot.c:281
+#: .././repair/da_util.c:174
 #, c-format
-msgid "%s (%s):\n"
-msgstr "%s (%s):\n"
+msgid "bad %s record count in inode %<PRIu64>, count = %d, max = %d\n"
+msgstr ""
+"błędna liczba rekordów %su w i-węźle %<PRIu64>, liczba = %d, maksimum = %d\n"
 
-#: .././quota/quot.c:286 .././quota/quot.c:290
+#: .././repair/da_util.c:188
 #, c-format
-msgid "%d\t%llu\t%llu\n"
-msgstr "%d\t%llu\t%llu\n"
+msgid "bad header depth for directory inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././quota/quot.c:409
-msgid "[-bir] [-g|-p|-u] [-acv] [-f file]"
-msgstr "[-bir] [-g|-p|-u] [-acv] [-f plik]"
+#: .././repair/da_util.c:199
+#, c-format
+msgid "bad %s btree for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędne b-drzewo %su dla i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././quota/quot.c:410
-msgid "summarize filesystem ownership"
-msgstr "podsumowanie własności systemu plików"
+#: .././repair/da_util.c:250
+#, c-format
+msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
+msgstr ""
+"release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:52
+#: .././repair/da_util.c:326
 #, c-format
-msgid "malloc failed add_dotdot_update (%zu bytes)\n"
-msgstr "malloc nie powiodło się w add_dotdot_update (%zu bajtów)\n"
+msgid "%s block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
+msgstr "niespójność wartości used/count bloku %su - %d / %hu\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:202
+#: .././repair/da_util.c:336
 #, c-format
-msgid "malloc failed in dir_hash_add (%zu bytes)\n"
-msgstr "malloc nie powiodło się w dir_hash_add (%zu bajtów)\n"
+msgid "%s block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
+msgstr "niespójność wartości hasza bloku %su - oczekiwano > %u, napotkano %u\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:256 .././spaceman/health.c:182
-msgid "ok"
-msgstr "ok"
+#: .././repair/da_util.c:344
+#, c-format
+msgid "bad %s forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
+msgstr "błędny wskaźnik bloku w przód %su - oczekiwano 0, napotkano %u\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:257
-msgid "duplicate leaf"
-msgstr "powtórzony liść"
+#: .././repair/da_util.c:349
+#, c-format
+msgid "bad %s block in inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędny blok %su w i-węźle %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:258
-msgid "hash value mismatch"
-msgstr "niezgodność wartości hasza"
+#: .././repair/da_util.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"correcting bad hashval in non-leaf %s block\n"
+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
+msgstr ""
+"poprawiono błędne hashval w bloku %su nie będącego liściem\n"
+"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:259
-msgid "no data entry"
-msgstr "brak wpisu danych"
+#: .././repair/da_util.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"would correct bad hashval in non-leaf %s block\n"
+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
+msgstr ""
+"błędne hashval w bloku %su nie będącego liściem zostałoby poprawione\n"
+"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:260
-msgid "no leaf entry"
-msgstr "brak wpisu liścia"
+#: .././repair/da_util.c:550
+#, c-format
+msgid "can't get map info for %s block %u of inode %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %su %u i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:261
-msgid "bad stale count"
-msgstr "błędna liczba stale"
+#: .././repair/da_util.c:584
+#, c-format
+msgid "bad magic number %x in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:269
+#: .././repair/da_util.c:591
 #, c-format
-msgid "bad hash table for directory inode %<PRIu64> (%s): "
-msgstr "błędna tablica haszująca dla i-węzła katalogu %<PRIu64> (%s): "
+msgid "bad back pointer in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:272
-msgid "rebuilding\n"
-msgstr "przebudowano\n"
+#: .././repair/da_util.c:597
+#, c-format
+msgid "entry count %d too large in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:274
-msgid "would rebuild\n"
-msgstr "zostałaby przebudowana\n"
+#: .././repair/da_util.c:604
+#, c-format
+msgid "bad level %d in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędny poziom %d w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:310
-msgid "calloc failed in dir_hash_init\n"
-msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n"
+#: .././repair/da_util.c:672
+#, c-format
+msgid ""
+"correcting bad hashval in interior %s block\n"
+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
+msgstr ""
+"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku %su\n"
+"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:456
-msgid "ran out of disk space!\n"
-msgstr "brak miejsca na dysku!\n"
+#: .././repair/da_util.c:680
+#, c-format
+msgid ""
+"would correct bad hashval in interior %s block\n"
+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
+msgstr ""
+"błędne hashval w wewnętrznym bloku %su zostałoby poprawione\n"
+"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:458
+#: .././repair/dino_chunks.c:47
 #, c-format
-msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n"
-msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n"
+msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %<PRId64>\n"
+msgstr "nie można odczytać agbno (%u/%u), blok dysku %<PRId64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:485 .././repair/phase6.c:584
+#: .././repair/dino_chunks.c:141
 #, c-format
-msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n"
-msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n"
+msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n"
+msgstr "niepewny blok i-węzła %d/%d już znany\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:522 .././repair/phase6.c:625 .././repair/phase6.c:696
-#: .././repair/phase6.c:763 .././repair/phase6.c:863 .././repair/rmap.c:1485
+#: .././repair/dino_chunks.c:157 .././repair/dino_chunks.c:428
+#: .././repair/dino_chunks.c:487
 #, c-format
-msgid "%s: commit failed, error %d\n"
-msgstr "%s: zatwierdzanie nie powiodło się, błąd %d\n"
+msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n"
+msgstr "blok i-węzła %d/%d już przypisany (stan %d)\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:543
+#: .././repair/dino_chunks.c:164 .././repair/dino_chunks.c:492
 #, c-format
-msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n"
+msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n"
+msgstr "blok i-węzła (%d/%d) w błędnym stanie (stan %d)\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:556
+#: .././repair/dino_chunks.c:435
 #, c-format
-msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n"
-msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
+msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %<PRIu64>\n"
+msgstr "niepewny blok i-węzła pokrywa się, agbno = %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:596
+#: .././repair/dino_chunks.c:474
 #, c-format
-msgid "couldn't map realtime bitmap block %<PRIu64>, error = %d\n"
-msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
+msgid "uncertain inode block %<PRIu64> already known\n"
+msgstr "niepewny blok i-węzła %<PRIu64> już znany\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:609
+#: .././repair/dino_chunks.c:568
 #, c-format
-msgid ""
-"can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime bitmap inode "
-"%<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła bitmapy realtime "
-"%<PRIu64>\n"
+msgid "bad state in block map %d\n"
+msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:654 .././repair/phase6.c:726
+#: .././repair/dino_chunks.c:573
 #, c-format
-msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n"
-msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n"
+msgid "inode block %<PRIu64> multiply claimed, state was %d\n"
+msgstr "blok i-węzła %<PRIu64> wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:666
+#: .././repair/dino_chunks.c:648
 #, c-format
-msgid "couldn't map realtime summary inode block %<PRIu64>, error = %d\n"
-msgstr ""
-"nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
+msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:679
+#: .././repair/dino_chunks.c:674
 #, c-format
-msgid ""
-"can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime summary inode "
-"%<PRIu64>\n"
+msgid "cannot read inode %<PRIu64>, disk block %<PRId64>, cnt %d\n"
+msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok dysku %<PRId64>, cnt %d\n"
+
+#: .././repair/dino_chunks.c:835
+#, c-format
+msgid "imap claims inode %<PRIu64> is present, but inode cluster is sparse, "
 msgstr ""
-"brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła opisu realtime "
-"%<PRIu64>\n"
+"imap oznacza i-węzeł %<PRIu64> jako obecny, ale klaster i-węzła jest rzadki, "
 
-#: .././repair/phase6.c:784
+#: .././repair/dino_chunks.c:838 .././repair/dino_chunks.c:881
+msgid "correcting imap\n"
+msgstr "poprawiono imap\n"
+
+#: .././repair/dino_chunks.c:840 .././repair/dino_chunks.c:883
+msgid "would correct imap\n"
+msgstr "imap zostałoby poprawione\n"
+
+#: .././repair/dino_chunks.c:876
 #, c-format
-msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n"
+msgid "imap claims in-use inode %<PRIu64> is free, "
+msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł %<PRIu64> jest wolny, "
 
-#: .././repair/phase6.c:797
+#: .././repair/dino_chunks.c:929
 #, c-format
-msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n"
-msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
+msgid "cleared root inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:824
+#: .././repair/dino_chunks.c:933
 #, c-format
-msgid "could not iget root inode -- error - %d\n"
-msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n"
+msgid "would clear root inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "główny węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:899
+#: .././repair/dino_chunks.c:941
 #, c-format
-msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n"
-msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n"
+msgid "cleared realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:929
+#: .././repair/dino_chunks.c:945
 #, c-format
-msgid "%s inode allocation failed %d\n"
-msgstr "przydzielenie i-węzła %s nie powiodło się - %d\n"
+msgid "would clear realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:976
+#: .././repair/dino_chunks.c:953
 #, c-format
-msgid "can't make %s, createname error %d\n"
-msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n"
+msgid "cleared realtime summary inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:995
+#: .././repair/dino_chunks.c:957
 #, c-format
-msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n"
-msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n"
+msgid "would clear realtime summary inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1031
+#: .././repair/dino_chunks.c:961
 #, c-format
-msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n"
-msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n"
+msgid "cleared inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "wyczyszczono i-węzeł %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1044
+#: .././repair/dino_chunks.c:964
 #, c-format
-msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n"
-msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n"
+msgid "would have cleared inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "i-węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
+
+#: .././repair/dino_chunks.c:1158 .././repair/dino_chunks.c:1193
+#: .././repair/dino_chunks.c:1308
+msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n"
+msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1065 .././repair/phase6.c:1102
-#: .././repair/phase6.c:1154
+#: .././repair/phase4.c:153
 #, c-format
-msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n"
+msgid ""
+"unable to finish adding attr/data fork reverse-mapping data for AG %u.\n"
 msgstr ""
-"nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie "
-"plików\n"
+"nie udało się ukończyć dodawania danych odwrotnego odwzorowania gałęzi "
+"atrybutów/danych dla AG %u.\n"
+
+#: .././repair/phase4.c:169
+#, c-format
+msgid "unable to add AG %u metadata reverse-mapping data.\n"
+msgstr "nie udało się dodać danych odwrotnego odwzorowania metadanych AG %u.\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1075 .././repair/phase6.c:1113
-#: .././repair/phase6.c:1164
+#: .././repair/phase4.c:174
 #, c-format
-msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n"
+msgid "unable to merge AG %u metadata reverse-mapping data.\n"
 msgstr ""
-"tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie "
-"plików\n"
+"nie udało się dołączyć danych odwrotnego odwzorowania metadanych AG %u.\n"
+
+#: .././repair/phase4.c:190
+#, c-format
+msgid "%s while computing reference count records.\n"
+msgstr "%s podczas przeliczania rekordów licznika odwołań.\n"
+
+#: .././repair/phase4.c:205
+#, c-format
+msgid "%s while fixing inode reflink flags.\n"
+msgstr "%s podczas poprawiania flag odwołań i-węzłów.\n"
+
+#: .././repair/phase4.c:268
+msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n"
+msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n"
+
+#: .././repair/phase4.c:269
+msgid "        - setting up duplicate extent list...\n"
+msgstr "        - tworzenie listy powtórzonych ekstentów...\n"
+
+#: .././repair/phase4.c:283
+msgid "root inode would be lost\n"
+msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n"
+
+#: .././repair/phase4.c:285
+msgid "root inode lost\n"
+msgstr "główny i-węzeł utracony\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1088
+#: .././repair/phase4.c:302
 #, c-format
-msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n"
+msgid "free space (%u,%u-%u) only seen by one free space btree\n"
 msgstr ""
-"tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie "
-"plików\n"
+"wolne miejsce (%u,%u-%u) widziane tylko przez jedno b-drzewo wolnego "
+"miejsca\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1096
+#: .././repair/phase4.c:308
 #, c-format
-msgid "creation of .. entry failed (%d)\n"
-msgstr "tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d)\n"
+msgid "unknown block state, ag %d, blocks %u-%u\n"
+msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, bloki %u-%u\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1132
+#: .././repair/phase4.c:340
 #, c-format
-msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n"
+msgid "unknown rt extent state, extent %<PRIu64>\n"
+msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %<PRIu64>\n"
+
+#: .././repair/phase4.c:389
+msgid "        - check for inodes claiming duplicate blocks...\n"
 msgstr ""
-"operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w "
-"systemie plików\n"
+"        - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1139
+#: .././repair/dir2.c:40
 #, c-format
-msgid "orphanage name replace op failed (%d)\n"
-msgstr "operacja zastąpienia nazwy sierocińca nie powiodła się (%d)\n"
+msgid "malloc failed (%zu bytes) dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"malloc nie powiodło się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1173
-#, c-format
-msgid "orphanage name create failed (%d)\n"
-msgstr "tworzenie nazwy sierocińca nie powiodło się (%d)\n"
+#: .././repair/dir2.c:91
+msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić krótkiej kopii dir2\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1189
-msgid ", marking entry to be junked\n"
-msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
+#: .././repair/dir2.c:226
+msgid "current"
+msgstr "bieżącego i-węzła"
 
-#: .././repair/phase6.c:1193
-msgid ", would junk entry\n"
-msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n"
+#: .././repair/dir2.c:229 .././repair/dir2.c:700
+msgid "invalid"
+msgstr "nieprawidłowego i-węzła"
 
-#: .././repair/phase6.c:1264
-#, c-format
-msgid "rebuilding directory inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/dir2.c:232 .././repair/dir2.c:702 .././repair/xfs_repair.c:627
+msgid "realtime bitmap"
+msgstr "i-węzła bitmapy realtime"
 
-#: .././repair/phase6.c:1285
-#, c-format
-msgid "error %d invalidating directory %llu blocks\n"
-msgstr "błąd %d podczas unieważniania bloków katalogu %llu\n"
+#: .././repair/dir2.c:235 .././repair/dir2.c:704 .././repair/xfs_repair.c:629
+msgid "realtime summary"
+msgstr "i-węzła opisu realtime"
 
-#: .././repair/phase6.c:1289
-#, c-format
-msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n"
-msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n"
+#: .././repair/dir2.c:238 .././repair/dir2.c:706 .././repair/quotacheck.c:74
+msgid "user quota"
+msgstr "i-węzła limitów użytkownika"
 
-#: .././repair/phase6.c:1297
-#, c-format
-msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n"
-msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n"
+#: .././repair/dir2.c:241 .././repair/dir2.c:708 .././repair/quotacheck.c:76
+msgid "group quota"
+msgstr "i-węzła limitów grupy"
 
-#: .././repair/phase6.c:1315
-#, c-format
-msgid "xfs_dir_init failed -- error - %d\n"
-msgstr "xfs_dir_init nie powiodło się - błąd %d\n"
+#: .././repair/dir2.c:244 .././repair/dir2.c:710 .././repair/quotacheck.c:78
+msgid "project quota"
+msgstr "i-węzła limitów projektu"
 
-#: .././repair/phase6.c:1322
-#, c-format
-msgid "dir init failed (%d)\n"
-msgstr "inicjowanie katalogu nie powiodło się (%d)\n"
+#: .././repair/dir2.c:262 .././repair/dir2.c:740
+msgid "free"
+msgstr "free"
+
+#: .././repair/dir2.c:279 .././repair/dir2.c:720
+msgid "non-existent"
+msgstr "nie istniejącego i-węzła"
 
-#: .././repair/phase6.c:1348
+#: .././repair/dir2.c:284
 #, c-format
 msgid ""
-"name create failed in ino %<PRIu64> (%d), filesystem may be out of space\n"
+"entry \"%*.*s\" in shortform directory %<PRIu64> references %s inode "
+"%<PRIu64>\n"
 msgstr ""
-"tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle %<PRIu64> (%d), może brakować "
-"miejsca w systemie plików\n"
+"wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1356
-#, c-format
-msgid "name create failed (%d) during rebuild\n"
-msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się (%d) podczas przebudowy\n"
+#: .././repair/dir2.c:290
+msgid "is zero length"
+msgstr "jest zerowej długości"
 
-#: .././repair/phase6.c:1400
-#, c-format
-msgid "shrink_inode failed inode %<PRIu64> block %u\n"
-msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła %<PRIu64> bloku %u\n"
+#: .././repair/dir2.c:295
+msgid "extends past end of dir"
+msgstr "wykracza poza koniec katalogu"
 
-#: .././repair/phase6.c:1405
+#: .././repair/dir2.c:301
 #, c-format
-msgid "directory shrink failed (%d)\n"
-msgstr "zmniejszenie katalogu nie powiodło się (%d)\n"
+msgid "entry #%d %s in shortform dir %<PRIu64>"
+msgstr "wpis #%d %s w krótkim katalogu %<PRIu64>"
 
-#: .././repair/phase6.c:1491 .././repair/phase6.c:2289
+#: .././repair/dir2.c:304
 #, c-format
-msgid "realloc failed in %s (%zu bytes)\n"
-msgstr "realloc nie powiodło się w %s (bajtów: %zu)\n"
+msgid ", junking %d entries\n"
+msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1548
+#: .././repair/dir2.c:307
 #, c-format
-msgid "empty data block %u in directory inode %<PRIu64>: "
-msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
+msgid ", would junk %d entries\n"
+msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1552
+#: .././repair/dir2.c:327
 #, c-format
-msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>: "
-msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
-
-#: .././repair/phase6.c:1556
-msgid "junking block\n"
-msgstr "wyrzucono blok\n"
-
-#: .././repair/phase6.c:1559
-msgid "would junk block\n"
-msgstr "blok zostałby wyrzucony\n"
+msgid "entry contains illegal character in shortform dir %<PRIu64>\n"
+msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1580
+#: .././repair/dir2.c:334
 #, c-format
-msgid ""
-"bad directory block magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %d: "
-msgstr ""
-"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> "
-"bloku %d: "
+msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %<PRIu64>\n"
+msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1583
+#: .././repair/dir2.c:391
 #, c-format
-msgid "fixing magic # to %#x\n"
-msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n"
+msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1587
+#: .././repair/dir2.c:395
 #, c-format
-msgid "would fix magic # to %#x\n"
-msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n"
+msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby wyrzucony\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1608
+#: .././repair/dir2.c:420
 #, c-format
-msgid "directory inode %<PRIu64> block %u has consecutive free entries: "
-msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %u ma kolejne wolne wpisy: "
+msgid "would have corrected entry count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
+msgstr "liczba wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1612
-msgid "joining together\n"
-msgstr "połączono\n"
+#: .././repair/dir2.c:424
+#, c-format
+msgid "corrected entry count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
+msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1621
-msgid "would join together\n"
-msgstr "zostałyby połączone\n"
+#: .././repair/dir2.c:435
+#, c-format
+msgid "would have corrected i8 count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
+msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu %<PRIu64> z %d na %d\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1654
+#: .././repair/dir2.c:439
 #, c-format
-msgid ""
-"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to non-existent inode "
-"%<PRIu64>"
-msgstr ""
-"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzeł "
-"%<PRIu64>"
+msgid "corrected i8 count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
+msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1671
+#: .././repair/dir2.c:453
 #, c-format
 msgid ""
-"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
+"would have corrected directory %<PRIu64> size from %<PRId64> to %<PRIdPTR>\n"
 msgstr ""
-"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
+"rozmiar katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRId64> na %<PRIdPTR>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1689 .././repair/phase6.c:2622
+#: .././repair/dir2.c:458
 #, c-format
-msgid "%s (ino %<PRIu64>) in root (%<PRIu64>) is not a directory"
+msgid "corrected directory %<PRIu64> size, was %<PRId64>, now %<PRIdPTR>\n"
 msgstr ""
-"%s (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu głównym (%<PRIu64>) nie jest katalogiem"
+"poprawiono rozmiar katalogu %<PRIu64> - było %<PRId64>, jest %<PRIdPTR>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1711 .././repair/phase6.c:2644
+#: .././repair/dir2.c:470
 #, c-format
-msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is a duplicate name"
-msgstr ""
-"wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> jest powtórzoną nazwą"
+msgid "directory %<PRIu64> offsets too high\n"
+msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1742
+#: .././repair/dir2.c:476
 #, c-format
-msgid ""
-"entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is not in the the first block"
-msgstr ""
-"wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> nie jest w pierwszym "
-"bloku"
+msgid "would have corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
+msgstr "offsety wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałyby poprawione\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1769
+#: .././repair/dir2.c:480
 #, c-format
-msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> is not the first entry"
-msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> nie jest pierwszym wpisem"
+msgid "corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
+msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1795 .././repair/phase6.c:2713
+#: .././repair/dir2.c:509
 #, c-format
-msgid ""
-"would fix ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/"
-"%<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> "
-"zostałaby poprawiona\n"
+msgid "bogus .. inode number (%<PRIu64>) in directory inode %<PRIu64>, "
+msgstr "błędny numer i-węzła .. (%<PRIu64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>, "
 
-#: .././repair/phase6.c:1800 .././repair/phase6.c:2718
-#, c-format
-msgid ""
-"fixing ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/%<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> "
-"zostanie poprawiona\n"
+#: .././repair/dir2.c:513 .././repair/dir2.c:548
+msgid "clearing inode number\n"
+msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1832
-#, c-format
-msgid ""
-"entry \"%s\" in dir %<PRIu64> points to an already connected directory inode "
-"%<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu "
-"%<PRIu64>\n"
+#: .././repair/dir2.c:519 .././repair/dir2.c:554
+msgid "would clear inode number\n"
+msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1841 .././repair/phase6.c:2682
+#: .././repair/dir2.c:527
 #, c-format
 msgid ""
-"entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> doesn't have a .. entry, will set it in "
-"ino %<PRIu64>.\n"
+"corrected root directory %<PRIu64> .. entry, was %<PRIu64>, now %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
-"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> nie ma wpisu .., zostanie ustawiony "
-"w i-węźle %<PRIu64>.\n"
+"poprawiono wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> - było %<PRIu64>, jest "
+"%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1851
+#: .././repair/dir2.c:535
 #, c-format
 msgid ""
-"entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> inconsistent with .. value (%<PRIu64>) "
-"in ino %<PRIu64>\n"
+"would have corrected root directory %<PRIu64> .. entry from %<PRIu64> to "
+"%<PRIu64>\n"
 msgstr ""
-"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. "
-"(%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
+"wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRIu64> na "
+"%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1863
+#: .././repair/dir2.c:545
 #, c-format
-msgid "\twill clear entry \"%s\"\n"
-msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n"
+msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self, "
+msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie, "
 
-#: .././repair/phase6.c:1866
+#: .././repair/dir2.c:658
 #, c-format
-msgid "\twould clear entry \"%s\"\n"
-msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n"
+msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1879
-#, c-format
-msgid "directory block fixing failed (%d)\n"
-msgstr "poprawienie bloku katalogu nie powiodło się (%d)\n"
+#: .././repair/dir2.c:661
+msgid "\twill junk block\n"
+msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1901
-#, c-format
-msgid "expected owner inode %<PRIu64>, got %llu, directory block %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok katalogu "
-"%<PRIu64>\n"
+#: .././repair/dir2.c:663
+msgid "\twould junk block\n"
+msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1908
+#: .././repair/dir2.c:749
 #, c-format
-msgid "expected block %<PRIu64>, got %llu, directory inode %<PRIu64>\n"
+msgid ""
+"entry \"%*.*s\" at block %d offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> "
+"references %s inode %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
-"oczekiwano bloku %<PRIu64>, napotkano %llu, i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
+"wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> "
+"odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:1915
+#: .././repair/dir2.c:772
 #, c-format
-msgid "wrong FS UUID, directory inode %<PRIu64> block %<PRIu64>\n"
+msgid ""
+"entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64>has 0 "
+"namelength\n"
 msgstr ""
-"błędny UUID systemu plików, i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %<PRIu64>\n"
-
-#: .././repair/phase6.c:1974
-#, c-format
-msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad CRC\n"
-msgstr "blok liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64> ma błędne CRC\n"
-
-#: .././repair/phase6.c:1979
-#, c-format
-msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
-msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
-
-#: .././repair/phase6.c:1996 .././repair/phase6.c:2119
-#, c-format
-msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
-msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+"wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma zerową "
+"długość nazwy\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2022
+#: .././repair/dir2.c:785
 #, c-format
-msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad tail\n"
-msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "\tclearing inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
+msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR>...\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2076
+#: .././repair/dir2.c:791
 #, c-format
-msgid "can't read leaf block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
+msgid "\twould clear inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
 msgstr ""
-"nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
+"\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR> zostałby wyczyszczony...\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2088
+#: .././repair/dir2.c:804
 #, c-format
-msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
+msgid ""
+"entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> has illegal "
+"name \"%*.*s\": "
 msgstr ""
-"nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
+"wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma "
+"niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": "
 
-#: .././repair/phase6.c:2144
+#: .././repair/dir2.c:835
 #, c-format
-msgid "can't read freespace block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
-msgstr ""
-"nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, "
-"błąd %d\n"
+msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self: "
+msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie: "
 
-#: .././repair/phase6.c:2159
+#: .././repair/dir2.c:846
 #, c-format
-msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
-msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "bad .. entry in root directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
+msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
 
-#: .././repair/phase6.c:2177
-#, c-format
-msgid "free block %u entry %i for directory ino %<PRIu64> bad\n"
-msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/dir2.c:849 .././repair/dir2.c:868 .././repair/dir2.c:899
+#: .././repair/phase2.c:424 .././repair/phase2.c:433 .././repair/phase2.c:442
+msgid "correcting\n"
+msgstr "poprawiono\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2187
-#, c-format
-msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad nused\n"
-msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/dir2.c:853 .././repair/dir2.c:870 .././repair/dir2.c:903
+#: .././repair/dinode.c:2462 .././repair/phase2.c:426 .././repair/phase2.c:435
+#: .././repair/phase2.c:444
+msgid "would correct\n"
+msgstr "zostałby poprawiony\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2198
+#: .././repair/dir2.c:865
 #, c-format
-msgid "missing freetab entry %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
+msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
 
-#: .././repair/phase6.c:2237
+#: .././repair/dir2.c:883
 #, c-format
-msgid "malloc failed in %s (%<PRId64> bytes)\n"
-msgstr "malloc nie powiodło się w %s (bajtów: %<PRId64>)\n"
+msgid "multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>: "
+msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
 
-#: .././repair/phase6.c:2251
+#: .././repair/dir2.c:896
 #, c-format
-msgid "calloc failed in %s (%zu bytes)\n"
-msgstr "calloc nie powiodło się w %s (bajtów: %zu)\n"
+msgid "bad . entry in directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
+msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
 
-#: .././repair/phase6.c:2305
+#: .././repair/dir2.c:908
 #, c-format
-msgid "can't read data block %u for directory inode %<PRIu64> error %d\n"
-msgstr ""
-"nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
+msgid "multiple . entries in directory inode %<PRIu64>: "
+msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
 
-#: .././repair/phase6.c:2375
+#: .././repair/dir2.c:918
 #, c-format
-msgid "would rebuild directory inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> zostałby przebudowany\n"
+msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode %<PRIu64> points to self: "
+msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na siebie: "
 
-#: .././repair/phase6.c:2415
-msgid "would junk entry\n"
-msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n"
+#: .././repair/dir2.c:929
+msgid "clearing entry\n"
+msgstr "wyczyszczono wpis\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2439
-msgid "junking entry\n"
-msgstr "wyrzucono wpis\n"
+#: .././repair/dir2.c:931
+msgid "would clear entry\n"
+msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2485
+#: .././repair/dir2.c:944
 #, c-format
-msgid "would set .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> zostałby ustawiony na %<PRIu64>\n"
+msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %<PRIu64>: "
+msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
 
-#: .././repair/phase6.c:2489
-#, c-format
-msgid "setting .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
-msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/dir2.c:947
+msgid "repairing table\n"
+msgstr "naprawiono tablicę\n"
+
+#: .././repair/dir2.c:951
+msgid "would repair table\n"
+msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2589
+#: .././repair/dir2.c:991
 #, c-format
-msgid ""
-"entry \"%s\" in shortform directory %<PRIu64> references non-existent inode "
-"%<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-"
-"węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "block %u for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
+msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2606
+#: .././repair/dir2.c:1000
 #, c-format
-msgid ""
-"entry \"%s\" in shortform directory inode %<PRIu64> points to free inode "
-"%<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł "
-"%<PRIu64>\n"
+msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2668
+#: .././repair/dir2.c:1006
 #, c-format
-msgid ""
-"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> references already connected inode "
-"%<PRIu64>.\n"
-msgstr ""
-"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-"
-"węzła %<PRIu64>.\n"
+msgid "corrupt directory block %u for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "uszkodzony blok katalogu %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2691
+#: .././repair/dir2.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
-"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> not consistent with .. value "
-"(%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>,\n"
+"bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
-"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. "
-"(%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n"
+"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu "
+"%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2748
+#: .././repair/dir2.c:1071
 #, c-format
-msgid "would fix i8count in inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "i8count w i-węźle %<PRIu64> zostałoby poprawione\n"
+msgid "bad entry count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2763
+#: .././repair/dir2.c:1079
 #, c-format
-msgid "fixing i8count in inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %<PRIu64>\n"
+msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2783
+#: .././repair/dir2.c:1087
 #, c-format
-msgid "setting size to %<PRId64> bytes to reflect junked entries\n"
-msgstr "ustawiono rozmiar na %<PRId64>, aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n"
+msgid "bad stale count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2820 .././repair/phase6.c:2824 .././repair/phase7.c:40
+#: .././repair/dir2.c:1136
 #, c-format
-msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d\n"
-msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd = %d\n"
+msgid "can't map block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2904
+#: .././repair/dir2.c:1146
 #, c-format
-msgid "error %d fixing shortform directory %llu\n"
-msgstr "błąd %d podczas poprawiania katalogu krótkiego %llu\n"
+msgid "can't read file block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2930
-msgid "recreating root directory .. entry\n"
-msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n"
+#: .././repair/dir2.c:1152
+#, c-format
+msgid "corrupt directory leafn block %u for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "uszkodzony blok leafn katalogu %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2944
+#: .././repair/dir2.c:1165
 #, c-format
-msgid "can't make \"..\" entry in root inode %<PRIu64>, createname error %d\n"
+msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %u\n"
 msgstr ""
-"nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, błąd "
-"createname %d\n"
+"błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> "
+"bloku %u\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2950
+#: .././repair/dir2.c:1193
 #, c-format
-msgid "root inode \"..\" entry recreation failed (%d)\n"
-msgstr "ponowne tworzenie wpisu \"..\" i-węzła głównego katalogu (%d)\n"
-
-#: .././repair/phase6.c:2954
-msgid "would recreate root directory .. entry\n"
-msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n"
+msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2978
+#: .././repair/dir2.c:1225
 #, c-format
-msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
-msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby utworzony\n"
+msgid "bad hash path in directory %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2985
+#: .././repair/dir2.c:1346
 #, c-format
-msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
-msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
+msgstr "brak bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:2999
+#: .././repair/dir2.c:1355
 #, c-format
-msgid "can't make \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, createname error %d\n"
-msgstr ""
-"nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, błąd createname "
-"%d\n"
+msgid "can't read block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "nie można odczytać bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:3006
+#: .././repair/dir2.c:1361
 #, c-format
-msgid "root inode \".\" entry recreation failed (%d)\n"
-msgstr "ponowne tworzenie wpisu \".\" i-węzła głównego katalogu (%d)\n"
+msgid "corrupt directory data block %<PRIu64> for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "uszkodzony blok danych katalogu %<PRIu64> dla i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:3091
+#: .././repair/dir2.c:1370
 #, c-format
-msgid "disconnected dir inode %<PRIu64>, "
-msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>, "
+msgid ""
+"bad directory block magic # %#x in block %<PRIu64> for directory inode "
+"%<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %<PRIu64> dla i-węzła "
+"katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:3093
+#: .././repair/dir2.c:1452
 #, c-format
-msgid "disconnected inode %<PRIu64>, "
-msgstr "odłączony i-węzeł %<PRIu64>, "
+msgid "bad size/format for directory %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:3097
+#: .././repair/dir2.c:1459
 #, c-format
-msgid "moving to %s\n"
-msgstr "przeniesiono do %s\n"
+msgid "no . entry for directory %<PRIu64>\n"
+msgstr "brak wpisu . dla katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:3100
+#: .././repair/dir2.c:1469
 #, c-format
-msgid "would move to %s\n"
-msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n"
+msgid "no .. entry for directory %<PRIu64>\n"
+msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:3124 .././repair/phase3.c:70 .././repair/phase4.c:130
-#: .././repair/phase5.c:446
+#: .././repair/dir2.c:1471
 #, c-format
-msgid "        - agno = %d\n"
-msgstr "        - agno = %d\n"
-
-#: .././repair/phase6.c:3185
-msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n"
-msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n"
+msgid "no .. entry for root directory %<PRIu64>\n"
+msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:3199
-msgid "reinitializing root directory\n"
-msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n"
+#: .././repair/incore.c:218
+#, c-format
+msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %<PRIu64>\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić mapy bloków realtime, size = %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:3204
-msgid "would reinitialize root directory\n"
-msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n"
+#: .././repair/incore.c:283
+msgid "couldn't allocate block map btree roots\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić korzeni b-drzewa mapy bloków\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:3210
-msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n"
-msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n"
+#: .././repair/incore.c:287
+msgid "couldn't allocate block map locks\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić blokad mapy bloków\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:3214
-msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n"
-msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
+#: .././repair/incore_ext.c:123 .././repair/incore_ext.c:542
+msgid "couldn't allocate new extent descriptor.\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić nowego deskryptora ekstentu.\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:3220
-msgid "reinitializing realtime summary inode\n"
-msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n"
+#: .././repair/incore_ext.c:220
+msgid "duplicate bno extent range\n"
+msgstr "powtórzony przedział ekstentów bno\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:3224
-msgid "would reinitialize realtime summary inode\n"
-msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
+#: .././repair/incore_ext.c:349
+msgid ":  duplicate bno extent range\n"
+msgstr ": powtórzony przedział ekstentów bno\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:3230
-msgid "        - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n"
-msgstr "        - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n"
+#: .././repair/incore_ext.c:624 .././repair/incore_ext.c:679
+msgid "duplicate extent range\n"
+msgstr "powtórzony przedział ekstentów\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:3233 .././repair/phase6.c:3238
-msgid "Warning:  realtime bitmap may be inconsistent\n"
-msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n"
+#: .././repair/incore_ext.c:732 .././repair/incore_ext.c:736
+msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n"
+msgstr ""
+"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych "
+"ekstentów\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:3244
-msgid "        - traversing filesystem ...\n"
-msgstr "        - przechodzenie systemu plików...\n"
+#: .././repair/incore_ext.c:741
+msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n"
+msgstr ""
+"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg "
+"bno\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:3267
-msgid "        - traversal finished ...\n"
-msgstr "        - przechodzenie zakończone...\n"
+#: .././repair/incore_ext.c:746
+msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n"
+msgstr ""
+"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg "
+"bcnt\n"
 
-#: .././repair/phase6.c:3268
-#, c-format
-msgid "        - moving disconnected inodes to %s ...\n"
-msgstr "        - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n"
+#: .././repair/incore_ext.c:752
+msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bno\n"
 
-#: .././repair/quotacheck.c:74 .././repair/dir2.c:228 .././repair/dir2.c:696
-msgid "user quota"
-msgstr "i-węzła limitów użytkownika"
+#: .././repair/incore_ext.c:756
+msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bcnt\n"
 
-#: .././repair/quotacheck.c:76 .././repair/dir2.c:231 .././repair/dir2.c:698
-msgid "group quota"
-msgstr "i-węzła limitów grupy"
+#: .././repair/incore_ext.c:767
+msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n"
+msgstr ""
+"nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n"
 
-#: .././repair/quotacheck.c:78 .././repair/dir2.c:234 .././repair/dir2.c:700
-msgid "project quota"
-msgstr "i-węzła limitów projektu"
+#: .././repair/incore_ino.c:35
+msgid "could not allocate nlink array\n"
+msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy nlink\n"
 
-#: .././repair/quotacheck.c:145
-msgid "Ran out of memory while running quotacheck!\n"
-msgstr "Zabrakło pamięci w trakcie działania quotacheck!\n"
+#: .././repair/incore_ino.c:219
+msgid "could not allocate ftypes array\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić tablicy ftypes\n"
 
-#: .././repair/quotacheck.c:172
-#, c-format
-msgid "could not read ino %<PRIu64> extents, err=%d\n"
-msgstr "nie udało się odczytać ekstentów i-węzła %<PRIu64>, błąd=%d\n"
+#: .././repair/incore_ino.c:245
+msgid "inode map malloc failed\n"
+msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n"
 
-#: .././repair/quotacheck.c:216
-#, c-format
-msgid "could not open file %<PRIu64> for quotacheck, err=%d\n"
-msgstr "nie udało się otworzyć pliku %<PRIu64> na potrzeby quotacheck, błąd=%d\n"
+#: .././repair/incore_ino.c:363
+msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n"
+msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n"
 
-#: .././repair/quotacheck.c:256
-#, c-format
-msgid "%s id %u has bcount %llu, expected %<PRIu64>\n"
-msgstr "id %s %u ma bcount %llu, oczekiwano %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/incore_ino.c:458
+msgid "add_inode - duplicate inode range\n"
+msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n"
 
-#: .././repair/quotacheck.c:263
+#: .././repair/incore_ino.c:552
 #, c-format
-msgid "%s id %u has rtbcount %llu, expected %<PRIu64>\n"
-msgstr "id %s %u ma rtbcount %llu, oczekiwano %<PRIu64>\n"
+msgid "good inode list is --\n"
+msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n"
 
-#: .././repair/quotacheck.c:270
+#: .././repair/incore_ino.c:555
 #, c-format
-msgid "%s id %u has icount %llu, expected %<PRIu64>\n"
-msgstr "id %s %u ma icount %llu, oczekiwano %<PRIu64>\n"
+msgid "uncertain inode list is --\n"
+msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n"
 
-#: .././repair/quotacheck.c:312
+#: .././repair/incore_ino.c:560
 #, c-format
-msgid ""
-"cannot read %s inode %<PRIu64>, block %<PRIu64>, disk block %<PRIu64>, err="
-"%d\n"
-msgstr ""
-"nie można odczytać i-węzła %s %<PRIu64>, blok %<PRIu64>, blok dysku %<PRIu64>, błąd=%d\n"
+msgid "agno %d -- no inodes\n"
+msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n"
 
-#: .././repair/quotacheck.c:373
+#: .././repair/incore_ino.c:564
 #, c-format
-msgid "could not open %s inode %<PRIu64> for quotacheck, err=%d\n"
-msgstr "nie udało się otworzyć i-węzła %s %<PRIu64> na potrzeby quotacheck, błąd=%d\n"
+msgid "agno %d\n"
+msgstr "agno %d\n"
 
-#: .././repair/quotacheck.c:384
+#: .././repair/incore_ino.c:568
 #, c-format
-msgid "could not read %s inode %<PRIu64> extents, err=%d\n"
-msgstr "nie udało się odczytać ekstentów i-węzła %s %<PRIu64>, błąd=%d\n"
+msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n"
+msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n"
 
-#: .././repair/quotacheck.c:412
-#, c-format
-msgid ""
-"%s record for id %u not found on disk (bcount %<PRIu64> rtbcount %<PRIu64> "
-"icount %<PRIu64>)\n"
-msgstr ""
-"nie znaleziono na dysku rekordu %s dla id %u (bcound %<PRIu64> rtbcount %<PRIu64> icount %<PRIu64>)\n"
+#: .././repair/incore_ino.c:620
+msgid "couldn't malloc parent list table\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n"
 
-#: .././repair/phase3.c:37
-#, c-format
-msgid "cannot read agi block %<PRId64> for ag %u\n"
-msgstr "nie można odczytać bloku agi %<PRId64> dla ag %u\n"
+#: .././repair/incore_ino.c:631 .././repair/incore_ino.c:679
+msgid "couldn't memalign pentries table\n"
+msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n"
 
-#: .././repair/phase3.c:111
-msgid "Phase 3 - for each AG...\n"
-msgstr "Faza 3 - dla każdej AG...\n"
+#: .././repair/incore_ino.c:741
+msgid "could not malloc inode extra data\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n"
 
-#: .././repair/phase3.c:113
-msgid "        - scan and clear agi unlinked lists...\n"
-msgstr "        - przeszukiwanie i czyszczenie odłączonych list agi...\n"
+#: .././repair/incore_ino.c:807
+msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n"
 
-#: .././repair/phase3.c:115
-msgid "        - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n"
+#: .././repair/incore_ino.c:811
+msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n"
 msgstr ""
-"        - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n"
+"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n"
 
-#: .././repair/phase3.c:135
-msgid "        - process known inodes and perform inode discovery...\n"
-msgstr "        - przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów...\n"
+#: .././repair/incore_ino.c:816
+msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n"
 
-#: .././repair/phase3.c:146
-msgid "        - process newly discovered inodes...\n"
-msgstr "        - przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów...\n"
+#: .././repair/incore_ino.c:820
+msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n"
 
-#: .././repair/phase3.c:151
-msgid "no memory for uncertain inode counts\n"
-msgstr "brak pamięci na liczniki niepewnych i-węzłów\n"
+#: .././repair/incore_ino.c:828
+msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n"
+msgstr ""
+"nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n"
 
-#: .././repair/versions.c:67
+#: .././repair/init.c:35
 #, c-format
-msgid "bogus quota flags 0x%x set in superblock"
-msgstr "niepoprawne flagi limitów 0x%x ustawione w superbloku"
-
-#: .././repair/versions.c:73
-msgid ", bogus flags will be cleared\n"
-msgstr ", błędne flagi zostaną wyczyszczone\n"
-
-#: .././repair/versions.c:75
-msgid ", bogus flags would be cleared\n"
-msgstr ", błędne flagi zostałyby wyczyszczone\n"
-
-#: .././repair/versions.c:111
-msgid "Shared Version bit set. Not supported. Ever.\n"
-msgstr "Ustawiony bit wersji współdzielonej. Nie jest obsługiwany. Nigdy.\n"
+msgid "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) failed!\n"
+msgstr "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) nie powiodło się!\n"
 
-#: .././repair/versions.c:120
+#: .././repair/init.c:43
 #, c-format
-msgid "WARNING:  unknown superblock version %d\n"
-msgstr "UWAGA: nieznana wersja superbloku %d\n"
-
-#: .././repair/versions.c:123
-msgid "This filesystem contains features not understood by this program.\n"
-msgstr "Ten system plików zawiera cechę nie rozumianą przez ten program.\n"
+msgid "setrlimit failed - current: %lld, max: %lld\n"
+msgstr "setrlimit nie powiodło się - bieżący: %lld, max: %lld\n"
 
-#: .././repair/versions.c:136
+#: .././repair/init.c:96
 #, c-format
 msgid ""
-"Superblock has unknown compat/rocompat/incompat features (0x%x/0x%x/0x%x).\n"
-"Using a more recent xfs_repair is recommended.\n"
+"Unmount or use the dangerous (-d) option to repair a read-only mounted "
+"filesystem\n"
 msgstr ""
-"Superblok zawiera nieznane cechy compat/rocompat/incompat (0x%x/0x%x/0x%x).\n"
-"Zalecane jest użycie nowszej wersji xfs_repair.\n"
+"Aby naprawić system plików zamontowany do odczytu, trzeba go odmontować lub "
+"użyć opcji niebezpiecznej (-d).\n"
 
-#: .././repair/versions.c:153
-msgid ""
-"WARNING: you have a V1 inode filesystem. It will be converted to a\n"
-"\tversion 2 inode filesystem. If you do not want this, run an older\n"
-"\tversion of xfs_repair.\n"
-msgstr ""
-"UWAGA: to jest system plików z i-węzłami V1. Zostanie przekonwertowany\n"
-"\tdo systemu plików z i-węzłami V2. Jeżeli nie jest to pożądane, należy\n"
-"\tużyć starszej wersji xfs_repair.\n"
+#: .././repair/init.c:98
+msgid "couldn't initialize XFS library\n"
+msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
 
-#: .././repair/versions.c:158
-msgid ""
-"WARNING: you have a V1 inode filesystem. It would be converted to a\n"
-"\tversion 2 inode filesystem. If you do not want this, run an older\n"
-"\tversion of xfs_repair.\n"
+#: .././repair/init.c:107
+msgid "crc32c self-test failed, will not examine filesystem.\n"
 msgstr ""
-"UWAGA: to jest system plików z i-węzłami V1. Zostałby przekonwertowany\n"
-"\tdo systemu plików z i-węzłami V2. Jeżeli nie jest to pożądane, należy\n"
-"\tużyć starszej wersji xfs_repair.\n"
+"test własny crc32c nie powiódł się, system plików nie zostanie zbadany.\n"
 
 #: .././repair/phase1.c:16
 msgid "Sorry, could not find valid secondary superblock\n"
@@ -12365,3576 +13022,3649 @@ msgstr "nie udało się sprawdzić głównego superbloku - %s!!!\n"
 msgid "superblock has a features2 mismatch, correcting\n"
 msgstr "superblok ma niepasujące features2, poprawianie\n"
 
-#: .././repair/phase1.c:111
-#, c-format
-msgid "Enabling lazy-counters\n"
-msgstr "Włączanie leniwych liczników\n"
-
-#: .././repair/phase1.c:115
-#, c-format
-msgid "Cannot disable lazy-counters on V5 fs\n"
-msgstr "Nie można wyłączyć leniwych liczników w systemie plików V5\n"
-
-#: .././repair/phase1.c:120
-#, c-format
-msgid "Disabling lazy-counters\n"
-msgstr "Wyłączanie leniwych liczników\n"
-
-#: .././repair/phase1.c:123
-#, c-format
-msgid "Lazy-counters are already %s\n"
-msgstr "Leniwe liczniki już są %s\n"
-
-#: .././repair/phase1.c:124
-msgid "enabled"
-msgstr "włączone"
-
-#: .././repair/phase1.c:124
-msgid "disabled"
-msgstr "wyłączone"
-
-#: .././repair/phase1.c:131
-msgid "resetting shared_vn to zero\n"
-msgstr "przestawianie shared_vn na zero\n"
-
-#: .././repair/phase1.c:138
-msgid "writing modified primary superblock\n"
-msgstr "zapisano zmodyfikowany główny superblok\n"
-
-#: .././repair/phase1.c:141
-msgid "would write modified primary superblock\n"
-msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n"
-
-#: .././repair/incore.c:218
-#, c-format
-msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %<PRIu64>\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić mapy bloków realtime, size = %<PRIu64>\n"
-
-#: .././repair/incore.c:283
-msgid "couldn't allocate block map btree roots\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić korzeni b-drzewa mapy bloków\n"
-
-#: .././repair/incore.c:287
-msgid "couldn't allocate block map locks\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić blokad mapy bloków\n"
-
-#: .././repair/phase4.c:153
-#, c-format
-msgid ""
-"unable to finish adding attr/data fork reverse-mapping data for AG %u.\n"
-msgstr ""
-"nie udało się ukończyć dodawania danych odwrotnego odwzorowania gałęzi "
-"atrybutów/danych dla AG %u.\n"
-
-#: .././repair/phase4.c:169
-#, c-format
-msgid "unable to add AG %u metadata reverse-mapping data.\n"
-msgstr "nie udało się dodać danych odwrotnego odwzorowania metadanych AG %u.\n"
-
-#: .././repair/phase4.c:174
-#, c-format
-msgid "unable to merge AG %u metadata reverse-mapping data.\n"
-msgstr ""
-"nie udało się dołączyć danych odwrotnego odwzorowania metadanych AG %u.\n"
-
-#: .././repair/phase4.c:179
-#, c-format
-msgid "%s while checking reverse-mappings"
-msgstr "%s podczas sprawdzania odwrotnych odwzorowań"
-
-#: .././repair/phase4.c:194
-#, c-format
-msgid "%s while computing reference count records.\n"
-msgstr "%s podczas przeliczania rekordów licznika odwołań.\n"
-
-#: .././repair/phase4.c:209
-#, c-format
-msgid "%s while fixing inode reflink flags.\n"
-msgstr "%s podczas poprawiania flag odwołań i-węzłów.\n"
-
-#: .././repair/phase4.c:224
-#, c-format
-msgid "%s while checking reference counts"
-msgstr "%s podczas sprawdzania liczników odwołań"
-
-#: .././repair/phase4.c:278
-msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n"
-msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n"
-
-#: .././repair/phase4.c:279
-msgid "        - setting up duplicate extent list...\n"
-msgstr "        - tworzenie listy powtórzonych ekstentów...\n"
-
-#: .././repair/phase4.c:293
-msgid "root inode would be lost\n"
-msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n"
-
-#: .././repair/phase4.c:295
-msgid "root inode lost\n"
-msgstr "główny i-węzeł utracony\n"
-
-#: .././repair/phase4.c:312
-#, c-format
-msgid "free space (%u,%u-%u) only seen by one free space btree\n"
-msgstr ""
-"wolne miejsce (%u,%u-%u) widziane tylko przez jedno b-drzewo wolnego "
-"miejsca\n"
-
-#: .././repair/phase4.c:318
-#, c-format
-msgid "unknown block state, ag %d, blocks %u-%u\n"
-msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, bloki %u-%u\n"
-
-#: .././repair/phase4.c:350
-#, c-format
-msgid "unknown rt extent state, extent %<PRIu64>\n"
-msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %<PRIu64>\n"
-
-#: .././repair/phase4.c:399
-msgid "        - check for inodes claiming duplicate blocks...\n"
-msgstr ""
-"        - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n"
-
-#: .././repair/phase5.c:141
+#: .././repair/phase1.c:111
 #, c-format
-msgid "Cannot grab AG %u AGI buffer, err=%d"
-msgstr "Nie można pobrać bufora AGI AG %u, błąd=%d"
+msgid "Enabling lazy-counters\n"
+msgstr "Włączanie leniwych liczników\n"
 
-#: .././repair/phase5.c:229
+#: .././repair/phase1.c:115
 #, c-format
-msgid "Cannot grab AG %u AGF buffer, err=%d"
-msgstr "Nie można pobrać bufora AGF AG %u, błąd=%d"
+msgid "Cannot disable lazy-counters on V5 fs\n"
+msgstr "Nie można wyłączyć leniwych liczników w systemie plików V5\n"
 
-#: .././repair/phase5.c:317
+#: .././repair/phase1.c:120
 #, c-format
-msgid "Cannot grab AG %u AGFL buffer, err=%d"
-msgstr "Nie można pobrać bufora AGFL AG %u, błąd=%d"
-
-#: .././repair/phase5.c:397 .././repair/xfs_repair.c:1104
-msgid "couldn't get superblock\n"
-msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n"
+msgid "Disabling lazy-counters\n"
+msgstr "Wyłączanie leniwych liczników\n"
 
-#: .././repair/phase5.c:467
+#: .././repair/phase1.c:123
 #, c-format
-msgid "unable to rebuild AG %u.  Not enough free space in on-disk AG.\n"
-msgstr ""
-"nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n"
+msgid "Lazy-counters are already %s\n"
+msgstr "Leniwe liczniki już są %s\n"
 
-#: .././repair/phase5.c:494
-#, c-format
-msgid "unable to rebuild AG %u.  No free space.\n"
-msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n"
+#: .././repair/phase1.c:124
+msgid "enabled"
+msgstr "włączone"
 
-#: .././repair/phase5.c:606
-msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n"
-msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n"
+#: .././repair/phase1.c:124
+msgid "disabled"
+msgstr "wyłączone"
 
-#: .././repair/phase5.c:635
-msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n"
-msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n"
+#: .././repair/phase1.c:131
+msgid "resetting shared_vn to zero\n"
+msgstr "przestawianie shared_vn na zero\n"
 
-#: .././repair/phase5.c:639
-msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n"
-msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n"
+#: .././repair/phase1.c:138
+msgid "writing modified primary superblock\n"
+msgstr "zapisano zmodyfikowany główny superblok\n"
 
-#: .././repair/phase5.c:643
-msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n"
-msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n"
+#: .././repair/phase1.c:141
+msgid "would write modified primary superblock\n"
+msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n"
 
-#: .././repair/phase5.c:647
-msgid "cannot alloc lost block bitmap\n"
-msgstr "nie można przydzielić bitmapy utraconego bloku\n"
+#: .././repair/phase3.c:37
+#, c-format
+msgid "cannot read agi block %<PRId64> for ag %u\n"
+msgstr "nie można odczytać bloku agi %<PRId64> dla ag %u\n"
 
-#: .././repair/phase5.c:666
-msgid "        - generate realtime summary info and bitmap...\n"
-msgstr "        - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n"
+#: .././repair/phase3.c:111
+msgid "Phase 3 - for each AG...\n"
+msgstr "Faza 3 - dla każdej AG...\n"
 
-#: .././repair/phase5.c:671
-msgid "        - reset superblock...\n"
-msgstr "        - przestawianie superbloku...\n"
+#: .././repair/phase3.c:113
+msgid "        - scan and clear agi unlinked lists...\n"
+msgstr "        - przeszukiwanie i czyszczenie odłączonych list agi...\n"
 
-#: .././repair/phase5.c:686
-#, c-format
-msgid "unable to add AG %u reverse-mapping data to btree.\n"
+#: .././repair/phase3.c:115
+msgid "        - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n"
 msgstr ""
-"nie udało się dodać danych odwrotnego odwzorowania AG %u do b-drzewa.\n"
+"        - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n"
 
-#: .././repair/phase5.c:695
-msgid "Unable to reinsert lost blocks into filesystem.\n"
-msgstr "Nie udało się ponownie wstawić utraconych bloków do systemu plików.\n"
+#: .././repair/phase3.c:135
+msgid "        - process known inodes and perform inode discovery...\n"
+msgstr "        - przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów...\n"
 
-#: .././repair/init.c:34
-#, c-format
-msgid "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) failed!\n"
-msgstr "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) nie powiodło się!\n"
+#: .././repair/phase3.c:146
+msgid "        - process newly discovered inodes...\n"
+msgstr "        - przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów...\n"
+
+#: .././repair/phase3.c:151
+msgid "no memory for uncertain inode counts\n"
+msgstr "brak pamięci na liczniki niepewnych i-węzłów\n"
 
-#: .././repair/init.c:42
+#: .././repair/phase6.c:53
 #, c-format
-msgid "setrlimit failed - current: %lld, max: %lld\n"
-msgstr "setrlimit nie powiodło się - bieżący: %lld, max: %lld\n"
+msgid "malloc failed add_dotdot_update (%zu bytes)\n"
+msgstr "malloc nie powiodło się w add_dotdot_update (%zu bajtów)\n"
 
-#: .././repair/init.c:95
+#: .././repair/phase6.c:205
 #, c-format
-msgid ""
-"Unmount or use the dangerous (-d) option to repair a read-only mounted "
-"filesystem\n"
-msgstr ""
-"Aby naprawić system plików zamontowany do odczytu, trzeba go odmontować lub "
-"użyć opcji niebezpiecznej (-d).\n"
+msgid "malloc failed in dir_hash_add (%zu bytes)\n"
+msgstr "malloc nie powiodło się w dir_hash_add (%zu bajtów)\n"
 
-#: .././repair/init.c:97
-msgid "couldn't initialize XFS library\n"
-msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
+#: .././repair/phase6.c:210
+#, c-format
+msgid "duplicate addrs %u in directory!\n"
+msgstr "powtórzony addrs %u w katalogu!\n"
 
-#: .././repair/progress.c:21
-msgid "directories"
-msgstr "katalogów"
+#: .././repair/phase6.c:265 .././spaceman/health.c:182
+msgid "ok"
+msgstr "ok"
 
-#: .././repair/progress.c:23
-msgid "allocation groups"
-msgstr "grup alokacji"
+#: .././repair/phase6.c:266
+msgid "duplicate leaf"
+msgstr "powtórzony liść"
 
-#: .././repair/progress.c:25
-msgid "AGI unlinked buckets"
-msgstr "odłączonych kubełków AGI"
+#: .././repair/phase6.c:267
+msgid "hash value mismatch"
+msgstr "niezgodność wartości hasza"
 
-#: .././repair/progress.c:29
-msgid "realtime extents"
-msgstr "ekstentów realtime"
+#: .././repair/phase6.c:268
+msgid "no data entry"
+msgstr "brak wpisu danych"
 
-#: .././repair/progress.c:31
-msgid "unlinked lists"
-msgstr "odłączonych list"
+#: .././repair/phase6.c:269
+msgid "no leaf entry"
+msgstr "brak wpisu liścia"
 
-#: .././repair/progress.c:38
-#, c-format
-msgid "        - %02d:%02d:%02d: %s - %llu of %llu %s done\n"
-msgstr "        - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu z %llu %s\n"
+#: .././repair/phase6.c:270
+msgid "bad stale count"
+msgstr "błędna liczba stale"
 
-#: .././repair/progress.c:40
+#: .././repair/phase6.c:279
 #, c-format
-msgid "        - %02d:%02d:%02d: %s - %llu %s done\n"
-msgstr "        - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu %s\n"
-
-#: .././repair/progress.c:52
-msgid "zeroing log"
-msgstr "zerowanie logu"
+msgid "bad hash table for directory inode %<PRIu64> (%s): "
+msgstr "błędna tablica haszująca dla i-węzła katalogu %<PRIu64> (%s): "
 
-#: .././repair/progress.c:54
-msgid "scanning filesystem freespace"
-msgstr "przeszukiwanie wolnego miejsca w systemie plików"
+#: .././repair/phase6.c:282
+msgid "rebuilding\n"
+msgstr "przebudowano\n"
 
-#: .././repair/progress.c:56
-msgid "scanning agi unlinked lists"
-msgstr "przeszukiwanie odłączonych list agi"
+#: .././repair/phase6.c:284
+msgid "would rebuild\n"
+msgstr "zostałaby przebudowana\n"
 
-#: .././repair/progress.c:58
-msgid "check uncertain AG inodes"
-msgstr "sprawdzanie niepewnych i-węzłów AG"
+#: .././repair/phase6.c:337
+msgid "calloc failed in dir_hash_init\n"
+msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n"
 
-#: .././repair/progress.c:60
-msgid "process known inodes and inode discovery"
-msgstr "przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów"
+#: .././repair/phase6.c:449
+msgid "ran out of disk space!\n"
+msgstr "brak miejsca na dysku!\n"
 
-#: .././repair/progress.c:62
-msgid "process newly discovered inodes"
-msgstr "przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów"
+#: .././repair/phase6.c:451
+#, c-format
+msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n"
+msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n"
 
-#: .././repair/progress.c:64
-msgid "setting up duplicate extent list"
-msgstr "tworzenie listy powtórzonych ekstentów"
+#: .././repair/phase6.c:494 .././repair/phase6.c:592
+#, c-format
+msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n"
+msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n"
 
-#: .././repair/progress.c:66
-msgid "initialize realtime bitmap"
-msgstr "inicjowanie bitmapy realtime"
+#: .././repair/phase6.c:530 .././repair/phase6.c:633 .././repair/phase6.c:704
+#: .././repair/phase6.c:770 .././repair/phase6.c:869 .././repair/rmap.c:1507
+#, c-format
+msgid "%s: commit failed, error %d\n"
+msgstr "%s: zatwierdzanie nie powiodło się, błąd %d\n"
 
-#: .././repair/progress.c:68
-msgid "reset realtime bitmaps"
-msgstr "ponowne tworzenie bitmapy realtime"
+#: .././repair/phase6.c:551
+#, c-format
+msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n"
 
-#: .././repair/progress.c:70
-msgid "check for inodes claiming duplicate blocks"
-msgstr "szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków"
+#: .././repair/phase6.c:564
+#, c-format
+msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n"
+msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
 
-#: .././repair/progress.c:72
-msgid "rebuild AG headers and trees"
-msgstr "przebudowywanie nagłówków i drzew AG"
+#: .././repair/phase6.c:604
+#, c-format
+msgid "couldn't map realtime bitmap block %<PRIu64>, error = %d\n"
+msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
 
-#: .././repair/progress.c:74
-msgid "traversing filesystem"
-msgstr "przechodzenie systemu plików"
+#: .././repair/phase6.c:617
+#, c-format
+msgid ""
+"can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime bitmap inode "
+"%<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła bitmapy realtime "
+"%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/progress.c:76
-msgid "traversing all unattached subtrees"
-msgstr "przechodzenie wszystkich odłączonych poddrzew"
+#: .././repair/phase6.c:662 .././repair/phase6.c:734
+#, c-format
+msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n"
+msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n"
 
-#: .././repair/progress.c:78
-msgid "moving disconnected inodes to lost+found"
-msgstr "przenoszenie odłączonych i-węzłów do lost+found"
+#: .././repair/phase6.c:674
+#, c-format
+msgid "couldn't map realtime summary inode block %<PRIu64>, error = %d\n"
+msgstr ""
+"nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
 
-#: .././repair/progress.c:80
-msgid "verify and correct link counts"
-msgstr "sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań"
+#: .././repair/phase6.c:687
+#, c-format
+msgid ""
+"can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime summary inode "
+"%<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła opisu realtime "
+"%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/progress.c:82
-msgid "verify link counts"
-msgstr "sprawdzanie liczby dowiązań"
+#: .././repair/phase6.c:791
+#, c-format
+msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n"
 
-#: .././repair/progress.c:121
-msgid "cannot malloc pointer to done vector\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić wskaźnika do wektora wykonania\n"
+#: .././repair/phase6.c:804
+#, c-format
+msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n"
+msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
 
-#: .././repair/progress.c:139
-msgid "unable to create progress report thread\n"
-msgstr "nie udało się utworzyć wątku raportowania postępu\n"
+#: .././repair/phase6.c:831
+#, c-format
+msgid "could not iget root inode -- error - %d\n"
+msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n"
 
-#: .././repair/progress.c:182
-msgid "progress_rpt: cannot malloc progress msg buffer\n"
-msgstr "progress_rpt: nie udało się przydzielić bufora komunikatów postępu\n"
+#: .././repair/phase6.c:905
+#, c-format
+msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n"
+msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n"
 
-#: .././repair/progress.c:195
-msgid "progress_rpt: cannot create timer\n"
-msgstr "progress_rpt: nie można utworzyć zegara\n"
+#: .././repair/phase6.c:935
+#, c-format
+msgid "%s inode allocation failed %d\n"
+msgstr "przydzielenie i-węzła %s nie powiodło się - %d\n"
 
-#: .././repair/progress.c:198
-msgid "progress_rpt: cannot set timer\n"
-msgstr "progress_rpt: nie można ustawić zegara\n"
+#: .././repair/phase6.c:982
+#, c-format
+msgid "can't make %s, createname error %d\n"
+msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n"
 
-#: .././repair/progress.c:222
-msgid "progress_rpt: cannot lock progress mutex\n"
-msgstr "progress_rpt: nie można zablokować muteksu\n"
+#: .././repair/phase6.c:1001
+#, c-format
+msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n"
+msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n"
 
-#: .././repair/progress.c:259 .././repair/progress.c:362 .././scrub/scrub.c:50
-#: .././scrub/phase5.c:330
+#: .././repair/phase6.c:1037
 #, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n"
+msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n"
 
-#: .././repair/progress.c:267
+#: .././repair/phase6.c:1050
 #, c-format
-msgid ""
-"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n"
-msgstr ""
-"\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n"
+msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n"
+msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n"
 
-#: .././repair/progress.c:272
+#: .././repair/phase6.c:1079 .././repair/phase6.c:1113
+#: .././repair/phase6.c:1160
 #, c-format
-msgid ""
-"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %<PRIu64>%% done - estimated remaining time "
-"%s\n"
-msgstr ""
-"\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %<PRIu64>%% zrobione - przewidywany pozostały "
-"czas %s\n"
+msgid "name create failed in %s (%d)\n"
+msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d)\n"
 
-#: .././repair/progress.c:280
-msgid "progress_rpt: error unlock msg mutex\n"
-msgstr "progress_rpt: błąd odblokowywania muteksu komunikatów\n"
+#: .././repair/phase6.c:1091 .././repair/phase6.c:1098
+#, c-format
+msgid "creation of .. entry failed (%d)\n"
+msgstr "tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d)\n"
 
-#: .././repair/progress.c:286
-msgid "cannot delete timer\n"
-msgstr "nie można usunąć zegara\n"
+#: .././repair/phase6.c:1131
+#, c-format
+msgid "name replace op failed (%d)\n"
+msgstr "operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d)\n"
 
-#: .././repair/progress.c:300
-msgid "set_progress_msg: cannot lock progress mutex\n"
-msgstr "set_progress_msg: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
+#: .././repair/phase6.c:1137
+#, c-format
+msgid "orphanage name replace op failed (%d)\n"
+msgstr "operacja zastąpienia nazwy sierocińca nie powiodła się (%d)\n"
 
-#: .././repair/progress.c:310
-msgid "set_progress_msg: cannot unlock progress mutex\n"
-msgstr "set_progress_msg: nie można odblokować mutekstu postępu\n"
+#: .././repair/phase6.c:1168
+#, c-format
+msgid "orphanage name create failed (%d)\n"
+msgstr "tworzenie nazwy sierocińca nie powiodło się (%d)\n"
 
-#: .././repair/progress.c:330
-msgid "print_final_rpt: cannot lock progress mutex\n"
-msgstr "print_final_rpt: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
+#: .././repair/phase6.c:1184
+msgid ", marking entry to be junked\n"
+msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
 
-#: .././repair/progress.c:366
-msgid "print_final_rpt: cannot unlock progress mutex\n"
-msgstr "print_final_rpt: nie można odblokować muteksu postępu\n"
+#: .././repair/phase6.c:1188
+msgid ", would junk entry\n"
+msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n"
 
-#: .././repair/progress.c:415
+#: .././repair/phase6.c:1259
 #, c-format
-msgid "%02d:%02d:%02d"
-msgstr "%02d:%02d:%02d"
+msgid "rebuilding directory inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/progress.c:437
+#: .././repair/phase6.c:1280
 #, c-format
-msgid "%d week"
-msgstr "%d tygodni"
-
-#: .././repair/progress.c:438 .././repair/progress.c:448
-#: .././repair/progress.c:464 .././repair/progress.c:482
-#: .././repair/progress.c:497
-msgid "s"
-msgstr " "
+msgid "error %d invalidating directory %llu blocks\n"
+msgstr "błąd %d podczas unieważniania bloków katalogu %llu\n"
 
-# XXX: ngettext()
-#: .././repair/progress.c:447
+#: .././repair/phase6.c:1284
 #, c-format
-msgid "%d day"
-msgstr "%d dni"
-
-#: .././repair/progress.c:454 .././repair/progress.c:471
-#: .././repair/progress.c:489 .././repair/progress.c:499
-msgid ", "
-msgstr ", "
+msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n"
+msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n"
 
-#: .././repair/progress.c:463
+#: .././repair/phase6.c:1292
 #, c-format
-msgid "%d hour"
-msgstr "%d godzin"
+msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n"
+msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n"
 
-#: .././repair/progress.c:481
+#: .././repair/phase6.c:1310
 #, c-format
-msgid "%d minute"
-msgstr "%d minut"
+msgid "xfs_dir_init failed -- error - %d\n"
+msgstr "xfs_dir_init nie powiodło się - błąd %d\n"
 
-#: .././repair/progress.c:496
+#: .././repair/phase6.c:1317
 #, c-format
-msgid "%d second"
-msgstr "%d sekund"
+msgid "dir init failed (%d)\n"
+msgstr "inicjowanie katalogu nie powiodło się (%d)\n"
 
-#: .././repair/progress.c:517
+#: .././repair/phase6.c:1343
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"        XFS_REPAIR Summary    %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"        Podsumowanie XFS_REPAIR %s\n"
+msgid "name create failed in ino %<PRIu64> (%d)\n"
+msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle %<PRIu64> (%d)\n"
 
-#: .././repair/progress.c:519
-msgid "Phase\t\tStart\t\tEnd\t\tDuration\n"
-msgstr "Faza\t\tPoczątek\tKoniec\t\tCzas trwania\n"
+#: .././repair/phase6.c:1350
+#, c-format
+msgid "name create failed (%d) during rebuild\n"
+msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się (%d) podczas przebudowy\n"
 
-#: .././repair/progress.c:524 .././repair/progress.c:527
+#: .././repair/phase6.c:1395
 #, c-format
-msgid "Phase %d:\tSkipped\n"
-msgstr "Faza %d:\tPominięta\n"
+msgid "shrink_inode failed inode %<PRIu64> block %u\n"
+msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła %<PRIu64> bloku %u\n"
 
-#: .././repair/progress.c:531
+#: .././repair/phase6.c:1400
 #, c-format
-msgid "Phase %d:\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
-msgstr "Faza %d:\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
+msgid "directory shrink failed (%d)\n"
+msgstr "zmniejszenie katalogu nie powiodło się (%d)\n"
 
-#: .././repair/progress.c:537
+#: .././repair/phase6.c:1430 .././repair/phase6.c:2714
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Total run time: %s\n"
+"would fix ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/"
+"%<PRIu64>\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Całkowity czas trwania: %s\n"
+"niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> "
+"zostałaby poprawiona\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:86
+#: .././repair/phase6.c:1437 .././repair/phase6.c:2719
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [options] device\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -f           The device is a file\n"
-"  -L           Force log zeroing. Do this as a last resort.\n"
-"  -l logdev    Specifies the device where the external log resides.\n"
-"  -m maxmem    Maximum amount of memory to be used in megabytes.\n"
-"  -n           No modify mode, just checks the filesystem for damage.\n"
-"               (Cannot be used together with -e.)\n"
-"  -P           Disables prefetching.\n"
-"  -r rtdev     Specifies the device where the realtime section resides.\n"
-"  -v           Verbose output.\n"
-"  -c subopts   Change filesystem parameters - use xfs_admin.\n"
-"  -o subopts   Override default behaviour, refer to man page.\n"
-"  -t interval  Reporting interval in seconds.\n"
-"  -d           Repair dangerously.\n"
-"  -e           Exit with a non-zero code if any errors were repaired.\n"
-"               (Cannot be used together with -n.)\n"
-"  -V           Reports version and exits.\n"
+"fixing ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/%<PRIu64>\n"
 msgstr ""
-"Składnia: %s [opcje] urządzenie\n"
-"\n"
-"Opcje:\n"
-"  -f           Urządzenie jest plikiem\n"
-"  -L           Wymuszenie wyzerowania logu. Wykonywać tylko w "
-"ostateczności.\n"
-"  -l urz_logu  Określenie urządzenia z zewnętrznym logiem.\n"
-"  -m maks_pam  Maksymalna ilość pamięci do użycia w megabajtach.\n"
-"  -n           Tryb bez modyfikacji, tylko sprawdzenie systemu plików\n"
-"               (nie można używać wraz z -e).\n"
-"  -P           Wyłączenie prefetch.\n"
-"  -r urz_rt    Określenie urządzenia z sekcją realtime.\n"
-"  -v           Szczegółowe wyjście.\n"
-"  -c podopcje  Zmiana parametrów systemu plików przy użyciu xfs_admina.\n"
-"  -o podopcje  Zmiana domyślnego zachowania, więcej na stronie manuala.\n"
-"  -t czas      Okres informowania o postępach w minutach.\n"
-"  -d           Naprawianie w sposób niebezpieczny.\n"
-"  -e           Zakończenie z kodem niezerowym, jeśli wykryto błędy\n"
-"               (nie można używać wraz z -n).\n"
-"  -V           Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
-
-#: .././repair/xfs_repair.c:115
-msgid "no error"
-msgstr "brak błędu"
-
-#: .././repair/xfs_repair.c:116
-msgid "bad magic number"
-msgstr "błędna liczba magiczna"
-
-#: .././repair/xfs_repair.c:117
-msgid "bad blocksize field"
-msgstr "błędne pole blocksize"
-
-#: .././repair/xfs_repair.c:118
-msgid "bad blocksize log field"
-msgstr "błędne pole logu blocksize"
-
-#: .././repair/xfs_repair.c:119
-msgid "bad or unsupported version"
-msgstr "błędna lub nie obsługiwana wersja"
-
-#: .././repair/xfs_repair.c:121
-msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set"
-msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików"
+"niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> "
+"zostanie poprawiona\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:123
-msgid "inconsistent filesystem geometry information"
-msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików"
+#: .././repair/phase6.c:1526
+#, c-format
+msgid "realloc failed in %s (%zu bytes)\n"
+msgstr "realloc nie powiodło się w %s (bajtów: %zu)\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:125
-msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block"
-msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok"
+#: .././repair/phase6.c:1583
+#, c-format
+msgid "empty data block %u in directory inode %<PRIu64>: "
+msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:126
-msgid "bad sector size"
-msgstr "błędny rozmiar sektora"
+#: .././repair/phase6.c:1587
+#, c-format
+msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>: "
+msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:128
-msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry"
-msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików"
+#: .././repair/phase6.c:1591
+msgid "junking block\n"
+msgstr "wyrzucono blok\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:130
-msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry"
-msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików"
+#: .././repair/phase6.c:1594
+msgid "would junk block\n"
+msgstr "blok zostałby wyrzucony\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:132
-msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry"
+#: .././repair/phase6.c:1613
+#, c-format
+msgid ""
+"bad directory block magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %d: "
 msgstr ""
-"informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu "
-"plików"
-
-#: .././repair/xfs_repair.c:133
-msgid "attempted to perform I/O beyond EOF"
-msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku"
-
-#: .././repair/xfs_repair.c:135
-msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component"
-msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime"
-
-#: .././repair/xfs_repair.c:137
-msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%"
-msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%"
-
-#: .././repair/xfs_repair.c:139
-msgid "inconsistent inode alignment value"
-msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła"
-
-#: .././repair/xfs_repair.c:141
-msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry"
-msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii"
-
-#: .././repair/xfs_repair.c:143
-msgid "bad stripe unit in superblock"
-msgstr "błędna jednostka pasa w superbloku"
-
-#: .././repair/xfs_repair.c:145
-msgid "bad stripe width in superblock"
-msgstr "błędna szerokość pasa w superbloku"
-
-#: .././repair/xfs_repair.c:147
-msgid "bad shared version number in superblock"
-msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku"
-
-#: .././repair/xfs_repair.c:149
-msgid "bad CRC in superblock"
-msgstr "błędna suma kontrolna w superbloku"
-
-#: .././repair/xfs_repair.c:151
-msgid "inconsistent directory geometry information"
-msgstr "niespójne informacje o geometrii katalogu"
+"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> "
+"bloku %d: "
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:153
-msgid "inconsistent log geometry information"
-msgstr "niespójne informacje o geometrii logu"
+#: .././repair/phase6.c:1616
+#, c-format
+msgid "fixing magic # to %#x\n"
+msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:158
+#: .././repair/phase6.c:1620
 #, c-format
-msgid "bad error code - %d\n"
-msgstr "błędny kod błędu - %d\n"
+msgid "would fix magic # to %#x\n"
+msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:166
+#: .././repair/phase6.c:1641
 #, c-format
-msgid "-%c %s option cannot have a value\n"
-msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n"
+msgid "directory inode %<PRIu64> block %u has consecutive free entries: "
+msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %u ma kolejne wolne wpisy: "
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:240
-msgid "-o ihash option has been removed and will be ignored\n"
-msgstr "opcja -o ihash została usunięta i zostanie zignorowana\n"
+#: .././repair/phase6.c:1645
+msgid "joining together\n"
+msgstr "połączono\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:245
-msgid "-o bhash option cannot be used with -m option\n"
-msgstr "opcja -o bhash nie może być użyta wraz z opcją -m\n"
+#: .././repair/phase6.c:1654
+msgid "would join together\n"
+msgstr "zostałyby połączone\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:248
-msgid "-o bhash requires a parameter\n"
-msgstr "-o bhash wymaga parametru\n"
+#: .././repair/phase6.c:1687
+#, c-format
+msgid ""
+"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to non-existent inode "
+"%<PRIu64>"
+msgstr ""
+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzeł "
+"%<PRIu64>"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:255
-msgid "-o ag_stride requires a parameter\n"
-msgstr "-o ag_stride wymaga parametru\n"
+#: .././repair/phase6.c:1704
+#, c-format
+msgid ""
+"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
+msgstr ""
+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:268
-msgid "-o phase2_threads requires a parameter\n"
-msgstr "-o phase2_threads wymaga parametru\n"
+#: .././repair/phase6.c:1722 .././repair/phase6.c:2623
+#, c-format
+msgid "%s (ino %<PRIu64>) in root (%<PRIu64>) is not a directory"
+msgstr ""
+"%s (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu głównym (%<PRIu64>) nie jest katalogiem"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:274
-msgid "-o debug_bload_leaf_slack requires a parameter\n"
-msgstr "-o debug_bload_leaf_slack wymaga parametru\n"
+#: .././repair/phase6.c:1744 .././repair/phase6.c:2645
+#, c-format
+msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is a duplicate name"
+msgstr ""
+"wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> jest powtórzoną nazwą"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:280
-msgid "-o debug_bload_node_slack requires a parameter\n"
-msgstr "-o debug_bload_node_slack wymaga parametru\n"
+#: .././repair/phase6.c:1775
+#, c-format
+msgid ""
+"entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is not in the the first block"
+msgstr ""
+"wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> nie jest w pierwszym "
+"bloku"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:301
-msgid "-c lazycount requires a parameter\n"
-msgstr "-c lazycount wymaga parametru\n"
+#: .././repair/phase6.c:1808
+#, c-format
+msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> is not the first entry"
+msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> nie jest pierwszym wpisem"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:324
-msgid "-m option cannot be used with -o bhash option\n"
-msgstr "opcja -m nie może być użyta wraz z opcją -o bhash\n"
+#: .././repair/phase6.c:1854
+#, c-format
+msgid ""
+"entry \"%s\" in dir %<PRIu64> points to an already connected directory inode "
+"%<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu "
+"%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:372
+#: .././repair/phase6.c:1863 .././repair/phase6.c:2683
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"fatal error -- "
+"entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> doesn't have a .. entry, will set it in "
+"ino %<PRIu64>.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"błąd krytyczny - "
+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> nie ma wpisu .., zostanie ustawiony "
+"w i-węźle %<PRIu64>.\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:432
+#: .././repair/phase6.c:1873
 #, c-format
 msgid ""
-"sb %s inode value %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %<PRIu64>\n"
+"entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> inconsistent with .. value (%<PRIu64>) "
+"in ino %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
-"wartość i-węzła %s w superbloku %<PRIu64> %sniespójna z obliczoną wartością "
-"%<PRIu64>\n"
+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. "
+"(%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:438
+#: .././repair/phase6.c:1886
 #, c-format
-msgid "resetting superblock %s inode pointer to %<PRIu64>\n"
-msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła superbloku %s na %<PRIu64>\n"
+msgid "\twill clear entry \"%s\"\n"
+msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:442
+#: .././repair/phase6.c:1889
 #, c-format
-msgid "would reset superblock %s inode pointer to %<PRIu64>\n"
-msgstr "wskaźnik i-węzła superbloku %s zostałby przestawiony na %<PRIu64>\n"
+msgid "\twould clear entry \"%s\"\n"
+msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:513
+#: .././repair/phase6.c:1902
 #, c-format
-msgid "AG %u superblock contains plausible sb_unit value\n"
-msgstr "superblok AG %u zawiera prawdopodobną wartość sb_unit\n"
+msgid "directory block fixing failed (%d)\n"
+msgstr "poprawienie bloku katalogu nie powiodło się (%d)\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:530
-msgid "Found an sb_unit value that looks plausible\n"
-msgstr "Napotkano wartość sb_unit, wyglądającą prawdopodobnie\n"
+#: .././repair/phase6.c:1924
+#, c-format
+msgid "expected owner inode %<PRIu64>, got %llu, directory block %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok katalogu "
+"%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:535
-msgid "Could not estimate a plausible sb_unit value\n"
-msgstr "Nie udało się oszacowanie prawdopodobnej wartości sb_unit\n"
+#: .././repair/phase6.c:1931
+#, c-format
+msgid "expected block %<PRIu64>, got %llu, directory inode %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"oczekiwano bloku %<PRIu64>, napotkano %llu, i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:540
+#: .././repair/phase6.c:1938
 #, c-format
-msgid "Resetting sb_unit to %u\n"
-msgstr "Przestawianie sb_unit na %u\n"
+msgid "wrong FS UUID, directory inode %<PRIu64> block %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"błędny UUID systemu plików, i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:542
+#: .././repair/phase6.c:1997
 #, c-format
-msgid "Would reset sb_unit to %u\n"
-msgstr "Wartość sb_unit zostałaby przestawiona na %u\n"
+msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad CRC\n"
+msgstr "blok liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64> ma błędne CRC\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:555
+#: .././repair/phase6.c:2002
 #, c-format
-msgid "Resetting sb_width to %u\n"
-msgstr "Przestawiono sb_width na %u\n"
+msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
+msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:557
+#: .././repair/phase6.c:2019 .././repair/phase6.c:2142
 #, c-format
-msgid "Would reset sb_width to %u\n"
-msgstr "Wartość sb_width zostałaby przestawiona na %u\n"
+msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
+msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:581
+#: .././repair/phase6.c:2045
 #, c-format
-msgid ""
-"sb root inode value %<PRIu64> valid but in unaligned location (expected "
-"%<PRIu64>) possibly due to sunit change\n"
+msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad tail\n"
+msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+
+#: .././repair/phase6.c:2099
+#, c-format
+msgid "can't read leaf block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
 msgstr ""
-"wartość %<PRIu64> dla głównego i-węzła w superbloku jest poprawna, ale w "
-"niewyrównanym miejscu (oczekiwano %<PRIu64>), prawdopodobnie z powodu zmiany "
-"sunit\n"
+"nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:588
-msgid "root"
-msgstr "głównego"
+#: .././repair/phase6.c:2111
+#, c-format
+msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:590 .././repair/dir2.c:222 .././repair/dir2.c:692
-msgid "realtime bitmap"
-msgstr "i-węzła bitmapy realtime"
+#: .././repair/phase6.c:2167
+#, c-format
+msgid "can't read freespace block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
+msgstr ""
+"nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, "
+"błąd %d\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:592 .././repair/dir2.c:225 .././repair/dir2.c:694
-msgid "realtime summary"
-msgstr "i-węzła opisu realtime"
+#: .././repair/phase6.c:2182
+#, c-format
+msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
+msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:639
+#: .././repair/phase6.c:2200
 #, c-format
-msgid "Maximum metadata LSN (%d:%d) is ahead of log (%d:%d).\n"
-msgstr "Maksymalny LSN metadanych (%d:%d) jest poza logiem (%d:%d).\n"
+msgid "free block %u entry %i for directory ino %<PRIu64> bad\n"
+msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:643
+#: .././repair/phase6.c:2210
 #, c-format
-msgid "Would format log to cycle %d.\n"
-msgstr "Log zostałby sformatowany na cykl %d.\n"
+msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad nused\n"
+msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:647
+#: .././repair/phase6.c:2221
 #, c-format
-msgid "Format log to cycle %d.\n"
-msgstr "Log zostanie sformatowany na cykl %d.\n"
+msgid "missing freetab entry %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:698
-msgid ""
-"Cannot get host filesystem geometry.\n"
-"Repair may fail if there is a sector size mismatch between\n"
-"the image and the host filesystem.\n"
+#: .././repair/phase6.c:2259
+#, c-format
+msgid "malloc failed in %s (%<PRId64> bytes)\n"
+msgstr "malloc nie powiodło się w %s (bajtów: %<PRId64>)\n"
+
+#: .././repair/phase6.c:2306
+#, c-format
+msgid "can't read data block %u for directory inode %<PRIu64> error %d\n"
 msgstr ""
-"Nie można pobrać geometrii systemu plików hosta.\n"
-"Naprawienie może się nie powieść, jeśli istnieje niespójność rozmiaru\n"
-"sektora między obrazem a systemem plików hosta.\n"
+"nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
+
+#: .././repair/phase6.c:2379
+#, c-format
+msgid "would rebuild directory inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> zostałby przebudowany\n"
+
+#: .././repair/phase6.c:2415
+msgid "would junk entry\n"
+msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:708
+#: .././repair/phase6.c:2439
+msgid "junking entry\n"
+msgstr "wyrzucono wpis\n"
+
+#: .././repair/phase6.c:2486
+#, c-format
+msgid "would set .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> zostałby ustawiony na %<PRIu64>\n"
+
+#: .././repair/phase6.c:2490
+#, c-format
+msgid "setting .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
+msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
+
+#: .././repair/phase6.c:2590
+#, c-format
 msgid ""
-"Sector size on host filesystem larger than image sector size.\n"
-"Cannot turn off direct IO, so exiting.\n"
+"entry \"%s\" in shortform directory %<PRIu64> references non-existent inode "
+"%<PRIu64>\n"
 msgstr ""
-"Rozmiar sektora na systemie plików hosta większy niż rozmiar sektora "
-"obrazu.\n"
-"Nie można wyłączyć bezpośredniego we/wy - zakończono działanie.\n"
+"wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-"
+"węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:753
+#: .././repair/phase6.c:2607
 #, c-format
-msgid "%s: couldn't stat \"%s\"\n"
-msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na \"%s\"\n"
+msgid ""
+"entry \"%s\" in shortform directory inode %<PRIu64> points to free inode "
+"%<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł "
+"%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:771
+#: .././repair/phase6.c:2669
+#, c-format
 msgid ""
-"Primary superblock would have been modified.\n"
-"Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
-"Exiting now.\n"
+"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> references already connected inode "
+"%<PRIu64>.\n"
 msgstr ""
-"Główny superblok zostałby zmodyfikowany.\n"
-"Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n"
-"Zakończono.\n"
+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-"
+"węzła %<PRIu64>.\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:779
+#: .././repair/phase6.c:2692
+#, c-format
 msgid ""
-"Primary superblock bad after phase 1!\n"
-"Exiting now.\n"
+"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> not consistent with .. value "
+"(%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>,\n"
 msgstr ""
-"Nieprawidłowy główny superblok po fazie 1!\n"
-"Koniec działania.\n"
+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. "
+"(%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n"
+
+#: .././repair/phase6.c:2749
+#, c-format
+msgid "would fix i8count in inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "i8count w i-węźle %<PRIu64> zostałoby poprawione\n"
+
+#: .././repair/phase6.c:2764
+#, c-format
+msgid "fixing i8count in inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %<PRIu64>\n"
+
+#: .././repair/phase6.c:2784
+#, c-format
+msgid "setting size to %<PRId64> bytes to reflect junked entries\n"
+msgstr "ustawiono rozmiar na %<PRId64>, aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:801
+#: .././repair/phase6.c:2821 .././repair/phase6.c:2825 .././repair/phase7.c:40
 #, c-format
-msgid "%s: cannot repair this filesystem.  Sorry.\n"
-msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n"
+msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d\n"
+msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd = %d\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:876
+#: .././repair/phase6.c:2905
 #, c-format
-msgid "        - reporting progress in intervals of %s\n"
-msgstr "        - informowanie o postępie w odstępach %s\n"
+msgid "error %d fixing shortform directory %llu\n"
+msgstr "błąd %d podczas poprawiania katalogu krótkiego %llu\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:921
+#: .././repair/phase6.c:2931
+msgid "recreating root directory .. entry\n"
+msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n"
+
+#: .././repair/phase6.c:2945
 #, c-format
-msgid ""
-"        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = "
-"%<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
+msgid "can't make \"..\" entry in root inode %<PRIu64>, createname error %d\n"
 msgstr ""
-"        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = "
-"%<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
+"nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, błąd "
+"createname %d\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:930
+#: .././repair/phase6.c:2951
 #, c-format
-msgid ""
-"Required memory for repair is greater that the maximum specified\n"
-"with the -m option. Please increase it to at least %lu.\n"
-msgstr ""
-"Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n"
-"Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n"
+msgid "root inode \"..\" entry recreation failed (%d)\n"
+msgstr "ponowne tworzenie wpisu \"..\" i-węzła głównego katalogu (%d)\n"
+
+#: .././repair/phase6.c:2955
+msgid "would recreate root directory .. entry\n"
+msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:935
+#: .././repair/phase6.c:2979
 #, c-format
-msgid ""
-"Memory available for repair (%luMB) may not be sufficient.\n"
-"At least %luMB is needed to repair this filesystem efficiently\n"
-"If repair fails due to lack of memory, please\n"
-msgstr ""
-"Pamięć dostępna przy naprawie (%luMB) może nie być wystarczająca.\n"
-"Aby wydajnie naprawić ten system plików, niezbędne jest co najmniej %luMB.\n"
-"Jeśli naprawa nie powiedzie się z powodu braku pamięci, proszę\n"
+msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
+msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby utworzony\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:941
-msgid "turn prefetching off (-P) to reduce the memory footprint.\n"
-msgstr "wyłączyć prefetch (-P), aby zmniejszyć zużycie pamięci.\n"
+#: .././repair/phase6.c:2986
+#, c-format
+msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
+msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:944
+#: .././repair/phase6.c:3000
 #, c-format
-msgid "increase system RAM and/or swap space to at least %luMB.\n"
+msgid "can't make \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, createname error %d\n"
 msgstr ""
-"proszę rozszerzyć rozmiar RAM systemu i/lub przestrzeni wymiany do co "
-"najmniej %luMB.\n"
+"nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, błąd createname "
+"%d\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:959
+#: .././repair/phase6.c:3007
 #, c-format
-msgid "        - block cache size set to %d entries\n"
-msgstr "        - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n"
+msgid "root inode \".\" entry recreation failed (%d)\n"
+msgstr "ponowne tworzenie wpisu \".\" i-węzła głównego katalogu (%d)\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:984
-msgid "Found unsupported filesystem features.  Exiting now.\n"
-msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n"
+#: .././repair/phase6.c:3092
+#, c-format
+msgid "disconnected dir inode %<PRIu64>, "
+msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>, "
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:1002
+#: .././repair/phase6.c:3094
 #, c-format
-msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n"
-msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n"
+msgid "disconnected inode %<PRIu64>, "
+msgstr "odłączony i-węzeł %<PRIu64>, "
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:1022
-msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n"
-msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n"
+#: .././repair/phase6.c:3098
+#, c-format
+msgid "moving to %s\n"
+msgstr "przeniesiono do %s\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:1028
-msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas disabled.\n"
-msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n"
+#: .././repair/phase6.c:3101
+#, c-format
+msgid "would move to %s\n"
+msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:1031
-msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas would be disabled.\n"
-msgstr ""
-"Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n"
+#: .././repair/phase6.c:3211
+msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n"
+msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:1036
-msgid "Warning:  quota inodes were cleared.  Quotas disabled.\n"
-msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n"
+#: .././repair/phase6.c:3225
+msgid "reinitializing root directory\n"
+msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:1039
-msgid "Warning:  quota inodes would be cleared.  Quotas would be disabled.\n"
-msgstr ""
-"Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby "
-"wyłączone.\n"
+#: .././repair/phase6.c:3230
+msgid "would reinitialize root directory\n"
+msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:1045
-msgid ""
-"Warning:  user quota information was cleared.\n"
-"User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
-msgstr ""
-"Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n"
-"Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
+#: .././repair/phase6.c:3236
+msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n"
+msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:1049
-msgid ""
-"Warning:  user quota information would be cleared.\n"
-"User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
-msgstr ""
-"Uwaga: informacje o limitach użytkowników zostałyby wyczyszczone.\n"
-"Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia "
-"informacji.\n"
+#: .././repair/phase6.c:3240
+msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n"
+msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:1057
-msgid ""
-"Warning:  group quota information was cleared.\n"
-"Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
-msgstr ""
-"Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n"
-"Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
+#: .././repair/phase6.c:3246
+msgid "reinitializing realtime summary inode\n"
+msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:1061
-msgid ""
-"Warning:  group quota information would be cleared.\n"
-"Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
-msgstr ""
-"Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n"
-"Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
+#: .././repair/phase6.c:3250
+msgid "would reinitialize realtime summary inode\n"
+msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:1069
-msgid ""
-"Warning:  project quota information was cleared.\n"
-"Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
-msgstr ""
-"Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n"
-"Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
+#: .././repair/phase6.c:3256
+msgid "        - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n"
+msgstr "        - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:1073
-msgid ""
-"Warning:  project quota information would be cleared.\n"
-"Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
-msgstr ""
-"Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n"
-"Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
+#: .././repair/phase6.c:3259 .././repair/phase6.c:3264
+msgid "Warning:  realtime bitmap may be inconsistent\n"
+msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:1090
-msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n"
-msgstr ""
-"Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, "
-"zakończono.\n"
+#: .././repair/phase6.c:3270
+msgid "        - traversing filesystem ...\n"
+msgstr "        - przechodzenie systemu plików...\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:1109
-msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n"
-msgstr ""
-"Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym "
-"montowaniu.\n"
+#: .././repair/phase6.c:3293
+msgid "        - traversal finished ...\n"
+msgstr "        - przechodzenie zakończone...\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:1119
+#: .././repair/phase6.c:3294
 #, c-format
-msgid ""
-"Note - stripe unit (%d) and width (%d) were copied from a backup "
-"superblock.\n"
-"Please reset with mount -o sunit=<value>,swidth=<value> if necessary\n"
-msgstr ""
-"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały skopiowane\n"
-"z kopii zapasowej superbloku. W razie potrzeby można je przestawić przy "
-"użyciu\n"
-"mount -o sunit=<wartość>,swidth=<wartość>\n"
+msgid "        - moving disconnected inodes to %s ...\n"
+msgstr "        - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n"
 
-#: .././repair/xfs_repair.c:1139
+#: .././repair/phase7.c:44
 #, c-format
-msgid "File system metadata writeout failed, err=%d.  Re-run xfs_repair."
-msgstr ""
-"Zapis metadanych systemu plików nie powiódł się, błąd=%d. Proszę ponownie "
-"uruchomić xfs_repair."
-
-#: .././repair/xfs_repair.c:1146
-msgid "done\n"
-msgstr "gotowe\n"
-
-#: .././repair/xfs_repair.c:1150
-msgid "Repair of readonly mount complete.  Immediate reboot encouraged.\n"
+msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d, can't compare link counts\n"
 msgstr ""
-"Naprawa systemu zamontowanego tylko do odczytu zakończona. Zalecany "
-"natychmiastowy restart systemu.\n"
+"nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd %d, nie można porównać "
+"liczby dowiązań\n"
 
-#: .././repair/dino_chunks.c:47
+#: .././repair/phase7.c:56
 #, c-format
-msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %<PRId64>\n"
-msgstr "nie można odczytać agbno (%u/%u), blok dysku %<PRId64>\n"
+msgid "resetting inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
+msgstr "przestawiono nlinks i-węzła %<PRIu64> z %u na %u\n"
 
-#: .././repair/dino_chunks.c:141
+#: .././repair/phase7.c:62
 #, c-format
-msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n"
-msgstr "niepewny blok i-węzła %d/%d już znany\n"
+msgid "would have reset inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
+msgstr "nlinks i-węzła %<PRIu64> zostałoby przestawione z %u na %u\n"
 
-#: .././repair/dino_chunks.c:157 .././repair/dino_chunks.c:429
-#: .././repair/dino_chunks.c:488
-#, c-format
-msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n"
-msgstr "blok i-węzła %d/%d już przypisany (stan %d)\n"
+#: .././repair/phase7.c:135
+msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n"
+msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań...\n"
 
-#: .././repair/dino_chunks.c:164 .././repair/dino_chunks.c:493
-#, c-format
-msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n"
-msgstr "blok i-węzła (%d/%d) w błędnym stanie (stan %d)\n"
+#: .././repair/phase7.c:137
+msgid "Phase 7 - verify link counts...\n"
+msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n"
 
-#: .././repair/dino_chunks.c:436
+#: .././repair/phase7.c:143
 #, c-format
-msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %<PRIu64>\n"
-msgstr "niepewny blok i-węzła pokrywa się, agbno = %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
+msgid "unable to set up quotacheck, err=%d\n"
+msgstr "nie udało się skonfigurować quotacheck, błąd=%d\n"
 
-#: .././repair/dino_chunks.c:475
-#, c-format
-msgid "uncertain inode block %<PRIu64> already known\n"
-msgstr "niepewny blok i-węzła %<PRIu64> już znany\n"
+#: .././repair/progress.c:21
+msgid "directories"
+msgstr "katalogów"
+
+#: .././repair/progress.c:23
+msgid "allocation groups"
+msgstr "grup alokacji"
+
+#: .././repair/progress.c:25
+msgid "AGI unlinked buckets"
+msgstr "odłączonych kubełków AGI"
+
+#: .././repair/progress.c:29
+msgid "realtime extents"
+msgstr "ekstentów realtime"
 
-#: .././repair/dino_chunks.c:569
+#: .././repair/progress.c:31
+msgid "unlinked lists"
+msgstr "odłączonych list"
+
+#: .././repair/progress.c:38
 #, c-format
-msgid "bad state in block map %d\n"
-msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n"
+msgid "        - %02d:%02d:%02d: %s - %llu of %llu %s done\n"
+msgstr "        - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu z %llu %s\n"
 
-#: .././repair/dino_chunks.c:574
+#: .././repair/progress.c:40
 #, c-format
-msgid "inode block %<PRIu64> multiply claimed, state was %d\n"
-msgstr "blok i-węzła %<PRIu64> wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n"
+msgid "        - %02d:%02d:%02d: %s - %llu %s done\n"
+msgstr "        - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu %s\n"
+
+#: .././repair/progress.c:52
+msgid "zeroing log"
+msgstr "zerowanie logu"
+
+#: .././repair/progress.c:54
+msgid "scanning filesystem freespace"
+msgstr "przeszukiwanie wolnego miejsca w systemie plików"
+
+#: .././repair/progress.c:56
+msgid "scanning agi unlinked lists"
+msgstr "przeszukiwanie odłączonych list agi"
+
+#: .././repair/progress.c:58
+msgid "check uncertain AG inodes"
+msgstr "sprawdzanie niepewnych i-węzłów AG"
+
+#: .././repair/progress.c:60
+msgid "process known inodes and inode discovery"
+msgstr "przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów"
 
-#: .././repair/dino_chunks.c:643
-#, c-format
-msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n"
+#: .././repair/progress.c:62
+msgid "process newly discovered inodes"
+msgstr "przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów"
 
-#: .././repair/dino_chunks.c:669
-#, c-format
-msgid "cannot read inode %<PRIu64>, disk block %<PRId64>, cnt %d\n"
-msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok dysku %<PRId64>, cnt %d\n"
+#: .././repair/progress.c:64
+msgid "setting up duplicate extent list"
+msgstr "tworzenie listy powtórzonych ekstentów"
 
-#: .././repair/dino_chunks.c:825
-#, c-format
-msgid "imap claims in-use inode %<PRIu64> is free, "
-msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł %<PRIu64> jest wolny, "
+#: .././repair/progress.c:66
+msgid "initialize realtime bitmap"
+msgstr "inicjowanie bitmapy realtime"
 
-#: .././repair/dino_chunks.c:830
-msgid "correcting imap\n"
-msgstr "poprawiono imap\n"
+#: .././repair/progress.c:68
+msgid "reset realtime bitmaps"
+msgstr "ponowne tworzenie bitmapy realtime"
 
-#: .././repair/dino_chunks.c:832
-msgid "would correct imap\n"
-msgstr "imap zostałoby poprawione\n"
+#: .././repair/progress.c:70
+msgid "check for inodes claiming duplicate blocks"
+msgstr "szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków"
 
-#: .././repair/dino_chunks.c:878
-#, c-format
-msgid "cleared root inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/progress.c:72
+msgid "rebuild AG headers and trees"
+msgstr "przebudowywanie nagłówków i drzew AG"
 
-#: .././repair/dino_chunks.c:882
-#, c-format
-msgid "would clear root inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "główny węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
+#: .././repair/progress.c:74
+msgid "traversing filesystem"
+msgstr "przechodzenie systemu plików"
 
-#: .././repair/dino_chunks.c:890
-#, c-format
-msgid "cleared realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/progress.c:76
+msgid "traversing all unattached subtrees"
+msgstr "przechodzenie wszystkich odłączonych poddrzew"
 
-#: .././repair/dino_chunks.c:894
-#, c-format
-msgid "would clear realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
+#: .././repair/progress.c:78
+msgid "moving disconnected inodes to lost+found"
+msgstr "przenoszenie odłączonych i-węzłów do lost+found"
 
-#: .././repair/dino_chunks.c:902
-#, c-format
-msgid "cleared realtime summary inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/progress.c:80
+msgid "verify and correct link counts"
+msgstr "sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań"
 
-#: .././repair/dino_chunks.c:906
-#, c-format
-msgid "would clear realtime summary inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
+#: .././repair/progress.c:82
+msgid "verify link counts"
+msgstr "sprawdzanie liczby dowiązań"
 
-#: .././repair/dino_chunks.c:910
-#, c-format
-msgid "cleared inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "wyczyszczono i-węzeł %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/progress.c:121
+msgid "cannot malloc pointer to done vector\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić wskaźnika do wektora wykonania\n"
 
-#: .././repair/dino_chunks.c:913
-#, c-format
-msgid "would have cleared inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "i-węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
+#: .././repair/progress.c:139
+msgid "unable to create progress report thread\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć wątku raportowania postępu\n"
 
-#: .././repair/dino_chunks.c:1107 .././repair/dino_chunks.c:1142
-#: .././repair/dino_chunks.c:1257
-msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n"
-msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n"
+#: .././repair/progress.c:182
+msgid "progress_rpt: cannot malloc progress msg buffer\n"
+msgstr "progress_rpt: nie udało się przydzielić bufora komunikatów postępu\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:42
-msgid "real-time"
-msgstr "realtime"
+#: .././repair/progress.c:196
+msgid "progress_rpt: cannot create timer\n"
+msgstr "progress_rpt: nie można utworzyć zegara\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:43
-msgid "regular"
-msgstr "zwykłym"
+#: .././repair/progress.c:199
+msgid "progress_rpt: cannot set timer\n"
+msgstr "progress_rpt: nie można ustawić zegara\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:66
-#, c-format
-msgid "clearing inode %<PRIu64> attributes\n"
-msgstr "wyczyszczono atrybuty i-węzła %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/progress.c:223
+msgid "progress_rpt: cannot lock progress mutex\n"
+msgstr "progress_rpt: nie można zablokować muteksu\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:69
+#: .././repair/progress.c:260 .././repair/progress.c:364
+#: .././scrub/phase5.c:332 .././scrub/scrub.c:50
 #, c-format
-msgid "would have cleared inode %<PRIu64> attributes\n"
-msgstr "atrybuty i-węzła %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: .././repair/dinode.c:198
+#: .././repair/progress.c:268
 #, c-format
 msgid ""
-"inode %<PRIu64> - bad rt extent start block number %<PRIu64>, offset "
-"%<PRIu64>\n"
+"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n"
 msgstr ""
-"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu rt %<PRIu64>, "
-"offset %<PRIu64>\n"
+"\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:206
+#: .././repair/progress.c:273
 #, c-format
 msgid ""
-"inode %<PRIu64> - bad rt extent last block number %<PRIu64>, offset "
-"%<PRIu64>\n"
+"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %<PRIu64>%% done - estimated remaining time "
+"%s\n"
 msgstr ""
-"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu rt %<PRIu64>, "
-"offset %<PRIu64>\n"
+"\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %<PRIu64>%% zrobione - przewidywany pozostały "
+"czas %s\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"inode %<PRIu64> - bad rt extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, "
-"offset %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu rt - początek %<PRIu64>, "
-"koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/progress.c:281
+msgid "progress_rpt: error unlock msg mutex\n"
+msgstr "progress_rpt: błąd odblokowywania muteksu komunikatów\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-"data fork in rt ino %<PRIu64> claims dup rt extent,off - %<PRIu64>, start - "
-"%<PRIu64>, count %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu "
-"rt, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/progress.c:287
+msgid "cannot delete timer\n"
+msgstr "nie można usunąć zegara\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:255
-#, c-format
-msgid "bad state in rt block map %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędny stan w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/progress.c:302
+msgid "set_progress_msg: cannot lock progress mutex\n"
+msgstr "set_progress_msg: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:261
-#, c-format
-msgid ""
-"data fork in rt inode %<PRIu64> found metadata block %<PRIu64> in rt bmap\n"
-msgstr ""
-"gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> - znaleziono blok metadanych %<PRIu64> w "
-"bmapie rt\n"
+#: .././repair/progress.c:312
+msgid "set_progress_msg: cannot unlock progress mutex\n"
+msgstr "set_progress_msg: nie można odblokować mutekstu postępu\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:270
-#, c-format
-msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> claims used rt block %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku rt "
-"%<PRIu64>\n"
+#: .././repair/progress.c:332
+msgid "print_final_rpt: cannot lock progress mutex\n"
+msgstr "print_final_rpt: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:276
-#, c-format
-msgid "illegal state %d in rt block map %<PRIu64>\n"
-msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/progress.c:368
+msgid "print_final_rpt: cannot unlock progress mutex\n"
+msgstr "print_final_rpt: nie można odblokować muteksu postępu\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:339
+#: .././repair/progress.c:417
 #, c-format
-msgid ""
-"bmap rec out of order, inode %<PRIu64> entry %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> "
-"%<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
-msgstr ""
-"rekord bmap uszkodzony, i-węzeł %<PRIu64> wpis %d [o s c] [%<PRIu64> "
-"%<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
+msgid "%02d:%02d:%02d"
+msgstr "%02d:%02d:%02d"
 
-#: .././repair/dinode.c:355
+#: .././repair/progress.c:439
 #, c-format
-msgid ""
-"zero length extent (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"ekstent zerowej długości (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) w i-węźle "
-"%<PRIu64>\n"
+msgid "%d week"
+msgstr "%d tygodni"
 
-#: .././repair/dinode.c:386
-#, c-format
-msgid ""
-"inode %<PRIu64> - bad extent starting block number %<PRIu64>, offset "
-"%<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu %<PRIu64>, "
-"offset %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/progress.c:440 .././repair/progress.c:450
+#: .././repair/progress.c:466 .././repair/progress.c:484
+#: .././repair/progress.c:499
+msgid "s"
+msgstr " "
 
-#: .././repair/dinode.c:394
+# XXX: ngettext()
+#: .././repair/progress.c:449
 #, c-format
-msgid ""
-"inode %<PRIu64> - bad extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu %<PRIu64>, offset "
-"%<PRIu64>\n"
+msgid "%d day"
+msgstr "%d dni"
+
+#: .././repair/progress.c:456 .././repair/progress.c:473
+#: .././repair/progress.c:491 .././repair/progress.c:501
+msgid ", "
+msgstr ", "
 
-#: .././repair/dinode.c:402
+#: .././repair/progress.c:465
 #, c-format
-msgid ""
-"inode %<PRIu64> - bad extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, "
-"offset %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu - początek %<PRIu64>, "
-"koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
+msgid "%d hour"
+msgstr "%d godzin"
 
-#: .././repair/dinode.c:414
+#: .././repair/progress.c:483
 #, c-format
-msgid ""
-"inode %<PRIu64> - extent exceeds max offset - start %<PRIu64>, count "
-"%<PRIu64>, physical block %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"i-węzeł %<PRIu64> - ekstent przekracza maksymalny offset - początek "
-"%<PRIu64>, liczba %<PRIu64>, blok fizyczny %<PRIu64>\n"
+msgid "%d minute"
+msgstr "%d minut"
 
-#: .././repair/dinode.c:435
+#: .././repair/progress.c:498
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal error: inode %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
-"\t%s fork, off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"Błąd krytyczny: i-węzeł %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
-"\tgałąź %s, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
+msgid "%d second"
+msgstr "%d sekund"
 
-#: .././repair/dinode.c:468
+#: .././repair/progress.c:519
 #, c-format
 msgid ""
-"%s fork in ino %<PRIu64> claims dup extent, off - %<PRIu64>, start - "
-"%<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
+"\n"
+"        XFS_REPAIR Summary    %s\n"
 msgstr ""
-"gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu, offset "
-"%<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
+"\n"
+"        Podsumowanie XFS_REPAIR %s\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:487
-#, c-format
-msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims free block %<PRIu64>\n"
-msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/progress.c:521
+msgid "Phase\t\tStart\t\tEnd\t\tDuration\n"
+msgstr "Faza\t\tPoczątek\tKoniec\t\tCzas trwania\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:495
+#: .././repair/progress.c:526 .././repair/progress.c:529
 #, c-format
-msgid "bad state in block map %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędny stan w mapie bloku %<PRIu64>\n"
-
-#: .././repair/dinode.c:500
-msgid "rmap claims metadata use!\n"
-msgstr "rmap ma przypisane użycie metadanych!\n"
+msgid "Phase %d:\tSkipped\n"
+msgstr "Faza %d:\tPominięta\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:507
+#: .././repair/progress.c:533
 #, c-format
-msgid "%s fork in inode %<PRIu64> claims metadata block %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do bloku metadanych %<PRIu64>\n"
+msgid "Phase %d:\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
+msgstr "Faza %d:\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:517
+#: .././repair/progress.c:539
 #, c-format
-msgid "%s fork in %s inode %<PRIu64> claims used block %<PRIu64>\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Total run time: %s\n"
 msgstr ""
-"gałąź %s w i-węźle %s %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku %<PRIu64>\n"
-
-#: .././repair/dinode.c:523
-#, c-format
-msgid "%s fork in %s inode %<PRIu64> claims CoW block %<PRIu64>\n"
-msgstr "gałąź %s w i-węźle %s %<PRIu64> odwołuje się do bloku CoW %<PRIu64>\n"
-
-#: .././repair/dinode.c:529
-#, c-format
-msgid "illegal state %d in block map %<PRIu64>\n"
-msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %<PRIu64>\n"
-
-#: .././repair/dinode.c:565
-msgid "couldn't add reverse mapping\n"
-msgstr "nie udało się dodać odwzorowania odwrotnego\n"
+"\n"
+"Całkowity czas trwania: %s\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:577
-#, c-format
-msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/quotacheck.c:145
+msgid "Ran out of memory while running quotacheck!\n"
+msgstr "Zabrakło pamięci w trakcie działania quotacheck!\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:666
+#: .././repair/quotacheck.c:171
 #, c-format
-msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %<PRIu64>\n"
-msgstr "nie można odczytać i-węzła (%u/%u), blok dysku %<PRIu64>\n"
+msgid "could not read ino %<PRIu64> extents, err=%d\n"
+msgstr "nie udało się odczytać ekstentów i-węzła %<PRIu64>, błąd=%d\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:734
+#: .././repair/quotacheck.c:214
 #, c-format
-msgid "bad level %d in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
-msgstr "błędny poziom %d w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "could not open file %<PRIu64> for quotacheck, err=%d\n"
+msgstr ""
+"nie udało się otworzyć pliku %<PRIu64> na potrzeby quotacheck, błąd=%d\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:740
+#: .././repair/quotacheck.c:295
 #, c-format
-msgid "bad numrecs 0 in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
-msgstr "błędne numrecs 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "%s id %u saw type %s id %u\n"
+msgstr "%s id %u widziany typ %s id %u\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:749
+#: .././repair/quotacheck.c:299
 #, c-format
-msgid ""
-"indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode "
-"%<PRIu64> %s fork\n"
-msgstr ""
-"oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-"
-"węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
+msgid "%s id %u saw type %x id %u\n"
+msgstr "%s id %u widziany typ %x id %u\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:770
+#: .././repair/quotacheck.c:307
 #, c-format
-msgid "bad bmap btree ptr 0x%<PRIx64> in ino %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%<PRIx64> w i-węźle %<PRIu64>\n"
+msgid "%s id %u has bcount %llu, expected %<PRIu64>\n"
+msgstr "id %s %u ma bcount %llu, oczekiwano %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:790
+#: .././repair/quotacheck.c:315
 #, c-format
-msgid ""
-"correcting key in bmbt root (was %<PRIu64>, now %<PRIu64>) in inode "
-"%<PRIu64> %s fork\n"
-msgstr ""
-"poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %<PRIu64>, jest %<PRIu64>) w i-węźle "
-"%<PRIu64> gałęzi %s\n"
+msgid "%s id %u has rtbcount %llu, expected %<PRIu64>\n"
+msgstr "id %s %u ma rtbcount %llu, oczekiwano %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:802
+#: .././repair/quotacheck.c:323
 #, c-format
-msgid ""
-"bad key in bmbt root (is %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>) in inode "
-"%<PRIu64> %s fork\n"
-msgstr ""
-"błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %<PRIu64>, zostałby przestawiony na "
-"%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
+msgid "%s id %u has icount %llu, expected %<PRIu64>\n"
+msgstr "id %s %u ma icount %llu, oczekiwano %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:818
+#: .././repair/quotacheck.c:333
 #, c-format
-msgid "out of order bmbt root key %<PRIu64> in inode %<PRIu64> %s fork\n"
+msgid ""
+"%s id %u is marked bigtime but file system does not support large "
+"timestamps\n"
 msgstr ""
-"niepoprawny klucz korzenia bmbt %<PRIu64> w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
+"id %s %u oznaczony bigtime, ale system plików nie obsługuje dużych "
+"znaczników czasu\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:835
+#: .././repair/quotacheck.c:374
 #, c-format
 msgid ""
-"extent count for ino %<PRIu64> %s fork too low (%<PRIu64>) for file format\n"
+"cannot read %s inode %<PRIu64>, block %<PRIu64>, disk block %<PRIu64>, "
+"err=%d\n"
 msgstr ""
-"i-węzeł %<PRIu64>: liczba ekstentów dla gałęzi %s zbyt mała (%<PRIu64>) dla "
-"formatu pliku\n"
+"nie można odczytać i-węzła %s %<PRIu64>, blok %<PRIu64>, blok dysku "
+"%<PRIu64>, błąd=%d\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:846
+#: .././repair/quotacheck.c:435
 #, c-format
-msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLFSBLOCK)\n"
+msgid "could not open %s inode %<PRIu64> for quotacheck, err=%d\n"
 msgstr ""
-"błędny wskaźnik fwd (prawy) (napotkano %<PRIu64>, powinno być NULLFSBLOCK)\n"
+"nie udało się otworzyć i-węzła %s %<PRIu64> na potrzeby quotacheck, błąd=%d\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:849
+#: .././repair/quotacheck.c:445
 #, c-format
-msgid "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
-msgstr "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
+msgid "could not read %s inode %<PRIu64> extents, err=%d\n"
+msgstr "nie udało się odczytać ekstentów i-węzła %s %<PRIu64>, błąd=%d\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:931
+#: .././repair/quotacheck.c:472
 #, c-format
-msgid "local inode %<PRIu64> data fork is too large (size = %lld, max = %zu)\n"
+msgid ""
+"%s record for id %u not found on disk (bcount %<PRIu64> rtbcount %<PRIu64> "
+"icount %<PRIu64>)\n"
 msgstr ""
-"gałąź danych lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum "
-"= %zu)\n"
+"nie znaleziono na dysku rekordu %s dla id %u (bcound %<PRIu64> rtbcount "
+"%<PRIu64> icount %<PRIu64>)\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:939
-#, c-format
-msgid "local inode %<PRIu64> attr fork too large (size %d, max = %zu)\n"
+#: .././repair/sb.c:112
+msgid "error finding secondary superblock -- failed to memalign buffer\n"
 msgstr ""
-"gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar %d, maksimum "
-"= %zu)\n"
+"błąd podczas szukania zapasowego superbloku - nie udało się memalign bufora\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:946
-#, c-format
-msgid "local inode %<PRIu64> attr too small (size = %d, min size = %zd)\n"
-msgstr ""
-"gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt mała (rozmiar = %d, minimum "
-"= %zd)\n"
+#: .././repair/sb.c:149
+msgid "found candidate secondary superblock...\n"
+msgstr "znaleziono potencjalny zapasowy superblok...\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:970
-#, c-format
+#: .././repair/sb.c:161
+msgid "verified secondary superblock...\n"
+msgstr "sprawdzono zapasowy superblok...\n"
+
+#: .././repair/sb.c:166
+msgid "unable to verify superblock, continuing...\n"
+msgstr "nie udało się sprawdzić superbloku, kontynuacja...\n"
+
+#: .././repair/sb.c:216
 msgid ""
-"mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink ino %<PRIu64>\n"
+"\n"
+"attempting to find secondary superblock...\n"
 msgstr ""
-"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle "
-"dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
+"\n"
+"próba odnalezienia zapasowego superbloku...\n"
+
+#: .././repair/sb.c:531
+msgid "failed to memalign superblock buffer\n"
+msgstr "nie udało się wykonać memalign dla bufora superbloku\n"
+
+#: .././repair/sb.c:538
+msgid "couldn't seek to offset 0 in filesystem\n"
+msgstr "nie udało się wykonać seek na offset 0 w systemie plików\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:977
+#: .././repair/sb.c:548
+msgid "primary superblock write failed!\n"
+msgstr "zapis głównego superbloku nie powiódł się!\n"
+
+#: .././repair/sb.c:566
 #, c-format
-msgid ""
-"mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink inode "
-"%<PRIu64>\n"
+msgid "error reading superblock %u -- failed to memalign buffer\n"
 msgstr ""
-"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle "
-"dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
+"błąd podczas odczytu superbloku %u - nie udało się wykonać memalign dla "
+"bufora\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:992
+#: .././repair/sb.c:577
 #, c-format
-msgid "bad number of extents (%d) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
+msgid "error reading superblock %u -- seek to offset %<PRId64> failed\n"
 msgstr ""
-"bÅ\82Ä\99dna liczba ekstentów (%d) w gaÅ\82Ä\99zi danych dowiÄ\85zania symbolicznego "
-"%<PRIu64>\n"
+"bÅ\82Ä\85d podczas odczytu superbloku %u - seek na offset %<PRId64> nie powiódÅ\82 "
+"się\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1004
+#: .././repair/sb.c:586
 #, c-format
-msgid "bad extent #%d offset (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
+msgid "superblock read failed, offset %<PRId64>, size %d, ag %u, rval %d\n"
 msgstr ""
-"błędny offset ekstentu %d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania "
-"symbolicznego %<PRIu64>\n"
+"odczyt superbloku nie powiódł się, offset %<PRId64>, rozmiar %d, ag %u, rval "
+"%d\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1010
-#, c-format
-msgid "bad extent #%d count (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
+#: .././repair/sb.c:633
+msgid "couldn't malloc geometry structure\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić struktury geometrii\n"
+
+#: .././repair/sb.c:785
+msgid ""
+"Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem "
+"geometry.\n"
+"Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
 msgstr ""
-"błędna liczba ekstentów #%d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania "
-"symbolicznego %<PRIu64>\n"
+"Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzają się - nie można sprawdzić poprawności "
+"geometrii systemu plików.\n"
+"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1069
-msgid "User quota"
-msgstr "Limity użytkowników"
+#: .././repair/sb.c:801
+msgid ""
+"Only one AG detected - cannot validate filesystem geometry.\n"
+"Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
+msgstr ""
+"Wykryto tylko dwie AG - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu "
+"plików.\n"
+"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1073
-msgid "Group quota"
-msgstr "Limity grup"
+#: .././repair/sb.c:816
+msgid "Not enough matching superblocks - cannot proceed.\n"
+msgstr "Za mało pasujących superbloków - nie można kontynuować.\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1077
-msgid "Project quota"
-msgstr "Limity projektów"
+#: .././repair/sb.c:831
+msgid "could not read superblock\n"
+msgstr "nie udało się odczytać superbloku\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1101
+#: .././repair/threads.c:36
 #, c-format
-msgid ""
-"cannot read inode %<PRIu64>, file block %<PRIu64>, disk block %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %<PRIu64>, blok dysku "
-"%<PRIu64>\n"
+msgid "cannot create worker threads, error = [%d] %s\n"
+msgstr "nie można utworzyć wątków pracujących, błąd: [%d] %s\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1115
+#: .././repair/threads.c:51
 #, c-format
-msgid "%s: bad CRC for id %u. "
-msgstr "%s: błędne CRC dla identyfikatora %u. "
+msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n"
+msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1123
+#: .././repair/threads.c:63
 #, c-format
-msgid "%s: bad UUID for id %u. "
-msgstr "%s: błędny UUID dla identyfikatora %u. "
+msgid "cannot terminate worker item, error = [%d] %s\n"
+msgstr "nie można zakończyć elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1131
+#: .././repair/versions.c:64
 #, c-format
-msgid "%s: Corrupt quota for id %u. "
-msgstr "%s: uszkodzone limity dla identyfikatora %u. "
+msgid "bogus quota flags 0x%x set in superblock"
+msgstr "niepoprawne flagi limitów 0x%x ustawione w superbloku"
 
-#: .././repair/dinode.c:1139
-msgid "Would correct.\n"
-msgstr "Zostałoby naprawione.\n"
+#: .././repair/versions.c:70
+msgid ", bogus flags will be cleared\n"
+msgstr ", błędne flagi zostaną wyczyszczone\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1141
-msgid "Corrected.\n"
-msgstr "Naprawiono.\n"
+#: .././repair/versions.c:72
+msgid ", bogus flags would be cleared\n"
+msgstr ", błędne flagi zostałyby wyczyszczone\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1187
+#: .././repair/versions.c:112
+msgid "Shared Version bit set. Not supported. Ever.\n"
+msgstr "Ustawiony bit wersji współdzielonej. Nie jest obsługiwany. Nigdy.\n"
+
+#: .././repair/versions.c:121
 #, c-format
-msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, NULL disk block\n"
-msgstr ""
-"nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, zerowy blok dysku\n"
+msgid "WARNING:  unknown superblock version %d\n"
+msgstr "UWAGA: nieznana wersja superbloku %d\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1211
+#: .././repair/versions.c:124
+msgid "This filesystem contains features not understood by this program.\n"
+msgstr "Ten system plików zawiera cechę nie rozumianą przez ten program.\n"
+
+#: .././repair/versions.c:137
 #, c-format
-msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
+msgid ""
+"Superblock has unknown compat/rocompat/incompat features (0x%x/0x%x/0x%x).\n"
+"Using a more recent xfs_repair is recommended.\n"
 msgstr ""
-"nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
+"Superblok zawiera nieznane cechy compat/rocompat/incompat (0x%x/0x%x/0x%x).\n"
+"Zalecane jest użycie nowszej wersji xfs_repair.\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1217
-#, c-format
-msgid "Corrupt symlink remote block %<PRIu64>, inode %<PRIu64>.\n"
+#: .././repair/versions.c:154
+msgid ""
+"WARNING: you have a V1 inode filesystem. It will be converted to a\n"
+"\tversion 2 inode filesystem. If you do not want this, run an older\n"
+"\tversion of xfs_repair.\n"
 msgstr ""
-"Uszkodzony zewnętrzny blok dowiązania symbolicznego %<PRIu64>, i-węzeł "
-"%<PRIu64>.\n"
+"UWAGA: to jest system plików z i-węzłami V1. Zostanie przekonwertowany\n"
+"\tdo systemu plików z i-węzłami V2. Jeżeli nie jest to pożądane, należy\n"
+"\tużyć starszej wersji xfs_repair.\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1224
-#, c-format
+#: .././repair/versions.c:159
 msgid ""
-"Bad symlink buffer CRC, block %<PRIu64>, inode %<PRIu64>.\n"
-"Correcting CRC, but symlink may be bad.\n"
+"WARNING: you have a V1 inode filesystem. It would be converted to a\n"
+"\tversion 2 inode filesystem. If you do not want this, run an older\n"
+"\tversion of xfs_repair.\n"
 msgstr ""
-"Błędna suma kontrolna bufora dowiązania symbolicznego, blok %<PRIu64>, i-"
-"węzeł %<PRIu64>.\n"
-"Poprawianie CRC, ale dowiązanie symboliczne może być błędne.\n"
+"UWAGA: to jest system plików z i-węzłami V1. Zostałby przekonwertowany\n"
+"\tdo systemu plików z i-węzłami V2. Jeżeli nie jest to pożądane, należy\n"
+"\tużyć starszej wersji xfs_repair.\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1237
+#: .././repair/bmap.c:41
 #, c-format
-msgid "bad symlink header ino %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
+msgid ""
+"Number of extents requested in blkmap_alloc (%llu) overflows 32 bits.\n"
+"If this is not a corruption, then you will need a 64 bit system\n"
+"to repair this filesystem.\n"
 msgstr ""
-"błędny i-węzeł nagłówka dowiązania symbolicznego %<PRIu64>, blok pliku %d, "
-"blok dysku %<PRIu64>\n"
+"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_alloc (%llu) przepełnia 32 bity.\n"
+"Jeśli nie jest to efekt uszkodzenia, do naprawy tego systemu plików\n"
+"niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1282
+#: .././repair/bmap.c:54
 #, c-format
-msgid "symlink in inode %<PRIu64> too long (%llu chars)\n"
-msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węźle %<PRIu64> zbyt długie (%llu znaków)\n"
+msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%llu bytes)\n"
+msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%llu bajtów)\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1288
+#: .././repair/bmap.c:177
 #, c-format
-msgid "zero size symlink in inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "dowiązanie symboliczne o zerowym rozmiarze w i-węźle %<PRIu64>\n"
+msgid "blkmap_getn malloc failed (%<PRIu64> bytes)\n"
+msgstr "malloc w blkmap_getn nie powiodło się (%<PRIu64> bajtów)\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1319
+#: .././repair/bmap.c:284
 #, c-format
-msgid "found illegal null character in symlink inode %<PRIu64>\n"
+msgid ""
+"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflows 32 bits.\n"
+"You need a 64 bit system to repair this filesystem.\n"
 msgstr ""
-"znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego "
-"%<PRIu64>\n"
+"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełnia 32 bity.\n"
+"Do naprawy tego systemu plików niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1355
+#: .././repair/bmap.c:292
 #, c-format
-msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
+msgid ""
+"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflowed the\n"
+"maximum number of supported extents (%d).\n"
 msgstr ""
-"rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
+"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełniła maksymalną\n"
+"liczbę obsługiwanych ekstentów (%d).\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1360
-#, c-format
-msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
-msgstr ""
-"rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
+#: .././repair/bmap.c:300
+msgid "realloc failed in blkmap_grow\n"
+msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1365
-#, c-format
-msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
-msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
+#: .././repair/dinode.c:42
+msgid "real-time"
+msgstr "realtime"
 
-#: .././repair/dinode.c:1370
-#, c-format
-msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
-msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
+#: .././repair/dinode.c:43
+msgid "regular"
+msgstr "zwykłym"
 
-#: .././repair/dinode.c:1377
+#: .././repair/dinode.c:69
 #, c-format
-msgid "size of quota inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
-msgstr "rozmiar i-węzła limitów %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
+msgid "clearing inode %<PRIu64> attributes\n"
+msgstr "wyczyszczono atrybuty i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1381
+#: .././repair/dinode.c:72
 #, c-format
-msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n"
-msgstr "Błąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n"
+msgid "would have cleared inode %<PRIu64> attributes\n"
+msgstr "atrybuty i-węzła %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1408
+#: .././repair/dinode.c:205
 #, c-format
-msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
+msgid ""
+"data fork in rt ino %<PRIu64> claims dup rt extent,off - %<PRIu64>, start - "
+"%<PRIu64>, count %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
-"rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
+"gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu "
+"rt, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1413
+#: .././repair/dinode.c:241
 #, c-format
-msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
+msgid ""
+"data fork in rt inode %<PRIu64> found invalid rt extent %<PRIu64> state %d "
+"at rt block %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
-"rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
+"gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64>: napotkano błędny stan ekstentu rt "
+"%<PRIu64> %d w bloku rt %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1418
+#: .././repair/dinode.c:259
 #, c-format
-msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
-msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
+msgid "bad state in rt extent map %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędny stan w mapie ekstentu rt %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1423
+#: .././repair/dinode.c:265
 #, c-format
-msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
-msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
+msgid ""
+"data fork in rt inode %<PRIu64> found rt metadata extent %<PRIu64> in rt "
+"bmap\n"
+msgstr ""
+"gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64>: napotkano ekstent metadanych %<PRIu64> "
+"w bmapie rt\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1501
+#: .././repair/dinode.c:271
 #, c-format
-msgid "root inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
-msgstr "i-węzeł główny %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
-
-#: .././repair/dinode.c:1505
-msgid "resetting to directory\n"
-msgstr "przestawiono na katalog\n"
-
-#: .././repair/dinode.c:1509
-msgid "would reset to directory\n"
-msgstr "zostałby przestawiony na katalog\n"
+msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> claims used rt extent %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do używanego ekstentu rt "
+"%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1515
+#: .././repair/dinode.c:277
 #, c-format
-msgid "user quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
-msgstr "i-węzeł limitu użytkownika %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
+msgid "illegal state %d in rt extent %<PRIu64>\n"
+msgstr "niedozwolony stan %d w ekstencie rt %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1524
+#: .././repair/dinode.c:302
 #, c-format
-msgid "group quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
-msgstr "i-węzeł limitu grupy %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
+msgid ""
+"inode %<PRIu64> - bad rt extent start block number %<PRIu64>, offset "
+"%<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu rt %<PRIu64>, "
+"offset %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1533
+#: .././repair/dinode.c:312
 #, c-format
-msgid "project quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
-msgstr "i-węzeł limitu projektu %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
+msgid ""
+"inode %<PRIu64> - bad rt extent last block number %<PRIu64>, offset "
+"%<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu rt %<PRIu64>, "
+"offset %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1543
+#: .././repair/dinode.c:320
 #, c-format
-msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
-msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
-
-#: .././repair/dinode.c:1546 .././repair/dinode.c:1567
-msgid "resetting to regular file\n"
-msgstr "przestawiono na zwykły plik\n"
-
-#: .././repair/dinode.c:1550 .././repair/dinode.c:1571
-msgid "would reset to regular file\n"
-msgstr "zostałby przestawiony na zwykły plik\n"
+msgid ""
+"inode %<PRIu64> - bad rt extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, "
+"offset %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu rt - początek %<PRIu64>, "
+"koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1555
+#: .././repair/dinode.c:395
 #, c-format
-msgid "bad # of extents (%u) for realtime summary inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzła opisu realtime %<PRIu64>\n"
+msgid ""
+"bmap rec out of order, inode %<PRIu64> entry %<PRIu64> [o s c] [%<PRIu64> "
+"%<PRIu64> %<PRIu64>], %<PRIu64> [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
+msgstr ""
+"rekord bmap w błędnej kolejności, i-węzeł %<PRIu64> wpis %<PRIu64> [o s c] "
+"[%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>], %<PRIu64> [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1564
+#: .././repair/dinode.c:410
 #, c-format
-msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
-msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
+msgid ""
+"unwritten extent (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) in ino %<PRIu64> attr "
+"fork\n"
+msgstr ""
+"nie zapisany ekstent (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) w gałęzi atrybutów "
+"i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1576
+#: .././repair/dinode.c:420
 #, c-format
-msgid "bad # of extents (%u) for realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzła bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
+msgid ""
+"unwritten extent (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) in non-regular file "
+"ino %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"nie zapisany ekstent (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) w i-węźle pliku "
+"specjalnego %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1611
+#: .././repair/dinode.c:433
 #, c-format
 msgid ""
-"mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in directory ino "
-"%<PRIu64>\n"
+"zero length extent (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
-"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle katalogu "
+"ekstent zerowej długości (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) w i-węźle "
 "%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1617
-#, c-format
-msgid "directory inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64>\n"
-msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64>\n"
-
-#: .././repair/dinode.c:1625
+#: .././repair/dinode.c:464
 #, c-format
-msgid "bad data fork in symlink %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędna gałąź danych w dowiązaniu symbolicznym %<PRIu64>\n"
+msgid ""
+"inode %<PRIu64> - bad extent starting block number %<PRIu64>, offset "
+"%<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu %<PRIu64>, "
+"offset %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1654
+#: .././repair/dinode.c:472
 #, c-format
-msgid "found inode %<PRIu64> claiming to be a real-time file\n"
-msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> twierdzący, że należy do pliku realtime\n"
+msgid ""
+"inode %<PRIu64> - bad extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu %<PRIu64>, offset "
+"%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1663
+#: .././repair/dinode.c:480
 #, c-format
 msgid ""
-"realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be "
-"%<PRIu64>)\n"
+"inode %<PRIu64> - bad extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, "
+"offset %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
-"i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być "
-"%<PRIu64>)\n"
+"i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu - początek %<PRIu64>, "
+"koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1674
+#: .././repair/dinode.c:492
 #, c-format
 msgid ""
-"realtime summary inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %d)\n"
+"inode %<PRIu64> - extent exceeds max offset - start %<PRIu64>, count "
+"%<PRIu64>, physical block %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
-"i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być "
-"%d)\n"
+"i-węzeł %<PRIu64> - ekstent przekracza maksymalny offset - początek "
+"%<PRIu64>, liczba %<PRIu64>, blok fizyczny %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1702
+#: .././repair/dinode.c:512
 #, c-format
-msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %<PRIu64>, should be %d\n"
+msgid ""
+"Fatal error: inode %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
+"\t%s fork, off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
-"błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %<PRIu64>, powinien "
-"być %d\n"
+"Błąd krytyczny: i-węzeł %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
+"\tgałąź %s, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1713
+#: .././repair/dinode.c:542
 #, c-format
-msgid "bad attr fork offset %d in inode %<PRIu64>, max=%zu\n"
-msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, maksimum=%zu\n"
+msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims free block %<PRIu64>\n"
+msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1719
+#: .././repair/dinode.c:550
 #, c-format
-msgid "unexpected inode format %d\n"
-msgstr "nieoczekiwany format i-węzła %d\n"
+msgid "bad state in block map %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędny stan w mapie bloku %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1740
+#: .././repair/dinode.c:555
+msgid "rmap claims metadata use!\n"
+msgstr "rmap ma przypisane użycie metadanych!\n"
+
+#: .././repair/dinode.c:562
 #, c-format
-msgid "correcting nblocks for inode %<PRIu64>, was %llu - counted %<PRIu64>\n"
+msgid "%s fork in inode %<PRIu64> claims metadata block %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
-"poprawiono nblocks dla i-węzła %<PRIu64> - było %llu, naliczono %<PRIu64>\n"
+"gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do bloku metadanych %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1747
+#: .././repair/dinode.c:572
 #, c-format
-msgid "bad nblocks %llu for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
+msgid "%s fork in %s inode %<PRIu64> claims used block %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
-"błędne nblocks %llu dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na "
-"%<PRIu64>\n"
+"gałąź %s w i-węźle %s %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1755
+#: .././repair/dinode.c:578
 #, c-format
-msgid "too many data fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi danych (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
+msgid "%s fork in %s inode %<PRIu64> claims CoW block %<PRIu64>\n"
+msgstr "gałąź %s w i-węźle %s %<PRIu64> odwołuje się do bloku CoW %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1762
+#: .././repair/dinode.c:584
 #, c-format
-msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
+msgid "illegal state %d in block map %<PRIu64>\n"
+msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %<PRIu64>\n"
+
+#: .././repair/dinode.c:631
+msgid "couldn't add reverse mapping\n"
+msgstr "nie udało się dodać odwzorowania odwrotnego\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1770
+#: .././repair/dinode.c:643
 #, c-format
-msgid "bad nextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"błędne nextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na "
-"%<PRIu64>\n"
+msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1778
+#: .././repair/dinode.c:732
 #, c-format
-msgid "too many attr fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi atrybutów (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
+msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %<PRIu64>\n"
+msgstr "nie można odczytać i-węzła (%u/%u), blok dysku %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1785
+#: .././repair/dinode.c:800
 #, c-format
-msgid "correcting anextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"poprawiono anextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
+msgid "bad level %d in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
+msgstr "błędny poziom %d w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1792
+#: .././repair/dinode.c:806
 #, c-format
-msgid "bad anextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
+msgid "bad numrecs 0 in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
+msgstr "błędne numrecs 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
+
+#: .././repair/dinode.c:815
+#, c-format
+msgid ""
+"indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode "
+"%<PRIu64> %s fork\n"
 msgstr ""
-"błędne anextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na "
-"%<PRIu64>\n"
+"oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-"
+"węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1804
+#: .././repair/dinode.c:836
 #, c-format
-msgid "nblocks (%<PRIu64>) smaller than nextents for inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "nblocks (%<PRIu64>) mniejsze niż nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "bad bmap btree ptr 0x%<PRIx64> in ino %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%<PRIx64> w i-węźle %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1869 .././repair/dinode.c:1907
+#: .././repair/dinode.c:856
 #, c-format
-msgid "unknown format %d, ino %<PRIu64> (mode = %d)\n"
-msgstr "nieznany format %d, i-węzeł %<PRIu64> (tryb = %d)\n"
+msgid ""
+"correcting key in bmbt root (was %<PRIu64>, now %<PRIu64>) in inode "
+"%<PRIu64> %s fork\n"
+msgstr ""
+"poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %<PRIu64>, jest %<PRIu64>) w i-węźle "
+"%<PRIu64> gałęzi %s\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1874
+#: .././repair/dinode.c:868
 #, c-format
-msgid "bad data fork in inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędna gałąź danych w i-węźle %<PRIu64>\n"
+msgid ""
+"bad key in bmbt root (is %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>) in inode "
+"%<PRIu64> %s fork\n"
+msgstr ""
+"błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %<PRIu64>, zostałby przestawiony na "
+"%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1945
+#: .././repair/dinode.c:884
 #, c-format
-msgid "bad attribute format %d in inode %<PRIu64>, "
-msgstr "błędny format atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, "
+msgid "out of order bmbt root key %<PRIu64> in inode %<PRIu64> %s fork\n"
+msgstr ""
+"niepoprawny klucz korzenia bmbt %<PRIu64> w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1948
-msgid "resetting value\n"
-msgstr "przestawiono wartość\n"
+#: .././repair/dinode.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"extent count for ino %<PRIu64> %s fork too low (%<PRIu64>) for file format\n"
+msgstr ""
+"i-węzeł %<PRIu64>: liczba ekstentów dla gałęzi %s zbyt mała (%<PRIu64>) dla "
+"formatu pliku\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1952
-msgid "would reset value\n"
-msgstr "wartość zostałaby przestawiona\n"
+#: .././repair/dinode.c:912
+#, c-format
+msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLFSBLOCK)\n"
+msgstr ""
+"błędny wskaźnik fwd (prawy) (napotkano %<PRIu64>, powinno być NULLFSBLOCK)\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1982 .././repair/attr_repair.c:1222
+#: .././repair/dinode.c:915
 #, c-format
-msgid "illegal attribute format %d, ino %<PRIu64>\n"
-msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
+msgid "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
+msgstr "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:1997
+#: .././repair/dinode.c:1000
 #, c-format
-msgid "bad attribute fork in inode %<PRIu64>"
-msgstr "błędna gałąź atrybutów w i-węźle %<PRIu64>"
+msgid "local inode %<PRIu64> data fork is too large (size = %lld, max = %zu)\n"
+msgstr ""
+"gałąź danych lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum "
+"= %zu)\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2000
-msgid ", clearing attr fork\n"
-msgstr ", wyczyszczono gałąź atrybutów\n"
+#: .././repair/dinode.c:1008
+#, c-format
+msgid "local inode %<PRIu64> attr fork too large (size %d, max = %zu)\n"
+msgstr ""
+"gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar %d, maksimum "
+"= %zu)\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2005
-msgid ", would clear attr fork\n"
-msgstr ", gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
+#: .././repair/dinode.c:1015
+#, c-format
+msgid "local inode %<PRIu64> attr too small (size = %d, min size = %zd)\n"
+msgstr ""
+"gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt mała (rozmiar = %d, minimum "
+"= %zd)\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2033
+#: .././repair/dinode.c:1042
 #, c-format
-msgid "illegal attribute fmt %d, ino %<PRIu64>\n"
-msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
+msgid ""
+"mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink ino %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle "
+"dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2053
+#: .././repair/dinode.c:1049
 #, c-format
-msgid "problem with attribute contents in inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "problem z zawartością atrybutu w i-węźle %<PRIu64>\n"
+msgid ""
+"mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink inode "
+"%<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle "
+"dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2061
-msgid "would clear attr fork\n"
-msgstr "gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
+#: .././repair/dinode.c:1064
+#, c-format
+msgid "bad number of extents (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
+msgstr ""
+"błędna liczba ekstentów (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego "
+"%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2094
+#: .././repair/dinode.c:1076
 #, c-format
 msgid ""
-"clearing obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, was %d, now 0\n"
+"bad extent #%<PRIu64> offset (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
 msgstr ""
-"wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 - było "
-"%d, jest 0\n"
+"błędny offset ekstentu #%<PRIu64> (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania "
+"symbolicznego %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2100
+#: .././repair/dinode.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
-"would clear obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, currently %d\n"
+"bad extent #%<PRIu64> count (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
 msgstr ""
-"przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 zostałoby "
-"wyczyszczone, aktualnie %d\n"
+"błędna liczba ekstentów #%<PRIu64> (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania "
+"symbolicznego %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2119
-#, c-format
-msgid "Bad %s nsec %u on inode %<PRIu64>, "
-msgstr "Dla %s błędna liczba nsec %u w i-węźle %<PRIu64>, "
+#: .././repair/dinode.c:1141
+msgid "User quota"
+msgstr "Limity użytkowników"
 
-#: .././repair/dinode.c:2121 .././repair/dinode.c:2640
-#: .././repair/dinode.c:2662
-msgid "would reset to zero\n"
-msgstr "przestawionoby na zero\n"
+#: .././repair/dinode.c:1145
+msgid "Group quota"
+msgstr "Limity grup"
 
-#: .././repair/dinode.c:2123 .././repair/dinode.c:2634
-#: .././repair/dinode.c:2657
-msgid "resetting to zero\n"
-msgstr "przestawiono na zero\n"
+#: .././repair/dinode.c:1149
+msgid "Project quota"
+msgstr "Limity projektów"
 
-#: .././repair/dinode.c:2202
+#: .././repair/dinode.c:1173
 #, c-format
-msgid "bad CRC for inode %<PRIu64>%c"
-msgstr "błędne CRC dla i-węzła %<PRIu64>%c"
+msgid ""
+"cannot read inode %<PRIu64>, file block %<PRIu64>, disk block %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %<PRIu64>, blok dysku "
+"%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2206
-msgid " will rewrite\n"
-msgstr " zostanie poprawione\n"
+#: .././repair/dinode.c:1187
+#, c-format
+msgid "%s: bad CRC for id %u. "
+msgstr "%s: błędne CRC dla identyfikatora %u. "
 
-#: .././repair/dinode.c:2209
-msgid " would rewrite\n"
-msgstr " zostałoby poprawione\n"
+#: .././repair/dinode.c:1195
+#, c-format
+msgid "%s: bad UUID for id %u. "
+msgstr "%s: błędny UUID dla identyfikatora %u. "
 
-#: .././repair/dinode.c:2216
+#: .././repair/dinode.c:1205
 #, c-format
-msgid "bad magic number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
-msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
+msgid "%s: Corrupt quota for id %u. "
+msgstr "%s: uszkodzone limity dla identyfikatora %u. "
 
-#: .././repair/dinode.c:2221
-msgid " resetting magic number\n"
-msgstr " przestawiono liczbę magiczną\n"
+#: .././repair/dinode.c:1213
+msgid "Would correct.\n"
+msgstr "Zostałoby naprawione.\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2225
-msgid " would reset magic number\n"
-msgstr " liczba magiczna zostałaby przestawiona\n"
+#: .././repair/dinode.c:1215
+msgid "Corrected.\n"
+msgstr "Naprawiono.\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2232
+#: .././repair/dinode.c:1261
 #, c-format
-msgid "bad version number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
-msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
-
-#: .././repair/dinode.c:2237
-msgid " resetting version number\n"
-msgstr " przestawiono numer wersji\n"
-
-#: .././repair/dinode.c:2242
-msgid " would reset version number\n"
-msgstr " numer wersji zostałby przestawiony\n"
+msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, NULL disk block\n"
+msgstr ""
+"nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, zerowy blok dysku\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2250
+#: .././repair/dinode.c:1285
 #, c-format
-msgid "bad next_unlinked 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
-msgstr "błędne pole next_unlinked 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
+msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2255
-msgid " resetting next_unlinked\n"
-msgstr " wyczyszczono next_unlinked\n"
+#: .././repair/dinode.c:1291
+#, c-format
+msgid "Corrupt symlink remote block %<PRIu64>, inode %<PRIu64>.\n"
+msgstr ""
+"Uszkodzony zewnętrzny blok dowiązania symbolicznego %<PRIu64>, i-węzeł "
+"%<PRIu64>.\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2259
-msgid " would reset next_unlinked\n"
-msgstr " next_unlinked zostałoby wyczyszczone\n"
+#: .././repair/dinode.c:1298
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad symlink buffer CRC, block %<PRIu64>, inode %<PRIu64>.\n"
+"Correcting CRC, but symlink may be bad.\n"
+msgstr ""
+"Błędna suma kontrolna bufora dowiązania symbolicznego, blok %<PRIu64>, i-"
+"węzeł %<PRIu64>.\n"
+"Poprawianie CRC, ale dowiązanie symboliczne może być błędne.\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2272
+#: .././repair/dinode.c:1311
 #, c-format
-msgid "inode identifier %llu mismatch on inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "niezgodność identyfikatora i-węzła %llu dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "bad symlink header ino %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"błędny i-węzeł nagłówka dowiązania symbolicznego %<PRIu64>, blok pliku %d, "
+"blok dysku %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2283
+#: .././repair/dinode.c:1356
 #, c-format
-msgid "UUID mismatch on inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "niezgodność UUID-a dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "symlink in inode %<PRIu64> too long (%llu chars)\n"
+msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węźle %<PRIu64> zbyt długie (%llu znaków)\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2296
+#: .././repair/dinode.c:1362
 #, c-format
-msgid "bad (negative) size %<PRId64> on inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędny (ujemny) rozmiar %<PRId64> w i-węźle %<PRIu64>\n"
+msgid "zero size symlink in inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "dowiązanie symboliczne o zerowym rozmiarze w i-węźle %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2320
+#: .././repair/dinode.c:1393
 #, c-format
-msgid "free inode %<PRIu64> contains errors, "
-msgstr "wolny i-węzeł %<PRIu64> zawiera błędy, "
+msgid "found illegal null character in symlink inode %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego "
+"%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2323
-msgid "corrected\n"
-msgstr "poprawiono\n"
+#: .././repair/dinode.c:1419
+#, c-format
+msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
+msgstr ""
+"rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2326 .././repair/dir2.c:843 .././repair/dir2.c:860
-#: .././repair/dir2.c:893 .././repair/phase2.c:217 .././repair/phase2.c:226
-#: .././repair/phase2.c:235
-msgid "would correct\n"
-msgstr "zostałby poprawiony\n"
+#: .././repair/dinode.c:1424
+#, c-format
+msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
+msgstr ""
+"rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2338
+#: .././repair/dinode.c:1429
 #, c-format
-msgid "imap claims a free inode %<PRIu64> is in use, "
-msgstr "imap odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>, który jest w użyciu, "
+msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
+msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2340
-msgid "correcting imap and clearing inode\n"
-msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeł\n"
+#: .././repair/dinode.c:1434
+#, c-format
+msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
+msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2345
-msgid "would correct imap and clear inode\n"
-msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeł\n"
+#: .././repair/dinode.c:1441
+#, c-format
+msgid "size of quota inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
+msgstr "rozmiar i-węzła limitów %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2362
+#: .././repair/dinode.c:1445
 #, c-format
-msgid "bad inode format in inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %<PRIu64>\n"
+msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n"
+msgstr "Błąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2378
+#: .././repair/dinode.c:1472
 #, c-format
-msgid "Bad flags set in inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "Błędne flagi ustawione w i-węźle %<PRIu64>\n"
+msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
+msgstr ""
+"rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2389
+#: .././repair/dinode.c:1477
 #, c-format
-msgid "inode %<PRIu64> has RT flag set but there is no RT device\n"
-msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT\n"
+msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
+msgstr ""
+"rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2401
+#: .././repair/dinode.c:1482
 #, c-format
-msgid "inode %<PRIu64> not rt bitmap\n"
-msgstr "i-węzeł %<PRIu64> nie jest bitmapą rt\n"
+msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
+msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2415
+#: .././repair/dinode.c:1487
 #, c-format
-msgid "directory flags set on non-directory inode %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
+msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2429
+#: .././repair/dinode.c:1567
 #, c-format
-msgid "file flags set on non-file inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "flagi pliku ustawione dla nie będącego plikiem i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "root inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
+msgstr "i-węzeł główny %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2438
-msgid "fixing bad flags.\n"
-msgstr "poprawiono błędne flagi.\n"
+#: .././repair/dinode.c:1571
+msgid "resetting to directory\n"
+msgstr "przestawiono na katalog\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2442
-msgid "would fix bad flags.\n"
-msgstr "poprawionoby błędne flagi.\n"
+#: .././repair/dinode.c:1575
+msgid "would reset to directory\n"
+msgstr "zostałby przestawiony na katalog\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2457
+#: .././repair/dinode.c:1581
 #, c-format
-msgid "Bad flags2 set in inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "Błędne flags2 ustawione w i-węźle %<PRIu64>\n"
+msgid "user quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
+msgstr "i-węzeł limitu użytkownika %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2468
+#: .././repair/dinode.c:1590
 #, c-format
-msgid "DAX flag set on special inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "flaga DAX ustawiona dla specjalnego i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "group quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
+msgstr "i-węzeł limitu grupy %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2479
+#: .././repair/dinode.c:1599
 #, c-format
-msgid ""
-"inode %<PRIu64> is marked reflinked but file system does not support "
-"reflink\n"
-msgstr ""
-"i-węzeł %<PRIu64> oznaczony jako dowiązany, ale system plików nie obsługuje "
-"funkcji reflink\n"
+msgid "project quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
+msgstr "i-węzeł limitu projektu %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2490
+#: .././repair/dinode.c:1610
 #, c-format
-msgid "reflink flag set on non-file inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "flaga reflink ustawiona dla nie będącego plikiem i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
+msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
 
-#: .././repair/dinode.c:2501
-#, c-format
-msgid "Cannot have a reflinked realtime inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "Nie można mieć dowiązanego i-węzla realtime %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/dinode.c:1613 .././repair/dinode.c:1634
+msgid "resetting to regular file\n"
+msgstr "przestawiono na zwykły plik\n"
+
+#: .././repair/dinode.c:1617 .././repair/dinode.c:1638
+msgid "would reset to regular file\n"
+msgstr "zostałby przestawiony na zwykły plik\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2511
+#: .././repair/dinode.c:1622
 #, c-format
-msgid ""
-"inode %<PRIu64> has CoW extent size hint but file system does not support "
-"reflink\n"
+msgid "bad # of extents (%<PRIu64>) for realtime summary inode %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
-"i-węzeł %<PRIu64> ma sugerowany rozmiar ekstentu CoW, ale system plików nie "
-"obsługuje funkcji reflink\n"
+"błędna liczba ekstentów (%<PRIu64>) dla i-węzła opisu realtime %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2522
+#: .././repair/dinode.c:1631
 #, c-format
-msgid "CoW extent size flag set on non-file, non-directory inode %<PRIu64>\n"
+msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
+msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
+
+#: .././repair/dinode.c:1643
+#, c-format
+msgid "bad # of extents (%<PRIu64>) for realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
-"rozmiar ekstentu CoW ostawiony dla nie będącego plikiem ani katalogiem i-"
-"węzła %<PRIu64>\n"
+"błędna liczba ekstentów (%<PRIu64>) dla i-węzła bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2533
+#: .././repair/dinode.c:1678
 #, c-format
-msgid "Cannot have CoW extent size hint on a realtime inode %<PRIu64>\n"
+msgid ""
+"mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in directory ino "
+"%<PRIu64>\n"
 msgstr ""
-"Nie mozna mieć sugerowanego rozmiaru ekstentu CoW dla i-węzła realtime "
+"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle katalogu "
 "%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2541
-msgid "fixing bad flags2.\n"
-msgstr "poprawiono błędne flags2.\n"
+#: .././repair/dinode.c:1684
+#, c-format
+msgid "directory inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64>\n"
+msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2545
-msgid "would fix bad flags2.\n"
-msgstr "poprawionoby błędne flags2.\n"
+#: .././repair/dinode.c:1692
+#, c-format
+msgid "bad data fork in symlink %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędna gałąź danych w dowiązaniu symbolicznym %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2563
+#: .././repair/dinode.c:1720
 #, c-format
-msgid "Would clear next_unlinked in inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "Pole next-unlinked w i-węźle %<PRIu64> zostałoby wyczyszczone\n"
+msgid "found inode %<PRIu64> claiming to be a real-time file\n"
+msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> twierdzący, że należy do pliku realtime\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2567
+#: .././repair/dinode.c:1729
 #, c-format
-msgid "Cleared next_unlinked in inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "Wyczyszczono pole next_unlinked w i-węźle %<PRIu64>\n"
+msgid ""
+"realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be "
+"%<PRIu64>)\n"
+msgstr ""
+"i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być "
+"%<PRIu64>)\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2611
+#: .././repair/dinode.c:1740
 #, c-format
-msgid "bad inode type %#o inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %<PRIu64>\n"
+msgid ""
+"realtime summary inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %d)\n"
+msgstr ""
+"i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być "
+"%d)\n"
+
+#: .././repair/dinode.c:1768
+#, c-format
+msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %<PRIu64>, should be %d\n"
+msgstr ""
+"błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %<PRIu64>, powinien "
+"być %d\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2631
+#: .././repair/dinode.c:1779
 #, c-format
-msgid "Bad extent size %u on inode %<PRIu64>, "
-msgstr "Błędny rozmiar ekstentu %u w i-węźle %<PRIu64>, "
+msgid "bad attr fork offset %d in inode %<PRIu64>, max=%zu\n"
+msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, maksimum=%zu\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2654
+#: .././repair/dinode.c:1785
 #, c-format
-msgid "Bad CoW extent size %u on inode %<PRIu64>, "
-msgstr "Błędny rozmiar ekstentu CoW %u w i-węźle %<PRIu64>, "
+msgid "unexpected inode format %d\n"
+msgstr "nieoczekiwany format i-węzła %d\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2727
+#: .././repair/dinode.c:1809
 #, c-format
-msgid "problem with directory contents in inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
+msgid "correcting nblocks for inode %<PRIu64>, was %llu - counted %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"poprawiono nblocks dla i-węzła %<PRIu64> - było %llu, naliczono %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2735
+#: .././repair/dinode.c:1816
 #, c-format
-msgid "problem with symbolic link in inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %<PRIu64>\n"
+msgid "bad nblocks %llu for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"błędne nblocks %llu dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na "
+"%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2745
+#: .././repair/dinode.c:1826
 #, c-format
-msgid "problem with quota inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "problem z i-węzłem limitów %<PRIu64>\n"
+msgid "too many data fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi danych (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dinode.c:2839
+#: .././repair/dinode.c:1834
 #, c-format
-msgid "processing inode %d/%d\n"
-msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n"
-
-#: .././repair/rmap.c:71
-msgid "couldn't allocate per-AG reverse map roots\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić korzeni odwrotnej mapy AG\n"
-
-#: .././repair/rmap.c:78
-msgid "Insufficient memory while allocating reverse mapping slabs."
-msgstr "Za mało pamięci podczas przydzielania płyt odwrotnych odwzorowań."
-
-#: .././repair/rmap.c:83 .././repair/rmap.c:322
 msgid ""
-"Insufficient memory while allocating raw metadata reverse mapping slabs."
+"correcting nextents for inode %<PRIu64>, was %<PRIu64> - counted %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
-"Za mało pamięci podczas przydzielania płyt odwrotnych odwzorowań surowych "
-"metadanych."
+"poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %<PRIu64>, naliczono "
+"%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/rmap.c:89
-msgid "Insufficient memory while allocating refcount item slabs."
+#: .././repair/dinode.c:1843
+#, c-format
+msgid "bad nextents %<PRIu64> for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
-"Za mało pamięci podczas przydzielania płyt elementów zliczania odwołań."
-
-#: .././repair/rmap.c:735
-msgid "Insufficient memory while recreating refcount tree."
-msgstr "Za mało pamięci podczas ponownego tworzenia drzewa zliczania odwołań."
+"błędne nextents %<PRIu64> dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na "
+"%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/rmap.c:992
-msgid "would rebuild corrupt rmap btrees.\n"
-msgstr "uszkodzone b-drzewa rmap zostałyby przebudowane.\n"
+#: .././repair/dinode.c:1852
+#, c-format
+msgid "too many attr fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi atrybutów (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/rmap.c:1035
+#: .././repair/dinode.c:1860
 #, c-format
 msgid ""
-"Missing reverse-mapping record for (%u/%u) %slen %u owner %<PRId64> %s%soff "
-"%<PRIu64>\n"
+"correcting anextents for inode %<PRIu64>, was %<PRIu64> - counted %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
-"Brak rekordu odwrotnego odwzorowania dla: (%u/%u) %sdługość %u właściciel "
-"%<PRId64> %s%soff %<PRIu64>\n"
-
-#: .././repair/rmap.c:1039 .././repair/rmap.c:1057 .././repair/rmap.c:1067
-msgid "unwritten "
-msgstr "nie zapisana "
-
-#: .././repair/rmap.c:1043 .././repair/rmap.c:1061 .././repair/rmap.c:1071
-msgid "attr "
-msgstr "attr "
-
-#: .././repair/rmap.c:1045 .././repair/rmap.c:1063 .././repair/rmap.c:1073
-msgid "bmbt "
-msgstr "bmbt "
+"poprawiono anextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %<PRIu64>, naliczono "
+"%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/rmap.c:1053
+#: .././repair/dinode.c:1869
 #, c-format
-msgid ""
-"Incorrect reverse-mapping: saw (%u/%u) %slen %u owner %<PRId64> %s%soff "
-"%<PRIu64>; should be (%u/%u) %slen %u owner %<PRId64> %s%soff %<PRIu64>\n"
+msgid "bad anextents %<PRIu64> for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
-"Nieprawidłowe odwrotne odwzorowanie: widziano (%u/%u) %sdługość %u "
-"właściciel %<PRId64> %s%soff %<PRIu64>; powinno być (%u/%u) %sdługość %u "
-"właściciel %<PRId64> %s%soff %<PRIu64>\n"
+"błędne anextents %<PRIu64> dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na "
+"%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/rmap.c:1188
+#: .././repair/dinode.c:1880
 #, c-format
-msgid "clearing reflink flag on inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "wyczyszczono flagę reflink dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "nblocks (%<PRIu64>) smaller than nextents for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "nblocks (%<PRIu64>) mniejsze niż nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/rmap.c:1197
-msgid "clearing reflink flag on inodes when possible\n"
-msgstr "czyszczenie flagi reflink dla i-węzłów, o ile to możliwe\n"
+#: .././repair/dinode.c:1948 .././repair/dinode.c:1986
+#, c-format
+msgid "unknown format %d, ino %<PRIu64> (mode = %d)\n"
+msgstr "nieznany format %d, i-węzeł %<PRIu64> (tryb = %d)\n"
 
-#: .././repair/rmap.c:1218
+#: .././repair/dinode.c:1953
 #, c-format
-msgid "setting reflink flag on inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "ustawiono flagę reflink dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "bad data fork in inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędna gałąź danych w i-węźle %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/rmap.c:1292
+#: .././repair/dinode.c:2024
 #, c-format
-msgid "Unable to fix reflink flag on inode %<PRIu64>.\n"
-msgstr "Nie udało się poprawić flagi reflink dla i-węzła %<PRIu64>.\n"
+msgid "bad attribute format %d in inode %<PRIu64>, "
+msgstr "błędny format atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, "
 
-#: .././repair/rmap.c:1353
-msgid "would rebuild corrupt refcount btrees.\n"
-msgstr "uszkodzone b-drzewa zliczania odwołań zostałyby przebudowane.\n"
+#: .././repair/dinode.c:2027
+msgid "resetting value\n"
+msgstr "przestawiono wartość\n"
 
-#: .././repair/rmap.c:1386 .././repair/rmap.c:1397
-#, c-format
-msgid "Missing reference count record for (%u/%u) len %u count %u\n"
-msgstr "Brak rekordu zliczania odwołań dla (%u/%u) długość %u licznik %u\n"
+#: .././repair/dinode.c:2031
+msgid "would reset value\n"
+msgstr "wartość zostałaby przestawiona\n"
 
-#: .././repair/rmap.c:1408
+#: .././repair/dinode.c:2061 .././repair/attr_repair.c:1251
 #, c-format
-msgid ""
-"Incorrect reference count: saw (%u/%u) len %u nlinks %u; should be (%u/%u) "
-"len %u nlinks %u\n"
-msgstr ""
-"Nieprawidłowy licznik odwołań: widziano (%u/%u) długość %u nlinks %u; "
-"powinno być (%u/%u) długość %u nlinks %u\n"
+msgid "illegal attribute format %d, ino %<PRIu64>\n"
+msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/rmap.c:1449 .././repair/rmap.c:1480
+#: .././repair/dinode.c:2076
 #, c-format
-msgid "failed to fix AGFL on AG %d, error %d\n"
-msgstr "nie udało się naprawić AGFL w AG %d, błąd %d\n"
+msgid "bad attribute fork in inode %<PRIu64>"
+msgstr "błędna gałąź atrybutów w i-węźle %<PRIu64>"
 
-#: .././repair/agheader.c:28
-#, c-format
-msgid "bad magic # 0x%x for agf %d\n"
-msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agf %d\n"
+#: .././repair/dinode.c:2079
+msgid ", clearing attr fork\n"
+msgstr ", wyczyszczono gałąź atrybutów\n"
 
-#: .././repair/agheader.c:37
-#, c-format
-msgid "bad version # %d for agf %d\n"
-msgstr "błędny numer wersji %d dla agf %d\n"
+#: .././repair/dinode.c:2084
+msgid ", would clear attr fork\n"
+msgstr ", gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
 
-#: .././repair/agheader.c:46
+#: .././repair/dinode.c:2112
 #, c-format
-msgid "bad sequence # %d for agf %d\n"
-msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agf %d\n"
+msgid "illegal attribute fmt %d, ino %<PRIu64>\n"
+msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/agheader.c:56
+#: .././repair/dinode.c:2132
 #, c-format
-msgid "bad length %d for agf %d, should be %d\n"
-msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %d\n"
+msgid "problem with attribute contents in inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "problem z zawartością atrybutu w i-węźle %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/agheader.c:69
-#, c-format
-msgid "bad length %d for agf %d, should be %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/dinode.c:2140
+msgid "would clear attr fork\n"
+msgstr "gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
 
-#: .././repair/agheader.c:83
+#: .././repair/dinode.c:2173
 #, c-format
-msgid "flfirst %d in agf %d too large (max = %u)\n"
-msgstr "flfirst %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %u)\n"
+msgid ""
+"clearing obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, was %d, now 0\n"
+msgstr ""
+"wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 - było "
+"%d, jest 0\n"
 
-#: .././repair/agheader.c:91
+#: .././repair/dinode.c:2179
 #, c-format
-msgid "fllast %d in agf %d too large (max = %u)\n"
-msgstr "fllast %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %u)\n"
+msgid ""
+"would clear obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, currently %d\n"
+msgstr ""
+"przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 zostałoby "
+"wyczyszczone, aktualnie %d\n"
 
-#: .././repair/agheader.c:108
+#: .././repair/dinode.c:2205
 #, c-format
-msgid "bad uuid %s for agf %d\n"
-msgstr "błędny uuid %s dla agf %d\n"
+msgid "Bad %s nsec %u on inode %<PRIu64>, "
+msgstr "Dla %s błędna liczba nsec %u w i-węźle %<PRIu64>, "
 
-#: .././repair/agheader.c:127
-#, c-format
-msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n"
-msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agi %d\n"
+#: .././repair/dinode.c:2207 .././repair/dinode.c:2261
+#: .././repair/dinode.c:2830
+msgid "would reset to zero\n"
+msgstr "przestawionoby na zero\n"
 
-#: .././repair/agheader.c:136
-#, c-format
-msgid "bad version # %d for agi %d\n"
-msgstr "błędny numer wersji %d dla agi %d\n"
+#: .././repair/dinode.c:2209 .././repair/dinode.c:2255
+#: .././repair/dinode.c:2825
+msgid "resetting to zero\n"
+msgstr "przestawiono na zero\n"
 
-#: .././repair/agheader.c:145
+#: .././repair/dinode.c:2252
 #, c-format
-msgid "bad sequence # %d for agi %d\n"
-msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agi %d\n"
+msgid "Bad extent size hint %u on inode %<PRIu64>, "
+msgstr "Błędna podpowiedź rozmiaru ekstentu %u w i-węźle %<PRIu64>, "
 
-#: .././repair/agheader.c:155
+#: .././repair/dinode.c:2338
 #, c-format
-msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n"
-msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %d\n"
+msgid "bad CRC for inode %<PRIu64>%c"
+msgstr "błędne CRC dla i-węzła %<PRIu64>%c"
 
-#: .././repair/agheader.c:168
+#: .././repair/dinode.c:2342
+msgid " will rewrite\n"
+msgstr " zostanie poprawione\n"
+
+#: .././repair/dinode.c:2345
+msgid " would rewrite\n"
+msgstr " zostałoby poprawione\n"
+
+#: .././repair/dinode.c:2352
 #, c-format
-msgid "bad length # %d for agi %d, should be %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %<PRIu64>\n"
+msgid "bad magic number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
+msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
 
-#: .././repair/agheader.c:187
+#: .././repair/dinode.c:2357
+msgid " resetting magic number\n"
+msgstr " przestawiono liczbę magiczną\n"
+
+#: .././repair/dinode.c:2361
+msgid " would reset magic number\n"
+msgstr " liczba magiczna zostałaby przestawiona\n"
+
+#: .././repair/dinode.c:2368
 #, c-format
-msgid "bad uuid %s for agi %d\n"
-msgstr "błędny uuid %s dla agi %d\n"
+msgid "bad version number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
+msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
+
+#: .././repair/dinode.c:2373
+msgid " resetting version number\n"
+msgstr " przestawiono numer wersji\n"
+
+#: .././repair/dinode.c:2378
+msgid " would reset version number\n"
+msgstr " numer wersji zostałby przestawiony\n"
 
-#: .././repair/agheader.c:293
+#: .././repair/dinode.c:2386
 #, c-format
-msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
-msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n"
+msgid "bad next_unlinked 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
+msgstr "błędne pole next_unlinked 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
 
-#: .././repair/agheader.c:294 .././repair/agheader.c:312
-msgid "primary"
-msgstr "głównego"
+#: .././repair/dinode.c:2391
+msgid " resetting next_unlinked\n"
+msgstr " wyczyszczono next_unlinked\n"
 
-#: .././repair/agheader.c:294 .././repair/agheader.c:312
-msgid "secondary"
-msgstr "zapasowego"
+#: .././repair/dinode.c:2395
+msgid " would reset next_unlinked\n"
+msgstr " next_unlinked zostałoby wyczyszczone\n"
 
-#: .././repair/agheader.c:311
+#: .././repair/dinode.c:2408
 #, c-format
-msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
-msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n"
+msgid "inode identifier %llu mismatch on inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "niezgodność identyfikatora i-węzła %llu dla i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/agheader.c:329
+#: .././repair/dinode.c:2419
 #, c-format
-msgid "bad flags field in superblock %d\n"
-msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n"
+msgid "UUID mismatch on inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "niezgodność UUID-a dla i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/agheader.c:352
+#: .././repair/dinode.c:2432
 #, c-format
-msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n"
-msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n"
+msgid "bad (negative) size %<PRId64> on inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędny (ujemny) rozmiar %<PRId64> w i-węźle %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/agheader.c:367
+#: .././repair/dinode.c:2456
 #, c-format
-msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n"
-msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n"
+msgid "free inode %<PRIu64> contains errors, "
+msgstr "wolny i-węzeł %<PRIu64> zawiera błędy, "
+
+#: .././repair/dinode.c:2459
+msgid "corrected\n"
+msgstr "poprawiono\n"
 
-#: .././repair/agheader.c:388
+#: .././repair/dinode.c:2474
 #, c-format
-msgid "non-null project quota inode field in superblock %d\n"
-msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów projektu w superbloku %d\n"
+msgid "imap claims a free inode %<PRIu64> is in use, "
+msgstr "imap odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>, który jest w użyciu, "
+
+#: .././repair/dinode.c:2476
+msgid "correcting imap and clearing inode\n"
+msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeł\n"
+
+#: .././repair/dinode.c:2481
+msgid "would correct imap and clear inode\n"
+msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeł\n"
 
-#: .././repair/agheader.c:400
+#: .././repair/dinode.c:2498
 #, c-format
-msgid "non-null quota flags in superblock %d\n"
-msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n"
+msgid "bad inode format in inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/agheader.c:418
+#: .././repair/dinode.c:2514
 #, c-format
-msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n"
-msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n"
+msgid "Bad flags set in inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "Błędne flagi ustawione w i-węźle %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/agheader.c:431
+#: .././repair/dinode.c:2524
 #, c-format
-msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n"
-msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n"
+msgid "inode %<PRIu64> has RT flag set but there is no RT device\n"
+msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT\n"
 
-#: .././repair/agheader.c:449
+#: .././repair/dinode.c:2534
 #, c-format
-msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n"
-msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n"
+msgid "inode %<PRIu64> not rt bitmap\n"
+msgstr "i-węzeł %<PRIu64> nie jest bitmapą rt\n"
 
-#: .././repair/agheader.c:480
+#: .././repair/dinode.c:2548
 #, c-format
-msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n"
-msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n"
+msgid "directory flags set on non-directory inode %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/agheader.c:487
+#: .././repair/dinode.c:2562
 #, c-format
-msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n"
-msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n"
-
-#: .././repair/incore_ino.c:35
-msgid "could not allocate nlink array\n"
-msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy nlink\n"
+msgid "file flags set on non-file inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "flagi pliku ustawione dla nie będącego plikiem i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/incore_ino.c:213
-msgid "could not allocate ftypes array\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić tablicy ftypes\n"
+#: .././repair/dinode.c:2571
+msgid "fixing bad flags.\n"
+msgstr "poprawiono błędne flagi.\n"
 
-#: .././repair/incore_ino.c:239
-msgid "inode map malloc failed\n"
-msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n"
+#: .././repair/dinode.c:2575
+msgid "would fix bad flags.\n"
+msgstr "poprawionoby błędne flagi.\n"
 
-#: .././repair/incore_ino.c:355
-msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n"
-msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n"
+#: .././repair/dinode.c:2590
+#, c-format
+msgid "Bad flags2 set in inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "Błędne flags2 ustawione w i-węźle %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/incore_ino.c:450
-msgid "add_inode - duplicate inode range\n"
-msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n"
+#: .././repair/dinode.c:2601
+#, c-format
+msgid "DAX flag set on special inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "flaga DAX ustawiona dla specjalnego i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/incore_ino.c:544
+#: .././repair/dinode.c:2612
 #, c-format
-msgid "good inode list is --\n"
-msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n"
+msgid ""
+"inode %<PRIu64> is marked reflinked but file system does not support "
+"reflink\n"
+msgstr ""
+"i-węzeł %<PRIu64> oznaczony jako dowiązany, ale system plików nie obsługuje "
+"funkcji reflink\n"
 
-#: .././repair/incore_ino.c:547
+#: .././repair/dinode.c:2623
 #, c-format
-msgid "uncertain inode list is --\n"
-msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n"
+msgid "reflink flag set on non-file inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "flaga reflink ustawiona dla nie będącego plikiem i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/incore_ino.c:552
+#: .././repair/dinode.c:2634
 #, c-format
-msgid "agno %d -- no inodes\n"
-msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n"
+msgid "Cannot have a reflinked realtime inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "Nie można mieć dowiązanego i-węzla realtime %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/incore_ino.c:556
+#: .././repair/dinode.c:2644
 #, c-format
-msgid "agno %d\n"
-msgstr "agno %d\n"
+msgid ""
+"inode %<PRIu64> has CoW extent size hint but file system does not support "
+"reflink\n"
+msgstr ""
+"i-węzeł %<PRIu64> ma sugerowany rozmiar ekstentu CoW, ale system plików nie "
+"obsługuje funkcji reflink\n"
 
-#: .././repair/incore_ino.c:560
+#: .././repair/dinode.c:2655
 #, c-format
-msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n"
-msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n"
+msgid "CoW extent size flag set on non-file, non-directory inode %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"rozmiar ekstentu CoW ostawiony dla nie będącego plikiem ani katalogiem i-"
+"węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/incore_ino.c:611
-msgid "couldn't malloc parent list table\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n"
+#: .././repair/dinode.c:2666
+#, c-format
+msgid "Cannot have CoW extent size hint on a realtime inode %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"Nie mozna mieć sugerowanego rozmiaru ekstentu CoW dla i-węzła realtime "
+"%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/incore_ino.c:622 .././repair/incore_ino.c:668
-msgid "couldn't memalign pentries table\n"
-msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n"
+#: .././repair/dinode.c:2676
+#, c-format
+msgid ""
+"inode %<PRIu64> is marked bigtime but file system does not support large "
+"timestamps\n"
+msgstr ""
+"i-węzeł %<PRIu64> oznaczony jako bigtime, ale system plików nie obsługuje "
+"dużych znaczników czasu\n"
 
-#: .././repair/incore_ino.c:726
-msgid "could not malloc inode extra data\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n"
+#: .././repair/dinode.c:2682
+msgid "would zero timestamps.\n"
+msgstr "znaczniki czasu zostałyby wyzerowane.\n"
 
-#: .././repair/incore_ino.c:792
-msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n"
+#: .././repair/dinode.c:2684
+msgid "zeroing timestamps.\n"
+msgstr "zerowanie znaczników czasu.\n"
 
-#: .././repair/incore_ino.c:796
-msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n"
+#: .././repair/dinode.c:2697
+#, c-format
+msgid ""
+"inode %<PRIu64> is marked large extent counts but file system does not "
+"support large extent counts\n"
 msgstr ""
-"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n"
+"i-węzeł %<PRIu64> oznaczony jako mający duże liczniki ekstentów, ale system "
+"plików ich nie obsługuje\n"
 
-#: .././repair/incore_ino.c:801
-msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n"
+#: .././repair/dinode.c:2709
+msgid "fixing bad nrext64_pad.\n"
+msgstr "poprawiono błędne nrext64_pad.\n"
 
-#: .././repair/incore_ino.c:805
-msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n"
+#: .././repair/dinode.c:2713
+msgid "would fix bad nrext64_pad.\n"
+msgstr "poprawionoby błędne nrext64_pad.\n"
 
-#: .././repair/incore_ino.c:813
-msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n"
-msgstr ""
-"nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n"
+#: .././repair/dinode.c:2718
+msgid "fixing bad v3_pad.\n"
+msgstr "poprawiono błędne v3_pad.\n"
 
-#: .././repair/rt.c:35
-msgid "couldn't allocate memory for incore realtime bitmap.\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla bitmapy realtime.\n"
+#: .././repair/dinode.c:2722
+msgid "would fix bad v3_pad.\n"
+msgstr "poprawionoby błędne v3_pad.\n"
 
-#: .././repair/rt.c:39
-msgid "couldn't allocate memory for incore realtime summary info.\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla opisu realtime.\n"
+#: .././repair/dinode.c:2728
+msgid "fixing bad flags2.\n"
+msgstr "poprawiono błędne flags2.\n"
 
-#: .././repair/rt.c:191
-#, c-format
-msgid "can't find block %d for rtbitmap inode\n"
-msgstr "nie można odnaleźć bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n"
+#: .././repair/dinode.c:2732
+msgid "would fix bad flags2.\n"
+msgstr "poprawionoby błędne flags2.\n"
 
-#: .././repair/rt.c:199
+#: .././repair/dinode.c:2750
 #, c-format
-msgid "can't read block %d for rtbitmap inode\n"
-msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n"
+msgid "Would clear next_unlinked in inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "Pole next-unlinked w i-węźle %<PRIu64> zostałoby wyczyszczone\n"
 
-#: .././repair/rt.c:253
+#: .././repair/dinode.c:2754
 #, c-format
-msgid "block %d for rtsummary inode is missing\n"
-msgstr "brak bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
+msgid "Cleared next_unlinked in inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "Wyczyszczono pole next_unlinked w i-węźle %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/rt.c:261
+#: .././repair/dinode.c:2798
 #, c-format
-msgid "can't read block %d for rtsummary inode\n"
-msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
+msgid "bad inode type %#o inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:57
+#: .././repair/dinode.c:2822
 #, c-format
-msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n"
-msgstr "błędny przedział [%d, %d) przypisany w bloku da\n"
+msgid "Bad CoW extent size %u on inode %<PRIu64>, "
+msgstr "Błędny rozmiar ekstentu CoW %u w i-węźle %<PRIu64>, "
 
-#: .././repair/attr_repair.c:64
+#: .././repair/dinode.c:2895
 #, c-format
-msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n"
-msgstr ""
-"koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n"
+msgid "problem with directory contents in inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:71
+#: .././repair/dinode.c:2903
 #, c-format
-msgid "multiply claimed byte %d in da block\n"
-msgstr "wielokrotnie użyty bajt %d w bloku da\n"
-
-#: .././repair/attr_repair.c:151
-msgid "No memory for ACL check!\n"
-msgstr "Brak pamięci na sprawdzenie ACL!\n"
-
-#: .././repair/attr_repair.c:159
-msgid ""
-"entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or "
-"SGI_ACL_DEFAULT\n"
-msgstr ""
-"wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub "
-"SGI_ACL_DEFAULT\n"
-
-#: .././repair/attr_repair.c:185
-msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n"
-msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_MAC_LABEL\n"
-
-#: .././repair/attr_repair.c:191
-msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n"
-msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_CAP_FILE\n"
+msgid "problem with symbolic link in inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:231
+#: .././repair/dinode.c:2913
 #, c-format
-msgid "there are no attributes in the fork for inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "nie ma atrybutów w gałęzi dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "problem with quota inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "problem z i-węzłem limitów %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:239
+#: .././repair/dinode.c:3007
 #, c-format
-msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła "
-"%<PRIu64>\n"
-
-#: .././repair/attr_repair.c:259
-msgid "zero length name entry in attribute fork,"
-msgstr "wpis nazwy zerowej długości w gałęzi atrybutów,"
+msgid "processing inode %d/%d\n"
+msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:262 .././repair/attr_repair.c:282
+#: .././repair/agheader.c:28
 #, c-format
-msgid " truncating attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
-msgstr " ucięto atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> do %d\n"
+msgid "bad magic # 0x%x for agf %d\n"
+msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agf %d\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:267 .././repair/attr_repair.c:288
+#: .././repair/agheader.c:37
 #, c-format
-msgid " would truncate attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
-msgstr " atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> zostałyby ucięte do %d\n"
+msgid "bad version # %d for agf %d\n"
+msgstr "błędny numer wersji %d dla agf %d\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:279
-msgid "name or value attribute lengths are too large,\n"
-msgstr "długości nazwy lub wartości atrybutów są zbyt duże,\n"
+#: .././repair/agheader.c:46
+#, c-format
+msgid "bad sequence # %d for agf %d\n"
+msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agf %d\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:299
-msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n"
-msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w nazwie atrybutu krótkiego\n"
+#: .././repair/agheader.c:56
+#, c-format
+msgid "bad length %d for agf %d, should be %d\n"
+msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %d\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:305
-msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n"
-msgstr "wpis ma flagę NIEPEŁNY w atrybucie krótkim\n"
+#: .././repair/agheader.c:69
+#, c-format
+msgid "bad length %d for agf %d, should be %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:323
+#: .././repair/agheader.c:83
 #, c-format
-msgid "removing attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "usunięto wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "flfirst %d in agf %d too large (max = %u)\n"
+msgstr "flfirst %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %u)\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:335
+#: .././repair/agheader.c:91
 #, c-format
-msgid "would remove attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64> zostałby usunięty\n"
+msgid "fllast %d in agf %d too large (max = %u)\n"
+msgstr "fllast %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %u)\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:350
+#: .././repair/agheader.c:108
 #, c-format
-msgid ""
-"would have corrected attribute entry count in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
-msgstr ""
-"liczba wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
+msgid "bad uuid %s for agf %d\n"
+msgstr "błędny uuid %s dla agf %d\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:354
+#: .././repair/agheader.c:127
 #, c-format
-msgid "corrected attribute entry count in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
-msgstr ""
-"poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
+msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n"
+msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agi %d\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:365
+#: .././repair/agheader.c:136
 #, c-format
-msgid ""
-"would have corrected attribute totsize in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
-msgstr "totsize atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałby poprawiony z %d na %d\n"
+msgid "bad version # %d for agi %d\n"
+msgstr "błędny numer wersji %d dla agi %d\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:370
+#: .././repair/agheader.c:145
 #, c-format
-msgid "corrected attribute entry totsize in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
-msgstr ""
-"poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
+msgid "bad sequence # %d for agi %d\n"
+msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agi %d\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:405
+#: .././repair/agheader.c:155
 #, c-format
-msgid "remote block for attributes of inode %<PRIu64> is missing\n"
-msgstr "brak odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n"
+msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %d\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:414
+#: .././repair/agheader.c:168
 #, c-format
-msgid "can't read remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "nie można odczytać odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "bad length # %d for agi %d, should be %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:421
+#: .././repair/agheader.c:187
 #, c-format
-msgid "Corrupt remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "Uszkodzony odległy blok dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "bad uuid %s for agi %d\n"
+msgstr "błędny uuid %s dla agi %d\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:464
+#: .././repair/agheader.c:241
 #, c-format
-msgid ""
-"attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> has bad name (namelen = "
-"%d)\n"
+msgid "would fix compat feature mismatch in AG %u super, 0x%x != 0x%x\n"
 msgstr ""
-"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> ma błędną nazwę "
-"(namelen = %d)\n"
+"niezgodność cechy zgodności w superbloku AG %u (0x%x != 0x%x) zostałaby "
+"poprawiona\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:481
+#: .././repair/agheader.c:246
 #, c-format
-msgid ""
-"bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
+msgid "will fix compat feature mismatch in AG %u super, 0x%x != 0x%x\n"
 msgstr ""
-"błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle "
-"%<PRIu64>\n"
+"niezgodność cechy zgodności w superbloku AG %u (0x%x != 0x%x) zostanie "
+"poprawiona\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:491
+#: .././repair/agheader.c:261
 #, c-format
-msgid ""
-"bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
+msgid "would fix incompat feature mismatch in AG %u super, 0x%x != 0x%x\n"
 msgstr ""
-"błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-"
-"węźle %<PRIu64>\n"
+"niezgodność cechy niezgodności w superbloku AG %u (0x%x != 0x%x) zostałaby "
+"poprawiona\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:525
+#: .././repair/agheader.c:266
 #, c-format
-msgid ""
-"inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %<PRIu64>\n"
+msgid "will fix incompat feature mismatch in AG %u super, 0x%x != 0x%x\n"
 msgstr ""
-"niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle "
-"%<PRIu64>\n"
+"niezgodność cechy niezgodności w superbloku AG %u (0x%x != 0x%x) zostanie "
+"poprawiona\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:532
+#: .././repair/agheader.c:276
 #, c-format
-msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %<PRIu64>\n"
+msgid "would fix ro compat feature mismatch in AG %u super, 0x%x != 0x%x\n"
 msgstr ""
-"nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-"
-"węzła %<PRIu64>\n"
+"niezgodność cechy zgodności r/o w superbloku AG %u (0x%x != 0x%x) zostałaby "
+"poprawiona\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:534
-msgid "SKIPPING this remote attribute\n"
-msgstr "POMINIĘTO ten atrybut odległy\n"
+#: .././repair/agheader.c:281
+#, c-format
+msgid "will fix ro compat feature mismatch in AG %u super, 0x%x != 0x%x\n"
+msgstr ""
+"niezgodność cechy zgodności r/o w superbloku AG %u (0x%x != 0x%x) zostanie "
+"poprawiona\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:540
+#: .././repair/agheader.c:300
 #, c-format
-msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
+msgid "would sync log incompat feature in AG %u super, 0x%x != 0x%x\n"
 msgstr ""
-"pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła "
-"%<PRIu64>\n"
+"niezgodność cechy niezgodności logu w superbloku AG %u (0x%x != 0x%x) "
+"zostałaby zsynchronizowana\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:548
+#: .././repair/agheader.c:305
 #, c-format
-msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
+msgid "will sync log incompat feature in AG %u super, 0x%x != 0x%x\n"
 msgstr ""
-"sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-"
-"węzła %<PRIu64>\n"
+"niezgodność cechy niezgodności logu w superbloku AG %u (0x%x != 0x%x) "
+"zostanie zsynchronizowana\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:587
+#: .././repair/agheader.c:392
 #, c-format
-msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędna liczba atrybutów %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
+msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
+msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n"
+
+#: .././repair/agheader.c:393 .././repair/agheader.c:411
+msgid "primary"
+msgstr "głównego"
+
+#: .././repair/agheader.c:393 .././repair/agheader.c:411
+msgid "secondary"
+msgstr "zapasowego"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:602
+#: .././repair/agheader.c:410
 #, c-format
-msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
+msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
+msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:611
+#: .././repair/agheader.c:428
 #, c-format
-msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode %<PRIu64> is INCOMPLETE\n"
-msgstr ""
-"wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> jest NIEPEŁNY\n"
+msgid "bad flags field in superblock %d\n"
+msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:622
+#: .././repair/agheader.c:451
 #, c-format
-msgid ""
-"attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims already used "
-"space\n"
-msgstr ""
-"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do już "
-"użytego miejsca\n"
+msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n"
+msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:645
+#: .././repair/agheader.c:466
 #, c-format
-msgid ""
-"attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims used space\n"
-msgstr ""
-"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do "
-"używanego miejsca\n"
+msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n"
+msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:669
+#: .././repair/agheader.c:487
 #, c-format
-msgid ""
-"- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute "
-"fork of inode %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi "
-"atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "non-null project quota inode field in superblock %d\n"
+msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów projektu w superbloku %d\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:677
+#: .././repair/agheader.c:499
 #, c-format
-msgid ""
-"- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork "
-"of inode %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u "
-"gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "non-null quota flags in superblock %d\n"
+msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:687
+#: .././repair/agheader.c:517
 #, c-format
-msgid ""
-"- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of "
-"inode %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów "
-"i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n"
+msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:695
+#: .././repair/agheader.c:530
 #, c-format
-msgid ""
-"- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of "
-"%<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi "
-"atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n"
+msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:751
+#: .././repair/agheader.c:548
 #, c-format
-msgid "btree cycle detected in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "wykryto cykl b-drzewa w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n"
+msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n"
+
+#: .././repair/agheader.c:560
+msgid "clearing needsrepair flag and regenerating metadata\n"
+msgstr "czyszczenie flagi needsrepair i regenerowanie medatanych\n"
+
+#: .././repair/agheader.c:563
+msgid "would clear needsrepair flag and regenerate metadata\n"
+msgstr "flaga needsrepair zostałaby wyczyszczona, a medatane zregenerowane\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:763
+#: .././repair/agheader.c:610
 #, c-format
-msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n"
+msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n"
+
+#: .././repair/agheader.c:617
+#, c-format
+msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n"
+msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:774
+#: .././repair/xfs_repair.c:92
 #, c-format
 msgid ""
-"can't read file block %u (fsbno %<PRIu64>) for attribute fork of inode "
-"%<PRIu64>\n"
+"Usage: %s [options] device\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -f           The device is a file\n"
+"  -L           Force log zeroing. Do this as a last resort.\n"
+"  -l logdev    Specifies the device where the external log resides.\n"
+"  -m maxmem    Maximum amount of memory to be used in megabytes.\n"
+"  -n           No modify mode, just checks the filesystem for damage.\n"
+"               (Cannot be used together with -e.)\n"
+"  -P           Disables prefetching.\n"
+"  -r rtdev     Specifies the device where the realtime section resides.\n"
+"  -v           Verbose output.\n"
+"  -c subopts   Change filesystem parameters - use xfs_admin.\n"
+"  -o subopts   Override default behaviour, refer to man page.\n"
+"  -t interval  Reporting interval in seconds.\n"
+"  -d           Repair dangerously.\n"
+"  -e           Exit with a non-zero code if any errors were repaired.\n"
+"               (Cannot be used together with -n.)\n"
+"  -V           Reports version and exits.\n"
 msgstr ""
-"nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-"
-"węzła %<PRIu64>\n"
+"Składnia: %s [opcje] urządzenie\n"
+"\n"
+"Opcje:\n"
+"  -f           Urządzenie jest plikiem\n"
+"  -L           Wymuszenie wyzerowania logu. Wykonywać tylko w "
+"ostateczności.\n"
+"  -l urz_logu  Określenie urządzenia z zewnętrznym logiem.\n"
+"  -m maks_pam  Maksymalna ilość pamięci do użycia w megabajtach.\n"
+"  -n           Tryb bez modyfikacji, tylko sprawdzenie systemu plików\n"
+"               (nie można używać wraz z -e).\n"
+"  -P           Wyłączenie prefetch.\n"
+"  -r urz_rt    Określenie urządzenia z sekcją realtime.\n"
+"  -v           Szczegółowe wyjście.\n"
+"  -c podopcje  Zmiana parametrów systemu plików przy użyciu xfs_admina.\n"
+"  -o podopcje  Zmiana domyślnego zachowania, więcej na stronie manuala.\n"
+"  -t czas      Okres informowania o postępach w minutach.\n"
+"  -d           Naprawianie w sposób niebezpieczny.\n"
+"  -e           Zakończenie z kodem niezerowym, jeśli wykryto błędy\n"
+"               (nie można używać wraz z -n).\n"
+"  -V           Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:786
-#, c-format
-msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:121
+msgid "no error"
+msgstr "brak błędu"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:122
+msgid "bad magic number"
+msgstr "błędna liczba magiczna"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:123
+msgid "bad blocksize field"
+msgstr "błędne pole blocksize"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:124
+msgid "bad blocksize log field"
+msgstr "błędne pole logu blocksize"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:125
+msgid "bad or unsupported version"
+msgstr "błędna lub nie obsługiwana wersja"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:127
+msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set"
+msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:129
+msgid "inconsistent filesystem geometry information"
+msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:131
+msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block"
+msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:132
+msgid "bad sector size"
+msgstr "błędny rozmiar sektora"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:134
+msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry"
+msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:136
+msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry"
+msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:138
+msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry"
+msgstr ""
+"informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu "
+"plików"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:139
+msgid "attempted to perform I/O beyond EOF"
+msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:141
+msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component"
+msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:143
+msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%"
+msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:145
+msgid "inconsistent inode alignment value"
+msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:147
+msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry"
+msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:149
+msgid "bad stripe unit in superblock"
+msgstr "błędna jednostka pasa w superbloku"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:151
+msgid "bad stripe width in superblock"
+msgstr "błędna szerokość pasa w superbloku"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:153
+msgid "bad shared version number in superblock"
+msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:155
+msgid "bad CRC in superblock"
+msgstr "błędna suma kontrolna w superbloku"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:157
+msgid "inconsistent directory geometry information"
+msgstr "niespójne informacje o geometrii katalogu"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:159
+msgid "inconsistent log geometry information"
+msgstr "niespójne informacje o geometrii logu"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:817
+#: .././repair/xfs_repair.c:164
 #, c-format
-msgid ""
-"bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła "
-"%<PRIu64>\n"
+msgid "bad error code - %d\n"
+msgstr "błędny kod błędu - %d\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:854
+#: .././repair/xfs_repair.c:172
 #, c-format
-msgid "bad hash path in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędna ścieżka hasza w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "-%c %s option cannot have a value\n"
+msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:936
-#, c-format
-msgid "expected owner inode %<PRIu64>, got %llu, attr block %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok attr "
-"%<PRIu64>\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:246
+msgid "-o ihash option has been removed and will be ignored\n"
+msgstr "opcja -o ihash została usunięta i zostanie zignorowana\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:944
-#, c-format
-msgid "expected block %<PRIu64>, got %llu, inode %<PRIu64>attr block\n"
-msgstr ""
-"oczekiwano bloku %<PRIu64>, napotkano %llu, blok attr i-węzła %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:251
+msgid "-o bhash option cannot be used with -m option\n"
+msgstr "opcja -o bhash nie może być użyta wraz z opcją -m\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:952
-#, c-format
-msgid "wrong FS UUID, inode %<PRIu64> attr block %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędny UUID systemu plików, i-węzeł %<PRIu64> blok attr %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:254
+msgid "-o bhash requires a parameter\n"
+msgstr "-o bhash wymaga parametru\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:982 .././repair/attr_repair.c:1034
-#, c-format
-msgid ""
-"clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle "
-"%<PRIu64>\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:261
+msgid "-o ag_stride requires a parameter\n"
+msgstr "-o ag_stride wymaga parametru\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:991 .././repair/attr_repair.c:1043
-#, c-format
-msgid ""
-"would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałyby "
-"wyczyszczone\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:274
+msgid "-o phase2_threads requires a parameter\n"
+msgstr "-o phase2_threads wymaga parametru\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:1089
-#, c-format
-msgid "block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork is missing\n"
-msgstr "brak bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:280
+msgid "-o debug_bload_leaf_slack requires a parameter\n"
+msgstr "-o debug_bload_leaf_slack wymaga parametru\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:1097
-#, c-format
-msgid "block in attribute fork of inode %<PRIu64> is not valid\n"
-msgstr "blok w gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64> nie jest poprawny\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:286
+msgid "-o debug_bload_node_slack requires a parameter\n"
+msgstr "-o debug_bload_node_slack wymaga parametru\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:1106
-#, c-format
-msgid "can't read block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork\n"
-msgstr "nie można odczytać bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:307
+msgid "-c lazycount requires a parameter\n"
+msgstr "-c lazycount wymaga parametru\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:1137
-#, c-format
-msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:314
+msgid "-c inobtcount requires a parameter\n"
+msgstr "-c inobtcount wymaga parametru\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:1162
-#, c-format
-msgid "Too many ACL entries, count %d\n"
-msgstr "Za dużo wpisów ACL, liczba %d\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:317
+msgid "-c inobtcount only supports upgrades\n"
+msgstr "-c inobtcount obsługuje tylko uaktualnienie\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:1171
-msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n"
-msgstr "nie można wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:323
+msgid "-c bigtime requires a parameter\n"
+msgstr "-c bigtime wymaga parametru\n"
 
-#: .././repair/attr_repair.c:1172
-msgid "SKIPPING this ACL\n"
-msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:326
+msgid "-c bigtime only supports upgrades\n"
+msgstr "-c bigtime obsługuje tylko uaktualnienie\n"
 
-#: .././repair/bmap.c:41
-#, c-format
-msgid ""
-"Number of extents requested in blkmap_alloc (%d) overflows 32 bits.\n"
-"If this is not a corruption, then you will need a 64 bit system\n"
-"to repair this filesystem.\n"
-msgstr ""
-"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_alloc (%d) przepełnia 32 bity.\n"
-"Jeśli nie jest to efekt uszkodzenia, do naprawy tego systemu plików\n"
-"niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:332
+msgid "-c nrext64 requires a parameter\n"
+msgstr "-c nrext64 wymaga parametru\n"
 
-#: .././repair/bmap.c:54
-#, c-format
-msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%zu bytes)\n"
-msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%zu bajtów)\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:335
+msgid "-c nrext64 only supports upgrades\n"
+msgstr "-c nrext64 obsługuje tylko uaktualnienie\n"
 
-#: .././repair/bmap.c:177
-#, c-format
-msgid "blkmap_getn malloc failed (%<PRIu64> bytes)\n"
-msgstr "malloc w blkmap_getn nie powiodło się (%<PRIu64> bajtów)\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:357
+msgid "-m option cannot be used with -o bhash option\n"
+msgstr "opcja -m nie może być użyta wraz z opcją -o bhash\n"
 
-#: .././repair/bmap.c:284
+#: .././repair/xfs_repair.c:409
 #, c-format
 msgid ""
-"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflows 32 bits.\n"
-"You need a 64 bit system to repair this filesystem.\n"
+"\n"
+"fatal error -- "
 msgstr ""
-"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełnia 32 bity.\n"
-"Do naprawy tego systemu plików niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
+"\n"
+"błąd krytyczny - "
 
-#: .././repair/bmap.c:292
+#: .././repair/xfs_repair.c:469
 #, c-format
 msgid ""
-"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflowed the\n"
-"maximum number of supported extents (%d).\n"
+"sb %s inode value %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
-"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełniła maksymalną\n"
-"liczbę obsługiwanych ekstentów (%d).\n"
-
-#: .././repair/bmap.c:300
-msgid "realloc failed in blkmap_grow\n"
-msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n"
+"wartość i-węzła %s w superbloku %<PRIu64> %sniespójna z obliczoną wartością "
+"%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:38
+#: .././repair/xfs_repair.c:475
 #, c-format
-msgid "malloc failed (%zu bytes) dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"malloc nie powiodło się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
-
-#: .././repair/dir2.c:81
-msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić krótkiej kopii dir2\n"
+msgid "resetting superblock %s inode pointer to %<PRIu64>\n"
+msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła superbloku %s na %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:216
-msgid "current"
-msgstr "bieżącego i-węzła"
+#: .././repair/xfs_repair.c:479
+#, c-format
+msgid "would reset superblock %s inode pointer to %<PRIu64>\n"
+msgstr "wskaźnik i-węzła superbloku %s zostałby przestawiony na %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:219 .././repair/dir2.c:690
-msgid "invalid"
-msgstr "nieprawidłowego i-węzła"
+#: .././repair/xfs_repair.c:550
+#, c-format
+msgid "AG %u superblock contains plausible sb_unit value\n"
+msgstr "superblok AG %u zawiera prawdopodobną wartość sb_unit\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:252 .././repair/dir2.c:730
-msgid "free"
-msgstr "free"
+#: .././repair/xfs_repair.c:567
+msgid "Found an sb_unit value that looks plausible\n"
+msgstr "Napotkano wartość sb_unit, wyglądającą prawdopodobnie\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:269 .././repair/dir2.c:710
-msgid "non-existent"
-msgstr "nie istniejącego i-węzła"
+#: .././repair/xfs_repair.c:572
+msgid "Could not estimate a plausible sb_unit value\n"
+msgstr "Nie udało się oszacowanie prawdopodobnej wartości sb_unit\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:274
+#: .././repair/xfs_repair.c:577
 #, c-format
-msgid ""
-"entry \"%*.*s\" in shortform directory %<PRIu64> references %s inode "
-"%<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
-
-#: .././repair/dir2.c:280
-msgid "is zero length"
-msgstr "jest zerowej długości"
-
-#: .././repair/dir2.c:285
-msgid "extends past end of dir"
-msgstr "wykracza poza koniec katalogu"
+msgid "Resetting sb_unit to %u\n"
+msgstr "Przestawianie sb_unit na %u\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:291
+#: .././repair/xfs_repair.c:579
 #, c-format
-msgid "entry #%d %s in shortform dir %<PRIu64>"
-msgstr "wpis #%d %s w krótkim katalogu %<PRIu64>"
+msgid "Would reset sb_unit to %u\n"
+msgstr "Wartość sb_unit zostałaby przestawiona na %u\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:294
+#: .././repair/xfs_repair.c:592
 #, c-format
-msgid ", junking %d entries\n"
-msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n"
+msgid "Resetting sb_width to %u\n"
+msgstr "Przestawiono sb_width na %u\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:297
+#: .././repair/xfs_repair.c:594
 #, c-format
-msgid ", would junk %d entries\n"
-msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n"
+msgid "Would reset sb_width to %u\n"
+msgstr "Wartość sb_width zostałaby przestawiona na %u\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:317
+#: .././repair/xfs_repair.c:618
 #, c-format
-msgid "entry contains illegal character in shortform dir %<PRIu64>\n"
-msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid ""
+"sb root inode value %<PRIu64> valid but in unaligned location (expected "
+"%<PRIu64>) possibly due to sunit change\n"
+msgstr ""
+"wartość %<PRIu64> dla głównego i-węzła w superbloku jest poprawna, ale w "
+"niewyrównanym miejscu (oczekiwano %<PRIu64>), prawdopodobnie z powodu zmiany "
+"sunit\n"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:625
+msgid "root"
+msgstr "głównego"
 
-#: .././repair/dir2.c:324
+#: .././repair/xfs_repair.c:676
 #, c-format
-msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %<PRIu64>\n"
-msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "Maximum metadata LSN (%d:%d) is ahead of log (%d:%d).\n"
+msgstr "Maksymalny LSN metadanych (%d:%d) jest poza logiem (%d:%d).\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:381
+#: .././repair/xfs_repair.c:680
 #, c-format
-msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "Would format log to cycle %d.\n"
+msgstr "Log zostałby sformatowany na cykl %d.\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:385
+#: .././repair/xfs_repair.c:684
 #, c-format
-msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby wyrzucony\n"
+msgid "Format log to cycle %d.\n"
+msgstr "Log zostanie sformatowany na cykl %d.\n"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:735
+msgid ""
+"Cannot get host filesystem geometry.\n"
+"Repair may fail if there is a sector size mismatch between\n"
+"the image and the host filesystem.\n"
+msgstr ""
+"Nie można pobrać geometrii systemu plików hosta.\n"
+"Naprawienie może się nie powieść, jeśli istnieje niespójność rozmiaru\n"
+"sektora między obrazem a systemem plików hosta.\n"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:745
+msgid ""
+"Sector size on host filesystem larger than image sector size.\n"
+"Cannot turn off direct IO, so exiting.\n"
+msgstr ""
+"Rozmiar sektora na systemie plików hosta większy niż rozmiar sektora "
+"obrazu.\n"
+"Nie można wyłączyć bezpośredniego we/wy - zakończono działanie.\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:410
+#: .././repair/xfs_repair.c:770
 #, c-format
-msgid "would have corrected entry count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
-msgstr "liczba wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
+msgid "Cannot clear needsrepair due to flush failure, err=%d.\n"
+msgstr ""
+"Nie można wyczyścić needsrepair z powodu błędu zrzutu bufora, błąd=%d.\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:414
+#: .././repair/xfs_repair.c:779
 #, c-format
-msgid "corrected entry count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
-msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
+msgid "Cannot clear needsrepair from primary super, err=%d.\n"
+msgstr "Nie można wyczyścić needsrepair z głównego superbloku, błąd=%d.\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:425
+#: .././repair/xfs_repair.c:814
 #, c-format
-msgid "would have corrected i8 count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
-msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu %<PRIu64> z %d na %d\n"
+msgid "couldn't get superblock to set needsrepair, err=%d\n"
+msgstr "nie udało się pobrać superbloku do ustawienia needsrepair, błąd=%d\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:429
+#: .././repair/xfs_repair.c:842
 #, c-format
-msgid "corrected i8 count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
-msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
+msgid "couldn't force needsrepair, err=%d\n"
+msgstr "nie udało się wymusić needsrepair, błąd=%d\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:443
+#: .././repair/xfs_repair.c:936
 #, c-format
+msgid "%s: couldn't stat \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na \"%s\"\n"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:954
 msgid ""
-"would have corrected directory %<PRIu64> size from %<PRId64> to %<PRIdPTR>\n"
+"Primary superblock would have been modified.\n"
+"Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
+"Exiting now.\n"
 msgstr ""
-"rozmiar katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRId64> na %<PRIdPTR>\n"
+"Główny superblok zostałby zmodyfikowany.\n"
+"Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n"
+"Zakończono.\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:448
-#, c-format
-msgid "corrected directory %<PRIu64> size, was %<PRId64>, now %<PRIdPTR>\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:962
+msgid ""
+"Primary superblock bad after phase 1!\n"
+"Exiting now.\n"
 msgstr ""
-"poprawiono rozmiar katalogu %<PRIu64> - było %<PRId64>, jest %<PRIdPTR>\n"
-
-#: .././repair/dir2.c:460
-#, c-format
-msgid "directory %<PRIu64> offsets too high\n"
-msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %<PRIu64>\n"
+"Nieprawidłowy główny superblok po fazie 1!\n"
+"Koniec działania.\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:466
+#: .././repair/xfs_repair.c:984
 #, c-format
-msgid "would have corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
-msgstr "offsety wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałyby poprawione\n"
+msgid "%s: cannot repair this filesystem.  Sorry.\n"
+msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:470
+#: .././repair/xfs_repair.c:1063
 #, c-format
-msgid "corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
-msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "        - reporting progress in intervals of %s\n"
+msgstr "        - informowanie o postępie w odstępach %s\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:499
+#: .././repair/xfs_repair.c:1108
 #, c-format
-msgid "bogus .. inode number (%<PRIu64>) in directory inode %<PRIu64>, "
-msgstr "błędny numer i-węzła .. (%<PRIu64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>, "
-
-#: .././repair/dir2.c:503 .././repair/dir2.c:538
-msgid "clearing inode number\n"
-msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n"
-
-#: .././repair/dir2.c:509 .././repair/dir2.c:544
-msgid "would clear inode number\n"
-msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
+msgid ""
+"        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = "
+"%<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = "
+"%<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:517
+#: .././repair/xfs_repair.c:1117
 #, c-format
 msgid ""
-"corrected root directory %<PRIu64> .. entry, was %<PRIu64>, now %<PRIu64>\n"
+"Required memory for repair is greater that the maximum specified\n"
+"with the -m option. Please increase it to at least %lu.\n"
 msgstr ""
-"poprawiono wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> - było %<PRIu64>, jest "
-"%<PRIu64>\n"
+"Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n"
+"Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:525
+#: .././repair/xfs_repair.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
-"would have corrected root directory %<PRIu64> .. entry from %<PRIu64> to "
-"%<PRIu64>\n"
+"Memory available for repair (%luMB) may not be sufficient.\n"
+"At least %luMB is needed to repair this filesystem efficiently\n"
+"If repair fails due to lack of memory, please\n"
 msgstr ""
-"wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRIu64> na "
-"%<PRIu64>\n"
+"Pamięć dostępna przy naprawie (%luMB) może nie być wystarczająca.\n"
+"Aby wydajnie naprawić ten system plików, niezbędne jest co najmniej %luMB.\n"
+"Jeśli naprawa nie powiedzie się z powodu braku pamięci, proszę\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:535
-#, c-format
-msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self, "
-msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie, "
+#: .././repair/xfs_repair.c:1128
+msgid "turn prefetching off (-P) to reduce the memory footprint.\n"
+msgstr "wyłączyć prefetch (-P), aby zmniejszyć zużycie pamięci.\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:648
+#: .././repair/xfs_repair.c:1131
 #, c-format
-msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "increase system RAM and/or swap space to at least %luMB.\n"
+msgstr ""
+"proszę rozszerzyć rozmiar RAM systemu i/lub przestrzeni wymiany do co "
+"najmniej %luMB.\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:651
-msgid "\twill junk block\n"
-msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:1146
+#, c-format
+msgid "        - block cache size set to %d entries\n"
+msgstr "        - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:653
-msgid "\twould junk block\n"
-msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:1171
+msgid "Found unsupported filesystem features.  Exiting now.\n"
+msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:739
+#: .././repair/xfs_repair.c:1189
 #, c-format
-msgid ""
-"entry \"%*.*s\" at block %d offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> "
-"references %s inode %<PRIu64>\n"
+msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n"
+msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:1212
+msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n"
+msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:1218
+msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas disabled.\n"
+msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:1221
+msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas would be disabled.\n"
 msgstr ""
-"wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> "
-"odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
+"Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:762
-#, c-format
+#: .././repair/xfs_repair.c:1226
+msgid "Warning:  quota inodes were cleared.  Quotas disabled.\n"
+msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:1229
+msgid "Warning:  quota inodes would be cleared.  Quotas would be disabled.\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby "
+"wyłączone.\n"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:1235
 msgid ""
-"entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64>has 0 "
-"namelength\n"
+"Warning:  user quota information was cleared.\n"
+"User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
 msgstr ""
-"wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma zerową "
-"długość nazwy\n"
+"Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n"
+"Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:775
-#, c-format
-msgid "\tclearing inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
-msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR>...\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:1239
+msgid ""
+"Warning:  user quota information would be cleared.\n"
+"User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: informacje o limitach użytkowników zostałyby wyczyszczone.\n"
+"Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia "
+"informacji.\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:781
-#, c-format
-msgid "\twould clear inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:1247
+msgid ""
+"Warning:  group quota information was cleared.\n"
+"Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
 msgstr ""
-"\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR> zostałby wyczyszczony...\n"
+"Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n"
+"Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:794
-#, c-format
+#: .././repair/xfs_repair.c:1251
 msgid ""
-"entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> has illegal "
-"name \"%*.*s\": "
+"Warning:  group quota information would be cleared.\n"
+"Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
 msgstr ""
-"wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma "
-"niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": "
+"Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n"
+"Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:825
-#, c-format
-msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self: "
-msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie: "
+#: .././repair/xfs_repair.c:1259
+msgid ""
+"Warning:  project quota information was cleared.\n"
+"Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n"
+"Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:836
-#, c-format
-msgid "bad .. entry in root directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
-msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
+#: .././repair/xfs_repair.c:1263
+msgid ""
+"Warning:  project quota information would be cleared.\n"
+"Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n"
+"Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:839 .././repair/dir2.c:858 .././repair/dir2.c:889
-#: .././repair/phase2.c:215 .././repair/phase2.c:224 .././repair/phase2.c:233
-msgid "correcting\n"
-msgstr "poprawiono\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:1280
+msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n"
+msgstr ""
+"Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, "
+"zakończono.\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:855
-#, c-format
-msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
-msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
+#: .././repair/xfs_repair.c:1297
+msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n"
+msgstr ""
+"Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym "
+"montowaniu.\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:873
+#: .././repair/xfs_repair.c:1306
 #, c-format
-msgid "multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>: "
-msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
+msgid ""
+"Note - stripe unit (%d) and width (%d) were copied from a backup "
+"superblock.\n"
+"Please reset with mount -o sunit=<value>,swidth=<value> if necessary\n"
+msgstr ""
+"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały skopiowane\n"
+"z kopii zapasowej superbloku. W razie potrzeby można je przestawić przy "
+"użyciu\n"
+"mount -o sunit=<wartość>,swidth=<wartość>\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:886
-#, c-format
-msgid "bad . entry in directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
-msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
+#: .././repair/xfs_repair.c:1324
+msgid "upgrading features of secondary supers"
+msgstr "uaktualnianie właściwości drugiego supers"
 
-#: .././repair/dir2.c:898
+#: .././repair/xfs_repair.c:1344
 #, c-format
-msgid "multiple . entries in directory inode %<PRIu64>: "
-msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
+msgid "File system metadata writeout failed, err=%d.  Re-run xfs_repair.\n"
+msgstr ""
+"Zapis metadanych systemu plików nie powiódł się, błąd=%d. Proszę ponownie "
+"uruchomić xfs_repair.\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:908
-#, c-format
-msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode %<PRIu64> points to self: "
-msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na siebie: "
+#: .././repair/xfs_repair.c:1351
+msgid "done\n"
+msgstr "gotowe\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:919
-msgid "clearing entry\n"
-msgstr "wyczyszczono wpis\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:1355
+msgid "Repair of readonly mount complete.  Immediate reboot encouraged.\n"
+msgstr ""
+"Naprawa systemu zamontowanego tylko do odczytu zakończona. Zalecany "
+"natychmiastowy restart systemu.\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:921
-msgid "would clear entry\n"
-msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n"
+#: .././repair/prefetch.c:553
+msgid "prefetch corruption\n"
+msgstr "uszkodzenie prefetch\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:934
+#: .././repair/prefetch.c:739 .././repair/prefetch.c:863
 #, c-format
-msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %<PRIu64>: "
-msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
+msgid "failed to create prefetch thread: %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:937
-msgid "repairing table\n"
-msgstr "naprawiono tablicę\n"
+#: .././repair/prefetch.c:904
+msgid "failed to initialize prefetch mutex\n"
+msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:941
-msgid "would repair table\n"
-msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n"
+#: .././repair/prefetch.c:906 .././repair/prefetch.c:908
+msgid "failed to initialize prefetch cond var\n"
+msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:981
-#, c-format
-msgid "block %u for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
-msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/rt.c:35
+msgid "couldn't allocate memory for incore realtime bitmap.\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla bitmapy realtime.\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:990
-#, c-format
-msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/rt.c:39
+msgid "couldn't allocate memory for incore realtime summary info.\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla opisu realtime.\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:996
+#: .././repair/rt.c:115
 #, c-format
-msgid "corrupt directory block %u for inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "uszkodzony blok katalogu %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "sb_frextents %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
+msgstr "sb_frextents %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:1008
+#: .././repair/rt.c:138
 #, c-format
-msgid ""
-"bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu "
-"%<PRIu64>\n"
+msgid "unable to open %s file, err %d\n"
+msgstr "nie udało się otworzyć pliku %s, błąd %d\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:1061
+#: .././repair/rt.c:143
 #, c-format
-msgid "bad entry count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "expected %s file size %llu, found %llu\n"
+msgstr "oczekiwano rozmiaru pliku %s o wartości %llu, napotkano %llu\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:1069
+#: .././repair/rt.c:157
 #, c-format
-msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "unable to read %s mapping, err %d\n"
+msgstr "nie udało się odczytać odwzorowania %s, błąd %d\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:1077
+#: .././repair/rt.c:163
 #, c-format
-msgid "bad stale count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "hole in %s file at dblock 0x%llx\n"
+msgstr "dziura w pliku %s przy dblocku 0x%llx\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:1126
+#: .././repair/rt.c:173
 #, c-format
-msgid "can't map block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "unable to read %s at dblock 0x%llx, err %d\n"
+msgstr "nie udało się odczytać %s przy dblocku 0x%llx, błąd %d\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:1136
+#: .././repair/rt.c:179
 #, c-format
-msgid "can't read file block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "discrepancy in %s at dblock 0x%llx\n"
+msgstr "niezgodność w %s przy dblocku 0x%llx\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:1142
+#: .././repair/attr_repair.c:57
 #, c-format
-msgid "corrupt directory leafn block %u for inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "uszkodzony blok leafn katalogu %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n"
+msgstr "błędny przedział [%d, %d) przypisany w bloku da\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:1155
+#: .././repair/attr_repair.c:64
 #, c-format
-msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %u\n"
+msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n"
 msgstr ""
-"błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> "
-"bloku %u\n"
-
-#: .././repair/dir2.c:1183
-#, c-format
-msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-
-#: .././repair/dir2.c:1215
-#, c-format
-msgid "bad hash path in directory %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %<PRIu64>\n"
-
-#: .././repair/dir2.c:1336
-#, c-format
-msgid "block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
-msgstr "brak bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+"koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:1345
+#: .././repair/attr_repair.c:71
 #, c-format
-msgid "can't read block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "nie można odczytać bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "multiply claimed byte %d in da block\n"
+msgstr "wielokrotnie użyty bajt %d w bloku da\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:1351
-#, c-format
-msgid "corrupt directory data block %lu for inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "uszkodzony blok danych katalogu %lu dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/attr_repair.c:151
+msgid "No memory for ACL check!\n"
+msgstr "Brak pamięci na sprawdzenie ACL!\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:1360
-#, c-format
+#: .././repair/attr_repair.c:159
 msgid ""
-"bad directory block magic # %#x in block %<PRIu64> for directory inode "
-"%<PRIu64>\n"
+"entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or "
+"SGI_ACL_DEFAULT\n"
 msgstr ""
-"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %<PRIu64> dla i-węzła "
-"katalogu %<PRIu64>\n"
-
-#: .././repair/dir2.c:1442
-#, c-format
-msgid "bad size/format for directory %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %<PRIu64>\n"
+"wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub "
+"SGI_ACL_DEFAULT\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:1449
-#, c-format
-msgid "no . entry for directory %<PRIu64>\n"
-msgstr "brak wpisu . dla katalogu %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/attr_repair.c:185
+msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n"
+msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_MAC_LABEL\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:1459
-#, c-format
-msgid "no .. entry for directory %<PRIu64>\n"
-msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/attr_repair.c:191
+msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n"
+msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_CAP_FILE\n"
 
-#: .././repair/dir2.c:1461
+#: .././repair/attr_repair.c:231
 #, c-format
-msgid "no .. entry for root directory %<PRIu64>\n"
-msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %<PRIu64>\n"
+msgid "there are no attributes in the fork for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "nie ma atrybutów w gałęzi dla i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase7.c:44
+#: .././repair/attr_repair.c:239
 #, c-format
-msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d, can't compare link counts\n"
+msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
-"nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd %d, nie można porównać "
-"liczby dowiązań\n"
+"gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła "
+"%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/phase7.c:56
-#, c-format
-msgid "resetting inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
-msgstr "przestawiono nlinks i-węzła %<PRIu64> z %u na %u\n"
+#: .././repair/attr_repair.c:259
+msgid "zero length name entry in attribute fork,"
+msgstr "wpis nazwy zerowej długości w gałęzi atrybutów,"
 
-#: .././repair/phase7.c:62
+#: .././repair/attr_repair.c:262 .././repair/attr_repair.c:282
 #, c-format
-msgid "would have reset inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
-msgstr "nlinks i-węzła %<PRIu64> zostałoby przestawione z %u na %u\n"
-
-#: .././repair/phase7.c:135
-msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n"
-msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań...\n"
-
-#: .././repair/phase7.c:137
-msgid "Phase 7 - verify link counts...\n"
-msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n"
+msgid " truncating attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
+msgstr " ucięto atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> do %d\n"
 
-#: .././repair/phase7.c:143
+#: .././repair/attr_repair.c:267 .././repair/attr_repair.c:288
 #, c-format
-msgid "unable to set up quotacheck, err=%d\n"
-msgstr "nie udało się skonfigurować quotacheck, błąd=%d\n"
+msgid " would truncate attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
+msgstr " atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> zostałyby ucięte do %d\n"
 
-#: .././repair/sb.c:113
-msgid "error finding secondary superblock -- failed to memalign buffer\n"
-msgstr ""
-"błąd podczas szukania zapasowego superbloku - nie udało się memalign bufora\n"
+#: .././repair/attr_repair.c:279
+msgid "name or value attribute lengths are too large,\n"
+msgstr "długości nazwy lub wartości atrybutów są zbyt duże,\n"
 
-#: .././repair/sb.c:150
-msgid "found candidate secondary superblock...\n"
-msgstr "znaleziono potencjalny zapasowy superblok...\n"
+#: .././repair/attr_repair.c:299
+msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n"
+msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w nazwie atrybutu krótkiego\n"
 
-#: .././repair/sb.c:162
-msgid "verified secondary superblock...\n"
-msgstr "sprawdzono zapasowy superblok...\n"
+#: .././repair/attr_repair.c:305
+msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n"
+msgstr "wpis ma flagę NIEPEŁNY w atrybucie krótkim\n"
 
-#: .././repair/sb.c:167
-msgid "unable to verify superblock, continuing...\n"
-msgstr "nie udało się sprawdzić superbloku, kontynuacja...\n"
+#: .././repair/attr_repair.c:323
+#, c-format
+msgid "removing attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "usunięto wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+
+#: .././repair/attr_repair.c:335
+#, c-format
+msgid "would remove attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64> zostałby usunięty\n"
 
-#: .././repair/sb.c:217
+#: .././repair/attr_repair.c:350
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"attempting to find secondary superblock...\n"
+"would have corrected attribute entry count in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"próba odnalezienia zapasowego superbloku...\n"
-
-#: .././repair/sb.c:532
-msgid "failed to memalign superblock buffer\n"
-msgstr "nie udało się wykonać memalign dla bufora superbloku\n"
+"liczba wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
 
-#: .././repair/sb.c:539
-msgid "couldn't seek to offset 0 in filesystem\n"
-msgstr "nie udało się wykonać seek na offset 0 w systemie plików\n"
+#: .././repair/attr_repair.c:354
+#, c-format
+msgid "corrected attribute entry count in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
+msgstr ""
+"poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
 
-#: .././repair/sb.c:549
-msgid "primary superblock write failed!\n"
-msgstr "zapis głównego superbloku nie powiódł się!\n"
+#: .././repair/attr_repair.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"would have corrected attribute totsize in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
+msgstr "totsize atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałby poprawiony z %d na %d\n"
 
-#: .././repair/sb.c:567
+#: .././repair/attr_repair.c:370
 #, c-format
-msgid "error reading superblock %u -- failed to memalign buffer\n"
+msgid "corrected attribute entry totsize in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
 msgstr ""
-"błąd podczas odczytu superbloku %u - nie udało się wykonać memalign dla "
-"bufora\n"
+"poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
 
-#: .././repair/sb.c:578
+#: .././repair/attr_repair.c:405
 #, c-format
-msgid "error reading superblock %u -- seek to offset %<PRId64> failed\n"
-msgstr ""
-"błąd podczas odczytu superbloku %u - seek na offset %<PRId64> nie powiódł "
-"się\n"
+msgid "remote block for attributes of inode %<PRIu64> is missing\n"
+msgstr "brak odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/sb.c:587
+#: .././repair/attr_repair.c:414
 #, c-format
-msgid "superblock read failed, offset %<PRId64>, size %d, ag %u, rval %d\n"
-msgstr ""
-"odczyt superbloku nie powiódł się, offset %<PRId64>, rozmiar %d, ag %u, rval "
-"%d\n"
+msgid "can't read remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "nie można odczytać odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/sb.c:634
-msgid "couldn't malloc geometry structure\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić struktury geometrii\n"
+#: .././repair/attr_repair.c:421
+#, c-format
+msgid "Corrupt remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "Uszkodzony odległy blok dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/sb.c:786
+#: .././repair/attr_repair.c:464
+#, c-format
 msgid ""
-"Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem "
-"geometry.\n"
-"Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
+"attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> has bad name (namelen = "
+"%d)\n"
 msgstr ""
-"Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzają się - nie można sprawdzić poprawności "
-"geometrii systemu plików.\n"
-"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
+"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> ma błędną nazwę "
+"(namelen = %d)\n"
 
-#: .././repair/sb.c:802
+#: .././repair/attr_repair.c:481
+#, c-format
 msgid ""
-"Only one AG detected - cannot validate filesystem geometry.\n"
-"Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
+"bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
-"Wykryto tylko dwie AG - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu "
-"plików.\n"
-"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
-
-#: .././repair/sb.c:817
-msgid "Not enough matching superblocks - cannot proceed.\n"
-msgstr "Za mało pasujących superbloków - nie można kontynuować.\n"
-
-#: .././repair/sb.c:832
-msgid "could not read superblock\n"
-msgstr "nie udało się odczytać superbloku\n"
-
-#: .././repair/incore_ext.c:123 .././repair/incore_ext.c:542
-msgid "couldn't allocate new extent descriptor.\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić nowego deskryptora ekstentu.\n"
-
-#: .././repair/incore_ext.c:220
-msgid "duplicate bno extent range\n"
-msgstr "powtórzony przedział ekstentów bno\n"
-
-#: .././repair/incore_ext.c:349
-msgid ":  duplicate bno extent range\n"
-msgstr ": powtórzony przedział ekstentów bno\n"
-
-#: .././repair/incore_ext.c:624 .././repair/incore_ext.c:679
-msgid "duplicate extent range\n"
-msgstr "powtórzony przedział ekstentów\n"
+"błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle "
+"%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/incore_ext.c:732 .././repair/incore_ext.c:736
-msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n"
+#: .././repair/attr_repair.c:491
+#, c-format
+msgid ""
+"bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
-"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych "
-"ekstentów\n"
+"błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-"
+"węźle %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/incore_ext.c:741
-msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n"
+#: .././repair/attr_repair.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
-"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg "
-"bno\n"
+"niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle "
+"%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/incore_ext.c:746
-msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n"
+#: .././repair/attr_repair.c:532
+#, c-format
+msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
-"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg "
-"bcnt\n"
-
-#: .././repair/incore_ext.c:752
-msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bno\n"
-
-#: .././repair/incore_ext.c:756
-msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bcnt\n"
+"nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-"
+"węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/incore_ext.c:767
-msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n"
-msgstr ""
-"nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n"
+#: .././repair/attr_repair.c:534
+msgid "SKIPPING this remote attribute\n"
+msgstr "POMINIĘTO ten atrybut odległy\n"
 
-#: .././repair/threads.c:36
+#: .././repair/attr_repair.c:540
 #, c-format
-msgid "cannot create worker threads, error = [%d] %s\n"
-msgstr "nie można utworzyć wątków pracujących, błąd: [%d] %s\n"
+msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła "
+"%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/threads.c:51
+#: .././repair/attr_repair.c:548
 #, c-format
-msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n"
-msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n"
+msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-"
+"węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/threads.c:63
+#: .././repair/attr_repair.c:591
 #, c-format
-msgid "cannot terminate worker item, error = [%d] %s\n"
-msgstr "nie można zakończyć elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n"
-
-#: .././repair/da_util.c:56 .././repair/prefetch.c:243
-msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
-msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n"
-
-#: .././repair/da_util.c:74
-msgid "attribute"
-msgstr "atrybut"
+msgid "would clear empty leaf attr block 0, inode %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"zostałby wyczyszczony pusty blok 0 atrybutów liścia, i-węzeł %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/da_util.c:132 .././repair/da_util.c:561
+#: .././repair/attr_repair.c:597
 #, c-format
-msgid "can't read %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "nie można odczytać bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "will clear empty leaf attr block 0, inode %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"zostanie wyczyszczony pusty blok 0 atrybutów liścia, i-węzeł %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/da_util.c:140 .././repair/da_util.c:567
+#: .././repair/attr_repair.c:607
 #, c-format
-msgid "corrupt %s tree block %u for inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "uszkodzony blok drzewa %su %u w i-węźle %<PRIu64>\n"
+msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędna liczba atrybutów %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/da_util.c:154
+#: .././repair/attr_repair.c:622
 #, c-format
-msgid "found non-root LEAFN node in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
-msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
+msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/da_util.c:165
+#: .././repair/attr_repair.c:631
 #, c-format
-msgid "bad %s magic number 0x%x in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
-msgstr "błędna liczba magiczna %su 0x%x w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
+msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode %<PRIu64> is INCOMPLETE\n"
+msgstr ""
+"wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> jest NIEPEŁNY\n"
 
-#: .././repair/da_util.c:174
+#: .././repair/attr_repair.c:642
 #, c-format
-msgid "bad %s record count in inode %<PRIu64>, count = %d, max = %d\n"
+msgid ""
+"attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims already used "
+"space\n"
 msgstr ""
-"błędna liczba rekordów %su w i-węźle %<PRIu64>, liczba = %d, maksimum = %d\n"
+"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do już "
+"użytego miejsca\n"
 
-#: .././repair/da_util.c:188
+#: .././repair/attr_repair.c:665
 #, c-format
-msgid "bad header depth for directory inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid ""
+"attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims used space\n"
+msgstr ""
+"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do "
+"używanego miejsca\n"
 
-#: .././repair/da_util.c:199
+#: .././repair/attr_repair.c:689
 #, c-format
-msgid "bad %s btree for inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędne b-drzewo %su dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid ""
+"- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute "
+"fork of inode %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi "
+"atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/da_util.c:250
+#: .././repair/attr_repair.c:697
 #, c-format
-msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
+msgid ""
+"- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork "
+"of inode %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
-"release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n"
+"- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u "
+"gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/da_util.c:326
+#: .././repair/attr_repair.c:707
 #, c-format
-msgid "%s block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
-msgstr "niespójność wartości used/count bloku %su - %d / %hu\n"
+msgid ""
+"- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of "
+"inode %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów "
+"i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/da_util.c:336
+#: .././repair/attr_repair.c:715
 #, c-format
-msgid "%s block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
-msgstr "niespójność wartości hasza bloku %su - oczekiwano > %u, napotkano %u\n"
+msgid ""
+"- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of "
+"%<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi "
+"atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/da_util.c:344
+#: .././repair/attr_repair.c:771
 #, c-format
-msgid "bad %s forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
-msgstr "błędny wskaźnik bloku w przód %su - oczekiwano 0, napotkano %u\n"
+msgid "btree cycle detected in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "wykryto cykl b-drzewa w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/da_util.c:349
+#: .././repair/attr_repair.c:783
 #, c-format
-msgid "bad %s block in inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędny blok %su w i-węźle %<PRIu64>\n"
+msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/da_util.c:381
+#: .././repair/attr_repair.c:794
 #, c-format
 msgid ""
-"correcting bad hashval in non-leaf %s block\n"
-"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
+"can't read file block %u (fsbno %<PRIu64>) for attribute fork of inode "
+"%<PRIu64>\n"
 msgstr ""
-"poprawiono błędne hashval w bloku %su nie będącego liściem\n"
-"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
+"nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-"
+"węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/da_util.c:389
+#: .././repair/attr_repair.c:806
 #, c-format
-msgid ""
-"would correct bad hashval in non-leaf %s block\n"
-"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
-msgstr ""
-"błędne hashval w bloku %su nie będącego liściem zostałoby poprawione\n"
-"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
+msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/da_util.c:550
+#: .././repair/attr_repair.c:837
 #, c-format
-msgid "can't get map info for %s block %u of inode %<PRIu64>\n"
+msgid ""
+"bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
-"nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %su %u i-węzła %<PRIu64>\n"
+"błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła "
+"%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/da_util.c:584
+#: .././repair/attr_repair.c:874
 #, c-format
-msgid "bad magic number %x in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "bad hash path in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędna ścieżka hasza w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/da_util.c:591
+#: .././repair/attr_repair.c:956
 #, c-format
-msgid "bad back pointer in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "expected owner inode %<PRIu64>, got %llu, attr block %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok attr "
+"%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/da_util.c:597
+#: .././repair/attr_repair.c:964
 #, c-format
-msgid "entry count %d too large in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "expected block %<PRIu64>, got %llu, inode %<PRIu64>attr block\n"
+msgstr ""
+"oczekiwano bloku %<PRIu64>, napotkano %llu, blok attr i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/da_util.c:604
+#: .././repair/attr_repair.c:972
 #, c-format
-msgid "bad level %d in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędny poziom %d w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "wrong FS UUID, inode %<PRIu64> attr block %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędny UUID systemu plików, i-węzeł %<PRIu64> blok attr %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/da_util.c:672
+#: .././repair/attr_repair.c:1002 .././repair/attr_repair.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
-"correcting bad hashval in interior %s block\n"
-"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
+"clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
-"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku %su\n"
-"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
+"wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle "
+"%<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/da_util.c:680
+#: .././repair/attr_repair.c:1011 .././repair/attr_repair.c:1063
 #, c-format
 msgid ""
-"would correct bad hashval in interior %s block\n"
-"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
+"would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
-"błędne hashval w wewnętrznym bloku %su zostałoby poprawione\n"
-"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
+"wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałyby "
+"wyczyszczone\n"
 
-#: .././repair/agbtree.c:99
+#: .././repair/attr_repair.c:1109
 #, c-format
-msgid "could not set up btree reservation: %s\n"
-msgstr "nie udało się ustanowić rezerwacji b-drzewa: %s\n"
+msgid "block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork is missing\n"
+msgstr "brak bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
 
-#: .././repair/agbtree.c:105
+#: .././repair/attr_repair.c:1117
 #, c-format
-msgid "could not set up btree rmaps: %s\n"
-msgstr "nie udało się ustanowić rmap b-drzewa: %s\n"
+msgid "block in attribute fork of inode %<PRIu64> is not valid\n"
+msgstr "blok w gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64> nie jest poprawny\n"
 
-#: .././repair/agbtree.c:127
+#: .././repair/attr_repair.c:1126
 #, c-format
-msgid "error - not enough free space in filesystem, AG %u\n"
-msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików, AG %u\n"
+msgid "can't read block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork\n"
+msgstr "nie można odczytać bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
 
-#: .././repair/agbtree.c:164
+#: .././repair/attr_repair.c:1133
 #, c-format
-msgid "Insufficient memory saving lost blocks, err=%d.\n"
-msgstr "Za mało pamięci podczas zapisu utraconych bloków, błąd=%d.\n"
+msgid "corrupt block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork\n"
+msgstr "uszkodzony blok 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
 
-#: .././repair/agbtree.c:272
+#: .././repair/attr_repair.c:1166
 #, c-format
-msgid "Unable to compute free space by block btree geometry, error %d.\n"
+msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
-"Nie można wyliczyć geometrii b-drzewa wolnego miejsca wg bloków, błąd %d.\n"
+"błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/agbtree.c:279
+#: .././repair/attr_repair.c:1191
 #, c-format
-msgid "Unable to compute free space by length btree geometry, error %d.\n"
+msgid "Too many ACL entries, count %d\n"
+msgstr "Za dużo wpisów ACL, liczba %d\n"
+
+#: .././repair/attr_repair.c:1200
+msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n"
+msgstr "nie można wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n"
+
+#: .././repair/attr_repair.c:1201
+msgid "SKIPPING this ACL\n"
+msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n"
+
+#: .././repair/rmap.c:71
+msgid "couldn't allocate per-AG reverse map roots\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić korzeni odwrotnej mapy AG\n"
+
+#: .././repair/rmap.c:78
+msgid "Insufficient memory while allocating reverse mapping slabs."
+msgstr "Za mało pamięci podczas przydzielania płyt odwrotnych odwzorowań."
+
+#: .././repair/rmap.c:83 .././repair/rmap.c:322
+msgid ""
+"Insufficient memory while allocating raw metadata reverse mapping slabs."
 msgstr ""
-"Nie można wyliczyć geometrii b-drzewa wolnego miejsca wg długości, błąd %d.\n"
+"Za mało pamięci podczas przydzielania płyt odwrotnych odwzorowań surowych "
+"metadanych."
+
+#: .././repair/rmap.c:89
+msgid "Insufficient memory while allocating refcount item slabs."
+msgstr ""
+"Za mało pamięci podczas przydzielania płyt elementów zliczania odwołań."
+
+#: .././repair/rmap.c:738
+msgid "Insufficient memory while recreating refcount tree."
+msgstr "Za mało pamięci podczas ponownego tworzenia drzewa zliczania odwołań."
 
-#: .././repair/agbtree.c:337
+#: .././repair/rmap.c:987
+msgid "would rebuild corrupt rmap btrees.\n"
+msgstr "uszkodzone b-drzewa rmap zostałyby przebudowane.\n"
+
+#: .././repair/rmap.c:994 .././repair/rmap.c:1011
+msgid "Not enough memory to check reverse mappings.\n"
+msgstr "Za mało pamięci do sprawdzenia odwrotnych odwzorowań.\n"
+
+#: .././repair/rmap.c:1000
 #, c-format
-msgid "Error %d while creating bnobt btree for AG %u.\n"
-msgstr "Błąd %d podczas tworzenia b-drzewa bnobt dla AG %u.\n"
+msgid "Could not read AGF %u to check rmap btree.\n"
+msgstr "Nie udało się odczytać AGF %u, aby sprawdzić b-drzewo rmap.\n"
 
-#: .././repair/agbtree.c:343
+#: .././repair/rmap.c:1020 .././repair/rmap.c:1036
 #, c-format
-msgid "Error %d while creating cntbt btree for AG %u.\n"
-msgstr "Błąd %d podczas tworzenia b-drzewa cntbt dla AG %u.\n"
+msgid "Could not read reverse-mapping record for (%u/%u).\n"
+msgstr "Nie udało się odczytać rekordu odwrotnego odwzorowania dla (%u/%u).\n"
 
-#: .././repair/agbtree.c:500
+#: .././repair/rmap.c:1043
 #, c-format
-msgid "Unable to compute inode btree geometry, error %d.\n"
-msgstr "Nie można wyliczyć geometrii b-drzewa i-węzłów, błąd %d.\n"
+msgid ""
+"Missing reverse-mapping record for (%u/%u) %slen %u owner %<PRId64> %s%soff "
+"%<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"Brak rekordu odwrotnego odwzorowania dla: (%u/%u) %sdługość %u właściciel "
+"%<PRId64> %s%soff %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/agbtree.c:520
+#: .././repair/rmap.c:1047 .././repair/rmap.c:1065 .././repair/rmap.c:1075
+msgid "unwritten "
+msgstr "nie zapisana "
+
+#: .././repair/rmap.c:1051 .././repair/rmap.c:1069 .././repair/rmap.c:1079
+msgid "attr "
+msgstr "attr "
+
+#: .././repair/rmap.c:1053 .././repair/rmap.c:1071 .././repair/rmap.c:1081
+msgid "bmbt "
+msgstr "bmbt "
+
+#: .././repair/rmap.c:1061
 #, c-format
-msgid "Unable to compute free inode btree geometry, error %d.\n"
-msgstr "Nie można wyliczyć geometrii b-drzewa wolnych i-węzłów, błąd %d.\n"
+msgid ""
+"Incorrect reverse-mapping: saw (%u/%u) %slen %u owner %<PRId64> %s%soff "
+"%<PRIu64>; should be (%u/%u) %slen %u owner %<PRId64> %s%soff %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"Nieprawidłowe odwrotne odwzorowanie: widziano (%u/%u) %sdługość %u "
+"właściciel %<PRId64> %s%soff %<PRIu64>; powinno być (%u/%u) %sdługość %u "
+"właściciel %<PRId64> %s%soff %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/agbtree.c:539
+#: .././repair/rmap.c:1197
 #, c-format
-msgid "Error %d while creating inobt btree for AG %u.\n"
-msgstr "Błąd %d podczas tworzenia b-drzewa inobt dla AG %u.\n"
+msgid "clearing reflink flag on inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "wyczyszczono flagę reflink dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+
+#: .././repair/rmap.c:1206
+msgid "clearing reflink flag on inodes when possible\n"
+msgstr "czyszczenie flagi reflink dla i-węzłów, o ile to możliwe\n"
 
-#: .././repair/agbtree.c:551
+#: .././repair/rmap.c:1227
 #, c-format
-msgid "Error %d while creating finobt btree for AG %u.\n"
-msgstr "Błąd %d podczas tworzenia b-drzewa finobt dla AG %u.\n"
+msgid "setting reflink flag on inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "ustawiono flagę reflink dla i-węzła %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/agbtree.c:597
+#: .././repair/rmap.c:1301
 #, c-format
-msgid "Unable to compute rmap btree geometry, error %d.\n"
-msgstr "Nie można wyliczyć geometrii b-drzewa rmap, błąd %d.\n"
+msgid "Unable to fix reflink flag on inode %<PRIu64>.\n"
+msgstr "Nie udało się poprawić flagi reflink dla i-węzła %<PRIu64>.\n"
 
-#: .././repair/agbtree.c:614
-msgid "Insufficient memory to construct rmap cursor.\n"
-msgstr "Za mało pamięci, aby utworzyć kursor rmap.\n"
+#: .././repair/rmap.c:1362
+msgid "would rebuild corrupt refcount btrees.\n"
+msgstr "uszkodzone b-drzewa zliczania odwołań zostałyby przebudowane.\n"
 
-#: .././repair/agbtree.c:620
+#: .././repair/rmap.c:1369 .././repair/rmap.c:1386
+msgid "Not enough memory to check refcount data.\n"
+msgstr "Za mało pamięci, aby sprawdzić dane zliczania odwołań.\n"
+
+#: .././repair/rmap.c:1375
 #, c-format
-msgid "Error %d while creating rmap btree for AG %u.\n"
-msgstr "Błąd %d podczas tworzenia b-drzewa rmap dla AG %u.\n"
+msgid "Could not read AGF %u to check refcount btree.\n"
+msgstr ""
+"Nie udało się odczytać AGF %u, aby sprawdzić b-drzewo zliczania odwołań.\n"
+
+#: .././repair/rmap.c:1397 .././repair/rmap.c:1412
+#, c-format
+msgid "Could not read reference count record for (%u/%u).\n"
+msgstr "Nie udało się odczytać rekordu zliczania odwołań dla (%u/%u).\n"
+
+#: .././repair/rmap.c:1403 .././repair/rmap.c:1418
+#, c-format
+msgid "Missing reference count record for (%u/%u) len %u count %u\n"
+msgstr "Brak rekordu zliczania odwołań dla (%u/%u) długość %u licznik %u\n"
 
-#: .././repair/agbtree.c:668
+#: .././repair/rmap.c:1429
 #, c-format
-msgid "Unable to compute refcount btree geometry, error %d.\n"
-msgstr "Nie można wyliczyć geometrii b-drzewa zliczania odwołań, błąd %d.\n"
-
-#: .././repair/agbtree.c:685
-msgid "Insufficient memory to construct refcount cursor.\n"
-msgstr "Za mało pamięci, aby utworzyć kursor zliczania odwołań.\n"
+msgid ""
+"Incorrect reference count: saw (%u/%u) len %u nlinks %u; should be (%u/%u) "
+"len %u nlinks %u\n"
+msgstr ""
+"Nieprawidłowy licznik odwołań: widziano (%u/%u) długość %u nlinks %u; "
+"powinno być (%u/%u) długość %u nlinks %u\n"
 
-#: .././repair/agbtree.c:691
+#: .././repair/rmap.c:1471 .././repair/rmap.c:1502
 #, c-format
-msgid "Error %d while creating refcount btree for AG %u.\n"
-msgstr "Błąd %d podczas tworzenia b-drzewa zliczania odwołań dla AG %u.\n"
+msgid "failed to fix AGFL on AG %d, error %d\n"
+msgstr "nie udało się naprawić AGFL w AG %d, błąd %d\n"
 
 #: .././repair/scan.c:108 .././repair/scan.c:163
 #, c-format
@@ -16031,10 +16761,10 @@ msgstr ""
 
 #: .././repair/scan.c:428 .././repair/scan.c:479
 #, c-format
-msgid "inode %<PRIu64> bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
+msgid "inode %<PRIu64> bad # of bmap records (%<PRIu64>, min - %u, max - %u)\n"
 msgstr ""
-"błędna liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> (%u, minimum - %u, maksimum "
-"- %u)\n"
+"błędna liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> (%<PRIu64>, minimum: %u, "
+"maksimum: %u)\n"
 
 #: .././repair/scan.c:458
 #, c-format
@@ -16121,7 +16851,7 @@ msgstr ""
 "blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n"
 
 #: .././repair/scan.c:784 .././repair/scan.c:1255 .././repair/scan.c:1481
-#: .././repair/scan.c:2160
+#: .././repair/scan.c:2169
 #, c-format
 msgid "bad btree pointer (%u) in %sbt block %u/%u\n"
 msgstr "błędny wskaźnik b-drzewa (%u) w bloku %sbt %u/%u\n"
@@ -16399,198 +17129,238 @@ msgstr ""
 msgid "finobt record with no free inodes, inode chunk %d/%u\n"
 msgstr "rekord finobt bez wolnych i-węzłów, porcja i-węzłów %d/%u\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2009
+#: .././repair/scan.c:2018
 #, c-format
 msgid "bad magic # %#x in %sbt block %d/%d\n"
 msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku %sbt %d/%d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2017
+#: .././repair/scan.c:2026
 #, c-format
 msgid "expected level %d got %d in %sbt block %d/%d\n"
 msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku %sbt %d/%d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2040
+#: .././repair/scan.c:2049
 #, c-format
 msgid "%sbt btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
 msgstr ""
 "blok b-drzewa %sbt przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2063
+#: .././repair/scan.c:2072
 #, c-format
 msgid "dubious %sbt btree block header %d/%d\n"
 msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa %sbt %d/%d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2085
+#: .././repair/scan.c:2094
 #, c-format
 msgid "out-of-order %s btree record %d (%u) block %u/%u\n"
 msgstr "rekord b-drzewa %s poza kolejnością: %d (%u), blok %u/%u\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2187
+#: .././repair/scan.c:2196
 #, c-format
 msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n"
 msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2217
+#: .././repair/scan.c:2226
 #, c-format
 msgid "can't read agfl block for ag %d\n"
 msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2221
+#: .././repair/scan.c:2230
 #, c-format
 msgid "agfl has bad CRC for ag %d\n"
 msgstr "agfl ma błędną sumę kontrolną dla ag %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2237
+#: .././repair/scan.c:2246
 #, c-format
 msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n"
 msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2264
+#: .././repair/scan.c:2268
+#, c-format
+msgid "bad levels %u for btbno root, agno %d\n"
+msgstr "błędna liczba poziomów %u dla korzenia btbno, agno %d\n"
+
+#: .././repair/scan.c:2280
 #, c-format
 msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n"
 msgstr "błędne agbno %u dla korzenia btbno, agno %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2276
+#: .././repair/scan.c:2286
+#, c-format
+msgid "bad levels %u for btbcnt root, agno %d\n"
+msgstr "błędna liczba poziomów %u dla korzenia btbcnt, agno %d\n"
+
+#: .././repair/scan.c:2298
 #, c-format
 msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n"
 msgstr "błędne agbno %u dla korzenia btbcnt, agno %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2295
+#: .././repair/scan.c:2313
+#, c-format
+msgid "bad levels %u for rmapbt root, agno %d\n"
+msgstr "błędna liczba poziomów %u dla korzenia rmapbt, agno %d\n"
+
+#: .././repair/scan.c:2324
 #, c-format
 msgid "bad rmapbt block count %u, saw %u\n"
 msgstr "błędna liczba bloków rmapbt %u, widziano %u\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2299
+#: .././repair/scan.c:2328
 #, c-format
 msgid "bad agbno %u for rmapbt root, agno %d\n"
 msgstr "błędne agbno %u dla korzenia rmapbt, agno %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2316
+#: .././repair/scan.c:2337
+#, c-format
+msgid "bad levels %u for refcountbt root, agno %d\n"
+msgstr "błędna liczba węzłów %u dla korzenia refcountbt, agno %d\n"
+
+#: .././repair/scan.c:2351
 #, c-format
 msgid "bad refcountbt block count %u, saw %u\n"
 msgstr "błędna liczba bloków refcountbt %u, widziano %u\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2320
+#: .././repair/scan.c:2355
 #, c-format
 msgid "bad agbno %u for refcntbt root, agno %d\n"
 msgstr "błędne agbno %u dla korzenia refcntbt, agno %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2338
+#: .././repair/scan.c:2373
 #, c-format
 msgid "agf_btreeblks %u, counted %<PRIu64> in ag %u\n"
 msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %<PRIu64> w ag %u\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2362
+#: .././repair/scan.c:2395
+#, c-format
+msgid "bad levels %u for inobt root, agno %d\n"
+msgstr "błędna liczba poziomów %u dla korzenia inobt, agno %d\n"
+
+#: .././repair/scan.c:2407
 #, c-format
 msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n"
 msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2375
+#: .././repair/scan.c:2414
+#, c-format
+msgid "bad levels %u for finobt root, agno %d\n"
+msgstr "błędna liczba poziomów %u dla korzenia finobt, agno %d\n"
+
+#: .././repair/scan.c:2426
 #, c-format
 msgid "bad agbno %u for finobt root, agno %d\n"
 msgstr "błędne agbno %u dla głównego finobt, agno %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2392
+#: .././repair/scan.c:2433
+#, c-format
+msgid "bad inobt block count %u, saw %u\n"
+msgstr "błędna liczba bloków inobt %u, widziano %u\n"
+
+#: .././repair/scan.c:2437
+#, c-format
+msgid "bad finobt block count %u, saw %u\n"
+msgstr "błędna liczba bloków finobt %u, widziano %u\n"
+
+#: .././repair/scan.c:2454
 #, c-format
 msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u finobt\n"
 msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u finobt\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2402
+#: .././repair/scan.c:2464
 #, c-format
 msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%<PRIu64>)\n"
 msgstr "niedowiązany kubełek agi %d to %u w ag %u (i-węzeł=%<PRIu64>)\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2434
+#: .././repair/scan.c:2496
 msgid "can't allocate memory for superblock\n"
 msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2441
+#: .././repair/scan.c:2503
 msgid "root superblock"
 msgstr "główny superblok"
 
-#: .././repair/scan.c:2445
+#: .././repair/scan.c:2507
 #, c-format
 msgid "superblock has bad CRC for ag %d\n"
 msgstr "superblok ma błędną sumę kontrolną dla ag %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2452
+#: .././repair/scan.c:2514
 msgid "agf block"
 msgstr "blok agf"
 
-#: .././repair/scan.c:2456
+#: .././repair/scan.c:2518
 #, c-format
 msgid "agf has bad CRC for ag %d\n"
 msgstr "agfl ma błędną sumę kontrolną dla ag %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2463
+#: .././repair/scan.c:2525
 msgid "agi block"
 msgstr "blok agi"
 
-#: .././repair/scan.c:2467
+#: .././repair/scan.c:2529
 #, c-format
 msgid "agi has bad CRC for ag %d\n"
 msgstr "agi ma błędną sumę kontrolną dla ag %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2486
+#: .././repair/scan.c:2548
 #, c-format
 msgid "reset bad sb for ag %d\n"
 msgstr "przestawiono błędny superblok dla ag %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2489
+#: .././repair/scan.c:2551
 #, c-format
 msgid "would reset bad sb for ag %d\n"
 msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2494
+#: .././repair/scan.c:2556
 #, c-format
 msgid "reset bad agf for ag %d\n"
 msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2497
+#: .././repair/scan.c:2559
 #, c-format
 msgid "would reset bad agf for ag %d\n"
 msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2502
+#: .././repair/scan.c:2564
 #, c-format
 msgid "reset bad agi for ag %d\n"
 msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2505
+#: .././repair/scan.c:2567
 #, c-format
 msgid "would reset bad agi for ag %d\n"
 msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2510
+#: .././repair/scan.c:2572
 #, c-format
 msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n"
 msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2578
+#: .././repair/scan.c:2640
 #, c-format
 msgid "can't get %s for ag %d\n"
 msgstr "nie można uzyskać %s dla ag %d\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2596
+#: .././repair/scan.c:2658
 msgid "no memory for ag header counts\n"
 msgstr "brak pamięci na liczniki nagłówków ag\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2622
+#: .././repair/scan.c:2684
 #, c-format
 msgid "sb_icount %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
 msgstr "sb_icount %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2627
+#: .././repair/scan.c:2689
 #, c-format
 msgid "sb_ifree %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
 msgstr "sb_ifree %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2632
+#: .././repair/scan.c:2694
 #, c-format
 msgid "sb_fdblocks %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
 msgstr "sb_fdblocks %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
 
-#: .././repair/scan.c:2638
+#: .././repair/scan.c:2700
 #, c-format
 msgid "used blocks %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
 msgstr "użytych bloków %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
@@ -16659,7 +17429,83 @@ msgstr ""
 msgid "failed to clear log"
 msgstr "nie udało się wyczyścić logu"
 
-#: .././repair/phase2.c:157
+#: .././repair/phase2.c:141
+#, c-format
+msgid "Inode btree count feature only supported on V5 filesystems.\n"
+msgstr ""
+"Liczniki b-drzewa i-węzłów są obsługiwane tylko w systemach plików V5.\n"
+
+#: .././repair/phase2.c:147
+#, c-format
+msgid "Inode btree count feature requires free inode btree.\n"
+msgstr "Liczniki b-drzewa i-węzłów wymagają b-drzewa wolnych i-węzłów.\n"
+
+#: .././repair/phase2.c:152
+#, c-format
+msgid "Filesystem already has inode btree counts.\n"
+msgstr "System plików już ma liczniki b-drzewa i-węzłów.\n"
+
+#: .././repair/phase2.c:156
+#, c-format
+msgid "Adding inode btree counts to filesystem.\n"
+msgstr "Dodawanie do systemu plików liczników b-drzewa i-węzłów.\n"
+
+#: .././repair/phase2.c:169
+#, c-format
+msgid "Large timestamp feature only supported on V5 filesystems.\n"
+msgstr "Duże znaczniki czasu są obsługiwane tylko w systemach plików V5.\n"
+
+#: .././repair/phase2.c:174
+#, c-format
+msgid "Filesystem already supports large timestamps.\n"
+msgstr "System plików już obsługuje duże znaczniki czasu.\n"
+
+#: .././repair/phase2.c:178
+#, c-format
+msgid "Adding large timestamp support to filesystem.\n"
+msgstr "Dodawanie do systemu plików obsługi dużych znaczników czasu.\n"
+
+#: .././repair/phase2.c:191
+#, c-format
+msgid "Nrext64 only supported on V5 filesystems.\n"
+msgstr "Nrext64 są obsługiwane tylko w systemach plików V5.\n"
+
+#: .././repair/phase2.c:196
+#, c-format
+msgid "Filesystem already supports nrext64.\n"
+msgstr "System plików już obsługuje nrext64.\n"
+
+#: .././repair/phase2.c:200
+#, c-format
+msgid "Adding nrext64 to filesystem.\n"
+msgstr "Dodawanie nrext64 do systemu plików.\n"
+
+#: .././repair/phase2.c:269
+#, c-format
+msgid ""
+"Filesystem log too small to upgrade filesystem; need %u blocks, have %u.\n"
+msgstr ""
+"Log systemu plików zbyt mały, żeby uaktualnić system plików; potrzeba %u "
+"bloków, ma %u.\n"
+
+#: .././repair/phase2.c:281
+#, c-format
+msgid "Cannot upgrade filesystem, root inode (%llu) cannot be moved to %llu.\n"
+msgstr ""
+"Nie można uaktualnić systemu plików, główny i-węzeł (%llu) nie może być "
+"przeniesiony do %llu.\n"
+
+#: .././repair/phase2.c:324
+#, c-format
+msgid "couldn't get superblock for feature upgrade, err=%d\n"
+msgstr "nie udało się pobrać superbloku do uaktualnienia, błąd=%d\n"
+
+#: .././repair/phase2.c:336
+#, c-format
+msgid "filesystem feature upgrade failed, err=%d\n"
+msgstr "uaktualnienie cech systemu plików nie powiodło się, błąd=%d\n"
+
+#: .././repair/phase2.c:366
 msgid ""
 "This filesystem has an external log.  Specify log device with the -l "
 "option.\n"
@@ -16667,62 +17513,45 @@ msgstr ""
 "Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy "
 "użyciu opcji -l.\n"
 
-#: .././repair/phase2.c:160
+#: .././repair/phase2.c:369
 #, c-format
 msgid "Phase 2 - using external log on %s\n"
 msgstr "Faza 2 - użycie zewnętrznego logu na %s\n"
 
-#: .././repair/phase2.c:162
+#: .././repair/phase2.c:371
 msgid "Phase 2 - using internal log\n"
 msgstr "Faza 2 - użycie wewnętrznego logu\n"
 
-#: .././repair/phase2.c:165
+#: .././repair/phase2.c:374
 msgid "        - zero log...\n"
 msgstr "        - zerowanie logu...\n"
 
-#: .././repair/phase2.c:171
+#: .././repair/phase2.c:380
 msgid "        - scan filesystem freespace and inode maps...\n"
 msgstr ""
 "        - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie "
 "plików...\n"
 
-#: .././repair/phase2.c:187
+#: .././repair/phase2.c:396
 msgid "root inode chunk not found\n"
 msgstr "nie znaleziono danych głównego i-węzła\n"
 
-#: .././repair/phase2.c:206
+#: .././repair/phase2.c:415
 msgid "        - found root inode chunk\n"
 msgstr "        - znaleziono dane głównego i-węzła\n"
 
-#: .././repair/phase2.c:212
+#: .././repair/phase2.c:421
 msgid "root inode marked free, "
 msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, "
 
-#: .././repair/phase2.c:221
+#: .././repair/phase2.c:430
 msgid "realtime bitmap inode marked free, "
 msgstr "i-węzeł bitmapy realtime oznaczony jako wolny, "
 
-#: .././repair/phase2.c:230
+#: .././repair/phase2.c:439
 msgid "realtime summary inode marked free, "
 msgstr "i-węzeł opisu realtime oznaczony jako wolny, "
 
-#: .././repair/prefetch.c:551
-msgid "prefetch corruption\n"
-msgstr "uszkodzenie prefetch\n"
-
-#: .././repair/prefetch.c:733 .././repair/prefetch.c:856
-#, c-format
-msgid "failed to create prefetch thread: %s\n"
-msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n"
-
-#: .././repair/prefetch.c:897
-msgid "failed to initialize prefetch mutex\n"
-msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n"
-
-#: .././repair/prefetch.c:899 .././repair/prefetch.c:901
-msgid "failed to initialize prefetch cond var\n"
-msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n"
-
 #: .././rtcp/xfs_rtcp.c:19
 #, c-format
 msgid "%s [-e extsize] [-p] [-V] source target\n"
@@ -16821,24 +17650,74 @@ msgstr "%s: błąd zapisu: %s\n"
 msgid "%s: could not open %s: %s\n"
 msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"
 
-#: .././scrub/inodes.c:127
+#: .././scrub/common.c:125
+#, c-format
+msgid "%s."
+msgstr "%s."
+
+#: .././scrub/common.c:133
+#, c-format
+msgid " (%s line %d)"
+msgstr " (%s linia %d)"
+
+#: .././scrub/common.c:354
+#, c-format
+msgid "More than %u naming warnings, shutting up."
+msgstr "Ponad %u ostrzeżeń dotyczących nazw, uciszenie reszty."
+
+#: .././scrub/common.c:412
+#, c-format
+msgid "inode %<PRIu64> (%<PRIu32>/%<PRIu32>)%s"
+msgstr "i-węzeł %<PRIu64> (%<PRIu32>/%<PRIu32>)%s"
+
+#: .././scrub/descr.c:57
+msgid "error finding description buffer"
+msgstr "błąd szukania bufora opisu"
+
+#: .././scrub/descr.c:64
+#, c-format
+msgid "error %d while rendering description at %s line %d\n"
+msgstr "błąd %d podczas sporządzania opisu w %s, w wierszu %d\n"
+
+#: .././scrub/descr.c:94
+msgid "creating description buffer"
+msgstr "tworzenie bufora opisu"
+
+#: .././scrub/inodes.c:188
 #, c-format
 msgid "dev %d:%d AG %u inodes"
 msgstr "urządzenie %d:%d AG %u i-węzły"
 
-#: .././scrub/inodes.c:187
+#: .././scrub/inodes.c:256
 msgid "Changed too many times during scan; giving up."
 msgstr "Za dużo zmian w trakcie skanowania; poddaję się."
 
-#: .././scrub/inodes.c:238
-msgid "creating bulkstat workqueue"
-msgstr "tworzenie kolejki bulkstat"
+#: .././scrub/inodes.c:317
+#, c-format
+msgid "AG %u inode btree is corrupt near agino %lu, got %lu"
+msgstr "AG %u b-drzewa i-węzłów jest uszkodzona przy agino %lu, otrzymano %lu"
 
-#: .././scrub/inodes.c:246
+#: .././scrub/inodes.c:340
 msgid "queueing bulkstat work"
 msgstr "kolejkowanie zadań bulkstat"
 
-#: .././scrub/inodes.c:254
+#: .././scrub/inodes.c:405
+msgid "creating bulkstat workqueue"
+msgstr "tworzenie kolejki bulkstat"
+
+#: .././scrub/inodes.c:412
+msgid "creating inumbers workqueue"
+msgstr "tworzenie kolejki zadań inumbers"
+
+#: .././scrub/inodes.c:421
+msgid "queueing inumbers work"
+msgstr "kolejkowanie zadania inumbers"
+
+#: .././scrub/inodes.c:429
+msgid "finishing inumbers work"
+msgstr "kończenie zadania inumbers"
+
+#: .././scrub/inodes.c:437
 msgid "finishing bulkstat work"
 msgstr "kończenie zadania bulkstat"
 
@@ -16884,93 +17763,271 @@ msgstr "Nie udało się odnaleźć ścieżki do urządzenia logu."
 msgid "Unable to find realtime device path."
 msgstr "Nie udało się odnaleźć ścieżki do urządzenia realtime."
 
+#: .././scrub/phase1.c:174
+msgid "Unable to open data device."
+msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia danych."
+
 #: .././scrub/phase1.c:180
 #, c-format
 msgid "%s: using %d threads to scrub.\n"
 msgstr "%s: użycie %d wątków do doczyszczania.\n"
 
-#: .././scrub/phase1.c:205
+#: .././scrub/phase1.c:189
+msgid "Unable to open external log device."
+msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia logu zewnętrznego."
+
+#: .././scrub/phase1.c:197
+msgid "Unable to open realtime device."
+msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia realtime."
+
+#: .././scrub/phase1.c:207
 msgid "Invoking online scrub."
 msgstr "Wywoływanie czyszczenia online."
 
+#: .././scrub/phase2.c:41 .././spaceman/health.c:200
+#, c-format
+msgid "AG %u"
+msgstr "AG %u"
+
+#: .././scrub/phase2.c:75
+msgid "Corrupt primary and secondary block mapping metadata."
+msgstr "Uszkodzone metadane pierwszego i drugiego odwzorowania bloków."
+
+#: .././scrub/phase2.c:78
+msgid "Corrupt secondary block mapping metadata."
+msgstr "Uszkodzone metadane drugiego odwzorowania bloków."
+
+#: .././scrub/phase2.c:80
+msgid "Filesystem might not be repairable."
+msgstr "System plików może nie nadawać się do naprawy."
+
+#: .././scrub/phase2.c:134
+msgid "creating scrub workqueue"
+msgstr "tworzenie kolejki zadań scrub"
+
+#: .././scrub/phase2.c:154
+msgid "queueing per-AG scrub work"
+msgstr "kolejkowanie zadania scrub dla AG"
+
+#: .././scrub/phase2.c:164
+msgid "queueing per-FS scrub work"
+msgstr "kolejkowanie zadania scrub dla FS"
+
+#: .././scrub/phase2.c:171
+msgid "finishing scrub work"
+msgstr "kończenie zadania scrub"
+
+#: .././scrub/phase3.c:202
+msgid "incrementing scanned inode counter"
+msgstr "zwiększanie licznika przeskanowanych i-węzłów"
+
+#: .././scrub/phase3.c:237
+msgid "creating scanned inode counter"
+msgstr "tworzenie licznika przeskanowanych i-węzłów"
+
+#: .././scrub/phase3.c:243
+msgid "creating per-AG repair list locks"
+msgstr "tworzenie blokad listy naprawy AG"
+
+#: .././scrub/phase3.c:269
+msgid "summing scanned inode counter"
+msgstr "sumowanie licznika przeskanowanych i-węzłów"
+
 #: .././scrub/phase4.c:76
 msgid "creating repair workqueue"
 msgstr "tworzenie kolejki zadań naprawy"
 
-#: .././scrub/phase4.c:85
-msgid "queueing repair work"
-msgstr "kolejkowanie zadania naprawy"
+#: .././scrub/phase4.c:85
+msgid "queueing repair work"
+msgstr "kolejkowanie zadania naprawy"
+
+#: .././scrub/phase4.c:92
+msgid "finishing repair work"
+msgstr "kończenie zadania naprawy"
+
+#: .././scrub/phase5.c:50
+msgid "Zero length name found."
+msgstr "Znaleziono nazwę zerowej długości."
+
+#: .././scrub/phase5.c:69
+#, c-format
+msgid "Control character found in %s name \"%s\"."
+msgstr "Znaleziono znak sterujący w nazwie %s \"%s\"."
+
+#: .././scrub/phase5.c:189 .././scrub/phase6.c:409 .././scrub/unicrash.c:720
+msgid "extended attribute"
+msgstr "atrybut rozszerzony"
+
+#: .././scrub/phase5.c:374 .././scrub/unicrash.c:736
+msgid "filesystem label"
+msgstr "etykieta systemu plików"
+
+#: .././scrub/phase5.c:393
+msgid "Filesystem has errors, skipping connectivity checks."
+msgstr "System plików ma błędy, pomijanie kontroli łączności."
+
+#: .././scrub/phase6.c:167
+#, c-format
+msgid "media error at data offset %llu length %llu."
+msgstr "błąd nośnika pod offsetem danych %llu długość %llu."
+
+#: .././scrub/phase6.c:218
+msgid "found unexpected unwritten/delalloc attr fork extent."
+msgstr ""
+"napotkano nieoczekiwany nie zapisany/zwolniony ekstent gąłęzi atrybutów."
+
+#: .././scrub/phase6.c:224
+msgid "found unexpected realtime attr fork extent."
+msgstr "napotkano nieoczekiwany ekstent gałęzi atrybutów realtime."
+
+#: .././scrub/phase6.c:230
+msgid "media error in extended attribute data."
+msgstr "błąd nośnika w danych rozszerzonych atrybutów."
+
+#: .././scrub/phase6.c:289
+msgid "(unlinked)"
+msgstr "(odłączony)"
+
+#: .././scrub/phase6.c:299
+msgid "Disappeared during read error reporting."
+msgstr "Znikł podczas raportowania błędu odczytu."
+
+#: .././scrub/phase6.c:397
+#, c-format
+msgid "disk offset %<PRIu64>"
+msgstr "offset na dysku %<PRIu64>"
+
+#: .././scrub/phase6.c:400
+#, c-format
+msgid "media error in %s."
+msgstr "błąd nośnika: %s."
+
+#: .././scrub/phase6.c:410
+msgid "file data"
+msgstr "dane pliku"
+
+#: .././scrub/phase6.c:411
+msgid "media error in extent map"
+msgstr "błąd nośnika w mapie ekstentów"
+
+#: .././scrub/phase6.c:483
+msgid "walking datadev io errors"
+msgstr "błędy we/wy przy przechodzeniu urządzenia danych"
+
+#: .././scrub/phase6.c:489
+msgid "walking rtdev io errors"
+msgstr "błędy we/wy przy przechodzeniu urządzenia realtime"
+
+#: .././scrub/phase6.c:543
+msgid "scheduling media verify command"
+msgstr "planowanie polecenia weryfikacji nośnika"
+
+#: .././scrub/phase6.c:596
+msgid "finding bad block bitmap"
+msgstr "szukanie bitmapy wadliwych bloków"
+
+#: .././scrub/phase6.c:602
+msgid "setting bad block bitmap"
+msgstr "ustawianie bitmapy wadliwych bloków"
+
+#: .././scrub/phase6.c:622
+msgid "creating datadev badblock bitmap"
+msgstr "tworzenie bitmapy wadliwych bloków urządzenia danych"
+
+#: .././scrub/phase6.c:628
+msgid "creating realtime badblock bitmap"
+msgstr "tworzenie bitmapy wadliwych bloków urządzenia realtime"
+
+#: .././scrub/phase6.c:636
+msgid "creating datadev media verifier"
+msgstr "tworzenie weryfikatora nośnika urządzenia danych"
+
+#: .././scrub/phase6.c:645
+msgid "creating logdev media verifier"
+msgstr "tworzenie weryfikatora nośnika urządzenia logów"
+
+#: .././scrub/phase6.c:655
+msgid "creating rtdev media verifier"
+msgstr "tworzenie weryfikatora nośnika urządzenia realtime"
+
+#: .././scrub/phase6.c:665
+msgid "flushing datadev verify pool"
+msgstr "opróżnianie bufora puli weryfikatora urządzenia danych"
+
+#: .././scrub/phase6.c:669
+msgid "flushing logdev verify pool"
+msgstr "opróżnianie bufora puli weryfikatora urządzenia logów"
 
-#: .././scrub/phase4.c:92
-msgid "finishing repair work"
-msgstr "kończenie zadania naprawy"
+#: .././scrub/phase6.c:673
+msgid "flushing rtdev verify pool"
+msgstr "opróżnianie bufora puli weryfikatora urządzenia realtime"
+
+#: .././scrub/phase6.c:729 .././scrub/phase7.c:164
+msgid "estimating verify work"
+msgstr "estymowanie zadania weryfikacji"
 
-#: .././scrub/phase7.c:42
+#: .././scrub/phase7.c:43
 msgid "retrieving summary counts"
 msgstr "odzyskiwanie liczników podsumowań"
 
-#: .././scrub/phase7.c:140
+#: .././scrub/phase7.c:139
 msgid "setting up block counter"
 msgstr "przydzielanie licznika bloków"
 
-#: .././scrub/phase7.c:150
+#: .././scrub/phase7.c:149
 msgid "counting blocks"
 msgstr "zliczanie bloków"
 
-#: .././scrub/phase7.c:158
+#: .././scrub/phase7.c:157
 msgid "counting inodes"
 msgstr "zliczanie i-węzłów"
 
-#: .././scrub/phase7.c:165 .././scrub/phase6.c:729
-msgid "estimating verify work"
-msgstr "estymowanie zadania weryfikacji"
-
-#: .././scrub/phase7.c:191
+#: .././scrub/phase7.c:189
 msgid "data blocks"
 msgstr "bloki danych"
 
-#: .././scrub/phase7.c:193
+#: .././scrub/phase7.c:191
 msgid "realtime blocks"
 msgstr "bloki realtime"
 
-#: .././scrub/phase7.c:206
+#: .././scrub/phase7.c:204
 #, c-format
 msgid "%.1f%s data used;  %.1f%s realtime data used;  %.*f%s inodes used.\n"
 msgstr ""
 "używanych danych %.1f%s;  używanych danych realtime %.1f%s;  używanych i-"
 "węzłów %.*f%s.\n"
 
-#: .././scrub/phase7.c:212
+#: .././scrub/phase7.c:210
 #, c-format
 msgid "%.1f%s data found; %.1f%s realtime data found; %.*f%s inodes found.\n"
 msgstr ""
 "znaleziono danych %.1f%s; znaleziono danych realtime %.1f%s; znaleziono i-"
 "węzłów %.*f%s.\n"
 
-#: .././scrub/phase7.c:218
+#: .././scrub/phase7.c:216
 #, c-format
 msgid "%.1f%s data used;  %.*f%s inodes used.\n"
 msgstr "używanych danych %.1f%s;  używanych i-węzłów %.*f%s.\n"
 
-#: .././scrub/phase7.c:223
+#: .././scrub/phase7.c:221
 #, c-format
 msgid "%.1f%s data found; %.*f%s inodes found.\n"
 msgstr "znaleziono danych %.1f%s; znaleziono i-węzłów %.*f%s.\n"
 
-#: .././scrub/phase7.c:235
+#: .././scrub/phase7.c:233
 msgid "checked inodes"
 msgstr "sprawdzono i-węzły"
 
-#: .././scrub/phase7.c:243
+#: .././scrub/phase7.c:241
 #, c-format
 msgid "%.*f%s inodes counted; %.*f%s inodes checked.\n"
 msgstr "naliczono i-węzłów %.*f%s; sprawdzono i-węzłów %.*f%s.\n"
 
-#: .././scrub/phase7.c:256
+#: .././scrub/phase7.c:254
 msgid "verified blocks"
 msgstr "zweryfikowano bloki"
 
-#: .././scrub/phase7.c:263
+#: .././scrub/phase7.c:261
 #, c-format
 msgid "%.1f%s data counted; %.1f%s data verified.\n"
 msgstr "naliczono danych %.1f%s; zweryfikowano danych %.1f%s.\n"
@@ -16985,11 +18042,11 @@ msgstr "%u %<PRIu64> %<PRIu64> %s"
 msgid "Phase %u: |"
 msgstr "Faza %u: |"
 
-#: .././scrub/progress.c:201
+#: .././scrub/progress.c:202
 msgid "allocating progress counter"
 msgstr "licznik postępu alokacji"
 
-#: .././scrub/progress.c:207
+#: .././scrub/progress.c:208
 msgid "creating progress reporting thread"
 msgstr "tworzenie wątku raportującego postęp"
 
@@ -17010,81 +18067,93 @@ msgstr "Mogą być podejrzane metadane."
 msgid "Cross-referencing failed."
 msgstr "Tworzenie odsyłaczy nie powiodło się."
 
-#: .././scrub/scrub.c:151 .././scrub/scrub.c:723
+#: .././scrub/scrub.c:152 .././scrub/scrub.c:667
 msgid "Filesystem is shut down, aborting."
 msgstr "System plików jest zamknięty, przerwano."
 
-#: .././scrub/scrub.c:166
+#: .././scrub/scrub.c:167
 msgid "Kernel bug"
 msgstr "Błąd w jądrze"
 
-#: .././scrub/scrub.c:196
+#: .././scrub/scrub.c:197
 msgid "Repairs are required."
 msgstr "Wymagane są naprawy."
 
-#: .././scrub/scrub.c:212
+#: .././scrub/scrub.c:213
 msgid "Optimization is possible."
 msgstr "Możliwa jest optymalizacja."
 
-#: .././scrub/scrub.c:243
+#: .././scrub/scrub.c:254
 #, c-format
 msgid "Optimizations of %s are possible."
 msgstr "Możliwe są optymalizacje elementów: %s."
 
-#: .././scrub/scrub.c:262
+#: .././scrub/scrub.c:273
 msgid "adding item to repair list"
 msgstr "dodawanie elementu do listy do naprawy"
 
-#: .././scrub/scrub.c:585
+#: .././scrub/scrub.c:529
 msgid "Filesystem is mounted read-only; cannot proceed."
 msgstr "System plików zamontowany tylko do odczytu; nie można kontynuować."
 
-#: .././scrub/scrub.c:589
+#: .././scrub/scrub.c:533
 msgid "Filesystem is mounted norecovery; cannot proceed."
 msgstr "System plików zamontowany z opcją norecovery; nie można kontynuować."
 
-#: .././scrub/scrub.c:595
+#: .././scrub/scrub.c:539
 #, c-format
 msgid "Kernel %s %s facility not detected."
 msgstr "Nie wykryto funkcji jądra %2$s elementu %1$s."
 
-#: .././scrub/scrub.c:597
+#: .././scrub/scrub.c:541
 msgid "repair"
 msgstr "naprawy"
 
-#: .././scrub/scrub.c:597
+#: .././scrub/scrub.c:541
 msgid "scrub"
 msgstr "doczyszczania"
 
-#: .././scrub/scrub.c:703
+#: .././scrub/scrub.c:647
 msgid "Attempting repair."
 msgstr "Próba naprawy."
 
-#: .././scrub/scrub.c:706
+#: .././scrub/scrub.c:650
 msgid "Attempting optimization."
 msgstr "Próba optymalizacji."
 
-#: .././scrub/scrub.c:718
+#: .././scrub/scrub.c:662
 msgid "Filesystem is busy, deferring repair."
 msgstr "System plików jest zajęty, opóźnianie naprawy."
 
-#: .././scrub/scrub.c:748
+#: .././scrub/scrub.c:692
 msgid "Don't know how to fix; offline repair required."
 msgstr "Nie wiem jak poprawić; wymagana naprawa offline."
 
-#: .././scrub/scrub.c:754
+#: .././scrub/scrub.c:698
 msgid "Read-only filesystem; cannot make changes."
 msgstr "System plików tylko do odczytu; nie można wykonać zmian."
 
-#: .././scrub/scrub.c:789
+#: .././scrub/scrub.c:733
 msgid "Repair unsuccessful; offline repair required."
 msgstr "Niepowodzenie naprawy; wymagana naprawa offline."
 
-#: .././scrub/scrub.c:794
+#: .././scrub/scrub.c:744
+msgid "Seems correct but cross-referencing failed; offline repair recommended."
+msgstr ""
+"Wydaje się poprawny, ale tworzenie odsyłaczy nie powiodło się; zalecana "
+"naprawa offline."
+
+#: .././scrub/scrub.c:748
+msgid "Seems correct but cross-referencing failed; will keep checking."
+msgstr ""
+"Wydaje się poprawny, ale tworzenie odsyłaczy nie powiodło się; sprawdzanie "
+"będzie kontynuowane."
+
+#: .././scrub/scrub.c:755
 msgid "Repairs successful."
 msgstr "Naprawy powiodły się."
 
-#: .././scrub/scrub.c:797
+#: .././scrub/scrub.c:758
 msgid "Optimization successful."
 msgstr "Optymalizacja powiodła się."
 
@@ -17152,14 +18221,6 @@ msgstr "Nazwa unikodowa \"%s\" w %s miesza znaki dwukierunkowe."
 msgid "Unicode name \"%s\" in %s could be confused with \"%s\"."
 msgstr "Nazwa unikodowa \"%s\" w %s może być mylona z \"%s\"."
 
-#: .././scrub/unicrash.c:706 .././scrub/phase5.c:189 .././scrub/phase6.c:408
-msgid "extended attribute"
-msgstr "atrybut rozszerzony"
-
-#: .././scrub/unicrash.c:722 .././scrub/phase5.c:372
-msgid "filesystem label"
-msgstr "etykieta systemu plików"
-
 #: .././scrub/vfs.c:103
 msgid "queueing directory scan work"
 msgstr "kolejkowanie zadania skanowania katalogu"
@@ -17212,511 +18273,227 @@ msgstr "  -a liczba    Zatrzymanie po napotkaniu podanej liczby błędów.\n"
 msgid "  -b           Background mode.\n"
 msgstr "  -b           Działanie w tle.\n"
 
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:174
-#, c-format
-msgid "  -C fd        Print progress information to this fd.\n"
-msgstr "  -C fd        Wypisywanie informacji o postępie do podanego fd.\n"
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:175
-#, c-format
-msgid "  -e behavior  What to do if errors are found.\n"
-msgstr "  -e zachowanie Co robić w przypadku znalezienia błędów.\n"
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:176
-#, c-format
-msgid "  -k           Do not FITRIM the free space.\n"
-msgstr "  -k           Bez wykonywania FITRIM dla wolnego miejsca.\n"
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:177
-#, c-format
-msgid "  -m path      Path to /etc/mtab.\n"
-msgstr "  -m ścieżka   Ścieżka do /etc/mtab.\n"
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:178
-#, c-format
-msgid "  -n           Dry run.  Do not modify anything.\n"
-msgstr "  -n           Działanie \"na sucho\", bez modyfikowania niczego.\n"
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:179
-#, c-format
-msgid "  -T           Display timing/usage information.\n"
-msgstr "  -T           Wyświetlenie informacji o czasie/użyciu.\n"
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:180
-#, c-format
-msgid "  -v           Verbose output.\n"
-msgstr "  -v           Szczegółowe wyjście.\n"
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:181
-#, c-format
-msgid "  -V           Print version.\n"
-msgstr "  -V           Wypisanie wersji.\n"
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:182
-#, c-format
-msgid "  -x           Scrub file data too.\n"
-msgstr "  -x           Doczyszczenie także danych plików.\n"
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:266 .././scrub/xfs_scrub.c:317
-msgid "getrusage"
-msgstr "getrusage"
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:273 .././scrub/xfs_scrub.c:310
-msgid "gettimeofday"
-msgstr "gettimeofday"
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:279
-#, c-format
-msgid "Phase %u: %s\n"
-msgstr "Faza %u: %s\n"
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:322
-#, c-format
-msgid "Phase %u: "
-msgstr "Faza %u: "
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:330
-#, c-format
-msgid "%sMemory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
-msgstr "%sUżyta pamięć: %luk/%luk (%luk/%luk), "
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:335
-#, c-format
-msgid "%sMemory used: %luk, "
-msgstr "%sUżyta pamięć: %luk, "
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:342
-#, c-format
-msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2fs\n"
-msgstr "czas: %5.2f/%5.2f/%5.2fs\n"
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:361
-#, c-format
-msgid "%sI/O: %.1f%s in, %.1f%s out, %.1f%s tot\n"
-msgstr "%sWe/wy: we %.1f%s, wy %.1f%s, razem %.1f%s\n"
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:364
-#, c-format
-msgid "%sI/O rate: %.1f%s/s in, %.1f%s/s out, %.1f%s/s tot\n"
-msgstr "%sSzybkość we/wy: we %.1f%s/s, wy %.1f%s/s, razem %.1f%s/s\n"
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:381
-msgid "Find filesystem geometry."
-msgstr "Sprawdzanie geometrii systemu plików."
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:386
-msgid "Check internal metadata."
-msgstr "Sprawdzanie metadanych wewnętrznych."
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:391
-msgid "Scan all inodes."
-msgstr "Skanowanie wszystkich i-węzłów."
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:396
-msgid "Defer filesystem repairs."
-msgstr "Opóźnienie napraw systemu plików."
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:401
-msgid "Check directory tree."
-msgstr "Sprawdzenie drzewa katalogów."
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:406
-msgid "Verify data file integrity."
-msgstr "Weryfikacja integralności plików danych."
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:411
-msgid "Check summary counters."
-msgstr "Sprawdzenie liczników podsumowań."
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:437
-msgid "Repair filesystem."
-msgstr "Naprawa systemu plików."
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:485
-#, c-format
-msgid "Scrub aborted after phase %d."
-msgstr "Doczyszczanie przerwane po fazie %d."
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:514
-#, c-format
-msgid "%s: repairs made: %llu; optimizations made: %llu.\n"
-msgstr "%s: wykonano napraw: %llu, optymalizacji: %llu.\n"
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:518
-#, c-format
-msgid "%s: repairs made: %llu.\n"
-msgstr "%s: wykonano napraw: %llu.\n"
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:522
-#, c-format
-msgid "%s: optimizations made: %llu.\n"
-msgstr "%s: wykonano optymalizacji: %llu.\n"
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:537
-msgid "No problems found."
-msgstr "Nie znaleziono problemów."
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:542
-#, c-format
-msgid "%s: unfixable errors found: %llu\n"
-msgstr "%s: znaleziono nienaprawialnych błędów: %llu\n"
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:544
-#, c-format
-msgid "unfixable errors found: %llu"
-msgstr "znaleziono nienaprawialnych błędów: %llu"
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:549
-#, c-format
-msgid "%s: corruptions found: %llu\n"
-msgstr "%s: znaleziono uszkodzeń: %llu\n"
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:551
-#, c-format
-msgid "corruptions found: %llu"
-msgstr "znaleziono uszkodzeń: %llu"
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:556
-#, c-format
-msgid "%s: operational errors found: %llu\n"
-msgstr "%s: znaleziono błędów operacyjnych: %llu\n"
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:558
-#, c-format
-msgid "operational errors found: %llu"
-msgstr "znaleziono błędów operacyjnych: %llu"
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:563
-#, c-format
-msgid "%s: warnings found: %llu\n"
-msgstr "%s: znaleziono ostrzeżeń: %llu\n"
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:565
-#, c-format
-msgid "warnings found: %llu"
-msgstr "znaleziono ostrzeżeń: %llu"
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:577
-#, c-format
-msgid "%s: Re-run xfs_scrub without -n.\n"
-msgstr "%s: Trzeba ponownie uruchomić xfs_scrub bez -n.\n"
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:579
-#, c-format
-msgid "%s: Unmount and run xfs_repair.\n"
-msgstr "%s: Konieczne odmontowanie i uruchomienie xfs_prepair.\n"
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:646
-#, c-format
-msgid "Unknown error behavior \"%s\".\n"
-msgstr "Nieznane zachowanie w przypadku błędów \"%s\".\n"
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:737 .././spaceman/info.c:32
-#, c-format
-msgid "%s: Not a XFS mount point.\n"
-msgstr "%s: To nie jest punkt montowania XFS-a.\n"
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:765
-msgid "Too many errors; aborting."
-msgstr "Zbyt dużo błędów; zakończenie."
-
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:768
-msgid "Injecting error."
-msgstr "Wstrzykiwanie błędu."
-
-#: .././scrub/phase2.c:41 .././spaceman/health.c:200
-#, c-format
-msgid "AG %u"
-msgstr "AG %u"
-
-#: .././scrub/phase2.c:75
-msgid "Corrupt primary and secondary block mapping metadata."
-msgstr "Uszkodzone metadane pierwszego i drugiego odwzorowania bloków."
-
-#: .././scrub/phase2.c:78
-msgid "Corrupt secondary block mapping metadata."
-msgstr "Uszkodzone metadane drugiego odwzorowania bloków."
-
-#: .././scrub/phase2.c:80
-msgid "Filesystem might not be repairable."
-msgstr "System plików może nie nadawać się do naprawy."
-
-#: .././scrub/phase2.c:134
-msgid "creating scrub workqueue"
-msgstr "tworzenie kolejki zadań scrub"
-
-#: .././scrub/phase2.c:154
-msgid "queueing per-AG scrub work"
-msgstr "kolejkowanie zadania scrub dla AG"
-
-#: .././scrub/phase2.c:164
-msgid "queueing per-FS scrub work"
-msgstr "kolejkowanie zadania scrub dla FS"
-
-#: .././scrub/phase2.c:171
-msgid "finishing scrub work"
-msgstr "kończenie zadania scrub"
-
-#: .././scrub/phase3.c:143
-msgid "incrementing scanned inode counter"
-msgstr "zwiększanie licznika przeskanowanych i-węzłów"
-
-#: .././scrub/phase3.c:174
-msgid "creating scanned inode counter"
-msgstr "tworzenie licznika przeskanowanych i-węzłów"
-
-#: .././scrub/phase3.c:187
-msgid "summing scanned inode counter"
-msgstr "sumowanie licznika przeskanowanych i-węzłów"
-
-#: .././scrub/phase5.c:50
-msgid "Zero length name found."
-msgstr "Znaleziono nazwę zerowej długości."
-
-#: .././scrub/phase5.c:69
-#, c-format
-msgid "Control character found in %s name \"%s\"."
-msgstr "Znaleziono znak sterujący w nazwie %s \"%s\"."
-
-#: .././scrub/phase5.c:391
-msgid "Filesystem has errors, skipping connectivity checks."
-msgstr "System plików ma błędy, pomijanie kontroli łączności."
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:174
+#, c-format
+msgid "  -C fd        Print progress information to this fd.\n"
+msgstr "  -C fd        Wypisywanie informacji o postępie do podanego fd.\n"
 
-#: .././scrub/phase6.c:166
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:175
 #, c-format
-msgid "media error at data offset %llu length %llu."
-msgstr "błąd nośnika pod offsetem danych %llu długość %llu."
+msgid "  -e behavior  What to do if errors are found.\n"
+msgstr "  -e zachowanie Co robić w przypadku znalezienia błędów.\n"
 
-#: .././scrub/phase6.c:217
-msgid "found unexpected unwritten/delalloc attr fork extent."
-msgstr ""
-"napotkano nieoczekiwany nie zapisany/zwolniony ekstent gąłęzi atrybutów."
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:176
+#, c-format
+msgid "  -k           Do not FITRIM the free space.\n"
+msgstr "  -k           Bez wykonywania FITRIM dla wolnego miejsca.\n"
 
-#: .././scrub/phase6.c:223
-msgid "found unexpected realtime attr fork extent."
-msgstr "napotkano nieoczekiwany ekstent gałęzi atrybutów realtime."
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:177
+#, c-format
+msgid "  -m path      Path to /etc/mtab.\n"
+msgstr "  -m ścieżka   Ścieżka do /etc/mtab.\n"
 
-#: .././scrub/phase6.c:229
-msgid "media error in extended attribute data."
-msgstr "błąd nośnika w danych rozszerzonych atrybutów."
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:178
+#, c-format
+msgid "  -n           Dry run.  Do not modify anything.\n"
+msgstr "  -n           Działanie \"na sucho\", bez modyfikowania niczego.\n"
 
-#: .././scrub/phase6.c:288
-msgid "(unlinked)"
-msgstr "(odłączony)"
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:179
+#, c-format
+msgid "  -T           Display timing/usage information.\n"
+msgstr "  -T           Wyświetlenie informacji o czasie/użyciu.\n"
 
-#: .././scrub/phase6.c:298
-msgid "Disappeared during read error reporting."
-msgstr "Znikł podczas raportowania błędu odczytu."
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:180
+#, c-format
+msgid "  -v           Verbose output.\n"
+msgstr "  -v           Szczegółowe wyjście.\n"
 
-#: .././scrub/phase6.c:396
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:181
 #, c-format
-msgid "disk offset %<PRIu64>"
-msgstr "offset na dysku %<PRIu64>"
+msgid "  -V           Print version.\n"
+msgstr "  -V           Wypisanie wersji.\n"
 
-#: .././scrub/phase6.c:399
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:182
 #, c-format
-msgid "media error in %s."
-msgstr "błąd nośnika: %s."
+msgid "  -x           Scrub file data too.\n"
+msgstr "  -x           Doczyszczenie także danych plików.\n"
 
-#: .././scrub/phase6.c:409
-msgid "file data"
-msgstr "dane pliku"
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:266 .././scrub/xfs_scrub.c:342
+msgid "getrusage"
+msgstr "getrusage"
 
-#: .././scrub/phase6.c:410
-msgid "media error in extent map"
-msgstr "błąd nośnika w mapie ekstentów"
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:273 .././scrub/xfs_scrub.c:335
+msgid "gettimeofday"
+msgstr "gettimeofday"
 
-#: .././scrub/phase6.c:482
-msgid "walking datadev io errors"
-msgstr "błędy we/wy przy przechodzeniu urządzenia danych"
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:279
+#, c-format
+msgid "Phase %u: %s\n"
+msgstr "Faza %u: %s\n"
 
-#: .././scrub/phase6.c:488
-msgid "walking rtdev io errors"
-msgstr "błędy we/wy przy przechodzeniu urządzenia realtime"
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:302
+#, c-format
+msgid "%sMemory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
+msgstr "%sUżyta pamięć: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
 
-#: .././scrub/phase6.c:542
-msgid "scheduling media verify command"
-msgstr "planowanie polecenia weryfikacji nośnika"
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:307
+#, c-format
+msgid "%sMemory used: %lluk, "
+msgstr "%sUżyta pamięć: %lluk, "
 
-#: .././scrub/phase6.c:595
-msgid "finding bad block bitmap"
-msgstr "szukanie bitmapy wadliwych bloków"
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:347
+#, c-format
+msgid "Phase %u: "
+msgstr "Faza %u: "
 
-#: .././scrub/phase6.c:601
-msgid "setting bad block bitmap"
-msgstr "ustawianie bitmapy wadliwych bloków"
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:353
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2fs\n"
+msgstr "czas: %5.2f/%5.2f/%5.2fs\n"
 
-#: .././scrub/phase6.c:621
-msgid "creating datadev badblock bitmap"
-msgstr "tworzenie bitmapy wadliwych bloków urządzenia danych"
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:372
+#, c-format
+msgid "%sI/O: %.1f%s in, %.1f%s out, %.1f%s tot\n"
+msgstr "%sWe/wy: we %.1f%s, wy %.1f%s, razem %.1f%s\n"
 
-#: .././scrub/phase6.c:627
-msgid "creating realtime badblock bitmap"
-msgstr "tworzenie bitmapy wadliwych bloków urządzenia realtime"
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:375
+#, c-format
+msgid "%sI/O rate: %.1f%s/s in, %.1f%s/s out, %.1f%s/s tot\n"
+msgstr "%sSzybkość we/wy: we %.1f%s/s, wy %.1f%s/s, razem %.1f%s/s\n"
 
-#: .././scrub/phase6.c:635
-msgid "creating datadev media verifier"
-msgstr "tworzenie weryfikatora nośnika urządzenia danych"
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:392
+msgid "Find filesystem geometry."
+msgstr "Sprawdzanie geometrii systemu plików."
 
-#: .././scrub/phase6.c:644
-msgid "creating logdev media verifier"
-msgstr "tworzenie weryfikatora nośnika urządzenia logów"
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:397
+msgid "Check internal metadata."
+msgstr "Sprawdzanie metadanych wewnętrznych."
 
-#: .././scrub/phase6.c:654
-msgid "creating rtdev media verifier"
-msgstr "tworzenie weryfikatora nośnika urządzenia realtime"
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:402
+msgid "Scan all inodes."
+msgstr "Skanowanie wszystkich i-węzłów."
 
-#: .././scrub/phase6.c:664
-msgid "flushing datadev verify pool"
-msgstr "opróżnianie bufora puli weryfikatora urządzenia danych"
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:407
+msgid "Defer filesystem repairs."
+msgstr "Opóźnienie napraw systemu plików."
 
-#: .././scrub/phase6.c:668
-msgid "flushing logdev verify pool"
-msgstr "opróżnianie bufora puli weryfikatora urządzenia logów"
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:412
+msgid "Check directory tree."
+msgstr "Sprawdzenie drzewa katalogów."
 
-#: .././scrub/phase6.c:672
-msgid "flushing rtdev verify pool"
-msgstr "opróżnianie bufora puli weryfikatora urządzenia realtime"
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:417
+msgid "Verify data file integrity."
+msgstr "Weryfikacja integralności plików danych."
 
-#: .././scrub/common.c:125
-#, c-format
-msgid "%s."
-msgstr "%s."
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:422
+msgid "Check summary counters."
+msgstr "Sprawdzenie liczników podsumowań."
 
-#: .././scrub/common.c:133
-#, c-format
-msgid " (%s line %d)"
-msgstr " (%s linia %d)"
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:448
+msgid "Repair filesystem."
+msgstr "Naprawa systemu plików."
 
-#: .././scrub/common.c:356
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:496
 #, c-format
-msgid "More than %u naming warnings, shutting up."
-msgstr "Ponad %u ostrzeżeń dotyczących nazw, uciszenie reszty."
+msgid "Scrub aborted after phase %d."
+msgstr "Doczyszczanie przerwane po fazie %d."
 
-#: .././scrub/common.c:414
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:525
 #, c-format
-msgid "inode %<PRIu64> (%<PRIu32>/%<PRIu32>)%s"
-msgstr "i-węzeł %<PRIu64> (%<PRIu32>/%<PRIu32>)%s"
-
-#: .././scrub/descr.c:57
-msgid "error finding description buffer"
-msgstr "błąd szukania bufora opisu"
+msgid "%s: repairs made: %llu; optimizations made: %llu.\n"
+msgstr "%s: wykonano napraw: %llu, optymalizacji: %llu.\n"
 
-#: .././scrub/descr.c:64
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:529
 #, c-format
-msgid "error %d while rendering description at %s line %d\n"
-msgstr "błąd %d podczas sporządzania opisu w %s, w wierszu %d\n"
-
-#: .././scrub/descr.c:94
-msgid "creating description buffer"
-msgstr "tworzenie bufora opisu"
+msgid "%s: repairs made: %llu.\n"
+msgstr "%s: wykonano napraw: %llu.\n"
 
-#: .././estimate/xfs_estimate.c:65
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:533
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [opts] directory [directory ...]\n"
-"\t-b blocksize (fundamental filesystem blocksize)\n"
-"\t-i logsize (internal log size)\n"
-"\t-e logsize (external log size)\n"
-"\t-v prints more verbose messages\n"
-"\t-V prints version and exits\n"
-"\t-h prints this usage message\n"
-"\n"
-"Note:\tblocksize may have 'k' appended to indicate x1024\n"
-"\tlogsize may also have 'm' appended to indicate (1024 x 1024)\n"
-msgstr ""
-"Składnia: %s [opcje] katalog [katalog ...]\n"
-"\t-b rozmiar_bloku (rozmiar bloku zasadniczego systemu plików)\n"
-"\t-i rozmiar_logu (rozmiar logu wewnętrznego)\n"
-"\t-e rozmiar_logu (rozmiar logu zewnętrznego)\n"
-"\t-v wypisywanie bardziej szczegółowych komunikatów\n"
-"\t-V wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n"
-"\t-h wypisanie tej informacji o sposobie użycia\n"
-"\n"
+msgid "%s: optimizations made: %llu.\n"
+msgstr "%s: wykonano optymalizacji: %llu.\n"
 
-#: .././estimate/xfs_estimate.c:96
-#, c-format
-msgid "blocksize %llu too small\n"
-msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt mały\n"
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:548
+msgid "No problems found."
+msgstr "Nie znaleziono problemów."
 
-#: .././estimate/xfs_estimate.c:101
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:553
 #, c-format
-msgid "blocksize %llu too large\n"
-msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt duży\n"
+msgid "%s: unfixable errors found: %llu\n"
+msgstr "%s: znaleziono nienaprawialnych błędów: %llu\n"
 
-#: .././estimate/xfs_estimate.c:108
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:555
 #, c-format
-msgid "already have external log noted, can't have both\n"
-msgstr "już jest przypisany zewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
+msgid "unfixable errors found: %llu"
+msgstr "znaleziono nienaprawialnych błędów: %llu"
 
-#: .././estimate/xfs_estimate.c:117
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:560
 #, c-format
-msgid "already have internal log noted, can't have both\n"
-msgstr "już jest przypisany wewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
+msgid "%s: corruptions found: %llu\n"
+msgstr "%s: znaleziono uszkodzeń: %llu\n"
 
-#: .././estimate/xfs_estimate.c:147
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:562
 #, c-format
-msgid ""
-"directory                               bsize   blocks    megabytes    "
-"logsize\n"
-msgstr ""
-"katalog                                 rozmb   bloków    megabajtów  rozm."
-"logu\n"
+msgid "corruptions found: %llu"
+msgstr "znaleziono uszkodzeń: %llu"
 
-#: .././estimate/xfs_estimate.c:161
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:567
 #, c-format
-msgid "dirsize=%llu\n"
-msgstr "dirsize=%llu\n"
+msgid "%s: operational errors found: %llu\n"
+msgstr "%s: znaleziono błędów operacyjnych: %llu\n"
 
-#: .././estimate/xfs_estimate.c:162
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:569
 #, c-format
-msgid "fullblocks=%llu\n"
-msgstr "fullblocks=%llu\n"
+msgid "operational errors found: %llu"
+msgstr "znaleziono błędów operacyjnych: %llu"
 
-#: .././estimate/xfs_estimate.c:163
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:574
 #, c-format
-msgid "isize=%llu\n"
-msgstr "isize=%llu\n"
+msgid "%s: warnings found: %llu\n"
+msgstr "%s: znaleziono ostrzeżeń: %llu\n"
 
-#: .././estimate/xfs_estimate.c:165
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:576
 #, c-format
-msgid "%llu regular files\n"
-msgstr "%llu plików zwykłych\n"
+msgid "warnings found: %llu"
+msgstr "znaleziono ostrzeżeń: %llu"
 
-#: .././estimate/xfs_estimate.c:166
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:588
 #, c-format
-msgid "%llu symbolic links\n"
-msgstr "%llu dowiązań symbolicznych\n"
+msgid "%s: Re-run xfs_scrub without -n.\n"
+msgstr "%s: Trzeba ponownie uruchomić xfs_scrub bez -n.\n"
 
-#: .././estimate/xfs_estimate.c:167
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:590
 #, c-format
-msgid "%llu directories\n"
-msgstr "%llu katalogów\n"
+msgid "%s: Unmount and run xfs_repair.\n"
+msgstr "%s: Konieczne odmontowanie i uruchomienie xfs_prepair.\n"
 
-#: .././estimate/xfs_estimate.c:168
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:627
 #, c-format
-msgid "%llu special files\n"
-msgstr "%llu plików specjalnych\n"
+msgid "%s: couldn't initialize Unicode library.\n"
+msgstr "%s: nie udało się zainicjować biblioteki Unicode.\n"
 
-#: .././estimate/xfs_estimate.c:181
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:671
 #, c-format
-msgid "%s will take about %.1f megabytes\n"
-msgstr "%s zajmie około %.1f megabajtów\n"
+msgid "Unknown error behavior \"%s\".\n"
+msgstr "Nieznane zachowanie w przypadku błędów \"%s\".\n"
 
-#: .././estimate/xfs_estimate.c:188
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:707
 #, c-format
-msgid "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
-msgstr "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
+msgid "%s version %s %sUnicode\n"
+msgstr "%s wersja %s %sUnicode\n"
 
-#: .././estimate/xfs_estimate.c:194
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:772 .././spaceman/info.c:32
 #, c-format
-msgid "\twith the external log using %llu blocks "
-msgstr "\tz zewnętrznym logiem zajmującym %llu bloków "
+msgid "%s: Not a XFS mount point.\n"
+msgstr "%s: To nie jest punkt montowania XFS-a.\n"
 
-#: .././estimate/xfs_estimate.c:196
-#, c-format
-msgid "or about %.1f megabytes\n"
-msgstr "lub około %.1f megabajtów\n"
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:800
+msgid "Too many errors; aborting."
+msgstr "Zbyt dużo błędów; zakończenie."
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:803
+msgid "Injecting error."
+msgstr "Wstrzykiwanie błędu."
 
 #: .././spaceman/file.c:30
 #, c-format
@@ -17737,42 +18514,42 @@ msgstr "%s: nie odnaleziono punktu montowania."
 msgid "list current open files"
 msgstr "lista aktualnie otwartych plików"
 
-#: .././spaceman/freesp.c:47
+#: .././spaceman/freesp.c:48
 #, c-format
 msgid "Too many histogram buckets.\n"
 msgstr "Zbyt dużo kubełków histogramu.\n"
 
-#: .././spaceman/freesp.c:163
+#: .././spaceman/freesp.c:164
 #, c-format
 msgid "%s: fsmap malloc failed.\n"
 msgstr "%s: malloc dla fsmap nie powiodło się.\n"
 
-#: .././spaceman/freesp.c:188
+#: .././spaceman/freesp.c:189
 #, c-format
 msgid "%s: FS_IOC_GETFSMAP [\"%s\"]: %s\n"
 msgstr "%s: FS_IOC_GETFSMAP [\"%s\"]: %s\n"
 
-#: .././spaceman/freesp.c:221
+#: .././spaceman/freesp.c:222
 #, c-format
 msgid "     rtdev %10llu %10llu\n"
 msgstr "     rtdev %10llu %10llu\n"
 
-#: .././spaceman/freesp.c:224
+#: .././spaceman/freesp.c:225
 #, c-format
 msgid "%10u %10llu %10llu\n"
 msgstr "%10u %10llu %10llu\n"
 
-#: .././spaceman/freesp.c:239
+#: .././spaceman/freesp.c:240
 #, c-format
 msgid "Unrecognized AG number: %s\n"
 msgstr "Nierozpoznany numer AG %s\n"
 
-#: .././spaceman/freesp.c:341
+#: .././spaceman/freesp.c:342
 #, c-format
 msgid "        AG    extents     blocks\n"
 msgstr "        AG    ekstenty    bloki\n"
 
-#: .././spaceman/freesp.c:367
+#: .././spaceman/freesp.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -17808,7 +18585,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Można wybrać tylko jedno z -b, -e, -h, -m.\n"
 
-#: .././spaceman/freesp.c:396
+#: .././spaceman/freesp.c:397
 msgid "Examine filesystem free space"
 msgstr "Zbadanie wolnego miejsca w systemie plików"