msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-09 15:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-09 22:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-23 15:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-23 18:13+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: pl\n"
msgid "invalid size of destination operand"
msgstr "nieprawidłowy rozmiar operanda docelowego"
-#: ../libelf/elf_error.c:108 ../src/readelf.c:4826
+#: ../libelf/elf_error.c:108 ../src/readelf.c:4829
#, c-format
msgid "invalid encoding"
msgstr "nieprawidłowe kodowanie"
msgid "invalid section header"
msgstr "nieprawidłowy nagłówek sekcji"
-#: ../libelf/elf_error.c:208 ../src/readelf.c:6430 ../src/readelf.c:6531
+#: ../libelf/elf_error.c:208 ../src/readelf.c:6437 ../src/readelf.c:6538
#, c-format
msgid "invalid data"
msgstr "nieprawidłowe dane"
#: ../src/elflint.c:310
#, c-format
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
-msgstr "To nie jest plik ELF - ma błędne bajty magiczne na początku\n"
+msgstr "To nie jest plik ELF - posiada błędne bajty magiczne na początku\n"
#: ../src/elflint.c:370
#, c-format
"section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended "
"section index section\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: za duży indeks sekcji, ale nie ma sekcji "
-"rozszerzonych indeksów sekcji\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: za duży indeks sekcji, ale nie posiada "
+"sekcji rozszerzonych indeksów sekcji\n"
#: ../src/elflint.c:706
#, c-format
"section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have "
"SHF_TLS flag set\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: wskazywana sekcja [%2d] \"%s\" nie ma "
+"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: wskazywana sekcja [%2d] \"%s\" nie posiada "
"ustawionej flagi SHF_TLS\n"
#: ../src/elflint.c:810 ../src/elflint.c:852
"section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in "
"sh_info\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nielokalny symbol spoza zakresu "
-"określonego w sh_info\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nielokalny symbol spoza zakresu określonego "
+"w sh_info\n"
#: ../src/elflint.c:886
#, c-format
"rozmiaru segmentu dynamicznego %<PRIu64>\n"
#: ../src/elflint.c:1010
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-"
"default visibility\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: symbol lokalny z zakresem globalnym\n"
+msgstr ""
+"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: symbol w dynamicznej tablicy symboli z "
+"niedomyślną widocznością\n"
#: ../src/elflint.c:1014
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieznany typ\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: ustawiono nieznany bit w st_other\n"
#: ../src/elflint.c:1059
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wartość DT_RELCOUNT użyta dla tej sekcji RELA\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELCOUNT użyte dla tej sekcji RELA\n"
#: ../src/elflint.c:1068 ../src/elflint.c:1120
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wartość DT_RELCOUNT %d zbyt duża dla tej sekcji\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELCOUNT %d za duże dla tej sekcji\n"
#: ../src/elflint.c:1093 ../src/elflint.c:1145
#, c-format
"section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
"DT_RELCOUNT\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": relokacje względne po indeksie %d określonym przez "
+"sekcja [%2d] \"%s\": relokacje względne po indeksie %d podanym przez "
"DT_RELCOUNT\n"
#: ../src/elflint.c:1099 ../src/elflint.c:1151
"specified %d relative relocations\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": relokacja bezwzględna pod indeksem %zu; DT_RELCOUNT "
-"określił %d relokacji względnych\n"
+"podał %d relokacji względnych\n"
#: ../src/elflint.c:1111
#, c-format
#: ../src/elflint.c:1193
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": błędny indeks sekcji docelowej\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy indeks sekcji docelowej\n"
#: ../src/elflint.c:1206
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": błędny typ sekcji docelowej\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy typ sekcji docelowej\n"
#: ../src/elflint.c:1214
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info nie jest zerem\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info powinno wynosić zero\n"
#: ../src/elflint.c:1221
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje dla sekcji złączalnych niemożliwe\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje dla sekcji złączalnych są niemożliwe\n"
#: ../src/elflint.c:1228
#, c-format
#, c-format
msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
msgstr ""
-"flaga relokacji tekstu ustawiona, ale nie ma segmentu tylko do odczytu\n"
+"flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale nie posiada segmentu tylko do "
+"odczytu\n"
#: ../src/elflint.c:1315
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: błędny typ\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: nieprawidłowy typ\n"
#: ../src/elflint.c:1323
#, c-format
"section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
"type\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: typ relokacji błędny dla tego typu "
-"pliku\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: typ relokacji nieprawidłowy dla tego "
+"typu pliku\n"
#: ../src/elflint.c:1331
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: błędny indeks symbolu\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: nieprawidłowy indeks symbolu\n"
#: ../src/elflint.c:1349
#, c-format
"be used with %s\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: z %s można użyć tylko symbolu "
-"'_GLOBAL_OFFSET_TABLE_'\n"
+"\"_GLOBAL_OFFSET_TABLE_\"\n"
#: ../src/elflint.c:1366
#, c-format
"section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
"relocation flag not set\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: sekcja tylko do odczytu modyfikowana, "
-"ale flaga relokacji tekstu nie ustawiona\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: sekcja tylko do odczytu została "
+"zmodyfikowana, ale nie ustawiono flagi relokacji tekstu\n"
#: ../src/elflint.c:1417
#, c-format
#: ../src/elflint.c:1456 ../src/elflint.c:1506
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można pobrać relokacji %zu: %s\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać relokacji %zu: %s\n"
#: ../src/elflint.c:1586
#, c-format
msgid "more than one dynamic section present\n"
-msgstr "obecna więcej niż jedna sekcja dynamiczna\n"
+msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja dynamiczna\n"
#: ../src/elflint.c:1604
#, c-format
#: ../src/elflint.c:1609 ../src/elflint.c:1901
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info nie jest zerem\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info nie wynosi zero\n"
#: ../src/elflint.c:1619
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": nie można pobrać wpisu %zu sekcji dynamicznej: %s\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać wpisu %zu sekcji dynamicznej: %s\n"
#: ../src/elflint.c:1627
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartością DT_PLTREL musi być DT_REL lub "
+"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość DT_PLTREL musi wynosić DT_REL lub "
"DT_RELA\n"
#: ../src/elflint.c:1695
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość %s musi wskazywać na załadowany "
+"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość %s musi wskazywać na wczytany "
"segment\n"
#: ../src/elflint.c:1753
"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section "
"[%2d] '%s'\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość %s musi być poprawnym offsetem w "
+"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość %s musi być prawidłowym offsetem w "
"sekcji [%2d] \"%s\"\n"
#: ../src/elflint.c:1773 ../src/elflint.c:1801
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s w DSO zaznaczonym przy prelinkowaniu\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s w DSO oznaczonym podczas wstępnej "
+"konsolidacji\n"
#: ../src/elflint.c:1836
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": plik nie-DSO zaznaczony jako zależność przy "
-"prelinkowaniu\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": plik nie-DSO oznaczony jako zależność podczas wstępnej "
+"konsolidacji\n"
#: ../src/elflint.c:1847 ../src/elflint.c:1851 ../src/elflint.c:1855
#: ../src/elflint.c:1859
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s w prelinkowanym programie "
+"sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s we wstępnie konsolidowanym pliku "
"wykonywalnym\n"
#: ../src/elflint.c:1871
#: ../src/elflint.c:1886
#, c-format
msgid "cannot get data for symbol section\n"
-msgstr "nie można pobrać danych dla sekcji symboli\n"
+msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji symboli\n"
#: ../src/elflint.c:1889
#, c-format
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": tabela rozszerzonych indeksów za mała dla tabeli "
+"sekcja [%2d] \"%s\": tabela rozszerzonych indeksów jest za mała dla tabeli "
"symboli\n"
#: ../src/elflint.c:1911
#: ../src/elflint.c:1934
#, c-format
msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
-msgstr "nie można pobrać danych dla symbolu %zu\n"
+msgstr "nie można uzyskać danych dla symbolu %zu\n"
#: ../src/elflint.c:1939
#, c-format
msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
msgstr ""
-"rozszerzony indeks sekcji to %<PRIu32>, ale indeks symbolu to nie XINDEX\n"
+"rozszerzony indeks sekcji wynosi %<PRIu32>, ale indeks symbolu nie wynosi "
+"XINDEX\n"
#: ../src/elflint.c:1955 ../src/elflint.c:1996
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tablicy mieszającej jest zbyt mała (%ld, "
+"sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tablicy mieszającej jest za mała (%ld, "
"oczekiwano %ld)\n"
#: ../src/elflint.c:1967 ../src/elflint.c:2008
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": tablica łańcuchowa zbyt duża\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": tablica łańcuchowa jest za duża\n"
#: ../src/elflint.c:1976 ../src/elflint.c:2017
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do kubełka skrótu %zu spoza zakresu\n"
+msgstr ""
+"sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do kubełka skrótu %zu jest spoza zakresu\n"
#: ../src/elflint.c:1982
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha skrótu %zu spoza zakresu\n"
+msgstr ""
+"sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha skrótu %zu jest spoza zakresu\n"
#: ../src/elflint.c:2023
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha skrótu %<PRIu64> spoza zakresu\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha skrótu %<PRIu64> jest spoza "
+"zakresu\n"
#: ../src/elflint.c:2038
#, c-format
"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
"least%ld)\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tablicy mieszającej jest zbyt mała (%ld, "
+"sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tablicy mieszającej jest za mała (%ld, "
"oczekiwano co najmniej %ld)\n"
#: ../src/elflint.c:2057
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": drugie przesunięcie funkcji mieszającej zbyt duże: %u\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": drugie przesunięcie funkcji mieszającej jest za duże: "
+"%u\n"
#: ../src/elflint.c:2089
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch mieszający dla kubełka %zu mniejszy niż "
+"sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch mieszający dla kubełka %zu jest mniejszy niż "
"przesunięcie indeksu symboli\n"
#: ../src/elflint.c:2110
"undefined\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %u wskazywany w łańcuchu dla kubełka %zu jest "
-"niezdefiniowany\n"
+"nieokreślony\n"
#: ../src/elflint.c:2121
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": wartość skrótu dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka %zu "
-"jest błędna\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": wartość skrótu dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka "
+"%zu jest błędna\n"
#: ../src/elflint.c:2152
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch skrótu dla kubełka %zu spoza zakresu\n"
+msgstr ""
+"sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch skrótu dla kubełka %zu jest spoza zakresu\n"
#: ../src/elflint.c:2157
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do symbolu w łańcuchu dla kubełka %zu spoza "
-"zakresu\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do symbolu w łańcuchu dla kubełka %zu jest "
+"spoza zakresu\n"
#: ../src/elflint.c:2163
#, c-format
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": pliki relokowalne nie mogą mieć tablic mieszających\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": pliki relokowalne nie mogą posiadać tablic "
+"mieszających\n"
#: ../src/elflint.c:2194
#, c-format
#: ../src/elflint.c:2207
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie oznaczona do przydzielenia\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieoznaczona do przydzielenia\n"
#: ../src/elflint.c:2212
#, c-format
"section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
"entries\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": tablica mieszająca nie ma miejsca nawet na początkowe "
-"wpisy administracyjne\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": tablica mieszająca nie posiada miejsca nawet na "
+"początkowe wpisy administracyjne\n"
#: ../src/elflint.c:2260
#, c-format
msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
msgstr ""
-"sh_link w sekcjach hash [%2zu] \"%s\" i [%2zu] \"%s\" nie są identyczne\n"
+"sh_link w sekcjach skrótu [%2zu] \"%s\" i [%2zu] \"%s\" nie są identyczne\n"
#: ../src/elflint.c:2338 ../src/elflint.c:2342
#, c-format
"table in [%2zu] '%s'\n"
msgstr ""
"symbol %d wymieniony w nowej tablicy mieszającej w [%2zu] \"%s\", ale nie w "
-"starej tablicy mieszającej [%2zu] \"%s\"\n"
+"poprzedniej tablicy mieszającej [%2zu] \"%s\"\n"
#: ../src/elflint.c:2361
#, c-format
"symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
"table in [%2zu] '%s'\n"
msgstr ""
-"symbol %d wymieniony w starej tablicy mieszającej w [%2zu] \"%s\", ale nie w "
-"nowej tablicy mieszającej w [%2zu] \"%s\"\n"
+"symbol %d wymieniony w poprzedniej tablicy mieszającej w [%2zu] \"%s\", ale "
+"nie w nowej tablicy mieszającej w [%2zu] \"%s\"\n"
#: ../src/elflint.c:2377
#, c-format
#: ../src/elflint.c:2408
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można pobrać tabeli symboli: %s\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać tabeli symboli: %s\n"
#: ../src/elflint.c:2413
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do sekcji w sh_link nie ma tabeli symboli\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do sekcji w sh_link nie posiada tabeli "
+"symboli\n"
#: ../src/elflint.c:2419
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": błędny indeks symbolu w sh_info\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy indeks symbolu w sh_info\n"
#: ../src/elflint.c:2424
#, c-format
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niezerowe sh_flags\n"
#: ../src/elflint.c:2431
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można pobrać symbolu %d: %s\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu dla podpisu\n"
#: ../src/elflint.c:2436
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: nie można odczytać danych wersji\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol podpisu nie można być pustym ciągiem\n"
#: ../src/elflint.c:2442
#, c-format
#: ../src/elflint.c:2448
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można pobrać danych: %s\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych: %s\n"
#: ../src/elflint.c:2457
#, c-format
#: ../src/elflint.c:2495
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": indeks sekcji %Zu spoza zakresu\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": indeks sekcji %Zu jest spoza zakresu\n"
#: ../src/elflint.c:2504
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": nie można pobrać nagłówka sekcji dla elementu %zu: %s\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać nagłówka sekcji dla elementu %zu: %s\n"
#: ../src/elflint.c:2511
#, c-format
"section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] "
"'%s'\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\" ma inną liczbę wpisów niż tabela symboli [%2d] \"%s\"\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\" posiada inną liczbę wpisów niż tabela symboli [%2d] \"%s"
+"\"\n"
#: ../src/elflint.c:2740
#, c-format
#: ../src/elflint.c:2778
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: błędny indeks wersji %d\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: nieprawidłowy indeks wersji %d\n"
#: ../src/elflint.c:2783
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji "
-"zdefiniowanej\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji określonej\n"
#: ../src/elflint.c:2793
#, c-format
#: ../src/elflint.c:2845
#, c-format
msgid "more than one version reference section present\n"
-msgstr "obecna więcej niż jedna sekcja odniesienia wersji\n"
+msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja odniesienia wersji\n"
#: ../src/elflint.c:2853 ../src/elflint.c:2982
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_link nie łączy się z tabelą łańcuchów\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_link nie łączy się z tabelą ciągów\n"
#: ../src/elflint.c:2876 ../src/elflint.c:3034
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d ma błędną wersję %d\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędną wersję %d\n"
#: ../src/elflint.c:2882 ../src/elflint.c:3040
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d ma błędny offset dla danych dodatkowych\n"
+msgstr ""
+"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędny offset dla danych dodatkowych\n"
#: ../src/elflint.c:2890
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d ma błędne odniesienie do pliku\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d posiada błędne odniesienie do pliku\n"
#: ../src/elflint.c:2898
#, c-format
#: ../src/elflint.c:2910
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma nieznaną flagę\n"
+msgstr ""
+"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada nieznaną flagę\n"
#: ../src/elflint.c:2917
#, c-format
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
"reference\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma błędne odniesienie do "
-"nazwy\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada nieprawidłowe "
+"odniesienie do nazwy\n"
#: ../src/elflint.c:2924
#, c-format
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: "
"%#x, expected %#x\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma błędną wartość skrótu: "
-"%#x, oczekiwano %#x\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada błędną wartość "
+"skrótu: %#x, oczekiwano %#x\n"
#: ../src/elflint.c:2934
#, c-format
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
"name '%s'\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma powtórzoną nazwę "
+"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada powtórzoną nazwę "
"wersji \"%s\"\n"
#: ../src/elflint.c:2945
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma błędne następne pole\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada błędne następne "
+"pole\n"
#: ../src/elflint.c:2961 ../src/elflint.c:3119
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d ma błędny offset do następnego wpisu\n"
+msgstr ""
+"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędny offset do następnego wpisu\n"
#: ../src/elflint.c:2974
#, c-format
msgid "more than one version definition section present\n"
-msgstr "obecna więcej niż jedna sekcja definicji wersji\n"
+msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja definicji wersji\n"
#: ../src/elflint.c:3019
#, c-format
#: ../src/elflint.c:3023
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": definicja BASE musi mieć indeks VER_NDX_GLOBAL\n"
+msgstr ""
+"sekcja [%2d] \"%s\": definicja BASE musi posiadać indeks VER_NDX_GLOBAL\n"
#: ../src/elflint.c:3029
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d ma nieznaną flagę\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieznaną flagę\n"
#: ../src/elflint.c:3053
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d ma błędne odniesienie do nazwy\n"
+msgstr ""
+"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieprawidłowe odniesienie do nazwy\n"
#: ../src/elflint.c:3060
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d ma błędną wartość skrótu: %#x, oczekiwano %#x\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędną wartość skrótu: %#x, oczekiwano "
+"%#x\n"
#: ../src/elflint.c:3069
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d ma powtórzoną nazwę wersji \"%s\"\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada powtórzoną nazwę wersji \"%s\"\n"
#: ../src/elflint.c:3088
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d ma błędne odniesienie do nazwy w danych "
-"dodatkowych\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieprawidłowe odniesienie do nazwy w "
+"danych dodatkowych\n"
#: ../src/elflint.c:3103
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d ma błędne następne pole w danych dodatkowych\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędne następne pole w danych "
+"dodatkowych\n"
#: ../src/elflint.c:3125
#, c-format
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieznana wersja rodzica \"%s\"\n"
#: ../src/elflint.c:3154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można pobrać danych sekcji\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": pusta sekcja atrybutów obiektu\n"
#: ../src/elflint.c:3175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": zawiera wpis %s, ale nie %s\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nierozpoznany format atrybutu\n"
#: ../src/elflint.c:3191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d ma błędne następne pole w danych dodatkowych\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: pole o zerowej długości w sekcji atrybutów\n"
#: ../src/elflint.c:3200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": błędny typ sekcji docelowej\n"
+msgstr ""
+"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nieprawidłowa długość w sekcji atrybutów\n"
#: ../src/elflint.c:3212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: nieznany znacznik\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niezakończony ciąg nazwy producenta\n"
#: ../src/elflint.c:3229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: błędny indeks sekcji\n"
+msgstr ""
+"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku "
+"podsekcji atrybutów\n"
#: ../src/elflint.c:3238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: błędny indeks sekcji\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: skrócona sekcja atrybutów\n"
#: ../src/elflint.c:3247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: użyto znacznika %s poziomu 2\n"
+msgstr ""
+"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: zerowej długości pole w podsekcji "
+"atrybutów\n"
#: ../src/elflint.c:3260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": błędny typ sekcji docelowej\n"
+msgstr ""
+"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nieprawidłowa długość w podsekcji "
+"atrybutów\n"
#. Tag_File
#: ../src/elflint.c:3271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: więcej niż jeden wpis ze znacznikiem %s\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: podsekcja atrybutów posiada nieoczekiwany "
+"znacznik %u\n"
#: ../src/elflint.c:3289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: więcej niż jeden wpis ze znacznikiem %s\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku "
+"atrybutu\n"
#: ../src/elflint.c:3300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: błędny indeks sekcji\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niezakończony ciąg w atrybucie\n"
#: ../src/elflint.c:3313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
-msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: więcej niż jeden wpis ze znacznikiem %s\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nierozpoznany znacznik atrybutu %u\n"
#: ../src/elflint.c:3317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: błędna wartość nazwy\n"
+msgstr ""
+"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: atrybut %s posiada nierozpoznaną wartość "
+"%<PRIu64>\n"
#: ../src/elflint.c:3327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: nieznany znacznik\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: producent \"%s\" jest nieznany\n"
#: ../src/elflint.c:3333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: więcej niż jeden wpis ze znacznikiem %s\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: dodatkowe bajty po ostatniej sekcji "
+"atrybutów\n"
#: ../src/elflint.c:3422
#, c-format
msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
-msgstr "nie można pobrać nagłówka sekcji zerowej\n"
+msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji zerowej\n"
#: ../src/elflint.c:3426
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero name\n"
-msgstr "sekcja zerowa ma niezerową nazwę\n"
+msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową nazwę\n"
#: ../src/elflint.c:3428
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero type\n"
-msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy typ\n"
+msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy typ\n"
#: ../src/elflint.c:3430
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
-msgstr "sekcja zerowa ma niezerowe flagi\n"
+msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowe flagi\n"
#: ../src/elflint.c:3432
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero address\n"
-msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy adres\n"
+msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy adres\n"
#: ../src/elflint.c:3434
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
-msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy offset\n"
+msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy offset\n"
#: ../src/elflint.c:3436
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
-msgstr "sekcja zerowa ma niezerową wartość wyrównania\n"
+msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową wartość wyrównania\n"
#: ../src/elflint.c:3438
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
-msgstr "sekcja zerowa ma niezerową wartość rozmiaru wpisu\n"
+msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową wartość rozmiaru wpisu\n"
#: ../src/elflint.c:3441
#, c-format
"zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
"value\n"
msgstr ""
-"sekcja zerowa ma niezerową wartość rozmiaru, a nagłówek ELF ma niezerową "
-"wartość shnum\n"
+"sekcja zerowa posiada niezerową wartość rozmiaru, a nagłówek ELF posiada "
+"niezerową wartość shnum\n"
#: ../src/elflint.c:3445
#, c-format
"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
"overflow in shstrndx\n"
msgstr ""
-"sekcja zerowa ma niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie sygnalizuje "
-"przepełnienia w shstrndx\n"
+"sekcja zerowa posiada niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie "
+"wskazuje przepełnienia w shstrndx\n"
#: ../src/elflint.c:3449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
"overflow in phnum\n"
msgstr ""
-"sekcja zerowa ma niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie sygnalizuje "
-"przepełnienia w shstrndx\n"
+"sekcja zerowa posiada niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie "
+"wskazuje przepełnienia w phnum\n"
#: ../src/elflint.c:3466
#, c-format
msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
-msgstr "nie można pobrać nagłówka sekcji dla sekcji [%2zu] \"%s\": %s\n"
+msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji [%2zu] \"%s\": %s\n"
#: ../src/elflint.c:3475
#, c-format
msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
-msgstr "sekcja [%2zu]: błędna nazwa\n"
+msgstr "sekcja [%2zu]: nieprawidłowa nazwa\n"
#: ../src/elflint.c:3502
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\" ma błędny typ: oczekiwano %s, jest %s\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\" posiada błędny typ: oczekiwano %s, jest %s\n"
#: ../src/elflint.c:3518
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
-msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" ma błędne flagi: oczekiwano %s, jest %s\n"
+msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada błędne flagi: oczekiwano %s, jest %s\n"
#: ../src/elflint.c:3535
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2zu] \"%s\" ma błędne flagi: oczekiwano %s i być może %s, jest %s\n"
+"sekcja [%2zu] \"%s\" posiada błędne flagi: oczekiwano %s i być może %s, jest "
+"%s\n"
#: ../src/elflint.c:3553
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
-msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" obecna w pliku obiektu\n"
+msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest obecna w pliku obiektu\n"
#: ../src/elflint.c:3559 ../src/elflint.c:3591
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2zu] \"%s\" ma flagę SHF_ALLOC, ale nie ma segmentu ładowalnego\n"
+"sekcja [%2zu] \"%s\" posiada flagę SHF_ALLOC, ale nie posiada segmentu "
+"wczytywalnego\n"
#: ../src/elflint.c:3564 ../src/elflint.c:3596
#, c-format
"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
"segments\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2zu] \"%s\" nie ma flagi SHF_ALLOC, ale są segmenty ładowalne\n"
+"sekcja [%2zu] \"%s\" nie posiada flagi SHF_ALLOC, ale są segmenty "
+"wczytywalne\n"
#: ../src/elflint.c:3572
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2zu] \"%s\" jest tabelą indeksów sekcji rozszerzeń w pliku nie-"
-"obiektowym\n"
+"sekcja [%2zu] \"%s\" jest tabelą indeksów sekcji rozszerzeń w pliku "
+"nieobiektowym\n"
#: ../src/elflint.c:3615
#, c-format
#: ../src/elflint.c:3620
#, c-format
msgid "cannot get section header\n"
-msgstr "nie można pobrać nagłówka sekcji\n"
+msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji\n"
#: ../src/elflint.c:3630
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
-msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" ma nieobsługiwany typ %d\n"
+msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieobsługiwany typ %d\n"
#: ../src/elflint.c:3644
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera błędne flagi specyficzne dla procesora "
+"sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera nieprawidłowe flagi specyficzne dla procesora "
"%#<PRIx64>\n"
#: ../src/elflint.c:3651
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2zu] \"%s\": błędne odwołanie do sekcji w wartości dowiązania\n"
+"sekcja [%2zu] \"%s\": nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości "
+"dowiązania\n"
#: ../src/elflint.c:3672
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2zu] \"%s\": błędne odwołanie do sekcji w wartości informacyjnej\n"
+"sekcja [%2zu] \"%s\": nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości "
+"informacyjnej\n"
#: ../src/elflint.c:3679
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
-msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": flaga łańcuchów ustawiona bez flagi merge\n"
+msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": flaga ciągów jest ustawiona bez flagi merge\n"
#: ../src/elflint.c:3684
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2zu] \"%s\": flaga merge ustawiona, ale rozmiar wpisu jest zerowy\n"
+"sekcja [%2zu] \"%s\": flaga merge jest ustawiona, ale rozmiar wpisu jest "
+"zerowy\n"
#: ../src/elflint.c:3702
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
-msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" ma nieobsługiwany typ %d\n"
+msgstr ""
+"sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieoczekiwany typ %d dla sekcji wykonywalnej\n"
#: ../src/elflint.c:3711
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
-msgstr ""
-"sekcja [%2zu] \"%s\": rozmiar nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu\n"
+msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest wykonywalne i zapisywalne\n"
#: ../src/elflint.c:3738
#, c-format
"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
"program header entry %d\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2zu] \"%s\" ma typ NOBITS, a jest czytana z pliku w segmencie wpisu "
-"%d nagłówka programu\n"
+"sekcja [%2zu] \"%s\" posiada typ NOBITS, a jest odczytywana z pliku w "
+"segmencie wpisu %d nagłówka programu\n"
#: ../src/elflint.c:3755
#, c-format
"section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
"segment of program header entry %d\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2zu] \"%s\" nie ma typu NOBITS, a nie jest czytana z pliku w "
-"segmencie wpisu %d nagłówka programu\n"
+"sekcja [%2zu] \"%s\" nie posiada typu NOBITS, a nie jest odczytywana z pliku "
+"w segmencie wpisu %d nagłówka programu\n"
#: ../src/elflint.c:3766
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
-msgstr ""
-"sekcja [%2zu] \"%s\" jest tabelą indeksów sekcji rozszerzeń w pliku nie-"
-"obiektowym\n"
+msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest wykonywalne w segmencie niewykonywalnym %d\n"
#: ../src/elflint.c:3776
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
-msgstr ""
-"sekcja [%2zu] \"%s\": rozmiar nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu\n"
+msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest zapisywalne w niezapisywalnym segmencie %d\n"
#: ../src/elflint.c:3786
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2zu] \"%s\": ma flagę alloc, ale sekcja nie jest w żadnym segmencie "
-"ładowalnym\n"
+"sekcja [%2zu] \"%s\": posiada flagę alloc, ale sekcja nie jest w żadnym "
+"segmencie wczytywalnym\n"
#: ../src/elflint.c:3792
#, c-format
"section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
"but type is not SHT_TYPE\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2zu] \"%s\": według nagłówka ELF to jest tabela łańcuchów nagłówków "
+"sekcja [%2zu] \"%s\": według nagłówka ELF to jest tabela ciągów nagłówków "
"sekcji, ale typ nie jest SHT_TYPE\n"
#: ../src/elflint.c:3800
msgid ""
"section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
msgstr ""
-"sekcja [%2zu] \"%s\": pliki relokowalne nie mogą mieć tabeli symboli "
+"sekcja [%2zu] \"%s\": pliki relokowalne nie mogą posiadać tabeli symboli "
"dynamicznych\n"
#: ../src/elflint.c:3851
#, c-format
msgid "more than one version symbol table present\n"
-msgstr "obecna więcej niż jedna tabela symboli wersji\n"
+msgstr "obecna jest więcej niż jedna tabela symboli wersji\n"
#: ../src/elflint.c:3874
#, c-format
msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
-msgstr "jest wpis nagłówka programu INTERP, ale nie ma sekcji .interp\n"
+msgstr "jest wpis nagłówka programu INTERP, ale nie posiada sekcji .interp\n"
#: ../src/elflint.c:3885
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
-msgstr "ładowalny segment wskazywany przez GNU_RELRO jest wykonywalny\n"
+msgstr ""
+"wczytywalny segment [%u] jest wykonywalny, ale nie zawiera wykonywalnych "
+"sekcji\n"
#: ../src/elflint.c:3891
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
-msgstr "ładowalny segment wskazywany przez GNU_RELRO nie jest zapisywalny\n"
+msgstr ""
+"wczytywalny segment [%u] jest zapisywalny, ale nie zawiera zapisywalnych "
+"sekcji\n"
#: ../src/elflint.c:3902
#, c-format
msgstr "sekcja .gnu.versym istnieje bez .gnu.versym_d lub .gnu.versym_r\n"
#: ../src/elflint.c:3978
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-"phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu64> pod offsetem %<PRIu64>\n"
+"phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem %<PRIu64>\n"
#: ../src/elflint.c:3982
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
msgstr ""
-"phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu64> pod offsetem %<PRIu64>\n"
+"phdr[%2d]: \"%s\": nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem "
+"%Zu\n"
#: ../src/elflint.c:4005
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
msgstr ""
-"phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu64> pod offsetem "
-"%<PRIu64>\n"
+"phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem %Zu\n"
#: ../src/elflint.c:4009
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
msgstr ""
-"phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu64> pod offsetem "
-"%<PRIu64>\n"
+"phdr[%d]: \"%s\": nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem "
+"%Zu\n"
#: ../src/elflint.c:4026
#, c-format
msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
-msgstr "phdr[%d]: brak zdefiniowanych wpisów note dla typu pliku\n"
+msgstr "phdr[%d]: brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n"
#: ../src/elflint.c:4045
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
-msgstr "nie można pobrać zawartości sekcji notatki: %s"
+msgstr "phdr[%d]: nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s\n"
#: ../src/elflint.c:4048
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
-msgstr "phdr[%d]: nadmiarowe %zu bajtów po ostatniej notatce\n"
+msgstr "phdr[%d]: dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n"
#: ../src/elflint.c:4069
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
-msgstr "phdr[%d]: brak zdefiniowanych wpisów note dla typu pliku\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n"
#: ../src/elflint.c:4076
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można pobrać danych sekcji\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać zawartości sekcji notatek\n"
#: ../src/elflint.c:4079
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
-msgstr "phdr[%d]: nadmiarowe %zu bajtów po ostatniej notatce\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n"
#: ../src/elflint.c:4097
#, c-format
msgid ""
"only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
msgstr ""
-"tylko pliki wykonywalne, obiektów dzielonych i core mogą mieć nagłówki "
-"programu\n"
+"tylko pliki wykonywalne, obiekty współdzielone i pliki core mogą posiadać "
+"nagłówki programu\n"
#: ../src/elflint.c:4112
#, c-format
msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
-msgstr "nie można pobrać wpisu nagłówka programu %d: %s\n"
+msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d: %s\n"
#: ../src/elflint.c:4121
#, c-format
#: ../src/elflint.c:4147
#, c-format
msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
-msgstr "statyczny program wykonywalny nie może mieć sekcji dynamicznych\n"
+msgstr "statyczny plik wykonywalny nie może posiadać sekcji dynamicznych\n"
#: ../src/elflint.c:4161
#, c-format
msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
-msgstr "odniesienie sekcji dynamicznej w nagłówku programu ma błędny offset\n"
+msgstr ""
+"odniesienie sekcji dynamicznej w nagłówku programu posiada błędny offset\n"
#: ../src/elflint.c:4164
#, c-format
#: ../src/elflint.c:4195
#, c-format
msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
-msgstr "ładowalny segment wskazywany przez GNU_RELRO nie jest zapisywalny\n"
+msgstr "wczytywalny segment wskazywany przez GNU_RELRO nie jest zapisywalny\n"
#: ../src/elflint.c:4198
#, c-format
msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
-msgstr ""
+msgstr "flagi wczytywalnego segmentu [%u] nie pasują do flag GNU_RELRO [%u]\n"
#: ../src/elflint.c:4206 ../src/elflint.c:4229
#, c-format
msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
-msgstr "segment %s nie zawiera się w ładowanym segmencie\n"
+msgstr "segment %s nie zawiera się we wczytywalnym segmencie\n"
#: ../src/elflint.c:4235
#, c-format
#: ../src/elflint.c:4259
#, fuzzy, c-format
msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
-msgstr "odniesienie sekcji dynamicznej w nagłówku programu ma błędny offset\n"
+msgstr ""
+"odniesienie sekcji dynamicznej w nagłówku programu posiada błędny offset\n"
#: ../src/elflint.c:4262
#, fuzzy, c-format
#: ../src/findtextrel.c:246
#, c-format
msgid "cannot get ELF header '%s': %s"
-msgstr "nie można pobrać nagłówka ELF \"%s\": %s"
+msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF \"%s\": %s"
#: ../src/findtextrel.c:257
#, c-format
#: ../src/findtextrel.c:328 ../src/findtextrel.c:345
#, c-format
msgid "cannot get program header index at offset %d: %s"
-msgstr "nie można pobrać indeksu nagłówka programu pod offsetem %d: %s"
+msgstr "nie można uzyskać indeksu nagłówka programu pod offsetem %d: %s"
#: ../src/findtextrel.c:397
#, c-format
msgid "cannot get section header of section %Zu: %s"
-msgstr "nie można pobrać nagłówka sekcji dla sekcji %Zu: %s"
+msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji %Zu: %s"
#: ../src/findtextrel.c:409
#, c-format
msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s"
-msgstr "nie można pobrać sekcji tabeli symboli %zu w \"%s\": %s"
+msgstr "nie można uzyskać sekcji tabeli symboli %zu w \"%s\": %s"
#: ../src/findtextrel.c:429 ../src/findtextrel.c:452
#, c-format
msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s"
-msgstr "nie można pobrać relokacji pod indeksem %d w sekcji %zu w \"%s\": %s"
+msgstr "nie można uzyskać relokacji pod indeksem %d w sekcji %zu w \"%s\": %s"
#: ../src/findtextrel.c:517
#, c-format
#: ../src/ldgeneric.c:819
#, c-format
msgid "%s: cannot get section group data: %s"
-msgstr "%s: nie można pobrać danych grupy sekcji: %s"
+msgstr "%s: nie można uzyskać danych grupy sekcji: %s"
#. If we come here no section group contained the given section
#. despite the SHF_GROUP flag. This is an error in the input
#: ../src/ldgeneric.c:1350
#, c-format
msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
-msgstr "%s: sekcja \"%s\" ma nieznany typ: %d"
+msgstr "%s: sekcja \"%s\" posiada nieznany typ: %d"
#: ../src/ldgeneric.c:1729
#, c-format
msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
-msgstr "nie można pobrać deskryptora dla pliku ELF (%s:%d): %s\n"
+msgstr "nie można uzyskać deskryptora dla pliku ELF (%s:%d): %s\n"
#: ../src/ldgeneric.c:1899
#, c-format
#: ../src/ldgeneric.c:2044
#, c-format
msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
-msgstr "%s: nie można pobrać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji: %s\n"
+msgstr "%s: nie można uzyskać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji: %s\n"
#: ../src/ldgeneric.c:2073
#, c-format
#: ../src/ldgeneric.c:3920
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s"
-msgstr "nie można utworzyć sekcji tablicy mieszającej dla pliku wyjściowego: %s"
+msgstr ""
+"nie można utworzyć sekcji tablicy mieszającej dla pliku wyjściowego: %s"
#: ../src/ldgeneric.c:4071
#, c-format
msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
-msgstr "nie można utworzyć sekcji tablicy mieszającej dla pliku wyjściowego: %s"
+msgstr ""
+"nie można utworzyć sekcji tablicy mieszającej dla pliku wyjściowego: %s"
#: ../src/ldgeneric.c:4114
#, fuzzy, c-format
#: ../src/ldgeneric.c:6925
#, c-format
msgid "cannot get header of 0th section: %s"
-msgstr "nie można pobrać nagłówka zerowej sekcji: %s"
+msgstr "nie można uzyskać nagłówka zerowej sekcji: %s"
#: ../src/ldgeneric.c:6941 ../src/unstrip.c:1820
#, c-format
#: ../src/readelf.c:1550 ../src/readelf.c:1736 ../src/readelf.c:1946
#: ../src/readelf.c:2200 ../src/readelf.c:2266 ../src/readelf.c:2344
#: ../src/readelf.c:2842 ../src/readelf.c:2878 ../src/readelf.c:2940
-#: ../src/readelf.c:6684 ../src/readelf.c:7579 ../src/readelf.c:7726
-#: ../src/readelf.c:7796 ../src/size.c:425 ../src/size.c:499
+#: ../src/readelf.c:6691 ../src/readelf.c:7586 ../src/readelf.c:7733
+#: ../src/readelf.c:7801 ../src/size.c:425 ../src/size.c:499
#: ../src/strip.c:483
#, c-format
msgid "cannot get section header string table index"
-msgstr "nie można pobrać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji"
+msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji"
#: ../src/nm.c:766
#, c-format
#: ../src/objdump.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "Contents of section %s:\n"
-msgstr "nie można pobrać zawartości sekcji %zu: %s"
+msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu: %s"
#: ../src/objdump.c:676
#, c-format
#: ../src/readelf.c:101
#, fuzzy
msgid "Print string contents of sections"
-msgstr "nie można pobrać zawartości sekcji %zu: %s"
+msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu: %s"
#: ../src/readelf.c:104
#, fuzzy
#: ../src/readelf.c:900 ../src/readelf.c:1053
#, c-format
msgid "cannot get section: %s"
-msgstr "nie można pobrać sekcji: %s"
+msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s"
-#: ../src/readelf.c:907 ../src/readelf.c:1061 ../src/readelf.c:7746
+#: ../src/readelf.c:907 ../src/readelf.c:1061 ../src/readelf.c:7753
#: ../src/unstrip.c:353 ../src/unstrip.c:384 ../src/unstrip.c:433
#: ../src/unstrip.c:541 ../src/unstrip.c:558 ../src/unstrip.c:594
#: ../src/unstrip.c:792 ../src/unstrip.c:1060 ../src/unstrip.c:1250
#: ../src/unstrip.c:1593 ../src/unstrip.c:1782
#, c-format
msgid "cannot get section header: %s"
-msgstr "nie można pobrać nagłówka sekcji: %s"
+msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s"
#: ../src/readelf.c:965
msgid "Program Headers:"
#: ../src/unstrip.c:1883
#, c-format
msgid "cannot get program header: %s"
-msgstr "nie można pobrać nagłówka programu: %s"
+msgstr "nie można uzyskać nagłówka programu: %s"
#: ../src/readelf.c:1176
#, c-format
#: ../src/readelf.c:2677 ../src/readelf.c:2719 ../src/readelf.c:2760
#, c-format
msgid "cannot get data for section %d: %s"
-msgstr "nie można pobrać danych dla sekcji %d: %s"
+msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji %d: %s"
#: ../src/readelf.c:2814
#, c-format
msgid "%zu byte block:"
msgstr ""
-#: ../src/readelf.c:4222
+#: ../src/readelf.c:4224
#, c-format
msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
msgstr ""
-#: ../src/readelf.c:4235
+#: ../src/readelf.c:4237
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
" [ Kod]\n"
-#: ../src/readelf.c:4242
+#: ../src/readelf.c:4244
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sekcja skrótów pod offsetem %<PRIu64>:\n"
-#: ../src/readelf.c:4255
+#: ../src/readelf.c:4257
#, c-format
msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
msgstr " *** błąd podczas odczytu skrótu: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:4271
+#: ../src/readelf.c:4273
#, c-format
msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
msgstr " [%5u] offset: %<PRId64>, potomek: %s, znacznik: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:4274
+#: ../src/readelf.c:4276
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: ../src/readelf.c:4274
+#: ../src/readelf.c:4276
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: ../src/readelf.c:4310
+#: ../src/readelf.c:4312
#, c-format
msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
-msgstr "nie można pobrać zawartości .debug_aranges: %s"
+msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_aranges: %s"
-#: ../src/readelf.c:4315
+#: ../src/readelf.c:4317
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisów:\n"
-#: ../src/readelf.c:4345
+#: ../src/readelf.c:4347
#, c-format
msgid " [%*zu] ???\n"
msgstr " [%*zu] ???\n"
-#: ../src/readelf.c:4347
+#: ../src/readelf.c:4349
#, c-format
msgid ""
" [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
msgstr ""
" [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, długość: %5<PRIu64>, offset CU DIE: %6<PRId64>\n"
-#: ../src/readelf.c:4366
+#: ../src/readelf.c:4368
#, c-format
msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
-msgstr "nie można pobrać zawartości .debug_ranges: %s"
+msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_ranges: %s"
-#: ../src/readelf.c:4371 ../src/readelf.c:4857 ../src/readelf.c:5583
-#: ../src/readelf.c:6081 ../src/readelf.c:6180 ../src/readelf.c:6352
+#: ../src/readelf.c:4373 ../src/readelf.c:4860 ../src/readelf.c:5590
+#: ../src/readelf.c:6088 ../src/readelf.c:6187 ../src/readelf.c:6359
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
-#: ../src/readelf.c:4385 ../src/readelf.c:6099
+#: ../src/readelf.c:4387 ../src/readelf.c:6106
#, c-format
msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n"
msgstr " [%6tx] <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
-#: ../src/readelf.c:4407 ../src/readelf.c:6121
+#: ../src/readelf.c:4409 ../src/readelf.c:6128
#, c-format
msgid " [%6tx] base address %s\n"
msgstr ""
#. We have an address range entry.
#. First address range entry in a list.
-#: ../src/readelf.c:4418
+#: ../src/readelf.c:4420
#, c-format
msgid " [%6tx] %s..%s\n"
msgstr " [%6tx] %s..%s\n"
-#: ../src/readelf.c:4420
+#: ../src/readelf.c:4422
#, c-format
msgid " %s..%s\n"
msgstr " %s..%s\n"
-#: ../src/readelf.c:4846 ../src/readelf.c:6418 ../src/readelf.c:6520
+#: ../src/readelf.c:4849 ../src/readelf.c:6425 ../src/readelf.c:6527
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get %s content: %s"
-msgstr "nie można pobrać sekcji: %s"
+msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s"
-#: ../src/readelf.c:4853
+#: ../src/readelf.c:4856
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sekcja relokacji [%2u] \"%s\" pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpis:\n"
-#: ../src/readelf.c:4881 ../src/readelf.c:5617
+#: ../src/readelf.c:4884 ../src/readelf.c:5624
#, c-format
msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
msgstr "błędne dane w sekcji [%zu] \"%s\""
-#: ../src/readelf.c:4903
+#: ../src/readelf.c:4906
#, c-format
msgid ""
"\n"
" [%6tx] Zero terminator\n"
msgstr ""
-#: ../src/readelf.c:4987
+#: ../src/readelf.c:4991
#, c-format
msgid "invalid augmentation length"
msgstr ""
-#: ../src/readelf.c:4999
+#: ../src/readelf.c:5003
msgid "FDE address encoding: "
msgstr ""
-#: ../src/readelf.c:5005
+#: ../src/readelf.c:5009
msgid "LSDA pointer encoding: "
msgstr ""
-#: ../src/readelf.c:5103
+#: ../src/readelf.c:5107
#, c-format
msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
msgstr ""
-#: ../src/readelf.c:5110
+#: ../src/readelf.c:5114
#, fuzzy, c-format
msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
msgstr ""
"\n"
"Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
-#: ../src/readelf.c:5137
+#: ../src/readelf.c:5141
#, c-format
msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
-#: ../src/readelf.c:5184
+#: ../src/readelf.c:5190
#, c-format
msgid "cannot get attribute code: %s"
-msgstr "nie można pobrać kodu atrybutu: %s"
+msgstr "nie można uzyskać kodu atrybutu: %s"
-#: ../src/readelf.c:5192
+#: ../src/readelf.c:5198
#, c-format
msgid "cannot get attribute form: %s"
-msgstr "nie można pobrać formy atrybutu: %s"
+msgstr "nie można uzyskać formy atrybutu: %s"
-#: ../src/readelf.c:5205
+#: ../src/readelf.c:5211
#, c-format
msgid "cannot get attribute value: %s"
-msgstr "nie można pobrać wartości atrybutu: %s"
+msgstr "nie można uzyskać wartości atrybutu: %s"
-#: ../src/readelf.c:5430
+#: ../src/readelf.c:5436
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
" [Offset]\n"
-#: ../src/readelf.c:5460
+#: ../src/readelf.c:5466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: "
"%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
-#: ../src/readelf.c:5468
+#: ../src/readelf.c:5474
#, c-format
msgid ""
" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: "
"%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
-#: ../src/readelf.c:5491
+#: ../src/readelf.c:5498
#, c-format
msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
-msgstr "nie można pobrać DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji \"%s\": %s"
+msgstr "nie można uzyskać DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji \"%s\": %s"
-#: ../src/readelf.c:5502
+#: ../src/readelf.c:5509
#, c-format
msgid "cannot get DIE offset: %s"
-msgstr "nie można pobrać offsetu DIE: %s"
+msgstr "nie można uzyskać offsetu DIE: %s"
-#: ../src/readelf.c:5510
+#: ../src/readelf.c:5517
#, c-format
msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
msgstr ""
-"nie można pobrać znacznika DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji \"%s\": %s"
+"nie można uzyskać znacznika DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji \"%s\": %s"
-#: ../src/readelf.c:5539
+#: ../src/readelf.c:5546
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s\n"
-msgstr "nie można pobrać następnego DIE: %s\n"
+msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:5546
+#: ../src/readelf.c:5553
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s"
-msgstr "nie można pobrać następnego DIE: %s"
+msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s"
-#: ../src/readelf.c:5595
+#: ../src/readelf.c:5602
#, c-format
msgid "cannot get line data section data: %s"
-msgstr "nie można pobrać danych sekcji danych linii: %s"
+msgstr "nie można uzyskać danych sekcji danych linii: %s"
-#: ../src/readelf.c:5608
+#: ../src/readelf.c:5615
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Tabela pod offsetem %Zu:\n"
#. Print what we got so far.
-#: ../src/readelf.c:5663
+#: ../src/readelf.c:5670
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Instrukcje:\n"
-#: ../src/readelf.c:5684
+#: ../src/readelf.c:5691
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
msgstr "błędne dane w sekcji [%zu] \"%s\""
-#: ../src/readelf.c:5699
+#: ../src/readelf.c:5706
#, c-format
msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n"
msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n"
msgstr[1] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argumenty\n"
msgstr[2] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argumentów\n"
-#: ../src/readelf.c:5707
+#: ../src/readelf.c:5714
msgid ""
"\n"
"Directory table:"
"\n"
"Tabela katalogu:"
-#: ../src/readelf.c:5723
+#: ../src/readelf.c:5730
msgid ""
"\n"
"File name table:\n"
"Tabela nazw plików:\n"
" Wpis Kat Czas Rozmiar Nazwa"
-#: ../src/readelf.c:5752
+#: ../src/readelf.c:5759
msgid ""
"\n"
"Line number statements:"
"\n"
"Instrukcje numerów linii:"
-#: ../src/readelf.c:5826
+#: ../src/readelf.c:5833
#, fuzzy, c-format
msgid " special opcode %u: address+%u = %s, op_index = %u, line%+d = %zu\n"
msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %#<PRIx64>, linia%+d = %zu\n"
-#: ../src/readelf.c:5831
+#: ../src/readelf.c:5838
#, fuzzy, c-format
msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n"
msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %#<PRIx64>, linia%+d = %zu\n"
-#: ../src/readelf.c:5851
+#: ../src/readelf.c:5858
#, c-format
msgid " extended opcode %u: "
msgstr " instrukcja rozszerzona %u: "
-#: ../src/readelf.c:5856
+#: ../src/readelf.c:5863
msgid "end of sequence"
msgstr "koniec sekwencji"
-#: ../src/readelf.c:5873
+#: ../src/readelf.c:5880
#, fuzzy, c-format
msgid "set address to %s\n"
msgstr "ustawienie adresu na %#<PRIx64>\n"
-#: ../src/readelf.c:5894
+#: ../src/readelf.c:5901
#, c-format
msgid "define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
msgstr ""
"definicja nowego pliku: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, długość=%<PRIu64>, nazwa="
"%s\n"
-#: ../src/readelf.c:5907
+#: ../src/readelf.c:5914
#, fuzzy, c-format
msgid " set discriminator to %u\n"
msgstr " ustawienie kolumny na %<PRIu64>\n"
#. Unknown, ignore it.
-#: ../src/readelf.c:5912
+#: ../src/readelf.c:5919
msgid "unknown opcode"
msgstr "nieznany kod instrukcji"
#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:5924
+#: ../src/readelf.c:5931
msgid " copy"
msgstr " kopiowanie"
-#: ../src/readelf.c:5935
+#: ../src/readelf.c:5942
#, fuzzy, c-format
msgid "advance address by %u to %s, op_index to %u\n"
msgstr " zwiększenie adresu o %u do %#<PRIx64>\n"
-#: ../src/readelf.c:5939
+#: ../src/readelf.c:5946
#, fuzzy, c-format
msgid "advance address by %u to %s\n"
msgstr " zwiększenie adresu o %u do %#<PRIx64>\n"
-#: ../src/readelf.c:5950
+#: ../src/readelf.c:5957
#, c-format
msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
msgstr " zwiększenie linii o stałą %d do %<PRId64>\n"
-#: ../src/readelf.c:5958
+#: ../src/readelf.c:5965
#, c-format
msgid " set file to %<PRIu64>\n"
msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n"
-#: ../src/readelf.c:5968
+#: ../src/readelf.c:5975
#, c-format
msgid " set column to %<PRIu64>\n"
msgstr " ustawienie kolumny na %<PRIu64>\n"
-#: ../src/readelf.c:5975
+#: ../src/readelf.c:5982
#, c-format
msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
msgstr " ustawienie \"%s\" na %<PRIuFAST8>\n"
#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:5981
+#: ../src/readelf.c:5988
msgid " set basic block flag"
msgstr " ustawienie podstawowej flagi bloku"
-#: ../src/readelf.c:5990
+#: ../src/readelf.c:5997
#, fuzzy, c-format
msgid "advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n"
msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do %#<PRIx64>\n"
-#: ../src/readelf.c:5994
+#: ../src/readelf.c:6001
#, fuzzy, c-format
msgid "advance address by constant %u to %s\n"
msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do %#<PRIx64>\n"
-#: ../src/readelf.c:6012
+#: ../src/readelf.c:6019
#, fuzzy, c-format
msgid "advance address by fixed value %u to %s\n"
msgstr " zwiększenie adresu o stałą wartość %u do %#<PRIx64>\n"
#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:6021
+#: ../src/readelf.c:6028
msgid " set prologue end flag"
msgstr " ustawienie flagi końca prologu"
#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:6026
+#: ../src/readelf.c:6033
msgid " set epilogue begin flag"
msgstr " ustawienie flagi początku epilogu"
-#: ../src/readelf.c:6035
+#: ../src/readelf.c:6042
#, fuzzy, c-format
msgid " set isa to %u\n"
msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n"
#. This is a new opcode the generator but not we know about.
#. Read the parameters associated with it but then discard
#. everything. Read all the parameters for this opcode.
-#: ../src/readelf.c:6044
+#: ../src/readelf.c:6051
#, c-format
msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
msgstr[1] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
msgstr[2] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
-#: ../src/readelf.c:6076
+#: ../src/readelf.c:6083
#, c-format
msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
-msgstr "nie można pobrać zawartości .debug_log: %s"
+msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_log: %s"
#. First entry in a list.
-#: ../src/readelf.c:6135
+#: ../src/readelf.c:6142
#, c-format
msgid " [%6tx] %s..%s"
msgstr " [%6tx] %s..%s"
-#: ../src/readelf.c:6137
+#: ../src/readelf.c:6144
#, c-format
msgid " %s..%s"
msgstr " %s..%s"
-#: ../src/readelf.c:6190
+#: ../src/readelf.c:6197
#, c-format
msgid "cannot get macro information section data: %s"
-msgstr "nie można pobrać danych sekcji informacji o makrach: %s"
+msgstr "nie można uzyskać danych sekcji informacji o makrach: %s"
-#: ../src/readelf.c:6269
+#: ../src/readelf.c:6276
#, c-format
msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
msgstr "%*s*** niezakończony łańcuch na końcu sekcji"
-#: ../src/readelf.c:6337
+#: ../src/readelf.c:6344
#, c-format
msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
msgstr " [%5d] offset DIE: %6<PRId64>, offset CU DIE: %6<PRId64>, nazwa: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:6376
+#: ../src/readelf.c:6383
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
" %*s Łańcuch\n"
-#: ../src/readelf.c:6390
+#: ../src/readelf.c:6397
#, c-format
msgid " *** error while reading strings: %s\n"
msgstr " *** błąd podczas odczytywania ciągów: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:6410
+#: ../src/readelf.c:6417
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
msgstr ""
-#: ../src/readelf.c:6512
+#: ../src/readelf.c:6519
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
msgstr ""
-#: ../src/readelf.c:6535
+#: ../src/readelf.c:6542
#, c-format
msgid " LPStart encoding: %#x "
msgstr ""
-#: ../src/readelf.c:6547
+#: ../src/readelf.c:6554
#, c-format
msgid " TType encoding: %#x "
msgstr ""
-#: ../src/readelf.c:6561
+#: ../src/readelf.c:6568
#, c-format
msgid " Call site encoding: %#x "
msgstr ""
-#: ../src/readelf.c:6574
+#: ../src/readelf.c:6581
msgid ""
"\n"
" Call site table:"
msgstr ""
-#: ../src/readelf.c:6588
+#: ../src/readelf.c:6595
#, c-format
msgid ""
" [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n"
" Action: %u\n"
msgstr ""
-#: ../src/readelf.c:6648
+#: ../src/readelf.c:6655
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid TType encoding"
msgstr "błędny indeks linii"
-#: ../src/readelf.c:6673
+#: ../src/readelf.c:6680
#, c-format
msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
-msgstr "nie można pobrać deskryptora kontekstu debugowego: %s"
+msgstr "nie można uzyskać deskryptora kontekstu debugowego: %s"
-#: ../src/readelf.c:6812 ../src/readelf.c:7413
+#: ../src/readelf.c:6819 ../src/readelf.c:7420
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot convert core note data: %s"
-msgstr "nie można pobrać zawartości sekcji notatki: %s"
+msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s"
-#: ../src/readelf.c:7153
+#: ../src/readelf.c:7160
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s... <powtarza się jeszcze %u razy> ..."
-#: ../src/readelf.c:7512
+#: ../src/readelf.c:7519
msgid " Owner Data size Type\n"
msgstr " Właściciel Rozmiar danych Typ\n"
-#: ../src/readelf.c:7530
+#: ../src/readelf.c:7537
#, c-format
msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
-#: ../src/readelf.c:7564
+#: ../src/readelf.c:7571
#, c-format
msgid "cannot get content of note section: %s"
-msgstr "nie można pobrać zawartości sekcji notatki: %s"
+msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s"
-#: ../src/readelf.c:7591
+#: ../src/readelf.c:7598
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Segment notatki o długości %<PRId64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
-#: ../src/readelf.c:7614
+#: ../src/readelf.c:7621
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Segment notatki o długości %<PRId64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
-#: ../src/readelf.c:7660
+#: ../src/readelf.c:7667
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Section [%Zu] '%s' has no data to dump.\n"
-msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" ma nieobsługiwany typ %d\n"
+msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieobsługiwany typ %d\n"
-#: ../src/readelf.c:7666 ../src/readelf.c:7689
+#: ../src/readelf.c:7673 ../src/readelf.c:7696
#, c-format
msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji [%Zu] \"%s\": %s"
-#: ../src/readelf.c:7670
+#: ../src/readelf.c:7677
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Segment notatki o długości %<PRId64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
-#: ../src/readelf.c:7683
+#: ../src/readelf.c:7690
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Section [%Zu] '%s' has no strings to dump.\n"
-msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" ma nieobsługiwany typ %d\n"
+msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieobsługiwany typ %d\n"
-#: ../src/readelf.c:7693
+#: ../src/readelf.c:7700
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Segment notatki o długości %<PRId64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
-#: ../src/readelf.c:7741
+#: ../src/readelf.c:7748
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"sekcja [%lu] nie istnieje"
-#: ../src/readelf.c:7768
+#: ../src/readelf.c:7777
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"sekcja \"%s\" nie istnieje"
-#: ../src/readelf.c:7829
+#: ../src/readelf.c:7834
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
-msgstr "nie można pobrać symbolu w \"%s\": %s"
+msgstr "nie można uzyskać symbolu w \"%s\": %s"
-#: ../src/readelf.c:7832
+#: ../src/readelf.c:7837
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Archive '%s' has no symbol index\n"
msgstr ""
-#: ../src/readelf.c:7836
+#: ../src/readelf.c:7841
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Index of archive '%s' has %Zu entries:\n"
msgstr ""
-#: ../src/readelf.c:7854
+#: ../src/readelf.c:7859
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s"
-msgstr "nie można pobrać zawartości sekcji %zu w \"%s\": %s"
+msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu w \"%s\": %s"
-#: ../src/readelf.c:7859
+#: ../src/readelf.c:7864
#, c-format
msgid "Archive member '%s' contains:\n"
msgstr "Element archiwum \"%s\" zawiera:\n"
#: ../src/strip.c:582
#, c-format
msgid "illformed file '%s'"
-msgstr "plik \"%s\" ma błędny format"
+msgstr "plik \"%s\" posiada błędny format"
#: ../src/strip.c:869 ../src/strip.c:956
#, c-format
#: ../src/unstrip.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy program header: %s"
-msgstr "nie można pobrać nagłówka programu: %s"
+msgstr "nie można uzyskać nagłówka programu: %s"
#: ../src/unstrip.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy section header: %s"
-msgstr "nie można pobrać nagłówka sekcji: %s"
+msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s"
#: ../src/unstrip.c:283 ../src/unstrip.c:1511
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get section data: %s"
-msgstr "nie można pobrać sekcji: %s"
+msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s"
#: ../src/unstrip.c:285 ../src/unstrip.c:1513
#, fuzzy, c-format
#: ../src/unstrip.c:349 ../src/unstrip.c:766 ../src/unstrip.c:1545
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get symbol table entry: %s"
-msgstr "nie można pobrać sekcji tabeli symboli %zu w \"%s\": %s"
+msgstr "nie można uzyskać sekcji tabeli symboli %zu w \"%s\": %s"
#: ../src/unstrip.c:365 ../src/unstrip.c:583 ../src/unstrip.c:604
#: ../src/unstrip.c:616 ../src/unstrip.c:1566 ../src/unstrip.c:1696
#: ../src/unstrip.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot update section header: %s"
-msgstr "nie można pobrać nagłówka sekcji: %s"
+msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s"
#: ../src/unstrip.c:414 ../src/unstrip.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot update relocation: %s"
-msgstr "nie można pobrać relokacji: %s"
+msgstr "nie można uzyskać relokacji: %s"
#: ../src/unstrip.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get symbol version: %s"
-msgstr "nie można pobrać symbolu w \"%s\": %s"
+msgstr "nie można uzyskać symbolu w \"%s\": %s"
#: ../src/unstrip.c:524
#, c-format
#: ../src/unstrip.c:914 ../src/unstrip.c:1254
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read section [%Zu] name: %s"
-msgstr "nie można pobrać nagłówka sekcji: %s"
+msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s"
#: ../src/unstrip.c:955 ../src/unstrip.c:974 ../src/unstrip.c:1007
#, fuzzy, c-format
#: ../src/unstrip.c:1174 ../src/unstrip.c:1189 ../src/unstrip.c:1457
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot add section name to string table: %s"
-msgstr "nie można pobrać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji"
+msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji"
#: ../src/unstrip.c:1198
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot update section header string table data: %s"
-msgstr "%s: nie można pobrać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji: %s\n"
+msgstr "%s: nie można uzyskać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji: %s\n"
#: ../src/unstrip.c:1225 ../src/unstrip.c:1229
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get section header string table section index: %s"
-msgstr "%s: nie można pobrać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji: %s\n"
+msgstr "%s: nie można uzyskać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji: %s\n"
#: ../src/unstrip.c:1233 ../src/unstrip.c:1237 ../src/unstrip.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get section count: %s"
-msgstr "nie można pobrać sekcji: %s"
+msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s"
#: ../src/unstrip.c:1240
#, c-format
#: ../src/unstrip.c:1299 ../src/unstrip.c:1391
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read section header string table: %s"
-msgstr "nie można pobrać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji"
+msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji"
#: ../src/unstrip.c:1451
#, c-format
#: ../src/unstrip.c:2071
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
-msgstr "nie można pobrać nagłówka sekcji dla sekcji [%2zu] \"%s\": %s\n"
+msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji [%2zu] \"%s\": %s\n"
#: ../src/unstrip.c:2204
#, c-format