#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfsprogs 3.2.0\n"
+"Project-Id-Version: xfsprogs 3.2.0+git20140709\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 18:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-21 18:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-09 19:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-09 20:45+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n"
msgstr "Przerwano XFS copy - błąd pliku logu - przyczyna: %s\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:126 .././copy/xfs_copy.c:286 .././copy/xfs_copy.c:566
-#: .././copy/xfs_copy.c:573
+#: .././copy/xfs_copy.c:126 .././copy/xfs_copy.c:267 .././copy/xfs_copy.c:546
+#: .././copy/xfs_copy.c:553
msgid "Aborting XFS copy - reason"
msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna"
msgid "See \"%s\" for more details.\n"
msgstr "Więcej szczegółów w \"%s\".\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:255
+#: .././copy/xfs_copy.c:236
#, c-format
msgid "%s: write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
msgstr "%s: błąd zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:260
+#: .././copy/xfs_copy.c:241
#, c-format
msgid "%s: lseek64 error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
msgstr "%s: błąd lseek64 przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:266
+#: .././copy/xfs_copy.c:247
#, c-format
msgid "Aborting target %d - reason"
msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna"
-#: .././copy/xfs_copy.c:270
+#: .././copy/xfs_copy.c:251
msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n"
msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma więcej celów.\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:281
+#: .././copy/xfs_copy.c:262
#, c-format
msgid "%s: thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n"
msgstr "%s: wątek %d zmarł nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:283
+#: .././copy/xfs_copy.c:264
#, c-format
msgid "%s: offset was probably %lld\n"
msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:294
+#: .././copy/xfs_copy.c:275
#, c-format
msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n"
msgstr "%s: Nieznany potomek zmarł (nie powinno się zdarzyć!)\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:304
+#: .././copy/xfs_copy.c:285
#, c-format
msgid "Usage: %s [-bdV] [-L logfile] source target [target ...]\n"
msgstr "Składnia: %s [-bdV] [-L plik_logu] źródło cel [cel ...]\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:386
+#: .././copy/xfs_copy.c:367
#, c-format
msgid "%s: lseek64 failure at offset %lld\n"
msgstr "%s: niepowodzenie lseek64 pod offsetem %lld\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:401
+#: .././copy/xfs_copy.c:382
#, c-format
msgid "assert error: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
msgstr "błąd zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:408
+#: .././copy/xfs_copy.c:388
#, c-format
msgid "%s: read failure at offset %lld\n"
msgstr "%s: błąd odczytu pod offsetem %lld\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:438
+#: .././copy/xfs_copy.c:418
msgid "ag header buffer invalid!\n"
msgstr "błędny bufor nagłówka ag!\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:546 .././db/init.c:94 .././estimate/xfs_estimate.c:144
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:300 .././growfs/xfs_growfs.c:180 .././io/init.c:190
-#: .././logprint/logprint.c:203 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1672
+#: .././copy/xfs_copy.c:526 .././db/init.c:94 .././estimate/xfs_estimate.c:144
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:300 .././growfs/xfs_growfs.c:182 .././io/init.c:190
+#: .././logprint/logprint.c:203 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1703
#: .././quota/init.c:131 .././repair/xfs_repair.c:319 .././rtcp/xfs_rtcp.c:55
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s wersja %s\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:564
+#: .././copy/xfs_copy.c:544
#, c-format
msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n"
msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku logu \"%s\"\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:571
+#: .././copy/xfs_copy.c:551
#, c-format
msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n"
msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku logu\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:583
+#: .././copy/xfs_copy.c:563
msgid "Couldn't allocate target array\n"
msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't register atexit function.\n"
-msgstr "%s: nie udało się zarejestrować funkcji atexit.\n"
-
-#: .././copy/xfs_copy.c:607
+#: .././copy/xfs_copy.c:582
#, c-format
msgid "%s: couldn't open source \"%s\"\n"
msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:613
+#: .././copy/xfs_copy.c:588
#, c-format
msgid "%s: couldn't stat source \"%s\"\n"
msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:623
+#: .././copy/xfs_copy.c:598
#, c-format
msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n"
msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:628
+#: .././copy/xfs_copy.c:603
#, c-format
msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n"
msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:651
+#: .././copy/xfs_copy.c:626
#, c-format
msgid "%s: Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n"
msgstr "%s: Uwaga - system plików jest podmontowany na urządzeniu źródłowym.\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:654
+#: .././copy/xfs_copy.c:629
msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n"
msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:656
+#: .././copy/xfs_copy.c:631
msgid "\t\tunmounted or mounted read-only. Copy proceeding...\n"
msgstr "\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:673
+#: .././copy/xfs_copy.c:648
#, c-format
msgid ""
"%s: couldn't initialize XFS library\n"
"%s: nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
"%s: Przerwano.\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:693
+#: .././copy/xfs_copy.c:668
#, c-format
msgid "%s: Cannot yet copy V5 fs without '-d'\n"
msgstr "%s: Nie można jeszcze kopiować systemu plików V5 bez '-d'\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:699
+#: .././copy/xfs_copy.c:674
#, c-format
msgid ""
"%s: %s filesystem failed to initialize\n"
"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
"%s: Przerwano.\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:703
+#: .././copy/xfs_copy.c:678
#, c-format
msgid ""
"%s %s filesystem failed to initialize\n"
"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
"%s: Przerwano.\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:707
+#: .././copy/xfs_copy.c:682
#, c-format
msgid ""
"%s: %s has an external log.\n"
"%s: %s ma zewnętrzny log.\n"
"%s: Przerwano.\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:711
+#: .././copy/xfs_copy.c:686
#, c-format
msgid ""
"%s: %s has a real-time section.\n"
"%s: %s ma sekcję real-time.\n"
"%s: Przerwano.\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:736
+#: .././copy/xfs_copy.c:711
msgid ""
"Error: filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n"
"Aborting XFS copy now.\n"
"Błąd: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n"
"Przerwano XFS copy.\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:757
+#: .././copy/xfs_copy.c:732
#, c-format
msgid "Creating file %s\n"
msgstr "Tworzenie pliku %s\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:775
+#: .././copy/xfs_copy.c:750
#, c-format
msgid ""
"%s: a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n"
"%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n"
"%s nie może kopiować na podmontowane systemy plików. Przerwano.\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:786
+#: .././copy/xfs_copy.c:761
#, c-format
msgid "%s: couldn't open target \"%s\"\n"
msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:796
+#: .././copy/xfs_copy.c:771
#, c-format
msgid "%s: cannot grow data section.\n"
msgstr "%s: nie można powiększyć sekcji danych.\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:804
+#: .././copy/xfs_copy.c:779
#, c-format
msgid "%s: xfsctl on \"%s\" failed.\n"
msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodło się.\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:823
+#: .././copy/xfs_copy.c:798
#, c-format
msgid "%s: failed to write last block\n"
msgstr "%s: nie udało się zapisać ostatniego bloku\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:825
+#: .././copy/xfs_copy.c:800
#, c-format
msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n"
msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt mały?\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:835
+#: .././copy/xfs_copy.c:810
msgid "Couldn't initialize global thread mask\n"
msgstr "Nie udało się zainicjować globalnej maski wątków\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:842
+#: .././copy/xfs_copy.c:817
msgid "Error initializing wbuf 0\n"
msgstr "Błąd inicjalizacji wbuf 0\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:850
+#: .././copy/xfs_copy.c:825
msgid "Error initializing btree buf 1\n"
msgstr "Błąd inicjalizacji btree buf 1\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:855
+#: .././copy/xfs_copy.c:830
msgid "Error creating first semaphore.\n"
msgstr "Błąd tworzenia pierwszego semafora.\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:870
+#: .././copy/xfs_copy.c:845
msgid "Couldn't malloc space for thread args\n"
msgstr "Nie udało się przydzielić miejsca na argumenty wątku\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:882
+#: .././copy/xfs_copy.c:857
#, c-format
msgid "Error creating thread mutex %d\n"
msgstr "Błąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:899
+#: .././copy/xfs_copy.c:874
#, c-format
msgid "Error creating thread for target %d\n"
msgstr "Błąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:953
+#: .././copy/xfs_copy.c:928
#, c-format
msgid "Error: current level %d >= btree levels %d\n"
msgstr "Błąd: bieżący poziom %d >= poziomów b-drzewa %d\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:972
+#: .././copy/xfs_copy.c:947
#, c-format
msgid "Bad btree magic 0x%x\n"
msgstr "Niewłaściwa liczba magiczna b-drzewa 0x%x\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:999
+#: .././copy/xfs_copy.c:974
msgid "WARNING: source filesystem inconsistent.\n"
msgstr "UWAGA: źródłowy system plików niespójny.\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:1001
+#: .././copy/xfs_copy.c:976
msgid " A leaf btree rec isn't a leaf. Aborting now.\n"
msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n"
" b-drzewo 'cnt' śledzi wolne miejsce indeksowane rozmiarem sekcji\n"
" b-drzewo 'bno' śledzi sekcje wolnego miejsca indeksowane numerem bloku.\n"
-#: .././db/agf.c:107 .././db/agfl.c:106 .././db/agi.c:92 .././db/sb.c:163
+#: .././db/agf.c:107 .././db/agfl.c:106 .././db/agi.c:94 .././db/sb.c:163
#, c-format
msgid "bad allocation group number %s\n"
msgstr "błędny numer grupy alokacji %s\n"
msgid "set address to agi header"
msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agi"
-#: .././db/agi.c:67
+#: .././db/agi.c:69
msgid ""
"\n"
" set allocation group inode btree\n"
msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n"
msgstr "błędny numer wersji agi # %#x w ag %u\n"
-#: .././db/check.c:3763 .././repair/scan.c:1163
+#: .././db/check.c:3763 .././repair/scan.c:1383
#, c-format
msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n"
msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
-#: .././db/check.c:3770 .././repair/scan.c:1168
+#: .././db/check.c:3770 .././repair/scan.c:1388
#, c-format
msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n"
msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n"
msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n"
msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
-#: .././db/check.c:3786 .././repair/scan.c:1202
+#: .././db/check.c:3786 .././repair/scan.c:1436
#, c-format
msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n"
msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n"
-#: .././db/check.c:3793 .././repair/scan.c:1207
+#: .././db/check.c:3793 .././repair/scan.c:1441
#, c-format
msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n"
msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n"
msgid "can't read agfl block for ag %u\n"
msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %u\n"
-#: .././db/check.c:3850 .././db/freesp.c:255 .././repair/scan.c:1099
+#: .././db/check.c:3850 .././db/freesp.c:255 .././repair/scan.c:1319
#, c-format
msgid "agf %d freelist blocks bad, skipping freelist scan\n"
msgstr "błędne bloki listy wolnych agf %d, pominięto przeszukanie listy wolnych\n"
msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n"
msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n"
-#: .././db/check.c:4059 .././repair/scan.c:629
+#: .././db/check.c:4059 .././repair/scan.c:630
#, c-format
msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n"
msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n"
-#: .././db/check.c:4136 .././repair/scan.c:641
+#: .././db/check.c:4136 .././repair/scan.c:642
#, c-format
msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n"
msgstr "\ti-węzeł %lld, i-węzeł katalogu %lld, typ %s\n"
-#: .././db/io.c:164 .././growfs/xfs_growfs.c:82 .././logprint/log_misc.c:151
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2085
+#: .././db/io.c:164 .././growfs/xfs_growfs.c:83 .././logprint/log_misc.c:151
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2126
#, c-format
msgid "none"
msgstr "brak"
msgid "could not read %s, starting with %s\n"
msgstr "nie można odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:591
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:593
#, c-format
msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n"
msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:608
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:610
#, c-format
msgid "Completed all %d passes\n"
msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:618
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:620
msgid "couldn't fork sub process:"
msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:653
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:655
#, c-format
msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n"
msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:660
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:662
#, c-format
msgid "open(%s) failed: %s\n"
msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:666
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:668
#, c-format
msgid "write(%s) failed: %s\n"
msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:690
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:692
#, c-format
msgid "%s start inode=%llu\n"
msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:695
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:697
#, c-format
msgid "unable to get handle: %s: %s\n"
msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:701
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:703
#, c-format
msgid "unable to open: %s: %s\n"
msgstr "nie udało się otworzyć: %s: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:707
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:709
#, c-format
msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n"
msgstr "Pominięto %s: nie można odczytać geometrii XFS\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:741
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:743
#, c-format
msgid "could not open: inode %llu\n"
msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:771
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:773
#, c-format
msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:797
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:799
#, c-format
msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n"
msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:816
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:818
#, c-format
msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n"
msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:827
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:829
#, c-format
msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n"
msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:833
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:835
#, c-format
msgid "unable to get bstat on %s: %s\n"
msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:841
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:843
#, c-format
msgid "unable to open handle %s: %s\n"
msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:849
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:851
#, c-format
msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n"
msgstr "Nie udało się odczytać geometrii systemu plików dla: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:898
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:900
#, c-format
msgid "sync failed: %s: %s\n"
msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:904
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:906
#, c-format
msgid "%s: zero size, ignoring\n"
msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:923
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:925
#, c-format
msgid "locking check failed: %s\n"
msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:930
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:932
#, c-format
msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n"
msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:943
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:945
#, c-format
msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n"
msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:950
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:952
#, c-format
msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n"
msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:957
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:959
#, c-format
msgid "failed to get inode attrs: %s\n"
msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:962
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:964
#, c-format
msgid "%s: immutable/append, ignoring\n"
msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:967
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:969
#, c-format
msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n"
msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:973
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:975
#, c-format
msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n"
msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:978
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:980
#, c-format
msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n"
msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:985
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:987
#, c-format
msgid "cannot open: %s: Permission denied\n"
msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1043 .././fsr/xfs_fsr.c:1093 .././fsr/xfs_fsr.c:1185
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1045 .././fsr/xfs_fsr.c:1095 .././fsr/xfs_fsr.c:1187
msgid "could not set ATTR\n"
msgstr "nie udało się ustawić ATTR\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1052
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1054
#, c-format
msgid "unable to stat temp file: %s\n"
msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1070
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1072
#, c-format
msgid "unable to get bstat on temp file: %s\n"
msgstr "nie udało się uzyskać bstat pliku tymczasowego: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1075
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1077
#, c-format
msgid "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
msgstr "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1124
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1126
msgid "FSGETXATTRA failed on target\n"
msgstr "FSGETXATTRA nie powiodło się na docelowym urządzeniu\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1140
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1142
msgid "big ATTR set failed\n"
msgstr "duży zbiór ATTR nie powiódł się\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1161
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1163
#, c-format
msgid "forkoff diff %d too large!\n"
msgstr "różnica forkoff %d zbyt duża!\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1178
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1180
#, c-format
msgid "data fork growth unimplemented\n"
msgstr "powiększanie odgałęzienia danych nie jest zaimplementowane\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1193
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1195
msgid "set temp attr\n"
msgstr "ustawianie atrybutów pliku tymczasowego\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1196
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1198
msgid "failed to match fork offset\n"
msgstr "nie udało się dopasować offsetu odgałęzienia\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1236
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1244
#, c-format
msgid "%s already fully defragmented.\n"
msgstr "%s jest już całkowicie zdefragmentowany.\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1241
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1250
#, c-format
msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1247
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1256
#, c-format
msgid "could not open tmp file: %s: %s\n"
msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1255
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1264
#, c-format
msgid "failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n"
msgstr "nie udało się ustawić odgałęzienia ATTR na tmp: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1263
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1271
#, c-format
msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n"
msgstr "nie udało się ustawić atrybutów i-węzła na tmp: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1271
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1278
#, c-format
msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n"
msgstr "nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy na tmp: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1287
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1293
#, c-format
msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1294
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1300
#, c-format
msgid "could not allocate buf: %s\n"
msgstr "nie udało się przydzielić bufora: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1305
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1310
#, c-format
msgid "could not open fragfile: %s : %s\n"
msgstr "nie udało się otworzyć pliku frag: %s: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1322
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1325
#, c-format
msgid "could not trunc tmp %s\n"
msgstr "nie udało się uciąć tmp %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1337
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1329 .././fsr/xfs_fsr.c:1349 .././fsr/xfs_fsr.c:1377
+#, c-format
+msgid "could not lseek in tmpfile: %s : %s\n"
+msgstr "nie udało się przemieścić (lseek) w pliku tymczasowym: %s: %s\n"
+
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1344
#, c-format
msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n"
msgstr "nie udało się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1348
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1357
msgid "Couldn't rewind on temporary file\n"
msgstr "Nie udało się przewinąć pliku tymczasowego\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1359
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1364
#, c-format
msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n"
msgstr "Plik tymczasowy ma ekstentów: %d (%d w oryginale)\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1362
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1367
#, c-format
msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n"
msgstr "Nie nastąpi poprawa (pominięto): %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1408
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1382
+#, c-format
+msgid "could not lseek in file: %s : %s\n"
+msgstr "nie udało się przemieścić (lseek) w pliku: %s: %s\n"
+
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1418
#, c-format
msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n"
msgstr "błędny odczyt %d bajtów z %s: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1412 .././fsr/xfs_fsr.c:1448
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1422 .././fsr/xfs_fsr.c:1454
#, c-format
msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n"
msgstr "błędny zapis %d bajtów do %s: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1429
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1439
#, c-format
msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n"
msgstr "błędny zapis 2 %d bajtów do %s: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1434
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1444
#, c-format
msgid "bad copy to %s\n"
msgstr "błędna kopia do %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1472
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1462
+#, c-format
+msgid "could not truncate tmpfile: %s : %s\n"
+msgstr "nie udało się obciąć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
+
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1467
+#, c-format
+msgid "could not fsync tmpfile: %s : %s\n"
+msgstr "nie udało się wykonać fsync pliku tymczasowego: %s: %s\n"
+
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1482
#, c-format
msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n"
msgstr "nie udało się wykonać fchown na pliku tymczasowym %s: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1483
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1492
#, c-format
msgid "%s: file type not supported\n"
msgstr "%s: tym pliku nie obsługiwany\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1487
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1496
#, c-format
msgid "%s: file modified defrag aborted\n"
msgstr "%s: plik zmodyfikowany, defragmentacja przerwana\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1492
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1501
#, c-format
msgid "%s: file busy\n"
msgstr "%s: plik zajęty\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1494
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1503
#, c-format
msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n"
msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT nie powiodło się: %s: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1503
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1511
#, c-format
msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n"
msgstr "ekstentów przed: %d po: %d %s %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1530
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1545
#, c-format
msgid "tmp file name too long: %s\n"
msgstr "nazwa pliku tymczasowego zbyt długa: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1580
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1595
#, c-format
msgid "realloc failed: %s\n"
msgstr "realloc nie powiodło się: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1593
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1608
#, c-format
msgid "malloc failed: %s\n"
msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1623
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1638
#, c-format
msgid "failed reading extents: inode %llu"
msgstr "nie udało się odczytać ekstentów: i-węzeł %llu"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1673
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1688
msgid "failed reading extents"
msgstr "nie udało się odczytać ekstentów"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1761 .././fsr/xfs_fsr.c:1775
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1776 .././fsr/xfs_fsr.c:1790
#, c-format
msgid "tmpdir already exists: %s\n"
msgstr "katalog tymczasowy już istnieje: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1764
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1779
#, c-format
msgid "could not create tmpdir: %s: %s\n"
msgstr "nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1777
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1792
#, c-format
msgid "cannot create tmpdir: %s: %s\n"
msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1815 .././fsr/xfs_fsr.c:1823
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1830 .././fsr/xfs_fsr.c:1838
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir: %s: %s\n"
msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
"\t-m imaxpct ustawienie maksymalnego procentu i-węzłów na imaxpct\n"
"\t-V wypisanie informacji o wersji\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:62
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:63
#, c-format
msgid ""
"meta-data=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u blks\n"
" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
-" =%-22s crc=%u\n"
+" =%-22s crc=%-8u finobt=%u\n"
"data =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
"naming =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
msgstr ""
"metadane=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u bloków\n"
" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
-" =%-22s crc=%u\n"
+" =%-22s crc=%-8u finobt=%u\n"
"dane =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
"nazwy =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u bloków, lazy-count=%u\n"
"realtime=%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:79 .././growfs/xfs_growfs.c:449
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:450
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:80 .././growfs/xfs_growfs.c:453
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:454
msgid "internal"
msgstr "wewnętrzny"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:79 .././growfs/xfs_growfs.c:82
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:449 .././growfs/xfs_growfs.c:450
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:80 .././growfs/xfs_growfs.c:83
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:453 .././growfs/xfs_growfs.c:454
msgid "external"
msgstr "zewnętrzny"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:197
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:199
#, c-format
msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n"
msgstr "%s: %s nie jest podmontowanym systemem plików XFS\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:214
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:216
#, c-format
msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n"
msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:231
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:233
#, c-format
msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n"
msgstr "%s: nie można określić geometrii systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:270
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:273
#, c-format
msgid "%s: failed to access data device for %s\n"
msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia z danymi dla %s\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:275
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:278
#, c-format
msgid "%s: failed to access external log for %s\n"
msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do zewnętrznego logu dla %s\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:281
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:284
#, c-format
msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n"
msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:319
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:323
#, c-format
msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n"
msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:326
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:330
#, c-format
msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n"
msgstr "rozmiar danych %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:334
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:338
#, c-format
msgid "data size unchanged, skipping\n"
msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:337
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:341
#, c-format
msgid "inode max pct unchanged, skipping\n"
msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:344 .././growfs/xfs_growfs.c:383
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:418
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:348 .././growfs/xfs_growfs.c:387
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:422
#, c-format
msgid "%s: growfs operation in progress already\n"
msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:348
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:352
#, c-format
msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n"
msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:364
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:368
#, c-format
msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n"
msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:370
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:374
#, c-format
msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n"
msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:376
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:380
#, c-format
msgid "realtime size unchanged, skipping\n"
msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:387
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:391
#, c-format
msgid "%s: realtime growth not implemented\n"
msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:391
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:395
#, c-format
msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n"
msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:412
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:416
#, c-format
msgid "log size unchanged, skipping\n"
msgstr "rozmiar logu nie zmieniony, pominięto\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:422
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:426
#, c-format
msgid "%s: log growth not supported yet\n"
msgstr "%s: powiększanie logu nie jest jeszcze obsługiwane\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:426
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:430
#, c-format
msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n"
msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:434
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:438
#, c-format
msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n"
msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodło się: %s\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:439
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:443
#, c-format
msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n"
msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:442
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:446
#, c-format
msgid "inode max percent changed from %d to %d\n"
msgstr "maksymalny procent i-węzłów zmieniony z %d na %d\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:445
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:449
#, c-format
msgid "log blocks changed from %d to %d\n"
msgstr "bloki logu zmienione z %d na %d\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:448
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:452
#, c-format
msgid "log changed from %s to %s\n"
msgstr "log zmieniony - był %s, jest %s\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:452
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:456
#, c-format
msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n"
msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:455
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:459
#, c-format
msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n"
msgstr "rozmiar ekstentu realtime zmieniony z %d na %d\n"
#: .././io/attr.c:171 .././io/attr.c:247 .././io/open.c:424 .././io/open.c:496
#: .././io/open.c:620 .././io/open.c:642 .././libxfs/init.c:109
-#: .././mkfs/proto.c:294 .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163
+#: .././mkfs/proto.c:293 .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163
#: .././quota/project.c:210
#, c-format
msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia: %s\n"
#: .././libxfs/darwin.c:139 .././libxfs/freebsd.c:196 .././libxfs/irix.c:106
-#: .././libxfs/linux.c:216
+#: .././libxfs/linux.c:226
#, c-format
msgid "%s: can't determine memory size\n"
msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n"
msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n"
msgstr "%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: %s\n"
-#: .././libxfs/linux.c:161
+#: .././libxfs/linux.c:171
#, c-format
msgid "%s: can't determine device size\n"
msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n"
-#: .././libxfs/linux.c:169
+#: .././libxfs/linux.c:179
#, c-format
msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n"
msgstr "%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n"
-#: .././libxfs/rdwr.c:37
+#: .././libxfs/rdwr.c:68
#, c-format
msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n"
msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %d bajtów: %s\n"
-#: .././libxfs/rdwr.c:47
+#: .././libxfs/rdwr.c:78
#, c-format
msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n"
msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiodła się: %s\n"
-#: .././libxfs/rdwr.c:57
+#: .././libxfs/rdwr.c:88
#, c-format
msgid "%s: %s write failed: %s\n"
msgstr "%s: %s zapis nie powiódł się: %s\n"
-#: .././libxfs/rdwr.c:61
+#: .././libxfs/rdwr.c:92
#, c-format
msgid "%s: %s not progressing?\n"
msgstr "%s: %s nie postępuje?\n"
-#: .././libxfs/rdwr.c:378
+#: .././libxfs/rdwr.c:409
#, c-format
msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n"
msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n"
-#: .././libxfs/rdwr.c:410
+#: .././libxfs/rdwr.c:441
#, c-format
msgid "%s: %s can't malloc %u bytes: %s\n"
msgstr "%s: %s nie można przydzielić %u bajtów: %s\n"
-#: .././libxfs/rdwr.c:491
+#: .././libxfs/rdwr.c:522
#, c-format
msgid "%s: %s invalid map %p or nmaps %d\n"
msgstr "%s: %s nieprawidłowa mapa %p lub nmaps %d\n"
-#: .././libxfs/rdwr.c:498
+#: .././libxfs/rdwr.c:529
#, c-format
msgid "%s: %s map blkno 0x%llx doesn't match key 0x%llx\n"
msgstr "%s: %s map blkno 0x%llx nie pasuje do klucza 0x%llx\n"
-#: .././libxfs/rdwr.c:543
+#: .././libxfs/rdwr.c:574
#, c-format
msgid "Warning: recursive buffer locking at block %<PRIu64> detected\n"
msgstr "Uwaga: wykryto rekurencyjną blokadę bufora na bloku %<PRIu64>\n"
-#: .././libxfs/rdwr.c:673
+#: .././libxfs/rdwr.c:710
#, c-format
msgid "%s: read failed: %s\n"
msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n"
-#: .././libxfs/rdwr.c:679
+#: .././libxfs/rdwr.c:716
#, c-format
msgid "%s: error - read only %d of %d bytes\n"
msgstr "%s: błąd - odczytano tylko %d z %d bajtów\n"
-#: .././libxfs/rdwr.c:841
+#: .././libxfs/rdwr.c:878
#, c-format
msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n"
msgstr "%s: pwrite64 nie powiodło się: %s\n"
-#: .././libxfs/rdwr.c:847
+#: .././libxfs/rdwr.c:884
#, c-format
msgid "%s: error - pwrite64 only %d of %d bytes\n"
msgstr "%s: błąd - wykonano pwrite64 tylko %d z %d bajtów\n"
-#: .././libxfs/rdwr.c:883
+#: .././libxfs/rdwr.c:920
#, c-format
msgid "%s: write verifer failed on bno 0x%llx/0x%x\n"
msgstr "%s: weryfikacja zapisu nie powiodła się na bno 0x%llx/0x%x\n"
msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n"
msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
-#: .././libxfs/trans.c:713
+#: .././libxfs/trans.c:676
#, c-format
msgid "%s: warning - imap_to_bp failed (%d)\n"
msgstr "%s: uwaga - imap_to_bp nie powiodło się (%d)\n"
-#: .././libxfs/trans.c:721
+#: .././libxfs/trans.c:684
#, c-format
msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n"
-#: .././libxfs/trans.c:788 .././libxfs/trans.c:847
+#: .././libxfs/trans.c:744 .././libxfs/trans.c:799
#, c-format
msgid "%s: unrecognised log item type\n"
msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n"
-#: .././libxfs/util.c:692
+#: .././libxfs/util.c:691
#, c-format
msgid "%s: cannot reserve space: %s\n"
msgstr "%s: nie można zarezerwować przestrzeni: %s\n"
msgid "%s: failed to open %s: %s\n"
msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"
-#: .././mkfs/proto.c:67 .././mkfs/proto.c:301
+#: .././mkfs/proto.c:67 .././mkfs/proto.c:300
#, c-format
msgid "%s: read failed on %s: %s\n"
msgstr "%s: odczyt nie powiódł się dla %s: %s\n"
msgid "error reserving space for a file"
msgstr "błąd podczas rezerwowania miejsca na plik"
-#: .././mkfs/proto.c:259
+#: .././mkfs/proto.c:258
msgid "error allocating space for a file"
msgstr "błąd podczas przydzielania miejsca na plik"
-#: .././mkfs/proto.c:263
+#: .././mkfs/proto.c:262
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate space for file\n"
msgstr "%s: nie można przydzielić miejsca na plik\n"
-#: .././mkfs/proto.c:328
+#: .././mkfs/proto.c:327
msgid "directory createname error"
msgstr "błąd tworzenia nazwy katalogu"
-#: .././mkfs/proto.c:342
+#: .././mkfs/proto.c:341
msgid "directory create error"
msgstr "błąd tworzenia katalogu"
-#: .././mkfs/proto.c:408 .././mkfs/proto.c:420 .././mkfs/proto.c:431
-#: .././mkfs/proto.c:438
+#: .././mkfs/proto.c:407 .././mkfs/proto.c:419 .././mkfs/proto.c:430
+#: .././mkfs/proto.c:437
#, c-format
msgid "%s: bad format string %s\n"
msgstr "%s: błędny łańcuch formatujący %s\n"
-#: .././mkfs/proto.c:460 .././mkfs/proto.c:501 .././mkfs/proto.c:517
-#: .././mkfs/proto.c:530 .././mkfs/proto.c:543 .././mkfs/proto.c:555
+#: .././mkfs/proto.c:459 .././mkfs/proto.c:499 .././mkfs/proto.c:514
+#: .././mkfs/proto.c:526 .././mkfs/proto.c:538 .././mkfs/proto.c:549
msgid "Inode allocation failed"
msgstr "Przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
-#: .././mkfs/proto.c:478
+#: .././mkfs/proto.c:476
msgid "Inode pre-allocation failed"
msgstr "Wczesne przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
-#: .././mkfs/proto.c:489
+#: .././mkfs/proto.c:486
msgid "Pre-allocated file creation failed"
msgstr "Tworzenie wcześnie przydzielonego pliku nie powiodło się"
-#: .././mkfs/proto.c:575
+#: .././mkfs/proto.c:568
msgid "Directory creation failed"
msgstr "Tworzenie katalogu nie powiodło się"
-#: .././mkfs/proto.c:597
+#: .././mkfs/proto.c:589
msgid "Unknown format"
msgstr "Nieznany format"
-#: .././mkfs/proto.c:602
+#: .././mkfs/proto.c:594
msgid "Error encountered creating file from prototype file"
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia pliku z pliku prototypu"
-#: .././mkfs/proto.c:655
+#: .././mkfs/proto.c:648
msgid "Realtime bitmap inode allocation failed"
msgstr "Przydzielanie i-węzła bitmapy realtime nie powiodło się"
-#: .././mkfs/proto.c:673
+#: .././mkfs/proto.c:665
msgid "Realtime summary inode allocation failed"
msgstr "Tworzenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się"
-#: .././mkfs/proto.c:702
+#: .././mkfs/proto.c:692
msgid "Allocation of the realtime bitmap failed"
msgstr "Przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się"
-#: .././mkfs/proto.c:715
+#: .././mkfs/proto.c:705
msgid "Completion of the realtime bitmap failed"
msgstr "Uzupełnienie bitmapy realtime nie powiodło się"
-#: .././mkfs/proto.c:739
+#: .././mkfs/proto.c:728
msgid "Allocation of the realtime summary failed"
msgstr "Przydzielenie opisu realtime nie powiodło się"
-#: .././mkfs/proto.c:751
+#: .././mkfs/proto.c:740
msgid "Completion of the realtime summary failed"
msgstr "Uzupełnienie opisu realtime nie powiodło się"
-#: .././mkfs/proto.c:771
+#: .././mkfs/proto.c:759
msgid "Error initializing the realtime space"
msgstr "Błąd podczas inicjalizacji przestrzeni realtime"
-#: .././mkfs/proto.c:776
+#: .././mkfs/proto.c:764
msgid "Error completing the realtime space"
msgstr "Błąd podczas uzupełniania przestrzeni realtime"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:228
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:230
#, c-format
msgid "data su/sw must not be used in conjunction with data sunit/swidth\n"
msgstr "su/sw danych nie można użyć w połączeniu z sunit/swidth danych\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:235
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:237
#, c-format
msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n"
msgstr "trzeba podać obie opcje sunit i swidth dla danych\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:244
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:246
#, c-format
msgid "data sunit/swidth must not be used in conjunction with data su/sw\n"
msgstr "sunit/swidth danych nie można użyć w połączeniu z su/sw danych\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:251
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:253
#, c-format
msgid "both data su and data sw options must be specified\n"
msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:258
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:260
#, c-format
msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n"
msgstr "su danych musi być wielokrotnością rozmiaru sektora (%d)\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:269
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:271
#, c-format
msgid "data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n"
msgstr "szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych (%d)\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:279
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:281
#, c-format
msgid "log su should not be used in conjunction with log sunit\n"
msgstr "su logu nie powinno być używane w połączeniu z sunit logu\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:288
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:290
#, c-format
msgid "log sunit should not be used in conjunction with log su\n"
msgstr "sunit logu nie powinno być używane w połączeniu z su logu\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:358 .././mkfs/xfs_mkfs.c:482
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:360 .././mkfs/xfs_mkfs.c:503
#, c-format
msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n"
msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:362 .././mkfs/xfs_mkfs.c:488
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:364 .././mkfs/xfs_mkfs.c:509
#, c-format
msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n"
msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:366
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:368
#, c-format
msgid "%s: %s appears to contain something weird according to blkid\n"
msgstr "%s: %s zdaje się zawierać coś dziwnego wg blkid\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:376
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:378
#, c-format
msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n"
msgstr "%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:429
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:431
#, c-format
msgid "warning: device is not properly aligned %s\n"
msgstr "uwaga: urządzenie nie jest właściwie wyrównane: %s\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:434
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:436
#, c-format
msgid "Use -f to force usage of a misaligned device\n"
msgstr "Można użyć -f do wymuszenia użycia źle wyrównanego urządzenia\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:448
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:450
#, c-format
msgid "warning: unable to probe device toplology for device %s\n"
msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:557
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:578
#, c-format
msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n"
msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:585
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:606
#, c-format
msgid "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n"
msgstr "Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) jest zbyt duży.\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:587
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:608
#, c-format
msgid "Must fit within an allocation group.\n"
msgstr "Musi zmieścić się wewnątrz grupy alokacji.\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:598
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:619
#, c-format
msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n"
msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:604
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:625
#, c-format
msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n"
msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:610
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:631
#, c-format
msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n"
msgstr "rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:718
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:739
#, c-format
msgid "agsize (%lld blocks) too small, need at least %lld blocks\n"
msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:726
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:747
#, c-format
msgid "agsize (%lld blocks) too big, maximum is %lld blocks\n"
msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, maksimum to %lld bloków\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:734
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:755
#, c-format
msgid "agsize (%lld blocks) too big, data area is %lld blocks\n"
msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, obszar danych to %lld bloków\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:741
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:762
#, c-format
msgid "too many allocation groups for size = %lld\n"
msgstr "zbyt dużo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:743
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:764
#, c-format
msgid "need at most %lld allocation groups\n"
msgstr "potrzeba najwyżej %lld grup alokacji\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:751
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:772
#, c-format
msgid "too few allocation groups for size = %lld\n"
msgstr "zbyt mało grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:753
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:774
#, c-format
msgid "need at least %lld allocation groups\n"
msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:766
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:787
#, c-format
msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n"
msgstr "rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld bloków\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:777
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:798
#, c-format
msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n"
msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:801
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:822
#, c-format
msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n"
msgstr "błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:807
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:828
#, c-format
msgid "existing superblock read failed: %s\n"
msgstr "odczyt istniejącego superbloku nie powiódł się: %s\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1110
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1133
#, c-format
msgid "%s: Specify data sunit in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
msgstr "%s: sunit danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1126
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1149
#, c-format
msgid "%s: Specify data swidth in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
msgstr "%s: swidth danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1153
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1176
#, c-format
msgid "%s: Specify data sw as multiple of su, no unit suffix\n"
msgstr "%s: sw danych należy podać jako wielokrotność su, bez jednostki\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1382
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1405
#, c-format
msgid "Specify log sunit in 512-byte blocks, no size suffix\n"
msgstr "sunit należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1485 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1554
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1508 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1585
#, c-format
msgid "cannot specify both crc and ftype\n"
msgstr "nie można podać jednocześnie crc i ftype\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1679
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1710
#, c-format
msgid "extra arguments\n"
msgstr "nadmiarowe argumenty\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1685
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1716
#, c-format
msgid "cannot specify both %s and -d name=%s\n"
msgstr "nie można podać jednocześnie %s i -d name=%s\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1702
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1733
#, c-format
msgid "illegal block size %d\n"
msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1737
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1768
#, c-format
msgid "specified blocksize %d is less than device physical sector size %d\n"
msgstr "podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar fizycznego sektora urządzenia (%d)\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1740
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1771
#, c-format
msgid "switching to logical sector size %d\n"
msgstr "przełączono na rozmiar sektora logicznego %d\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1758
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1789
#, c-format
msgid "illegal sector size %d\n"
msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1761
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1792
#, c-format
msgid "block size %d cannot be smaller than logical sector size %d\n"
msgstr "rozmiar bloku %d nie może być mniejszy niż rozmiar sektora logicznego %d\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1766
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1797
#, c-format
msgid "illegal sector size %d; hw sector is %d\n"
msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d; sektor sprzętowy ma %d\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1772
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1803
#, c-format
msgid "illegal log sector size %d\n"
msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1788 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1883
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1819 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1924
#, c-format
msgid "Minimum inode size for CRCs is %d bytes\n"
msgstr "Minimalny rozmiar i-węzła dla CRC to %d bajtów\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1796
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1827
#, c-format
msgid "Inodes always aligned for CRC enabled filesytems\n"
msgstr "I-węzły są zawsze wyrównane dla systemów plików z CRC\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1803
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1834
#, c-format
msgid "Lazy superblock counted always enabled for CRC enabled filesytems\n"
msgstr "Leniwe liczenie syperbloków jest zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1810
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1841
#, c-format
msgid "V2 logs always enabled for CRC enabled filesytems\n"
msgstr "Logi V2 są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1817
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1848
#, c-format
msgid "V2 attribute format always enabled on CRC enabled filesytems\n"
msgstr "Format atrybutów V2 jest zawsze włączony dla systemów plików z CRC\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1825
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1856
#, c-format
msgid "32 bit Project IDs always enabled on CRC enabled filesytems\n"
msgstr "32-bitowe ID projektów są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1833
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1867
+#, c-format
+msgid "warning: finobt not supported without CRC support, disabled.\n"
+msgstr "uwaga: finobt nie jest obsługiwane bez obsługi CRC, wyłączono.\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1874
#, c-format
msgid "illegal directory block size %d\n"
msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1847
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1888
#, c-format
msgid "both -d agcount= and agsize= specified, use one or the other\n"
msgstr "podano jednocześnie -d agcount= i agsize=, można użyć tylko jednej z tych opcji\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1853
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1894
#, c-format
msgid "if -d file then -d name and -d size are required\n"
msgstr "jeśli podano -d file, to -d name i -d size są wymagane\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1862
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1903
#, c-format
msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n"
msgstr "niedozwolona długość danych %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1868
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1909
#, c-format
msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
msgstr "uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1890
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1931
#, c-format
msgid "if -l file then -l name and -l size are required\n"
msgstr "jeśli podano -l file to -l name i -l size są wymagane\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1899
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1940
#, c-format
msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n"
msgstr "niedozwolona długość logu %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1906
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1947
#, c-format
msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
msgstr "uwaga: długość logu %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1912
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1953
#, c-format
msgid "if -r file then -r name and -r size are required\n"
msgstr "jeśli podano -r file, to -r name i -r size są wymagane\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1921
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1962
#, c-format
msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n"
msgstr "niedozwolona długość rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1928
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1969
#, c-format
msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
msgstr "uwaga: długość rt %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1941
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1982
#, c-format
msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n"
msgstr "niedozwolony rozmiar ekstentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1947
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1988
#, c-format
msgid "rt extent size %s too large, maximum %d\n"
msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt duży, maksimum to %d\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1953
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1994
#, c-format
msgid "rt extent size %s too small, minimum %d\n"
msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt mały, minimum to %d\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1996
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2037
#, c-format
msgid "illegal inode size %d\n"
msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2001
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2042
#, c-format
msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n"
msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2005
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2046
#, c-format
msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n"
msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2013
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2054
#, c-format
msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n"
msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2028
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2069
#, c-format
msgid "no device name given in argument list\n"
msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2053
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2094
#, c-format
msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n"
msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2072
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2113
msgid "internal log"
msgstr "log wewnętrzny"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2074
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2115
msgid "volume log"
msgstr "log na wolumenie"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2076
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2117
#, c-format
msgid "no log subvolume or internal log\n"
msgstr "brak podwolumenu logu ani logu wewnętrznego\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2083
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2124
msgid "volume rt"
msgstr "wolumen rt"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2088
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2129
#, c-format
msgid "size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2095
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2136
#, c-format
msgid "can't get size of data subvolume\n"
msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2100
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2141
#, c-format
msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n"
msgstr "rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2107
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2148
#, c-format
msgid "can't have both external and internal logs\n"
msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2111
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2152
#, c-format
msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n"
msgstr "rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2117
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2158
#, c-format
msgid ""
"Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n"
"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2123
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2164
#, c-format
msgid ""
"Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2129
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2170
#, c-format
msgid ""
"Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2136
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2177
#, c-format
msgid "size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2144
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2185
#, c-format
msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n"
msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2159
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2200
#, c-format
msgid "%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit %d\n"
msgstr "%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa wolumenu %d\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2166
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2207
#, c-format
msgid "%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe width %d\n"
msgstr "%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa wolumenu %d\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2184
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2225
#, c-format
msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n"
msgstr "agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2234
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2275
#, c-format
msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n"
msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2266
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2307
#, c-format
msgid ""
"Warning: AG size is a multiple of stripe width. This can cause performance\n"
"Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n"
"pasa mniejszym, na przykład %llu.\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2291
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2332
#, c-format
msgid "%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block size(%d)\n"
msgstr "%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2323
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2364
#, c-format
msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n"
msgstr "jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2336
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2377
#, c-format
msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n"
msgstr "jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2339
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2380
#, c-format
msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n"
msgstr "jednostka pasa logu zmodyfikowana na 32KiB\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2351
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2392
#, c-format
msgid "size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2358
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2399
#, c-format
msgid "size specified for non-existent log subvolume\n"
msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu logu\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2361
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2402
#, c-format
msgid "size %lld too large for internal log\n"
msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2430
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2495
#, c-format
msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n"
msgstr "rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie alokacji\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2438
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2503
#, c-format
msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n"
msgstr "liczba ag logu %d zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2476
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2541
#, c-format
msgid ""
"meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n"
" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
-" =%-22s crc=%u\n"
+" =%-22s crc=%-8u finobt=%u\n"
"data =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
"naming =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
msgstr ""
"metadane=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld bloków\n"
" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
-" =%-22s crc=%u\n"
+" =%-22s crc=%-8u finobt=%u\n"
"dane =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
"nazwy =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n"
"realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2602
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2650
#, c-format
msgid "%s: Growing the data section failed\n"
msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2631
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2679
#, c-format
msgid "%s: filesystem failed to initialize\n"
msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2907
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2979
#, c-format
msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n"
msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2973
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3045
#, c-format
msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n"
msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2984
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3056
#, c-format
msgid "Illegal value %s for -%s option\n"
msgstr "Niedozwolona wartość %s dla opcji -%s\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3001
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3073
#, c-format
msgid "-%c %s option requires a value\n"
msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3014 .././repair/xfs_repair.c:164
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3086 .././repair/xfs_repair.c:164
#, c-format
msgid "option respecified\n"
msgstr "ponownie podana opcja\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3023 .././repair/xfs_repair.c:171
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3095 .././repair/xfs_repair.c:171
#, c-format
msgid "unknown option -%c %s\n"
msgstr "nieznana opcja -%c %s\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3062
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3134
#, c-format
msgid "blocksize not available yet.\n"
msgstr "rozmiar bloku jeszcze nie dostępny.\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3088
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3160
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s\n"
"/* blocksize */\t\t[-b log=n|size=num]\n"
-"/* metadata */\t\t[-m crc=[0|1]\n"
+"/* metadata */\t\t[-m crc=0|1,finobt=0|1]\n"
"/* data subvol */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n"
"\t\t\t (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num|noalign),\n"
"\t\t\t sectlog=n|sectsize=num\n"
msgstr ""
"Składnia: %s\n"
"/* rozmiar bloku */ [-b log=n|size=liczba]\n"
-"/* metadane */ [-m crc=[0|1]]\n"
+"/* metadane */ [-m crc=0|1,finobt=0|1]\n"
"/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=liczba,\n"
" (sunit=wartość,swidth=wartość|su=ile,sw=ile|noalign),\n"
" sectlog=n|sectsize=ile]\n"
msgid "modify quota limits"
msgstr "zmiana limitów quot"
-#: .././quota/edit.c:697 .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:635
+#: .././quota/edit.c:697 .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:647
msgid "[-gpu] [-f file]"
msgstr "[-gpu] [-f plik]"
msgid "%s: project ID %u (%s) doesn't match ID %u (%s)\n"
msgstr "%s: ID projektu %u (%s) nie zgadza się z ID %u (%s)\n"
-#: .././quota/free.c:229
+#: .././quota/free.c:230
#, c-format
msgid "Filesystem "
msgstr "System plików "
-#: .././quota/free.c:229
+#: .././quota/free.c:230
#, c-format
msgid "Filesystem "
msgstr "System plików "
-#: .././quota/free.c:232
+#: .././quota/free.c:233
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Rozmiar Użyto Dost. %%uż."
-#: .././quota/free.c:233
+#: .././quota/free.c:234
#, c-format
msgid " 1K-blocks Used Available Use%%"
msgstr " Bloki 1K Użyto Dostępnych %%uż."
-#: .././quota/free.c:236
+#: .././quota/free.c:237
#, c-format
msgid " Inodes Used Free Use%%"
msgstr " I-węzły Użyto Wolne %%uż."
-#: .././quota/free.c:237
+#: .././quota/free.c:238
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " I-węzły UżytoI WolneI %%użI"
-#: .././quota/free.c:238
+#: .././quota/free.c:239
#, c-format
msgid " Pathname\n"
msgstr " Ścieżka\n"
-#: .././quota/free.c:370
+#: .././quota/free.c:371
msgid "[-bir] [-hn] [-f file]"
msgstr "[-bir] [hn] [-f plik]"
-#: .././quota/free.c:371
+#: .././quota/free.c:372
msgid "show free and used counts for blocks and inodes"
msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajętych bloków i i-węzłów"
" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
-#: .././quota/quota.c:84
+#: .././quota/quota.c:85
#, c-format
msgid ""
"Disk quotas for %s %s (%u)\n"
"Limity dyskowe (quota) dla %s %s (%u)\n"
"System plików%s"
-#: .././quota/quota.c:89
+#: .././quota/quota.c:90
#, c-format
msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time "
msgstr " Bloki Quota Limit Czas ostrz. "
-#: .././quota/quota.c:90
+#: .././quota/quota.c:91
#, c-format
msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time "
msgstr " Bloki Quota Limit Czas ostrz. "
-#: .././quota/quota.c:93
+#: .././quota/quota.c:94
#, c-format
msgid " Files Quota Limit Warn/Time "
msgstr " Pliki Quota Limit Czas ostrz. "
-#: .././quota/quota.c:94
+#: .././quota/quota.c:95
#, c-format
msgid " Files Quota Limit Warn/Time "
msgstr " Pliki Quota Limit Czas ostrz. "
-#: .././quota/quota.c:97
+#: .././quota/quota.c:98
#, c-format
msgid "Realtime Quota Limit Warn/Time "
msgstr "Realtime Quota Limit Czas ostrz. "
-#: .././quota/quota.c:98
+#: .././quota/quota.c:99
#, c-format
msgid " Realtime Quota Limit Warn/Time "
msgstr " Realtime Quota Limit Czas ostrz. "
-#: .././quota/quota.c:234
+#: .././quota/quota.c:235
#, c-format
msgid "%s: cannot find user %s\n"
msgstr "%s: nie można odnaleźć użytkownika %s\n"
-#: .././quota/quota.c:284
+#: .././quota/quota.c:285
#, c-format
msgid "%s: cannot find group %s\n"
msgstr "%s: nie można odnaleźć grupy %s\n"
-#: .././quota/quota.c:345
+#: .././quota/quota.c:346
#, c-format
msgid "%s: must specify a project name/ID\n"
msgstr "%s: należy podać nazwę/ID projektu\n"
-#: .././quota/quota.c:358
+#: .././quota/quota.c:359
#, c-format
msgid "%s: cannot find project %s\n"
msgstr "%s: nie można odnaleźć projektu %s\n"
-#: .././quota/quota.c:463
+#: .././quota/quota.c:464
msgid "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f file] [id|name]..."
msgstr "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..."
-#: .././quota/quota.c:464
+#: .././quota/quota.c:465
msgid "show usage and limits"
msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów"
-#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:636
+#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:648
msgid "dump quota information for backup utilities"
msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych"
msgid "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f file]"
msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f plik]"
-#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:646
+#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:658
msgid "report filesystem quota information"
msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plików"
msgid " Used Soft Hard Warn/ Grace "
msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie "
-#: .././quota/report.c:645
+#: .././quota/report.c:657
msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]"
msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]"
msgid "bad uuid %s for agi %d\n"
msgstr "błędny uuid %s dla agi %d\n"
-#: .././repair/agheader.c:298
+#: .././repair/agheader.c:302
#, c-format
msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n"
-#: .././repair/agheader.c:299 .././repair/agheader.c:314
+#: .././repair/agheader.c:303 .././repair/agheader.c:318
msgid "primary"
msgstr "głównego"
-#: .././repair/agheader.c:299 .././repair/agheader.c:314
+#: .././repair/agheader.c:303 .././repair/agheader.c:318
msgid "secondary"
msgstr "zapasowego"
-#: .././repair/agheader.c:313
+#: .././repair/agheader.c:317
#, c-format
msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n"
-#: .././repair/agheader.c:331
+#: .././repair/agheader.c:335
#, c-format
msgid "bad flags field in superblock %d\n"
msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n"
-#: .././repair/agheader.c:348
+#: .././repair/agheader.c:358
#, c-format
msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n"
msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n"
-#: .././repair/agheader.c:361
+#: .././repair/agheader.c:373
#, c-format
msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n"
msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n"
-#: .././repair/agheader.c:374
+#: .././repair/agheader.c:388
#, c-format
msgid "non-null project quota inode field in superblock %d\n"
msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów projektu w superbloku %d\n"
-#: .././repair/agheader.c:386
+#: .././repair/agheader.c:400
#, c-format
msgid "non-null quota flags in superblock %d\n"
msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n"
-#: .././repair/agheader.c:404
+#: .././repair/agheader.c:418
#, c-format
msgid "bad shared version number in superblock %d\n"
msgstr "błędny numer wersji dzielonej w superbloku %d\n"
-#: .././repair/agheader.c:416
+#: .././repair/agheader.c:430
#, c-format
msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n"
msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n"
-#: .././repair/agheader.c:429
+#: .././repair/agheader.c:443
#, c-format
msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n"
msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n"
-#: .././repair/agheader.c:447
+#: .././repair/agheader.c:461
#, c-format
msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n"
msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n"
-#: .././repair/agheader.c:478
+#: .././repair/agheader.c:492
#, c-format
msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n"
msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n"
-#: .././repair/agheader.c:485
+#: .././repair/agheader.c:499
#, c-format
msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n"
msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n"
msgid "bad dir/attr magic number in inode %<PRIu64>, file bno = %u, fsbno = %<PRIu64>\n"
msgstr "błędna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-węźle %<PRIu64>, bno pliku = %u, fsbno = %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:200 .././repair/dir2.c:212
+#: .././repair/attr_repair.c:200 .././repair/dir2.c:205
#, c-format
msgid "bad record count in inode %<PRIu64>, count = %d, max = %d\n"
msgstr "błędna liczba rekordów w i-węźle %<PRIu64>, liczba = %d, maksimum = %d\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:219 .././repair/dir2.c:236
+#: .././repair/attr_repair.c:219 .././repair/dir2.c:229
#, c-format
msgid "bad directory btree for directory inode %<PRIu64>\n"
msgstr "błędne b-drzewo katalogu dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu/atrybutu - %d/%hu\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:358 .././repair/dir2.c:361
+#: .././repair/attr_repair.c:358 .././repair/dir2.c:354
#, c-format
msgid "directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
msgstr "niespójność wartości hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, widziano %u\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:365 .././repair/dir2.c:368
+#: .././repair/attr_repair.c:365 .././repair/dir2.c:361
#, c-format
msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
msgstr "błędny wskaźnik bloku w przód katalogu/atrybutu - oczekiwano 0, widziano %u\n"
"błędne hashval zostałoby poprawione w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n"
"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:549 .././repair/dir2.c:537
+#: .././repair/attr_repair.c:549 .././repair/dir2.c:530
#, c-format
msgid "can't get map info for block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
msgstr "nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
"błędne hashval zostałoby poprawione w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:758
+#: .././repair/attr_repair.c:755
+msgid "No memory for ACL check!\n"
+msgstr "Brak pamięci na sprawdzenie ACL!\n"
+
+#: .././repair/attr_repair.c:763
msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or SGI_ACL_DEFAULT\n"
msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub SGI_ACL_DEFAULT\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:780
+#: .././repair/attr_repair.c:789
msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n"
msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_MAC_LABEL\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:786
+#: .././repair/attr_repair.c:795
msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n"
msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_CAP_FILE\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:825
+#: .././repair/attr_repair.c:835
#, c-format
msgid "there are no attributes in the fork for inode %<PRIu64>\n"
msgstr "nie ma atrybutów w gałęzi dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:833
+#: .././repair/attr_repair.c:843
#, c-format
msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %<PRIu64>\n"
msgstr "gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:853
+#: .././repair/attr_repair.c:863
msgid "zero length name entry in attribute fork,"
msgstr "wpis nazwy zerowej długości w gałęzi atrybutów,"
-#: .././repair/attr_repair.c:856 .././repair/attr_repair.c:876
+#: .././repair/attr_repair.c:866 .././repair/attr_repair.c:886
#, c-format
msgid " truncating attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
msgstr " ucięto atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> do %d\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:861 .././repair/attr_repair.c:882
+#: .././repair/attr_repair.c:871 .././repair/attr_repair.c:892
#, c-format
msgid " would truncate attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
msgstr " atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> zostałyby ucięte do %d\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:873
+#: .././repair/attr_repair.c:883
msgid "name or value attribute lengths are too large,\n"
msgstr "długości nazwy lub wartości atrybutów są zbyt duże,\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:895
+#: .././repair/attr_repair.c:905
msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n"
msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w nazwie atrybutu krótkiego\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:901
+#: .././repair/attr_repair.c:911
msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n"
msgstr "wpis ma flagę NIEPEŁNY w atrybucie krótkim\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:918
+#: .././repair/attr_repair.c:928
#, c-format
msgid "removing attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
msgstr "usunięto wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:930
+#: .././repair/attr_repair.c:940
#, c-format
msgid "would remove attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
msgstr "wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64> zostałby usunięty\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:945
+#: .././repair/attr_repair.c:955
#, c-format
msgid "would have corrected attribute entry count in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
msgstr "liczba wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:949
+#: .././repair/attr_repair.c:959
#, c-format
msgid "corrected attribute entry count in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
msgstr "poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:960
+#: .././repair/attr_repair.c:970
#, c-format
msgid "would have corrected attribute totsize in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
msgstr "totsize atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałby poprawiony z %d na %d\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:965
+#: .././repair/attr_repair.c:975
#, c-format
msgid "corrected attribute entry totsize in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
msgstr "poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:999
+#: .././repair/attr_repair.c:1009
#, c-format
msgid "remote block for attributes of inode %<PRIu64> is missing\n"
msgstr "brak odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1008
+#: .././repair/attr_repair.c:1018
#, c-format
msgid "can't read remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
msgstr "nie można odczytać odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1015
+#: .././repair/attr_repair.c:1025
#, c-format
msgid "Corrupt remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
msgstr "Uszkodzony odległy blok dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1055
+#: .././repair/attr_repair.c:1066
#, c-format
msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> has bad name (namelen = %d)\n"
msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> ma błędną nazwę (namelen = %d)\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1072
+#: .././repair/attr_repair.c:1083
#, c-format
msgid "bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
msgstr "błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1082
+#: .././repair/attr_repair.c:1093
#, c-format
msgid "bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
msgstr "błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1115
+#: .././repair/attr_repair.c:1126
#, c-format
msgid "inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %<PRIu64>\n"
msgstr "niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1125
+#: .././repair/attr_repair.c:1136
#, c-format
msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %<PRIu64>\n"
msgstr "nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1127
+#: .././repair/attr_repair.c:1138
msgid "SKIPPING this remote attribute\n"
msgstr "POMINIĘTO ten atrybut odległy\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1133
+#: .././repair/attr_repair.c:1144
#, c-format
msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
msgstr "pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1140
+#: .././repair/attr_repair.c:1151
#, c-format
msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
msgstr "sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1178
+#: .././repair/attr_repair.c:1189
#, c-format
msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
msgstr "błędna liczba atrybutów %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1193
+#: .././repair/attr_repair.c:1204
#, c-format
msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
msgstr "błędny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1202
+#: .././repair/attr_repair.c:1213
#, c-format
msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode %<PRIu64> is INCOMPLETE\n"
msgstr "wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> jest NIEPEŁNY\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1213
+#: .././repair/attr_repair.c:1224
#, c-format
msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims already used space\n"
msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do już użytego miejsca\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1236
+#: .././repair/attr_repair.c:1247
#, c-format
msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims used space\n"
msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do używanego miejsca\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1260
+#: .././repair/attr_repair.c:1271
#, c-format
msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
msgstr "- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1268
+#: .././repair/attr_repair.c:1279
#, c-format
msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
msgstr "- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1278
+#: .././repair/attr_repair.c:1289
#, c-format
msgid "- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
msgstr "- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1286
+#: .././repair/attr_repair.c:1297
#, c-format
msgid "- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of %<PRIu64>\n"
msgstr "- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1341
+#: .././repair/attr_repair.c:1352
#, c-format
msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1351
+#: .././repair/attr_repair.c:1362
#, c-format
msgid "can't read file block %u (fsbno %<PRIu64>) for attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1365
+#: .././repair/attr_repair.c:1376
#, c-format
msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %<PRIu64>\n"
msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1396
+#: .././repair/attr_repair.c:1407
#, c-format
msgid "bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
msgstr "błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1423
+#: .././repair/attr_repair.c:1434
#, c-format
msgid "bad hash path in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
msgstr "błędna ścieżka hasza w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1523
+#: .././repair/attr_repair.c:1534
#, c-format
msgid "block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork is missing\n"
msgstr "brak bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1530
+#: .././repair/attr_repair.c:1541
#, c-format
msgid "agno of attribute fork of inode %<PRIu64> out of regular partition\n"
msgstr "agno gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64> spoza zwykłej partycji\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1538
+#: .././repair/attr_repair.c:1549
#, c-format
msgid "can't read block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork\n"
msgstr "nie można odczytać bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1555
+#: .././repair/attr_repair.c:1566
#, c-format
msgid "clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
msgstr "wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1563
+#: .././repair/attr_repair.c:1574
#, c-format
msgid "would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
msgstr "wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1595
+#: .././repair/attr_repair.c:1606
#, c-format
msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %<PRIu64>\n"
msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1620
+#: .././repair/attr_repair.c:1635
#, c-format
msgid "Too many ACL entries, count %d\n"
msgstr "Za dużo wpisów ACL, liczba %d\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1629
+#: .././repair/attr_repair.c:1644
msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n"
msgstr "nie można wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1630
+#: .././repair/attr_repair.c:1645
msgid "SKIPPING this ACL\n"
msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1678 .././repair/dinode.c:2053
+#: .././repair/attr_repair.c:1695 .././repair/dinode.c:2053
#, c-format
msgid "illegal attribute format %d, ino %<PRIu64>\n"
msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
msgid "indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode %<PRIu64> %s fork\n"
msgstr "oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
-#: .././repair/dinode.c:963 .././repair/scan.c:428
+#: .././repair/dinode.c:963 .././repair/scan.c:429
#, c-format
msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %<PRIu64>\n"
msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %<PRIu64>\n"
msgid "processing inode %d/%d\n"
msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n"
-#: .././repair/dir2.c:56
+#: .././repair/dir2.c:49
#, c-format
msgid "malloc failed (%zu bytes) dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
msgstr "malloc nie powiodło się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:118 .././repair/prefetch.c:238
+#: .././repair/dir2.c:111 .././repair/prefetch.c:238
msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n"
-#: .././repair/dir2.c:181 .././repair/dir2.c:548 .././repair/dir2.c:1598
+#: .././repair/dir2.c:174 .././repair/dir2.c:541 .././repair/dir2.c:1597
#, c-format
msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:193
+#: .././repair/dir2.c:186
#, c-format
msgid "found non-root LEAFN node in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
-#: .././repair/dir2.c:203
+#: .././repair/dir2.c:196
#, c-format
msgid "bad dir magic number 0x%x in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
msgstr "błędna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
-#: .././repair/dir2.c:225
+#: .././repair/dir2.c:218
#, c-format
msgid "bad header depth for directory inode %<PRIu64>\n"
msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:285
+#: .././repair/dir2.c:278
#, c-format
msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
msgstr "release_dir2_cursor_int otrzymał nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n"
-#: .././repair/dir2.c:352
+#: .././repair/dir2.c:345
#, c-format
msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n"
msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu - %d / %hu\n"
-#: .././repair/dir2.c:374
+#: .././repair/dir2.c:367
#, c-format
msgid "bad directory block in inode %<PRIu64>\n"
msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:394
+#: .././repair/dir2.c:387
#, c-format
msgid ""
"correcting bad hashval in non-leaf dir block\n"
"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem\n"
"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
-#: .././repair/dir2.c:402
+#: .././repair/dir2.c:395
#, c-format
msgid ""
"would correct bad hashval in non-leaf dir block\n"
"błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem zostałoby poprawione\n"
"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
-#: .././repair/dir2.c:564
+#: .././repair/dir2.c:557
#, c-format
msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:571
+#: .././repair/dir2.c:564
#, c-format
msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:577
+#: .././repair/dir2.c:570
#, c-format
msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:584
+#: .././repair/dir2.c:577
#, c-format
msgid "bad level %d in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
msgstr "błędny poziom %d w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:625
+#: .././repair/dir2.c:624
#, c-format
msgid ""
"correcting bad hashval in interior dir block\n"
"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu\n"
"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
-#: .././repair/dir2.c:633
+#: .././repair/dir2.c:632
#, c-format
msgid ""
"would correct bad hashval in interior dir block\n"
"błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu zostałoby poprawione\n"
"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
-#: .././repair/dir2.c:668
+#: .././repair/dir2.c:667
msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n"
msgstr "nie udało się przydzielić krótkiej kopii dir2\n"
-#: .././repair/dir2.c:804
+#: .././repair/dir2.c:803
msgid "current"
msgstr "bieżącego i-węzła"
-#: .././repair/dir2.c:807 .././repair/dir2.c:1329
+#: .././repair/dir2.c:806 .././repair/dir2.c:1328
msgid "invalid"
msgstr "nieprawidłowego i-węzła"
-#: .././repair/dir2.c:810 .././repair/dir2.c:1331
+#: .././repair/dir2.c:809 .././repair/dir2.c:1330
msgid "realtime bitmap"
msgstr "i-węzła bitmapy realtime"
-#: .././repair/dir2.c:813 .././repair/dir2.c:1333
+#: .././repair/dir2.c:812 .././repair/dir2.c:1332
msgid "realtime summary"
msgstr "i-węzła opisu realtime"
-#: .././repair/dir2.c:816 .././repair/dir2.c:1335
+#: .././repair/dir2.c:815 .././repair/dir2.c:1334
msgid "user quota"
msgstr "i-węzła limitów użytkownika"
-#: .././repair/dir2.c:819 .././repair/dir2.c:1337
+#: .././repair/dir2.c:818 .././repair/dir2.c:1336
msgid "group quota"
msgstr "i-węzła limitów grupy"
-#: .././repair/dir2.c:822 .././repair/dir2.c:1339
+#: .././repair/dir2.c:821 .././repair/dir2.c:1338
msgid "project quota"
msgstr "i-węzła limitów projektu"
-#: .././repair/dir2.c:840 .././repair/dir2.c:1369
+#: .././repair/dir2.c:839 .././repair/dir2.c:1368
msgid "free"
msgstr "free"
-#: .././repair/dir2.c:857 .././repair/dir2.c:1349
+#: .././repair/dir2.c:856 .././repair/dir2.c:1348
msgid "non-existent"
msgstr "nie istniejącego i-węzła"
-#: .././repair/dir2.c:862
+#: .././repair/dir2.c:861
#, c-format
msgid "entry \"%*.*s\" in shortform directory %<PRIu64> references %s inode %<PRIu64>\n"
msgstr "wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:882
+#: .././repair/dir2.c:881
#, c-format
msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, resetting to %d\n"
msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, przestawiono na %d\n"
-#: .././repair/dir2.c:887
+#: .././repair/dir2.c:886
#, c-format
msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, would set to %d\n"
msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, zostałby przestawiony na %d\n"
-#: .././repair/dir2.c:892
+#: .././repair/dir2.c:891
#, c-format
msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>"
msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>"
-#: .././repair/dir2.c:895
+#: .././repair/dir2.c:894
#, c-format
msgid ", junking %d entries\n"
msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n"
-#: .././repair/dir2.c:898
+#: .././repair/dir2.c:897
#, c-format
msgid ", would junk %d entries\n"
msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n"
-#: .././repair/dir2.c:916
+#: .././repair/dir2.c:915
#, c-format
msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>, "
msgstr "rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %<PRIu64>, "
-#: .././repair/dir2.c:919
+#: .././repair/dir2.c:918
#, c-format
msgid "resetting to %d\n"
msgstr "przestawiono na %d\n"
-#: .././repair/dir2.c:924
+#: .././repair/dir2.c:923
#, c-format
msgid "would reset to %d\n"
msgstr "zostałby przestawiony na %d\n"
-#: .././repair/dir2.c:929
+#: .././repair/dir2.c:928
#, c-format
msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>\n"
msgstr "rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:934
+#: .././repair/dir2.c:933
#, c-format
msgid "junking entry #%d\n"
msgstr "wyrzucono wpis #%d\n"
-#: .././repair/dir2.c:938
+#: .././repair/dir2.c:937
#, c-format
msgid "junking %d entries\n"
msgstr "wyrzucono %d wpisów\n"
-#: .././repair/dir2.c:943
+#: .././repair/dir2.c:942
#, c-format
msgid "would junk entry #%d\n"
msgstr "wpis #%d zostałby wyrzucony\n"
-#: .././repair/dir2.c:947
+#: .././repair/dir2.c:946
#, c-format
msgid "would junk %d entries\n"
msgstr "%d wpisów zostałoby wyrzuconych\n"
-#: .././repair/dir2.c:966
+#: .././repair/dir2.c:965
#, c-format
msgid "entry contains illegal character in shortform dir %<PRIu64>\n"
msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:973
+#: .././repair/dir2.c:972
#, c-format
msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %<PRIu64>\n"
msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:1030
+#: .././repair/dir2.c:1029
#, c-format
msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:1034
+#: .././repair/dir2.c:1033
#, c-format
msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby wyrzucony\n"
-#: .././repair/dir2.c:1059
+#: .././repair/dir2.c:1058
#, c-format
msgid "would have corrected entry count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
msgstr "liczba wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
-#: .././repair/dir2.c:1063
+#: .././repair/dir2.c:1062
#, c-format
msgid "corrected entry count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
-#: .././repair/dir2.c:1074
+#: .././repair/dir2.c:1073
#, c-format
msgid "would have corrected i8 count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu %<PRIu64> z %d na %d\n"
-#: .././repair/dir2.c:1078
+#: .././repair/dir2.c:1077
#, c-format
msgid "corrected i8 count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
-#: .././repair/dir2.c:1092
+#: .././repair/dir2.c:1091
#, c-format
msgid "would have corrected directory %<PRIu64> size from %<PRId64> to %<PRIdPTR>\n"
msgstr "rozmiar katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRId64> na %<PRIdPTR>\n"
-#: .././repair/dir2.c:1097
+#: .././repair/dir2.c:1096
#, c-format
msgid "corrected directory %<PRIu64> size, was %<PRId64>, now %<PRIdPTR>\n"
msgstr "poprawiono rozmiar katalogu %<PRIu64> - było %<PRId64>, jest %<PRIdPTR>\n"
-#: .././repair/dir2.c:1109
+#: .././repair/dir2.c:1108
#, c-format
msgid "directory %<PRIu64> offsets too high\n"
msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:1115
+#: .././repair/dir2.c:1114
#, c-format
msgid "would have corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
msgstr "offsety wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałyby poprawione\n"
-#: .././repair/dir2.c:1119
+#: .././repair/dir2.c:1118
#, c-format
msgid "corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:1138
+#: .././repair/dir2.c:1137
#, c-format
msgid "bogus .. inode number (%<PRIu64>) in directory inode %<PRIu64>, "
msgstr "błędny numer i-węzła .. (%<PRIu64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>, "
-#: .././repair/dir2.c:1142 .././repair/dir2.c:1177
+#: .././repair/dir2.c:1141 .././repair/dir2.c:1176
msgid "clearing inode number\n"
msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n"
-#: .././repair/dir2.c:1148 .././repair/dir2.c:1183
+#: .././repair/dir2.c:1147 .././repair/dir2.c:1182
msgid "would clear inode number\n"
msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
-#: .././repair/dir2.c:1156
+#: .././repair/dir2.c:1155
#, c-format
msgid "corrected root directory %<PRIu64> .. entry, was %<PRIu64>, now %<PRIu64>\n"
msgstr "poprawiono wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> - było %<PRIu64>, jest %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:1164
+#: .././repair/dir2.c:1163
#, c-format
msgid "would have corrected root directory %<PRIu64> .. entry from %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
msgstr "wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:1174
+#: .././repair/dir2.c:1173
#, c-format
msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self, "
msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie, "
-#: .././repair/dir2.c:1287
+#: .././repair/dir2.c:1286
#, c-format
msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:1290
+#: .././repair/dir2.c:1289
msgid "\twill junk block\n"
msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n"
-#: .././repair/dir2.c:1292
+#: .././repair/dir2.c:1291
msgid "\twould junk block\n"
msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n"
-#: .././repair/dir2.c:1378
+#: .././repair/dir2.c:1377
#, c-format
msgid "entry \"%*.*s\" at block %d offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> references %s inode %<PRIu64>\n"
msgstr "wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:1389
+#: .././repair/dir2.c:1388
#, c-format
msgid "entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64>has 0 namelength\n"
msgstr "wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma zerową długość nazwy\n"
-#: .././repair/dir2.c:1402
+#: .././repair/dir2.c:1401
#, c-format
msgid "\tclearing inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR>...\n"
-#: .././repair/dir2.c:1409
+#: .././repair/dir2.c:1407
#, c-format
msgid "\twould clear inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR> zostałby wyczyszczony...\n"
-#: .././repair/dir2.c:1422
+#: .././repair/dir2.c:1420
#, c-format
msgid "entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> has illegal name \"%*.*s\": "
msgstr "wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": "
-#: .././repair/dir2.c:1452
+#: .././repair/dir2.c:1451
#, c-format
msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self: "
msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie: "
-#: .././repair/dir2.c:1463
+#: .././repair/dir2.c:1462
#, c-format
msgid "bad .. entry in root directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
-#: .././repair/dir2.c:1466 .././repair/dir2.c:1498 .././repair/phase2.c:184
+#: .././repair/dir2.c:1465 .././repair/dir2.c:1497 .././repair/phase2.c:184
#: .././repair/phase2.c:193 .././repair/phase2.c:202
msgid "correcting\n"
msgstr "poprawiono\n"
-#: .././repair/dir2.c:1470 .././repair/dir2.c:1502 .././repair/phase2.c:186
+#: .././repair/dir2.c:1469 .././repair/dir2.c:1501 .././repair/phase2.c:186
#: .././repair/phase2.c:195 .././repair/phase2.c:204
msgid "would correct\n"
msgstr "zostałby poprawiony\n"
-#: .././repair/dir2.c:1482
+#: .././repair/dir2.c:1481
#, c-format
msgid "multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>: "
msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
-#: .././repair/dir2.c:1495
+#: .././repair/dir2.c:1494
#, c-format
msgid "bad . entry in directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
-#: .././repair/dir2.c:1507
+#: .././repair/dir2.c:1506
#, c-format
msgid "multiple . entries in directory inode %<PRIu64>: "
msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
-#: .././repair/dir2.c:1517
+#: .././repair/dir2.c:1516
#, c-format
msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode %<PRIu64> points to self: "
msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na siebie: "
-#: .././repair/dir2.c:1528
+#: .././repair/dir2.c:1527
msgid "clearing entry\n"
msgstr "wyczyszczono wpis\n"
-#: .././repair/dir2.c:1530
+#: .././repair/dir2.c:1529
msgid "would clear entry\n"
msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n"
-#: .././repair/dir2.c:1543
+#: .././repair/dir2.c:1542
#, c-format
msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %<PRIu64>: "
msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
-#: .././repair/dir2.c:1546
+#: .././repair/dir2.c:1545
msgid "repairing table\n"
msgstr "naprawiono tablicę\n"
-#: .././repair/dir2.c:1550
+#: .././repair/dir2.c:1549
msgid "would repair table\n"
msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n"
-#: .././repair/dir2.c:1589
+#: .././repair/dir2.c:1588
#, c-format
msgid "block %u for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:1609
+#: .././repair/dir2.c:1608
#, c-format
msgid "bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:1658
+#: .././repair/dir2.c:1660
#, c-format
msgid "bad entry count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:1666
+#: .././repair/dir2.c:1668
#, c-format
msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:1674
+#: .././repair/dir2.c:1676
#, c-format
msgid "bad stale count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:1723
+#: .././repair/dir2.c:1725
#, c-format
msgid "can't map block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:1733
+#: .././repair/dir2.c:1735
#, c-format
msgid "can't read file block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:1745
+#: .././repair/dir2.c:1747
#, c-format
msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %u\n"
msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> bloku %u\n"
-#: .././repair/dir2.c:1773
+#: .././repair/dir2.c:1775
#, c-format
msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:1798
+#: .././repair/dir2.c:1806
#, c-format
msgid "bad hash path in directory %<PRIu64>\n"
msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:1908
+#: .././repair/dir2.c:1916
#, c-format
msgid "block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
msgstr "brak bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:1917
+#: .././repair/dir2.c:1925
#, c-format
msgid "can't read block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
msgstr "nie można odczytać bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:1925
+#: .././repair/dir2.c:1933
#, c-format
msgid "bad directory block magic # %#x in block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:2002
+#: .././repair/dir2.c:2014
#, c-format
msgid "bad size/format for directory %<PRIu64>\n"
msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:2009
+#: .././repair/dir2.c:2021
#, c-format
msgid "no . entry for directory %<PRIu64>\n"
msgstr "brak wpisu . dla katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:2019
+#: .././repair/dir2.c:2031
#, c-format
msgid "no .. entry for directory %<PRIu64>\n"
msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:2021
+#: .././repair/dir2.c:2033
#, c-format
msgid "no .. entry for root directory %<PRIu64>\n"
msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %<PRIu64>\n"
msgid "cannot read agi block %<PRId64> for ag %u\n"
msgstr "nie można odczytać bloku agi %<PRId64> dla ag %u\n"
-#: .././repair/phase3.c:76 .././repair/phase4.c:139 .././repair/phase5.c:1485
-#: .././repair/phase6.c:3051
+#: .././repair/phase3.c:76 .././repair/phase4.c:139 .././repair/phase5.c:1525
+#: .././repair/phase6.c:3059
#, c-format
msgid " - agno = %d\n"
msgstr " - agno = %d\n"
msgid " - check for inodes claiming duplicate blocks...\n"
msgstr " - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n"
-#: .././repair/phase5.c:210
+#: .././repair/phase5.c:219
msgid "could not set up btree block array\n"
msgstr "nie udało się utworzyć tablicy bloków b-drzewa\n"
-#: .././repair/phase5.c:222
+#: .././repair/phase5.c:231
msgid "error - not enough free space in filesystem\n"
msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików\n"
-#: .././repair/phase5.c:436
+#: .././repair/phase5.c:445
#, c-format
msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n"
msgstr "nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag %u\n"
-#: .././repair/phase5.c:459
+#: .././repair/phase5.c:468
#, c-format
msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n"
msgstr "ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n"
-#: .././repair/phase5.c:494
+#: .././repair/phase5.c:503
#, c-format
msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n"
msgstr "za mało wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n"
-#: .././repair/phase5.c:1364
+#: .././repair/phase5.c:1399
#, c-format
msgid "lost %d blocks in ag %u\n"
msgstr "utracono %d bloków w ag %u\n"
-#: .././repair/phase5.c:1367
+#: .././repair/phase5.c:1402
#, c-format
msgid "thought we were going to lose %d blocks in ag %u, actually lost %d\n"
msgstr "przewidywano utracenie %d bloków w ag %u, a utracono %d\n"
-#: .././repair/phase5.c:1436 .././repair/xfs_repair.c:887
+#: .././repair/phase5.c:1471 .././repair/xfs_repair.c:891
msgid "couldn't get superblock\n"
msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n"
-#: .././repair/phase5.c:1508
+#: .././repair/phase5.c:1548
#, c-format
msgid "unable to rebuild AG %u. Not enough free space in on-disk AG.\n"
msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n"
-#: .././repair/phase5.c:1543
+#: .././repair/phase5.c:1588
#, c-format
msgid "unable to rebuild AG %u. No free space.\n"
msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n"
-#: .././repair/phase5.c:1570
+#: .././repair/phase5.c:1615
#, c-format
msgid "lost %d blocks in agno %d, sorry.\n"
msgstr "niestety utracono %d bloków w agno %d.\n"
-#: .././repair/phase5.c:1639
+#: .././repair/phase5.c:1704
msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n"
msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n"
-#: .././repair/phase5.c:1669
+#: .././repair/phase5.c:1734
msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n"
msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n"
-#: .././repair/phase5.c:1673
+#: .././repair/phase5.c:1738
msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n"
msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n"
-#: .././repair/phase5.c:1677
+#: .././repair/phase5.c:1742
msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n"
msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n"
-#: .././repair/phase5.c:1696
+#: .././repair/phase5.c:1761
msgid " - generate realtime summary info and bitmap...\n"
msgstr " - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n"
-#: .././repair/phase5.c:1701
+#: .././repair/phase5.c:1766
msgid " - reset superblock...\n"
msgstr " - przestawianie superbloku...\n"
msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n"
msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:506 .././repair/phase6.c:616
+#: .././repair/phase6.c:506 .././repair/phase6.c:615
#, c-format
msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n"
msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:571
+#: .././repair/phase6.c:570
#, c-format
msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n"
msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:584
+#: .././repair/phase6.c:583
#, c-format
msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n"
msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:630
+#: .././repair/phase6.c:629
#, c-format
msgid "couldn't map realtime bitmap block %<PRIu64>, error = %d\n"
msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:643
+#: .././repair/phase6.c:642
#, c-format
msgid "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
msgstr "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:688 .././repair/phase6.c:763
+#: .././repair/phase6.c:687 .././repair/phase6.c:762
#, c-format
msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n"
msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:702
+#: .././repair/phase6.c:701
#, c-format
msgid "couldn't map realtime summary inode block %<PRIu64>, error = %d\n"
msgstr "nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:715
+#: .././repair/phase6.c:714
#, c-format
msgid "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime summary inode %<PRIu64>\n"
msgstr "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła opisu realtime %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:833
+#: .././repair/phase6.c:831
#, c-format
msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n"
msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:846
+#: .././repair/phase6.c:844
#, c-format
msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n"
msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:878
+#: .././repair/phase6.c:876
#, c-format
msgid "could not iget root inode -- error - %d\n"
msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:960
+#: .././repair/phase6.c:958
#, c-format
msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n"
msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n"
-#: .././repair/phase6.c:993
+#: .././repair/phase6.c:991
#, c-format
msgid "%s inode allocation failed %d\n"
msgstr "przydzielenie i-węzłą %s nie powiodło się - %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:1040
+#: .././repair/phase6.c:1038
#, c-format
msgid "can't make %s, createname error %d\n"
msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:1060
+#: .././repair/phase6.c:1058
#, c-format
msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n"
msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n"
msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n"
msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
-#: .././repair/phase6.c:1275
+#: .././repair/phase6.c:1277
msgid ", marking entry to be junked\n"
msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
-#: .././repair/phase6.c:1279
+#: .././repair/phase6.c:1281
msgid ", would junk entry\n"
msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n"
-#: .././repair/phase6.c:1313
+#: .././repair/phase6.c:1315
#, c-format
msgid "rebuilding directory inode %<PRIu64>\n"
msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:1337
+#: .././repair/phase6.c:1338
#, c-format
msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n"
msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:1344
+#: .././repair/phase6.c:1345
#, c-format
msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n"
msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n"
msgid "name create failed in ino %<PRIu64> (%d), filesystem may be out of space\n"
msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle %<PRIu64> (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
-#: .././repair/phase6.c:1446
+#: .././repair/phase6.c:1445
#, c-format
msgid "shrink_inode failed inode %<PRIu64> block %u\n"
msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła %<PRIu64> bloku %u\n"
-#: .././repair/phase6.c:1534
+#: .././repair/phase6.c:1532 .././repair/phase6.c:2227
#, c-format
-msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check_data (%zu bytes)\n"
-msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check_data (%zu bajtów)\n"
+msgid "realloc failed in %s (%zu bytes)\n"
+msgstr "realloc nie powiodło się w %s (bajtów: %zu)\n"
-#: .././repair/phase6.c:1591
+#: .././repair/phase6.c:1589
#, c-format
msgid "empty data block %u in directory inode %<PRIu64>: "
msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
-#: .././repair/phase6.c:1595
+#: .././repair/phase6.c:1593
#, c-format
msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>: "
msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
-#: .././repair/phase6.c:1599
+#: .././repair/phase6.c:1597
msgid "junking block\n"
msgstr "wyrzucono blok\n"
-#: .././repair/phase6.c:1602
+#: .././repair/phase6.c:1600
msgid "would junk block\n"
msgstr "blok zostałby wyrzucony\n"
-#: .././repair/phase6.c:1625
+#: .././repair/phase6.c:1622
#, c-format
msgid "bad directory block magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %d: "
msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> bloku %d: "
-#: .././repair/phase6.c:1628
+#: .././repair/phase6.c:1625
#, c-format
msgid "fixing magic # to %#x\n"
msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n"
-#: .././repair/phase6.c:1632
+#: .././repair/phase6.c:1629
#, c-format
msgid "would fix magic # to %#x\n"
msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n"
-#: .././repair/phase6.c:1653
+#: .././repair/phase6.c:1650
#, c-format
msgid "directory inode %<PRIu64> block %u has consecutive free entries: "
msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %u ma kolejne wolne wpisy: "
-#: .././repair/phase6.c:1656
+#: .././repair/phase6.c:1653
msgid "joining together\n"
msgstr "połączono\n"
-#: .././repair/phase6.c:1665
+#: .././repair/phase6.c:1662
msgid "would join together\n"
msgstr "zostałyby połączone\n"
-#: .././repair/phase6.c:1697
+#: .././repair/phase6.c:1694
#, c-format
msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to non-existent inode %<PRIu64>"
msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzeł %<PRIu64>"
-#: .././repair/phase6.c:1714
+#: .././repair/phase6.c:1711
#, c-format
msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
-#: .././repair/phase6.c:1732 .././repair/phase6.c:2530
+#: .././repair/phase6.c:1729 .././repair/phase6.c:2541
#, c-format
msgid "%s (ino %<PRIu64>) in root (%<PRIu64>) is not a directory"
msgstr "%s (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu głównym (%<PRIu64>) nie jest katalogiem"
-#: .././repair/phase6.c:1754 .././repair/phase6.c:2552
+#: .././repair/phase6.c:1751 .././repair/phase6.c:2563
#, c-format
msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is a duplicate name"
msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> jest powtórzoną nazwą"
-#: .././repair/phase6.c:1785
+#: .././repair/phase6.c:1782
#, c-format
msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is not in the the first block"
msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> nie jest w pierwszym bloku"
-#: .././repair/phase6.c:1811
+#: .././repair/phase6.c:1808
#, c-format
msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> is not the first entry"
msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> nie jest pierwszym wpisem"
-#: .././repair/phase6.c:1837 .././repair/phase6.c:2621
+#: .././repair/phase6.c:1834 .././repair/phase6.c:2632
#, c-format
msgid "would fix ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/%<PRIu64>\n"
msgstr "niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> zostałaby poprawiona\n"
-#: .././repair/phase6.c:1842 .././repair/phase6.c:2626
+#: .././repair/phase6.c:1839 .././repair/phase6.c:2637
#, c-format
msgid "fixing ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/%<PRIu64>\n"
msgstr "niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> zostanie poprawiona\n"
-#: .././repair/phase6.c:1875
+#: .././repair/phase6.c:1872
#, c-format
msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> points to an already connected directory inode %<PRIu64>\n"
msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:1884 .././repair/phase6.c:2590
+#: .././repair/phase6.c:1881 .././repair/phase6.c:2601
#, c-format
msgid "entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> doesn't have a .. entry, will set it in ino %<PRIu64>.\n"
msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> nie ma wpisu .., zostanie ustawiony w i-węźle %<PRIu64>.\n"
-#: .././repair/phase6.c:1894
+#: .././repair/phase6.c:1891
#, c-format
msgid "entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> inconsistent with .. value (%<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:1906
+#: .././repair/phase6.c:1903
#, c-format
msgid "\twill clear entry \"%s\"\n"
msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n"
-#: .././repair/phase6.c:1909
+#: .././repair/phase6.c:1906
#, c-format
msgid "\twould clear entry \"%s\"\n"
msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n"
-#: .././repair/phase6.c:1956
+#: .././repair/phase6.c:1953
#, c-format
msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:1974 .././repair/phase6.c:2074
+#: .././repair/phase6.c:1971 .././repair/phase6.c:2071
#, c-format
msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:1991
+#: .././repair/phase6.c:1988
#, c-format
msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad tail\n"
msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:2045
+#: .././repair/phase6.c:2042
#, c-format
msgid "can't read leaf block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
msgstr "nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:2060
+#: .././repair/phase6.c:2057
#, c-format
msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
msgstr "nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:2099
+#: .././repair/phase6.c:2096
#, c-format
msgid "can't read freespace block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
msgstr "nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:2114
+#: .././repair/phase6.c:2111
#, c-format
msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:2124
+#: .././repair/phase6.c:2121
#, c-format
msgid "free block %u entry %i for directory ino %<PRIu64> bad\n"
msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:2134
+#: .././repair/phase6.c:2131
#, c-format
msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad nused\n"
msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:2145
+#: .././repair/phase6.c:2142
#, c-format
msgid "missing freetab entry %u for directory inode %<PRIu64>\n"
msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:2184
+#: .././repair/phase6.c:2180
#, c-format
-msgid "malloc failed in longform_dir2_entry_check (%<PRId64> bytes)\n"
-msgstr "malloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%<PRId64> bajtów)\n"
+msgid "malloc failed in %s (%<PRId64> bytes)\n"
+msgstr "malloc nie powiodło się w %s (bajtów: %<PRId64>)\n"
-#: .././repair/phase6.c:2217
+#: .././repair/phase6.c:2194
#, c-format
-msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check (%zu bytes)\n"
-msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%zu bajtów)\n"
+msgid "calloc failed in %s (%zu bytes)\n"
+msgstr "calloc nie powiodło się w %s (bajtów: %zu)\n"
-#: .././repair/phase6.c:2229
+#: .././repair/phase6.c:2240
#, c-format
msgid "can't read data block %u for directory inode %<PRIu64> error %d\n"
msgstr "nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:2322
+#: .././repair/phase6.c:2333
msgid "would junk entry\n"
msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n"
-#: .././repair/phase6.c:2346
+#: .././repair/phase6.c:2357
msgid "junking entry\n"
msgstr "wyrzucono wpis\n"
-#: .././repair/phase6.c:2392
+#: .././repair/phase6.c:2403
#, c-format
msgid "would set .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
msgstr "wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> zostałby ustawiony na %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:2396
+#: .././repair/phase6.c:2407
#, c-format
msgid "setting .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:2497
+#: .././repair/phase6.c:2508
#, c-format
msgid "entry \"%s\" in shortform directory %<PRIu64> references non-existent inode %<PRIu64>\n"
msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:2514
+#: .././repair/phase6.c:2525
#, c-format
msgid "entry \"%s\" in shortform directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>\n"
msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:2576
+#: .././repair/phase6.c:2587
#, c-format
msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> references already connected inode %<PRIu64>.\n"
msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-węzła %<PRIu64>.\n"
-#: .././repair/phase6.c:2599
+#: .././repair/phase6.c:2610
#, c-format
msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> not consistent with .. value (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>,\n"
msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n"
-#: .././repair/phase6.c:2656
+#: .././repair/phase6.c:2667
#, c-format
msgid "would fix i8count in inode %<PRIu64>\n"
msgstr "i8count w i-węźle %<PRIu64> zostałoby poprawione\n"
-#: .././repair/phase6.c:2671
+#: .././repair/phase6.c:2682
#, c-format
msgid "fixing i8count in inode %<PRIu64>\n"
msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:2691
+#: .././repair/phase6.c:2702
#, c-format
msgid "setting size to %<PRId64> bytes to reflect junked entries\n"
msgstr "ustawiono rozmiar na %<PRId64>, aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n"
-#: .././repair/phase6.c:2730 .././repair/phase6.c:2734 .././repair/phase7.c:84
+#: .././repair/phase6.c:2741 .././repair/phase6.c:2745 .././repair/phase7.c:84
#, c-format
msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d\n"
msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd = %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:2840
+#: .././repair/phase6.c:2850
msgid "recreating root directory .. entry\n"
msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n"
-#: .././repair/phase6.c:2859
+#: .././repair/phase6.c:2868
#, c-format
msgid "can't make \"..\" entry in root inode %<PRIu64>, createname error %d\n"
msgstr "nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, błąd createname %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:2870
+#: .././repair/phase6.c:2879
msgid "would recreate root directory .. entry\n"
msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n"
-#: .././repair/phase6.c:2894
+#: .././repair/phase6.c:2903
#, c-format
msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby utworzony\n"
-#: .././repair/phase6.c:2901
+#: .././repair/phase6.c:2910
#, c-format
msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:2921
+#: .././repair/phase6.c:2929
#, c-format
msgid "can't make \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, createname error %d\n"
msgstr "nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, błąd createname %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:3018
+#: .././repair/phase6.c:3026
#, c-format
msgid "disconnected dir inode %<PRIu64>, "
msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>, "
-#: .././repair/phase6.c:3020
+#: .././repair/phase6.c:3028
#, c-format
msgid "disconnected inode %<PRIu64>, "
msgstr "odłączony i-węzeł %<PRIu64>, "
-#: .././repair/phase6.c:3024
+#: .././repair/phase6.c:3032
#, c-format
msgid "moving to %s\n"
msgstr "przeniesiono do %s\n"
-#: .././repair/phase6.c:3027
+#: .././repair/phase6.c:3035
#, c-format
msgid "would move to %s\n"
msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n"
-#: .././repair/phase6.c:3112
+#: .././repair/phase6.c:3120
msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n"
msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n"
-#: .././repair/phase6.c:3126
+#: .././repair/phase6.c:3134
msgid "reinitializing root directory\n"
msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n"
-#: .././repair/phase6.c:3131
+#: .././repair/phase6.c:3139
msgid "would reinitialize root directory\n"
msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n"
-#: .././repair/phase6.c:3137
+#: .././repair/phase6.c:3145
msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n"
msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n"
-#: .././repair/phase6.c:3141
+#: .././repair/phase6.c:3149
msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n"
msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
-#: .././repair/phase6.c:3147
+#: .././repair/phase6.c:3155
msgid "reinitializing realtime summary inode\n"
msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n"
-#: .././repair/phase6.c:3151
+#: .././repair/phase6.c:3159
msgid "would reinitialize realtime summary inode\n"
msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
-#: .././repair/phase6.c:3157
+#: .././repair/phase6.c:3165
msgid " - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n"
msgstr " - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n"
-#: .././repair/phase6.c:3160 .././repair/phase6.c:3165
+#: .././repair/phase6.c:3168 .././repair/phase6.c:3173
msgid "Warning: realtime bitmap may be inconsistent\n"
msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n"
-#: .././repair/phase6.c:3171
+#: .././repair/phase6.c:3179
msgid " - traversing filesystem ...\n"
msgstr " - przechodzenie systemu plików...\n"
-#: .././repair/phase6.c:3194
+#: .././repair/phase6.c:3202
msgid " - traversal finished ...\n"
msgstr " - przechodzenie zakończone...\n"
-#: .././repair/phase6.c:3195
+#: .././repair/phase6.c:3203
#, c-format
msgid " - moving disconnected inodes to %s ...\n"
msgstr " - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n"
msgid "error finding secondary superblock -- failed to memalign buffer\n"
msgstr "błąd podczas szukania zapasowego superbloku - nie udało się memalign bufora\n"
-#: .././repair/sb.c:145
+#: .././repair/sb.c:146
msgid "found candidate secondary superblock...\n"
msgstr "znaleziono potencjalny zapasowy superblok...\n"
-#: .././repair/sb.c:157
+#: .././repair/sb.c:158
msgid "verified secondary superblock...\n"
msgstr "sprawdzono zapasowy superblok...\n"
-#: .././repair/sb.c:162
+#: .././repair/sb.c:163
msgid "unable to verify superblock, continuing...\n"
msgstr "nie udało się sprawdzić superbloku, kontynuacja...\n"
-#: .././repair/sb.c:481
+#: .././repair/sb.c:482
msgid "failed to memalign superblock buffer\n"
msgstr "nie udało się wykonać memalign dla bufora superbloku\n"
-#: .././repair/sb.c:488
+#: .././repair/sb.c:489
msgid "couldn't seek to offset 0 in filesystem\n"
msgstr "nie udało się wykonać seek na offset 0 w systemie plików\n"
-#: .././repair/sb.c:498
+#: .././repair/sb.c:499
msgid "primary superblock write failed!\n"
msgstr "zapis głównego superbloku nie powiódł się!\n"
-#: .././repair/sb.c:516
+#: .././repair/sb.c:517
#, c-format
msgid "error reading superblock %u -- failed to memalign buffer\n"
msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n"
-#: .././repair/sb.c:527
+#: .././repair/sb.c:528
#, c-format
msgid "error reading superblock %u -- seek to offset %<PRId64> failed\n"
msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - seek na offset %<PRId64> nie powiódł się\n"
-#: .././repair/sb.c:536
+#: .././repair/sb.c:537
#, c-format
msgid "superblock read failed, offset %<PRId64>, size %d, ag %u, rval %d\n"
msgstr "odczyt superbloku nie powiódł się, offset %<PRId64>, rozmiar %d, ag %u, rval %d\n"
-#: .././repair/sb.c:583
+#: .././repair/sb.c:585
msgid "couldn't malloc geometry structure\n"
msgstr "nie udało się przydzielić struktury geometrii\n"
-#: .././repair/sb.c:733
+#: .././repair/sb.c:735
msgid "calloc failed in verify_set_primary_sb\n"
msgstr "calloc nie powiodło się w verify_set_primary_sb\n"
-#: .././repair/sb.c:804
+#: .././repair/sb.c:806
msgid ""
"Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem geometry.\n"
"Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
"Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzają się - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n"
"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
-#: .././repair/sb.c:820
+#: .././repair/sb.c:822
msgid ""
"Only one AG detected - cannot validate filesystem geometry.\n"
"Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
"Wykryto tylko dwie AG - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n"
"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
-#: .././repair/sb.c:835
+#: .././repair/sb.c:837
msgid "Not enough matching superblocks - cannot proceed.\n"
msgstr "Za mało pasujących superbloków - nie można kontynuować.\n"
-#: .././repair/sb.c:850
+#: .././repair/sb.c:852
msgid "could not read superblock\n"
msgstr "nie udało się odczytać superbloku\n"
-#: .././repair/scan.c:82 .././repair/scan.c:137
+#: .././repair/scan.c:83 .././repair/scan.c:138
#, c-format
msgid "can't read btree block %d/%d\n"
msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %d/%d\n"
-#: .././repair/scan.c:86 .././repair/scan.c:149
+#: .././repair/scan.c:87 .././repair/scan.c:150
#, c-format
msgid "btree block %d/%d is suspect, error %d\n"
msgstr "blok b-drzewa %d/%d jest podejrzany, błąd %d\n"
-#: .././repair/scan.c:209
+#: .././repair/scan.c:210
#, c-format
msgid "bad magic # %#x in inode %<PRIu64> (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %<PRIu64> (gałąź %s) blok bmbt %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:215
+#: .././repair/scan.c:216
#, c-format
msgid "expected level %d got %d in inode %<PRIu64>, (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %<PRIu64>, (gałęzi %s) blok bmbt %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:225
+#: .././repair/scan.c:226
#, c-format
msgid "expected owner inode %<PRIu64>, got %llu, bmbt block %<PRIu64>\n"
msgstr "oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok bmbt %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:245
+#: .././repair/scan.c:246
#, c-format
msgid ""
"bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> parent block says %<PRIu64>)\n"
"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %<PRIu64>, blok nadrzędny mówi %<PRIu64>)\n"
"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:255
+#: .././repair/scan.c:256
#, c-format
msgid ""
"bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %<PRIu64>)\n"
"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi %<PRIu64>)\n"
"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:270
+#: .././repair/scan.c:271
#, c-format
msgid ""
"bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n"
"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, powinien być NULL (0))\n"
"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:311
+#: .././repair/scan.c:312
#, c-format
msgid "inode 0x%<PRIx64>bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
-#: .././repair/scan.c:318
+#: .././repair/scan.c:319
#, c-format
msgid "inode 0x%<PRIx64> bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
-#: .././repair/scan.c:333
+#: .././repair/scan.c:334
#, c-format
msgid "bad state %d, inode %<PRIu64> bmap block 0x%<PRIx64>\n"
msgstr "błędny stan %d, i-węzeł %<PRIu64> blok bmap 0x%<PRIx64>\n"
-#: .././repair/scan.c:360 .././repair/scan.c:411
+#: .././repair/scan.c:361 .././repair/scan.c:412
#, c-format
msgid "inode %<PRIu64> bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
msgstr "błędna liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> (%u, minimum - %u, maksimum - %u)\n"
-#: .././repair/scan.c:390
+#: .././repair/scan.c:391
#, c-format
msgid "out-of-order bmap key (file offset) in inode %<PRIu64>, %s fork, fsbno %<PRIu64>\n"
msgstr "uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %<PRIu64>, gałęzi %s, fsbno %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:456
+#: .././repair/scan.c:457
#, c-format
msgid ""
"correcting bt key (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
"poprawiono klucz bt (było %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:468
+#: .././repair/scan.c:469
#, c-format
msgid ""
"bad btree key (is %llu, should be %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
"błędny klucz b-drzewa (jest %llu, powinno być %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:486
+#: .././repair/scan.c:487
#, c-format
msgid ""
"bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLDFSBNO)\n"
"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinien być NULLDFSBNO)\n"
"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:544
+#: .././repair/scan.c:545
#, c-format
msgid "bad magic # %#x in bt%s block %d/%d\n"
msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku bt%s %d/%d\n"
-#: .././repair/scan.c:562
+#: .././repair/scan.c:563
#, c-format
msgid "expected level %d got %d in bt%s block %d/%d\n"
msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku bt%s %d/%d\n"
-#: .././repair/scan.c:576
+#: .././repair/scan.c:577
#, c-format
msgid "%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
msgstr "blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
-#: .././repair/scan.c:596 .././repair/scan.c:697
+#: .././repair/scan.c:597 .././repair/scan.c:698
#, c-format
msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in bt%s block %u/%u\n"
msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n"
-#: .././repair/scan.c:614
+#: .././repair/scan.c:615
#, c-format
msgid "invalid start block %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
msgstr "błędny blok początkowy %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
-#: .././repair/scan.c:620
+#: .././repair/scan.c:621
#, c-format
msgid "invalid length %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
msgstr "błędna długość %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
-#: .././repair/scan.c:667
+#: .././repair/scan.c:668
#, c-format
msgid "block (%d,%d-%d) multiply claimed by %s space tree, state - %d\n"
msgstr "blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n"
-#: .././repair/scan.c:774
+#: .././repair/scan.c:775
#, c-format
msgid "badly aligned inode rec (starting inode = %<PRIu64>)\n"
msgstr "błędnie wyrównany rekord i-węzła (początkowy i-węzeł = %<PRIu64>)\n"
-#: .././repair/scan.c:790
+#: .././repair/scan.c:791
#, c-format
msgid "bad starting inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n"
msgstr "błędny numer początkowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n"
-#: .././repair/scan.c:798
+#: .././repair/scan.c:799
#, c-format
msgid "bad ending inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) in ino rec, skipping rec\n"
msgstr "błędny numer końcowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n"
-#: .././repair/scan.c:823
+#: .././repair/scan.c:824
#, c-format
msgid "inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
msgstr "część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
-#: .././repair/scan.c:845
+#: .././repair/scan.c:846
#, c-format
msgid "inode rec for ino %<PRIu64> (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n"
msgstr "rekord i-węzła dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord (początek %d/%d)\n"
-#: .././repair/scan.c:892
+#: .././repair/scan.c:893
#, c-format
msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
-#: .././repair/scan.c:939
+#: .././repair/scan.c:934
+#, c-format
+msgid "badly aligned finobt inode rec (starting inode = %<PRIu64>)\n"
+msgstr "błędnie wyrównany rekord i-węzła finobt (początkowy i-węzeł = %<PRIu64>)\n"
+
+#: .././repair/scan.c:948
+#, c-format
+msgid "bad starting inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) in finobt rec, skipping rec\n"
+msgstr "błędny numer początkowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) w rekordzie finobt, pominięto rekord\n"
+
+#: .././repair/scan.c:956
+#, c-format
+msgid "bad ending inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) in finobt rec, skipping rec\n"
+msgstr "błędny numer końcowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) w rekordzie finobt, pominięto rekord\n"
+
+#: .././repair/scan.c:981
+#, c-format
+msgid "inode chunk claims untracked block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
+msgstr "część i-węzła odwołuje się do nieśledzonego bloku, blok finobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
+
+#: .././repair/scan.c:988
+#, c-format
+msgid "inode chunk claims used block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
+msgstr "część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok finobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
+
+#: .././repair/scan.c:1010
+#, c-format
+msgid "finobt rec for ino %<PRIu64> (%d/%u) does not match existing rec (%d/%d)\n"
+msgstr "rekord finobt dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%u) nie pasuje do istniejącego rekordu (%d/%d)\n"
+
+#: .././repair/scan.c:1038
+#, c-format
+msgid "undiscovered finobt record, ino %<PRIu64> (%d/%u)\n"
+msgstr "nie rozpoznany rekord finobt, i-węzeł %<PRIu64> (%d/%u)\n"
+
+#: .././repair/scan.c:1092
+#, c-format
+msgid "finobt ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
+msgstr "niezgodność finobt ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
+
+#: .././repair/scan.c:1098
+#, c-format
+msgid "finobt record with no free inodes, inode chunk %d/%u\n"
+msgstr "rekord finobt bez wolnych i-węzłów, porcja i-węzłów %d/%u\n"
+
+#: .././repair/scan.c:1142
#, c-format
msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n"
msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n"
-#: .././repair/scan.c:947
+#: .././repair/scan.c:1150
#, c-format
msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n"
msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n"
-#: .././repair/scan.c:969
+#: .././repair/scan.c:1172
#, c-format
msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
msgstr "blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
-#: .././repair/scan.c:992
+#: .././repair/scan.c:1195
#, c-format
msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n"
msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa i-węzłów %d/%d\n"
-#: .././repair/scan.c:1086
+#: .././repair/scan.c:1306
#, c-format
msgid "can't read agfl block for ag %d\n"
msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n"
-#: .././repair/scan.c:1090
+#: .././repair/scan.c:1310
#, c-format
msgid "agfl has bad CRC for ag %d\n"
msgstr "agfl ma błędną sumę kontrolną dla ag %d\n"
-#: .././repair/scan.c:1111
+#: .././repair/scan.c:1331
#, c-format
msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n"
msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n"
-#: .././repair/scan.c:1120
+#: .././repair/scan.c:1340
#, c-format
msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n"
msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n"
-#: .././repair/scan.c:1146
+#: .././repair/scan.c:1366
#, c-format
msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n"
msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbno, agno %d\n"
-#: .././repair/scan.c:1158
+#: .././repair/scan.c:1378
#, c-format
msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n"
msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbcnt, agno %d\n"
-#: .././repair/scan.c:1174
+#: .././repair/scan.c:1394
#, c-format
msgid "agf_btreeblks %u, counted %<PRIu64> in ag %u\n"
msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %<PRIu64> w ag %u\n"
-#: .././repair/scan.c:1197
+#: .././repair/scan.c:1417
#, c-format
msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n"
msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n"
-#: .././repair/scan.c:1216
+#: .././repair/scan.c:1430
+#, c-format
+msgid "bad agbno %u for finobt root, agno %d\n"
+msgstr "błędne agbno %u dla głównego finobt, agno %d\n"
+
+#: .././repair/scan.c:1447
+#, c-format
+msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u finobt\n"
+msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u finobt\n"
+
+#: .././repair/scan.c:1457
#, c-format
msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%<PRIu64>)\n"
msgstr "niedowiązany kubełek agi %d to %u w ag %u (i-węzeł=%<PRIu64>)\n"
-#: .././repair/scan.c:1247
+#: .././repair/scan.c:1488
msgid "can't allocate memory for superblock\n"
msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n"
-#: .././repair/scan.c:1254
+#: .././repair/scan.c:1495
msgid "root superblock"
msgstr "główny superblok"
-#: .././repair/scan.c:1263
+#: .././repair/scan.c:1505
msgid "agf block"
msgstr "blok agf"
-#: .././repair/scan.c:1272
+#: .././repair/scan.c:1514
msgid "agi block"
msgstr "blok agi"
-#: .././repair/scan.c:1293
+#: .././repair/scan.c:1535
#, c-format
msgid "reset bad sb for ag %d\n"
msgstr "przestawiono błędny superblok dla ag %d\n"
-#: .././repair/scan.c:1296
+#: .././repair/scan.c:1538
#, c-format
msgid "would reset bad sb for ag %d\n"
msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n"
-#: .././repair/scan.c:1301
+#: .././repair/scan.c:1543
#, c-format
msgid "reset bad agf for ag %d\n"
msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n"
-#: .././repair/scan.c:1304
+#: .././repair/scan.c:1546
#, c-format
msgid "would reset bad agf for ag %d\n"
msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n"
-#: .././repair/scan.c:1309
+#: .././repair/scan.c:1551
#, c-format
msgid "reset bad agi for ag %d\n"
msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n"
-#: .././repair/scan.c:1312
+#: .././repair/scan.c:1554
#, c-format
msgid "would reset bad agi for ag %d\n"
msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n"
-#: .././repair/scan.c:1317
+#: .././repair/scan.c:1559
#, c-format
msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n"
msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n"
-#: .././repair/scan.c:1381
+#: .././repair/scan.c:1623
+#, c-format
msgid "can't get %s for ag %d\n"
msgstr "nie można uzyskać %s dla ag %d\n"
-#: .././repair/scan.c:1400
+#: .././repair/scan.c:1642
msgid "no memory for ag header counts\n"
msgstr "brak pamięci na liczniki nagłówków ag\n"
-#: .././repair/scan.c:1425
+#: .././repair/scan.c:1667
#, c-format
msgid "sb_icount %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
msgstr "sb_icount %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:1430
+#: .././repair/scan.c:1672
#, c-format
msgid "sb_ifree %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
msgstr "sb_ifree %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:1435
+#: .././repair/scan.c:1677
#, c-format
msgid "sb_fdblocks %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
msgstr "sb_fdblocks %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
"\n"
"błąd krytyczny - "
-#: .././repair/xfs_repair.c:456
+#: .././repair/xfs_repair.c:460
#, c-format
msgid "sb root inode value %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
msgstr "wartość i-węzła głównego superbloku %<PRIu64> %sniespójna z obliczoną wartością %u\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:463
+#: .././repair/xfs_repair.c:467
#, c-format
msgid "resetting superblock root inode pointer to %u\n"
msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła głównego superbloku na %u\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:467
+#: .././repair/xfs_repair.c:471
#, c-format
msgid "would reset superblock root inode pointer to %u\n"
msgstr "wskaźnik i-węzła głównego superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:479
+#: .././repair/xfs_repair.c:483
#, c-format
msgid "sb realtime bitmap inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
msgstr "i-węzeł bitmapy realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną wartością %u\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:486
+#: .././repair/xfs_repair.c:490
#, c-format
msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku na %u\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:490
+#: .././repair/xfs_repair.c:494
#, c-format
msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
msgstr "wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:502
+#: .././repair/xfs_repair.c:506
#, c-format
msgid "sb realtime summary inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
msgstr "i-węzeł opisu realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną wartością %u\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:509
+#: .././repair/xfs_repair.c:513
#, c-format
msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku na %u\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:513
+#: .././repair/xfs_repair.c:517
#, c-format
msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
msgstr "wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:559
+#: .././repair/xfs_repair.c:563
msgid ""
"Primary superblock would have been modified.\n"
"Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
"Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n"
"Zakończono.\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:567
+#: .././repair/xfs_repair.c:571
msgid ""
"Primary superblock bad after phase 1!\n"
"Exiting now.\n"
"Nieprawidłowy główny superblok po fazie 1!\n"
"Koniec działania.\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:583
+#: .././repair/xfs_repair.c:587
msgid ""
"Cannot get host filesystem geometry.\n"
"Repair may fail if there is a sector size mismatch between\n"
"Naprawienie może się nie powieść, jeśli istnieje niespójność rozmiaru\n"
"sektora między obrazem a systemem plików hosta.\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:595
+#: .././repair/xfs_repair.c:599
msgid ""
"Sector size on host filesystem larger than image sector size.\n"
"Cannot turn off direct IO, so exiting.\n"
"Rozmiar sektora na systemie plików hosta większy niż rozmiar sektora obrazu.\n"
"Nie można wyłączyć bezpośredniego we/wy - zakończono działanie.\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:608
+#: .././repair/xfs_repair.c:612
#, c-format
msgid "%s: cannot repair this filesystem. Sorry.\n"
msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:667
+#: .././repair/xfs_repair.c:671
#, c-format
msgid " - reporting progress in intervals of %s\n"
msgstr " - informowanie o postępie w odstępach %s\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:712
+#: .././repair/xfs_repair.c:716
#, c-format
msgid " - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = %<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
msgstr " - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = %<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:721
+#: .././repair/xfs_repair.c:725
#, c-format
msgid ""
"Required memory for repair is greater that the maximum specified\n"
"Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n"
"Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:726
+#: .././repair/xfs_repair.c:730
#, c-format
msgid ""
"Memory available for repair (%luMB) may not be sufficient.\n"
"Aby wydajnie naprawić ten system plików, niezbędne jest co najmniej %luMB.\n"
"Jeśli naprawa nie powiedzie się z powodu braku pamięci, proszę\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:732
+#: .././repair/xfs_repair.c:736
msgid "turn prefetching off (-P) to reduce the memory footprint.\n"
msgstr "wyłączyć prefetch (-P), aby zmniejszyć zużycie pamięci.\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:735
+#: .././repair/xfs_repair.c:739
#, c-format
msgid "increase system RAM and/or swap space to at least %luMB.\n"
msgstr "proszę rozszerzyć rozmiar RAM systemu i/lub przestrzeni wymiany do co najmniej %luMB.\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:750
+#: .././repair/xfs_repair.c:754
#, c-format
msgid " - block cache size set to %d entries\n"
msgstr " - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:774
+#: .././repair/xfs_repair.c:778
msgid "Found unsupported filesystem features. Exiting now.\n"
msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:792
+#: .././repair/xfs_repair.c:796
#, c-format
msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n"
msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:811
+#: .././repair/xfs_repair.c:815
msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n"
msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:817
+#: .././repair/xfs_repair.c:821
msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas disabled.\n"
msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:820
+#: .././repair/xfs_repair.c:824
msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas would be disabled.\n"
msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:825
+#: .././repair/xfs_repair.c:829
msgid "Warning: quota inodes were cleared. Quotas disabled.\n"
msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:828
+#: .././repair/xfs_repair.c:832
msgid "Warning: quota inodes would be cleared. Quotas would be disabled.\n"
msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby wyłączone.\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:834
+#: .././repair/xfs_repair.c:838
msgid ""
"Warning: user quota information was cleared.\n"
"User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
"Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n"
"Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:838
+#: .././repair/xfs_repair.c:842
msgid ""
"Warning: user quota information would be cleared.\n"
"User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
"Uwaga: informacje o limitach użytkowników zostałyby wyczyszczone.\n"
"Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:846
+#: .././repair/xfs_repair.c:850
msgid ""
"Warning: group quota information was cleared.\n"
"Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
"Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n"
"Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:850
+#: .././repair/xfs_repair.c:854
msgid ""
"Warning: group quota information would be cleared.\n"
"Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
"Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n"
"Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:858
+#: .././repair/xfs_repair.c:862
msgid ""
"Warning: project quota information was cleared.\n"
"Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
"Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n"
"Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:862
+#: .././repair/xfs_repair.c:866
msgid ""
"Warning: project quota information would be cleared.\n"
"Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
"Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n"
"Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:873
+#: .././repair/xfs_repair.c:877
msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n"
msgstr "Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, zakończono.\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:892
+#: .././repair/xfs_repair.c:896
msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n"
msgstr "Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym montowaniu.\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:899
+#: .././repair/xfs_repair.c:903
#, c-format
msgid ""
"Note - stripe unit (%d) and width (%d) fields have been reset.\n"
"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały przestawione.\n"
"Proszę ustawić przy użyciu mount -o sunit=<wartość>,swidth=<wartość>\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:922
+#: .././repair/xfs_repair.c:926
msgid "done\n"
msgstr "gotowe\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:926
+#: .././repair/xfs_repair.c:930
msgid "Repair of readonly mount complete. Immediate reboot encouraged.\n"
msgstr "Naprawa systemu zamontowanego tylko do odczytu zakończona. Zalecany natychmiastowy restart systemu.\n"