-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011.
+# Ukrainian translation of elfutils
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the elfutils package.
+#
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-22 12:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-12 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-11 17:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-11 17:59+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: lib/xmalloc.c:54 lib/xmalloc.c:68 lib/xmalloc.c:82 src/readelf.c:2836
-#: src/readelf.c:3175 src/unstrip.c:2090 src/unstrip.c:2298
+#: lib/xmalloc.c:54 lib/xmalloc.c:68 lib/xmalloc.c:82 src/readelf.c:2840
+#: src/readelf.c:3179 src/unstrip.c:2090 src/unstrip.c:2298
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "пам’ять вичерпано"
msgid "invalid CFI section"
msgstr "некоректний розділ CFI"
+#: libdw/dwarf_error.c:94
+msgid "no alternative debug link found"
+msgstr "альтернативного діагностичного посилання не знайдено"
+
#: libdwfl/argp-std.c:46 src/unstrip.c:2240
msgid "Input selection options:"
msgstr "Вибір параметрів виведення даних:"
#: libdwfl/libdwflP.h:61
msgid "Unsupported relocation type"
-msgstr "Непідтримуваний тип переміщення"
+msgstr "Непідтримуваний тип пересування"
#: libdwfl/libdwflP.h:62
msgid "r_offset is bogus"
#: libdwfl/libdwflP.h:64
msgid "relocation refers to undefined symbol"
-msgstr "переміщення посилається на невизначений символ."
+msgstr "пересування посилається на невизначений символ."
#: libdwfl/libdwflP.h:65
msgid "Callback returned failure"
msgstr "<невідомо>: %#<PRIx64>"
#: libebl/eblobjnote.c:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown SDT version %u\n"
-msgstr "невідома версія"
+msgstr "невідома версія SDT, %u\n"
#: libebl/eblobjnote.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid SDT probe descriptor\n"
-msgstr "некоректний дескриптор файла"
+msgstr "некоректний дескриптор зондування SDT\n"
#: libebl/eblobjnote.c:123
#, c-format
msgid " PC: "
-msgstr ""
+msgstr " PC: "
#: libebl/eblobjnote.c:125
#, c-format
msgid " Base: "
-msgstr ""
+msgstr "Основа: "
#: libebl/eblobjnote.c:127
#, c-format
msgid " Semaphore: "
-msgstr ""
+msgstr " Семафор: "
#: libebl/eblobjnote.c:129
#, c-format
msgid " Provider: "
-msgstr ""
+msgstr " остачальник: "
#: libebl/eblobjnote.c:131
#, c-format
msgid " Name: "
-msgstr ""
+msgstr "Назва: "
#: libebl/eblobjnote.c:133
#, c-format
msgid " Args: "
-msgstr ""
+msgstr " Арг.: "
#: libebl/eblobjnote.c:143
#, c-format
msgid "invalid size of destination operand"
msgstr "некоректна розмірність вихідного параметра"
-#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:5174
+#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:5208
#, c-format
msgid "invalid encoding"
msgstr "некоректне кодування"
msgid "invalid section header"
msgstr "некоректний заголовок розділу"
-#: libelf/elf_error.c:187 src/readelf.c:6849 src/readelf.c:6950
-#: src/readelf.c:7112
+#: libelf/elf_error.c:187 src/readelf.c:6846 src/readelf.c:7291
+#: src/readelf.c:7392 src/readelf.c:7554
#, c-format
msgid "invalid data"
msgstr "некоректні дані"
#: src/addr2line.c:181 src/ar.c:289 src/elfcmp.c:662 src/elflint.c:231
#: src/findtextrel.c:162 src/ld.c:949 src/nm.c:265 src/objdump.c:181
-#: src/ranlib.c:128 src/readelf.c:454 src/size.c:211 src/strings.c:219
+#: src/ranlib.c:128 src/readelf.c:458 src/size.c:211 src/strings.c:219
#: src/strip.c:213 src/unstrip.c:226
#, c-format
msgid ""
#: src/addr2line.c:186 src/ar.c:294 src/elfcmp.c:667 src/elflint.c:236
#: src/findtextrel.c:167 src/ld.c:954 src/nm.c:270 src/objdump.c:186
-#: src/ranlib.c:133 src/readelf.c:459 src/size.c:216 src/strings.c:224
+#: src/ranlib.c:133 src/readelf.c:463 src/size.c:216 src/strings.c:224
#: src/strip.c:218 src/unstrip.c:231
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
#: src/ar.c:249
#, c-format
msgid "command option required"
-msgstr ""
+msgstr "має бути вказано параметр команди"
#: src/ar.c:314
#, c-format
#: src/elfcmp.c:769 src/elfcmp.c:783
#, c-format
msgid "cannot get relocation: %s"
-msgstr "не вдалося отримати переміщення: %s"
+msgstr "не вдалося отримати пересування: %s"
#: src/elflint.c:64
msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
msgid "FILE..."
msgstr "ФАЙЛ..."
-#: src/elflint.c:151 src/readelf.c:267
+#: src/elflint.c:151 src/readelf.c:269
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "не вдалося відкрити вхідний файл."
msgid "No errors"
msgstr "Без помилок"
-#: src/elflint.c:215 src/readelf.c:428
+#: src/elflint.c:215 src/readelf.c:432
msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Не вказано назви файла.\n"
"section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: COMMON можна використовувати лише у файлах, "
-"придатних до переміщення\n"
+"придатних до пересування\n"
#: src/elflint.c:742
#, c-format
"section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
"DT_RELCOUNT\n"
msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: відносні переміщення після позиції %d, вказаної за "
+"розділ [%2d] «%s»: відносні пересування після позиції %d, вказаної за "
"допомогою DT_RELCOUNT\n"
#: src/elflint.c:1092 src/elflint.c:1144
"section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
"specified %d relative relocations\n"
msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: безвідносне переміщення на позиції %zu; DT_RELCOUNT "
-"визначено %d відносних переміщення\n"
+"розділ [%2d] «%s»: безвідносне пересування на позиції %zu; DT_RELCOUNT "
+"визначено %d відносних пересування\n"
#: src/elflint.c:1104
#, c-format
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: переміщення у придатних до об’єднання розділах неможливе\n"
+"розділ [%2d] «%s»: пересування у придатних до об’єднання розділах неможливе\n"
#: src/elflint.c:1221
#, c-format
#, c-format
msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
msgstr ""
-"встановлено прапорець переміщення тексту, але сегмент придатний лише до "
+"встановлено прапорець пересування тексту, але сегмент придатний лише до "
"читання\n"
#: src/elflint.c:1308
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: некоректний тип\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: некоректний тип\n"
#: src/elflint.c:1316
#, c-format
"section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
"type\n"
msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: некоректний тип переміщення для типу "
+"розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: некоректний тип пересування для типу "
"файла\n"
#: src/elflint.c:1324
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: некоректний індекс символу\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: некоректний індекс символу\n"
#: src/elflint.c:1342
#, c-format
"section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
"be used with %s\n"
msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: з %s можна використовувати лише символ "
+"розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: з %s можна використовувати лише символ "
"«_GLOBAL_OFFSET_TABLE_»\n"
#: src/elflint.c:1359
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: зміщення за межі діапазону\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: зміщення за межі діапазону\n"
#: src/elflint.c:1374
#, c-format
"section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type "
"%s\n"
msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: переміщення копіювання для символу типу "
+"розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: пересування копіювання для символу типу "
"%s\n"
#: src/elflint.c:1395
"section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
"relocation flag not set\n"
msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: змінено придатний лише для читання "
-"розділ, але не встановлено прапорець переміщення тексту\n"
+"розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: змінено придатний лише для читання "
+"розділ, але не встановлено прапорець пересування тексту\n"
#: src/elflint.c:1410
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: переміщення завантажених і незавантажених даних\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: пересування завантажених і незавантажених даних\n"
#: src/elflint.c:1449 src/elflint.c:1499
#, c-format
"section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розширений розділ покажчика можуть мати лише файли, "
-"придатні до переміщення\n"
+"придатні до пересування\n"
#: src/elflint.c:1861
#, c-format
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: придатні до переміщення файли не можуть містити таблиць "
+"розділ [%2d] «%s»: придатні до пересування файли не можуть містити таблиць "
"хешів\n"
#: src/elflint.c:2174
"section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: групи розділів передбачено лише для придатних до "
-"переміщення об’єктних файлах\n"
+"пересування об’єктних файлах\n"
#: src/elflint.c:2388
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
msgstr ""
-"розділ [%2zu] «%s»: придатні до переміщення файли не можуть містити "
+"розділ [%2zu] «%s»: придатні до пересування файли не можуть містити "
"динамічних таблиць символів\n"
#: src/elflint.c:3833
#, c-format
msgid "text relocation flag set but not needed\n"
msgstr ""
-"встановлено прапорець переміщення тексту, але такий прапорець не потрібен\n"
+"встановлено прапорець пересування тексту, але такий прапорець не потрібен\n"
#: src/findtextrel.c:62
msgid "Input Selection:"
#: src/findtextrel.c:72
msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
-msgstr "Шукає джерело переміщеного тексту у ФАЙЛАХ (типово, a.out)."
+msgstr "Шукає джерело пересуваного тексту у ФАЙЛАХ (типово, a.out)."
#: src/findtextrel.c:76 src/nm.c:108 src/objdump.c:72 src/size.c:84
#: src/strings.c:84 src/strip.c:96
#: src/findtextrel.c:313
#, c-format
msgid "no text relocations reported in '%s'"
-msgstr "у «%s» не виявлено переміщень тексту"
+msgstr "у «%s» не виявлено пересувань тексту"
#: src/findtextrel.c:325
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s"
msgstr ""
-"не вдалося отримати переміщення за індексом %d у розділі %zu у «%s»: %s"
+"не вдалося отримати пересування за індексом %d у розділі %zu у «%s»: %s"
#: src/findtextrel.c:523
#, c-format
msgid ""
"a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n"
msgstr ""
-"переміщення призводить до зміни запису пам’яті за зміщенням %llu у "
+"пересування призводить до зміни запису пам’яті за зміщенням %llu у "
"захищеному від запису сегменті\n"
#: src/i386_ld.c:202
#, c-format
msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used "
msgstr ""
-"не можна використовувати переміщення TLS у початковому виконуваному файлі"
+"не можна використовувати пересування TLS у початковому виконуваному файлі"
#: src/ld.c:79
msgid "Input File Control:"
#: src/ld.c:148
msgid "Generate relocatable object."
-msgstr "Створити придатний для переміщення об’єкт."
+msgstr "Створити придатний для пересування об’єкт."
#: src/ld.c:151
msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local."
msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
msgstr "Попередження: розмір «%s» змінено з %<PRIu64> у %s на %<PRIu64> у %s"
-#: src/ldgeneric.c:651 src/ldgeneric.c:1112 src/readelf.c:634 src/strip.c:562
+#: src/ldgeneric.c:651 src/ldgeneric.c:1112 src/readelf.c:638 src/strip.c:562
#, c-format
msgid "cannot determine number of sections: %s"
msgstr "не вдалося визначити кількість розділів: %s"
#, c-format
msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
msgstr ""
-"не вдалося використати DSO «%s» під час створення придатного до переміщення "
+"не вдалося використати DSO «%s» під час створення придатного до пересування "
"об’єктного файла"
#: src/ldgeneric.c:2148
#: src/ldgeneric.c:6961
#, c-format
msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
-msgstr "у сервері компонування не визначено функції для розділу переміщення"
+msgstr "у сервері компонування не визначено функції для розділу пересування"
#: src/ldgeneric.c:6973
#, c-format
msgstr "Використовувати ОСНОВУ числення для виводу символьних значень"
#: src/nm.c:87
-#, fuzzy
msgid "Mark special symbols"
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87аÑ\82и Ñ\81лабкі символи"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87аÑ\82и Ñ\81пеÑ\86Ñ\96алÑ\8cні символи"
#: src/nm.c:89
msgid "Print size of defined symbols"
#: src/nm.c:98
msgid "Decode low-level symbol names into source code names"
-msgstr ""
+msgstr "Визначати за низькорівневими назвами символів назви у початковому коді"
#: src/nm.c:105
msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
msgstr "Показати список символів з ФАЙЛів (типово з a.out)."
#: src/nm.c:116 src/objdump.c:80
-#, fuzzy
msgid "Output formatting"
-msgstr "Формат виводу:"
+msgstr "Форматування виводу"
#: src/nm.c:140 src/objdump.c:104 src/size.c:109 src/strip.c:120
#, c-format
msgstr "%s: не вдалося розпізнати формат файла"
#: src/nm.c:460
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Archive index:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Покажчик архіву:"
+"Покажчик архіву:\n"
#: src/nm.c:469
#, c-format
msgid "cannot create search tree"
msgstr "не вдалося створити дерево пошуку"
-#: src/nm.c:757 src/nm.c:1156 src/objdump.c:787 src/readelf.c:890
-#: src/readelf.c:1033 src/readelf.c:1181 src/readelf.c:1363 src/readelf.c:1563
-#: src/readelf.c:1749 src/readelf.c:1959 src/readelf.c:2213 src/readelf.c:2279
-#: src/readelf.c:2357 src/readelf.c:2855 src/readelf.c:2891 src/readelf.c:2953
-#: src/readelf.c:7307 src/readelf.c:8212 src/readelf.c:8359 src/readelf.c:8427
+#: src/nm.c:757 src/nm.c:1156 src/objdump.c:787 src/readelf.c:894
+#: src/readelf.c:1037 src/readelf.c:1185 src/readelf.c:1367 src/readelf.c:1567
+#: src/readelf.c:1753 src/readelf.c:1963 src/readelf.c:2217 src/readelf.c:2283
+#: src/readelf.c:2361 src/readelf.c:2859 src/readelf.c:2895 src/readelf.c:2957
+#: src/readelf.c:7781 src/readelf.c:8687 src/readelf.c:8834 src/readelf.c:8902
#: src/size.c:417 src/size.c:491 src/strip.c:502
#, c-format
msgid "cannot get section header string table index"
#: src/objdump.c:54
msgid "Display relocation information."
-msgstr "Показати інформацію про переміщення."
+msgstr "Показати інформацію про пересування."
#: src/objdump.c:56
msgid "Display the full contents of all sections requested"
msgstr "Показати код асемблера виконуваних розділів"
#: src/objdump.c:60
-#, fuzzy
msgid "Output content selection:"
-msgstr "Ð\92ибÑ\96Ñ\80 паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\96в виводÑ\83:"
+msgstr "Ð\92ибÑ\96Ñ\80 виведениÑ\85 даниÑ\85:"
#: src/objdump.c:62
msgid "Only display information for section NAME."
msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
msgstr "Показати інформацію з ФАЙЛів (типово a.out)."
-#: src/objdump.c:236 src/readelf.c:433
+#: src/objdump.c:236 src/readelf.c:437
msgid "No operation specified.\n"
msgstr "Не вказано дії.\n"
msgid "while close `%s'"
msgstr "під час закриття «%s»"
-#: src/objdump.c:379 src/readelf.c:1658 src/readelf.c:1832
+#: src/objdump.c:379 src/readelf.c:1662 src/readelf.c:1836
msgid "INVALID SYMBOL"
msgstr "НЕКОРЕКТНИЙ СИМВОЛ"
-#: src/objdump.c:394 src/readelf.c:1689 src/readelf.c:1865
+#: src/objdump.c:394 src/readelf.c:1693 src/readelf.c:1869
msgid "INVALID SECTION"
msgstr "НЕКОРЕКТНИЙ РОЗДІЛ"
msgstr "не вдалося дизасемблювати"
#: src/objdump.c:736
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot allocate memory"
-msgstr "не вдалоÑ\81Ñ\8f Ñ\80озмÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82и PLT-Ñ\80оздÑ\96л: %s"
+msgstr "не вдалоÑ\81Ñ\8f Ñ\80озподÑ\96лиÑ\82и памâ\80\99Ñ\8fÑ\82Ñ\8c"
#: src/ranlib.c:66
msgid "Generate an index to speed access to archives."
#: src/readelf.c:74
msgid "Display relocations"
-msgstr "Показувати переміщення"
+msgstr "Показувати пересування"
#: src/readelf.c:75
msgid "Display the sections' headers"
msgstr "Додатковий вибір виводу:"
#: src/readelf.c:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, aranges, "
-"frame, gdb_index, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, or "
+"frame, gdb_index, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, macro or "
"exception"
msgstr ""
"Показати вміст розділу DWARF. Значенням РОЗДІЛ може бути abbrev, aranges, "
-"frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo або exception"
+"frame, gdb_index, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, macro або "
+"exception"
#: src/readelf.c:91
msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
#: src/readelf.c:102
msgid "Ignored for compatibility (lines always wide)"
-msgstr ""
+msgstr "Ігнорується з міркувань сумісності (рядки завжди широкі)"
#: src/readelf.c:107
msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
msgstr "Виводити відомості з файла ELF у придатному для читання форматі."
-#: src/readelf.c:404
+#: src/readelf.c:408
#, c-format
msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
msgstr "Невідомий діагностичний розділ DWARF «%s».\n"
-#: src/readelf.c:470
+#: src/readelf.c:474
#, c-format
msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
msgstr "не вдалося створити дескриптор Elf: %s"
-#: src/readelf.c:482
+#: src/readelf.c:486
#, c-format
msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
msgstr "«%s» не є архівом, виведення покажчика архіву неможливе"
-#: src/readelf.c:487
+#: src/readelf.c:491
#, c-format
msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
msgstr "помилка під час спроби закриття дескриптора Elf: %s"
-#: src/readelf.c:579
+#: src/readelf.c:583
#, c-format
msgid "cannot stat input file"
msgstr "не вдалося отримати дані з вхідного файла за допомогою stat"
-#: src/readelf.c:581
+#: src/readelf.c:585
#, c-format
msgid "input file is empty"
msgstr "вхідний файл є порожнім"
-#: src/readelf.c:583
+#: src/readelf.c:587
#, c-format
msgid "failed reading '%s': %s"
msgstr "не вдалося прочитати «%s»: %s"
-#: src/readelf.c:619
+#: src/readelf.c:623
#, c-format
msgid "cannot read ELF header: %s"
msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF: %s"
-#: src/readelf.c:627
+#: src/readelf.c:631
#, c-format
msgid "cannot create EBL handle"
msgstr "не вдалося створити дескриптор EBL"
-#: src/readelf.c:640
+#: src/readelf.c:644
#, c-format
msgid "cannot determine number of program headers: %s"
msgstr "не вдалося визначити кількість заголовків програми: %s"
-#: src/readelf.c:726
+#: src/readelf.c:730
msgid "NONE (None)"
msgstr "NONE (Немає)"
-#: src/readelf.c:727
+#: src/readelf.c:731
msgid "REL (Relocatable file)"
-msgstr "REL (Придатний до переміщення файл)"
+msgstr "REL (Придатний до пересування файл)"
-#: src/readelf.c:728
+#: src/readelf.c:732
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (Виконуваний файл)"
-#: src/readelf.c:729
+#: src/readelf.c:733
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (Файл об’єктів спільного використання)"
-#: src/readelf.c:730
+#: src/readelf.c:734
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (Файл ядра)"
-#: src/readelf.c:735
+#: src/readelf.c:739
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)\n"
msgstr "ОС-специфічне: (%x)\n"
-#: src/readelf.c:737
+#: src/readelf.c:741
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)\n"
msgstr "Специфічне для процесора: (%x)\n"
-#: src/readelf.c:747
+#: src/readelf.c:751
msgid ""
"ELF Header:\n"
" Magic: "
"Заголовок ELF:\n"
" Magic: "
-#: src/readelf.c:751
+#: src/readelf.c:755
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Клас: %s\n"
-#: src/readelf.c:756
+#: src/readelf.c:760
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " Дані: %s\n"
-#: src/readelf.c:762
+#: src/readelf.c:766
#, c-format
msgid " Ident Version: %hhd %s\n"
msgstr " Версія Ident: %hhd %s\n"
-#: src/readelf.c:764 src/readelf.c:781
+#: src/readelf.c:768 src/readelf.c:785
msgid "(current)"
msgstr "(поточний)"
-#: src/readelf.c:768
+#: src/readelf.c:772
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " ОС/ABI: %s\n"
-#: src/readelf.c:771
+#: src/readelf.c:775
#, c-format
msgid " ABI Version: %hhd\n"
msgstr " Версія ABI: %hhd\n"
-#: src/readelf.c:774
+#: src/readelf.c:778
msgid " Type: "
msgstr " Тип: "
-#: src/readelf.c:777
+#: src/readelf.c:781
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " Архітектура: %s\n"
-#: src/readelf.c:779
+#: src/readelf.c:783
#, c-format
msgid " Version: %d %s\n"
msgstr " Версія: %d %s\n"
-#: src/readelf.c:783
+#: src/readelf.c:787
#, c-format
msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Адреса вхідної точки: %#<PRIx64>\n"
-#: src/readelf.c:786
+#: src/readelf.c:790
#, c-format
msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n"
msgstr " Початок заголовків програм: %<PRId64> %s\n"
-#: src/readelf.c:787 src/readelf.c:790
+#: src/readelf.c:791 src/readelf.c:794
msgid "(bytes into file)"
msgstr "(байтів у файл)"
-#: src/readelf.c:789
+#: src/readelf.c:793
#, c-format
msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n"
msgstr " Початок заголовків розділів: %<PRId64> %s\n"
-#: src/readelf.c:792
+#: src/readelf.c:796
#, c-format
msgid " Flags: %s\n"
msgstr " Прапорці: %s\n"
-#: src/readelf.c:795
+#: src/readelf.c:799
#, c-format
msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n"
msgstr " Розмір цього заголовка: %<PRId16> %s\n"
-#: src/readelf.c:796 src/readelf.c:799 src/readelf.c:816
+#: src/readelf.c:800 src/readelf.c:803 src/readelf.c:820
msgid "(bytes)"
msgstr "(байтів)"
-#: src/readelf.c:798
+#: src/readelf.c:802
#, c-format
msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n"
msgstr " Розмір записів заголовка програми: %<PRId16> %s\n"
-#: src/readelf.c:801
+#: src/readelf.c:805
#, c-format
msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>"
msgstr " Кількість записів заголовків програми: %<PRId16>"
-#: src/readelf.c:808
+#: src/readelf.c:812
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_info)"
-#: src/readelf.c:811 src/readelf.c:828 src/readelf.c:842
+#: src/readelf.c:815 src/readelf.c:832 src/readelf.c:846
msgid " ([0] not available)"
msgstr " ([0] недоступний)"
-#: src/readelf.c:815
+#: src/readelf.c:819
#, c-format
msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n"
msgstr " Розмір записів заголовків розділів: %<PRId16> %s\n"
-#: src/readelf.c:818
+#: src/readelf.c:822
#, c-format
msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>"
msgstr " Кількість записів заголовків розділів: %<PRId16>"
-#: src/readelf.c:825
+#: src/readelf.c:829
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_size)"
-#: src/readelf.c:838
+#: src/readelf.c:842
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_link)"
-#: src/readelf.c:846
+#: src/readelf.c:850
#, c-format
msgid ""
" Section header string table index: XINDEX%s\n"
" Індекс заголовка розділу у таблиці рядків: XINDEX%s\n"
"\n"
-#: src/readelf.c:850
+#: src/readelf.c:854
#, c-format
msgid ""
" Section header string table index: %<PRId16>\n"
" Індекс заголовка розділу у таблиці рядків: %<PRId16>\n"
"\n"
-#: src/readelf.c:882
+#: src/readelf.c:886
#, c-format
msgid ""
"There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
"Виявлено %d заголовків розділів, зміщення початку — %#<PRIx64>:\n"
"\n"
-#: src/readelf.c:892
+#: src/readelf.c:896
msgid "Section Headers:"
msgstr "Заголовки розділів:"
-#: src/readelf.c:895
+#: src/readelf.c:899
msgid ""
"[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk "
"Inf Al"
"[№ ] Назва Тип Адр Змі Розмір ES Прап Lk "
"Інф Al"
-#: src/readelf.c:897
+#: src/readelf.c:901
msgid ""
"[Nr] Name Type Addr Off Size ES "
"Flags Lk Inf Al"
"[№ ] Назва Тип Адр Змі Розмір ES "
"Прап Lk Інф Al"
-#: src/readelf.c:904 src/readelf.c:1057
+#: src/readelf.c:908 src/readelf.c:1061
#, c-format
msgid "cannot get section: %s"
msgstr "не вдалося отримати розділ: %s"
-#: src/readelf.c:911 src/readelf.c:1065 src/readelf.c:8379 src/unstrip.c:345
+#: src/readelf.c:915 src/readelf.c:1069 src/readelf.c:8854 src/unstrip.c:345
#: src/unstrip.c:376 src/unstrip.c:425 src/unstrip.c:533 src/unstrip.c:550
#: src/unstrip.c:586 src/unstrip.c:784 src/unstrip.c:1052 src/unstrip.c:1242
#: src/unstrip.c:1302 src/unstrip.c:1423 src/unstrip.c:1476 src/unstrip.c:1583
msgid "cannot get section header: %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу: %s"
-#: src/readelf.c:969
+#: src/readelf.c:973
msgid "Program Headers:"
msgstr "Заголовки програми:"
-#: src/readelf.c:971
+#: src/readelf.c:975
msgid ""
" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align"
msgstr ""
" Тип Зміщен ВіртАдр ФізАдр РозмФайл РозмПам Пра Вирів"
-#: src/readelf.c:974
+#: src/readelf.c:978
msgid ""
" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz "
"MemSiz Flg Align"
" Тип Зміщен ВіртАдр ФізАдр "
"РозмФайлРозмПам Пра Вирів"
-#: src/readelf.c:1014
+#: src/readelf.c:1018
#, c-format
msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
msgstr "\t[Запит щодо інтерпретатора програми: %s]\n"
-#: src/readelf.c:1035
+#: src/readelf.c:1039
msgid ""
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
" Відображення розділів на сегмент:\n"
" Розділи сегмента..."
-#: src/readelf.c:1046 src/unstrip.c:1827 src/unstrip.c:1866 src/unstrip.c:1873
+#: src/readelf.c:1050 src/unstrip.c:1827 src/unstrip.c:1866 src/unstrip.c:1873
#, c-format
msgid "cannot get program header: %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок програми: %s"
-#: src/readelf.c:1187
+#: src/readelf.c:1191
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Група розділів COMDAT [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записів:\n"
-#: src/readelf.c:1192
+#: src/readelf.c:1196
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Група розділів [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записів:\n"
-#: src/readelf.c:1200
+#: src/readelf.c:1204
msgid "<INVALID SYMBOL>"
msgstr "<НЕКОРЕКТНИЙ СИМВОЛ>"
-#: src/readelf.c:1214
+#: src/readelf.c:1218
msgid "<INVALID SECTION>"
msgstr "<НЕКОРЕКТНИЙ РОЗДІЛ>"
-#: src/readelf.c:1365
+#: src/readelf.c:1369
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Динамічний сегмент містить %lu записів:\n"
" Адр: %#0*<PRIx64> Зміщення: %#08<PRIx64> Пос. на розділ: [%2u] '%s'\n"
-#: src/readelf.c:1377
+#: src/readelf.c:1381
msgid " Type Value\n"
msgstr " Тип Значення\n"
-#: src/readelf.c:1401
+#: src/readelf.c:1405
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]\n"
msgstr "Спільна бібліотека: [%s]\n"
-#: src/readelf.c:1406
+#: src/readelf.c:1410
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]\n"
msgstr "Назва so бібліотеки: [%s]\n"
-#: src/readelf.c:1411
+#: src/readelf.c:1415
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]\n"
msgstr "Rpath бібліотеки: [%s]\n"
-#: src/readelf.c:1416
+#: src/readelf.c:1420
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]\n"
msgstr "Runpath бібліотеки: [%s]\n"
-#: src/readelf.c:1436
+#: src/readelf.c:1440
#, c-format
msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
msgstr "%<PRId64> (байт)\n"
-#: src/readelf.c:1548 src/readelf.c:1734
+#: src/readelf.c:1552 src/readelf.c:1738
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Некоректна таблиця символів за зміщенням %#0<PRIx64>\n"
-#: src/readelf.c:1566 src/readelf.c:1751
+#: src/readelf.c:1570 src/readelf.c:1755
#, c-format
msgid ""
"\n"
"contains %d entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
-"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням "
+"Розділ пересування [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням "
"%#0<PRIx64> містить %d запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
-"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням "
+"Розділ пересування [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням "
"%#0<PRIx64> містить %d записи:\n"
msgstr[2] ""
"\n"
-"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням "
+"Розділ пересування [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням "
"%#0<PRIx64> містить %d записів:\n"
-#: src/readelf.c:1581
+#: src/readelf.c:1585
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
-"Розділ переміщення [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d запис:\n"
+"Розділ пересування [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
-"Розділ переміщення [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d записи:\n"
+"Розділ пересування [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d записи:\n"
msgstr[2] ""
"\n"
-"Розділ переміщення [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d записів:\n"
+"Розділ пересування [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d записів:\n"
-#: src/readelf.c:1591
+#: src/readelf.c:1595
msgid " Offset Type Value Name\n"
msgstr " Зміщення Тип Значення Назва\n"
-#: src/readelf.c:1593
+#: src/readelf.c:1597
msgid " Offset Type Value Name\n"
msgstr " Зміщення Тип Значення Назва\n"
-#: src/readelf.c:1646 src/readelf.c:1657 src/readelf.c:1670 src/readelf.c:1688
-#: src/readelf.c:1700 src/readelf.c:1819 src/readelf.c:1831 src/readelf.c:1845
-#: src/readelf.c:1864 src/readelf.c:1877
+#: src/readelf.c:1650 src/readelf.c:1661 src/readelf.c:1674 src/readelf.c:1692
+#: src/readelf.c:1704 src/readelf.c:1823 src/readelf.c:1835 src/readelf.c:1849
+#: src/readelf.c:1868 src/readelf.c:1881
msgid "<INVALID RELOC>"
msgstr "<НЕКОРЕКТНЕ ПЕРЕМІЩЕННЯ>"
-#: src/readelf.c:1763
+#: src/readelf.c:1767
msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
msgstr " Зміщення Тип Значення Назва додатка\n"
-#: src/readelf.c:1765
+#: src/readelf.c:1769
msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
msgstr ""
" Зміщення Тип Значення Назва додатка\n"
-#: src/readelf.c:1966
+#: src/readelf.c:1970
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Таблиця символів [%2u] «%s» містить %u записів:\n"
-#: src/readelf.c:1972
+#: src/readelf.c:1976
#, c-format
msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n"
msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n"
msgstr[1] " %lu лок. символи Таблиця символів: [%2u] «%s»\n"
msgstr[2] " %lu лок. символів Таблиця символів: [%2u] «%s»\n"
-#: src/readelf.c:1982
+#: src/readelf.c:1986
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " №№ Знач. Роз. Тип Зв’яз Вид. Інд Назва\n"
-#: src/readelf.c:1984
+#: src/readelf.c:1988
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " №№ Знач. Роз. Тип Зв’яз Вид. Інд Назва\n"
-#: src/readelf.c:2004
+#: src/readelf.c:2008
#, c-format
msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
-#: src/readelf.c:2092
+#: src/readelf.c:2096
#, c-format
msgid "bad dynamic symbol"
msgstr "помилковий динамічний символ"
-#: src/readelf.c:2174
+#: src/readelf.c:2178
msgid "none"
msgstr "немає"
-#: src/readelf.c:2191
+#: src/readelf.c:2195
msgid "| <unknown>"
msgstr "| <невідомо>"
-#: src/readelf.c:2216
+#: src/readelf.c:2220
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Розділ потреби у версіях [%2u] «%s», що містить %d записів:\n"
" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
-#: src/readelf.c:2239
+#: src/readelf.c:2243
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n"
msgstr " %#06x: Версія: %hu Файл: %s Кть: %hu\n"
-#: src/readelf.c:2252
+#: src/readelf.c:2256
#, c-format
msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n"
msgstr " %#06x: Назва: %s Прап: %s Версія: %hu\n"
-#: src/readelf.c:2283
+#: src/readelf.c:2287
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Розділ визначення версії [%2u] «%s», що містить %d записів:\n"
" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
-#: src/readelf.c:2313
+#: src/readelf.c:2317
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n"
msgstr " %#06x: Версія: %hd Прап.: %s Індекс: %hd К-ть: %hd Назва: %s\n"
-#: src/readelf.c:2328
+#: src/readelf.c:2332
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06x: батьківський %d: %s\n"
-#: src/readelf.c:2560
+#: src/readelf.c:2564
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Розділ символів версій [%2u] «%s», що містить %d записів:\n"
" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»"
-#: src/readelf.c:2590
+#: src/readelf.c:2594
msgid " 0 *local* "
msgstr " 0 *локальний* "
-#: src/readelf.c:2595
+#: src/readelf.c:2599
msgid " 1 *global* "
msgstr " 1 *загальний* "
-#: src/readelf.c:2626
+#: src/readelf.c:2630
#, c-format
msgid ""
"\n"
"блоками):\n"
" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
-#: src/readelf.c:2650
+#: src/readelf.c:2654
#, no-c-format
msgid " Length Number % of total Coverage\n"
msgstr " Довжина Номер % від загал. Покриття\n"
-#: src/readelf.c:2652
+#: src/readelf.c:2656
#, c-format
msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
-#: src/readelf.c:2659
+#: src/readelf.c:2663
#, c-format
msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
-#: src/readelf.c:2672
+#: src/readelf.c:2676
#, c-format
msgid ""
" Average number of tests: successful lookup: %f\n"
" Середня кількість тестів: успішний пошук: %f\n"
"\t\t\t неуспішний пошук: %f\n"
-#: src/readelf.c:2690 src/readelf.c:2732 src/readelf.c:2773
+#: src/readelf.c:2694 src/readelf.c:2736 src/readelf.c:2777
#, c-format
msgid "cannot get data for section %d: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані для розділу %d: %s"
-#: src/readelf.c:2827
+#: src/readelf.c:2831
#, c-format
msgid ""
" Symbol Bias: %u\n"
" Розмір бітової маски: %zu байтів %<PRIuFAST32>%% встановлених бітів зсув "
"2-го хешу: %u\n"
-#: src/readelf.c:2901
+#: src/readelf.c:2905
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d "
"записів:\n"
-#: src/readelf.c:2915
+#: src/readelf.c:2919
msgid ""
" Library Time Stamp Checksum Version "
"Flags"
" Бібліотека Часовий штамп Версія суми "
"Прапорці"
-#: src/readelf.c:2965
+#: src/readelf.c:2969
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Розділ атрибутів об’єктів [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням "
"%#0<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:2981
+#: src/readelf.c:2985
msgid " Owner Size\n"
msgstr " Власник Розмір\n"
-#: src/readelf.c:3007
+#: src/readelf.c:3011
#, c-format
msgid " %-13s %4<PRIu32>\n"
msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n"
-#: src/readelf.c:3039
+#: src/readelf.c:3043
#, c-format
msgid " %-4u %12<PRIu32>\n"
msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n"
-#: src/readelf.c:3044
+#: src/readelf.c:3048
#, c-format
msgid " File: %11<PRIu32>\n"
msgstr " Файл: %11<PRIu32>\n"
-#: src/readelf.c:3079
+#: src/readelf.c:3083
#, c-format
msgid " %s: %<PRId64>, %s\n"
msgstr " %s: %<PRId64>, %s\n"
-#: src/readelf.c:3082
+#: src/readelf.c:3086
#, c-format
msgid " %s: %<PRId64>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
-#: src/readelf.c:3085
+#: src/readelf.c:3089
#, c-format
msgid " %s: %s\n"
msgstr " %s: %s\n"
-#: src/readelf.c:3092
+#: src/readelf.c:3096
#, c-format
msgid " %u: %<PRId64>\n"
msgstr " %u: %<PRId64>\n"
-#: src/readelf.c:3095
+#: src/readelf.c:3099
#, c-format
msgid " %u: %s\n"
msgstr " %u: %s\n"
-#: src/readelf.c:3131
+#: src/readelf.c:3135
#, c-format
msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-#: src/readelf.c:3134
+#: src/readelf.c:3138
#, c-format
msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-#: src/readelf.c:3139
+#: src/readelf.c:3143
#, c-format
msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-#: src/readelf.c:3142
+#: src/readelf.c:3146
#, c-format
msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-#: src/readelf.c:3148
+#: src/readelf.c:3152
#, c-format
msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>"
msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>"
-#: src/readelf.c:3151
+#: src/readelf.c:3155
#, c-format
msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
-#: src/readelf.c:3155
+#: src/readelf.c:3159
#, c-format
msgid "%#<PRIx64> <%s>"
msgstr "%#<PRIx64> <%s>"
-#: src/readelf.c:3158
+#: src/readelf.c:3162
#, c-format
msgid "%#0*<PRIx64> <%s>"
msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>"
-#: src/readelf.c:3163
+#: src/readelf.c:3167
#, c-format
msgid "%s+%#<PRIx64>"
msgstr "%s+%#<PRIx64>"
-#: src/readelf.c:3166
+#: src/readelf.c:3170
#, c-format
msgid "%s+%#0*<PRIx64>"
msgstr "%s+%#0*<PRIx64>"
-#: src/readelf.c:3305
+#: src/readelf.c:3309
#, c-format
msgid "unknown tag %hx"
msgstr "невідомий теґ %hx"
-#: src/readelf.c:3307
+#: src/readelf.c:3311
#, c-format
msgid "unknown user tag %hx"
msgstr "невідомий теґ користувача %hx"
-#: src/readelf.c:3595
+#: src/readelf.c:3603
#, c-format
msgid "unknown attribute %hx"
msgstr "невідомий атрибут %hx"
-#: src/readelf.c:3598
+#: src/readelf.c:3606
#, c-format
msgid "unknown user attribute %hx"
msgstr "невідомий атрибут користувача %hx"
-#: src/readelf.c:3649
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:3671
+#, c-format
msgid "unknown form %#<PRIx64>"
-msgstr "невідома форма %<PRIx64>"
+msgstr "невідома форма %#<PRIx64>"
-#: src/readelf.c:3885
+#: src/readelf.c:3907
msgid "empty block"
msgstr "порожній блок"
-#: src/readelf.c:3888
+#: src/readelf.c:3910
#, c-format
msgid "%zu byte block:"
msgstr "%zu-байтовий блок:"
-#: src/readelf.c:4414
+#: src/readelf.c:4448
#, c-format
msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <ОБРІЗАНО>\n"
-#: src/readelf.c:4450
+#: src/readelf.c:4484
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
msgstr "%s %#<PRIx64> використано з різними розмірами адрес"
-#: src/readelf.c:4457
+#: src/readelf.c:4491
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
msgstr "%s %#<PRIx64> використано з різними розмірами зміщень"
-#: src/readelf.c:4537
+#: src/readelf.c:4571
#, c-format
msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
msgstr " [%6tx] <НЕВИКОРИСТОВУВАНІ ДАНІ У РЕШТІ РОЗДІЛУ>\n"
-#: src/readelf.c:4545
+#: src/readelf.c:4579
#, c-format
msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
msgstr " [%6tx] <НЕВИКОРИСТОВУВАНІ ДАНІ> ... %<PRIu64> байтів ...\n"
-#: src/readelf.c:4567
+#: src/readelf.c:4601
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"
" [ Код]\n"
-#: src/readelf.c:4575
+#: src/readelf.c:4609
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ скорочень за зміщенням %<PRIu64>:\n"
-#: src/readelf.c:4588
+#: src/readelf.c:4622
#, c-format
msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
msgstr " *** помилка під час читання скорочення: %s\n"
-#: src/readelf.c:4604
+#: src/readelf.c:4638
#, c-format
msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
msgstr " [%5u] зміщення: %<PRId64>, дочірній: %s, мітка: %s\n"
-#: src/readelf.c:4607
+#: src/readelf.c:4641
msgid "yes"
msgstr "так"
-#: src/readelf.c:4607
+#: src/readelf.c:4641
msgid "no"
msgstr "ні"
-#: src/readelf.c:4642
+#: src/readelf.c:4676
#, c-format
msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані get .debug_aranges: %s"
-#: src/readelf.c:4647
+#: src/readelf.c:4681
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %zu записів:\n"
-#: src/readelf.c:4678
+#: src/readelf.c:4712
#, c-format
msgid " [%*zu] ???\n"
msgstr " [%*zu] ???\n"
-#: src/readelf.c:4680
+#: src/readelf.c:4714
#, c-format
msgid ""
" [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
" [%*zu] початок: %0#*<PRIx64>, довжина: %5<PRIu64>, зміщення CU DIE: "
"%6<PRId64>\n"
-#: src/readelf.c:4699
+#: src/readelf.c:4733
#, c-format
msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані .debug_ranges: %s"
-#: src/readelf.c:4704 src/readelf.c:5205 src/readelf.c:5980 src/readelf.c:6481
-#: src/readelf.c:6596 src/readelf.c:6768
+#: src/readelf.c:4738 src/readelf.c:5239 src/readelf.c:6016 src/readelf.c:6517
+#: src/readelf.c:6632 src/readelf.c:6788 src/readelf.c:7210
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:4728 src/readelf.c:6506
+#: src/readelf.c:4762 src/readelf.c:6542
#, c-format
msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n"
msgstr " [%6tx] <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n"
-#: src/readelf.c:4750 src/readelf.c:6528
+#: src/readelf.c:4784 src/readelf.c:6564
#, c-format
msgid " [%6tx] base address %s\n"
msgstr " [%6tx] базова адреса %s\n"
-#: src/readelf.c:4756 src/readelf.c:6534
+#: src/readelf.c:4790 src/readelf.c:6570
#, c-format
msgid " [%6tx] empty list\n"
msgstr " [%6tx] порожній список\n"
-#: src/readelf.c:4765
+#: src/readelf.c:4799
#, c-format
msgid " [%6tx] %s..%s\n"
msgstr " [%6tx] %s..%s\n"
-#: src/readelf.c:4767
+#: src/readelf.c:4801
#, c-format
msgid " %s..%s\n"
msgstr " %s..%s\n"
-#: src/readelf.c:5194 src/readelf.c:6837 src/readelf.c:6939 src/readelf.c:7097
+#: src/readelf.c:5228 src/readelf.c:7279 src/readelf.c:7381 src/readelf.c:7539
#, c-format
msgid "cannot get %s content: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані %s: %s"
-#: src/readelf.c:5201
+#: src/readelf.c:5235
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ відомостей щодо вікна викликів [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:5229 src/readelf.c:6015
+#: src/readelf.c:5263 src/readelf.c:6051
#, c-format
msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
msgstr "некоректні дані у розділі [%zu] «%s»"
-#: src/readelf.c:5251
+#: src/readelf.c:5285
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" [%6tx] нульовий переривач\n"
-#: src/readelf.c:5336
+#: src/readelf.c:5370
#, c-format
msgid "invalid augmentation length"
msgstr "некоректна довжина збільшення"
-#: src/readelf.c:5348
+#: src/readelf.c:5382
msgid "FDE address encoding: "
msgstr "Кодування адреси FDE: "
-#: src/readelf.c:5354
+#: src/readelf.c:5388
msgid "LSDA pointer encoding: "
msgstr "Кодування вказівника LSDA: "
-#: src/readelf.c:5452
+#: src/readelf.c:5486
#, c-format
msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
msgstr " (зміщення: %#<PRIx64>)"
-#: src/readelf.c:5459
+#: src/readelf.c:5493
#, c-format
msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
msgstr " (зміщення від кінця: %#<PRIx64>)"
-#: src/readelf.c:5486
+#: src/readelf.c:5520
#, c-format
msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
msgstr " %-26sвказівник LSDA: %#<PRIx64>\n"
-#: src/readelf.c:5537
+#: src/readelf.c:5571
#, c-format
msgid "cannot get attribute code: %s"
msgstr "не вдалося отримати код атрибута: %s"
-#: src/readelf.c:5546
+#: src/readelf.c:5580
#, c-format
msgid "cannot get attribute form: %s"
msgstr "не вдалося отримати форму атрибута: %s"
-#: src/readelf.c:5561
+#: src/readelf.c:5595
#, c-format
msgid "cannot get attribute value: %s"
msgstr "не вдалося отримати значення атрибута: %s"
-#: src/readelf.c:5817
+#: src/readelf.c:5853
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64>:\n"
" [Зміщення]\n"
-#: src/readelf.c:5849
+#: src/readelf.c:5885
#, c-format
msgid ""
" Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
"Зміщення: %<PRIu8>\n"
" Підпис типу: %#<PRIx64>, Зміщення типу: %#<PRIx64>\n"
-#: src/readelf.c:5858
+#: src/readelf.c:5894
#, c-format
msgid ""
" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
" Версія: %<PRIu16>, Зміщення розділу скорочень: %<PRIu64>, Адреса: %<PRIu8>, "
"Зміщення: %<PRIu8>\n"
-#: src/readelf.c:5884
+#: src/readelf.c:5920
#, c-format
msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати DIE за зміщенням %<PRIu64> у розділі «%s»: %s"
-#: src/readelf.c:5896
+#: src/readelf.c:5932
#, c-format
msgid "cannot get DIE offset: %s"
msgstr "не вдалося отримати зміщення DIE: %s"
-#: src/readelf.c:5905
+#: src/readelf.c:5941
#, c-format
msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
msgstr ""
"не вдалося отримати мітку DIE за зміщенням %<PRIu64> у розділі «%s»: %s"
-#: src/readelf.c:5936
+#: src/readelf.c:5972
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s\n"
msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s\n"
-#: src/readelf.c:5944
+#: src/readelf.c:5980
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s"
msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s"
-#: src/readelf.c:5993
+#: src/readelf.c:6029
#, c-format
msgid "cannot get line data section data: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані розділу лінійних даних: %s"
-#: src/readelf.c:6006
+#: src/readelf.c:6042
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Таблиця за зміщенням %Zu:\n"
-#: src/readelf.c:6061
+#: src/readelf.c:6097
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Коди операцій:\n"
-#: src/readelf.c:6082
+#: src/readelf.c:6118
#, c-format
msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
msgstr "некоректні дані зі зміщенням %tu у розділі [%zu] «%s»"
-#: src/readelf.c:6097
+#: src/readelf.c:6133
#, c-format
msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n"
msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n"
msgstr[1] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu аргументи\n"
msgstr[2] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu аргументів\n"
-#: src/readelf.c:6105
+#: src/readelf.c:6141
msgid ""
"\n"
"Directory table:"
"\n"
"Таблиця каталогу:"
-#: src/readelf.c:6121
+#: src/readelf.c:6157
msgid ""
"\n"
"File name table:\n"
"Таблиця назв файлів:\n"
" Запис Кат Час Розмір Назва"
-#: src/readelf.c:6150
+#: src/readelf.c:6186
msgid ""
"\n"
"Line number statements:"
"\n"
"Оператори номерів рядків:"
-#: src/readelf.c:6226
+#: src/readelf.c:6262
#, c-format
msgid " special opcode %u: address+%u = %s, op_index = %u, line%+d = %zu\n"
msgstr ""
" спеціальний код операції %u: адреса+%u = %s, індекс_оп = %u, рядок%+d = "
"%zu\n"
-#: src/readelf.c:6231
+#: src/readelf.c:6267
#, c-format
msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n"
msgstr " спеціальний код операції %u: адреса+%u = %s, рядок%+d = %zu\n"
-#: src/readelf.c:6251
+#: src/readelf.c:6287
#, c-format
msgid " extended opcode %u: "
msgstr " розширений код операції %u: "
-#: src/readelf.c:6256
-#, fuzzy
+#: src/readelf.c:6292
msgid " end of sequence"
-msgstr "кінець послідовності"
+msgstr " кінець послідовності"
-#: src/readelf.c:6273
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:6309
+#, c-format
msgid " set address to %s\n"
-msgstr "встановити адресу у значення %s\n"
+msgstr " встановити адресу у значення %s\n"
-#: src/readelf.c:6294
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:6330
+#, c-format
msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
msgstr ""
-"визначення нового файла: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, довжина=%<PRIu64>, назва="
-"%s\n"
+" визначення нового файла: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, довжина=%<PRIu64>, назва=%"
+"s\n"
-#: src/readelf.c:6307
+#: src/readelf.c:6343
#, c-format
msgid " set discriminator to %u\n"
msgstr " встановити розрізнення для %u\n"
-#: src/readelf.c:6312
-#, fuzzy
+#: src/readelf.c:6348
msgid " unknown opcode"
-msgstr "невідомий код операції"
+msgstr " невідомий код операції"
-#: src/readelf.c:6324
+#: src/readelf.c:6360
msgid " copy"
msgstr " копія"
-#: src/readelf.c:6335
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:6371
+#, c-format
msgid " advance address by %u to %s, op_index to %u\n"
-msgstr "збільшення адреси на %u до %s, індекс_оп до %u\n"
+msgstr " збільшення адреси на %u до %s, індекс_оп до %u\n"
-#: src/readelf.c:6339
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:6375
+#, c-format
msgid " advance address by %u to %s\n"
-msgstr "збільшення адреси на %u до %s\n"
+msgstr " збільшення адреси на %u до %s\n"
-#: src/readelf.c:6350
+#: src/readelf.c:6386
#, c-format
msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
msgstr " просувати рядок на сталу %d до %<PRId64>\n"
-#: src/readelf.c:6358
+#: src/readelf.c:6394
#, c-format
msgid " set file to %<PRIu64>\n"
msgstr " встановити файл у %<PRIu64>\n"
-#: src/readelf.c:6368
+#: src/readelf.c:6404
#, c-format
msgid " set column to %<PRIu64>\n"
msgstr " встановити значення стовпчика %<PRIu64>\n"
-#: src/readelf.c:6375
+#: src/readelf.c:6411
#, c-format
msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
msgstr " встановити «%s» у %<PRIuFAST8>\n"
-#: src/readelf.c:6381
+#: src/readelf.c:6417
msgid " set basic block flag"
msgstr " встановити прапорець базового блоку"
-#: src/readelf.c:6390
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:6426
+#, c-format
msgid " advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n"
-msgstr "збільшити адресу на сталу величину %u до %s, індекс_оп до %u\n"
+msgstr " збільшити адресу на сталу величину %u до %s, індекс_оп до %u\n"
-#: src/readelf.c:6394
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:6430
+#, c-format
msgid " advance address by constant %u to %s\n"
-msgstr "збільшити адресу на сталу величину %u до %s\n"
+msgstr " збільшити адресу на сталу величину %u до %s\n"
-#: src/readelf.c:6412
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:6448
+#, c-format
msgid " advance address by fixed value %u to %s\n"
-msgstr "збільшити адресу на фіксовану величину %u до %s\n"
+msgstr " збільшити адресу на фіксовану величину %u до %s\n"
-#: src/readelf.c:6421
+#: src/readelf.c:6457
msgid " set prologue end flag"
msgstr " встановити прапорець кінця вступу"
-#: src/readelf.c:6426
+#: src/readelf.c:6462
msgid " set epilogue begin flag"
msgstr " встановити прапорець початку епілогу"
-#: src/readelf.c:6435
+#: src/readelf.c:6471
#, c-format
msgid " set isa to %u\n"
msgstr " встановити isa у %u\n"
-#: src/readelf.c:6444
+#: src/readelf.c:6480
#, c-format
msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
msgstr[1] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметрами:"
msgstr[2] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметрами:"
-#: src/readelf.c:6476
+#: src/readelf.c:6512
#, c-format
msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
msgstr "не вдалося отримати вміст .debug_loc: %s"
-#: src/readelf.c:6546
+#: src/readelf.c:6582
#, c-format
msgid " [%6tx] %s..%s"
msgstr " [%6tx] %s..%s"
-#: src/readelf.c:6548
+#: src/readelf.c:6584
#, c-format
msgid " %s..%s"
msgstr " %s..%s"
-#: src/readelf.c:6555
+#: src/readelf.c:6591
msgid " <INVALID DATA>\n"
msgstr " <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n"
-#: src/readelf.c:6607
+#: src/readelf.c:6643 src/readelf.c:6797
#, c-format
msgid "cannot get macro information section data: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані розділу відомостей щодо макросів: %s"
-#: src/readelf.c:6686
+#: src/readelf.c:6722
#, c-format
msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
msgstr "%*s*** незавершений рядок наприкінці розділу"
-#: src/readelf.c:6754
+#: src/readelf.c:6838
+#, c-format
+msgid " Offset: 0x%zx\n"
+msgstr " Зміщення: 0x%zx\n"
+
+#: src/readelf.c:6850
+#, c-format
+msgid " Version: %<PRIu16>\n"
+msgstr " Версія: %<PRIu16>\n"
+
+#: src/readelf.c:6856 src/readelf.c:7566
+#, c-format
+msgid " unknown version, cannot parse section\n"
+msgstr " невідома версія, не вдалося обробити розділ\n"
+
+#: src/readelf.c:6863
+#, c-format
+msgid " Flag: 0x%<PRIx8>\n"
+msgstr " Прапорець: 0x%<PRIx8>\n"
+
+#: src/readelf.c:6866
+#, c-format
+msgid " Offset length: %<PRIu8>\n"
+msgstr " Довжина зміщення: %<PRIu8>\n"
+
+#: src/readelf.c:6874
+#, c-format
+msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n"
+msgstr " зміщення .debug_line: 0x%<PRIx64>\n"
+
+#: src/readelf.c:6886
+#, c-format
+msgid " extension opcode table, %<PRIu8> items:\n"
+msgstr " таблиця кодів операцій розширень, записів — %<PRIu8>:\n"
+
+#: src/readelf.c:6893
+#, c-format
+msgid " [%<PRIx8>]"
+msgstr " [%<PRIx8>]"
+
+#: src/readelf.c:6905
+#, c-format
+msgid " %<PRIu8> arguments:"
+msgstr " %<PRIu8> аргументів:"
+
+#: src/readelf.c:6933
+#, c-format
+msgid " no arguments."
+msgstr " немає аргументів."
+
+#: src/readelf.c:7168
+#, c-format
+msgid "vendor opcode not verified?"
+msgstr "код операції постачальника не перевірено?"
+
+#: src/readelf.c:7196
#, c-format
msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
msgstr ""
" [%5d] зміщення DIE: %6<PRId64>, зміщення CU DIE: %6<PRId64>, назва: %s\n"
-#: src/readelf.c:6795
+#: src/readelf.c:7237
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"
" %*s Рядок\n"
-#: src/readelf.c:6809
+#: src/readelf.c:7251
#, c-format
msgid " *** error while reading strings: %s\n"
msgstr " *** помилка під час читання рядків: %s\n"
-#: src/readelf.c:6829
+#: src/readelf.c:7271
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ таблиці пошуку вікон виклику [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
-#: src/readelf.c:6931
+#: src/readelf.c:7373
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ таблиці обробки виключень [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
-#: src/readelf.c:6954
+#: src/readelf.c:7396
#, c-format
msgid " LPStart encoding: %#x "
msgstr " Кодування LPStart: %#x "
-#: src/readelf.c:6966
+#: src/readelf.c:7408
#, c-format
msgid " TType encoding: %#x "
msgstr " Кодування TType: %#x "
-#: src/readelf.c:6980
+#: src/readelf.c:7422
#, c-format
msgid " Call site encoding: %#x "
msgstr " Кодування місця виклику:%#x "
-#: src/readelf.c:6993
+#: src/readelf.c:7435
msgid ""
"\n"
" Call site table:"
"\n"
" Таблиця місця виклику:"
-#: src/readelf.c:7007
+#: src/readelf.c:7449
#, c-format
msgid ""
" [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n"
" Місце застосування: %#<PRIx64>\n"
" Дія: %u\n"
-#: src/readelf.c:7067
+#: src/readelf.c:7509
#, c-format
msgid "invalid TType encoding"
msgstr "некоректне кодування TType"
-#: src/readelf.c:7088
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:7530
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"GDB section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes :\n"
msgstr ""
"\n"
-"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %zu запис:\n"
+"Розділ GDB [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %<PRId64> байтів:\n"
-#: src/readelf.c:7117
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:7559
+#, c-format
msgid " Version: %<PRId32>\n"
-msgstr " %s: %<PRId64>\n"
+msgstr " Версія: %<PRId32>\n"
-#: src/readelf.c:7124
+#: src/readelf.c:7575
#, c-format
-msgid " unknown version, cannot parse section\n"
-msgstr ""
-
-#: src/readelf.c:7133
-#, fuzzy, c-format
msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n"
-msgstr " (зміщення: %#<PRIx64>)"
+msgstr " зміщення CU: %#<PRIx32>\n"
-#: src/readelf.c:7140
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:7582
+#, c-format
msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n"
-msgstr " (зміщення: %#<PRIx64>)"
+msgstr " зміщення TU: %#<PRIx32>\n"
-#: src/readelf.c:7147
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:7589
+#, c-format
msgid " address offset: %#<PRIx32>\n"
-msgstr " (зміщення від кінця: %#<PRIx64>)"
+msgstr " зміщення адреси: %#<PRIx32>\n"
-#: src/readelf.c:7154
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:7596
+#, c-format
msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n"
-msgstr " (зміщення: %#<PRIx64>)"
+msgstr " зміщення символу: %#<PRIx32>\n"
-#: src/readelf.c:7161
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:7603
+#, c-format
msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n"
-msgstr " (зміщення від кінця: %#<PRIx64>)"
+msgstr " стале зміщення: %#<PRIx32>\n"
-#: src/readelf.c:7168
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:7610
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" CU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %zu запис:\n"
+" Список CU зі зміщенням %#<PRIx32> містить %zu записів:\n"
-#: src/readelf.c:7190
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:7632
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" TU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %zu запис:\n"
+" Список TU зі зміщенням %#<PRIx32> містить %zu записів:\n"
-#: src/readelf.c:7216
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:7658
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" Address list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %zu запис:\n"
+" Список адрес зі зміщенням %#<PRIx32> містить %zu записів:\n"
-#: src/readelf.c:7243
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:7685
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" Symbol table at offset %#<PRIx32> contains %zu slots:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Некоректна таблиця символів за зміщенням %#0<PRIx64>\n"
+" Таблиця символів за зміщенням %#<PRIx32> містить %zu позицій:\n"
-#: src/readelf.c:7296
+#: src/readelf.c:7770
#, c-format
msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
msgstr "не вдалося отримати дескриптор контексту зневаджування: %s"
-#: src/readelf.c:7445 src/readelf.c:8046
+#: src/readelf.c:7920 src/readelf.c:8521
#, c-format
msgid "cannot convert core note data: %s"
msgstr "не вдалося перетворити дані запису ядра: %s"
-#: src/readelf.c:7786
+#: src/readelf.c:8261
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s... <повторюється %u разів> ..."
-#: src/readelf.c:8145
+#: src/readelf.c:8620
msgid " Owner Data size Type\n"
msgstr " Власник Розм. даних Тип\n"
-#: src/readelf.c:8163
+#: src/readelf.c:8638
#, c-format
msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
-#: src/readelf.c:8197
+#: src/readelf.c:8672
#, c-format
msgid "cannot get content of note section: %s"
msgstr "не вдалося отримати вміст розділу записів: %s"
-#: src/readelf.c:8224
+#: src/readelf.c:8699
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Розділ записів (note) [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням "
"%#0<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:8247
+#: src/readelf.c:8722
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Сегмент записів з %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:8293
+#: src/readelf.c:8768
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"У розділі [%Zu] «%s» не міститься даних для створення дампу.\n"
-#: src/readelf.c:8299 src/readelf.c:8322
+#: src/readelf.c:8774 src/readelf.c:8797
#, c-format
msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати дані для розділу [%Zu] «%s»: %s"
-#: src/readelf.c:8303
+#: src/readelf.c:8778
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Шіст. дамп розділу [%Zu] «%s», %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:8316
+#: src/readelf.c:8791
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"У розділі [%Zu] «%s» не міститься рядків для створення дампу.\n"
-#: src/readelf.c:8326
+#: src/readelf.c:8801
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ рядків [%Zu] «%s» містить %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:8374
+#: src/readelf.c:8849
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"розділу [%lu] не існує"
-#: src/readelf.c:8403
+#: src/readelf.c:8878
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"розділу «%s» не існує"
-#: src/readelf.c:8460
+#: src/readelf.c:8935
#, c-format
msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати покажчик символів архіву «%s»: %s"
-#: src/readelf.c:8463
+#: src/readelf.c:8938
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"У архіві «%s» немає покажчика символів\n"
-#: src/readelf.c:8467
+#: src/readelf.c:8942
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Покажчик архіву «%s» містить %Zu записів:\n"
-#: src/readelf.c:8485
+#: src/readelf.c:8960
#, c-format
msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s"
msgstr "не вдалося видобути елемент за зміщенням %Zu у «%s»: %s"
-#: src/readelf.c:8490
+#: src/readelf.c:8965
#, c-format
msgid "Archive member '%s' contains:\n"
msgstr "Елемент архіву «%s» містить:\n"
"sections are placed in a debug file (only relevant for ET_REL files, "
"operation is not reversable, needs -f)"
msgstr ""
+"Розв’язати всі очевидні пересування між діагностичними розділами, якщо "
+"вилучені розділи було розташовано у діагностичному файлі (стосується лише "
+"файлів ET_REL, скасувати дію неможливо, потребує параметра -f)"
#: src/strip.c:85
msgid "Remove .comment section"
#: src/strip.c:181
#, c-format
msgid "--reloc-debug-sections used without -f"
-msgstr ""
+msgstr "--reloc-debug-sections використано без -f"
#: src/strip.c:195
#, c-format
msgstr "під час створення таблиці рядків заголовка розділу: %s"
#: src/strip.c:1724
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad relocation"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и пеÑ\80емÑ\96Ñ\89ення"
+msgstr "помилкове пеÑ\80еÑ\81Ñ\83вання"
#: src/strip.c:1841 src/strip.c:1951
#, c-format
#: src/unstrip.c:82
msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files"
-msgstr "Застосувати переміщення до вмісту розділів у файлах ET_REL"
+msgstr "Застосувати пересування до вмісту розділів у файлах ET_REL"
#: src/unstrip.c:84
msgid "Only list module and file names, build IDs"
#: src/unstrip.c:406 src/unstrip.c:417
#, c-format
msgid "cannot update relocation: %s"
-msgstr "не вдалося оновити переміщення: %s"
+msgstr "не вдалося оновити пересування: %s"
#: src/unstrip.c:504
#, c-format