"Project-Id-Version: CUPS 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/openprinting/cups/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-03 11:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-23 23:15+0000\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/cups/cups/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.13\n"
#: systemv/lpstat.c:1902 systemv/lpstat.c:2021
msgid "\t\t(all)"
-msgstr ""
+msgstr "\t\t(toate)"
#: systemv/lpstat.c:1905 systemv/lpstat.c:1908 systemv/lpstat.c:2024
#: systemv/lpstat.c:2027
msgid "\t\t(none)"
-msgstr ""
+msgstr "\t\t(niciuna)"
#: berkeley/lpc.c:442
#, c-format
msgid "\t%d entries"
-msgstr ""
+msgstr "\t%d intrări"
#: systemv/lpstat.c:816 systemv/lpstat.c:832
#, c-format
msgid "\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "\t%s"
#: systemv/lpstat.c:1883 systemv/lpstat.c:2002
msgid "\tAfter fault: continue"
-msgstr ""
+msgstr "\tDupă eroare: se continuă"
#: systemv/lpstat.c:1516 systemv/lpstat.c:1856 systemv/lpstat.c:1976
#, c-format
msgid "\tAlerts: %s"
-msgstr ""
+msgstr "\tAlerte: %s"
#: systemv/lpstat.c:1906 systemv/lpstat.c:2025
msgid "\tBanner required"
#: systemv/lpstat.c:1907 systemv/lpstat.c:2026
msgid "\tCharset sets:"
-msgstr ""
+msgstr "\tSeturi de caractere:"
#: systemv/lpstat.c:1875 systemv/lpstat.c:1994
msgid "\tConnection: direct"
-msgstr ""
+msgstr "\tConexiune: directă"
#: systemv/lpstat.c:1866 systemv/lpstat.c:1986
msgid "\tConnection: remote"
-msgstr ""
+msgstr "\tConexiune: la distanță"
#: systemv/lpstat.c:1832 systemv/lpstat.c:1952
msgid "\tContent types: any"
-msgstr ""
+msgstr "\tTipuri de conținut: oricare"
#: systemv/lpstat.c:1910 systemv/lpstat.c:2029
msgid "\tDefault page size:"
-msgstr ""
+msgstr "\tDimensiunea implicită a paginii:"
#: systemv/lpstat.c:1909 systemv/lpstat.c:2028
msgid "\tDefault pitch:"
-msgstr ""
+msgstr "\tPasul implicit:"
#: systemv/lpstat.c:1911 systemv/lpstat.c:2030
msgid "\tDefault port settings:"
-msgstr ""
+msgstr "\tConfigurația implicită a portului:"
#: systemv/lpstat.c:1838 systemv/lpstat.c:1958
#, c-format
msgid "\tDescription: %s"
-msgstr ""
+msgstr "\tDescriere: %s"
#: systemv/lpstat.c:1831 systemv/lpstat.c:1951
msgid "\tForm mounted:"
-msgstr ""
+msgstr "\tGeladenes Formblatt:"
#: systemv/lpstat.c:1904 systemv/lpstat.c:2023
msgid "\tForms allowed:"
-msgstr ""
+msgstr "\tFormulare permise:"
#: systemv/lpstat.c:1870 systemv/lpstat.c:1990
#, c-format
msgid "\tInterface: %s.ppd"
-msgstr ""
+msgstr "\tInterfață: %s.ppd"
#: systemv/lpstat.c:1879 systemv/lpstat.c:1998
#, c-format
msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
-msgstr ""
+msgstr "\tInterfață: %s/ppd/%s.ppd"
#: systemv/lpstat.c:1861 systemv/lpstat.c:1981
#, c-format
msgid "\tLocation: %s"
-msgstr ""
+msgstr "\tLocație: %s"
#: systemv/lpstat.c:1882 systemv/lpstat.c:2001
msgid "\tOn fault: no alert"
-msgstr ""
+msgstr "\tÎn caz de eroare: nicio alertă"
#: systemv/lpstat.c:1833 systemv/lpstat.c:1953
msgid "\tPrinter types: unknown"
-msgstr ""
+msgstr "\tTipuri de imprimante: necunoscut"
#: systemv/lpstat.c:1499
#, c-format
msgid "\tStatus: %s"
-msgstr ""
+msgstr "\tStare: %s"
#: systemv/lpstat.c:1887 systemv/lpstat.c:1901 systemv/lpstat.c:2006
#: systemv/lpstat.c:2020
msgid "\tUsers allowed:"
-msgstr ""
+msgstr "\tUtilizatori autorizați:"
#: systemv/lpstat.c:1894 systemv/lpstat.c:2013
msgid "\tUsers denied:"
-msgstr ""
+msgstr "\tUtilizatori respinși:"
#: berkeley/lpc.c:444
msgid "\tdaemon present"
-msgstr ""
+msgstr "\tdemon prezent"
#: berkeley/lpc.c:440
msgid "\tno entries"
-msgstr ""
+msgstr "\tnicio intrare"
#: berkeley/lpc.c:412 berkeley/lpc.c:424
#, c-format
msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
-msgstr ""
+msgstr "\timprimanta este pe dispozitivul „%s” viteza -1"
#: berkeley/lpc.c:437
msgid "\tprinting is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "\timprimarea este dezactivată"
#: berkeley/lpc.c:435
msgid "\tprinting is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "\timprimarea este activată"
#: systemv/lpstat.c:1519
#, c-format
msgid "\tqueued for %s"
-msgstr ""
+msgstr "\tîn coada de așteptare pentru %s"
#: berkeley/lpc.c:432
msgid "\tqueuing is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "\tcoada de așteptare este dezactivată"
#: berkeley/lpc.c:430
msgid "\tqueuing is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "\tcoada de așteptare este activată"
#: systemv/lpstat.c:1826 systemv/lpstat.c:1946
msgid "\treason unknown"
-msgstr ""
+msgstr "\tmotiv necunoscut"
#: systemv/cupstestppd.c:431
msgid ""
"\n"
" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
msgstr ""
+"\n"
+" REZULTATELE DETALIATE ALE TESTULUI DE CONFORMITATE"
#: systemv/cupstestppd.c:387 systemv/cupstestppd.c:392
msgid " REF: Page 15, section 3.1."
-msgstr ""
+msgstr " REF: Pagina 15, secțiunea 3.1."
#: systemv/cupstestppd.c:382
msgid " REF: Page 15, section 3.2."
-msgstr ""
+msgstr " REF: Pagina 15, secțiunea 3.2."
#: systemv/cupstestppd.c:402
msgid " REF: Page 19, section 3.3."
-msgstr ""
+msgstr " REF: Pagina 19, secțiunea 3.3."
#: systemv/cupstestppd.c:355
msgid " REF: Page 20, section 3.4."
-msgstr ""
+msgstr " REF: Pagina 20, secțiunea 3.4."
#: systemv/cupstestppd.c:407
msgid " REF: Page 27, section 3.5."
-msgstr ""
+msgstr " REF: Pagina 27, secțiunea 3.5."
#: systemv/cupstestppd.c:350
msgid " REF: Page 42, section 5.2."
-msgstr ""
+msgstr " REF: Pagina 42, secțiunea 5.2."
#: systemv/cupstestppd.c:397
msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
-msgstr ""
+msgstr " REF: Paginile 16-17, secțiunea 3.2."
#: systemv/cupstestppd.c:367
msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
-msgstr ""
+msgstr " REF: Paginile 42-45, secțiunea 5.2."
#: systemv/cupstestppd.c:361
msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
-msgstr ""
+msgstr " REF: Paginile 45-46, secțiunea 5.2."
#: systemv/cupstestppd.c:372
msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
-msgstr ""
+msgstr " REF: Paginile 48-49, secțiunea 5.2."
#: systemv/cupstestppd.c:377
msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
-msgstr ""
+msgstr " REF: Paginile 52-54, secțiunea 5.2."
#: berkeley/lpq.c:530
#, c-format
msgid " %-39.39s %.0f bytes"
-msgstr ""
+msgstr " %-39.39s %.0f octeți"
#: systemv/cupstestppd.c:566
#, c-format
msgid " PASS Default%s"
-msgstr ""
+msgstr " A TRECUT Default%s"
#: systemv/cupstestppd.c:501
msgid " PASS DefaultImageableArea"
-msgstr ""
+msgstr " A TRECUT DefaultImageableArea"
#: systemv/cupstestppd.c:535
msgid " PASS DefaultPaperDimension"
-msgstr ""
+msgstr " A TRECUT DefaultPaperDimension"
#: systemv/cupstestppd.c:608
msgid " PASS FileVersion"
-msgstr ""
+msgstr " A TRECUT FileVersion"
#: systemv/cupstestppd.c:652
msgid " PASS FormatVersion"
-msgstr ""
+msgstr " A TRECUT FormatVersion"
#: systemv/cupstestppd.c:672
msgid " PASS LanguageEncoding"
-msgstr ""
+msgstr " A TRECUT LanguageEncoding"
#: systemv/cupstestppd.c:692
msgid " PASS LanguageVersion"
-msgstr ""
+msgstr " A TRECUT LanguageVersion"
#: systemv/cupstestppd.c:746
msgid " PASS Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr " A TRECUT Manufacturer"
#: systemv/cupstestppd.c:786
msgid " PASS ModelName"
-msgstr ""
+msgstr " A TRECUT ModelName"
#: systemv/cupstestppd.c:806
msgid " PASS NickName"
-msgstr ""
+msgstr " A TRECUT NickName"
#: systemv/cupstestppd.c:866
msgid " PASS PCFileName"
-msgstr ""
+msgstr " A TRECUT PCFileName"
#: systemv/cupstestppd.c:941
msgid " PASS PSVersion"
-msgstr ""
+msgstr " A TRECUT PSVersion"
#: systemv/cupstestppd.c:846
msgid " PASS PageRegion"
-msgstr ""
+msgstr " A TRECUT PageRegion"
#: systemv/cupstestppd.c:826
msgid " PASS PageSize"
-msgstr ""
+msgstr " A TRECUT PageSize"
#: systemv/cupstestppd.c:901
msgid " PASS Product"
-msgstr ""
+msgstr " A TRECUT Product"
#: systemv/cupstestppd.c:976
msgid " PASS ShortNickName"
-msgstr ""
+msgstr " A TRECUT ShortNickName"
#: systemv/cupstestppd.c:1351
#, c-format
msgid " WARN %s has no corresponding options."
-msgstr ""
+msgstr " ATENȚIE %s nu are opțiuni corespunzătoare."
#: systemv/cupstestppd.c:1463
#, c-format
" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
" REF: Page 15, section 3.2."
msgstr ""
+" ATENȚIE %s are un prefix comun cu %s\n"
+" REF: Pagina 15, secțiunea 3.2."
#: systemv/cupstestppd.c:1322
#, c-format
" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should be named Duplex.\n"
" REF: Page 122, section 5.17"
msgstr ""
+" ATENȚIE Cuvântul cheie al opțiunii Duplex %s poate să nu "
+"funcționeze conform așteptărilor și ar trebui să fie numit Duplex.\n"
+" REF: Pagina 122, secțiunea 5.17"
#: systemv/cupstestppd.c:1721
msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
msgstr ""
+" ATENȚIE Fișierul conține un amestec de terminații de linie CR, LF "
+"și CR LF."
#: systemv/cupstestppd.c:1367
msgid ""
" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
" REF: Pages 56-57, section 5.3."
msgstr ""
+" ATENȚIE LanguageEncoding cerută de specificația PPD 4.3.\n"
+" REF: Paginile 56-57, secțiunea 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:1703
#, c-format
msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
-msgstr ""
+msgstr " ATENȚIE Linia %d conține doar spații albe."
#: systemv/cupstestppd.c:1375
msgid ""
" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
" REF: Pages 58-59, section 5.3."
msgstr ""
+" ATENȚIE Producător solicitat de PPD 4.3 spec.\n"
+" REF: Paginile 58-59, secțiunea 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:1726
msgid " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF."
msgstr ""
+" ATENȚIE Fișierele PPD non-Windows trebuie să utilizeze linii care "
+"se termină doar cu LF, nu cu CR LF."
#: systemv/cupstestppd.c:1359
#, c-format
" WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
" REF: Page 42, section 5.2."
msgstr ""
+" ATENȚIE Versiune PPD obsoletă %.1f.\n"
+" REF: Pagina 42, secțiunea 5.2."
#: systemv/cupstestppd.c:1390
msgid ""
" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
" REF: Pages 61-62, section 5.3."
msgstr ""
+" ATENȚIE PCFileName mai lung de 8.3 încalcă specificațiile PPD.\n"
+" REF: Paginile 61-62, secțiunea 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:1398
msgid ""
" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
" REF: Pages 61-62, section 5.3."
msgstr ""
+" ATENȚIE PCFileName trebuie să conțină un nume de fișier unic.\n"
+" REF: Paginile 61-62, secțiunea 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:1433
msgid ""
" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
" REF: Pages 78-79, section 5.7."
msgstr ""
+" ATENȚIE Protocoalele conțin PJL, dar atributele JCL nu sunt "
+"definite.\n"
+" REF: Paginile 78-79, secțiunea 5.7."
#: systemv/cupstestppd.c:1424
msgid ""
" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
" REF: Pages 78-79, section 5.7."
msgstr ""
+" ATENȚIE Protocoalele conțin atât PJL, cât și BCP; se aștepta TBCP."
+"\n"
+" REF: Paginile 78-79, secțiunea 5.7."
#: systemv/cupstestppd.c:1407
msgid ""
" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
" REF: Pages 64-65, section 5.3."
msgstr ""
+" ATENȚIE ShortNickName cerut de specificația PPD 4.3.\n"
+" REF: Paginile 64-65, secțiunea 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:3788
#, c-format
" %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
" (constraint=\"%s %s %s %s\")."
msgstr ""
+" %s „%s %s” intră în conflict cu „%s %s”\n"
+" (constrângere=„%s %s %s %s”)."
#: systemv/cupstestppd.c:2225
#, c-format
msgid " %s %s %s does not exist."
-msgstr ""
+msgstr " %s %s %s nu există."
#: systemv/cupstestppd.c:3941
#, c-format
msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
-msgstr ""
+msgstr " %s %s fișierul „%s” are majusculele greșite (poziția acestora)."
#: systemv/cupstestppd.c:2295
#, c-format
" %s Bad %s choice %s.\n"
" REF: Page 122, section 5.17"
msgstr ""
+" $1%s Alegere $3%s incorectă $2%s.\n"
+" REF: Pagina 122, secțiunea 5.17"
#: systemv/cupstestppd.c:3548 systemv/cupstestppd.c:3597
#: systemv/cupstestppd.c:3636
#, c-format
msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
msgstr ""
+" %s Șir de traducere UTF-8 „%s” greșit pentru opțiunea %s, alegerea %s."
#: systemv/cupstestppd.c:3502
#, c-format
msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
-msgstr ""
+msgstr " %s Șir de traducere UTF-8 „%s” greșit pentru opțiunea %s."
#: systemv/cupstestppd.c:2366 systemv/cupstestppd.c:2388
#, c-format
msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr " %s Valoare cupsFilter incorectă „%s”."
#: systemv/cupstestppd.c:2484 systemv/cupstestppd.c:2506
#, c-format
msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr " %s Valoare cupsFilter2 incorectă „%s”."
#: systemv/cupstestppd.c:3005
#, c-format
msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
-msgstr ""
+msgstr " %s cupsICCProfile incorect %s."
#: systemv/cupstestppd.c:2612
#, c-format
msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr " %s Valoare cupsPreFilter incorectă „%s”."
#: systemv/cupstestppd.c:1799
#, c-format
msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr " %s cupsUIConstraints incorecte %s: „%s”"
#: systemv/cupstestppd.c:3452
#, c-format
msgid " %s Bad language \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr " %s Limbă incorectă „%s”."
#: systemv/cupstestppd.c:2442 systemv/cupstestppd.c:2570
#: systemv/cupstestppd.c:2656 systemv/cupstestppd.c:2714
#: systemv/cupstestppd.c:3054
#, c-format
msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr " %s Permisiuni greșite pe %s fișierul „%s”."
#: systemv/cupstestppd.c:2350 systemv/cupstestppd.c:2468
#: systemv/cupstestppd.c:2596 systemv/cupstestppd.c:2683
#: systemv/cupstestppd.c:2848 systemv/cupstestppd.c:2903
#, c-format
msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
-msgstr ""
+msgstr " %s Ortografie incorectă a lui %s - ar trebui să fie %s."
#: systemv/cupstestppd.c:2948
#, c-format
msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
msgstr ""
+" %s Nu se pot furniza atât APScanAppPath, cât și APScanAppBundleID."
#: systemv/cupstestppd.c:2182
#, c-format
msgid " %s Default choices conflicting."
-msgstr ""
+msgstr " %s Opțiunile implicite sunt în conflict."
#: systemv/cupstestppd.c:1780
#, c-format
msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s cupsUIConstraints goale %s"
#: systemv/cupstestppd.c:3580 systemv/cupstestppd.c:3620
#, c-format
msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
msgstr ""
+" %s Lipsește șirul de traducere „%s” pentru opțiunea %s, alegerea %s."
#: systemv/cupstestppd.c:3488
#, c-format
msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
-msgstr ""
+msgstr " %s Lipsește șirul de traducere „%s” pentru opțiunea %s."
#: systemv/cupstestppd.c:2427 systemv/cupstestppd.c:2555
#: systemv/cupstestppd.c:2641 systemv/cupstestppd.c:2699
#: systemv/cupstestppd.c:3039
#, c-format
msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr " %s Lipsește fișierul %s „%s”."
#: systemv/cupstestppd.c:3162
#, c-format
" %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
" REF: Page 100, section 5.14."
msgstr ""
+" %s Lipsește opțiunea NECESARĂ PageRegion.\n"
+" REF: Pagina 100, secțiunea 5.14."
#: systemv/cupstestppd.c:3147
#, c-format
" %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
" REF: Page 99, section 5.14."
msgstr ""
+" %s Lipsește opțiunea NECESARĂ PageSize.\n"
+" REF: Pagina 99, secțiunea 5.14."
#: systemv/cupstestppd.c:1990 systemv/cupstestppd.c:2031
#, c-format
msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
-msgstr ""
+msgstr " %s Lipsește alegerea *%s %s în UIConstraints „*%s %s *%s %s”."
#: systemv/cupstestppd.c:1885
#, c-format
msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr " %s Lipsește alegerea *%s %s în cupsUIConstraints %s: „%s”"
#: systemv/cupstestppd.c:1817
#, c-format
msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s Lipsește cupsUIResolver %s"
#: systemv/cupstestppd.c:1976 systemv/cupstestppd.c:2017
#, c-format
msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
-msgstr ""
+msgstr " %s Lipsește opțiunea %s în UIConstraints „*%s %s *%s %s”."
#: systemv/cupstestppd.c:1869
#, c-format
msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr " %s Lipsește opțiunea %s în cupsUIConstraints %s: „%s”"
#: systemv/cupstestppd.c:3674
#, c-format
msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
-msgstr ""
+msgstr " %s Nicio traducere de bază „%s” nu este inclusă în fișier."
#: systemv/cupstestppd.c:2271
#, c-format
" %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
" REF: Page 122, section 5.17"
msgstr ""
+" %s Opțiunea NECESARĂ %s nu definește Nicio alegere.\n"
+" REF: Pagina 122, secțiunea 5.17"
#: systemv/cupstestppd.c:3221 systemv/cupstestppd.c:3235
#, c-format
msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
msgstr ""
+" %s Dimensiunea „%s” este definită pentru %s, dar nu și pentru %s."
#: systemv/cupstestppd.c:3201
#, c-format
msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
-msgstr ""
+msgstr " %s Mărimea „%s” are dimensiuni neașteptate (%gx%g)."
#: systemv/cupstestppd.c:3392
#, c-format
msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr " %s Mărimea „%s” ar trebui să fie „%s”."
#: systemv/cupstestppd.c:3341
#, c-format
msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr " %s Mărimea „%s” ar trebui să fie numele standard Adobe „%s”."
#: systemv/cupstestppd.c:3082
#, c-format
msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
msgstr ""
+" %s valoarea „hash” (seria de valori) a cupsICCProfile %s intră în "
+"conflict cu %s."
#: systemv/cupstestppd.c:1940
#, c-format
msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
-msgstr ""
+msgstr " %s cupsUIResolver %s provoacă o buclă."
#: systemv/cupstestppd.c:1922
#, c-format
msgid " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
-msgstr ""
+msgstr " %s cupsUIResolver %s nu enumeră cel puțin două opțiuni diferite."
#: systemv/cupstestppd.c:1145
#, c-format
" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
" REF: Page 72, section 5.5"
msgstr ""
+" **EȘEC** %s trebuie să fie 1284DeviceID\n"
+" REF: Pagina 72, secțiunea 5.5"
#: systemv/cupstestppd.c:557
#, c-format
" **FAIL** Bad Default%s %s\n"
" REF: Page 40, section 4.5."
msgstr ""
+" **EȘEC** Valoare implicită%s incorectă %s\n"
+" REF: Pagina 40, secțiunea 4.5."
#: systemv/cupstestppd.c:491
#, c-format
" **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
" REF: Page 102, section 5.15."
msgstr ""
+" **EȘEC** DefaultImageableArea %s incorectă\n"
+" REF: Pagina 102, secțiunea 5.15."
#: systemv/cupstestppd.c:527
#, c-format
" **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
" REF: Page 103, section 5.15."
msgstr ""
+" **EȘEC** DefaultPaperDimension %s incorectă\n"
+" REF: Pagina 103, secțiunea 5.15."
#: systemv/cupstestppd.c:600
#, c-format
" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
+" **EȘEC** FileVersion incorectă „%s”\n"
+" REF: Pagina 56, secțiunea 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:644
#, c-format
" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
+" **EȘEC** FormatVersion incorect „%s”\n"
+" REF: Pagina 56, secțiunea 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:1002
msgid ""
" **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
" REF: Page 24, section 3.4."
msgstr ""
+" **EȘEC** Atribut JobPatchFile incorect în fișier\n"
+" REF: Pagina 24, secțiunea 3.4."
#: systemv/cupstestppd.c:1190
#, c-format
msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
msgstr ""
+" **EȘEC** LanguageEncoding incorectă %s - trebuie să fie ISOLatin1."
#: systemv/cupstestppd.c:1204
#, c-format
msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
-msgstr ""
+msgstr " **EȘEC** LanguageVersion incorectă %s - trebuie să fie Engleză."
#: systemv/cupstestppd.c:720 systemv/cupstestppd.c:737
#, c-format
" **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
" REF: Page 211, table D.1."
msgstr ""
+" **EȘEC** Producător greșit (trebuie să fie „%s”)\n"
+" REF: Pagina 211, tabelul D.1."
#: systemv/cupstestppd.c:777
#, c-format
" **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
" REF: Pages 59-60, section 5.3."
msgstr ""
+" **EȘEC** ModelName incorect - „%c” nu este permis în șir.\n"
+" REF: Paginile 59-60, secțiunea 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:933
msgid ""
" **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
" REF: Pages 62-64, section 5.3."
msgstr ""
+" **EȘEC** PSVersion incorectă - nu este un „(șir) număr întreg”.\n"
+" REF: Paginile 62-64, secțiunea 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:894
msgid ""
" **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
" REF: Page 62, section 5.3."
msgstr ""
+" **EȘEC** Produs incorect - nu este un „(șir)”.\n"
+" REF: Pagina 62, secțiunea 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:968
msgid ""
" **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
" REF: Pages 64-65, section 5.3."
msgstr ""
+" **EȘEC** ShortNickName incorect - mai lung de 31 de caractere.\n"
+" REF: Paginile 64-65, secțiunea 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:1126
#, c-format
" **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
" REF: Page 84, section 5.9"
msgstr ""
+" **EȘEC** Opțiune incorectă %s alegere %s\n"
+" REF: Pagina 84, secțiunea 5.9"
#: systemv/cupstestppd.c:3815 systemv/cupstestppd.c:3837
#, c-format
msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
-msgstr ""
+msgstr " **EȘEC** Codul opțiunii implicite nu poate fi interpretat: %s"
#: systemv/cupstestppd.c:1263
#, c-format
msgid " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters."
msgstr ""
+" **EȘEC** Șirul de traducere implicit pentru opțiunea %s selecția %s "
+"conține caractere pe 8 biți."
#: systemv/cupstestppd.c:1236
#, c-format
msgid " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters."
msgstr ""
+" **EȘEC** Șirul de traducere implicit pentru opțiunea %s conține "
+"caractere pe 8 biți."
#: systemv/cupstestppd.c:2078
#, c-format
msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
msgstr ""
+" **EȘEC** Numele grupurilor %s și %s diferă doar prin majuscule/"
+"minuscule."
#: systemv/cupstestppd.c:2123
#, c-format
msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
msgstr ""
+" **EȘEC** Apariții multiple ale opțiunii %s alegerea cu numele %s."
#: systemv/cupstestppd.c:2140
#, c-format
msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
msgstr ""
+" **EȘEC** Opțiunea %s numele alegerilor %s și %s diferă doar prin "
+"majuscule/minuscule."
#: systemv/cupstestppd.c:2100
#, c-format
msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
msgstr ""
+" **EȘEC** Numele opțiunilor %s și %s diferă doar prin majuscule/"
+"minuscule."
#: systemv/cupstestppd.c:577
#, c-format
" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
" REF: Page 40, section 4.5."
msgstr ""
+" **EȘEC** NECESAR Implicit%s\n"
+" REF: Pagina 40, secțiunea 4.5."
#: systemv/cupstestppd.c:476
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
" REF: Page 102, section 5.15."
msgstr ""
+" **EȘEC** NECESAR DefaultImageableArea\n"
+" REF: Pagina 102, secțiunea 5.15."
#: systemv/cupstestppd.c:512
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
" REF: Page 103, section 5.15."
msgstr ""
+" **EȘEC** NECESAR DefaultPaperDimension\n"
+" REF: Pagina 103, secțiunea 5.15."
#: systemv/cupstestppd.c:618
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
+" **EȘEC** NECESAR FileVersion\n"
+" REF: Pagina 56, secțiunea 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:662
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
+" **EȘEC** NECESAR FormatVersion\n"
+" REF: Pagina 56, secțiunea 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:1053
#, c-format
" REF: Page 41, section 5.\n"
" REF: Page 102, section 5.15."
msgstr ""
+" **EȘEC** NECESAR ImageableArea pentru PageSize %s\n"
+" REF: Pagina 41, secțiunea 5.\n"
+" REF: Pagina 102, secțiunea 5.15."
#: systemv/cupstestppd.c:682
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
" REF: Pages 56-57, section 5.3."
msgstr ""
+" **EȘEC** NECESAR LanguageEncoding\n"
+" REF: Paginile 56-57, secțiunea 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:702
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
" REF: Pages 57-58, section 5.3."
msgstr ""
+" **EȘEC** NECESAR LanguageVersion\n"
+" REF: Paginile 57-58, secțiunea 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:756
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
" REF: Pages 58-59, section 5.3."
msgstr ""
+" **EȘEC** NECESAR Producător\n"
+" REF: Paginile 58-59, secțiunea 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:796
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
" REF: Pages 59-60, section 5.3."
msgstr ""
+" **EȘEC** NECESAR ModelName\n"
+" REF: Paginile 59-60, secțiunea 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:816
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
" REF: Page 60, section 5.3."
msgstr ""
+" **EȘEC** NECESAR NickName\n"
+" REF: Pagina 60, secțiunea 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:876
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
" REF: Pages 61-62, section 5.3."
msgstr ""
+" **EȘEC** NECESAR PCFileName\n"
+" REF: Paginile 61-62, secțiunea 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:951
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
" REF: Pages 62-64, section 5.3."
msgstr ""
+" **EȘEC** NECESAR PSVersion\n"
+" REF: Paginile 62-64, secțiunea 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:856
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
" REF: Page 100, section 5.14."
msgstr ""
+" **EȘEC** NECESAR PageRegion\n"
+" REF: Pagina 100, secțiunea 5.14."
#: systemv/cupstestppd.c:1022
msgid ""
" REF: Page 41, section 5.\n"
" REF: Page 99, section 5.14."
msgstr ""
+" **EȘEC** NECESAR PageSize\n"
+" REF: Pagina 41, secțiunea 5.\n"
+" REF: Pagina 99, secțiunea 5.14."
#: systemv/cupstestppd.c:836
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
" REF: Pages 99-100, section 5.14."
msgstr ""
+" **EȘEC** NECESAR PageSize\n"
+" REF: Paginile 99-100, secțiunea 5.14."
#: systemv/cupstestppd.c:1075
#, c-format
" REF: Page 41, section 5.\n"
" REF: Page 103, section 5.15."
msgstr ""
+" **EȘEC** NECESAR PaperDimension pentru PageSize %s\n"
+" REF: Pagina 41, secțiunea 5.\n"
+" REF: Pagina 103, secțiunea 5.15."
#: systemv/cupstestppd.c:911
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED Product\n"
" REF: Page 62, section 5.3."
msgstr ""
+" **EȘEC** NECESAR Produs\n"
+" REF: Pagina 62, secțiunea 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:986
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
" REF: Page 64-65, section 5.3."
msgstr ""
+" **EȘEC** NECESAR ShortNickName\n"
+" REF: Pagina 64-65, secțiunea 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:311 systemv/cupstestppd.c:330
#: systemv/cupstestppd.c:342
#, c-format
msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
-msgstr ""
+msgstr " **EȘEC** Nu s-a putut deschide fișierul PPD - %s pe linia %d."
#: systemv/cupstestppd.c:1475
#, c-format
msgid " %d ERRORS FOUND"
-msgstr ""
+msgstr " %d ERORI GĂSITE"
#: systemv/cupstestppd.c:1477
msgid " NO ERRORS FOUND"
-msgstr ""
+msgstr " NU S-AU GĂSIT ERORI"
#: ppdc/ppdc.cxx:444
msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
-msgstr ""
+msgstr " --cr termină liniile cu CR (Mac OS 9)"
#: ppdc/ppdc.cxx:446
msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
-msgstr ""
+msgstr " --crlf termină liniile cu CR + LF (Windows)"
#: ppdc/ppdc.cxx:448
msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
-msgstr ""
+msgstr " --lf termină liniile cu LF (UNIX/Linux/macOS)"
#: scheduler/cupsfilter.c:1549
msgid " --list-all List all filters with the MIME media types."
#: scheduler/cupsfilter.c:1550
msgid " --list-filters List filters that will be used."
-msgstr ""
+msgstr " --list-filters listează filtrele care vor fi utilizate"
#: scheduler/cupsfilter.c:1551
msgid " -D Remove the input file when finished."
#: systemv/cupstestppd.c:3670 systemv/cupstestppd.c:3811
#: systemv/cupstestppd.c:3833 systemv/cupstestppd.c:3937
msgid " FAIL"
-msgstr ""
+msgstr " EȘEC"
#: systemv/cupstestppd.c:1283
msgid " PASS"
-msgstr ""
+msgstr " A TRECUT"
#: tools/ippfind.c:2041
msgid "! expression Unary NOT of expression"
#: berkeley/lpq.c:535
#, c-format
msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f octeți"
#: cups/dest-localization.c:214
#, c-format
msgid "%d x %d mm"
-msgstr ""
+msgstr "%d x %d mm"
#: cups/dest-localization.c:206
#, c-format
msgid "%g x %g \""
-msgstr ""
+msgstr "%g x %g \""
#: cups/dest-localization.c:266 cups/dest-localization.c:273
#, c-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
#: cups/dest-localization.c:280
#, c-format
msgid "%s (%s, %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s, %s)"
#: cups/dest-localization.c:257
#, c-format
msgid "%s (Borderless)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (fără margini)"
#: cups/dest-localization.c:264 cups/dest-localization.c:271
#, c-format
msgid "%s (Borderless, %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (fără margini, %s)"
#: cups/dest-localization.c:278
#, c-format
msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (fără margini, %s, %s)"
#: systemv/lpstat.c:810
#, c-format
#: berkeley/lpq.c:620
#, c-format
msgid "%s is not ready"
-msgstr ""
+msgstr "%s nu este gata"
#: berkeley/lpq.c:613
#, c-format
msgid "%s is ready"
-msgstr ""
+msgstr "%s este gata"
#: berkeley/lpq.c:616
#, c-format
msgid "%s is ready and printing"
-msgstr ""
+msgstr "%s este gata și imprimă"
#: filter/rastertoepson.c:997 filter/rastertohp.c:667
#: filter/rastertolabel.c:1120
#: systemv/lpadmin.c:1139 systemv/lpadmin.c:1479
#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s"
#: systemv/cancel.c:313 systemv/cancel.c:376
#, c-format
msgid "%s: %s failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s a eșuat: %s"
#: tools/ippfind.c:662 tools/ipptool.c:491
#, c-format
#: berkeley/lpr.c:356 systemv/lp.c:588
#, c-format
msgid "%s: Error - %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Eroare - %s"
#: berkeley/lpq.c:230
#, c-format
#: berkeley/lpr.c:237 systemv/lp.c:164
#, c-format
msgid "%s: Error - The printer or class does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Eroare - Imprimanta sau clasa nu există."
#: berkeley/lpq.c:135 berkeley/lpq.c:208 berkeley/lpr.c:231 berkeley/lpr.c:347
#: systemv/lp.c:157 systemv/lp.c:579 systemv/lp.c:680 systemv/lp.c:730
#: systemv/cupsaccept.c:192
#, c-format
msgid "%s: Operation failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Operația a eșuat: %s"
#: systemv/lpstat.c:724 systemv/lpstat.c:909 systemv/lpstat.c:1173
#: systemv/lpstat.c:1371 systemv/lpstat.c:1619
#: scheduler/cupsfilter.c:454
#, c-format
msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Nu s-a putut determina tipul MIME al „%s”."
#: tools/ipptool.c:363 tools/ipptool.c:427 tools/ipptool.c:730
#, c-format
msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Nu s-a putut deschide „%s”: %s"
#: ppdc/ppdmerge.cxx:86
#, c-format
msgid "%s: Unable to open %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Nu s-a putut deschide %s: %s"
#: scheduler/cupsfilter.c:720 ppdc/ppdmerge.cxx:102
#, c-format
#: scheduler/cupsfilter.c:423
#, c-format
msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Nu s-a putut citi baza de date MIME din „%s” sau „%s”."
#: systemv/lpinfo.c:235
#, c-format
msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Argument necunoscut „%s”."
#: berkeley/lpq.c:139 systemv/lpstat.c:606
#, c-format
msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s: destinație necunoscută „%s”."
#: scheduler/cupsfilter.c:466
#, c-format
#: systemv/lpinfo.c:228 systemv/lpmove.c:90
#, c-format
msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Opțiune necunoscută „%c”."
#: tools/ippeveprinter.c:380 tools/ippeveprinter.c:565 tools/ippfind.c:542
#, c-format
msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Opțiune necunoscută „%s”."
#: scheduler/cupsfilter.c:1545 tools/ippeveprinter.c:554 tools/ippfind.c:813
#: tools/ipptool.c:673
#, c-format
msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Opțiune necunoscută „-%c”."
#: tools/cups-oauth.c:87 tools/cups-x509.c:120 tools/cups-x509.c:350
#, c-format
#: ppdc/sample.c:315
msgid "-1"
-msgstr ""
+msgstr "-1"
#: ppdc/sample.c:306
msgid "-10"
-msgstr ""
+msgstr "-10"
#: ppdc/sample.c:398
msgid "-100"
-msgstr ""
+msgstr "-100"
#: ppdc/sample.c:397
msgid "-105"
-msgstr ""
+msgstr "-105"
#: ppdc/sample.c:305
msgid "-11"
-msgstr ""
+msgstr "-11"
#: ppdc/sample.c:396
msgid "-110"
-msgstr ""
+msgstr "-110"
#: ppdc/sample.c:395
msgid "-115"
-msgstr ""
+msgstr "-115"
#: ppdc/sample.c:304
msgid "-12"
-msgstr ""
+msgstr "-12"
#: ppdc/sample.c:394
msgid "-120"
-msgstr ""
+msgstr "-120"
#: ppdc/sample.c:303
msgid "-13"
-msgstr ""
+msgstr "-13"
#: ppdc/sample.c:302
msgid "-14"
-msgstr ""
+msgstr "-14"
#: ppdc/sample.c:301
msgid "-15"
-msgstr ""
+msgstr "-15"
#: ppdc/sample.c:314
msgid "-2"
-msgstr ""
+msgstr "-2"
#: tools/ippeveprinter.c:6895
msgid "-2 Set 2-sided printing support (default=1-sided)"
#: ppdc/sample.c:414
msgid "-20"
-msgstr ""
+msgstr "-20"
#: ppdc/sample.c:413
msgid "-25"
-msgstr ""
+msgstr "-25"
#: ppdc/sample.c:313
msgid "-3"
-msgstr ""
+msgstr "-3"
#: ppdc/sample.c:412
msgid "-30"
-msgstr ""
+msgstr "-30"
#: ppdc/sample.c:411
msgid "-35"
-msgstr ""
+msgstr "-35"
#: ppdc/sample.c:312
msgid "-4"
-msgstr ""
+msgstr "-4"
#: tools/ippfind.c:2002 tools/ipptool.c:6513
msgid "-4 Connect using IPv4"
#: ppdc/sample.c:410
msgid "-40"
-msgstr ""
+msgstr "-40"
#: ppdc/sample.c:409
msgid "-45"
-msgstr ""
+msgstr "-45"
#: ppdc/sample.c:311
msgid "-5"
-msgstr ""
+msgstr "-5"
#: ppdc/sample.c:408
msgid "-50"
-msgstr ""
+msgstr "-50"
#: ppdc/sample.c:407
msgid "-55"
-msgstr ""
+msgstr "-55"
#: ppdc/sample.c:310
msgid "-6"
-msgstr ""
+msgstr "-6"
#: tools/ippfind.c:2003 tools/ipptool.c:6514
msgid "-6 Connect using IPv6"
#: ppdc/sample.c:406
msgid "-60"
-msgstr ""
+msgstr "-60"
#: ppdc/sample.c:405
msgid "-65"
-msgstr ""
+msgstr "-65"
#: ppdc/sample.c:309
msgid "-7"
-msgstr ""
+msgstr "-7"
#: ppdc/sample.c:404
msgid "-70"
-msgstr ""
+msgstr "-70"
#: ppdc/sample.c:403
msgid "-75"
-msgstr ""
+msgstr "-75"
#: ppdc/sample.c:308
msgid "-8"
-msgstr ""
+msgstr "-8"
#: ppdc/sample.c:402
msgid "-80"
-msgstr ""
+msgstr "-80"
#: ppdc/sample.c:401
msgid "-85"
-msgstr ""
+msgstr "-85"
#: ppdc/sample.c:307
msgid "-9"
-msgstr ""
+msgstr "-9"
#: ppdc/sample.c:400
msgid "-90"
-msgstr ""
+msgstr "-90"
#: ppdc/sample.c:399
msgid "-95"
-msgstr ""
+msgstr "-95"
#: tools/ippeveprinter.c:6896
msgid "-A Enable authentication"
#: ppdc/sample.c:316
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: ppdc/sample.c:317
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: ppdc/sample.c:389
msgid "1 inch/sec."
-msgstr ""
+msgstr "1 inci/sec."
#: ppdc/sample.c:172
msgid "1.25x0.25\""
#: ppdc/sample.c:437
msgid "1.5 inch/sec."
-msgstr ""
+msgstr "1,5 inci/sec."
#: ppdc/sample.c:174
msgid "1.50x0.25\""
#: ppdc/sample.c:326
msgid "10"
-msgstr ""
+msgstr "10"
#: ppdc/sample.c:448
msgid "10 inches/sec."
-msgstr ""
+msgstr "10 inci/sec."
#: ppdc/sample.c:6
msgid "10 x 11"
-msgstr ""
+msgstr "10 x 11"
#: ppdc/sample.c:7
msgid "10 x 13"
-msgstr ""
+msgstr "10 x 13"
#: ppdc/sample.c:8
msgid "10 x 14"
-msgstr ""
+msgstr "10 x 14"
#: ppdc/sample.c:428
msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100"
#: ppdc/sample.c:339
msgid "100 mm/sec."
-msgstr ""
+msgstr "100 mm/s"
#: ppdc/sample.c:429
msgid "105"
-msgstr ""
+msgstr "105"
#: ppdc/sample.c:327
msgid "11"
-msgstr ""
+msgstr "11"
#: ppdc/sample.c:449
msgid "11 inches/sec."
-msgstr ""
+msgstr "11 inci/sec."
#: ppdc/sample.c:430
msgid "110"
-msgstr ""
+msgstr "110"
#: ppdc/sample.c:431
msgid "115"
-msgstr ""
+msgstr "115"
#: ppdc/sample.c:328
msgid "12"
-msgstr ""
+msgstr "12"
#: ppdc/sample.c:450
msgid "12 inches/sec."
-msgstr ""
+msgstr "12 inci/sec."
#: ppdc/sample.c:9
msgid "12 x 11"
-msgstr ""
+msgstr "12 x 11"
#: ppdc/sample.c:432
msgid "120"
-msgstr ""
+msgstr "120"
#: ppdc/sample.c:340
msgid "120 mm/sec."
-msgstr ""
+msgstr "120 mm/s"
#: ppdc/sample.c:254
msgid "120x60dpi"
-msgstr ""
+msgstr "120x60dpi"
#: ppdc/sample.c:260
msgid "120x72dpi"
-msgstr ""
+msgstr "120x72dpi"
#: ppdc/sample.c:329
msgid "13"
-msgstr ""
+msgstr "13"
#: ppdc/sample.c:240
msgid "136dpi"
-msgstr ""
+msgstr "136dpi"
#: ppdc/sample.c:330
msgid "14"
-msgstr ""
+msgstr "14"
#: ppdc/sample.c:331
msgid "15"
-msgstr ""
+msgstr "15"
#: ppdc/sample.c:333
msgid "15 mm/sec."
-msgstr ""
+msgstr "15 mm/s"
#: ppdc/sample.c:10
msgid "15 x 11"
-msgstr ""
+msgstr "15 x 11"
#: ppdc/sample.c:341
msgid "150 mm/sec."
-msgstr ""
+msgstr "150 mm/s"
#: ppdc/sample.c:288
msgid "150dpi"
-msgstr ""
+msgstr "150dpi"
#: ppdc/sample.c:373
msgid "16"
-msgstr ""
+msgstr "16"
#: ppdc/sample.c:374
msgid "17"
-msgstr ""
+msgstr "17"
#: ppdc/sample.c:375
msgid "18"
-msgstr ""
+msgstr "18"
#: ppdc/sample.c:255
msgid "180dpi"
-msgstr ""
+msgstr "180dpi"
#: ppdc/sample.c:376
msgid "19"
-msgstr ""
+msgstr "19"
#: ppdc/sample.c:318
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: ppdc/sample.c:390
msgid "2 inches/sec."
-msgstr ""
+msgstr "2 inci/sec."
#: ppdc/sample.c:272
msgid "2-Sided Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimare pe 2 fețe"
#: ppdc/sample.c:179
msgid "2.00x0.37\""
#: ppdc/sample.c:438
msgid "2.5 inches/sec."
-msgstr ""
+msgstr "2,5 inci/sec."
#: ppdc/sample.c:193
msgid "2.50x1.00\""
#: ppdc/sample.c:377
msgid "20"
-msgstr ""
+msgstr "20"
#: ppdc/sample.c:334
msgid "20 mm/sec."
-msgstr ""
+msgstr "20 mm/s"
#: ppdc/sample.c:342
msgid "200 mm/sec."
-msgstr ""
+msgstr "200 mm/s"
#: ppdc/sample.c:241
msgid "203dpi"
-msgstr ""
+msgstr "203dpi"
#: ppdc/sample.c:378
msgid "21"
-msgstr ""
+msgstr "21"
#: ppdc/sample.c:379
msgid "22"
-msgstr ""
+msgstr "22"
#: ppdc/sample.c:380
msgid "23"
-msgstr ""
+msgstr "23"
#: ppdc/sample.c:381
msgid "24"
-msgstr ""
+msgstr "24"
#: ppdc/sample.c:252
msgid "24-Pin Series"
#: ppdc/sample.c:261
msgid "240x72dpi"
-msgstr ""
+msgstr "240x72dpi"
#: ppdc/sample.c:382
msgid "25"
-msgstr ""
+msgstr "25"
#: ppdc/sample.c:343
msgid "250 mm/sec."
-msgstr ""
+msgstr "250 mm/s"
#: ppdc/sample.c:383
msgid "26"
-msgstr ""
+msgstr "26"
#: ppdc/sample.c:384
msgid "27"
-msgstr ""
+msgstr "27"
#: ppdc/sample.c:385
msgid "28"
-msgstr ""
+msgstr "28"
#: ppdc/sample.c:386
msgid "29"
-msgstr ""
+msgstr "29"
#: ppdc/sample.c:319
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: ppdc/sample.c:391
msgid "3 inches/sec."
-msgstr ""
+msgstr "3 inci/sec."
#: ppdc/sample.c:3
msgid "3 x 5"
-msgstr ""
+msgstr "3 x 5"
#: ppdc/sample.c:197
msgid "3.00x1.00\""
#: ppdc/sample.c:4
msgid "3.5 x 5"
-msgstr ""
+msgstr "3.5 x 5"
#: ppdc/sample.c:171
msgid "3.5\" Disk"
#: ppdc/sample.c:387
msgid "30"
-msgstr ""
+msgstr "30"
#: ppdc/sample.c:335
msgid "30 mm/sec."
-msgstr ""
+msgstr "30 mm/s"
#: ppdc/sample.c:344
msgid "300 mm/sec."
-msgstr ""
+msgstr "300 mm/s"
#: ppdc/sample.c:242
msgid "300dpi"
-msgstr ""
+msgstr "300dpi"
#: ppdc/sample.c:189
msgid "30859 Paint Can Label"
#: ppdc/sample.c:415
msgid "35"
-msgstr ""
+msgstr "35"
#: ppdc/sample.c:257
msgid "360dpi"
-msgstr ""
+msgstr "360dpi"
#: ppdc/sample.c:256
msgid "360x180dpi"
-msgstr ""
+msgstr "360x180dpi"
#: ppdc/sample.c:320
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: ppdc/sample.c:392
msgid "4 inches/sec."
-msgstr ""
+msgstr "4 inci/sec."
#: ppdc/sample.c:211
msgid "4.00x1.00\""
#: ppdc/sample.c:416
msgid "40"
-msgstr ""
+msgstr "40"
#: ppdc/sample.c:336
msgid "40 mm/sec."
-msgstr ""
+msgstr "40 mm/s"
#: ppdc/sample.c:417
msgid "45"
-msgstr ""
+msgstr "45"
#: ppdc/sample.c:321
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: ppdc/sample.c:442
msgid "5 inches/sec."
-msgstr ""
+msgstr "5 inci/sec."
#: ppdc/sample.c:5
msgid "5 x 7"
-msgstr ""
+msgstr "5 x 7"
#: ppdc/sample.c:418
msgid "50"
-msgstr ""
+msgstr "50"
#: ppdc/sample.c:419
msgid "55"
-msgstr ""
+msgstr "55"
#: ppdc/sample.c:322
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: ppdc/sample.c:443
msgid "6 inches/sec."
-msgstr ""
+msgstr "6 inci/sec."
#: ppdc/sample.c:221
msgid "6.00x1.00\""
#: ppdc/sample.c:420
msgid "60"
-msgstr ""
+msgstr "60"
#: ppdc/sample.c:337
msgid "60 mm/sec."
-msgstr ""
+msgstr "60 mm/s"
#: ppdc/sample.c:264
msgid "600dpi"
-msgstr ""
+msgstr "600dpi"
#: ppdc/sample.c:253
msgid "60dpi"
-msgstr ""
+msgstr "60dpi"
#: ppdc/sample.c:259
msgid "60x72dpi"
-msgstr ""
+msgstr "60x72dpi"
#: ppdc/sample.c:421
msgid "65"
-msgstr ""
+msgstr "65"
#: ppdc/sample.c:323
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
#: ppdc/sample.c:445
msgid "7 inches/sec."
-msgstr ""
+msgstr "7 inci/sec."
#: ppdc/sample.c:11
msgid "7 x 9"
-msgstr ""
+msgstr "7 x 9"
#: ppdc/sample.c:422
msgid "70"
-msgstr ""
+msgstr "70"
#: ppdc/sample.c:423
msgid "75"
-msgstr ""
+msgstr "75"
#: ppdc/sample.c:324
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
#: ppdc/sample.c:446
msgid "8 inches/sec."
-msgstr ""
+msgstr "8 inci/sec."
#: ppdc/sample.c:12
msgid "8 x 10"
-msgstr ""
+msgstr "8 x 10"
#: ppdc/sample.c:229
msgid "8.00x1.00\""
#: ppdc/sample.c:424
msgid "80"
-msgstr ""
+msgstr "80"
#: ppdc/sample.c:338
msgid "80 mm/sec."
-msgstr ""
+msgstr "80 mm/s"
#: ppdc/sample.c:178
msgid "80x50mm"
-msgstr ""
+msgstr "80x50mm"
#: ppdc/sample.c:425
msgid "85"
-msgstr ""
+msgstr "85"
#: ppdc/sample.c:325
msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
#: ppdc/sample.c:447
msgid "9 inches/sec."
-msgstr ""
+msgstr "9 inci/sec."
#: ppdc/sample.c:13
msgid "9 x 11"
-msgstr ""
+msgstr "9 x 11"
#: ppdc/sample.c:14
msgid "9 x 12"
-msgstr ""
+msgstr "9 x 12"
#: ppdc/sample.c:258
msgid "9-Pin Series"
#: ppdc/sample.c:426
msgid "90"
-msgstr ""
+msgstr "90"
#: ppdc/sample.c:427
msgid "95"
-msgstr ""
+msgstr "95"
#: berkeley/lpc.c:201
msgid "?Invalid help command unknown."
#: ppdc/sample.c:15
msgid "A0"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
#: ppdc/sample.c:16
msgid "A0 Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "A0 margine lungă"
#: ppdc/sample.c:17
msgid "A1"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
#: ppdc/sample.c:18
msgid "A1 Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "A1 cu margine lungă"
#: ppdc/sample.c:37
msgid "A10"
-msgstr ""
+msgstr "A10"
#: ppdc/sample.c:19
msgid "A2"
-msgstr ""
+msgstr "A2"
#: ppdc/sample.c:20
msgid "A2 Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "A2 cu margine lungă"
#: ppdc/sample.c:21
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
#: ppdc/sample.c:22
msgid "A3 Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "A3 margine lungă"
#: ppdc/sample.c:23
msgid "A3 Oversize"
-msgstr ""
+msgstr "A3 supradimensionat"
#: ppdc/sample.c:24
msgid "A3 Oversize Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "A3 supradimensionat cu margine lungă"
#: ppdc/sample.c:25
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#: ppdc/sample.c:27
msgid "A4 Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "A4 cu margine lungă"
#: ppdc/sample.c:26
msgid "A4 Oversize"
-msgstr ""
+msgstr "A4 supradimensionat"
#: ppdc/sample.c:28
msgid "A4 Small"
-msgstr ""
+msgstr "A4 mic"
#: ppdc/sample.c:29
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
#: ppdc/sample.c:31
msgid "A5 Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "A5 cu margine lungă"
#: ppdc/sample.c:30
msgid "A5 Oversize"
-msgstr ""
+msgstr "A5 supradimensionat"
#: ppdc/sample.c:32
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
#: ppdc/sample.c:33
msgid "A6 Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "A6 cu margine lungă"
#: ppdc/sample.c:34
msgid "A7"
-msgstr ""
+msgstr "A7"
#: ppdc/sample.c:35
msgid "A8"
-msgstr ""
+msgstr "A8"
#: ppdc/sample.c:36
msgid "A9"
-msgstr ""
+msgstr "A9"
#: ppdc/sample.c:38
msgid "ANSI A"
-msgstr ""
+msgstr "ANSI A"
#: ppdc/sample.c:39
msgid "ANSI B"
-msgstr ""
+msgstr "ANSI B"
#: ppdc/sample.c:40
msgid "ANSI C"
-msgstr ""
+msgstr "ANSI C"
#: ppdc/sample.c:41
msgid "ANSI D"
-msgstr ""
+msgstr "ANSI D"
#: ppdc/sample.c:42
msgid "ANSI E"
-msgstr ""
+msgstr "ANSI E"
#: ppdc/sample.c:47
msgid "ARCH C"
-msgstr ""
+msgstr "ARCH C"
#: ppdc/sample.c:48
msgid "ARCH C Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "ARCH C cu margine lungă"
#: ppdc/sample.c:49
msgid "ARCH D"
-msgstr ""
+msgstr "ARCH D"
#: ppdc/sample.c:50
msgid "ARCH D Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "ARCH D cu margine lungă"
#: ppdc/sample.c:51
msgid "ARCH E"
-msgstr ""
+msgstr "ARCH E"
#: ppdc/sample.c:52
msgid "ARCH E Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "ARCH E cu margine lungă"
#: cgi-bin/classes.c:157 cgi-bin/printers.c:160
msgid "Accept Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Acceptă lucrări de imprimare"
#: cups/http-support.c:1346
msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Acceptată"
#: cgi-bin/admin.c:329
msgid "Add Class"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă clasă"
#: cgi-bin/admin.c:643
msgid "Add Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă imprimantă"
#: ppdc/sample.c:163
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresă"
#: cgi-bin/admin.c:165 cgi-bin/admin.c:239 cgi-bin/admin.c:2242
msgid "Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administarea"
#: ppdc/sample.c:434
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Întotdeauna"
#: backend/socket.c:106
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
-msgstr ""
+msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
#: ppdc/sample.c:455
msgid "Applicator"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicator"
#: scheduler/ipp.c:935
#, c-format
msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
-msgstr ""
+msgstr "Încercare de a stabili starea imprimantei %s la valoarea eronată %d."
#: scheduler/ipp.c:5445
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" has empty value."
-msgstr ""
+msgstr "Atributul „%s” are o valoare goală."
#: scheduler/ipp.c:5408 scheduler/ipp.c:5434
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
-msgstr ""
+msgstr "Atributul „%s” este în grupul greșit."
#: scheduler/ipp.c:5410 scheduler/ipp.c:5436
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
-msgstr ""
+msgstr "Atributul „%s” are un tip de valoare greșit."
#: scheduler/ipp.c:231
#, c-format
msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
-msgstr ""
+msgstr "Grupurile de atribute nu sunt în ordine (%x < %x)."
#: ppdc/sample.c:126
msgid "B0"
-msgstr ""
+msgstr "B0"
#: ppdc/sample.c:127
msgid "B1"
-msgstr ""
+msgstr "B1"
#: ppdc/sample.c:137
msgid "B10"
-msgstr ""
+msgstr "B10"
#: ppdc/sample.c:128
msgid "B2"
-msgstr ""
+msgstr "B2"
#: ppdc/sample.c:129
msgid "B3"
-msgstr ""
+msgstr "B3"
#: ppdc/sample.c:130
msgid "B4"
-msgstr ""
+msgstr "B4"
#: ppdc/sample.c:131
msgid "B5"
-msgstr ""
+msgstr "B5"
#: ppdc/sample.c:132
msgid "B5 Oversize"
-msgstr ""
+msgstr "B5 supradimensionat"
#: ppdc/sample.c:133
msgid "B6"
-msgstr ""
+msgstr "B6"
#: ppdc/sample.c:134
msgid "B7"
-msgstr ""
+msgstr "B7"
#: ppdc/sample.c:135
msgid "B8"
-msgstr ""
+msgstr "B8"
#: ppdc/sample.c:136
msgid "B9"
-msgstr ""
+msgstr "B9"
#: scheduler/ipp.c:7494
#, c-format
msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
-msgstr ""
+msgstr "Valoare „printer-id” greșită %d."
#: scheduler/ipp.c:10327
#, c-format
msgid "Bad '%s' value."
-msgstr ""
+msgstr "Valoare „%s” greșită."
#: scheduler/ipp.c:11265
#, c-format
msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Valoare „document-format” greșită „%s”."
#: cups/ppd.c:303
msgid "Bad CloseUI/JCLCloseUI"
#: cups/ppd-cache.c:903 cups/ppd-cache.c:976 cups/ppd-cache.c:983
#: cups/ppd-cache.c:990
msgid "Bad PPD cache file."
-msgstr ""
+msgstr "Fișier cache PPD incorect."
#: scheduler/ipp.c:2522
msgid "Bad PPD file."
-msgstr ""
+msgstr "Fișier PPD incorect."
#: cups/http-support.c:1364
msgid "Bad Request"
-msgstr ""
+msgstr "Cerere eronată"
#: cups/snmp.c:934
msgid "Bad SNMP version number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr de versiune SNMP incorect"
#: cups/ppd.c:291
msgid "Bad UIConstraints"
-msgstr ""
+msgstr "UIConstraints incorecte"
#: cups/dest.c:1110
msgid "Bad URI."
-msgstr ""
+msgstr "Adresă URI incorectă."
#: cups/hash.c:60 cups/http-support.c:1473
msgid "Bad arguments to function"
-msgstr ""
+msgstr "Argumente incorecte pentru funcție"
#: cups/tls.c:164
msgid "Bad certificate."
#: scheduler/ipp.c:1310
#, c-format
msgid "Bad copies value %d."
-msgstr ""
+msgstr "Valoare de copii incorectă %d."
#: cups/ppd.c:299
msgid "Bad custom parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parametru personalizat incorect"
#: scheduler/ipp.c:2241
#, c-format
msgid "Bad device-uri \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Adresa URI a dispozitivului \"%s\" este greșită."
#: scheduler/ipp.c:2286
#, c-format
msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Schema uri a dispozitivului „%s” este greșită."
#: scheduler/ipp.c:8447 scheduler/ipp.c:8465 scheduler/ipp.c:9661
#, c-format
msgid "Bad document-format \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Formatul de document „%s” este incorect."
#: scheduler/ipp.c:9679
#, c-format
msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Formatul implicit de document „%s” este incorect."
#: cups/tls-gnutls.c:1293 cups/tls-openssl.c:1198 cups/tls-openssl.c:1226
msgid "Bad extKeyUsage extension in X.509 certificate request."
-msgstr ""
+msgstr "Extensie extKeyUsage incorectă în cererea de certificat X.509."
#: cups/ppd-util.c:163
msgid "Bad filename buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Tampon cu nume de fișier greșit"
#: cups/http-support.c:1482
msgid "Bad hostname/address in URI"
-msgstr ""
+msgstr "Nume de gazdă/adresă incorectă în URI"
#: scheduler/ipp.c:1492
#, c-format
msgid "Bad job-name value: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare incorectă a numelui lucrării: %s"
#: scheduler/ipp.c:1478
msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
-msgstr ""
+msgstr "Valoare incorectă a numelui lucrării: Tip sau număr greșit."
#: scheduler/ipp.c:10365
msgid "Bad job-priority value."
#: ppdc/sample.c:287
msgid "CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "CMYK"
#: ppdc/sample.c:368
msgid "CPCL Label Printer"
#: cgi-bin/classes.c:161 cgi-bin/printers.c:164
msgid "Cancel Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Anulare sarcini"
#: backend/ipp.c:2363
msgid "Canceling print job."
#: cgi-bin/printers.c:170
msgid "Clean Print Heads"
-msgstr ""
+msgstr "Curățare capete imprimantă"
#: scheduler/ipp.c:3759
msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
#: cups/ppd-cache.c:4287 ppdc/sample.c:286
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare"
#: ppdc/sample.c:284
msgid "Color Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modul de culoare"
#: berkeley/lpc.c:192
msgid ""
#: ppdc/sample.c:370
msgid "Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "Continuu"
#: backend/lpd.c:1074 backend/lpd.c:1206
msgid "Control file sent successfully."
#: cups/http-support.c:1343
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Creat"
#: backend/ipp.c:803
msgid "Credentials are OK/trusted."
#: ppdc/sample.c:348
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Taie"
#: ppdc/sample.c:456
msgid "Cutter"
#: ppdc/sample.c:246
msgid "Darkness"
-msgstr ""
+msgstr "Întunecarea imaginii"
#: backend/lpd.c:1159
msgid "Data file sent successfully."
#: scheduler/ipp.c:1239
#, c-format
msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimanta vizată „%s” nu acceptă lucrări."
#: cups/ppd-cache.c:4331 cups/ppd-cache.c:4337
msgid "Device CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "Dispozitiv CMYK"
#: cups/ppd-cache.c:4319 cups/ppd-cache.c:4325
msgid "Device Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Dispozitiv de Gri"
#: cups/ppd-cache.c:4343 cups/ppd-cache.c:4349
msgid "Device RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Dispozitiv RGB"
#: systemv/lpinfo.c:270
#, c-format
#: cups/file.c:236
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
-msgstr ""
+msgstr "Directorul „%s” conține o rută relativă."
#: cups/file.c:208
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Directorul „%s” are permisiuni nesigure (0%o/uid=%d/gid=%d)."
#: cups/file.c:225
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" is a file."
-msgstr ""
+msgstr "Directorul „%s” este un fișier."
#: cups/file.c:196
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Directorul „%s” nu este disponibil: %s"
#: cups/file.c:181
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Permisiuni OK pentru directorul „%s” (0%o/uid=%d/gid=%d)."
#: ppdc/sample.c:350
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Dezactivat"
#: scheduler/ipp.c:6323
#, c-format
msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
-msgstr ""
+msgstr "Documentul #%d nu există în lucrarea nr. %d."
#: ppdc/sample.c:277
msgid "Duplexer"
#: cups/http.c:4461
msgid "Encryption is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Criptarea nu este acceptată."
#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
#: cgi-bin/admin.c:3061
#: ppdc/sample.c:2
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Romanian"
#: scheduler/client.c:2016
msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a valid Kerberos ticket."
msgstr ""
+"Introduceți numele dvs. de utilizator și parola sau numele de utilizator și "
+"parola utilizatorului root pentru a accesa această pagină. Dacă utilizați "
+"autentificarea Kerberos, asigurați-vă că aveți un tichet Kerberos valid."
#: ppdc/sample.c:73
msgid "Envelope #10"
-msgstr ""
+msgstr "Plic SUA nr. 10"
#: ppdc/sample.c:74
msgid "Envelope #11"
-msgstr ""
+msgstr "Plic SUA nr. 11"
#: ppdc/sample.c:75
msgid "Envelope #12"
-msgstr ""
+msgstr "Plic SUA nr. 12"
#: ppdc/sample.c:76
msgid "Envelope #14"
-msgstr ""
+msgstr "Plic SUA nr. 14"
#: ppdc/sample.c:77
msgid "Envelope #9"
-msgstr ""
+msgstr "Plic SUA nr. 9"
#: ppdc/sample.c:89
msgid "Envelope B4"
-msgstr ""
+msgstr "Plic B4"
#: ppdc/sample.c:90
msgid "Envelope B5"
-msgstr ""
+msgstr "Plic B5"
#: ppdc/sample.c:91
msgid "Envelope B6"
-msgstr ""
+msgstr "Plic B6"
#: ppdc/sample.c:78
msgid "Envelope C0"
-msgstr ""
+msgstr "Plic C0"
#: ppdc/sample.c:79
msgid "Envelope C1"
-msgstr ""
+msgstr "Plic C1"
#: ppdc/sample.c:80
msgid "Envelope C2"
-msgstr ""
+msgstr "Plic C2"
#: ppdc/sample.c:81
msgid "Envelope C3"
-msgstr ""
+msgstr "Plic C3"
#: ppdc/sample.c:67
msgid "Envelope C4"
-msgstr ""
+msgstr "Plic C4"
#: ppdc/sample.c:68
msgid "Envelope C5"
-msgstr ""
+msgstr "Plic C5"
#: ppdc/sample.c:69
msgid "Envelope C6"
-msgstr ""
+msgstr "Plic C6"
#: ppdc/sample.c:82
msgid "Envelope C65"
-msgstr ""
+msgstr "Plic C65"
#: ppdc/sample.c:83
msgid "Envelope C7"
-msgstr ""
+msgstr "Plic C7"
#: ppdc/sample.c:84
msgid "Envelope Choukei 3"
-msgstr ""
+msgstr "Plic Choukei 3"
#: ppdc/sample.c:85
msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Plic Choukei 3 cu margine lungă"
#: ppdc/sample.c:86
msgid "Envelope Choukei 4"
-msgstr ""
+msgstr "Plic Choukei 4"
#: ppdc/sample.c:87
msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Plic Choukei 4 cu margine lungă"
#: ppdc/sample.c:70
msgid "Envelope DL"
-msgstr ""
+msgstr "Plic DL"
#: ppdc/sample.c:271
msgid "Envelope Feed"
-msgstr ""
+msgstr "Alimentator de plicuri"
#: ppdc/sample.c:88
msgid "Envelope Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Plic invitație"
#: ppdc/sample.c:92
msgid "Envelope Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Plic italian"
#: ppdc/sample.c:93
msgid "Envelope Kaku2"
-msgstr ""
+msgstr "Plic Kaku2"
#: ppdc/sample.c:94
msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Plic Kaku2 cu margine lungă"
#: ppdc/sample.c:95
msgid "Envelope Kaku3"
-msgstr ""
+msgstr "Plic Kaku3"
#: ppdc/sample.c:96
msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Plic Kaku3 cu margine lungă"
#: ppdc/sample.c:97
msgid "Envelope Monarch"
-msgstr ""
+msgstr "Plic Monarch"
#: ppdc/sample.c:99
msgid "Envelope PRC1"
-msgstr ""
+msgstr "Plic PRC1"
#: ppdc/sample.c:100
msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Plic PRC1 cu margine lungă"
#: ppdc/sample.c:117
msgid "Envelope PRC10"
-msgstr ""
+msgstr "Plic PRC10"
#: ppdc/sample.c:118
msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Plic PRC10 cu margine lungă"
#: ppdc/sample.c:101
msgid "Envelope PRC2"
-msgstr ""
+msgstr "Plic PRC2"
#: ppdc/sample.c:102
msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Plic PRC2 cu margine lungă"
#: ppdc/sample.c:103
msgid "Envelope PRC3"
-msgstr ""
+msgstr "Plic PRC3"
#: ppdc/sample.c:104
msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Plic PRC3 cu margine lungă"
#: ppdc/sample.c:105
msgid "Envelope PRC4"
-msgstr ""
+msgstr "Plic PRC4"
#: ppdc/sample.c:106
msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Plic PRC4 cu margine lungă"
#: ppdc/sample.c:108
msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Plic PRC5 cu margine lungă"
#: ppdc/sample.c:107
msgid "Envelope PRC5PRC5"
-msgstr ""
+msgstr "Plic PRC5"
#: ppdc/sample.c:109
msgid "Envelope PRC6"
-msgstr ""
+msgstr "Plic PRC6"
#: ppdc/sample.c:110
msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Plic PRC6 cu margine lungă"
#: ppdc/sample.c:111
msgid "Envelope PRC7"
-msgstr ""
+msgstr "Plic PRC7"
#: ppdc/sample.c:112
msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Plic PRC7 cu margine lungă"
#: ppdc/sample.c:113
msgid "Envelope PRC8"
-msgstr ""
+msgstr "Plic PRC8"
#: ppdc/sample.c:114
msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Plic PRC8 cu margine lungă"
#: ppdc/sample.c:115
msgid "Envelope PRC9"
-msgstr ""
+msgstr "Plic PRC9"
#: ppdc/sample.c:116
msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Plic PRC9 cu margine lungă"
#: ppdc/sample.c:98
msgid "Envelope Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Plic personal"
#: ppdc/sample.c:119
msgid "Envelope You4"
-msgstr ""
+msgstr "Plic You4"
#: ppdc/sample.c:120
msgid "Envelope You4 Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Plic You4 cu margine lungă"
#: tools/ippfind.c:2060
msgid "Environment Variables:"
-msgstr ""
+msgstr "Variabile de mediu:"
#: ppdc/sample.c:251
msgid "Epson"
-msgstr ""
+msgstr "Epson"
#: cgi-bin/admin.c:3104
msgid "Error Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Politica de eroare"
#: filter/rastertopwg.c:468
msgid "Error reading raster data."
#: systemv/lpinfo.c:205 systemv/lpmove.c:81
msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
-msgstr ""
+msgstr "Eroare: este necesar un nume de gazdă după opțiunea „-h”."
#: ppdc/sample.c:122
msgid "European Fanfold"
-msgstr ""
+msgstr "Hârtie continuă netăiată europeană (ISO 217)"
#: ppdc/sample.c:123
msgid "European Fanfold Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Hârtie continuă netăiată europeană (ISO 217 aplicat la A4)"
#: ppdc/sample.c:360
msgid "Every 10 Labels"
-msgstr ""
+msgstr "La fiecare 10 etichete"
#: ppdc/sample.c:352
msgid "Every 2 Labels"
-msgstr ""
+msgstr "La fiecare 2 etichete"
#: ppdc/sample.c:353
msgid "Every 3 Labels"
-msgstr ""
+msgstr "La fiecare 3 etichete"
#: ppdc/sample.c:354
msgid "Every 4 Labels"
-msgstr ""
+msgstr "La fiecare 4 etichete"
#: ppdc/sample.c:355
msgid "Every 5 Labels"
-msgstr ""
+msgstr "La fiecare 5 etichete"
#: ppdc/sample.c:356
msgid "Every 6 Labels"
-msgstr ""
+msgstr "La fiecare 6 etichete"
#: ppdc/sample.c:357
msgid "Every 7 Labels"
-msgstr ""
+msgstr "La fiecare 7 etichete"
#: ppdc/sample.c:358
msgid "Every 8 Labels"
-msgstr ""
+msgstr "La fiecare 8 etichete"
#: ppdc/sample.c:359
msgid "Every 9 Labels"
-msgstr ""
+msgstr "La fiecare 9 etichete"
#: ppdc/sample.c:351
msgid "Every Label"
-msgstr ""
+msgstr "La fiecare etichetă"
#: ppdc/sample.c:121
msgid "Executive"
-msgstr ""
+msgstr "Executiv (184×267)"
#: cups/http-support.c:1392
msgid "Expectation Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Datele așteptate nu au fost primite"
#: tools/ippfind.c:2007
msgid "Expressions:"
-msgstr ""
+msgstr "Expresii:"
#: cups/ppd-cache.c:4255
msgid "Fast Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Scară de gri rapidă"
#: cups/file.c:240
#, c-format
msgid "File \"%s\" contains a relative path."
-msgstr ""
+msgstr "Fișierul „%s” conține o rută relativă."
#: cups/file.c:215
#, c-format
msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Fișierul „%s” are permisiuni nesigure (0%o/uid=%d/gid=%d)."
#: cups/file.c:229
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Fișierul „%s” este un director."
#: cups/file.c:201
#, c-format
msgid "File \"%s\" not available: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fișierul „%s” nu este disponibil: %s"
#: cups/file.c:187
#, c-format
msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Permisiuni OK pentru fișierul „%s” (0%o/uid=%d/gid=%d)."
#: ppdc/sample.c:169
msgid "File Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Director de fișiere"
#: scheduler/ipp.c:2262
#, c-format
msgid "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cups-files.conf\"."
msgstr ""
+"Adresele URI ale dispozitivelor de fișiere au fost dezactivate. Pentru a le "
+"activa, consultați directiva FileDevice din fișierul „%s/cups-files.conf”."
#: filter/rastertoepson.c:1123 filter/rastertohp.c:795
#: filter/rastertolabel.c:1253
#, c-format
msgid "Finished page %d."
-msgstr ""
+msgstr "Pagina %d finalizată."
#: ppdc/sample.c:125
msgid "Folio"
-msgstr ""
+msgstr "Folio"
#: cups/http-support.c:1371
msgid "Forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Interzis"
#: cups/form.c:216
msgid "Form data too large."
-msgstr ""
+msgstr "Datele formularului sunt prea mari."
#: cups/http-support.c:1355
msgid "Found"
-msgstr ""
+msgstr "Găsit"
#: cups/ppd.c:749 cups/ppd.c:1276
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "General"
#: ppdc/sample.c:262
msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "Generic"
#: cups/snmp.c:948
msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
#: ppdc/sample.c:295
msgid "Glossy Paper"
-msgstr ""
+msgstr "Hârtie lucioasă"
#: scheduler/ipp.c:2870 scheduler/ipp.c:3265 scheduler/ipp.c:3771
#: scheduler/ipp.c:6252 scheduler/ipp.c:6394 scheduler/ipp.c:7869
#: cups/ppd-cache.c:4295
msgid "GrayScale"
-msgstr ""
+msgstr "Scală de gri"
#: cups/ppd-cache.c:4264 cups/ppd-cache.c:4275 ppdc/sample.c:285
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Scală de gri"
#: ppdc/sample.c:282
msgid "HP"
-msgstr ""
+msgstr "HP"
#: ppdc/sample.c:170
msgid "Hanging Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Dosar agățat"
#: cups/hash.c:316
msgid "Hash buffer too small."
-msgstr ""
+msgstr "Memorie tampon Hash prea mică."
#: cgi-bin/help.c:135
msgid "Help file not in index."
-msgstr ""
+msgstr "Fișierul de ajutor nu este în index."
#: backend/ipp.c:416
msgid "IP address is not allowed as hostname when using Negotiate - use FQDN."
#: ppdc/sample.c:1
msgid "ISOLatin1"
-msgstr ""
+msgstr "utf-8"
#: cups/ppd.c:294
msgid "Illegal control character"
#: ppdc/sample.c:276
msgid "Installable Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni instalabile"
#: ppdc/sample.c:279
msgid "Installed"
#: cups/ppd.c:285
msgid "Internal error"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare internă"
#: ppdc/sample.c:167
msgid "Internet Postage 2-Part"
#: cups/ppd.c:1393
msgid "JCL"
-msgstr ""
+msgstr "JCL"
#: ppdc/sample.c:53
msgid "JIS B0"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B0"
#: ppdc/sample.c:55
msgid "JIS B1"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B1"
#: ppdc/sample.c:54
msgid "JIS B10"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B10"
#: ppdc/sample.c:56
msgid "JIS B2"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B2"
#: ppdc/sample.c:57
msgid "JIS B3"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B3"
#: ppdc/sample.c:58
msgid "JIS B4"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B4"
#: ppdc/sample.c:59
msgid "JIS B4 Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B4 margine lungă"
#: ppdc/sample.c:60
msgid "JIS B5"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B5"
#: ppdc/sample.c:61
msgid "JIS B5 Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B5 margine lungă"
#: ppdc/sample.c:62
msgid "JIS B6"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B6"
#: ppdc/sample.c:63
msgid "JIS B6 Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B6 margine lungă"
#: ppdc/sample.c:64
msgid "JIS B7"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B7"
#: ppdc/sample.c:65
msgid "JIS B8"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B8"
#: ppdc/sample.c:66
msgid "JIS B9"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B9"
#: cups/json.c:678
msgid "JSON file too large."
-msgstr ""
+msgstr "Fișierul JSON este prea mare."
#: scheduler/ipp.c:9265
#, c-format
msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
-msgstr ""
+msgstr "Lucrarea nr. %d nu poate fi repornită - nu există fișiere."
#: scheduler/ipp.c:2910 scheduler/ipp.c:3141 scheduler/ipp.c:3196
#: scheduler/ipp.c:3367 scheduler/ipp.c:3781 scheduler/ipp.c:5927
#: scheduler/ipp.c:9233 scheduler/ipp.c:9579 scheduler/ipp.c:10244
#, c-format
msgid "Job #%d does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Lucrarea nr. %d nu există."
#: scheduler/ipp.c:3399
#, c-format
msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
-msgstr ""
+msgstr "Lucrarea nr. %d este deja întreruptă - nu se poate anula."
#: scheduler/ipp.c:3393
#, c-format
msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
-msgstr ""
+msgstr "Lucrarea nr. %d este deja anulată - nu se poate anula."
#: scheduler/ipp.c:3405
#, c-format
msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
-msgstr ""
+msgstr "Lucrarea nr. %d este deja finalizată - nu se poate anula."
#: scheduler/ipp.c:7936 scheduler/ipp.c:8213 scheduler/ipp.c:10259
#, c-format
msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
-msgstr ""
+msgstr "Lucrarea nr. %d este finalizată și nu poate fi modificată."
#: scheduler/ipp.c:9247
#, c-format
msgid "Job #%d is not complete."
-msgstr ""
+msgstr "Lucrarea nr. %d nu este finalizată."
#: scheduler/ipp.c:2925
#, c-format
msgid "Job #%d is not held for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Lucrarea nr. %d nu este reținută pentru autentificare."
#: scheduler/ipp.c:9033
#, c-format
msgid "Job #%d is not held."
-msgstr ""
+msgstr "Lucrarea nr. %d nu este reținută."
#: cgi-bin/ipp-var.c:1031
msgid "Job Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Lucrare finalizată"
#: cgi-bin/ipp-var.c:1029
msgid "Job Created"
-msgstr ""
+msgstr "Lucrare de imprimare creată"
#: cgi-bin/ipp-var.c:1035
msgid "Job Options Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni pentru lucrare schimbate"
#: cgi-bin/ipp-var.c:1033
msgid "Job Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Lucrare oprită"
#: scheduler/ipp.c:10373
msgid "Job is completed and cannot be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Lucrarea este finalizată și nu poate fi modificată."
#: cgi-bin/jobs.c:188
msgid "Job operation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Operația lucrării a eșuat"
#: scheduler/ipp.c:10409 scheduler/ipp.c:10426 scheduler/ipp.c:10437
msgid "Job state cannot be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Starea lucrării nu poate fi modificată."
#: scheduler/ipp.c:9119
msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
-msgstr ""
+msgstr "Subscripțiile la lucrări nu pot fi reînnoite."
#: cgi-bin/jobs.c:93 cgi-bin/jobs.c:104 cgi-bin/jobs.c:185
msgid "Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Lucrări"
#: backend/lpd.c:156
msgid "LPD/LPR Host or Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Gazdă sau imprimantă LPD/LPR"
#: cups/dest.c:1784
msgid "LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Variabila de mediu LPDEST numește destinația implicită care nu există."
#: ppdc/sample.c:238
msgid "Label Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimantă de etichete"
#: ppdc/sample.c:451
msgid "Label Top"
#: scheduler/ipp.c:1938 scheduler/ipp.c:5842
#, c-format
msgid "Language \"%s\" not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Limba „%s” nu este disponibilă."
#: ppdc/sample.c:164
msgid "Large Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresă extinsă"
#: ppdc/sample.c:296
msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
-msgstr ""
+msgstr "LaserJet Seria PCL 4/5"
#: ppdc/sample.c:43
msgid "Letter Oversize"
-msgstr ""
+msgstr "Scrisoare de dimensiuni mari"
#: ppdc/sample.c:44
msgid "Letter Oversize Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Scrisoare de dimensiuni mari cu margini late"
#: ppdc/sample.c:247
msgid "Light"
-msgstr ""
+msgstr "Ușoară"
#: cups/ppd.c:293
msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
#: cgi-bin/admin.c:1931
msgid "List Available Printers"
-msgstr ""
+msgstr "Lista imprimantelor disponibile"
#: tools/ippeveprinter.c:1589
#, c-format
msgid "Listening on port %d."
-msgstr ""
+msgstr "Se ascultă pe portul %d."
#: scheduler/ipp.c:5332
msgid "Local printer created."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimantă locală creată."
#: ppdc/sample.c:274
msgid "Long-Edge (Portrait)"
-msgstr ""
+msgstr "Margine lungă ( portret)"
#: ppdc/sample.c:244
msgid "Main Roll"
-msgstr ""
+msgstr "Rola principală"
#: ppdc/sample.c:270
msgid "Manual Feed"
-msgstr ""
+msgstr "Alimentare manuală"
#: cups/ppd.c:795 cups/ppd.c:1330
msgid "Media Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea suportului de imprimare"
#: cups/ppd.c:799 cups/ppd.c:1334 ppdc/sample.c:243
msgid "Media Source"
-msgstr ""
+msgstr "Sursa hârtiei"
#: ppdc/sample.c:369
msgid "Media Tracking"
#: cups/ppd.c:797 cups/ppd.c:1332 ppdc/sample.c:290
msgid "Media Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipul de suport"
#: ppdc/sample.c:248
msgid "Medium"
#: cups/ppd.c:282
msgid "Memory allocation error"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare de alocare a memoriei"
#: cups/ppd.c:302
msgid "Missing CloseGroup"
-msgstr ""
+msgstr "Lipsește CloseGroup"
#: cups/ppd.c:304
msgid "Missing CloseUI/JCLCloseUI"
#: ppdc/sample.c:435
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Niciodată"
#: cups/tls-gnutls.c:940 cups/tls-openssl.c:871
msgid "New credentials are not valid for name."
#: cups/ppd.c:2017
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nu"
#: cups/http-support.c:1349
msgid "No Content"
-msgstr ""
+msgstr "Fără conținut"
#: cups/ppd-cache.c:3235
msgid "No IPP attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Fără atribute IPP."
#: cups/ppd-util.c:486
msgid "No PPD name"
-msgstr ""
+msgstr "Fără nume PPD"
#: cups/snmp.c:979
msgid "No VarBind SEQUENCE"
-msgstr ""
+msgstr "Fără SECVENȚĂ VarBind"
#: cups/request.c:579 cups/request.c:946
msgid "No active connection"
-msgstr ""
+msgstr "Nu există nicio conexiune activă"
#: cups/request.c:360
msgid "No active connection."
-msgstr ""
+msgstr "Nu există nicio conexiune activă."
#: scheduler/ipp.c:3316
#, c-format
msgid "No active jobs on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nu există lucrări active pentru %s."
#: scheduler/ipp.c:211
msgid "No attributes in request."
-msgstr ""
+msgstr "Nu există atribute în cerere."
#: scheduler/ipp.c:2952
msgid "No authentication information provided."
#: ppdc/sample.c:278
msgid "Not Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Neinstalat"
#: cups/http-support.c:1361
msgid "Not Modified"
#: ppdc/sample.c:146
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Notă"
#: cups/http-support.c:1340 cups/http-support.c:1494 cups/ppd.c:279
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
#: ppdc/sample.c:273
msgid "Off (1-Sided)"
#: cgi-bin/help.c:83 cgi-bin/help.c:124 cgi-bin/help.c:134 cgi-bin/help.c:164
msgid "Online Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajutor imediat"
#: cups/dnssd.c:1868
msgid "Only WGS-84 coordinates are supported."
#: ppdc/ppdhtml.cxx:173 ppdc/ppdi.cxx:119 ppdc/ppdmerge.cxx:356
#: ppdc/ppdpo.cxx:243
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni:"
#: cups/dest-localization.c:240 cups/dest-localization.c:247
msgid "Other Media"
#: cups/ppd-cache.c:2068
msgid "Out of memory."
-msgstr ""
+msgstr "Memorie insuficientă."
#: cups/ppd.c:801 cups/ppd.c:1336
msgid "Output Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modul de ieșire al imprimării"
#: ppdc/sample.c:263
msgid "PCL Laser Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimantă laser PCL"
#: ppdc/sample.c:149
msgid "PRC16K"
-msgstr ""
+msgstr "PRC16K"
#: ppdc/sample.c:150
msgid "PRC16K Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "PRC16K margine lungă"
#: ppdc/sample.c:151
msgid "PRC32K"
-msgstr ""
+msgstr "PRC32K"
#: ppdc/sample.c:154
msgid "PRC32K Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "PRC32K margine lungă"
#: ppdc/sample.c:152
msgid "PRC32K Oversize"
-msgstr ""
+msgstr "PRC32K supradimensionat"
#: ppdc/sample.c:153
msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "PRC32K supradimensionat cu margine lungă"
#: cups/dest.c:1786
msgid "PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
#: ppdc/sample.c:160
msgid "Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Foto"
#: ppdc/sample.c:161
msgid "Photo Labels"
#: ppdc/sample.c:291
msgid "Plain Paper"
-msgstr ""
+msgstr "Hârtie obișnuită"
#: cgi-bin/admin.c:2796 cgi-bin/admin.c:3080
msgid "Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Politici"
#: cgi-bin/admin.c:2803 cgi-bin/admin.c:3149 cgi-bin/admin.c:3162
msgid "Port Monitor"
#: ppdc/sample.c:280
msgid "PostScript Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimantă PostScript"
#: ppdc/sample.c:147
msgid "Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "Carte poștală"
#: ppdc/sample.c:71
msgid "Postcard Double"
#: ppdc/sample.c:300
msgid "Print Density"
-msgstr ""
+msgstr "Densitatea imprimării"
#: cups/notify.c:66
msgid "Print Job:"
#: cgi-bin/printers.c:167
msgid "Print Self-Test Page"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimă pagina de autotestare"
#: ppdc/sample.c:332
msgid "Print Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Viteza de imprimare"
#: cgi-bin/ipp-var.c:773
msgid "Print Test Page"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimă pagina de test"
#: ppdc/sample.c:361
msgid "Print and Cut"
#: cgi-bin/ipp-var.c:1023
msgid "Printer Added"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimantă adăugată"
#: ppdc/sample.c:265
msgid "Printer Default"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimanta implicită"
#: cgi-bin/ipp-var.c:1027
msgid "Printer Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimantă eliminată"
#: cgi-bin/ipp-var.c:1025
msgid "Printer Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimantă modificată"
#: cgi-bin/ipp-var.c:1021
msgid "Printer Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimantă pusă în pauză"
#: ppdc/sample.c:299
msgid "Printer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurări imprimantă"
#: backend/ipp.c:2277
msgid "Printer cannot print supplied content."
#: cups/notify.c:110
msgid "Printer:"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimantă:"
#: cgi-bin/printers.c:192 cgi-bin/printers.c:319
msgid "Printers"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimante"
#: filter/rastertoepson.c:1099 filter/rastertohp.c:767
#: filter/rastertolabel.c:1229
#, c-format
msgid "Printing page %d, %u%% complete."
-msgstr ""
+msgstr "Se imprimă pagina %d, %u%% finalizată."
#: ppdc/sample.c:155
msgid "Quarto"
#: cups/ppd.c:803 cups/ppd.c:1338 ppdc/sample.c:239
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Rezoluție"
#: cgi-bin/classes.c:153
msgid "Resume Class"
#: ppdc/sample.c:166
msgid "Shipping Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresă de livrare"
#: ppdc/sample.c:275
msgid "Short-Edge (Landscape)"
#: ppdc/sample.c:346
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
#: cgi-bin/admin.c:3052
#: ppdc/sample.c:159
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloid"
#: ppdc/sample.c:45
msgid "Tabloid Oversize"
#: ppdc/sample.c:294
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparentă"
#: ppdc/sample.c:289
msgid "Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Tava"
#: ppdc/sample.c:266
msgid "Tray 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tava 1"
#: ppdc/sample.c:267
msgid "Tray 2"
-msgstr ""
+msgstr "Tava 2"
#: ppdc/sample.c:268
msgid "Tray 3"
-msgstr ""
+msgstr "Tava 3"
#: ppdc/sample.c:269
msgid "Tray 4"
-msgstr ""
+msgstr "Tava 4"
#: cups/tls-gnutls.c:926 cups/tls-gnutls.c:994 cups/tls-openssl.c:857
#: cups/tls-openssl.c:925
#: cgi-bin/admin.c:3003
msgid "Units"
-msgstr ""
+msgstr "Unități"
#: cups/http-support.c:1408 cups/http-support.c:1507 cups/ppd.c:309
msgid "Unknown"
#: cups/ppd.c:2015
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Da"
#: scheduler/client.c:2026
msgid "You cannot access this page."
#: cups/notify.c:86
msgid "aborted"
-msgstr ""
+msgstr "abandonare"
#. TRANSLATORS: Accuracy Units
#: locale/ipp-strings.c:64
#: cups/notify.c:83
msgid "canceled"
-msgstr ""
+msgstr "anulat"
#: tools/cups-x509.c:842
msgid "cert COMMON-NAME Create a certificate."
#. TRANSLATORS: Logo
#: locale/ipp-strings.c:1184
msgid "logo"
-msgstr ""
+msgstr "logo"
#: systemv/lpadmin.c:123 systemv/lpadmin.c:374
msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
#: systemv/lpadmin.c:468
#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Opțiune necunoscută permite/refuză (allow/deny) „%s”."
#: systemv/lpadmin.c:597
#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Argument necunoscut „%s”."
#: systemv/lpadmin.c:590
#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Opțiune necunoscută „%c”."
#: systemv/lpadmin.c:618
msgid "lpadmin: Use the 'everywhere' model for shared printers."
msgstr ""
+"lpadmin: Utilizați modelul „peste tot” (everywhere) pentru imprimantele "
+"partajate."
#: systemv/lpadmin.c:566
msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Avertisment - lista de tipuri de conținut ignorată."
#: berkeley/lpc.c:64 berkeley/lpc.c:92 berkeley/lpc.c:128
msgid "lpc> "
-msgstr ""
+msgstr "lpc> "
#: systemv/lpinfo.c:81
msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
-msgstr ""
+msgstr "lpinfo: Se aștepta un șir ID dispozitiv 1284 după „--device-id”."
#: systemv/lpinfo.c:130
msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
-msgstr ""
+msgstr "lpinfo: Se aștepta limba după „--language”."
#: systemv/lpinfo.c:145
msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
-msgstr ""
+msgstr "lpinfo: Se aștepta marca și modelul după „--make-and-model”."
#: systemv/lpinfo.c:160
msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
-msgstr ""
+msgstr "lpinfo: Se aștepta șirul produsului după „--product”."
#: systemv/lpinfo.c:97
msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
-msgstr ""
+msgstr "lpinfo: Se aștepta lista de scheme dupa „--exclude-schemes”."
#: systemv/lpinfo.c:115
msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
-msgstr ""
+msgstr "lpinfo: Se aștepta lista de scheme după „--include-schemes”."
#: systemv/lpinfo.c:175
msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
-msgstr ""
+msgstr "lpinfo: Se asteapta timpul de așteptare după „--timeout”."
#: systemv/lpmove.c:125
#, c-format
msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "lpmove: Nu se poate conecta la server: %s"
#: systemv/lpmove.c:113
#, c-format
msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "lpmove: Argument necunoscut „%s”."
#: systemv/lpoptions.c:150 systemv/lpoptions.c:168 systemv/lpoptions.c:247
msgid "lpoptions: No printers."
-msgstr ""
+msgstr "lpoptions: Nu există imprimante."
#: systemv/lpoptions.c:224
#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
-msgstr ""
+msgstr "lpoptions: Nu se poate adăuga imprimanta sau instanța: %s"
#: systemv/lpoptions.c:493 systemv/lpoptions.c:502
#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "lpoptions: Nu s-a putut obține fișierul PPD pentru %s: %s"
#: systemv/lpoptions.c:512
#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
-msgstr ""
+msgstr "lpoptions: Nu se poate deschide fișierul PPD pentru %s."
#: systemv/lpoptions.c:96
msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
-msgstr ""
+msgstr "lpoptions: Imprimantă sau clasă necunoscută."
#: systemv/lpstat.c:1110
#, c-format
msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
msgstr ""
+"lpstat: eroare - %s nume de variabile de mediu inexistente destinație „%s”."
#. TRANSLATORS: Amount of Material
#: locale/ipp-strings.c:1186
#. TRANSLATORS: Media
#: locale/ipp-strings.c:1288
msgid "media"
-msgstr ""
+msgstr "media"
#. TRANSLATORS: Back Coating of Media
#: locale/ipp-strings.c:1290
#. TRANSLATORS: Media Weight (grams per m²)
#: locale/ipp-strings.c:1916
msgid "media-weight-metric"
-msgstr ""
+msgstr "greutate specifică suportului (g/m²)"
#. TRANSLATORS: 28 x 40″
#: locale/ipp-strings.c:1918
msgid "media.asme_f_28x40in"
-msgstr ""
+msgstr "28x40in"
#. TRANSLATORS: A4 or US Letter
#: locale/ipp-strings.c:1920
msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
-msgstr ""
+msgstr "A4 sau scrisoare SUA"
#. TRANSLATORS: 2a0
#: locale/ipp-strings.c:1922
msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
-msgstr ""
+msgstr "2A0 1189x1682mm"
#. TRANSLATORS: A0
#: locale/ipp-strings.c:1924
msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
-msgstr ""
+msgstr "A0 841x1189mm"
#. TRANSLATORS: A0x3
#: locale/ipp-strings.c:1926
msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
-msgstr ""
+msgstr "A0x3 1189x2523mm"
#. TRANSLATORS: A10
#: locale/ipp-strings.c:1928
msgid "media.iso_a10_26x37mm"
-msgstr ""
+msgstr "A10 26x37mm"
#. TRANSLATORS: A1
#: locale/ipp-strings.c:1930
msgid "media.iso_a1_594x841mm"
-msgstr ""
+msgstr "A1 594x841mm"
#. TRANSLATORS: A1x3
#: locale/ipp-strings.c:1932
msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
-msgstr ""
+msgstr "A1x3 841x1783mm"
#. TRANSLATORS: A1x4
#: locale/ipp-strings.c:1934
msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
-msgstr ""
+msgstr "A1x4 841x2378mm"
#. TRANSLATORS: A2
#: locale/ipp-strings.c:1936
msgid "media.iso_a2_420x594mm"
-msgstr ""
+msgstr "A2 420x594mm"
#. TRANSLATORS: A2x3
#: locale/ipp-strings.c:1938
msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
-msgstr ""
+msgstr "A2x3 594x1261mm"
#. TRANSLATORS: A2x4
#: locale/ipp-strings.c:1940
msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
-msgstr ""
+msgstr "A2x4 594x1682mm"
#. TRANSLATORS: A2x5
#: locale/ipp-strings.c:1942
msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
-msgstr ""
+msgstr "A2x5 594x2102mm"
#. TRANSLATORS: A3 (Extra)
#: locale/ipp-strings.c:1944
msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
-msgstr ""
+msgstr "A3-extra 322x445mm"
#. TRANSLATORS: A3
#: locale/ipp-strings.c:1946
msgid "media.iso_a3_297x420mm"
-msgstr ""
+msgstr "A3 297x420mm"
#. TRANSLATORS: A3x3
#: locale/ipp-strings.c:1948
msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
-msgstr ""
+msgstr "A3x3 420x891mm"
#. TRANSLATORS: A3x4
#: locale/ipp-strings.c:1950
msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
-msgstr ""
+msgstr "A3x4 420x1189mm"
#. TRANSLATORS: A3x5
#: locale/ipp-strings.c:1952
msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
-msgstr ""
+msgstr "A3x5 420x1486mm"
#. TRANSLATORS: A3x6
#: locale/ipp-strings.c:1954
msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
-msgstr ""
+msgstr "A3x6 420x1783mm"
#. TRANSLATORS: A3x7
#: locale/ipp-strings.c:1956
msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
-msgstr ""
+msgstr "A3x7 420x2080mm"
#. TRANSLATORS: A4 (Extra)
#: locale/ipp-strings.c:1958
msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4-extra 235.5x322.3mm"
#. TRANSLATORS: A4 (Tab)
#: locale/ipp-strings.c:1960
msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4-tab 225x297mm"
#. TRANSLATORS: A4
#: locale/ipp-strings.c:1962
msgid "media.iso_a4_210x297mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#. TRANSLATORS: A4x3
#: locale/ipp-strings.c:1964
msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4x3 297x630mm"
#. TRANSLATORS: A4x4
#: locale/ipp-strings.c:1966
msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4x4 297x841mm"
#. TRANSLATORS: A4x5
#: locale/ipp-strings.c:1968
msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4x5 297x1051mm"
#. TRANSLATORS: A4x6
#: locale/ipp-strings.c:1970
msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4x6 297x1261mm"
#. TRANSLATORS: A4x7
#: locale/ipp-strings.c:1972
msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4x7 297x1471mm"
#. TRANSLATORS: A4x8
#: locale/ipp-strings.c:1974
msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4x8 297x1682mm"
#. TRANSLATORS: A4x9
#: locale/ipp-strings.c:1976
msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4x9 297x1892mm"
#. TRANSLATORS: A5 (Extra)
#: locale/ipp-strings.c:1978
msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
-msgstr ""
+msgstr "A5-extra 174x235mm"
#. TRANSLATORS: A5
#: locale/ipp-strings.c:1980
msgid "media.iso_a5_148x210mm"
-msgstr ""
+msgstr "A5 148x210mm"
#. TRANSLATORS: A6
#: locale/ipp-strings.c:1982
msgid "media.iso_a6_105x148mm"
-msgstr ""
+msgstr "A6 105x148mm"
#. TRANSLATORS: A7
#: locale/ipp-strings.c:1984
msgid "media.iso_a7_74x105mm"
-msgstr ""
+msgstr "A7 74x105mm"
#. TRANSLATORS: A8
#: locale/ipp-strings.c:1986
msgid "media.iso_a8_52x74mm"
-msgstr ""
+msgstr "A8 52x74mm"
#. TRANSLATORS: A9
#: locale/ipp-strings.c:1988
msgid "media.iso_a9_37x52mm"
-msgstr ""
+msgstr "A9 37x52mm"
#. TRANSLATORS: B0
#: locale/ipp-strings.c:1990
msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
-msgstr ""
+msgstr "B0 1000x1414mm"
#. TRANSLATORS: B10
#: locale/ipp-strings.c:1992
msgid "media.iso_b10_31x44mm"
-msgstr ""
+msgstr "B10 31x44mm"
#. TRANSLATORS: B1
#: locale/ipp-strings.c:1994
msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
-msgstr ""
+msgstr "B1 707x1000mm"
#. TRANSLATORS: B2
#: locale/ipp-strings.c:1996
msgid "media.iso_b2_500x707mm"
-msgstr ""
+msgstr "B2 500x707mm"
#. TRANSLATORS: B3
#: locale/ipp-strings.c:1998
msgid "media.iso_b3_353x500mm"
-msgstr ""
+msgstr "B3 353x500mm"
#. TRANSLATORS: B4
#: locale/ipp-strings.c:2000
msgid "media.iso_b4_250x353mm"
-msgstr ""
+msgstr "B4 250x353mm"
#. TRANSLATORS: B5 (Extra)
#: locale/ipp-strings.c:2002
msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
-msgstr ""
+msgstr "B5-extra 201x276mm"
#. TRANSLATORS: Envelope B5
#: locale/ipp-strings.c:2004
msgid "media.iso_b5_176x250mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic B5 176x250mm"
#. TRANSLATORS: B6
#: locale/ipp-strings.c:2006
msgid "media.iso_b6_125x176mm"
-msgstr ""
+msgstr "B6 125x176mm"
#. TRANSLATORS: Envelope B6/C4
#: locale/ipp-strings.c:2008
msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic B6/C4 125x324mm"
#. TRANSLATORS: B7
#: locale/ipp-strings.c:2010
msgid "media.iso_b7_88x125mm"
-msgstr ""
+msgstr "B7 88x125mm"
#. TRANSLATORS: B8
#: locale/ipp-strings.c:2012
msgid "media.iso_b8_62x88mm"
-msgstr ""
+msgstr "B8 62x88mm"
#. TRANSLATORS: B9
#: locale/ipp-strings.c:2014
msgid "media.iso_b9_44x62mm"
-msgstr ""
+msgstr "B9 44x62mm"
#. TRANSLATORS: CEnvelope 0
#: locale/ipp-strings.c:2016
msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic C0 917x1297mm"
#. TRANSLATORS: CEnvelope 10
#: locale/ipp-strings.c:2018
msgid "media.iso_c10_28x40mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic C10 28x40mm"
#. TRANSLATORS: CEnvelope 1
#: locale/ipp-strings.c:2020
msgid "media.iso_c1_648x917mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic C1 648x917mm"
#. TRANSLATORS: CEnvelope 2
#: locale/ipp-strings.c:2022
msgid "media.iso_c2_458x648mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic C2 458x648mm"
#. TRANSLATORS: CEnvelope 3
#: locale/ipp-strings.c:2024
msgid "media.iso_c3_324x458mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic C3 324x458mm"
#. TRANSLATORS: CEnvelope 4
#: locale/ipp-strings.c:2026
msgid "media.iso_c4_229x324mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic C4 229x324mm"
#. TRANSLATORS: CEnvelope 5
#: locale/ipp-strings.c:2028
msgid "media.iso_c5_162x229mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic C5 162x229mm"
#. TRANSLATORS: CEnvelope 6
#: locale/ipp-strings.c:2030
msgid "media.iso_c6_114x162mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic C6 114x162mm"
#. TRANSLATORS: CEnvelope 6c5
#: locale/ipp-strings.c:2032
msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic C6/C5 114x229mm"
#. TRANSLATORS: CEnvelope 7
#: locale/ipp-strings.c:2034
msgid "media.iso_c7_81x114mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic C7 81x114mm"
#. TRANSLATORS: CEnvelope 7c6
#: locale/ipp-strings.c:2036
msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic C7/C6 81x162mm"
#. TRANSLATORS: CEnvelope 8
#: locale/ipp-strings.c:2038
msgid "media.iso_c8_57x81mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic C8 57x81mm"
#. TRANSLATORS: CEnvelope 9
#: locale/ipp-strings.c:2040
msgid "media.iso_c9_40x57mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic C9 40x57mm"
#. TRANSLATORS: Envelope DL
#: locale/ipp-strings.c:2042
msgid "media.iso_dl_110x220mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic DL 110x220mm"
#. TRANSLATORS: Id-1
#: locale/ipp-strings.c:2044
msgid "media.iso_id-1_53.98x85.6mm"
-msgstr ""
+msgstr "ID-1 53.98x85.6mm"
#. TRANSLATORS: Id-3
#: locale/ipp-strings.c:2046
msgid "media.iso_id-3_88x125mm"
-msgstr ""
+msgstr "ID-3 88x125mm"
#. TRANSLATORS: ISO RA0
#: locale/ipp-strings.c:2048
msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
-msgstr ""
+msgstr "ISO RA0 860x1220mm"
#. TRANSLATORS: ISO RA1
#: locale/ipp-strings.c:2050
msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
-msgstr ""
+msgstr "ISO RA1 610x860mm"
#. TRANSLATORS: ISO RA2
#: locale/ipp-strings.c:2052
msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
-msgstr ""
+msgstr "ISO RA2 430x610mm"
#. TRANSLATORS: ISO RA3
#: locale/ipp-strings.c:2054
msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
-msgstr ""
+msgstr "ISO RA3 305x430mm"
#. TRANSLATORS: ISO RA4
#: locale/ipp-strings.c:2056
msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
-msgstr ""
+msgstr "ISO RA4 215x305mm"
#. TRANSLATORS: ISO SRA0
#: locale/ipp-strings.c:2058
msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
-msgstr ""
+msgstr "ISO SRA0 900x1280mm"
#. TRANSLATORS: ISO SRA1
#: locale/ipp-strings.c:2060
msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
-msgstr ""
+msgstr "ISO SRA1 640x900mm"
#. TRANSLATORS: ISO SRA2
#: locale/ipp-strings.c:2062
msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
-msgstr ""
+msgstr "ISO SRA2 450x640mm"
#. TRANSLATORS: ISO SRA3
#: locale/ipp-strings.c:2064
msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
-msgstr ""
+msgstr "ISO SRA3 320x450mm"
#. TRANSLATORS: ISO SRA4
#: locale/ipp-strings.c:2066
msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
-msgstr ""
+msgstr "ISO SRA4 225x320mm"
#. TRANSLATORS: JIS B0
#: locale/ipp-strings.c:2068
msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B0 1030x1456mm"
#. TRANSLATORS: JIS B10
#: locale/ipp-strings.c:2070
msgid "media.jis_b10_32x45mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B10 32x45mm"
#. TRANSLATORS: JIS B1
#: locale/ipp-strings.c:2072
msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B1 728x1030mm"
#. TRANSLATORS: JIS B2
#: locale/ipp-strings.c:2074
msgid "media.jis_b2_515x728mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B2 515x728mm"
#. TRANSLATORS: JIS B3
#: locale/ipp-strings.c:2076
msgid "media.jis_b3_364x515mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B3 364x515mm"
#. TRANSLATORS: JIS B4
#: locale/ipp-strings.c:2078
msgid "media.jis_b4_257x364mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B4 257x364mm"
#. TRANSLATORS: JIS B5
#: locale/ipp-strings.c:2080
msgid "media.jis_b5_182x257mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B5 182x257mm"
#. TRANSLATORS: JIS B6
#: locale/ipp-strings.c:2082
msgid "media.jis_b6_128x182mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B6 128x182mm"
#. TRANSLATORS: JIS B7
#: locale/ipp-strings.c:2084
msgid "media.jis_b7_91x128mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B7 91x128mm"
#. TRANSLATORS: JIS B8
#: locale/ipp-strings.c:2086
msgid "media.jis_b8_64x91mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B8 64x91mm"
#. TRANSLATORS: JIS B9
#: locale/ipp-strings.c:2088
msgid "media.jis_b9_45x64mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B9 45x64mm"
#. TRANSLATORS: JIS Executive
#: locale/ipp-strings.c:2090
msgid "media.jis_exec_216x330mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS Executive 216x330mm"
#. TRANSLATORS: Envelope Chou 2
#: locale/ipp-strings.c:2092
msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic Chou2 (jpn) 111.1x146mm"
#. TRANSLATORS: Envelope Chou 3
#: locale/ipp-strings.c:2094
msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic Chou3 (jpn) 120x235mm"
#. TRANSLATORS: Envelope Chou 40
#: locale/ipp-strings.c:2096
msgid "media.jpn_chou40_90x225mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic Chou40 (jpn) 90x225mm"
#. TRANSLATORS: Envelope Chou 4
#: locale/ipp-strings.c:2098
msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic Chou4 (jpn) 90x205mm"
#. TRANSLATORS: Hagaki
#: locale/ipp-strings.c:2100
msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
-msgstr ""
+msgstr "Hagaki (jpn) 100x148mm"
#. TRANSLATORS: Envelope Kahu
#: locale/ipp-strings.c:2102
msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic Kahu (jpn) 240x322.1mm"
#. TRANSLATORS: 270 x 382mm
#: locale/ipp-strings.c:2104
msgid "media.jpn_kaku1_270x382mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic Kahu1 (jpn) 270x382mm"
#. TRANSLATORS: Envelope Kahu 2
#: locale/ipp-strings.c:2106
msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic Kahu2 (jpn) 240x332mm"
#. TRANSLATORS: 216 x 277mm
#: locale/ipp-strings.c:2108
msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic Kahu3 (jpn) 216x277mm"
#. TRANSLATORS: 197 x 267mm
#: locale/ipp-strings.c:2110
msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic Kahu4 (jpn) 197x267mm"
#. TRANSLATORS: 190 x 240mm
#: locale/ipp-strings.c:2112
msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic Kahu5 (jpn) 190x240mm"
#. TRANSLATORS: 142 x 205mm
#: locale/ipp-strings.c:2114
msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic Kahu7 (jpn) 142x205mm"
#. TRANSLATORS: 119 x 197mm
#: locale/ipp-strings.c:2116
msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic Kahu8 (jpn) 119x197mm"
#. TRANSLATORS: Oufuku Reply Postcard
#: locale/ipp-strings.c:2118
msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
-msgstr ""
+msgstr "Carte poștală de răspuns Oufuku 148x200mm"
#. TRANSLATORS: Envelope You 4
#: locale/ipp-strings.c:2120
msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic You 4 105x235mm"
#. TRANSLATORS: 10 x 11″
#: locale/ipp-strings.c:2122
msgid "media.na_10x11_10x11in"
-msgstr ""
+msgstr "10x11in"
#. TRANSLATORS: 10 x 13″
#: locale/ipp-strings.c:2124
msgid "media.na_10x13_10x13in"
-msgstr ""
+msgstr "10x13in"
#. TRANSLATORS: 10 x 14″
#: locale/ipp-strings.c:2126
msgid "media.na_10x14_10x14in"
-msgstr ""
+msgstr "10x14in"
#. TRANSLATORS: 10 x 15″
#: locale/ipp-strings.c:2128
msgid "media.na_10x15_10x15in"
-msgstr ""
+msgstr "10x15in"
#. TRANSLATORS: 11 x 12″
#: locale/ipp-strings.c:2130
msgid "media.na_11x12_11x12in"
-msgstr ""
+msgstr "11x12in"
#. TRANSLATORS: 11 x 15″
#: locale/ipp-strings.c:2132
msgid "media.na_11x15_11x15in"
-msgstr ""
+msgstr "11x15in"
#. TRANSLATORS: 12 x 19″
#: locale/ipp-strings.c:2134
msgid "media.na_12x19_12x19in"
-msgstr ""
+msgstr "12x19in"
#. TRANSLATORS: 5 x 7″
#: locale/ipp-strings.c:2136
msgid "media.na_5x7_5x7in"
-msgstr ""
+msgstr "5x7in"
#. TRANSLATORS: 6 x 9″
#: locale/ipp-strings.c:2138
msgid "media.na_6x9_6x9in"
-msgstr ""
+msgstr "6x9in"
#. TRANSLATORS: 7 x 9″
#: locale/ipp-strings.c:2140
msgid "media.na_7x9_7x9in"
-msgstr ""
+msgstr "7x9in"
#. TRANSLATORS: 9 x 11″
#: locale/ipp-strings.c:2142
msgid "media.na_9x11_9x11in"
-msgstr ""
+msgstr "9x11in"
#. TRANSLATORS: Envelope A2
#: locale/ipp-strings.c:2144
msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
-msgstr ""
+msgstr "Plic A2 4,375x5,75in"
#. TRANSLATORS: 9 x 12″
#: locale/ipp-strings.c:2146
msgid "media.na_arch-a_9x12in"
-msgstr ""
+msgstr "9x12in"
#. TRANSLATORS: 12 x 18″
#: locale/ipp-strings.c:2148
msgid "media.na_arch-b_12x18in"
-msgstr ""
+msgstr "12x18in"
#. TRANSLATORS: 18 x 24″
#: locale/ipp-strings.c:2150
msgid "media.na_arch-c_18x24in"
-msgstr ""
+msgstr "18x24in"
#. TRANSLATORS: 24 x 36″
#: locale/ipp-strings.c:2152
msgid "media.na_arch-d_24x36in"
-msgstr ""
+msgstr "24x36in"
#. TRANSLATORS: 26 x 38″
#: locale/ipp-strings.c:2154
msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
-msgstr ""
+msgstr "26x38in"
#. TRANSLATORS: 27 x 39″
#: locale/ipp-strings.c:2156
msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
-msgstr ""
+msgstr "27x39in"
#. TRANSLATORS: 36 x 48″
#: locale/ipp-strings.c:2158
msgid "media.na_arch-e_36x48in"
-msgstr ""
+msgstr "36x48in"
#. TRANSLATORS: 12 x 19.17″
#: locale/ipp-strings.c:2160
msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
-msgstr ""
+msgstr "12x19,17in"
#. TRANSLATORS: Envelope C5
#: locale/ipp-strings.c:2162
msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
-msgstr ""
+msgstr "Plic C5 6,5x9,5in"
#. TRANSLATORS: 17 x 22″
#: locale/ipp-strings.c:2164
msgid "media.na_c_17x22in"
-msgstr ""
+msgstr "17x22in"
#. TRANSLATORS: 22 x 34″
#: locale/ipp-strings.c:2166
msgid "media.na_d_22x34in"
-msgstr ""
+msgstr "22x34in"
#. TRANSLATORS: 34 x 44″
#: locale/ipp-strings.c:2168
msgid "media.na_e_34x44in"
-msgstr ""
+msgstr "34x44in"
#. TRANSLATORS: 11 x 14″
#: locale/ipp-strings.c:2170
msgid "media.na_edp_11x14in"
-msgstr ""
+msgstr "11x14in"
#. TRANSLATORS: 12 x 14″
#: locale/ipp-strings.c:2172
msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
-msgstr ""
+msgstr "12x14in"
#. TRANSLATORS: Executive
#: locale/ipp-strings.c:2174
msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
-msgstr ""
+msgstr "Executiv 7,25x10,5in"
#. TRANSLATORS: 44 x 68″
#: locale/ipp-strings.c:2176
msgid "media.na_f_44x68in"
-msgstr ""
+msgstr "44x68in"
#. TRANSLATORS: European Fanfold
#: locale/ipp-strings.c:2178
msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
-msgstr ""
+msgstr "Hârtie continuă netăiată europeană 8,5x12in"
#. TRANSLATORS: US Fanfold
#: locale/ipp-strings.c:2180
msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
-msgstr ""
+msgstr "Hârtie continuă netăiată SUA 11x14,875in"
#. TRANSLATORS: Foolscap
#: locale/ipp-strings.c:2182
msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
-msgstr ""
+msgstr "Foolscap 8,5x13in"
#. TRANSLATORS: 8 x 13″
#: locale/ipp-strings.c:2184
msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
-msgstr ""
+msgstr "8x13in"
#. TRANSLATORS: 8 x 10″
#: locale/ipp-strings.c:2186
msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
-msgstr ""
+msgstr "8x10in"
#. TRANSLATORS: 3 x 5″
#: locale/ipp-strings.c:2188
msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
-msgstr ""
+msgstr "3x5in"
#. TRANSLATORS: 6 x 8″
#: locale/ipp-strings.c:2190
msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
-msgstr ""
+msgstr "6x8in"
#. TRANSLATORS: 4 x 6″
#: locale/ipp-strings.c:2192
msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
-msgstr ""
+msgstr "4x6in"
#. TRANSLATORS: 5 x 8″
#: locale/ipp-strings.c:2194
msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
-msgstr ""
+msgstr "5x8in"
#. TRANSLATORS: Statement
#: locale/ipp-strings.c:2196
msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
-msgstr ""
+msgstr "Declarație 5,5x8,5in"
#. TRANSLATORS: 11 x 17″
#: locale/ipp-strings.c:2198
msgid "media.na_ledger_11x17in"
-msgstr ""
+msgstr "11x17in"
#. TRANSLATORS: US Legal (Extra)
#: locale/ipp-strings.c:2200
msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
-msgstr ""
+msgstr "Legal SUA (extra) 9,5x15in"
#. TRANSLATORS: US Legal
#: locale/ipp-strings.c:2202
msgid "media.na_legal_8.5x14in"
-msgstr ""
+msgstr "Legal SUA 8,5x14in"
#. TRANSLATORS: US Letter (Extra)
#: locale/ipp-strings.c:2204
msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
-msgstr ""
+msgstr "Scrisoare SUA (extra) 9,5x12in"
#. TRANSLATORS: US Letter (Plus)
#: locale/ipp-strings.c:2206
msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
-msgstr ""
+msgstr "Scrisoare SUA (plus) 8,5x12,69in"
#. TRANSLATORS: US Letter
#: locale/ipp-strings.c:2208
msgid "media.na_letter_8.5x11in"
-msgstr ""
+msgstr "Scrisoare SUA 8,5x11in"
#. TRANSLATORS: Envelope Monarch
#: locale/ipp-strings.c:2210
msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
-msgstr ""
+msgstr "Plic Monarch 3,875x7,5in"
#. TRANSLATORS: Envelope #10
#: locale/ipp-strings.c:2212
msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
-msgstr ""
+msgstr "Plic nr. 10 4,125x9.5in"
#. TRANSLATORS: Envelope #11
#: locale/ipp-strings.c:2214
msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
-msgstr ""
+msgstr "Plic nr. 11 4,5x10,375in"
#. TRANSLATORS: Envelope #12
#: locale/ipp-strings.c:2216
msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
-msgstr ""
+msgstr "Plic nr. 12 4,75x11in"
#. TRANSLATORS: Envelope #14
#: locale/ipp-strings.c:2218
msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
-msgstr ""
+msgstr "Plic nr. 14 5x11,5in"
#. TRANSLATORS: Envelope #9
#: locale/ipp-strings.c:2220
msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
-msgstr ""
+msgstr "Plic nr. 9 3,875x8,875in"
#. TRANSLATORS: 8.5 x 13.4″
#: locale/ipp-strings.c:2222
msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
-msgstr ""
+msgstr "8,5x13,4in"
#. TRANSLATORS: Envelope Personal
#: locale/ipp-strings.c:2224
msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
-msgstr ""
+msgstr "Plic personal 3,625x6,5in"
#. TRANSLATORS: Quarto
#: locale/ipp-strings.c:2226
msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
-msgstr ""
+msgstr "8,5x10,83in"
#. TRANSLATORS: 8.94 x 14″
#: locale/ipp-strings.c:2228
msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
-msgstr ""
+msgstr "8,94x14in"
#. TRANSLATORS: 13 x 19″
#: locale/ipp-strings.c:2230
msgid "media.na_super-b_13x19in"
-msgstr ""
+msgstr "13x19in"
#. TRANSLATORS: 30 x 42″
#: locale/ipp-strings.c:2232
msgid "media.na_wide-format_30x42in"
-msgstr ""
+msgstr "30x42in"
#. TRANSLATORS: 12 x 16″
#: locale/ipp-strings.c:2234
msgid "media.oe_12x16_12x16in"
-msgstr ""
+msgstr "12x16in"
#. TRANSLATORS: 14 x 17″
#: locale/ipp-strings.c:2236
msgid "media.oe_14x17_14x17in"
-msgstr ""
+msgstr "14x17in"
#. TRANSLATORS: 18 x 22″
#: locale/ipp-strings.c:2238
msgid "media.oe_18x22_18x22in"
-msgstr ""
+msgstr "18x22in"
#. TRANSLATORS: 17 x 24″
#: locale/ipp-strings.c:2240
msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
-msgstr ""
+msgstr "17x24in"
#. TRANSLATORS: 2 x 3.5″
#: locale/ipp-strings.c:2242
msgid "media.oe_business-card_2x3.5in"
-msgstr ""
+msgstr "Carte de vizită 2x3,5in"
#. TRANSLATORS: 10 x 12″
#: locale/ipp-strings.c:2244
msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
-msgstr ""
+msgstr "Foto 10x12in"
#. TRANSLATORS: 20 x 24″
#: locale/ipp-strings.c:2246
msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
-msgstr ""
+msgstr "Foto 20x24in"
#. TRANSLATORS: 3.5 x 5″
#: locale/ipp-strings.c:2248
msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
-msgstr ""
+msgstr "Foto 3,5x5in"
#. TRANSLATORS: 10 x 15″
#: locale/ipp-strings.c:2250
msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
-msgstr ""
+msgstr "Foto 10x15in"
#. TRANSLATORS: 4 x 4″
#: locale/ipp-strings.c:2252
msgid "media.oe_square-photo_4x4in"
-msgstr ""
+msgstr "Foto 4x4in"
#. TRANSLATORS: 5 x 5″
#: locale/ipp-strings.c:2254
msgid "media.oe_square-photo_5x5in"
-msgstr ""
+msgstr "Foto 5x5in"
#. TRANSLATORS: 184 x 260mm
#: locale/ipp-strings.c:2256
msgid "media.om_16k_184x260mm"
-msgstr ""
+msgstr "184x260mm"
#. TRANSLATORS: 195 x 270mm
#: locale/ipp-strings.c:2258
msgid "media.om_16k_195x270mm"
-msgstr ""
+msgstr "195x270mm"
#. TRANSLATORS: 55 x 85mm
#: locale/ipp-strings.c:2260
msgid "media.om_business-card_55x85mm"
-msgstr ""
+msgstr "Carte de vizită 55x85mm"
#. TRANSLATORS: 55 x 91mm
#: locale/ipp-strings.c:2262
msgid "media.om_business-card_55x91mm"
-msgstr ""
+msgstr "Carte de visită 55x91mm"
#. TRANSLATORS: 54 x 86mm
#: locale/ipp-strings.c:2264
msgid "media.om_card_54x86mm"
-msgstr ""
+msgstr "54x86mm"
#. TRANSLATORS: 275 x 395mm
#: locale/ipp-strings.c:2266
msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
-msgstr ""
+msgstr "275x395mm"
#. TRANSLATORS: 89 x 119mm
#: locale/ipp-strings.c:2268
msgid "media.om_dsc-photo_89x119mm"
-msgstr ""
+msgstr "Foto 89x119mm"
#. TRANSLATORS: Folio
#: locale/ipp-strings.c:2270
msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
-msgstr ""
+msgstr "Folio 215x315mm"
#. TRANSLATORS: Folio (Special)
#: locale/ipp-strings.c:2272
msgid "media.om_folio_210x330mm"
-msgstr ""
+msgstr "Folio (special) 210x330mm"
#. TRANSLATORS: Envelope Invitation
#: locale/ipp-strings.c:2274
msgid "media.om_invite_220x220mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic invitație 220x220mm"
#. TRANSLATORS: Envelope Italian
#: locale/ipp-strings.c:2276
msgid "media.om_italian_110x230mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic italian 110x230mm"
#. TRANSLATORS: 198 x 275mm
#: locale/ipp-strings.c:2278
msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
-msgstr ""
+msgstr "198x275mm"
#. TRANSLATORS: 200 x 300
#: locale/ipp-strings.c:2280
msgid "media.om_large-photo_200x300"
-msgstr ""
+msgstr "Foto 200x300mm"
#. TRANSLATORS: 130 x 180mm
#: locale/ipp-strings.c:2282
msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
-msgstr ""
+msgstr "Foto 130 x 180mm"
#. TRANSLATORS: 267 x 389mm
#: locale/ipp-strings.c:2284
msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
-msgstr ""
+msgstr "267x389mm"
#. TRANSLATORS: Envelope Postfix
#: locale/ipp-strings.c:2286
msgid "media.om_postfix_114x229mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic Postfix 114x229mm"
#. TRANSLATORS: 100 x 150mm
#: locale/ipp-strings.c:2288
msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
-msgstr ""
+msgstr "Foto 100x150mm"
#. TRANSLATORS: 89 x 89mm
#: locale/ipp-strings.c:2290
msgid "media.om_square-photo_89x89mm"
-msgstr ""
+msgstr "Foto 89x89mm"
#. TRANSLATORS: 100 x 200mm
#: locale/ipp-strings.c:2292
msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
-msgstr ""
+msgstr "Foto 100x200mm"
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #10
#: locale/ipp-strings.c:2294
msgid "media.prc_10_324x458mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic RPC nr. 10 324x458mm"
#. TRANSLATORS: Chinese 16k
#: locale/ipp-strings.c:2296
msgid "media.prc_16k_146x215mm"
-msgstr ""
+msgstr "SAC 16k RPC 146x215mm"
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #1
#: locale/ipp-strings.c:2298
msgid "media.prc_1_102x165mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic RPC nr. 1 102x165mm"
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #2
#: locale/ipp-strings.c:2300
msgid "media.prc_2_102x176mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic RPC nr. 2 102x176mm"
#. TRANSLATORS: Chinese 32k
#: locale/ipp-strings.c:2302
msgid "media.prc_32k_97x151mm"
-msgstr ""
+msgstr "SAC 32k RPC 97x151mm"
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #3
#: locale/ipp-strings.c:2304
msgid "media.prc_3_125x176mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic RPC nr. 3 125x176mm"
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #4
#: locale/ipp-strings.c:2306
msgid "media.prc_4_110x208mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic RPC nr. 4 110x208mm"
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #5
#: locale/ipp-strings.c:2308
msgid "media.prc_5_110x220mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic RPC nr. 5 110x220mm"
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #6
#: locale/ipp-strings.c:2310
msgid "media.prc_6_120x320mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic RPC nr. 6 120x320mm"
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #7
#: locale/ipp-strings.c:2312
msgid "media.prc_7_160x230mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic RPC nr. 7 160x230mm"
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #8
#: locale/ipp-strings.c:2314
msgid "media.prc_8_120x309mm"
-msgstr ""
+msgstr "Plic RPC nr. 8 120x309mm"
#. TRANSLATORS: ROC 16k
#: locale/ipp-strings.c:2316
msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
-msgstr ""
+msgstr "ROC 16k 7,75x10,75in"
#. TRANSLATORS: ROC 8k
#: locale/ipp-strings.c:2318
msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
-msgstr ""
+msgstr "ROC 8k 10,75x15,5in"
#: systemv/lpstat.c:1046
#, c-format
msgid "members of class %s:"
-msgstr ""
+msgstr "membrii clasei %s:"
#. TRANSLATORS: Multiple Document Handling
#: locale/ipp-strings.c:2320
msgid "multiple-document-handling"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionarea mai multor documente"
#. TRANSLATORS: Separate Documents Collated Copies
#: locale/ipp-strings.c:2322
msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
-msgstr ""
+msgstr "Copii colaționate ale documentelor separate"
#. TRANSLATORS: Separate Documents Uncollated Copies
#: locale/ipp-strings.c:2324
msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
-msgstr ""
+msgstr "Copii necolaționate ale documentelor separate"
#. TRANSLATORS: Single Document
#: locale/ipp-strings.c:2326
msgid "multiple-document-handling.single-document"
-msgstr ""
+msgstr "Un singur document"
#. TRANSLATORS: Single Document New Sheet
#: locale/ipp-strings.c:2328
msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Un singur document, foaie nouă"
#. TRANSLATORS: Multiple Object Handling
#: locale/ipp-strings.c:2330
msgid "multiple-object-handling"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionarea mai multor obiecte"
#. TRANSLATORS: Multiple Object Handling Actual
#: locale/ipp-strings.c:2332
msgid "multiple-object-handling-actual"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionarea obiectelor multiple actuale"
#. TRANSLATORS: Automatic
#: locale/ipp-strings.c:2334
msgid "multiple-object-handling.auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automat"
#. TRANSLATORS: Best Fit
#: locale/ipp-strings.c:2336
msgid "multiple-object-handling.best-fit"
-msgstr ""
+msgstr "Cea mai bună potrivire"
#. TRANSLATORS: Best Quality
#: locale/ipp-strings.c:2338
msgid "multiple-object-handling.best-quality"
-msgstr ""
+msgstr "Cea mai bună calitate"
#. TRANSLATORS: Best Speed
#: locale/ipp-strings.c:2340
msgid "multiple-object-handling.best-speed"
-msgstr ""
+msgstr "Cea mai mare viteză"
#. TRANSLATORS: One At A Time
#: locale/ipp-strings.c:2342
msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
-msgstr ""
+msgstr "Unul după altul"
#. TRANSLATORS: On Timeout
#: locale/ipp-strings.c:2344
msgid "multiple-operation-time-out-action"
-msgstr ""
+msgstr "La expirarea timpului"
#. TRANSLATORS: Abort Job
#: locale/ipp-strings.c:2346
msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
-msgstr ""
+msgstr "Anulează lucrarea"
#. TRANSLATORS: Hold Job
#: locale/ipp-strings.c:2348
msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
-msgstr ""
+msgstr "Menține lucrarea"
#. TRANSLATORS: Process Job
#: locale/ipp-strings.c:2350
msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
-msgstr ""
+msgstr "Procesare lucrare"
#: berkeley/lpq.c:551
msgid "no entries"
-msgstr ""
+msgstr "nicio intrare"
#: systemv/lpstat.c:1114
msgid "no system default destination"
#. TRANSLATORS: Noise Removal
#: locale/ipp-strings.c:2352
msgid "noise-removal"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminarea zgomotului"
#. TRANSLATORS: Notify Attributes
#: locale/ipp-strings.c:2354
#. TRANSLATORS: Pages
#: locale/ipp-strings.c:2558
msgid "pages"
-msgstr ""
+msgstr "pagini"
#. TRANSLATORS: Pages Per Subset
#: locale/ipp-strings.c:2560
#: cups/notify.c:71
msgid "pending"
-msgstr ""
+msgstr "(în așteptare)"
#. TRANSLATORS: Platform Shape
#: locale/ipp-strings.c:2572
#. TRANSLATORS: Subject
#: locale/ipp-strings.c:4418
msgid "subject"
-msgstr ""
+msgstr "subiect"
#. TRANSLATORS: Subscription Privacy Attributes
#: locale/ipp-strings.c:4420
#: cups/notify.c:101
msgid "untitled"
-msgstr ""
+msgstr "fără titlu"
#: cups/snmp.c:977
msgid "variable-bindings uses indefinite length"