From: Frédéric Marchal Date: Thu, 4 Mar 2010 21:02:00 +0000 (+0000) Subject: Validate the messages by translating them into French X-Git-Tag: v2.3-pre2~68 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=015a5e56c4796a5581ab6dbd34328109fd111993;p=thirdparty%2Fsarg.git Validate the messages by translating them into French --- diff --git a/email.c b/email.c index 75a3c8f..2f4441b 100644 --- a/email.c +++ b/email.c @@ -207,11 +207,11 @@ int geramail(const char *dirname, int debug, const char *outdir, int userip, con { getword_start(&gwarea,warea); if (getword(user,sizeof(user),&gwarea,'\t')<0) { - debuga(_("There may be a broken user in file %s"),top1); + debuga(_("There is a broken user in file %s"),top1); exit(1); } if (getword_atoll(&nbytes,&gwarea,'\t')<0) { - debuga(_("There may be a broken number of bytes in file %s"),top1); + debuga(_("There is a broken number of bytes in file %s"),top1); exit(1); } if (getword_atoll(&nacc,&gwarea,'\t')<0) { diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 3415498..19ab4a1 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@ @VERSION@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-03 20:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-04 20:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-04 21:59+0100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -137,9 +137,7 @@ msgstr "Lecture du journal des accès" #: realtime.c:210 realtime.c:214 realtime.c:218 realtime.c:222 splitlog.c:54 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file" -msgstr "" -"Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans votre " -"fichier %s" +msgstr "Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans votre fichier %s" #: dansguardian_log.c:139 dansguardian_report.c:101 html.c:283 log.c:909 #: log.c:968 realtime.c:227 topsites.c:228 @@ -161,24 +159,23 @@ msgid "DansGuardian" msgstr "DansGuardian" #: dansguardian_report.c:91 -#, fuzzy msgid "CAUSE" msgstr "CAUSE" #: dansguardian_report.c:105 #, c-format msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file" -msgstr "" +msgstr "Vous avez probablement une règle endommagée dans votre fichier %s" #: datafile.c:87 report.c:135 #, c-format msgid "Ignoring unknown user file %s" -msgstr "" +msgstr "Ignore le fichier utilisateur inconnu %s" #: datafile.c:95 #, c-format msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s" -msgstr "" +msgstr "(datafile) répertoire trop long: %s/%s" #: datafile.c:137 denied.c:88 denied.c:90 html.c:361 report.c:224 report.c:236 #: report.c:348 @@ -186,34 +183,31 @@ msgid "DENIED" msgstr "DENIED" #: decomp.c:37 decomp.c:103 -#, fuzzy msgid "File not found" msgstr "Fichier introuvable" #: decomp.c:43 decomp.c:60 decomp.c:77 -#, fuzzy msgid "Decompressing log file" -msgstr "Decompression du journal" +msgstr "Décompression du journal" #: decomp.c:111 -#, fuzzy msgid "Compressing log file" msgstr "Compression du journal" #: denied.c:73 #, c-format msgid "(denied) read error in %s" -msgstr "" +msgstr "(denied) erreur de lecture dans %s" #: denied.c:98 #, c-format msgid "Not enough memory to read the denied accesses" -msgstr "" +msgstr "Pas assez de mémoire pour lire les accès refusés" #: download.c:78 #, c-format msgid "(download) read error in %s" -msgstr "" +msgstr "(download) erreur de lecture dans %s" #: download.c:93 download.c:95 topuser.c:203 msgid "Downloads" @@ -222,53 +216,45 @@ msgstr "Téléchargements" #: download.c:103 topuser.c:245 #, c-format msgid "Not enough memory to read the downloaded files" -msgstr "" +msgstr "Pas assez de mémoire pour lire les fichiers téléchargés" #: email.c:177 log.c:340 -#, fuzzy msgid "Squid User Access Report" -msgstr "Rapport des useragents de Squid" +msgstr "Rapport des «useragents» de Squid" #: email.c:181 -#, fuzzy msgid "Decreasing Access (bytes)" msgstr "Accès décroissant (en octets)" #: email.c:189 siteuser.c:104 siteuser.c:106 topsites.c:206 topuser.c:220 -#, fuzzy msgid "NUM" msgstr "NUMÉRO" #: email.c:193 html.c:252 topsites.c:206 topuser.c:226 -#, fuzzy msgid "CONNECT" msgstr "ACCÈS" #: email.c:195 grepday.c:385 html.c:254 html.c:256 index.c:399 repday.c:90 #: siteuser.c:104 topsites.c:206 topuser.c:228 topuser.c:230 -#, fuzzy msgid "BYTES" msgstr "OCTETS" #: email.c:197 grepday.c:387 html.c:260 topuser.c:234 -#, fuzzy msgid "ELAPSED TIME" msgstr "DURÉE" #: email.c:199 html.c:262 topuser.c:236 -#, fuzzy msgid "MILISEC" msgstr "millisecondes" #: email.c:201 html.c:264 topsites.c:206 topuser.c:238 -#, fuzzy msgid "TIME" msgstr "DURÉE" #: email.c:210 #, c-format msgid "There may be a broken user in file %s" -msgstr "" +msgstr "Il y a un nom d'utilisateur erroné dans le fichier %s" #: email.c:214 #, c-format @@ -746,9 +732,7 @@ msgstr "exclus" #: log.c:1541 #, fuzzy msgid "Log with mixed records format (squid and common log)" -msgstr "" -"Le journal contient des enregistrements de plusieurs formats (squid et " -"common log)" +msgstr "Le journal contient des enregistrements de plusieurs formats (squid et common log)" #: log.c:1544 #, fuzzy @@ -1313,9 +1297,7 @@ msgstr "" msgid "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," "December" -msgstr "" -"Janvier,Février,Mars,Avril,Mai,Juin,Juillet,Août,Septembre,Octobre,Novembre," -"Decembre" +msgstr "Janvier,Février,Mars,Avril,Mai,Juin,Juillet,Août,Septembre,Octobre,Novembre,Decembre" #: util.c:478 msgid "SARG: " @@ -1383,8 +1365,7 @@ msgstr "" #: util.c:1145 #, c-format -msgid "" -"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" +msgid "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" msgstr "" #: util.c:1195 @@ -1451,3 +1432,4 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file" msgstr "" +