From: Karel Zak Date: Tue, 22 Jul 2014 08:39:11 +0000 (+0200) Subject: po: merge changes X-Git-Tag: v2.25~4 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=055093182d87f949bf43ee601b480cf1657bc01c;p=thirdparty%2Futil-linux.git po: merge changes Signed-off-by: Karel Zak --- diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 5bc2f6147f..2e5fed2dd5 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-02 11:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-22 10:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:40+0200\n" "Last-Translator: Josep Puigdemont \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -28,35 +28,35 @@ msgid " %s \n" msgstr "" #: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 -#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2011 disk-utils/delpart.c:53 +#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2055 disk-utils/delpart.c:53 #: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:676 -#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:952 +#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:951 #: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 disk-utils/mkfs.cramfs.c:793 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 #: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949 #: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105 #: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87 -#: login-utils/last.c:644 login-utils/last-deprecated.c:245 -#: login-utils/sulogin.c:466 login-utils/sulogin.c:504 +#: login-utils/last.c:643 login-utils/last-deprecated.c:245 +#: login-utils/sulogin.c:468 login-utils/sulogin.c:506 #: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345 #: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 -#: misc-utils/findmnt.c:1066 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112 +#: misc-utils/findmnt.c:1085 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112 #: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513 -#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:371 -#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:81 sys-utils/hwclock.c:270 +#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:370 +#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:270 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482 #: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106 #: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224 -#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:320 +#: sys-utils/setpriv.c:523 sys-utils/setpriv.c:546 sys-utils/swapon.c:320 #: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49 -#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376 term-utils/script.c:216 +#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375 term-utils/script.c:216 #: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683 #: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206 -#: term-utils/wall.c:269 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61 +#: term-utils/wall.c:272 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61 #: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232 #, c-format msgid "cannot open %s" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "la cerca ha fallat" msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s s'ha completat amb èxit.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1075 misc-utils/lsblk.c:1082 +#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1089 misc-utils/lsblk.c:1096 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -226,369 +226,369 @@ msgstr "%s: s'ha produït un error d'ioctl en %s\n" msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ SectInici Mida Dispositiu\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:123 +#: disk-utils/cfdisk.c:148 msgid "Bootable" msgstr "Arrencable" -#: disk-utils/cfdisk.c:123 +#: disk-utils/cfdisk.c:148 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Commuta el senyalador d'arrencada de la partició actual" -#: disk-utils/cfdisk.c:124 +#: disk-utils/cfdisk.c:149 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: disk-utils/cfdisk.c:124 +#: disk-utils/cfdisk.c:149 msgid "Delete the current partition" msgstr "Suprimeix la partició actual" -#: disk-utils/cfdisk.c:125 +#: disk-utils/cfdisk.c:150 msgid "New" msgstr "Nova" -#: disk-utils/cfdisk.c:125 +#: disk-utils/cfdisk.c:150 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Crea una nova partició des de l'espai lliure" -#: disk-utils/cfdisk.c:126 +#: disk-utils/cfdisk.c:151 msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: disk-utils/cfdisk.c:126 +#: disk-utils/cfdisk.c:151 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Surt del programa sense escriure la taula de particions" -#: disk-utils/cfdisk.c:127 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1993 -#: libfdisk/src/gpt.c:2404 libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003 +#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1996 +#: libfdisk/src/gpt.c:2407 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: disk-utils/cfdisk.c:127 +#: disk-utils/cfdisk.c:152 #, fuzzy msgid "Change the partition type" msgstr " t canvia l'identificador del sistema d'una partició" -#: disk-utils/cfdisk.c:128 +#: disk-utils/cfdisk.c:153 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: disk-utils/cfdisk.c:128 +#: disk-utils/cfdisk.c:153 msgid "Print help screen" msgstr "Mostra la pantalla d'ajuda" -#: disk-utils/cfdisk.c:129 +#: disk-utils/cfdisk.c:154 msgid "Sort" msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:129 +#: disk-utils/cfdisk.c:154 #, fuzzy msgid "Fix partitions order" msgstr " f arregla l'ordre de les particions" -#: disk-utils/cfdisk.c:130 +#: disk-utils/cfdisk.c:155 msgid "Write" msgstr "Escriu" -#: disk-utils/cfdisk.c:130 +#: disk-utils/cfdisk.c:155 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Escriu la taula de particions al disc (això pot destruir les dades)" -#: disk-utils/cfdisk.c:482 disk-utils/fdisk.c:347 +#: disk-utils/cfdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:347 #, c-format msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1242 +#: disk-utils/cfdisk.c:1281 #, fuzzy, c-format msgid "Disk: %s" msgstr "disc: %.*s\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1244 +#: disk-utils/cfdisk.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "" "\n" "Disc %s: %lu cilindres, %lu capçals, %lu sectors/pista\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1247 +#: disk-utils/cfdisk.c:1286 #, fuzzy, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "Unitat de disc: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1250 +#: disk-utils/cfdisk.c:1289 #, fuzzy, c-format msgid "Label: %s" msgstr "etiqueta: %.*s\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1391 +#: disk-utils/cfdisk.c:1430 msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1395 +#: disk-utils/cfdisk.c:1434 #, fuzzy msgid "Please, specify size." msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1417 +#: disk-utils/cfdisk.c:1456 #, c-format msgid "Minimal size is %ju" msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1426 +#: disk-utils/cfdisk.c:1465 #, fuzzy, c-format msgid "Maximal size is %ju bytes." msgstr "aconsegueix la mida en octets" -#: disk-utils/cfdisk.c:1430 +#: disk-utils/cfdisk.c:1469 #, fuzzy msgid "Failed to parse size." msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1485 +#: disk-utils/cfdisk.c:1524 #, fuzzy msgid "Select partition type" msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1547 disk-utils/fdisk.c:957 +#: disk-utils/cfdisk.c:1587 disk-utils/fdisk.c:956 #, fuzzy msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1549 +#: disk-utils/cfdisk.c:1589 #, fuzzy msgid "Please, select a type to create a new disk label." msgstr "Desitgeu crear una etiqueta de disc? (y/n) " -#: disk-utils/cfdisk.c:1554 +#: disk-utils/cfdisk.c:1594 #, fuzzy msgid "Select label type" msgstr "Tipus no permès\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1590 +#: disk-utils/cfdisk.c:1631 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Pantalla d'ajuda per a cfdisk" -#: disk-utils/cfdisk.c:1592 +#: disk-utils/cfdisk.c:1633 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "Això és el cfdisk, un programa per a la partició de discs basat en" -#: disk-utils/cfdisk.c:1593 +#: disk-utils/cfdisk.c:1634 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "curses, que us permet crear, suprimir i modificar particions del" -#: disk-utils/cfdisk.c:1594 +#: disk-utils/cfdisk.c:1635 msgid "disk drive." msgstr "disc dur." -#: disk-utils/cfdisk.c:1596 +#: disk-utils/cfdisk.c:1637 msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak " msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1597 +#: disk-utils/cfdisk.c:1638 msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1599 +#: disk-utils/cfdisk.c:1640 msgid "Command Meaning" msgstr "Ordre Significat" -#: disk-utils/cfdisk.c:1600 +#: disk-utils/cfdisk.c:1641 msgid "------- -------" msgstr "----- ----------" -#: disk-utils/cfdisk.c:1601 +#: disk-utils/cfdisk.c:1642 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Fixa el senyalador d'arrencada a la partició actual" -#: disk-utils/cfdisk.c:1602 +#: disk-utils/cfdisk.c:1643 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Suprimeix l'actual partició" -#: disk-utils/cfdisk.c:1603 +#: disk-utils/cfdisk.c:1644 msgid " h Print this screen" msgstr " h Imprimeix aquesta pantalla" -#: disk-utils/cfdisk.c:1604 +#: disk-utils/cfdisk.c:1645 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Crea una nova partició des de l'espai lliure" -#: disk-utils/cfdisk.c:1605 +#: disk-utils/cfdisk.c:1646 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Surt del programa sense escriure la taula de particions" -#: disk-utils/cfdisk.c:1606 +#: disk-utils/cfdisk.c:1647 #, fuzzy msgid " t Change the partition type" msgstr " t Canvia el tipus del sistema de fitxers" -#: disk-utils/cfdisk.c:1607 +#: disk-utils/cfdisk.c:1648 #, fuzzy -msgid " s Fix partitions order" +msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" msgstr " paràmetres\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1608 +#: disk-utils/cfdisk.c:1649 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W Escriu la taula de particions al disc (W en majúscula)" -#: disk-utils/cfdisk.c:1609 +#: disk-utils/cfdisk.c:1650 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Com que això destruirà les dades del disc, ho haureu" -#: disk-utils/cfdisk.c:1610 +#: disk-utils/cfdisk.c:1651 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " de confirmar o denegar escrivint «sí» o" -#: disk-utils/cfdisk.c:1611 +#: disk-utils/cfdisk.c:1652 msgid " `no'" msgstr " «no»" -#: disk-utils/cfdisk.c:1612 +#: disk-utils/cfdisk.c:1653 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Fletxa amunt Desplaça el cursor a l'anterior partició" -#: disk-utils/cfdisk.c:1613 +#: disk-utils/cfdisk.c:1654 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Fletxa avall Desplaça el cursor a la següent partició" -#: disk-utils/cfdisk.c:1614 +#: disk-utils/cfdisk.c:1655 #, fuzzy msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "Fletxa amunt Desplaça el cursor a l'anterior partició" -#: disk-utils/cfdisk.c:1615 +#: disk-utils/cfdisk.c:1656 #, fuzzy msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "Fletxa avall Desplaça el cursor a la següent partició" -#: disk-utils/cfdisk.c:1618 +#: disk-utils/cfdisk.c:1659 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Nota: Totes les ordres es poden escriure en majúscules o" -#: disk-utils/cfdisk.c:1619 +#: disk-utils/cfdisk.c:1660 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "minúscules (excepte W per a escriure)." -#: disk-utils/cfdisk.c:1621 +#: disk-utils/cfdisk.c:1662 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1628 +#: disk-utils/cfdisk.c:1669 #, fuzzy msgid "Press a key to continue." msgstr "Premeu una tecla per a continuar" -#: disk-utils/cfdisk.c:1704 +#: disk-utils/cfdisk.c:1745 #, fuzzy msgid "Could not toggle the flag." msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1714 +#: disk-utils/cfdisk.c:1755 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1716 disk-utils/fdisk-menu.c:504 +#: disk-utils/cfdisk.c:1757 disk-utils/fdisk-menu.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1737 +#: disk-utils/cfdisk.c:1778 #, fuzzy msgid "Partition size: " msgstr "" "\n" "%d particions:\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1768 +#: disk-utils/cfdisk.c:1809 #, fuzzy, c-format msgid "Changed type of the partition %zu." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1770 +#: disk-utils/cfdisk.c:1811 #, fuzzy, c-format msgid "Type of the partition %zu is unchanged." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1785 +#: disk-utils/cfdisk.c:1826 msgid "Device open in read-only mode" msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1790 +#: disk-utils/cfdisk.c:1831 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "Esteu segur que voleu escriure la taula de particions al disc? (sí o no): " -#: disk-utils/cfdisk.c:1792 +#: disk-utils/cfdisk.c:1833 msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog." msgstr "" # FIXME: és possible que no es puga introduir l'accent. jm -#: disk-utils/cfdisk.c:1797 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233 +#: disk-utils/cfdisk.c:1838 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233 #: sys-utils/lscpu.c:1243 #, c-format msgid "yes" msgstr "sí" -#: disk-utils/cfdisk.c:1798 +#: disk-utils/cfdisk.c:1839 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "No s'ha escrit la taula de particions al disc" -#: disk-utils/cfdisk.c:1803 +#: disk-utils/cfdisk.c:1844 #, fuzzy msgid "Failed to write disklabel" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/cfdisk.c:1806 disk-utils/fdisk-menu.c:459 +#: disk-utils/cfdisk.c:1847 disk-utils/fdisk-menu.c:459 #, fuzzy msgid "The partition table has been altered." msgstr "" "S'ha modificat la taula de particions.\n" "\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1825 +#: disk-utils/cfdisk.c:1867 #, fuzzy msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "" "\n" "Les entrades a la taula de particions no estan en l'ordre del disc\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1848 +#: disk-utils/cfdisk.c:1890 #, fuzzy msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/cfdisk.c:1856 +#: disk-utils/cfdisk.c:1898 #, fuzzy msgid "failed to read partitions" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/cfdisk.c:1866 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/fdisk-menu.c:451 +#: disk-utils/cfdisk.c:1908 disk-utils/fdisk.c:948 disk-utils/fdisk-menu.c:451 msgid "Device open in read-only mode." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1937 +#: disk-utils/cfdisk.c:1979 #, fuzzy, c-format msgid " %1$s [options] \n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1940 +#: disk-utils/cfdisk.c:1982 #, fuzzy msgid " -L --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1941 +#: disk-utils/cfdisk.c:1983 #, fuzzy msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1979 disk-utils/fdisk.c:869 misc-utils/cal.c:378 -#: sys-utils/dmesg.c:1294 text-utils/hexdump.c:114 +#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk.c:868 misc-utils/cal.c:373 +#: sys-utils/dmesg.c:1295 text-utils/hexdump.c:114 #, fuzzy msgid "unsupported color mode" msgstr "cap ordre?\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1982 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266 -#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1334 +#: disk-utils/cfdisk.c:2025 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266 +#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1335 #: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102 #: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740 #: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177 @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "cap ordre?\n" msgid "%s from %s\n" msgstr "%s de %s\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/fdisk.c:809 +#: disk-utils/cfdisk.c:2041 disk-utils/fdisk.c:808 #, fuzzy msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -664,18 +664,18 @@ msgid "" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:753 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790 disk-utils/mkfs.minix.c:746 -#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:658 misc-utils/namei.c:231 -#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:184 -#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:71 sys-utils/swapon.c:457 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:751 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746 +#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:657 misc-utils/namei.c:231 +#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:195 +#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:457 #: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133 #: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "stat failed %s" msgstr "(Fitxer següent: %s)" -#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1338 +#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1352 #: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a block device" @@ -707,8 +707,8 @@ msgstr "Simple" #: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001 #: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996 #: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085 -#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:642 sys-utils/wdctl.c:345 -#: sys-utils/wdctl.c:410 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378 +#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:643 sys-utils/wdctl.c:344 +#: sys-utils/wdctl.c:409 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378 #: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236 #, fuzzy msgid "write failed" @@ -879,118 +879,118 @@ msgid "cannot read" msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n" # Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894 -#: libfdisk/src/gpt.c:1841 +#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897 +#: libfdisk/src/gpt.c:1844 #, fuzzy msgid "First sector" msgstr "Primera %s" -#: disk-utils/fdisk.c:735 +#: disk-utils/fdisk.c:736 #, fuzzy, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "No s'ha pogut executar ioctl BLKGETSIZE a %s\n" -#: disk-utils/fdisk.c:746 +#: disk-utils/fdisk.c:745 #, c-format msgid "" " %1$s [options] change partition table\n" " %1$s [options] -l [] list partition table(s)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:751 +#: disk-utils/fdisk.c:750 #, fuzzy msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: disk-utils/fdisk.c:752 +#: disk-utils/fdisk.c:751 msgid " -c, --compatibility[=] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:753 +#: disk-utils/fdisk.c:752 #, fuzzy msgid " -L, --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/fdisk.c:754 +#: disk-utils/fdisk.c:753 #, fuzzy msgid " -l, --list display partitions end exit\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: disk-utils/fdisk.c:755 +#: disk-utils/fdisk.c:754 #, fuzzy msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/fdisk.c:756 +#: disk-utils/fdisk.c:755 msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:757 +#: disk-utils/fdisk.c:756 #, fuzzy msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: disk-utils/fdisk.c:760 +#: disk-utils/fdisk.c:759 #, fuzzy msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" msgstr "Introduïu el nombre de cilindres: " -#: disk-utils/fdisk.c:761 +#: disk-utils/fdisk.c:760 #, fuzzy msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" msgstr " -H# [o --heads #]: Estableix el nombre de capçals que s'usaran" -#: disk-utils/fdisk.c:762 +#: disk-utils/fdisk.c:761 #, fuzzy msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" msgstr "Introduïu el nombre de sectors per pista: " -#: disk-utils/fdisk.c:819 +#: disk-utils/fdisk.c:818 #, fuzzy msgid "invalid sector size argument" msgstr "identificador invàlid" -#: disk-utils/fdisk.c:828 disk-utils/sfdisk.c:2610 +#: disk-utils/fdisk.c:827 disk-utils/sfdisk.c:2610 #, fuzzy msgid "invalid cylinders argument" msgstr "identificador invàlid" -#: disk-utils/fdisk.c:840 +#: disk-utils/fdisk.c:839 #, fuzzy msgid "not found DOS label driver" msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n" -#: disk-utils/fdisk.c:846 +#: disk-utils/fdisk.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "unknown compatibility mode '%s'" msgstr "No hi ha cap directori %s\n" -#: disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2619 +#: disk-utils/fdisk.c:854 disk-utils/sfdisk.c:2619 #, fuzzy msgid "invalid heads argument" msgstr "identificador invàlid" -#: disk-utils/fdisk.c:861 disk-utils/sfdisk.c:2637 +#: disk-utils/fdisk.c:860 disk-utils/sfdisk.c:2637 #, fuzzy msgid "invalid sectors argument" msgstr "identificador invàlid" -#: disk-utils/fdisk.c:883 +#: disk-utils/fdisk.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported disklabel: %s" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: disk-utils/fdisk.c:904 +#: disk-utils/fdisk.c:903 #, fuzzy msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "Avís: l'opció -b (estableix la mida del sector) s'ha d'usar amb un dispositiu específic\n" -#: disk-utils/fdisk.c:940 +#: disk-utils/fdisk.c:939 #, c-format msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:942 +#: disk-utils/fdisk.c:941 #, fuzzy msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "" "contingut serà irrecuperable.\n" "\n" -#: disk-utils/fdisk.c:962 +#: disk-utils/fdisk.c:961 msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." msgstr "" @@ -1411,9 +1411,9 @@ msgstr "umount: %s: no s'ha trobat" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113 #: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196 -#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:672 sys-utils/setpriv.c:233 -#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:788 -#: term-utils/setterm.c:795 +#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 sys-utils/setpriv.c:233 +#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787 +#: term-utils/setterm.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "s'ha produït un error en cercar" msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1035 +#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038 #: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138 #: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273 #: term-utils/script.c:283 @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "%s: el cramfs és invàlid, la longitud del fitxer és massa curta\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748 -#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:199 +#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "seek on %s failed" msgstr "la cerca ha fallat" @@ -1807,8 +1807,8 @@ msgstr "%s: Octets sense mida (%ld vs %ld)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508 #: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325 -#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:379 -#: sys-utils/setpriv.c:527 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:338 +#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:378 +#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:338 #: term-utils/ttymsg.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "write failed: %s" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "" msgid "invalid file data offset" msgstr "%s: el cramfs és invàlid, hi ha un desplaçament invàlid de les dades dels fitxers\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:731 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729 #, fuzzy msgid "invalid blocksize argument" msgstr "umount: %s: dispositiu de blocs no vàlid" @@ -2650,12 +2650,12 @@ msgstr "" msgid "readlink failed: %s" msgstr "(Fitxer següent: %s)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "could not read directory %s" msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "" "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" @@ -2664,109 +2664,109 @@ msgstr "" "S'ha trobat un nom de fitxer '%2$s' molt llarg (%1$u octets).\n" " Incrementeu MAX_INPUT_NAMELEN a mkcramfs.c i recompileu-lo. S'està sortint.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446 #, fuzzy msgid "filesystem too big. Exiting." msgstr "el sistema de fitxers és massa gran. S'està sortint.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "Ep: bloc \"comprimit\" a > 2*longituddelbloc (%ld)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624 #, fuzzy, c-format msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+d octets)\t%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669 #, fuzzy, c-format msgid "cannot close file %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:737 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735 #, fuzzy msgid "invalid edition number argument" msgstr "identificador invàlid" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:811 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." msgstr "avís: s'estima que la mida requerida (cota superior) és d %LdMB, però la mida màxima de la imatge és %uMB. Es podria sortir prematurament.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833 msgid "ROM image map" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:847 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "S'està incloent: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "Dades del directori: %d octets\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "Tot: %d kilooctets\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "Súper bloc: %d octets\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" msgstr "no hi ha prou espai per a la imatge ROM (assignats %Ld, emprats %d)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" msgstr "No és possible escriure la imatge ROM (%d %d)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 msgid "ROM image" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894 #, fuzzy msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." msgstr "avís: els noms de fitxer es trunquen a 255 octets.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 #, fuzzy msgid "warning: files were skipped due to errors." msgstr "avís: s'han saltat fitxers degut a errors.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." msgstr "avís: la mida dels fitxers es trunca a %luMB (menys 1 octet).\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "avís: els identificadors d'usuari (uid) es trunquen a %u bits, (podria ser un problema de seguretat).\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 #, fuzzy, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "avís: els identificadors de grup (gid) es trunquen a %u bits. (Podria ser un problema de seguretat).\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "" msgid "partition name" msgstr "Nombre de partició" -#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:148 +#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:148 #, fuzzy msgid "partition UUID" msgstr "" @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgstr "" msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:482 +#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:479 #, fuzzy msgid "failed to initialize loopcxt" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -3265,14 +3265,14 @@ msgstr "mount: s'usarà el dispositiu loop %s\n" msgid "%s: failed to set backing file" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:671 +#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:668 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" -#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:302 misc-utils/findmnt.c:374 -#: misc-utils/lsblk.c:305 misc-utils/lslocks.c:338 sys-utils/losetup.c:104 -#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:273 sys-utils/swapon.c:123 +#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:388 +#: misc-utils/lsblk.c:319 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101 +#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:274 sys-utils/swapon.c:124 #: sys-utils/wdctl.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "unknown column: %s" @@ -3365,8 +3365,8 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:683 misc-utils/findmnt.c:700 -#: misc-utils/lslocks.c:401 +#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:714 +#: misc-utils/lslocks.c:402 #, fuzzy msgid "failed to add line to output" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -3376,17 +3376,18 @@ msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" msgid "failed to add data to output table" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/partx.c:632 misc-utils/findmnt.c:1510 misc-utils/lsblk.c:1706 -#: misc-utils/lslocks.c:460 sys-utils/losetup.c:303 sys-utils/lscpu.c:1404 -#: sys-utils/prlimit.c:293 sys-utils/swapon.c:243 sys-utils/wdctl.c:258 +#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:884 misc-utils/findmnt.c:1527 +#: misc-utils/lsblk.c:1720 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300 +#: sys-utils/lscpu.c:1404 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243 +#: sys-utils/wdctl.c:257 #, fuzzy msgid "failed to initialize output table" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1532 misc-utils/lsblk.c:1722 -#: misc-utils/lslocks.c:470 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/losetup.c:347 -#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:302 sys-utils/swapon.c:252 -#: sys-utils/wdctl.c:269 +#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1736 +#: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344 +#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252 +#: sys-utils/wdctl.c:268 #, fuzzy msgid "failed to initialize output column" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -3435,7 +3436,7 @@ msgid "" "\n" msgstr " paràmetres\n" -#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1472 +#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1486 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr "" @@ -3452,12 +3453,12 @@ msgstr "" msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1485 +#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1499 #, fuzzy msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1486 +#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1500 #, fuzzy msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" @@ -4570,61 +4571,6 @@ msgstr "" msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "" -#: Documentation/boilerplate.c:35 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s [options] file...\n" -msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" - -#: Documentation/boilerplate.c:37 -#, fuzzy -msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n" -msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" - -#: Documentation/boilerplate.c:38 -msgid " -o, --optional[=] option argument is optional\n" -msgstr "" - -#: Documentation/boilerplate.c:39 -#, fuzzy -msgid " -r, --required option requires an argument\n" -msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %s\n" - -#: Documentation/boilerplate.c:40 -#, fuzzy -msgid " -z no long option\n" -msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n" - -#: Documentation/boilerplate.c:41 -#, fuzzy -msgid " --xyzzy a long option only\n" -msgstr " -n : No escrigues realment al disc" - -#: Documentation/boilerplate.c:42 -msgid " -e, --extremely-long-long-option\n" -msgstr "" - -#: Documentation/boilerplate.c:43 -msgid " use next line for description when needed\n" -msgstr "" - -#: Documentation/boilerplate.c:44 -msgid " -l, --long-explanation an example of very verbose, and chatty option\n" -msgstr "" - -#: Documentation/boilerplate.c:45 -msgid " description on two, or multiple lines, where the\n" -msgstr "" - -#: Documentation/boilerplate.c:46 -#, fuzzy -msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n" -msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" - -#: Documentation/boilerplate.c:47 -#, fuzzy -msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n" -msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" - #: include/c.h:279 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366 #: misc-utils/namei.c:427 misc-utils/uuidd.c:71 misc-utils/uuidgen.c:31 #: misc-utils/wipefs.c:451 sys-utils/hwclock.c:1561 sys-utils/renice.c:55 @@ -4653,7 +4599,7 @@ msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n" #: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:280 #: login-utils/vipw.c:299 sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:585 -#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:815 term-utils/wall.c:307 +#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:814 term-utils/wall.c:310 #: text-utils/col.c:144 #, fuzzy msgid "write error" @@ -5056,10 +5002,10 @@ msgid "sysinfo failed" msgstr "no s'ha pogut fer fsync" #: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:643 -#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:808 -#: login-utils/sulogin.c:812 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259 +#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:811 +#: login-utils/sulogin.c:815 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259 #: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:299 sys-utils/nsenter.c:342 -#: sys-utils/prlimit.c:639 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315 +#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315 #: sys-utils/setarch.c:381 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:293 #: sys-utils/switch_root.c:239 sys-utils/unshare.c:192 term-utils/script.c:547 #: text-utils/pg.c:1363 @@ -5072,17 +5018,17 @@ msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n" msgstr "La partició %i no comença en el límit del cilindre:\n" -#: libfdisk/src/alignment.c:520 +#: libfdisk/src/alignment.c:521 #, fuzzy msgid "Calling ioctl() to re-read partition table." msgstr "S'està cridant ioctl() per rellegir la taula de particions.\n" -#: libfdisk/src/alignment.c:529 +#: libfdisk/src/alignment.c:530 #, fuzzy msgid "Re-reading the partition table failed." msgstr "S'està rellegint la taula de particions...\n" -#: libfdisk/src/alignment.c:531 +#: libfdisk/src/alignment.c:532 #, fuzzy msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)." msgstr "" @@ -5125,19 +5071,19 @@ msgstr "La partició %s no és vàlida perquè comença pel sector 0.\n" msgid "There is no *BSD partition on %s." msgstr "No hi ha cap partició *BSD en %s.\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894 +#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897 #, fuzzy msgid "First cylinder" msgstr "cilindre" # Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1050 +#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1053 #, fuzzy msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK" # Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1055 libfdisk/src/gpt.c:1882 +#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:1885 #, fuzzy msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK" @@ -5328,7 +5274,7 @@ msgstr "S'ha instal·lat el carregador a %s.\n" msgid "Disklabel written to %s." msgstr "Unitat de disc: %s\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:306 +#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:312 #, fuzzy msgid "Syncing disks." msgstr "S'estan sincronitzant els discs.\n" @@ -5346,29 +5292,29 @@ msgstr " x enllaça la partició BSD a una partició no BSD" msgid "Slice" msgstr "" -#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1987 libfdisk/src/gpt.c:2399 -#: libfdisk/src/sgi.c:1083 libfdisk/src/sun.c:997 +#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402 +#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "inici" -#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2400 -#: libfdisk/src/sgi.c:1084 libfdisk/src/sun.c:998 +#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403 +#: libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002 msgid "End" msgstr "Final" -#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/gpt.c:2401 -#: libfdisk/src/sgi.c:1085 libfdisk/src/sun.c:999 +#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/gpt.c:2404 +#: libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003 msgid "Sectors" msgstr "Sectors" -#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402 -#: libfdisk/src/sgi.c:1086 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1000 +#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1993 libfdisk/src/gpt.c:2405 +#: libfdisk/src/sgi.c:1090 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1004 msgid "Cylinders" msgstr "Cilindres" -#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403 -#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001 +#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/gpt.c:2406 +#: libfdisk/src/sgi.c:1091 libfdisk/src/sun.c:1005 msgid "Size" msgstr "" @@ -5386,24 +5332,24 @@ msgstr "Mida màxima=%ld\n" msgid "Cpg" msgstr "" -#: libfdisk/src/context.c:229 +#: libfdisk/src/context.c:230 #, c-format msgid "%s: device contains a valid '%s' signature, it's strongly recommended to wipe the device by command wipefs(8) if this setup is unexpected to avoid possible collisions." msgstr "" -#: libfdisk/src/context.c:302 +#: libfdisk/src/context.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "%s: close device failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: libfdisk/src/context.c:442 +#: libfdisk/src/context.c:448 #, fuzzy msgid "cylinder" msgid_plural "cylinders" msgstr[0] "cilindre" msgstr[1] "cilindre" -#: libfdisk/src/context.c:443 +#: libfdisk/src/context.c:449 #, fuzzy msgid "sector" msgid_plural "sectors" @@ -5471,199 +5417,199 @@ msgstr "Avís: s'està ignorant les dades addicionals de la taula de particions msgid "omitting empty partition (%zu)" msgstr "Avís: partició buida\n" -#: libfdisk/src/dos.c:631 +#: libfdisk/src/dos.c:634 #, fuzzy msgid "Enter the new disk identifier" msgstr " u canvia les unitats de visualització/entrada" -#: libfdisk/src/dos.c:638 +#: libfdisk/src/dos.c:641 #, fuzzy msgid "Incorrect value." msgstr "Valor establert invàlid: %s\n" -#: libfdisk/src/dos.c:648 +#: libfdisk/src/dos.c:651 #, c-format msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:740 +#: libfdisk/src/dos.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %zu" msgstr "S'està ignorant la partició estesa addicional %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:753 +#: libfdisk/src/dos.c:756 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)." msgstr "Avís: el senyalador 0x%04x invàlid de la taula de particions %d es corregirà amb w(escriu)\n" -#: libfdisk/src/dos.c:881 +#: libfdisk/src/dos.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "Start sector %ju out of range." msgstr "El valor està fora del rang.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:934 libfdisk/src/gpt.c:1795 libfdisk/src/sgi.c:787 -#: libfdisk/src/sun.c:498 +#: libfdisk/src/dos.c:937 libfdisk/src/gpt.c:1798 libfdisk/src/sgi.c:787 +#: libfdisk/src/sun.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it." msgstr "La partició %d ja està definida. Esborreu-la abans de tornar-la a afegir.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:991 +#: libfdisk/src/dos.c:994 #, fuzzy, c-format msgid "Sector %llu is already allocated." msgstr "El sector %d ja està assignat\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1025 libfdisk/src/gpt.c:1805 +#: libfdisk/src/dos.c:1028 libfdisk/src/gpt.c:1808 #, fuzzy msgid "No free sectors available." msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1145 +#: libfdisk/src/dos.c:1148 #, fuzzy, c-format msgid "Adding logical partition %zu" msgstr "Partició lògica incorrecta" -#: libfdisk/src/dos.c:1164 +#: libfdisk/src/dos.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: contains sector 0" msgstr "Avís: la partició %d conté el sector 0\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1166 +#: libfdisk/src/dos.c:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d" msgstr "Partició %d: el capçal %d supera el màxim %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1169 +#: libfdisk/src/dos.c:1172 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu" msgstr "Partició %d: el sector %d supera el màxim %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1172 +#: libfdisk/src/dos.c:1175 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu" msgstr "Partició %d: el cilindre %d supera el màxim %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1178 +#: libfdisk/src/dos.c:1181 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u" msgstr "Partició %d: sectors anteriors %d difereixen del total %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1231 +#: libfdisk/src/dos.c:1234 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" msgstr "La partició %d té diferents començaments físics/lògics (no Linux?):\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1242 +#: libfdisk/src/dos.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" msgstr "La partició %d té diferents finals físics/lògics:\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1251 +#: libfdisk/src/dos.c:1254 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary." msgstr "La partició %d no acaba en un límit de cilindre.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1278 +#: libfdisk/src/dos.c:1281 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: bad start-of-data." msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1291 +#: libfdisk/src/dos.c:1294 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu." msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1317 +#: libfdisk/src/dos.c:1320 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: empty." msgstr "Avís: la partició %d està buida\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1322 +#: libfdisk/src/dos.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu." msgstr "La partició lògica %d no està integrada en la partició %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1330 +#: libfdisk/src/dos.c:1333 #, fuzzy, c-format msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu." msgstr "El total de sectors assignats %d supera el màxim de %lld\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1333 +#: libfdisk/src/dos.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors." msgstr "%lld sectors no assignats\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1385 +#: libfdisk/src/dos.c:1388 #, fuzzy msgid "The maximum number of partitions has been created." msgstr "S'ha creat el màxim nombre de particions\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1393 +#: libfdisk/src/dos.c:1396 #, fuzzy msgid "All primary partitions are in use." msgstr "S'usen totes les particions lògiques\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1396 +#: libfdisk/src/dos.c:1399 msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:1404 +#: libfdisk/src/dos.c:1407 #, fuzzy msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition." msgstr "S'usen totes les particions lògiques\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1418 +#: libfdisk/src/dos.c:1421 #, fuzzy msgid "Partition type" msgstr "Nombre de partició" -#: libfdisk/src/dos.c:1422 +#: libfdisk/src/dos.c:1425 #, c-format msgid "%zu primary, %d extended, %zu free" msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:1427 +#: libfdisk/src/dos.c:1430 #, fuzzy msgid "primary" msgstr "Primària" -#: libfdisk/src/dos.c:1429 +#: libfdisk/src/dos.c:1432 #, fuzzy msgid "extended" msgstr "Estesa" -#: libfdisk/src/dos.c:1429 +#: libfdisk/src/dos.c:1432 #, fuzzy msgid "container for logical partitions" msgstr "Partició lògica incorrecta" -#: libfdisk/src/dos.c:1431 +#: libfdisk/src/dos.c:1434 #, fuzzy msgid "logical" msgstr "Lògica" -#: libfdisk/src/dos.c:1431 +#: libfdisk/src/dos.c:1434 #, fuzzy msgid "numbered from 5" msgstr "l lògica (5 o superior)" -#: libfdisk/src/dos.c:1462 +#: libfdisk/src/dos.c:1465 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid partition type `%c'." msgstr "Nombre de partició no vàlid per al tipus `%c'\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1477 +#: libfdisk/src/dos.c:1480 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot write sector %jd: seek failed" msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1597 +#: libfdisk/src/dos.c:1600 #, fuzzy msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first." msgstr "" "No podeu convertir una partició a estesa, o al revés, primer\n" "cal que l'esborreu.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1603 +#: libfdisk/src/dos.c:1606 #, fuzzy msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information." msgstr "" @@ -5672,7 +5618,7 @@ msgstr "" "DOS 6.x, consulteu la pàgina del manual de cfdisk\n" "per a informació addicional.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1608 +#: libfdisk/src/dos.c:1611 #, fuzzy msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise." msgstr "" @@ -5681,67 +5627,67 @@ msgstr "" "particions del tipus 0. Les podeu suprimir amb\n" "l'ordre «d».\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1829 +#: libfdisk/src/dos.c:1832 #, fuzzy msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." msgstr "" "Res a fer. L'ordenament ja és correcte.\n" "\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1858 libfdisk/src/gpt.c:2316 +#: libfdisk/src/dos.c:1861 libfdisk/src/gpt.c:2319 #, fuzzy msgid "Done." msgstr "" "Fet\n" "\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1878 +#: libfdisk/src/dos.c:1881 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: no data area." msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1908 +#: libfdisk/src/dos.c:1911 msgid "New beginning of data" msgstr "Nou començament de dades" -#: libfdisk/src/dos.c:1964 +#: libfdisk/src/dos.c:1967 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: is an extended partition." msgstr "Avís: la partició %d és una partició estesa\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1971 +#: libfdisk/src/dos.c:1974 #, fuzzy, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1972 +#: libfdisk/src/dos.c:1975 #, fuzzy, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1985 libfdisk/src/gpt.c:2398 libfdisk/src/sgi.c:1082 -#: libfdisk/src/sun.c:996 +#: libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2401 libfdisk/src/sgi.c:1086 +#: libfdisk/src/sun.c:1000 msgid "Device" msgstr "Dispositiu" -#: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/sun.c:35 +#: libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/sun.c:35 msgid "Boot" msgstr "Arrencada" -#: libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002 +#: libfdisk/src/dos.c:1995 libfdisk/src/sgi.c:1092 libfdisk/src/sun.c:1006 msgid "Id" msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:1996 +#: libfdisk/src/dos.c:1999 #, fuzzy msgid "Start-C/H/S" msgstr "inici" -#: libfdisk/src/dos.c:1997 +#: libfdisk/src/dos.c:2000 msgid "End-C/H/S" msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:1998 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:1090 +#: libfdisk/src/dos.c:2001 libfdisk/src/gpt.c:2412 libfdisk/src/sgi.c:1094 msgid "Attrs" msgstr "" @@ -6026,244 +5972,244 @@ msgstr "" msgid "MidnightBSD Vinum" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:447 +#: libfdisk/src/gpt.c:450 #, fuzzy msgid "failed to allocate GPT header" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:593 +#: libfdisk/src/gpt.c:596 #, c-format msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:611 +#: libfdisk/src/gpt.c:614 #, fuzzy msgid "gpt: stat() failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: libfdisk/src/gpt.c:621 +#: libfdisk/src/gpt.c:624 #, c-format msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:883 +#: libfdisk/src/gpt.c:886 msgid "GPT Header" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:888 +#: libfdisk/src/gpt.c:891 msgid "GPT Entries" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1199 +#: libfdisk/src/gpt.c:1202 msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1208 +#: libfdisk/src/gpt.c:1211 msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used." msgstr "" # Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: libfdisk/src/gpt.c:1390 +#: libfdisk/src/gpt.c:1393 #, fuzzy, c-format msgid "First LBA: %ju" msgstr "Primera %s" -#: libfdisk/src/gpt.c:1391 +#: libfdisk/src/gpt.c:1394 #, c-format msgid "Last LBA: %ju" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1392 +#: libfdisk/src/gpt.c:1395 #, c-format msgid "Alternative LBA: %ju" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1393 +#: libfdisk/src/gpt.c:1396 #, c-format msgid "Partitions entries LBA: %ju" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1394 +#: libfdisk/src/gpt.c:1397 #, fuzzy, c-format msgid "Allocated partition entries: %u" msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1541 +#: libfdisk/src/gpt.c:1544 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1576 +#: libfdisk/src/gpt.c:1579 #, fuzzy msgid "Disk does not contain a valid backup header." msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1581 +#: libfdisk/src/gpt.c:1584 msgid "Invalid primary header CRC checksum." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1585 +#: libfdisk/src/gpt.c:1588 msgid "Invalid backup header CRC checksum." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1590 +#: libfdisk/src/gpt.c:1593 #, fuzzy msgid "Invalid partition entry checksum." msgstr "Nombre de partició no vàlid per al tipus `%c'\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1595 +#: libfdisk/src/gpt.c:1598 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1599 +#: libfdisk/src/gpt.c:1602 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1604 +#: libfdisk/src/gpt.c:1607 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1608 +#: libfdisk/src/gpt.c:1611 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1613 +#: libfdisk/src/gpt.c:1616 msgid "Disk is too small to hold all data." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1623 +#: libfdisk/src/gpt.c:1626 msgid "Primary and backup header mismatch." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1629 +#: libfdisk/src/gpt.c:1632 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %u overlaps with partition %u." msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1636 +#: libfdisk/src/gpt.c:1639 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %u is too big for the disk." msgstr "S'ha produït un encavalcament de particions al disc. Corregiu-ho.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1643 +#: libfdisk/src/gpt.c:1646 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %u ends before it starts." msgstr "La partició acaba abans del sector 0" -#: libfdisk/src/gpt.c:1652 +#: libfdisk/src/gpt.c:1655 msgid "No errors detected." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1653 +#: libfdisk/src/gpt.c:1656 #, fuzzy, c-format msgid "Header version: %s" msgstr "s'ha produït un error en cercar" -#: libfdisk/src/gpt.c:1654 +#: libfdisk/src/gpt.c:1657 #, fuzzy, c-format msgid "Using %u out of %d partitions." msgstr "és estrany, només hi ha definides %d particions.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1665 +#: libfdisk/src/gpt.c:1668 #, fuzzy, c-format msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment." msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)." msgstr[0] "No hi ha cap sector lliure disponible\n" msgstr[1] "No hi ha cap sector lliure disponible\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1673 +#: libfdisk/src/gpt.c:1676 #, c-format msgid "%d error detected." msgid_plural "%d errors detected." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1801 +#: libfdisk/src/gpt.c:1804 #, fuzzy msgid "All partitions are already in use." msgstr "Aquesta partició ja està en ús" -#: libfdisk/src/gpt.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:1853 +#: libfdisk/src/gpt.c:1829 libfdisk/src/gpt.c:1856 #, fuzzy, c-format msgid "Sector %ju already used." msgstr "El sector %d ja està assignat\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1909 +#: libfdisk/src/gpt.c:1912 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create partition %zu" msgstr "No creïs cap partició" -#: libfdisk/src/gpt.c:1994 +#: libfdisk/src/gpt.c:1997 #, fuzzy, c-format msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." msgstr " s crea una etiqueta de disc Sun nova" -#: libfdisk/src/gpt.c:2031 +#: libfdisk/src/gpt.c:2034 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2038 libfdisk/src/gpt.c:2131 +#: libfdisk/src/gpt.c:2041 libfdisk/src/gpt.c:2134 #, fuzzy msgid "Failed to parse your UUID." msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2053 +#: libfdisk/src/gpt.c:2056 #, fuzzy, c-format msgid "Disk identifier changed from %s to %s." msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2124 +#: libfdisk/src/gpt.c:2127 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2146 +#: libfdisk/src/gpt.c:2149 #, fuzzy, c-format msgid "Partition UUID changed from %s to %s." msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2169 +#: libfdisk/src/gpt.c:2172 #, fuzzy msgid "New name" msgstr "Nom d'usuari il·legal" -#: libfdisk/src/gpt.c:2191 +#: libfdisk/src/gpt.c:2194 #, fuzzy, c-format msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'." msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2243 +#: libfdisk/src/gpt.c:2246 msgid "Enter GUID specific bit" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2263 +#: libfdisk/src/gpt.c:2266 #, fuzzy, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2264 +#: libfdisk/src/gpt.c:2267 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2269 +#: libfdisk/src/gpt.c:2272 #, fuzzy, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2270 +#: libfdisk/src/gpt.c:2273 #, fuzzy, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2406 +#: libfdisk/src/gpt.c:2409 #, fuzzy msgid "Type-UUID" msgstr "Tipus" -#: libfdisk/src/gpt.c:2407 +#: libfdisk/src/gpt.c:2410 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:2408 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315 +#: libfdisk/src/gpt.c:2411 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -6276,7 +6222,7 @@ msgstr "" msgid "Free space" msgstr "Espai lliure" -#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:650 schedutils/ionice.c:79 +#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:664 schedutils/ionice.c:79 #: sys-utils/hwclock.c:322 msgid "unknown" msgstr "desconegut" @@ -6435,7 +6381,7 @@ msgstr "" msgid "More than one entire disk entry present." msgstr "Hi ha present més d'una entrada de disc complet.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:440 +#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:444 #, fuzzy msgid "No partitions defined." msgstr "No hi han particions definides\n" @@ -6518,7 +6464,7 @@ msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!" msgstr "S'ha produït un encavalcament de particions al disc. Corregiu-ho.\n" # Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:525 +#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:529 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Primera %s" @@ -6531,29 +6477,29 @@ msgstr "" "cobreixi el disc sencer i sigui del tipus 'volum SGI'\n" # Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:620 +#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:624 #, fuzzy, c-format msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK" -#: libfdisk/src/sgi.c:932 libfdisk/src/sun.c:231 +#: libfdisk/src/sgi.c:933 libfdisk/src/sun.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." msgstr "" "Avís: no s'ha pogut executar ioctl BLKGETSIZE a %s. S'està utilitzant el valor de la geometria del cilindre %d.\n" "Aquest valor es pot truncar per a dispositius > 33.8 GB.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:993 +#: libfdisk/src/sgi.c:997 #, fuzzy msgid "Created a new SGI disklabel." msgstr " s crea una etiqueta de disc Sun nova" -#: libfdisk/src/sgi.c:1007 +#: libfdisk/src/sgi.c:1011 #, fuzzy msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag." msgstr "Només el superusuari port canviar el rellotge del sistema.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:1013 +#: libfdisk/src/sgi.c:1017 #, fuzzy msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it." msgstr "" @@ -6562,7 +6508,7 @@ msgstr "" "espera.\n" "\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:1021 +#: libfdisk/src/sgi.c:1025 #, fuzzy msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?" msgstr "" @@ -6656,56 +6602,56 @@ msgstr "Capçals" msgid "Sectors/track" msgstr "Sectors/pista" -#: libfdisk/src/sun.c:284 +#: libfdisk/src/sun.c:288 #, fuzzy msgid "Created a new Sun disklabel." msgstr " s crea una etiqueta de disc Sun nova" -#: libfdisk/src/sun.c:398 +#: libfdisk/src/sun.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary." msgstr "La partició %d no acaba en un límit de cilindre\n" -#: libfdisk/src/sun.c:417 +#: libfdisk/src/sun.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u." msgstr "La partició %d encavalca amb d'altres en els sectors %d-%d\n" -#: libfdisk/src/sun.c:445 +#: libfdisk/src/sun.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%u." msgstr "Buit no usat - sectors 0-%d\n" -#: libfdisk/src/sun.c:447 libfdisk/src/sun.c:453 +#: libfdisk/src/sun.c:451 libfdisk/src/sun.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Unused gap - sectors %u-%u." msgstr "Buit no usat - sectors %d-%d\n" -#: libfdisk/src/sun.c:509 +#: libfdisk/src/sun.c:513 #, fuzzy msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry." msgstr "" "Altres particions cobreixen el disc sencer.\n" "Abans de tornar-hi esborreu-ne o reduïu-ne la seva mida.\n" -#: libfdisk/src/sun.c:574 +#: libfdisk/src/sun.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "Sector %d is already allocated" msgstr "El sector %d ja està assignat\n" -#: libfdisk/src/sun.c:581 +#: libfdisk/src/sun.c:585 #, fuzzy msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'" msgstr "" "Es recomana especialment que la onzena partició\n" "cobreixi el disc sencer i sigui del tipus 'volum SGI'\n" -#: libfdisk/src/sun.c:591 +#: libfdisk/src/sun.c:595 #, c-format msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary." msgstr "" -#: libfdisk/src/sun.c:666 +#: libfdisk/src/sun.c:670 #, fuzzy, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -6716,57 +6662,57 @@ msgstr "" "valor %d %s encavalca amb d'altres particions. S'ha canviat l'entrada\n" "per %d %s\n" -#: libfdisk/src/sun.c:705 +#: libfdisk/src/sun.c:709 #, fuzzy, c-format msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors" msgstr "" "Si desitgeu mantenir la compatibilitat amb SunOS/Solaris, considereu deixar\n" "aquesta partició com a Disc sencer (5), començant en 0, amb %u sectors\n" -#: libfdisk/src/sun.c:729 +#: libfdisk/src/sun.c:733 #, c-format msgid "" "Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n" " %d extra sects/cyl, interleave %d:1" msgstr "" -#: libfdisk/src/sun.c:736 +#: libfdisk/src/sun.c:740 #, fuzzy, c-format msgid "Label ID: %s" msgstr "etiqueta: %.*s\n" -#: libfdisk/src/sun.c:737 +#: libfdisk/src/sun.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "Volume ID: %s" msgstr "Volum: <%-6s>\n" -#: libfdisk/src/sun.c:738 +#: libfdisk/src/sun.c:742 #, fuzzy msgid "" msgstr "Cap" -#: libfdisk/src/sun.c:812 +#: libfdisk/src/sun.c:816 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Nombre de cilindres alternatius" -#: libfdisk/src/sun.c:828 +#: libfdisk/src/sun.c:832 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Sectors addicionals per cilindre" # FIXME -#: libfdisk/src/sun.c:843 +#: libfdisk/src/sun.c:847 msgid "Interleave factor" msgstr "Factor d'entrellaçat" -#: libfdisk/src/sun.c:858 +#: libfdisk/src/sun.c:862 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Velocitat de rotació (r.p.m.)" -#: libfdisk/src/sun.c:873 +#: libfdisk/src/sun.c:877 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Nombre de cilindres físics" -#: libfdisk/src/sun.c:934 +#: libfdisk/src/sun.c:938 #, fuzzy msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" @@ -6777,7 +6723,7 @@ msgstr "" "Linux.\n" "\n" -#: libfdisk/src/sun.c:943 +#: libfdisk/src/sun.c:947 #, fuzzy msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" @@ -6791,7 +6737,7 @@ msgstr "" "Escriviu SÍ si esteu segur que desitgeu que s'etiqueti la partició\n" "amb el 82 (Linux d'intercanvi): " -#: libfdisk/src/sun.c:1004 +#: libfdisk/src/sun.c:1008 msgid "Flags" msgstr "Senyaladors" @@ -7054,7 +7000,7 @@ msgstr "No es coneix cap intèrpret d'ordres.\n" msgid "Usage: %s ...\n" msgstr "forma d'ús: %s [fitxer]\n" -#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1173 +#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1174 #, fuzzy, c-format msgid "unknown time format: %s" msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n" @@ -7140,7 +7086,7 @@ msgstr "" msgid " [notime|short|full|iso]\n" msgstr " Primer Últim\n" -#: login-utils/last.c:850 +#: login-utils/last.c:849 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -7149,12 +7095,12 @@ msgstr "" "\n" "wtmp comença %s" -#: login-utils/last.c:920 +#: login-utils/last.c:919 #, fuzzy msgid "failed to parse number" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: login-utils/last.c:941 login-utils/last.c:946 login-utils/last.c:951 +#: login-utils/last.c:940 login-utils/last.c:945 login-utils/last.c:950 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time value \"%s\"" msgstr "identificador invàlid" @@ -7318,7 +7264,7 @@ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar PAM: %s" msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s" msgstr "S'HA INTENTAT ACCEDIR SENSE ÈXIT %d VEGADES DES DE %s PER A %s, %s" -#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1024 +#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1027 #, c-format msgid "" "Login incorrect\n" @@ -7406,12 +7352,12 @@ msgstr "Teniu correu.\n" msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() ha fallat" -#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:746 +#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:749 #, fuzzy, c-format msgid "%s: change directory failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:747 +#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:750 #, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "S'està entrant amb el directori inicial = «/».\n" @@ -7671,35 +7617,40 @@ msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n" msgid "Running processes" msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el procés \"%s\"\n" -#: login-utils/lslogins.c:332 +#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:158 misc-utils/lsblk.c:208 +#, c-format +msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns." +msgstr "" + +#: login-utils/lslogins.c:352 #, fuzzy msgid "unssupported time type" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: login-utils/lslogins.c:598 +#: login-utils/lslogins.c:618 #, fuzzy msgid "failed to get supplementary groups" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: login-utils/lslogins.c:1003 +#: login-utils/lslogins.c:1033 #, fuzzy msgid "internal error: unknown column" msgstr "error intern" -#: login-utils/lslogins.c:1007 +#: login-utils/lslogins.c:1037 #, fuzzy msgid "failed to set data" msgstr "no es pot fer stat per a %s" -#: login-utils/lslogins.c:1104 +#: login-utils/lslogins.c:1134 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Last logs:\n" msgstr "Última entrada: %.*s " -#: login-utils/lslogins.c:1154 login-utils/nologin.c:26 -#: misc-utils/lslocks.c:506 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73 +#: login-utils/lslogins.c:1184 login-utils/nologin.c:26 +#: misc-utils/lslocks.c:507 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73 #: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:261 sys-utils/ipcmk.c:66 #: sys-utils/lscpu.c:1614 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72 #: term-utils/setterm.c:403 @@ -7707,105 +7658,110 @@ msgstr "Última entrada: %.*s " msgid " %s [options]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: login-utils/lslogins.c:1157 +#: login-utils/lslogins.c:1187 msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1158 +#: login-utils/lslogins.c:1188 msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1159 +#: login-utils/lslogins.c:1189 #, fuzzy msgid " -e, --export display in an export-able output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: login-utils/lslogins.c:1160 +#: login-utils/lslogins.c:1190 #, fuzzy msgid " -f, --failed display data about the last users' failed logins\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: login-utils/lslogins.c:1161 +#: login-utils/lslogins.c:1191 #, fuzzy msgid " -G, --groups-info display information about groups\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: login-utils/lslogins.c:1162 +#: login-utils/lslogins.c:1192 msgid " -g, --groups= display users belonging to a group in \n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1163 +#: login-utils/lslogins.c:1193 #, fuzzy msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: login-utils/lslogins.c:1164 +#: login-utils/lslogins.c:1194 #, fuzzy msgid " -l, --logins= display only users from \n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: login-utils/lslogins.c:1165 +#: login-utils/lslogins.c:1195 msgid " -m, --supp-groups display supplementary groups as well\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1166 +#: login-utils/lslogins.c:1196 #, fuzzy msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: login-utils/lslogins.c:1167 +#: login-utils/lslogins.c:1197 +#, fuzzy +msgid " --noheadings don't print headings\n" +msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" + +#: login-utils/lslogins.c:1198 #, fuzzy msgid " --notruncate don't truncate output\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: login-utils/lslogins.c:1168 +#: login-utils/lslogins.c:1199 #, fuzzy msgid " -o, --output[=] define the columns to output\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: login-utils/lslogins.c:1169 +#: login-utils/lslogins.c:1200 #, fuzzy msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: login-utils/lslogins.c:1170 +#: login-utils/lslogins.c:1201 #, fuzzy msgid " -r, --raw display in raw mode\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: login-utils/lslogins.c:1171 +#: login-utils/lslogins.c:1202 #, fuzzy msgid " -s, --system-accs display system accounts\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: login-utils/lslogins.c:1172 +#: login-utils/lslogins.c:1203 msgid " --time-format= display dates in short, full or iso format\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1173 +#: login-utils/lslogins.c:1204 #, fuzzy msgid " -u, --user-accs display user accounts\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: login-utils/lslogins.c:1174 +#: login-utils/lslogins.c:1205 #, fuzzy msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: login-utils/lslogins.c:1175 +#: login-utils/lslogins.c:1206 #, fuzzy msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: login-utils/lslogins.c:1176 +#: login-utils/lslogins.c:1207 msgid " --wtmp-file set an alternate path for wtmp\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1177 +#: login-utils/lslogins.c:1208 msgid " --btmp-file set an alternate path for btmp\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1182 misc-utils/findmnt.c:1202 +#: login-utils/lslogins.c:1213 misc-utils/findmnt.c:1221 #: sys-utils/lscpu.c:1628 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -7813,19 +7769,19 @@ msgid "" "Available columns:\n" msgstr "Ordres disponibles:\n" -#: login-utils/lslogins.c:1187 +#: login-utils/lslogins.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For more details see lslogins(1).\n" msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n" -#: login-utils/lslogins.c:1371 +#: login-utils/lslogins.c:1408 #, fuzzy msgid "failed to request selinux state" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: login-utils/lslogins.c:1381 +#: login-utils/lslogins.c:1422 msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users." msgstr "" @@ -8061,112 +8017,112 @@ msgstr "" msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "namei: no s'ha pogut obtenir el directori actual - %s\n" -#: login-utils/sulogin.c:150 +#: login-utils/sulogin.c:152 #, fuzzy msgid "tcgetattr failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: login-utils/sulogin.c:227 +#: login-utils/sulogin.c:229 #, fuzzy msgid "tcsetattr failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: login-utils/sulogin.c:493 +#: login-utils/sulogin.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no entry for root\n" msgstr "%s: no s'ha obert per a lectura/escriptura" -#: login-utils/sulogin.c:520 +#: login-utils/sulogin.c:522 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no entry for root" msgstr "%s: no s'ha obert per a lectura/escriptura" -#: login-utils/sulogin.c:524 +#: login-utils/sulogin.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "%s: root password garbled" msgstr "%s: el fitxer password està ocupat.\n" -#: login-utils/sulogin.c:552 +#: login-utils/sulogin.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "Give root password for login: " msgstr "%s: el fitxer password està ocupat.\n" -#: login-utils/sulogin.c:554 +#: login-utils/sulogin.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter for login: " msgstr "%s: el fitxer password està ocupat.\n" -#: login-utils/sulogin.c:557 +#: login-utils/sulogin.c:559 #, c-format msgid "Give root password for maintenance\n" msgstr "" -#: login-utils/sulogin.c:559 +#: login-utils/sulogin.c:561 #, c-format msgid "Press Enter for maintenance" msgstr "" -#: login-utils/sulogin.c:560 +#: login-utils/sulogin.c:562 #, fuzzy, c-format msgid "(or press Control-D to continue): " msgstr "Esteu segur de voler continuar?" -#: login-utils/sulogin.c:750 +#: login-utils/sulogin.c:753 #, fuzzy msgid "change directory to system root failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: login-utils/sulogin.c:799 +#: login-utils/sulogin.c:802 #, fuzzy msgid "setexeccon failed" msgstr "no s'ha pogut executar exec\n" -#: login-utils/sulogin.c:819 +#: login-utils/sulogin.c:822 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [tty device]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: login-utils/sulogin.c:822 +#: login-utils/sulogin.c:825 msgid "" " -p, --login-shell start a login shell\n" " -t, --timeout max time to wait for a password (default: no limit)\n" " -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n" msgstr "" -#: login-utils/sulogin.c:873 misc-utils/findmnt.c:1402 sys-utils/wdctl.c:522 +#: login-utils/sulogin.c:876 misc-utils/findmnt.c:1419 sys-utils/wdctl.c:521 #: term-utils/wall.c:131 #, fuzzy msgid "invalid timeout argument" msgstr "identificador invàlid" -#: login-utils/sulogin.c:895 +#: login-utils/sulogin.c:898 #, fuzzy msgid "only root can run this program." msgstr "mount: només l'usuari root pot fer això" -#: login-utils/sulogin.c:938 +#: login-utils/sulogin.c:941 #, fuzzy msgid "cannot open console" msgstr "%s no es pot obrir" -#: login-utils/sulogin.c:945 +#: login-utils/sulogin.c:948 #, fuzzy msgid "cannot open password database." msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s" -#: login-utils/sulogin.c:1004 +#: login-utils/sulogin.c:1007 #, fuzzy msgid "crypt failed" msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat" -#: login-utils/sulogin.c:1021 +#: login-utils/sulogin.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can not execute su shell\n" "\n" msgstr "No s'ha pogut executar %s: %s\n" -#: login-utils/sulogin.c:1028 +#: login-utils/sulogin.c:1031 #, fuzzy msgid "" "Timed out\n" @@ -8224,7 +8180,7 @@ msgstr "" msgid "Utmp dump of %s\n" msgstr "" -#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:193 +#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:196 #, fuzzy msgid "can't open temporary file" msgstr "%s: no s'ha pogut obrir el fitxer temporal.\n" @@ -8283,106 +8239,106 @@ msgstr "Aquest sistema utilitza contrasenyes ocultes.\n" msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " msgstr "Desitgeu editar %s ara? [s/n] " -#: misc-utils/cal.c:369 +#: misc-utils/cal.c:364 #, fuzzy msgid "invalid week argument" msgstr "identificador invàlid" -#: misc-utils/cal.c:371 +#: misc-utils/cal.c:366 #, fuzzy msgid "illegal week value: use 1-53" msgstr "el valor de l'any no és legal: utilitzeu 1-9999" -#: misc-utils/cal.c:404 +#: misc-utils/cal.c:399 #, fuzzy msgid "illegal day value" msgstr "Valor dels capçals no permès" -#: misc-utils/cal.c:406 misc-utils/cal.c:422 +#: misc-utils/cal.c:401 misc-utils/cal.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "illegal day value: use 1-%d" msgstr "el valor de l'any no és legal: utilitzeu 1-9999" -#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:411 +#: misc-utils/cal.c:404 misc-utils/cal.c:406 msgid "illegal month value: use 1-12" msgstr "el valor del mes és il·legal: utilitzeu 1-12" -#: misc-utils/cal.c:414 misc-utils/cal.c:418 +#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:413 #, fuzzy msgid "illegal year value" msgstr "Valor dels capçals no permès" -#: misc-utils/cal.c:416 +#: misc-utils/cal.c:411 #, fuzzy msgid "illegal year value: use positive integer" msgstr "el valor de l'any no és legal: utilitzeu 1-9999" -#: misc-utils/cal.c:447 misc-utils/cal.c:460 +#: misc-utils/cal.c:442 misc-utils/cal.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d" msgstr "el valor de l'any no és legal: utilitzeu 1-9999" -#: misc-utils/cal.c:606 +#: misc-utils/cal.c:601 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:612 +#: misc-utils/cal.c:607 #, c-format msgid "%d" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:618 +#: misc-utils/cal.c:613 #, fuzzy, c-format msgid "%s %d" msgstr "%2$d de %1$s" -#: misc-utils/cal.c:927 +#: misc-utils/cal.c:922 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n" msgstr "forma d'ús: cal [-13smjyV] [[mes] any]\n" -#: misc-utils/cal.c:930 +#: misc-utils/cal.c:925 msgid "Display a calendar, or some part of it.\n" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:931 +#: misc-utils/cal.c:926 msgid "Without any arguments, display the current month.\n" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:934 +#: misc-utils/cal.c:929 #, fuzzy msgid " -1, --one show only a single month (default)\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/cal.c:935 +#: misc-utils/cal.c:930 #, fuzzy msgid " -3, --three show three months spanning the date\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/cal.c:936 +#: misc-utils/cal.c:931 msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:937 +#: misc-utils/cal.c:932 msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:938 +#: misc-utils/cal.c:933 #, fuzzy msgid " -j, --julian output Julian dates\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/cal.c:939 +#: misc-utils/cal.c:934 #, fuzzy msgid " -y, --year show the whole year\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/cal.c:940 +#: misc-utils/cal.c:935 msgid " -w, --week[=] show US or ISO-8601 week numbers\n" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:941 +#: misc-utils/cal.c:936 msgid " --color[=] colorize messages (auto, always or never)\n" msgstr "" @@ -8396,160 +8352,160 @@ msgstr "" msgid "unable to resolve '%s'" msgstr "no es pot obrir %s" -#: misc-utils/findmnt.c:123 +#: misc-utils/findmnt.c:121 #, fuzzy msgid "source device" msgstr "dispositiu de blocs " -#: misc-utils/findmnt.c:124 +#: misc-utils/findmnt.c:122 msgid "mountpoint" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:125 misc-utils/lsblk.c:141 +#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:141 #, fuzzy msgid "filesystem type" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: misc-utils/findmnt.c:126 +#: misc-utils/findmnt.c:124 #, fuzzy msgid "all mount options" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/findmnt.c:127 +#: misc-utils/findmnt.c:125 msgid "VFS specific mount options" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:128 +#: misc-utils/findmnt.c:126 #, fuzzy msgid "FS specific mount options" msgstr "opcions útils:" -#: misc-utils/findmnt.c:129 +#: misc-utils/findmnt.c:127 #, fuzzy msgid "filesystem label" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:144 +#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:144 msgid "filesystem UUID" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:131 +#: misc-utils/findmnt.c:129 #, fuzzy msgid "partition label" msgstr "Nombre de partició" -#: misc-utils/findmnt.c:133 misc-utils/lsblk.c:140 +#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:140 msgid "major:minor device number" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:134 +#: misc-utils/findmnt.c:132 msgid "action detected by --poll" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:135 +#: misc-utils/findmnt.c:133 msgid "old mount options saved by --poll" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:136 +#: misc-utils/findmnt.c:134 msgid "old mountpoint saved by --poll" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:137 +#: misc-utils/findmnt.c:135 #, fuzzy msgid "filesystem size" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: misc-utils/findmnt.c:138 +#: misc-utils/findmnt.c:136 #, fuzzy msgid "filesystem size available" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: misc-utils/findmnt.c:139 +#: misc-utils/findmnt.c:137 #, fuzzy msgid "filesystem size used" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: misc-utils/findmnt.c:140 +#: misc-utils/findmnt.c:138 #, fuzzy msgid "filesystem use percentage" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: misc-utils/findmnt.c:141 +#: misc-utils/findmnt.c:139 #, fuzzy msgid "filesystem root" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: misc-utils/findmnt.c:142 +#: misc-utils/findmnt.c:140 msgid "task ID" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:143 +#: misc-utils/findmnt.c:141 #, fuzzy msgid "mount ID" msgstr "ncount" -#: misc-utils/findmnt.c:144 +#: misc-utils/findmnt.c:142 #, fuzzy msgid "optional mount fields" msgstr "mount: no ha estat possible muntar" -#: misc-utils/findmnt.c:145 +#: misc-utils/findmnt.c:143 #, fuzzy msgid "VFS propagation flags" msgstr "" "\n" "%d particions:\n" -#: misc-utils/findmnt.c:146 +#: misc-utils/findmnt.c:144 msgid "dump(8) period in days [fstab only]" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:147 +#: misc-utils/findmnt.c:145 msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:331 +#: misc-utils/findmnt.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "unknown action: %s" msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n" -#: misc-utils/findmnt.c:638 +#: misc-utils/findmnt.c:652 #, fuzzy msgid "mount" msgstr "ncount" -#: misc-utils/findmnt.c:641 +#: misc-utils/findmnt.c:655 #, fuzzy msgid "umount" msgstr "ncount" -#: misc-utils/findmnt.c:644 +#: misc-utils/findmnt.c:658 #, fuzzy msgid "remount" msgstr "s'ha llegit %c\n" -#: misc-utils/findmnt.c:647 +#: misc-utils/findmnt.c:661 #, fuzzy msgid "move" msgstr " Elimina" -#: misc-utils/findmnt.c:772 +#: misc-utils/findmnt.c:791 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parse error at line %d" msgstr "s'ha produït un error en cercar" -#: misc-utils/findmnt.c:801 misc-utils/findmnt.c:1044 sys-utils/eject.c:731 +#: misc-utils/findmnt.c:820 misc-utils/findmnt.c:1063 sys-utils/eject.c:731 #: sys-utils/mount.c:644 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount table" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:828 text-utils/hexdump-parse.c:84 +#: misc-utils/findmnt.c:847 text-utils/hexdump-parse.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "can't read %s" msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:984 misc-utils/findmnt.c:1050 sys-utils/fstrim.c:170 +#: misc-utils/findmnt.c:1003 misc-utils/findmnt.c:1069 sys-utils/fstrim.c:169 #: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98 #: sys-utils/swapon.c:207 sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/swapon.c:631 #: sys-utils/umount.c:272 @@ -8557,17 +8513,17 @@ msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n" msgid "failed to initialize libmount iterator" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1056 +#: misc-utils/findmnt.c:1075 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount tabdiff" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1084 +#: misc-utils/findmnt.c:1103 #, fuzzy msgid "poll() failed" msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat" -#: misc-utils/findmnt.c:1154 +#: misc-utils/findmnt.c:1173 #, c-format msgid "" " %1$s [options]\n" @@ -8576,176 +8532,176 @@ msgid "" " %1$s [options] [--source ] [--target ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1161 +#: misc-utils/findmnt.c:1180 #, fuzzy msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1162 +#: misc-utils/findmnt.c:1181 #, fuzzy msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1163 +#: misc-utils/findmnt.c:1182 msgid "" " -k, --kernel search in kernel table of mounted\n" " filesystems (default)\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1166 +#: misc-utils/findmnt.c:1185 #, fuzzy msgid " -p, --poll[=] monitor changes in table of mounted filesystems\n" msgstr " l llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts" -#: misc-utils/findmnt.c:1167 +#: misc-utils/findmnt.c:1186 msgid " -w, --timeout upper limit in milliseconds that --poll will block\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1170 +#: misc-utils/findmnt.c:1189 #, fuzzy msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1171 +#: misc-utils/findmnt.c:1190 #, fuzzy msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1172 +#: misc-utils/findmnt.c:1191 #, fuzzy msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1173 +#: misc-utils/findmnt.c:1192 msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1174 +#: misc-utils/findmnt.c:1193 msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1175 +#: misc-utils/findmnt.c:1194 #, fuzzy msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1176 +#: misc-utils/findmnt.c:1195 msgid " -d, --direction direction of search, 'forward' or 'backward'\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1177 +#: misc-utils/findmnt.c:1196 msgid "" " -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n" " to device names\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1179 +#: misc-utils/findmnt.c:1198 msgid " -F, --tab-file alternative file for -s, -m or -k options\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1180 +#: misc-utils/findmnt.c:1199 #, fuzzy msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" msgstr " l llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts" -#: misc-utils/findmnt.c:1181 +#: misc-utils/findmnt.c:1200 #, fuzzy msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1182 +#: misc-utils/findmnt.c:1201 #, fuzzy msgid " -l, --list use list format output\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1183 +#: misc-utils/findmnt.c:1202 msgid " -N, --task use alternative namespace (/proc//mountinfo file)\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1184 +#: misc-utils/findmnt.c:1203 #, fuzzy msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1185 +#: misc-utils/findmnt.c:1204 msgid " -O, --options limit the set of filesystems by mount options\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1186 +#: misc-utils/findmnt.c:1205 #, fuzzy msgid " -o, --output the output columns to be shown\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1187 +#: misc-utils/findmnt.c:1206 #, fuzzy msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1188 +#: misc-utils/findmnt.c:1207 #, fuzzy msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1189 +#: misc-utils/findmnt.c:1208 #, fuzzy msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1190 +#: misc-utils/findmnt.c:1209 msgid "" " -S, --source the device to mount (by name, maj:min, \n" " LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1192 +#: misc-utils/findmnt.c:1211 #, fuzzy msgid " -T, --target the mountpoint to use\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1193 +#: misc-utils/findmnt.c:1212 #, fuzzy msgid " -t, --types limit the set of filesystems by FS types\n" msgstr " l llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts" -#: misc-utils/findmnt.c:1194 +#: misc-utils/findmnt.c:1213 #, fuzzy msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1195 +#: misc-utils/findmnt.c:1214 #, fuzzy msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1196 +#: misc-utils/findmnt.c:1215 #, fuzzy msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1313 +#: misc-utils/findmnt.c:1330 #, fuzzy, c-format msgid "unknown direction '%s'" msgstr "No hi ha cap directori %s\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1382 +#: misc-utils/findmnt.c:1399 #, fuzzy msgid "invalid TID argument" msgstr "id invàlid : %s\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1442 +#: misc-utils/findmnt.c:1459 msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1446 +#: misc-utils/findmnt.c:1463 msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1493 +#: misc-utils/findmnt.c:1510 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount cache" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1526 +#: misc-utils/findmnt.c:1543 #, c-format msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled" msgstr "" @@ -8845,21 +8801,21 @@ msgstr "%s: senyal desconegut %s; senyals vàlids:\n" #: misc-utils/kill.c:306 #, fuzzy, c-format -msgid " %s [options] ...\n" +msgid " %s [options] |...\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" #: misc-utils/kill.c:309 msgid "" " -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n" -" with the same uid as the present process\n" +" with the same uid as the present process\n" msgstr "" #: misc-utils/kill.c:311 -msgid " -s, --signal send specified signal\n" +msgid " -s, --signal send this instead of SIGTERM\n" msgstr "" #: misc-utils/kill.c:313 -msgid " -q, --queue use sigqueue(2) rather than kill(2)\n" +msgid " -q, --queue use sigqueue(2), not kill(2), and pass as data\n" msgstr "" #: misc-utils/kill.c:315 @@ -8868,7 +8824,7 @@ msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" #: misc-utils/kill.c:316 -msgid " -l, --list [=] list signal names, or convert one to a name\n" +msgid " -l, --list[=] list signal names, or convert a signal number to a name\n" msgstr "" #: misc-utils/kill.c:317 @@ -8886,12 +8842,12 @@ msgid "unknown signal: %s" msgstr "%s: senyal desconegut %s\n" #: misc-utils/kill.c:388 misc-utils/kill.c:391 misc-utils/kill.c:400 -#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:437 +#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu especificat totes dues.\n" -#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:441 misc-utils/rename.c:153 +#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:439 misc-utils/rename.c:153 #: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:753 term-utils/agetty.c:762 #, fuzzy msgid "not enough arguments" @@ -8902,26 +8858,34 @@ msgstr "Massa arguments.\n" msgid "option '%s' requires an argument" msgstr "%s requereix un argument\n" -#: misc-utils/kill.c:434 +#: misc-utils/kill.c:415 term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255 +#: term-utils/setterm.c:293 term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335 +#: term-utils/setterm.c:346 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369 +#: term-utils/setterm.c:383 term-utils/setterm.c:396 #, fuzzy -msgid "invalid sigval argument" +msgid "argument error" +msgstr "%s: Argument erroni, forma d'ús\n" + +#: misc-utils/kill.c:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid signal name or number: %s" msgstr "identificador invàlid" -#: misc-utils/kill.c:451 +#: misc-utils/kill.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "sending signal %d to pid %d\n" msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n" -#: misc-utils/kill.c:464 +#: misc-utils/kill.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "sending signal to %s failed" msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n" -#: misc-utils/kill.c:480 +#: misc-utils/kill.c:478 msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated" msgstr "" -#: misc-utils/kill.c:514 +#: misc-utils/kill.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find process \"%s\"." msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el procés \"%s\"\n" @@ -9197,159 +9161,159 @@ msgstr "versió" msgid "device vendor" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1062 +#: misc-utils/lsblk.c:1076 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get device path" msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" -#: misc-utils/lsblk.c:1069 +#: misc-utils/lsblk.c:1083 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown device name" msgstr "umount: %s: dispositiu desconegut" -#: misc-utils/lsblk.c:1105 +#: misc-utils/lsblk.c:1119 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get dm name" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1146 +#: misc-utils/lsblk.c:1160 msgid "failed to open device directory in sysfs" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1314 +#: misc-utils/lsblk.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to compose sysfs path" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1320 +#: misc-utils/lsblk.c:1334 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read link" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1343 +#: misc-utils/lsblk.c:1357 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get sysfs name" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1352 +#: misc-utils/lsblk.c:1366 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get whole-disk device number" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1404 misc-utils/lsblk.c:1406 misc-utils/lsblk.c:1431 -#: misc-utils/lsblk.c:1433 +#: misc-utils/lsblk.c:1418 misc-utils/lsblk.c:1420 misc-utils/lsblk.c:1445 +#: misc-utils/lsblk.c:1447 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse list '%s'" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. -#: misc-utils/lsblk.c:1411 +#: misc-utils/lsblk.c:1425 #, c-format msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "" #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. -#: misc-utils/lsblk.c:1438 +#: misc-utils/lsblk.c:1452 #, c-format msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1469 sys-utils/wdctl.c:175 +#: misc-utils/lsblk.c:1483 sys-utils/wdctl.c:174 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [ ...]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1471 +#: misc-utils/lsblk.c:1485 #, fuzzy msgid " -a, --all print all devices\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1473 +#: misc-utils/lsblk.c:1487 #, fuzzy msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: misc-utils/lsblk.c:1474 +#: misc-utils/lsblk.c:1488 msgid " -D, --discard print discard capabilities\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1475 +#: misc-utils/lsblk.c:1489 msgid " -e, --exclude exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1476 +#: misc-utils/lsblk.c:1490 #, fuzzy msgid " -f, --fs output info about filesystems\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1477 +#: misc-utils/lsblk.c:1491 #, fuzzy msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n" msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1478 +#: misc-utils/lsblk.c:1492 msgid " -I, --include show only devices with specified major numbers\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1479 +#: misc-utils/lsblk.c:1493 #, fuzzy msgid " -l, --list use list format output\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1480 +#: misc-utils/lsblk.c:1494 #, fuzzy msgid " -m, --perms output info about permissions\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1481 +#: misc-utils/lsblk.c:1495 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1482 +#: misc-utils/lsblk.c:1496 msgid " -o, --output output columns\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1483 +#: misc-utils/lsblk.c:1497 #, fuzzy msgid " -O, --output-all output all columns\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1484 +#: misc-utils/lsblk.c:1498 #, fuzzy msgid " -p, --paths print complete device path\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1487 +#: misc-utils/lsblk.c:1501 #, fuzzy msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1488 +#: misc-utils/lsblk.c:1502 #, fuzzy msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1489 +#: misc-utils/lsblk.c:1503 msgid " -t, --topology output info about topology\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1490 +#: misc-utils/lsblk.c:1504 msgid " -x, --sort sort output by \n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1495 misc-utils/lslocks.c:517 sys-utils/prlimit.c:191 +#: misc-utils/lsblk.c:1509 misc-utils/lslocks.c:518 sys-utils/prlimit.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Available columns (for --output):\n" msgstr "Ordres disponibles:\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1508 +#: misc-utils/lsblk.c:1522 #, fuzzy, c-format msgid "failed to access sysfs directory: %s" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1697 +#: misc-utils/lsblk.c:1711 msgid "the sort column has to be between output columns." msgstr "" @@ -9396,32 +9360,32 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" msgid "PID of the process blocking the lock" msgstr "" -#: misc-utils/lslocks.c:261 +#: misc-utils/lslocks.c:263 #, fuzzy msgid "failed to parse ID" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/lslocks.c:283 sys-utils/nsenter.c:206 +#: misc-utils/lslocks.c:285 sys-utils/nsenter.c:206 #, fuzzy msgid "failed to parse pid" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/lslocks.c:286 +#: misc-utils/lslocks.c:288 #, fuzzy msgid "(unknown)" msgstr "desconegut" -#: misc-utils/lslocks.c:295 +#: misc-utils/lslocks.c:297 #, fuzzy msgid "failed to parse start" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/lslocks.c:302 +#: misc-utils/lslocks.c:304 #, fuzzy msgid "failed to parse end" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/lslocks.c:509 +#: misc-utils/lslocks.c:510 msgid "" " -p, --pid process id\n" " -o, --output define which output columns to use\n" @@ -9432,8 +9396,8 @@ msgid "" " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" -#: misc-utils/lslocks.c:553 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176 -#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:581 +#: misc-utils/lslocks.c:554 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176 +#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:582 #, fuzzy msgid "invalid PID argument" msgstr "id invàlid : %s\n" @@ -10204,7 +10168,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print aligned length and offset\n" msgstr "" -#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:533 +#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:530 #: text-utils/hexdump.c:124 #, fuzzy msgid "failed to parse offset" @@ -10215,7 +10179,7 @@ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" msgid "no device specified" msgstr "mount: el dispositiu loop està especificat dues vegades" -#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:349 +#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:348 #: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:309 #, fuzzy msgid "unexpected number of arguments" @@ -10651,30 +10615,30 @@ msgstr "No hi ha cap directori %s\n" msgid "cannot mmap: %s" msgstr "%s no es pot obrir" -#: sys-utils/dmesg.c:1317 +#: sys-utils/dmesg.c:1318 #, fuzzy msgid "invalid buffer size argument" msgstr "identificador invàlid" -#: sys-utils/dmesg.c:1374 +#: sys-utils/dmesg.c:1375 msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:1397 +#: sys-utils/dmesg.c:1398 msgid "--raw could be used together with --level or --facility only when read messages from /dev/kmsg" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:1407 +#: sys-utils/dmesg.c:1408 #, fuzzy msgid "read kernel buffer failed" msgstr "no ha estat possible executar gettimeofday" -#: sys-utils/dmesg.c:1420 +#: sys-utils/dmesg.c:1421 #, fuzzy msgid "unsupported command" msgstr "cap ordre?\n" -#: sys-utils/dmesg.c:1426 +#: sys-utils/dmesg.c:1427 #, fuzzy msgid "klogctl failed" msgstr "no s'ha pogut fer fsync" @@ -11057,32 +11021,32 @@ msgstr "" msgid "fallocate failed" msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" -#: sys-utils/fallocate.c:214 +#: sys-utils/fallocate.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "%s: read failed" msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" -#: sys-utils/fallocate.c:260 +#: sys-utils/fallocate.c:259 #, c-format msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n" msgstr "" -#: sys-utils/fallocate.c:344 +#: sys-utils/fallocate.c:343 #, fuzzy msgid "no filename specified." msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: sys-utils/fallocate.c:356 sys-utils/fallocate.c:362 +#: sys-utils/fallocate.c:355 sys-utils/fallocate.c:361 #, fuzzy msgid "invalid length value specified" msgstr "Valor establert invàlid: %s\n" -#: sys-utils/fallocate.c:360 +#: sys-utils/fallocate.c:359 #, fuzzy msgid "no length argument specified" msgstr "Massa arguments.\n" -#: sys-utils/fallocate.c:365 +#: sys-utils/fallocate.c:364 #, fuzzy msgid "invalid offset value specified" msgstr "Valor establert invàlid: %s\n" @@ -11195,23 +11159,23 @@ msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" msgid "%s: unfreeze failed" msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" -#: sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/mountpoint.c:197 +#: sys-utils/fstrim.c:80 sys-utils/mountpoint.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a directory" msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori" -#: sys-utils/fstrim.c:89 +#: sys-utils/fstrim.c:88 #, fuzzy, c-format msgid "%s: FITRIM ioctl failed" msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. -#: sys-utils/fstrim.c:99 +#: sys-utils/fstrim.c:98 #, c-format msgid "%s: %s (% bytes) trimmed\n" msgstr "" -#: sys-utils/fstrim.c:174 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327 +#: sys-utils/fstrim.c:173 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" @@ -11993,7 +11957,7 @@ msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" msgid " -p, --mode permission for the resource (default is 0644)\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:552 +#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:549 #, fuzzy msgid "failed to parse size" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" @@ -12883,166 +12847,166 @@ msgstr "mida de node d'identificació incorrecte" msgid "loop device major:minor number" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144 +#: sys-utils/losetup.c:129 sys-utils/losetup.c:141 #, fuzzy, c-format msgid ", offset %ju" msgstr ", desplaçament %d" -#: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147 +#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144 #, fuzzy, c-format msgid ", sizelimit %ju" msgstr ", límit de mida %lld" -#: sys-utils/losetup.c:155 +#: sys-utils/losetup.c:152 #, fuzzy, c-format msgid ", encryption %s (type %u)" msgstr ", xifratge %s (tipus %d)" -#: sys-utils/losetup.c:196 +#: sys-utils/losetup.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "%s: detach failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: sys-utils/losetup.c:318 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:225 -#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:214 +#: sys-utils/losetup.c:315 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:226 +#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:213 #, fuzzy msgid "failed to initialize output line" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: sys-utils/losetup.c:370 +#: sys-utils/losetup.c:367 #, c-format msgid "" " %1$s [options] []\n" " %1$s [options] -f | \n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:375 +#: sys-utils/losetup.c:372 #, fuzzy msgid " -a, --all list all used devices\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/losetup.c:376 +#: sys-utils/losetup.c:373 #, fuzzy msgid " -d, --detach ... detach one or more devices\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/losetup.c:377 +#: sys-utils/losetup.c:374 #, fuzzy msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/losetup.c:378 +#: sys-utils/losetup.c:375 #, fuzzy msgid " -f, --find find first unused device\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/losetup.c:379 +#: sys-utils/losetup.c:376 msgid " -c, --set-capacity resize the device\n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:380 +#: sys-utils/losetup.c:377 msgid " -j, --associated list all devices associated with \n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:384 +#: sys-utils/losetup.c:381 msgid " -o, --offset start at offset into file\n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:385 +#: sys-utils/losetup.c:382 msgid " --sizelimit device is limited to bytes of the file\n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:386 +#: sys-utils/losetup.c:383 #, fuzzy msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/losetup.c:387 +#: sys-utils/losetup.c:384 #, fuzzy msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/losetup.c:388 +#: sys-utils/losetup.c:385 msgid " --show print device name after setup (with -f)\n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:389 +#: sys-utils/losetup.c:386 #, fuzzy msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/losetup.c:393 +#: sys-utils/losetup.c:390 #, fuzzy msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n" msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n" -#: sys-utils/losetup.c:394 +#: sys-utils/losetup.c:391 msgid " -O, --output specify columns to output for --list\n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:395 +#: sys-utils/losetup.c:392 #, fuzzy msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/losetup.c:396 +#: sys-utils/losetup.c:393 #, fuzzy msgid " --raw use raw --list output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/losetup.c:402 +#: sys-utils/losetup.c:399 #, fuzzy msgid "" "\n" "Available --list columns:\n" msgstr "Ordres disponibles:\n" -#: sys-utils/losetup.c:422 +#: sys-utils/losetup.c:419 #, c-format msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools." msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:426 +#: sys-utils/losetup.c:423 #, c-format msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored." msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:497 sys-utils/losetup.c:507 sys-utils/losetup.c:597 -#: sys-utils/losetup.c:611 sys-utils/losetup.c:687 +#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:594 +#: sys-utils/losetup.c:608 sys-utils/losetup.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to use device" msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" -#: sys-utils/losetup.c:608 +#: sys-utils/losetup.c:605 #, fuzzy msgid "no loop device specified" msgstr "mount: el dispositiu loop està especificat dues vegades" -#: sys-utils/losetup.c:616 +#: sys-utils/losetup.c:613 #, fuzzy msgid "no file specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: sys-utils/losetup.c:623 +#: sys-utils/losetup.c:620 #, c-format msgid "the options %s are allowed during loop device setup only" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:628 +#: sys-utils/losetup.c:625 msgid "the option --offset is not allowed in this context" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:648 sys-utils/losetup.c:699 +#: sys-utils/losetup.c:645 sys-utils/losetup.c:696 #, fuzzy msgid "cannot find an unused loop device" msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n" -#: sys-utils/losetup.c:658 +#: sys-utils/losetup.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to use backing file" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: sys-utils/losetup.c:720 +#: sys-utils/losetup.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "%s: set capacity failed" msgstr "la cerca ha fallat" @@ -13773,12 +13737,12 @@ msgid "" " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:543 +#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:546 #, fuzzy msgid "libmount context allocation failed" msgstr "mount: no ha estat possible muntar" -#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:596 +#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:599 #, fuzzy msgid "failed to set options pattern" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" @@ -13907,7 +13871,7 @@ msgstr "no s'ha estat possible muntar" msgid "change directory by working directory file descriptor failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:808 sys-utils/setpriv.c:812 +#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:810 sys-utils/setpriv.c:814 #, fuzzy msgid "setgroups failed" msgstr "S'ha produït un error en obrir %s" @@ -14012,40 +13976,40 @@ msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n" msgid "max stack size" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:121 +#: sys-utils/prlimit.c:123 #, fuzzy msgid "resource name" msgstr "Nom d'usuari il·legal" -#: sys-utils/prlimit.c:122 +#: sys-utils/prlimit.c:124 #, fuzzy msgid "resource description" msgstr "dispositiu de blocs " -#: sys-utils/prlimit.c:123 +#: sys-utils/prlimit.c:125 msgid "soft limit" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:124 +#: sys-utils/prlimit.c:126 msgid "hard limit (ceiling)" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:125 +#: sys-utils/prlimit.c:127 #, fuzzy msgid "units" msgstr "Unitats" -#: sys-utils/prlimit.c:159 +#: sys-utils/prlimit.c:161 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [-p PID]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: sys-utils/prlimit.c:161 +#: sys-utils/prlimit.c:163 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] COMMAND\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: sys-utils/prlimit.c:163 +#: sys-utils/prlimit.c:165 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -14054,7 +14018,7 @@ msgstr "" "\n" "%d particions:\n" -#: sys-utils/prlimit.c:164 +#: sys-utils/prlimit.c:166 msgid "" " -p, --pid process id\n" " -o, --output define which output columns to use\n" @@ -14065,14 +14029,14 @@ msgid "" " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:172 +#: sys-utils/prlimit.c:174 #, fuzzy msgid "" "\n" "Resources Options:\n" msgstr "opcions perilloses:" -#: sys-utils/prlimit.c:173 +#: sys-utils/prlimit.c:175 msgid "" " -c, --core maximum size of core files created\n" " -d, --data maximum size of a process's data segment\n" @@ -14093,46 +14057,46 @@ msgid "" " under real-time scheduling\n" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:239 sys-utils/prlimit.c:245 sys-utils/prlimit.c:361 -#: sys-utils/prlimit.c:366 +#: sys-utils/prlimit.c:240 sys-utils/prlimit.c:246 sys-utils/prlimit.c:362 +#: sys-utils/prlimit.c:367 msgid "unlimited" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:328 +#: sys-utils/prlimit.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get old %s limit" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: sys-utils/prlimit.c:352 +#: sys-utils/prlimit.c:353 #, c-format msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:359 +#: sys-utils/prlimit.c:360 #, c-format msgid "New %s limit: " msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:373 +#: sys-utils/prlimit.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set the %s resource limit" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: sys-utils/prlimit.c:374 +#: sys-utils/prlimit.c:375 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get the %s resource limit" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: sys-utils/prlimit.c:451 +#: sys-utils/prlimit.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s limit" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/prlimit.c:580 +#: sys-utils/prlimit.c:581 msgid "option --pid may be specified only once" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:611 +#: sys-utils/prlimit.c:612 #, fuzzy msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive" msgstr "%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu especificat totes dues.\n" @@ -14643,7 +14607,7 @@ msgstr "" msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:459 +#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:461 msgid "getting process secure bits failed" msgstr "" @@ -14662,281 +14626,281 @@ msgstr "Cap" msgid "%s: too long" msgstr "Línia massa llarga" -#: sys-utils/setpriv.c:264 +#: sys-utils/setpriv.c:265 #, c-format msgid "Supplementary groups: " msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:266 sys-utils/setpriv.c:313 sys-utils/setpriv.c:318 -#: sys-utils/setpriv.c:324 sys-utils/setpriv.c:329 +#: sys-utils/setpriv.c:267 sys-utils/setpriv.c:315 sys-utils/setpriv.c:320 +#: sys-utils/setpriv.c:326 sys-utils/setpriv.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "[none]" msgstr "Cap" -#: sys-utils/setpriv.c:285 +#: sys-utils/setpriv.c:287 #, c-format msgid "uid: %u\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:286 +#: sys-utils/setpriv.c:288 #, c-format msgid "euid: %u\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:289 +#: sys-utils/setpriv.c:291 #, c-format msgid "suid: %u\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:383 +#: sys-utils/setpriv.c:293 sys-utils/setpriv.c:385 #, fuzzy msgid "getresuid failed" msgstr "setuid() ha fallat" -#: sys-utils/setpriv.c:300 sys-utils/setpriv.c:398 +#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:400 #, fuzzy msgid "getresgid failed" msgstr "setuid() ha fallat" -#: sys-utils/setpriv.c:311 +#: sys-utils/setpriv.c:313 #, c-format msgid "Effective capabilities: " msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:316 +#: sys-utils/setpriv.c:318 #, c-format msgid "Permitted capabilities: " msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:322 +#: sys-utils/setpriv.c:324 #, c-format msgid "Inheritable capabilities: " msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:327 +#: sys-utils/setpriv.c:329 #, c-format msgid "Capability bounding set: " msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:335 +#: sys-utils/setpriv.c:337 #, fuzzy msgid "SELinux label" msgstr "Linux text" -#: sys-utils/setpriv.c:338 +#: sys-utils/setpriv.c:340 msgid "AppArmor profile" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:351 +#: sys-utils/setpriv.c:353 #, c-format msgid "cap %d: libcap-ng is broken" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:374 +#: sys-utils/setpriv.c:376 msgid "Invalid supplementary group id" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:391 +#: sys-utils/setpriv.c:393 #, fuzzy msgid "setresuid failed" msgstr "setuid() ha fallat" -#: sys-utils/setpriv.c:406 +#: sys-utils/setpriv.c:408 #, fuzzy msgid "setresgid failed" msgstr "setuid() ha fallat" -#: sys-utils/setpriv.c:427 +#: sys-utils/setpriv.c:429 msgid "bad capability string" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:435 +#: sys-utils/setpriv.c:437 msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:444 +#: sys-utils/setpriv.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "unknown capability \"%s\"" msgstr "No hi ha cap directori %s\n" -#: sys-utils/setpriv.c:468 +#: sys-utils/setpriv.c:470 #, fuzzy msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust" msgstr "format no reconegut; s'està usant els sectors\n" -#: sys-utils/setpriv.c:472 +#: sys-utils/setpriv.c:474 msgid "bad securebits string" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:479 +#: sys-utils/setpriv.c:481 #, fuzzy msgid "+all securebits is not allowed" msgstr "«%c» no està permès.\n" -#: sys-utils/setpriv.c:492 +#: sys-utils/setpriv.c:494 msgid "adjusting keep_caps does not make sense" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:496 +#: sys-utils/setpriv.c:498 #, fuzzy msgid "unrecognized securebit" msgstr "no s'ha pogut reconèixer l'entrada: %s\n" -#: sys-utils/setpriv.c:516 +#: sys-utils/setpriv.c:518 msgid "SELinux is not running" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:531 +#: sys-utils/setpriv.c:533 #, fuzzy, c-format msgid "close failed: %s" msgstr "la cerca ha fallat" -#: sys-utils/setpriv.c:539 +#: sys-utils/setpriv.c:541 msgid "AppArmor is not running" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:650 +#: sys-utils/setpriv.c:652 msgid "duplicate --no-new-privs option" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:655 +#: sys-utils/setpriv.c:657 msgid "duplicate ruid" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:657 +#: sys-utils/setpriv.c:659 #, fuzzy msgid "failed to parse ruid" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/setpriv.c:661 +#: sys-utils/setpriv.c:663 msgid "duplicate euid" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:663 +#: sys-utils/setpriv.c:665 #, fuzzy msgid "failed to parse euid" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/setpriv.c:667 +#: sys-utils/setpriv.c:669 msgid "duplicate ruid or euid" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:669 +#: sys-utils/setpriv.c:671 #, fuzzy msgid "failed to parse reuid" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/setpriv.c:673 +#: sys-utils/setpriv.c:675 msgid "duplicate rgid" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:675 +#: sys-utils/setpriv.c:677 #, fuzzy msgid "failed to parse rgid" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/setpriv.c:679 +#: sys-utils/setpriv.c:681 msgid "duplicate egid" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:681 +#: sys-utils/setpriv.c:683 #, fuzzy msgid "failed to parse egid" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/setpriv.c:685 +#: sys-utils/setpriv.c:687 msgid "duplicate rgid or egid" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:687 +#: sys-utils/setpriv.c:689 #, fuzzy msgid "failed to parse regid" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/setpriv.c:692 +#: sys-utils/setpriv.c:694 msgid "duplicate --clear-groups option" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:698 +#: sys-utils/setpriv.c:700 msgid "duplicate --keep-groups option" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:704 +#: sys-utils/setpriv.c:706 msgid "duplicate --groups option" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:713 +#: sys-utils/setpriv.c:715 msgid "duplicate --inh-caps option" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:719 +#: sys-utils/setpriv.c:721 msgid "duplicate --bounding-set option" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:725 +#: sys-utils/setpriv.c:727 msgid "duplicate --securebits option" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:731 +#: sys-utils/setpriv.c:733 msgid "duplicate --selinux-label option" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:737 +#: sys-utils/setpriv.c:739 msgid "duplicate --apparmor-profile option" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:748 +#: sys-utils/setpriv.c:750 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option '%c'" msgstr "no s'ha pogut reconèixer l'entrada: %s\n" -#: sys-utils/setpriv.c:755 +#: sys-utils/setpriv.c:757 msgid "--dump is incompatible with all other options" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:763 +#: sys-utils/setpriv.c:765 msgid "--list-caps must be specified alone" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:769 +#: sys-utils/setpriv.c:771 #, fuzzy msgid "No program specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: sys-utils/setpriv.c:774 +#: sys-utils/setpriv.c:776 msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:778 +#: sys-utils/setpriv.c:780 msgid "disallow granting new privileges failed" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:786 +#: sys-utils/setpriv.c:788 msgid "keep process capabilities failed" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:794 +#: sys-utils/setpriv.c:796 msgid "activate capabilities" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:800 +#: sys-utils/setpriv.c:802 msgid "reactivate capabilities" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:817 +#: sys-utils/setpriv.c:819 #, fuzzy msgid "set process securebits failed" msgstr "setuid() ha fallat" -#: sys-utils/setpriv.c:823 +#: sys-utils/setpriv.c:825 msgid "apply bounding set" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:829 +#: sys-utils/setpriv.c:831 msgid "apply capabilities" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:834 +#: sys-utils/setpriv.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "cannot execute: %s" msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s" @@ -15200,7 +15164,7 @@ msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n" msgid "failed to open directory" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:298 +#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:301 #, fuzzy msgid "stat failed" msgstr "la cerca ha fallat" @@ -15675,7 +15639,7 @@ msgstr "umount: %s: dispositiu desconegut" msgid "unknown flag: %s" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: sys-utils/wdctl.c:179 +#: sys-utils/wdctl.c:178 msgid "" " -f, --flags print selected flags only\n" " -F, --noflags don't print information about flags\n" @@ -15689,78 +15653,78 @@ msgid "" " -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:195 +#: sys-utils/wdctl.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "The default device is %s.\n" msgstr "loop: no s'ha pogut obrir el dispositiu %s: %s\n" -#: sys-utils/wdctl.c:198 +#: sys-utils/wdctl.c:197 #, fuzzy msgid "Available columns:\n" msgstr "Ordres disponibles:\n" -#: sys-utils/wdctl.c:288 +#: sys-utils/wdctl.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown flags 0x%x\n" msgstr "%s: senyal desconegut %s\n" -#: sys-utils/wdctl.c:318 sys-utils/wdctl.c:374 +#: sys-utils/wdctl.c:317 sys-utils/wdctl.c:373 #, c-format msgid "%s: watchdog already in use, terminating." msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/wdctl.c:402 +#: sys-utils/wdctl.c:331 sys-utils/wdctl.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to disarm watchdog" msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" -#: sys-utils/wdctl.c:341 +#: sys-utils/wdctl.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set timeout for %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir el temps d'espera per a %s: %s\n" -#: sys-utils/wdctl.c:347 +#: sys-utils/wdctl.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "Timeout has been set to %d second.\n" msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n" msgstr[0] "Han transcorregut %d segons des de l'últim ajust\n" msgstr[1] "Han transcorregut %d segons des de l'últim ajust\n" -#: sys-utils/wdctl.c:381 +#: sys-utils/wdctl.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get information about watchdog" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: sys-utils/wdctl.c:463 sys-utils/wdctl.c:466 sys-utils/wdctl.c:469 +#: sys-utils/wdctl.c:462 sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468 #, fuzzy, c-format msgid "%-14s %2i second\n" msgid_plural "%-14s %2i seconds\n" msgstr[0] "%s %.6f segons\n" msgstr[1] "%s %.6f segons\n" -#: sys-utils/wdctl.c:464 +#: sys-utils/wdctl.c:463 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:467 +#: sys-utils/wdctl.c:466 #, fuzzy msgid "Pre-timeout:" msgstr "s'ha exhaurit el temps d'espera" -#: sys-utils/wdctl.c:470 +#: sys-utils/wdctl.c:469 msgid "Timeleft:" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:604 +#: sys-utils/wdctl.c:603 #, fuzzy msgid "Device:" msgstr "Dispositiu" -#: sys-utils/wdctl.c:606 +#: sys-utils/wdctl.c:605 msgid "Identity:" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:608 +#: sys-utils/wdctl.c:607 msgid "version" msgstr "versió" @@ -16275,14 +16239,6 @@ msgstr "%s: No s'esperava EOF en el fitxer %s\n" msgid "argument error: %s" msgstr "%s: Argument erroni, forma d'ús\n" -#: term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255 term-utils/setterm.c:293 -#: term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335 term-utils/setterm.c:346 -#: term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369 term-utils/setterm.c:383 -#: term-utils/setterm.c:396 -#, fuzzy -msgid "argument error" -msgstr "%s: Argument erroni, forma d'ús\n" - #: term-utils/setterm.c:260 #, c-format msgid "argument error: bright %s is not supported" @@ -16479,41 +16435,41 @@ msgstr "no s'ha pogut bifurcar" msgid "cannot get blank status" msgstr "no es pot obrir %s\n" -#: term-utils/setterm.c:781 +#: term-utils/setterm.c:780 #, fuzzy, c-format msgid "can not open dump file %s for output" msgstr "no s'ha pogut obrir per a escriptura el dispositiu %s\n" -#: term-utils/setterm.c:824 +#: term-utils/setterm.c:823 #, fuzzy, c-format msgid "terminal %s does not support %s" msgstr "%s: l'usuari \"%s\" no existeix.\n" -#: term-utils/setterm.c:1000 +#: term-utils/setterm.c:999 #, fuzzy msgid "cannot (un)set powersave mode" msgstr "no es pot (des)activar el mode d'estalvi d'energia\n" -#: term-utils/setterm.c:1019 term-utils/setterm.c:1028 +#: term-utils/setterm.c:1018 term-utils/setterm.c:1027 #, fuzzy msgid "klogctl error" msgstr "s'ha produït un error a klogctl: %s\n" -#: term-utils/setterm.c:1049 +#: term-utils/setterm.c:1048 #, fuzzy msgid "$TERM is not defined." msgstr "%s: $TERM no està definit.\n" -#: term-utils/setterm.c:1056 +#: term-utils/setterm.c:1055 msgid "terminfo database cannot be found" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:1058 +#: term-utils/setterm.c:1057 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown terminal type" msgstr "%s: senyal desconegut %s\n" -#: term-utils/setterm.c:1060 +#: term-utils/setterm.c:1059 msgid "terminal is hardcopy" msgstr "" @@ -16570,27 +16526,27 @@ msgstr "" msgid "invalid timeout argument: %s" msgstr "valor d'expiració erroni: %s" -#: term-utils/wall.c:207 +#: term-utils/wall.c:210 #, fuzzy msgid "cannot get passwd uid" msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s" -#: term-utils/wall.c:212 +#: term-utils/wall.c:215 #, fuzzy msgid "cannot get tty name" msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida del disc" -#: term-utils/wall.c:230 +#: term-utils/wall.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):" msgstr "Missatge de difusió de %s@%s" -#: term-utils/wall.c:265 +#: term-utils/wall.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "will not read %s - use stdin." msgstr "%s: no es llegirà de %s; s'utilitzarà l'entrada estàndard.\n" -#: term-utils/wall.c:304 +#: term-utils/wall.c:307 #, fuzzy msgid "fread failed" msgstr "(Fitxer següent: %s)" @@ -17384,6 +17340,34 @@ msgstr "Seqüència d'escapament desconeguda en l'entrada: %o, %o\n" msgid "Input line too long." msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n" +#, fuzzy +#~ msgid " %s [options] file...\n" +#~ msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n" +#~ msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " -r, --required option requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " -z no long option\n" +#~ msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " --xyzzy a long option only\n" +#~ msgstr " -n : No escrigues realment al disc" + +#, fuzzy +#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n" +#~ msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n" +#~ msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" + #, fuzzy #~ msgid " -h print this help text\n" #~ msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 6207346e21..d18fa6f315 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.24-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-11 12:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-22 10:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-18 19:40+0100\n" "Last-Translator: Petr Písař \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -54,38 +54,37 @@ msgstr "" msgid " %s \n" msgstr " %s <číslo oddílu> \n" -#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:275 disk-utils/blockdev.c:419 -#: disk-utils/blockdev.c:444 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62 -#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1375 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:511 -#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:187 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 disk-utils/mkfs.minix.c:753 -#: disk-utils/partx.c:933 disk-utils/resizepart.c:97 -#: disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1831 fdisks/cfdisk.c:1953 -#: fdisks/cfdisk.c:2041 fdisks/fdisk.c:331 fdisks/fdisk.c:347 -#: fdisks/fdisk.c:381 fdisks/fdisk.c:534 libfdisk/src/bsd.c:521 lib/path.c:60 -#: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:613 -#: login-utils/last-deprecated.c:245 login-utils/sulogin.c:399 -#: login-utils/sulogin.c:437 login-utils/utmpdump.c:125 -#: login-utils/utmpdump.c:344 login-utils/utmpdump.c:366 -#: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1019 -#: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:181 misc-utils/uuidd.c:221 -#: sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404 -#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:515 -#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:153 -#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/hwclock.c:265 +#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 +#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2055 disk-utils/delpart.c:53 +#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:676 +#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:951 +#: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949 +#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105 +#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87 +#: login-utils/last.c:643 login-utils/last-deprecated.c:245 +#: login-utils/sulogin.c:468 login-utils/sulogin.c:506 +#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345 +#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 +#: misc-utils/findmnt.c:1085 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112 +#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513 +#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:370 +#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:270 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482 -#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:112 sys-utils/rtcwake.c:106 +#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106 #: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224 -#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:322 -#: sys-utils/swapon.c:488 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:310 -#: sys-utils/wdctl.c:366 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233 -#: term-utils/script.c:568 term-utils/scriptreplay.c:197 -#: term-utils/scriptreplay.c:200 term-utils/wall.c:268 text-utils/rev.c:141 -#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232 +#: sys-utils/setpriv.c:523 sys-utils/setpriv.c:546 sys-utils/swapon.c:320 +#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49 +#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375 term-utils/script.c:216 +#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683 +#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206 +#: term-utils/wall.c:272 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61 +#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "%s nelze otevřít" @@ -106,87 +105,87 @@ msgstr "neplatný argument délky" msgid "failed to add partition" msgstr "oddíl se nepodařilo přidat" -#: disk-utils/blockdev.c:62 +#: disk-utils/blockdev.c:63 msgid "set read-only" msgstr "nastaví pouze pro čtení" -#: disk-utils/blockdev.c:69 +#: disk-utils/blockdev.c:70 msgid "set read-write" msgstr "nastaví pro čtení/zápis" -#: disk-utils/blockdev.c:75 +#: disk-utils/blockdev.c:76 msgid "get read-only" msgstr "zjistí zda je zakázán zápis" -#: disk-utils/blockdev.c:81 +#: disk-utils/blockdev.c:82 msgid "get discard zeroes support status" msgstr "zjistí podporu zahazování nul" -#: disk-utils/blockdev.c:87 +#: disk-utils/blockdev.c:88 msgid "get logical block (sector) size" msgstr "zjistí velikost logického bloku (sektoru)" -#: disk-utils/blockdev.c:93 +#: disk-utils/blockdev.c:94 msgid "get physical block (sector) size" msgstr "zjistí velikost fyzického bloku (sektoru)" -#: disk-utils/blockdev.c:99 +#: disk-utils/blockdev.c:100 msgid "get minimum I/O size" msgstr "zjistí minimální velikost I/O" -#: disk-utils/blockdev.c:105 +#: disk-utils/blockdev.c:106 msgid "get optimal I/O size" msgstr "zjistí optimální velikost I/O" -#: disk-utils/blockdev.c:111 +#: disk-utils/blockdev.c:112 msgid "get alignment offset in bytes" msgstr "zjistí posun pro zarovnání v bajtech" -#: disk-utils/blockdev.c:117 +#: disk-utils/blockdev.c:118 msgid "get max sectors per request" msgstr "zjistí maximální počet sektorů v požadavku" -#: disk-utils/blockdev.c:123 +#: disk-utils/blockdev.c:124 msgid "get blocksize" msgstr "zjistí velikost bloku" -#: disk-utils/blockdev.c:130 +#: disk-utils/blockdev.c:131 msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device" msgstr "nastaví velikost bloku na deskriptoru souboru otevírajícího blokové zařízení" -#: disk-utils/blockdev.c:136 +#: disk-utils/blockdev.c:137 msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" msgstr "zjistí počet sektorů jako 32bitové číslo (zastaralé, použijte --getsz)" -#: disk-utils/blockdev.c:142 +#: disk-utils/blockdev.c:143 msgid "get size in bytes" msgstr "zjistí velikost v bajtech" -#: disk-utils/blockdev.c:149 +#: disk-utils/blockdev.c:150 msgid "set readahead" msgstr "nastaví dopředné čtení sektorů" -#: disk-utils/blockdev.c:155 +#: disk-utils/blockdev.c:156 msgid "get readahead" msgstr "zjistí nastavení dopředného čtení sektorů" -#: disk-utils/blockdev.c:162 +#: disk-utils/blockdev.c:163 msgid "set filesystem readahead" msgstr "nastaví dopředné načítání pro souborový systém" -#: disk-utils/blockdev.c:168 +#: disk-utils/blockdev.c:169 msgid "get filesystem readahead" msgstr "zjistí nastavení dopředného načítání pro souborový systém" -#: disk-utils/blockdev.c:172 +#: disk-utils/blockdev.c:173 msgid "flush buffers" msgstr "vyprázdnit buffery" -#: disk-utils/blockdev.c:176 +#: disk-utils/blockdev.c:177 msgid "reread partition table" msgstr "načte znovu tabulku rozdělení disku" -#: disk-utils/blockdev.c:183 +#: disk-utils/blockdev.c:184 #, c-format msgid "" "\n" @@ -205,45 +204,414 @@ msgstr "" "\n" "Dostupné příkazy:\n" -#: disk-utils/blockdev.c:189 +#: disk-utils/blockdev.c:190 #, c-format msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" msgstr " %-25s vrátí velikost vyjádřenou v 512bajtových sektorech\n" -#: disk-utils/blockdev.c:310 +#: disk-utils/blockdev.c:311 msgid "could not get device size" msgstr "velikost zařízení nebylo možné zjistit" -#: disk-utils/blockdev.c:316 +#: disk-utils/blockdev.c:317 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Neznámý příkaz: %s" -#: disk-utils/blockdev.c:332 +#: disk-utils/blockdev.c:333 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "přepínač %s vyžaduje argument" -#: disk-utils/blockdev.c:369 +#: disk-utils/blockdev.c:370 #, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "Příkaz „%s“ selhal.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:376 +#: disk-utils/blockdev.c:377 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s uspěl.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:460 +#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1089 misc-utils/lsblk.c:1096 +#, c-format +msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" +msgstr "%s: nepodařilo inicializovat deskriptor sysfs" + +#: disk-utils/blockdev.c:470 #, c-format msgid "ioctl error on %s" msgstr "chyba IOCTL na %s" -#: disk-utils/blockdev.c:468 +#: disk-utils/blockdev.c:478 #, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ PrvníSekt. Velikost Zařízení\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:148 +msgid "Bootable" +msgstr "Zavedit." + +#: disk-utils/cfdisk.c:148 +msgid "Toggle bootable flag of the current partition" +msgstr "Přepne příznak zaveditelnosti aktuálnímu oddílu" + +#: disk-utils/cfdisk.c:149 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: disk-utils/cfdisk.c:149 +msgid "Delete the current partition" +msgstr "Smaže aktuální oddíl" + +#: disk-utils/cfdisk.c:150 +msgid "New" +msgstr "Nový" + +#: disk-utils/cfdisk.c:150 +msgid "Create new partition from free space" +msgstr "Vytvoří nový oddíl ve volném prostoru" + +#: disk-utils/cfdisk.c:151 +msgid "Quit" +msgstr "Konec" + +#: disk-utils/cfdisk.c:151 +msgid "Quit program without writing partition table" +msgstr "Ukončí program bez uložení tabulky rozdělení disku" + +#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1996 +#: libfdisk/src/gpt.c:2407 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007 +msgid "Type" +msgstr "Druh" + +#: disk-utils/cfdisk.c:152 +#, fuzzy +msgid "Change the partition type" +msgstr "změní typ oddílu" + +#: disk-utils/cfdisk.c:153 +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" + +#: disk-utils/cfdisk.c:153 +msgid "Print help screen" +msgstr "Vypíše nápovědu" + +#: disk-utils/cfdisk.c:154 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:154 +#, fuzzy +msgid "Fix partitions order" +msgstr "opraví řazení oddílů" + +#: disk-utils/cfdisk.c:155 +msgid "Write" +msgstr "Uložit" + +#: disk-utils/cfdisk.c:155 +msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" +msgstr "Uloží tabulku rozdělení disku na disk (může zničit data)" + +#: disk-utils/cfdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:347 +#, c-format +msgid "internal error: unsupported dialog type %d" +msgstr "vnitřní chyba: nepodporovaný druh dialogu %d" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1281 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk: %s" +msgstr "disk: %.*s" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1283 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors" +msgstr "Disk %s: %s, bajtů: %'llu, sektorů: %'llu" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Label: %s, identifier: %s" +msgstr "Identifikátor disku: %s" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Label: %s" +msgstr "ID popisu: %s" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1430 +msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors." +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1434 +#, fuzzy +msgid "Please, specify size." +msgstr "nezadán název souboru." + +#: disk-utils/cfdisk.c:1456 +#, c-format +msgid "Minimal size is %ju" +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1465 +#, fuzzy, c-format +msgid "Maximal size is %ju bytes." +msgstr "zjistí velikost v bajtech" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1469 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse size." +msgstr "velikost se nezdařilo rozebrat" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1524 +#, fuzzy +msgid "Select partition type" +msgstr "Vybrán oddíl %d" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1587 disk-utils/fdisk.c:956 +msgid "Device does not contain a recognized partition table." +msgstr "Zařízení neobsahuje známou tabulku rozdělení disku." + +#: disk-utils/cfdisk.c:1589 +#, fuzzy +msgid "Please, select a type to create a new disk label." +msgstr "Chcete vytvořit BSD popis disku?" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1594 +#, fuzzy +msgid "Select label type" +msgstr "Chybný typ" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1631 +msgid "Help Screen for cfdisk" +msgstr "Nápověda pro cfdisk" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1633 +msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" +msgstr "Toto je cfdisk, program pro vytváření oddílů založený na" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1634 +msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" +msgstr "knihovně curses. Umožňuje vytváření, mazání a úpravu oddílů" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1635 +msgid "disk drive." +msgstr "na vašem pevném disku." + +#: disk-utils/cfdisk.c:1637 +msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak " +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1638 +msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb." +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1640 +msgid "Command Meaning" +msgstr "Příkaz Význam" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1641 +msgid "------- -------" +msgstr "------- -------" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1642 +msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" +msgstr " b Přepne aktuálnímu oddílu příznak zaveditelnosti" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1643 +msgid " d Delete the current partition" +msgstr " d Smaže aktuální oddíl" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1644 +msgid " h Print this screen" +msgstr " h Vypíše tuto nápovědu" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1645 +msgid " n Create new partition from free space" +msgstr " n Vytvořit na volném místě nový oddíl" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1646 +msgid " q Quit program without writing partition table" +msgstr " q Ukončí program bez uložení tabulky rozdělení disku" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1647 +#, fuzzy +msgid " t Change the partition type" +msgstr " t Změní typ systému souborů" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1648 +msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1649 +msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" +msgstr " W Uloží tabulku rozdělení disku (pouze velké W)" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1650 +msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" +msgstr " Jelikož to může zničit na disku, musíte to potvrdit" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1651 +msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" +msgstr " nebo odmítnout napsáním „yes“ nebo" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1652 +msgid " `no'" +msgstr " „no“" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1653 +msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" +msgstr "Nahoru Přesune kurzor na předcházející oddíl." + +#: disk-utils/cfdisk.c:1654 +msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" +msgstr "Dolů Přesune kurzor na další oddíl." + +#: disk-utils/cfdisk.c:1655 +#, fuzzy +msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" +msgstr "Nahoru Přesune kurzor na předcházející oddíl." + +#: disk-utils/cfdisk.c:1656 +#, fuzzy +msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" +msgstr "Dolů Přesune kurzor na další oddíl." + +#: disk-utils/cfdisk.c:1659 +msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" +msgstr "Poznámka: Všechny příkazy mohou být zadány malými i velkými písmeny" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1660 +msgid "case letters (except for Writes)." +msgstr "(s výjimkou zápisu - W)." + +#: disk-utils/cfdisk.c:1662 +msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1669 +#, fuzzy +msgid "Press a key to continue." +msgstr "Stiskněte klávesu pro pokračování" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1745 +#, fuzzy +msgid "Could not toggle the flag." +msgstr "%s nebylo možné otevřít" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1755 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete partition %zu." +msgstr "Oddíl %d nebylo možné smazat" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1757 disk-utils/fdisk-menu.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zu has been deleted." +msgstr "Oddíl %d je smazaný." + +#: disk-utils/cfdisk.c:1778 +#, fuzzy +msgid "Partition size: " +msgstr "oddílů: %d" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1809 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changed type of the partition %zu." +msgstr "Typ oddílu „%s“ byl změněn na „%s“." + +#: disk-utils/cfdisk.c:1811 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type of the partition %zu is unchanged." +msgstr "Typ oddílu %zu je nezměněn: %s." + +#: disk-utils/cfdisk.c:1826 +msgid "Device open in read-only mode" +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1831 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " +msgstr "Jste si jist, že chcete uložit tabulku rozdělení disku na disk? (ano či ne): " + +#: disk-utils/cfdisk.c:1833 +msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog." +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1838 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233 +#: sys-utils/lscpu.c:1243 +#, c-format +msgid "yes" +msgstr "ano" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1839 +msgid "Did not write partition table to disk" +msgstr "Tabulka rozdělení disku nebyla uložena" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1844 +#, fuzzy +msgid "Failed to write disklabel" +msgstr "zápis popisu disku selhal" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1847 disk-utils/fdisk-menu.c:459 +msgid "The partition table has been altered." +msgstr "Tabulka rozdělení disku byla změněna." + +#: disk-utils/cfdisk.c:1867 +#, fuzzy +msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." +msgstr "Diskové oddíly jsou chybně seřazeny." + +#: disk-utils/cfdisk.c:1890 +#, fuzzy +msgid "failed to create a new disklabel" +msgstr "zápis popisu disku selhal" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1898 +#, fuzzy +msgid "failed to read partitions" +msgstr "oddíl se nepodařilo přidat" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1908 disk-utils/fdisk.c:948 disk-utils/fdisk-menu.c:451 +msgid "Device open in read-only mode." +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1979 +#, fuzzy, c-format +msgid " %1$s [options] \n" +msgstr " %s [přepínače] \n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1982 +#, fuzzy +msgid " -L --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" +msgstr " -L[=] obarví výstup (auto, always [vždy], never [nikdy])\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1983 +#, fuzzy +msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n" +msgstr " -z, --zero začne s vynulovanou tabulkou rozdělení disku\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk.c:868 misc-utils/cal.c:373 +#: sys-utils/dmesg.c:1295 text-utils/hexdump.c:114 +msgid "unsupported color mode" +msgstr "nepodporovaný režim barev" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2025 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266 +#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1335 +#: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102 +#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740 +#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177 +#: term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118 +#: text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 text-utils/rev.c:124 +#: text-utils/tailf.c:264 text-utils/ul.c:196 +#, c-format +msgid "%s from %s\n" +msgstr "%s z %s\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2041 disk-utils/fdisk.c:808 +msgid "failed to allocate libfdisk context" +msgstr "alokace kontextu libfdisku selhala" + #: disk-utils/delpart.c:14 #, c-format msgid " %s \n" @@ -308,19 +676,19 @@ msgstr "" " -h, --help vypíše tuto nápovědu a skončí\n" "\n" -#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:146 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:754 +#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:751 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746 -#: disk-utils/partx.c:872 login-utils/last.c:627 misc-utils/namei.c:231 -#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:517 sys-utils/fsfreeze.c:127 -#: sys-utils/fstrim.c:136 sys-utils/swapon.c:462 sys-utils/switch_root.c:88 -#: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 -#: text-utils/tailf.c:279 +#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:657 misc-utils/namei.c:231 +#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:195 +#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:457 +#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133 +#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279 #, c-format msgid "stat failed %s" msgstr "volání stat selhalo %s" -#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:930 misc-utils/lsblk.c:1255 +#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1352 #: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108 #, c-format msgid "%s: not a block device" @@ -349,17402 +717,18004 @@ msgid "Single" msgstr "1" #: disk-utils/fdformat.c:163 disk-utils/fsck.minix.c:1389 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:664 disk-utils/partx.c:985 -#: disk-utils/resizepart.c:108 fdisks/sfdisk.c:2983 fdisks/sfdisk.c:3035 -#: fdisks/sfdisk.c:3072 login-utils/utmpdump.c:384 sys-utils/dmesg.c:643 -#: sys-utils/wdctl.c:335 sys-utils/wdctl.c:400 term-utils/script.c:306 -#: term-utils/script.c:398 text-utils/pg.c:1236 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001 +#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996 +#: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085 +#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:643 sys-utils/wdctl.c:344 +#: sys-utils/wdctl.c:409 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378 +#: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236 msgid "write failed" msgstr "zápis selhal" -#: disk-utils/fsck.c:191 +#: disk-utils/fdisk.c:62 #, c-format -msgid "%s is mounted\n" -msgstr "%s je připojeno\n" +msgid "" +"\n" +"Do you really want to quit? " +msgstr "" +"\n" +"Chcete opravdu skončit? " -#: disk-utils/fsck.c:193 -#, c-format -msgid "%s is not mounted\n" -msgstr "%s není připojeno\n" +#: disk-utils/fdisk.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select (default %c): " +msgstr "%s (%s, výchozí je %c): " -#: disk-utils/fsck.c:307 disk-utils/fsck.cramfs.c:169 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:233 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:526 lib/path.c:100 -#: lib/path.c:121 lib/path.c:142 lib/path.c:190 login-utils/last.c:194 -#: login-utils/last.c:231 login-utils/sulogin.c:605 sys-utils/setpriv.c:233 +#: disk-utils/fdisk.c:111 #, c-format -msgid "cannot read %s" -msgstr "z %s nelze číst" +msgid "Using default response %c." +msgstr "Použije se výchozí odpověď %c." -#: disk-utils/fsck.c:309 lib/path.c:123 lib/path.c:144 -#, c-format -msgid "parse error: %s" -msgstr "chyba rozebírání: %s" +#: disk-utils/fdisk.c:124 disk-utils/fdisk.c:197 disk-utils/fdisk.c:268 +msgid "Value out of range." +msgstr "Hodnota je mimo meze." -#: disk-utils/fsck.c:329 +#: disk-utils/fdisk.c:153 #, c-format -msgid "Locking disk %s ... " -msgstr "Zamyká se disk %s… " +msgid "%s (%s, default %c): " +msgstr "%s (%s, výchozí je %c): " -#: disk-utils/fsck.c:339 -#, c-format -msgid "(waiting) " -msgstr "(čeká se)" +#: disk-utils/fdisk.c:156 disk-utils/fdisk.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s, default %ju): " +msgstr "%s (%s, výchozí je %jd): " -#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". -#: disk-utils/fsck.c:349 -msgid "succeeded" -msgstr "uspělo" +#: disk-utils/fdisk.c:161 +#, c-format +msgid "%s (%c-%c, default %c): " +msgstr "%s (%c-%c, výchozí je %c): " -#: disk-utils/fsck.c:349 -msgid "failed" -msgstr "selhalo" +#: disk-utils/fdisk.c:164 disk-utils/fdisk.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%ju-%ju, default %ju): " +msgstr "%s (%jd-%jd, výchozí je %jd): " -#: disk-utils/fsck.c:389 +#: disk-utils/fdisk.c:167 #, c-format -msgid "failed to setup description for %s" -msgstr "nastavení popisu u %s selhalo" +msgid "%s (%c-%c): " +msgstr "%s (%c-%c): " -#: disk-utils/fsck.c:415 -#, c-format -msgid "%s: parse error at line %d -- ignore" -msgstr "%s: chyba rozboru na řádku %d – ignoruje se" +#: disk-utils/fdisk.c:170 disk-utils/fdisk.c:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%ju-%ju): " +msgstr "%s (%jd-%jd): " -#: disk-utils/fsck.c:447 disk-utils/fsck.c:449 -#, c-format -msgid "%s: failed to parse fstab" -msgstr "%s: fstab se nepodařilo rozebrat" - -#: disk-utils/fsck.c:591 sys-utils/umount.c:406 sys-utils/umount.c:429 -#, c-format -msgid "%s: not found" -msgstr "%s: nenalezeno" +#: disk-utils/fdisk.c:330 +msgid " [Y]es/[N]o: " +msgstr " [A]no/[N]e: " -#: disk-utils/fsck.c:618 login-utils/login.c:1082 login-utils/sulogin.c:968 -#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:137 -#: sys-utils/swapon.c:279 sys-utils/unshare.c:136 term-utils/script.c:264 -#: term-utils/script.c:274 -msgid "fork failed" -msgstr "volání fork selhalo" +#: disk-utils/fdisk.c:361 +msgid "Partition type (type L to list all types): " +msgstr "Typ oddílu (L vypíše všechny typy): " -#: disk-utils/fsck.c:625 -#, c-format -msgid "%s: execute failed" -msgstr "%s: spuštění se selhalo" +#: disk-utils/fdisk.c:362 +msgid "Hex code (type L to list all codes): " +msgstr "Šestnáctkový kód (L vypíše všechny kódy):" -#: disk-utils/fsck.c:713 -msgid "wait: no more child process?!?" -msgstr "wait: Žádní další potomci?!" +#: disk-utils/fdisk.c:456 +msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" +msgstr "Příznak kompatibility s DOSem je nastaven (ZASTARALÉ!)" -#: disk-utils/fsck.c:716 -msgid "waidpid failed" -msgstr "volání waitpid selhalo" +#: disk-utils/fdisk.c:457 +msgid "DOS Compatibility flag is not set" +msgstr "Příznak kompatibility s DOSem není nastaven" -#: disk-utils/fsck.c:734 +#: disk-utils/fdisk.c:479 #, c-format -msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." -msgstr "Varování… %s nad zařízením %s skončil signálem %d." +msgid "Partition %zu does not exist yet!" +msgstr "Diskový oddíl %zu zatím neexistuje!" -#: disk-utils/fsck.c:740 -#, c-format -msgid "%s %s: status is %x, should never happen." -msgstr "%s %s: status je %x, to by nikdy nemělo přihodit." +#: disk-utils/fdisk.c:484 disk-utils/fdisk.c:493 disk-utils/sfdisk.c:586 +#: libfdisk/src/ask.c:751 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" -#: disk-utils/fsck.c:786 +#: disk-utils/fdisk.c:492 #, c-format -msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" -msgstr "%s dokončeno (návratový kód %d)\n" +msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." +msgstr "Typ oddílu „%s“ byl změněn na „%s“." -#: disk-utils/fsck.c:848 +#: disk-utils/fdisk.c:496 #, c-format -msgid "error %d while executing fsck.%s for %s" -msgstr "chyba %d při provádění fsck.%s nad %s" +msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." +msgstr "Typ oddílu %zu je nezměněn: %s." -#: disk-utils/fsck.c:917 -msgid "" -"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" -"with 'no' or '!'." -msgstr "" -"Buďto všechny, nebo žádný z typů souborových systémů předaných v -t musí\n" -"být uvedeny s počátečním „no“ nebo „!“." +#: disk-utils/fdisk.c:509 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" +msgstr "Disk %s: %s, bajtů: %'llu, sektorů: %'llu" -#: disk-utils/fsck.c:1034 +#: disk-utils/fdisk.c:515 #, c-format -msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" -msgstr "" -"%s: přeskakuje se chybný řádek v /etc/fstab: přípojný bod typu bind\n" -"s nenulovým pořadím kontroly" +msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" +msgstr "Geometrie: hlav: %'d, sektorů na stopu: %'llu, cylindrů: %'llu" -#: disk-utils/fsck.c:1046 +#: disk-utils/fdisk.c:518 #, c-format -msgid "%s: skipping nonexistent device\n" -msgstr "%s: přeskakuje se neexistující zařízení\n" +msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" +msgstr "Jednotky: %s po %d * %ld = %'ld bajtech" -#: disk-utils/fsck.c:1051 +#: disk-utils/fdisk.c:524 #, c-format -msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" -msgstr "%s: neexistující zařízení (zařízení lze vynechat uvedením volby „nofail“ do fstabu)\n" +msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" +msgstr "Velikost sektoru (logického/fyzického): %lu bajtů / %lu bajtů" -#: disk-utils/fsck.c:1068 +#: disk-utils/fdisk.c:526 #, c-format -msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" -msgstr "%s: neznámý typ systému souborů bude přeskočen\n" +msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" +msgstr "Velikost I/O (minimální/optimální): %lu bajtů / %lu bajtů" -#: disk-utils/fsck.c:1087 +#: disk-utils/fdisk.c:529 #, c-format -msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" -msgstr "%s nelze zkontrolovat: fsck.%s nenalezen" - -#: disk-utils/fsck.c:1176 -msgid "failed to allocate iterator" -msgstr "alokace iterátoru selhala" - -#: disk-utils/fsck.c:1191 -msgid "Checking all file systems.\n" -msgstr "Kontroluji všechny systému souborů.\n" +msgid "Alignment offset: %lu bytes" +msgstr "Zarovnávací posun: %lu bajtů" -#: disk-utils/fsck.c:1282 +#: disk-utils/fdisk.c:532 #, c-format -msgid "--waiting-- (pass %d)\n" -msgstr "– čeká se – (průchod %d)\n" +msgid "Disklabel type: %s" +msgstr "Typ popisu disku: %s" -#: disk-utils/fsck.c:1307 +#: disk-utils/fdisk.c:535 #, c-format -msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" -msgstr "%s [přepínače] -- [přepínače_ss] […]\n" - -#: disk-utils/fsck.c:1311 -msgid " -A check all filesystems\n" -msgstr " -A zkontroluje všechny souborové systémy\n" - -#: disk-utils/fsck.c:1312 -msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" -msgstr " -C [] zobrazí ukazatel postupu; deskriptor souboru je pro GUI\n" - -#: disk-utils/fsck.c:1313 -msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" -msgstr " -l zamkne zařízení, aby byl zaručen výlučný přístup\n" - -#: disk-utils/fsck.c:1314 -msgid " -M do not check mounted filesystems\n" -msgstr " -M nekontroluje připojené souborové systémy\n" +msgid "Disk identifier: %s" +msgstr "Identifikátor disku: %s" -#: disk-utils/fsck.c:1315 -msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" -msgstr " -N nic nevykoná, pouze zobrazí, co by se udělalo\n" +#: disk-utils/fdisk.c:569 +msgid "Partition table entries are not in disk order." +msgstr "Diskové oddíly jsou chybně seřazeny." -#: disk-utils/fsck.c:1316 -msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" -msgstr " -P souborové systémy kontroluje paralelně, včetně kořenového\n" +#: disk-utils/fdisk.c:620 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: offset = %ju, size = %zu bytes." +msgstr "" +"\n" +"%s: posun = %'ju, velikost = %'zu B." -#: disk-utils/fsck.c:1317 -msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" -msgstr " -R vynechá kořenový souborový systém; užitečné je s „-A“\n" +#: disk-utils/fdisk.c:624 +msgid "cannot seek" +msgstr "volání seek selhalo" -#: disk-utils/fsck.c:1318 -msgid " -r report statistics for each device checked\n" -msgstr " -r hlásí statistické údaje pro každé kontrolované zařízení\n" +#: disk-utils/fdisk.c:629 +msgid "cannot read" +msgstr "nelze číst" -#: disk-utils/fsck.c:1319 -msgid " -s serialize the checking operations\n" -msgstr " -s kontrolní operace vykonává postupně\n" +#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897 +#: libfdisk/src/gpt.c:1844 +msgid "First sector" +msgstr "První sektor" -#: disk-utils/fsck.c:1320 -msgid " -T do not show the title on startup\n" -msgstr " -T při spuštění nezobrazí nadpis\n" +#: disk-utils/fdisk.c:736 +#, c-format +msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" +msgstr "volání ioctl BLKGETSIZE nad %s selhalo" -#: disk-utils/fsck.c:1321 +#: disk-utils/fdisk.c:745 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -t specify filesystem types to be checked;\n" -" is allowed to be a comma-separated list\n" +" %1$s [options] change partition table\n" +" %1$s [options] -l [] list partition table(s)\n" msgstr "" -" -t určuje druhy souborových systémů, které se mají zkontrolovat;\n" -" typ smí být čárkou oddělený seznam\n" +" %1$s [přepínače] změní tabulku rozdělení disku\n" +" %1$s [přepínače] -l vypíše tabulku(y) rozdělení disku\n" -#: disk-utils/fsck.c:1323 -msgid " -V explain what is being done\n" -msgstr " -V vysvětlí, co se děje\n" +#: disk-utils/fdisk.c:750 +#, fuzzy +msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" +msgstr " -x, --sectors zobrazí počet a velikost sektorů\n" -#: disk-utils/fsck.c:1324 -msgid " -? display this help and exit\n" -msgstr " -? zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" +#: disk-utils/fdisk.c:751 +#, fuzzy +msgid " -c, --compatibility[=] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" +msgstr " -c[=] režim kompatibility: „dos“ nebo „nondos“ (výchozí)\n" -#: disk-utils/fsck.c:1327 -msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." -msgstr "Přepínače souborových systémů naleznete v dokumentaci jednotlivých příkazů fsck.*." +#: disk-utils/fdisk.c:752 +#, fuzzy +msgid " -L, --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" +msgstr " -L[=] obarví výstup (auto, always [vždy], never [nikdy])\n" -#: disk-utils/fsck.c:1365 -msgid "too many devices" -msgstr "příliš mnoho zařízení" +#: disk-utils/fdisk.c:753 +#, fuzzy +msgid " -l, --list display partitions end exit\n" +msgstr " --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" -#: disk-utils/fsck.c:1377 -msgid "Is /proc mounted?" -msgstr "Je /proc připojeno?" +#: disk-utils/fdisk.c:754 +#, fuzzy +msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" +msgstr " -t vynutí použití zadaného typu tabulky rozdělení disku\n" -#: disk-utils/fsck.c:1385 -#, c-format -msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" -msgstr "jen root může hledat odpovídající souborové systémy: %s" +#: disk-utils/fdisk.c:755 +#, fuzzy +msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" +msgstr "" +" -u[=] zobrazuje v jednotkách: „cylinders“ (cylindry)\n" +" nebo „sectors“ (sektory)\n" -#: disk-utils/fsck.c:1389 -#, c-format -msgid "couldn't find matching filesystem: %s" -msgstr "nebylo možné nalézt odpovídající systém souborů: %s" +#: disk-utils/fdisk.c:756 +#, fuzzy +msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" +msgstr " -G, --get-flush zobrazí výchozí časový limit pro vyprázdnění\n" -#: disk-utils/fsck.c:1397 disk-utils/fsck.c:1485 sys-utils/eject.c:292 -msgid "too many arguments" -msgstr "příliš mnoho argumentů" +#: disk-utils/fdisk.c:759 +#, fuzzy +msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" +msgstr " -C určuje počet cylindrů\n" -#: disk-utils/fsck.c:1537 -msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" -msgstr "přepínač -l lze použít pouze s jedním zařízením – ignoruje se" +#: disk-utils/fdisk.c:760 +#, fuzzy +msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" +msgstr " -H určuje počet hlav\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 misc-utils/whereis.c:168 -#, c-format -msgid " %s [options] file\n" -msgstr " %s [přepínače] soubor\n" +#: disk-utils/fdisk.c:761 +#, fuzzy +msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" +msgstr " -S určuje počet sektorů na stopu\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116 -msgid " -a for compatibility only, ignored\n" -msgstr " -a jen z důvodů kompatibility, ignoruje se\n" +#: disk-utils/fdisk.c:818 +msgid "invalid sector size argument" +msgstr "neplatný argument velikosti sektoru" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 -msgid " -v, --verbose be more verbose\n" -msgstr " -v, --verbose vypisuje podrobné hlášky\n" +#: disk-utils/fdisk.c:827 disk-utils/sfdisk.c:2610 +msgid "invalid cylinders argument" +msgstr "neplatný argument cylindrů" + +#: disk-utils/fdisk.c:839 +msgid "not found DOS label driver" +msgstr "ovladač popisu disku DOS nenalezen" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118 -msgid " -x, --destination extract into directory\n" -msgstr " -x, --destination vybalí do adresáře\n" +#: disk-utils/fdisk.c:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown compatibility mode '%s'" +msgstr "neznámá kvalifikace „%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119 -msgid " -y for compatibility only, ignored\n" -msgstr " -y jen z důvodů kompatibility, ignoruje se\n" +#: disk-utils/fdisk.c:854 disk-utils/sfdisk.c:2619 +msgid "invalid heads argument" +msgstr "neplatný argument hlav" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:156 -#, c-format -msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" -msgstr "IOCTL selhalo: velikost zařízení není možné určit: %s" +#: disk-utils/fdisk.c:860 disk-utils/sfdisk.c:2637 +msgid "invalid sectors argument" +msgstr "neplatný argument sektorů" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:162 +#: disk-utils/fdisk.c:882 #, c-format -msgid "not a block device or file: %s" -msgstr "není blokovým zařízením ani souborem: %s" +msgid "unsupported disklabel: %s" +msgstr "nepodporovaný popis disku: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:200 -msgid "file length too short" -msgstr "délka souboru je příliš krátká" +#: disk-utils/fdisk.c:903 +msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." +msgstr "Vlastnosti zařízení (velikost sektoru a geometrie) by měly být použity jen s jedním zadaným zařízením." -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:231 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 libfdisk/src/bsd.c:593 libfdisk/src/bsd.c:761 -#: login-utils/last.c:189 login-utils/last.c:223 +#: disk-utils/fdisk.c:939 #, c-format -msgid "seek on %s failed" -msgstr "chyba při změně pozice v %s" +msgid "Welcome to fdisk (%s)." +msgstr "Vítejte v fdisku (%s)." -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 disk-utils/fsck.cramfs.c:182 -msgid "superblock magic not found" -msgstr "magická značka superbloku nenalezena" +#: disk-utils/fdisk.c:941 +msgid "" +"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" +"Be careful before using the write command.\n" +msgstr "" +"Změny zůstanou pouze v paměti, dokud se nerozhodnete je uložit na disk.\n" +"Při použití příkazu zápisu buďte obezřetní.\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 -#, c-format -msgid "cramfs endianness is %s\n" -msgstr "endianita cramfs je %s\n" +#: disk-utils/fdisk.c:961 +msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." +msgstr "" -# endianity is -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 -msgid "big" -msgstr "velká" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:95 +msgid "Generic" +msgstr "Obecné" -# endianity is -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 -msgid "little" -msgstr "malá" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:96 +msgid "delete a partition" +msgstr "smaže oddíl" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 -msgid "unsupported filesystem features" -msgstr "nepodporované vlastnosti systému souborů" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:97 +msgid "list known partition types" +msgstr "vypíše známé typy oddílů" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:193 -#, c-format -msgid "superblock size (%d) too small" -msgstr "velikost superbloku (%d) je příliš malá" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:98 +msgid "add a new partition" +msgstr "přidá nový oddíl" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 -msgid "zero file count" -msgstr "nulový počet souborů" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:99 +msgid "print the partition table" +msgstr "zobrazí tabulku rozdělení disku" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:203 -#, c-format -msgid "warning: file extends past end of filesystem\n" -msgstr "varování: soubor přesahuje za konec souborového systému\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:100 +msgid "change a partition type" +msgstr "změní typ oddílu" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205 -#, c-format -msgid "warning: old cramfs format\n" -msgstr "varování: starý formát cramfs\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:101 +msgid "verify the partition table" +msgstr "ověří tabulku rozdělení disku" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217 -msgid "unable to test CRC: old cramfs format" -msgstr "CRC není možné zkontrolovat: starý formát cramfs" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:103 +msgid "print the raw data of the first sector from the device" +msgstr "vypíše surová data z prvního sektoru zařízení" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:270 -msgid "crc error" -msgstr "chyba CRC" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:104 +msgid "print the raw data of the disklabel from the device" +msgstr "vypíše surová data tabulky rozdělení disku na zařízení" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:301 disk-utils/fsck.minix.c:551 -msgid "seek failed" -msgstr "chyba při posunu ukazovátka" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:105 +#, fuzzy +msgid "fix partitions order" +msgstr "opraví řazení oddílů" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:305 -msgid "read romfs failed" -msgstr "čtení romfs selhalo" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:107 +msgid "Misc" +msgstr "Ostatní" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337 -msgid "root inode is not directory" -msgstr "kořenový i-uzel není adresářem" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:108 +msgid "print this menu" +msgstr "vypíše tuto nabídku" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:341 -#, c-format -msgid "bad root offset (%lu)" -msgstr "chybné umístění kořene (%lu)" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:109 +msgid "change display/entry units" +msgstr "změní jednotky v nichž jsou vypisovány informace" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:359 -msgid "data block too large" -msgstr "příliš velký datový blok" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:110 +msgid "extra functionality (experts only)" +msgstr "rozšiřující funkce (pouze pro odborníky)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:363 -#, c-format -msgid "decompression error: %s" -msgstr "chyba dekomprese: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:112 +msgid "Save & Exit" +msgstr "Uložení a konec" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:389 -#, c-format -msgid " hole at %ld (%zd)\n" -msgstr " díra na %ld (%zd)\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:113 +msgid "write table to disk and exit" +msgstr "uloží tabulku rozdělení disku a ukončí program" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:396 disk-utils/fsck.cramfs.c:551 -#, c-format -msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" -msgstr " rozbaluji blok od %ld do %ld (%ld)\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:114 +msgid "write table to disk" +msgstr "uloží tabulku na disk" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:403 -#, c-format -msgid "non-block (%ld) bytes" -msgstr "ne-blokové (%ld) bajty" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:115 +msgid "quit without saving changes" +msgstr "ukončí program bez uložení změn" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407 -#, c-format -msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" -msgstr "ne-velikostní (%ld místo %ld) bajty" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 +msgid "return to main menu" +msgstr "návrat do hlavní nabídky" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 disk-utils/fsck.cramfs.c:517 -#: disk-utils/swaplabel.c:149 fdisks/cfdisk.c:1861 fdisks/cfdisk.c:1982 -#: fdisks/cfdisk.c:2080 fdisks/sfdisk.c:254 fdisks/sfdisk.c:262 -#: fdisks/sfdisk.c:324 sys-utils/fallocate.c:172 sys-utils/setpriv.c:527 -#: sys-utils/setpriv.c:531 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:340 -#: term-utils/ttymsg.c:174 -#, c-format -msgid "write failed: %s" -msgstr "volání write selhalo: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:118 +msgid "return from BSD to DOS" +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 -#, c-format -msgid "lchown failed: %s" -msgstr "volání lchown selhalo: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:129 +msgid "Create a new label" +msgstr "Vytvoření nového popisu disku" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429 -#, c-format -msgid "chown failed: %s" -msgstr "volání chown selhalo: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:130 +msgid "create a new empty GPT partition table" +msgstr "vytvoří prázdnou tabulku rozdělení disků typu GPT" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:434 -#, c-format -msgid "utime failed: %s" -msgstr "volání utime selhalo: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:131 +msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" +msgstr "vytvoří prázdnou tabulku rozdělení disků typu SGI (IRIX)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:446 -#, c-format -msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" -msgstr "i-uzel adresáře má nulovou pozici a nenulovou velikost: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:132 +msgid "create a new empty DOS partition table" +msgstr "vytvoří prázdnou tabulku rozdělení disků typu DOS" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:461 -#, c-format -msgid "mkdir failed: %s" -msgstr "volání mkdir selhalo: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:133 +msgid "create a new empty Sun partition table" +msgstr "vytvoří prázdnou tabulku rozdělení disků typu Sun" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 -msgid "filename length is zero" -msgstr "délka jména souboru je nulová" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:137 +msgid "create an IRIX (SGI) partition table" +msgstr "vytvoří tabulku rozdělení disku typu IRIX (SGI)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:479 -msgid "bad filename length" -msgstr "chybná délka jména souboru" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:146 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometrie" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:485 -msgid "bad inode offset" -msgstr "chybné umístění i-uzlu" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:147 +msgid "change number of cylinders" +msgstr "změní množství cylindrů" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:500 -msgid "file inode has zero offset and non-zero size" -msgstr "i-uzel souboru má nulovou pozici a nenulovou velikost" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:148 +msgid "change number of heads" +msgstr "změní množství hlav" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:503 -msgid "file inode has zero size and non-zero offset" -msgstr "i-uzel souboru má nulovou velikost a nenulovou pozici" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:149 +msgid "change number of sectors/track" +msgstr "změní počet sektorů na stopu" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:532 -msgid "symbolic link has zero offset" -msgstr "symbolický odkaz má nulovou pozici" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:158 include/pt-mbr-partnames.h:91 +msgid "GPT" +msgstr "GPT" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534 -msgid "symbolic link has zero size" -msgstr "symbolický odkaz má nulovou velikost" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:159 +msgid "change disk GUID" +msgstr "změnit GUID disku" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:543 -#, c-format -msgid "size error in symlink: %s" -msgstr "chyba v symbolickém odkazu: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:160 +msgid "change partition name" +msgstr "změnit název oddílu" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:557 -#, c-format -msgid "symlink failed: %s" -msgstr "volání symlink selhalo: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:161 +msgid "change partition UUID" +msgstr "změnit UUID oddílu" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:570 -#, c-format -msgid "special file has non-zero offset: %s" -msgstr "zvláštní soubor má nenulovou pozici: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:162 +msgid "enter protective/hybrid MBR" +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580 -#, c-format -msgid "fifo has non-zero size: %s" -msgstr "FIFO má nenulovou velikost: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:165 +#, fuzzy +msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" +msgstr "přepne příznak „startovací“" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:586 -#, c-format -msgid "socket has non-zero size: %s" -msgstr "socket má nenulovou velikost: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 +#, fuzzy +msgid "toggle the no block IO protocol flag" +msgstr "přepne příznak kompatibility s DOSem" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589 -#, c-format -msgid "bogus mode: %s (%o)" -msgstr "podivný mód/práva: %s (%o)" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 +#, fuzzy +msgid "toggle the required partition flag" +msgstr "přepne příznak „pouze pro čtení“" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:598 -#, c-format -msgid "mknod failed: %s" -msgstr "volání mknod selhalo: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:168 +msgid "toggle the GUID specific bits" +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630 -#, c-format -msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" -msgstr "počátek dat adresáře (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + počátek (%ld)" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:178 +msgid "Sun" +msgstr "Sun" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:634 -#, c-format -msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)" -msgstr "konec dat adresáře (%ld) != počátek dat souboru (%ld)" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:179 +msgid "toggle the read-only flag" +msgstr "přepne příznak „pouze pro čtení“" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639 -msgid "invalid file data offset" -msgstr "chybné umístění dat souboru" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:180 +msgid "toggle the mountable flag" +msgstr "přepne příznak „připojitelný“" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:686 -msgid "compiled without -x support" -msgstr "přeloženo bez podpory pro -x" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:182 +msgid "change number of alternate cylinders" +msgstr "změní množství alternativních cylindrů" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:706 -#, c-format -msgid "%s: OK\n" -msgstr "%s: OK\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:183 +msgid "change number of extra sectors per cylinder" +msgstr "změní množství extra sektorů na stopu" -#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162 fdisks/cfdisk.c:2763 -#: misc-utils/wipefs.c:413 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80 -#, c-format -msgid " %s [options] \n" -msgstr " %s [přepínače] \n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:184 +msgid "change interleave factor" +msgstr "změní prokládací faktor" -#: disk-utils/fsck.minix.c:197 -msgid " -l list all filenames\n" -msgstr " -l vypíše všechny názvy souborů\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:185 +msgid "change rotation speed (rpm)" +msgstr "změní rychlost otáčení" -#: disk-utils/fsck.minix.c:198 -msgid " -a automatic repair\n" -msgstr " -a automatická oprava\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 +msgid "change number of physical cylinders" +msgstr "změní počet fyzických cylindrů" -#: disk-utils/fsck.minix.c:199 -msgid " -r interactive repair\n" -msgstr " -r oprava s účastí uživatele\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:195 +msgid "SGI" +msgstr "SGI" -#: disk-utils/fsck.minix.c:200 -msgid " -v be verbose\n" -msgstr " -v podrobné hlášky\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:196 +msgid "select bootable partition" +msgstr "nastaví startovací oddíl" -#: disk-utils/fsck.minix.c:201 -msgid " -s output super-block information\n" -msgstr " -s vypíše údaje ze superbloku\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:197 +msgid "edit bootfile entry" +msgstr "úprava položky startovacího souboru" -#: disk-utils/fsck.minix.c:202 -msgid " -m activate mode not cleared warnings\n" -msgstr " -m upozorňuje na nevymazaná přístupová práva\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:198 +msgid "select sgi swap partition" +msgstr "nastaví SGI odkládací oddíl" -#: disk-utils/fsck.minix.c:203 -msgid " -f force check\n" -msgstr " -f vynutí kontrolu\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:199 +msgid "create SGI info" +msgstr "vytvoří údaje SGI" -#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be -#. * translated. -#: disk-utils/fsck.minix.c:262 -#, c-format -msgid "%s (y/n)? " -msgstr "%s (a/n)? " +#: disk-utils/fdisk-menu.c:208 +msgid "DOS (MBR)" +msgstr "DOS (MBR)" -#: disk-utils/fsck.minix.c:262 -#, c-format -msgid "%s (n/y)? " -msgstr "%s (n/a)? " +#: disk-utils/fdisk-menu.c:209 +msgid "toggle a bootable flag" +msgstr "přepne příznak „startovací“" -#: disk-utils/fsck.minix.c:279 -#, c-format -msgid "y\n" -msgstr "a\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:210 +msgid "edit nested BSD disklabel" +msgstr "upraví vnořený BSD popisu disku" -#: disk-utils/fsck.minix.c:281 -#, c-format -msgid "n\n" -msgstr "n\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:211 +msgid "toggle the dos compatibility flag" +msgstr "přepne příznak kompatibility s DOSem" -#: disk-utils/fsck.minix.c:297 -#, c-format -msgid "%s is mounted.\t " -msgstr "%s je již připojeno.\t" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:213 +msgid "move beginning of data in a partition" +msgstr "posune počátek dat v oddílu" -#: disk-utils/fsck.minix.c:299 -msgid "Do you really want to continue" -msgstr "Chcete opravdu pokračovat" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:214 +msgid "change the disk identifier" +msgstr "změní identifikátor disku" -#: disk-utils/fsck.minix.c:303 -#, c-format -msgid "check aborted.\n" -msgstr "prohlídka ukončena.\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:216 +msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340 -#, c-format -msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." -msgstr "Číslo zóny < PRVNÍ_ZÓNA v souboru „%s“." +#: disk-utils/fdisk-menu.c:226 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343 -#, c-format -msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." -msgstr "Číslo zóny >= počet ZÓN v souboru „%s“." +#: disk-utils/fdisk-menu.c:227 +msgid "edit drive data" +msgstr "upraví data na disku" -#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347 -msgid "Remove block" -msgstr "Odstranit blok" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:228 +msgid "install bootstrap" +msgstr "nainstaluje zavaděč" -#: disk-utils/fsck.minix.c:363 -#, c-format -msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" -msgstr "Chyba při čtení: nelze se posunout na blok v souboru „%s“\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:229 +msgid "show complete disklabel" +msgstr "zobrazí úplný popis disku" -#: disk-utils/fsck.minix.c:369 -#, c-format -msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" -msgstr "Chyba při čtení: chybný blok v souboru „%s“\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:230 +msgid "link BSD partition to non-BSD partition" +msgstr "připojí BSD oddíl na ne-BSD oddíl" -#: disk-utils/fsck.minix.c:381 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:352 #, c-format msgid "" -"Internal error: trying to write bad block\n" -"Write request ignored\n" +"\n" +"Help (expert commands):\n" msgstr "" -"Vnitřní chyba: pokus o zápis chybného bloku.\n" -"Žádost o zápis ignorována.\n" +"\n" +"Nápověda (příkazy pro odborníky):\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:387 -msgid "seek failed in write_block" -msgstr "chyba při posunu ukazovátka ve write_block" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:354 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Help:\n" +msgstr "" +"\n" +"Nápověda:\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:390 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:371 #, c-format -msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" -msgstr "Chyba při zápisu: chybný blok v souboru „%s“\n" +msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:502 -msgid "seek failed in write_super_block" -msgstr "chyba při posunu ukazovátka ve write_super_block" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:400 +msgid "Expert command (m for help): " +msgstr "Příkaz pro odborníky (m pro nápovědu): " -#: disk-utils/fsck.minix.c:504 -msgid "unable to write super-block" -msgstr "superblok nelze zapsat" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:402 +msgid "Command (m for help): " +msgstr "Příkaz (m pro nápovědu): " -#: disk-utils/fsck.minix.c:517 -msgid "Unable to write inode map" -msgstr "mapu i-uzlů nelze zapsat" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:412 +#, c-format +msgid "%c: unknown command" +msgstr "%c: příkaz není znám" -#: disk-utils/fsck.minix.c:520 -msgid "Unable to write zone map" -msgstr "mapu zón nelze zapsat" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:456 +msgid "failed to write disklabel" +msgstr "zápis popisu disku selhal" -#: disk-utils/fsck.minix.c:523 -msgid "Unable to write inodes" -msgstr "i-uzly nelze zapsat" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete partition %zu" +msgstr "Oddíl %d nebylo možné smazat" -#: disk-utils/fsck.minix.c:555 -msgid "unable to alloc buffer for superblock" -msgstr "buffer pro superblok nelze alokovat" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:520 +msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." +msgstr "Jednotky pro zobrazení/vstup změněny na cylindry (ZASTARALÉ!)." -#: disk-utils/fsck.minix.c:558 -msgid "unable to read super block" -msgstr "superblok nelze číst" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:522 +msgid "Changing display/entry units to sectors." +msgstr "Jednotky pro zobrazení/vstup změněny na sektory." -#: disk-utils/fsck.minix.c:576 -msgid "bad magic number in super-block" -msgstr "superblok obsahuje chybné magické číslo" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:532 disk-utils/fdisk-menu.c:672 +msgid "Leaving nested disklabel." +msgstr "Vnořený BSD popis disku ponechán." -#: disk-utils/fsck.minix.c:578 -msgid "Only 1k blocks/zones supported" -msgstr "Podporovány jsou pouze 1kilobajtové bloky/zóny" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:573 +#, fuzzy +msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." +msgstr "Vstupuje se do vnořeného BSD popisu disku." -#: disk-utils/fsck.minix.c:580 -msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" -msgstr "superblok obsahuje chybnou položku s_imap_blocks" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:643 +msgid "Entering nested BSD disklabel." +msgstr "Vstupuje se do vnořeného BSD popisu disku." -#: disk-utils/fsck.minix.c:583 -msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" -msgstr "superblok obsahuje chybnou položku s_zmap_blocks" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:829 +msgid "Number of cylinders" +msgstr "Počet cylindrů" -#: disk-utils/fsck.minix.c:599 -msgid "Unable to allocate buffer for inode map" -msgstr "Buffer pro mapu i-uzlů nelze alokovat" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:833 +msgid "Number of heads" +msgstr "Počet hlav" -#: disk-utils/fsck.minix.c:602 -msgid "Unable to allocate buffer for zone map" -msgstr "Buffer pro mapu zón nelze alokovat" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:837 +msgid "Number of sectors" +msgstr "Počet sektorů" -#: disk-utils/fsck.minix.c:605 -msgid "Unable to allocate buffer for inodes" -msgstr "Buffer pro i-uzly nelze alokovat" +#: disk-utils/fsck.c:208 +#, c-format +msgid "%s is mounted\n" +msgstr "%s je připojeno\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:608 -msgid "Unable to allocate buffer for inode count" -msgstr "Buffer pro počítadlo i-uzlů nelze alokovat" +#: disk-utils/fsck.c:210 +#, c-format +msgid "%s is not mounted\n" +msgstr "%s není připojeno\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:611 -msgid "Unable to allocate buffer for zone count" -msgstr "Buffer pro počítadlo zón nelze alokovat" +#: disk-utils/fsck.c:324 disk-utils/fsck.cramfs.c:164 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113 +#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196 +#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 sys-utils/setpriv.c:233 +#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787 +#: term-utils/setterm.c:794 +#, c-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "z %s nelze číst" -#: disk-utils/fsck.minix.c:615 -msgid "Unable to read inode map" -msgstr "Mapu i-uzlů nelze číst" +#: disk-utils/fsck.c:326 lib/path.c:136 lib/path.c:157 +#, c-format +msgid "parse error: %s" +msgstr "chyba rozebírání: %s" -#: disk-utils/fsck.minix.c:619 -msgid "Unable to read zone map" -msgstr "Mapu zón nelze číst" +#: disk-utils/fsck.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "nelze přejít do adresáře %s" -#: disk-utils/fsck.minix.c:623 -msgid "Unable to read inodes" -msgstr "I-uzly nelze číst" +#: disk-utils/fsck.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "Locking disk by %s ... " +msgstr "Zamyká se disk %s… " -#: disk-utils/fsck.minix.c:625 +#: disk-utils/fsck.c:377 #, c-format -msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" -msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n" +msgid "(waiting) " +msgstr "(čeká se)" -#: disk-utils/fsck.minix.c:630 +#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". +#: disk-utils/fsck.c:387 +msgid "succeeded" +msgstr "uspělo" + +#: disk-utils/fsck.c:387 +msgid "failed" +msgstr "selhalo" + +#: disk-utils/fsck.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unlocking %s.\n" +msgstr "Použije se %s.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:438 #, c-format -msgid "%ld inodes\n" -msgstr "i-uzlů: %ld\n" +msgid "failed to setup description for %s" +msgstr "nastavení popisu u %s selhalo" -#: disk-utils/fsck.minix.c:631 +#: disk-utils/fsck.c:464 #, c-format -msgid "%ld blocks\n" -msgstr "bloků: %ld\n" +msgid "%s: parse error at line %d -- ignore" +msgstr "%s: chyba rozboru na řádku %d – ignoruje se" -#: disk-utils/fsck.minix.c:632 disk-utils/mkfs.minix.c:546 +#: disk-utils/fsck.c:496 disk-utils/fsck.c:498 #, c-format -msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" -msgstr "První_zóna_dat=%jd (%jd)\n" +msgid "%s: failed to parse fstab" +msgstr "%s: fstab se nepodařilo rozebrat" -#: disk-utils/fsck.minix.c:633 +#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038 +#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138 +#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273 +#: term-utils/script.c:283 +msgid "fork failed" +msgstr "volání fork selhalo" + +#: disk-utils/fsck.c:667 #, c-format -msgid "Zonesize=%d\n" -msgstr "Velikost_zóny=%d\n" +msgid "%s: execute failed" +msgstr "%s: spuštění se selhalo" -#: disk-utils/fsck.minix.c:634 +#: disk-utils/fsck.c:755 +msgid "wait: no more child process?!?" +msgstr "wait: Žádní další potomci?!" + +#: disk-utils/fsck.c:758 sys-utils/flock.c:310 sys-utils/swapon.c:301 +#: sys-utils/unshare.c:171 +msgid "waitpid failed" +msgstr "volání waitpid selhalo" + +#: disk-utils/fsck.c:776 #, c-format -msgid "Maxsize=%zu\n" -msgstr "Maxvelikost=%zu\n" +msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." +msgstr "Varování… %s nad zařízením %s skončil signálem %d." -#: disk-utils/fsck.minix.c:635 +#: disk-utils/fsck.c:782 #, c-format -msgid "Filesystem state=%d\n" -msgstr "Stav systému souborů=%d\n" +msgid "%s %s: status is %x, should never happen." +msgstr "%s %s: status je %x, to by nikdy nemělo přihodit." -#: disk-utils/fsck.minix.c:636 +#: disk-utils/fsck.c:828 #, c-format +msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" +msgstr "%s dokončeno (návratový kód %d)\n" + +#: disk-utils/fsck.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s" +msgstr "chyba %d při provádění fsck.%s nad %s" + +#: disk-utils/fsck.c:972 msgid "" -"namelen=%zd\n" -"\n" +"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" +"with 'no' or '!'." msgstr "" -"namelen=%zd\n" -"\n" +"Buďto všechny, nebo žádný z typů souborových systémů předaných v -t musí\n" +"být uvedeny s počátečním „no“ nebo „!“." -#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/fsck.minix.c:701 +#: disk-utils/fsck.c:1088 #, c-format -msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" -msgstr "I-uzel %d je označen jako nepoužívaný, ale je použit pro soubor „%s“\n" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/fsck.minix.c:704 -msgid "Mark in use" -msgstr "Označen jako používaný" +msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" +msgstr "" +"%s: přeskakuje se chybný řádek v /etc/fstab: přípojný bod typu bind\n" +"s nenulovým pořadím kontroly" -#: disk-utils/fsck.minix.c:676 disk-utils/fsck.minix.c:724 +#: disk-utils/fsck.c:1100 #, c-format -msgid "The file `%s' has mode %05o\n" -msgstr "Typ souboru „%s“ je %05o\n" +msgid "%s: skipping nonexistent device\n" +msgstr "%s: přeskakuje se neexistující zařízení\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:683 disk-utils/fsck.minix.c:730 +#: disk-utils/fsck.c:1105 #, c-format -msgid "Warning: inode count too big.\n" -msgstr "Varování: počet i-uzlů je příliš veliký.\n" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:742 disk-utils/fsck.minix.c:750 -msgid "root inode isn't a directory" -msgstr "root i-uzel není adresářem" +msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" +msgstr "%s: neexistující zařízení (zařízení lze vynechat uvedením volby „nofail“ do fstabu)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793 +#: disk-utils/fsck.c:1122 #, c-format -msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." -msgstr "Blok byl použit již předtím. Nyní v souboru „%s“." - -#: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:795 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1116 disk-utils/fsck.minix.c:1125 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1172 disk-utils/fsck.minix.c:1181 -msgid "Clear" -msgstr "Smazat" +msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" +msgstr "%s: neznámý typ systému souborů bude přeskočen\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805 +#: disk-utils/fsck.c:1136 #, c-format -msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." -msgstr "Blok %d v souboru „%s“ je označen jako nepoužívaný." - -#: disk-utils/fsck.minix.c:776 disk-utils/fsck.minix.c:807 -msgid "Correct" -msgstr "Opravit" +msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" +msgstr "%s nelze zkontrolovat: fsck.%s nenalezen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014 -#, c-format -msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." -msgstr "Adresář „%s“ obsahuje pro soubor „%.*s“ chybné číslo i-uzlu." +#: disk-utils/fsck.c:1225 +msgid "failed to allocate iterator" +msgstr "alokace iterátoru selhala" -#: disk-utils/fsck.minix.c:948 disk-utils/fsck.minix.c:1016 -msgid " Remove" -msgstr " Odstranit" +#: disk-utils/fsck.c:1240 +msgid "Checking all file systems.\n" +msgstr "Kontroluji všechny systému souborů.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:962 disk-utils/fsck.minix.c:1030 +#: disk-utils/fsck.c:1331 #, c-format -msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" -msgstr "%s: chybný adresář: „.“ není první\n" +msgid "--waiting-- (pass %d)\n" +msgstr "– čeká se – (průchod %d)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:971 disk-utils/fsck.minix.c:1039 +#: disk-utils/fsck.c:1356 #, c-format -msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" -msgstr "%s: chybný adresář: „..“ není druhý\n" +msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" +msgstr "%s [přepínače] -- [přepínače_ss] […]\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1073 disk-utils/fsck.minix.c:1090 -msgid "internal error" -msgstr "vnitřní chyba" +#: disk-utils/fsck.c:1360 +msgid " -A check all filesystems\n" +msgstr " -A zkontroluje všechny souborové systémy\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1076 disk-utils/fsck.minix.c:1093 -#, c-format -msgid "%s: bad directory: size < 32" -msgstr "%s: chybný adresář: velikost < 32" +#: disk-utils/fsck.c:1361 +msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" +msgstr " -C [] zobrazí ukazatel postupu; deskriptor souboru je pro GUI\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1105 -msgid "seek failed in bad_zone" -msgstr "chyba při posunu ukazovátka v bad_zone" +#: disk-utils/fsck.c:1362 +msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" +msgstr " -l zamkne zařízení, aby byl zaručen výlučný přístup\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1115 disk-utils/fsck.minix.c:1171 -#, c-format -msgid "Inode %lu mode not cleared." -msgstr "Mód i-uzlu %lu není smazán." +#: disk-utils/fsck.c:1363 +msgid " -M do not check mounted filesystems\n" +msgstr " -M nekontroluje připojené souborové systémy\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1124 disk-utils/fsck.minix.c:1180 -#, c-format -msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." -msgstr "I-uzel %lu není používán a v bitmapě označen jako používaný." +#: disk-utils/fsck.c:1364 +msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" +msgstr " -N nic nevykoná, pouze zobrazí, co by se udělalo\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186 -#, c-format -msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." -msgstr "I-uzel %lu je používán a v bitmapě označen jako nepoužívaný." +#: disk-utils/fsck.c:1365 +msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" +msgstr " -P souborové systémy kontroluje paralelně, včetně kořenového\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1187 -msgid "Set" -msgstr "Nastavit" +#: disk-utils/fsck.c:1366 +msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" +msgstr " -R vynechá kořenový souborový systém; užitečné je s „-A“\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1191 -#, c-format -msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." -msgstr "I-uzel %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, napočítáno=%d." +#: disk-utils/fsck.c:1367 +msgid " -r report statistics for each device checked\n" +msgstr " -r hlásí statistické údaje pro každé kontrolované zařízení\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1194 -msgid "Set i_nlinks to count" -msgstr "Nastavit i_nlinks na počet" +#: disk-utils/fsck.c:1368 +msgid " -s serialize the checking operations\n" +msgstr " -s kontrolní operace vykonává postupně\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206 -#, c-format -msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." -msgstr "Zóna %lu: je označena jako používaná a žádný soubor ji nepoužívá." +#: disk-utils/fsck.c:1369 +msgid " -T do not show the title on startup\n" +msgstr " -T při spuštění nezobrazí nadpis\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1208 -msgid "Unmark" -msgstr "Odznačit" +#: disk-utils/fsck.c:1370 +msgid "" +" -t specify filesystem types to be checked;\n" +" is allowed to be a comma-separated list\n" +msgstr "" +" -t určuje druhy souborových systémů, které se mají zkontrolovat;\n" +" typ smí být čárkou oddělený seznam\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213 -#, c-format -msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" -msgstr "Zóna %lu: je používaná, napočítáno=%d\n" +#: disk-utils/fsck.c:1372 +msgid " -V explain what is being done\n" +msgstr " -V vysvětlí, co se děje\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216 -#, c-format -msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" -msgstr "Zóna %lu: není používaná, napočítáno=%d\n" +#: disk-utils/fsck.c:1373 +msgid " -? display this help and exit\n" +msgstr " -? zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1257 -msgid "bad inode size" -msgstr "chybná velikost i-uzlu" +#: disk-utils/fsck.c:1376 +msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." +msgstr "Přepínače souborových systémů naleznete v dokumentaci jednotlivých příkazů fsck.*." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1259 -msgid "bad v2 inode size" -msgstr "chybná velikost v2 i-uzlu" +#: disk-utils/fsck.c:1414 +msgid "too many devices" +msgstr "příliš mnoho zařízení" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1303 -msgid "need terminal for interactive repairs" -msgstr "opravy s účastí uživatele vyžadují terminál" +#: disk-utils/fsck.c:1426 +msgid "Is /proc mounted?" +msgstr "Je /proc připojeno?" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1307 +#: disk-utils/fsck.c:1434 #, c-format -msgid "cannot open %s: %s" -msgstr "%s nelze otevřít: %s" +msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" +msgstr "jen root může hledat odpovídající souborové systémy: %s" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1318 +#: disk-utils/fsck.c:1438 #, c-format -msgid "%s is clean, no check.\n" -msgstr "%s je čisté, ověřování vynecháno.\n" +msgid "couldn't find matching filesystem: %s" +msgstr "nebylo možné nalézt odpovídající systém souborů: %s" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1321 -#, c-format -msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" -msgstr "Kontrola systému souborů na %s vynucena.\n" +#: disk-utils/fsck.c:1446 disk-utils/fsck.c:1534 misc-utils/kill.c:364 +#: sys-utils/eject.c:292 +msgid "too many arguments" +msgstr "příliš mnoho argumentů" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1323 -#, c-format -msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" -msgstr "Systém souborů na %s je špinavý, je třeba jej zkontrolovat.\n" +#: disk-utils/fsck.c:1586 +msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" +msgstr "přepínač -l lze použít pouze s jedním zařízením – ignoruje se" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1355 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:108 misc-utils/whereis.c:168 #, c-format -msgid "" -"\n" -"%6ld inodes used (%ld%%)\n" -msgstr "" -"\n" -"používaných i-uzlů: %6ld (%ld%%)\n" +msgid " %s [options] file\n" +msgstr " %s [přepínače] soubor\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1361 -#, c-format -msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" -msgstr "používaných zón: %6ld (%ld%%)\n" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:110 +msgid " -a for compatibility only, ignored\n" +msgstr " -a jen z důvodů kompatibility, ignoruje se\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1363 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%6d regular files\n" -"%6d directories\n" -"%6d character device files\n" -"%6d block device files\n" -"%6d links\n" -"%6d symbolic links\n" -"------\n" -"%6d files\n" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111 +msgid " -v, --verbose be more verbose\n" +msgstr " -v, --verbose vypisuje podrobné hlášky\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:112 +msgid " -y for compatibility only, ignored\n" +msgstr " -y jen z důvodů kompatibility, ignoruje se\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113 +msgid " -b, --blocksize use this blocksize, defaults to page size\n" msgstr "" -"\n" -" obyčejných souborů: %6d\n" -" adresářů: %6d\n" -" znakových zařízení: %6d\n" -" blokových zařízení: %6d\n" -" odkazů: %6d\n" -" symbolických odkazů: %6d\n" -"------\n" -"souborů: %6d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1377 -#, c-format -msgid "" -"----------------------------\n" -"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" -"----------------------------\n" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 +msgid " --extract[=] test uncompression, optionally extract into \n" msgstr "" -"-------------------------\n" -"SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN\n" -"-------------------------\n" -#: disk-utils/isosize.c:136 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:151 #, c-format -msgid "%s: might not be an ISO filesystem" -msgstr "%s: možná se nejedná o souborový systém ISO9660" +msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" +msgstr "IOCTL selhalo: velikost zařízení není možné určit: %s" -#: disk-utils/isosize.c:139 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:157 #, c-format -msgid "seek error on %s" -msgstr "chyba při pohybu v %s" +msgid "not a block device or file: %s" +msgstr "není blokovým zařízením ani souborem: %s" -#: disk-utils/isosize.c:142 -#, c-format -msgid "read error on %s" -msgstr "chyba čtení z %s" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:196 +msgid "file length too short" +msgstr "délka souboru je příliš krátká" -#: disk-utils/isosize.c:149 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748 +#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:200 #, c-format -msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" -msgstr "počet sektorů: %d, velikost sektoru: %d\n" +msgid "seek on %s failed" +msgstr "chyba při změně pozice v %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:177 +msgid "superblock magic not found" +msgstr "magická značka superbloku nenalezena" -#: disk-utils/isosize.c:168 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 #, c-format -msgid " %s [options] \n" -msgstr " %s [přepínače] \n" +msgid "cramfs endianness is %s\n" +msgstr "endianita cramfs je %s\n" -#: disk-utils/isosize.c:171 -msgid " -d, --divisor= divide the amount of bytes by \n" -msgstr " -d, --divisor=<číslo> podělí množství bajtů <číslem>\n" +# endianity is +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 +msgid "big" +msgstr "velká" -#: disk-utils/isosize.c:172 -msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" -msgstr " -x, --sectors zobrazí počet a velikost sektorů\n" +# endianity is +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 +msgid "little" +msgstr "malá" -#: disk-utils/isosize.c:204 -msgid "invalid divisor argument" -msgstr "neplatný argument dělitele" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 +msgid "unsupported filesystem features" +msgstr "nepodporované vlastnosti systému souborů" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 #, c-format -msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" -msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] ZAŘÍZENÍ [POČET_BLOKŮ]\n" +msgid "superblock size (%d) too small" +msgstr "velikost superbloku (%d) je příliš malá" -# FIXME: mkfs.bfs does not call setlocale(). -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" -" -V, --vname=NAME specify volume name\n" -" -F, --fname=NAME specify file system name\n" -" -v, --verbose explain what is being done\n" -" -c this option is silently ignored\n" -" -l this option is silently ignored\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -V as version must be only option\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Přepínače:\n" -" -N, --inodes=POČET určuje požadovaný počet i-uzlů\n" -" -V, --vname=NÁZEV určuje název svazku\n" -" -F, --fname=NÁZEV určuje název souborového systému\n" -" -v, --verbose vysvětluje, co se provádí\n" -" -c tento přepínač je tiše ignorován\n" -" -l tento přepínač je tiše ignorován\n" -" -V, --version vypíše údaje o verzi a skončí\n" -" -V jako verze musí být jediným přepínačem\n" -" -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" -"\n" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:194 +msgid "zero file count" +msgstr "nulový počet souborů" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139 -msgid "invalid number of inodes" -msgstr "neplatný počet i-uzlů" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 +#, fuzzy +msgid "file extends past end of filesystem" +msgstr "varování: soubor přesahuje za konec souborového systému\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145 -msgid "volume name too long" -msgstr "název svazku je příliš dlouhý" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200 +#, fuzzy +msgid "old cramfs format" +msgstr "varování: starý formát cramfs\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152 -msgid "fsname name too long" -msgstr "název ss je příliš dlouhý" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:209 +msgid "unable to test CRC: old cramfs format" +msgstr "CRC není možné zkontrolovat: starý formát cramfs" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:183 -#, c-format -msgid "%s is not a block special device" -msgstr "%s není blokovým zařízením" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:262 +msgid "crc error" +msgstr "chyba CRC" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 -msgid "invalid block-count" -msgstr "neplatný počet bloků" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:292 disk-utils/fsck.minix.c:551 +msgid "seek failed" +msgstr "chyba při posunu ukazovátka" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:197 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:296 +msgid "read romfs failed" +msgstr "čtení romfs selhalo" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:328 +msgid "root inode is not directory" +msgstr "kořenový i-uzel není adresářem" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:332 #, c-format -msgid "cannot get size of %s" -msgstr "nelze zjistit velikost %s" +msgid "bad root offset (%lu)" +msgstr "chybné umístění kořene (%lu)" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350 +msgid "data block too large" +msgstr "příliš velký datový blok" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354 #, c-format -msgid "blocks argument too large, max is %llu" -msgstr "argument počet bloků je příliš veliký, maximum je %llu" +msgid "decompression error: %s" +msgstr "chyba dekomprese: %s" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217 -msgid "too many inodes - max is 512" -msgstr "příliš mnoho i-uzlů – maximum je 512" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:380 +#, c-format +msgid " hole at %ld (%zd)\n" +msgstr " díra na %ld (%zd)\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:227 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:387 disk-utils/fsck.cramfs.c:542 #, c-format -msgid "not enough space, need at least %llu blocks" -msgstr "nedostatek místa, je třeba alespoň %llu bloků" +msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" +msgstr " rozbaluji blok od %ld do %ld (%ld)\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:394 #, c-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "Zařízení: %s\n" +msgid "non-block (%ld) bytes" +msgstr "ne-blokové (%ld) bajty" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:398 #, c-format -msgid "Volume: <%-6s>\n" -msgstr "Svazek: <%-6s>\n" +msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" +msgstr "ne-velikostní (%ld místo %ld) bajty" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508 +#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325 +#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:378 +#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:338 +#: term-utils/ttymsg.c:175 #, c-format -msgid "FSname: <%-6s>\n" -msgstr "NázevSS: <%-6s>\n" +msgid "write failed: %s" +msgstr "volání write selhalo: %s" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416 #, c-format -msgid "BlockSize: %d\n" -msgstr "VelikostBloku: %d\n" +msgid "lchown failed: %s" +msgstr "volání lchown selhalo: %s" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420 #, c-format -msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n" -msgstr "I-uzlů: %lu (v 1 bloku)\n" +msgid "chown failed: %s" +msgstr "volání chown selhalo: %s" -# TODO: Pluralize -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 #, c-format -msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n" -msgstr "I-uzlů: %lu (v %llu blocích)\n" +msgid "utime failed: %s" +msgstr "volání utime selhalo: %s" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437 #, c-format -msgid "Blocks: %lld\n" -msgstr "Bloků: %lld\n" +msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" +msgstr "i-uzel adresáře má nulovou pozici a nenulovou velikost: %s" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:452 #, c-format -msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" -msgstr "Konec i-uzlů: %d, Konec dat: %d\n" +msgid "mkdir failed: %s" +msgstr "volání mkdir selhalo: %s" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:255 -msgid "error writing superblock" -msgstr "chyba při zápisu superbloku" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:468 +msgid "filename length is zero" +msgstr "délka jména souboru je nulová" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:276 -msgid "error writing root inode" -msgstr "chyba při zápisu kořenového i-uzlu" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:470 +msgid "bad filename length" +msgstr "chybná délka jména souboru" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281 -msgid "error writing inode" -msgstr "chyba při zápisu i-uzlu" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:476 +msgid "bad inode offset" +msgstr "chybné umístění i-uzlu" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284 -msgid "seek error" -msgstr "volání seek selhalo" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:491 +msgid "file inode has zero offset and non-zero size" +msgstr "i-uzel souboru má nulovou pozici a nenulovou velikost" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290 -msgid "error writing . entry" -msgstr "chyba při zápisu . položky" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:494 +msgid "file inode has zero size and non-zero offset" +msgstr "i-uzel souboru má nulovou velikost a nenulovou pozici" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:294 -msgid "error writing .. entry" -msgstr "chyba při zápisu .. položky" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:523 +msgid "symbolic link has zero offset" +msgstr "symbolický odkaz má nulovou pozici" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:297 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:525 +msgid "symbolic link has zero size" +msgstr "symbolický odkaz má nulovou velikost" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534 #, c-format -msgid "error closing %s" -msgstr "Chyba při zavírání %s" +msgid "size error in symlink: %s" +msgstr "chyba v symbolickém odkazu: %s" -#: disk-utils/mkfs.c:38 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:548 #, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "Použití:\n" +msgid "symlink failed: %s" +msgstr "volání symlink selhalo: %s" -#: disk-utils/mkfs.c:39 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:561 #, c-format -msgid " %s [options] [-t ] [fs-options] []\n" -msgstr " %s [přepínače] [-t ] [přepínače_ss] []\n" +msgid "special file has non-zero offset: %s" +msgstr "zvláštní soubor má nenulovou pozici: %s" -#: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:276 misc-utils/getopt.c:322 -#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422 -#: misc-utils/uuidd.c:74 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:415 -#: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:134 -#: term-utils/scriptreplay.c:45 term-utils/setterm.c:681 term-utils/write.c:85 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Přepínače:\n" +msgid "fifo has non-zero size: %s" +msgstr "FIFO má nenulovou velikost: %s" -#: disk-utils/mkfs.c:43 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:577 #, c-format -msgid " -t, --type= filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" -msgstr " -t, --type= druh souborového systému; výchozí je ext2\n" +msgid "socket has non-zero size: %s" +msgstr "socket má nenulovou velikost: %s" -#: disk-utils/mkfs.c:44 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580 #, c-format -msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" -msgstr " přepínače_ss parametry pro vlastního tvůrce souborového systému\n" +msgid "bogus mode: %s (%o)" +msgstr "podivný mód/práva: %s (%o)" -#: disk-utils/mkfs.c:45 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589 #, c-format -msgid " path to the device to be used\n" -msgstr " cesta k zařízení, které se má použít\n" +msgid "mknod failed: %s" +msgstr "volání mknod selhalo: %s" -#: disk-utils/mkfs.c:46 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" +msgstr "počátek dat adresáře (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + počátek (%ld)" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625 +#, fuzzy, c-format +msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" +msgstr "konec dat adresáře (%ld) != počátek dat souboru (%ld)" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630 +msgid "invalid file data offset" +msgstr "chybné umístění dat souboru" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729 +msgid "invalid blocksize argument" +msgstr "neplatný argument velikosti bloku" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:698 #, c-format -msgid " number of blocks to be used on the device\n" -msgstr " počet bloků, které se mají ze zařízení použít\n" +msgid "%s: OK\n" +msgstr "%s: OK\n" -#: disk-utils/mkfs.c:47 +#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162 +#: misc-utils/wipefs.c:453 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80 #, c-format -msgid "" -" -V, --verbose explain what is being done;\n" -" specifying -V more than once will cause a dry-run\n" -msgstr "" -" -V, --verbose vysvětlí prováděné úkony\n" -" násobné použití -V způsobí bezzápisový běh\n" +msgid " %s [options] \n" +msgstr " %s [přepínače] \n" -#: disk-utils/mkfs.c:49 +#: disk-utils/fsck.minix.c:197 +msgid " -l list all filenames\n" +msgstr " -l vypíše všechny názvy souborů\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:198 +msgid " -a automatic repair\n" +msgstr " -a automatická oprava\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:199 +msgid " -r interactive repair\n" +msgstr " -r oprava s účastí uživatele\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:200 +msgid " -v be verbose\n" +msgstr " -v podrobné hlášky\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:201 +msgid " -s output super-block information\n" +msgstr " -s vypíše údaje ze superbloku\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:202 +msgid " -m activate mode not cleared warnings\n" +msgstr " -m upozorňuje na nevymazaná přístupová práva\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:203 +msgid " -f force check\n" +msgstr " -f vynutí kontrolu\n" + +#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be +#. * translated. +#: disk-utils/fsck.minix.c:262 #, c-format -msgid "" -" -V, --version display version information and exit;\n" -" -V as --version must be the only option\n" -msgstr "" -" -V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí.\n" -" Přepínače -V a --version musí být jedinými přepínači.\n" +msgid "%s (y/n)? " +msgstr "%s (a/n)? " -#: disk-utils/mkfs.c:51 +#: disk-utils/fsck.minix.c:262 #, c-format -msgid " -h, --help display this help text and exit\n" -msgstr " -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" +msgid "%s (n/y)? " +msgstr "%s (n/a)? " -#: disk-utils/mkfs.c:53 +#: disk-utils/fsck.minix.c:279 #, c-format -msgid "" -"\n" -"For more information see mkfs(8).\n" -msgstr "" -"\n" -"Podrobnosti naleznete v mkfs(8).\n" +msgid "y\n" +msgstr "a\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122 +#: disk-utils/fsck.minix.c:281 #, c-format -msgid "" -"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" -" -h print this help\n" -" -v be verbose\n" -" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" -" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" -" -e edition set edition number (part of fsid)\n" -" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" -" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" -" -n name set name of cramfs filesystem\n" -" -p pad by %d bytes for boot code\n" -" -s sort directory entries (old option, ignored)\n" -" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" -" dirname root of the filesystem to be compressed\n" -" outfile output file\n" -msgstr "" -"Použití: %s [-h] [-v] [-b VELIKOST_BLOKU] [-e VERZE] [-N ENDIANITA]\n" -" [-i SOUBOR] [-n NÁZEV] NÁZEV_ADRESÁŘE VÝSTUPNÍ_SOUBOR\n" -" -h vypíše tuto nápovědu\n" -" -v upovídaný režim\n" -" -E varování budou považována za chyby (nenulový návratový kód)\n" -" -b VELIKOST_BLOKU\n" -" použije tuto VELIKOST_BLOKU, musí být rovna velikosti stránky\n" -" -e VERZE nastaví číslo verze [edice] (součást fsid)\n" -" -N ENDIANITA\n" -" vybere endianitu cramfs („big“ [velká] | „little“ [malá] |\n" -" „host“ [jako tento stroj]), implicitně host\n" -" -i SOUBOR vloží obraz ze SOUBORU do souborového systému (vyžaduje >= 2.4.0)\n" -" -n NÁZEV nastaví název souborového systému cramfs\n" -" -p odsadí o %d bytů kvůli kódu zavaděče\n" -" -s seřadí položky v adresářích (stará volba, ignorováno)\n" -" -z vytvoří explicitní díry (vyžaduje >= 2.3.39)\n" -" NÁZEV_ADRESÁŘE\n" -" kořen souborového systému, který má být zkomprimován\n" -" VÝSTUPNÍ_SOUBOR\n" -" výstupní soubor\n" +msgid "n\n" +msgstr "n\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:155 +#: disk-utils/fsck.minix.c:297 #, c-format -msgid "readlink failed: %s" -msgstr "volání readlink selhalo: %s" +msgid "%s is mounted.\t " +msgstr "%s je již připojeno.\t" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:299 +msgid "Do you really want to continue" +msgstr "Chcete opravdu pokračovat" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301 +#: disk-utils/fsck.minix.c:303 #, c-format -msgid "could not read directory %s" -msgstr "z adresáře %s nelze číst" +msgid "check aborted.\n" +msgstr "prohlídka ukončena.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326 +#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340 #, c-format -msgid "" -"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" -" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting." -msgstr "" -"Byl nalezen velmi dlouhý (%zu bajtů) název souboru „%s“.\n" -"Prosím, zvyšte MAX_INPUT_NAMELEN v mkcramfs.c a znovu přeložte. Končí se." +msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." +msgstr "Číslo zóny < PRVNÍ_ZÓNA v souboru „%s“." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448 -msgid "filesystem too big. Exiting." -msgstr "Souborový systém je příliš velký. Končí se." +#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343 +#, c-format +msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." +msgstr "Číslo zóny >= počet ZÓN v souboru „%s“." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347 +msgid "Remove block" +msgstr "Odstranit blok" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607 +#: disk-utils/fsck.minix.c:363 #, c-format -msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" -msgstr "AJAJ: blok „zkomprimováno“ > 2*blocklength (%ld)\n" +msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" +msgstr "Chyba při čtení: nelze se posunout na blok v souboru „%s“\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626 +#: disk-utils/fsck.minix.c:369 #, c-format -msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" -msgstr "%6.2f%% (%+ld bytů)\t%s\n" +msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" +msgstr "Chyba při čtení: chybný blok v souboru „%s“\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671 +#: disk-utils/fsck.minix.c:381 #, c-format -msgid "cannot close file %s" -msgstr "soubor %s nelze zavřít" +msgid "" +"Internal error: trying to write bad block\n" +"Write request ignored\n" +msgstr "" +"Vnitřní chyba: pokus o zápis chybného bloku.\n" +"Žádost o zápis ignorována.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732 -msgid "invalid blocksize argument" -msgstr "neplatný argument velikosti bloku" +#: disk-utils/fsck.minix.c:387 +msgid "seek failed in write_block" +msgstr "chyba při posunu ukazovátka ve write_block" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:738 -msgid "invalid edition number argument" -msgstr "neplatný argument čísla edice" +#: disk-utils/fsck.minix.c:390 +#, c-format +msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" +msgstr "Chyba při zápisu: chybný blok v souboru „%s“\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 -msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" -msgstr "zadána neplatná endianita; musí být „big“, „little“ nebo „host“" +#: disk-utils/fsck.minix.c:502 +msgid "seek failed in write_super_block" +msgstr "chyba při posunu ukazovátka ve write_super_block" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809 -#, c-format -msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." -msgstr "varování: požadovaná velikost (horní hranice) je odhadována na %lld MB, jenže největší velikost obrazu je %u MB. Můžeme zemřít předčasně." +#: disk-utils/fsck.minix.c:504 +msgid "unable to write super-block" +msgstr "superblok nelze zapsat" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833 -msgid "ROM image map" -msgstr "Mapa obrazu ROM" +#: disk-utils/fsck.minix.c:517 +msgid "Unable to write inode map" +msgstr "mapu i-uzlů nelze zapsat" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845 -#, c-format -msgid "Including: %s\n" -msgstr "Zahrnuji: %s\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:520 +msgid "Unable to write zone map" +msgstr "mapu zón nelze zapsat" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851 -#, c-format -msgid "Directory data: %zd bytes\n" -msgstr "Adresářová data: %zd bajtů\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:523 +msgid "Unable to write inodes" +msgstr "i-uzly nelze zapsat" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 -#, c-format -msgid "Everything: %zd kilobytes\n" -msgstr "Celkem: %zd kilobajtů\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:555 +msgid "unable to alloc buffer for superblock" +msgstr "buffer pro superblok nelze alokovat" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864 -#, c-format -msgid "Super block: %zd bytes\n" -msgstr "Superblok: %zd bajtů\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:558 +msgid "unable to read super block" +msgstr "superblok nelze číst" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871 -#, c-format -msgid "CRC: %x\n" -msgstr "CRC: %x\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:576 +msgid "bad magic number in super-block" +msgstr "superblok obsahuje chybné magické číslo" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876 -#, c-format -msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" -msgstr "pro obraz ROM nepřidělen dostatek prostoru (%lld přiděleno, %zu použito)" +#: disk-utils/fsck.minix.c:578 +msgid "Only 1k blocks/zones supported" +msgstr "Podporovány jsou pouze 1kilobajtové bloky/zóny" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882 -#, c-format -msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" -msgstr "Zápis obrazu ROM selhal (%zd %zd)" +#: disk-utils/fsck.minix.c:580 +msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" +msgstr "superblok obsahuje chybnou položku s_imap_blocks" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 -msgid "ROM image" -msgstr "Obraz ROM" +#: disk-utils/fsck.minix.c:583 +msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" +msgstr "superblok obsahuje chybnou položku s_zmap_blocks" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894 -msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." -msgstr "varování: jména souborů zkrácena na 255 bajtů." +#: disk-utils/fsck.minix.c:599 +msgid "Unable to allocate buffer for inode map" +msgstr "Buffer pro mapu i-uzlů nelze alokovat" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 -msgid "warning: files were skipped due to errors." -msgstr "varování: soubory byly přeskočeny kvůli chybám." +#: disk-utils/fsck.minix.c:602 +msgid "Unable to allocate buffer for zone map" +msgstr "Buffer pro mapu zón nelze alokovat" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898 -#, c-format -msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." -msgstr "varování: velikosti souboru zkráceny na %'lu MB (mínus 1 bajt)." +#: disk-utils/fsck.minix.c:605 +msgid "Unable to allocate buffer for inodes" +msgstr "Buffer pro i-uzly nelze alokovat" -# TODO: Pluralize -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 -#, c-format -msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" -msgstr "varování: UID zkrácena na %u bitů. (Může mít dopad na bezpečnost.)" +#: disk-utils/fsck.minix.c:608 +msgid "Unable to allocate buffer for inode count" +msgstr "Buffer pro počítadlo i-uzlů nelze alokovat" -# TODO: Pluralize -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 -#, c-format -msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" -msgstr "varování: GID zkrácena na %u bitů. (Může mít dopad na bezpečnost.)" +#: disk-utils/fsck.minix.c:611 +msgid "Unable to allocate buffer for zone count" +msgstr "Buffer pro počítadlo zón nelze alokovat" -# TODO: Pluralize -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" -"that some device files will be wrong." -msgstr "" -"VAROVÁNÍ: čísla zařízení zkrácena na %u bitů. Toto jistě znamená, že některé\n" -"soubory zařízení budou špatné." +#: disk-utils/fsck.minix.c:615 +msgid "Unable to read inode map" +msgstr "Mapu i-uzlů nelze číst" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:149 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" -msgstr "Použití: %s [-c | -l SOUBOR] [-nXX] [-iXX] /dev/NÁZEV [BLOKY]" +#: disk-utils/fsck.minix.c:619 +msgid "Unable to read zone map" +msgstr "Mapu zón nelze číst" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:171 -#, c-format -msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" -msgstr "%s je připojeno; systém souborů zde vytvářet nebudu!" +#: disk-utils/fsck.minix.c:623 +msgid "Unable to read inodes" +msgstr "I-uzly nelze číst" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:197 +#: disk-utils/fsck.minix.c:625 #, c-format -msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" -msgstr "%s: chyba při přesunu na startovací blok ve write_tables" +msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" +msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:200 +#: disk-utils/fsck.minix.c:630 #, c-format -msgid "%s: unable to clear boot sector" -msgstr "%s: startovací blok nelze smazat" +msgid "%ld inodes\n" +msgstr "i-uzlů: %ld\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:202 +#: disk-utils/fsck.minix.c:631 #, c-format -msgid "%s: seek failed in write_tables" -msgstr "%s: chyba při změně pozice ve write_tables" +msgid "%ld blocks\n" +msgstr "bloků: %ld\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:205 +#: disk-utils/fsck.minix.c:632 disk-utils/mkfs.minix.c:546 #, c-format -msgid "%s: unable to write super-block" -msgstr "%s: superblok nelze zapsat" +msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" +msgstr "První_zóna_dat=%jd (%jd)\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:208 +#: disk-utils/fsck.minix.c:633 #, c-format -msgid "%s: unable to write inode map" -msgstr "%s: mapu i-uzlů nelze zapsat" +msgid "Zonesize=%d\n" +msgstr "Velikost_zóny=%d\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:211 +#: disk-utils/fsck.minix.c:634 #, c-format -msgid "%s: unable to write zone map" -msgstr "%s: mapu zón nelze zapsat" +msgid "Maxsize=%zu\n" +msgstr "Maxvelikost=%zu\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:214 +#: disk-utils/fsck.minix.c:635 #, c-format -msgid "%s: unable to write inodes" -msgstr "%s: i-uzly nelze zapsat" +msgid "Filesystem state=%d\n" +msgstr "Stav systému souborů=%d\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:219 +#: disk-utils/fsck.minix.c:636 #, c-format -msgid "%s: seek failed in write_block" -msgstr "%s: chyba při změně pozice ve write_block" +msgid "" +"namelen=%zd\n" +"\n" +msgstr "" +"namelen=%zd\n" +"\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:222 +#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/fsck.minix.c:701 #, c-format -msgid "%s: write failed in write_block" -msgstr "%s: chyba při zápisu ve write_block" +msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" +msgstr "I-uzel %d je označen jako nepoužívaný, ale je použit pro soubor „%s“\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:355 -#, c-format -msgid "%s: too many bad blocks" -msgstr "%s: příliš mnoho chybných bloků" +#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/fsck.minix.c:704 +msgid "Mark in use" +msgstr "Označen jako používaný" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:239 +#: disk-utils/fsck.minix.c:676 disk-utils/fsck.minix.c:724 #, c-format -msgid "%s: not enough good blocks" -msgstr "%s: nedostatek dobrých bloků" +msgid "The file `%s' has mode %05o\n" +msgstr "Typ souboru „%s“ je %05o\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:485 +#: disk-utils/fsck.minix.c:683 disk-utils/fsck.minix.c:730 #, c-format -msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock" -msgstr "%s: buffer pro superblok nelze alokovat" +msgid "Warning: inode count too big.\n" +msgstr "Varování: počet i-uzlů je příliš veliký.\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:531 -#, c-format -msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" -msgstr "%s: buffery pro mapy nelze alokovat" +#: disk-utils/fsck.minix.c:742 disk-utils/fsck.minix.c:750 +msgid "root inode isn't a directory" +msgstr "root i-uzel není adresářem" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:541 +#: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793 #, c-format -msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" -msgstr "%s: buffer pro i-uzly nelze alokovat" +msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." +msgstr "Blok byl použit již předtím. Nyní v souboru „%s“." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:544 -#, c-format -msgid "%lu inode\n" -msgid_plural "%lu inodes\n" -msgstr[0] "%lu i-uzel\n" -msgstr[1] "%lu i-uzly\n" -msgstr[2] "%lu i-uzlů\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:795 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1116 disk-utils/fsck.minix.c:1125 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1172 disk-utils/fsck.minix.c:1181 +msgid "Clear" +msgstr "Smazat" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:545 +#: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805 #, c-format -msgid "%lu block\n" -msgid_plural "%lu blocks\n" -msgstr[0] "%lu blok\n" -msgstr[1] "%lu bloky\n" -msgstr[2] "%lu bloků\n" +msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." +msgstr "Blok %d v souboru „%s“ je označen jako nepoužívaný." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:547 -#, c-format -msgid "Zonesize=%zu\n" -msgstr "Velikost_zóny=%zu\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:776 disk-utils/fsck.minix.c:807 +msgid "Correct" +msgstr "Opravit" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:548 +#: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014 #, c-format -msgid "" -"Maxsize=%zu\n" -"\n" -msgstr "" -"Maximální_velikost=%zu\n" -"\n" +msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." +msgstr "Adresář „%s“ obsahuje pro soubor „%.*s“ chybné číslo i-uzlu." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:561 -#, c-format -msgid "%s: seek failed during testing of blocks" -msgstr "%s: chyba při změně pozice v průběhu kontroly bloků" +#: disk-utils/fsck.minix.c:948 disk-utils/fsck.minix.c:1016 +msgid " Remove" +msgstr " Odstranit" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:568 +#: disk-utils/fsck.minix.c:962 disk-utils/fsck.minix.c:1030 #, c-format -msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" -msgstr "Nesprávné hodnoty v do_check: pravděpodobně chyby\n" +msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" +msgstr "%s: chybný adresář: „.“ není první\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:601 +#: disk-utils/fsck.minix.c:971 disk-utils/fsck.minix.c:1039 #, c-format -msgid "%s: seek failed in check_blocks" -msgstr "%s: chyba při změně pozice v check_blocks" +msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" +msgstr "%s: chybný adresář: „..“ není druhý\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:611 -#, c-format -msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" -msgstr "%s: chybné bloky před datovou oblastí: systém souborů nelze vytvořit" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1073 disk-utils/fsck.minix.c:1090 +msgid "internal error" +msgstr "vnitřní chyba" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:642 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1076 disk-utils/fsck.minix.c:1093 #, c-format -msgid "%d bad block\n" -msgid_plural "%d bad blocks\n" -msgstr[0] "%d chybný blok\n" -msgstr[1] "%d chybné bloky\n" -msgstr[2] "%d chybných bloků\n" +msgid "%s: bad directory: size < 32" +msgstr "%s: chybný adresář: velikost < 32" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:627 -#, c-format -msgid "%s: can't open file of bad blocks" -msgstr "%s: soubor chybných bloků nelze otevřít" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1105 +msgid "seek failed in bad_zone" +msgstr "chyba při posunu ukazovátka v bad_zone" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:632 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1115 disk-utils/fsck.minix.c:1171 #, c-format -msgid "badblock number input error on line %d\n" -msgstr "chyba vstupu u čísla špatného bloku na řádku %d\n" +msgid "Inode %lu mode not cleared." +msgstr "Mód i-uzlu %lu není smazán." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:633 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1124 disk-utils/fsck.minix.c:1180 #, c-format -msgid "%s: cannot read badblocks file" -msgstr "%s: soubor chybných bloků nelze přečíst" +msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." +msgstr "I-uzel %lu není používán a v bitmapě označen jako používaný." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:664 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186 #, c-format -msgid "%s (%s)\n" -msgstr "%s: (%s)\n" +msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." +msgstr "I-uzel %lu je používán a v bitmapě označen jako nepoužívaný." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:669 disk-utils/mkfs.minix.c:671 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1187 +msgid "Set" +msgstr "Nastavit" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1191 #, c-format -msgid "%s: bad inode size" -msgstr "%s: chybná velikost i-uzlu" +msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." +msgstr "I-uzel %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, napočítáno=%d." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:680 -msgid "failed to parse number of inodes" -msgstr "nezdařilo se rozebrat počet i-uzlů" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1194 +msgid "Set i_nlinks to count" +msgstr "Nastavit i_nlinks na počet" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:686 -msgid "failed to parse maximum length of filenames" -msgstr "nezdařilo se rozebrat maximální délku názvů souborů" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206 +#, c-format +msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." +msgstr "Zóna %lu: je označena jako používaná a žádný soubor ji nepoužívá." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:719 -msgid "failed to parse number of blocks" -msgstr "nezdařilo se rozebrat počet bloků" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1208 +msgid "Unmark" +msgstr "Odznačit" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:762 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213 #, c-format -msgid "%s: device is misaligned" -msgstr "%s: zařízení není správně zarovnáno" +msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" +msgstr "Zóna %lu: je používaná, napočítáno=%d\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:765 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216 #, c-format -msgid "block size smaller than physical sector size of %s" -msgstr "velikost bloku je menší než velikost fyzického sektoru %s" +msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" +msgstr "Zóna %lu: není používaná, napočítáno=%d\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:769 -#, c-format -msgid "cannot determine size of %s" -msgstr "nelze zjistit velikost %s" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1257 +msgid "bad inode size" +msgstr "chybná velikost i-uzlu" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:778 -#, c-format -msgid "will not try to make filesystem on '%s'" -msgstr "nebude se zkoušet vytvořit systém souborů na „%s“" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1259 +msgid "bad v2 inode size" +msgstr "chybná velikost v2 i-uzlu" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:780 -#, c-format -msgid "%s: number of blocks too small" -msgstr "%s: počet bloků je příliš malý" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1303 +msgid "need terminal for interactive repairs" +msgstr "opravy s účastí uživatele vyžadují terminál" -#: disk-utils/mkswap.c:162 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1307 #, c-format -msgid "Bad user-specified page size %u" -msgstr "Uživatelem zadaná velikost stránky %u je chybná" +msgid "cannot open %s: %s" +msgstr "%s nelze otevřít: %s" -#: disk-utils/mkswap.c:168 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1318 #, c-format -msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" -msgstr "Použije se zadaná velikost stránky %d místo systémové hodnoty %d" - -#: disk-utils/mkswap.c:191 -msgid "Bad swap header size, no label written." -msgstr "Chybná velikost hlavičky odkládacího souboru, jmenovka nezapsána." - -#: disk-utils/mkswap.c:201 -msgid "Label was truncated." -msgstr "Jmenovka byla zkrácena." +msgid "%s is clean, no check.\n" +msgstr "%s je čisté, ověřování vynecháno.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:207 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1321 #, c-format -msgid "no label, " -msgstr "žádná jmenovka, " +msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" +msgstr "Kontrola systému souborů na %s vynucena.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:215 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1323 #, c-format -msgid "no uuid\n" -msgstr "žádné UUID\n" +msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" +msgstr "Systém souborů na %s je špinavý, je třeba jej zkontrolovat.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:280 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1355 #, c-format msgid "" "\n" -"Usage:\n" -" %s [options] device [size]\n" +"%6ld inodes used (%ld%%)\n" msgstr "" "\n" -"Použití:\n" -" %s [PŘEPÍNAČE] ZAŘÍZENÍ [VELIKOST]\n" +"používaných i-uzlů: %6ld (%ld%%)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:285 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1361 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" -" -f, --force allow swap size area be larger than device\n" -" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" -" -L, --label LABEL specify label\n" -" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" -" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" +msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" +msgstr "používaných zón: %6ld (%ld%%)\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1363 +#, c-format +msgid "" "\n" +"%6d regular files\n" +"%6d directories\n" +"%6d character device files\n" +"%6d block device files\n" +"%6d links\n" +"%6d symbolic links\n" +"------\n" +"%6d files\n" msgstr "" "\n" -"Přepínače:\n" -" -c, --check před vytvořením odkládací oblasti zkontroluje\n" -" chybné sektory\n" -" -f, --force dovolí, aby odkládací oblast byla větší než zařízení\n" -" -p, --pagesize VELIKOST určí velikost stránky v bajtech\n" -" -L, --label JMENOVKA určí jmenovku\n" -" -v, --swapversion ČÍSLO určí číslo verze odkládací oblasti\n" -" -U, --uuid UUID určí, jaké UUID se má použít\n" -" -V, --version vypíše údaje o verzi a skončí\n" -" -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" +" obyčejných souborů: %6d\n" +" adresářů: %6d\n" +" znakových zařízení: %6d\n" +" blokových zařízení: %6d\n" +" odkazů: %6d\n" +" symbolických odkazů: %6d\n" +"------\n" +"souborů: %6d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:304 -msgid "too many bad pages" -msgstr "příliš mnoho chybných stránek" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1377 +#, c-format +msgid "" +"----------------------------\n" +"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" +"----------------------------\n" +msgstr "" +"-------------------------\n" +"SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN\n" +"-------------------------\n" -#: disk-utils/mkswap.c:324 -msgid "seek failed in check_blocks" -msgstr "chyba při posunu ukazovátka v check_blocks" +#: disk-utils/isosize.c:136 +#, c-format +msgid "%s: might not be an ISO filesystem" +msgstr "%s: možná se nejedná o souborový systém ISO9660" -#: disk-utils/mkswap.c:332 +#: disk-utils/isosize.c:139 #, c-format -msgid "%lu bad page\n" -msgid_plural "%lu bad pages\n" -msgstr[0] "%lu chybná stránka\n" -msgstr[1] "%lu chybné stránky\n" -msgstr[2] "%lu chybných stránek\n" +msgid "seek error on %s" +msgstr "chyba při pohybu v %s" -#: disk-utils/mkswap.c:361 -msgid "unable to alloc new libblkid probe" -msgstr "nelze alokovat nový test libblkid" +#: disk-utils/isosize.c:142 +#, c-format +msgid "read error on %s" +msgstr "chyba čtení z %s" -#: disk-utils/mkswap.c:363 -msgid "unable to assign device to libblkid probe" -msgstr "zařízení nelze přidat do testu libblkid" +#: disk-utils/isosize.c:151 +#, c-format +msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" +msgstr "počet sektorů: %d, velikost sektoru: %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:378 disk-utils/mkswap.c:405 disk-utils/mkswap.c:621 -msgid "unable to rewind swap-device" -msgstr "odkládací prostor nelze převinout" +#: disk-utils/isosize.c:170 +#, c-format +msgid " %s [options] \n" +msgstr " %s [přepínače] \n" -#: disk-utils/mkswap.c:409 -msgid "unable to erase bootbits sectors" -msgstr "zaváděcí bloky nelze smazat" +#: disk-utils/isosize.c:173 +msgid " -d, --divisor= divide the amount of bytes by \n" +msgstr " -d, --divisor=<číslo> podělí množství bajtů <číslem>\n" -#: disk-utils/mkswap.c:423 -#, c-format -msgid "%s: warning: wiping old %s signature." -msgstr "%s: pozor: odstraňuje se staré značení %s" +#: disk-utils/isosize.c:174 +msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" +msgstr " -x, --sectors zobrazí počet a velikost sektorů\n" -#: disk-utils/mkswap.c:428 -#, c-format -msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" -msgstr "%s: varování: nemažte zaváděcí sektory" +#: disk-utils/isosize.c:206 +msgid "invalid divisor argument" +msgstr "neplatný argument dělitele" -# Continuation of previous message -#: disk-utils/mkswap.c:431 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73 #, c-format -msgid " (%s partition table detected). " -msgstr " (nalezena tabulka rozdělení disku typu %s). " +msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" +msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] ZAŘÍZENÍ [POČET_BLOKŮ]\n" -# Alternate continuation of previous message -#: disk-utils/mkswap.c:433 +# FIXME: mkfs.bfs does not call setlocale(). +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75 #, c-format -msgid " (compiled without libblkid). " -msgstr " (přeloženo bez libblkid). " +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" +" -V, --vname=NAME specify volume name\n" +" -F, --fname=NAME specify file system name\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +" -c this option is silently ignored\n" +" -l this option is silently ignored\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -V as version must be only option\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Přepínače:\n" +" -N, --inodes=POČET určuje požadovaný počet i-uzlů\n" +" -V, --vname=NÁZEV určuje název svazku\n" +" -F, --fname=NÁZEV určuje název souborového systému\n" +" -v, --verbose vysvětluje, co se provádí\n" +" -c tento přepínač je tiše ignorován\n" +" -l tento přepínač je tiše ignorován\n" +" -V, --version vypíše údaje o verzi a skončí\n" +" -V jako verze musí být jediným přepínačem\n" +" -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" +"\n" -#: disk-utils/mkswap.c:434 -#, c-format -msgid "Use -f to force.\n" -msgstr "Použijte -f k vynucení.\n" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139 +msgid "invalid number of inodes" +msgstr "neplatný počet i-uzlů" -#: disk-utils/mkswap.c:485 -msgid "parsing page size failed" -msgstr "nepodařilo se rozebrat velikost stránky" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145 +msgid "volume name too long" +msgstr "název svazku je příliš dlouhý" -#: disk-utils/mkswap.c:491 -msgid "parsing version number failed" -msgstr "nepodařilo se rozebrat číslo verze" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152 +msgid "fsname name too long" +msgstr "název ss je příliš dlouhý" -#: disk-utils/mkswap.c:497 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:183 #, c-format -msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" -msgstr "pozor: -U se ignoruje (%s nepodporuje UUID)" +msgid "%s is not a block special device" +msgstr "%s není blokovým zařízením" -#: disk-utils/mkswap.c:515 -msgid "only one device argument is currently supported" -msgstr "v současnosti je podporován pouze jeden argument se zařízením" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 +msgid "invalid block-count" +msgstr "neplatný počet bloků" -#: disk-utils/mkswap.c:521 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:197 #, c-format -msgid "swapspace version %d is not supported" -msgstr "odkládací prostor verze %d není nepodporován" - -#: disk-utils/mkswap.c:526 -msgid "error: parsing UUID failed" -msgstr "chyba: rozbor UUID selhal" +msgid "cannot get size of %s" +msgstr "nelze zjistit velikost %s" -#: disk-utils/mkswap.c:535 -msgid "error: Nowhere to set up swap on?" -msgstr "chyba: Kde se má vytvořit odkládací prostor?" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202 +#, c-format +msgid "blocks argument too large, max is %llu" +msgstr "argument počet bloků je příliš veliký, maximum je %llu" -#: disk-utils/mkswap.c:541 -msgid "invalid block count argument" -msgstr "neplatný argument počtu bloků" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217 +msgid "too many inodes - max is 512" +msgstr "příliš mnoho i-uzlů – maximum je 512" -#: disk-utils/mkswap.c:549 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:227 #, c-format -msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB" -msgstr "chyba: velikost %llu KiB je větší než velikost zařízení %llu KiB" +msgid "not enough space, need at least %llu blocks" +msgstr "nedostatek místa, je třeba alespoň %llu bloků" -#: disk-utils/mkswap.c:555 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 #, c-format -msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" -msgstr "chyba: odkládací prostor potřebuje alespoň %ld KiB" +msgid "Device: %s\n" +msgstr "Zařízení: %s\n" -#: disk-utils/mkswap.c:571 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 #, c-format -msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" -msgstr "varování: odkládací prostor zkrácen na %llu KiB" +msgid "Volume: <%-6s>\n" +msgstr "Svazek: <%-6s>\n" -#: disk-utils/mkswap.c:576 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 #, c-format -msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" -msgstr "chyba: %s je připojeno; odkládací prostor nebude vytvořen." +msgid "FSname: <%-6s>\n" +msgstr "NázevSS: <%-6s>\n" -#: disk-utils/mkswap.c:597 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242 #, c-format -msgid "warning: %s is misaligned" -msgstr "varování: %s není správně zarovnáno" - -#: disk-utils/mkswap.c:610 -msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" -msgstr "Odkládací prostor nelze nastavit: nečitelné" +msgid "BlockSize: %d\n" +msgstr "VelikostBloku: %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:613 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 #, c-format -msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" -msgstr "Vytvářím odkládací prostor verze 1, velikost = %llu KiB\n" +msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n" +msgstr "I-uzlů: %lu (v 1 bloku)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:625 +# TODO: Pluralize +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 #, c-format -msgid "%s: unable to write signature page" -msgstr "%s: stránku se signaturou nelze zapsat" +msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n" +msgstr "I-uzlů: %lu (v %llu blocích)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:637 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249 #, c-format -msgid "%s: unable to obtain selinux file label" -msgstr "%s: nelze získat selinuxovou značku souboru" +msgid "Blocks: %lld\n" +msgstr "Bloků: %lld\n" -#: disk-utils/mkswap.c:640 -msgid "unable to matchpathcon()" -msgstr "matchpathcon() nelze provést" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250 +#, c-format +msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" +msgstr "Konec i-uzlů: %d, Konec dat: %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:643 -msgid "unable to create new selinux context" -msgstr "nový kontext selinuxu nelze vytvořit" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:255 +msgid "error writing superblock" +msgstr "chyba při zápisu superbloku" -#: disk-utils/mkswap.c:645 -msgid "couldn't compute selinux context" -msgstr "nedokáži vypočíst kontext selinuxu" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:276 +msgid "error writing root inode" +msgstr "chyba při zápisu kořenového i-uzlu" -#: disk-utils/mkswap.c:651 -#, c-format -msgid "unable to relabel %s to %s" -msgstr "nelze změnit jmenovku z %s na %s" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281 +msgid "error writing inode" +msgstr "chyba při zápisu i-uzlu" -#: disk-utils/partx.c:80 -msgid "partition number" -msgstr "číslo oddílu" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284 +msgid "seek error" +msgstr "volání seek selhalo" -#: disk-utils/partx.c:81 -msgid "start of the partition in sectors" -msgstr "začátek oddílu v sektorech" - -#: disk-utils/partx.c:82 -msgid "end of the partition in sectors" -msgstr "konec oddílu v sektorech" - -#: disk-utils/partx.c:83 -msgid "number of sectors" -msgstr "počet sektorů" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290 +msgid "error writing . entry" +msgstr "chyba při zápisu . položky" -#: disk-utils/partx.c:84 -msgid "human readable size" -msgstr "přehledná velikost" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:294 +msgid "error writing .. entry" +msgstr "chyba při zápisu .. položky" -#: disk-utils/partx.c:85 -msgid "partition name" -msgstr "název oddílu" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:297 +#, c-format +msgid "error closing %s" +msgstr "Chyba při zavírání %s" -#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129 -msgid "partition UUID" -msgstr "UUID oddílu" +#: disk-utils/mkfs.c:38 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Použití:\n" -#: disk-utils/partx.c:87 -msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" -msgstr "druh tabulky rozdělení disku (DOS, GPT, …)" +#: disk-utils/mkfs.c:39 +#, c-format +msgid " %s [options] [-t ] [fs-options] []\n" +msgstr " %s [přepínače] [-t ] [přepínače_ss] []\n" -#: disk-utils/partx.c:88 -msgid "partition flags" -msgstr "příznaky oddílu" +#: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:280 misc-utils/getopt.c:322 +#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/namei.c:431 misc-utils/uuidd.c:75 +#: misc-utils/uuidgen.c:35 misc-utils/wipefs.c:455 sys-utils/hwclock.c:1582 +#: sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:145 term-utils/scriptreplay.c:45 +#: term-utils/write.c:85 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Přepínače:\n" -#: disk-utils/partx.c:89 -msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" -msgstr "druh oddílu (řetězec, UUID nebo šestnáctkové číslo)" +#: disk-utils/mkfs.c:43 +#, c-format +msgid " -t, --type= filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" +msgstr " -t, --type= druh souborového systému; výchozí je ext2\n" -#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:480 -msgid "failed to initialize loopcxt" -msgstr "loopctx se nepodařilo inicializovat" +#: disk-utils/mkfs.c:44 +#, c-format +msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" +msgstr " přepínače_ss parametry pro vlastního tvůrce souborového systému\n" -#: disk-utils/partx.c:111 +#: disk-utils/mkfs.c:45 #, c-format -msgid "%s: failed to find unused loop device" -msgstr "%s: žádné nepoužité loop zařízení nebylo možné najít" +msgid " path to the device to be used\n" +msgstr " cesta k zařízení, které se má použít\n" -#: disk-utils/partx.c:115 +#: disk-utils/mkfs.c:46 #, c-format -msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" -msgstr "Pro zařízení loop se zkusí použít „%s“\n" +msgid " number of blocks to be used on the device\n" +msgstr " počet bloků, které se mají ze zařízení použít\n" -#: disk-utils/partx.c:119 +#: disk-utils/mkfs.c:47 #, c-format -msgid "%s: failed to set backing file" -msgstr "%s: nastavení podkladového souboru selhalo" +msgid "" +" -V, --verbose explain what is being done;\n" +" specifying -V more than once will cause a dry-run\n" +msgstr "" +" -V, --verbose vysvětlí prováděné úkony\n" +" násobné použití -V způsobí bezzápisový běh\n" -#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/losetup.c:677 +#: disk-utils/mkfs.c:49 #, c-format -msgid "%s: failed to set up loop device" -msgstr "%s: zařízení loop se nepodařilo nastavit" +msgid "" +" -V, --version display version information and exit;\n" +" -V as --version must be the only option\n" +msgstr "" +" -V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí.\n" +" Přepínače -V a --version musí být jedinými přepínači.\n" -#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280 -#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:275 -#: sys-utils/prlimit.c:270 sys-utils/swapon.c:121 sys-utils/wdctl.c:145 +#: disk-utils/mkfs.c:51 #, c-format -msgid "unknown column: %s" -msgstr "neznámý sloupec: %s" +msgid " -h, --help display this help text and exit\n" +msgstr " -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" -#: disk-utils/partx.c:201 +#: disk-utils/mkfs.c:53 #, c-format -msgid "%s: failed to get partition number" -msgstr "%s: získání čísla oddílu selhalo" +msgid "" +"\n" +"For more information see mkfs(8).\n" +msgstr "" +"\n" +"Podrobnosti naleznete v mkfs(8).\n" -#: disk-utils/partx.c:266 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122 #, c-format -msgid "%s: error deleting partition %d" -msgstr "%s: chyba při mazání oddílu %d" +msgid "" +"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" +" -h print this help\n" +" -v be verbose\n" +" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" +" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" +" -e edition set edition number (part of fsid)\n" +" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" +" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" +" -n name set name of cramfs filesystem\n" +" -p pad by %d bytes for boot code\n" +" -s sort directory entries (old option, ignored)\n" +" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" +" dirname root of the filesystem to be compressed\n" +" outfile output file\n" +msgstr "" +"Použití: %s [-h] [-v] [-b VELIKOST_BLOKU] [-e VERZE] [-N ENDIANITA]\n" +" [-i SOUBOR] [-n NÁZEV] NÁZEV_ADRESÁŘE VÝSTUPNÍ_SOUBOR\n" +" -h vypíše tuto nápovědu\n" +" -v upovídaný režim\n" +" -E varování budou považována za chyby (nenulový návratový kód)\n" +" -b VELIKOST_BLOKU\n" +" použije tuto VELIKOST_BLOKU, musí být rovna velikosti stránky\n" +" -e VERZE nastaví číslo verze [edice] (součást fsid)\n" +" -N ENDIANITA\n" +" vybere endianitu cramfs („big“ [velká] | „little“ [malá] |\n" +" „host“ [jako tento stroj]), implicitně host\n" +" -i SOUBOR vloží obraz ze SOUBORU do souborového systému (vyžaduje >= 2.4.0)\n" +" -n NÁZEV nastaví název souborového systému cramfs\n" +" -p odsadí o %d bytů kvůli kódu zavaděče\n" +" -s seřadí položky v adresářích (stará volba, ignorováno)\n" +" -z vytvoří explicitní díry (vyžaduje >= 2.3.39)\n" +" NÁZEV_ADRESÁŘE\n" +" kořen souborového systému, který má být zkomprimován\n" +" VÝSTUPNÍ_SOUBOR\n" +" výstupní soubor\n" -#: disk-utils/partx.c:268 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:155 #, c-format -msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" -msgstr "%s: chyba při mazání oddílů %d–%d" +msgid "readlink failed: %s" +msgstr "volání readlink selhalo: %s" -#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:955 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299 #, c-format -msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" -msgstr "zadaný rozsah <%d:%d> nedává smysl" +msgid "could not read directory %s" +msgstr "z adresáře %s nelze číst" -#: disk-utils/partx.c:301 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324 #, c-format -msgid "%s: partition #%d removed\n" -msgstr "%s: oddíl č. %d odstraněn\n" +msgid "" +"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" +" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting." +msgstr "" +"Byl nalezen velmi dlouhý (%zu bajtů) název souboru „%s“.\n" +"Prosím, zvyšte MAX_INPUT_NAMELEN v mkcramfs.c a znovu přeložte. Končí se." + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446 +msgid "filesystem too big. Exiting." +msgstr "Souborový systém je příliš velký. Končí se." -#: disk-utils/partx.c:305 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605 #, c-format -msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n" -msgstr "%s: oddíl č. %d již neexistuje\n" +msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" +msgstr "AJAJ: blok „zkomprimováno“ > 2*blocklength (%ld)\n" -#: disk-utils/partx.c:310 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624 #, c-format -msgid "%s: deleting partition #%d failed" -msgstr "%s: odstranění oddílu č. %d selhalo" +msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" +msgstr "%6.2f%% (%+ld bytů)\t%s\n" -#: disk-utils/partx.c:330 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669 #, c-format -msgid "%s: error adding partition %d" -msgstr "%s: chyba při přidávání oddílu %d" +msgid "cannot close file %s" +msgstr "soubor %s nelze zavřít" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735 +msgid "invalid edition number argument" +msgstr "neplatný argument čísla edice" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745 +msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" +msgstr "zadána neplatná endianita; musí být „big“, „little“ nebo „host“" -#: disk-utils/partx.c:332 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809 #, c-format -msgid "%s: error adding partitions %d-%d" -msgstr "%s: chyb při přidávání oddílů %d–%d" +msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." +msgstr "varování: požadovaná velikost (horní hranice) je odhadována na %lld MB, jenže největší velikost obrazu je %u MB. Můžeme zemřít předčasně." + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833 +msgid "ROM image map" +msgstr "Mapa obrazu ROM" -#: disk-utils/partx.c:369 disk-utils/partx.c:481 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845 #, c-format -msgid "%s: partition #%d added\n" -msgstr "%s: přidán oddíl č. %d\n" +msgid "Including: %s\n" +msgstr "Zahrnuji: %s\n" -#: disk-utils/partx.c:374 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851 #, c-format -msgid "%s: adding partition #%d failed" -msgstr "%s: přidání oddílu č. %d selhalo" +msgid "Directory data: %zd bytes\n" +msgstr "Adresářová data: %zd bajtů\n" -#: disk-utils/partx.c:409 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 #, c-format -msgid "%s: error updating partition %d" -msgstr "%s: chyba při aktualizaci oddílu %d" +msgid "Everything: %zd kilobytes\n" +msgstr "Celkem: %zd kilobajtů\n" -#: disk-utils/partx.c:411 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864 #, c-format -msgid "%s: error updating partitions %d-%d" -msgstr "%s: chyba při aktualizaci oddílů %d–%d" +msgid "Super block: %zd bytes\n" +msgstr "Superblok: %zd bajtů\n" -#: disk-utils/partx.c:475 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871 #, c-format -msgid "%s: partition #%d resized\n" -msgstr "%s: oddíl č. %d změnil velikost\n" +msgid "CRC: %x\n" +msgstr "CRC: %x\n" -#: disk-utils/partx.c:489 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876 #, c-format -msgid "%s: updating partition #%d failed" -msgstr "%s: aktualizace oddílu č. %d selhala" +msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" +msgstr "pro obraz ROM nepřidělen dostatek prostoru (%lld přiděleno, %zu použito)" -#: disk-utils/partx.c:526 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882 #, c-format -msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" -msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" -msgstr[0] "č. %2d: %9ju–%9ju (%9ju sektor, %6ju MB)\n" -msgstr[1] "č. %2d: %9ju–%9ju (%9ju sektory, %6ju MB)\n" -msgstr[2] "č. %2d: %9ju–%9ju (%9ju sektorů, %6ju MB)\n" +msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" +msgstr "Zápis obrazu ROM selhal (%zd %zd)" -#: disk-utils/partx.c:545 misc-utils/findmnt.c:664 misc-utils/findmnt.c:681 -#: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:220 sys-utils/swapon.c:149 -#: sys-utils/wdctl.c:208 -msgid "failed to add line to output" -msgstr "přidání řádku na výstup selhalo" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 +msgid "ROM image" +msgstr "Obraz ROM" -#: disk-utils/partx.c:621 misc-utils/findmnt.c:1435 misc-utils/lsblk.c:1583 -#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/lscpu.c:1152 -#: sys-utils/prlimit.c:290 sys-utils/swapon.c:242 sys-utils/wdctl.c:250 -msgid "failed to initialize output table" -msgstr "výstupní tabulku se nepodařilo inicializovat" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894 +msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." +msgstr "varování: jména souborů zkrácena na 255 bajtů." -#: disk-utils/partx.c:629 misc-utils/findmnt.c:1453 misc-utils/lsblk.c:1593 -#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:317 sys-utils/prlimit.c:298 -#: sys-utils/swapon.c:250 sys-utils/wdctl.c:259 -msgid "failed to initialize output column" -msgstr "výstupní sloupec se nepodařilo inicializovat" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 +msgid "warning: files were skipped due to errors." +msgstr "varování: soubory byly přeskočeny kvůli chybám." -#: disk-utils/partx.c:667 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898 #, c-format -msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" -msgstr "filtr blkid pro „%s“ se nepodařilo inicializovat" +msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." +msgstr "varování: velikosti souboru zkráceny na %'lu MB (mínus 1 bajt)." -#: disk-utils/partx.c:675 +# TODO: Pluralize +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 #, c-format -msgid "%s: failed to read partition table" -msgstr "%s: tabulku rozdělení disku se nepodařilo načíst" +msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" +msgstr "varování: UID zkrácena na %u bitů. (Může mít dopad na bezpečnost.)" -#: disk-utils/partx.c:681 +# TODO: Pluralize +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 #, c-format -msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" -msgstr "%s: nalezena tabulka rozdělení disku typu „%s“\n" +msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" +msgstr "varování: GID zkrácena na %u bitů. (Může mít dopad na bezpečnost.)" -#: disk-utils/partx.c:685 -#, c-format -msgid "%s: partition table with no partitions" -msgstr "%s: tabulka rozdělení disku bez oddílů" - -#: disk-utils/partx.c:697 +# TODO: Pluralize +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 #, c-format -msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | ] \n" -msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | ] \n" - -#: disk-utils/partx.c:701 -msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" -msgstr " -a, --add přidá zadané nebo všechny oddíly\n" - -#: disk-utils/partx.c:702 -msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" -msgstr " -d, --delete smaže zadané nebo všechny oddíly\n" - -#: disk-utils/partx.c:703 -msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" -msgstr " -u, --update aktualizuje zadané nebo všechny oddíly\n" - -#: disk-utils/partx.c:704 -msgid "" -" -s, --show list partitions\n" -"\n" -msgstr "" -" -s, --show vypíše oddíly\n" -"\n" - -#: disk-utils/partx.c:705 misc-utils/lsblk.c:1370 -msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" -msgstr "" -" -b, --bytes velikosti vypisuje v bajtech namísto podobě vhodné\n" -" pro člověka\n" - -#: disk-utils/partx.c:706 -msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" -msgstr " -g, --noheadings nezobrazuje záhlaví ve výpisu --show\n" - -#: disk-utils/partx.c:707 -msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" -msgstr " -n, --nr určuje rozsah oddílů (např. --nr 2:4)\n" - -#: disk-utils/partx.c:708 -msgid " -o, --output define which output columns to use\n" -msgstr "" -" -o, --output \n" -" určuje, které výstupní sloupce se použijí\n" - -#: disk-utils/partx.c:709 misc-utils/lsblk.c:1383 -msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" -msgstr " -P, --pairs výstup ve formátu klíč=\"hodnota\"\n" - -#: disk-utils/partx.c:710 misc-utils/lsblk.c:1384 -msgid " -r, --raw use raw output format\n" -msgstr " -r, --raw neformátovaný výstup\n" - -#: disk-utils/partx.c:711 -msgid " -t, --type specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" -msgstr " -t, --type určuje druh oddílu (dos, bsd, solaris, atd.)\n" - -#: disk-utils/partx.c:712 -msgid " -v, --verbose verbose mode\n" -msgstr " -v, --verbose podrobný režim\n" - -#: disk-utils/partx.c:718 msgid "" -"\n" -"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" +"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" +"that some device files will be wrong." msgstr "" -"\n" -"Dostupné sloupce (pro přepínače --show, --raw nebo --pairs):\n" - -#: disk-utils/partx.c:791 -msgid "failed to parse --nr range" -msgstr "rozsah --nr se nepodařilo rozebrat" - -#: disk-utils/partx.c:891 -msgid "--nr and are mutually exclusive" -msgstr "argumenty --nr a ODDÍL se vzájemně vylučují" +"VAROVÁNÍ: čísla zařízení zkrácena na %u bitů. Toto jistě znamená, že některé\n" +"soubory zařízení budou špatné." -#: disk-utils/partx.c:910 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:149 #, c-format -msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" -msgstr "oddíl: %s, disk %s, dolní: %d: horní: %d\n" +msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" +msgstr "Použití: %s [-c | -l SOUBOR] [-nXX] [-iXX] /dev/NÁZEV [BLOKY]" -#: disk-utils/partx.c:922 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:171 #, c-format -msgid "%s: cannot delete partitions" -msgstr "%s: oddíly nelze smazat" +msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" +msgstr "%s je připojeno; systém souborů zde vytvářet nebudu!" -#: disk-utils/partx.c:925 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:197 #, c-format -msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" -msgstr "%s: zařízení loop rozdělená na oddíly nejsou podporována" +msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" +msgstr "%s: chyba při přesunu na startovací blok ve write_tables" -#: disk-utils/partx.c:942 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:200 #, c-format -msgid "%s: failed to initialize blkid prober" -msgstr "%s: nepodařilo inicializovat sondu blkid" +msgid "%s: unable to clear boot sector" +msgstr "%s: startovací blok nelze smazat" -#: disk-utils/raw.c:52 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:202 #, c-format -msgid "" -" %1$s %2$srawN \n" -" %1$s %2$srawN /dev/\n" -" %1$s -q %2$srawN\n" -" %1$s -qa\n" -msgstr "" -" %1$s %2$srawN \n" -" %1$s %2$srawN /dev/\n" -" %1$s -q %2$srawN\n" -" %1$s -qa\n" - -#: disk-utils/raw.c:58 -msgid " -q, --query set query mode\n" -msgstr " -q, --query nastaví dotazovací režim\n" - -#: disk-utils/raw.c:59 -msgid " -a, --all query all raw devices\n" -msgstr " -a, --all dotáže se všech syrových zařízení\n" +msgid "%s: seek failed in write_tables" +msgstr "%s: chyba při změně pozice ve write_tables" -#: disk-utils/raw.c:161 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:205 #, c-format -msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than zero)" -msgstr "Zařízení „%s“ je řídicí syrové zařízení (použijte raw, kde je větší než nula)" +msgid "%s: unable to write super-block" +msgstr "%s: superblok nelze zapsat" -#: disk-utils/raw.c:178 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:208 #, c-format -msgid "Cannot locate block device '%s'" -msgstr "Blokové zařízení „%s“ nelze nalézt" +msgid "%s: unable to write inode map" +msgstr "%s: mapu i-uzlů nelze zapsat" -#: disk-utils/raw.c:181 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:211 #, c-format -msgid "Device '%s' is not a block device" -msgstr "Zařízení „%s“ není blokovým zařízením" - -#: disk-utils/raw.c:190 disk-utils/raw.c:193 sys-utils/ipcrm.c:340 -#: sys-utils/ipcrm.c:353 sys-utils/ipcrm.c:366 -msgid "failed to parse argument" -msgstr "argument se nepodařilo rozebrat" +msgid "%s: unable to write zone map" +msgstr "%s: mapu zón nelze zapsat" -#: disk-utils/raw.c:210 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:214 #, c-format -msgid "Cannot open master raw device '%s'" -msgstr "Hlavní syrové zařízení „%s“ nelze otevřít" +msgid "%s: unable to write inodes" +msgstr "%s: i-uzly nelze zapsat" -#: disk-utils/raw.c:225 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:219 #, c-format -msgid "Cannot locate raw device '%s'" -msgstr "Syrové zařízení „%s“ nelze nalézt" +msgid "%s: seek failed in write_block" +msgstr "%s: chyba při změně pozice ve write_block" -#: disk-utils/raw.c:228 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:222 #, c-format -msgid "Raw device '%s' is not a character dev" -msgstr "Syrové zařízení „%s“ není znakovým zařízením" +msgid "%s: write failed in write_block" +msgstr "%s: chyba při zápisu ve write_block" -#: disk-utils/raw.c:232 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:355 #, c-format -msgid "Device '%s' is not a raw dev" -msgstr "Zařízení „%s“ není syrovým zařízením" - -#: disk-utils/raw.c:242 -msgid "Error querying raw device" -msgstr "Chyba při dotazování se na syrové zařízené" +msgid "%s: too many bad blocks" +msgstr "%s: příliš mnoho chybných bloků" -#: disk-utils/raw.c:251 disk-utils/raw.c:266 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:239 #, c-format -msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" -msgstr "%sraw%d: napojeno na čísla hlavní %d, vedlejší %d\n" - -#: disk-utils/raw.c:265 -msgid "Error setting raw device" -msgstr "Chyba při nastavování syrového zařízení" +msgid "%s: not enough good blocks" +msgstr "%s: nedostatek dobrých bloků" -#: disk-utils/resizepart.c:19 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:485 #, c-format -msgid " %s \n" -msgstr " %s <číslo_oddílu> \n" +msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock" +msgstr "%s: buffer pro superblok nelze alokovat" -#: disk-utils/resizepart.c:100 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:531 #, c-format -msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" -msgstr "%s: získání začátku oddílu číslo %s selhalo" - -#: disk-utils/resizepart.c:105 -msgid "failed to resize partition" -msgstr "změnit velikost oddílu se nepodařilo" +msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" +msgstr "%s: buffery pro mapy nelze alokovat" -#: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:541 #, c-format -msgid "%s: unable to probe device" -msgstr "%s: zařízení nelze vyzkoušet" +msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" +msgstr "%s: buffer pro i-uzly nelze alokovat" -#: disk-utils/swaplabel.c:65 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:544 #, c-format -msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)" -msgstr "%s: víceznačný výsledek zkoušky, použijte wipefs(8)" +msgid "%lu inode\n" +msgid_plural "%lu inodes\n" +msgstr[0] "%lu i-uzel\n" +msgstr[1] "%lu i-uzly\n" +msgstr[2] "%lu i-uzlů\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:67 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:545 #, c-format -msgid "%s: not a valid swap partition" -msgstr "%s: není neplatným odkládacím oddílem" +msgid "%lu block\n" +msgid_plural "%lu blocks\n" +msgstr[0] "%lu blok\n" +msgstr[1] "%lu bloky\n" +msgstr[2] "%lu bloků\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:74 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:547 #, c-format -msgid "%s: unsupported swap version '%s'" -msgstr "%s: nepodporovaná verze odkládacího prostoru „%s“" +msgid "Zonesize=%zu\n" +msgstr "Velikost_zóny=%zu\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:114 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:548 #, c-format -msgid "failed to parse UUID: %s" -msgstr "UUID se nezdařilo rozebrat: %s" +msgid "" +"Maxsize=%zu\n" +"\n" +msgstr "" +"Maximální_velikost=%zu\n" +"\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:118 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:561 #, c-format -msgid "%s: failed to seek to swap UUID" -msgstr "%s: přesun na UUID odkládacího prostoru selhal" +msgid "%s: seek failed during testing of blocks" +msgstr "%s: chyba při změně pozice v průběhu kontroly bloků" -#: disk-utils/swaplabel.c:122 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:568 #, c-format -msgid "%s: failed to write UUID" -msgstr "%s: zápis UUID se nezdařil" +msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" +msgstr "Nesprávné hodnoty v do_check: pravděpodobně chyby\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:133 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:601 #, c-format -msgid "%s: failed to seek to swap label " -msgstr "%s: přesun na jmenovku odkládacího prostoru selhal" +msgid "%s: seek failed in check_blocks" +msgstr "%s: chyba při změně pozice v check_blocks" -#: disk-utils/swaplabel.c:140 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:611 #, c-format -msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" -msgstr "jmenovka je příliš dlouhá. Zkrácena na „%s“" +msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" +msgstr "%s: chybné bloky před datovou oblastí: systém souborů nelze vytvořit" -#: disk-utils/swaplabel.c:143 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:642 #, c-format -msgid "%s: failed to write label" -msgstr "%s: chyba při zápisu jmenovky" - -#: disk-utils/swaplabel.c:165 -msgid "" -" -L, --label