From: Frédéric Marchal Date: Tue, 18 Mar 2025 13:33:42 +0000 (+0100) Subject: po: update fr.po (from translationproject.org) X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=06f1ce0ecdd9ddbfa3dac8cf0a44a9ee0025bdda;p=thirdparty%2Futil-linux.git po: update fr.po (from translationproject.org) --- diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 6c30b9d6f..0deda7f39 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Translation of util-linux-ng runtime message to French. -# Copyright © 1996-2006, 2008-2024 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 1996-2006, 2008-2025 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the util-linux package. # # Permission is granted to freely copy and distribute @@ -11,14 +11,14 @@ # Milan Bouchet-Valat , 2010. # David Prévot , 2010-2015. # Stéphane Aulery , 2016, 2017. -# Frédéric Marchal , 2024. +# Frédéric Marchal , 2025. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.40.1-rc1\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.41-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-18 11:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-02 16:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-06 12:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-08 18:13+0100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" msgstr "Informer le noyau de l’existence d’une partition indiquée.\n" #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:423 -#: misc-utils/kill.c:484 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427 +#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539 #: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152 #: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914 @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "pas assez d'arguments" #: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144 #: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696 -#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106 +#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106 #: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523 @@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "pas assez d'arguments" #: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 #: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551 -#: term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389 -#: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271 -#: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:305 -#: term-utils/scriptreplay.c:308 term-utils/scriptreplay.c:311 -#: term-utils/scriptreplay.c:314 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286 +#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389 +#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270 +#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304 +#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310 +#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286 #: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638 #, c-format msgid "cannot open %s" @@ -742,10 +742,8 @@ msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n" msgstr " -r, --read-only forcer l'ouverture de cfdisk en lecture seule\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2734 -#, fuzzy -#| msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" -msgstr " -b, --sector-size taille des secteurs physique et logique\n" +msgstr " -b, --sector-size taille des secteurs physique et logique\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2774 disk-utils/cfdisk.c:2777 disk-utils/fdisk.c:1191 #: disk-utils/fdisk.c:1193 disk-utils/partx.c:889 disk-utils/sfdisk.c:2469 @@ -1034,13 +1032,11 @@ msgstr "Type de partition %zu inchangé : %s." #: disk-utils/fdisk.c:798 #, c-format msgid "All data in the region (%-%) will be lost! Continue?" -msgstr "" +msgstr "Toutes les données dans la région (%-%) seront perdues ! Continuer ?" #: disk-utils/fdisk.c:811 disk-utils/sfdisk.c:1428 -#, fuzzy -#| msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed" msgid "BLKDISCARD ioctl failed" -msgstr "%s : échec d'ioctl BLKDISCARD" +msgstr "échec d'ioctl BLKDISCARD" #: disk-utils/fdisk.c:822 msgid "" @@ -1048,24 +1044,23 @@ msgid "" "The partition sectors will be immediately discarded.\n" "You can exit this dialog by pressing CTRL+C.\n" msgstr "" +"\n" +"Les secteurs de la partition seront immédiatement abandonnés.\n" +"Vous pouvez quitter cette fenêtre en pressant CTRL+C.\n" #: disk-utils/fdisk.c:833 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Partition %zu has been resized." +#, c-format msgid "Partition %zu has an unspecified range." -msgstr "La partition %zu a été redimensionnée." +msgstr "La partition %zu a une plage non spécifiée." #: disk-utils/fdisk.c:838 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to resize partition #%zu." +#, c-format msgid "Discarded sectors on partition %zu." -msgstr "Échec de redimensionnement de la partition #%zu." +msgstr "Abandonner les secteurs de la partition %zu." #: disk-utils/fdisk.c:853 -#, fuzzy -#| msgid "Free space" msgid "No free space." -msgstr "Espace libre" +msgstr "Pas d'espace libre." #: disk-utils/fdisk.c:856 msgid "" @@ -1073,53 +1068,42 @@ msgid "" "The unused sectors will be immediately discarded.\n" "You can exit this dialog by pressing CTRL+C.\n" msgstr "" +"\n" +"Les secteurs inutilisés seront immédiatement abandonnés.\n" +"Vous pouvez quitter cette fenêtre en pressant CTRL+C.\n" #: disk-utils/fdisk.c:860 -#, fuzzy -#| msgid "Free space" msgid "Free space number" -msgstr "Espace libre" +msgstr "Nombre d'espace libre" #: disk-utils/fdisk.c:868 #, c-format msgid "Free space %has an unspecified range" -msgstr "" +msgstr "L'espace libre % a un plage non spécifiée" #: disk-utils/fdisk.c:873 -#, fuzzy -#| msgid "Discard the content of sectors on a device.\n" msgid "Discarded sectors on free space." -msgstr "Abandonner le contenu des secteurs sur un périphérique.\n" +msgstr "Abandonner les secteurs dans l'espace libre." #: disk-utils/fdisk.c:883 -#, fuzzy -#| msgid "Device is open in read-only mode." msgid "Discarding sectors is not possible in read-only mode." -msgstr "Le périphérique est ouvert en mode lecture seule." +msgstr "Abandonner les secteurs n'est pas possible en lecture seule." #: disk-utils/fdisk.c:887 -#, fuzzy -#| msgid "type of the device" msgid "Type of area to be discarded" -msgstr "type de périphérique" +msgstr "Type de la zone a abandonner" #: disk-utils/fdisk.c:888 -#, fuzzy -#| msgid "partition number" msgid "partition sectors" -msgstr "numéro de partition" +msgstr "secteurs de partition" #: disk-utils/fdisk.c:889 -#, fuzzy -#| msgid "Free space" msgid "free space sectros" -msgstr "Espace libre" +msgstr "secteurs de l'espace libre" #: disk-utils/fdisk.c:905 disk-utils/sfdisk.c:1441 -#, fuzzy -#| msgid "--reload is unsupported on your system" msgid "Discard unsupported on your system." -msgstr "--reload n’est pas pris en charge sur ce système" +msgstr "L'abandon n’est pas pris en charge sur ce système." #: disk-utils/fdisk.c:998 #, c-format @@ -1293,7 +1277,7 @@ msgstr "Les propriétés du périphérique (taille de secteur et géométrie) ne #: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840 #: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318 -#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1354 sys-utils/lsmem.c:655 +#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655 #: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955 #: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092 #: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273 @@ -1388,7 +1372,7 @@ msgstr "échec d'allocation d'itérateur" #: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645 #: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157 #: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753 -#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303 +#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354 #: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337 msgid "failed to allocate output table" @@ -1401,7 +1385,7 @@ msgstr "échec d’allocation du tableau de sortie" #: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613 #: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790 -#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608 +#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608 #: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885 #: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192 @@ -1427,8 +1411,8 @@ msgstr "échec d’allocation de la ligne de sortie" #: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127 #: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281 #: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242 -#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:797 -#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lsipc.c:567 +#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801 +#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567 #: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267 #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332 #: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682 @@ -1520,10 +1504,8 @@ msgid "resize a partition" msgstr "redimensionner une partition" #: disk-utils/fdisk-menu.c:115 -#, fuzzy -#| msgid "discard max bytes" msgid "discard (trim) sectors" -msgstr "abandon du maximum d'octets" +msgstr "abandonner (rogner) les secteurs" #: disk-utils/fdisk-menu.c:117 msgid "print the raw data of the first sector from the device" @@ -2025,10 +2007,9 @@ msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Fin de %s (code de retour %d)\n" #: disk-utils/fsck.c:933 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is not logged in on %s" +#, c-format msgid "fsck.%s not found; ignore %s" -msgstr "%s n'est pas connecté sur %s" +msgstr "fsck.%s pas trouvé ; %s ignoré" #: disk-utils/fsck.c:948 #, c-format @@ -2169,7 +2150,7 @@ msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "impossible de trouver un système de fichiers correspondant : %s" #: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84 -#: misc-utils/kill.c:353 misc-utils/kill.c:393 sys-utils/eject.c:281 +#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281 #: sys-utils/hwclock.c:1531 msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" @@ -2183,7 +2164,7 @@ msgstr "argument incorrect pour -r" msgid "option '%s' may be specified only once" msgstr "l'option « %s » ne peut être indiquée qu'une seule fois" -#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:436 misc-utils/kill.c:452 +#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456 #, c-format msgid "option '%s' requires an argument" msgstr "l’option « %s » nécessite un argument" @@ -2345,7 +2326,7 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "octets non associés à une taille (%ld contre %ld) " #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550 -#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442 +#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679 #: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175 #, c-format @@ -3713,10 +3694,8 @@ msgid "cannot set permissions on swap file %s" msgstr "impossible de définir les permissions sur le fichier d'échange %s" #: disk-utils/mkswap.c:429 -#, fuzzy -#| msgid "failed to get terminal attributes" msgid "failed to set 'nocow' attribute" -msgstr "échec d'obtention des attributs du terminal" +msgstr "échec à définir l'attribut « nocow »" #: disk-utils/mkswap.c:433 disk-utils/mkswap.c:437 disk-utils/mkswap.c:440 #, c-format @@ -4495,10 +4474,8 @@ msgid "%s: partition %zu: failed to delete" msgstr "%s : partition %zu : échec de suppression" #: disk-utils/sfdisk.c:1014 -#, fuzzy -#| msgid "partition number as read from the partition table" msgid "partition number must be a positive number" -msgstr "numéro de partition tel que lu dans la table de partition" +msgstr "le numéro de partition doit être un nombre positive" #: disk-utils/sfdisk.c:1064 disk-utils/sfdisk.c:1098 #, c-format @@ -4586,16 +4563,13 @@ msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" msgstr "%s : partition %zu : échec de définition des attributs de partition" #: disk-utils/sfdisk.c:1404 -#, fuzzy -#| msgid "failed to allocate partition name" msgid "failed to gather unpartitioned space" -msgstr "échec d'allocation de nom de partition" +msgstr "échec lors du rassemblement de l'espace non partitionné" #: disk-utils/sfdisk.c:1418 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s (%-%): " +#, c-format msgid "Discarding region %-%" -msgstr "%s (%-%) : " +msgstr "Abandon de la région %-%" #: disk-utils/sfdisk.c:1475 #, c-format @@ -4828,10 +4802,8 @@ msgid "Ignoring partition." msgstr "Ignorer la partition." #: disk-utils/sfdisk.c:2004 -#, fuzzy -#| msgid "failed to set script header" msgid "Ignoring last-lba script header." -msgstr "échec de définition de l'en-tête du script" +msgstr "Ignore l'en-tête du script du dernier lba." #: disk-utils/sfdisk.c:2014 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created" @@ -4944,10 +4916,8 @@ msgstr " --part-attrs [] afficher ou modifier les a # NOTE: s/end/and/ #: disk-utils/sfdisk.c:2146 -#, fuzzy -#| msgid " -F, --list-free [ ...] list unpartitioned free areas of each device\n" msgid " --discard-free discard (trim) unpartitioned areas\n" -msgstr " -F, --list-free [ ...] afficher les zones libres non partitionnées de chaque périphérique\n" +msgstr " --discard-free abandonner (tronquer) les zones non partitionnées\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2147 msgid " --disk-id [] print or change disk label ID (UUID)\n" @@ -5000,10 +4970,8 @@ msgid " --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr " --color[=] sortie en couleur (%s, %s ou %s)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2167 -#, fuzzy -#| msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" msgid " --sector-size physical and logical sector size\n" -msgstr " -b, --sector-size taille des secteurs physique et logique\n" +msgstr " --sector-size taille des secteurs physique et logique\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2171 msgid " -N, --partno specify partition number\n" @@ -5200,16 +5168,13 @@ msgid "display version" msgstr "afficher la version" #: include/c.h:477 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " %s arguments may be followed by the suffixes for\n" -#| " GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n" +#, c-format msgid "" " Values for %s may be followed by a suffix: KiB, MiB,\n" " GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, or YiB (where the \"iB\" is optional).\n" msgstr "" -"les arguments %s peuvent être suivis par les suffixes pour\n" -" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB et YiB (le « iB » est optionnel)\n" +" Les valeurs pour %s peuvent être suivis par un suffixe :\n" +" KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB et YiB (le « iB » est optionnel)\n" #: include/c.h:480 #, c-format @@ -5225,7 +5190,7 @@ msgstr "" msgid "%s from %s\n" msgstr "%s de %s\n" -#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:304 term-utils/agetty.c:696 +#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696 #, c-format msgid "%s from %s" msgstr "%s de %s" @@ -5248,16 +5213,14 @@ msgid "colors are disabled by default" msgstr "les couleurs sont désactivées par défaut" #: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217 -#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1208 +#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212 #, c-format msgid "failed to set the %s environment variable" msgstr "échec de la configuration de la variable d’environement %s" #: include/fgetwc_or_err.h:18 -#, fuzzy -#| msgid "getline() failed" msgid "fgetwc() failed" -msgstr "échec de getline()" +msgstr "échec de fgetwc()" #: include/optutils.h:89 #, c-format @@ -6142,20 +6105,16 @@ msgid "U-Boot environment" msgstr "Environnement U-Boot" #: include/pt-gpt-partnames.h:297 -#, fuzzy -#| msgid "Microsoft basic data" msgid "Atari TOS basic data" -msgstr "Données de base Microsoft" +msgstr "Données de base de Atari TOS" #: include/pt-gpt-partnames.h:298 msgid "Atari TOS raw data (XHDI)" -msgstr "" +msgstr "Données brutes de Atari TOS (XHDI)" #: include/pt-gpt-partnames.h:301 -#, fuzzy -#| msgid "Linux filesystem" msgid "Minix filesystem" -msgstr "Système de fichiers Linux" +msgstr "Système de fichiers Minix" #: include/pt-mbr-partnames.h:5 msgid "Empty" @@ -7648,10 +7607,8 @@ msgid "The current boot file is: %s" msgstr "Le fichier d'amorçage actuel est : %s" #: libfdisk/src/sgi.c:446 -#, fuzzy -#| msgid "Enter of the new boot file" msgid "Enter full path of the new boot file" -msgstr "Saisissez le nouveau fichier d'amorçage" +msgstr "Saisissez le chemin complet du nouveau fichier d'amorçage" #: libfdisk/src/sgi.c:451 msgid "Boot file is unchanged." @@ -8137,10 +8094,9 @@ msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "le système de fichiers a été monté mais les opérations suivantes ont échoué : %m" #: libmount/src/context_mount.c:1667 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s failed" +#, c-format msgid "%s() failed: " -msgstr "échec de %s" +msgstr "échec de %s() :" #: libmount/src/context_mount.c:1686 login-utils/newgrp.c:232 #, c-format @@ -8293,10 +8249,9 @@ msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s" msgstr "impossible de monter ; le système de fichiers est peut-être corrompu sur %s" #: libmount/src/context_mount.c:1842 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s failed" +#, c-format msgid "%s() failed: %m" -msgstr "échec de %s" +msgstr "échec de %s() : %m" #: libmount/src/context_umount.c:1280 libmount/src/context_umount.c:1334 #, c-format @@ -8361,16 +8316,15 @@ msgstr "l’appel système unnount(2) a échoué : %m" # %s est /dev/rfkill #. TRANSLATORS: Don't translate "e ". It's a message classifier. #: libmount/src/hook_idmap.c:348 libmount/src/hook_idmap.c:363 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot set non-blocking %s" +#, c-format msgid "e cannot set ID-mapping: %m" -msgstr "impossible de rendre %s non bloquant" +msgstr "e ne sait pas définir la correspondance d'ID : %m" #. TRANSLATORS: Do not translate "e ". It is a message classifier. #: libmount/src/hook_loopdev.c:285 #, c-format msgid "e device node %s (%u:%u) is lost" -msgstr "" +msgstr "e le nœud %s (%u:%u) du périphérique est perdu" #: lib/plymouth-ctrl.c:73 msgid "cannot open UNIX socket" @@ -8758,9 +8712,9 @@ msgstr "" "\n" "%s commence %s\n" -#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:86 -#: term-utils/scriptlive.c:90 term-utils/scriptreplay.c:89 -#: term-utils/scriptreplay.c:93 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295 +#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85 +#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88 +#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295 msgid "failed to parse number" msgstr "échec d'analyse du numéro" @@ -8955,10 +8909,8 @@ msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "échec de TIOCSCTTY : %m" #: login-utils/login.c:1207 -#, fuzzy -#| msgid "failed to set the %s environment variable" msgid "failed to set the environment variables" -msgstr "échec de la configuration de la variable d’environement %s" +msgstr "échec de la configuration de la variable d’environnement" #: login-utils/login.c:1289 #, c-format @@ -8985,7 +8937,7 @@ msgstr " -h nom d'hôte à utiliser pour le journal utmp" msgid " -H suppress hostname in the login prompt" msgstr " -H supprimer le nom d'hôte dans l'invite de connexion" -#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3012 +#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3016 msgid "failed to initialize path context" msgstr "échec d'initialisation du contexte de chemin" @@ -9398,10 +9350,8 @@ msgid " --lastlog set an alternate path for lastlog\n" msgstr " --lastlog définir un chemin alternatif pour lastlog\n" #: login-utils/lslogins.c:1546 -#, fuzzy -#| msgid " --lastlog set an alternate path for lastlog\n" msgid " --lastlog2 set an alternate path for lastlog2\n" -msgstr " --lastlog définir un chemin alternatif pour lastlog\n" +msgstr " --lastlog2 définir un chemin alternatif pour lastlog2\n" #: login-utils/lslogins.c:1759 msgid "failed to request selinux state" @@ -9428,14 +9378,13 @@ msgid "crypt failed" msgstr "échec de chiffrement" #: login-utils/newgrp.c:175 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " %s [options] -- \n" +#, c-format msgid " %s [[-c] ]\n" -msgstr " %s [options] -- \n" +msgstr " %s [[-c] ]\n" #: login-utils/newgrp.c:178 msgid "Log in to a new group; optionally executing a shell command.\n" -msgstr "" +msgstr "Se connecter dans un nouveau groupe ; en exécutant, en option, une commande du shell.\n" #: login-utils/newgrp.c:218 msgid "who are you?" @@ -9445,14 +9394,13 @@ msgstr "qui êtes-vous ?" msgid "no such group" msgstr "pas de tel groupe" -#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:108 +#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:112 #: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317 -#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1176 +#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1180 #: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518 -#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 -#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:50 -#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:30 +#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382 +#: text-utils/line.c:30 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr " %s [options]\n" @@ -9521,12 +9469,12 @@ msgid "cannot set signal mask" msgstr "impossible d'initialiser le masque de signaux" #: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964 -#: term-utils/scriptlive.c:307 +#: term-utils/scriptlive.c:306 msgid "failed to create pseudo-terminal" msgstr "échec de création d'un pseudo terminal" #: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971 -#: term-utils/scriptlive.c:309 +#: term-utils/scriptlive.c:308 msgid "failed to initialize signals handler" msgstr "échec lors de l'initialisation du gestionnaire de signaux" @@ -9535,7 +9483,7 @@ msgid "cannot set child signal handler" msgstr "impossible d'initialiser le gestionnaire de signaux enfant" #: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980 -#: term-utils/scriptlive.c:316 +#: term-utils/scriptlive.c:315 msgid "cannot create child process" msgstr "impossible de créer un processus fils" @@ -9545,7 +9493,7 @@ msgstr "impossible de créer un processus fils" msgid "cannot change directory to %s" msgstr "impossible de changer le répertoire vers %s" -#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:365 +#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:364 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9788,8 +9736,7 @@ msgstr "" "Appuyez sur Entrée pour continuer.\n" #: login-utils/sulogin.c:670 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Give root password for login: " +#, c-format msgid "Enter root password for login: " msgstr "Donnez le mot de passe du superutilisateur pour la connexion : " @@ -9799,16 +9746,14 @@ msgid "Press Enter for login: " msgstr "Appuyez sur Entrée pour la connexion : " #: login-utils/sulogin.c:675 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Give root password for maintenance\n" +#, c-format msgid "Enter root password for system maintenance\n" -msgstr "Donnez le mot de passe du superutilisateur pour la maintenance\n" +msgstr "Donnez le mot de passe du superutilisateur pour la maintenance du système\n" #: login-utils/sulogin.c:677 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Press Enter for maintenance\n" +#, c-format msgid "Press Enter for system maintenance\n" -msgstr "Appuyez sur Entrée pour la maintenance\n" +msgstr "Appuyez sur Entrée pour la maintenance du système\n" #: login-utils/sulogin.c:678 #, c-format @@ -10043,10 +9988,8 @@ msgid "bpf program id associated with the fd" msgstr "id de programme bpf associé avec le fd" #: lsfd-cmd/lsfd.c:203 -#, fuzzy -#| msgid "bpf program type (raw)" msgid "bpf program tag" -msgstr "type de programme bpf (brut)" +msgstr "étiquette de programme bpf" #: lsfd-cmd/lsfd.c:206 msgid "bpf program type (decoded)" @@ -10361,38 +10304,28 @@ msgid "user of the process" msgstr "utilisateur du processus" #: lsfd-cmd/lsfd.c:440 -#, fuzzy -#| msgid " block identifier\n" msgid "local VSOCK context identifier" -msgstr " block identifier (bloquer identifiant)\n" +msgstr "identificateur de contexte VSOCK local" #: lsfd-cmd/lsfd.c:443 msgid "remote VSOCK context identifier" -msgstr "" +msgstr "identificateur de contexte VSOCK distant" #: lsfd-cmd/lsfd.c:446 -#, fuzzy -#| msgid "local TCP port" msgid "local VSOCK port" -msgstr "port TCP local" +msgstr "port VSOCK local" #: lsfd-cmd/lsfd.c:449 -#, fuzzy -#| msgid "remote TCP port" msgid "remote VSOCK port" -msgstr "port TCP distant" +msgstr "port VSOCK distant" #: lsfd-cmd/lsfd.c:452 -#, fuzzy -#| msgid "local IP address" msgid "local VSOCK address (CID:PORT)" -msgstr "adresse IP locale" +msgstr "adresse VSOCK locale (CID:PORT)" #: lsfd-cmd/lsfd.c:455 -#, fuzzy -#| msgid "remote IP address" msgid "remote VSOCK address (CID:PORT)" -msgstr "adresse IP distante" +msgstr "adresse VSOCK distante (CID:PORT)" #: lsfd-cmd/lsfd.c:458 msgid "extended version of MODE (rwxD[Ll]m)" @@ -10557,7 +10490,7 @@ msgstr " --dump-counters vidanger les définitions de compteurs\n" #: lsfd-cmd/lsfd.c:2195 msgid " --hyperlink[=mode] print paths as terminal hyperlinks (always, never, or auto)\n" -msgstr "" +msgstr " --hyperlink[=mode] afficher les chemin comme hyperliens du terminal (always, never ou auto)\n" #: lsfd-cmd/lsfd.c:2196 msgid " --summary[=] print summary information (only, append, or never)\n" @@ -10565,7 +10498,7 @@ msgstr " --summary[=] afficher l'information résumée (only, ap #: lsfd-cmd/lsfd.c:2197 msgid " --_drop-privilege (testing purpose) do setuid(1) just after starting\n" -msgstr "" +msgstr " --_drop-privilege (à fin de test) réaliser setuid(1) juste après le démarrage\n" #: lsfd-cmd/lsfd.c:2200 msgid " -H, --list-columns list the available columns\n" @@ -10648,16 +10581,12 @@ msgid "unsupported --summary argument" msgstr "argument --summary non pris en charge" #: lsfd-cmd/lsfd.c:2642 -#, fuzzy -#| msgid "failed to open /proc" msgid "failed to drop privilege" -msgstr "échec d'ouverture de /proc" +msgstr "échec de l'abandon des privilèges" #: lsfd-cmd/lsfd.c:2646 misc-utils/findmnt.c:2021 misc-utils/lsblk.c:2678 -#, fuzzy -#| msgid "invalid period argument" msgid "invalid hyperlink argument" -msgstr "argument période incorrect" +msgstr "argument hyperlien incorrect" #: lsfd-cmd/sock-xinfo.c:291 msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns" @@ -10716,16 +10645,12 @@ msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n" msgstr " -g, --garbage-collect récupérer l'espace inutilisé de la cache blkid\n" #: misc-utils/blkid.c:86 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -o, --output output format; can be one of:\n" -#| " value, device, export or full; (default: full)\n" msgid "" " -o, --output output format; can be one of:\n" " value, device, export, json or full; (default: full)\n" msgstr "" " -o, --output format de sortie ; peut être soit:\n" -" value, device, export ou full; (défaut: full)\n" +" value, device, export, json ou full; (défaut: full)\n" #: misc-utils/blkid.c:88 msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n" @@ -10768,8 +10693,6 @@ msgid " -H, --hint set hint for probing function\n" msgstr " -H, --hint définir l'indice pour la fonction de sondage\n" #: misc-utils/blkid.c:99 -#, fuzzy -#| msgid " -S, --size overwrite device size\n" msgid " -S, --size override device size\n" msgstr " -S, --size écraser la taille du périphérique\n" @@ -11025,16 +10948,12 @@ msgid " -l, --list list known syscalls\n" msgstr " -l, --list lister les appels syscall connus\n" #: misc-utils/enosys.c:87 -#, fuzzy -#| msgid " -C, --cgroup[=] unshare cgroup namespace\n" msgid " -d, --dump[=] dump seccomp bytecode\n" -msgstr " -C, --cgroup[=] ne pas partager l'espace de noms de cgroup\n" +msgstr " -d, --dump[=] vidanger le code binaire seccomp\n" #: misc-utils/enosys.c:127 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown" msgid "Unknown errno" -msgstr "Inconnu" +msgstr "errno inconnue" #: misc-utils/enosys.c:142 msgid "Unknown syscall" @@ -11051,10 +10970,8 @@ msgid "filter too big" msgstr "filtre trop grand" #: misc-utils/enosys.c:281 -#, fuzzy -#| msgid "Could not seccomp filter" msgid "Could not dump seccomp filter" -msgstr "Impossible de filtrer par seccomp" +msgstr "Impossible de vidanger le filtre seccomp" #: misc-utils/enosys.c:294 sys-utils/setpriv.c:709 msgid "Seccomp non-functional" @@ -11081,7 +10998,7 @@ msgstr " %s [options] ancienchemin nouveauchemin\n" msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n" msgstr "Échanger atomiquement les chemins entre deux fichiers.\n" -#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:391 +#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:395 msgid "too few arguments" msgstr "trop peu d'arguments" @@ -11368,7 +11285,7 @@ msgstr "identifiant de tâche" #: misc-utils/findmnt.c:139 msgid "mount 64-bit ID (requires --kernel=listmount)" -msgstr "" +msgstr "monter l'ID 64 bits (requière --kernel=listmount)" #: misc-utils/findmnt.c:140 misc-utils/lsblk.c:187 msgid "filesystem size used, use if --bytes is given" @@ -11418,16 +11335,12 @@ msgid "can't read %s" msgstr "impossible de lire %s" #: misc-utils/findmnt.c:1095 -#, fuzzy -#| msgid "failed to allocate pty handler" msgid "failed to allocate statmnt handler" -msgstr "échec d'allocation du gestionnaire pty" +msgstr "échec d'allocation du gestionnaire statmnt" #: misc-utils/findmnt.c:1108 -#, fuzzy -#| msgid "failed to set umount target" msgid "failed to fetch mount nodes" -msgstr "échec de définition de la cible de démontage" +msgstr "échec de la récupération des nœuds de montage" #: misc-utils/findmnt.c:1313 misc-utils/findmnt.c:1384 #: misc-utils/findmnt-verify.c:103 misc-utils/findmnt-verify.c:531 @@ -11442,7 +11355,7 @@ msgstr "échec d'initialisation de l'itérateur libmount" msgid "failed to initialize libmount tabdiff" msgstr "échec d'initialisation de la tabdiff de libmount" -#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:516 +#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:520 msgid "poll() failed" msgstr "échec de poll()" @@ -11464,16 +11377,12 @@ msgid "Find a (mounted) filesystem.\n" msgstr "Trouver un système de fichiers (monté).\n" #: misc-utils/findmnt.c:1529 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Resources:\n" msgid "" "\n" "Data sources:\n" msgstr "" "\n" -"Ressources :\n" +"Sources de données :\n" #: misc-utils/findmnt.c:1530 msgid " -F, --tab-file alternative file for -s, -m or -k options\n" @@ -11488,16 +11397,12 @@ msgstr "" " (inclure les options de montage de l'espace utilisateur)\n" #: misc-utils/findmnt.c:1533 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -k, --kernel search in kernel table of mounted\n" -#| " filesystems (default)\n" msgid "" " -k, --kernel[=] search in kernel mount table (default)\n" " is mountinfo or listmount\n" msgstr "" -" -k, --kernel rechercher dans la table du noyau des systèmes de\n" -" fichiers montés (par défaut)\n" +" -k, --kernel[=] rechercher dans la table de montage (par défaut)\n" +" est mountinfo ou listmount\n" #: misc-utils/findmnt.c:1535 msgid " -N, --task use alternative namespace (/proc//mountinfo file)\n" @@ -11520,6 +11425,8 @@ msgid "" "\n" "Data filters:\n" msgstr "" +"\n" +"Filtres de données :\n" #: misc-utils/findmnt.c:1541 msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n" @@ -11540,24 +11447,20 @@ msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n" msgstr " -i, --invert inverser le sens de correspondance\n" #: misc-utils/findmnt.c:1545 -#, fuzzy -#| msgid " -p, --pid process ID\n" msgid " --id filter by mount node ID\n" -msgstr " -p, --pid ID du processus\n" +msgstr " --id filtrer par ID de nœud de montage\n" #: misc-utils/findmnt.c:1546 msgid " --uniq-id filter by mount node 64-bit ID (requires --kernel=listmount)\n" -msgstr "" +msgstr " --uniq-id filtrer par ID 64 bits du nœud de montage (requière --kernel=listmount)\n" #: misc-utils/findmnt.c:1547 msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n" msgstr " --pseudo afficher uniquement les pseudo systèmes de fichiers\n" #: misc-utils/findmnt.c:1548 sys-utils/lsns.c:1542 -#, fuzzy -#| msgid " -Q, --filter apply display filter\n" msgid " -Q, --filter apply display filter\n" -msgstr " -Q, --filter appliquer le filtre d'affichage\n" +msgstr " -Q, --filter appliquer le filtre d'affichage\n" #: misc-utils/findmnt.c:1549 msgid " -M, --mountpoint the mountpoint directory\n" @@ -11715,26 +11618,20 @@ msgid "unknown direction '%s'" msgstr "direction inconnue : « %s »" #: misc-utils/findmnt.c:1949 -#, fuzzy -#| msgid "invalid week argument" msgid "invalid --kernel argument" -msgstr "argument de semaine incorrect" +msgstr "argument --kernel invalide" #: misc-utils/findmnt.c:1970 msgid "invalid TID argument" msgstr "argument TID incorrect" #: misc-utils/findmnt.c:2028 -#, fuzzy -#| msgid "invalid fd argument" msgid "invalid id argument" -msgstr "argument fd incorrect" +msgstr "argument id invalide" #: misc-utils/findmnt.c:2036 -#, fuzzy -#| msgid "invalid nice argument" msgid "invalid uniq-id argument" -msgstr "argument de nice incorrect" +msgstr "argument uniq-id incorrect" # NOTE: s/more/more can be/ ? #: misc-utils/findmnt.c:2091 @@ -11742,10 +11639,8 @@ msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file" msgstr "--poll n'accepte qu'un seul fichier, mais d'autres peuvent être indiqués avec --tab-file" #: misc-utils/findmnt.c:2095 -#, fuzzy -#| msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together" msgid "options --kernel=listmount and --tab-file or --task can't be used together" -msgstr "Les options -C, -i et -S ne peuvent pas être utilisées ensemble" +msgstr "les options --kernel=listmount et -tab-file ou --task ne peuvent pas être utilisées ensemble" #: misc-utils/findmnt.c:2099 msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option" @@ -11870,8 +11765,6 @@ msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)" msgstr "ne pas vérifier le type FS %s (pseudo/net)" #: misc-utils/findmnt-verify.c:435 -#, fuzzy -#| msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only" msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move operations only" msgstr "le type de système de fichiers « none » est uniquement recommandé pour les opérations bind ou move" @@ -12111,34 +12004,29 @@ msgid "cannot rename %s to %s" msgstr "impossible de renommer %s en %s" #: misc-utils/hardlink.c:859 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Skipped (already reflink) %s" +#, c-format msgid "Skipped (excluded subtree) %s" -msgstr "Ignoré (déjà un lien de référence) %s" +msgstr "Ignoré (sous arbre exclu) %s" #: misc-utils/hardlink.c:872 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Skipped (already reflink) %s" +#, c-format msgid "Skipped (excluded) %s" -msgstr "Ignoré (déjà un lien de référence) %s" +msgstr "Ignoré (exclu) %s" #: misc-utils/hardlink.c:880 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Skipped %s (smaller than configured size)" +#, c-format msgid "Skipped (smaller than configured size) %s" -msgstr "Passé outre %s (plus petit que la taille configurée)" +msgstr "Ignoré (plus petit que la taille configurée) %s" #: misc-utils/hardlink.c:890 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Skipped %s (greater than configured size)" +#, c-format msgid "Skipped (greater than configured size) %s" -msgstr "Passé outre %s (plus grand que la taille configurée)" +msgstr "Ignoré (plus grand que la taille configurée) %s" #: misc-utils/hardlink.c:919 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Skipped %s (specified more than once)" +#, c-format msgid "Skipped (specified more than once) %s" -msgstr "Passé outre %s (spécifié plusieurs fois)" +msgstr "Ignoré (spécifié plusieurs fois) %s" #: misc-utils/hardlink.c:958 msgid "cannot continue" @@ -12210,30 +12098,25 @@ msgstr " -n, --dry-run ne rien lier réellement\n" #: misc-utils/hardlink.c:1203 msgid " -l, --list-duplicates print every group of duplicate files\n" -msgstr "" +msgstr " -l, --list-duplicates afficher chaque groupe de fichiers dupliqués\n" #: misc-utils/hardlink.c:1204 -#, fuzzy -#| msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgid " -z, --zero delimit output with NULs instead of newlines\n" -msgstr " -z, --zero démarrer avec une table de partitions mise à zéro\n" +msgstr " -z, --zero délimiter la sortie avec des zéros au lieu de sauts de lignes\n" #: misc-utils/hardlink.c:1205 msgid " -o, --ignore-owner ignore owner changes\n" msgstr " -o, --ignore-owner ignorer les changements de propriétaire\n" #: misc-utils/hardlink.c:1206 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -O, --keep-oldest keep the oldest file of multiple equal files\n" -#| " (lower precedence than minimize/maximize)\n" msgid "" " -F, --prioritize-trees files found in the earliest specified top-level\n" " directory have higher priority (lower precedence\n" " than minimize/maximize)\n" msgstr "" -" -O, --keep-oldest garder le fichier le plus vieux parmi plusieurs fichiers égaux\n" -" (moins prioritaire que minimise/maximise)\n" +" -F, --prioritize-trees les fichiers trouvés dans le répertoire de plus haut niveau trouvé\n" +" précédemment ont une plus haute priorité (moins prioritaire que\n" +" minimise/maximise)\n" #: misc-utils/hardlink.c:1209 msgid "" @@ -12276,16 +12159,12 @@ msgid " -x, --exclude regular expression to exclude files\n" msgstr " -x, --exclude expression régulière pour exclure les fichiers\n" #: misc-utils/hardlink.c:1220 -#, fuzzy -#| msgid " -x, --exclude regular expression to exclude files\n" msgid " --exclude-subtree regular expression to exclude directories\n" -msgstr " -x, --exclude expression régulière pour exclure les fichiers\n" +msgstr " --exclude-subtree expression régulière pour exclure les répertoires\n" #: misc-utils/hardlink.c:1222 -#, fuzzy -#| msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n" msgid " --mount stay within the same filesystem\n" -msgstr " -m, --mtab chercher dans la table des systèmes de fichiers montés\n" +msgstr " --mount rester dans le même système de fichiers\n" #: misc-utils/hardlink.c:1224 msgid " -X, --respect-xattrs respect extended attributes\n" @@ -12338,7 +12217,7 @@ msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback" msgstr "impossible d'initialiser la méthode %s, utilisation de « memcmp » en second choix" #: misc-utils/hardlink.c:1487 -msgid "failed to initialize files comparior" +msgid "failed to initialize files comparer" msgstr "échec d'initialisation de la comparaison de fichiers" #: misc-utils/hardlink.c:1508 @@ -12355,63 +12234,55 @@ msgstr "impossible d'obtenir le chemin réel : %s" msgid "cannot process %s" msgstr "impossible de traiter %s" -#: misc-utils/kill.c:145 -#, fuzzy -#| msgid "kernel threads" +#: misc-utils/kill.c:149 msgid "Pending (thread)" -msgstr "threads du noyau" +msgstr "En attente (thread)" -#: misc-utils/kill.c:146 -#, fuzzy -#| msgid "Running processes" +#: misc-utils/kill.c:150 msgid "Pending (process)" -msgstr "Processus en cours d'exécution" +msgstr "En attente (processus)" -#: misc-utils/kill.c:147 -#, fuzzy -#| msgid "locked" +#: misc-utils/kill.c:151 msgid "Blocked" -msgstr "verrouillé" +msgstr "Bloqué" -#: misc-utils/kill.c:148 +#: misc-utils/kill.c:152 msgid "Ignored" -msgstr "" +msgstr "Ignoré" -#: misc-utils/kill.c:149 +#: misc-utils/kill.c:153 msgid "Caught" -msgstr "" +msgstr "Intercepté" -#: misc-utils/kill.c:154 sys-utils/lscpu.c:235 +#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235 msgid "failed to initialize procfs handler" msgstr "échec de l'initialisation du gestionnaire procfs" -#: misc-utils/kill.c:157 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot open %s" +#: misc-utils/kill.c:161 +#, c-format msgid "cannot open /proc/%d/status" -msgstr "impossible d'ouvrir %s" +msgstr "impossible d'ouvrir /proc/%d/status" -#: misc-utils/kill.c:170 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unexpected third line in: %s: %s" +#: misc-utils/kill.c:174 +#, c-format msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)" -msgstr "trois lignes inattendues dans %s : %s" +msgstr "format de masque de signaux inattendu : %s (%s)" -#: misc-utils/kill.c:234 +#: misc-utils/kill.c:238 #, c-format msgid "unknown signal %s; valid signals:" msgstr "signal %s inconnu ; signaux valables :" -#: misc-utils/kill.c:260 +#: misc-utils/kill.c:264 #, c-format msgid " %s [options] |...\n" msgstr " %s [options] | ...\n" -#: misc-utils/kill.c:263 +#: misc-utils/kill.c:267 msgid "Forcibly terminate a process.\n" msgstr "Forcer un processus à se terminer.\n" -#: misc-utils/kill.c:266 +#: misc-utils/kill.c:270 msgid "" " -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n" " with the same uid as the present process\n" @@ -12419,17 +12290,17 @@ msgstr "" " -a, --all ne pas restreindre la conversion de nom en PID aux\n" " processus avec le même UID que le processus actuel\n" -#: misc-utils/kill.c:268 +#: misc-utils/kill.c:272 msgid " -s, --signal send this instead of SIGTERM\n" msgstr " -s, --signal envoyer ce au lieu de SIGTERM\n" -#: misc-utils/kill.c:270 +#: misc-utils/kill.c:274 msgid " -q, --queue use sigqueue(2), not kill(2), and pass as data\n" msgstr "" " -q, --queue utiliser sigqueue(2), pas kill(2), et passer \n" " comme donnée\n" -#: misc-utils/kill.c:273 +#: misc-utils/kill.c:277 msgid "" " --timeout \n" " wait up to timeout and send follow-up signal\n" @@ -12437,68 +12308,66 @@ msgstr "" " --timeout \n" " attendre pendant le délai et envoyer le signal de poursuite\n" -#: misc-utils/kill.c:276 +#: misc-utils/kill.c:280 msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n" msgstr " -p, --pid afficher les PID sans leur envoyer de signal\n" -#: misc-utils/kill.c:277 -#, fuzzy -#| msgid " -l, --list[=] list signal names, or convert a signal number to a name\n" +#: misc-utils/kill.c:281 msgid "" " -l, --list[=|=0x]\n" " list signal names, convert a signal number to a name,\n" " or convert a signal mask to names\n" msgstr "" -" -l, --list[=] afficher les noms de signal, ou convertir un numéro de\n" -" signal en nom\n" +" -l, --list[=|=0x]\n" +" afficher les noms de signal ou convertir un numéro de\n" +" signal en nom ou convertir un masque de signaux en noms\n" -#: misc-utils/kill.c:280 +#: misc-utils/kill.c:284 msgid " -L, --table list signal names and numbers\n" msgstr " -L, --table afficher les noms et numéros de signal\n" -#: misc-utils/kill.c:281 +#: misc-utils/kill.c:285 msgid " -r, --require-handler do not send signal if signal handler is not present\n" msgstr " -r, --require-handler ne pas envoyer de signal si le gestionnaire de signal n'est pas présent\n" -#: misc-utils/kill.c:282 +#: misc-utils/kill.c:286 msgid "" " -d, --show-process-state \n" " show signal related fields in /proc//status\n" msgstr "" +" -d, --show-process-state \n" +" montrer les champs relatifs au signal dans /proc//status\n" -#: misc-utils/kill.c:284 +#: misc-utils/kill.c:288 msgid " --verbose print pids that will be signaled\n" msgstr " --verbose afficher les PID auxquels un signal sera envoyé\n" -#: misc-utils/kill.c:308 +#: misc-utils/kill.c:312 msgid " (with: " msgstr " (avec : " -#: misc-utils/kill.c:359 misc-utils/kill.c:375 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid start address format: %s" +#: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379 +#, c-format msgid "invalid sigmask format: %s" -msgstr "Format d’adresse de début incorrecte : %s" +msgstr "format de masque de signaux invalide : %s" -#: misc-utils/kill.c:364 misc-utils/kill.c:380 sys-utils/setpriv.c:463 +#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463 #: sys-utils/unshare.c:1035 #, c-format msgid "unknown signal: %s" msgstr "signal inconnu : %s" -#: misc-utils/kill.c:395 misc-utils/kill.c:403 -#, fuzzy -#| msgid "invalid period argument" +#: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407 msgid "invalid pid argument" -msgstr "argument période incorrect" +msgstr "argument pid incorrect" -#: misc-utils/kill.c:414 misc-utils/kill.c:417 misc-utils/kill.c:426 -#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/kill.c:481 sys-utils/mountpoint.c:186 +#: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430 +#: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s et %s s'excluent mutuellement" -#: misc-utils/kill.c:441 misc-utils/kill.c:456 sys-utils/eject.c:210 +#: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210 #: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202 @@ -12516,127 +12385,131 @@ msgstr "%s et %s s'excluent mutuellement" msgid "argument error" msgstr "erreur d'argument" -#: misc-utils/kill.c:478 +#: misc-utils/kill.c:482 #, c-format msgid "invalid signal name or number: %s" msgstr "nom ou numéro de signal incorrect : %s" -#: misc-utils/kill.c:504 +#: misc-utils/kill.c:508 #, c-format msgid "pidfd_open() failed: %d" msgstr "pidfd_open() a échoué : %d" -#: misc-utils/kill.c:509 misc-utils/kill.c:523 +#: misc-utils/kill.c:513 misc-utils/kill.c:527 msgid "pidfd_send_signal() failed" msgstr "Échec de pidfd_send_signal()" -#: misc-utils/kill.c:520 +#: misc-utils/kill.c:524 #, c-format msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n" msgstr "délai dépassé, envoi du signal %d au PID %d\n" -#: misc-utils/kill.c:535 +#: misc-utils/kill.c:539 #, c-format msgid "sending signal %d to pid %d\n" msgstr "envoi du signal %d au PID %d\n" -#: misc-utils/kill.c:553 +#: misc-utils/kill.c:557 #, c-format msgid "sending signal to %s failed" msgstr "échec d’envoi de signal à %s" -#: misc-utils/kill.c:578 +#: misc-utils/kill.c:582 #, c-format msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n" msgstr "pas de signal envoyé au pid %d, il n'a pas de gestionnaire dans l'espace utilisateur pour le signal %d\n" -#: misc-utils/kill.c:640 +#: misc-utils/kill.c:644 #, c-format msgid "cannot find process \"%s\"" msgstr "impossible de trouver le processus « %s »" -#: misc-utils/lastlog2.c:111 +#: misc-utils/lastlog2.c:115 +msgid " -a, --active print lastlog excluding '**Never logged in**' users\n" +msgstr " -a, --active afficher les dernières connexion en excluant les utilisateurs qui ne ce sont jamais connectés\n" + +#: misc-utils/lastlog2.c:116 msgid " -b, --before DAYS print only records older than DAYS\n" msgstr " -b, --before JOURS afficher uniquement les enregistrement plus vieux que JOURS\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:112 +#: misc-utils/lastlog2.c:117 msgid " -C, --clear clear record of a user (requires -u)\n" msgstr " -C, --clear vider les enregistrements d'un utilisateur (requiert -u)\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:113 +#: misc-utils/lastlog2.c:118 msgid " -d, --database FILE use FILE as lastlog2 database\n" msgstr " -d, --database FICHIER utiliser le FICHIER comme base de données lastlog2\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:114 +#: misc-utils/lastlog2.c:119 msgid " -i, --import FILE import data from old lastlog file\n" msgstr " -i, --import FICHIER importer les données d'un vieux fichier lastlog\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:115 +#: misc-utils/lastlog2.c:120 msgid " -r, --rename NEWNAME rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n" msgstr " -r, --rename NOUVNOM renommer l'utilisateur actuel en NOUVNOM (requiert -u)\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:116 +#: misc-utils/lastlog2.c:121 msgid " -s, --service display PAM service\n" msgstr " -s, --service afficher le service PAM\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:117 +#: misc-utils/lastlog2.c:122 msgid " -S, --set set lastlog record to current time (requires -u)\n" msgstr " -S, --set définir l'enregistrement lastlog au temps actuel (requiert -u)\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:118 +#: misc-utils/lastlog2.c:123 msgid " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than DAYS\n" msgstr " -t, --time JOURS afficher uniquement les enregistrements de lastlog plus récents que JOURS\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:119 +#: misc-utils/lastlog2.c:124 msgid " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" msgstr " -u, --user LOGIN afficher les enregistrements de lastlog du LOGIN spécifié\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199 +#: misc-utils/lastlog2.c:175 misc-utils/lastlog2.c:208 msgid "Cannot parse days" msgstr "impossible d'analyser les jours" -#: misc-utils/lastlog2.c:217 +#: misc-utils/lastlog2.c:226 msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together" msgstr "Les options -C, -i et -S ne peuvent pas être utilisées ensemble" -#: misc-utils/lastlog2.c:221 +#: misc-utils/lastlog2.c:230 msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment" msgstr "Impossible d'initialiser l'environnement lastlog2" -#: misc-utils/lastlog2.c:226 +#: misc-utils/lastlog2.c:235 #, c-format msgid "Couldn't import entries from '%s'" msgstr "Impossible d'importer les entrées de « %s »" -#: misc-utils/lastlog2.c:235 +#: misc-utils/lastlog2.c:244 msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user" msgstr "Les options -C, -r et -S requièrent l'option -u pour spécifier l'utilisateur" -#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283 +#: misc-utils/lastlog2.c:249 misc-utils/lastlog2.c:292 #, c-format msgid "User '%s' does not exist." msgstr "L'utilisateur « %s » n'existe pas." -#: misc-utils/lastlog2.c:246 +#: misc-utils/lastlog2.c:255 #, c-format msgid "Couldn't remove entry for '%s'" msgstr "Impossible de retirer l'entrée pour « %s »" -#: misc-utils/lastlog2.c:255 +#: misc-utils/lastlog2.c:264 msgid "Could not determine current time" msgstr "Impossible de déterminer l'heure courante" -#: misc-utils/lastlog2.c:260 +#: misc-utils/lastlog2.c:269 #, c-format msgid "Couldn't update login time for '%s'" msgstr "Impossible de mettre à jour l'heure de login pour « %s »" -#: misc-utils/lastlog2.c:267 +#: misc-utils/lastlog2.c:276 #, c-format msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'" msgstr "Impossible de renommer l'entrée « %s » en « %s »" -#: misc-utils/lastlog2.c:297 +#: misc-utils/lastlog2.c:306 msgid "Couldn't read entries for all users" msgstr "Impossible de lire les entrées pour tous les utilisateurs" @@ -12676,10 +12549,8 @@ msgid "maximum input lines (%d) exceeded" msgstr "nombre maximal de lignes (%d) dépassé" #: misc-utils/logger.c:428 misc-utils/logger.c:814 -#, fuzzy -#| msgid "settimeofday() failed" msgid "gettimeofday() failed" -msgstr "Échec de settimeofday()" +msgstr "Échec de gettimeofday()" #: misc-utils/logger.c:534 msgid "send message failed" @@ -12817,15 +12688,11 @@ msgid " -u, --socket write to this Unix socket\n" msgstr " -u, --socket écrire vers ce socket UNIX\n" #: misc-utils/logger.c:1104 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --socket-errors[=]\n" -#| " print connection errors when using Unix sockets\n" msgid "" " --socket-errors on|off|auto\n" " print connection errors when using Unix sockets\n" msgstr "" -" --socket-errors[=]\n" +" --socket-errors on|off|auto\n" " afficher les erreurs de connexion lors de l'utilisation de socket Unix\n" #: misc-utils/logger.c:1107 @@ -13231,24 +13098,18 @@ msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgstr " -J, --json utiliser le format de sortie JSON\n" #: misc-utils/lsblk.c:2315 -#, fuzzy -#| msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n" msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (RAIDs, Multi-path)\n" -msgstr " -M, --merge grouper les parents des sous-arbres (utilisable pour RAIDs, Multi-path)\n" +msgstr " -M, --merge grouper les parents des sous-arbres (RAIDs, Multi-path)\n" #: misc-utils/lsblk.c:2316 msgid " -O, --output-all output all columns\n" msgstr " -O, --output-all afficher toutes les colonnes\n" #: misc-utils/lsblk.c:2318 -#, fuzzy -#| msgid " -Q, --filter print only lines maching the expression\n" msgid " -Q, --filter print only lines matching the expression\n" msgstr " -Q, --filter afficher uniquement les lignes correspondant à l'expression\n" #: misc-utils/lsblk.c:2319 -#, fuzzy -#| msgid " --highlight colorize lines maching the expression\n" msgid " --highlight colorize lines matching the expression\n" msgstr " --highlight coloriser les lignes correspondant à l'expression\n" @@ -13281,8 +13142,6 @@ msgid " -a, --all print all devices\n" msgstr " -a, --all afficher tous les périphériques\n" #: misc-utils/lsblk.c:2327 -#, fuzzy -#| msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes instead of a human-readable format\n" msgstr " -b, --bytes afficher la TAILLE en octet plutôt qu'en format lisible\n" @@ -13341,10 +13200,8 @@ msgid " -x, --sort sort output by \n" msgstr " -x, --sort trier la sortie par \n" #: misc-utils/lsblk.c:2342 -#, fuzzy -#| msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n" msgid " -y, --shell use column names that can be used as shell variables\n" -msgstr " -y, --shell utiliser les noms des colonnes comme étant utilisables comme identifiants de variables du shell\n" +msgstr " -y, --shell utiliser les noms des colonnes qui sont utilisables comme variables du shell\n" #: misc-utils/lsblk.c:2343 msgid " -z, --zoned print zone related information\n" @@ -13359,6 +13216,8 @@ msgid "" " --properties-by \n" " methods used to gather data (default: file,udev,blkid)\n" msgstr "" +" --properties-by \n" +" méthodes utilisées pour collecter les données (par défaut : file,udev,blkid)\n" #: misc-utils/lsblk.c:2349 msgid " -H, --list-columns list the available columns\n" @@ -13378,10 +13237,9 @@ msgid "failed to allocate device tree" msgstr "échec d'allocation l'arbre des périphériques" #: misc-utils/lsblk-properties.c:364 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown priority name: %s" +#, c-format msgid "unknown properties probing method: %s" -msgstr "nom de priorité inconnu : %s" +msgstr "méthode de sondage de propriétés inconnue : %s" #: misc-utils/lsclocks.c:105 #, c-format @@ -14184,16 +14042,12 @@ msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n" msgstr " -s, --sha1 générer un hachage sha1\n" #: misc-utils/uuidgen.c:43 -#, fuzzy -#| msgid " -t, --time generate time-based uuid\n" msgid " -6, --time-v6 generate time-based v6 uuid\n" -msgstr " -t, --time générer un uuid basé sur le temps\n" +msgstr " -6, --time-v6 générer un uuid v6 basé sur le temps\n" #: misc-utils/uuidgen.c:44 -#, fuzzy -#| msgid " -t, --time generate time-based uuid\n" msgid " -7, --time-v7 generate time-based v7 uuid\n" -msgstr " -t, --time générer un uuid basé sur le temps\n" +msgstr " -7, --time-v7 générer un uuid v7 basé sur le temps\n" #: misc-utils/uuidgen.c:45 msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n" @@ -14289,11 +14143,11 @@ msgstr "basé sur le temps" #: misc-utils/uuidparse.c:206 msgid "time-v6" -msgstr "" +msgstr "temps-v6" #: misc-utils/uuidparse.c:209 msgid "time-v7" -msgstr "" +msgstr "temps-v7" #: misc-utils/uuidparse.c:215 msgid "name-based" @@ -14308,13 +14162,11 @@ msgid "sha1-based" msgstr "basé sur sha1" #: misc-utils/uuidparse.c:224 -#, fuzzy -#| msgid "device vendor" msgid "vendor" -msgstr "constructeur du périphérique" +msgstr "vendeur" #: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178 -#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:991 +#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995 #: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539 msgid "failed to initialize output column" msgstr "échec d'initialisation de la colonne de sortie" @@ -14463,8 +14315,6 @@ msgid "magic string length" msgstr "longueur de la chaîne magique" #: misc-utils/wipefs.c:112 -#, fuzzy -#| msgid "superblok type" msgid "superblock type" msgstr "type de superbloc" @@ -14683,19 +14533,19 @@ msgstr " -v, --verbose afficher les informations d’état\n" #: schedutils/chrt.c:153 msgid "SCHED_OTHER, SCHED_BATCH and SCHED_DEADLINE" -msgstr "" +msgstr "SCHED_OTHER, SCHED_BATCH et SCHED_DEADLINE" #: schedutils/chrt.c:155 msgid "SCHED_OTHER and SCHED_BATCH" -msgstr "" +msgstr "SCHED_OTHER et SCHED_BATCH" #: schedutils/chrt.c:158 msgid "SCHED_OTHER and SCHED_DEADLINE" -msgstr "" +msgstr "SCHED_OTHER et SCHED_DEADLINE" #: schedutils/chrt.c:160 msgid "SCHED_OTHER" -msgstr "" +msgstr "SCHED_OTHER" #: schedutils/chrt.c:188 schedutils/chrt.c:212 #, c-format @@ -14728,16 +14578,14 @@ msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n" msgstr "priorité de planification actuelle pour le PID %d : %d\n" #: schedutils/chrt.c:240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n" +#, c-format msgid "pid %d's new runtime parameter: %ju\n" -msgstr "nouveaux paramètres de durée d'exécution / date limite / période du PID %d : %ju/%ju/%ju\n" +msgstr "nouveaux paramètres de durée d'exécution du PID %d : %ju\n" #: schedutils/chrt.c:242 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n" +#, c-format msgid "pid %d's current runtime parameter: %ju\n" -msgstr "paramètres de durée d'exécution / date limite / période du PID %d : %ju/%ju/%ju\n" +msgstr "paramètres de durée d'exécution du PID %d : %ju\n" #: schedutils/chrt.c:248 #, c-format @@ -14791,16 +14639,13 @@ msgid "invalid priority argument" msgstr "argument de priorité incorrect" #: schedutils/chrt.c:500 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only" +#, c-format msgid "--sched-runtime option is supported for %s" -msgstr "les options --sched-{runtime,deadline,period} sont uniquement supportées pour SCHED_DEADLINE" +msgstr "l'option --sched-runtime est supportée pour %s" #: schedutils/chrt.c:504 -#, fuzzy -#| msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only" msgid "--sched-{deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only" -msgstr "les options --sched-{runtime,deadline,period} sont uniquement supportées pour SCHED_DEADLINE" +msgstr "les options --sched-{deadline,period} sont uniquement supportées pour SCHED_DEADLINE" #: schedutils/chrt.c:519 msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported" @@ -14812,46 +14657,45 @@ msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range" msgstr "valeur de priorité non supportée pour la stratégie : %d : voyez --max pour la plage valide" #: schedutils/coresched.c:69 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " %s [options] [--=] [-p PID]\n" +#, c-format msgid " %s [get] [--source ]\n" -msgstr " %s [options] [--=] [-p PID]\n" +msgstr " %s [get] [--source ]\n" #: schedutils/coresched.c:71 #, c-format msgid " %s new [-t ] --dest \n" -msgstr "" +msgstr " %s new [-t ] --dest \n" #: schedutils/coresched.c:73 #, c-format msgid " %s new [-t ] -- PROGRAM [ARGS...]\n" -msgstr "" +msgstr " %s new [-t ] -- PROGRAMME [ARGS…]\n" #: schedutils/coresched.c:76 #, c-format msgid " %s copy [--source ] [-t ] --dest \n" -msgstr "" +msgstr " %s copy [--source ] [-t ] --dest \n" #: schedutils/coresched.c:79 #, c-format msgid " %s copy [--source ] [-t ] -- PROGRAM [ARGS...]\n" -msgstr "" +msgstr " %s copy [--source ] [-t ] -- PROGRAMME [ARGS…]\n" #: schedutils/coresched.c:83 msgid "Manage core scheduling cookies for tasks." -msgstr "" +msgstr "Gérer les cookies d'ordonnancement du cœur pour les tâches." #: schedutils/coresched.c:86 -#, fuzzy -#| msgid " --set set the RTC according to --date" msgid " get retrieve the core scheduling cookie of a PID" -msgstr " --set définir l'heure temps réel selon --date" +msgstr " get récupérer le cookie d'ordonnancement du cœur d'un PID" #: schedutils/coresched.c:88 msgid "" " new assign a new core scheduling cookie to an existing\n" " PID or execute a program with a new cookie" msgstr "" +" new assigner un nouveau cookie d'ordonnancement du cœur à un PID\n" +" existant ou exécuter un programme avec un nouveau cookie" #: schedutils/coresched.c:91 msgid "" @@ -14859,6 +14703,9 @@ msgid "" " to another PID, or execute a program with that\n" " copied cookie" msgstr "" +" copy copier le cookie d'ordonnancement de cœur d'un PID existant\n" +" vers un autre PID ou exécuter un programme avec ce cookie\n" +" copié" #: schedutils/coresched.c:98 #, c-format @@ -14866,10 +14713,12 @@ msgid "" " -s, --source which PID to get the cookie from\n" " If omitted, it is the PID of %s itself\n" msgstr "" +" -s, --source de quel PID récupérer le cookie\n" +" Si omis, il s'agit du PID de %s\n" #: schedutils/coresched.c:101 msgid " -d, --dest which PID to modify the cookie of\n" -msgstr "" +msgstr " -d, --dest le PID duquel le cookie doit être modifié\n" #: schedutils/coresched.c:103 msgid "" @@ -14878,99 +14727,91 @@ msgid "" " Can be one of the following: pid, tgid or pgid.\n" " The default is tgid." msgstr "" +" -t, --dest-type type du PID de destination ou le type du PID quand\n" +" un nouveau cookie d'ordonnancement de cœur est créé.\n" +" Peut être l'un parmi : pid, tgid ou pgid.\n" +" Par défaut : tgid." #: schedutils/coresched.c:109 -#, fuzzy -#| msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgid " -v, --verbose verbose" -msgstr " -v, --verbose mode bavard\n" +msgstr " -v, --verbose mode bavard" #: schedutils/coresched.c:126 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to get child fs of %s" +#, c-format msgid "Failed to get cookie from PID %d" -msgstr "échec d'obtention du système de fichiers %s" +msgstr "Échec de l'obtention du cookie pour le PID %d" # disk-utils/mkswap.c:612 #: schedutils/coresched.c:133 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to setup loop device for %s" +#, c-format msgid "Failed to create cookie for PID %d" -msgstr "échec de configuration du périphérique de bouclage %s" +msgstr "Échec de la création du cookie pour le PID %d" #: schedutils/coresched.c:140 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to read from: %s" +#, c-format msgid "Failed to pull cookie from PID %d" -msgstr "échec de lecture depuis : %s" +msgstr "Échec de la récupération du cookie du PID %d" #: schedutils/coresched.c:146 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to parse your UUID." +#, c-format msgid "Failed to push cookie to PID %d" -msgstr "Échec d'analyse de l’UUID." +msgstr "Échec de l'envoi du cookie vers le PID %d" #: schedutils/coresched.c:157 #, c-format msgid "copied cookie 0x%llx from PID %d to PID %d" -msgstr "" +msgstr "cookie 0x%llx copié du PID %d vers le PID %d" #: schedutils/coresched.c:166 #, c-format msgid "set cookie of PID %d to 0x%llx" -msgstr "" +msgstr "cookie du PID %d défini à 0x%llx" #: schedutils/coresched.c:220 #, c-format msgid "'%s' is an invalid option. Must be one of pid/tgid/pgid" -msgstr "" +msgstr "« %s » est une option invalide. Seules pid/tgid/pgid sont acceptées" #: schedutils/coresched.c:243 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to parse size" msgid "Failed to parse PID for -s/--source" -msgstr "Échec d'analyse de la taille" +msgstr "Échec d'analyse du PID pour -s/--source" #: schedutils/coresched.c:247 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to parse start address" msgid "Failed to parse PID for -d/--dest" -msgstr "Échec d'analyse de l'adresse de début" +msgstr "Échec d'analyse du PID pour -d/--dest" #: schedutils/coresched.c:273 -#, fuzzy -#| msgid "unknown action: %s" msgid "Unknown function" -msgstr "action inconnue : %s" +msgstr "fonction inconnue" #: schedutils/coresched.c:281 msgid "get does not accept the --dest option" -msgstr "" +msgstr "get n'accepte pas l'option --dest" #: schedutils/coresched.c:284 msgid "new does not accept the --source option" -msgstr "" +msgstr "new n'accepte pas l'option --source" #: schedutils/coresched.c:296 msgid "bad usage of the get function" -msgstr "" +msgstr "mauvaise utilisation de la fonction get" #: schedutils/coresched.c:301 schedutils/coresched.c:316 msgid "new requires either a -d/--dest or a command" -msgstr "" +msgstr "new requiert soit -d/--dest ou une commande" #: schedutils/coresched.c:308 schedutils/coresched.c:319 msgid "copy requires either a -d/--dest or a command" -msgstr "" +msgstr "copy requiert soit -d/--dest ou une commande" #: schedutils/coresched.c:336 msgid "Core scheduling is not supported on this system. Either SMT is unavailable or your kernel does not support CONFIG_SCHED_CORE." -msgstr "" +msgstr "L'ordonnancement de cœur n'est pas supporté sur ce système. Soit SMT n'est pas disponible ou votre noyau ne supporte pas CONFIG_SCHED_CORE." #: schedutils/coresched.c:344 #, c-format msgid "cookie of pid %d is 0x%llx\n" -msgstr "" +msgstr "le cookie du pid %d est 0x%llx\n" #: schedutils/ionice.c:78 msgid "ioprio_get failed" @@ -15330,7 +15171,7 @@ msgid "failed to parse step" msgstr "échec d'analyse du pas" #: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492 -#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577 +#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577 #: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911 msgid "unexpected number of arguments" msgstr "nombre d'arguments inattendu" @@ -15387,26 +15228,18 @@ msgid "error code 0x%x, for more detailed information see specification of devic msgstr "code d'erreur 0x%x, consultez la spécification du modèle du périphérique pour des informations plus détaillées." #: sys-utils/blkpr.c:216 -#, fuzzy -#| msgid "Persistent reservations on a device.\n" msgid "Manage persistent reservations on a device.\n" -msgstr "Réservations persistantes sur un périphérique.\n" +msgstr "Gérer les réservations persistantes sur un périphérique.\n" #: sys-utils/blkpr.c:219 -#, fuzzy -#| msgid " -c, --command command of persistent reservations\n" msgid " -c, --command command for persistent reservations\n" -msgstr " -c, --command commande des réservations persistantes\n" +msgstr " -c, --command commande pour les réservations persistantes\n" #: sys-utils/blkpr.c:220 -#, fuzzy -#| msgid " -k, --key key to operate\n" msgid " -k, --key key to operate on\n" msgstr " -k, --key clé sur laquelle opérer\n" #: sys-utils/blkpr.c:221 -#, fuzzy -#| msgid " -K, --oldkey old key to operate\n" msgid " -K, --oldkey old key to operate on\n" msgstr " -K, --oldkey ancienne clé sur laquelle opérer\n" @@ -15419,20 +15252,14 @@ msgid " -t, --type command type\n" msgstr " -t, --type type de commande\n" #: sys-utils/blkpr.c:230 -#, fuzzy -#| msgid " is an command, available command:\n" msgid " is a command; available commands are:\n" msgstr " est une commande, les commandes disponibles sont :\n" #: sys-utils/blkpr.c:233 -#, fuzzy -#| msgid " is a command flag, available flags:\n" msgid " is a command flag; available flags are:\n" msgstr " est un fanion de commande, les fanions disponibles sont :\n" #: sys-utils/blkpr.c:236 -#, fuzzy -#| msgid " is a command type, available types:\n" msgid " is a command type; available types are:\n" msgstr " est un type de commande, les types disponibles sont :\n" @@ -15477,25 +15304,24 @@ msgid "Set a range of zones to Full." msgstr "Définir une plage de zones à Remplies." #: sys-utils/blkzone.c:152 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to set number of streams" +#, c-format msgid "%s: failed to get number of sectors" -msgstr "%s : échec de configuration du nombre de flux" +msgstr "%s: échec de de l'obtention du nombre de secteurs" #: sys-utils/blkzone.c:242 #, c-format msgid "%s: offset is greater than or equal to device size" -msgstr "%s : position plus grande ou égale à la taille du périphérique" +msgstr "%s: position plus grande ou égale à la taille du périphérique" #: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:339 #, c-format msgid "%s: unable to determine zone size" -msgstr "%s : impossible de déterminer la taille de la zone" +msgstr "%s: impossible de déterminer la taille de la zone" #: sys-utils/blkzone.c:264 #, c-format msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed" -msgstr "%s : échec de ioctl BLKREPORTZONE" +msgstr "%s: échec de ioctl BLKREPORTZONE" #: sys-utils/blkzone.c:267 #, c-format @@ -16780,47 +16606,47 @@ msgstr "%s : échec de lecture" msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n" msgstr "%s : %s (%ju octets) convertis en trous clairsemés.\n" -#: sys-utils/fallocate.c:363 +#: sys-utils/fallocate.c:362 msgid "posix_fallocate support is not compiled" msgstr "le support de posix_fallocate n'est pas compilé" -#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106 +#: sys-utils/fallocate.c:378 sys-utils/fsfreeze.c:106 msgid "no filename specified" msgstr "Aucun nom de fichier indiqué" -#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397 +#: sys-utils/fallocate.c:390 sys-utils/fallocate.c:396 msgid "invalid length value specified" msgstr "Valeur de longueur indiquée non valable" -#: sys-utils/fallocate.c:395 +#: sys-utils/fallocate.c:394 msgid "no length argument specified" msgstr "Pas d'argument de longueur indiqué" -#: sys-utils/fallocate.c:400 +#: sys-utils/fallocate.c:399 msgid "invalid offset value specified" msgstr "Valeur d'index indiqué non valable" -#: sys-utils/fallocate.c:423 +#: sys-utils/fallocate.c:422 #, c-format msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n" msgstr "%s : %s (%ju octets) trou créé.\n" -#: sys-utils/fallocate.c:426 +#: sys-utils/fallocate.c:425 #, c-format msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n" msgstr "%s : %s (%ju octets) retiré.\n" -#: sys-utils/fallocate.c:429 +#: sys-utils/fallocate.c:428 #, c-format msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n" msgstr "%s : %s (%ju octets) inséré.\n" -#: sys-utils/fallocate.c:432 +#: sys-utils/fallocate.c:431 #, c-format msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n" msgstr "%s : %s (%ju octets) remis à zéro.\n" -#: sys-utils/fallocate.c:435 +#: sys-utils/fallocate.c:434 #, c-format msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n" msgstr "%s : %s (%ju octets) alloué.\n" @@ -16884,7 +16710,7 @@ msgstr " -F, --no-fork exécuter la commande sans forker\n" #: sys-utils/flock.c:84 msgid " --fcntl use fcntl(F_OFD_SETLK) rather than flock()\n" -msgstr "" +msgstr " --fcntl utiliser fcntl(F_OFD_SETLK) plutôt que flock()\n" #: sys-utils/flock.c:85 msgid " --verbose increase verbosity\n" @@ -16896,16 +16722,14 @@ msgid "cannot open lock file %s" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de verrou %s" #: sys-utils/flock.c:151 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "internal error: unknown column" +#, c-format msgid "internal error, unknown operation %d" -msgstr "erreur interne : colonne inconnue" +msgstr "erreur interne : opération %d inconnue" #: sys-utils/flock.c:179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "internal error: unknown column" +#, c-format msgid "internal error, unknown api %d" -msgstr "erreur interne : colonne inconnue" +msgstr "erreur interne : api %d inconnue" #: sys-utils/flock.c:270 msgid "invalid timeout value" @@ -17038,10 +16862,9 @@ msgid "%s: the discard operation is not supported" msgstr "%s : l’opération d’abandon n’est pas prise en charge" #: sys-utils/fstrim.c:454 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " %s [options] \n" +#, c-format msgid " %s [options] <-A|-a|mount point>\n" -msgstr " %s [options] \n" +msgstr " %s [options] <-A|-a|point de montage>\n" #: sys-utils/fstrim.c:457 msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n" @@ -17412,7 +17235,7 @@ msgstr " --param-set = définir le paramètre de l'horloge te #: sys-utils/hwclock.c:1235 msgid " --param-index parameter index (default 0)" -msgstr "" +msgstr " --param-index index de paramètre (0 par défaut)" #: sys-utils/hwclock.c:1236 msgid " --vl-read read voltage low information" @@ -17504,10 +17327,8 @@ msgid "use --verbose, --debug has been deprecated." msgstr "utilisez --verbose, --debug est déprécié." #: sys-utils/hwclock.c:1469 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to parse index" msgid "failed to parse param-index" -msgstr "échec d'analyse de l'index" +msgstr "échec d'analyse du param-index" #: sys-utils/hwclock.c:1539 msgid "--update-drift requires --set or --systohc" @@ -17715,40 +17536,31 @@ msgid "ioctl(%d, RTC_VL_CLEAR) on %s succeeded.\n" msgstr "Réussite de ioctl(%d, RTC_VL_CLEAR) sur %s.\n" #: sys-utils/ipcmk.c:68 sys-utils/ipcrm.c:250 sys-utils/ipcutils.c:259 -#, fuzzy -#| msgid "%s: the discard operation is not supported" msgid "POSIX shared memory is not supported" -msgstr "%s : l’opération d’abandon n’est pas prise en charge" +msgstr "la mémoire partagée POSIX n'est pas supportée" #: sys-utils/ipcmk.c:85 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Shared memory id: %d\n" +#, c-format msgid "POSIX shared memory name: %s\n" -msgstr "Identifiant de mémoire partagée : %d\n" +msgstr "nom de la mémoire partagée POSIX : %s\n" #: sys-utils/ipcmk.c:102 -#, fuzzy -#| msgid "swapspace version %d is not supported" msgid "POSIX message queue is not supported" -msgstr "version %d d'espace d'échange (swap) non prise en charge" +msgstr "la file de messages POSIX n'est pas supportée" #: sys-utils/ipcmk.c:114 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Message queue id: %d\n" +#, c-format msgid "POSIX message queue name: %s\n" -msgstr "Identifiant de file de message : %d\n" +msgstr "nom de la file de messages POSIX : %s\n" #: sys-utils/ipcmk.c:131 sys-utils/ipcutils.c:472 -#, fuzzy -#| msgid "CD-ROM door lock is not supported" msgid "POSIX semaphore is not supported" -msgstr "la fermeture du lecteur de CD n’est pas prise en charge" +msgstr "le sémaphore POSIX n'est pas supporté" #: sys-utils/ipcmk.c:143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Semaphore id: %d\n" +#, c-format msgid "POSIX semaphore name: %s\n" -msgstr "Identifiant de sémaphore : %d\n" +msgstr "nom du sémaphore POSIX : %s\n" #: sys-utils/ipcmk.c:155 msgid "Create various IPC resources.\n" @@ -17759,40 +17571,32 @@ msgid " -M, --shmem create shared memory segment of size \n" msgstr " -M, --shmem créer un segment de mémoire partagée de taille \n" #: sys-utils/ipcmk.c:159 -#, fuzzy -#| msgid " -M, --shmem create shared memory segment of size \n" msgid " -m, --posix-shmem create POSIX shared memory segment of size \n" -msgstr " -M, --shmem créer un segment de mémoire partagée de taille \n" +msgstr " -m, --posix-shmem créer un segment de mémoire partagée POSIX de taille \n" #: sys-utils/ipcmk.c:160 msgid " -S, --semaphore create semaphore array with elements\n" msgstr " -S, --semaphore créer un tableau de sémaphores à  éléments\n" #: sys-utils/ipcmk.c:161 -#, fuzzy -#| msgid " -s, --semaphores semaphores\n" msgid " -s, --posix-semaphore create POSIX semaphore\n" -msgstr " -s, --semaphores sémaphores\n" +msgstr " -s, --posix-semaphore créer un sémaphore POSIX\n" #: sys-utils/ipcmk.c:162 msgid " -Q, --queue create message queue\n" msgstr " -Q, --queue créer une file de messages\n" #: sys-utils/ipcmk.c:163 -#, fuzzy -#| msgid " -Q, --queue create message queue\n" msgid " -q, --posix-mqueue create POSIX message queue\n" -msgstr " -Q, --queue créer une file de messages\n" +msgstr " -q, --posix-mqueue créer une file de messages POSIX\n" #: sys-utils/ipcmk.c:164 msgid " -p, --mode permission for the resource (default is 0644)\n" msgstr " -p, --mode droits de la ressource (0644 par défaut)\n" #: sys-utils/ipcmk.c:165 -#, fuzzy -#| msgid " -n, --name the name under which errors are reported\n" msgid " -n, --name name of the POSIX resource\n" -msgstr " -n, --name le nom sous lequel les erreurs sont signalées\n" +msgstr " -n, --name nom de la ressource POSIX\n" #: sys-utils/ipcmk.c:171 sys-utils/zramctl.c:600 term-utils/script.c:221 msgid "" @@ -17800,7 +17604,7 @@ msgstr "" #: sys-utils/ipcmk.c:174 msgid " -n, --name option is required for POSIX IPC\n" -msgstr "" +msgstr " -n, --name l'option est requise pour IPC POSIX\n" #: sys-utils/ipcmk.c:211 sys-utils/ipcmk.c:215 sys-utils/losetup.c:827 #: sys-utils/zramctl.c:691 @@ -17817,7 +17621,7 @@ msgstr "échec d'analyse du mode" #: sys-utils/ipcmk.c:258 msgid "name is required for POSIX IPC" -msgstr "" +msgstr "le nom est requis pour l'IPC POSIX" #: sys-utils/ipcmk.c:265 msgid "create share memory failed" @@ -17829,10 +17633,8 @@ msgid "Shared memory id: %d\n" msgstr "Identifiant de mémoire partagée : %d\n" #: sys-utils/ipcmk.c:272 -#, fuzzy -#| msgid "create share memory failed" msgid "create POSIX shared memory failed" -msgstr "échec de création de mémoire partagée" +msgstr "échec de création de mémoire partagée POSIX" #: sys-utils/ipcmk.c:278 msgid "create message queue failed" @@ -17844,10 +17646,8 @@ msgid "Message queue id: %d\n" msgstr "Identifiant de file de message : %d\n" #: sys-utils/ipcmk.c:285 -#, fuzzy -#| msgid "create message queue failed" msgid "create POSIX message queue failed" -msgstr "échec de création de file de messages" +msgstr "échec de création de file de messages POSIX" #: sys-utils/ipcmk.c:291 msgid "create semaphore failed" @@ -17859,10 +17659,8 @@ msgid "Semaphore id: %d\n" msgstr "Identifiant de sémaphore : %d\n" #: sys-utils/ipcmk.c:298 -#, fuzzy -#| msgid "create semaphore failed" msgid "create POSIX semaphore failed" -msgstr "échec de création du sémaphore" +msgstr "échec de création du sémaphore POSIX" #: sys-utils/ipcrm.c:52 #, c-format @@ -17878,70 +17676,48 @@ msgid "Remove certain IPC resources.\n" msgstr "Supprimer certaines ressources IPC.\n" #: sys-utils/ipcrm.c:59 -#, fuzzy -#| msgid " -m, --shmem-id remove shared memory segment by id\n" msgid " -m, --shmem-id \t\t\t\tremove shared memory segment by id\n" -msgstr " -m, --shmem-id retirer le segment de mémoire partagée par ident.\n" +msgstr " -m, --shmem-id \t\t\t\tretirer le segment de mémoire partagée par ident.\n" #: sys-utils/ipcrm.c:60 -#, fuzzy -#| msgid " -M, --shmem-key remove shared memory segment by key\n" msgid " -M, --shmem-key \t\t\t\tremove shared memory segment by key\n" -msgstr " -M, --shmem-key retirer le segment de mémoire partagée par clef\n" +msgstr " -M, --shmem-key \t\t\t\tretirer le segment de mémoire partagée par clef\n" #: sys-utils/ipcrm.c:61 -#, fuzzy -#| msgid " -M, --shmem-key remove shared memory segment by key\n" msgid " --posix-shmem \t\t\t\tremove POSIX shared memory segment by name\n" -msgstr " -M, --shmem-key retirer le segment de mémoire partagée par clef\n" +msgstr " --posix-shmem \t\t\t\tretirer le segment de mémoire partagée POSIX par nom\n" #: sys-utils/ipcrm.c:62 -#, fuzzy -#| msgid " -q, --queue-id remove message queue by id\n" msgid " -q, --queue-id \t\t\t\tremove message queue by id\n" -msgstr " -q, --queue-id retirer la file de messages par identifiant\n" +msgstr " -q, --queue-id \t\t\t\tretirer la file de messages par identifiant\n" #: sys-utils/ipcrm.c:63 -#, fuzzy -#| msgid " -Q, --queue-key remove message queue by key\n" msgid " -Q, --queue-key \t\t\t\tremove message queue by key\n" -msgstr " -Q, --queue-key retirer la file de messages par clef\n" +msgstr " -Q, --queue-key \t\t\t\tretirer la file de messages par clef\n" #: sys-utils/ipcrm.c:64 -#, fuzzy -#| msgid " -Q, --queue-key remove message queue by key\n" msgid " --posix-mqueue \t\t\t\tremove POSIX message queue by name\n" -msgstr " -Q, --queue-key retirer la file de messages par clef\n" +msgstr " --posix-mqueue \t\t\t\tretirer la file de messages POSIX par nom\n" #: sys-utils/ipcrm.c:65 -#, fuzzy -#| msgid " -s, --semaphore-id remove semaphore by id\n" msgid " -s, --semaphore-id \t\t\t\tremove semaphore by id\n" -msgstr " -s, --semaphore-id retirer le sémaphore par identifiant\n" +msgstr " -s, --semaphore-id \t\t\t\tretirer le sémaphore par identifiant\n" #: sys-utils/ipcrm.c:66 -#, fuzzy -#| msgid " -S, --semaphore-key remove semaphore by key\n" msgid " -S, --semaphore-key \t\t\t\tremove semaphore by key\n" -msgstr " -S, --semaphore-key retirer le sémaphore par clef\n" +msgstr " -S, --semaphore-key \t\t\t\tretirer le sémaphore par clef\n" #: sys-utils/ipcrm.c:67 -#, fuzzy -#| msgid " -S, --semaphore-key remove semaphore by key\n" msgid " --posix-semaphore \t\t\t\tremove POSIX semaphore by name\n" -msgstr " -S, --semaphore-key retirer le sémaphore par clef\n" +msgstr " --posix-semaphore \t\t\t\tretirer le sémaphore POSIX par nom\n" #: sys-utils/ipcrm.c:68 -#, fuzzy -#| msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n" msgid " -a, --all[=shm|pshm|msg|pmsg|sem|psem]\tremove all (in the specified category)\n" -msgstr " -a, --all[=shm|msg|sem] tout retirer (dans la catégorie indiquée)\n" +msgstr " -a, --all[=shm|pshm|msg|pmsg|sem|psem]\ttout retirer (dans la catégorie indiquée)\n" #: sys-utils/ipcrm.c:69 -#, fuzzy -#| msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgid " -v, --verbose \t\t\t\texplain what is being done\n" -msgstr " -v, --verbose expliquer les actions en cours\n" +msgstr " -v, --verbose \t\t\t\texpliquer les actions en cours\n" #: sys-utils/ipcrm.c:90 #, c-format @@ -18006,54 +17782,46 @@ msgid "illegal key (%s)" msgstr "clef illégale (%s)" #: sys-utils/ipcrm.c:253 sys-utils/ipcrm.c:335 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "removing shared memory segment id `%d'\n" +#, c-format msgid "removing POSIX shared memory `%s'\n" -msgstr "retrait du segment de mémoire partagée d'identifiant « %d »\n" +msgstr "retrait de la mémoire partagée POSIX « %s »\n" #: sys-utils/ipcrm.c:259 sys-utils/ipcutils.c:662 msgid "POSIX message queues are not supported" -msgstr "" +msgstr "les files de messages POSIX ne sont pas supportées" #: sys-utils/ipcrm.c:262 sys-utils/ipcrm.c:382 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "removing message queue id `%d'\n" +#, c-format msgid "removing POSIX message queue `%s'\n" -msgstr "retrait de la file de messages d'identifiant « %d »\n" +msgstr "retrait de la file de messages « %s »\n" #: sys-utils/ipcrm.c:268 msgid "POSIX semaphores are not supported" -msgstr "" +msgstr "les sémaphores POSIX ne sont pas supportés" #: sys-utils/ipcrm.c:271 sys-utils/ipcrm.c:359 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "removing semaphore id `%d'\n" +#, c-format msgid "removing POSIX semaphore `%s'\n" -msgstr "retrait du sémaphore d'identifiant « %d »\n" +msgstr "retrait du sémaphore POSIX « %s »\n" #: sys-utils/ipcrm.c:283 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "permission denied for key" +#, c-format msgid "permission denied for name `%s'" -msgstr "permission refusée pour la clef" +msgstr "permission refusée pour le nom « %s »" #: sys-utils/ipcrm.c:286 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: not found" +#, c-format msgid "name `%s' not found" -msgstr "%s : introuvable" +msgstr "nom « %s » introuvable" #: sys-utils/ipcrm.c:289 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "hostname '%s' is too long" +#, c-format msgid "name `%s' too long" -msgstr "le nom d’hôte « %s » est trop long" +msgstr "nom « %s » trop long" #: sys-utils/ipcrm.c:292 -#, fuzzy -#| msgid "ttyname failed" msgid "name failed" -msgstr "échec de ttyname" +msgstr "échec de nom" #: sys-utils/ipcrm.c:323 msgid "kernel not configured for shared memory" @@ -18662,12 +18430,12 @@ msgstr "échec de %s" #: sys-utils/ipcutils.c:675 #, c-format msgid "%s does not seem to be mounted. Use 'mount -t mqueue none %s' to mount it." -msgstr "" +msgstr "%s ne semble pas être montée. Utilisez « mount -t mqueue none %s » pour la monter." #: sys-utils/ipcutils.c:680 #, c-format msgid "mqueue name must start with '/': %s" -msgstr "" +msgstr "le nom de la file de messages doit commencer par « / » : %s" #: sys-utils/ipcutils.c:800 #, c-format @@ -18776,7 +18544,7 @@ msgstr " -S, --softirq montrer les softirq au lieu des interruptions\n" #: sys-utils/irqtop.c:269 sys-utils/lsirq.c:65 msgid " -t, --threshold only IRQs with counters above \n" -msgstr "" +msgstr " -t, --threshold uniquement les IRQ avec un compteur au dessus de \n" #: sys-utils/irqtop.c:273 msgid "" @@ -18817,7 +18585,7 @@ msgstr "échec d'analyse de l'argument de délai" #: sys-utils/irqtop.c:354 sys-utils/lsirq.c:132 msgid "error: --threshold" -msgstr "" +msgstr "erreur : --threshold" #: sys-utils/irqtop.c:399 msgid "terminal setting retrieval" @@ -19304,8 +19072,6 @@ msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU" msgstr "montre si Linux utilise en ce moment le processeur" #: sys-utils/lscpu.c:149 -#, fuzzy -#| msgid "shows the currently MHz of the CPU" msgid "shows the current MHz of the CPU" msgstr "montre la vitesse courante du processeur en MHz" @@ -19358,16 +19124,12 @@ msgid "write policy" msgstr "politique d'écriture" #: sys-utils/lscpu.c:166 -#, fuzzy -#| msgid "number of physical cache line per cache tag" msgid "number of physical cache lines per cache tag" msgstr "nombre de lignes de cache physiques par étiquette de cache" #: sys-utils/lscpu.c:167 -#, fuzzy -#| msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index" msgid "number of sets in the cache (lines in a set have the same cache index)" -msgstr "nombre d'ensembles dans la cache; l'ensemble de lignes a le même index de cache" +msgstr "nombre d'ensembles dans la cache (les lignes dans un ensemble have le même index de cache)" #: sys-utils/lscpu.c:168 msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache" @@ -19400,319 +19162,317 @@ msgstr "" "# programmes. Les items distincts dans chaque colonne ont\n" "# un numéro d'identifiant unique généralement à partir de zéro.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:881 +#: sys-utils/lscpu.c:885 msgid "Model name:" msgstr "Nom de modèle :" -#: sys-utils/lscpu.c:883 +#: sys-utils/lscpu.c:887 msgid "BIOS Model name:" msgstr "Nom de modèle BIOS :" -#: sys-utils/lscpu.c:885 +#: sys-utils/lscpu.c:889 msgid "BIOS CPU family:" msgstr "Famille de processeur BIOS :" -#: sys-utils/lscpu.c:887 +#: sys-utils/lscpu.c:891 msgid "Machine type:" msgstr "Type de machine :" -#: sys-utils/lscpu.c:889 +#: sys-utils/lscpu.c:893 msgid "CPU family:" msgstr "Famille de processeur :" -#: sys-utils/lscpu.c:891 +#: sys-utils/lscpu.c:895 msgid "Model:" msgstr "Modèle :" -#: sys-utils/lscpu.c:893 +#: sys-utils/lscpu.c:897 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Thread(s) par cœur :" -#: sys-utils/lscpu.c:895 +#: sys-utils/lscpu.c:899 msgid "Core(s) per cluster:" msgstr "Cœur(s) par cluster :" -#: sys-utils/lscpu.c:897 +#: sys-utils/lscpu.c:901 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Cœur(s) par socket :" -#: sys-utils/lscpu.c:900 +#: sys-utils/lscpu.c:904 msgid "Socket(s) per book:" msgstr "Socket(s) par livre :" -#: sys-utils/lscpu.c:902 +#: sys-utils/lscpu.c:906 msgid "Book(s) per drawer:" msgstr "Livre(s) par tiroir :" -#: sys-utils/lscpu.c:903 +#: sys-utils/lscpu.c:907 msgid "Drawer(s):" msgstr "Tiroir(s) :" -#: sys-utils/lscpu.c:905 +#: sys-utils/lscpu.c:909 msgid "Book(s):" msgstr "Livre(s) :" -#: sys-utils/lscpu.c:909 sys-utils/lscpu.c:911 sys-utils/lscpu.c:916 +#: sys-utils/lscpu.c:913 sys-utils/lscpu.c:915 sys-utils/lscpu.c:920 msgid "Socket(s):" msgstr "Socket(s) :" -#: sys-utils/lscpu.c:913 +#: sys-utils/lscpu.c:917 msgid "Cluster(s):" msgstr "Cluster(s) :" -#: sys-utils/lscpu.c:921 +#: sys-utils/lscpu.c:925 msgid "Stepping:" msgstr "Révision :" -#: sys-utils/lscpu.c:923 +#: sys-utils/lscpu.c:927 msgid "Frequency boost:" msgstr "Accroissement de fréquence :" -#: sys-utils/lscpu.c:924 +#: sys-utils/lscpu.c:928 msgid "enabled" msgstr "activé" -#: sys-utils/lscpu.c:924 +#: sys-utils/lscpu.c:928 msgid "disabled" msgstr "désactivé" -#: sys-utils/lscpu.c:928 +#: sys-utils/lscpu.c:932 msgid "CPU dynamic MHz:" msgstr "Vitesse dynamique du processeur en MHz :" -#: sys-utils/lscpu.c:930 +#: sys-utils/lscpu.c:934 msgid "CPU static MHz:" msgstr "Vitesse statique du processeur en MHz :" -#: sys-utils/lscpu.c:935 +#: sys-utils/lscpu.c:939 msgid "CPU(s) scaling MHz:" msgstr "multiplication des MHz du/des CPU(s) :" -#: sys-utils/lscpu.c:936 +#: sys-utils/lscpu.c:940 msgid "CPU max MHz:" msgstr "Vitesse maximale du processeur en MHz :" -#: sys-utils/lscpu.c:937 +#: sys-utils/lscpu.c:941 msgid "CPU min MHz:" msgstr "Vitesse minimale du processeur en MHz :" -#: sys-utils/lscpu.c:940 +#: sys-utils/lscpu.c:944 msgid "BogoMIPS:" msgstr "BogoMIPS :" -#: sys-utils/lscpu.c:943 +#: sys-utils/lscpu.c:947 msgid "Dispatching mode:" msgstr "Mode distribué :" -#: sys-utils/lscpu.c:946 +#: sys-utils/lscpu.c:950 msgid "Physical sockets:" msgstr "Sockets physiques :" -#: sys-utils/lscpu.c:947 +#: sys-utils/lscpu.c:951 msgid "Physical chips:" msgstr "Processeurs matériels :" -#: sys-utils/lscpu.c:948 +#: sys-utils/lscpu.c:952 msgid "Physical cores/chip:" msgstr "Processeurs / cœurs matériels :" -#: sys-utils/lscpu.c:952 +#: sys-utils/lscpu.c:956 msgid "Flags:" msgstr "Drapeaux :" -#: sys-utils/lscpu.c:996 +#: sys-utils/lscpu.c:1000 msgid "Architecture:" msgstr "Architecture :" -#: sys-utils/lscpu.c:1007 +#: sys-utils/lscpu.c:1011 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "Mode(s) opératoire(s) des processeurs :" -#: sys-utils/lscpu.c:1010 +#: sys-utils/lscpu.c:1014 msgid "Address sizes:" msgstr "Tailles des adresses:" -#: sys-utils/lscpu.c:1013 sys-utils/lscpu.c:1015 +#: sys-utils/lscpu.c:1017 sys-utils/lscpu.c:1019 msgid "Byte Order:" msgstr "Boutisme :" -#: sys-utils/lscpu.c:1018 +#: sys-utils/lscpu.c:1022 msgid "CPU(s):" msgstr "Processeur(s) :" -#: sys-utils/lscpu.c:1022 +#: sys-utils/lscpu.c:1026 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "Masque de processeur(s) en ligne :" -#: sys-utils/lscpu.c:1023 +#: sys-utils/lscpu.c:1027 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "Liste de processeur(s) en ligne :" -#: sys-utils/lscpu.c:1035 +#: sys-utils/lscpu.c:1039 msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "échec de callocate sur l'ensemble de processeurs" -#: sys-utils/lscpu.c:1044 +#: sys-utils/lscpu.c:1048 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "Masque de processeur(s) hors ligne :" -#: sys-utils/lscpu.c:1045 +#: sys-utils/lscpu.c:1049 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "Liste de processeur(s) hors ligne :" -#: sys-utils/lscpu.c:1052 +#: sys-utils/lscpu.c:1056 msgid "Vendor ID:" msgstr "Identifiant constructeur :" -#: sys-utils/lscpu.c:1054 +#: sys-utils/lscpu.c:1058 msgid "BIOS Vendor ID:" msgstr "Identifiant constructeur du BIOS :" -#: sys-utils/lscpu.c:1062 +#: sys-utils/lscpu.c:1066 msgid "Virtualization features:" msgstr "Fonctionnalités de virtualisation :" -#: sys-utils/lscpu.c:1064 sys-utils/lscpu.c:1066 +#: sys-utils/lscpu.c:1068 sys-utils/lscpu.c:1070 msgid "Virtualization:" msgstr "Virtualisation :" -#: sys-utils/lscpu.c:1069 +#: sys-utils/lscpu.c:1073 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hyperviseur :" -#: sys-utils/lscpu.c:1071 +#: sys-utils/lscpu.c:1075 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "Constructeur d'hyperviseur :" -#: sys-utils/lscpu.c:1072 +#: sys-utils/lscpu.c:1076 msgid "Virtualization type:" msgstr "Type de virtualisation :" -#: sys-utils/lscpu.c:1095 +#: sys-utils/lscpu.c:1099 msgid "Caches (sum of all):" msgstr "Caches (somme de toutes) :" -#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 sys-utils/lscpu.c:1161 +#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 sys-utils/lscpu.c:1165 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s :" -#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 +#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "Cache %s :" -#: sys-utils/lscpu.c:1102 +#: sys-utils/lscpu.c:1106 #, c-format msgid "% (%d instance)" msgid_plural "% (%d instances)" msgstr[0] "% (%d instance)" msgstr[1] "% (%d instances)" -#: sys-utils/lscpu.c:1111 +#: sys-utils/lscpu.c:1115 #, c-format msgid "%s (%d instance)" msgid_plural "%s (%d instances)" msgstr[0] "%s (%d instance)" msgstr[1] "%s (%d instances)" -#: sys-utils/lscpu.c:1126 +#: sys-utils/lscpu.c:1130 msgid "Caches:" msgstr "Caches :" -#: sys-utils/lscpu.c:1145 +#: sys-utils/lscpu.c:1149 msgid "NUMA:" msgstr "NUMA :" -#: sys-utils/lscpu.c:1147 +#: sys-utils/lscpu.c:1151 msgid "NUMA node(s):" msgstr "Nœud(s) NUMA :" -#: sys-utils/lscpu.c:1149 +#: sys-utils/lscpu.c:1153 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "Nœud NUMA %d de processeur(s) :" -#: sys-utils/lscpu.c:1157 +#: sys-utils/lscpu.c:1161 msgid "Vulnerabilities:" msgstr "Vulnérabilités :" -#: sys-utils/lscpu.c:1161 +#: sys-utils/lscpu.c:1165 #, c-format msgid "Vulnerability %s:" msgstr "Vulnérabilité %s :" -#: sys-utils/lscpu.c:1179 +#: sys-utils/lscpu.c:1183 msgid "Display information about the CPU architecture.\n" msgstr "Afficher des informations sur l'architecture du processeur.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1182 +#: sys-utils/lscpu.c:1186 msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n" msgstr "" " -a, --all afficher à la fois les processeurs en et hors ligne\n" " (par défaut pour -e)\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1183 +#: sys-utils/lscpu.c:1187 msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n" msgstr "" " -b, --online n'afficher que les processeurs en ligne\n" " (par défaut pour -p)\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1184 +#: sys-utils/lscpu.c:1188 msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -B, --bytes afficher les tailles en octet plutôt qu'en format lisible\n" # s/an/in/ -#: sys-utils/lscpu.c:1185 +#: sys-utils/lscpu.c:1189 msgid " -C, --caches[=] info about caches in extended readable format\n" msgstr " -C, --caches[=] informations sur les caches dans un format lisible étendu\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1186 +#: sys-utils/lscpu.c:1190 msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n" msgstr " -c, --offline n'afficher que les processeurs hors ligne\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1187 +#: sys-utils/lscpu.c:1191 msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n" msgstr " -J, --json utiliser JSON comme format par défaut et étendu\n" # s/an/in/ -#: sys-utils/lscpu.c:1188 +#: sys-utils/lscpu.c:1192 msgid " -e, --extended[=] print out an extended readable format\n" msgstr " -e, --extended[=] afficher en format étendu lisible\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1189 +#: sys-utils/lscpu.c:1193 msgid " -p, --parse[=] print out a parsable format\n" msgstr " -p, --parse[=] afficher en format analysable\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1190 -#, fuzzy -#| msgid " -r, --raw use raw output format\n" +#: sys-utils/lscpu.c:1194 msgid " -r, --raw use raw output format (for -e, -p and -C)\n" -msgstr " -r, --raw utiliser le format de sortie brut\n" +msgstr " -r, --raw utiliser le format de sortie brut (pour -e, -p et -C)\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1191 +#: sys-utils/lscpu.c:1195 msgid " -s, --sysroot use specified directory as system root\n" msgstr " -s, --sysroot utiliser ce répertoire comme racine du système\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1192 +#: sys-utils/lscpu.c:1196 msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" msgstr "" " -x, --hex afficher les masques hexadécimaux au lieu des\n" " listes de processeurs\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1193 +#: sys-utils/lscpu.c:1197 msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n" msgstr " -y, --physical afficher les ID physique au lieu des logiques\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1194 +#: sys-utils/lscpu.c:1198 msgid " --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n" msgstr " --hierarchic[=quand] utiliser des sous-sections dans le résumé (auto, never, always)\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1195 +#: sys-utils/lscpu.c:1199 msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n" msgstr " --output-all afficher toutes les colonnes disponibles pour -e, -p ou -C\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1199 +#: sys-utils/lscpu.c:1203 msgid "" "\n" "Available output columns for -e or -p:\n" @@ -19720,7 +19480,7 @@ msgstr "" "\n" "Colonnes de sortie disponibles pour -e ou -p :\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1203 +#: sys-utils/lscpu.c:1207 msgid "" "\n" "Available output columns for -C:\n" @@ -19728,11 +19488,11 @@ msgstr "" "\n" "Colonnes de sortie disponibles pour -C :\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1323 +#: sys-utils/lscpu.c:1327 msgid "unsupported --flat argument" msgstr "argument --flat non pris en charge" -#: sys-utils/lscpu.c:1347 +#: sys-utils/lscpu.c:1351 #, c-format msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n" msgstr "%s : les options --all, --online et --offline ne peuvent être utilisées qu'avec les options --extended ou --parse.\n" @@ -19839,22 +19599,16 @@ msgid "Last change" msgstr "Dernière modification" #: sys-utils/lsipc.c:184 -#, fuzzy -#| msgid "resource name" msgid "POSIX resource name" -msgstr "nom de ressource" +msgstr "Nom de ressource POSIX" #: sys-utils/lsipc.c:185 -#, fuzzy -#| msgid "Time of the last operation" msgid "Time of last action" -msgstr "date de la dernière opération" +msgstr "Date de la dernière action" #: sys-utils/lsipc.c:185 -#, fuzzy -#| msgid "Last operation" msgid "Last action" -msgstr "dernière opération" +msgstr "Dernière action" #: sys-utils/lsipc.c:188 msgid "Bytes used" @@ -20005,16 +19759,12 @@ msgid "Limit" msgstr "Limite" #: sys-utils/lsipc.c:217 -#, fuzzy -#| msgid "Semaphore max value" msgid "Semaphore value" -msgstr "Valeur maximale de sémaphore" +msgstr "Valeur du sémaphore" #: sys-utils/lsipc.c:217 -#, fuzzy -#| msgid "value" msgid "Value" -msgstr "valeur" +msgstr "Valeur" #: sys-utils/lsipc.c:252 #, c-format @@ -20022,64 +19772,46 @@ msgid "column %s does not apply to the specified IPC" msgstr "la colonne %s ne s'applique pas au IPC spécifié" #: sys-utils/lsipc.c:325 -#, fuzzy -#| msgid " -m, --shmems shared memory segments\n" msgid " -m, --shmems shared memory segments\n" -msgstr " -m, --shmems segments de mémoire partagée\n" +msgstr " -m, --shmems segments de mémoire partagée\n" #: sys-utils/lsipc.c:326 -#, fuzzy -#| msgid " -m, --shmems shared memory segments\n" msgid " -M, --posix-shmems POSIX shared memory segments\n" -msgstr " -m, --shmems segments de mémoire partagée\n" +msgstr " -M, --posix-shmems segments de mémoire partagée POSIX\n" #: sys-utils/lsipc.c:327 -#, fuzzy -#| msgid " -q, --queues message queues\n" msgid " -q, --queues message queues\n" -msgstr " -q, --queues files de messages\n" +msgstr " -q, --queues files de messages\n" #: sys-utils/lsipc.c:328 -#, fuzzy -#| msgid " -q, --queues message queues\n" msgid " -Q, --posix-mqueues POSIX message queues\n" -msgstr " -q, --queues files de messages\n" +msgstr " -Q, --posix-mqueues files de messages POSIX\n" #: sys-utils/lsipc.c:329 -#, fuzzy -#| msgid " -s, --semaphores semaphores\n" msgid " -s, --semaphores semaphores\n" -msgstr " -s, --semaphores sémaphores\n" +msgstr " -s, --semaphores sémaphores\n" #: sys-utils/lsipc.c:330 -#, fuzzy -#| msgid " -s, --semaphores semaphores\n" msgid " -S, --posix-semaphores POSIX semaphores\n" -msgstr " -s, --semaphores sémaphores\n" +msgstr " -S, --posix-semaphores sémaphores POSIX\n" #: sys-utils/lsipc.c:331 -#, fuzzy -#| msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n" msgid "" " -g, --global info about system-wide usage\n" " (may be used with -m, -q and -s)\n" -msgstr " -g, --global informations sur l'utilisation dans tout le système (peut être utilisé avec -m, -q et -s)\n" +msgstr "" +" -g, --global informations sur l'utilisation dans tout le système\n" +" (peut être utilisé avec -m, -q et -s)\n" #: sys-utils/lsipc.c:333 -#, fuzzy -#| msgid " -i, --id print details on resource identified by \n" msgid " -i, --id System V resource identified by \n" -msgstr " -i, --id afficher des précisions sur la ressource identifiée par \n" +msgstr " -i, --id ressource System V identifiée par \n" #: sys-utils/lsipc.c:334 -#, fuzzy -#| msgid " -i, --id print details on resource identified by \n" msgid " -N, --name POSIX resource identified by \n" -msgstr " -i, --id afficher des précisions sur la ressource identifiée par \n" +msgstr " -N, --name afficher la ressource POSIX identifiée par \n" #: sys-utils/lsipc.c:340 -#, fuzzy -#| msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather\n" msgstr " -b, --bytes afficher la TAILLE en octets plutôt qu'en format lisible\n" @@ -20104,82 +19836,62 @@ msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n" msgstr " -t, --time montrer les heures d'attachement, de détachement et de modification\n" #: sys-utils/lsipc.c:350 -#, fuzzy -#| msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n" msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variables\n" -msgstr " -y, --shell utiliser les noms des colonnes comme étant utilisables comme identifiants de variables du shell\n" +msgstr " -y, --shell utiliser les noms des colonnes utilisables comme variables du shell\n" #: sys-utils/lsipc.c:356 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Generic columns:\n" +#, c-format msgid "" "\n" "Generic System V columns:\n" msgstr "" "\n" -"Colonnes génériques :\n" +"Colonnes System V génériques :\n" #: sys-utils/lsipc.c:360 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Generic columns:\n" +#, c-format msgid "" "\n" "Generic POSIX columns:\n" msgstr "" "\n" -"Colonnes génériques :\n" +"Colonnes POSIX génériques :\n" #: sys-utils/lsipc.c:366 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Shared-memory columns (--shmems):\n" +#, c-format msgid "" "\n" "System V Shared-memory columns (--shmems):\n" msgstr "" "\n" -"Colonnes de mémoire partagée (--shmems) :\n" +"Colonnes de mémoire partagée System V (--shmems) :\n" #: sys-utils/lsipc.c:370 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Message-queue columns (--queues):\n" +#, c-format msgid "" "\n" "System V Message-queue columns (--queues):\n" msgstr "" "\n" -"Colonnes de file de messages (--queues) :\n" +"Colonnes de file de messages System V (--queues) :\n" #: sys-utils/lsipc.c:374 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Semaphore columns (--semaphores):\n" +#, c-format msgid "" "\n" "System V Semaphore columns (--semaphores):\n" msgstr "" "\n" -"Colonnes sémaphores (--semaphores) :\n" +"Colonnes sémaphores System V (--semaphores) :\n" #: sys-utils/lsipc.c:378 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Semaphore columns (--semaphores):\n" +#, c-format msgid "" "\n" "POSIX Semaphore columns (--posix-semaphores):\n" msgstr "" "\n" -"Colonnes sémaphores (--semaphores) :\n" +"Colonnes sémaphores POSIX (--posix-semaphores) :\n" #: sys-utils/lsipc.c:382 #, c-format @@ -20225,46 +19937,33 @@ msgid "Semaphore max value" msgstr "Valeur maximale de sémaphore" #: sys-utils/lsipc.c:787 sys-utils/lsipc.c:1013 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: not found" +#, c-format msgid "mqueue %s not found" -msgstr "%s : introuvable" +msgstr "file de messages %s introuvable" #: sys-utils/lsipc.c:1117 -#, fuzzy -#| msgid "Number of message queues" msgid "Number of System V message queues" -msgstr "Nombre de files de messages" +msgstr "Nombre de files de messages System V" #: sys-utils/lsipc.c:1118 -#, fuzzy -#| msgid "Max size of message (bytes)" msgid "Max size of System V message (bytes)" -msgstr "Taille maximale de message (octets)" +msgstr "Taille maximale de message System V (octets)" #: sys-utils/lsipc.c:1119 -#, fuzzy -#| msgid "Default max size of queue (bytes)" msgid "Default max size of System V queue (bytes)" -msgstr "Taille de file maximale par défaut (octets)" +msgstr "Taille de file System V maximale par défaut (octets)" #: sys-utils/lsipc.c:1139 -#, fuzzy -#| msgid "Number of message queues" msgid "Number of POSIX message queues" -msgstr "Nombre de files de messages" +msgstr "Nombre de files de messages POSIX" #: sys-utils/lsipc.c:1140 -#, fuzzy -#| msgid "Max size of message (bytes)" msgid "Max size of POSIX message (bytes)" -msgstr "Taille maximale de message (octets)" +msgstr "Taille maximale de message POSIX (octets)" #: sys-utils/lsipc.c:1141 -#, fuzzy -#| msgid "Number of message queues" msgid "Number of messages in POSIX message queue" -msgstr "Nombre de files de messages" +msgstr "Nombre de messages dans la file de messages POSIX" #: sys-utils/lsipc.c:1250 sys-utils/lsipc.c:1269 msgid "hugetlb" @@ -20275,10 +19974,9 @@ msgid "noreserve" msgstr "noreserve" #: sys-utils/lsipc.c:1329 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: not found" +#, c-format msgid "shm %s not found" -msgstr "%s : introuvable" +msgstr "shm %s introuvable" #: sys-utils/lsipc.c:1431 msgid "Shared memory segments" @@ -20301,20 +19999,16 @@ msgid "failed to parse IPC identifier" msgstr "échec d'analyse de l'identifiant IPC" #: sys-utils/lsipc.c:1642 -#, fuzzy -#| msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time" msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id, --name and --time" -msgstr "--global est mutuellement exclusif avec --creator, -id et --time" +msgstr "--global est mutuellement exclusif avec --creator, -id, --name et --time" #: sys-utils/lsirq.c:56 msgid "Utility to display kernel interrupt information." msgstr "Utilitaire pour afficher les informations des interruptions du noyau." #: sys-utils/lsirq.c:66 -#, fuzzy -#| msgid " -C, --cpu-list specify cpus in list format\n" msgid " -C, --cpu-list only show counters for these CPUs\n" -msgstr " -C, --cpu-list spécifier les cpus au format liste\n" +msgstr " -C, --cpu-list ne montrer que les compteurs pour ces CPU\n" #: sys-utils/lsmem.c:120 msgid "start and end address of the memory range" @@ -20495,16 +20189,12 @@ msgid " -t, --type namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cg msgstr " -t, --type type d'espace de nom (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n" #: sys-utils/lsns.c:1547 -#, fuzzy -#| msgid " -T, --tree use tree format (parent, owner, or process)\n" msgid " -T, --tree[=] use tree format (parent, owner, or process)\n" -msgstr " -T, --tree utiliser le format d'arbre (parent, owner (propriétaire) ou process (processus))\n" +msgstr " -T, --tree[=] utiliser le format d'arbre (parent, owner (propriétaire) ou process (processus))\n" #: sys-utils/lsns.c:1577 -#, fuzzy -#| msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets" msgid "failed to do stat /proc/self/ns/user" -msgstr "échec de l'ouverture de /proc/self/timens_offsets" +msgstr "échec de l'exécution de stat /proc/self/ns/user" #: sys-utils/lsns.c:1670 #, c-format @@ -20602,28 +20292,22 @@ msgstr "" " l'ancienne version ; utilisez « systemctl daemon-reload » pour recharger.\n" #: sys-utils/mount.c:371 -#, fuzzy -#| msgid "argument error" msgid "mount error:\n" msgid_plural "mount errors:\n" -msgstr[0] "erreur d'argument" -msgstr[1] "erreur d'argument" +msgstr[0] "erreur de montage :\n" +msgstr[1] "erreurs de montage :\n" #: sys-utils/mount.c:374 -#, fuzzy -#| msgid "mount id" msgid "mount warning:\n" msgid_plural "mount warnings:\n" -msgstr[0] "id de montage" -msgstr[1] "id de montage" +msgstr[0] "avertissement de montage :\n" +msgstr[1] "avertissements de montage :\n" #: sys-utils/mount.c:377 -#, fuzzy -#| msgid "mount id" msgid "mount info:\n" msgid_plural "mount infos:\n" -msgstr[0] "id de montage" -msgstr[1] "id de montage" +msgstr[0] "information de montage :\n" +msgstr[1] "informations de montage :\n" #: sys-utils/mount.c:432 #, c-format @@ -20971,10 +20655,8 @@ msgid " -n, --net[=] enter network namespace\n" msgstr " -n, --net[=] entrer l'espace de noms réseau\n" #: sys-utils/nsenter.c:99 -#, fuzzy -#| msgid " -n, --net[=] enter network namespace\n" msgid " -N, --net-socket enter socket's network namespace (use with --target)\n" -msgstr " -n, --net[=] entrer l'espace de noms réseau\n" +msgstr " -N, --net-socket entrer l'espace de noms réseau du socket (utiliser avec --target)\n" #: sys-utils/nsenter.c:100 msgid " -p, --pid[=] enter pid namespace\n" @@ -21053,37 +20735,32 @@ msgid "reassociate to namespace '%s' failed" msgstr "échec de réassociation à l'espace de noms « %s »" #: sys-utils/nsenter.c:257 -#, fuzzy -#| msgid "reassociate to namespace '%s' failed" msgid "reassociate to namespaces failed" -msgstr "échec de réassociation à l'espace de noms « %s »" +msgstr "échec de réassociation à l'espace de noms" #: sys-utils/nsenter.c:318 -#, fuzzy -#| msgid "failed to open parent ns of %s" msgid "failed to open parent namespace" -msgstr "impossible d'ouvrir l'espace de noms parent de %s" +msgstr "impossible d'ouvrir l'espace de noms parent" #: sys-utils/nsenter.c:342 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to open %s" +#, c-format msgid "failed to pidfd_open() for %d" -msgstr "échec d'ouverture de %s" +msgstr "échec de l'exécution de pidfd_open() pour %d" #: sys-utils/nsenter.c:348 #, c-format msgid "pidfd_getfd(%d, %u)" -msgstr "" +msgstr "pidfd_getfd(%d, %u)" #: sys-utils/nsenter.c:351 #, c-format msgid "fstat(%d)" -msgstr "" +msgstr "fstat(%d)" #: sys-utils/nsenter.c:355 #, c-format msgid "ioctl(%d, SIOCGSKNS)" -msgstr "" +msgstr "ioctl(%d, SIOCGSKNS)" #: sys-utils/nsenter.c:386 sys-utils/nsenter.c:392 msgid "failed to get cgroup path" @@ -21103,10 +20780,8 @@ msgid "write cgroup.procs failed" msgstr "échec de l'écriture de cgroup.procs" #: sys-utils/nsenter.c:581 -#, fuzzy -#| msgid "failed to parse id" msgid "failed to parse file descriptor" -msgstr "échec d'analyse de l'identifiant" +msgstr "échec d'analyse du descripteur de fichier" #: sys-utils/nsenter.c:600 sys-utils/unshare.c:973 sys-utils/unshare.c:1046 msgid "failed to parse uid" @@ -21131,20 +20806,16 @@ msgid "failed to set exec context to '%s'" msgstr "échec de configuration le contexte d’exécution à « %s »" #: sys-utils/nsenter.c:687 -#, fuzzy -#| msgid "no target PID specified for --all" msgid "no target PID specified" -msgstr "pas de PID cible indiqué pour --all" +msgstr "pas de PID cible spécifié" #: sys-utils/nsenter.c:709 msgid "--join-cgroup is only supported in cgroup v2" msgstr "--join-cgroup est uniquement supporté dans cgroup v2" #: sys-utils/nsenter.c:725 -#, fuzzy -#| msgid "no filename specified" msgid "no namespace specified" -msgstr "Aucun nom de fichier indiqué" +msgstr "aucun espace de nom spécifié" #: sys-utils/nsenter.c:762 sys-utils/nsenter.c:785 msgid "cannot open current working directory" @@ -21423,12 +21094,13 @@ msgid "Display kernel profiling information.\n" msgstr "Afficher les informations de profilage du noyau.\n" #: sys-utils/readprofile.c:102 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -m, --mapfile (defaults: \"%s\" and\n" +#, c-format msgid "" " -m, --mapfile (defaults: \"%s\" and\n" " \"%s\")\n" -msgstr " -m, --mapfile (par défaut : « %s » et\n" +msgstr "" +" -m, --mapfile (par défaut : « %s » et\n" +" « %s »\n" #: sys-utils/readprofile.c:105 #, c-format @@ -21537,6 +21209,10 @@ msgid "" " then the priority is 'relative' to current\n" " process priority; otherwise it is 'absolute'\n" msgstr "" +" -n spécifier la valeur de la courtoisie ;\n" +" si le fanion POSIXLY_CORRECT est défini dans l'environnement,\n" +" alors la priorité est « relative » à la priorité du processus\n" +" courant ; sinon elle est « absolue »\n" #: sys-utils/renice.c:77 msgid " --priority specify the 'absolute' nice value\n" @@ -22023,8 +21699,6 @@ msgid "Run a program in a new process group.\n" msgstr "Exécuter un programme dans un nouveau groupe de processus.\n" #: sys-utils/setpgid.c:27 -#, fuzzy -#| msgid " -f, --foregound Make a foreground process group\n" msgid " -f, --foreground Make a foreground process group\n" msgstr " -f, --foreground Créer un groupe de processus en avant plan\n" @@ -22057,16 +21731,12 @@ msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n" msgstr " --nnp, --no-new-privs ne pas permettre d'attribuer de nouveaux droits\n" #: sys-utils/setpriv.c:137 -#, fuzzy -#| msgid " --ambient-caps set ambient capabilities\n" msgid " --ambient-caps set ambient capabilities\n" -msgstr " --ambient-caps définir des capacités ambiantes\n" +msgstr " --ambient-caps définir des capacités ambiantes\n" #: sys-utils/setpriv.c:138 -#, fuzzy -#| msgid " --inh-caps set inheritable capabilities\n" msgid " --inh-caps set inheritable capabilities\n" -msgstr " --inh-caps définir des capacités héritables\n" +msgstr " --inh-caps définir des capacités héritables\n" #: sys-utils/setpriv.c:139 msgid " --bounding-set set capability bounding set\n" @@ -22109,10 +21779,8 @@ msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n" msgstr " --init-groups initialiser les groupes supplémentaires\n" #: sys-utils/setpriv.c:149 -#, fuzzy -#| msgid " --groups set supplementary groups by UID or name\n" msgid " --groups [,...] set supplementary group(s) by GID or name\n" -msgstr " --groups définir les groupes supplémentaires par UID ou par nom\n" +msgstr " --groups [,…] définir les groupes supplémentaires par UID ou par nom\n" #: sys-utils/setpriv.c:150 msgid " --securebits set securebits\n" @@ -22128,7 +21796,7 @@ msgstr "" #: sys-utils/setpriv.c:153 msgid " --ptracer |any|none allow ptracing from the given process\n" -msgstr "" +msgstr " --ptracer |any|none autoriser ptracing depuis le processus donné\n" #: sys-utils/setpriv.c:154 msgid " --selinux-label