From: Frans Spiesschaert Date: Thu, 9 May 2024 10:36:26 +0000 (+0200) Subject: updated Dutch translation X-Git-Tag: 4.15.2~39 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=18ecf3987eca055a4caf8dad5bb61442fe8864e6;p=thirdparty%2Fshadow.git updated Dutch translation --- diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 5170d6224..1b118f1f2 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # dutch po-file for shadow # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Bart Cornelis , 2004, 2006. -# Frans Spiesschaert , 2014-2022. +# Frans Spiesschaert , 2014-2024. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shadow 4.12.2\n" +"Project-Id-Version: shadow 4.15.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-27 17:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-09 12:30+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert \n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team \n" "Language: nl\n" @@ -237,10 +237,9 @@ msgstr "%s: Kon seteuid niet op %d instellen\n" msgid "%s: Could not set caps\n" msgstr "%s: Kon hoofdletters niet instellen\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: snprintf failed!\n" +#, c-format msgid "%s: stpeprintf failed!\n" -msgstr "%s: snprintf is mislukt!\n" +msgstr "%s: stpeprintf is mislukt!\n" #, c-format msgid "%s: open of %s failed: %s\n" @@ -250,10 +249,9 @@ msgstr "%s: openen van %s mislukte: %s\n" msgid "%s: write to %s failed: %s\n" msgstr "%s: schrijven naar %s mislukte: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: open of %s failed: %s\n" +#, c-format msgid "%s: closing %s failed: %s\n" -msgstr "%s: openen van %s mislukte: %s\n" +msgstr "%s: sluiten van %s mislukte: %s\n" msgid "Too many logins.\n" msgstr "Te veel aanmeldingen.\n" @@ -375,10 +373,9 @@ msgstr "%s: krijg geen toegang tot chroot-map %s: %s\n" msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n" msgstr "%s: chroot naar map %s lukt niet: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n" +#, c-format msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n" -msgstr "%s: kan chdir naar chroot-map %s niet uitvoeren: %s\n" +msgstr "%s: kan chdir in chroot-map %s niet uitvoeren: %s\n" #, c-format msgid "" @@ -435,10 +432,9 @@ msgstr "Kan de SELinux-transactie niet beginnen\n" msgid "Could not query seuser for %s\n" msgstr "Kon de seuser van %s niet opvragen\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not set serange for %s\n" +#, c-format msgid "Could not set serange for %s to %s\n" -msgstr "Kon de serange van %s niet instellen\n" +msgstr "Kon de serange voor %s niet instellen op %s\n" #, c-format msgid "Could not set sename for %s\n" @@ -517,7 +513,7 @@ msgstr "Kan %s niet uitvoeren" #, c-format msgid "Maximum subsystem depth reached\n" -msgstr "" +msgstr "Maximale diepte van het subsysteem bereikt\n" #, c-format msgid "Invalid root directory '%s'\n" @@ -680,8 +676,6 @@ msgstr "" msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n" msgstr " -R, --root CHROOT_MAP basismap voor chroot\n" -#, fuzzy -#| msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n" msgid " -P, --prefix PREFIX_DIR directory prefix\n" msgstr " -P, --prefix PREFIX_MAP map-prefix\n" @@ -716,7 +710,7 @@ msgid "never" msgstr "nooit" msgid "future" -msgstr "" +msgstr "toekomst" msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " msgstr "Laatste wachtwoordverandering\t\t\t\t: " @@ -943,10 +937,9 @@ msgstr "" " -s, --sha-rounds aantal rondes voor de SHA, BCRYPT\n" " of YESCRYPT encryptie-algoritmes\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" +#, c-format msgid "%s: no crypt method defined\n" -msgstr "%s: niet-ondersteunde encryptiemethode: %s\n" +msgstr "%s: geen encryptiemethode gedefinieerd\n" #, c-format msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n" @@ -1001,15 +994,13 @@ msgstr "" msgid "Login Shell" msgstr "Login-shell" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n" +#, c-format msgid "Cannot parse shell files: %s" -msgstr "%s: kan grootte van %s niet opvragen: %s\n" +msgstr "Kan shell-bestanden niet ontleden: %s" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n" +#, c-format msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s" -msgstr "%s: kan geen nieuw bestand met standaardwaarden aanmaken: %s\n" +msgstr "Kan items in shell-bestanden niet evalueren: %s" #, c-format msgid "You may not change the shell for '%s'.\n" @@ -1023,10 +1014,9 @@ msgstr "De login-shell voor %s wordt aangepast\n" msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "%s: ongeldig element: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: %s is an invalid shell\n" +#, c-format msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n" -msgstr "%s: %s is geen geldige shell\n" +msgstr "%s: Waarschuwing: %s is geen geldige shell\n" #, c-format msgid "%s: %s is an invalid shell\n" @@ -1286,10 +1276,9 @@ msgstr "Ongeldige lid-gebruikersnaam %s\n" msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" msgstr "%s: '%s' is geen geldige groepsnaam\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Cannot open %s: %s\n" +#, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" -msgstr "%s: kan bestand %s niet openen: %s\n" +msgstr "%s: kan %s niet openen: %s\n" #, c-format msgid "%s: invalid group ID '%s'\n" @@ -1566,10 +1555,6 @@ msgid "" msgstr "" " -b, --before DAGEN enkel lastlog-items ouder dan DAGEN tonen\n" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -C, --clear clear lastlog record of an user (usable " -#| "only with -u)\n" msgid "" " -C, --clear clear lastlog record of a user (usable only " "with -u)\n" @@ -1742,15 +1727,12 @@ msgstr "Gebruik: logoutd\n" msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "%s: gid-bereik [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) niet toegestaan\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "usage: %s [ " -#| " ] ... \n" +#, c-format msgid "" "usage: %s [] [ " " ] ... \n" msgstr "" -"gebruik: %s [ " +"gebruik: %s [] [ " " ] ... \n" #, c-format @@ -1773,21 +1755,17 @@ msgstr "%s: setgroups opzoeken mislukte: %s\n" msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n" msgstr "%s: setgroups-beleid %s mislukte: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n" +#, c-format msgid "%s: Could not stat directory for process\n" -msgstr "%s: Kon status van map voor doel %u niet opvragen\n" +msgstr "%s: Kon status van map voor proces niet opvragen\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu " -#| "st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" +#, c-format msgid "" "%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:" "%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" msgstr "" -"%s: Doelproces %u is van een andere gebruiker: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:" -"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" +"%s: Doelproces is van een andere gebruiker: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, " +"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" msgstr "Gebruik: newgrp [-] [groep]\n" @@ -1819,21 +1797,17 @@ msgstr "te veel groepen\n" msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "%s: uid-bereik [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) niet toegestaan\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "usage: %s [ " -#| " ] ... \n" +#, c-format msgid "" "usage: %s [|fd:] [ " " ] ... \n" msgstr "" -"gebruik: %s [ " +"gebruik: %s [|fd:] [ " " ] ... \n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n" +#, c-format msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "%s: Kon status van map voor doel %u niet opvragen\n" +msgstr "%s: Kon status van map voor doelproces niet opvragen\n" msgid " -b, --badname allow bad names\n" msgstr " -b, --badname slechte namen toestaan\n" @@ -1855,7 +1829,7 @@ msgstr "%s: ongeldige gebruikersnaam '%s': gebruik --badname om te negeren\n" #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Geef '--crypt-method' op vóór het aantal rondes\n" #, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" @@ -1879,10 +1853,9 @@ msgstr "%s: regel %d: kan de groep niet aanmaken\n" msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: regel %d: gebruiker '%s' bestaat niet in %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unlink: %s: %s\n" +#, c-format msgid "%s: line %d: %s\n" -msgstr "%s: ontkoppelen: %s: %s\n" +msgstr "%s: regel: %d: %s\n" #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" @@ -1992,11 +1965,9 @@ msgstr "" "wachtwoordwijziging\n" " instellen op MAX_DAGEN\n" -#, fuzzy #| msgid " -l, --list show account aging information\n" msgid " -s, --stdin read new token from stdin\n" -msgstr "" -" -l, --list verouderingsinformatie over accounts tonen\n" +msgstr " -s, --stdin nieuw token lezen van stdin\n" msgid "Old password: " msgstr "Oud wachtwoord: " @@ -2017,10 +1988,8 @@ msgstr "" "Voer het nieuwe wachtwoord in (minimaal %d en maximaal %d tekens)\n" "Gebruik een combinatie van grote en kleine letters en cijfers.\n" -#, fuzzy -#| msgid "%s: fields too long\n" msgid "Password is too long.\n" -msgstr "%s: velden zijn te lang\n" +msgstr "Wachtwoord is te lang.\n" msgid "New password: " msgstr "Nieuw wachtwoord: " @@ -2067,10 +2036,9 @@ msgstr "" msgid "%s: repository %s not supported\n" msgstr "%s: depot %s wordt niet ondersteund\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n" +#, c-format msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n" -msgstr "%s: enkel de systeembeheerder kan de optie -g/--group gebruiken\n" +msgstr "%s: enkel de systeembeheerder kan de optie --stdin/-s gebruiken\n" #, c-format msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n" @@ -2301,10 +2269,9 @@ msgstr "%s: U bent niet gerechtigd om op dat tijdstip 'su' uit te voeren\n" msgid "No passwd entry for user '%s'\n" msgstr "Geen wachtwoordregel voor gebruiker '%s'\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid member username %s\n" +#, c-format msgid "Overlong user name '%s'\n" -msgstr "Ongeldige lid-gebruikersnaam %s\n" +msgstr "Te lange gebruikersnaam '%s'\n" #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" @@ -2351,12 +2318,13 @@ msgstr "%s: %s was aangemaakt, maar kon niet verwijderd worden\n" msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" msgstr "%s: de %s-instellingen in %s zullen genegeerd worden\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +#, c-format msgid "" "%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " "group\n" -msgstr "%s: de %s-instellingen in %s zullen genegeerd worden\n" +msgstr "" +"%s: de configuratie van '%s' in %s heeft een ongeldige groep, deze groep " +"wordt genegeerd\n" #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n" @@ -2458,6 +2426,8 @@ msgid "" " -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a " "system user\n" msgstr "" +" -F, --add-subids-for-system items toevoegen aan sub[ud]id, zelfs bij het " +"toevoegen van een systeemgebruiker\n" msgid "" " -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n" @@ -2537,15 +2507,11 @@ msgstr "" " -Z, --selinux-user SEUSER een specifieke SEUSER gebruiken om de\n" " gebruikerskoppeling voor SELinux te maken\n" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -Z, --selinux-user SEUSER use a specific SEUSER for the SELinux " -#| "user mapping\n" msgid "" " --selinux-range SERANGE use a specific MLS range for the SELinux " "user mapping\n" msgstr "" -" -Z, --selinux-user SEUSER een specifieke SEUSER gebruiken om de\n" +" --selinux-range SERANGE een specifiek MLS-bereik gebruiken om de\n" " gebruikerskoppeling voor SELinux te maken\n" #, c-format @@ -2680,15 +2646,11 @@ msgstr "" msgid "Setting mailbox file permissions" msgstr "Bestandsrechten van postvak-bestand worden ingesteld" -#, fuzzy -#| msgid "Creating mailbox file" msgid "Synchronize mailbox file" -msgstr "Postvak-bestand wordt aangemaakt" +msgstr "Postvak-bestand synchroniseren" -#, fuzzy -#| msgid "Creating mailbox file" msgid "Closing mailbox file" -msgstr "Postvak-bestand wordt aangemaakt" +msgstr "Postvak-bestand wordt gesloten" #, c-format msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n" @@ -2954,14 +2916,10 @@ msgstr "" " -Z, --selinux-user SEUSER nieuwe koppeling met SELinux-gebruiker voor\n" " het gebruikersaccount\n" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user " -#| "account\n" msgid "" " --selinux-range SERANGE new SELinux MLS range for the user account\n" msgstr "" -" -Z, --selinux-user SEUSER nieuwe koppeling met SELinux-gebruiker voor\n" +" --selinux-range SERANGE nieuw SELinux MLS-bereik voor\n" " het gebruikersaccount\n" #, c-format @@ -3045,16 +3003,13 @@ msgstr "" msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgstr "%s: kan map %s niet hernoemen naar %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not " -#| "removed and no home directories are created.\n" +#, c-format msgid "" "%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move " "cannot be completed.\n" msgstr "" -"%s: De vroegere persoonlijke map (%s) was geen map. Ze werd niet verwijderd " -"en er werden geen persoonlijke mappen aangemaakt.\n" +"%s: De vroegere persoonlijke map (%s) bestaat niet of is ontoegankelijk. Het " +"verplaatsen kan niet worden voltooid.\n" #, c-format msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n" @@ -3062,11 +3017,10 @@ msgstr "" "%s: kopiëren van het lastlog-item van gebruiker %lu naar gebruiker %lu is " "mislukt: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n" +#, c-format msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n" msgstr "" -"%s: kopiëren van het lastlog-item van gebruiker %lu naar gebruiker %lu is " +"%s: kopiëren van het lastlog-item van gebruiker %ju naar gebruiker %ju is " "mislukt: %s\n" #, c-format @@ -3075,11 +3029,10 @@ msgstr "" "%s: kopiëren van het faillog-item van gebruiker %lu naar gebruiker %lu is " "mislukt: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n" +#, c-format msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n" msgstr "" -"%s: kopiëren van het faillog-item van gebruiker %lu naar gebruiker %lu is " +"%s: kopiëren van het faillog-item van gebruiker %ju naar gebruiker %ju is " "mislukt: %s\n" #, c-format @@ -3183,10 +3136,8 @@ msgstr "ontkoppelen van initieel bestand is mislukt" msgid "failed to stat edited file" msgstr "opvragen van status van bewerkt bestand is mislukt" -#, fuzzy -#| msgid "%s: snprintf failed!\n" msgid "asprintf(3) failed" -msgstr "%s: snprintf is mislukt!\n" +msgstr "asprintf(3) is mislukt" msgid "failed to create backup file" msgstr "maken van reservekopie is mislukt" @@ -3198,34 +3149,3 @@ msgstr "%s: kan %s niet herstellen: %s (uw aanpassingen staan in %s)\n" #, c-format msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: tcb-map van %s vinden is mislukt\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n" -#~ msgstr "%s: Onvoldoende argumenten om %u-toewijzingen te vormen\n" - -#~ msgid "too simple" -#~ msgstr "te simpel" - -#, c-format -#~ msgid "Unable to obtain random bytes.\n" -#~ msgstr "Kan geen willekeurige bytes verkrijgen.\n" - -#~ msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\"" -#~ msgstr "" -#~ "Er is geen utmp-item. U dient \"login\" uit te voeren vanaf het laagste " -#~ "niveau \"sh\"" - -#, c-format -#~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n" -#~ msgstr "%s: Kon proc-map voor doel %u niet openen\n" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:" -#~ "%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Doel %u is van een andere gebruiker: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, " -#~ "gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" - -#~ msgid "failed to allocate memory" -#~ msgstr "geheugen toekennen is mislukt"