From: Frédéric Marchal Date: Sun, 27 May 2012 07:47:26 +0000 (+0200) Subject: Update po files X-Git-Tag: v2.3.3-pre1~1 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=1cbe523b1258144a1dfd653704eec8d803e57341;p=thirdparty%2Fsarg.git Update po files --- diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 666d83a..ff68d88 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394 -#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 +#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 #, c-format @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "sort command return status %d\n" msgstr "" #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104 +#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Не мога да намеря файла" #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108 +#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 @@ -194,10 +194,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" msgstr "Не мога да намеря log файла" #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947 -#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078 -#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255 +#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948 +#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079 +#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103 +#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255 #: useragent.c:83 useragent.c:106 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "Не мога да намеря файла" msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" msgstr "Не мога да намеря файла" -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951 -#: log.c:1049 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952 +#: log.c:1050 #, c-format msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "" @@ -433,14 +433,14 @@ msgstr "Не мога да намеря файла" msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391 +#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "Разархивиране на log файла" -#: email.c:161 log.c:362 +#: email.c:161 log.c:363 #, fuzzy msgid "Squid User Access Report" msgstr "Отчет за достъпа на потребителите на Squid" @@ -529,12 +529,12 @@ msgstr "отчети" msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "Файла не е намерен" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671 +#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672 +#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Зарежда файла с изключенията от" msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" msgstr "" -#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417 +#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get the size of file %s\n" msgstr "Не мога да намеря log файла" @@ -1022,12 +1022,12 @@ msgstr "Не мога да намеря файла" msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:366 log.c:1234 +#: html.c:366 log.c:1235 #, c-format msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:370 log.c:1193 +#: html.c:370 log.c:1194 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" msgstr "" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "" msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028 +#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029 #, c-format msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" msgstr "" @@ -1340,526 +1340,526 @@ msgstr "" msgid "Failed to delete the file %s\n" msgstr "Не мога да намеря файла" -#: log.c:405 +#: log.c:406 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" msgstr "" -#: log.c:409 +#: log.c:410 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" msgstr "" -#: log.c:418 +#: log.c:419 #, c-format msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" msgstr "" -#: log.c:422 +#: log.c:423 #, c-format msgid "" "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" msgstr "" -#: log.c:456 +#: log.c:457 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:464 +#: log.c:465 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:492 +#: log.c:493 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:510 +#: log.c:511 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "" -#: log.c:514 +#: log.c:515 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" -#: log.c:523 +#: log.c:524 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" -#: log.c:527 +#: log.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" msgstr "Не мога да намеря log файла" -#: log.c:635 +#: log.c:636 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:648 +#: log.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting directory %s\n" msgstr "Не мога да намеря log файла" -#: log.c:657 log.c:689 +#: log.c:658 log.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Параметри" -#: log.c:658 log.c:690 +#: log.c:659 log.c:691 #, fuzzy, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr "Име или IP-адрес" -#: log.c:659 log.c:691 +#: log.c:660 log.c:692 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:660 log.c:692 +#: log.c:661 log.c:693 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:661 log.c:693 +#: log.c:662 log.c:694 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:662 log.c:694 +#: log.c:663 log.c:695 #, fuzzy, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета" -#: log.c:663 log.c:695 +#: log.c:664 log.c:696 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:665 log.c:697 +#: log.c:666 log.c:698 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:667 log.c:699 +#: log.c:668 log.c:700 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:669 log.c:701 +#: log.c:670 log.c:702 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" -#: log.c:670 log.c:702 +#: log.c:671 log.c:703 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Да" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Не" -#: log.c:672 log.c:704 +#: log.c:673 log.c:705 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:674 log.c:706 +#: log.c:675 log.c:707 #, fuzzy, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr "Име или IP-адрес" -#: log.c:675 log.c:707 +#: log.c:676 log.c:708 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:676 log.c:708 +#: log.c:677 log.c:709 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:677 log.c:709 +#: log.c:678 log.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя" -#: log.c:678 log.c:710 +#: log.c:679 log.c:711 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:679 log.c:711 +#: log.c:680 log.c:712 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:680 log.c:712 +#: log.c:681 log.c:713 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:681 log.c:713 +#: log.c:682 log.c:714 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:682 log.c:714 +#: log.c:683 log.c:715 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:683 log.c:715 +#: log.c:684 log.c:716 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:684 log.c:716 +#: log.c:685 log.c:717 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:717 log.c:721 +#: log.c:718 log.c:722 #, c-format msgid "sarg version: %s\n" msgstr "" -#: log.c:724 +#: log.c:725 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:754 +#: log.c:755 #, c-format msgid "setrlimit error - %s\n" msgstr "" -#: log.c:765 +#: log.c:766 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "" -#: log.c:774 log.c:781 +#: log.c:775 log.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" msgstr "Не мога да намеря log файла" -#: log.c:794 +#: log.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Четене на log файла" -#: log.c:800 +#: log.c:801 #, c-format msgid "" "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " "anyway\n" msgstr "" -#: log.c:804 +#: log.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Архивиране на log файла" -#: log.c:811 log.c:882 +#: log.c:812 log.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" msgstr "Не мога да намеря log файла" -#: log.c:814 +#: log.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Четене на log файла" -#: log.c:842 +#: log.c:843 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" msgstr "" -#: log.c:856 +#: log.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log is from Microsoft ISA" -#: log.c:864 +#: log.c:865 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "" -#: log.c:878 +#: log.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" msgstr "Файла не е намерен" -#: log.c:891 +#: log.c:892 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" -#: log.c:907 +#: log.c:908 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" msgstr "" -#: log.c:928 +#: log.c:929 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" msgstr "" -#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115 -#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89 +#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116 +#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89 #, c-format msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243 +#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in %s\n" msgstr "Не мога да намеря файла" -#: log.c:1033 +#: log.c:1034 #, c-format msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1037 +#: log.c:1038 #, c-format msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1041 +#: log.c:1042 #, c-format msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1045 +#: log.c:1046 #, c-format msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1053 log.c:1181 +#: log.c:1054 log.c:1182 #, c-format msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1062 +#: log.c:1063 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1175 +#: log.c:1176 #, c-format msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1199 +#: log.c:1200 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1205 +#: log.c:1206 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1213 +#: log.c:1214 #, c-format msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1226 +#: log.c:1227 #, c-format msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1230 +#: log.c:1231 #, c-format msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1250 +#: log.c:1251 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "" -#: log.c:1275 +#: log.c:1276 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1288 +#: log.c:1289 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1348 +#: log.c:1349 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1404 +#: log.c:1405 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1438 +#: log.c:1439 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1466 +#: log.c:1467 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" msgstr "Не мога да намеря файла" -#: log.c:1476 +#: log.c:1477 #, fuzzy, c-format msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n" msgstr "Файла не е намерен" -#: log.c:1480 log.c:1511 +#: log.c:1481 log.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" msgstr "Не мога да намеря log файла" -#: log.c:1497 +#: log.c:1498 #, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1562 +#: log.c:1563 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" msgstr "" -#: log.c:1568 +#: log.c:1569 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1590 +#: log.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "Log-а съдържа записи с различни формати (squid и др.)" -#: log.c:1593 +#: log.c:1594 #, fuzzy, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Log с друг формат" -#: log.c:1596 +#: log.c:1597 #, fuzzy, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Log в Squid-формат" -#: log.c:1599 +#: log.c:1600 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Sarg log format" -#: log.c:1602 +#: log.c:1603 #, fuzzy, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Log с грешен формат" -#: log.c:1606 +#: log.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "No records found\n" msgstr "Записите не са намерени" -#: log.c:1607 log.c:1719 +#: log.c:1608 log.c:1720 #, fuzzy, c-format msgid "End\n" msgstr "Завършено" -#: log.c:1621 +#: log.c:1622 #, fuzzy, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Четене на log файла" -#: log.c:1625 +#: log.c:1626 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1630 +#: log.c:1631 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1631 +#: log.c:1632 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Период" -#: log.c:1635 +#: log.c:1636 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Период" -#: log.c:1652 +#: log.c:1653 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" msgstr "Файла не е намерен" -#: log.c:1656 +#: log.c:1657 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" msgstr "" -#: log.c:1666 +#: log.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" msgstr "Файла не е намерен" -#: log.c:1678 +#: log.c:1679 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Sarg parsed log saved as" -#: log.c:1733 +#: log.c:1734 #, fuzzy, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Зарежда файла с паролите от" -#: log.c:1736 +#: log.c:1737 #, fuzzy, c-format msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" msgstr "Не мога да намеря log файла" -#: log.c:1741 +#: log.c:1742 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" msgstr "Не мога да намеря файла" -#: log.c:1751 +#: log.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" msgstr "Не мога да намеря файла" -#: log.c:1756 util.c:1427 +#: log.c:1757 util.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "malloc error (%ld)\n" msgstr "грешка malloc" -#: log.c:1766 +#: log.c:1767 #, c-format msgid "You have an invalid user in your %s file\n" msgstr "" @@ -2770,104 +2770,129 @@ msgstr "" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a Hostname or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr "Име или IP-адрес" -#: usage.c:34 -#, fuzzy -msgid " -b Useragent log" -msgstr "Log на браузерите" - #: usage.c:35 -#, fuzzy -msgid " -c Exclude file" -msgstr "Файл с изключения" +msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report" +msgstr "" #: usage.c:36 -msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date" +msgstr "Конвертиране на access.log файла към четливи дати" #: usage.c:37 -#, fuzzy -msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)" -msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета" +msgid " --css Output the internal CSS" +msgstr "" #: usage.c:38 -#, c-format -msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n" +msgid "" +" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-" +"dd/mm/yyyy" msgstr "" #: usage.c:39 -msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)" +msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета" #: usage.c:40 -msgid " -h This help" +#, c-format +msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n" msgstr "" #: usage.c:41 -#, fuzzy -msgid " -i Reports by user and IP address" -msgstr "Отчет по потребители и IP-адреси" +msgid "" +" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" +msgstr "" #: usage.c:42 -#, fuzzy -msgid " -l Input log" -msgstr "Входящ log" +msgid " -h This help" +msgstr "" #: usage.c:43 -#, fuzzy -msgid " -n Resolve IP Address" -msgstr "Намиране на IP-адреса" +msgid " --help This help" +msgstr "" #: usage.c:44 #, fuzzy -msgid " -o Output dir" -msgstr "Изходна директория" +msgid " -i Reports by user and IP address" +msgstr "Отчет по потребители и IP-адреси" #: usage.c:45 -#, fuzzy -msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" -msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя" +msgid " --keeplogs Keep every previously generated report" +msgstr "" #: usage.c:46 -msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -l FILE Input log" +msgstr "Входящ log" #: usage.c:47 -msgid " -t Time [HH, HH:MM]" +msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep" msgstr "" #: usage.c:48 -msgid " -u User" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -m Advanced process messages" +msgstr "Работни съобщения" #: usage.c:49 #, fuzzy -msgid " -w Temporary dir" -msgstr "Временена директория" +msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS" +msgstr "Намиране на IP-адреса" #: usage.c:50 -#, fuzzy -msgid " -x Debug messages" -msgstr "Контролни сообщения" +msgid " -o DIR Report output directory" +msgstr "" #: usage.c:51 #, fuzzy -msgid " -z Process messages" -msgstr "Работни съобщения" +msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" +msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя" #: usage.c:52 -#, fuzzy -msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date" -msgstr "Конвертиране на access.log файла към четливи дати" +msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" #: usage.c:53 +msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]" +msgstr "" + +#: usage.c:54 #, fuzzy -msgid " -split Split the log file by date in -d parameter" +msgid " --split Split the log file by date in -d parameter" msgstr "Разделяне на log файла по датите в параметър -d" +#: usage.c:55 +msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" + #: usage.c:56 +msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]" +msgstr "" + +#: usage.c:57 +msgid " -u USER Report only that user's activity" +msgstr "" + +#: usage.c:58 +#, fuzzy +msgid " -w DIR Temporary directory" +msgstr "Временена директория" + +#: usage.c:59 +#, fuzzy +msgid " -x Debug messages" +msgstr "Контролни сообщения" + +#: usage.c:60 +#, fuzzy +msgid " -z Process messages" +msgstr "Работни съобщения" + +#: usage.c:63 msgid "" "\n" "\tPlease donate to the sarg project:" @@ -3252,6 +3277,18 @@ msgstr "Не мога да намеря log файла" msgid "unknown path type %s\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid " -b Useragent log" +#~ msgstr "Log на браузерите" + +#, fuzzy +#~ msgid " -c Exclude file" +#~ msgstr "Файл с изключения" + +#, fuzzy +#~ msgid " -o Output dir" +#~ msgstr "Изходна директория" + #, fuzzy #~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n" #~ msgstr "Не мога да намеря log файла" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index d9c30e5..1b10571 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394 -#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 +#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 #, c-format @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "sort command return status %d\n" msgstr "" #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104 +#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "reports" #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108 +#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 @@ -194,10 +194,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947 -#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078 -#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255 +#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948 +#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079 +#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103 +#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255 #: useragent.c:83 useragent.c:106 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "reports" msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" msgstr "reports" -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951 -#: log.c:1049 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952 +#: log.c:1050 #, c-format msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "" @@ -433,14 +433,14 @@ msgstr "reports" msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391 +#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "Creant report" -#: email.c:161 log.c:362 +#: email.c:161 log.c:363 #, fuzzy msgid "Squid User Access Report" msgstr "No es pot carregar, fallida de la memòria" @@ -529,12 +529,12 @@ msgstr "Reports per usuario i direcció IP" msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "Compactant arxiu de log" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671 +#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672 +#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Llegint log de l'agent d'usuari" msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" msgstr "" -#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417 +#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get the size of file %s\n" msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" @@ -1022,12 +1022,12 @@ msgstr "reports" msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:366 log.c:1234 +#: html.c:366 log.c:1235 #, c-format msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:370 log.c:1193 +#: html.c:370 log.c:1194 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" msgstr "" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "" msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028 +#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029 #, c-format msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" msgstr "" @@ -1340,526 +1340,526 @@ msgstr "" msgid "Failed to delete the file %s\n" msgstr "reports" -#: log.c:405 +#: log.c:406 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" msgstr "" -#: log.c:409 +#: log.c:410 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" msgstr "" -#: log.c:418 +#: log.c:419 #, c-format msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" msgstr "" -#: log.c:422 +#: log.c:423 #, c-format msgid "" "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" msgstr "" -#: log.c:456 +#: log.c:457 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:464 +#: log.c:465 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:492 +#: log.c:493 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:510 +#: log.c:511 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "" -#: log.c:514 +#: log.c:515 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" -#: log.c:523 +#: log.c:524 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" -#: log.c:527 +#: log.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" -#: log.c:635 +#: log.c:636 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:648 +#: log.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting directory %s\n" msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" -#: log.c:657 log.c:689 +#: log.c:658 log.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Paràmetres" -#: log.c:658 log.c:690 +#: log.c:659 log.c:691 #, fuzzy, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr "Nom de host o direcció IP" -#: log.c:659 log.c:691 +#: log.c:660 log.c:692 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:660 log.c:692 +#: log.c:661 log.c:693 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:661 log.c:693 +#: log.c:662 log.c:694 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:662 log.c:694 +#: log.c:663 log.c:695 #, fuzzy, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "opcions" -#: log.c:663 log.c:695 +#: log.c:664 log.c:696 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:665 log.c:697 +#: log.c:666 log.c:698 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:667 log.c:699 +#: log.c:668 log.c:700 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:669 log.c:701 +#: log.c:670 log.c:702 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" -#: log.c:670 log.c:702 +#: log.c:671 log.c:703 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Si" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 #, fuzzy msgid "No" msgstr "No" -#: log.c:672 log.c:704 +#: log.c:673 log.c:705 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:674 log.c:706 +#: log.c:675 log.c:707 #, fuzzy, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr "Nom de host o direcció IP" -#: log.c:675 log.c:707 +#: log.c:676 log.c:708 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:676 log.c:708 +#: log.c:677 log.c:709 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:677 log.c:709 +#: log.c:678 log.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "Report IP" -#: log.c:678 log.c:710 +#: log.c:679 log.c:711 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:679 log.c:711 +#: log.c:680 log.c:712 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:680 log.c:712 +#: log.c:681 log.c:713 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:681 log.c:713 +#: log.c:682 log.c:714 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:682 log.c:714 +#: log.c:683 log.c:715 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:683 log.c:715 +#: log.c:684 log.c:716 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:684 log.c:716 +#: log.c:685 log.c:717 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:717 log.c:721 +#: log.c:718 log.c:722 #, c-format msgid "sarg version: %s\n" msgstr "" -#: log.c:724 +#: log.c:725 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:754 +#: log.c:755 #, c-format msgid "setrlimit error - %s\n" msgstr "" -#: log.c:765 +#: log.c:766 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "" -#: log.c:774 log.c:781 +#: log.c:775 log.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" -#: log.c:794 +#: log.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos" -#: log.c:800 +#: log.c:801 #, c-format msgid "" "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " "anyway\n" msgstr "" -#: log.c:804 +#: log.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Descompactant arxiu de log" -#: log.c:811 log.c:882 +#: log.c:812 log.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" -#: log.c:814 +#: log.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos" -#: log.c:842 +#: log.c:843 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" msgstr "" -#: log.c:856 +#: log.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log is from Microsoft ISA" -#: log.c:864 +#: log.c:865 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "" -#: log.c:878 +#: log.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" msgstr "Compactant arxiu de log" -#: log.c:891 +#: log.c:892 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" -#: log.c:907 +#: log.c:908 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" msgstr "" -#: log.c:928 +#: log.c:929 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" msgstr "" -#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115 -#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89 +#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116 +#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89 #, c-format msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243 +#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in %s\n" msgstr "reports" -#: log.c:1033 +#: log.c:1034 #, c-format msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1037 +#: log.c:1038 #, c-format msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1041 +#: log.c:1042 #, c-format msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1045 +#: log.c:1046 #, c-format msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1053 log.c:1181 +#: log.c:1054 log.c:1182 #, c-format msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1062 +#: log.c:1063 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1175 +#: log.c:1176 #, c-format msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1199 +#: log.c:1200 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1205 +#: log.c:1206 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1213 +#: log.c:1214 #, c-format msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1226 +#: log.c:1227 #, c-format msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1230 +#: log.c:1231 #, c-format msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1250 +#: log.c:1251 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "" -#: log.c:1275 +#: log.c:1276 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1288 +#: log.c:1289 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1348 +#: log.c:1349 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1404 +#: log.c:1405 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1438 +#: log.c:1439 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1466 +#: log.c:1467 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" msgstr "reports" -#: log.c:1476 +#: log.c:1477 #, fuzzy, c-format msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n" msgstr "Compactant arxiu de log" -#: log.c:1480 log.c:1511 +#: log.c:1481 log.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" -#: log.c:1497 +#: log.c:1498 #, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1562 +#: log.c:1563 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" msgstr "" -#: log.c:1568 +#: log.c:1569 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1590 +#: log.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "El log té formats de registre barrejats (squid i common log)" -#: log.c:1593 +#: log.c:1594 #, fuzzy, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Format Common log" -#: log.c:1596 +#: log.c:1597 #, fuzzy, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Format Squid log" -#: log.c:1599 +#: log.c:1600 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Sarg log format" -#: log.c:1602 +#: log.c:1603 #, fuzzy, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Log amb format invàlid" -#: log.c:1606 +#: log.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "No records found\n" msgstr "No s'han trobat registres" -#: log.c:1607 log.c:1719 +#: log.c:1608 log.c:1720 #, fuzzy, c-format msgid "End\n" msgstr "Fi" -#: log.c:1621 +#: log.c:1622 #, fuzzy, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos" -#: log.c:1625 +#: log.c:1626 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1630 +#: log.c:1631 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1631 +#: log.c:1632 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Report d'Accesos d'Usuaris de l'Squid" -#: log.c:1635 +#: log.c:1636 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Report d'Accesos d'Usuaris de l'Squid" -#: log.c:1652 +#: log.c:1653 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" msgstr "Compactant arxiu de log" -#: log.c:1656 +#: log.c:1657 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" msgstr "" -#: log.c:1666 +#: log.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" msgstr "Compactant arxiu de log" -#: log.c:1678 +#: log.c:1679 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Sarg parsed log saved as" -#: log.c:1733 +#: log.c:1734 #, fuzzy, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "error malloc" -#: log.c:1736 +#: log.c:1737 #, fuzzy, c-format msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" -#: log.c:1741 +#: log.c:1742 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" msgstr "reports" -#: log.c:1751 +#: log.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" msgstr "reports" -#: log.c:1756 util.c:1427 +#: log.c:1757 util.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "malloc error (%ld)\n" msgstr "Carregant configuració desde" -#: log.c:1766 +#: log.c:1767 #, c-format msgid "You have an invalid user in your %s file\n" msgstr "" @@ -2770,104 +2770,129 @@ msgstr "" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a Hostname or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr "Nom de host o direcció IP" -#: usage.c:34 -#, fuzzy -msgid " -b Useragent log" -msgstr "Arxiu de configuració" - #: usage.c:35 -#, fuzzy -msgid " -c Exclude file" -msgstr "excluit" +msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report" +msgstr "" #: usage.c:36 -msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date" +msgstr "Afegint a l'arxiu" #: usage.c:37 -#, fuzzy -msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)" -msgstr "opcions" +msgid " --css Output the internal CSS" +msgstr "" #: usage.c:38 -#, c-format -msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n" +msgid "" +" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-" +"dd/mm/yyyy" msgstr "" #: usage.c:39 -msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)" +msgstr "opcions" #: usage.c:40 -msgid " -h This help" +#, c-format +msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n" msgstr "" #: usage.c:41 -#, fuzzy -msgid " -i Reports by user and IP address" -msgstr "stdout per a consola" +msgid "" +" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" +msgstr "" #: usage.c:42 -#, fuzzy -msgid " -l Input log" -msgstr "Missatges de procesos" +msgid " -h This help" +msgstr "" #: usage.c:43 -#, fuzzy -msgid " -n Resolve IP Address" -msgstr "Arxiu no trobat" +msgid " --help This help" +msgstr "" #: usage.c:44 #, fuzzy -msgid " -o Output dir" -msgstr "Log d'entrada" +msgid " -i Reports by user and IP address" +msgstr "stdout per a consola" #: usage.c:45 -#, fuzzy -msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" -msgstr "Report IP" +msgid " --keeplogs Keep every previously generated report" +msgstr "" #: usage.c:46 -msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -l FILE Input log" +msgstr "Missatges de procesos" #: usage.c:47 -msgid " -t Time [HH, HH:MM]" +msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep" msgstr "" #: usage.c:48 -msgid " -u User" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -m Advanced process messages" +msgstr "Missatges de depuració" #: usage.c:49 #, fuzzy -msgid " -w Temporary dir" -msgstr "Versió de l'Squid" +msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS" +msgstr "Arxiu no trobat" #: usage.c:50 -#, fuzzy -msgid " -x Debug messages" -msgstr "Directori temporal" +msgid " -o DIR Report output directory" +msgstr "" #: usage.c:51 #, fuzzy -msgid " -z Process messages" -msgstr "Missatges de depuració" +msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" +msgstr "Report IP" #: usage.c:52 -#, fuzzy -msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date" -msgstr "Afegint a l'arxiu" +msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" #: usage.c:53 +msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]" +msgstr "" + +#: usage.c:54 #, fuzzy -msgid " -split Split the log file by date in -d parameter" +msgid " --split Split the log file by date in -d parameter" msgstr "Converteix l'arxiu access.log a una data llegible" +#: usage.c:55 +msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" + #: usage.c:56 +msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]" +msgstr "" + +#: usage.c:57 +msgid " -u USER Report only that user's activity" +msgstr "" + +#: usage.c:58 +#, fuzzy +msgid " -w DIR Temporary directory" +msgstr "Versió de l'Squid" + +#: usage.c:59 +#, fuzzy +msgid " -x Debug messages" +msgstr "Directori temporal" + +#: usage.c:60 +#, fuzzy +msgid " -z Process messages" +msgstr "Missatges de depuració" + +#: usage.c:63 msgid "" "\n" "\tPlease donate to the sarg project:" @@ -3252,6 +3277,18 @@ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" msgid "unknown path type %s\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid " -b Useragent log" +#~ msgstr "Arxiu de configuració" + +#, fuzzy +#~ msgid " -c Exclude file" +#~ msgstr "excluit" + +#, fuzzy +#~ msgid " -o Output dir" +#~ msgstr "Log d'entrada" + #, fuzzy #~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n" #~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 1275d4c..1826213 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394 -#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 +#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 #, c-format @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "sort command return status %d\n" msgstr "" #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104 +#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Nemohu otevřít soubor" #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108 +#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 @@ -194,10 +194,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" msgstr "Nemohu otevřít žurnál" #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947 -#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078 -#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255 +#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948 +#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079 +#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103 +#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255 #: useragent.c:83 useragent.c:106 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "Nemohu otevřít soubor" msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951 -#: log.c:1049 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952 +#: log.c:1050 #, c-format msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "" @@ -433,14 +433,14 @@ msgstr "Nemohu otevřít soubor" msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391 +#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor" -#: email.c:161 log.c:362 +#: email.c:161 log.c:363 #, fuzzy msgid "Squid User Access Report" msgstr "Přehled o využití Squidu podle uživatelů" @@ -529,12 +529,12 @@ msgstr "přehledy" msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "Soubor nenalezen" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671 +#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672 +#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Načítám soubor vyjímek z" msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" msgstr "" -#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417 +#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get the size of file %s\n" msgstr "Nemohu otevřít žurnál" @@ -1022,12 +1022,12 @@ msgstr "Nemohu otevřít soubor" msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:366 log.c:1234 +#: html.c:366 log.c:1235 #, c-format msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:370 log.c:1193 +#: html.c:370 log.c:1194 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" msgstr "" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "" msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028 +#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029 #, c-format msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" msgstr "" @@ -1340,526 +1340,526 @@ msgstr "" msgid "Failed to delete the file %s\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: log.c:405 +#: log.c:406 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" msgstr "" -#: log.c:409 +#: log.c:410 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" msgstr "" -#: log.c:418 +#: log.c:419 #, c-format msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" msgstr "" -#: log.c:422 +#: log.c:423 #, c-format msgid "" "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" msgstr "" -#: log.c:456 +#: log.c:457 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:464 +#: log.c:465 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:492 +#: log.c:493 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:510 +#: log.c:511 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "" -#: log.c:514 +#: log.c:515 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" -#: log.c:523 +#: log.c:524 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" -#: log.c:527 +#: log.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" msgstr "Nemohu otevřít žurnál" -#: log.c:635 +#: log.c:636 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:648 +#: log.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting directory %s\n" msgstr "Nemohu otevřít žurnál" -#: log.c:657 log.c:689 +#: log.c:658 log.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Parametry" -#: log.c:658 log.c:690 +#: log.c:659 log.c:691 #, fuzzy, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr "Jméno hostitele nebo IP adresa" -#: log.c:659 log.c:691 +#: log.c:660 log.c:692 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:660 log.c:692 +#: log.c:661 log.c:693 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:661 log.c:693 +#: log.c:662 log.c:694 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:662 log.c:694 +#: log.c:663 log.c:695 #, fuzzy, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "Emailová adresa, na kterou se mají poslat přehledy" -#: log.c:663 log.c:695 +#: log.c:664 log.c:696 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:665 log.c:697 +#: log.c:666 log.c:698 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:667 log.c:699 +#: log.c:668 log.c:700 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:669 log.c:701 +#: log.c:670 log.c:702 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" -#: log.c:670 log.c:702 +#: log.c:671 log.c:703 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Ne" -#: log.c:672 log.c:704 +#: log.c:673 log.c:705 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:674 log.c:706 +#: log.c:675 log.c:707 #, fuzzy, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr "Jméno hostitele nebo IP adresa" -#: log.c:675 log.c:707 +#: log.c:676 log.c:708 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:676 log.c:708 +#: log.c:677 log.c:709 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:677 log.c:709 +#: log.c:678 log.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "Použij IP Adresu místo ID uživatele" -#: log.c:678 log.c:710 +#: log.c:679 log.c:711 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:679 log.c:711 +#: log.c:680 log.c:712 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:680 log.c:712 +#: log.c:681 log.c:713 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:681 log.c:713 +#: log.c:682 log.c:714 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:682 log.c:714 +#: log.c:683 log.c:715 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:683 log.c:715 +#: log.c:684 log.c:716 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:684 log.c:716 +#: log.c:685 log.c:717 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:717 log.c:721 +#: log.c:718 log.c:722 #, c-format msgid "sarg version: %s\n" msgstr "" -#: log.c:724 +#: log.c:725 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:754 +#: log.c:755 #, c-format msgid "setrlimit error - %s\n" msgstr "" -#: log.c:765 +#: log.c:766 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "" -#: log.c:774 log.c:781 +#: log.c:775 log.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" msgstr "Nemohu otevřít žurnál" -#: log.c:794 +#: log.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Čtu přístupový žurnál" -#: log.c:800 +#: log.c:801 #, c-format msgid "" "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " "anyway\n" msgstr "" -#: log.c:804 +#: log.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Balím žurnálový soubor" -#: log.c:811 log.c:882 +#: log.c:812 log.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" msgstr "Nemohu otevřít žurnál" -#: log.c:814 +#: log.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Čtu přístupový žurnál" -#: log.c:842 +#: log.c:843 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" msgstr "" -#: log.c:856 +#: log.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log is from Microsoft ISA" -#: log.c:864 +#: log.c:865 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "" -#: log.c:878 +#: log.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" msgstr "Soubor nenalezen" -#: log.c:891 +#: log.c:892 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" -#: log.c:907 +#: log.c:908 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" msgstr "" -#: log.c:928 +#: log.c:929 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" msgstr "" -#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115 -#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89 +#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116 +#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89 #, c-format msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243 +#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in %s\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: log.c:1033 +#: log.c:1034 #, c-format msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1037 +#: log.c:1038 #, c-format msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1041 +#: log.c:1042 #, c-format msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1045 +#: log.c:1046 #, c-format msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1053 log.c:1181 +#: log.c:1054 log.c:1182 #, c-format msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1062 +#: log.c:1063 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1175 +#: log.c:1176 #, c-format msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1199 +#: log.c:1200 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1205 +#: log.c:1206 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1213 +#: log.c:1214 #, c-format msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1226 +#: log.c:1227 #, c-format msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1230 +#: log.c:1231 #, c-format msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1250 +#: log.c:1251 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "" -#: log.c:1275 +#: log.c:1276 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1288 +#: log.c:1289 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1348 +#: log.c:1349 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1404 +#: log.c:1405 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1438 +#: log.c:1439 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1466 +#: log.c:1467 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: log.c:1476 +#: log.c:1477 #, fuzzy, c-format msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n" msgstr "Soubor nenalezen" -#: log.c:1480 log.c:1511 +#: log.c:1481 log.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" msgstr "Nemohu otevřít žurnál" -#: log.c:1497 +#: log.c:1498 #, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1562 +#: log.c:1563 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" msgstr "" -#: log.c:1568 +#: log.c:1569 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1590 +#: log.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "Žurnál má smíchané oba žurnálové formáty (obecný a squid žurnál)" -#: log.c:1593 +#: log.c:1594 #, fuzzy, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Obecný formát žurnálu" -#: log.c:1596 +#: log.c:1597 #, fuzzy, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Squid formát žurnálu" -#: log.c:1599 +#: log.c:1600 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Sarg log format" -#: log.c:1602 +#: log.c:1603 #, fuzzy, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Žurnál s neplatným formátem" -#: log.c:1606 +#: log.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "No records found\n" msgstr "NenaÅ¡el jsem žádné záznamy" -#: log.c:1607 log.c:1719 +#: log.c:1608 log.c:1720 #, fuzzy, c-format msgid "End\n" msgstr "Konec" -#: log.c:1621 +#: log.c:1622 #, fuzzy, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Čtu přístupový žurnál" -#: log.c:1625 +#: log.c:1626 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1630 +#: log.c:1631 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1631 +#: log.c:1632 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Období" -#: log.c:1635 +#: log.c:1636 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Období" -#: log.c:1652 +#: log.c:1653 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" msgstr "Soubor nenalezen" -#: log.c:1656 +#: log.c:1657 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" msgstr "" -#: log.c:1666 +#: log.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" msgstr "Soubor nenalezen" -#: log.c:1678 +#: log.c:1679 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Sarg parsed log saved as" -#: log.c:1733 +#: log.c:1734 #, fuzzy, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Načítám heslo ze souboru" -#: log.c:1736 +#: log.c:1737 #, fuzzy, c-format msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" msgstr "Nemohu otevřít žurnál" -#: log.c:1741 +#: log.c:1742 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: log.c:1751 +#: log.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: log.c:1756 util.c:1427 +#: log.c:1757 util.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "malloc error (%ld)\n" msgstr "chyba malloc" -#: log.c:1766 +#: log.c:1767 #, c-format msgid "You have an invalid user in your %s file\n" msgstr "" @@ -2770,104 +2770,129 @@ msgstr "" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a Hostname or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr "Jméno hostitele nebo IP adresa" -#: usage.c:34 -#, fuzzy -msgid " -b Useragent log" -msgstr "Žurnál s přehledem klientů" - #: usage.c:35 -#, fuzzy -msgid " -c Exclude file" -msgstr "Soubor vyjímek" +msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report" +msgstr "" #: usage.c:36 -msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date" +msgstr "Převede soubor access.log na správné datum" #: usage.c:37 -#, fuzzy -msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)" -msgstr "Emailová adresa, na kterou se mají poslat přehledy" +msgid " --css Output the internal CSS" +msgstr "" #: usage.c:38 -#, c-format -msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n" +msgid "" +" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-" +"dd/mm/yyyy" msgstr "" #: usage.c:39 -msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)" +msgstr "Emailová adresa, na kterou se mají poslat přehledy" #: usage.c:40 -msgid " -h This help" +#, c-format +msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n" msgstr "" #: usage.c:41 -#, fuzzy -msgid " -i Reports by user and IP address" -msgstr "Přehledy podle uživatele a IP adresy" +msgid "" +" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" +msgstr "" #: usage.c:42 -#, fuzzy -msgid " -l Input log" -msgstr "Vstupní žurnál" +msgid " -h This help" +msgstr "" #: usage.c:43 -#, fuzzy -msgid " -n Resolve IP Address" -msgstr "Převádí IP adresu na jméno" +msgid " --help This help" +msgstr "" #: usage.c:44 #, fuzzy -msgid " -o Output dir" -msgstr "Výstupní adresář" +msgid " -i Reports by user and IP address" +msgstr "Přehledy podle uživatele a IP adresy" #: usage.c:45 -#, fuzzy -msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" -msgstr "Použij IP Adresu místo ID uživatele" +msgid " --keeplogs Keep every previously generated report" +msgstr "" #: usage.c:46 -msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -l FILE Input log" +msgstr "Vstupní žurnál" #: usage.c:47 -msgid " -t Time [HH, HH:MM]" +msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep" msgstr "" #: usage.c:48 -msgid " -u User" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -m Advanced process messages" +msgstr "Zprávy o zpracování" #: usage.c:49 #, fuzzy -msgid " -w Temporary dir" -msgstr "Dočasnný adresář" +msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS" +msgstr "Převádí IP adresu na jméno" #: usage.c:50 -#, fuzzy -msgid " -x Debug messages" -msgstr "Ladicí zprávy" +msgid " -o DIR Report output directory" +msgstr "" #: usage.c:51 #, fuzzy -msgid " -z Process messages" -msgstr "Zprávy o zpracování" +msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" +msgstr "Použij IP Adresu místo ID uživatele" #: usage.c:52 -#, fuzzy -msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date" -msgstr "Převede soubor access.log na správné datum" +msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" #: usage.c:53 +msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]" +msgstr "" + +#: usage.c:54 #, fuzzy -msgid " -split Split the log file by date in -d parameter" +msgid " --split Split the log file by date in -d parameter" msgstr "Rozdělí žurnálový soubor podle data v parametru -d" +#: usage.c:55 +msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" + #: usage.c:56 +msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]" +msgstr "" + +#: usage.c:57 +msgid " -u USER Report only that user's activity" +msgstr "" + +#: usage.c:58 +#, fuzzy +msgid " -w DIR Temporary directory" +msgstr "Dočasnný adresář" + +#: usage.c:59 +#, fuzzy +msgid " -x Debug messages" +msgstr "Ladicí zprávy" + +#: usage.c:60 +#, fuzzy +msgid " -z Process messages" +msgstr "Zprávy o zpracování" + +#: usage.c:63 msgid "" "\n" "\tPlease donate to the sarg project:" @@ -3252,6 +3277,18 @@ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" msgid "unknown path type %s\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid " -b Useragent log" +#~ msgstr "Žurnál s přehledem klientů" + +#, fuzzy +#~ msgid " -c Exclude file" +#~ msgstr "Soubor vyjímek" + +#, fuzzy +#~ msgid " -o Output dir" +#~ msgstr "Výstupní adresář" + #, fuzzy #~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n" #~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index b700387..272d177 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-01 12:12+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "Rapport for godkendelsesfejl er ikke lavet, da den er tom\n" #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394 -#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 +#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 #, c-format @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "sort command return status %d\n" msgstr "returstatus for sorteringskommando var %d\n" #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104 +#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "(authfail) Kan ikke Ã¥bne fil %s\n" #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108 +#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 @@ -203,10 +203,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" msgstr "(dansguardian) Kan ikke Ã¥bne logfil: %s\n" #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947 -#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078 -#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255 +#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948 +#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079 +#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103 +#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255 #: useragent.c:83 useragent.c:106 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -246,8 +246,8 @@ msgstr "Ugyldig bruger fundet i logfilen for dansguardian %s\n" msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" msgstr "Ugyldig IP-adresse fundet i logfilen for dansguardian %s\n" -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951 -#: log.c:1049 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952 +#: log.c:1050 #, c-format msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig adresse i din %s-fil\n" @@ -444,14 +444,14 @@ msgstr "" "Uoverensstemmelse i samlet statistik, nÃ¥r %s læses for at lave e-post-" "rapporten\n" -#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391 +#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 #, c-format msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "Sorteringskommando for lang nÃ¥r filen »%s« sorteres til »%s«\n" -#: email.c:161 log.c:362 +#: email.c:161 log.c:363 msgid "Squid User Access Report" msgstr "Adgangsrapport for Squidbruger" @@ -529,12 +529,12 @@ msgstr "SARG-rapport, %s" msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "tail-kommando: %s\n" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671 +#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "kommando returnerer status %d\n" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672 +#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "kommando: %s\n" @@ -581,7 +581,7 @@ msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" msgstr "" "Kunne ikke flytte til slutningen af filen for ekskluderede brugere %s: %s\n" -#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417 +#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417 #, c-format msgid "Cannot get the size of file %s\n" msgstr "Kan ikke indhente størrelsen pÃ¥ filen %s\n" @@ -1039,12 +1039,12 @@ msgstr "(html7) Kan ikke Ã¥bne filen %s\n" msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig bruger-ip i din %s-fil\n" -#: html.c:366 log.c:1234 +#: html.c:366 log.c:1235 #, c-format msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig dag i din %s-fil\n" -#: html.c:370 log.c:1193 +#: html.c:370 log.c:1194 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig tid i din %s-fil\n" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig tid i din %s-fil\n" msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig størrelse i din %s-fil\n" -#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028 +#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029 #, c-format msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig forløbet tid i din %s-fil\n" @@ -1364,26 +1364,26 @@ msgstr "Mappenavn for langt: %s%s\n" msgid "Failed to delete the file %s\n" msgstr "Kunne ikke slette filen %s\n" -#: log.c:405 +#: log.c:406 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" msgstr "For mange logfiler givet pÃ¥ kommandolinjen med tilvalg -l.\n" -#: log.c:409 +#: log.c:410 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" msgstr "" "Logfilnavnet er for langt til at blive givet pÃ¥ kommandolinjen med tilvalget " "-l: %s\n" -#: log.c:418 +#: log.c:419 #, c-format msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" msgstr "" "For mange omdirigeringslogge er givet pÃ¥ kommandolinjen med tilvalget -L.\n" # engelsk fejl opton -> option. -#: log.c:422 +#: log.c:423 #, c-format msgid "" "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" @@ -1391,57 +1391,57 @@ msgstr "" "Filnavnet pÃ¥ omdirigeringsloggen givet pÃ¥ kommandolinjen med tilvalget -L er " "for langt: %s\n" -#: log.c:456 +#: log.c:457 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" msgstr "" "Tidsperioden givet pÃ¥ kommandolinjen med tilvalget -t skal være MM:SS\n" -#: log.c:464 +#: log.c:465 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" msgstr "" "Tidsperioden givet pÃ¥ kommandolinjen med tilvalget -t skal være MM:SS-MM:SS\n" -#: log.c:492 +#: log.c:493 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "Tilvalget -%c kræver et argument\n" -#: log.c:510 +#: log.c:511 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "For mange logfiler givet pÃ¥ kommandolinjen.\n" -#: log.c:514 +#: log.c:515 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "Logfilnavn er for langt til at blive givet pÃ¥ kommandolinjen: %s\n" -#: log.c:523 +#: log.c:524 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "Init\n" -#: log.c:527 +#: log.c:528 #, c-format msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" msgstr "Kan ikke Ã¥bne konfigurationsfil: %s - %s\n" -#: log.c:635 +#: log.c:636 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "Uddatamappen »%s« skal være uden for den midlertidige mappe »%s«\n" -#: log.c:648 +#: log.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting directory %s\n" msgstr "Kunne ikke Ã¥bne mappe %s - %s\n" -#: log.c:657 log.c:689 +#: log.c:658 log.c:690 #, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Parametre:\n" @@ -1449,161 +1449,161 @@ msgstr "Parametre:\n" # I denne og nedenstÃ¥ende tror jeg linjerne skal stÃ¥ sÃ¥dan at # lighedstegnene stÃ¥r over hinanden # engelsk fejl, ikke nok plads til dansk. Jeg har flyttet alle lidt ekstra ud. -#: log.c:658 log.c:690 +#: log.c:659 log.c:691 #, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr " Værtsnavn eller IP-adresse (-a) = %s\n" -#: log.c:659 log.c:691 +#: log.c:660 log.c:692 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr " Log for brugeragent (-b) = %s\n" -#: log.c:660 log.c:692 +#: log.c:661 log.c:693 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr " Ekskluder fil (-c) = %s\n" -#: log.c:661 log.c:693 +#: log.c:662 log.c:694 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr " Dato fra-til (-d) = %s\n" -#: log.c:662 log.c:694 +#: log.c:663 log.c:695 #, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr " E-post-adresse at sende rapporter (-e) = %s\n" -#: log.c:663 log.c:695 +#: log.c:664 log.c:696 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr " Konfigurationsfil (-f) = %s\n" -#: log.c:665 log.c:697 +#: log.c:666 log.c:698 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr " Datoformat (-g) = Europa (dd/mm/åååå)\n" -#: log.c:667 log.c:699 +#: log.c:668 log.c:700 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr " Datoformat (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" # hvad stÃ¥r ww for? -#: log.c:669 log.c:701 +#: log.c:670 log.c:702 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" " Datoformat (-g) = Sider & brugere (åååå/ww)\n" -#: log.c:670 log.c:702 +#: log.c:671 log.c:703 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr " IP-rapport (-i) = %s\n" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 msgid "No" msgstr "Nej" -#: log.c:672 log.c:704 +#: log.c:673 log.c:705 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr " Inddatalog (-l) = %s\n" -#: log.c:674 log.c:706 +#: log.c:675 log.c:707 #, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr " Omdirigeringslog (-L) = %s\n" -#: log.c:675 log.c:707 +#: log.c:676 log.c:708 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr " SlÃ¥ IP-adresse op (-n) = %s\n" -#: log.c:676 log.c:708 +#: log.c:677 log.c:709 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr " Uddatamappe (-o) = %s\n" # bruger-id (men beholdt pÃ¥ grund af pladsproblem). -#: log.c:677 log.c:709 +#: log.c:678 log.c:710 #, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "Brug Ip-adresse i stedet for brugerid (-p) = %s\n" -#: log.c:678 log.c:710 +#: log.c:679 log.c:711 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr " TilgÃ¥et side (-s) = %s\n" -#: log.c:679 log.c:711 +#: log.c:680 log.c:712 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr " Tid (-t) = %s\n" -#: log.c:680 log.c:712 +#: log.c:681 log.c:713 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr " Bruger (-u) = %s\n" -#: log.c:681 log.c:713 +#: log.c:682 log.c:714 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr " Midlertidig mappe (-w) = %s\n" -#: log.c:682 log.c:714 +#: log.c:683 log.c:715 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr " Fejlsøgningsbeskeder (-x) = %s\n" -#: log.c:683 log.c:715 +#: log.c:684 log.c:716 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr " Behandl beskeder (-z) = %s\n" -#: log.c:684 log.c:716 +#: log.c:685 log.c:717 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr " Tidligere rapporter at bevare (--lastlog) = %d\n" -#: log.c:717 log.c:721 +#: log.c:718 log.c:722 #, c-format msgid "sarg version: %s\n" msgstr "sargversion: %s\n" -#: log.c:724 +#: log.c:725 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" "Sarg kompileret til at rapportere advarsler hvis uddata er inkonsistente\n" -#: log.c:754 +#: log.c:755 #, c-format msgid "setrlimit error - %s\n" msgstr "setrlimit-fejl - %s\n" -#: log.c:765 +#: log.c:766 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse en logfil\n" -#: log.c:774 log.c:781 +#: log.c:775 log.c:782 #, c-format msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" msgstr "(log) Kan ikke Ã¥bne fil: %s - %s\n" -#: log.c:794 +#: log.c:795 #, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Læser adgangslogfil: fra stdin\n" -#: log.c:800 +#: log.c:801 #, c-format msgid "" "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " @@ -1612,88 +1612,88 @@ msgstr "" "Kan ikke indhente ændringstidspunkt pÃ¥ inddatalogfil %s (%s). Behandler den " "alligevel\n" -#: log.c:804 +#: log.c:805 #, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Ignorerer gammel logfil %s\n" -#: log.c:811 log.c:882 +#: log.c:812 log.c:883 #, c-format msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" msgstr "(log) Kan ikke Ã¥bne logfil: %s - %s\n" -#: log.c:814 +#: log.c:815 #, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Læser adgangslogfil: %s\n" -#: log.c:842 +#: log.c:843 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" msgstr "SARG: Poster i fil: %lu, læser: %3.2f%%" -#: log.c:856 +#: log.c:857 #, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log er fra Microsoft ISA: %s\n" -#: log.c:864 +#: log.c:865 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "Navnet pÃ¥ filen er ugyldigt: %s\n" -#: log.c:878 +#: log.c:879 #, c-format msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" msgstr "Filnavnet er for langt: %s/sarg_temp.log\n" -#: log.c:891 +#: log.c:892 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "SARG: Poster i fil: %lu, læser: %3.2lf%%" -#: log.c:907 +#: log.c:908 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig post eller rest i din udelukkelsesstreng\n" -#: log.c:928 +#: log.c:929 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig tid i din fil access.log\n" -#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115 -#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89 +#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116 +#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89 #, c-format msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig dato i din fil %s\n" -#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243 +#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244 #, c-format msgid "Invalid time found in %s\n" msgstr "Ugyldig tid fundet i %s\n" -#: log.c:1033 +#: log.c:1034 #, c-format msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig klient-IP-adresse i din fil %s\n" -#: log.c:1037 +#: log.c:1038 #, c-format msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig resultatkode i din fil %s\n" -#: log.c:1041 +#: log.c:1042 #, c-format msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig mængde data i din fil %s\n" -#: log.c:1045 +#: log.c:1046 #, c-format msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig forespørgselsmetode i din fil %s\n" -#: log.c:1053 log.c:1181 +#: log.c:1054 log.c:1182 #, c-format msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig bruger-id i din fil %s\n" @@ -1701,209 +1701,209 @@ msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig bruger-id i din fil %s\n" # jeg ville foretrække 'squid-logfilen' (selvom de fleste tilsyneladende # refererer til specifikke filer, sÃ¥ squid risikere at være et program # f.eks.) -#: log.c:1062 +#: log.c:1063 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "Kan ikke konvertere tidsstemplet fra squid-logfilen\n" -#: log.c:1175 +#: log.c:1176 #, c-format msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig IP i din fil %s\n" -#: log.c:1199 +#: log.c:1200 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig overførselsvarighed i din fil %s\n" -#: log.c:1205 +#: log.c:1206 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig overførselsstørrelse i din fil %s\n" -#: log.c:1213 +#: log.c:1214 #, c-format msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig adgangskode i din fil %s\n" -#: log.c:1226 +#: log.c:1227 #, c-format msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" msgstr "MÃ¥ske har du et ugyldig Ã¥r i din fil %s\n" -#: log.c:1230 +#: log.c:1231 #, c-format msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" msgstr "MÃ¥ske har du en ugyldig mÃ¥ned i din fil %s\n" -#: log.c:1250 +#: log.c:1251 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "Ukendt inddataformat for logfil\n" # id blev brugt med fælleskøn et par gange tidligere. Personligt er jeg # ligeglad; jeg tror mest vi bruger intetkøn. -#: log.c:1275 +#: log.c:1276 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "Bruger-id for lang: %s\n" -#: log.c:1288 +#: log.c:1289 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "Udelukket kode: %s\n" -#: log.c:1348 +#: log.c:1349 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "Udelukket side: %s\n" -#: log.c:1404 +#: log.c:1405 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "Udelukket bruger: %s\n" -#: log.c:1438 +#: log.c:1439 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user %s\n" msgstr "Ikke nok hukommelse til at gemme brugeren %s\n" -#: log.c:1466 +#: log.c:1467 #, c-format msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" msgstr "Kunne ikke lukke logfilen for bruger %s - %s\n" -#: log.c:1476 +#: log.c:1477 #, c-format msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n" msgstr "Midlertidigt brugerfilnavn er for langt: %s/%s.unsort\n" -#: log.c:1480 log.c:1511 +#: log.c:1481 log.c:1512 #, c-format msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" msgstr "(log) Kan ikke Ã¥bne midlertidig fil: %s - %s\n" -#: log.c:1497 +#: log.c:1498 #, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "Skrivefejl i logfilen for bruger %s\n" -#: log.c:1562 +#: log.c:1563 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" msgstr "SARG: Poster i fil: %lu, læser: %3.2f%%\n" -#: log.c:1568 +#: log.c:1569 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr " Poster læst: %ld, skrevet: %ld, udelukket: %ld\n" -#: log.c:1590 +#: log.c:1591 #, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "Log med blandet postformat (squid og normal log)\n" -#: log.c:1593 +#: log.c:1594 #, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Normalt logformat\n" -#: log.c:1596 +#: log.c:1597 #, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Squid logformat\n" -#: log.c:1599 +#: log.c:1600 #, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Sarg logformat\n" -#: log.c:1602 +#: log.c:1603 #, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Log med ugyldigt format\n" -#: log.c:1606 +#: log.c:1607 #, c-format msgid "No records found\n" msgstr "Ingen poster fundet\n" -#: log.c:1607 log.c:1719 +#: log.c:1608 log.c:1720 #, c-format msgid "End\n" msgstr "Afslut\n" -#: log.c:1621 +#: log.c:1622 #, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Periode dækket af logfiler: %s-%s\n" -#: log.c:1625 +#: log.c:1626 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "Kunne ikke kompilere strengrepræsentationen pÃ¥ datointervallet\n" -#: log.c:1630 +#: log.c:1631 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "dato=%s\n" -#: log.c:1631 +#: log.c:1632 #, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "periode=%s\n" -#: log.c:1635 +#: log.c:1636 #, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Periode: %s\n" -#: log.c:1652 +#: log.c:1653 #, c-format msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" msgstr "Filnavn er for langt: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" -#: log.c:1656 +#: log.c:1657 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s - %s\n" -#: log.c:1666 +#: log.c:1667 #, c-format msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" msgstr "Kommando er for lang: %s »%s«\n" -#: log.c:1678 +#: log.c:1679 #, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Sarg-fortolket log gemt som %s\n" -#: log.c:1733 +#: log.c:1734 #, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Indlæser adgangskodefil fra %s\n" -#: log.c:1736 +#: log.c:1737 #, c-format msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" msgstr "(getusers) Kan ikke Ã¥bne fil %s - %s\n" -#: log.c:1741 +#: log.c:1742 #, c-format msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke gÃ¥ til slutningen af brugerens fil %s: %s\n" -#: log.c:1751 +#: log.c:1752 #, c-format msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke tilbagespole brugerens fil %s: %s\n" -#: log.c:1756 util.c:1427 +#: log.c:1757 util.c:1427 #, c-format msgid "malloc error (%ld)\n" msgstr "malloc-fejl (%ld)\n" -#: log.c:1766 +#: log.c:1767 #, c-format msgid "You have an invalid user in your %s file\n" msgstr "Du har en ugyldig bruger i din fil %s\n" @@ -2830,92 +2830,136 @@ msgid "Usage: %s [options...]\n" msgstr "Brug: %s [tilvalg...]\n" #: usage.c:33 -msgid " -a Hostname or IP address" +#, fuzzy +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr " -a Værtsnavn eller IP-adresse" -#: usage.c:34 -msgid " -b Useragent log" -msgstr " -b Brugeragentlog" - #: usage.c:35 -msgid " -c Exclude file" -msgstr " -c Ekskluder fil" +msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report" +msgstr "" #: usage.c:36 -msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" -msgstr " -d Dato fra-til dd/mm/åååå-dd/mm/åååå" +#, fuzzy +msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date" +msgstr " -convert Konverter filen access.log til en læsbar dato" #: usage.c:37 -msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)" -msgstr " -e E-post-adresse som skal modtage rapporter (stdout for konsol)" +msgid " --css Output the internal CSS" +msgstr "" #: usage.c:38 -#, c-format -msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n" -msgstr " -f Konfigurationsfil (%s/sarg.conf)\n" +#, fuzzy +msgid "" +" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-" +"dd/mm/yyyy" +msgstr " -d Dato fra-til dd/mm/åååå-dd/mm/åååå" #: usage.c:39 -msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" -msgstr " -g Datoformat [e=Europa -> dd/mm/åååå, u=USA -> mm/dd/åååå]" +#, fuzzy +msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)" +msgstr " -e E-post-adresse som skal modtage rapporter (stdout for konsol)" #: usage.c:40 -msgid " -h This help" -msgstr " -h Denne hjælpetekst" +#, fuzzy, c-format +msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n" +msgstr " -f Konfigurationsfil (%s/sarg.conf)\n" #: usage.c:41 -msgid " -i Reports by user and IP address" -msgstr " -i Rapporter efter bruger og IP-adresse" +#, fuzzy +msgid "" +" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" +msgstr " -g Datoformat [e=Europa -> dd/mm/åååå, u=USA -> mm/dd/åååå]" #: usage.c:42 -msgid " -l Input log" -msgstr " -l Inddatalog" +#, fuzzy +msgid " -h This help" +msgstr " -h Denne hjælpetekst" #: usage.c:43 -msgid " -n Resolve IP Address" -msgstr " -n SlÃ¥ IP-adresse op" +#, fuzzy +msgid " --help This help" +msgstr " -h Denne hjælpetekst" #: usage.c:44 -msgid " -o Output dir" -msgstr " -o Uddatamappe" +#, fuzzy +msgid " -i Reports by user and IP address" +msgstr " -i Rapporter efter bruger og IP-adresse" #: usage.c:45 -msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" -msgstr " -p Brug IP-adresse i stedet for brugerid (rapporter)" +msgid " --keeplogs Keep every previously generated report" +msgstr "" #: usage.c:46 -msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]" -msgstr "" -" -s TilgÃ¥et side [for eksempel www.microsoft.com, www.netscape.com]" +#, fuzzy +msgid " -l FILE Input log" +msgstr " -l Inddatalog" #: usage.c:47 -msgid " -t Time [HH, HH:MM]" -msgstr " -t Tid [TT, TT:MM]" +msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep" +msgstr "" #: usage.c:48 -msgid " -u User" -msgstr " -u Bruger" +#, fuzzy +msgid " -m Advanced process messages" +msgstr " Behandl beskeder (-z) = %s\n" #: usage.c:49 -msgid " -w Temporary dir" -msgstr " -w Midlertidig mappe" +#, fuzzy +msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS" +msgstr " SlÃ¥ IP-adresse op (-n) = %s\n" #: usage.c:50 -msgid " -x Debug messages" -msgstr " -x Fejlsøg beskeder" +msgid " -o DIR Report output directory" +msgstr "" #: usage.c:51 -msgid " -z Process messages" -msgstr " -z Behandl beskeder" +#, fuzzy +msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" +msgstr " -p Brug IP-adresse i stedet for brugerid (rapporter)" #: usage.c:52 -msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date" -msgstr " -convert Konverter filen access.log til en læsbar dato" +msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" #: usage.c:53 -msgid " -split Split the log file by date in -d parameter" +#, fuzzy +msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]" +msgstr "" +" -s TilgÃ¥et side [for eksempel www.microsoft.com, www.netscape.com]" + +#: usage.c:54 +#, fuzzy +msgid " --split Split the log file by date in -d parameter" msgstr " -split Opdel logfilen efter dato i parameteren -d" +#: usage.c:55 +msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" + #: usage.c:56 +msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]" +msgstr "" + +#: usage.c:57 +msgid " -u USER Report only that user's activity" +msgstr "" + +#: usage.c:58 +#, fuzzy +msgid " -w DIR Temporary directory" +msgstr " -w Midlertidig mappe" + +#: usage.c:59 +#, fuzzy +msgid " -x Debug messages" +msgstr " -x Fejlsøg beskeder" + +#: usage.c:60 +#, fuzzy +msgid " -z Process messages" +msgstr " -z Behandl beskeder" + +#: usage.c:63 msgid "" "\n" "\tPlease donate to the sarg project:" @@ -3312,6 +3356,24 @@ msgstr "kan ikke slette %s - %s\n" msgid "unknown path type %s\n" msgstr "ukendt stitype %s\n" +#~ msgid " -b Useragent log" +#~ msgstr " -b Brugeragentlog" + +#~ msgid " -c Exclude file" +#~ msgstr " -c Ekskluder fil" + +#~ msgid " -n Resolve IP Address" +#~ msgstr " -n SlÃ¥ IP-adresse op" + +#~ msgid " -o Output dir" +#~ msgstr " -o Uddatamappe" + +#~ msgid " -t Time [HH, HH:MM]" +#~ msgstr " -t Tid [TT, TT:MM]" + +#~ msgid " -u User" +#~ msgstr " -u Bruger" + #~ msgid "Downloaded files report not generated as it is empty\n" #~ msgstr "Rapport om hentede filer ikke oprettet da den er tom\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index cf81b27..95543f5 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394 -#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 +#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 #, c-format @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "sort command return status %d\n" msgstr "" #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104 +#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108 +#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 @@ -194,10 +194,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947 -#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078 -#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255 +#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948 +#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079 +#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103 +#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255 #: useragent.c:83 useragent.c:106 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951 -#: log.c:1049 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952 +#: log.c:1050 #, c-format msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "" @@ -433,14 +433,14 @@ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391 +#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "Dekomprimiere Protokolldatei" -#: email.c:161 log.c:362 +#: email.c:161 log.c:363 #, fuzzy msgid "Squid User Access Report" msgstr "Squid Bericht ueber Benutzerzugriffe" @@ -529,12 +529,12 @@ msgstr "Berichte" msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "Datei nicht gefunden" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671 +#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672 +#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Lade Ausschlussdatei aus" msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" msgstr "" -#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417 +#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get the size of file %s\n" msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" @@ -1022,12 +1022,12 @@ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:366 log.c:1234 +#: html.c:366 log.c:1235 #, c-format msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:370 log.c:1193 +#: html.c:370 log.c:1194 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" msgstr "" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "" msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028 +#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029 #, c-format msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" msgstr "" @@ -1340,528 +1340,528 @@ msgstr "" msgid "Failed to delete the file %s\n" msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: log.c:405 +#: log.c:406 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" msgstr "" -#: log.c:409 +#: log.c:410 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" msgstr "" -#: log.c:418 +#: log.c:419 #, c-format msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" msgstr "" -#: log.c:422 +#: log.c:423 #, c-format msgid "" "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" msgstr "" -#: log.c:456 +#: log.c:457 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:464 +#: log.c:465 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:492 +#: log.c:493 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:510 +#: log.c:511 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "" -#: log.c:514 +#: log.c:515 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" -#: log.c:523 +#: log.c:524 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" -#: log.c:527 +#: log.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" -#: log.c:635 +#: log.c:636 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:648 +#: log.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting directory %s\n" msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" -#: log.c:657 log.c:689 +#: log.c:658 log.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Parameter" -#: log.c:658 log.c:690 +#: log.c:659 log.c:691 #, fuzzy, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr "Rechnername oder IP-Adresse" -#: log.c:659 log.c:691 +#: log.c:660 log.c:692 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:660 log.c:692 +#: log.c:661 log.c:693 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:661 log.c:693 +#: log.c:662 log.c:694 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:662 log.c:694 +#: log.c:663 log.c:695 #, fuzzy, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "Sende Reports an folgende Email-Adresse" -#: log.c:663 log.c:695 +#: log.c:664 log.c:696 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:665 log.c:697 +#: log.c:666 log.c:698 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:667 log.c:699 +#: log.c:668 log.c:700 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:669 log.c:701 +#: log.c:670 log.c:702 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" -#: log.c:670 log.c:702 +#: log.c:671 log.c:703 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Nein" -#: log.c:672 log.c:704 +#: log.c:673 log.c:705 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:674 log.c:706 +#: log.c:675 log.c:707 #, fuzzy, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr "Rechnername oder IP-Adresse" -#: log.c:675 log.c:707 +#: log.c:676 log.c:708 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:676 log.c:708 +#: log.c:677 log.c:709 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:677 log.c:709 +#: log.c:678 log.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "Benutze IP-Adresse anstatt User-ID" -#: log.c:678 log.c:710 +#: log.c:679 log.c:711 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:679 log.c:711 +#: log.c:680 log.c:712 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:680 log.c:712 +#: log.c:681 log.c:713 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:681 log.c:713 +#: log.c:682 log.c:714 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:682 log.c:714 +#: log.c:683 log.c:715 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:683 log.c:715 +#: log.c:684 log.c:716 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:684 log.c:716 +#: log.c:685 log.c:717 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:717 log.c:721 +#: log.c:718 log.c:722 #, c-format msgid "sarg version: %s\n" msgstr "" -#: log.c:724 +#: log.c:725 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:754 +#: log.c:755 #, c-format msgid "setrlimit error - %s\n" msgstr "" -#: log.c:765 +#: log.c:766 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "" -#: log.c:774 log.c:781 +#: log.c:775 log.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" -#: log.c:794 +#: log.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Lese Zugriffsprotokoll" -#: log.c:800 +#: log.c:801 #, c-format msgid "" "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " "anyway\n" msgstr "" -#: log.c:804 +#: log.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Komprimiere Protokolldatei" -#: log.c:811 log.c:882 +#: log.c:812 log.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" -#: log.c:814 +#: log.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Lese Zugriffsprotokoll" -#: log.c:842 +#: log.c:843 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" msgstr "" -#: log.c:856 +#: log.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log is from Microsoft ISA" -#: log.c:864 +#: log.c:865 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "" -#: log.c:878 +#: log.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" msgstr "Datei nicht gefunden" -#: log.c:891 +#: log.c:892 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" -#: log.c:907 +#: log.c:908 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" msgstr "" -#: log.c:928 +#: log.c:929 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" msgstr "" -#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115 -#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89 +#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116 +#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89 #, c-format msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243 +#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in %s\n" msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: log.c:1033 +#: log.c:1034 #, c-format msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1037 +#: log.c:1038 #, c-format msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1041 +#: log.c:1042 #, c-format msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1045 +#: log.c:1046 #, c-format msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1053 log.c:1181 +#: log.c:1054 log.c:1182 #, c-format msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1062 +#: log.c:1063 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1175 +#: log.c:1176 #, c-format msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1199 +#: log.c:1200 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1205 +#: log.c:1206 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1213 +#: log.c:1214 #, c-format msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1226 +#: log.c:1227 #, c-format msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1230 +#: log.c:1231 #, c-format msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1250 +#: log.c:1251 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "" -#: log.c:1275 +#: log.c:1276 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1288 +#: log.c:1289 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1348 +#: log.c:1349 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1404 +#: log.c:1405 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1438 +#: log.c:1439 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1466 +#: log.c:1467 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: log.c:1476 +#: log.c:1477 #, fuzzy, c-format msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n" msgstr "Datei nicht gefunden" -#: log.c:1480 log.c:1511 +#: log.c:1481 log.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" -#: log.c:1497 +#: log.c:1498 #, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1562 +#: log.c:1563 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" msgstr "" -#: log.c:1568 +#: log.c:1569 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1590 +#: log.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "" "Protokolle beinhaltet Datensaetze in verschiedenen Formaten (SQUID -und " "allgemeines Format)" -#: log.c:1593 +#: log.c:1594 #, fuzzy, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "allgemeines Protokollformat" -#: log.c:1596 +#: log.c:1597 #, fuzzy, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Squid-Protokollformat" -#: log.c:1599 +#: log.c:1600 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Sarg log format" -#: log.c:1602 +#: log.c:1603 #, fuzzy, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Protokoll mit ungueltigem Format" -#: log.c:1606 +#: log.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "No records found\n" msgstr "Keine Datensaetze gefunden" -#: log.c:1607 log.c:1719 +#: log.c:1608 log.c:1720 #, fuzzy, c-format msgid "End\n" msgstr "Ende" -#: log.c:1621 +#: log.c:1622 #, fuzzy, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Lese Zugriffsprotokoll" -#: log.c:1625 +#: log.c:1626 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1630 +#: log.c:1631 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1631 +#: log.c:1632 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Zeitraum" -#: log.c:1635 +#: log.c:1636 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Zeitraum" -#: log.c:1652 +#: log.c:1653 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" msgstr "Datei nicht gefunden" -#: log.c:1656 +#: log.c:1657 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" msgstr "" -#: log.c:1666 +#: log.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" msgstr "Datei nicht gefunden" -#: log.c:1678 +#: log.c:1679 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Sarg parsed log saved as" -#: log.c:1733 +#: log.c:1734 #, fuzzy, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Lade Passwortdatei aus" -#: log.c:1736 +#: log.c:1737 #, fuzzy, c-format msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" -#: log.c:1741 +#: log.c:1742 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: log.c:1751 +#: log.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" msgstr "Kann Datei nicht oeffnen" -#: log.c:1756 util.c:1427 +#: log.c:1757 util.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "malloc error (%ld)\n" msgstr "Speicherallokationsfehler" -#: log.c:1766 +#: log.c:1767 #, c-format msgid "You have an invalid user in your %s file\n" msgstr "" @@ -2772,104 +2772,129 @@ msgstr "" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a Hostname or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr "Rechnername oder IP-Adresse" -#: usage.c:34 -#, fuzzy -msgid " -b Useragent log" -msgstr "UserAgent-Protokoll" - #: usage.c:35 -#, fuzzy -msgid " -c Exclude file" -msgstr "Ausschlussdatei" +msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report" +msgstr "" #: usage.c:36 -msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date" +msgstr "Convert the access.log file to a legible date" #: usage.c:37 -#, fuzzy -msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)" -msgstr "Sende Reports an folgende Email-Adresse" +msgid " --css Output the internal CSS" +msgstr "" #: usage.c:38 -#, c-format -msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n" +msgid "" +" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-" +"dd/mm/yyyy" msgstr "" #: usage.c:39 -msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)" +msgstr "Sende Reports an folgende Email-Adresse" #: usage.c:40 -msgid " -h This help" +#, c-format +msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n" msgstr "" #: usage.c:41 -#, fuzzy -msgid " -i Reports by user and IP address" -msgstr "Berichte geordnet nach Benutzer und IP-Adresse" +msgid "" +" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" +msgstr "" #: usage.c:42 -#, fuzzy -msgid " -l Input log" -msgstr "Eingabeprotokoll" +msgid " -h This help" +msgstr "" #: usage.c:43 -#, fuzzy -msgid " -n Resolve IP Address" -msgstr "Loese IP-Adressen auf" +msgid " --help This help" +msgstr "" #: usage.c:44 #, fuzzy -msgid " -o Output dir" -msgstr "Ausgabeverzeichnis" +msgid " -i Reports by user and IP address" +msgstr "Berichte geordnet nach Benutzer und IP-Adresse" #: usage.c:45 -#, fuzzy -msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" -msgstr "Benutze IP-Adresse anstatt User-ID" +msgid " --keeplogs Keep every previously generated report" +msgstr "" #: usage.c:46 -msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -l FILE Input log" +msgstr "Eingabeprotokoll" #: usage.c:47 -msgid " -t Time [HH, HH:MM]" +msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep" msgstr "" #: usage.c:48 -msgid " -u User" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -m Advanced process messages" +msgstr "Verarbeite Nachrichten" #: usage.c:49 #, fuzzy -msgid " -w Temporary dir" -msgstr "temporaeres Verzeichnis" +msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS" +msgstr "Loese IP-Adressen auf" #: usage.c:50 -#, fuzzy -msgid " -x Debug messages" -msgstr "Debug Nachrichten" +msgid " -o DIR Report output directory" +msgstr "" #: usage.c:51 #, fuzzy -msgid " -z Process messages" -msgstr "Verarbeite Nachrichten" +msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" +msgstr "Benutze IP-Adresse anstatt User-ID" #: usage.c:52 -#, fuzzy -msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date" -msgstr "Convert the access.log file to a legible date" +msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" #: usage.c:53 +msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]" +msgstr "" + +#: usage.c:54 #, fuzzy -msgid " -split Split the log file by date in -d parameter" +msgid " --split Split the log file by date in -d parameter" msgstr "Split the log file by date in -d parameter" +#: usage.c:55 +msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" + #: usage.c:56 +msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]" +msgstr "" + +#: usage.c:57 +msgid " -u USER Report only that user's activity" +msgstr "" + +#: usage.c:58 +#, fuzzy +msgid " -w DIR Temporary directory" +msgstr "temporaeres Verzeichnis" + +#: usage.c:59 +#, fuzzy +msgid " -x Debug messages" +msgstr "Debug Nachrichten" + +#: usage.c:60 +#, fuzzy +msgid " -z Process messages" +msgstr "Verarbeite Nachrichten" + +#: usage.c:63 msgid "" "\n" "\tPlease donate to the sarg project:" @@ -3254,6 +3279,18 @@ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" msgid "unknown path type %s\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid " -b Useragent log" +#~ msgstr "UserAgent-Protokoll" + +#, fuzzy +#~ msgid " -c Exclude file" +#~ msgstr "Ausschlussdatei" + +#, fuzzy +#~ msgid " -o Output dir" +#~ msgstr "Ausgabeverzeichnis" + #, fuzzy #~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n" #~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 97c7880..57ab4ae 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394 -#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 +#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 #, c-format @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "sort command return status %d\n" msgstr "" #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104 +#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108 +#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 @@ -194,10 +194,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947 -#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078 -#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255 +#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948 +#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079 +#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103 +#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255 #: useragent.c:83 useragent.c:106 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951 -#: log.c:1049 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952 +#: log.c:1050 #, c-format msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "" @@ -433,14 +433,14 @@ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391 +#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log" -#: email.c:161 log.c:362 +#: email.c:161 log.c:363 #, fuzzy msgid "Squid User Access Report" msgstr "Αναλυτική κατάσταση πρόσβασης χρηστών του Proxy Server" @@ -529,12 +529,12 @@ msgstr "αναφορές" msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671 +#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672 +#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Φόρτωση αρχείου εξαιρέσεων από" msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" msgstr "" -#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417 +#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get the size of file %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" @@ -1022,12 +1022,12 @@ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:366 log.c:1234 +#: html.c:366 log.c:1235 #, c-format msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:370 log.c:1193 +#: html.c:370 log.c:1194 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" msgstr "" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "" msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028 +#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029 #, c-format msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" msgstr "" @@ -1340,526 +1340,526 @@ msgstr "" msgid "Failed to delete the file %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: log.c:405 +#: log.c:406 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" msgstr "" -#: log.c:409 +#: log.c:410 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" msgstr "" -#: log.c:418 +#: log.c:419 #, c-format msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" msgstr "" -#: log.c:422 +#: log.c:423 #, c-format msgid "" "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" msgstr "" -#: log.c:456 +#: log.c:457 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:464 +#: log.c:465 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:492 +#: log.c:493 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:510 +#: log.c:511 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "" -#: log.c:514 +#: log.c:515 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" -#: log.c:523 +#: log.c:524 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" -#: log.c:527 +#: log.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" -#: log.c:635 +#: log.c:636 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:648 +#: log.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting directory %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" -#: log.c:657 log.c:689 +#: log.c:658 log.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Παράμετροι" -#: log.c:658 log.c:690 +#: log.c:659 log.c:691 #, fuzzy, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP" -#: log.c:659 log.c:691 +#: log.c:660 log.c:692 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:660 log.c:692 +#: log.c:661 log.c:693 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:661 log.c:693 +#: log.c:662 log.c:694 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:662 log.c:694 +#: log.c:663 log.c:695 #, fuzzy, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών" -#: log.c:663 log.c:695 +#: log.c:664 log.c:696 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:665 log.c:697 +#: log.c:666 log.c:698 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:667 log.c:699 +#: log.c:668 log.c:700 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:669 log.c:701 +#: log.c:670 log.c:702 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" -#: log.c:670 log.c:702 +#: log.c:671 log.c:703 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Ναι" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Όχι" -#: log.c:672 log.c:704 +#: log.c:673 log.c:705 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:674 log.c:706 +#: log.c:675 log.c:707 #, fuzzy, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP" -#: log.c:675 log.c:707 +#: log.c:676 log.c:708 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:676 log.c:708 +#: log.c:677 log.c:709 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:677 log.c:709 +#: log.c:678 log.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "Χρήση διεύθυνσης Ip αντί ονόματος" -#: log.c:678 log.c:710 +#: log.c:679 log.c:711 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:679 log.c:711 +#: log.c:680 log.c:712 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:680 log.c:712 +#: log.c:681 log.c:713 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:681 log.c:713 +#: log.c:682 log.c:714 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:682 log.c:714 +#: log.c:683 log.c:715 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:683 log.c:715 +#: log.c:684 log.c:716 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:684 log.c:716 +#: log.c:685 log.c:717 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:717 log.c:721 +#: log.c:718 log.c:722 #, c-format msgid "sarg version: %s\n" msgstr "" -#: log.c:724 +#: log.c:725 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:754 +#: log.c:755 #, c-format msgid "setrlimit error - %s\n" msgstr "" -#: log.c:765 +#: log.c:766 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "" -#: log.c:774 log.c:781 +#: log.c:775 log.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" -#: log.c:794 +#: log.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Ανάγνωση αρχείου " -#: log.c:800 +#: log.c:801 #, c-format msgid "" "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " "anyway\n" msgstr "" -#: log.c:804 +#: log.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Συμπίεση αρχείου log" -#: log.c:811 log.c:882 +#: log.c:812 log.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" -#: log.c:814 +#: log.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Ανάγνωση αρχείου " -#: log.c:842 +#: log.c:843 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" msgstr "" -#: log.c:856 +#: log.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log is from Microsoft ISA" -#: log.c:864 +#: log.c:865 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "" -#: log.c:878 +#: log.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" -#: log.c:891 +#: log.c:892 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" -#: log.c:907 +#: log.c:908 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" msgstr "" -#: log.c:928 +#: log.c:929 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" msgstr "" -#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115 -#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89 +#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116 +#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89 #, c-format msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243 +#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: log.c:1033 +#: log.c:1034 #, c-format msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1037 +#: log.c:1038 #, c-format msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1041 +#: log.c:1042 #, c-format msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1045 +#: log.c:1046 #, c-format msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1053 log.c:1181 +#: log.c:1054 log.c:1182 #, c-format msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1062 +#: log.c:1063 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1175 +#: log.c:1176 #, c-format msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1199 +#: log.c:1200 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1205 +#: log.c:1206 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1213 +#: log.c:1214 #, c-format msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1226 +#: log.c:1227 #, c-format msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1230 +#: log.c:1231 #, c-format msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1250 +#: log.c:1251 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "" -#: log.c:1275 +#: log.c:1276 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1288 +#: log.c:1289 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1348 +#: log.c:1349 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1404 +#: log.c:1405 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1438 +#: log.c:1439 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1466 +#: log.c:1467 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: log.c:1476 +#: log.c:1477 #, fuzzy, c-format msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n" msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" -#: log.c:1480 log.c:1511 +#: log.c:1481 log.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" -#: log.c:1497 +#: log.c:1498 #, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1562 +#: log.c:1563 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" msgstr "" -#: log.c:1568 +#: log.c:1569 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1590 +#: log.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "Αρχείο Log με διάφορες εγγραφές (squid και γενικό log)" -#: log.c:1593 +#: log.c:1594 #, fuzzy, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Κοινό αρχείο log" -#: log.c:1596 +#: log.c:1597 #, fuzzy, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "φορμάτ του Squid log" -#: log.c:1599 +#: log.c:1600 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Φορμάτ του Sarg log" -#: log.c:1602 +#: log.c:1603 #, fuzzy, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Αρχείο Log με άγνωστη μορφή" -#: log.c:1606 +#: log.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "No records found\n" msgstr "Δεν βρέθηκαν εγγραφές" -#: log.c:1607 log.c:1719 +#: log.c:1608 log.c:1720 #, fuzzy, c-format msgid "End\n" msgstr "Τέλος" -#: log.c:1621 +#: log.c:1622 #, fuzzy, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Ανάγνωση αρχείου " -#: log.c:1625 +#: log.c:1626 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1630 +#: log.c:1631 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1631 +#: log.c:1632 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Περίοδος" -#: log.c:1635 +#: log.c:1636 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Περίοδος" -#: log.c:1652 +#: log.c:1653 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" -#: log.c:1656 +#: log.c:1657 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" msgstr "" -#: log.c:1666 +#: log.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" -#: log.c:1678 +#: log.c:1679 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Το αρχείο log του Sarg αποθηκεύθηκε ως" -#: log.c:1733 +#: log.c:1734 #, fuzzy, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Φόρτωμα αρχείου κωδικών από" -#: log.c:1736 +#: log.c:1737 #, fuzzy, c-format msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" -#: log.c:1741 +#: log.c:1742 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: log.c:1751 +#: log.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" -#: log.c:1756 util.c:1427 +#: log.c:1757 util.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "malloc error (%ld)\n" msgstr "σφάλμα μνήμης" -#: log.c:1766 +#: log.c:1767 #, c-format msgid "You have an invalid user in your %s file\n" msgstr "" @@ -2770,104 +2770,129 @@ msgstr "" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a Hostname or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP" -#: usage.c:34 -#, fuzzy -msgid " -b Useragent log" -msgstr "Αρχείο Useragent log" - #: usage.c:35 -#, fuzzy -msgid " -c Exclude file" -msgstr "Αρχείο εξαιρέσεων" +msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report" +msgstr "" #: usage.c:36 -msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date" +msgstr "Μετατροπή του αρχείου access.log σε ημερομηνία" #: usage.c:37 -#, fuzzy -msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)" -msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών" +msgid " --css Output the internal CSS" +msgstr "" #: usage.c:38 -#, c-format -msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n" +msgid "" +" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-" +"dd/mm/yyyy" msgstr "" #: usage.c:39 -msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)" +msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών" #: usage.c:40 -msgid " -h This help" +#, c-format +msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n" msgstr "" #: usage.c:41 -#, fuzzy -msgid " -i Reports by user and IP address" -msgstr "Αναφορές ανά χρήστη και IP διεύθυνση" +msgid "" +" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" +msgstr "" #: usage.c:42 -#, fuzzy -msgid " -l Input log" -msgstr "Αρχείο εισόδου" +msgid " -h This help" +msgstr "" #: usage.c:43 -#, fuzzy -msgid " -n Resolve IP Address" -msgstr "Αντιστοίχιση διευθύνσης IP" +msgid " --help This help" +msgstr "" #: usage.c:44 #, fuzzy -msgid " -o Output dir" -msgstr "Φάκελλος εξόδου" +msgid " -i Reports by user and IP address" +msgstr "Αναφορές ανά χρήστη και IP διεύθυνση" #: usage.c:45 -#, fuzzy -msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" -msgstr "Χρήση διεύθυνσης Ip αντί ονόματος" +msgid " --keeplogs Keep every previously generated report" +msgstr "" #: usage.c:46 -msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -l FILE Input log" +msgstr "Αρχείο εισόδου" #: usage.c:47 -msgid " -t Time [HH, HH:MM]" +msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep" msgstr "" #: usage.c:48 -msgid " -u User" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -m Advanced process messages" +msgstr "Μηνύματα Process" #: usage.c:49 #, fuzzy -msgid " -w Temporary dir" -msgstr "Προσωρινός φάκελλος" +msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS" +msgstr "Αντιστοίχιση διευθύνσης IP" #: usage.c:50 -#, fuzzy -msgid " -x Debug messages" -msgstr "Μηνύματα Debug" +msgid " -o DIR Report output directory" +msgstr "" #: usage.c:51 #, fuzzy -msgid " -z Process messages" -msgstr "Μηνύματα Process" +msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" +msgstr "Χρήση διεύθυνσης Ip αντί ονόματος" #: usage.c:52 -#, fuzzy -msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date" -msgstr "Μετατροπή του αρχείου access.log σε ημερομηνία" +msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" #: usage.c:53 +msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]" +msgstr "" + +#: usage.c:54 #, fuzzy -msgid " -split Split the log file by date in -d parameter" +msgid " --split Split the log file by date in -d parameter" msgstr "Διαχωρισμός του αρχείου log βάση ημερομηνίας με την -d παράμετρο" +#: usage.c:55 +msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" + #: usage.c:56 +msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]" +msgstr "" + +#: usage.c:57 +msgid " -u USER Report only that user's activity" +msgstr "" + +#: usage.c:58 +#, fuzzy +msgid " -w DIR Temporary directory" +msgstr "Προσωρινός φάκελλος" + +#: usage.c:59 +#, fuzzy +msgid " -x Debug messages" +msgstr "Μηνύματα Debug" + +#: usage.c:60 +#, fuzzy +msgid " -z Process messages" +msgstr "Μηνύματα Process" + +#: usage.c:63 msgid "" "\n" "\tPlease donate to the sarg project:" @@ -3252,6 +3277,18 @@ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" msgid "unknown path type %s\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid " -b Useragent log" +#~ msgstr "Αρχείο Useragent log" + +#, fuzzy +#~ msgid " -c Exclude file" +#~ msgstr "Αρχείο εξαιρέσεων" + +#, fuzzy +#~ msgid " -o Output dir" +#~ msgstr "Φάκελλος εξόδου" + #, fuzzy #~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n" #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 845d21c..0d778ad 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394 -#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 +#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 #, c-format @@ -53,7 +53,7 @@ msgid "sort command return status %d\n" msgstr "" #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104 +#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "No se puede abrir archivo" #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108 +#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 @@ -195,10 +195,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" msgstr "No se puede abrir archivo de log" #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947 -#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078 -#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255 +#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948 +#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079 +#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103 +#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255 #: useragent.c:83 useragent.c:106 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -236,8 +236,8 @@ msgstr "No se puede abrir archivo" msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" msgstr "No se puede abrir archivo" -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951 -#: log.c:1049 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952 +#: log.c:1050 #, c-format msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "" @@ -434,14 +434,14 @@ msgstr "No se puede abrir archivo" msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391 +#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "Descompactando archivo de log" -#: email.c:161 log.c:362 +#: email.c:161 log.c:363 #, fuzzy msgid "Squid User Access Report" msgstr "Reporte de Accesos de Usuarios de Squid" @@ -530,12 +530,12 @@ msgstr "reportes" msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "Archivo no encontrado" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671 +#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672 +#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "" @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Cargando archivo de exclusiones desde" msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" msgstr "" -#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417 +#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get the size of file %s\n" msgstr "No se puede abrir archivo de log" @@ -1023,12 +1023,12 @@ msgstr "No se puede abrir archivo" msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:366 log.c:1234 +#: html.c:366 log.c:1235 #, c-format msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:370 log.c:1193 +#: html.c:370 log.c:1194 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" msgstr "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "" msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028 +#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029 #, c-format msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" msgstr "" @@ -1341,526 +1341,526 @@ msgstr "" msgid "Failed to delete the file %s\n" msgstr "No se puede abrir archivo" -#: log.c:405 +#: log.c:406 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" msgstr "" -#: log.c:409 +#: log.c:410 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" msgstr "" -#: log.c:418 +#: log.c:419 #, c-format msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" msgstr "" -#: log.c:422 +#: log.c:423 #, c-format msgid "" "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" msgstr "" -#: log.c:456 +#: log.c:457 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:464 +#: log.c:465 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:492 +#: log.c:493 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:510 +#: log.c:511 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "" -#: log.c:514 +#: log.c:515 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" -#: log.c:523 +#: log.c:524 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" -#: log.c:527 +#: log.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" msgstr "No se puede abrir archivo de log" -#: log.c:635 +#: log.c:636 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:648 +#: log.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting directory %s\n" msgstr "No se puede abrir archivo de log" -#: log.c:657 log.c:689 +#: log.c:658 log.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Parametros" -#: log.c:658 log.c:690 +#: log.c:659 log.c:691 #, fuzzy, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr "Nombre de host o direccion IP" -#: log.c:659 log.c:691 +#: log.c:660 log.c:692 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:660 log.c:692 +#: log.c:661 log.c:693 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:661 log.c:693 +#: log.c:662 log.c:694 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:662 log.c:694 +#: log.c:663 log.c:695 #, fuzzy, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "Direccion e-mail a donde enviar reportes" -#: log.c:663 log.c:695 +#: log.c:664 log.c:696 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:665 log.c:697 +#: log.c:666 log.c:698 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:667 log.c:699 +#: log.c:668 log.c:700 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:669 log.c:701 +#: log.c:670 log.c:702 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" -#: log.c:670 log.c:702 +#: log.c:671 log.c:703 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Si" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 #, fuzzy msgid "No" msgstr "No" -#: log.c:672 log.c:704 +#: log.c:673 log.c:705 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:674 log.c:706 +#: log.c:675 log.c:707 #, fuzzy, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr "Nombre de host o direccion IP" -#: log.c:675 log.c:707 +#: log.c:676 log.c:708 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:676 log.c:708 +#: log.c:677 log.c:709 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:677 log.c:709 +#: log.c:678 log.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "Usa direccion IP en vez de userid" -#: log.c:678 log.c:710 +#: log.c:679 log.c:711 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:679 log.c:711 +#: log.c:680 log.c:712 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:680 log.c:712 +#: log.c:681 log.c:713 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:681 log.c:713 +#: log.c:682 log.c:714 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:682 log.c:714 +#: log.c:683 log.c:715 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:683 log.c:715 +#: log.c:684 log.c:716 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:684 log.c:716 +#: log.c:685 log.c:717 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:717 log.c:721 +#: log.c:718 log.c:722 #, c-format msgid "sarg version: %s\n" msgstr "" -#: log.c:724 +#: log.c:725 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:754 +#: log.c:755 #, c-format msgid "setrlimit error - %s\n" msgstr "" -#: log.c:765 +#: log.c:766 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "" -#: log.c:774 log.c:781 +#: log.c:775 log.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" msgstr "No se puede abrir archivo de log" -#: log.c:794 +#: log.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Leyendo archivo de log de accesos" -#: log.c:800 +#: log.c:801 #, c-format msgid "" "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " "anyway\n" msgstr "" -#: log.c:804 +#: log.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Compactando archivo de log" -#: log.c:811 log.c:882 +#: log.c:812 log.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" msgstr "No se puede abrir archivo de log" -#: log.c:814 +#: log.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Leyendo archivo de log de accesos" -#: log.c:842 +#: log.c:843 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" msgstr "" -#: log.c:856 +#: log.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log is from Microsoft ISA" -#: log.c:864 +#: log.c:865 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "" -#: log.c:878 +#: log.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" msgstr "Archivo no encontrado" -#: log.c:891 +#: log.c:892 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" -#: log.c:907 +#: log.c:908 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" msgstr "" -#: log.c:928 +#: log.c:929 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" msgstr "" -#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115 -#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89 +#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116 +#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89 #, c-format msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243 +#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in %s\n" msgstr "No se puede abrir archivo" -#: log.c:1033 +#: log.c:1034 #, c-format msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1037 +#: log.c:1038 #, c-format msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1041 +#: log.c:1042 #, c-format msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1045 +#: log.c:1046 #, c-format msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1053 log.c:1181 +#: log.c:1054 log.c:1182 #, c-format msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1062 +#: log.c:1063 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1175 +#: log.c:1176 #, c-format msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1199 +#: log.c:1200 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1205 +#: log.c:1206 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1213 +#: log.c:1214 #, c-format msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1226 +#: log.c:1227 #, c-format msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1230 +#: log.c:1231 #, c-format msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1250 +#: log.c:1251 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "" -#: log.c:1275 +#: log.c:1276 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1288 +#: log.c:1289 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1348 +#: log.c:1349 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1404 +#: log.c:1405 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1438 +#: log.c:1439 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1466 +#: log.c:1467 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" msgstr "No se puede abrir archivo" -#: log.c:1476 +#: log.c:1477 #, fuzzy, c-format msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n" msgstr "Archivo no encontrado" -#: log.c:1480 log.c:1511 +#: log.c:1481 log.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" msgstr "No se puede abrir archivo de log" -#: log.c:1497 +#: log.c:1498 #, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1562 +#: log.c:1563 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" msgstr "" -#: log.c:1568 +#: log.c:1569 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1590 +#: log.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "El log tiene formatos de registro mezclados (squid y common log)" -#: log.c:1593 +#: log.c:1594 #, fuzzy, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Formato Common log" -#: log.c:1596 +#: log.c:1597 #, fuzzy, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Formato Squid log" -#: log.c:1599 +#: log.c:1600 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Sarg log format" -#: log.c:1602 +#: log.c:1603 #, fuzzy, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Log con formato invalido" -#: log.c:1606 +#: log.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "No records found\n" msgstr "No se encontraron registros" -#: log.c:1607 log.c:1719 +#: log.c:1608 log.c:1720 #, fuzzy, c-format msgid "End\n" msgstr "Fin" -#: log.c:1621 +#: log.c:1622 #, fuzzy, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Leyendo archivo de log de accesos" -#: log.c:1625 +#: log.c:1626 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1630 +#: log.c:1631 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1631 +#: log.c:1632 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Período" -#: log.c:1635 +#: log.c:1636 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Período" -#: log.c:1652 +#: log.c:1653 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" msgstr "Archivo no encontrado" -#: log.c:1656 +#: log.c:1657 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" msgstr "" -#: log.c:1666 +#: log.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" msgstr "Archivo no encontrado" -#: log.c:1678 +#: log.c:1679 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Sarg parsed log saved as" -#: log.c:1733 +#: log.c:1734 #, fuzzy, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Cargando archivo de passwords desde" -#: log.c:1736 +#: log.c:1737 #, fuzzy, c-format msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" msgstr "No se puede abrir archivo de log" -#: log.c:1741 +#: log.c:1742 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" msgstr "No se puede abrir archivo" -#: log.c:1751 +#: log.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" msgstr "No se puede abrir archivo" -#: log.c:1756 util.c:1427 +#: log.c:1757 util.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "malloc error (%ld)\n" msgstr "error malloc" -#: log.c:1766 +#: log.c:1767 #, c-format msgid "You have an invalid user in your %s file\n" msgstr "" @@ -2771,104 +2771,129 @@ msgstr "" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a Hostname or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr "Nombre de host o direccion IP" -#: usage.c:34 -#, fuzzy -msgid " -b Useragent log" -msgstr "Log del agente de usuario" - #: usage.c:35 -#, fuzzy -msgid " -c Exclude file" -msgstr "Archivo de exclusiones" +msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report" +msgstr "" #: usage.c:36 -msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date" +msgstr "Convierte el archivo access.log a una fecha legible" #: usage.c:37 -#, fuzzy -msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)" -msgstr "Direccion e-mail a donde enviar reportes" +msgid " --css Output the internal CSS" +msgstr "" #: usage.c:38 -#, c-format -msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n" +msgid "" +" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-" +"dd/mm/yyyy" msgstr "" #: usage.c:39 -msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)" +msgstr "Direccion e-mail a donde enviar reportes" #: usage.c:40 -msgid " -h This help" +#, c-format +msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n" msgstr "" #: usage.c:41 -#, fuzzy -msgid " -i Reports by user and IP address" -msgstr "Reportes por usuario y direccion IP" +msgid "" +" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" +msgstr "" #: usage.c:42 -#, fuzzy -msgid " -l Input log" -msgstr "Log de entrada" +msgid " -h This help" +msgstr "" #: usage.c:43 -#, fuzzy -msgid " -n Resolve IP Address" -msgstr "Resolviendo direccion IP" +msgid " --help This help" +msgstr "" #: usage.c:44 #, fuzzy -msgid " -o Output dir" -msgstr "Directorio de salida" +msgid " -i Reports by user and IP address" +msgstr "Reportes por usuario y direccion IP" #: usage.c:45 -#, fuzzy -msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" -msgstr "Usa direccion IP en vez de userid" +msgid " --keeplogs Keep every previously generated report" +msgstr "" #: usage.c:46 -msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -l FILE Input log" +msgstr "Log de entrada" #: usage.c:47 -msgid " -t Time [HH, HH:MM]" +msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep" msgstr "" #: usage.c:48 -msgid " -u User" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -m Advanced process messages" +msgstr "Mensajes de procesos" #: usage.c:49 #, fuzzy -msgid " -w Temporary dir" -msgstr "Directorio temporal" +msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS" +msgstr "Resolviendo direccion IP" #: usage.c:50 -#, fuzzy -msgid " -x Debug messages" -msgstr "Mensajes de depuración" +msgid " -o DIR Report output directory" +msgstr "" #: usage.c:51 #, fuzzy -msgid " -z Process messages" -msgstr "Mensajes de procesos" +msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" +msgstr "Usa direccion IP en vez de userid" #: usage.c:52 -#, fuzzy -msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date" -msgstr "Convierte el archivo access.log a una fecha legible" +msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" #: usage.c:53 +msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]" +msgstr "" + +#: usage.c:54 #, fuzzy -msgid " -split Split the log file by date in -d parameter" +msgid " --split Split the log file by date in -d parameter" msgstr "Cambia el archivo de log por fecha en el parametro -d" +#: usage.c:55 +msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" + #: usage.c:56 +msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]" +msgstr "" + +#: usage.c:57 +msgid " -u USER Report only that user's activity" +msgstr "" + +#: usage.c:58 +#, fuzzy +msgid " -w DIR Temporary directory" +msgstr "Directorio temporal" + +#: usage.c:59 +#, fuzzy +msgid " -x Debug messages" +msgstr "Mensajes de depuración" + +#: usage.c:60 +#, fuzzy +msgid " -z Process messages" +msgstr "Mensajes de procesos" + +#: usage.c:63 msgid "" "\n" "\tPlease donate to the sarg project:" @@ -3253,6 +3278,18 @@ msgstr "No se puede abrir archivo de log" msgid "unknown path type %s\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid " -b Useragent log" +#~ msgstr "Log del agente de usuario" + +#, fuzzy +#~ msgid " -c Exclude file" +#~ msgstr "Archivo de exclusiones" + +#, fuzzy +#~ msgid " -o Output dir" +#~ msgstr "Directorio de salida" + #, fuzzy #~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n" #~ msgstr "No se puede abrir archivo de log" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 5c4f832..9adf0cc 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3.2-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-23 20:25+0100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "Rapport des échecs d'authentifications pas créé car il est vide\n" #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394 -#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 +#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 #, c-format @@ -54,7 +54,7 @@ msgid "sort command return status %d\n" msgstr "La commande « sort » retourne le statut %d\n" #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104 +#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "(authfail) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108 +#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 @@ -193,10 +193,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" msgstr "(dansguardian) Impossible d'ouvrir le fichier journal : %s\n" #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947 -#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078 -#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255 +#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948 +#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079 +#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103 +#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255 #: useragent.c:83 useragent.c:106 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -238,8 +238,8 @@ msgstr "Utilisateur incorrect dans le fichier log de dansguardian %s\n" msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" msgstr "Mauvaise adresse IP dans le fichier log de dansguardian %s\n" -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951 -#: log.c:1049 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952 +#: log.c:1050 #, c-format msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "Vous avez probablement une URL endommagée dans votre fichier %s\n" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "" "Discordance dans les statistiques totales lors de la lecture de %s pour " "produire le rapport par courriel\n" -#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391 +#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 #, c-format @@ -443,7 +443,7 @@ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "" "La commande de tri est trop longue pour trier le fichier « %s » vers « %s »\n" -#: email.c:161 log.c:362 +#: email.c:161 log.c:363 msgid "Squid User Access Report" msgstr "Rapport des « useragents » de Squid" @@ -521,12 +521,12 @@ msgstr "Rapport sarg du %s" msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "Commande «tail»: %s\n" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671 +#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "La commande retourne le statut %d\n" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672 +#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "Commande: %s\n" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "" "La fin du fichier d'exclusion des utilisateurs (%s) ne peut pas être " "atteinte: %s\n" -#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417 +#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417 #, c-format msgid "Cannot get the size of file %s\n" msgstr "Impossible de déterminer la taille du fichier %s\n" @@ -1040,12 +1040,12 @@ msgstr "" "Vous avez probablement une adresse IP d'utilisateur endommagée dans votre " "fichier %s\n" -#: html.c:366 log.c:1234 +#: html.c:366 log.c:1235 #, c-format msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" msgstr "Vous avez probablement un jour endommagé dans votre fichier %s\n" -#: html.c:370 log.c:1193 +#: html.c:370 log.c:1194 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" msgstr "Vous avez probablement un temps endommagé dans votre fichier %s\n" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Vous avez probablement un temps endommagé dans votre fichier %s\n" msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" msgstr "Vous avez probablement une taille endommagée dans votre fichier %s\n" -#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028 +#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029 #, c-format msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" msgstr "" @@ -1374,26 +1374,26 @@ msgstr "Nom de répertoire trop long: %s%s\n" msgid "Failed to delete the file %s\n" msgstr "Erreur lors de l'effacement de %s\n" -#: log.c:405 +#: log.c:406 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" msgstr "Trop de journaux passés sur la ligne de commande avec l'option -l.\n" -#: log.c:409 +#: log.c:410 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" msgstr "" "Nom trop long pour le fichier du journal passé sur la ligne de commande avec " "l'option -l: %s\n" -#: log.c:418 +#: log.c:419 #, c-format msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" msgstr "" "Trop de journaux de redirections passés sur la ligne de commande avec " "l'option -L.\n" -#: log.c:422 +#: log.c:423 #, c-format msgid "" "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" @@ -1401,14 +1401,14 @@ msgstr "" "Nom trop long pour le fichier du journal du redirecteur passé sur la ligne " "de commande avec l'option -L: %s\n" -#: log.c:456 +#: log.c:457 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" msgstr "" "La plage horaire passée en ligne de commande avec l'option -t doit être MM:" "SS\n" -#: log.c:464 +#: log.c:465 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" @@ -1416,33 +1416,33 @@ msgstr "" "La plage horaire passée en ligne de commande avec l'option -t doit être MM:" "SS-MM:SS\n" -#: log.c:492 +#: log.c:493 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "L'option -%c exige un paramètre\n" -#: log.c:510 +#: log.c:511 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "Trop de journaux passés sur la ligne de commande.\n" -#: log.c:514 +#: log.c:515 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" "Nom trop long pour le fichier du journal passé sur la ligne de commande: %s\n" -#: log.c:523 +#: log.c:524 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "Démarrage\n" -#: log.c:527 +#: log.c:528 #, c-format msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration : %s - %s\n" -#: log.c:635 +#: log.c:636 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" @@ -1451,171 +1451,171 @@ msgstr "" "Le répertoire de sortie « %s » doit être en dehors du répertoire temporaire " "« %s »\n" -#: log.c:648 +#: log.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting directory %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire %s - %s\n" -#: log.c:657 log.c:689 +#: log.c:658 log.c:690 #, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Paramètres:\n" -#: log.c:658 log.c:690 +#: log.c:659 log.c:691 #, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr " Nom de l'hôte ou adresse IP (-a) = %s\n" -#: log.c:659 log.c:691 +#: log.c:660 log.c:692 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr " Journal des useragents (-b) = %s\n" -#: log.c:660 log.c:692 +#: log.c:661 log.c:693 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr " Fichier d'exclusion (-c) = %s\n" -#: log.c:661 log.c:693 +#: log.c:662 log.c:694 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr " Date de-à (-d) = %s\n" -#: log.c:662 log.c:694 +#: log.c:663 log.c:695 #, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "Adresse e-mail où envoyer les rapports (-e) = %s\n" -#: log.c:663 log.c:695 +#: log.c:664 log.c:696 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr " Fichier de configuration (-f) = %s\n" -#: log.c:665 log.c:697 +#: log.c:666 log.c:698 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr " Format de date (-g) = Européen (jj/mm/aaaa)\n" -#: log.c:667 log.c:699 +#: log.c:668 log.c:700 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr " Format de date (-g) = USA (mm/jj/aaaa)\n" -#: log.c:669 log.c:701 +#: log.c:670 log.c:702 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" " Format de date (-g) = Sites & Utilisateurs (aaaa/" "ss)\n" -#: log.c:670 log.c:702 +#: log.c:671 log.c:703 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr " Rapport IP (-i) = %s\n" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 msgid "No" msgstr "Non" -#: log.c:672 log.c:704 +#: log.c:673 log.c:705 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr " Journal (-l) = %s\n" -#: log.c:674 log.c:706 +#: log.c:675 log.c:707 #, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr " Journal du redirecteur (-L) = %s\n" -#: log.c:675 log.c:707 +#: log.c:676 log.c:708 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr " Résoudre les adresses IP (-n) = %s\n" -#: log.c:676 log.c:708 +#: log.c:677 log.c:709 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr " Répertoire de destination (-o) = %s\n" -#: log.c:677 log.c:709 +#: log.c:678 log.c:710 #, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "Utiliser l'adresse IP au lieu de l'ID utilisateur (-p) = %s\n" -#: log.c:678 log.c:710 +#: log.c:679 log.c:711 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr " Site accédé (-s) = %s\n" -#: log.c:679 log.c:711 +#: log.c:680 log.c:712 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr " Temps (-t) = %s\n" -#: log.c:680 log.c:712 +#: log.c:681 log.c:713 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr " Utilisateur (-u) = %s\n" -#: log.c:681 log.c:713 +#: log.c:682 log.c:714 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr " Répertoire temporaire (-w) = %s\n" -#: log.c:682 log.c:714 +#: log.c:683 log.c:715 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr " Messages de debug (-x) = %s\n" -#: log.c:683 log.c:715 +#: log.c:684 log.c:716 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr " Messages de traitement (-z) = %s\n" -#: log.c:684 log.c:716 +#: log.c:685 log.c:717 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr " Rapports précédents à garder (--lastlog) = %d\n" -#: log.c:717 log.c:721 +#: log.c:718 log.c:722 #, c-format msgid "sarg version: %s\n" msgstr "version de sarg: %s\n" -#: log.c:724 +#: log.c:725 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" "Sarg est compilé pour signaler des avertissements si la sortie comporte des " "incohérences\n" -#: log.c:754 +#: log.c:755 #, c-format msgid "setrlimit error - %s\n" msgstr "erreur setrlimit - %s\n" -#: log.c:765 +#: log.c:766 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "Pas assez de mémoire pour lire un journal\n" -#: log.c:774 log.c:781 +#: log.c:775 log.c:782 #, c-format msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" msgstr "(log) Impossible d'ouvrir le fichier: %s - %s\n" -#: log.c:794 +#: log.c:795 #, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Lecture du journal des accès: depuis stdin\n" -#: log.c:800 +#: log.c:801 #, c-format msgid "" "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " @@ -1624,313 +1624,313 @@ msgstr "" "La date de dernière modification du journal %s ne peut pas être déterminée " "(%s). Il est tout de même traité\n" -#: log.c:804 +#: log.c:805 #, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Ignore l'ancien journal %s\n" -#: log.c:811 log.c:882 +#: log.c:812 log.c:883 #, c-format msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" msgstr "(log) Impossible d'ouvrir le fichier: %s - %s\n" -#: log.c:814 +#: log.c:815 #, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Lecture du journal des accès: %s\n" -#: log.c:842 +#: log.c:843 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" msgstr "SARG: Enregistrements dans le fichier: %lu, lus: %3.2f%%" -#: log.c:856 +#: log.c:857 #, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log produit par Microsoft ISA: %s\n" -#: log.c:864 +#: log.c:865 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "Le nom du fichier n'est pas valable: %s\n" -#: log.c:878 +#: log.c:879 #, c-format msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" msgstr "Le nom du fichier est trop long: %s/sarg_temp.log\n" -#: log.c:891 +#: log.c:892 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "SARG: Enregistrements dans le fichier: %lu, lus: %3.2lf%%" -#: log.c:907 +#: log.c:908 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" msgstr "" "Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans votre " "chaîne d'exclusion\n" -#: log.c:928 +#: log.c:929 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" msgstr "" "Vous avez probablement un temps endommagé dans votre fichier access.log\n" -#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115 -#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89 +#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116 +#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89 #, c-format msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" msgstr "Vous avez probablement une date endommagée dans votre fichier %s\n" -#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243 +#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244 #, c-format msgid "Invalid time found in %s\n" msgstr "Mauvais temps dans le fichier %s\n" -#: log.c:1033 +#: log.c:1034 #, c-format msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" msgstr "" "Vous avez probablement une adresse IP endommagée dans votre fichier %s\n" -#: log.c:1037 +#: log.c:1038 #, c-format msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" msgstr "" "Vous avez probablement un code de résultat endommagé dans votre fichier %s\n" -#: log.c:1041 +#: log.c:1042 #, c-format msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" msgstr "" "Vous avez probablement une quantité de données endommagée dans votre fichier " "%s\n" -#: log.c:1045 +#: log.c:1046 #, c-format msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" msgstr "" "Vous avez probablement une méthode de requête endommagée dans votre fichier " "%s\n" -#: log.c:1053 log.c:1181 +#: log.c:1054 log.c:1182 #, c-format msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" msgstr "" "Vous avez probablement un ID utilisateur endommagé dans votre fichier %s\n" -#: log.c:1062 +#: log.c:1063 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "Erreur lors de la conversion d'une date du journal de squid\n" -#: log.c:1175 +#: log.c:1176 #, c-format msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" msgstr "" "Vous avez probablement une adresse IP endommagée dans votre fichier %s\n" -#: log.c:1199 +#: log.c:1200 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" msgstr "" "Vous avez probablement une durée de téléchargement endommagée dans votre " "fichier %s\n" -#: log.c:1205 +#: log.c:1206 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" msgstr "" "Vous avez probablement une taille de téléchargement endommagée dans votre " "fichier %s\n" -#: log.c:1213 +#: log.c:1214 #, c-format msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" msgstr "" "Vous avez probablement un code d'accès endommagé dans votre fichier %s\n" -#: log.c:1226 +#: log.c:1227 #, c-format msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" msgstr "Vous avez probablement une année endommagée dans votre fichier %s\n" -#: log.c:1230 +#: log.c:1231 #, c-format msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" msgstr "Vous avez probablement un mois endommagé dans votre fichier %s\n" -#: log.c:1250 +#: log.c:1251 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "Format du fichier d'entrée inconnu\n" -#: log.c:1275 +#: log.c:1276 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "ID utilisateur trop long: %s\n" -#: log.c:1288 +#: log.c:1289 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "Code exclu: %s\n" -#: log.c:1348 +#: log.c:1349 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "Site exclu: %s\n" -#: log.c:1404 +#: log.c:1405 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "Utilisateur exclu: %s\n" -#: log.c:1438 +#: log.c:1439 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user %s\n" msgstr "Pas assez de mémoire pour stocker l'utilisateur %s\n" -#: log.c:1466 +#: log.c:1467 #, c-format msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" msgstr "Erreur à la fermeture du journal de l'utilisateur %s - %s\n" -#: log.c:1476 +#: log.c:1477 #, c-format msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n" msgstr "Nom de fichier utilisateur temporaire trop long: %s/%s.unsort\n" -#: log.c:1480 log.c:1511 +#: log.c:1481 log.c:1512 #, c-format msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" msgstr "(log) Impossible d'ouvrir le fichier temporaire: %s - %s\n" -#: log.c:1497 +#: log.c:1498 #, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier journal de l'utilisateur %s\n" -#: log.c:1562 +#: log.c:1563 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" msgstr "SARG: Enregistrements dans le fichier: %lu, lus: %3.2f%%\n" -#: log.c:1568 +#: log.c:1569 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr " Enregistrements lus: %ld, écrits: %ld, exclus: %ld\n" -#: log.c:1590 +#: log.c:1591 #, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "" "Le journal contient des enregistrements de plusieurs formats (squid et " "« common log »)\n" -#: log.c:1593 +#: log.c:1594 #, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Format « common » du journal\n" -#: log.c:1596 +#: log.c:1597 #, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Format Squid du journal\n" -#: log.c:1599 +#: log.c:1600 #, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Format de journal de Sarg\n" -#: log.c:1602 +#: log.c:1603 #, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Le format du journal n'est pas valable\n" -#: log.c:1606 +#: log.c:1607 #, c-format msgid "No records found\n" msgstr "Aucun enregistrement trouvé\n" -#: log.c:1607 log.c:1719 +#: log.c:1608 log.c:1720 #, c-format msgid "End\n" msgstr "Fin\n" -#: log.c:1621 +#: log.c:1622 #, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Période couverte par les journaux: %s-%s\n" -#: log.c:1625 +#: log.c:1626 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" "La représentation textuelle de la plage des dates n'a pas pu être créée\n" -#: log.c:1630 +#: log.c:1631 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "date=%s\n" -#: log.c:1631 +#: log.c:1632 #, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "période=%s\n" -#: log.c:1635 +#: log.c:1636 #, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Période: %s\n" -#: log.c:1652 +#: log.c:1653 #, c-format msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" msgstr "Le nom du fichier est trop long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" -#: log.c:1656 +#: log.c:1657 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" msgstr "impossible de renommer %s en %s - %s\n" -#: log.c:1666 +#: log.c:1667 #, c-format msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" msgstr "Commande trop longue: %s « %s »\n" -#: log.c:1678 +#: log.c:1679 #, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Journal analysé par Sarg sauvegardé sous %s\n" -#: log.c:1733 +#: log.c:1734 #, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Chargement des mots de passe depuis %s\n" -#: log.c:1736 +#: log.c:1737 #, c-format msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" msgstr "(getusers) Impossible d'ouvrir le fichier %s - %s\n" -#: log.c:1741 +#: log.c:1742 #, c-format msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" msgstr "" "La fin du fichier des utilisateurs (%s) ne peut pas être atteinte: %s\n" -#: log.c:1751 +#: log.c:1752 #, c-format msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" msgstr "Impossible de revenir au début du fichier des utilisateurs %s: %s\n" -#: log.c:1756 util.c:1427 +#: log.c:1757 util.c:1427 #, c-format msgid "malloc error (%ld)\n" msgstr "erreur d'allocation mémoire (%ld)\n" -#: log.c:1766 +#: log.c:1767 #, c-format msgid "You have an invalid user in your %s file\n" msgstr "" @@ -2862,93 +2862,137 @@ msgid "Usage: %s [options...]\n" msgstr "Usage: %s [options...]\n" #: usage.c:33 -msgid " -a Hostname or IP address" +#, fuzzy +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr " -a Nom de l'hôte ou adresse IP" -#: usage.c:34 -msgid " -b Useragent log" -msgstr " -b Journal des useragents" - #: usage.c:35 -msgid " -c Exclude file" -msgstr " -c Fichier des exclusions" +msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report" +msgstr "" #: usage.c:36 -msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" -msgstr " -d Date de-à jj/mm/aaaa-jj/mm/aaaa" +#, fuzzy +msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date" +msgstr "" +" -convert Convertit les dates du journal access.log en un format lisible" #: usage.c:37 -msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)" +msgid " --css Output the internal CSS" msgstr "" -" -e Adresse e-mail où envoyer les rapports (stdout pour la console)" #: usage.c:38 -#, c-format -msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n" -msgstr " -f Fichier de configuration (%s/sarg.conf)\n" +#, fuzzy +msgid "" +" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-" +"dd/mm/yyyy" +msgstr " -d Date de-à jj/mm/aaaa-jj/mm/aaaa" #: usage.c:39 -msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" -msgstr " -g Format de date [e=Européen -> jj/mm/aaaa, u=USA -> mm/jj/aaaa]" +#, fuzzy +msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)" +msgstr "" +" -e Adresse e-mail où envoyer les rapports (stdout pour la console)" #: usage.c:40 -msgid " -h This help" -msgstr " -h Cet aide-mémoire" +#, fuzzy, c-format +msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n" +msgstr " -f Fichier de configuration (%s/sarg.conf)\n" #: usage.c:41 -msgid " -i Reports by user and IP address" -msgstr " -i Rapport par utilisateurs et par adresses IP" +#, fuzzy +msgid "" +" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" +msgstr " -g Format de date [e=Européen -> jj/mm/aaaa, u=USA -> mm/jj/aaaa]" #: usage.c:42 -msgid " -l Input log" -msgstr " -l Journal d'entrée" +#, fuzzy +msgid " -h This help" +msgstr " -h Cet aide-mémoire" #: usage.c:43 -msgid " -n Resolve IP Address" -msgstr " -n Résolution des adresses IP" +#, fuzzy +msgid " --help This help" +msgstr " -h Cet aide-mémoire" #: usage.c:44 -msgid " -o Output dir" -msgstr " -o Répertoire de sortie" +#, fuzzy +msgid " -i Reports by user and IP address" +msgstr " -i Rapport par utilisateurs et par adresses IP" #: usage.c:45 -msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" -msgstr " -p Utiliser l'adresse IP au lieu de l'identifiant utilisateur" +msgid " --keeplogs Keep every previously generated report" +msgstr "" #: usage.c:46 -msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]" -msgstr " -s Site visité (par ex. www.microsoft.com, www.netscape.com)" +#, fuzzy +msgid " -l FILE Input log" +msgstr " -l Journal d'entrée" #: usage.c:47 -msgid " -t Time [HH, HH:MM]" -msgstr " -t Heure (HH ou HH:MM)" +msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep" +msgstr "" #: usage.c:48 -msgid " -u User" -msgstr " -u Utilisateur" +#, fuzzy +msgid " -m Advanced process messages" +msgstr " Messages de traitement (-z) = %s\n" #: usage.c:49 -msgid " -w Temporary dir" -msgstr " -w Répertoire temporaire" +#, fuzzy +msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS" +msgstr " Résoudre les adresses IP (-n) = %s\n" #: usage.c:50 -msgid " -x Debug messages" -msgstr " -x Messages de débogage" +msgid " -o DIR Report output directory" +msgstr "" #: usage.c:51 -msgid " -z Process messages" -msgstr " -z Messages du processus" +#, fuzzy +msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" +msgstr " -p Utiliser l'adresse IP au lieu de l'identifiant utilisateur" #: usage.c:52 -msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date" +msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" msgstr "" -" -convert Convertit les dates du journal access.log en un format lisible" #: usage.c:53 -msgid " -split Split the log file by date in -d parameter" +#, fuzzy +msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]" +msgstr " -s Site visité (par ex. www.microsoft.com, www.netscape.com)" + +#: usage.c:54 +#, fuzzy +msgid " --split Split the log file by date in -d parameter" msgstr " -split Produit un journal correspondant aux dates passées par -d" +#: usage.c:55 +msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" + #: usage.c:56 +msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]" +msgstr "" + +#: usage.c:57 +msgid " -u USER Report only that user's activity" +msgstr "" + +#: usage.c:58 +#, fuzzy +msgid " -w DIR Temporary directory" +msgstr " -w Répertoire temporaire" + +#: usage.c:59 +#, fuzzy +msgid " -x Debug messages" +msgstr " -x Messages de débogage" + +#: usage.c:60 +#, fuzzy +msgid " -z Process messages" +msgstr " -z Messages du processus" + +#: usage.c:63 msgid "" "\n" "\tPlease donate to the sarg project:" @@ -3346,6 +3390,24 @@ msgstr "Impossible d'effacer %s - %s\n" msgid "unknown path type %s\n" msgstr "Type de chemin %s inconnu\n" +#~ msgid " -b Useragent log" +#~ msgstr " -b Journal des useragents" + +#~ msgid " -c Exclude file" +#~ msgstr " -c Fichier des exclusions" + +#~ msgid " -n Resolve IP Address" +#~ msgstr " -n Résolution des adresses IP" + +#~ msgid " -o Output dir" +#~ msgstr " -o Répertoire de sortie" + +#~ msgid " -t Time [HH, HH:MM]" +#~ msgstr " -t Heure (HH ou HH:MM)" + +#~ msgid " -u User" +#~ msgstr " -u Utilisateur" + #~ msgid "Downloaded files report not generated as it is empty\n" #~ msgstr "Rapport des fichiers téléchargés pas créé car il est vide\n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 428ac50..2b51fa8 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394 -#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 +#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 #, c-format @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "sort command return status %d\n" msgstr "" #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104 +#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Megnyithatatlan file" #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108 +#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 @@ -194,10 +194,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947 -#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078 -#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255 +#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948 +#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079 +#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103 +#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255 #: useragent.c:83 useragent.c:106 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "Megnyithatatlan file" msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" msgstr "Megnyithatatlan file" -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951 -#: log.c:1049 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952 +#: log.c:1050 #, c-format msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "" @@ -433,14 +433,14 @@ msgstr "Megnyithatatlan file" msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391 +#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "Log file bontása" -#: email.c:161 log.c:362 +#: email.c:161 log.c:363 #, fuzzy msgid "Squid User Access Report" msgstr "Squid Felhasználók szerinti kimutatás" @@ -529,12 +529,12 @@ msgstr "kimutatások" msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "File nem található" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671 +#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672 +#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Kizaró file beolvasása a" msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" msgstr "Megnyithatatlan file" -#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417 +#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get the size of file %s\n" msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" @@ -1022,12 +1022,12 @@ msgstr "Megnyithatatlan file" msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:366 log.c:1234 +#: html.c:366 log.c:1235 #, c-format msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:370 log.c:1193 +#: html.c:370 log.c:1194 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" msgstr "" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "" msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028 +#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029 #, c-format msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" msgstr "" @@ -1340,526 +1340,526 @@ msgstr "" msgid "Failed to delete the file %s\n" msgstr "Megnyithatatlan file" -#: log.c:405 +#: log.c:406 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" msgstr "" -#: log.c:409 +#: log.c:410 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" msgstr "" -#: log.c:418 +#: log.c:419 #, c-format msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" msgstr "" -#: log.c:422 +#: log.c:423 #, c-format msgid "" "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" msgstr "" -#: log.c:456 +#: log.c:457 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:464 +#: log.c:465 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:492 +#: log.c:493 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:510 +#: log.c:511 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "" -#: log.c:514 +#: log.c:515 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" -#: log.c:523 +#: log.c:524 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" -#: log.c:527 +#: log.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" -#: log.c:635 +#: log.c:636 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:648 +#: log.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting directory %s\n" msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" -#: log.c:657 log.c:689 +#: log.c:658 log.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Paraméterek" -#: log.c:658 log.c:690 +#: log.c:659 log.c:691 #, fuzzy, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr "Hosztnév vagy IP cím" -#: log.c:659 log.c:691 +#: log.c:660 log.c:692 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:660 log.c:692 +#: log.c:661 log.c:693 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:661 log.c:693 +#: log.c:662 log.c:694 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:662 log.c:694 +#: log.c:663 log.c:695 #, fuzzy, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "Email cím a kimutatás küldésére" -#: log.c:663 log.c:695 +#: log.c:664 log.c:696 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:665 log.c:697 +#: log.c:666 log.c:698 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:667 log.c:699 +#: log.c:668 log.c:700 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:669 log.c:701 +#: log.c:670 log.c:702 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" -#: log.c:670 log.c:702 +#: log.c:671 log.c:703 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Nem" -#: log.c:672 log.c:704 +#: log.c:673 log.c:705 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:674 log.c:706 +#: log.c:675 log.c:707 #, fuzzy, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr "Hosztnév vagy IP cím" -#: log.c:675 log.c:707 +#: log.c:676 log.c:708 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:676 log.c:708 +#: log.c:677 log.c:709 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:677 log.c:709 +#: log.c:678 log.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "IP cimet használ userid helyett" -#: log.c:678 log.c:710 +#: log.c:679 log.c:711 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:679 log.c:711 +#: log.c:680 log.c:712 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:680 log.c:712 +#: log.c:681 log.c:713 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:681 log.c:713 +#: log.c:682 log.c:714 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:682 log.c:714 +#: log.c:683 log.c:715 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:683 log.c:715 +#: log.c:684 log.c:716 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:684 log.c:716 +#: log.c:685 log.c:717 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:717 log.c:721 +#: log.c:718 log.c:722 #, c-format msgid "sarg version: %s\n" msgstr "" -#: log.c:724 +#: log.c:725 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:754 +#: log.c:755 #, c-format msgid "setrlimit error - %s\n" msgstr "" -#: log.c:765 +#: log.c:766 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "" -#: log.c:774 log.c:781 +#: log.c:775 log.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" -#: log.c:794 +#: log.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Access log file olvasása" -#: log.c:800 +#: log.c:801 #, c-format msgid "" "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " "anyway\n" msgstr "" -#: log.c:804 +#: log.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Log file tömörítése" -#: log.c:811 log.c:882 +#: log.c:812 log.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" -#: log.c:814 +#: log.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Access log file olvasása" -#: log.c:842 +#: log.c:843 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" msgstr "" -#: log.c:856 +#: log.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log is from Microsoft ISA" -#: log.c:864 +#: log.c:865 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "" -#: log.c:878 +#: log.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" msgstr "File nem található" -#: log.c:891 +#: log.c:892 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" -#: log.c:907 +#: log.c:908 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" msgstr "" -#: log.c:928 +#: log.c:929 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" msgstr "" -#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115 -#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89 +#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116 +#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89 #, c-format msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243 +#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in %s\n" msgstr "Megnyithatatlan file" -#: log.c:1033 +#: log.c:1034 #, c-format msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1037 +#: log.c:1038 #, c-format msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1041 +#: log.c:1042 #, c-format msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1045 +#: log.c:1046 #, c-format msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1053 log.c:1181 +#: log.c:1054 log.c:1182 #, c-format msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1062 +#: log.c:1063 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1175 +#: log.c:1176 #, c-format msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1199 +#: log.c:1200 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1205 +#: log.c:1206 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1213 +#: log.c:1214 #, c-format msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1226 +#: log.c:1227 #, c-format msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1230 +#: log.c:1231 #, c-format msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1250 +#: log.c:1251 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "" -#: log.c:1275 +#: log.c:1276 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1288 +#: log.c:1289 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1348 +#: log.c:1349 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1404 +#: log.c:1405 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1438 +#: log.c:1439 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1466 +#: log.c:1467 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" msgstr "Megnyithatatlan file" -#: log.c:1476 +#: log.c:1477 #, fuzzy, c-format msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n" msgstr "File nem található" -#: log.c:1480 log.c:1511 +#: log.c:1481 log.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" -#: log.c:1497 +#: log.c:1498 #, fuzzy, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "Megnyithatatlan file" -#: log.c:1562 +#: log.c:1563 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" msgstr "" -#: log.c:1568 +#: log.c:1569 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1590 +#: log.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "A log-ban keverednek a rekordformátumok (squid es közös log)" -#: log.c:1593 +#: log.c:1594 #, fuzzy, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Közös log formátum" -#: log.c:1596 +#: log.c:1597 #, fuzzy, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Squid log formátum" -#: log.c:1599 +#: log.c:1600 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Sarg log format" -#: log.c:1602 +#: log.c:1603 #, fuzzy, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Log érvénytelen formátummal" -#: log.c:1606 +#: log.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "No records found\n" msgstr "Nem található rekord" -#: log.c:1607 log.c:1719 +#: log.c:1608 log.c:1720 #, fuzzy, c-format msgid "End\n" msgstr "Vége" -#: log.c:1621 +#: log.c:1622 #, fuzzy, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Access log file olvasása" -#: log.c:1625 +#: log.c:1626 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1630 +#: log.c:1631 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1631 +#: log.c:1632 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Periódus" -#: log.c:1635 +#: log.c:1636 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Periódus" -#: log.c:1652 +#: log.c:1653 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" msgstr "File nem található" -#: log.c:1656 +#: log.c:1657 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" msgstr "" -#: log.c:1666 +#: log.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" msgstr "File nem található" -#: log.c:1678 +#: log.c:1679 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Sarg parsed log saved as" -#: log.c:1733 +#: log.c:1734 #, fuzzy, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Jelszó file betöltése a" -#: log.c:1736 +#: log.c:1737 #, fuzzy, c-format msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" -#: log.c:1741 +#: log.c:1742 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" msgstr "Megnyithatatlan file" -#: log.c:1751 +#: log.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" msgstr "Megnyithatatlan file" -#: log.c:1756 util.c:1427 +#: log.c:1757 util.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "malloc error (%ld)\n" msgstr "malloc hiba" -#: log.c:1766 +#: log.c:1767 #, c-format msgid "You have an invalid user in your %s file\n" msgstr "" @@ -2770,104 +2770,129 @@ msgstr "" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a Hostname or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr "Hosztnév vagy IP cím" -#: usage.c:34 -#, fuzzy -msgid " -b Useragent log" -msgstr "Useragent log" - #: usage.c:35 -#, fuzzy -msgid " -c Exclude file" -msgstr "Kizáró file" +msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report" +msgstr "" #: usage.c:36 -msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date" +msgstr "Convert the access.log file to a legible date" #: usage.c:37 -#, fuzzy -msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)" -msgstr "Email cím a kimutatás küldésére" +msgid " --css Output the internal CSS" +msgstr "" #: usage.c:38 -#, c-format -msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n" +msgid "" +" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-" +"dd/mm/yyyy" msgstr "" #: usage.c:39 -msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)" +msgstr "Email cím a kimutatás küldésére" #: usage.c:40 -msgid " -h This help" +#, c-format +msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n" msgstr "" #: usage.c:41 -#, fuzzy -msgid " -i Reports by user and IP address" -msgstr "Kimutatás felhasználó és IP cím alapján" +msgid "" +" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" +msgstr "" #: usage.c:42 -#, fuzzy -msgid " -l Input log" -msgstr "Input log" +msgid " -h This help" +msgstr "" #: usage.c:43 -#, fuzzy -msgid " -n Resolve IP Address" -msgstr "IP cím visszafejtése" +msgid " --help This help" +msgstr "" #: usage.c:44 #, fuzzy -msgid " -o Output dir" -msgstr "Output könyvtár" +msgid " -i Reports by user and IP address" +msgstr "Kimutatás felhasználó és IP cím alapján" #: usage.c:45 -#, fuzzy -msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" -msgstr "IP cimet használ userid helyett" +msgid " --keeplogs Keep every previously generated report" +msgstr "" #: usage.c:46 -msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -l FILE Input log" +msgstr "Input log" #: usage.c:47 -msgid " -t Time [HH, HH:MM]" +msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep" msgstr "" #: usage.c:48 -msgid " -u User" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -m Advanced process messages" +msgstr "Processz üzenet" #: usage.c:49 #, fuzzy -msgid " -w Temporary dir" -msgstr "Ideiglenes könyvtár" +msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS" +msgstr "IP cím visszafejtése" #: usage.c:50 -#, fuzzy -msgid " -x Debug messages" -msgstr "Debug üzenet" +msgid " -o DIR Report output directory" +msgstr "" #: usage.c:51 #, fuzzy -msgid " -z Process messages" -msgstr "Processz üzenet" +msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" +msgstr "IP cimet használ userid helyett" #: usage.c:52 -#, fuzzy -msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date" -msgstr "Convert the access.log file to a legible date" +msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" #: usage.c:53 +msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]" +msgstr "" + +#: usage.c:54 #, fuzzy -msgid " -split Split the log file by date in -d parameter" +msgid " --split Split the log file by date in -d parameter" msgstr "Split the log file by date in -d parameter" +#: usage.c:55 +msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" + #: usage.c:56 +msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]" +msgstr "" + +#: usage.c:57 +msgid " -u USER Report only that user's activity" +msgstr "" + +#: usage.c:58 +#, fuzzy +msgid " -w DIR Temporary directory" +msgstr "Ideiglenes könyvtár" + +#: usage.c:59 +#, fuzzy +msgid " -x Debug messages" +msgstr "Debug üzenet" + +#: usage.c:60 +#, fuzzy +msgid " -z Process messages" +msgstr "Processz üzenet" + +#: usage.c:63 msgid "" "\n" "\tPlease donate to the sarg project:" @@ -3252,6 +3277,18 @@ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" msgid "unknown path type %s\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid " -b Useragent log" +#~ msgstr "Useragent log" + +#, fuzzy +#~ msgid " -c Exclude file" +#~ msgstr "Kizáró file" + +#, fuzzy +#~ msgid " -o Output dir" +#~ msgstr "Output könyvtár" + #, fuzzy #~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n" #~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 1920a23..01f26a4 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394 -#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 +#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 #, c-format @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "sort command return status %d\n" msgstr "" #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104 +#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Tak bisa buka file" #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108 +#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 @@ -194,10 +194,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947 -#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078 -#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255 +#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948 +#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079 +#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103 +#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255 #: useragent.c:83 useragent.c:106 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "Tak bisa buka file" msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951 -#: log.c:1049 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952 +#: log.c:1050 #, c-format msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "" @@ -433,14 +433,14 @@ msgstr "Tak bisa buka file" msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391 +#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "Membongkar file log" -#: email.c:161 log.c:362 +#: email.c:161 log.c:363 #, fuzzy msgid "Squid User Access Report" msgstr "Laporan Akses Pemakai Squid" @@ -529,12 +529,12 @@ msgstr "laporan" msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "File tidak ditemukan" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671 +#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672 +#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Menyertakan file exclude dari" msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" -#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417 +#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get the size of file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" @@ -1022,12 +1022,12 @@ msgstr "Tak bisa buka file" msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:366 log.c:1234 +#: html.c:366 log.c:1235 #, c-format msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:370 log.c:1193 +#: html.c:370 log.c:1194 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" msgstr "" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "" msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028 +#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029 #, c-format msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" msgstr "" @@ -1340,526 +1340,526 @@ msgstr "" msgid "Failed to delete the file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" -#: log.c:405 +#: log.c:406 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" msgstr "" -#: log.c:409 +#: log.c:410 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" msgstr "" -#: log.c:418 +#: log.c:419 #, c-format msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" msgstr "" -#: log.c:422 +#: log.c:423 #, c-format msgid "" "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" msgstr "" -#: log.c:456 +#: log.c:457 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:464 +#: log.c:465 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:492 +#: log.c:493 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:510 +#: log.c:511 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "" -#: log.c:514 +#: log.c:515 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" -#: log.c:523 +#: log.c:524 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" -#: log.c:527 +#: log.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" -#: log.c:635 +#: log.c:636 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:648 +#: log.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting directory %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" -#: log.c:657 log.c:689 +#: log.c:658 log.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Parameter" -#: log.c:658 log.c:690 +#: log.c:659 log.c:691 #, fuzzy, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr "Alamat nama host or IP" -#: log.c:659 log.c:691 +#: log.c:660 log.c:692 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:660 log.c:692 +#: log.c:661 log.c:693 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:661 log.c:693 +#: log.c:662 log.c:694 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:662 log.c:694 +#: log.c:663 log.c:695 #, fuzzy, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "Alamat email penerima laporan" -#: log.c:663 log.c:695 +#: log.c:664 log.c:696 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:665 log.c:697 +#: log.c:666 log.c:698 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:667 log.c:699 +#: log.c:668 log.c:700 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:669 log.c:701 +#: log.c:670 log.c:702 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" -#: log.c:670 log.c:702 +#: log.c:671 log.c:703 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Ndak" -#: log.c:672 log.c:704 +#: log.c:673 log.c:705 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:674 log.c:706 +#: log.c:675 log.c:707 #, fuzzy, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr "Alamat nama host or IP" -#: log.c:675 log.c:707 +#: log.c:676 log.c:708 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:676 log.c:708 +#: log.c:677 log.c:709 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:677 log.c:709 +#: log.c:678 log.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "Menggunakan Alamat Ip daripada userid" -#: log.c:678 log.c:710 +#: log.c:679 log.c:711 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:679 log.c:711 +#: log.c:680 log.c:712 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:680 log.c:712 +#: log.c:681 log.c:713 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:681 log.c:713 +#: log.c:682 log.c:714 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:682 log.c:714 +#: log.c:683 log.c:715 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:683 log.c:715 +#: log.c:684 log.c:716 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:684 log.c:716 +#: log.c:685 log.c:717 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:717 log.c:721 +#: log.c:718 log.c:722 #, c-format msgid "sarg version: %s\n" msgstr "" -#: log.c:724 +#: log.c:725 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:754 +#: log.c:755 #, c-format msgid "setrlimit error - %s\n" msgstr "" -#: log.c:765 +#: log.c:766 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "" -#: log.c:774 log.c:781 +#: log.c:775 log.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" -#: log.c:794 +#: log.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Membaca file log akses" -#: log.c:800 +#: log.c:801 #, c-format msgid "" "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " "anyway\n" msgstr "" -#: log.c:804 +#: log.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Mengkompres file log" -#: log.c:811 log.c:882 +#: log.c:812 log.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" -#: log.c:814 +#: log.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Membaca file log akses" -#: log.c:842 +#: log.c:843 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" msgstr "" -#: log.c:856 +#: log.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log is from Microsoft ISA" -#: log.c:864 +#: log.c:865 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "" -#: log.c:878 +#: log.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" msgstr "File tidak ditemukan" -#: log.c:891 +#: log.c:892 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" -#: log.c:907 +#: log.c:908 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" msgstr "" -#: log.c:928 +#: log.c:929 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" msgstr "" -#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115 -#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89 +#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116 +#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89 #, c-format msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243 +#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" -#: log.c:1033 +#: log.c:1034 #, c-format msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1037 +#: log.c:1038 #, c-format msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1041 +#: log.c:1042 #, c-format msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1045 +#: log.c:1046 #, c-format msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1053 log.c:1181 +#: log.c:1054 log.c:1182 #, c-format msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1062 +#: log.c:1063 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1175 +#: log.c:1176 #, c-format msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1199 +#: log.c:1200 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1205 +#: log.c:1206 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1213 +#: log.c:1214 #, c-format msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1226 +#: log.c:1227 #, c-format msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1230 +#: log.c:1231 #, c-format msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1250 +#: log.c:1251 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "" -#: log.c:1275 +#: log.c:1276 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1288 +#: log.c:1289 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1348 +#: log.c:1349 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1404 +#: log.c:1405 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1438 +#: log.c:1439 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1466 +#: log.c:1467 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" -#: log.c:1476 +#: log.c:1477 #, fuzzy, c-format msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n" msgstr "File tidak ditemukan" -#: log.c:1480 log.c:1511 +#: log.c:1481 log.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" -#: log.c:1497 +#: log.c:1498 #, fuzzy, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" -#: log.c:1562 +#: log.c:1563 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" msgstr "" -#: log.c:1568 +#: log.c:1569 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1590 +#: log.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "Log mengandung format campuran (squid dan log umum/common)" -#: log.c:1593 +#: log.c:1594 #, fuzzy, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Format log common" -#: log.c:1596 +#: log.c:1597 #, fuzzy, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Format log Squid" -#: log.c:1599 +#: log.c:1600 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Sarg log format" -#: log.c:1602 +#: log.c:1603 #, fuzzy, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Log dengan format yang salah" -#: log.c:1606 +#: log.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "No records found\n" msgstr "Tidak ada record yang dicari" -#: log.c:1607 log.c:1719 +#: log.c:1608 log.c:1720 #, fuzzy, c-format msgid "End\n" msgstr "Selesai" -#: log.c:1621 +#: log.c:1622 #, fuzzy, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Membaca file log akses" -#: log.c:1625 +#: log.c:1626 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1630 +#: log.c:1631 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1631 +#: log.c:1632 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Periode" -#: log.c:1635 +#: log.c:1636 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Periode" -#: log.c:1652 +#: log.c:1653 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" msgstr "File tidak ditemukan" -#: log.c:1656 +#: log.c:1657 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" msgstr "" -#: log.c:1666 +#: log.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" msgstr "File tidak ditemukan" -#: log.c:1678 +#: log.c:1679 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Sarg parsed log saved as" -#: log.c:1733 +#: log.c:1734 #, fuzzy, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Menyertakan file password dari" -#: log.c:1736 +#: log.c:1737 #, fuzzy, c-format msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" -#: log.c:1741 +#: log.c:1742 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" -#: log.c:1751 +#: log.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" -#: log.c:1756 util.c:1427 +#: log.c:1757 util.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "malloc error (%ld)\n" msgstr "kesalahan malloc" -#: log.c:1766 +#: log.c:1767 #, c-format msgid "You have an invalid user in your %s file\n" msgstr "" @@ -2770,104 +2770,129 @@ msgstr "" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a Hostname or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr "Alamat nama host or IP" -#: usage.c:34 -#, fuzzy -msgid " -b Useragent log" -msgstr "Log useragent" - #: usage.c:35 -#, fuzzy -msgid " -c Exclude file" -msgstr "File exclude" +msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report" +msgstr "" #: usage.c:36 -msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date" +msgstr "Mengkonversi file access.log ke tanggal yang dipahami" #: usage.c:37 -#, fuzzy -msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)" -msgstr "Alamat email penerima laporan" +msgid " --css Output the internal CSS" +msgstr "" #: usage.c:38 -#, c-format -msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n" +msgid "" +" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-" +"dd/mm/yyyy" msgstr "" #: usage.c:39 -msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)" +msgstr "Alamat email penerima laporan" #: usage.c:40 -msgid " -h This help" +#, c-format +msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n" msgstr "" #: usage.c:41 -#, fuzzy -msgid " -i Reports by user and IP address" -msgstr "Laporan berdasar user dan alamat IP" +msgid "" +" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" +msgstr "" #: usage.c:42 -#, fuzzy -msgid " -l Input log" -msgstr "Log input" +msgid " -h This help" +msgstr "" #: usage.c:43 -#, fuzzy -msgid " -n Resolve IP Address" -msgstr "Mengartikan Alamat IP" +msgid " --help This help" +msgstr "" #: usage.c:44 #, fuzzy -msgid " -o Output dir" -msgstr "Dir output" +msgid " -i Reports by user and IP address" +msgstr "Laporan berdasar user dan alamat IP" #: usage.c:45 -#, fuzzy -msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" -msgstr "Menggunakan Alamat Ip daripada userid" +msgid " --keeplogs Keep every previously generated report" +msgstr "" #: usage.c:46 -msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -l FILE Input log" +msgstr "Log input" #: usage.c:47 -msgid " -t Time [HH, HH:MM]" +msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep" msgstr "" #: usage.c:48 -msgid " -u User" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -m Advanced process messages" +msgstr "Pesan process" #: usage.c:49 #, fuzzy -msgid " -w Temporary dir" -msgstr "Dir sementara" +msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS" +msgstr "Mengartikan Alamat IP" #: usage.c:50 -#, fuzzy -msgid " -x Debug messages" -msgstr "Pesan Debug" +msgid " -o DIR Report output directory" +msgstr "" #: usage.c:51 #, fuzzy -msgid " -z Process messages" -msgstr "Pesan process" +msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" +msgstr "Menggunakan Alamat Ip daripada userid" #: usage.c:52 -#, fuzzy -msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date" -msgstr "Mengkonversi file access.log ke tanggal yang dipahami" +msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" #: usage.c:53 +msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]" +msgstr "" + +#: usage.c:54 #, fuzzy -msgid " -split Split the log file by date in -d parameter" +msgid " --split Split the log file by date in -d parameter" msgstr "Membagi file log berdasarkan tanggal dalam parameter -d" +#: usage.c:55 +msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" + #: usage.c:56 +msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]" +msgstr "" + +#: usage.c:57 +msgid " -u USER Report only that user's activity" +msgstr "" + +#: usage.c:58 +#, fuzzy +msgid " -w DIR Temporary directory" +msgstr "Dir sementara" + +#: usage.c:59 +#, fuzzy +msgid " -x Debug messages" +msgstr "Pesan Debug" + +#: usage.c:60 +#, fuzzy +msgid " -z Process messages" +msgstr "Pesan process" + +#: usage.c:63 msgid "" "\n" "\tPlease donate to the sarg project:" @@ -3252,6 +3277,18 @@ msgstr "Tak bisa buka file log" msgid "unknown path type %s\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid " -b Useragent log" +#~ msgstr "Log useragent" + +#, fuzzy +#~ msgid " -c Exclude file" +#~ msgstr "File exclude" + +#, fuzzy +#~ msgid " -o Output dir" +#~ msgstr "Dir output" + #, fuzzy #~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n" #~ msgstr "Tak bisa buka file log" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 02286dd..8ea58a4 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394 -#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 +#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 #, c-format @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "sort command return status %d\n" msgstr "" #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104 +#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Non riesco ad aprire il file" #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108 +#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 @@ -194,10 +194,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" msgstr "Non riesco a aprire il log file" #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947 -#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078 -#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255 +#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948 +#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079 +#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103 +#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255 #: useragent.c:83 useragent.c:106 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "Non riesco ad aprire il file" msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951 -#: log.c:1049 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952 +#: log.c:1050 #, c-format msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "" @@ -433,14 +433,14 @@ msgstr "Non riesco ad aprire il file" msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391 +#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "Decompressione file di log" -#: email.c:161 log.c:362 +#: email.c:161 log.c:363 #, fuzzy msgid "Squid User Access Report" msgstr "Squid - Rapporto Accessi per Utenti" @@ -529,12 +529,12 @@ msgstr "rapporti" msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "File non trovato" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671 +#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672 +#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Caricamento exclude file da" msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417 +#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get the size of file %s\n" msgstr "Non riesco a aprire il log file" @@ -1022,12 +1022,12 @@ msgstr "Non riesco ad aprire il file" msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:366 log.c:1234 +#: html.c:366 log.c:1235 #, c-format msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:370 log.c:1193 +#: html.c:370 log.c:1194 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" msgstr "" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "" msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028 +#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029 #, c-format msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" msgstr "" @@ -1340,526 +1340,526 @@ msgstr "" msgid "Failed to delete the file %s\n" msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: log.c:405 +#: log.c:406 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" msgstr "" -#: log.c:409 +#: log.c:410 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" msgstr "" -#: log.c:418 +#: log.c:419 #, c-format msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" msgstr "" -#: log.c:422 +#: log.c:423 #, c-format msgid "" "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" msgstr "" -#: log.c:456 +#: log.c:457 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:464 +#: log.c:465 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:492 +#: log.c:493 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:510 +#: log.c:511 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "" -#: log.c:514 +#: log.c:515 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" -#: log.c:523 +#: log.c:524 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" -#: log.c:527 +#: log.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" msgstr "Non riesco a aprire il log file" -#: log.c:635 +#: log.c:636 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:648 +#: log.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting directory %s\n" msgstr "Non riesco a aprire il log file" -#: log.c:657 log.c:689 +#: log.c:658 log.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Parametri" -#: log.c:658 log.c:690 +#: log.c:659 log.c:691 #, fuzzy, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr "Hostname o indirizzo IP" -#: log.c:659 log.c:691 +#: log.c:660 log.c:692 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:660 log.c:692 +#: log.c:661 log.c:693 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:661 log.c:693 +#: log.c:662 log.c:694 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:662 log.c:694 +#: log.c:663 log.c:695 #, fuzzy, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "Repporto spedito all'indirizzo Email" -#: log.c:663 log.c:695 +#: log.c:664 log.c:696 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:665 log.c:697 +#: log.c:666 log.c:698 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:667 log.c:699 +#: log.c:668 log.c:700 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:669 log.c:701 +#: log.c:670 log.c:702 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" -#: log.c:670 log.c:702 +#: log.c:671 log.c:703 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Si" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 #, fuzzy msgid "No" msgstr "No" -#: log.c:672 log.c:704 +#: log.c:673 log.c:705 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:674 log.c:706 +#: log.c:675 log.c:707 #, fuzzy, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr "Hostname o indirizzo IP" -#: log.c:675 log.c:707 +#: log.c:676 log.c:708 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:676 log.c:708 +#: log.c:677 log.c:709 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:677 log.c:709 +#: log.c:678 log.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "Usa l'indirizzo Ip invece della userid" -#: log.c:678 log.c:710 +#: log.c:679 log.c:711 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:679 log.c:711 +#: log.c:680 log.c:712 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:680 log.c:712 +#: log.c:681 log.c:713 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:681 log.c:713 +#: log.c:682 log.c:714 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:682 log.c:714 +#: log.c:683 log.c:715 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:683 log.c:715 +#: log.c:684 log.c:716 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:684 log.c:716 +#: log.c:685 log.c:717 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:717 log.c:721 +#: log.c:718 log.c:722 #, c-format msgid "sarg version: %s\n" msgstr "" -#: log.c:724 +#: log.c:725 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:754 +#: log.c:755 #, c-format msgid "setrlimit error - %s\n" msgstr "" -#: log.c:765 +#: log.c:766 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "" -#: log.c:774 log.c:781 +#: log.c:775 log.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" msgstr "Non riesco a aprire il log file" -#: log.c:794 +#: log.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Lettura access log file" -#: log.c:800 +#: log.c:801 #, c-format msgid "" "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " "anyway\n" msgstr "" -#: log.c:804 +#: log.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Compressione file di log" -#: log.c:811 log.c:882 +#: log.c:812 log.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" msgstr "Non riesco a aprire il log file" -#: log.c:814 +#: log.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Lettura access log file" -#: log.c:842 +#: log.c:843 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" msgstr "" -#: log.c:856 +#: log.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log is from Microsoft ISA" -#: log.c:864 +#: log.c:865 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "" -#: log.c:878 +#: log.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" msgstr "File non trovato" -#: log.c:891 +#: log.c:892 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" -#: log.c:907 +#: log.c:908 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" msgstr "" -#: log.c:928 +#: log.c:929 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" msgstr "" -#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115 -#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89 +#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116 +#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89 #, c-format msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243 +#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in %s\n" msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: log.c:1033 +#: log.c:1034 #, c-format msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1037 +#: log.c:1038 #, c-format msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1041 +#: log.c:1042 #, c-format msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1045 +#: log.c:1046 #, c-format msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1053 log.c:1181 +#: log.c:1054 log.c:1182 #, c-format msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1062 +#: log.c:1063 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1175 +#: log.c:1176 #, c-format msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1199 +#: log.c:1200 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1205 +#: log.c:1206 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1213 +#: log.c:1214 #, c-format msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1226 +#: log.c:1227 #, c-format msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1230 +#: log.c:1231 #, c-format msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1250 +#: log.c:1251 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "" -#: log.c:1275 +#: log.c:1276 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1288 +#: log.c:1289 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1348 +#: log.c:1349 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1404 +#: log.c:1405 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1438 +#: log.c:1439 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1466 +#: log.c:1467 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: log.c:1476 +#: log.c:1477 #, fuzzy, c-format msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n" msgstr "File non trovato" -#: log.c:1480 log.c:1511 +#: log.c:1481 log.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" msgstr "Non riesco a aprire il log file" -#: log.c:1497 +#: log.c:1498 #, fuzzy, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: log.c:1562 +#: log.c:1563 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" msgstr "" -#: log.c:1568 +#: log.c:1569 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1590 +#: log.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "Formato dei log misto (squid and common log)" -#: log.c:1593 +#: log.c:1594 #, fuzzy, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Formato Common log" -#: log.c:1596 +#: log.c:1597 #, fuzzy, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Formato Squid log" -#: log.c:1599 +#: log.c:1600 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Sarg log format" -#: log.c:1602 +#: log.c:1603 #, fuzzy, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Formato invalido dei Log" -#: log.c:1606 +#: log.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "No records found\n" msgstr "Nessun records trovato." -#: log.c:1607 log.c:1719 +#: log.c:1608 log.c:1720 #, fuzzy, c-format msgid "End\n" msgstr "Fine" -#: log.c:1621 +#: log.c:1622 #, fuzzy, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Lettura access log file" -#: log.c:1625 +#: log.c:1626 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1630 +#: log.c:1631 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1631 +#: log.c:1632 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Periodo" -#: log.c:1635 +#: log.c:1636 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Periodo" -#: log.c:1652 +#: log.c:1653 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" msgstr "File non trovato" -#: log.c:1656 +#: log.c:1657 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" msgstr "" -#: log.c:1666 +#: log.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" msgstr "File non trovato" -#: log.c:1678 +#: log.c:1679 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Sarg parsed log saved as" -#: log.c:1733 +#: log.c:1734 #, fuzzy, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Caricamento del file delle password da" -#: log.c:1736 +#: log.c:1737 #, fuzzy, c-format msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" msgstr "Non riesco a aprire il log file" -#: log.c:1741 +#: log.c:1742 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: log.c:1751 +#: log.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" msgstr "Non riesco ad aprire il file" -#: log.c:1756 util.c:1427 +#: log.c:1757 util.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "malloc error (%ld)\n" msgstr "malloc error" -#: log.c:1766 +#: log.c:1767 #, c-format msgid "You have an invalid user in your %s file\n" msgstr "" @@ -2770,104 +2770,129 @@ msgstr "" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a Hostname or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr "Hostname o indirizzo IP" -#: usage.c:34 -#, fuzzy -msgid " -b Useragent log" -msgstr "Useragent log" - #: usage.c:35 -#, fuzzy -msgid " -c Exclude file" -msgstr "File Exclude" +msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report" +msgstr "" #: usage.c:36 -msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date" +msgstr "Convert the access.log file to a legible date" #: usage.c:37 -#, fuzzy -msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)" -msgstr "Repporto spedito all'indirizzo Email" +msgid " --css Output the internal CSS" +msgstr "" #: usage.c:38 -#, c-format -msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n" +msgid "" +" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-" +"dd/mm/yyyy" msgstr "" #: usage.c:39 -msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)" +msgstr "Repporto spedito all'indirizzo Email" #: usage.c:40 -msgid " -h This help" +#, c-format +msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n" msgstr "" #: usage.c:41 -#, fuzzy -msgid " -i Reports by user and IP address" -msgstr "Rapporto di user e IP address" +msgid "" +" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" +msgstr "" #: usage.c:42 -#, fuzzy -msgid " -l Input log" -msgstr "Input log" +msgid " -h This help" +msgstr "" #: usage.c:43 -#, fuzzy -msgid " -n Resolve IP Address" -msgstr "Risoluzione IP Address" +msgid " --help This help" +msgstr "" #: usage.c:44 #, fuzzy -msgid " -o Output dir" -msgstr "Directory di destinazione" +msgid " -i Reports by user and IP address" +msgstr "Rapporto di user e IP address" #: usage.c:45 -#, fuzzy -msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" -msgstr "Usa l'indirizzo Ip invece della userid" +msgid " --keeplogs Keep every previously generated report" +msgstr "" #: usage.c:46 -msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -l FILE Input log" +msgstr "Input log" #: usage.c:47 -msgid " -t Time [HH, HH:MM]" +msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep" msgstr "" #: usage.c:48 -msgid " -u User" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -m Advanced process messages" +msgstr "Messaggi di Processo" #: usage.c:49 #, fuzzy -msgid " -w Temporary dir" -msgstr "Directory Temporanea" +msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS" +msgstr "Risoluzione IP Address" #: usage.c:50 -#, fuzzy -msgid " -x Debug messages" -msgstr "Messaggi di Debug" +msgid " -o DIR Report output directory" +msgstr "" #: usage.c:51 #, fuzzy -msgid " -z Process messages" -msgstr "Messaggi di Processo" +msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" +msgstr "Usa l'indirizzo Ip invece della userid" #: usage.c:52 -#, fuzzy -msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date" -msgstr "Convert the access.log file to a legible date" +msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" #: usage.c:53 +msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]" +msgstr "" + +#: usage.c:54 #, fuzzy -msgid " -split Split the log file by date in -d parameter" +msgid " --split Split the log file by date in -d parameter" msgstr "Split the log file by date in -d parameter" +#: usage.c:55 +msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" + #: usage.c:56 +msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]" +msgstr "" + +#: usage.c:57 +msgid " -u USER Report only that user's activity" +msgstr "" + +#: usage.c:58 +#, fuzzy +msgid " -w DIR Temporary directory" +msgstr "Directory Temporanea" + +#: usage.c:59 +#, fuzzy +msgid " -x Debug messages" +msgstr "Messaggi di Debug" + +#: usage.c:60 +#, fuzzy +msgid " -z Process messages" +msgstr "Messaggi di Processo" + +#: usage.c:63 msgid "" "\n" "\tPlease donate to the sarg project:" @@ -3252,6 +3277,18 @@ msgstr "Non riesco a aprire il log file" msgid "unknown path type %s\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid " -b Useragent log" +#~ msgstr "Useragent log" + +#, fuzzy +#~ msgid " -c Exclude file" +#~ msgstr "File Exclude" + +#, fuzzy +#~ msgid " -o Output dir" +#~ msgstr "Directory di destinazione" + #, fuzzy #~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n" #~ msgstr "Non riesco a aprire il log file" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 41f97d4..c9c4f67 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394 -#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 +#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 #, c-format @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "sort command return status %d\n" msgstr "" #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104 +#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "ファイルをオープンできません" #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108 +#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 @@ -194,10 +194,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" msgstr "ログファイルをオープンできません" #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947 -#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078 -#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255 +#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948 +#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079 +#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103 +#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255 #: useragent.c:83 useragent.c:106 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "ファイルをオープンできません" msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" msgstr "ファイルをオープンできません" -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951 -#: log.c:1049 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952 +#: log.c:1050 #, c-format msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "" @@ -433,14 +433,14 @@ msgstr "ファイルをオープンできません" msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391 +#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "ログファイルを解凍" -#: email.c:161 log.c:362 +#: email.c:161 log.c:363 #, fuzzy msgid "Squid User Access Report" msgstr "Loading User table" @@ -529,12 +529,12 @@ msgstr "レポート" msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "ファイルが見つかりません" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671 +#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672 +#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "以下から排除するファイルを読み込んでいます" msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" msgstr "ファイルをオープンできません" -#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417 +#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get the size of file %s\n" msgstr "ログファイルをオープンできません" @@ -1022,12 +1022,12 @@ msgstr "ファイルをオープンできません" msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:366 log.c:1234 +#: html.c:366 log.c:1235 #, c-format msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:370 log.c:1193 +#: html.c:370 log.c:1194 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" msgstr "" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "" msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028 +#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029 #, c-format msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" msgstr "" @@ -1340,526 +1340,526 @@ msgstr "" msgid "Failed to delete the file %s\n" msgstr "ファイルをオープンできません" -#: log.c:405 +#: log.c:406 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" msgstr "" -#: log.c:409 +#: log.c:410 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" msgstr "" -#: log.c:418 +#: log.c:419 #, c-format msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" msgstr "" -#: log.c:422 +#: log.c:423 #, c-format msgid "" "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" msgstr "" -#: log.c:456 +#: log.c:457 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:464 +#: log.c:465 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:492 +#: log.c:493 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:510 +#: log.c:511 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "" -#: log.c:514 +#: log.c:515 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" -#: log.c:523 +#: log.c:524 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" -#: log.c:527 +#: log.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" msgstr "ログファイルをオープンできません" -#: log.c:635 +#: log.c:636 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:648 +#: log.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting directory %s\n" msgstr "ログファイルをオープンできません" -#: log.c:657 log.c:689 +#: log.c:658 log.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "パラメータ" -#: log.c:658 log.c:690 +#: log.c:659 log.c:691 #, fuzzy, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr "ホスト名又はIPアドレス" -#: log.c:659 log.c:691 +#: log.c:660 log.c:692 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:660 log.c:692 +#: log.c:661 log.c:693 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:661 log.c:693 +#: log.c:662 log.c:694 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:662 log.c:694 +#: log.c:663 log.c:695 #, fuzzy, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "レポートを送るE-Mailアドレス" -#: log.c:663 log.c:695 +#: log.c:664 log.c:696 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:665 log.c:697 +#: log.c:666 log.c:698 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:667 log.c:699 +#: log.c:668 log.c:700 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:669 log.c:701 +#: log.c:670 log.c:702 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" -#: log.c:670 log.c:702 +#: log.c:671 log.c:703 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 #, fuzzy msgid "No" msgstr "No" -#: log.c:672 log.c:704 +#: log.c:673 log.c:705 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:674 log.c:706 +#: log.c:675 log.c:707 #, fuzzy, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr "ホスト名又はIPアドレス" -#: log.c:675 log.c:707 +#: log.c:676 log.c:708 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:676 log.c:708 +#: log.c:677 log.c:709 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:677 log.c:709 +#: log.c:678 log.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "ユーザIDの代わりにIPアドレスを使用する" -#: log.c:678 log.c:710 +#: log.c:679 log.c:711 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:679 log.c:711 +#: log.c:680 log.c:712 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:680 log.c:712 +#: log.c:681 log.c:713 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:681 log.c:713 +#: log.c:682 log.c:714 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:682 log.c:714 +#: log.c:683 log.c:715 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:683 log.c:715 +#: log.c:684 log.c:716 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:684 log.c:716 +#: log.c:685 log.c:717 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:717 log.c:721 +#: log.c:718 log.c:722 #, c-format msgid "sarg version: %s\n" msgstr "" -#: log.c:724 +#: log.c:725 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:754 +#: log.c:755 #, c-format msgid "setrlimit error - %s\n" msgstr "" -#: log.c:765 +#: log.c:766 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "" -#: log.c:774 log.c:781 +#: log.c:775 log.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" msgstr "ログファイルをオープンできません" -#: log.c:794 +#: log.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "アクセスログファイルを読んでいます" -#: log.c:800 +#: log.c:801 #, c-format msgid "" "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " "anyway\n" msgstr "" -#: log.c:804 +#: log.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "ログファイルを圧縮" -#: log.c:811 log.c:882 +#: log.c:812 log.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" msgstr "ログファイルをオープンできません" -#: log.c:814 +#: log.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "アクセスログファイルを読んでいます" -#: log.c:842 +#: log.c:843 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" msgstr "" -#: log.c:856 +#: log.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log is from Microsoft ISA" -#: log.c:864 +#: log.c:865 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "" -#: log.c:878 +#: log.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" msgstr "ファイルが見つかりません" -#: log.c:891 +#: log.c:892 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" -#: log.c:907 +#: log.c:908 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" msgstr "" -#: log.c:928 +#: log.c:929 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" msgstr "" -#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115 -#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89 +#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116 +#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89 #, c-format msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243 +#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in %s\n" msgstr "ファイルをオープンできません" -#: log.c:1033 +#: log.c:1034 #, c-format msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1037 +#: log.c:1038 #, c-format msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1041 +#: log.c:1042 #, c-format msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1045 +#: log.c:1046 #, c-format msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1053 log.c:1181 +#: log.c:1054 log.c:1182 #, c-format msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1062 +#: log.c:1063 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1175 +#: log.c:1176 #, c-format msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1199 +#: log.c:1200 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1205 +#: log.c:1206 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1213 +#: log.c:1214 #, c-format msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1226 +#: log.c:1227 #, c-format msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1230 +#: log.c:1231 #, c-format msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1250 +#: log.c:1251 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "" -#: log.c:1275 +#: log.c:1276 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1288 +#: log.c:1289 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1348 +#: log.c:1349 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1404 +#: log.c:1405 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1438 +#: log.c:1439 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1466 +#: log.c:1467 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" msgstr "ファイルをオープンできません" -#: log.c:1476 +#: log.c:1477 #, fuzzy, c-format msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n" msgstr "ファイルが見つかりません" -#: log.c:1480 log.c:1511 +#: log.c:1481 log.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" msgstr "ログファイルをオープンできません" -#: log.c:1497 +#: log.c:1498 #, fuzzy, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "ファイルをオープンできません" -#: log.c:1562 +#: log.c:1563 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" msgstr "" -#: log.c:1568 +#: log.c:1569 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1590 +#: log.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "ログフォーマットが混在しています (squid and common log)" -#: log.c:1593 +#: log.c:1594 #, fuzzy, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Common ログフォーマット" -#: log.c:1596 +#: log.c:1597 #, fuzzy, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Squid ログフォーマット" -#: log.c:1599 +#: log.c:1600 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Sarg parsed log saved as" -#: log.c:1602 +#: log.c:1603 #, fuzzy, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "無効なログフォーマットです" -#: log.c:1606 +#: log.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "No records found\n" msgstr "レコードがありません" -#: log.c:1607 log.c:1719 +#: log.c:1608 log.c:1720 #, fuzzy, c-format msgid "End\n" msgstr "終了" -#: log.c:1621 +#: log.c:1622 #, fuzzy, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "アクセスログファイルを読んでいます" -#: log.c:1625 +#: log.c:1626 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1630 +#: log.c:1631 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1631 +#: log.c:1632 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Cannot load. Memory fault" -#: log.c:1635 +#: log.c:1636 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Cannot load. Memory fault" -#: log.c:1652 +#: log.c:1653 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" msgstr "ファイルが見つかりません" -#: log.c:1656 +#: log.c:1657 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" msgstr "" -#: log.c:1666 +#: log.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" msgstr "ファイルが見つかりません" -#: log.c:1678 +#: log.c:1679 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "squidGuard" -#: log.c:1733 +#: log.c:1734 #, fuzzy, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "以下からパスワードファイルを読み込みます" -#: log.c:1736 +#: log.c:1737 #, fuzzy, c-format msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" msgstr "ログファイルをオープンできません" -#: log.c:1741 +#: log.c:1742 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" msgstr "ファイルをオープンできません" -#: log.c:1751 +#: log.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" msgstr "ファイルをオープンできません" -#: log.c:1756 util.c:1427 +#: log.c:1757 util.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "malloc error (%ld)\n" msgstr "malloc error" -#: log.c:1766 +#: log.c:1767 #, c-format msgid "You have an invalid user in your %s file\n" msgstr "" @@ -2770,104 +2770,129 @@ msgstr "" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a Hostname or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr "ホスト名又はIPアドレス" -#: usage.c:34 -#, fuzzy -msgid " -b Useragent log" -msgstr "ユーザエージェントログ" - #: usage.c:35 -#, fuzzy -msgid " -c Exclude file" -msgstr "排除するファイル" +msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report" +msgstr "" #: usage.c:36 -msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date" +msgstr "リミットをオーバー" #: usage.c:37 -#, fuzzy -msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)" -msgstr "レポートを送るE-Mailアドレス" +msgid " --css Output the internal CSS" +msgstr "" #: usage.c:38 -#, c-format -msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n" +msgid "" +" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-" +"dd/mm/yyyy" msgstr "" #: usage.c:39 -msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)" +msgstr "レポートを送るE-Mailアドレス" #: usage.c:40 -msgid " -h This help" +#, c-format +msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n" msgstr "" #: usage.c:41 -#, fuzzy -msgid " -i Reports by user and IP address" -msgstr "ユーザ・IPアドレスによるレポート" +msgid "" +" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" +msgstr "" #: usage.c:42 -#, fuzzy -msgid " -l Input log" -msgstr "入力 ログファイル" +msgid " -h This help" +msgstr "" #: usage.c:43 -#, fuzzy -msgid " -n Resolve IP Address" -msgstr "ホスト名解決" +msgid " --help This help" +msgstr "" #: usage.c:44 #, fuzzy -msgid " -o Output dir" -msgstr "出力先ディレクトリ" +msgid " -i Reports by user and IP address" +msgstr "ユーザ・IPアドレスによるレポート" #: usage.c:45 -#, fuzzy -msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" -msgstr "ユーザIDの代わりにIPアドレスを使用する" +msgid " --keeplogs Keep every previously generated report" +msgstr "" #: usage.c:46 -msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -l FILE Input log" +msgstr "入力 ログファイル" #: usage.c:47 -msgid " -t Time [HH, HH:MM]" +msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep" msgstr "" #: usage.c:48 -msgid " -u User" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -m Advanced process messages" +msgstr "プロセスメッセージ" #: usage.c:49 #, fuzzy -msgid " -w Temporary dir" -msgstr "テンポラリ ディレクトリ" +msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS" +msgstr "ホスト名解決" #: usage.c:50 -#, fuzzy -msgid " -x Debug messages" -msgstr "デバッグメッセージ" +msgid " -o DIR Report output directory" +msgstr "" #: usage.c:51 #, fuzzy -msgid " -z Process messages" -msgstr "プロセスメッセージ" +msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" +msgstr "ユーザIDの代わりにIPアドレスを使用する" #: usage.c:52 -#, fuzzy -msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date" -msgstr "リミットをオーバー" +msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" #: usage.c:53 +msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]" +msgstr "" + +#: usage.c:54 #, fuzzy -msgid " -split Split the log file by date in -d parameter" +msgid " --split Split the log file by date in -d parameter" msgstr "ファイルを追加" +#: usage.c:55 +msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" + #: usage.c:56 +msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]" +msgstr "" + +#: usage.c:57 +msgid " -u USER Report only that user's activity" +msgstr "" + +#: usage.c:58 +#, fuzzy +msgid " -w DIR Temporary directory" +msgstr "テンポラリ ディレクトリ" + +#: usage.c:59 +#, fuzzy +msgid " -x Debug messages" +msgstr "デバッグメッセージ" + +#: usage.c:60 +#, fuzzy +msgid " -z Process messages" +msgstr "プロセスメッセージ" + +#: usage.c:63 msgid "" "\n" "\tPlease donate to the sarg project:" @@ -3252,6 +3277,18 @@ msgstr "ログファイルをオープンできません" msgid "unknown path type %s\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid " -b Useragent log" +#~ msgstr "ユーザエージェントログ" + +#, fuzzy +#~ msgid " -c Exclude file" +#~ msgstr "排除するファイル" + +#, fuzzy +#~ msgid " -o Output dir" +#~ msgstr "出力先ディレクトリ" + #, fuzzy #~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n" #~ msgstr "ログファイルをオープンできません" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index e1d5ef0..8af6fa6 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-25 20:35+0300\n" "Last-Translator: Juris Valdovskis \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394 -#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 +#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 #, c-format @@ -54,7 +54,7 @@ msgid "sort command return status %d\n" msgstr "" #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104 +#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Nevar atvērt failu" #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108 +#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 @@ -196,10 +196,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" msgstr "Nevar atvērt log failu" #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947 -#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078 -#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255 +#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948 +#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079 +#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103 +#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255 #: useragent.c:83 useragent.c:106 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -237,8 +237,8 @@ msgstr "Nevar atvērt failu" msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" msgstr "Nevar atvērt failu" -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951 -#: log.c:1049 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952 +#: log.c:1050 #, c-format msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "" @@ -437,14 +437,14 @@ msgstr "Nevar atvērt failu" msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391 +#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "Dekompresēju log failu" -#: email.c:161 log.c:362 +#: email.c:161 log.c:363 #, fuzzy msgid "Squid User Access Report" msgstr "Squid lietotāju atskaite" @@ -533,12 +533,12 @@ msgstr "atskaites" msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "Fails nav atrasts" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671 +#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672 +#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "" @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Ielādēju izņēmumu failu no" msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" msgstr "Nevar atvērt failu" -#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417 +#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get the size of file %s\n" msgstr "Nevar atvērt log failu" @@ -1026,12 +1026,12 @@ msgstr "Nevar atvērt failu" msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:366 log.c:1234 +#: html.c:366 log.c:1235 #, c-format msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:370 log.c:1193 +#: html.c:370 log.c:1194 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" msgstr "" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "" msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028 +#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029 #, c-format msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" msgstr "" @@ -1344,526 +1344,526 @@ msgstr "" msgid "Failed to delete the file %s\n" msgstr "Nevar atvērt failu" -#: log.c:405 +#: log.c:406 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" msgstr "" -#: log.c:409 +#: log.c:410 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" msgstr "" -#: log.c:418 +#: log.c:419 #, c-format msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" msgstr "" -#: log.c:422 +#: log.c:423 #, c-format msgid "" "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" msgstr "" -#: log.c:456 +#: log.c:457 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:464 +#: log.c:465 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:492 +#: log.c:493 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:510 +#: log.c:511 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "" -#: log.c:514 +#: log.c:515 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" -#: log.c:523 +#: log.c:524 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" -#: log.c:527 +#: log.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" msgstr "Nevar atvērt log failu" -#: log.c:635 +#: log.c:636 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:648 +#: log.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting directory %s\n" msgstr "Nevar atvērt log failu" -#: log.c:657 log.c:689 +#: log.c:658 log.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Parameteri" -#: log.c:658 log.c:690 +#: log.c:659 log.c:691 #, fuzzy, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr "Datora vārds vai IP adrese" -#: log.c:659 log.c:691 +#: log.c:660 log.c:692 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:660 log.c:692 +#: log.c:661 log.c:693 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:661 log.c:693 +#: log.c:662 log.c:694 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:662 log.c:694 +#: log.c:663 log.c:695 #, fuzzy, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "E-pasta adrese, kur nosÅ«tÄ«t atskaiti" -#: log.c:663 log.c:695 +#: log.c:664 log.c:696 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:665 log.c:697 +#: log.c:666 log.c:698 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:667 log.c:699 +#: log.c:668 log.c:700 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:669 log.c:701 +#: log.c:670 log.c:702 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" -#: log.c:670 log.c:702 +#: log.c:671 log.c:703 #, fuzzy, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr " IP atskaite (-i) = %s\n" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Jā" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Nē" -#: log.c:672 log.c:704 +#: log.c:673 log.c:705 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:674 log.c:706 +#: log.c:675 log.c:707 #, fuzzy, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr " IP atskaite (-i) = %s\n" -#: log.c:675 log.c:707 +#: log.c:676 log.c:708 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:676 log.c:708 +#: log.c:677 log.c:709 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:677 log.c:709 +#: log.c:678 log.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "Lietot IP adresi lietotāja vietā" -#: log.c:678 log.c:710 +#: log.c:679 log.c:711 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:679 log.c:711 +#: log.c:680 log.c:712 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:680 log.c:712 +#: log.c:681 log.c:713 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:681 log.c:713 +#: log.c:682 log.c:714 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:682 log.c:714 +#: log.c:683 log.c:715 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:683 log.c:715 +#: log.c:684 log.c:716 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:684 log.c:716 +#: log.c:685 log.c:717 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:717 log.c:721 +#: log.c:718 log.c:722 #, c-format msgid "sarg version: %s\n" msgstr "" -#: log.c:724 +#: log.c:725 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:754 +#: log.c:755 #, c-format msgid "setrlimit error - %s\n" msgstr "" -#: log.c:765 +#: log.c:766 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "" -#: log.c:774 log.c:781 +#: log.c:775 log.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" msgstr "Nevar atvērt log failu" -#: log.c:794 +#: log.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Lasu access log failu" -#: log.c:800 +#: log.c:801 #, c-format msgid "" "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " "anyway\n" msgstr "" -#: log.c:804 +#: log.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Kompresēju log failu" -#: log.c:811 log.c:882 +#: log.c:812 log.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" msgstr "Nevar atvērt log failu" -#: log.c:814 +#: log.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Lasu access log failu" -#: log.c:842 +#: log.c:843 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" msgstr "" -#: log.c:856 +#: log.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Žurnāls ir no Microsoft ISA: %s\n" -#: log.c:864 +#: log.c:865 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "" -#: log.c:878 +#: log.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" msgstr "Fails nav atrasts" -#: log.c:891 +#: log.c:892 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" -#: log.c:907 +#: log.c:908 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" msgstr "" -#: log.c:928 +#: log.c:929 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" msgstr "" -#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115 -#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89 +#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116 +#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89 #, c-format msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243 +#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in %s\n" msgstr "Nevar atvērt failu" -#: log.c:1033 +#: log.c:1034 #, c-format msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1037 +#: log.c:1038 #, c-format msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1041 +#: log.c:1042 #, c-format msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1045 +#: log.c:1046 #, c-format msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1053 log.c:1181 +#: log.c:1054 log.c:1182 #, c-format msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1062 +#: log.c:1063 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1175 +#: log.c:1176 #, c-format msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1199 +#: log.c:1200 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1205 +#: log.c:1206 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1213 +#: log.c:1214 #, c-format msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1226 +#: log.c:1227 #, c-format msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1230 +#: log.c:1231 #, c-format msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1250 +#: log.c:1251 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "" -#: log.c:1275 +#: log.c:1276 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1288 +#: log.c:1289 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1348 +#: log.c:1349 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1404 +#: log.c:1405 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1438 +#: log.c:1439 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1466 +#: log.c:1467 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" msgstr "Nevar atvērt failu" -#: log.c:1476 +#: log.c:1477 #, fuzzy, c-format msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n" msgstr "Fails nav atrasts" -#: log.c:1480 log.c:1511 +#: log.c:1481 log.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" msgstr "Nevar atvērt log failu" -#: log.c:1497 +#: log.c:1498 #, fuzzy, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "Nevar atvērt failu" -#: log.c:1562 +#: log.c:1563 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" msgstr "" -#: log.c:1568 +#: log.c:1569 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1590 +#: log.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "Log fails ar dažāda formāta ierakstiem" -#: log.c:1593 +#: log.c:1594 #, fuzzy, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Pamata log formāts" -#: log.c:1596 +#: log.c:1597 #, fuzzy, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Squid log formāts" -#: log.c:1599 +#: log.c:1600 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Sarg log format" -#: log.c:1602 +#: log.c:1603 #, fuzzy, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Nepareizs log formāts" -#: log.c:1606 +#: log.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "No records found\n" msgstr "Ieraksti nav atrasti" -#: log.c:1607 log.c:1719 +#: log.c:1608 log.c:1720 #, fuzzy, c-format msgid "End\n" msgstr "Beigas" -#: log.c:1621 +#: log.c:1622 #, fuzzy, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Lasu access log failu" -#: log.c:1625 +#: log.c:1626 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1630 +#: log.c:1631 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1631 +#: log.c:1632 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Periods" -#: log.c:1635 +#: log.c:1636 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Periods" -#: log.c:1652 +#: log.c:1653 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" msgstr "Fails nav atrasts" -#: log.c:1656 +#: log.c:1657 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" msgstr "" -#: log.c:1666 +#: log.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" msgstr "Fails nav atrasts" -#: log.c:1678 +#: log.c:1679 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Sarg parsed log saved as" -#: log.c:1733 +#: log.c:1734 #, fuzzy, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Ielādēju paroļu failu no" -#: log.c:1736 +#: log.c:1737 #, fuzzy, c-format msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" msgstr "Nevar atvērt log failu" -#: log.c:1741 +#: log.c:1742 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" msgstr "Nevar atvērt failu" -#: log.c:1751 +#: log.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" msgstr "Nevar atvērt failu" -#: log.c:1756 util.c:1427 +#: log.c:1757 util.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "malloc error (%ld)\n" msgstr "malloc kļūda" -#: log.c:1766 +#: log.c:1767 #, c-format msgid "You have an invalid user in your %s file\n" msgstr "" @@ -2776,104 +2776,129 @@ msgstr "" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a Hostname or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr "Datora vārds vai IP adrese" -#: usage.c:34 -#, fuzzy -msgid " -b Useragent log" -msgstr "Useragent log fails" - #: usage.c:35 -#, fuzzy -msgid " -c Exclude file" -msgstr "Izņemot failu" +msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report" +msgstr "" #: usage.c:36 -msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date" +msgstr "Konvertē access.log uz datumiem" #: usage.c:37 -#, fuzzy -msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)" -msgstr "E-pasta adrese, kur nosÅ«tÄ«t atskaiti" +msgid " --css Output the internal CSS" +msgstr "" #: usage.c:38 -#, c-format -msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n" +msgid "" +" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-" +"dd/mm/yyyy" msgstr "" #: usage.c:39 -msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)" +msgstr "E-pasta adrese, kur nosÅ«tÄ«t atskaiti" #: usage.c:40 -msgid " -h This help" +#, c-format +msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n" msgstr "" #: usage.c:41 -#, fuzzy -msgid " -i Reports by user and IP address" -msgstr "Atskaite kārtojot pēc lietotāja un IP adreses" +msgid "" +" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" +msgstr "" #: usage.c:42 -#, fuzzy -msgid " -l Input log" -msgstr "Ievades log fails" +msgid " -h This help" +msgstr "" #: usage.c:43 -#, fuzzy -msgid " -n Resolve IP Address" -msgstr "Nosaku IP adresi" +msgid " --help This help" +msgstr "" #: usage.c:44 #, fuzzy -msgid " -o Output dir" -msgstr "Izvades direktorijs" +msgid " -i Reports by user and IP address" +msgstr "Atskaite kārtojot pēc lietotāja un IP adreses" #: usage.c:45 -#, fuzzy -msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" -msgstr "Lietot IP adresi lietotāja vietā" +msgid " --keeplogs Keep every previously generated report" +msgstr "" #: usage.c:46 -msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -l FILE Input log" +msgstr "Ievades log fails" #: usage.c:47 -msgid " -t Time [HH, HH:MM]" +msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep" msgstr "" #: usage.c:48 -msgid " -u User" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -m Advanced process messages" +msgstr "DarbÄ«bas ziņojumi" #: usage.c:49 #, fuzzy -msgid " -w Temporary dir" -msgstr "Pagaidu direktorijs" +msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS" +msgstr "Nosaku IP adresi" #: usage.c:50 -#, fuzzy -msgid " -x Debug messages" -msgstr "Izpildes ziņojumi" +msgid " -o DIR Report output directory" +msgstr "" #: usage.c:51 #, fuzzy -msgid " -z Process messages" -msgstr "DarbÄ«bas ziņojumi" +msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" +msgstr "Lietot IP adresi lietotāja vietā" #: usage.c:52 -#, fuzzy -msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date" -msgstr "Konvertē access.log uz datumiem" +msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" #: usage.c:53 +msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]" +msgstr "" + +#: usage.c:54 #, fuzzy -msgid " -split Split the log file by date in -d parameter" +msgid " --split Split the log file by date in -d parameter" msgstr "Sadali log failu ar -d parametru" +#: usage.c:55 +msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" + #: usage.c:56 +msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]" +msgstr "" + +#: usage.c:57 +msgid " -u USER Report only that user's activity" +msgstr "" + +#: usage.c:58 +#, fuzzy +msgid " -w DIR Temporary directory" +msgstr "Pagaidu direktorijs" + +#: usage.c:59 +#, fuzzy +msgid " -x Debug messages" +msgstr "Izpildes ziņojumi" + +#: usage.c:60 +#, fuzzy +msgid " -z Process messages" +msgstr "DarbÄ«bas ziņojumi" + +#: usage.c:63 msgid "" "\n" "\tPlease donate to the sarg project:" @@ -3258,6 +3283,18 @@ msgstr "Nevar atvērt log failu" msgid "unknown path type %s\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid " -b Useragent log" +#~ msgstr "Useragent log fails" + +#, fuzzy +#~ msgid " -c Exclude file" +#~ msgstr "Izņemot failu" + +#, fuzzy +#~ msgid " -o Output dir" +#~ msgstr "Izvades direktorijs" + #, fuzzy #~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n" #~ msgstr "Nevar atvērt log failu" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index f4bdb15..b483c41 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-31 12:00+0100\n" "Last-Translator: Erwin Poeze \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394 -#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 +#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 #, c-format @@ -54,7 +54,7 @@ msgid "sort command return status %d\n" msgstr "" #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104 +#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Kan bestand niet openen" #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108 +#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 @@ -196,10 +196,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" msgstr "Kan het log bestand niet openen" #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947 -#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078 -#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255 +#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948 +#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079 +#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103 +#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255 #: useragent.c:83 useragent.c:106 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -237,8 +237,8 @@ msgstr "Kan bestand niet openen" msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951 -#: log.c:1049 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952 +#: log.c:1050 #, c-format msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "" @@ -435,14 +435,14 @@ msgstr "Kan bestand niet openen" msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391 +#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "Decomprimeren log bestand" -#: email.c:161 log.c:362 +#: email.c:161 log.c:363 #, fuzzy msgid "Squid User Access Report" msgstr "Squid Gebruikers Toegangs Rapport" @@ -531,12 +531,12 @@ msgstr "rapporten" msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "Bestand niet gevonden" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671 +#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672 +#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Laden uitzondering bestand uit" msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" msgstr "" -#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417 +#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get the size of file %s\n" msgstr "Kan het log bestand niet openen" @@ -1024,12 +1024,12 @@ msgstr "Kan bestand niet openen" msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:366 log.c:1234 +#: html.c:366 log.c:1235 #, c-format msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:370 log.c:1193 +#: html.c:370 log.c:1194 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" msgstr "" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "" msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028 +#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029 #, c-format msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" msgstr "" @@ -1342,526 +1342,526 @@ msgstr "" msgid "Failed to delete the file %s\n" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: log.c:405 +#: log.c:406 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" msgstr "" -#: log.c:409 +#: log.c:410 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" msgstr "" -#: log.c:418 +#: log.c:419 #, c-format msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" msgstr "" -#: log.c:422 +#: log.c:423 #, c-format msgid "" "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" msgstr "" -#: log.c:456 +#: log.c:457 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:464 +#: log.c:465 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:492 +#: log.c:493 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:510 +#: log.c:511 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "" -#: log.c:514 +#: log.c:515 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" -#: log.c:523 +#: log.c:524 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" -#: log.c:527 +#: log.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" msgstr "Kan het log bestand niet openen" -#: log.c:635 +#: log.c:636 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:648 +#: log.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting directory %s\n" msgstr "Kan het log bestand niet openen" -#: log.c:657 log.c:689 +#: log.c:658 log.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Parameters" -#: log.c:658 log.c:690 +#: log.c:659 log.c:691 #, fuzzy, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr "Hostname of IP adres" -#: log.c:659 log.c:691 +#: log.c:660 log.c:692 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:660 log.c:692 +#: log.c:661 log.c:693 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:661 log.c:693 +#: log.c:662 log.c:694 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:662 log.c:694 +#: log.c:663 log.c:695 #, fuzzy, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "Email adres om rapporten te zenden" -#: log.c:663 log.c:695 +#: log.c:664 log.c:696 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:665 log.c:697 +#: log.c:666 log.c:698 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:667 log.c:699 +#: log.c:668 log.c:700 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:669 log.c:701 +#: log.c:670 log.c:702 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" -#: log.c:670 log.c:702 +#: log.c:671 log.c:703 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Nee" -#: log.c:672 log.c:704 +#: log.c:673 log.c:705 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:674 log.c:706 +#: log.c:675 log.c:707 #, fuzzy, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr "Hostname of IP adres" -#: log.c:675 log.c:707 +#: log.c:676 log.c:708 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:676 log.c:708 +#: log.c:677 log.c:709 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:677 log.c:709 +#: log.c:678 log.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "Gebruik Ip Adres i.p.v. gebruikersnaam" -#: log.c:678 log.c:710 +#: log.c:679 log.c:711 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:679 log.c:711 +#: log.c:680 log.c:712 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:680 log.c:712 +#: log.c:681 log.c:713 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:681 log.c:713 +#: log.c:682 log.c:714 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:682 log.c:714 +#: log.c:683 log.c:715 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:683 log.c:715 +#: log.c:684 log.c:716 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:684 log.c:716 +#: log.c:685 log.c:717 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:717 log.c:721 +#: log.c:718 log.c:722 #, c-format msgid "sarg version: %s\n" msgstr "" -#: log.c:724 +#: log.c:725 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:754 +#: log.c:755 #, c-format msgid "setrlimit error - %s\n" msgstr "" -#: log.c:765 +#: log.c:766 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "" -#: log.c:774 log.c:781 +#: log.c:775 log.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" msgstr "Kan het log bestand niet openen" -#: log.c:794 +#: log.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Access log bestand inlezen" -#: log.c:800 +#: log.c:801 #, c-format msgid "" "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " "anyway\n" msgstr "" -#: log.c:804 +#: log.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Comprimeren log bestand" -#: log.c:811 log.c:882 +#: log.c:812 log.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" msgstr "Kan het log bestand niet openen" -#: log.c:814 +#: log.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Access log bestand inlezen" -#: log.c:842 +#: log.c:843 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" msgstr "" -#: log.c:856 +#: log.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log is from Microsoft ISA" -#: log.c:864 +#: log.c:865 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "" -#: log.c:878 +#: log.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" msgstr "Bestand niet gevonden" -#: log.c:891 +#: log.c:892 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" -#: log.c:907 +#: log.c:908 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" msgstr "" -#: log.c:928 +#: log.c:929 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" msgstr "" -#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115 -#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89 +#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116 +#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89 #, c-format msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243 +#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in %s\n" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: log.c:1033 +#: log.c:1034 #, c-format msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1037 +#: log.c:1038 #, c-format msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1041 +#: log.c:1042 #, c-format msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1045 +#: log.c:1046 #, c-format msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1053 log.c:1181 +#: log.c:1054 log.c:1182 #, c-format msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1062 +#: log.c:1063 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1175 +#: log.c:1176 #, c-format msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1199 +#: log.c:1200 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1205 +#: log.c:1206 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1213 +#: log.c:1214 #, c-format msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1226 +#: log.c:1227 #, c-format msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1230 +#: log.c:1231 #, c-format msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1250 +#: log.c:1251 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "" -#: log.c:1275 +#: log.c:1276 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1288 +#: log.c:1289 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1348 +#: log.c:1349 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1404 +#: log.c:1405 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1438 +#: log.c:1439 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1466 +#: log.c:1467 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: log.c:1476 +#: log.c:1477 #, fuzzy, c-format msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n" msgstr "Bestand niet gevonden" -#: log.c:1480 log.c:1511 +#: log.c:1481 log.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" msgstr "Kan het log bestand niet openen" -#: log.c:1497 +#: log.c:1498 #, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1562 +#: log.c:1563 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" msgstr "" -#: log.c:1568 +#: log.c:1569 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1590 +#: log.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "Log heeft gemixte indeling (squid en algemeen log)" -#: log.c:1593 +#: log.c:1594 #, fuzzy, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Algemene log indeling" -#: log.c:1596 +#: log.c:1597 #, fuzzy, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Squid log indeling" -#: log.c:1599 +#: log.c:1600 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Sarg log formaat" -#: log.c:1602 +#: log.c:1603 #, fuzzy, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Log met ongeldige indeling" -#: log.c:1606 +#: log.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "No records found\n" msgstr "Geen records gevonden" -#: log.c:1607 log.c:1719 +#: log.c:1608 log.c:1720 #, fuzzy, c-format msgid "End\n" msgstr "Eind" -#: log.c:1621 +#: log.c:1622 #, fuzzy, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Access log bestand inlezen" -#: log.c:1625 +#: log.c:1626 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1630 +#: log.c:1631 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1631 +#: log.c:1632 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Periode" -#: log.c:1635 +#: log.c:1636 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Periode" -#: log.c:1652 +#: log.c:1653 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" msgstr "Bestand niet gevonden" -#: log.c:1656 +#: log.c:1657 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" msgstr "" -#: log.c:1666 +#: log.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" msgstr "Bestand niet gevonden" -#: log.c:1678 +#: log.c:1679 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Sarg parsed log saved as" -#: log.c:1733 +#: log.c:1734 #, fuzzy, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Laden password bestand uit" -#: log.c:1736 +#: log.c:1737 #, fuzzy, c-format msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" msgstr "Kan het log bestand niet openen" -#: log.c:1741 +#: log.c:1742 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: log.c:1751 +#: log.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: log.c:1756 util.c:1427 +#: log.c:1757 util.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "malloc error (%ld)\n" msgstr "malloc error" -#: log.c:1766 +#: log.c:1767 #, c-format msgid "You have an invalid user in your %s file\n" msgstr "" @@ -2772,104 +2772,129 @@ msgstr "" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a Hostname or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr "Hostname of IP adres" -#: usage.c:34 -#, fuzzy -msgid " -b Useragent log" -msgstr "Useragent log" - #: usage.c:35 -#, fuzzy -msgid " -c Exclude file" -msgstr "Uitzondering bestand" +msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report" +msgstr "" #: usage.c:36 -msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date" +msgstr "Converteer het access.log bestand naar een geldige datum" #: usage.c:37 -#, fuzzy -msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)" -msgstr "Email adres om rapporten te zenden" +msgid " --css Output the internal CSS" +msgstr "" #: usage.c:38 -#, c-format -msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n" +msgid "" +" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-" +"dd/mm/yyyy" msgstr "" #: usage.c:39 -msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)" +msgstr "Email adres om rapporten te zenden" #: usage.c:40 -msgid " -h This help" +#, c-format +msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n" msgstr "" #: usage.c:41 -#, fuzzy -msgid " -i Reports by user and IP address" -msgstr "Rapporten per gebruiker en IP adres" +msgid "" +" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" +msgstr "" #: usage.c:42 -#, fuzzy -msgid " -l Input log" -msgstr "Invoer log" +msgid " -h This help" +msgstr "" #: usage.c:43 -#, fuzzy -msgid " -n Resolve IP Address" -msgstr "Opzoeken IP Adres" +msgid " --help This help" +msgstr "" #: usage.c:44 #, fuzzy -msgid " -o Output dir" -msgstr "Uitvoer dir" +msgid " -i Reports by user and IP address" +msgstr "Rapporten per gebruiker en IP adres" #: usage.c:45 -#, fuzzy -msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" -msgstr "Gebruik Ip Adres i.p.v. gebruikersnaam" +msgid " --keeplogs Keep every previously generated report" +msgstr "" #: usage.c:46 -msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -l FILE Input log" +msgstr "Invoer log" #: usage.c:47 -msgid " -t Time [HH, HH:MM]" +msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep" msgstr "" #: usage.c:48 -msgid " -u User" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -m Advanced process messages" +msgstr "Process berichten" #: usage.c:49 #, fuzzy -msgid " -w Temporary dir" -msgstr "Tijdelijke dir" +msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS" +msgstr "Opzoeken IP Adres" #: usage.c:50 -#, fuzzy -msgid " -x Debug messages" -msgstr "Debug berichten" +msgid " -o DIR Report output directory" +msgstr "" #: usage.c:51 #, fuzzy -msgid " -z Process messages" -msgstr "Process berichten" +msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" +msgstr "Gebruik Ip Adres i.p.v. gebruikersnaam" #: usage.c:52 -#, fuzzy -msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date" -msgstr "Converteer het access.log bestand naar een geldige datum" +msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" #: usage.c:53 +msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]" +msgstr "" + +#: usage.c:54 #, fuzzy -msgid " -split Split the log file by date in -d parameter" +msgid " --split Split the log file by date in -d parameter" msgstr "Deel het log bestand per datum met -d parameter" +#: usage.c:55 +msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" + #: usage.c:56 +msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]" +msgstr "" + +#: usage.c:57 +msgid " -u USER Report only that user's activity" +msgstr "" + +#: usage.c:58 +#, fuzzy +msgid " -w DIR Temporary directory" +msgstr "Tijdelijke dir" + +#: usage.c:59 +#, fuzzy +msgid " -x Debug messages" +msgstr "Debug berichten" + +#: usage.c:60 +#, fuzzy +msgid " -z Process messages" +msgstr "Process berichten" + +#: usage.c:63 msgid "" "\n" "\tPlease donate to the sarg project:" @@ -3254,6 +3279,18 @@ msgstr "Kan het log bestand niet openen" msgid "unknown path type %s\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid " -b Useragent log" +#~ msgstr "Useragent log" + +#, fuzzy +#~ msgid " -c Exclude file" +#~ msgstr "Uitzondering bestand" + +#, fuzzy +#~ msgid " -o Output dir" +#~ msgstr "Uitvoer dir" + #, fuzzy #~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n" #~ msgstr "Kan het log bestand niet openen" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index c7c5c77..d2db528 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394 -#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 +#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 #, c-format @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "sort command return status %d\n" msgstr "" #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104 +#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108 +#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 @@ -194,10 +194,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947 -#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078 -#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255 +#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948 +#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079 +#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103 +#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255 #: useragent.c:83 useragent.c:106 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951 -#: log.c:1049 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952 +#: log.c:1050 #, c-format msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "" @@ -433,14 +433,14 @@ msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391 +#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "Dekompresja pliku logowania" -#: email.c:161 log.c:362 +#: email.c:161 log.c:363 #, fuzzy msgid "Squid User Access Report" msgstr "Raport dostкpu Uїytkownikуw do serwera Squid" @@ -529,12 +529,12 @@ msgstr "raporty" msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "Plik nie zostaі znaleziony!" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671 +#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672 +#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Czytam plik wykluczenia z" msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" msgstr "" -#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417 +#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get the size of file %s\n" msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" @@ -1022,12 +1022,12 @@ msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:366 log.c:1234 +#: html.c:366 log.c:1235 #, c-format msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:370 log.c:1193 +#: html.c:370 log.c:1194 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" msgstr "" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "" msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028 +#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029 #, c-format msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" msgstr "" @@ -1340,526 +1340,526 @@ msgstr "" msgid "Failed to delete the file %s\n" msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" -#: log.c:405 +#: log.c:406 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" msgstr "" -#: log.c:409 +#: log.c:410 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" msgstr "" -#: log.c:418 +#: log.c:419 #, c-format msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" msgstr "" -#: log.c:422 +#: log.c:423 #, c-format msgid "" "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" msgstr "" -#: log.c:456 +#: log.c:457 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:464 +#: log.c:465 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:492 +#: log.c:493 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:510 +#: log.c:511 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "" -#: log.c:514 +#: log.c:515 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" -#: log.c:523 +#: log.c:524 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" -#: log.c:527 +#: log.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" -#: log.c:635 +#: log.c:636 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:648 +#: log.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting directory %s\n" msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" -#: log.c:657 log.c:689 +#: log.c:658 log.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Parametry" -#: log.c:658 log.c:690 +#: log.c:659 log.c:691 #, fuzzy, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr "Nazwa Host'a lub adres IP" -#: log.c:659 log.c:691 +#: log.c:660 log.c:692 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:660 log.c:692 +#: log.c:661 log.c:693 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:661 log.c:693 +#: log.c:662 log.c:694 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:662 log.c:694 +#: log.c:663 log.c:695 #, fuzzy, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "Adres E-mail do wysyіki raportуw" -#: log.c:663 log.c:695 +#: log.c:664 log.c:696 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:665 log.c:697 +#: log.c:666 log.c:698 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:667 log.c:699 +#: log.c:668 log.c:700 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:669 log.c:701 +#: log.c:670 log.c:702 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" -#: log.c:670 log.c:702 +#: log.c:671 log.c:703 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Nie" -#: log.c:672 log.c:704 +#: log.c:673 log.c:705 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:674 log.c:706 +#: log.c:675 log.c:707 #, fuzzy, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr "Nazwa Host'a lub adres IP" -#: log.c:675 log.c:707 +#: log.c:676 log.c:708 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:676 log.c:708 +#: log.c:677 log.c:709 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:677 log.c:709 +#: log.c:678 log.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "Uїyj adresu IP zamiast USERID" -#: log.c:678 log.c:710 +#: log.c:679 log.c:711 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:679 log.c:711 +#: log.c:680 log.c:712 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:680 log.c:712 +#: log.c:681 log.c:713 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:681 log.c:713 +#: log.c:682 log.c:714 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:682 log.c:714 +#: log.c:683 log.c:715 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:683 log.c:715 +#: log.c:684 log.c:716 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:684 log.c:716 +#: log.c:685 log.c:717 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:717 log.c:721 +#: log.c:718 log.c:722 #, c-format msgid "sarg version: %s\n" msgstr "" -#: log.c:724 +#: log.c:725 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:754 +#: log.c:755 #, c-format msgid "setrlimit error - %s\n" msgstr "" -#: log.c:765 +#: log.c:766 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "" -#: log.c:774 log.c:781 +#: log.c:775 log.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" -#: log.c:794 +#: log.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Czytam plik access log" -#: log.c:800 +#: log.c:801 #, c-format msgid "" "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " "anyway\n" msgstr "" -#: log.c:804 +#: log.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Kompresja pliku logowania" -#: log.c:811 log.c:882 +#: log.c:812 log.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" -#: log.c:814 +#: log.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Czytam plik access log" -#: log.c:842 +#: log.c:843 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" msgstr "" -#: log.c:856 +#: log.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log is from Microsoft ISA" -#: log.c:864 +#: log.c:865 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "" -#: log.c:878 +#: log.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" msgstr "Plik nie zostaі znaleziony!" -#: log.c:891 +#: log.c:892 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" -#: log.c:907 +#: log.c:908 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" msgstr "" -#: log.c:928 +#: log.c:929 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" msgstr "" -#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115 -#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89 +#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116 +#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89 #, c-format msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243 +#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in %s\n" msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" -#: log.c:1033 +#: log.c:1034 #, c-format msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1037 +#: log.c:1038 #, c-format msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1041 +#: log.c:1042 #, c-format msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1045 +#: log.c:1046 #, c-format msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1053 log.c:1181 +#: log.c:1054 log.c:1182 #, c-format msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1062 +#: log.c:1063 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1175 +#: log.c:1176 #, c-format msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1199 +#: log.c:1200 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1205 +#: log.c:1206 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1213 +#: log.c:1214 #, c-format msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1226 +#: log.c:1227 #, c-format msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1230 +#: log.c:1231 #, c-format msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1250 +#: log.c:1251 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "" -#: log.c:1275 +#: log.c:1276 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1288 +#: log.c:1289 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1348 +#: log.c:1349 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1404 +#: log.c:1405 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1438 +#: log.c:1439 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1466 +#: log.c:1467 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" -#: log.c:1476 +#: log.c:1477 #, fuzzy, c-format msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n" msgstr "Plik nie zostaі znaleziony!" -#: log.c:1480 log.c:1511 +#: log.c:1481 log.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" -#: log.c:1497 +#: log.c:1498 #, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1562 +#: log.c:1563 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" msgstr "" -#: log.c:1568 +#: log.c:1569 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1590 +#: log.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "Loguj z mieszanym formatem zapisu (squid i common log)" -#: log.c:1593 +#: log.c:1594 #, fuzzy, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Format logowania wspуlny" -#: log.c:1596 +#: log.c:1597 #, fuzzy, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Format logowania Squid'a" -#: log.c:1599 +#: log.c:1600 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Sarg log format" -#: log.c:1602 +#: log.c:1603 #, fuzzy, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Loguj z nieprawidіowym formatem" -#: log.c:1606 +#: log.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "No records found\n" msgstr "Nie znaleziono danych" -#: log.c:1607 log.c:1719 +#: log.c:1608 log.c:1720 #, fuzzy, c-format msgid "End\n" msgstr "Koniec" -#: log.c:1621 +#: log.c:1622 #, fuzzy, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Czytam plik access log" -#: log.c:1625 +#: log.c:1626 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1630 +#: log.c:1631 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1631 +#: log.c:1632 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Przedziaі czasowy" -#: log.c:1635 +#: log.c:1636 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Przedziaі czasowy" -#: log.c:1652 +#: log.c:1653 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" msgstr "Plik nie zostaі znaleziony!" -#: log.c:1656 +#: log.c:1657 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" msgstr "" -#: log.c:1666 +#: log.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" msgstr "Plik nie zostaі znaleziony!" -#: log.c:1678 +#: log.c:1679 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Sarg parsed log saved as" -#: log.c:1733 +#: log.c:1734 #, fuzzy, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Јadujк plik haseі z" -#: log.c:1736 +#: log.c:1737 #, fuzzy, c-format msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" -#: log.c:1741 +#: log.c:1742 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" -#: log.c:1751 +#: log.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" -#: log.c:1756 util.c:1427 +#: log.c:1757 util.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "malloc error (%ld)\n" msgstr "Bі№d malloc" -#: log.c:1766 +#: log.c:1767 #, c-format msgid "You have an invalid user in your %s file\n" msgstr "" @@ -2770,104 +2770,129 @@ msgstr "" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a Hostname or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr "Nazwa Host'a lub adres IP" -#: usage.c:34 -#, fuzzy -msgid " -b Useragent log" -msgstr "Plik logowania agentуw uїytkownika" - #: usage.c:35 -#, fuzzy -msgid " -c Exclude file" -msgstr "Plik wykluczenia" +msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report" +msgstr "" #: usage.c:36 -msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date" +msgstr "Konwertuj plik access.log do czytelnej daty" #: usage.c:37 -#, fuzzy -msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)" -msgstr "Adres E-mail do wysyіki raportуw" +msgid " --css Output the internal CSS" +msgstr "" #: usage.c:38 -#, c-format -msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n" +msgid "" +" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-" +"dd/mm/yyyy" msgstr "" #: usage.c:39 -msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)" +msgstr "Adres E-mail do wysyіki raportуw" #: usage.c:40 -msgid " -h This help" +#, c-format +msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n" msgstr "" #: usage.c:41 -#, fuzzy -msgid " -i Reports by user and IP address" -msgstr "Raportuj wg. Uїytk. i adresu IP" +msgid "" +" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" +msgstr "" #: usage.c:42 -#, fuzzy -msgid " -l Input log" -msgstr "Plik logowanie wejњciowy" +msgid " -h This help" +msgstr "" #: usage.c:43 -#, fuzzy -msgid " -n Resolve IP Address" -msgstr "Rozwi№zujк adres IP" +msgid " --help This help" +msgstr "" #: usage.c:44 #, fuzzy -msgid " -o Output dir" -msgstr "Katalog wynikowy" +msgid " -i Reports by user and IP address" +msgstr "Raportuj wg. Uїytk. i adresu IP" #: usage.c:45 -#, fuzzy -msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" -msgstr "Uїyj adresu IP zamiast USERID" +msgid " --keeplogs Keep every previously generated report" +msgstr "" #: usage.c:46 -msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -l FILE Input log" +msgstr "Plik logowanie wejњciowy" #: usage.c:47 -msgid " -t Time [HH, HH:MM]" +msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep" msgstr "" #: usage.c:48 -msgid " -u User" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -m Advanced process messages" +msgstr "Przetwarzanie komunikatуw" #: usage.c:49 #, fuzzy -msgid " -w Temporary dir" -msgstr "Katalog przejњciowy" +msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS" +msgstr "Rozwi№zujк adres IP" #: usage.c:50 -#, fuzzy -msgid " -x Debug messages" -msgstr "Komunikaty debugowania" +msgid " -o DIR Report output directory" +msgstr "" #: usage.c:51 #, fuzzy -msgid " -z Process messages" -msgstr "Przetwarzanie komunikatуw" +msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" +msgstr "Uїyj adresu IP zamiast USERID" #: usage.c:52 -#, fuzzy -msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date" -msgstr "Konwertuj plik access.log do czytelnej daty" +msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" #: usage.c:53 +msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]" +msgstr "" + +#: usage.c:54 #, fuzzy -msgid " -split Split the log file by date in -d parameter" +msgid " --split Split the log file by date in -d parameter" msgstr "Rozdziel plik logowania na datк z parametrem -d" +#: usage.c:55 +msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" + #: usage.c:56 +msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]" +msgstr "" + +#: usage.c:57 +msgid " -u USER Report only that user's activity" +msgstr "" + +#: usage.c:58 +#, fuzzy +msgid " -w DIR Temporary directory" +msgstr "Katalog przejњciowy" + +#: usage.c:59 +#, fuzzy +msgid " -x Debug messages" +msgstr "Komunikaty debugowania" + +#: usage.c:60 +#, fuzzy +msgid " -z Process messages" +msgstr "Przetwarzanie komunikatуw" + +#: usage.c:63 msgid "" "\n" "\tPlease donate to the sarg project:" @@ -3252,6 +3277,18 @@ msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" msgid "unknown path type %s\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid " -b Useragent log" +#~ msgstr "Plik logowania agentуw uїytkownika" + +#, fuzzy +#~ msgid " -c Exclude file" +#~ msgstr "Plik wykluczenia" + +#, fuzzy +#~ msgid " -o Output dir" +#~ msgstr "Katalog wynikowy" + #, fuzzy #~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n" #~ msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 19801b1..0ac2eee 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394 -#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 +#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 #, c-format @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "sort command return status %d\n" msgstr "" #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104 +#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Erro no open do arquivo" #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108 +#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 @@ -194,10 +194,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" msgstr "Erro no open do arquivo log" #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947 -#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078 -#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255 +#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948 +#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079 +#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103 +#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255 #: useragent.c:83 useragent.c:106 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "Erro no open do arquivo" msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" msgstr "Erro no open do arquivo" -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951 -#: log.c:1049 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952 +#: log.c:1050 #, c-format msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "" @@ -433,14 +433,14 @@ msgstr "Erro no open do arquivo" msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391 +#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "Descompactando arquivo log" -#: email.c:161 log.c:362 +#: email.c:161 log.c:363 #, fuzzy msgid "Squid User Access Report" msgstr "Squid - Relatório de Acessos por Usuario" @@ -529,12 +529,12 @@ msgstr "relatorios" msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "Arquivo nao encontrado" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671 +#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672 +#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Carregando arquivo de exclusao" msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" msgstr "" -#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417 +#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get the size of file %s\n" msgstr "Erro no open do arquivo log" @@ -1022,12 +1022,12 @@ msgstr "Erro no open do arquivo" msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:366 log.c:1234 +#: html.c:366 log.c:1235 #, c-format msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:370 log.c:1193 +#: html.c:370 log.c:1194 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" msgstr "" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "" msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028 +#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029 #, c-format msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" msgstr "" @@ -1340,526 +1340,526 @@ msgstr "" msgid "Failed to delete the file %s\n" msgstr "Erro no open do arquivo" -#: log.c:405 +#: log.c:406 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" msgstr "" -#: log.c:409 +#: log.c:410 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" msgstr "" -#: log.c:418 +#: log.c:419 #, c-format msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" msgstr "" -#: log.c:422 +#: log.c:423 #, c-format msgid "" "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" msgstr "" -#: log.c:456 +#: log.c:457 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:464 +#: log.c:465 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:492 +#: log.c:493 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:510 +#: log.c:511 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "" -#: log.c:514 +#: log.c:515 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" -#: log.c:523 +#: log.c:524 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" -#: log.c:527 +#: log.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" msgstr "Erro no open do arquivo log" -#: log.c:635 +#: log.c:636 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:648 +#: log.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting directory %s\n" msgstr "Erro no open do arquivo log" -#: log.c:657 log.c:689 +#: log.c:658 log.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Parametros" -#: log.c:658 log.c:690 +#: log.c:659 log.c:691 #, fuzzy, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr "Hostname ou endereco IP" -#: log.c:659 log.c:691 +#: log.c:660 log.c:692 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:660 log.c:692 +#: log.c:661 log.c:693 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:661 log.c:693 +#: log.c:662 log.c:694 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:662 log.c:694 +#: log.c:663 log.c:695 #, fuzzy, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "Endereço email para envio do relatorio" -#: log.c:663 log.c:695 +#: log.c:664 log.c:696 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:665 log.c:697 +#: log.c:666 log.c:698 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:667 log.c:699 +#: log.c:668 log.c:700 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:669 log.c:701 +#: log.c:670 log.c:702 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" -#: log.c:670 log.c:702 +#: log.c:671 log.c:703 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Nao" -#: log.c:672 log.c:704 +#: log.c:673 log.c:705 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:674 log.c:706 +#: log.c:675 log.c:707 #, fuzzy, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr "Hostname ou endereco IP" -#: log.c:675 log.c:707 +#: log.c:676 log.c:708 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:676 log.c:708 +#: log.c:677 log.c:709 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:677 log.c:709 +#: log.c:678 log.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "Utiliza endereco IP como usuario" -#: log.c:678 log.c:710 +#: log.c:679 log.c:711 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:679 log.c:711 +#: log.c:680 log.c:712 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:680 log.c:712 +#: log.c:681 log.c:713 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:681 log.c:713 +#: log.c:682 log.c:714 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:682 log.c:714 +#: log.c:683 log.c:715 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:683 log.c:715 +#: log.c:684 log.c:716 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:684 log.c:716 +#: log.c:685 log.c:717 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:717 log.c:721 +#: log.c:718 log.c:722 #, c-format msgid "sarg version: %s\n" msgstr "" -#: log.c:724 +#: log.c:725 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:754 +#: log.c:755 #, c-format msgid "setrlimit error - %s\n" msgstr "" -#: log.c:765 +#: log.c:766 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "" -#: log.c:774 log.c:781 +#: log.c:775 log.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" msgstr "Erro no open do arquivo log" -#: log.c:794 +#: log.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Lendo arquivo acccess.log" -#: log.c:800 +#: log.c:801 #, c-format msgid "" "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " "anyway\n" msgstr "" -#: log.c:804 +#: log.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Compactando arquivo log" -#: log.c:811 log.c:882 +#: log.c:812 log.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" msgstr "Erro no open do arquivo log" -#: log.c:814 +#: log.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Lendo arquivo acccess.log" -#: log.c:842 +#: log.c:843 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" msgstr "" -#: log.c:856 +#: log.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log is from Microsoft ISA" -#: log.c:864 +#: log.c:865 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "" -#: log.c:878 +#: log.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" msgstr "Arquivo nao encontrado" -#: log.c:891 +#: log.c:892 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" -#: log.c:907 +#: log.c:908 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" msgstr "" -#: log.c:928 +#: log.c:929 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" msgstr "" -#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115 -#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89 +#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116 +#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89 #, c-format msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243 +#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in %s\n" msgstr "Erro no open do arquivo" -#: log.c:1033 +#: log.c:1034 #, c-format msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1037 +#: log.c:1038 #, c-format msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1041 +#: log.c:1042 #, c-format msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1045 +#: log.c:1046 #, c-format msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1053 log.c:1181 +#: log.c:1054 log.c:1182 #, c-format msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1062 +#: log.c:1063 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1175 +#: log.c:1176 #, c-format msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1199 +#: log.c:1200 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1205 +#: log.c:1206 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1213 +#: log.c:1214 #, c-format msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1226 +#: log.c:1227 #, c-format msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1230 +#: log.c:1231 #, c-format msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1250 +#: log.c:1251 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "" -#: log.c:1275 +#: log.c:1276 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1288 +#: log.c:1289 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1348 +#: log.c:1349 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1404 +#: log.c:1405 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1438 +#: log.c:1439 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1466 +#: log.c:1467 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" msgstr "Erro no open do arquivo" -#: log.c:1476 +#: log.c:1477 #, fuzzy, c-format msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n" msgstr "Arquivo nao encontrado" -#: log.c:1480 log.c:1511 +#: log.c:1481 log.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" msgstr "Erro no open do arquivo log" -#: log.c:1497 +#: log.c:1498 #, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1562 +#: log.c:1563 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" msgstr "" -#: log.c:1568 +#: log.c:1569 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1590 +#: log.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "Log com registros mistos (squid e common log)" -#: log.c:1593 +#: log.c:1594 #, fuzzy, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Log em format Common" -#: log.c:1596 +#: log.c:1597 #, fuzzy, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Log em formato Squid" -#: log.c:1599 +#: log.c:1600 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Log com formato sarg" -#: log.c:1602 +#: log.c:1603 #, fuzzy, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Log com formato invalido" -#: log.c:1606 +#: log.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "No records found\n" msgstr "Nao ha registros" -#: log.c:1607 log.c:1719 +#: log.c:1608 log.c:1720 #, fuzzy, c-format msgid "End\n" msgstr "Fim" -#: log.c:1621 +#: log.c:1622 #, fuzzy, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Lendo arquivo acccess.log" -#: log.c:1625 +#: log.c:1626 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1630 +#: log.c:1631 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1631 +#: log.c:1632 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Periodo" -#: log.c:1635 +#: log.c:1636 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Periodo" -#: log.c:1652 +#: log.c:1653 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" msgstr "Arquivo nao encontrado" -#: log.c:1656 +#: log.c:1657 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" msgstr "" -#: log.c:1666 +#: log.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" msgstr "Arquivo nao encontrado" -#: log.c:1678 +#: log.c:1679 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Log parsed do sarg salvo em" -#: log.c:1733 +#: log.c:1734 #, fuzzy, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Carregando arquivo de senhas" -#: log.c:1736 +#: log.c:1737 #, fuzzy, c-format msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" msgstr "Erro no open do arquivo log" -#: log.c:1741 +#: log.c:1742 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" msgstr "Erro no open do arquivo" -#: log.c:1751 +#: log.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" msgstr "Erro no open do arquivo" -#: log.c:1756 util.c:1427 +#: log.c:1757 util.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "malloc error (%ld)\n" msgstr "erro no malloc" -#: log.c:1766 +#: log.c:1767 #, c-format msgid "You have an invalid user in your %s file\n" msgstr "" @@ -2770,104 +2770,129 @@ msgstr "" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a Hostname or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr "Hostname ou endereco IP" -#: usage.c:34 -#, fuzzy -msgid " -b Useragent log" -msgstr "Arquivo useragent log" - #: usage.c:35 -#, fuzzy -msgid " -c Exclude file" -msgstr "Arquivo de exclusao" +msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report" +msgstr "" #: usage.c:36 -msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date" +msgstr "Converte a data do access.log em formato legivel" #: usage.c:37 -#, fuzzy -msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)" -msgstr "Endereço email para envio do relatorio" +msgid " --css Output the internal CSS" +msgstr "" #: usage.c:38 -#, c-format -msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n" +msgid "" +" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-" +"dd/mm/yyyy" msgstr "" #: usage.c:39 -msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)" +msgstr "Endereço email para envio do relatorio" #: usage.c:40 -msgid " -h This help" +#, c-format +msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n" msgstr "" #: usage.c:41 -#, fuzzy -msgid " -i Reports by user and IP address" -msgstr "Relatorios por usuario e por endereço IP" +msgid "" +" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" +msgstr "" #: usage.c:42 -#, fuzzy -msgid " -l Input log" -msgstr "Log de entrada" +msgid " -h This help" +msgstr "" #: usage.c:43 -#, fuzzy -msgid " -n Resolve IP Address" -msgstr "Resolve endereco IP" +msgid " --help This help" +msgstr "" #: usage.c:44 #, fuzzy -msgid " -o Output dir" -msgstr "Diretorio de saida" +msgid " -i Reports by user and IP address" +msgstr "Relatorios por usuario e por endereço IP" #: usage.c:45 -#, fuzzy -msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" -msgstr "Utiliza endereco IP como usuario" +msgid " --keeplogs Keep every previously generated report" +msgstr "" #: usage.c:46 -msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -l FILE Input log" +msgstr "Log de entrada" #: usage.c:47 -msgid " -t Time [HH, HH:MM]" +msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep" msgstr "" #: usage.c:48 -msgid " -u User" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -m Advanced process messages" +msgstr "Mensagens do processo" #: usage.c:49 #, fuzzy -msgid " -w Temporary dir" -msgstr "Diretorio para temporario" +msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS" +msgstr "Resolve endereco IP" #: usage.c:50 -#, fuzzy -msgid " -x Debug messages" -msgstr "Mensagens de debug" +msgid " -o DIR Report output directory" +msgstr "" #: usage.c:51 #, fuzzy -msgid " -z Process messages" -msgstr "Mensagens do processo" +msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" +msgstr "Utiliza endereco IP como usuario" #: usage.c:52 -#, fuzzy -msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date" -msgstr "Converte a data do access.log em formato legivel" +msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" #: usage.c:53 +msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]" +msgstr "" + +#: usage.c:54 #, fuzzy -msgid " -split Split the log file by date in -d parameter" +msgid " --split Split the log file by date in -d parameter" msgstr "Separa o access.log conforme a data entrada com -d" +#: usage.c:55 +msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" + #: usage.c:56 +msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]" +msgstr "" + +#: usage.c:57 +msgid " -u USER Report only that user's activity" +msgstr "" + +#: usage.c:58 +#, fuzzy +msgid " -w DIR Temporary directory" +msgstr "Diretorio para temporario" + +#: usage.c:59 +#, fuzzy +msgid " -x Debug messages" +msgstr "Mensagens de debug" + +#: usage.c:60 +#, fuzzy +msgid " -z Process messages" +msgstr "Mensagens do processo" + +#: usage.c:63 msgid "" "\n" "\tPlease donate to the sarg project:" @@ -3252,6 +3277,18 @@ msgstr "Erro no open do arquivo log" msgid "unknown path type %s\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid " -b Useragent log" +#~ msgstr "Arquivo useragent log" + +#, fuzzy +#~ msgid " -c Exclude file" +#~ msgstr "Arquivo de exclusao" + +#, fuzzy +#~ msgid " -o Output dir" +#~ msgstr "Diretorio de saida" + #, fuzzy #~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n" #~ msgstr "Erro no open do arquivo log" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 6330f71..32052e9 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-03 16:40-0200\n" "Last-Translator: Mauricio Silveira\n" "Language-Team: American English \n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394 -#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 +#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 #, c-format @@ -53,7 +53,7 @@ msgid "sort command return status %d\n" msgstr "Status de retorno do comando sort: %d\n" #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104 +#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "(authfail) Não foi possível abrir o arquivo %s\n" #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108 +#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 @@ -191,10 +191,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" msgstr "(dansguardian) Não foi possível abrir o arquivo de log: %s\n" #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947 -#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078 -#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255 +#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948 +#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079 +#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103 +#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255 #: useragent.c:83 useragent.c:106 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -232,8 +232,8 @@ msgstr "Data inválida encontrada no arquivo %s\n" msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" msgstr "Endereço IP inválido no arquivo %s\n" -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951 -#: log.c:1049 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952 +#: log.c:1050 #, c-format msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "Talvez haja uma url quebrada no arquivo %s\n" @@ -429,14 +429,14 @@ msgstr "(email) Não foi possível abrir o arquivo %s\n" msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391 +#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "comando de descompressão muito longo para o arquivo de log %s\n" -#: email.c:161 log.c:362 +#: email.c:161 log.c:363 msgid "Squid User Access Report" msgstr "Relatório de Acesso de Usuário do Squid" @@ -515,12 +515,12 @@ msgstr "Relatório SARG para %s" msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "comando tail: %s\n" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671 +#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "status de retorno do comando %d\n" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672 +#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "comando: %s\n" @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Carregando arquivo de exclude de %s\n" msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" msgstr "Falha ao mover até o final do arquivo de usuários excluídos %s: %s\n" -#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417 +#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417 #, c-format msgid "Cannot get the size of file %s\n" msgstr "Não foi possível verificar o tamanho do arquivo %s\n" @@ -1035,12 +1035,12 @@ msgstr "(html7) Não foi possível abrir o arquivo %s\n" msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" msgstr "Talvez haja um IP de usuário quebrado no arquivo %s\n" -#: html.c:366 log.c:1234 +#: html.c:366 log.c:1235 #, c-format msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" msgstr "Talvez haja um dia quebrado no arquivo %s\n" -#: html.c:370 log.c:1193 +#: html.c:370 log.c:1194 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" msgstr "Talvez haja um horário quebrado no arquivo %s\n" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Talvez haja um horário quebrado no arquivo %s\n" msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" msgstr "Talvez haja um tamanho quebrado no arquivo %s\n" -#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028 +#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029 #, c-format msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" msgstr "Talvez haja um tempo decorrido quebrado no arquivo %s\n" @@ -1355,27 +1355,27 @@ msgstr "Nome de diretório muito longo: %s%s\n" msgid "Failed to delete the file %s\n" msgstr "Falha ao apagar o arquivo %s\n" -#: log.c:405 +#: log.c:406 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" msgstr "" "Muitos arquivos de log passados pela linha de comando com a opção -l.\n" -#: log.c:409 +#: log.c:410 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" msgstr "" "Nome de arquivo de log muito longo passado pela linha de comando com a opção " "-l: %s\n" -#: log.c:418 +#: log.c:419 #, c-format msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" msgstr "" "Muitos arquivos de \"redirector log\" passados pela linha de comando com a " "opção -L.\n" -#: log.c:422 +#: log.c:423 #, c-format msgid "" "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" @@ -1383,14 +1383,14 @@ msgstr "" "Nome de \"redirector log\" muito longo passado pela linha de comando com a " "opção -L: %s\n" -#: log.c:456 +#: log.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" msgstr "" "O intervalo de tempo passado pela linha de comando com a opção -t é " "inválido\n" -#: log.c:464 +#: log.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" @@ -1398,33 +1398,33 @@ msgstr "" "O intervalo de tempo passado pela linha de comando com a opção -t é " "inválido\n" -#: log.c:492 +#: log.c:493 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:510 +#: log.c:511 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "Muitos arquivos de log passados pela linha de comando.\n" -#: log.c:514 +#: log.c:515 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "Nome de arquivo de log muito longo passado pela linha de comando: %s\n" # TODO: Check where this displays. Check if there should be other translation or no translation at all. -#: log.c:523 +#: log.c:524 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "Inicialização\n" -#: log.c:527 +#: log.c:528 #, c-format msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" msgstr "Não foi possível abrir arquivo de configuração: %s - %s\n" -#: log.c:635 +#: log.c:636 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" @@ -1432,169 +1432,169 @@ msgid "" msgstr "" "O diretório de saída \"%s\" deve ser fora do diretório temporário \"%s \"\n" -#: log.c:648 +#: log.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting directory %s\n" msgstr "Erro ao abrir o diretório %s - %s\n" -#: log.c:657 log.c:689 +#: log.c:658 log.c:690 #, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Parâmetros:\n" -#: log.c:658 log.c:690 +#: log.c:659 log.c:691 #, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr " Hostname ou endereço IP (-a) = %s\n" # TODO: Check -#: log.c:659 log.c:691 +#: log.c:660 log.c:692 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr " Log de useragent (-b) = %s\n" # TODO: Check -#: log.c:660 log.c:692 +#: log.c:661 log.c:693 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr " Arquivo de exclusão (-c) = %s\n" -#: log.c:661 log.c:693 +#: log.c:662 log.c:694 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr " Data de-até (-d) = %s\n" -#: log.c:662 log.c:694 +#: log.c:663 log.c:695 #, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr " E-mail para envio de relatórios (-e) = %s\n" -#: log.c:663 log.c:695 +#: log.c:664 log.c:696 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr " Arquivo de configuração (-f) = %s\n" -#: log.c:665 log.c:697 +#: log.c:666 log.c:698 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr " Formato de data (-g) = Europeu (dd/mm/yyyy)\n" -#: log.c:667 log.c:699 +#: log.c:668 log.c:700 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr " Formato de data (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" -#: log.c:669 log.c:701 +#: log.c:670 log.c:702 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr " Formato de data (-g) = Sites & Usuários (yyyy/ww)\n" -#: log.c:670 log.c:702 +#: log.c:671 log.c:703 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr " Relatório de IP (-i) = %s\n" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 msgid "No" msgstr "Não" -#: log.c:672 log.c:704 +#: log.c:673 log.c:705 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr " Log de entrada (-l) = %s\n" -#: log.c:674 log.c:706 +#: log.c:675 log.c:707 #, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr " Redirector log (-L) = %s\n" -#: log.c:675 log.c:707 +#: log.c:676 log.c:708 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr " Resolver endereço IP (-n) = %s\n" -#: log.c:676 log.c:708 +#: log.c:677 log.c:709 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr " Diretório de saída (-o) = %s\n" -#: log.c:677 log.c:709 +#: log.c:678 log.c:710 #, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr " Usar Endereço IP ao invés de userid (-p) = %s\n" -#: log.c:678 log.c:710 +#: log.c:679 log.c:711 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr " Site acessado (-s) = %s\n" -#: log.c:679 log.c:711 +#: log.c:680 log.c:712 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr " Hora (-t) = %s\n" -#: log.c:680 log.c:712 +#: log.c:681 log.c:713 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr " Usuário (-u) = %s\n" -#: log.c:681 log.c:713 +#: log.c:682 log.c:714 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr " Diretório temporário (-w) = %s\n" -#: log.c:682 log.c:714 +#: log.c:683 log.c:715 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr " Mensagens de debug (-x) = %s\n" -#: log.c:683 log.c:715 +#: log.c:684 log.c:716 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr " Processar mensagens (-z) = %s\n" -#: log.c:684 log.c:716 +#: log.c:685 log.c:717 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:717 log.c:721 +#: log.c:718 log.c:722 #, c-format msgid "sarg version: %s\n" msgstr "versão do sarg: %s\n" -#: log.c:724 +#: log.c:725 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "Sarg compilado para relatar avisos se a saída for inconsistente\n" -#: log.c:754 +#: log.c:755 #, c-format msgid "setrlimit error - %s\n" msgstr "Erro de setrlimit - %s\n" -#: log.c:765 +#: log.c:766 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "Memória insuficiente para ler um arquivo de log\n" -#: log.c:774 log.c:781 +#: log.c:775 log.c:782 #, c-format msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" msgstr "(log) Não foi possível abrir o arquivo: %s - %s\n" -#: log.c:794 +#: log.c:795 #, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Lendo arquivo de log de acesso: de stdin\n" -#: log.c:800 +#: log.c:801 #, c-format msgid "" "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " @@ -1603,296 +1603,296 @@ msgstr "" "Não foi possível verificar a data de modificação do arquivo de log de " "entrada %s (%s). Processando-o mesmo assim\n" -#: log.c:804 +#: log.c:805 #, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Ignorando arquivo de log antigo %s\n" -#: log.c:811 log.c:882 +#: log.c:812 log.c:883 #, c-format msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" msgstr "(log) Não foi possível abrir o arquivo de log: %s - %s\n" -#: log.c:814 +#: log.c:815 #, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Lendo arquivo de log de acesso: %s\n" -#: log.c:842 +#: log.c:843 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" msgstr "SARG: Registros no arquivo: %lu, lendo %3.2f%%" -#: log.c:856 +#: log.c:857 #, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Arquivo de log é do Microsoft ISA: %s\n" -#: log.c:864 +#: log.c:865 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "O nome do arquivo é inválido: %s\n" -#: log.c:878 +#: log.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/%s.ip\n" -#: log.c:891 +#: log.c:892 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "SARG: Registros no arquivo: %lu, lendo %3.2lf%%" -#: log.c:907 +#: log.c:908 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" msgstr "" "Talvez haja um registro quebrado ou sujeira na sua string de exclusão\n" -#: log.c:928 +#: log.c:929 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" msgstr "Talvez haja um horário quebrado no arquivo access.log\n" -#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115 -#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89 +#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116 +#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89 #, c-format msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" msgstr "Talvez haja uma data quebrada no arquivo %s\n" -#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243 +#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in %s\n" msgstr "Hora inválida encontrada no arquivo %s\n" -#: log.c:1033 +#: log.c:1034 #, c-format msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" msgstr "Talvez haja um endereço IP de cliente quebrado no arquivo %s\n" -#: log.c:1037 +#: log.c:1038 #, c-format msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" msgstr "Talvez haja um código de resultado quebrado no arquivo %s\n" -#: log.c:1041 +#: log.c:1042 #, c-format msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" msgstr "Talvez haja uma quantidade de dados quebrada no arquivo %s\n" -#: log.c:1045 +#: log.c:1046 #, c-format msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" msgstr "Talvez haja um método de requisição quebrado no arquivo %s\n" -#: log.c:1053 log.c:1181 +#: log.c:1054 log.c:1182 #, c-format msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" msgstr "Talvez haja um ID de usuário quebrado no arquivo %s\n" -#: log.c:1062 +#: log.c:1063 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "Não foi possível converter a hora do arquivo de log\n" -#: log.c:1175 +#: log.c:1176 #, c-format msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" msgstr "Talvez haja um IP quebrado no arquivo %s\n" -#: log.c:1199 +#: log.c:1200 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" msgstr "Talvez haja uma duração de download quebrada no arquivo %s\n" -#: log.c:1205 +#: log.c:1206 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" msgstr "Talvez haja um tamanho de download quebrado no arquivo %s\n" -#: log.c:1213 +#: log.c:1214 #, c-format msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" msgstr "Talvez haja um código de acesso quebrado no arquivo %s\n" -#: log.c:1226 +#: log.c:1227 #, c-format msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" msgstr "Talvez haja um ano quebrado no arquivo %s\n" -#: log.c:1230 +#: log.c:1231 #, c-format msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" msgstr "Talvez haja um mês quebrado no seu arquivo %s\n" -#: log.c:1250 +#: log.c:1251 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "Formato de log de entrada desconhecido\n" -#: log.c:1275 +#: log.c:1276 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "ID de usuário muito longo: %s\n" -#: log.c:1288 +#: log.c:1289 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "Código de exclusão: %s\n" -#: log.c:1348 +#: log.c:1349 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "Site excluído: %s\n" -#: log.c:1404 +#: log.c:1405 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "Usuário excluído: %s\n" -#: log.c:1438 +#: log.c:1439 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user %s\n" msgstr "Memória insuficiente para armazenar o usuário %s\n" -#: log.c:1466 +#: log.c:1467 #, c-format msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" msgstr "Falha ao fechar o arquivo de log do usuário %s - %s\n" -#: log.c:1476 +#: log.c:1477 #, c-format msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n" msgstr "Nome de arquivo temporário de usuário muito longo: %s/%s.unsort\n" -#: log.c:1480 log.c:1511 +#: log.c:1481 log.c:1512 #, c-format msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" msgstr "(log) Não foi possível abrir arquivo temporário: %s - %s\n" -#: log.c:1497 +#: log.c:1498 #, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "Erro de escrita no arquivo de log do usuário %s\n" -#: log.c:1562 +#: log.c:1563 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" msgstr "SARG: Registros no arquivo: %lu, lendo: %3.2f%%\n" -#: log.c:1568 +#: log.c:1569 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr " Registros lidos: %ld, escritos: %ld, excluídos: %ld\n" -#: log.c:1590 +#: log.c:1591 #, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "Log com formato de registros mistos (squid e log comum)\n" -#: log.c:1593 +#: log.c:1594 #, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Formato de log comum\n" -#: log.c:1596 +#: log.c:1597 #, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Formato de log do squid\n" -#: log.c:1599 +#: log.c:1600 #, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Formato de log do sarg\n" -#: log.c:1602 +#: log.c:1603 #, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Log com formato inválido\n" -#: log.c:1606 +#: log.c:1607 #, c-format msgid "No records found\n" msgstr "Nenhum registro encontrado\n" -#: log.c:1607 log.c:1719 +#: log.c:1608 log.c:1720 #, c-format msgid "End\n" msgstr "Fim\n" -#: log.c:1621 +#: log.c:1622 #, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Período coberto pelos arquivos de log: %s-%s\n" -#: log.c:1625 +#: log.c:1626 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "Falha ao construir a representação de string do intervalo de data\n" -#: log.c:1630 +#: log.c:1631 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1631 +#: log.c:1632 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Período: %s\n" -#: log.c:1635 +#: log.c:1636 #, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Período: %s\n" -#: log.c:1652 +#: log.c:1653 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" msgstr "Nome de arquivo muito longo : %s/%s%s\n" -#: log.c:1656 +#: log.c:1657 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" msgstr "falha ao renomear %s para %s - %s\n" -#: log.c:1666 +#: log.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" msgstr "Caminho muito longo %s/%s.ip\n" -#: log.c:1678 +#: log.c:1679 #, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Arquivo de log analisado pelo sarg salvo como %s\n" -#: log.c:1733 +#: log.c:1734 #, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Carregando arquivo de senha de %s\n" -#: log.c:1736 +#: log.c:1737 #, c-format msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" msgstr "(getusers) Não foi possível abrir o arquivo %s - %s\n" # TODO: Check all "move till the end of ..." -#: log.c:1741 +#: log.c:1742 #, c-format msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" msgstr "Falha ao mover até o final do arquivo de usuários %s: %s\n" # TODO: Check all "rewind X file" -#: log.c:1751 +#: log.c:1752 #, c-format msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" msgstr "Falha ao retroceder no arquivo de usuários %s: %s\n" -#: log.c:1756 util.c:1427 +#: log.c:1757 util.c:1427 #, c-format msgid "malloc error (%ld)\n" msgstr "Erro de malloc (%ld)\n" -#: log.c:1766 +#: log.c:1767 #, c-format msgid "You have an invalid user in your %s file\n" msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n" @@ -2804,91 +2804,135 @@ msgid "Usage: %s [options...]\n" msgstr "Uso: %s [opções...]\n" #: usage.c:33 -msgid " -a Hostname or IP address" +#, fuzzy +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr " -a Hostname ou endereço IP" -#: usage.c:34 -msgid " -b Useragent log" -msgstr " -b Log de Useragent" - #: usage.c:35 -msgid " -c Exclude file" -msgstr " -c Arquivo de exclusão" +msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report" +msgstr "" #: usage.c:36 -msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" -msgstr " -d Data de-ate dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" +#, fuzzy +msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date" +msgstr " -convert Converte o arquivo access.log para uma data legível" #: usage.c:37 -msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)" -msgstr " -e Endereço de e-mail para enviar relatórios (stdout para console)" +msgid " --css Output the internal CSS" +msgstr "" #: usage.c:38 -#, c-format -msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n" -msgstr " -f Arquivo de configuração (%s/sarg.conf)\n" +#, fuzzy +msgid "" +" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-" +"dd/mm/yyyy" +msgstr " -d Data de-ate dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" #: usage.c:39 -msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" -msgstr " -g Formato de data [e=Europa -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" +#, fuzzy +msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)" +msgstr " -e Endereço de e-mail para enviar relatórios (stdout para console)" #: usage.c:40 -msgid " -h This help" -msgstr " -h Esta ajuda" +#, fuzzy, c-format +msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n" +msgstr " -f Arquivo de configuração (%s/sarg.conf)\n" #: usage.c:41 -msgid " -i Reports by user and IP address" -msgstr " -i Relatórios com usuário e endereço IP" +#, fuzzy +msgid "" +" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" +msgstr " -g Formato de data [e=Europa -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" #: usage.c:42 -msgid " -l Input log" -msgstr " -l Log de entrada" +#, fuzzy +msgid " -h This help" +msgstr " -h Esta ajuda" #: usage.c:43 -msgid " -n Resolve IP Address" -msgstr " -n Resolver endereço IP" +#, fuzzy +msgid " --help This help" +msgstr " -h Esta ajuda" #: usage.c:44 -msgid " -o Output dir" -msgstr " -o Diretório de saída" +#, fuzzy +msgid " -i Reports by user and IP address" +msgstr " -i Relatórios com usuário e endereço IP" #: usage.c:45 -msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" -msgstr " -p Usar endereço IP ao invés de userid (reports)" +msgid " --keeplogs Keep every previously generated report" +msgstr "" #: usage.c:46 -msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]" -msgstr " -s Site acessado [Ex. www.microsoft.com, www.netscape.com]" +#, fuzzy +msgid " -l FILE Input log" +msgstr " -l Log de entrada" #: usage.c:47 -msgid " -t Time [HH, HH:MM]" -msgstr " -t Horário [HH, HH:MM]" +msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep" +msgstr "" #: usage.c:48 -msgid " -u User" -msgstr " -u Usuário" +#, fuzzy +msgid " -m Advanced process messages" +msgstr " Processar mensagens (-z) = %s\n" #: usage.c:49 -msgid " -w Temporary dir" -msgstr " -w Diretório temporário" +#, fuzzy +msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS" +msgstr " Resolver endereço IP (-n) = %s\n" #: usage.c:50 -msgid " -x Debug messages" -msgstr " -x Mensagens de debug" +msgid " -o DIR Report output directory" +msgstr "" #: usage.c:51 -msgid " -z Process messages" -msgstr " -z Processa mensagens" +#, fuzzy +msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" +msgstr " -p Usar endereço IP ao invés de userid (reports)" #: usage.c:52 -msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date" -msgstr " -convert Converte o arquivo access.log para uma data legível" +msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" #: usage.c:53 -msgid " -split Split the log file by date in -d parameter" +#, fuzzy +msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]" +msgstr " -s Site acessado [Ex. www.microsoft.com, www.netscape.com]" + +#: usage.c:54 +#, fuzzy +msgid " --split Split the log file by date in -d parameter" msgstr " -split Dividir o arquivo de log por data usando o parâmetro -d" +#: usage.c:55 +msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" + #: usage.c:56 +msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]" +msgstr "" + +#: usage.c:57 +msgid " -u USER Report only that user's activity" +msgstr "" + +#: usage.c:58 +#, fuzzy +msgid " -w DIR Temporary directory" +msgstr " -w Diretório temporário" + +#: usage.c:59 +#, fuzzy +msgid " -x Debug messages" +msgstr " -x Mensagens de debug" + +#: usage.c:60 +#, fuzzy +msgid " -z Process messages" +msgstr " -z Processa mensagens" + +#: usage.c:63 msgid "" "\n" "\tPlease donate to the sarg project:" @@ -3279,6 +3323,24 @@ msgstr "não foi possível deletar %s - %s\n" msgid "unknown path type %s\n" msgstr "tipo de caminho desconhecido %s\n" +#~ msgid " -b Useragent log" +#~ msgstr " -b Log de Useragent" + +#~ msgid " -c Exclude file" +#~ msgstr " -c Arquivo de exclusão" + +#~ msgid " -n Resolve IP Address" +#~ msgstr " -n Resolver endereço IP" + +#~ msgid " -o Output dir" +#~ msgstr " -o Diretório de saída" + +#~ msgid " -t Time [HH, HH:MM]" +#~ msgstr " -t Horário [HH, HH:MM]" + +#~ msgid " -u User" +#~ msgstr " -u Usuário" + #~ msgid "URL too long in redirector log file %s\n" #~ msgstr "URL muito longa no arquivo de redirector log %s\n" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 8ee01b7..f257cc8 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394 -#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 +#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 #, c-format @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "sort command return status %d\n" msgstr "" #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104 +#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108 +#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 @@ -194,10 +194,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947 -#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078 -#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255 +#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948 +#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079 +#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103 +#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255 #: useragent.c:83 useragent.c:106 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951 -#: log.c:1049 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952 +#: log.c:1050 #, c-format msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "" @@ -433,14 +433,14 @@ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391 +#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri" -#: email.c:161 log.c:362 +#: email.c:161 log.c:363 #, fuzzy msgid "Squid User Access Report" msgstr "Raportul de acces Squid" @@ -529,12 +529,12 @@ msgstr "rapoarte" msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671 +#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672 +#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Se incarca fisierul de excluderi din" msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" msgstr "" -#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417 +#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get the size of file %s\n" msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" @@ -1022,12 +1022,12 @@ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:366 log.c:1234 +#: html.c:366 log.c:1235 #, c-format msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:370 log.c:1193 +#: html.c:370 log.c:1194 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" msgstr "" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "" msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028 +#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029 #, c-format msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" msgstr "" @@ -1340,526 +1340,526 @@ msgstr "" msgid "Failed to delete the file %s\n" msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: log.c:405 +#: log.c:406 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" msgstr "" -#: log.c:409 +#: log.c:410 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" msgstr "" -#: log.c:418 +#: log.c:419 #, c-format msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" msgstr "" -#: log.c:422 +#: log.c:423 #, c-format msgid "" "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" msgstr "" -#: log.c:456 +#: log.c:457 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:464 +#: log.c:465 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:492 +#: log.c:493 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:510 +#: log.c:511 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "" -#: log.c:514 +#: log.c:515 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" -#: log.c:523 +#: log.c:524 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" -#: log.c:527 +#: log.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" -#: log.c:635 +#: log.c:636 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:648 +#: log.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting directory %s\n" msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" -#: log.c:657 log.c:689 +#: log.c:658 log.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Parametri" -#: log.c:658 log.c:690 +#: log.c:659 log.c:691 #, fuzzy, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr "Nume de host sau adresa IP" -#: log.c:659 log.c:691 +#: log.c:660 log.c:692 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:660 log.c:692 +#: log.c:661 log.c:693 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:661 log.c:693 +#: log.c:662 log.c:694 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:662 log.c:694 +#: log.c:663 log.c:695 #, fuzzy, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "Adresa email pentru trimiterea rapoartelor" -#: log.c:663 log.c:695 +#: log.c:664 log.c:696 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:665 log.c:697 +#: log.c:666 log.c:698 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:667 log.c:699 +#: log.c:668 log.c:700 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:669 log.c:701 +#: log.c:670 log.c:702 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" -#: log.c:670 log.c:702 +#: log.c:671 log.c:703 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Da" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Nu" -#: log.c:672 log.c:704 +#: log.c:673 log.c:705 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:674 log.c:706 +#: log.c:675 log.c:707 #, fuzzy, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr "Nume de host sau adresa IP" -#: log.c:675 log.c:707 +#: log.c:676 log.c:708 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:676 log.c:708 +#: log.c:677 log.c:709 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:677 log.c:709 +#: log.c:678 log.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "Se foloseste adresa IP in loc de userid" -#: log.c:678 log.c:710 +#: log.c:679 log.c:711 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:679 log.c:711 +#: log.c:680 log.c:712 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:680 log.c:712 +#: log.c:681 log.c:713 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:681 log.c:713 +#: log.c:682 log.c:714 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:682 log.c:714 +#: log.c:683 log.c:715 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:683 log.c:715 +#: log.c:684 log.c:716 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:684 log.c:716 +#: log.c:685 log.c:717 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:717 log.c:721 +#: log.c:718 log.c:722 #, c-format msgid "sarg version: %s\n" msgstr "" -#: log.c:724 +#: log.c:725 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:754 +#: log.c:755 #, c-format msgid "setrlimit error - %s\n" msgstr "" -#: log.c:765 +#: log.c:766 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "" -#: log.c:774 log.c:781 +#: log.c:775 log.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" -#: log.c:794 +#: log.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Se citeste fisierul de accese" -#: log.c:800 +#: log.c:801 #, c-format msgid "" "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " "anyway\n" msgstr "" -#: log.c:804 +#: log.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Fisier de loguri comprimat" -#: log.c:811 log.c:882 +#: log.c:812 log.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" -#: log.c:814 +#: log.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Se citeste fisierul de accese" -#: log.c:842 +#: log.c:843 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" msgstr "" -#: log.c:856 +#: log.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log is from Microsoft ISA" -#: log.c:864 +#: log.c:865 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "" -#: log.c:878 +#: log.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" -#: log.c:891 +#: log.c:892 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" -#: log.c:907 +#: log.c:908 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" msgstr "" -#: log.c:928 +#: log.c:929 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" msgstr "" -#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115 -#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89 +#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116 +#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89 #, c-format msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243 +#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in %s\n" msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: log.c:1033 +#: log.c:1034 #, c-format msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1037 +#: log.c:1038 #, c-format msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1041 +#: log.c:1042 #, c-format msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1045 +#: log.c:1046 #, c-format msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1053 log.c:1181 +#: log.c:1054 log.c:1182 #, c-format msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1062 +#: log.c:1063 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1175 +#: log.c:1176 #, c-format msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1199 +#: log.c:1200 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1205 +#: log.c:1206 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1213 +#: log.c:1214 #, c-format msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1226 +#: log.c:1227 #, c-format msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1230 +#: log.c:1231 #, c-format msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1250 +#: log.c:1251 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "" -#: log.c:1275 +#: log.c:1276 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1288 +#: log.c:1289 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1348 +#: log.c:1349 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1404 +#: log.c:1405 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1438 +#: log.c:1439 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1466 +#: log.c:1467 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: log.c:1476 +#: log.c:1477 #, fuzzy, c-format msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n" msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" -#: log.c:1480 log.c:1511 +#: log.c:1481 log.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" -#: log.c:1497 +#: log.c:1498 #, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1562 +#: log.c:1563 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" msgstr "" -#: log.c:1568 +#: log.c:1569 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1590 +#: log.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "Fisier de loguri cu format mixat (squid si comun)" -#: log.c:1593 +#: log.c:1594 #, fuzzy, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Loguri in format comun" -#: log.c:1596 +#: log.c:1597 #, fuzzy, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Loguri in format squid" -#: log.c:1599 +#: log.c:1600 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Sarg log format" -#: log.c:1602 +#: log.c:1603 #, fuzzy, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Loguri in format invalid" -#: log.c:1606 +#: log.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "No records found\n" msgstr "Nu s-au gasit inregistrari" -#: log.c:1607 log.c:1719 +#: log.c:1608 log.c:1720 #, fuzzy, c-format msgid "End\n" msgstr "Sfarsit" -#: log.c:1621 +#: log.c:1622 #, fuzzy, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Se citeste fisierul de accese" -#: log.c:1625 +#: log.c:1626 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1630 +#: log.c:1631 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1631 +#: log.c:1632 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Perioada" -#: log.c:1635 +#: log.c:1636 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Perioada" -#: log.c:1652 +#: log.c:1653 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" -#: log.c:1656 +#: log.c:1657 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" msgstr "" -#: log.c:1666 +#: log.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" -#: log.c:1678 +#: log.c:1679 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Sarg parsed log saved as" -#: log.c:1733 +#: log.c:1734 #, fuzzy, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Se incarca fisierul de parole din" -#: log.c:1736 +#: log.c:1737 #, fuzzy, c-format msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" -#: log.c:1741 +#: log.c:1742 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: log.c:1751 +#: log.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" -#: log.c:1756 util.c:1427 +#: log.c:1757 util.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "malloc error (%ld)\n" msgstr "eroare la apelul malloc" -#: log.c:1766 +#: log.c:1767 #, c-format msgid "You have an invalid user in your %s file\n" msgstr "" @@ -2770,104 +2770,129 @@ msgstr "" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a Hostname or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr "Nume de host sau adresa IP" -#: usage.c:34 -#, fuzzy -msgid " -b Useragent log" -msgstr "Logurile useragent" - #: usage.c:35 -#, fuzzy -msgid " -c Exclude file" -msgstr "Fisierul de excluderi" +msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report" +msgstr "" #: usage.c:36 -msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date" +msgstr "Se converteste fisierul access.log catre o data legitima" #: usage.c:37 -#, fuzzy -msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)" -msgstr "Adresa email pentru trimiterea rapoartelor" +msgid " --css Output the internal CSS" +msgstr "" #: usage.c:38 -#, c-format -msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n" +msgid "" +" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-" +"dd/mm/yyyy" msgstr "" #: usage.c:39 -msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)" +msgstr "Adresa email pentru trimiterea rapoartelor" #: usage.c:40 -msgid " -h This help" +#, c-format +msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n" msgstr "" #: usage.c:41 -#, fuzzy -msgid " -i Reports by user and IP address" -msgstr "Rapoarte dupa user si adresa IP" +msgid "" +" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" +msgstr "" #: usage.c:42 -#, fuzzy -msgid " -l Input log" -msgstr "Log de intrare" +msgid " -h This help" +msgstr "" #: usage.c:43 -#, fuzzy -msgid " -n Resolve IP Address" -msgstr "Se rezolva adresa de IP" +msgid " --help This help" +msgstr "" #: usage.c:44 #, fuzzy -msgid " -o Output dir" -msgstr "Director de iesire" +msgid " -i Reports by user and IP address" +msgstr "Rapoarte dupa user si adresa IP" #: usage.c:45 -#, fuzzy -msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" -msgstr "Se foloseste adresa IP in loc de userid" +msgid " --keeplogs Keep every previously generated report" +msgstr "" #: usage.c:46 -msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -l FILE Input log" +msgstr "Log de intrare" #: usage.c:47 -msgid " -t Time [HH, HH:MM]" +msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep" msgstr "" #: usage.c:48 -msgid " -u User" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -m Advanced process messages" +msgstr "Mesaje de proces" #: usage.c:49 #, fuzzy -msgid " -w Temporary dir" -msgstr "Director temporar" +msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS" +msgstr "Se rezolva adresa de IP" #: usage.c:50 -#, fuzzy -msgid " -x Debug messages" -msgstr "Mesaj de debug" +msgid " -o DIR Report output directory" +msgstr "" #: usage.c:51 #, fuzzy -msgid " -z Process messages" -msgstr "Mesaje de proces" +msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" +msgstr "Se foloseste adresa IP in loc de userid" #: usage.c:52 -#, fuzzy -msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date" -msgstr "Se converteste fisierul access.log catre o data legitima" +msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" #: usage.c:53 +msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]" +msgstr "" + +#: usage.c:54 #, fuzzy -msgid " -split Split the log file by date in -d parameter" +msgid " --split Split the log file by date in -d parameter" msgstr "Se imparte fisierul de loguri dupa data in parametrul -d" +#: usage.c:55 +msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" + #: usage.c:56 +msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]" +msgstr "" + +#: usage.c:57 +msgid " -u USER Report only that user's activity" +msgstr "" + +#: usage.c:58 +#, fuzzy +msgid " -w DIR Temporary directory" +msgstr "Director temporar" + +#: usage.c:59 +#, fuzzy +msgid " -x Debug messages" +msgstr "Mesaj de debug" + +#: usage.c:60 +#, fuzzy +msgid " -z Process messages" +msgstr "Mesaje de proces" + +#: usage.c:63 msgid "" "\n" "\tPlease donate to the sarg project:" @@ -3252,6 +3277,18 @@ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" msgid "unknown path type %s\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid " -b Useragent log" +#~ msgstr "Logurile useragent" + +#, fuzzy +#~ msgid " -c Exclude file" +#~ msgstr "Fisierul de excluderi" + +#, fuzzy +#~ msgid " -o Output dir" +#~ msgstr "Director de iesire" + #, fuzzy #~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n" #~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 4ab833a..08c5cfa 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-21 17:35+0300\n" "Last-Translator: Leonid Pushkarev \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394 -#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 +#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 #, c-format @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "sort command return status %d\n" msgstr "Команда sort вернула состояние %d\n" #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104 +#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "(authfail) Не удаётся открыть файл %s\n" #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108 +#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 @@ -189,10 +189,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" msgstr "(dansguardian) Не удаётся открыть файл журнала: %s\n" #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947 -#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078 -#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255 +#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948 +#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079 +#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103 +#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255 #: useragent.c:83 useragent.c:106 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -230,8 +230,8 @@ msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n" msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n" -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951 -#: log.c:1049 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952 +#: log.c:1050 #, c-format msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "Возможно, имются ошибочные URL в файле %s\n" @@ -425,14 +425,14 @@ msgstr "(email) Не удаётся открыть файл %s\n" msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391 +#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "Слишком длинная команда распаковки для файла журнала %s\n" -#: email.c:161 log.c:362 +#: email.c:161 log.c:363 msgid "Squid User Access Report" msgstr "Отчёт доступа пользователей в интернет(Squid)" @@ -510,12 +510,12 @@ msgstr "Отчёт SARG за %s" msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "Не удаётся определить размер диска командой %s\n" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671 +#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "Команда вернула состояние %d\n" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672 +#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "Команда: %s\n" @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Загрузка файла исключений из: %s\n" msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" msgstr "" -#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417 +#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417 #, c-format msgid "Cannot get the size of file %s\n" msgstr "Не удаётся получить размер файла %s\n" @@ -1001,12 +1001,12 @@ msgstr "(html7) Не удаётся открыть файл %s\n" msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP пользователя в файле %s\n" -#: html.c:366 log.c:1234 +#: html.c:366 log.c:1235 #, c-format msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" msgstr "Возможно, имеется ошибочный день в файле %s\n" -#: html.c:370 log.c:1193 +#: html.c:370 log.c:1194 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в файле %s\n" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в фай msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" msgstr "Возможно, имеется ошибочный размер в файле %s\n" -#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028 +#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029 #, c-format msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" msgstr "Возможно, имеется ошибочное затраченное время в файле %s\n" @@ -1312,525 +1312,525 @@ msgstr "Слишком длинное имя каталога: %s%s\n" msgid "Failed to delete the file %s\n" msgstr "Не удалось удалить файл %s\n" -#: log.c:405 +#: log.c:406 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" msgstr "" -#: log.c:409 +#: log.c:410 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" msgstr "" -#: log.c:418 +#: log.c:419 #, c-format msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" msgstr "" -#: log.c:422 +#: log.c:423 #, c-format msgid "" "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" msgstr "" -#: log.c:456 +#: log.c:457 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:464 +#: log.c:465 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:492 +#: log.c:493 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:510 +#: log.c:511 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "" -#: log.c:514 +#: log.c:515 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" -#: log.c:523 +#: log.c:524 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" -#: log.c:527 +#: log.c:528 #, c-format msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации: %s - %s\n" -#: log.c:635 +#: log.c:636 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:648 +#: log.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting directory %s\n" msgstr "Не удалось открыть каталог %s - %s\n" -#: log.c:657 log.c:689 +#: log.c:658 log.c:690 #, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Параметры:\n" -#: log.c:658 log.c:690 +#: log.c:659 log.c:691 #, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr " Имя хоста или IP-адрес (-a) = %s\n" -#: log.c:659 log.c:691 +#: log.c:660 log.c:692 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr " Журнал Useragent (-b) = %s\n" -#: log.c:660 log.c:692 +#: log.c:661 log.c:693 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr " Файл исключений (-c) = %s\n" -#: log.c:661 log.c:693 +#: log.c:662 log.c:694 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr " Период (от-до) (-d) = %s\n" -#: log.c:662 log.c:694 +#: log.c:663 log.c:695 #, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:663 log.c:695 +#: log.c:664 log.c:696 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr " Файл конфигурации (-f) = %s\n" -#: log.c:665 log.c:697 +#: log.c:666 log.c:698 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr " Формат даты (-g) = Европа (дд/мм/гггг)\n" -#: log.c:667 log.c:699 +#: log.c:668 log.c:700 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr " Формат даты (-g) = США (мм/дд/гггг)\n" -#: log.c:669 log.c:701 +#: log.c:670 log.c:702 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" " Формат даты (-g) = Сайты и пользователи (гггг/мм)\n" -#: log.c:670 log.c:702 +#: log.c:671 log.c:703 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr " Отчёт по IP (-i) = %s\n" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 msgid "No" msgstr "Нет" -#: log.c:672 log.c:704 +#: log.c:673 log.c:705 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr " Входной файл журнала (-l) = %s\n" -#: log.c:674 log.c:706 +#: log.c:675 log.c:707 #, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:675 log.c:707 +#: log.c:676 log.c:708 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:676 log.c:708 +#: log.c:677 log.c:709 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr " Выходной каталог (-o) = %s\n" -#: log.c:677 log.c:709 +#: log.c:678 log.c:710 #, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:678 log.c:710 +#: log.c:679 log.c:711 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr " Посещённые сайты (-s) = %s\n" -#: log.c:679 log.c:711 +#: log.c:680 log.c:712 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr " Время (-t) = %s\n" -#: log.c:680 log.c:712 +#: log.c:681 log.c:713 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr " Пользователь (-u) = %s\n" -#: log.c:681 log.c:713 +#: log.c:682 log.c:714 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr " Временный каталог (-w) = %s\n" -#: log.c:682 log.c:714 +#: log.c:683 log.c:715 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:683 log.c:715 +#: log.c:684 log.c:716 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:684 log.c:716 +#: log.c:685 log.c:717 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:717 log.c:721 +#: log.c:718 log.c:722 #, c-format msgid "sarg version: %s\n" msgstr "Версия sarg: %s\n" -#: log.c:724 +#: log.c:725 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:754 +#: log.c:755 #, c-format msgid "setrlimit error - %s\n" msgstr "" -#: log.c:765 +#: log.c:766 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "Не хватает памяти для чтения файла журнала\n" -#: log.c:774 log.c:781 +#: log.c:775 log.c:782 #, c-format msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" msgstr "(log) Не удаётся открыть файл: %s - %s\n" -#: log.c:794 +#: log.c:795 #, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "" -#: log.c:800 +#: log.c:801 #, c-format msgid "" "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " "anyway\n" msgstr "" -#: log.c:804 +#: log.c:805 #, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Игнорирование старого файла журнала %s\n" -#: log.c:811 log.c:882 +#: log.c:812 log.c:883 #, c-format msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" msgstr "(log) Не удаётся открыть файл журнала: %s - %s\n" -#: log.c:814 +#: log.c:815 #, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Чтение файла журнала доступа: %s\n" -#: log.c:842 +#: log.c:843 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" msgstr "" -#: log.c:856 +#: log.c:857 #, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "" -#: log.c:864 +#: log.c:865 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "Неверное имя файла: %s\n" -#: log.c:878 +#: log.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" -#: log.c:891 +#: log.c:892 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" -#: log.c:907 +#: log.c:908 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" msgstr "Возможно, имеются ошибочная запись или мусор в строке исключений\n" -#: log.c:928 +#: log.c:929 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в файле access.log file\n" -#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115 -#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89 +#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116 +#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89 #, c-format msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" msgstr "Возможно, имеется ошибочная дата в файле %s\n" -#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243 +#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in %s\n" msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n" -#: log.c:1033 +#: log.c:1034 #, c-format msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP-адрес клиента в файле %s\n" -#: log.c:1037 +#: log.c:1038 #, c-format msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1041 +#: log.c:1042 #, c-format msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1045 +#: log.c:1046 #, c-format msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1053 log.c:1181 +#: log.c:1054 log.c:1182 #, c-format msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" msgstr "Возможно, имеется ошибочный ID пользователя в файле %s\n" -#: log.c:1062 +#: log.c:1063 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1175 +#: log.c:1176 #, c-format msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP-адрес в файле %s\n" -#: log.c:1199 +#: log.c:1200 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" msgstr "Возможно, имеется ошибочная продолжительность загрузки в файле %s\n" -#: log.c:1205 +#: log.c:1206 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" msgstr "Возможно, имеется ошибочный размер загрузки в файле %s\n" -#: log.c:1213 +#: log.c:1214 #, c-format msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1226 +#: log.c:1227 #, c-format msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" msgstr "Возможно, имеется ошибочный год в файле %s\n" -#: log.c:1230 +#: log.c:1231 #, c-format msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" msgstr "Возможно, имеется ошибочный месяц в файле %s\n" -#: log.c:1250 +#: log.c:1251 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "Неизвестный формат входного файла журнала\n" -#: log.c:1275 +#: log.c:1276 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "Слишком длинный ID пользователя: %s\n" -#: log.c:1288 +#: log.c:1289 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "Исключённый код: %s\n" -#: log.c:1348 +#: log.c:1349 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "Исключённый сайт: %s\n" -#: log.c:1404 +#: log.c:1405 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "Исключённый пользователь: %s\n" -#: log.c:1438 +#: log.c:1439 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user %s\n" msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя %s\n" -#: log.c:1466 +#: log.c:1467 #, c-format msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" msgstr "Не удалось закрыть файл журнала пользователя %s - %s\n" -#: log.c:1476 +#: log.c:1477 #, c-format msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n" msgstr "Слишком длинное имя временного пользовательского файла: %s/%s.unsort\n" -#: log.c:1480 log.c:1511 +#: log.c:1481 log.c:1512 #, c-format msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" msgstr "(log) Не удаётся открыть временный файл: %s - %s\n" -#: log.c:1497 +#: log.c:1498 #, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "Ошибка записи в файл журнала пользователя %s\n" -#: log.c:1562 +#: log.c:1563 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" msgstr "" -#: log.c:1568 +#: log.c:1569 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1590 +#: log.c:1591 #, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "" -#: log.c:1593 +#: log.c:1594 #, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "" -#: log.c:1596 +#: log.c:1597 #, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Формат журнала Squid\n" -#: log.c:1599 +#: log.c:1600 #, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Формат журнала Sarg\n" -#: log.c:1602 +#: log.c:1603 #, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Неверный формат журнала\n" -#: log.c:1606 +#: log.c:1607 #, c-format msgid "No records found\n" msgstr "Записи не найдены\n" -#: log.c:1607 log.c:1719 +#: log.c:1608 log.c:1720 #, c-format msgid "End\n" msgstr "" -#: log.c:1621 +#: log.c:1622 #, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Охватываемый период отчёта: %s-%s\n" -#: log.c:1625 +#: log.c:1626 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1630 +#: log.c:1631 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1631 +#: log.c:1632 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Период: %s\n" -#: log.c:1635 +#: log.c:1636 #, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Период: %s\n" -#: log.c:1652 +#: log.c:1653 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" -#: log.c:1656 +#: log.c:1657 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" msgstr "" -#: log.c:1666 +#: log.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.ip\n" -#: log.c:1678 +#: log.c:1679 #, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "" -#: log.c:1733 +#: log.c:1734 #, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Загрузка файла паролей из %s\n" -#: log.c:1736 +#: log.c:1737 #, c-format msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" msgstr "(getusers) Не удаётся открыть файл %s - %s\n" -#: log.c:1741 +#: log.c:1742 #, c-format msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1751 +#: log.c:1752 #, c-format msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1756 util.c:1427 +#: log.c:1757 util.c:1427 #, c-format msgid "malloc error (%ld)\n" msgstr "" -#: log.c:1766 +#: log.c:1767 #, c-format msgid "You have an invalid user in your %s file\n" msgstr "" @@ -2727,91 +2727,126 @@ msgid "Usage: %s [options...]\n" msgstr "Использование: %s [параметры...]\n" #: usage.c:33 -msgid " -a Hostname or IP address" +#, fuzzy +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr " -a Хост или IP-адрес" -#: usage.c:34 -msgid " -b Useragent log" -msgstr " -b Журнал Useragent" - #: usage.c:35 -msgid " -c Exclude file" -msgstr " -c Файл исключений" +msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report" +msgstr "" #: usage.c:36 -msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" -msgstr " -d Период дд/мм/гггг-дд/мм/гггг" +msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date" +msgstr "" #: usage.c:37 -msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)" +msgid " --css Output the internal CSS" msgstr "" #: usage.c:38 -#, c-format -msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n" -msgstr " -f Файл конфигурации (%s/sarg.conf)\n" +#, fuzzy +msgid "" +" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-" +"dd/mm/yyyy" +msgstr " -d Период дд/мм/гггг-дд/мм/гггг" #: usage.c:39 -msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" -msgstr " -g Формат даты [e=Европа -> дд/мм/гггг, u=США -> мм/дд/гггг]" +msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)" +msgstr "" #: usage.c:40 -msgid " -h This help" -msgstr " -h Справка" +#, fuzzy, c-format +msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n" +msgstr " -f Файл конфигурации (%s/sarg.conf)\n" #: usage.c:41 -msgid " -i Reports by user and IP address" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" +msgstr " -g Формат даты [e=Европа -> дд/мм/гггг, u=США -> мм/дд/гггг]" #: usage.c:42 -msgid " -l Input log" -msgstr " -l Входной файл журнала" +#, fuzzy +msgid " -h This help" +msgstr " -h Справка" #: usage.c:43 -msgid " -n Resolve IP Address" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " --help This help" +msgstr " -h Справка" #: usage.c:44 -msgid " -o Output dir" -msgstr " -o Выходной каталог" +msgid " -i Reports by user and IP address" +msgstr "" #: usage.c:45 -msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" +msgid " --keeplogs Keep every previously generated report" msgstr "" #: usage.c:46 -msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -l FILE Input log" +msgstr " -l Входной файл журнала" #: usage.c:47 -msgid " -t Time [HH, HH:MM]" -msgstr " -t Время [ЧЧ, ЧЧ:ММ]" +msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep" +msgstr "" #: usage.c:48 -msgid " -u User" -msgstr " -u Пользователь" +msgid " -m Advanced process messages" +msgstr "" #: usage.c:49 -msgid " -w Temporary dir" -msgstr " -w Временный каталог" +msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS" +msgstr "" #: usage.c:50 -msgid " -x Debug messages" +msgid " -o DIR Report output directory" msgstr "" #: usage.c:51 -msgid " -z Process messages" +msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" msgstr "" #: usage.c:52 -msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date" +msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" msgstr "" #: usage.c:53 -msgid " -split Split the log file by date in -d parameter" +msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]" +msgstr "" + +#: usage.c:54 +msgid " --split Split the log file by date in -d parameter" +msgstr "" + +#: usage.c:55 +msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" msgstr "" #: usage.c:56 +msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]" +msgstr "" + +#: usage.c:57 +msgid " -u USER Report only that user's activity" +msgstr "" + +#: usage.c:58 +#, fuzzy +msgid " -w DIR Temporary directory" +msgstr " -w Временный каталог" + +#: usage.c:59 +msgid " -x Debug messages" +msgstr "" + +#: usage.c:60 +#, fuzzy +msgid " -z Process messages" +msgstr " Посещённые сайты (-s) = %s\n" + +#: usage.c:63 msgid "" "\n" "\tPlease donate to the sarg project:" @@ -3197,6 +3232,21 @@ msgstr "Не удаётся удалить %s - %s\n" msgid "unknown path type %s\n" msgstr "Неизвестный тип пути %s\n" +#~ msgid " -b Useragent log" +#~ msgstr " -b Журнал Useragent" + +#~ msgid " -c Exclude file" +#~ msgstr " -c Файл исключений" + +#~ msgid " -o Output dir" +#~ msgstr " -o Выходной каталог" + +#~ msgid " -t Time [HH, HH:MM]" +#~ msgstr " -t Время [ЧЧ, ЧЧ:ММ]" + +#~ msgid " -u User" +#~ msgstr " -u Пользователь" + #~ msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n" #~ msgstr "Слишком длинное имя временного файла: %s/%s.htmp\n" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 5c7bf55..e2ee197 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394 -#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 +#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 #, c-format @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "sort command return status %d\n" msgstr "" #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104 +#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108 +#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 @@ -194,10 +194,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947 -#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078 -#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255 +#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948 +#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079 +#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103 +#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255 #: useragent.c:83 useragent.c:106 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951 -#: log.c:1049 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952 +#: log.c:1050 #, c-format msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "" @@ -433,14 +433,14 @@ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391 +#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor" -#: email.c:161 log.c:362 +#: email.c:161 log.c:363 #, fuzzy msgid "Squid User Access Report" msgstr "Prehľad o využití Squidu podľa uživatelov" @@ -529,12 +529,12 @@ msgstr "prehľady" msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "Súbor nebol nájdený" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671 +#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672 +#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Načítávam súbor výnimok z" msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" msgstr "" -#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417 +#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get the size of file %s\n" msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" @@ -1022,12 +1022,12 @@ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:366 log.c:1234 +#: html.c:366 log.c:1235 #, c-format msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:370 log.c:1193 +#: html.c:370 log.c:1194 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" msgstr "" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "" msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028 +#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029 #, c-format msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" msgstr "" @@ -1340,526 +1340,526 @@ msgstr "" msgid "Failed to delete the file %s\n" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: log.c:405 +#: log.c:406 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" msgstr "" -#: log.c:409 +#: log.c:410 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" msgstr "" -#: log.c:418 +#: log.c:419 #, c-format msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" msgstr "" -#: log.c:422 +#: log.c:423 #, c-format msgid "" "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" msgstr "" -#: log.c:456 +#: log.c:457 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:464 +#: log.c:465 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:492 +#: log.c:493 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:510 +#: log.c:511 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "" -#: log.c:514 +#: log.c:515 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" -#: log.c:523 +#: log.c:524 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" -#: log.c:527 +#: log.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" -#: log.c:635 +#: log.c:636 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:648 +#: log.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting directory %s\n" msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" -#: log.c:657 log.c:689 +#: log.c:658 log.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Parametre" -#: log.c:658 log.c:690 +#: log.c:659 log.c:691 #, fuzzy, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr "Meno hostiteľa alebo IP adresa" -#: log.c:659 log.c:691 +#: log.c:660 log.c:692 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:660 log.c:692 +#: log.c:661 log.c:693 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:661 log.c:693 +#: log.c:662 log.c:694 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:662 log.c:694 +#: log.c:663 log.c:695 #, fuzzy, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "Emailová adresa, na ktorú sa majú odoslaÅ¥ prehľady" -#: log.c:663 log.c:695 +#: log.c:664 log.c:696 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:665 log.c:697 +#: log.c:666 log.c:698 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:667 log.c:699 +#: log.c:668 log.c:700 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:669 log.c:701 +#: log.c:670 log.c:702 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" -#: log.c:670 log.c:702 +#: log.c:671 log.c:703 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Nie" -#: log.c:672 log.c:704 +#: log.c:673 log.c:705 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:674 log.c:706 +#: log.c:675 log.c:707 #, fuzzy, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr "Meno hostiteľa alebo IP adresa" -#: log.c:675 log.c:707 +#: log.c:676 log.c:708 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:676 log.c:708 +#: log.c:677 log.c:709 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:677 log.c:709 +#: log.c:678 log.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "Použi IP Adresu namiesto ID užívateľa" -#: log.c:678 log.c:710 +#: log.c:679 log.c:711 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:679 log.c:711 +#: log.c:680 log.c:712 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:680 log.c:712 +#: log.c:681 log.c:713 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:681 log.c:713 +#: log.c:682 log.c:714 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:682 log.c:714 +#: log.c:683 log.c:715 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:683 log.c:715 +#: log.c:684 log.c:716 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:684 log.c:716 +#: log.c:685 log.c:717 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:717 log.c:721 +#: log.c:718 log.c:722 #, c-format msgid "sarg version: %s\n" msgstr "" -#: log.c:724 +#: log.c:725 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:754 +#: log.c:755 #, c-format msgid "setrlimit error - %s\n" msgstr "" -#: log.c:765 +#: log.c:766 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "" -#: log.c:774 log.c:781 +#: log.c:775 log.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" -#: log.c:794 +#: log.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Čítam prístupový žurnál" -#: log.c:800 +#: log.c:801 #, c-format msgid "" "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " "anyway\n" msgstr "" -#: log.c:804 +#: log.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Balím žurnálový súbor" -#: log.c:811 log.c:882 +#: log.c:812 log.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" -#: log.c:814 +#: log.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Čítam prístupový žurnál" -#: log.c:842 +#: log.c:843 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" msgstr "" -#: log.c:856 +#: log.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log is from Microsoft ISA" -#: log.c:864 +#: log.c:865 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "" -#: log.c:878 +#: log.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" msgstr "Súbor nebol nájdený" -#: log.c:891 +#: log.c:892 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" -#: log.c:907 +#: log.c:908 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" msgstr "" -#: log.c:928 +#: log.c:929 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" msgstr "" -#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115 -#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89 +#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116 +#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89 #, c-format msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243 +#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in %s\n" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: log.c:1033 +#: log.c:1034 #, c-format msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1037 +#: log.c:1038 #, c-format msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1041 +#: log.c:1042 #, c-format msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1045 +#: log.c:1046 #, c-format msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1053 log.c:1181 +#: log.c:1054 log.c:1182 #, c-format msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1062 +#: log.c:1063 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1175 +#: log.c:1176 #, c-format msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1199 +#: log.c:1200 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1205 +#: log.c:1206 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1213 +#: log.c:1214 #, c-format msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1226 +#: log.c:1227 #, c-format msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1230 +#: log.c:1231 #, c-format msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1250 +#: log.c:1251 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "" -#: log.c:1275 +#: log.c:1276 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1288 +#: log.c:1289 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1348 +#: log.c:1349 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1404 +#: log.c:1405 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1438 +#: log.c:1439 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1466 +#: log.c:1467 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: log.c:1476 +#: log.c:1477 #, fuzzy, c-format msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n" msgstr "Súbor nebol nájdený" -#: log.c:1480 log.c:1511 +#: log.c:1481 log.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" -#: log.c:1497 +#: log.c:1498 #, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1562 +#: log.c:1563 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" msgstr "" -#: log.c:1568 +#: log.c:1569 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1590 +#: log.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "Žurnál má zmieÅ¡ané oba žurnálové formáty (vÅ¡eobecný a squid žurnál)" -#: log.c:1593 +#: log.c:1594 #, fuzzy, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "VÅ¡eobecný formát žurnálu" -#: log.c:1596 +#: log.c:1597 #, fuzzy, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Squid formát žurnálu" -#: log.c:1599 +#: log.c:1600 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Sarg log format" -#: log.c:1602 +#: log.c:1603 #, fuzzy, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Žurnál s neplatným formátom" -#: log.c:1606 +#: log.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "No records found\n" msgstr "NenaÅ¡iel som žiadne záznamy" -#: log.c:1607 log.c:1719 +#: log.c:1608 log.c:1720 #, fuzzy, c-format msgid "End\n" msgstr "Koniec" -#: log.c:1621 +#: log.c:1622 #, fuzzy, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Čítam prístupový žurnál" -#: log.c:1625 +#: log.c:1626 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1630 +#: log.c:1631 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1631 +#: log.c:1632 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Obdobie" -#: log.c:1635 +#: log.c:1636 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Obdobie" -#: log.c:1652 +#: log.c:1653 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" msgstr "Súbor nebol nájdený" -#: log.c:1656 +#: log.c:1657 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" msgstr "" -#: log.c:1666 +#: log.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" msgstr "Súbor nebol nájdený" -#: log.c:1678 +#: log.c:1679 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Sarg parsed log saved as" -#: log.c:1733 +#: log.c:1734 #, fuzzy, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Načítávam heslo zo súboru" -#: log.c:1736 +#: log.c:1737 #, fuzzy, c-format msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" -#: log.c:1741 +#: log.c:1742 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: log.c:1751 +#: log.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor" -#: log.c:1756 util.c:1427 +#: log.c:1757 util.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "malloc error (%ld)\n" msgstr "chyba malloc" -#: log.c:1766 +#: log.c:1767 #, c-format msgid "You have an invalid user in your %s file\n" msgstr "" @@ -2770,104 +2770,129 @@ msgstr "" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a Hostname or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr "Meno hostiteľa alebo IP adresa" -#: usage.c:34 -#, fuzzy -msgid " -b Useragent log" -msgstr "Žurnál s prehľadom klientov" - #: usage.c:35 -#, fuzzy -msgid " -c Exclude file" -msgstr "Súbor výnimok" +msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report" +msgstr "" #: usage.c:36 -msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date" +msgstr "Prevedie súbor access.log na správný dátum" #: usage.c:37 -#, fuzzy -msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)" -msgstr "Emailová adresa, na ktorú sa majú odoslaÅ¥ prehľady" +msgid " --css Output the internal CSS" +msgstr "" #: usage.c:38 -#, c-format -msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n" +msgid "" +" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-" +"dd/mm/yyyy" msgstr "" #: usage.c:39 -msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)" +msgstr "Emailová adresa, na ktorú sa majú odoslaÅ¥ prehľady" #: usage.c:40 -msgid " -h This help" +#, c-format +msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n" msgstr "" #: usage.c:41 -#, fuzzy -msgid " -i Reports by user and IP address" -msgstr "Prehľady podľa užívatela a IP adresy" +msgid "" +" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" +msgstr "" #: usage.c:42 -#, fuzzy -msgid " -l Input log" -msgstr "Vstupný žurnál" +msgid " -h This help" +msgstr "" #: usage.c:43 -#, fuzzy -msgid " -n Resolve IP Address" -msgstr "Prevádzam IP adresu na meno" +msgid " --help This help" +msgstr "" #: usage.c:44 #, fuzzy -msgid " -o Output dir" -msgstr "Výstupný adresár" +msgid " -i Reports by user and IP address" +msgstr "Prehľady podľa užívatela a IP adresy" #: usage.c:45 -#, fuzzy -msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" -msgstr "Použi IP Adresu namiesto ID užívateľa" +msgid " --keeplogs Keep every previously generated report" +msgstr "" #: usage.c:46 -msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -l FILE Input log" +msgstr "Vstupný žurnál" #: usage.c:47 -msgid " -t Time [HH, HH:MM]" +msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep" msgstr "" #: usage.c:48 -msgid " -u User" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -m Advanced process messages" +msgstr "Správy o spracování" #: usage.c:49 #, fuzzy -msgid " -w Temporary dir" -msgstr "Dočasný adresár" +msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS" +msgstr "Prevádzam IP adresu na meno" #: usage.c:50 -#, fuzzy -msgid " -x Debug messages" -msgstr "Ladiaca zprávy" +msgid " -o DIR Report output directory" +msgstr "" #: usage.c:51 #, fuzzy -msgid " -z Process messages" -msgstr "Správy o spracování" +msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" +msgstr "Použi IP Adresu namiesto ID užívateľa" #: usage.c:52 -#, fuzzy -msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date" -msgstr "Prevedie súbor access.log na správný dátum" +msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" #: usage.c:53 +msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]" +msgstr "" + +#: usage.c:54 #, fuzzy -msgid " -split Split the log file by date in -d parameter" +msgid " --split Split the log file by date in -d parameter" msgstr "Rozdelí žurnálový súbor podľa data v parametru -d" +#: usage.c:55 +msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" + #: usage.c:56 +msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]" +msgstr "" + +#: usage.c:57 +msgid " -u USER Report only that user's activity" +msgstr "" + +#: usage.c:58 +#, fuzzy +msgid " -w DIR Temporary directory" +msgstr "Dočasný adresár" + +#: usage.c:59 +#, fuzzy +msgid " -x Debug messages" +msgstr "Ladiaca zprávy" + +#: usage.c:60 +#, fuzzy +msgid " -z Process messages" +msgstr "Správy o spracování" + +#: usage.c:63 msgid "" "\n" "\tPlease donate to the sarg project:" @@ -3252,6 +3277,18 @@ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" msgid "unknown path type %s\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid " -b Useragent log" +#~ msgstr "Žurnál s prehľadom klientov" + +#, fuzzy +#~ msgid " -c Exclude file" +#~ msgstr "Súbor výnimok" + +#, fuzzy +#~ msgid " -o Output dir" +#~ msgstr "Výstupný adresár" + #, fuzzy #~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n" #~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 34311ad..86eb0bd 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394 -#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 +#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 #, c-format @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "sort command return status %d\n" msgstr "" #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104 +#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108 +#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 @@ -194,10 +194,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947 -#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078 -#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255 +#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948 +#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079 +#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103 +#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255 #: useragent.c:83 useragent.c:106 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951 -#: log.c:1049 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952 +#: log.c:1050 #, c-format msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "" @@ -433,14 +433,14 @@ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391 +#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "Decompresija log datoteke" -#: email.c:161 log.c:362 +#: email.c:161 log.c:363 #, fuzzy msgid "Squid User Access Report" msgstr "Izvestaj o pristupu Squid korisnika" @@ -529,12 +529,12 @@ msgstr "izvestaj" msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671 +#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672 +#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Ucitavanje exclude datoteke iz" msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" msgstr "" -#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417 +#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get the size of file %s\n" msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" @@ -1022,12 +1022,12 @@ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:366 log.c:1234 +#: html.c:366 log.c:1235 #, c-format msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:370 log.c:1193 +#: html.c:370 log.c:1194 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" msgstr "" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "" msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028 +#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029 #, c-format msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" msgstr "" @@ -1340,526 +1340,526 @@ msgstr "" msgid "Failed to delete the file %s\n" msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: log.c:405 +#: log.c:406 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" msgstr "" -#: log.c:409 +#: log.c:410 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" msgstr "" -#: log.c:418 +#: log.c:419 #, c-format msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" msgstr "" -#: log.c:422 +#: log.c:423 #, c-format msgid "" "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" msgstr "" -#: log.c:456 +#: log.c:457 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:464 +#: log.c:465 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:492 +#: log.c:493 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:510 +#: log.c:511 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "" -#: log.c:514 +#: log.c:515 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" -#: log.c:523 +#: log.c:524 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" -#: log.c:527 +#: log.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" -#: log.c:635 +#: log.c:636 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:648 +#: log.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting directory %s\n" msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" -#: log.c:657 log.c:689 +#: log.c:658 log.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Parametri" -#: log.c:658 log.c:690 +#: log.c:659 log.c:691 #, fuzzy, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr "Racunar ili njegova IP adresa" -#: log.c:659 log.c:691 +#: log.c:660 log.c:692 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:660 log.c:692 +#: log.c:661 log.c:693 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:661 log.c:693 +#: log.c:662 log.c:694 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:662 log.c:694 +#: log.c:663 log.c:695 #, fuzzy, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "E-mail adresa za slanje izvestaja" -#: log.c:663 log.c:695 +#: log.c:664 log.c:696 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:665 log.c:697 +#: log.c:666 log.c:698 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:667 log.c:699 +#: log.c:668 log.c:700 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:669 log.c:701 +#: log.c:670 log.c:702 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" -#: log.c:670 log.c:702 +#: log.c:671 log.c:703 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 #, fuzzy msgid "No" msgstr "No" -#: log.c:672 log.c:704 +#: log.c:673 log.c:705 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:674 log.c:706 +#: log.c:675 log.c:707 #, fuzzy, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr "Racunar ili njegova IP adresa" -#: log.c:675 log.c:707 +#: log.c:676 log.c:708 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:676 log.c:708 +#: log.c:677 log.c:709 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:677 log.c:709 +#: log.c:678 log.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "Upotrebi IP adresu umesto korisnicke identifikacije" -#: log.c:678 log.c:710 +#: log.c:679 log.c:711 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:679 log.c:711 +#: log.c:680 log.c:712 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:680 log.c:712 +#: log.c:681 log.c:713 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:681 log.c:713 +#: log.c:682 log.c:714 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:682 log.c:714 +#: log.c:683 log.c:715 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:683 log.c:715 +#: log.c:684 log.c:716 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:684 log.c:716 +#: log.c:685 log.c:717 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:717 log.c:721 +#: log.c:718 log.c:722 #, c-format msgid "sarg version: %s\n" msgstr "" -#: log.c:724 +#: log.c:725 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:754 +#: log.c:755 #, c-format msgid "setrlimit error - %s\n" msgstr "" -#: log.c:765 +#: log.c:766 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "" -#: log.c:774 log.c:781 +#: log.c:775 log.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" -#: log.c:794 +#: log.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Citanje access log datoteke" -#: log.c:800 +#: log.c:801 #, c-format msgid "" "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " "anyway\n" msgstr "" -#: log.c:804 +#: log.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Kompresija log datoteke" -#: log.c:811 log.c:882 +#: log.c:812 log.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" -#: log.c:814 +#: log.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Citanje access log datoteke" -#: log.c:842 +#: log.c:843 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" msgstr "" -#: log.c:856 +#: log.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log is from Microsoft ISA" -#: log.c:864 +#: log.c:865 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "" -#: log.c:878 +#: log.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" -#: log.c:891 +#: log.c:892 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" -#: log.c:907 +#: log.c:908 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" msgstr "" -#: log.c:928 +#: log.c:929 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" msgstr "" -#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115 -#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89 +#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116 +#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89 #, c-format msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243 +#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in %s\n" msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: log.c:1033 +#: log.c:1034 #, c-format msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1037 +#: log.c:1038 #, c-format msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1041 +#: log.c:1042 #, c-format msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1045 +#: log.c:1046 #, c-format msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1053 log.c:1181 +#: log.c:1054 log.c:1182 #, c-format msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1062 +#: log.c:1063 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1175 +#: log.c:1176 #, c-format msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1199 +#: log.c:1200 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1205 +#: log.c:1206 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1213 +#: log.c:1214 #, c-format msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1226 +#: log.c:1227 #, c-format msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1230 +#: log.c:1231 #, c-format msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1250 +#: log.c:1251 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "" -#: log.c:1275 +#: log.c:1276 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1288 +#: log.c:1289 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1348 +#: log.c:1349 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1404 +#: log.c:1405 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1438 +#: log.c:1439 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1466 +#: log.c:1467 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: log.c:1476 +#: log.c:1477 #, fuzzy, c-format msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n" msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" -#: log.c:1480 log.c:1511 +#: log.c:1481 log.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" -#: log.c:1497 +#: log.c:1498 #, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1562 +#: log.c:1563 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" msgstr "" -#: log.c:1568 +#: log.c:1569 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1590 +#: log.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "Log ima pomesan format podataka (squid i common log)" -#: log.c:1593 +#: log.c:1594 #, fuzzy, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Common log format" -#: log.c:1596 +#: log.c:1597 #, fuzzy, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Squid log format" -#: log.c:1599 +#: log.c:1600 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Sarg log format" -#: log.c:1602 +#: log.c:1603 #, fuzzy, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Log sa pogresnim formatom" -#: log.c:1606 +#: log.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "No records found\n" msgstr "Podaci nisu pronadjeni" -#: log.c:1607 log.c:1719 +#: log.c:1608 log.c:1720 #, fuzzy, c-format msgid "End\n" msgstr "Kraj" -#: log.c:1621 +#: log.c:1622 #, fuzzy, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Citanje access log datoteke" -#: log.c:1625 +#: log.c:1626 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1630 +#: log.c:1631 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1631 +#: log.c:1632 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Period" -#: log.c:1635 +#: log.c:1636 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Period" -#: log.c:1652 +#: log.c:1653 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" -#: log.c:1656 +#: log.c:1657 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" msgstr "" -#: log.c:1666 +#: log.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz" -#: log.c:1678 +#: log.c:1679 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Sarg parsed log saved as" -#: log.c:1733 +#: log.c:1734 #, fuzzy, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Ucitavanje datoteke sa lozinkama iz" -#: log.c:1736 +#: log.c:1737 #, fuzzy, c-format msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" -#: log.c:1741 +#: log.c:1742 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: log.c:1751 +#: log.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz" -#: log.c:1756 util.c:1427 +#: log.c:1757 util.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "malloc error (%ld)\n" msgstr "malloc greska" -#: log.c:1766 +#: log.c:1767 #, c-format msgid "You have an invalid user in your %s file\n" msgstr "" @@ -2770,104 +2770,129 @@ msgstr "" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a Hostname or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr "Racunar ili njegova IP adresa" -#: usage.c:34 -#, fuzzy -msgid " -b Useragent log" -msgstr "Useragent log" - #: usage.c:35 -#, fuzzy -msgid " -c Exclude file" -msgstr "Iskljuci datoteku" +msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report" +msgstr "" #: usage.c:36 -msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date" +msgstr "Prevodjenje access.log datoteke u ? datum" #: usage.c:37 -#, fuzzy -msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)" -msgstr "E-mail adresa za slanje izvestaja" +msgid " --css Output the internal CSS" +msgstr "" #: usage.c:38 -#, c-format -msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n" +msgid "" +" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-" +"dd/mm/yyyy" msgstr "" #: usage.c:39 -msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)" +msgstr "E-mail adresa za slanje izvestaja" #: usage.c:40 -msgid " -h This help" +#, c-format +msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n" msgstr "" #: usage.c:41 -#, fuzzy -msgid " -i Reports by user and IP address" -msgstr "Izvaestaj po korisniku i IP adresi" +msgid "" +" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" +msgstr "" #: usage.c:42 -#, fuzzy -msgid " -l Input log" -msgstr "Ulazni log" +msgid " -h This help" +msgstr "" #: usage.c:43 -#, fuzzy -msgid " -n Resolve IP Address" -msgstr "Razresi IP Adresu" +msgid " --help This help" +msgstr "" #: usage.c:44 #, fuzzy -msgid " -o Output dir" -msgstr "Izlazni dir" +msgid " -i Reports by user and IP address" +msgstr "Izvaestaj po korisniku i IP adresi" #: usage.c:45 -#, fuzzy -msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" -msgstr "Upotrebi IP adresu umesto korisnicke identifikacije" +msgid " --keeplogs Keep every previously generated report" +msgstr "" #: usage.c:46 -msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -l FILE Input log" +msgstr "Ulazni log" #: usage.c:47 -msgid " -t Time [HH, HH:MM]" +msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep" msgstr "" #: usage.c:48 -msgid " -u User" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -m Advanced process messages" +msgstr "Obradi poruke" #: usage.c:49 #, fuzzy -msgid " -w Temporary dir" -msgstr "Privremeni direktorijum" +msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS" +msgstr "Razresi IP Adresu" #: usage.c:50 -#, fuzzy -msgid " -x Debug messages" -msgstr "Debug poruke" +msgid " -o DIR Report output directory" +msgstr "" #: usage.c:51 #, fuzzy -msgid " -z Process messages" -msgstr "Obradi poruke" +msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" +msgstr "Upotrebi IP adresu umesto korisnicke identifikacije" #: usage.c:52 -#, fuzzy -msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date" -msgstr "Prevodjenje access.log datoteke u ? datum" +msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" #: usage.c:53 +msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]" +msgstr "" + +#: usage.c:54 #, fuzzy -msgid " -split Split the log file by date in -d parameter" +msgid " --split Split the log file by date in -d parameter" msgstr "Razdvajanje log datoteke preko -d parametra" +#: usage.c:55 +msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" + #: usage.c:56 +msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]" +msgstr "" + +#: usage.c:57 +msgid " -u USER Report only that user's activity" +msgstr "" + +#: usage.c:58 +#, fuzzy +msgid " -w DIR Temporary directory" +msgstr "Privremeni direktorijum" + +#: usage.c:59 +#, fuzzy +msgid " -x Debug messages" +msgstr "Debug poruke" + +#: usage.c:60 +#, fuzzy +msgid " -z Process messages" +msgstr "Obradi poruke" + +#: usage.c:63 msgid "" "\n" "\tPlease donate to the sarg project:" @@ -3252,6 +3277,18 @@ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" msgid "unknown path type %s\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid " -b Useragent log" +#~ msgstr "Useragent log" + +#, fuzzy +#~ msgid " -c Exclude file" +#~ msgstr "Iskljuci datoteku" + +#, fuzzy +#~ msgid " -o Output dir" +#~ msgstr "Izlazni dir" + #, fuzzy #~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n" #~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 62d8694..e2c0e52 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394 -#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 +#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 #, c-format @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "sort command return status %d\n" msgstr "" #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104 +#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Dosya acilamiyor" #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108 +#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 @@ -194,10 +194,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947 -#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078 -#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255 +#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948 +#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079 +#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103 +#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255 #: useragent.c:83 useragent.c:106 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "Dosya acilamiyor" msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" msgstr "Dosya acilamiyor" -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951 -#: log.c:1049 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952 +#: log.c:1050 #, c-format msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "" @@ -433,14 +433,14 @@ msgstr "Dosya acilamiyor" msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391 +#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "Kutuk dosyasi aciliyor" -#: email.c:161 log.c:362 +#: email.c:161 log.c:363 #, fuzzy msgid "Squid User Access Report" msgstr "Squid Kullanicilari Erisim Raporu" @@ -529,12 +529,12 @@ msgstr "raporlar" msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "Dosya bulunamadi" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671 +#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672 +#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Exclude dosyasi okunuyor" msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" msgstr "" -#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417 +#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get the size of file %s\n" msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" @@ -1022,12 +1022,12 @@ msgstr "Dosya acilamiyor" msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:366 log.c:1234 +#: html.c:366 log.c:1235 #, c-format msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:370 log.c:1193 +#: html.c:370 log.c:1194 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" msgstr "" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "" msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028 +#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029 #, c-format msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" msgstr "" @@ -1340,526 +1340,526 @@ msgstr "" msgid "Failed to delete the file %s\n" msgstr "Dosya acilamiyor" -#: log.c:405 +#: log.c:406 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" msgstr "" -#: log.c:409 +#: log.c:410 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" msgstr "" -#: log.c:418 +#: log.c:419 #, c-format msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" msgstr "" -#: log.c:422 +#: log.c:423 #, c-format msgid "" "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" msgstr "" -#: log.c:456 +#: log.c:457 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:464 +#: log.c:465 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:492 +#: log.c:493 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:510 +#: log.c:511 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "" -#: log.c:514 +#: log.c:515 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" -#: log.c:523 +#: log.c:524 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" -#: log.c:527 +#: log.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" -#: log.c:635 +#: log.c:636 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:648 +#: log.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting directory %s\n" msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" -#: log.c:657 log.c:689 +#: log.c:658 log.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Parametreler" -#: log.c:658 log.c:690 +#: log.c:659 log.c:691 #, fuzzy, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr "Host ismi veya IP adresi" -#: log.c:659 log.c:691 +#: log.c:660 log.c:692 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:660 log.c:692 +#: log.c:661 log.c:693 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:661 log.c:693 +#: log.c:662 log.c:694 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:662 log.c:694 +#: log.c:663 log.c:695 #, fuzzy, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "Raporlari gondermek icin e-posta adresi" -#: log.c:663 log.c:695 +#: log.c:664 log.c:696 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:665 log.c:697 +#: log.c:666 log.c:698 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:667 log.c:699 +#: log.c:668 log.c:700 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:669 log.c:701 +#: log.c:670 log.c:702 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" -#: log.c:670 log.c:702 +#: log.c:671 log.c:703 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Hayir" -#: log.c:672 log.c:704 +#: log.c:673 log.c:705 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:674 log.c:706 +#: log.c:675 log.c:707 #, fuzzy, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr "Host ismi veya IP adresi" -#: log.c:675 log.c:707 +#: log.c:676 log.c:708 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:676 log.c:708 +#: log.c:677 log.c:709 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:677 log.c:709 +#: log.c:678 log.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "Userid yerine IP Adresi kullan" -#: log.c:678 log.c:710 +#: log.c:679 log.c:711 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:679 log.c:711 +#: log.c:680 log.c:712 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:680 log.c:712 +#: log.c:681 log.c:713 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:681 log.c:713 +#: log.c:682 log.c:714 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:682 log.c:714 +#: log.c:683 log.c:715 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:683 log.c:715 +#: log.c:684 log.c:716 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:684 log.c:716 +#: log.c:685 log.c:717 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:717 log.c:721 +#: log.c:718 log.c:722 #, c-format msgid "sarg version: %s\n" msgstr "" -#: log.c:724 +#: log.c:725 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:754 +#: log.c:755 #, c-format msgid "setrlimit error - %s\n" msgstr "" -#: log.c:765 +#: log.c:766 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "" -#: log.c:774 log.c:781 +#: log.c:775 log.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" -#: log.c:794 +#: log.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "erisim kutuk dosyasi okunuyor" -#: log.c:800 +#: log.c:801 #, c-format msgid "" "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " "anyway\n" msgstr "" -#: log.c:804 +#: log.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Kutuk dosyasi sikistiriliyor" -#: log.c:811 log.c:882 +#: log.c:812 log.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" -#: log.c:814 +#: log.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "erisim kutuk dosyasi okunuyor" -#: log.c:842 +#: log.c:843 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" msgstr "" -#: log.c:856 +#: log.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log is from Microsoft ISA" -#: log.c:864 +#: log.c:865 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "" -#: log.c:878 +#: log.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" msgstr "Dosya bulunamadi" -#: log.c:891 +#: log.c:892 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" -#: log.c:907 +#: log.c:908 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" msgstr "" -#: log.c:928 +#: log.c:929 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" msgstr "" -#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115 -#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89 +#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116 +#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89 #, c-format msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243 +#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in %s\n" msgstr "Dosya acilamiyor" -#: log.c:1033 +#: log.c:1034 #, c-format msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1037 +#: log.c:1038 #, c-format msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1041 +#: log.c:1042 #, c-format msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1045 +#: log.c:1046 #, c-format msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1053 log.c:1181 +#: log.c:1054 log.c:1182 #, c-format msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1062 +#: log.c:1063 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1175 +#: log.c:1176 #, c-format msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1199 +#: log.c:1200 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1205 +#: log.c:1206 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1213 +#: log.c:1214 #, c-format msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1226 +#: log.c:1227 #, c-format msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1230 +#: log.c:1231 #, c-format msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1250 +#: log.c:1251 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "" -#: log.c:1275 +#: log.c:1276 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1288 +#: log.c:1289 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1348 +#: log.c:1349 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1404 +#: log.c:1405 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1438 +#: log.c:1439 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1466 +#: log.c:1467 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" msgstr "Dosya acilamiyor" -#: log.c:1476 +#: log.c:1477 #, fuzzy, c-format msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n" msgstr "Dosya bulunamadi" -#: log.c:1480 log.c:1511 +#: log.c:1481 log.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" -#: log.c:1497 +#: log.c:1498 #, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1562 +#: log.c:1563 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" msgstr "" -#: log.c:1568 +#: log.c:1569 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1590 +#: log.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "Kutukte karisik bicimde kayitlar var (squid ve common kutuk)" -#: log.c:1593 +#: log.c:1594 #, fuzzy, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Common kutuk bicimi" -#: log.c:1596 +#: log.c:1597 #, fuzzy, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Squid kutuk bicimi" -#: log.c:1599 +#: log.c:1600 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Sarg log format" -#: log.c:1602 +#: log.c:1603 #, fuzzy, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Gecersiz bicimdeki kutuk" -#: log.c:1606 +#: log.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "No records found\n" msgstr "Kayit bulunamadi" -#: log.c:1607 log.c:1719 +#: log.c:1608 log.c:1720 #, fuzzy, c-format msgid "End\n" msgstr "Son" -#: log.c:1621 +#: log.c:1622 #, fuzzy, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "erisim kutuk dosyasi okunuyor" -#: log.c:1625 +#: log.c:1626 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1630 +#: log.c:1631 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1631 +#: log.c:1632 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Periyod" -#: log.c:1635 +#: log.c:1636 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Periyod" -#: log.c:1652 +#: log.c:1653 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" msgstr "Dosya bulunamadi" -#: log.c:1656 +#: log.c:1657 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" msgstr "" -#: log.c:1666 +#: log.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" msgstr "Dosya bulunamadi" -#: log.c:1678 +#: log.c:1679 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Sarg parsed log saved as" -#: log.c:1733 +#: log.c:1734 #, fuzzy, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Password dosyasinin yuklendigi yer" -#: log.c:1736 +#: log.c:1737 #, fuzzy, c-format msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" -#: log.c:1741 +#: log.c:1742 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" msgstr "Dosya acilamiyor" -#: log.c:1751 +#: log.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" msgstr "Dosya acilamiyor" -#: log.c:1756 util.c:1427 +#: log.c:1757 util.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "malloc error (%ld)\n" msgstr "malloc hatasi" -#: log.c:1766 +#: log.c:1767 #, c-format msgid "You have an invalid user in your %s file\n" msgstr "" @@ -2770,104 +2770,129 @@ msgstr "" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a Hostname or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr "Host ismi veya IP adresi" -#: usage.c:34 -#, fuzzy -msgid " -b Useragent log" -msgstr "Useragent kutugu" - #: usage.c:35 -#, fuzzy -msgid " -c Exclude file" -msgstr "Exclude dosyasi" +msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report" +msgstr "" #: usage.c:36 -msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date" +msgstr "access.log dosyasini okunakli bir tarihe cevir" #: usage.c:37 -#, fuzzy -msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)" -msgstr "Raporlari gondermek icin e-posta adresi" +msgid " --css Output the internal CSS" +msgstr "" #: usage.c:38 -#, c-format -msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n" +msgid "" +" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-" +"dd/mm/yyyy" msgstr "" #: usage.c:39 -msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)" +msgstr "Raporlari gondermek icin e-posta adresi" #: usage.c:40 -msgid " -h This help" +#, c-format +msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n" msgstr "" #: usage.c:41 -#, fuzzy -msgid " -i Reports by user and IP address" -msgstr "Kullanici ve IP adresi ile raporlar" +msgid "" +" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" +msgstr "" #: usage.c:42 -#, fuzzy -msgid " -l Input log" -msgstr "Girdi kutugu" +msgid " -h This help" +msgstr "" #: usage.c:43 -#, fuzzy -msgid " -n Resolve IP Address" -msgstr "IP addreslerini Host ismine donustur" +msgid " --help This help" +msgstr "" #: usage.c:44 #, fuzzy -msgid " -o Output dir" -msgstr "Cikti dizini" +msgid " -i Reports by user and IP address" +msgstr "Kullanici ve IP adresi ile raporlar" #: usage.c:45 -#, fuzzy -msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" -msgstr "Userid yerine IP Adresi kullan" +msgid " --keeplogs Keep every previously generated report" +msgstr "" #: usage.c:46 -msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -l FILE Input log" +msgstr "Girdi kutugu" #: usage.c:47 -msgid " -t Time [HH, HH:MM]" +msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep" msgstr "" #: usage.c:48 -msgid " -u User" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -m Advanced process messages" +msgstr "Islem mesajlari" #: usage.c:49 #, fuzzy -msgid " -w Temporary dir" -msgstr "Gecici dizin" +msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS" +msgstr "IP addreslerini Host ismine donustur" #: usage.c:50 -#, fuzzy -msgid " -x Debug messages" -msgstr "Debug mesajlari" +msgid " -o DIR Report output directory" +msgstr "" #: usage.c:51 #, fuzzy -msgid " -z Process messages" -msgstr "Islem mesajlari" +msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" +msgstr "Userid yerine IP Adresi kullan" #: usage.c:52 -#, fuzzy -msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date" -msgstr "access.log dosyasini okunakli bir tarihe cevir" +msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" #: usage.c:53 +msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]" +msgstr "" + +#: usage.c:54 #, fuzzy -msgid " -split Split the log file by date in -d parameter" +msgid " --split Split the log file by date in -d parameter" msgstr "log dosyasini -d paremetresindeki tarihe gore parcala" +#: usage.c:55 +msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" + #: usage.c:56 +msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]" +msgstr "" + +#: usage.c:57 +msgid " -u USER Report only that user's activity" +msgstr "" + +#: usage.c:58 +#, fuzzy +msgid " -w DIR Temporary directory" +msgstr "Gecici dizin" + +#: usage.c:59 +#, fuzzy +msgid " -x Debug messages" +msgstr "Debug mesajlari" + +#: usage.c:60 +#, fuzzy +msgid " -z Process messages" +msgstr "Islem mesajlari" + +#: usage.c:63 msgid "" "\n" "\tPlease donate to the sarg project:" @@ -3252,6 +3277,18 @@ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" msgid "unknown path type %s\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid " -b Useragent log" +#~ msgstr "Useragent kutugu" + +#, fuzzy +#~ msgid " -c Exclude file" +#~ msgstr "Exclude dosyasi" + +#, fuzzy +#~ msgid " -o Output dir" +#~ msgstr "Cikti dizini" + #, fuzzy #~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n" #~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 9282716..79c6360 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394 -#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 +#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 #, c-format @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "sort command return status %d\n" msgstr "" #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104 +#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Не можу відкрити файл" #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108 +#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 @@ -194,10 +194,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл журналу" #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947 -#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078 -#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255 +#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948 +#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079 +#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103 +#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255 #: useragent.c:83 useragent.c:106 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "Не можу відкрити файл" msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл" -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951 -#: log.c:1049 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952 +#: log.c:1050 #, c-format msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "" @@ -432,14 +432,14 @@ msgstr "Не можу відкрити файл" msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391 +#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "Розпакування файлу журналу" -#: email.c:161 log.c:362 +#: email.c:161 log.c:363 #, fuzzy msgid "Squid User Access Report" msgstr "Звіт про роботу користувачів через Squid" @@ -528,12 +528,12 @@ msgstr "звіти" msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "Файл не знайдений" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671 +#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672 +#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "" @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Завантаження виключень їз" msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл" -#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417 +#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get the size of file %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл журналу" @@ -1021,12 +1021,12 @@ msgstr "Не можу відкрити файл" msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:366 log.c:1234 +#: html.c:366 log.c:1235 #, c-format msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:370 log.c:1193 +#: html.c:370 log.c:1194 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" msgstr "" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "" msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" msgstr "" -#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028 +#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029 #, c-format msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" msgstr "" @@ -1339,526 +1339,526 @@ msgstr "" msgid "Failed to delete the file %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл" -#: log.c:405 +#: log.c:406 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" msgstr "" -#: log.c:409 +#: log.c:410 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" msgstr "" -#: log.c:418 +#: log.c:419 #, c-format msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" msgstr "" -#: log.c:422 +#: log.c:423 #, c-format msgid "" "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" msgstr "" -#: log.c:456 +#: log.c:457 #, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:464 +#: log.c:465 #, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" msgstr "" -#: log.c:492 +#: log.c:493 #, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "" -#: log.c:510 +#: log.c:511 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "" -#: log.c:514 +#: log.c:515 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "" -#: log.c:523 +#: log.c:524 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" -#: log.c:527 +#: log.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл журналу" -#: log.c:635 +#: log.c:636 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:648 +#: log.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting directory %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл журналу" -#: log.c:657 log.c:689 +#: log.c:658 log.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Параметри" -#: log.c:658 log.c:690 +#: log.c:659 log.c:691 #, fuzzy, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr "Хост або IP-адреса" -#: log.c:659 log.c:691 +#: log.c:660 log.c:692 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:660 log.c:692 +#: log.c:661 log.c:693 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:661 log.c:693 +#: log.c:662 log.c:694 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:662 log.c:694 +#: log.c:663 log.c:695 #, fuzzy, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "E-mail адреса для відправки звіту" -#: log.c:663 log.c:695 +#: log.c:664 log.c:696 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:665 log.c:697 +#: log.c:666 log.c:698 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:667 log.c:699 +#: log.c:668 log.c:700 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr "" -#: log.c:669 log.c:701 +#: log.c:670 log.c:702 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" -#: log.c:670 log.c:702 +#: log.c:671 log.c:703 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Так" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Ні" -#: log.c:672 log.c:704 +#: log.c:673 log.c:705 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:674 log.c:706 +#: log.c:675 log.c:707 #, fuzzy, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr "Хост або IP-адреса" -#: log.c:675 log.c:707 +#: log.c:676 log.c:708 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:676 log.c:708 +#: log.c:677 log.c:709 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:677 log.c:709 +#: log.c:678 log.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "Використовувати Ip-адресу замість імені користувача" -#: log.c:678 log.c:710 +#: log.c:679 log.c:711 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:679 log.c:711 +#: log.c:680 log.c:712 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:680 log.c:712 +#: log.c:681 log.c:713 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:681 log.c:713 +#: log.c:682 log.c:714 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:682 log.c:714 +#: log.c:683 log.c:715 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:683 log.c:715 +#: log.c:684 log.c:716 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" -#: log.c:684 log.c:716 +#: log.c:685 log.c:717 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:717 log.c:721 +#: log.c:718 log.c:722 #, c-format msgid "sarg version: %s\n" msgstr "" -#: log.c:724 +#: log.c:725 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:754 +#: log.c:755 #, c-format msgid "setrlimit error - %s\n" msgstr "" -#: log.c:765 +#: log.c:766 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "" -#: log.c:774 log.c:781 +#: log.c:775 log.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл журналу" -#: log.c:794 +#: log.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Читання файлу журналу" -#: log.c:800 +#: log.c:801 #, c-format msgid "" "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " "anyway\n" msgstr "" -#: log.c:804 +#: log.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "Пакування файлу журналу" -#: log.c:811 log.c:882 +#: log.c:812 log.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл журналу" -#: log.c:814 +#: log.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Читання файлу журналу" -#: log.c:842 +#: log.c:843 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" msgstr "" -#: log.c:856 +#: log.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log is from Microsoft ISA" -#: log.c:864 +#: log.c:865 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "" -#: log.c:878 +#: log.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" msgstr "Файл не знайдений" -#: log.c:891 +#: log.c:892 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" -#: log.c:907 +#: log.c:908 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" msgstr "" -#: log.c:928 +#: log.c:929 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" msgstr "" -#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115 -#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89 +#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116 +#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89 #, c-format msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243 +#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл" -#: log.c:1033 +#: log.c:1034 #, c-format msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1037 +#: log.c:1038 #, c-format msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1041 +#: log.c:1042 #, c-format msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1045 +#: log.c:1046 #, c-format msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1053 log.c:1181 +#: log.c:1054 log.c:1182 #, c-format msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1062 +#: log.c:1063 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "" -#: log.c:1175 +#: log.c:1176 #, c-format msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1199 +#: log.c:1200 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1205 +#: log.c:1206 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1213 +#: log.c:1214 #, c-format msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1226 +#: log.c:1227 #, c-format msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1230 +#: log.c:1231 #, c-format msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" msgstr "" -#: log.c:1250 +#: log.c:1251 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "" -#: log.c:1275 +#: log.c:1276 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1288 +#: log.c:1289 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1348 +#: log.c:1349 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1404 +#: log.c:1405 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" -#: log.c:1438 +#: log.c:1439 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user %s\n" msgstr "" -#: log.c:1466 +#: log.c:1467 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл" -#: log.c:1476 +#: log.c:1477 #, fuzzy, c-format msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n" msgstr "Файл не знайдений" -#: log.c:1480 log.c:1511 +#: log.c:1481 log.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл журналу" -#: log.c:1497 +#: log.c:1498 #, fuzzy, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл" -#: log.c:1562 +#: log.c:1563 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" msgstr "" -#: log.c:1568 +#: log.c:1569 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" -#: log.c:1590 +#: log.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "Журнал містить записи різних форматів (squid і ін.)" -#: log.c:1593 +#: log.c:1594 #, fuzzy, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Журнал іншого формату" -#: log.c:1596 +#: log.c:1597 #, fuzzy, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Журнал в Squid-форматі" -#: log.c:1599 +#: log.c:1600 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Sarg log format" -#: log.c:1602 +#: log.c:1603 #, fuzzy, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Журнал в невірному форматі" -#: log.c:1606 +#: log.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "No records found\n" msgstr "Записи не знайдені" -#: log.c:1607 log.c:1719 +#: log.c:1608 log.c:1720 #, fuzzy, c-format msgid "End\n" msgstr "Зроблено" -#: log.c:1621 +#: log.c:1622 #, fuzzy, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Читання файлу журналу" -#: log.c:1625 +#: log.c:1626 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "" -#: log.c:1630 +#: log.c:1631 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1631 +#: log.c:1632 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "Період" -#: log.c:1635 +#: log.c:1636 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Період" -#: log.c:1652 +#: log.c:1653 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" msgstr "Файл не знайдений" -#: log.c:1656 +#: log.c:1657 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" msgstr "" -#: log.c:1666 +#: log.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" msgstr "Файл не знайдений" -#: log.c:1678 +#: log.c:1679 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Sarg parsed log saved as" -#: log.c:1733 +#: log.c:1734 #, fuzzy, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Завантаження файлу паролів із" -#: log.c:1736 +#: log.c:1737 #, fuzzy, c-format msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл журналу" -#: log.c:1741 +#: log.c:1742 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл" -#: log.c:1751 +#: log.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" msgstr "Не можу відкрити файл" -#: log.c:1756 util.c:1427 +#: log.c:1757 util.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "malloc error (%ld)\n" msgstr "Помилка malloc" -#: log.c:1766 +#: log.c:1767 #, c-format msgid "You have an invalid user in your %s file\n" msgstr "" @@ -2769,104 +2769,129 @@ msgstr "" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a Hostname or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr "Хост або IP-адреса" -#: usage.c:34 -#, fuzzy -msgid " -b Useragent log" -msgstr "Журнал броузерів" - #: usage.c:35 -#, fuzzy -msgid " -c Exclude file" -msgstr "Файл виключень" +msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report" +msgstr "" #: usage.c:36 -msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date" +msgstr "Конвертуйте файл access.log, щоб дата була зрозумілою" #: usage.c:37 -#, fuzzy -msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)" -msgstr "E-mail адреса для відправки звіту" +msgid " --css Output the internal CSS" +msgstr "" #: usage.c:38 -#, c-format -msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n" +msgid "" +" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-" +"dd/mm/yyyy" msgstr "" #: usage.c:39 -msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)" +msgstr "E-mail адреса для відправки звіту" #: usage.c:40 -msgid " -h This help" +#, c-format +msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n" msgstr "" #: usage.c:41 -#, fuzzy -msgid " -i Reports by user and IP address" -msgstr "Звіт по користувачах і IP-адресах" +msgid "" +" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" +msgstr "" #: usage.c:42 -#, fuzzy -msgid " -l Input log" -msgstr "Вхідний журнал" +msgid " -h This help" +msgstr "" #: usage.c:43 -#, fuzzy -msgid " -n Resolve IP Address" -msgstr "Визначення IP-адреси" +msgid " --help This help" +msgstr "" #: usage.c:44 #, fuzzy -msgid " -o Output dir" -msgstr "Вихідний каталог" +msgid " -i Reports by user and IP address" +msgstr "Звіт по користувачах і IP-адресах" #: usage.c:45 -#, fuzzy -msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" -msgstr "Використовувати Ip-адресу замість імені користувача" +msgid " --keeplogs Keep every previously generated report" +msgstr "" #: usage.c:46 -msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -l FILE Input log" +msgstr "Вхідний журнал" #: usage.c:47 -msgid " -t Time [HH, HH:MM]" +msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep" msgstr "" #: usage.c:48 -msgid " -u User" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -m Advanced process messages" +msgstr "Робочі повідомлення" #: usage.c:49 #, fuzzy -msgid " -w Temporary dir" -msgstr "Тимчасовий каталог" +msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS" +msgstr "Визначення IP-адреси" #: usage.c:50 -#, fuzzy -msgid " -x Debug messages" -msgstr "Відлагоджувальні повідомлення" +msgid " -o DIR Report output directory" +msgstr "" #: usage.c:51 #, fuzzy -msgid " -z Process messages" -msgstr "Робочі повідомлення" +msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" +msgstr "Використовувати Ip-адресу замість імені користувача" #: usage.c:52 -#, fuzzy -msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date" -msgstr "Конвертуйте файл access.log, щоб дата була зрозумілою" +msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" #: usage.c:53 +msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]" +msgstr "" + +#: usage.c:54 #, fuzzy -msgid " -split Split the log file by date in -d parameter" +msgid " --split Split the log file by date in -d parameter" msgstr "Розділіть log файл по даті, використовуючи параметр -d" +#: usage.c:55 +msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" + #: usage.c:56 +msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]" +msgstr "" + +#: usage.c:57 +msgid " -u USER Report only that user's activity" +msgstr "" + +#: usage.c:58 +#, fuzzy +msgid " -w DIR Temporary directory" +msgstr "Тимчасовий каталог" + +#: usage.c:59 +#, fuzzy +msgid " -x Debug messages" +msgstr "Відлагоджувальні повідомлення" + +#: usage.c:60 +#, fuzzy +msgid " -z Process messages" +msgstr "Робочі повідомлення" + +#: usage.c:63 msgid "" "\n" "\tPlease donate to the sarg project:" @@ -3251,6 +3276,18 @@ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" msgid "unknown path type %s\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid " -b Useragent log" +#~ msgstr "Журнал броузерів" + +#, fuzzy +#~ msgid " -c Exclude file" +#~ msgstr "Файл виключень" + +#, fuzzy +#~ msgid " -o Output dir" +#~ msgstr "Вихідний каталог" + #, fuzzy #~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n" #~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e020a11..0a2a59d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-18 02:09+0800\n" "Last-Translator: zhixiang.ren \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "" #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394 -#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 +#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 #, c-format @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "sort command return status %d\n" msgstr "ÅÅÐòÃüÁî·µ»Ø״̬ %d\n" #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104 +#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "(authfail) #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495 -#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108 +#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 @@ -188,10 +188,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" msgstr "(dansguardian) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s\n" #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 -#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947 -#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078 -#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102 -#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255 +#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948 +#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079 +#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103 +#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255 #: useragent.c:83 useragent.c:106 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" @@ -229,8 +229,8 @@ msgstr " msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n" -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951 -#: log.c:1049 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952 +#: log.c:1050 #, c-format msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÁ¬½ÓÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" @@ -422,14 +422,14 @@ msgstr "(email) msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" msgstr "" -#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391 +#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "ѹËõÃüÁî¶ÔÓÚÈÕÖ¾Îļþ¹ý³¤ %s\n" -#: email.c:161 log.c:362 +#: email.c:161 log.c:363 msgid "Squid User Access Report" msgstr "SquidÓû§·ÃÎʱ¨¸æ" @@ -507,12 +507,12 @@ msgstr "SARG msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "ÃüÁî: %s\n" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671 +#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "ÃüÁî·µ»Ø״̬ %d\n" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672 +#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "ÃüÁî: %s\n" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr " msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" msgstr "ÔÚÅųýÓû§Îļþ֮ǰ²»ÄÜÒƶ¯¸ÃÎļþ %s: %s\n" -#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417 +#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417 #, c-format msgid "Cannot get the size of file %s\n" msgstr "²»Äܵõ½ÎļþµÄ´óС %s\n" @@ -1003,12 +1003,12 @@ msgstr "(html7) msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÓû§IPµØÖ·ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ \n" -#: html.c:366 log.c:1234 +#: html.c:366 log.c:1235 #, c-format msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÈÕÆÚÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ \n" -#: html.c:370 log.c:1193 +#: html.c:370 log.c:1194 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄʱ¼äÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr " msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄ´óСÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" -#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028 +#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029 #, c-format msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄ¹ýȥʱ¼äÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" @@ -1315,524 +1315,524 @@ msgstr " msgid "Failed to delete the file %s\n" msgstr "ɾ³ýÎļþʧ°Ü %s\n" -#: log.c:405 +#: log.c:406 #, c-format msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" msgstr "´«ÈëÁ˹ý¶àµÄÈÕÖ¾ÎļþʹÓÃÃüÁîÐвÎÊý -l.\n" -#: log.c:409 +#: log.c:410 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" msgstr "´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -l µÄÈÕÖ¾ÎļþÃû¹ý³¤: %s\n" -#: log.c:418 +#: log.c:419 #, c-format msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" msgstr "´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -LµÄÖض¨ÏòÈÕÖ¾Îļþ¹ý¶à.\n" -#: log.c:422 +#: log.c:423 #, c-format msgid "" "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" msgstr "´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -L µÄÖض¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÃû¹ý³¤: %s\n" -#: log.c:456 +#: log.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" msgstr "ʱ¼äÇø¼ä´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -t ²»´æÔÚ\n" -#: log.c:464 +#: log.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "" "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" msgstr "ʱ¼äÇø¼ä´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -t ²»´æÔÚ\n" -#: log.c:492 +#: log.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "Option -%c requires an argument\n" msgstr "Ñ¡Ïî -%c ÐèÒªÒ»¸öÅжÏ\n" -#: log.c:510 +#: log.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "Too many log files passed on command line.\n" msgstr "´«ÈëÁ˹ý¶àµÄÈÕÖ¾ÎļþʹÓÃÃüÁîÐвÎÊý -l.\n" -#: log.c:514 +#: log.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" msgstr "´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -l µÄÈÕÖ¾ÎļþÃû¹ý³¤: %s\n" -#: log.c:523 +#: log.c:524 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "Init\n" -#: log.c:527 +#: log.c:528 #, c-format msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÅäÖÃÎļþ: %s -%s\n" -#: log.c:635 +#: log.c:636 #, c-format msgid "" "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" "\"\n" msgstr "" -#: log.c:648 +#: log.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting directory %s\n" msgstr "´ò¿ªÎļþ¼Ðʱʧ°Ü %s - %s\n" -#: log.c:657 log.c:689 +#: log.c:658 log.c:690 #, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "²ÎÊý:\n" -#: log.c:658 log.c:690 +#: log.c:659 log.c:691 #, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr " Ö÷»úÃû»òÕßIPµØÖ·(-a) = %s\n" -#: log.c:659 log.c:691 +#: log.c:660 log.c:692 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr " Óû§´úÀí ÈÕÖ¾w (-b) = %s\n" -#: log.c:660 log.c:692 +#: log.c:661 log.c:693 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr " Åųý Îļþ (-c) = %s\n" -#: log.c:661 log.c:693 +#: log.c:662 log.c:694 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr " ÈÕÆÚ ´Ó-ÖÁ (-d) = %s\n" -#: log.c:662 log.c:694 +#: log.c:663 log.c:695 #, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr " ÓʼþµØÖ·ÓÃÀ´·¢Ëͱ¨¸æ (-e) = %s\n" -#: log.c:663 log.c:695 +#: log.c:664 log.c:696 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr " ÅäÖÃÎļþ (-f) = %s\n" -#: log.c:665 log.c:697 +#: log.c:666 log.c:698 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr " ÈÕÆÚ¸ñʽ (-g) = Å·ÖÞ (dd/mm/yyyy)\n" -#: log.c:667 log.c:699 +#: log.c:668 log.c:700 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr " ÈÕÆÚ¸ñʽ (-g) = ÃÀ¹ú (mm/dd/yyyy)\n" -#: log.c:669 log.c:701 +#: log.c:670 log.c:702 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr " ÈÕÆÚ¸ñʽ (-g) = Õ¾µã & Óû§ (yyyy/ww)\n" -#: log.c:670 log.c:702 +#: log.c:671 log.c:703 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr " IP±¨¸æ (-i) = %s\n" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 msgid "Yes" msgstr "ÊÇ" -#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707 -#: log.c:709 log.c:714 log.c:715 +#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708 +#: log.c:710 log.c:715 log.c:716 msgid "No" msgstr "·ñ" -#: log.c:672 log.c:704 +#: log.c:673 log.c:705 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr " ÊäÈëµÄÈÕÖ¾ (-l) = %s\n" -#: log.c:674 log.c:706 +#: log.c:675 log.c:707 #, c-format msgid " Redirector log (-L) = %s\n" msgstr " Öض¨ÏòÈÕÖ¾ (-L) = %s\n" -#: log.c:675 log.c:707 +#: log.c:676 log.c:708 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr " ת»»IPµØÖ· (-n) = %s\n" -#: log.c:676 log.c:708 +#: log.c:677 log.c:709 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr " Êä³öĿ¼ (-o) = %s\n" -#: log.c:677 log.c:709 +#: log.c:678 log.c:710 #, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "ʹÓÃIPµØÖ·Ìæ´úÓû§ID (-p) = %s\n" -#: log.c:678 log.c:710 +#: log.c:679 log.c:711 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr " ·ÃÎÊÕ¾µã (-s) = %s\n" -#: log.c:679 log.c:711 +#: log.c:680 log.c:712 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr " ʱ¼ä (-t) = %s\n" -#: log.c:680 log.c:712 +#: log.c:681 log.c:713 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr " Óû§ (-u) = %s\n" -#: log.c:681 log.c:713 +#: log.c:682 log.c:714 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr " ÁÙʱÎļþĿ¼ (-w) = %s\n" -#: log.c:682 log.c:714 +#: log.c:683 log.c:715 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr " ¾À´íÐÅÏ¢ (-x) = %s\n" -#: log.c:683 log.c:715 +#: log.c:684 log.c:716 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr " ½ø³ÌÐÅÏ¢ (-z) = %s\n" -#: log.c:684 log.c:716 +#: log.c:685 log.c:717 #, c-format msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" msgstr "" -#: log.c:717 log.c:721 +#: log.c:718 log.c:722 #, c-format msgid "sarg version: %s\n" msgstr "sarg °æ±¾: %s\n" -#: log.c:724 +#: log.c:725 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" msgstr "" -#: log.c:754 +#: log.c:755 #, c-format msgid "setrlimit error - %s\n" msgstr "setrlimit ´íÎó - %s\n" -#: log.c:765 +#: log.c:766 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÈ¥¶ÁÈ¡Ò»¸öÈÕÖ¾Îļþ\n" -#: log.c:774 log.c:781 +#: log.c:775 log.c:782 #, c-format msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" msgstr "(log) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s - %s\n" -#: log.c:794 +#: log.c:795 #, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "¶ÁÈ¡·ÃÎÊÈÕÖ¾Îļþ: ´Ó stdin\n" -#: log.c:800 +#: log.c:801 #, c-format msgid "" "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " "anyway\n" msgstr "²»Äܵõ½ÊäÈëÈÕÖ¾ÎļþµÄÐÞ¸Äʱ¼ä %s (%s). ½ø³ÌÕýÔÚ¼ÌÐø\n" -#: log.c:804 +#: log.c:805 #, c-format msgid "Ignoring old log file %s\n" msgstr "ºöÂԳ¾ɵÄÈÕÖ¾Îļþ %s\n" -#: log.c:811 log.c:882 +#: log.c:812 log.c:883 #, c-format msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" msgstr "(log) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s - %s\n" -#: log.c:814 +#: log.c:815 #, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "¶ÁÈ¡·ÃÎÊÈÕÖ¾Îļþ: %s\n" -#: log.c:842 +#: log.c:843 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" msgstr "SARG: ¼Í¼ÔÚÎļþ: %lu, ¶ÁÈ¡: %3.2f%%" -#: log.c:856 +#: log.c:857 #, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "ÈÕÖ¾À´×Ô΢ÈíISA: %s\n" -#: log.c:864 +#: log.c:865 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "ÎļþÃû²»´æÔÚ: %s\n" -#: log.c:878 +#: log.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.ip\n" -#: log.c:891 +#: log.c:892 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "SARG: ¼Í¼ÔÚÎļþ: %lu, ¶ÁÈ¡: %3.2lf%%" -#: log.c:907 +#: log.c:908 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÕßÀ¬»øÔÚÄãµÄ½ûÖ¹×Ö·û´®\n" -#: log.c:928 +#: log.c:929 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄʱ¼äÔÚÄãµÄaccess.logÎļþ\n" -#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115 -#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89 +#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116 +#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89 #, c-format msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÈÕÆÚÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" -#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243 +#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time found in %s\n" msgstr "ÎÞЧµÄʱ¼äÔÚÎļþÖÐ %s\n" -#: log.c:1033 +#: log.c:1034 #, c-format msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ¿Í»§¶ËIPµØÖ·ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" -#: log.c:1037 +#: log.c:1038 #, c-format msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ½á¹û´úÂëÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" -#: log.c:1041 +#: log.c:1042 #, c-format msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÊý¾Ý×ܺÍÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" -#: log.c:1045 +#: log.c:1046 #, c-format msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÐèÇó·½·¨ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" -#: log.c:1053 log.c:1181 +#: log.c:1054 log.c:1182 #, c-format msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÓû§IDÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" -#: log.c:1062 +#: log.c:1063 #, c-format msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" msgstr "²»ÄÜת»»Ê±¼ä´Á´ÓsquidÈÕÖ¾Îļþ\n" -#: log.c:1175 +#: log.c:1176 #, c-format msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄIPµØÖ·ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" -#: log.c:1199 +#: log.c:1200 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÏÂÔسÖÐøʱ¼äÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" -#: log.c:1205 +#: log.c:1206 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÏÂÔØ´óСÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" -#: log.c:1213 +#: log.c:1214 #, c-format msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ·ÃÎÊ´úÂëÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" -#: log.c:1226 +#: log.c:1227 #, c-format msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÄê·ÝÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" -#: log.c:1230 +#: log.c:1231 #, c-format msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÔ·ÝÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n" -#: log.c:1250 +#: log.c:1251 #, c-format msgid "Unknown input log file format\n" msgstr "δ֪µÄÊäÈëÈÕÖ¾Îļþ¸ñʽ\n" -#: log.c:1275 +#: log.c:1276 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "Óû§ID¹ý³¤: %s\n" -#: log.c:1288 +#: log.c:1289 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "ÒÑÅųý´úÂë: %s\n" -#: log.c:1348 +#: log.c:1349 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "ÒÑÅųýÕ¾µã: %s\n" -#: log.c:1404 +#: log.c:1405 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "ÒÑÅųýÓû§: %s\n" -#: log.c:1438 +#: log.c:1439 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user %s\n" msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´´æ´¢Óû§ %s\n" -#: log.c:1466 +#: log.c:1467 #, c-format msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" msgstr "¹Ø±ÕÓû§ÈÕÖ¾Îļþʧ°Ü %s - %s\n" -#: log.c:1476 +#: log.c:1477 #, fuzzy, c-format msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n" msgstr "ÁÙʱÓû§ÎļþÃû¹ý³¤: %s/sarg/%s.unsort\n" -#: log.c:1480 log.c:1511 +#: log.c:1481 log.c:1512 #, c-format msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" msgstr "(log) ²»ÄÜ´ò¿ªÁÙʱÎļþ: %s - %s\n" -#: log.c:1497 +#: log.c:1498 #, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "ÈÕÖ¾ÎļþÖеÄÓû§´æÔÚдÈë´íÎó %s\n" -#: log.c:1562 +#: log.c:1563 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" msgstr "SARG: ¼Í¼ÔÚÎļþ: %lu, reading: %3.2f%%\n" -#: log.c:1568 +#: log.c:1569 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "¼Í¼ ¶ÁÈ¡: %ld, ÒÑдÈë: %ld, Åųý: %ld\n" -#: log.c:1590 +#: log.c:1591 #, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "ÈÕÖ¾Óë¼Í¼»ìºÏ¸ñʽ(squid and common log)\n" -#: log.c:1593 +#: log.c:1594 #, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "ÆÕͨÈÕÖ¾¸ñʽ\n" -#: log.c:1596 +#: log.c:1597 #, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "SquidÈÕÖ¾¸ñʽ\n" -#: log.c:1599 +#: log.c:1600 #, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "SargÈÕÖ¾¸ñʽ\n" -#: log.c:1602 +#: log.c:1603 #, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "²»´æÔÚµÄÈÕÖ¾¸ñʽ\n" -#: log.c:1606 +#: log.c:1607 #, c-format msgid "No records found\n" msgstr "ûÓÐÕÒµ½¼Í¼\n" -#: log.c:1607 log.c:1719 +#: log.c:1608 log.c:1720 #, c-format msgid "End\n" msgstr "½áÊø\n" -#: log.c:1621 +#: log.c:1622 #, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Æڼ䱻ÈÕÖ¾Îļþ¸²¸Ç: %s - %s\n" -#: log.c:1625 +#: log.c:1626 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" msgstr "½¨Á¢ÒÔ×Ö·û´®±íʾÈÕÆڵķ¶Î§Ê±Ê§°Ü\n" -#: log.c:1630 +#: log.c:1631 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "" -#: log.c:1631 +#: log.c:1632 #, fuzzy, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "ÆÚ¼ä: %s\n" -#: log.c:1635 +#: log.c:1636 #, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "ÆÚ¼ä: %s\n" -#: log.c:1652 +#: log.c:1653 #, fuzzy, c-format msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s%s\n" -#: log.c:1656 +#: log.c:1657 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" msgstr "ÖØÃüÃûʧ°Ü %s ÖÁ %s - %s\n" -#: log.c:1666 +#: log.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" msgstr "·¾¶¹ý³¤ %s/%s.ip\n" -#: log.c:1678 +#: log.c:1679 #, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Sarg½âÎöÈÕÖ¾Áí´æΪ %s\n" -#: log.c:1733 +#: log.c:1734 #, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "¼ÓÔØÃÜÂë´ÓÎļþ %s\n" -#: log.c:1736 +#: log.c:1737 #, c-format msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" msgstr "(getusers) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n" -#: log.c:1741 +#: log.c:1742 #, c-format msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" msgstr "Òƶ¯Óû§ÎļþÖÁĩβʱʧ°Ü%s: %s\n" -#: log.c:1751 +#: log.c:1752 #, c-format msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" msgstr "ת´æÓû§Îļþʱʧ°Ü %s: %s\n" -#: log.c:1756 util.c:1427 +#: log.c:1757 util.c:1427 #, c-format msgid "malloc error (%ld)\n" msgstr "ÄÚ´æ·ÖÒ³´íÎó (%ld)\n" -#: log.c:1766 +#: log.c:1767 #, c-format msgid "You have an invalid user in your %s file\n" msgstr "ÓÐÒ»¸ö²»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÄãµÄ %s Îļþ\n" @@ -2730,91 +2730,135 @@ msgid "Usage: %s [options...]\n" msgstr "ʹÓÃ: %s [Ñ¡Ïî...]\n" #: usage.c:33 -msgid " -a Hostname or IP address" +#, fuzzy +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr " -a Ö÷»úÃû»òÕßIPµØÖ·" -#: usage.c:34 -msgid " -b Useragent log" -msgstr " -b Óû§´úÀíÈÕÖ¾" - #: usage.c:35 -msgid " -c Exclude file" -msgstr " -c ÅųýµÄÎļþ" +msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report" +msgstr "" #: usage.c:36 -msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" -msgstr " -d ÈÕÆÚ´Ó£­µ½ dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" +#, fuzzy +msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date" +msgstr " -convert ת»» access.log Îļþµ½Ò»¸öÒ׶®µÄÈÕÆÚ" #: usage.c:37 -msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)" -msgstr " -e ÓʼþµØÖ··¢Ëͱ¨¸æ (stdout for console)" +msgid " --css Output the internal CSS" +msgstr "" #: usage.c:38 -#, c-format -msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n" -msgstr " -f ÅäÖÃÎļþ (%s/sarg.conf)\n" +#, fuzzy +msgid "" +" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-" +"dd/mm/yyyy" +msgstr " -d ÈÕÆÚ´Ó£­µ½ dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" #: usage.c:39 -msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" -msgstr " -g ÈÕÆÚ¸ñʽ [e=Å·ÖÞ -> dd/mm/yyyy, u=ÃÀ¹ú ->mm/dd/yyyy]" +#, fuzzy +msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)" +msgstr " -e ÓʼþµØÖ··¢Ëͱ¨¸æ (stdout for console)" #: usage.c:40 -msgid " -h This help" -msgstr " -h ÕâÀïÊÇ°ïÖú" +#, fuzzy, c-format +msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n" +msgstr " -f ÅäÖÃÎļþ (%s/sarg.conf)\n" #: usage.c:41 -msgid " -i Reports by user and IP address" -msgstr " -i Óû§±¨¸æºÍIPµØÖ·" +#, fuzzy +msgid "" +" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" +msgstr " -g ÈÕÆÚ¸ñʽ [e=Å·ÖÞ -> dd/mm/yyyy, u=ÃÀ¹ú ->mm/dd/yyyy]" #: usage.c:42 -msgid " -l Input log" -msgstr " -l ÊäÈëÈÕÖ¾" +#, fuzzy +msgid " -h This help" +msgstr " -h ÕâÀïÊÇ°ïÖú" #: usage.c:43 -msgid " -n Resolve IP Address" -msgstr " -n ½âÎöIPµØÖ·" +#, fuzzy +msgid " --help This help" +msgstr " -h ÕâÀïÊÇ°ïÖú" #: usage.c:44 -msgid " -o Output dir" -msgstr " -o Êä³öĿ¼" +#, fuzzy +msgid " -i Reports by user and IP address" +msgstr " -i Óû§±¨¸æºÍIPµØÖ·" #: usage.c:45 -msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" -msgstr " -p ʹÓÃIPµØÖ·Ìæ´úÓû§ID (reports)" +msgid " --keeplogs Keep every previously generated report" +msgstr "" #: usage.c:46 -msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]" -msgstr " -s ·ÃÎÊÕ¾µã [ÀýÈç www.microsoft.com, www.netscape.com]" +#, fuzzy +msgid " -l FILE Input log" +msgstr " -l ÊäÈëÈÕÖ¾" #: usage.c:47 -msgid " -t Time [HH, HH:MM]" -msgstr " -t ʱ¼ä[HH,HH:MM]" +msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep" +msgstr "" #: usage.c:48 -msgid " -u User" -msgstr " -u Óû§" +#, fuzzy +msgid " -m Advanced process messages" +msgstr " ½ø³ÌÐÅÏ¢ (-z) = %s\n" #: usage.c:49 -msgid " -w Temporary dir" -msgstr " -w ÁÙʱĿ¼" +#, fuzzy +msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS" +msgstr " ת»»IPµØÖ· (-n) = %s\n" #: usage.c:50 -msgid " -x Debug messages" -msgstr " -x ²î´íÐÅÏ¢" +msgid " -o DIR Report output directory" +msgstr "" #: usage.c:51 -msgid " -z Process messages" -msgstr " -z ½ø³ÌÐÅÏ¢" +#, fuzzy +msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" +msgstr " -p ʹÓÃIPµØÖ·Ìæ´úÓû§ID (reports)" #: usage.c:52 -msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date" -msgstr " -convert ת»» access.log Îļþµ½Ò»¸öÒ׶®µÄÈÕÆÚ" +msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" #: usage.c:53 -msgid " -split Split the log file by date in -d parameter" +#, fuzzy +msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]" +msgstr " -s ·ÃÎÊÕ¾µã [ÀýÈç www.microsoft.com, www.netscape.com]" + +#: usage.c:54 +#, fuzzy +msgid " --split Split the log file by date in -d parameter" msgstr " -split ʹÓÃÈÕÆÚ·ÖÀëÈÕÖ¾Îļþ -d ²ÎÊý" +#: usage.c:55 +msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +msgstr "" + #: usage.c:56 +msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]" +msgstr "" + +#: usage.c:57 +msgid " -u USER Report only that user's activity" +msgstr "" + +#: usage.c:58 +#, fuzzy +msgid " -w DIR Temporary directory" +msgstr " -w ÁÙʱĿ¼" + +#: usage.c:59 +#, fuzzy +msgid " -x Debug messages" +msgstr " -x ²î´íÐÅÏ¢" + +#: usage.c:60 +#, fuzzy +msgid " -z Process messages" +msgstr " -z ½ø³ÌÐÅÏ¢" + +#: usage.c:63 msgid "" "\n" "\tPlease donate to the sarg project:" @@ -3199,6 +3243,24 @@ msgstr " msgid "unknown path type %s\n" msgstr "δ֪µÄ·¾¶ÀàÐÍ %s\n" +#~ msgid " -b Useragent log" +#~ msgstr " -b Óû§´úÀíÈÕÖ¾" + +#~ msgid " -c Exclude file" +#~ msgstr " -c ÅųýµÄÎļþ" + +#~ msgid " -n Resolve IP Address" +#~ msgstr " -n ½âÎöIPµØÖ·" + +#~ msgid " -o Output dir" +#~ msgstr " -o Êä³öĿ¼" + +#~ msgid " -t Time [HH, HH:MM]" +#~ msgstr " -t ʱ¼ä[HH,HH:MM]" + +#~ msgid " -u User" +#~ msgstr " -u Óû§" + #~ msgid "URL too long in redirector log file %s\n" #~ msgstr "ÔÚÖض¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÖÐÁ¬½Ó¹ý³¤ %s\n"