From: Petr Písař Date: Tue, 4 Sep 2012 11:51:15 +0000 (+0200) Subject: po: update cs.po (from translationproject.org) X-Git-Tag: v2.22~10 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=1e313c7fb7b101cbc19e2c477e702e8d05e14bf1;p=thirdparty%2Futil-linux.git po: update cs.po (from translationproject.org) --- diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index a7b9208185..dfc32b3fbc 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -11,6 +11,10 @@ # Vladimír Michl , 2007 # Petr Písař , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # +# eject tool messages merged from eject-2.1.5: +# Jeff Tranter , 2005. +# Marek Černocký , 2006. +# # bootable → zaveditelný/startovací # deconfigured → odnastavený # discard (block) → zahodit @@ -30,10 +34,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.21-rc2\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.22-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-15 17:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-13 21:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-27 20:16+0200\n" "Last-Translator: Petr Písař \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -45,7 +49,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/addpart.c:14 #, c-format msgid " %s \n" -msgstr "" +msgstr " %s <číslo oddílu> \n" #: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 #: disk-utils/blockdev.c:445 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62 @@ -81,24 +85,20 @@ msgid "cannot open %s" msgstr "%s nelze otevřít" #: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 disk-utils/resizepart.c:92 -#, fuzzy msgid "invalid partition number argument" -msgstr "neplatný argument dělitele" +msgstr "neplatný argument čísla oddílu" #: disk-utils/addpart.c:56 -#, fuzzy msgid "invalid start argument" -msgstr "neplatný argument přepínače --timeout" +msgstr "neplatný argument začátku" #: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/resizepart.c:102 -#, fuzzy msgid "invalid length argument" -msgstr "neplatný argument přepínače --timeout" +msgstr "neplatný argument délky" #: disk-utils/addpart.c:58 -#, fuzzy msgid "failed to add partition" -msgstr "%s: tabulku rozdělení disku se nepodařilo načíst" +msgstr "oddíl se nepodařilo přidat" #: disk-utils/blockdev.c:62 msgid "set read-only" @@ -245,14 +245,13 @@ msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ PrvníSekt. Velikost Zařízení\n" #: disk-utils/delpart.c:14 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s \n" -msgstr "Použití: sfdisk --id zařízení číslo_oddílu [ID]" +msgstr "%s <číslo oddílu>\n" #: disk-utils/delpart.c:57 -#, fuzzy msgid "failed to remove partition" -msgstr "%s: tabulku rozdělení disku se nepodařilo načíst" +msgstr "oddíl se nepodařilo odstranit" #: disk-utils/elvtune.c:56 #, c-format @@ -351,7 +350,7 @@ msgstr "" #: text-utils/tailf.c:265 text-utils/ul.c:195 #, c-format msgid "%s from %s\n" -msgstr "%s na %s\n" +msgstr "%s z %s\n" #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.cramfs.c:142 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 @@ -360,9 +359,9 @@ msgstr "%s na %s\n" #: sys-utils/fsfreeze.c:107 sys-utils/fstrim.c:136 sys-utils/swapon.c:446 #: sys-utils/switch_root.c:88 sys-utils/switch_root.c:128 #: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:102 text-utils/tailf.c:280 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "stat failed %s" -msgstr "volání stat selhalo: %s" +msgstr "volání stat selhalo %s" #: disk-utils/fdformat.c:149 disk-utils/partx.c:837 misc-utils/lsblk.c:1077 #: sys-utils/mountpoint.c:107 @@ -393,14 +392,14 @@ msgid "Single" msgstr "1" #: disk-utils/fsck.c:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is mounted\n" -msgstr "%s je již připojeno.\t" +msgstr "%s je připojeno\n" #: disk-utils/fsck.c:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is not mounted\n" -msgstr "%s není připojeno" +msgstr "%s není připojeno\n" #: disk-utils/fsck.c:303 lib/path.c:98 lib/path.c:119 lib/path.c:165 #, c-format @@ -432,19 +431,19 @@ msgid "failed" msgstr "selhalo" #: disk-utils/fsck.c:382 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to setup description for %s" -msgstr "načtení souboru se záznamem vstupu %s selhalo" +msgstr "nastavení popisu u %s selhalo" #: disk-utils/fsck.c:408 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignore" -msgstr "%s: chyba rozboru na řádku %d" +msgstr "%s: chyba rozboru na řádku %d – ignoruje se" #: disk-utils/fsck.c:437 disk-utils/fsck.c:439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to parse fstab" -msgstr "%s: rozbor se nezdařil" +msgstr "%s: fstab se nepodařilo rozebrat" #: disk-utils/fsck.c:567 sys-utils/umount.c:217 #, c-format @@ -458,16 +457,15 @@ msgid "fork failed" msgstr "volání fork selhalo" #: disk-utils/fsck.c:600 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: execute failed" -msgstr "%s: zmrazení se nezdařilo" +msgstr "%s: spuÅ¡tění se selhalo" #: disk-utils/fsck.c:688 msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "wait: Žádní další potomci?!" #: disk-utils/fsck.c:691 -#, fuzzy msgid "waidpid failed" msgstr "volání waitpid selhalo" @@ -501,8 +499,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1009 #, c-format -msgid "" -"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" +msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" msgstr "" "%s: přeskakuje se chybný řádek v /etc/fstab: přípojný bod typu bind\n" "s nenulovým pořadím kontroly" @@ -514,17 +511,13 @@ msgstr "%s: přeskakuje se neexistující zařízení\n" #: disk-utils/fsck.c:1026 #, c-format -msgid "" -"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " -"device)\n" -msgstr "" -"%s: neexistující zařízení (zařízení lze vynechat uvedením volby „nofail“ do " -"fstabu)\n" +msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" +msgstr "%s: neexistující zařízení (zařízení lze vynechat uvedením volby „nofail“ do fstabu)\n" #: disk-utils/fsck.c:1043 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" -msgstr "neznámý typ systému souborů „%s“" +msgstr "%s: neznámý typ systému souborů bude přeskočen\n" #: disk-utils/fsck.c:1062 #, c-format @@ -532,9 +525,8 @@ msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "%s nelze zkontrolovat: fsck.%s nenalezen" #: disk-utils/fsck.c:1151 -#, fuzzy msgid "failed to allocate iterator" -msgstr "alokace paměti selhala" +msgstr "alokace iterátoru selhala" #: disk-utils/fsck.c:1166 msgid "Checking all file systems.\n" @@ -554,10 +546,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Použití:\n" -" %s [PŘEPÍNAČE_FSCK] [PŘEPÍNAČE_SS] [SOUBOROVÝ_SYSTÉM…]\n" +" %s [přepínače_fsck] [přepínače_ss] [souborový_systém…]\n" #: disk-utils/fsck.c:1285 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -583,18 +574,19 @@ msgstr "" " -A zkontroluje vÅ¡echny souborové systémy\n" " -R vynechá kořenový souborový systém; užitečné je s „-A“\n" " -M nekontroluje připojené souborové systémy\n" -" -t TYP určuje druhy souborových systémů, které se mají zkontrolovat;\n" -" TYP smí být čárkou oddělený seznam\n" +" -t určuje druhy souborových systémů, které se mají zkontrolovat;\n" +" typ smí být čárkou oddělený seznam\n" " -P souborové systémy kontroluje paralelně, včetně kořenového\n" +" -r hlásí statistické údaje pro každé kontrolované zařízení\n" " -s serializuje operace fsck\n" " -l zamkne zařízení pomocí flock()\n" " -N nic nevykoná, pouze zobrazí, co by se udělalo\n" " -T při spuÅ¡tění nezobrazí nadpis\n" -" -C FD zobrazí indikátor postupu; deskriptor souboru je pro GUI\n" +" -C zobrazí indikátor postupu; deskriptor souboru je pro GUI\n" " -V vysvětlí, co se provádí\n" " -? zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" "\n" -"PŘEPÍNAČE_SS jsou popsány u jednotlivých příkazů fsck.*." +"přepínače_ss jsou popsány u jednotlivých příkazů fsck.*." #: disk-utils/fsck.c:1337 msgid "too many devices" @@ -625,16 +617,15 @@ msgstr "přepínač -l lze použít pouze s jedním zařízením – ignoruje #: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 misc-utils/whereis.c:141 #, c-format msgid " %s [options] file\n" -msgstr " %s [PŘEPÍNAČE] SOUBOR\n" +msgstr " %s [přepínače] soubor\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:116 msgid " -x, --destination extract into directory\n" -msgstr "" +msgstr " -x, --destination vybalí do adresáře\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 -#, fuzzy msgid " -v, --verbose be more verbose\n" -msgstr " -v, --verbose vypíše podrobné údaje\n" +msgstr " -v, --verbose vypisuje podrobné hlášky\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 #, c-format @@ -840,8 +831,7 @@ msgstr "volání mknod selhalo: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:616 #, c-format msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" -msgstr "" -"počátek dat adresáře (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + počátek (%ld)" +msgstr "počátek dat adresáře (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + počátek (%ld)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:620 #, c-format @@ -868,57 +858,54 @@ msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [přepínače] \n" #: disk-utils/fsck.minix.c:196 -#, fuzzy msgid " -l list all filenames\n" -msgstr " [ -file soubor pro uložení ]\n" +msgstr " -l vypíše vÅ¡echny názvy souborů\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:197 msgid " -a automatic repair\n" -msgstr "" +msgstr " -a automatická oprava\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:198 -#, fuzzy msgid " -r interactive repair\n" -msgstr "opravy s účastí uživatele vyžadují terminál" +msgstr " -r oprava s účastí uživatele\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:199 msgid " -v be verbose\n" -msgstr "" +msgstr " -v podrobné hlášky\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:200 -#, fuzzy msgid " -s output super-block information\n" -msgstr " -v, --version vypíše údaje o verzi a skončí\n" +msgstr " -s vypíše údaje ze superbloku\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:201 msgid " -m activate mode not cleared warnings\n" -msgstr "" +msgstr " -m upozorňuje na nevymazaná přístupová práva\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:202 msgid " -f force check\n" -msgstr "" +msgstr " -f vynutí kontrolu\n" #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be #. * translated. #: disk-utils/fsck.minix.c:261 #, c-format msgid "%s (y/n)? " -msgstr "" +msgstr "%s (a/n)? " #: disk-utils/fsck.minix.c:261 #, c-format msgid "%s (n/y)? " -msgstr "" +msgstr "%s (n/a)? " #: disk-utils/fsck.minix.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "y\n" -msgstr "\n" +msgstr "a\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:280 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "n\n" -msgstr "\n" +msgstr "n\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:296 #, c-format @@ -1235,9 +1222,9 @@ msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "opravy s účastí uživatele vyžadují terminál" #: disk-utils/fsck.minix.c:1305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot open %s: %s" -msgstr "nelze otevřít: %s" +msgstr "%s nelze otevřít: %s" #: disk-utils/fsck.minix.c:1316 #, c-format @@ -1329,7 +1316,7 @@ msgstr "" " %s [PŘEPÍNAČE] OBRAZ_ISO9660\n" #: disk-utils/isosize.c:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1545,8 +1532,7 @@ msgstr "mkfs (%s)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122 #, c-format msgid "" -"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " -"name] dirname outfile\n" +"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" " -h print this help\n" " -v be verbose\n" " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" @@ -1572,8 +1558,7 @@ msgstr "" " -N ENDIANITA\n" " vybere endianitu cramfs („big“ [velká] | „little“ [malá] |\n" " „host“ [jako tento stroj]), implicitně host\n" -" -i SOUBOR vloží obraz ze SOUBORU do souborového systému (vyžaduje >= " -"2.4.0)\n" +" -i SOUBOR vloží obraz ze SOUBORU do souborového systému (vyžaduje >= 2.4.0)\n" " -n NÁZEV nastaví název souborového systému cramfs\n" " -p odsadí o %d bytů kvůli kódu zavaděče\n" " -s seřadí položky v adresářích (stará volba, ignorováno)\n" @@ -1617,9 +1602,8 @@ msgid "cannot close file %s" msgstr "soubor %s nelze zavřít" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:726 -#, fuzzy msgid "invalid blocksize argument" -msgstr "%s: neplatné blokové zařízení" +msgstr "neplatný argument velikosti bloku" # FIXME: failed _to parse_ edition number argument #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732 @@ -1632,12 +1616,8 @@ msgstr "zadána neplatná endianita. Musí být „big“, „little“ nebo „ #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:804 #, c-format -msgid "" -"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " -"image size is %uMB. We might die prematurely." -msgstr "" -"varování: požadovaná velikost (horní hranice) je odhadována na %lld MB, " -"jenže největší velikost obrazu je %u MB. Můžeme zemřít předčasně." +msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." +msgstr "varování: požadovaná velikost (horní hranice) je odhadována na %lld MB, jenže největší velikost obrazu je %u MB. Můžeme zemřít předčasně." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:828 msgid "ROM image map" @@ -1671,8 +1651,7 @@ msgstr "CRC: %x\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" -msgstr "" -"pro obraz ROM nepřidělen dostatek prostoru (%lld přiděleno, %zu použito)" +msgstr "pro obraz ROM nepřidělen dostatek prostoru (%lld přiděleno, %zu použito)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878 msgid "ROM image" @@ -1715,8 +1694,7 @@ msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" "that some device files will be wrong." msgstr "" -"VAROVÁNÍ: čísla zařízení zkrácena na %u bitů. Toto jistě znamená, že " -"některé\n" +"VAROVÁNÍ: čísla zařízení zkrácena na %u bitů. Toto jistě znamená, že některé\n" "soubory zařízení budou Å¡patné." #: disk-utils/mkfs.minix.c:149 @@ -1904,9 +1882,9 @@ msgid "%s: number of blocks too small" msgstr "%s: počet bloků je příliÅ¡ malý" #: disk-utils/mkswap.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad user-specified page size %u" -msgstr "Zadaná velikost stránky (%lu) je chybná." +msgstr "Uživatelem zadaná velikost stránky %u je chybná" #: disk-utils/mkswap.c:168 #, c-format @@ -1961,8 +1939,7 @@ msgstr "" "Přepínače:\n" " -c, --check před vytvořením odkládací oblasti zkontroluje\n" " chybné sektory\n" -" -f, --force dovolí, aby odkládací oblast byla větší než " -"zařízení\n" +" -f, --force dovolí, aby odkládací oblast byla větší než zařízení\n" " -p, --pagesize VELIKOST určí velikost stránky v bajtech\n" " -L, --label JMENOVKA určí jmenovku\n" " -v, --swapversion ČÍSLO určí číslo verze odkládací oblasti\n" @@ -2041,9 +2018,9 @@ msgid "warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %s)" msgstr "varování: -U se ignoruje (%s nepodporuje UUID)" #: disk-utils/mkswap.c:525 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "does not support swapspace version %d." -msgstr "nepodporuje odkládací prostor verze %lu." +msgstr "nepodporuje odkládací prostor verze %d." #: disk-utils/mkswap.c:530 msgid "error: UUID parsing failed" @@ -2054,9 +2031,8 @@ msgid "error: Nowhere to set up swap on?" msgstr "chyba: Kde se má vytvořit odkládací prostor?" #: disk-utils/mkswap.c:545 -#, fuzzy msgid "invalid block count argument" -msgstr "neplatný argument přepínače --timeout" +msgstr "neplatný argument počtu bloků" #: disk-utils/mkswap.c:553 #, c-format @@ -2166,9 +2142,8 @@ msgid "partition type hex or uuid" msgstr "druh oddílu Å¡estnáctkově nebo UUID" #: disk-utils/partx.c:106 sys-utils/losetup.c:251 -#, fuzzy msgid "failed to initialize loopcxt" -msgstr "výstupní tabulku se nepodařilo inicializovat" +msgstr "loopctx se nepodařilo inicializovat" #: disk-utils/partx.c:110 #, c-format @@ -2308,8 +2283,7 @@ msgid "" " -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n" " -s, --show list partitions\n" "\n" -" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " -"format\n" +" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" " -o, --output define which output columns to use\n" @@ -2370,47 +2344,40 @@ msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "%s: nepodařilo inicializovat sondu blkid" #: disk-utils/raw.c:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " %1$s %2$srawN \n" " %1$s %2$srawN /dev/\n" " %1$s -q %2$srawN\n" " %1$s -qa\n" msgstr "" -"Použití:\n" -" %1$s %2$srawN HLAVNÍ VEDLEJŠÍ\n" -" %1$s %2$srawN /dev/BLOKOVÉ_ZAŘÍZENÍ\n" -" %1$s -q %2$srawN\n" -" %1$s -qa\n" +" %1$s %2$srawN \n" +" %1$s %2$srawN /dev/\n" +" %1$s -q %2$srawN\n" +" %1$s -qa\n" #: disk-utils/raw.c:58 -#, fuzzy msgid " -q, --query set query mode\n" -msgstr " -q, --queues fronty zpráv\n" +msgstr " -q, --query nastaví dotazovací režim\n" #: disk-utils/raw.c:59 -#, fuzzy msgid " -a, --all query all raw devices\n" -msgstr " -a, --all vÅ¡e (výchozí)\n" +msgstr " -a, --all dotáže se vÅ¡ech syrových zařízení\n" #: disk-utils/raw.c:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than " -"zero)" -msgstr "" -"Zařízení „%s“ je řídicí syrové zařízení (použijte raw, kde je větší " -"než nula)\n" +#, c-format +msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than zero)" +msgstr "Zařízení „%s“ je řídicí syrové zařízení (použijte raw, kde je větší než nula)" #: disk-utils/raw.c:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot locate block device '%s'" -msgstr "Blokové zařízení „%s“ nelze nalézt (%m)\n" +msgstr "Blokové zařízení „%s“ nelze nalézt" #: disk-utils/raw.c:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device '%s' is not a block device" -msgstr "Zařízení „%s“ není blokovým zařízením\n" +msgstr "Zařízení „%s“ není blokovým zařízením" #: disk-utils/raw.c:190 disk-utils/raw.c:193 sys-utils/ipcrm.c:340 #: sys-utils/ipcrm.c:353 sys-utils/ipcrm.c:366 @@ -2418,29 +2385,28 @@ msgid "failed to parse argument" msgstr "argument se nepodařilo rozebrat" #: disk-utils/raw.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open master raw device '%s'" -msgstr "Hlavní syrové zařízení nelze otevřít „" +msgstr "Hlavní syrové zařízení „%s“ nelze otevřít" #: disk-utils/raw.c:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot locate raw device '%s'" -msgstr "Syrové zařízení „%s“ nelze nalézt (%m)\n" +msgstr "Syrové zařízení „%s“ nelze nalézt" #: disk-utils/raw.c:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Raw device '%s' is not a character dev" -msgstr "Syrové zařízení „%s“ není znak znakovým zařízením\n" +msgstr "Syrové zařízení „%s“ není znakovým zařízením" #: disk-utils/raw.c:232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device '%s' is not a raw dev" -msgstr "Zařízení „%s“ není syrovým zařízením\n" +msgstr "Zařízení „%s“ není syrovým zařízením" #: disk-utils/raw.c:242 -#, fuzzy msgid "Error querying raw device" -msgstr "Chyba při dotazování se na syrové zařízené (%m)\n" +msgstr "Chyba při dotazování se na syrové zařízené" #: disk-utils/raw.c:251 disk-utils/raw.c:266 #, c-format @@ -2448,24 +2414,22 @@ msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" msgstr "%sraw%d: napojeno na čísla hlavní %d, vedlejší %d\n" #: disk-utils/raw.c:265 -#, fuzzy msgid "Error setting raw device" -msgstr "Chyba při nastavování syrového zařízení (%m)\n" +msgstr "Chyba při nastavování syrového zařízení" #: disk-utils/resizepart.c:18 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s \n" -msgstr "Použití: sfdisk --id zařízení číslo_oddílu [ID]" +msgstr " %s <číslo_oddílu> \n" #: disk-utils/resizepart.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" -msgstr "%s: získání čísla oddílu selhalo" +msgstr "%s: získání začátku oddílu číslo %s selhalo" #: disk-utils/resizepart.c:103 -#, fuzzy msgid "failed to resize partition" -msgstr "%s: tabulku rozdělení disku se nepodařilo načíst" +msgstr "změnit velikost oddílu se nepodařilo" #: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63 #, c-format @@ -2518,13 +2482,11 @@ msgid "%s: failed to write label" msgstr "%s: chyba při zápisu jmenovky" #: disk-utils/swaplabel.c:162 -#, fuzzy msgid "" " -L, --label