From: Rafael Ferreira Date: Mon, 2 Nov 2015 10:28:31 +0000 (+0100) Subject: po: update pt_BR.po (from translationproject.org) X-Git-Tag: v2.27.1~6 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=26b167d078ebad54e4f73577484ad94aa628ecf1;p=thirdparty%2Futil-linux.git po: update pt_BR.po (from translationproject.org) --- diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index eab4a6f0c8..5f04393114 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.25.1-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 09:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-27 14:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-27 22:39-0300\n" "Last-Translator: Rafael Ferreira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -30,61 +30,54 @@ msgstr "" msgid " %s \n" msgstr " %s \n" -#: disk-utils/addpart.c:18 -msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" -msgstr "" - -#: disk-utils/addpart.c:56 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 -#: disk-utils/blockdev.c:446 disk-utils/cfdisk.c:2629 disk-utils/delpart.c:57 -#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:704 disk-utils/fdisk.c:956 -#: disk-utils/fdisk-list.c:299 disk-utils/fdisk-list.c:339 -#: disk-utils/fdisk-list.c:358 disk-utils/fsck.c:1449 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:507 -#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:192 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:655 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:782 disk-utils/mkfs.minix.c:829 -#: disk-utils/mkswap.c:216 disk-utils/mkswap.c:255 disk-utils/partx.c:953 -#: disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:426 disk-utils/sfdisk.c:482 -#: disk-utils/sfdisk.c:536 disk-utils/sfdisk.c:595 disk-utils/sfdisk.c:662 -#: disk-utils/sfdisk.c:696 disk-utils/sfdisk.c:1192 disk-utils/swaplabel.c:60 -#: libfdisk/src/bsd.c:641 lib/path.c:70 lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87 -#: login-utils/last.c:653 login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512 -#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348 -#: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273 -#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:889 misc-utils/mcookie.c:115 -#: misc-utils/uuidd.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:522 -#: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374 -#: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283 -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:638 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:401 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:422 sys-utils/hwclock-rtc.c:469 -#: sys-utils/ldattach.c:388 sys-utils/nsenter.c:124 sys-utils/rtcwake.c:136 -#: sys-utils/rtcwake.c:270 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529 -#: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:342 sys-utils/swapon.c:505 -#: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:102 sys-utils/unshare.c:117 -#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2597 -#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422 -#: term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:512 -#: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209 -#: term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142 -#: text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101 text-utils/ul.c:225 +#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 +#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2056 disk-utils/delpart.c:53 +#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:687 +#: disk-utils/fdisk.c:704 disk-utils/fdisk.c:744 disk-utils/fdisk.c:963 +#: disk-utils/fsck.c:1423 disk-utils/fsck.cramfs.c:145 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949 +#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105 +#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87 +#: login-utils/last.c:643 login-utils/last-deprecated.c:245 +#: login-utils/sulogin.c:468 login-utils/sulogin.c:506 +#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345 +#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 +#: misc-utils/findmnt.c:1085 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112 +#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513 +#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:370 +#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:270 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482 +#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106 +#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224 +#: sys-utils/setpriv.c:523 sys-utils/setpriv.c:546 sys-utils/swapon.c:320 +#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49 +#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375 term-utils/script.c:216 +#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683 +#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206 +#: term-utils/wall.c:272 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61 +#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "não foi possível abrir %s" -#: disk-utils/addpart.c:59 disk-utils/delpart.c:60 disk-utils/resizepart.c:98 +#: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 disk-utils/resizepart.c:94 msgid "invalid partition number argument" msgstr "argumento inválido de número de partição" -#: disk-utils/addpart.c:60 +#: disk-utils/addpart.c:56 msgid "invalid start argument" msgstr "argumento inválido de início" -#: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:108 +#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/resizepart.c:104 msgid "invalid length argument" msgstr "argumento inválido de comprimento" -#: disk-utils/addpart.c:62 +#: disk-utils/addpart.c:58 msgid "failed to add partition" msgstr "falha ao adicionar partição" @@ -206,11 +199,6 @@ msgstr "Comando desconhecido: %s" msgid "%s requires an argument" msgstr "%s exige um argumento" -#: disk-utils/blockdev.c:368 disk-utils/blockdev.c:474 -#, c-format -msgid "ioctl error on %s" -msgstr "erro de ioctl em %s" - #: disk-utils/blockdev.c:370 #, c-format msgid "%s failed.\n" @@ -221,464 +209,370 @@ msgstr "%s falhou.\n" msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s obteve sucesso.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1177 misc-utils/lsblk.c:1184 +#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1089 misc-utils/lsblk.c:1096 #, c-format msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" msgstr "%s: falha ao inicializar manipulador de sysfs" -#: disk-utils/blockdev.c:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to read partition start from sysfs" -msgstr "%s: falha ao ler a tabela de partição" +#: disk-utils/blockdev.c:470 +#, c-format +msgid "ioctl error on %s" +msgstr "erro de ioctl em %s" -#: disk-utils/blockdev.c:482 +#: disk-utils/blockdev.c:478 #, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ SecInic. Tam. Dispo.\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:180 +#: disk-utils/cfdisk.c:148 msgid "Bootable" msgstr "Iniciali." -#: disk-utils/cfdisk.c:180 +#: disk-utils/cfdisk.c:148 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Alterna a opção de inicialização da partição atual" -#: disk-utils/cfdisk.c:181 +#: disk-utils/cfdisk.c:149 msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: disk-utils/cfdisk.c:181 +#: disk-utils/cfdisk.c:149 msgid "Delete the current partition" msgstr "Exclui a partição atual" -#: disk-utils/cfdisk.c:182 +#: disk-utils/cfdisk.c:150 msgid "New" msgstr "Nova" -#: disk-utils/cfdisk.c:182 +#: disk-utils/cfdisk.c:150 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Cria nova partição a partir do espaço livre" -#: disk-utils/cfdisk.c:183 +#: disk-utils/cfdisk.c:151 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: disk-utils/cfdisk.c:183 +#: disk-utils/cfdisk.c:151 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Sai do programa sem gravar a tabela de partição" -#: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020 -#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2774 libfdisk/src/sgi.c:1162 -#: libfdisk/src/sun.c:1113 +#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:2033 +#: libfdisk/src/gpt.c:2417 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: disk-utils/cfdisk.c:184 +#: disk-utils/cfdisk.c:152 msgid "Change the partition type" msgstr "Altera o tipo da partição" -#: disk-utils/cfdisk.c:185 +#: disk-utils/cfdisk.c:153 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: disk-utils/cfdisk.c:185 +#: disk-utils/cfdisk.c:153 msgid "Print help screen" msgstr "Mostra tela de ajuda" -#: disk-utils/cfdisk.c:186 +#: disk-utils/cfdisk.c:154 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" -#: disk-utils/cfdisk.c:186 +#: disk-utils/cfdisk.c:154 msgid "Fix partitions order" msgstr "Corrige ordem das partições" -#: disk-utils/cfdisk.c:187 +#: disk-utils/cfdisk.c:155 msgid "Write" msgstr "Gravar" -#: disk-utils/cfdisk.c:187 +#: disk-utils/cfdisk.c:155 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Grava tabela de partição no disco (isto poderá destruir dados)" -#: disk-utils/cfdisk.c:188 -msgid "Dump" -msgstr "" - -#: disk-utils/cfdisk.c:188 -#, fuzzy -msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" -msgstr "Mostra tabela de partição na tela ou imprimir em um arquivo" - -#: disk-utils/cfdisk.c:627 disk-utils/fdisk.c:406 +#: disk-utils/cfdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:347 #, c-format msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "erro interno: não há suporte ao tipo de diálogo %d" -#: disk-utils/cfdisk.c:1257 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (mounted)" -msgstr "%s desmontado" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1277 -#, fuzzy -msgid "Partition name:" -msgstr "nome da partição" - #: disk-utils/cfdisk.c:1282 -#, fuzzy -msgid "Partition UUID:" -msgstr "UUID da partição" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1292 -#, fuzzy -msgid "Partition type:" -msgstr "Tipo da partição" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1299 -#, fuzzy -msgid "Attributes:" -msgstr "Attrs" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1342 -#, fuzzy -msgid "Filesystem:" -msgstr "sistema de correio" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1344 -#, fuzzy -msgid "Filesystem label:" -msgstr "rótulo do sistema de arquivos" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1348 -#, fuzzy -msgid "Filesystem UUID:" -msgstr "UUID do sistema de arquivos" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1360 -#, fuzzy -msgid "Mountpoint:" -msgstr "ponto de montagem" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1701 #, c-format msgid "Disk: %s" msgstr "Unidade: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1703 +#: disk-utils/cfdisk.c:1284 #, c-format msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "Tamanho: %s, %ju bytes, %ju setores" -#: disk-utils/cfdisk.c:1706 +#: disk-utils/cfdisk.c:1287 #, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "Rótulo: %s, identificador: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1709 +#: disk-utils/cfdisk.c:1290 #, c-format msgid "Label: %s" msgstr "Rótulo: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1862 -#, fuzzy -msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." +#: disk-utils/cfdisk.c:1431 +msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors." msgstr "Pode ser seguido por {M,B,G,T}B (o \"B\" é opcional ou S para setores." -#: disk-utils/cfdisk.c:1868 +#: disk-utils/cfdisk.c:1435 msgid "Please, specify size." msgstr "Por favor, especifique um tamanho." -#: disk-utils/cfdisk.c:1890 -#, fuzzy, c-format -msgid "Minimum size is %ju bytes." -msgstr "Tamanho máximo é %ju bytes." +#: disk-utils/cfdisk.c:1457 +#, c-format +msgid "Minimal size is %ju" +msgstr "Tamanho mínimo é %ju" -#: disk-utils/cfdisk.c:1899 -#, fuzzy, c-format -msgid "Maximum size is %ju bytes." +#: disk-utils/cfdisk.c:1466 +#, c-format +msgid "Maximal size is %ju bytes." msgstr "Tamanho máximo é %ju bytes." -#: disk-utils/cfdisk.c:1906 +#: disk-utils/cfdisk.c:1470 msgid "Failed to parse size." msgstr "Falha ao analisar o tamanho." -#: disk-utils/cfdisk.c:1964 +#: disk-utils/cfdisk.c:1525 msgid "Select partition type" msgstr "Selecione um tipo de partição" -#: disk-utils/cfdisk.c:2010 disk-utils/cfdisk.c:2040 -#, fuzzy -msgid "Enter script file name: " -msgstr "não foi possível gravar no arquivo de script" - -#: disk-utils/cfdisk.c:2011 -#, fuzzy -msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." -msgstr "Você não poderá gravar a tabela de partição.\n" - -#: disk-utils/cfdisk.c:2020 disk-utils/cfdisk.c:2062 -#: disk-utils/fdisk-menu.c:464 disk-utils/fdisk-menu.c:502 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open %s" -msgstr "Não foi possível abrir %s\n" - -#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk-menu.c:466 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse script file %s" -msgstr "falha ao ler o arquivo de script-gravado %s" - -#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/fdisk-menu.c:468 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to apply script %s" -msgstr "falha ao ler o arquivo de script-gravado %s" - -#: disk-utils/cfdisk.c:2041 -msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." -msgstr "" - -#: disk-utils/cfdisk.c:2049 disk-utils/fdisk-menu.c:490 -#, fuzzy -msgid "Failed to allocate script handler" -msgstr "falha ao alocar cabeçalho GPT" - -#: disk-utils/cfdisk.c:2055 -#, fuzzy -msgid "Failed to read disk layout into script." -msgstr "falha ao adicionar linha à saída" - -#: disk-utils/cfdisk.c:2069 -msgid "Disk layout successfully dumped." -msgstr "" +#: disk-utils/cfdisk.c:1588 disk-utils/fdisk.c:968 +msgid "Device does not contain a recognized partition table." +msgstr "A unidade não contém uma tabela de partição conhecida." -#: disk-utils/cfdisk.c:2072 disk-utils/fdisk-menu.c:508 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write script %s" -msgstr "falha ao ler o arquivo de script-gravado %s" +#: disk-utils/cfdisk.c:1590 +msgid "Please, select a type to create a new disk label." +msgstr "Por favor, selecione um tipo para criar um novo rótulo de disco." -#: disk-utils/cfdisk.c:2108 +#: disk-utils/cfdisk.c:1595 msgid "Select label type" msgstr "Selecione um tipo de rótulo" -#: disk-utils/cfdisk.c:2111 disk-utils/fdisk.c:961 -msgid "Device does not contain a recognized partition table." -msgstr "A unidade não contém uma tabela de partição conhecida." - -#: disk-utils/cfdisk.c:2117 -msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file." -msgstr "" +#: disk-utils/cfdisk.c:1632 +msgid "Help Screen for cfdisk" +msgstr "Tela de ajuda do cfdisk" # frase quebrada em duas msgid. Veja a mensagem A SEGUIR. -#: disk-utils/cfdisk.c:2162 -#, fuzzy -msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." +#: disk-utils/cfdisk.c:1634 +msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "Este é o cfdisk, um programa de particionamento de disco baseado em funções " # frase quebrada em duas msgid. Veja a mensagem ACIMA. -#: disk-utils/cfdisk.c:2163 -#, fuzzy -msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." +#: disk-utils/cfdisk.c:1635 +msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "curses, que permitem criar, excluir e alterar partições na unidade" -#: disk-utils/cfdisk.c:2165 +#: disk-utils/cfdisk.c:1636 +msgid "disk drive." +msgstr "de disco rígido." + +#: disk-utils/cfdisk.c:1638 +msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak " +msgstr "Copyright (C) 2014 Karel Zak " + +#: disk-utils/cfdisk.c:1639 +msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb." +msgstr "Baseado no cfdisk original de Kevin E. Martin & aeb." + +#: disk-utils/cfdisk.c:1641 msgid "Command Meaning" msgstr "Comando Significado" -#: disk-utils/cfdisk.c:2166 +#: disk-utils/cfdisk.c:1642 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: disk-utils/cfdisk.c:2167 +#: disk-utils/cfdisk.c:1643 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Alterna a opção de inicialização da partição atual" -#: disk-utils/cfdisk.c:2168 +#: disk-utils/cfdisk.c:1644 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Exclui a partição atual" -#: disk-utils/cfdisk.c:2169 +#: disk-utils/cfdisk.c:1645 msgid " h Print this screen" msgstr " h Mostra esta tela" -#: disk-utils/cfdisk.c:2170 +#: disk-utils/cfdisk.c:1646 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Cria uma nova partição a partir do espaço livre" -#: disk-utils/cfdisk.c:2171 +#: disk-utils/cfdisk.c:1647 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Sai do programa sem gravar a tabela de partição" -#: disk-utils/cfdisk.c:2172 -msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" -msgstr " s Corrige a ordem das partições (apenas quando em desarranjo)" - -#: disk-utils/cfdisk.c:2173 +#: disk-utils/cfdisk.c:1648 msgid " t Change the partition type" msgstr " t Altera o tipo de partição" -#: disk-utils/cfdisk.c:2174 -msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" -msgstr "" +#: disk-utils/cfdisk.c:1649 +msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" +msgstr " s Corrige a ordem das partições (apenas quando em desarranjo)" -#: disk-utils/cfdisk.c:2175 -#, fuzzy -msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" +#: disk-utils/cfdisk.c:1650 +msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W Grava tabela de partição no disco (é necessário usar W maiúsculo)" -#: disk-utils/cfdisk.c:2176 -#, fuzzy -msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" +#: disk-utils/cfdisk.c:1651 +msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Como esta opção pode destruir dados no disco, você deve" -#: disk-utils/cfdisk.c:2177 -#, fuzzy -msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" +#: disk-utils/cfdisk.c:1652 +msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " confirmar ou cancelar a gravação indicando \"sim\" ou" -#: disk-utils/cfdisk.c:2178 -#, fuzzy -msgid " x Display/hide extra information about a partition" -msgstr " -V exibe informações da versão e sai\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:1653 +msgid " `no'" +msgstr " \"não\"" -#: disk-utils/cfdisk.c:2179 +#: disk-utils/cfdisk.c:1654 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Seta p/ cima Move o cursor para a partição anterior" -#: disk-utils/cfdisk.c:2180 +#: disk-utils/cfdisk.c:1655 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "" "Seta p/ baixo\n" " Move o cursor para a próxima partição" -#: disk-utils/cfdisk.c:2181 +#: disk-utils/cfdisk.c:1656 msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "" "Seta p/ esquerda\n" " Move o cursor para o item de menu anterior" -#: disk-utils/cfdisk.c:2182 +#: disk-utils/cfdisk.c:1657 msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "" "Seta p/ direita\n" " Move o cursor para o próximo item de menu" -#: disk-utils/cfdisk.c:2184 +#: disk-utils/cfdisk.c:1660 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Nota: Todos os comandos podem ser digitados em letras maiúsculas ou" -#: disk-utils/cfdisk.c:2185 -#, fuzzy -msgid "case letters (except for Write)." +#: disk-utils/cfdisk.c:1661 +msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "minúsculas (exceto W)." -#: disk-utils/cfdisk.c:2187 +#: disk-utils/cfdisk.c:1663 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "Use lsblk(8) ou partx(8) para ver mais detalhes sobre o dispositivo." -#: disk-utils/cfdisk.c:2194 +#: disk-utils/cfdisk.c:1670 msgid "Press a key to continue." msgstr "Pressione uma tecla para continuar." -#: disk-utils/cfdisk.c:2276 +#: disk-utils/cfdisk.c:1746 msgid "Could not toggle the flag." msgstr "Não foi possível ativar/desativar a opção." -#: disk-utils/cfdisk.c:2286 +#: disk-utils/cfdisk.c:1756 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "Não foi possível excluir a partição %zu." -#: disk-utils/cfdisk.c:2288 disk-utils/fdisk-menu.c:597 +#: disk-utils/cfdisk.c:1758 disk-utils/fdisk-menu.c:504 #, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "A partição %zu foi excluída." -#: disk-utils/cfdisk.c:2309 +#: disk-utils/cfdisk.c:1779 msgid "Partition size: " msgstr "Tamanho da partição: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2350 +#: disk-utils/cfdisk.c:1810 #, c-format msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "Alterado o tipo da partição %zu." -#: disk-utils/cfdisk.c:2352 +#: disk-utils/cfdisk.c:1812 #, c-format msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "O tipo da partição %zu foi alterado." -#: disk-utils/cfdisk.c:2369 disk-utils/cfdisk.c:2473 disk-utils/fdisk.c:953 -#: disk-utils/fdisk-menu.c:538 -#, fuzzy -msgid "Device is open in read-only mode." -msgstr "Dispositivo aberto no modo somente leitura." +#: disk-utils/cfdisk.c:1827 +msgid "Device open in read-only mode" +msgstr "Dispositivo aberto no modo somente leitura" -#: disk-utils/cfdisk.c:2374 +#: disk-utils/cfdisk.c:1832 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "Você tem certeza de que deseja gravar a tabela de partição no disco? " -#: disk-utils/cfdisk.c:2376 +#: disk-utils/cfdisk.c:1834 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "Digite \"sim\" ou \"não\" ou pressione ESC para sair do diálogo." -#: disk-utils/cfdisk.c:2381 login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1262 -#: sys-utils/lscpu.c:1272 +#: disk-utils/cfdisk.c:1839 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1249 +#: sys-utils/lscpu.c:1259 +#, c-format msgid "yes" msgstr "sim" -#: disk-utils/cfdisk.c:2382 -#, fuzzy -msgid "Did not write partition table to disk." +#: disk-utils/cfdisk.c:1840 +msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "A tabela de partição NÃO foi gravada no disco" -#: disk-utils/cfdisk.c:2387 -#, fuzzy -msgid "Failed to write disklabel." +#: disk-utils/cfdisk.c:1845 +msgid "Failed to write disklabel" msgstr "Falha ao gravar rótulo do disco" -#: disk-utils/cfdisk.c:2390 disk-utils/fdisk-menu.c:546 +#: disk-utils/cfdisk.c:1848 disk-utils/fdisk-menu.c:459 msgid "The partition table has been altered." msgstr "A tabela de partição foi alterada." -#: disk-utils/cfdisk.c:2413 disk-utils/cfdisk.c:2475 +#: disk-utils/cfdisk.c:1868 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "Note que as entradas da tabela de partição não está na ordem do disco agora." -#: disk-utils/cfdisk.c:2452 +#: disk-utils/cfdisk.c:1891 msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "falha ao escrever um novo rótulo do disco" -#: disk-utils/cfdisk.c:2460 +#: disk-utils/cfdisk.c:1899 msgid "failed to read partitions" msgstr "falha ao ler partições" -#: disk-utils/cfdisk.c:2549 +#: disk-utils/cfdisk.c:1909 disk-utils/fdisk.c:960 disk-utils/fdisk-menu.c:451 +msgid "Device open in read-only mode." +msgstr "Dispositivo aberto no modo somente leitura." + +#: disk-utils/cfdisk.c:1980 #, c-format msgid " %1$s [options] \n" msgstr " %1$s [opções] \n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1430 -#, fuzzy -msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" -msgstr "%s: falha ao ler a tabela de partição" - -#: disk-utils/cfdisk.c:2555 -#, fuzzy -msgid " -L, --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:1983 +msgid " -L --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -L --color[=] coloriza a saída (auto, always ou never)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2558 -#, fuzzy -msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:1984 +msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -z, --zero inicia com uma tabela de partição zerada\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1663 -#: misc-utils/cal.c:411 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114 +#: disk-utils/cfdisk.c:2023 disk-utils/fdisk.c:880 misc-utils/cal.c:373 +#: sys-utils/dmesg.c:1295 text-utils/hexdump.c:114 msgid "unsupported color mode" msgstr "sem suporte a modo de cores" -#: disk-utils/cfdisk.c:2615 disk-utils/fdisk.c:799 disk-utils/sfdisk.c:211 +#: disk-utils/cfdisk.c:2026 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266 +#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1335 +#: sys-utils/hwclock.c:1549 sys-utils/lscpu.c:1727 sys-utils/renice.c:102 +#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740 +#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177 +#: term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118 +#: text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 text-utils/rev.c:124 +#: text-utils/tailf.c:264 text-utils/ul.c:196 +#, c-format +msgid "%s from %s\n" +msgstr "%s de %s\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2042 disk-utils/fdisk.c:820 msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "falha ao alocar contexto de libfdisk" @@ -687,157 +581,120 @@ msgstr "falha ao alocar contexto de libfdisk" msgid " %s \n" msgstr " %s \n" -#: disk-utils/delpart.c:18 -msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n" -msgstr "" - -#: disk-utils/delpart.c:61 +#: disk-utils/delpart.c:57 msgid "failed to remove partition" msgstr "falha ao remover partição" -#: disk-utils/fdformat.c:52 +#: disk-utils/fdformat.c:28 #, c-format msgid "Formatting ... " msgstr "Formatando ... " -#: disk-utils/fdformat.c:67 disk-utils/fdformat.c:137 +#: disk-utils/fdformat.c:48 disk-utils/fdformat.c:88 #, c-format msgid "done\n" msgstr "concluído\n" -#: disk-utils/fdformat.c:79 +#: disk-utils/fdformat.c:59 #, c-format msgid "Verifying ... " msgstr "Verificando ... " -#: disk-utils/fdformat.c:107 +#: disk-utils/fdformat.c:71 msgid "Read: " msgstr "Ler: " -#: disk-utils/fdformat.c:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n" +#: disk-utils/fdformat.c:73 +#, c-format +msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" msgstr "Problema ao ler o cilindro %d: esperado %d, lido %d\n" -#: disk-utils/fdformat.c:126 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fdformat.c:81 +#, c-format msgid "" -"bad data in track/head %u/%u\n" +"bad data in cyl %d\n" "Continuing ... " msgstr "" "dados inválidos no cilindro %d\n" "Continuando ... " -#: disk-utils/fdformat.c:143 disk-utils/fsck.minix.c:183 -#: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:452 -#: sys-utils/blkdiscard.c:63 sys-utils/tunelp.c:91 +#: disk-utils/fdformat.c:95 #, c-format -msgid " %s [options] \n" -msgstr " %s [opções] \n" - -#: disk-utils/fdformat.c:147 -msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n" -msgstr "" - -#: disk-utils/fdformat.c:150 -#, fuzzy -msgid " -f, --from start at the track N (default 0)\n" -msgstr " -a, --all todos (padrão)\n" - -#: disk-utils/fdformat.c:151 -#, fuzzy -msgid " -t, --to stop at the track N\n" -msgstr " -t, --time horário para acordar\n" +msgid "Usage: %s [options] device\n" +msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo\n" -#: disk-utils/fdformat.c:152 +#: disk-utils/fdformat.c:98 +#, c-format msgid "" -" -r, --repair try to repair tracks failed during\n" -" the verification (max N retries)\n" -msgstr "" - -#: disk-utils/fdformat.c:154 -msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" +"\n" +"Options:\n" +" -n, --no-verify disable the verification after the format\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +"\n" msgstr "" +"\n" +"opções:\n" +" -n, --no-verify desabilita a verificação após a formatação\n" +" -V, --version exibe informações da versão e sai\n" +" -h, --help exibe esta ajuda e sai\n" +"\n" -#: disk-utils/fdformat.c:193 -#, fuzzy -msgid "invalid argument - from" -msgstr "argumento inválido: %s" - -#: disk-utils/fdformat.c:197 -#, fuzzy -msgid "invalid argument - to" -msgstr "argumento inválido: %s" - -#: disk-utils/fdformat.c:200 -#, fuzzy -msgid "invalid argument - repair" -msgstr "argumento inválido: %s" - -#: disk-utils/fdformat.c:220 disk-utils/fsck.cramfs.c:146 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:330 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 disk-utils/mkfs.cramfs.c:779 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:823 disk-utils/mkswap.c:242 disk-utils/partx.c:892 -#: login-utils/last.c:667 login-utils/utmpdump.c:129 misc-utils/namei.c:231 -#: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:157 sys-utils/dmesg.c:524 -#: sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:131 sys-utils/fstrim.c:77 -#: sys-utils/swapon.c:479 sys-utils/switch_root.c:93 -#: sys-utils/switch_root.c:133 term-utils/mesg.c:128 text-utils/more.c:598 -#: text-utils/tailf.c:104 text-utils/tailf.c:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "stat of %s failed" -msgstr "stat falhou" +# nota: resultado de teste de stat() ('man 2 fstat') +#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:751 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746 +#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:657 misc-utils/namei.c:231 +#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:195 +#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:457 +#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133 +#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279 +#, c-format +msgid "stat failed %s" +msgstr "falha ao obter estado do arquivo %s" -#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1470 -#: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107 +#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1352 +#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108 #, c-format msgid "%s: not a block device" msgstr "%s: não é um dispositivo de blocos" -#: disk-utils/fdformat.c:225 +#: disk-utils/fdformat.c:150 #, c-format msgid "cannot access file %s" msgstr "não foi possível acessar o arquivo %s" -#: disk-utils/fdformat.c:231 -#, fuzzy -msgid "could not determine current format type" +#: disk-utils/fdformat.c:156 +msgid "Could not determine current format type" msgstr "Não foi possível determinar o tipo de formatação atual" # Nota: primeiro "%s" é referente às mensagens Double e Single -#: disk-utils/fdformat.c:233 +#: disk-utils/fdformat.c:158 #, c-format msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" msgstr "%s face, %d trilhas, %d setores/trilha. Capacidade total de %d KB.\n" # "Dupla face" -#: disk-utils/fdformat.c:234 +#: disk-utils/fdformat.c:159 msgid "Double" msgstr "Dupla" # "Uma face" -#: disk-utils/fdformat.c:234 +#: disk-utils/fdformat.c:159 msgid "Single" msgstr "Uma" -#: disk-utils/fdformat.c:241 -msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum" -msgstr "" - -#: disk-utils/fdformat.c:243 -msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum" -msgstr "" - -#: disk-utils/fdformat.c:245 -msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" -msgstr "" - -#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:695 -#, fuzzy -msgid "close failed" -msgstr "close falhou: %s" +#: disk-utils/fdformat.c:163 disk-utils/fsck.minix.c:1389 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001 +#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2997 +#: disk-utils/sfdisk.c:3049 disk-utils/sfdisk.c:3086 +#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:643 sys-utils/wdctl.c:344 +#: sys-utils/wdctl.c:409 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378 +#: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236 +msgid "write failed" +msgstr "gravação falhou" -#: disk-utils/fdisk.c:93 disk-utils/fdisk.c:109 +#: disk-utils/fdisk.c:62 #, c-format msgid "" "\n" @@ -846,96 +703,135 @@ msgstr "" "\n" "Você realmente deseja sair? " -#: disk-utils/fdisk.c:156 +#: disk-utils/fdisk.c:108 #, c-format msgid "Select (default %c): " msgstr "Selecione (padrão %c): " -#: disk-utils/fdisk.c:161 +#: disk-utils/fdisk.c:111 #, c-format msgid "Using default response %c." msgstr "Usando resposta padrão %c." -#: disk-utils/fdisk.c:174 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:318 -#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2256 +#: disk-utils/fdisk.c:124 disk-utils/fdisk.c:197 disk-utils/fdisk.c:268 msgid "Value out of range." msgstr "Valor fora do intervalo." -#: disk-utils/fdisk.c:203 +#: disk-utils/fdisk.c:153 #, c-format msgid "%s (%s, default %c): " msgstr "%s (%s, padrão %c): " -#: disk-utils/fdisk.c:206 disk-utils/fdisk.c:272 +#: disk-utils/fdisk.c:156 disk-utils/fdisk.c:222 #, c-format msgid "%s (%s, default %ju): " msgstr "%s (%s, padrão %ju): " -#: disk-utils/fdisk.c:211 +#: disk-utils/fdisk.c:161 #, c-format msgid "%s (%c-%c, default %c): " msgstr "%s (%c-%c, padrão %c): " -#: disk-utils/fdisk.c:214 disk-utils/fdisk.c:274 +#: disk-utils/fdisk.c:164 disk-utils/fdisk.c:224 #, c-format msgid "%s (%ju-%ju, default %ju): " msgstr "%s (%ju-%ju, padrão %ju): " -#: disk-utils/fdisk.c:217 +#: disk-utils/fdisk.c:167 #, c-format msgid "%s (%c-%c): " msgstr "%s (%c-%c): " -#: disk-utils/fdisk.c:220 disk-utils/fdisk.c:276 +#: disk-utils/fdisk.c:170 disk-utils/fdisk.c:226 #, c-format msgid "%s (%ju-%ju): " msgstr "%s (%ju-%ju): " -#: disk-utils/fdisk.c:383 disk-utils/sfdisk.c:185 +#: disk-utils/fdisk.c:330 msgid " [Y]es/[N]o: " msgstr " [S]im/[N]ão: " -#: disk-utils/fdisk.c:424 +#: disk-utils/fdisk.c:361 msgid "Partition type (type L to list all types): " msgstr "Tipo de partição (digite L para listar todos os tipos): " -#: disk-utils/fdisk.c:425 +#: disk-utils/fdisk.c:362 msgid "Hex code (type L to list all codes): " msgstr "Código hexadecimal (digite L para listar todos os códigos): " -#: disk-utils/fdisk.c:522 +#: disk-utils/fdisk.c:456 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" msgstr "A opção de compatibilidade DOS está ativada (OBSOLETA!)" -#: disk-utils/fdisk.c:523 +#: disk-utils/fdisk.c:457 msgid "DOS Compatibility flag is not set" msgstr "A opção de compatibilidade DOS não está ativada" -#: disk-utils/fdisk.c:544 disk-utils/fdisk.c:580 +#: disk-utils/fdisk.c:479 #, c-format msgid "Partition %zu does not exist yet!" msgstr "A partição %zu ainda não existe!" -#: disk-utils/fdisk.c:549 disk-utils/fdisk.c:558 libfdisk/src/ask.c:999 +#: disk-utils/fdisk.c:484 disk-utils/fdisk.c:493 disk-utils/sfdisk.c:586 +#: libfdisk/src/ask.c:751 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: disk-utils/fdisk.c:557 +#: disk-utils/fdisk.c:492 #, c-format msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." msgstr "O tipo da partição \"%s\" foi alterado para \"%s\"." -#: disk-utils/fdisk.c:561 +#: disk-utils/fdisk.c:496 #, c-format msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." msgstr "O tipo da partição %zu foi alterado: %s." -#: disk-utils/fdisk.c:600 -#, fuzzy, c-format -msgid "%15s: %s" -msgstr "Unidade: %s" +#: disk-utils/fdisk.c:509 +#, c-format +msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" +msgstr "Disco %s: %s, %ju bytes, %ju setores" + +#: disk-utils/fdisk.c:515 +#, c-format +msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" +msgstr "Geometria: %d cabeças, %llu setores/trilha, %llu cilindros" + +#: disk-utils/fdisk.c:518 +#, c-format +msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" +msgstr "Unidades: %s de %d * %ld = %ld bytes" + +#: disk-utils/fdisk.c:524 +#, c-format +msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" +msgstr "Tamanho de setor (lógico/físico): %lu bytes / %lu bytes" + +#: disk-utils/fdisk.c:526 +#, c-format +msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" +msgstr "Tamanho E/S (mínimo/ótimo): %lu bytes / %lu bytes" + +#: disk-utils/fdisk.c:529 +#, c-format +msgid "Alignment offset: %lu bytes" +msgstr "Posição de alinhamento: %lu bytes" + +#: disk-utils/fdisk.c:532 +#, c-format +msgid "Disklabel type: %s" +msgstr "Tipo de rótulo do disco: %s" + +#: disk-utils/fdisk.c:535 +#, c-format +msgid "Disk identifier: %s" +msgstr "Identificador do disco: %s" + +#: disk-utils/fdisk.c:579 +msgid "Partition table entries are not in disk order." +msgstr "Partições lógicas fora da ordem do disco." -#: disk-utils/fdisk.c:657 +#: disk-utils/fdisk.c:630 #, c-format msgid "" "\n" @@ -944,25 +840,25 @@ msgstr "" "\n" "%s: posição = %ju, tamanha = %zu bytes." -#: disk-utils/fdisk.c:663 +#: disk-utils/fdisk.c:634 msgid "cannot seek" msgstr "não foi possível buscar" -#: disk-utils/fdisk.c:668 +#: disk-utils/fdisk.c:639 msgid "cannot read" msgstr "não foi possível ler" -#: disk-utils/fdisk.c:681 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933 -#: libfdisk/src/gpt.c:2189 +#: disk-utils/fdisk.c:653 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:930 +#: libfdisk/src/gpt.c:1845 msgid "First sector" msgstr "Primeiro setor" -#: disk-utils/fdisk.c:708 +#: disk-utils/fdisk.c:748 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "ioctl de BLKGETSIZE falhou em %s" -#: disk-utils/fdisk.c:717 +#: disk-utils/fdisk.c:757 #, c-format msgid "" " %1$s [options] change partition table\n" @@ -971,106 +867,92 @@ msgstr "" " %1$s [opções] altera a tabela de partição\n" " %1$s [opções] -l [] lista tabela(s) de partição\n" -#: disk-utils/fdisk.c:725 +#: disk-utils/fdisk.c:762 msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" msgstr " -b, --sectors-size tamanho de setor lógico e físico\n" -#: disk-utils/fdisk.c:726 -msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when create a new label\n" -msgstr "" - -#: disk-utils/fdisk.c:727 +#: disk-utils/fdisk.c:763 msgid " -c, --compatibility[=] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" msgstr " -c, --compatibility[=] modo é \"dos\" ou \"nondos\" (padrão)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:728 +#: disk-utils/fdisk.c:764 msgid " -L, --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -L, --color[=] coloriza a saída (auto, always ou never)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:731 +#: disk-utils/fdisk.c:765 msgid " -l, --list display partitions end exit\n" msgstr " -l, --list mostra partições e sai\n" -#: disk-utils/fdisk.c:732 -#, fuzzy -msgid " -o, --output output columns\n" -msgstr " -o, --output mostra colunas\n" - -#: disk-utils/fdisk.c:733 +#: disk-utils/fdisk.c:766 msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" msgstr "" " -t, --type reconhece o tipo de tabela de partição\n" " especificada apenas\n" -#: disk-utils/fdisk.c:734 +#: disk-utils/fdisk.c:767 msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" msgstr "" " -u, --units[=] exibe unidades: \"cylinders\" ou \"sectors\"\n" " (padrão)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:735 +#: disk-utils/fdisk.c:768 msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" msgstr "" " -G, --get-flush exibe o tamanho padrão em setores de\n" " 512 bytes [OBSOLETO]\n" -#: disk-utils/fdisk.c:736 -#, fuzzy -msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" -msgstr " -b, --bytes exibe SIZE em bytes em vez de um formato legível\n" - -#: disk-utils/fdisk.c:739 +#: disk-utils/fdisk.c:771 msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" msgstr " -C, --cylinders especifica o número de cilindros\n" -#: disk-utils/fdisk.c:740 +#: disk-utils/fdisk.c:772 msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" msgstr " -H, --heads especifica o número de cabeças\n" -#: disk-utils/fdisk.c:741 +#: disk-utils/fdisk.c:773 msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" msgstr " -S, --sectors especifica o número de setores por trilha\n" -#: disk-utils/fdisk.c:809 +#: disk-utils/fdisk.c:830 msgid "invalid sector size argument" msgstr "argumento inválido de tamanho de setor" -#: disk-utils/fdisk.c:821 +#: disk-utils/fdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:2611 msgid "invalid cylinders argument" msgstr "argumento inválido de cilindros" -#: disk-utils/fdisk.c:833 +#: disk-utils/fdisk.c:851 msgid "not found DOS label driver" msgstr "driver de rótulo de DOS não encontrado" -#: disk-utils/fdisk.c:839 +#: disk-utils/fdisk.c:857 #, c-format msgid "unknown compatibility mode '%s'" msgstr "modo de capacidade desconhecida \"%s\"" -#: disk-utils/fdisk.c:848 +#: disk-utils/fdisk.c:866 disk-utils/sfdisk.c:2620 msgid "invalid heads argument" msgstr "argumento inválido de cabeças" -#: disk-utils/fdisk.c:854 +#: disk-utils/fdisk.c:872 disk-utils/sfdisk.c:2638 msgid "invalid sectors argument" msgstr "argumento inválido de setores" -#: disk-utils/fdisk.c:880 +#: disk-utils/fdisk.c:894 #, c-format msgid "unsupported disklabel: %s" msgstr "rótulo de disco sem suporte: %s" -#: disk-utils/fdisk.c:905 +#: disk-utils/fdisk.c:915 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "As propriedades de dispositivo (tamanho e geometria do setor) devem ser usadas com apenas um dispositivo especificado." -#: disk-utils/fdisk.c:944 +#: disk-utils/fdisk.c:951 #, c-format msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "Bem-vindo ao fdisk (%s)." -#: disk-utils/fdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:1238 +#: disk-utils/fdisk.c:953 msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" @@ -1078,392 +960,267 @@ msgstr "" "As alterações permanecerão apenas na memória, até que você decida gravá-las.\n" "Tenha cuidado antes de usar o comando de gravação.\n" -#: disk-utils/fdisk.c:966 +#: disk-utils/fdisk.c:973 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." msgstr "O GPT híbrido foi detectado. Você tem que sincronizar a MBR híbrida manualmente (comando \"M\" avançado)." -#: disk-utils/fdisk-list.c:47 -#, c-format -msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" -msgstr "Disco %s: %s, %ju bytes, %ju setores" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:95 +msgid "Generic" +msgstr "Genérico" -#: disk-utils/fdisk-list.c:54 -#, c-format -msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" -msgstr "Geometria: %d cabeças, %llu setores/trilha, %llu cilindros" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:96 +msgid "delete a partition" +msgstr "exclui uma partição" -#: disk-utils/fdisk-list.c:59 disk-utils/fdisk-list.c:271 -#, c-format -msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" -msgstr "Unidades: %s de %d * %ld = %ld bytes" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:97 +msgid "list known partition types" +msgstr "lista os tipos de partições conhecidas" -#: disk-utils/fdisk-list.c:65 disk-utils/fdisk-list.c:277 -#, c-format -msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" -msgstr "Tamanho de setor (lógico/físico): %lu bytes / %lu bytes" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:98 +msgid "add a new partition" +msgstr "adiciona uma nova partição" -#: disk-utils/fdisk-list.c:68 -#, c-format -msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" -msgstr "Tamanho E/S (mínimo/ótimo): %lu bytes / %lu bytes" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:99 +msgid "print the partition table" +msgstr "mostra a tabela de partição" -#: disk-utils/fdisk-list.c:72 -#, c-format -msgid "Alignment offset: %lu bytes" -msgstr "Posição de alinhamento: %lu bytes" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:100 +msgid "change a partition type" +msgstr "altera o tipo da partição" -#: disk-utils/fdisk-list.c:75 -#, c-format -msgid "Disklabel type: %s" -msgstr "Tipo de rótulo do disco: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:101 +msgid "verify the partition table" +msgstr "verifica a tabela de partição" -#: disk-utils/fdisk-list.c:79 -#, c-format -msgid "Disk identifier: %s" -msgstr "Identificador do disco: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:103 +msgid "print the raw data of the first sector from the device" +msgstr "mostra os dados sem formatação do primeiro setor do dispositivo" -#: disk-utils/fdisk-list.c:107 disk-utils/fdisk-list.c:217 -#: disk-utils/fsck.c:1245 -msgid "failed to allocate iterator" -msgstr "falha ao alocar iterador" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:104 +msgid "print the raw data of the disklabel from the device" +msgstr "mostra os dados sem formatação do rótulo do disco do dispositivo" -#: disk-utils/fdisk-list.c:113 disk-utils/fdisk-list.c:223 -#, fuzzy -msgid "failed to allocate output table" -msgstr "falha ao inicializar tabela da saída" - -#: disk-utils/fdisk-list.c:154 disk-utils/fdisk-list.c:247 -#, fuzzy -msgid "failed to allocate output line" -msgstr "falha ao inicializar linha da saída" - -#: disk-utils/fdisk-list.c:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary." -msgstr "A partição %i não inicia em um limite de setor físico.\n" - -#: disk-utils/fdisk-list.c:190 -msgid "Partition table entries are not in disk order." -msgstr "Partições lógicas fora da ordem do disco." - -#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2299 -#: libfdisk/src/gpt.c:2770 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107 -msgid "Start" -msgstr "Início" - -#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2300 -#: libfdisk/src/gpt.c:2771 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108 -msgid "End" -msgstr "Fim" - -#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2301 -#: libfdisk/src/gpt.c:2772 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109 -msgid "Sectors" -msgstr "Setores" - -#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2303 -#: libfdisk/src/gpt.c:2773 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#: disk-utils/fdisk-list.c:265 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" -msgstr "Disco %s: %s, %ju bytes, %ju setores" - -#: disk-utils/fdisk-list.c:412 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Available columns (for -o):\n" -msgstr "" -"\n" -"Colunas disponíveis (para --show):\n" - -#: disk-utils/fdisk-list.c:453 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s unknown column: %s" -msgstr "coluna desconhecida: %s" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:95 -msgid "Generic" -msgstr "Genérico" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:96 -msgid "delete a partition" -msgstr "exclui uma partição" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:97 -#, fuzzy -msgid "list free unpartitioned space" -msgstr "lista partições estendidas" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:98 -msgid "list known partition types" -msgstr "lista os tipos de partições conhecidas" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:99 -msgid "add a new partition" -msgstr "adiciona uma nova partição" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:100 -msgid "print the partition table" -msgstr "mostra a tabela de partição" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:101 -msgid "change a partition type" -msgstr "altera o tipo da partição" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:102 -msgid "verify the partition table" -msgstr "verifica a tabela de partição" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:103 -#, fuzzy -msgid "print information about a partition" -msgstr "%s: não é um dispositivo de blocos" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:105 -msgid "print the raw data of the first sector from the device" -msgstr "mostra os dados sem formatação do primeiro setor do dispositivo" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:106 -msgid "print the raw data of the disklabel from the device" -msgstr "mostra os dados sem formatação do rótulo do disco do dispositivo" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:105 +msgid "fix partitions order" +msgstr "corrige ordem de partições" #: disk-utils/fdisk-menu.c:107 -msgid "fix partitions order" -msgstr "corrige ordem de partições" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:109 msgid "Misc" msgstr "Miscelânea" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:110 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:108 msgid "print this menu" msgstr "mostra este menu" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:111 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:109 msgid "change display/entry units" msgstr "altera as unidades das entradas mostradas" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:112 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:110 msgid "extra functionality (experts only)" msgstr "funcionalidade adicional (somente para usuários avançados)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:114 -msgid "Script" -msgstr "" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:115 -msgid "load disk layout from sfdisk script file" -msgstr "" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 -msgid "dump disk layout to sfdisk script file" -msgstr "" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:118 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:112 msgid "Save & Exit" msgstr "Salvar & sair" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:119 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:113 msgid "write table to disk and exit" msgstr "grava a tabela no disco e sai" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:120 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:114 msgid "write table to disk" msgstr "grava a tabela no disco" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:121 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:115 msgid "quit without saving changes" msgstr "sai sem salvar as alterações" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:122 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 msgid "return to main menu" msgstr "volta ao menu principal" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:124 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:118 msgid "return from BSD to DOS" msgstr "retorna de BSD para DOS" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:135 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:129 msgid "Create a new label" msgstr "Cria um novo rótulo" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:136 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:130 msgid "create a new empty GPT partition table" msgstr "cria uma nova tabela de partição GPT vazia" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:137 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:131 msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" msgstr "cria uma nova tabela de partição SGI (IRIX) vazia" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:138 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:132 msgid "create a new empty DOS partition table" msgstr "cria uma nova tabela de partição DOS vazia" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:139 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:133 msgid "create a new empty Sun partition table" msgstr "cria uma nova tabela de partição Sun vazia" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:143 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:137 msgid "create an IRIX (SGI) partition table" msgstr "cria uma tabela de partição IRIX (SGI)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:152 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:146 msgid "Geometry" msgstr "Geometria" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:153 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:147 msgid "change number of cylinders" msgstr "altera o número de cilindros" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:154 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:148 msgid "change number of heads" msgstr "altera número de cabeças" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:155 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:149 msgid "change number of sectors/track" msgstr "altera o número de setores/trilha" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:92 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:158 include/pt-mbr-partnames.h:91 msgid "GPT" msgstr "GPT" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:165 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:159 msgid "change disk GUID" msgstr "altera GUID do disco" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:160 msgid "change partition name" msgstr "altera o nome da partição" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:161 msgid "change partition UUID" msgstr "altera o UUID da partição" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:168 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:162 msgid "enter protective/hybrid MBR" msgstr "insere MBR protetiva/híbrida" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:171 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:165 msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" msgstr "alterna a opção de inicialização de BIOS legado" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:172 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 msgid "toggle the no block IO protocol flag" msgstr "alterna a opção de protocolo E/S sem bloco" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:173 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 msgid "toggle the required partition flag" msgstr "alterna a opção de partição exigida" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:174 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:168 msgid "toggle the GUID specific bits" msgstr "alterna os bits específicos de GUID" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:184 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:178 msgid "Sun" msgstr "Sun" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:185 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:179 msgid "toggle the read-only flag" msgstr "alterna a opção de somente leitura" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:180 msgid "toggle the mountable flag" msgstr "alterna a opção de \"montável\"" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:188 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:182 msgid "change number of alternate cylinders" msgstr "altera o número de cilindros alternativos" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:189 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:183 msgid "change number of extra sectors per cylinder" msgstr "altera número de setores extras por cilindro" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:190 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:184 msgid "change interleave factor" msgstr "altera fator de \"interleave\"" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:191 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:185 msgid "change rotation speed (rpm)" msgstr "altera a velocidade de rotação (RPM)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:192 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 msgid "change number of physical cylinders" msgstr "altera o número de cilindros físicos" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:201 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:195 msgid "SGI" msgstr "SGI" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:202 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:196 msgid "select bootable partition" msgstr "torna a partição inicializável" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:203 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:197 msgid "edit bootfile entry" msgstr "edita uma entrada de arquivo de inicialização" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:204 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:198 msgid "select sgi swap partition" msgstr "seleciona uma partição de swap sgi" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:205 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:199 msgid "create SGI info" msgstr "cria informação SGI" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:214 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:208 msgid "DOS (MBR)" msgstr "DOS (MBR)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:215 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:209 msgid "toggle a bootable flag" msgstr "alterna a opção de inicialização" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:216 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:210 msgid "edit nested BSD disklabel" msgstr "edita o rótulo do disco BSD aninhado" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:217 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:211 msgid "toggle the dos compatibility flag" msgstr "alterna a opção \"compatibilidade\"" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:219 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:213 msgid "move beginning of data in a partition" msgstr "move o início dos dados em uma partição" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:220 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:214 msgid "change the disk identifier" msgstr "altera as identificador da unidade" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:222 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:216 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" msgstr "retorna da MBR protetiva/híbrida para GPT" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:232 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:226 msgid "BSD" msgstr "BSD" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:233 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:227 msgid "edit drive data" msgstr "edita os dados do disco" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:234 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:228 msgid "install bootstrap" msgstr "instala código de inicialização (bootstrap)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:235 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:229 msgid "show complete disklabel" msgstr "mostra o rótulo do disco completo" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:236 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:230 msgid "link BSD partition to non-BSD partition" msgstr "vincula partição BSD a partição não BSD" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:368 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:352 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1472,7 +1229,7 @@ msgstr "" "\n" "Ajuda (comandos avançados):\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:370 disk-utils/sfdisk.c:973 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:354 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1481,203 +1238,177 @@ msgstr "" "\n" "Ajuda:\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:390 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:371 #, c-format msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." msgstr "Você está editando um tabela de partição \"%s\" aninhada, a tabela de partição primária é \"%s\"." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:420 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:400 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Comando avançado (m para ajuda): " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:422 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:402 msgid "Command (m for help): " msgstr "Comando (m para ajuda): " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:432 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:412 #, c-format msgid "%c: unknown command" msgstr "%c: comando desconhecido" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:457 disk-utils/fdisk-menu.c:484 -#, fuzzy -msgid "Enter script file name" -msgstr "não foi possível gravar no arquivo de script" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:470 -msgid "Script successfully applied." -msgstr "" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:496 -#, fuzzy -msgid "Failed to transform disk layout into script" -msgstr "falha ao adicionar linha à saída" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:510 -msgid "Script successfully saved." -msgstr "" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:543 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:456 msgid "failed to write disklabel" msgstr "falha ao gravar rótulo do disco" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:595 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:502 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu" msgstr "Não foi possível excluir a partição %zu" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:619 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:520 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." msgstr "Alterando as unidades das entradas mostradas para cilindros (OBSOLETO!)." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:621 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:522 msgid "Changing display/entry units to sectors." msgstr "Alterando as unidades das entradas mostradas para setores." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:631 disk-utils/fdisk-menu.c:794 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:532 disk-utils/fdisk-menu.c:672 msgid "Leaving nested disklabel." msgstr "Deixando o rótulo de disco aninhado." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:671 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:573 msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." msgstr "Entrando no rótulo de disco MBR protetivo/híbrido." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:687 -msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" -msgstr "Novo UUID (no formato 8-4-4-4-12)" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:702 -msgid "New name" -msgstr "Novo nome" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:765 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:643 msgid "Entering nested BSD disklabel." msgstr "Entrando no rótulo de disco BSD aninhado." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:951 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:829 msgid "Number of cylinders" msgstr "Número de cilindros" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:955 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:833 msgid "Number of heads" msgstr "Número de cabeças" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:959 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:837 msgid "Number of sectors" msgstr "Número de setores" -#: disk-utils/fsck.c:213 +#: disk-utils/fsck.c:207 #, c-format msgid "%s is mounted\n" msgstr "%s está montado\n" -#: disk-utils/fsck.c:215 +#: disk-utils/fsck.c:209 #, c-format msgid "%s is not mounted\n" msgstr "%s não está montado\n" -#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:169 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:230 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:248 disk-utils/sfdisk.c:270 libfdisk/src/bsd.c:646 -#: lib/path.c:110 lib/path.c:131 lib/path.c:152 lib/path.c:200 -#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:228 login-utils/sulogin.c:689 -#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:725 term-utils/setterm.c:782 -#: term-utils/setterm.c:786 term-utils/setterm.c:793 +#: disk-utils/fsck.c:323 disk-utils/fsck.cramfs.c:164 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113 +#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196 +#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 sys-utils/setpriv.c:233 +#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787 +#: term-utils/setterm.c:794 #, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "não foi possível ler %s" -#: disk-utils/fsck.c:331 lib/path.c:133 lib/path.c:154 +#: disk-utils/fsck.c:325 lib/path.c:136 lib/path.c:157 #, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "erro de análise: %s" -#: disk-utils/fsck.c:358 +#: disk-utils/fsck.c:352 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "não foi possível criar diretório %s" -#: disk-utils/fsck.c:371 +#: disk-utils/fsck.c:365 #, c-format msgid "Locking disk by %s ... " msgstr "Bloqueando disco por %s ... " -#: disk-utils/fsck.c:382 +#: disk-utils/fsck.c:376 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "(esperando) " #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". -#: disk-utils/fsck.c:392 +#: disk-utils/fsck.c:386 msgid "succeeded" msgstr "conseguiu" -#: disk-utils/fsck.c:392 +#: disk-utils/fsck.c:386 msgid "failed" msgstr "falhou" -#: disk-utils/fsck.c:410 +#: disk-utils/fsck.c:404 #, c-format msgid "Unlocking %s.\n" msgstr "Desbloqueando %s.\n" -#: disk-utils/fsck.c:443 +#: disk-utils/fsck.c:437 #, c-format msgid "failed to setup description for %s" msgstr "falha ao configurar descrição para %s" -#: disk-utils/fsck.c:473 +#: disk-utils/fsck.c:463 #, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignore" msgstr "%s: erro de análise na linha %d -- ignorar" -#: disk-utils/fsck.c:505 disk-utils/fsck.c:507 +#: disk-utils/fsck.c:495 disk-utils/fsck.c:497 #, c-format msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s: falha ao analisar fstab" -#: disk-utils/fsck.c:680 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1061 -#: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149 -#: sys-utils/swapon.c:300 sys-utils/unshare.c:211 sys-utils/unshare.c:392 -#: term-utils/script.c:771 +#: disk-utils/fsck.c:659 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038 +#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138 +#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273 +#: term-utils/script.c:283 msgid "fork failed" msgstr "o fork falhou" -#: disk-utils/fsck.c:687 +#: disk-utils/fsck.c:666 #, c-format msgid "%s: execute failed" msgstr "%s: execução falhou" -#: disk-utils/fsck.c:775 +#: disk-utils/fsck.c:754 msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "espera: nenhum processo filho?!?" -#: disk-utils/fsck.c:778 sys-utils/flock.c:343 sys-utils/swapon.c:324 -#: sys-utils/unshare.c:376 sys-utils/unshare.c:397 +#: disk-utils/fsck.c:757 sys-utils/flock.c:310 sys-utils/swapon.c:301 +#: sys-utils/unshare.c:171 msgid "waitpid failed" msgstr "waitpid falhou" -#: disk-utils/fsck.c:796 +#: disk-utils/fsck.c:775 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." msgstr "Aviso... %s para dispositivo %s saiu com sinal %d." -#: disk-utils/fsck.c:802 +#: disk-utils/fsck.c:781 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen." msgstr "%s %s: status é %x, nunca deveria acontecer." -#: disk-utils/fsck.c:848 +#: disk-utils/fsck.c:827 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Finalizado com %s (status de saída %d)\n" -#: disk-utils/fsck.c:926 +#: disk-utils/fsck.c:905 #, c-format msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s" msgstr "erro %d (%m) ao executar fsck.%s no %s" -#: disk-utils/fsck.c:992 +#: disk-utils/fsck.c:971 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'." @@ -1685,519 +1416,495 @@ msgstr "" "Todo ou nenhum dos tipos de sistema de arquivos passados para -t devem ser\n" "prefixados com \"no\" ou \"!\"." -#: disk-utils/fsck.c:1108 +#: disk-utils/fsck.c:1087 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" msgstr "%s: pulando linha inválida em /etc/fstab: montagem bind com número de \"pass\" de fsck não-zero" -#: disk-utils/fsck.c:1120 +#: disk-utils/fsck.c:1099 #, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: pulando dispositivo não existente\n" -#: disk-utils/fsck.c:1125 +#: disk-utils/fsck.c:1104 #, c-format msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" msgstr "" "%s: dispositivo não existente (opção fstab \"nofail\" pode ser usada\n" "para pular este dispositivo)\n" -#: disk-utils/fsck.c:1142 +#: disk-utils/fsck.c:1121 #, c-format msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" msgstr "%s: pulando tipo de sistema de arquivos desconhecido\n" -#: disk-utils/fsck.c:1156 +#: disk-utils/fsck.c:1135 #, c-format msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "não foi possível verificar %s: fsck.%s não encontrado" -#: disk-utils/fsck.c:1260 +#: disk-utils/fsck.c:1224 +msgid "failed to allocate iterator" +msgstr "falha ao alocar iterador" + +#: disk-utils/fsck.c:1239 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Verificando todos os sistemas de arquivos.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1351 +#: disk-utils/fsck.c:1330 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--esperando-- (pass %d)\n" -#: disk-utils/fsck.c:1376 +#: disk-utils/fsck.c:1355 #, c-format msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" msgstr " %s [opções] -- [opções-sis.arq.] [ ...]\n" -#: disk-utils/fsck.c:1380 -#, fuzzy -msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" -msgstr "Verificando todos os sistemas de arquivos.\n" - -#: disk-utils/fsck.c:1383 +#: disk-utils/fsck.c:1359 msgid " -A check all filesystems\n" msgstr " -A verifica todos os sistemas de arquivos\n" -#: disk-utils/fsck.c:1384 +#: disk-utils/fsck.c:1360 msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" msgstr " -C [] exibe uma barra de progresso; descritor de arquivo para GUIs\n" -#: disk-utils/fsck.c:1385 +#: disk-utils/fsck.c:1361 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" msgstr " -l trava o dispositivo para garantir acesso exclusivo\n" -#: disk-utils/fsck.c:1386 +#: disk-utils/fsck.c:1362 msgid " -M do not check mounted filesystems\n" msgstr " -M não verifica sistemas de arquivos montados\n" -#: disk-utils/fsck.c:1387 +#: disk-utils/fsck.c:1363 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" msgstr " -N não executa, apenas mostra o que seria feito\n" -#: disk-utils/fsck.c:1388 +#: disk-utils/fsck.c:1364 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" msgstr " -P verifica sistemas de arquivos em paralelo, incluindo o raiz\n" -#: disk-utils/fsck.c:1389 +#: disk-utils/fsck.c:1365 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" msgstr " -R ignora o sistema de arquivos raiz; útil apenas com \"-A\"\n" -#: disk-utils/fsck.c:1390 -#, fuzzy -msgid "" -" -r [] report statistics for each device checked;\n" -" file descriptor is for GUIs\n" +#: disk-utils/fsck.c:1366 +msgid " -r report statistics for each device checked\n" msgstr " -r relate estatísticas para cada dispositivo verificado\n" -#: disk-utils/fsck.c:1392 +#: disk-utils/fsck.c:1367 msgid " -s serialize the checking operations\n" msgstr " -s serializar as operações de verificação\n" -#: disk-utils/fsck.c:1393 +#: disk-utils/fsck.c:1368 msgid " -T do not show the title on startup\n" msgstr " -T não mostra o título no início\n" -#: disk-utils/fsck.c:1394 -#, fuzzy +#: disk-utils/fsck.c:1369 msgid "" " -t specify filesystem types to be checked;\n" -" is allowed to be a comma-separated list\n" +" is allowed to be a comma-separated list\n" msgstr "" " -t especifica tipos de sistemas de arquivos a serem verificados;\n" " pode ser uma lista separada por vírgula\n" -#: disk-utils/fsck.c:1396 +#: disk-utils/fsck.c:1371 msgid " -V explain what is being done\n" msgstr " -V explica o que está sendo feito\n" -#: disk-utils/fsck.c:1397 +#: disk-utils/fsck.c:1372 msgid " -? display this help and exit\n" msgstr " -? exibe esta ajuda e sai\n" -#: disk-utils/fsck.c:1400 +#: disk-utils/fsck.c:1375 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "Veja os comandos específicos do fsck.* das opções de sistemas de arquivos disponíveis." -#: disk-utils/fsck.c:1439 +#: disk-utils/fsck.c:1413 msgid "too many devices" msgstr "número excessivo de dispositivos" -#: disk-utils/fsck.c:1451 +#: disk-utils/fsck.c:1425 msgid "Is /proc mounted?" msgstr "O /proc está montado?" -#: disk-utils/fsck.c:1459 +#: disk-utils/fsck.c:1433 #, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "deve ser root para procurar por sistemas de arquivos correspondentes: %s" -#: disk-utils/fsck.c:1463 +#: disk-utils/fsck.c:1437 #, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "não foi possível localizar sistemas de arquivos correspondentes: %s" -#: disk-utils/fsck.c:1471 disk-utils/fsck.c:1566 misc-utils/kill.c:367 -#: sys-utils/eject.c:279 +#: disk-utils/fsck.c:1445 disk-utils/fsck.c:1533 misc-utils/kill.c:364 +#: sys-utils/eject.c:292 msgid "too many arguments" msgstr "número excessivo de argumentos" -#: disk-utils/fsck.c:1526 disk-utils/fsck.c:1529 -#, fuzzy -msgid "invalid argument of -r" -msgstr "argumento inválido: %s" - -#: disk-utils/fsck.c:1577 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid argument of -r: %d" -msgstr "argumento inválido: %s" - -#: disk-utils/fsck.c:1619 +#: disk-utils/fsck.c:1585 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "a opção -l pode ser usada com apenas um dispositivo -- ignorar" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:108 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:108 misc-utils/whereis.c:168 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [opções] \n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111 -msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n" -msgstr "" - -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:110 msgid " -a for compatibility only, ignored\n" msgstr " -a por compatibilidade apenas, ignorado\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:115 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111 msgid " -v, --verbose be more verbose\n" msgstr " -v, --verbose mensagens mais detalhadas\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:112 msgid " -y for compatibility only, ignored\n" msgstr " -y por compatibilidade apenas, ignorado\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113 msgid " -b, --blocksize use this blocksize, defaults to page size\n" msgstr "" " -b, --blocksize \n" " usa ess tamanho de bloco, sendo que o padrão é\n" " tamanho da página\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 msgid " --extract[=] test uncompression, optionally extract into \n" msgstr " --extract[=] testa descompressão, opcionalmente extrai para \n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:156 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:151 #, c-format msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" msgstr "ioctl falhou: não foi possível determinar tamanho do dispositivo: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:162 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:157 #, c-format msgid "not a block device or file: %s" msgstr "não é um dispositivo de blocos ou arquivo: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:201 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:196 msgid "file length too short" msgstr "tamanho de arquivo muito pequeno" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:228 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:244 libfdisk/src/bsd.c:718 libfdisk/src/bsd.c:890 -#: login-utils/last.c:186 login-utils/last.c:220 sys-utils/fallocate.c:203 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748 +#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:200 #, c-format msgid "seek on %s failed" msgstr "busca em %s falhou" # "Superblock magic is a code that identifies this as a cramfs, extfs, whatever" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 disk-utils/fsck.cramfs.c:182 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:177 msgid "superblock magic not found" msgstr "mágica de superbloco não encontrada" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 #, c-format msgid "cramfs endianness is %s\n" msgstr "nível de endian de cramfs é %s\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 msgid "big" msgstr "grande (big)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 msgid "little" msgstr "pequeno (little)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 msgid "unsupported filesystem features" msgstr "Sem suporte a recursos do sistema de arquivos" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:194 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 #, c-format msgid "superblock size (%d) too small" msgstr "tamanho do superbloco (%d) é muito pequeno" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:194 msgid "zero file count" msgstr "contagem de arquivo zero" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:203 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 msgid "file extends past end of filesystem" msgstr "o arquivo se estende além do fim do sistema de arquivos" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200 msgid "old cramfs format" msgstr "formato de cramfs antigo" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:214 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:209 msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "não foi possível testar CRC: formato de cramfs antigo" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:267 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:262 msgid "crc error" msgstr "erro de crc" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:297 disk-utils/fsck.minix.c:545 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:292 disk-utils/fsck.minix.c:551 msgid "seek failed" msgstr "busca falhou" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:301 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:296 msgid "read romfs failed" msgstr "leitura de romfs falhou" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:333 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:328 msgid "root inode is not directory" msgstr "inode raiz não é um diretório" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:332 #, c-format msgid "bad root offset (%lu)" msgstr "posição raiz inválida (%lu)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:355 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350 msgid "data block too large" msgstr "bloco de dados muito grande" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:359 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354 #, c-format msgid "decompression error: %s" msgstr "erro de descompressão: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:385 -#, fuzzy, c-format -msgid " hole at %lu (%zu)\n" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:380 +#, c-format +msgid " hole at %ld (%zd)\n" msgstr " buraco em %ld (%zd)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392 disk-utils/fsck.cramfs.c:547 -#, fuzzy, c-format -msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:387 disk-utils/fsck.cramfs.c:542 +#, c-format +msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" msgstr " descomprimindo bloco em %ld para %ld (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:394 #, c-format msgid "non-block (%ld) bytes" msgstr "não bloco (%ld) bytes" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:403 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:398 #, c-format msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "não tamanho (%ld vs %ld) bytes" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:513 -#: disk-utils/swaplabel.c:104 misc-utils/uuidd.c:350 sys-utils/fallocate.c:382 -#: sys-utils/setpriv.c:535 sys-utils/setpriv.c:558 sys-utils/swapon.c:360 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508 +#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325 +#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:378 +#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:338 #: term-utils/ttymsg.c:175 #, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "gravação falhou: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:421 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416 #, c-format msgid "lchown failed: %s" msgstr "lchown falhou: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420 #, c-format msgid "chown failed: %s" msgstr "chown falhou: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 #, c-format msgid "utime failed: %s" msgstr "utime falhou: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:442 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437 #, c-format msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" msgstr "inode de diretório possui posição zero com tamanho não zero: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:457 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:452 #, c-format msgid "mkdir failed: %s" msgstr "mkdir falhou: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:473 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:468 msgid "filename length is zero" msgstr "tamanho de nome de arquivo é zero" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:475 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:470 msgid "bad filename length" msgstr "tamanho de nome de arquivo inválido" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:481 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:476 msgid "bad inode offset" msgstr "posição de inode inválida" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:496 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:491 msgid "file inode has zero offset and non-zero size" msgstr "inode de arquivo possui posição zero e tamanho não zero" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:499 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:494 msgid "file inode has zero size and non-zero offset" msgstr "inode de arquivo possui tamanho zero e posição não zero" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:528 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:523 msgid "symbolic link has zero offset" msgstr "link simbólico possui posição zero" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:530 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:525 msgid "symbolic link has zero size" msgstr "link simbólico possui tamanho zero" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:539 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534 #, c-format msgid "size error in symlink: %s" msgstr "erro de tamanho no link simbólico: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:553 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:548 #, c-format msgid "symlink failed: %s" msgstr "link simbólico falhou: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:566 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:561 #, c-format msgid "special file has non-zero offset: %s" msgstr "arquivo especial possui posição não zero: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:576 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571 #, c-format msgid "fifo has non-zero size: %s" msgstr "fifo possui tamanho não zero: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:582 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:577 #, c-format msgid "socket has non-zero size: %s" msgstr "socket possui tamanho não zero: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:585 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580 #, c-format msgid "bogus mode: %s (%o)" msgstr "modo inválido: %s (%o)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:594 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589 #, c-format msgid "mknod failed: %s" msgstr "mknod falhou: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:626 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:621 #, c-format msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" msgstr "início de dados do diretório (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + início (%zu)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625 #, c-format msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" msgstr "fim dados de diretório (%lu) != início de dados de arquivo (%lu)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:635 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630 msgid "invalid file data offset" msgstr "posição de dados de arquivo inválida" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:682 disk-utils/mkfs.cramfs.c:720 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729 msgid "invalid blocksize argument" msgstr "argumento inválido de tamanho de bloco" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:703 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:698 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:185 -#, fuzzy -msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n" -msgstr "Verificando todos os sistemas de arquivos.\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162 +#: misc-utils/wipefs.c:453 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80 +#, c-format +msgid " %s [options] \n" +msgstr " %s [opções] \n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:187 -#, fuzzy -msgid " -l, --list list all filenames\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:197 +msgid " -l list all filenames\n" msgstr " -l lista todos nomes de arquivos\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:188 -#, fuzzy -msgid " -a, --auto automatic repair\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:198 +msgid " -a automatic repair\n" msgstr " -a reparação automática\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:189 -#, fuzzy -msgid " -r, --repair interactive repair\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:199 +msgid " -r interactive repair\n" msgstr " -r reparação interativa\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:190 -#, fuzzy -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose modo detalhado\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:200 +msgid " -v be verbose\n" +msgstr " -v mensagens detalhadas\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:191 -#, fuzzy -msgid " -s, --super output super-block information\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:201 +msgid " -s output super-block information\n" msgstr " -s exibe informação de superbloco\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:192 -#, fuzzy -msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:202 +msgid " -m activate mode not cleared warnings\n" msgstr " -m ativa avisos de modo não limpo\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:193 -#, fuzzy -msgid " -f, --force force check\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:203 +msgid " -f force check\n" msgstr " -f forçar verificação\n" #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be #. * translated. -#: disk-utils/fsck.minix.c:253 +#: disk-utils/fsck.minix.c:262 #, c-format msgid "%s (y/n)? " msgstr "%s (s/n)? " -#: disk-utils/fsck.minix.c:253 +#: disk-utils/fsck.minix.c:262 #, c-format msgid "%s (n/y)? " msgstr "%s (n/s)? " -#: disk-utils/fsck.minix.c:270 +#: disk-utils/fsck.minix.c:279 #, c-format msgid "y\n" msgstr "s\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:272 +#: disk-utils/fsck.minix.c:281 #, c-format msgid "n\n" msgstr "n\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:288 +#: disk-utils/fsck.minix.c:297 #, c-format msgid "%s is mounted.\t " msgstr "%s está montado.\t" -#: disk-utils/fsck.minix.c:290 +#: disk-utils/fsck.minix.c:299 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Você realmente deseja continuar?" -#: disk-utils/fsck.minix.c:294 +#: disk-utils/fsck.minix.c:303 #, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "verificação abortada.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:310 disk-utils/fsck.minix.c:331 +#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340 #, c-format msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." msgstr "Número de zona menor que FIRSTZONE no arquivo \"%s\"." -#: disk-utils/fsck.minix.c:313 disk-utils/fsck.minix.c:334 +#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343 #, c-format msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." msgstr "Número de zona maior ou igual a ZONES no arquivo \"%s\"." -#: disk-utils/fsck.minix.c:317 disk-utils/fsck.minix.c:338 +#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347 msgid "Remove block" msgstr "Remover bloco" -#: disk-utils/fsck.minix.c:354 +#: disk-utils/fsck.minix.c:363 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" msgstr "Erro de leitura: não foi possível buscar bloco no arquivo \"%s\"\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:360 +#: disk-utils/fsck.minix.c:369 #, c-format msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Erro de leitura: bloco defeituoso no arquivo \"%s\"\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:372 +#: disk-utils/fsck.minix.c:381 #, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" @@ -2206,127 +1913,127 @@ msgstr "" "Erro interno: tentando gravar bloco defeituoso\n" "Solicitação de gravação ignorada\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:378 +#: disk-utils/fsck.minix.c:387 msgid "seek failed in write_block" msgstr "busca falhou em write_block" -#: disk-utils/fsck.minix.c:381 +#: disk-utils/fsck.minix.c:390 #, c-format msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Erro de gravação: bloco defeituoso no arquivo \"%s\"\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:496 +#: disk-utils/fsck.minix.c:502 msgid "seek failed in write_super_block" msgstr "busca falhou em write_super_block" -#: disk-utils/fsck.minix.c:498 +#: disk-utils/fsck.minix.c:504 msgid "unable to write super-block" msgstr "não foi possível gravar superbloco" -#: disk-utils/fsck.minix.c:511 +#: disk-utils/fsck.minix.c:517 msgid "Unable to write inode map" msgstr "Não foi possível gravar mapa de inode" -#: disk-utils/fsck.minix.c:514 +#: disk-utils/fsck.minix.c:520 msgid "Unable to write zone map" msgstr "Não foi possível gravar mapa de zona" -#: disk-utils/fsck.minix.c:517 +#: disk-utils/fsck.minix.c:523 msgid "Unable to write inodes" msgstr "Não foi possível gravar inodes" -#: disk-utils/fsck.minix.c:549 +#: disk-utils/fsck.minix.c:555 msgid "unable to alloc buffer for superblock" msgstr "não foi possível alocar buffer para superbloco" -#: disk-utils/fsck.minix.c:552 +#: disk-utils/fsck.minix.c:558 msgid "unable to read super block" msgstr "não foi possível ler superbloco" -#: disk-utils/fsck.minix.c:574 +#: disk-utils/fsck.minix.c:576 msgid "bad magic number in super-block" msgstr "número mágico inválido no superbloco" -#: disk-utils/fsck.minix.c:576 +#: disk-utils/fsck.minix.c:578 msgid "Only 1k blocks/zones supported" msgstr "Há suporte apenas a 1K blocos/zonas" -#: disk-utils/fsck.minix.c:578 +#: disk-utils/fsck.minix.c:580 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" msgstr "campo s_imap_blocks inválido no superbloco" -#: disk-utils/fsck.minix.c:581 +#: disk-utils/fsck.minix.c:583 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" msgstr "campo s_zmap_blocks inválido no superbloco" -#: disk-utils/fsck.minix.c:597 +#: disk-utils/fsck.minix.c:599 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" msgstr "Não foi possível alocar buffer para mapa de inodes" -#: disk-utils/fsck.minix.c:600 +#: disk-utils/fsck.minix.c:602 msgid "Unable to allocate buffer for zone map" msgstr "Não foi possível alocar buffer para mapa de zona" -#: disk-utils/fsck.minix.c:603 +#: disk-utils/fsck.minix.c:605 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" msgstr "Não foi possível alocar buffer para inodes" -#: disk-utils/fsck.minix.c:606 +#: disk-utils/fsck.minix.c:608 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" msgstr "Não foi possível alocar buffer para contagem de inodes" -#: disk-utils/fsck.minix.c:609 +#: disk-utils/fsck.minix.c:611 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" msgstr "Não foi possível alocar buffer para contagem de zonas" -#: disk-utils/fsck.minix.c:613 +#: disk-utils/fsck.minix.c:615 msgid "Unable to read inode map" msgstr "Não foi possível ler mapa de inodes" -#: disk-utils/fsck.minix.c:617 +#: disk-utils/fsck.minix.c:619 msgid "Unable to read zone map" msgstr "Não foi possível ler mapa de zonas" -#: disk-utils/fsck.minix.c:621 +#: disk-utils/fsck.minix.c:623 msgid "Unable to read inodes" msgstr "Não foi possível ler inodes" -#: disk-utils/fsck.minix.c:623 +#: disk-utils/fsck.minix.c:625 #, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Aviso: Firstzone != Norm_firstzone\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:628 +#: disk-utils/fsck.minix.c:630 #, c-format msgid "%ld inodes\n" msgstr "%ld inodes\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:629 +#: disk-utils/fsck.minix.c:631 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "%ld blocos\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:630 disk-utils/mkfs.minix.c:568 +#: disk-utils/fsck.minix.c:632 disk-utils/mkfs.minix.c:546 #, c-format msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" msgstr "Primeira zona de dados = %jd (%jd)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:631 +#: disk-utils/fsck.minix.c:633 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "Tamanho da zona = %d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:632 +#: disk-utils/fsck.minix.c:634 #, c-format msgid "Maxsize=%zu\n" msgstr "Tamanho máximo = %zu\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:634 +#: disk-utils/fsck.minix.c:635 #, c-format msgid "Filesystem state=%d\n" msgstr "Estado do sistema de arquivos = %d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:635 +#: disk-utils/fsck.minix.c:636 #, c-format msgid "" "namelen=%zd\n" @@ -2335,161 +2042,161 @@ msgstr "" "Comprimento do nome = %zd\n" "\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:650 disk-utils/fsck.minix.c:700 +#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/fsck.minix.c:701 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" msgstr "Inode %d marcado como não utilizado, mas usado pelo arquivo \"%s\"\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/fsck.minix.c:703 +#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/fsck.minix.c:704 msgid "Mark in use" msgstr "Marca em uso" -#: disk-utils/fsck.minix.c:675 disk-utils/fsck.minix.c:723 +#: disk-utils/fsck.minix.c:676 disk-utils/fsck.minix.c:724 #, c-format msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "O arquivo \"%s\" tem modo %05o\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:682 disk-utils/fsck.minix.c:729 +#: disk-utils/fsck.minix.c:683 disk-utils/fsck.minix.c:730 #, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Aviso: contagem de inodes grande demais.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:741 disk-utils/fsck.minix.c:749 +#: disk-utils/fsck.minix.c:742 disk-utils/fsck.minix.c:750 msgid "root inode isn't a directory" msgstr "inode raiz não é um diretório" -#: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:792 +#: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793 #, c-format msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." msgstr "O bloco já foi usado. Agora no arquivo \"%s\"." -#: disk-utils/fsck.minix.c:763 disk-utils/fsck.minix.c:794 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1131 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1178 disk-utils/fsck.minix.c:1187 +#: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:795 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1116 disk-utils/fsck.minix.c:1125 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1172 disk-utils/fsck.minix.c:1181 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: disk-utils/fsck.minix.c:773 disk-utils/fsck.minix.c:804 +#: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805 #, c-format msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." msgstr "Bloco %d no arquivo \"%s\" está marcado como não usado." -#: disk-utils/fsck.minix.c:775 disk-utils/fsck.minix.c:806 +#: disk-utils/fsck.minix.c:776 disk-utils/fsck.minix.c:807 msgid "Correct" msgstr "Correto" -#: disk-utils/fsck.minix.c:945 disk-utils/fsck.minix.c:1018 +#: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." msgstr "O diretório \"%s\" contém um número de inode inválido para o arquivo \"%.*s\"." -#: disk-utils/fsck.minix.c:947 disk-utils/fsck.minix.c:1020 +#: disk-utils/fsck.minix.c:948 disk-utils/fsck.minix.c:1016 msgid " Remove" msgstr " Remover" -#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036 +#: disk-utils/fsck.minix.c:962 disk-utils/fsck.minix.c:1030 #, c-format msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" msgstr "%s: diretório inválido: \".\" não é o primeiro\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:972 disk-utils/fsck.minix.c:1045 +#: disk-utils/fsck.minix.c:971 disk-utils/fsck.minix.c:1039 #, c-format msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" msgstr "%s: diretório inválido: \"..\" não é o segundo\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1079 disk-utils/fsck.minix.c:1096 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1073 disk-utils/fsck.minix.c:1090 msgid "internal error" msgstr "erro interno" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1082 disk-utils/fsck.minix.c:1099 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1076 disk-utils/fsck.minix.c:1093 #, c-format msgid "%s: bad directory: size < 32" msgstr "%s: diretório inválido: tamanho < 32" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1111 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1105 msgid "seek failed in bad_zone" msgstr "busca falhou em bad_zone" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1121 disk-utils/fsck.minix.c:1177 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1115 disk-utils/fsck.minix.c:1171 #, c-format msgid "Inode %lu mode not cleared." msgstr "O modo do inode %lu não foi limpo." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1124 disk-utils/fsck.minix.c:1180 #, c-format msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." msgstr "O inode %lu não está sendo usado, mas está marcado como em uso no bitmap." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1136 disk-utils/fsck.minix.c:1192 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186 #, c-format msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." msgstr "O inode %lu em uso, mas está marcado como não sendo usado no bitmap." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1137 disk-utils/fsck.minix.c:1193 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1187 msgid "Set" msgstr "Configurar" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1197 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1191 #, c-format msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." msgstr "Inode %lu (modo = %07o), i_nlinks = %d, contados = %d." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1194 msgid "Set i_nlinks to count" msgstr "Configurar i_nlinks para contagem" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1212 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206 #, c-format msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." msgstr "Zona %lu marcada como em uso, mas nenhum arquivo a usa." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1214 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1208 msgid "Unmark" msgstr "Desmarcar" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213 #, c-format msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" msgstr "Zona %lu: em uso, contados = %d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1222 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216 #, c-format msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" msgstr "Zona %lu: não em uso, contados = %d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1270 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1257 msgid "bad inode size" msgstr "tamanho de inode inválido" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1272 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1259 msgid "bad v2 inode size" msgstr "tamanho de inode v2 inválido" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1317 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1303 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "é necessário um terminal para reparos interativos" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1321 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1307 #, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "não foi possível abrir %s: %s" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1332 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1318 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "%s está limpo; sem verificação.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1335 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1321 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "Forçando verificação do sistema de arquivos em %s.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1337 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1323 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "O sistema de arquivos em %s está sujo: precisa de verificação\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1369 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1355 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2498,12 +2205,12 @@ msgstr "" "\n" "%6ld inodes usados (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1375 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1361 #, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "%6ld zonas usadas (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1377 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1363 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2526,7 +2233,7 @@ msgstr "" "------\n" "%6d arquivos\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1391 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1377 #, c-format msgid "" "----------------------------\n" @@ -2537,14 +2244,6 @@ msgstr "" "O SISTEMA DE ARQUIVOS FOI ALTERADO\n" "----------------------------------\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:843 -#: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1005 disk-utils/resizepart.c:112 -#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:392 misc-utils/logger.c:401 -#: sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 sys-utils/wdctl.c:411 -#: term-utils/script.c:268 term-utils/script.c:344 text-utils/pg.c:1249 -msgid "write failed" -msgstr "gravação falhou" - #: disk-utils/isosize.c:136 #, c-format msgid "%s: might not be an ISO filesystem" @@ -2570,20 +2269,15 @@ msgstr "contagem de setor: %d, tamanho de setor: %d\n" msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [opções] \n" -#: disk-utils/isosize.c:174 -#, fuzzy -msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n" -msgstr "%s: pode não ser um sistema de arquivos ISO" - -#: disk-utils/isosize.c:177 +#: disk-utils/isosize.c:173 msgid " -d, --divisor= divide the amount of bytes by \n" msgstr " -d, --divisor= divide a quantidade de bytes por \n" -#: disk-utils/isosize.c:178 +#: disk-utils/isosize.c:174 msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" msgstr " -x, --sectors mostra tamanho e contagem de setors\n" -#: disk-utils/isosize.c:210 +#: disk-utils/isosize.c:206 msgid "invalid divisor argument" msgstr "argumento divisor inválido" @@ -2592,11 +2286,7 @@ msgstr "argumento divisor inválido" msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo [contagem-bloco]\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:77 -msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n" -msgstr "" - -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:79 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2625,150 +2315,163 @@ msgstr "" " -h, --help exibe esta ajuda e sai\n" "\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:144 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139 msgid "invalid number of inodes" msgstr "número de inodes inválido" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:150 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145 msgid "volume name too long" msgstr "nome de volume muito longo" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:157 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152 msgid "fsname name too long" msgstr "nome de fsname muito longo" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:183 #, c-format msgid "%s is not a block special device" msgstr "%s não é um dispositivo de blocos especial" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:196 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 msgid "invalid block-count" msgstr "contagem de blocos inválida" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:197 #, c-format msgid "cannot get size of %s" msgstr "não foi possível obter o tamanho de %s" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:207 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202 #, c-format msgid "blocks argument too large, max is %llu" msgstr "argumento de bloco muito grande, máximo é %llu" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:222 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217 msgid "too many inodes - max is 512" msgstr "número excessivo de inodes - máximo é 512" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:227 #, c-format msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "espaço insuficiente, é necessário pelo menos %llu blocos" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Dispositivo: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 #, c-format msgid "Volume: <%-6s>\n" msgstr "Volume: <%-6s>\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 #, c-format msgid "FSname: <%-6s>\n" msgstr "FSname: <%-6s>\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242 #, c-format msgid "BlockSize: %d\n" msgstr "TamBloco: %d\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 +#, c-format +msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n" msgstr "Inodes: %lu (em 1 bloco)\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:252 -#, fuzzy, c-format -msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 +#, c-format +msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n" msgstr "Inodes: %lu (em %llu blocos)\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Blocks: %llu\n" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249 +#, c-format +msgid "Blocks: %lld\n" msgstr "Blocos: %lld\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:255 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250 #, c-format msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" msgstr "Inode fim: %d, Dados fim: %d\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:260 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:255 msgid "error writing superblock" msgstr "erro de gravação de superbloco" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:276 msgid "error writing root inode" msgstr "erro de gravação de inode de root" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281 msgid "error writing inode" msgstr "erro de gravação de inode" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:289 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284 msgid "seek error" msgstr "erro de busca" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290 msgid "error writing . entry" msgstr "erro de gravação de entrada ." -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:299 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:294 msgid "error writing .. entry" msgstr "erro de gravação de entrada .." -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:302 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:297 #, c-format msgid "error closing %s" msgstr "erro ao fechar %s" -#: disk-utils/mkfs.c:44 +#: disk-utils/mkfs.c:38 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Uso:\n" + +#: disk-utils/mkfs.c:39 #, c-format msgid " %s [options] [-t ] [fs-options] []\n" msgstr " %s [opções] [-t ] [opções-sist.arq.] []\n" -#: disk-utils/mkfs.c:48 -#, fuzzy -msgid "Make a Linux filesystem.\n" -msgstr "Sistema de arquivos Linux" +#: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:280 misc-utils/getopt.c:322 +#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/namei.c:431 misc-utils/uuidd.c:75 +#: misc-utils/uuidgen.c:35 misc-utils/wipefs.c:455 sys-utils/hwclock.c:1590 +#: sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:145 term-utils/scriptreplay.c:45 +#: term-utils/write.c:85 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opções:\n" -#: disk-utils/mkfs.c:51 +#: disk-utils/mkfs.c:43 #, c-format msgid " -t, --type= filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" msgstr "" " -t, --type= tipo do sistema de arquivos; quando não especificado,\n" " ext2 é usado\n" -#: disk-utils/mkfs.c:52 +#: disk-utils/mkfs.c:44 #, c-format msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" msgstr "" " opções-sist.arq.\n" " parâmetros para o real construtor de sistema de arquivos\n" -#: disk-utils/mkfs.c:53 +#: disk-utils/mkfs.c:45 #, c-format msgid " path to the device to be used\n" msgstr " caminho para o dispositivo a ser usado\n" -#: disk-utils/mkfs.c:54 +#: disk-utils/mkfs.c:46 #, c-format msgid " number of blocks to be used on the device\n" msgstr " número de blocos a ser usado no dispositivo\n" -#: disk-utils/mkfs.c:55 +#: disk-utils/mkfs.c:47 #, c-format msgid "" " -V, --verbose explain what is being done;\n" @@ -2777,7 +2480,7 @@ msgstr "" " -V, --verbose explica o que está sendo feito;\n" " especificar -V mais de uma vez, resulta em uma simulação\n" -#: disk-utils/mkfs.c:57 +#: disk-utils/mkfs.c:49 #, c-format msgid "" " -V, --version display version information and exit;\n" @@ -2786,22 +2489,19 @@ msgstr "" " -V, --version exibe informações da versão e sai;\n" " -V, como --version, deve ser a única opção\n" -#: disk-utils/mkfs.c:59 +#: disk-utils/mkfs.c:51 #, c-format msgid " -h, --help display this help text and exit\n" msgstr " -h, --help exibe esta ajuda e sai\n" -#: disk-utils/mkfs.c:139 lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:233 -#: login-utils/su-common.c:651 login-utils/su-common.c:980 -#: login-utils/sulogin.c:825 login-utils/sulogin.c:829 schedutils/chrt.c:336 -#: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:239 sys-utils/flock.c:332 -#: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:580 -#: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117 -#: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:433 -#: term-utils/script.c:571 text-utils/pg.c:1376 +#: disk-utils/mkfs.c:53 #, c-format -msgid "failed to execute %s" -msgstr "falha ao executar %s" +msgid "" +"\n" +"For more information see mkfs(8).\n" +msgstr "" +"\n" +"Para mais informações, veja mkfs(8).\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122 #, c-format @@ -2847,107 +2547,115 @@ msgstr "readlink falhou: %s" msgid "could not read directory %s" msgstr "não foi possível ler o diretório %s" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:437 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324 +#, c-format +msgid "" +"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" +" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting." +msgstr "" +"Encontrado nome de arquivo muito grande (%zu bytes) para \"%s\".\n" +" Por favor, aumente MAX_INPUT_NAMELEN em mkcramfs.c em recompile. Saindo." + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446 msgid "filesystem too big. Exiting." msgstr "sistema de arquivo é grande demais. Saindo." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:596 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "AIEEE, bloco \"compressed\" para > 2 * tamanho do bloco (%ld)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:615 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669 #, c-format msgid "cannot close file %s" msgstr "não foi possível fechar o arquivo \"%s\"" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:726 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735 msgid "invalid edition number argument" msgstr "argumento inválido de número de edição" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "foi dado um nível de endian inválido; deve ser \"big\", \"little\" ou \"host\"" # guestimate = guess & estimate -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:800 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809 #, c-format msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." msgstr "aviso: estimativa/chute de tamanho necessário (limite máximo) é de %lldMB, mas o tamanho máximo de imagem é %uMB. Podemos morrer prematuramente." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:824 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833 msgid "ROM image map" msgstr "mapa de imagem de ROM" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:836 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "Incluindo: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851 #, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "Dados de diretório: %zd bytes\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:850 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 #, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "Tudo: %zd kilobytes\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:855 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864 #, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "Superbloco: %zd bytes\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:862 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" msgstr "espaço alocado insuficiente para imagem ROM (%lld alocado, %zu usado)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882 #, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" msgstr "gravação de imagem ROM falhou (%zd %zd)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 msgid "ROM image" msgstr "imagem ROM" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 -#, fuzzy, c-format -msgid "warning: filenames truncated to %u bytes." +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894 +msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." msgstr "aviso: nomes de arquivos truncados em 255 bytes." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 msgid "warning: files were skipped due to errors." msgstr "aviso: arquivos foram pulados por causa de erros." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:889 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." msgstr "aviso: tamanhos de arquivo truncados em %luMB (menos 1 byte)." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 #, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "aviso: uids truncados em %u bits. (Isso pode ser um problema de segurança)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 #, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "aviso: gids truncados em %u bits. (Isso pode ser um problema de segurança)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" @@ -2956,128 +2664,107 @@ msgstr "" "AVISO: números de dispositivos truncados em %u bits. Isso com quase certeza\n" "significa que alguns dispositivos ficarão errados." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:136 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n" -msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo [contagem-bloco]\n" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:149 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" +msgstr "Uso: %s [-c | -l nome-arquivo] [-nXX] [-iXX] dispositivo [blocos]" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:138 -#, fuzzy -msgid " -1 use Minix version 1\n" -msgstr " -v exibe a versão do programa\n" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:139 -#, fuzzy -msgid " -2, -v use Minix version 2\n" -msgstr " -v exibe a versão do programa\n" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:140 -#, fuzzy -msgid " -3 use Minix version 3\n" -msgstr " -v exibe a versão do programa\n" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:141 -#, fuzzy -msgid " -n, --namelength maximum length of filenames\n" -msgstr "falha ao analisar comprimento máximo de nomes de arquivos" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:142 -#, fuzzy -msgid " -i, --inodes number of inodes for the filesystem\n" -msgstr " -C, --cylinders especifica o número de cilindros\n" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:143 -#, fuzzy -msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n" -msgstr " -u --unlock remove uma trava\n" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:144 -msgid " -l, --badblocks list of bad blocks from file\n" -msgstr "" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:171 +#, c-format +msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" +msgstr "%s está montado; não criará um sistema de arquivos aqui!" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:188 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:197 #, c-format msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" msgstr "%s: busca de bloco de boot falhou em write_tables" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:191 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:200 #, c-format msgid "%s: unable to clear boot sector" msgstr "%s: não foi possível limpar o setor de boot" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:193 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:202 #, c-format msgid "%s: seek failed in write_tables" msgstr "%s: busca falhou em write_tables" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:196 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:205 #, c-format msgid "%s: unable to write super-block" msgstr "%s: não foi possível gravar superbloco" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:199 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:208 #, c-format msgid "%s: unable to write inode map" msgstr "%s: não foi possível gravar mapa de inodes" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:202 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:211 #, c-format msgid "%s: unable to write zone map" msgstr "%s: não foi possível gravar mapa de zonas" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:205 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:214 #, c-format msgid "%s: unable to write inodes" msgstr "%s: não foi possível gravar inodes" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:210 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:219 #, c-format msgid "%s: seek failed in write_block" msgstr "%s: busca falhou em write_block" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:213 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:222 #, c-format msgid "%s: write failed in write_block" msgstr "%s: gravação falhou em write_block" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:222 disk-utils/mkfs.minix.c:297 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:346 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:355 #, c-format msgid "%s: too many bad blocks" msgstr "%s: número excessivo de blocos defeituosos" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:230 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:239 #, c-format msgid "%s: not enough good blocks" msgstr "%s: blocos sem problemas insuficientes" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:546 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:485 #, c-format -msgid "" -"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n" -"Try specifying fewer inodes by passing --inodes " -msgstr "" +msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock" +msgstr "%s: não foi possível alocar buffers para superblocos" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:531 +#, c-format +msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" +msgstr "%s: não foi possível alocar buffers para mapas" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:541 +#, c-format +msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" +msgstr "%s: não foi possível alocar buffers para inodes" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:566 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:544 #, c-format msgid "%lu inode\n" msgid_plural "%lu inodes\n" msgstr[0] "%lu inode\n" msgstr[1] "%lu inodes\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:567 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:545 #, c-format msgid "%lu block\n" msgid_plural "%lu blocks\n" msgstr[0] "%lu bloco\n" msgstr[1] "%lu blocos\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:569 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:547 #, c-format msgid "Zonesize=%zu\n" msgstr "Tamanho da zona = %zu\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:570 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:548 #, c-format msgid "" "Maxsize=%zu\n" @@ -3086,129 +2773,124 @@ msgstr "" "Tamanho máximo = %zu\n" "\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:583 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:561 #, c-format msgid "%s: seek failed during testing of blocks" msgstr "%s: busca falhou durante teste de blocos" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:590 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:568 #, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Valores estranhos em do_check: provavelmente erros\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:623 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:601 #, c-format msgid "%s: seek failed in check_blocks" msgstr "%s: busca falhou em check_blocks" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:633 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:611 #, c-format msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" msgstr "%s: blocos defeituosos antes da área de dados: não é possível criar sistema de arquivos" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:640 disk-utils/mkfs.minix.c:664 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:642 #, c-format msgid "%d bad block\n" msgid_plural "%d bad blocks\n" msgstr[0] "%d bloco defeituoso\n" msgstr[1] "%d blocos defeituosos\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:649 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:627 #, c-format msgid "%s: can't open file of bad blocks" msgstr "%s: não foi possível abrir arquivo de blocos defeituosos" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:654 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:632 #, c-format msgid "badblock number input error on line %d\n" msgstr "erro de entrada de número de blocos defeituosos na linha %d\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:655 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:633 #, c-format msgid "%s: cannot read badblocks file" msgstr "%s: não foi possível ler arquivo de blocos defeituosos" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:699 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:664 +#, c-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:669 disk-utils/mkfs.minix.c:671 +#, c-format +msgid "%s: bad inode size" +msgstr "%s: tamanho de inode inválido" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:680 +msgid "failed to parse number of inodes" +msgstr "falha ao analisar número de inodes" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:686 +msgid "failed to parse maximum length of filenames" +msgstr "falha ao analisar comprimento máximo de nomes de arquivos" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:719 +msgid "failed to parse number of blocks" +msgstr "falha ao analisar número de blocos" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:762 #, c-format msgid "%s: device is misaligned" msgstr "%s: o dispositivo está desalinhado" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:701 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:765 #, c-format msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "tamanho de bloco menor do que o tamanho do setor físico de %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:704 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:769 #, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "não foi possível determinar o tamanho de %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:712 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:778 #, c-format -msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n" -msgstr "" +msgid "will not try to make filesystem on '%s'" +msgstr "não será tentado criar sistema de arquivos em \"%s\"" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:715 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:780 #, c-format msgid "%s: number of blocks too small" msgstr "%s: número de blocos pequenos demais" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:730 disk-utils/mkfs.minix.c:736 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported name length: %d" -msgstr "sem suporte ao argumento: %s" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:739 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported minix file system version: %d" -msgstr "Sem suporte a recursos do sistema de arquivos" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:774 -msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead" -msgstr "" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:785 -msgid "failed to parse maximum length of filenames" -msgstr "falha ao analisar comprimento máximo de nomes de arquivos" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:789 -msgid "failed to parse number of inodes" -msgstr "falha ao analisar número de inodes" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:813 -msgid "failed to parse number of blocks" -msgstr "falha ao analisar número de blocos" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:820 -#, c-format -msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" -msgstr "%s está montado; não criará um sistema de arquivos aqui!" - -#: disk-utils/mkswap.c:81 +#: disk-utils/mkswap.c:161 #, c-format msgid "Bad user-specified page size %u" msgstr "Tamanho de página especificado pelo usuário %u inválido" -#: disk-utils/mkswap.c:84 +#: disk-utils/mkswap.c:167 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" msgstr "Usando tamanho de página especificado pelo usuário %d, em vez dos valores do sistema %d" -#: disk-utils/mkswap.c:125 +#: disk-utils/mkswap.c:189 +msgid "Bad swap header size, no label written." +msgstr "Tamanho de cabeçalho de swap inválido, nenhum rótulo gravado." + +#: disk-utils/mkswap.c:199 msgid "Label was truncated." msgstr "Rótulo estava truncado." -#: disk-utils/mkswap.c:133 +#: disk-utils/mkswap.c:205 #, c-format msgid "no label, " msgstr "nenhum rótulo, " -#: disk-utils/mkswap.c:141 +#: disk-utils/mkswap.c:213 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "nenhum uuid\n" -#: disk-utils/mkswap.c:148 +#: disk-utils/mkswap.c:278 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3219,11 +2901,7 @@ msgstr "" "Uso:\n" " %s [opções] dispositivo [tamanho]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:153 -msgid "Set up a Linux swap area.\n" -msgstr "" - -#: disk-utils/mkswap.c:156 +#: disk-utils/mkswap.c:283 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3252,159 +2930,153 @@ msgstr "" " -h, --help exibe esta ajuda e sai\n" "\n" -#: disk-utils/mkswap.c:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "too many bad pages: %lu" +#: disk-utils/mkswap.c:302 +msgid "too many bad pages" msgstr "número excessivo de páginas inválidas" -#: disk-utils/mkswap.c:196 +#: disk-utils/mkswap.c:322 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "busca falhou em check_blocks" -#: disk-utils/mkswap.c:204 +#: disk-utils/mkswap.c:330 #, c-format msgid "%lu bad page\n" msgid_plural "%lu bad pages\n" msgstr[0] "%lu páginas inválidas\n" msgstr[1] "%lu páginas inválidas\n" -#: disk-utils/mkswap.c:229 +#: disk-utils/mkswap.c:359 msgid "unable to alloc new libblkid probe" msgstr "não foi possível alocar nova examinação com libblkid" -#: disk-utils/mkswap.c:231 +#: disk-utils/mkswap.c:361 msgid "unable to assign device to libblkid probe" msgstr "não foi possível designar um dispositivo para examinar com libblkid" -#: disk-utils/mkswap.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s" -msgstr "Aviso: a opção nolock não é suportada.\n" - -#: disk-utils/mkswap.c:259 -#, c-format -msgid "warning: %s is misaligned" -msgstr "aviso: %s está desalinhado" - -#: disk-utils/mkswap.c:271 disk-utils/mkswap.c:297 disk-utils/mkswap.c:344 +#: disk-utils/mkswap.c:376 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/mkswap.c:618 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "não foi possível rebobinar o dispositivo de swap" -#: disk-utils/mkswap.c:300 +#: disk-utils/mkswap.c:406 msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "não foi possível apagar setores de bits de inicialização" -#: disk-utils/mkswap.c:316 +#: disk-utils/mkswap.c:422 #, c-format msgid "%s: warning: wiping old %s signature." msgstr "%s: aviso: apagando assinaturas antigas de %s." -#: disk-utils/mkswap.c:321 +#: disk-utils/mkswap.c:427 #, c-format msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" msgstr "%s: aviso: não apague os setores de bits de inicialização" -#: disk-utils/mkswap.c:324 +#: disk-utils/mkswap.c:430 #, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr " (tabela de partição %s detectada). " -#: disk-utils/mkswap.c:326 +#: disk-utils/mkswap.c:432 #, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr " (compilado sem libblkid). " -#: disk-utils/mkswap.c:327 +#: disk-utils/mkswap.c:433 #, c-format msgid "Use -f to force.\n" msgstr "Use -f para forçar.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:349 -#, c-format -msgid "%s: unable to write signature page" -msgstr "%s: não foi possível gravar a página de assinatura" - -#: disk-utils/mkswap.c:390 +#: disk-utils/mkswap.c:484 msgid "parsing page size failed" msgstr "análise de tamanho de página falhou" -#: disk-utils/mkswap.c:396 +#: disk-utils/mkswap.c:490 msgid "parsing version number failed" msgstr "análise de número de versão falhou" -#: disk-utils/mkswap.c:399 -#, c-format -msgid "swapspace version %d is not supported" -msgstr "não há suporte a espaço de swap versão %d" - -#: disk-utils/mkswap.c:405 +#: disk-utils/mkswap.c:496 #, c-format msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" msgstr "aviso: ignorando -U (%s não possui suporte a UUIDs)" -#: disk-utils/mkswap.c:424 +#: disk-utils/mkswap.c:514 msgid "only one device argument is currently supported" msgstr "há suporte, atualmente, apenas a um argumento de dispositivo" -#: disk-utils/mkswap.c:431 +#: disk-utils/mkswap.c:520 +#, c-format +msgid "swapspace version %d is not supported" +msgstr "não há suporte a espaço de swap versão %d" + +#: disk-utils/mkswap.c:525 msgid "error: parsing UUID failed" msgstr "erro: análise de UUID falhou" -#: disk-utils/mkswap.c:440 +#: disk-utils/mkswap.c:534 msgid "error: Nowhere to set up swap on?" msgstr "erro: nenhum lugar para se configurar swap?" -#: disk-utils/mkswap.c:446 +#: disk-utils/mkswap.c:540 msgid "invalid block count argument" msgstr "argumento inválido de contagem de blocos" -#: disk-utils/mkswap.c:455 -#, fuzzy, c-format -msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %ju KiB" +#: disk-utils/mkswap.c:548 +#, c-format +msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB" msgstr "erro: tamanho %llu KB é maior do que o tamanho do dispositivo, %llu KB" -#: disk-utils/mkswap.c:461 +#: disk-utils/mkswap.c:554 #, c-format msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" msgstr "erro: área de swap precisa ter pelo menos %ld KB" -#: disk-utils/mkswap.c:466 +#: disk-utils/mkswap.c:568 #, c-format msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" msgstr "aviso: reduzindo área de swap para %llu KB" -#: disk-utils/mkswap.c:471 +#: disk-utils/mkswap.c:573 #, c-format msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" msgstr "erro: %s está montado; não criará um espaço de swap" -#: disk-utils/mkswap.c:488 +#: disk-utils/mkswap.c:594 +#, c-format +msgid "warning: %s is misaligned" +msgstr "aviso: %s está desalinhado" + +#: disk-utils/mkswap.c:607 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Não foi possível configurar espaço de swap: ilegível" -#: disk-utils/mkswap.c:493 -#, fuzzy, c-format -msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%ju bytes)\n" +#: disk-utils/mkswap.c:610 +#, c-format +msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n" msgstr "Configurando espaço de swap versão %d, tamanho = %llu KB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:513 +#: disk-utils/mkswap.c:622 +#, c-format +msgid "%s: unable to write signature page" +msgstr "%s: não foi possível gravar a página de assinatura" + +#: disk-utils/mkswap.c:634 #, c-format msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "%s: não foi possível obter o rótulo de arquivo selinux" -#: disk-utils/mkswap.c:516 +#: disk-utils/mkswap.c:637 msgid "unable to matchpathcon()" msgstr "não foi possível fazer matchpathcon()" -#: disk-utils/mkswap.c:519 +#: disk-utils/mkswap.c:640 msgid "unable to create new selinux context" msgstr "não foi possível gravar novo contexto selinux" -#: disk-utils/mkswap.c:521 +#: disk-utils/mkswap.c:642 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "não foi possível computar o contexto selinux" -#: disk-utils/mkswap.c:527 +#: disk-utils/mkswap.c:648 #, c-format msgid "unable to relabel %s to %s" msgstr "não foi possível rotular novamente %s para %s" @@ -3433,7 +3105,7 @@ msgstr "tamanho legível" msgid "partition name" msgstr "nome da partição" -#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:169 +#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:148 msgid "partition UUID" msgstr "UUID da partição" @@ -3441,7 +3113,7 @@ msgstr "UUID da partição" msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" msgstr "tipo da tabela de partição (dos, gpt, ...)" -#: disk-utils/partx.c:95 misc-utils/lsblk.c:170 +#: disk-utils/partx.c:95 misc-utils/lsblk.c:149 msgid "partition flags" msgstr "opções da partição" @@ -3449,191 +3121,187 @@ msgstr "opções da partição" msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" msgstr "tipo de partição (uma string, um UUID ou hexadecimal)" -#: disk-utils/partx.c:115 sys-utils/losetup.c:493 +#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:479 msgid "failed to initialize loopcxt" msgstr "falha ao inicializar loopcxt" -#: disk-utils/partx.c:119 +#: disk-utils/partx.c:118 #, c-format msgid "%s: failed to find unused loop device" msgstr "%s: falha ao localizar dispositivo de loop livre" -#: disk-utils/partx.c:123 +#: disk-utils/partx.c:122 #, c-format msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" msgstr "Tentando usar \"%s\" para o dispositivo de loop\n" # "The file is "backend" for the loop device", said Karel Zak -#: disk-utils/partx.c:127 +#: disk-utils/partx.c:126 #, c-format msgid "%s: failed to set backing file" msgstr "%s: falha ao configurar arquivo de backend (para loop)" -#: disk-utils/partx.c:132 sys-utils/losetup.c:690 +#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:668 #, c-format msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "%s: falha ao configurar dispositivo de loop" -#: disk-utils/partx.c:162 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401 -#: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:104 -#: sys-utils/lscpu.c:332 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/prlimit.c:277 -#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:144 +#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:388 +#: misc-utils/lsblk.c:319 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101 +#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:274 sys-utils/swapon.c:124 +#: sys-utils/wdctl.c:151 #, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "coluna desconhecida: %s" -#: disk-utils/partx.c:209 +#: disk-utils/partx.c:208 #, c-format msgid "%s: failed to get partition number" msgstr "%s: falha em obter o número da partição" -#: disk-utils/partx.c:274 +#: disk-utils/partx.c:273 #, c-format msgid "%s: error deleting partition %d" msgstr "%s: erro na exclusão da partição %d" -#: disk-utils/partx.c:276 +#: disk-utils/partx.c:275 #, c-format msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" msgstr "%s: erro na exclusão das partições %d-%d" -#: disk-utils/partx.c:300 disk-utils/partx.c:447 disk-utils/partx.c:975 +#: disk-utils/partx.c:299 disk-utils/partx.c:446 disk-utils/partx.c:971 #, c-format msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" msgstr "faixa especificada <%d:%d> não faz sentido" -#: disk-utils/partx.c:309 +#: disk-utils/partx.c:308 #, c-format msgid "%s: partition #%d removed\n" msgstr "%s: partição #%d removida\n" -#: disk-utils/partx.c:313 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n" +#: disk-utils/partx.c:312 +#, c-format +msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n" msgstr "%s: partição #%d já não existe mais\n" -#: disk-utils/partx.c:318 +#: disk-utils/partx.c:317 #, c-format msgid "%s: deleting partition #%d failed" msgstr "%s: exclusão da partição #%d falhou" -#: disk-utils/partx.c:338 +#: disk-utils/partx.c:337 #, c-format msgid "%s: error adding partition %d" msgstr "%s: erro na adição da partição %d" -#: disk-utils/partx.c:340 +#: disk-utils/partx.c:339 #, c-format msgid "%s: error adding partitions %d-%d" msgstr "%s: erro na adição das partições %d-%d" -#: disk-utils/partx.c:377 disk-utils/partx.c:483 +#: disk-utils/partx.c:376 disk-utils/partx.c:482 #, c-format msgid "%s: partition #%d added\n" msgstr "%s: partição #%d adicionada\n" -#: disk-utils/partx.c:382 +#: disk-utils/partx.c:381 #, c-format msgid "%s: adding partition #%d failed" msgstr "%s: adição da partição #%d falhou" -#: disk-utils/partx.c:417 +#: disk-utils/partx.c:416 #, c-format msgid "%s: error updating partition %d" msgstr "%s: erro na atualização da partição %d" -#: disk-utils/partx.c:419 +#: disk-utils/partx.c:418 #, c-format msgid "%s: error updating partitions %d-%d" msgstr "%s: erro na atualização das partições %d-%d" -#: disk-utils/partx.c:456 +#: disk-utils/partx.c:455 #, c-format msgid "%s: no partition #%d" msgstr "%s: nenhuma partição #%d" -#: disk-utils/partx.c:477 +#: disk-utils/partx.c:476 #, c-format msgid "%s: partition #%d resized\n" msgstr "%s: partição #%d redimensionada\n" -#: disk-utils/partx.c:491 +#: disk-utils/partx.c:490 #, c-format msgid "%s: updating partition #%d failed" msgstr "%s: atualização da partição #%d falhou" -#: disk-utils/partx.c:528 +#: disk-utils/partx.c:527 #, c-format msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju setor, %6ju MB)\n" msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju setores, %6ju MB)\n" -#: disk-utils/partx.c:547 misc-utils/findmnt.c:713 misc-utils/findmnt.c:730 -#: misc-utils/lslocks.c:405 +#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:714 +#: misc-utils/lslocks.c:402 msgid "failed to add line to output" msgstr "falha ao adicionar linha à saída" -#: disk-utils/partx.c:610 +#: disk-utils/partx.c:609 msgid "failed to add data to output table" msgstr "falha ao adicionar dados à tabela de saída" -#: disk-utils/partx.c:633 login-utils/lslogins.c:928 misc-utils/findmnt.c:1582 -#: misc-utils/lsblk.c:1851 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304 -#: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297 -#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:418 +#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:884 misc-utils/findmnt.c:1527 +#: misc-utils/lsblk.c:1720 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300 +#: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243 +#: sys-utils/wdctl.c:257 msgid "failed to initialize output table" msgstr "falha ao inicializar tabela da saída" -#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1871 -#: misc-utils/lslocks.c:479 sys-utils/losetup.c:316 sys-utils/losetup.c:352 -#: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275 -#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:427 +#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1736 +#: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344 +#: sys-utils/lscpu.c:1425 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252 +#: sys-utils/wdctl.c:268 msgid "failed to initialize output column" msgstr "falha ao inicializar coluna da saída" -#: disk-utils/partx.c:684 +#: disk-utils/partx.c:683 #, c-format msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" msgstr "falha ao inicializar filtro blkid para \"%s\"" -#: disk-utils/partx.c:692 +#: disk-utils/partx.c:691 #, c-format msgid "%s: failed to read partition table" msgstr "%s: falha ao ler a tabela de partição" -#: disk-utils/partx.c:698 +#: disk-utils/partx.c:697 #, c-format msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" msgstr "%s: tipo de tabela de partição \"%s\" detectada\n" -#: disk-utils/partx.c:702 +#: disk-utils/partx.c:701 #, c-format msgid "%s: partition table with no partitions" msgstr "%s: tabela de partição com nenhuma partição" -#: disk-utils/partx.c:714 +#: disk-utils/partx.c:713 #, c-format msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | ] \n" msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | ] \n" -#: disk-utils/partx.c:718 -msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n" -msgstr "" - -#: disk-utils/partx.c:721 +#: disk-utils/partx.c:717 msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" msgstr " -a, --add adiciona as partições especificadas ou todas elas\n" -#: disk-utils/partx.c:722 +#: disk-utils/partx.c:718 msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" msgstr " -d, --delete exclui as partições especificadas ou todas elas\n" -#: disk-utils/partx.c:723 +#: disk-utils/partx.c:719 msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" msgstr " -u, --update atualiza as partições especificadas ou todas elas\n" -#: disk-utils/partx.c:724 +#: disk-utils/partx.c:720 msgid "" " -s, --show list partitions\n" "\n" @@ -3641,39 +3309,39 @@ msgstr "" " -s, --show lista as partições\n" "\n" -#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1608 +#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1486 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes exibe SIZE em bytes em vez de um formato legível\n" -#: disk-utils/partx.c:726 +#: disk-utils/partx.c:722 msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" msgstr " -g, --noheadings não exibe cabeçalhos para --show\n" -#: disk-utils/partx.c:727 +#: disk-utils/partx.c:723 msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" msgstr " -n, --nr especifica a faixa de partições (ex.: --nr 2:4)\n" -#: disk-utils/partx.c:728 +#: disk-utils/partx.c:724 msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgstr " -o, --output define quais colunas de saída se deve usar\n" -#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1622 +#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1499 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -P, --pairs usa o formato de saída chave=\"valor\"\n" -#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1623 +#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1500 msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw usa o formato de saída não tratado (raw)\n" -#: disk-utils/partx.c:731 +#: disk-utils/partx.c:727 msgid " -t, --type specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" msgstr " -t, --type especifica o tipo da partição (dos, bsd, solaris, etc.)\n" -#: disk-utils/partx.c:732 sys-utils/fallocate.c:91 +#: disk-utils/partx.c:728 sys-utils/fallocate.c:88 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose modo detalhado\n" -#: disk-utils/partx.c:738 +#: disk-utils/partx.c:734 msgid "" "\n" "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" @@ -3681,30 +3349,30 @@ msgstr "" "\n" "Colunas disponíveis (para --show, --raw ou --pairs):\n" -#: disk-utils/partx.c:811 +#: disk-utils/partx.c:807 msgid "failed to parse --nr range" msgstr "falha ao analisar a faixa --nr " -#: disk-utils/partx.c:911 +#: disk-utils/partx.c:907 msgid "--nr and are mutually exclusive" msgstr "--nr e são mutuamente exclusivas" -#: disk-utils/partx.c:930 +#: disk-utils/partx.c:926 #, c-format msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" msgstr "partição: %s, disco: %s, baixo: %d, alto: %d\n" -#: disk-utils/partx.c:942 +#: disk-utils/partx.c:938 #, c-format msgid "%s: cannot delete partitions" msgstr "%s: não foi possível excluir partições" -#: disk-utils/partx.c:945 +#: disk-utils/partx.c:941 #, c-format msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" msgstr "%s: não há suporte a dispositivos de loop particionados" -#: disk-utils/partx.c:962 +#: disk-utils/partx.c:958 #, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "%s: falha ao inicializar examinador blkid" @@ -3722,68 +3390,64 @@ msgstr "" " %1$s -q %2$srawN\n" " %1$s -qa\n" -#: disk-utils/raw.c:59 -msgid "Bind a raw character device to a block device.\n" -msgstr "" - -#: disk-utils/raw.c:62 +#: disk-utils/raw.c:58 msgid " -q, --query set query mode\n" msgstr " -q, --query configura o modo de consulta\n" -#: disk-utils/raw.c:63 +#: disk-utils/raw.c:59 msgid " -a, --all query all raw devices\n" msgstr " -a, --all consulta todos os dispositivos\n" -#: disk-utils/raw.c:165 +#: disk-utils/raw.c:161 #, c-format msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than zero)" msgstr "Dispositivo \"%s\" é o dispositivo raw de controle (use raw, sendo maior do que zero)" -#: disk-utils/raw.c:182 +#: disk-utils/raw.c:178 #, c-format msgid "Cannot locate block device '%s'" msgstr "Não foi possível localizar o dispositivo de blocos \"%s\"" -#: disk-utils/raw.c:185 +#: disk-utils/raw.c:181 #, c-format msgid "Device '%s' is not a block device" msgstr "Dispositivo \"%s\" não é um dispositivo de blocos" -#: disk-utils/raw.c:194 disk-utils/raw.c:197 sys-utils/ipcrm.c:351 -#: sys-utils/ipcrm.c:364 sys-utils/ipcrm.c:377 +#: disk-utils/raw.c:190 disk-utils/raw.c:193 sys-utils/ipcrm.c:340 +#: sys-utils/ipcrm.c:353 sys-utils/ipcrm.c:366 msgid "failed to parse argument" msgstr "falha ao analisar argumento" -#: disk-utils/raw.c:214 +#: disk-utils/raw.c:210 #, c-format msgid "Cannot open master raw device '%s'" msgstr "Não foi possível abrir dispositivo raw mestre \"%s\"" -#: disk-utils/raw.c:229 +#: disk-utils/raw.c:225 #, c-format msgid "Cannot locate raw device '%s'" msgstr "Não foi possível localizar o dispositivo raw \"%s\"" -#: disk-utils/raw.c:232 +#: disk-utils/raw.c:228 #, c-format msgid "Raw device '%s' is not a character dev" msgstr "O dispositivo raw \"%s\" não é um dispositivo de caracteres" -#: disk-utils/raw.c:236 +#: disk-utils/raw.c:232 #, c-format msgid "Device '%s' is not a raw dev" msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um dispositivo raw" -#: disk-utils/raw.c:246 +#: disk-utils/raw.c:242 msgid "Error querying raw device" msgstr "Erro ao consultar o dispositivo raw" -#: disk-utils/raw.c:255 disk-utils/raw.c:270 +#: disk-utils/raw.c:251 disk-utils/raw.c:266 #, c-format msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" msgstr "%sraw%d: vinculado para maior %d, menor %d\n" -#: disk-utils/raw.c:269 +#: disk-utils/raw.c:265 msgid "Error setting raw device" msgstr "Erro ao definir o dispositivo raw" @@ -3792,715 +3456,1038 @@ msgstr "Erro ao definir o dispositivo raw" msgid " %s \n" msgstr " %s \n" -#: disk-utils/resizepart.c:23 -msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n" -msgstr "" - -#: disk-utils/resizepart.c:104 +#: disk-utils/resizepart.c:100 #, c-format msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" msgstr "%s: falha ao obter início da partição de número %s" -#: disk-utils/resizepart.c:109 +#: disk-utils/resizepart.c:105 msgid "failed to resize partition" msgstr "falha ao redimensionar partição" -#: disk-utils/sfdisk.c:219 -#, fuzzy -msgid "failed to allocate nested libfdisk context" -msgstr "falha ao alocar contexto de libfdisk" - -#: disk-utils/sfdisk.c:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot seek %s" -msgstr "não foi possível buscar" +#: disk-utils/sfdisk.c:113 +#, c-format +msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu" +msgstr "erro de busca em %s - não foi possível buscar até %lu" -#: disk-utils/sfdisk.c:274 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:894 -#: sys-utils/hwclock.c:161 sys-utils/hwclock.c:163 +#: disk-utils/sfdisk.c:118 #, c-format -msgid "cannot write %s" -msgstr "não é possível escrever em \"%s\"" +msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x" +msgstr "erro de busca: desejado 0x%08x%08x, obtido 0x%08x%08x" -#: disk-utils/sfdisk.c:280 -#, fuzzy, c-format -msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" -msgstr "" -"\n" -"%s: posição = %ju, tamanha = %zu bytes." +#: disk-utils/sfdisk.c:166 disk-utils/sfdisk.c:244 +#, c-format +msgid "read error on %s - cannot read sector %llu" +msgstr "erro de leitura em %s - não foi possível ler o setor %llu" -#: disk-utils/sfdisk.c:286 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to create a backup" -msgstr "%s: falha ao criar uma assinatura backup" +#: disk-utils/sfdisk.c:196 +#, c-format +msgid "write error on %s - cannot write sector %llu" +msgstr "erro de gravação em %s - não foi possível gravar no setor %llu" -#: disk-utils/sfdisk.c:306 misc-utils/wipefs.c:382 -msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined" -msgstr "falha ao criar uma assinatura backup, $HOME indefinida" +#: disk-utils/sfdisk.c:233 +#, c-format +msgid "cannot open partition sector save file (%s)" +msgstr "não foi possível abrir o arquivo de salvamento de setor da partição (%s)" -#: disk-utils/sfdisk.c:312 -msgid "Backup files:" -msgstr "" +#: disk-utils/sfdisk.c:249 +#, c-format +msgid "write error on %s" +msgstr "erro de gravação em %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:328 -#, fuzzy -msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." -msgstr "A tabela de partição foi alterada." +#: disk-utils/sfdisk.c:278 +#, c-format +msgid "cannot stat partition restore file (%s)" +msgstr "não foi possível obter estado do arquivo de restauração de partição (%s)" -#: disk-utils/sfdisk.c:332 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"The partition table has been altered." -msgstr "A tabela de partição foi alterada." +#: disk-utils/sfdisk.c:283 +msgid "partition restore file has wrong size - not restoring" +msgstr "o arquivo de restauração da partição possui tamanho incorreto - não restaurando" -#: disk-utils/sfdisk.c:402 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported label '%s'" -msgstr "rótulo de disco sem suporte: %s" +#: disk-utils/sfdisk.c:292 +#, c-format +msgid "cannot open partition restore file (%s)" +msgstr "não foi possível abrir o arquivo de restauração de partição (%s)" -#: disk-utils/sfdisk.c:405 -msgid "" -"Id Name\n" -"\n" -msgstr "" -"Nome Id\n" -"\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:297 +#, c-format +msgid "error reading %s" +msgstr "erro na leitura de %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:435 -#, fuzzy -msgid "unrecognized partition table type" -msgstr " %s: tipo de tabela de partição não reconhecida" +#: disk-utils/sfdisk.c:303 +#, c-format +msgid "cannot open device %s for writing" +msgstr "não foi possível abrir o dispositivo %s para gravação" -#: disk-utils/sfdisk.c:488 +#: disk-utils/sfdisk.c:313 #, c-format -msgid "Cannot get size of %s" -msgstr "Não foi possível obter o tamanho de %s" +msgid "error writing sector %lu on %s" +msgstr "erro na gravação do setor %lu em %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:525 -#, fuzzy, c-format -msgid "total: %ju blocks\n" -msgstr "total: %llu blocos\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:384 +#, c-format +msgid "Disk %s: cannot get geometry" +msgstr "Disco %s: não foi possível obter a geometria" -#: disk-utils/sfdisk.c:587 disk-utils/sfdisk.c:658 disk-utils/sfdisk.c:722 -#: disk-utils/sfdisk.c:786 disk-utils/sfdisk.c:841 disk-utils/sfdisk.c:897 -#: disk-utils/sfdisk.c:1188 -#, fuzzy -msgid "no disk device specified" -msgstr "Nenhum dispositivo especificado" +#: disk-utils/sfdisk.c:401 +#, c-format +msgid "Disk %s: cannot get size" +msgstr "Disco %s: não foi possível obter o tamanho" -#: disk-utils/sfdisk.c:598 -msgid "toggle boot flags is supported for MBR only" +#: disk-utils/sfdisk.c:433 +#, c-format +msgid "" +"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" +"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" +"[Use the --force option if you really want this]" msgstr "" +"Aviso: início = %lu - Isto parece ser uma partição e não o disco\n" +"inteiro. Usar fdisk nela provavelmente não trará qualquer resultado\n" +"[use a opção --force se realmente quiser realizar esta operação]" -#: disk-utils/sfdisk.c:629 disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791 -#: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:1186 -#: disk-utils/sfdisk.c:1612 -#, fuzzy -msgid "failed to parse partition number" -msgstr "%s: falha em obter o número da partição" +#: disk-utils/sfdisk.c:441 +#, c-format +msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads" +msgstr "Aviso: HDIO_GETGEO informa que há %lu cabeças" -#: disk-utils/sfdisk.c:634 +#: disk-utils/sfdisk.c:444 #, c-format -msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" -msgstr "" +msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors" +msgstr "Aviso: HDIO_GETGEO informa que há %lu setores" -# set = conjunto de instruções? ou outra característica do cpu? -#: disk-utils/sfdisk.c:666 -#, fuzzy -msgid "failed to allocate dump struct" -msgstr "falha ao callocate o conjunto da cpu" +#: disk-utils/sfdisk.c:448 +#, c-format +msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders" +msgstr "Aviso: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO informa que há %lu cilindros" -#: disk-utils/sfdisk.c:670 -#, fuzzy -msgid "failed to dump partition table" -msgstr "%s: falha ao ler a tabela de partição" +#: disk-utils/sfdisk.c:453 +#, c-format +msgid "" +"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" +"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing." +msgstr "" +"Aviso: número de setores improvável (%lu) - normalmente no máximo 63.\n" +"Isto causará problemas a todo software que usar endereçamento Cil/Cab/Setor." -#: disk-utils/sfdisk.c:700 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no partition table found" -msgstr "Nenhuma tabela de partição.\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:457 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" +msgstr "" +"\n" +"Disco %s: %lu cilindros, %lu cabeças, %lu setores/trilha\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:704 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" -msgstr "%s: tabela de partição com nenhuma partição" +#: disk-utils/sfdisk.c:543 +#, c-format +msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)" +msgstr "%s da partição %s possui valor impossível para cabeça: %lu (deveria estar entre 0 e %lu)" -#: disk-utils/sfdisk.c:707 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: partition %zu: partition is unused" -msgstr "Partição %zu: sobrepõe-se à partição %zu." +#: disk-utils/sfdisk.c:548 +#, c-format +msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)" +msgstr "%s da partição %s possui valor impossível para setor: %lu (deveria estar entre 1 e %lu)" -#: disk-utils/sfdisk.c:726 disk-utils/sfdisk.c:790 disk-utils/sfdisk.c:845 -#: disk-utils/sfdisk.c:901 -#, fuzzy -msgid "no partition number specified" -msgstr "número da partição" +#: disk-utils/sfdisk.c:553 +#, c-format +msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)" +msgstr "%s da partição %s possui valor impossível para o cilindro: %lu (deveria estar entre 0 e %lu)" -#: disk-utils/sfdisk.c:732 disk-utils/sfdisk.c:796 disk-utils/sfdisk.c:851 -#: disk-utils/sfdisk.c:907 -#, fuzzy -msgid "unexpected arguments" -msgstr "número inesperado de argumentos" +#: disk-utils/sfdisk.c:593 +#, c-format +msgid "" +"Id Name\n" +"\n" +msgstr "" +"Nome Id\n" +"\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:747 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" -msgstr "%s: falha em obter o número da partição" +#: disk-utils/sfdisk.c:756 +#, c-format +msgid "Re-reading the partition table ...\n" +msgstr "Relendo a tabela de partição ...\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:758 +msgid "" +"The command to re-read the partition table failed.\n" +"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" +"before using mkfs" +msgstr "" +"O comando para reler a tabela de partição falhou.\n" +"Execute partprobe(8), kpartx(8) ou reinicie o seu\n" +"sistema agora, antes de usar o mkfs" #: disk-utils/sfdisk.c:766 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse %s partition type '%s'" -msgstr "falha ao analisar o recurso \"%s\"" +#, c-format +msgid "Error closing %s" +msgstr "Erro no fechamento de %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:770 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" -msgstr "%s: tabela de partição com nenhuma partição" +#: disk-utils/sfdisk.c:807 +#, c-format +msgid "%s: no such partition\n" +msgstr "%s: partição inexistente\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:808 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" -msgstr "%s: tabela de partição com nenhuma partição" +#: disk-utils/sfdisk.c:830 +msgid "unrecognized format - using sectors" +msgstr "formato não reconhecido - usando setores" -#: disk-utils/sfdisk.c:821 disk-utils/sfdisk.c:876 disk-utils/sfdisk.c:930 -#, fuzzy -msgid "failed to allocate partition object" -msgstr "falha ao alocar iterador" +#: disk-utils/sfdisk.c:891 +#, c-format +msgid "unimplemented format - using %s" +msgstr "formato não implementado - usando %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:825 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" -msgstr "%s: tabela de partição com nenhuma partição" +#: disk-utils/sfdisk.c:892 libfdisk/src/bsd.c:478 +msgid "cylinders" +msgstr "cilindros" -#: disk-utils/sfdisk.c:863 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" -msgstr "%s: falha em obter o número da partição" +#: disk-utils/sfdisk.c:892 +msgid "sectors" +msgstr "setores" -#: disk-utils/sfdisk.c:880 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" -msgstr "%s: falha em obter o número da partição" +#: disk-utils/sfdisk.c:896 +#, c-format +msgid "" +"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" +"\n" +msgstr "" +"Unidades: cilindros de %lu bytes, blocos de 1024 bytes, contando de %d\n" +"\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:934 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" -msgstr "%s: tabela de partição com nenhuma partição" +#: disk-utils/sfdisk.c:898 +#, c-format +msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" +msgstr " Disp Boot Início Fim #cils #blocos Id Sistema\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:977 -#, fuzzy -msgid " Commands:\n" -msgstr "nenhum comando?" +#: disk-utils/sfdisk.c:903 +#, c-format +msgid "" +"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n" +"\n" +msgstr "" +"Unidades: setores de 512 bytes, contando a partir de %d\n" +"\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:979 -#, fuzzy -msgid " write write table to disk and exit\n" -msgstr "grava a tabela no disco e sai" +#: disk-utils/sfdisk.c:905 +#, c-format +msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" +msgstr " Disp Boot Início Fim #setores Id Sistema\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:980 -msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:908 +#, c-format +msgid "" +"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" +"\n" msgstr "" +"Unidades: blocos de 1024 bytes, contando de %d\n" +"\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:910 +#, c-format +msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" +msgstr " Disp Boot Início Fim #blocos Id Sistema\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:981 -msgid " abort exit sfdisk shell\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:913 +#, c-format +msgid "" +"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" +"\n" msgstr "" +"Unidades: 1 MB = 1024*1024 bytes, blocos de 1024 bytes, contando de %d\n" +"\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:982 -#, fuzzy -msgid " print display the partition table\n" -msgstr " p mostra a tabela de partição BSD" +#: disk-utils/sfdisk.c:915 +#, c-format +msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" +msgstr " Disp Boot Início Fim MB #blocos Id Sistema\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:983 -#, fuzzy -msgid " help show this help text\n" -msgstr " --help exibe esta ajuda e sai\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1074 +#, c-format +msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "\t\tinício: (cil,cab,set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%ld,%ld)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:985 -msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n" -msgstr "" +#: disk-utils/sfdisk.c:1081 +#, c-format +msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "\t\tfim: (cil,cab,set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%ld,%ld)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:989 -#, fuzzy -msgid " Input format:\n" -msgstr "Formato da saída:\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1084 +#, c-format +msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" +msgstr "a partição termina no cilindro %ld, além do final do disco\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:991 -msgid " , , , \n" -msgstr "" +#: disk-utils/sfdisk.c:1095 +msgid "No partitions found" +msgstr "Nenhuma partição encontrada" -#: disk-utils/sfdisk.c:994 +#: disk-utils/sfdisk.c:1098 +#, c-format msgid "" -" Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n" -" specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" -" The default is the first free space.\n" +"Warning: The partition table looks like it was made\n" +" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" +"For this listing I'll assume that geometry." msgstr "" +"Aviso: a tabela de partição parece ter sido feita\n" +" para Cil/Cab/Set = */%ld/%ld (em vez de %ld/%ld/%ld).\n" +"Para esta listagem será presumida aquela geometria." -#: disk-utils/sfdisk.c:999 -msgid "" -" Size of the partition in sectors, or bytes if\n" -" specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" -" The default is all available space.\n" -msgstr "" +#: disk-utils/sfdisk.c:1147 +msgid "no partition table present" +msgstr "nenhuma tabela de partição presente" -#: disk-utils/sfdisk.c:1004 -msgid " The partition type. Default is a Linux data partition.\n" -msgstr "" +#: disk-utils/sfdisk.c:1149 +#, c-format +msgid "strange, only %d partition defined" +msgid_plural "strange, only %d partitions defined" +msgstr[0] "estranho, somente %d partição está definida" +msgstr[1] "estranho, somente %d partições estão definidas" -#: disk-utils/sfdisk.c:1005 -msgid " MBR: hex or L,S,E,X shortcuts.\n" -msgstr "" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1006 -msgid " GPT: UUID or L,S,H shortcuts.\n" -msgstr "" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1009 -#, fuzzy -msgid " Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" -msgstr "Você não poderá gravar a tabela de partição.\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1013 -msgid " Example:\n" -msgstr "" +#: disk-utils/sfdisk.c:1159 +#, c-format +msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty" +msgstr "Aviso: a partição %s possui tamanho 0, mas não está marcada como vazia" -#: disk-utils/sfdisk.c:1015 -#, fuzzy -msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" -msgstr " n Cria uma nova partição a partir do espaço livre" +#: disk-utils/sfdisk.c:1162 +#, c-format +msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable" +msgstr "Aviso: a partição %s possui tamanho 0 e é inicializável" -#: disk-utils/sfdisk.c:1047 sys-utils/dmesg.c:1457 -msgid "unsupported command" -msgstr "comando sem suporte" +#: disk-utils/sfdisk.c:1165 +#, c-format +msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start" +msgstr "Aviso: a partição %s possui tamanho 0 e início diferente de zero" -#: disk-utils/sfdisk.c:1049 -#, fuzzy, c-format -msgid "line %d: unsupported command" -msgstr "comando sem suporte" +#: disk-utils/sfdisk.c:1177 +#, c-format +msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s" +msgstr "Aviso: a partição %s não está contida na partição %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:1196 -#, fuzzy -msgid "failed to allocate script handler" -msgstr "falha ao alocar cabeçalho GPT" +#: disk-utils/sfdisk.c:1189 +#, c-format +msgid "Warning: partitions %s and %s overlap" +msgstr "Aviso: as partições %s e %s sobrepõe-se" -#: disk-utils/sfdisk.c:1212 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" -msgstr "%s: falha ao ler a tabela de partição" +#: disk-utils/sfdisk.c:1201 +#, c-format +msgid "" +"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n" +"and will destroy it when filled" +msgstr "" +"Aviso: a partição %s contém uma parte da tabela de partição (setor %llu),\n" +"e vai destruí-la quando preenchida" -#: disk-utils/sfdisk.c:1217 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" -msgstr "%s: tabela de partição com nenhuma partição" +#: disk-utils/sfdisk.c:1214 +#, c-format +msgid "Warning: partition %s starts at sector 0" +msgstr "Aviso: a partição %s começa no setor 0" -#: disk-utils/sfdisk.c:1223 -#, fuzzy, c-format -msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" -msgstr "Nenhuma partição está definida ainda!" +#: disk-utils/sfdisk.c:1219 +#, c-format +msgid "Warning: partition %s extends past end of disk" +msgstr "Aviso: a partição %s se estende além do fim do disco" -#: disk-utils/sfdisk.c:1236 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:1235 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Welcome to sfdisk (%s)." -msgstr "Bem-vindo ao fdisk (%s)." - -#: disk-utils/sfdisk.c:1244 -msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." -msgstr "Verificando se ninguém está usando este disco no momento..." +"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n" +"which is larger than the %llu bytes limit imposed\n" +"by the DOS partition table for %d-byte sectors" +msgstr "" +"Aviso: a partição %s possui tamanho %d.%d TB (%llu bytes),\n" +"o que é maior do que o limite de %llu bytes imposto\n" +"pela tabela de partição DOS dos setores de %d bytes" -#: disk-utils/sfdisk.c:1247 +#: disk-utils/sfdisk.c:1251 +#, c-format msgid "" -" FAILED\n" -"\n" +"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n" +"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors" msgstr "" +"Aviso: a partição %s começa no setor %llu (%d.%d TB para setores de %d bytes),\n" +"o que excede o limite da tabela de partição DOS dos %llu setores" -#: disk-utils/sfdisk.c:1250 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1271 msgid "" -"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" -"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" -"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" +"Among the primary partitions, at most one can be extended\n" +" (although this is not a problem under Linux)" msgstr "" -"\n" -"Este disco está sendo usado no momento - reparticioná-lo provavelmente não é uma boa ideia.\n" -"Desmonte todos os sistemas de arquivos e faça swapoff de todas as partições swap deste disco.\n" -"Use a opção --no-reread para suprimir esta verificação." +"Dentre as partições primárias, pelo menos uma pode ser estendida\n" +" (apesar de que isso não é um problema no Linux)" -#: disk-utils/sfdisk.c:1255 -msgid "Use the --force flag to overrule all checks." -msgstr "Use a opção --force para cancelar todas as verificações." +#: disk-utils/sfdisk.c:1291 +#, c-format +msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary" +msgstr "Aviso: a partição %s não inicia em um limite de cilindro" -#: disk-utils/sfdisk.c:1257 -#, fuzzy -msgid "" -" OK\n" -"\n" -msgstr "%s: OK\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1297 +#, c-format +msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary" +msgstr "Aviso: a partição %s não termina em um limite de cilindro" -#: disk-utils/sfdisk.c:1266 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1316 msgid "" -"\n" -"Old situation:" -msgstr "Situação antiga:\n" +"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" +"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk." +msgstr "" +"Aviso: mais de uma partição primária está marcada como inicializável (ativa).\n" +"Isto não importa para o LILO, mas o DOS MBR não inicializará este disco." -#: disk-utils/sfdisk.c:1283 -#, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:1323 msgid "" -"\n" -"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n" -"Use 'label: ' before you define a first partition\n" -"to override the default." +"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" +"LILO disregards the `bootable' flag." msgstr "" +"Aviso: normalmente a inicialização é possível apenas de partições primárias.\n" +"O LILO desconsidera a opção \"inicializável\"." -#: disk-utils/sfdisk.c:1286 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1329 msgid "" -"\n" -"Type 'help' to get more information.\n" -msgstr "Tente \"%s --help\" para maiores informações.\n" +"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" +"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk." +msgstr "" +"Aviso: nenhuma partição primária está marcada como inicializável (ativa).\n" +"Isto não faz diferença para o LILO, mas o MBR DOS não inicializará este disco." -#: disk-utils/sfdisk.c:1304 -#, fuzzy -msgid "All partitions used." -msgstr "Nenhuma partição encontrada" +#: disk-utils/sfdisk.c:1343 +msgid "start" +msgstr "início" -#: disk-utils/sfdisk.c:1312 -#, fuzzy -msgid "failed to allocate partition name" -msgstr "falha ao adicionar partição" +#: disk-utils/sfdisk.c:1346 +#, c-format +msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)" +msgstr "partição %s: início: (cil, cab, set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%ld,%ld)" -#: disk-utils/sfdisk.c:1351 -#, fuzzy -msgid "Ignoring partition." -msgstr "Não foi possível criar a partição %zu" +#: disk-utils/sfdisk.c:1352 +msgid "end" +msgstr "fim" -#: disk-utils/sfdisk.c:1360 -#, fuzzy -msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." -msgstr "Falha ao gravar rótulo do disco" +#: disk-utils/sfdisk.c:1355 +#, c-format +msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)" +msgstr "partição %s: fim: (cil, cab, set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%ld,%ld)" -#: disk-utils/sfdisk.c:1372 -#, fuzzy -msgid "Failed to add partition" -msgstr "falha ao adicionar partição" +#: disk-utils/sfdisk.c:1358 +#, c-format +msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk" +msgstr "a partição %s termina no cilindro %ld, além do fim do disco" #: disk-utils/sfdisk.c:1383 -msgid "Script header accepted." +#, c-format +msgid "" +"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n" +"(For listing purposes only. Do not change its contents.)" msgstr "" +"Aviso: deslocamento inicia na partição extd de %lld para %lld\n" +"Para propósitos somente de listagem. Não altere seu conteúdo.)" -#: disk-utils/sfdisk.c:1392 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1388 msgid "" -"\n" -"New situation:" -msgstr "Situação nova:\n" +"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" +"DOS and Linux will interpret the contents differently." +msgstr "" +"Aviso: a partição estendida não inicia em um limite de cilindro\n" +"DOS e Linux vão interpretar seu conteúdo diferentemente." #: disk-utils/sfdisk.c:1401 -#, fuzzy -msgid "Do you want to write this to disk?" -msgstr "Deseja gravar isto no disco? [snf] " +#, c-format +msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature" +msgstr "ERRO: o setor %llu não possui uma assinatura MS-DOS" -#: disk-utils/sfdisk.c:1403 -msgid "Leaving." -msgstr "" +#: disk-utils/sfdisk.c:1408 disk-utils/sfdisk.c:1485 +#, c-format +msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)" +msgstr "número excessivo de partições - ignorando aquelas além do nº %zu" -#: disk-utils/sfdisk.c:1413 -msgid "Leaving.\n" -msgstr "" +#: disk-utils/sfdisk.c:1423 +msgid "tree of partitions?" +msgstr "árvore de partições?" -#: disk-utils/sfdisk.c:1426 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" %1$s [options] [[-N] ]\n" -" %1$s [options] \n" -msgstr "" -" %1$s [opções] []\n" -" %1$s [opções] -f | \n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1532 +msgid "detected Disk Manager - unable to handle that" +msgstr "gerenciador de disco detectado - não é possível tratar" -#: disk-utils/sfdisk.c:1432 -msgid "" -"\n" -"Commands:\n" -msgstr "" +#: disk-utils/sfdisk.c:1540 +msgid "DM6 signature found - giving up" +msgstr "Assinatura DM6 encontrada - desistindo" -#: disk-utils/sfdisk.c:1433 -msgid " -A, --activate [ ...] list or set bootable MBR partitions\n" -msgstr "" +#: disk-utils/sfdisk.c:1560 +msgid "strange..., an extended partition of size 0?" +msgstr "estranho... uma partição estendida de tamanho 0?" -#: disk-utils/sfdisk.c:1434 -#, fuzzy -msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" -msgstr " -H, --human saída legível por humanos\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1567 disk-utils/sfdisk.c:1578 +msgid "strange..., a BSD partition of size 0?" +msgstr "estranho... uma partição BSD de tamanho 0?" -#: disk-utils/sfdisk.c:1435 -#, fuzzy -msgid " -J, --json dump partition table in JSON format\n" -msgstr " -H, --human saída legível por humanos\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1622 +#, c-format +msgid " %s: unrecognized partition table type" +msgstr " %s: tipo de tabela de partição não reconhecida" -#: disk-utils/sfdisk.c:1436 -msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" -msgstr "" +#: disk-utils/sfdisk.c:1634 +msgid "-n flag was given: Nothing changed" +msgstr "a opção -n foi fornecida: nada foi alterado" -#: disk-utils/sfdisk.c:1437 -#, fuzzy -msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" -msgstr " -l, --list mostra partições e sai\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1651 +msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" +msgstr "Não foi possível salvar os setores antigos - abortando\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1438 -#, fuzzy -msgid " -F, --list-free [ ...] list unpartitions free areas of each device\n" -msgstr " -l, --list mostra partições e sai\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1656 disk-utils/sfdisk.c:1660 +#, c-format +msgid "Failed writing the partition on %s" +msgstr "Não foi possível gravar a partição em %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:1439 -#, fuzzy -msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" -msgstr "" -" -l, --list lista informação sobre todos ou um apenas\n" -" especificado (padrão)\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1738 +msgid "long or incomplete input line - quitting" +msgstr "linha de entrada longa demais ou incompleta - encerrando" -#: disk-utils/sfdisk.c:1440 -#, fuzzy -msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" -msgstr " -r, --raw mostra buffer de mensagens não tratadas\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1774 +#, c-format +msgid "input error: `=' expected after %s field" +msgstr "erro de entrada: \"=\" esperado após o campo %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:1441 -#, fuzzy -msgid " -V, --verify [ ...] test whether partitions seem correct\n" -msgstr " -l, --list mostra partições e sai\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1781 +#, c-format +msgid "input error: unexpected character %c after %s field" +msgstr "erro de entrada: caractere inesperado %c após o campo %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:1444 -msgid " --part-label [] print or change partition label\n" -msgstr "" +#: disk-utils/sfdisk.c:1787 +#, c-format +msgid "unrecognized input: %s" +msgstr "entrada não reconhecida: %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:1445 -msgid " --part-type [] print or change partition type\n" -msgstr "" +#: disk-utils/sfdisk.c:1828 disk-utils/sfdisk.c:1865 +msgid "number too big" +msgstr "número grande demais" -#: disk-utils/sfdisk.c:1446 -#, fuzzy -msgid " --part-uuid [] print or change partition uuid\n" -msgstr " -c [ou --id]: mostra ou altera a ID da partição" +#: disk-utils/sfdisk.c:1832 disk-utils/sfdisk.c:1869 +msgid "trailing junk after number" +msgstr "lixo após o número" -#: disk-utils/sfdisk.c:1447 -msgid " --part-attrs [] print or change partition attributes\n" -msgstr "" +#: disk-utils/sfdisk.c:1994 +msgid "no room for partition descriptor" +msgstr "sem espaço para o descritor da partição" -#: disk-utils/sfdisk.c:1450 -#, fuzzy -msgid " device (usually disk) path\n" -msgstr " --help mostra esta ajuda e sai\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:2027 +msgid "cannot build surrounding extended partition" +msgstr "não foi possível criar a partição estendida envoltória" -#: disk-utils/sfdisk.c:1451 -#, fuzzy -msgid " partition number\n" -msgstr " -N# : altera somente a partição de número #" +#: disk-utils/sfdisk.c:2078 +msgid "too many input fields" +msgstr "número excessivo de campos de entrada" -#: disk-utils/sfdisk.c:1452 -msgid " partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" -msgstr "" +#: disk-utils/sfdisk.c:2112 +msgid "No room for more" +msgstr "Não há espaço para mais" -#: disk-utils/sfdisk.c:1455 -#, fuzzy -msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" -msgstr " -z, --zero inicia com uma tabela de partição zerada\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:2131 +msgid "Illegal type" +msgstr "Tipo inválido" -#: disk-utils/sfdisk.c:1456 -#, fuzzy -msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" -msgstr "" -" -t, --type reconhece o tipo de tabela de partição\n" -" especificada apenas\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:2165 +#, c-format +msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)" +msgstr "Aviso: tamanho dado (%llu) excede o tamanho máximo permitido (%llu)" -#: disk-utils/sfdisk.c:1457 -#, fuzzy -msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" -msgstr " -b, --bytes exibe SIZE em bytes em vez de um formato legível\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:2171 +msgid "Warning: empty partition" +msgstr "Atenção: partição vazia" -#: disk-utils/sfdisk.c:1458 -#, fuzzy -msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" -msgstr "Você pode desativar todas as verificações de consistência com:" +#: disk-utils/sfdisk.c:2185 +#, c-format +msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)" +msgstr "Aviso: início de partição inválido (mais adiantado %llu)" -#: disk-utils/sfdisk.c:1459 -#, fuzzy -msgid " --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" -msgstr " -L --color[=] coloriza a saída (auto, always ou never)\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:2198 +msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *" +msgstr "opção de inicialização não reconhecida: selecione - ou *" -#: disk-utils/sfdisk.c:1462 -#, fuzzy -msgid " -N, --partno specify partition number\n" -msgstr " -H, --heads especifica o número de cabeças\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:2215 disk-utils/sfdisk.c:2229 +msgid "partial c,h,s specification?" +msgstr "especificação cil,cab,set parcial?" -#: disk-utils/sfdisk.c:1463 -#, fuzzy -msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" -msgstr " -n, --no-mtab não escreve para no /etc/mtab\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:2240 +msgid "Extended partition not where expected" +msgstr "Partição estendida não está no lugar esperado" -#: disk-utils/sfdisk.c:1464 -#, fuzzy -msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" -msgstr " -J --noclear não limpa a tela antes de perguntar\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:2272 +msgid "bad input" +msgstr "entrada inválida" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2295 +msgid "too many partitions" +msgstr "Número excessivo de partições" -#: disk-utils/sfdisk.c:1465 -msgid " -O, --backup-file override default backup file name\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:2328 +msgid "" +"Input in the following format; absent fields get a default value.\n" +" \n" +"Usually you only need to specify and (and perhaps )." msgstr "" +"Entrada no formato a seguir; campos ausentes recebem valor padrão.\n" +" \n" +"Normalmente só é necessário especificar e (e, talvez, )." -#: disk-utils/sfdisk.c:1466 -#, fuzzy -msgid " -o, --output output columns\n" -msgstr " -o, --output mostra colunas\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:2350 +#, c-format +msgid " %s [options] ...\n" +msgstr " %s [opções] ...\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1467 -#, fuzzy -msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" -msgstr " -q [ou --quiet]: suprime mensagens de aviso" +#: disk-utils/sfdisk.c:2353 +msgid "" +" -s, --show-size list size of a partition\n" +" -c, --id change or print partition Id\n" +" --change-id change Id\n" +" --print-id print Id\n" +msgstr "" +" -s, --show-size lista o tamanho de uma partição\n" +" -c, --id altera ou exibe o ID de uma partição\n" +" --change-id altera o ID\n" +" --print-id exibe o ID\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1468 -#, fuzzy -msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" -msgstr " -i, --irq especifca porta paralela irq\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:2357 +msgid "" +" -l, --list list partitions of each device\n" +" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n" +" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n" +" -u, --unit units to be used; can be one of\n" +" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M (MB)\n" +msgstr "" +" -l, --list lista as partições de cada dispositivo\n" +" -d, --dump idem, mas em um formato adequado a entrada externa\n" +" -i, --increment numera cilindros etc. de 1 em vez de 0\n" +" -u, --unit unidades a serem usadas; pode ser dentre\n" +" S (setors), C (cilindros), B (blocos) ou M (MB)\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2362 +msgid "" +" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n" +" -T, --list-types list the known partition types\n" +" -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n" +" -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n" +" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n" +msgstr "" +" -1, --one-only opção reservada que atualmente faz nada\n" +" -T, --list-types lista os tipos de partição conhecidos\n" +" -D, --DOS compatibilidade com DOS; desperdiça algum espaço\n" +" -E, --DOS-extended compatibilidade com partição estendida de DOS\n" +" -R, --re-read faz o kernel reler a tabela de partição\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2367 +msgid "" +" -N change only the partition with this \n" +" -n do not actually write to disk\n" +" -O save the sectors that will be overwritten to \n" +" -I restore sectors from \n" +msgstr "" +" -N altera apenas a partição com este \n" +" -n não grava no disco, realmente\n" +" -O salva os setores que serão sobrescritos em \n" +" -I restaura os setores de \n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1469 -#, fuzzy -msgid " -Y, --label-nested specify nested label type (dos, bsd)\n" -msgstr " -t, --type especifica o tipo da partição (dos, bsd, solaris, etc.)\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:2371 +msgid "" +" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n" +" -v, --version display version information and exit\n" +" -h, --help display this help text and exit\n" +msgstr "" +" -V, --verify verifica se as partições listadas são razoáveis\n" +" -v, --version exibe informações de versão e sai\n" +" -h, --help exibe esta ajuda e sai\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1471 -#, fuzzy -msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" -msgstr " --4gb ignorado (para compatibilidade apenas)\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:2375 +msgid "" +"\n" +"Dangerous options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opções perigosas:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1472 -#, fuzzy -msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" -msgstr " -i, --info mostra informações apenas sobre passo de amostragem\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:2376 +msgid "" +" -f, --force disable all consistency checking\n" +" --no-reread do not check whether the partition is in use\n" +" -q, --quiet suppress warning messages\n" +" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n" +msgstr "" +" -f, --force desativa todas as verificações de consistência\n" +" --no-reread não verifica se a partição está em uso\n" +" -q, --quiet suprime mensagens de aviso\n" +" -L, --Linux não reclama de coisas irrelevantes para o Linux\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1476 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80 -msgid " -v, --version output version information and exit\n" -msgstr " -v, --version mostra informações da versão e sai\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:2380 +msgid "" +" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n" +" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n" +msgstr "" +" -g, --show-geometry mostra a suposição do kernel sobre a geometria\n" +" -G, --show-pt-geometry mostra geometria adivinhada da tabela de partição\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1569 -#, c-format -msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" +#: disk-utils/sfdisk.c:2382 +msgid "" +" -A, --activate[=] activate the bootable flag\n" +" -U, --unhide[=] set partition as unhidden\n" +" -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n" +" or expect descriptors for them in the input\n" +msgstr "" +" -A, --activate[=]\n" +" ativa a opção de inicialização\n" +" -U, --unhide[=]\n" +" define a partição como não escondida\n" +" -x, --show-extended também lista as partições estendidas na saída\n" +" ou espera descritores para elas na entrada\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2386 +msgid "" +" --leave-last do not allocate the last cylinder\n" +" --IBM same as --leave-last\n" msgstr "" +" --leave-last não aloca o último cilindro\n" +" --IBM o mesmo que --leave-last\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1574 -msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" +#: disk-utils/sfdisk.c:2388 +msgid "" +" --in-order partitions are in order\n" +" --not-in-order partitions are not in order\n" +" --inside-outer all logicals inside outermost extended\n" +" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n" +msgstr "" +" --in-order partições estão em ordem\n" +" --not-in-order partições não estão em ordem\n" +" --inside-outer todas as partições lógicas em uma estendida\n" +" mais afastada do início\n" +" --not-inside-outer todas as partições não lógicas em uma estendida\n" +" mais afastada do início\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2392 +msgid "" +" --nested every partition is disjoint from all others\n" +" --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n" +" --onesector partitions are mutually disjoint\n" msgstr "" +" --nested todas as partições estão desconectadas umas\n" +" das outras\n" +" --chained como em \"nested\", mas as partições estendidas\n" +" podem ficar fora\n" +" --onesector as partições estão mutuamente desconectadas\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1599 -msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" +#: disk-utils/sfdisk.c:2396 +msgid "" +"\n" +"Override the detected geometry using:\n" +" -C, --cylinders set the number of cylinders to use\n" +" -H, --heads set the number of heads to use\n" +" -S, --sectors set the number of sectors to use\n" msgstr "" +"\n" +"Sobrescreva a geometria detectada usando:\n" +" -C, --cylinders define o número de cilindros a ser usado\n" +" -H, --heads define o número de cabeças a ser usado\n" +" -S, --sectors define o número de setores a ser usado\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1625 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported unit '%c'" -msgstr "sem suporte ao argumento: %s" +#: disk-utils/sfdisk.c:2414 +#, c-format +msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n" +msgstr " %s%sdispositivo lista partições as ativas no dispositivo\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1628 include/c.h:302 +#: disk-utils/sfdisk.c:2416 #, c-format -msgid "%s from %s\n" -msgstr "%s de %s\n" +msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" +msgstr "" +" %s%sdispositivo n1 n2 ...\n" +" ativa as partições n1..., desativando as demais\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2557 +msgid "no command?" +msgstr "nenhum comando?" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2626 +msgid "invalid number of partitions argument" +msgstr "número inválido de argumento de partições" -#: disk-utils/swaplabel.c:69 +#: disk-utils/sfdisk.c:2696 #, c-format -msgid "failed to parse UUID: %s" -msgstr "falha ao analisar UUID: %s" +msgid "cannot open %s\n" +msgstr "não foi possível abrir %s\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:73 +#: disk-utils/sfdisk.c:2715 #, c-format -msgid "%s: failed to seek to swap UUID" -msgstr "%s: falha ao buscar UUID da swap" +msgid "total: %llu blocks\n" +msgstr "total: %llu blocos\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2752 +msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number" +msgstr "uso: sfdisk --print-id dispositivo número-partição" -#: disk-utils/swaplabel.c:77 +#: disk-utils/sfdisk.c:2754 +msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id" +msgstr "uso: sfdisk --change-id dispositivo número-partição ID" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2756 +msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]" +msgstr "uso: sfdisk --id dispositivo número-partição [ID]" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2763 +msgid "can specify only one device (except with -l or -s)" +msgstr "pode especificar somente um dispositivo (exceto com -l ou -s)" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2788 #, c-format -msgid "%s: failed to write UUID" -msgstr "%s: falha ao gravar UUID" +msgid "cannot open %s read-write" +msgstr "não foi possível abrir %s para leitura e gravação" -#: disk-utils/swaplabel.c:88 +#: disk-utils/sfdisk.c:2790 #, c-format -msgid "%s: failed to seek to swap label " -msgstr "%s: falha ao buscar rótulo da swap " +msgid "cannot open %s for reading" +msgstr "não foi possível abrir %s para leitura" -#: disk-utils/swaplabel.c:95 +#: disk-utils/sfdisk.c:2815 #, c-format -msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" -msgstr "rótulo é muito grande. Quebrando-o para \"%s\"" +msgid "%s: OK" +msgstr "%s: OK" -#: disk-utils/swaplabel.c:98 +#: disk-utils/sfdisk.c:2834 disk-utils/sfdisk.c:2866 #, c-format -msgid "%s: failed to write label" -msgstr "%s: falha ao gravar rótulo" +msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" +msgstr "%s: %ld cilindros, %ld cabeças, %ld setores/trilha\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:121 -msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n" -msgstr "" +#: disk-utils/sfdisk.c:2884 +#, c-format +msgid "Cannot get size of %s" +msgstr "Não foi possível obter o tamanho de %s" -#: disk-utils/swaplabel.c:124 -msgid "" -" -L, --label