From: Joseph Myers Date: Mon, 14 Dec 2009 12:50:14 +0000 (+0000) Subject: * zh_CN.po: Update. X-Git-Tag: releases/gcc-4.5.0~1656 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=27cd4d3e5fd8b88ac64a36f151604a387f5ad498;p=thirdparty%2Fgcc.git * zh_CN.po: Update. From-SVN: r155213 --- diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index fa87faef9ce5..81085c7ba28f 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-12-14 Joseph Myers + + * zh_CN.po: Update. + 2009-12-13 Joseph Myers * fi.po, sv.po: Update. diff --git a/gcc/po/zh_CN.po b/gcc/po/zh_CN.po index 7a11a4555c96..368f6e2388a4 100644 --- a/gcc/po/zh_CN.po +++ b/gcc/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 4.5-b20091203\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-03 21:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-10 17:02+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-14 15:51+0800\n" "Last-Translator: Zuxy Meng \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: CHINA\n" -"X-Poedit-Basepath: C:\\MSYS\\source\\gcc-4.4-20081121\\gcc\n" +"X-Poedit-Basepath: C:\\MSYS\\source\\gcc-4.5-20091203\\gcc\n" #: c-decl.c:4569 c-pretty-print.c:403 c-typeck.c:5535 toplev.c:1641 #: cp/error.c:606 cp/error.c:879 @@ -299,19 +299,19 @@ msgstr "<类型错误>" #: c-pretty-print.c:363 msgid "" @@ -371,9 +371,8 @@ msgid "initializer element is not constant" msgstr "初始值设定元素不是常量" #: c-typeck.c:5907 c-typeck.c:5953 c-typeck.c:7405 -#, fuzzy msgid "initializer element is not a constant expression" -msgstr "初始值设定元素不是常量" +msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式" #: c-typeck.c:5948 c-typeck.c:7400 #, gcc-internal-format @@ -438,9 +437,8 @@ msgid "array index in initializer not of integer type" msgstr "初始值设定中数组索引不是整型" #: c-typeck.c:6819 c-typeck.c:6828 -#, fuzzy msgid "array index in initializer is not an integer constant expression" -msgstr "初始值设定中数组索引不是整型" +msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式" #: c-typeck.c:6833 c-typeck.c:6835 msgid "nonconstant array index in initializer" @@ -467,9 +465,9 @@ msgid "initialized field overwritten" msgstr "已初始化的字段被覆盖" #: c-typeck.c:7422 c-typeck.c:4911 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++" -msgstr "转换开关初始化" +msgstr "C++ 禁止在初始化时进行枚举转换" #: c-typeck.c:7711 msgid "excess elements in char array initializer" @@ -523,12 +521,12 @@ msgstr "gcc 内部放弃 %s,于 %s:%d" #: collect2.c:939 #, c-format msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set." -msgstr "" +msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER 必须被设定。" #: collect2.c:1081 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "too many lto output files" -msgstr "输入文件太多" +msgstr "lto 输出文件太多" #: collect2.c:1288 #, c-format @@ -708,7 +706,7 @@ msgstr "编译中断。\n" #: diagnostic.c:381 #, c-format msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n" -msgstr "" +msgstr "***警告*** 存在活跃的插件;除非可以在不加载任何插件的情况下重现,请勿向 gcc 报告软件问题。\n" #: diagnostic.c:398 #, c-format @@ -1029,6 +1027,8 @@ msgid "" " -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n" " prefixes to other gcc components\n" msgstr "" +" -no-canonical-prefixes 生成其他 gcc 组件的相对路径时不生成规范化的\n" +" 前缀\n" #: gcc.c:3408 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" @@ -1123,9 +1123,9 @@ msgid "couldn't run '%s': %s" msgstr "无法运行‘%s’:%s" #: gcc.c:3591 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "couldn't run '%s': %s: %s" -msgstr "无法运行‘%s’:%s" +msgstr "无法运行“%s”:%s :%s" #: gcc.c:3969 #, c-format @@ -1148,9 +1148,9 @@ msgid "argument to '-l' is missing" msgstr "‘-l’缺少实参" #: gcc.c:4012 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is an unknown -save-temps option" -msgstr "%qE需要未知的 ISA 选项" +msgstr "‘%s’是一个未知的 -save-temps 选项" #: gcc.c:4026 #, c-format @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgid "no input files" msgstr "没有输入文件" #: gcc.c:7326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files" msgstr "当有多个文件时不能在已指定 -c 或 -S 的情况下指定 -o" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "spec‘%s’是无效的" #: gcc.c:7551 #, c-format msgid "-fuse-linker-plugin, but liblto_plugin.so not found" -msgstr "" +msgstr "使用了 -fuse-linker-plugin 但找不到 liblto_plugin.so" #: gcc.c:7556 #, c-format @@ -1461,24 +1461,24 @@ msgstr "" "\n" #: gcc.c:8821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt" -msgstr "%%:version-compare 的实参太多" +msgstr "%%:compare-debug-dump-opt 的实参太多" #: gcc.c:8888 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt" -msgstr "%%:version-compare 的实参太多" +msgstr "%%:compare-debug-self-opt 的实参太多" #: gcc.c:8923 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt" -msgstr "%%:version-compare 的实参太少" +msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的实参太少" #: gcc.c:8926 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt" -msgstr "%%:version-compare 的实参太多" +msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的实参太多" #: gcc.c:8933 #, c-format @@ -1785,18 +1785,16 @@ msgid "%s:cannot open source file\n" msgstr "%s:无法打开源文件\n" #: gcse.c:3966 -#, fuzzy msgid "PRE disabled" -msgstr "GCSE 被禁用" +msgstr "PRE 被禁用" #: gcse.c:4447 msgid "GCSE disabled" msgstr "GCSE 被禁用" #: gcse.c:4964 -#, fuzzy msgid "const/copy propagation disabled" -msgstr "-g 选项已被禁用" +msgstr "常量/复制传递被禁用" #: incpath.c:76 #, c-format @@ -1884,14 +1882,14 @@ msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow" msgstr "无法优化循环,循环变量可能溢出" #: lto-wrapper.c:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped" -msgstr "%s 以信号 %d [%s]%s 退出。" +msgstr "%s 以信号 %d [%s] 退出,核心转储" #: lto-wrapper.c:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s terminated with signal %d [%s]" -msgstr "%s 以信号 %d [%s]%s 退出。" +msgstr "%s 以信号 %d [%s] 退出。" #: lto-wrapper.c:192 collect2.c:1974 #, gcc-internal-format @@ -1901,25 +1899,25 @@ msgstr "%s 以返回值 %d 退出" #: lto-wrapper.c:207 #, c-format msgid "deleting LTRANS file %s" -msgstr "" +msgstr "删除 LTRANS 文件 %s" #: lto-wrapper.c:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to open %s" -msgstr "找不到类‘%s’" +msgstr "打开 %s 失败" #: lto-wrapper.c:234 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not write to temporary file %s" -msgstr "无法写入临时响应文件 %s" +msgstr "无法写入临时文件 %s" #: lto-wrapper.c:296 lto-wrapper.c:353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid LTO mode" -msgstr "无效 %%j 代码" +msgstr "无效 LTO 模式" #: lto-wrapper.c:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fopen: %s" msgstr "fopen %s" @@ -1984,14 +1982,12 @@ msgid "The following options are not documented" msgstr "下列选项未列入文档" #: opts.c:1430 -#, fuzzy msgid "The following options take separate arguments" -msgstr "下列选项未列入文档" +msgstr "下列选项带分立的参数" #: opts.c:1432 -#, fuzzy msgid "The following options take joined arguments" -msgstr "下列选项未列入文档" +msgstr "下列选项带联合的参数" #: opts.c:1443 msgid "The following options are language-related" @@ -2113,14 +2109,14 @@ msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, " msgstr "%s%s%s %s版本 %s (%s),由 CC 编译," #: toplev.c:1203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n" -msgstr "GMP 版本 %s,MPFR 版本 %s。\n" +msgstr "GMP 版本 %s,MPFR 版本 %s,MPC 版本 %s\n" #: toplev.c:1206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GMP version %s, MPFR version %s\n" -msgstr "GMP 版本 %s,MPFR 版本 %s。\n" +msgstr "GMP 版本 %s,MPFR 版本 %s\n" #: toplev.c:1209 #, c-format @@ -2319,9 +2315,8 @@ msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed excee msgstr "仅当被执行的调用的概率超过此参数时方进行递归地内联" #: params.def:117 -#, fuzzy msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner" -msgstr "单个可内联的函数体最多能包含的指令数" +msgstr "早期内联器可以进行的嵌套间接内联的最大数量" #: params.def:124 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling" @@ -2356,12 +2351,10 @@ msgid "The size of translation unit to be considered large" msgstr "超过这个大小的翻译单元被认为是大的" #: params.def:179 -#, fuzzy msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" msgstr "给定的编译单元因内联造成的体积膨胀上限(以百分数表示)" #: params.def:183 -#, fuzzy msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)" msgstr "给定的编译单元因跨进程常量传递造成的编译单元体积膨胀上限(以百分数表示)" @@ -2431,7 +2424,7 @@ msgstr "单个循环中考虑去开关的最大指令数" #: params.def:285 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates" -msgstr "" +msgstr "暴力迭代次数分析算法评估迭代次数的上限" #: params.def:291 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations" @@ -2439,27 +2432,27 @@ msgstr "用于计算迭代次数的表达式的开销的上限值" #: params.def:297 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop" -msgstr "" +msgstr "调整摆动模调度器调度循环时使用的上限的一个因素" #: params.def:301 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA" -msgstr "" +msgstr "使用 DFA 检查冲突时摆动模调度器考虑的周期数" #: params.def:305 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler" -msgstr "" +msgstr "由摆动模调度程序考虑的关于平均循环计数的阈值 " #: params.def:310 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot" -msgstr "" +msgstr "当某基本块执行次数超过程序中基本块重复执行的最大计数的指定百分比时,该基本块可被考虑为热点代码" #: params.def:314 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot" -msgstr "" +msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块可被考虑为热点代码" #: params.def:319 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment" -msgstr "" +msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块将被对齐" #: params.def:324 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement." @@ -2522,8 +2515,9 @@ msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion" msgstr "循环不变量转移时一条昂贵的表达式的最小开销" #: params.def:414 +#, fuzzy msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations" -msgstr "" +msgstr "候选数界限低于全部以 iv 优化来看的候选数" #: params.def:422 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations" @@ -2535,7 +2529,7 @@ msgstr "当备选归纳变量少于设定值时总是设法在优化过程中消 #: params.def:435 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer" -msgstr "" +msgstr "用在标量演化分析器中的表达式的大小上限" #: params.def:440 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems" @@ -2606,9 +2600,8 @@ msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions" msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数" #: params.def:546 -#, fuzzy msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion" -msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大指令数" +msgstr "考虑进行投机移动的指令的最大冲突延迟数" #: params.def:551 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled." @@ -2616,37 +2609,35 @@ msgstr "以百分比表示的投机成功的最小概率,影响对投机指令 #: params.def:556 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling" -msgstr "" +msgstr "进行选择调度时前瞻窗口的最大尺寸" #: params.def:561 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled" msgstr "指定一条指令最多能被调度几次" #: params.def:566 -#, fuzzy msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming" -msgstr "单个可内联的函数体最多能包含的指令数" +msgstr "在适合行重命名的就绪列表中最多的指令数" #: params.def:571 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load" -msgstr "" +msgstr "可能冲突的存储和装载之间的最小距离" #: params.def:576 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value" -msgstr "" +msgstr "可以被记作组合器的最终值的最大 RTL 节点数" #: params.def:584 msgid "The upper bound for sharing integer constants" msgstr "共享整型常量的上界" #: params.def:603 -#, fuzzy msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames" -msgstr "考虑填充入延迟槽中的最大指令数" +msgstr "考虑切换到完整虚拟重命名的最小虚拟映射数" #: params.def:608 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames" -msgstr "" +msgstr "当虚拟映射和虚拟符号之间的比率大于此设定时进行全虚拟重命名" #: params.def:613 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection" @@ -2657,9 +2648,8 @@ msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicat msgstr "线索化跳转时一个以被复制的块中所能包含的最大语句数" #: params.def:640 -#, fuzzy msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable" -msgstr "GCC 试图分别跟踪的不存在直接结构访问的结构变量中的字段的最大数目" +msgstr "在指针分析将该结构视为单一变量前结构包含的最大字段数" #: params.def:645 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass" @@ -2690,25 +2680,25 @@ msgid "Whether to use canonical types" msgstr "是否使用合乎规范的类型" #: params.def:699 +#, fuzzy msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization" -msgstr "" +msgstr "当执行树预优化时部分 antic 设置的最大的长度" #: params.def:709 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function" -msgstr "" +msgstr "在 SCCVN 停止处理一个函数以前 SCC 的最大尺寸" #: params.def:714 msgid "Max loops number for regional RA" -msgstr "" +msgstr "用作区域寄存器分配的最大循环数" #: params.def:719 msgid "Max size of conflict table in MB" -msgstr "" +msgstr "以 MB 表示的冲突表大小上限" #: params.def:724 -#, fuzzy msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion" -msgstr "循环不变量转移时一条昂贵的表达式的最小开销" +msgstr "保留不为循环不变量转移使用的各种寄存器的数量" #: params.def:732 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place" @@ -2723,9 +2713,8 @@ msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion" msgstr "" #: params.def:753 -#, fuzzy msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization" -msgstr "单个可内联的函数体最多能包含的指令数" +msgstr "考虑进行基本块矢量化的基本块能包含的指令数上限" #: params.def:758 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count" @@ -2894,14 +2883,12 @@ msgid "missing operand" msgstr "缺少操作数" #: config/arm/arm.c:17753 -#, fuzzy msgid "function parameters cannot have __fp16 type" -msgstr "函数返回一个聚合" +msgstr "函数形参不能有 __fp16 类型" #: config/arm/arm.c:17763 -#, fuzzy msgid "functions cannot return __fp16 type" -msgstr "函数不返回字符串类型" +msgstr "函数不能返回 __fp16 类型" #: config/avr/avr.c:1122 #, c-format @@ -3202,12 +3189,12 @@ msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数" #: config/i386/i386.c:11354 #, c-format msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references" -msgstr "" +msgstr "使用‘%%&’ 时没有指定任何动态 TLS 引用" #: config/i386/i386.c:11445 config/i386/i386.c:11520 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand size for operand code '%c'" -msgstr "代码‘%c’的操作数无效" +msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码" #: config/i386/i386.c:11515 #, fuzzy, c-format @@ -3215,19 +3202,19 @@ msgid "invalid operand type used with operand code '%c'" msgstr "代码‘%c’的操作数无效" #: config/i386/i386.c:11595 config/i386/i386.c:11635 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'" -msgstr "操作数既不是一个常量也不是一个条件码,无效的操作数代码‘c’" +msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’" #: config/i386/i386.c:11661 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'" -msgstr "操作数既不是一个常量也不是一个条件码,无效的操作数代码‘c’" +msgstr "操作数既不是一个常量也不是一个条件码,无效的操作数代码‘C’" #: config/i386/i386.c:11671 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'" -msgstr "操作数既不是一个常量也不是一个条件码,无效的操作数代码‘c’" +msgstr "操作数既不是一个常量也不是一个条件码,无效的操作数代码‘F’" #: config/i386/i386.c:11689 #, c-format @@ -3235,14 +3222,14 @@ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code msgstr "操作数既不是一个常量也不是一个条件码,无效的操作数代码‘c’" #: config/i386/i386.c:11699 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'" -msgstr "操作数既不是一个常量也不是一个条件码,无效的操作数代码‘c’" +msgstr "操作数既不是一个常量也不是一个条件码,无效的操作数代码‘f’" #: config/i386/i386.c:11810 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'" -msgstr "操作数既不是一个常量也不是一个条件码,无效的操作数代码‘c’" +msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’" #: config/i386/i386.c:11825 #, c-format @@ -3276,9 +3263,9 @@ msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'" msgstr "环境变量 DJGPP 指向的文件‘%s’已损坏" #: config/ia64/ia64.c:4864 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid %%G mode" -msgstr "无效 %%j 代码" +msgstr "无效 %%G 模式" #: config/ia64/ia64.c:5034 #, c-format @@ -3315,21 +3302,19 @@ msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的无效使用" #: config/lm32/lm32.c:500 #, c-format msgid "Only 0.0 can be loaded as an immediate" -msgstr "" +msgstr "只有 0.0 可以作为立即数装载" #: config/lm32/lm32.c:570 -#, fuzzy msgid "bad operand" -msgstr "错误的运算符" +msgstr "错误的操作数" #: config/lm32/lm32.c:582 msgid "can't use non gp relative absolute address" msgstr "" #: config/lm32/lm32.c:586 -#, fuzzy msgid "invalid addressing mode" -msgstr "无效地址" +msgstr "无效寻址模式" #: config/m32r/m32r.c:1950 #, c-format @@ -3415,9 +3400,9 @@ msgid "invalid Z register replacement for insn" msgstr "无效的 Z 寄存器替换" #: config/mep/mep.c:3414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid %%L code" -msgstr "无效 %%j 代码" +msgstr "无效 %%L 代码" #: config/mips/mips.c:7424 config/mips/mips.c:7445 config/mips/mips.c:7557 #, c-format @@ -3482,7 +3467,7 @@ msgstr "picochip_print_memory_address - 操作数不是内存地址" #: config/picochip/picochip.c:2669 msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :" -msgstr "" +msgstr "print_operand (CONST_DOUBLE) 中模式未知:" #: config/picochip/picochip.c:2715 config/picochip/picochip.c:2747 msgid "Bad address, not (reg+disp):" @@ -3503,33 +3488,29 @@ msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n" msgstr "尝试在命令解释器中运行‘%s’以提升它的极限。\n" #: config/rs6000/rs6000.c:2398 -#, fuzzy msgid "-mvsx requires hardware floating point" -msgstr "使用硬件浮点单元" +msgstr "-mvsx 需要硬件浮点" #: config/rs6000/rs6000.c:2403 -#, fuzzy msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible" -msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容" +msgstr "-mvsx 与 -mpaired 互不兼容" #: config/rs6000/rs6000.c:2408 msgid "-mvsx used with little endian code" msgstr "-mvsx 和小端在前的代码一起使用" #: config/rs6000/rs6000.c:2410 -#, fuzzy msgid "-mvsx needs indexed addressing" -msgstr "禁用变址寻址" +msgstr "-mvsx 需要变址寻址" #: config/rs6000/rs6000.c:6617 -#, fuzzy msgid "bad move" -msgstr "错误的测试" +msgstr "错误的移动" #: config/rs6000/rs6000.c:14284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid %%c value" -msgstr "无效 %%H 值" +msgstr "无效 %%c 值" #: config/rs6000/rs6000.c:14312 #, c-format @@ -3602,9 +3583,9 @@ msgid "invalid %%x value" msgstr "无效的 %%x 值" #: config/rs6000/rs6000.c:14869 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint" -msgstr "约束中出现无效的标点%qc" +msgstr "无效 %%y 值,请试用“Z”约束" #: config/rs6000/rs6000.c:25549 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function" @@ -3731,14 +3712,13 @@ msgid "symbol with offset used in PIC mode" msgstr "" #: config/vax/vax.c:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "symbol used as immediate operand" -msgstr "自增操作数必须是左值" +msgstr "符号被用作立即操作数" #: config/vax/vax.c:1519 -#, fuzzy msgid "illegal operand detected" -msgstr "无效的操作数修饰符字母" +msgstr "检测到无效的操作数" #: config/xtensa/xtensa.c:705 config/xtensa/xtensa.c:737 #: config/xtensa/xtensa.c:746 @@ -3790,12 +3770,11 @@ msgstr "备选 2:" #: cp/cxx-pretty-print.c:173 cp/error.c:948 objc/objc-act.c:7137 msgid "" -msgstr "<匿名>" +msgstr "<无名>" #: cp/cxx-pretty-print.c:2066 -#, fuzzy msgid "template-parameter-" -msgstr "模板形参%q+#D" +msgstr "模板形参-" #: cp/decl2.c:693 msgid "candidates are: %+#D" @@ -3806,29 +3785,25 @@ msgid "candidate is: %+#D" msgstr "备选为:%+#D" #: cp/error.c:322 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "缺少数字" +msgstr "<丢失>" #: cp/error.c:363 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "标量初始化带花括号" +msgstr "<花括号内的初始值列表>" #: cp/error.c:365 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "%s 无法解析重载的函数地址" +msgstr "<未解决的重载函数类型>" #: cp/error.c:508 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "永久性错误:" +msgstr "<类型错误>" #: cp/error.c:608 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -msgstr "<匿名>" +msgstr "<匿名 %s>" #. A lambda's "type" is essentially its signature. #: cp/error.c:613 @@ -3840,9 +3815,9 @@ msgid "" msgstr "<类型前缀错误>" #: cp/error.c:850 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(static initializers for %s)" -msgstr "%qT的初始值设定项太多" +msgstr "(%s 的静态初始值设定)" #: cp/error.c:852 #, c-format @@ -3862,30 +3837,26 @@ msgid "" msgstr "<枚举值>" #: cp/error.c:1103 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "%q#D的声明" +msgstr "<声明错误>" #: cp/error.c:1343 msgid "with" msgstr "with" #: cp/error.c:1511 cp/error.c:1531 -#, fuzzy msgid "