From: Antonio Ceballos Roa Date: Thu, 2 Mar 2023 13:37:33 +0000 (+0100) Subject: po: update es.po (from translationproject.org) X-Git-Tag: v2.39-rc1~29 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=287f2edfedf73b2fbb29fdbc4fd51ae26d504d9c;p=thirdparty%2Futil-linux.git po: update es.po (from translationproject.org) --- diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 5f60785fd8..eaea74b4a5 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ # # Beth Powell , 2000. # Santiago Vila Doncel , 2001, 2002, 2003, 2004, 2010, 2014. -# Antonio Ceballos Roa , 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Antonio Ceballos Roa , 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # # Permission is granted to freely copy and distribute # this file and modified versions, provided that this @@ -15,10 +15,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.37-rc2\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.38-rc4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-28 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-13 09:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-16 18:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-25 14:04+0200\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos Roa \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "no hay suficientes argumentos" #: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:173 disk-utils/mkfs.cramfs.c:662 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:801 disk-utils/mkfs.minix.c:838 -#: disk-utils/mkswap.c:325 disk-utils/mkswap.c:354 disk-utils/partx.c:1022 +#: disk-utils/mkswap.c:325 disk-utils/mkswap.c:354 disk-utils/partx.c:1021 #: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502 #: disk-utils/sfdisk.c:813 disk-utils/sfdisk.c:1117 disk-utils/swaplabel.c:65 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:695 @@ -243,10 +243,8 @@ msgid "%s requires an argument" msgstr "%s necesita un argumento" #: disk-utils/blockdev.c:355 -#, fuzzy -#| msgid "failed to parse argument" msgid "failed to parse command argument" -msgstr "no se ha podido analizar el argumento" +msgstr "no se ha podido analizar el argumento de la orden" #: disk-utils/blockdev.c:386 disk-utils/blockdev.c:498 #, c-format @@ -269,10 +267,9 @@ msgid "N/A" msgstr "N/A" #: disk-utils/blockdev.c:506 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" +#, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" -msgstr "RO RA SSZ BSZ PrimerSec Tam. Dispo.\n" +msgstr "RO RA SSZ BSZ PrimerSec Tam. Dispo.\n" #: disk-utils/cfdisk.c:196 msgid "Bootable" @@ -493,7 +490,8 @@ msgstr "No se ha podido leer el fichero de transcripción %s" msgid "Select label type" msgstr "Selecciona el tipo de etiqueta" -#: disk-utils/cfdisk.c:2195 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:490 +#: disk-utils/cfdisk.c:2195 disk-utils/fdisk.c:1162 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:490 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "El dispositivo no contiene una tabla de particiones reconocida." @@ -640,7 +638,8 @@ msgstr "Nuevo tamaño:" msgid "Partition %zu resized." msgstr "Se ha cambiado el tamaño de la partición nº %zu." -#: disk-utils/cfdisk.c:2504 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:593 +#: disk-utils/cfdisk.c:2504 disk-utils/fdisk.c:1138 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:593 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "El dispositivo está abierto en modo de sólo lectura." @@ -782,8 +781,8 @@ msgstr "" "Continuando... " #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183 -#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:629 sys-utils/blkdiscard.c:89 -#: sys-utils/tunelp.c:95 +#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:629 +#: sys-utils/blkdiscard.c:89 sys-utils/tunelp.c:95 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [opciones] \n" @@ -840,7 +839,7 @@ msgstr "argumento no válido - repair" msgid "stat of %s failed" msgstr "stat de %s ha fallado" -#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1019 misc-utils/lsblk.c:1578 +#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1578 #: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:149 #: sys-utils/mountpoint.c:109 #, c-format @@ -1152,21 +1151,21 @@ msgstr "modo de borrado no implementado" msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "Las propiedades del dispositivo (tamaño de sector y geometría) deben utilizarse con un solo dispositivo especificado." -#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:703 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 -#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149 -#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:524 -#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:580 -#: misc-utils/whereis.c:591 misc-utils/whereis.c:602 misc-utils/whereis.c:644 -#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:188 -#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1580 -#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918 -#: sys-utils/lscpu.c:1318 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:877 -#: sys-utils/mount.c:885 sys-utils/mount.c:932 sys-utils/mount.c:945 -#: sys-utils/mount.c:1017 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71 -#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1006 sys-utils/switch_root.c:270 -#: sys-utils/umount.c:620 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584 -#: text-utils/more.c:2094 +#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:703 disk-utils/mkfs.bfs.c:192 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 +#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 +#: misc-utils/cal.c:524 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 +#: misc-utils/whereis.c:580 misc-utils/whereis.c:591 misc-utils/whereis.c:602 +#: misc-utils/whereis.c:644 schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 +#: schedutils/taskset.c:188 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 +#: sys-utils/dmesg.c:1580 sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 +#: sys-utils/losetup.c:918 sys-utils/lscpu.c:1318 sys-utils/lsmem.c:656 +#: sys-utils/mount.c:877 sys-utils/mount.c:885 sys-utils/mount.c:932 +#: sys-utils/mount.c:945 sys-utils/mount.c:1017 sys-utils/mountpoint.c:191 +#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1006 +#: sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:620 +#: term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2094 msgid "bad usage" msgstr "uso incorrecto" @@ -1218,10 +1217,9 @@ msgid "Disk model: %s" msgstr "Modelo de disco: %s" #: disk-utils/fdisk-list.c:71 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" +#, c-format msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders" -msgstr "Geometría: %d cabezas, %llu sectores/pista, %llu cilindros" +msgstr "Geometría: %d cabezas, %ju sectores/pista, %ju cilindros" #: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299 #, c-format @@ -1287,12 +1285,13 @@ msgstr "no se ha podido reservar la línea de salida" #: misc-utils/lsfd-file.c:349 misc-utils/lsfd-sock.c:47 #: misc-utils/lsfd-sock.c:52 misc-utils/lsfd-sock.c:73 #: misc-utils/lsfd-sock.c:75 misc-utils/lsfd-unkn.c:39 -#: misc-utils/lsfd-unkn.c:53 misc-utils/lsfd-unkn.c:55 misc-utils/lslocks.c:459 -#: misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242 sys-utils/losetup.c:305 -#: sys-utils/lscpu.c:568 sys-utils/lscpu.c:783 sys-utils/lscpu.c:812 -#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:526 sys-utils/lsipc.c:651 -#: sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:227 -#: sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481 text-utils/column.c:481 +#: misc-utils/lsfd-unkn.c:53 misc-utils/lsfd-unkn.c:55 +#: misc-utils/lslocks.c:459 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242 +#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:568 sys-utils/lscpu.c:783 +#: sys-utils/lscpu.c:812 sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:526 +#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417 +#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481 +#: text-utils/column.c:481 msgid "failed to add output data" msgstr "no se han podido añadir los datos de salida" @@ -1597,10 +1596,8 @@ msgid "move beginning of data in a partition" msgstr "mueve el principio de los datos de una partición" #: disk-utils/fdisk-menu.c:224 -#, fuzzy -#| msgid "fix partitions order" msgid "fix partitions C/H/S values" -msgstr "corrige el orden de las particiones" +msgstr "corrige los valores C/C/S de las particiones" #: disk-utils/fdisk-menu.c:225 msgid "change the disk identifier" @@ -1746,13 +1743,11 @@ msgstr "Entrando en la etiqueta BSD anidada de disco." #: disk-utils/fdisk-menu.c:876 msgid "C/H/S values fixed." -msgstr "" +msgstr "Valores C/C/S corregidos" #: disk-utils/fdisk-menu.c:878 -#, fuzzy -#| msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already." -msgstr "No hay nada que hacer. El orden ya es correcto." +msgstr "No hay que hacer nada. Los valroes C/C/S ya son correctos." #: disk-utils/fdisk-menu.c:1045 msgid "Number of cylinders" @@ -2767,7 +2762,7 @@ msgstr "" "----------------------------------\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854 -#: disk-utils/mkswap.c:700 disk-utils/partx.c:1071 disk-utils/resizepart.c:115 +#: disk-utils/mkswap.c:700 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:115 #: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457 #: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195 #: text-utils/pg.c:1255 @@ -3439,10 +3434,8 @@ msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" msgstr " -f, --force permite que la zona de intercambio sea mayor que el dispositivo\n" #: disk-utils/mkswap.c:170 -#, fuzzy -#| msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n" -msgstr " -q, --quiet suprime los mensajes de información suplementarios\n" +msgstr " -q, --quiet suprime la salida y los mensajes de aviso\n" #: disk-utils/mkswap.c:171 msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" @@ -3962,7 +3955,7 @@ msgstr "%s: no se pueden borrar las particiones" msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" msgstr "%s: los dispositivos de bucle particionados no se admiten" -#: disk-utils/partx.c:1031 +#: disk-utils/partx.c:1030 #, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "%s: no se ha podido inicializar el sondeo blkid" @@ -4596,10 +4589,9 @@ msgid "Failed to apply script headers, disk label not created" msgstr "No se han podido aplicar las cabeceras del script; no se ha creado la etiqueta del disco" #: disk-utils/sfdisk.c:1954 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to add #%d partition" +#, c-format msgid "Failed to add #%zu partition" -msgstr "Fallo al añadir la partición #%d" +msgstr "Fallo al añadir la partición #%zu" #: disk-utils/sfdisk.c:1977 msgid "Script header accepted." @@ -4647,10 +4639,8 @@ msgid " -J, --json dump partition table in JSON format\n" msgstr " -J, --json vuelca la tabla de particiones en formato JSON\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2049 -#, fuzzy -#| msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" msgid " -B, --backup-pt-sectors binary partition table backup (see -b and -O)\n" -msgstr " -b, --backup hace copia de respaldo de los sectores de la tabla de particiones (véase -O)\n" +msgstr " -B, --backup-pt-sectors copia de respaldo de la tabla de partición binaria (véase -b y -O)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2050 msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" @@ -5075,16 +5065,12 @@ msgid "Linux root (x86-64)" msgstr "Raíz de Linux (x86-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:54 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (ARM)" msgid "Linux root (Alpha)" -msgstr "Raíz de Linux (ARM)" +msgstr "Raíz de Linux (Alpha)" #: include/pt-gpt-partnames.h:55 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (ARM)" msgid "Linux root (ARC)" -msgstr "Raíz de Linux (ARM)" +msgstr "Raíz de Linux (ARC)" #: include/pt-gpt-partnames.h:56 msgid "Linux root (ARM)" @@ -5099,70 +5085,48 @@ msgid "Linux root (IA-64)" msgstr "Raíz de Linux (IA-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:59 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (IA-64)" msgid "Linux root (LoongArch-64)" -msgstr "Raíz de Linux (IA-64)" +msgstr "Raíz de Linux (LoongArch-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:60 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (IA-64)" msgid "Linux root (MIPS-32 LE)" -msgstr "Raíz de Linux (IA-64)" +msgstr "Raíz de Linux (MIPS-32 LE)" #: include/pt-gpt-partnames.h:61 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (IA-64)" msgid "Linux root (MIPS-64 LE)" -msgstr "Raíz de Linux (IA-64)" +msgstr "Raíz de Linux (MIPS-64 LE)" #: include/pt-gpt-partnames.h:62 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (x86)" msgid "Linux root (PPC)" -msgstr "Raíz de Linux (x86)" +msgstr "Raíz de Linux (PPC)" #: include/pt-gpt-partnames.h:63 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (IA-64)" msgid "Linux root (PPC64)" -msgstr "Raíz de Linux (IA-64)" +msgstr "Raíz de Linux (PPC64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:64 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (IA-64)" msgid "Linux root (PPC64LE)" -msgstr "Raíz de Linux (IA-64)" +msgstr "Raíz de Linux (PPC64LE)" #: include/pt-gpt-partnames.h:65 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (IA-64)" msgid "Linux root (RISC-V-32)" -msgstr "Raíz de Linux (IA-64)" +msgstr "Raíz de Linux (RISC-V-32)" #: include/pt-gpt-partnames.h:66 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (IA-64)" msgid "Linux root (RISC-V-64)" -msgstr "Raíz de Linux (IA-64)" +msgstr "Raíz de Linux (RISC-V-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:67 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (x86)" msgid "Linux root (S390)" -msgstr "Raíz de Linux (x86)" +msgstr "Raíz de Linux (S390)" #: include/pt-gpt-partnames.h:68 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (x86)" msgid "Linux root (S390X)" -msgstr "Raíz de Linux (x86)" +msgstr "Raíz de Linux (S390X)" #: include/pt-gpt-partnames.h:69 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (IA-64)" msgid "Linux root (TILE-Gx)" -msgstr "Raíz de Linux (IA-64)" +msgstr "Raíz de Linux(TILE-Gx)" #: include/pt-gpt-partnames.h:70 msgid "Linux reserved" @@ -5198,16 +5162,12 @@ msgid "Linux /usr (x86-64)" msgstr "/usr de Linux (x86-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:78 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr (ARM)" msgid "Linux /usr (Alpha)" -msgstr "/usr de Linux (ARM)" +msgstr "/usr de Linux (Alpha)" #: include/pt-gpt-partnames.h:79 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr (ARM)" msgid "Linux /usr (ARC)" -msgstr "/usr de Linux (ARM)" +msgstr "/usr de Linux (ARC)" #: include/pt-gpt-partnames.h:80 msgid "Linux /usr (ARM)" @@ -5222,70 +5182,48 @@ msgid "Linux /usr (IA-64)" msgstr "/usr de Linux (IA-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:83 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr (IA-64)" msgid "Linux /usr (LoongArch-64)" -msgstr "/usr de Linux (IA-64)" +msgstr "/usr de Linux (LoongArch-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:84 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr (IA-64)" msgid "Linux /usr (MIPS-32 LE)" -msgstr "/usr de Linux (IA-64)" +msgstr "/usr de Linux (MIPS-32 LE)" #: include/pt-gpt-partnames.h:85 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr (IA-64)" msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)" -msgstr "/usr de Linux (IA-64)" +msgstr "/usr de Linux (MIPS-64 LE)" #: include/pt-gpt-partnames.h:86 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr (x86)" msgid "Linux /usr (PPC)" -msgstr "/usr de Linux (x86)" +msgstr "/usr de Linux (PPC)" #: include/pt-gpt-partnames.h:87 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr (IA-64)" msgid "Linux /usr (PPC64)" -msgstr "/usr de Linux (IA-64)" +msgstr "/usr de Linux (PPC64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:88 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr (IA-64)" msgid "Linux /usr (PPC64LE)" -msgstr "/usr de Linux (IA-64)" +msgstr "/usr de Linux (PPC64LE)" #: include/pt-gpt-partnames.h:89 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr (IA-64)" msgid "Linux /usr (RISC-V-32)" -msgstr "/usr de Linux (IA-64)" +msgstr "/usr de Linux (RISC-V-32)" #: include/pt-gpt-partnames.h:90 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr (IA-64)" msgid "Linux /usr (RISC-V-64)" -msgstr "/usr de Linux (IA-64)" +msgstr "/usr de Linux (RISC-V-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:91 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr (x86)" msgid "Linux /usr (S390)" -msgstr "/usr de Linux (x86)" +msgstr "/usr de Linux (S390)" #: include/pt-gpt-partnames.h:92 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr (x86)" msgid "Linux /usr (S390X)" -msgstr "/usr de Linux (x86)" +msgstr "/usr de Linux (S390X)" #: include/pt-gpt-partnames.h:93 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr (IA-64)" msgid "Linux /usr (TILE-Gx)" -msgstr "/usr de Linux (IA-64)" +msgstr "/usr de Linux (TILE-Gx)" #: include/pt-gpt-partnames.h:94 msgid "Linux root verity (x86)" @@ -5296,16 +5234,12 @@ msgid "Linux root verity (x86-64)" msgstr "Verity raíz de Linux (x86-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:96 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root verity (ARM)" msgid "Linux root verity (Alpha)" -msgstr "Verity raíz de Linux (ARM)" +msgstr "Verity raíz de Linux (Alpha)" #: include/pt-gpt-partnames.h:97 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root verity (ARM)" msgid "Linux root verity (ARC)" -msgstr "Verity raíz de Linux (ARM)" +msgstr "Verity raíz de Linux (ARC)" #: include/pt-gpt-partnames.h:98 msgid "Linux root verity (ARM)" @@ -5320,70 +5254,48 @@ msgid "Linux root verity (IA-64)" msgstr "Verity raíz de Linux (IA-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:101 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root verity (IA-64)" msgid "Linux root verity (LoongArch-64)" -msgstr "Verity raíz de Linux (IA-64)" +msgstr "Verity raíz de Linux (LoongArch-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:102 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root verity (IA-64)" msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)" -msgstr "Verity raíz de Linux (IA-64)" +msgstr "Verity raíz de Linux (MIPS-32 LE)" #: include/pt-gpt-partnames.h:103 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root verity (IA-64)" msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)" -msgstr "Verity raíz de Linux (IA-64)" +msgstr "Verity raíz de Linux (MIPS-64 LE)" #: include/pt-gpt-partnames.h:104 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root verity (x86)" msgid "Linux root verity (PPC)" -msgstr "Verity raíz de Linux (x86)" +msgstr "Verity raíz de Linux (PPC)" #: include/pt-gpt-partnames.h:105 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root verity (IA-64)" msgid "Linux root verity (PPC64)" -msgstr "Verity raíz de Linux (IA-64)" +msgstr "Verity raíz de Linux (PPC64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:106 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root verity (IA-64)" msgid "Linux root verity (PPC64LE)" -msgstr "Verity raíz de Linux (IA-64)" +msgstr "Verity raíz de Linux (PPC64LE)" #: include/pt-gpt-partnames.h:107 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root verity (IA-64)" msgid "Linux root verity (RISC-V-32)" -msgstr "Verity raíz de Linux (IA-64)" +msgstr "Verity raíz de Linux (RISC-V-32)" #: include/pt-gpt-partnames.h:108 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root verity (IA-64)" msgid "Linux root verity (RISC-V-64)" -msgstr "Verity raíz de Linux (IA-64)" +msgstr "Verity raíz de Linux (RISC-V-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:109 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root verity (x86)" msgid "Linux root verity (S390)" -msgstr "Verity raíz de Linux (x86)" +msgstr "Verity raíz de Linux (S390)" #: include/pt-gpt-partnames.h:110 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root verity (x86)" msgid "Linux root verity (S390X)" -msgstr "Verity raíz de Linux (x86)" +msgstr "Verity raíz de Linux (S390X)" #: include/pt-gpt-partnames.h:111 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root verity (IA-64)" msgid "Linux root verity (TILE-Gx)" -msgstr "Verity raíz de Linux (IA-64)" +msgstr "Verity raíz de Linux (TILE-Gx)" #: include/pt-gpt-partnames.h:112 msgid "Linux /usr verity (x86)" @@ -5394,16 +5306,12 @@ msgid "Linux /usr verity (x86-64)" msgstr "Verity /usr de Linux (x86-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:114 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr verity (ARM)" msgid "Linux /usr verity (Alpha)" -msgstr "Verity /usr de Linux (ARM)" +msgstr "Verity /usr de Linux (Alpha)" #: include/pt-gpt-partnames.h:115 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr verity (ARM)" msgid "Linux /usr verity (ARC)" -msgstr "Verity /usr de Linux (ARM)" +msgstr "Verity /usr de Linux (ARC)" #: include/pt-gpt-partnames.h:116 msgid "Linux /usr verity (ARM)" @@ -5418,286 +5326,192 @@ msgid "Linux /usr verity (IA-64)" msgstr "Verity /usr de Linux (IA-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:119 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr verity (IA-64)" msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)" -msgstr "Verity /usr de Linux (IA-64)" +msgstr "Verity /usr de Linux (LoongArch-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:120 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr verity (IA-64)" msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)" -msgstr "Verity /usr de Linux (IA-64)" +msgstr "Verity /usr de Linux (MIPS-32 LE)" #: include/pt-gpt-partnames.h:121 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr verity (IA-64)" msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)" -msgstr "Verity /usr de Linux (IA-64)" +msgstr "Verity /usr de Linux (MIPS-64 LE)" #: include/pt-gpt-partnames.h:122 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr verity (x86)" msgid "Linux /usr verity (PPC)" -msgstr "Verity /usr de Linux (x86)" +msgstr "Verity /usr de Linux (PPC)" #: include/pt-gpt-partnames.h:123 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr verity (IA-64)" msgid "Linux /usr verity (PPC64)" -msgstr "Verity /usr de Linux (IA-64)" +msgstr "Verity /usr de Linux (PPC64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:124 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr verity (IA-64)" msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)" -msgstr "Verity /usr de Linux (IA-64)" +msgstr "Verity /usr de Linux (PPC64LE)" #: include/pt-gpt-partnames.h:125 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr verity (IA-64)" msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)" -msgstr "Verity /usr de Linux (IA-64)" +msgstr "Verity /usr de Linux (RISC-V-32)" #: include/pt-gpt-partnames.h:126 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr verity (IA-64)" msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)" -msgstr "Verity /usr de Linux (IA-64)" +msgstr "Verity /usr de Linux (RISC-V-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:127 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr verity (x86)" msgid "Linux /usr verity (S390)" -msgstr "Verity /usr de Linux (x86)" +msgstr "Verity /usr de Linux (S390)" #: include/pt-gpt-partnames.h:128 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr verity (x86)" msgid "Linux /usr verity (S390X)" -msgstr "Verity /usr de Linux (x86)" +msgstr "Verity /usr de Linux (S390X)" #: include/pt-gpt-partnames.h:129 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr verity (IA-64)" msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)" -msgstr "Verity /usr de Linux (IA-64)" +msgstr "Verity /usr de Linux (TILE-Gx)" #: include/pt-gpt-partnames.h:130 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root verity (x86)" msgid "Linux root verity sign. (x86)" -msgstr "Verity raíz de Linux (x86)" +msgstr "Firma verity raíz de Linux (x86)" #: include/pt-gpt-partnames.h:131 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root verity (x86-64)" msgid "Linux root verity sign. (x86-64)" -msgstr "Verity raíz de Linux (x86-64)" +msgstr "Firma verity raíz de Linux. (x86-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:132 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root verity (ARM)" msgid "Linux root verity sign. (Alpha)" -msgstr "Verity raíz de Linux (ARM)" +msgstr "Firma verity raíz de Linux. (Alpha)" #: include/pt-gpt-partnames.h:133 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root verity (ARM)" msgid "Linux root verity sign. (ARC)" -msgstr "Verity raíz de Linux (ARM)" +msgstr "Firma verity raíz de Linux. (ARC)" #: include/pt-gpt-partnames.h:134 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root verity (ARM)" msgid "Linux root verity sign. (ARM)" -msgstr "Verity raíz de Linux (ARM)" +msgstr "Firma verity raíz de Linux. (ARM)" #: include/pt-gpt-partnames.h:135 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root verity (ARM-64)" msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)" -msgstr "Verity raíz de Linux (ARM-64)" +msgstr "Firma verity raíz de Linux. (ARM-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:136 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root verity (IA-64)" msgid "Linux root verity sign. (IA-64)" -msgstr "Verity raíz de Linux (IA-64)" +msgstr "Firma verity raíz de Linux. (IA-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:137 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root verity (IA-64)" msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)" -msgstr "Verity raíz de Linux (IA-64)" +msgstr "Firma verity raíz de Linux. (LoongArch-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:138 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root verity (IA-64)" msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)" -msgstr "Verity raíz de Linux (IA-64)" +msgstr "Firma verity raíz de Linux. (MIPS-32 LE)" #: include/pt-gpt-partnames.h:139 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root verity (IA-64)" msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)" -msgstr "Verity raíz de Linux (IA-64)" +msgstr "Firma verity raíz de Linux. (MIPS-64 LE)" #: include/pt-gpt-partnames.h:140 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root verity (x86)" msgid "Linux root verity sign. (PPC)" -msgstr "Verity raíz de Linux (x86)" +msgstr "Firma verity raíz de Linux. (PPC)" #: include/pt-gpt-partnames.h:141 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root verity (IA-64)" msgid "Linux root verity sign. (PPC64)" -msgstr "Verity raíz de Linux (IA-64)" +msgstr "Firma verity raíz de Linux. (PPC64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:142 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root verity (IA-64)" msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)" -msgstr "Verity raíz de Linux (IA-64)" +msgstr "Firma verity raíz de Linux. (PPC64LE)" #: include/pt-gpt-partnames.h:143 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root verity (IA-64)" msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)" -msgstr "Verity raíz de Linux (IA-64)" +msgstr "Firma verity raíz de Linux. (RISC-V-32)" #: include/pt-gpt-partnames.h:144 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root verity (IA-64)" msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)" -msgstr "Verity raíz de Linux (IA-64)" +msgstr "Firma verity raíz de Linux. (RISC-V-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:145 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root verity (x86)" msgid "Linux root verity sign. (S390)" -msgstr "Verity raíz de Linux (x86)" +msgstr "Firma verity raíz de Linux. (S390)" #: include/pt-gpt-partnames.h:146 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root verity (x86)" msgid "Linux root verity sign. (S390X)" -msgstr "Verity raíz de Linux (x86)" +msgstr "Firma verity raíz de Linux. (S390X)" #: include/pt-gpt-partnames.h:147 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root verity (IA-64)" msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)" -msgstr "Verity raíz de Linux (IA-64)" +msgstr "Firma verity raíz de Linux. (TILE-Gx)" #: include/pt-gpt-partnames.h:148 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr verity (x86)" msgid "Linux /usr verity sign. (x86)" -msgstr "Verity /usr de Linux (x86)" +msgstr "Firma verity /usr de Linux. (x86)" #: include/pt-gpt-partnames.h:149 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr verity (x86-64)" msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)" -msgstr "Verity /usr de Linux (x86-64)" +msgstr "Firma verity /usr de Linux. (x86-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:150 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr verity (ARM)" msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)" -msgstr "Verity /usr de Linux (ARM)" +msgstr "Firma verity /usr de Linux. (Alpha)" #: include/pt-gpt-partnames.h:151 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr verity (ARM)" msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)" -msgstr "Verity /usr de Linux (ARM)" +msgstr "Firma verity /usr de Linux. (ARC)" #: include/pt-gpt-partnames.h:152 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr verity (ARM)" msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)" -msgstr "Verity /usr de Linux (ARM)" +msgstr "Firma verity /usr de Linux. (ARM)" #: include/pt-gpt-partnames.h:153 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr verity (ARM-64)" msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)" -msgstr "Verity /usr de Linux (ARM-64)" +msgstr "Firma verity /usr de Linux. (ARM-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:154 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr verity (IA-64)" msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)" -msgstr "Verity /usr de Linux (IA-64)" +msgstr "Firma verity /usr de Linux. (IA-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:155 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr verity (IA-64)" msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)" -msgstr "Verity /usr de Linux (IA-64)" +msgstr "Firma verity /usr de Linux. (LoongArch-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:156 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr verity (IA-64)" msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)" -msgstr "Verity /usr de Linux (IA-64)" +msgstr "Firma verity /usr de Linux. (MIPS-32 LE)" #: include/pt-gpt-partnames.h:157 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr verity (IA-64)" msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)" -msgstr "Verity /usr de Linux (IA-64)" +msgstr "Firma verity /usr de Linux. (MIPS-64 LE)" #: include/pt-gpt-partnames.h:158 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr verity (x86)" msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)" -msgstr "Verity /usr de Linux (x86)" +msgstr "Firma verity /usr de Linux. (PPC)" #: include/pt-gpt-partnames.h:159 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr verity (IA-64)" msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)" -msgstr "Verity /usr de Linux (IA-64)" +msgstr "Firma verity /usr de Linux. (PPC64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:160 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr verity (IA-64)" msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)" -msgstr "Verity /usr de Linux (IA-64)" +msgstr "Firma verity /usr de Linux. (PPC64LE)" #: include/pt-gpt-partnames.h:161 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr verity (IA-64)" msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)" -msgstr "Verity /usr de Linux (IA-64)" +msgstr "Firma verity /usr de Linux. (RISC-V-32)" #: include/pt-gpt-partnames.h:162 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr verity (IA-64)" msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)" -msgstr "Verity /usr de Linux (IA-64)" +msgstr "Firma verity /usr de Linux. (RISC-V-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:163 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr verity (x86)" msgid "Linux /usr verity sign. (S390)" -msgstr "Verity /usr de Linux (x86)" +msgstr "Firma verity /usr de Linux. (S390)" #: include/pt-gpt-partnames.h:164 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr verity (x86)" msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)" -msgstr "Verity /usr de Linux (x86)" +msgstr "Firma verity /usr de Linux. (S390X)" #: include/pt-gpt-partnames.h:165 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr verity (IA-64)" msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)" -msgstr "Verity /usr de Linux (IA-64)" +msgstr "Firma verity /usr de Linux. (TILE-Gx)" #: include/pt-gpt-partnames.h:171 include/pt-mbr-partnames.h:95 msgid "Linux extended boot" @@ -5767,201 +5581,185 @@ msgstr "Recuperación de Apple TV" msgid "Apple Core storage" msgstr "Almacenamiento Core de Apple" -#: include/pt-gpt-partnames.h:194 -#, fuzzy -#| msgid "Apple boot" -msgid "Apple Silicon boot" -msgstr "Arranque de Apple" - -#: include/pt-gpt-partnames.h:195 -#, fuzzy -#| msgid "Apple TV recovery" -msgid "Apple Silicon recovery" -msgstr "Recuperación de Apple TV" - -#: include/pt-gpt-partnames.h:198 include/pt-mbr-partnames.h:77 +#: include/pt-gpt-partnames.h:196 include/pt-mbr-partnames.h:77 msgid "Solaris boot" msgstr "arranque de Solaris" -#: include/pt-gpt-partnames.h:199 +#: include/pt-gpt-partnames.h:197 msgid "Solaris root" msgstr "Raíz de Solaris" -#: include/pt-gpt-partnames.h:201 +#: include/pt-gpt-partnames.h:199 msgid "Solaris /usr & Apple ZFS" msgstr "/usr de Solaris y ZFS de Apple" -#: include/pt-gpt-partnames.h:202 +#: include/pt-gpt-partnames.h:200 msgid "Solaris swap" msgstr "Swap de Solaris" -#: include/pt-gpt-partnames.h:203 +#: include/pt-gpt-partnames.h:201 msgid "Solaris backup" msgstr "Respaldo de Solaris" -#: include/pt-gpt-partnames.h:204 +#: include/pt-gpt-partnames.h:202 msgid "Solaris /var" msgstr "/var de Solaris" -#: include/pt-gpt-partnames.h:205 +#: include/pt-gpt-partnames.h:203 msgid "Solaris /home" msgstr "/home de Solaris" -#: include/pt-gpt-partnames.h:206 +#: include/pt-gpt-partnames.h:204 msgid "Solaris alternate sector" msgstr "Sector alternativo de Solaris" -#: include/pt-gpt-partnames.h:207 +#: include/pt-gpt-partnames.h:205 msgid "Solaris reserved 1" msgstr "Reservado para Solaris 1" -#: include/pt-gpt-partnames.h:208 +#: include/pt-gpt-partnames.h:206 msgid "Solaris reserved 2" msgstr "Reservado para Solaris 2" -#: include/pt-gpt-partnames.h:209 +#: include/pt-gpt-partnames.h:207 msgid "Solaris reserved 3" msgstr "Reservador para Solaris 3" -#: include/pt-gpt-partnames.h:210 +#: include/pt-gpt-partnames.h:208 msgid "Solaris reserved 4" msgstr "Reservado para Solaris 4" -#: include/pt-gpt-partnames.h:211 +#: include/pt-gpt-partnames.h:209 msgid "Solaris reserved 5" msgstr "Reservado para Solaris 5" -#: include/pt-gpt-partnames.h:219 +#: include/pt-gpt-partnames.h:217 msgid "NetBSD swap" msgstr "Swap de NetBSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:220 +#: include/pt-gpt-partnames.h:218 msgid "NetBSD FFS" msgstr "FFS de NetBSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:221 +#: include/pt-gpt-partnames.h:219 msgid "NetBSD LFS" msgstr "LFS de NetBSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:222 +#: include/pt-gpt-partnames.h:220 msgid "NetBSD concatenated" msgstr "NetBSD concatenado" -#: include/pt-gpt-partnames.h:223 +#: include/pt-gpt-partnames.h:221 msgid "NetBSD encrypted" msgstr "NetBSD cifrado" -#: include/pt-gpt-partnames.h:224 +#: include/pt-gpt-partnames.h:222 msgid "NetBSD RAID" msgstr "RAID de NetBSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:227 +#: include/pt-gpt-partnames.h:225 msgid "ChromeOS kernel" msgstr "Núcleo de ChromeOS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:228 +#: include/pt-gpt-partnames.h:226 msgid "ChromeOS root fs" msgstr "Sistema raíz de ChromeOS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:229 +#: include/pt-gpt-partnames.h:227 msgid "ChromeOS reserved" msgstr "Reservado para ChromeOS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:232 +#: include/pt-gpt-partnames.h:230 msgid "MidnightBSD data" msgstr "Datos de MidnightBSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:233 +#: include/pt-gpt-partnames.h:231 msgid "MidnightBSD boot" msgstr "Arranque de MidnightBSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:234 +#: include/pt-gpt-partnames.h:232 msgid "MidnightBSD swap" msgstr "Swap de MidnightBSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:235 +#: include/pt-gpt-partnames.h:233 msgid "MidnightBSD UFS" msgstr "UFS de MidnightBSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:236 +#: include/pt-gpt-partnames.h:234 msgid "MidnightBSD ZFS" msgstr "ZFS de MidnightBSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:237 +#: include/pt-gpt-partnames.h:235 msgid "MidnightBSD Vinum" msgstr "Vinum de MidnightBSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:240 +#: include/pt-gpt-partnames.h:238 msgid "Ceph Journal" msgstr "Journal de Ceph" -#: include/pt-gpt-partnames.h:241 +#: include/pt-gpt-partnames.h:239 msgid "Ceph Encrypted Journal" msgstr "Journal cifrado de Ceph" -#: include/pt-gpt-partnames.h:242 +#: include/pt-gpt-partnames.h:240 msgid "Ceph OSD" msgstr "OSD de Ceph" -#: include/pt-gpt-partnames.h:243 +#: include/pt-gpt-partnames.h:241 msgid "Ceph crypt OSD" msgstr "OSD cifrado de Ceph" -#: include/pt-gpt-partnames.h:244 +#: include/pt-gpt-partnames.h:242 msgid "Ceph disk in creation" msgstr "Disco de Ceph creándose" -#: include/pt-gpt-partnames.h:245 +#: include/pt-gpt-partnames.h:243 msgid "Ceph crypt disk in creation" msgstr "Disco cifrado de Ceph creándose" -#: include/pt-gpt-partnames.h:248 include/pt-mbr-partnames.h:105 +#: include/pt-gpt-partnames.h:246 include/pt-mbr-partnames.h:105 msgid "VMware VMFS" msgstr "VMFS de VMware" -#: include/pt-gpt-partnames.h:249 +#: include/pt-gpt-partnames.h:247 msgid "VMware Diagnostic" msgstr "Diagnósticos de VMware" -#: include/pt-gpt-partnames.h:250 +#: include/pt-gpt-partnames.h:248 msgid "VMware Virtual SAN" msgstr "SAN virtual de VMware" -#: include/pt-gpt-partnames.h:251 +#: include/pt-gpt-partnames.h:249 msgid "VMware Virsto" msgstr "Almacenamiento virtual de VMware" -#: include/pt-gpt-partnames.h:252 +#: include/pt-gpt-partnames.h:250 msgid "VMware Reserved" msgstr "Reservado para VMware" -#: include/pt-gpt-partnames.h:255 +#: include/pt-gpt-partnames.h:253 msgid "OpenBSD data" msgstr "Datos OpenBSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:258 +#: include/pt-gpt-partnames.h:256 msgid "QNX6 file system" msgstr "Sistema de ficheros de QNX6" -#: include/pt-gpt-partnames.h:261 +#: include/pt-gpt-partnames.h:259 msgid "Plan 9 partition" msgstr "Partición del plan 9" -#: include/pt-gpt-partnames.h:264 -#, fuzzy -#| msgid "HiFive Unleashed FSBL" +#: include/pt-gpt-partnames.h:262 msgid "HiFive FSBL" -msgstr "HiFive Unleashed FSBL" +msgstr "HiFive FSBL" -#: include/pt-gpt-partnames.h:265 -#, fuzzy -#| msgid "HiFive Unleashed BBL" +#: include/pt-gpt-partnames.h:263 msgid "HiFive BBL" -msgstr "HiFive Unleashed BBL" +msgstr "HiFive BBL" -#: include/pt-gpt-partnames.h:268 +#: include/pt-gpt-partnames.h:266 msgid "Haiku BFS" -msgstr "" +msgstr "Haiku BFS" #: include/pt-mbr-partnames.h:1 msgid "Empty" @@ -6742,10 +6540,9 @@ msgid "No free sectors available." msgstr "No hay disponible ningún sector libre." #: libfdisk/src/dos.c:1342 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Sector %llu is already allocated." +#, c-format msgid "Sector %ju is already allocated." -msgstr "El sector %llu ya está asignado." +msgstr "El sector %ju ya está asignado." #: libfdisk/src/dos.c:1562 #, c-format @@ -6760,25 +6557,22 @@ msgstr "Partición %zu: contiene el sector 0" #: libfdisk/src/dos.c:1598 #, c-format msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d" -msgstr "Partición %zu: la cabeza %d supera el máximo %d" +msgstr "Partición %zu: la cabeza %d excede el máximo %d" #: libfdisk/src/dos.c:1603 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu" +#, c-format msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju" -msgstr "Partición %zu: el sector %d supera el máximo %llu" +msgstr "Partición %zu: el sector %d excede el máximo %ju" #: libfdisk/src/dos.c:1609 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu" +#, c-format msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju" -msgstr "Partición %zu: el cilindro %d supera el máximo %llu" +msgstr "Partición %zu: el cilindro %d excede el máximo %ju" #: libfdisk/src/dos.c:1616 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u" +#, c-format msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u" -msgstr "Partición %zu: los sectores previous %u no concuerdan con el total %u" +msgstr "Partición %zu: el sector LBA %u no concuerda con el sector %u calculado según C/C/S" #: libfdisk/src/dos.c:1675 #, c-format @@ -6820,16 +6614,14 @@ msgid "No errors detected." msgstr "No se ha detectado ningún error." #: libfdisk/src/dos.c:1811 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu." +#, c-format msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju." -msgstr "El total de sectores asignados %llu supera el máximo %llu." +msgstr "El total de sectores asignados %ju excede el máximo %ju." #: libfdisk/src/dos.c:1814 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors." +#, c-format msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors." -msgstr "Quedan %lld sectores no asignados de %ld bytes." +msgstr "Quedan sin asignar %ju sectores de %ld bytes." #: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2305 #, c-format @@ -7011,16 +6803,12 @@ msgid "GPT Backup Header" msgstr "Cabecera de respaldo GPT" #: libfdisk/src/gpt.c:1303 -#, fuzzy -#| msgid "First LBA" msgid "First usable LBA" -msgstr "Primera LBA" +msgstr "Primera LBA utilizable" #: libfdisk/src/gpt.c:1308 -#, fuzzy -#| msgid "Last LBA" msgid "Last usable LBA" -msgstr "Última LBA" +msgstr "Última LBA utilizable" #. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header. #: libfdisk/src/gpt.c:1314 @@ -7029,17 +6817,13 @@ msgstr "LBA alternativa" #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries. #: libfdisk/src/gpt.c:1320 -#, fuzzy -#| msgid "Partition entries LBA" msgid "Partition entries starting LBA" -msgstr "LBA de las particiones LBA" +msgstr "LBA inicial de las entradas de las particiones" #. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries. #: libfdisk/src/gpt.c:1326 -#, fuzzy -#| msgid "Partition entries LBA" msgid "Partition entries ending LBA" -msgstr "LBA de las particiones LBA" +msgstr "LBA final de las entradas de las particiones" #: libfdisk/src/gpt.c:1333 msgid "Allocated partition entries" @@ -7178,10 +6962,8 @@ msgid "All partitions are already in use." msgstr "Ya se están usando todas las particiones." #: libfdisk/src/gpt.c:2435 -#, fuzzy -#| msgid "No free sectors available." msgid "No enough free sectors available." -msgstr "No hay disponible ningún sector libre." +msgstr "No hay suficientes sectores libres disponibles." #: libfdisk/src/gpt.c:2449 libfdisk/src/gpt.c:2476 #, c-format @@ -7209,10 +6991,9 @@ msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." msgstr "Se ha creado una nueva etiqueta de disco GPT (GUID: %s)." #: libfdisk/src/gpt.c:2706 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The maximal number of partitions is %d (default is %d)." +#, c-format msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)." -msgstr "El número máximo de particiones es %d (el predefinido es %d)." +msgstr "El número máximo de particiones es %zu (el predefinido es %zu)." #: libfdisk/src/gpt.c:2728 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" @@ -7255,10 +7036,9 @@ msgid "Cannot allocate memory!" msgstr "¡No se puede asignar memoria!" #: libfdisk/src/gpt.c:2887 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Partition table length changed from % to %." +#, c-format msgid "Partition table length changed from % to %." -msgstr "La longitud de la table de particiones ha cambiado de % a %." +msgstr "La longitud de la tabla de particiones ha cambiado de % a %." #: libfdisk/src/gpt.c:2997 #, c-format @@ -7533,10 +7313,9 @@ msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Último %s o +%s o +tamaño{K,M,G,T,P}" #: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." +#, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." -msgstr "El ioctl de BLKGETSIZE falló en %s. Se usará un valor para la geometría del cilindro de %llu. Este valor podría ser truncado para dispositivos > 33.8 GB." +msgstr "El ioctl de BLKGETSIZE falló en %s. Se usará un valor para la geometría del cilindro de %ju. Este valor podría ser truncado para dispositivos > 33.8 GB." #: libfdisk/src/sgi.c:1056 msgid "Created a new SGI disklabel." @@ -7599,16 +7378,14 @@ msgid "SunOS reserved" msgstr "reservado SunOS" #: libfdisk/src/sun.c:86 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%#zu: start cylinder overflows Sun label limits" +#, c-format msgid "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits" -msgstr "%#zu: cilindro inicial desborda los límites de la etiqueta Sun" +msgstr "#%zu: el cilindro inicial desborda los límites de la etiqueta Sun" #: libfdisk/src/sun.c:89 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%#zu: number of sectors overflow Sun label limits" +#, c-format msgid "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits" -msgstr "%#zu: número de sectores desborda los límites de la etiqueta Sun" +msgstr "#%zu: el número de sectores desborda los límites de la etiqueta Sun" #: libfdisk/src/sun.c:136 msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)" @@ -7822,16 +7599,14 @@ msgid "no mount source specified" msgstr "no se ha especificado origen de montaje" #: libmount/src/context_mount.c:1784 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to parse mount options: %m" +#, c-format msgid "failed to parse mount options '%s': %m" -msgstr "fallo al analizar las opciones de montaje: %m" +msgstr "fallo al analizar las opciones de montaje '%s': %m" #: libmount/src/context_mount.c:1785 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to parse mount options: %m" +#, c-format msgid "failed to parse mount options '%s'" -msgstr "fallo al analizar las opciones de montaje: %m" +msgstr "fallo al analizar las opciones de montaje '%s'" #: libmount/src/context_mount.c:1788 #, c-format @@ -8530,10 +8305,9 @@ msgid "FATAL: bad tty" msgstr "ERROR FATAL: Terminal errónea" #: login-utils/login.c:551 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "TIOCSCTTY failed: %m" +#, c-format msgid "TIOCGWINSZ ioctl failed: %m" -msgstr "Fallo en TIOCSCTTY: %m" +msgstr "Fallo en el ioctl de TIOCSCTTY: %m" #: login-utils/login.c:559 #, c-format @@ -8541,10 +8315,9 @@ msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m" msgstr "ERROR FATAL: %s: no se han podido cambiar los permisos: %m" #: login-utils/login.c:588 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "TIOCSCTTY failed: %m" +#, c-format msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m" -msgstr "Fallo en TIOCSCTTY: %m" +msgstr "Fallo en el ioctl de TIOCSCTTY: %m" #: login-utils/login.c:694 #, c-format @@ -9233,10 +9006,8 @@ msgid "failed to create pseudo-terminal" msgstr "error al crear pseudoterminal" #: login-utils/su-common.c:559 -#, fuzzy -#| msgid "cannot set signal handler" msgid "cannot set child signal handler" -msgstr "no se puede establecer el manejador de señales" +msgstr "no se puede establecer el manejador de señales hijo" #: login-utils/su-common.c:569 term-utils/script.c:965 #: term-utils/scriptlive.c:303 @@ -10141,10 +9912,8 @@ msgid "filesystem size" msgstr "tamaño del sistema de ficheros" #: misc-utils/findmnt.c:122 -#, fuzzy -#| msgid "source device" msgid "all possible source devices" -msgstr "dispositivo de origen" +msgstr "todos los dispositivos de origen posibles" #: misc-utils/findmnt.c:123 msgid "source device" @@ -10570,16 +10339,13 @@ msgid "%s seems unsupported by the current kernel" msgstr "parece que el núcleo actual no admite %s" #: misc-utils/findmnt-verify.c:452 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown" msgid "reason unknown" -msgstr "Desconocido" +msgstr "razón desconocida" #: misc-utils/findmnt-verify.c:455 misc-utils/findmnt-verify.c:457 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot detect on-disk filesystem type" +#, c-format msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)" -msgstr "no se puede detectar el tipo de sistema de ficheros en disco" +msgstr "no se puede detectar el tipo de sistema de ficheros en disco (%s)" #: misc-utils/findmnt-verify.c:467 #, c-format @@ -10727,20 +10493,18 @@ msgstr "Ficheros:" #: misc-utils/hardlink.c:349 misc-utils/hardlink.c:355 #: misc-utils/hardlink.c:359 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%-15s %zu files" +#, c-format msgid "%-25s %zu files" -msgstr "%-15s %zu ficheros" +msgstr "%-25s %zu ficheros" #: misc-utils/hardlink.c:349 msgid "Linked:" msgstr "Enlazado:" #: misc-utils/hardlink.c:352 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%-15s %zu xattrs" +#, c-format msgid "%-25s %zu xattrs" -msgstr "%-15s %zu xattrs" +msgstr "%-25s %zu xattrs" #: misc-utils/hardlink.c:352 misc-utils/hardlink.c:355 msgid "Compared:" @@ -10748,17 +10512,16 @@ msgstr "Comparado:" #: misc-utils/hardlink.c:359 msgid "Skipped reflinks:" -msgstr "" +msgstr "Enlaces de referencias ignorados:" #: misc-utils/hardlink.c:366 msgid "Saved:" msgstr "Guardado:" #: misc-utils/hardlink.c:369 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%-15s %.%06 seconds" +#, c-format msgid "%-25s %.%06 seconds" -msgstr "%-15s %.%06 segundos" +msgstr "%-25s %.%06 segundos" #: misc-utils/hardlink.c:369 msgid "Duration:" @@ -10784,10 +10547,9 @@ msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking" msgstr "" #: misc-utils/hardlink.c:706 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%sLinking %s to %s (-%s)" +#, c-format msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)" -msgstr "%sEnlazando %s con %s (-%s)" +msgstr "%s%sEnlazando %s con %s (-%s)" #: misc-utils/hardlink.c:707 msgid "[DryRun] " @@ -10809,36 +10571,33 @@ msgid "Skipped %s (smaller than configured size)" msgstr "Se ha saltado %s (menor que el tamaño configurado)" #: misc-utils/hardlink.c:820 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Skipped %s (smaller than configured size)" +#, c-format msgid "Skipped %s (greater than configured size)" -msgstr "Se ha saltado %s (menor que el tamaño configurado)" +msgstr "Se ha saltado %s (mayor que el tamaño configurado)" #: misc-utils/hardlink.c:847 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "target specified more than once" +#, c-format msgid "Skipped %s (specified more than once)" -msgstr "se ha especificado el destino más de una vez" +msgstr "Se ha saltado %s (especificado más de una vez)" #: misc-utils/hardlink.c:886 msgid "cannot continue" msgstr "no se puede continuar" #: misc-utils/hardlink.c:1054 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'" +#, c-format msgid "Skipped (attributes mismatch) %s" -msgstr "atributo de bit GPT no soportado: '%s'" +msgstr "Ignorado (discordancia en los atributos) %s" #: misc-utils/hardlink.c:1060 #, c-format msgid "Skipped (already reflink) %s" -msgstr "" +msgstr "Ignorado (ya enlace de referencia) %s" #: misc-utils/hardlink.c:1081 #, c-format msgid "Skipped (content mismatch) %s" -msgstr "" +msgstr "Ignorado (discordancia en el contenido) %s" #: misc-utils/hardlink.c:1111 #, c-format @@ -10862,10 +10621,8 @@ msgid " -n, --dry-run don't actually link anything\n" msgstr " -n, --dry-run no enlaza nada en realidad\n" #: misc-utils/hardlink.c:1121 -#, fuzzy -#| msgid " -f, --file log the contents of this file\n" msgid " -y, --method file content comparison method\n" -msgstr " -f, --file anota el contenido de este fichero\n" +msgstr " -y, --method método de comparación del contenido del fichero\n" #: misc-utils/hardlink.c:1123 msgid " -f, --respect-name filenames have to be identical\n" @@ -10888,16 +10645,14 @@ msgid " -X, --respect-xattrs respect extended attributes\n" msgstr " -X, --respect-xattrs respeta los atributos extendidos\n" #: misc-utils/hardlink.c:1131 -#, fuzzy -#| msgid " -E, --echo echo input in session (auto, always or never)\n" msgid " --reflink[=] create clone/CoW copies (auto, always, never)\n" msgstr "" -" -E, --echo repite la entrada de la sesión \n" -" («auto», «always» (siempre) o «never» (nunca))\n" +" --reflink[=] crea clones o copias al escribir\n" +" («auto», «always» (siempre) o «never» (nunca))\n" #: misc-utils/hardlink.c:1132 msgid " --skip-reflinks skip already cloned files (enabled on --reflink)\n" -msgstr "" +msgstr " --skip-reflinks se salta los ficheros ya clonados (se activa con --reflink)\n" #: misc-utils/hardlink.c:1134 msgid "" @@ -10932,56 +10687,43 @@ msgid " -s, --minimum-size minimum size for files.\n" msgstr " -s, --minimum-size tamaño mínimo de los ficheros.\n" #: misc-utils/hardlink.c:1142 -#, fuzzy -#| msgid " -s, --minimum-size minimum size for files.\n" msgid " -S, --maximum-size maximum size for files.\n" -msgstr " -s, --minimum-size tamaño mínimo de los ficheros.\n" +msgstr " -S, --maximum-size tamaño máximo de los ficheros.\n" #: misc-utils/hardlink.c:1143 -#, fuzzy -#| msgid " -S, --size maximum size for a single message\n" msgid " -b, --io-size I/O buffer size for file reading (speedup, using more RAM)\n" -msgstr " -S, --size máximo tamaño de un mensaje\n" +msgstr "" +" -b, --io-size máximo tamaño de «buffer» E/S para lectura de ficheros\n" +" (acelera utilizando más RAM)\n" #: misc-utils/hardlink.c:1144 -#, fuzzy -#| msgid " -S, --size maximum size for a single message\n" msgid " -r, --cache-size memory limit for cached file content data\n" -msgstr " -S, --size máximo tamaño de un mensaje\n" +msgstr " -s, --cache-size límite de memoria para contenido de fichero en caché\n" #: misc-utils/hardlink.c:1145 msgid " -c, --content compare only file contents, same as -pot\n" msgstr " -c, --content compara solo contenido de ficheros, igual que -pot\n" #: misc-utils/hardlink.c:1256 -#, fuzzy -#| msgid "failed to parse size" msgid "failed to parse minimum size" -msgstr "fallo al analizar el tamaño" +msgstr "fallo al analizar el tamaño mínimo" #: misc-utils/hardlink.c:1259 -#, fuzzy -#| msgid "failed to parse size" msgid "failed to parse maximum size" -msgstr "fallo al analizar el tamaño" +msgstr "fallo al analizar el tamaño máximo" #: misc-utils/hardlink.c:1262 -#, fuzzy -#| msgid "failed to parse size" msgid "failed to parse cache size" -msgstr "fallo al analizar el tamaño" +msgstr "fallo al analizar el tamaño de la caché" #: misc-utils/hardlink.c:1265 -#, fuzzy -#| msgid "failed to parse size" msgid "failed to parse I/O size" -msgstr "fallo al analizar el tamaño" +msgstr "fallo al analizar el tamaño de E/S" #: misc-utils/hardlink.c:1278 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unsupported lock mode: %s" +#, c-format msgid "unsupported reflink mode; %s" -msgstr "modo de bloqueo no implementado: %s" +msgstr "modo de «reflink» no implementado: %s" #: misc-utils/hardlink.c:1338 msgid "cannot register exit handler" @@ -10994,17 +10736,15 @@ msgstr "no se ha especificado ningún directorio ni fichero" #: misc-utils/hardlink.c:1349 #, c-format msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback" -msgstr "" +msgstr "no se puede inicializar el método %s; utilice 'memcmp' como alternativa" #: misc-utils/hardlink.c:1354 -#, fuzzy -#| msgid "failed to initialize loopcxt" msgid "failed to initialize files comparior" -msgstr "no se ha podido inicializar loopcxt" +msgstr "no se ha podido inicializar el comparador de ficheros" #: misc-utils/hardlink.c:1366 msgid "Scanning [device/inode/links]:" -msgstr "" +msgstr "Explorando [dispositivo/nodo-i/enlaces]:" #: misc-utils/hardlink.c:1371 sys-utils/fstrim.c:96 #, c-format @@ -13693,8 +13433,9 @@ msgstr "fallo al analizar el desplazamiento" msgid "failed to parse step" msgstr "fallo al analizar el paso" -#: sys-utils/blkdiscard.c:224 sys-utils/blkzone.c:499 sys-utils/fallocate.c:382 -#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:561 sys-utils/umount.c:610 +#: sys-utils/blkdiscard.c:224 sys-utils/blkzone.c:499 +#: sys-utils/fallocate.c:382 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:561 +#: sys-utils/umount.c:610 msgid "unexpected number of arguments" msgstr "número de argumentos inesperado" @@ -23205,21 +22946,9 @@ msgstr "Problemas al leer terminfo" msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'" msgstr "el terminal `%s' es desconocido, se adopta `dumb' como predeterminado" -#, fuzzy -#~| msgid "failed to parse size" -#~ msgid "failed to cache size" -#~ msgstr "fallo al analizar el tamaño" - -#, fuzzy -#~| msgid "child exit failed" -#~ msgid "child kill failed" -#~ msgstr "la finalización del hijo ha fallado" - -#, c-format #~ msgid "Comparing %s to %s" #~ msgstr "Comparación de %s con %s" -#, c-format #~ msgid "Visiting %s (file %zu)" #~ msgstr "Visitando %s (fichero %zu)" @@ -23240,7 +22969,6 @@ msgstr "el terminal `%s' es desconocido, se adopta `dumb' como predeterminado" #~ "\n" #~ "Opciones de los recursos:\n" -#, c-format #~ msgid "cannot stat %s" #~ msgstr "no se puede efectuar `stat' %s"