From: Karel Zak Date: Mon, 10 May 2021 10:21:25 +0000 (+0200) Subject: po: merge changes X-Git-Tag: v2.37-rc2~3 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=2994605fba584779a458793739ac82986772ce25;p=thirdparty%2Futil-linux.git po: merge changes Signed-off-by: Karel Zak --- diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index eba629e0ef..142604a29d 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-12 09:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-10 12:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:40+0200\n" "Last-Translator: Josep Puigdemont \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -43,10 +43,10 @@ msgid "not enough arguments" msgstr "Massa arguments.\n" #: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437 -#: disk-utils/blockdev.c:464 disk-utils/cfdisk.c:2766 disk-utils/delpart.c:58 +#: disk-utils/blockdev.c:464 disk-utils/cfdisk.c:2768 disk-utils/delpart.c:58 #: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141 #: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368 -#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1466 +#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1470 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:161 disk-utils/fsck.cramfs.c:520 #: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 @@ -59,22 +59,22 @@ msgstr "Massa arguments.\n" #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:354 #: login-utils/utmpdump.c:378 login-utils/vipw.c:250 login-utils/vipw.c:268 #: misc-utils/findmnt.c:1131 misc-utils/hardlink.c:584 misc-utils/logger.c:1241 -#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/uuidd.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:225 +#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/uuidd.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:230 #: sys-utils/blkzone.c:144 sys-utils/dmesg.c:536 sys-utils/eject.c:499 #: sys-utils/eject.c:698 sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 -#: sys-utils/fstrim.c:103 sys-utils/hwclock.c:236 sys-utils/hwclock.c:903 +#: sys-utils/fstrim.c:103 sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:906 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:138 sys-utils/hwclock-rtc.c:403 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/irq-common.c:253 #: sys-utils/ldattach.c:391 sys-utils/lscpu-cputype.c:456 sys-utils/lsmem.c:658 #: sys-utils/nsenter.c:131 sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 #: sys-utils/rtcwake.c:292 sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 -#: sys-utils/setpriv.c:645 sys-utils/swapon.c:374 sys-utils/swapon.c:517 +#: sys-utils/setpriv.c:645 sys-utils/swapon.c:387 sys-utils/swapon.c:530 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:112 sys-utils/unshare.c:127 #: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2965 -#: term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256 +#: term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:383 term-utils/scriptlive.c:256 #: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262 -#: term-utils/scriptreplay.c:282 term-utils/scriptreplay.c:285 -#: term-utils/scriptreplay.c:288 term-utils/scriptreplay.c:291 +#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284 +#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290 #: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:453 #: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:637 #, c-format @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "aconsegueix la mida en octets" #: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827 #: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:779 -#: sys-utils/blkdiscard.c:214 sys-utils/blkzone.c:487 sys-utils/tunelp.c:241 +#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:487 sys-utils/tunelp.c:241 #: sys-utils/zramctl.c:713 sys-utils/zramctl.c:739 #, fuzzy msgid "no device specified" @@ -318,7 +318,7 @@ msgid "Quit program without writing changes" msgstr "Surt del programa sense escriure la taula de particions" #: disk-utils/cfdisk.c:196 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031 -#: libfdisk/src/dos.c:2616 libfdisk/src/gpt.c:3182 libfdisk/src/sgi.c:1164 +#: libfdisk/src/dos.c:2616 libfdisk/src/gpt.c:3194 libfdisk/src/sgi.c:1164 #: libfdisk/src/sun.c:1136 msgid "Type" msgstr "Tipus" @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" msgid "Select label type" msgstr "Tipus no permès\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2145 disk-utils/fdisk.c:1156 disk-utils/fdisk-menu.c:489 +#: disk-utils/cfdisk.c:2145 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:489 #, fuzzy msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "" "S'ha modificat la taula de particions.\n" "\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2501 disk-utils/cfdisk.c:2574 +#: disk-utils/cfdisk.c:2501 disk-utils/cfdisk.c:2576 #, fuzzy msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "" @@ -744,43 +744,47 @@ msgstr "torna a llegir la taula de particions" msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:2658 +#: disk-utils/cfdisk.c:2574 +msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea." +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2660 #, fuzzy, c-format msgid " %1$s [options] \n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2661 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2018 +#: disk-utils/cfdisk.c:2663 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2018 #, fuzzy msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/cfdisk.c:2665 +#: disk-utils/cfdisk.c:2667 #, fuzzy, c-format msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2668 +#: disk-utils/cfdisk.c:2670 #, fuzzy msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2670 +#: disk-utils/cfdisk.c:2672 #, fuzzy, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2671 +#: disk-utils/cfdisk.c:2673 #, fuzzy msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2714 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2319 +#: disk-utils/cfdisk.c:2716 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2319 #: misc-utils/cal.c:426 sys-utils/dmesg.c:1453 text-utils/hexdump.c:121 #, fuzzy msgid "unsupported color mode" msgstr "cap ordre?\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2744 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:231 +#: disk-utils/cfdisk.c:2746 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:231 #, fuzzy msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -833,7 +837,7 @@ msgstr "" "S'està continuant... " #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183 -#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:648 sys-utils/blkdiscard.c:86 +#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:648 sys-utils/blkdiscard.c:89 #: sys-utils/tunelp.c:95 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] \n" @@ -881,10 +885,10 @@ msgstr "id invàlid : %s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:796 #: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:342 disk-utils/partx.c:959 #: login-utils/last.c:708 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135 -#: misc-utils/rename.c:120 misc-utils/rename.c:182 sys-utils/blkdiscard.c:228 +#: misc-utils/rename.c:120 misc-utils/rename.c:182 sys-utils/blkdiscard.c:233 #: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:538 sys-utils/fallocate.c:201 #: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/nsenter.c:166 -#: sys-utils/nsenter.c:170 sys-utils/swapon.c:522 sys-utils/switch_root.c:93 +#: sys-utils/nsenter.c:170 sys-utils/swapon.c:535 sys-utils/switch_root.c:93 #: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139 #: term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156 #, fuzzy, c-format @@ -892,7 +896,7 @@ msgid "stat of %s failed" msgstr "(Fitxer següent: %s)" #: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1525 -#: sys-utils/blkdiscard.c:230 sys-utils/blkzone.c:149 +#: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:149 #: sys-utils/mountpoint.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a block device" @@ -944,7 +948,7 @@ msgid "Using default response %c." msgstr "S'està utilitzant el valor per defecte %u\n" #: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375 -#: libfdisk/src/dos.c:1382 libfdisk/src/gpt.c:2506 +#: libfdisk/src/dos.c:1382 libfdisk/src/gpt.c:2518 #, fuzzy msgid "Value out of range." msgstr "El valor està fora del rang.\n" @@ -1062,7 +1066,7 @@ msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n" # Parla d'etiquetes, segurament és femení #: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:968 -#: libfdisk/src/gpt.c:2434 +#: libfdisk/src/gpt.c:2446 #, fuzzy msgid "First sector" msgstr "Primera %s" @@ -1233,13 +1237,13 @@ msgstr "Avís: l'opció -b (estableix la mida del sector) s'ha d'usar amb un dis #: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:524 #: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:580 #: misc-utils/whereis.c:591 misc-utils/whereis.c:602 misc-utils/whereis.c:644 -#: schedutils/chrt.c:436 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188 +#: schedutils/chrt.c:443 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1536 #: sys-utils/ipcmk.c:138 sys-utils/ldattach.c:320 sys-utils/losetup.c:917 -#: sys-utils/lscpu.c:1291 sys-utils/lsmem.c:643 sys-utils/mount.c:833 +#: sys-utils/lscpu.c:1294 sys-utils/lsmem.c:643 sys-utils/mount.c:833 #: sys-utils/mount.c:841 sys-utils/mount.c:888 sys-utils/mount.c:901 #: sys-utils/mount.c:973 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71 -#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:992 sys-utils/switch_root.c:270 +#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1005 sys-utils/switch_root.c:270 #: sys-utils/umount.c:625 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584 #: text-utils/more.c:2063 #, fuzzy @@ -1262,7 +1266,20 @@ msgstr "" "contingut serà irrecuperable.\n" "\n" -#: disk-utils/fdisk.c:1162 +#: disk-utils/fdisk.c:1145 +#, fuzzy +msgid "" +"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" +"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n" +"partitions on this disk.\n" +msgstr "" +"\n" +"Aquest disc està actualment en ús; reparticionar-lo probablement sigui\n" +"una mala idea. Desmunteu tots els sistemes de fitxers i executeu\n" +"swapoff en totes les particions d'intercanvi del disc.\n" +"Useu el senyalador --no-reread per a suprimir aquesta comprovació.\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:1168 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." msgstr "" @@ -1316,46 +1333,46 @@ msgid "Alignment offset: %lu bytes" msgstr "mida de node d'identificació incorrecte" #: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241 -#: disk-utils/fsck.c:1253 +#: disk-utils/fsck.c:1257 #, fuzzy msgid "failed to allocate iterator" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247 -#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1062 misc-utils/fincore.c:356 +#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1067 misc-utils/fincore.c:356 #: misc-utils/findmnt.c:1662 misc-utils/lsblk.c:2170 misc-utils/lslocks.c:456 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:325 -#: sys-utils/lscpu.c:577 sys-utils/lscpu.c:727 sys-utils/lscpu.c:927 -#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:464 -#: sys-utils/swapon.c:283 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:496 +#: sys-utils/lscpu.c:577 sys-utils/lscpu.c:727 sys-utils/lscpu.c:928 +#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:300 sys-utils/rfkill.c:465 +#: sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:496 #: text-utils/column.c:210 #, fuzzy msgid "failed to allocate output table" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271 -#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1120 misc-utils/fincore.c:123 +#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1125 misc-utils/fincore.c:123 #: misc-utils/findmnt.c:705 misc-utils/findmnt.c:723 misc-utils/lsblk.c:1116 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:224 #: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:491 #: sys-utils/lscpu.c:756 sys-utils/lscpu.c:788 sys-utils/lsipc.c:481 #: sys-utils/lsipc.c:562 sys-utils/lsipc.c:664 sys-utils/lsipc.c:756 -#: sys-utils/lsipc.c:920 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:379 +#: sys-utils/lsipc.c:920 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:380 #: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:414 -#: text-utils/column.c:460 text-utils/column.c:485 +#: text-utils/column.c:474 text-utils/column.c:499 #, fuzzy msgid "failed to allocate output line" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278 -#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1221 misc-utils/fincore.c:159 +#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1229 misc-utils/fincore.c:159 #: misc-utils/findmnt.c:709 misc-utils/findmnt.c:728 misc-utils/lsblk.c:1157 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:264 #: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:559 sys-utils/lscpu.c:763 #: sys-utils/lscpu.c:792 sys-utils/lscpu.c:802 sys-utils/lsipc.c:521 -#: sys-utils/lsipc.c:646 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:407 +#: sys-utils/lsipc.c:646 sys-utils/prlimit.c:264 sys-utils/rfkill.c:408 #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:481 -#: text-utils/column.c:469 +#: text-utils/column.c:483 #, fuzzy msgid "failed to add output data" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -1378,23 +1395,23 @@ msgstr "" "Les entrades a la taula de particions no estan en l'ordre del disc\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2610 -#: libfdisk/src/gpt.c:3178 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1130 +#: libfdisk/src/gpt.c:3190 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1130 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "inici" #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2611 -#: libfdisk/src/gpt.c:3179 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1131 +#: libfdisk/src/gpt.c:3191 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1131 msgid "End" msgstr "Final" #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2612 -#: libfdisk/src/gpt.c:3180 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1132 +#: libfdisk/src/gpt.c:3192 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1132 msgid "Sectors" msgstr "Sectors" #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2614 -#: libfdisk/src/gpt.c:3181 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134 +#: libfdisk/src/gpt.c:3193 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134 msgid "Size" msgstr "" @@ -1974,208 +1991,208 @@ msgstr "s'ha produït un error en cercar" msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/fsck.c:685 login-utils/login.c:1108 login-utils/sulogin.c:1025 -#: login-utils/vipw.c:197 sys-utils/flock.c:350 sys-utils/nsenter.c:182 -#: sys-utils/swapon.c:319 sys-utils/unshare.c:242 sys-utils/unshare.c:567 +#: disk-utils/fsck.c:689 login-utils/login.c:1108 login-utils/sulogin.c:1025 +#: login-utils/vipw.c:197 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:182 +#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:242 sys-utils/unshare.c:567 #, fuzzy msgid "fork failed" msgstr "no s'ha pogut bifurcar\n" -#: disk-utils/fsck.c:692 +#: disk-utils/fsck.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "%s: execute failed" msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" -#: disk-utils/fsck.c:780 +#: disk-utils/fsck.c:784 msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:783 sys-utils/flock.c:368 sys-utils/swapon.c:351 +#: disk-utils/fsck.c:787 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:364 #: sys-utils/unshare.c:594 sys-utils/unshare.c:607 #, fuzzy msgid "waitpid failed" msgstr "setuid() ha fallat" -#: disk-utils/fsck.c:801 +#: disk-utils/fsck.c:805 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:807 +#: disk-utils/fsck.c:811 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen." msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:853 +#: disk-utils/fsck.c:857 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:934 +#: disk-utils/fsck.c:938 #, fuzzy, c-format msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s" msgstr "%s: s'ha produït un error %d en descomprimir! %p(%d)\n" -#: disk-utils/fsck.c:1000 +#: disk-utils/fsck.c:1004 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'." msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1116 +#: disk-utils/fsck.c:1120 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1128 +#: disk-utils/fsck.c:1132 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: %s no és un dispositiu lp.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1133 +#: disk-utils/fsck.c:1137 #, c-format msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1150 +#: disk-utils/fsck.c:1154 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" msgstr "mount: no es reconeix el sitema de fitxers «%s»" -#: disk-utils/fsck.c:1164 +#: disk-utils/fsck.c:1168 #, c-format msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1268 +#: disk-utils/fsck.c:1272 #, fuzzy msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1359 +#: disk-utils/fsck.c:1363 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1385 +#: disk-utils/fsck.c:1389 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: disk-utils/fsck.c:1389 +#: disk-utils/fsck.c:1393 #, fuzzy msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1392 +#: disk-utils/fsck.c:1396 #, fuzzy msgid " -A check all filesystems\n" msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1393 +#: disk-utils/fsck.c:1397 msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1394 +#: disk-utils/fsck.c:1398 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1395 +#: disk-utils/fsck.c:1399 #, fuzzy msgid " -M do not check mounted filesystems\n" msgstr " t Canvia el tipus del sistema de fitxers" -#: disk-utils/fsck.c:1396 +#: disk-utils/fsck.c:1400 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1397 +#: disk-utils/fsck.c:1401 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1398 +#: disk-utils/fsck.c:1402 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1399 +#: disk-utils/fsck.c:1403 #, fuzzy msgid "" " -r [] report statistics for each device checked;\n" " file descriptor is for GUIs\n" msgstr " -l [o --list]: Mostra les particions de cada dispositiu" -#: disk-utils/fsck.c:1401 +#: disk-utils/fsck.c:1405 #, fuzzy msgid " -s serialize the checking operations\n" msgstr " d Suprimeix l'actual partició" -#: disk-utils/fsck.c:1402 +#: disk-utils/fsck.c:1406 #, fuzzy msgid " -T do not show the title on startup\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: disk-utils/fsck.c:1403 +#: disk-utils/fsck.c:1407 msgid "" " -t specify filesystem types to be checked;\n" " is allowed to be a comma-separated list\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1405 +#: disk-utils/fsck.c:1409 #, fuzzy msgid " -V explain what is being done\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: disk-utils/fsck.c:1411 +#: disk-utils/fsck.c:1415 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1456 +#: disk-utils/fsck.c:1460 #, fuzzy msgid "too many devices" msgstr "%s: %s no és un dispositiu lp.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1468 +#: disk-utils/fsck.c:1472 #, fuzzy msgid "Is /proc mounted?" msgstr "%s desmuntat\n" -#: disk-utils/fsck.c:1476 +#: disk-utils/fsck.c:1480 #, fuzzy, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "S'està desmuntant els sistemes de fitxers restants..." -#: disk-utils/fsck.c:1480 +#: disk-utils/fsck.c:1484 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "S'està desmuntant els sistemes de fitxers restants..." -#: disk-utils/fsck.c:1488 disk-utils/fsck.c:1585 misc-utils/kill.c:281 +#: disk-utils/fsck.c:1492 disk-utils/fsck.c:1589 misc-utils/kill.c:281 #: sys-utils/eject.c:279 #, fuzzy msgid "too many arguments" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: disk-utils/fsck.c:1543 disk-utils/fsck.c:1546 +#: disk-utils/fsck.c:1547 disk-utils/fsck.c:1550 #, fuzzy msgid "invalid argument of -r" msgstr "id invàlid : %s\n" -#: disk-utils/fsck.c:1558 +#: disk-utils/fsck.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "option '%s' may be specified only once" msgstr "Heu especificat més cilindres dels que caben al disc" -#: disk-utils/fsck.c:1565 misc-utils/kill.c:327 misc-utils/kill.c:343 +#: disk-utils/fsck.c:1569 misc-utils/kill.c:327 misc-utils/kill.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "option '%s' requires an argument" msgstr "%s requereix un argument\n" -#: disk-utils/fsck.c:1596 +#: disk-utils/fsck.c:1600 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument of -r: %d" msgstr "id invàlid : %s\n" -#: disk-utils/fsck.c:1639 +#: disk-utils/fsck.c:1643 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "" @@ -2337,8 +2354,8 @@ msgstr "%s: Octets sense mida (%ld vs %ld)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:424 disk-utils/fsck.cramfs.c:526 #: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:403 sys-utils/fallocate.c:417 -#: sys-utils/rfkill.c:554 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651 -#: sys-utils/swapon.c:392 term-utils/script.c:318 term-utils/ttymsg.c:175 +#: sys-utils/rfkill.c:555 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651 +#: sys-utils/swapon.c:405 term-utils/script.c:319 term-utils/ttymsg.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "(Fitxer següent: %s)" @@ -2922,7 +2939,7 @@ msgstr "" "----------------------------------\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854 -#: disk-utils/mkswap.c:668 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:115 +#: disk-utils/mkswap.c:667 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:115 #: login-utils/utmpdump.c:395 sys-utils/dmesg.c:679 sys-utils/wdctl.c:386 #: sys-utils/wdctl.c:446 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195 #: text-utils/pg.c:1259 @@ -3134,7 +3151,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:269 login-utils/su-common.c:1238 #: login-utils/sulogin.c:794 login-utils/sulogin.c:798 sys-utils/flock.c:123 -#: sys-utils/rtcwake.c:621 +#: sys-utils/rtcwake.c:623 #, fuzzy, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" @@ -3694,145 +3711,145 @@ msgstr "no s'ha pogut assignar memòria intermèdia per als nodes d'identificaci msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s" msgstr "Avís: L'opció namlen no està implementada.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:368 disk-utils/mkswap.c:393 disk-utils/mkswap.c:440 +#: disk-utils/mkswap.c:367 disk-utils/mkswap.c:392 disk-utils/mkswap.c:439 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" -#: disk-utils/mkswap.c:396 +#: disk-utils/mkswap.c:395 #, fuzzy msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "no s'ha pogut netejar el sector d'arrencada" -#: disk-utils/mkswap.c:412 +#: disk-utils/mkswap.c:411 #, c-format msgid "%s: warning: wiping old %s signature." msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:417 +#: disk-utils/mkswap.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" msgstr "no s'ha pogut netejar el sector d'arrencada" -#: disk-utils/mkswap.c:420 +#: disk-utils/mkswap.c:419 #, fuzzy, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr " p imprimeix la taula de particions BSD" -#: disk-utils/mkswap.c:422 +#: disk-utils/mkswap.c:421 #, fuzzy, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr " s mostra totes les etiquetes del disc" -#: disk-utils/mkswap.c:423 +#: disk-utils/mkswap.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "Use -f to force.\n" msgstr "Useu %s -l per veure'n la llista.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:445 +#: disk-utils/mkswap.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write signature page" msgstr "no s'ha pogut escriure la pàgina de la signatura" -#: disk-utils/mkswap.c:492 +#: disk-utils/mkswap.c:491 #, fuzzy msgid "parsing page size failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: disk-utils/mkswap.c:498 +#: disk-utils/mkswap.c:497 #, fuzzy msgid "parsing version number failed" msgstr "semàfors assignats = %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:501 +#: disk-utils/mkswap.c:500 #, c-format msgid "swapspace version %d is not supported" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:507 +#: disk-utils/mkswap.c:506 #, c-format msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:537 +#: disk-utils/mkswap.c:536 msgid "only one device argument is currently supported" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:544 +#: disk-utils/mkswap.c:543 #, fuzzy msgid "error: parsing UUID failed" msgstr "" "\n" "S'ha produït un error en tancar el fitxer\n" -#: disk-utils/mkswap.c:553 +#: disk-utils/mkswap.c:552 #, fuzzy msgid "error: Nowhere to set up swap on?" msgstr "%s: error: no es pot especificar l'espai d'intercanvi enlloc?\n" -#: disk-utils/mkswap.c:559 +#: disk-utils/mkswap.c:558 #, fuzzy msgid "invalid block count argument" msgstr "identificador invàlid" -#: disk-utils/mkswap.c:568 +#: disk-utils/mkswap.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "error: size %llu KiB is larger than device size % KiB" msgstr "%s: error: la mida %lu es més gran que a la mida del dispositiu %lu\n" -#: disk-utils/mkswap.c:574 +#: disk-utils/mkswap.c:573 #, fuzzy, c-format msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" msgstr "%s: error: l'espai d'intercanvi ha de tenir com a mínim %ldkB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:579 +#: disk-utils/mkswap.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" msgstr "%s: avís: l'espai d'intercanvi s'ha truncat a %ldkB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:584 +#: disk-utils/mkswap.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" msgstr "%s ja està muntat; no s'hi crearà cap sistema de fitxers." -#: disk-utils/mkswap.c:591 +#: disk-utils/mkswap.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s" msgstr "%s: avís: %s té els permisos %04o que són insegurs, se suggereix %04o\n" -#: disk-utils/mkswap.c:595 +#: disk-utils/mkswap.c:594 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s" msgstr "%s: avís: %s té els permisos %04o que són insegurs, se suggereix %04o\n" -#: disk-utils/mkswap.c:614 +#: disk-utils/mkswap.c:613 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "No s'ha pogut configurar l'espai d'intercanvi: no es pot llegir" -#: disk-utils/mkswap.c:619 +#: disk-utils/mkswap.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (% bytes)\n" msgstr "S'està configurant l'espai d'intercanvi versió %d, mida = %llu kB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:638 +#: disk-utils/mkswap.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" -#: disk-utils/mkswap.c:643 +#: disk-utils/mkswap.c:642 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to obtain default selinux file label" msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" -#: disk-utils/mkswap.c:647 +#: disk-utils/mkswap.c:646 #, fuzzy msgid "unable to create new selinux context" msgstr "no s'ha pogut escriure els nodes d'identificació" -#: disk-utils/mkswap.c:649 +#: disk-utils/mkswap.c:648 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:655 +#: disk-utils/mkswap.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "unable to relabel %s to %s" msgstr "no s'ha pogut tornar a nomenar %s per %s: %s\n" @@ -3919,7 +3936,7 @@ msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi" #: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132 #: sys-utils/irq-common.c:102 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:193 #: sys-utils/lscpu.c:208 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178 -#: sys-utils/lsns.c:225 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:162 +#: sys-utils/lsns.c:238 sys-utils/prlimit.c:280 sys-utils/rfkill.c:162 #: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:161 sys-utils/zramctl.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "unknown column: %s" @@ -4019,8 +4036,8 @@ msgstr[1] "" #: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1690 #: misc-utils/lsblk.c:2213 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339 -#: sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:736 sys-utils/prlimit.c:306 -#: sys-utils/rfkill.c:476 sys-utils/swapon.c:292 sys-utils/wdctl.c:310 +#: sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:736 sys-utils/prlimit.c:309 +#: sys-utils/rfkill.c:477 sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:310 #, fuzzy msgid "failed to allocate output column" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -4269,7 +4286,7 @@ msgid "cannot seek %s" msgstr "no s'ha pogut bifurcar" #: disk-utils/sfdisk.c:312 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905 -#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:461 +#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write %s" msgstr "%s no es pot obrir" @@ -6143,7 +6160,7 @@ msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}" msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK" # Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1358 libfdisk/src/gpt.c:2483 +#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1358 libfdisk/src/gpt.c:2495 #, fuzzy msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}" msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK" @@ -6313,7 +6330,7 @@ msgstr "" msgid "Disklabel written to %s." msgstr "Unitat de disc: %s\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:754 +#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:776 #, fuzzy msgid "Syncing disks." msgstr "S'estan sincronitzant els discs.\n" @@ -6345,27 +6362,27 @@ msgstr "Mida màxima=%ld\n" msgid "Cpg" msgstr "" -#: libfdisk/src/context.c:744 +#: libfdisk/src/context.c:766 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fsync device failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: libfdisk/src/context.c:749 +#: libfdisk/src/context.c:771 #, fuzzy, c-format msgid "%s: close device failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: libfdisk/src/context.c:829 +#: libfdisk/src/context.c:854 #, fuzzy msgid "Calling ioctl() to re-read partition table." msgstr "S'està cridant ioctl() per rellegir la taula de particions.\n" -#: libfdisk/src/context.c:837 +#: libfdisk/src/context.c:862 #, fuzzy msgid "Re-reading the partition table failed." msgstr "S'està rellegint la taula de particions...\n" -#: libfdisk/src/context.c:839 +#: libfdisk/src/context.c:864 #, fuzzy msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)." msgstr "" @@ -6374,22 +6391,22 @@ msgstr "" "El nucli encara usa l'antiga taula.\n" "La taula nova s'usarà després d'arrencar de nou.\n" -#: libfdisk/src/context.c:929 +#: libfdisk/src/context.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove partition %zu from system" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: libfdisk/src/context.c:938 +#: libfdisk/src/context.c:963 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to update system information about partition %zu" msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n" -#: libfdisk/src/context.c:958 +#: libfdisk/src/context.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add partition %zu to system" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: libfdisk/src/context.c:964 +#: libfdisk/src/context.c:989 #, fuzzy msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. " msgstr "" @@ -6398,21 +6415,21 @@ msgstr "" "El nucli encara usa l'antiga taula.\n" "La taula nova s'usarà després d'arrencar de nou.\n" -#: libfdisk/src/context.c:1175 +#: libfdisk/src/context.c:1193 #, fuzzy msgid "cylinder" msgid_plural "cylinders" msgstr[0] "cilindre" msgstr[1] "cilindre" -#: libfdisk/src/context.c:1176 +#: libfdisk/src/context.c:1194 #, fuzzy msgid "sector" msgid_plural "sectors" msgstr[0] "sector" msgstr[1] "sector" -#: libfdisk/src/context.c:1532 +#: libfdisk/src/context.c:1550 msgid "Incomplete geometry setting." msgstr "" @@ -6517,14 +6534,14 @@ msgstr "Avís: el senyalador 0x%04x invàlid de la taula de particions %d es cor msgid "Start sector %ju out of range." msgstr "El valor està fora del rang.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1194 libfdisk/src/gpt.c:2357 libfdisk/src/sgi.c:842 +#: libfdisk/src/dos.c:1194 libfdisk/src/gpt.c:2369 libfdisk/src/sgi.c:842 #: libfdisk/src/sun.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it." msgstr "La partició %d ja està definida. Esborreu-la abans de tornar-la a afegir.\n" #: libfdisk/src/dos.c:1209 libfdisk/src/dos.c:1235 libfdisk/src/dos.c:1292 -#: libfdisk/src/dos.c:1324 libfdisk/src/gpt.c:2366 +#: libfdisk/src/dos.c:1324 libfdisk/src/gpt.c:2378 #, fuzzy msgid "No free sectors available." msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n" @@ -6599,7 +6616,7 @@ msgstr "Avís: la partició %d està buida\n" msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu." msgstr "La partició lògica %d no està integrada en la partició %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1705 libfdisk/src/gpt.c:2263 +#: libfdisk/src/dos.c:1705 libfdisk/src/gpt.c:2275 msgid "No errors detected." msgstr "" @@ -6613,7 +6630,7 @@ msgstr "El total de sectors assignats %d supera el màxim de %lld\n" msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors." msgstr "%lld sectors no assignats\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1714 libfdisk/src/gpt.c:2283 +#: libfdisk/src/dos.c:1714 libfdisk/src/gpt.c:2295 #, c-format msgid "%d error detected." msgid_plural "%d errors detected." @@ -6695,7 +6712,7 @@ msgstr "Nombre de partició no vàlid per al tipus `%c'\n" msgid "Cannot write sector %jd: seek failed" msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n" -#: libfdisk/src/dos.c:2139 libfdisk/src/gpt.c:1282 +#: libfdisk/src/dos.c:2139 libfdisk/src/gpt.c:1294 #, fuzzy msgid "Disk identifier" msgstr "Unitat de disc: %s" @@ -6713,7 +6730,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:2444 libfdisk/src/gpt.c:3088 +#: libfdisk/src/dos.c:2444 libfdisk/src/gpt.c:3100 #, fuzzy msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." msgstr "" @@ -6744,7 +6761,7 @@ msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: libfdisk/src/dos.c:2608 libfdisk/src/gpt.c:3177 libfdisk/src/sgi.c:1157 +#: libfdisk/src/dos.c:2608 libfdisk/src/gpt.c:3189 libfdisk/src/sgi.c:1157 #: libfdisk/src/sun.c:1129 msgid "Device" msgstr "Dispositiu" @@ -6766,7 +6783,7 @@ msgstr "inici" msgid "End-C/H/S" msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:2621 libfdisk/src/gpt.c:3187 libfdisk/src/sgi.c:1165 +#: libfdisk/src/dos.c:2621 libfdisk/src/gpt.c:3199 libfdisk/src/sgi.c:1165 msgid "Attrs" msgstr "" @@ -6775,338 +6792,338 @@ msgstr "" msgid "failed to allocate GPT header" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:787 +#: libfdisk/src/gpt.c:799 msgid "First LBA specified by script is out of range." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:799 +#: libfdisk/src/gpt.c:811 msgid "Last LBA specified by script is out of range." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:940 +#: libfdisk/src/gpt.c:952 #, c-format msgid "GPT PMBR size mismatch (% != %) will be corrected by write." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:965 +#: libfdisk/src/gpt.c:977 #, fuzzy msgid "gpt: stat() failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: libfdisk/src/gpt.c:975 +#: libfdisk/src/gpt.c:987 #, c-format msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1240 +#: libfdisk/src/gpt.c:1252 msgid "GPT Header" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1245 +#: libfdisk/src/gpt.c:1257 msgid "GPT Entries" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1251 +#: libfdisk/src/gpt.c:1263 msgid "GPT Backup Entries" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1257 +#: libfdisk/src/gpt.c:1269 msgid "GPT Backup Header" msgstr "" # Parla d'etiquetes, segurament és femení -#: libfdisk/src/gpt.c:1289 +#: libfdisk/src/gpt.c:1301 #, fuzzy msgid "First LBA" msgstr "Primera %s" -#: libfdisk/src/gpt.c:1294 +#: libfdisk/src/gpt.c:1306 #, fuzzy msgid "Last LBA" msgstr " Últim %s" #. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header. -#: libfdisk/src/gpt.c:1300 +#: libfdisk/src/gpt.c:1312 msgid "Alternative LBA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries. -#: libfdisk/src/gpt.c:1306 +#: libfdisk/src/gpt.c:1318 #, fuzzy msgid "Partition entries LBA" msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1311 +#: libfdisk/src/gpt.c:1323 #, fuzzy msgid "Allocated partition entries" msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1653 +#: libfdisk/src/gpt.c:1665 msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1663 +#: libfdisk/src/gpt.c:1675 msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1679 +#: libfdisk/src/gpt.c:1691 msgid "The backup GPT table is not on the end of the device." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1682 +#: libfdisk/src/gpt.c:1694 msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1686 +#: libfdisk/src/gpt.c:1698 #, fuzzy msgid "Failed to recalculate backup GPT table location" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1841 +#: libfdisk/src/gpt.c:1853 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1846 +#: libfdisk/src/gpt.c:1858 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1946 +#: libfdisk/src/gpt.c:1958 #, fuzzy, c-format msgid "Partition UUID changed from %s to %s." msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1955 +#: libfdisk/src/gpt.c:1967 #, fuzzy msgid "Failed to translate partition name, name not changed." msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: libfdisk/src/gpt.c:1957 +#: libfdisk/src/gpt.c:1969 #, fuzzy, c-format msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'." msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1986 +#: libfdisk/src/gpt.c:1998 #, fuzzy msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA." msgstr "" "\n" "La partició d'arrencada no existeix.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1993 +#: libfdisk/src/gpt.c:2005 #, fuzzy msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA." msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2151 +#: libfdisk/src/gpt.c:2163 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2187 +#: libfdisk/src/gpt.c:2199 #, fuzzy msgid "Disk does not contain a valid backup header." msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2192 +#: libfdisk/src/gpt.c:2204 msgid "Invalid primary header CRC checksum." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2196 +#: libfdisk/src/gpt.c:2208 msgid "Invalid backup header CRC checksum." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2201 +#: libfdisk/src/gpt.c:2213 #, fuzzy msgid "Invalid partition entry checksum." msgstr "Nombre de partició no vàlid per al tipus `%c'\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2206 +#: libfdisk/src/gpt.c:2218 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2210 +#: libfdisk/src/gpt.c:2222 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2215 +#: libfdisk/src/gpt.c:2227 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2219 +#: libfdisk/src/gpt.c:2231 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2224 +#: libfdisk/src/gpt.c:2236 msgid "Disk is too small to hold all data." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2234 +#: libfdisk/src/gpt.c:2246 msgid "Primary and backup header mismatch." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2240 +#: libfdisk/src/gpt.c:2252 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %u overlaps with partition %u." msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2247 +#: libfdisk/src/gpt.c:2259 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %u is too big for the disk." msgstr "S'ha produït un encavalcament de particions al disc. Corregiu-ho.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2254 +#: libfdisk/src/gpt.c:2266 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %u ends before it starts." msgstr "La partició acaba abans del sector 0" -#: libfdisk/src/gpt.c:2264 +#: libfdisk/src/gpt.c:2276 #, fuzzy, c-format msgid "Header version: %s" msgstr "s'ha produït un error en cercar" -#: libfdisk/src/gpt.c:2265 +#: libfdisk/src/gpt.c:2277 #, fuzzy, c-format msgid "Using %zu out of %zu partitions." msgstr "és estrany, només hi ha definides %d particions.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2275 +#: libfdisk/src/gpt.c:2287 #, fuzzy, c-format msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment." msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)." msgstr[0] "No hi ha cap sector lliure disponible\n" msgstr[1] "No hi ha cap sector lliure disponible\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2362 +#: libfdisk/src/gpt.c:2374 #, fuzzy msgid "All partitions are already in use." msgstr "Aquesta partició ja està en ús" -#: libfdisk/src/gpt.c:2419 libfdisk/src/gpt.c:2446 +#: libfdisk/src/gpt.c:2431 libfdisk/src/gpt.c:2458 #, fuzzy, c-format msgid "Sector %ju already used." msgstr "El sector %d ja està assignat\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2512 +#: libfdisk/src/gpt.c:2524 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create partition %zu" msgstr "No creïs cap partició" -#: libfdisk/src/gpt.c:2519 +#: libfdisk/src/gpt.c:2531 #, c-format msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2526 +#: libfdisk/src/gpt.c:2538 #, c-format msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2665 +#: libfdisk/src/gpt.c:2677 #, fuzzy, c-format msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." msgstr " s crea una etiqueta de disc Sun nova" -#: libfdisk/src/gpt.c:2668 +#: libfdisk/src/gpt.c:2680 #, fuzzy, c-format msgid "The maximal number of partitions is %d (default is %d)." msgstr "S'ha creat el màxim nombre de particions\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2690 +#: libfdisk/src/gpt.c:2702 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2698 +#: libfdisk/src/gpt.c:2710 #, fuzzy msgid "Failed to parse your UUID." msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2712 +#: libfdisk/src/gpt.c:2724 #, fuzzy, c-format msgid "Disk identifier changed from %s to %s." msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2732 +#: libfdisk/src/gpt.c:2744 #, fuzzy msgid "Not enough space for new partition table!" msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2743 +#: libfdisk/src/gpt.c:2755 #, fuzzy, c-format msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is % sectors)" msgstr "La partició %s no és vàlida perquè comença pel sector 0.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2748 +#: libfdisk/src/gpt.c:2760 #, c-format msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is % sectors)" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2794 +#: libfdisk/src/gpt.c:2806 #, fuzzy msgid "The partition entry size is zero." msgstr "" "\n" "La partició d'arrencada no existeix.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2796 +#: libfdisk/src/gpt.c:2808 #, fuzzy, c-format msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu." msgstr "S'ha creat el màxim nombre de particions\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2820 +#: libfdisk/src/gpt.c:2832 #, fuzzy msgid "Cannot allocate memory!" msgstr "no s'ha pogut bifurcar" -#: libfdisk/src/gpt.c:2849 +#: libfdisk/src/gpt.c:2861 #, fuzzy, c-format msgid "Partition table length changed from % to %." msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2959 +#: libfdisk/src/gpt.c:2971 #, fuzzy, c-format msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:3009 +#: libfdisk/src/gpt.c:3021 msgid "Enter GUID specific bit" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:3024 +#: libfdisk/src/gpt.c:3036 #, fuzzy, c-format msgid "failed to toggle unsupported bit %lu" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:3037 +#: libfdisk/src/gpt.c:3049 #, fuzzy, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:3038 +#: libfdisk/src/gpt.c:3050 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:3042 +#: libfdisk/src/gpt.c:3054 #, fuzzy, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:3043 +#: libfdisk/src/gpt.c:3055 #, fuzzy, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:3184 +#: libfdisk/src/gpt.c:3196 #, fuzzy msgid "Type-UUID" msgstr "Tipus" -#: libfdisk/src/gpt.c:3185 +#: libfdisk/src/gpt.c:3197 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:3186 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158 +#: libfdisk/src/gpt.c:3198 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158 #: login-utils/chfn.c:322 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -7123,7 +7140,7 @@ msgstr "torna a llegir la taula de particions" #: libfdisk/src/parttype.c:288 misc-utils/findmnt.c:670 #: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127 -#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:277 +#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:282 msgid "unknown" msgstr "desconegut" @@ -8029,17 +8046,17 @@ msgstr "%s: aquesta partició no existeix\n" msgid "%s: unsupported swap version '%s'" msgstr "%s: error: versió desconeguda %d\n" -#: lib/timeutils.c:465 +#: lib/timeutils.c:466 #, fuzzy msgid "format_iso_time: buffer overflow." msgstr "namei: desbordament de la memòria intermèdia\n" -#: lib/timeutils.c:483 lib/timeutils.c:507 +#: lib/timeutils.c:484 lib/timeutils.c:508 #, fuzzy, c-format -msgid "time %ld is out of range." +msgid "time % is out of range." msgstr "El valor està fora del rang.\n" -#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1374 +#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1382 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] []\n" msgstr "forma d'ús: namei [-mx] camí [camí ...]\n" @@ -8265,7 +8282,7 @@ msgstr "S'ha canviat l'intèrpret d'ordres.\n" msgid "Usage: %s ...\n" msgstr "forma d'ús: %s [fitxer]\n" -#: login-utils/last.c:174 login-utils/lslogins.c:1365 sys-utils/dmesg.c:1300 +#: login-utils/last.c:174 login-utils/lslogins.c:1373 sys-utils/dmesg.c:1300 #: sys-utils/lsipc.c:282 #, fuzzy, c-format msgid "unknown time format: %s" @@ -8370,7 +8387,7 @@ msgid "failed to parse number" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" #: login-utils/last.c:1043 login-utils/last.c:1048 login-utils/last.c:1053 -#: sys-utils/dmesg.c:1514 sys-utils/dmesg.c:1522 sys-utils/rtcwake.c:512 +#: sys-utils/dmesg.c:1514 sys-utils/dmesg.c:1522 sys-utils/rtcwake.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time value \"%s\"" msgstr "identificador invàlid" @@ -8919,147 +8936,147 @@ msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" msgid "failed to compose time string" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: login-utils/lslogins.c:759 +#: login-utils/lslogins.c:761 #, fuzzy msgid "failed to get supplementary groups" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: login-utils/lslogins.c:1041 +#: login-utils/lslogins.c:1046 #, fuzzy, c-format msgid "cannot found '%s'" msgstr "%s no es pot obrir" -#: login-utils/lslogins.c:1217 +#: login-utils/lslogins.c:1225 #, fuzzy msgid "internal error: unknown column" msgstr "error intern" -#: login-utils/lslogins.c:1314 +#: login-utils/lslogins.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Last logs:\n" msgstr "Última entrada: %.*s " -#: login-utils/lslogins.c:1377 +#: login-utils/lslogins.c:1385 msgid "Display information about known users in the system.\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1380 +#: login-utils/lslogins.c:1388 msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1381 +#: login-utils/lslogins.c:1389 msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1382 sys-utils/lsipc.c:310 +#: login-utils/lslogins.c:1390 sys-utils/lsipc.c:310 #, fuzzy msgid " -e, --export display in an export-able output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: login-utils/lslogins.c:1383 +#: login-utils/lslogins.c:1391 #, fuzzy msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: login-utils/lslogins.c:1384 +#: login-utils/lslogins.c:1392 #, fuzzy msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: login-utils/lslogins.c:1385 +#: login-utils/lslogins.c:1393 msgid " -g, --groups= display users belonging to a group in \n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1386 +#: login-utils/lslogins.c:1394 #, fuzzy msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: login-utils/lslogins.c:1387 +#: login-utils/lslogins.c:1395 #, fuzzy msgid " -l, --logins= display only users from \n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: login-utils/lslogins.c:1388 sys-utils/lsipc.c:312 +#: login-utils/lslogins.c:1396 sys-utils/lsipc.c:312 #, fuzzy msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: login-utils/lslogins.c:1389 sys-utils/lsipc.c:305 +#: login-utils/lslogins.c:1397 sys-utils/lsipc.c:305 #, fuzzy msgid " --noheadings don't print headings\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: login-utils/lslogins.c:1390 sys-utils/lsipc.c:306 +#: login-utils/lslogins.c:1398 sys-utils/lsipc.c:306 #, fuzzy msgid " --notruncate don't truncate output\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: login-utils/lslogins.c:1391 sys-utils/lsipc.c:314 +#: login-utils/lslogins.c:1399 sys-utils/lsipc.c:314 #, fuzzy msgid " -o, --output[=] define the columns to output\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: login-utils/lslogins.c:1392 +#: login-utils/lslogins.c:1400 #, fuzzy msgid " --output-all output all columns\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: login-utils/lslogins.c:1393 +#: login-utils/lslogins.c:1401 #, fuzzy msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: login-utils/lslogins.c:1394 sys-utils/lsipc.c:316 +#: login-utils/lslogins.c:1402 sys-utils/lsipc.c:316 #, fuzzy msgid " -r, --raw display in raw mode\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: login-utils/lslogins.c:1395 +#: login-utils/lslogins.c:1403 #, fuzzy msgid " -s, --system-accs display system accounts\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: login-utils/lslogins.c:1396 sys-utils/lsipc.c:307 +#: login-utils/lslogins.c:1404 sys-utils/lsipc.c:307 msgid " --time-format= display dates in short, full or iso format\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1397 +#: login-utils/lslogins.c:1405 #, fuzzy msgid " -u, --user-accs display user accounts\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: login-utils/lslogins.c:1398 +#: login-utils/lslogins.c:1406 #, fuzzy msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: login-utils/lslogins.c:1399 +#: login-utils/lslogins.c:1407 #, fuzzy msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: login-utils/lslogins.c:1400 +#: login-utils/lslogins.c:1408 msgid " --wtmp-file set an alternate path for wtmp\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1401 +#: login-utils/lslogins.c:1409 msgid " --btmp-file set an alternate path for btmp\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1402 +#: login-utils/lslogins.c:1410 #, fuzzy msgid " --lastlog set an alternate path for lastlog\n" msgstr " -a, --alternative Permet opcions llargues amb només un -\n" -#: login-utils/lslogins.c:1591 +#: login-utils/lslogins.c:1599 #, fuzzy msgid "failed to request selinux state" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: login-utils/lslogins.c:1605 login-utils/lslogins.c:1610 +#: login-utils/lslogins.c:1613 login-utils/lslogins.c:1618 msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users." msgstr "" @@ -9115,7 +9132,7 @@ msgstr "setuid() ha fallat" #: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83 #: misc-utils/uuidd.c:95 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:272 -#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:244 sys-utils/lscpu.c:1133 +#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:244 sys-utils/lscpu.c:1136 #: sys-utils/lsipc.c:291 sys-utils/lsirq.c:57 sys-utils/lsmem.c:506 #: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47 @@ -9194,13 +9211,13 @@ msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals" msgid "cannot set signal mask" msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals" -#: login-utils/su-common.c:538 term-utils/script.c:943 +#: login-utils/su-common.c:538 term-utils/script.c:944 #: term-utils/scriptlive.c:296 #, fuzzy msgid "failed to create pseudo-terminal" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: login-utils/su-common.c:550 term-utils/script.c:953 +#: login-utils/su-common.c:550 term-utils/script.c:954 #: term-utils/scriptlive.c:303 #, fuzzy msgid "cannot create child process" @@ -10234,7 +10251,7 @@ msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n" #: misc-utils/findmnt-verify.c:95 misc-utils/findmnt-verify.c:487 #: sys-utils/fstrim.c:288 sys-utils/mount.c:136 sys-utils/mount.c:184 #: sys-utils/mount.c:251 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173 -#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/swapon.c:736 +#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:749 #: sys-utils/umount.c:195 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount iterator" @@ -10343,13 +10360,13 @@ msgstr " l llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts" msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1256 misc-utils/lslocks.c:535 sys-utils/lsns.c:905 -#: sys-utils/rfkill.c:628 +#: misc-utils/findmnt.c:1256 misc-utils/lslocks.c:535 sys-utils/lsns.c:970 +#: sys-utils/rfkill.c:629 #, fuzzy msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1257 sys-utils/lsns.c:906 +#: misc-utils/findmnt.c:1257 sys-utils/lsns.c:971 #, fuzzy msgid " -l, --list use list format output\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" @@ -10438,7 +10455,7 @@ msgstr " l llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts" msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1276 misc-utils/lslocks.c:542 sys-utils/lsns.c:912 +#: misc-utils/findmnt.c:1276 misc-utils/lslocks.c:542 sys-utils/lsns.c:977 #, fuzzy msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" @@ -10789,7 +10806,7 @@ msgstr "s'ha desat" #: misc-utils/hardlink.c:305 #, fuzzy, c-format -msgid "%-15s %ld.%06ld seconds" +msgid "%-15s %.%06 seconds" msgstr "%s %.6f segons\n" #: misc-utils/hardlink.c:305 @@ -10954,7 +10971,7 @@ msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals" #: misc-utils/hardlink.c:1075 #, fuzzy -msgid "no directory of dile specified" +msgid "no directory or file specified" msgstr "mount: el dispositiu loop està especificat dues vegades" #: misc-utils/hardlink.c:1082 @@ -11822,17 +11839,17 @@ msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n" msgstr "" -#: misc-utils/lslocks.c:537 sys-utils/lsns.c:907 sys-utils/rfkill.c:629 +#: misc-utils/lslocks.c:537 sys-utils/lsns.c:972 sys-utils/rfkill.c:630 #, fuzzy msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/lslocks.c:538 sys-utils/lsns.c:908 sys-utils/rfkill.c:630 +#: misc-utils/lslocks.c:538 sys-utils/lsns.c:973 sys-utils/rfkill.c:631 #, fuzzy msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:909 sys-utils/rfkill.c:631 +#: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:974 sys-utils/rfkill.c:632 #, fuzzy msgid " --output-all output all columns\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" @@ -11841,14 +11858,14 @@ msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" msgid " -p, --pid display only locks held by this process\n" msgstr "" -#: misc-utils/lslocks.c:541 sys-utils/lsns.c:911 sys-utils/rfkill.c:632 +#: misc-utils/lslocks.c:541 sys-utils/lsns.c:976 sys-utils/rfkill.c:633 #, fuzzy msgid " -r, --raw use the raw output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:407 schedutils/ionice.c:177 +#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:414 schedutils/ionice.c:177 #: schedutils/taskset.c:171 schedutils/uclampset.c:255 sys-utils/choom.c:102 -#: sys-utils/lsns.c:993 sys-utils/prlimit.c:590 +#: sys-utils/lsns.c:1058 sys-utils/prlimit.c:593 #, fuzzy msgid "invalid PID argument" msgstr "id invàlid : %s\n" @@ -11870,7 +11887,7 @@ msgstr "" msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:671 sys-utils/blkdiscard.c:104 +#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:671 sys-utils/blkdiscard.c:107 #: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:435 msgid "" msgstr "" @@ -11887,7 +11904,7 @@ msgstr[1] "S'han obtingut %d octets de %s\n" msgid "closing %s failed" msgstr "no s'ha pogut executar exec\n" -#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:184 sys-utils/fstrim.c:501 +#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:189 sys-utils/fstrim.c:501 #: text-utils/hexdump.c:124 #, fuzzy msgid "failed to parse length" @@ -11933,7 +11950,7 @@ msgstr "" msgid "pathname argument is missing" msgstr "argument --date massa llarg\n" -#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1070 +#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1135 #, fuzzy msgid "failed to allocate UID cache" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -12194,8 +12211,8 @@ msgid "timeout [%d sec]\n" msgstr "S'ha excedit el temps d'espera per a l'entrada al cap de %d segons.\n" #: misc-utils/uuidd.c:470 sys-utils/irqtop.c:210 sys-utils/irqtop.c:213 -#: sys-utils/irqtop.c:230 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:517 -#: text-utils/column.c:547 +#: sys-utils/irqtop.c:230 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:531 +#: text-utils/column.c:561 #, fuzzy msgid "read failed" msgstr "(Fitxer següent: %s)" @@ -12456,8 +12473,8 @@ msgid "sha1-based" msgstr "" #: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178 -#: sys-utils/irq-common.c:155 sys-utils/irq-common.c:459 sys-utils/lscpu.c:947 -#: sys-utils/lsns.c:807 sys-utils/zramctl.c:505 +#: sys-utils/irq-common.c:155 sys-utils/irq-common.c:459 sys-utils/lscpu.c:948 +#: sys-utils/lsns.c:872 sys-utils/zramctl.c:505 #, fuzzy msgid "failed to initialize output column" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -12804,62 +12821,62 @@ msgstr "" msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:221 schedutils/chrt.c:327 schedutils/uclampset.c:141 -#: schedutils/uclampset.c:182 +#: schedutils/chrt.c:222 schedutils/chrt.c:229 schedutils/chrt.c:332 +#: schedutils/chrt.c:340 schedutils/uclampset.c:141 schedutils/uclampset.c:182 #, fuzzy msgid "cannot obtain the list of tasks" msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n" -#: schedutils/chrt.c:255 +#: schedutils/chrt.c:259 #, c-format msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:258 +#: schedutils/chrt.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "%s not supported?\n" msgstr "NFS sobre TCP no està implementat.\n" -#: schedutils/chrt.c:331 +#: schedutils/chrt.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set tid %d's policy" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: schedutils/chrt.c:336 +#: schedutils/chrt.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set pid %d's policy" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: schedutils/chrt.c:416 +#: schedutils/chrt.c:423 #, fuzzy msgid "invalid runtime argument" msgstr "identificador invàlid" -#: schedutils/chrt.c:419 +#: schedutils/chrt.c:426 #, fuzzy msgid "invalid period argument" msgstr "identificador invàlid" -#: schedutils/chrt.c:422 +#: schedutils/chrt.c:429 #, fuzzy msgid "invalid deadline argument" msgstr "identificador invàlid" -#: schedutils/chrt.c:447 +#: schedutils/chrt.c:454 #, fuzzy msgid "invalid priority argument" msgstr "identificador invàlid" -#: schedutils/chrt.c:451 +#: schedutils/chrt.c:458 msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:466 +#: schedutils/chrt.c:473 #, fuzzy msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported" msgstr "NFS sobre TCP no està implementat.\n" -#: schedutils/chrt.c:473 +#: schedutils/chrt.c:480 #, c-format msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range" msgstr "" @@ -13147,121 +13164,121 @@ msgstr "falta l'argument cadena_opcions" msgid "no cmd to execute" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" -#: sys-utils/blkdiscard.c:70 +#: sys-utils/blkdiscard.c:73 #, c-format msgid "%s: Zero-filled % bytes from the offset %\n" msgstr "" -#: sys-utils/blkdiscard.c:75 +#: sys-utils/blkdiscard.c:78 #, c-format msgid "%s: Discarded % bytes from the offset %\n" msgstr "" -#: sys-utils/blkdiscard.c:89 +#: sys-utils/blkdiscard.c:92 msgid "Discard the content of sectors on a device.\n" msgstr "" -#: sys-utils/blkdiscard.c:92 +#: sys-utils/blkdiscard.c:95 #, fuzzy msgid " -f, --force disable all checking\n" msgstr "Podeu desactivar tota comprovació de consistència amb:" -#: sys-utils/blkdiscard.c:93 +#: sys-utils/blkdiscard.c:96 #, fuzzy msgid " -o, --offset offset in bytes to discard from\n" msgstr " -C# [o --cylinders #]: Estableix el nombre de cilindres que s'usaran" -#: sys-utils/blkdiscard.c:94 +#: sys-utils/blkdiscard.c:97 #, fuzzy msgid " -l, --length length of bytes to discard from the offset\n" msgstr " -C# [o --cylinders #]: Estableix el nombre de cilindres que s'usaran" -#: sys-utils/blkdiscard.c:95 +#: sys-utils/blkdiscard.c:98 #, fuzzy msgid " -p, --step size of the discard iterations within the offset\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/blkdiscard.c:96 +#: sys-utils/blkdiscard.c:99 #, fuzzy msgid " -s, --secure perform secure discard\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/blkdiscard.c:97 +#: sys-utils/blkdiscard.c:100 #, fuzzy msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/blkdiscard.c:98 +#: sys-utils/blkdiscard.c:101 #, fuzzy msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/blkdiscard.c:188 sys-utils/fstrim.c:505 sys-utils/losetup.c:710 +#: sys-utils/blkdiscard.c:193 sys-utils/fstrim.c:505 sys-utils/losetup.c:710 #: text-utils/hexdump.c:131 #, fuzzy msgid "failed to parse offset" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/blkdiscard.c:192 +#: sys-utils/blkdiscard.c:197 #, fuzzy msgid "failed to parse step" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:491 sys-utils/fallocate.c:382 +#: sys-utils/blkdiscard.c:224 sys-utils/blkzone.c:491 sys-utils/fallocate.c:382 #: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:533 sys-utils/umount.c:615 #, fuzzy msgid "unexpected number of arguments" msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n" -#: sys-utils/blkdiscard.c:233 +#: sys-utils/blkdiscard.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed" msgstr "No s'ha pogut executar ioctl BLKGETSIZE a %s\n" -#: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:155 +#: sys-utils/blkdiscard.c:240 sys-utils/blkzone.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed" msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" -#: sys-utils/blkdiscard.c:239 +#: sys-utils/blkdiscard.c:244 #, c-format msgid "%s: offset % is not aligned to sector size %i" msgstr "" -#: sys-utils/blkdiscard.c:244 sys-utils/blkzone.c:348 +#: sys-utils/blkdiscard.c:249 sys-utils/blkzone.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "%s: offset is greater than device size" msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida del disc" -#: sys-utils/blkdiscard.c:253 +#: sys-utils/blkdiscard.c:258 #, c-format msgid "%s: length % is not aligned to sector size %i" msgstr "" -#: sys-utils/blkdiscard.c:265 +#: sys-utils/blkdiscard.c:270 msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override." msgstr "" -#: sys-utils/blkdiscard.c:268 +#: sys-utils/blkdiscard.c:273 msgid "Operation forced, data will be lost!" msgstr "" -#: sys-utils/blkdiscard.c:273 +#: sys-utils/blkdiscard.c:278 #, fuzzy msgid "failed to probe the device" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: sys-utils/blkdiscard.c:287 +#: sys-utils/blkdiscard.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed" msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" -#: sys-utils/blkdiscard.c:291 +#: sys-utils/blkdiscard.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed" msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" -#: sys-utils/blkdiscard.c:295 +#: sys-utils/blkdiscard.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed" msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" @@ -14681,10 +14698,10 @@ msgstr "" #: sys-utils/flock.c:334 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n" +msgid "%s: getting lock took %.%06 seconds\n" msgstr "%s %.6f segons\n" -#: sys-utils/flock.c:345 +#: sys-utils/flock.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "S'ha produït un error en executar \t%s\n" @@ -14764,7 +14781,7 @@ msgstr "" msgid "%s: %s (% bytes) trimmed\n" msgstr "" -#: sys-utils/fstrim.c:249 sys-utils/lsns.c:1079 sys-utils/swapon.c:732 +#: sys-utils/fstrim.c:249 sys-utils/lsns.c:1144 sys-utils/swapon.c:745 #: sys-utils/umount.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s" @@ -14844,133 +14861,137 @@ msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" msgid "no mountpoint specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:212 +#: sys-utils/hwclock.c:213 #, c-format msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" msgstr "S'està assumint que el rellotge del maquinari manté l'hora %s.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:213 sys-utils/hwclock.c:277 +#: sys-utils/hwclock.c:214 sys-utils/hwclock.c:282 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: sys-utils/hwclock.c:213 sys-utils/hwclock.c:276 +#: sys-utils/hwclock.c:214 sys-utils/hwclock.c:281 msgid "local" msgstr "local" -#: sys-utils/hwclock.c:263 +#: sys-utils/hwclock.c:269 #, fuzzy msgid "" "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)" msgstr "%s: Avís: no s'ha reconegut la tercera línia del fitxer adjtime\n" -#: sys-utils/hwclock.c:270 -#, c-format -msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" +#: sys-utils/hwclock.c:275 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" +msgid "Last drift adjustment done at % seconds after 1969\n" msgstr "L'últim ajust de desfasament es va fer %ld segons després de 1969\n" -#: sys-utils/hwclock.c:272 -#, c-format -msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" +#: sys-utils/hwclock.c:277 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" +msgid "Last calibration done at % seconds after 1969\n" msgstr "L'última calibració es va fer %ld segons després de 1969\n" -#: sys-utils/hwclock.c:274 +#: sys-utils/hwclock.c:279 #, c-format msgid "Hardware clock is on %s time\n" msgstr "El rellotge del maquinari té l'hora %s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:301 +#: sys-utils/hwclock.c:306 #, c-format msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "S'està esperant el tic del rellotge...\n" -#: sys-utils/hwclock.c:307 +#: sys-utils/hwclock.c:312 #, c-format msgid "...synchronization failed\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:309 +#: sys-utils/hwclock.c:314 #, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr "...s'ha rebut el tic del rellotge\n" -#: sys-utils/hwclock.c:350 +#: sys-utils/hwclock.c:355 #, c-format msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "Valors incorrectes en el rellotge del maquinari: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: sys-utils/hwclock.c:358 -#, c-format -msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" +#: sys-utils/hwclock.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" +msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = % seconds since 1969\n" msgstr "Hora del maquinari : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld segons després de 1969\n" -#: sys-utils/hwclock.c:385 +#: sys-utils/hwclock.c:388 #, c-format msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" msgstr "Hora llegida del rellotge del maquinari : %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" -#: sys-utils/hwclock.c:412 -#, c-format -msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" +#: sys-utils/hwclock.c:415 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" +msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = % seconds since 1969\n" msgstr "S'està establint l'hora del maquinari en %.2d:%.2d:%.2d = %ld segons des de 1969\n" -#: sys-utils/hwclock.c:448 +#: sys-utils/hwclock.c:451 #, fuzzy, c-format msgid "RTC type: '%s'\n" msgstr "tipus: %d\n" -#: sys-utils/hwclock.c:548 +#: sys-utils/hwclock.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "Using delay: %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f segons\n" -#: sys-utils/hwclock.c:567 +#: sys-utils/hwclock.c:570 #, c-format -msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n" +msgid "time jumped backward %.6f seconds to %.%06 - retargeting\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:589 +#: sys-utils/hwclock.c:592 #, c-format -msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n" +msgid "missed it - %.%06 is too far past %.%06 (%.6f > %.6f)\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:616 +#: sys-utils/hwclock.c:619 #, c-format msgid "" -"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n" -"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n" +"%.%06 is close enough to %.%06 (%.6f < %.6f)\n" +"Set RTC to % (% + %d; refsystime = %.%06)\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:710 +#: sys-utils/hwclock.c:713 #, fuzzy msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function." msgstr "Cridant a settimeofday:\n" -#: sys-utils/hwclock.c:713 +#: sys-utils/hwclock.c:716 #, fuzzy, c-format msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n" msgstr "Cridant a settimeofday:\n" -#: sys-utils/hwclock.c:717 +#: sys-utils/hwclock.c:720 #, c-format msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:722 +#: sys-utils/hwclock.c:725 #, fuzzy, c-format -msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n" +msgid "Calling settimeofday(%.%06, NULL) to set the System time.\n" msgstr "Cridant a settimeofday:\n" -#: sys-utils/hwclock.c:744 +#: sys-utils/hwclock.c:747 msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday() ha fallat" -#: sys-utils/hwclock.c:768 +#: sys-utils/hwclock.c:771 #, fuzzy, c-format msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n" msgstr "No s'ha ajustat el factor de desfasament perquè el rellotge del maquinari contenia valors despreciables.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:772 +#: sys-utils/hwclock.c:775 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" @@ -14980,19 +15001,19 @@ msgstr "" "calibració és zero, així que l'historial és dolent, i és necessària\n" "una calibració des del començament.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:778 +#: sys-utils/hwclock.c:781 #, fuzzy, c-format msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n" msgstr "No s'ajusta el factor de desfasament perquè fa menys d'un dia de l'última calibració.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:816 +#: sys-utils/hwclock.c:819 #, c-format msgid "" "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n" "It is far too much. Resetting to zero.\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:823 +#: sys-utils/hwclock.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "" "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n" @@ -15002,31 +15023,31 @@ msgstr "" "El rellotje s'ha desfasat %.1f segons en els últims %d segons, tot i emprar un factor de desfasament de %f segons diaris.\n" "S'està ajustant el factor de desfasament a %f segons diaris\n" -#: sys-utils/hwclock.c:867 +#: sys-utils/hwclock.c:870 #, fuzzy, c-format -msgid "Time since last adjustment is %ld second\n" -msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n" +msgid "Time since last adjustment is % second\n" +msgid_plural "Time since last adjustment is % seconds\n" msgstr[0] "Han transcorregut %d segons des de l'últim ajust\n" msgstr[1] "Han transcorregut %d segons des de l'últim ajust\n" -#: sys-utils/hwclock.c:871 +#: sys-utils/hwclock.c:874 #, fuzzy, c-format -msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n" +msgid "Calculated Hardware Clock drift is %.%06 seconds\n" msgstr "%s %.6f segons\n" -#: sys-utils/hwclock.c:896 +#: sys-utils/hwclock.c:899 #, c-format msgid "" "New %s data:\n" "%s" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:908 +#: sys-utils/hwclock.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "cannot update %s" msgstr "%s no es pot obrir" -#: sys-utils/hwclock.c:944 +#: sys-utils/hwclock.c:947 #, fuzzy, c-format msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n" msgstr "" @@ -15034,7 +15055,7 @@ msgstr "" "calibració és zero, així que l'historial és dolent, i és necessària\n" "una calibració des del començament.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:948 +#: sys-utils/hwclock.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n" msgstr "" @@ -15042,208 +15063,208 @@ msgstr "" "calibració és zero, així que l'historial és dolent, i és necessària\n" "una calibració des del començament.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:978 +#: sys-utils/hwclock.c:981 #, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "No s'ha trobat cap interfície de rellotge usable.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:980 +#: sys-utils/hwclock.c:983 #, fuzzy msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." msgstr "No s'ha pogut accedir al rellotge del maquinari mitjançant cap dels mètodes coneguts.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:984 +#: sys-utils/hwclock.c:987 #, fuzzy msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method." msgstr "Useu l'opció --debug per veure els detalls de la recerca d'un mètode d'accés.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1034 +#: sys-utils/hwclock.c:1037 #, fuzzy, c-format -msgid "Target date: %ld\n" +msgid "Target date: %\n" msgstr "pàgines intercanviades %ld\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1035 +#: sys-utils/hwclock.c:1038 #, c-format -msgid "Predicted RTC: %ld\n" +msgid "Predicted RTC: %\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1065 +#: sys-utils/hwclock.c:1068 msgid "RTC read returned an invalid value." msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1095 +#: sys-utils/hwclock.c:1098 #, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "L'ajustament necessari és inferior a un segon, no s'ajustarà el rellotge.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1132 +#: sys-utils/hwclock.c:1135 #, fuzzy msgid "unable to read the RTC epoch." msgstr "no es pot llegir el superbloc" -#: sys-utils/hwclock.c:1134 +#: sys-utils/hwclock.c:1137 #, c-format msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1137 +#: sys-utils/hwclock.c:1140 msgid "--epoch is required for --setepoch." msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1140 +#: sys-utils/hwclock.c:1143 #, fuzzy msgid "unable to set the RTC epoch." msgstr "No es pot establir el rellotge del sistema.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1154 +#: sys-utils/hwclock.c:1157 #, fuzzy, c-format msgid " %s [function] [option...]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1157 +#: sys-utils/hwclock.c:1160 msgid "Time clocks utility." msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1160 +#: sys-utils/hwclock.c:1163 #, fuzzy msgid " -r, --show display the RTC time" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1161 +#: sys-utils/hwclock.c:1164 #, fuzzy msgid " --get display drift corrected RTC time" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1162 +#: sys-utils/hwclock.c:1165 #, fuzzy msgid " --set set the RTC according to --date" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1163 +#: sys-utils/hwclock.c:1166 msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1164 +#: sys-utils/hwclock.c:1167 #, fuzzy msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time" msgstr " l llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts" -#: sys-utils/hwclock.c:1165 +#: sys-utils/hwclock.c:1168 #, fuzzy msgid " --systz send timescale configurations to the kernel" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: sys-utils/hwclock.c:1166 +#: sys-utils/hwclock.c:1169 msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1168 +#: sys-utils/hwclock.c:1171 #, fuzzy msgid " --getepoch display the RTC epoch" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1169 +#: sys-utils/hwclock.c:1172 msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1171 +#: sys-utils/hwclock.c:1174 msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1173 +#: sys-utils/hwclock.c:1176 #, fuzzy msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1174 +#: sys-utils/hwclock.c:1177 #, fuzzy msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1177 +#: sys-utils/hwclock.c:1180 #, fuzzy, c-format msgid " -f, --rtc use an alternate file to %1$s\n" msgstr " -a, --alternative Permet opcions llargues amb només un -\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1180 +#: sys-utils/hwclock.c:1183 #, c-format msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1181 +#: sys-utils/hwclock.c:1184 msgid " --date