From: Aecio F. Date: Fri, 16 Mar 2012 11:06:22 +0000 (+1300) Subject: Language: pt_BR updates X-Git-Tag: BumpSslServerFirst.take08~21^2~6 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=327bff866a02146e0b26ac436c2056ccb94ad873;p=thirdparty%2Fsquid.git Language: pt_BR updates --- diff --git a/errors/pt-br.po b/errors/pt-br.po index 1d050fd702..181dd5e828 100644 --- a/errors/pt-br.po +++ b/errors/pt-br.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: squid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:41+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-09 05:32+0200\n" -"Last-Translator: Fred \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 13:02+0200\n" +"Last-Translator: Aecio F. \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,9 +62,8 @@ msgid "%ssl_error_descr: %ssl_ca_name" msgstr "%ssl_error_descr: %ssl_ca_name" #: templates/error-details.txt+SQUID_ERR_SSL_HANDSHAKE.detail:1 -#, fuzzy msgid "%ssl_error_descr: %ssl_lib_error" -msgstr "%ssl_error_descr: %ssl_ca_name" +msgstr "%ssl_error_descr: %ssl_lib_error" #: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_DOMAIN_MISMATCH.detail:5 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL.detail:13 @@ -131,12 +130,12 @@ msgid "" "A non-recoverable internal failure or configuration problem prevents this " "request from being completed." msgstr "" -"Uma falha interna ou problema de configuração irrecuperáveis evitam que esta " -"requisição seja completada." +"Uma falha interna ou problema de configuração irrecuperáveis impedem que " +"esta requisição seja completada." #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.blockquote.p:23 msgid "Access Denied." -msgstr "Acesso Negado." +msgstr "Acesso negado." #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:26 #, fuzzy @@ -151,7 +150,7 @@ msgstr "" #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.ul.li:31 msgid "All configured parent caches may be currently unreachable." -msgstr "Parece que todos os caches-pais estão no momento fora de alcance." +msgstr "Todos os caches-pais parecem estar fora de alcance no momento." #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:20 msgid "" @@ -175,30 +174,24 @@ msgid "An Illegal response was received from the ICAP server." msgstr "Uma resposta ilegal foi recebida do servidor ICAP." #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.ul.li:30 -#, fuzzy msgid "" "An Internet connection needed to access this domains origin servers may be " "down." msgstr "" -"Uma conexão à Internet necessária para acessar estes 'domains origin " -"servers' parece estar fora." +"Uma conexão à Internet necessária para acessar estes servidores de origem de " +"domínios parece estar fora." #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:28 -#, fuzzy msgid "" "An error condition occurred while reading data from the network. Please " "retry your request." -msgstr "" -"Uma condição de erro ocorreu ao ler dados da rede. Por favor, repita sua " -"requisição." +msgstr "Ocorreu um erro ao ler dados da rede. Por favor, repita sua requisição." #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:28 -#, fuzzy msgid "" "An error condition occurred while writing to the network. Please retry your " "request." -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar escrever na rede. Por favor, repita sua requisição." +msgstr "Ocorreu um erro ao escrever na rede. Por favor, repita sua requisição." #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_APPLICATION_VERIFICATION.descr:133 msgid "Application verification failure" @@ -214,23 +207,23 @@ msgstr "" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_AKID_ISSUER_SERIAL_MISMATCH.descr:125 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" -msgstr "Authority and issuer serial number mismatch" +msgstr "Autoridade e número serial do emissor não coincidem" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_AKID_SKID_MISMATCH.descr:121 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" -msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" +msgstr "Chave identificadora de autoridade e assunto não coincidem" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_HAS_EXPIRED.descr:49 msgid "CRL has expired" -msgstr "CRL has expired" +msgstr "CRL expirou" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_NOT_YET_VALID.descr:45 msgid "CRL is not yet valid" -msgstr "CRL is not yet valid" +msgstr "CRL ainda não é válido" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_SIGNATURE_FAILURE.descr:33 msgid "CRL signature failure" -msgstr "CRL signature failure" +msgstr "Falha na assinatura CRL" #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.h2:15 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.blockquote.p:23 @@ -248,7 +241,7 @@ msgstr "Não é possível resolver URN" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_CHAIN_TOO_LONG.descr:89 msgid "Certificate chain too long" -msgstr "Certificate chain too long" +msgstr "Cadeia de certificados longa demais" #: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_DOMAIN_MISMATCH.descr:5 #, fuzzy